X-Git-Url: https://main.carlh.net/gitweb/?p=dcpomatic.git;a=blobdiff_plain;f=src%2Fwx%2Fpo%2Fru_RU.po;h=d0dc058518cf80d334805a3dc5a23ff879fc7bd4;hp=0ad198611c35bbeb7a3210d7a926f85186b51a07;hb=ec9cb6719c72930243afc534120da12323e29568;hpb=bd9306d6ad1e227ac532028812aef34451911dce diff --git a/src/wx/po/ru_RU.po b/src/wx/po/ru_RU.po index 0ad198611..d0dc05851 100644 --- a/src/wx/po/ru_RU.po +++ b/src/wx/po/ru_RU.po @@ -3,15 +3,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-12 21:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-08-20 18:57+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-05 20:19+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-27 00:14+0200\n" "Last-Translator: Igor Voytovich \n" "Language-Team: Russian\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.1.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" @@ -20,6 +20,8 @@ msgid "" "\n" "You can change the mode at any time from the General page of Preferences." msgstr "" +"\n" +"Вы можете изменить режим в любое время на вкладке «Основные» в Настройках." #: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:68 #, c-format @@ -41,51 +43,60 @@ msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film." msgstr "" "%1 уже существует как файл, поэтому вы не можете использовать его в проекте." -#: src/wx/kdm_dialog.cc:165 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:172 #, c-format msgid "%d KDM written to %s" msgstr "%d KDM записан в %s" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:165 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:172 #, c-format msgid "%d KDMs written to %s" msgstr "%d KDM записаны в %s" +#: src/wx/config_dialog.cc:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d channels on %s" +msgstr "Аудио каналы: %d" + #: src/wx/about_dialog.cc:84 -#, fuzzy msgid "" "(C) 2012-2019 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" " Ole Laursen, Brecht Sanders" msgstr "" -"(C) 2012-2018 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" +"(C) 2012-2019 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" " Ole Laursen, Brecht Sanders" #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:44 src/wx/file_picker_ctrl.cc:59 msgid "(None)" msgstr "(Ничего)" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1339 -#, fuzzy +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1415 msgid "(restart DCP-o-matic to see all ratios)" -msgstr "(перезапустите программу для изменения языка)" +msgstr "(перезапустите DCP-o-matic, чтобы увидеть все соотношения)" -#: src/wx/config_dialog.cc:143 +#: src/wx/config_dialog.cc:145 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)" msgstr "(перезапустите программу для изменения языка)" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:171 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:47 +msgid "" +"(use this to override languages specified\n" +"in the 'timed text' tab)" +msgstr "" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:71 msgid "-6dB" msgstr "-6 дБ" #: src/wx/export_dialog.cc:68 msgid "0 is best, 51 is worst" -msgstr "" +msgstr "0 - лучшее, 51 - худшее" -#: src/wx/wx_util.cc:444 +#: src/wx/wx_util.cc:447 msgid "12 - 7.1/HI/VI" msgstr "12 - 7.1/HI/VI" -#: src/wx/wx_util.cc:436 +#: src/wx/wx_util.cc:439 msgid "2 - stereo" msgstr "2 - стерео" @@ -97,15 +108,15 @@ msgstr "255" msgid "2D" msgstr "2D" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:71 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:78 msgid "2D version of content available in 3D" msgstr "2D версия контента, доступного в 3D" -#: src/wx/dcp_panel.cc:794 +#: src/wx/dcp_panel.cc:795 msgid "2K" msgstr "2K" -#: src/wx/dcp_panel.cc:764 src/wx/video_panel.cc:191 +#: src/wx/dcp_panel.cc:765 src/wx/video_panel.cc:191 msgid "3D" msgstr "3D" @@ -129,27 +140,27 @@ msgstr "3D только правый" msgid "3D top/bottom" msgstr "3D верх/низ" -#: src/wx/wx_util.cc:438 +#: src/wx/wx_util.cc:441 msgid "4 - L/C/R/Lfe" msgstr "4 - Л/Ц/П/НЧ" -#: src/wx/dcp_panel.cc:795 +#: src/wx/dcp_panel.cc:796 msgid "4K" msgstr "4K" -#: src/wx/wx_util.cc:440 +#: src/wx/wx_util.cc:443 msgid "6 - 5.1" msgstr "6 - 5.1" -#: src/wx/wx_util.cc:442 +#: src/wx/wx_util.cc:445 msgid "8 - 5.1/HI/VI" msgstr "8 - 5.1/HI/VI" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:100 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:107 msgid "New colour" msgstr "Новый цвет" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:97 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:104 msgid "Original colour" msgstr "Исходный цвет" @@ -165,7 +176,7 @@ msgstr "" #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389 #. -#: src/wx/timing_panel.cc:107 +#: src/wx/timing_panel.cc:109 msgid "" "Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly." @@ -186,6 +197,16 @@ msgid "" "\n" "Please choose which mode you would like to start DCP-o-matic in:" msgstr "" +"Добро пожаловать в DCP-o-matic!\n" +"\n" +"DCP-o-matic может работать в двух режимах: ‘простом’ или ‘полном’.\n" +"\n" +"Простой режим подходит для создания простых DCP без особых настроек.\n" +"\n" +"Полный режим даёт вам больше контроля над DCP, которые вы делаете.\n" +"\n" +"Выберите пожалуйста режим, в котором вы бы хотели запустить DCP-o-matic:" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:81 msgid "A" @@ -195,13 +216,25 @@ msgstr "A" msgid "A new version of DCP-o-matic is available." msgstr "Доступна новая версия DCP-o-matic." +#: src/wx/config_dialog.cc:273 +msgid "ALSA" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:269 +msgid "ASIO" +msgstr "" + #: src/wx/about_dialog.cc:36 msgid "About DCP-o-matic" msgstr "О программе" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:952 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:994 msgid "Accounts" -msgstr "" +msgstr "Аккаунты" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:109 +msgid "Activity log file" +msgstr "Лог-файл активности" #: src/wx/screens_panel.cc:151 msgid "Add Cinema" @@ -211,7 +244,7 @@ msgstr "Добавить кинотеатр" msgid "Add Cinema..." msgstr "Добавить кинотеатр..." -#: src/wx/content_panel.cc:106 +#: src/wx/content_panel.cc:127 msgid "Add DCP..." msgstr "Добавить DCP..." @@ -235,22 +268,22 @@ msgstr "Добавить экран" msgid "Add Screen..." msgstr "Добавить экран..." -#: src/wx/content_panel.cc:107 +#: src/wx/content_panel.cc:128 msgid "Add a DCP." msgstr "Добавить DCP." -#: src/wx/content_panel.cc:103 +#: src/wx/content_panel.cc:124 msgid "" "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) " "or a folder of sound files." msgstr "" "Добавить папку последовательности изображений или папку звуковых файлов." -#: src/wx/content_panel.cc:98 +#: src/wx/content_panel.cc:119 msgid "Add file(s)..." msgstr "Добавить файл(ы)..." -#: src/wx/content_panel.cc:102 +#: src/wx/content_panel.cc:123 msgid "Add folder..." msgstr "Добавить папку..." @@ -258,20 +291,19 @@ msgstr "Добавить папку..." msgid "Add image sequence" msgstr "Добавить последовательность изображений" -#: src/wx/text_panel.cc:262 -#, fuzzy +#: src/wx/text_panel.cc:267 msgid "Add new..." -msgstr "Добавить кинотеатр..." +msgstr "Добавить новый…" -#: src/wx/content_panel.cc:99 +#: src/wx/content_panel.cc:120 msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film." msgstr "Добавить видео, изображение, звук или субтитры в проект." -#: src/wx/config_dialog.cc:383 src/wx/editable_list.h:76 +#: src/wx/config_dialog.cc:421 src/wx/editable_list.h:76 msgid "Add..." msgstr "Добавить..." -#: src/wx/config_dialog.cc:478 +#: src/wx/config_dialog.cc:519 msgid "" "Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be " "added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf." @@ -280,8 +312,8 @@ msgstr "" "он не будет добавлен. Добавляйте сертификаты в порядке «Root» -> " "«Intermediate» -> «Leaf»." -#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:863 -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1100 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:905 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1176 msgid "Address" msgstr "Адрес" @@ -291,29 +323,28 @@ msgstr "Отрегулировать белую точку по" #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:25 msgid "Advanced KDM options" -msgstr "" +msgstr "Продвинутые опции KDM" -#: src/wx/config_dialog.cc:746 src/wx/config_dialog.cc:761 +#: src/wx/config_dialog.cc:813 src/wx/config_dialog.cc:827 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:70 msgid "Advanced..." msgstr "Продвинутые…" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1331 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1407 msgid "Allow any DCP frame rate" msgstr "Разрешить любую частоту кадров DCP" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1335 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1411 msgid "Allow non-standard container ratios" -msgstr "" +msgstr "Разрешить нестандартные соотношения контейнера" #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:34 msgid "Alpha 0" -msgstr "Альфа 0" +msgstr "Альфа 0" -#: src/wx/about_dialog.cc:148 -#, fuzzy +#: src/wx/about_dialog.cc:150 msgid "Also supported by" -msgstr "Финансовая поддержка" +msgstr "Также поддерживается" #: src/wx/kdm_output_panel.cc:293 msgid "An unknown exception occurred." @@ -323,7 +354,7 @@ msgstr "Произошла неизвестная ошибка." msgid "Appearance..." msgstr "Внешний вид..." -#: src/wx/job_view.cc:171 +#: src/wx/job_view.cc:176 msgid "Are you sure you want to cancel this job?" msgstr "Вы точно хотите отменить эту задачу?" @@ -354,14 +385,14 @@ msgstr "Язык аудио (напр. RU)" msgid "Audio channels: %d" msgstr "Аудио каналы: %d" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:348 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:522 #, c-format msgid "" "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered." msgstr "" "Аудио будет переведено из канала %d контента в канал %d DCP без изменений." -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:351 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:525 #, c-format msgid "" "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain " @@ -370,6 +401,10 @@ msgstr "" "Аудио будет переведено из канала %d контента в канал %d DCP с усилением " "%.1fdB." +#: src/wx/full_config_dialog.cc:772 +msgid "Auto" +msgstr "" + #: src/wx/full_config_dialog.cc:126 msgid "Automatically analyse content audio" msgstr "Автоматически анализировать аудио-контент" @@ -378,36 +413,27 @@ msgstr "Автоматически анализировать аудио-кон msgid "B" msgstr "B" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:874 src/wx/full_config_dialog.cc:1111 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:916 src/wx/full_config_dialog.cc:1187 msgid "BCC address" msgstr "Скрытая копия" -#: src/wx/player_config_dialog.cc:264 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:279 msgid "Background image" -msgstr "" +msgstr "Фоновая картинка" #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:76 msgid "Barco Alchemy" -msgstr "" +msgstr "Barco Alchemy" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:146 msgid "Blue chromaticity" msgstr "Синяя цветность" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:72 -msgid "Bold file" -msgstr "Файл жирного шрифта" - -#: src/wx/font_files_dialog.cc:39 -msgid "Bold font" -msgstr "Жирный шрифт" - #: src/wx/video_panel.cc:130 -#, fuzzy msgid "Bottom crop" -msgstr "Снизу" +msgstr "Обрезка снизу" -#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:40 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:40 +#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:40 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:41 msgid "Browse..." msgstr "Выбрать...." @@ -419,20 +445,20 @@ msgstr "Вшить субтитры в изображение" msgid "But I have to use fader" msgstr "Но я должен использовать микшер" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:864 src/wx/full_config_dialog.cc:1101 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:906 src/wx/full_config_dialog.cc:1177 msgid "CC addresses" msgstr "Получатели" -#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:88 +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38 src/wx/kdm_dialog.cc:87 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:61 msgid "CPL" msgstr "CPL" -#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:49 +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50 msgid "CPL ID" msgstr "CPL ID" -#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:52 +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:53 msgid "CPL annotation text" msgstr "CPL аннотация" @@ -444,7 +470,7 @@ msgstr "Содержание CPL-файла не зашифровано." msgid "Calculate..." msgstr "Просчитать..." -#: src/wx/job_view.cc:69 +#: src/wx/job_view.cc:70 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" @@ -458,16 +484,15 @@ msgstr "Нельзя ссылаться на этот DCP: " #: src/wx/text_view.cc:67 msgid "Caption" -msgstr "" +msgstr "Титр" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:46 -#, fuzzy +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:49 msgid "Caption appearance" -msgstr "Внешний вид субтитров" +msgstr "Внешний вид титров" #: src/wx/text_view.cc:42 msgid "Captions" -msgstr "" +msgstr "Титры" #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:33 msgid "Certificate chain" @@ -480,7 +505,7 @@ msgstr "Цепочка сертификатов" msgid "Certificate downloaded" msgstr "Сертификат загружен" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:68 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:75 msgid "Chain" msgstr "Цепочка" @@ -488,15 +513,15 @@ msgstr "Цепочка" msgid "Channel gain" msgstr "Усиление канала" -#: src/wx/audio_dialog.cc:97 src/wx/dcp_panel.cc:874 +#: src/wx/audio_dialog.cc:97 src/wx/dcp_panel.cc:875 msgid "Channels" msgstr "Каналы" -#: src/wx/config_dialog.cc:183 +#: src/wx/config_dialog.cc:194 msgid "Check for testing updates on startup" msgstr "Проверять тестовые обновления при запуске" -#: src/wx/config_dialog.cc:179 +#: src/wx/config_dialog.cc:190 msgid "Check for updates on startup" msgstr "Проверять обновления при запуске" @@ -504,7 +529,7 @@ msgstr "Проверять обновления при запуске" msgid "Choose CPL..." msgstr "Выберите CPL..." -#: src/wx/content_panel.cc:492 +#: src/wx/content_panel.cc:513 msgid "Choose a DCP folder" msgstr "Выбрать папку DCP" @@ -512,11 +537,11 @@ msgstr "Выбрать папку DCP" msgid "Choose a file" msgstr "Выбрать файл" -#: src/wx/content_panel.cc:419 +#: src/wx/content_panel.cc:440 msgid "Choose a file or files" msgstr "Выбрать файл или файлы" -#: src/wx/content_menu.cc:294 src/wx/content_panel.cc:447 +#: src/wx/content_menu.cc:294 src/wx/content_panel.cc:468 msgid "Choose a folder" msgstr "Выбрать папку" @@ -524,13 +549,13 @@ msgstr "Выбрать папку" msgid "Choose a font" msgstr "Выбрать шрифт" -#: src/wx/font_files_dialog.cc:82 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:158 msgid "Choose a font file" msgstr "Выбрать файл шрифта" #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:84 msgid "Christie" -msgstr "" +msgstr "Christie" #: src/wx/full_config_dialog.cc:111 msgid "Cinema and screen database file" @@ -542,11 +567,11 @@ msgstr "" "Нажмите кнопку, чтобы применить одинаковые значения ко всему выделенному " "контенту." -#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:37 +#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:40 msgid "Closed captions" -msgstr "" +msgstr "Скрытые титры" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:65 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:74 msgid "Colour" msgstr "Цвет" @@ -568,7 +593,7 @@ msgid "Configuration file" msgstr "Конфигурационный файл" #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1398 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1474 msgid "Config|Timing" msgstr "Тайминг" @@ -576,11 +601,11 @@ msgstr "Тайминг" msgid "Confirm KDM email" msgstr "Подтверждение email KDM" -#: src/wx/dcp_panel.cc:747 +#: src/wx/dcp_panel.cc:748 msgid "Container" msgstr "Контейнер" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:454 src/wx/audio_mapping_view.cc:456 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:165 src/wx/audio_mapping_view.cc:167 #: src/wx/film_editor.cc:54 msgid "Content" msgstr "Контент" @@ -593,10 +618,9 @@ msgstr "Свойства контента" msgid "Content Type" msgstr "Тип контента" -#: src/wx/player_config_dialog.cc:248 -#, fuzzy +#: src/wx/player_config_dialog.cc:263 msgid "Content directory" -msgstr "Папка DCP" +msgstr "Папка контента" #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:38 msgid "Content version" @@ -606,51 +630,59 @@ msgstr "Версия контента" msgid "Contrast" msgstr "Контраст" +#: src/wx/text_panel.cc:91 +#, fuzzy +msgid "Coord|Y" +msgstr "Координата|Y" + #: src/wx/dcp_panel.cc:81 msgid "Copy as name" msgstr "Копировать в название" +#: src/wx/config_dialog.cc:268 +#, fuzzy +msgid "CoreAudio" +msgstr "Аудио" + #: src/wx/audio_dialog.cc:278 msgid "Could not analyse audio." msgstr "Не удалось проанализировать аудио." -#: src/wx/config_dialog.cc:461 +#: src/wx/config_dialog.cc:502 #, c-format msgid "Could not import certificate (%s)" msgstr "Не удалось импортировать сертификат (%s)" #: src/wx/content_menu.cc:383 -#, fuzzy msgid "Could not load KDM" -msgstr "Не удалось загрузить KDM." +msgstr "Не удалось загрузить KDM" #: src/wx/screen_dialog.cc:71 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not load certficate (%s)" -msgstr "Не удалось импортировать сертификат (%s)" +msgstr "Не удалось загрузить сертификат (%s)" -#: src/wx/player_config_dialog.cc:318 -#, fuzzy +#: src/wx/player_config_dialog.cc:333 msgid "Could not load image file." -msgstr "Не удалось прочитать файл сертификата." +msgstr "Не удалось загрузить изображение." -#: src/wx/config_dialog.cc:487 src/wx/config_dialog.cc:682 +#: src/wx/config_dialog.cc:528 src/wx/config_dialog.cc:751 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:201 #: src/wx/screen_dialog.cc:206 msgid "Could not read certificate file." msgstr "Не удалось прочитать файл сертификата." -#: src/wx/config_dialog.cc:672 +#: src/wx/config_dialog.cc:741 #, c-format msgid "Could not read key file; file is too long (%s)" msgstr "Не удалось прочитать файл ключа; файл слишком длинный (%s)" -#: src/wx/film_viewer.cc:662 +#: src/wx/film_viewer.cc:669 msgid "" "Could not set up audio output. There will be no audio during the preview." msgstr "Не удалось настроить вывод аудио. При предпросмотре не будет звука." -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1233 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1309 #, fuzzy msgid "Cover Sheet" msgstr "Обложка" @@ -672,30 +704,30 @@ msgstr "Указатель: %.1fдБ на %s" msgid "Cursor: none" msgstr "Указатель: ничего" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:492 src/wx/audio_mapping_view.cc:494 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:160 src/wx/audio_mapping_view.cc:161 #: src/wx/film_editor.cc:56 src/wx/player_information.cc:55 msgid "DCP" msgstr "DCP" #: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:27 msgid "DCP Text Track" -msgstr "" +msgstr "Текстовая дорожка DCP" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1371 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1447 msgid "DCP asset filename format" msgstr "Формат именования данных DCP" -#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:46 +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47 msgid "DCP directory" msgstr "Папка DCP" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1359 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1435 msgid "DCP metadata filename format" msgstr "Формат именования метаданных DCP" #: src/wx/text_panel.cc:99 msgid "DCP track" -msgstr "" +msgstr "Дорожка DCP" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51 msgid "DCP validates OK." @@ -705,7 +737,7 @@ msgstr "Валидация DCP - OK." msgid "DCP verification" msgstr "Проверка DCP" -#: src/wx/about_dialog.cc:51 src/wx/content_view.cc:77 src/wx/job_view.cc:149 +#: src/wx/about_dialog.cc:51 src/wx/content_view.cc:77 src/wx/job_view.cc:154 #: src/wx/wx_util.cc:138 src/wx/wx_util.cc:155 src/wx/wx_util.cc:163 msgid "DCP-o-matic" msgstr "DCP-o-matic" @@ -716,19 +748,22 @@ msgid "DCP-o-matic audio - %s" msgstr "DCP-o-matic аудио - %s" #: src/wx/initial_setup_dialog.cc:27 -#, fuzzy msgid "DCP-o-matic setup" -msgstr "DCP-o-matic" +msgstr "Настройка DCP-o-matic" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1400 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:114 +msgid "Debug log file" +msgstr "Отладочный лог-файл" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1476 msgid "Debug: decode" msgstr "Отладка: декодирование" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1404 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1480 msgid "Debug: email sending" msgstr "Отладка: отправка email" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1402 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1478 msgid "Debug: encode" msgstr "Отладка: кодирование" @@ -737,7 +772,7 @@ msgstr "Отладка: кодирование" msgid "Decode resolution: %dx%d" msgstr "Разрешение декодирования: %dx%d" -#: src/wx/config_dialog.cc:733 src/wx/config_dialog.cc:770 +#: src/wx/config_dialog.cc:802 src/wx/config_dialog.cc:836 msgid "Decrypting KDMs" msgstr "Ключи расшифровки (KDM)" @@ -797,16 +832,20 @@ msgstr "Стандартные" msgid "Delay" msgstr "Задержка" -#: src/wx/dcp_panel.cc:80 src/wx/job_view.cc:73 +#: src/wx/dcp_panel.cc:80 src/wx/job_view.cc:74 msgid "Details..." msgstr "Детали..." #: src/wx/monitor_dialog.cc:32 msgid "Device" -msgstr "" +msgstr "Устройство" -#: src/wx/player_config_dialog.cc:419 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:434 msgid "Devices" +msgstr "Устройства" + +#: src/wx/config_dialog.cc:270 +msgid "Direct Sound" msgstr "" #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:33 @@ -829,7 +868,7 @@ msgstr "Не отправлять email-ы" msgid "Don't show hints again" msgstr "Больше не показывать подсказки" -#: src/wx/nag_dialog.cc:38 +#: src/wx/nag_dialog.cc:37 msgid "Don't show this message again" msgstr "Больше не показывать это сообщение" @@ -856,14 +895,17 @@ msgstr "Потерянные кадры: %d" #: src/wx/player_config_dialog.cc:98 msgid "Dual-screen displays" +msgstr "Двойной экран" + +#: src/wx/config_dialog.cc:276 +msgid "Dummy" msgstr "" -#: src/wx/player_config_dialog.cc:370 -#, fuzzy +#: src/wx/player_config_dialog.cc:385 msgid "Duration" -msgstr "Organisation" +msgstr "Длительность" -#: src/wx/content_panel.cc:114 +#: src/wx/content_panel.cc:135 msgid "Earlier" msgstr "Выше" @@ -883,22 +925,22 @@ msgstr "Редактировать кинотеатр" msgid "Edit screen" msgstr "Редактировать экран" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:172 src/wx/dcp_panel.cc:103 -#: src/wx/fonts_dialog.cc:80 src/wx/full_config_dialog.cc:337 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:72 src/wx/dcp_panel.cc:103 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:63 src/wx/full_config_dialog.cc:337 #: src/wx/video_panel.cc:164 src/wx/video_panel.cc:175 #: src/wx/editable_list.h:79 msgid "Edit..." msgstr "Редактировать..." -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:68 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:77 msgid "Effect" msgstr "Эффект" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:71 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:80 msgid "Effect colour" msgstr "Цвет эффекта" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:743 src/wx/full_config_dialog.cc:1083 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:743 src/wx/full_config_dialog.cc:1159 msgid "Email" msgstr "E-mail" @@ -927,31 +969,31 @@ msgstr "Конец" msgid "Enter your email address for the contact, not %s" msgstr "Введите ваш email для связи, не %s" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1395 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1471 msgid "Errors" msgstr "Ошибки" -#: src/wx/config_dialog.cc:387 +#: src/wx/config_dialog.cc:425 msgid "Export" msgstr "Экспорт" -#: src/wx/config_dialog.cc:738 +#: src/wx/config_dialog.cc:807 msgid "Export KDM decryption certificate..." msgstr "Экспортировать сертификат расшифровки KDM…" -#: src/wx/config_dialog.cc:740 -msgid "Export KDM decryption chain..." -msgstr "Экспортировать цепочку расшифровки KDM…" - -#: src/wx/config_dialog.cc:742 +#: src/wx/config_dialog.cc:809 msgid "Export all KDM decryption settings..." msgstr "Экспортировать все настройки расшифровки KDM…" +#: src/wx/config_dialog.cc:449 +msgid "Export chain..." +msgstr "Экспортировать цепочку…" + #: src/wx/export_dialog.cc:53 msgid "Export film" msgstr "Экспортировать проект" -#: src/wx/config_dialog.cc:404 src/wx/full_config_dialog.cc:114 +#: src/wx/config_dialog.cc:442 src/wx/full_config_dialog.cc:114 msgid "Export..." msgstr "Экспорт..." @@ -959,7 +1001,7 @@ msgstr "Экспорт..." msgid "FTP (for Dolby)" msgstr "FTP (для Dolby)" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:56 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63 msgid "Facility (e.g. DLA)" msgstr "Предприятие (напр. DLA)" @@ -967,7 +1009,7 @@ msgstr "Предприятие (напр. DLA)" msgid "Fade in" msgstr "Постепенное появление" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:79 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:88 msgid "Fade in time" msgstr "Время постепенного появления" @@ -975,11 +1017,15 @@ msgstr "Время постепенного появления" msgid "Fade out" msgstr "Постепенное затухание" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:82 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:91 msgid "Fade out time" msgstr "Время постепенного затухания" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:135 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:55 +msgid "File" +msgstr "Файл" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:142 #, c-format msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Файл %s уже существует. Вы хотите перезаписать его?" @@ -1007,6 +1053,10 @@ msgstr "" msgid "Find missing..." msgstr "Найти отсутствующее..." +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:119 +msgid "Finding the colours in these subtitles..." +msgstr "Поиск цветов в данных субтитрах…" + #: src/wx/kdm_output_panel.cc:74 msgid "Folder / ZIP name format" msgstr "Формат именования Папки / ZIP-файла" @@ -1015,8 +1065,7 @@ msgstr "Формат именования Папки / ZIP-файла" msgid "Folder name" msgstr "Имя папки" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:39 src/wx/font_files_dialog.cc:30 -#: src/wx/font_files_dialog.cc:32 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:38 msgid "Fonts" msgstr "Шрифты" @@ -1026,17 +1075,17 @@ msgstr "Шрифты..." #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:31 msgid "Forensically mark audio" -msgstr "" +msgstr "Форензик-метка аудио" #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:27 msgid "Forensically mark video" -msgstr "" +msgstr "Форензик-метка видео" #: src/wx/export_dialog.cc:55 msgid "Format" msgstr "Формат" -#: src/wx/dcp_panel.cc:754 +#: src/wx/dcp_panel.cc:755 msgid "Frame Rate" msgstr "Частота Кадров" @@ -1059,7 +1108,7 @@ msgstr "" msgid "From" msgstr "От" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:858 src/wx/full_config_dialog.cc:1091 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:900 src/wx/full_config_dialog.cc:1167 msgid "From address" msgstr "Отправитель" @@ -1067,27 +1116,33 @@ msgstr "Отправитель" msgid "From template" msgstr "Из шаблона" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:170 src/wx/full_config_dialog.cc:150 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:70 src/wx/full_config_dialog.cc:150 msgid "Full" msgstr "Full" -#: src/wx/timing_panel.cc:87 +#: src/wx/timing_panel.cc:89 msgid "Full length" msgstr "Полная длительность" #: src/wx/initial_setup_dialog.cc:48 -#, fuzzy msgid "Full mode" -msgstr "Full" +msgstr "Полный режим" #: src/wx/dcp_panel.cc:110 msgid "GB" msgstr "ГБ" #: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:68 -#, fuzzy msgid "GDC" -msgstr "DCP" +msgstr "GDC" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1030 +msgid "GDC password" +msgstr "Пароль GDC" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1026 +msgid "GDC user name" +msgstr "Пользователь GDC" #: src/wx/audio_panel.cc:65 msgid "Gain" @@ -1102,7 +1157,7 @@ msgstr "Калькулятор усиления" msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d" msgstr "Усиление для канала %d контента в канале %d DCP" -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:1391 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:1467 msgid "General" msgstr "Основные" @@ -1155,7 +1210,7 @@ msgstr "Имя хоста или IP адрес" msgid "I want to play this back at fader" msgstr "Я хочу воспроизвести это в микшере" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:48 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:47 msgid "ID" msgstr "ID" @@ -1171,7 +1226,19 @@ msgstr "IP адрес / имя хоста" msgid "ISDCF name" msgstr "Имя ISDCF" -#: src/wx/config_dialog.cc:865 +#: src/wx/config_dialog.cc:890 +msgid "" +"If you continue with this operation you will no longer be able to use any " +"DKDMs that you have created with the current certificates and key. Also, " +"any KDMs that have been sent to you for those certificates will become " +"useless. Proceed with caution!" +msgstr "" +"Если вы продолжите эту операцию, вы больше не сможете использовать ни один " +"DKDM, который вы создали с использованием данных сертификатов и ключа. " +"Также, любые KDM, отправленные вам, станут бесполезны. Действуйте с " +"осторожностью!" + +#: src/wx/config_dialog.cc:940 msgid "" "If you continue with this operation you will no longer be able to use any " "DKDMs that you have created. Also, any KDMs that have been sent to you will " @@ -1187,21 +1254,21 @@ msgstr "Горизонтальное положение изображения" #: src/wx/player_config_dialog.cc:100 msgid "Image on primary, controls on secondary" -msgstr "" +msgstr "Изображение на основном, управление на второстепенном" #: src/wx/player_config_dialog.cc:101 msgid "Image on secondary, controls on primary" -msgstr "" +msgstr "Изображение на второстепенном, управление на основном" -#: src/wx/config_dialog.cc:744 +#: src/wx/config_dialog.cc:811 msgid "Import all KDM decryption settings..." msgstr "Импортировать все настройки расшифровки KDM…" -#: src/wx/config_dialog.cc:402 +#: src/wx/config_dialog.cc:440 msgid "Import..." msgstr "Импортировать…" -#: src/wx/nag_dialog.cc:31 +#: src/wx/nag_dialog.cc:30 msgid "Important notice" msgstr "Важное замечание" @@ -1232,9 +1299,9 @@ msgstr "Интегрированная громкость %.2f LUFS" #: src/wx/full_config_dialog.cc:91 msgid "Interface complexity" -msgstr "" +msgstr "Сложность интерфейса" -#: src/wx/config_dialog.cc:562 +#: src/wx/config_dialog.cc:631 msgid "Intermediate" msgstr "Intermediate" @@ -1246,7 +1313,7 @@ msgstr "Intermediate common name" msgid "Interop" msgstr "Interop" -#: src/wx/config_dialog.cc:853 +#: src/wx/config_dialog.cc:928 msgid "Invalid DCP-o-matic export file" msgstr "Неверный файл экспорта DCP-o-matic" @@ -1258,15 +1325,11 @@ msgstr "Коррекция инверсии 2.6 гаммы на выходе" msgid "Issuer" msgstr "Издатель" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:64 -msgid "Italic file" -msgstr "Файл курсивного шрифта" - -#: src/wx/font_files_dialog.cc:38 -msgid "Italic font" -msgstr "Курсивный шрифт" +#: src/wx/config_dialog.cc:272 +msgid "JACK" +msgstr "" -#: src/wx/dcp_panel.cc:766 +#: src/wx/dcp_panel.cc:767 msgid "" "JPEG2000 bandwidth\n" "for newly-encoded data" @@ -1282,25 +1345,24 @@ msgstr "Подсоединить" msgid "Jump to selected content" msgstr "Перейти к выбранному контенту" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:837 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:879 msgid "KDM Email" msgstr "Почта KDM" -#: src/wx/player_config_dialog.cc:258 -#, fuzzy +#: src/wx/player_config_dialog.cc:273 msgid "KDM directory" -msgstr "Папка DCP" +msgstr "Папка KDM" -#: src/wx/player_config_dialog.cc:115 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:120 msgid "KDM server URL" -msgstr "" +msgstr "URL KDM-сервера" #: src/wx/kdm_output_panel.cc:57 msgid "KDM type" msgstr "Тип KDM" #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix -#: src/wx/kdm_dialog.cc:81 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:80 msgid "KDM|Timing" msgstr "Тайминг" @@ -1312,7 +1374,7 @@ msgstr "Хранить видео и субтитры в последовате msgid "Key" msgstr "Ключ" -#: src/wx/config_dialog.cc:721 +#: src/wx/config_dialog.cc:790 msgid "Keys" msgstr "Ключи" @@ -1321,11 +1383,11 @@ msgstr "Ключи" msgid "Language" msgstr "Язык" -#: src/wx/content_panel.cc:118 +#: src/wx/content_panel.cc:139 msgid "Later" msgstr "Ниже" -#: src/wx/config_dialog.cc:560 +#: src/wx/config_dialog.cc:629 msgid "Leaf" msgstr "Leaf" @@ -1333,11 +1395,11 @@ msgstr "Leaf" msgid "Leaf common name" msgstr "Leaf common name" -#: src/wx/config_dialog.cc:396 +#: src/wx/config_dialog.cc:434 msgid "Leaf private key" msgstr "Leaf private key" -#: src/wx/config_dialog.cc:414 +#: src/wx/config_dialog.cc:454 msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!" msgstr "Приватный leaf-ключ не соответствует leaf-сертификату!" @@ -1346,9 +1408,8 @@ msgid "Left" msgstr "Слева" #: src/wx/video_panel.cc:100 -#, fuzzy msgid "Left crop" -msgstr "Слева" +msgstr "Обрезка слева" #: src/wx/content_properties_dialog.cc:80 msgid "Length" @@ -1363,29 +1424,21 @@ msgid "Line spacing" msgstr "Интервал между рядами" #: src/wx/screen_dialog.cc:56 -#, fuzzy msgid "Load certificate..." -msgstr "Скачать сертификат" +msgstr "Скачать сертификат…" -#: src/wx/player_config_dialog.cc:229 -#, fuzzy +#: src/wx/player_config_dialog.cc:244 msgid "Locations" -msgstr "Уведомления" +msgstr "Расположения" -#: src/wx/player_config_dialog.cc:120 -#, fuzzy +#: src/wx/player_config_dialog.cc:125 msgid "Lock file" -msgstr "Файл жирного шрифта" +msgstr "Файл блокировки" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1389 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1465 msgid "Log" msgstr "Лог" -#: src/wx/player_config_dialog.cc:109 -#, fuzzy -msgid "Log file" -msgstr "Файл жирного шрифта" - #: src/wx/audio_dialog.cc:411 #, c-format msgid "Loudness range %.2f LU" @@ -1395,7 +1448,7 @@ msgstr "Диапазон громкости %.2f LU" msgid "Lower priority" msgstr "Более низкий приоритет" -#: src/wx/content_panel.cc:710 +#: src/wx/content_panel.cc:726 msgid "MISSING: " msgstr "ОТСУТСТВУЕТ: " @@ -1411,24 +1464,15 @@ msgstr "MP4 / H.264" msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4" msgstr "MP4 файлы (*.mp4)|*.mp4" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:776 -msgid "Mail password" -msgstr "Пароль почты" - -#: src/wx/full_config_dialog.cc:772 -msgid "Mail user name" -msgstr "Пользователь почты" - #: src/wx/hints_dialog.cc:67 -#, fuzzy msgid "Make DCP" -msgstr "Сгенерировать ключи KDM" +msgstr "Сделать DCP" #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:51 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic" msgstr "Сгенерировать DKDM для DCP-o-matic" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:57 src/wx/kdm_dialog.cc:101 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:56 src/wx/kdm_dialog.cc:108 msgid "Make KDMs" msgstr "Сгенерировать ключи KDM" @@ -1436,25 +1480,23 @@ msgstr "Сгенерировать ключи KDM" msgid "Make certificate chain" msgstr "Создать цепочку сертификатов" -#: src/wx/player_config_dialog.cc:429 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:444 msgid "Manufacture week" -msgstr "" +msgstr "Неделя изготовления" -#: src/wx/player_config_dialog.cc:430 -#, fuzzy +#: src/wx/player_config_dialog.cc:445 msgid "Manufacture year" -msgstr "Изготовитель сервера" +msgstr "Год изготовления" -#: src/wx/monitor_dialog.cc:34 src/wx/player_config_dialog.cc:426 -#, fuzzy +#: src/wx/monitor_dialog.cc:34 src/wx/player_config_dialog.cc:441 msgid "Manufacturer ID" -msgstr "Изготовитель сервера" +msgstr "ID изготовителя" #: src/wx/monitor_dialog.cc:36 msgid "Manufacturer product code" -msgstr "" +msgstr "Код продукта изготовителя" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:78 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:85 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)" msgstr "Яркость (напр. 14 фут-ламберт)" @@ -1462,20 +1504,20 @@ msgstr "Яркость (напр. 14 фут-ламберт)" msgid "Matrix" msgstr "Матрица" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1323 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1399 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth" msgstr "Максимальная пропускная способность JPEG2000" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1351 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1427 msgid "Maximum number of frames to store per thread" msgstr "Максимальное число хранимых кадров на поток" -#: src/wx/dcp_panel.cc:768 src/wx/full_config_dialog.cc:361 -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1327 +#: src/wx/dcp_panel.cc:769 src/wx/full_config_dialog.cc:361 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1403 msgid "Mbit/s" msgstr "МБит/с" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1079 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1155 msgid "Message box" msgstr "Диалоговое окно" @@ -1491,15 +1533,15 @@ msgstr "Переместить конфигурацию" msgid "Move content" msgstr "Передвинуть контент" -#: src/wx/content_panel.cc:115 +#: src/wx/content_panel.cc:136 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film." msgstr "Переместить выбранный элемент контента ранее в проекте." -#: src/wx/content_panel.cc:119 +#: src/wx/content_panel.cc:140 msgid "Move the selected piece of content later in the film." msgstr "Переместить выбранный элемент контента позднее в проекте." -#: src/wx/timing_panel.cc:86 +#: src/wx/timing_panel.cc:88 msgid "Move to start of reel" msgstr "Передвинуть к началу катушки" @@ -1519,11 +1561,11 @@ msgstr "Мои документы" msgid "My problem is" msgstr "Моя проблема" -#: src/wx/content_panel.cc:714 +#: src/wx/content_panel.cc:730 msgid "NEEDS KDM: " msgstr "НЕОБХОДИМ KDM: " -#: src/wx/content_panel.cc:718 +#: src/wx/content_panel.cc:734 msgid "NEEDS OV: " msgstr "НЕОБХОДИМ OV: " @@ -1553,12 +1595,16 @@ msgid "" "No Barco username/password configured. Add your account details to the " "Accounts page in Preferences." msgstr "" +"Имя пользователя/пароль Barco не настроены. Добавьте ваши учетные данные на " +"вкладке «Аккаунты» в Настройках." #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:43 msgid "" "No Christie username/password configured. Add your account details to the " "Accounts page in Preferences." msgstr "" +"Имя пользователя/пароль Christie не настроены. Добавьте ваши учетные данные " +"на вкладке «Аккаунты» в Настройках." #: src/wx/player_information.cc:114 msgid "No DCP loaded." @@ -1569,40 +1615,34 @@ msgid "" "No GDC username/password configured. Add your account details to the " "Accounts page in Preferences." msgstr "" +"Имя пользователя/пароль GDC не настроены. Добавьте ваши учетные данные на " +"вкладке «Аккаунты» в Настройках." -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:346 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:520 #, c-format msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d." msgstr "Аудио не будет перемещено из канала %d контента в канал %d DCP." -#: src/wx/content_panel.cc:466 +#: src/wx/content_panel.cc:487 msgid "No content found in this folder." msgstr "В данной папке не обнаружен контент." #. /OUTLINE/SHADOW variables -#: src/wx/dcp_panel.cc:880 src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:130 +#: src/wx/dcp_panel.cc:881 src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:140 #: src/wx/video_panel.cc:163 src/wx/video_panel.cc:168 #: src/wx/video_panel.cc:347 msgid "None" msgstr "Ничего" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:56 -msgid "Normal file" -msgstr "Файл обычного шрифта" - -#: src/wx/font_files_dialog.cc:37 -msgid "Normal font" -msgstr "Обычный шрифт" - #: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:117 msgid "Notes" msgstr "Заметки" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1062 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1138 msgid "Notifications" msgstr "Уведомления" -#: src/wx/job_view.cc:82 +#: src/wx/job_view.cc:83 msgid "Notify when complete" msgstr "Уведомить по завершении" @@ -1616,24 +1656,27 @@ msgstr "" msgid "Number of threads DCP-o-matic should use" msgstr "Количество потоков, которое должен использовать DCP-o-matic" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:169 +#: src/wx/config_dialog.cc:275 +msgid "OSS" +msgstr "" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:69 msgid "Off" msgstr "Выключен" #: src/wx/text_panel.cc:79 -#, fuzzy msgid "Offset" -msgstr "Смещение X" +msgstr "Смещение" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1346 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1422 msgid "Only servers encode" msgstr "Кодирование только серверами" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1410 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1486 msgid "Open console window" msgstr "Открыть консольное окно" -#: src/wx/content_panel.cc:123 +#: src/wx/content_panel.cc:144 msgid "Open the timeline for the film." msgstr "Открыть таймлайн проекта." @@ -1653,7 +1696,7 @@ msgstr "Иные доверенные устройства" msgid "Outgoing mail server" msgstr "Исходящий почтовый сервер" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:131 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:141 msgid "Outline" msgstr "Контур" @@ -1661,16 +1704,16 @@ msgstr "Контур" msgid "Outline content" msgstr "Очертить контент" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:74 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:83 msgid "Outline width" msgstr "Ширина обводки" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:295 -#, fuzzy +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:305 msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in captions" -msgstr "Ширина обводки может быть установлена только для вшитых субтитров" +msgstr "" +"Ширина обводки не может быть установлена, если вы не делаете вшитые титры" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:95 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:68 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:102 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:68 msgid "Output" msgstr "Вывод" @@ -1686,7 +1729,7 @@ msgstr "Коррекция выходной гаммы" msgid "Overwrite this file with current configuration" msgstr "Перезаписать этот файл текущей конфиграцией" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:671 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:671 src/wx/full_config_dialog.cc:784 msgid "Password" msgstr "Пароль" @@ -1699,9 +1742,8 @@ msgid "Paste audio settings" msgstr "Вставить настройки аудио" #: src/wx/paste_dialog.cc:33 -#, fuzzy msgid "Paste subtitle and caption settings" -msgstr "Вставить настройки субтитров" +msgstr "Вставить настройки субтитров и титров" #: src/wx/paste_dialog.cc:27 msgid "Paste video settings" @@ -1715,12 +1757,12 @@ msgstr "Пазуа" msgid "Peak" msgstr "Вершина" -#: src/wx/audio_panel.cc:371 +#: src/wx/audio_panel.cc:375 #, c-format msgid "Peak: %.2fdB" msgstr "Пиковая громкость %.2fдБ" -#: src/wx/audio_panel.cc:373 +#: src/wx/audio_panel.cc:377 msgid "Peak: unknown" msgstr "Пиковая громкость: неизвестна" @@ -1728,26 +1770,29 @@ msgstr "Пиковая громкость: неизвестна" msgid "Performance" msgstr "Производительность" -#: src/wx/player_config_dialog.cc:363 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:378 msgid "Period" +msgstr "Период" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:773 +msgid "Plain" msgstr "" #: src/wx/standard_controls.cc:30 msgid "Play" msgstr "Вопроизведение" -#: src/wx/timing_panel.cc:95 +#: src/wx/timing_panel.cc:97 msgid "Play length" msgstr "Длительность воспроизведения" -#: src/wx/config_dialog.cc:158 +#: src/wx/config_dialog.cc:160 msgid "Play sound via" msgstr "Вопроизводить звук через" -#: src/wx/player_config_dialog.cc:253 -#, fuzzy +#: src/wx/player_config_dialog.cc:268 msgid "Playlist directory" -msgstr "Папка DCP" +msgstr "Папка плейлиста" #: src/wx/report_problem_dialog.cc:106 msgid "" @@ -1761,11 +1806,11 @@ msgstr "" msgid "Please wait; audio is being analysed..." msgstr "Пожалуйста подождите - аудио анализируется..." -#: src/wx/timing_panel.cc:84 +#: src/wx/timing_panel.cc:86 msgid "Position" msgstr "Позиция" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:62 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:69 msgid "Pre-release" msgstr "Пре-релиз" @@ -1773,13 +1818,13 @@ msgstr "Пре-релиз" msgid "ProRes" msgstr "ProRes" -#: src/wx/dcp_panel.cc:878 +#: src/wx/dcp_panel.cc:879 msgid "Processor" msgstr "Обработка" -#: src/wx/player_config_dialog.cc:427 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:442 msgid "Product code" -msgstr "" +msgstr "Код продукта" #: src/wx/content_menu.cc:75 msgid "Properties..." @@ -1789,9 +1834,13 @@ msgstr "Свойства..." msgid "Protocol" msgstr "Протокол" +#: src/wx/config_dialog.cc:274 +msgid "PulseAudio" +msgstr "PulseAudio" + #: src/wx/export_dialog.cc:64 msgid "Quality" -msgstr "" +msgstr "Качество" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125 msgid "RGB to XYZ conversion" @@ -1805,30 +1854,29 @@ msgstr "Rated Maximum Sinusoidal" msgid "Random" msgstr "Случайный" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:50 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57 msgid "Rating (e.g. 15)" msgstr "Рейтинг (напр. NR)" -#: src/wx/dcp_panel.cc:770 +#: src/wx/dcp_panel.cc:771 msgid "Re-encode JPEG2000 data from input" -msgstr "" +msgstr "Перекодировать данные JPEG2000" #: src/wx/content_menu.cc:76 msgid "Re-examine..." msgstr "Перепроверить..." -#: src/wx/config_dialog.cc:409 +#: src/wx/config_dialog.cc:447 msgid "Re-make certificates and key..." msgstr "Пересоздать сертификаты и ключ..." -#: src/wx/player_config_dialog.cc:443 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:458 msgid "Read current devices" -msgstr "" +msgstr "Прочитать текущие устройства" #: src/wx/content_view.cc:77 -#, fuzzy msgid "Reading content directory" -msgstr "Папка DCP" +msgstr "Чтение папки контента" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112 msgid "Rec. 601" @@ -1846,7 +1894,7 @@ msgstr "Сертификат получателя" msgid "Recreate signing certificates" msgstr "Пересоздать сертификаты подписи" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:65 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:72 msgid "Red band" msgstr "Red band" @@ -1872,8 +1920,8 @@ msgstr "Бобины" msgid "Reel|Custom" msgstr "Пользовательское" -#: src/wx/config_dialog.cc:385 src/wx/content_menu.cc:83 -#: src/wx/content_panel.cc:110 src/wx/templates_dialog.cc:53 +#: src/wx/config_dialog.cc:423 src/wx/content_menu.cc:83 +#: src/wx/content_panel.cc:131 src/wx/templates_dialog.cc:53 #: src/wx/editable_list.h:82 msgid "Remove" msgstr "Убрать" @@ -1886,7 +1934,7 @@ msgstr "Убрать кинотеатр" msgid "Remove Screen" msgstr "Убрать экран" -#: src/wx/content_panel.cc:111 +#: src/wx/content_panel.cc:132 msgid "Remove the selected piece of content from the film." msgstr "Убрать выбранный элемент контента из проекта." @@ -1914,15 +1962,15 @@ msgstr "Повторить..." msgid "Report A Problem" msgstr "Сообщить Об Ошибке" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:881 src/wx/full_config_dialog.cc:1118 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:923 src/wx/full_config_dialog.cc:1194 msgid "Reset to default subject and text" msgstr "Сбросить по умолчанию тему и текст" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1249 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1325 msgid "Reset to default text" msgstr "Сбросить по умолчанию текст" -#: src/wx/dcp_panel.cc:751 +#: src/wx/dcp_panel.cc:752 msgid "Resolution" msgstr "Разрешение" @@ -1930,7 +1978,7 @@ msgstr "Разрешение" msgid "Respect KDM validity periods" msgstr "" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:116 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:126 msgid "Restore to original colours" msgstr "Восстановить исходные цвета" @@ -1942,16 +1990,15 @@ msgstr "Продолжить" msgid "Right" msgstr "Справа" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:354 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:528 msgid "Right click to change gain." msgstr "Правый клик для изменения усиления." #: src/wx/video_panel.cc:110 -#, fuzzy msgid "Right crop" -msgstr "Справа" +msgstr "Обрезка справа" -#: src/wx/config_dialog.cc:558 +#: src/wx/config_dialog.cc:627 msgid "Root" msgstr "Root" @@ -1971,6 +2018,14 @@ msgstr "SCP (для AAM и Doremi)" msgid "SMPTE" msgstr "SMPTE" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:775 +msgid "SSL" +msgstr "" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:774 +msgid "STARTTLS" +msgstr "" + #: src/wx/audio_dialog.cc:371 #, c-format msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s" @@ -1985,15 +2040,14 @@ msgid "Save to KDM Creator tool's list" msgstr "Сохранить в список инструмента генерации KDM" #: src/wx/text_panel.cc:87 -#, fuzzy msgid "Scale" -msgstr "Размер X" +msgstr "Масштабировать" #: src/wx/video_panel.cc:146 msgid "Scale to" msgstr "Масштабирование" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:73 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:72 msgid "Screens" msgstr "Экраны" @@ -2002,33 +2056,31 @@ msgid "Search network for servers" msgstr "Искать сервера в сети" #: src/wx/timeline_dialog.cc:66 -#, fuzzy msgid "Select" -msgstr "Выберите OV" +msgstr "Выбрать" -#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:97 +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:98 msgid "Select CPL XML file" msgstr "Выберите XML-файл CPL" -#: src/wx/config_dialog.cc:452 src/wx/config_dialog.cc:521 -#: src/wx/config_dialog.cc:896 src/wx/screen_dialog.cc:213 +#: src/wx/config_dialog.cc:493 src/wx/config_dialog.cc:567 +#: src/wx/config_dialog.cc:949 src/wx/screen_dialog.cc:213 msgid "Select Certificate File" msgstr "Выберите файл сертификата" -#: src/wx/config_dialog.cc:874 +#: src/wx/config_dialog.cc:595 msgid "Select Chain File" msgstr "Выберите файл цепочки" #: src/wx/full_config_dialog.cc:197 -#, fuzzy msgid "Select Cinemas File" -msgstr "Выберите файл цепочки" +msgstr "Выберите файл Кинотеатров" -#: src/wx/config_dialog.cc:796 +#: src/wx/config_dialog.cc:862 msgid "Select Export File" msgstr "Выберите файл экспорта" -#: src/wx/config_dialog.cc:822 +#: src/wx/config_dialog.cc:897 msgid "Select File To Import" msgstr "Выберите импортируемый файл" @@ -2036,7 +2088,7 @@ msgstr "Выберите импортируемый файл" msgid "Select KDM" msgstr "Выберите KDM" -#: src/wx/config_dialog.cc:664 src/wx/config_dialog.cc:700 +#: src/wx/config_dialog.cc:733 src/wx/config_dialog.cc:769 msgid "Select Key File" msgstr "Выберите файл ключа" @@ -2044,10 +2096,13 @@ msgstr "Выберите файл ключа" msgid "Select OV" msgstr "Выберите OV" +#: src/wx/player_config_dialog.cc:110 +msgid "Select activity log file" +msgstr "Выберите лог-файл активности" + #: src/wx/timeline_dialog.cc:66 -#, fuzzy msgid "Select and move content" -msgstr "Разделять по видео-контенту" +msgstr "Выберите и переместите контент" #: src/wx/full_config_dialog.cc:112 msgid "Select cinema and screen database file" @@ -2057,20 +2112,17 @@ msgstr "Выберите файл БД кинотеатров и залов" msgid "Select configuration file" msgstr "Выберите файл конфигурации" -#: src/wx/player_config_dialog.cc:265 -#, fuzzy +#: src/wx/player_config_dialog.cc:115 +msgid "Select debug log file" +msgstr "Выберите отладочный лог-файл" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:280 msgid "Select image file" -msgstr "Выберите файл цепочки" +msgstr "Выберите файл изображения" -#: src/wx/player_config_dialog.cc:121 -#, fuzzy +#: src/wx/player_config_dialog.cc:126 msgid "Select lock file" -msgstr "Выберите выходной файл" - -#: src/wx/player_config_dialog.cc:110 -#, fuzzy -msgid "Select log file" -msgstr "Выберите выходной файл" +msgstr "Выберите файл блокировки" #: src/wx/export_dialog.cc:75 msgid "Select output file" @@ -2089,18 +2141,16 @@ msgid "Send logs" msgstr "Отправить логи" #: src/wx/send_i18n_dialog.cc:30 -#, fuzzy msgid "Send translations" -msgstr "Organisation" +msgstr "Отправить перевод" #: src/wx/timeline_dialog.cc:70 msgid "Sequence" -msgstr "" +msgstr "Последовательность" -#: src/wx/player_config_dialog.cc:428 -#, fuzzy +#: src/wx/player_config_dialog.cc:443 msgid "Serial" -msgstr "Серийный номер" +msgstr "Серийный" #: src/wx/download_certificate_panel.cc:44 src/wx/monitor_dialog.cc:38 msgid "Serial number" @@ -2114,31 +2164,23 @@ msgstr "Сервер" msgid "Servers" msgstr "Сервера" -#: src/wx/timecode.cc:66 src/wx/timing_panel.cc:100 +#: src/wx/timecode.cc:66 src/wx/timing_panel.cc:102 msgid "Set" msgstr "Назначить" -#: src/wx/font_files_dialog.cc:53 -msgid "Set from file..." -msgstr "Выбрать из файла..." - -#: src/wx/font_files_dialog.cc:56 -msgid "Set from system font..." -msgstr "Выбрать системный шрифт..." - -#: src/wx/config_dialog.cc:118 +#: src/wx/config_dialog.cc:119 msgid "Set language" msgstr "Выбрать язык" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:209 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:219 msgid "Set to" msgstr "Назначить" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:132 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:142 msgid "Shadow" msgstr "Тень" -#: src/wx/dcp_panel.cc:885 +#: src/wx/dcp_panel.cc:886 msgid "Show audio..." msgstr "Показать аудио..." @@ -2150,14 +2192,13 @@ msgstr "Показать график и уровни аудио..." msgid "Signed" msgstr "Подписанный" -#: src/wx/config_dialog.cc:756 src/wx/config_dialog.cc:783 +#: src/wx/config_dialog.cc:822 src/wx/config_dialog.cc:849 msgid "Signing DCPs and KDMs" msgstr "Подписывание DCP и KDM" #: src/wx/full_config_dialog.cc:149 -#, fuzzy msgid "Simple" -msgstr "Простая гамма" +msgstr "Простой" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62 msgid "Simple gamma" @@ -2168,9 +2209,8 @@ msgid "Simple gamma, linearised for small values" msgstr "Простая гамма, выровненная для малых значений" #: src/wx/initial_setup_dialog.cc:46 -#, fuzzy msgid "Simple mode" -msgstr "Простая гамма" +msgstr "Простой режим" #: src/wx/dcp_panel.cc:140 msgid "Single reel" @@ -2211,32 +2251,32 @@ msgstr "Начало катушки" #: src/wx/player_config_dialog.cc:90 msgid "Start player as" -msgstr "" +msgstr "Запустить плеер как" #: src/wx/text_panel.cc:105 msgid "Stream" msgstr "Поток" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:53 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60 msgid "Studio (e.g. TCF)" msgstr "Студия (напр. TCF)" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:854 src/wx/full_config_dialog.cc:1087 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:896 src/wx/full_config_dialog.cc:1163 msgid "Subject" msgstr "Тема" -#: src/wx/about_dialog.cc:144 +#: src/wx/about_dialog.cc:146 msgid "Subscribers" -msgstr "" +msgstr "Подписчики" #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44 -msgid "Subtitle Language (e.g. FR)" +#, fuzzy +msgid "Subtitle language (e.g. FR)" msgstr "Язык субтитров (напр. FR)" #: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:75 -#, fuzzy msgid "Subtitles/captions" -msgstr "Субтитры" +msgstr "Субтитры/титры" #: src/wx/player_information.cc:147 msgid "Subtitles: no" @@ -2254,7 +2294,7 @@ msgstr "TMS" msgid "Target path" msgstr "Целевой путь" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:59 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66 msgid "Temp version" msgstr "Временная версия" @@ -2274,7 +2314,7 @@ msgstr "Названия шаблонов не должны быть пусты msgid "Templates" msgstr "Шаблоны" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:47 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54 msgid "Territory (e.g. UK)" msgstr "Территория (напр. UA)" @@ -2282,7 +2322,7 @@ msgstr "Территория (напр. UA)" msgid "Test version " msgstr "Тестовая версия " -#: src/wx/about_dialog.cc:206 +#: src/wx/about_dialog.cc:208 msgid "Tested by" msgstr "Тестирование" @@ -2290,6 +2330,16 @@ msgstr "Тестирование" msgid "The 'until' time must be after the 'from' time." msgstr "Время \"до\" должно быть после времени \"от\"." +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:91 +#, fuzzy +msgid "The PKL and CPL hashes disagree for a picture asset." +msgstr "Хэши PKL и CPL несогласованны с изображением." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:100 +#, fuzzy +msgid "The PKL and CPL hashes disagree for a sound asset." +msgstr "Хэши PKL и CPL несогласованны со звуком." + #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:35 msgid "" "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs " @@ -2328,17 +2378,46 @@ msgstr "" "Файл %s уже существует. Вы хотите использовать его в качестве новой " "конфигурации или перезаписать его текущей конфигурацией?" -#: src/wx/player_config_dialog.cc:358 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:79 #, fuzzy +msgid "" +"The hash of the CPL in the PKL does not agree with the CPL file. This " +"probably means that the CPL file is corrupt." +msgstr "" +"Хэш CPL в PKL несогласован с CPL-файлом. Возможно это значит, что CPL-файл " +"повреждён.." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:86 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The hash of the picture asset %s does not agree with the PKL file. This " +"probably means that the asset file is corrupt." +msgstr "" +"Хэш изображения %s несогласован с PKL-файлом. Возможно это значит, что файл " +"повреждён." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:95 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The hash of the sound asset %s does not agree with the PKL file. This " +"probably means that the asset file is corrupt." +msgstr "" +"Хэш звука %s несогласован с PKL-файлом. Возможно это значит, что файл " +"повреждён.." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:82 +msgid "The picture in a reel has an invalid frame rate" +msgstr "У изображения в бобине неверная частота кадров" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:373 msgid "Theatre name" -msgstr "Название шаблона" +msgstr "Название кинотеатра" -#: src/wx/hints_dialog.cc:131 -#, fuzzy +#: src/wx/hints_dialog.cc:132 msgid "There are no hints yet: project check in progress." -msgstr "Нет подсказок: похоже всё хорошо!" +msgstr "Подсказок пока нет: проект проверяется." -#: src/wx/hints_dialog.cc:129 +#: src/wx/hints_dialog.cc:130 msgid "There are no hints: everything looks good!" msgstr "Нет подсказок: похоже всё хорошо!" @@ -2347,11 +2426,15 @@ msgid "" "There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?" msgstr "Уже есть шаблон с таким названием. Вы хотите перезаписать его?" -#: src/wx/film_viewer.cc:146 +#: src/wx/film_viewer.cc:148 msgid "There is not enough free memory to do that." msgstr "Недостаточно памяти, чтобы сделать это." -#: src/wx/config_dialog.cc:469 +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:127 +msgid "This CPL contains no encrypted assets." +msgstr "Данный CPL не имеет зашифрованного содержимого." + +#: src/wx/config_dialog.cc:510 msgid "" "This file contains other certificates (or other data) after its first " "certificate. Only the first certificate will be used." @@ -2359,7 +2442,7 @@ msgstr "" "В файле содержатся другие сертификаты (или иные данные) после первого " "сертификата. Будет использован только первый сертификат." -#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:122 +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:147 msgid "This is not a valid CPL file" msgstr "Это не правильный CPL файл" @@ -2367,7 +2450,7 @@ msgstr "Это не правильный CPL файл" msgid "Threads" msgstr "Потоки" -#: src/wx/config_dialog.cc:369 src/wx/screen_dialog.cc:54 +#: src/wx/config_dialog.cc:407 src/wx/screen_dialog.cc:54 #: src/wx/screen_dialog.cc:146 msgid "Thumbprint" msgstr "Отпечаток" @@ -2376,50 +2459,53 @@ msgstr "Отпечаток" msgid "Timeline" msgstr "Линейка" -#: src/wx/content_panel.cc:122 +#: src/wx/content_panel.cc:143 msgid "Timeline..." msgstr "Линейка..." -#: src/wx/content_panel.cc:140 +#: src/wx/content_panel.cc:161 #, fuzzy msgid "Timing" msgstr "Тайминг" #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix -#: src/wx/timing_panel.cc:53 +#: src/wx/timing_panel.cc:55 msgid "Timing|Timing" msgstr "Тайминг" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1095 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1171 msgid "To address" msgstr "Кому адрес" #: src/wx/video_panel.cc:120 msgid "Top crop" +msgstr "Обрезка сверху" + +#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:61 +msgid "Track" msgstr "" #: src/wx/instant_i18n_dialog.cc:28 -#, fuzzy msgid "Translate" -msgstr "Перевод" +msgstr "Перевести" -#: src/wx/about_dialog.cc:132 +#: src/wx/about_dialog.cc:142 msgid "Translated by" msgstr "Перевод" -#: src/wx/timing_panel.cc:94 +#: src/wx/timing_panel.cc:96 msgid "Trim after current position" msgstr "Обрезать с текущей позиции" -#: src/wx/timing_panel.cc:92 +#: src/wx/timing_panel.cc:94 msgid "Trim from end" msgstr "Обрезать с конца" -#: src/wx/timing_panel.cc:89 +#: src/wx/timing_panel.cc:91 msgid "Trim from start" msgstr "Обрезать с начала" -#: src/wx/timing_panel.cc:91 +#: src/wx/timing_panel.cc:93 msgid "Trim up to current position" msgstr "Обрезать до текущей позиции" @@ -2429,16 +2515,14 @@ msgid "True peak is %.2fdB" msgstr "Пиковая громкость %.2fдБ" #: src/wx/screen_dialog.cc:52 -#, fuzzy msgid "Trusted Device" -msgstr "Иные доверенные устройства" +msgstr "Доверенные устройства" #: src/wx/screen_dialog.cc:65 -#, fuzzy msgid "Trusted Device certificate" -msgstr "Сертификат получателя" +msgstr "Сертификат Доверенного Устройства" -#: src/wx/audio_dialog.cc:110 src/wx/config_dialog.cc:361 +#: src/wx/audio_dialog.cc:110 src/wx/config_dialog.cc:399 #: src/wx/video_panel.cc:88 msgid "Type" msgstr "Тип" @@ -2572,11 +2656,10 @@ msgid "Use ISDCF name" msgstr "Использовать ISDCF" #: src/wx/text_panel.cc:72 -#, fuzzy msgid "Use as" -msgstr "Использовать лучшее" +msgstr "Использовать как" -#: src/wx/dcp_panel.cc:761 +#: src/wx/dcp_panel.cc:762 msgid "Use best" msgstr "Использовать лучшее" @@ -2589,9 +2672,8 @@ msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF" msgstr "Использовать аудио этого DCP как OV и сделать VF" #: src/wx/text_panel.cc:61 -#, fuzzy msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF" -msgstr "Использовать аудио этого DCP как OV и сделать VF" +msgstr "Использовать титры этого DCP как OV и сделать VF" #: src/wx/text_panel.cc:59 msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF" @@ -2605,7 +2687,7 @@ msgstr "Использовать видео этого DCP как OV и сдел msgid "Use this file as new configuration" msgstr "Использовать этот файл как новую конфигурацию" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:667 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:667 src/wx/full_config_dialog.cc:780 msgid "User name" msgstr "Имя пользователя" @@ -2619,7 +2701,7 @@ msgstr "Видео" msgid "Video Waveform" msgstr "График видео" -#: src/wx/timing_panel.cc:98 +#: src/wx/timing_panel.cc:100 msgid "Video frame rate" msgstr "Частота кадров видео" @@ -2627,18 +2709,21 @@ msgstr "Частота кадров видео" msgid "View..." msgstr "Просмотр..." -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1393 +#: src/wx/config_dialog.cc:271 +msgid "WASAPI" +msgstr "" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1469 msgid "Warnings" msgstr "Предупреждения" -#: src/wx/player_config_dialog.cc:347 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:362 msgid "Watermark" -msgstr "" +msgstr "Водяной знак" #: src/wx/monitor_dialog.cc:40 -#, fuzzy msgid "Week of manufacture" -msgstr "Изготовитель сервера" +msgstr "Неделя изготовления" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:153 msgid "White point" @@ -2648,7 +2733,7 @@ msgstr "Белая точка" msgid "White point adjustment" msgstr "Регулировка белой точки" -#: src/wx/about_dialog.cc:140 +#: src/wx/about_dialog.cc:107 msgid "With help from" msgstr "Помощь в разработке" @@ -2666,7 +2751,7 @@ msgstr "Записать все KDM в одну папку" #: src/wx/export_dialog.cc:62 msgid "Write reels into separate files" -msgstr "" +msgstr "Записать бобины в отдельные файлы" #: src/wx/kdm_output_panel.cc:94 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:77 msgid "Write to" @@ -2678,11 +2763,11 @@ msgstr "Программирование" #: src/wx/text_panel.cc:80 src/wx/text_panel.cc:88 msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" -#: src/wx/text_panel.cc:83 src/wx/text_panel.cc:91 +#: src/wx/text_panel.cc:83 msgid "Y" -msgstr "" +msgstr "Y" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108 msgid "YUV to RGB conversion" @@ -2693,9 +2778,8 @@ msgid "YUV to RGB matrix" msgstr "Матрица YUV в RGB" #: src/wx/monitor_dialog.cc:42 -#, fuzzy msgid "Year of manufacture" -msgstr "Изготовитель сервера" +msgstr "Год изготовления" #: src/wx/screens_panel.cc:218 #, c-format @@ -2731,70 +2815,73 @@ msgstr "" "отправлять письма." #: src/wx/send_i18n_dialog.cc:41 -#, fuzzy msgid "Your email" -msgstr "Ваш e-mail адрес" +msgstr "Ваш e-mail" #: src/wx/report_problem_dialog.cc:70 msgid "Your email address" msgstr "Ваш e-mail адрес" #: src/wx/send_i18n_dialog.cc:37 -#, fuzzy msgid "Your name" -msgstr "Имя папки" +msgstr "Ваше имя" #: src/wx/timeline_dialog.cc:67 msgid "Zoom" -msgstr "" +msgstr "Увеличить" #: src/wx/timeline_dialog.cc:68 msgid "Zoom all" -msgstr "" +msgstr "Увеличить всё" #: src/wx/timeline_dialog.cc:67 msgid "Zoom in / out" -msgstr "" +msgstr "Увеличить/уменьшить" #: src/wx/timeline_dialog.cc:68 +#, fuzzy msgid "Zoom out to whole film" -msgstr "" +msgstr "Уменьшить до всего проекта" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:972 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1014 msgid "certificates.barco.com password" -msgstr "" +msgstr "пароль certificates.barco.com" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:968 -msgid "certificates.barco.com username" -msgstr "" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1010 +msgid "certificates.barco.com user name" +msgstr "имя пользователя certificates.barco.com" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:980 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1022 msgid "certificates.christiedigital.com password" -msgstr "" +msgstr "пароль certificates.christiedigital.com" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:976 -msgid "certificates.christiedigital.com username" -msgstr "" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1018 +msgid "certificates.christiedigital.com user name" +msgstr "имя пользователя certificates.christiedigital.com" -#: src/wx/text_panel.cc:75 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:81 +msgid "cinema" +msgstr "кинотеатр" + +#: src/wx/text_panel.cc:75 src/wx/text_panel.cc:485 msgid "closed captions" -msgstr "" +msgstr "скрытые титры" #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:74 msgid "component value" msgstr "значение компонента" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1452 +msgid "content filename" +msgstr "имя файла контента" + #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:75 msgid "dB" msgstr "дБ" -#: src/wx/config_dialog.cc:896 +#: src/wx/config_dialog.cc:949 msgid "dcpomatic_kdm_decryption_cert.pem" -msgstr "" - -#: src/wx/config_dialog.cc:874 -msgid "dcpomatic_kdm_decryption_chain.pem" -msgstr "" +msgstr "dcpomatic_kdm_decryption_cert.pem" #: src/wx/name_format_editor.cc:75 #, c-format @@ -2802,56 +2889,79 @@ msgid "e.g. %s" msgstr "напр. %s" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames" -#: src/wx/timing_panel.cc:79 +#: src/wx/timing_panel.cc:81 msgid "f" msgstr "к" +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:80 +msgid "film name" +msgstr "название проекта" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:83 +msgid "from date/time" +msgstr "от даты/времени" + #: src/wx/player_config_dialog.cc:93 -#, fuzzy msgid "full screen" -msgstr "Редактировать экран" +msgstr "полный экран" #: src/wx/player_config_dialog.cc:94 msgid "full screen with controls on other monitor" -msgstr "" +msgstr "полный экран с управлением на другом мониторе" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours" -#: src/wx/timing_panel.cc:63 +#: src/wx/timing_panel.cc:65 msgid "h" msgstr "ч" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes" -#: src/wx/timing_panel.cc:69 +#: src/wx/timing_panel.cc:71 msgid "m" msgstr "м" -#: src/wx/player_config_dialog.cc:374 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:389 msgid "milliseconds" -msgstr "" +msgstr "миллисекунды" -#: src/wx/player_config_dialog.cc:367 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:382 msgid "minutes" -msgstr "" +msgstr "минуты" #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time #: src/wx/audio_panel.cc:89 src/wx/full_config_dialog.cc:370 msgid "ms" msgstr "мс" -#: src/wx/text_panel.cc:74 -#, fuzzy +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1451 +msgid "number of reels" +msgstr "количество бобин" + +#: src/wx/text_panel.cc:74 src/wx/text_panel.cc:483 msgid "open subtitles" -msgstr "Использовать субтитры" +msgstr "открыть субтитры" #: src/wx/full_config_dialog.cc:765 msgid "port" msgstr "порт" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:769 +#, fuzzy +msgid "protocol" +msgstr "Протокол" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1450 +msgid "reel number" +msgstr "номер бобины" + #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:324 src/wx/timing_panel.cc:74 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:324 src/wx/timing_panel.cc:76 msgid "s" msgstr "с" +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:82 +msgid "screen" +msgstr "экран" + #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78 msgid "threshold" msgstr "порог" @@ -2860,13 +2970,25 @@ msgstr "порог" msgid "times" msgstr "раз" +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:84 +msgid "to date/time" +msgstr "до даты/времени" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1437 +msgid "type (cpl/pkl)" +msgstr "тип (cpl/pkl)" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1449 +msgid "type (j2c/pcm/sub)" +msgstr "тип (j2c/pcm/sub)" + #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:50 msgid "until" msgstr "до" #: src/wx/player_config_dialog.cc:92 msgid "window" -msgstr "" +msgstr "окно" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127 msgid "x" @@ -2876,6 +2998,37 @@ msgstr "x" msgid "y" msgstr "y" +#, fuzzy +#~ msgid "Log file" +#~ msgstr "Файл жирного шрифта" + +#~ msgid "Export KDM decryption chain..." +#~ msgstr "Экспортировать цепочку расшифровки KDM…" + +#~ msgid "Bold file" +#~ msgstr "Файл жирного шрифта" + +#~ msgid "Bold font" +#~ msgstr "Жирный шрифт" + +#~ msgid "Italic file" +#~ msgstr "Файл курсивного шрифта" + +#~ msgid "Italic font" +#~ msgstr "Курсивный шрифт" + +#~ msgid "Normal file" +#~ msgstr "Файл обычного шрифта" + +#~ msgid "Normal font" +#~ msgstr "Обычный шрифт" + +#~ msgid "Set from file..." +#~ msgstr "Выбрать из файла..." + +#~ msgid "Set from system font..." +#~ msgstr "Выбрать системный шрифт..." + #, fuzzy #~ msgid "Add" #~ msgstr "Добавить..." @@ -3068,9 +3221,6 @@ msgstr "y" #~ "У вашего DCP нет аудиоканалов. Вероятно это может вызвать проблемы при " #~ "воспроизведении." -#~ msgid "Cinema" -#~ msgstr "Кинотеатр" - #~ msgid "Could not get cinema list (%s)" #~ msgstr "Не удалось получить список кинотеатров (%s)" @@ -3095,9 +3245,6 @@ msgstr "y" #~ msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits" #~ msgstr "Серийные номера Doremi должны содержать 6 цифр" -#~ msgid "audio" -#~ msgstr "аудио" - #~ msgid "still" #~ msgstr "статичный"