X-Git-Url: https://main.carlh.net/gitweb/?p=dcpomatic.git;a=blobdiff_plain;f=src%2Fwx%2Fpo%2Fuk_UA.po;h=650d9dabf897732c6212189666432199b918a5fd;hp=fc45cb6ecde60000bad3153bbdc2b56fb244de18;hb=81d517a86149e1f934b5c906e2623db00adea915;hpb=76037799956725486be80524b1f72d7e3dc827ec diff --git a/src/wx/po/uk_UA.po b/src/wx/po/uk_UA.po index fc45cb6ec..650d9dabf 100644 --- a/src/wx/po/uk_UA.po +++ b/src/wx/po/uk_UA.po @@ -1,10 +1,9 @@ # Igor V , 2015. #zanata -#: src/wx/audio_panel.cc:56 src/wx/text_panel.cc:66 src/wx/video_panel.cc:82 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-03 10:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-20 21:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-20 20:35+0300\n" "Last-Translator: Igor Voytovich \n" "Language-Team: Ukrainian\n" @@ -16,6 +15,12 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:61 +msgid "" +"\n" +"You can change the mode at any time from the General page of Preferences." +msgstr "" + #: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:68 #, c-format msgid " advanced by %dms" @@ -26,8 +31,8 @@ msgstr "" msgid " delayed by %dms" msgstr "" -#: src/wx/text_panel.cc:99 src/wx/text_panel.cc:104 src/wx/text_panel.cc:113 -#: src/wx/text_panel.cc:118 src/wx/text_panel.cc:127 +#: src/wx/text_panel.cc:79 src/wx/text_panel.cc:82 src/wx/text_panel.cc:87 +#: src/wx/text_panel.cc:90 src/wx/text_panel.cc:94 msgid "%" msgstr "%" @@ -58,7 +63,7 @@ msgstr "" msgid "(None)" msgstr "(Нічого)" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1309 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1336 #, fuzzy msgid "(restart DCP-o-matic to see all ratios)" msgstr "(перезапустіть програму для зміни мови)" @@ -71,15 +76,15 @@ msgstr "(перезапустіть програму для зміни мови) msgid "-6dB" msgstr "-6 дБ" -#: src/wx/export_dialog.cc:64 +#: src/wx/export_dialog.cc:67 msgid "0 is best, 51 is worst" msgstr "" -#: src/wx/wx_util.cc:382 +#: src/wx/wx_util.cc:437 msgid "12 - 7.1/HI/VI" msgstr "12 - 7.1/HI/VI" -#: src/wx/wx_util.cc:374 +#: src/wx/wx_util.cc:429 msgid "2 - stereo" msgstr "2 - стерео" @@ -87,7 +92,7 @@ msgstr "2 - стерео" msgid "255" msgstr "255" -#: src/wx/video_panel.cc:242 +#: src/wx/video_panel.cc:187 msgid "2D" msgstr "2D" @@ -95,47 +100,47 @@ msgstr "2D" msgid "2D version of content available in 3D" msgstr "2D версія контенту, доступного у 3D" -#: src/wx/dcp_panel.cc:723 +#: src/wx/dcp_panel.cc:762 msgid "2K" msgstr "2K" -#: src/wx/dcp_panel.cc:688 src/wx/video_panel.cc:243 +#: src/wx/dcp_panel.cc:734 src/wx/video_panel.cc:188 msgid "3D" msgstr "3D" -#: src/wx/video_panel.cc:246 +#: src/wx/video_panel.cc:191 msgid "3D alternate" msgstr "3D альтернатива" -#: src/wx/video_panel.cc:247 +#: src/wx/video_panel.cc:192 msgid "3D left only" msgstr "3D тільки лівий" -#: src/wx/video_panel.cc:244 +#: src/wx/video_panel.cc:189 msgid "3D left/right" msgstr "3D лівий/правий" -#: src/wx/video_panel.cc:248 +#: src/wx/video_panel.cc:193 msgid "3D right only" msgstr "3D тільки правий" -#: src/wx/video_panel.cc:245 +#: src/wx/video_panel.cc:190 msgid "3D top/bottom" msgstr "3D верх/низ" -#: src/wx/wx_util.cc:376 +#: src/wx/wx_util.cc:431 msgid "4 - L/C/R/Lfe" msgstr "4 - Л/Ц/П/НЧ" -#: src/wx/dcp_panel.cc:724 +#: src/wx/dcp_panel.cc:763 msgid "4K" msgstr "4K" -#: src/wx/wx_util.cc:378 +#: src/wx/wx_util.cc:433 msgid "6 - 5.1" msgstr "6 - 5.1" -#: src/wx/wx_util.cc:380 +#: src/wx/wx_util.cc:435 msgid "8 - 5.1/HI/VI" msgstr "8 - 5.1/HI/VI" @@ -159,7 +164,7 @@ msgstr "" #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389 #. -#: src/wx/timing_panel.cc:132 +#: src/wx/timing_panel.cc:105 msgid "" "Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly." @@ -167,6 +172,20 @@ msgstr "" "Змінюйте це лише у випадку, коли була невірно визначена частота кадрів " "контенту." +#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:34 +msgid "" +"Welcome to DCP-o-matic!\n" +"\n" +"DCP-o-matic can work in two modes: 'simple' or 'full'.\n" +"\n" +"Simple mode is ideal for producing straightforward DCPs without too " +"many confusing options.\n" +"\n" +"Full mode gives you the most control over the DCPs you make.\n" +"\n" +"Please choose which mode you would like to start DCP-o-matic in:" +msgstr "" + #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:79 msgid "A" msgstr "A" @@ -179,10 +198,15 @@ msgstr "Доступна нова версія DCP-o-matic." msgid "About DCP-o-matic" msgstr "Про програму" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:922 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:949 msgid "Accounts" msgstr "" +#: src/wx/controls.cc:104 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "Додати..." + #: src/wx/screens_panel.cc:150 msgid "Add Cinema" msgstr "Додати кінотеатр" @@ -239,7 +263,7 @@ msgstr "Додати папку..." msgid "Add image sequence" msgstr "Додати послідовність зображень" -#: src/wx/text_panel.cc:227 +#: src/wx/text_panel.cc:259 #, fuzzy msgid "Add new..." msgstr "Додати кінотеатр..." @@ -248,7 +272,7 @@ msgstr "Додати кінотеатр..." msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film." msgstr "Додати відео, зображення, звук або субтитри у проект." -#: src/wx/config_dialog.cc:380 src/wx/editable_list.h:74 +#: src/wx/config_dialog.cc:380 src/wx/editable_list.h:75 msgid "Add..." msgstr "Додати..." @@ -261,8 +285,8 @@ msgstr "" "буде доданий. Додавайте сертифікати у порядку «Root» -> «Intermediate» -> " "«Leaf»." -#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:833 -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1070 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:860 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1097 msgid "Address" msgstr "Адрес" @@ -274,17 +298,17 @@ msgstr "Відрегулювати білу точку за" msgid "Advanced KDM options" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:741 src/wx/config_dialog.cc:756 +#: src/wx/config_dialog.cc:743 src/wx/config_dialog.cc:758 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:68 #, fuzzy msgid "Advanced..." msgstr "Просунуті…" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1301 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1328 msgid "Allow any DCP frame rate" msgstr "Дозволити будь яку частоту кадрів DCP" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1305 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1332 msgid "Allow non-standard container ratios" msgstr "" @@ -301,7 +325,7 @@ msgstr "Фінансова підтримка" msgid "An unknown exception occurred." msgstr "Виникла невідома помилка." -#: src/wx/text_panel.cc:154 +#: src/wx/text_panel.cc:107 msgid "Appearance..." msgstr "Зовнішній вигляд..." @@ -322,7 +346,7 @@ msgid "Atmos" msgstr "Atmos" #: src/wx/audio_dialog.cc:52 src/wx/audio_panel.cc:48 -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:118 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:117 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:87 msgid "Audio" msgstr "Аудіо" @@ -331,7 +355,7 @@ msgstr "Аудіо" msgid "Audio Language (e.g. EN)" msgstr "Мова аудіо (напр. UA)" -#: src/wx/player_information.cc:132 +#: src/wx/player_information.cc:142 #, c-format msgid "Audio channels: %d" msgstr "Аудіо канали: %d" @@ -351,7 +375,7 @@ msgstr "" "Аудіо буде переведено з каналу %d контента у канал %d DCP з посиленням " "%.1fdB." -#: src/wx/full_config_dialog.cc:118 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:123 msgid "Automatically analyse content audio" msgstr "Автоматично аналізувати аудіо-контент" @@ -359,10 +383,14 @@ msgstr "Автоматично аналізувати аудіо-контент" msgid "B" msgstr "B" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:844 src/wx/full_config_dialog.cc:1081 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:871 src/wx/full_config_dialog.cc:1108 msgid "BCC address" msgstr "Прихована копія" +#: src/wx/player_config_dialog.cc:243 +msgid "Background image" +msgstr "" + #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:76 msgid "Barco Alchemy" msgstr "" @@ -379,15 +407,16 @@ msgstr "Файл жирного шрифту" msgid "Bold font" msgstr "Жирний шрифт" -#: src/wx/video_panel.cc:151 -msgid "Bottom" +#: src/wx/video_panel.cc:127 +#, fuzzy +msgid "Bottom crop" msgstr "Знизу" #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:38 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38 msgid "Browse..." msgstr "Обрати...." -#: src/wx/text_panel.cc:90 +#: src/wx/text_panel.cc:74 msgid "Burn subtitles into image" msgstr "Вшити субтитри в зображення" @@ -395,7 +424,7 @@ msgstr "Вшити субтитри в зображення" msgid "But I have to use fader" msgstr "Але я маю використовувати мікшер" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:834 src/wx/full_config_dialog.cc:1071 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:861 src/wx/full_config_dialog.cc:1098 msgid "CC addresses" msgstr "Отримувачі" @@ -416,7 +445,7 @@ msgstr "CPL анотація" msgid "CPL's content is not encrypted." msgstr "Зміст CPL-файлу не зашифрований." -#: src/wx/audio_panel.cc:89 +#: src/wx/audio_panel.cc:73 msgid "Calculate..." msgstr "Прорахувати..." @@ -424,15 +453,15 @@ msgstr "Прорахувати..." msgid "Cancel" msgstr "Відміна" -#: src/wx/content_sub_panel.cc:52 +#: src/wx/content_sub_panel.cc:69 msgid "Cannot reference this DCP." msgstr "Не можна посилатися на цей DCP." -#: src/wx/content_sub_panel.cc:54 +#: src/wx/content_sub_panel.cc:71 msgid "Cannot reference this DCP: " msgstr "Не можна посилатися на цей DCP:" -#: src/wx/text_view.cc:64 +#: src/wx/text_view.cc:67 msgid "Caption" msgstr "" @@ -441,7 +470,7 @@ msgstr "" msgid "Caption appearance" msgstr "Зовнішній вигляд субтитрів" -#: src/wx/text_view.cc:39 +#: src/wx/text_view.cc:42 msgid "Captions" msgstr "" @@ -464,7 +493,7 @@ msgstr "Ланцюг" msgid "Channel gain" msgstr "Посилення каналу" -#: src/wx/audio_dialog.cc:95 src/wx/dcp_panel.cc:755 +#: src/wx/audio_dialog.cc:95 src/wx/dcp_panel.cc:841 msgid "Channels" msgstr "Канала(ів)" @@ -480,7 +509,7 @@ msgstr "Перевіряти оновлення при запуску" msgid "Choose CPL..." msgstr "Выберіть CPL..." -#: src/wx/content_panel.cc:484 +#: src/wx/content_panel.cc:486 msgid "Choose a DCP folder" msgstr "Обрати папку DCP" @@ -488,11 +517,11 @@ msgstr "Обрати папку DCP" msgid "Choose a file" msgstr "Обрати файл" -#: src/wx/content_panel.cc:411 +#: src/wx/content_panel.cc:413 msgid "Choose a file or files" msgstr "Обрати файл або файли" -#: src/wx/content_menu.cc:294 src/wx/content_panel.cc:439 +#: src/wx/content_menu.cc:294 src/wx/content_panel.cc:441 msgid "Choose a folder" msgstr "Обрати папку" @@ -508,7 +537,7 @@ msgstr "Обрати файл шрифту" msgid "Christie" msgstr "" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:103 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:108 msgid "Cinema and screen database file" msgstr "Файл БД кінотеатрів та екранів" @@ -526,25 +555,25 @@ msgstr "" msgid "Colour" msgstr "Колір" -#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:206 +#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:163 msgid "Colour conversion" msgstr "Конвертація кольору" #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix -#: src/wx/video_panel.cc:217 +#: src/wx/video_panel.cc:171 msgid "Colour|Custom" msgstr "Користувацьке" -#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:58 +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:59 msgid "Component" msgstr "Компонент" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:98 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:103 msgid "Configuration file" msgstr "Конфігураційний файл" #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1368 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1395 msgid "Config|Timing" msgstr "Таймінг" @@ -552,12 +581,12 @@ msgstr "Таймінг" msgid "Confirm KDM email" msgstr "Підтвердження email KDM" -#: src/wx/dcp_panel.cc:658 +#: src/wx/dcp_panel.cc:717 msgid "Container" msgstr "Контейнер" #: src/wx/audio_mapping_view.cc:454 src/wx/audio_mapping_view.cc:456 -#: src/wx/film_editor.cc:53 +#: src/wx/film_editor.cc:54 msgid "Content" msgstr "Контент" @@ -565,19 +594,24 @@ msgstr "Контент" msgid "Content Properties" msgstr "Властивості контенту" -#: src/wx/dcp_panel.cc:109 +#: src/wx/dcp_panel.cc:87 msgid "Content Type" msgstr "Тип контенту" +#: src/wx/player_config_dialog.cc:232 +#, fuzzy +msgid "Content directory" +msgstr "Папка DCP" + #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:37 msgid "Content version" msgstr "Версія контенту" -#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:61 +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:62 msgid "Contrast" msgstr "Контраст" -#: src/wx/dcp_panel.cc:92 +#: src/wx/dcp_panel.cc:77 msgid "Copy as name" msgstr "Копіювати у назву" @@ -595,23 +629,23 @@ msgstr "Не вдалося імпортувати сертифікат (%s)" msgid "Could not load KDM" msgstr "Не вдалося завантажити KDM." -#: src/wx/config_dialog.cc:484 src/wx/config_dialog.cc:678 +#: src/wx/config_dialog.cc:484 src/wx/config_dialog.cc:679 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:157 #: src/wx/screen_dialog.cc:162 msgid "Could not read certificate file." msgstr "Не вдалося прочитати файл сертифікату." -#: src/wx/config_dialog.cc:668 +#: src/wx/config_dialog.cc:669 #, c-format msgid "Could not read key file; file is too long (%s)" msgstr "Не вдалося прочитати файл ключа; файл занадто довгий (%s)" -#: src/wx/film_viewer.cc:880 +#: src/wx/film_viewer.cc:645 msgid "" "Could not set up audio output. There will be no audio during the preview." msgstr "Не вдалося налаштувати вихід аудіо. При передперегляді не буде звуку." -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1203 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1230 #, fuzzy msgid "Cover Sheet" msgstr "Обкладинка" @@ -620,14 +654,10 @@ msgstr "Обкладинка" msgid "Create in folder" msgstr "Створити у папці" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:131 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:136 msgid "Creator" msgstr "Творець" -#: src/wx/video_panel.cc:111 -msgid "Crop" -msgstr "Кадрування" - #: src/wx/audio_dialog.cc:406 #, c-format msgid "Cursor: %.1fdB at %s" @@ -638,7 +668,7 @@ msgid "Cursor: none" msgstr "Покажчик: нічого" #: src/wx/audio_mapping_view.cc:492 src/wx/audio_mapping_view.cc:494 -#: src/wx/film_editor.cc:55 src/wx/player_information.cc:53 +#: src/wx/film_editor.cc:56 src/wx/player_information.cc:55 msgid "DCP" msgstr "DCP" @@ -646,7 +676,7 @@ msgstr "DCP" msgid "DCP Text Track" msgstr "" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1341 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1368 msgid "DCP asset filename format" msgstr "Формат найменування данних DCP" @@ -654,11 +684,11 @@ msgstr "Формат найменування данних DCP" msgid "DCP directory" msgstr "Папка DCP" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1329 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1356 msgid "DCP metadata filename format" msgstr "Формат найменування метаданних DCP" -#: src/wx/text_panel.cc:132 +#: src/wx/text_panel.cc:96 msgid "DCP track" msgstr "" @@ -670,8 +700,8 @@ msgstr "Валідація DCP - OK." msgid "DCP verification" msgstr "Перевірка DCP" -#: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/job_view.cc:146 src/wx/wx_util.cc:92 -#: src/wx/wx_util.cc:107 src/wx/wx_util.cc:115 +#: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/job_view.cc:146 src/wx/wx_util.cc:131 +#: src/wx/wx_util.cc:148 src/wx/wx_util.cc:156 msgid "DCP-o-matic" msgstr "DCP-o-matic" @@ -680,87 +710,100 @@ msgstr "DCP-o-matic" msgid "DCP-o-matic audio - %s" msgstr "DCP-o-matic аудіо - %s" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1370 +#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:26 +#, fuzzy +msgid "DCP-o-matic setup" +msgstr "DCP-o-matic" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1397 msgid "Debug: decode" msgstr "Відладка: декодування" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1374 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1401 msgid "Debug: email sending" msgstr "Відладка: відправка email" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1372 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1399 msgid "Debug: encode" msgstr "Відладка: кодування" -#: src/wx/player_information.cc:159 +#: src/wx/player_information.cc:169 #, c-format msgid "Decode resolution: %dx%d" msgstr "Роздільна здатність декодування: %dx%d" -#: src/wx/config_dialog.cc:728 src/wx/config_dialog.cc:765 +#: src/wx/config_dialog.cc:730 src/wx/config_dialog.cc:767 msgid "Decrypting KDMs" msgstr "Ключі розшифрування (KDM)" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:322 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:349 msgid "Default DCP audio channels" msgstr "DCP аудіоканали за замовченням" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:306 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:333 msgid "Default ISDCF name details" msgstr "Стандартні поля ISDCF (Inter-Society Digital Cinema Forum)" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:327 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:354 msgid "Default JPEG2000 bandwidth" msgstr "Стандартна пропускна здатність JPEG2000" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:348 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:375 msgid "Default KDM directory" msgstr "Стандартна папка KDM" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:336 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:363 msgid "Default audio delay" msgstr "Стандартна затримка аудіо" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:310 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:337 msgid "Default container" msgstr "Стандартний формат кадру" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:318 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:345 msgid "Default content type" msgstr "Стандартний тип контенту" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:298 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:325 msgid "Default directory for new films" msgstr "Стандартна папка для нових проектів" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:290 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:317 msgid "Default duration of still images" msgstr "Стандартна тривалість статичного зображення" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:314 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:341 msgid "Default scale-to" msgstr "Стандартне масштабування" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:344 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:371 msgid "Default standard" msgstr "Стандарт за замовченям" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:357 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:384 msgid "Default to enabling upload of DCP to TMS" msgstr "За-замовчання завантажувати DCP на TMS" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:272 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:299 msgid "Defaults" msgstr "Стандартні" -#: src/wx/audio_panel.cc:93 +#: src/wx/audio_panel.cc:75 msgid "Delay" msgstr "Затримка" -#: src/wx/dcp_panel.cc:90 src/wx/job_view.cc:70 +#: src/wx/dcp_panel.cc:76 src/wx/job_view.cc:70 msgid "Details..." msgstr "Деталі..." +#: src/wx/monitor_dialog.cc:32 +msgid "Device" +msgstr "" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:379 +msgid "Devices" +msgstr "" + #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:31 msgid "Do nothing" msgstr "Нічого не робити" @@ -801,11 +844,20 @@ msgstr "Завантаження..." msgid "Downloading certificate" msgstr "Завантаження сертифікату" -#: src/wx/player_information.cc:89 +#: src/wx/player_information.cc:93 #, c-format msgid "Dropped frames: %d" msgstr "Викинуті кадри: %d" +#: src/wx/player_config_dialog.cc:97 +msgid "Dual-screen displays" +msgstr "" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:330 +#, fuzzy +msgid "Duration" +msgstr "Organisation" + #: src/wx/content_panel.cc:113 msgid "Earlier" msgstr "Вище" @@ -826,10 +878,10 @@ msgstr "Редагувати кінотеатр" msgid "Edit screen" msgstr "Редагувати екран" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:172 src/wx/dcp_panel.cc:137 -#: src/wx/fonts_dialog.cc:79 src/wx/full_config_dialog.cc:307 -#: src/wx/video_panel.cc:199 src/wx/video_panel.cc:220 -#: src/wx/editable_list.h:77 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:172 src/wx/dcp_panel.cc:99 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:79 src/wx/full_config_dialog.cc:334 +#: src/wx/video_panel.cc:161 src/wx/video_panel.cc:172 +#: src/wx/editable_list.h:78 msgid "Edit..." msgstr "Редагувати..." @@ -841,7 +893,7 @@ msgstr "Ефект" msgid "Effect colour" msgstr "Колір ефекту" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:713 src/wx/full_config_dialog.cc:1053 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:740 src/wx/full_config_dialog.cc:1080 msgid "Email" msgstr "E-mail" @@ -857,11 +909,11 @@ msgstr "Email адреси для доставки ключів (KDM)" msgid "Encoding Servers" msgstr "Сервери кодування" -#: src/wx/dcp_panel.cc:124 +#: src/wx/dcp_panel.cc:91 msgid "Encrypted" msgstr "Зашифрований" -#: src/wx/text_view.cc:56 +#: src/wx/text_view.cc:59 msgid "End" msgstr "Кінець" @@ -870,7 +922,7 @@ msgstr "Кінець" msgid "Enter your email address for the contact, not %s" msgstr "Введіть ваш email для зв'язку, не %s" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1365 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1392 msgid "Errors" msgstr "Помилки" @@ -878,15 +930,15 @@ msgstr "Помилки" msgid "Export" msgstr "Експорт" -#: src/wx/config_dialog.cc:733 +#: src/wx/config_dialog.cc:735 msgid "Export KDM decryption certificate..." msgstr "Експортувати сертифікат розшифровки KDM…" -#: src/wx/config_dialog.cc:735 +#: src/wx/config_dialog.cc:737 msgid "Export KDM decryption chain..." msgstr "Експортувати ланцюг розшифровки KDM…" -#: src/wx/config_dialog.cc:737 +#: src/wx/config_dialog.cc:739 msgid "Export all KDM decryption settings..." msgstr "Експортувати усі налаштування розшифровки KDM…" @@ -894,11 +946,11 @@ msgstr "Експортувати усі налаштування розшифр msgid "Export film" msgstr "Експортувати проект" -#: src/wx/config_dialog.cc:401 src/wx/full_config_dialog.cc:106 +#: src/wx/config_dialog.cc:401 src/wx/full_config_dialog.cc:111 msgid "Export..." msgstr "Експорт..." -#: src/wx/full_config_dialog.cc:646 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:673 msgid "FTP (for Dolby)" msgstr "FTP (для Dolby)" @@ -906,7 +958,7 @@ msgstr "FTP (для Dolby)" msgid "Facility (e.g. DLA)" msgstr "Організація (напр. DLA)" -#: src/wx/video_panel.cc:165 +#: src/wx/video_panel.cc:137 msgid "Fade in" msgstr "Поступова поява" @@ -914,7 +966,7 @@ msgstr "Поступова поява" msgid "Fade in time" msgstr "Час поступової появи" -#: src/wx/video_panel.cc:170 +#: src/wx/video_panel.cc:140 msgid "Fade out" msgstr "Поступове згасання" @@ -935,11 +987,11 @@ msgstr "Формат найменування файлу" msgid "Film name" msgstr "Назва проекту" -#: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:193 +#: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:159 msgid "Filters" msgstr "Фільтри" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:113 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:118 msgid "" "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio" msgstr "" @@ -963,7 +1015,7 @@ msgstr "Ім'я папки" msgid "Fonts" msgstr "Шрифти" -#: src/wx/text_panel.cc:152 +#: src/wx/text_panel.cc:106 msgid "Fonts..." msgstr "Шрифти..." @@ -979,7 +1031,7 @@ msgstr "" msgid "Format" msgstr "Формат" -#: src/wx/dcp_panel.cc:674 +#: src/wx/dcp_panel.cc:724 msgid "Frame Rate" msgstr "Частота Кадрів" @@ -987,7 +1039,7 @@ msgstr "Частота Кадрів" msgid "Frame rate" msgstr "Частота кадрів" -#: src/wx/player_information.cc:129 +#: src/wx/player_information.cc:139 #, c-format msgid "Frame rate: %d" msgstr "Частота кадрів: %d" @@ -1002,7 +1054,7 @@ msgstr "" msgid "From" msgstr "Від" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:828 src/wx/full_config_dialog.cc:1061 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:855 src/wx/full_config_dialog.cc:1088 msgid "From address" msgstr "Відправник" @@ -1010,15 +1062,20 @@ msgstr "Відправник" msgid "From template" msgstr "З шаблону" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:170 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:170 src/wx/full_config_dialog.cc:147 msgid "Full" msgstr "Full" -#: src/wx/timing_panel.cc:96 +#: src/wx/timing_panel.cc:85 msgid "Full length" msgstr "Повна тривалість" -#: src/wx/dcp_panel.cc:154 +#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:47 +#, fuzzy +msgid "Full mode" +msgstr "Full" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:106 msgid "GB" msgstr "ГБ" @@ -1027,7 +1084,7 @@ msgstr "ГБ" msgid "GDC" msgstr "DCP" -#: src/wx/audio_panel.cc:77 +#: src/wx/audio_panel.cc:62 msgid "Gain" msgstr "Посилення" @@ -1040,7 +1097,7 @@ msgstr "Калькулятор посилення" msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d" msgstr "Посилення для каналу %d контенту у каналі %d DCP" -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:70 src/wx/full_config_dialog.cc:1361 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:70 src/wx/full_config_dialog.cc:1388 msgid "General" msgstr "Основні" @@ -1069,7 +1126,7 @@ msgstr "Перейти до таймкоду" msgid "Green chromaticity" msgstr "Зелена кольоровість" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:374 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:401 msgid "Guess from content" msgstr "Вгадати із контенту" @@ -1097,11 +1154,11 @@ msgstr "Я хочу відтворити це у микшері" msgid "ID" msgstr "ID" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:629 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:656 msgid "IP address" msgstr "IP-адреса" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:565 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:592 msgid "IP address / host name" msgstr "IP-адреса / ім'я хоста" @@ -1109,7 +1166,7 @@ msgstr "IP-адреса / ім'я хоста" msgid "ISDCF name" msgstr "Ім'я ISDCF" -#: src/wx/config_dialog.cc:859 +#: src/wx/config_dialog.cc:862 msgid "" "If you continue with this operation you will no longer be able to use any " "DKDMs that you have created. Also, any KDMs that have been sent to you will " @@ -1119,11 +1176,19 @@ msgstr "" "DKDM, який ви створили раніше. Також, будь-які KDM, відправлені вам, стануть " "марними. Дійте із обережністю!" -#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:68 +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:69 msgid "Image X position" msgstr "Горизонтальне положення зображення" -#: src/wx/config_dialog.cc:739 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:99 +msgid "Image on primary, controls on secondary" +msgstr "" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:100 +msgid "Image on secondary, controls on primary" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:741 msgid "Import all KDM decryption settings..." msgstr "Імпортувати усі налаштування розшифровки KDM…" @@ -1160,7 +1225,11 @@ msgstr "Вхідна функція передачі" msgid "Integrated loudness %.2f LUFS" msgstr "Інтегрована гучність %.2f LUFS" -#: src/wx/config_dialog.cc:558 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:88 +msgid "Interface complexity" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:559 msgid "Intermediate" msgstr "Intermediate" @@ -1168,11 +1237,11 @@ msgstr "Intermediate" msgid "Intermediate common name" msgstr "Intermediate common name" -#: src/wx/dcp_panel.cc:193 src/wx/full_config_dialog.cc:398 +#: src/wx/dcp_panel.cc:144 src/wx/full_config_dialog.cc:425 msgid "Interop" msgstr "Interop" -#: src/wx/config_dialog.cc:847 +#: src/wx/config_dialog.cc:850 msgid "Invalid DCP-o-matic export file" msgstr "Невірний файл експорту DCP-o-matic" @@ -1180,7 +1249,7 @@ msgstr "Невірний файл експорту DCP-o-matic" msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output" msgstr "Корекція інверсії 2.6 гаммі на виході" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:127 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:132 msgid "Issuer" msgstr "Видавець" @@ -1192,7 +1261,7 @@ msgstr "Файл курсивного шрифту" msgid "Italic font" msgstr "Курсивний шрифт" -#: src/wx/dcp_panel.cc:693 +#: src/wx/dcp_panel.cc:737 msgid "" "JPEG2000 bandwidth\n" "for newly-encoded data" @@ -1204,14 +1273,23 @@ msgstr "" msgid "Join" msgstr "Під'єднати" -#: src/wx/film_viewer.cc:124 +#: src/wx/controls.cc:80 msgid "Jump to selected content" msgstr "Перейти до обраного контенту" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:807 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:834 msgid "KDM Email" msgstr "Пошта KDM" +#: src/wx/player_config_dialog.cc:237 +#, fuzzy +msgid "KDM directory" +msgstr "Папка DCP" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:114 +msgid "KDM server URL" +msgstr "" + #: src/wx/kdm_output_panel.cc:55 msgid "KDM type" msgstr "Тип KDM" @@ -1225,15 +1303,15 @@ msgstr "Таймінг" msgid "Keep video and subtitles in sequence" msgstr "Зберігати відео у послідовності" -#: src/wx/dcp_panel.cc:133 src/wx/key_dialog.cc:28 src/wx/key_dialog.cc:30 +#: src/wx/dcp_panel.cc:97 src/wx/key_dialog.cc:28 src/wx/key_dialog.cc:30 msgid "Key" msgstr "Ключ" -#: src/wx/config_dialog.cc:716 +#: src/wx/config_dialog.cc:718 msgid "Keys" msgstr "Ключі" -#: src/wx/text_panel.cc:137 src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:31 +#: src/wx/text_panel.cc:99 src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:31 msgid "Language" msgstr "Мова" @@ -1241,7 +1319,7 @@ msgstr "Мова" msgid "Later" msgstr "Нижче" -#: src/wx/config_dialog.cc:556 +#: src/wx/config_dialog.cc:557 msgid "Leaf" msgstr "Leaf" @@ -1257,26 +1335,45 @@ msgstr "Leaf private key" msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!" msgstr "Приватний leaf-ключ не відповідає leaf-сертифікату!" -#: src/wx/film_viewer.cc:118 src/wx/video_panel.cc:116 +#: src/wx/controls.cc:76 msgid "Left" msgstr "Зліва" +#: src/wx/video_panel.cc:97 +#, fuzzy +msgid "Left crop" +msgstr "Зліва" + #: src/wx/content_properties_dialog.cc:79 msgid "Length" msgstr "Тривалість" -#: src/wx/player_information.cc:145 +#: src/wx/player_information.cc:155 msgid "Length: %1 (%2 frames)" msgstr "Тривалість: %1 (%2 frames)" -#: src/wx/text_panel.cc:123 +#: src/wx/text_panel.cc:92 msgid "Line spacing" msgstr "Інтервал між рядками" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1359 +#: src/wx/controls.cc:108 +msgid "Load..." +msgstr "Завантажити..." + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:213 +#, fuzzy +msgid "Locations" +msgstr "Повідомлення" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1386 msgid "Log" msgstr "Лог" +#: src/wx/player_config_dialog.cc:108 +#, fuzzy +msgid "Log file" +msgstr "Файл жирного шрифту" + #: src/wx/audio_dialog.cc:381 #, c-format msgid "Loudness range %.2f LU" @@ -1286,7 +1383,7 @@ msgstr "Діапазон гучності %.2f LU" msgid "Lower priority" msgstr "Більш низький пріорітет" -#: src/wx/content_panel.cc:692 +#: src/wx/content_panel.cc:694 msgid "MISSING: " msgstr "ВІДСУТНЄ:" @@ -1302,11 +1399,11 @@ msgstr "MP4 / H.264" msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4" msgstr "MP4 файли (*.mp4)|*.mp4" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:746 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:773 msgid "Mail password" msgstr "Пароль пошти" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:742 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:769 msgid "Mail user name" msgstr "Користувач пошти" @@ -1327,6 +1424,24 @@ msgstr "Сгенерувати ключі KDM" msgid "Make certificate chain" msgstr "Створити ланцюг сертифікатів" +#: src/wx/player_config_dialog.cc:389 +msgid "Manufacture week" +msgstr "" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:390 +#, fuzzy +msgid "Manufacture year" +msgstr "Изготовитель сервера" + +#: src/wx/monitor_dialog.cc:34 src/wx/player_config_dialog.cc:386 +#, fuzzy +msgid "Manufacturer ID" +msgstr "Изготовитель сервера" + +#: src/wx/monitor_dialog.cc:36 +msgid "Manufacturer product code" +msgstr "" + #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:77 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)" msgstr "Яскравість (напр. 14 фут-ламберт)" @@ -1335,20 +1450,20 @@ msgstr "Яскравість (напр. 14 фут-ламберт)" msgid "Matrix" msgstr "Матриця" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1293 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1320 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth" msgstr "Максимальна пропускна здатність JPEG2000" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1321 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1348 msgid "Maximum number of frames to store per thread" msgstr "Максимальне число збережених кадрів на потік" -#: src/wx/dcp_panel.cc:697 src/wx/full_config_dialog.cc:331 -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1297 +#: src/wx/dcp_panel.cc:739 src/wx/full_config_dialog.cc:358 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1324 msgid "Mbit/s" msgstr "МБит/с" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1049 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1076 msgid "Message box" msgstr "Діалогове вікно" @@ -1372,11 +1487,11 @@ msgstr "Перемістити обраний елемент контенту р msgid "Move the selected piece of content later in the film." msgstr "Перемістити обраний елемент контенту пізніше у проекті." -#: src/wx/timing_panel.cc:93 +#: src/wx/timing_panel.cc:84 msgid "Move to start of reel" msgstr "Перемістити до початку катушки" -#: src/wx/video_panel.cc:388 +#: src/wx/video_panel.cc:419 msgid "Multiple content selected" msgstr "Множинне виділення контенту" @@ -1392,24 +1507,24 @@ msgstr "Мої документи" msgid "My problem is" msgstr "Моя проблема" -#: src/wx/content_panel.cc:696 +#: src/wx/content_panel.cc:698 msgid "NEEDS KDM: " msgstr "НЕОБХІДНИЙ KDM:" -#: src/wx/content_panel.cc:700 +#: src/wx/content_panel.cc:702 msgid "NEEDS OV: " msgstr "НЕОБХІДНИЙ OV:" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:73 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:71 #: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:29 src/wx/screen_dialog.cc:68 msgid "Name" msgstr "Назва" -#: src/wx/player_information.cc:121 +#: src/wx/player_information.cc:131 msgid "Needs KDM" msgstr "Необхідний KDM" -#: src/wx/player_information.cc:116 +#: src/wx/player_information.cc:126 msgid "Needs OV" msgstr "Необхідний OV" @@ -1433,7 +1548,7 @@ msgid "" "Accounts page in Preferences." msgstr "" -#: src/wx/player_information.cc:104 +#: src/wx/player_information.cc:114 msgid "No DCP loaded." msgstr "Жоден DCP не завантажений." @@ -1448,14 +1563,14 @@ msgstr "" msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d." msgstr "Аудіо не буде переміщено з каналу %d контенту в канал %d DCP." -#: src/wx/content_panel.cc:458 +#: src/wx/content_panel.cc:460 msgid "No content found in this folder." msgstr "У даній папці не знайдено контент." #. /OUTLINE/SHADOW variables -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:126 src/wx/dcp_panel.cc:763 -#: src/wx/video_panel.cc:197 src/wx/video_panel.cc:211 -#: src/wx/video_panel.cc:317 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:126 src/wx/dcp_panel.cc:847 +#: src/wx/video_panel.cc:160 src/wx/video_panel.cc:165 +#: src/wx/video_panel.cc:348 msgid "None" msgstr "Нічого" @@ -1471,7 +1586,7 @@ msgstr "Звичайний шрифт" msgid "Notes" msgstr "Примітки" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1032 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1059 msgid "Notifications" msgstr "Повідомлення" @@ -1479,12 +1594,12 @@ msgstr "Повідомлення" msgid "Notify when complete" msgstr "Подвідомити при завершенні" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:93 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:98 msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use" msgstr "" "Кількість потоків, які має використовувати сервер кодування DCP-o-matic" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:88 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:93 msgid "Number of threads DCP-o-matic should use" msgstr "Кількість потоків, які має використовувати DCP-o-matic" @@ -1492,16 +1607,16 @@ msgstr "Кількість потоків, які має використову msgid "Off" msgstr "Вимкнений" -#: src/wx/text_panel.cc:94 +#: src/wx/text_panel.cc:76 #, fuzzy msgid "Offset" msgstr "Зміщення X" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1316 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1343 msgid "Only servers encode" msgstr "Кодування тільки серверами" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1380 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1407 msgid "Open console window" msgstr "Відкрити консольне вікно" @@ -1521,7 +1636,7 @@ msgstr "Organisational unit" msgid "Other trusted devices" msgstr "Інші довірені пристрої" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:730 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:757 msgid "Outgoing mail server" msgstr "Вихідний поштовий сервер" @@ -1529,7 +1644,7 @@ msgstr "Вихідний поштовий сервер" msgid "Outline" msgstr "Обводка" -#: src/wx/film_viewer.cc:113 +#: src/wx/controls.cc:73 msgid "Outline content" msgstr "Окреслити контент" @@ -1546,7 +1661,7 @@ msgstr "Ширина обводки може бути встановлена т msgid "Output" msgstr "Вивід" -#: src/wx/export_dialog.cc:70 +#: src/wx/export_dialog.cc:73 msgid "Output file" msgstr "Вихідний файл" @@ -1558,7 +1673,7 @@ msgstr "Корекція вихідної гамми" msgid "Overwrite this file with current configuration" msgstr "Перезаписати цей файл поточною конфігураціею" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:641 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:668 msgid "Password" msgstr "Пароль" @@ -1579,7 +1694,8 @@ msgstr "Вставити налаштування субтитрів" msgid "Paste video settings" msgstr "Вставити налаштування відео" -#: src/wx/normal_job_view.cc:37 src/wx/normal_job_view.cc:53 +#: src/wx/controls.cc:62 src/wx/normal_job_view.cc:37 +#: src/wx/normal_job_view.cc:53 msgid "Pause" msgstr "Пазуа" @@ -1587,24 +1703,28 @@ msgstr "Пазуа" msgid "Peak" msgstr "Вершина" -#: src/wx/audio_panel.cc:338 +#: src/wx/audio_panel.cc:360 #, c-format msgid "Peak: %.2fdB" msgstr "Пікова гучність %.2fдБ" -#: src/wx/audio_panel.cc:340 +#: src/wx/audio_panel.cc:362 msgid "Peak: unknown" msgstr "Пікова гучність: невідома" -#: src/wx/player_information.cc:71 +#: src/wx/player_information.cc:73 msgid "Performance" msgstr "Продуктивність" -#: src/wx/film_viewer.cc:88 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:323 +msgid "Period" +msgstr "" + +#: src/wx/controls.cc:61 src/wx/controls.cc:65 msgid "Play" msgstr "Відтворення" -#: src/wx/timing_panel.cc:111 +#: src/wx/timing_panel.cc:93 msgid "Play length" msgstr "Тривалість відтворення" @@ -1624,7 +1744,7 @@ msgstr "" msgid "Please wait; audio is being analysed..." msgstr "Зачекайте будь ласка - аудіо аналізується..." -#: src/wx/timing_panel.cc:90 +#: src/wx/timing_panel.cc:82 msgid "Position" msgstr "Позиція" @@ -1636,19 +1756,23 @@ msgstr "Пре-реліз" msgid "ProRes" msgstr "ProRes" -#: src/wx/dcp_panel.cc:761 +#: src/wx/dcp_panel.cc:845 msgid "Processor" msgstr "Обробка" +#: src/wx/player_config_dialog.cc:387 +msgid "Product code" +msgstr "" + #: src/wx/content_menu.cc:75 msgid "Properties..." msgstr "Властивості..." -#: src/wx/full_config_dialog.cc:625 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:652 msgid "Protocol" msgstr "Протокол" -#: src/wx/export_dialog.cc:60 +#: src/wx/export_dialog.cc:63 msgid "Quality" msgstr "" @@ -1676,6 +1800,10 @@ msgstr "Перевірити ще раз..." msgid "Re-make certificates and key..." msgstr "Перестворити сертифікати і ключ..." +#: src/wx/player_config_dialog.cc:403 +msgid "Read current devices" +msgstr "" + #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110 msgid "Rec. 601" msgstr "Rec. 601" @@ -1705,22 +1833,22 @@ msgstr "Червона кольоровість" msgid "Reel %d" msgstr "Бобіна %d" -#: src/wx/dcp_panel.cc:148 +#: src/wx/dcp_panel.cc:104 msgid "Reel length" msgstr "Тривалість бобіни" -#: src/wx/dcp_panel.cc:143 +#: src/wx/dcp_panel.cc:101 msgid "Reels" msgstr "Бобіни" #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix -#: src/wx/dcp_panel.cc:188 +#: src/wx/dcp_panel.cc:139 msgid "Reel|Custom" msgstr "Користувацьке" #: src/wx/config_dialog.cc:382 src/wx/content_menu.cc:83 #: src/wx/content_panel.cc:109 src/wx/templates_dialog.cc:52 -#: src/wx/editable_list.h:80 +#: src/wx/editable_list.h:81 msgid "Remove" msgstr "Прибрати" @@ -1760,18 +1888,22 @@ msgstr "Повторити..." msgid "Report A Problem" msgstr "Повідомити Про Помилку" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:851 src/wx/full_config_dialog.cc:1088 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:878 src/wx/full_config_dialog.cc:1115 msgid "Reset to default subject and text" msgstr "Скинути за замовченням тему та текст" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1219 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1246 msgid "Reset to default text" msgstr "Скинути за замовченням текст" -#: src/wx/dcp_panel.cc:669 +#: src/wx/dcp_panel.cc:721 msgid "Resolution" msgstr "Розширення" +#: src/wx/player_config_dialog.cc:104 +msgid "Respect KDM validity periods" +msgstr "" + #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:112 msgid "Restore to original colours" msgstr "Відновити первинні кольори" @@ -1780,7 +1912,7 @@ msgstr "Відновити первинні кольори" msgid "Resume" msgstr "Продовжити" -#: src/wx/film_viewer.cc:119 src/wx/video_panel.cc:127 +#: src/wx/controls.cc:77 msgid "Right" msgstr "Зправа" @@ -1788,7 +1920,12 @@ msgstr "Зправа" msgid "Right click to change gain." msgstr "Правий клік для змінення посилення" -#: src/wx/config_dialog.cc:554 +#: src/wx/video_panel.cc:107 +#, fuzzy +msgid "Right crop" +msgstr "Зправа" + +#: src/wx/config_dialog.cc:555 msgid "Root" msgstr "Root" @@ -1800,11 +1937,11 @@ msgstr "Root common name" msgid "S-Gamut3" msgstr "S-Gamut3" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:645 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:672 msgid "SCP (for AAM and Doremi)" msgstr "SCP (для AAM и Doremi)" -#: src/wx/dcp_panel.cc:192 src/wx/full_config_dialog.cc:397 +#: src/wx/dcp_panel.cc:143 src/wx/full_config_dialog.cc:424 msgid "SMPTE" msgstr "SMPTE" @@ -1821,12 +1958,17 @@ msgstr "Зберегти шаблон" msgid "Save to KDM Creator tool's list" msgstr "Зберегти у список інструменту генерації KDM" -#: src/wx/text_panel.cc:108 +#: src/wx/controls.cc:106 +#, fuzzy +msgid "Save..." +msgstr "Перейменувати..." + +#: src/wx/text_panel.cc:84 #, fuzzy msgid "Scale" msgstr "Розмір X" -#: src/wx/video_panel.cc:175 +#: src/wx/video_panel.cc:143 msgid "Scale to" msgstr "Масштабування" @@ -1834,7 +1976,7 @@ msgstr "Масштабування" msgid "Screens" msgstr "Екрани" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:561 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:588 msgid "Search network for servers" msgstr "Шукати сервери у мережі" @@ -1848,24 +1990,24 @@ msgid "Select CPL XML file" msgstr "Оберіть XML-файл CPL" #: src/wx/config_dialog.cc:449 src/wx/config_dialog.cc:518 -#: src/wx/config_dialog.cc:889 src/wx/screen_dialog.cc:169 +#: src/wx/config_dialog.cc:893 src/wx/screen_dialog.cc:169 msgid "Select Certificate File" msgstr "Оберіть Файл Сертификату" -#: src/wx/config_dialog.cc:868 +#: src/wx/config_dialog.cc:871 msgid "Select Chain File" msgstr "Оберіть файл ланцюга" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:177 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:194 #, fuzzy msgid "Select Cinemas File" msgstr "Оберіть файл ланцюга" -#: src/wx/config_dialog.cc:791 +#: src/wx/config_dialog.cc:793 msgid "Select Export File" msgstr "Оберіть файл експорту" -#: src/wx/config_dialog.cc:816 +#: src/wx/config_dialog.cc:819 msgid "Select File To Import" msgstr "Оберіть Файл для Імпорту" @@ -1873,7 +2015,7 @@ msgstr "Оберіть Файл для Імпорту" msgid "Select KDM" msgstr "Оберіть KDM" -#: src/wx/config_dialog.cc:660 src/wx/config_dialog.cc:696 +#: src/wx/config_dialog.cc:661 src/wx/config_dialog.cc:697 msgid "Select Key File" msgstr "Оберіть файл ключа" @@ -1890,18 +2032,33 @@ msgstr "Розділяти по відео-контенту" msgid "Select certificate file" msgstr "Оберіть файл сертификату" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:104 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:109 msgid "Select cinema and screen database file" msgstr "Оберіть файл БД кінотеатрів та залів" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:99 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:104 msgid "Select configuration file" msgstr "Оберіть файл конфігурації" -#: src/wx/export_dialog.cc:71 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:244 +#, fuzzy +msgid "Select image file" +msgstr "Оберіть файл ланцюга" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:109 +#, fuzzy +msgid "Select log file" +msgstr "Оберіть вихідний файл" + +#: src/wx/export_dialog.cc:74 msgid "Select output file" msgstr "Оберіть вихідний файл" +#: src/wx/controls.cc:215 src/wx/controls.cc:230 +#, fuzzy +msgid "Select playlist file" +msgstr "Оберіть вихідний файл" + #: src/wx/kdm_output_panel.cc:120 msgid "Send by email" msgstr "Відправити по email" @@ -1918,7 +2075,12 @@ msgstr "Відправити логи" msgid "Sequence" msgstr "" -#: src/wx/download_certificate_panel.cc:44 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:388 +#, fuzzy +msgid "Serial" +msgstr "Серійний номер" + +#: src/wx/download_certificate_panel.cc:44 src/wx/monitor_dialog.cc:38 msgid "Serial number" msgstr "Серійний номер" @@ -1926,11 +2088,11 @@ msgstr "Серійний номер" msgid "Server" msgstr "Сервер" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:548 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:575 msgid "Servers" msgstr "Сервери" -#: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:120 +#: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:98 msgid "Set" msgstr "Назначити" @@ -1954,22 +2116,27 @@ msgstr "Призначити" msgid "Shadow" msgstr "Тінь" -#: src/wx/dcp_panel.cc:770 +#: src/wx/dcp_panel.cc:852 msgid "Show audio..." msgstr "Показати аудіо..." -#: src/wx/audio_panel.cc:71 +#: src/wx/audio_panel.cc:59 msgid "Show graph of audio levels..." msgstr "Показати графік та рівні аудіо..." -#: src/wx/dcp_panel.cc:120 +#: src/wx/dcp_panel.cc:90 msgid "Signed" msgstr "Підписаний" -#: src/wx/config_dialog.cc:751 src/wx/config_dialog.cc:778 +#: src/wx/config_dialog.cc:753 src/wx/config_dialog.cc:780 msgid "Signing DCPs and KDMs" msgstr "Підпис DCP та KDM:" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:146 +#, fuzzy +msgid "Simple" +msgstr "Проста гамма" + #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60 msgid "Simple gamma" msgstr "Проста гамма" @@ -1978,11 +2145,16 @@ msgstr "Проста гамма" msgid "Simple gamma, linearised for small values" msgstr "Проста гамма, вирівняна для малих значень" -#: src/wx/dcp_panel.cc:185 +#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:45 +#, fuzzy +msgid "Simple mode" +msgstr "Проста гамма" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:136 msgid "Single reel" msgstr "Одна бобіна" -#: src/wx/player_information.cc:127 +#: src/wx/player_information.cc:137 #, c-format msgid "Size: %dx%d" msgstr "Розмір: %dx%d" @@ -1995,7 +2167,7 @@ msgstr "Зглажування" msgid "Snap" msgstr "Приєднати" -#: src/wx/dcp_panel.cc:186 +#: src/wx/dcp_panel.cc:137 msgid "Split by video content" msgstr "Розділяти по відео-контенту" @@ -2003,11 +2175,11 @@ msgstr "Розділяти по відео-контенту" msgid "Stable version " msgstr "Стабільна версія" -#: src/wx/dcp_panel.cc:159 +#: src/wx/dcp_panel.cc:108 msgid "Standard" msgstr "Стандарт" -#: src/wx/text_view.cc:48 +#: src/wx/text_view.cc:51 msgid "Start" msgstr "Початок" @@ -2015,7 +2187,15 @@ msgstr "Початок" msgid "Start of reel" msgstr "Початок катушки" -#: src/wx/text_panel.cc:142 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:89 +msgid "Start player as" +msgstr "" + +#: src/wx/controls.cc:63 +msgid "Stop" +msgstr "" + +#: src/wx/text_panel.cc:102 msgid "Stream" msgstr "Потік" @@ -2023,7 +2203,7 @@ msgstr "Потік" msgid "Studio (e.g. TCF)" msgstr "Студія (напр. TCF)" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:824 src/wx/full_config_dialog.cc:1057 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:851 src/wx/full_config_dialog.cc:1084 msgid "Subject" msgstr "Тема" @@ -2040,19 +2220,19 @@ msgstr "Мова субтитрів (напр. FR)" msgid "Subtitles/captions" msgstr "Субтитри" -#: src/wx/player_information.cc:137 +#: src/wx/player_information.cc:147 msgid "Subtitles: no" msgstr "Субтитри: ні" -#: src/wx/player_information.cc:135 +#: src/wx/player_information.cc:145 msgid "Subtitles: yes" msgstr "Субтитри: так" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:608 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:635 msgid "TMS" msgstr "TMS" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:633 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:660 msgid "Target path" msgstr "Цільовий шлях" @@ -2130,6 +2310,11 @@ msgstr "" "Файл %s вже існує. Ви хочете використовувати його у якості нової " "конфігурації або перезаписати його поточною конфігураціею?" +#: src/wx/player_config_dialog.cc:318 +#, fuzzy +msgid "Theatre name" +msgstr "Назва шаблону" + #: src/wx/hints_dialog.cc:124 msgid "There are no hints: everything looks good!" msgstr "Немає підказок: схоже, що все добре!" @@ -2139,7 +2324,7 @@ msgid "" "There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?" msgstr "Вже є шаблон із такою назвою. Ви хочете перезаписати його?" -#: src/wx/film_viewer.cc:219 +#: src/wx/film_viewer.cc:144 msgid "There is not enough free memory to do that." msgstr "Недостатньо пам'яті, щоб зробити це." @@ -2177,35 +2362,35 @@ msgid "Timing" msgstr "Таймінг" #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix -#: src/wx/timing_panel.cc:50 +#: src/wx/timing_panel.cc:51 msgid "Timing|Timing" msgstr "Таймінг" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1065 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1092 msgid "To address" msgstr "Кому адрес" -#: src/wx/video_panel.cc:140 -msgid "Top" -msgstr "Верх" +#: src/wx/video_panel.cc:117 +msgid "Top crop" +msgstr "" #: src/wx/about_dialog.cc:131 msgid "Translated by" msgstr "Переклад" -#: src/wx/timing_panel.cc:108 +#: src/wx/timing_panel.cc:92 msgid "Trim after current position" msgstr "Обрізати з поточної позиції" -#: src/wx/timing_panel.cc:105 +#: src/wx/timing_panel.cc:90 msgid "Trim from end" msgstr "Обрізати з кінця" -#: src/wx/timing_panel.cc:99 +#: src/wx/timing_panel.cc:87 msgid "Trim from start" msgstr "Обрізати з початку" -#: src/wx/timing_panel.cc:102 +#: src/wx/timing_panel.cc:89 msgid "Trim up to current position" msgstr "Обрізати до поточної позиції" @@ -2215,7 +2400,7 @@ msgid "True peak is %.2fdB" msgstr "Пікова гучність %.2fдБ" #: src/wx/audio_dialog.cc:112 src/wx/config_dialog.cc:358 -#: src/wx/video_panel.cc:97 +#: src/wx/video_panel.cc:85 msgid "Type" msgstr "Тип" @@ -2339,20 +2524,20 @@ msgstr "UTC-9" msgid "Update" msgstr "Оновлення" -#: src/wx/dcp_panel.cc:164 +#: src/wx/dcp_panel.cc:111 msgid "Upload DCP to TMS after it is made" msgstr "Завантажити DCP на TMS після закінчення конвертації" -#: src/wx/dcp_panel.cc:85 +#: src/wx/dcp_panel.cc:75 msgid "Use ISDCF name" msgstr "Використовувати ISDCF" -#: src/wx/text_panel.cc:81 +#: src/wx/text_panel.cc:69 #, fuzzy msgid "Use as" msgstr "Використовувати найкраще" -#: src/wx/dcp_panel.cc:682 +#: src/wx/dcp_panel.cc:731 msgid "Use best" msgstr "Використовувати найкраще" @@ -2360,20 +2545,20 @@ msgstr "Використовувати найкраще" msgid "Use preset" msgstr "Використовувати заготовку" -#: src/wx/audio_panel.cc:53 +#: src/wx/audio_panel.cc:51 msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF" msgstr "Використовувати аудіо цього DCP як OV і зробити VF" -#: src/wx/text_panel.cc:60 +#: src/wx/text_panel.cc:58 #, fuzzy msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF" msgstr "Використовувати аудіо цього DCP як OV і зробити VF" -#: src/wx/text_panel.cc:58 +#: src/wx/text_panel.cc:56 msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF" msgstr "Використовувати субтитри цього DCP як OV і зробити VF" -#: src/wx/video_panel.cc:79 +#: src/wx/video_panel.cc:77 msgid "Use this DCP's video as OV and make VF" msgstr "Використовувати відео цього DCP як OV і зробити VF" @@ -2381,32 +2566,41 @@ msgstr "Використовувати відео цього DCP як OV і зр msgid "Use this file as new configuration" msgstr "Використовувати цей файл як нову конфігурацію" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:637 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:664 msgid "User name" msgstr "Ім'я користувача" -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:117 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:116 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:70 #: src/wx/video_panel.cc:75 msgid "Video" msgstr "Відео" -#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:36 +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:37 msgid "Video Waveform" msgstr "Графік відео" -#: src/wx/timing_panel.cc:116 +#: src/wx/timing_panel.cc:96 msgid "Video frame rate" msgstr "Частота кадрів відео" -#: src/wx/text_panel.cc:150 +#: src/wx/text_panel.cc:105 msgid "View..." msgstr "Перегляд..." -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1363 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1390 msgid "Warnings" msgstr "Попередження" +#: src/wx/player_config_dialog.cc:307 +msgid "Watermark" +msgstr "" + +#: src/wx/monitor_dialog.cc:40 +#, fuzzy +msgid "Week of manufacture" +msgstr "Изготовитель сервера" + #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:151 msgid "White point" msgstr "Біла точка" @@ -2431,6 +2625,10 @@ msgstr "Створити папку для KDM кожного кинотеатр msgid "Write all KDMs to the same folder" msgstr "Записати усі KDM в одну папку" +#: src/wx/export_dialog.cc:61 +msgid "Write reels into separate files" +msgstr "" + #: src/wx/kdm_output_panel.cc:92 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:76 msgid "Write to" msgstr "Зберегти в..." @@ -2439,11 +2637,11 @@ msgstr "Зберегти в..." msgid "Written by" msgstr "Програмування" -#: src/wx/text_panel.cc:96 src/wx/text_panel.cc:110 +#: src/wx/text_panel.cc:77 src/wx/text_panel.cc:85 msgid "X" msgstr "" -#: src/wx/text_panel.cc:101 src/wx/text_panel.cc:115 +#: src/wx/text_panel.cc:80 src/wx/text_panel.cc:88 msgid "Y" msgstr "" @@ -2455,6 +2653,11 @@ msgstr "Перетворення YUV в RGB" msgid "YUV to RGB matrix" msgstr "Матриця YUV в RGB" +#: src/wx/monitor_dialog.cc:42 +#, fuzzy +msgid "Year of manufacture" +msgstr "Изготовитель сервера" + #: src/wx/screens_panel.cc:217 #, c-format msgid "" @@ -2508,70 +2711,95 @@ msgstr "" msgid "Zoom out to whole film" msgstr "" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:942 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:969 msgid "certificates.barco.com password" msgstr "" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:938 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:965 msgid "certificates.barco.com username" msgstr "" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:950 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:977 msgid "certificates.christiedigital.com password" msgstr "" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:946 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:973 msgid "certificates.christiedigital.com username" msgstr "" -#: src/wx/text_panel.cc:85 +#: src/wx/text_panel.cc:72 msgid "closed captions" msgstr "" -#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:72 +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:73 msgid "component value" msgstr "значення компонента" -#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:88 +#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:72 msgid "dB" msgstr "дБ" +#: src/wx/config_dialog.cc:893 +msgid "dcpomatic_kdm_decryption_cert.pem" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:871 +msgid "dcpomatic_kdm_decryption_chain.pem" +msgstr "" + #: src/wx/name_format_editor.cc:74 #, c-format msgid "e.g. %s" msgstr "напр. %s" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames" -#: src/wx/timing_panel.cc:82 +#: src/wx/timing_panel.cc:77 msgid "f" msgstr "к" +#: src/wx/player_config_dialog.cc:92 +#, fuzzy +msgid "full screen" +msgstr "Редагувати екран" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:93 +msgid "full screen with controls on other monitor" +msgstr "" + #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours" -#: src/wx/timing_panel.cc:60 +#: src/wx/timing_panel.cc:61 msgid "h" msgstr "г" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes" -#: src/wx/timing_panel.cc:68 +#: src/wx/timing_panel.cc:67 msgid "m" msgstr "хв" +#: src/wx/player_config_dialog.cc:334 +msgid "milliseconds" +msgstr "" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:327 +msgid "minutes" +msgstr "" + #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time -#: src/wx/audio_panel.cc:105 src/wx/full_config_dialog.cc:340 +#: src/wx/audio_panel.cc:86 src/wx/full_config_dialog.cc:367 msgid "ms" msgstr "мс" -#: src/wx/text_panel.cc:84 +#: src/wx/text_panel.cc:71 #, fuzzy msgid "open subtitles" msgstr "заготовку субтитри" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:735 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:762 msgid "port" msgstr "порт" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:294 src/wx/timing_panel.cc:75 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:321 src/wx/timing_panel.cc:72 msgid "s" msgstr "с" @@ -2587,6 +2815,10 @@ msgstr "раз" msgid "until" msgstr "до" +#: src/wx/player_config_dialog.cc:91 +msgid "window" +msgstr "" + #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125 msgid "x" msgstr "x" @@ -2595,6 +2827,12 @@ msgstr "x" msgid "y" msgstr "y" +#~ msgid "Crop" +#~ msgstr "Кадрування" + +#~ msgid "Top" +#~ msgstr "Верх" + #, fuzzy #~ msgid "Subtitle/captions" #~ msgstr "Субтитри" @@ -2626,9 +2864,6 @@ msgstr "y" #~ msgid "Refer to existing DCP" #~ msgstr "Посилатися на існуючий DCP" -#~ msgid "Load..." -#~ msgstr "Завантажити..." - #~ msgid "New Film" #~ msgstr "Новий проект" @@ -2817,9 +3052,6 @@ msgstr "y" #~ msgid "Other" #~ msgstr "Другое" -#~ msgid "Server manufacturer" -#~ msgstr "Изготовитель сервера" - #~ msgid "Unknown" #~ msgstr "Неизвестный"