X-Git-Url: https://main.carlh.net/gitweb/?p=dcpomatic.git;a=blobdiff_plain;f=src%2Fwx%2Fpo%2Fru_RU.po;h=9dcf941c11070b418f9e0003a2052da1ddba3d68;hp=a57504d818ca163947d026b1e4cc6d61a5876d83;hb=054c8250b5157ce3b080c359c4ec3d1593f6b5c6;hpb=9b4f7ab687bc494f451bada299b5d165bab7e5a5 diff --git a/src/wx/po/ru_RU.po b/src/wx/po/ru_RU.po index a57504d81..9dcf941c1 100644 --- a/src/wx/po/ru_RU.po +++ b/src/wx/po/ru_RU.po @@ -1,121 +1,203 @@ # Igor V , 2015. #zanata +#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:45 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-17 14:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-04 00:24+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2021-05-27 14:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-27 00:14+0200\n" "Last-Translator: Igor Voytovich \n" "Language-Team: Russian\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.8\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:73 src/wx/subtitle_panel.cc:83 -#: src/wx/subtitle_panel.cc:93 src/wx/subtitle_panel.cc:103 -#: src/wx/subtitle_panel.cc:113 +#: src/wx/player_information.cc:95 +#, c-format +msgid " (%d error)" +msgstr "" + +#: src/wx/player_information.cc:97 +#, c-format +msgid " (%d errors)" +msgstr "" + +#: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:68 +#, c-format +msgid " advanced by %dms" +msgstr "" + +#: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:66 +#, c-format +msgid " delayed by %dms" +msgstr "" + +#: src/wx/text_panel.cc:88 src/wx/text_panel.cc:91 src/wx/text_panel.cc:96 +#: src/wx/text_panel.cc:99 src/wx/text_panel.cc:103 msgid "%" msgstr "%" -#: src/wx/about_dialog.cc:83 +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:144 +msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film." +msgstr "" +"%1 уже существует как файл, поэтому вы не можете использовать его в проекте." + +#: src/wx/dkdm_dialog.cc:186 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d DKDM written to %s" +msgstr "%d KDM записан в %s" + +#: src/wx/dkdm_dialog.cc:186 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d DKDMs written to %s" +msgstr "%d KDM записаны в %s" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:198 +#, c-format +msgid "%d KDM written to %s" +msgstr "%d KDM записан в %s" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:198 +#, c-format +msgid "%d KDMs written to %s" +msgstr "%d KDM записаны в %s" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1030 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d channels on %s" +msgstr "Аудио каналы: %d" + +#: src/wx/about_dialog.cc:87 +#, fuzzy msgid "" -"(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" -" Ole Laursen, Brecht Sanders" +"(C) 2012-2021 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" +" Ole Laursen" msgstr "" -"© 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" +"(C) 2012-2019 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" " Ole Laursen, Brecht Sanders" -#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:42 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58 +#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:48 src/wx/file_picker_ctrl.cc:63 msgid "(None)" msgstr "(Ничего)" -#: src/wx/config_dialog.cc:188 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1285 src/wx/player_config_dialog.cc:112 +#, fuzzy +msgid "(restart DCP-o-matic to change display mode)" +msgstr "(перезапустите DCP-o-matic, чтобы увидеть все соотношения)" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1300 +msgid "(restart DCP-o-matic to see all ratios)" +msgstr "(перезапустите DCP-o-matic, чтобы увидеть все соотношения)" + +#: src/wx/config_dialog.cc:142 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)" msgstr "(перезапустите программу для изменения языка)" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:167 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:91 +msgid "+3dB" +msgstr "" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:89 msgid "-6dB" msgstr "-6 дБ" -#: src/wx/wx_util.cc:377 -msgid "12 - 7.1/HI/VI" +#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:76 +msgid "0 is best, 51 is worst" +msgstr "0 - лучшее, 51 - худшее" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:90 +msgid "0dB (unchanged)" msgstr "" -#: src/wx/wx_util.cc:369 -msgid "2 - stereo" +#. / TRANSLATORS: this will be used in the middle of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings." +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:380 +msgid "1 Bv2.1 error, " +msgstr "" + +#. / TRANSLATORS: this will be used at the start of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings." +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:372 +msgid "1 error, " msgstr "" -#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:36 +#: src/wx/wx_util.cc:504 +msgid "12 - 7.1/HI/VI" +msgstr "12 - 7.1/HI/VI" + +#: src/wx/wx_util.cc:496 +msgid "2 - stereo" +msgstr "2 - стерео" + +#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:40 msgid "255" msgstr "255" -#: src/wx/video_panel.cc:234 +#: src/wx/video_panel.cc:198 msgid "2D" msgstr "2D" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:67 -msgid "2D version of content available in 3D" -msgstr "2D версия контента, доступного в 3D" +#: src/wx/metadata_dialog.cc:250 +msgid "2D version of 3D DCP" +msgstr "" -#: src/wx/dcp_panel.cc:712 +#: src/wx/dcp_panel.cc:785 msgid "2K" msgstr "2K" -#: src/wx/dcp_panel.cc:670 src/wx/video_panel.cc:235 +#: src/wx/dcp_panel.cc:755 src/wx/video_panel.cc:199 msgid "3D" msgstr "3D" -#: src/wx/video_panel.cc:238 +#: src/wx/video_panel.cc:202 msgid "3D alternate" msgstr "3D альтернатива" -#: src/wx/video_panel.cc:239 +#: src/wx/video_panel.cc:203 msgid "3D left only" msgstr "3D только левый" -#: src/wx/video_panel.cc:236 +#: src/wx/video_panel.cc:200 msgid "3D left/right" msgstr "3D левый/правый" -#: src/wx/video_panel.cc:240 +#: src/wx/video_panel.cc:204 msgid "3D right only" msgstr "3D только правый" -#: src/wx/video_panel.cc:237 +#: src/wx/video_panel.cc:201 msgid "3D top/bottom" msgstr "3D верх/низ" -#: src/wx/wx_util.cc:371 +#: src/wx/wx_util.cc:498 msgid "4 - L/C/R/Lfe" -msgstr "" +msgstr "4 - Л/Ц/П/НЧ" -#: src/wx/dcp_panel.cc:713 +#: src/wx/dcp_panel.cc:786 msgid "4K" msgstr "4K" -#: src/wx/wx_util.cc:373 +#: src/wx/wx_util.cc:500 msgid "6 - 5.1" -msgstr "" +msgstr "6 - 5.1" -#: src/wx/wx_util.cc:375 +#: src/wx/wx_util.cc:502 msgid "8 - 5.1/HI/VI" -msgstr "" +msgstr "8 - 5.1/HI/VI" -#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:41 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:117 msgid "New colour" msgstr "Новый цвет" -#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:38 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:114 msgid "Original colour" msgstr "Исходный цвет" #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389 #. -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:75 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:79 msgid "" "It is important that you enter a valid email address here, otherwise I " "can't ask you for more details on your problem." @@ -123,59 +205,149 @@ msgstr "" "Введите правильный email, иначе автор не сможет связаться с вами в случае " "возникновения ошибки." -#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389 -#. -#: src/wx/timing_panel.cc:132 -msgid "" -"Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly." -msgstr "" -"Изменяйте это только в том случае, если была неверно определена частота " -"кадров контента." - -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:81 msgid "A" msgstr "A" -#: src/wx/update_dialog.cc:36 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:338 +#, c-format +msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 3." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:341 +#, c-format +msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 6." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:326 +#, c-format +msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 0." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:311 +#, c-format +msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 1." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:329 +#, c-format +msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 1." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:314 +#, c-format +msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 2." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:335 +msgid "A JPEG2000 frame contains POC marker in an invalid location." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:332 +#, c-format +msgid "A JPEG2000 frame contains an invalid POC marker (%n)." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:323 +#, c-format +msgid "A JPEG2000 frame has a code-block height of %n instead of 32." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:320 +#, c-format +msgid "A JPEG2000 frame has a code-block width of %n instead of 32." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:344 +msgid "A JPEG2000 frame has no TLM marker." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:317 +msgid "A JPEG2000 tile size does not match the image size." +msgstr "" + +#: src/wx/update_dialog.cc:40 msgid "A new version of DCP-o-matic is available." msgstr "Доступна новая версия DCP-o-matic." -#: src/wx/about_dialog.cc:35 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:308 +#, fuzzy, c-format +msgid "A picture frame has an invalid JPEG2000 codestream (%n)" +msgstr "У изображения в бобине неверная частота кадров" + +#: src/wx/hints_dialog.cc:178 +#, c-format +msgid "A problem occurred when looking for hints (%s)" +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:347 +msgid "A subtitle lasts longer than the reel it is in." +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1010 +msgid "ALSA" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1006 +msgid "ASIO" +msgstr "" + +#: src/wx/about_dialog.cc:39 msgid "About DCP-o-matic" msgstr "О программе" -#: src/wx/screens_panel.cc:150 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:123 +msgid "Activity log file" +msgstr "Лог-файл активности" + +#: src/wx/screens_panel.cc:172 msgid "Add Cinema" msgstr "Добавить кинотеатр" -#: src/wx/screens_panel.cc:57 +#: src/wx/screens_panel.cc:71 msgid "Add Cinema..." msgstr "Добавить кинотеатр..." -#: src/wx/content_menu.cc:68 +#: src/wx/content_panel.cc:109 +msgid "Add DCP..." +msgstr "Добавить DCP..." + +#: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:24 +msgid "Add DKDM folder" +msgstr "Добавить папку DKDM" + +#: src/wx/content_menu.cc:92 msgid "Add KDM..." msgstr "Добавить KDM..." -#: src/wx/screens_panel.cc:206 +#: src/wx/content_menu.cc:93 +msgid "Add OV..." +msgstr "Добавить OV..." + +#: src/wx/screens_panel.cc:245 msgid "Add Screen" msgstr "Добавить экран" -#: src/wx/screens_panel.cc:63 +#: src/wx/screens_panel.cc:77 msgid "Add Screen..." msgstr "Добавить экран..." -#: src/wx/content_panel.cc:86 +#: src/wx/content_panel.cc:110 +msgid "Add a DCP." +msgstr "Добавить DCP." + +#: src/wx/content_panel.cc:106 msgid "" "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) " -"or a DCP." -msgstr "Добавить папку последовательности изображений или DCP." +"or a folder of sound files." +msgstr "" +"Добавить папку последовательности изображений или папку звуковых файлов." -#: src/wx/content_panel.cc:81 +#: src/wx/content_panel.cc:101 msgid "Add file(s)..." msgstr "Добавить файл(ы)..." -#: src/wx/content_panel.cc:85 +#: src/wx/content_panel.cc:105 msgid "Add folder..." msgstr "Добавить папку..." @@ -183,533 +355,987 @@ msgstr "Добавить папку..." msgid "Add image sequence" msgstr "Добавить последовательность изображений" -#: src/wx/content_panel.cc:82 -msgid "Add video, image or sound files to the film." -msgstr "Добавить видео, изображение или звук в проект." +#: src/wx/language_tag_dialog.cc:40 +#, fuzzy +msgid "Add language..." +msgstr "Выбрать язык" + +#: src/wx/text_panel.cc:346 +msgid "Add new..." +msgstr "Добавить новый…" + +#: src/wx/recipients_panel.cc:128 +#, fuzzy +msgid "Add recipient" +msgstr "Добавить экран" + +#: src/wx/content_panel.cc:102 +msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film." +msgstr "Добавить видео, изображение, звук или субтитры в проект." -#: src/wx/config_dialog.cc:711 src/wx/editable_list.h:78 +#: src/wx/config_dialog.cc:292 src/wx/recipients_panel.cc:69 +#: src/wx/editable_list.h:119 msgid "Add..." msgstr "Добавить..." -#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/config_dialog.cc:1271 +#: src/wx/config_dialog.cc:390 +msgid "" +"Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be " +"added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf." +msgstr "" +"Добавление данного сертификата может нарушить целостность цепочки, поэтому " +"он не будет добавлен. Добавляйте сертификаты в порядке «Root» -> " +"«Intermediate» -> «Leaf»." + +#: src/wx/text_panel.cc:166 +msgid "Additional" +msgstr "" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:70 src/wx/full_config_dialog.cc:798 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:932 src/wx/recipient_dialog.cc:90 msgid "Address" msgstr "Адрес" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:166 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:179 msgid "Adjust white point to" msgstr "Отрегулировать белую точку по" -#: src/wx/config_dialog.cc:1431 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1244 src/wx/metadata_dialog.cc:62 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:248 +#, fuzzy +msgid "Advanced" +msgstr "Продвинутые…" + +#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:29 +msgid "Advanced KDM options" +msgstr "Продвинутые опции KDM" + +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:57 +#, fuzzy +msgid "Advanced content settings" +msgstr "Продвинутые опции KDM" + +#: src/wx/content_menu.cc:89 +#, fuzzy +msgid "Advanced settings..." +msgstr "Продвинутые…" + +#: src/wx/config_dialog.cc:704 src/wx/config_dialog.cc:720 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:80 +msgid "Advanced..." +msgstr "Продвинутые…" + +#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:61 src/wx/rating_dialog.cc:27 +msgid "Agency" +msgstr "" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1292 msgid "Allow any DCP frame rate" msgstr "Разрешить любую частоту кадров DCP" -#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:33 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1296 +#, fuzzy +msgid "Allow full-frame and non-standard container ratios" +msgstr "Разрешить нестандартные соотношения контейнера" + +#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:37 msgid "Alpha 0" -msgstr "Альфа 0" +msgstr "Альфа 0" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:166 -msgid "An unknown exception occurred." +#: src/wx/about_dialog.cc:160 +msgid "Also supported by" +msgstr "Также поддерживается" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:133 +msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP." msgstr "" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:135 +#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:185 src/wx/kdm_output_panel.cc:296 +msgid "An unknown exception occurred." +msgstr "Произошла неизвестная ошибка." + +#: src/wx/text_panel.cc:110 msgid "Appearance..." msgstr "Внешний вид..." -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:80 +#: src/wx/job_view.cc:185 +msgid "Are you sure you want to cancel this job?" +msgstr "Вы точно хотите отменить эту задачу?" + +#: src/wx/screens_panel.cc:222 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to remove %d cinemas?" +msgstr "Вы точно хотите отменить эту задачу?" + +#: src/wx/screens_panel.cc:325 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to remove %d screens?" +msgstr "Вы точно хотите отменить эту задачу?" + +#: src/wx/screens_panel.cc:218 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to remove the cinema '%s'?" +msgstr "Вы точно хотите отменить эту задачу?" + +#: src/wx/screens_panel.cc:321 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to remove the screen '%s'?" +msgstr "Вы точно хотите отменить эту задачу?" + +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:36 +msgid "" +"Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n" +"\n" +msgstr "" +"Вы точно хотите отправить электронные письма на эти адреса?\n" +"\n" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:242 +msgid "" +"At least one asset in a reel does not have the same duration as the others." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:161 +#, c-format +msgid "" +"At least one frame of the video asset %f is close to the limit of 250MBit/s." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:158 +#, c-format +msgid "" +"At least one frame of the video asset %f is over the limit of 250Mbit/s." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:215 +msgid "At least one pair of subtitles is separated by less than 2 frames." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:212 +msgid "At least one subtitle lasts less than 15 frames." +msgstr "" + +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:81 msgid "Atmos" msgstr "Atmos" -#: src/wx/audio_dialog.cc:47 src/wx/audio_panel.cc:48 -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:115 -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:85 +#: src/wx/audio_dialog.cc:59 src/wx/audio_panel.cc:58 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:80 src/wx/dcp_panel.cc:123 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:87 msgid "Audio" msgstr "Аудио" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:37 -msgid "Audio Language (e.g. EN)" -msgstr "Язык аудио (напр. RU)" - -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:342 +#: src/wx/player_information.cc:148 #, c-format -msgid "" -"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered." +msgid "Audio channels: %d" +msgstr "Аудио каналы: %d" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:624 +#, fuzzy, c-format +msgid "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s unaltered." msgstr "" "Аудио будет переведено из канала %d контента в канал %d DCP без изменений." -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:345 -#, c-format +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:633 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain " -"%.1fdB." +"Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s with gain %.1fdB." msgstr "" "Аудио будет переведено из канала %d контента в канал %d DCP с усилением " "%.1fdB." -#: src/wx/config_dialog.cc:212 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:664 +msgid "Auto" +msgstr "" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:125 msgid "Automatically analyse content audio" msgstr "Автоматически анализировать аудио-контент" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:84 msgid "B" msgstr "B" -#: src/wx/config_dialog.cc:1283 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:810 src/wx/full_config_dialog.cc:944 msgid "BCC address" msgstr "Скрытая копия" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133 +#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:80 +msgid "Barco Alchemy" +msgstr "Barco Alchemy" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:146 msgid "Blue chromaticity" msgstr "Синяя цветность" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:70 -msgid "Bold file" -msgstr "Файл жирного шрифта" - -#: src/wx/font_files_dialog.cc:37 -msgid "Bold font" -msgstr "Жирный шрифт" - -#: src/wx/video_panel.cc:140 +#: src/wx/video_panel.cc:145 +#, fuzzy msgid "Bottom" -msgstr "Снизу" +msgstr "Обрезка снизу" -#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:38 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38 +#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:46 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44 msgid "Browse..." msgstr "Выбрать...." -#: src/wx/subtitle_panel.cc:64 +#: src/wx/text_panel.cc:83 msgid "Burn subtitles into image" msgstr "Вшить субтитры в изображение" -#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31 +#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:37 msgid "But I have to use fader" msgstr "Но я должен использовать микшер" -#: src/wx/config_dialog.cc:1272 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:799 src/wx/full_config_dialog.cc:933 msgid "CC addresses" msgstr "Получатели" -#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:81 -#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:59 +#: src/wx/text_panel.cc:187 +#, fuzzy +msgid "CCAP track" +msgstr "Дорожка DCP" + +#: src/wx/dkdm_dialog.cc:91 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:41 src/wx/kdm_dialog.cc:93 +#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:69 msgid "CPL" msgstr "CPL" -#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47 +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:53 msgid "CPL ID" msgstr "CPL ID" -#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50 +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:56 msgid "CPL annotation text" msgstr "CPL аннотация" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:162 +#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:181 src/wx/kdm_output_panel.cc:292 msgid "CPL's content is not encrypted." -msgstr "" +msgstr "Содержание CPL-файла не зашифровано." -#: src/wx/audio_panel.cc:78 +#: src/wx/audio_panel.cc:83 msgid "Calculate..." msgstr "Просчитать..." -#: src/wx/job_view.cc:47 +#: src/wx/job_view.cc:74 src/wx/verify_dcp_progress_dialog.cc:64 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" -#: src/wx/content_sub_panel.cc:49 -msgid "Cannot reference this DCP. " -msgstr "Не удается сделать ссылку на этот DCP. " +#: src/wx/audio_panel.cc:340 +#, fuzzy +msgid "Cannot reference this DCP's audio." +msgstr "Нельзя ссылаться на этот DCP." + +#: src/wx/audio_panel.cc:342 +#, fuzzy +msgid "Cannot reference this DCP's audio: " +msgstr "Нельзя ссылаться на этот DCP: " + +#: src/wx/text_panel.cc:582 +#, fuzzy +msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions." +msgstr "Нельзя ссылаться на этот DCP." + +#: src/wx/text_panel.cc:584 +#, fuzzy +msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: " +msgstr "Нельзя ссылаться на этот DCP: " + +#: src/wx/video_panel.cc:577 +#, fuzzy +msgid "Cannot reference this DCP's video." +msgstr "Нельзя ссылаться на этот DCP." + +#: src/wx/video_panel.cc:579 +#, fuzzy +msgid "Cannot reference this DCP's video: " +msgstr "Нельзя ссылаться на этот DCP: " + +#: src/wx/text_view.cc:71 +msgid "Caption" +msgstr "Титр" + +#: src/wx/text_view.cc:46 +msgid "Captions" +msgstr "Титры" + +#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:35 +msgid "Certificate chain" +msgstr "Цепочка сертификатов" -#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:204 +#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:72 +#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:81 +#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:211 +#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:70 src/wx/qube_certificate_panel.cc:80 msgid "Certificate downloaded" msgstr "Сертификат загружен" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:64 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:233 msgid "Chain" msgstr "Цепочка" -#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:27 +#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28 msgid "Channel gain" msgstr "Усиление канала" -#: src/wx/audio_dialog.cc:81 src/wx/dcp_panel.cc:744 +#: src/wx/audio_dialog.cc:105 src/wx/dcp_panel.cc:860 msgid "Channels" -msgstr "Канала(ов)" +msgstr "Каналы" -#: src/wx/config_dialog.cc:220 +#: src/wx/config_dialog.cc:161 msgid "Check for testing updates on startup" msgstr "Проверять тестовые обновления при запуске" -#: src/wx/config_dialog.cc:216 +#: src/wx/config_dialog.cc:157 msgid "Check for updates on startup" msgstr "Проверять обновления при запуске" -#: src/wx/content_menu.cc:251 +#: src/wx/content_menu.cc:95 +msgid "Choose CPL..." +msgstr "Выберите CPL..." + +#: src/wx/content_panel.cc:503 +msgid "Choose a DCP folder" +msgstr "Выбрать папку DCP" + +#: src/wx/content_menu.cc:339 msgid "Choose a file" msgstr "Выбрать файл" -#: src/wx/content_panel.cc:276 +#: src/wx/content_panel.cc:428 msgid "Choose a file or files" msgstr "Выбрать файл или файлы" -#: src/wx/content_menu.cc:246 src/wx/content_panel.cc:304 +#: src/wx/content_menu.cc:334 src/wx/content_panel.cc:457 msgid "Choose a folder" msgstr "Выбрать папку" -#: src/wx/system_font_dialog.cc:33 +#: src/wx/system_font_dialog.cc:35 msgid "Choose a font" msgstr "Выбрать шрифт" -#: src/wx/font_files_dialog.cc:80 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:165 msgid "Choose a font file" msgstr "Выбрать файл шрифта" -#: src/wx/config_dialog.cc:201 +#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:92 +msgid "Christie" +msgstr "Christie" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:112 msgid "Cinema and screen database file" msgstr "Файл БД кинотеатров и экранов" -#: src/wx/content_widget.h:76 +#: src/wx/content_widget.h:81 msgid "Click the button to set all selected content to the same value." msgstr "" "Нажмите кнопку, чтобы применить одинаковые значения ко всему выделенному " "контенту." -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:33 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:260 +#, c-format +msgid "Closed caption asset %n has a non-zero ." +msgstr "" + +#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:44 +msgid "Closed captions" +msgstr "Скрытые титры" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:84 msgid "Colour" msgstr "Цвет" -#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:195 +#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:174 msgid "Colour conversion" msgstr "Преобразование цвета" #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix -#: src/wx/video_panel.cc:206 +#: src/wx/video_panel.cc:182 msgid "Colour|Custom" msgstr "Пользовательское" -#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:51 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1152 +#, fuzzy +msgid "Company name" +msgstr "Копировать в название" + +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:64 msgid "Component" msgstr "Компонент" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:107 +msgid "Configuration file" +msgstr "Конфигурационный файл" + #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix -#: src/wx/config_dialog.cc:1479 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1360 src/wx/player_config_dialog.cc:286 msgid "Config|Timing" msgstr "Тайминг" -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:66 -msgid "Contact email" -msgstr "Контактный email" +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:34 +msgid "Confirm KDM email" +msgstr "Подтверждение email KDM" -#: src/wx/dcp_panel.cc:645 +#: src/wx/dcp_panel.cc:742 msgid "Container" msgstr "Контейнер" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:437 src/wx/audio_mapping_view.cc:439 -#: src/wx/film_editor.cc:52 +#: src/wx/audio_panel.cc:101 src/wx/film_editor.cc:60 msgid "Content" msgstr "Контент" -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:37 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:40 msgid "Content Properties" msgstr "Свойства контента" -#: src/wx/dcp_panel.cc:106 +#: src/wx/dcp_panel.cc:97 msgid "Content Type" msgstr "Тип контента" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:34 +#: src/wx/config_dialog.cc:1097 +msgid "Content directory" +msgstr "Папка контента" + +#: src/wx/content_version_dialog.cc:30 src/wx/content_version_dialog.cc:32 +#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:79 msgid "Content version" msgstr "Версия контента" -#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:54 +#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:123 +#, fuzzy +msgid "Content versions" +msgstr "Версия контента" + +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:67 msgid "Contrast" msgstr "Контраст" -#: src/wx/dcp_panel.cc:89 +#: src/wx/text_panel.cc:97 +#, fuzzy +msgid "Coord|Y" +msgstr "Координата|Y" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:87 msgid "Copy as name" msgstr "Копировать в название" -#: src/wx/audio_dialog.cc:234 +#: src/wx/config_dialog.cc:1005 +#, fuzzy +msgid "CoreAudio" +msgstr "Аудио" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:299 msgid "Could not analyse audio." msgstr "Не удалось проанализировать аудио." -#: src/wx/film_viewer.cc:203 -#, c-format -msgid "Could not get video for view (%s)" -msgstr "Не удалось вывести предпросмотр видео (%s)" +#: src/wx/text_panel.cc:899 +#, fuzzy +msgid "Could not analyse subtitles." +msgstr "Не удалось проанализировать аудио." -#: src/wx/content_menu.cc:327 +#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:70 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not find serial number %s" +msgstr "Не удалось загрузить сертификат (%s)" + +#: src/wx/config_dialog.cc:373 #, c-format -msgid "Could not load KDM (%s)" -msgstr "Не удалось загрузить KDM (%s)" +msgid "Could not import certificate (%s)" +msgstr "Не удалось импортировать сертификат (%s)" + +#: src/wx/content_menu.cc:424 +msgid "Could not load KDM" +msgstr "Не удалось загрузить KDM" -#: src/wx/config_dialog.cc:788 src/wx/config_dialog.cc:956 -#: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:156 +#: src/wx/screen_dialog.cc:74 #, c-format -msgid "Could not read certificate file (%s)" -msgstr "Не удалось прочитать файл сертификата (%s)" +msgid "Could not load certficate (%s)" +msgstr "Не удалось загрузить сертификат (%s)" + +#: src/wx/gl_video_view.cc:120 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not read DCP: %s" +msgstr "Не удалось загрузить KDM" + +#: src/wx/download_certificate_panel.cc:66 +#: src/wx/download_certificate_panel.cc:78 +#, fuzzy +msgid "Could not read certificate file (%1)" +msgstr "Не удалось прочитать файл сертификата." + +#: src/wx/config_dialog.cc:399 src/wx/config_dialog.cc:637 +#: src/wx/recipient_dialog.cc:175 src/wx/recipient_dialog.cc:180 +#: src/wx/screen_dialog.cc:212 src/wx/screen_dialog.cc:217 +msgid "Could not read certificate file." +msgstr "Не удалось прочитать файл сертификата." + +#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:55 +#, fuzzy +msgid "Could not read certificates from Qube server." +msgstr "Не удалось прочитать файл сертификата." -#: src/wx/config_dialog.cc:947 +#: src/wx/config_dialog.cc:627 #, c-format msgid "Could not read key file; file is too long (%s)" msgstr "Не удалось прочитать файл ключа; файл слишком длинный (%s)" -#: src/wx/new_film_dialog.cc:41 +#: src/wx/film_viewer.cc:599 +msgid "" +"Could not set up audio output. There will be no audio during the preview." +msgstr "Не удалось настроить вывод аудио. При предпросмотре не будет звука." + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1067 +#, fuzzy +msgid "Cover Sheet" +msgstr "Обложка" + +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:43 msgid "Create in folder" msgstr "Создать в папке" -#: src/wx/config_dialog.cc:231 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1147 msgid "Creator" msgstr "Создатель" -#: src/wx/video_panel.cc:100 +#: src/wx/video_panel.cc:86 msgid "Crop" msgstr "Кадрирование" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:472 src/wx/audio_mapping_view.cc:474 -#: src/wx/film_editor.cc:54 +#: src/wx/audio_dialog.cc:465 +#, c-format +msgid "Cursor: %.1fdB at %s" +msgstr "Указатель: %.1fдБ на %s" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:459 +msgid "Cursor: none" +msgstr "Указатель: ничего" + +#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:39 +msgid "Custom scale" +msgstr "" + +#: src/wx/audio_panel.cc:101 src/wx/config_dialog.cc:900 +#: src/wx/film_editor.cc:62 src/wx/player_information.cc:55 msgid "DCP" msgstr "DCP" -#: src/wx/config_dialog.cc:1452 +#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:31 +msgid "DCP Text Track" +msgstr "Текстовая дорожка DCP" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1333 msgid "DCP asset filename format" -msgstr "" +msgstr "Формат именования данных DCP" -#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44 +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50 msgid "DCP directory" msgstr "Папка DCP" -#: src/wx/config_dialog.cc:1440 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1321 msgid "DCP metadata filename format" -msgstr "" +msgstr "Формат именования метаданных DCP" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:74 +msgid "DCP validates OK." +msgstr "Валидация DCP - OK." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:43 +msgid "DCP verification" +msgstr "Проверка DCP" -#: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/wx_util.cc:90 src/wx/wx_util.cc:102 -#: src/wx/wx_util.cc:110 +#: src/wx/about_dialog.cc:54 src/wx/content_view.cc:84 src/wx/job_view.cc:161 +#: src/wx/playlist_controls.cc:350 src/wx/playlist_controls.cc:428 +#: src/wx/wx_util.cc:161 src/wx/wx_util.cc:179 src/wx/wx_util.cc:189 msgid "DCP-o-matic" msgstr "DCP-o-matic" -#: src/wx/audio_dialog.cc:139 -msgid "DCP-o-matic audio" -msgstr "Аудио DCP-o-matic" +#: src/wx/try_unmount_dialog.cc:32 +#, fuzzy +msgid "DCP-o-matic Disk Writer" +msgstr "Настройка DCP-o-matic" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:357 +msgid "DCP-o-matic Player Preferences" +msgstr "" + +#: src/wx/playlist_editor_config_dialog.cc:31 +msgid "DCP-o-matic Playlist Editor Preferences" +msgstr "" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:165 src/wx/audio_dialog.cc:167 +#, c-format +msgid "DCP-o-matic audio - %s" +msgstr "DCP-o-matic аудио - %s" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:128 +msgid "Debug log file" +msgstr "Отладочный лог-файл" -#: src/wx/config_dialog.cc:1481 -msgid "Debug: decode" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1362 +#, fuzzy +msgid "Debug: 3D" msgstr "Отладка: декодирование" -#: src/wx/config_dialog.cc:1485 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1372 +#, fuzzy +msgid "Debug: audio analysis" +msgstr "Стандартная задержка аудио" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1366 msgid "Debug: email sending" msgstr "Отладка: отправка email" -#: src/wx/config_dialog.cc:1483 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1364 msgid "Debug: encode" msgstr "Отладка: кодирование" -#: src/wx/config_dialog.cc:1037 -msgid "Decrypting DCPs" -msgstr "Расшифровка DCP" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1370 +#, fuzzy +msgid "Debug: player" +msgstr "Отладка: декодирование" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1368 +#, fuzzy +msgid "Debug: video view" +msgstr "Отладка: кодирование" + +#: src/wx/player_information.cc:175 +#, c-format +msgid "Decode resolution: %dx%d" +msgstr "Разрешение декодирования: %dx%d" + +#: src/wx/config_dialog.cc:691 src/wx/config_dialog.cc:729 +msgid "Decrypting KDMs" +msgstr "Ключи расшифровки (KDM)" -#: src/wx/config_dialog.cc:437 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:290 msgid "Default DCP audio channels" msgstr "Аудиоканалы DCP по умолчанию" -#: src/wx/config_dialog.cc:425 -msgid "Default ISDCF name details" -msgstr "Стандартные поля ISDCF (Inter-Society Digital Cinema Forum)" - -#: src/wx/config_dialog.cc:442 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:295 msgid "Default JPEG2000 bandwidth" msgstr "Стандартная пропускная способность JPEG2000" -#: src/wx/config_dialog.cc:451 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:316 +msgid "Default KDM directory" +msgstr "Стандартный папка KDM" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:304 msgid "Default audio delay" msgstr "Стандартная задержка аудио" -#: src/wx/config_dialog.cc:429 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:282 msgid "Default container" msgstr "Стандартный формат кадра" -#: src/wx/config_dialog.cc:433 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:286 msgid "Default content type" msgstr "Стандартный тип контента" -#: src/wx/config_dialog.cc:417 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:274 msgid "Default directory for new films" msgstr "Стандартная папка для новых проектов" -#: src/wx/config_dialog.cc:409 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:266 msgid "Default duration of still images" msgstr "Стандартная длительность статичного изображения" -#: src/wx/config_dialog.cc:459 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:312 msgid "Default standard" msgstr "Стандарт по умолчанию" -#: src/wx/config_dialog.cc:391 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:248 msgid "Defaults" msgstr "Стандартные" -#: src/wx/audio_panel.cc:82 +#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:50 +msgid "Define font in output and export font file" +msgstr "" + +#: src/wx/audio_panel.cc:85 msgid "Delay" msgstr "Задержка" -#: src/wx/dcp_panel.cc:87 src/wx/job_view.cc:57 +#: src/wx/job_view.cc:78 msgid "Details..." msgstr "Детали..." -#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37 -msgid "Dolby / Doremi" -msgstr "Dolby / Doremi" +#: src/wx/config_dialog.cc:1007 +msgid "Direct Sound" +msgstr "" -#: src/wx/hints_dialog.cc:45 -msgid "Don't show hints again" +#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:113 +msgid "Distributor" msgstr "" -#: src/wx/content_panel.cc:97 -msgid "Down" -msgstr "Вниз" +#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:229 +msgid "Dolby / Doremi" +msgstr "Dolby / Doremi" + +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:43 src/wx/recreate_chain_dialog.cc:41 +msgid "Don't ask this again" +msgstr "Больше не спрашивать" + +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:34 +msgid "Don't send emails" +msgstr "Не отправлять email-ы" -#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39 +#: src/wx/hints_dialog.cc:65 +msgid "Don't show hints again" +msgstr "Больше не показывать подсказки" + +#: src/wx/nag_dialog.cc:45 +msgid "Don't show this message again" +msgstr "Больше не показывать это сообщение" + +#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:41 msgid "Download" msgstr "Скачать" -#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:28 +#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:34 msgid "Download certificate" msgstr "Скачать сертификат" -#: src/wx/screen_dialog.cc:90 +#: src/wx/screen_dialog.cc:140 msgid "Download..." msgstr "Загрузка..." -#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:56 +#: src/wx/download_certificate_panel.cc:94 msgid "Downloading certificate" msgstr "Скачивание сертификата" -#: src/wx/screens_panel.cc:59 +#: src/wx/player_information.cc:93 +#, c-format +msgid "Dropped frames: %d" +msgstr "Потерянные кадры: %d" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:98 +msgid "Dual-screen displays" +msgstr "Двойной экран" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1013 +msgid "Dummy" +msgstr "" + +#: src/wx/content_panel.cc:117 +msgid "Earlier" +msgstr "Выше" + +#: src/wx/screens_panel.cc:73 msgid "Edit Cinema..." msgstr "Редактировать кинотеатр..." -#: src/wx/screens_panel.cc:65 +#: src/wx/screens_panel.cc:79 msgid "Edit Screen..." msgstr "Редактировать экран..." -#: src/wx/screens_panel.cc:170 +#: src/wx/screens_panel.cc:197 msgid "Edit cinema" msgstr "Редактировать кинотеатр" -#: src/wx/screens_panel.cc:232 +#: src/wx/recipients_panel.cc:149 +#, fuzzy +msgid "Edit recipient" +msgstr "Редактировать экран" + +#: src/wx/screens_panel.cc:286 msgid "Edit screen" msgstr "Редактировать экран" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:168 src/wx/config_dialog.cc:426 -#: src/wx/dcp_panel.cc:134 src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/video_panel.cc:188 -#: src/wx/video_panel.cc:209 src/wx/editable_list.h:81 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:92 src/wx/content_advanced_dialog.cc:73 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:66 src/wx/language_tag_widget.cc:48 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:172 src/wx/recipients_panel.cc:71 +#: src/wx/video_panel.cc:172 src/wx/video_panel.cc:183 +#: src/wx/editable_list.h:122 msgid "Edit..." msgstr "Редактировать..." -#: src/wx/email_dialog.cc:28 src/wx/email_dialog.cc:30 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:87 +msgid "Effect" +msgstr "Эффект" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:90 +msgid "Effect colour" +msgstr "Цвет эффекта" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:635 src/wx/full_config_dialog.cc:915 +msgid "Email" +msgstr "E-mail" + +#: src/wx/email_dialog.cc:32 src/wx/email_dialog.cc:34 msgid "Email address" msgstr "E-mail адрес" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:65 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:64 src/wx/recipient_dialog.cc:84 msgid "Email addresses for KDM delivery" -msgstr "Email адреса для доставки ключей (KDM)" +msgstr "Email адреса для доставки KDM" -#: src/wx/servers_list_dialog.cc:33 +#: src/wx/servers_list_dialog.cc:32 msgid "Encoding Servers" msgstr "Сервера кодирования" -#: src/wx/dcp_panel.cc:121 +#: src/wx/dcp_panel.cc:100 msgid "Encrypted" msgstr "Зашифрованный" -#: src/wx/subtitle_view.cc:48 +#: src/wx/text_view.cc:63 msgid "End" msgstr "Конец" -#: src/wx/config_dialog.cc:1476 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:113 +#, c-format +msgid "Enter your email address for the contact, not %s" +msgstr "Введите ваш email для связи, не %s" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1357 src/wx/player_config_dialog.cc:283 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51 msgid "Errors" msgstr "Ошибки" -#: src/wx/config_dialog.cc:715 -msgid "Export" -msgstr "Экспорт" +#: src/wx/config_dialog.cc:698 +#, fuzzy +msgid "Export KDM decryption leaf certificate..." +msgstr "Экспортировать сертификат расшифровки KDM…" + +#: src/wx/config_dialog.cc:700 +msgid "Export all KDM decryption settings..." +msgstr "Экспортировать все настройки расшифровки KDM…" -#: src/wx/config_dialog.cc:1044 +#: src/wx/config_dialog.cc:296 #, fuzzy -msgid "" -"Export DCP decryption\n" -"certificate..." -msgstr "Экспортировать сертификат расшифровки DCP..." +msgid "Export certificate..." +msgstr "Скачать сертификат…" -#: src/wx/config_dialog.cc:1046 +#: src/wx/config_dialog.cc:298 +msgid "Export chain..." +msgstr "Экспортировать цепочку…" + +#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:38 #, fuzzy -msgid "" -"Export DCP decryption\n" -"chain..." -msgstr "Экспортировать сертификат расшифровки DCP..." +msgid "Export subtitles" +msgstr "открыть субтитры" + +#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:57 +#, fuzzy +msgid "Export video file" +msgstr "Экспортировать проект" -#: src/wx/config_dialog.cc:732 +#: src/wx/config_dialog.cc:315 src/wx/full_config_dialog.cc:115 msgid "Export..." msgstr "Экспорт..." -#: src/wx/config_dialog.cc:1152 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:565 msgid "FTP (for Dolby)" msgstr "FTP (для Dolby)" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:52 -msgid "Facility (e.g. DLA)" -msgstr "Предприятие (напр. DLA)" +#: src/wx/metadata_dialog.cc:223 +#, fuzzy +msgid "Facility" +msgstr "Качество" -#: src/wx/video_panel.cc:154 +#: src/wx/video_panel.cc:156 msgid "Fade in" msgstr "Постепенное появление" -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:53 -#, fuzzy +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:98 msgid "Fade in time" -msgstr "Постепенное появление" +msgstr "Время постепенного появления" #: src/wx/video_panel.cc:159 msgid "Fade out" msgstr "Постепенное затухание" -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:57 -#, fuzzy +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:101 msgid "Fade out time" -msgstr "Постепенное затухание" +msgstr "Время постепенного затухания" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:50 -#, fuzzy +#: src/wx/fonts_dialog.cc:58 +msgid "File" +msgstr "Файл" + +#: src/wx/dkdm_dialog.cc:148 src/wx/kdm_dialog.cc:150 +#, c-format +msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Файл %s уже существует. Вы хотите перезаписать его?" + +#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:57 src/wx/kdm_output_panel.cc:88 msgid "Filename format" -msgstr "Имя файла" +msgstr "Формат названия файла" -#: src/wx/new_film_dialog.cc:38 +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:40 msgid "Film name" msgstr "Название проекта" -#: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:182 +#: src/wx/filter_dialog.cc:40 msgid "Filters" msgstr "Фильтры" -#: src/wx/config_dialog.cc:207 +#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:156 +msgid "Final" +msgstr "" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:120 msgid "" "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio" msgstr "" "Искать интегрированную громкость, истинный пик и диапазон громкости при " "анализе аудио" -#: src/wx/content_menu.cc:65 +#: src/wx/content_menu.cc:87 msgid "Find missing..." msgstr "Найти отсутствующее..." -#: src/wx/fonts_dialog.cc:38 src/wx/font_files_dialog.cc:28 -#: src/wx/font_files_dialog.cc:30 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:129 +msgid "Finding the colours in these subtitles..." +msgstr "Поиск цветов в данных субтитрах…" + +#: src/wx/markers_dialog.cc:127 +msgid "First frame of composition" +msgstr "" + +#: src/wx/markers_dialog.cc:133 +msgid "First frame of end credits" +msgstr "" + +#: src/wx/markers_dialog.cc:131 +msgid "First frame of intermission" +msgstr "" + +#: src/wx/markers_dialog.cc:135 +msgid "First frame of moving credits" +msgstr "" + +#: src/wx/markers_dialog.cc:129 +msgid "First frame of title credits" +msgstr "" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:84 +msgid "Folder / ZIP name format" +msgstr "Формат именования Папки / ZIP-файла" + +#: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:26 +msgid "Folder name" +msgstr "Имя папки" + +#: src/wx/fonts_dialog.cc:41 msgid "Fonts" msgstr "Шрифты" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:133 +#: src/wx/text_panel.cc:109 msgid "Fonts..." msgstr "Шрифты..." -#: src/wx/dcp_panel.cc:656 +#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:35 +msgid "Forensically mark audio" +msgstr "Форензик-метка аудио" + +#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:31 +msgid "Forensically mark video" +msgstr "Форензик-метка видео" + +#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:60 +msgid "Format" +msgstr "Формат" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:749 msgid "Frame Rate" msgstr "Частота Кадров" @@ -717,443 +1343,820 @@ msgstr "Частота Кадров" msgid "Frame rate" msgstr "Частота кадров" -#: src/wx/about_dialog.cc:66 +#: src/wx/player_information.cc:145 +#, c-format +msgid "Frame rate: %d" +msgstr "Частота кадров: %d" + +#: src/wx/about_dialog.cc:70 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything." msgstr "" "Свободное ПО с открытым исходным кодом\n" "для создания DCP практически из чего угодно." -#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:36 +#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:50 msgid "From" msgstr "От" -#: src/wx/config_dialog.cc:1266 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:793 src/wx/full_config_dialog.cc:923 msgid "From address" msgstr "Отправитель" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:166 -msgid "Full" -msgstr "Full" +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:59 +msgid "From template" +msgstr "Из шаблона" + +#: src/wx/video_panel.cc:187 +msgid "Full (JPEG, 0-255)" +msgstr "" -#: src/wx/timing_panel.cc:96 +#: src/wx/timing_panel.cc:100 msgid "Full length" msgstr "Полная длительность" -#: src/wx/dcp_panel.cc:151 +#: src/wx/dcp_panel.cc:111 msgid "GB" msgstr "ГБ" -#: src/wx/audio_panel.cc:66 +#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:78 +msgid "GDC" +msgstr "GDC" + +#: src/wx/audio_panel.cc:72 msgid "Gain" msgstr "Усиление" -#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:26 +#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29 msgid "Gain Calculator" msgstr "Калькулятор усиления" -#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:29 +#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 #, c-format msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d" msgstr "Усиление для канала %d контента в канале %d DCP" -#: src/wx/config_dialog.cc:1472 src/wx/content_properties_dialog.cc:70 +#: src/wx/config_dialog.cc:109 src/wx/content_properties_dialog.cc:74 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1353 src/wx/player_config_dialog.cc:279 msgid "General" msgstr "Основные" -#: src/wx/screen_dialog.cc:89 +#: src/wx/recipient_dialog.cc:110 src/wx/screen_dialog.cc:139 msgid "Get from file..." msgstr "Выбрать из файла..." -#: src/wx/hints_dialog.cc:56 +#: src/wx/hints_dialog.cc:76 msgid "Go back" -msgstr "" +msgstr "Назад" -#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:27 -#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:30 +#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:29 +#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:32 msgid "Go to" msgstr "Перейти к" -#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:27 +#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:29 msgid "Go to frame" msgstr "Перейти к кадру" -#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:24 +#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:26 msgid "Go to timecode" msgstr "Перейти к таймкоду" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:139 msgid "Green chromaticity" msgstr "Зеленая цветность" -#: src/wx/hints_dialog.cc:37 +#: src/wx/batch_job_view.cc:50 +msgid "Higher priority" +msgstr "Более высокий приоритет" + +#: src/wx/hints_dialog.cc:49 msgid "Hints" msgstr "Подсказки" -#: src/wx/servers_list_dialog.cc:43 +#: src/wx/servers_list_dialog.cc:42 msgid "Host" msgstr "Хост" -#: src/wx/server_dialog.cc:39 +#: src/wx/server_dialog.cc:40 msgid "Host name or IP address" msgstr "Имя хоста или IP адрес" -#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:28 +#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:34 msgid "I want to play this back at fader" msgstr "Я хочу воспроизвести это в микшере" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:46 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:50 msgid "ID" msgstr "ID" -#: src/wx/config_dialog.cc:1135 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:548 msgid "IP address" msgstr "IP адрес" -#: src/wx/config_dialog.cc:621 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:480 msgid "IP address / host name" msgstr "IP адрес / имя хоста" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:32 -msgid "ISDCF name" -msgstr "Имя ISDCF" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1126 +msgid "Identifiers" +msgstr "" -#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:61 -#, fuzzy +#: src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:45 +#, c-format +msgid "" +"If you continue with this operation\n" +"\n" +"ALL DATA\n" +"\n" +"on the drive\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"will be\n" +"\n" +"PERMANENTLY " +"DESTROYED.\n" +"\n" +"If you are sure you want to continue please type\n" +"\n" +"yes\n" +"\n" +"into the box below, then click OK." +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:783 +msgid "" +"If you continue with this operation you will no longer be able to use any " +"DKDMs that you have created with the current certificates and key. Also, " +"any KDMs that have been sent to you for those certificates will become " +"useless. Proceed with caution!" +msgstr "" +"Если вы продолжите эту операцию, вы больше не сможете использовать ни один " +"DKDM, который вы создали с использованием данных сертификатов и ключа. " +"Также, любые KDM, отправленные вам, станут бесполезны. Действуйте с " +"осторожностью!" + +#: src/wx/config_dialog.cc:833 +msgid "" +"If you continue with this operation you will no longer be able to use any " +"DKDMs that you have created. Also, any KDMs that have been sent to you will " +"become useless. Proceed with caution!" +msgstr "" +"Если вы продолжите эту операцию, вы больше не сможете использовать ни один " +"DKDM, который вы создали ранее. Также, любые KDM, отправленные вам, станут " +"бесполезны. Действуйте с осторожностью!" + +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:101 +msgid "" +"Ignore this content's video and use only audio, subtitles and closed captions" +msgstr "" + +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:74 msgid "Image X position" -msgstr "Обрезать с текущей позиции" +msgstr "Горизонтальное положение изображения" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:100 +msgid "Image on primary, controls on secondary" +msgstr "Изображение на основном, управление на второстепенном" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:101 +msgid "Image on secondary, controls on primary" +msgstr "Изображение на второстепенном, управление на основном" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:55 +#: src/wx/config_dialog.cc:702 +msgid "Import all KDM decryption settings..." +msgstr "Импортировать все настройки расшифровки KDM…" + +#: src/wx/config_dialog.cc:313 +msgid "Import..." +msgstr "Импортировать…" + +#: src/wx/disk_warning_dialog.cc:26 src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:26 +#: src/wx/nag_dialog.cc:38 +msgid "Important notice" +msgstr "Важное замечание" + +#: src/wx/servers_list_dialog.cc:88 +msgid "Incorrect version" +msgstr "Неправильная версия" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68 msgid "Input gamma" msgstr "Входная гамма" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58 msgid "Input gamma correction" msgstr "Коррекция входной гаммы" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:73 msgid "Input power" msgstr "Входная мощность" -#: src/wx/audio_dialog.cc:339 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60 +msgid "Input transfer function" +msgstr "Входная функция передачи" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:423 #, c-format msgid "Integrated loudness %.2f LUFS" msgstr "Интегрированная громкость %.2f LUFS" -#: src/wx/config_dialog.cc:858 +#: src/wx/config_dialog.cc:519 msgid "Intermediate" msgstr "Intermediate" -#: src/wx/make_chain_dialog.cc:67 +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:68 msgid "Intermediate common name" msgstr "Intermediate common name" -#: src/wx/config_dialog.cc:494 src/wx/dcp_panel.cc:191 +#: src/wx/dcp_panel.cc:148 src/wx/full_config_dialog.cc:353 msgid "Interop" msgstr "Interop" -#: src/wx/config_dialog.cc:227 +#: src/wx/config_dialog.cc:821 +msgid "Invalid DCP-o-matic export file" +msgstr "Неверный файл экспорта DCP-o-matic" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:207 +msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output" +msgstr "Коррекция инверсии 2.6 гаммы на выходе" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1142 msgid "Issuer" msgstr "Издатель" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:62 -msgid "Italic file" -msgstr "Файл курсивного шрифта" +#: src/wx/audio_panel.cc:281 +msgid "" +"It is not possible to adjust the content's gain for this fader change as it " +"would cause the DCP's audio to clip. The gain has not been changed." +msgstr "" -#: src/wx/font_files_dialog.cc:36 -msgid "Italic font" -msgstr "Курсивный шрифт" +#: src/wx/config_dialog.cc:1009 +msgid "JACK" +msgstr "" -#: src/wx/dcp_panel.cc:680 -#, fuzzy +#: src/wx/dcp_panel.cc:757 msgid "" "JPEG2000 bandwidth\n" "for newly-encoded data" -msgstr "Пропускная способность JPEG2000" +msgstr "" +"Пропускная способность JPEG2000\n" +"для свеже-кодированных данных" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1167 +msgid "JPEG2000 comment" +msgstr "" -#: src/wx/content_menu.cc:64 +#: src/wx/content_menu.cc:86 msgid "Join" msgstr "Подсоединить" -#: src/wx/config_dialog.cc:1225 +#: src/wx/controls.cc:90 +msgid "Jump to selected content" +msgstr "Перейти к выбранному контенту" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:772 msgid "KDM Email" msgstr "Почта KDM" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:38 +#: src/wx/config_dialog.cc:1107 +msgid "KDM directory" +msgstr "Папка KDM" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:67 msgid "KDM type" msgstr "Тип KDM" #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix -#: src/wx/kdm_dialog.cc:74 +#: src/wx/dkdm_dialog.cc:84 src/wx/kdm_dialog.cc:86 msgid "KDM|Timing" msgstr "Тайминг" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:44 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:78 msgid "Keep video and subtitles in sequence" msgstr "Хранить видео и субтитры в последовательности" -#: src/wx/dcp_panel.cc:130 src/wx/key_dialog.cc:28 src/wx/key_dialog.cc:30 -msgid "Key" -msgstr "Ключ" - -#: src/wx/config_dialog.cc:1014 +#: src/wx/config_dialog.cc:679 msgid "Keys" msgstr "Ключи" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:118 +#: src/wx/audio_dialog.cc:441 +#, c-format +msgid "LEQ(m) %.2fdB" +msgstr "" + +#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:62 src/wx/rating_dialog.cc:31 +msgid "Label" +msgstr "" + +#: src/wx/audio_panel.cc:98 src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:35 +#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:45 src/wx/text_panel.cc:156 msgid "Language" msgstr "Язык" -#: src/wx/config_dialog.cc:856 +#: src/wx/full_language_tag_dialog.cc:193 src/wx/language_tag_dialog.cc:35 +#, fuzzy +msgid "Language Tag" +msgstr "Язык" + +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:97 +msgid "Language of burnt-in subtitles in this content" +msgstr "" + +#: src/wx/text_panel.cc:159 +#, fuzzy +msgid "Language of these subtitles" +msgstr "Поиск цветов в данных субтитрах…" + +#: src/wx/audio_panel.cc:99 +msgid "Language used for the dialogue in this content" +msgstr "" + +#: src/wx/markers_dialog.cc:128 +msgid "Last frame of composition" +msgstr "" + +#: src/wx/markers_dialog.cc:134 +msgid "Last frame of end credits" +msgstr "" + +#: src/wx/markers_dialog.cc:132 +msgid "Last frame of intermission" +msgstr "" + +#: src/wx/markers_dialog.cc:136 +msgid "Last frame of moving credits" +msgstr "" + +#: src/wx/markers_dialog.cc:130 +msgid "Last frame of title credits" +msgstr "" + +#: src/wx/content_panel.cc:121 +msgid "Later" +msgstr "Ниже" + +#: src/wx/config_dialog.cc:517 msgid "Leaf" msgstr "Leaf" -#: src/wx/make_chain_dialog.cc:78 +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:79 msgid "Leaf common name" msgstr "Leaf common name" -#: src/wx/config_dialog.cc:724 +#: src/wx/config_dialog.cc:307 msgid "Leaf private key" msgstr "Leaf private key" -#: src/wx/video_panel.cc:105 +#: src/wx/config_dialog.cc:325 +msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!" +msgstr "Приватный leaf-ключ не соответствует leaf-сертификату!" + +#: src/wx/controls.cc:86 src/wx/video_panel.cc:106 msgid "Left" msgstr "Слева" -#: src/wx/film_viewer.cc:70 -msgid "Left eye" -msgstr "Левый глаз" - -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:79 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:83 msgid "Length" msgstr "Продолжительность" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:109 +#: src/wx/player_information.cc:161 +msgid "Length: %1 (%2 frames)" +msgstr "Продолжительность: %1 (%2 frames)" + +#: src/wx/text_panel.cc:101 msgid "Line spacing" msgstr "Интервал между рядами" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:51 -msgid "Linearise input gamma curve for small values" -msgstr "Выровнять входную гамму для малых значений" +#: src/wx/screen_dialog.cc:59 +msgid "Load certificate..." +msgstr "Скачать сертификат…" -#: src/wx/config_dialog.cc:730 -msgid "Load..." -msgstr "Загрузить..." +#: src/wx/config_dialog.cc:1078 +msgid "Locations" +msgstr "Расположения" -#: src/wx/config_dialog.cc:1470 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1351 src/wx/player_config_dialog.cc:277 msgid "Log" msgstr "Лог" -#: src/wx/audio_dialog.cc:348 +#: src/wx/audio_dialog.cc:432 #, c-format msgid "Loudness range %.2f LU" msgstr "Диапазон громкости %.2f LU" -#: src/wx/content_panel.cc:506 +#: src/wx/batch_job_view.cc:53 +msgid "Lower priority" +msgstr "Более низкий приоритет" + +#: src/wx/metadata_dialog.cc:254 +msgid "Luminance" +msgstr "" + +#: src/wx/content_panel.cc:748 msgid "MISSING: " -msgstr "ОТСУТСТВУЕТ:" +msgstr "ОТСУТСТВУЕТ: " + +#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:42 +msgid "MOV files (*.mov)|*.mov" +msgstr "MOV файлы (*.mov)|*.mov" -#: src/wx/config_dialog.cc:1258 -msgid "Mail password" -msgstr "Пароль почты" +#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:38 +msgid "MP4 / H.264" +msgstr "MP4 / H.264" -#: src/wx/config_dialog.cc:1254 -msgid "Mail user name" -msgstr "Пользователь почты" +#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:43 +msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4" +msgstr "MP4 файлы (*.mp4)|*.mp4" -#: src/wx/hints_dialog.cc:55 -msgid "Make DCP anyway" +#. / TRANSLATORS: Main and Additional here are a choice for whether a set of subtitles is in the "main" language of the +#. / film or an "additional" language. +#: src/wx/text_panel.cc:165 +msgid "Main" msgstr "" -#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:49 +#: src/wx/hints_dialog.cc:75 +msgid "Make DCP" +msgstr "Сделать DCP" + +#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:59 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic" msgstr "Сгенерировать DKDM для DCP-o-matic" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:50 src/wx/kdm_dialog.cc:94 +#: src/wx/dkdm_dialog.cc:60 src/wx/dkdm_dialog.cc:112 +#, fuzzy +msgid "Make DKDMs" +msgstr "Сгенерировать ключи KDM" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:62 src/wx/kdm_dialog.cc:114 msgid "Make KDMs" msgstr "Сгенерировать ключи KDM" -#: src/wx/make_chain_dialog.cc:34 +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:35 msgid "Make certificate chain" msgstr "Создать цепочку сертификатов" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:74 -msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)" -msgstr "Яркость (напр. 14 фут-ламберт)" +#: src/wx/video_panel.cc:404 +msgid "Many" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:899 +msgid "Mapping" +msgstr "" + +#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:40 +#, fuzzy +msgid "Mark all audio channels" +msgstr "Аудиоканалы DCP по умолчанию" + +#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:44 +msgid "Mark audio channels up to (and including)" +msgstr "" + +#: src/wx/markers_dialog.cc:120 +msgid "Markers" +msgstr "" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:116 +#, fuzzy +msgid "Markers..." +msgstr "Свойства..." -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:116 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:129 msgid "Matrix" msgstr "Матрица" -#: src/wx/config_dialog.cc:1423 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1273 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth" msgstr "Максимальная пропускная способность JPEG2000" -#: src/wx/config_dialog.cc:446 src/wx/config_dialog.cc:1427 -#: src/wx/dcp_panel.cc:684 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1313 +msgid "Maximum number of frames to store per thread" +msgstr "Максимальное число хранимых кадров на поток" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:759 src/wx/full_config_dialog.cc:299 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1277 msgid "Mbit/s" msgstr "МБит/с" -#: src/wx/move_to_dialog.cc:31 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:911 +msgid "Message box" +msgstr "Диалоговое окно" + +#: src/wx/metadata_dialog.cc:38 +msgid "Metadata" +msgstr "" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:117 +msgid "Metadata..." +msgstr "" + +#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:64 +msgid "Mix audio down to stereo" +msgstr "Смикшировать аудио в стерео" + +#: src/wx/config_move_dialog.cc:29 +msgid "Move configuration" +msgstr "Переместить конфигурацию" + +#: src/wx/move_to_dialog.cc:34 msgid "Move content" msgstr "Передвинуть контент" -#: src/wx/content_panel.cc:94 +#: src/wx/content_panel.cc:118 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film." msgstr "Переместить выбранный элемент контента ранее в проекте." -#: src/wx/content_panel.cc:98 +#: src/wx/content_panel.cc:122 msgid "Move the selected piece of content later in the film." msgstr "Переместить выбранный элемент контента позднее в проекте." -#: src/wx/timing_panel.cc:93 +#: src/wx/timing_panel.cc:99 msgid "Move to start of reel" msgstr "Передвинуть к началу катушки" -#: src/wx/video_panel.cc:375 +#: src/wx/video_panel.cc:483 msgid "Multiple content selected" msgstr "Множественное выделение контента" -#: src/wx/content_widget.h:67 +#: src/wx/content_widget.h:71 msgid "Multiple values" msgstr "Несколько значений" -#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:52 +#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:60 msgid "My Documents" msgstr "Мои документы" -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:49 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:53 msgid "My problem is" msgstr "Моя проблема" -#: src/wx/content_panel.cc:510 +#: src/wx/content_panel.cc:752 msgid "NEEDS KDM: " -msgstr "НЕОБХОДИМ KDM:" +msgstr "НЕОБХОДИМ KDM: " + +#: src/wx/content_panel.cc:756 +msgid "NEEDS OV: " +msgstr "НЕОБХОДИМ OV: " -#: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:72 src/wx/screen_dialog.cc:67 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:49 src/wx/dcp_panel.cc:82 +#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:33 src/wx/recipient_dialog.cc:69 +#: src/wx/screen_dialog.cc:117 msgid "Name" msgstr "Название" -#: src/wx/new_film_dialog.cc:36 -msgid "New Film" -msgstr "Новый проект" +#: src/wx/player_information.cc:137 +msgid "Needs KDM" +msgstr "Необходим KDM" + +#: src/wx/player_information.cc:132 +msgid "Needs OV" +msgstr "Необходим OV" + +#: src/wx/rename_template_dialog.cc:28 +msgid "New name" +msgstr "Новое название" -#: src/wx/update_dialog.cc:38 +#: src/wx/update_dialog.cc:42 msgid "New versions of DCP-o-matic are available." msgstr "Доступны новые версии DCP-o-matic." -#: src/wx/content_sub_panel.cc:47 -msgid "No DCP selected." -msgstr "Не выбран DCP." +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:149 +msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found." +msgstr "" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:340 -#, c-format -msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d." +#: src/wx/player_information.cc:120 +msgid "No DCP loaded." +msgstr "Нет загруженных DCP." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:401 +msgid "No SMPTE Bv2.1 errors found." +msgstr "" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:616 +#, fuzzy, c-format +msgid "No audio will be passed from %s channel '%s' to %s channel '%s'." msgstr "Аудио не будет перемещено из канала %d контента в канал %d DCP." -#: src/wx/content_panel.cc:323 +#: src/wx/content_panel.cc:476 msgid "No content found in this folder." msgstr "В данной папке не обнаружен контент." -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:37 -msgid "No effect" +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:397 +msgid "No errors found." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:405 +msgid "No warnings found." msgstr "" -#: src/wx/dcp_panel.cc:752 src/wx/video_panel.cc:186 src/wx/video_panel.cc:200 -#: src/wx/video_panel.cc:304 +#. /OUTLINE/SHADOW variables +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:72 src/wx/content_advanced_dialog.cc:155 +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:163 src/wx/dcp_panel.cc:960 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:150 src/wx/video_panel.cc:176 msgid "None" msgstr "Ничего" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:54 -msgid "Normal file" -msgstr "Файл обычного шрифта" - -#: src/wx/font_files_dialog.cc:35 -msgid "Normal font" -msgstr "Обычный шрифт" +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:200 +msgid "Not all subtitle assets specify the same tag." +msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:72 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:59 src/wx/recipient_dialog.cc:74 +#: src/wx/screen_dialog.cc:122 msgid "Notes" msgstr "Заметки" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:165 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:894 +msgid "Notifications" +msgstr "Уведомления" + +#: src/wx/job_view.cc:87 +msgid "Notify when complete" +msgstr "Уведомить по завершении" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:102 +msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use" +msgstr "" +"Количество потоков, которое должен использовать сервер кодирования DCP-o-" +"matic" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:97 +msgid "Number of threads DCP-o-matic should use" +msgstr "Количество потоков, которое должен использовать DCP-o-matic" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1012 +msgid "OSS" +msgstr "" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:88 msgid "Off" msgstr "Выключен" -#: src/wx/config_dialog.cc:1435 +#: src/wx/text_panel.cc:85 +msgid "Offset" +msgstr "Смещение" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1308 msgid "Only servers encode" msgstr "Кодирование только серверами" -#: src/wx/config_dialog.cc:1491 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1378 src/wx/player_config_dialog.cc:292 msgid "Open console window" msgstr "Открыть консольное окно" -#: src/wx/content_panel.cc:102 +#: src/wx/content_panel.cc:126 msgid "Open the timeline for the film." msgstr "Открыть таймлайн проекта." -#: src/wx/make_chain_dialog.cc:51 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1386 src/wx/player_config_dialog.cc:108 +msgid "OpenGL (faster)" +msgstr "" + +#: src/wx/system_information_dialog.cc:45 +#: src/wx/system_information_dialog.cc:48 +#, fuzzy +msgid "OpenGL version" +msgstr "Временная версия" + +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:52 msgid "Organisation" msgstr "Organisation" -#: src/wx/make_chain_dialog.cc:53 +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:54 msgid "Organisational unit" msgstr "Organisational unit" -#: src/wx/screen_dialog.cc:97 +#: src/wx/recipient_dialog.cc:116 src/wx/screen_dialog.cc:147 msgid "Other trusted devices" msgstr "Иные доверенные устройства" -#: src/wx/config_dialog.cc:1242 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:652 msgid "Outgoing mail server" msgstr "Исходящий почтовый сервер" -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:41 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:151 msgid "Outline" msgstr "Контур" -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:49 -#, fuzzy -msgid "Outline / shadow colour" -msgstr "Цвет контура" - -#: src/wx/film_viewer.cc:69 +#: src/wx/controls.cc:83 msgid "Outline content" msgstr "Очертить контент" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:88 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:66 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:93 +msgid "Outline width" +msgstr "Ширина обводки" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:315 +#, fuzzy +msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles." +msgstr "" +"Ширина обводки не может быть установлена, если вы не делаете вшитые титры" + +#: src/wx/config_dialog.cc:900 src/wx/dkdm_dialog.cc:106 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:108 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:76 msgid "Output" msgstr "Вывод" -#: src/wx/config_dialog.cc:1147 +#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:60 src/wx/export_video_file_dialog.cc:82 +msgid "Output file" +msgstr "Выходной файл" + +#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:64 +#, fuzzy +msgid "Output folder" +msgstr "Выходной файл" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:205 +msgid "Output gamma correction" +msgstr "Коррекция выходной гаммы" + +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:82 +#, fuzzy +msgid "Override detected video frame rate" +msgstr "Частота кадров видео" + +#: src/wx/config_move_dialog.cc:31 +msgid "Overwrite this file with current configuration" +msgstr "Перезаписать этот файл текущей конфиграцией" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:363 +msgid "Part of the DCP could not be checked because no KDM was available" +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:139 +msgid "" +"Parts of the DCP are written according to the Interop standard and parts " +"according to SMPTE." +msgstr "" + +#: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:51 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:560 src/wx/full_config_dialog.cc:676 msgid "Password" msgstr "Пароль" -#: src/wx/job_view.cc:52 src/wx/job_view.cc:132 +#: src/wx/paste_dialog.cc:27 +msgid "Paste" +msgstr "Вставить" + +#: src/wx/paste_dialog.cc:32 +msgid "Paste audio settings" +msgstr "Вставить настройки аудио" + +#: src/wx/paste_dialog.cc:35 +msgid "Paste subtitle and caption settings" +msgstr "Вставить настройки субтитров и титров" + +#: src/wx/paste_dialog.cc:29 +msgid "Paste video settings" +msgstr "Вставить настройки видео" + +#: src/wx/about_dialog.cc:152 +msgid "Patrons" +msgstr "" + +#: src/wx/normal_job_view.cc:41 src/wx/normal_job_view.cc:59 +#: src/wx/playlist_controls.cc:51 msgid "Pause" msgstr "Пазуа" -#: src/wx/audio_dialog.cc:103 +#: src/wx/audio_dialog.cc:126 msgid "Peak" msgstr "Вершина" -#: src/wx/audio_panel.cc:328 +#: src/wx/audio_panel.cc:409 #, c-format msgid "Peak: %.2fdB" msgstr "Пиковая громкость %.2fдБ" -#: src/wx/audio_panel.cc:330 src/wx/audio_panel.cc:333 +#: src/wx/audio_panel.cc:411 msgid "Peak: unknown" msgstr "Пиковая громкость: неизвестна" -#: src/wx/film_viewer.cc:77 +#: src/wx/player_information.cc:73 +msgid "Performance" +msgstr "Производительность" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:665 +msgid "Plain" +msgstr "" + +#: src/wx/playlist_controls.cc:50 src/wx/standard_controls.cc:33 msgid "Play" msgstr "Вопроизведение" -#: src/wx/timing_panel.cc:111 +#: src/wx/timing_panel.cc:108 msgid "Play length" msgstr "Длительность воспроизведения" -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:102 +#: src/wx/config_dialog.cc:889 +msgid "Play sound via" +msgstr "Вопроизводить звук через" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1102 +msgid "Playlist directory" +msgstr "Папка плейлиста" + +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:108 msgid "" "Please enter an email address so that we can contact you with any queries " "about the problem." @@ -1161,117 +2164,166 @@ msgstr "" "Пожалуйста, введите контактный e-mail, чтобы мы могли связаться с вами по " "поводу вашей проблемы." -#: src/wx/audio_plot.cc:93 +#: src/wx/audio_plot.cc:112 msgid "Please wait; audio is being analysed..." msgstr "Пожалуйста подождите - аудио анализируется..." -#: src/wx/timing_panel.cc:90 +#: src/wx/timing_panel.cc:97 msgid "Position" msgstr "Позиция" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:58 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:242 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:155 msgid "Pre-release" msgstr "Пре-релиз" -#: src/wx/dcp_panel.cc:750 +#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:37 +msgid "ProRes" +msgstr "ProRes" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:864 msgid "Processor" msgstr "Обработка" -#: src/wx/content_menu.cc:66 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1157 +#, fuzzy +msgid "Product name" +msgstr "Код продукта" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1162 +#, fuzzy +msgid "Product version" +msgstr "Неправильная версия" + +#: src/wx/content_menu.cc:88 msgid "Properties..." msgstr "Свойства..." -#: src/wx/config_dialog.cc:1131 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:544 msgid "Protocol" msgstr "Протокол" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112 +#: src/wx/config_dialog.cc:1011 +msgid "PulseAudio" +msgstr "PulseAudio" + +#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:72 +msgid "Quality" +msgstr "Качество" + +#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:89 +msgid "Qube" +msgstr "" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125 msgid "RGB to XYZ conversion" msgstr "Преобразование RGB в XYZ" -#: src/wx/audio_dialog.cc:104 +#: src/wx/audio_dialog.cc:127 msgid "RMS" msgstr "Rated Maximum Sinusoidal" -#: src/wx/key_dialog.cc:50 -msgid "Random" -msgstr "Случайный" +#: src/wx/video_panel.cc:185 +msgid "Range" +msgstr "" + +#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:56 src/wx/rating_dialog.cc:25 +#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:80 +#, fuzzy +msgid "Ratings" +msgstr "Предупреждения" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:46 -msgid "Rating (e.g. 15)" -msgstr "Рейтинг (напр. NR)" +#: src/wx/dcp_panel.cc:761 +msgid "Re-encode JPEG2000 data from input" +msgstr "Перекодировать данные JPEG2000" -#: src/wx/content_menu.cc:67 +#: src/wx/content_menu.cc:90 msgid "Re-examine..." msgstr "Перепроверить..." -#: src/wx/config_dialog.cc:737 -#, fuzzy -msgid "" -"Re-make certificates\n" -"and key..." +#: src/wx/config_dialog.cc:320 +msgid "Re-make certificates and key..." msgstr "Пересоздать сертификаты и ключ..." -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99 +#: src/wx/content_view.cc:84 +msgid "Reading content directory" +msgstr "Чтение папки контента" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112 msgid "Rec. 601" msgstr "Rec. 601" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:100 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113 msgid "Rec. 709" msgstr "Rec. 709" -#: src/wx/screen_dialog.cc:84 +#: src/wx/recipient_dialog.cc:105 src/wx/screen_dialog.cc:134 msgid "Recipient certificate" msgstr "Сертификат получателя" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:61 +#: src/wx/dkdm_dialog.cc:76 +msgid "Recipients" +msgstr "" + +#: src/wx/metadata_dialog.cc:246 msgid "Red band" msgstr "Red band" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:132 msgid "Red chromaticity" msgstr "Красная цветность" -#: src/wx/timeline_reels_view.cc:84 +#: src/wx/timeline_reels_view.cc:90 #, c-format msgid "Reel %d" msgstr "Бобина %d" -#: src/wx/dcp_panel.cc:145 +#: src/wx/dcp_panel.cc:109 msgid "Reel length" msgstr "Длительность бобины" -#: src/wx/dcp_panel.cc:140 +#: src/wx/dcp_panel.cc:106 msgid "Reels" msgstr "Бобины" #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix -#: src/wx/dcp_panel.cc:186 +#: src/wx/dcp_panel.cc:143 msgid "Reel|Custom" msgstr "Пользовательское" -#: src/wx/audio_panel.cc:56 src/wx/subtitle_panel.cc:56 -#: src/wx/video_panel.cc:82 -msgid "Refer to existing DCP" -msgstr "Ссылаться на существующий DCP" +#: src/wx/full_language_tag_dialog.cc:430 +msgid "Region" +msgstr "" + +#: src/wx/metadata_dialog.cc:166 +msgid "Release territory" +msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:713 src/wx/content_menu.cc:70 -#: src/wx/content_panel.cc:89 src/wx/editable_list.h:84 +#: src/wx/config_dialog.cc:294 src/wx/content_menu.cc:98 +#: src/wx/content_panel.cc:113 src/wx/recipients_panel.cc:73 +#: src/wx/templates_dialog.cc:58 src/wx/editable_list.h:125 msgid "Remove" msgstr "Убрать" -#: src/wx/screens_panel.cc:61 +#: src/wx/screens_panel.cc:75 msgid "Remove Cinema" msgstr "Убрать кинотеатр" -#: src/wx/screens_panel.cc:67 +#: src/wx/screens_panel.cc:81 msgid "Remove Screen" msgstr "Убрать экран" -#: src/wx/content_panel.cc:90 +#: src/wx/content_panel.cc:114 msgid "Remove the selected piece of content from the film." msgstr "Убрать выбранный элемент контента из проекта." +#: src/wx/rename_template_dialog.cc:26 +msgid "Rename template" +msgstr "Переименовать шаблон" + +#: src/wx/templates_dialog.cc:56 +msgid "Rename..." +msgstr "Переименовать..." + #: src/wx/repeat_dialog.cc:27 msgid "Repeat" msgstr "Повторить" @@ -1280,259 +2332,623 @@ msgstr "Повторить" msgid "Repeat Content" msgstr "Повторить контент" -#: src/wx/content_menu.cc:63 +#: src/wx/content_menu.cc:85 msgid "Repeat..." msgstr "Повторить..." -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:33 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:37 msgid "Report A Problem" msgstr "Сообщить Об Ошибке" -#: src/wx/config_dialog.cc:1290 +#: src/wx/config_dialog.cc:905 +#, fuzzy +msgid "Reset to default" +msgstr "Сбросить по умолчанию текст" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:817 src/wx/full_config_dialog.cc:951 msgid "Reset to default subject and text" msgstr "Сбросить по умолчанию тему и текст" -#: src/wx/dcp_panel.cc:674 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1083 +msgid "Reset to default text" +msgstr "Сбросить по умолчанию текст" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:746 msgid "Resolution" msgstr "Разрешение" -#: src/wx/job_view.cc:135 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:119 +msgid "Respect KDM validity periods" +msgstr "" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:136 +msgid "Restore to original colours" +msgstr "Восстановить исходные цвета" + +#: src/wx/normal_job_view.cc:62 msgid "Resume" msgstr "Продолжить" -#: src/wx/video_panel.cc:116 +#: src/wx/controls.cc:87 src/wx/video_panel.cc:120 msgid "Right" msgstr "Справа" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:348 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:642 msgid "Right click to change gain." -msgstr "Правый клик для изменения усиления" - -#: src/wx/film_viewer.cc:71 -msgid "Right eye" -msgstr "Правый глаз" +msgstr "Правый клик для изменения усиления." -#: src/wx/config_dialog.cc:854 +#: src/wx/config_dialog.cc:515 msgid "Root" msgstr "Root" -#: src/wx/make_chain_dialog.cc:56 +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:57 msgid "Root common name" msgstr "Root common name" -#: src/wx/config_dialog.cc:1151 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64 +msgid "S-Gamut3" +msgstr "S-Gamut3" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:564 msgid "SCP (for AAM and Doremi)" msgstr "SCP (для AAM и Doremi)" -#: src/wx/config_dialog.cc:493 src/wx/dcp_panel.cc:190 +#: src/wx/dcp_panel.cc:147 src/wx/full_config_dialog.cc:352 msgid "SMPTE" msgstr "SMPTE" -#: src/wx/audio_dialog.cc:309 -#, c-format -msgid "Sample peak is %.2fdB at %s" -msgstr "Пиковая громкость %.2fдБ на %s" +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:53 +msgid "SMPTE Bv2.1 errors" +msgstr "" -#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:70 -msgid "Save to KDM Creator tool's list" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:667 +msgid "SSL" +msgstr "" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:666 +msgid "STARTTLS" +msgstr "" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:392 +#, c-format +msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s" +msgstr "Пиковая громкость сэмпла %.2fдБ в %s на %s" + +#: src/wx/save_template_dialog.cc:31 +msgid "Save template" +msgstr "Сохранить шаблон" + +#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:80 +msgid "Save to KDM Creator tool's list" msgstr "Сохранить в список инструмента генерации KDM" -#: src/wx/video_panel.cc:164 -msgid "Scale to" -msgstr "Масштабирование" +#: src/wx/text_panel.cc:93 src/wx/video_panel.cc:169 +msgid "Scale" +msgstr "Масштабировать" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:66 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:78 msgid "Screens" msgstr "Экраны" -#: src/wx/config_dialog.cc:617 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:476 msgid "Search network for servers" msgstr "Искать сервера в сети" -#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:95 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:74 +msgid "Select" +msgstr "Выбрать" + +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:101 msgid "Select CPL XML file" msgstr "Выберите XML-файл CPL" -#: src/wx/config_dialog.cc:772 src/wx/config_dialog.cc:819 -#: src/wx/config_dialog.cc:1056 src/wx/screen_dialog.cc:163 +#: src/wx/config_dialog.cc:364 src/wx/config_dialog.cc:450 +#: src/wx/config_dialog.cc:853 src/wx/recipient_dialog.cc:188 +#: src/wx/screen_dialog.cc:225 msgid "Select Certificate File" msgstr "Выберите файл сертификата" -#: src/wx/config_dialog.cc:1076 -#, fuzzy +#: src/wx/config_dialog.cc:480 msgid "Select Chain File" -msgstr "Выберите файл ключа" +msgstr "Выберите файл цепочки" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:165 +msgid "Select Cinemas File" +msgstr "Выберите файл Кинотеатров" + +#: src/wx/config_dialog.cc:755 +msgid "Select Export File" +msgstr "Выберите файл экспорта" -#: src/wx/content_menu.cc:321 +#: src/wx/config_dialog.cc:790 +msgid "Select File To Import" +msgstr "Выберите импортируемый файл" + +#: src/wx/content_menu.cc:417 msgid "Select KDM" msgstr "Выберите KDM" -#: src/wx/config_dialog.cc:939 src/wx/config_dialog.cc:973 +#: src/wx/config_dialog.cc:619 src/wx/config_dialog.cc:655 msgid "Select Key File" msgstr "Выберите файл ключа" -#: src/wx/screen_dialog.cc:48 -msgid "Select certificate file" -msgstr "Выберите файл сертификата" +#: src/wx/content_menu.cc:477 +msgid "Select OV" +msgstr "Выберите OV" -#: src/wx/config_dialog.cc:202 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:124 +msgid "Select activity log file" +msgstr "Выберите лог-файл активности" + +#: src/wx/timeline_dialog.cc:74 +msgid "Select and move content" +msgstr "Выберите и переместите контент" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:113 msgid "Select cinema and screen database file" msgstr "Выберите файл БД кинотеатров и залов" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:87 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:108 +msgid "Select configuration file" +msgstr "Выберите файл конфигурации" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:129 +msgid "Select debug log file" +msgstr "Выберите отладочный лог-файл" + +#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:61 src/wx/export_video_file_dialog.cc:88 +msgid "Select output file" +msgstr "Выберите выходной файл" + +#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:87 src/wx/kdm_output_panel.cc:132 msgid "Send by email" msgstr "Отправить по email" -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:61 +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:34 +msgid "Send emails" +msgstr "Отправить email-ы" + +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:65 msgid "Send logs" msgstr "Отправить логи" -#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:44 +#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:30 +msgid "Send translations" +msgstr "Отправить перевод" + +#: src/wx/timeline_dialog.cc:78 +msgid "Sequence" +msgstr "Последовательность" + +#: src/wx/download_certificate_panel.cc:49 msgid "Serial number" msgstr "Серийный номер" -#: src/wx/server_dialog.cc:29 +#: src/wx/server_dialog.cc:30 msgid "Server" msgstr "Сервер" -#: src/wx/config_dialog.cc:604 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:463 msgid "Servers" msgstr "Сервера" -#: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:120 +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:88 src/wx/timecode.cc:67 msgid "Set" msgstr "Назначить" -#: src/wx/font_files_dialog.cc:51 -msgid "Set from file..." -msgstr "Выбрать из файла..." - -#: src/wx/font_files_dialog.cc:54 -msgid "Set from system font..." -msgstr "Выбрать системный шрифт" +#: src/wx/markers_dialog.cc:57 +#, fuzzy +msgid "Set from current position" +msgstr "Обрезать с текущей позиции" -#: src/wx/config_dialog.cc:163 +#: src/wx/config_dialog.cc:116 msgid "Set language" msgstr "Выбрать язык" -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:45 +#: src/wx/content_menu.cc:96 +msgid "Set project DCP settings from this DCP" +msgstr "" + +#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:42 +msgid "Set ratio and fit to DCP container" +msgstr "" + +#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:52 +msgid "Set size" +msgstr "" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:229 +msgid "Set to" +msgstr "Назначить" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:152 msgid "Shadow" +msgstr "Тень" + +#: src/wx/password_entry.cc:34 +msgid "Show" msgstr "" -#: src/wx/dcp_panel.cc:759 -msgid "Show audio..." -msgstr "Показать аудио..." +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1304 +msgid "Show experimental audio processors" +msgstr "" -#: src/wx/audio_panel.cc:60 +#: src/wx/audio_panel.cc:69 src/wx/dcp_panel.cc:868 msgid "Show graph of audio levels..." msgstr "Показать график и уровни аудио..." -#: src/wx/dcp_panel.cc:117 -msgid "Signed" -msgstr "Подписанный" +#: src/wx/text_panel.cc:151 +#, fuzzy +msgid "Show subtitle area" +msgstr "открыть субтитры" -#: src/wx/config_dialog.cc:1029 +#: src/wx/config_dialog.cc:715 src/wx/config_dialog.cc:742 msgid "Signing DCPs and KDMs" -msgstr "Подпись DCP и KDM:" +msgstr "Подписывание DCP и KDM" -#: src/wx/dcp_panel.cc:183 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1385 src/wx/player_config_dialog.cc:107 +#, fuzzy +msgid "Simple (safer)" +msgstr "Простой режим" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62 +msgid "Simple gamma" +msgstr "Простая гамма" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:63 +msgid "Simple gamma, linearised for small values" +msgstr "Простая гамма, выровненная для малых значений" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:140 msgid "Single reel" msgstr "Одна бобина" -#: src/wx/audio_dialog.cc:114 +#: src/wx/player_information.cc:143 +#, c-format +msgid "Size: %dx%d" +msgstr "Размер: %dx%d" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:137 msgid "Smoothing" msgstr "Сглаживание" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:42 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:77 msgid "Snap" msgstr "Присоединять" -#: src/wx/dcp_panel.cc:184 +#: src/wx/config_dialog.cc:878 +msgid "Sound" +msgstr "" + +#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31 +#, fuzzy +msgid "Sound processor" +msgstr "Обработка" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:141 msgid "Split by video content" msgstr "Разделять по видео-контенту" -#: src/wx/update_dialog.cc:46 +#: src/wx/update_dialog.cc:50 msgid "Stable version " -msgstr "Стабильная версия" +msgstr "Стабильная версия " -#: src/wx/dcp_panel.cc:156 +#: src/wx/dcp_panel.cc:113 src/wx/metadata_dialog.cc:61 msgid "Standard" msgstr "Стандарт" -#: src/wx/subtitle_view.cc:40 +#: src/wx/text_view.cc:55 msgid "Start" msgstr "Начало" -#: src/wx/move_to_dialog.cc:34 +#: src/wx/move_to_dialog.cc:37 msgid "Start of reel" msgstr "Начало катушки" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:123 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:90 +msgid "Start player as" +msgstr "Запустить плеер как" + +#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:109 +msgid "Status" +msgstr "" + +#: src/wx/playlist_controls.cc:52 +msgid "Stop" +msgstr "" + +#: src/wx/text_panel.cc:105 msgid "Stream" msgstr "Поток" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:49 -msgid "Studio (e.g. TCF)" -msgstr "Студия (напр. TCF)" +#: src/wx/metadata_dialog.cc:228 +#, fuzzy +msgid "Studio" +msgstr "Аудио" -#: src/wx/config_dialog.cc:1262 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:789 src/wx/full_config_dialog.cc:919 msgid "Subject" msgstr "Тема" -#: src/wx/subtitle_view.cc:56 -msgid "Subtitle" -msgstr "Субтитр" +#: src/wx/about_dialog.cc:156 +msgid "Subscribers" +msgstr "Подписчики" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:40 -msgid "Subtitle Language (e.g. FR)" -msgstr "Язык субтитров (напр. FR)" - -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:30 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:60 +#, fuzzy msgid "Subtitle appearance" -msgstr "Внешний вид субтитров" +msgstr "Внешний вид титров" -#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:31 -msgid "Subtitle colours" -msgstr "Цвета субтитров" +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:254 +#, c-format +msgid "Subtitle asset %n has a non-zero ." +msgstr "" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_view.cc:33 -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:74 -msgid "Subtitles" -msgstr "Субтитры" +#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:58 +#, fuzzy +msgid "Subtitle files (.mxf)|*.mxf" +msgstr "MOV файлы (*.mov)|*.mov" + +#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:58 +#, fuzzy +msgid "Subtitle files (.xml)|*.xml" +msgstr "MOV файлы (*.mov)|*.mov" -#: src/wx/about_dialog.cc:268 -msgid "Supported by" -msgstr "Финансовая поддержка" +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:75 +msgid "Subtitles/captions" +msgstr "Субтитры/титры" -#: src/wx/config_dialog.cc:1114 +#: src/wx/player_information.cc:153 +msgid "Subtitles: no" +msgstr "Субтитры: нет" + +#: src/wx/player_information.cc:151 +msgid "Subtitles: yes" +msgstr "Субтитры: да" + +#: src/wx/system_information_dialog.cc:39 +msgid "System information" +msgstr "" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:524 msgid "TMS" msgstr "TMS" -#: src/wx/config_dialog.cc:1139 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:552 msgid "Target path" msgstr "Целевой путь" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:55 -msgid "Temp version" -msgstr "Временная версия" +#: src/wx/templates_dialog.cc:48 +msgid "Template" +msgstr "Шаблон" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43 -msgid "Territory (e.g. UK)" -msgstr "Территория (напр. UA)" +#: src/wx/save_template_dialog.cc:33 +msgid "Template name" +msgstr "Название шаблона" + +#: src/wx/templates_dialog.cc:135 +msgid "Template names must not be empty." +msgstr "Названия шаблонов не должны быть пустыми." + +#: src/wx/templates_dialog.cc:38 +msgid "Templates" +msgstr "Шаблоны" + +#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:154 +msgid "Temporary" +msgstr "" -#: src/wx/update_dialog.cc:52 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:238 +#, fuzzy +msgid "Temporary version" +msgstr "Временная версия" + +#: src/wx/update_dialog.cc:56 msgid "Test version " -msgstr "Тестовая версия" +msgstr "Тестовая версия " -#: src/wx/about_dialog.cc:323 +#: src/wx/about_dialog.cc:221 msgid "Tested by" msgstr "Тестирование" -#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:105 +#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:147 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time." -msgstr "Время \"до\" должно быть после времени \"от\"" +msgstr "Время \"до\" должно быть после времени \"от\"." + +#: src/wx/disk_warning_dialog.cc:44 +msgid "" +"The DCP-o-matic Disk Writer is\n" +"\n" +"ALPHA-GRADE TEST " +"SOFTWARE\n" +"\n" +"and may\n" +"\n" +"DESTROY DATA!\n" +"\n" +"If you are sure you want to continue please type\n" +"\n" +"I am sure\n" +"\n" +"into the box below, then click OK." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:353 +msgid "" +"The Asset ID in a timed text MXF is the same as the Resource ID or that of " +"the contained XML." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:293 +#, c-format +msgid "The CPL %f has an invalid CPL extension metadata tag (%n)" +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:239 +#, c-format +msgid "" +"The CPL %n has an which is not the same as its " +"." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:296 +#, c-format +msgid "The CPL %n has encrypted content but is not signed." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:236 +#, c-format +msgid "The CPL %n has no tag." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:290 +#, c-format +msgid "The CPL %n has no CPL extension metadata tag." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:284 +#, c-format +msgid "The CPL %n has no CPL metadata tag." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:287 +#, c-format +msgid "The CPL %n has no CPL metadata version number tag." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:278 +#, c-format +msgid "The DCP has a FFOC of %n instead of 1." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:281 +#, c-format +msgid "The DCP has a LFOC of %n instead of the reel duration minus one." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:248 +msgid "" +"The DCP has closed captions but not every reel has the same number of closed " +"caption assets." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:305 +msgid "The DCP has encrypted content, but not all its assets are encrypted." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:272 +msgid "The DCP has no FFOC (first frame of content) marker." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:275 +msgid "The DCP has no LFOC (last frame of content) marker." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:245 +msgid "The DCP has subtitles but at least one reel has no subtitle asset." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:266 +msgid "" +"The DCP is a feature but has no FFEC (first frame of end credits) marker." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:269 +msgid "" +"The DCP is a feature but has no FFMC (first frame of moving credits) marker." +msgstr "" + +#: src/wx/dkdm_dialog.cc:171 src/wx/kdm_dialog.cc:183 +msgid "" +"The KDM end period is after (or close to) the end of the signing " +"certficates' validity period. Either use an earlier end time for this KDM " +"or re-create your signing certificates in the DCP-o-matic preferences window." +msgstr "" -#: src/wx/content_menu.cc:307 +#: src/wx/dkdm_dialog.cc:169 src/wx/kdm_dialog.cc:181 +msgid "" +"The KDM start period is before (or close to) the start of the signing " +"certificate's validity period. Use a later start time for this KDM." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:302 +#, c-format +msgid "" +"The PKL %n has an which does not match its CPL's " +"." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:299 +#, c-format +msgid "The PKL %n has encrypted content but is not signed." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:124 +#, fuzzy, c-format +msgid "The PKL and CPL hashes disagree for picture asset %f." +msgstr "Хэши PKL и CPL несогласованны с изображением." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:130 +#, fuzzy, c-format +msgid "The PKL and CPL hashes disagree for sound asset %f." +msgstr "Хэши PKL и CPL несогласованны со звуком." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:350 +msgid "" +"The Resource ID in a timed text MXF did not match the ID of the contained " +"XML." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:145 +#, c-format +msgid "The XML in %f is malformed (%n)." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:143 +msgid "The XML in %f is malformed on line %l (%n)." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:188 +#, c-format +msgid "" +"The XML in the closed caption asset %f takes up %n bytes which is over the " +"256KB limit." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:167 +#, c-format +msgid "The asset %f is 3D but its MXF is marked as 2D." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:136 +#, c-format +msgid "The asset %f is missing." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:155 +#, c-format +msgid "The asset %n has a duration of less than 1 second, which is invalid." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:152 +#, c-format +msgid "" +"The asset %n has an instrinsic duration of less than 1 second, which is " +"invalid." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:263 +#, c-format +msgid "The asset %n has no in the CPL." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:257 +#, c-format +msgid "The closed caption asset %n has no tag." +msgstr "" + +#: src/wx/content_menu.cc:403 msgid "" "The content file(s) you specified are not the same as those that are " "missing. Either try again with the correct content file or remove the " @@ -1541,15 +2957,228 @@ msgstr "" "Файлы, которые вы выбрали - не те, которые отсутствуют. Либо попробуйте " "снова, выбрав правильные файлы, либо удалите отсутствующий контент." -#: src/wx/hints_dialog.cc:89 +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:134 +msgid "" +"The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to " +"use it?" +msgstr "Папка %1 уже существует и не пуста. Вы точно хотите использовать её?" + +#: src/wx/try_unmount_dialog.cc:39 +#, c-format +msgid "" +"The drive %s is mounted.\n" +"\n" +"It must be unmounted before DCP-o-matic can write to it.\n" +"\n" +"Should DCP-o-matic try to unmount it now?" +msgstr "" + +#: src/wx/config_move_dialog.cc:35 +#, c-format +msgid "" +"The file %s already exists. Do you want to use it as your new configuration " +"or overwrite it with your current configuration?" +msgstr "" +"Файл %s уже существует. Вы хотите использовать его в качестве новой " +"конфигурации или перезаписать его текущей конфигурацией?" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:209 +msgid "" +"The first subtitle or closed caption happens before 4s into the first reel." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:194 +#, c-format +msgid "" +"The fonts in the timed text asset %f take up %n bytes which is over the 10MB " +"limit." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:115 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The hash of the CPL %n in the PKL does not agree with the CPL file. This " +"probably means that the CPL file is corrupt." +msgstr "" +"Хэш CPL в PKL несогласован с CPL-файлом. Возможно это значит, что CPL-файл " +"повреждён.." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The hash of the picture asset %f does not agree with the PKL file. This " +"probably means that the asset file is corrupt." +msgstr "" +"Хэш изображения %s несогласован с PKL-файлом. Возможно это значит, что файл " +"повреждён." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:127 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The hash of the sound asset %f does not agree with the PKL file. This " +"probably means that the asset file is corrupt." +msgstr "" +"Хэш звука %s несогласован с PKL-файлом. Возможно это значит, что файл " +"повреждён.." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:173 +#, c-format +msgid "The invalid language tag %n is used." +msgstr "" + +#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:70 +#, c-format +msgid "The language that the film's title (\"%s\") is in" +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:118 +#, fuzzy, c-format +msgid "The picture in a reel has a frame rate of %n, which is not valid." +msgstr "У изображения в бобине неверная частота кадров" + +#: src/wx/film_viewer.cc:785 +msgid "" +"The player is dropping a lot of frames, so playback may not be accurate.\n" +"\n" +"This does not necessarily mean that the DCP you are playing is defective!" +"\n" +"\n" +"You may be able to improve player performance by:\n" +"• choosing 'decode at half resolution' or 'decode at quarter resolution' " +"from the View menu\n" +"• using a more powerful computer.\n" +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:359 +#, c-format +msgid "" +"The reel duration (%s) of some timed text is not the same as the " +"ContainerDuration (%s) of its MXF." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:233 +#, fuzzy, c-format +msgid "The sound asset %f has an invalid frame rate of %n." +msgstr "У изображения в бобине неверная частота кадров" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:197 +#, c-format +msgid "The subtitle asset %f contains no tag." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:203 +#, c-format +msgid "The subtitle asset %f contains no tag." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:206 +#, c-format +msgid "The subtitle asset %f has a which is not zero." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:251 +#, c-format +msgid "The subtitle asset %n has no tag." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:191 +#, c-format +msgid "" +"The timed text asset %f takes up %n bytes which is over the 115MB limit." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:185 +#, c-format +msgid "" +"The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 3D video." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:182 +#, c-format +msgid "" +"The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 4K video." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:179 +#, fuzzy, c-format +msgid "The video asset %f uses the invalid frame rate %n." +msgstr "У изображения в бобине неверная частота кадров" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:176 +#, c-format +msgid "The video asset %f uses the invalid image size %n." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:227 +msgid "There are more than 3 closed caption lines in at least one place." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:218 +msgid "There are more than 3 subtitle lines in at least one place." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:230 +msgid "There are more than 32 characters in at least one closed caption line." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:221 +msgid "There are more than 52 characters in at least one subtitle line." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:224 +msgid "There are more than 79 characters in at least one subtitle line." +msgstr "" + +#: src/wx/hints_dialog.cc:141 +msgid "There are no hints yet: project check in progress." +msgstr "Подсказок пока нет: проект проверяется." + +#: src/wx/hints_dialog.cc:139 msgid "There are no hints: everything looks good!" msgstr "Нет подсказок: похоже всё хорошо!" -#: src/wx/film_viewer.cc:163 +#: src/wx/save_template_dialog.cc:69 +msgid "" +"There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Уже есть шаблон с таким названием. Вы хотите перезаписать его?" + +#: src/wx/film_viewer.cc:178 msgid "There is not enough free memory to do that." msgstr "Недостаточно памяти, чтобы сделать это." -#: src/wx/config_dialog.cc:780 +#: src/wx/film_viewer.cc:359 +msgid "" +"There was a problem starting audio playback. Please try another audio " +"output device in Preferences." +msgstr "" + +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:131 +msgid "This CPL contains no encrypted assets." +msgstr "Данный CPL не имеет зашифрованного содержимого." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:164 +#, c-format +msgid "" +"This DCP refers to at the asset %n in another DCP (and perhaps others), so " +"it is a \"version file\" (VF)" +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:170 +msgid "This DCP uses the Interop standard, but it should be made with SMPTE." +msgstr "" + +#: src/wx/content_menu.cc:457 +msgid "" +"This KDM was made for one of the CPLs in this DCP, but not the currently " +"selected one. To play the currently-selected CPL you will need a different " +"KDM." +msgstr "" + +#: src/wx/content_menu.cc:452 +msgid "This KDM was not made for this DCP. You will need a different one." +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:381 msgid "" "This file contains other certificates (or other data) after its first " "certificate. Only the first certificate will be used." @@ -1557,198 +3186,283 @@ msgstr "" "В файле содержатся другие сертификаты (или иные данные) после первого " "сертификата. Будет использован только первый сертификат." -#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:120 +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:150 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:153 msgid "This is not a valid CPL file" msgstr "Это не правильный CPL файл" -#: src/wx/servers_list_dialog.cc:51 +#: src/wx/content_panel.cc:518 +msgid "" +"This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be added to a " +"different project. Choose the DCP directory inside the DCP-o-matic project " +"folder if that's what you want to import." +msgstr "" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1169 +msgid "" +"This will be written to the DCP's JPEG2000 data as a comment. If it is " +"blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) " +"will be used." +msgstr "" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1154 +msgid "" +"This will be written to the DCP's MXF files as the 'company name'. If it is " +"blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) " +"will be used." +msgstr "" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1159 +msgid "" +"This will be written to the DCP's MXF files as the 'product name'. If it is " +"blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) " +"will be used." +msgstr "" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1164 +msgid "" +"This will be written to the DCP's MXF files as the 'product version'. If it " +"is blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic " +"library) will be used." +msgstr "" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1149 +msgid "" +"This will be written to the DCP's XML files as the . If it is " +"blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used." +msgstr "" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1144 +msgid "" +"This will be written to the DCP's XML files as the . If it is " +"blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used." +msgstr "" + +#: src/wx/servers_list_dialog.cc:50 msgid "Threads" msgstr "Потоки" -#: src/wx/config_dialog.cc:196 -msgid "Threads to use for encoding on this host" -msgstr "Кол-во потоков кодирования на хосте" - -#: src/wx/config_dialog.cc:697 src/wx/screen_dialog.cc:101 +#: src/wx/config_dialog.cc:278 src/wx/screen_dialog.cc:57 +#: src/wx/screen_dialog.cc:151 msgid "Thumbprint" msgstr "Отпечаток" -#: src/wx/audio_plot.cc:172 -msgid "Time" -msgstr "Время" - -#: src/wx/timeline_dialog.cc:35 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:48 msgid "Timeline" msgstr "Линейка" -#: src/wx/content_panel.cc:101 +#: src/wx/content_panel.cc:125 msgid "Timeline..." msgstr "Линейка..." +#: src/wx/content_panel.cc:136 +#, fuzzy +msgid "Timing" +msgstr "Тайминг" + #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix -#: src/wx/timing_panel.cc:50 +#: src/wx/timing_panel.cc:65 msgid "Timing|Timing" msgstr "Тайминг" -#: src/wx/video_panel.cc:129 +#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:67 +#, fuzzy +msgid "Title language" +msgstr "Выбрать язык" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:927 +msgid "To address" +msgstr "Кому адрес" + +#: src/wx/video_panel.cc:131 msgid "Top" msgstr "Верх" -#: src/wx/about_dialog.cc:128 +#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:66 +msgid "Track" +msgstr "" + +#: src/wx/instant_i18n_dialog.cc:28 +msgid "Translate" +msgstr "Перевести" + +#: src/wx/about_dialog.cc:145 msgid "Translated by" msgstr "Перевод" -#: src/wx/timing_panel.cc:108 -msgid "Trim after current position" +#: src/wx/timing_panel.cc:107 +#, fuzzy +msgid "Trim from current position to end" msgstr "Обрезать с текущей позиции" #: src/wx/timing_panel.cc:105 msgid "Trim from end" msgstr "Обрезать с конца" -#: src/wx/timing_panel.cc:99 +#: src/wx/timing_panel.cc:102 msgid "Trim from start" msgstr "Обрезать с начала" -#: src/wx/timing_panel.cc:102 +#: src/wx/timing_panel.cc:104 msgid "Trim up to current position" msgstr "Обрезать до текущей позиции" -#: src/wx/audio_dialog.cc:325 +#: src/wx/audio_dialog.cc:409 #, c-format msgid "True peak is %.2fdB" msgstr "Пиковая громкость %.2fдБ" -#: src/wx/audio_dialog.cc:97 src/wx/config_dialog.cc:689 -#: src/wx/video_panel.cc:86 +#: src/wx/screen_dialog.cc:55 +msgid "Trusted Device" +msgstr "Доверенные устройства" + +#: src/wx/screen_dialog.cc:68 +msgid "Trusted Device certificate" +msgstr "Сертификат Доверенного Устройства" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:120 src/wx/config_dialog.cc:270 +#: src/wx/video_panel.cc:74 msgid "Type" msgstr "Тип" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:99 +#: src/wx/wx_util.cc:612 msgid "UTC" msgstr "UTC" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:55 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:54 src/wx/recipient_dialog.cc:79 msgid "UTC offset (time zone)" msgstr "Смещение UTC (часовой пояс)" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:100 +#: src/wx/wx_util.cc:613 msgid "UTC+1" msgstr "UTC+1" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:109 +#: src/wx/wx_util.cc:624 msgid "UTC+10" msgstr "UTC+10" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:110 +#: src/wx/wx_util.cc:625 msgid "UTC+11" msgstr "UTC+11" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:111 +#: src/wx/wx_util.cc:626 msgid "UTC+12" msgstr "UTC+12" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:101 +#: src/wx/wx_util.cc:614 msgid "UTC+2" msgstr "UTC+2" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:102 +#: src/wx/wx_util.cc:615 msgid "UTC+3" msgstr "UTC+3" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:103 +#: src/wx/wx_util.cc:616 msgid "UTC+4" msgstr "UTC+4" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:104 +#: src/wx/wx_util.cc:617 msgid "UTC+5" msgstr "UTC+5" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:105 +#: src/wx/wx_util.cc:618 +msgid "UTC+5:30" +msgstr "UTC+5:30" + +#: src/wx/wx_util.cc:619 msgid "UTC+6" msgstr "UTC+6" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:106 +#: src/wx/wx_util.cc:620 msgid "UTC+7" msgstr "UTC+7" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:107 +#: src/wx/wx_util.cc:621 msgid "UTC+8" msgstr "UTC+8" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:108 +#: src/wx/wx_util.cc:622 msgid "UTC+9" msgstr "UTC+9" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:98 +#: src/wx/wx_util.cc:623 +msgid "UTC+9:30" +msgstr "UTC+9:30" + +#: src/wx/wx_util.cc:610 msgid "UTC-1" msgstr "UTC-1" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:87 +#: src/wx/wx_util.cc:599 msgid "UTC-10" msgstr "UTC-10" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:86 +#: src/wx/wx_util.cc:598 msgid "UTC-11" msgstr "UTC-11" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:97 +#: src/wx/wx_util.cc:609 msgid "UTC-2" msgstr "UTC-2" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:96 +#: src/wx/wx_util.cc:608 msgid "UTC-3" msgstr "UTC-3" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:95 +#: src/wx/wx_util.cc:607 msgid "UTC-3:30" msgstr "UTC-3:30" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:94 +#: src/wx/wx_util.cc:606 msgid "UTC-4" msgstr "UTC-4" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:93 +#: src/wx/wx_util.cc:605 msgid "UTC-4:30" msgstr "UTC-4:30" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:92 +#: src/wx/wx_util.cc:604 msgid "UTC-5" msgstr "UTC-5" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:91 +#: src/wx/wx_util.cc:603 msgid "UTC-6" msgstr "UTC-6" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:90 +#: src/wx/wx_util.cc:602 msgid "UTC-7" msgstr "UTC-7" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:89 +#: src/wx/wx_util.cc:601 msgid "UTC-8" msgstr "UTC-8" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:88 +#: src/wx/wx_util.cc:600 msgid "UTC-9" msgstr "UTC-9" -#: src/wx/content_panel.cc:93 -msgid "Up" -msgstr "Вверх" +#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:252 +#, fuzzy +msgid "Unknown" +msgstr "Неизвестный" -#: src/wx/update_dialog.cc:29 +#: src/wx/update_dialog.cc:33 msgid "Update" msgstr "Обновление" -#: src/wx/dcp_panel.cc:161 -msgid "Upload DCP to TMS after it is made" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:537 +#, fuzzy +msgid "Upload DCP to TMS after creation" msgstr "Загрузить DCP на TMS после окончания конвертации" -#: src/wx/dcp_panel.cc:82 +#: src/wx/dcp_panel.cc:86 msgid "Use ISDCF name" msgstr "Использовать ISDCF" -#: src/wx/dcp_panel.cc:664 +#: src/wx/text_panel.cc:78 +msgid "Use as" +msgstr "Использовать как" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:753 msgid "Use best" msgstr "Использовать лучшее" @@ -1756,124 +3470,345 @@ msgstr "Использовать лучшее" msgid "Use preset" msgstr "Использовать заготовку" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:60 -msgid "Use subtitles" -msgstr "Использовать субтитры" +#: src/wx/audio_panel.cc:61 +msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF" +msgstr "Использовать аудио этого DCP как OV и сделать VF" -#: src/wx/config_dialog.cc:1143 +#: src/wx/text_panel.cc:67 +msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF" +msgstr "Использовать титры этого DCP как OV и сделать VF" + +#: src/wx/text_panel.cc:65 +msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF" +msgstr "Использовать субтитры этого DCP как OV и сделать VF" + +#: src/wx/video_panel.cc:66 +msgid "Use this DCP's video as OV and make VF" +msgstr "Использовать видео этого DCP как OV и сделать VF" + +#: src/wx/config_move_dialog.cc:30 +msgid "Use this file as new configuration" +msgstr "Использовать этот файл как новую конфигурацию" + +#: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:47 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:556 src/wx/full_config_dialog.cc:672 msgid "User name" msgstr "Имя пользователя" -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:114 -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:69 -#: src/wx/video_panel.cc:75 +#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:105 +#, fuzzy +msgid "Version number" +msgstr "Серийный номер" + +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:122 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:37 src/wx/timeline_labels_view.cc:69 +#: src/wx/video_panel.cc:64 msgid "Video" msgstr "Видео" -#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:36 +#: src/wx/video_panel.cc:188 +msgid "Video (MPEG, 16-235)" +msgstr "" + +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42 msgid "Video Waveform" msgstr "График видео" -#: src/wx/timing_panel.cc:116 -msgid "Video frame rate" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1281 src/wx/player_config_dialog.cc:105 +msgid "Video display mode" +msgstr "" + +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:71 +#, fuzzy +msgid "Video filters" msgstr "Частота кадров видео" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:131 +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:84 +msgid "Video frame rate that content was prepared for" +msgstr "" + +#. / TRANSLATORS: next to this control is a language selector, so together they will read, for example +#. / "Video has burnt-in subtitles in the language fr-FR" +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:95 +#, fuzzy +msgid "Video has burnt-in subtitles in the language" +msgstr "Язык субтитров (напр. FR)" + +#: src/wx/text_panel.cc:108 msgid "View..." msgstr "Просмотр..." -#: src/wx/config_dialog.cc:1474 +#: src/wx/config_dialog.cc:1008 +msgid "WASAPI" +msgstr "" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1355 src/wx/player_config_dialog.cc:281 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:55 msgid "Warnings" msgstr "Предупреждения" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:140 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:153 msgid "White point" msgstr "Белая точка" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:164 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:177 msgid "White point adjustment" msgstr "Регулировка белой точки" -#: src/wx/about_dialog.cc:134 +#: src/wx/about_dialog.cc:109 msgid "With help from" msgstr "Помощь в разработке" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:74 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:75 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:127 +msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs" +msgstr "Создать zip-файл для каждого KDM кинотеатра" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:125 +msgid "Write a folder for each cinema's KDMs" +msgstr "Создать папку для каждого KDM кинотеатра" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:123 +msgid "Write all KDMs to the same folder" +msgstr "Записать все KDM в одну папку" + +#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:70 +msgid "Write each audio channel to its own stream" +msgstr "" + +#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:42 src/wx/export_video_file_dialog.cc:67 +msgid "Write reels into separate files" +msgstr "Записать бобины в отдельные файлы" + +#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:69 src/wx/kdm_output_panel.cc:104 +#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:85 msgid "Write to" -msgstr "Сохранить в..." +msgstr "Сохранить в" -#: src/wx/about_dialog.cc:97 +#: src/wx/about_dialog.cc:100 msgid "Written by" msgstr "Программирование" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:69 -msgid "X Offset" -msgstr "Смещение X" - -#: src/wx/subtitle_panel.cc:89 -msgid "X Scale" -msgstr "Размер X" +#: src/wx/text_panel.cc:86 src/wx/text_panel.cc:94 +msgid "X" +msgstr "X" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:79 -msgid "Y Offset" -msgstr "Смещение Y" +#: src/wx/text_panel.cc:89 +msgid "Y" +msgstr "Y" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:99 -msgid "Y Scale" -msgstr "Размер Y" - -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:95 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108 msgid "YUV to RGB conversion" msgstr "Преобразование YUV в RGB" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:97 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110 msgid "YUV to RGB matrix" msgstr "Матрица YUV в RGB" -#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:65 +#: src/wx/screens_panel.cc:256 +#, c-format +msgid "" +"You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with " +"this name." +msgstr "" +"Вы не можете добавить экран с названием '%s', так как у данного кинотеатра " +"уже есть экран с таким названием." + +#: src/wx/screens_panel.cc:298 +#, c-format +msgid "" +"You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a " +"screen with this name." +msgstr "" +"Вы не можете изменить название экрана на '%s', так как у данного кинотеатра " +"уже есть экран с таким названием." + +#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:130 src/wx/kdm_output_panel.cc:220 +msgid "" +"You have selected some cinemas that have no configured email address. Do " +"you want to continue?" +msgstr "" +"Вы выбрали некоторые кинотеатры, у которых не настроен email-адрес. Вы " +"хотите продолжить?" + +#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:118 src/wx/kdm_output_panel.cc:208 +msgid "" +"You must set up a mail server in Preferences before you can send emails." +msgstr "" +"Вы должны настроить почтовый сервер в Настройках прежде чем вы сможете " +"отправлять письма." + +#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:41 +msgid "Your email" +msgstr "Ваш e-mail" + +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:70 +msgid "Your email address" +msgstr "Ваш e-mail адрес" + +#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:37 +msgid "Your name" +msgstr "Ваше имя" + +#: src/wx/timeline_dialog.cc:75 +msgid "Zoom" +msgstr "Увеличить" + +#: src/wx/timeline_dialog.cc:76 +msgid "Zoom all" +msgstr "Увеличить всё" + +#: src/wx/timeline_dialog.cc:75 +msgid "Zoom in / out" +msgstr "Увеличить/уменьшить" + +#: src/wx/timeline_dialog.cc:76 +#, fuzzy +msgid "Zoom out to whole film" +msgstr "Уменьшить до всего проекта" + +#. / TRANSLATORS: this is the suffix of the defautl filename used when exporting KDM decryption leaf certificates +#: src/wx/config_dialog.cc:850 +#, fuzzy +msgid "_kdm_decryption_cert.pem" +msgstr "dcpomatic_kdm_decryption_cert.pem" + +#. / TRANSLATORS: this will be used at the end of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings." +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:388 +msgid "and 1 warning." +msgstr "" + +#: src/wx/metadata_dialog.cc:267 +msgid "candela per m²" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:480 #, fuzzy +msgid "certificate_chain.pem" +msgstr "Цепочка сертификатов" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:91 +msgid "cinema" +msgstr "кинотеатр" + +#: src/wx/text_panel.cc:81 src/wx/text_panel.cc:596 +msgid "closed captions" +msgstr "скрытые титры" + +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:78 msgid "component value" -msgstr "Компонент" +msgstr "значение компонента" + +#: src/wx/audio_panel.cc:101 +#, fuzzy +msgid "content" +msgstr "Контент" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1338 +msgid "content filename" +msgstr "имя файла контента" + +#: src/wx/video_panel.cc:171 +msgid "custom" +msgstr "" -#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:77 +#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:32 src/wx/audio_panel.cc:82 msgid "dB" msgstr "дБ" -#: src/wx/name_format_editor.cc:67 +#: src/wx/name_format_editor.cc:80 #, c-format msgid "e.g. %s" +msgstr "напр. %s" + +#: src/wx/system_information_dialog.cc:56 +msgid "enabled" msgstr "" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames" -#: src/wx/timing_panel.cc:82 +#: src/wx/timing_panel.cc:92 msgid "f" msgstr "к" +#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:59 src/wx/kdm_output_panel.cc:90 +msgid "film name" +msgstr "название проекта" + +#: src/wx/metadata_dialog.cc:268 +msgid "foot lambert" +msgstr "" + +#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:60 src/wx/kdm_output_panel.cc:93 +msgid "from date/time" +msgstr "от даты/времени" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:93 +msgid "full screen" +msgstr "полный экран" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:94 +msgid "full screen with controls on other monitor" +msgstr "полный экран с управлением на другом мониторе" + #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours" -#: src/wx/timing_panel.cc:60 +#: src/wx/timing_panel.cc:76 msgid "h" msgstr "ч" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes" -#: src/wx/timing_panel.cc:68 +#: src/wx/timing_panel.cc:82 msgid "m" msgstr "м" #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time -#: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:455 +#: src/wx/audio_panel.cc:96 src/wx/full_config_dialog.cc:308 msgid "ms" msgstr "мс" -#: src/wx/config_dialog.cc:1247 +#: src/wx/system_information_dialog.cc:56 +msgid "not enabled" +msgstr "" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1337 +msgid "number of reels" +msgstr "количество бобин" + +#: src/wx/text_panel.cc:80 src/wx/text_panel.cc:594 +msgid "open subtitles" +msgstr "открыть субтитры" + +#: src/wx/config_dialog.cc:900 +#, fuzzy +msgid "output" +msgstr "Вывод" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:657 msgid "port" msgstr "порт" +#: src/wx/config_dialog.cc:655 +#, fuzzy +msgid "private_key.pem" +msgstr "Leaf private key" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:661 +#, fuzzy +msgid "protocol" +msgstr "Протокол" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1336 +msgid "reel number" +msgstr "номер бобины" + #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds" -#: src/wx/config_dialog.cc:413 src/wx/timing_panel.cc:75 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:270 src/wx/timing_panel.cc:87 msgid "s" msgstr "с" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:92 +msgid "screen" +msgstr "экран" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78 msgid "threshold" msgstr "порог" @@ -1881,18 +3816,425 @@ msgstr "порог" msgid "times" msgstr "раз" -#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:44 +#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:61 src/wx/kdm_output_panel.cc:94 +msgid "to date/time" +msgstr "до даты/времени" + +#: src/wx/video_panel.cc:170 +msgid "to fit DCP" +msgstr "" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1323 +msgid "type (cpl/pkl)" +msgstr "тип (cpl/pkl)" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1335 +msgid "type (j2c/pcm/sub)" +msgstr "тип (j2c/pcm/sub)" + +#: src/wx/system_information_dialog.cc:53 +#, fuzzy +msgid "unknown" +msgstr "Неизвестный" + +#: src/wx/system_information_dialog.cc:46 +msgid "unknown (OpenGL not enabled in DCP-o-matic)" +msgstr "" + +#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:69 msgid "until" msgstr "до" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114 +#: src/wx/system_information_dialog.cc:55 +msgid "vsync" +msgstr "" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:92 +msgid "window" +msgstr "окно" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127 msgid "x" msgstr "x" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:128 msgid "y" msgstr "y" +#~ msgid "Device" +#~ msgstr "Устройство" + +#~ msgid "Manufacturer ID" +#~ msgstr "ID изготовителя" + +#~ msgid "Manufacturer product code" +#~ msgstr "Код продукта изготовителя" + +#~ msgid "Show audio..." +#~ msgstr "Показать аудио..." + +#~ msgid "Week of manufacture" +#~ msgstr "Неделя изготовления" + +#~ msgid "Year of manufacture" +#~ msgstr "Год изготовления" + +#~ msgid "2D version of content available in 3D" +#~ msgstr "2D версия контента, доступного в 3D" + +#~ msgid "Audio Language (e.g. EN)" +#~ msgstr "Язык аудио (напр. RU)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Audio language" +#~ msgstr "Выбрать язык" + +#~ msgid "Default ISDCF name details" +#~ msgstr "Значения ISDCF по умолчанию" + +#~ msgid "Facility (e.g. DLA)" +#~ msgstr "Предприятие (напр. DLA)" + +#~ msgid "ISDCF name" +#~ msgstr "Имя ISDCF" + +#~ msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)" +#~ msgstr "Яркость (напр. 14 фут-ламберт)" + +#~ msgid "Rating (e.g. 15)" +#~ msgstr "Рейтинг (напр. NR)" + +#~ msgid "Studio (e.g. TCF)" +#~ msgstr "Студия (напр. TCF)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Subtitle language" +#~ msgstr "Язык субтитров (напр. FR)" + +#~ msgid "Territory (e.g. UK)" +#~ msgstr "Территория (напр. UA)" + +#~ msgid "Background image" +#~ msgstr "Фоновая картинка" + +#~ msgid "Could not load image file." +#~ msgstr "Не удалось загрузить изображение." + +#~ msgid "Devices" +#~ msgstr "Устройства" + +#~ msgid "Duration" +#~ msgstr "Длительность" + +#~ msgid "KDM server URL" +#~ msgstr "URL KDM-сервера" + +#~ msgid "Lock file" +#~ msgstr "Файл блокировки" + +#~ msgid "Manufacture week" +#~ msgstr "Неделя изготовления" + +#~ msgid "Manufacture year" +#~ msgstr "Год изготовления" + +#~ msgid "Period" +#~ msgstr "Период" + +#~ msgid "Product code" +#~ msgstr "Код продукта" + +#~ msgid "Read current devices" +#~ msgstr "Прочитать текущие устройства" + +#~ msgid "Select image file" +#~ msgstr "Выберите файл изображения" + +#~ msgid "Select lock file" +#~ msgstr "Выберите файл блокировки" + +#~ msgid "Serial" +#~ msgstr "Серийный" + +#~ msgid "Theatre name" +#~ msgstr "Название кинотеатра" + +#~ msgid "Watermark" +#~ msgstr "Водяной знак" + +#~ msgid "milliseconds" +#~ msgstr "миллисекунды" + +#~ msgid "minutes" +#~ msgstr "минуты" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "You can change the mode at any time from the General page of Preferences." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Вы можете изменить режим в любое время на вкладке «Основные» в Настройках." + +#~ msgid "" +#~ "Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly." +#~ "" +#~ msgstr "" +#~ "Изменяйте это только в том случае, если была неверно определена " +#~ "частота кадров контента." + +#~ msgid "" +#~ "Welcome to DCP-o-matic!\n" +#~ "\n" +#~ "DCP-o-matic can work in two modes: 'simple' or 'full'.\n" +#~ "\n" +#~ "Simple mode is ideal for producing straightforward DCPs without " +#~ "too many confusing options.\n" +#~ "\n" +#~ "Full mode gives you the most control over the DCPs you make.\n" +#~ "\n" +#~ "Please choose which mode you would like to start DCP-o-matic in:" +#~ msgstr "" +#~ "Добро пожаловать в DCP-o-matic!\n" +#~ "\n" +#~ "DCP-o-matic может работать в двух режимах: ‘простом’ или " +#~ "‘полном’.\n" +#~ "\n" +#~ "Простой режим подходит для создания простых DCP без особых " +#~ "настроек.\n" +#~ "\n" +#~ "Полный режим даёт вам больше контроля над DCP, которые вы " +#~ "делаете.\n" +#~ "\n" +#~ "Выберите пожалуйста режим, в котором вы бы хотели запустить DCP-o-matic:" + +#, fuzzy +#~ msgid "DCP subtitles" +#~ msgstr "субтитры" + +#~ msgid "DCP-o-matic setup" +#~ msgstr "Настройка DCP-o-matic" + +#~ msgid "Full" +#~ msgstr "Full" + +#~ msgid "Full mode" +#~ msgstr "Полный режим" + +#~ msgid "Interface complexity" +#~ msgstr "Сложность интерфейса" + +#~ msgid "Simple" +#~ msgstr "Простой" + +#~ msgid "Simple mode" +#~ msgstr "Простой режим" + +#~ msgid "Default scale-to" +#~ msgstr "Стандартное масштабирование" + +#~ msgid "Default to enabling upload of DCP to TMS" +#~ msgstr "По-умолчанию загружать DCP на TMS" + +#~ msgid "Guess from content" +#~ msgstr "Угадать из контента" + +#~ msgid "Key" +#~ msgstr "Ключ" + +#~ msgid "Left crop" +#~ msgstr "Обрезка слева" + +#~ msgid "Random" +#~ msgstr "Случайный" + +#~ msgid "Right crop" +#~ msgstr "Обрезка справа" + +#~ msgid "Scale to" +#~ msgstr "Масштабирование" + +#~ msgid "Signed" +#~ msgstr "Подписанный" + +#~ msgid "Top crop" +#~ msgstr "Обрезка сверху" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use" +#~ msgstr "Использовать как" + +#~ msgid "Accounts" +#~ msgstr "Аккаунты" + +#~ msgid "Export" +#~ msgstr "Экспорт" + +#~ msgid "GDC password" +#~ msgstr "Пароль GDC" + +#~ msgid "GDC user name" +#~ msgstr "Пользователь GDC" + +#~ msgid "" +#~ "No Barco username/password configured. Add your account details to the " +#~ "Accounts page in Preferences." +#~ msgstr "" +#~ "Имя пользователя/пароль Barco не настроены. Добавьте ваши учетные данные " +#~ "на вкладке «Аккаунты» в Настройках." + +#~ msgid "" +#~ "No Christie username/password configured. Add your account details to " +#~ "the Accounts page in Preferences." +#~ msgstr "" +#~ "Имя пользователя/пароль Christie не настроены. Добавьте ваши учетные " +#~ "данные на вкладке «Аккаунты» в Настройках." + +#~ msgid "" +#~ "No GDC username/password configured. Add your account details to the " +#~ "Accounts page in Preferences." +#~ msgstr "" +#~ "Имя пользователя/пароль GDC не настроены. Добавьте ваши учетные данные " +#~ "на вкладке «Аккаунты» в Настройках." + +#~ msgid "certificates.barco.com password" +#~ msgstr "пароль certificates.barco.com" + +#~ msgid "certificates.barco.com user name" +#~ msgstr "имя пользователя certificates.barco.com" + +#~ msgid "certificates.christiedigital.com password" +#~ msgstr "пароль certificates.christiedigital.com" + +#~ msgid "certificates.christiedigital.com user name" +#~ msgstr "имя пользователя certificates.christiedigital.com" + +#~ msgid "Do nothing" +#~ msgstr "Ничего не делать" + +#~ msgid "Recreate signing certificates" +#~ msgstr "Пересоздать сертификаты подписи" + +#~ msgid "" +#~ "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs " +#~ "contains a small error\n" +#~ "which will prevent DCPs from being validated correctly on some systems. " +#~ "Do you want to re-create\n" +#~ "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?" +#~ msgstr "" +#~ "Цепочка сертификатов, которую использует DCP-o-matic для подписи DCP и " +#~ "KDM-ключей, содержит небольшую ошибку\n" +#~ "которая не позволит созданным DCP пройти проверку на некоторых системах. " +#~ "Вы хотите пересоздать\n" +#~ "цепочку сертификатов для подписи DCP и KDM-ключей?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Log file" +#~ msgstr "Файл жирного шрифта" + +#~ msgid "Export KDM decryption chain..." +#~ msgstr "Экспортировать цепочку расшифровки KDM…" + +#~ msgid "Bold file" +#~ msgstr "Файл жирного шрифта" + +#~ msgid "Bold font" +#~ msgstr "Жирный шрифт" + +#~ msgid "Italic file" +#~ msgstr "Файл курсивного шрифта" + +#~ msgid "Italic font" +#~ msgstr "Курсивный шрифт" + +#~ msgid "Normal file" +#~ msgstr "Файл обычного шрифта" + +#~ msgid "Normal font" +#~ msgstr "Обычный шрифт" + +#~ msgid "Set from file..." +#~ msgstr "Выбрать из файла..." + +#~ msgid "Set from system font..." +#~ msgstr "Выбрать системный шрифт..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Добавить..." + +#~ msgid "Load..." +#~ msgstr "Загрузить..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Save..." +#~ msgstr "Переименовать..." + +#~ msgid "Select certificate file" +#~ msgstr "Выберите файл сертификата" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select playlist file" +#~ msgstr "Выберите выходной файл" + +#, fuzzy +#~ msgid "Subtitle/captions" +#~ msgstr "Субтитры" + +#~ msgid "Left eye" +#~ msgstr "Левый глаз" + +#~ msgid "Make DCP anyway" +#~ msgstr "Сделать DCP в любом случае" + +#~ msgid "Right eye" +#~ msgstr "Правый глаз" + +#~ msgid "Subtitle" +#~ msgstr "Субтитр" + +#~ msgid "Y Offset" +#~ msgstr "Смещение Y" + +#~ msgid "Y Scale" +#~ msgstr "Размер Y" + +#~ msgid "No DCP selected." +#~ msgstr "Не выбран DCP." + +#~ msgid "Time" +#~ msgstr "Время" + +#~ msgid "Refer to existing DCP" +#~ msgstr "Ссылаться на существующий DCP" + +#~ msgid "New Film" +#~ msgstr "Новый проект" + +#~ msgid "Could not get video for view (%s)" +#~ msgstr "Не удалось вывести предпросмотр видео (%s)" + +#~ msgid "Subtitle colours" +#~ msgstr "Цвета субтитров" + +#~ msgid "Threads to use for encoding on this host" +#~ msgstr "Кол-во потоков кодирования на хосте" + +#~ msgid "Gamma" +#~ msgstr "Гамма" + +#~ msgid "Contact email" +#~ msgstr "Контактный email" + +#~ msgid "Outline / shadow colour" +#~ msgstr "Обводка / Цвет тени" + +#~ msgid "Down" +#~ msgstr "Вниз" + +#~ msgid "Up" +#~ msgstr "Вверх" + #~ msgid "" #~ "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It " #~ "is a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; " @@ -2003,9 +4345,6 @@ msgstr "y" #~ "У вашего DCP нет аудиоканалов. Вероятно это может вызвать проблемы при " #~ "воспроизведении." -#~ msgid "Cinema" -#~ msgstr "Кинотеатр" - #~ msgid "Could not get cinema list (%s)" #~ msgstr "Не удалось получить список кинотеатров (%s)" @@ -2030,21 +4369,12 @@ msgstr "y" #~ msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits" #~ msgstr "Серийные номера Doremi должны содержать 6 цифр" -#~ msgid "audio" -#~ msgstr "аудио" - #~ msgid "still" #~ msgstr "статичный" -#~ msgid "subtitles" -#~ msgstr "субтитры" - #~ msgid "video" #~ msgstr "видео" -#~ msgid "Certificate" -#~ msgstr "Сертификат" - #~ msgid "Check for testing updates as well as stable ones" #~ msgstr "Проверять наличие тестовых обновлений так же, как и стабильных" @@ -2057,22 +4387,12 @@ msgstr "y" #~ msgid "Other" #~ msgstr "Другое" -#~ msgid "Server manufacturer" -#~ msgstr "Изготовитель сервера" - -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "Неизвестный" - #~ msgid "Use all servers" #~ msgstr "Использовать все сервера" #~ msgid "Package Type (e.g. OV)" #~ msgstr "Тип пакета (напр. OV)" -#, fuzzy -#~ msgid "Default creator" -#~ msgstr "Стандартный издатель" - #~ msgid "Default issuer" #~ msgstr "Стандартный издатель" @@ -2087,6 +4407,3 @@ msgstr "y" #~ msgid "Private key for decrypting DCPs" #~ msgstr "Приватный ключ для расшифровки DCP" - -#~ msgid "Private key for leaf certificate" -#~ msgstr "Приватный ключ для leaf-сертификата"