pot/merge.
authorCarl Hetherington <cth@carlh.net>
Sun, 17 Oct 2021 13:26:23 +0000 (15:26 +0200)
committerCarl Hetherington <cth@carlh.net>
Sun, 17 Oct 2021 13:27:01 +0000 (15:27 +0200)
48 files changed:
src/lib/po/cs_CZ.po
src/lib/po/da_DK.po
src/lib/po/de_DE.po
src/lib/po/es_ES.po
src/lib/po/fr_FR.po
src/lib/po/it_IT.po
src/lib/po/nl_NL.po
src/lib/po/pl_PL.po
src/lib/po/pt_BR.po
src/lib/po/pt_PT.po
src/lib/po/ru_RU.po
src/lib/po/sk_SK.po
src/lib/po/sv_SE.po
src/lib/po/tr_TR.po
src/lib/po/uk_UA.po
src/lib/po/zh_CN.po
src/tools/po/cs_CZ.po
src/tools/po/da_DK.po
src/tools/po/de_DE.po
src/tools/po/es_ES.po
src/tools/po/fr_FR.po
src/tools/po/it_IT.po
src/tools/po/nl_NL.po
src/tools/po/pl_PL.po
src/tools/po/pt_BR.po
src/tools/po/pt_PT.po
src/tools/po/ru_RU.po
src/tools/po/sk_SK.po
src/tools/po/sv_SE.po
src/tools/po/tr_TR.po
src/tools/po/uk_UA.po
src/tools/po/zh_CN.po
src/wx/po/cs_CZ.po
src/wx/po/da_DK.po
src/wx/po/de_DE.po
src/wx/po/es_ES.po
src/wx/po/fr_FR.po
src/wx/po/it_IT.po
src/wx/po/nl_NL.po
src/wx/po/pl_PL.po
src/wx/po/pt_BR.po
src/wx/po/pt_PT.po
src/wx/po/ru_RU.po
src/wx/po/sk_SK.po
src/wx/po/sv_SE.po
src/wx/po/tr_TR.po
src/wx/po/uk_UA.po
src/wx/po/zh_CN.po

index 73cb50bd573103add89a1e336067ad6a4e57caf3..0d782448236102ea172675a3bf4a1dccbc78a41a 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-20 23:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-17 15:26+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-05-07 11:56+0200\n"
 "Last-Translator: Tomáš Begeni <begeni@razdva.cz>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: src/lib/video_content.cc:486
+#: src/lib/video_content.cc:496
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Snímková frekvence obsahu %.4f\n"
 
-#: src/lib/video_content.cc:451
+#: src/lib/video_content.cc:461
 msgid ""
 "\n"
 "Cropped to %1x%2"
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Oříznout na %1x%2"
 
-#: src/lib/video_content.cc:444
+#: src/lib/video_content.cc:452
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Poměr stran displeje %.2f:1"
 
-#: src/lib/video_content.cc:474
+#: src/lib/video_content.cc:484
 msgid ""
 "\n"
 "Padded with black to fit container %1 (%2x%3)"
@@ -52,7 +52,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vyplněné černou, aby se zmenšil do kontejneru %1 (%2x%3)"
 
-#: src/lib/video_content.cc:464
+#: src/lib/video_content.cc:474
 msgid ""
 "\n"
 "Scaled to %1x%2"
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Měřítko %1x%2"
 
-#: src/lib/video_content.cc:468 src/lib/video_content.cc:479
+#: src/lib/video_content.cc:478 src/lib/video_content.cc:489
 #, c-format
 msgid " (%.2f:1)"
 msgstr " (%.2f:1)"
@@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "%1 (%2 GB) [%3]"
 msgid "%1 [Atmos]"
 msgstr "%1 [Atmos]"
 
-#: src/lib/dcp_content.cc:318
+#: src/lib/dcp_content.cc:320
 msgid "%1 [DCP]"
 msgstr "%1 [DCP]"
 
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "%1 [video]"
 msgid "%1 [video]"
 msgstr "%1 [video]"
 
-#: src/lib/video_content.cc:439
+#: src/lib/video_content.cc:447
 #, c-format
 msgid ", pixel aspect ratio %.2f:1"
 msgstr ", poměr stran obrazových bodů %.2f:1"
@@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "2.39 (Scope)"
 msgid "3D denoiser"
 msgstr "3D denoiser"
 
-#: src/lib/hints.cc:212
+#: src/lib/hints.cc:209
 msgid ""
 "4K 3D is only supported by a very limited number of projectors.  Unless you "
 "know that you will play this DCP back on a capable projector, it is "
@@ -216,7 +216,7 @@ msgstr ""
 "com/donate_amount?amount=10“>Přejít na Paypal a darovat€10</a></"
 "ul><p>Mockrát děkuji!"
 
-#: src/lib/hints.cc:169
+#: src/lib/hints.cc:166
 msgid ""
 "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs.  It is "
 "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
@@ -227,6 +227,13 @@ msgstr ""
 "200 MB/s; Je nepravděpodobné, že by toto nastvení mělo viditelný vliv na "
 "kvalitu obrázku."
 
+#: src/lib/text_content.cc:248
+msgid ""
+"A subtitle or closed caption file in this project is marked with the "
+"language '%1', which DCP-o-matic does not recognise.  The file's language "
+"has been cleared."
+msgstr ""
+
 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:635
 msgid "ARIB STD-B67 ('Hybrid log-gamma')"
 msgstr "ARIB STD-B67 ('Hybrid log-gamma')"
@@ -235,7 +242,7 @@ msgstr "ARIB STD-B67 ('Hybrid log-gamma')"
 msgid "Advertisement"
 msgstr "Reklama"
 
-#: src/lib/hints.cc:146
+#: src/lib/hints.cc:143
 msgid ""
 "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
 "(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame.  "
@@ -246,7 +253,7 @@ msgstr ""
 "Bude použit letter-box uvnitř rámečku Flat (1.85:1). Můžete nastavit DCP "
 "kontejner na Scope (2.39:1) v záložce \"DCP\"."
 
-#: src/lib/hints.cc:150
+#: src/lib/hints.cc:147
 msgid ""
 "All of your content narrower than 1.90:1 but your DCP's container is Scope "
 "(2.39:1).  This will pillar-box your content.  You may prefer to set your "
@@ -268,24 +275,24 @@ msgstr "Analýza zvuku"
 msgid "Analysing subtitles"
 msgstr "Analýza titulků"
 
-#: src/lib/hints.cc:368
+#: src/lib/hints.cc:365
 msgid ""
 "At least one marker comes after the end of the project and will be ignored."
 msgstr "Značka která přijde po konci projektu, bude ignorována."
 
-#: src/lib/hints.cc:473
+#: src/lib/hints.cc:470
 msgid "At least one of your closed caption files is larger than "
 msgstr "Jeden z vašich souborů skrytých titulků je větší než "
 
-#: src/lib/hints.cc:466
+#: src/lib/hints.cc:463
 msgid "At least one of your closed caption files' XML part is larger than "
 msgstr "Jeden z vašich XML souborů se skrytými titulky je větší než "
 
-#: src/lib/hints.cc:481
+#: src/lib/hints.cc:478
 msgid "At least one of your subtitle files is larger than "
 msgstr "Jeden z vašich souborů s titulky je větší než "
 
-#: src/lib/hints.cc:445
+#: src/lib/hints.cc:442
 msgid ""
 "At least one of your subtitle lines has more than 52 characters.  It is "
 "recommended to make each line 52 characters at most in length."
@@ -293,7 +300,7 @@ msgstr ""
 "Jeden z vašich řádků s titulky má více než 52 znaků. Doporučuje se, aby "
 "každý řádek měl maximálně 52 znaků."
 
-#: src/lib/hints.cc:447
+#: src/lib/hints.cc:444
 msgid ""
 "At least one of your subtitle lines has more than 79 characters.  You should "
 "make each line 79 characters at most in length."
@@ -301,7 +308,7 @@ msgstr ""
 "Jeden z vašich titulků má více než 79 znaků. Každý řádek by měl být dlouhý "
 "maximálně 79 znaků."
 
-#: src/lib/hints.cc:590
+#: src/lib/hints.cc:587
 msgid ""
 "At least one of your subtitles has more than 3 lines.  It is advisable to "
 "use no more than 3 lines."
@@ -309,7 +316,7 @@ msgstr ""
 "Jeden z vašich titulků má více než 3 řádky. Doporučuje se použít maximálně 3 "
 "řádky."
 
-#: src/lib/hints.cc:580
+#: src/lib/hints.cc:577
 msgid ""
 "At least one of your subtitles lasts less than 15 frames.  It is advisable "
 "to make each subtitle at least 15 frames long."
@@ -317,7 +324,7 @@ msgstr ""
 "Jeden z vašich titulků trvá méně než 15 snímků. Doporučuje se, aby každý "
 "podnadpis měl délku alespoň 15 snímků."
 
-#: src/lib/hints.cc:585
+#: src/lib/hints.cc:582
 msgid ""
 "At least one of your subtitles starts less than 2 frames after the previous "
 "one.  It is advisable to make the gap between subtitles at least 2 frames."
@@ -325,7 +332,7 @@ msgstr ""
 "Jeden z vašich titulků začíná méně než 2 snímky po předchozím. Doporučuje "
 "se, aby mezera mezi titulky byla alespoň 2 snímky."
 
-#: src/lib/hints.cc:633
+#: src/lib/hints.cc:630
 msgid ""
 "At least one piece of subtitle or closed caption content has no specified "
 "language.  It is advisable to set the language for each piece of subtitle or "
@@ -401,15 +408,15 @@ msgstr "Bitů na pixel"
 msgid "Bob Weaver Deinterlacing Filter"
 msgstr "Bob Weaver deinterlacing filter"
 
-#: src/lib/util.cc:598
+#: src/lib/util.cc:601
 msgid "BsL"
 msgstr "BsL"
 
-#: src/lib/util.cc:599
+#: src/lib/util.cc:602
 msgid "BsR"
 msgstr "BsR"
 
-#: src/lib/util.cc:590
+#: src/lib/util.cc:593
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
@@ -417,7 +424,7 @@ msgstr "C"
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Zrušené"
 
-#: src/lib/film.cc:377
+#: src/lib/film.cc:388
 msgid "Cannot contain slashes"
 msgstr "Nemůže obsahovat lomítka"
 
@@ -425,11 +432,11 @@ msgstr "Nemůže obsahovat lomítka"
 msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
 msgstr "Nemužu zpracovat formát pixelu %1 během %2"
 
-#: src/lib/film.cc:1662
+#: src/lib/film.cc:1711
 msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted."
 msgstr "Nelze vytvořit KDM, protože tento projekt není zašifrován."
 
-#: src/lib/util.cc:559
+#: src/lib/util.cc:562
 msgid "Centre"
 msgstr "Center"
 
@@ -497,7 +504,7 @@ msgstr "Kombinovat DCPs"
 msgid "Computing digest"
 msgstr "Výpočet digest"
 
-#: src/lib/writer.cc:535
+#: src/lib/writer.cc:531
 msgid "Computing digests"
 msgstr "Výpočet digests"
 
@@ -525,24 +532,24 @@ msgstr "Veškerý obsah ke sloučení musí nebo nemusí obsahovat titulky"
 msgid "Content to be joined must all have or not have video"
 msgstr "Veškerý obsah ke sloučení musí mít video nebo žádné video"
 
-#: src/lib/text_content.cc:305
+#: src/lib/text_content.cc:320
 msgid ""
 "Content to be joined must both be main subtitle languages or both additional."
 msgstr ""
 "Obsah, ke kterému se chcete připojit, musí být hlavní jazyky titulků, nebo "
 "oba další."
 
-#: src/lib/video_content.cc:207
+#: src/lib/video_content.cc:210
 msgid "Content to be joined must have all its video used or not used."
 msgstr ""
 "Obsah, který má být připojen, musí obsahovat všechna jeho použitá nebo "
 "nepoužitá videa."
 
-#: src/lib/text_content.cc:260
+#: src/lib/text_content.cc:275
 msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting."
 msgstr "Aby se spojil obsah, musí mít stejné nastavení  ’vypálené titulky'."
 
-#: src/lib/text_content.cc:256
+#: src/lib/text_content.cc:271
 msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting."
 msgstr "Aby se spojil obsah, musí mít stejné nastavení ’použít titulky'."
 
@@ -554,61 +561,61 @@ msgstr "Aby se spojil obsah, musí mít stejné nastavení zpoždění zvuku."
 msgid "Content to be joined must have the same audio gain."
 msgstr "Aby se spojil obsah, musí mít stejné nastavení hlasitosti zvuku."
 
-#: src/lib/video_content.cc:239
+#: src/lib/video_content.cc:242
 msgid "Content to be joined must have the same burnt subtitle language."
 msgstr "Obsah, ke kterému se chcete připojit, musí mít stejný jazyk titulků."
 
-#: src/lib/video_content.cc:231
+#: src/lib/video_content.cc:234
 msgid "Content to be joined must have the same colour conversion."
 msgstr "Aby se spojil obsah, musí mít stejné nastavení  konverzi barev."
 
-#: src/lib/video_content.cc:219
+#: src/lib/video_content.cc:222
 msgid "Content to be joined must have the same crop."
 msgstr "Aby se spojil obsah, musí mít stejné nastavení  ořezu."
 
-#: src/lib/video_content.cc:223
+#: src/lib/video_content.cc:226
 msgid "Content to be joined must have the same custom ratio setting."
 msgstr ""
 "Obsah, který má být spojen, musí mít stejné nastavení vlastního poměru."
 
-#: src/lib/video_content.cc:227
+#: src/lib/video_content.cc:230
 msgid "Content to be joined must have the same custom size setting."
 msgstr ""
 "Obsah, který má být spojen, musí mít stejné vlastní nastavení velikosti."
 
-#: src/lib/video_content.cc:235
+#: src/lib/video_content.cc:238
 msgid "Content to be joined must have the same fades."
 msgstr "Aby se spojil obsah, musí mít stejné nastavení  zeslabení."
 
-#: src/lib/text_content.cc:288
+#: src/lib/text_content.cc:303
 msgid "Content to be joined must have the same outline width."
 msgstr "Připojený obsah musí mít stejnou šířku obrysu."
 
-#: src/lib/video_content.cc:211
+#: src/lib/video_content.cc:214
 msgid "Content to be joined must have the same picture size."
 msgstr "Aby se spojil obsah, musí mít stejné nastavení velikosti obrazu."
 
-#: src/lib/text_content.cc:264
+#: src/lib/text_content.cc:279
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset."
 msgstr "Aby se spojil obsah, musí mít stejné nastavení titulků X offset."
 
-#: src/lib/text_content.cc:272
+#: src/lib/text_content.cc:287
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale."
 msgstr "Aby se spojil obsah, musí mít stejné nastavení titulky X měřítko."
 
-#: src/lib/text_content.cc:268
+#: src/lib/text_content.cc:283
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset."
 msgstr "Aby se spojil obsah, musí mít stejné nastavení  titulkový Y offset."
 
-#: src/lib/text_content.cc:276
+#: src/lib/text_content.cc:291
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale."
 msgstr "Aby se spojil obsah, musí mít stejné nastavení titulků Y měřítko."
 
-#: src/lib/text_content.cc:284
+#: src/lib/text_content.cc:299
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle fades."
 msgstr "Veškerý obsah ke sloučení musí mít stejné zeslabení titulků."
 
-#: src/lib/text_content.cc:280
+#: src/lib/text_content.cc:295
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle line spacing."
 msgstr "Veškerý obsah ke sloučení musí mít stejné mezery mezi řádky titulků."
 
@@ -616,15 +623,15 @@ msgstr "Veškerý obsah ke sloučení musí mít stejné mezery mezi řádky tit
 msgid "Content to be joined must have the same video frame rate"
 msgstr "Veškerý obsah ke sloučení musí mít stejnou snímkovou rychlost"
 
-#: src/lib/video_content.cc:215
+#: src/lib/video_content.cc:218
 msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
 msgstr "Aby se spojil obsah, musí mít stejné nastavení typu videa."
 
-#: src/lib/text_content.cc:297
+#: src/lib/text_content.cc:312
 msgid "Content to be joined must use the same DCP track."
 msgstr "Aby se spojil obsah, musí používat stejnou DCP stopu ."
 
-#: src/lib/text_content.cc:293 src/lib/text_content.cc:313
+#: src/lib/text_content.cc:308 src/lib/text_content.cc:328
 msgid "Content to be joined must use the same fonts."
 msgstr "Aby se spojil obsah, musí mít stejné nastavení písma."
 
@@ -632,12 +639,12 @@ msgstr "Aby se spojil obsah, musí mít stejné nastavení písma."
 msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
 msgstr "Aby se spojil obsah, musí mít stejné nastavení titulkového streamu."
 
-#: src/lib/text_content.cc:301
+#: src/lib/text_content.cc:316
 msgid "Content to be joined must use the same text language."
 msgstr ""
 "Obsah, ke kterému se chcete připojit, musí používat stejný jazyk textu."
 
-#: src/lib/video_content.cc:430
+#: src/lib/video_content.cc:438
 msgid "Content video is %1x%2"
 msgstr "Video je %1x%2"
 
@@ -661,7 +668,7 @@ msgstr "Nemohu se připojit k serveru %1 (%2)"
 msgid "Could not create remote directory %1 (%2)"
 msgstr "Nemohu vytvořit vzdálený adresář %1 (%2)"
 
-#: src/lib/image_examiner.cc:65
+#: src/lib/image_examiner.cc:64
 msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)"
 msgstr "Nemohu dekódovat JPEG2000 soubor %1 (%2)"
 
@@ -697,7 +704,7 @@ msgstr "Nemohu otevřít stažený ZIP soubor (%1:%2: %3)"
 msgid "Could not open file for writing"
 msgstr "Nemohu otevřít soubor pro zápis"
 
-#: src/lib/ffmpeg_file_encoder.cc:269
+#: src/lib/ffmpeg_file_encoder.cc:265
 msgid "Could not open output file %1 (%2)"
 msgstr "Nelze otevřít výstupní soubor% 1 (% 2)"
 
@@ -713,19 +720,19 @@ msgstr "Nemohu začít přenos"
 msgid "Could not write to remote file (%1)"
 msgstr "Nemohu zapisovat do vzdáleného souboru (%1)"
 
-#: src/lib/util.cc:569
+#: src/lib/util.cc:572
 msgid "D-BOX primary"
 msgstr "D-BOX primární"
 
-#: src/lib/util.cc:570
+#: src/lib/util.cc:573
 msgid "D-BOX secondary"
 msgstr "D-BOX sekundární"
 
-#: src/lib/util.cc:600
+#: src/lib/util.cc:603
 msgid "DBP"
 msgstr "DBP"
 
-#: src/lib/util.cc:601
+#: src/lib/util.cc:604
 msgid "DBS"
 msgstr "DBS"
 
@@ -737,7 +744,7 @@ msgstr "DCI Flat"
 msgid "DCI Scope"
 msgstr "DCI Scope"
 
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:103
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:104
 msgid "DCP XML subtitles"
 msgstr "DCP XML titulky"
 
@@ -762,7 +769,7 @@ msgstr ""
 "DCP-o-matic nemohl otevřít soubor %1 (%2).  Možná, že soubor neexistuje nebo "
 "je v  nepodporovaném formátu."
 
-#: src/lib/film.cc:1565
+#: src/lib/film.cc:1614
 msgid ""
 "DCP-o-matic had to change your settings for referring to DCPs as OV.  Please "
 "review those settings to make sure they are what you want."
@@ -770,7 +777,7 @@ msgstr ""
 "DCP-o-matic musel změnit vaše nastavení pro odkazování na DCPs jako OV.  "
 "Zkontrolujte prosím tato nastavení a ujistěte se, že je to to co chcete."
 
-#: src/lib/film.cc:1533
+#: src/lib/film.cc:1582
 msgid ""
 "DCP-o-matic had to change your settings so that the film's frame rate is the "
 "same as that of your Atmos content."
@@ -783,7 +790,7 @@ msgid ""
 "DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off."
 msgstr "DCP-o-matic nepodporuje `%1' filter, takže filter bude vypnutý."
 
-#: src/lib/config.cc:359 src/lib/config.cc:1114
+#: src/lib/config.cc:357 src/lib/config.cc:1114
 msgid "DCP-o-matic notification"
 msgstr "DCP-o-matic oznámení"
 
@@ -874,7 +881,7 @@ msgstr "Chyba v souboru titulků: viděný %1 a byl očekávaný %2"
 msgid "Error: %1"
 msgstr "Chyba: %1"
 
-#: src/lib/hints.cc:408
+#: src/lib/hints.cc:405
 msgid "Examining audio, subtitles and closed captions"
 msgstr "Zkoumání zvuku, titulků a skrytých titulků"
 
@@ -886,7 +893,7 @@ msgstr "Zkoumání obsahu"
 msgid "Examining subtitles"
 msgstr "Zkoumání titulků"
 
-#: src/lib/hints.cc:406
+#: src/lib/hints.cc:403
 msgid "Examining subtitles and closed captions"
 msgstr "Zkoumání titulků a skrytých titulků"
 
@@ -914,7 +921,7 @@ msgstr "Odeslání e-mailu se nezdařilo"
 msgid "Feature"
 msgstr "Feature"
 
-#: src/lib/content.cc:464
+#: src/lib/content.cc:468
 msgid "Filename"
 msgstr "Jméno souboru"
 
@@ -926,11 +933,11 @@ msgstr "Film"
 msgid "Finding length"
 msgstr "Zjištění délky"
 
-#: src/lib/content.cc:471
+#: src/lib/content.cc:475
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Snímková frekvence"
 
-#: src/lib/util.cc:943
+#: src/lib/util.cc:946
 msgid "Friday"
 msgstr "Pátek"
 
@@ -974,11 +981,11 @@ msgstr "Gamma 28 (BT470BG)"
 msgid "Gradient debander"
 msgstr "Gradient debander"
 
-#: src/lib/util.cc:594
+#: src/lib/util.cc:597
 msgid "HI"
 msgstr "HI"
 
-#: src/lib/util.cc:563
+#: src/lib/util.cc:566
 msgid "Hearing impaired"
 msgstr "Sluchově postižený(í)"
 
@@ -1002,11 +1009,11 @@ msgstr "IEC61966-2-1 (sRGB nebo sYCC)"
 msgid "IEC61966-2-4"
 msgstr "IEC61966-2-4"
 
-#: src/lib/hints.cc:188
+#: src/lib/hints.cc:185
 msgid "If you do use 25fps you should change your DCP standard to SMPTE."
 msgstr "Používáte-li 25fps, měli byste změnit váš standard DCP na SMPTE."
 
-#: src/lib/hints.cc:251
+#: src/lib/hints.cc:248
 msgid ""
 "In general it is now advisable to make SMPTE DCPs unless you have a "
 "particular reason to use Interop.  You are advised to set your DCP to use "
@@ -1016,7 +1023,7 @@ msgstr ""
 "Interop. Na kartě „DCP“ se doporučuje nastavit DCP tak, aby používalo "
 "standard SMPTE."
 
-#: src/lib/hints.cc:573
+#: src/lib/hints.cc:570
 msgid ""
 "It is advisable to put your first subtitle at least 4 seconds after the "
 "start of the DCP to make sure it is seen."
@@ -1032,7 +1039,7 @@ msgstr "Nevím, co zapříčinilo tuto chybu."
 msgid "JEDEC P22"
 msgstr "JEDEC P22"
 
-#: src/lib/config.cc:349 src/lib/config.cc:1099
+#: src/lib/config.cc:347 src/lib/config.cc:1099
 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
 msgstr "KDM doručení: $CPL_NAME"
 
@@ -1040,39 +1047,39 @@ msgstr "KDM doručení: $CPL_NAME"
 msgid "Kernel deinterlacer"
 msgstr "Kernel deinterlacer"
 
-#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:251 src/lib/util.cc:588
+#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:253 src/lib/util.cc:591
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
-#: src/lib/util.cc:596
+#: src/lib/util.cc:599
 msgid "Lc"
 msgstr "Lc"
 
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:557
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:560
 msgid "Left"
 msgstr "Left (Levý)"
 
-#: src/lib/util.cc:565
+#: src/lib/util.cc:568
 msgid "Left centre"
 msgstr "Left centre (Levý střed)"
 
-#: src/lib/util.cc:567
+#: src/lib/util.cc:570
 msgid "Left rear surround"
 msgstr "Left rear surround (Levý zadní surround)"
 
-#: src/lib/util.cc:561
+#: src/lib/util.cc:564
 msgid "Left surround"
 msgstr "Left surround (Levý surround)"
 
-#: src/lib/video_content.cc:499
+#: src/lib/video_content.cc:509
 msgid "Length"
 msgstr "Délka"
 
-#: src/lib/util.cc:591
+#: src/lib/util.cc:594
 msgid "Lfe"
 msgstr "Lfe"
 
-#: src/lib/util.cc:560
+#: src/lib/util.cc:563
 msgid "Lfe (sub)"
 msgstr "Lfe (Subwoofer)"
 
@@ -1096,11 +1103,11 @@ msgstr "Logarmitmický (rozsah 100:1)"
 msgid "Logarithmic (316:1 range)"
 msgstr "Logarmitmický (rozsah 316:1 )"
 
-#: src/lib/exceptions.cc:145
+#: src/lib/exceptions.cc:152
 msgid "Lost communication between main and writer processes"
 msgstr "Ztráta komunikace mezi hlavními a zapisovanými procesy"
 
-#: src/lib/util.cc:592
+#: src/lib/util.cc:595
 msgid "Ls"
 msgstr "Ls"
 
@@ -1112,19 +1119,19 @@ msgstr "Mid-side dekodér"
 msgid "Misc"
 msgstr "Různé"
 
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:164
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:175
 msgid "Mismatched audio channel counts in DCP"
 msgstr "Počet zvukových kanálů se v DCP neschoduje"
 
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:170
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:181
 msgid "Mismatched audio sample rates in DCP"
 msgstr "Vzorkovací kmitočet zvuku v DCP neschoduje"
 
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:137
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:145
 msgid "Mismatched frame rates in DCP"
 msgstr "V DPC se neschoduje počet obrázků za sekundu"
 
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:145
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:153
 msgid "Mismatched video sizes in DCP"
 msgstr "V DCP se neshoduje velikost videa"
 
@@ -1132,11 +1139,11 @@ msgstr "V DCP se neshoduje velikost videa"
 msgid "Missing required setting %1"
 msgstr "Chybí potřebná nastavení %1"
 
-#: src/lib/util.cc:935
+#: src/lib/util.cc:938
 msgid "Monday"
 msgstr "Pondělí"
 
-#: src/lib/writer.cc:763
+#: src/lib/writer.cc:759
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
@@ -1160,7 +1167,7 @@ msgstr "Ve složce nebyly nalezeny žádné platné soubory."
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Redukce hluku"
 
-#: src/lib/writer.cc:731 src/lib/writer.cc:738 src/lib/writer.cc:761
+#: src/lib/writer.cc:727 src/lib/writer.cc:734 src/lib/writer.cc:757
 msgid "None"
 msgstr "Žádný"
 
@@ -1197,7 +1204,7 @@ msgstr "Overcomplete wavelet denoiser"
 msgid "P3"
 msgstr "P3"
 
-#: src/lib/util.h:59
+#: src/lib/util.h:64
 msgid ""
 "Please report this problem by using Help -> Report a problem or via email to "
 "carl@dcpomatic.com"
@@ -1209,7 +1216,7 @@ msgstr ""
 msgid "Policy"
 msgstr "Policy"
 
-#: src/lib/content.cc:480
+#: src/lib/content.cc:484
 msgid "Prepared for video frame rate"
 msgstr "Příprava pro snímkovou frekvenci videa"
 
@@ -1225,7 +1232,7 @@ msgstr "Promo"
 msgid "Public Service Announcement"
 msgstr "Public Service Announcement (Veřejné oznámení služby)"
 
-#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:256 src/lib/util.cc:589
+#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:258 src/lib/util.cc:592
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
@@ -1237,7 +1244,7 @@ msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
 msgid "Rating"
 msgstr "Přístupnost"
 
-#: src/lib/util.cc:597
+#: src/lib/util.cc:600
 msgid "Rc"
 msgstr "Rc"
 
@@ -1257,19 +1264,19 @@ msgstr "Rec. 601 (SD)"
 msgid "Rec. 709"
 msgstr "Rec. 709 (HD)"
 
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:108 src/lib/util.cc:558
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:108 src/lib/util.cc:561
 msgid "Right"
 msgstr "Right (Pravý)"
 
-#: src/lib/util.cc:566
+#: src/lib/util.cc:569
 msgid "Right centre"
 msgstr "Right centre (Pravý střed)"
 
-#: src/lib/util.cc:568
+#: src/lib/util.cc:571
 msgid "Right rear surround"
 msgstr "Right rear surround (Pravý zadní surround)"
 
-#: src/lib/util.cc:562
+#: src/lib/util.cc:565
 msgid "Right surround"
 msgstr "Right surround (Pravý surround)"
 
@@ -1281,7 +1288,7 @@ msgstr "Otočit o 90 stupňů proti směru hodinových ručiček"
 msgid "Rotate 90 degrees clockwise"
 msgstr "Otočit o 90 stupňů po směru hodinových ručiček"
 
-#: src/lib/util.cc:593
+#: src/lib/util.cc:596
 msgid "Rs"
 msgstr "Rs"
 
@@ -1306,7 +1313,7 @@ msgstr "SMPTE 2085, Y'D'zD'x"
 msgid "SMPTE 240M"
 msgstr "SMPTE 240M"
 
-#: src/lib/hints.cc:615
+#: src/lib/hints.cc:612
 msgid ""
 "SMPTE DCPs with the type FTR (feature) should have markers for the first "
 "frame of end credits (FFEC) and the first frame of moving credits (FFMC).  "
@@ -1345,7 +1352,7 @@ msgstr "SSH chyba [%1]"
 msgid "SSH error [%1] (%2)"
 msgstr "SSH chyba [%1] (%2)"
 
-#: src/lib/util.cc:945
+#: src/lib/util.cc:948
 msgid "Saturday"
 msgstr "Sobota"
 
@@ -1361,11 +1368,11 @@ msgstr "Posílám email"
 msgid "Short"
 msgstr "Short (Krátky film)"
 
-#: src/lib/util.cc:602
+#: src/lib/util.cc:605
 msgid "Sign"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/video_content.cc:500
+#: src/lib/video_content.cc:510
 msgid "Size"
 msgstr "Velikost"
 
@@ -1392,7 +1399,7 @@ msgstr ""
 "Some files have been changed since they were added to the project.  Open the "
 "project in DCP-o-matic, check the settings, then save it before trying again."
 
-#: src/lib/hints.cc:554
+#: src/lib/hints.cc:551
 msgid ""
 "Some of your closed captions span more than %1 lines, so they will be "
 "truncated."
@@ -1400,22 +1407,22 @@ msgstr ""
 "Některé ze skrytých titulků jsou rozloženy na více než %1 řádcích, takže "
 "budou zkráceny."
 
-#: src/lib/hints.cc:653
+#: src/lib/hints.cc:650
 msgid ""
 "Some of your content has audio but you have not set the audio language.  It "
 "is advisable to set the audio language in the \"DCP\" tab unless your audio "
 "has no spoken parts."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/film.cc:406
+#: src/lib/film.cc:417
 msgid "Some of your content needs a KDM"
 msgstr "Část vašeho obsahu potřebuje KDM"
 
-#: src/lib/film.cc:409
+#: src/lib/film.cc:420
 msgid "Some of your content needs an OV"
 msgstr "Část vašeho obsahu potřebuje OV"
 
-#: src/lib/writer.cc:765
+#: src/lib/writer.cc:761
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
@@ -1427,7 +1434,7 @@ msgstr "Stereo na 5.1 up-mixer A"
 msgid "Stereo to 5.1 up-mixer B"
 msgstr "Stereo na  5.1 up-mixer B"
 
-#: src/lib/util.cc:933
+#: src/lib/util.cc:936
 msgid "Sunday"
 msgstr "Neděle"
 
@@ -1447,7 +1454,7 @@ msgstr "Test"
 msgid "Text subtitles"
 msgstr "Text titulků"
 
-#: src/lib/film.cc:389
+#: src/lib/film.cc:400
 msgid "The DCP is empty, perhaps because all the content has zero length."
 msgstr "DCP je prázdný, možná proto, že veškerý obsah má nulovou délku."
 
@@ -1459,7 +1466,7 @@ msgstr "Řetěz certifikátů pro podepisování je neplatný"
 msgid "The certificate chain for signing is invalid (%1)"
 msgstr "Řetěz certifikátů pro podepisování je neplatný (%1)"
 
-#: src/lib/video_decoder.cc:86
+#: src/lib/video_decoder.cc:81
 msgid ""
 "The content file %1 is set as 3D but does not appear to contain 3D images.  "
 "Please set it to 2D.  You can still make a 3D DCP from this content by "
@@ -1493,7 +1500,7 @@ msgstr "Soubor %1 byl oříznut o %2 milisekund méně."
 msgid "The file %1 has been trimmed by %2 milliseconds more."
 msgstr "Soubor %1 byl oříznut o %2 milisekund více."
 
-#: src/lib/hints.cc:241
+#: src/lib/hints.cc:238
 msgid ""
 "There is a large difference between the frame rate of your DCP and that of "
 "some of your content.  This will cause your audio to play back at a much "
@@ -1507,7 +1514,7 @@ msgstr ""
 "tak, aby se přiblížila vašemu obsahu za předpokladu, že vaše cílové "
 "projekční systémy podporují zvolenou rychlost DCP."
 
-#: src/lib/dcp_content.cc:657
+#: src/lib/dcp_content.cc:659
 msgid "There is no video in this DCP"
 msgstr "V tomto DCP není video"
 
@@ -1520,11 +1527,11 @@ msgstr ""
 "Zbývá málo paměti. Pokud je váš systém 32-bitový, zkuste snížit počet "
 "enkódovacích threadov v záložce Všeobecné, v nastavení."
 
-#: src/lib/util.cc:1146
+#: src/lib/util.cc:1150
 msgid "This KDM was made for DCP-o-matic but not for its leaf certificate."
 msgstr "KDM byl vytvořen pro DCP-o-matic, ale ne pro jeho koncový certifikát."
 
-#: src/lib/util.cc:1144
+#: src/lib/util.cc:1148
 msgid "This KDM was not made for DCP-o-matic's decryption certificate."
 msgstr "Tento KDM nebyl vyroben pro dešifrovací certifikát DCP-o-matic."
 
@@ -1558,7 +1565,7 @@ msgstr ""
 "Tento soubor je KDM. KDM by měly být přidány do obsahu DCP klepnutím pravým "
 "tlačítkem myši na obsah a výběrem možnosti “Přidat KDM”."
 
-#: src/lib/film.cc:581
+#: src/lib/film.cc:595
 msgid ""
 "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
 "loaded into this version.  Sorry!"
@@ -1566,7 +1573,7 @@ msgstr ""
 "Tento film byl vytvořený novější verzí DCP-o-matic, a nemůže být načtený "
 "touto verzí. Omlouváme se !"
 
-#: src/lib/film.cc:566
+#: src/lib/film.cc:580
 msgid ""
 "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
 "unfortunately it cannot be loaded into this version.  You will need to "
@@ -1576,7 +1583,7 @@ msgstr ""
 "načtený do do této verze. Budete muset vytvořit nový Film, znovu přidat váš "
 "obsah a znovu provést nastavení. Omlouváme se!"
 
-#: src/lib/util.cc:941
+#: src/lib/util.cc:944
 msgid "Thursday"
 msgstr "Čtvrtek"
 
@@ -1596,7 +1603,7 @@ msgstr "Překódování %1"
 msgid "Transitional"
 msgstr "Transitional (Přechod)"
 
-#: src/lib/util.cc:937
+#: src/lib/util.cc:940
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Úterý"
 
@@ -1620,7 +1627,7 @@ msgstr "Neznámé"
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Neznáma chyba"
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:343
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:339
 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
 msgstr "Nerozpoznaná vzorkovací frekvence audia (%1)"
 
@@ -1640,7 +1647,7 @@ msgstr "Nespecifikované"
 msgid "Untitled"
 msgstr "Nepojmenované"
 
-#: src/lib/util.cc:571 src/lib/util.cc:572
+#: src/lib/util.cc:574 src/lib/util.cc:575
 msgid "Unused"
 msgstr "Nepoužité"
 
@@ -1652,7 +1659,7 @@ msgstr "Upmix L"
 msgid "Upmix R"
 msgstr "Upmix R"
 
-#: src/lib/util.cc:595
+#: src/lib/util.cc:598
 msgid "VI"
 msgstr "VI"
 
@@ -1664,7 +1671,7 @@ msgstr "Ověřit DCP"
 msgid "Vertical flip"
 msgstr "Vertikální flip"
 
-#: src/lib/util.cc:564
+#: src/lib/util.cc:567
 msgid "Visually impaired"
 msgstr "Zrakově postižený(í)"
 
@@ -1676,7 +1683,7 @@ msgstr "Čekám"
 msgid "Weave filter"
 msgstr "Filtr vazby"
 
-#: src/lib/util.cc:939
+#: src/lib/util.cc:942
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Středa"
 
@@ -1688,7 +1695,7 @@ msgstr "YCOCG"
 msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
 msgstr "Ještě další deinterlacing filter"
 
-#: src/lib/hints.cc:201
+#: src/lib/hints.cc:198
 msgid ""
 "You are set up for a DCP at a frame rate of %1 fps.  This frame rate is not "
 "supported by all projectors.  You are advised to change the DCP frame rate "
@@ -1698,7 +1705,7 @@ msgstr ""
 "není podporována všemi projektory.  Doporučujeme změnit snímkovou frekvenci "
 "DCP na %2 fps."
 
-#: src/lib/hints.cc:185
+#: src/lib/hints.cc:182
 msgid ""
 "You are set up for a DCP at a frame rate of %1 fps.  This frame rate is not "
 "supported by all projectors.  You may want to consider changing your frame "
@@ -1708,7 +1715,7 @@ msgstr ""
 "není podporována všemi projektory.  Možná budete chtít změnit snímkovou "
 "frekvenci na %2 fps."
 
-#: src/lib/hints.cc:195
+#: src/lib/hints.cc:192
 msgid ""
 "You are set up for a DCP frame rate of 30fps, which is not supported by all "
 "projectors.  Be aware that you may have compatibility problems."
@@ -1716,7 +1723,7 @@ msgstr ""
 "Nastavili jste pro DCP snímkovou frekvenci na 30fps, která není podporována "
 "všemi projektory.  Mějte na paměti, že můžete mít potíže s kompatibilitou."
 
-#: src/lib/hints.cc:306
+#: src/lib/hints.cc:303
 msgid ""
 "You are using 3D content but your DCP is set to 2D.  Set the DCP to 3D if "
 "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
@@ -1724,7 +1731,7 @@ msgstr ""
 "Používáte 3D obsah, ale váš DCP je nastaven na 2D. Nastavte DCP na 3D, pokud "
 "chcete přehrávat ve 3D systému (např. Real-D, MasterImage atd.)"
 
-#: src/lib/hints.cc:122
+#: src/lib/hints.cc:119
 msgid ""
 "You are using DCP-o-matic's stereo-to-5.1 upmixer.  This is experimental and "
 "may result in poor-quality audio.  If you continue, you should listen to the "
@@ -1734,7 +1741,7 @@ msgstr ""
 "mít za následek špatnou kvalitu zvuku. Pokud budete pokračovat, měli byste "
 "poslouchat výsledný DCP v kině, abyste se ujistili, že to zní dobře."
 
-#: src/lib/hints.cc:290
+#: src/lib/hints.cc:287
 msgid ""
 "You have %1 files that look like they are VOB files from DVD. You should "
 "join them to ensure smooth joins between the files."
@@ -1742,7 +1749,7 @@ msgstr ""
 "Máte %1 souborů, které vypadají jako VOB soubory z DVD. Měli byste je "
 "spojit, aby zajistit tak hladké spojení mezi těmito dvěma soubory."
 
-#: src/lib/film.cc:1529
+#: src/lib/film.cc:1578
 msgid ""
 "You have more than one piece of Atmos content, and they do not have the same "
 "frame rate.  You must remove some Atmos content."
@@ -1750,7 +1757,7 @@ msgstr ""
 "Máte více než jednu část obsahu Atmos která nemá stejnou snímkovou "
 "frekvenci. Musíte odstranit nějaký obsah Atmos."
 
-#: src/lib/hints.cc:561
+#: src/lib/hints.cc:558
 msgid ""
 "You have overlapping closed captions, which are not allowed in Interop "
 "DCPs.  Change your DCP standard to SMPTE."
@@ -1758,7 +1765,7 @@ msgstr ""
 "Máte překrývající se skryté titulky, které nejsou povoleny v Interop DCPs.  "
 "Změňte standard DCP na SMPTE."
 
-#: src/lib/hints.cc:274
+#: src/lib/hints.cc:271
 msgid ""
 "You have specified a font file which is larger than 640kB.  This is very "
 "likely to cause problems on playback."
@@ -1766,11 +1773,11 @@ msgstr ""
 "Zadali jste soubor písma, který je větší než 640kB. Pravděpodobně to může "
 "způsobit problémy při přehrávání."
 
-#: src/lib/film.cc:385
+#: src/lib/film.cc:396
 msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
 msgstr "Musíte přidat obsah do DCP před tím než ho vytvoříte"
 
-#: src/lib/hints.cc:112
+#: src/lib/hints.cc:109
 msgid ""
 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
 "projectors.  You may want to set the DCP to have 6 channels.  It does not "
@@ -1781,7 +1788,7 @@ msgstr ""
 "projektorech.  Možná budete chtít nastavit DCP na 6 kanálů..  Nezáleží na "
 "tom, zda má váš obsah méně kanálů, protože DCP-o-matic naplní doplňky tichem."
 
-#: src/lib/hints.cc:160
+#: src/lib/hints.cc:157
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Your DCP uses an unusual container ratio.  This may cause problems on some "
@@ -1790,14 +1797,14 @@ msgstr ""
 "Váš DCP používá neobvyklý poměr. To může způsobit na některých projektorech "
 "problémy. Pokud je to možné použijte Flat nebo Scope pro poměr kontejneru DCP"
 
-#: src/lib/hints.cc:340
+#: src/lib/hints.cc:337
 msgid ""
 "Your audio level is very high (on %1).  You should reduce the gain of your "
 "audio content."
 msgstr ""
 "Hlasitost zvuku je velmi vysoká (na %1). Snižte zesílení zvukového obsahu."
 
-#: src/lib/config.cc:289
+#: src/lib/config.cc:287
 msgid ""
 "Your default container is not valid and has been changed to Flat (1.85:1)"
 msgstr "Výchozí kontejner není platný a byl změněn na Flat (1,85: 1)"
@@ -1823,7 +1830,7 @@ msgstr "[přesouvám obrázky]"
 msgid "[still]"
 msgstr "[stále]"
 
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:97 src/lib/string_text_file_content.cc:78
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:98 src/lib/string_text_file_content.cc:78
 msgid "[subtitles]"
 msgstr "[titulky]"
 
@@ -1841,11 +1848,11 @@ msgstr "spojení vypršelo"
 msgid "connecting"
 msgstr "připojuji"
 
-#: src/lib/film.cc:381
+#: src/lib/film.cc:392
 msgid "container"
 msgstr "kontejner"
 
-#: src/lib/film.cc:393
+#: src/lib/film.cc:404
 msgid "content type"
 msgstr "typ obsahu"
 
@@ -1897,37 +1904,37 @@ msgstr "chyba při async_read (%1)"
 msgid "error during async_write (%1)"
 msgstr "chyba při async_write (%1)"
 
-#: src/lib/content.cc:473 src/lib/content.cc:482
+#: src/lib/content.cc:477 src/lib/content.cc:486
 msgid "frames per second"
 msgstr "snímky za sekundu"
 
 #. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours
-#: src/lib/util.cc:200
+#: src/lib/util.cc:203
 msgid "h"
 msgstr "h"
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:750
+#: src/lib/dcp_content.cc:752
 msgid "it does not have closed captions in all its reels."
 msgstr "nemá skryté titulky ve všech reelech."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:739
+#: src/lib/dcp_content.cc:741
 msgid "it does not have open subtitles in all its reels."
 msgstr "nemá otevřené titulky ve všech reelech."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:706
+#: src/lib/dcp_content.cc:708
 msgid "it does not have sound in all its reels."
 msgstr "nemá zvuk ve všech reelech."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:610
+#: src/lib/dcp_content.cc:612
 msgid "it has a different frame rate to the film."
 msgstr "má jinou snímkovou frekvenci za sekundu pro film."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:765
+#: src/lib/dcp_content.cc:767
 msgid ""
 "it has a start trim so its subtitles or closed captions must be re-written."
 msgstr ""
@@ -1935,42 +1942,42 @@ msgstr ""
 "titulky."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:667
+#: src/lib/dcp_content.cc:669
 msgid "it is 2K and the film is 4K."
 msgstr "je 2K a film je 4K."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:664
+#: src/lib/dcp_content.cc:666
 msgid "it is 4K and the film is 2K."
 msgstr "je 4K a film je 2K."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:598
+#: src/lib/dcp_content.cc:600
 msgid "it is Interop and the film is set to SMPTE."
 msgstr "to je Interop a film je nastaven na SMPTE."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:602
+#: src/lib/dcp_content.cc:604
 msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop."
 msgstr "to je SMPTE a film je Interop."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:712
+#: src/lib/dcp_content.cc:714
 msgid "it overlaps other audio content; remove the other content."
 msgstr "překrývá jiný zvukový obsah; odstranit jiný obsah."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:770
+#: src/lib/dcp_content.cc:772
 msgid "it overlaps other text content; remove the other content."
 msgstr "překrývá se s jiným textovým obsahem; odeberte další obsah."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:677
+#: src/lib/dcp_content.cc:679
 msgid "it overlaps other video content; remove the other content."
 msgstr "překrývá se s jiným videoobsahem; odstranit jiný obsah."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:633
+#: src/lib/dcp_content.cc:635
 msgid ""
 "its reel lengths differ from those in the film; set the reel mode to 'split "
 "by video content'."
@@ -1979,12 +1986,12 @@ msgstr ""
 "obsahu videa’."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:672
+#: src/lib/dcp_content.cc:674
 msgid "its video frame size differs from the film's."
 msgstr "velikost video rámečku se liší od filmu."
 
 #. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes
-#: src/lib/util.cc:209
+#: src/lib/util.cc:212
 msgid "m"
 msgstr "m"
 
@@ -1992,12 +1999,12 @@ msgstr "m"
 msgid "moving"
 msgstr "přesouvám"
 
-#: src/lib/film.cc:377
+#: src/lib/film.cc:388
 msgid "name"
 msgstr "jméno"
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:756
+#: src/lib/dcp_content.cc:758
 #, fuzzy
 msgid ""
 "one of its closed caption has a non-zero entry point so it must be re-"
@@ -2007,7 +2014,7 @@ msgstr ""
 "přepsán."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:743
+#: src/lib/dcp_content.cc:745
 #, fuzzy
 msgid ""
 "one of its subtitle reels has a non-zero entry point so it must be re-"
@@ -2017,7 +2024,7 @@ msgstr ""
 "přepsán."
 
 #. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds
-#: src/lib/util.cc:219
+#: src/lib/util.cc:222
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
@@ -2025,7 +2032,7 @@ msgstr "s"
 msgid "sRGB"
 msgstr "sRGB"
 
-#: src/lib/film.cc:402
+#: src/lib/film.cc:413
 msgid "some of your content is missing"
 msgstr "část obsahu chybí"
 
@@ -2037,7 +2044,7 @@ msgstr "stále"
 msgid "unknown"
 msgstr "neznáme"
 
-#: src/lib/video_content.cc:499
+#: src/lib/video_content.cc:509
 msgid "video frames"
 msgstr "video snímky"
 
index cfc3364f326b84fb9eac12e9bd50092ac062ae03..5a8576fd8d4476681fed5132fa1ec03549cada43 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-20 23:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-17 15:26+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-04-06 12:29+0200\n"
 "Last-Translator: FULL NAME &lt;EMAIL@ADDRESS&gt;\n"
 "Language-Team: LANGUAGE &lt;LL@li.org&gt;\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: src/lib/video_content.cc:486
+#: src/lib/video_content.cc:496
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Indholds billedhastighed %.4f\n"
 
-#: src/lib/video_content.cc:451
+#: src/lib/video_content.cc:461
 msgid ""
 "\n"
 "Cropped to %1x%2"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Beskåret til %1x%2"
 
-#: src/lib/video_content.cc:444
+#: src/lib/video_content.cc:452
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Skærmformat %.2f:1"
 
-#: src/lib/video_content.cc:474
+#: src/lib/video_content.cc:484
 msgid ""
 "\n"
 "Padded with black to fit container %1 (%2x%3)"
@@ -51,7 +51,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Udfyldt med sort for at tilpasse til container %1 (%2x%3)"
 
-#: src/lib/video_content.cc:464
+#: src/lib/video_content.cc:474
 msgid ""
 "\n"
 "Scaled to %1x%2"
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Skaleret til %1x%2"
 
-#: src/lib/video_content.cc:468 src/lib/video_content.cc:479
+#: src/lib/video_content.cc:478 src/lib/video_content.cc:489
 #, c-format
 msgid " (%.2f:1)"
 msgstr " (%.2f:1)"
@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr ""
 msgid "%1 [Atmos]"
 msgstr "%1 [Atmos]"
 
-#: src/lib/dcp_content.cc:318
+#: src/lib/dcp_content.cc:320
 msgid "%1 [DCP]"
 msgstr "%1 [DCP]"
 
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "%1 [film]"
 msgid "%1 [video]"
 msgstr "%1 [video]"
 
-#: src/lib/video_content.cc:439
+#: src/lib/video_content.cc:447
 #, c-format
 msgid ", pixel aspect ratio %.2f:1"
 msgstr ", pixel format %.2f:1"
@@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "2.39 (Scope)"
 msgid "3D denoiser"
 msgstr "3D-denoiser"
 
-#: src/lib/hints.cc:212
+#: src/lib/hints.cc:209
 msgid ""
 "4K 3D is only supported by a very limited number of projectors.  Unless you "
 "know that you will play this DCP back on a capable projector, it is "
@@ -201,7 +201,7 @@ msgid ""
 "Paypal to donate €10</a></ul><p>Thank you!"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:169
+#: src/lib/hints.cc:166
 msgid ""
 "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs.  It is "
 "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
@@ -211,6 +211,13 @@ msgstr ""
 "bithastighed. Det vil være en god ide at sætte JPEG2000 båndbredden ned til "
 "ca. 200Mbit/s - det bør ikke have nogen synlig effekt på billedet."
 
+#: src/lib/text_content.cc:248
+msgid ""
+"A subtitle or closed caption file in this project is marked with the "
+"language '%1', which DCP-o-matic does not recognise.  The file's language "
+"has been cleared."
+msgstr ""
+
 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:635
 msgid "ARIB STD-B67 ('Hybrid log-gamma')"
 msgstr "ARIB STD-B67 ('Hybrid log-gamma')"
@@ -219,7 +226,7 @@ msgstr "ARIB STD-B67 ('Hybrid log-gamma')"
 msgid "Advertisement"
 msgstr "Reklamer (ADV)"
 
-#: src/lib/hints.cc:146
+#: src/lib/hints.cc:143
 msgid ""
 "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
 "(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame.  "
@@ -231,7 +238,7 @@ msgstr ""
 "billede. Du vil måske foretrække at sætte din DCP's container til Scope "
 "(2.39:1) i fanen \"DCP\"."
 
-#: src/lib/hints.cc:150
+#: src/lib/hints.cc:147
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All of your content narrower than 1.90:1 but your DCP's container is Scope "
@@ -256,54 +263,54 @@ msgstr "Analyserer lyd"
 msgid "Analysing subtitles"
 msgstr "Undersøger undertekster"
 
-#: src/lib/hints.cc:368
+#: src/lib/hints.cc:365
 msgid ""
 "At least one marker comes after the end of the project and will be ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:473
+#: src/lib/hints.cc:470
 msgid "At least one of your closed caption files is larger than "
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:466
+#: src/lib/hints.cc:463
 msgid "At least one of your closed caption files' XML part is larger than "
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:481
+#: src/lib/hints.cc:478
 msgid "At least one of your subtitle files is larger than "
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:445
+#: src/lib/hints.cc:442
 msgid ""
 "At least one of your subtitle lines has more than 52 characters.  It is "
 "recommended to make each line 52 characters at most in length."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:447
+#: src/lib/hints.cc:444
 msgid ""
 "At least one of your subtitle lines has more than 79 characters.  You should "
 "make each line 79 characters at most in length."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:590
+#: src/lib/hints.cc:587
 msgid ""
 "At least one of your subtitles has more than 3 lines.  It is advisable to "
 "use no more than 3 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:580
+#: src/lib/hints.cc:577
 msgid ""
 "At least one of your subtitles lasts less than 15 frames.  It is advisable "
 "to make each subtitle at least 15 frames long."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:585
+#: src/lib/hints.cc:582
 msgid ""
 "At least one of your subtitles starts less than 2 frames after the previous "
 "one.  It is advisable to make the gap between subtitles at least 2 frames."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:633
+#: src/lib/hints.cc:630
 msgid ""
 "At least one piece of subtitle or closed caption content has no specified "
 "language.  It is advisable to set the language for each piece of subtitle or "
@@ -377,15 +384,15 @@ msgstr "Bits per pixel"
 msgid "Bob Weaver Deinterlacing Filter"
 msgstr "Endnu et Deinterlacing Filter"
 
-#: src/lib/util.cc:598
+#: src/lib/util.cc:601
 msgid "BsL"
 msgstr "BsV"
 
-#: src/lib/util.cc:599
+#: src/lib/util.cc:602
 msgid "BsR"
 msgstr "BsH"
 
-#: src/lib/util.cc:590
+#: src/lib/util.cc:593
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
@@ -393,7 +400,7 @@ msgstr "C"
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Annulleret"
 
-#: src/lib/film.cc:377
+#: src/lib/film.cc:388
 msgid "Cannot contain slashes"
 msgstr "Må ikke indeholde skråstreger"
 
@@ -401,11 +408,11 @@ msgstr "Må ikke indeholde skråstreger"
 msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
 msgstr "Kan ikke håndtere pixelformat %1 under %2"
 
-#: src/lib/film.cc:1662
+#: src/lib/film.cc:1711
 msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted."
 msgstr "Kan ikke generere en KDM da projektet ikke er krypteret."
 
-#: src/lib/util.cc:559
+#: src/lib/util.cc:562
 msgid "Centre"
 msgstr "Center"
 
@@ -473,7 +480,7 @@ msgstr ""
 msgid "Computing digest"
 msgstr "Beregner resume"
 
-#: src/lib/writer.cc:535
+#: src/lib/writer.cc:531
 msgid "Computing digests"
 msgstr "Beregner resumeer"
 
@@ -506,25 +513,25 @@ msgstr ""
 "Elementer der skal splejses skal enten alle have billede eller slet ikke "
 "have billede"
 
-#: src/lib/text_content.cc:305
+#: src/lib/text_content.cc:320
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Content to be joined must both be main subtitle languages or both additional."
 msgstr ""
 "Indhold der skal splejses skal have samme linjeafstand på undertekster."
 
-#: src/lib/video_content.cc:207
+#: src/lib/video_content.cc:210
 #, fuzzy
 msgid "Content to be joined must have all its video used or not used."
 msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme billedhastighed"
 
-#: src/lib/text_content.cc:260
+#: src/lib/text_content.cc:275
 msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting."
 msgstr ""
 "Indhold der skal splejses skal have samme indstilling af 'Brænd undertekster "
 "ind i billedet'."
 
-#: src/lib/text_content.cc:256
+#: src/lib/text_content.cc:271
 msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting."
 msgstr ""
 "Indhold der skal splejses skal have den samme indstilling af 'brug "
@@ -538,64 +545,64 @@ msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme lydforsinkelse."
 msgid "Content to be joined must have the same audio gain."
 msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme lydgain."
 
-#: src/lib/video_content.cc:239
+#: src/lib/video_content.cc:242
 #, fuzzy
 msgid "Content to be joined must have the same burnt subtitle language."
 msgstr ""
 "Indhold der skal splejses skal have samme indstilling af 'Brænd undertekster "
 "ind i billedet'."
 
-#: src/lib/video_content.cc:231
+#: src/lib/video_content.cc:234
 msgid "Content to be joined must have the same colour conversion."
 msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme farvekonvertering."
 
-#: src/lib/video_content.cc:219
+#: src/lib/video_content.cc:222
 msgid "Content to be joined must have the same crop."
 msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme beskæring."
 
-#: src/lib/video_content.cc:223
+#: src/lib/video_content.cc:226
 #, fuzzy
 msgid "Content to be joined must have the same custom ratio setting."
 msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme skaleringsindstilling."
 
-#: src/lib/video_content.cc:227
+#: src/lib/video_content.cc:230
 #, fuzzy
 msgid "Content to be joined must have the same custom size setting."
 msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme skaleringsindstilling."
 
-#: src/lib/video_content.cc:235
+#: src/lib/video_content.cc:238
 msgid "Content to be joined must have the same fades."
 msgstr "Indhold der skal splejses skal fade på samme måde."
 
-#: src/lib/text_content.cc:288
+#: src/lib/text_content.cc:303
 msgid "Content to be joined must have the same outline width."
 msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme breddeindramning."
 
-#: src/lib/video_content.cc:211
+#: src/lib/video_content.cc:214
 msgid "Content to be joined must have the same picture size."
 msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme billedstørrelse."
 
-#: src/lib/text_content.cc:264
+#: src/lib/text_content.cc:279
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset."
 msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme X offset for undertekst."
 
-#: src/lib/text_content.cc:272
+#: src/lib/text_content.cc:287
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale."
 msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme X skalering af undertekst."
 
-#: src/lib/text_content.cc:268
+#: src/lib/text_content.cc:283
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset."
 msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme Y offset for undertekst."
 
-#: src/lib/text_content.cc:276
+#: src/lib/text_content.cc:291
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale."
 msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme Y skalering af undertekst."
 
-#: src/lib/text_content.cc:284
+#: src/lib/text_content.cc:299
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle fades."
 msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme udtoning af undertekster."
 
-#: src/lib/text_content.cc:280
+#: src/lib/text_content.cc:295
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle line spacing."
 msgstr ""
 "Indhold der skal splejses skal have samme linjeafstand på undertekster."
@@ -604,15 +611,15 @@ msgstr ""
 msgid "Content to be joined must have the same video frame rate"
 msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme billedhastighed"
 
-#: src/lib/video_content.cc:215
+#: src/lib/video_content.cc:218
 msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
 msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme billedtype."
 
-#: src/lib/text_content.cc:297
+#: src/lib/text_content.cc:312
 msgid "Content to be joined must use the same DCP track."
 msgstr "Indhold der skal splejses skal bruge det samme DCP-spor."
 
-#: src/lib/text_content.cc:293 src/lib/text_content.cc:313
+#: src/lib/text_content.cc:308 src/lib/text_content.cc:328
 msgid "Content to be joined must use the same fonts."
 msgstr "Indhold der skal splejses skal bruge samme skrifttype."
 
@@ -620,12 +627,12 @@ msgstr "Indhold der skal splejses skal bruge samme skrifttype."
 msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
 msgstr "Indhold der skal splejses skal bruge samme tekstningsstrøm."
 
-#: src/lib/text_content.cc:301
+#: src/lib/text_content.cc:316
 #, fuzzy
 msgid "Content to be joined must use the same text language."
 msgstr "Indhold der skal splejses skal bruge samme skrifttype."
 
-#: src/lib/video_content.cc:430
+#: src/lib/video_content.cc:438
 msgid "Content video is %1x%2"
 msgstr "Indholdsvideo er %1x%2"
 
@@ -650,7 +657,7 @@ msgstr "Kunne ikke få forbindelse til server %1 (%2)"
 msgid "Could not create remote directory %1 (%2)"
 msgstr "Kunne ikke danne fjernkatalog %1 (%2)"
 
-#: src/lib/image_examiner.cc:65
+#: src/lib/image_examiner.cc:64
 msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)"
 msgstr "Kunne ikke læse JPEG2000 fil %1 (%2)"
 
@@ -686,7 +693,7 @@ msgstr "Den hentede ZIP-fil (%1:%2: %3) kunne ikke åbnes."
 msgid "Could not open file for writing"
 msgstr "Kunne ikke åbne fil til skrivning"
 
-#: src/lib/ffmpeg_file_encoder.cc:269
+#: src/lib/ffmpeg_file_encoder.cc:265
 #, fuzzy
 msgid "Could not open output file %1 (%2)"
 msgstr "kunne ikke skrive til fil %1 (%2)"
@@ -703,19 +710,19 @@ msgstr "Kunne ikke starte overførsel"
 msgid "Could not write to remote file (%1)"
 msgstr "Kunne ikke skrive til fjernfil. (%1)"
 
-#: src/lib/util.cc:569
+#: src/lib/util.cc:572
 msgid "D-BOX primary"
 msgstr "primær D-BOX"
 
-#: src/lib/util.cc:570
+#: src/lib/util.cc:573
 msgid "D-BOX secondary"
 msgstr "sekundær D-BOX"
 
-#: src/lib/util.cc:600
+#: src/lib/util.cc:603
 msgid "DBP"
 msgstr "DBP"
 
-#: src/lib/util.cc:601
+#: src/lib/util.cc:604
 msgid "DBS"
 msgstr "DBS"
 
@@ -727,7 +734,7 @@ msgstr "DCI Flat"
 msgid "DCI Scope"
 msgstr "DCI Scope"
 
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:103
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:104
 msgid "DCP XML subtitles"
 msgstr "DCP XML undertekster"
 
@@ -752,7 +759,7 @@ msgstr ""
 "DCP-o-matic kunne ikke åbne filen %1 (%2). Måske findes den ikke, eller den "
 "er i et uventet format."
 
-#: src/lib/film.cc:1565
+#: src/lib/film.cc:1614
 msgid ""
 "DCP-o-matic had to change your settings for referring to DCPs as OV.  Please "
 "review those settings to make sure they are what you want."
@@ -761,7 +768,7 @@ msgstr ""
 "DCPer som OV.  Gennemse venligst indstillingerne for at sikre at de er som "
 "ønsket."
 
-#: src/lib/film.cc:1533
+#: src/lib/film.cc:1582
 #, fuzzy
 msgid ""
 "DCP-o-matic had to change your settings so that the film's frame rate is the "
@@ -778,7 +785,7 @@ msgstr ""
 "DCP-o-matic understøtter ikke længere `%1'-filteret, så det er blevet slået "
 "fra."
 
-#: src/lib/config.cc:359 src/lib/config.cc:1114
+#: src/lib/config.cc:357 src/lib/config.cc:1114
 msgid "DCP-o-matic notification"
 msgstr "DCP-o-matic besked"
 
@@ -872,7 +879,7 @@ msgstr "Fejl i fil med undertekster: så %1 men forventede %2"
 msgid "Error: %1"
 msgstr "Fejl: %1"
 
-#: src/lib/hints.cc:408
+#: src/lib/hints.cc:405
 #, fuzzy
 msgid "Examining audio, subtitles and closed captions"
 msgstr "Undersøger billedtekster"
@@ -885,7 +892,7 @@ msgstr "Undersøger indhold"
 msgid "Examining subtitles"
 msgstr "Undersøger undertekster"
 
-#: src/lib/hints.cc:406
+#: src/lib/hints.cc:403
 #, fuzzy
 msgid "Examining subtitles and closed captions"
 msgstr "Undersøger billedtekster"
@@ -916,7 +923,7 @@ msgstr "Afsendelse af e-mail mislykkedes"
 msgid "Feature"
 msgstr "Feature"
 
-#: src/lib/content.cc:464
+#: src/lib/content.cc:468
 msgid "Filename"
 msgstr "Filnavn"
 
@@ -928,11 +935,11 @@ msgstr "Film"
 msgid "Finding length"
 msgstr "Beregner længde"
 
-#: src/lib/content.cc:471
+#: src/lib/content.cc:475
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Billedhastighed"
 
-#: src/lib/util.cc:943
+#: src/lib/util.cc:946
 msgid "Friday"
 msgstr "Fredag"
 
@@ -976,11 +983,11 @@ msgstr "Gamma 28 (BT470BG)"
 msgid "Gradient debander"
 msgstr "Gradient debander"
 
-#: src/lib/util.cc:594
+#: src/lib/util.cc:597
 msgid "HI"
 msgstr "HH"
 
-#: src/lib/util.cc:563
+#: src/lib/util.cc:566
 msgid "Hearing impaired"
 msgstr "Hørehæmmede"
 
@@ -1004,18 +1011,18 @@ msgstr "IEC61966-2-1 (sRGB eller sYCC)"
 msgid "IEC61966-2-4"
 msgstr "IEC61966-2-4"
 
-#: src/lib/hints.cc:188
+#: src/lib/hints.cc:185
 msgid "If you do use 25fps you should change your DCP standard to SMPTE."
 msgstr "Når du benytter 25bps bør du ændre DCP standard til SMPTE."
 
-#: src/lib/hints.cc:251
+#: src/lib/hints.cc:248
 msgid ""
 "In general it is now advisable to make SMPTE DCPs unless you have a "
 "particular reason to use Interop.  You are advised to set your DCP to use "
 "the SMPTE standard in the \"DCP\" tab."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:573
+#: src/lib/hints.cc:570
 msgid ""
 "It is advisable to put your first subtitle at least 4 seconds after the "
 "start of the DCP to make sure it is seen."
@@ -1029,7 +1036,7 @@ msgstr "Det er uklart hvad der forårsagede denne fejl."
 msgid "JEDEC P22"
 msgstr "JEDEC P22"
 
-#: src/lib/config.cc:349 src/lib/config.cc:1099
+#: src/lib/config.cc:347 src/lib/config.cc:1099
 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
 msgstr "KDM-levering: $CPL_NAME"
 
@@ -1037,39 +1044,39 @@ msgstr "KDM-levering: $CPL_NAME"
 msgid "Kernel deinterlacer"
 msgstr "Kerne sammenfletter"
 
-#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:251 src/lib/util.cc:588
+#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:253 src/lib/util.cc:591
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
-#: src/lib/util.cc:596
+#: src/lib/util.cc:599
 msgid "Lc"
 msgstr "Lc"
 
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:557
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:560
 msgid "Left"
 msgstr "Venstre"
 
-#: src/lib/util.cc:565
+#: src/lib/util.cc:568
 msgid "Left centre"
 msgstr "Venstre center"
 
-#: src/lib/util.cc:567
+#: src/lib/util.cc:570
 msgid "Left rear surround"
 msgstr "Venstre bag surround"
 
-#: src/lib/util.cc:561
+#: src/lib/util.cc:564
 msgid "Left surround"
 msgstr "Venstre surround"
 
-#: src/lib/video_content.cc:499
+#: src/lib/video_content.cc:509
 msgid "Length"
 msgstr "Længde"
 
-#: src/lib/util.cc:591
+#: src/lib/util.cc:594
 msgid "Lfe"
 msgstr "Lfe"
 
-#: src/lib/util.cc:560
+#: src/lib/util.cc:563
 msgid "Lfe (sub)"
 msgstr "Lfe (sub)"
 
@@ -1093,11 +1100,11 @@ msgstr "Logaritmisk (100:1 range)"
 msgid "Logarithmic (316:1 range)"
 msgstr "Logaritmisk  (316:1 range)"
 
-#: src/lib/exceptions.cc:145
+#: src/lib/exceptions.cc:152
 msgid "Lost communication between main and writer processes"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:592
+#: src/lib/util.cc:595
 msgid "Ls"
 msgstr "Ls"
 
@@ -1109,19 +1116,19 @@ msgstr "Mid-side dekoder"
 msgid "Misc"
 msgstr "Diverse"
 
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:164
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:175
 msgid "Mismatched audio channel counts in DCP"
 msgstr "Antallet af lydkanaler passer ikke i DCP"
 
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:170
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:181
 msgid "Mismatched audio sample rates in DCP"
 msgstr "Uoverensstemmelse mellem lydsamplingshastigheder i DCP"
 
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:137
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:145
 msgid "Mismatched frame rates in DCP"
 msgstr "Billedhastigheder passer ikke i DCP"
 
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:145
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:153
 msgid "Mismatched video sizes in DCP"
 msgstr "Videostørrelser passer ikke i DCP"
 
@@ -1129,11 +1136,11 @@ msgstr "Videostørrelser passer ikke i DCP"
 msgid "Missing required setting %1"
 msgstr "Mangler påkrævet indstilling %1"
 
-#: src/lib/util.cc:935
+#: src/lib/util.cc:938
 msgid "Monday"
 msgstr "Mandag"
 
-#: src/lib/writer.cc:763
+#: src/lib/writer.cc:759
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
@@ -1157,7 +1164,7 @@ msgstr "Ingen korrekte billedfiler kunne findes i folderen."
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Støjreduktion"
 
-#: src/lib/writer.cc:731 src/lib/writer.cc:738 src/lib/writer.cc:761
+#: src/lib/writer.cc:727 src/lib/writer.cc:734 src/lib/writer.cc:757
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
@@ -1194,7 +1201,7 @@ msgstr "Overcomplete wavelet denoiser"
 msgid "P3"
 msgstr "P3"
 
-#: src/lib/util.h:59
+#: src/lib/util.h:64
 msgid ""
 "Please report this problem by using Help -> Report a problem or via email to "
 "carl@dcpomatic.com"
@@ -1206,7 +1213,7 @@ msgstr ""
 msgid "Policy"
 msgstr "Metode (Policy)"
 
-#: src/lib/content.cc:480
+#: src/lib/content.cc:484
 msgid "Prepared for video frame rate"
 msgstr "Forberedt til video billedhastighed"
 
@@ -1222,7 +1229,7 @@ msgstr ""
 msgid "Public Service Announcement"
 msgstr "Publikumsorientering (PSA)"
 
-#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:256 src/lib/util.cc:589
+#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:258 src/lib/util.cc:592
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
@@ -1234,7 +1241,7 @@ msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
 msgid "Rating"
 msgstr "Censur"
 
-#: src/lib/util.cc:597
+#: src/lib/util.cc:600
 msgid "Rc"
 msgstr "Rc"
 
@@ -1254,19 +1261,19 @@ msgstr "Rec. 601"
 msgid "Rec. 709"
 msgstr "Rec. 709"
 
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:108 src/lib/util.cc:558
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:108 src/lib/util.cc:561
 msgid "Right"
 msgstr "Højre"
 
-#: src/lib/util.cc:566
+#: src/lib/util.cc:569
 msgid "Right centre"
 msgstr "Højre center"
 
-#: src/lib/util.cc:568
+#: src/lib/util.cc:571
 msgid "Right rear surround"
 msgstr "Højre bag surround"
 
-#: src/lib/util.cc:562
+#: src/lib/util.cc:565
 msgid "Right surround"
 msgstr "Højre surround"
 
@@ -1278,7 +1285,7 @@ msgstr "Roter 90 grader mod uret"
 msgid "Rotate 90 degrees clockwise"
 msgstr "Roter 90 grader med uret"
 
-#: src/lib/util.cc:593
+#: src/lib/util.cc:596
 msgid "Rs"
 msgstr "Rs"
 
@@ -1303,7 +1310,7 @@ msgstr "SMPTE 2085, Y'D'zD'x"
 msgid "SMPTE 240M"
 msgstr "SMPTE 240M"
 
-#: src/lib/hints.cc:615
+#: src/lib/hints.cc:612
 msgid ""
 "SMPTE DCPs with the type FTR (feature) should have markers for the first "
 "frame of end credits (FFEC) and the first frame of moving credits (FFMC).  "
@@ -1341,7 +1348,7 @@ msgstr "SSH-fejl (%1)"
 msgid "SSH error [%1] (%2)"
 msgstr "SSH-fejl (%1)"
 
-#: src/lib/util.cc:945
+#: src/lib/util.cc:948
 msgid "Saturday"
 msgstr "Lørdag"
 
@@ -1357,11 +1364,11 @@ msgstr "Sender email"
 msgid "Short"
 msgstr "Short"
 
-#: src/lib/util.cc:602
+#: src/lib/util.cc:605
 msgid "Sign"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/video_content.cc:500
+#: src/lib/video_content.cc:510
 msgid "Size"
 msgstr "Størrelse"
 
@@ -1391,29 +1398,29 @@ msgstr ""
 "De bliver nu undersøgt igen, og det kan være nødvendigt at gennemse deres "
 "indstillinger bagefter."
 
-#: src/lib/hints.cc:554
+#: src/lib/hints.cc:551
 msgid ""
 "Some of your closed captions span more than %1 lines, so they will be "
 "truncated."
 msgstr ""
 "Nogle af underteksterne er på mere end %1 linjer, så de bliver beskåret."
 
-#: src/lib/hints.cc:653
+#: src/lib/hints.cc:650
 msgid ""
 "Some of your content has audio but you have not set the audio language.  It "
 "is advisable to set the audio language in the \"DCP\" tab unless your audio "
 "has no spoken parts."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/film.cc:406
+#: src/lib/film.cc:417
 msgid "Some of your content needs a KDM"
 msgstr "Noget af dit indhold mangler en KDM"
 
-#: src/lib/film.cc:409
+#: src/lib/film.cc:420
 msgid "Some of your content needs an OV"
 msgstr "Noget af dit indhold mangler en OV"
 
-#: src/lib/writer.cc:765
+#: src/lib/writer.cc:761
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
@@ -1425,7 +1432,7 @@ msgstr "Stereo til 5.1 up-mixer A"
 msgid "Stereo to 5.1 up-mixer B"
 msgstr "Stereo til 5.1 up-mixer B"
 
-#: src/lib/util.cc:933
+#: src/lib/util.cc:936
 msgid "Sunday"
 msgstr "Søndag"
 
@@ -1445,7 +1452,7 @@ msgstr "Test"
 msgid "Text subtitles"
 msgstr "Teks"
 
-#: src/lib/film.cc:389
+#: src/lib/film.cc:400
 msgid "The DCP is empty, perhaps because all the content has zero length."
 msgstr ""
 
@@ -1457,7 +1464,7 @@ msgstr "Certifikatkæden til signering er ugyldig"
 msgid "The certificate chain for signing is invalid (%1)"
 msgstr "Certifikatkæden til signering er ugyldig (%1)"
 
-#: src/lib/video_decoder.cc:86
+#: src/lib/video_decoder.cc:81
 msgid ""
 "The content file %1 is set as 3D but does not appear to contain 3D images.  "
 "Please set it to 2D.  You can still make a 3D DCP from this content by "
@@ -1488,7 +1495,7 @@ msgstr "Filen %1 er blevet trimmet %2 millisekunder kortere."
 msgid "The file %1 has been trimmed by %2 milliseconds more."
 msgstr "Filen %1 er blevet trimmet %2 millisekunder længere."
 
-#: src/lib/hints.cc:241
+#: src/lib/hints.cc:238
 msgid ""
 "There is a large difference between the frame rate of your DCP and that of "
 "some of your content.  This will cause your audio to play back at a much "
@@ -1502,7 +1509,7 @@ msgstr ""
 "indholdet, sålænge det er en billedhastighed der understøttes af det system "
 "DCPen skal afspilles fra."
 
-#: src/lib/dcp_content.cc:657
+#: src/lib/dcp_content.cc:659
 msgid "There is no video in this DCP"
 msgstr "Der er ingen video i denne DCP"
 
@@ -1516,13 +1523,13 @@ msgstr ""
 "kører på et 32 bit operativsystem, så prøv at reducere antallet af "
 "genereringstråde i fanebladet Generelt i Indstillinger."
 
-#: src/lib/util.cc:1146
+#: src/lib/util.cc:1150
 #, fuzzy
 msgid "This KDM was made for DCP-o-matic but not for its leaf certificate."
 msgstr ""
 "KDM var genereret til DCP-o-matic, men ikke til dens 'leaf' certifikat."
 
-#: src/lib/util.cc:1144
+#: src/lib/util.cc:1148
 #, fuzzy
 msgid "This KDM was not made for DCP-o-matic's decryption certificate."
 msgstr "KDM var ikke genereret til DCP-o-matics dekrypterings certifikat."
@@ -1550,7 +1557,7 @@ msgstr ""
 "Denne fil er en KDM. KDMer skal tilføjes til DCP indhold ved at højreklikke "
 "på indholdet og vælge \"Tilføj KDM\"."
 
-#: src/lib/film.cc:581
+#: src/lib/film.cc:595
 msgid ""
 "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
 "loaded into this version.  Sorry!"
@@ -1558,7 +1565,7 @@ msgstr ""
 "Denne film blev dannet med en nyere version af DCP-o-matic og kan ikke "
 "indlæses i denne version. Beklager!"
 
-#: src/lib/film.cc:566
+#: src/lib/film.cc:580
 msgid ""
 "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
 "unfortunately it cannot be loaded into this version.  You will need to "
@@ -1568,7 +1575,7 @@ msgstr ""
 "indlæses i denne version. Du er nødt til at lave en ny Film, tilføje dit "
 "indhold og konfigurere det igen. Beklager!"
 
-#: src/lib/util.cc:941
+#: src/lib/util.cc:944
 msgid "Thursday"
 msgstr "Torsdag"
 
@@ -1588,7 +1595,7 @@ msgstr "Transcoder %1"
 msgid "Transitional"
 msgstr "Transitional"
 
-#: src/lib/util.cc:937
+#: src/lib/util.cc:940
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Tirsdag"
 
@@ -1613,7 +1620,7 @@ msgstr "ukendt"
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Ukendt fejl"
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:343
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:339
 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
 msgstr "Kunne ikke genkende lydsekvensens format (%1)"
 
@@ -1633,7 +1640,7 @@ msgstr "Uspecificeret"
 msgid "Untitled"
 msgstr "Uden titel"
 
-#: src/lib/util.cc:571 src/lib/util.cc:572
+#: src/lib/util.cc:574 src/lib/util.cc:575
 msgid "Unused"
 msgstr "Ubenyttet"
 
@@ -1645,7 +1652,7 @@ msgstr "Upmix L"
 msgid "Upmix R"
 msgstr "Upmix R"
 
-#: src/lib/util.cc:595
+#: src/lib/util.cc:598
 msgid "VI"
 msgstr "VI"
 
@@ -1657,7 +1664,7 @@ msgstr "Verificer DCP"
 msgid "Vertical flip"
 msgstr "Lodret spejling"
 
-#: src/lib/util.cc:564
+#: src/lib/util.cc:567
 msgid "Visually impaired"
 msgstr "Synshandicappet"
 
@@ -1669,7 +1676,7 @@ msgstr "Venter"
 msgid "Weave filter"
 msgstr "Weavefilter"
 
-#: src/lib/util.cc:939
+#: src/lib/util.cc:942
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Onsdag"
 
@@ -1681,7 +1688,7 @@ msgstr "YCOCG"
 msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
 msgstr "Endnu et Deinterlacing Filter"
 
-#: src/lib/hints.cc:201
+#: src/lib/hints.cc:198
 msgid ""
 "You are set up for a DCP at a frame rate of %1 fps.  This frame rate is not "
 "supported by all projectors.  You are advised to change the DCP frame rate "
@@ -1691,7 +1698,7 @@ msgstr ""
 "billedhastighed understøttes ikke af alle projektorer.  Du rådes til at "
 "ændre DCP-billedhastigheden til %2 fps."
 
-#: src/lib/hints.cc:185
+#: src/lib/hints.cc:182
 msgid ""
 "You are set up for a DCP at a frame rate of %1 fps.  This frame rate is not "
 "supported by all projectors.  You may want to consider changing your frame "
@@ -1701,7 +1708,7 @@ msgstr ""
 "billedhastighed understøttes ikke af alle projektorer.  Du rådes til at "
 "ændre billedhastigheden til %2 fps."
 
-#: src/lib/hints.cc:195
+#: src/lib/hints.cc:192
 msgid ""
 "You are set up for a DCP frame rate of 30fps, which is not supported by all "
 "projectors.  Be aware that you may have compatibility problems."
@@ -1710,7 +1717,7 @@ msgstr ""
 "understøttes af alle projektorer.  Vær opmærksom på at der kan opstå "
 "kompatibilitetsproblemer."
 
-#: src/lib/hints.cc:306
+#: src/lib/hints.cc:303
 msgid ""
 "You are using 3D content but your DCP is set to 2D.  Set the DCP to 3D if "
 "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
@@ -1718,7 +1725,7 @@ msgstr ""
 "Du benytter 3D indhold, men har sat DCPen til 2D. Sæt DCPen til 3D hvis du "
 "vil afspille på et 3D-system. (f.eks. Real-D, MasterImage, etc.)"
 
-#: src/lib/hints.cc:122
+#: src/lib/hints.cc:119
 msgid ""
 "You are using DCP-o-matic's stereo-to-5.1 upmixer.  This is experimental and "
 "may result in poor-quality audio.  If you continue, you should listen to the "
@@ -1729,7 +1736,7 @@ msgstr ""
 "du fortsætter, bør du lytte til DCPen i en biograf for at sikre dig at "
 "lydkvaliteten er i orden."
 
-#: src/lib/hints.cc:290
+#: src/lib/hints.cc:287
 msgid ""
 "You have %1 files that look like they are VOB files from DVD. You should "
 "join them to ensure smooth joins between the files."
@@ -1737,20 +1744,20 @@ msgstr ""
 "Du har %1 filer der ligner VOB-filer fra en DVD. Du bør samle dem for at "
 "sikre gode overgange mellem filerne."
 
-#: src/lib/film.cc:1529
+#: src/lib/film.cc:1578
 msgid ""
 "You have more than one piece of Atmos content, and they do not have the same "
 "frame rate.  You must remove some Atmos content."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:561
+#: src/lib/hints.cc:558
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You have overlapping closed captions, which are not allowed in Interop "
 "DCPs.  Change your DCP standard to SMPTE."
 msgstr "Du har overlappende undertekster, hvilket ikke er tilladt."
 
-#: src/lib/hints.cc:274
+#: src/lib/hints.cc:271
 msgid ""
 "You have specified a font file which is larger than 640kB.  This is very "
 "likely to cause problems on playback."
@@ -1758,11 +1765,11 @@ msgstr ""
 "Du har valgt en font-fil der er større end 640 kB. Dette vil højst "
 "sandsynligt give problemer ved afspilningen."
 
-#: src/lib/film.cc:385
+#: src/lib/film.cc:396
 msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
 msgstr "Du er nødt til at tilføje indhold til DCP'en før du kan danne den"
 
-#: src/lib/hints.cc:112
+#: src/lib/hints.cc:109
 msgid ""
 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
 "projectors.  You may want to set the DCP to have 6 channels.  It does not "
@@ -1770,7 +1777,7 @@ msgid ""
 "extras with silence."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:160
+#: src/lib/hints.cc:157
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Your DCP uses an unusual container ratio.  This may cause problems on some "
@@ -1780,13 +1787,13 @@ msgstr ""
 "projektorer. Brug Flat eller Scope som DCPens indholdsformat, hvis det er "
 "muligt"
 
-#: src/lib/hints.cc:340
+#: src/lib/hints.cc:337
 msgid ""
 "Your audio level is very high (on %1).  You should reduce the gain of your "
 "audio content."
 msgstr "Lydniveauet er meget højt (%1). Du bør sænke gain på lyden."
 
-#: src/lib/config.cc:289
+#: src/lib/config.cc:287
 msgid ""
 "Your default container is not valid and has been changed to Flat (1.85:1)"
 msgstr ""
@@ -1813,7 +1820,7 @@ msgstr "[levende billeder]"
 msgid "[still]"
 msgstr "[stillbillede]"
 
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:97 src/lib/string_text_file_content.cc:78
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:98 src/lib/string_text_file_content.cc:78
 msgid "[subtitles]"
 msgstr "[undertekster]"
 
@@ -1831,11 +1838,11 @@ msgstr "forbindelsestimeout"
 msgid "connecting"
 msgstr "forbinder"
 
-#: src/lib/film.cc:381
+#: src/lib/film.cc:392
 msgid "container"
 msgstr "container"
 
-#: src/lib/film.cc:393
+#: src/lib/film.cc:404
 msgid "content type"
 msgstr "indholdstype"
 
@@ -1891,78 +1898,78 @@ msgstr "fejl ved async_read (%1)"
 msgid "error during async_write (%1)"
 msgstr "fejl ved async_write (%1)"
 
-#: src/lib/content.cc:473 src/lib/content.cc:482
+#: src/lib/content.cc:477 src/lib/content.cc:486
 msgid "frames per second"
 msgstr "billeder pr. sekund"
 
 #. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours
-#: src/lib/util.cc:200
+#: src/lib/util.cc:203
 msgid "h"
 msgstr "t"
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:750
+#: src/lib/dcp_content.cc:752
 msgid "it does not have closed captions in all its reels."
 msgstr "den har ikke billedtekster på alle spoler."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:739
+#: src/lib/dcp_content.cc:741
 msgid "it does not have open subtitles in all its reels."
 msgstr "den har ikke undertekster på alle spoler."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:706
+#: src/lib/dcp_content.cc:708
 msgid "it does not have sound in all its reels."
 msgstr "den har ikke lyd på alle spoler."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:610
+#: src/lib/dcp_content.cc:612
 msgid "it has a different frame rate to the film."
 msgstr "den har en anden billedhastighed end filmen."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:765
+#: src/lib/dcp_content.cc:767
 msgid ""
 "it has a start trim so its subtitles or closed captions must be re-written."
 msgstr ""
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:667
+#: src/lib/dcp_content.cc:669
 msgid "it is 2K and the film is 4K."
 msgstr "den er 2K og filmen er 4K."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:664
+#: src/lib/dcp_content.cc:666
 msgid "it is 4K and the film is 2K."
 msgstr "den er 4K og filmen er 2K."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:598
+#: src/lib/dcp_content.cc:600
 msgid "it is Interop and the film is set to SMPTE."
 msgstr "den er i Interop formatet og filmen er i SMPTE."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:602
+#: src/lib/dcp_content.cc:604
 msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop."
 msgstr "den er i SMPTE formatet og filmen er i Interop."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:712
+#: src/lib/dcp_content.cc:714
 msgid "it overlaps other audio content; remove the other content."
 msgstr "den overlapper med anden lyd; fjern det andet indhold."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:770
+#: src/lib/dcp_content.cc:772
 msgid "it overlaps other text content; remove the other content."
 msgstr "den overlapper med anden tekst; fjern det andet indhold."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:677
+#: src/lib/dcp_content.cc:679
 msgid "it overlaps other video content; remove the other content."
 msgstr "den overlapper med andet video indhold; fjern det andet indhold."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:633
+#: src/lib/dcp_content.cc:635
 msgid ""
 "its reel lengths differ from those in the film; set the reel mode to 'split "
 "by video content'."
@@ -1971,12 +1978,12 @@ msgstr ""
 "til 'opdel efter videoindhold'."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:672
+#: src/lib/dcp_content.cc:674
 msgid "its video frame size differs from the film's."
 msgstr "dens billedstørrelse er forskellig fra filmens."
 
 #. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes
-#: src/lib/util.cc:209
+#: src/lib/util.cc:212
 msgid "m"
 msgstr "m"
 
@@ -1984,26 +1991,26 @@ msgstr "m"
 msgid "moving"
 msgstr "flytter"
 
-#: src/lib/film.cc:377
+#: src/lib/film.cc:388
 msgid "name"
 msgstr "navn"
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:756
+#: src/lib/dcp_content.cc:758
 msgid ""
 "one of its closed caption has a non-zero entry point so it must be re-"
 "written."
 msgstr ""
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:743
+#: src/lib/dcp_content.cc:745
 msgid ""
 "one of its subtitle reels has a non-zero entry point so it must be re-"
 "written."
 msgstr ""
 
 #. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds
-#: src/lib/util.cc:219
+#: src/lib/util.cc:222
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
@@ -2011,7 +2018,7 @@ msgstr "s"
 msgid "sRGB"
 msgstr "sRGB"
 
-#: src/lib/film.cc:402
+#: src/lib/film.cc:413
 msgid "some of your content is missing"
 msgstr "noget af dit indhold mangler"
 
@@ -2023,7 +2030,7 @@ msgstr "stille"
 msgid "unknown"
 msgstr "ukendt"
 
-#: src/lib/video_content.cc:499
+#: src/lib/video_content.cc:509
 msgid "video frames"
 msgstr "videobilleder"
 
index 1a98266d9d28098adf602d7f761692af95a31e6a..0df5b7c9b4008cbc8b670df93011f6d954227b81 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-20 23:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-17 15:26+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-08-20 20:44+0200\n"
 "Last-Translator: Carsten Kurz\n"
 "Language-Team: DCP-o-matic translators\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Poedit 3.0\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: src/lib/video_content.cc:486
+#: src/lib/video_content.cc:496
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Bildrate %.4f fps\n"
 
-#: src/lib/video_content.cc:451
+#: src/lib/video_content.cc:461
 msgid ""
 "\n"
 "Cropped to %1x%2"
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Beschnitten zu %1x%2"
 
-#: src/lib/video_content.cc:444
+#: src/lib/video_content.cc:452
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Anzeigeseitenverhältnis (DAR) %.2f:1"
 
-#: src/lib/video_content.cc:474
+#: src/lib/video_content.cc:484
 msgid ""
 "\n"
 "Padded with black to fit container %1 (%2x%3)"
@@ -52,7 +52,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Mit Schwarz gefüllt auf Containerformat %1 (%2x%3)"
 
-#: src/lib/video_content.cc:464
+#: src/lib/video_content.cc:474
 msgid ""
 "\n"
 "Scaled to %1x%2"
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Skaliert auf %1x%2"
 
-#: src/lib/video_content.cc:468 src/lib/video_content.cc:479
+#: src/lib/video_content.cc:478 src/lib/video_content.cc:489
 #, c-format
 msgid " (%.2f:1)"
 msgstr " (%.2f:1)"
@@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "%1 (%2 GB) [%3]"
 msgid "%1 [Atmos]"
 msgstr "%1 [Atmos]"
 
-#: src/lib/dcp_content.cc:318
+#: src/lib/dcp_content.cc:320
 msgid "%1 [DCP]"
 msgstr "%1 [DCP]"
 
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "%1 [Film]"
 msgid "%1 [video]"
 msgstr "%1 [Bild]"
 
-#: src/lib/video_content.cc:439
+#: src/lib/video_content.cc:447
 #, c-format
 msgid ", pixel aspect ratio %.2f:1"
 msgstr ", Pixelseitenverhältnis %.2f:1"
@@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "2.39:1 (DCI Scope)"
 msgid "3D denoiser"
 msgstr "3D Rauschunterdrückung"
 
-#: src/lib/hints.cc:212
+#: src/lib/hints.cc:209
 msgid ""
 "4K 3D is only supported by a very limited number of projectors.  Unless you "
 "know that you will play this DCP back on a capable projector, it is "
@@ -219,7 +219,7 @@ msgstr ""
 "amount=20\">Spende über Paypal £20</a><li><a href=\"https://dcpomatic.com/"
 "donate_amount?amount=10\">Spende über Paypal £10</a></ul><p>Dankeschön!"
 
-#: src/lib/hints.cc:169
+#: src/lib/hints.cc:166
 msgid ""
 "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs.  It is "
 "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
@@ -230,6 +230,13 @@ msgstr ""
 "nicht wesentlich höher als 230MBit/s einstellen. Dies wird kaum Auswirkungen "
 "auf die sichtbare Bildqualität haben."
 
+#: src/lib/text_content.cc:248
+msgid ""
+"A subtitle or closed caption file in this project is marked with the "
+"language '%1', which DCP-o-matic does not recognise.  The file's language "
+"has been cleared."
+msgstr ""
+
 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:635
 msgid "ARIB STD-B67 ('Hybrid log-gamma')"
 msgstr "ARIB STD-B67 ('Hybrid log-gamma')"
@@ -238,7 +245,7 @@ msgstr "ARIB STD-B67 ('Hybrid log-gamma')"
 msgid "Advertisement"
 msgstr "Werbung - ADV"
 
-#: src/lib/hints.cc:146
+#: src/lib/hints.cc:143
 msgid ""
 "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
 "(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame.  "
@@ -252,7 +259,7 @@ msgstr ""
 "Containertyp auf Scope (2.39:1) einstellen. Für Scope-Trailer ist diese "
 "'letter-boxed' Darstellung in einem Flat-Vorprogramm jedoch übliche Praxis."
 
-#: src/lib/hints.cc:150
+#: src/lib/hints.cc:147
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All of your content narrower than 1.90:1 but your DCP's container is Scope "
@@ -277,28 +284,28 @@ msgstr "Audio wird analysiert"
 msgid "Analysing subtitles"
 msgstr "Untertitel analysieren"
 
-#: src/lib/hints.cc:368
+#: src/lib/hints.cc:365
 msgid ""
 "At least one marker comes after the end of the project and will be ignored."
 msgstr ""
 "Mindestens ein Marker ist hinter dem Ende des Projekts platziert und wird "
 "daher ignoriert."
 
-#: src/lib/hints.cc:473
+#: src/lib/hints.cc:470
 msgid "At least one of your closed caption files is larger than "
 msgstr "Mindestens eine Ihrer Closed Captions (CCAP) ist grösser als "
 
-#: src/lib/hints.cc:466
+#: src/lib/hints.cc:463
 msgid "At least one of your closed caption files' XML part is larger than "
 msgstr ""
 "Mindestens eine Ihrer Closed Captions (CCAP) -Dateien (XML-Format) ist "
 "grösser als "
 
-#: src/lib/hints.cc:481
+#: src/lib/hints.cc:478
 msgid "At least one of your subtitle files is larger than "
 msgstr "Mindestens eine Ihrer Untertiteldateien ist grösser als "
 
-#: src/lib/hints.cc:445
+#: src/lib/hints.cc:442
 msgid ""
 "At least one of your subtitle lines has more than 52 characters.  It is "
 "recommended to make each line 52 characters at most in length."
@@ -307,7 +314,7 @@ msgstr ""
 "empfohlen, jede Untertitelzeile auf eine Länge von maximal 52 Zeichen zu "
 "beschränken."
 
-#: src/lib/hints.cc:447
+#: src/lib/hints.cc:444
 msgid ""
 "At least one of your subtitle lines has more than 79 characters.  You should "
 "make each line 79 characters at most in length."
@@ -315,7 +322,7 @@ msgstr ""
 "Mindestens eine Ihrer Untertitel-Zeilen hat mehr als 79 Zeichen. Sie sollten "
 "jede Untertitelzeile auf eine Länge von maximal 79 Zeichen begrenzen."
 
-#: src/lib/hints.cc:590
+#: src/lib/hints.cc:587
 msgid ""
 "At least one of your subtitles has more than 3 lines.  It is advisable to "
 "use no more than 3 lines."
@@ -323,7 +330,7 @@ msgstr ""
 "Mindesteins einer Ihrer Untertitel hat mehr als drei Zeilen. Es ist ratsam, "
 "nicht mehr als drei Zeilen für einen Untertitel zu nutzen."
 
-#: src/lib/hints.cc:580
+#: src/lib/hints.cc:577
 msgid ""
 "At least one of your subtitles lasts less than 15 frames.  It is advisable "
 "to make each subtitle at least 15 frames long."
@@ -331,7 +338,7 @@ msgstr ""
 "Mindestens einer Ihrer Untertitel dauert weniger als 15 Frames. Es ist "
 "ratsam, jeden Untertitel eine Länge von mindestens 15 Frames zuzuordnen."
 
-#: src/lib/hints.cc:585
+#: src/lib/hints.cc:582
 msgid ""
 "At least one of your subtitles starts less than 2 frames after the previous "
 "one.  It is advisable to make the gap between subtitles at least 2 frames."
@@ -340,7 +347,7 @@ msgstr ""
 "vorherigen Untertitel. Es ist ratsam, die Lücke zwischen Untertiteln auf "
 "mindestens 2 Frames zu vergrössern."
 
-#: src/lib/hints.cc:633
+#: src/lib/hints.cc:630
 msgid ""
 "At least one piece of subtitle or closed caption content has no specified "
 "language.  It is advisable to set the language for each piece of subtitle or "
@@ -418,15 +425,15 @@ msgstr "Bits pro pixel"
 msgid "Bob Weaver Deinterlacing Filter"
 msgstr "Bob Weaver Deinterlacing Filter"
 
-#: src/lib/util.cc:598
+#: src/lib/util.cc:601
 msgid "BsL"
 msgstr "BsL"
 
-#: src/lib/util.cc:599
+#: src/lib/util.cc:602
 msgid "BsR"
 msgstr "BsR"
 
-#: src/lib/util.cc:590
+#: src/lib/util.cc:593
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
@@ -434,7 +441,7 @@ msgstr "C"
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Abbruch"
 
-#: src/lib/film.cc:377
+#: src/lib/film.cc:388
 msgid "Cannot contain slashes"
 msgstr "Darf keine Schrägstriche enthalten"
 
@@ -442,13 +449,13 @@ msgstr "Darf keine Schrägstriche enthalten"
 msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
 msgstr "Kann dieses Pixelformat %1 während %2 nicht bearbeiten"
 
-#: src/lib/film.cc:1662
+#: src/lib/film.cc:1711
 msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted."
 msgstr ""
 "KDM Erzeugung nicht möglich, da dieses Projekt keine Verschlüsselung "
 "verwendet."
 
-#: src/lib/util.cc:559
+#: src/lib/util.cc:562
 msgid "Centre"
 msgstr "Center"
 
@@ -516,7 +523,7 @@ msgstr "Kombiniere DCPs"
 msgid "Computing digest"
 msgstr "Zusammenfassung berechnen"
 
-#: src/lib/writer.cc:535
+#: src/lib/writer.cc:531
 msgid "Computing digests"
 msgstr "Zusammenfassung ('Hashes') berechnen"
 
@@ -546,7 +553,7 @@ msgstr ""
 msgid "Content to be joined must all have or not have video"
 msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen identische Bildeigenschaften aufweisen."
 
-#: src/lib/text_content.cc:305
+#: src/lib/text_content.cc:320
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Content to be joined must both be main subtitle languages or both additional."
@@ -554,17 +561,17 @@ msgstr ""
 "Zu verbindende Inhalte müssen den gleichen Zeilenabstand für Untertitel "
 "aufweisen."
 
-#: src/lib/video_content.cc:207
+#: src/lib/video_content.cc:210
 #, fuzzy
 msgid "Content to be joined must have all its video used or not used."
 msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen die gleiche Bildrate haben."
 
-#: src/lib/text_content.cc:260
+#: src/lib/text_content.cc:275
 msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting."
 msgstr ""
 "Zu verbindende Inhalte müssen identische Untertitel-Einstellungen verwenden."
 
-#: src/lib/text_content.cc:256
+#: src/lib/text_content.cc:271
 msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting."
 msgstr ""
 "Zu verbindende Inhalte müssen identische Untertitel-Einstellungen verwenden."
@@ -578,72 +585,72 @@ msgid "Content to be joined must have the same audio gain."
 msgstr ""
 "Zu verbindende Inhalte müssen die gleichen Tonpegeleinstellungen verwenden."
 
-#: src/lib/video_content.cc:239
+#: src/lib/video_content.cc:242
 #, fuzzy
 msgid "Content to be joined must have the same burnt subtitle language."
 msgstr ""
 "Zu verbindende Inhalte müssen identische Untertitel-Einstellungen verwenden."
 
-#: src/lib/video_content.cc:231
+#: src/lib/video_content.cc:234
 msgid "Content to be joined must have the same colour conversion."
 msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen die gleiche Farbumwandlung verwenden."
 
-#: src/lib/video_content.cc:219
+#: src/lib/video_content.cc:222
 msgid "Content to be joined must have the same crop."
 msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen gleichen Beschnitt verwenden."
 
-#: src/lib/video_content.cc:223
+#: src/lib/video_content.cc:226
 #, fuzzy
 msgid "Content to be joined must have the same custom ratio setting."
 msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen die gleiche Skalierung verwenden."
 
-#: src/lib/video_content.cc:227
+#: src/lib/video_content.cc:230
 #, fuzzy
 msgid "Content to be joined must have the same custom size setting."
 msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen die gleiche Skalierung verwenden."
 
-#: src/lib/video_content.cc:235
+#: src/lib/video_content.cc:238
 msgid "Content to be joined must have the same fades."
 msgstr ""
 "Zu verbindende Inhalte müssen identische Ein-/Ausblendungs-Einstellungen "
 "verwenden."
 
-#: src/lib/text_content.cc:288
+#: src/lib/text_content.cc:303
 msgid "Content to be joined must have the same outline width."
 msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen die gleiche Outline-Stärke verwenden."
 
-#: src/lib/video_content.cc:211
+#: src/lib/video_content.cc:214
 msgid "Content to be joined must have the same picture size."
 msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen die gleiche Bildgröße haben."
 
-#: src/lib/text_content.cc:264
+#: src/lib/text_content.cc:279
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset."
 msgstr ""
 "Zu verbindende Inhalte müssen den gleichen horizontalen Untertitelversatz "
 "verwenden."
 
-#: src/lib/text_content.cc:272
+#: src/lib/text_content.cc:287
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale."
 msgstr ""
 "Zu verbindende Inhalte müssen die gleiche Untertitel X-Skalierung verwenden."
 
-#: src/lib/text_content.cc:268
+#: src/lib/text_content.cc:283
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset."
 msgstr ""
 "Zu verbindende Inhalte müssen den gleichen vertikalen Untertitelversatz "
 "verwenden."
 
-#: src/lib/text_content.cc:276
+#: src/lib/text_content.cc:291
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale."
 msgstr ""
 "Zu verbindende Inhalte müssen die gleiche Untertitel Y-Skalierung verwenden."
 
-#: src/lib/text_content.cc:284
+#: src/lib/text_content.cc:299
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle fades."
 msgstr ""
 "Zu verbindende Inhalte müssen die gleichen Ein- und Ausblendzeiten aufweisen."
 
-#: src/lib/text_content.cc:280
+#: src/lib/text_content.cc:295
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle line spacing."
 msgstr ""
 "Zu verbindende Inhalte müssen den gleichen Zeilenabstand für Untertitel "
@@ -653,15 +660,15 @@ msgstr ""
 msgid "Content to be joined must have the same video frame rate"
 msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen die gleiche Bildrate haben."
 
-#: src/lib/video_content.cc:215
+#: src/lib/video_content.cc:218
 msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
 msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen den gleichen Bildtyp (z.B. 2D) haben."
 
-#: src/lib/text_content.cc:297
+#: src/lib/text_content.cc:312
 msgid "Content to be joined must use the same DCP track."
 msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen die gleiche Spur verwenden."
 
-#: src/lib/text_content.cc:293 src/lib/text_content.cc:313
+#: src/lib/text_content.cc:308 src/lib/text_content.cc:328
 msgid "Content to be joined must use the same fonts."
 msgstr ""
 "Zu verbindende Inhalte müssen die gleichen Zeichensätze für Untertitel "
@@ -671,14 +678,14 @@ msgstr ""
 msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
 msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen die gleiche Untertitelspur verwenden."
 
-#: src/lib/text_content.cc:301
+#: src/lib/text_content.cc:316
 #, fuzzy
 msgid "Content to be joined must use the same text language."
 msgstr ""
 "Zu verbindende Inhalte müssen die gleichen Zeichensätze für Untertitel "
 "verwenden."
 
-#: src/lib/video_content.cc:430
+#: src/lib/video_content.cc:438
 msgid "Content video is %1x%2"
 msgstr "Inhalt Video ist %1x%2"
 
@@ -703,7 +710,7 @@ msgstr "Keine Verbindung zu Server %1 (%2)"
 msgid "Could not create remote directory %1 (%2)"
 msgstr "Konnte entfernten Ordner %1 (%2) nicht erstellen."
 
-#: src/lib/image_examiner.cc:65
+#: src/lib/image_examiner.cc:64
 msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)"
 msgstr "Fehler beim Dekodieren der JPEG2000 Datei %1 (%2)"
 
@@ -739,7 +746,7 @@ msgstr "Heruntergeladene ZIP Datei kann nicht geöffnet werden (%1:%2: %3)"
 msgid "Could not open file for writing"
 msgstr "Datei konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden."
 
-#: src/lib/ffmpeg_file_encoder.cc:269
+#: src/lib/ffmpeg_file_encoder.cc:265
 #, fuzzy
 msgid "Could not open output file %1 (%2)"
 msgstr "Datei %1 konnte nicht geschrieben werden (%2)"
@@ -756,19 +763,19 @@ msgstr "Fehler beim Start der Übertragung"
 msgid "Could not write to remote file (%1)"
 msgstr "Entfernte Datei (%1) konnte nicht gespeichert werden"
 
-#: src/lib/util.cc:569
+#: src/lib/util.cc:572
 msgid "D-BOX primary"
 msgstr "D-Box primärer TC"
 
-#: src/lib/util.cc:570
+#: src/lib/util.cc:573
 msgid "D-BOX secondary"
 msgstr "D-BOX sekundärer TC"
 
-#: src/lib/util.cc:600
+#: src/lib/util.cc:603
 msgid "DBP"
 msgstr "DBP"
 
-#: src/lib/util.cc:601
+#: src/lib/util.cc:604
 msgid "DBS"
 msgstr "DBS"
 
@@ -780,7 +787,7 @@ msgstr "DCI Flat"
 msgid "DCI Scope"
 msgstr "DCI Scope"
 
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:103
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:104
 msgid "DCP XML subtitles"
 msgstr "DCP XML Untertitel"
 
@@ -805,7 +812,7 @@ msgstr ""
 "DCP-o-matic konnte die Datei %1 nicht öffnen (%2). Vielleicht existiert sie "
 "nicht oder ist in einem unerwarteten Format."
 
-#: src/lib/film.cc:1565
+#: src/lib/film.cc:1614
 msgid ""
 "DCP-o-matic had to change your settings for referring to DCPs as OV.  Please "
 "review those settings to make sure they are what you want."
@@ -814,7 +821,7 @@ msgstr ""
 "werden. Bitte prüfen Sie alle Einstellungen noch einmal, ob sie ihren "
 "Wünschen entsprechen."
 
-#: src/lib/film.cc:1533
+#: src/lib/film.cc:1582
 #, fuzzy
 msgid ""
 "DCP-o-matic had to change your settings so that the film's frame rate is the "
@@ -830,7 +837,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "DCP-o-matic unterstützt das `%1' Filter nicht mehr, er wird deaktiviert."
 
-#: src/lib/config.cc:359 src/lib/config.cc:1114
+#: src/lib/config.cc:357 src/lib/config.cc:1114
 msgid "DCP-o-matic notification"
 msgstr "DCP-o-matic Benachrichtigungen"
 
@@ -923,7 +930,7 @@ msgstr "Fehler in SubRip Datei: Ist %1 , sollte %2 sein"
 msgid "Error: %1"
 msgstr "Fehler: (%1)"
 
-#: src/lib/hints.cc:408
+#: src/lib/hints.cc:405
 #, fuzzy
 msgid "Examining audio, subtitles and closed captions"
 msgstr "Untersuche Closed Captions (CCAP)"
@@ -936,7 +943,7 @@ msgstr "Inhalt wird überprüft"
 msgid "Examining subtitles"
 msgstr "Analysiere Untertitel"
 
-#: src/lib/hints.cc:406
+#: src/lib/hints.cc:403
 #, fuzzy
 msgid "Examining subtitles and closed captions"
 msgstr "Untersuche Closed Captions (CCAP)"
@@ -966,7 +973,7 @@ msgstr "Konnte Email nicht senden"
 msgid "Feature"
 msgstr "Hauptfilm - FTR"
 
-#: src/lib/content.cc:464
+#: src/lib/content.cc:468
 msgid "Filename"
 msgstr "Dateiname"
 
@@ -978,11 +985,11 @@ msgstr "Film"
 msgid "Finding length"
 msgstr "Ermittle Länge"
 
-#: src/lib/content.cc:471
+#: src/lib/content.cc:475
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Bildrate"
 
-#: src/lib/util.cc:943
+#: src/lib/util.cc:946
 msgid "Friday"
 msgstr "Freitag"
 
@@ -1026,11 +1033,11 @@ msgstr "Gamma 28 (BT470BG)"
 msgid "Gradient debander"
 msgstr "Gradient Glätter"
 
-#: src/lib/util.cc:594
+#: src/lib/util.cc:597
 msgid "HI"
 msgstr "HI"
 
-#: src/lib/util.cc:563
+#: src/lib/util.cc:566
 msgid "Hearing impaired"
 msgstr "HI"
 
@@ -1054,13 +1061,13 @@ msgstr "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)"
 msgid "IEC61966-2-4"
 msgstr "IEC61966-2-4"
 
-#: src/lib/hints.cc:188
+#: src/lib/hints.cc:185
 msgid "If you do use 25fps you should change your DCP standard to SMPTE."
 msgstr ""
 "Sofern Sie eine Bildrate von 25fps verwenden, sollten Sie den DCP Standard "
 "für dieses Projekt auf 'SMPTE' setzen!"
 
-#: src/lib/hints.cc:251
+#: src/lib/hints.cc:248
 msgid ""
 "In general it is now advisable to make SMPTE DCPs unless you have a "
 "particular reason to use Interop.  You are advised to set your DCP to use "
@@ -1071,7 +1078,7 @@ msgstr ""
 "den SMPTE-Standard für das DCP zu setzen. Nutzen Sie dazu den \"DCP\" "
 "Tabreiter."
 
-#: src/lib/hints.cc:573
+#: src/lib/hints.cc:570
 msgid ""
 "It is advisable to put your first subtitle at least 4 seconds after the "
 "start of the DCP to make sure it is seen."
@@ -1088,7 +1095,7 @@ msgstr "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten."
 msgid "JEDEC P22"
 msgstr "JEDEC P22"
 
-#: src/lib/config.cc:349 src/lib/config.cc:1099
+#: src/lib/config.cc:347 src/lib/config.cc:1099
 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
 msgstr "KDM Zustellung: $CPL_NAME"
 
@@ -1096,39 +1103,39 @@ msgstr "KDM Zustellung: $CPL_NAME"
 msgid "Kernel deinterlacer"
 msgstr "Kernel De-Interlacer"
 
-#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:251 src/lib/util.cc:588
+#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:253 src/lib/util.cc:591
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
-#: src/lib/util.cc:596
+#: src/lib/util.cc:599
 msgid "Lc"
 msgstr "Lc"
 
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:557
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:560
 msgid "Left"
 msgstr "Links"
 
-#: src/lib/util.cc:565
+#: src/lib/util.cc:568
 msgid "Left centre"
 msgstr "Center links"
 
-#: src/lib/util.cc:567
+#: src/lib/util.cc:570
 msgid "Left rear surround"
 msgstr "Surround hinten links"
 
-#: src/lib/util.cc:561
+#: src/lib/util.cc:564
 msgid "Left surround"
 msgstr "Surround links"
 
-#: src/lib/video_content.cc:499
+#: src/lib/video_content.cc:509
 msgid "Length"
 msgstr "Länge"
 
-#: src/lib/util.cc:591
+#: src/lib/util.cc:594
 msgid "Lfe"
 msgstr "Lfe"
 
-#: src/lib/util.cc:560
+#: src/lib/util.cc:563
 msgid "Lfe (sub)"
 msgstr "LFE (Subwoofer)"
 
@@ -1152,12 +1159,12 @@ msgstr "Logarithmisch (Bereich 100:1)"
 msgid "Logarithmic (316:1 range)"
 msgstr "Logarithmisch  (Bereich 316:1 )"
 
-#: src/lib/exceptions.cc:145
+#: src/lib/exceptions.cc:152
 msgid "Lost communication between main and writer processes"
 msgstr ""
 "Verbindungsverlust zwischen Hauptprozess (Main) und Schreibprozess (Writer)"
 
-#: src/lib/util.cc:592
+#: src/lib/util.cc:595
 msgid "Ls"
 msgstr "Ls"
 
@@ -1169,19 +1176,19 @@ msgstr "Mitte-Seite Decoder"
 msgid "Misc"
 msgstr "Verschiedenes"
 
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:164
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:175
 msgid "Mismatched audio channel counts in DCP"
 msgstr "Unterschiedliche Audio-Kanalzahlen im DCP"
 
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:170
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:181
 msgid "Mismatched audio sample rates in DCP"
 msgstr "Unterschiedliche Audioabtastraten im DCP"
 
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:137
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:145
 msgid "Mismatched frame rates in DCP"
 msgstr "Unterschiedliche Bildraten im DCP"
 
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:145
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:153
 msgid "Mismatched video sizes in DCP"
 msgstr "Unterschiedliche Auflösungen im DCP"
 
@@ -1189,11 +1196,11 @@ msgstr "Unterschiedliche Auflösungen im DCP"
 msgid "Missing required setting %1"
 msgstr "Benötigte Einstellung %1 fehlt"
 
-#: src/lib/util.cc:935
+#: src/lib/util.cc:938
 msgid "Monday"
 msgstr "Montag"
 
-#: src/lib/writer.cc:763
+#: src/lib/writer.cc:759
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
@@ -1217,7 +1224,7 @@ msgstr "Keine gültigen Bilddaten gefunden."
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Rauschunterdrückung"
 
-#: src/lib/writer.cc:731 src/lib/writer.cc:738 src/lib/writer.cc:761
+#: src/lib/writer.cc:727 src/lib/writer.cc:734 src/lib/writer.cc:757
 msgid "None"
 msgstr "Kein"
 
@@ -1258,7 +1265,7 @@ msgstr "Überbestimmte Wavelet Entrauschung"
 msgid "P3"
 msgstr "P3"
 
-#: src/lib/util.h:59
+#: src/lib/util.h:64
 msgid ""
 "Please report this problem by using Help -> Report a problem or via email to "
 "carl@dcpomatic.com"
@@ -1270,7 +1277,7 @@ msgstr ""
 msgid "Policy"
 msgstr "Vorschrift - POL"
 
-#: src/lib/content.cc:480
+#: src/lib/content.cc:484
 msgid "Prepared for video frame rate"
 msgstr "Angelegt für Bildrate"
 
@@ -1286,7 +1293,7 @@ msgstr "Promotional"
 msgid "Public Service Announcement"
 msgstr "Hinweis - PSA"
 
-#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:256 src/lib/util.cc:589
+#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:258 src/lib/util.cc:592
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
@@ -1298,7 +1305,7 @@ msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
 msgid "Rating"
 msgstr "Freigabehinweis - RTG"
 
-#: src/lib/util.cc:597
+#: src/lib/util.cc:600
 msgid "Rc"
 msgstr "Rc"
 
@@ -1318,19 +1325,19 @@ msgstr "Rec. 601 (SD)"
 msgid "Rec. 709"
 msgstr "Rec. 709 (HD)"
 
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:108 src/lib/util.cc:558
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:108 src/lib/util.cc:561
 msgid "Right"
 msgstr "Rechts"
 
-#: src/lib/util.cc:566
+#: src/lib/util.cc:569
 msgid "Right centre"
 msgstr "Center rechts"
 
-#: src/lib/util.cc:568
+#: src/lib/util.cc:571
 msgid "Right rear surround"
 msgstr "Surround hinten rechts"
 
-#: src/lib/util.cc:562
+#: src/lib/util.cc:565
 msgid "Right surround"
 msgstr "Surround rechts"
 
@@ -1342,7 +1349,7 @@ msgstr "90 Grad gegen den Uhrzeigersinn rotieren"
 msgid "Rotate 90 degrees clockwise"
 msgstr "90 Grad im Uhrzeigersinn rotieren"
 
-#: src/lib/util.cc:593
+#: src/lib/util.cc:596
 msgid "Rs"
 msgstr "Rs"
 
@@ -1367,7 +1374,7 @@ msgstr "SMPTE 2085, Y'D'zD'x"
 msgid "SMPTE 240M"
 msgstr "SMPTE 240M"
 
-#: src/lib/hints.cc:615
+#: src/lib/hints.cc:612
 msgid ""
 "SMPTE DCPs with the type FTR (feature) should have markers for the first "
 "frame of end credits (FFEC) and the first frame of moving credits (FFMC).  "
@@ -1409,7 +1416,7 @@ msgstr "SSH Fehler (%1)"
 msgid "SSH error [%1] (%2)"
 msgstr "SSH Fehler (%1)"
 
-#: src/lib/util.cc:945
+#: src/lib/util.cc:948
 msgid "Saturday"
 msgstr "Samstag"
 
@@ -1429,11 +1436,11 @@ msgstr "Kurzfilm - SHR"
 # - Sign as (digital) signature  (DE: Signatur)
 # -Sign as +,- sign (DE: Zeichen)
 # -Sign in the sense of a warning sign/signal (DE Signal)
-#: src/lib/util.cc:602
+#: src/lib/util.cc:605
 msgid "Sign"
 msgstr "Signatur"
 
-#: src/lib/video_content.cc:500
+#: src/lib/video_content.cc:510
 msgid "Size"
 msgstr "Größe"
 
@@ -1464,7 +1471,7 @@ msgstr ""
 "Diese Inhalte werden nun neu untersucht, ggfs. müssen Sie bei Änderungen "
 "deren typspezifische Einstellungen überprüfen."
 
-#: src/lib/hints.cc:554
+#: src/lib/hints.cc:551
 msgid ""
 "Some of your closed captions span more than %1 lines, so they will be "
 "truncated."
@@ -1472,7 +1479,7 @@ msgstr ""
 "Einige ihrer Closed Captions (CCAP) sind länger als %1 Zeile(n). Sie werden "
 "abgeschnitten."
 
-#: src/lib/hints.cc:653
+#: src/lib/hints.cc:650
 msgid ""
 "Some of your content has audio but you have not set the audio language.  It "
 "is advisable to set the audio language in the \"DCP\" tab unless your audio "
@@ -1482,15 +1489,15 @@ msgstr ""
 "festgelegt. Es ist ratsam, die Audio-Sprache im \"DCP\" Tabreiter zu setzen, "
 "außer Ihre Audiospuren haben keine gesprochenen Teile."
 
-#: src/lib/film.cc:406
+#: src/lib/film.cc:417
 msgid "Some of your content needs a KDM"
 msgstr "Teile ihrer Quellinhalte (DCP) benötigen eine KDM"
 
-#: src/lib/film.cc:409
+#: src/lib/film.cc:420
 msgid "Some of your content needs an OV"
 msgstr "Teile ihrer Quellinhalte (DCP) benötigen eine OV-CPL"
 
-#: src/lib/writer.cc:765
+#: src/lib/writer.cc:761
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
@@ -1502,7 +1509,7 @@ msgstr "Stereo auf 5.1 up-mixer A"
 msgid "Stereo to 5.1 up-mixer B"
 msgstr "Stereo auf 5.1 up-mixer B"
 
-#: src/lib/util.cc:933
+#: src/lib/util.cc:936
 msgid "Sunday"
 msgstr "Sonntag"
 
@@ -1522,7 +1529,7 @@ msgstr "Test - TST"
 msgid "Text subtitles"
 msgstr "Untertitel (Text)"
 
-#: src/lib/film.cc:389
+#: src/lib/film.cc:400
 msgid "The DCP is empty, perhaps because all the content has zero length."
 msgstr ""
 "Das DCP ist leer, da vielleicht alle Inhalte eine Länge von Null aufweisen"
@@ -1535,7 +1542,7 @@ msgstr "Die Zertifikatskette für die Signatur ist ungültig"
 msgid "The certificate chain for signing is invalid (%1)"
 msgstr "Die Zertifikatskette für Signaturen ist ungültig (%1)"
 
-#: src/lib/video_decoder.cc:86
+#: src/lib/video_decoder.cc:81
 msgid ""
 "The content file %1 is set as 3D but does not appear to contain 3D images.  "
 "Please set it to 2D.  You can still make a 3D DCP from this content by "
@@ -1570,7 +1577,7 @@ msgstr "Die Spur %1 wurde um %2 Millisekunden gekürzt."
 msgid "The file %1 has been trimmed by %2 milliseconds more."
 msgstr "Die Spur %1 wurde um %2 Millisekunden verlängert."
 
-#: src/lib/hints.cc:241
+#: src/lib/hints.cc:238
 msgid ""
 "There is a large difference between the frame rate of your DCP and that of "
 "some of your content.  This will cause your audio to play back at a much "
@@ -1585,7 +1592,7 @@ msgstr ""
 "vorgesehene Projektionssystem diese Bildrate unterstützt, sollten Sie die "
 "DCP Bildrate auf den gleichen oder zumindest einen näheren Wert einstellen."
 
-#: src/lib/dcp_content.cc:657
+#: src/lib/dcp_content.cc:659
 msgid "There is no video in this DCP"
 msgstr "Dieses DCP enthält kein Bild"
 
@@ -1599,14 +1606,14 @@ msgstr ""
 "32-Bit-Betriebssystem ausführen, versuchen Sie, die Anzahl der Rechen-"
 "Threads in den Voreinstellungen n zu reduzieren."
 
-#: src/lib/util.cc:1146
+#: src/lib/util.cc:1150
 #, fuzzy
 msgid "This KDM was made for DCP-o-matic but not for its leaf certificate."
 msgstr ""
 "KDM ist zwar für DCP-o-matic ausgestellt, jedoch nicht für das Leaf-"
 "Zertifikat dieser Installation."
 
-#: src/lib/util.cc:1144
+#: src/lib/util.cc:1148
 #, fuzzy
 msgid "This KDM was not made for DCP-o-matic's decryption certificate."
 msgstr ""
@@ -1646,7 +1653,7 @@ msgstr ""
 "gehöriges geladenes DCP selektieren und mit <RechtsClick> \"KDM zuweisen\" "
 "ausführen!"
 
-#: src/lib/film.cc:581
+#: src/lib/film.cc:595
 msgid ""
 "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
 "loaded into this version.  Sorry!"
@@ -1655,7 +1662,7 @@ msgstr ""
 "kann leider nicht mit dieser älteren Version geladen werden. Sie müssen den "
 "Film neu erstellen oder eine aktuelle Version installieren. Sorry!"
 
-#: src/lib/film.cc:566
+#: src/lib/film.cc:580
 msgid ""
 "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
 "unfortunately it cannot be loaded into this version.  You will need to "
@@ -1665,7 +1672,7 @@ msgstr ""
 "kann leider nicht mit dieser Version geladen werden. Sie müssen den Film neu "
 "erstellen. Sorry!"
 
-#: src/lib/util.cc:941
+#: src/lib/util.cc:944
 msgid "Thursday"
 msgstr "Donnerstag"
 
@@ -1685,7 +1692,7 @@ msgstr "Wandle %1 um"
 msgid "Transitional"
 msgstr "Überleitung - XSN"
 
-#: src/lib/util.cc:937
+#: src/lib/util.cc:940
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Dienstag"
 
@@ -1710,7 +1717,7 @@ msgstr "unbekannt"
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Unbekannter Fehler"
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:343
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:339
 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
 msgstr "Audio Sample Format (%1) nicht erkannt."
 
@@ -1730,7 +1737,7 @@ msgstr "Unbestimmt"
 msgid "Untitled"
 msgstr "Unbenannt"
 
-#: src/lib/util.cc:571 src/lib/util.cc:572
+#: src/lib/util.cc:574 src/lib/util.cc:575
 msgid "Unused"
 msgstr "Ungenutzt"
 
@@ -1742,7 +1749,7 @@ msgstr "Upmix L"
 msgid "Upmix R"
 msgstr "Upmix R"
 
-#: src/lib/util.cc:595
+#: src/lib/util.cc:598
 msgid "VI"
 msgstr "VI"
 
@@ -1754,7 +1761,7 @@ msgstr "DCP Integrität prüfen"
 msgid "Vertical flip"
 msgstr "Vertikal Spiegeln"
 
-#: src/lib/util.cc:564
+#: src/lib/util.cc:567
 msgid "Visually impaired"
 msgstr "VI"
 
@@ -1766,7 +1773,7 @@ msgstr "Warte..."
 msgid "Weave filter"
 msgstr "Weave Deinterlacer"
 
-#: src/lib/util.cc:939
+#: src/lib/util.cc:942
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Mittwoch"
 
@@ -1778,7 +1785,7 @@ msgstr "YCOCG"
 msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
 msgstr "Und ein weiterer De-Interlacer ('YADIF')"
 
-#: src/lib/hints.cc:201
+#: src/lib/hints.cc:198
 msgid ""
 "You are set up for a DCP at a frame rate of %1 fps.  This frame rate is not "
 "supported by all projectors.  You are advised to change the DCP frame rate "
@@ -1789,7 +1796,7 @@ msgstr ""
 "abweichend von 24fps oder 48fps(3D) nicht leichtfertig! Ändern Sie die "
 "Bildrate gegebenenfalls in %2 fps."
 
-#: src/lib/hints.cc:185
+#: src/lib/hints.cc:182
 msgid ""
 "You are set up for a DCP at a frame rate of %1 fps.  This frame rate is not "
 "supported by all projectors.  You may want to consider changing your frame "
@@ -1800,7 +1807,7 @@ msgstr ""
 "abweichend von 24fps oder 48fps(3D) nicht leichtfertig! Ändern Sie die "
 "Bildrate gegebenenfalls in %2 fps!"
 
-#: src/lib/hints.cc:195
+#: src/lib/hints.cc:192
 msgid ""
 "You are set up for a DCP frame rate of 30fps, which is not supported by all "
 "projectors.  Be aware that you may have compatibility problems."
@@ -1809,7 +1816,7 @@ msgstr ""
 "nicht von allen Projektionssystemen unterstützt! Wählen Sie Bildraten "
 "abweichend von 24fps oder 48fps(3D) nicht leichtfertig!"
 
-#: src/lib/hints.cc:306
+#: src/lib/hints.cc:303
 msgid ""
 "You are using 3D content but your DCP is set to 2D.  Set the DCP to 3D if "
 "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
@@ -1818,7 +1825,7 @@ msgstr ""
 "ihre Inhalte in 3D wiedergeben wollen, wählen Sie unter dem DCP-Reiter "
 "'Bild' '3D DCP' aus. Andernfalls wird ein 2D-DCP erzeugt."
 
-#: src/lib/hints.cc:122
+#: src/lib/hints.cc:119
 msgid ""
 "You are using DCP-o-matic's stereo-to-5.1 upmixer.  This is experimental and "
 "may result in poor-quality audio.  If you continue, you should listen to the "
@@ -1829,7 +1836,7 @@ msgstr ""
 "dieses DCP nach der Erzeugung in einer voll surroundfähigen Abhörumgebung "
 "testen, bevor Sie es zur Verbreitung frei geben."
 
-#: src/lib/hints.cc:290
+#: src/lib/hints.cc:287
 msgid ""
 "You have %1 files that look like they are VOB files from DVD. You should "
 "join them to ensure smooth joins between the files."
@@ -1839,7 +1846,7 @@ msgstr ""
 "'Nahtlos verbinden' verwenden, um Sprünge in der Wiedergabe zu vermeiden."
 
 # "remove some Atmos coment" sounds unspecific. Assuming that the root cauase of the issues are few pieces of content with the false frame rate, the recommendation could be to remove those that contain the false frame rate (could the standard Atmos framerate be set in the config/setings? If yes, this should be mentioned as a solution proposal)
-#: src/lib/film.cc:1529
+#: src/lib/film.cc:1578
 msgid ""
 "You have more than one piece of Atmos content, and they do not have the same "
 "frame rate.  You must remove some Atmos content."
@@ -1848,7 +1855,7 @@ msgstr ""
 "unterschiedliche Frame-Raten. Entfernen Sie die Inhalte, welche die "
 "unpassenden Frame-Raten haben."
 
-#: src/lib/hints.cc:561
+#: src/lib/hints.cc:558
 msgid ""
 "You have overlapping closed captions, which are not allowed in Interop "
 "DCPs.  Change your DCP standard to SMPTE."
@@ -1857,7 +1864,7 @@ msgstr ""
 "nicht zulässig! Bitte entfernen Sie die Überlappung oder ändern Sie den DCP "
 "Wrapping Typ auf 'SMPTE'."
 
-#: src/lib/hints.cc:274
+#: src/lib/hints.cc:271
 msgid ""
 "You have specified a font file which is larger than 640kB.  This is very "
 "likely to cause problems on playback."
@@ -1868,11 +1875,11 @@ msgstr ""
 "speziellen Zeichensatz angewiesen sind, googlen Sie nach 'TI Font "
 "Compressor' und verwenden Sie ggfs. dieses Tool zur Behebung des Problems."
 
-#: src/lib/film.cc:385
+#: src/lib/film.cc:396
 msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
 msgstr "Sie müssen erst Inhalte hinzufügen bevor Sie ein DCP erstellen können!"
 
-#: src/lib/hints.cc:112
+#: src/lib/hints.cc:109
 msgid ""
 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
 "projectors.  You may want to set the DCP to have 6 channels.  It does not "
@@ -1885,7 +1892,7 @@ msgstr ""
 "Audiokanäle haben, werden die nicht genutzten Audiokanäle automatisch mit "
 "Stille aufgefüllt."
 
-#: src/lib/hints.cc:160
+#: src/lib/hints.cc:157
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Your DCP uses an unusual container ratio.  This may cause problems on some "
@@ -1895,7 +1902,7 @@ msgstr ""
 "Projektionssystemen Probleme verursachen. Bitte verwenden Sie wann immer "
 "möglich Flat oder Scope Container."
 
-#: src/lib/hints.cc:340
+#: src/lib/hints.cc:337
 msgid ""
 "Your audio level is very high (on %1).  You should reduce the gain of your "
 "audio content."
@@ -1907,7 +1914,7 @@ msgstr ""
 "um -20dBFS RMS. Diese Angaben dienen nur zur Groborientierung. Prüfen Sie "
 "ihre DCPs in einem eingemessenen Kinosaal!"
 
-#: src/lib/config.cc:289
+#: src/lib/config.cc:287
 msgid ""
 "Your default container is not valid and has been changed to Flat (1.85:1)"
 msgstr ""
@@ -1937,7 +1944,7 @@ msgstr "[Bewegte Bilder]"
 msgid "[still]"
 msgstr "[Standbild]"
 
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:97 src/lib/string_text_file_content.cc:78
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:98 src/lib/string_text_file_content.cc:78
 msgid "[subtitles]"
 msgstr "[Untertitel]"
 
@@ -1955,11 +1962,11 @@ msgstr "Zeit für Verbindungsaufbau abgelaufen"
 msgid "connecting"
 msgstr "verbinde..."
 
-#: src/lib/film.cc:381
+#: src/lib/film.cc:392
 msgid "container"
 msgstr "Containerformat"
 
-#: src/lib/film.cc:393
+#: src/lib/film.cc:404
 msgid "content type"
 msgstr "Inhaltsbeschreibung"
 
@@ -2015,38 +2022,38 @@ msgstr "error during async_read (%1)"
 msgid "error during async_write (%1)"
 msgstr "error during async_write (%1)"
 
-#: src/lib/content.cc:473 src/lib/content.cc:482
+#: src/lib/content.cc:477 src/lib/content.cc:486
 msgid "frames per second"
 msgstr "Bilder pro Sekunde"
 
 #. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours
-#: src/lib/util.cc:200
+#: src/lib/util.cc:203
 msgid "h"
 msgstr "h"
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:750
+#: src/lib/dcp_content.cc:752
 msgid "it does not have closed captions in all its reels."
 msgstr ""
 "Das DCP enthält in einigen Akten ('Reels') keine Closed Captions (CCAP)."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:739
+#: src/lib/dcp_content.cc:741
 msgid "it does not have open subtitles in all its reels."
 msgstr "Das DCP enthält in einigen Akten ('Reels') keine Untertitel."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:706
+#: src/lib/dcp_content.cc:708
 msgid "it does not have sound in all its reels."
 msgstr "Das DCP enthält in einigen Akten ('Reels') keinen Ton."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:610
+#: src/lib/dcp_content.cc:612
 msgid "it has a different frame rate to the film."
 msgstr "Dieses Projekt verwendet eine andere Bildrate als dieses DCP."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:765
+#: src/lib/dcp_content.cc:767
 msgid ""
 "it has a start trim so its subtitles or closed captions must be re-written."
 msgstr ""
@@ -2054,56 +2061,56 @@ msgstr ""
 "Captions (CCAP) neu geschrieben werden."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:667
+#: src/lib/dcp_content.cc:669
 msgid "it is 2K and the film is 4K."
 msgstr ""
 "es ist in 2k, das gegenwärtige Projekt jedoch 4k. Eine Mischung ist nicht "
 "möglich!"
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:664
+#: src/lib/dcp_content.cc:666
 msgid "it is 4K and the film is 2K."
 msgstr ""
 "es ist in 4k, das gegenwärtige Projekt jedoch 2k. Eine Mischung ist nicht "
 "möglich!"
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:598
+#: src/lib/dcp_content.cc:600
 msgid "it is Interop and the film is set to SMPTE."
 msgstr ""
 "Dieses Projekt ist auf ’SMPTE’ Standard konfiguriert, das referenzierte DCP "
 "ist jedoch in ‚INTEROP‘! Eine Mischung ist nicht möglich!"
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:602
+#: src/lib/dcp_content.cc:604
 msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop."
 msgstr ""
 "Dieses Projekt ist auf ‚INTEROP‘ Standard konfiguriert, das referenzierte "
 "DCP ist jedoch in ‚SMPTE‘. Eine Mischung ist nicht möglich!"
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:712
+#: src/lib/dcp_content.cc:714
 msgid "it overlaps other audio content; remove the other content."
 msgstr ""
 "Einige Audioanteile überlappen mit diesem DCP, bitte entfernen Sie diese (-"
 ">Zeitleiste)!"
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:770
+#: src/lib/dcp_content.cc:772
 msgid "it overlaps other text content; remove the other content."
 msgstr ""
 "Einige Textanteile überlappen in diesem DCP, bitte entfernen Sie diese (-"
 ">Zeitleiste)!"
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:677
+#: src/lib/dcp_content.cc:679
 msgid "it overlaps other video content; remove the other content."
 msgstr ""
 "Einige Videoanteile überlappen mit diesem DCP, bitte entfernen Sie diese (-"
 ">Zeitleiste)!"
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:633
+#: src/lib/dcp_content.cc:635
 msgid ""
 "its reel lengths differ from those in the film; set the reel mode to 'split "
 "by video content'."
@@ -2112,12 +2119,12 @@ msgstr ""
 "unter 'DCP' muss auf 'An Inhaltsgrenzen aufteilen' gesetzt werden."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:672
+#: src/lib/dcp_content.cc:674
 msgid "its video frame size differs from the film's."
 msgstr "Dieses Projekt verwendet eine andere Bildauflösung als dieses DCP."
 
 #. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes
-#: src/lib/util.cc:209
+#: src/lib/util.cc:212
 msgid "m"
 msgstr "m"
 
@@ -2125,13 +2132,13 @@ msgstr "m"
 msgid "moving"
 msgstr "wird verschoben"
 
-#: src/lib/film.cc:377
+#: src/lib/film.cc:388
 msgid "name"
 msgstr "Name"
 
 # typo in original language? "one if its" -> "one of its"
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:756
+#: src/lib/dcp_content.cc:758
 #, fuzzy
 msgid ""
 "one of its closed caption has a non-zero entry point so it must be re-"
@@ -2142,7 +2149,7 @@ msgstr ""
 
 # typo in original language? "one if its" -> "one of its"
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:743
+#: src/lib/dcp_content.cc:745
 #, fuzzy
 msgid ""
 "one of its subtitle reels has a non-zero entry point so it must be re-"
@@ -2152,7 +2159,7 @@ msgstr ""
 "ungleich Null ist; daher muss er erneut geschrieben werden. UD"
 
 #. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds
-#: src/lib/util.cc:219
+#: src/lib/util.cc:222
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
@@ -2160,7 +2167,7 @@ msgstr "s"
 msgid "sRGB"
 msgstr "sRGB"
 
-#: src/lib/film.cc:402
+#: src/lib/film.cc:413
 msgid "some of your content is missing"
 msgstr "Inhalte fehlen"
 
@@ -2172,7 +2179,7 @@ msgstr "Standbild"
 msgid "unknown"
 msgstr "unbekannt"
 
-#: src/lib/video_content.cc:499
+#: src/lib/video_content.cc:509
 msgid "video frames"
 msgstr "Video Bilder"
 
index 040f7a06d0d7d0775d9011e0b10c3bd98dc3847e..5566e1955cd6784a4eb3a9fad00e6c5dff42bcc4 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LIBDCPOMATIC\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-20 23:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-17 15:26+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-02-25 14:29-0600\n"
 "Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n"
 "Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
 
-#: src/lib/video_content.cc:486
+#: src/lib/video_content.cc:496
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Velocidad del contenido %.4f\n"
 
-#: src/lib/video_content.cc:451
+#: src/lib/video_content.cc:461
 msgid ""
 "\n"
 "Cropped to %1x%2"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Recortado a %1x%2"
 
-#: src/lib/video_content.cc:444
+#: src/lib/video_content.cc:452
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Proporción de aspecto mostrada %.2f:1"
 
-#: src/lib/video_content.cc:474
+#: src/lib/video_content.cc:484
 msgid ""
 "\n"
 "Padded with black to fit container %1 (%2x%3)"
@@ -51,7 +51,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Completado con negro para cubrir el contenedor %1 (%2x%3)"
 
-#: src/lib/video_content.cc:464
+#: src/lib/video_content.cc:474
 msgid ""
 "\n"
 "Scaled to %1x%2"
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Redimensionado a %1x%2"
 
-#: src/lib/video_content.cc:468 src/lib/video_content.cc:479
+#: src/lib/video_content.cc:478 src/lib/video_content.cc:489
 #, c-format
 msgid " (%.2f:1)"
 msgstr " (%.2f:1)"
@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr ""
 msgid "%1 [Atmos]"
 msgstr "%1 [Atmos]"
 
-#: src/lib/dcp_content.cc:318
+#: src/lib/dcp_content.cc:320
 msgid "%1 [DCP]"
 msgstr "%1 [DCP]"
 
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "%1 [película]"
 msgid "%1 [video]"
 msgstr "%1 [película]"
 
-#: src/lib/video_content.cc:439
+#: src/lib/video_content.cc:447
 #, c-format
 msgid ", pixel aspect ratio %.2f:1"
 msgstr ", proporción de aspecto de pixel %.2f:1"
@@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "2.39 (Scope)"
 msgid "3D denoiser"
 msgstr "reducción de ruido 3D"
 
-#: src/lib/hints.cc:212
+#: src/lib/hints.cc:209
 msgid ""
 "4K 3D is only supported by a very limited number of projectors.  Unless you "
 "know that you will play this DCP back on a capable projector, it is "
@@ -201,7 +201,7 @@ msgid ""
 "Paypal to donate €10</a></ul><p>Thank you!"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:169
+#: src/lib/hints.cc:166
 msgid ""
 "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs.  It is "
 "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
@@ -211,6 +211,13 @@ msgstr ""
 "banda muy alto. Es buena idea bajar el ancho de banda JPEG2000 a unos 200 "
 "Mbits/segundo, esto no debería afectar a la calidad de la imagen."
 
+#: src/lib/text_content.cc:248
+msgid ""
+"A subtitle or closed caption file in this project is marked with the "
+"language '%1', which DCP-o-matic does not recognise.  The file's language "
+"has been cleared."
+msgstr ""
+
 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:635
 msgid "ARIB STD-B67 ('Hybrid log-gamma')"
 msgstr "ARIB STD-B67 ('Log-gamma híbrido')"
@@ -219,7 +226,7 @@ msgstr "ARIB STD-B67 ('Log-gamma híbrido')"
 msgid "Advertisement"
 msgstr "Publicidad"
 
-#: src/lib/hints.cc:146
+#: src/lib/hints.cc:143
 msgid ""
 "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
 "(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame.  "
@@ -230,7 +237,7 @@ msgstr ""
 "(1.85:1). Esto creará bandas negras horizontales. Puede que prefieras "
 "seleccionar el contenedor DCP en Scope (2.39:1) en la pestaña \"DCP\"."
 
-#: src/lib/hints.cc:150
+#: src/lib/hints.cc:147
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All of your content narrower than 1.90:1 but your DCP's container is Scope "
@@ -255,54 +262,54 @@ msgstr "Analizar audio"
 msgid "Analysing subtitles"
 msgstr "Buscando subtítulos"
 
-#: src/lib/hints.cc:368
+#: src/lib/hints.cc:365
 msgid ""
 "At least one marker comes after the end of the project and will be ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:473
+#: src/lib/hints.cc:470
 msgid "At least one of your closed caption files is larger than "
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:466
+#: src/lib/hints.cc:463
 msgid "At least one of your closed caption files' XML part is larger than "
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:481
+#: src/lib/hints.cc:478
 msgid "At least one of your subtitle files is larger than "
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:445
+#: src/lib/hints.cc:442
 msgid ""
 "At least one of your subtitle lines has more than 52 characters.  It is "
 "recommended to make each line 52 characters at most in length."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:447
+#: src/lib/hints.cc:444
 msgid ""
 "At least one of your subtitle lines has more than 79 characters.  You should "
 "make each line 79 characters at most in length."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:590
+#: src/lib/hints.cc:587
 msgid ""
 "At least one of your subtitles has more than 3 lines.  It is advisable to "
 "use no more than 3 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:580
+#: src/lib/hints.cc:577
 msgid ""
 "At least one of your subtitles lasts less than 15 frames.  It is advisable "
 "to make each subtitle at least 15 frames long."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:585
+#: src/lib/hints.cc:582
 msgid ""
 "At least one of your subtitles starts less than 2 frames after the previous "
 "one.  It is advisable to make the gap between subtitles at least 2 frames."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:633
+#: src/lib/hints.cc:630
 msgid ""
 "At least one piece of subtitle or closed caption content has no specified "
 "language.  It is advisable to set the language for each piece of subtitle or "
@@ -376,15 +383,15 @@ msgstr "Bits por pixel"
 msgid "Bob Weaver Deinterlacing Filter"
 msgstr "Yet Another Deinterlacing Filter"
 
-#: src/lib/util.cc:598
+#: src/lib/util.cc:601
 msgid "BsL"
 msgstr "BsL"
 
-#: src/lib/util.cc:599
+#: src/lib/util.cc:602
 msgid "BsR"
 msgstr "BsR"
 
-#: src/lib/util.cc:590
+#: src/lib/util.cc:593
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
@@ -392,7 +399,7 @@ msgstr "C"
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Cancelado"
 
-#: src/lib/film.cc:377
+#: src/lib/film.cc:388
 #, fuzzy
 msgid "Cannot contain slashes"
 msgstr "no puede contener barras"
@@ -401,11 +408,11 @@ msgstr "no puede contener barras"
 msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
 msgstr "No se puede usar el formato de pixel %1 para %2"
 
-#: src/lib/film.cc:1662
+#: src/lib/film.cc:1711
 msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:559
+#: src/lib/util.cc:562
 msgid "Centre"
 msgstr "Centro"
 
@@ -476,7 +483,7 @@ msgstr ""
 msgid "Computing digest"
 msgstr "Calculando la firma resumen"
 
-#: src/lib/writer.cc:535
+#: src/lib/writer.cc:531
 msgid "Computing digests"
 msgstr "Calculando la firma resumen"
 
@@ -505,23 +512,23 @@ msgstr "Para unir contenido deben tener subtítulos todos o ninguno"
 msgid "Content to be joined must all have or not have video"
 msgstr "Para unir contenido deben tener vídeo todos o ninguno"
 
-#: src/lib/text_content.cc:305
+#: src/lib/text_content.cc:320
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Content to be joined must both be main subtitle languages or both additional."
 msgstr ""
 "Para unir contenido debe tener la misma separación de línea de subtítulos."
 
-#: src/lib/video_content.cc:207
+#: src/lib/video_content.cc:210
 #, fuzzy
 msgid "Content to be joined must have all its video used or not used."
 msgstr "Para unir contenido debe tener la misma velocidad de imagen"
 
-#: src/lib/text_content.cc:260
+#: src/lib/text_content.cc:275
 msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting."
 msgstr "Para unir contenido debe tener la misma opción ‘grabar subtítulos’."
 
-#: src/lib/text_content.cc:256
+#: src/lib/text_content.cc:271
 msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting."
 msgstr "Para unir contenido debe tener la misma opción 'usar subtítulos'."
 
@@ -533,65 +540,65 @@ msgstr "Para unir contenido debe tener el mismo retardo de audio."
 msgid "Content to be joined must have the same audio gain."
 msgstr "Para unir contenido debe tener la misma ganancia de audio."
 
-#: src/lib/video_content.cc:239
+#: src/lib/video_content.cc:242
 #, fuzzy
 msgid "Content to be joined must have the same burnt subtitle language."
 msgstr "Para unir contenido debe tener la misma opción ‘grabar subtítulos’."
 
-#: src/lib/video_content.cc:231
+#: src/lib/video_content.cc:234
 msgid "Content to be joined must have the same colour conversion."
 msgstr "Para unir contenido debe tener la misma conversión de color."
 
-#: src/lib/video_content.cc:219
+#: src/lib/video_content.cc:222
 msgid "Content to be joined must have the same crop."
 msgstr "Para unir contenido debe tener el mismo recorte."
 
-#: src/lib/video_content.cc:223
+#: src/lib/video_content.cc:226
 #, fuzzy
 msgid "Content to be joined must have the same custom ratio setting."
 msgstr "Para unir contenido debe tener la misma redimensión."
 
-#: src/lib/video_content.cc:227
+#: src/lib/video_content.cc:230
 #, fuzzy
 msgid "Content to be joined must have the same custom size setting."
 msgstr "Para unir contenido debe tener la misma redimensión."
 
-#: src/lib/video_content.cc:235
+#: src/lib/video_content.cc:238
 msgid "Content to be joined must have the same fades."
 msgstr "Para unir contenido debe tener los mismos fundidos."
 
-#: src/lib/text_content.cc:288
+#: src/lib/text_content.cc:303
 msgid "Content to be joined must have the same outline width."
 msgstr "Para unir contenido debe tener la misma anchura de contorno."
 
-#: src/lib/video_content.cc:211
+#: src/lib/video_content.cc:214
 msgid "Content to be joined must have the same picture size."
 msgstr "Para unir contenido debe tener el mismo tamaño de imagen."
 
-#: src/lib/text_content.cc:264
+#: src/lib/text_content.cc:279
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset."
 msgstr ""
 "Para unir contenido debe tener el mismo desplazamiento de subtítulo en X."
 
-#: src/lib/text_content.cc:272
+#: src/lib/text_content.cc:287
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale."
 msgstr ""
 "Para unir contenido debe tener la misma redimensión de subtítulo en  X."
 
-#: src/lib/text_content.cc:268
+#: src/lib/text_content.cc:283
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset."
 msgstr ""
 "Para unir contenido debe tener el mismo desplazamiento de subtítulo en Y."
 
-#: src/lib/text_content.cc:276
+#: src/lib/text_content.cc:291
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale."
 msgstr "Para unir contenido debe tener la misma redimensión de subtítulo en Y."
 
-#: src/lib/text_content.cc:284
+#: src/lib/text_content.cc:299
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle fades."
 msgstr "Para unir contenido debe tener el mismo fundido de subtítulos."
 
-#: src/lib/text_content.cc:280
+#: src/lib/text_content.cc:295
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle line spacing."
 msgstr ""
 "Para unir contenido debe tener la misma separación de línea de subtítulos."
@@ -600,16 +607,16 @@ msgstr ""
 msgid "Content to be joined must have the same video frame rate"
 msgstr "Para unir contenido debe tener la misma velocidad de imagen"
 
-#: src/lib/video_content.cc:215
+#: src/lib/video_content.cc:218
 msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
 msgstr "Para unir contenido debe tener el mismo tamaño de imagen."
 
-#: src/lib/text_content.cc:297
+#: src/lib/text_content.cc:312
 #, fuzzy
 msgid "Content to be joined must use the same DCP track."
 msgstr "Para unir contenido debe usar la misma fuente."
 
-#: src/lib/text_content.cc:293 src/lib/text_content.cc:313
+#: src/lib/text_content.cc:308 src/lib/text_content.cc:328
 msgid "Content to be joined must use the same fonts."
 msgstr "Para unir contenido debe usar la misma fuente."
 
@@ -617,12 +624,12 @@ msgstr "Para unir contenido debe usar la misma fuente."
 msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
 msgstr "Para unir contenido debe tener el mismo tipo de subtítulos."
 
-#: src/lib/text_content.cc:301
+#: src/lib/text_content.cc:316
 #, fuzzy
 msgid "Content to be joined must use the same text language."
 msgstr "Para unir contenido debe usar la misma fuente."
 
-#: src/lib/video_content.cc:430
+#: src/lib/video_content.cc:438
 msgid "Content video is %1x%2"
 msgstr "El video es %1x%2"
 
@@ -647,7 +654,7 @@ msgstr "No se pudo conectar al servidor %1 (%2)"
 msgid "Could not create remote directory %1 (%2)"
 msgstr "No se pudo crear la carpeta remota %1 (%2)"
 
-#: src/lib/image_examiner.cc:65
+#: src/lib/image_examiner.cc:64
 msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)"
 msgstr "No se pudo descodificar el fichero JPEG2000 %1 (%2)"
 
@@ -686,7 +693,7 @@ msgstr "No se puedo abrir el fichero ZIP descargado"
 msgid "Could not open file for writing"
 msgstr "no se pudo abrir el fichero %1 para escritura (%2)"
 
-#: src/lib/ffmpeg_file_encoder.cc:269
+#: src/lib/ffmpeg_file_encoder.cc:265
 #, fuzzy
 msgid "Could not open output file %1 (%2)"
 msgstr "no se pudo escribir en el fichero %1 (%2)"
@@ -703,19 +710,19 @@ msgstr "No se pudo iniciar la transferencia"
 msgid "Could not write to remote file (%1)"
 msgstr "No se pudo escribir el fichero remoto (%1)"
 
-#: src/lib/util.cc:569
+#: src/lib/util.cc:572
 msgid "D-BOX primary"
 msgstr "Primario D-BOX"
 
-#: src/lib/util.cc:570
+#: src/lib/util.cc:573
 msgid "D-BOX secondary"
 msgstr "Secundario D-BOX"
 
-#: src/lib/util.cc:600
+#: src/lib/util.cc:603
 msgid "DBP"
 msgstr "DBP"
 
-#: src/lib/util.cc:601
+#: src/lib/util.cc:604
 msgid "DBS"
 msgstr "DBS"
 
@@ -727,7 +734,7 @@ msgstr "Flat DCI"
 msgid "DCI Scope"
 msgstr "Scope DCI"
 
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:103
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:104
 msgid "DCP XML subtitles"
 msgstr "Subtítulos DCP XML"
 
@@ -752,13 +759,13 @@ msgstr ""
 "DCP-o-matic no pudo abrir el fichero %1 (%2). Quizás no existe o está en un "
 "formato inesperado."
 
-#: src/lib/film.cc:1565
+#: src/lib/film.cc:1614
 msgid ""
 "DCP-o-matic had to change your settings for referring to DCPs as OV.  Please "
 "review those settings to make sure they are what you want."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/film.cc:1533
+#: src/lib/film.cc:1582
 msgid ""
 "DCP-o-matic had to change your settings so that the film's frame rate is the "
 "same as that of your Atmos content."
@@ -769,7 +776,7 @@ msgid ""
 "DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off."
 msgstr "DCP-o-matic ya no ofrece el filtro `%1', así que ha sido desactivado."
 
-#: src/lib/config.cc:359 src/lib/config.cc:1114
+#: src/lib/config.cc:357 src/lib/config.cc:1114
 msgid "DCP-o-matic notification"
 msgstr ""
 
@@ -863,7 +870,7 @@ msgstr "Error en el fichero de subtítulos: encontrado %1 cuando se esperaba %2"
 msgid "Error: %1"
 msgstr "Error: %1"
 
-#: src/lib/hints.cc:408
+#: src/lib/hints.cc:405
 #, fuzzy
 msgid "Examining audio, subtitles and closed captions"
 msgstr "Examinar contenido"
@@ -878,7 +885,7 @@ msgstr "Examinar contenido"
 msgid "Examining subtitles"
 msgstr "Buscando subtítulos"
 
-#: src/lib/hints.cc:406
+#: src/lib/hints.cc:403
 #, fuzzy
 msgid "Examining subtitles and closed captions"
 msgstr "Examinar contenido"
@@ -910,7 +917,7 @@ msgstr "Error al enviar el correo electrónico (%1)"
 msgid "Feature"
 msgstr "Película"
 
-#: src/lib/content.cc:464
+#: src/lib/content.cc:468
 msgid "Filename"
 msgstr "Nombre de fichero"
 
@@ -922,11 +929,11 @@ msgstr "Película"
 msgid "Finding length"
 msgstr "Buscando la duración"
 
-#: src/lib/content.cc:471
+#: src/lib/content.cc:475
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Velocidad"
 
-#: src/lib/util.cc:943
+#: src/lib/util.cc:946
 msgid "Friday"
 msgstr "Viernes"
 
@@ -970,11 +977,11 @@ msgstr "Gamma 28 (BT470BG)"
 msgid "Gradient debander"
 msgstr "Gradient debander"
 
-#: src/lib/util.cc:594
+#: src/lib/util.cc:597
 msgid "HI"
 msgstr "HI"
 
-#: src/lib/util.cc:563
+#: src/lib/util.cc:566
 msgid "Hearing impaired"
 msgstr "Sordos"
 
@@ -999,18 +1006,18 @@ msgstr "IEC61966-2-1 (sRGB o sYCC)"
 msgid "IEC61966-2-4"
 msgstr "IEC61966-2-4"
 
-#: src/lib/hints.cc:188
+#: src/lib/hints.cc:185
 msgid "If you do use 25fps you should change your DCP standard to SMPTE."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:251
+#: src/lib/hints.cc:248
 msgid ""
 "In general it is now advisable to make SMPTE DCPs unless you have a "
 "particular reason to use Interop.  You are advised to set your DCP to use "
 "the SMPTE standard in the \"DCP\" tab."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:573
+#: src/lib/hints.cc:570
 msgid ""
 "It is advisable to put your first subtitle at least 4 seconds after the "
 "start of the DCP to make sure it is seen."
@@ -1024,7 +1031,7 @@ msgstr "Error desconocido."
 msgid "JEDEC P22"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/config.cc:349 src/lib/config.cc:1099
+#: src/lib/config.cc:347 src/lib/config.cc:1099
 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
 msgstr "Envío de KDM: $CPL_NAME"
 
@@ -1032,39 +1039,39 @@ msgstr "Envío de KDM: $CPL_NAME"
 msgid "Kernel deinterlacer"
 msgstr "Kernel deinterlacer"
 
-#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:251 src/lib/util.cc:588
+#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:253 src/lib/util.cc:591
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
-#: src/lib/util.cc:596
+#: src/lib/util.cc:599
 msgid "Lc"
 msgstr "Lc"
 
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:557
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:560
 msgid "Left"
 msgstr "Izquierda"
 
-#: src/lib/util.cc:565
+#: src/lib/util.cc:568
 msgid "Left centre"
 msgstr "Centro izquierda"
 
-#: src/lib/util.cc:567
+#: src/lib/util.cc:570
 msgid "Left rear surround"
 msgstr "Surround trasero izquierda"
 
-#: src/lib/util.cc:561
+#: src/lib/util.cc:564
 msgid "Left surround"
 msgstr "Surround izquierda"
 
-#: src/lib/video_content.cc:499
+#: src/lib/video_content.cc:509
 msgid "Length"
 msgstr "Duración"
 
-#: src/lib/util.cc:591
+#: src/lib/util.cc:594
 msgid "Lfe"
 msgstr "Lfe"
 
-#: src/lib/util.cc:560
+#: src/lib/util.cc:563
 msgid "Lfe (sub)"
 msgstr "Lfe (bajos)"
 
@@ -1088,11 +1095,11 @@ msgstr "Logarítmico (rango 100:1)"
 msgid "Logarithmic (316:1 range)"
 msgstr "Logarítmico (rango 316:1)"
 
-#: src/lib/exceptions.cc:145
+#: src/lib/exceptions.cc:152
 msgid "Lost communication between main and writer processes"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:592
+#: src/lib/util.cc:595
 msgid "Ls"
 msgstr "Ls"
 
@@ -1104,19 +1111,19 @@ msgstr "Decodificación medio-lateral"
 msgid "Misc"
 msgstr "Miscelánea"
 
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:164
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:175
 msgid "Mismatched audio channel counts in DCP"
 msgstr "El número de canales de audio no coincide en el DCP"
 
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:170
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:181
 msgid "Mismatched audio sample rates in DCP"
 msgstr "La velocidad de reproducción de audio no coincide en el DCP"
 
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:137
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:145
 msgid "Mismatched frame rates in DCP"
 msgstr "La velocidad de reproducción no coincide en el DCP"
 
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:145
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:153
 msgid "Mismatched video sizes in DCP"
 msgstr "El tamaño de los vídeos no coincide en el DCP"
 
@@ -1125,11 +1132,11 @@ msgstr "El tamaño de los vídeos no coincide en el DCP"
 msgid "Missing required setting %1"
 msgstr "falta una configuración obligatoria %1"
 
-#: src/lib/util.cc:935
+#: src/lib/util.cc:938
 msgid "Monday"
 msgstr "Lunes"
 
-#: src/lib/writer.cc:763
+#: src/lib/writer.cc:759
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
@@ -1153,7 +1160,7 @@ msgstr "No se encontraron imágenes válidas en la carpeta."
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Reducción de ruido"
 
-#: src/lib/writer.cc:731 src/lib/writer.cc:738 src/lib/writer.cc:761
+#: src/lib/writer.cc:727 src/lib/writer.cc:734 src/lib/writer.cc:757
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
 
@@ -1192,7 +1199,7 @@ msgstr "Overcomplete wavelet denoiser"
 msgid "P3"
 msgstr "P3"
 
-#: src/lib/util.h:59
+#: src/lib/util.h:64
 msgid ""
 "Please report this problem by using Help -> Report a problem or via email to "
 "carl@dcpomatic.com"
@@ -1202,7 +1209,7 @@ msgstr ""
 msgid "Policy"
 msgstr "Policy"
 
-#: src/lib/content.cc:480
+#: src/lib/content.cc:484
 msgid "Prepared for video frame rate"
 msgstr "Preparado para velocidad de vídeo"
 
@@ -1218,7 +1225,7 @@ msgstr ""
 msgid "Public Service Announcement"
 msgstr "Anuncio de servicio público"
 
-#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:256 src/lib/util.cc:589
+#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:258 src/lib/util.cc:592
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
@@ -1230,7 +1237,7 @@ msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
 msgid "Rating"
 msgstr "Clasificación"
 
-#: src/lib/util.cc:597
+#: src/lib/util.cc:600
 msgid "Rc"
 msgstr "Rc"
 
@@ -1250,19 +1257,19 @@ msgstr "Rec. 601"
 msgid "Rec. 709"
 msgstr "Rec. 709"
 
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:108 src/lib/util.cc:558
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:108 src/lib/util.cc:561
 msgid "Right"
 msgstr "Derecha"
 
-#: src/lib/util.cc:566
+#: src/lib/util.cc:569
 msgid "Right centre"
 msgstr "Centro derecha"
 
-#: src/lib/util.cc:568
+#: src/lib/util.cc:571
 msgid "Right rear surround"
 msgstr "Surround trasero derecha"
 
-#: src/lib/util.cc:562
+#: src/lib/util.cc:565
 msgid "Right surround"
 msgstr "Surround derecha"
 
@@ -1274,7 +1281,7 @@ msgstr ""
 msgid "Rotate 90 degrees clockwise"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:593
+#: src/lib/util.cc:596
 msgid "Rs"
 msgstr "Rs"
 
@@ -1299,7 +1306,7 @@ msgstr "SMPTE 2085, Y’D’zD’x"
 msgid "SMPTE 240M"
 msgstr "SMPTE 240M"
 
-#: src/lib/hints.cc:615
+#: src/lib/hints.cc:612
 msgid ""
 "SMPTE DCPs with the type FTR (feature) should have markers for the first "
 "frame of end credits (FFEC) and the first frame of moving credits (FFMC).  "
@@ -1337,7 +1344,7 @@ msgstr "Error SSH (%1)"
 msgid "SSH error [%1] (%2)"
 msgstr "Error SSH (%1)"
 
-#: src/lib/util.cc:945
+#: src/lib/util.cc:948
 msgid "Saturday"
 msgstr "Sábado"
 
@@ -1353,11 +1360,11 @@ msgstr "Enviando correo"
 msgid "Short"
 msgstr "Cortometraje"
 
-#: src/lib/util.cc:602
+#: src/lib/util.cc:605
 msgid "Sign"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/video_content.cc:500
+#: src/lib/video_content.cc:510
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaño"
 
@@ -1378,30 +1385,30 @@ msgid ""
 "project in DCP-o-matic, check the settings, then save it before trying again."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:554
+#: src/lib/hints.cc:551
 msgid ""
 "Some of your closed captions span more than %1 lines, so they will be "
 "truncated."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:653
+#: src/lib/hints.cc:650
 msgid ""
 "Some of your content has audio but you have not set the audio language.  It "
 "is advisable to set the audio language in the \"DCP\" tab unless your audio "
 "has no spoken parts."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/film.cc:406
+#: src/lib/film.cc:417
 #, fuzzy
 msgid "Some of your content needs a KDM"
 msgstr "parte de su contenido necesita una KDM"
 
-#: src/lib/film.cc:409
+#: src/lib/film.cc:420
 #, fuzzy
 msgid "Some of your content needs an OV"
 msgstr "parte de su contenido necesita una OV"
 
-#: src/lib/writer.cc:765
+#: src/lib/writer.cc:761
 msgid "Stereo"
 msgstr "Estéreo"
 
@@ -1413,7 +1420,7 @@ msgstr "Upmix de estéreo a 5.1 A"
 msgid "Stereo to 5.1 up-mixer B"
 msgstr "Upmix B de estéreo a 5.1"
 
-#: src/lib/util.cc:933
+#: src/lib/util.cc:936
 msgid "Sunday"
 msgstr "Domingo"
 
@@ -1433,7 +1440,7 @@ msgstr "Test"
 msgid "Text subtitles"
 msgstr "Subtítulos de texto"
 
-#: src/lib/film.cc:389
+#: src/lib/film.cc:400
 msgid "The DCP is empty, perhaps because all the content has zero length."
 msgstr ""
 
@@ -1445,7 +1452,7 @@ msgstr "La cadena de certificados para firmar no es válida"
 msgid "The certificate chain for signing is invalid (%1)"
 msgstr "La cadena de certificados para firmar no es válida (%1)"
 
-#: src/lib/video_decoder.cc:86
+#: src/lib/video_decoder.cc:81
 msgid ""
 "The content file %1 is set as 3D but does not appear to contain 3D images.  "
 "Please set it to 2D.  You can still make a 3D DCP from this content by "
@@ -1476,7 +1483,7 @@ msgstr "El fichero %1 ha sido recortado en %2 milisegundos."
 msgid "The file %1 has been trimmed by %2 milliseconds more."
 msgstr "El fichero %1 ha sido alargado con %2 milisegundos."
 
-#: src/lib/hints.cc:241
+#: src/lib/hints.cc:238
 msgid ""
 "There is a large difference between the frame rate of your DCP and that of "
 "some of your content.  This will cause your audio to play back at a much "
@@ -1485,7 +1492,7 @@ msgid ""
 "systems support your chosen DCP rate."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/dcp_content.cc:657
+#: src/lib/dcp_content.cc:659
 msgid "There is no video in this DCP"
 msgstr ""
 
@@ -1499,11 +1506,11 @@ msgstr ""
 "sistema operativo de 32 bits, trate de reducir el número de hilos de "
 "codificación en la sección General de las preferencias."
 
-#: src/lib/util.cc:1146
+#: src/lib/util.cc:1150
 msgid "This KDM was made for DCP-o-matic but not for its leaf certificate."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:1144
+#: src/lib/util.cc:1148
 msgid "This KDM was not made for DCP-o-matic's decryption certificate."
 msgstr ""
 
@@ -1530,7 +1537,7 @@ msgstr ""
 "Este fichero es una KDM. Las KDM pueden añadirse al DCP pinchando con el "
 "botón derecho sobre el contenido y eligiendo “Añadir KDM”"
 
-#: src/lib/film.cc:581
+#: src/lib/film.cc:595
 msgid ""
 "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
 "loaded into this version.  Sorry!"
@@ -1539,7 +1546,7 @@ msgstr ""
 "desgraciadamente no s puede cargar. Necesitas crear una nueva película, "
 "volver a añadir y configurar ton contenido. ¡Lo siento!"
 
-#: src/lib/film.cc:566
+#: src/lib/film.cc:580
 msgid ""
 "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
 "unfortunately it cannot be loaded into this version.  You will need to "
@@ -1549,7 +1556,7 @@ msgstr ""
 "desgraciadamente no s puede cargar. Necesitas crear una nueva película, "
 "volver a añadir y configurar ton contenido. ¡Lo siento!"
 
-#: src/lib/util.cc:941
+#: src/lib/util.cc:944
 msgid "Thursday"
 msgstr "Jueves"
 
@@ -1570,7 +1577,7 @@ msgstr "Codificar %1"
 msgid "Transitional"
 msgstr "Transitional"
 
-#: src/lib/util.cc:937
+#: src/lib/util.cc:940
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Martes"
 
@@ -1595,7 +1602,7 @@ msgstr "desconocido"
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Error desconocido"
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:343
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:339
 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
 msgstr "Formato de audio desconocido (%1)"
 
@@ -1615,7 +1622,7 @@ msgstr "Sin especificar"
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sin título"
 
-#: src/lib/util.cc:571 src/lib/util.cc:572
+#: src/lib/util.cc:574 src/lib/util.cc:575
 msgid "Unused"
 msgstr "Sin uso"
 
@@ -1627,7 +1634,7 @@ msgstr "Upmix L"
 msgid "Upmix R"
 msgstr "Upmix R"
 
-#: src/lib/util.cc:595
+#: src/lib/util.cc:598
 msgid "VI"
 msgstr "VI"
 
@@ -1639,7 +1646,7 @@ msgstr ""
 msgid "Vertical flip"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:564
+#: src/lib/util.cc:567
 msgid "Visually impaired"
 msgstr "Ciegos"
 
@@ -1652,7 +1659,7 @@ msgstr "Esperando"
 msgid "Weave filter"
 msgstr "Filtro telecine"
 
-#: src/lib/util.cc:939
+#: src/lib/util.cc:942
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Miércoles"
 
@@ -1664,7 +1671,7 @@ msgstr "YCOCG"
 msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
 msgstr "Yet Another Deinterlacing Filter"
 
-#: src/lib/hints.cc:201
+#: src/lib/hints.cc:198
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are set up for a DCP at a frame rate of %1 fps.  This frame rate is not "
@@ -1674,7 +1681,7 @@ msgstr ""
 "Intenta hacer un DCP Interop con una velocidad que no está permitida "
 "oficialmente. Le recomendamos hacer un DCP SMPTE en su lugar."
 
-#: src/lib/hints.cc:185
+#: src/lib/hints.cc:182
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are set up for a DCP at a frame rate of %1 fps.  This frame rate is not "
@@ -1684,7 +1691,7 @@ msgstr ""
 "Intenta hacer un DCP Interop con una velocidad que no está permitida "
 "oficialmente. Le recomendamos hacer un DCP SMPTE en su lugar."
 
-#: src/lib/hints.cc:195
+#: src/lib/hints.cc:192
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are set up for a DCP frame rate of 30fps, which is not supported by all "
@@ -1693,7 +1700,7 @@ msgstr ""
 "Intenta hacer un DCP Interop con una velocidad que no está permitida "
 "oficialmente. Le recomendamos hacer un DCP SMPTE en su lugar."
 
-#: src/lib/hints.cc:306
+#: src/lib/hints.cc:303
 msgid ""
 "You are using 3D content but your DCP is set to 2D.  Set the DCP to 3D if "
 "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
@@ -1701,14 +1708,14 @@ msgstr ""
 "Estás usando contenido 3D pero el DCP es 2D. Cambia el DCP a 3D si quieres "
 "que funcione en un sistema 3D (ej.: Real-D, MasterImage, etc.)"
 
-#: src/lib/hints.cc:122
+#: src/lib/hints.cc:119
 msgid ""
 "You are using DCP-o-matic's stereo-to-5.1 upmixer.  This is experimental and "
 "may result in poor-quality audio.  If you continue, you should listen to the "
 "resulting DCP in a cinema to make sure that it sounds good."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:290
+#: src/lib/hints.cc:287
 msgid ""
 "You have %1 files that look like they are VOB files from DVD. You should "
 "join them to ensure smooth joins between the files."
@@ -1716,19 +1723,19 @@ msgstr ""
 "Hay %1 ficheros que parecen VOBs de un DVD. Deberías unirlos para asegurarte "
 "transiciones suaves."
 
-#: src/lib/film.cc:1529
+#: src/lib/film.cc:1578
 msgid ""
 "You have more than one piece of Atmos content, and they do not have the same "
 "frame rate.  You must remove some Atmos content."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:561
+#: src/lib/hints.cc:558
 msgid ""
 "You have overlapping closed captions, which are not allowed in Interop "
 "DCPs.  Change your DCP standard to SMPTE."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:274
+#: src/lib/hints.cc:271
 msgid ""
 "You have specified a font file which is larger than 640kB.  This is very "
 "likely to cause problems on playback."
@@ -1736,12 +1743,12 @@ msgstr ""
 "Has seleccionado una fuente de más de 640 Kb. Es muy posible que cause "
 "problemas en la reproducción."
 
-#: src/lib/film.cc:385
+#: src/lib/film.cc:396
 #, fuzzy
 msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
 msgstr "tiene que añadir contenido al DCP antes de crearlo"
 
-#: src/lib/hints.cc:112
+#: src/lib/hints.cc:109
 msgid ""
 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
 "projectors.  You may want to set the DCP to have 6 channels.  It does not "
@@ -1749,7 +1756,7 @@ msgid ""
 "extras with silence."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:160
+#: src/lib/hints.cc:157
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Your DCP uses an unusual container ratio.  This may cause problems on some "
@@ -1758,7 +1765,7 @@ msgstr ""
 "El DCP utiliza un contenedor inusual.  Esto puede causar problemas en "
 "algunos proyectores.  Si es posible, utilice Flat o Scope como contenedor"
 
-#: src/lib/hints.cc:340
+#: src/lib/hints.cc:337
 msgid ""
 "Your audio level is very high (on %1).  You should reduce the gain of your "
 "audio content."
@@ -1766,7 +1773,7 @@ msgstr ""
 "El nivel de sonido es muy alto (en %1). Deberías reducir la ganancia del "
 "audio."
 
-#: src/lib/config.cc:289
+#: src/lib/config.cc:287
 msgid ""
 "Your default container is not valid and has been changed to Flat (1.85:1)"
 msgstr ""
@@ -1791,7 +1798,7 @@ msgstr "[imágenes en movimiento]"
 msgid "[still]"
 msgstr "[imagen fija]"
 
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:97 src/lib/string_text_file_content.cc:78
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:98 src/lib/string_text_file_content.cc:78
 msgid "[subtitles]"
 msgstr "[subtítulos]"
 
@@ -1809,11 +1816,11 @@ msgstr "tiempo de conexión agotado"
 msgid "connecting"
 msgstr "conectando"
 
-#: src/lib/film.cc:381
+#: src/lib/film.cc:392
 msgid "container"
 msgstr "continente"
 
-#: src/lib/film.cc:393
+#: src/lib/film.cc:404
 msgid "content type"
 msgstr "tipo de contenido"
 
@@ -1869,89 +1876,89 @@ msgstr "error durante async_read (%1)"
 msgid "error during async_write (%1)"
 msgstr "error durante async_write (%1)"
 
-#: src/lib/content.cc:473 src/lib/content.cc:482
+#: src/lib/content.cc:477 src/lib/content.cc:486
 msgid "frames per second"
 msgstr "imágenes por segundo"
 
 #. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours
-#: src/lib/util.cc:200
+#: src/lib/util.cc:203
 msgid "h"
 msgstr "h"
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:750
+#: src/lib/dcp_content.cc:752
 #, fuzzy
 msgid "it does not have closed captions in all its reels."
 msgstr "El DCP no tiene sonido en todas las bobinas."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:739
+#: src/lib/dcp_content.cc:741
 #, fuzzy
 msgid "it does not have open subtitles in all its reels."
 msgstr "El DCP no tiene subtítulos en todas las bobinas."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:706
+#: src/lib/dcp_content.cc:708
 #, fuzzy
 msgid "it does not have sound in all its reels."
 msgstr "El DCP no tiene sonido en todas las bobinas."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:610
+#: src/lib/dcp_content.cc:612
 #, fuzzy
 msgid "it has a different frame rate to the film."
 msgstr "La película tiene una velocidad diferente a este DCP."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:765
+#: src/lib/dcp_content.cc:767
 msgid ""
 "it has a start trim so its subtitles or closed captions must be re-written."
 msgstr ""
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:667
+#: src/lib/dcp_content.cc:669
 #, fuzzy
 msgid "it is 2K and the film is 4K."
 msgstr "La película es Interop y este DCP es SMPTE."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:664
+#: src/lib/dcp_content.cc:666
 #, fuzzy
 msgid "it is 4K and the film is 2K."
 msgstr "La película es Interop y este DCP es SMPTE."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:598
+#: src/lib/dcp_content.cc:600
 #, fuzzy
 msgid "it is Interop and the film is set to SMPTE."
 msgstr "La película es Interop y este DCP es SMPTE."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:602
+#: src/lib/dcp_content.cc:604
 #, fuzzy
 msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop."
 msgstr "La película es SMPTE y este DCP es Interop."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:712
+#: src/lib/dcp_content.cc:714
 #, fuzzy
 msgid "it overlaps other audio content; remove the other content."
 msgstr "Hay otro contenido de audio superpuesto a este DCP; elimínelo."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:770
+#: src/lib/dcp_content.cc:772
 #, fuzzy
 msgid "it overlaps other text content; remove the other content."
 msgstr "Hay otro contenido de vídeo superpuesto a este DCP; elimínelo."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:677
+#: src/lib/dcp_content.cc:679
 #, fuzzy
 msgid "it overlaps other video content; remove the other content."
 msgstr "Hay otro contenido de vídeo superpuesto a este DCP; elimínelo."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:633
+#: src/lib/dcp_content.cc:635
 #, fuzzy
 msgid ""
 "its reel lengths differ from those in the film; set the reel mode to 'split "
@@ -1961,13 +1968,13 @@ msgstr ""
 "seleccione el modo de bobinas ‘dividir por contenido’."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:672
+#: src/lib/dcp_content.cc:674
 #, fuzzy
 msgid "its video frame size differs from the film's."
 msgstr "El tamaño de imagen de vídeo en la película es diferente en el DCP."
 
 #. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes
-#: src/lib/util.cc:209
+#: src/lib/util.cc:212
 msgid "m"
 msgstr "m"
 
@@ -1975,26 +1982,26 @@ msgstr "m"
 msgid "moving"
 msgstr "moviendo"
 
-#: src/lib/film.cc:377
+#: src/lib/film.cc:388
 msgid "name"
 msgstr "nombre"
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:756
+#: src/lib/dcp_content.cc:758
 msgid ""
 "one of its closed caption has a non-zero entry point so it must be re-"
 "written."
 msgstr ""
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:743
+#: src/lib/dcp_content.cc:745
 msgid ""
 "one of its subtitle reels has a non-zero entry point so it must be re-"
 "written."
 msgstr ""
 
 #. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds
-#: src/lib/util.cc:219
+#: src/lib/util.cc:222
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
@@ -2002,7 +2009,7 @@ msgstr "s"
 msgid "sRGB"
 msgstr "sRGB"
 
-#: src/lib/film.cc:402
+#: src/lib/film.cc:413
 msgid "some of your content is missing"
 msgstr "falta parte de su contenido"
 
@@ -2014,7 +2021,7 @@ msgstr "imagen fija"
 msgid "unknown"
 msgstr "desconocido"
 
-#: src/lib/video_content.cc:499
+#: src/lib/video_content.cc:509
 msgid "video frames"
 msgstr "fotogramas"
 
index be2d3c5513a3322e5e312e17de1b166fd546aeda..2f8c028e9937c0bbf2970516bd5529b5d7c0035b 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-20 23:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-17 15:26+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-05-07 14:28+0100\n"
 "Last-Translator: Grégoire AUSINA <gregoire@gisele-productions.eu>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
 
-#: src/lib/video_content.cc:486
+#: src/lib/video_content.cc:496
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vitesse de défilement du contenu %.4f\n"
 
-#: src/lib/video_content.cc:451
+#: src/lib/video_content.cc:461
 msgid ""
 "\n"
 "Cropped to %1x%2"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Rogné à %1x%2"
 
-#: src/lib/video_content.cc:444
+#: src/lib/video_content.cc:452
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ratio image %.2f:1"
 
-#: src/lib/video_content.cc:474
+#: src/lib/video_content.cc:484
 msgid ""
 "\n"
 "Padded with black to fit container %1 (%2x%3)"
@@ -51,7 +51,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ajout de bandes noires pour remplir le format image cible %1 (%2x%3)"
 
-#: src/lib/video_content.cc:464
+#: src/lib/video_content.cc:474
 msgid ""
 "\n"
 "Scaled to %1x%2"
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Mis à l'échelle à %1x%2"
 
-#: src/lib/video_content.cc:468 src/lib/video_content.cc:479
+#: src/lib/video_content.cc:478 src/lib/video_content.cc:489
 #, c-format
 msgid " (%.2f:1)"
 msgstr " (%.2f:1)"
@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr ""
 msgid "%1 [Atmos]"
 msgstr "%1 [Atmos]"
 
-#: src/lib/dcp_content.cc:318
+#: src/lib/dcp_content.cc:320
 msgid "%1 [DCP]"
 msgstr "%1 [DCP]"
 
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "%1 [film]"
 msgid "%1 [video]"
 msgstr "%1 [vidéo]"
 
-#: src/lib/video_content.cc:439
+#: src/lib/video_content.cc:447
 #, c-format
 msgid ", pixel aspect ratio %.2f:1"
 msgstr ", ratio des pixels %.2f:1"
@@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "2.39 (Scope)"
 msgid "3D denoiser"
 msgstr "Débruitage 3D"
 
-#: src/lib/hints.cc:212
+#: src/lib/hints.cc:209
 msgid ""
 "4K 3D is only supported by a very limited number of projectors.  Unless you "
 "know that you will play this DCP back on a capable projector, it is "
@@ -214,7 +214,7 @@ msgstr ""
 "\"https://dcpomatic.com/donate_amount?amount=10\">Aller sur Paypal pour "
 "donner £10</a></ul><p>Merci!"
 
-#: src/lib/hints.cc:169
+#: src/lib/hints.cc:166
 msgid ""
 "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs.  It is "
 "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
@@ -224,6 +224,13 @@ msgstr ""
 "débit. Ce pourrait être une bonne idée d'abaisser la bande passante JPEG2000 "
 "sous les 200Mbit/s. ceci n'aura pas de conséquence visible sur l'image."
 
+#: src/lib/text_content.cc:248
+msgid ""
+"A subtitle or closed caption file in this project is marked with the "
+"language '%1', which DCP-o-matic does not recognise.  The file's language "
+"has been cleared."
+msgstr ""
+
 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:635
 msgid "ARIB STD-B67 ('Hybrid log-gamma')"
 msgstr "ARIB STD-B67 ('Hybrid log-gamma')"
@@ -232,7 +239,7 @@ msgstr "ARIB STD-B67 ('Hybrid log-gamma')"
 msgid "Advertisement"
 msgstr "Advertisement"
 
-#: src/lib/hints.cc:146
+#: src/lib/hints.cc:143
 msgid ""
 "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
 "(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame.  "
@@ -244,7 +251,7 @@ msgstr ""
 "bordures noires en haut et en bas. Vous pourriez préférer choisir le format "
 "Scope (2.39:1) dans l'onglet \"DCP\"."
 
-#: src/lib/hints.cc:150
+#: src/lib/hints.cc:147
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All of your content narrower than 1.90:1 but your DCP's container is Scope "
@@ -268,54 +275,54 @@ msgstr "Analyse du son"
 msgid "Analysing subtitles"
 msgstr "Examen des sous-titres"
 
-#: src/lib/hints.cc:368
+#: src/lib/hints.cc:365
 msgid ""
 "At least one marker comes after the end of the project and will be ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:473
+#: src/lib/hints.cc:470
 msgid "At least one of your closed caption files is larger than "
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:466
+#: src/lib/hints.cc:463
 msgid "At least one of your closed caption files' XML part is larger than "
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:481
+#: src/lib/hints.cc:478
 msgid "At least one of your subtitle files is larger than "
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:445
+#: src/lib/hints.cc:442
 msgid ""
 "At least one of your subtitle lines has more than 52 characters.  It is "
 "recommended to make each line 52 characters at most in length."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:447
+#: src/lib/hints.cc:444
 msgid ""
 "At least one of your subtitle lines has more than 79 characters.  You should "
 "make each line 79 characters at most in length."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:590
+#: src/lib/hints.cc:587
 msgid ""
 "At least one of your subtitles has more than 3 lines.  It is advisable to "
 "use no more than 3 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:580
+#: src/lib/hints.cc:577
 msgid ""
 "At least one of your subtitles lasts less than 15 frames.  It is advisable "
 "to make each subtitle at least 15 frames long."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:585
+#: src/lib/hints.cc:582
 msgid ""
 "At least one of your subtitles starts less than 2 frames after the previous "
 "one.  It is advisable to make the gap between subtitles at least 2 frames."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:633
+#: src/lib/hints.cc:630
 msgid ""
 "At least one piece of subtitle or closed caption content has no specified "
 "language.  It is advisable to set the language for each piece of subtitle or "
@@ -389,15 +396,15 @@ msgstr "bits par pixel"
 msgid "Bob Weaver Deinterlacing Filter"
 msgstr "Un autre filtre de désentrelacement"
 
-#: src/lib/util.cc:598
+#: src/lib/util.cc:601
 msgid "BsL"
 msgstr "BsL"
 
-#: src/lib/util.cc:599
+#: src/lib/util.cc:602
 msgid "BsR"
 msgstr "BsR"
 
-#: src/lib/util.cc:590
+#: src/lib/util.cc:593
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
@@ -405,7 +412,7 @@ msgstr "C"
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Annulé"
 
-#: src/lib/film.cc:377
+#: src/lib/film.cc:388
 msgid "Cannot contain slashes"
 msgstr "slash non autorisés"
 
@@ -413,11 +420,11 @@ msgstr "slash non autorisés"
 msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
 msgstr "Format du pixel %1 non géré par %2"
 
-#: src/lib/film.cc:1662
+#: src/lib/film.cc:1711
 msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted."
 msgstr "Fabrication d'une KDM impossible car ce projet n'est pas crypté."
 
-#: src/lib/util.cc:559
+#: src/lib/util.cc:562
 msgid "Centre"
 msgstr "Centre"
 
@@ -485,7 +492,7 @@ msgstr ""
 msgid "Computing digest"
 msgstr "fabrication rendu"
 
-#: src/lib/writer.cc:535
+#: src/lib/writer.cc:531
 msgid "Computing digests"
 msgstr "sommes de calcul en cours"
 
@@ -515,23 +522,23 @@ msgstr ""
 msgid "Content to be joined must all have or not have video"
 msgstr "Les contenus à ajouter doivent tous avoir ou ne pas avoir de vidéo"
 
-#: src/lib/text_content.cc:305
+#: src/lib/text_content.cc:320
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Content to be joined must both be main subtitle languages or both additional."
 msgstr ""
 "Les contenus à ajouter doivent tous avoir le même espacement de lignes."
 
-#: src/lib/video_content.cc:207
+#: src/lib/video_content.cc:210
 #, fuzzy
 msgid "Content to be joined must have all its video used or not used."
 msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir la même cadence vidéo."
 
-#: src/lib/text_content.cc:260
+#: src/lib/text_content.cc:275
 msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting."
 msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir le même réglage 'sous-titres gravés'"
 
-#: src/lib/text_content.cc:256
+#: src/lib/text_content.cc:271
 msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting."
 msgstr ""
 "Le contenu à ajouter doit avoir le même réglage 'utiliser les sous-titres'"
@@ -544,72 +551,72 @@ msgstr "Le contenu à ajouter doit présenter le même délais audio"
 msgid "Content to be joined must have the same audio gain."
 msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir le même gain audio"
 
-#: src/lib/video_content.cc:239
+#: src/lib/video_content.cc:242
 #, fuzzy
 msgid "Content to be joined must have the same burnt subtitle language."
 msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir le même réglage 'sous-titres gravés'"
 
-#: src/lib/video_content.cc:231
+#: src/lib/video_content.cc:234
 msgid "Content to be joined must have the same colour conversion."
 msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir le même type de conversion couleur"
 
-#: src/lib/video_content.cc:219
+#: src/lib/video_content.cc:222
 msgid "Content to be joined must have the same crop."
 msgstr "le contenu à ajouter doit avoir les mêmes valeurs de rognage"
 
-#: src/lib/video_content.cc:223
+#: src/lib/video_content.cc:226
 #, fuzzy
 msgid "Content to be joined must have the same custom ratio setting."
 msgstr ""
 "Le contenu à ajouter doit avoir les mêmes paramètres de mise à l'échelle"
 
-#: src/lib/video_content.cc:227
+#: src/lib/video_content.cc:230
 #, fuzzy
 msgid "Content to be joined must have the same custom size setting."
 msgstr ""
 "Le contenu à ajouter doit avoir les mêmes paramètres de mise à l'échelle"
 
-#: src/lib/video_content.cc:235
+#: src/lib/video_content.cc:238
 msgid "Content to be joined must have the same fades."
 msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir le même réglage de fondu."
 
-#: src/lib/text_content.cc:288
+#: src/lib/text_content.cc:303
 msgid "Content to be joined must have the same outline width."
 msgstr "Le contenu ajouté doit avoir la même taille de contour."
 
-#: src/lib/video_content.cc:211
+#: src/lib/video_content.cc:214
 msgid "Content to be joined must have the same picture size."
 msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir la même taille d'image"
 
-#: src/lib/text_content.cc:264
+#: src/lib/text_content.cc:279
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset."
 msgstr ""
 "Le contenu à ajouter doit avoir le même positionnement horizontal des sous-"
 "titres"
 
-#: src/lib/text_content.cc:272
+#: src/lib/text_content.cc:287
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale."
 msgstr ""
 "Le contenu à ajouter doit avoir le même réglage d'échelle horizontale de "
 "sous-titres"
 
-#: src/lib/text_content.cc:268
+#: src/lib/text_content.cc:283
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset."
 msgstr ""
 "Le contenu à ajouter doit avoir le même positionnement vertical des sous-"
 "titres"
 
-#: src/lib/text_content.cc:276
+#: src/lib/text_content.cc:291
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale."
 msgstr ""
 "Le contenu à ajouter doit avoir le même réglage d'échelle verticale de sous-"
 "titres"
 
-#: src/lib/text_content.cc:284
+#: src/lib/text_content.cc:299
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle fades."
 msgstr "Le contenu ajouté doit avoir le même réglage de fondu."
 
-#: src/lib/text_content.cc:280
+#: src/lib/text_content.cc:295
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle line spacing."
 msgstr ""
 "Les contenus à ajouter doivent tous avoir le même espacement de lignes."
@@ -618,15 +625,15 @@ msgstr ""
 msgid "Content to be joined must have the same video frame rate"
 msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir la même cadence vidéo."
 
-#: src/lib/video_content.cc:215
+#: src/lib/video_content.cc:218
 msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
 msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir le même type de trame vidéo"
 
-#: src/lib/text_content.cc:297
+#: src/lib/text_content.cc:312
 msgid "Content to be joined must use the same DCP track."
 msgstr "Le contenu à ajouter doit utiliser la même piste de DCP"
 
-#: src/lib/text_content.cc:293 src/lib/text_content.cc:313
+#: src/lib/text_content.cc:308 src/lib/text_content.cc:328
 msgid "Content to be joined must use the same fonts."
 msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir la même police de sous-titres"
 
@@ -634,12 +641,12 @@ msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir la même police de sous-titres"
 msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
 msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir le même flux sous titre"
 
-#: src/lib/text_content.cc:301
+#: src/lib/text_content.cc:316
 #, fuzzy
 msgid "Content to be joined must use the same text language."
 msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir la même police de sous-titres"
 
-#: src/lib/video_content.cc:430
+#: src/lib/video_content.cc:438
 msgid "Content video is %1x%2"
 msgstr "Le contenu vidéo est %1x%2"
 
@@ -664,7 +671,7 @@ msgstr "Connexion au serveur %1 (%2) impossible"
 msgid "Could not create remote directory %1 (%2)"
 msgstr "Création du dossier distant %1 (%2) impossible"
 
-#: src/lib/image_examiner.cc:65
+#: src/lib/image_examiner.cc:64
 msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)"
 msgstr "Ne parvient pas à décoder le fichier JPEG2000 %1 (%2)"
 
@@ -700,7 +707,7 @@ msgstr "Ouverture du fichier Zip téléchargé impossible (%1:%2: %3)"
 msgid "Could not open file for writing"
 msgstr "Ouverture du fichier pour enregistrer impossible."
 
-#: src/lib/ffmpeg_file_encoder.cc:269
+#: src/lib/ffmpeg_file_encoder.cc:265
 #, fuzzy
 msgid "Could not open output file %1 (%2)"
 msgstr "Écriture vers fichier distant (%1) impossible (%2)"
@@ -717,19 +724,19 @@ msgstr "Transfert de fichier impossible"
 msgid "Could not write to remote file (%1)"
 msgstr "Écriture vers fichier distant (%1) impossible"
 
-#: src/lib/util.cc:569
+#: src/lib/util.cc:572
 msgid "D-BOX primary"
 msgstr "D-BOX primaire"
 
-#: src/lib/util.cc:570
+#: src/lib/util.cc:573
 msgid "D-BOX secondary"
 msgstr "D-BOX secondaire"
 
-#: src/lib/util.cc:600
+#: src/lib/util.cc:603
 msgid "DBP"
 msgstr "DBP"
 
-#: src/lib/util.cc:601
+#: src/lib/util.cc:604
 msgid "DBS"
 msgstr "DBS"
 
@@ -741,7 +748,7 @@ msgstr "DCI Flat"
 msgid "DCI Scope"
 msgstr "DCI Scope"
 
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:103
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:104
 msgid "DCP XML subtitles"
 msgstr "Sous-titres XML du DCP"
 
@@ -766,7 +773,7 @@ msgstr ""
 "DCP-o-matic ne peut pas ouvrir le fichier %1 (%2). Soit il n'existe pas, "
 "soit il n'est pas dans un format géré."
 
-#: src/lib/film.cc:1565
+#: src/lib/film.cc:1614
 msgid ""
 "DCP-o-matic had to change your settings for referring to DCPs as OV.  Please "
 "review those settings to make sure they are what you want."
@@ -775,7 +782,7 @@ msgstr ""
 "qu'OV. Merci de vérifier ces réglages pour être sûr qu'ils correspondent à "
 "ce que vous attendez."
 
-#: src/lib/film.cc:1533
+#: src/lib/film.cc:1582
 #, fuzzy
 msgid ""
 "DCP-o-matic had to change your settings so that the film's frame rate is the "
@@ -790,7 +797,7 @@ msgid ""
 "DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off."
 msgstr "DCP-o-matic ne gère plus le filtre `%1'. Celui-ci a été désactivé."
 
-#: src/lib/config.cc:359 src/lib/config.cc:1114
+#: src/lib/config.cc:357 src/lib/config.cc:1114
 msgid "DCP-o-matic notification"
 msgstr "Notification DCP-o-matic"
 
@@ -884,7 +891,7 @@ msgstr ""
 msgid "Error: %1"
 msgstr "Erreur: %1"
 
-#: src/lib/hints.cc:408
+#: src/lib/hints.cc:405
 #, fuzzy
 msgid "Examining audio, subtitles and closed captions"
 msgstr "Examen des sous-titres codés"
@@ -897,7 +904,7 @@ msgstr "Examen du contenu en cours"
 msgid "Examining subtitles"
 msgstr "Examen des sous-titres"
 
-#: src/lib/hints.cc:406
+#: src/lib/hints.cc:403
 #, fuzzy
 msgid "Examining subtitles and closed captions"
 msgstr "Examen des sous-titres codés"
@@ -928,7 +935,7 @@ msgstr "Echec d'envoi email"
 msgid "Feature"
 msgstr "Feature"
 
-#: src/lib/content.cc:464
+#: src/lib/content.cc:468
 msgid "Filename"
 msgstr "Nom de Fichier"
 
@@ -940,11 +947,11 @@ msgstr "Film"
 msgid "Finding length"
 msgstr "Recherche durée"
 
-#: src/lib/content.cc:471
+#: src/lib/content.cc:475
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Cadence"
 
-#: src/lib/util.cc:943
+#: src/lib/util.cc:946
 msgid "Friday"
 msgstr "Vendredi"
 
@@ -988,11 +995,11 @@ msgstr "Gamma 28 (BT470BG)"
 msgid "Gradient debander"
 msgstr "Corrections des bandes par dégradé"
 
-#: src/lib/util.cc:594
+#: src/lib/util.cc:597
 msgid "HI"
 msgstr "HI"
 
-#: src/lib/util.cc:563
+#: src/lib/util.cc:566
 msgid "Hearing impaired"
 msgstr "Déficients Auditifs"
 
@@ -1016,20 +1023,20 @@ msgstr "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)"
 msgid "IEC61966-2-4"
 msgstr "IEC61966-2-4"
 
-#: src/lib/hints.cc:188
+#: src/lib/hints.cc:185
 msgid "If you do use 25fps you should change your DCP standard to SMPTE."
 msgstr ""
 "Si vous utilisez une cadence de 25 ips, vous devriez choisir la norme SMPTE "
 "pour votre DCP "
 
-#: src/lib/hints.cc:251
+#: src/lib/hints.cc:248
 msgid ""
 "In general it is now advisable to make SMPTE DCPs unless you have a "
 "particular reason to use Interop.  You are advised to set your DCP to use "
 "the SMPTE standard in the \"DCP\" tab."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:573
+#: src/lib/hints.cc:570
 msgid ""
 "It is advisable to put your first subtitle at least 4 seconds after the "
 "start of the DCP to make sure it is seen."
@@ -1043,7 +1050,7 @@ msgstr "Erreur indéterminée."
 msgid "JEDEC P22"
 msgstr "JEDEC P22"
 
-#: src/lib/config.cc:349 src/lib/config.cc:1099
+#: src/lib/config.cc:347 src/lib/config.cc:1099
 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
 msgstr "Envoi KDM: $CPL_NAME"
 
@@ -1051,39 +1058,39 @@ msgstr "Envoi KDM: $CPL_NAME"
 msgid "Kernel deinterlacer"
 msgstr "Désentrelaceur noyau"
 
-#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:251 src/lib/util.cc:588
+#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:253 src/lib/util.cc:591
 msgid "L"
 msgstr "G"
 
-#: src/lib/util.cc:596
+#: src/lib/util.cc:599
 msgid "Lc"
 msgstr "Lc"
 
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:557
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:560
 msgid "Left"
 msgstr "Gauche"
 
-#: src/lib/util.cc:565
+#: src/lib/util.cc:568
 msgid "Left centre"
 msgstr "Centre Gauche"
 
-#: src/lib/util.cc:567
+#: src/lib/util.cc:570
 msgid "Left rear surround"
 msgstr "Ambiance arrière gauche"
 
-#: src/lib/util.cc:561
+#: src/lib/util.cc:564
 msgid "Left surround"
 msgstr "Ambiance gauche"
 
-#: src/lib/video_content.cc:499
+#: src/lib/video_content.cc:509
 msgid "Length"
 msgstr "Durée"
 
-#: src/lib/util.cc:591
+#: src/lib/util.cc:594
 msgid "Lfe"
 msgstr "Bf"
 
-#: src/lib/util.cc:560
+#: src/lib/util.cc:563
 msgid "Lfe (sub)"
 msgstr "Basses fréquences"
 
@@ -1107,11 +1114,11 @@ msgstr "Logarithmique (plage 100:1)"
 msgid "Logarithmic (316:1 range)"
 msgstr "Logarithmique (plage 316:1)"
 
-#: src/lib/exceptions.cc:145
+#: src/lib/exceptions.cc:152
 msgid "Lost communication between main and writer processes"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:592
+#: src/lib/util.cc:595
 msgid "Ls"
 msgstr "ArG"
 
@@ -1123,19 +1130,19 @@ msgstr "codage demi-canal"
 msgid "Misc"
 msgstr "Divers"
 
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:164
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:175
 msgid "Mismatched audio channel counts in DCP"
 msgstr "Problème de décompte de canaux audio dans le DCP"
 
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:170
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:181
 msgid "Mismatched audio sample rates in DCP"
 msgstr "Taux d'échantillonnage audio différents dans le DCP"
 
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:137
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:145
 msgid "Mismatched frame rates in DCP"
 msgstr "Problème de cadence image dans le DCP"
 
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:145
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:153
 msgid "Mismatched video sizes in DCP"
 msgstr "Problème de taille d'images dans le DCP"
 
@@ -1143,11 +1150,11 @@ msgstr "Problème de taille d'images dans le DCP"
 msgid "Missing required setting %1"
 msgstr "Paramètre requis %1 manquant"
 
-#: src/lib/util.cc:935
+#: src/lib/util.cc:938
 msgid "Monday"
 msgstr "Lundi"
 
-#: src/lib/writer.cc:763
+#: src/lib/writer.cc:759
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
@@ -1171,7 +1178,7 @@ msgstr "Aucun fichier image valide dans ce dossier."
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Réduction de bruit"
 
-#: src/lib/writer.cc:731 src/lib/writer.cc:738 src/lib/writer.cc:761
+#: src/lib/writer.cc:727 src/lib/writer.cc:734 src/lib/writer.cc:757
 msgid "None"
 msgstr "Aucun"
 
@@ -1208,7 +1215,7 @@ msgstr "Réduction de bruit par ondelettes"
 msgid "P3"
 msgstr "P3"
 
-#: src/lib/util.h:59
+#: src/lib/util.h:64
 msgid ""
 "Please report this problem by using Help -> Report a problem or via email to "
 "carl@dcpomatic.com"
@@ -1220,7 +1227,7 @@ msgstr ""
 msgid "Policy"
 msgstr "Policy"
 
-#: src/lib/content.cc:480
+#: src/lib/content.cc:484
 msgid "Prepared for video frame rate"
 msgstr "Préparé pour la cadence image"
 
@@ -1236,7 +1243,7 @@ msgstr "Promo"
 msgid "Public Service Announcement"
 msgstr "Public Service Announcement"
 
-#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:256 src/lib/util.cc:589
+#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:258 src/lib/util.cc:592
 msgid "R"
 msgstr "D"
 
@@ -1248,7 +1255,7 @@ msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
 msgid "Rating"
 msgstr "Classification"
 
-#: src/lib/util.cc:597
+#: src/lib/util.cc:600
 msgid "Rc"
 msgstr "Rc"
 
@@ -1268,19 +1275,19 @@ msgstr "Rec. 601"
 msgid "Rec. 709"
 msgstr "Rec. 709"
 
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:108 src/lib/util.cc:558
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:108 src/lib/util.cc:561
 msgid "Right"
 msgstr "Droit"
 
-#: src/lib/util.cc:566
+#: src/lib/util.cc:569
 msgid "Right centre"
 msgstr "Centre Droit"
 
-#: src/lib/util.cc:568
+#: src/lib/util.cc:571
 msgid "Right rear surround"
 msgstr "Ambiance arrière droite"
 
-#: src/lib/util.cc:562
+#: src/lib/util.cc:565
 msgid "Right surround"
 msgstr "Ambiance droite"
 
@@ -1292,7 +1299,7 @@ msgstr "Pivoter de 90 degrés à gauche"
 msgid "Rotate 90 degrees clockwise"
 msgstr "Pivoter de 90 degrés à droite"
 
-#: src/lib/util.cc:593
+#: src/lib/util.cc:596
 msgid "Rs"
 msgstr "ArD"
 
@@ -1317,7 +1324,7 @@ msgstr "SMPTE 2085, Y'D'zD'x"
 msgid "SMPTE 240M"
 msgstr "SMPTE 240M"
 
-#: src/lib/hints.cc:615
+#: src/lib/hints.cc:612
 msgid ""
 "SMPTE DCPs with the type FTR (feature) should have markers for the first "
 "frame of end credits (FFEC) and the first frame of moving credits (FFMC).  "
@@ -1355,7 +1362,7 @@ msgstr "Erreur SSH (%1)"
 msgid "SSH error [%1] (%2)"
 msgstr "Erreur SSH (%1)"
 
-#: src/lib/util.cc:945
+#: src/lib/util.cc:948
 msgid "Saturday"
 msgstr "Samedi"
 
@@ -1371,11 +1378,11 @@ msgstr "Envoi email"
 msgid "Short"
 msgstr "Short"
 
-#: src/lib/util.cc:602
+#: src/lib/util.cc:605
 msgid "Sign"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/video_content.cc:500
+#: src/lib/video_content.cc:510
 msgid "Size"
 msgstr "Taille"
 
@@ -1403,7 +1410,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ces fichiers vont être réexaminés. Vous devriez vérifier leurs réglages."
 
-#: src/lib/hints.cc:554
+#: src/lib/hints.cc:551
 msgid ""
 "Some of your closed captions span more than %1 lines, so they will be "
 "truncated."
@@ -1411,22 +1418,22 @@ msgstr ""
 "Certains de vos sous-titres font plus de %1 lignes, aussi seront ils "
 "tronqués."
 
-#: src/lib/hints.cc:653
+#: src/lib/hints.cc:650
 msgid ""
 "Some of your content has audio but you have not set the audio language.  It "
 "is advisable to set the audio language in the \"DCP\" tab unless your audio "
 "has no spoken parts."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/film.cc:406
+#: src/lib/film.cc:417
 msgid "Some of your content needs a KDM"
 msgstr "Certains de vos contenus nécessitent une clé"
 
-#: src/lib/film.cc:409
+#: src/lib/film.cc:420
 msgid "Some of your content needs an OV"
 msgstr "Certains de vos contenus nécessitent une OV"
 
-#: src/lib/writer.cc:765
+#: src/lib/writer.cc:761
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stéréo"
 
@@ -1438,7 +1445,7 @@ msgstr "Mixage Stéréo vers 5.1 A"
 msgid "Stereo to 5.1 up-mixer B"
 msgstr "Mixage Stéréo vers 5.1 B"
 
-#: src/lib/util.cc:933
+#: src/lib/util.cc:936
 msgid "Sunday"
 msgstr "Dimanche"
 
@@ -1458,7 +1465,7 @@ msgstr "Test"
 msgid "Text subtitles"
 msgstr "Sous-titres textes"
 
-#: src/lib/film.cc:389
+#: src/lib/film.cc:400
 msgid "The DCP is empty, perhaps because all the content has zero length."
 msgstr ""
 
@@ -1470,7 +1477,7 @@ msgstr "Le certificat pour la signature est invalide"
 msgid "The certificate chain for signing is invalid (%1)"
 msgstr "La chaîne du certificat pour la signature est invalide (%1)"
 
-#: src/lib/video_decoder.cc:86
+#: src/lib/video_decoder.cc:81
 msgid ""
 "The content file %1 is set as 3D but does not appear to contain 3D images.  "
 "Please set it to 2D.  You can still make a 3D DCP from this content by "
@@ -1501,7 +1508,7 @@ msgstr "Le fichier %1 a été raccourci de %2 millisecondes."
 msgid "The file %1 has been trimmed by %2 milliseconds more."
 msgstr "Le fichier %1 a été allongé de %2 millisecondes."
 
-#: src/lib/hints.cc:241
+#: src/lib/hints.cc:238
 msgid ""
 "There is a large difference between the frame rate of your DCP and that of "
 "some of your content.  This will cause your audio to play back at a much "
@@ -1515,7 +1522,7 @@ msgstr ""
 "votre DCP à une vitesse plus proche de la cadence de vos contenus, en "
 "espérant que serveurs et projecteurs cibles supportent cette cadence."
 
-#: src/lib/dcp_content.cc:657
+#: src/lib/dcp_content.cc:659
 msgid "There is no video in this DCP"
 msgstr "Il n'y a aucune vidéo dans ce DCP"
 
@@ -1529,12 +1536,12 @@ msgstr ""
 "32 bit, essayez de réduire le nombre de processus à utiliser dans l'onglet "
 "principal des préférences."
 
-#: src/lib/util.cc:1146
+#: src/lib/util.cc:1150
 #, fuzzy
 msgid "This KDM was made for DCP-o-matic but not for its leaf certificate."
 msgstr "La clé a été créée pour DCP-o-matic mais pas pour son certificat."
 
-#: src/lib/util.cc:1144
+#: src/lib/util.cc:1148
 #, fuzzy
 msgid "This KDM was not made for DCP-o-matic's decryption certificate."
 msgstr ""
@@ -1563,7 +1570,7 @@ msgstr ""
 "Ce fichier est une KDM. Les KDM doivent être ajoutées au contenu du DCP en "
 "cliquant droit sur le contenu et en sélectionnant \"Add KDM\"."
 
-#: src/lib/film.cc:581
+#: src/lib/film.cc:595
 msgid ""
 "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
 "loaded into this version.  Sorry!"
@@ -1571,7 +1578,7 @@ msgstr ""
 "Ce film a été créé avec une nouvelle version de DCP-o-matic et il ne peut "
 "être ouvert dans cette version du programme. Désolé!"
 
-#: src/lib/film.cc:566
+#: src/lib/film.cc:580
 msgid ""
 "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
 "unfortunately it cannot be loaded into this version.  You will need to "
@@ -1581,7 +1588,7 @@ msgstr ""
 "impossible. Créez un nouveau projet, ajoutez du contenu et reparamétrez. "
 "Désolé !"
 
-#: src/lib/util.cc:941
+#: src/lib/util.cc:944
 msgid "Thursday"
 msgstr "Jeudi"
 
@@ -1601,7 +1608,7 @@ msgstr "transcodage %1"
 msgid "Transitional"
 msgstr "Transitional"
 
-#: src/lib/util.cc:937
+#: src/lib/util.cc:940
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Mardi"
 
@@ -1626,7 +1633,7 @@ msgstr "Inconnu"
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Erreur inconnue"
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:343
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:339
 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
 msgstr "Échantillonnage audio (%1) inconnu"
 
@@ -1646,7 +1653,7 @@ msgstr "Non-spécifié"
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sans titre"
 
-#: src/lib/util.cc:571 src/lib/util.cc:572
+#: src/lib/util.cc:574 src/lib/util.cc:575
 msgid "Unused"
 msgstr "Non-utilisé"
 
@@ -1658,7 +1665,7 @@ msgstr "Gauche sur-mixé"
 msgid "Upmix R"
 msgstr "Droit sur-mixé"
 
-#: src/lib/util.cc:595
+#: src/lib/util.cc:598
 msgid "VI"
 msgstr "VI"
 
@@ -1670,7 +1677,7 @@ msgstr "Vérifier le DCP"
 msgid "Vertical flip"
 msgstr "Inversion verticale"
 
-#: src/lib/util.cc:564
+#: src/lib/util.cc:567
 msgid "Visually impaired"
 msgstr "Déficients Visuels"
 
@@ -1682,7 +1689,7 @@ msgstr "En cours"
 msgid "Weave filter"
 msgstr "Canevas"
 
-#: src/lib/util.cc:939
+#: src/lib/util.cc:942
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Mercredi"
 
@@ -1694,7 +1701,7 @@ msgstr "YCOCG"
 msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
 msgstr "Un autre filtre de désentrelacement"
 
-#: src/lib/hints.cc:201
+#: src/lib/hints.cc:198
 msgid ""
 "You are set up for a DCP at a frame rate of %1 fps.  This frame rate is not "
 "supported by all projectors.  You are advised to change the DCP frame rate "
@@ -1704,7 +1711,7 @@ msgstr ""
 "cadence n'est pas supportée par tous les projecteurs. Nous vous conseillons "
 "de modifier la cadence de votre DCP à %2 ips."
 
-#: src/lib/hints.cc:185
+#: src/lib/hints.cc:182
 msgid ""
 "You are set up for a DCP at a frame rate of %1 fps.  This frame rate is not "
 "supported by all projectors.  You may want to consider changing your frame "
@@ -1714,7 +1721,7 @@ msgstr ""
 "cadence n'est pas supportée par tous les projecteurs. Nous pourriez "
 "envisager de modifier la cadence de votre DCP à %2 ips."
 
-#: src/lib/hints.cc:195
+#: src/lib/hints.cc:192
 msgid ""
 "You are set up for a DCP frame rate of 30fps, which is not supported by all "
 "projectors.  Be aware that you may have compatibility problems."
@@ -1723,7 +1730,7 @@ msgstr ""
 "supportée par tous les projecteurs. Attention à de probables problèmes de "
 "compatibilité."
 
-#: src/lib/hints.cc:306
+#: src/lib/hints.cc:303
 msgid ""
 "You are using 3D content but your DCP is set to 2D.  Set the DCP to 3D if "
 "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
@@ -1732,7 +1739,7 @@ msgstr ""
 "sortie DCP sur 3D si vous souhaitez le projeter sur un système 3D (par "
 "exemple : Real-D, MasterImage etc.)"
 
-#: src/lib/hints.cc:122
+#: src/lib/hints.cc:119
 msgid ""
 "You are using DCP-o-matic's stereo-to-5.1 upmixer.  This is experimental and "
 "may result in poor-quality audio.  If you continue, you should listen to the "
@@ -1742,7 +1749,7 @@ msgstr ""
 "expérimental et un son de mauvaise qualité pourrait en résulter. Si vous "
 "continuez, essayez d'écouter le résultat dans un cinéma afin de vérifier."
 
-#: src/lib/hints.cc:290
+#: src/lib/hints.cc:287
 msgid ""
 "You have %1 files that look like they are VOB files from DVD. You should "
 "join them to ensure smooth joins between the files."
@@ -1750,13 +1757,13 @@ msgstr ""
 "Vous avez  %1 fichiers qui ressemblent à des fichiers VOB issus de DVD. Vous "
 "devriez les assembler pour vous assurer des transitions fluides."
 
-#: src/lib/film.cc:1529
+#: src/lib/film.cc:1578
 msgid ""
 "You have more than one piece of Atmos content, and they do not have the same "
 "frame rate.  You must remove some Atmos content."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:561
+#: src/lib/hints.cc:558
 msgid ""
 "You have overlapping closed captions, which are not allowed in Interop "
 "DCPs.  Change your DCP standard to SMPTE."
@@ -1764,7 +1771,7 @@ msgstr ""
 "Des sous-titres se chevauchent, ce qui n'est pas autorisé dans les DCP au "
 "standard Interop. Modifiez votre standard de DCP en SMPTE."
 
-#: src/lib/hints.cc:274
+#: src/lib/hints.cc:271
 msgid ""
 "You have specified a font file which is larger than 640kB.  This is very "
 "likely to cause problems on playback."
@@ -1772,11 +1779,11 @@ msgstr ""
 "Vous avez choisi un fichier police de caractère qui est plus lourd que 640 "
 "kB. Cela peut poser des problèmes en lecture."
 
-#: src/lib/film.cc:385
+#: src/lib/film.cc:396
 msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
 msgstr "Vous devez ajouter des contenus au DCP avant de le créer"
 
-#: src/lib/hints.cc:112
+#: src/lib/hints.cc:109
 msgid ""
 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
 "projectors.  You may want to set the DCP to have 6 channels.  It does not "
@@ -1784,7 +1791,7 @@ msgid ""
 "extras with silence."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:160
+#: src/lib/hints.cc:157
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Your DCP uses an unusual container ratio.  This may cause problems on some "
@@ -1794,7 +1801,7 @@ msgstr ""
 "problèmes sur certains projecteurs. Si possible, utilisez le Flat ou le "
 "Scope comme format image pour le DCP."
 
-#: src/lib/hints.cc:340
+#: src/lib/hints.cc:337
 msgid ""
 "Your audio level is very high (on %1).  You should reduce the gain of your "
 "audio content."
@@ -1802,7 +1809,7 @@ msgstr ""
 "Votre volume sonore est très élevé (sur %1). Vous devriez réduire le dain de "
 "votre contenu audio."
 
-#: src/lib/config.cc:289
+#: src/lib/config.cc:287
 msgid ""
 "Your default container is not valid and has been changed to Flat (1.85:1)"
 msgstr ""
@@ -1831,7 +1838,7 @@ msgstr "[séquence d'images]"
 msgid "[still]"
 msgstr "[image fixe]"
 
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:97 src/lib/string_text_file_content.cc:78
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:98 src/lib/string_text_file_content.cc:78
 msgid "[subtitles]"
 msgstr "[sous-titres]"
 
@@ -1849,11 +1856,11 @@ msgstr "temps de connexion expiré"
 msgid "connecting"
 msgstr "connexion"
 
-#: src/lib/film.cc:381
+#: src/lib/film.cc:392
 msgid "container"
 msgstr "conteneur"
 
-#: src/lib/film.cc:393
+#: src/lib/film.cc:404
 msgid "content type"
 msgstr "type de contenu"
 
@@ -1909,78 +1916,78 @@ msgstr "erreur pendant async_read (%1)"
 msgid "error during async_write (%1)"
 msgstr "erreur pendant async_write (%1)"
 
-#: src/lib/content.cc:473 src/lib/content.cc:482
+#: src/lib/content.cc:477 src/lib/content.cc:486
 msgid "frames per second"
 msgstr "images par seconde"
 
 #. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours
-#: src/lib/util.cc:200
+#: src/lib/util.cc:203
 msgid "h"
 msgstr "h"
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:750
+#: src/lib/dcp_content.cc:752
 msgid "it does not have closed captions in all its reels."
 msgstr "Pas de sous-titres dans toutes ses bobines"
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:739
+#: src/lib/dcp_content.cc:741
 msgid "it does not have open subtitles in all its reels."
 msgstr "Pas de sous-titres ouverts dans toutes ses bobines"
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:706
+#: src/lib/dcp_content.cc:708
 msgid "it does not have sound in all its reels."
 msgstr "Pas de son dans toutes ses bobines"
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:610
+#: src/lib/dcp_content.cc:612
 msgid "it has a different frame rate to the film."
 msgstr "Vitesse de défilement différente du film"
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:765
+#: src/lib/dcp_content.cc:767
 msgid ""
 "it has a start trim so its subtitles or closed captions must be re-written."
 msgstr ""
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:667
+#: src/lib/dcp_content.cc:669
 msgid "it is 2K and the film is 4K."
 msgstr "C'est du 2K mais le film est en 4K."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:664
+#: src/lib/dcp_content.cc:666
 msgid "it is 4K and the film is 2K."
 msgstr "C'est du 4K mais le film est en 2K."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:598
+#: src/lib/dcp_content.cc:600
 msgid "it is Interop and the film is set to SMPTE."
 msgstr "Format Interop alors que le DCP est SMPTE."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:602
+#: src/lib/dcp_content.cc:604
 msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop."
 msgstr "Format SMPTE alors que le DCP est interop."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:712
+#: src/lib/dcp_content.cc:714
 msgid "it overlaps other audio content; remove the other content."
 msgstr "Contenus audio superposés, enlevez les autres contenus."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:770
+#: src/lib/dcp_content.cc:772
 msgid "it overlaps other text content; remove the other content."
 msgstr "Contenus sous-titres superposés, enlevez les autres contenus."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:677
+#: src/lib/dcp_content.cc:679
 msgid "it overlaps other video content; remove the other content."
 msgstr "Contenus vidéo superposés, enlevez les autres contenus."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:633
+#: src/lib/dcp_content.cc:635
 msgid ""
 "its reel lengths differ from those in the film; set the reel mode to 'split "
 "by video content'."
@@ -1989,12 +1996,12 @@ msgstr ""
 "le mode 'découper par contenu vidéo'. "
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:672
+#: src/lib/dcp_content.cc:674
 msgid "its video frame size differs from the film's."
 msgstr "La taille de l'image du film diffère de celle du DCP"
 
 #. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes
-#: src/lib/util.cc:209
+#: src/lib/util.cc:212
 msgid "m"
 msgstr "m"
 
@@ -2002,26 +2009,26 @@ msgstr "m"
 msgid "moving"
 msgstr "séquence"
 
-#: src/lib/film.cc:377
+#: src/lib/film.cc:388
 msgid "name"
 msgstr "nom"
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:756
+#: src/lib/dcp_content.cc:758
 msgid ""
 "one of its closed caption has a non-zero entry point so it must be re-"
 "written."
 msgstr ""
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:743
+#: src/lib/dcp_content.cc:745
 msgid ""
 "one of its subtitle reels has a non-zero entry point so it must be re-"
 "written."
 msgstr ""
 
 #. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds
-#: src/lib/util.cc:219
+#: src/lib/util.cc:222
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
@@ -2029,7 +2036,7 @@ msgstr "s"
 msgid "sRGB"
 msgstr "sRGB"
 
-#: src/lib/film.cc:402
+#: src/lib/film.cc:413
 msgid "some of your content is missing"
 msgstr "Certains de vos contenus sont manquants"
 
@@ -2041,7 +2048,7 @@ msgstr "fixe"
 msgid "unknown"
 msgstr "Inconnu"
 
-#: src/lib/video_content.cc:499
+#: src/lib/video_content.cc:509
 msgid "video frames"
 msgstr "images"
 
index 94989a4fbfc6efc7b3439c901b983cd87ee4c195..15d82715a7522e1c55d27d85a5c4ca4ce0b2e499 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: IT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-20 23:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-17 15:26+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-09-30 14:16+0200\n"
 "Last-Translator: William Fanelli <william.f@impronte.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
 
-#: src/lib/video_content.cc:486
+#: src/lib/video_content.cc:496
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Frequenza fotogrammi del contenuto %.4f\n"
 
-#: src/lib/video_content.cc:451
+#: src/lib/video_content.cc:461
 msgid ""
 "\n"
 "Cropped to %1x%2"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ritagliato a %1x%2"
 
-#: src/lib/video_content.cc:444
+#: src/lib/video_content.cc:452
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Rapporto schermo %.2f:1"
 
-#: src/lib/video_content.cc:474
+#: src/lib/video_content.cc:484
 msgid ""
 "\n"
 "Padded with black to fit container %1 (%2x%3)"
@@ -51,7 +51,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Aggiunto nero per adattare al contenitore %1 (%2x%3)"
 
-#: src/lib/video_content.cc:464
+#: src/lib/video_content.cc:474
 msgid ""
 "\n"
 "Scaled to %1x%2"
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Scalato a %1x%2"
 
-#: src/lib/video_content.cc:468 src/lib/video_content.cc:479
+#: src/lib/video_content.cc:478 src/lib/video_content.cc:489
 #, c-format
 msgid " (%.2f:1)"
 msgstr " (%.2f:1)"
@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr ""
 msgid "%1 [Atmos]"
 msgstr "%1 [Atmos]"
 
-#: src/lib/dcp_content.cc:318
+#: src/lib/dcp_content.cc:320
 msgid "%1 [DCP]"
 msgstr "%1 [DCP]"
 
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "%1 [film]"
 msgid "%1 [video]"
 msgstr "%1 [video]"
 
-#: src/lib/video_content.cc:439
+#: src/lib/video_content.cc:447
 #, c-format
 msgid ", pixel aspect ratio %.2f:1"
 msgstr ", rapporto pixel %.2f:1"
@@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "2.39 (Scope)"
 msgid "3D denoiser"
 msgstr "Riduzione rumore 3D"
 
-#: src/lib/hints.cc:212
+#: src/lib/hints.cc:209
 msgid ""
 "4K 3D is only supported by a very limited number of projectors.  Unless you "
 "know that you will play this DCP back on a capable projector, it is "
@@ -201,7 +201,7 @@ msgid ""
 "Paypal to donate €10</a></ul><p>Thank you!"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:169
+#: src/lib/hints.cc:166
 msgid ""
 "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs.  It is "
 "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
@@ -211,6 +211,13 @@ msgstr ""
 "rate molto alto. È consigliato mantenere la banda JPEG2000 intorno ai "
 "200Mbit/s; è improbabile che si vedano effetti significativi sull'immagine."
 
+#: src/lib/text_content.cc:248
+msgid ""
+"A subtitle or closed caption file in this project is marked with the "
+"language '%1', which DCP-o-matic does not recognise.  The file's language "
+"has been cleared."
+msgstr ""
+
 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:635
 msgid "ARIB STD-B67 ('Hybrid log-gamma')"
 msgstr "ARIB STD-B67 ('log-gamma ibrido')"
@@ -219,7 +226,7 @@ msgstr "ARIB STD-B67 ('log-gamma ibrido')"
 msgid "Advertisement"
 msgstr "Pubblicità"
 
-#: src/lib/hints.cc:146
+#: src/lib/hints.cc:143
 msgid ""
 "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
 "(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame.  "
@@ -231,7 +238,7 @@ msgstr ""
 "Forse è preferibile impostare il contenitore DCP su Scope (2.39:1) nel tab "
 "\"DCP\"."
 
-#: src/lib/hints.cc:150
+#: src/lib/hints.cc:147
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All of your content narrower than 1.90:1 but your DCP's container is Scope "
@@ -256,54 +263,54 @@ msgstr "Analizza l'audio"
 msgid "Analysing subtitles"
 msgstr "Trova sottotitoli"
 
-#: src/lib/hints.cc:368
+#: src/lib/hints.cc:365
 msgid ""
 "At least one marker comes after the end of the project and will be ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:473
+#: src/lib/hints.cc:470
 msgid "At least one of your closed caption files is larger than "
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:466
+#: src/lib/hints.cc:463
 msgid "At least one of your closed caption files' XML part is larger than "
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:481
+#: src/lib/hints.cc:478
 msgid "At least one of your subtitle files is larger than "
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:445
+#: src/lib/hints.cc:442
 msgid ""
 "At least one of your subtitle lines has more than 52 characters.  It is "
 "recommended to make each line 52 characters at most in length."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:447
+#: src/lib/hints.cc:444
 msgid ""
 "At least one of your subtitle lines has more than 79 characters.  You should "
 "make each line 79 characters at most in length."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:590
+#: src/lib/hints.cc:587
 msgid ""
 "At least one of your subtitles has more than 3 lines.  It is advisable to "
 "use no more than 3 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:580
+#: src/lib/hints.cc:577
 msgid ""
 "At least one of your subtitles lasts less than 15 frames.  It is advisable "
 "to make each subtitle at least 15 frames long."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:585
+#: src/lib/hints.cc:582
 msgid ""
 "At least one of your subtitles starts less than 2 frames after the previous "
 "one.  It is advisable to make the gap between subtitles at least 2 frames."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:633
+#: src/lib/hints.cc:630
 msgid ""
 "At least one piece of subtitle or closed caption content has no specified "
 "language.  It is advisable to set the language for each piece of subtitle or "
@@ -377,15 +384,15 @@ msgstr "Bits per pixel"
 msgid "Bob Weaver Deinterlacing Filter"
 msgstr "Altro filtro di deinterlacciamento"
 
-#: src/lib/util.cc:598
+#: src/lib/util.cc:601
 msgid "BsL"
 msgstr "BsL"
 
-#: src/lib/util.cc:599
+#: src/lib/util.cc:602
 msgid "BsR"
 msgstr "BsR"
 
-#: src/lib/util.cc:590
+#: src/lib/util.cc:593
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
@@ -393,7 +400,7 @@ msgstr "C"
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Cancellato"
 
-#: src/lib/film.cc:377
+#: src/lib/film.cc:388
 msgid "Cannot contain slashes"
 msgstr "Non può contenere slash"
 
@@ -401,12 +408,12 @@ msgstr "Non può contenere slash"
 msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
 msgstr "Impossibile gestire il formato pixel %1 durante %2"
 
-#: src/lib/film.cc:1662
+#: src/lib/film.cc:1711
 msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted."
 msgstr ""
 "Impossibile creare un KDM in quanto questo progetto non è crittografato."
 
-#: src/lib/util.cc:559
+#: src/lib/util.cc:562
 msgid "Centre"
 msgstr "Centro"
 
@@ -475,7 +482,7 @@ msgstr ""
 msgid "Computing digest"
 msgstr "Calcolo assimilazione dati"
 
-#: src/lib/writer.cc:535
+#: src/lib/writer.cc:531
 msgid "Computing digests"
 msgstr "Calcolo assimilazioni dati"
 
@@ -504,24 +511,24 @@ msgstr "Tutti i contenuti da unire possono avere o non avere i sottotitoli"
 msgid "Content to be joined must all have or not have video"
 msgstr "Tutti i contenuti da unire possono avere o non avere la traccia video"
 
-#: src/lib/text_content.cc:305
+#: src/lib/text_content.cc:320
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Content to be joined must both be main subtitle languages or both additional."
 msgstr "Il contenuto da unire deve avere la stessa interlinea dei sottotitoli."
 
-#: src/lib/video_content.cc:207
+#: src/lib/video_content.cc:210
 #, fuzzy
 msgid "Content to be joined must have all its video used or not used."
 msgstr "Il contenuto da unire deve avere la stessa frequenza fotogrammi"
 
-#: src/lib/text_content.cc:260
+#: src/lib/text_content.cc:275
 msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting."
 msgstr ""
 "Il contenuto da unire deve avere le stesse impostazioni di 'masterizza "
 "sottotitoli'."
 
-#: src/lib/text_content.cc:256
+#: src/lib/text_content.cc:271
 msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting."
 msgstr ""
 "Il contenuto da unire deve avere le stesse impostazioni di 'usa sottotitoli'."
@@ -534,67 +541,67 @@ msgstr "Il contenuto da unire deve avere lo stesso ritardo audio."
 msgid "Content to be joined must have the same audio gain."
 msgstr "Il contenuto da unire deve avere lo stesso guadagno audio."
 
-#: src/lib/video_content.cc:239
+#: src/lib/video_content.cc:242
 #, fuzzy
 msgid "Content to be joined must have the same burnt subtitle language."
 msgstr ""
 "Il contenuto da unire deve avere le stesse impostazioni di 'masterizza "
 "sottotitoli'."
 
-#: src/lib/video_content.cc:231
+#: src/lib/video_content.cc:234
 msgid "Content to be joined must have the same colour conversion."
 msgstr "Il contenuto da unire deve avere la stessa conversione del colore."
 
-#: src/lib/video_content.cc:219
+#: src/lib/video_content.cc:222
 msgid "Content to be joined must have the same crop."
 msgstr "Il contenuto da unire deve avere lo stesso ritaglio."
 
-#: src/lib/video_content.cc:223
+#: src/lib/video_content.cc:226
 #, fuzzy
 msgid "Content to be joined must have the same custom ratio setting."
 msgstr "Il contenuto da unire deve avere la stessa scala."
 
-#: src/lib/video_content.cc:227
+#: src/lib/video_content.cc:230
 #, fuzzy
 msgid "Content to be joined must have the same custom size setting."
 msgstr "Il contenuto da unire deve avere la stessa scala."
 
-#: src/lib/video_content.cc:235
+#: src/lib/video_content.cc:238
 msgid "Content to be joined must have the same fades."
 msgstr "Il contenuto da unire deve avere le stesse dissolvenze."
 
-#: src/lib/text_content.cc:288
+#: src/lib/text_content.cc:303
 msgid "Content to be joined must have the same outline width."
 msgstr "Il contenuto da unire deve avere la stessa dimensione."
 
-#: src/lib/video_content.cc:211
+#: src/lib/video_content.cc:214
 msgid "Content to be joined must have the same picture size."
 msgstr "Il contenuto da unire deve avere la stessa dimensione dell'immagine."
 
-#: src/lib/text_content.cc:264
+#: src/lib/text_content.cc:279
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset."
 msgstr ""
 "Il contenuto da unire deve avere lo stesso spostamento X dei sottotitoli."
 
-#: src/lib/text_content.cc:272
+#: src/lib/text_content.cc:287
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale."
 msgstr "Il contenuto da unire deve avere la stessa scala X dei sottotitoli."
 
-#: src/lib/text_content.cc:268
+#: src/lib/text_content.cc:283
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset."
 msgstr ""
 "Il contenuto da unire deve avere lo stesso spostamento Y dei sottotitoli."
 
-#: src/lib/text_content.cc:276
+#: src/lib/text_content.cc:291
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale."
 msgstr "Il contenuto da unire deve avere la stessa scala Y dei sottotitoli."
 
-#: src/lib/text_content.cc:284
+#: src/lib/text_content.cc:299
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle fades."
 msgstr ""
 "Il contenuto da unire deve avere le stesse dissolvenze dei sottotitoli."
 
-#: src/lib/text_content.cc:280
+#: src/lib/text_content.cc:295
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle line spacing."
 msgstr "Il contenuto da unire deve avere la stessa interlinea dei sottotitoli."
 
@@ -602,16 +609,16 @@ msgstr "Il contenuto da unire deve avere la stessa interlinea dei sottotitoli."
 msgid "Content to be joined must have the same video frame rate"
 msgstr "Il contenuto da unire deve avere la stessa frequenza fotogrammi"
 
-#: src/lib/video_content.cc:215
+#: src/lib/video_content.cc:218
 msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
 msgstr "Il contenuto da unire deve avere lo stesso tipo di fotogramma video."
 
-#: src/lib/text_content.cc:297
+#: src/lib/text_content.cc:312
 #, fuzzy
 msgid "Content to be joined must use the same DCP track."
 msgstr "Il contenuto da unire deve usare gli stessi caratteri."
 
-#: src/lib/text_content.cc:293 src/lib/text_content.cc:313
+#: src/lib/text_content.cc:308 src/lib/text_content.cc:328
 msgid "Content to be joined must use the same fonts."
 msgstr "Il contenuto da unire deve usare gli stessi caratteri."
 
@@ -619,12 +626,12 @@ msgstr "Il contenuto da unire deve usare gli stessi caratteri."
 msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
 msgstr "Il contenuto da unire deve usare lo stesso flusso di sottotitoli."
 
-#: src/lib/text_content.cc:301
+#: src/lib/text_content.cc:316
 #, fuzzy
 msgid "Content to be joined must use the same text language."
 msgstr "Il contenuto da unire deve usare gli stessi caratteri."
 
-#: src/lib/video_content.cc:430
+#: src/lib/video_content.cc:438
 msgid "Content video is %1x%2"
 msgstr "Il contenuto video è %1x%2"
 
@@ -649,7 +656,7 @@ msgstr "Impossibile connettersi al server %1 (%2)"
 msgid "Could not create remote directory %1 (%2)"
 msgstr "Impossibile creare la cartella remota %1 (%2)"
 
-#: src/lib/image_examiner.cc:65
+#: src/lib/image_examiner.cc:64
 msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)"
 msgstr "Impossibile decodificare il file JPEG2000 %1 (%2)"
 
@@ -688,7 +695,7 @@ msgstr "Impossibile aprire il file ZIP scaricato"
 msgid "Could not open file for writing"
 msgstr "impossibile aprire il file %1 per la scrittura (%2)"
 
-#: src/lib/ffmpeg_file_encoder.cc:269
+#: src/lib/ffmpeg_file_encoder.cc:265
 #, fuzzy
 msgid "Could not open output file %1 (%2)"
 msgstr "Impossibile scrivere il file %1 (%2)"
@@ -705,19 +712,19 @@ msgstr "Impossibile avviare il trasferimento"
 msgid "Could not write to remote file (%1)"
 msgstr "Impossibile scrivere il file remoto (%1)"
 
-#: src/lib/util.cc:569
+#: src/lib/util.cc:572
 msgid "D-BOX primary"
 msgstr "D-BOX principale"
 
-#: src/lib/util.cc:570
+#: src/lib/util.cc:573
 msgid "D-BOX secondary"
 msgstr "D-BOX secondario"
 
-#: src/lib/util.cc:600
+#: src/lib/util.cc:603
 msgid "DBP"
 msgstr "DBP"
 
-#: src/lib/util.cc:601
+#: src/lib/util.cc:604
 msgid "DBS"
 msgstr "DBS"
 
@@ -729,7 +736,7 @@ msgstr "DCI Flat"
 msgid "DCI Scope"
 msgstr "DCI Scope"
 
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:103
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:104
 msgid "DCP XML subtitles"
 msgstr "DCP XML sottotitoli"
 
@@ -754,13 +761,13 @@ msgstr ""
 "DCP-o-MATIC non riesce ad aprire il file %1 (%2). Forse non esiste oppure è "
 "un formato non riconosciuto."
 
-#: src/lib/film.cc:1565
+#: src/lib/film.cc:1614
 msgid ""
 "DCP-o-matic had to change your settings for referring to DCPs as OV.  Please "
 "review those settings to make sure they are what you want."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/film.cc:1533
+#: src/lib/film.cc:1582
 msgid ""
 "DCP-o-matic had to change your settings so that the film's frame rate is the "
 "same as that of your Atmos content."
@@ -772,7 +779,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "DCP-o-MATIC non supporta più il filtro '%1', quindi è stato disattivato."
 
-#: src/lib/config.cc:359 src/lib/config.cc:1114
+#: src/lib/config.cc:357 src/lib/config.cc:1114
 msgid "DCP-o-matic notification"
 msgstr "DCP-o-MATIC notifica"
 
@@ -866,7 +873,7 @@ msgstr "Errore nel file dei sottotitoli: letto %1 ma era atteso %2"
 msgid "Error: %1"
 msgstr "Errore: %1"
 
-#: src/lib/hints.cc:408
+#: src/lib/hints.cc:405
 #, fuzzy
 msgid "Examining audio, subtitles and closed captions"
 msgstr "Esamino il contenuto"
@@ -880,7 +887,7 @@ msgstr "Analisi contenuto"
 msgid "Examining subtitles"
 msgstr "Trova sottotitoli"
 
-#: src/lib/hints.cc:406
+#: src/lib/hints.cc:403
 #, fuzzy
 msgid "Examining subtitles and closed captions"
 msgstr "Esamino il contenuto"
@@ -912,7 +919,7 @@ msgstr "Invio email fallito (%1)"
 msgid "Feature"
 msgstr "Lungometraggio"
 
-#: src/lib/content.cc:464
+#: src/lib/content.cc:468
 msgid "Filename"
 msgstr "Nome file"
 
@@ -924,11 +931,11 @@ msgstr "Film"
 msgid "Finding length"
 msgstr "Determina lunghezza"
 
-#: src/lib/content.cc:471
+#: src/lib/content.cc:475
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Frequenza  fotogrammi"
 
-#: src/lib/util.cc:943
+#: src/lib/util.cc:946
 msgid "Friday"
 msgstr "Venerdì"
 
@@ -972,11 +979,11 @@ msgstr "Gamma 28 (BT470BG)"
 msgid "Gradient debander"
 msgstr "Gradiente debander"
 
-#: src/lib/util.cc:594
+#: src/lib/util.cc:597
 msgid "HI"
 msgstr "HI"
 
-#: src/lib/util.cc:563
+#: src/lib/util.cc:566
 msgid "Hearing impaired"
 msgstr "Non udenti"
 
@@ -1000,18 +1007,18 @@ msgstr "IEC61966-2-1 (sRGB o sYCC)"
 msgid "IEC61966-2-4"
 msgstr "IEC61966-2-4"
 
-#: src/lib/hints.cc:188
+#: src/lib/hints.cc:185
 msgid "If you do use 25fps you should change your DCP standard to SMPTE."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:251
+#: src/lib/hints.cc:248
 msgid ""
 "In general it is now advisable to make SMPTE DCPs unless you have a "
 "particular reason to use Interop.  You are advised to set your DCP to use "
 "the SMPTE standard in the \"DCP\" tab."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:573
+#: src/lib/hints.cc:570
 msgid ""
 "It is advisable to put your first subtitle at least 4 seconds after the "
 "start of the DCP to make sure it is seen."
@@ -1025,7 +1032,7 @@ msgstr "Non è chiaro cosa ha causato l'errore."
 msgid "JEDEC P22"
 msgstr "JEDEC P22"
 
-#: src/lib/config.cc:349 src/lib/config.cc:1099
+#: src/lib/config.cc:347 src/lib/config.cc:1099
 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
 msgstr "Consegna KDM: $NOME_CPL"
 
@@ -1033,39 +1040,39 @@ msgstr "Consegna KDM: $NOME_CPL"
 msgid "Kernel deinterlacer"
 msgstr "Deinterlacciatore Kernel"
 
-#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:251 src/lib/util.cc:588
+#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:253 src/lib/util.cc:591
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
-#: src/lib/util.cc:596
+#: src/lib/util.cc:599
 msgid "Lc"
 msgstr "Lc"
 
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:557
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:560
 msgid "Left"
 msgstr "Sinistro"
 
-#: src/lib/util.cc:565
+#: src/lib/util.cc:568
 msgid "Left centre"
 msgstr "Sinistro centro"
 
-#: src/lib/util.cc:567
+#: src/lib/util.cc:570
 msgid "Left rear surround"
 msgstr "Surround posteriore sinistro"
 
-#: src/lib/util.cc:561
+#: src/lib/util.cc:564
 msgid "Left surround"
 msgstr "Surround sinistro"
 
-#: src/lib/video_content.cc:499
+#: src/lib/video_content.cc:509
 msgid "Length"
 msgstr "Lunghezza"
 
-#: src/lib/util.cc:591
+#: src/lib/util.cc:594
 msgid "Lfe"
 msgstr "Lfe"
 
-#: src/lib/util.cc:560
+#: src/lib/util.cc:563
 msgid "Lfe (sub)"
 msgstr "Lfe (sub)"
 
@@ -1089,11 +1096,11 @@ msgstr "Logaritmico (ampiezza 100:1)"
 msgid "Logarithmic (316:1 range)"
 msgstr "Logaritmico (ampiezza 316:1)"
 
-#: src/lib/exceptions.cc:145
+#: src/lib/exceptions.cc:152
 msgid "Lost communication between main and writer processes"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:592
+#: src/lib/util.cc:595
 msgid "Ls"
 msgstr "Ls"
 
@@ -1105,19 +1112,19 @@ msgstr "Decodificatore Mid-Side"
 msgid "Misc"
 msgstr "Varie"
 
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:164
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:175
 msgid "Mismatched audio channel counts in DCP"
 msgstr "Il numero di canali audio nel DCP non corrisponde"
 
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:170
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:181
 msgid "Mismatched audio sample rates in DCP"
 msgstr "La frequenza di campionamento audio nel DCP non corrisponde"
 
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:137
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:145
 msgid "Mismatched frame rates in DCP"
 msgstr "La frequenza fotogrammi nel DCP non corrisponde"
 
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:145
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:153
 msgid "Mismatched video sizes in DCP"
 msgstr "La dimensione video nel DCP non corrisponde"
 
@@ -1125,11 +1132,11 @@ msgstr "La dimensione video nel DCP non corrisponde"
 msgid "Missing required setting %1"
 msgstr "Impostazione obbligatoria mancante %1"
 
-#: src/lib/util.cc:935
+#: src/lib/util.cc:938
 msgid "Monday"
 msgstr "Lunedì"
 
-#: src/lib/writer.cc:763
+#: src/lib/writer.cc:759
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
@@ -1153,7 +1160,7 @@ msgstr "Nessun file immagine valido trovato nella cartella."
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Riduzione rumore"
 
-#: src/lib/writer.cc:731 src/lib/writer.cc:738 src/lib/writer.cc:761
+#: src/lib/writer.cc:727 src/lib/writer.cc:734 src/lib/writer.cc:757
 msgid "None"
 msgstr "Nulla"
 
@@ -1192,7 +1199,7 @@ msgstr "Analisi per la riduzione del rumore completata"
 msgid "P3"
 msgstr "P3"
 
-#: src/lib/util.h:59
+#: src/lib/util.h:64
 msgid ""
 "Please report this problem by using Help -> Report a problem or via email to "
 "carl@dcpomatic.com"
@@ -1202,7 +1209,7 @@ msgstr ""
 msgid "Policy"
 msgstr "Linea di condotta"
 
-#: src/lib/content.cc:480
+#: src/lib/content.cc:484
 msgid "Prepared for video frame rate"
 msgstr "Preparato per la frequenza fotogrammi del video"
 
@@ -1218,7 +1225,7 @@ msgstr ""
 msgid "Public Service Announcement"
 msgstr "Annuncio di pubblico servizio"
 
-#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:256 src/lib/util.cc:589
+#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:258 src/lib/util.cc:592
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
@@ -1230,7 +1237,7 @@ msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
 msgid "Rating"
 msgstr "Punteggio"
 
-#: src/lib/util.cc:597
+#: src/lib/util.cc:600
 msgid "Rc"
 msgstr "Rc"
 
@@ -1250,19 +1257,19 @@ msgstr "Rec. 601"
 msgid "Rec. 709"
 msgstr "Rec. 709"
 
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:108 src/lib/util.cc:558
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:108 src/lib/util.cc:561
 msgid "Right"
 msgstr "Destro"
 
-#: src/lib/util.cc:566
+#: src/lib/util.cc:569
 msgid "Right centre"
 msgstr "Destro centro"
 
-#: src/lib/util.cc:568
+#: src/lib/util.cc:571
 msgid "Right rear surround"
 msgstr "Surround posteriore destro"
 
-#: src/lib/util.cc:562
+#: src/lib/util.cc:565
 msgid "Right surround"
 msgstr "Surround destro"
 
@@ -1274,7 +1281,7 @@ msgstr "Ruota di 90 gradi in senso antiorario"
 msgid "Rotate 90 degrees clockwise"
 msgstr "Ruota di 90 gradi in senso orario"
 
-#: src/lib/util.cc:593
+#: src/lib/util.cc:596
 msgid "Rs"
 msgstr "Rs"
 
@@ -1299,7 +1306,7 @@ msgstr "SMPTE 2085, Y'D'zD'x"
 msgid "SMPTE 240M"
 msgstr "SMPTE 240M"
 
-#: src/lib/hints.cc:615
+#: src/lib/hints.cc:612
 msgid ""
 "SMPTE DCPs with the type FTR (feature) should have markers for the first "
 "frame of end credits (FFEC) and the first frame of moving credits (FFMC).  "
@@ -1337,7 +1344,7 @@ msgstr "Errore SSH (%1)"
 msgid "SSH error [%1] (%2)"
 msgstr "Errore SSH (%1)"
 
-#: src/lib/util.cc:945
+#: src/lib/util.cc:948
 msgid "Saturday"
 msgstr "Sabato"
 
@@ -1353,11 +1360,11 @@ msgstr "Invia e-mail"
 msgid "Short"
 msgstr "Corto"
 
-#: src/lib/util.cc:602
+#: src/lib/util.cc:605
 msgid "Sign"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/video_content.cc:500
+#: src/lib/video_content.cc:510
 msgid "Size"
 msgstr "Dimensione"
 
@@ -1378,28 +1385,28 @@ msgid ""
 "project in DCP-o-matic, check the settings, then save it before trying again."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:554
+#: src/lib/hints.cc:551
 msgid ""
 "Some of your closed captions span more than %1 lines, so they will be "
 "truncated."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:653
+#: src/lib/hints.cc:650
 msgid ""
 "Some of your content has audio but you have not set the audio language.  It "
 "is advisable to set the audio language in the \"DCP\" tab unless your audio "
 "has no spoken parts."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/film.cc:406
+#: src/lib/film.cc:417
 msgid "Some of your content needs a KDM"
 msgstr "Alcuni dei tuoi contenuti richiedono una KDM"
 
-#: src/lib/film.cc:409
+#: src/lib/film.cc:420
 msgid "Some of your content needs an OV"
 msgstr "Alcuni dei tuoi contenuti richiedono un OV"
 
-#: src/lib/writer.cc:765
+#: src/lib/writer.cc:761
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
@@ -1411,7 +1418,7 @@ msgstr "Da Stereo a 5.1 up-mixer A"
 msgid "Stereo to 5.1 up-mixer B"
 msgstr "Da Stereo a 5.1 up-mixer B"
 
-#: src/lib/util.cc:933
+#: src/lib/util.cc:936
 msgid "Sunday"
 msgstr "Domenica"
 
@@ -1431,7 +1438,7 @@ msgstr "Test"
 msgid "Text subtitles"
 msgstr "Testo sottotitoli"
 
-#: src/lib/film.cc:389
+#: src/lib/film.cc:400
 msgid "The DCP is empty, perhaps because all the content has zero length."
 msgstr ""
 
@@ -1443,7 +1450,7 @@ msgstr "La catena del certificato per la firma non è valida"
 msgid "The certificate chain for signing is invalid (%1)"
 msgstr "La catena del certificato per la firma non è valida (%1)"
 
-#: src/lib/video_decoder.cc:86
+#: src/lib/video_decoder.cc:81
 msgid ""
 "The content file %1 is set as 3D but does not appear to contain 3D images.  "
 "Please set it to 2D.  You can still make a 3D DCP from this content by "
@@ -1474,7 +1481,7 @@ msgstr "Il file %1 é stato tagliato di %2 millisecondi in meno."
 msgid "The file %1 has been trimmed by %2 milliseconds more."
 msgstr "Il file %1 é stato tagliato di %2 millisecondi in piú."
 
-#: src/lib/hints.cc:241
+#: src/lib/hints.cc:238
 msgid ""
 "There is a large difference between the frame rate of your DCP and that of "
 "some of your content.  This will cause your audio to play back at a much "
@@ -1489,7 +1496,7 @@ msgstr ""
 "che i sistemi di proiezione selezionati supportino la frequenza del DCP "
 "scelta."
 
-#: src/lib/dcp_content.cc:657
+#: src/lib/dcp_content.cc:659
 msgid "There is no video in this DCP"
 msgstr "Nessun video in questo DCP"
 
@@ -1503,11 +1510,11 @@ msgstr ""
 "operativo a 32 bit, provare a ridurre il numero di thread di codifica nella "
 "scheda Generale delle Preferenze."
 
-#: src/lib/util.cc:1146
+#: src/lib/util.cc:1150
 msgid "This KDM was made for DCP-o-matic but not for its leaf certificate."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:1144
+#: src/lib/util.cc:1148
 msgid "This KDM was not made for DCP-o-matic's decryption certificate."
 msgstr ""
 
@@ -1534,7 +1541,7 @@ msgstr ""
 "Questo file è un KDM, deve essere aggiunti al contenuto DCP facendo clic con "
 "il pulsante destro del mouse sul contenuto e scegliendo \"Aggiungi KDM\"."
 
-#: src/lib/film.cc:581
+#: src/lib/film.cc:595
 msgid ""
 "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
 "loaded into this version.  Sorry!"
@@ -1542,7 +1549,7 @@ msgstr ""
 "Questo film è stato creato con una versione più recente di DCP-o-matic e non "
 "può essere caricato in questa versione. Scusate!"
 
-#: src/lib/film.cc:566
+#: src/lib/film.cc:580
 msgid ""
 "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
 "unfortunately it cannot be loaded into this version.  You will need to "
@@ -1553,7 +1560,7 @@ msgstr ""
 "nuovo film, aggiungere nuovamente i tuoi contenuti e configurarli "
 "nuovamente. Scusate!"
 
-#: src/lib/util.cc:941
+#: src/lib/util.cc:944
 msgid "Thursday"
 msgstr "Giovedì"
 
@@ -1574,7 +1581,7 @@ msgstr "Transcodifica %1"
 msgid "Transitional"
 msgstr "Di transizione"
 
-#: src/lib/util.cc:937
+#: src/lib/util.cc:940
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Martedì"
 
@@ -1599,7 +1606,7 @@ msgstr "sconosciuto"
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Errore sconosciuto"
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:343
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:339
 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
 msgstr "Formato campionamento audio non riconosciuto (%1)"
 
@@ -1619,7 +1626,7 @@ msgstr "Non specificato"
 msgid "Untitled"
 msgstr "Senza titolo"
 
-#: src/lib/util.cc:571 src/lib/util.cc:572
+#: src/lib/util.cc:574 src/lib/util.cc:575
 msgid "Unused"
 msgstr "Non utilizzato"
 
@@ -1631,7 +1638,7 @@ msgstr "Upmix L"
 msgid "Upmix R"
 msgstr "Upmix R"
 
-#: src/lib/util.cc:595
+#: src/lib/util.cc:598
 msgid "VI"
 msgstr "VI"
 
@@ -1643,7 +1650,7 @@ msgstr "Verifica DCP"
 msgid "Vertical flip"
 msgstr "Vibrazione verticale"
 
-#: src/lib/util.cc:564
+#: src/lib/util.cc:567
 msgid "Visually impaired"
 msgstr "Visivamente alterata"
 
@@ -1655,7 +1662,7 @@ msgstr "Attendere"
 msgid "Weave filter"
 msgstr "Filtro Weave"
 
-#: src/lib/util.cc:939
+#: src/lib/util.cc:942
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Mercoledì"
 
@@ -1667,7 +1674,7 @@ msgstr "YCOCG"
 msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
 msgstr "Altro filtro di deinterlacciamento"
 
-#: src/lib/hints.cc:201
+#: src/lib/hints.cc:198
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are set up for a DCP at a frame rate of %1 fps.  This frame rate is not "
@@ -1678,7 +1685,7 @@ msgstr ""
 "supportata . Si consiglia di modificare la frequenza fotogrammi del DCP o di "
 "creare un DCP SMPTE."
 
-#: src/lib/hints.cc:185
+#: src/lib/hints.cc:182
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are set up for a DCP at a frame rate of %1 fps.  This frame rate is not "
@@ -1689,7 +1696,7 @@ msgstr ""
 "supportata . Si consiglia di modificare la frequenza fotogrammi del DCP o di "
 "creare un DCP SMPTE."
 
-#: src/lib/hints.cc:195
+#: src/lib/hints.cc:192
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are set up for a DCP frame rate of 30fps, which is not supported by all "
@@ -1699,7 +1706,7 @@ msgstr ""
 "supportata . Si consiglia di modificare la frequenza fotogrammi del DCP o di "
 "creare un DCP SMPTE."
 
-#: src/lib/hints.cc:306
+#: src/lib/hints.cc:303
 msgid ""
 "You are using 3D content but your DCP is set to 2D.  Set the DCP to 3D if "
 "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
@@ -1708,7 +1715,7 @@ msgstr ""
 "3D se vuoi vedere il contenuto su un vero sistema 3D (come Real-D, "
 "MasterImage, ecc.)"
 
-#: src/lib/hints.cc:122
+#: src/lib/hints.cc:119
 msgid ""
 "You are using DCP-o-matic's stereo-to-5.1 upmixer.  This is experimental and "
 "may result in poor-quality audio.  If you continue, you should listen to the "
@@ -1719,7 +1726,7 @@ msgstr ""
 "dovresti ascoltare il DCP creato in un cinema per assicurarti che il suono "
 "sia buono."
 
-#: src/lib/hints.cc:290
+#: src/lib/hints.cc:287
 msgid ""
 "You have %1 files that look like they are VOB files from DVD. You should "
 "join them to ensure smooth joins between the files."
@@ -1727,19 +1734,19 @@ msgstr ""
 "Hai %1 files che sembrano provenire da un DVD (files VOB). Dovresti unirli "
 "per assicurare una transizione senza salti."
 
-#: src/lib/film.cc:1529
+#: src/lib/film.cc:1578
 msgid ""
 "You have more than one piece of Atmos content, and they do not have the same "
 "frame rate.  You must remove some Atmos content."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:561
+#: src/lib/hints.cc:558
 msgid ""
 "You have overlapping closed captions, which are not allowed in Interop "
 "DCPs.  Change your DCP standard to SMPTE."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:274
+#: src/lib/hints.cc:271
 msgid ""
 "You have specified a font file which is larger than 640kB.  This is very "
 "likely to cause problems on playback."
@@ -1747,11 +1754,11 @@ msgstr ""
 "Hai specificato un font la cui dimensione supera i 640kB. Probabilmente ci "
 "saranno problemi nella riproduzione."
 
-#: src/lib/film.cc:385
+#: src/lib/film.cc:396
 msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
 msgstr "Devi aggiungere dei contenuti al DCP prima di crearlo"
 
-#: src/lib/hints.cc:112
+#: src/lib/hints.cc:109
 msgid ""
 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
 "projectors.  You may want to set the DCP to have 6 channels.  It does not "
@@ -1759,7 +1766,7 @@ msgid ""
 "extras with silence."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:160
+#: src/lib/hints.cc:157
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Your DCP uses an unusual container ratio.  This may cause problems on some "
@@ -1769,7 +1776,7 @@ msgstr ""
 "causare problemi su alcuni proiettori. Se possibile, usa Flat o Scope come "
 "contenitore per il DCP"
 
-#: src/lib/hints.cc:340
+#: src/lib/hints.cc:337
 msgid ""
 "Your audio level is very high (on %1).  You should reduce the gain of your "
 "audio content."
@@ -1777,7 +1784,7 @@ msgstr ""
 "Il tuo livello audio è molto alto (su %1). Dovresti ridurre il guadagno del "
 "tuo contenuto audio."
 
-#: src/lib/config.cc:289
+#: src/lib/config.cc:287
 msgid ""
 "Your default container is not valid and has been changed to Flat (1.85:1)"
 msgstr "Contenitore non valido. Modificato automaticamente in Flat (1.85:1)"
@@ -1805,7 +1812,7 @@ msgstr "[spostamento immagini]"
 msgid "[still]"
 msgstr "[fermo immagine]"
 
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:97 src/lib/string_text_file_content.cc:78
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:98 src/lib/string_text_file_content.cc:78
 msgid "[subtitles]"
 msgstr "[sottotitoli]"
 
@@ -1823,11 +1830,11 @@ msgstr "connessione scaduta"
 msgid "connecting"
 msgstr "connessione in corso"
 
-#: src/lib/film.cc:381
+#: src/lib/film.cc:392
 msgid "container"
 msgstr "contenitore"
 
-#: src/lib/film.cc:393
+#: src/lib/film.cc:404
 msgid "content type"
 msgstr "tipo di contenuto"
 
@@ -1883,83 +1890,83 @@ msgstr "errore durante la lettura asincrona (%1)"
 msgid "error during async_write (%1)"
 msgstr "errore durante la scrittura asincrona (%1)"
 
-#: src/lib/content.cc:473 src/lib/content.cc:482
+#: src/lib/content.cc:477 src/lib/content.cc:486
 msgid "frames per second"
 msgstr "fotogrammi per secondo"
 
 #. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours
-#: src/lib/util.cc:200
+#: src/lib/util.cc:203
 msgid "h"
 msgstr "h"
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:750
+#: src/lib/dcp_content.cc:752
 #, fuzzy
 msgid "it does not have closed captions in all its reels."
 msgstr "il DCP non ha sonoro in nessuna delle parti."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:739
+#: src/lib/dcp_content.cc:741
 #, fuzzy
 msgid "it does not have open subtitles in all its reels."
 msgstr "il DCP non ha sottotitoli in nessuna delle parti."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:706
+#: src/lib/dcp_content.cc:708
 msgid "it does not have sound in all its reels."
 msgstr "il DCP non ha sonoro in nessuna delle parti."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:610
+#: src/lib/dcp_content.cc:612
 msgid "it has a different frame rate to the film."
 msgstr "il DCP ha una frequenza fotogrammi diversa rispetto al film."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:765
+#: src/lib/dcp_content.cc:767
 msgid ""
 "it has a start trim so its subtitles or closed captions must be re-written."
 msgstr ""
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:667
+#: src/lib/dcp_content.cc:669
 #, fuzzy
 msgid "it is 2K and the film is 4K."
 msgstr "il film è impostato su Interop e questo DCP è SMPTE."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:664
+#: src/lib/dcp_content.cc:666
 #, fuzzy
 msgid "it is 4K and the film is 2K."
 msgstr "il film è impostato su Interop e questo DCP è SMPTE."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:598
+#: src/lib/dcp_content.cc:600
 msgid "it is Interop and the film is set to SMPTE."
 msgstr "il film è impostato su Interop e questo DCP è SMPTE."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:602
+#: src/lib/dcp_content.cc:604
 msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop."
 msgstr "il film è impostato su SMPTE e questo DCP è Interop."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:712
+#: src/lib/dcp_content.cc:714
 msgid "it overlaps other audio content; remove the other content."
 msgstr "c'è un altro flusso audio che si sovrappone; rimuoverlo."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:770
+#: src/lib/dcp_content.cc:772
 #, fuzzy
 msgid "it overlaps other text content; remove the other content."
 msgstr "c'è un altro flusso video che si sovrappone; rimuoverlo."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:677
+#: src/lib/dcp_content.cc:679
 msgid "it overlaps other video content; remove the other content."
 msgstr "c'è un altro flusso video che si sovrappone; rimuoverlo."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:633
+#: src/lib/dcp_content.cc:635
 msgid ""
 "its reel lengths differ from those in the film; set the reel mode to 'split "
 "by video content'."
@@ -1968,12 +1975,12 @@ msgstr ""
 "bobina su \"dividi per contenuto video\"."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:672
+#: src/lib/dcp_content.cc:674
 msgid "its video frame size differs from the film's."
 msgstr "la dimensione del frame nel film è diversa da quella del DCP."
 
 #. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes
-#: src/lib/util.cc:209
+#: src/lib/util.cc:212
 msgid "m"
 msgstr "m"
 
@@ -1981,26 +1988,26 @@ msgstr "m"
 msgid "moving"
 msgstr "spostamento"
 
-#: src/lib/film.cc:377
+#: src/lib/film.cc:388
 msgid "name"
 msgstr "nome"
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:756
+#: src/lib/dcp_content.cc:758
 msgid ""
 "one of its closed caption has a non-zero entry point so it must be re-"
 "written."
 msgstr ""
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:743
+#: src/lib/dcp_content.cc:745
 msgid ""
 "one of its subtitle reels has a non-zero entry point so it must be re-"
 "written."
 msgstr ""
 
 #. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds
-#: src/lib/util.cc:219
+#: src/lib/util.cc:222
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
@@ -2008,7 +2015,7 @@ msgstr "s"
 msgid "sRGB"
 msgstr "sRGB"
 
-#: src/lib/film.cc:402
+#: src/lib/film.cc:413
 msgid "some of your content is missing"
 msgstr "alcuni dei tuoi contenuti sono mancanti"
 
@@ -2020,7 +2027,7 @@ msgstr "fermo immagine"
 msgid "unknown"
 msgstr "sconosciuto"
 
-#: src/lib/video_content.cc:499
+#: src/lib/video_content.cc:509
 msgid "video frames"
 msgstr "fotogrammi video"
 
index 2a2f245f6ab62fddddd3aa90be314babcd0d5424..7ad926587d1cc06b2e5b0c7a31d906d85438e0d0 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-20 23:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-17 15:26+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-08-24 02:42+0200\n"
 "Last-Translator: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
 "Language-Team: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Poedit 2.3\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: src/lib/video_content.cc:486
+#: src/lib/video_content.cc:496
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Content frame rate %.4f\n"
 
-#: src/lib/video_content.cc:451
+#: src/lib/video_content.cc:461
 msgid ""
 "\n"
 "Cropped to %1x%2"
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Bijgesneden naar %1x%2"
 
-#: src/lib/video_content.cc:444
+#: src/lib/video_content.cc:452
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Weergave-beeldverhouding %.2f:1"
 
-#: src/lib/video_content.cc:474
+#: src/lib/video_content.cc:484
 msgid ""
 "\n"
 "Padded with black to fit container %1 (%2x%3)"
@@ -52,7 +52,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opgevuld met zwart om in container %1 (%2x%3) te passen"
 
-#: src/lib/video_content.cc:464
+#: src/lib/video_content.cc:474
 msgid ""
 "\n"
 "Scaled to %1x%2"
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Geschaald naar %1x%2"
 
-#: src/lib/video_content.cc:468 src/lib/video_content.cc:479
+#: src/lib/video_content.cc:478 src/lib/video_content.cc:489
 #, c-format
 msgid " (%.2f:1)"
 msgstr " (%.2f:1)"
@@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "%1 (%2 GB) [%3]"
 msgid "%1 [Atmos]"
 msgstr "%1 [Atmos]"
 
-#: src/lib/dcp_content.cc:318
+#: src/lib/dcp_content.cc:320
 msgid "%1 [DCP]"
 msgstr "%1 [DCP]"
 
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "%1 [video]"
 msgid "%1 [video]"
 msgstr "%1 [video]"
 
-#: src/lib/video_content.cc:439
+#: src/lib/video_content.cc:447
 #, c-format
 msgid ", pixel aspect ratio %.2f:1"
 msgstr ", pixel-beeldverhouding %.2f:1"
@@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "2,39:1 (Scope)"
 msgid "3D denoiser"
 msgstr "3D-ruisonderdrukking"
 
-#: src/lib/hints.cc:212
+#: src/lib/hints.cc:209
 msgid ""
 "4K 3D is only supported by a very limited number of projectors.  Unless you "
 "know that you will play this DCP back on a capable projector, it is "
@@ -217,7 +217,7 @@ msgstr ""
 "\"https://dcpomatic.com/donate_amount?amount=10\">Ga naar Paypal om €10 te "
 "doneren</a></ul><p>Dank u wel!"
 
-#: src/lib/hints.cc:169
+#: src/lib/hints.cc:166
 msgid ""
 "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs.  It is "
 "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
@@ -228,6 +228,13 @@ msgstr ""
 "terug te brengen; dit heeft vrijwel zeker geen zichtbaar effect op de "
 "beeldkwaliteit."
 
+#: src/lib/text_content.cc:248
+msgid ""
+"A subtitle or closed caption file in this project is marked with the "
+"language '%1', which DCP-o-matic does not recognise.  The file's language "
+"has been cleared."
+msgstr ""
+
 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:635
 msgid "ARIB STD-B67 ('Hybrid log-gamma')"
 msgstr "ARIB STD-B67 ('Hybrid Log-Gamma')"
@@ -236,7 +243,7 @@ msgstr "ARIB STD-B67 ('Hybrid Log-Gamma')"
 msgid "Advertisement"
 msgstr "Advertisement"
 
-#: src/lib/hints.cc:146
+#: src/lib/hints.cc:143
 msgid ""
 "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
 "(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame.  "
@@ -248,7 +255,7 @@ msgstr ""
 "balken zullen komen.  Mogelijk wilt u de DCP-container op Scope (2,39:1) "
 "instellen bij de DCP-instellingen."
 
-#: src/lib/hints.cc:150
+#: src/lib/hints.cc:147
 msgid ""
 "All of your content narrower than 1.90:1 but your DCP's container is Scope "
 "(2.39:1).  This will pillar-box your content.  You may prefer to set your "
@@ -271,26 +278,26 @@ msgstr "Analyseren audio"
 msgid "Analysing subtitles"
 msgstr "Analyseren ondertitels"
 
-#: src/lib/hints.cc:368
+#: src/lib/hints.cc:365
 msgid ""
 "At least one marker comes after the end of the project and will be ignored."
 msgstr ""
 "Ten minste één marker komt na het einde van het project en wordt genegeerd."
 
-#: src/lib/hints.cc:473
+#: src/lib/hints.cc:470
 msgid "At least one of your closed caption files is larger than "
 msgstr "Ten minste één van uw closed caption bestanden is groter dan "
 
-#: src/lib/hints.cc:466
+#: src/lib/hints.cc:463
 msgid "At least one of your closed caption files' XML part is larger than "
 msgstr ""
 "Ten minste één XML-gedeelte van uw closed caption bestanden is groter dan "
 
-#: src/lib/hints.cc:481
+#: src/lib/hints.cc:478
 msgid "At least one of your subtitle files is larger than "
 msgstr "Ten minste één van uw ondertitelbestanden is groter dan "
 
-#: src/lib/hints.cc:445
+#: src/lib/hints.cc:442
 msgid ""
 "At least one of your subtitle lines has more than 52 characters.  It is "
 "recommended to make each line 52 characters at most in length."
@@ -298,7 +305,7 @@ msgstr ""
 "Ten minste één van uw ondertitel-regels heeft meer dan 52 tekens.  Het wordt "
 "aanbevolen om niet meer dan 52 tekens in een regel te gebruiken."
 
-#: src/lib/hints.cc:447
+#: src/lib/hints.cc:444
 msgid ""
 "At least one of your subtitle lines has more than 79 characters.  You should "
 "make each line 79 characters at most in length."
@@ -306,7 +313,7 @@ msgstr ""
 "Ten minste één van uw ondertitel-regels heeft meer dan 79 tekens.  U moet "
 "elke regel maximaal 79 tekens lang maken."
 
-#: src/lib/hints.cc:590
+#: src/lib/hints.cc:587
 msgid ""
 "At least one of your subtitles has more than 3 lines.  It is advisable to "
 "use no more than 3 lines."
@@ -314,7 +321,7 @@ msgstr ""
 "Ten minste één van uw ondertitels heeft meer dan 3 regels.  Het is "
 "verstandig om niet meer dan 3 regels te gebruiken."
 
-#: src/lib/hints.cc:580
+#: src/lib/hints.cc:577
 msgid ""
 "At least one of your subtitles lasts less than 15 frames.  It is advisable "
 "to make each subtitle at least 15 frames long."
@@ -322,7 +329,7 @@ msgstr ""
 "Ten minste één van uw ondertitels duurt minder dan 15 frames.  Het is "
 "verstandig om elke ondertitel minstens 15 frames lang te maken."
 
-#: src/lib/hints.cc:585
+#: src/lib/hints.cc:582
 msgid ""
 "At least one of your subtitles starts less than 2 frames after the previous "
 "one.  It is advisable to make the gap between subtitles at least 2 frames."
@@ -330,7 +337,7 @@ msgstr ""
 "Ten minste één van uw ondertitels begint minder dan 2 frames na de vorige.  "
 "Het is verstandig om minstens 2 frames tussen ondertitels te laten."
 
-#: src/lib/hints.cc:633
+#: src/lib/hints.cc:630
 msgid ""
 "At least one piece of subtitle or closed caption content has no specified "
 "language.  It is advisable to set the language for each piece of subtitle or "
@@ -407,15 +414,15 @@ msgstr "Bits per pixel"
 msgid "Bob Weaver Deinterlacing Filter"
 msgstr "Bob Weaver Deinterlacing Filter"
 
-#: src/lib/util.cc:598
+#: src/lib/util.cc:601
 msgid "BsL"
 msgstr "BsL"
 
-#: src/lib/util.cc:599
+#: src/lib/util.cc:602
 msgid "BsR"
 msgstr "BsR"
 
-#: src/lib/util.cc:590
+#: src/lib/util.cc:593
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
@@ -423,7 +430,7 @@ msgstr "C"
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Geannuleerd"
 
-#: src/lib/film.cc:377
+#: src/lib/film.cc:388
 msgid "Cannot contain slashes"
 msgstr "Mag geen slash bevatten"
 
@@ -431,11 +438,11 @@ msgstr "Mag geen slash bevatten"
 msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
 msgstr "Kan pixelformaat %1 niet verwerken tijdens %2"
 
-#: src/lib/film.cc:1662
+#: src/lib/film.cc:1711
 msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted."
 msgstr "Kan geen KDM maken omdat dit project niet is versleuteld."
 
-#: src/lib/util.cc:559
+#: src/lib/util.cc:562
 msgid "Centre"
 msgstr "Midden (C)"
 
@@ -503,7 +510,7 @@ msgstr "Combineer DCP's"
 msgid "Computing digest"
 msgstr "Berekenen samenvatting"
 
-#: src/lib/writer.cc:535
+#: src/lib/writer.cc:531
 msgid "Computing digests"
 msgstr "Berekenen samenvattingen"
 
@@ -537,26 +544,26 @@ msgstr ""
 "Samen te voegen content moet allemaal wel video, of allemaal geen video "
 "hebben"
 
-#: src/lib/text_content.cc:305
+#: src/lib/text_content.cc:320
 msgid ""
 "Content to be joined must both be main subtitle languages or both additional."
 msgstr ""
 "Samen te voegen content moet beide hoofd-ondertitelingstalen zijn of beide "
 "aanvullend."
 
-#: src/lib/video_content.cc:207
+#: src/lib/video_content.cc:210
 msgid "Content to be joined must have all its video used or not used."
 msgstr ""
 "Video van samen te voegen content moet allemaal wel, of allemaal niet "
 "gebruikt worden."
 
-#: src/lib/text_content.cc:260
+#: src/lib/text_content.cc:275
 msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting."
 msgstr ""
 "Samen te voegen content moeten dezelfde 'inbranden ondertitels'-instelling "
 "hebben."
 
-#: src/lib/text_content.cc:256
+#: src/lib/text_content.cc:271
 msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting."
 msgstr ""
 "Samen te voegen content moet dezelfde 'gebruik ondertitels'-instelling "
@@ -570,69 +577,69 @@ msgstr "Samen te voegen content moet dezelfde audio-vertraging hebben."
 msgid "Content to be joined must have the same audio gain."
 msgstr "Samen te voegen content moet dezelfde audio-versterking hebben."
 
-#: src/lib/video_content.cc:239
+#: src/lib/video_content.cc:242
 msgid "Content to be joined must have the same burnt subtitle language."
 msgstr ""
 "Samen te voegen content moet dezelfde taal voor ingebrande ondertitels "
 "hebben."
 
-#: src/lib/video_content.cc:231
+#: src/lib/video_content.cc:234
 msgid "Content to be joined must have the same colour conversion."
 msgstr "Samen te voegen content moet dezelfde kleurconversie hebben."
 
-#: src/lib/video_content.cc:219
+#: src/lib/video_content.cc:222
 msgid "Content to be joined must have the same crop."
 msgstr "Samen te voegen content moet dezelfde bijsnijding hebben."
 
-#: src/lib/video_content.cc:223
+#: src/lib/video_content.cc:226
 msgid "Content to be joined must have the same custom ratio setting."
 msgstr ""
 "Samen te voegen content moet dezelfde instelling voor aangepaste "
 "beeldverhouding hebben."
 
-#: src/lib/video_content.cc:227
+#: src/lib/video_content.cc:230
 msgid "Content to be joined must have the same custom size setting."
 msgstr ""
 "Samen te voegen content moet dezelfde instelling voor aangepaste grootte "
 "hebben."
 
-#: src/lib/video_content.cc:235
+#: src/lib/video_content.cc:238
 msgid "Content to be joined must have the same fades."
 msgstr "Samen te voegen content moet dezelfde fade-instelling hebben."
 
-#: src/lib/text_content.cc:288
+#: src/lib/text_content.cc:303
 msgid "Content to be joined must have the same outline width."
 msgstr ""
 "Samen te voegen content moet dezelfde ondertitel omlijnings-breedte hebben."
 
-#: src/lib/video_content.cc:211
+#: src/lib/video_content.cc:214
 msgid "Content to be joined must have the same picture size."
 msgstr "Samen te voegen content moet dezelfde beeldgrootte hebben."
 
-#: src/lib/text_content.cc:264
+#: src/lib/text_content.cc:279
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset."
 msgstr ""
 "Samen te voegen content moet dezelfde ondertitel X-verschuiving hebben."
 
-#: src/lib/text_content.cc:272
+#: src/lib/text_content.cc:287
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale."
 msgstr "Samen te voegen content moet dezelfde ondertitel X-schaling hebben."
 
-#: src/lib/text_content.cc:268
+#: src/lib/text_content.cc:283
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset."
 msgstr ""
 "Samen te voegen content moet dezelfde ondertitel Y-verschuiving hebben."
 
-#: src/lib/text_content.cc:276
+#: src/lib/text_content.cc:291
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale."
 msgstr "Samen te voegen content moet dezelfde ondertitel Y-schaling hebben."
 
-#: src/lib/text_content.cc:284
+#: src/lib/text_content.cc:299
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle fades."
 msgstr ""
 "Samen te voegen content moet dezelfde ondertitel fade-instelling hebben."
 
-#: src/lib/text_content.cc:280
+#: src/lib/text_content.cc:295
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle line spacing."
 msgstr ""
 "Samen te voegen content moet dezelfde regelafstand voor ondertitels hebben."
@@ -641,15 +648,15 @@ msgstr ""
 msgid "Content to be joined must have the same video frame rate"
 msgstr "Samen te voegen content moet dezelfde video frame rate hebben"
 
-#: src/lib/video_content.cc:215
+#: src/lib/video_content.cc:218
 msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
 msgstr "Samen te voegen content moet hetzelfde video frame type hebben."
 
-#: src/lib/text_content.cc:297
+#: src/lib/text_content.cc:312
 msgid "Content to be joined must use the same DCP track."
 msgstr "Samen te voegen content moet dezelfde DCP track gebruiken."
 
-#: src/lib/text_content.cc:293 src/lib/text_content.cc:313
+#: src/lib/text_content.cc:308 src/lib/text_content.cc:328
 msgid "Content to be joined must use the same fonts."
 msgstr "Samen te voegen content moet hetzelfde lettertype gebruiken."
 
@@ -657,11 +664,11 @@ msgstr "Samen te voegen content moet hetzelfde lettertype gebruiken."
 msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
 msgstr "Samen te voegen content moet dezelfde ondertitel-stream gebruiken."
 
-#: src/lib/text_content.cc:301
+#: src/lib/text_content.cc:316
 msgid "Content to be joined must use the same text language."
 msgstr "Samen te voegen content moet dezelfde tekst-taal hebben."
 
-#: src/lib/video_content.cc:430
+#: src/lib/video_content.cc:438
 msgid "Content video is %1x%2"
 msgstr "Content-video is %1x%2"
 
@@ -685,7 +692,7 @@ msgstr "Kan geen verbinding maken met server %1 (%2)"
 msgid "Could not create remote directory %1 (%2)"
 msgstr "Kan externe map %1 niet aanmaken (%2)"
 
-#: src/lib/image_examiner.cc:65
+#: src/lib/image_examiner.cc:64
 msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)"
 msgstr "Kan JPEG2000-bestand %1 niet decoderen (%2)"
 
@@ -721,7 +728,7 @@ msgstr "Kan gedownload ZIP-bestand niet openen (%1:%2: %3)"
 msgid "Could not open file for writing"
 msgstr "Kan bestand niet openen om te schrijven"
 
-#: src/lib/ffmpeg_file_encoder.cc:269
+#: src/lib/ffmpeg_file_encoder.cc:265
 msgid "Could not open output file %1 (%2)"
 msgstr "Kan output-bestand %1 niet openen (%2)"
 
@@ -737,19 +744,19 @@ msgstr "Kan overdracht niet starten"
 msgid "Could not write to remote file (%1)"
 msgstr "Kan extern bestand niet schrijven (%1)"
 
-#: src/lib/util.cc:569
+#: src/lib/util.cc:572
 msgid "D-BOX primary"
 msgstr "D-BOX primair (DBP)"
 
-#: src/lib/util.cc:570
+#: src/lib/util.cc:573
 msgid "D-BOX secondary"
 msgstr "D-BOX secundair (DBS)"
 
-#: src/lib/util.cc:600
+#: src/lib/util.cc:603
 msgid "DBP"
 msgstr "DBP"
 
-#: src/lib/util.cc:601
+#: src/lib/util.cc:604
 msgid "DBS"
 msgstr "DBS"
 
@@ -761,7 +768,7 @@ msgstr "DCI Flat"
 msgid "DCI Scope"
 msgstr "DCI Scope"
 
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:103
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:104
 msgid "DCP XML subtitles"
 msgstr "DCP XML ondertitels"
 
@@ -786,7 +793,7 @@ msgstr ""
 "DCP-o-matic kan het bestand %1 (%2) niet openen.  Misschien bestaat het niet "
 "of wordt het formaat niet ondersteund."
 
-#: src/lib/film.cc:1565
+#: src/lib/film.cc:1614
 msgid ""
 "DCP-o-matic had to change your settings for referring to DCPs as OV.  Please "
 "review those settings to make sure they are what you want."
@@ -795,7 +802,7 @@ msgstr ""
 "Controleer a.u.b. deze instellingen om er zeker van te zijn dat ze zijn "
 "zoals u wilt."
 
-#: src/lib/film.cc:1533
+#: src/lib/film.cc:1582
 msgid ""
 "DCP-o-matic had to change your settings so that the film's frame rate is the "
 "same as that of your Atmos content."
@@ -810,7 +817,7 @@ msgstr ""
 "DCP-o-matic ondersteunt het filter `%1' niet langer, daarom is het "
 "uitgeschakeld."
 
-#: src/lib/config.cc:359 src/lib/config.cc:1114
+#: src/lib/config.cc:357 src/lib/config.cc:1114
 msgid "DCP-o-matic notification"
 msgstr "DCP-o-matic notificatie"
 
@@ -901,7 +908,7 @@ msgstr "Fout in ondertitelbestand: %1 gelezen terwijl %2 verwacht werd"
 msgid "Error: %1"
 msgstr "Fout: %1"
 
-#: src/lib/hints.cc:408
+#: src/lib/hints.cc:405
 msgid "Examining audio, subtitles and closed captions"
 msgstr "Onderzoeken audio, ondertitels en closed captions"
 
@@ -913,7 +920,7 @@ msgstr "Onderzoeken content"
 msgid "Examining subtitles"
 msgstr "Onderzoeken ondertitels"
 
-#: src/lib/hints.cc:406
+#: src/lib/hints.cc:403
 msgid "Examining subtitles and closed captions"
 msgstr "Onderzoeken ondertitels en closed captions"
 
@@ -941,7 +948,7 @@ msgstr "Verzenden e-mail mislukt"
 msgid "Feature"
 msgstr "Feature"
 
-#: src/lib/content.cc:464
+#: src/lib/content.cc:468
 msgid "Filename"
 msgstr "Bestandsnaam"
 
@@ -953,11 +960,11 @@ msgstr "Film"
 msgid "Finding length"
 msgstr "Bepalen lengte"
 
-#: src/lib/content.cc:471
+#: src/lib/content.cc:475
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Frame rate"
 
-#: src/lib/util.cc:943
+#: src/lib/util.cc:946
 msgid "Friday"
 msgstr "Vrijdag"
 
@@ -1001,11 +1008,11 @@ msgstr "Gamma 28 (BT470BG)"
 msgid "Gradient debander"
 msgstr "Gradient debander"
 
-#: src/lib/util.cc:594
+#: src/lib/util.cc:597
 msgid "HI"
 msgstr "HI"
 
-#: src/lib/util.cc:563
+#: src/lib/util.cc:566
 msgid "Hearing impaired"
 msgstr "Slechthorenden (HI)"
 
@@ -1029,13 +1036,13 @@ msgstr "IEC61966-2-1 (sRGB of sYCC)"
 msgid "IEC61966-2-4"
 msgstr "IEC61966-2-4"
 
-#: src/lib/hints.cc:188
+#: src/lib/hints.cc:185
 msgid "If you do use 25fps you should change your DCP standard to SMPTE."
 msgstr ""
 "Als u een frame rate van 25 fps gebruikt, moet u de DCP-standaard wijzigen "
 "in SMPTE."
 
-#: src/lib/hints.cc:251
+#: src/lib/hints.cc:248
 msgid ""
 "In general it is now advisable to make SMPTE DCPs unless you have a "
 "particular reason to use Interop.  You are advised to set your DCP to use "
@@ -1045,7 +1052,7 @@ msgstr ""
 "bepaalde reden heeft om Interop te gebruiken.  U wordt geadviseerd om de DCP-"
 "standaard op SMPTE in te stellen in het \"DCP\"-tabblad."
 
-#: src/lib/hints.cc:573
+#: src/lib/hints.cc:570
 msgid ""
 "It is advisable to put your first subtitle at least 4 seconds after the "
 "start of the DCP to make sure it is seen."
@@ -1061,7 +1068,7 @@ msgstr "Het is onbekend hoe deze fout is ontstaan."
 msgid "JEDEC P22"
 msgstr "JEDEC P22"
 
-#: src/lib/config.cc:349 src/lib/config.cc:1099
+#: src/lib/config.cc:347 src/lib/config.cc:1099
 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
 msgstr "KDM-levering: $CPL_NAME"
 
@@ -1069,39 +1076,39 @@ msgstr "KDM-levering: $CPL_NAME"
 msgid "Kernel deinterlacer"
 msgstr "Kernel deinterlacer"
 
-#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:251 src/lib/util.cc:588
+#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:253 src/lib/util.cc:591
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
-#: src/lib/util.cc:596
+#: src/lib/util.cc:599
 msgid "Lc"
 msgstr "Lc"
 
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:557
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:560
 msgid "Left"
 msgstr "Links (L)"
 
-#: src/lib/util.cc:565
+#: src/lib/util.cc:568
 msgid "Left centre"
 msgstr "Links midden (Lc)"
 
-#: src/lib/util.cc:567
+#: src/lib/util.cc:570
 msgid "Left rear surround"
 msgstr "Achter surround links (BsL)"
 
-#: src/lib/util.cc:561
+#: src/lib/util.cc:564
 msgid "Left surround"
 msgstr "Links surround (Ls)"
 
-#: src/lib/video_content.cc:499
+#: src/lib/video_content.cc:509
 msgid "Length"
 msgstr "Lengte"
 
-#: src/lib/util.cc:591
+#: src/lib/util.cc:594
 msgid "Lfe"
 msgstr "Lfe"
 
-#: src/lib/util.cc:560
+#: src/lib/util.cc:563
 msgid "Lfe (sub)"
 msgstr "Subwoofer (Lfe)"
 
@@ -1125,11 +1132,11 @@ msgstr "Logaritmisch (100: 1 bereik)"
 msgid "Logarithmic (316:1 range)"
 msgstr "Logaritmisch (316: 1 bereik)"
 
-#: src/lib/exceptions.cc:145
+#: src/lib/exceptions.cc:152
 msgid "Lost communication between main and writer processes"
 msgstr "Verbroken communicatie tussen hoofd- en schrijfprocessen"
 
-#: src/lib/util.cc:592
+#: src/lib/util.cc:595
 msgid "Ls"
 msgstr "Ls"
 
@@ -1141,19 +1148,19 @@ msgstr "Midden-zijkant decoder"
 msgid "Misc"
 msgstr "Diversen"
 
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:164
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:175
 msgid "Mismatched audio channel counts in DCP"
 msgstr "Ongelijke aantallen audio-kanalen in DCP"
 
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:170
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:181
 msgid "Mismatched audio sample rates in DCP"
 msgstr "Ongelijke audio sample rates in DCP"
 
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:137
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:145
 msgid "Mismatched frame rates in DCP"
 msgstr "Ongelijke frame rates in DCP"
 
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:145
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:153
 msgid "Mismatched video sizes in DCP"
 msgstr "Ongelijke beeldgroottes in DCP"
 
@@ -1161,11 +1168,11 @@ msgstr "Ongelijke beeldgroottes in DCP"
 msgid "Missing required setting %1"
 msgstr "Ontbrekende verplichte instelling %1"
 
-#: src/lib/util.cc:935
+#: src/lib/util.cc:938
 msgid "Monday"
 msgstr "Maandag"
 
-#: src/lib/writer.cc:763
+#: src/lib/writer.cc:759
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
@@ -1189,7 +1196,7 @@ msgstr "Geen geldige beeldbestanden gevonden in de map."
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Ruisonderdrukking"
 
-#: src/lib/writer.cc:731 src/lib/writer.cc:738 src/lib/writer.cc:761
+#: src/lib/writer.cc:727 src/lib/writer.cc:734 src/lib/writer.cc:757
 msgid "None"
 msgstr "Geen"
 
@@ -1230,7 +1237,7 @@ msgstr "Overcomplete wavelet denoiser"
 msgid "P3"
 msgstr "P3"
 
-#: src/lib/util.h:59
+#: src/lib/util.h:64
 msgid ""
 "Please report this problem by using Help -> Report a problem or via email to "
 "carl@dcpomatic.com"
@@ -1242,7 +1249,7 @@ msgstr ""
 msgid "Policy"
 msgstr "Policy"
 
-#: src/lib/content.cc:480
+#: src/lib/content.cc:484
 msgid "Prepared for video frame rate"
 msgstr "Voorbereid voor video frame rate"
 
@@ -1258,7 +1265,7 @@ msgstr "Promo"
 msgid "Public Service Announcement"
 msgstr "Public Service Announcement"
 
-#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:256 src/lib/util.cc:589
+#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:258 src/lib/util.cc:592
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
@@ -1270,7 +1277,7 @@ msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
 msgid "Rating"
 msgstr "Rating"
 
-#: src/lib/util.cc:597
+#: src/lib/util.cc:600
 msgid "Rc"
 msgstr "Rc"
 
@@ -1290,19 +1297,19 @@ msgstr "Rec. 601"
 msgid "Rec. 709"
 msgstr "Rec. 709"
 
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:108 src/lib/util.cc:558
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:108 src/lib/util.cc:561
 msgid "Right"
 msgstr "Rechts (R)"
 
-#: src/lib/util.cc:566
+#: src/lib/util.cc:569
 msgid "Right centre"
 msgstr "Rechts midden (Rc)"
 
-#: src/lib/util.cc:568
+#: src/lib/util.cc:571
 msgid "Right rear surround"
 msgstr "Achter surround rechts (Bsr)"
 
-#: src/lib/util.cc:562
+#: src/lib/util.cc:565
 msgid "Right surround"
 msgstr "Rechts surround (Rs)"
 
@@ -1314,7 +1321,7 @@ msgstr "Roteer 90 graden tegen de klok in"
 msgid "Rotate 90 degrees clockwise"
 msgstr "Roteer 90 graden met de klok mee"
 
-#: src/lib/util.cc:593
+#: src/lib/util.cc:596
 msgid "Rs"
 msgstr "Rs"
 
@@ -1339,7 +1346,7 @@ msgstr "SMPTE 2085, Y'D'zD'x"
 msgid "SMPTE 240M"
 msgstr "SMPTE 240M"
 
-#: src/lib/hints.cc:615
+#: src/lib/hints.cc:612
 msgid ""
 "SMPTE DCPs with the type FTR (feature) should have markers for the first "
 "frame of end credits (FFEC) and the first frame of moving credits (FFMC).  "
@@ -1379,7 +1386,7 @@ msgstr "SSH-fout [%1]"
 msgid "SSH error [%1] (%2)"
 msgstr "SSH-fout [%1] (%2)"
 
-#: src/lib/util.cc:945
+#: src/lib/util.cc:948
 msgid "Saturday"
 msgstr "Zaterdag"
 
@@ -1395,11 +1402,11 @@ msgstr "Verzenden e-mail"
 msgid "Short"
 msgstr "Short"
 
-#: src/lib/util.cc:602
+#: src/lib/util.cc:605
 msgid "Sign"
 msgstr "Sign"
 
-#: src/lib/video_content.cc:500
+#: src/lib/video_content.cc:510
 msgid "Size"
 msgstr "Grootte"
 
@@ -1427,7 +1434,7 @@ msgstr ""
 "Open het project in DCP-o-matic, controleer de instellingen en bewaar "
 "voordat u het opnieuw probeert."
 
-#: src/lib/hints.cc:554
+#: src/lib/hints.cc:551
 msgid ""
 "Some of your closed captions span more than %1 lines, so they will be "
 "truncated."
@@ -1435,7 +1442,7 @@ msgstr ""
 "Een deel van uw closed captions heeft meer dan %1 regels, dus worden ze "
 "afgekapt."
 
-#: src/lib/hints.cc:653
+#: src/lib/hints.cc:650
 msgid ""
 "Some of your content has audio but you have not set the audio language.  It "
 "is advisable to set the audio language in the \"DCP\" tab unless your audio "
@@ -1445,15 +1452,15 @@ msgstr ""
 "ingesteld.  Het is raadzaam om de audio-taal in te stellen in het \"DCP\"-"
 "tabblad, tenzij uw audio geen gesproken delen heeft."
 
-#: src/lib/film.cc:406
+#: src/lib/film.cc:417
 msgid "Some of your content needs a KDM"
 msgstr "Een deel van uw content heeft een KDM nodig"
 
-#: src/lib/film.cc:409
+#: src/lib/film.cc:420
 msgid "Some of your content needs an OV"
 msgstr "Een deel van uw content heeft een OV nodig"
 
-#: src/lib/writer.cc:765
+#: src/lib/writer.cc:761
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
@@ -1465,7 +1472,7 @@ msgstr "Stereo naar 5.1 up-mixer A"
 msgid "Stereo to 5.1 up-mixer B"
 msgstr "Stereo naar 5.1 up-mixer B"
 
-#: src/lib/util.cc:933
+#: src/lib/util.cc:936
 msgid "Sunday"
 msgstr "Zondag"
 
@@ -1485,7 +1492,7 @@ msgstr "Test"
 msgid "Text subtitles"
 msgstr "Tekst-ondertitels"
 
-#: src/lib/film.cc:389
+#: src/lib/film.cc:400
 msgid "The DCP is empty, perhaps because all the content has zero length."
 msgstr "De DCP is leeg, misschien omdat alle content lengte nul heeft."
 
@@ -1497,7 +1504,7 @@ msgstr "De certificaat-keten voor ondertekening is ongeldig"
 msgid "The certificate chain for signing is invalid (%1)"
 msgstr "De certificaat-keten voor ondertekening is ongeldig (%1)"
 
-#: src/lib/video_decoder.cc:86
+#: src/lib/video_decoder.cc:81
 msgid ""
 "The content file %1 is set as 3D but does not appear to contain 3D images.  "
 "Please set it to 2D.  You can still make a 3D DCP from this content by "
@@ -1531,7 +1538,7 @@ msgstr "Van het bestand %1 is %2 milliseconden minder weggeknipt."
 msgid "The file %1 has been trimmed by %2 milliseconds more."
 msgstr "Van het bestand %1 is %2 milliseconden meer weggeknipt."
 
-#: src/lib/hints.cc:241
+#: src/lib/hints.cc:238
 msgid ""
 "There is a large difference between the frame rate of your DCP and that of "
 "some of your content.  This will cause your audio to play back at a much "
@@ -1546,7 +1553,7 @@ msgstr ""
 "op voorwaarde dat uw doelprojectiesystemen de door u gekozen DCP frame rate "
 "ondersteunen."
 
-#: src/lib/dcp_content.cc:657
+#: src/lib/dcp_content.cc:659
 msgid "There is no video in this DCP"
 msgstr "Deze DCP heeft geen video"
 
@@ -1560,12 +1567,12 @@ msgstr ""
 "threads te verminderen in het \"Algemeen\"-tabblad bij Voorkeuren als u een "
 "32-bit operating system draait."
 
-#: src/lib/util.cc:1146
+#: src/lib/util.cc:1150
 msgid "This KDM was made for DCP-o-matic but not for its leaf certificate."
 msgstr ""
 "Deze KDM is gemaakt voor DCP-o-matic maar niet voor het leaf-certificaat."
 
-#: src/lib/util.cc:1144
+#: src/lib/util.cc:1148
 msgid "This KDM was not made for DCP-o-matic's decryption certificate."
 msgstr ""
 "Deze KDM is niet gemaakt voor het ontsleutelings-certificaat van DCP-o-matic."
@@ -1601,7 +1608,7 @@ msgstr ""
 "met de rechtermuisknop op de content te klikken en \"Voeg KDM toe\" te "
 "kiezen."
 
-#: src/lib/film.cc:581
+#: src/lib/film.cc:595
 msgid ""
 "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
 "loaded into this version.  Sorry!"
@@ -1609,7 +1616,7 @@ msgstr ""
 "Deze film is aangemaakt met een nieuwere versie van DCP-o-matic en kan niet "
 "met deze versie geladen worden. Sorry!"
 
-#: src/lib/film.cc:566
+#: src/lib/film.cc:580
 msgid ""
 "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
 "unfortunately it cannot be loaded into this version.  You will need to "
@@ -1619,7 +1626,7 @@ msgstr ""
 "met deze versie geladen worden.  U moet een nieuwe film aanmaken en de "
 "content opnieuw toevoegen en configureren. Sorry!"
 
-#: src/lib/util.cc:941
+#: src/lib/util.cc:944
 msgid "Thursday"
 msgstr "Donderdag"
 
@@ -1639,7 +1646,7 @@ msgstr "Transcoderen %1"
 msgid "Transitional"
 msgstr "Transitional"
 
-#: src/lib/util.cc:937
+#: src/lib/util.cc:940
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Dinsdag"
 
@@ -1663,7 +1670,7 @@ msgstr "Onbekend"
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Onbekende fout"
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:343
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:339
 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
 msgstr "Niet herkend audio sample-formaat (%1)"
 
@@ -1683,7 +1690,7 @@ msgstr "Niet gespecificeerd"
 msgid "Untitled"
 msgstr "Zonder titel"
 
-#: src/lib/util.cc:571 src/lib/util.cc:572
+#: src/lib/util.cc:574 src/lib/util.cc:575
 msgid "Unused"
 msgstr "Ongebruikt"
 
@@ -1695,7 +1702,7 @@ msgstr "Upmix L"
 msgid "Upmix R"
 msgstr "Upmix R"
 
-#: src/lib/util.cc:595
+#: src/lib/util.cc:598
 msgid "VI"
 msgstr "VI"
 
@@ -1707,7 +1714,7 @@ msgstr "Controleer DCP"
 msgid "Vertical flip"
 msgstr "Spiegel verticaal"
 
-#: src/lib/util.cc:564
+#: src/lib/util.cc:567
 msgid "Visually impaired"
 msgstr "Slechtzienden (VI)"
 
@@ -1719,7 +1726,7 @@ msgstr "Wachten"
 msgid "Weave filter"
 msgstr "Weave-filter"
 
-#: src/lib/util.cc:939
+#: src/lib/util.cc:942
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Woensdag"
 
@@ -1731,7 +1738,7 @@ msgstr "YCOCG"
 msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
 msgstr "Yet Another Deinterlacing Filter"
 
-#: src/lib/hints.cc:201
+#: src/lib/hints.cc:198
 msgid ""
 "You are set up for a DCP at a frame rate of %1 fps.  This frame rate is not "
 "supported by all projectors.  You are advised to change the DCP frame rate "
@@ -1741,7 +1748,7 @@ msgstr ""
 "wordt niet door alle projectoren ondersteund.  U wordt geadviseerd om de DCP "
 "frame rate te wijzigen in %2 fps."
 
-#: src/lib/hints.cc:185
+#: src/lib/hints.cc:182
 msgid ""
 "You are set up for a DCP at a frame rate of %1 fps.  This frame rate is not "
 "supported by all projectors.  You may want to consider changing your frame "
@@ -1751,7 +1758,7 @@ msgstr ""
 "wordt niet door alle projectoren ondersteund.  U kunt overwegen om de DCP "
 "frame rate te wijzigen in %2 fps."
 
-#: src/lib/hints.cc:195
+#: src/lib/hints.cc:192
 msgid ""
 "You are set up for a DCP frame rate of 30fps, which is not supported by all "
 "projectors.  Be aware that you may have compatibility problems."
@@ -1760,7 +1767,7 @@ msgstr ""
 "wordt niet door alle projectoren ondersteund.  Houd er rekening mee dat u "
 "compatibiliteitsproblemen kunt krijgen."
 
-#: src/lib/hints.cc:306
+#: src/lib/hints.cc:303
 msgid ""
 "You are using 3D content but your DCP is set to 2D.  Set the DCP to 3D if "
 "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
@@ -1768,7 +1775,7 @@ msgstr ""
 "U gebruikt 3D-content, maar uw DCP is op 2D ingesteld.  Stel de DCP in op 3D "
 "als u hem wilt afspelen op een 3D-systeem (bv. Real-D, MasterImage etc.)"
 
-#: src/lib/hints.cc:122
+#: src/lib/hints.cc:119
 msgid ""
 "You are using DCP-o-matic's stereo-to-5.1 upmixer.  This is experimental and "
 "may result in poor-quality audio.  If you continue, you should listen to the "
@@ -1779,7 +1786,7 @@ msgstr ""
 "doorgaat, kunt u beter in een bioscoop naar de resulterende DCP luisteren om "
 "er zeker van te zijn dat het goed klinkt."
 
-#: src/lib/hints.cc:290
+#: src/lib/hints.cc:287
 msgid ""
 "You have %1 files that look like they are VOB files from DVD. You should "
 "join them to ensure smooth joins between the files."
@@ -1787,7 +1794,7 @@ msgstr ""
 "U heeft %1 bestanden die VOB-bestanden van een DVD lijken te zijn.  U kunt "
 "deze beter samenvoegen om van soepele aansluitingen verzekerd te zijn."
 
-#: src/lib/film.cc:1529
+#: src/lib/film.cc:1578
 msgid ""
 "You have more than one piece of Atmos content, and they do not have the same "
 "frame rate.  You must remove some Atmos content."
@@ -1795,7 +1802,7 @@ msgstr ""
 "U heeft meer dan één stuk Atmos-content en ze hebben niet dezelfde frame "
 "rate.  U moet een deel van de Atmos-content verwijderen."
 
-#: src/lib/hints.cc:561
+#: src/lib/hints.cc:558
 msgid ""
 "You have overlapping closed captions, which are not allowed in Interop "
 "DCPs.  Change your DCP standard to SMPTE."
@@ -1803,7 +1810,7 @@ msgstr ""
 "U heeft overlappende closed captions.  Die zijn niet toegestaan in Interop "
 "DCP's.  Verander uw DCP-standaard in SMPTE."
 
-#: src/lib/hints.cc:274
+#: src/lib/hints.cc:271
 msgid ""
 "You have specified a font file which is larger than 640kB.  This is very "
 "likely to cause problems on playback."
@@ -1811,11 +1818,11 @@ msgstr ""
 "U heeft een lettertype-bestand gespecificeerd dat groter is dan 640kB.  Dit "
 "zal zeer waarschijnlijk problemen bij het afspelen geven."
 
-#: src/lib/film.cc:385
+#: src/lib/film.cc:396
 msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
 msgstr "U moet content aan de DCP toevoegen voor hij gemaakt kan worden"
 
-#: src/lib/hints.cc:112
+#: src/lib/hints.cc:109
 msgid ""
 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
 "projectors.  You may want to set the DCP to have 6 channels.  It does not "
@@ -1827,7 +1834,7 @@ msgstr ""
 "maakt niet uit of uw content minder kanalen heeft, DCP-o-matic vult de extra "
 "kanalen met stilte."
 
-#: src/lib/hints.cc:160
+#: src/lib/hints.cc:157
 msgid ""
 "Your DCP uses an unusual container ratio.  This may cause problems on some "
 "projectors.  If possible, use Flat or Scope for the DCP container ratio."
@@ -1836,7 +1843,7 @@ msgstr ""
 "problemen geven met sommige projectoren.  Gebruik, indien mogelijk, Flat of "
 "Scope voor de container-beeldverhouding van de DCP."
 
-#: src/lib/hints.cc:340
+#: src/lib/hints.cc:337
 msgid ""
 "Your audio level is very high (on %1).  You should reduce the gain of your "
 "audio content."
@@ -1844,7 +1851,7 @@ msgstr ""
 "Uw audio-niveau is zeer hoog (op %1).  U kunt beter de versterking van uw "
 "audio-content verminderen."
 
-#: src/lib/config.cc:289
+#: src/lib/config.cc:287
 msgid ""
 "Your default container is not valid and has been changed to Flat (1.85:1)"
 msgstr "Uw standaardcontainer is niet geldig en is gewijzigd in Flat (1,85:1)"
@@ -1871,7 +1878,7 @@ msgstr "[bewegende beelden]"
 msgid "[still]"
 msgstr "[stilstaand beeld]"
 
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:97 src/lib/string_text_file_content.cc:78
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:98 src/lib/string_text_file_content.cc:78
 msgid "[subtitles]"
 msgstr "[ondertitels]"
 
@@ -1889,11 +1896,11 @@ msgstr "time-out van verbinding"
 msgid "connecting"
 msgstr "verbinden"
 
-#: src/lib/film.cc:381
+#: src/lib/film.cc:392
 msgid "container"
 msgstr "container"
 
-#: src/lib/film.cc:393
+#: src/lib/film.cc:404
 msgid "content type"
 msgstr "content-type"
 
@@ -1945,37 +1952,37 @@ msgstr "fout tijdens async_read (%1)"
 msgid "error during async_write (%1)"
 msgstr "fout tijdens async_write (%1)"
 
-#: src/lib/content.cc:473 src/lib/content.cc:482
+#: src/lib/content.cc:477 src/lib/content.cc:486
 msgid "frames per second"
 msgstr "frames per seconde"
 
 #. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours
-#: src/lib/util.cc:200
+#: src/lib/util.cc:203
 msgid "h"
 msgstr "h"
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:750
+#: src/lib/dcp_content.cc:752
 msgid "it does not have closed captions in all its reels."
 msgstr "hij heeft niet closed captions in alle reels."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:739
+#: src/lib/dcp_content.cc:741
 msgid "it does not have open subtitles in all its reels."
 msgstr "hij heeft niet open ondertitels in alle reels."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:706
+#: src/lib/dcp_content.cc:708
 msgid "it does not have sound in all its reels."
 msgstr "hij heeft niet audio in alle reels."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:610
+#: src/lib/dcp_content.cc:612
 msgid "it has a different frame rate to the film."
 msgstr "hij heeft een andere frame rate dan de film."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:765
+#: src/lib/dcp_content.cc:767
 msgid ""
 "it has a start trim so its subtitles or closed captions must be re-written."
 msgstr ""
@@ -1983,42 +1990,42 @@ msgstr ""
 "captions moeten opnieuw geschreven worden."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:667
+#: src/lib/dcp_content.cc:669
 msgid "it is 2K and the film is 4K."
 msgstr "hij is 2K en de film is 4k."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:664
+#: src/lib/dcp_content.cc:666
 msgid "it is 4K and the film is 2K."
 msgstr "hij is 4K en de film is 2K."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:598
+#: src/lib/dcp_content.cc:600
 msgid "it is Interop and the film is set to SMPTE."
 msgstr "hij is Interop en de film is SMPTE."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:602
+#: src/lib/dcp_content.cc:604
 msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop."
 msgstr "hij is SMPTE en de film is Interop."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:712
+#: src/lib/dcp_content.cc:714
 msgid "it overlaps other audio content; remove the other content."
 msgstr "hij overlapt met andere audio-content; verwijder deze andere content."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:770
+#: src/lib/dcp_content.cc:772
 msgid "it overlaps other text content; remove the other content."
 msgstr "hij overlapt met andere tekst-content; verwijder deze andere content."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:677
+#: src/lib/dcp_content.cc:679
 msgid "it overlaps other video content; remove the other content."
 msgstr "hij overlapt met andere video-content; verwijder deze andere content."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:633
+#: src/lib/dcp_content.cc:635
 msgid ""
 "its reel lengths differ from those in the film; set the reel mode to 'split "
 "by video content'."
@@ -2027,12 +2034,12 @@ msgstr ""
 "'splits per video-content'."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:672
+#: src/lib/dcp_content.cc:674
 msgid "its video frame size differs from the film's."
 msgstr "zijn video-beeldgrootte verschilt van die in de film."
 
 #. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes
-#: src/lib/util.cc:209
+#: src/lib/util.cc:212
 msgid "m"
 msgstr "m"
 
@@ -2040,12 +2047,12 @@ msgstr "m"
 msgid "moving"
 msgstr "verplaatsen"
 
-#: src/lib/film.cc:377
+#: src/lib/film.cc:388
 msgid "name"
 msgstr "naam"
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:756
+#: src/lib/dcp_content.cc:758
 msgid ""
 "one of its closed caption has a non-zero entry point so it must be re-"
 "written."
@@ -2054,7 +2061,7 @@ msgstr ""
 "moet opnieuw geschreven worden."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:743
+#: src/lib/dcp_content.cc:745
 msgid ""
 "one of its subtitle reels has a non-zero entry point so it must be re-"
 "written."
@@ -2063,7 +2070,7 @@ msgstr ""
 "moet opnieuw geschreven worden."
 
 #. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds
-#: src/lib/util.cc:219
+#: src/lib/util.cc:222
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
@@ -2071,7 +2078,7 @@ msgstr "s"
 msgid "sRGB"
 msgstr "sRGB"
 
-#: src/lib/film.cc:402
+#: src/lib/film.cc:413
 msgid "some of your content is missing"
 msgstr "een deel van uw content ontbreekt"
 
@@ -2083,7 +2090,7 @@ msgstr "stilstaand beeld"
 msgid "unknown"
 msgstr "onbekend"
 
-#: src/lib/video_content.cc:499
+#: src/lib/video_content.cc:509
 msgid "video frames"
 msgstr "video frames"
 
index 0e515a01a997754b849db09e19d7a8c6a950b597..c86dde863963cbc2cddf00b8b27727aadb811ed6 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-20 23:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-17 15:26+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-07-31 21:23+0200\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: \n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: src/lib/video_content.cc:486
+#: src/lib/video_content.cc:496
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Liczba kl/s pliku video %.4f\n"
 
-#: src/lib/video_content.cc:451
+#: src/lib/video_content.cc:461
 msgid ""
 "\n"
 "Cropped to %1x%2"
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Wykadrowany do %1x%2"
 
-#: src/lib/video_content.cc:444
+#: src/lib/video_content.cc:452
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Proporcje obrazu %.2f:1"
 
-#: src/lib/video_content.cc:474
+#: src/lib/video_content.cc:484
 msgid ""
 "\n"
 "Padded with black to fit container %1 (%2x%3)"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Dodane czarne pasy, aby dopasować do formatu %1 (%2x%3)"
 
-#: src/lib/video_content.cc:464
+#: src/lib/video_content.cc:474
 msgid ""
 "\n"
 "Scaled to %1x%2"
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Przeskalowany do %1x%2"
 
-#: src/lib/video_content.cc:468 src/lib/video_content.cc:479
+#: src/lib/video_content.cc:478 src/lib/video_content.cc:489
 #, c-format
 msgid " (%.2f:1)"
 msgstr " (%.2f:1)"
@@ -106,7 +106,7 @@ msgstr ""
 msgid "%1 [Atmos]"
 msgstr "%1 [Atmos]"
 
-#: src/lib/dcp_content.cc:318
+#: src/lib/dcp_content.cc:320
 msgid "%1 [DCP]"
 msgstr "%1 [DCP]"
 
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "%1 [film]"
 msgid "%1 [video]"
 msgstr "%1 [obraz]"
 
-#: src/lib/video_content.cc:439
+#: src/lib/video_content.cc:447
 #, c-format
 msgid ", pixel aspect ratio %.2f:1"
 msgstr ", proporcje piksela %.2f:1"
@@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "2.39 (Scope)"
 msgid "3D denoiser"
 msgstr "Odszumianie 3D"
 
-#: src/lib/hints.cc:212
+#: src/lib/hints.cc:209
 msgid ""
 "4K 3D is only supported by a very limited number of projectors.  Unless you "
 "know that you will play this DCP back on a capable projector, it is "
@@ -203,7 +203,7 @@ msgid ""
 "Paypal to donate €10</a></ul><p>Thank you!"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:169
+#: src/lib/hints.cc:166
 msgid ""
 "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs.  It is "
 "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
@@ -213,6 +213,13 @@ msgstr ""
 "przepływie bitów. Dobra rada to zmniejszenie przepływu bitów do ok 200Mbit/s "
 "zwłaszcza, że raczej nie wpłynie to na jakość obrazu."
 
+#: src/lib/text_content.cc:248
+msgid ""
+"A subtitle or closed caption file in this project is marked with the "
+"language '%1', which DCP-o-matic does not recognise.  The file's language "
+"has been cleared."
+msgstr ""
+
 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:635
 msgid "ARIB STD-B67 ('Hybrid log-gamma')"
 msgstr "ARIB STD-B67 ('Hybrydowa log-gamma')"
@@ -221,7 +228,7 @@ msgstr "ARIB STD-B67 ('Hybrydowa log-gamma')"
 msgid "Advertisement"
 msgstr "Reklama"
 
-#: src/lib/hints.cc:146
+#: src/lib/hints.cc:143
 msgid ""
 "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
 "(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame.  "
@@ -233,7 +240,7 @@ msgstr ""
 "skompensować różnice formatów. Być może lepiej ustawić kontener DCP na Scope "
 "(2.39:1) w zakładce \"DCP\"."
 
-#: src/lib/hints.cc:150
+#: src/lib/hints.cc:147
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All of your content narrower than 1.90:1 but your DCP's container is Scope "
@@ -259,54 +266,54 @@ msgstr "Analizuj dźwięk"
 msgid "Analysing subtitles"
 msgstr "Szukanie napisów"
 
-#: src/lib/hints.cc:368
+#: src/lib/hints.cc:365
 msgid ""
 "At least one marker comes after the end of the project and will be ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:473
+#: src/lib/hints.cc:470
 msgid "At least one of your closed caption files is larger than "
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:466
+#: src/lib/hints.cc:463
 msgid "At least one of your closed caption files' XML part is larger than "
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:481
+#: src/lib/hints.cc:478
 msgid "At least one of your subtitle files is larger than "
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:445
+#: src/lib/hints.cc:442
 msgid ""
 "At least one of your subtitle lines has more than 52 characters.  It is "
 "recommended to make each line 52 characters at most in length."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:447
+#: src/lib/hints.cc:444
 msgid ""
 "At least one of your subtitle lines has more than 79 characters.  You should "
 "make each line 79 characters at most in length."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:590
+#: src/lib/hints.cc:587
 msgid ""
 "At least one of your subtitles has more than 3 lines.  It is advisable to "
 "use no more than 3 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:580
+#: src/lib/hints.cc:577
 msgid ""
 "At least one of your subtitles lasts less than 15 frames.  It is advisable "
 "to make each subtitle at least 15 frames long."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:585
+#: src/lib/hints.cc:582
 msgid ""
 "At least one of your subtitles starts less than 2 frames after the previous "
 "one.  It is advisable to make the gap between subtitles at least 2 frames."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:633
+#: src/lib/hints.cc:630
 msgid ""
 "At least one piece of subtitle or closed caption content has no specified "
 "language.  It is advisable to set the language for each piece of subtitle or "
@@ -380,15 +387,15 @@ msgstr "Bitów na piksel"
 msgid "Bob Weaver Deinterlacing Filter"
 msgstr "I jeszcze jeden filtr usuwania przeplotu"
 
-#: src/lib/util.cc:598
+#: src/lib/util.cc:601
 msgid "BsL"
 msgstr "BsL"
 
-#: src/lib/util.cc:599
+#: src/lib/util.cc:602
 msgid "BsR"
 msgstr "BsR"
 
-#: src/lib/util.cc:590
+#: src/lib/util.cc:593
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
@@ -396,7 +403,7 @@ msgstr "C"
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Anulowane"
 
-#: src/lib/film.cc:377
+#: src/lib/film.cc:388
 #, fuzzy
 msgid "Cannot contain slashes"
 msgstr "nie może zawierać ukośników"
@@ -405,11 +412,11 @@ msgstr "nie może zawierać ukośników"
 msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
 msgstr "Nie można przetworzyć formatu %1 podczas %2"
 
-#: src/lib/film.cc:1662
+#: src/lib/film.cc:1711
 msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:559
+#: src/lib/util.cc:562
 msgid "Centre"
 msgstr "Centralny"
 
@@ -480,7 +487,7 @@ msgstr ""
 msgid "Computing digest"
 msgstr "Obliczanie danych"
 
-#: src/lib/writer.cc:535
+#: src/lib/writer.cc:531
 msgid "Computing digests"
 msgstr "Obliczanie danych"
 
@@ -509,23 +516,23 @@ msgstr "Łączone pliki muszą jednocześnie posiadać lub nie posiadać napisó
 msgid "Content to be joined must all have or not have video"
 msgstr "Łączone pliki muszą jednocześnie posiadać lub nie posiadać obrazu"
 
-#: src/lib/text_content.cc:305
+#: src/lib/text_content.cc:320
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Content to be joined must both be main subtitle languages or both additional."
 msgstr "Łączone pliki muszą mieć takie odstępy między liniami napisów."
 
-#: src/lib/video_content.cc:207
+#: src/lib/video_content.cc:210
 #, fuzzy
 msgid "Content to be joined must have all its video used or not used."
 msgstr "Łączone pliki muszą mieć taką samą liczbę kl/s"
 
-#: src/lib/text_content.cc:260
+#: src/lib/text_content.cc:275
 msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting."
 msgstr ""
 "Łączone pliki muszą mieć takie same ustawienia w sekcji \"wypal napisy\"."
 
-#: src/lib/text_content.cc:256
+#: src/lib/text_content.cc:271
 msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting."
 msgstr ""
 "Łączone pliki muszą mieć takie same ustawienia w sekcji \"użyj napisów\"."
@@ -538,63 +545,63 @@ msgstr "Łączone pliki muszą mieć takie samo opóźnienie dźwięku."
 msgid "Content to be joined must have the same audio gain."
 msgstr "Łączone pliki muszą mieć takie samo wzmocnienie dźwięku."
 
-#: src/lib/video_content.cc:239
+#: src/lib/video_content.cc:242
 #, fuzzy
 msgid "Content to be joined must have the same burnt subtitle language."
 msgstr ""
 "Łączone pliki muszą mieć takie same ustawienia w sekcji \"wypal napisy\"."
 
-#: src/lib/video_content.cc:231
+#: src/lib/video_content.cc:234
 msgid "Content to be joined must have the same colour conversion."
 msgstr "Łączone pliki muszą mieć takią samą konwersję kolorów."
 
-#: src/lib/video_content.cc:219
+#: src/lib/video_content.cc:222
 msgid "Content to be joined must have the same crop."
 msgstr "Łączone pliki muszą mieć takie samo kadrowanie."
 
-#: src/lib/video_content.cc:223
+#: src/lib/video_content.cc:226
 #, fuzzy
 msgid "Content to be joined must have the same custom ratio setting."
 msgstr "Łączone pliki muszą mieć takie same ustawienia skalowania."
 
-#: src/lib/video_content.cc:227
+#: src/lib/video_content.cc:230
 #, fuzzy
 msgid "Content to be joined must have the same custom size setting."
 msgstr "Łączone pliki muszą mieć takie same ustawienia skalowania."
 
-#: src/lib/video_content.cc:235
+#: src/lib/video_content.cc:238
 msgid "Content to be joined must have the same fades."
 msgstr "Łączone pliki muszą mieć takie same czasy wejścia/wyjścia."
 
-#: src/lib/text_content.cc:288
+#: src/lib/text_content.cc:303
 msgid "Content to be joined must have the same outline width."
 msgstr "Łączone pliki muszą mieć taki sam rozmiar obrysu zewnętrznego."
 
-#: src/lib/video_content.cc:211
+#: src/lib/video_content.cc:214
 msgid "Content to be joined must have the same picture size."
 msgstr "Łączone pliki muszą mieć taki sam rozmiar obrazu."
 
-#: src/lib/text_content.cc:264
+#: src/lib/text_content.cc:279
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset."
 msgstr "Łączone pliki muszą mieć takie samo przesunięcie X napisów."
 
-#: src/lib/text_content.cc:272
+#: src/lib/text_content.cc:287
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale."
 msgstr "Łączone pliki muszą mieć taki sam rozmiar X napisów."
 
-#: src/lib/text_content.cc:268
+#: src/lib/text_content.cc:283
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset."
 msgstr "Łączone pliki muszą mieć takie samo przesunięcie Y napisów."
 
-#: src/lib/text_content.cc:276
+#: src/lib/text_content.cc:291
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale."
 msgstr "Łączone pliki muszą mieć taki sam rozmiar Y napisów."
 
-#: src/lib/text_content.cc:284
+#: src/lib/text_content.cc:299
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle fades."
 msgstr "Łączone pliki muszą mieć taki same czasy wejścia/wyjścia."
 
-#: src/lib/text_content.cc:280
+#: src/lib/text_content.cc:295
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle line spacing."
 msgstr "Łączone pliki muszą mieć takie odstępy między liniami napisów."
 
@@ -602,16 +609,16 @@ msgstr "Łączone pliki muszą mieć takie odstępy między liniami napisów."
 msgid "Content to be joined must have the same video frame rate"
 msgstr "Łączone pliki muszą mieć taką samą liczbę kl/s"
 
-#: src/lib/video_content.cc:215
+#: src/lib/video_content.cc:218
 msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
 msgstr "Łączone pliki muszą mieć taki sam klatkaż."
 
-#: src/lib/text_content.cc:297
+#: src/lib/text_content.cc:312
 #, fuzzy
 msgid "Content to be joined must use the same DCP track."
 msgstr "Łączone pliki muszą mieć takie same czcionki."
 
-#: src/lib/text_content.cc:293 src/lib/text_content.cc:313
+#: src/lib/text_content.cc:308 src/lib/text_content.cc:328
 msgid "Content to be joined must use the same fonts."
 msgstr "Łączone pliki muszą mieć takie same czcionki."
 
@@ -619,12 +626,12 @@ msgstr "Łączone pliki muszą mieć takie same czcionki."
 msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
 msgstr "Łączone pliki muszą używać tego samego strumienia napisów."
 
-#: src/lib/text_content.cc:301
+#: src/lib/text_content.cc:316
 #, fuzzy
 msgid "Content to be joined must use the same text language."
 msgstr "Łączone pliki muszą mieć takie same czcionki."
 
-#: src/lib/video_content.cc:430
+#: src/lib/video_content.cc:438
 msgid "Content video is %1x%2"
 msgstr "Rozdzielczość pliku video %1x%2"
 
@@ -649,7 +656,7 @@ msgstr "Nie można połączyć z serwerem %1 (%2)"
 msgid "Could not create remote directory %1 (%2)"
 msgstr "Nie można utworzyć folderu zdalnego %1 (%2)"
 
-#: src/lib/image_examiner.cc:65
+#: src/lib/image_examiner.cc:64
 msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)"
 msgstr "Nie można zdekodować pliku JPEG2000 %1 (%2)"
 
@@ -688,7 +695,7 @@ msgstr "Nie udało się otworzyć pobranego archiwum ZIP"
 msgid "Could not open file for writing"
 msgstr "nie udało się otworzyć pliku %1 do zapisu (%2)"
 
-#: src/lib/ffmpeg_file_encoder.cc:269
+#: src/lib/ffmpeg_file_encoder.cc:265
 #, fuzzy
 msgid "Could not open output file %1 (%2)"
 msgstr "nie udało się zapisać do pliku %1 (%2)"
@@ -705,19 +712,19 @@ msgstr "Nie udało się rozpocząć transferu"
 msgid "Could not write to remote file (%1)"
 msgstr "Nie udało się zapisać do pliku zdalnego (%1)"
 
-#: src/lib/util.cc:569
+#: src/lib/util.cc:572
 msgid "D-BOX primary"
 msgstr "D-BOX główny"
 
-#: src/lib/util.cc:570
+#: src/lib/util.cc:573
 msgid "D-BOX secondary"
 msgstr "D-BOX kolejny"
 
-#: src/lib/util.cc:600
+#: src/lib/util.cc:603
 msgid "DBP"
 msgstr "DBP"
 
-#: src/lib/util.cc:601
+#: src/lib/util.cc:604
 msgid "DBS"
 msgstr "DBS"
 
@@ -729,7 +736,7 @@ msgstr "1.85 (Flat)"
 msgid "DCI Scope"
 msgstr "2.35 (Scope)"
 
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:103
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:104
 msgid "DCP XML subtitles"
 msgstr "Napisy DCP XML"
 
@@ -755,13 +762,13 @@ msgstr ""
 "DCP-o-matic nie mógł otworzyć pliku %1. Plik nie istnieje, lub jest w  "
 "niewspieranym formacie."
 
-#: src/lib/film.cc:1565
+#: src/lib/film.cc:1614
 msgid ""
 "DCP-o-matic had to change your settings for referring to DCPs as OV.  Please "
 "review those settings to make sure they are what you want."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/film.cc:1533
+#: src/lib/film.cc:1582
 msgid ""
 "DCP-o-matic had to change your settings so that the film's frame rate is the "
 "same as that of your Atmos content."
@@ -772,7 +779,7 @@ msgid ""
 "DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off."
 msgstr "DCP-o-matic nie wspiera już filtru `%1', więc został on wyłączony."
 
-#: src/lib/config.cc:359 src/lib/config.cc:1114
+#: src/lib/config.cc:357 src/lib/config.cc:1114
 msgid "DCP-o-matic notification"
 msgstr ""
 
@@ -866,7 +873,7 @@ msgstr "Błąd w pliku napisów: jest %1, powinno być %2"
 msgid "Error: %1"
 msgstr "Błąd %1"
 
-#: src/lib/hints.cc:408
+#: src/lib/hints.cc:405
 msgid "Examining audio, subtitles and closed captions"
 msgstr ""
 
@@ -880,7 +887,7 @@ msgstr "Sprawdzanie materiału"
 msgid "Examining subtitles"
 msgstr "Szukanie napisów"
 
-#: src/lib/hints.cc:406
+#: src/lib/hints.cc:403
 #, fuzzy
 msgid "Examining subtitles and closed captions"
 msgstr "Szukanie napisów"
@@ -912,7 +919,7 @@ msgstr "Nie udało się wysłać wiadomości (%1)"
 msgid "Feature"
 msgstr "Pełnometrażowy"
 
-#: src/lib/content.cc:464
+#: src/lib/content.cc:468
 msgid "Filename"
 msgstr "Nazwa pliku"
 
@@ -924,11 +931,11 @@ msgstr "Film"
 msgid "Finding length"
 msgstr "Obliczanie czasu trwania"
 
-#: src/lib/content.cc:471
+#: src/lib/content.cc:475
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Liczba kl/s"
 
-#: src/lib/util.cc:943
+#: src/lib/util.cc:946
 msgid "Friday"
 msgstr "Piątek"
 
@@ -972,11 +979,11 @@ msgstr "Gamma 28 (BT470BG)"
 msgid "Gradient debander"
 msgstr "Zachowaj przejścia tonalne"
 
-#: src/lib/util.cc:594
+#: src/lib/util.cc:597
 msgid "HI"
 msgstr "HI"
 
-#: src/lib/util.cc:563
+#: src/lib/util.cc:566
 msgid "Hearing impaired"
 msgstr "Dla niesłyszących"
 
@@ -1000,18 +1007,18 @@ msgstr "IEC61966-2-1 (sRGB lub sYCC)"
 msgid "IEC61966-2-4"
 msgstr "IEC61966-2-4"
 
-#: src/lib/hints.cc:188
+#: src/lib/hints.cc:185
 msgid "If you do use 25fps you should change your DCP standard to SMPTE."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:251
+#: src/lib/hints.cc:248
 msgid ""
 "In general it is now advisable to make SMPTE DCPs unless you have a "
 "particular reason to use Interop.  You are advised to set your DCP to use "
 "the SMPTE standard in the \"DCP\" tab."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:573
+#: src/lib/hints.cc:570
 msgid ""
 "It is advisable to put your first subtitle at least 4 seconds after the "
 "start of the DCP to make sure it is seen."
@@ -1025,7 +1032,7 @@ msgstr "Wystąpił nieznany błąd."
 msgid "JEDEC P22"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/config.cc:349 src/lib/config.cc:1099
+#: src/lib/config.cc:347 src/lib/config.cc:1099
 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
 msgstr "Wysyłanie klucza: $CPL_NAME"
 
@@ -1033,39 +1040,39 @@ msgstr "Wysyłanie klucza: $CPL_NAME"
 msgid "Kernel deinterlacer"
 msgstr "Usuwanie przeplotu metodą Kernel"
 
-#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:251 src/lib/util.cc:588
+#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:253 src/lib/util.cc:591
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
-#: src/lib/util.cc:596
+#: src/lib/util.cc:599
 msgid "Lc"
 msgstr "Lc"
 
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:557
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:560
 msgid "Left"
 msgstr "Lewy"
 
-#: src/lib/util.cc:565
+#: src/lib/util.cc:568
 msgid "Left centre"
 msgstr "Lewy centralny"
 
-#: src/lib/util.cc:567
+#: src/lib/util.cc:570
 msgid "Left rear surround"
 msgstr "Lewy tylny surround"
 
-#: src/lib/util.cc:561
+#: src/lib/util.cc:564
 msgid "Left surround"
 msgstr "Lewy surround"
 
-#: src/lib/video_content.cc:499
+#: src/lib/video_content.cc:509
 msgid "Length"
 msgstr "Długość"
 
-#: src/lib/util.cc:591
+#: src/lib/util.cc:594
 msgid "Lfe"
 msgstr "Lfe"
 
-#: src/lib/util.cc:560
+#: src/lib/util.cc:563
 msgid "Lfe (sub)"
 msgstr "Lfe (subwoofer)"
 
@@ -1089,11 +1096,11 @@ msgstr "Logarytmiczny (100:1 range)"
 msgid "Logarithmic (316:1 range)"
 msgstr "Logarytmiczny (316:1 range)"
 
-#: src/lib/exceptions.cc:145
+#: src/lib/exceptions.cc:152
 msgid "Lost communication between main and writer processes"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:592
+#: src/lib/util.cc:595
 msgid "Ls"
 msgstr "Ls"
 
@@ -1105,19 +1112,19 @@ msgstr "Dekoder Mid-side"
 msgid "Misc"
 msgstr "Różne"
 
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:164
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:175
 msgid "Mismatched audio channel counts in DCP"
 msgstr "Nieprawidłowa ilość kanałów dźwiękowych w DCP"
 
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:170
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:181
 msgid "Mismatched audio sample rates in DCP"
 msgstr "Nieprawidłowe próbkowanie ścieżek dźwiękowych w DCP"
 
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:137
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:145
 msgid "Mismatched frame rates in DCP"
 msgstr "Nieprawidłowe liczby kl/s w DCP"
 
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:145
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:153
 msgid "Mismatched video sizes in DCP"
 msgstr "Nieprawidłowe rozmiary plików obrazu w DCP"
 
@@ -1126,11 +1133,11 @@ msgstr "Nieprawidłowe rozmiary plików obrazu w DCP"
 msgid "Missing required setting %1"
 msgstr "brakuje wymaganych ustawień %1"
 
-#: src/lib/util.cc:935
+#: src/lib/util.cc:938
 msgid "Monday"
 msgstr "Poniedziałek"
 
-#: src/lib/writer.cc:763
+#: src/lib/writer.cc:759
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
@@ -1154,7 +1161,7 @@ msgstr "W folderze nie znaleziono obsługiwanych plików."
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Redukcja szumu"
 
-#: src/lib/writer.cc:731 src/lib/writer.cc:738 src/lib/writer.cc:761
+#: src/lib/writer.cc:727 src/lib/writer.cc:734 src/lib/writer.cc:757
 msgid "None"
 msgstr "Brak"
 
@@ -1192,7 +1199,7 @@ msgstr "Odszumianie DWT"
 msgid "P3"
 msgstr "P3"
 
-#: src/lib/util.h:59
+#: src/lib/util.h:64
 msgid ""
 "Please report this problem by using Help -> Report a problem or via email to "
 "carl@dcpomatic.com"
@@ -1202,7 +1209,7 @@ msgstr ""
 msgid "Policy"
 msgstr "Umowa"
 
-#: src/lib/content.cc:480
+#: src/lib/content.cc:484
 msgid "Prepared for video frame rate"
 msgstr "Przygotowany na liczbę kl/s"
 
@@ -1218,7 +1225,7 @@ msgstr ""
 msgid "Public Service Announcement"
 msgstr "Komunikat publiczny"
 
-#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:256 src/lib/util.cc:589
+#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:258 src/lib/util.cc:592
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
@@ -1230,7 +1237,7 @@ msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
 msgid "Rating"
 msgstr "Klasyfikacja"
 
-#: src/lib/util.cc:597
+#: src/lib/util.cc:600
 msgid "Rc"
 msgstr "Rc"
 
@@ -1250,19 +1257,19 @@ msgstr "Rec. 601"
 msgid "Rec. 709"
 msgstr "Rec. 709"
 
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:108 src/lib/util.cc:558
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:108 src/lib/util.cc:561
 msgid "Right"
 msgstr "Prawy"
 
-#: src/lib/util.cc:566
+#: src/lib/util.cc:569
 msgid "Right centre"
 msgstr "Prawy centralny"
 
-#: src/lib/util.cc:568
+#: src/lib/util.cc:571
 msgid "Right rear surround"
 msgstr "Prawy tylny surround"
 
-#: src/lib/util.cc:562
+#: src/lib/util.cc:565
 msgid "Right surround"
 msgstr "Prawy surround"
 
@@ -1274,7 +1281,7 @@ msgstr ""
 msgid "Rotate 90 degrees clockwise"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:593
+#: src/lib/util.cc:596
 msgid "Rs"
 msgstr "Rs"
 
@@ -1299,7 +1306,7 @@ msgstr "SMPTE 2085, Y'D'zD'x"
 msgid "SMPTE 240M"
 msgstr "SMPTE 240M"
 
-#: src/lib/hints.cc:615
+#: src/lib/hints.cc:612
 msgid ""
 "SMPTE DCPs with the type FTR (feature) should have markers for the first "
 "frame of end credits (FFEC) and the first frame of moving credits (FFMC).  "
@@ -1337,7 +1344,7 @@ msgstr "Błąd SSH (%1)"
 msgid "SSH error [%1] (%2)"
 msgstr "Błąd SSH (%1)"
 
-#: src/lib/util.cc:945
+#: src/lib/util.cc:948
 msgid "Saturday"
 msgstr "Sobota"
 
@@ -1354,11 +1361,11 @@ msgstr "Wysyłam wiadomość"
 msgid "Short"
 msgstr "Krótkometrażowy"
 
-#: src/lib/util.cc:602
+#: src/lib/util.cc:605
 msgid "Sign"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/video_content.cc:500
+#: src/lib/video_content.cc:510
 msgid "Size"
 msgstr "Rozmiar"
 
@@ -1379,30 +1386,30 @@ msgid ""
 "project in DCP-o-matic, check the settings, then save it before trying again."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:554
+#: src/lib/hints.cc:551
 msgid ""
 "Some of your closed captions span more than %1 lines, so they will be "
 "truncated."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:653
+#: src/lib/hints.cc:650
 msgid ""
 "Some of your content has audio but you have not set the audio language.  It "
 "is advisable to set the audio language in the \"DCP\" tab unless your audio "
 "has no spoken parts."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/film.cc:406
+#: src/lib/film.cc:417
 #, fuzzy
 msgid "Some of your content needs a KDM"
 msgstr "część Twoich materiałów wymaga klucza KDM"
 
-#: src/lib/film.cc:409
+#: src/lib/film.cc:420
 #, fuzzy
 msgid "Some of your content needs an OV"
 msgstr "część Twoich materiałów wymaga wersji OV paczki DCP"
 
-#: src/lib/writer.cc:765
+#: src/lib/writer.cc:761
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
@@ -1414,7 +1421,7 @@ msgstr "Miksuj 2.0 do 5.1 wersja A"
 msgid "Stereo to 5.1 up-mixer B"
 msgstr "Miksuj 2.0 do 5.1 wersja B"
 
-#: src/lib/util.cc:933
+#: src/lib/util.cc:936
 msgid "Sunday"
 msgstr "Niedziela"
 
@@ -1434,7 +1441,7 @@ msgstr "Testowy"
 msgid "Text subtitles"
 msgstr "Napisy"
 
-#: src/lib/film.cc:389
+#: src/lib/film.cc:400
 msgid "The DCP is empty, perhaps because all the content has zero length."
 msgstr ""
 
@@ -1446,7 +1453,7 @@ msgstr "Certyfikat jest nieprawidłowy"
 msgid "The certificate chain for signing is invalid (%1)"
 msgstr "Certyfikat jest nieprawidłowy (%1)"
 
-#: src/lib/video_decoder.cc:86
+#: src/lib/video_decoder.cc:81
 msgid ""
 "The content file %1 is set as 3D but does not appear to contain 3D images.  "
 "Please set it to 2D.  You can still make a 3D DCP from this content by "
@@ -1477,7 +1484,7 @@ msgstr ""
 msgid "The file %1 has been trimmed by %2 milliseconds more."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:241
+#: src/lib/hints.cc:238
 msgid ""
 "There is a large difference between the frame rate of your DCP and that of "
 "some of your content.  This will cause your audio to play back at a much "
@@ -1486,7 +1493,7 @@ msgid ""
 "systems support your chosen DCP rate."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/dcp_content.cc:657
+#: src/lib/dcp_content.cc:659
 msgid "There is no video in this DCP"
 msgstr ""
 
@@ -1499,11 +1506,11 @@ msgstr ""
 "Brakuje pamięci, aby wykonać tą operację. Jeśli twój system jest 32 bitowy "
 "spróbuj zmniejszyć liczbę wątków kodujących w Prefeerencjach."
 
-#: src/lib/util.cc:1146
+#: src/lib/util.cc:1150
 msgid "This KDM was made for DCP-o-matic but not for its leaf certificate."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:1144
+#: src/lib/util.cc:1148
 msgid "This KDM was not made for DCP-o-matic's decryption certificate."
 msgstr ""
 
@@ -1530,7 +1537,7 @@ msgstr ""
 "To jest klucz KDM. KDMy powinny być dodane do szyfrowanej paczki DCP przez "
 "prawy klik i wybranie \"Dodaj KDM\"."
 
-#: src/lib/film.cc:581
+#: src/lib/film.cc:595
 msgid ""
 "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
 "loaded into this version.  Sorry!"
@@ -1538,7 +1545,7 @@ msgstr ""
 "Projekt został utworzony przy pomocy nowszej wersji DCP-o-matic i nie może "
 "być otwarty w tej wersji. Przepraszamy!"
 
-#: src/lib/film.cc:566
+#: src/lib/film.cc:580
 msgid ""
 "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
 "unfortunately it cannot be loaded into this version.  You will need to "
@@ -1548,7 +1555,7 @@ msgstr ""
 "być otwarty w tej wersji. Musisz stworzyć nowy Projekt i ponownie dodać "
 "materiały i ustawienia. Przepraszamy!"
 
-#: src/lib/util.cc:941
+#: src/lib/util.cc:944
 msgid "Thursday"
 msgstr "Czwartek"
 
@@ -1569,7 +1576,7 @@ msgstr "Transkodowanie %1"
 msgid "Transitional"
 msgstr "Tymczasowy"
 
-#: src/lib/util.cc:937
+#: src/lib/util.cc:940
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Wtorek"
 
@@ -1594,7 +1601,7 @@ msgstr "nieznany"
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Nieznany błąd"
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:343
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:339
 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
 msgstr "Nieznany rodzaj pliku dźwiękowego (%1)"
 
@@ -1614,7 +1621,7 @@ msgstr "Nieokreślony"
 msgid "Untitled"
 msgstr "Nowy"
 
-#: src/lib/util.cc:571 src/lib/util.cc:572
+#: src/lib/util.cc:574 src/lib/util.cc:575
 msgid "Unused"
 msgstr "Nieużywany"
 
@@ -1626,7 +1633,7 @@ msgstr "Upmix L"
 msgid "Upmix R"
 msgstr "Upmix R"
 
-#: src/lib/util.cc:595
+#: src/lib/util.cc:598
 msgid "VI"
 msgstr "VI"
 
@@ -1638,7 +1645,7 @@ msgstr ""
 msgid "Vertical flip"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:564
+#: src/lib/util.cc:567
 msgid "Visually impaired"
 msgstr "Dla niedowidzących"
 
@@ -1651,7 +1658,7 @@ msgstr "Czekam"
 msgid "Weave filter"
 msgstr "Filtr Telecine"
 
-#: src/lib/util.cc:939
+#: src/lib/util.cc:942
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Środa"
 
@@ -1663,7 +1670,7 @@ msgstr "YCOCG"
 msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
 msgstr "I jeszcze jeden filtr usuwania przeplotu"
 
-#: src/lib/hints.cc:201
+#: src/lib/hints.cc:198
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are set up for a DCP at a frame rate of %1 fps.  This frame rate is not "
@@ -1674,7 +1681,7 @@ msgstr ""
 "oficjalnie obsługiwana. Zaleca się zmianę liczby kl/s lub przestawienie "
 "trybu na SMPTE."
 
-#: src/lib/hints.cc:185
+#: src/lib/hints.cc:182
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are set up for a DCP at a frame rate of %1 fps.  This frame rate is not "
@@ -1685,7 +1692,7 @@ msgstr ""
 "oficjalnie obsługiwana. Zaleca się zmianę liczby kl/s lub przestawienie "
 "trybu na SMPTE."
 
-#: src/lib/hints.cc:195
+#: src/lib/hints.cc:192
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are set up for a DCP frame rate of 30fps, which is not supported by all "
@@ -1695,7 +1702,7 @@ msgstr ""
 "oficjalnie obsługiwana. Zaleca się zmianę liczby kl/s lub przestawienie "
 "trybu na SMPTE."
 
-#: src/lib/hints.cc:306
+#: src/lib/hints.cc:303
 msgid ""
 "You are using 3D content but your DCP is set to 2D.  Set the DCP to 3D if "
 "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
@@ -1704,14 +1711,14 @@ msgstr ""
 "opcje DCP na 3D, jeśli chcesz odtwarzać go na systemach 3D (jak Real-D, "
 "MasterImage itd.)"
 
-#: src/lib/hints.cc:122
+#: src/lib/hints.cc:119
 msgid ""
 "You are using DCP-o-matic's stereo-to-5.1 upmixer.  This is experimental and "
 "may result in poor-quality audio.  If you continue, you should listen to the "
 "resulting DCP in a cinema to make sure that it sounds good."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:290
+#: src/lib/hints.cc:287
 msgid ""
 "You have %1 files that look like they are VOB files from DVD. You should "
 "join them to ensure smooth joins between the files."
@@ -1719,19 +1726,19 @@ msgstr ""
 "Używasz %1 plików, które zdają się być plikami .vob z DVD. Powinieneś je "
 "połączyć w jeden plik, by mieć pewność płynnych przejść w obrazie."
 
-#: src/lib/film.cc:1529
+#: src/lib/film.cc:1578
 msgid ""
 "You have more than one piece of Atmos content, and they do not have the same "
 "frame rate.  You must remove some Atmos content."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:561
+#: src/lib/hints.cc:558
 msgid ""
 "You have overlapping closed captions, which are not allowed in Interop "
 "DCPs.  Change your DCP standard to SMPTE."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:274
+#: src/lib/hints.cc:271
 msgid ""
 "You have specified a font file which is larger than 640kB.  This is very "
 "likely to cause problems on playback."
@@ -1739,12 +1746,12 @@ msgstr ""
 "Wskazana przez Ciebie czcionka ma rozmiar większy niż 640kB. "
 "Najprawdopodobniej spowoduje to problemy podczas odtwarzania."
 
-#: src/lib/film.cc:385
+#: src/lib/film.cc:396
 #, fuzzy
 msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
 msgstr "musisz najpierw dodać jakieś pliki zanim utworzysz DCP"
 
-#: src/lib/hints.cc:112
+#: src/lib/hints.cc:109
 msgid ""
 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
 "projectors.  You may want to set the DCP to have 6 channels.  It does not "
@@ -1752,7 +1759,7 @@ msgid ""
 "extras with silence."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:160
+#: src/lib/hints.cc:157
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Your DCP uses an unusual container ratio.  This may cause problems on some "
@@ -1762,7 +1769,7 @@ msgstr ""
 "problemy z odtwarzaniem na niektórych serwerach. Jeśli to możliwe, ustaw "
 "rozdzielczość na Flat lub Scope"
 
-#: src/lib/hints.cc:340
+#: src/lib/hints.cc:337
 msgid ""
 "Your audio level is very high (on %1).  You should reduce the gain of your "
 "audio content."
@@ -1770,7 +1777,7 @@ msgstr ""
 "Poziom dźwięku jest bardzo wysoki (%1). Powinieneś zmniejszyć głośność "
 "materiału dźwiękowego."
 
-#: src/lib/config.cc:289
+#: src/lib/config.cc:287
 msgid ""
 "Your default container is not valid and has been changed to Flat (1.85:1)"
 msgstr ""
@@ -1794,7 +1801,7 @@ msgstr "[ruchome obrazy]"
 msgid "[still]"
 msgstr "[stopklatka]"
 
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:97 src/lib/string_text_file_content.cc:78
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:98 src/lib/string_text_file_content.cc:78
 msgid "[subtitles]"
 msgstr "[napisy]"
 
@@ -1812,11 +1819,11 @@ msgstr "minął czas połączenia"
 msgid "connecting"
 msgstr "łączenie"
 
-#: src/lib/film.cc:381
+#: src/lib/film.cc:392
 msgid "container"
 msgstr "kontener"
 
-#: src/lib/film.cc:393
+#: src/lib/film.cc:404
 msgid "content type"
 msgstr "typ materiału"
 
@@ -1872,89 +1879,89 @@ msgstr "wystąpił błąd podczas async_read (%1)"
 msgid "error during async_write (%1)"
 msgstr "wystąpił błąd podczas async_write (%1)"
 
-#: src/lib/content.cc:473 src/lib/content.cc:482
+#: src/lib/content.cc:477 src/lib/content.cc:486
 msgid "frames per second"
 msgstr "klatek na sekundę"
 
 #. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours
-#: src/lib/util.cc:200
+#: src/lib/util.cc:203
 msgid "h"
 msgstr "g"
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:750
+#: src/lib/dcp_content.cc:752
 #, fuzzy
 msgid "it does not have closed captions in all its reels."
 msgstr "DCP nie ma dźwięku w żadnej rolce."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:739
+#: src/lib/dcp_content.cc:741
 #, fuzzy
 msgid "it does not have open subtitles in all its reels."
 msgstr "DCP nie ma napisów w żadnej rolce."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:706
+#: src/lib/dcp_content.cc:708
 #, fuzzy
 msgid "it does not have sound in all its reels."
 msgstr "DCP nie ma dźwięku w żadnej rolce."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:610
+#: src/lib/dcp_content.cc:612
 #, fuzzy
 msgid "it has a different frame rate to the film."
 msgstr "Liczba kl/s w Projekcie i DCP różnią się."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:765
+#: src/lib/dcp_content.cc:767
 msgid ""
 "it has a start trim so its subtitles or closed captions must be re-written."
 msgstr ""
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:667
+#: src/lib/dcp_content.cc:669
 #, fuzzy
 msgid "it is 2K and the film is 4K."
 msgstr "Projekt jest ustawiony na Interop, podczas gdy DCP jest SMPTE."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:664
+#: src/lib/dcp_content.cc:666
 #, fuzzy
 msgid "it is 4K and the film is 2K."
 msgstr "Projekt jest ustawiony na Interop, podczas gdy DCP jest SMPTE."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:598
+#: src/lib/dcp_content.cc:600
 #, fuzzy
 msgid "it is Interop and the film is set to SMPTE."
 msgstr "Projekt jest ustawiony na Interop, podczas gdy DCP jest SMPTE."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:602
+#: src/lib/dcp_content.cc:604
 #, fuzzy
 msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop."
 msgstr "Projekt jest ustawiony na SMPTE, podczas gdy DCP jest Interop."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:712
+#: src/lib/dcp_content.cc:714
 #, fuzzy
 msgid "it overlaps other audio content; remove the other content."
 msgstr "Inna ścieżka dźwiękowa pokrywa się z tym DCP; usuń ją."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:770
+#: src/lib/dcp_content.cc:772
 #, fuzzy
 msgid "it overlaps other text content; remove the other content."
 msgstr "Inna ścieżka obrazu pokrywa się z tym DCP; usuń ją."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:677
+#: src/lib/dcp_content.cc:679
 #, fuzzy
 msgid "it overlaps other video content; remove the other content."
 msgstr "Inna ścieżka obrazu pokrywa się z tym DCP; usuń ją."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:633
+#: src/lib/dcp_content.cc:635
 #, fuzzy
 msgid ""
 "its reel lengths differ from those in the film; set the reel mode to 'split "
@@ -1964,13 +1971,13 @@ msgstr ""
 "rolek na 'podziel zgodnie z zawartością paczki' w zakładce 'DCP'."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:672
+#: src/lib/dcp_content.cc:674
 #, fuzzy
 msgid "its video frame size differs from the film's."
 msgstr "Rozdzielczość obrazu w Projekcie rożni się od tej w DCP."
 
 #. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes
-#: src/lib/util.cc:209
+#: src/lib/util.cc:212
 msgid "m"
 msgstr "m"
 
@@ -1978,26 +1985,26 @@ msgstr "m"
 msgid "moving"
 msgstr "przenoszenie"
 
-#: src/lib/film.cc:377
+#: src/lib/film.cc:388
 msgid "name"
 msgstr "nazwa"
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:756
+#: src/lib/dcp_content.cc:758
 msgid ""
 "one of its closed caption has a non-zero entry point so it must be re-"
 "written."
 msgstr ""
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:743
+#: src/lib/dcp_content.cc:745
 msgid ""
 "one of its subtitle reels has a non-zero entry point so it must be re-"
 "written."
 msgstr ""
 
 #. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds
-#: src/lib/util.cc:219
+#: src/lib/util.cc:222
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
@@ -2005,7 +2012,7 @@ msgstr "s"
 msgid "sRGB"
 msgstr "sRGB"
 
-#: src/lib/film.cc:402
+#: src/lib/film.cc:413
 msgid "some of your content is missing"
 msgstr "brakuje części materiałów"
 
@@ -2017,7 +2024,7 @@ msgstr "stopklatka"
 msgid "unknown"
 msgstr "nieznany"
 
-#: src/lib/video_content.cc:499
+#: src/lib/video_content.cc:509
 msgid "video frames"
 msgstr "klatki obrazu"
 
index 29c110f84bb289c915d0c1aff7a04b918aa63769..f53116fa65ec5c5337f694ddac9f7449d5300a7f 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-20 23:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-17 15:26+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-01-15 16:19-0200\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: \n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Poedit 2.0.5\n"
 
-#: src/lib/video_content.cc:486
+#: src/lib/video_content.cc:496
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Taxa de quadros do conteúdo %.4f\n"
 
-#: src/lib/video_content.cc:451
+#: src/lib/video_content.cc:461
 msgid ""
 "\n"
 "Cropped to %1x%2"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Redimensionado para %1x%2"
 
-#: src/lib/video_content.cc:444
+#: src/lib/video_content.cc:452
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Proporções de exibição %.2f:1"
 
-#: src/lib/video_content.cc:474
+#: src/lib/video_content.cc:484
 msgid ""
 "\n"
 "Padded with black to fit container %1 (%2x%3)"
@@ -51,7 +51,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Preenchido com barras pretas %1 (%2x%3)"
 
-#: src/lib/video_content.cc:464
+#: src/lib/video_content.cc:474
 msgid ""
 "\n"
 "Scaled to %1x%2"
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Redimensionado para %1x%2"
 
-#: src/lib/video_content.cc:468 src/lib/video_content.cc:479
+#: src/lib/video_content.cc:478 src/lib/video_content.cc:489
 #, c-format
 msgid " (%.2f:1)"
 msgstr " (%.2f:1)"
@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr ""
 msgid "%1 [Atmos]"
 msgstr "%1 [Dolby Atmos]"
 
-#: src/lib/dcp_content.cc:318
+#: src/lib/dcp_content.cc:320
 msgid "%1 [DCP]"
 msgstr "%1 [DCP]"
 
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "%1 [movie]"
 msgid "%1 [video]"
 msgstr "%1 [video]"
 
-#: src/lib/video_content.cc:439
+#: src/lib/video_content.cc:447
 #, c-format
 msgid ", pixel aspect ratio %.2f:1"
 msgstr ", aspect ratio do pixel %.2f:1"
@@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "2.39 (Scope)"
 msgid "3D denoiser"
 msgstr "Redutor de ruído 3D"
 
-#: src/lib/hints.cc:212
+#: src/lib/hints.cc:209
 msgid ""
 "4K 3D is only supported by a very limited number of projectors.  Unless you "
 "know that you will play this DCP back on a capable projector, it is "
@@ -201,7 +201,7 @@ msgid ""
 "Paypal to donate €10</a></ul><p>Thank you!"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:169
+#: src/lib/hints.cc:166
 msgid ""
 "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs.  It is "
 "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
@@ -212,6 +212,13 @@ msgstr ""
 "esse bit-rate produz conteúdo que é visualmente quase indistinguível de "
 "conteúdos encodados no limite de 250Mbits/s."
 
+#: src/lib/text_content.cc:248
+msgid ""
+"A subtitle or closed caption file in this project is marked with the "
+"language '%1', which DCP-o-matic does not recognise.  The file's language "
+"has been cleared."
+msgstr ""
+
 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:635
 msgid "ARIB STD-B67 ('Hybrid log-gamma')"
 msgstr "ARIB STD-B67 ('Hybrid log-gamma')"
@@ -220,7 +227,7 @@ msgstr "ARIB STD-B67 ('Hybrid log-gamma')"
 msgid "Advertisement"
 msgstr "Comercial"
 
-#: src/lib/hints.cc:146
+#: src/lib/hints.cc:143
 msgid ""
 "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
 "(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame.  "
@@ -232,7 +239,7 @@ msgstr ""
 "superior e inferior do frame Flat. Talvez seja mais indicado criar um DCP "
 "Scope, escolhendo Scope (2.39:1) no tab \"DCP\"."
 
-#: src/lib/hints.cc:150
+#: src/lib/hints.cc:147
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All of your content narrower than 1.90:1 but your DCP's container is Scope "
@@ -258,54 +265,54 @@ msgstr "Analisar áudio"
 msgid "Analysing subtitles"
 msgstr "Buscando legendas"
 
-#: src/lib/hints.cc:368
+#: src/lib/hints.cc:365
 msgid ""
 "At least one marker comes after the end of the project and will be ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:473
+#: src/lib/hints.cc:470
 msgid "At least one of your closed caption files is larger than "
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:466
+#: src/lib/hints.cc:463
 msgid "At least one of your closed caption files' XML part is larger than "
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:481
+#: src/lib/hints.cc:478
 msgid "At least one of your subtitle files is larger than "
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:445
+#: src/lib/hints.cc:442
 msgid ""
 "At least one of your subtitle lines has more than 52 characters.  It is "
 "recommended to make each line 52 characters at most in length."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:447
+#: src/lib/hints.cc:444
 msgid ""
 "At least one of your subtitle lines has more than 79 characters.  You should "
 "make each line 79 characters at most in length."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:590
+#: src/lib/hints.cc:587
 msgid ""
 "At least one of your subtitles has more than 3 lines.  It is advisable to "
 "use no more than 3 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:580
+#: src/lib/hints.cc:577
 msgid ""
 "At least one of your subtitles lasts less than 15 frames.  It is advisable "
 "to make each subtitle at least 15 frames long."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:585
+#: src/lib/hints.cc:582
 msgid ""
 "At least one of your subtitles starts less than 2 frames after the previous "
 "one.  It is advisable to make the gap between subtitles at least 2 frames."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:633
+#: src/lib/hints.cc:630
 msgid ""
 "At least one piece of subtitle or closed caption content has no specified "
 "language.  It is advisable to set the language for each piece of subtitle or "
@@ -379,15 +386,15 @@ msgstr "Bits por pixel"
 msgid "Bob Weaver Deinterlacing Filter"
 msgstr "Yet Another Deinterlacing Filter (YADIF)"
 
-#: src/lib/util.cc:598
+#: src/lib/util.cc:601
 msgid "BsL"
 msgstr "BsL"
 
-#: src/lib/util.cc:599
+#: src/lib/util.cc:602
 msgid "BsR"
 msgstr "BsR"
 
-#: src/lib/util.cc:590
+#: src/lib/util.cc:593
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
@@ -395,7 +402,7 @@ msgstr "C"
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Cancelado"
 
-#: src/lib/film.cc:377
+#: src/lib/film.cc:388
 #, fuzzy
 msgid "Cannot contain slashes"
 msgstr "não pode conter barras"
@@ -404,11 +411,11 @@ msgstr "não pode conter barras"
 msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
 msgstr "Impossível processar formato de pixel %1 durante %2"
 
-#: src/lib/film.cc:1662
+#: src/lib/film.cc:1711
 msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:559
+#: src/lib/util.cc:562
 msgid "Centre"
 msgstr "Central"
 
@@ -479,7 +486,7 @@ msgstr ""
 msgid "Computing digest"
 msgstr "Computando processamento"
 
-#: src/lib/writer.cc:535
+#: src/lib/writer.cc:531
 msgid "Computing digests"
 msgstr "Computando processamento"
 
@@ -511,7 +518,7 @@ msgid "Content to be joined must all have or not have video"
 msgstr ""
 "Todos os conteúdos a serem concatenados devem conter ou não conter vídeo"
 
-#: src/lib/text_content.cc:305
+#: src/lib/text_content.cc:320
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Content to be joined must both be main subtitle languages or both additional."
@@ -519,18 +526,18 @@ msgstr ""
 "O conteúdo a ser concatenado deve ter o mesmo espaçamento de linha de "
 "legenda."
 
-#: src/lib/video_content.cc:207
+#: src/lib/video_content.cc:210
 #, fuzzy
 msgid "Content to be joined must have all its video used or not used."
 msgstr "O conteúdo a ser concatenado deve ter a mesma taxa de quadros"
 
-#: src/lib/text_content.cc:260
+#: src/lib/text_content.cc:275
 msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting."
 msgstr ""
 "O conteúdo a ser concatenado deve ter a mesma configuração de 'queimar "
 "legendas na imagem'."
 
-#: src/lib/text_content.cc:256
+#: src/lib/text_content.cc:271
 msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting."
 msgstr ""
 "O conteúdo a ser concatenado deve ter a mesma configuração em 'usar "
@@ -544,75 +551,75 @@ msgstr "O conteúdo a ser concatenado deve ter o mesmo atraso de áudio."
 msgid "Content to be joined must have the same audio gain."
 msgstr "O conteúdo a ser concatenado deve ter o mesmo ganho de áudio."
 
-#: src/lib/video_content.cc:239
+#: src/lib/video_content.cc:242
 #, fuzzy
 msgid "Content to be joined must have the same burnt subtitle language."
 msgstr ""
 "O conteúdo a ser concatenado deve ter a mesma configuração de 'queimar "
 "legendas na imagem'."
 
-#: src/lib/video_content.cc:231
+#: src/lib/video_content.cc:234
 msgid "Content to be joined must have the same colour conversion."
 msgstr "O conteúdo a ser concatenado deve ter a mesma conversão de cor."
 
-#: src/lib/video_content.cc:219
+#: src/lib/video_content.cc:222
 msgid "Content to be joined must have the same crop."
 msgstr "O conteúdo a ser concatenado deve ter o mesmo recorte de imagem."
 
-#: src/lib/video_content.cc:223
+#: src/lib/video_content.cc:226
 #, fuzzy
 msgid "Content to be joined must have the same custom ratio setting."
 msgstr ""
 "O conteúdo a ser concatenado deve ter o mesmo redimensionamento de imagem."
 
-#: src/lib/video_content.cc:227
+#: src/lib/video_content.cc:230
 #, fuzzy
 msgid "Content to be joined must have the same custom size setting."
 msgstr ""
 "O conteúdo a ser concatenado deve ter o mesmo redimensionamento de imagem."
 
-#: src/lib/video_content.cc:235
+#: src/lib/video_content.cc:238
 msgid "Content to be joined must have the same fades."
 msgstr ""
 "O conteúdo a ser concatenado deve ter as mesmas 'fade in' e 'fade out'."
 
-#: src/lib/text_content.cc:288
+#: src/lib/text_content.cc:303
 msgid "Content to be joined must have the same outline width."
 msgstr "O conteúdo a ser concatenado deve ter a mesma largura de borda."
 
-#: src/lib/video_content.cc:211
+#: src/lib/video_content.cc:214
 msgid "Content to be joined must have the same picture size."
 msgstr "O conteúdo a ser concatenado deve ter o mesmo tamanho de imagem."
 
-#: src/lib/text_content.cc:264
+#: src/lib/text_content.cc:279
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset."
 msgstr ""
 "O conteúdo a ser concatenado deve ter o mesmo reposicionamento de legenda no "
 "eixo X."
 
-#: src/lib/text_content.cc:272
+#: src/lib/text_content.cc:287
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale."
 msgstr ""
 "O conteúdo a ser concatenado deve ter o mesmo redimensionamento de legenda "
 "no eixo X."
 
-#: src/lib/text_content.cc:268
+#: src/lib/text_content.cc:283
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset."
 msgstr ""
 "O conteúdo a ser concatenado deve ter o mesmo reposicionamento de legenda no "
 "eixo Y."
 
-#: src/lib/text_content.cc:276
+#: src/lib/text_content.cc:291
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale."
 msgstr ""
 "O conteúdo a ser concatenado deve ter o mesmo redimensionamento de legenda "
 "no eixo Y."
 
-#: src/lib/text_content.cc:284
+#: src/lib/text_content.cc:299
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle fades."
 msgstr "O conteúdo a ser concatenado deve ter os mesmos fades de legendas."
 
-#: src/lib/text_content.cc:280
+#: src/lib/text_content.cc:295
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle line spacing."
 msgstr ""
 "O conteúdo a ser concatenado deve ter o mesmo espaçamento de linha de "
@@ -622,16 +629,16 @@ msgstr ""
 msgid "Content to be joined must have the same video frame rate"
 msgstr "O conteúdo a ser concatenado deve ter a mesma taxa de quadros"
 
-#: src/lib/video_content.cc:215
+#: src/lib/video_content.cc:218
 msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
 msgstr "O conteúdo a ser concatenado deve ter o mesmo tipo de quadro."
 
-#: src/lib/text_content.cc:297
+#: src/lib/text_content.cc:312
 #, fuzzy
 msgid "Content to be joined must use the same DCP track."
 msgstr "O conteúdo a ser concatenado deve usar as mesmas fontes."
 
-#: src/lib/text_content.cc:293 src/lib/text_content.cc:313
+#: src/lib/text_content.cc:308 src/lib/text_content.cc:328
 msgid "Content to be joined must use the same fonts."
 msgstr "O conteúdo a ser concatenado deve usar as mesmas fontes."
 
@@ -639,12 +646,12 @@ msgstr "O conteúdo a ser concatenado deve usar as mesmas fontes."
 msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
 msgstr "O conteúdo a ser concatenado deve usar a mesma faixa de legendas."
 
-#: src/lib/text_content.cc:301
+#: src/lib/text_content.cc:316
 #, fuzzy
 msgid "Content to be joined must use the same text language."
 msgstr "O conteúdo a ser concatenado deve usar as mesmas fontes."
 
-#: src/lib/video_content.cc:430
+#: src/lib/video_content.cc:438
 msgid "Content video is %1x%2"
 msgstr "O conteúdo tem %1x%2"
 
@@ -669,7 +676,7 @@ msgstr "Impossível conectar com o servidor %1 (%2)"
 msgid "Could not create remote directory %1 (%2)"
 msgstr "Impossível criar diretório remoto %1 (%2)"
 
-#: src/lib/image_examiner.cc:65
+#: src/lib/image_examiner.cc:64
 msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)"
 msgstr "Impossível decodificar arquivo JPEG2000 %1 (%2)"
 
@@ -708,7 +715,7 @@ msgstr "Impossível abrir arquivo ZIP baixado"
 msgid "Could not open file for writing"
 msgstr "não foi possível abrir o arquivo %1 para gravação (%2)"
 
-#: src/lib/ffmpeg_file_encoder.cc:269
+#: src/lib/ffmpeg_file_encoder.cc:265
 #, fuzzy
 msgid "Could not open output file %1 (%2)"
 msgstr "não foi possível modificar o arquivo %1 (%2)"
@@ -725,19 +732,19 @@ msgstr "Impossível iniciar transferência"
 msgid "Could not write to remote file (%1)"
 msgstr "Impossível modificar arquivo remoto (%1)"
 
-#: src/lib/util.cc:569
+#: src/lib/util.cc:572
 msgid "D-BOX primary"
 msgstr "D-BOX primário"
 
-#: src/lib/util.cc:570
+#: src/lib/util.cc:573
 msgid "D-BOX secondary"
 msgstr "D-BOX secundário"
 
-#: src/lib/util.cc:600
+#: src/lib/util.cc:603
 msgid "DBP"
 msgstr "DBP"
 
-#: src/lib/util.cc:601
+#: src/lib/util.cc:604
 msgid "DBS"
 msgstr "DBS"
 
@@ -749,7 +756,7 @@ msgstr "DCI Flat"
 msgid "DCI Scope"
 msgstr "DCI Scope"
 
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:103
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:104
 msgid "DCP XML subtitles"
 msgstr "Legendas XML do DCP"
 
@@ -774,13 +781,13 @@ msgstr ""
 "O DCP-o-matic não pôde abrir o arquivo %1 (%2). Talvez o arquivo não exista "
 "ou tenha um formato não suportado."
 
-#: src/lib/film.cc:1565
+#: src/lib/film.cc:1614
 msgid ""
 "DCP-o-matic had to change your settings for referring to DCPs as OV.  Please "
 "review those settings to make sure they are what you want."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/film.cc:1533
+#: src/lib/film.cc:1582
 msgid ""
 "DCP-o-matic had to change your settings so that the film's frame rate is the "
 "same as that of your Atmos content."
@@ -792,7 +799,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "O DCP-o-matic não aceita mais o filtro `%1', portanto ele foi desativado."
 
-#: src/lib/config.cc:359 src/lib/config.cc:1114
+#: src/lib/config.cc:357 src/lib/config.cc:1114
 msgid "DCP-o-matic notification"
 msgstr ""
 
@@ -886,7 +893,7 @@ msgstr "Erro no arquivo de legenda:: %1 encontrado quando se esperava %2"
 msgid "Error: %1"
 msgstr "Erro: %1"
 
-#: src/lib/hints.cc:408
+#: src/lib/hints.cc:405
 msgid "Examining audio, subtitles and closed captions"
 msgstr ""
 
@@ -900,7 +907,7 @@ msgstr "Examinar conteúdo"
 msgid "Examining subtitles"
 msgstr "Buscando legendas"
 
-#: src/lib/hints.cc:406
+#: src/lib/hints.cc:403
 #, fuzzy
 msgid "Examining subtitles and closed captions"
 msgstr "Buscando legendas"
@@ -932,7 +939,7 @@ msgstr "Falha no envio de email (%1)"
 msgid "Feature"
 msgstr "Longa-metragem"
 
-#: src/lib/content.cc:464
+#: src/lib/content.cc:468
 msgid "Filename"
 msgstr "Nome do arquivo"
 
@@ -944,11 +951,11 @@ msgstr "Filme"
 msgid "Finding length"
 msgstr "Buscando duração"
 
-#: src/lib/content.cc:471
+#: src/lib/content.cc:475
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Taxa de quadros"
 
-#: src/lib/util.cc:943
+#: src/lib/util.cc:946
 msgid "Friday"
 msgstr ""
 
@@ -992,11 +999,11 @@ msgstr "Gama 28 (BT470BG)"
 msgid "Gradient debander"
 msgstr "Removedor de posterização em gradações"
 
-#: src/lib/util.cc:594
+#: src/lib/util.cc:597
 msgid "HI"
 msgstr "HI"
 
-#: src/lib/util.cc:563
+#: src/lib/util.cc:566
 msgid "Hearing impaired"
 msgstr "Trilha deficientes auditivos"
 
@@ -1020,18 +1027,18 @@ msgstr "IEC61966-2-1 (sRGB ou sYCC)"
 msgid "IEC61966-2-4"
 msgstr "IEC61966-2-4"
 
-#: src/lib/hints.cc:188
+#: src/lib/hints.cc:185
 msgid "If you do use 25fps you should change your DCP standard to SMPTE."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:251
+#: src/lib/hints.cc:248
 msgid ""
 "In general it is now advisable to make SMPTE DCPs unless you have a "
 "particular reason to use Interop.  You are advised to set your DCP to use "
 "the SMPTE standard in the \"DCP\" tab."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:573
+#: src/lib/hints.cc:570
 msgid ""
 "It is advisable to put your first subtitle at least 4 seconds after the "
 "start of the DCP to make sure it is seen."
@@ -1045,7 +1052,7 @@ msgstr "Erro desconhecido."
 msgid "JEDEC P22"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/config.cc:349 src/lib/config.cc:1099
+#: src/lib/config.cc:347 src/lib/config.cc:1099
 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
 msgstr "Entrega de KDM: $CPL_NAME"
 
@@ -1053,39 +1060,39 @@ msgstr "Entrega de KDM: $CPL_NAME"
 msgid "Kernel deinterlacer"
 msgstr "Desentrelaçador (kernel)"
 
-#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:251 src/lib/util.cc:588
+#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:253 src/lib/util.cc:591
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
-#: src/lib/util.cc:596
+#: src/lib/util.cc:599
 msgid "Lc"
 msgstr "Lc"
 
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:557
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:560
 msgid "Left"
 msgstr "Esquerdo"
 
-#: src/lib/util.cc:565
+#: src/lib/util.cc:568
 msgid "Left centre"
 msgstr "Esquerdo central"
 
-#: src/lib/util.cc:567
+#: src/lib/util.cc:570
 msgid "Left rear surround"
 msgstr "Surround traseiro esquerdo"
 
-#: src/lib/util.cc:561
+#: src/lib/util.cc:564
 msgid "Left surround"
 msgstr "Surround esquerdo"
 
-#: src/lib/video_content.cc:499
+#: src/lib/video_content.cc:509
 msgid "Length"
 msgstr "Duração"
 
-#: src/lib/util.cc:591
+#: src/lib/util.cc:594
 msgid "Lfe"
 msgstr "Lfe"
 
-#: src/lib/util.cc:560
+#: src/lib/util.cc:563
 msgid "Lfe (sub)"
 msgstr "Lfe (sub)"
 
@@ -1109,11 +1116,11 @@ msgstr "Logarítmico (faixa 100:1)"
 msgid "Logarithmic (316:1 range)"
 msgstr "Logarítmico (faixa 316:1)"
 
-#: src/lib/exceptions.cc:145
+#: src/lib/exceptions.cc:152
 msgid "Lost communication between main and writer processes"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:592
+#: src/lib/util.cc:595
 msgid "Ls"
 msgstr "Ls"
 
@@ -1125,19 +1132,19 @@ msgstr "Decodificador Mid-Side (MS)"
 msgid "Misc"
 msgstr "Misc"
 
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:164
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:175
 msgid "Mismatched audio channel counts in DCP"
 msgstr "Contagem de canais inconsistente no DCP"
 
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:170
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:181
 msgid "Mismatched audio sample rates in DCP"
 msgstr "Taxas de amostragem de áudio inconsistentes no DCP"
 
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:137
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:145
 msgid "Mismatched frame rates in DCP"
 msgstr "Taxas de quadros inconsistentes no DCP"
 
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:145
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:153
 msgid "Mismatched video sizes in DCP"
 msgstr "Tamanhos de conteúdo inconsistentes no DCP"
 
@@ -1146,11 +1153,11 @@ msgstr "Tamanhos de conteúdo inconsistentes no DCP"
 msgid "Missing required setting %1"
 msgstr "falta configuração obrigatória %1"
 
-#: src/lib/util.cc:935
+#: src/lib/util.cc:938
 msgid "Monday"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/writer.cc:763
+#: src/lib/writer.cc:759
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
@@ -1174,7 +1181,7 @@ msgstr "Não foram encontradas imagens válidas na pasta."
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Redução de ruído"
 
-#: src/lib/writer.cc:731 src/lib/writer.cc:738 src/lib/writer.cc:761
+#: src/lib/writer.cc:727 src/lib/writer.cc:734 src/lib/writer.cc:757
 msgid "None"
 msgstr "Nenhum"
 
@@ -1213,7 +1220,7 @@ msgstr "Redução de ruído tipo overcomplete wavelet"
 msgid "P3"
 msgstr "P3"
 
-#: src/lib/util.h:59
+#: src/lib/util.h:64
 msgid ""
 "Please report this problem by using Help -> Report a problem or via email to "
 "carl@dcpomatic.com"
@@ -1223,7 +1230,7 @@ msgstr ""
 msgid "Policy"
 msgstr "Comunicado"
 
-#: src/lib/content.cc:480
+#: src/lib/content.cc:484
 msgid "Prepared for video frame rate"
 msgstr "Preparado para frame rate de vídeo"
 
@@ -1239,7 +1246,7 @@ msgstr ""
 msgid "Public Service Announcement"
 msgstr "Anúncio de Utilidade Pública"
 
-#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:256 src/lib/util.cc:589
+#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:258 src/lib/util.cc:592
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
@@ -1251,7 +1258,7 @@ msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
 msgid "Rating"
 msgstr "Classificação"
 
-#: src/lib/util.cc:597
+#: src/lib/util.cc:600
 msgid "Rc"
 msgstr "Rc"
 
@@ -1271,19 +1278,19 @@ msgstr "Rec. 601"
 msgid "Rec. 709"
 msgstr "Rec. 709"
 
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:108 src/lib/util.cc:558
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:108 src/lib/util.cc:561
 msgid "Right"
 msgstr "Direito"
 
-#: src/lib/util.cc:566
+#: src/lib/util.cc:569
 msgid "Right centre"
 msgstr "Direito central"
 
-#: src/lib/util.cc:568
+#: src/lib/util.cc:571
 msgid "Right rear surround"
 msgstr "Surround traseiro direito"
 
-#: src/lib/util.cc:562
+#: src/lib/util.cc:565
 msgid "Right surround"
 msgstr "Surround direito"
 
@@ -1295,7 +1302,7 @@ msgstr ""
 msgid "Rotate 90 degrees clockwise"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:593
+#: src/lib/util.cc:596
 msgid "Rs"
 msgstr "Rs"
 
@@ -1320,7 +1327,7 @@ msgstr "SMPTE 2085, Y'D'zD'x"
 msgid "SMPTE 240M"
 msgstr "SMPTE 240M"
 
-#: src/lib/hints.cc:615
+#: src/lib/hints.cc:612
 msgid ""
 "SMPTE DCPs with the type FTR (feature) should have markers for the first "
 "frame of end credits (FFEC) and the first frame of moving credits (FFMC).  "
@@ -1358,7 +1365,7 @@ msgstr "SSH erro (%1)"
 msgid "SSH error [%1] (%2)"
 msgstr "SSH erro (%1)"
 
-#: src/lib/util.cc:945
+#: src/lib/util.cc:948
 msgid "Saturday"
 msgstr ""
 
@@ -1374,11 +1381,11 @@ msgstr "Enviando email"
 msgid "Short"
 msgstr "Curta-metragem"
 
-#: src/lib/util.cc:602
+#: src/lib/util.cc:605
 msgid "Sign"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/video_content.cc:500
+#: src/lib/video_content.cc:510
 msgid "Size"
 msgstr "Tamanho"
 
@@ -1399,30 +1406,30 @@ msgid ""
 "project in DCP-o-matic, check the settings, then save it before trying again."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:554
+#: src/lib/hints.cc:551
 msgid ""
 "Some of your closed captions span more than %1 lines, so they will be "
 "truncated."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:653
+#: src/lib/hints.cc:650
 msgid ""
 "Some of your content has audio but you have not set the audio language.  It "
 "is advisable to set the audio language in the \"DCP\" tab unless your audio "
 "has no spoken parts."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/film.cc:406
+#: src/lib/film.cc:417
 #, fuzzy
 msgid "Some of your content needs a KDM"
 msgstr "uma parte do seu conteúdo necessita de KDM"
 
-#: src/lib/film.cc:409
+#: src/lib/film.cc:420
 #, fuzzy
 msgid "Some of your content needs an OV"
 msgstr "uma parte do seu conteúdo necessita de uma versão original (OV)"
 
-#: src/lib/writer.cc:765
+#: src/lib/writer.cc:761
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
@@ -1434,7 +1441,7 @@ msgstr "Upmix de estéreo para 5.1, tipo A"
 msgid "Stereo to 5.1 up-mixer B"
 msgstr "Upmix de estéreo para 5.1, tipo B"
 
-#: src/lib/util.cc:933
+#: src/lib/util.cc:936
 msgid "Sunday"
 msgstr ""
 
@@ -1454,7 +1461,7 @@ msgstr "Teste"
 msgid "Text subtitles"
 msgstr "Legendas em texto"
 
-#: src/lib/film.cc:389
+#: src/lib/film.cc:400
 msgid "The DCP is empty, perhaps because all the content has zero length."
 msgstr ""
 
@@ -1466,7 +1473,7 @@ msgstr "A cadeia de certificado para assinatura é inválida"
 msgid "The certificate chain for signing is invalid (%1)"
 msgstr "A cadeia de certificado para assinatura é inválida (%1)"
 
-#: src/lib/video_decoder.cc:86
+#: src/lib/video_decoder.cc:81
 msgid ""
 "The content file %1 is set as 3D but does not appear to contain 3D images.  "
 "Please set it to 2D.  You can still make a 3D DCP from this content by "
@@ -1497,7 +1504,7 @@ msgstr "O arquivo %1 foi cortado por %2 milissegundos a menos."
 msgid "The file %1 has been trimmed by %2 milliseconds more."
 msgstr "O arquivo %1 foi cortado por %2 milissegundos a mais."
 
-#: src/lib/hints.cc:241
+#: src/lib/hints.cc:238
 msgid ""
 "There is a large difference between the frame rate of your DCP and that of "
 "some of your content.  This will cause your audio to play back at a much "
@@ -1506,7 +1513,7 @@ msgid ""
 "systems support your chosen DCP rate."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/dcp_content.cc:657
+#: src/lib/dcp_content.cc:659
 msgid "There is no video in this DCP"
 msgstr ""
 
@@ -1520,11 +1527,11 @@ msgstr ""
 "de 32 bits, tente reduzir o número de threads para codificação no tab Geral "
 "das Preferências, no menu Editar."
 
-#: src/lib/util.cc:1146
+#: src/lib/util.cc:1150
 msgid "This KDM was made for DCP-o-matic but not for its leaf certificate."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:1144
+#: src/lib/util.cc:1148
 msgid "This KDM was not made for DCP-o-matic's decryption certificate."
 msgstr ""
 
@@ -1551,7 +1558,7 @@ msgstr ""
 "Este arquivo é um KDM.  KDMs devem ser adicionados a conteúdos DCPs clicando-"
 "se com o botão direito no conteúdo e escolhendo \"Adicionar KDM\"."
 
-#: src/lib/film.cc:581
+#: src/lib/film.cc:595
 msgid ""
 "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
 "loaded into this version.  Sorry!"
@@ -1560,7 +1567,7 @@ msgstr ""
 "ser carregado nesta versão. Desculpe-nos, e considere instalar uma versão "
 "mais recente!"
 
-#: src/lib/film.cc:566
+#: src/lib/film.cc:580
 msgid ""
 "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
 "unfortunately it cannot be loaded into this version.  You will need to "
@@ -1571,7 +1578,7 @@ msgstr ""
 "seu conteúdo e refazer os ajustes. Desculpe-nos, e considere instalar uma "
 "versão mais recente!"
 
-#: src/lib/util.cc:941
+#: src/lib/util.cc:944
 msgid "Thursday"
 msgstr ""
 
@@ -1592,7 +1599,7 @@ msgstr "Transcodificar %1"
 msgid "Transitional"
 msgstr "Transicional"
 
-#: src/lib/util.cc:937
+#: src/lib/util.cc:940
 msgid "Tuesday"
 msgstr ""
 
@@ -1617,7 +1624,7 @@ msgstr "desconhecido"
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Erro desconhecido"
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:343
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:339
 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
 msgstr "Formato de amostragem de áudio desconhecido (%1)"
 
@@ -1637,7 +1644,7 @@ msgstr "Não especificado"
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sem_Título"
 
-#: src/lib/util.cc:571 src/lib/util.cc:572
+#: src/lib/util.cc:574 src/lib/util.cc:575
 msgid "Unused"
 msgstr "Sem uso"
 
@@ -1649,7 +1656,7 @@ msgstr "Upmix L"
 msgid "Upmix R"
 msgstr "Upmix R"
 
-#: src/lib/util.cc:595
+#: src/lib/util.cc:598
 msgid "VI"
 msgstr "VI"
 
@@ -1661,7 +1668,7 @@ msgstr ""
 msgid "Vertical flip"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:564
+#: src/lib/util.cc:567
 msgid "Visually impaired"
 msgstr "Trilha descritiva"
 
@@ -1674,7 +1681,7 @@ msgstr "Aguardando"
 msgid "Weave filter"
 msgstr "Filtro de Telecine"
 
-#: src/lib/util.cc:939
+#: src/lib/util.cc:942
 msgid "Wednesday"
 msgstr ""
 
@@ -1686,7 +1693,7 @@ msgstr "YCOCG"
 msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
 msgstr "Yet Another Deinterlacing Filter (YADIF)"
 
-#: src/lib/hints.cc:201
+#: src/lib/hints.cc:198
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are set up for a DCP at a frame rate of %1 fps.  This frame rate is not "
@@ -1697,7 +1704,7 @@ msgstr ""
 "suportada. Recomendamos a alteração da taxa de quadros do seu DCP para um "
 "valor padrão, ou que faça um DCP SMPTE."
 
-#: src/lib/hints.cc:185
+#: src/lib/hints.cc:182
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are set up for a DCP at a frame rate of %1 fps.  This frame rate is not "
@@ -1708,7 +1715,7 @@ msgstr ""
 "suportada. Recomendamos a alteração da taxa de quadros do seu DCP para um "
 "valor padrão, ou que faça um DCP SMPTE."
 
-#: src/lib/hints.cc:195
+#: src/lib/hints.cc:192
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are set up for a DCP frame rate of 30fps, which is not supported by all "
@@ -1718,7 +1725,7 @@ msgstr ""
 "suportada. Recomendamos a alteração da taxa de quadros do seu DCP para um "
 "valor padrão, ou que faça um DCP SMPTE."
 
-#: src/lib/hints.cc:306
+#: src/lib/hints.cc:303
 msgid ""
 "You are using 3D content but your DCP is set to 2D.  Set the DCP to 3D if "
 "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
@@ -1727,14 +1734,14 @@ msgstr ""
 "o DCP para 3D se quiser reprodução correta em um sistema 3D (por exemplo "
 "Real-D, MasterImage, etc.)"
 
-#: src/lib/hints.cc:122
+#: src/lib/hints.cc:119
 msgid ""
 "You are using DCP-o-matic's stereo-to-5.1 upmixer.  This is experimental and "
 "may result in poor-quality audio.  If you continue, you should listen to the "
 "resulting DCP in a cinema to make sure that it sounds good."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:290
+#: src/lib/hints.cc:287
 msgid ""
 "You have %1 files that look like they are VOB files from DVD. You should "
 "join them to ensure smooth joins between the files."
@@ -1742,19 +1749,19 @@ msgstr ""
 "Você tem %1 arquivos que parecem ser arquivos VOB de um DVD. É recomendado "
 "que você os concatene previamente para garantir uma reprodução sem cortes."
 
-#: src/lib/film.cc:1529
+#: src/lib/film.cc:1578
 msgid ""
 "You have more than one piece of Atmos content, and they do not have the same "
 "frame rate.  You must remove some Atmos content."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:561
+#: src/lib/hints.cc:558
 msgid ""
 "You have overlapping closed captions, which are not allowed in Interop "
 "DCPs.  Change your DCP standard to SMPTE."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:274
+#: src/lib/hints.cc:271
 msgid ""
 "You have specified a font file which is larger than 640kB.  This is very "
 "likely to cause problems on playback."
@@ -1762,12 +1769,12 @@ msgstr ""
 "Você especificou um arquivo de fonte que tem mais de 640kB. Isso muito "
 "provavelmente causará problemas na reprodução."
 
-#: src/lib/film.cc:385
+#: src/lib/film.cc:396
 #, fuzzy
 msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
 msgstr "você precisa adicionar conteúdo ao DCP antes de criá-lo"
 
-#: src/lib/hints.cc:112
+#: src/lib/hints.cc:109
 msgid ""
 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
 "projectors.  You may want to set the DCP to have 6 channels.  It does not "
@@ -1775,7 +1782,7 @@ msgid ""
 "extras with silence."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:160
+#: src/lib/hints.cc:157
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Your DCP uses an unusual container ratio.  This may cause problems on some "
@@ -1785,14 +1792,14 @@ msgstr ""
 "alguns projetores. Se possível, use apenas Flat ou Scope nos formatos de "
 "container."
 
-#: src/lib/hints.cc:340
+#: src/lib/hints.cc:337
 msgid ""
 "Your audio level is very high (on %1).  You should reduce the gain of your "
 "audio content."
 msgstr ""
 "Seu nível de áudio é muito alto (no %1). Reduza o ganho no conteúdo de áudio."
 
-#: src/lib/config.cc:289
+#: src/lib/config.cc:287
 msgid ""
 "Your default container is not valid and has been changed to Flat (1.85:1)"
 msgstr "Seu container padrão não é válido e foi alterado para Flat (1.85:1)"
@@ -1820,7 +1827,7 @@ msgstr "[sequência de imagens]"
 msgid "[still]"
 msgstr "[imagem estática]"
 
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:97 src/lib/string_text_file_content.cc:78
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:98 src/lib/string_text_file_content.cc:78
 msgid "[subtitles]"
 msgstr "[legendas]"
 
@@ -1838,11 +1845,11 @@ msgstr "connect timed out"
 msgid "connecting"
 msgstr "conectando"
 
-#: src/lib/film.cc:381
+#: src/lib/film.cc:392
 msgid "container"
 msgstr "container"
 
-#: src/lib/film.cc:393
+#: src/lib/film.cc:404
 msgid "content type"
 msgstr "tipo de conteúdo"
 
@@ -1898,89 +1905,89 @@ msgstr "erro durante async_read (%1)"
 msgid "error during async_write (%1)"
 msgstr "erro durante async_write (%1)"
 
-#: src/lib/content.cc:473 src/lib/content.cc:482
+#: src/lib/content.cc:477 src/lib/content.cc:486
 msgid "frames per second"
 msgstr "quadros por segundo"
 
 #. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours
-#: src/lib/util.cc:200
+#: src/lib/util.cc:203
 msgid "h"
 msgstr "h"
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:750
+#: src/lib/dcp_content.cc:752
 #, fuzzy
 msgid "it does not have closed captions in all its reels."
 msgstr "O DCP não tem som em todos os rolos."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:739
+#: src/lib/dcp_content.cc:741
 #, fuzzy
 msgid "it does not have open subtitles in all its reels."
 msgstr "O DCP não tem legendas em todos os rolos."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:706
+#: src/lib/dcp_content.cc:708
 #, fuzzy
 msgid "it does not have sound in all its reels."
 msgstr "O DCP não tem som em todos os rolos."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:610
+#: src/lib/dcp_content.cc:612
 #, fuzzy
 msgid "it has a different frame rate to the film."
 msgstr "O filme tem uma taxa de quadros diferente deste DCP."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:765
+#: src/lib/dcp_content.cc:767
 msgid ""
 "it has a start trim so its subtitles or closed captions must be re-written."
 msgstr ""
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:667
+#: src/lib/dcp_content.cc:669
 #, fuzzy
 msgid "it is 2K and the film is 4K."
 msgstr "O filme está configurado como Interop e este DCP é SMPTE."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:664
+#: src/lib/dcp_content.cc:666
 #, fuzzy
 msgid "it is 4K and the film is 2K."
 msgstr "O filme está configurado como Interop e este DCP é SMPTE."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:598
+#: src/lib/dcp_content.cc:600
 #, fuzzy
 msgid "it is Interop and the film is set to SMPTE."
 msgstr "O filme está configurado como Interop e este DCP é SMPTE."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:602
+#: src/lib/dcp_content.cc:604
 #, fuzzy
 msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop."
 msgstr "O filme está configurado como SMPTE e este DCP é Interop."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:712
+#: src/lib/dcp_content.cc:714
 #, fuzzy
 msgid "it overlaps other audio content; remove the other content."
 msgstr "Há outros conteúdos de áudio sobrepostos neste DCP. Remova-os."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:770
+#: src/lib/dcp_content.cc:772
 #, fuzzy
 msgid "it overlaps other text content; remove the other content."
 msgstr "Há outros conteúdos de vídeo sobrepostos neste DCP. Remova-os."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:677
+#: src/lib/dcp_content.cc:679
 #, fuzzy
 msgid "it overlaps other video content; remove the other content."
 msgstr "Há outros conteúdos de vídeo sobrepostos neste DCP. Remova-os."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:633
+#: src/lib/dcp_content.cc:635
 #, fuzzy
 msgid ""
 "its reel lengths differ from those in the film; set the reel mode to 'split "
@@ -1990,13 +1997,13 @@ msgstr ""
 "'Rolos' em 'Dividir por arquivo de conteúdo'."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:672
+#: src/lib/dcp_content.cc:674
 #, fuzzy
 msgid "its video frame size differs from the film's."
 msgstr "O tamanho de quadro do vídeo difere daquele do DCP."
 
 #. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes
-#: src/lib/util.cc:209
+#: src/lib/util.cc:212
 msgid "m"
 msgstr "m"
 
@@ -2004,26 +2011,26 @@ msgstr "m"
 msgid "moving"
 msgstr "movendo"
 
-#: src/lib/film.cc:377
+#: src/lib/film.cc:388
 msgid "name"
 msgstr "nome"
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:756
+#: src/lib/dcp_content.cc:758
 msgid ""
 "one of its closed caption has a non-zero entry point so it must be re-"
 "written."
 msgstr ""
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:743
+#: src/lib/dcp_content.cc:745
 msgid ""
 "one of its subtitle reels has a non-zero entry point so it must be re-"
 "written."
 msgstr ""
 
 #. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds
-#: src/lib/util.cc:219
+#: src/lib/util.cc:222
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
@@ -2031,7 +2038,7 @@ msgstr "s"
 msgid "sRGB"
 msgstr "sRGB"
 
-#: src/lib/film.cc:402
+#: src/lib/film.cc:413
 msgid "some of your content is missing"
 msgstr "uma parte do seu conteúdo está faltando"
 
@@ -2043,7 +2050,7 @@ msgstr "imagem estática"
 msgid "unknown"
 msgstr "desconhecido"
 
-#: src/lib/video_content.cc:499
+#: src/lib/video_content.cc:509
 msgid "video frames"
 msgstr "quadros de vídeo"
 
index 8463dbb4f7d54fe497f69b683f7865c25f2a3abe..f311dd51aa478549ded6939f3dfa04eeba7c270d 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: DCP-o-matic PORTUGUESE (Portugal)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-20 23:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-17 15:26+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-03-19 18:19+0000\n"
 "Last-Translator: Tiago Casal Ribeiro <tiago@casalribeiro.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: src/lib/video_content.cc:486
+#: src/lib/video_content.cc:496
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Cadência de fotogramas do conteúdo %.4f\n"
 
-#: src/lib/video_content.cc:451
+#: src/lib/video_content.cc:461
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Recortado para %1x%2"
 
-#: src/lib/video_content.cc:444
+#: src/lib/video_content.cc:452
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Rácio do ecrã %.2f:1"
 
-#: src/lib/video_content.cc:474
+#: src/lib/video_content.cc:484
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Preenchido com negro para caber no contentor %1 (%2x%3)"
 
-#: src/lib/video_content.cc:464
+#: src/lib/video_content.cc:474
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Redimensionado para %1x%2"
 
-#: src/lib/video_content.cc:468 src/lib/video_content.cc:479
+#: src/lib/video_content.cc:478 src/lib/video_content.cc:489
 #, c-format
 msgid " (%.2f:1)"
 msgstr ""
@@ -100,7 +100,7 @@ msgstr ""
 msgid "%1 [Atmos]"
 msgstr "%1 [Atmos]"
 
-#: src/lib/dcp_content.cc:318
+#: src/lib/dcp_content.cc:320
 msgid "%1 [DCP]"
 msgstr "%1 [DCP]"
 
@@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "%1 [movie]"
 msgid "%1 [video]"
 msgstr "%1 [movie]"
 
-#: src/lib/video_content.cc:439
+#: src/lib/video_content.cc:447
 #, fuzzy, c-format
 msgid ", pixel aspect ratio %.2f:1"
 msgstr ", rácio de pixeis %.2f:1"
@@ -168,7 +168,7 @@ msgstr ""
 msgid "3D denoiser"
 msgstr "Remoção de ruído 3D"
 
-#: src/lib/hints.cc:212
+#: src/lib/hints.cc:209
 msgid ""
 "4K 3D is only supported by a very limited number of projectors.  Unless you "
 "know that you will play this DCP back on a capable projector, it is "
@@ -200,13 +200,20 @@ msgid ""
 "Paypal to donate €10</a></ul><p>Thank you!"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:169
+#: src/lib/hints.cc:166
 msgid ""
 "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs.  It is "
 "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
 "unlikely to have any visible effect on the image."
 msgstr ""
 
+#: src/lib/text_content.cc:248
+msgid ""
+"A subtitle or closed caption file in this project is marked with the "
+"language '%1', which DCP-o-matic does not recognise.  The file's language "
+"has been cleared."
+msgstr ""
+
 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:635
 msgid "ARIB STD-B67 ('Hybrid log-gamma')"
 msgstr ""
@@ -215,7 +222,7 @@ msgstr ""
 msgid "Advertisement"
 msgstr "Publicidade"
 
-#: src/lib/hints.cc:146
+#: src/lib/hints.cc:143
 msgid ""
 "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
 "(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame.  "
@@ -223,7 +230,7 @@ msgid ""
 "tab."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:150
+#: src/lib/hints.cc:147
 msgid ""
 "All of your content narrower than 1.90:1 but your DCP's container is Scope "
 "(2.39:1).  This will pillar-box your content.  You may prefer to set your "
@@ -244,54 +251,54 @@ msgstr "Analizar áudio"
 msgid "Analysing subtitles"
 msgstr "À procura das legendas"
 
-#: src/lib/hints.cc:368
+#: src/lib/hints.cc:365
 msgid ""
 "At least one marker comes after the end of the project and will be ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:473
+#: src/lib/hints.cc:470
 msgid "At least one of your closed caption files is larger than "
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:466
+#: src/lib/hints.cc:463
 msgid "At least one of your closed caption files' XML part is larger than "
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:481
+#: src/lib/hints.cc:478
 msgid "At least one of your subtitle files is larger than "
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:445
+#: src/lib/hints.cc:442
 msgid ""
 "At least one of your subtitle lines has more than 52 characters.  It is "
 "recommended to make each line 52 characters at most in length."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:447
+#: src/lib/hints.cc:444
 msgid ""
 "At least one of your subtitle lines has more than 79 characters.  You should "
 "make each line 79 characters at most in length."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:590
+#: src/lib/hints.cc:587
 msgid ""
 "At least one of your subtitles has more than 3 lines.  It is advisable to "
 "use no more than 3 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:580
+#: src/lib/hints.cc:577
 msgid ""
 "At least one of your subtitles lasts less than 15 frames.  It is advisable "
 "to make each subtitle at least 15 frames long."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:585
+#: src/lib/hints.cc:582
 msgid ""
 "At least one of your subtitles starts less than 2 frames after the previous "
 "one.  It is advisable to make the gap between subtitles at least 2 frames."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:633
+#: src/lib/hints.cc:630
 msgid ""
 "At least one piece of subtitle or closed caption content has no specified "
 "language.  It is advisable to set the language for each piece of subtitle or "
@@ -366,15 +373,15 @@ msgstr "Bits por pixel"
 msgid "Bob Weaver Deinterlacing Filter"
 msgstr "Yet Another Deinterlacing Filter"
 
-#: src/lib/util.cc:598
+#: src/lib/util.cc:601
 msgid "BsL"
 msgstr "BsL"
 
-#: src/lib/util.cc:599
+#: src/lib/util.cc:602
 msgid "BsR"
 msgstr "BsR"
 
-#: src/lib/util.cc:590
+#: src/lib/util.cc:593
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
@@ -382,7 +389,7 @@ msgstr "C"
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Cancelado"
 
-#: src/lib/film.cc:377
+#: src/lib/film.cc:388
 #, fuzzy
 msgid "Cannot contain slashes"
 msgstr "não pode conter barras"
@@ -391,11 +398,11 @@ msgstr "não pode conter barras"
 msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
 msgstr "Impossível manusear o formato de pixeis %1 durante %2"
 
-#: src/lib/film.cc:1662
+#: src/lib/film.cc:1711
 msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:559
+#: src/lib/util.cc:562
 msgid "Centre"
 msgstr "Central"
 
@@ -466,7 +473,7 @@ msgstr ""
 msgid "Computing digest"
 msgstr "A processar o resumo"
 
-#: src/lib/writer.cc:535
+#: src/lib/writer.cc:531
 #, fuzzy
 msgid "Computing digests"
 msgstr "A processar o resumo"
@@ -499,23 +506,23 @@ msgstr "O conteúdo a ser unido deve ter a mesma escala X nas legendas."
 msgid "Content to be joined must all have or not have video"
 msgstr "O conteúdo a ser unido deve ter os mesmos fades."
 
-#: src/lib/text_content.cc:305
+#: src/lib/text_content.cc:320
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Content to be joined must both be main subtitle languages or both additional."
 msgstr "O conteúdo a ser unido deve ter a mesma escala X nas legendas."
 
-#: src/lib/video_content.cc:207
+#: src/lib/video_content.cc:210
 #, fuzzy
 msgid "Content to be joined must have all its video used or not used."
 msgstr "O conteúdo a ser unido deve ter a mesma cadência de fotogramas."
 
-#: src/lib/text_content.cc:260
+#: src/lib/text_content.cc:275
 msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting."
 msgstr ""
 "O conteúdo a ser unido deve ter a mesma configuração 'gravar legendas'."
 
-#: src/lib/text_content.cc:256
+#: src/lib/text_content.cc:271
 msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting."
 msgstr "O conteúdo a ser unido deve ter a mesma configuração 'usar legendas'."
 
@@ -527,67 +534,67 @@ msgstr "O conteúdo a ser unido deve ter o mesmo atraso de áudio."
 msgid "Content to be joined must have the same audio gain."
 msgstr "O conteúdo a ser unido deve ter o mesmo ganho de áudio."
 
-#: src/lib/video_content.cc:239
+#: src/lib/video_content.cc:242
 #, fuzzy
 msgid "Content to be joined must have the same burnt subtitle language."
 msgstr ""
 "O conteúdo a ser unido deve ter a mesma configuração 'gravar legendas'."
 
-#: src/lib/video_content.cc:231
+#: src/lib/video_content.cc:234
 msgid "Content to be joined must have the same colour conversion."
 msgstr "O conteúdo a ser unido deve ter a mesma conversão de cor."
 
-#: src/lib/video_content.cc:219
+#: src/lib/video_content.cc:222
 msgid "Content to be joined must have the same crop."
 msgstr "O conteúdo a ser unido deve ter o mesmo recorte."
 
-#: src/lib/video_content.cc:223
+#: src/lib/video_content.cc:226
 #, fuzzy
 msgid "Content to be joined must have the same custom ratio setting."
 msgstr ""
 "O conteúdo a ser unido deve ter as mesmas definições de redimensionamento."
 
-#: src/lib/video_content.cc:227
+#: src/lib/video_content.cc:230
 #, fuzzy
 msgid "Content to be joined must have the same custom size setting."
 msgstr ""
 "O conteúdo a ser unido deve ter as mesmas definições de redimensionamento."
 
-#: src/lib/video_content.cc:235
+#: src/lib/video_content.cc:238
 msgid "Content to be joined must have the same fades."
 msgstr "O conteúdo a ser unido deve ter os mesmos fades."
 
-#: src/lib/text_content.cc:288
+#: src/lib/text_content.cc:303
 #, fuzzy
 msgid "Content to be joined must have the same outline width."
 msgstr "O conteúdo a ser unido deve ter a mesma escala X nas legendas."
 
-#: src/lib/video_content.cc:211
+#: src/lib/video_content.cc:214
 msgid "Content to be joined must have the same picture size."
 msgstr "O conteúdo a ser unido deve ter o mesmo tamanho de imagem."
 
-#: src/lib/text_content.cc:264
+#: src/lib/text_content.cc:279
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset."
 msgstr "O conteúdo a ser unido deve ter o mesmo alinhamento X nas legendas."
 
-#: src/lib/text_content.cc:272
+#: src/lib/text_content.cc:287
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale."
 msgstr "O conteúdo a ser unido deve ter a mesma escala X nas legendas."
 
-#: src/lib/text_content.cc:268
+#: src/lib/text_content.cc:283
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset."
 msgstr "O conteúdo a ser unido deve ter o mesmo alinhamento Y nas legendas."
 
-#: src/lib/text_content.cc:276
+#: src/lib/text_content.cc:291
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale."
 msgstr "O conteúdo a ser unido deve ter a mesma escala Y nas legendas."
 
-#: src/lib/text_content.cc:284
+#: src/lib/text_content.cc:299
 #, fuzzy
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle fades."
 msgstr "O conteúdo a ser unido deve ter a mesma escala X nas legendas."
 
-#: src/lib/text_content.cc:280
+#: src/lib/text_content.cc:295
 #, fuzzy
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle line spacing."
 msgstr "O conteúdo a ser unido deve ter a mesma escala X nas legendas."
@@ -597,16 +604,16 @@ msgstr "O conteúdo a ser unido deve ter a mesma escala X nas legendas."
 msgid "Content to be joined must have the same video frame rate"
 msgstr "O conteúdo a ser unido deve ter a mesma cadência de fotogramas."
 
-#: src/lib/video_content.cc:215
+#: src/lib/video_content.cc:218
 msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
 msgstr "O conteúdo a ser unido deve ter o mesmo tipo de fotogramas de vídeo."
 
-#: src/lib/text_content.cc:297
+#: src/lib/text_content.cc:312
 #, fuzzy
 msgid "Content to be joined must use the same DCP track."
 msgstr "O conteúdo a ser unido deve usar os mesmos tipos de letra."
 
-#: src/lib/text_content.cc:293 src/lib/text_content.cc:313
+#: src/lib/text_content.cc:308 src/lib/text_content.cc:328
 msgid "Content to be joined must use the same fonts."
 msgstr "O conteúdo a ser unido deve usar os mesmos tipos de letra."
 
@@ -614,12 +621,12 @@ msgstr "O conteúdo a ser unido deve usar os mesmos tipos de letra."
 msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
 msgstr "O conteúdo a ser unido deve usar o mesmo fluxo de legendas."
 
-#: src/lib/text_content.cc:301
+#: src/lib/text_content.cc:316
 #, fuzzy
 msgid "Content to be joined must use the same text language."
 msgstr "O conteúdo a ser unido deve usar os mesmos tipos de letra."
 
-#: src/lib/video_content.cc:430
+#: src/lib/video_content.cc:438
 msgid "Content video is %1x%2"
 msgstr "O vídeo do conteúdo tem %1x%2"
 
@@ -644,7 +651,7 @@ msgstr "Não foi possivel ligar ao servidor %1 (%2)"
 msgid "Could not create remote directory %1 (%2)"
 msgstr "Não foi possível criar o directório remoto %1 (%2)"
 
-#: src/lib/image_examiner.cc:65
+#: src/lib/image_examiner.cc:64
 msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)"
 msgstr "Não foi possível descodificar o ficheiro JPEG2000 %1 (%2)"
 
@@ -683,7 +690,7 @@ msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro ZIP descarregado"
 msgid "Could not open file for writing"
 msgstr "não foi possível abrir o ficheiro para leitura"
 
-#: src/lib/ffmpeg_file_encoder.cc:269
+#: src/lib/ffmpeg_file_encoder.cc:265
 #, fuzzy
 msgid "Could not open output file %1 (%2)"
 msgstr "não foi possível escrever para o ficheiro %1 (%2)"
@@ -701,19 +708,19 @@ msgstr "Não foi possível iniciar a transferência"
 msgid "Could not write to remote file (%1)"
 msgstr "Não foi possível escrever para o ficheiro remoto (%1)"
 
-#: src/lib/util.cc:569
+#: src/lib/util.cc:572
 msgid "D-BOX primary"
 msgstr "D-BOX primário"
 
-#: src/lib/util.cc:570
+#: src/lib/util.cc:573
 msgid "D-BOX secondary"
 msgstr "D-BOX secundário"
 
-#: src/lib/util.cc:600
+#: src/lib/util.cc:603
 msgid "DBP"
 msgstr "DBP"
 
-#: src/lib/util.cc:601
+#: src/lib/util.cc:604
 msgid "DBS"
 msgstr "DBS"
 
@@ -727,7 +734,7 @@ msgstr "Flat"
 msgid "DCI Scope"
 msgstr "Scope"
 
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:103
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:104
 msgid "DCP XML subtitles"
 msgstr "Legendas XML DCP"
 
@@ -754,13 +761,13 @@ msgstr ""
 "O DCP-o-matic não conseguiu abrir o ficheiro %1. Talvez não exista ou está "
 "num formato inesperado."
 
-#: src/lib/film.cc:1565
+#: src/lib/film.cc:1614
 msgid ""
 "DCP-o-matic had to change your settings for referring to DCPs as OV.  Please "
 "review those settings to make sure they are what you want."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/film.cc:1533
+#: src/lib/film.cc:1582
 msgid ""
 "DCP-o-matic had to change your settings so that the film's frame rate is the "
 "same as that of your Atmos content."
@@ -771,7 +778,7 @@ msgid ""
 "DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off."
 msgstr "O DCP-o-matic já não suporta o filtro '%1', e este foi desactivado."
 
-#: src/lib/config.cc:359 src/lib/config.cc:1114
+#: src/lib/config.cc:357 src/lib/config.cc:1114
 msgid "DCP-o-matic notification"
 msgstr ""
 
@@ -865,7 +872,7 @@ msgstr "Erro no ficheiro de legendas: encontrou %1 mas esperava %2"
 msgid "Error: %1"
 msgstr "Erro: %1"
 
-#: src/lib/hints.cc:408
+#: src/lib/hints.cc:405
 #, fuzzy
 msgid "Examining audio, subtitles and closed captions"
 msgstr "Examen du contenu"
@@ -880,7 +887,7 @@ msgstr "Examinar conteúdo"
 msgid "Examining subtitles"
 msgstr "À procura das legendas"
 
-#: src/lib/hints.cc:406
+#: src/lib/hints.cc:403
 #, fuzzy
 msgid "Examining subtitles and closed captions"
 msgstr "Examen du contenu"
@@ -912,7 +919,7 @@ msgstr "Falha no envio de email (%1)"
 msgid "Feature"
 msgstr "Longa-metragem"
 
-#: src/lib/content.cc:464
+#: src/lib/content.cc:468
 #, fuzzy
 msgid "Filename"
 msgstr "nome"
@@ -925,11 +932,11 @@ msgstr "Filme"
 msgid "Finding length"
 msgstr "À procura da duração"
 
-#: src/lib/content.cc:471
+#: src/lib/content.cc:475
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Cadência de fotogramas"
 
-#: src/lib/util.cc:943
+#: src/lib/util.cc:946
 msgid "Friday"
 msgstr "Sexta-feira"
 
@@ -975,11 +982,11 @@ msgstr "Gama 28 (BT470BG)"
 msgid "Gradient debander"
 msgstr "Alterar banda do gradiente"
 
-#: src/lib/util.cc:594
+#: src/lib/util.cc:597
 msgid "HI"
 msgstr "DA"
 
-#: src/lib/util.cc:563
+#: src/lib/util.cc:566
 msgid "Hearing impaired"
 msgstr "Deficientes auditivos"
 
@@ -1004,18 +1011,18 @@ msgstr "IEC61966-2-1 (sRGB ou sYCC)"
 msgid "IEC61966-2-4"
 msgstr "IEC61966-2-4"
 
-#: src/lib/hints.cc:188
+#: src/lib/hints.cc:185
 msgid "If you do use 25fps you should change your DCP standard to SMPTE."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:251
+#: src/lib/hints.cc:248
 msgid ""
 "In general it is now advisable to make SMPTE DCPs unless you have a "
 "particular reason to use Interop.  You are advised to set your DCP to use "
 "the SMPTE standard in the \"DCP\" tab."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:573
+#: src/lib/hints.cc:570
 msgid ""
 "It is advisable to put your first subtitle at least 4 seconds after the "
 "start of the DCP to make sure it is seen."
@@ -1029,7 +1036,7 @@ msgstr "A causa do erro não é conhecida."
 msgid "JEDEC P22"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/config.cc:349 src/lib/config.cc:1099
+#: src/lib/config.cc:347 src/lib/config.cc:1099
 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
 msgstr "Envio de chaves KDM: $CPL_NAME"
 
@@ -1037,39 +1044,39 @@ msgstr "Envio de chaves KDM: $CPL_NAME"
 msgid "Kernel deinterlacer"
 msgstr "Desentrelaçador do núcleo"
 
-#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:251 src/lib/util.cc:588
+#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:253 src/lib/util.cc:591
 msgid "L"
 msgstr "E"
 
-#: src/lib/util.cc:596
+#: src/lib/util.cc:599
 msgid "Lc"
 msgstr "Ec"
 
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:557
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:560
 msgid "Left"
 msgstr "Esquerdo"
 
-#: src/lib/util.cc:565
+#: src/lib/util.cc:568
 msgid "Left centre"
 msgstr "Esquerdo central"
 
-#: src/lib/util.cc:567
+#: src/lib/util.cc:570
 msgid "Left rear surround"
 msgstr "Esquerdo traseiro surround"
 
-#: src/lib/util.cc:561
+#: src/lib/util.cc:564
 msgid "Left surround"
 msgstr "Esquerdo surround"
 
-#: src/lib/video_content.cc:499
+#: src/lib/video_content.cc:509
 msgid "Length"
 msgstr "Duração"
 
-#: src/lib/util.cc:591
+#: src/lib/util.cc:594
 msgid "Lfe"
 msgstr "Lfe"
 
-#: src/lib/util.cc:560
+#: src/lib/util.cc:563
 msgid "Lfe (sub)"
 msgstr "Lfe (sub)"
 
@@ -1093,11 +1100,11 @@ msgstr "Logarítmico (variação 100:1)"
 msgid "Logarithmic (316:1 range)"
 msgstr "Logarítmico (Variação 316:1)"
 
-#: src/lib/exceptions.cc:145
+#: src/lib/exceptions.cc:152
 msgid "Lost communication between main and writer processes"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:592
+#: src/lib/util.cc:595
 msgid "Ls"
 msgstr "Es"
 
@@ -1109,19 +1116,19 @@ msgstr "Descodificador Mid-side"
 msgid "Misc"
 msgstr "Misc"
 
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:164
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:175
 msgid "Mismatched audio channel counts in DCP"
 msgstr "Canais de áudio do DCP em número inválido"
 
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:170
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:181
 msgid "Mismatched audio sample rates in DCP"
 msgstr "Taxa de amostragem de áudio do DCP inválida"
 
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:137
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:145
 msgid "Mismatched frame rates in DCP"
 msgstr "Cadência de fotogramas do DCP inválida"
 
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:145
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:153
 msgid "Mismatched video sizes in DCP"
 msgstr "Dimensões de vídeo do DCP inválidas"
 
@@ -1130,11 +1137,11 @@ msgstr "Dimensões de vídeo do DCP inválidas"
 msgid "Missing required setting %1"
 msgstr "falta definição necessária %1"
 
-#: src/lib/util.cc:935
+#: src/lib/util.cc:938
 msgid "Monday"
 msgstr "Segunda-feira"
 
-#: src/lib/writer.cc:763
+#: src/lib/writer.cc:759
 msgid "Mono"
 msgstr ""
 
@@ -1158,7 +1165,7 @@ msgstr "Não foram encontrados ficheiros de imagem válidos na pasta."
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Redução de ruído"
 
-#: src/lib/writer.cc:731 src/lib/writer.cc:738 src/lib/writer.cc:761
+#: src/lib/writer.cc:727 src/lib/writer.cc:734 src/lib/writer.cc:757
 msgid "None"
 msgstr ""
 
@@ -1196,7 +1203,7 @@ msgstr "Redutor de ruído de onda"
 msgid "P3"
 msgstr "P3"
 
-#: src/lib/util.h:59
+#: src/lib/util.h:64
 msgid ""
 "Please report this problem by using Help -> Report a problem or via email to "
 "carl@dcpomatic.com"
@@ -1206,7 +1213,7 @@ msgstr ""
 msgid "Policy"
 msgstr "Regra"
 
-#: src/lib/content.cc:480
+#: src/lib/content.cc:484
 msgid "Prepared for video frame rate"
 msgstr ""
 
@@ -1223,7 +1230,7 @@ msgstr ""
 msgid "Public Service Announcement"
 msgstr "Anúncio Público"
 
-#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:256 src/lib/util.cc:589
+#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:258 src/lib/util.cc:592
 msgid "R"
 msgstr "D"
 
@@ -1235,7 +1242,7 @@ msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
 msgid "Rating"
 msgstr "Classificação"
 
-#: src/lib/util.cc:597
+#: src/lib/util.cc:600
 msgid "Rc"
 msgstr "Dc"
 
@@ -1257,19 +1264,19 @@ msgstr "Rec. 601"
 msgid "Rec. 709"
 msgstr "Rec. 709"
 
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:108 src/lib/util.cc:558
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:108 src/lib/util.cc:561
 msgid "Right"
 msgstr "Direito"
 
-#: src/lib/util.cc:566
+#: src/lib/util.cc:569
 msgid "Right centre"
 msgstr "Direita central"
 
-#: src/lib/util.cc:568
+#: src/lib/util.cc:571
 msgid "Right rear surround"
 msgstr "Direito traseiro surround"
 
-#: src/lib/util.cc:562
+#: src/lib/util.cc:565
 msgid "Right surround"
 msgstr "Direito surround"
 
@@ -1281,7 +1288,7 @@ msgstr ""
 msgid "Rotate 90 degrees clockwise"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:593
+#: src/lib/util.cc:596
 msgid "Rs"
 msgstr "Ds"
 
@@ -1306,7 +1313,7 @@ msgstr ""
 msgid "SMPTE 240M"
 msgstr "SMPTE 240M"
 
-#: src/lib/hints.cc:615
+#: src/lib/hints.cc:612
 msgid ""
 "SMPTE DCPs with the type FTR (feature) should have markers for the first "
 "frame of end credits (FFEC) and the first frame of moving credits (FFMC).  "
@@ -1345,7 +1352,7 @@ msgstr "Erro de SSH (%1)"
 msgid "SSH error [%1] (%2)"
 msgstr "Erro de SSH (%1)"
 
-#: src/lib/util.cc:945
+#: src/lib/util.cc:948
 msgid "Saturday"
 msgstr "Sábado"
 
@@ -1362,11 +1369,11 @@ msgstr "A enviar email"
 msgid "Short"
 msgstr "Curta-metragem"
 
-#: src/lib/util.cc:602
+#: src/lib/util.cc:605
 msgid "Sign"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/video_content.cc:500
+#: src/lib/video_content.cc:510
 msgid "Size"
 msgstr "Tamanho"
 
@@ -1387,28 +1394,28 @@ msgid ""
 "project in DCP-o-matic, check the settings, then save it before trying again."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:554
+#: src/lib/hints.cc:551
 msgid ""
 "Some of your closed captions span more than %1 lines, so they will be "
 "truncated."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:653
+#: src/lib/hints.cc:650
 msgid ""
 "Some of your content has audio but you have not set the audio language.  It "
 "is advisable to set the audio language in the \"DCP\" tab unless your audio "
 "has no spoken parts."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/film.cc:406
+#: src/lib/film.cc:417
 msgid "Some of your content needs a KDM"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/film.cc:409
+#: src/lib/film.cc:420
 msgid "Some of your content needs an OV"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/writer.cc:765
+#: src/lib/writer.cc:761
 msgid "Stereo"
 msgstr ""
 
@@ -1420,7 +1427,7 @@ msgstr "Multiplicador de canais de Stereo para 5.1 A"
 msgid "Stereo to 5.1 up-mixer B"
 msgstr "Multiplicador de canais de Stereo para 5.1 B"
 
-#: src/lib/util.cc:933
+#: src/lib/util.cc:936
 msgid "Sunday"
 msgstr "Domingo"
 
@@ -1440,7 +1447,7 @@ msgstr "Teste"
 msgid "Text subtitles"
 msgstr "Legendas de texto"
 
-#: src/lib/film.cc:389
+#: src/lib/film.cc:400
 msgid "The DCP is empty, perhaps because all the content has zero length."
 msgstr ""
 
@@ -1453,7 +1460,7 @@ msgstr "A cadeia de certificação para assinatura é inválida"
 msgid "The certificate chain for signing is invalid (%1)"
 msgstr "A cadeia de certificação para assinatura é inválida"
 
-#: src/lib/video_decoder.cc:86
+#: src/lib/video_decoder.cc:81
 msgid ""
 "The content file %1 is set as 3D but does not appear to contain 3D images.  "
 "Please set it to 2D.  You can still make a 3D DCP from this content by "
@@ -1484,7 +1491,7 @@ msgstr ""
 msgid "The file %1 has been trimmed by %2 milliseconds more."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:241
+#: src/lib/hints.cc:238
 msgid ""
 "There is a large difference between the frame rate of your DCP and that of "
 "some of your content.  This will cause your audio to play back at a much "
@@ -1493,7 +1500,7 @@ msgid ""
 "systems support your chosen DCP rate."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/dcp_content.cc:657
+#: src/lib/dcp_content.cc:659
 msgid "There is no video in this DCP"
 msgstr ""
 
@@ -1507,11 +1514,11 @@ msgstr ""
 "sistema de 32-bit tente reduzir o número de linhas de execução na aba Geral "
 "das Preferências."
 
-#: src/lib/util.cc:1146
+#: src/lib/util.cc:1150
 msgid "This KDM was made for DCP-o-matic but not for its leaf certificate."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:1144
+#: src/lib/util.cc:1148
 msgid "This KDM was not made for DCP-o-matic's decryption certificate."
 msgstr ""
 
@@ -1536,7 +1543,7 @@ msgid ""
 "the content and choosing \"Add KDM\"."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/film.cc:581
+#: src/lib/film.cc:595
 msgid ""
 "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
 "loaded into this version.  Sorry!"
@@ -1544,7 +1551,7 @@ msgstr ""
 "Este filme foi criado com uma versão mais recente do DCP-o-matic, e não pode "
 "ser carregado nesta. Desculpe!"
 
-#: src/lib/film.cc:566
+#: src/lib/film.cc:580
 msgid ""
 "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
 "unfortunately it cannot be loaded into this version.  You will need to "
@@ -1554,7 +1561,7 @@ msgstr ""
 "não pode ser carregado nesta. Necessita criar um novo Filme, voltar a "
 "adicionar o conteúdo e configurá-lo de novo. Desculpe!"
 
-#: src/lib/util.cc:941
+#: src/lib/util.cc:944
 msgid "Thursday"
 msgstr "Quinta-feira"
 
@@ -1575,7 +1582,7 @@ msgstr "Transcodificar %1"
 msgid "Transitional"
 msgstr "Transitório"
 
-#: src/lib/util.cc:937
+#: src/lib/util.cc:940
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Terça-feira"
 
@@ -1600,7 +1607,7 @@ msgstr "desconhecido"
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Erro desconhecido"
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:343
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:339
 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
 msgstr "Formato de amostragem áudio desconhecido (%1)"
 
@@ -1620,7 +1627,7 @@ msgstr "Não especificado"
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sem título"
 
-#: src/lib/util.cc:571 src/lib/util.cc:572
+#: src/lib/util.cc:574 src/lib/util.cc:575
 msgid "Unused"
 msgstr "Não utilizado"
 
@@ -1632,7 +1639,7 @@ msgstr "Combinar E"
 msgid "Upmix R"
 msgstr "Combinar D"
 
-#: src/lib/util.cc:595
+#: src/lib/util.cc:598
 msgid "VI"
 msgstr "DV"
 
@@ -1644,7 +1651,7 @@ msgstr ""
 msgid "Vertical flip"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:564
+#: src/lib/util.cc:567
 msgid "Visually impaired"
 msgstr "Deficientes Visuais"
 
@@ -1657,7 +1664,7 @@ msgstr "A aguardar"
 msgid "Weave filter"
 msgstr "Filtro de telecinema"
 
-#: src/lib/util.cc:939
+#: src/lib/util.cc:942
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Quarta-feira"
 
@@ -1670,69 +1677,69 @@ msgstr "YCOCG"
 msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
 msgstr "Yet Another Deinterlacing Filter"
 
-#: src/lib/hints.cc:201
+#: src/lib/hints.cc:198
 msgid ""
 "You are set up for a DCP at a frame rate of %1 fps.  This frame rate is not "
 "supported by all projectors.  You are advised to change the DCP frame rate "
 "to %2 fps."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:185
+#: src/lib/hints.cc:182
 msgid ""
 "You are set up for a DCP at a frame rate of %1 fps.  This frame rate is not "
 "supported by all projectors.  You may want to consider changing your frame "
 "rate to %2 fps."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:195
+#: src/lib/hints.cc:192
 msgid ""
 "You are set up for a DCP frame rate of 30fps, which is not supported by all "
 "projectors.  Be aware that you may have compatibility problems."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:306
+#: src/lib/hints.cc:303
 msgid ""
 "You are using 3D content but your DCP is set to 2D.  Set the DCP to 3D if "
 "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:122
+#: src/lib/hints.cc:119
 msgid ""
 "You are using DCP-o-matic's stereo-to-5.1 upmixer.  This is experimental and "
 "may result in poor-quality audio.  If you continue, you should listen to the "
 "resulting DCP in a cinema to make sure that it sounds good."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:290
+#: src/lib/hints.cc:287
 msgid ""
 "You have %1 files that look like they are VOB files from DVD. You should "
 "join them to ensure smooth joins between the files."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/film.cc:1529
+#: src/lib/film.cc:1578
 msgid ""
 "You have more than one piece of Atmos content, and they do not have the same "
 "frame rate.  You must remove some Atmos content."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:561
+#: src/lib/hints.cc:558
 msgid ""
 "You have overlapping closed captions, which are not allowed in Interop "
 "DCPs.  Change your DCP standard to SMPTE."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:274
+#: src/lib/hints.cc:271
 msgid ""
 "You have specified a font file which is larger than 640kB.  This is very "
 "likely to cause problems on playback."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/film.cc:385
+#: src/lib/film.cc:396
 #, fuzzy
 msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
 msgstr "Deve adicionar algum conteúdo ao DCP antes de o criar"
 
-#: src/lib/hints.cc:112
+#: src/lib/hints.cc:109
 msgid ""
 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
 "projectors.  You may want to set the DCP to have 6 channels.  It does not "
@@ -1740,19 +1747,19 @@ msgid ""
 "extras with silence."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:160
+#: src/lib/hints.cc:157
 msgid ""
 "Your DCP uses an unusual container ratio.  This may cause problems on some "
 "projectors.  If possible, use Flat or Scope for the DCP container ratio."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:340
+#: src/lib/hints.cc:337
 msgid ""
 "Your audio level is very high (on %1).  You should reduce the gain of your "
 "audio content."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/config.cc:289
+#: src/lib/config.cc:287
 msgid ""
 "Your default container is not valid and has been changed to Flat (1.85:1)"
 msgstr ""
@@ -1776,7 +1783,7 @@ msgstr "[moving images]"
 msgid "[still]"
 msgstr "[still]"
 
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:97 src/lib/string_text_file_content.cc:78
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:98 src/lib/string_text_file_content.cc:78
 msgid "[subtitles]"
 msgstr "[subtitles]"
 
@@ -1794,11 +1801,11 @@ msgstr "Ligação expirou"
 msgid "connecting"
 msgstr "A ligar"
 
-#: src/lib/film.cc:381
+#: src/lib/film.cc:392
 msgid "container"
 msgstr "contentor"
 
-#: src/lib/film.cc:393
+#: src/lib/film.cc:404
 msgid "content type"
 msgstr "tipo de conteúdo"
 
@@ -1854,84 +1861,84 @@ msgstr "erro durante leitura assíncrona (%1)"
 msgid "error during async_write (%1)"
 msgstr "erro durante escrita assíncrona (%1)"
 
-#: src/lib/content.cc:473 src/lib/content.cc:482
+#: src/lib/content.cc:477 src/lib/content.cc:486
 msgid "frames per second"
 msgstr "fotogramas por segundo"
 
 #. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours
-#: src/lib/util.cc:200
+#: src/lib/util.cc:203
 msgid "h"
 msgstr "h"
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:750
+#: src/lib/dcp_content.cc:752
 #, fuzzy
 msgid "it does not have closed captions in all its reels."
 msgstr "Não há nenhuma bobina de audio no DCP"
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:739
+#: src/lib/dcp_content.cc:741
 #, fuzzy
 msgid "it does not have open subtitles in all its reels."
 msgstr "Não há nenhuma bobina de legendas no DCP"
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:706
+#: src/lib/dcp_content.cc:708
 #, fuzzy
 msgid "it does not have sound in all its reels."
 msgstr "Não há nenhuma bobina de audio no DCP"
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:610
+#: src/lib/dcp_content.cc:612
 msgid "it has a different frame rate to the film."
 msgstr ""
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:765
+#: src/lib/dcp_content.cc:767
 msgid ""
 "it has a start trim so its subtitles or closed captions must be re-written."
 msgstr ""
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:667
+#: src/lib/dcp_content.cc:669
 msgid "it is 2K and the film is 4K."
 msgstr ""
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:664
+#: src/lib/dcp_content.cc:666
 msgid "it is 4K and the film is 2K."
 msgstr ""
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:598
+#: src/lib/dcp_content.cc:600
 msgid "it is Interop and the film is set to SMPTE."
 msgstr ""
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:602
+#: src/lib/dcp_content.cc:604
 msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop."
 msgstr ""
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:712
+#: src/lib/dcp_content.cc:714
 #, fuzzy
 msgid "it overlaps other audio content; remove the other content."
 msgstr "Existe outro conteúdo áudio sobreposto a este DCP; remova-o."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:770
+#: src/lib/dcp_content.cc:772
 #, fuzzy
 msgid "it overlaps other text content; remove the other content."
 msgstr "Existe outro conteúdo video sobreposto a este DCP; remova-o."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:677
+#: src/lib/dcp_content.cc:679
 #, fuzzy
 msgid "it overlaps other video content; remove the other content."
 msgstr "Existe outro conteúdo video sobreposto a este DCP; remova-o."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:633
+#: src/lib/dcp_content.cc:635
 #, fuzzy
 msgid ""
 "its reel lengths differ from those in the film; set the reel mode to 'split "
@@ -1941,12 +1948,12 @@ msgstr ""
 "'Bobinas' para 'Dividir por conteúdo de vídeo'."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:672
+#: src/lib/dcp_content.cc:674
 msgid "its video frame size differs from the film's."
 msgstr ""
 
 #. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes
-#: src/lib/util.cc:209
+#: src/lib/util.cc:212
 msgid "m"
 msgstr "m"
 
@@ -1954,26 +1961,26 @@ msgstr "m"
 msgid "moving"
 msgstr "a mover"
 
-#: src/lib/film.cc:377
+#: src/lib/film.cc:388
 msgid "name"
 msgstr "nome"
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:756
+#: src/lib/dcp_content.cc:758
 msgid ""
 "one of its closed caption has a non-zero entry point so it must be re-"
 "written."
 msgstr ""
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:743
+#: src/lib/dcp_content.cc:745
 msgid ""
 "one of its subtitle reels has a non-zero entry point so it must be re-"
 "written."
 msgstr ""
 
 #. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds
-#: src/lib/util.cc:219
+#: src/lib/util.cc:222
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
@@ -1981,7 +1988,7 @@ msgstr "s"
 msgid "sRGB"
 msgstr "sRGB"
 
-#: src/lib/film.cc:402
+#: src/lib/film.cc:413
 msgid "some of your content is missing"
 msgstr ""
 
@@ -1993,7 +2000,7 @@ msgstr "imagem estática"
 msgid "unknown"
 msgstr "desconhecido"
 
-#: src/lib/video_content.cc:499
+#: src/lib/video_content.cc:509
 msgid "video frames"
 msgstr "fotogramas de vídeo"
 
index 916677e6b27056bf80ba63f9b3971960b8cc207e..eb3303e4219dcaa51c31ba2bdd473cbc79bd89df 100644 (file)
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-20 23:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-17 15:26+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-03-27 00:34+0200\n"
 "Last-Translator: Igor Voytovich <i.voyt@dualvfilms.com>\n"
 "Language-Team: Russian\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: src/lib/video_content.cc:486
+#: src/lib/video_content.cc:496
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Частота кадров контента: %.4f\n"
 
-#: src/lib/video_content.cc:451
+#: src/lib/video_content.cc:461
 msgid ""
 "\n"
 "Cropped to %1x%2"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Размер при кадрировании: %1x%2"
 
-#: src/lib/video_content.cc:444
+#: src/lib/video_content.cc:452
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Соотношение сторон %.2f:1"
 
-#: src/lib/video_content.cc:474
+#: src/lib/video_content.cc:484
 msgid ""
 "\n"
 "Padded with black to fit container %1 (%2x%3)"
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Заполнено черным для подгонки контейнера %1 (%2x%3)"
 
-#: src/lib/video_content.cc:464
+#: src/lib/video_content.cc:474
 msgid ""
 "\n"
 "Scaled to %1x%2"
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Размер при масштабировании: %1x%2"
 
-#: src/lib/video_content.cc:468 src/lib/video_content.cc:479
+#: src/lib/video_content.cc:478 src/lib/video_content.cc:489
 #, c-format
 msgid " (%.2f:1)"
 msgstr " (%.2f:1)"
@@ -102,7 +102,7 @@ msgstr ""
 msgid "%1 [Atmos]"
 msgstr "%1 [Atmos]"
 
-#: src/lib/dcp_content.cc:318
+#: src/lib/dcp_content.cc:320
 msgid "%1 [DCP]"
 msgstr "%1 [DCP]"
 
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "%1 [видео]"
 msgid "%1 [video]"
 msgstr "%1 [видео]"
 
-#: src/lib/video_content.cc:439
+#: src/lib/video_content.cc:447
 #, c-format
 msgid ", pixel aspect ratio %.2f:1"
 msgstr ", соотношение сторон пикселей %.2f:1"
@@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "2.39 (Scope)"
 msgid "3D denoiser"
 msgstr "Подавитель шума 3D"
 
-#: src/lib/hints.cc:212
+#: src/lib/hints.cc:209
 msgid ""
 "4K 3D is only supported by a very limited number of projectors.  Unless you "
 "know that you will play this DCP back on a capable projector, it is "
@@ -199,7 +199,7 @@ msgid ""
 "Paypal to donate €10</a></ul><p>Thank you!"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:169
+#: src/lib/hints.cc:166
 msgid ""
 "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs.  It is "
 "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
@@ -209,6 +209,13 @@ msgstr ""
 "битрейтом. Хорошей идеей было бы снизить пропускную способность JPEG2000 до "
 "200Мбит/с; вряд ли это приведёт к заметным изменениям изображения."
 
+#: src/lib/text_content.cc:248
+msgid ""
+"A subtitle or closed caption file in this project is marked with the "
+"language '%1', which DCP-o-matic does not recognise.  The file's language "
+"has been cleared."
+msgstr ""
+
 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:635
 msgid "ARIB STD-B67 ('Hybrid log-gamma')"
 msgstr "ARIB STD-B67 ('Гибрид log-gamma')"
@@ -217,7 +224,7 @@ msgstr "ARIB STD-B67 ('Гибрид log-gamma')"
 msgid "Advertisement"
 msgstr "ADV (Реклама)"
 
-#: src/lib/hints.cc:146
+#: src/lib/hints.cc:143
 msgid ""
 "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
 "(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame.  "
@@ -228,7 +235,7 @@ msgstr ""
 "значит, что в кадре по верху и низу вашего контента будут черные области. Вы "
 "можете изменить формат кадра вашего DCP на SCOPE (2.39:1) на вкладке \"DCP\"."
 
-#: src/lib/hints.cc:150
+#: src/lib/hints.cc:147
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All of your content narrower than 1.90:1 but your DCP's container is Scope "
@@ -253,54 +260,54 @@ msgstr "Идёт анализ аудио"
 msgid "Analysing subtitles"
 msgstr "Проверка субтитров"
 
-#: src/lib/hints.cc:368
+#: src/lib/hints.cc:365
 msgid ""
 "At least one marker comes after the end of the project and will be ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:473
+#: src/lib/hints.cc:470
 msgid "At least one of your closed caption files is larger than "
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:466
+#: src/lib/hints.cc:463
 msgid "At least one of your closed caption files' XML part is larger than "
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:481
+#: src/lib/hints.cc:478
 msgid "At least one of your subtitle files is larger than "
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:445
+#: src/lib/hints.cc:442
 msgid ""
 "At least one of your subtitle lines has more than 52 characters.  It is "
 "recommended to make each line 52 characters at most in length."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:447
+#: src/lib/hints.cc:444
 msgid ""
 "At least one of your subtitle lines has more than 79 characters.  You should "
 "make each line 79 characters at most in length."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:590
+#: src/lib/hints.cc:587
 msgid ""
 "At least one of your subtitles has more than 3 lines.  It is advisable to "
 "use no more than 3 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:580
+#: src/lib/hints.cc:577
 msgid ""
 "At least one of your subtitles lasts less than 15 frames.  It is advisable "
 "to make each subtitle at least 15 frames long."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:585
+#: src/lib/hints.cc:582
 msgid ""
 "At least one of your subtitles starts less than 2 frames after the previous "
 "one.  It is advisable to make the gap between subtitles at least 2 frames."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:633
+#: src/lib/hints.cc:630
 msgid ""
 "At least one piece of subtitle or closed caption content has no specified "
 "language.  It is advisable to set the language for each piece of subtitle or "
@@ -374,15 +381,15 @@ msgstr "Бит на пиксель"
 msgid "Bob Weaver Deinterlacing Filter"
 msgstr "Очередной фильтр деинтерлейсинга"
 
-#: src/lib/util.cc:598
+#: src/lib/util.cc:601
 msgid "BsL"
 msgstr "BsL"
 
-#: src/lib/util.cc:599
+#: src/lib/util.cc:602
 msgid "BsR"
 msgstr "BsR"
 
-#: src/lib/util.cc:590
+#: src/lib/util.cc:593
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
@@ -390,7 +397,7 @@ msgstr "C"
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Отменено"
 
-#: src/lib/film.cc:377
+#: src/lib/film.cc:388
 msgid "Cannot contain slashes"
 msgstr "Не может содержать слэши"
 
@@ -398,11 +405,11 @@ msgstr "Не может содержать слэши"
 msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
 msgstr "Невозможно обработать формат пикселя %1 во время %2"
 
-#: src/lib/film.cc:1662
+#: src/lib/film.cc:1711
 msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted."
 msgstr "Нельзя создать KDM т.к. этот проект не зашифрован."
 
-#: src/lib/util.cc:559
+#: src/lib/util.cc:562
 msgid "Centre"
 msgstr "Центральный"
 
@@ -470,7 +477,7 @@ msgstr ""
 msgid "Computing digest"
 msgstr "Проверка целостности"
 
-#: src/lib/writer.cc:535
+#: src/lib/writer.cc:531
 msgid "Computing digests"
 msgstr "Проверка целостности"
 
@@ -502,7 +509,7 @@ msgid "Content to be joined must all have or not have video"
 msgstr ""
 "Для присоединения контента, всё остальное должно иметь либо не иметь видео"
 
-#: src/lib/text_content.cc:305
+#: src/lib/text_content.cc:320
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Content to be joined must both be main subtitle languages or both additional."
@@ -510,17 +517,17 @@ msgstr ""
 "Для присоединения контента должен быть одинаковый интервал между рядами "
 "субтитров."
 
-#: src/lib/video_content.cc:207
+#: src/lib/video_content.cc:210
 #, fuzzy
 msgid "Content to be joined must have all its video used or not used."
 msgstr "Для присоединения контента должна быть одинаковой частота кадров видео"
 
-#: src/lib/text_content.cc:260
+#: src/lib/text_content.cc:275
 msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting."
 msgstr ""
 "Для присоединения контента должны быть такие же настройки \"вшить субтитры\"."
 
-#: src/lib/text_content.cc:256
+#: src/lib/text_content.cc:271
 msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting."
 msgstr ""
 "Для присоединения контента должны быть такие же настройки \"использовать "
@@ -534,74 +541,74 @@ msgstr "Для присоединения контента должна быть
 msgid "Content to be joined must have the same audio gain."
 msgstr "Для присоединения контента должно быть одинаковое усиление аудио."
 
-#: src/lib/video_content.cc:239
+#: src/lib/video_content.cc:242
 #, fuzzy
 msgid "Content to be joined must have the same burnt subtitle language."
 msgstr ""
 "Для присоединения контента должны быть такие же настройки \"вшить субтитры\"."
 
-#: src/lib/video_content.cc:231
+#: src/lib/video_content.cc:234
 msgid "Content to be joined must have the same colour conversion."
 msgstr ""
 "Для присоединения контента должно быть одинаковое преобразование цвета."
 
-#: src/lib/video_content.cc:219
+#: src/lib/video_content.cc:222
 msgid "Content to be joined must have the same crop."
 msgstr "Для присоединения контента должно быть одинаковое кадрирование."
 
-#: src/lib/video_content.cc:223
+#: src/lib/video_content.cc:226
 #, fuzzy
 msgid "Content to be joined must have the same custom ratio setting."
 msgstr ""
 "Для присоединения контента должны быть одинаковые параметры масштабирования."
 
-#: src/lib/video_content.cc:227
+#: src/lib/video_content.cc:230
 #, fuzzy
 msgid "Content to be joined must have the same custom size setting."
 msgstr ""
 "Для присоединения контента должны быть одинаковые параметры масштабирования."
 
-#: src/lib/video_content.cc:235
+#: src/lib/video_content.cc:238
 msgid "Content to be joined must have the same fades."
 msgstr "Для присоединения контента должно быть одинаковое угасание."
 
-#: src/lib/text_content.cc:288
+#: src/lib/text_content.cc:303
 msgid "Content to be joined must have the same outline width."
 msgstr "Для присоединения контента должна быть одинаковая ширина обводки."
 
-#: src/lib/video_content.cc:211
+#: src/lib/video_content.cc:214
 msgid "Content to be joined must have the same picture size."
 msgstr "Для присоединения контента должен быть одинаковый размер изображения."
 
-#: src/lib/text_content.cc:264
+#: src/lib/text_content.cc:279
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset."
 msgstr ""
 "Для присоединения контента должно быть одинаковое горизонтальное смещение "
 "субтитров."
 
-#: src/lib/text_content.cc:272
+#: src/lib/text_content.cc:287
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale."
 msgstr ""
 "Для присоединения контента должен быть одинаковый размер субтитров по "
 "горизонтали."
 
-#: src/lib/text_content.cc:268
+#: src/lib/text_content.cc:283
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset."
 msgstr ""
 "Для присоединения контента должно быть одинаковое вертикальное смещение "
 "субтитров."
 
-#: src/lib/text_content.cc:276
+#: src/lib/text_content.cc:291
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale."
 msgstr ""
 "Для присоединения контента должен быть одинаковый размер субтитров по "
 "вертикали."
 
-#: src/lib/text_content.cc:284
+#: src/lib/text_content.cc:299
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle fades."
 msgstr "Для присоединения контента должно быть одинаковое угасание субтитров."
 
-#: src/lib/text_content.cc:280
+#: src/lib/text_content.cc:295
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle line spacing."
 msgstr ""
 "Для присоединения контента должен быть одинаковый интервал между рядами "
@@ -611,15 +618,15 @@ msgstr ""
 msgid "Content to be joined must have the same video frame rate"
 msgstr "Для присоединения контента должна быть одинаковой частота кадров видео"
 
-#: src/lib/video_content.cc:215
+#: src/lib/video_content.cc:218
 msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
 msgstr "Для присоединения контента должен быть одинаковый тип видео."
 
-#: src/lib/text_content.cc:297
+#: src/lib/text_content.cc:312
 msgid "Content to be joined must use the same DCP track."
 msgstr "Для присоединения контента должна использоваться та же DCP дорожка."
 
-#: src/lib/text_content.cc:293 src/lib/text_content.cc:313
+#: src/lib/text_content.cc:308 src/lib/text_content.cc:328
 msgid "Content to be joined must use the same fonts."
 msgstr "Для присоединения контента должен использоваться одинаковый шрифт."
 
@@ -627,12 +634,12 @@ msgstr "Для присоединения контента должен испо
 msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
 msgstr "Для присоединения контента необходимо использовать те же субтитры."
 
-#: src/lib/text_content.cc:301
+#: src/lib/text_content.cc:316
 #, fuzzy
 msgid "Content to be joined must use the same text language."
 msgstr "Для присоединения контента должен использоваться одинаковый шрифт."
 
-#: src/lib/video_content.cc:430
+#: src/lib/video_content.cc:438
 msgid "Content video is %1x%2"
 msgstr "Разрешение контента: %1x%2"
 
@@ -657,7 +664,7 @@ msgstr "Не удалось подключиться к серверу %1 (%2)"
 msgid "Could not create remote directory %1 (%2)"
 msgstr "Не удалось создать удалённый каталог %1 (%2)"
 
-#: src/lib/image_examiner.cc:65
+#: src/lib/image_examiner.cc:64
 msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)"
 msgstr "Не удалось декодировать JPEG2000-файл(ы) %1 (%2)"
 
@@ -693,7 +700,7 @@ msgstr "Не удалось открыть загруженный ZIP-файл (
 msgid "Could not open file for writing"
 msgstr "Не удалось открыть файл для записи"
 
-#: src/lib/ffmpeg_file_encoder.cc:269
+#: src/lib/ffmpeg_file_encoder.cc:265
 #, fuzzy
 msgid "Could not open output file %1 (%2)"
 msgstr "не удалось записать в файл %1 (%2)"
@@ -710,19 +717,19 @@ msgstr "Не удалось начать передачу"
 msgid "Could not write to remote file (%1)"
 msgstr "Не удалось записать в удаленный файл (%1)"
 
-#: src/lib/util.cc:569
+#: src/lib/util.cc:572
 msgid "D-BOX primary"
 msgstr "D-BOX основной (DBP)"
 
-#: src/lib/util.cc:570
+#: src/lib/util.cc:573
 msgid "D-BOX secondary"
 msgstr "D-BOX второстепенный (DBS)"
 
-#: src/lib/util.cc:600
+#: src/lib/util.cc:603
 msgid "DBP"
 msgstr "DBP"
 
-#: src/lib/util.cc:601
+#: src/lib/util.cc:604
 msgid "DBS"
 msgstr "DBS"
 
@@ -734,7 +741,7 @@ msgstr "DCI Flat"
 msgid "DCI Scope"
 msgstr "DCI Scope"
 
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:103
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:104
 msgid "DCP XML subtitles"
 msgstr "DCP XML субтитры"
 
@@ -759,7 +766,7 @@ msgstr ""
 "DCP-o-matic не удалось открыть файл %1 (%2). Возможно он не существует или "
 "имеет неожиданный формат."
 
-#: src/lib/film.cc:1565
+#: src/lib/film.cc:1614
 msgid ""
 "DCP-o-matic had to change your settings for referring to DCPs as OV.  Please "
 "review those settings to make sure they are what you want."
@@ -768,7 +775,7 @@ msgstr ""
 "Пожалуйста, посмотрите на эти настройки, чтобы убедиться, что это то, чего "
 "вы хотите."
 
-#: src/lib/film.cc:1533
+#: src/lib/film.cc:1582
 #, fuzzy
 msgid ""
 "DCP-o-matic had to change your settings so that the film's frame rate is the "
@@ -784,7 +791,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "DCP-o-matic больше не поддерживает фильтр `%1', поэтому он был выключен."
 
-#: src/lib/config.cc:359 src/lib/config.cc:1114
+#: src/lib/config.cc:357 src/lib/config.cc:1114
 msgid "DCP-o-matic notification"
 msgstr "Уведомление DCP-o-matic"
 
@@ -877,7 +884,7 @@ msgstr "Ошибка в файле субтитров: найдено %1, в т
 msgid "Error: %1"
 msgstr "Ошибка: (%1)"
 
-#: src/lib/hints.cc:408
+#: src/lib/hints.cc:405
 #, fuzzy
 msgid "Examining audio, subtitles and closed captions"
 msgstr "Проверка скрытых титров"
@@ -890,7 +897,7 @@ msgstr "Проверка контента"
 msgid "Examining subtitles"
 msgstr "Проверка субтитров"
 
-#: src/lib/hints.cc:406
+#: src/lib/hints.cc:403
 #, fuzzy
 msgid "Examining subtitles and closed captions"
 msgstr "Проверка скрытых титров"
@@ -921,7 +928,7 @@ msgstr "Ошибка отправки email"
 msgid "Feature"
 msgstr "FTR (Фильм)"
 
-#: src/lib/content.cc:464
+#: src/lib/content.cc:468
 msgid "Filename"
 msgstr "Имя файла"
 
@@ -933,11 +940,11 @@ msgstr "Проект"
 msgid "Finding length"
 msgstr "Расчет длительности"
 
-#: src/lib/content.cc:471
+#: src/lib/content.cc:475
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Частота кадров"
 
-#: src/lib/util.cc:943
+#: src/lib/util.cc:946
 msgid "Friday"
 msgstr "Пятница"
 
@@ -981,11 +988,11 @@ msgstr "Гамма 28 (BT470BG)"
 msgid "Gradient debander"
 msgstr "Разбиение градиента"
 
-#: src/lib/util.cc:594
+#: src/lib/util.cc:597
 msgid "HI"
 msgstr "HI"
 
-#: src/lib/util.cc:563
+#: src/lib/util.cc:566
 msgid "Hearing impaired"
 msgstr "Для слабослышащих"
 
@@ -1009,20 +1016,20 @@ msgstr "IEC61966-2-1 (sRGB или sYCC)"
 msgid "IEC61966-2-4"
 msgstr "IEC61966-2-4"
 
-#: src/lib/hints.cc:188
+#: src/lib/hints.cc:185
 msgid "If you do use 25fps you should change your DCP standard to SMPTE."
 msgstr ""
 "Если вы используете 25 кадр/сек, вам следует изменить стандарт вашего DCP на "
 "SMPTE."
 
-#: src/lib/hints.cc:251
+#: src/lib/hints.cc:248
 msgid ""
 "In general it is now advisable to make SMPTE DCPs unless you have a "
 "particular reason to use Interop.  You are advised to set your DCP to use "
 "the SMPTE standard in the \"DCP\" tab."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:573
+#: src/lib/hints.cc:570
 msgid ""
 "It is advisable to put your first subtitle at least 4 seconds after the "
 "start of the DCP to make sure it is seen."
@@ -1036,7 +1043,7 @@ msgstr "Неизвестно, что вызвало эту ошибку."
 msgid "JEDEC P22"
 msgstr "JEDEC P22"
 
-#: src/lib/config.cc:349 src/lib/config.cc:1099
+#: src/lib/config.cc:347 src/lib/config.cc:1099
 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
 msgstr "Назначение KDM: $CPL_NAME"
 
@@ -1044,39 +1051,39 @@ msgstr "Назначение KDM: $CPL_NAME"
 msgid "Kernel deinterlacer"
 msgstr "Деинтерлейсинг ядром"
 
-#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:251 src/lib/util.cc:588
+#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:253 src/lib/util.cc:591
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
-#: src/lib/util.cc:596
+#: src/lib/util.cc:599
 msgid "Lc"
 msgstr "Lc"
 
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:557
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:560
 msgid "Left"
 msgstr "Левый"
 
-#: src/lib/util.cc:565
+#: src/lib/util.cc:568
 msgid "Left centre"
 msgstr "Левый центральный"
 
-#: src/lib/util.cc:567
+#: src/lib/util.cc:570
 msgid "Left rear surround"
 msgstr "Левый тыловой surround"
 
-#: src/lib/util.cc:561
+#: src/lib/util.cc:564
 msgid "Left surround"
 msgstr "Левый surround"
 
-#: src/lib/video_content.cc:499
+#: src/lib/video_content.cc:509
 msgid "Length"
 msgstr "Длительность"
 
-#: src/lib/util.cc:591
+#: src/lib/util.cc:594
 msgid "Lfe"
 msgstr "LFE"
 
-#: src/lib/util.cc:560
+#: src/lib/util.cc:563
 msgid "Lfe (sub)"
 msgstr "НЧ (sub)"
 
@@ -1100,11 +1107,11 @@ msgstr "Логарифмический (диапазон 100:1)"
 msgid "Logarithmic (316:1 range)"
 msgstr "Логарифмический (диапазон 316:1)"
 
-#: src/lib/exceptions.cc:145
+#: src/lib/exceptions.cc:152
 msgid "Lost communication between main and writer processes"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:592
+#: src/lib/util.cc:595
 msgid "Ls"
 msgstr "Ls"
 
@@ -1116,19 +1123,19 @@ msgstr "Mid-side декодер"
 msgid "Misc"
 msgstr "Разное"
 
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:164
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:175
 msgid "Mismatched audio channel counts in DCP"
 msgstr "Несоответствие количества аудиоканалов в DCP"
 
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:170
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:181
 msgid "Mismatched audio sample rates in DCP"
 msgstr "Несоответствие частоты дискретизации аудио в DCP"
 
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:137
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:145
 msgid "Mismatched frame rates in DCP"
 msgstr "Несоответствие частоты кадров в DCP"
 
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:145
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:153
 msgid "Mismatched video sizes in DCP"
 msgstr "Несоответствие размера видео в DCP"
 
@@ -1136,11 +1143,11 @@ msgstr "Несоответствие размера видео в DCP"
 msgid "Missing required setting %1"
 msgstr "Отсутствует обязательная настройка %1"
 
-#: src/lib/util.cc:935
+#: src/lib/util.cc:938
 msgid "Monday"
 msgstr "Понедельник"
 
-#: src/lib/writer.cc:763
+#: src/lib/writer.cc:759
 msgid "Mono"
 msgstr "Моно"
 
@@ -1164,7 +1171,7 @@ msgstr "В папке не найдено подходящих изображе
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Подавление шума"
 
-#: src/lib/writer.cc:731 src/lib/writer.cc:738 src/lib/writer.cc:761
+#: src/lib/writer.cc:727 src/lib/writer.cc:734 src/lib/writer.cc:757
 msgid "None"
 msgstr "Ничего"
 
@@ -1202,7 +1209,7 @@ msgstr "Сверхполный подавитель шума небольшой
 msgid "P3"
 msgstr "P3"
 
-#: src/lib/util.h:59
+#: src/lib/util.h:64
 msgid ""
 "Please report this problem by using Help -> Report a problem or via email to "
 "carl@dcpomatic.com"
@@ -1214,7 +1221,7 @@ msgstr ""
 msgid "Policy"
 msgstr "POL (Стратегический)"
 
-#: src/lib/content.cc:480
+#: src/lib/content.cc:484
 msgid "Prepared for video frame rate"
 msgstr "Подготовлено для частоты кадров видео"
 
@@ -1230,7 +1237,7 @@ msgstr ""
 msgid "Public Service Announcement"
 msgstr "PSA (Социальная реклама)"
 
-#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:256 src/lib/util.cc:589
+#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:258 src/lib/util.cc:592
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
@@ -1242,7 +1249,7 @@ msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
 msgid "Rating"
 msgstr "RTG (Рейтинг)"
 
-#: src/lib/util.cc:597
+#: src/lib/util.cc:600
 msgid "Rc"
 msgstr "Rc"
 
@@ -1262,19 +1269,19 @@ msgstr "Rec. 601"
 msgid "Rec. 709"
 msgstr "Rec. 709"
 
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:108 src/lib/util.cc:558
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:108 src/lib/util.cc:561
 msgid "Right"
 msgstr "Правый"
 
-#: src/lib/util.cc:566
+#: src/lib/util.cc:569
 msgid "Right centre"
 msgstr "Правый центральный"
 
-#: src/lib/util.cc:568
+#: src/lib/util.cc:571
 msgid "Right rear surround"
 msgstr "Правый тыловой surround"
 
-#: src/lib/util.cc:562
+#: src/lib/util.cc:565
 msgid "Right surround"
 msgstr "Правый surround"
 
@@ -1286,7 +1293,7 @@ msgstr "Повернуть на 90º против часовой стрелки"
 msgid "Rotate 90 degrees clockwise"
 msgstr "Повернуть на 90º по часовой стрелке"
 
-#: src/lib/util.cc:593
+#: src/lib/util.cc:596
 msgid "Rs"
 msgstr "Rs"
 
@@ -1311,7 +1318,7 @@ msgstr "SMPTE 2085, Y'D'zD'x"
 msgid "SMPTE 240M"
 msgstr "SMPTE 240M"
 
-#: src/lib/hints.cc:615
+#: src/lib/hints.cc:612
 msgid ""
 "SMPTE DCPs with the type FTR (feature) should have markers for the first "
 "frame of end credits (FFEC) and the first frame of moving credits (FFMC).  "
@@ -1349,7 +1356,7 @@ msgstr "Ошибка SSH (%1)"
 msgid "SSH error [%1] (%2)"
 msgstr "Ошибка SSH (%1)"
 
-#: src/lib/util.cc:945
+#: src/lib/util.cc:948
 msgid "Saturday"
 msgstr "Суббота"
 
@@ -1365,11 +1372,11 @@ msgstr "Отправка почты"
 msgid "Short"
 msgstr "SHR (Короткометражный фильм)"
 
-#: src/lib/util.cc:602
+#: src/lib/util.cc:605
 msgid "Sign"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/video_content.cc:500
+#: src/lib/video_content.cc:510
 msgid "Size"
 msgstr "Размер"
 
@@ -1399,28 +1406,28 @@ msgstr ""
 "Эти файлы сейчас будут перепроверены, поэтому возможно вам придётся "
 "проверить их настройки."
 
-#: src/lib/hints.cc:554
+#: src/lib/hints.cc:551
 msgid ""
 "Some of your closed captions span more than %1 lines, so they will be "
 "truncated."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:653
+#: src/lib/hints.cc:650
 msgid ""
 "Some of your content has audio but you have not set the audio language.  It "
 "is advisable to set the audio language in the \"DCP\" tab unless your audio "
 "has no spoken parts."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/film.cc:406
+#: src/lib/film.cc:417
 msgid "Some of your content needs a KDM"
 msgstr "Часть вашего контента требует KDM"
 
-#: src/lib/film.cc:409
+#: src/lib/film.cc:420
 msgid "Some of your content needs an OV"
 msgstr "Часть вашего контента требует OV"
 
-#: src/lib/writer.cc:765
+#: src/lib/writer.cc:761
 msgid "Stereo"
 msgstr "Стерео"
 
@@ -1432,7 +1439,7 @@ msgstr "Преобразователь A стерео-->5.1"
 msgid "Stereo to 5.1 up-mixer B"
 msgstr "Преобразователь B стерео-->5.1"
 
-#: src/lib/util.cc:933
+#: src/lib/util.cc:936
 msgid "Sunday"
 msgstr "Воскресенье"
 
@@ -1452,7 +1459,7 @@ msgstr "TST (Тестовый)"
 msgid "Text subtitles"
 msgstr "Текстовые субтитры"
 
-#: src/lib/film.cc:389
+#: src/lib/film.cc:400
 msgid "The DCP is empty, perhaps because all the content has zero length."
 msgstr ""
 
@@ -1464,7 +1471,7 @@ msgstr "Цепочка сертификатов для подписи невер
 msgid "The certificate chain for signing is invalid (%1)"
 msgstr "Цепочка сертификатов для подписи неверна (%1)"
 
-#: src/lib/video_decoder.cc:86
+#: src/lib/video_decoder.cc:81
 msgid ""
 "The content file %1 is set as 3D but does not appear to contain 3D images.  "
 "Please set it to 2D.  You can still make a 3D DCP from this content by "
@@ -1495,7 +1502,7 @@ msgstr "Файл %1 был обрезан на %2 миллисекунд мен
 msgid "The file %1 has been trimmed by %2 milliseconds more."
 msgstr "Файл %1 был обрезан на %2 миллисекунд более."
 
-#: src/lib/hints.cc:241
+#: src/lib/hints.cc:238
 msgid ""
 "There is a large difference between the frame rate of your DCP and that of "
 "some of your content.  This will cause your audio to play back at a much "
@@ -1509,7 +1516,7 @@ msgstr ""
 "вашему контенту, при условии, что ваши целевая проекционная система "
 "поддерживает выбранную вами скорость DCP."
 
-#: src/lib/dcp_content.cc:657
+#: src/lib/dcp_content.cc:659
 msgid "There is no video in this DCP"
 msgstr "В данном DCP нет видео"
 
@@ -1523,12 +1530,12 @@ msgstr ""
 "попробуйте уменьшить число потоков кодирования в Настройках во вкладке "
 "\"Основные\"."
 
-#: src/lib/util.cc:1146
+#: src/lib/util.cc:1150
 #, fuzzy
 msgid "This KDM was made for DCP-o-matic but not for its leaf certificate."
 msgstr "KDM был сделан для DCP-o-matic, но не для его leaf-сертификата."
 
-#: src/lib/util.cc:1144
+#: src/lib/util.cc:1148
 #, fuzzy
 msgid "This KDM was not made for DCP-o-matic's decryption certificate."
 msgstr "KDM не был сделан для сертификата расшифровки DCP-o-matic."
@@ -1556,7 +1563,7 @@ msgstr ""
 "Этот файл - ключ (KDM). Ключи добавляются к DCP нажатием правой клавиши на "
 "контент и выбором \"Добавить KDM\" в контекстном меню."
 
-#: src/lib/film.cc:581
+#: src/lib/film.cc:595
 msgid ""
 "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
 "loaded into this version.  Sorry!"
@@ -1564,7 +1571,7 @@ msgstr ""
 "Проект создан более новой версией DCP-o-matic и не быть загружен этой "
 "версией. Извините!"
 
-#: src/lib/film.cc:566
+#: src/lib/film.cc:580
 msgid ""
 "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
 "unfortunately it cannot be loaded into this version.  You will need to "
@@ -1574,7 +1581,7 @@ msgstr ""
 "быть загружен этой версией. Вам необходимо создать новый проект, заново "
 "добавить контент и настроить его. Извините!"
 
-#: src/lib/util.cc:941
+#: src/lib/util.cc:944
 msgid "Thursday"
 msgstr "Четверг"
 
@@ -1595,7 +1602,7 @@ msgstr "Транскодирование %1"
 msgid "Transitional"
 msgstr "XSN (Транзитный)"
 
-#: src/lib/util.cc:937
+#: src/lib/util.cc:940
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Вторник"
 
@@ -1620,7 +1627,7 @@ msgstr "неизвестно"
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Неизвестная ошибка"
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:343
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:339
 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
 msgstr "Нераспознанный формат аудио (%1)"
 
@@ -1640,7 +1647,7 @@ msgstr "Не определено"
 msgid "Untitled"
 msgstr "Безымянный"
 
-#: src/lib/util.cc:571 src/lib/util.cc:572
+#: src/lib/util.cc:574 src/lib/util.cc:575
 msgid "Unused"
 msgstr "Не используется"
 
@@ -1652,7 +1659,7 @@ msgstr "Преобразовать Л"
 msgid "Upmix R"
 msgstr "Преобразовать П"
 
-#: src/lib/util.cc:595
+#: src/lib/util.cc:598
 msgid "VI"
 msgstr "VI"
 
@@ -1664,7 +1671,7 @@ msgstr "Проверить DCP"
 msgid "Vertical flip"
 msgstr "Перевернуть по вертикали"
 
-#: src/lib/util.cc:564
+#: src/lib/util.cc:567
 msgid "Visually impaired"
 msgstr "Для слабовидящих"
 
@@ -1676,7 +1683,7 @@ msgstr "Ожидание"
 msgid "Weave filter"
 msgstr "Фильтр Weave"
 
-#: src/lib/util.cc:939
+#: src/lib/util.cc:942
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Среда"
 
@@ -1688,7 +1695,7 @@ msgstr "YCOCG"
 msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
 msgstr "Очередной фильтр деинтерлейсинга"
 
-#: src/lib/hints.cc:201
+#: src/lib/hints.cc:198
 msgid ""
 "You are set up for a DCP at a frame rate of %1 fps.  This frame rate is not "
 "supported by all projectors.  You are advised to change the DCP frame rate "
@@ -1698,7 +1705,7 @@ msgstr ""
 "поддерживается всеми проекторами.  Советуем изменить частоту кадров вашего "
 "DCP на %2 кадр/сек."
 
-#: src/lib/hints.cc:185
+#: src/lib/hints.cc:182
 msgid ""
 "You are set up for a DCP at a frame rate of %1 fps.  This frame rate is not "
 "supported by all projectors.  You may want to consider changing your frame "
@@ -1708,7 +1715,7 @@ msgstr ""
 "поддерживается всеми проекторами.  Возможно вы захотите изменить частоту "
 "кадров на %2 кадр/сек."
 
-#: src/lib/hints.cc:195
+#: src/lib/hints.cc:192
 msgid ""
 "You are set up for a DCP frame rate of 30fps, which is not supported by all "
 "projectors.  Be aware that you may have compatibility problems."
@@ -1717,7 +1724,7 @@ msgstr ""
 "поддерживается всеми проекторами.  Имейте ввиду, что у вас могут возникнуть "
 "проблемы совместимости."
 
-#: src/lib/hints.cc:306
+#: src/lib/hints.cc:303
 msgid ""
 "You are using 3D content but your DCP is set to 2D.  Set the DCP to 3D if "
 "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
@@ -1726,7 +1733,7 @@ msgstr ""
 "если хотите воспроизвести его на 3D-системе (напр. Real-D, MasterImage и т."
 "п.)"
 
-#: src/lib/hints.cc:122
+#: src/lib/hints.cc:119
 msgid ""
 "You are using DCP-o-matic's stereo-to-5.1 upmixer.  This is experimental and "
 "may result in poor-quality audio.  If you continue, you should listen to the "
@@ -1737,7 +1744,7 @@ msgstr ""
 "должны прослушать полученный DCP в кинотеатре, чтобы убедиться, что он "
 "звучит хорошо."
 
-#: src/lib/hints.cc:290
+#: src/lib/hints.cc:287
 msgid ""
 "You have %1 files that look like they are VOB files from DVD. You should "
 "join them to ensure smooth joins between the files."
@@ -1746,20 +1753,20 @@ msgstr ""
 "объединить (присоединить) их, чтобы гарантировать гладкие соединения между "
 "файлами."
 
-#: src/lib/film.cc:1529
+#: src/lib/film.cc:1578
 msgid ""
 "You have more than one piece of Atmos content, and they do not have the same "
 "frame rate.  You must remove some Atmos content."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:561
+#: src/lib/hints.cc:558
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You have overlapping closed captions, which are not allowed in Interop "
 "DCPs.  Change your DCP standard to SMPTE."
 msgstr "У вас есть перекрывающиеся субтитры, которые не допускаются."
 
-#: src/lib/hints.cc:274
+#: src/lib/hints.cc:271
 msgid ""
 "You have specified a font file which is larger than 640kB.  This is very "
 "likely to cause problems on playback."
@@ -1767,11 +1774,11 @@ msgstr ""
 "Вы выбрали шрифт, размер которого больше 640 кБ. Весьма вероятно, что это "
 "вызовет проблемы при воспроизведении."
 
-#: src/lib/film.cc:385
+#: src/lib/film.cc:396
 msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
 msgstr "Вам необходимо добавить контент в DCP перед его созданием"
 
-#: src/lib/hints.cc:112
+#: src/lib/hints.cc:109
 msgid ""
 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
 "projectors.  You may want to set the DCP to have 6 channels.  It does not "
@@ -1779,7 +1786,7 @@ msgid ""
 "extras with silence."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:160
+#: src/lib/hints.cc:157
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Your DCP uses an unusual container ratio.  This may cause problems on some "
@@ -1789,7 +1796,7 @@ msgstr ""
 "проблемам на некоторых проекторах. Если возможно, используйте соотношения "
 "сторон Flat или Scope для DCP"
 
-#: src/lib/hints.cc:340
+#: src/lib/hints.cc:337
 msgid ""
 "Your audio level is very high (on %1).  You should reduce the gain of your "
 "audio content."
@@ -1797,7 +1804,7 @@ msgstr ""
 "Уровень вашего аудио слишком высок (на %1). Вам стоит понизить уровень "
 "громкости вашего аудио-контента."
 
-#: src/lib/config.cc:289
+#: src/lib/config.cc:287
 msgid ""
 "Your default container is not valid and has been changed to Flat (1.85:1)"
 msgstr ""
@@ -1826,7 +1833,7 @@ msgstr "[последовательность]"
 msgid "[still]"
 msgstr "[статичный]"
 
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:97 src/lib/string_text_file_content.cc:78
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:98 src/lib/string_text_file_content.cc:78
 msgid "[subtitles]"
 msgstr "[субтитры]"
 
@@ -1844,11 +1851,11 @@ msgstr "таймаут соединения"
 msgid "connecting"
 msgstr "соединение"
 
-#: src/lib/film.cc:381
+#: src/lib/film.cc:392
 msgid "container"
 msgstr "контейнер"
 
-#: src/lib/film.cc:393
+#: src/lib/film.cc:404
 msgid "content type"
 msgstr "тип контента"
 
@@ -1904,78 +1911,78 @@ msgstr "ошибка во время async_read (%1)"
 msgid "error during async_write (%1)"
 msgstr "ошибка во время async_write (%1)"
 
-#: src/lib/content.cc:473 src/lib/content.cc:482
+#: src/lib/content.cc:477 src/lib/content.cc:486
 msgid "frames per second"
 msgstr "кадра(ов) в секунду"
 
 #. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours
-#: src/lib/util.cc:200
+#: src/lib/util.cc:203
 msgid "h"
 msgstr "ч"
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:750
+#: src/lib/dcp_content.cc:752
 msgid "it does not have closed captions in all its reels."
 msgstr "во всех бобинах нет скрытых титров."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:739
+#: src/lib/dcp_content.cc:741
 msgid "it does not have open subtitles in all its reels."
 msgstr "во всех бобинах нет субтитров."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:706
+#: src/lib/dcp_content.cc:708
 msgid "it does not have sound in all its reels."
 msgstr "во всех бобинах нет звука."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:610
+#: src/lib/dcp_content.cc:612
 msgid "it has a different frame rate to the film."
 msgstr "частота кадров проекта отличается от частоты кадров DCP."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:765
+#: src/lib/dcp_content.cc:767
 msgid ""
 "it has a start trim so its subtitles or closed captions must be re-written."
 msgstr ""
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:667
+#: src/lib/dcp_content.cc:669
 msgid "it is 2K and the film is 4K."
 msgstr "является 2K, а проект - 4K."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:664
+#: src/lib/dcp_content.cc:666
 msgid "it is 4K and the film is 2K."
 msgstr "является 4K, а проект - 2K."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:598
+#: src/lib/dcp_content.cc:600
 msgid "it is Interop and the film is set to SMPTE."
 msgstr "является в Interop , а проект настроен как SMPTE."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:602
+#: src/lib/dcp_content.cc:604
 msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop."
 msgstr "является SMPTE, а этот проект настроен как Interop."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:712
+#: src/lib/dcp_content.cc:714
 msgid "it overlaps other audio content; remove the other content."
 msgstr "перекрывает другой аудио-контент; уберите другой аудио-контент."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:770
+#: src/lib/dcp_content.cc:772
 msgid "it overlaps other text content; remove the other content."
 msgstr "перекрывает другой текстовый-контент; уберите другой контент."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:677
+#: src/lib/dcp_content.cc:679
 msgid "it overlaps other video content; remove the other content."
 msgstr "перекрывает другой видео-контент; уберите другой видео-контент."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:633
+#: src/lib/dcp_content.cc:635
 msgid ""
 "its reel lengths differ from those in the film; set the reel mode to 'split "
 "by video content'."
@@ -1984,12 +1991,12 @@ msgstr ""
 "бобины \"Разделять по видео-контенту\"."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:672
+#: src/lib/dcp_content.cc:674
 msgid "its video frame size differs from the film's."
 msgstr "размер кадра видео в проекте отличается от размера видео DCP."
 
 #. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes
-#: src/lib/util.cc:209
+#: src/lib/util.cc:212
 msgid "m"
 msgstr "м"
 
@@ -1997,26 +2004,26 @@ msgstr "м"
 msgid "moving"
 msgstr "последовательность"
 
-#: src/lib/film.cc:377
+#: src/lib/film.cc:388
 msgid "name"
 msgstr "название"
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:756
+#: src/lib/dcp_content.cc:758
 msgid ""
 "one of its closed caption has a non-zero entry point so it must be re-"
 "written."
 msgstr ""
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:743
+#: src/lib/dcp_content.cc:745
 msgid ""
 "one of its subtitle reels has a non-zero entry point so it must be re-"
 "written."
 msgstr ""
 
 #. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds
-#: src/lib/util.cc:219
+#: src/lib/util.cc:222
 msgid "s"
 msgstr "с"
 
@@ -2024,7 +2031,7 @@ msgstr "с"
 msgid "sRGB"
 msgstr "sRGB"
 
-#: src/lib/film.cc:402
+#: src/lib/film.cc:413
 msgid "some of your content is missing"
 msgstr "часть вашего контента отсутствует"
 
@@ -2036,7 +2043,7 @@ msgstr "статичный"
 msgid "unknown"
 msgstr "неизвестно"
 
-#: src/lib/video_content.cc:499
+#: src/lib/video_content.cc:509
 msgid "video frames"
 msgstr "видеокадры"
 
index 2a3f25517ab058633c2fea662a8c82238a2e830f..d7bcbcc8423b7f685442858b4ef2a399bb3e05c1 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-20 23:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-17 15:26+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-01-06 00:23+0100\n"
 "Last-Translator: Tomáš Hlaváč\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: src/lib/video_content.cc:486
+#: src/lib/video_content.cc:496
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Snímacia frekvencia obsahu %.4f\n"
 
-#: src/lib/video_content.cc:451
+#: src/lib/video_content.cc:461
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Zmenšené na %1x%2"
 
-#: src/lib/video_content.cc:444
+#: src/lib/video_content.cc:452
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pomer strán displeja %.2f:1"
 
-#: src/lib/video_content.cc:474
+#: src/lib/video_content.cc:484
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vyplnené čiernou, aby sa zmestil do kontajnera %1 (%2x%3)"
 
-#: src/lib/video_content.cc:464
+#: src/lib/video_content.cc:474
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Zmenšené na %1x%2"
 
-#: src/lib/video_content.cc:468 src/lib/video_content.cc:479
+#: src/lib/video_content.cc:478 src/lib/video_content.cc:489
 #, c-format
 msgid " (%.2f:1)"
 msgstr ""
@@ -100,7 +100,7 @@ msgstr ""
 msgid "%1 [Atmos]"
 msgstr "%1 [Atmos]"
 
-#: src/lib/dcp_content.cc:318
+#: src/lib/dcp_content.cc:320
 msgid "%1 [DCP]"
 msgstr "%1 [DCP]"
 
@@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "%1 [video]"
 msgid "%1 [video]"
 msgstr "%1 [video]"
 
-#: src/lib/video_content.cc:439
+#: src/lib/video_content.cc:447
 #, fuzzy, c-format
 msgid ", pixel aspect ratio %.2f:1"
 msgstr ", pomer strán obrazových bodov %.2f:1"
@@ -168,7 +168,7 @@ msgstr ""
 msgid "3D denoiser"
 msgstr "3D denoiser"
 
-#: src/lib/hints.cc:212
+#: src/lib/hints.cc:209
 msgid ""
 "4K 3D is only supported by a very limited number of projectors.  Unless you "
 "know that you will play this DCP back on a capable projector, it is "
@@ -200,13 +200,20 @@ msgid ""
 "Paypal to donate €10</a></ul><p>Thank you!"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:169
+#: src/lib/hints.cc:166
 msgid ""
 "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs.  It is "
 "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
 "unlikely to have any visible effect on the image."
 msgstr ""
 
+#: src/lib/text_content.cc:248
+msgid ""
+"A subtitle or closed caption file in this project is marked with the "
+"language '%1', which DCP-o-matic does not recognise.  The file's language "
+"has been cleared."
+msgstr ""
+
 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:635
 msgid "ARIB STD-B67 ('Hybrid log-gamma')"
 msgstr ""
@@ -215,7 +222,7 @@ msgstr ""
 msgid "Advertisement"
 msgstr "Reklama"
 
-#: src/lib/hints.cc:146
+#: src/lib/hints.cc:143
 msgid ""
 "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
 "(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame.  "
@@ -223,7 +230,7 @@ msgid ""
 "tab."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:150
+#: src/lib/hints.cc:147
 msgid ""
 "All of your content narrower than 1.90:1 but your DCP's container is Scope "
 "(2.39:1).  This will pillar-box your content.  You may prefer to set your "
@@ -244,54 +251,54 @@ msgstr "Analyzovať zvuk"
 msgid "Analysing subtitles"
 msgstr "Hľadám titulky"
 
-#: src/lib/hints.cc:368
+#: src/lib/hints.cc:365
 msgid ""
 "At least one marker comes after the end of the project and will be ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:473
+#: src/lib/hints.cc:470
 msgid "At least one of your closed caption files is larger than "
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:466
+#: src/lib/hints.cc:463
 msgid "At least one of your closed caption files' XML part is larger than "
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:481
+#: src/lib/hints.cc:478
 msgid "At least one of your subtitle files is larger than "
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:445
+#: src/lib/hints.cc:442
 msgid ""
 "At least one of your subtitle lines has more than 52 characters.  It is "
 "recommended to make each line 52 characters at most in length."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:447
+#: src/lib/hints.cc:444
 msgid ""
 "At least one of your subtitle lines has more than 79 characters.  You should "
 "make each line 79 characters at most in length."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:590
+#: src/lib/hints.cc:587
 msgid ""
 "At least one of your subtitles has more than 3 lines.  It is advisable to "
 "use no more than 3 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:580
+#: src/lib/hints.cc:577
 msgid ""
 "At least one of your subtitles lasts less than 15 frames.  It is advisable "
 "to make each subtitle at least 15 frames long."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:585
+#: src/lib/hints.cc:582
 msgid ""
 "At least one of your subtitles starts less than 2 frames after the previous "
 "one.  It is advisable to make the gap between subtitles at least 2 frames."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:633
+#: src/lib/hints.cc:630
 msgid ""
 "At least one piece of subtitle or closed caption content has no specified "
 "language.  It is advisable to set the language for each piece of subtitle or "
@@ -365,15 +372,15 @@ msgstr "Bitov na pixel"
 msgid "Bob Weaver Deinterlacing Filter"
 msgstr "Len ďalší deinterlacing filter"
 
-#: src/lib/util.cc:598
+#: src/lib/util.cc:601
 msgid "BsL"
 msgstr "BsL"
 
-#: src/lib/util.cc:599
+#: src/lib/util.cc:602
 msgid "BsR"
 msgstr "BsR"
 
-#: src/lib/util.cc:590
+#: src/lib/util.cc:593
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
@@ -381,7 +388,7 @@ msgstr "C"
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Zrušené"
 
-#: src/lib/film.cc:377
+#: src/lib/film.cc:388
 #, fuzzy
 msgid "Cannot contain slashes"
 msgstr "nemôže obsahovať lomky"
@@ -390,11 +397,11 @@ msgstr "nemôže obsahovať lomky"
 msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
 msgstr "Nemôžem spracovať formát pixelu %1 počas %2"
 
-#: src/lib/film.cc:1662
+#: src/lib/film.cc:1711
 msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:559
+#: src/lib/util.cc:562
 msgid "Centre"
 msgstr "Center"
 
@@ -466,7 +473,7 @@ msgstr ""
 msgid "Computing digest"
 msgstr "Počítam zhrnutie"
 
-#: src/lib/writer.cc:535
+#: src/lib/writer.cc:531
 #, fuzzy
 msgid "Computing digests"
 msgstr "Počítam zhrnutie"
@@ -499,22 +506,22 @@ msgstr "Aby sa spojil obsah, musí mať rovnakú titulkovú X mierku. "
 msgid "Content to be joined must all have or not have video"
 msgstr "Aby sa spojil obsah, musí mať rovnaké miznutie."
 
-#: src/lib/text_content.cc:305
+#: src/lib/text_content.cc:320
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Content to be joined must both be main subtitle languages or both additional."
 msgstr "Aby sa spojil obsah, musí mať rovnakú titulkovú X mierku. "
 
-#: src/lib/video_content.cc:207
+#: src/lib/video_content.cc:210
 #, fuzzy
 msgid "Content to be joined must have all its video used or not used."
 msgstr "Aby sa spojil obsah, musí mať rovnaký počet obrázkov za sekundu."
 
-#: src/lib/text_content.cc:260
+#: src/lib/text_content.cc:275
 msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting."
 msgstr "Aby sa spojil obsah, musí mať tie isté 'vypálené titulky' nastavenia."
 
-#: src/lib/text_content.cc:256
+#: src/lib/text_content.cc:271
 msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting."
 msgstr "Aby sa spojil obsah, musí mať tie isté 'použiť titulky' nastavenia."
 
@@ -526,64 +533,64 @@ msgstr "Aby sa spojil obsah, musí mať to isté oneskorenie zvuku."
 msgid "Content to be joined must have the same audio gain."
 msgstr "Aby sa spojil obsah, musí mať tú istú hlasitosť zvuku."
 
-#: src/lib/video_content.cc:239
+#: src/lib/video_content.cc:242
 #, fuzzy
 msgid "Content to be joined must have the same burnt subtitle language."
 msgstr "Aby sa spojil obsah, musí mať tie isté 'vypálené titulky' nastavenia."
 
-#: src/lib/video_content.cc:231
+#: src/lib/video_content.cc:234
 msgid "Content to be joined must have the same colour conversion."
 msgstr "Aby sa spojil obsah, musí mať tú istú konverziu farieb."
 
-#: src/lib/video_content.cc:219
+#: src/lib/video_content.cc:222
 msgid "Content to be joined must have the same crop."
 msgstr "Aby sa spojil obsah, musí mať to isté orezanie."
 
-#: src/lib/video_content.cc:223
+#: src/lib/video_content.cc:226
 #, fuzzy
 msgid "Content to be joined must have the same custom ratio setting."
 msgstr "Aby sa spojil obsah, musí mať rovnaké nastavenia orezania."
 
-#: src/lib/video_content.cc:227
+#: src/lib/video_content.cc:230
 #, fuzzy
 msgid "Content to be joined must have the same custom size setting."
 msgstr "Aby sa spojil obsah, musí mať rovnaké nastavenia orezania."
 
-#: src/lib/video_content.cc:235
+#: src/lib/video_content.cc:238
 msgid "Content to be joined must have the same fades."
 msgstr "Aby sa spojil obsah, musí mať rovnaké miznutie."
 
-#: src/lib/text_content.cc:288
+#: src/lib/text_content.cc:303
 #, fuzzy
 msgid "Content to be joined must have the same outline width."
 msgstr "Aby sa spojil obsah, musí mať rovnakú titulkovú X mierku. "
 
-#: src/lib/video_content.cc:211
+#: src/lib/video_content.cc:214
 msgid "Content to be joined must have the same picture size."
 msgstr "Aby sa spojil obsah, musí mať rovnakú veľkosť obrazu."
 
-#: src/lib/text_content.cc:264
+#: src/lib/text_content.cc:279
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset."
 msgstr "Aby sa spojil obsah, musí mať rovnaký titulkový X offset. "
 
-#: src/lib/text_content.cc:272
+#: src/lib/text_content.cc:287
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale."
 msgstr "Aby sa spojil obsah, musí mať rovnakú titulkovú X mierku. "
 
-#: src/lib/text_content.cc:268
+#: src/lib/text_content.cc:283
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset."
 msgstr "Aby sa spojil obsah, musí mať rovnaký titulkový Y offset."
 
-#: src/lib/text_content.cc:276
+#: src/lib/text_content.cc:291
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale."
 msgstr "Aby sa spojil obsah, musí mať rovnakú titulkovú Y mierku."
 
-#: src/lib/text_content.cc:284
+#: src/lib/text_content.cc:299
 #, fuzzy
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle fades."
 msgstr "Aby sa spojil obsah, musí mať rovnakú titulkovú X mierku. "
 
-#: src/lib/text_content.cc:280
+#: src/lib/text_content.cc:295
 #, fuzzy
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle line spacing."
 msgstr "Aby sa spojil obsah, musí mať rovnakú titulkovú X mierku. "
@@ -593,16 +600,16 @@ msgstr "Aby sa spojil obsah, musí mať rovnakú titulkovú X mierku. "
 msgid "Content to be joined must have the same video frame rate"
 msgstr "Aby sa spojil obsah, musí mať rovnaký počet obrázkov za sekundu."
 
-#: src/lib/video_content.cc:215
+#: src/lib/video_content.cc:218
 msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
 msgstr "Aby sa spojil obsah, musí mať rovnaký typ videa."
 
-#: src/lib/text_content.cc:297
+#: src/lib/text_content.cc:312
 #, fuzzy
 msgid "Content to be joined must use the same DCP track."
 msgstr "Aby sa spojil obsah, musí používať rovnaké písma."
 
-#: src/lib/text_content.cc:293 src/lib/text_content.cc:313
+#: src/lib/text_content.cc:308 src/lib/text_content.cc:328
 msgid "Content to be joined must use the same fonts."
 msgstr "Aby sa spojil obsah, musí používať rovnaké písma."
 
@@ -610,12 +617,12 @@ msgstr "Aby sa spojil obsah, musí používať rovnaké písma."
 msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
 msgstr "Aby sa spojil obsah, musí používať rovnaký titulkový stream."
 
-#: src/lib/text_content.cc:301
+#: src/lib/text_content.cc:316
 #, fuzzy
 msgid "Content to be joined must use the same text language."
 msgstr "Aby sa spojil obsah, musí používať rovnaké písma."
 
-#: src/lib/video_content.cc:430
+#: src/lib/video_content.cc:438
 msgid "Content video is %1x%2"
 msgstr "Video je %1x%2"
 
@@ -640,7 +647,7 @@ msgstr "Nemôžem sa pripojiť k serveru %1 (%2)"
 msgid "Could not create remote directory %1 (%2)"
 msgstr "Nemôžem vytvoriť vzdialený priečinok %1 (%2)"
 
-#: src/lib/image_examiner.cc:65
+#: src/lib/image_examiner.cc:64
 msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)"
 msgstr "Nemôžem dekódovať JPEG2000 súbor %1 (%2)"
 
@@ -679,7 +686,7 @@ msgstr "Nemôžem otvoriť ZIP súbor"
 msgid "Could not open file for writing"
 msgstr "Datei konnte nicht zum Lesen geöffnet werden."
 
-#: src/lib/ffmpeg_file_encoder.cc:269
+#: src/lib/ffmpeg_file_encoder.cc:265
 #, fuzzy
 msgid "Could not open output file %1 (%2)"
 msgstr "nemôžem zapisovať do súboru %1 (%2)"
@@ -697,19 +704,19 @@ msgstr "Nemôžem začať prenos"
 msgid "Could not write to remote file (%1)"
 msgstr "Nemôžem zapisovať do vzdialeného súboru (%1)"
 
-#: src/lib/util.cc:569
+#: src/lib/util.cc:572
 msgid "D-BOX primary"
 msgstr "D-BOX primárne"
 
-#: src/lib/util.cc:570
+#: src/lib/util.cc:573
 msgid "D-BOX secondary"
 msgstr "D-BOX sekundárne"
 
-#: src/lib/util.cc:600
+#: src/lib/util.cc:603
 msgid "DBP"
 msgstr "DBP"
 
-#: src/lib/util.cc:601
+#: src/lib/util.cc:604
 msgid "DBS"
 msgstr "DBS"
 
@@ -723,7 +730,7 @@ msgstr "Flat"
 msgid "DCI Scope"
 msgstr "Scope (2.39:1)"
 
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:103
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:104
 msgid "DCP XML subtitles"
 msgstr "DCP XML titulky"
 
@@ -750,13 +757,13 @@ msgstr ""
 "DCP-o-matic nemohol otvoriť %1.  Možno, že súbor neexistuje alebo nie je "
 "podporovaný."
 
-#: src/lib/film.cc:1565
+#: src/lib/film.cc:1614
 msgid ""
 "DCP-o-matic had to change your settings for referring to DCPs as OV.  Please "
 "review those settings to make sure they are what you want."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/film.cc:1533
+#: src/lib/film.cc:1582
 msgid ""
 "DCP-o-matic had to change your settings so that the film's frame rate is the "
 "same as that of your Atmos content."
@@ -767,7 +774,7 @@ msgid ""
 "DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off."
 msgstr "DCP-o-matic nepodporuje `%1' filter, takže filter bude vypnutý."
 
-#: src/lib/config.cc:359 src/lib/config.cc:1114
+#: src/lib/config.cc:357 src/lib/config.cc:1114
 msgid "DCP-o-matic notification"
 msgstr ""
 
@@ -862,7 +869,7 @@ msgstr "Chyba v SubRip súbore: videný %1 a bol očakávaný %2"
 msgid "Error: %1"
 msgstr "Chyba: %1"
 
-#: src/lib/hints.cc:408
+#: src/lib/hints.cc:405
 msgid "Examining audio, subtitles and closed captions"
 msgstr ""
 
@@ -876,7 +883,7 @@ msgstr "Vypočítavam obsah"
 msgid "Examining subtitles"
 msgstr "Hľadám titulky"
 
-#: src/lib/hints.cc:406
+#: src/lib/hints.cc:403
 #, fuzzy
 msgid "Examining subtitles and closed captions"
 msgstr "Hľadám titulky"
@@ -908,7 +915,7 @@ msgstr "Chyba pri posielaní emailu (%1)"
 msgid "Feature"
 msgstr "Feature"
 
-#: src/lib/content.cc:464
+#: src/lib/content.cc:468
 #, fuzzy
 msgid "Filename"
 msgstr "meno"
@@ -922,12 +929,12 @@ msgstr "Film"
 msgid "Finding length"
 msgstr "Dĺžka videa"
 
-#: src/lib/content.cc:471
+#: src/lib/content.cc:475
 #, fuzzy
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Frame rate videa (počet obrázkov za sekundu)"
 
-#: src/lib/util.cc:943
+#: src/lib/util.cc:946
 msgid "Friday"
 msgstr "Piatok"
 
@@ -972,11 +979,11 @@ msgstr "Gamma 28 (BT470BG)"
 msgid "Gradient debander"
 msgstr "Gradient debander"
 
-#: src/lib/util.cc:594
+#: src/lib/util.cc:597
 msgid "HI"
 msgstr "HI"
 
-#: src/lib/util.cc:563
+#: src/lib/util.cc:566
 msgid "Hearing impaired"
 msgstr "Sluchovo postihnutý(í)"
 
@@ -1001,18 +1008,18 @@ msgstr "IEC61966-2-1 (sRGB alebo sYCC)"
 msgid "IEC61966-2-4"
 msgstr "IEC61966-2-4"
 
-#: src/lib/hints.cc:188
+#: src/lib/hints.cc:185
 msgid "If you do use 25fps you should change your DCP standard to SMPTE."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:251
+#: src/lib/hints.cc:248
 msgid ""
 "In general it is now advisable to make SMPTE DCPs unless you have a "
 "particular reason to use Interop.  You are advised to set your DCP to use "
 "the SMPTE standard in the \"DCP\" tab."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:573
+#: src/lib/hints.cc:570
 msgid ""
 "It is advisable to put your first subtitle at least 4 seconds after the "
 "start of the DCP to make sure it is seen."
@@ -1026,7 +1033,7 @@ msgstr "Neviem, čo zapríčinilo túto chybu."
 msgid "JEDEC P22"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/config.cc:349 src/lib/config.cc:1099
+#: src/lib/config.cc:347 src/lib/config.cc:1099
 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
 msgstr "KDM donáška: $CPL_NAME"
 
@@ -1034,39 +1041,39 @@ msgstr "KDM donáška: $CPL_NAME"
 msgid "Kernel deinterlacer"
 msgstr "Kernel deinterlacer"
 
-#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:251 src/lib/util.cc:588
+#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:253 src/lib/util.cc:591
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
-#: src/lib/util.cc:596
+#: src/lib/util.cc:599
 msgid "Lc"
 msgstr "Lc"
 
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:557
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:560
 msgid "Left"
 msgstr "Left (Ľavá)"
 
-#: src/lib/util.cc:565
+#: src/lib/util.cc:568
 msgid "Left centre"
 msgstr "Left centre (Ľavý stred)"
 
-#: src/lib/util.cc:567
+#: src/lib/util.cc:570
 msgid "Left rear surround"
 msgstr "Left rear surround (Ľavý zadný priestorový)"
 
-#: src/lib/util.cc:561
+#: src/lib/util.cc:564
 msgid "Left surround"
 msgstr "Left surround (Ľavý zadný)"
 
-#: src/lib/video_content.cc:499
+#: src/lib/video_content.cc:509
 msgid "Length"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:591
+#: src/lib/util.cc:594
 msgid "Lfe"
 msgstr "Lfe"
 
-#: src/lib/util.cc:560
+#: src/lib/util.cc:563
 msgid "Lfe (sub)"
 msgstr "Lfe (Subwoofer)"
 
@@ -1090,11 +1097,11 @@ msgstr "Logarmitmický (rozsah 100:1)"
 msgid "Logarithmic (316:1 range)"
 msgstr "Logarmitmický (rozsah 316:1 )"
 
-#: src/lib/exceptions.cc:145
+#: src/lib/exceptions.cc:152
 msgid "Lost communication between main and writer processes"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:592
+#: src/lib/util.cc:595
 msgid "Ls"
 msgstr "Ls"
 
@@ -1106,19 +1113,19 @@ msgstr "Mid-side dekóder"
 msgid "Misc"
 msgstr "Rôzne"
 
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:164
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:175
 msgid "Mismatched audio channel counts in DCP"
 msgstr "Počet zvukových kanálov sa nezhoduje v DCP"
 
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:170
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:181
 msgid "Mismatched audio sample rates in DCP"
 msgstr "Vzorkovací kmitočet zvuku sa nezhoduje v DCP"
 
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:137
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:145
 msgid "Mismatched frame rates in DCP"
 msgstr "Nezhoduje sa počet obrázkov za sekundu v DPC"
 
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:145
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:153
 msgid "Mismatched video sizes in DCP"
 msgstr "Nehoduje sa veľkosť videa v DCO"
 
@@ -1127,11 +1134,11 @@ msgstr "Nehoduje sa veľkosť videa v DCO"
 msgid "Missing required setting %1"
 msgstr "chýbajúce potrebné nastavenia %1"
 
-#: src/lib/util.cc:935
+#: src/lib/util.cc:938
 msgid "Monday"
 msgstr "Pondelok"
 
-#: src/lib/writer.cc:763
+#: src/lib/writer.cc:759
 msgid "Mono"
 msgstr ""
 
@@ -1155,7 +1162,7 @@ msgstr "Žiadne platné súbory nebolo nájdené v priečinku."
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Redukcia hluku"
 
-#: src/lib/writer.cc:731 src/lib/writer.cc:738 src/lib/writer.cc:761
+#: src/lib/writer.cc:727 src/lib/writer.cc:734 src/lib/writer.cc:757
 msgid "None"
 msgstr ""
 
@@ -1193,7 +1200,7 @@ msgstr "Overcomplete wavelet denoiser"
 msgid "P3"
 msgstr "P3"
 
-#: src/lib/util.h:59
+#: src/lib/util.h:64
 msgid ""
 "Please report this problem by using Help -> Report a problem or via email to "
 "carl@dcpomatic.com"
@@ -1203,7 +1210,7 @@ msgstr ""
 msgid "Policy"
 msgstr "Policy"
 
-#: src/lib/content.cc:480
+#: src/lib/content.cc:484
 msgid "Prepared for video frame rate"
 msgstr ""
 
@@ -1220,7 +1227,7 @@ msgstr ""
 msgid "Public Service Announcement"
 msgstr "Public Service Announcement (Verejné oznámenie služby)"
 
-#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:256 src/lib/util.cc:589
+#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:258 src/lib/util.cc:592
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
@@ -1232,7 +1239,7 @@ msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
 msgid "Rating"
 msgstr "Prístupnosť"
 
-#: src/lib/util.cc:597
+#: src/lib/util.cc:600
 msgid "Rc"
 msgstr "Rc"
 
@@ -1254,19 +1261,19 @@ msgstr "Rec. 601 (SD)"
 msgid "Rec. 709"
 msgstr "Rec. 709 (HD)"
 
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:108 src/lib/util.cc:558
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:108 src/lib/util.cc:561
 msgid "Right"
 msgstr "Right (Pravý)"
 
-#: src/lib/util.cc:566
+#: src/lib/util.cc:569
 msgid "Right centre"
 msgstr "Right centre (Pravý stredný)"
 
-#: src/lib/util.cc:568
+#: src/lib/util.cc:571
 msgid "Right rear surround"
 msgstr "Right rear surround (Pravý zadný priestorový)"
 
-#: src/lib/util.cc:562
+#: src/lib/util.cc:565
 msgid "Right surround"
 msgstr "Right surround (Pravý priestorový)"
 
@@ -1278,7 +1285,7 @@ msgstr ""
 msgid "Rotate 90 degrees clockwise"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:593
+#: src/lib/util.cc:596
 msgid "Rs"
 msgstr "Rs"
 
@@ -1303,7 +1310,7 @@ msgstr ""
 msgid "SMPTE 240M"
 msgstr "SMPTE 240M"
 
-#: src/lib/hints.cc:615
+#: src/lib/hints.cc:612
 msgid ""
 "SMPTE DCPs with the type FTR (feature) should have markers for the first "
 "frame of end credits (FFEC) and the first frame of moving credits (FFMC).  "
@@ -1342,7 +1349,7 @@ msgstr "SSH chyba (%1)"
 msgid "SSH error [%1] (%2)"
 msgstr "SSH chyba (%1)"
 
-#: src/lib/util.cc:945
+#: src/lib/util.cc:948
 msgid "Saturday"
 msgstr "Sobota"
 
@@ -1359,11 +1366,11 @@ msgstr "Posielam email"
 msgid "Short"
 msgstr "Short (Krátky film)"
 
-#: src/lib/util.cc:602
+#: src/lib/util.cc:605
 msgid "Sign"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/video_content.cc:500
+#: src/lib/video_content.cc:510
 msgid "Size"
 msgstr ""
 
@@ -1384,28 +1391,28 @@ msgid ""
 "project in DCP-o-matic, check the settings, then save it before trying again."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:554
+#: src/lib/hints.cc:551
 msgid ""
 "Some of your closed captions span more than %1 lines, so they will be "
 "truncated."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:653
+#: src/lib/hints.cc:650
 msgid ""
 "Some of your content has audio but you have not set the audio language.  It "
 "is advisable to set the audio language in the \"DCP\" tab unless your audio "
 "has no spoken parts."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/film.cc:406
+#: src/lib/film.cc:417
 msgid "Some of your content needs a KDM"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/film.cc:409
+#: src/lib/film.cc:420
 msgid "Some of your content needs an OV"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/writer.cc:765
+#: src/lib/writer.cc:761
 msgid "Stereo"
 msgstr ""
 
@@ -1417,7 +1424,7 @@ msgstr "Stereo na 5.1 up-mixer A"
 msgid "Stereo to 5.1 up-mixer B"
 msgstr "Stereo na  5.1 up-mixer B"
 
-#: src/lib/util.cc:933
+#: src/lib/util.cc:936
 msgid "Sunday"
 msgstr "Nedel'a"
 
@@ -1438,7 +1445,7 @@ msgstr "Test"
 msgid "Text subtitles"
 msgstr "[titulky]"
 
-#: src/lib/film.cc:389
+#: src/lib/film.cc:400
 msgid "The DCP is empty, perhaps because all the content has zero length."
 msgstr ""
 
@@ -1451,7 +1458,7 @@ msgstr "Reťaz certifikátov pre podpisovanie je neplatná"
 msgid "The certificate chain for signing is invalid (%1)"
 msgstr "Reťaz certifikátov pre podpisovanie je neplatná"
 
-#: src/lib/video_decoder.cc:86
+#: src/lib/video_decoder.cc:81
 msgid ""
 "The content file %1 is set as 3D but does not appear to contain 3D images.  "
 "Please set it to 2D.  You can still make a 3D DCP from this content by "
@@ -1482,7 +1489,7 @@ msgstr ""
 msgid "The file %1 has been trimmed by %2 milliseconds more."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:241
+#: src/lib/hints.cc:238
 msgid ""
 "There is a large difference between the frame rate of your DCP and that of "
 "some of your content.  This will cause your audio to play back at a much "
@@ -1491,7 +1498,7 @@ msgid ""
 "systems support your chosen DCP rate."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/dcp_content.cc:657
+#: src/lib/dcp_content.cc:659
 msgid "There is no video in this DCP"
 msgstr ""
 
@@ -1504,11 +1511,11 @@ msgstr ""
 "Zostáva málo pamäte. Ak je váš operačný system 32-bitový, skúste znížiť "
 "počet enkódovacích threadov v záložke Všeobecné, v nastaveniach."
 
-#: src/lib/util.cc:1146
+#: src/lib/util.cc:1150
 msgid "This KDM was made for DCP-o-matic but not for its leaf certificate."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:1144
+#: src/lib/util.cc:1148
 msgid "This KDM was not made for DCP-o-matic's decryption certificate."
 msgstr ""
 
@@ -1533,7 +1540,7 @@ msgid ""
 "the content and choosing \"Add KDM\"."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/film.cc:581
+#: src/lib/film.cc:595
 msgid ""
 "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
 "loaded into this version.  Sorry!"
@@ -1541,7 +1548,7 @@ msgstr ""
 "Tento film bol vytvorený novšou verziou DCP-o-matic, a nemôže byť načítaný "
 "touto verziou. Prepáčte !"
 
-#: src/lib/film.cc:566
+#: src/lib/film.cc:580
 msgid ""
 "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
 "unfortunately it cannot be loaded into this version.  You will need to "
@@ -1551,7 +1558,7 @@ msgstr ""
 "načítaný do tejto verzie. Budete musieť vytvoriť nový Film, znovu pridať váš "
 "obsah a znovu to nastaviť."
 
-#: src/lib/util.cc:941
+#: src/lib/util.cc:944
 msgid "Thursday"
 msgstr "Četrtek"
 
@@ -1572,7 +1579,7 @@ msgstr "Transkódovanie %1"
 msgid "Transitional"
 msgstr "Transitional (Prechod)"
 
-#: src/lib/util.cc:937
+#: src/lib/util.cc:940
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Utorok"
 
@@ -1597,7 +1604,7 @@ msgstr "neznáme"
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Neznáma chyba"
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:343
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:339
 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
 msgstr "Nerozpoznaná vzorkovacia frekvencia audia (%1)"
 
@@ -1617,7 +1624,7 @@ msgstr "Nešpecifikované"
 msgid "Untitled"
 msgstr "Nepomenované"
 
-#: src/lib/util.cc:571 src/lib/util.cc:572
+#: src/lib/util.cc:574 src/lib/util.cc:575
 msgid "Unused"
 msgstr "Nepoužité"
 
@@ -1629,7 +1636,7 @@ msgstr "Upmix L"
 msgid "Upmix R"
 msgstr "Upmix R"
 
-#: src/lib/util.cc:595
+#: src/lib/util.cc:598
 msgid "VI"
 msgstr "VI"
 
@@ -1641,7 +1648,7 @@ msgstr ""
 msgid "Vertical flip"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:564
+#: src/lib/util.cc:567
 msgid "Visually impaired"
 msgstr "Zrakovo postihnutý(í)"
 
@@ -1654,7 +1661,7 @@ msgstr "Čakám"
 msgid "Weave filter"
 msgstr "Telecine Filter"
 
-#: src/lib/util.cc:939
+#: src/lib/util.cc:942
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Streda"
 
@@ -1666,69 +1673,69 @@ msgstr "YCOCG"
 msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
 msgstr "Len ďalší deinterlacing filter"
 
-#: src/lib/hints.cc:201
+#: src/lib/hints.cc:198
 msgid ""
 "You are set up for a DCP at a frame rate of %1 fps.  This frame rate is not "
 "supported by all projectors.  You are advised to change the DCP frame rate "
 "to %2 fps."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:185
+#: src/lib/hints.cc:182
 msgid ""
 "You are set up for a DCP at a frame rate of %1 fps.  This frame rate is not "
 "supported by all projectors.  You may want to consider changing your frame "
 "rate to %2 fps."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:195
+#: src/lib/hints.cc:192
 msgid ""
 "You are set up for a DCP frame rate of 30fps, which is not supported by all "
 "projectors.  Be aware that you may have compatibility problems."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:306
+#: src/lib/hints.cc:303
 msgid ""
 "You are using 3D content but your DCP is set to 2D.  Set the DCP to 3D if "
 "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:122
+#: src/lib/hints.cc:119
 msgid ""
 "You are using DCP-o-matic's stereo-to-5.1 upmixer.  This is experimental and "
 "may result in poor-quality audio.  If you continue, you should listen to the "
 "resulting DCP in a cinema to make sure that it sounds good."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:290
+#: src/lib/hints.cc:287
 msgid ""
 "You have %1 files that look like they are VOB files from DVD. You should "
 "join them to ensure smooth joins between the files."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/film.cc:1529
+#: src/lib/film.cc:1578
 msgid ""
 "You have more than one piece of Atmos content, and they do not have the same "
 "frame rate.  You must remove some Atmos content."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:561
+#: src/lib/hints.cc:558
 msgid ""
 "You have overlapping closed captions, which are not allowed in Interop "
 "DCPs.  Change your DCP standard to SMPTE."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:274
+#: src/lib/hints.cc:271
 msgid ""
 "You have specified a font file which is larger than 640kB.  This is very "
 "likely to cause problems on playback."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/film.cc:385
+#: src/lib/film.cc:396
 #, fuzzy
 msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
 msgstr "Musíte pridať obsah do DCP pred tým, ako ho vytvoríte"
 
-#: src/lib/hints.cc:112
+#: src/lib/hints.cc:109
 msgid ""
 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
 "projectors.  You may want to set the DCP to have 6 channels.  It does not "
@@ -1736,19 +1743,19 @@ msgid ""
 "extras with silence."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:160
+#: src/lib/hints.cc:157
 msgid ""
 "Your DCP uses an unusual container ratio.  This may cause problems on some "
 "projectors.  If possible, use Flat or Scope for the DCP container ratio."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:340
+#: src/lib/hints.cc:337
 msgid ""
 "Your audio level is very high (on %1).  You should reduce the gain of your "
 "audio content."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/config.cc:289
+#: src/lib/config.cc:287
 msgid ""
 "Your default container is not valid and has been changed to Flat (1.85:1)"
 msgstr ""
@@ -1772,7 +1779,7 @@ msgstr "[presúvam obrázky]"
 msgid "[still]"
 msgstr "[stále]"
 
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:97 src/lib/string_text_file_content.cc:78
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:98 src/lib/string_text_file_content.cc:78
 msgid "[subtitles]"
 msgstr "[titulky]"
 
@@ -1790,11 +1797,11 @@ msgstr "spojenie vypršalo"
 msgid "connecting"
 msgstr "pripájam"
 
-#: src/lib/film.cc:381
+#: src/lib/film.cc:392
 msgid "container"
 msgstr "kontajner"
 
-#: src/lib/film.cc:393
+#: src/lib/film.cc:404
 msgid "content type"
 msgstr "typ obsahu"
 
@@ -1850,84 +1857,84 @@ msgstr "chyba počas  async_read (%1)"
 msgid "error during async_write (%1)"
 msgstr "chyba počas  async_write (%1)"
 
-#: src/lib/content.cc:473 src/lib/content.cc:482
+#: src/lib/content.cc:477 src/lib/content.cc:486
 msgid "frames per second"
 msgstr "obrázky za sekundu"
 
 #. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours
-#: src/lib/util.cc:200
+#: src/lib/util.cc:203
 msgid "h"
 msgstr "h"
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:750
+#: src/lib/dcp_content.cc:752
 #, fuzzy
 msgid "it does not have closed captions in all its reels."
 msgstr "DCP nemá zvuk vo všetkých reeloch."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:739
+#: src/lib/dcp_content.cc:741
 #, fuzzy
 msgid "it does not have open subtitles in all its reels."
 msgstr "DCP nemá titulky vo všetkých reeloch."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:706
+#: src/lib/dcp_content.cc:708
 #, fuzzy
 msgid "it does not have sound in all its reels."
 msgstr "DCP nemá zvuk vo všetkých reeloch."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:610
+#: src/lib/dcp_content.cc:612
 msgid "it has a different frame rate to the film."
 msgstr ""
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:765
+#: src/lib/dcp_content.cc:767
 msgid ""
 "it has a start trim so its subtitles or closed captions must be re-written."
 msgstr ""
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:667
+#: src/lib/dcp_content.cc:669
 msgid "it is 2K and the film is 4K."
 msgstr ""
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:664
+#: src/lib/dcp_content.cc:666
 msgid "it is 4K and the film is 2K."
 msgstr ""
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:598
+#: src/lib/dcp_content.cc:600
 msgid "it is Interop and the film is set to SMPTE."
 msgstr ""
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:602
+#: src/lib/dcp_content.cc:604
 msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop."
 msgstr ""
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:712
+#: src/lib/dcp_content.cc:714
 #, fuzzy
 msgid "it overlaps other audio content; remove the other content."
 msgstr "Už sa tu nachádza iný zvuk, ktorý sa prekrýva s DCP; zmaže ho."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:770
+#: src/lib/dcp_content.cc:772
 #, fuzzy
 msgid "it overlaps other text content; remove the other content."
 msgstr "Už sa tu nachádza iné video, ktoré sa prekrýva s DCP; zmaže ho."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:677
+#: src/lib/dcp_content.cc:679
 #, fuzzy
 msgid "it overlaps other video content; remove the other content."
 msgstr "Už sa tu nachádza iné video, ktoré sa prekrýva s DCP; zmaže ho."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:633
+#: src/lib/dcp_content.cc:635
 #, fuzzy
 msgid ""
 "its reel lengths differ from those in the film; set the reel mode to 'split "
@@ -1937,12 +1944,12 @@ msgstr ""
 "podľa obsahu videa'."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:672
+#: src/lib/dcp_content.cc:674
 msgid "its video frame size differs from the film's."
 msgstr ""
 
 #. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes
-#: src/lib/util.cc:209
+#: src/lib/util.cc:212
 msgid "m"
 msgstr "m"
 
@@ -1950,26 +1957,26 @@ msgstr "m"
 msgid "moving"
 msgstr "presúvam"
 
-#: src/lib/film.cc:377
+#: src/lib/film.cc:388
 msgid "name"
 msgstr "meno"
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:756
+#: src/lib/dcp_content.cc:758
 msgid ""
 "one of its closed caption has a non-zero entry point so it must be re-"
 "written."
 msgstr ""
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:743
+#: src/lib/dcp_content.cc:745
 msgid ""
 "one of its subtitle reels has a non-zero entry point so it must be re-"
 "written."
 msgstr ""
 
 #. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds
-#: src/lib/util.cc:219
+#: src/lib/util.cc:222
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
@@ -1977,7 +1984,7 @@ msgstr "s"
 msgid "sRGB"
 msgstr "sRGB"
 
-#: src/lib/film.cc:402
+#: src/lib/film.cc:413
 msgid "some of your content is missing"
 msgstr ""
 
@@ -1989,7 +1996,7 @@ msgstr "stále"
 msgid "unknown"
 msgstr "neznáme"
 
-#: src/lib/video_content.cc:499
+#: src/lib/video_content.cc:509
 msgid "video frames"
 msgstr "video snímky"
 
index 6abaf39dd62b3eb1aef6f1547153656e9f55eaa8..5a1bb91e0a1cefea4d83e018a4b2421b6d504ed6 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-20 23:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-17 15:26+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-05-28 15:39+0200\n"
 "Last-Translator: Mattias Mattsson <vitplister@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Poedit 2.3\n"
 
-#: src/lib/video_content.cc:486
+#: src/lib/video_content.cc:496
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Källmaterialets bildhastighet är %.4f\n"
 
-#: src/lib/video_content.cc:451
+#: src/lib/video_content.cc:461
 msgid ""
 "\n"
 "Cropped to %1x%2"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Beskuren till %1x%2"
 
-#: src/lib/video_content.cc:444
+#: src/lib/video_content.cc:452
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Bildformat %.2f:1"
 
-#: src/lib/video_content.cc:474
+#: src/lib/video_content.cc:484
 msgid ""
 "\n"
 "Padded with black to fit container %1 (%2x%3)"
@@ -51,7 +51,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Svarta kanter tillagda för att passa %1-behållaren (%2x%3)"
 
-#: src/lib/video_content.cc:464
+#: src/lib/video_content.cc:474
 msgid ""
 "\n"
 "Scaled to %1x%2"
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Skalat till %1x%2"
 
-#: src/lib/video_content.cc:468 src/lib/video_content.cc:479
+#: src/lib/video_content.cc:478 src/lib/video_content.cc:489
 #, c-format
 msgid " (%.2f:1)"
 msgstr " (%.2f:1)"
@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "%1 (%2 GB) [%3]"
 msgid "%1 [Atmos]"
 msgstr "%1 [Atmos]"
 
-#: src/lib/dcp_content.cc:318
+#: src/lib/dcp_content.cc:320
 msgid "%1 [DCP]"
 msgstr "%1 [DCP]"
 
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "%1 [film]"
 msgid "%1 [video]"
 msgstr "%1 [bild]"
 
-#: src/lib/video_content.cc:439
+#: src/lib/video_content.cc:447
 #, c-format
 msgid ", pixel aspect ratio %.2f:1"
 msgstr ", pixlarnas höjd/bredd-förhållande %.2f:1"
@@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "2,39 (Scope)"
 msgid "3D denoiser"
 msgstr "3D brusreducering"
 
-#: src/lib/hints.cc:212
+#: src/lib/hints.cc:209
 msgid ""
 "4K 3D is only supported by a very limited number of projectors.  Unless you "
 "know that you will play this DCP back on a capable projector, it is "
@@ -215,7 +215,7 @@ msgstr ""
 "a><li><a href=\"https://dcpomatic.com/donate_amount?amount=10\">Ge 10 EUR "
 "via Paypal</a></ul><p>Stort tack!"
 
-#: src/lib/hints.cc:169
+#: src/lib/hints.cc:166
 msgid ""
 "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs.  It is "
 "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
@@ -225,6 +225,13 @@ msgstr ""
 "Rekommenderat är en JPEG2000-bitrate på ungefär 200 Mbit/s; detta ger "
 "troligen ingen synbar försämring av bildkvaliteten."
 
+#: src/lib/text_content.cc:248
+msgid ""
+"A subtitle or closed caption file in this project is marked with the "
+"language '%1', which DCP-o-matic does not recognise.  The file's language "
+"has been cleared."
+msgstr ""
+
 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:635
 msgid "ARIB STD-B67 ('Hybrid log-gamma')"
 msgstr "ARIB STD-B67 ('Hybrid log-gamma')"
@@ -233,7 +240,7 @@ msgstr "ARIB STD-B67 ('Hybrid log-gamma')"
 msgid "Advertisement"
 msgstr "Advertisement"
 
-#: src/lib/hints.cc:146
+#: src/lib/hints.cc:143
 msgid ""
 "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
 "(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame.  "
@@ -245,7 +252,7 @@ msgstr ""
 "upp- och nertill inuti en 1,85:1-ruta. Rekommenderat är att istället välja "
 "DCP-behållare Scope (2.39:1) på \"DCP\"-fliken."
 
-#: src/lib/hints.cc:150
+#: src/lib/hints.cc:147
 msgid ""
 "All of your content narrower than 1.90:1 but your DCP's container is Scope "
 "(2.39:1).  This will pillar-box your content.  You may prefer to set your "
@@ -268,26 +275,26 @@ msgstr "Analyserar ljud"
 msgid "Analysing subtitles"
 msgstr "Analyserar undertexter"
 
-#: src/lib/hints.cc:368
+#: src/lib/hints.cc:365
 msgid ""
 "At least one marker comes after the end of the project and will be ignored."
 msgstr ""
 "Åtminstone en markering kommer efter slutet av projektet och kommer att "
 "ignoreras."
 
-#: src/lib/hints.cc:473
+#: src/lib/hints.cc:470
 msgid "At least one of your closed caption files is larger than "
 msgstr "Åtminstone en av dina undertextfiler är större än "
 
-#: src/lib/hints.cc:466
+#: src/lib/hints.cc:463
 msgid "At least one of your closed caption files' XML part is larger than "
 msgstr "Åtminstone en av dina undertextfilers XML-del är större än "
 
-#: src/lib/hints.cc:481
+#: src/lib/hints.cc:478
 msgid "At least one of your subtitle files is larger than "
 msgstr "Åtminstone en av dina undertextfiler är större än "
 
-#: src/lib/hints.cc:445
+#: src/lib/hints.cc:442
 msgid ""
 "At least one of your subtitle lines has more than 52 characters.  It is "
 "recommended to make each line 52 characters at most in length."
@@ -295,7 +302,7 @@ msgstr ""
 "Åtminstone en av dina rader i undertexten är längre än 52 bokstaver.  Det är "
 "lämpligt att se till att varje rad är max 52 bokstäver låg."
 
-#: src/lib/hints.cc:447
+#: src/lib/hints.cc:444
 msgid ""
 "At least one of your subtitle lines has more than 79 characters.  You should "
 "make each line 79 characters at most in length."
@@ -303,7 +310,7 @@ msgstr ""
 "Åtminstone en av dina rader i undertexten är längre än 79 bokstaver.  Det är "
 "lämpligt att se till att varje rad är max 79 bokstäver låg."
 
-#: src/lib/hints.cc:590
+#: src/lib/hints.cc:587
 msgid ""
 "At least one of your subtitles has more than 3 lines.  It is advisable to "
 "use no more than 3 lines."
@@ -311,7 +318,7 @@ msgstr ""
 "Åtminstone en av dina undertexter innehåller mer än 3 rader. Det är lämpligt "
 "att använda max 3 rader."
 
-#: src/lib/hints.cc:580
+#: src/lib/hints.cc:577
 msgid ""
 "At least one of your subtitles lasts less than 15 frames.  It is advisable "
 "to make each subtitle at least 15 frames long."
@@ -319,7 +326,7 @@ msgstr ""
 "Åtminstone en av dina undertexter är kortare än 15 bildrutor. Det är "
 "lämpligt att använda minst 15 bildrutor."
 
-#: src/lib/hints.cc:585
+#: src/lib/hints.cc:582
 msgid ""
 "At least one of your subtitles starts less than 2 frames after the previous "
 "one.  It is advisable to make the gap between subtitles at least 2 frames."
@@ -327,7 +334,7 @@ msgstr ""
 "Åtminstone en av dina undertexter börjar mindre än 2 bildrutor efter "
 "föregående undertext. Det är lämpligt att använda minst 2 bildrutor mellan."
 
-#: src/lib/hints.cc:633
+#: src/lib/hints.cc:630
 msgid ""
 "At least one piece of subtitle or closed caption content has no specified "
 "language.  It is advisable to set the language for each piece of subtitle or "
@@ -404,15 +411,15 @@ msgstr "Bitar per pixel"
 msgid "Bob Weaver Deinterlacing Filter"
 msgstr "Bob Weaver Deinterlacing Filter"
 
-#: src/lib/util.cc:598
+#: src/lib/util.cc:601
 msgid "BsL"
 msgstr "BsL"
 
-#: src/lib/util.cc:599
+#: src/lib/util.cc:602
 msgid "BsR"
 msgstr "BsR"
 
-#: src/lib/util.cc:590
+#: src/lib/util.cc:593
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
@@ -420,7 +427,7 @@ msgstr "C"
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Avbruten"
 
-#: src/lib/film.cc:377
+#: src/lib/film.cc:388
 msgid "Cannot contain slashes"
 msgstr "Får inte innehålla snedstreck"
 
@@ -428,11 +435,11 @@ msgstr "Får inte innehålla snedstreck"
 msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
 msgstr "Kan inte hantera pixelformat %1 under %2"
 
-#: src/lib/film.cc:1662
+#: src/lib/film.cc:1711
 msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted."
 msgstr "Kan inte göra KDM eftersom projektet inte är krypterat."
 
-#: src/lib/util.cc:559
+#: src/lib/util.cc:562
 msgid "Centre"
 msgstr "Center"
 
@@ -500,7 +507,7 @@ msgstr "Kombinera DCP:er"
 msgid "Computing digest"
 msgstr "Beräknar hashsumma"
 
-#: src/lib/writer.cc:535
+#: src/lib/writer.cc:531
 msgid "Computing digests"
 msgstr "Beräknar hashsummor"
 
@@ -532,24 +539,24 @@ msgid "Content to be joined must all have or not have video"
 msgstr ""
 "Källmaterial som ska sammanfogas måste alla antingen ha eller inte ha video"
 
-#: src/lib/text_content.cc:305
+#: src/lib/text_content.cc:320
 msgid ""
 "Content to be joined must both be main subtitle languages or both additional."
 msgstr ""
 "Innehåll som ska sammanfogas måste båda vara huvud- eller bi-undertexter."
 
-#: src/lib/video_content.cc:207
+#: src/lib/video_content.cc:210
 msgid "Content to be joined must have all its video used or not used."
 msgstr ""
 "Källmaterial som ska sammanfogas måste ha allt sitt video använt eller inte."
 
-#: src/lib/text_content.cc:260
+#: src/lib/text_content.cc:275
 msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting."
 msgstr ""
 "Källmaterial som ska sammanfogas måste använda samma inställning för 'bränn "
 "in undertexter'."
 
-#: src/lib/text_content.cc:256
+#: src/lib/text_content.cc:271
 msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting."
 msgstr ""
 "Källmaterial som ska sammanfogas måste använda samma inställning för 'använd "
@@ -567,67 +574,67 @@ msgstr ""
 "Källmaterial som ska sammanfogas måste använda samma inställning för "
 "'ljudförstärkning'."
 
-#: src/lib/video_content.cc:239
+#: src/lib/video_content.cc:242
 msgid "Content to be joined must have the same burnt subtitle language."
 msgstr ""
 "Källmaterial som ska sammanfogas måste använda samma språk för inbrända "
 "undertexter."
 
-#: src/lib/video_content.cc:231
+#: src/lib/video_content.cc:234
 msgid "Content to be joined must have the same colour conversion."
 msgstr ""
 "Källmaterial som ska sammanfogas måste använda samma inställning för "
 "färgkonvertering."
 
-#: src/lib/video_content.cc:219
+#: src/lib/video_content.cc:222
 msgid "Content to be joined must have the same crop."
 msgstr "Källmaterial som ska sammanfogas måste ha samma beskärning."
 
-#: src/lib/video_content.cc:223
+#: src/lib/video_content.cc:226
 msgid "Content to be joined must have the same custom ratio setting."
 msgstr ""
 "Källmaterial som ska sammanfogas måste ha samma anpassade inställning av "
 "bildförhållande."
 
-#: src/lib/video_content.cc:227
+#: src/lib/video_content.cc:230
 msgid "Content to be joined must have the same custom size setting."
 msgstr ""
 "Källmaterial som ska sammanfogas måste ha samma anpassade "
 "storleksinställning."
 
-#: src/lib/video_content.cc:235
+#: src/lib/video_content.cc:238
 msgid "Content to be joined must have the same fades."
 msgstr "Källmaterial som ska sammanfogas måste ha samma in- och uttoning."
 
-#: src/lib/text_content.cc:288
+#: src/lib/text_content.cc:303
 msgid "Content to be joined must have the same outline width."
 msgstr "Texten i undertextspår som ska sammanfogas måste ha samma konturbredd."
 
-#: src/lib/video_content.cc:211
+#: src/lib/video_content.cc:214
 msgid "Content to be joined must have the same picture size."
 msgstr "Källmaterial som ska sammanfogas måste ha samma bildstorlek."
 
-#: src/lib/text_content.cc:264
+#: src/lib/text_content.cc:279
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset."
 msgstr "Undertextspår som ska sammanfogas måste ha samma förskjutning i x-led."
 
-#: src/lib/text_content.cc:272
+#: src/lib/text_content.cc:287
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale."
 msgstr "Undertextspår som ska sammanfogas måste ha samma skalning i x-led."
 
-#: src/lib/text_content.cc:268
+#: src/lib/text_content.cc:283
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset."
 msgstr "Undertextspår som ska sammanfogas måste ha samma förskjutning i y-led."
 
-#: src/lib/text_content.cc:276
+#: src/lib/text_content.cc:291
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale."
 msgstr "Undertextspår som ska sammanfogas måste ha samma skalning i y-led."
 
-#: src/lib/text_content.cc:284
+#: src/lib/text_content.cc:299
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle fades."
 msgstr "Undertextspår som ska sammanfogas måste ha samma in- och uttoning."
 
-#: src/lib/text_content.cc:280
+#: src/lib/text_content.cc:295
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle line spacing."
 msgstr "Undertextspår som ska sammanfogas måste ha samma radavstånd."
 
@@ -635,15 +642,15 @@ msgstr "Undertextspår som ska sammanfogas måste ha samma radavstånd."
 msgid "Content to be joined must have the same video frame rate"
 msgstr "Källmaterial som ska sammanfogas måste ha samma bildhastighet"
 
-#: src/lib/video_content.cc:215
+#: src/lib/video_content.cc:218
 msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
 msgstr "Källmaterial som ska sammanfogas måste ha samma 2D-/3D-typ."
 
-#: src/lib/text_content.cc:297
+#: src/lib/text_content.cc:312
 msgid "Content to be joined must use the same DCP track."
 msgstr "Källmaterial som ska sammanfogas måste ha samma DCP-spår."
 
-#: src/lib/text_content.cc:293 src/lib/text_content.cc:313
+#: src/lib/text_content.cc:308 src/lib/text_content.cc:328
 msgid "Content to be joined must use the same fonts."
 msgstr "Källmaterial som ska sammanfogas måste använda samma typsnitt."
 
@@ -651,11 +658,11 @@ msgstr "Källmaterial som ska sammanfogas måste använda samma typsnitt."
 msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
 msgstr "Källmaterial som ska sammanfogas måste använda undertext-ström."
 
-#: src/lib/text_content.cc:301
+#: src/lib/text_content.cc:316
 msgid "Content to be joined must use the same text language."
 msgstr "Källmaterial som ska sammanfogas måste använda samma språk för text."
 
-#: src/lib/video_content.cc:430
+#: src/lib/video_content.cc:438
 msgid "Content video is %1x%2"
 msgstr "Källmaterialet är %1x%2"
 
@@ -679,7 +686,7 @@ msgstr "Kunde inte ansluta till server %1 (%2)"
 msgid "Could not create remote directory %1 (%2)"
 msgstr "Kunde inte skapa fjärrkatalog %1 (%2)"
 
-#: src/lib/image_examiner.cc:65
+#: src/lib/image_examiner.cc:64
 msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)"
 msgstr "Kunde inte avkoda JPEG2000-fil %1 (%2)"
 
@@ -715,7 +722,7 @@ msgstr "Kunde inte öppna hämtad ZIP-fil"
 msgid "Could not open file for writing"
 msgstr "Kunde inte öppna fil %1 för skrivning (%2)"
 
-#: src/lib/ffmpeg_file_encoder.cc:269
+#: src/lib/ffmpeg_file_encoder.cc:265
 msgid "Could not open output file %1 (%2)"
 msgstr "Kunde inte öppna ut-fil %1 (%2)"
 
@@ -731,19 +738,19 @@ msgstr "Kunde inte starta överföring"
 msgid "Could not write to remote file (%1)"
 msgstr "Kunde inte skriva till fjärrfil (%1)"
 
-#: src/lib/util.cc:569
+#: src/lib/util.cc:572
 msgid "D-BOX primary"
 msgstr "D-BOX primär"
 
-#: src/lib/util.cc:570
+#: src/lib/util.cc:573
 msgid "D-BOX secondary"
 msgstr "D-BOX sekundär"
 
-#: src/lib/util.cc:600
+#: src/lib/util.cc:603
 msgid "DBP"
 msgstr "DBP"
 
-#: src/lib/util.cc:601
+#: src/lib/util.cc:604
 msgid "DBS"
 msgstr "DBS"
 
@@ -755,7 +762,7 @@ msgstr "Flat"
 msgid "DCI Scope"
 msgstr "Scope"
 
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:103
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:104
 msgid "DCP XML subtitles"
 msgstr "DCP XML-undertexter"
 
@@ -780,7 +787,7 @@ msgstr ""
 "DCP-o-matic kunde inte öppna %1 (%2). Kanske finns inte filen eller har ett "
 "okänt format."
 
-#: src/lib/film.cc:1565
+#: src/lib/film.cc:1614
 msgid ""
 "DCP-o-matic had to change your settings for referring to DCPs as OV.  Please "
 "review those settings to make sure they are what you want."
@@ -789,7 +796,7 @@ msgstr ""
 "DCP:er som OV. Var vänlig kontrollera dessa inställningar så att det är "
 "korrekta."
 
-#: src/lib/film.cc:1533
+#: src/lib/film.cc:1582
 msgid ""
 "DCP-o-matic had to change your settings so that the film's frame rate is the "
 "same as that of your Atmos content."
@@ -802,7 +809,7 @@ msgid ""
 "DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off."
 msgstr "DCP-o-matic stödjer inte längre '%1'-filtret, så det har inaktiverats."
 
-#: src/lib/config.cc:359 src/lib/config.cc:1114
+#: src/lib/config.cc:357 src/lib/config.cc:1114
 msgid "DCP-o-matic notification"
 msgstr "Meddelande från DCP-o-matic"
 
@@ -895,7 +902,7 @@ msgstr "Fel i undertext-file: såg %1 men vi förväntade oss %2"
 msgid "Error: %1"
 msgstr "Fel: %1"
 
-#: src/lib/hints.cc:408
+#: src/lib/hints.cc:405
 msgid "Examining audio, subtitles and closed captions"
 msgstr "Undersöker ljud och undertexter"
 
@@ -907,7 +914,7 @@ msgstr "Läser källmaterial"
 msgid "Examining subtitles"
 msgstr "Läser undertexter"
 
-#: src/lib/hints.cc:406
+#: src/lib/hints.cc:403
 msgid "Examining subtitles and closed captions"
 msgstr "Undersöker undertexter"
 
@@ -935,7 +942,7 @@ msgstr "Misslyckades att skicka e-post"
 msgid "Feature"
 msgstr "Feature"
 
-#: src/lib/content.cc:464
+#: src/lib/content.cc:468
 msgid "Filename"
 msgstr "Filnamn"
 
@@ -947,11 +954,11 @@ msgstr "Film"
 msgid "Finding length"
 msgstr "Söker längd"
 
-#: src/lib/content.cc:471
+#: src/lib/content.cc:475
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Bildhastighet"
 
-#: src/lib/util.cc:943
+#: src/lib/util.cc:946
 msgid "Friday"
 msgstr "Fredag"
 
@@ -997,11 +1004,11 @@ msgid "Gradient debander"
 msgstr "Gradientutjämnare"
 
 # Sammanhang?
-#: src/lib/util.cc:594
+#: src/lib/util.cc:597
 msgid "HI"
 msgstr "HI"
 
-#: src/lib/util.cc:563
+#: src/lib/util.cc:566
 msgid "Hearing impaired"
 msgstr "Ljudspår för hörslinga"
 
@@ -1025,11 +1032,11 @@ msgstr "IEC61966-2-1 (sRGB eller sYCC)"
 msgid "IEC61966-2-4"
 msgstr "IEC61966-2-4"
 
-#: src/lib/hints.cc:188
+#: src/lib/hints.cc:185
 msgid "If you do use 25fps you should change your DCP standard to SMPTE."
 msgstr "Om 25 fps används bör DCP-standard vara SMPTE."
 
-#: src/lib/hints.cc:251
+#: src/lib/hints.cc:248
 msgid ""
 "In general it is now advisable to make SMPTE DCPs unless you have a "
 "particular reason to use Interop.  You are advised to set your DCP to use "
@@ -1039,7 +1046,7 @@ msgstr ""
 "specifikt skäl till att använda Interop.  Du bör säkerställa att din DCP "
 "använder SMPTE under fliken \"DCP\"."
 
-#: src/lib/hints.cc:573
+#: src/lib/hints.cc:570
 msgid ""
 "It is advisable to put your first subtitle at least 4 seconds after the "
 "start of the DCP to make sure it is seen."
@@ -1055,7 +1062,7 @@ msgstr "Det är inte känt vad som orsakade detta fel."
 msgid "JEDEC P22"
 msgstr "JEDEC P22"
 
-#: src/lib/config.cc:349 src/lib/config.cc:1099
+#: src/lib/config.cc:347 src/lib/config.cc:1099
 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
 msgstr "KDM-leverans: $CPL_NAME"
 
@@ -1063,39 +1070,39 @@ msgstr "KDM-leverans: $CPL_NAME"
 msgid "Kernel deinterlacer"
 msgstr "Kärn-avflätare"
 
-#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:251 src/lib/util.cc:588
+#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:253 src/lib/util.cc:591
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
-#: src/lib/util.cc:596
+#: src/lib/util.cc:599
 msgid "Lc"
 msgstr "Lc"
 
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:557
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:560
 msgid "Left"
 msgstr "Vänster"
 
-#: src/lib/util.cc:565
+#: src/lib/util.cc:568
 msgid "Left centre"
 msgstr "Vänster center"
 
-#: src/lib/util.cc:567
+#: src/lib/util.cc:570
 msgid "Left rear surround"
 msgstr "Vänster baksurround"
 
-#: src/lib/util.cc:561
+#: src/lib/util.cc:564
 msgid "Left surround"
 msgstr "Vänster surround"
 
-#: src/lib/video_content.cc:499
+#: src/lib/video_content.cc:509
 msgid "Length"
 msgstr "Speltid"
 
-#: src/lib/util.cc:591
+#: src/lib/util.cc:594
 msgid "Lfe"
 msgstr "LFE"
 
-#: src/lib/util.cc:560
+#: src/lib/util.cc:563
 msgid "Lfe (sub)"
 msgstr "LFE (Sub)"
 
@@ -1119,11 +1126,11 @@ msgstr "Logaritmisk (100:1 omfång)"
 msgid "Logarithmic (316:1 range)"
 msgstr "Logaritmisk (316:1 omfång)"
 
-#: src/lib/exceptions.cc:145
+#: src/lib/exceptions.cc:152
 msgid "Lost communication between main and writer processes"
 msgstr "Tappade kommunikationen mellan huvud- och skrivprocessen"
 
-#: src/lib/util.cc:592
+#: src/lib/util.cc:595
 msgid "Ls"
 msgstr "Ls"
 
@@ -1135,19 +1142,19 @@ msgstr "Mid-side decoder"
 msgid "Misc"
 msgstr "Diverse"
 
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:164
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:175
 msgid "Mismatched audio channel counts in DCP"
 msgstr "Antalet ljudkanaler är inte enhetligt genom hela DCP:n"
 
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:170
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:181
 msgid "Mismatched audio sample rates in DCP"
 msgstr "Ljudspårets samplingsfrekvens är inte enhetlig genom hela DCP:n"
 
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:137
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:145
 msgid "Mismatched frame rates in DCP"
 msgstr "Bildhastigheten är inte enhetlig genom hela DCP:n"
 
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:145
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:153
 msgid "Mismatched video sizes in DCP"
 msgstr "Bildstorleken är inte enhetlig genom hela DCP:n"
 
@@ -1155,11 +1162,11 @@ msgstr "Bildstorleken är inte enhetlig genom hela DCP:n"
 msgid "Missing required setting %1"
 msgstr "Nödvändig inställning saknas: %1"
 
-#: src/lib/util.cc:935
+#: src/lib/util.cc:938
 msgid "Monday"
 msgstr "Måndag"
 
-#: src/lib/writer.cc:763
+#: src/lib/writer.cc:759
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
@@ -1183,7 +1190,7 @@ msgstr "Inga giltiga bildfiler hittades i mappen."
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Brusreducering"
 
-#: src/lib/writer.cc:731 src/lib/writer.cc:738 src/lib/writer.cc:761
+#: src/lib/writer.cc:727 src/lib/writer.cc:734 src/lib/writer.cc:757
 msgid "None"
 msgstr "Inget"
 
@@ -1220,7 +1227,7 @@ msgstr "Överkomplett wavelet-brusreducering"
 msgid "P3"
 msgstr "P3"
 
-#: src/lib/util.h:59
+#: src/lib/util.h:64
 msgid ""
 "Please report this problem by using Help -> Report a problem or via email to "
 "carl@dcpomatic.com"
@@ -1232,7 +1239,7 @@ msgstr ""
 msgid "Policy"
 msgstr "Policy"
 
-#: src/lib/content.cc:480
+#: src/lib/content.cc:484
 msgid "Prepared for video frame rate"
 msgstr "Förberedd för videobildshastighet"
 
@@ -1248,7 +1255,7 @@ msgstr "Promo"
 msgid "Public Service Announcement"
 msgstr "Public Service Announcement"
 
-#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:256 src/lib/util.cc:589
+#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:258 src/lib/util.cc:592
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
@@ -1260,7 +1267,7 @@ msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
 msgid "Rating"
 msgstr "Rating"
 
-#: src/lib/util.cc:597
+#: src/lib/util.cc:600
 msgid "Rc"
 msgstr "Rc"
 
@@ -1280,19 +1287,19 @@ msgstr "Rec. 601"
 msgid "Rec. 709"
 msgstr "Rec. 709"
 
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:108 src/lib/util.cc:558
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:108 src/lib/util.cc:561
 msgid "Right"
 msgstr "Höger"
 
-#: src/lib/util.cc:566
+#: src/lib/util.cc:569
 msgid "Right centre"
 msgstr "Höger center"
 
-#: src/lib/util.cc:568
+#: src/lib/util.cc:571
 msgid "Right rear surround"
 msgstr "Höger baksurround"
 
-#: src/lib/util.cc:562
+#: src/lib/util.cc:565
 msgid "Right surround"
 msgstr "Höger surround"
 
@@ -1304,7 +1311,7 @@ msgstr "Rotera 90 grader moturs"
 msgid "Rotate 90 degrees clockwise"
 msgstr "Rotera 90 grader medurs"
 
-#: src/lib/util.cc:593
+#: src/lib/util.cc:596
 msgid "Rs"
 msgstr "Rs"
 
@@ -1329,7 +1336,7 @@ msgstr "SMPTE 2085, Y'D'zD'x"
 msgid "SMPTE 240M"
 msgstr "SMPTE 240M"
 
-#: src/lib/hints.cc:615
+#: src/lib/hints.cc:612
 msgid ""
 "SMPTE DCPs with the type FTR (feature) should have markers for the first "
 "frame of end credits (FFEC) and the first frame of moving credits (FFMC).  "
@@ -1368,7 +1375,7 @@ msgstr "SSH fel [%1]"
 msgid "SSH error [%1] (%2)"
 msgstr "SSH fel [%1] (%2)"
 
-#: src/lib/util.cc:945
+#: src/lib/util.cc:948
 msgid "Saturday"
 msgstr "Lördag"
 
@@ -1384,11 +1391,11 @@ msgstr "Skickar e-post"
 msgid "Short"
 msgstr "Short"
 
-#: src/lib/util.cc:602
+#: src/lib/util.cc:605
 msgid "Sign"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/video_content.cc:500
+#: src/lib/video_content.cc:510
 msgid "Size"
 msgstr "Upplösning"
 
@@ -1415,7 +1422,7 @@ msgstr ""
 "Några filer har ändrats sedan de lades till i projektet.  Öppna projektet i "
 "DCP-o-matic, kolla inställningarna, spara sedan innan du försöker igen."
 
-#: src/lib/hints.cc:554
+#: src/lib/hints.cc:551
 msgid ""
 "Some of your closed captions span more than %1 lines, so they will be "
 "truncated."
@@ -1423,22 +1430,22 @@ msgstr ""
 "Några av dina dolda undertext-block har fler än %1 rader. De överskjutande "
 "raderna kommer förmodligen klippas bort."
 
-#: src/lib/hints.cc:653
+#: src/lib/hints.cc:650
 msgid ""
 "Some of your content has audio but you have not set the audio language.  It "
 "is advisable to set the audio language in the \"DCP\" tab unless your audio "
 "has no spoken parts."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/film.cc:406
+#: src/lib/film.cc:417
 msgid "Some of your content needs a KDM"
 msgstr "En del av ditt källmaterial behöver en KDM"
 
-#: src/lib/film.cc:409
+#: src/lib/film.cc:420
 msgid "Some of your content needs an OV"
 msgstr "En del av ditt källmaterial behöver en OV"
 
-#: src/lib/writer.cc:765
+#: src/lib/writer.cc:761
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
@@ -1450,7 +1457,7 @@ msgstr "Stereo till 5.1 upp-mixare A"
 msgid "Stereo to 5.1 up-mixer B"
 msgstr "Stereo till 5.1 upp-mixare B"
 
-#: src/lib/util.cc:933
+#: src/lib/util.cc:936
 msgid "Sunday"
 msgstr "Söndag"
 
@@ -1470,7 +1477,7 @@ msgstr "Test"
 msgid "Text subtitles"
 msgstr "Undertexter"
 
-#: src/lib/film.cc:389
+#: src/lib/film.cc:400
 msgid "The DCP is empty, perhaps because all the content has zero length."
 msgstr "DCP:n är tom, kanske för att källmaterialet har speltid noll."
 
@@ -1482,7 +1489,7 @@ msgstr "Certifikatkedjan för att signera är ogiltig"
 msgid "The certificate chain for signing is invalid (%1)"
 msgstr "Certifikatkedjan för att signera är ogiltig (%1)"
 
-#: src/lib/video_decoder.cc:86
+#: src/lib/video_decoder.cc:81
 msgid ""
 "The content file %1 is set as 3D but does not appear to contain 3D images.  "
 "Please set it to 2D.  You can still make a 3D DCP from this content by "
@@ -1516,7 +1523,7 @@ msgstr "Filen %1 har trimmats med %2 millisekunder mindre."
 msgid "The file %1 has been trimmed by %2 milliseconds more."
 msgstr "Filen %1 har trimmats med %2 millisekunder mer."
 
-#: src/lib/hints.cc:241
+#: src/lib/hints.cc:238
 msgid ""
 "There is a large difference between the frame rate of your DCP and that of "
 "some of your content.  This will cause your audio to play back at a much "
@@ -1530,7 +1537,7 @@ msgstr ""
 "att ange DCP:ns bildhastighet närmare källmaterialets, förutsatt att den "
 "tänkta utrustningen för uppspelning klarar den angivna bildhastigheten."
 
-#: src/lib/dcp_content.cc:657
+#: src/lib/dcp_content.cc:659
 msgid "There is no video in this DCP"
 msgstr "Det finns inget bildspår i denna DCP"
 
@@ -1544,11 +1551,11 @@ msgstr ""
 "operativsystem, försök att minska antalet kodnings-trådar i Allmänt-fliken "
 "under Inställningar."
 
-#: src/lib/util.cc:1146
+#: src/lib/util.cc:1150
 msgid "This KDM was made for DCP-o-matic but not for its leaf certificate."
 msgstr "Denna KDM är skapad för DCP-o-matic men inte för dess löv-certifikat."
 
-#: src/lib/util.cc:1144
+#: src/lib/util.cc:1148
 msgid "This KDM was not made for DCP-o-matic's decryption certificate."
 msgstr "Denna KDM är inte gjord för DCP-o-matics dekrypterings-certifikat."
 
@@ -1580,7 +1587,7 @@ msgstr ""
 "Detta är en KDM. KDM:er ska läggas till DCP:er genom att högerklicka på "
 "källmaterialet och välja \"Lägg till KDM\"."
 
-#: src/lib/film.cc:581
+#: src/lib/film.cc:595
 msgid ""
 "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
 "loaded into this version.  Sorry!"
@@ -1588,7 +1595,7 @@ msgstr ""
 "Denna film skapades i en nyare version av DCP-o-matic, och den kan inte "
 "öppnas i denna version. Förlåt!"
 
-#: src/lib/film.cc:566
+#: src/lib/film.cc:580
 msgid ""
 "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
 "unfortunately it cannot be loaded into this version.  You will need to "
@@ -1598,7 +1605,7 @@ msgstr ""
 "inte öppnas i denna version.  Du måste skapa en ny film, lägga till ditt "
 "källmaterial och ange inställningar på nytt.  Förlåt!"
 
-#: src/lib/util.cc:941
+#: src/lib/util.cc:944
 msgid "Thursday"
 msgstr "Torsdag"
 
@@ -1618,7 +1625,7 @@ msgstr "Transkoderar %1"
 msgid "Transitional"
 msgstr "Transitional"
 
-#: src/lib/util.cc:937
+#: src/lib/util.cc:940
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Tisdag"
 
@@ -1642,7 +1649,7 @@ msgstr "Okänd"
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Okänt fel"
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:343
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:339
 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
 msgstr "Okänt ljudsamplingsformat (%1)"
 
@@ -1662,7 +1669,7 @@ msgstr "Ospecificerad"
 msgid "Untitled"
 msgstr "Utan titel"
 
-#: src/lib/util.cc:571 src/lib/util.cc:572
+#: src/lib/util.cc:574 src/lib/util.cc:575
 msgid "Unused"
 msgstr "Oanvänd"
 
@@ -1675,7 +1682,7 @@ msgid "Upmix R"
 msgstr "Uppmixa R"
 
 # Sammanhang?
-#: src/lib/util.cc:595
+#: src/lib/util.cc:598
 msgid "VI"
 msgstr "VI"
 
@@ -1687,7 +1694,7 @@ msgstr "Verifiera DCP"
 msgid "Vertical flip"
 msgstr "Vertikal spegling"
 
-#: src/lib/util.cc:564
+#: src/lib/util.cc:567
 msgid "Visually impaired"
 msgstr "Uppläst text"
 
@@ -1699,7 +1706,7 @@ msgstr "Väntar"
 msgid "Weave filter"
 msgstr "Weave-filter"
 
-#: src/lib/util.cc:939
+#: src/lib/util.cc:942
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Onsdag"
 
@@ -1712,7 +1719,7 @@ msgstr "YCOCG"
 msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
 msgstr "Yet Another Deinterlacing Filter"
 
-#: src/lib/hints.cc:201
+#: src/lib/hints.cc:198
 msgid ""
 "You are set up for a DCP at a frame rate of %1 fps.  This frame rate is not "
 "supported by all projectors.  You are advised to change the DCP frame rate "
@@ -1721,7 +1728,7 @@ msgstr ""
 "Vald bildhastighet är %1 fps. Denna bildhastighet stöds inte av all "
 "uppspelningsutrustning. Rekommenderat är att ändra bildhastighet till %2 fps."
 
-#: src/lib/hints.cc:185
+#: src/lib/hints.cc:182
 msgid ""
 "You are set up for a DCP at a frame rate of %1 fps.  This frame rate is not "
 "supported by all projectors.  You may want to consider changing your frame "
@@ -1730,7 +1737,7 @@ msgstr ""
 "Vald bildhastighet är %1 fps. Denna bildhastighet stöds inte av all "
 "uppspelningsutrustning. Överväg att ändra bildhastighet till %2 fps."
 
-#: src/lib/hints.cc:195
+#: src/lib/hints.cc:192
 msgid ""
 "You are set up for a DCP frame rate of 30fps, which is not supported by all "
 "projectors.  Be aware that you may have compatibility problems."
@@ -1738,7 +1745,7 @@ msgstr ""
 "Vald bildhastighet är 30 fps. Denna bildhastighet stöds inte av all "
 "uppspelningsutrustning. Problem vid uppspelning kan förekomma."
 
-#: src/lib/hints.cc:306
+#: src/lib/hints.cc:303
 msgid ""
 "You are using 3D content but your DCP is set to 2D.  Set the DCP to 3D if "
 "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
@@ -1747,7 +1754,7 @@ msgstr ""
 "för 3D om du vill spela upp den med 3D-utrustning (t.ex. Real-D, MasterImage "
 "etc.)"
 
-#: src/lib/hints.cc:122
+#: src/lib/hints.cc:119
 msgid ""
 "You are using DCP-o-matic's stereo-to-5.1 upmixer.  This is experimental and "
 "may result in poor-quality audio.  If you continue, you should listen to the "
@@ -1758,7 +1765,7 @@ msgstr ""
 "rekommenderas att du provlyssnar den färdiga DCP:n på biograf för att "
 "säkerställa att den låter bra."
 
-#: src/lib/hints.cc:290
+#: src/lib/hints.cc:287
 msgid ""
 "You have %1 files that look like they are VOB files from DVD. You should "
 "join them to ensure smooth joins between the files."
@@ -1766,7 +1773,7 @@ msgstr ""
 "Du har %1 filer som ser ut att vara VOB-filer från en DVD. Du bör sammanfoga "
 "dem för att säkerställa korrekta skarvar mellan filerna."
 
-#: src/lib/film.cc:1529
+#: src/lib/film.cc:1578
 msgid ""
 "You have more than one piece of Atmos content, and they do not have the same "
 "frame rate.  You must remove some Atmos content."
@@ -1774,7 +1781,7 @@ msgstr ""
 "Du har mer än en Atmos-del i innehållet, och de har inte samma "
 "bildhastighet.  Du måste ta bort någon/några Atmos-delar."
 
-#: src/lib/hints.cc:561
+#: src/lib/hints.cc:558
 msgid ""
 "You have overlapping closed captions, which are not allowed in Interop "
 "DCPs.  Change your DCP standard to SMPTE."
@@ -1782,7 +1789,7 @@ msgstr ""
 "Du har överlappande dolda undertextspår. Detta är inte tillåtet för Interop-"
 "DCP:er. Ändra DCP-standard till SMPTE."
 
-#: src/lib/hints.cc:274
+#: src/lib/hints.cc:271
 msgid ""
 "You have specified a font file which is larger than 640kB.  This is very "
 "likely to cause problems on playback."
@@ -1790,11 +1797,11 @@ msgstr ""
 "Du använder en typsnittsfil som är större än 640kB. Risken är stor att detta "
 "leder till problem vid uppspelning."
 
-#: src/lib/film.cc:385
+#: src/lib/film.cc:396
 msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
 msgstr "Du måste lägga till källmaterial till DCP:n innan du skapar den"
 
-#: src/lib/hints.cc:112
+#: src/lib/hints.cc:109
 msgid ""
 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
 "projectors.  You may want to set the DCP to have 6 channels.  It does not "
@@ -1806,7 +1813,7 @@ msgstr ""
 "ditt innehåll har färre kanaler, DCP-o-matic fyller i de extra kanalerna med "
 "tystnad."
 
-#: src/lib/hints.cc:160
+#: src/lib/hints.cc:157
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Your DCP uses an unusual container ratio.  This may cause problems on some "
@@ -1816,7 +1823,7 @@ msgstr ""
 "uppspelning på en del utrustning. Använd Flat eller Scope som bildformat om "
 "möjligt"
 
-#: src/lib/hints.cc:340
+#: src/lib/hints.cc:337
 msgid ""
 "Your audio level is very high (on %1).  You should reduce the gain of your "
 "audio content."
@@ -1824,7 +1831,7 @@ msgstr ""
 "Din ljudnivå är mycket hög (på %1). Rekommenderat är att sänka gain på "
 "ljudspåret."
 
-#: src/lib/config.cc:289
+#: src/lib/config.cc:287
 msgid ""
 "Your default container is not valid and has been changed to Flat (1.85:1)"
 msgstr ""
@@ -1851,7 +1858,7 @@ msgstr "[bildsekvens]"
 msgid "[still]"
 msgstr "[stillbild]"
 
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:97 src/lib/string_text_file_content.cc:78
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:98 src/lib/string_text_file_content.cc:78
 msgid "[subtitles]"
 msgstr "[undertexter]"
 
@@ -1869,11 +1876,11 @@ msgstr "uppkopplingen tog för lång tid"
 msgid "connecting"
 msgstr "ansluter"
 
-#: src/lib/film.cc:381
+#: src/lib/film.cc:392
 msgid "container"
 msgstr "behållare"
 
-#: src/lib/film.cc:393
+#: src/lib/film.cc:404
 msgid "content type"
 msgstr "filmtyp"
 
@@ -1925,78 +1932,78 @@ msgstr "fel vid async_read (%1)"
 msgid "error during async_write (%1)"
 msgstr "fel vid async_write (%1)"
 
-#: src/lib/content.cc:473 src/lib/content.cc:482
+#: src/lib/content.cc:477 src/lib/content.cc:486
 msgid "frames per second"
 msgstr "bilder per sekund"
 
 #. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours
-#: src/lib/util.cc:200
+#: src/lib/util.cc:203
 msgid "h"
 msgstr "tim"
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:750
+#: src/lib/dcp_content.cc:752
 msgid "it does not have closed captions in all its reels."
 msgstr "den har inte dold undertext i alla akter."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:739
+#: src/lib/dcp_content.cc:741
 msgid "it does not have open subtitles in all its reels."
 msgstr "den har inte undertext i alla akter."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:706
+#: src/lib/dcp_content.cc:708
 msgid "it does not have sound in all its reels."
 msgstr "den har inte ljud i alla akter."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:610
+#: src/lib/dcp_content.cc:612
 msgid "it has a different frame rate to the film."
 msgstr "den har en annan bildhastighet än filmen."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:765
+#: src/lib/dcp_content.cc:767
 msgid ""
 "it has a start trim so its subtitles or closed captions must be re-written."
 msgstr "den har en beskärning i början så dess undertitlar måste skrivas om."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:667
+#: src/lib/dcp_content.cc:669
 msgid "it is 2K and the film is 4K."
 msgstr "den är i 2K men filmen är i 4K."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:664
+#: src/lib/dcp_content.cc:666
 msgid "it is 4K and the film is 2K."
 msgstr "den är i 4K men filmen är i 2K."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:598
+#: src/lib/dcp_content.cc:600
 msgid "it is Interop and the film is set to SMPTE."
 msgstr "den är i Interop men filmen är inställd att vara i SMPTE."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:602
+#: src/lib/dcp_content.cc:604
 msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop."
 msgstr "den är i SMPTE men filmen är inställd att vara i Interop."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:712
+#: src/lib/dcp_content.cc:714
 msgid "it overlaps other audio content; remove the other content."
 msgstr "den överlappar med annat ljud-källmaterial; ta bort detta."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:770
+#: src/lib/dcp_content.cc:772
 msgid "it overlaps other text content; remove the other content."
 msgstr "den överlappar med annat undertext-källmaterial; ta bort detta."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:677
+#: src/lib/dcp_content.cc:679
 msgid "it overlaps other video content; remove the other content."
 msgstr "den överlappar med annat video-källmaterial; ta bort detta."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:633
+#: src/lib/dcp_content.cc:635
 msgid ""
 "its reel lengths differ from those in the film; set the reel mode to 'split "
 "by video content'."
@@ -2005,12 +2012,12 @@ msgstr ""
 "'dela upp enligt källmaterial'."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:672
+#: src/lib/dcp_content.cc:674
 msgid "its video frame size differs from the film's."
 msgstr "bildrutornas storlek skiljer sig från filmens."
 
 #. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes
-#: src/lib/util.cc:209
+#: src/lib/util.cc:212
 msgid "m"
 msgstr "min"
 
@@ -2019,12 +2026,12 @@ msgstr "min"
 msgid "moving"
 msgstr "rörlig"
 
-#: src/lib/film.cc:377
+#: src/lib/film.cc:388
 msgid "name"
 msgstr "namn"
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:756
+#: src/lib/dcp_content.cc:758
 #, fuzzy
 msgid ""
 "one of its closed caption has a non-zero entry point so it must be re-"
@@ -2032,7 +2039,7 @@ msgid ""
 msgstr "en av dess undertitlar har en icke-tom början så den måste skrivas om."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:743
+#: src/lib/dcp_content.cc:745
 #, fuzzy
 msgid ""
 "one of its subtitle reels has a non-zero entry point so it must be re-"
@@ -2041,7 +2048,7 @@ msgstr ""
 "en av dess undertextakter har en icke-tom början så den måste skrivas om."
 
 #. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds
-#: src/lib/util.cc:219
+#: src/lib/util.cc:222
 msgid "s"
 msgstr "sek"
 
@@ -2049,7 +2056,7 @@ msgstr "sek"
 msgid "sRGB"
 msgstr "sRGB"
 
-#: src/lib/film.cc:402
+#: src/lib/film.cc:413
 msgid "some of your content is missing"
 msgstr "en del av ditt källmaterial saknas"
 
@@ -2061,7 +2068,7 @@ msgstr "stillbild"
 msgid "unknown"
 msgstr "okänd"
 
-#: src/lib/video_content.cc:499
+#: src/lib/video_content.cc:509
 msgid "video frames"
 msgstr "bildrutor"
 
index 8226936b8c86fdc046e1ddea0ee023798ca97b3f..3f1244de08b0ce173e76e95e4da25126b80af94b 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-20 23:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-17 15:26+0200\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -17,39 +17,39 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/lib/video_content.cc:486
+#: src/lib/video_content.cc:496
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Content frame rate %.4f\n"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/video_content.cc:451
+#: src/lib/video_content.cc:461
 msgid ""
 "\n"
 "Cropped to %1x%2"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/video_content.cc:444
+#: src/lib/video_content.cc:452
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Display aspect ratio %.2f:1"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/video_content.cc:474
+#: src/lib/video_content.cc:484
 msgid ""
 "\n"
 "Padded with black to fit container %1 (%2x%3)"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/video_content.cc:464
+#: src/lib/video_content.cc:474
 msgid ""
 "\n"
 "Scaled to %1x%2"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/video_content.cc:468 src/lib/video_content.cc:479
+#: src/lib/video_content.cc:478 src/lib/video_content.cc:489
 #, c-format
 msgid " (%.2f:1)"
 msgstr ""
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr ""
 msgid "%1 [Atmos]"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/dcp_content.cc:318
+#: src/lib/dcp_content.cc:320
 msgid "%1 [DCP]"
 msgstr ""
 
@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr ""
 msgid "%1 [video]"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/video_content.cc:439
+#: src/lib/video_content.cc:447
 #, c-format
 msgid ", pixel aspect ratio %.2f:1"
 msgstr ""
@@ -150,7 +150,7 @@ msgstr ""
 msgid "3D denoiser"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:212
+#: src/lib/hints.cc:209
 msgid ""
 "4K 3D is only supported by a very limited number of projectors.  Unless you "
 "know that you will play this DCP back on a capable projector, it is "
@@ -182,13 +182,20 @@ msgid ""
 "Paypal to donate €10</a></ul><p>Thank you!"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:169
+#: src/lib/hints.cc:166
 msgid ""
 "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs.  It is "
 "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
 "unlikely to have any visible effect on the image."
 msgstr ""
 
+#: src/lib/text_content.cc:248
+msgid ""
+"A subtitle or closed caption file in this project is marked with the "
+"language '%1', which DCP-o-matic does not recognise.  The file's language "
+"has been cleared."
+msgstr ""
+
 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:635
 msgid "ARIB STD-B67 ('Hybrid log-gamma')"
 msgstr ""
@@ -197,7 +204,7 @@ msgstr ""
 msgid "Advertisement"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:146
+#: src/lib/hints.cc:143
 msgid ""
 "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
 "(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame.  "
@@ -205,7 +212,7 @@ msgid ""
 "tab."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:150
+#: src/lib/hints.cc:147
 msgid ""
 "All of your content narrower than 1.90:1 but your DCP's container is Scope "
 "(2.39:1).  This will pillar-box your content.  You may prefer to set your "
@@ -224,54 +231,54 @@ msgstr ""
 msgid "Analysing subtitles"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:368
+#: src/lib/hints.cc:365
 msgid ""
 "At least one marker comes after the end of the project and will be ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:473
+#: src/lib/hints.cc:470
 msgid "At least one of your closed caption files is larger than "
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:466
+#: src/lib/hints.cc:463
 msgid "At least one of your closed caption files' XML part is larger than "
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:481
+#: src/lib/hints.cc:478
 msgid "At least one of your subtitle files is larger than "
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:445
+#: src/lib/hints.cc:442
 msgid ""
 "At least one of your subtitle lines has more than 52 characters.  It is "
 "recommended to make each line 52 characters at most in length."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:447
+#: src/lib/hints.cc:444
 msgid ""
 "At least one of your subtitle lines has more than 79 characters.  You should "
 "make each line 79 characters at most in length."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:590
+#: src/lib/hints.cc:587
 msgid ""
 "At least one of your subtitles has more than 3 lines.  It is advisable to "
 "use no more than 3 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:580
+#: src/lib/hints.cc:577
 msgid ""
 "At least one of your subtitles lasts less than 15 frames.  It is advisable "
 "to make each subtitle at least 15 frames long."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:585
+#: src/lib/hints.cc:582
 msgid ""
 "At least one of your subtitles starts less than 2 frames after the previous "
 "one.  It is advisable to make the gap between subtitles at least 2 frames."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:633
+#: src/lib/hints.cc:630
 msgid ""
 "At least one piece of subtitle or closed caption content has no specified "
 "language.  It is advisable to set the language for each piece of subtitle or "
@@ -344,15 +351,15 @@ msgstr ""
 msgid "Bob Weaver Deinterlacing Filter"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:598
+#: src/lib/util.cc:601
 msgid "BsL"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:599
+#: src/lib/util.cc:602
 msgid "BsR"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:590
+#: src/lib/util.cc:593
 msgid "C"
 msgstr ""
 
@@ -360,7 +367,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cancelled"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/film.cc:377
+#: src/lib/film.cc:388
 msgid "Cannot contain slashes"
 msgstr ""
 
@@ -368,11 +375,11 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/film.cc:1662
+#: src/lib/film.cc:1711
 msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:559
+#: src/lib/util.cc:562
 msgid "Centre"
 msgstr ""
 
@@ -440,7 +447,7 @@ msgstr ""
 msgid "Computing digest"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/writer.cc:535
+#: src/lib/writer.cc:531
 msgid "Computing digests"
 msgstr ""
 
@@ -468,20 +475,20 @@ msgstr ""
 msgid "Content to be joined must all have or not have video"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/text_content.cc:305
+#: src/lib/text_content.cc:320
 msgid ""
 "Content to be joined must both be main subtitle languages or both additional."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/video_content.cc:207
+#: src/lib/video_content.cc:210
 msgid "Content to be joined must have all its video used or not used."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/text_content.cc:260
+#: src/lib/text_content.cc:275
 msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/text_content.cc:256
+#: src/lib/text_content.cc:271
 msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting."
 msgstr ""
 
@@ -493,59 +500,59 @@ msgstr ""
 msgid "Content to be joined must have the same audio gain."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/video_content.cc:239
+#: src/lib/video_content.cc:242
 msgid "Content to be joined must have the same burnt subtitle language."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/video_content.cc:231
+#: src/lib/video_content.cc:234
 msgid "Content to be joined must have the same colour conversion."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/video_content.cc:219
+#: src/lib/video_content.cc:222
 msgid "Content to be joined must have the same crop."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/video_content.cc:223
+#: src/lib/video_content.cc:226
 msgid "Content to be joined must have the same custom ratio setting."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/video_content.cc:227
+#: src/lib/video_content.cc:230
 msgid "Content to be joined must have the same custom size setting."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/video_content.cc:235
+#: src/lib/video_content.cc:238
 msgid "Content to be joined must have the same fades."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/text_content.cc:288
+#: src/lib/text_content.cc:303
 msgid "Content to be joined must have the same outline width."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/video_content.cc:211
+#: src/lib/video_content.cc:214
 msgid "Content to be joined must have the same picture size."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/text_content.cc:264
+#: src/lib/text_content.cc:279
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/text_content.cc:272
+#: src/lib/text_content.cc:287
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/text_content.cc:268
+#: src/lib/text_content.cc:283
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/text_content.cc:276
+#: src/lib/text_content.cc:291
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/text_content.cc:284
+#: src/lib/text_content.cc:299
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle fades."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/text_content.cc:280
+#: src/lib/text_content.cc:295
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle line spacing."
 msgstr ""
 
@@ -553,15 +560,15 @@ msgstr ""
 msgid "Content to be joined must have the same video frame rate"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/video_content.cc:215
+#: src/lib/video_content.cc:218
 msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/text_content.cc:297
+#: src/lib/text_content.cc:312
 msgid "Content to be joined must use the same DCP track."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/text_content.cc:293 src/lib/text_content.cc:313
+#: src/lib/text_content.cc:308 src/lib/text_content.cc:328
 msgid "Content to be joined must use the same fonts."
 msgstr ""
 
@@ -569,11 +576,11 @@ msgstr ""
 msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/text_content.cc:301
+#: src/lib/text_content.cc:316
 msgid "Content to be joined must use the same text language."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/video_content.cc:430
+#: src/lib/video_content.cc:438
 msgid "Content video is %1x%2"
 msgstr ""
 
@@ -597,7 +604,7 @@ msgstr ""
 msgid "Could not create remote directory %1 (%2)"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/image_examiner.cc:65
+#: src/lib/image_examiner.cc:64
 msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)"
 msgstr ""
 
@@ -631,7 +638,7 @@ msgstr ""
 msgid "Could not open file for writing"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/ffmpeg_file_encoder.cc:269
+#: src/lib/ffmpeg_file_encoder.cc:265
 msgid "Could not open output file %1 (%2)"
 msgstr ""
 
@@ -647,19 +654,19 @@ msgstr ""
 msgid "Could not write to remote file (%1)"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:569
+#: src/lib/util.cc:572
 msgid "D-BOX primary"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:570
+#: src/lib/util.cc:573
 msgid "D-BOX secondary"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:600
+#: src/lib/util.cc:603
 msgid "DBP"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:601
+#: src/lib/util.cc:604
 msgid "DBS"
 msgstr ""
 
@@ -671,7 +678,7 @@ msgstr ""
 msgid "DCI Scope"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:103
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:104
 msgid "DCP XML subtitles"
 msgstr ""
 
@@ -694,13 +701,13 @@ msgid ""
 "is in an unexpected format."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/film.cc:1565
+#: src/lib/film.cc:1614
 msgid ""
 "DCP-o-matic had to change your settings for referring to DCPs as OV.  Please "
 "review those settings to make sure they are what you want."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/film.cc:1533
+#: src/lib/film.cc:1582
 msgid ""
 "DCP-o-matic had to change your settings so that the film's frame rate is the "
 "same as that of your Atmos content."
@@ -711,7 +718,7 @@ msgid ""
 "DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/config.cc:359 src/lib/config.cc:1114
+#: src/lib/config.cc:357 src/lib/config.cc:1114
 msgid "DCP-o-matic notification"
 msgstr ""
 
@@ -791,7 +798,7 @@ msgstr ""
 msgid "Error: %1"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:408
+#: src/lib/hints.cc:405
 msgid "Examining audio, subtitles and closed captions"
 msgstr ""
 
@@ -803,7 +810,7 @@ msgstr ""
 msgid "Examining subtitles"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:406
+#: src/lib/hints.cc:403
 msgid "Examining subtitles and closed captions"
 msgstr ""
 
@@ -831,7 +838,7 @@ msgstr ""
 msgid "Feature"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/content.cc:464
+#: src/lib/content.cc:468
 msgid "Filename"
 msgstr ""
 
@@ -843,11 +850,11 @@ msgstr ""
 msgid "Finding length"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/content.cc:471
+#: src/lib/content.cc:475
 msgid "Frame rate"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:943
+#: src/lib/util.cc:946
 msgid "Friday"
 msgstr ""
 
@@ -891,11 +898,11 @@ msgstr ""
 msgid "Gradient debander"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:594
+#: src/lib/util.cc:597
 msgid "HI"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:563
+#: src/lib/util.cc:566
 msgid "Hearing impaired"
 msgstr ""
 
@@ -919,18 +926,18 @@ msgstr ""
 msgid "IEC61966-2-4"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:188
+#: src/lib/hints.cc:185
 msgid "If you do use 25fps you should change your DCP standard to SMPTE."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:251
+#: src/lib/hints.cc:248
 msgid ""
 "In general it is now advisable to make SMPTE DCPs unless you have a "
 "particular reason to use Interop.  You are advised to set your DCP to use "
 "the SMPTE standard in the \"DCP\" tab."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:573
+#: src/lib/hints.cc:570
 msgid ""
 "It is advisable to put your first subtitle at least 4 seconds after the "
 "start of the DCP to make sure it is seen."
@@ -944,7 +951,7 @@ msgstr ""
 msgid "JEDEC P22"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/config.cc:349 src/lib/config.cc:1099
+#: src/lib/config.cc:347 src/lib/config.cc:1099
 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
 msgstr ""
 
@@ -952,39 +959,39 @@ msgstr ""
 msgid "Kernel deinterlacer"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:251 src/lib/util.cc:588
+#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:253 src/lib/util.cc:591
 msgid "L"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:596
+#: src/lib/util.cc:599
 msgid "Lc"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:557
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:560
 msgid "Left"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:565
+#: src/lib/util.cc:568
 msgid "Left centre"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:567
+#: src/lib/util.cc:570
 msgid "Left rear surround"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:561
+#: src/lib/util.cc:564
 msgid "Left surround"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/video_content.cc:499
+#: src/lib/video_content.cc:509
 msgid "Length"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:591
+#: src/lib/util.cc:594
 msgid "Lfe"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:560
+#: src/lib/util.cc:563
 msgid "Lfe (sub)"
 msgstr ""
 
@@ -1008,11 +1015,11 @@ msgstr ""
 msgid "Logarithmic (316:1 range)"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/exceptions.cc:145
+#: src/lib/exceptions.cc:152
 msgid "Lost communication between main and writer processes"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:592
+#: src/lib/util.cc:595
 msgid "Ls"
 msgstr ""
 
@@ -1024,19 +1031,19 @@ msgstr ""
 msgid "Misc"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:164
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:175
 msgid "Mismatched audio channel counts in DCP"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:170
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:181
 msgid "Mismatched audio sample rates in DCP"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:137
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:145
 msgid "Mismatched frame rates in DCP"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:145
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:153
 msgid "Mismatched video sizes in DCP"
 msgstr ""
 
@@ -1044,11 +1051,11 @@ msgstr ""
 msgid "Missing required setting %1"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:935
+#: src/lib/util.cc:938
 msgid "Monday"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/writer.cc:763
+#: src/lib/writer.cc:759
 msgid "Mono"
 msgstr ""
 
@@ -1072,7 +1079,7 @@ msgstr ""
 msgid "Noise reduction"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/writer.cc:731 src/lib/writer.cc:738 src/lib/writer.cc:761
+#: src/lib/writer.cc:727 src/lib/writer.cc:734 src/lib/writer.cc:757
 msgid "None"
 msgstr ""
 
@@ -1109,7 +1116,7 @@ msgstr ""
 msgid "P3"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.h:59
+#: src/lib/util.h:64
 msgid ""
 "Please report this problem by using Help -> Report a problem or via email to "
 "carl@dcpomatic.com"
@@ -1119,7 +1126,7 @@ msgstr ""
 msgid "Policy"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/content.cc:480
+#: src/lib/content.cc:484
 msgid "Prepared for video frame rate"
 msgstr ""
 
@@ -1135,7 +1142,7 @@ msgstr ""
 msgid "Public Service Announcement"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:256 src/lib/util.cc:589
+#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:258 src/lib/util.cc:592
 msgid "R"
 msgstr ""
 
@@ -1147,7 +1154,7 @@ msgstr ""
 msgid "Rating"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:597
+#: src/lib/util.cc:600
 msgid "Rc"
 msgstr ""
 
@@ -1167,19 +1174,19 @@ msgstr ""
 msgid "Rec. 709"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:108 src/lib/util.cc:558
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:108 src/lib/util.cc:561
 msgid "Right"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:566
+#: src/lib/util.cc:569
 msgid "Right centre"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:568
+#: src/lib/util.cc:571
 msgid "Right rear surround"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:562
+#: src/lib/util.cc:565
 msgid "Right surround"
 msgstr ""
 
@@ -1191,7 +1198,7 @@ msgstr ""
 msgid "Rotate 90 degrees clockwise"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:593
+#: src/lib/util.cc:596
 msgid "Rs"
 msgstr ""
 
@@ -1216,7 +1223,7 @@ msgstr ""
 msgid "SMPTE 240M"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:615
+#: src/lib/hints.cc:612
 msgid ""
 "SMPTE DCPs with the type FTR (feature) should have markers for the first "
 "frame of end credits (FFEC) and the first frame of moving credits (FFMC).  "
@@ -1252,7 +1259,7 @@ msgstr ""
 msgid "SSH error [%1] (%2)"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:945
+#: src/lib/util.cc:948
 msgid "Saturday"
 msgstr ""
 
@@ -1268,11 +1275,11 @@ msgstr ""
 msgid "Short"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:602
+#: src/lib/util.cc:605
 msgid "Sign"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/video_content.cc:500
+#: src/lib/video_content.cc:510
 msgid "Size"
 msgstr ""
 
@@ -1293,28 +1300,28 @@ msgid ""
 "project in DCP-o-matic, check the settings, then save it before trying again."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:554
+#: src/lib/hints.cc:551
 msgid ""
 "Some of your closed captions span more than %1 lines, so they will be "
 "truncated."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:653
+#: src/lib/hints.cc:650
 msgid ""
 "Some of your content has audio but you have not set the audio language.  It "
 "is advisable to set the audio language in the \"DCP\" tab unless your audio "
 "has no spoken parts."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/film.cc:406
+#: src/lib/film.cc:417
 msgid "Some of your content needs a KDM"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/film.cc:409
+#: src/lib/film.cc:420
 msgid "Some of your content needs an OV"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/writer.cc:765
+#: src/lib/writer.cc:761
 msgid "Stereo"
 msgstr ""
 
@@ -1326,7 +1333,7 @@ msgstr ""
 msgid "Stereo to 5.1 up-mixer B"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:933
+#: src/lib/util.cc:936
 msgid "Sunday"
 msgstr ""
 
@@ -1346,7 +1353,7 @@ msgstr ""
 msgid "Text subtitles"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/film.cc:389
+#: src/lib/film.cc:400
 msgid "The DCP is empty, perhaps because all the content has zero length."
 msgstr ""
 
@@ -1358,7 +1365,7 @@ msgstr ""
 msgid "The certificate chain for signing is invalid (%1)"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/video_decoder.cc:86
+#: src/lib/video_decoder.cc:81
 msgid ""
 "The content file %1 is set as 3D but does not appear to contain 3D images.  "
 "Please set it to 2D.  You can still make a 3D DCP from this content by "
@@ -1387,7 +1394,7 @@ msgstr ""
 msgid "The file %1 has been trimmed by %2 milliseconds more."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:241
+#: src/lib/hints.cc:238
 msgid ""
 "There is a large difference between the frame rate of your DCP and that of "
 "some of your content.  This will cause your audio to play back at a much "
@@ -1396,7 +1403,7 @@ msgid ""
 "systems support your chosen DCP rate."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/dcp_content.cc:657
+#: src/lib/dcp_content.cc:659
 msgid "There is no video in this DCP"
 msgstr ""
 
@@ -1407,11 +1414,11 @@ msgid ""
 "tab of Preferences."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:1146
+#: src/lib/util.cc:1150
 msgid "This KDM was made for DCP-o-matic but not for its leaf certificate."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:1144
+#: src/lib/util.cc:1148
 msgid "This KDM was not made for DCP-o-matic's decryption certificate."
 msgstr ""
 
@@ -1436,20 +1443,20 @@ msgid ""
 "the content and choosing \"Add KDM\"."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/film.cc:581
+#: src/lib/film.cc:595
 msgid ""
 "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
 "loaded into this version.  Sorry!"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/film.cc:566
+#: src/lib/film.cc:580
 msgid ""
 "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
 "unfortunately it cannot be loaded into this version.  You will need to "
 "create a new Film, re-add your content and set it up again.  Sorry!"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:941
+#: src/lib/util.cc:944
 msgid "Thursday"
 msgstr ""
 
@@ -1469,7 +1476,7 @@ msgstr ""
 msgid "Transitional"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:937
+#: src/lib/util.cc:940
 msgid "Tuesday"
 msgstr ""
 
@@ -1493,7 +1500,7 @@ msgstr ""
 msgid "Unknown error"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:343
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:339
 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
 msgstr ""
 
@@ -1513,7 +1520,7 @@ msgstr ""
 msgid "Untitled"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:571 src/lib/util.cc:572
+#: src/lib/util.cc:574 src/lib/util.cc:575
 msgid "Unused"
 msgstr ""
 
@@ -1525,7 +1532,7 @@ msgstr ""
 msgid "Upmix R"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:595
+#: src/lib/util.cc:598
 msgid "VI"
 msgstr ""
 
@@ -1537,7 +1544,7 @@ msgstr ""
 msgid "Vertical flip"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:564
+#: src/lib/util.cc:567
 msgid "Visually impaired"
 msgstr ""
 
@@ -1549,7 +1556,7 @@ msgstr ""
 msgid "Weave filter"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:939
+#: src/lib/util.cc:942
 msgid "Wednesday"
 msgstr ""
 
@@ -1561,68 +1568,68 @@ msgstr ""
 msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:201
+#: src/lib/hints.cc:198
 msgid ""
 "You are set up for a DCP at a frame rate of %1 fps.  This frame rate is not "
 "supported by all projectors.  You are advised to change the DCP frame rate "
 "to %2 fps."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:185
+#: src/lib/hints.cc:182
 msgid ""
 "You are set up for a DCP at a frame rate of %1 fps.  This frame rate is not "
 "supported by all projectors.  You may want to consider changing your frame "
 "rate to %2 fps."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:195
+#: src/lib/hints.cc:192
 msgid ""
 "You are set up for a DCP frame rate of 30fps, which is not supported by all "
 "projectors.  Be aware that you may have compatibility problems."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:306
+#: src/lib/hints.cc:303
 msgid ""
 "You are using 3D content but your DCP is set to 2D.  Set the DCP to 3D if "
 "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:122
+#: src/lib/hints.cc:119
 msgid ""
 "You are using DCP-o-matic's stereo-to-5.1 upmixer.  This is experimental and "
 "may result in poor-quality audio.  If you continue, you should listen to the "
 "resulting DCP in a cinema to make sure that it sounds good."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:290
+#: src/lib/hints.cc:287
 msgid ""
 "You have %1 files that look like they are VOB files from DVD. You should "
 "join them to ensure smooth joins between the files."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/film.cc:1529
+#: src/lib/film.cc:1578
 msgid ""
 "You have more than one piece of Atmos content, and they do not have the same "
 "frame rate.  You must remove some Atmos content."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:561
+#: src/lib/hints.cc:558
 msgid ""
 "You have overlapping closed captions, which are not allowed in Interop "
 "DCPs.  Change your DCP standard to SMPTE."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:274
+#: src/lib/hints.cc:271
 msgid ""
 "You have specified a font file which is larger than 640kB.  This is very "
 "likely to cause problems on playback."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/film.cc:385
+#: src/lib/film.cc:396
 msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:112
+#: src/lib/hints.cc:109
 msgid ""
 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
 "projectors.  You may want to set the DCP to have 6 channels.  It does not "
@@ -1630,19 +1637,19 @@ msgid ""
 "extras with silence."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:160
+#: src/lib/hints.cc:157
 msgid ""
 "Your DCP uses an unusual container ratio.  This may cause problems on some "
 "projectors.  If possible, use Flat or Scope for the DCP container ratio."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:340
+#: src/lib/hints.cc:337
 msgid ""
 "Your audio level is very high (on %1).  You should reduce the gain of your "
 "audio content."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/config.cc:289
+#: src/lib/config.cc:287
 msgid ""
 "Your default container is not valid and has been changed to Flat (1.85:1)"
 msgstr ""
@@ -1666,7 +1673,7 @@ msgstr ""
 msgid "[still]"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:97 src/lib/string_text_file_content.cc:78
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:98 src/lib/string_text_file_content.cc:78
 msgid "[subtitles]"
 msgstr ""
 
@@ -1684,11 +1691,11 @@ msgstr ""
 msgid "connecting"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/film.cc:381
+#: src/lib/film.cc:392
 msgid "container"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/film.cc:393
+#: src/lib/film.cc:404
 msgid "content type"
 msgstr ""
 
@@ -1740,90 +1747,90 @@ msgstr ""
 msgid "error during async_write (%1)"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/content.cc:473 src/lib/content.cc:482
+#: src/lib/content.cc:477 src/lib/content.cc:486
 msgid "frames per second"
 msgstr ""
 
 #. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours
-#: src/lib/util.cc:200
+#: src/lib/util.cc:203
 msgid "h"
 msgstr ""
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:750
+#: src/lib/dcp_content.cc:752
 msgid "it does not have closed captions in all its reels."
 msgstr ""
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:739
+#: src/lib/dcp_content.cc:741
 msgid "it does not have open subtitles in all its reels."
 msgstr ""
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:706
+#: src/lib/dcp_content.cc:708
 msgid "it does not have sound in all its reels."
 msgstr ""
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:610
+#: src/lib/dcp_content.cc:612
 msgid "it has a different frame rate to the film."
 msgstr ""
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:765
+#: src/lib/dcp_content.cc:767
 msgid ""
 "it has a start trim so its subtitles or closed captions must be re-written."
 msgstr ""
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:667
+#: src/lib/dcp_content.cc:669
 msgid "it is 2K and the film is 4K."
 msgstr ""
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:664
+#: src/lib/dcp_content.cc:666
 msgid "it is 4K and the film is 2K."
 msgstr ""
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:598
+#: src/lib/dcp_content.cc:600
 msgid "it is Interop and the film is set to SMPTE."
 msgstr ""
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:602
+#: src/lib/dcp_content.cc:604
 msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop."
 msgstr ""
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:712
+#: src/lib/dcp_content.cc:714
 msgid "it overlaps other audio content; remove the other content."
 msgstr ""
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:770
+#: src/lib/dcp_content.cc:772
 msgid "it overlaps other text content; remove the other content."
 msgstr ""
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:677
+#: src/lib/dcp_content.cc:679
 msgid "it overlaps other video content; remove the other content."
 msgstr ""
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:633
+#: src/lib/dcp_content.cc:635
 msgid ""
 "its reel lengths differ from those in the film; set the reel mode to 'split "
 "by video content'."
 msgstr ""
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:672
+#: src/lib/dcp_content.cc:674
 msgid "its video frame size differs from the film's."
 msgstr ""
 
 #. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes
-#: src/lib/util.cc:209
+#: src/lib/util.cc:212
 msgid "m"
 msgstr ""
 
@@ -1831,26 +1838,26 @@ msgstr ""
 msgid "moving"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/film.cc:377
+#: src/lib/film.cc:388
 msgid "name"
 msgstr ""
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:756
+#: src/lib/dcp_content.cc:758
 msgid ""
 "one of its closed caption has a non-zero entry point so it must be re-"
 "written."
 msgstr ""
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:743
+#: src/lib/dcp_content.cc:745
 msgid ""
 "one of its subtitle reels has a non-zero entry point so it must be re-"
 "written."
 msgstr ""
 
 #. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds
-#: src/lib/util.cc:219
+#: src/lib/util.cc:222
 msgid "s"
 msgstr ""
 
@@ -1858,7 +1865,7 @@ msgstr ""
 msgid "sRGB"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/film.cc:402
+#: src/lib/film.cc:413
 msgid "some of your content is missing"
 msgstr ""
 
@@ -1870,6 +1877,6 @@ msgstr ""
 msgid "unknown"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/video_content.cc:499
+#: src/lib/video_content.cc:509
 msgid "video frames"
 msgstr ""
index b3ec53321371eaafecf7611dad013f6e4673b960..d6efd8d1217a5af4159a8ad07bf0c2e1ad3d4028 100644 (file)
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-20 23:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-17 15:26+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-08-20 19:32+0300\n"
 "Last-Translator: Igor Voytovich <i.voyt@dualvfilms.com>\n"
 "Language-Team: Українська\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: src/lib/video_content.cc:486
+#: src/lib/video_content.cc:496
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Частота кадрів контенту %.4f\n"
 
-#: src/lib/video_content.cc:451
+#: src/lib/video_content.cc:461
 msgid ""
 "\n"
 "Cropped to %1x%2"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Розмір при кадруванні: %1x%2"
 
-#: src/lib/video_content.cc:444
+#: src/lib/video_content.cc:452
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Співвідношення сторін контенту %.2f:1"
 
-#: src/lib/video_content.cc:474
+#: src/lib/video_content.cc:484
 msgid ""
 "\n"
 "Padded with black to fit container %1 (%2x%3)"
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Заповнено чорним для підгонки контейнера %1 (%2x%3)"
 
-#: src/lib/video_content.cc:464
+#: src/lib/video_content.cc:474
 msgid ""
 "\n"
 "Scaled to %1x%2"
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Розмір при масштабуванні: %1x%2"
 
-#: src/lib/video_content.cc:468 src/lib/video_content.cc:479
+#: src/lib/video_content.cc:478 src/lib/video_content.cc:489
 #, c-format
 msgid " (%.2f:1)"
 msgstr " (%.2f:1)"
@@ -102,7 +102,7 @@ msgstr ""
 msgid "%1 [Atmos]"
 msgstr "%1 [Atmos]"
 
-#: src/lib/dcp_content.cc:318
+#: src/lib/dcp_content.cc:320
 msgid "%1 [DCP]"
 msgstr "%1 [DCP]"
 
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "%1 [відео]"
 msgid "%1 [video]"
 msgstr "%1 [відео]"
 
-#: src/lib/video_content.cc:439
+#: src/lib/video_content.cc:447
 #, c-format
 msgid ", pixel aspect ratio %.2f:1"
 msgstr ", співвідношення сторін пікселей %.2f:1"
@@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "2.39 (Scope)"
 msgid "3D denoiser"
 msgstr "Придушення шуму 3D"
 
-#: src/lib/hints.cc:212
+#: src/lib/hints.cc:209
 msgid ""
 "4K 3D is only supported by a very limited number of projectors.  Unless you "
 "know that you will play this DCP back on a capable projector, it is "
@@ -199,7 +199,7 @@ msgid ""
 "Paypal to donate €10</a></ul><p>Thank you!"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:169
+#: src/lib/hints.cc:166
 msgid ""
 "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs.  It is "
 "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
@@ -209,6 +209,13 @@ msgstr ""
 "Гарною ідеєю було б знизити пропускну здатність JPEG2000 до 200Мбит/с; "
 "навряд чи це призведе до помітних змін зображення."
 
+#: src/lib/text_content.cc:248
+msgid ""
+"A subtitle or closed caption file in this project is marked with the "
+"language '%1', which DCP-o-matic does not recognise.  The file's language "
+"has been cleared."
+msgstr ""
+
 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:635
 msgid "ARIB STD-B67 ('Hybrid log-gamma')"
 msgstr "ARIB STD-B67 ('Hybrid log-gamma')"
@@ -217,7 +224,7 @@ msgstr "ARIB STD-B67 ('Hybrid log-gamma')"
 msgid "Advertisement"
 msgstr "ADV (Реклама)"
 
-#: src/lib/hints.cc:146
+#: src/lib/hints.cc:143
 msgid ""
 "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
 "(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame.  "
@@ -228,7 +235,7 @@ msgstr ""
 "означає, що у кадрі зверху та знизу вашого контенту будуть чорні області. Ви "
 "можете змінити формат кадра вашого DCP на SCOPE (2.39:1) на вкладці \"DCP\"."
 
-#: src/lib/hints.cc:150
+#: src/lib/hints.cc:147
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All of your content narrower than 1.90:1 but your DCP's container is Scope "
@@ -254,54 +261,54 @@ msgstr "Аналіз аудіо"
 msgid "Analysing subtitles"
 msgstr "Пошук субтитрів"
 
-#: src/lib/hints.cc:368
+#: src/lib/hints.cc:365
 msgid ""
 "At least one marker comes after the end of the project and will be ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:473
+#: src/lib/hints.cc:470
 msgid "At least one of your closed caption files is larger than "
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:466
+#: src/lib/hints.cc:463
 msgid "At least one of your closed caption files' XML part is larger than "
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:481
+#: src/lib/hints.cc:478
 msgid "At least one of your subtitle files is larger than "
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:445
+#: src/lib/hints.cc:442
 msgid ""
 "At least one of your subtitle lines has more than 52 characters.  It is "
 "recommended to make each line 52 characters at most in length."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:447
+#: src/lib/hints.cc:444
 msgid ""
 "At least one of your subtitle lines has more than 79 characters.  You should "
 "make each line 79 characters at most in length."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:590
+#: src/lib/hints.cc:587
 msgid ""
 "At least one of your subtitles has more than 3 lines.  It is advisable to "
 "use no more than 3 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:580
+#: src/lib/hints.cc:577
 msgid ""
 "At least one of your subtitles lasts less than 15 frames.  It is advisable "
 "to make each subtitle at least 15 frames long."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:585
+#: src/lib/hints.cc:582
 msgid ""
 "At least one of your subtitles starts less than 2 frames after the previous "
 "one.  It is advisable to make the gap between subtitles at least 2 frames."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:633
+#: src/lib/hints.cc:630
 msgid ""
 "At least one piece of subtitle or closed caption content has no specified "
 "language.  It is advisable to set the language for each piece of subtitle or "
@@ -375,15 +382,15 @@ msgstr "Біт на піксель"
 msgid "Bob Weaver Deinterlacing Filter"
 msgstr "Ще один фільтр деінтерлейсинга"
 
-#: src/lib/util.cc:598
+#: src/lib/util.cc:601
 msgid "BsL"
 msgstr "BsL"
 
-#: src/lib/util.cc:599
+#: src/lib/util.cc:602
 msgid "BsR"
 msgstr "BsR"
 
-#: src/lib/util.cc:590
+#: src/lib/util.cc:593
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
@@ -391,7 +398,7 @@ msgstr "C"
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Відмінено"
 
-#: src/lib/film.cc:377
+#: src/lib/film.cc:388
 msgid "Cannot contain slashes"
 msgstr "Не може містити слеші"
 
@@ -399,11 +406,11 @@ msgstr "Не може містити слеші"
 msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
 msgstr "Неможливо обробити формат пікселя %1 під час %2"
 
-#: src/lib/film.cc:1662
+#: src/lib/film.cc:1711
 msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted."
 msgstr "Не можна створити KDM так як цей проект не зашифрований."
 
-#: src/lib/util.cc:559
+#: src/lib/util.cc:562
 msgid "Centre"
 msgstr "Центральний"
 
@@ -472,7 +479,7 @@ msgstr ""
 msgid "Computing digest"
 msgstr "Перевірка цілостності"
 
-#: src/lib/writer.cc:535
+#: src/lib/writer.cc:531
 msgid "Computing digests"
 msgstr "Перевірка цілостності"
 
@@ -504,24 +511,24 @@ msgid "Content to be joined must all have or not have video"
 msgstr ""
 "Для приєднання цього контенту, всі інші мають містити або не містити відео"
 
-#: src/lib/text_content.cc:305
+#: src/lib/text_content.cc:320
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Content to be joined must both be main subtitle languages or both additional."
 msgstr ""
 "Для приєднання контенту має бути такий самий інтервал між рядками субтитрів."
 
-#: src/lib/video_content.cc:207
+#: src/lib/video_content.cc:210
 #, fuzzy
 msgid "Content to be joined must have all its video used or not used."
 msgstr "Для приєднання контенту має бути така сама частота кадрів відео"
 
-#: src/lib/text_content.cc:260
+#: src/lib/text_content.cc:275
 msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting."
 msgstr ""
 "Для приєднання контенту мають бути такі самі налаштування \"вшити субтитри\"."
 
-#: src/lib/text_content.cc:256
+#: src/lib/text_content.cc:271
 msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting."
 msgstr ""
 "Для приєднання контенту мають бути такі самі налаштування \"використовувати "
@@ -535,67 +542,67 @@ msgstr "Для приєднання контенту має бути така с
 msgid "Content to be joined must have the same audio gain."
 msgstr "Для приєднання контенту має бути таке саме посилення аудіо."
 
-#: src/lib/video_content.cc:239
+#: src/lib/video_content.cc:242
 #, fuzzy
 msgid "Content to be joined must have the same burnt subtitle language."
 msgstr ""
 "Для приєднання контенту мають бути такі самі налаштування \"вшити субтитри\"."
 
-#: src/lib/video_content.cc:231
+#: src/lib/video_content.cc:234
 msgid "Content to be joined must have the same colour conversion."
 msgstr "Для приєднання контенту має бути таке саме перетворення кольору."
 
-#: src/lib/video_content.cc:219
+#: src/lib/video_content.cc:222
 msgid "Content to be joined must have the same crop."
 msgstr "Для приєднання контенту має бути таке саме кадрування."
 
-#: src/lib/video_content.cc:223
+#: src/lib/video_content.cc:226
 #, fuzzy
 msgid "Content to be joined must have the same custom ratio setting."
 msgstr "Для приєднання контенту мають бути такі самі параметри масштабування."
 
-#: src/lib/video_content.cc:227
+#: src/lib/video_content.cc:230
 #, fuzzy
 msgid "Content to be joined must have the same custom size setting."
 msgstr "Для приєднання контенту мають бути такі самі параметри масштабування."
 
-#: src/lib/video_content.cc:235
+#: src/lib/video_content.cc:238
 msgid "Content to be joined must have the same fades."
 msgstr "Для приєднання контенту має бути таке саме згасання."
 
-#: src/lib/text_content.cc:288
+#: src/lib/text_content.cc:303
 msgid "Content to be joined must have the same outline width."
 msgstr "Для приєднання контенту має бути однакова ширина обводки."
 
-#: src/lib/video_content.cc:211
+#: src/lib/video_content.cc:214
 msgid "Content to be joined must have the same picture size."
 msgstr "Для приєднання контенту має бути такий самий розмір зображення."
 
-#: src/lib/text_content.cc:264
+#: src/lib/text_content.cc:279
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset."
 msgstr ""
 "Для приєднання контенту має бути таке саме горизонтальне зміщення субтитрів."
 
-#: src/lib/text_content.cc:272
+#: src/lib/text_content.cc:287
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale."
 msgstr ""
 "Для приєднання контенту має бути таке саме розмір субтитрів по горизонталі."
 
-#: src/lib/text_content.cc:268
+#: src/lib/text_content.cc:283
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset."
 msgstr ""
 "Для приєднання контенту має бути таке саме вертикальне зміщення субтитрів."
 
-#: src/lib/text_content.cc:276
+#: src/lib/text_content.cc:291
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale."
 msgstr ""
 "Для приєднання контенту має бути таке саме розмір субтитрів по вертикалі."
 
-#: src/lib/text_content.cc:284
+#: src/lib/text_content.cc:299
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle fades."
 msgstr "Для приєднання контенту має бути однакове згасання субтитрів."
 
-#: src/lib/text_content.cc:280
+#: src/lib/text_content.cc:295
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle line spacing."
 msgstr ""
 "Для приєднання контенту має бути такий самий інтервал між рядками субтитрів."
@@ -604,16 +611,16 @@ msgstr ""
 msgid "Content to be joined must have the same video frame rate"
 msgstr "Для приєднання контенту має бути така сама частота кадрів відео"
 
-#: src/lib/video_content.cc:215
+#: src/lib/video_content.cc:218
 msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
 msgstr "Для приєднання контенту має бути такий самий тип відео."
 
-#: src/lib/text_content.cc:297
+#: src/lib/text_content.cc:312
 #, fuzzy
 msgid "Content to be joined must use the same DCP track."
 msgstr "Для приєднання контенту має бути такий самий шрифт."
 
-#: src/lib/text_content.cc:293 src/lib/text_content.cc:313
+#: src/lib/text_content.cc:308 src/lib/text_content.cc:328
 msgid "Content to be joined must use the same fonts."
 msgstr "Для приєднання контенту має бути такий самий шрифт."
 
@@ -621,12 +628,12 @@ msgstr "Для приєднання контенту має бути такий
 msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
 msgstr "Для приєднання контенту необхідно використовувати ті самі субтитри."
 
-#: src/lib/text_content.cc:301
+#: src/lib/text_content.cc:316
 #, fuzzy
 msgid "Content to be joined must use the same text language."
 msgstr "Для приєднання контенту має бути такий самий шрифт."
 
-#: src/lib/video_content.cc:430
+#: src/lib/video_content.cc:438
 msgid "Content video is %1x%2"
 msgstr "Розмір контенту: %1x%2"
 
@@ -651,7 +658,7 @@ msgstr "Не вдалося підключитися до серверу %1 (%2)
 msgid "Could not create remote directory %1 (%2)"
 msgstr "Не вдалося створити віддалений каталог %1 (%2)"
 
-#: src/lib/image_examiner.cc:65
+#: src/lib/image_examiner.cc:64
 msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)"
 msgstr "Не вдалось декодувати JPEG2000-файл %1 (%2)"
 
@@ -690,7 +697,7 @@ msgstr "Не вдалося відкрити завантажений ZIP-арх
 msgid "Could not open file for writing"
 msgstr "не вдалося відкрити файл %1 для запису (%2)"
 
-#: src/lib/ffmpeg_file_encoder.cc:269
+#: src/lib/ffmpeg_file_encoder.cc:265
 #, fuzzy
 msgid "Could not open output file %1 (%2)"
 msgstr "не вдалося записати в файл %1 (%2)"
@@ -707,19 +714,19 @@ msgstr "Не вдалося почати передачу"
 msgid "Could not write to remote file (%1)"
 msgstr "Не вдалося записати в віддалений файл (%1)"
 
-#: src/lib/util.cc:569
+#: src/lib/util.cc:572
 msgid "D-BOX primary"
 msgstr "D-BOX основний (DBP)"
 
-#: src/lib/util.cc:570
+#: src/lib/util.cc:573
 msgid "D-BOX secondary"
 msgstr "D-BOX другорядний (DBS)"
 
-#: src/lib/util.cc:600
+#: src/lib/util.cc:603
 msgid "DBP"
 msgstr "DBP"
 
-#: src/lib/util.cc:601
+#: src/lib/util.cc:604
 msgid "DBS"
 msgstr "DBS"
 
@@ -731,7 +738,7 @@ msgstr "DCI Flat"
 msgid "DCI Scope"
 msgstr "DCI Scope"
 
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:103
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:104
 msgid "DCP XML subtitles"
 msgstr "DCP XML субтитри"
 
@@ -756,13 +763,13 @@ msgstr ""
 "DCP-o-matic не вдалося відкрити файл %1 (%2). Можливо він не існує або має "
 "неочікуваний формат."
 
-#: src/lib/film.cc:1565
+#: src/lib/film.cc:1614
 msgid ""
 "DCP-o-matic had to change your settings for referring to DCPs as OV.  Please "
 "review those settings to make sure they are what you want."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/film.cc:1533
+#: src/lib/film.cc:1582
 msgid ""
 "DCP-o-matic had to change your settings so that the film's frame rate is the "
 "same as that of your Atmos content."
@@ -773,7 +780,7 @@ msgid ""
 "DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off."
 msgstr "DCP-o-matic більше не підтримує фильтр `%1', тому він був вимкнений."
 
-#: src/lib/config.cc:359 src/lib/config.cc:1114
+#: src/lib/config.cc:357 src/lib/config.cc:1114
 msgid "DCP-o-matic notification"
 msgstr "Повідомлення DCP-o-matic"
 
@@ -867,7 +874,7 @@ msgstr "Помилка у файлі субтитрів: знайдено %1, о
 msgid "Error: %1"
 msgstr "Помилка: (%1)"
 
-#: src/lib/hints.cc:408
+#: src/lib/hints.cc:405
 msgid "Examining audio, subtitles and closed captions"
 msgstr ""
 
@@ -881,7 +888,7 @@ msgstr "Перевірка контенту"
 msgid "Examining subtitles"
 msgstr "Пошук субтитрів"
 
-#: src/lib/hints.cc:406
+#: src/lib/hints.cc:403
 #, fuzzy
 msgid "Examining subtitles and closed captions"
 msgstr "Пошук субтитрів"
@@ -913,7 +920,7 @@ msgstr "Помилка відправки email (%1)"
 msgid "Feature"
 msgstr "FTR (Фільм)"
 
-#: src/lib/content.cc:464
+#: src/lib/content.cc:468
 msgid "Filename"
 msgstr "Ім`я файлу"
 
@@ -925,11 +932,11 @@ msgstr "Проект"
 msgid "Finding length"
 msgstr "Расчет длительности"
 
-#: src/lib/content.cc:471
+#: src/lib/content.cc:475
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Частота кадрів"
 
-#: src/lib/util.cc:943
+#: src/lib/util.cc:946
 msgid "Friday"
 msgstr "П'ятниця"
 
@@ -973,11 +980,11 @@ msgstr "Гамма 28 (BT470BG)"
 msgid "Gradient debander"
 msgstr "Розбиття градієнта"
 
-#: src/lib/util.cc:594
+#: src/lib/util.cc:597
 msgid "HI"
 msgstr "HI"
 
-#: src/lib/util.cc:563
+#: src/lib/util.cc:566
 msgid "Hearing impaired"
 msgstr "Для людей з вадами слуху"
 
@@ -1001,18 +1008,18 @@ msgstr "IEC61966-2-1 (sRGB или sYCC)"
 msgid "IEC61966-2-4"
 msgstr "IEC61966-2-4"
 
-#: src/lib/hints.cc:188
+#: src/lib/hints.cc:185
 msgid "If you do use 25fps you should change your DCP standard to SMPTE."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:251
+#: src/lib/hints.cc:248
 msgid ""
 "In general it is now advisable to make SMPTE DCPs unless you have a "
 "particular reason to use Interop.  You are advised to set your DCP to use "
 "the SMPTE standard in the \"DCP\" tab."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:573
+#: src/lib/hints.cc:570
 msgid ""
 "It is advisable to put your first subtitle at least 4 seconds after the "
 "start of the DCP to make sure it is seen."
@@ -1026,7 +1033,7 @@ msgstr "Невідомо, що викликало цю помилку."
 msgid "JEDEC P22"
 msgstr "JEDEC P22"
 
-#: src/lib/config.cc:349 src/lib/config.cc:1099
+#: src/lib/config.cc:347 src/lib/config.cc:1099
 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
 msgstr "Призначення KDM: $CPL_NAME"
 
@@ -1034,39 +1041,39 @@ msgstr "Призначення KDM: $CPL_NAME"
 msgid "Kernel deinterlacer"
 msgstr "Деинтерлейсинг ядром"
 
-#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:251 src/lib/util.cc:588
+#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:253 src/lib/util.cc:591
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
-#: src/lib/util.cc:596
+#: src/lib/util.cc:599
 msgid "Lc"
 msgstr "Lc"
 
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:557
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:560
 msgid "Left"
 msgstr "Лівий"
 
-#: src/lib/util.cc:565
+#: src/lib/util.cc:568
 msgid "Left centre"
 msgstr "Лівий центральний"
 
-#: src/lib/util.cc:567
+#: src/lib/util.cc:570
 msgid "Left rear surround"
 msgstr "Лівий тиловий surround"
 
-#: src/lib/util.cc:561
+#: src/lib/util.cc:564
 msgid "Left surround"
 msgstr "Лівий surround"
 
-#: src/lib/video_content.cc:499
+#: src/lib/video_content.cc:509
 msgid "Length"
 msgstr "Тривалість"
 
-#: src/lib/util.cc:591
+#: src/lib/util.cc:594
 msgid "Lfe"
 msgstr "LFE"
 
-#: src/lib/util.cc:560
+#: src/lib/util.cc:563
 msgid "Lfe (sub)"
 msgstr "НЧ (sub)"
 
@@ -1090,11 +1097,11 @@ msgstr "Логаріфмічний (діапазон 100:1)"
 msgid "Logarithmic (316:1 range)"
 msgstr "Логаріфмічний (діапазон 316:1)"
 
-#: src/lib/exceptions.cc:145
+#: src/lib/exceptions.cc:152
 msgid "Lost communication between main and writer processes"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:592
+#: src/lib/util.cc:595
 msgid "Ls"
 msgstr "Ls"
 
@@ -1106,19 +1113,19 @@ msgstr "Mid-side декодер"
 msgid "Misc"
 msgstr "Різне"
 
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:164
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:175
 msgid "Mismatched audio channel counts in DCP"
 msgstr "Невідповідна кількість аудіоканалів в DCP"
 
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:170
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:181
 msgid "Mismatched audio sample rates in DCP"
 msgstr "Невідповідність частоти дискретизації аудіо в DCP"
 
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:137
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:145
 msgid "Mismatched frame rates in DCP"
 msgstr "Невідповідність частоти кадрів в DCP"
 
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:145
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:153
 msgid "Mismatched video sizes in DCP"
 msgstr "Невідповідність розміру відео в DCP"
 
@@ -1126,11 +1133,11 @@ msgstr "Невідповідність розміру відео в DCP"
 msgid "Missing required setting %1"
 msgstr "Відсутнє обов'язкове налаштування %1"
 
-#: src/lib/util.cc:935
+#: src/lib/util.cc:938
 msgid "Monday"
 msgstr "Понеділок"
 
-#: src/lib/writer.cc:763
+#: src/lib/writer.cc:759
 msgid "Mono"
 msgstr "Моно"
 
@@ -1154,7 +1161,7 @@ msgstr "У папці не знайдено відповідних зображ
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Придушення шуму"
 
-#: src/lib/writer.cc:731 src/lib/writer.cc:738 src/lib/writer.cc:761
+#: src/lib/writer.cc:727 src/lib/writer.cc:734 src/lib/writer.cc:757
 msgid "None"
 msgstr "Нічого"
 
@@ -1192,7 +1199,7 @@ msgstr "Надповне придушення шуму невеликої хви
 msgid "P3"
 msgstr "P3"
 
-#: src/lib/util.h:59
+#: src/lib/util.h:64
 msgid ""
 "Please report this problem by using Help -> Report a problem or via email to "
 "carl@dcpomatic.com"
@@ -1202,7 +1209,7 @@ msgstr ""
 msgid "Policy"
 msgstr "POL (Стратегічний)"
 
-#: src/lib/content.cc:480
+#: src/lib/content.cc:484
 msgid "Prepared for video frame rate"
 msgstr "Підготовлене для частоти кадрів відео"
 
@@ -1218,7 +1225,7 @@ msgstr ""
 msgid "Public Service Announcement"
 msgstr "PSA (Соціальна реклама)"
 
-#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:256 src/lib/util.cc:589
+#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:258 src/lib/util.cc:592
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
@@ -1230,7 +1237,7 @@ msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
 msgid "Rating"
 msgstr "RTG (Рейтинг)"
 
-#: src/lib/util.cc:597
+#: src/lib/util.cc:600
 msgid "Rc"
 msgstr "Rc"
 
@@ -1250,19 +1257,19 @@ msgstr "Rec. 601"
 msgid "Rec. 709"
 msgstr "Rec. 709"
 
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:108 src/lib/util.cc:558
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:108 src/lib/util.cc:561
 msgid "Right"
 msgstr "Правий"
 
-#: src/lib/util.cc:566
+#: src/lib/util.cc:569
 msgid "Right centre"
 msgstr "Правий центральний"
 
-#: src/lib/util.cc:568
+#: src/lib/util.cc:571
 msgid "Right rear surround"
 msgstr "Правий тиловий surround"
 
-#: src/lib/util.cc:562
+#: src/lib/util.cc:565
 msgid "Right surround"
 msgstr "Правий surround"
 
@@ -1274,7 +1281,7 @@ msgstr "Повернути на 90º проти часової стрілкі"
 msgid "Rotate 90 degrees clockwise"
 msgstr "Повернути на 90º по часовій стрілці"
 
-#: src/lib/util.cc:593
+#: src/lib/util.cc:596
 msgid "Rs"
 msgstr "Rs"
 
@@ -1299,7 +1306,7 @@ msgstr "SMPTE 2085, Y'D'zD'x"
 msgid "SMPTE 240M"
 msgstr "SMPTE 240M"
 
-#: src/lib/hints.cc:615
+#: src/lib/hints.cc:612
 msgid ""
 "SMPTE DCPs with the type FTR (feature) should have markers for the first "
 "frame of end credits (FFEC) and the first frame of moving credits (FFMC).  "
@@ -1337,7 +1344,7 @@ msgstr "Помилка SSH (%1)"
 msgid "SSH error [%1] (%2)"
 msgstr "Помилка SSH (%1)"
 
-#: src/lib/util.cc:945
+#: src/lib/util.cc:948
 msgid "Saturday"
 msgstr "Субота"
 
@@ -1353,11 +1360,11 @@ msgstr "Відправка пошти"
 msgid "Short"
 msgstr "SHR (Короткометражний фільм)"
 
-#: src/lib/util.cc:602
+#: src/lib/util.cc:605
 msgid "Sign"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/video_content.cc:500
+#: src/lib/video_content.cc:510
 msgid "Size"
 msgstr "Розмір"
 
@@ -1378,28 +1385,28 @@ msgid ""
 "project in DCP-o-matic, check the settings, then save it before trying again."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:554
+#: src/lib/hints.cc:551
 msgid ""
 "Some of your closed captions span more than %1 lines, so they will be "
 "truncated."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:653
+#: src/lib/hints.cc:650
 msgid ""
 "Some of your content has audio but you have not set the audio language.  It "
 "is advisable to set the audio language in the \"DCP\" tab unless your audio "
 "has no spoken parts."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/film.cc:406
+#: src/lib/film.cc:417
 msgid "Some of your content needs a KDM"
 msgstr "Частина вашого контенту потребує KDM"
 
-#: src/lib/film.cc:409
+#: src/lib/film.cc:420
 msgid "Some of your content needs an OV"
 msgstr "Часть вашего контента требует OV"
 
-#: src/lib/writer.cc:765
+#: src/lib/writer.cc:761
 msgid "Stereo"
 msgstr "Стерео"
 
@@ -1411,7 +1418,7 @@ msgstr "Перетворювач A стерео-->5.1"
 msgid "Stereo to 5.1 up-mixer B"
 msgstr "Перетворювач B стерео-->5.1"
 
-#: src/lib/util.cc:933
+#: src/lib/util.cc:936
 msgid "Sunday"
 msgstr "Неділя"
 
@@ -1431,7 +1438,7 @@ msgstr "TST (Тестовий)"
 msgid "Text subtitles"
 msgstr "Текстові субтитри"
 
-#: src/lib/film.cc:389
+#: src/lib/film.cc:400
 msgid "The DCP is empty, perhaps because all the content has zero length."
 msgstr ""
 
@@ -1443,7 +1450,7 @@ msgstr "Ланцюг сертифікатів для підпису невірн
 msgid "The certificate chain for signing is invalid (%1)"
 msgstr "Ланцюг сертифікатів для підпису невірний (%1)"
 
-#: src/lib/video_decoder.cc:86
+#: src/lib/video_decoder.cc:81
 msgid ""
 "The content file %1 is set as 3D but does not appear to contain 3D images.  "
 "Please set it to 2D.  You can still make a 3D DCP from this content by "
@@ -1474,7 +1481,7 @@ msgstr "Файл %1 був обрізаний на %2 мілісекунд ме
 msgid "The file %1 has been trimmed by %2 milliseconds more."
 msgstr "Файл %1 був обрізаний на %2 мілісекунд більше."
 
-#: src/lib/hints.cc:241
+#: src/lib/hints.cc:238
 msgid ""
 "There is a large difference between the frame rate of your DCP and that of "
 "some of your content.  This will cause your audio to play back at a much "
@@ -1488,7 +1495,7 @@ msgstr ""
 "вашого контенту, при умові, що ваша цільова проекційна система підтримує "
 "обрану вами швидкість DCP."
 
-#: src/lib/dcp_content.cc:657
+#: src/lib/dcp_content.cc:659
 msgid "There is no video in this DCP"
 msgstr "У даному DCP немає відео"
 
@@ -1502,11 +1509,11 @@ msgstr ""
 "спробуйте зменшити кількість потоків кодування у \"Налаштуваннях\" у вкладці "
 "\"Основні\"."
 
-#: src/lib/util.cc:1146
+#: src/lib/util.cc:1150
 msgid "This KDM was made for DCP-o-matic but not for its leaf certificate."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:1144
+#: src/lib/util.cc:1148
 msgid "This KDM was not made for DCP-o-matic's decryption certificate."
 msgstr ""
 
@@ -1533,7 +1540,7 @@ msgstr ""
 "Цей файл - ключ (KDM). Ключі додаються до DCP натисканням правої клавіші на "
 "контент і вибором «Додати KDM» у контекстному меню."
 
-#: src/lib/film.cc:581
+#: src/lib/film.cc:595
 msgid ""
 "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
 "loaded into this version.  Sorry!"
@@ -1541,7 +1548,7 @@ msgstr ""
 "Проект був створений більш новою версією DCP-o-matic і не може бути "
 "завантажений цією версією. Вибачте!"
 
-#: src/lib/film.cc:566
+#: src/lib/film.cc:580
 msgid ""
 "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
 "unfortunately it cannot be loaded into this version.  You will need to "
@@ -1551,7 +1558,7 @@ msgstr ""
 "бути завантажений цією версією. Вам необхідно створити новий проект, "
 "повторно додати контент та налаштувати його. Вибачте!"
 
-#: src/lib/util.cc:941
+#: src/lib/util.cc:944
 msgid "Thursday"
 msgstr "Четвер"
 
@@ -1572,7 +1579,7 @@ msgstr "Транскодування %1"
 msgid "Transitional"
 msgstr "XSN (Транзитний)"
 
-#: src/lib/util.cc:937
+#: src/lib/util.cc:940
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Вівторок"
 
@@ -1597,7 +1604,7 @@ msgstr "невідомо"
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Невідома помилка"
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:343
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:339
 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
 msgstr "Нерозпізнаний формат аудіо (%1)"
 
@@ -1617,7 +1624,7 @@ msgstr "Не визначено"
 msgid "Untitled"
 msgstr "Безіменний"
 
-#: src/lib/util.cc:571 src/lib/util.cc:572
+#: src/lib/util.cc:574 src/lib/util.cc:575
 msgid "Unused"
 msgstr "Не використовується"
 
@@ -1629,7 +1636,7 @@ msgstr "Перевторити Л"
 msgid "Upmix R"
 msgstr "Перевторити П"
 
-#: src/lib/util.cc:595
+#: src/lib/util.cc:598
 msgid "VI"
 msgstr "VI"
 
@@ -1641,7 +1648,7 @@ msgstr "Перевірити DCP"
 msgid "Vertical flip"
 msgstr "Перевернути по вертикалі"
 
-#: src/lib/util.cc:564
+#: src/lib/util.cc:567
 msgid "Visually impaired"
 msgstr "Для людей з вадами зору"
 
@@ -1653,7 +1660,7 @@ msgstr "Очікування"
 msgid "Weave filter"
 msgstr "Фільтр Weave"
 
-#: src/lib/util.cc:939
+#: src/lib/util.cc:942
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Середа"
 
@@ -1665,7 +1672,7 @@ msgstr "YCOCG"
 msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
 msgstr "Ще один фільтр деінтерлейсинга"
 
-#: src/lib/hints.cc:201
+#: src/lib/hints.cc:198
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are set up for a DCP at a frame rate of %1 fps.  This frame rate is not "
@@ -1675,7 +1682,7 @@ msgstr ""
 "Ви обрали для Interop DCP частоту кадрів, яка офіційно не підтримується. "
 "Радимо змінити частоту кадрів вашого DCP або замість цього зробити SMPTE DCP."
 
-#: src/lib/hints.cc:185
+#: src/lib/hints.cc:182
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are set up for a DCP at a frame rate of %1 fps.  This frame rate is not "
@@ -1685,7 +1692,7 @@ msgstr ""
 "Ви обрали для Interop DCP частоту кадрів, яка офіційно не підтримується. "
 "Радимо змінити частоту кадрів вашого DCP або замість цього зробити SMPTE DCP."
 
-#: src/lib/hints.cc:195
+#: src/lib/hints.cc:192
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are set up for a DCP frame rate of 30fps, which is not supported by all "
@@ -1694,7 +1701,7 @@ msgstr ""
 "Ви обрали для Interop DCP частоту кадрів, яка офіційно не підтримується. "
 "Радимо змінити частоту кадрів вашого DCP або замість цього зробити SMPTE DCP."
 
-#: src/lib/hints.cc:306
+#: src/lib/hints.cc:303
 msgid ""
 "You are using 3D content but your DCP is set to 2D.  Set the DCP to 3D if "
 "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
@@ -1703,7 +1710,7 @@ msgstr ""
 "3D, якщо хочете відтворити його на 3D-системі (напр. Real-D, MasterImage і т."
 "п.)"
 
-#: src/lib/hints.cc:122
+#: src/lib/hints.cc:119
 msgid ""
 "You are using DCP-o-matic's stereo-to-5.1 upmixer.  This is experimental and "
 "may result in poor-quality audio.  If you continue, you should listen to the "
@@ -1714,7 +1721,7 @@ msgstr ""
 "продовжите, ви маєте прослухати отриманий DCP у кінотеатрі, щоб впевнитись, "
 "що він звучить добре."
 
-#: src/lib/hints.cc:290
+#: src/lib/hints.cc:287
 msgid ""
 "You have %1 files that look like they are VOB files from DVD. You should "
 "join them to ensure smooth joins between the files."
@@ -1722,19 +1729,19 @@ msgstr ""
 "У вас %1 файлів, які схожі на VOB-файли з DVD. Вам необхідно об'єднати "
 "(приєднати) їх, щоб гарантувати гладке з'єднання між файлами."
 
-#: src/lib/film.cc:1529
+#: src/lib/film.cc:1578
 msgid ""
 "You have more than one piece of Atmos content, and they do not have the same "
 "frame rate.  You must remove some Atmos content."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:561
+#: src/lib/hints.cc:558
 msgid ""
 "You have overlapping closed captions, which are not allowed in Interop "
 "DCPs.  Change your DCP standard to SMPTE."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:274
+#: src/lib/hints.cc:271
 msgid ""
 "You have specified a font file which is larger than 640kB.  This is very "
 "likely to cause problems on playback."
@@ -1742,11 +1749,11 @@ msgstr ""
 "Вы вибрали шрифт, розмір якого більше 640 кБ. Висока вірогідність, що це "
 "викликає проблеми при відтворенні."
 
-#: src/lib/film.cc:385
+#: src/lib/film.cc:396
 msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
 msgstr "Вам необхідно додати контент в DCP перед його створенням"
 
-#: src/lib/hints.cc:112
+#: src/lib/hints.cc:109
 msgid ""
 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
 "projectors.  You may want to set the DCP to have 6 channels.  It does not "
@@ -1754,7 +1761,7 @@ msgid ""
 "extras with silence."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:160
+#: src/lib/hints.cc:157
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Your DCP uses an unusual container ratio.  This may cause problems on some "
@@ -1764,7 +1771,7 @@ msgstr ""
 "призвести к проблемам на деяких проекторах. Якщо можливо, використовуйте "
 "співвідношення сторін Flat або Scope для DCP"
 
-#: src/lib/hints.cc:340
+#: src/lib/hints.cc:337
 msgid ""
 "Your audio level is very high (on %1).  You should reduce the gain of your "
 "audio content."
@@ -1772,7 +1779,7 @@ msgstr ""
 "Рівень вашого аудіо занадто високий (на %1). Вам варто знизити рівень "
 "гучності вашого аудіо-контенту."
 
-#: src/lib/config.cc:289
+#: src/lib/config.cc:287
 msgid ""
 "Your default container is not valid and has been changed to Flat (1.85:1)"
 msgstr ""
@@ -1802,7 +1809,7 @@ msgstr "[послідовність]"
 msgid "[still]"
 msgstr "[статичний]"
 
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:97 src/lib/string_text_file_content.cc:78
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:98 src/lib/string_text_file_content.cc:78
 msgid "[subtitles]"
 msgstr "[субтитри]"
 
@@ -1820,11 +1827,11 @@ msgstr "таймаут з'єднання"
 msgid "connecting"
 msgstr "з'єднання"
 
-#: src/lib/film.cc:381
+#: src/lib/film.cc:392
 msgid "container"
 msgstr "контейнер"
 
-#: src/lib/film.cc:393
+#: src/lib/film.cc:404
 msgid "content type"
 msgstr "тип контенту"
 
@@ -1880,84 +1887,84 @@ msgstr "помилка під час async_read (%1)"
 msgid "error during async_write (%1)"
 msgstr "помилка під час async_write (%1)"
 
-#: src/lib/content.cc:473 src/lib/content.cc:482
+#: src/lib/content.cc:477 src/lib/content.cc:486
 msgid "frames per second"
 msgstr "кадра(ів) в секунду"
 
 #. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours
-#: src/lib/util.cc:200
+#: src/lib/util.cc:203
 msgid "h"
 msgstr "г"
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:750
+#: src/lib/dcp_content.cc:752
 #, fuzzy
 msgid "it does not have closed captions in all its reels."
 msgstr "у всіх бобінах відсутній звук."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:739
+#: src/lib/dcp_content.cc:741
 #, fuzzy
 msgid "it does not have open subtitles in all its reels."
 msgstr "у всіх бобінах відсутні субтитри."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:706
+#: src/lib/dcp_content.cc:708
 msgid "it does not have sound in all its reels."
 msgstr "у всіх бобінах відсутній звук."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:610
+#: src/lib/dcp_content.cc:612
 #, fuzzy
 msgid "it has a different frame rate to the film."
 msgstr "частота кадрів проекту відрізняється від частоти кадрів DCP."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:765
+#: src/lib/dcp_content.cc:767
 msgid ""
 "it has a start trim so its subtitles or closed captions must be re-written."
 msgstr ""
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:667
+#: src/lib/dcp_content.cc:669
 #, fuzzy
 msgid "it is 2K and the film is 4K."
 msgstr "є Interop , а проект настроений як SMPTE."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:664
+#: src/lib/dcp_content.cc:666
 #, fuzzy
 msgid "it is 4K and the film is 2K."
 msgstr "є Interop , а проект настроений як SMPTE."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:598
+#: src/lib/dcp_content.cc:600
 msgid "it is Interop and the film is set to SMPTE."
 msgstr "є Interop , а проект настроений як SMPTE."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:602
+#: src/lib/dcp_content.cc:604
 msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop."
 msgstr "є SMPTE, а проект настроений як Interop."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:712
+#: src/lib/dcp_content.cc:714
 msgid "it overlaps other audio content; remove the other content."
 msgstr "перекриває інший аудіо-контент; приберіть інший аудіо-контент."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:770
+#: src/lib/dcp_content.cc:772
 #, fuzzy
 msgid "it overlaps other text content; remove the other content."
 msgstr "перекриває інший відео-контент; приберіть інший відео-контент."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:677
+#: src/lib/dcp_content.cc:679
 msgid "it overlaps other video content; remove the other content."
 msgstr "перекриває інший відео-контент; приберіть інший відео-контент."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:633
+#: src/lib/dcp_content.cc:635
 msgid ""
 "its reel lengths differ from those in the film; set the reel mode to 'split "
 "by video content'."
@@ -1966,12 +1973,12 @@ msgstr ""
 "бобін «Розділяти по відео-контенту»."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:672
+#: src/lib/dcp_content.cc:674
 msgid "its video frame size differs from the film's."
 msgstr "розмір кадру відео у проекті відрізняється вид розміру відео DCP."
 
 #. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes
-#: src/lib/util.cc:209
+#: src/lib/util.cc:212
 msgid "m"
 msgstr "м"
 
@@ -1979,26 +1986,26 @@ msgstr "м"
 msgid "moving"
 msgstr "послідовність"
 
-#: src/lib/film.cc:377
+#: src/lib/film.cc:388
 msgid "name"
 msgstr "назва"
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:756
+#: src/lib/dcp_content.cc:758
 msgid ""
 "one of its closed caption has a non-zero entry point so it must be re-"
 "written."
 msgstr ""
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:743
+#: src/lib/dcp_content.cc:745
 msgid ""
 "one of its subtitle reels has a non-zero entry point so it must be re-"
 "written."
 msgstr ""
 
 #. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds
-#: src/lib/util.cc:219
+#: src/lib/util.cc:222
 msgid "s"
 msgstr "с"
 
@@ -2006,7 +2013,7 @@ msgstr "с"
 msgid "sRGB"
 msgstr "sRGB"
 
-#: src/lib/film.cc:402
+#: src/lib/film.cc:413
 msgid "some of your content is missing"
 msgstr "частина вашого контенту відсутня"
 
@@ -2018,7 +2025,7 @@ msgstr "статичний"
 msgid "unknown"
 msgstr "невідомо"
 
-#: src/lib/video_content.cc:499
+#: src/lib/video_content.cc:509
 msgid "video frames"
 msgstr "відеокадри"
 
index 0e54d154b500def9305cb627b3a194ad5c5beb1e..3d8f52730a7d53fba06e4b31dabc5284626de17a 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LIBDCPOMATIC\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-20 23:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-17 15:26+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-09-02 16:54+0800\n"
 "Last-Translator: kahn <bnm14744@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Hanyuan\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
 
-#: src/lib/video_content.cc:486
+#: src/lib/video_content.cc:496
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "源视频帧率 %.4f\n"
 
-#: src/lib/video_content.cc:451
+#: src/lib/video_content.cc:461
 msgid ""
 "\n"
 "Cropped to %1x%2"
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "裁剪为%1x%2"
 
-#: src/lib/video_content.cc:444
+#: src/lib/video_content.cc:452
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "显示宽高比 %.2f:1"
 
-#: src/lib/video_content.cc:474
+#: src/lib/video_content.cc:484
 msgid ""
 "\n"
 "Padded with black to fit container %1 (%2x%3)"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "填充为黑色,以适应打包宽高比 %1 (%2x%3)"
 
-#: src/lib/video_content.cc:464
+#: src/lib/video_content.cc:474
 msgid ""
 "\n"
 "Scaled to %1x%2"
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "缩放到 %1x%2"
 
-#: src/lib/video_content.cc:468 src/lib/video_content.cc:479
+#: src/lib/video_content.cc:478 src/lib/video_content.cc:489
 #, c-format
 msgid " (%.2f:1)"
 msgstr " (%.2f:1)"
@@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "%1 (%2 GB) [%3]"
 msgid "%1 [Atmos]"
 msgstr "%1 [全景声]"
 
-#: src/lib/dcp_content.cc:318
+#: src/lib/dcp_content.cc:320
 msgid "%1 [DCP]"
 msgstr "%1 [DCP]"
 
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "%1 [影片]"
 msgid "%1 [video]"
 msgstr "%1 [视频]"
 
-#: src/lib/video_content.cc:439
+#: src/lib/video_content.cc:447
 #, c-format
 msgid ", pixel aspect ratio %.2f:1"
 msgstr ", 像素宽高比 %.2f:1"
@@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "2.39 (Scope)"
 msgid "3D denoiser"
 msgstr "3D 降噪"
 
-#: src/lib/hints.cc:212
+#: src/lib/hints.cc:209
 msgid ""
 "4K 3D is only supported by a very limited number of projectors.  Unless you "
 "know that you will play this DCP back on a capable projector, it is "
@@ -214,7 +214,7 @@ msgstr ""
 "</a><li><a href=“https://dcpomatic.com/donate_amount?amount=10”>去贝宝"
 "(Paypal)捐款10欧元</a></ul><p>谢谢您"
 
-#: src/lib/hints.cc:169
+#: src/lib/hints.cc:166
 msgid ""
 "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs.  It is "
 "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
@@ -223,6 +223,13 @@ msgstr ""
 "有些放映设备不支持高码率DCP,我们推荐使用200Mbit/s以内的码率来进行打包,这种细"
 "微的调整是肉眼很难分辨的。"
 
+#: src/lib/text_content.cc:248
+msgid ""
+"A subtitle or closed caption file in this project is marked with the "
+"language '%1', which DCP-o-matic does not recognise.  The file's language "
+"has been cleared."
+msgstr ""
+
 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:635
 msgid "ARIB STD-B67 ('Hybrid log-gamma')"
 msgstr "ARIB STD-B67 (HDR-HLG)"
@@ -231,7 +238,7 @@ msgstr "ARIB STD-B67 (HDR-HLG)"
 msgid "Advertisement"
 msgstr "广告片"
 
-#: src/lib/hints.cc:146
+#: src/lib/hints.cc:143
 msgid ""
 "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
 "(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame.  "
@@ -241,7 +248,7 @@ msgstr ""
 "您添加的媒体画面宽高比为2.39:1,但是DCP容器设置为1.85:1的模式。这将会使您的画"
 "面在放映时存在上下黑边。建议把DCP容器设置为2.39:1的模式。"
 
-#: src/lib/hints.cc:150
+#: src/lib/hints.cc:147
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All of your content narrower than 1.90:1 but your DCP's container is Scope "
@@ -264,55 +271,55 @@ msgstr "分析音频中"
 msgid "Analysing subtitles"
 msgstr "定位字幕中"
 
-#: src/lib/hints.cc:368
+#: src/lib/hints.cc:365
 msgid ""
 "At least one marker comes after the end of the project and will be ignored."
 msgstr "至少有一个标记出现在项目结束后,将被忽略。"
 
-#: src/lib/hints.cc:473
+#: src/lib/hints.cc:470
 msgid "At least one of your closed caption files is larger than "
 msgstr "至少有一个隐藏字幕文件过大"
 
-#: src/lib/hints.cc:466
+#: src/lib/hints.cc:463
 msgid "At least one of your closed caption files' XML part is larger than "
 msgstr "至少有一个隐藏式字幕文件的XML部分过大"
 
-#: src/lib/hints.cc:481
+#: src/lib/hints.cc:478
 msgid "At least one of your subtitle files is larger than "
 msgstr "至少有一个字幕文件过大"
 
-#: src/lib/hints.cc:445
+#: src/lib/hints.cc:442
 msgid ""
 "At least one of your subtitle lines has more than 52 characters.  It is "
 "recommended to make each line 52 characters at most in length."
 msgstr "至少有一行字幕超过52个字符,  建议每行最多52个字符。"
 
-#: src/lib/hints.cc:447
+#: src/lib/hints.cc:444
 msgid ""
 "At least one of your subtitle lines has more than 79 characters.  You should "
 "make each line 79 characters at most in length."
 msgstr "至少有一行字幕超过79个字符,  你应该让每行最多79个字符。"
 
-#: src/lib/hints.cc:590
+#: src/lib/hints.cc:587
 msgid ""
 "At least one of your subtitles has more than 3 lines.  It is advisable to "
 "use no more than 3 lines."
 msgstr "您的字幕中至少有一个超过3行,  建议使用不超过3行。"
 
-#: src/lib/hints.cc:580
+#: src/lib/hints.cc:577
 msgid ""
 "At least one of your subtitles lasts less than 15 frames.  It is advisable "
 "to make each subtitle at least 15 frames long."
 msgstr "您的字幕中至少有一个持续时间少于15帧,  建议每个字幕至少15帧长。"
 
-#: src/lib/hints.cc:585
+#: src/lib/hints.cc:582
 msgid ""
 "At least one of your subtitles starts less than 2 frames after the previous "
 "one.  It is advisable to make the gap between subtitles at least 2 frames."
 msgstr ""
 "至少有一个字幕在前一个字幕后不到2帧开始,  建议字幕之间的间隔至少为2帧。"
 
-#: src/lib/hints.cc:633
+#: src/lib/hints.cc:630
 msgid ""
 "At least one piece of subtitle or closed caption content has no specified "
 "language.  It is advisable to set the language for each piece of subtitle or "
@@ -388,15 +395,15 @@ msgstr "像素位"
 msgid "Bob Weaver Deinterlacing Filter"
 msgstr "反隔行扫描滤镜"
 
-#: src/lib/util.cc:598
+#: src/lib/util.cc:601
 msgid "BsL"
 msgstr "左后环绕"
 
-#: src/lib/util.cc:599
+#: src/lib/util.cc:602
 msgid "BsR"
 msgstr "右后环绕"
 
-#: src/lib/util.cc:590
+#: src/lib/util.cc:593
 msgid "C"
 msgstr "中置"
 
@@ -404,7 +411,7 @@ msgstr "中置"
 msgid "Cancelled"
 msgstr "取消"
 
-#: src/lib/film.cc:377
+#: src/lib/film.cc:388
 msgid "Cannot contain slashes"
 msgstr "不能包含斜杠"
 
@@ -412,11 +419,11 @@ msgstr "不能包含斜杠"
 msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
 msgstr "在 %2 不能处理图片格式 %1"
 
-#: src/lib/film.cc:1662
+#: src/lib/film.cc:1711
 msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted."
 msgstr "不能生成KDM,因为项目没有被加密."
 
-#: src/lib/util.cc:559
+#: src/lib/util.cc:562
 msgid "Centre"
 msgstr "居中对齐"
 
@@ -486,7 +493,7 @@ msgstr "合并 DCPs"
 msgid "Computing digest"
 msgstr "计算Hash值中"
 
-#: src/lib/writer.cc:535
+#: src/lib/writer.cc:531
 msgid "Computing digests"
 msgstr "计算Hash值中"
 
@@ -514,22 +521,22 @@ msgstr "要加入的内容必须都有或都没有隐藏式字幕"
 msgid "Content to be joined must all have or not have video"
 msgstr "要加入的内容必须都有或都没有视频"
 
-#: src/lib/text_content.cc:305
+#: src/lib/text_content.cc:320
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Content to be joined must both be main subtitle languages or both additional."
 msgstr "字幕行距必须相同."
 
-#: src/lib/video_content.cc:207
+#: src/lib/video_content.cc:210
 #, fuzzy
 msgid "Content to be joined must have all its video used or not used."
 msgstr "内容帧率必须相同"
 
-#: src/lib/text_content.cc:260
+#: src/lib/text_content.cc:275
 msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting."
 msgstr "所有要添加“刻录字幕”设置必须具有相同。"
 
-#: src/lib/text_content.cc:256
+#: src/lib/text_content.cc:271
 msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting."
 msgstr "所有要添加“use 字幕”设置必须具有相同。"
 
@@ -541,62 +548,62 @@ msgstr "视频和音频的延迟必须相同。"
 msgid "Content to be joined must have the same audio gain."
 msgstr "视频和音频增益必须相同。"
 
-#: src/lib/video_content.cc:239
+#: src/lib/video_content.cc:242
 #, fuzzy
 msgid "Content to be joined must have the same burnt subtitle language."
 msgstr "所有要添加“刻录字幕”设置必须具有相同。"
 
-#: src/lib/video_content.cc:231
+#: src/lib/video_content.cc:234
 msgid "Content to be joined must have the same colour conversion."
 msgstr "视频颜色转换必须相同。"
 
-#: src/lib/video_content.cc:219
+#: src/lib/video_content.cc:222
 msgid "Content to be joined must have the same crop."
 msgstr "视频裁剪设置必须相同。"
 
-#: src/lib/video_content.cc:223
+#: src/lib/video_content.cc:226
 #, fuzzy
 msgid "Content to be joined must have the same custom ratio setting."
 msgstr "视频比例设置必须相同。"
 
-#: src/lib/video_content.cc:227
+#: src/lib/video_content.cc:230
 #, fuzzy
 msgid "Content to be joined must have the same custom size setting."
 msgstr "视频比例设置必须相同。"
 
-#: src/lib/video_content.cc:235
+#: src/lib/video_content.cc:238
 msgid "Content to be joined must have the same fades."
 msgstr "视频淡入淡出效果必须相同。"
 
-#: src/lib/text_content.cc:288
+#: src/lib/text_content.cc:303
 msgid "Content to be joined must have the same outline width."
 msgstr "字幕宽度尺寸必须相同。"
 
-#: src/lib/video_content.cc:211
+#: src/lib/video_content.cc:214
 msgid "Content to be joined must have the same picture size."
 msgstr "视频图像尺寸必须相同。"
 
-#: src/lib/text_content.cc:264
+#: src/lib/text_content.cc:279
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset."
 msgstr "字幕X轴偏移必须相同。"
 
-#: src/lib/text_content.cc:272
+#: src/lib/text_content.cc:287
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale."
 msgstr "字幕X轴缩放大小必须相同。"
 
-#: src/lib/text_content.cc:268
+#: src/lib/text_content.cc:283
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset."
 msgstr "字幕Y轴偏移必须相同。"
 
-#: src/lib/text_content.cc:276
+#: src/lib/text_content.cc:291
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale."
 msgstr "字幕Y轴缩放大小必须相同。"
 
-#: src/lib/text_content.cc:284
+#: src/lib/text_content.cc:299
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle fades."
 msgstr "字幕淡入淡出效果必须相同。"
 
-#: src/lib/text_content.cc:280
+#: src/lib/text_content.cc:295
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle line spacing."
 msgstr "字幕行距必须相同."
 
@@ -604,15 +611,15 @@ msgstr "字幕行距必须相同."
 msgid "Content to be joined must have the same video frame rate"
 msgstr "内容帧率必须相同"
 
-#: src/lib/video_content.cc:215
+#: src/lib/video_content.cc:218
 msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
 msgstr "视频帧率必须相同。"
 
-#: src/lib/text_content.cc:297
+#: src/lib/text_content.cc:312
 msgid "Content to be joined must use the same DCP track."
 msgstr "DCP轨道必须相同。"
 
-#: src/lib/text_content.cc:293 src/lib/text_content.cc:313
+#: src/lib/text_content.cc:308 src/lib/text_content.cc:328
 msgid "Content to be joined must use the same fonts."
 msgstr "字幕字体必须相同。"
 
@@ -620,12 +627,12 @@ msgstr "字幕字体必须相同。"
 msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
 msgstr "字幕流必须相同。"
 
-#: src/lib/text_content.cc:301
+#: src/lib/text_content.cc:316
 #, fuzzy
 msgid "Content to be joined must use the same text language."
 msgstr "字幕字体必须相同。"
 
-#: src/lib/video_content.cc:430
+#: src/lib/video_content.cc:438
 msgid "Content video is %1x%2"
 msgstr "源视频分辨率是 %1x%2"
 
@@ -650,7 +657,7 @@ msgstr "无法连接到服务器 %1 (%2)"
 msgid "Could not create remote directory %1 (%2)"
 msgstr "无法创建远程目录 %1 (%2)"
 
-#: src/lib/image_examiner.cc:65
+#: src/lib/image_examiner.cc:64
 msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)"
 msgstr "无法解码JPEG2000文件%1 (%2)"
 
@@ -684,7 +691,7 @@ msgstr "无法打开下载的zip文件 (%1:%2: %3)"
 msgid "Could not open file for writing"
 msgstr "无法执行写入,目标文件无法打开"
 
-#: src/lib/ffmpeg_file_encoder.cc:269
+#: src/lib/ffmpeg_file_encoder.cc:265
 #, fuzzy
 msgid "Could not open output file %1 (%2)"
 msgstr "不能写入文件 %1 (%2)"
@@ -701,19 +708,19 @@ msgstr "无法开始传输"
 msgid "Could not write to remote file (%1)"
 msgstr "写入远程文件 (%1)失败!"
 
-#: src/lib/util.cc:569
+#: src/lib/util.cc:572
 msgid "D-BOX primary"
 msgstr "一级D-BOX"
 
-#: src/lib/util.cc:570
+#: src/lib/util.cc:573
 msgid "D-BOX secondary"
 msgstr "二级D-BOX"
 
-#: src/lib/util.cc:600
+#: src/lib/util.cc:603
 msgid "DBP"
 msgstr "一级D-BOX通道"
 
-#: src/lib/util.cc:601
+#: src/lib/util.cc:604
 msgid "DBS"
 msgstr "DBS"
 
@@ -725,7 +732,7 @@ msgstr "DCI Flat(遮幅/1.77/1.78/1.85)  "
 msgid "DCI Scope"
 msgstr "DCI Scope(宽银幕/2.35/2.39)  "
 
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:103
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:104
 msgid "DCP XML subtitles"
 msgstr "DCP XML字幕"
 
@@ -748,7 +755,7 @@ msgid ""
 "is in an unexpected format."
 msgstr "无法打开文件%1 (%2)。文件不存在或格式无法识别。"
 
-#: src/lib/film.cc:1565
+#: src/lib/film.cc:1614
 msgid ""
 "DCP-o-matic had to change your settings for referring to DCPs as OV.  Please "
 "review those settings to make sure they are what you want."
@@ -756,7 +763,7 @@ msgstr ""
 "DCP-o-matic必须把您DCP的设置更改为OV(原创)。请重新检查设置确认设置内容是否"
 "为您的期望值。"
 
-#: src/lib/film.cc:1533
+#: src/lib/film.cc:1582
 #, fuzzy
 msgid ""
 "DCP-o-matic had to change your settings so that the film's frame rate is the "
@@ -770,7 +777,7 @@ msgid ""
 "DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off."
 msgstr "不支持的格式`%1'。"
 
-#: src/lib/config.cc:359 src/lib/config.cc:1114
+#: src/lib/config.cc:357 src/lib/config.cc:1114
 msgid "DCP-o-matic notification"
 msgstr "DCP-o-matic提醒"
 
@@ -862,7 +869,7 @@ msgstr "字幕文件错误: 执行为 %1 实际要求为%2"
 msgid "Error: %1"
 msgstr "错误: (%1)"
 
-#: src/lib/hints.cc:408
+#: src/lib/hints.cc:405
 #, fuzzy
 msgid "Examining audio, subtitles and closed captions"
 msgstr "检查隐藏式字幕中"
@@ -875,7 +882,7 @@ msgstr "检查媒体内容中"
 msgid "Examining subtitles"
 msgstr "定位字幕中"
 
-#: src/lib/hints.cc:406
+#: src/lib/hints.cc:403
 #, fuzzy
 msgid "Examining subtitles and closed captions"
 msgstr "检查隐藏式字幕中"
@@ -906,7 +913,7 @@ msgstr "电子邮件发送失败"
 msgid "Feature"
 msgstr "正片"
 
-#: src/lib/content.cc:464
+#: src/lib/content.cc:468
 msgid "Filename"
 msgstr "文件名"
 
@@ -918,11 +925,11 @@ msgstr "电影"
 msgid "Finding length"
 msgstr "定位长度"
 
-#: src/lib/content.cc:471
+#: src/lib/content.cc:475
 msgid "Frame rate"
 msgstr "帧率"
 
-#: src/lib/util.cc:943
+#: src/lib/util.cc:946
 msgid "Friday"
 msgstr "星期五"
 
@@ -966,11 +973,11 @@ msgstr "伽玛 2.8 (BT470BG)"
 msgid "Gradient debander"
 msgstr "梯度"
 
-#: src/lib/util.cc:594
+#: src/lib/util.cc:597
 msgid "HI"
 msgstr "听力障碍"
 
-#: src/lib/util.cc:563
+#: src/lib/util.cc:566
 msgid "Hearing impaired"
 msgstr "听力障碍"
 
@@ -994,11 +1001,11 @@ msgstr "IEC61966-2-1 (sRGB或sYCC)"
 msgid "IEC61966-2-4"
 msgstr "IEC61966-2-4"
 
-#: src/lib/hints.cc:188
+#: src/lib/hints.cc:185
 msgid "If you do use 25fps you should change your DCP standard to SMPTE."
 msgstr "如果您选择使用25fps,那就必须把DCP标准选线设置为SMPTE"
 
-#: src/lib/hints.cc:251
+#: src/lib/hints.cc:248
 msgid ""
 "In general it is now advisable to make SMPTE DCPs unless you have a "
 "particular reason to use Interop.  You are advised to set your DCP to use "
@@ -1007,7 +1014,7 @@ msgstr ""
 "一般建议您使用SMPTE DCPS,除非您有特殊原因使用Interop。建议您在“DCP”选项卡中"
 "将DCP设置为使用SMPTE标准。"
 
-#: src/lib/hints.cc:573
+#: src/lib/hints.cc:570
 msgid ""
 "It is advisable to put your first subtitle at least 4 seconds after the "
 "start of the DCP to make sure it is seen."
@@ -1021,7 +1028,7 @@ msgstr "未知错误."
 msgid "JEDEC P22"
 msgstr "JEDEC P22"
 
-#: src/lib/config.cc:349 src/lib/config.cc:1099
+#: src/lib/config.cc:347 src/lib/config.cc:1099
 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
 msgstr "发行KDM: $CPL_NAME"
 
@@ -1029,39 +1036,39 @@ msgstr "发行KDM: $CPL_NAME"
 msgid "Kernel deinterlacer"
 msgstr "隔行扫描"
 
-#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:251 src/lib/util.cc:588
+#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:253 src/lib/util.cc:591
 msgid "L"
 msgstr "左声道"
 
-#: src/lib/util.cc:596
+#: src/lib/util.cc:599
 msgid "Lc"
 msgstr "左中"
 
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:557
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:560
 msgid "Left"
 msgstr "左声道"
 
-#: src/lib/util.cc:565
+#: src/lib/util.cc:568
 msgid "Left centre"
 msgstr "左中"
 
-#: src/lib/util.cc:567
+#: src/lib/util.cc:570
 msgid "Left rear surround"
 msgstr "左后环绕"
 
-#: src/lib/util.cc:561
+#: src/lib/util.cc:564
 msgid "Left surround"
 msgstr "左环绕"
 
-#: src/lib/video_content.cc:499
+#: src/lib/video_content.cc:509
 msgid "Length"
 msgstr "长度"
 
-#: src/lib/util.cc:591
+#: src/lib/util.cc:594
 msgid "Lfe"
 msgstr "次低"
 
-#: src/lib/util.cc:560
+#: src/lib/util.cc:563
 msgid "Lfe (sub)"
 msgstr "次低(重低音)"
 
@@ -1085,11 +1092,11 @@ msgstr "对数 (范围 100:1)"
 msgid "Logarithmic (316:1 range)"
 msgstr "对数 (范围 316:1)"
 
-#: src/lib/exceptions.cc:145
+#: src/lib/exceptions.cc:152
 msgid "Lost communication between main and writer processes"
 msgstr "主进程和写入进程之间的通信丢失"
 
-#: src/lib/util.cc:592
+#: src/lib/util.cc:595
 msgid "Ls"
 msgstr "左环绕"
 
@@ -1101,19 +1108,19 @@ msgstr "中置解码"
 msgid "Misc"
 msgstr "其他"
 
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:164
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:175
 msgid "Mismatched audio channel counts in DCP"
 msgstr "DCP中的音频通道数不匹配"
 
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:170
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:181
 msgid "Mismatched audio sample rates in DCP"
 msgstr "DCP中的音频采样率不符合"
 
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:137
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:145
 msgid "Mismatched frame rates in DCP"
 msgstr "DCP中的帧率不匹配"
 
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:145
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:153
 msgid "Mismatched video sizes in DCP"
 msgstr "DCP中的视频分辨率不匹配"
 
@@ -1121,11 +1128,11 @@ msgstr "DCP中的视频分辨率不匹配"
 msgid "Missing required setting %1"
 msgstr "缺少必需的设置 %1"
 
-#: src/lib/util.cc:935
+#: src/lib/util.cc:938
 msgid "Monday"
 msgstr "星期一"
 
-#: src/lib/writer.cc:763
+#: src/lib/writer.cc:759
 msgid "Mono"
 msgstr "单声道"
 
@@ -1149,7 +1156,7 @@ msgstr "未发现有效的图片序列文件。"
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "降噪"
 
-#: src/lib/writer.cc:731 src/lib/writer.cc:738 src/lib/writer.cc:761
+#: src/lib/writer.cc:727 src/lib/writer.cc:734 src/lib/writer.cc:757
 msgid "None"
 msgstr "无"
 
@@ -1186,7 +1193,7 @@ msgstr "小波降噪"
 msgid "P3"
 msgstr "P3"
 
-#: src/lib/util.h:59
+#: src/lib/util.h:64
 msgid ""
 "Please report this problem by using Help -> Report a problem or via email to "
 "carl@dcpomatic.com"
@@ -1197,7 +1204,7 @@ msgstr ""
 msgid "Policy"
 msgstr "政策相关"
 
-#: src/lib/content.cc:480
+#: src/lib/content.cc:484
 msgid "Prepared for video frame rate"
 msgstr "准备视频帧率"
 
@@ -1213,7 +1220,7 @@ msgstr "宣传片"
 msgid "Public Service Announcement"
 msgstr "公共服务或公告"
 
-#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:256 src/lib/util.cc:589
+#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:258 src/lib/util.cc:592
 msgid "R"
 msgstr "右声道"
 
@@ -1225,7 +1232,7 @@ msgstr "颜色模式 RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
 msgid "Rating"
 msgstr "分级"
 
-#: src/lib/util.cc:597
+#: src/lib/util.cc:600
 msgid "Rc"
 msgstr "右中"
 
@@ -1245,19 +1252,19 @@ msgstr "Rec. 601"
 msgid "Rec. 709"
 msgstr "Rec. 709"
 
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:108 src/lib/util.cc:558
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:108 src/lib/util.cc:561
 msgid "Right"
 msgstr "右声道"
 
-#: src/lib/util.cc:566
+#: src/lib/util.cc:569
 msgid "Right centre"
 msgstr "右中"
 
-#: src/lib/util.cc:568
+#: src/lib/util.cc:571
 msgid "Right rear surround"
 msgstr "右后环绕"
 
-#: src/lib/util.cc:562
+#: src/lib/util.cc:565
 msgid "Right surround"
 msgstr "右环绕"
 
@@ -1269,7 +1276,7 @@ msgstr "逆时针旋转90°"
 msgid "Rotate 90 degrees clockwise"
 msgstr "顺时针旋转90°"
 
-#: src/lib/util.cc:593
+#: src/lib/util.cc:596
 msgid "Rs"
 msgstr "右环绕"
 
@@ -1294,7 +1301,7 @@ msgstr "SMPTE 2085, Y'D'zD'x"
 msgid "SMPTE 240M"
 msgstr "SMPTE 240M"
 
-#: src/lib/hints.cc:615
+#: src/lib/hints.cc:612
 msgid ""
 "SMPTE DCPs with the type FTR (feature) should have markers for the first "
 "frame of end credits (FFEC) and the first frame of moving credits (FFMC).  "
@@ -1334,7 +1341,7 @@ msgstr "SSH错误 (%1)"
 msgid "SSH error [%1] (%2)"
 msgstr "SSH错误 (%1)"
 
-#: src/lib/util.cc:945
+#: src/lib/util.cc:948
 msgid "Saturday"
 msgstr "星期六"
 
@@ -1350,11 +1357,11 @@ msgstr "发送电子邮件"
 msgid "Short"
 msgstr "短片"
 
-#: src/lib/util.cc:602
+#: src/lib/util.cc:605
 msgid "Sign"
 msgstr "签名"
 
-#: src/lib/video_content.cc:500
+#: src/lib/video_content.cc:510
 msgid "Size"
 msgstr "大小"
 
@@ -1380,13 +1387,13 @@ msgstr ""
 "一些文件在添加到项目后被修改。在DCP-o-matic中打开项目,检查设置,然后保存后重"
 "试"
 
-#: src/lib/hints.cc:554
+#: src/lib/hints.cc:551
 msgid ""
 "Some of your closed captions span more than %1 lines, so they will be "
 "truncated."
 msgstr "您的某些隐藏字幕跨度超过%1行,因此它将被截断,可能显示不完整"
 
-#: src/lib/hints.cc:653
+#: src/lib/hints.cc:650
 msgid ""
 "Some of your content has audio but you have not set the audio language.  It "
 "is advisable to set the audio language in the \"DCP\" tab unless your audio "
@@ -1395,15 +1402,15 @@ msgstr ""
 "您的某些内容有音频,但您尚未设置音频语言。建议在“DCP”选项卡设置音频语言,除非"
 "您的音频没有说话部分。"
 
-#: src/lib/film.cc:406
+#: src/lib/film.cc:417
 msgid "Some of your content needs a KDM"
 msgstr "一些内容需要KDM密匙"
 
-#: src/lib/film.cc:409
+#: src/lib/film.cc:420
 msgid "Some of your content needs an OV"
 msgstr "一些内容需要OV(声明原创)"
 
-#: src/lib/writer.cc:765
+#: src/lib/writer.cc:761
 msgid "Stereo"
 msgstr "双声道"
 
@@ -1415,7 +1422,7 @@ msgstr "立体声到5.1,混音器A"
 msgid "Stereo to 5.1 up-mixer B"
 msgstr "立体声到5.1,混音器B"
 
-#: src/lib/util.cc:933
+#: src/lib/util.cc:936
 msgid "Sunday"
 msgstr "星期日/天"
 
@@ -1435,7 +1442,7 @@ msgstr "测试片"
 msgid "Text subtitles"
 msgstr "文本字幕"
 
-#: src/lib/film.cc:389
+#: src/lib/film.cc:400
 msgid "The DCP is empty, perhaps because all the content has zero length."
 msgstr "DCP为空,可能是因为所有内容的长度都为零"
 
@@ -1447,7 +1454,7 @@ msgstr "证书签名无效"
 msgid "The certificate chain for signing is invalid (%1)"
 msgstr "证书签名无效(%1)"
 
-#: src/lib/video_decoder.cc:86
+#: src/lib/video_decoder.cc:81
 msgid ""
 "The content file %1 is set as 3D but does not appear to contain 3D images.  "
 "Please set it to 2D.  You can still make a 3D DCP from this content by "
@@ -1478,7 +1485,7 @@ msgstr "文件 %1 被缩短了 %2 毫秒."
 msgid "The file %1 has been trimmed by %2 milliseconds more."
 msgstr "文件 %1 被延长了 %2 毫秒."
 
-#: src/lib/hints.cc:241
+#: src/lib/hints.cc:238
 msgid ""
 "There is a large difference between the frame rate of your DCP and that of "
 "some of your content.  This will cause your audio to play back at a much "
@@ -1489,7 +1496,7 @@ msgstr ""
 "您的DCP和某些内容的帧速率不符。可能导致声画不同步。如果您的放映服务器支持当前"
 "速率,建议您将DCP帧速率设置为更接近当前原视频的速率"
 
-#: src/lib/dcp_content.cc:657
+#: src/lib/dcp_content.cc:659
 msgid "There is no video in this DCP"
 msgstr "DCP中不包含画面"
 
@@ -1500,12 +1507,12 @@ msgid ""
 "tab of Preferences."
 msgstr "内存不足,如您是32位系统,请重新设置运行线程数量来达到稳定运行。"
 
-#: src/lib/util.cc:1146
+#: src/lib/util.cc:1150
 #, fuzzy
 msgid "This KDM was made for DCP-o-matic but not for its leaf certificate."
 msgstr "KDM是为DCP-o-matic生成,但是与上级证书不匹配。"
 
-#: src/lib/util.cc:1144
+#: src/lib/util.cc:1148
 #, fuzzy
 msgid "This KDM was not made for DCP-o-matic's decryption certificate."
 msgstr "KDM不是为DCP-o-matic解密证书而生成"
@@ -1537,20 +1544,20 @@ msgstr ""
 "这是一个KDM密匙文件。KDM密匙文件可以通过在你的DCP包上右键,点击添加KDM文件添"
 "加到DCP中。"
 
-#: src/lib/film.cc:581
+#: src/lib/film.cc:595
 msgid ""
 "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
 "loaded into this version.  Sorry!"
 msgstr "不支持新版本创建的工程文件!"
 
-#: src/lib/film.cc:566
+#: src/lib/film.cc:580
 msgid ""
 "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
 "unfortunately it cannot be loaded into this version.  You will need to "
 "create a new Film, re-add your content and set it up again.  Sorry!"
 msgstr "不支持老版本创建的工程文件!"
 
-#: src/lib/util.cc:941
+#: src/lib/util.cc:944
 msgid "Thursday"
 msgstr "星期四"
 
@@ -1570,7 +1577,7 @@ msgstr "转码中 %1"
 msgid "Transitional"
 msgstr "过渡片"
 
-#: src/lib/util.cc:937
+#: src/lib/util.cc:940
 msgid "Tuesday"
 msgstr "星期二"
 
@@ -1595,7 +1602,7 @@ msgstr "未知"
 msgid "Unknown error"
 msgstr "未知错误"
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:343
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:339
 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
 msgstr "无法识别的音频采样格式 (%1)"
 
@@ -1615,7 +1622,7 @@ msgstr "未指定"
 msgid "Untitled"
 msgstr "无标题"
 
-#: src/lib/util.cc:571 src/lib/util.cc:572
+#: src/lib/util.cc:574 src/lib/util.cc:575
 msgid "Unused"
 msgstr "未使用"
 
@@ -1627,7 +1634,7 @@ msgstr "左混"
 msgid "Upmix R"
 msgstr "右混"
 
-#: src/lib/util.cc:595
+#: src/lib/util.cc:598
 msgid "VI"
 msgstr "视力障碍"
 
@@ -1639,7 +1646,7 @@ msgstr "验证DCP中"
 msgid "Vertical flip"
 msgstr "垂直翻转"
 
-#: src/lib/util.cc:564
+#: src/lib/util.cc:567
 msgid "Visually impaired"
 msgstr "视力障碍"
 
@@ -1652,7 +1659,7 @@ msgstr "请稍候"
 msgid "Weave filter"
 msgstr "胶转磁滤镜"
 
-#: src/lib/util.cc:939
+#: src/lib/util.cc:942
 msgid "Wednesday"
 msgstr "星期三"
 
@@ -1664,7 +1671,7 @@ msgstr "YCOCG"
 msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
 msgstr "反隔行扫描滤镜"
 
-#: src/lib/hints.cc:201
+#: src/lib/hints.cc:198
 msgid ""
 "You are set up for a DCP at a frame rate of %1 fps.  This frame rate is not "
 "supported by all projectors.  You are advised to change the DCP frame rate "
@@ -1673,7 +1680,7 @@ msgstr ""
 "您设置的帧率为%1 fps的DCP。并非所有放映设备都支持此帧率。建议您将DCP帧率更改"
 "为%2 fps。"
 
-#: src/lib/hints.cc:185
+#: src/lib/hints.cc:182
 msgid ""
 "You are set up for a DCP at a frame rate of %1 fps.  This frame rate is not "
 "supported by all projectors.  You may want to consider changing your frame "
@@ -1682,19 +1689,19 @@ msgstr ""
 "您设置的帧率为%1 fps的DCP。并非所有放映设备都支持此帧率。建议您将帧率更改"
 "为%2 fps。"
 
-#: src/lib/hints.cc:195
+#: src/lib/hints.cc:192
 msgid ""
 "You are set up for a DCP frame rate of 30fps, which is not supported by all "
 "projectors.  Be aware that you may have compatibility problems."
 msgstr "您设置的DCP帧速率为30fps,这不是所有放映设备都支持 ,请注意兼容问题。"
 
-#: src/lib/hints.cc:306
+#: src/lib/hints.cc:303
 msgid ""
 "You are using 3D content but your DCP is set to 2D.  Set the DCP to 3D if "
 "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
 msgstr "您添加的内容是3D内容,但您的DCP包设置为2D模式,请设置到3D模式。"
 
-#: src/lib/hints.cc:122
+#: src/lib/hints.cc:119
 msgid ""
 "You are using DCP-o-matic's stereo-to-5.1 upmixer.  This is experimental and "
 "may result in poor-quality audio.  If you continue, you should listen to the "
@@ -1703,7 +1710,7 @@ msgstr ""
 "你用的是dcp-o-matic双声道转5.1立体声的混频器。这是实验性的功能,可能导致音频"
 "质量差。如果你继续,你应该检查完成的DCP声音."
 
-#: src/lib/hints.cc:290
+#: src/lib/hints.cc:287
 msgid ""
 "You have %1 files that look like they are VOB files from DVD. You should "
 "join them to ensure smooth joins between the files."
@@ -1711,13 +1718,13 @@ msgstr ""
 "您已经添加了 %1 个VOB文件,如果他们来自一张DVD,请确保您已经导入了所有文件,"
 "否则可能无法正常播放。"
 
-#: src/lib/film.cc:1529
+#: src/lib/film.cc:1578
 msgid ""
 "You have more than one piece of Atmos content, and they do not have the same "
 "frame rate.  You must remove some Atmos content."
 msgstr "您有多个全景声,它们的帧率不同。您必须删除一些全景声。"
 
-#: src/lib/hints.cc:561
+#: src/lib/hints.cc:558
 msgid ""
 "You have overlapping closed captions, which are not allowed in Interop "
 "DCPs.  Change your DCP standard to SMPTE."
@@ -1725,17 +1732,17 @@ msgstr ""
 "您有重叠的隐藏式字幕,这在 Interop DCP中是不允许的。请您的DCP标准更改为"
 "SMPTE。"
 
-#: src/lib/hints.cc:274
+#: src/lib/hints.cc:271
 msgid ""
 "You have specified a font file which is larger than 640kB.  This is very "
 "likely to cause problems on playback."
 msgstr "您添加的字体文件超过了640KB,部分服务器不支持超过640KB大小的字体。"
 
-#: src/lib/film.cc:385
+#: src/lib/film.cc:396
 msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
 msgstr "在创建 DCP 之前,必须向添加一些内容"
 
-#: src/lib/hints.cc:112
+#: src/lib/hints.cc:109
 msgid ""
 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
 "projectors.  You may want to set the DCP to have 6 channels.  It does not "
@@ -1745,7 +1752,7 @@ msgstr ""
 "您的DCP的音轨少于6个,可能会在某些放映设备不支持。但是您任然可以设置成6个声"
 "轨,因为DCP-o-matic将用空白音轨补齐。"
 
-#: src/lib/hints.cc:160
+#: src/lib/hints.cc:157
 msgid ""
 "Your DCP uses an unusual container ratio.  This may cause problems on some "
 "projectors.  If possible, use Flat or Scope for the DCP container ratio."
@@ -1753,13 +1760,13 @@ msgstr ""
 "DCP使用了不常见的画幅比例,可能导致部分电影放映机无法正常播放,建议改成Flat "
 "(1.77/1.78/1.85) 或者Scope (2.35/2.39) 比例。"
 
-#: src/lib/hints.cc:340
+#: src/lib/hints.cc:337
 msgid ""
 "Your audio level is very high (on %1).  You should reduce the gain of your "
 "audio content."
 msgstr "您的音频增益过大 (在%1),请降低音频增益。"
 
-#: src/lib/config.cc:289
+#: src/lib/config.cc:287
 msgid ""
 "Your default container is not valid and has been changed to Flat (1.85:1)"
 msgstr "默认设置的容器不可用,已被替换为Flat (1.85:1)"
@@ -1783,7 +1790,7 @@ msgstr "[动态图像]"
 msgid "[still]"
 msgstr "[静态图像]"
 
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:97 src/lib/string_text_file_content.cc:78
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:98 src/lib/string_text_file_content.cc:78
 msgid "[subtitles]"
 msgstr "[字幕]"
 
@@ -1801,11 +1808,11 @@ msgstr "连接超时"
 msgid "connecting"
 msgstr "连接"
 
-#: src/lib/film.cc:381
+#: src/lib/film.cc:392
 msgid "container"
 msgstr "打包类型"
 
-#: src/lib/film.cc:393
+#: src/lib/film.cc:404
 msgid "content type"
 msgstr "打包类型"
 
@@ -1861,89 +1868,89 @@ msgstr "异步读取错误 (%1)"
 msgid "error during async_write (%1)"
 msgstr "异步写入错误 (%1)"
 
-#: src/lib/content.cc:473 src/lib/content.cc:482
+#: src/lib/content.cc:477 src/lib/content.cc:486
 msgid "frames per second"
 msgstr "每秒帧数"
 
 #. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours
-#: src/lib/util.cc:200
+#: src/lib/util.cc:203
 msgid "h"
 msgstr "小时"
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:750
+#: src/lib/dcp_content.cc:752
 #, fuzzy
 msgid "it does not have closed captions in all its reels."
 msgstr "该DCP的所有分卷无声音。"
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:739
+#: src/lib/dcp_content.cc:741
 #, fuzzy
 msgid "it does not have open subtitles in all its reels."
 msgstr "该DCP的所有分卷无字幕。"
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:706
+#: src/lib/dcp_content.cc:708
 #, fuzzy
 msgid "it does not have sound in all its reels."
 msgstr "该DCP的所有分卷无声音。"
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:610
+#: src/lib/dcp_content.cc:612
 #, fuzzy
 msgid "it has a different frame rate to the film."
 msgstr "影片与DCP的帧速率不一致."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:765
+#: src/lib/dcp_content.cc:767
 msgid ""
 "it has a start trim so its subtitles or closed captions must be re-written."
 msgstr "当前内容有修剪,所以字幕或隐藏字幕必须重写。"
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:667
+#: src/lib/dcp_content.cc:669
 #, fuzzy
 msgid "it is 2K and the film is 4K."
 msgstr "打包内容被设置为Interop类型,而实际打包类型是 SMPTE。"
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:664
+#: src/lib/dcp_content.cc:666
 #, fuzzy
 msgid "it is 4K and the film is 2K."
 msgstr "打包内容被设置为Interop类型,而实际打包类型是 SMPTE。"
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:598
+#: src/lib/dcp_content.cc:600
 #, fuzzy
 msgid "it is Interop and the film is set to SMPTE."
 msgstr "打包内容被设置为Interop类型,而实际打包类型是 SMPTE。"
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:602
+#: src/lib/dcp_content.cc:604
 #, fuzzy
 msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop."
 msgstr "打包内容被设置为SMPTE类型,而实际打包类型是 Interop。"
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:712
+#: src/lib/dcp_content.cc:714
 #, fuzzy
 msgid "it overlaps other audio content; remove the other content."
 msgstr "音频文件重复,请删除重复项."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:770
+#: src/lib/dcp_content.cc:772
 #, fuzzy
 msgid "it overlaps other text content; remove the other content."
 msgstr "视频文件重复,请删除重复项."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:677
+#: src/lib/dcp_content.cc:679
 #, fuzzy
 msgid "it overlaps other video content; remove the other content."
 msgstr "视频文件重复,请删除重复项."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:633
+#: src/lib/dcp_content.cc:635
 #, fuzzy
 msgid ""
 "its reel lengths differ from those in the film; set the reel mode to 'split "
@@ -1951,13 +1958,13 @@ msgid ""
 msgstr "影片时长与DCP中的分卷时长不一致,请设置 【 分卷模式 】 来分割该内容。"
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:672
+#: src/lib/dcp_content.cc:674
 #, fuzzy
 msgid "its video frame size differs from the film's."
 msgstr "视频帧大小与DCP不一致。"
 
 #. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes
-#: src/lib/util.cc:209
+#: src/lib/util.cc:212
 msgid "m"
 msgstr "分"
 
@@ -1965,26 +1972,26 @@ msgstr "分"
 msgid "moving"
 msgstr "移动"
 
-#: src/lib/film.cc:377
+#: src/lib/film.cc:388
 msgid "name"
 msgstr "名字"
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:756
+#: src/lib/dcp_content.cc:758
 msgid ""
 "one of its closed caption has a non-zero entry point so it must be re-"
 "written."
 msgstr "它的一个隐藏字幕有一个非零的时间点,因此必须重写。"
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:743
+#: src/lib/dcp_content.cc:745
 msgid ""
 "one of its subtitle reels has a non-zero entry point so it must be re-"
 "written."
 msgstr "它的一个字幕卷轴有一个非零的时间点,因此必须重写。"
 
 #. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds
-#: src/lib/util.cc:219
+#: src/lib/util.cc:222
 msgid "s"
 msgstr "秒"
 
@@ -1992,7 +1999,7 @@ msgstr "秒"
 msgid "sRGB"
 msgstr "sRGB"
 
-#: src/lib/film.cc:402
+#: src/lib/film.cc:413
 msgid "some of your content is missing"
 msgstr "内容不完整"
 
@@ -2004,7 +2011,7 @@ msgstr "静止图像"
 msgid "unknown"
 msgstr "未知"
 
-#: src/lib/video_content.cc:499
+#: src/lib/video_content.cc:509
 msgid "video frames"
 msgstr "视频帧"
 
index 44961e863a351c8c08b05f8e19ef161c6bd5e818..38b98e3d52b1e4999c2edd8ec0d9a2c52d739a6e 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-20 23:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-17 15:26+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-05-07 12:02+0200\n"
 "Last-Translator: Tomáš Begeni <begeni@razdva.cz>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -32,82 +32,82 @@ msgstr "%d KDMs zapsat do %s"
 msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
 msgstr "&Přidat film…\tCtrl-A"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:547
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:536
 msgid "&Add OV..."
 msgstr "&Přidat OV…"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:553
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:542
 msgid "&Close"
 msgstr "&Zavřít"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1327
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1298
 msgid "&Close\tCtrl-W"
 msgstr "&Zavřít\tCtrl-W"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1407 src/tools/dcpomatic_batch.cc:99
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:266 src/tools/dcpomatic_player.cc:605
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1378 src/tools/dcpomatic_batch.cc:99
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:266 src/tools/dcpomatic_player.cc:594
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:551
 msgid "&Edit"
 msgstr "&Upravit"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1334 src/tools/dcpomatic_batch.cc:79
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:244 src/tools/dcpomatic_player.cc:557
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1305 src/tools/dcpomatic_batch.cc:79
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:244 src/tools/dcpomatic_player.cc:546
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:532
 msgid "&Exit"
 msgstr "&Konec"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1406 src/tools/dcpomatic_batch.cc:97
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:264 src/tools/dcpomatic_player.cc:603
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1377 src/tools/dcpomatic_batch.cc:97
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:264 src/tools/dcpomatic_player.cc:592
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:549
 msgid "&File"
 msgstr "&Soubor"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1411 src/tools/dcpomatic_batch.cc:102
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:268 src/tools/dcpomatic_player.cc:609
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1382 src/tools/dcpomatic_batch.cc:102
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:268 src/tools/dcpomatic_player.cc:598
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:553
 msgid "&Help"
 msgstr "&Pomoc"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1408
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1379
 msgid "&Jobs"
 msgstr "&Práce"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1358
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1329
 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
 msgstr "&Vytvořit DCP\tCtrl-M"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1314 src/tools/dcpomatic_player.cc:546
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1285 src/tools/dcpomatic_player.cc:535
 msgid "&Open...\tCtrl-O"
 msgstr "&Otevřít…\tCtrl-O"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1349 src/tools/dcpomatic.cc:1353
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1320 src/tools/dcpomatic.cc:1324
 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:85 src/tools/dcpomatic_batch.cc:88
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:250 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:253
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:563 src/tools/dcpomatic_player.cc:566
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:552 src/tools/dcpomatic_player.cc:555
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:539
 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
 msgstr "&Nastavení…\tCtrl-P"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1336 src/tools/dcpomatic_batch.cc:81
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:246 src/tools/dcpomatic_player.cc:559
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1307 src/tools/dcpomatic_batch.cc:81
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:246 src/tools/dcpomatic_player.cc:548
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:534
 msgid "&Quit"
 msgstr "&Ukončit"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1317
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1288
 msgid "&Save\tCtrl-S"
 msgstr "&Uložit\tCtrl-S"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1372
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1343
 msgid "&Send DCP to TMS"
 msgstr "&Odeslat DCP do TMS"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1410 src/tools/dcpomatic_batch.cc:101
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:608
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1381 src/tools/dcpomatic_batch.cc:101
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:597
 msgid "&Tools"
 msgstr "&Nástroje"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1409 src/tools/dcpomatic_player.cc:607
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1380 src/tools/dcpomatic_player.cc:596
 msgid "&View"
 msgstr "&Zobrazit"
 
@@ -119,14 +119,14 @@ msgstr "<b>Playlist:</b>"
 msgid "<b>Playlists</b>"
 msgstr "<b>Playlisty</b>"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1402 src/tools/dcpomatic_batch.cc:95
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:260 src/tools/dcpomatic_player.cc:599
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1373 src/tools/dcpomatic_batch.cc:95
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:260 src/tools/dcpomatic_player.cc:588
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:546
 msgid "About"
 msgstr "O"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1400 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:258
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:597 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:544
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1371 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:258
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:586 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:544
 msgid "About DCP-o-matic"
 msgstr "O DCP-o-matic"
 
@@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "O DCP-o-matic"
 msgid "Add"
 msgstr "Přidat"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:548
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:537
 msgid "Add &KDM..."
 msgstr "Přidat &KDM…"
 
@@ -154,8 +154,8 @@ msgstr "Přidat složku…"
 msgid "Add..."
 msgstr "Přidat…"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1743 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:701
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1249 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:656
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1714 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:701
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1237 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:656
 #, c-format
 msgid ""
 "An exception occurred: %s (%s)\n"
@@ -164,7 +164,7 @@ msgstr ""
 "Vyskytl se problém: %s (%s)\n"
 "\n"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1752
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1723
 #, c-format
 msgid ""
 "An exception occurred: %s (%s) (%s)\n"
@@ -174,8 +174,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1762 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:710
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1258 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:665
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1733 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:710
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1246 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:665
 #, c-format
 msgid ""
 "An exception occurred: %s.\n"
@@ -188,14 +188,14 @@ msgstr ""
 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
 msgstr "Došlo k neznámé chybě na serveru DCP-o-matic."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:963 src/tools/dcpomatic.cc:1767
+#: src/tools/dcpomatic.cc:961 src/tools/dcpomatic.cc:1738
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:399 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:715
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:724 src/tools/dcpomatic_player.cc:1263
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:724 src/tools/dcpomatic_player.cc:1251
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:670 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:679
 msgid "An unknown exception occurred."
 msgstr "Vyskytl se neznámy problém."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:738
+#: src/tools/dcpomatic.cc:736
 msgid ""
 "Are you sure you want to restore preferences to their defaults?  This cannot "
 "be undone."
@@ -203,40 +203,40 @@ msgstr ""
 "Jste si jisti, že chcete obnovit předvolby na výchozí hodnoty? Tento krok "
 "nelze vrátit zpět."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:805
+#: src/tools/dcpomatic.cc:803
 #, c-format
 msgid "Bad setting for %s."
 msgstr "Chybné nastavení pro %s."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:575 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:275
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:564 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:275
 msgid "CPL"
 msgstr "CPL"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:959 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:395
+#: src/tools/dcpomatic.cc:957 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:395
 msgid "CPL's content is not encrypted."
 msgstr "CPL obsah není enkryptovaný."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1392 src/tools/dcpomatic_player.cc:591
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1363 src/tools/dcpomatic_player.cc:580
 msgid "Check for updates"
 msgstr "Zkontrolovat aktualizace"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1851 src/tools/dcpomatic.cc:1868
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1822 src/tools/dcpomatic.cc:1839
 msgid "Close DCP-o-matic"
 msgstr "Zavřít DCP-o-matic"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:156
+#: src/tools/dcpomatic.cc:155
 msgid "Close without saving film"
 msgstr "Zavřít bez uložení filmu"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1385 src/tools/dcpomatic_player.cc:581
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1356 src/tools/dcpomatic_player.cc:570
 msgid "Closed captions..."
 msgstr "Skryté tytulky…"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1341
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1312
 msgid "Copy settings\tCtrl-C"
 msgstr "Kopírovat nastavení\tCtrl-C"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:555 src/tools/dcpomatic.cc:564
+#: src/tools/dcpomatic.cc:553 src/tools/dcpomatic.cc:562
 msgid "Could not create folder to store film."
 msgstr "Nemohu vytvořit složku pro uložení filmu."
 
@@ -246,19 +246,19 @@ msgid ""
 "certificate."
 msgstr "Nelze dešifrovat DKDM. Možná nebylo vytvořeno správným certifikátem."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:898
+#: src/tools/dcpomatic.cc:896
 msgid "Could not find batch converter."
 msgstr "Konvertor nebyl nalezen."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:913
+#: src/tools/dcpomatic.cc:911
 msgid "Could not find player."
 msgstr "Nemohu najít přehrávač."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:718 src/tools/dcpomatic_player.cc:1188
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:707 src/tools/dcpomatic_player.cc:1176
 msgid "Could not load DCP %1."
 msgstr "Nezle načíst DCP %1."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:536
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:525
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not load DCP.\n"
@@ -269,12 +269,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:700
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:689
 msgid "Could not load KDM."
 msgstr "Nelze načíst KDM."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:398 src/tools/dcpomatic_player.cc:405
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:407
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:387 src/tools/dcpomatic_player.cc:394
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:396
 #, c-format
 msgid "Could not load a DCP from %s"
 msgstr "Nelze načíst DCP z %s"
@@ -283,21 +283,21 @@ msgstr "Nelze načíst DCP z %s"
 msgid "Could not load film %1"
 msgstr "Nelze načíst film %1"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1660
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1631
 msgid "Could not load film %1 (%2)"
 msgstr "Nelze načíst film %1 (%2)"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:807
+#: src/tools/dcpomatic.cc:805
 msgid "Could not make DCP."
 msgstr "Nemohu vytvořit DCP."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:472 src/tools/dcpomatic.cc:477
+#: src/tools/dcpomatic.cc:470 src/tools/dcpomatic.cc:475
 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:218
 #, c-format
 msgid "Could not open film at %s"
 msgstr "Nemohu otevřít film na %s"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:467
+#: src/tools/dcpomatic.cc:465
 msgid "Could not open this folder as a DCP-o-matic project."
 msgstr "Složku nelze otevřít jako projekt DCP-o-matic."
 
@@ -317,23 +317,11 @@ msgstr ""
 "Nelze číst soubor jako KDM. Možná je špatně formátovaný, nebo to vůbec není "
 "KDM."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1048
-msgid "Could not run konqueror"
-msgstr "Nemohu spustit konqueror"
-
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1041
-msgid "Could not run nautilus"
-msgstr "Nemohu spustit nautilus"
-
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1048 src/tools/dcpomatic.cc:1057
-msgid "Could not show DCP"
-msgstr "Nemohu zobrazit DCP"
-
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1041
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1029
 msgid "Could not show DCP."
 msgstr "Nemohu zobrazit DCP."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:896
+#: src/tools/dcpomatic.cc:894
 msgid ""
 "Could not start the batch converter.  You may need to download it from "
 "dcpomatic.com."
@@ -341,28 +329,28 @@ msgstr ""
 "Dávkový převodník nelze spustit. Možná si jej budete muset stáhnout z "
 "dcpomatic.com."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:911
+#: src/tools/dcpomatic.cc:909
 msgid ""
 "Could not start the player.  You may need to download it from dcpomatic.com."
 msgstr ""
 "Přehrávač se nepodařilo spustit. Možná si jej budete muset stáhnout z "
 "dcpomatic.com."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1424 src/tools/dcpomatic_batch.cc:329
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1395 src/tools/dcpomatic_batch.cc:329
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write to cinemas file at %s.  Your changes have not been saved."
 msgstr "Nemohu zapsat do souboru kina %s.  Vaše změny nebudou uloženy."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1436 src/tools/dcpomatic_batch.cc:341
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:939 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:565
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1407 src/tools/dcpomatic_batch.cc:341
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:928 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:565
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write to config file at %s.  Your changes have not been saved."
 msgstr ""
 "Nemohu zapsat do konfiguračního souboru %s. Vaše změny nebudou uloženy."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:947
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:936
 msgid "Could not write to config file.  Your changes have not been saved."
 msgstr "Nemohu zapsat do konfiguračního souboru. Vaše změny nebudou uloženy."
 
@@ -370,8 +358,8 @@ msgstr "Nemohu zapsat do konfiguračního souboru. Vaše změny nebudou uloženy
 msgid "Create KDMs"
 msgstr "Vytvořit KDMs"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:529 src/tools/dcpomatic.cc:1598
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1639
+#: src/tools/dcpomatic.cc:527 src/tools/dcpomatic.cc:1569
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1610
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
@@ -387,13 +375,13 @@ msgstr "DCP-o-matic Encode Server"
 msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
 msgstr "DCP-o-matic KDM Creator"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:142 src/tools/dcpomatic_player.cc:390
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:665 src/tools/dcpomatic_player.cc:851
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1129
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:142 src/tools/dcpomatic_player.cc:379
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:654 src/tools/dcpomatic_player.cc:840
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1117
 msgid "DCP-o-matic Player"
 msgstr "DCP-o-matic přehrávač"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1211
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1199
 msgid "DCP-o-matic Player could not start."
 msgstr "DCP-o-matic přehrávač nelze spustit."
 
@@ -409,15 +397,15 @@ msgstr "DCP-o-matic nelze spustit"
 msgid "DKDM"
 msgstr "DKDM"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:584
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:573
 msgid "Decode at full resolution"
 msgstr "Dekódovat v plném rozlišení"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:585
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:574
 msgid "Decode at half resolution"
 msgstr "Dekódovat v polovičním rozlišení"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:586
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:575
 msgid "Decode at quarter resolution"
 msgstr "Dekódovat ve čtvrtinovém rozlišení"
 
@@ -425,20 +413,20 @@ msgstr "Dekódovat ve čtvrtinovém rozlišení"
 msgid "Delete"
 msgstr "Smazat"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1837
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1808
 msgid "Do nothing"
 msgstr "Nedělat nic"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:792
+#: src/tools/dcpomatic.cc:790
 #, c-format
 msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
 msgstr "Opravdu chcete přepsat stávající DCP %s?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:156
+#: src/tools/dcpomatic.cc:155
 msgid "Don't close"
 msgstr "Nezavírejte"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:193
+#: src/tools/dcpomatic.cc:192
 msgid "Don't duplicate"
 msgstr "Neduplikujte"
 
@@ -446,27 +434,27 @@ msgstr "Neduplikujte"
 msgid "Down"
 msgstr "Dolů"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:578
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:567
 msgid "Dual screen\tShift+F11"
 msgstr "Dvojitá obrazovka\tShift+F11"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:615 src/tools/dcpomatic.cc:630
+#: src/tools/dcpomatic.cc:613 src/tools/dcpomatic.cc:628
 msgid "Duplicate Film"
 msgstr "Duplicitní film"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1321
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1292
 msgid "Duplicate and open..."
 msgstr "Duplikovat a otevřít…"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:193
+#: src/tools/dcpomatic.cc:192
 msgid "Duplicate without saving film"
 msgstr "Duplikovat bez uložení filmu"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1320
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1291
 msgid "Duplicate..."
 msgstr "Duplikovat…"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1390 src/tools/dcpomatic_batch.cc:92
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1361 src/tools/dcpomatic_batch.cc:92
 msgid "Encoding servers..."
 msgstr "Enkódovací servery…"
 
@@ -474,11 +462,11 @@ msgstr "Enkódovací servery…"
 msgid "Encrypted"
 msgstr "Šifrované"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1370
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1341
 msgid "Export subtitles..."
 msgstr "Exportovat titulky…"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1369
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1340
 msgid "Export video file...\tCtrl-E"
 msgstr "Exportovat video soubor…\tCtrl-E"
 
@@ -486,14 +474,14 @@ msgstr "Exportovat video soubor…\tCtrl-E"
 msgid "Export..."
 msgstr "Export…"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:988 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:275
+#: src/tools/dcpomatic.cc:986 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:275
 #, c-format
 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Soubor %s již existuje. Chcete soubor přepsat?"
 
 #. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
 #. / project (Film) has been changed since it was last saved.
-#: src/tools/dcpomatic.cc:151 src/tools/dcpomatic.cc:188
+#: src/tools/dcpomatic.cc:150 src/tools/dcpomatic.cc:187
 msgid "Film changed"
 msgstr "Film byl změněn"
 
@@ -501,15 +489,15 @@ msgstr "Film byl změněn"
 msgid "Frames per second"
 msgstr "Snímků za sekundu"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:577
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:566
 msgid "Full screen\tF11"
 msgstr "Na celou obrazovku\tF11"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1389
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1360
 msgid "Hints..."
 msgstr "Tipy…"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:468
+#: src/tools/dcpomatic.cc:466
 msgid ""
 "It looks like you are trying to open a DCP.  File -> Open is for loading DCP-"
 "o-matic projects, not DCPs.  To import a DCP, create a new project with File "
@@ -529,27 +517,27 @@ msgstr "KDM|Timing"
 msgid "Length"
 msgstr "Délka"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:390 src/tools/dcpomatic_player.cc:665
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:379 src/tools/dcpomatic_player.cc:654
 msgid "Loading content"
 msgstr "Načítání obsahu"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1365
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1336
 msgid "Make &DKDMs...\tCtrl-D"
 msgstr "Vytvořit &KDM…\tCtrl-D"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1363
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1334
 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
 msgstr "Vytvořit &KDM\tCtrl-K"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1360
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1331
 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
 msgstr "Vytvořit DCP v &batch konvertéri\tCtrl-B"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1366
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1337
 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
 msgstr "Vytvořit DKDM pro DCP-o-matic..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1391
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1362
 msgid "Manage templates..."
 msgstr "Správa šablon..."
 
@@ -561,7 +549,7 @@ msgstr "Název"
 msgid "New"
 msgstr "Novový"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:539
+#: src/tools/dcpomatic.cc:537
 msgid "New Film"
 msgstr "Nový film"
 
@@ -569,7 +557,7 @@ msgstr "Nový film"
 msgid "New Playlist"
 msgstr "Nový Playlist"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1312
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1283
 msgid "New...\tCtrl-N"
 msgstr "Nový...\tCtrl-N"
 
@@ -581,7 +569,7 @@ msgstr ""
 "V předvolbách není zadána žádná složka seznamu skladeb. Nastavte jednu a "
 "zkuste to znovu."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1382
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1353
 msgid "Open DCP in &player"
 msgstr "Otevřít DCP v &player"
 
@@ -589,7 +577,7 @@ msgstr "Otevřít DCP v &player"
 msgid "Output"
 msgstr "Výstup"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1343
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1314
 msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
 msgstr "Vložit nastavení…\tCtrl-V"
 
@@ -597,7 +585,7 @@ msgstr "Vložit nastavení…\tCtrl-V"
 msgid "Pause"
 msgstr "Pauza"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:560
+#: src/tools/dcpomatic.cc:558
 msgid ""
 "Please check that you do not have Windows controlled folder access enabled "
 "for DCP-o-matic."
@@ -613,11 +601,11 @@ msgstr "Otázka|N"
 msgid "Question|Y"
 msgstr "Otázka|Y"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1863
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1834
 msgid "Recreate KDM decryption chain"
 msgstr "Znovu vytvořit řetězec dešifrování KDM"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1833 src/tools/dcpomatic.cc:1847
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1804 src/tools/dcpomatic.cc:1818
 msgid "Recreate signing certificates"
 msgstr "Znovu vytvořit podpisové certifikáty"
 
@@ -625,12 +613,12 @@ msgstr "Znovu vytvořit podpisové certifikáty"
 msgid "Remove"
 msgstr "Vyjmout"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1404 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:262
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:601
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1375 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:262
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:590
 msgid "Report a problem..."
 msgstr "Nahlásit problém..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:739 src/tools/dcpomatic.cc:1396
+#: src/tools/dcpomatic.cc:737 src/tools/dcpomatic.cc:1367
 msgid "Restore default preferences"
 msgstr "Obnovit původní nastavení"
 
@@ -638,37 +626,37 @@ msgstr "Obnovit původní nastavení"
 msgid "Resume"
 msgstr "Pokračovat"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1377
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1348
 msgid "S&how DCP in Explorer"
 msgstr "Zobrazit DCP v Průzkumníkovi"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1379
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1350
 msgid "S&how DCP in Files"
 msgstr "Zobrazit DCP v souborech"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1375
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1346
 msgid "S&how DCP in Finder"
 msgstr "Zobrazit DCP ve Findieru"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1319
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1290
 msgid "Save as &template..."
 msgstr "Uložit jako &šablonu…"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:148
+#: src/tools/dcpomatic.cc:147
 #, c-format
 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
 msgstr "Uložit změny do filmu před ukončením \"%s\" ?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:185
+#: src/tools/dcpomatic.cc:184
 #, c-format
 msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
 msgstr "Uložit změny do filmu “%s” před duplikováním?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:156
+#: src/tools/dcpomatic.cc:155
 msgid "Save film and close"
 msgstr "Uložit film a zavřít"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:193
+#: src/tools/dcpomatic.cc:192
 msgid "Save film and duplicate"
 msgstr "Uložit film a duplikovat"
 
@@ -676,11 +664,11 @@ msgstr "Uložit film a duplikovat"
 msgid "Screens"
 msgstr "Obrazovky"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:619
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:608
 msgid "Select DCP to open"
 msgstr "Vybrat DCP k otevření"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:644
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:633
 msgid "Select DCP to open as OV"
 msgstr "Vybrat DCP k otevření jako OV"
 
@@ -692,15 +680,15 @@ msgstr "Vybrat DKDM soubor"
 msgid "Select DKDM file"
 msgstr "Vybrat DKDM soubor"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:686
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:675
 msgid "Select KDM"
 msgstr "Vybrat KDM"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1346
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1317
 msgid "Select all\tShift-Ctrl-A"
 msgstr "Označit všechny\tShift-Ctrl-A"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:576 src/tools/dcpomatic_batch.cc:295
+#: src/tools/dcpomatic.cc:574 src/tools/dcpomatic_batch.cc:295
 msgid "Select film to open"
 msgstr "Vybrat film k otevření"
 
@@ -708,19 +696,19 @@ msgstr "Vybrat film k otevření"
 msgid "Send KDM emails"
 msgstr "Poslat KDM emailem"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1393
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1364
 msgid "Send translations..."
 msgstr "Odeslat překlady…"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:583
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:572
 msgid "Set decode resolution to match display"
 msgstr "Nastavit rozlišení dekódování tak, aby odpovídalo zobrazení"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1394 src/tools/dcpomatic_player.cc:593
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1365 src/tools/dcpomatic_player.cc:582
 msgid "System information..."
 msgstr "Systémové informace…"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:762
+#: src/tools/dcpomatic.cc:760
 #, c-format
 msgid ""
 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f GB, and "
@@ -733,7 +721,7 @@ msgstr ""
 "polovinu místa, pokud souborový systém podporuje pevné odkazy, ale "
 "nepodporuje. Chcete pokračovat ?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:760
+#: src/tools/dcpomatic.cc:758
 #, c-format
 msgid ""
 "The DCP for this film will take up about %.1f GB, and the disk that you are "
@@ -742,7 +730,7 @@ msgstr ""
 "DCP pro tento film bude zabírat alespoň %.1f GB a disk, který momentálně "
 "používáte má jen %.1f GB dostupných.  Chcete pokračovat?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1498 src/tools/dcpomatic_player.cc:921
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1469 src/tools/dcpomatic_player.cc:910
 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
 msgstr "DCP-o-matic download server je nedostupný."
 
@@ -756,11 +744,11 @@ msgstr ""
 "DCP pro tento film bude zabírat alespoň %.1f GB a disk, který momentálně "
 "používáte má jen %.1f GB dostupných.  Chcete tento film přidat do fronty?"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:301
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:290
 msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time."
 msgstr "KDM v tuto chvíli neumožňuje přehrávání tohoto obsahu."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1864
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1835
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for decrypting KDMs is "
 "inconsistent and\n"
@@ -778,7 +766,7 @@ msgstr ""
 "zálohovat\n"
 "konfiguraci před pokračováním."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1834
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1805
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
 "contains a small error\n"
@@ -792,7 +780,7 @@ msgstr ""
 "znovu vytvořit\n"
 "řetězec certifikátů pro podepisování DCP a KDM?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1848
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1819
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs is "
 "inconsistent and\n"
@@ -806,9 +794,9 @@ msgstr ""
 "Chcete znovu vytvořit\n"
 "řetězec certifikátů pro podepisování DCP a KDM?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1809 src/tools/dcpomatic_batch.cc:489
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1780 src/tools/dcpomatic_batch.cc:489
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:734 src/tools/dcpomatic_server.cc:364
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1287
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1275
 msgid ""
 "The existing configuration failed to load.  Default values will be used "
 "instead.  These may take a short time to create."
@@ -816,28 +804,15 @@ msgstr ""
 "Existující konfigurace se nepodařilo načíst. Místo toho budou použity "
 "výchozí hodnoty. To může chvíli trvat."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:362
-msgid ""
-"The player is dropping a lot of frames, so playback may not be accurate.\n"
-"\n"
-"<b>This does not necessarily mean that the DCP you are playing is defective!"
-"</b>\n"
-"\n"
-"You may be able to improve player performance by:\n"
-"• choosing 'decode at half resolution' or 'decode at quarter resolution' "
-"from the View menu\n"
-"• using a more powerful computer.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1500 src/tools/dcpomatic_player.cc:923
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1471 src/tools/dcpomatic_player.cc:912
 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
 msgstr "Žádné nové verze DCP-o-matic nejsou dostupné."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1163 src/tools/dcpomatic_batch.cc:237
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1134 src/tools/dcpomatic_batch.cc:237
 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
 msgstr "Ještě nejsou dokončené úlohy; chcete přestat?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:450
+#: src/tools/dcpomatic.cc:448
 msgid ""
 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
 "correctly in this version.  Please check the film's settings carefully."
@@ -845,7 +820,7 @@ msgstr ""
 "Tento film byl vytvořený starší verzí DVD-o-matic a nemusí v této verzi "
 "fungovat správně. Prosím, zkontrolujte nastavení filmu."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:400
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:389
 msgid ""
 "This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be loaded into "
 "the player.  Choose the DCP directory inside the DCP-o-matic project folder "
@@ -855,11 +830,11 @@ msgstr ""
 "přehrávače. Pokud chcete přehrávat, vyberte adresář DCP ve složce projektu "
 "DCP-o-matic."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:592
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:581
 msgid "Timing..."
 msgstr "Časování…"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:558
+#: src/tools/dcpomatic.cc:556
 #, c-format
 msgid "Try removing the %s characters from your folder name."
 msgstr "Zkuste odebrat znaky %s z názvu složky."
@@ -868,7 +843,7 @@ msgstr "Zkuste odebrat znaky %s z názvu složky."
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1164 src/tools/dcpomatic_batch.cc:238
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1135 src/tools/dcpomatic_batch.cc:238
 msgid "Unfinished jobs"
 msgstr "Nedokončené úlohy"
 
@@ -876,11 +851,11 @@ msgstr "Nedokončené úlohy"
 msgid "Up"
 msgstr "Nahahoru"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:589
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:578
 msgid "Verify DCP..."
 msgstr "Ověřuji DCP…"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1386
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1357
 msgid "Video waveform..."
 msgstr "Analýza videa..."
 
@@ -892,7 +867,7 @@ msgstr ""
 "Chystáte se odstranit DKDM. To znemožní dešifrovat DCP pro které byl DKDM "
 "vyroben a nelze jej vrátit zpět. Opravu odstranit?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:934
+#: src/tools/dcpomatic.cc:932
 #, c-format
 msgid ""
 "You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
@@ -911,7 +886,7 @@ msgstr ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">ZÁLOHOVAT TENTO SOUBOR</span> protože "
 "pokud se ztratí vaše DKDM (a DCPs, které chrání) bude zbytečné."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:782
+#: src/tools/dcpomatic.cc:780
 msgid ""
 "You are making an encrypted DCP.  It will not be possible to make KDMs for "
 "this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
@@ -927,7 +902,7 @@ msgstr ""
 "Měli byste se ujistit, že jsou tyto soubory <span weight=\"bold\" size="
 "\"larger\">ZAZÁLOHOVÁNY</span> pokud chcete vytvořit KDM pro tento film."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1647
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1618
 msgid ""
 "You are running the 32-bit version of DCP-o-matic on a 64-bit version of "
 "Windows.  This will limit the memory available to DCP-o-matic and may cause "
@@ -938,8 +913,8 @@ msgstr ""
 "omezí dostupnou paměť na DCP-o-matic a může to způsobit chyby. Důrazně "
 "doporučujeme nainstalovat 64bitovou verzi DCP-o-matic."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:585 src/tools/dcpomatic_batch.cc:304
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:625 src/tools/dcpomatic_player.cc:653
+#: src/tools/dcpomatic.cc:583 src/tools/dcpomatic_batch.cc:304
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:614 src/tools/dcpomatic_player.cc:642
 msgid ""
 "You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
 "clicking Open."
@@ -947,6 +922,15 @@ msgstr ""
 "Nebyla vybraná žádná složka. Ujistěte se, že jste vybrali složku před "
 "stiskem Otevřít."
 
+#~ msgid "Could not run konqueror"
+#~ msgstr "Nemohu spustit konqueror"
+
+#~ msgid "Could not run nautilus"
+#~ msgstr "Nemohu spustit nautilus"
+
+#~ msgid "Could not show DCP"
+#~ msgstr "Nemohu zobrazit DCP"
+
 #~ msgid "The lock file is not present."
 #~ msgstr "Soubor zámku není k dispozici."
 
index 9cc859aa59f0b6b1a35ba9cb4b6a6d8484d9fe55..5e3a0619f355146d87fd5e082aad38b23e995477 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-20 23:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-17 15:26+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-04-06 14:07+0200\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: \n"
@@ -33,82 +33,82 @@ msgstr "%d KDMer skrevet til %s"
 msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
 msgstr "&Tilføj film...\tCtrl-A"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:547
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:536
 msgid "&Add OV..."
 msgstr "&Tilføj OV..."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:553
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:542
 msgid "&Close"
 msgstr "&Luk"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1327
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1298
 msgid "&Close\tCtrl-W"
 msgstr "&Luk\tCtrl-W"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1407 src/tools/dcpomatic_batch.cc:99
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:266 src/tools/dcpomatic_player.cc:605
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1378 src/tools/dcpomatic_batch.cc:99
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:266 src/tools/dcpomatic_player.cc:594
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:551
 msgid "&Edit"
 msgstr "&Rediger"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1334 src/tools/dcpomatic_batch.cc:79
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:244 src/tools/dcpomatic_player.cc:557
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1305 src/tools/dcpomatic_batch.cc:79
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:244 src/tools/dcpomatic_player.cc:546
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:532
 msgid "&Exit"
 msgstr "&Afslut"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1406 src/tools/dcpomatic_batch.cc:97
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:264 src/tools/dcpomatic_player.cc:603
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1377 src/tools/dcpomatic_batch.cc:97
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:264 src/tools/dcpomatic_player.cc:592
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:549
 msgid "&File"
 msgstr "&Fil"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1411 src/tools/dcpomatic_batch.cc:102
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:268 src/tools/dcpomatic_player.cc:609
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1382 src/tools/dcpomatic_batch.cc:102
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:268 src/tools/dcpomatic_player.cc:598
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:553
 msgid "&Help"
 msgstr "&Hjælp"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1408
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1379
 msgid "&Jobs"
 msgstr "&Job"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1358
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1329
 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
 msgstr "&Fremstil DCP\tCtrl-M"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1314 src/tools/dcpomatic_player.cc:546
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1285 src/tools/dcpomatic_player.cc:535
 msgid "&Open...\tCtrl-O"
 msgstr "&Åbn...\tCtrl-O"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1349 src/tools/dcpomatic.cc:1353
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1320 src/tools/dcpomatic.cc:1324
 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:85 src/tools/dcpomatic_batch.cc:88
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:250 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:253
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:563 src/tools/dcpomatic_player.cc:566
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:552 src/tools/dcpomatic_player.cc:555
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:539
 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
 msgstr "&Indstillinger...\tCtrl-P"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1336 src/tools/dcpomatic_batch.cc:81
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:246 src/tools/dcpomatic_player.cc:559
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1307 src/tools/dcpomatic_batch.cc:81
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:246 src/tools/dcpomatic_player.cc:548
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:534
 msgid "&Quit"
 msgstr "&Afslut"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1317
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1288
 msgid "&Save\tCtrl-S"
 msgstr "&Gem\tCtrl-S"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1372
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1343
 msgid "&Send DCP to TMS"
 msgstr "&Send DCP til TMS"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1410 src/tools/dcpomatic_batch.cc:101
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:608
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1381 src/tools/dcpomatic_batch.cc:101
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:597
 msgid "&Tools"
 msgstr "&Værktøjer"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1409 src/tools/dcpomatic_player.cc:607
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1380 src/tools/dcpomatic_player.cc:596
 msgid "&View"
 msgstr "&Vis"
 
@@ -120,14 +120,14 @@ msgstr ""
 msgid "<b>Playlists</b>"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1402 src/tools/dcpomatic_batch.cc:95
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:260 src/tools/dcpomatic_player.cc:599
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1373 src/tools/dcpomatic_batch.cc:95
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:260 src/tools/dcpomatic_player.cc:588
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:546
 msgid "About"
 msgstr "Om"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1400 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:258
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:597 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:544
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1371 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:258
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:586 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:544
 msgid "About DCP-o-matic"
 msgstr "Om DCP-o-matic"
 
@@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Om DCP-o-matic"
 msgid "Add"
 msgstr "Tilføj"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:548
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:537
 #, fuzzy
 msgid "Add &KDM..."
 msgstr "&Tilføj KDM..."
@@ -156,8 +156,8 @@ msgstr "Tilføj folder..."
 msgid "Add..."
 msgstr "Tilføj..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1743 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:701
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1249 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:656
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1714 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:701
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1237 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:656
 #, c-format
 msgid ""
 "An exception occurred: %s (%s)\n"
@@ -166,7 +166,7 @@ msgstr ""
 "Der opstod en fejl: %s (%s)\n"
 "\n"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1752
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1723
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "An exception occurred: %s (%s) (%s)\n"
@@ -175,8 +175,8 @@ msgstr ""
 "Der opstod en fejl: %s (%s)\n"
 "\n"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1762 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:710
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1258 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:665
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1733 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:710
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1246 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:665
 #, c-format
 msgid ""
 "An exception occurred: %s.\n"
@@ -189,14 +189,14 @@ msgstr ""
 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
 msgstr "En ukendt fejl er opstået i DCP-o-matic serveren."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:963 src/tools/dcpomatic.cc:1767
+#: src/tools/dcpomatic.cc:961 src/tools/dcpomatic.cc:1738
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:399 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:715
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:724 src/tools/dcpomatic_player.cc:1263
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:724 src/tools/dcpomatic_player.cc:1251
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:670 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:679
 msgid "An unknown exception occurred."
 msgstr "Der er sket en uhåndteret fejl."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:738
+#: src/tools/dcpomatic.cc:736
 msgid ""
 "Are you sure you want to restore preferences to their defaults?  This cannot "
 "be undone."
@@ -204,41 +204,41 @@ msgstr ""
 "Er du sikker på at du vil nulstille indstillingerne? Denne handling kan ikke "
 "annulleres."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:805
+#: src/tools/dcpomatic.cc:803
 #, c-format
 msgid "Bad setting for %s."
 msgstr "Forkert indstilling af %s."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:575 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:275
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:564 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:275
 msgid "CPL"
 msgstr "CPL"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:959 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:395
+#: src/tools/dcpomatic.cc:957 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:395
 msgid "CPL's content is not encrypted."
 msgstr "CPL'ens indhold er ikke krypteret."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1392 src/tools/dcpomatic_player.cc:591
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1363 src/tools/dcpomatic_player.cc:580
 msgid "Check for updates"
 msgstr "Søg efter opdateringer"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1851 src/tools/dcpomatic.cc:1868
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1822 src/tools/dcpomatic.cc:1839
 #, fuzzy
 msgid "Close DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:156
+#: src/tools/dcpomatic.cc:155
 msgid "Close without saving film"
 msgstr "Afslut uden at gemme film"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1385 src/tools/dcpomatic_player.cc:581
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1356 src/tools/dcpomatic_player.cc:570
 msgid "Closed captions..."
 msgstr "Faste tekster..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1341
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1312
 msgid "Copy settings\tCtrl-C"
 msgstr "Kopier indstillinger\tCtrl-C"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:555 src/tools/dcpomatic.cc:564
+#: src/tools/dcpomatic.cc:553 src/tools/dcpomatic.cc:562
 msgid "Could not create folder to store film."
 msgstr "Kunne ikke oprette folder til at gemme film"
 
@@ -250,19 +250,19 @@ msgstr ""
 "Kunne ikke dekryptere DKDM.  Måske er den ikke oprettet med det korrekte "
 "certifikat."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:898
+#: src/tools/dcpomatic.cc:896
 msgid "Could not find batch converter."
 msgstr "Kunne ikke finde batch konverteringsprogram."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:913
+#: src/tools/dcpomatic.cc:911
 msgid "Could not find player."
 msgstr "Kunne ikke finde afspiller."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:718 src/tools/dcpomatic_player.cc:1188
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:707 src/tools/dcpomatic_player.cc:1176
 msgid "Could not load DCP %1."
 msgstr "Kunne ikke indlæse DCP %1."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:536
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:525
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Could not load DCP.\n"
@@ -270,12 +270,12 @@ msgid ""
 "%s."
 msgstr "Kunne ikke indlæse DCP %1."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:700
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:689
 msgid "Could not load KDM."
 msgstr "Kunne ikke indlæse KDM."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:398 src/tools/dcpomatic_player.cc:405
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:407
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:387 src/tools/dcpomatic_player.cc:394
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:396
 #, c-format
 msgid "Could not load a DCP from %s"
 msgstr "Kunne ikke indlæse DCP fra %s."
@@ -284,21 +284,21 @@ msgstr "Kunne ikke indlæse DCP fra %s."
 msgid "Could not load film %1"
 msgstr "Kunne ikke indlæse film %1"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1660
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1631
 msgid "Could not load film %1 (%2)"
 msgstr "Kunne ikke indlæse film %1 (%2)"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:807
+#: src/tools/dcpomatic.cc:805
 msgid "Could not make DCP."
 msgstr "Kunne ikke danne DCP."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:472 src/tools/dcpomatic.cc:477
+#: src/tools/dcpomatic.cc:470 src/tools/dcpomatic.cc:475
 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:218
 #, c-format
 msgid "Could not open film at %s"
 msgstr "Kunne ikke indlæse film ved %s"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:467
+#: src/tools/dcpomatic.cc:465
 msgid "Could not open this folder as a DCP-o-matic project."
 msgstr ""
 
@@ -318,49 +318,37 @@ msgstr ""
 "Kunne ikke genkende filen som en KDM.  Måske er der fejl i formatet, eller "
 "også er den ikke en KDM."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1048
-msgid "Could not run konqueror"
-msgstr "Kunne ikke køre konqueror"
-
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1041
-msgid "Could not run nautilus"
-msgstr "Kunne ikke køre nautilus"
-
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1048 src/tools/dcpomatic.cc:1057
-msgid "Could not show DCP"
-msgstr "Kunne ikke vise DCP"
-
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1041
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1029
 msgid "Could not show DCP."
 msgstr "Kunne ikke vise DCP."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:896
+#: src/tools/dcpomatic.cc:894
 msgid ""
 "Could not start the batch converter.  You may need to download it from "
 "dcpomatic.com."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:911
+#: src/tools/dcpomatic.cc:909
 msgid ""
 "Could not start the player.  You may need to download it from dcpomatic.com."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1424 src/tools/dcpomatic_batch.cc:329
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1395 src/tools/dcpomatic_batch.cc:329
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write to cinemas file at %s.  Your changes have not been saved."
 msgstr ""
 "Kunne ikke skrive til cinemas filen i %s. Dine ændringer er ikke blevet gemt."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1436 src/tools/dcpomatic_batch.cc:341
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:939 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:565
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1407 src/tools/dcpomatic_batch.cc:341
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:928 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:565
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write to config file at %s.  Your changes have not been saved."
 msgstr ""
 "Kunne ikke skrive til config filen i %s. Dine ændringer er ikke blevet gemt."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:947
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:936
 msgid "Could not write to config file.  Your changes have not been saved."
 msgstr ""
 "Kunne ikke skrive til konfigurationsfilen.  Dine ændringer er ikke blevet "
@@ -370,8 +358,8 @@ msgstr ""
 msgid "Create KDMs"
 msgstr "Dan KDMer"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:529 src/tools/dcpomatic.cc:1598
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1639
+#: src/tools/dcpomatic.cc:527 src/tools/dcpomatic.cc:1569
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1610
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
@@ -387,13 +375,13 @@ msgstr "DCP-o-matic Kodningsserver"
 msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
 msgstr "DCP-o-matic KDM Generator"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:142 src/tools/dcpomatic_player.cc:390
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:665 src/tools/dcpomatic_player.cc:851
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1129
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:142 src/tools/dcpomatic_player.cc:379
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:654 src/tools/dcpomatic_player.cc:840
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1117
 msgid "DCP-o-matic Player"
 msgstr "DCP-o-matic Player"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1211
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1199
 msgid "DCP-o-matic Player could not start."
 msgstr "DCP-o-matic Player kunne ikke starte."
 
@@ -409,15 +397,15 @@ msgstr "DCP-o-matic kunne ikke starte"
 msgid "DKDM"
 msgstr "DKDM"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:584
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:573
 msgid "Decode at full resolution"
 msgstr "Dekod med fuld opløsning"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:585
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:574
 msgid "Decode at half resolution"
 msgstr "Dekod med halv opløsning"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:586
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:575
 msgid "Decode at quarter resolution"
 msgstr "Dekod med kvart opløsning"
 
@@ -425,20 +413,20 @@ msgstr "Dekod med kvart opløsning"
 msgid "Delete"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1837
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1808
 msgid "Do nothing"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:792
+#: src/tools/dcpomatic.cc:790
 #, c-format
 msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
 msgstr "Vil du overskrive den eksisterende DCP %s?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:156
+#: src/tools/dcpomatic.cc:155
 msgid "Don't close"
 msgstr "Luk ikke"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:193
+#: src/tools/dcpomatic.cc:192
 msgid "Don't duplicate"
 msgstr "Dupliker ikke"
 
@@ -446,27 +434,27 @@ msgstr "Dupliker ikke"
 msgid "Down"
 msgstr "Ned"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:578
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:567
 msgid "Dual screen\tShift+F11"
 msgstr "Dobbeltskærm\tShift+F11"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:615 src/tools/dcpomatic.cc:630
+#: src/tools/dcpomatic.cc:613 src/tools/dcpomatic.cc:628
 msgid "Duplicate Film"
 msgstr "Dupliker Film"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1321
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1292
 msgid "Duplicate and open..."
 msgstr "Dupliker og åben..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:193
+#: src/tools/dcpomatic.cc:192
 msgid "Duplicate without saving film"
 msgstr "Dupliker uden at gemme film"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1320
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1291
 msgid "Duplicate..."
 msgstr "Dupliker"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1390 src/tools/dcpomatic_batch.cc:92
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1361 src/tools/dcpomatic_batch.cc:92
 msgid "Encoding servers..."
 msgstr "Kodnings-servere..."
 
@@ -474,12 +462,12 @@ msgstr "Kodnings-servere..."
 msgid "Encrypted"
 msgstr "Krypteret"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1370
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1341
 #, fuzzy
 msgid "Export subtitles..."
 msgstr "Eksporter...\tCtrl-E"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1369
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1340
 #, fuzzy
 msgid "Export video file...\tCtrl-E"
 msgstr "Eksporter...\tCtrl-E"
@@ -489,14 +477,14 @@ msgstr "Eksporter...\tCtrl-E"
 msgid "Export..."
 msgstr "Eksporter...\tCtrl-E"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:988 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:275
+#: src/tools/dcpomatic.cc:986 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:275
 #, c-format
 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Filen %s eksisterer allerede. Vil du overskrive den?"
 
 #. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
 #. / project (Film) has been changed since it was last saved.
-#: src/tools/dcpomatic.cc:151 src/tools/dcpomatic.cc:188
+#: src/tools/dcpomatic.cc:150 src/tools/dcpomatic.cc:187
 msgid "Film changed"
 msgstr "Film ændret"
 
@@ -504,15 +492,15 @@ msgstr "Film ændret"
 msgid "Frames per second"
 msgstr "Billeder pr. sekund"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:577
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:566
 msgid "Full screen\tF11"
 msgstr "Fuld skærm\tF11"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1389
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1360
 msgid "Hints..."
 msgstr "Tips..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:468
+#: src/tools/dcpomatic.cc:466
 msgid ""
 "It looks like you are trying to open a DCP.  File -> Open is for loading DCP-"
 "o-matic projects, not DCPs.  To import a DCP, create a new project with File "
@@ -528,28 +516,28 @@ msgstr "Timing"
 msgid "Length"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:390 src/tools/dcpomatic_player.cc:665
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:379 src/tools/dcpomatic_player.cc:654
 msgid "Loading content"
 msgstr "Indlæser indhold"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1365
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1336
 #, fuzzy
 msgid "Make &DKDMs...\tCtrl-D"
 msgstr "Fremstil &KDM'er...\tCtrl-K"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1363
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1334
 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
 msgstr "Fremstil &KDM'er...\tCtrl-K"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1360
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1331
 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
 msgstr "Dan DCP i &batch konvertering\tCtrl-B"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1366
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1337
 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
 msgstr "Dan DKDM til DCP-o-matic..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1391
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1362
 msgid "Manage templates..."
 msgstr "Håndter skabeloner..."
 
@@ -561,7 +549,7 @@ msgstr "Navn"
 msgid "New"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:539
+#: src/tools/dcpomatic.cc:537
 msgid "New Film"
 msgstr "Ny film"
 
@@ -570,7 +558,7 @@ msgstr "Ny film"
 msgid "New Playlist"
 msgstr "Gem playliste"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1312
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1283
 msgid "New...\tCtrl-N"
 msgstr "Ny...\tCtrl-N"
 
@@ -580,7 +568,7 @@ msgid ""
 "again."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1382
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1353
 msgid "Open DCP in &player"
 msgstr "Åben DCP i &afspiller"
 
@@ -588,7 +576,7 @@ msgstr "Åben DCP i &afspiller"
 msgid "Output"
 msgstr "Output"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1343
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1314
 msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
 msgstr "Indsæt indstillinger...\tCtrl-V"
 
@@ -596,7 +584,7 @@ msgstr "Indsæt indstillinger...\tCtrl-V"
 msgid "Pause"
 msgstr "Pause"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:560
+#: src/tools/dcpomatic.cc:558
 msgid ""
 "Please check that you do not have Windows controlled folder access enabled "
 "for DCP-o-matic."
@@ -610,11 +598,11 @@ msgstr "Spørgsmål|N"
 msgid "Question|Y"
 msgstr "Spørgsmål|J"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1863
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1834
 msgid "Recreate KDM decryption chain"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1833 src/tools/dcpomatic.cc:1847
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1804 src/tools/dcpomatic.cc:1818
 msgid "Recreate signing certificates"
 msgstr ""
 
@@ -622,12 +610,12 @@ msgstr ""
 msgid "Remove"
 msgstr "Fjern"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1404 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:262
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:601
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1375 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:262
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:590
 msgid "Report a problem..."
 msgstr "Rapporter et problem..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:739 src/tools/dcpomatic.cc:1396
+#: src/tools/dcpomatic.cc:737 src/tools/dcpomatic.cc:1367
 msgid "Restore default preferences"
 msgstr "Gendan standard indstillinger"
 
@@ -635,40 +623,40 @@ msgstr "Gendan standard indstillinger"
 msgid "Resume"
 msgstr "Genoptag"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1377
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1348
 #, fuzzy
 msgid "S&how DCP in Explorer"
 msgstr "V&is DCP"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1379
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1350
 #, fuzzy
 msgid "S&how DCP in Files"
 msgstr "V&is DCP"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1375
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1346
 #, fuzzy
 msgid "S&how DCP in Finder"
 msgstr "V&is DCP"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1319
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1290
 msgid "Save as &template..."
 msgstr "Gem som skabelon..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:148
+#: src/tools/dcpomatic.cc:147
 #, c-format
 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
 msgstr "Gem ændringer til filmen \"%s\" før programmet lukkes?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:185
+#: src/tools/dcpomatic.cc:184
 #, c-format
 msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
 msgstr "Gem ændringer til filmen \"%s\" før der duplikeres?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:156
+#: src/tools/dcpomatic.cc:155
 msgid "Save film and close"
 msgstr "Gem film og luk"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:193
+#: src/tools/dcpomatic.cc:192
 msgid "Save film and duplicate"
 msgstr "Gem film og dupliker"
 
@@ -676,11 +664,11 @@ msgstr "Gem film og dupliker"
 msgid "Screens"
 msgstr "Sale"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:619
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:608
 msgid "Select DCP to open"
 msgstr "Vælg DCP der skal åbnes"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:644
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:633
 msgid "Select DCP to open as OV"
 msgstr "Vælg DCP der skal åbnes som OV"
 
@@ -693,15 +681,15 @@ msgstr "Vælg DKDM fil"
 msgid "Select DKDM file"
 msgstr "Vælg DKDM fil"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:686
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:675
 msgid "Select KDM"
 msgstr "Vælg KDM"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1346
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1317
 msgid "Select all\tShift-Ctrl-A"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:576 src/tools/dcpomatic_batch.cc:295
+#: src/tools/dcpomatic.cc:574 src/tools/dcpomatic_batch.cc:295
 msgid "Select film to open"
 msgstr "Vælg film der skal åbnes"
 
@@ -709,19 +697,19 @@ msgstr "Vælg film der skal åbnes"
 msgid "Send KDM emails"
 msgstr "Send KDM emails"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1393
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1364
 msgid "Send translations..."
 msgstr "Send oversættelser..."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:583
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:572
 msgid "Set decode resolution to match display"
 msgstr "Sæt dekodningsopløsning til at passe med skærmen"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1394 src/tools/dcpomatic_player.cc:593
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1365 src/tools/dcpomatic_player.cc:582
 msgid "System information..."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:762
+#: src/tools/dcpomatic.cc:760
 #, c-format
 msgid ""
 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f GB, and "
@@ -734,7 +722,7 @@ msgstr ""
 "halvt så megen plads hvis filsystemet understøttede hårde links, men det gør "
 "det ikke. Ønsker du alligevel at fortsætte?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:760
+#: src/tools/dcpomatic.cc:758
 #, c-format
 msgid ""
 "The DCP for this film will take up about %.1f GB, and the disk that you are "
@@ -743,7 +731,7 @@ msgstr ""
 "DCP'en til denne film kommer til at fylde ca. %.1f GB, og disken du bruger "
 "har kun %.1f GB til rådighed.  Vil du fortsætte alligevel?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1498 src/tools/dcpomatic_player.cc:921
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1469 src/tools/dcpomatic_player.cc:910
 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
 msgstr "Kunne ikke få forbindelse til DCP-o-matic-serveren."
 
@@ -757,11 +745,11 @@ msgstr ""
 "DCP'en til denne film kommer til at fylde ca. %.1f GB, og diskene du bruger "
 "har kun %.1f GB til rådighed.  Vil du alligevel tilføje denne film til køen?"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:301
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:290
 msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time."
 msgstr "Denne KDM tillader ikke at indholdet vises på dette tidspunkt."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1864
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1835
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for decrypting KDMs is "
 "inconsistent and\n"
@@ -772,7 +760,7 @@ msgid ""
 "configuration before continuing."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1834
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1805
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
 "contains a small error\n"
@@ -781,7 +769,7 @@ msgid ""
 "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1848
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1819
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs is "
 "inconsistent and\n"
@@ -790,9 +778,9 @@ msgid ""
 "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1809 src/tools/dcpomatic_batch.cc:489
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1780 src/tools/dcpomatic_batch.cc:489
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:734 src/tools/dcpomatic_server.cc:364
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1287
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1275
 msgid ""
 "The existing configuration failed to load.  Default values will be used "
 "instead.  These may take a short time to create."
@@ -800,28 +788,15 @@ msgstr ""
 "Kunne ikke indlæse indstillingerne og benytter i stedet "
 "standardindstillingerne. Det kan tage et lille stykke tid at klargøre."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:362
-msgid ""
-"The player is dropping a lot of frames, so playback may not be accurate.\n"
-"\n"
-"<b>This does not necessarily mean that the DCP you are playing is defective!"
-"</b>\n"
-"\n"
-"You may be able to improve player performance by:\n"
-"• choosing 'decode at half resolution' or 'decode at quarter resolution' "
-"from the View menu\n"
-"• using a more powerful computer.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1500 src/tools/dcpomatic_player.cc:923
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1471 src/tools/dcpomatic_player.cc:912
 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
 msgstr "Der er ingen nye versioner af DCP-o-matic tilgængelig."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1163 src/tools/dcpomatic_batch.cc:237
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1134 src/tools/dcpomatic_batch.cc:237
 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
 msgstr "Der er uafsluttede jobs. Er du sikker på, at du vil afslutte?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:450
+#: src/tools/dcpomatic.cc:448
 msgid ""
 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
 "correctly in this version.  Please check the film's settings carefully."
@@ -830,19 +805,19 @@ msgstr ""
 "måske ikke indlæses korrekt i denne version. Sørg for at verificere filmens "
 "indstillinger."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:400
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:389
 msgid ""
 "This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be loaded into "
 "the player.  Choose the DCP directory inside the DCP-o-matic project folder "
 "if that's what you want to play."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:592
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:581
 #, fuzzy
 msgid "Timing..."
 msgstr "Timing"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:558
+#: src/tools/dcpomatic.cc:556
 #, c-format
 msgid "Try removing the %s characters from your folder name."
 msgstr "Prøv at fjerne %s tegenene fra dit foldernavn."
@@ -851,7 +826,7 @@ msgstr "Prøv at fjerne %s tegenene fra dit foldernavn."
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1164 src/tools/dcpomatic_batch.cc:238
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1135 src/tools/dcpomatic_batch.cc:238
 msgid "Unfinished jobs"
 msgstr "Uafsluttede jobs"
 
@@ -859,12 +834,12 @@ msgstr "Uafsluttede jobs"
 msgid "Up"
 msgstr "Op"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:589
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:578
 #, fuzzy
 msgid "Verify DCP..."
 msgstr "Verificer DCP"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1386
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1357
 msgid "Video waveform..."
 msgstr "Video bølgeform..."
 
@@ -874,7 +849,7 @@ msgid ""
 "DCP that the DKDM was made for, and it cannot be undone.  Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:934
+#: src/tools/dcpomatic.cc:932
 #, c-format
 msgid ""
 "You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
@@ -894,7 +869,7 @@ msgstr ""
 "dine DKDMer (og de DCPer de beskytter) vil blive ubrugelige hvis denne fil "
 "går tabt."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:782
+#: src/tools/dcpomatic.cc:780
 msgid ""
 "You are making an encrypted DCP.  It will not be possible to make KDMs for "
 "this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
@@ -910,7 +885,7 @@ msgstr ""
 "Du bør sikre at der er <span weight=\"bold\" size=\"larger\">BACKUP</span> "
 "af disse filer, hvis du vil generere KDMer til denne film."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1647
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1618
 msgid ""
 "You are running the 32-bit version of DCP-o-matic on a 64-bit version of "
 "Windows.  This will limit the memory available to DCP-o-matic and may cause "
@@ -918,14 +893,23 @@ msgid ""
 "matic."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:585 src/tools/dcpomatic_batch.cc:304
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:625 src/tools/dcpomatic_player.cc:653
+#: src/tools/dcpomatic.cc:583 src/tools/dcpomatic_batch.cc:304
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:614 src/tools/dcpomatic_player.cc:642
 msgid ""
 "You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
 "clicking Open."
 msgstr ""
 "Du valgte ikke en folder. Sørg for at vælge en folder før du klikker Åbn."
 
+#~ msgid "Could not run konqueror"
+#~ msgstr "Kunne ikke køre konqueror"
+
+#~ msgid "Could not run nautilus"
+#~ msgstr "Kunne ikke køre nautilus"
+
+#~ msgid "Could not show DCP"
+#~ msgstr "Kunne ikke vise DCP"
+
 #~ msgid "The lock file is not present."
 #~ msgstr "Låsefilen er ikke tilstede."
 
index 879a0426ac7aeeb89115bf53a0f8acf40d1328e5..933ba10750a0dd7a7efa426ce1bdbfd5b6e760be 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-20 23:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-17 15:26+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-08-20 20:42+0200\n"
 "Last-Translator: Carsten Kurz\n"
 "Language-Team: DCP-o-matic <carl@dcpomatic.com>\n"
@@ -32,82 +32,82 @@ msgstr "%d KDMs geschrieben nach %s"
 msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
 msgstr "&Projekt hinzufügen...\tCtrl-A"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:547
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:536
 msgid "&Add OV..."
 msgstr "&OV zu geladenem VF hinzufügen..."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:553
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:542
 msgid "&Close"
 msgstr "&Schließen"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1327
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1298
 msgid "&Close\tCtrl-W"
 msgstr "&Schließen\tCtrl-W"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1407 src/tools/dcpomatic_batch.cc:99
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:266 src/tools/dcpomatic_player.cc:605
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1378 src/tools/dcpomatic_batch.cc:99
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:266 src/tools/dcpomatic_player.cc:594
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:551
 msgid "&Edit"
 msgstr "&Bearbeiten"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1334 src/tools/dcpomatic_batch.cc:79
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:244 src/tools/dcpomatic_player.cc:557
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1305 src/tools/dcpomatic_batch.cc:79
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:244 src/tools/dcpomatic_player.cc:546
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:532
 msgid "&Exit"
 msgstr "&Ende"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1406 src/tools/dcpomatic_batch.cc:97
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:264 src/tools/dcpomatic_player.cc:603
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1377 src/tools/dcpomatic_batch.cc:97
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:264 src/tools/dcpomatic_player.cc:592
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:549
 msgid "&File"
 msgstr "&Datei"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1411 src/tools/dcpomatic_batch.cc:102
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:268 src/tools/dcpomatic_player.cc:609
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1382 src/tools/dcpomatic_batch.cc:102
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:268 src/tools/dcpomatic_player.cc:598
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:553
 msgid "&Help"
 msgstr "&Hilfe"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1408
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1379
 msgid "&Jobs"
 msgstr "&Aufgaben"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1358
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1329
 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
 msgstr "&DCP erstellen\tCtrl-M"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1314 src/tools/dcpomatic_player.cc:546
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1285 src/tools/dcpomatic_player.cc:535
 msgid "&Open...\tCtrl-O"
 msgstr "&Öffnen...\tCtrl-O"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1349 src/tools/dcpomatic.cc:1353
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1320 src/tools/dcpomatic.cc:1324
 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:85 src/tools/dcpomatic_batch.cc:88
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:250 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:253
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:563 src/tools/dcpomatic_player.cc:566
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:552 src/tools/dcpomatic_player.cc:555
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:539
 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
 msgstr "&Einstellungen...\tCtrl-P"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1336 src/tools/dcpomatic_batch.cc:81
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:246 src/tools/dcpomatic_player.cc:559
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1307 src/tools/dcpomatic_batch.cc:81
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:246 src/tools/dcpomatic_player.cc:548
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:534
 msgid "&Quit"
 msgstr "&Beenden"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1317
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1288
 msgid "&Save\tCtrl-S"
 msgstr "&Speichern\tCtrl-S"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1372
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1343
 msgid "&Send DCP to TMS"
 msgstr "&DCP an TMS senden"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1410 src/tools/dcpomatic_batch.cc:101
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:608
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1381 src/tools/dcpomatic_batch.cc:101
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:597
 msgid "&Tools"
 msgstr "&Werkzeuge"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1409 src/tools/dcpomatic_player.cc:607
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1380 src/tools/dcpomatic_player.cc:596
 msgid "&View"
 msgstr "&Darstellung"
 
@@ -119,14 +119,14 @@ msgstr "<b>Playlist:</b>"
 msgid "<b>Playlists</b>"
 msgstr "<b>Playlist:</b>"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1402 src/tools/dcpomatic_batch.cc:95
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:260 src/tools/dcpomatic_player.cc:599
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1373 src/tools/dcpomatic_batch.cc:95
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:260 src/tools/dcpomatic_player.cc:588
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:546
 msgid "About"
 msgstr "Über"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1400 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:258
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:597 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:544
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1371 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:258
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:586 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:544
 msgid "About DCP-o-matic"
 msgstr "Über DCP-o-matic"
 
@@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Über DCP-o-matic"
 msgid "Add"
 msgstr "Hinzufügen"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:548
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:537
 #, fuzzy
 msgid "Add &KDM..."
 msgstr "&(D)KDM hinzufügen..."
@@ -155,8 +155,8 @@ msgstr "Ordner hinzufügen..."
 msgid "Add..."
 msgstr "Hinzufügen..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1743 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:701
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1249 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:656
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1714 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:701
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1237 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:656
 #, c-format
 msgid ""
 "An exception occurred: %s (%s)\n"
@@ -165,7 +165,7 @@ msgstr ""
 "Ein Fehler ist aufgetreten: %s (%s)\n"
 "\n"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1752
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1723
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "An exception occurred: %s (%s) (%s)\n"
@@ -174,8 +174,8 @@ msgstr ""
 "Ein Fehler ist aufgetreten: %s (%s)\n"
 "\n"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1762 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:710
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1258 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:665
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1733 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:710
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1246 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:665
 #, c-format
 msgid ""
 "An exception occurred: %s.\n"
@@ -188,14 +188,14 @@ msgstr ""
 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
 msgstr "Ein unbekannter Fehler ist beim J2C Kodierungsserver aufgetreten."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:963 src/tools/dcpomatic.cc:1767
+#: src/tools/dcpomatic.cc:961 src/tools/dcpomatic.cc:1738
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:399 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:715
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:724 src/tools/dcpomatic_player.cc:1263
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:724 src/tools/dcpomatic_player.cc:1251
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:670 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:679
 msgid "An unknown exception occurred."
 msgstr "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:738
+#: src/tools/dcpomatic.cc:736
 msgid ""
 "Are you sure you want to restore preferences to their defaults?  This cannot "
 "be undone."
@@ -204,42 +204,42 @@ msgstr ""
 "rückgängig gemacht werden. Ihre Zertifikate, Schlüssel  und Kinostammdaten "
 "bleiben jedoch erhalten."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:805
+#: src/tools/dcpomatic.cc:803
 #, c-format
 msgid "Bad setting for %s."
 msgstr "Falscher Parameter für %s."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:575 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:275
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:564 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:275
 msgid "CPL"
 msgstr "CPL"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:959 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:395
+#: src/tools/dcpomatic.cc:957 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:395
 msgid "CPL's content is not encrypted."
 msgstr ""
 "Medien der CPL sind bei der DCP-Erstellung nicht verschlüsselt worden. Nur "
 "für verschlüsselte CPLs können KDMs erstellt werden."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1392 src/tools/dcpomatic_player.cc:591
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1363 src/tools/dcpomatic_player.cc:580
 msgid "Check for updates"
 msgstr "Auf Updates überprüfen"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1851 src/tools/dcpomatic.cc:1868
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1822 src/tools/dcpomatic.cc:1839
 msgid "Close DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic beenden"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:156
+#: src/tools/dcpomatic.cc:155
 msgid "Close without saving film"
 msgstr "Schließen ohne speichern"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1385 src/tools/dcpomatic_player.cc:581
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1356 src/tools/dcpomatic_player.cc:570
 msgid "Closed captions..."
 msgstr "Closed Captions (CCAP) monitor…"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1341
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1312
 msgid "Copy settings\tCtrl-C"
 msgstr "Inhaltseinstellungen kopieren\tCtrl-C"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:555 src/tools/dcpomatic.cc:564
+#: src/tools/dcpomatic.cc:553 src/tools/dcpomatic.cc:562
 msgid "Could not create folder to store film."
 msgstr "Konnte den Zielordner für das Projekt nicht erzeugen."
 
@@ -251,19 +251,19 @@ msgstr ""
 "Konnte die (D)KDM nicht entschlüsseln. Möglicherweise wurde sie mit einem "
 "falschen Zertifikat erstellt?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:898
+#: src/tools/dcpomatic.cc:896
 msgid "Could not find batch converter."
 msgstr "Batchkonverter nicht gestartet?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:913
+#: src/tools/dcpomatic.cc:911
 msgid "Could not find player."
 msgstr "Konnte den Player nicht starten!?"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:718 src/tools/dcpomatic_player.cc:1188
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:707 src/tools/dcpomatic_player.cc:1176
 msgid "Could not load DCP %1."
 msgstr "DCP %1 konnte nicht geladen werden."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:536
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:525
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not load DCP.\n"
@@ -274,12 +274,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:700
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:689
 msgid "Could not load KDM."
 msgstr "Konnte KDM nicht laden."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:398 src/tools/dcpomatic_player.cc:405
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:407
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:387 src/tools/dcpomatic_player.cc:394
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:396
 #, c-format
 msgid "Could not load a DCP from %s"
 msgstr "Konnte kein DCP aus %s laden"
@@ -288,21 +288,21 @@ msgstr "Konnte kein DCP aus %s laden"
 msgid "Could not load film %1"
 msgstr "Projektdatei %1 konnte nicht geladen werden"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1660
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1631
 msgid "Could not load film %1 (%2)"
 msgstr "Film %1 (%2) konnte nicht geladen werden"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:807
+#: src/tools/dcpomatic.cc:805
 msgid "Could not make DCP."
 msgstr "Konnte DCP nicht erstellen."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:472 src/tools/dcpomatic.cc:477
+#: src/tools/dcpomatic.cc:470 src/tools/dcpomatic.cc:475
 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:218
 #, c-format
 msgid "Could not open film at %s"
 msgstr "Konnte Projektdatei %s nicht laden"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:467
+#: src/tools/dcpomatic.cc:465
 msgid "Could not open this folder as a DCP-o-matic project."
 msgstr "Dieser Ordner konnte  nicht als DCP-o-matic Projekt geöffnet werden."
 
@@ -322,23 +322,11 @@ msgstr ""
 "Konnte diese Datei nicht als KDM erkennen. Möglicherweise ist sie fehlerhaft "
 "formatiert, gepackt (ZIP), oder schlicht keine KDM."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1048
-msgid "Could not run konqueror"
-msgstr "Konqueror konnte nicht gestartet werden"
-
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1041
-msgid "Could not run nautilus"
-msgstr "Nautilus konnte nicht gestartet werden"
-
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1048 src/tools/dcpomatic.cc:1057
-msgid "Could not show DCP"
-msgstr "Konnte DCP nicht anzeigen."
-
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1041
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1029
 msgid "Could not show DCP."
 msgstr "Konnte DCP nicht anzeigen."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:896
+#: src/tools/dcpomatic.cc:894
 msgid ""
 "Could not start the batch converter.  You may need to download it from "
 "dcpomatic.com."
@@ -346,14 +334,14 @@ msgstr ""
 "Batch-Converter konnte nicht gestartet werden. Laden Sie ihn von der "
 "dcpomatic.com-Webseite herunter."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:911
+#: src/tools/dcpomatic.cc:909
 msgid ""
 "Could not start the player.  You may need to download it from dcpomatic.com."
 msgstr ""
 "Der Player konnte nicht gestartet werden. Laden Sie ihn von der dcpomatic."
 "com-Webseite herunter."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1424 src/tools/dcpomatic_batch.cc:329
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1395 src/tools/dcpomatic_batch.cc:329
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write to cinemas file at %s.  Your changes have not been saved."
@@ -361,8 +349,8 @@ msgstr ""
 "Konnte nicht in die Kino-/Saaldatenbank schreiben (%s). Ihre Änderungen "
 "wurden nicht gespeichert."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1436 src/tools/dcpomatic_batch.cc:341
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:939 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:565
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1407 src/tools/dcpomatic_batch.cc:341
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:928 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:565
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write to config file at %s.  Your changes have not been saved."
@@ -370,7 +358,7 @@ msgstr ""
 "Konnte nicht in die Konfigurationsdatei schreiben (%s). Ihre Änderungen "
 "wurden nicht gespeichert."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:947
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:936
 msgid "Could not write to config file.  Your changes have not been saved."
 msgstr ""
 "Konnte nicht in die Konfigurationsdatei schreiben. Ihre Änderungen wurden "
@@ -380,8 +368,8 @@ msgstr ""
 msgid "Create KDMs"
 msgstr "Erzeuge KDM(s)"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:529 src/tools/dcpomatic.cc:1598
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1639
+#: src/tools/dcpomatic.cc:527 src/tools/dcpomatic.cc:1569
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1610
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
@@ -397,13 +385,13 @@ msgstr "DCP-o-matic J2C Kodierungsserver"
 msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
 msgstr "DCP-o-matic KDM Verwaltung"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:142 src/tools/dcpomatic_player.cc:390
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:665 src/tools/dcpomatic_player.cc:851
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1129
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:142 src/tools/dcpomatic_player.cc:379
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:654 src/tools/dcpomatic_player.cc:840
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1117
 msgid "DCP-o-matic Player"
 msgstr "DCP-o-matic Player"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1211
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1199
 msgid "DCP-o-matic Player could not start."
 msgstr "DCP-o-matic Player konnte nicht gestartet werden."
 
@@ -419,15 +407,15 @@ msgstr "DCP-o-matic konnte nicht gestartet werden"
 msgid "DKDM"
 msgstr "DKDM"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:584
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:573
 msgid "Decode at full resolution"
 msgstr "Dekodiere bei voller Auflösung"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:585
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:574
 msgid "Decode at half resolution"
 msgstr "Dekodiere bei halber Auflösung"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:586
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:575
 msgid "Decode at quarter resolution"
 msgstr "Dekodiere bei Viertel-Auflösung"
 
@@ -435,20 +423,20 @@ msgstr "Dekodiere bei Viertel-Auflösung"
 msgid "Delete"
 msgstr "Löschen"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1837
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1808
 msgid "Do nothing"
 msgstr "Machen Sie nichts"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:792
+#: src/tools/dcpomatic.cc:790
 #, c-format
 msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
 msgstr "Möchten Sie das existierende DCP %s überschreiben?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:156
+#: src/tools/dcpomatic.cc:155
 msgid "Don't close"
 msgstr "Nicht schließen"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:193
+#: src/tools/dcpomatic.cc:192
 msgid "Don't duplicate"
 msgstr "Nicht duplizieren"
 
@@ -456,29 +444,29 @@ msgstr "Nicht duplizieren"
 msgid "Down"
 msgstr "Nach unten"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:578
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:567
 msgid "Dual screen\tShift+F11"
 msgstr "Zweischirmbetrieb\tShift+F11"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:615 src/tools/dcpomatic.cc:630
+#: src/tools/dcpomatic.cc:613 src/tools/dcpomatic.cc:628
 msgid "Duplicate Film"
 msgstr "Projekt Duplizieren"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1321
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1292
 msgid "Duplicate and open..."
 msgstr "Projekt Duplizieren und öffnen..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:193
+#: src/tools/dcpomatic.cc:192
 msgid "Duplicate without saving film"
 msgstr ""
 "Duplizieren ohne Speichern des \n"
 "gegenwärtigen Projekts"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1320
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1291
 msgid "Duplicate..."
 msgstr "Projekt Duplizieren..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1390 src/tools/dcpomatic_batch.cc:92
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1361 src/tools/dcpomatic_batch.cc:92
 msgid "Encoding servers..."
 msgstr "Encoding Server..."
 
@@ -486,12 +474,12 @@ msgstr "Encoding Server..."
 msgid "Encrypted"
 msgstr "Verschlüsselt"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1370
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1341
 #, fuzzy
 msgid "Export subtitles..."
 msgstr "&Exportieren...\tCtrl-E"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1369
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1340
 #, fuzzy
 msgid "Export video file...\tCtrl-E"
 msgstr "&Exportieren...\tCtrl-E"
@@ -501,14 +489,14 @@ msgstr "&Exportieren...\tCtrl-E"
 msgid "Export..."
 msgstr "&Exportieren...\tCtrl-E"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:988 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:275
+#: src/tools/dcpomatic.cc:986 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:275
 #, c-format
 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Die Datei %s existiert bereits. Überschreiben ?"
 
 #. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
 #. / project (Film) has been changed since it was last saved.
-#: src/tools/dcpomatic.cc:151 src/tools/dcpomatic.cc:188
+#: src/tools/dcpomatic.cc:150 src/tools/dcpomatic.cc:187
 msgid "Film changed"
 msgstr "Projektdaten geändert!"
 
@@ -516,16 +504,16 @@ msgstr "Projektdaten geändert!"
 msgid "Frames per second"
 msgstr "Bilder pro Sekunde"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:577
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:566
 msgid "Full screen\tF11"
 msgstr "Vollbild\tF11"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1389
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1360
 msgid "Hints..."
 msgstr "Hinweise/Warnungen...\tCtrl-H"
 
 # Translation of the actions/commands "File -> Open"  and "File-> New" depend on the corresponding German translations. Please replace the current translations ("..") with the correct menu command translations
-#: src/tools/dcpomatic.cc:468
+#: src/tools/dcpomatic.cc:466
 msgid ""
 "It looks like you are trying to open a DCP.  File -> Open is for loading DCP-"
 "o-matic projects, not DCPs.  To import a DCP, create a new project with File "
@@ -548,28 +536,28 @@ msgstr ""
 msgid "Length"
 msgstr "Länge"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:390 src/tools/dcpomatic_player.cc:665
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:379 src/tools/dcpomatic_player.cc:654
 msgid "Loading content"
 msgstr "Lade DCP"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1365
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1336
 #, fuzzy
 msgid "Make &DKDMs...\tCtrl-D"
 msgstr "&KDM erstellen...\tCtrl-K"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1363
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1334
 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
 msgstr "&KDM erstellen...\tCtrl-K"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1360
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1331
 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
 msgstr "Sende Projekt an Batchkonverter\tCtrl-B"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1366
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1337
 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
 msgstr "DKDM für DCP-o-matic erzeugen..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1391
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1362
 msgid "Manage templates..."
 msgstr "Projektvorlagen verwalten…"
 
@@ -581,7 +569,7 @@ msgstr "Name"
 msgid "New"
 msgstr "Neu"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:539
+#: src/tools/dcpomatic.cc:537
 msgid "New Film"
 msgstr "Neues Projekt"
 
@@ -590,7 +578,7 @@ msgstr "Neues Projekt"
 msgid "New Playlist"
 msgstr "Playliste speichern"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1312
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1283
 msgid "New...\tCtrl-N"
 msgstr "Neu...\tCtrl-N"
 
@@ -603,7 +591,7 @@ msgstr ""
 "einen Playlist-Ordner in den Präferenzen zu, bevor Sie den Vorgang "
 "wiederholen."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1382
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1353
 msgid "Open DCP in &player"
 msgstr "Öffne DCP im &Player"
 
@@ -611,7 +599,7 @@ msgstr "Öffne DCP im &Player"
 msgid "Output"
 msgstr "Ausgabe"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1343
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1314
 msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
 msgstr "Inhaltseinstellungen einfügen...\tCtrl-V"
 
@@ -619,7 +607,7 @@ msgstr "Inhaltseinstellungen einfügen...\tCtrl-V"
 msgid "Pause"
 msgstr "Pause"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:560
+#: src/tools/dcpomatic.cc:558
 msgid ""
 "Please check that you do not have Windows controlled folder access enabled "
 "for DCP-o-matic."
@@ -635,11 +623,11 @@ msgstr "Question|N"
 msgid "Question|Y"
 msgstr "Question|J"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1863
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1834
 msgid "Recreate KDM decryption chain"
 msgstr "Wiederhole die Erzeugung der KDM Decryption Chain"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1833 src/tools/dcpomatic.cc:1847
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1804 src/tools/dcpomatic.cc:1818
 msgid "Recreate signing certificates"
 msgstr "Wiederhole die Erzeugung der Signaturzertifikate"
 
@@ -647,12 +635,12 @@ msgstr "Wiederhole die Erzeugung der Signaturzertifikate"
 msgid "Remove"
 msgstr "Entfernen"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1404 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:262
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:601
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1375 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:262
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:590
 msgid "Report a problem..."
 msgstr "Problembericht senden..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:739 src/tools/dcpomatic.cc:1396
+#: src/tools/dcpomatic.cc:737 src/tools/dcpomatic.cc:1367
 msgid "Restore default preferences"
 msgstr "Voreinstellungen zurücksetzen..."
 
@@ -660,40 +648,40 @@ msgstr "Voreinstellungen zurücksetzen..."
 msgid "Resume"
 msgstr "Fortsetzen"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1377
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1348
 #, fuzzy
 msgid "S&how DCP in Explorer"
 msgstr "Z&eige DCP Ordner"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1379
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1350
 #, fuzzy
 msgid "S&how DCP in Files"
 msgstr "Z&eige DCP Ordner"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1375
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1346
 #, fuzzy
 msgid "S&how DCP in Finder"
 msgstr "Z&eige DCP Ordner"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1319
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1290
 msgid "Save as &template..."
 msgstr "Speichern als Projektvorlage..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:148
+#: src/tools/dcpomatic.cc:147
 #, c-format
 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
 msgstr "Änderungen des Projekts \"%s\" vor dem Schließen speichern ?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:185
+#: src/tools/dcpomatic.cc:184
 #, c-format
 msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
 msgstr "Änderungen des Projekts \"%s\" vor dem Duplizieren speichern ?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:156
+#: src/tools/dcpomatic.cc:155
 msgid "Save film and close"
 msgstr "Speichern und schließen"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:193
+#: src/tools/dcpomatic.cc:192
 msgid "Save film and duplicate"
 msgstr "Speichern und Projekt duplizieren"
 
@@ -701,11 +689,11 @@ msgstr "Speichern und Projekt duplizieren"
 msgid "Screens"
 msgstr "Stammdaten Kinos und Leinwände"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:619
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:608
 msgid "Select DCP to open"
 msgstr "DCP Ordner auswählen"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:644
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:633
 msgid "Select DCP to open as OV"
 msgstr "Ordner mit DCP OV auswählen"
 
@@ -718,15 +706,15 @@ msgstr "DKDM auswählen"
 msgid "Select DKDM file"
 msgstr "DKDM auswählen"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:686
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:675
 msgid "Select KDM"
 msgstr "(D)KDM auswählen"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1346
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1317
 msgid "Select all\tShift-Ctrl-A"
 msgstr "Alles auswählen\tShift-Ctrl-A"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:576 src/tools/dcpomatic_batch.cc:295
+#: src/tools/dcpomatic.cc:574 src/tools/dcpomatic_batch.cc:295
 msgid "Select film to open"
 msgstr "Zu öffnendes Projekt auswählen"
 
@@ -734,19 +722,19 @@ msgstr "Zu öffnendes Projekt auswählen"
 msgid "Send KDM emails"
 msgstr "Sende KDM Emails"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1393
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1364
 msgid "Send translations..."
 msgstr "Sende In-App Übersetzungen..."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:583
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:572
 msgid "Set decode resolution to match display"
 msgstr "Dekodierungs-Auflösung an Displayauflösung anpassen"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1394 src/tools/dcpomatic_player.cc:593
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1365 src/tools/dcpomatic_player.cc:582
 msgid "System information..."
 msgstr "Systeminformation"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:762
+#: src/tools/dcpomatic.cc:760
 #, c-format
 msgid ""
 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f GB, and "
@@ -759,7 +747,7 @@ msgstr ""
 "Gbyte frei. Mit einem Dateisystem, das 'hard links' unterstützt würden Sie "
 "nur die Hälfte an Platz benötigen. Möchten Sie trotzdem fortfahren ?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:760
+#: src/tools/dcpomatic.cc:758
 #, c-format
 msgid ""
 "The DCP for this film will take up about %.1f GB, and the disk that you are "
@@ -768,7 +756,7 @@ msgstr ""
 "Das DCP für diesen Film wird etwa %.1f Gbyte groß. Auf dem ausgewählten "
 "Laufwerk sind aber nur %.1f Gbyte frei. Möchten Sie trotzdem fortfahren ?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1498 src/tools/dcpomatic_player.cc:921
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1469 src/tools/dcpomatic_player.cc:910
 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
 msgstr "Der DCP-o-matic Download Server ist nicht erreichbar."
 
@@ -783,11 +771,11 @@ msgstr ""
 "voraussichtlich etwa %.1f Gbyte groß. Auf dem ausgewählten Laufwerk sind "
 "aber nur %.1f Gbyte frei. Möchten Sie trotzdem fortfahren ?"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:301
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:290
 msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time."
 msgstr "Das Zeitfenster der KDM für dieses DCP ist ungültig."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1864
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1835
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for decrypting KDMs is "
 "inconsistent and\n"
@@ -804,7 +792,7 @@ msgstr ""
 "Sie die Option \"Nein\". Erstellen Sie ein Backup Ihrer Konfiguration, bevor "
 "Sie fortfahren."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1834
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1805
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
 "contains a small error\n"
@@ -817,7 +805,7 @@ msgstr ""
 "Systemen dazu führen, dass eine korrekte Validierung der DCPs fehlschlägt. "
 "Wollen Sie die Certificate Chain neu generieren?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1848
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1819
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs is "
 "inconsistent and\n"
@@ -830,9 +818,9 @@ msgstr ""
 "generiert wurde, kann DCP-o-matic nicht gestartet werden. Wollen Sie die "
 "Certificate Chain erneut generieren?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1809 src/tools/dcpomatic_batch.cc:489
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1780 src/tools/dcpomatic_batch.cc:489
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:734 src/tools/dcpomatic_server.cc:364
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1287
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1275
 msgid ""
 "The existing configuration failed to load.  Default values will be used "
 "instead.  These may take a short time to create."
@@ -840,30 +828,17 @@ msgstr ""
 "Die Programmeinstellungen konnten nicht geladen werden. Es werden "
 "Standardeinstellungen wiederhergestellt. Dies kann etwas länger dauern."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:362
-msgid ""
-"The player is dropping a lot of frames, so playback may not be accurate.\n"
-"\n"
-"<b>This does not necessarily mean that the DCP you are playing is defective!"
-"</b>\n"
-"\n"
-"You may be able to improve player performance by:\n"
-"• choosing 'decode at half resolution' or 'decode at quarter resolution' "
-"from the View menu\n"
-"• using a more powerful computer.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1500 src/tools/dcpomatic_player.cc:923
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1471 src/tools/dcpomatic_player.cc:912
 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
 msgstr "Es ist keine neue Version von DCP-o-matic verfügbar."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1163 src/tools/dcpomatic_batch.cc:237
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1134 src/tools/dcpomatic_batch.cc:237
 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
 msgstr ""
 "Manche Aufgaben sind nicht erledigt - sind Sie sicher, dass Sie Beenden "
 "wollen ?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:450
+#: src/tools/dcpomatic.cc:448
 msgid ""
 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
 "correctly in this version.  Please check the film's settings carefully."
@@ -872,7 +847,7 @@ msgstr ""
 "worden und wird in dieser Programmversion möglicherweise nicht korrekt "
 "umgesetzt. Bitte prüfen Sie alle Projekteinstellungen sorgfältig!"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:400
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:389
 msgid ""
 "This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be loaded into "
 "the player.  Choose the DCP directory inside the DCP-o-matic project folder "
@@ -883,14 +858,14 @@ msgstr ""
 "stattdessen die DCP Directory aus. Diese befindet sich im Projektordner (DCP-"
 "o-matic). Fall diese Inhalte abgespielt werden sollen."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:592
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:581
 #, fuzzy
 msgid "Timing..."
 msgstr ""
 "Zeitfenster beim Empfänger (nach UTC/GMT Offset/Zeitzone in "
 "Kinoeigenschaften!)"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:558
+#: src/tools/dcpomatic.cc:556
 #, c-format
 msgid "Try removing the %s characters from your folder name."
 msgstr "Bitte entfernen Sie die %s Zeichen aus dem Ordnernamen!"
@@ -899,7 +874,7 @@ msgstr "Bitte entfernen Sie die %s Zeichen aus dem Ordnernamen!"
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1164 src/tools/dcpomatic_batch.cc:238
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1135 src/tools/dcpomatic_batch.cc:238
 msgid "Unfinished jobs"
 msgstr "Unerledigte Aufgaben"
 
@@ -907,11 +882,11 @@ msgstr "Unerledigte Aufgaben"
 msgid "Up"
 msgstr "Nach oben"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:589
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:578
 msgid "Verify DCP..."
 msgstr "Prüfen der DCP Integrität"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1386
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1357
 msgid "Video waveform..."
 msgstr "Video Analyse..."
 
@@ -925,7 +900,7 @@ msgstr ""
 "Entfernen der DKDM kann nicht rückgängig gemacht werden. Sind Sie sicher, "
 "dass Sie den Vorgang durchführen wollen?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:934
+#: src/tools/dcpomatic.cc:932
 #, c-format
 msgid ""
 "You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
@@ -951,7 +926,7 @@ msgstr ""
 "lieber auf Verschlüsselung, wenn Sie das Verfahren mit seinen Implikationen "
 "und Fehlerquellen nicht vollständig verstanden haben! "
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:782
+#: src/tools/dcpomatic.cc:780
 msgid ""
 "You are making an encrypted DCP.  It will not be possible to make KDMs for "
 "this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
@@ -975,7 +950,7 @@ msgstr ""
 "mit seinen Implikationen und Fehlerquellen nicht vollständig verstanden "
 "haben! "
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1647
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1618
 msgid ""
 "You are running the 32-bit version of DCP-o-matic on a 64-bit version of "
 "Windows.  This will limit the memory available to DCP-o-matic and may cause "
@@ -988,13 +963,22 @@ msgstr ""
 "vermeiden, empfehlen wir dringend die Installation der 64-Bit-Version von "
 "DCP-o-matic."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:585 src/tools/dcpomatic_batch.cc:304
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:625 src/tools/dcpomatic_player.cc:653
+#: src/tools/dcpomatic.cc:583 src/tools/dcpomatic_batch.cc:304
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:614 src/tools/dcpomatic_player.cc:642
 msgid ""
 "You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
 "clicking Open."
 msgstr "Kein Ordner ausgewählt. Wählen Sie vor dem Öffnen einen Ordner aus."
 
+#~ msgid "Could not run konqueror"
+#~ msgstr "Konqueror konnte nicht gestartet werden"
+
+#~ msgid "Could not run nautilus"
+#~ msgstr "Nautilus konnte nicht gestartet werden"
+
+#~ msgid "Could not show DCP"
+#~ msgstr "Konnte DCP nicht anzeigen."
+
 #~ msgid "The lock file is not present."
 #~ msgstr "Sperrdatei existiert nicht."
 
index 8dfbb9b1586e7b6266ef89971dcb71ce64a071ca..2ca43aa7ed0dbdf1d5e48e34453fa926dfa1fdc9 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: DCPOMATIC\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-20 23:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-17 15:26+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-02-25 14:35-0600\n"
 "Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n"
 "Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n"
@@ -31,83 +31,83 @@ msgstr "%d KDMs guardadas en %s"
 msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
 msgstr "&Añadir película...\tCtrl-A"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:547
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:536
 msgid "&Add OV..."
 msgstr "&Añadir DCP base  (OV)..."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:553
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:542
 msgid "&Close"
 msgstr "&Cerrar"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1327
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1298
 #, fuzzy
 msgid "&Close\tCtrl-W"
 msgstr "&Guardar\tCtrl-S"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1407 src/tools/dcpomatic_batch.cc:99
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:266 src/tools/dcpomatic_player.cc:605
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1378 src/tools/dcpomatic_batch.cc:99
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:266 src/tools/dcpomatic_player.cc:594
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:551
 msgid "&Edit"
 msgstr "&Editar"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1334 src/tools/dcpomatic_batch.cc:79
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:244 src/tools/dcpomatic_player.cc:557
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1305 src/tools/dcpomatic_batch.cc:79
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:244 src/tools/dcpomatic_player.cc:546
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:532
 msgid "&Exit"
 msgstr "&Salir"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1406 src/tools/dcpomatic_batch.cc:97
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:264 src/tools/dcpomatic_player.cc:603
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1377 src/tools/dcpomatic_batch.cc:97
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:264 src/tools/dcpomatic_player.cc:592
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:549
 msgid "&File"
 msgstr "&Archivo"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1411 src/tools/dcpomatic_batch.cc:102
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:268 src/tools/dcpomatic_player.cc:609
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1382 src/tools/dcpomatic_batch.cc:102
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:268 src/tools/dcpomatic_player.cc:598
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:553
 msgid "&Help"
 msgstr "&Ayuda"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1408
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1379
 msgid "&Jobs"
 msgstr "&Tareas"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1358
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1329
 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
 msgstr "&Crear DCP\tCtrl-M"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1314 src/tools/dcpomatic_player.cc:546
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1285 src/tools/dcpomatic_player.cc:535
 msgid "&Open...\tCtrl-O"
 msgstr "&Abrir...\tCtrl-O"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1349 src/tools/dcpomatic.cc:1353
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1320 src/tools/dcpomatic.cc:1324
 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:85 src/tools/dcpomatic_batch.cc:88
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:250 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:253
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:563 src/tools/dcpomatic_player.cc:566
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:552 src/tools/dcpomatic_player.cc:555
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:539
 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
 msgstr "&Preferencias...\tCtrl-P"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1336 src/tools/dcpomatic_batch.cc:81
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:246 src/tools/dcpomatic_player.cc:559
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1307 src/tools/dcpomatic_batch.cc:81
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:246 src/tools/dcpomatic_player.cc:548
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:534
 msgid "&Quit"
 msgstr "&Salir"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1317
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1288
 msgid "&Save\tCtrl-S"
 msgstr "&Guardar\tCtrl-S"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1372
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1343
 msgid "&Send DCP to TMS"
 msgstr "&Enviar DCP al TMS"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1410 src/tools/dcpomatic_batch.cc:101
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:608
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1381 src/tools/dcpomatic_batch.cc:101
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:597
 msgid "&Tools"
 msgstr "&Herramientas"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1409 src/tools/dcpomatic_player.cc:607
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1380 src/tools/dcpomatic_player.cc:596
 msgid "&View"
 msgstr "&Ver"
 
@@ -119,14 +119,14 @@ msgstr ""
 msgid "<b>Playlists</b>"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1402 src/tools/dcpomatic_batch.cc:95
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:260 src/tools/dcpomatic_player.cc:599
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1373 src/tools/dcpomatic_batch.cc:95
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:260 src/tools/dcpomatic_player.cc:588
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:546
 msgid "About"
 msgstr "Acerca de"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1400 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:258
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:597 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:544
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1371 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:258
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:586 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:544
 msgid "About DCP-o-matic"
 msgstr "Acerca de DVD-o-matic"
 
@@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Acerca de DVD-o-matic"
 msgid "Add"
 msgstr "Añadir..."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:548
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:537
 #, fuzzy
 msgid "Add &KDM..."
 msgstr "&Añadir KDM..."
@@ -157,8 +157,8 @@ msgstr "Añadir carpeta..."
 msgid "Add..."
 msgstr "Añadir..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1743 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:701
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1249 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:656
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1714 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:701
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1237 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:656
 #, c-format
 msgid ""
 "An exception occurred: %s (%s)\n"
@@ -167,7 +167,7 @@ msgstr ""
 "Ha ocurrido una excepción: %s (%s).\n"
 "\n"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1752
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1723
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "An exception occurred: %s (%s) (%s)\n"
@@ -176,8 +176,8 @@ msgstr ""
 "Ha ocurrido una excepción: %s (%s).\n"
 "\n"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1762 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:710
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1258 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:665
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1733 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:710
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1246 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:665
 #, c-format
 msgid ""
 "An exception occurred: %s.\n"
@@ -190,14 +190,14 @@ msgstr ""
 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
 msgstr "Un error desconocido ha ocurrido en el servidor de DCP-o-matic."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:963 src/tools/dcpomatic.cc:1767
+#: src/tools/dcpomatic.cc:961 src/tools/dcpomatic.cc:1738
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:399 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:715
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:724 src/tools/dcpomatic_player.cc:1263
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:724 src/tools/dcpomatic_player.cc:1251
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:670 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:679
 msgid "An unknown exception occurred."
 msgstr "Ha ocurrido un error desconocido."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:738
+#: src/tools/dcpomatic.cc:736
 msgid ""
 "Are you sure you want to restore preferences to their defaults?  This cannot "
 "be undone."
@@ -205,41 +205,41 @@ msgstr ""
 "¿Estás seguro de que quieres restaurar los valores por defecto? Esta acción "
 "no se puede deshacer."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:805
+#: src/tools/dcpomatic.cc:803
 #, c-format
 msgid "Bad setting for %s."
 msgstr "Configuración errónea para %s."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:575 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:275
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:564 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:275
 msgid "CPL"
 msgstr "CPL"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:959 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:395
+#: src/tools/dcpomatic.cc:957 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:395
 msgid "CPL's content is not encrypted."
 msgstr "El contenido del CPL no está encriptado."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1392 src/tools/dcpomatic_player.cc:591
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1363 src/tools/dcpomatic_player.cc:580
 msgid "Check for updates"
 msgstr "Buscar actualizaciones"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1851 src/tools/dcpomatic.cc:1868
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1822 src/tools/dcpomatic.cc:1839
 #, fuzzy
 msgid "Close DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:156
+#: src/tools/dcpomatic.cc:155
 msgid "Close without saving film"
 msgstr "Cerrar sin guardar la película"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1385 src/tools/dcpomatic_player.cc:581
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1356 src/tools/dcpomatic_player.cc:570
 msgid "Closed captions..."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1341
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1312
 msgid "Copy settings\tCtrl-C"
 msgstr "Copiar configuración\tCtrl-C"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:555 src/tools/dcpomatic.cc:564
+#: src/tools/dcpomatic.cc:553 src/tools/dcpomatic.cc:562
 msgid "Could not create folder to store film."
 msgstr ""
 
@@ -251,20 +251,20 @@ msgstr ""
 "No se pudo descifrar el DKDM.  Tal vez no fué creado con el certificado "
 "correcto."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:898
+#: src/tools/dcpomatic.cc:896
 msgid "Could not find batch converter."
 msgstr "No se puedo encontrar el convertidor por lotes."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:913
+#: src/tools/dcpomatic.cc:911
 #, fuzzy
 msgid "Could not find player."
 msgstr "No se puedo encontrar el convertidor por lotes."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:718 src/tools/dcpomatic_player.cc:1188
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:707 src/tools/dcpomatic_player.cc:1176
 msgid "Could not load DCP %1."
 msgstr "No se pudo cargar el DCP %1."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:536
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:525
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Could not load DCP.\n"
@@ -272,12 +272,12 @@ msgid ""
 "%s."
 msgstr "No se pudo cargar el DCP %1."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:700
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:689
 msgid "Could not load KDM."
 msgstr "No se pudo cargar la KDM."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:398 src/tools/dcpomatic_player.cc:405
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:407
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:387 src/tools/dcpomatic_player.cc:394
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:396
 #, c-format
 msgid "Could not load a DCP from %s"
 msgstr ""
@@ -286,21 +286,21 @@ msgstr ""
 msgid "Could not load film %1"
 msgstr "No se pudo cargar la película %1"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1660
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1631
 msgid "Could not load film %1 (%2)"
 msgstr "No se pudo cargar la película %1 (%2)"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:807
+#: src/tools/dcpomatic.cc:805
 msgid "Could not make DCP."
 msgstr "No se pudo crear el DCP."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:472 src/tools/dcpomatic.cc:477
+#: src/tools/dcpomatic.cc:470 src/tools/dcpomatic.cc:475
 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:218
 #, c-format
 msgid "Could not open film at %s"
 msgstr "No se pudo abrir la película en %s"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:467
+#: src/tools/dcpomatic.cc:465
 msgid "Could not open this folder as a DCP-o-matic project."
 msgstr ""
 
@@ -321,34 +321,22 @@ msgstr ""
 "No se pudo leer el archivo como una KDM.  Tal vez está mal formateado, o no "
 "es un KDM en absoluto."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1048
-msgid "Could not run konqueror"
-msgstr "No se pudo ejecutar konqueror"
-
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1041
-msgid "Could not run nautilus"
-msgstr "No se pudo ejecutar nautilus"
-
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1048 src/tools/dcpomatic.cc:1057
-msgid "Could not show DCP"
-msgstr "No se pudo mostrar el DCP"
-
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1041
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1029
 msgid "Could not show DCP."
 msgstr "No se pudo mostrar el DCP."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:896
+#: src/tools/dcpomatic.cc:894
 msgid ""
 "Could not start the batch converter.  You may need to download it from "
 "dcpomatic.com."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:911
+#: src/tools/dcpomatic.cc:909
 msgid ""
 "Could not start the player.  You may need to download it from dcpomatic.com."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1424 src/tools/dcpomatic_batch.cc:329
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1395 src/tools/dcpomatic_batch.cc:329
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write to cinemas file at %s.  Your changes have not been saved."
@@ -356,8 +344,8 @@ msgstr ""
 "No se pudo escribir en el fichero de cines en %s.  Los cambios no se han "
 "salvado."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1436 src/tools/dcpomatic_batch.cc:341
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:939 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:565
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1407 src/tools/dcpomatic_batch.cc:341
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:928 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:565
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write to config file at %s.  Your changes have not been saved."
@@ -365,7 +353,7 @@ msgstr ""
 "No se pudo escribir en el archivo de configuración %s.  Los cambios no se "
 "han salvado."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:947
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:936
 #, fuzzy
 msgid "Could not write to config file.  Your changes have not been saved."
 msgstr ""
@@ -376,8 +364,8 @@ msgstr ""
 msgid "Create KDMs"
 msgstr "Crear KDMs"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:529 src/tools/dcpomatic.cc:1598
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1639
+#: src/tools/dcpomatic.cc:527 src/tools/dcpomatic.cc:1569
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1610
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
@@ -393,13 +381,13 @@ msgstr "Servidor de codificación DCP-o-matic"
 msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
 msgstr "Generador de KDM DCP-o-matic"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:142 src/tools/dcpomatic_player.cc:390
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:665 src/tools/dcpomatic_player.cc:851
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1129
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:142 src/tools/dcpomatic_player.cc:379
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:654 src/tools/dcpomatic_player.cc:840
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1117
 msgid "DCP-o-matic Player"
 msgstr "Reproductor DCP-o-matic"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1211
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1199
 msgid "DCP-o-matic Player could not start."
 msgstr "No puedo iniciarse el reproductor DCP-o-matic."
 
@@ -416,15 +404,15 @@ msgstr "DCP-o-matic no pudo iniciarse"
 msgid "DKDM"
 msgstr "DKDM"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:584
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:573
 msgid "Decode at full resolution"
 msgstr "Decodificar en resolución completa"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:585
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:574
 msgid "Decode at half resolution"
 msgstr "Descodificar en media resolución"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:586
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:575
 msgid "Decode at quarter resolution"
 msgstr "Decodificar a un cuarto de la resolución"
 
@@ -432,20 +420,20 @@ msgstr "Decodificar a un cuarto de la resolución"
 msgid "Delete"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1837
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1808
 msgid "Do nothing"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:792
+#: src/tools/dcpomatic.cc:790
 #, c-format
 msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
 msgstr "¿Desea sobreescribir el DCP existente  %s?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:156
+#: src/tools/dcpomatic.cc:155
 msgid "Don't close"
 msgstr "No cerrar"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:193
+#: src/tools/dcpomatic.cc:192
 msgid "Don't duplicate"
 msgstr "No duplicar"
 
@@ -453,27 +441,27 @@ msgstr "No duplicar"
 msgid "Down"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:578
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:567
 msgid "Dual screen\tShift+F11"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:615 src/tools/dcpomatic.cc:630
+#: src/tools/dcpomatic.cc:613 src/tools/dcpomatic.cc:628
 msgid "Duplicate Film"
 msgstr "Duplicar película"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1321
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1292
 msgid "Duplicate and open..."
 msgstr "Duplicar y abrir..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:193
+#: src/tools/dcpomatic.cc:192
 msgid "Duplicate without saving film"
 msgstr "Duplicar sin guardar la película"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1320
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1291
 msgid "Duplicate..."
 msgstr "Duplicar..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1390 src/tools/dcpomatic_batch.cc:92
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1361 src/tools/dcpomatic_batch.cc:92
 msgid "Encoding servers..."
 msgstr "Servidores de codificación..."
 
@@ -481,12 +469,12 @@ msgstr "Servidores de codificación..."
 msgid "Encrypted"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1370
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1341
 #, fuzzy
 msgid "Export subtitles..."
 msgstr "Exportar…\tCtrl-E"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1369
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1340
 #, fuzzy
 msgid "Export video file...\tCtrl-E"
 msgstr "Exportar…\tCtrl-E"
@@ -496,14 +484,14 @@ msgstr "Exportar…\tCtrl-E"
 msgid "Export..."
 msgstr "Exportar…\tCtrl-E"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:988 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:275
+#: src/tools/dcpomatic.cc:986 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:275
 #, c-format
 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr "El fichero %s ya existe. ¿Quiere sobreescribirlo?"
 
 #. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
 #. / project (Film) has been changed since it was last saved.
-#: src/tools/dcpomatic.cc:151 src/tools/dcpomatic.cc:188
+#: src/tools/dcpomatic.cc:150 src/tools/dcpomatic.cc:187
 msgid "Film changed"
 msgstr "Película cambiada"
 
@@ -511,15 +499,15 @@ msgstr "Película cambiada"
 msgid "Frames per second"
 msgstr "Imágenes por segundo"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:577
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:566
 msgid "Full screen\tF11"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1389
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1360
 msgid "Hints..."
 msgstr "Pistas…"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:468
+#: src/tools/dcpomatic.cc:466
 msgid ""
 "It looks like you are trying to open a DCP.  File -> Open is for loading DCP-"
 "o-matic projects, not DCPs.  To import a DCP, create a new project with File "
@@ -535,29 +523,29 @@ msgstr "Tiempo"
 msgid "Length"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:390 src/tools/dcpomatic_player.cc:665
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:379 src/tools/dcpomatic_player.cc:654
 #, fuzzy
 msgid "Loading content"
 msgstr "Cargando DCP"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1365
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1336
 #, fuzzy
 msgid "Make &DKDMs...\tCtrl-D"
 msgstr "Crear &KDMs...\tCtrl-K"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1363
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1334
 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
 msgstr "Crear &KDMs...\tCtrl-K"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1360
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1331
 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
 msgstr "Crear DCP in &batch converter\tCtrl-B"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1366
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1337
 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
 msgstr "Producir un DKDM para DCP-o-matic..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1391
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1362
 msgid "Manage templates..."
 msgstr "Gestionar plantillas…"
 
@@ -569,7 +557,7 @@ msgstr ""
 msgid "New"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:539
+#: src/tools/dcpomatic.cc:537
 msgid "New Film"
 msgstr "Nueva película"
 
@@ -577,7 +565,7 @@ msgstr "Nueva película"
 msgid "New Playlist"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1312
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1283
 msgid "New...\tCtrl-N"
 msgstr "Nuevo...\tCtrl-N"
 
@@ -587,7 +575,7 @@ msgid ""
 "again."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1382
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1353
 msgid "Open DCP in &player"
 msgstr ""
 
@@ -595,7 +583,7 @@ msgstr ""
 msgid "Output"
 msgstr "Salida"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1343
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1314
 msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
 msgstr "Pegar configuración…\tCtrl-V"
 
@@ -603,7 +591,7 @@ msgstr "Pegar configuración…\tCtrl-V"
 msgid "Pause"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:560
+#: src/tools/dcpomatic.cc:558
 msgid ""
 "Please check that you do not have Windows controlled folder access enabled "
 "for DCP-o-matic."
@@ -617,11 +605,11 @@ msgstr ""
 msgid "Question|Y"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1863
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1834
 msgid "Recreate KDM decryption chain"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1833 src/tools/dcpomatic.cc:1847
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1804 src/tools/dcpomatic.cc:1818
 msgid "Recreate signing certificates"
 msgstr ""
 
@@ -629,12 +617,12 @@ msgstr ""
 msgid "Remove"
 msgstr "Quitar"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1404 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:262
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:601
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1375 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:262
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:590
 msgid "Report a problem..."
 msgstr "Comunicar un problema…"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:739 src/tools/dcpomatic.cc:1396
+#: src/tools/dcpomatic.cc:737 src/tools/dcpomatic.cc:1367
 msgid "Restore default preferences"
 msgstr "Restaurar las preferencias por defecto"
 
@@ -642,40 +630,40 @@ msgstr "Restaurar las preferencias por defecto"
 msgid "Resume"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1377
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1348
 #, fuzzy
 msgid "S&how DCP in Explorer"
 msgstr "&Mostrar DCP"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1379
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1350
 #, fuzzy
 msgid "S&how DCP in Files"
 msgstr "&Mostrar DCP"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1375
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1346
 #, fuzzy
 msgid "S&how DCP in Finder"
 msgstr "&Mostrar DCP"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1319
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1290
 msgid "Save as &template..."
 msgstr "Guardar como &plantilla…"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:148
+#: src/tools/dcpomatic.cc:147
 #, c-format
 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
 msgstr "Guardar cambios de la película \"%s\" antes de cerrar?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:185
+#: src/tools/dcpomatic.cc:184
 #, c-format
 msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
 msgstr "¿Guardar los cambios de la película \"%s\" antes de duplicar?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:156
+#: src/tools/dcpomatic.cc:155
 msgid "Save film and close"
 msgstr "Guardar la película y cerrar"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:193
+#: src/tools/dcpomatic.cc:192
 msgid "Save film and duplicate"
 msgstr "Guardar la película y duplicar"
 
@@ -683,11 +671,11 @@ msgstr "Guardar la película y duplicar"
 msgid "Screens"
 msgstr "Pantallas"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:619
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:608
 msgid "Select DCP to open"
 msgstr "Selecciona el DCP a abrir"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:644
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:633
 msgid "Select DCP to open as OV"
 msgstr "Selecciona el DCP a abrir como base (OV)"
 
@@ -700,15 +688,15 @@ msgstr "Selecciona el fichero DKDM"
 msgid "Select DKDM file"
 msgstr "Selecciona el fichero DKDM"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:686
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:675
 msgid "Select KDM"
 msgstr "Selecciona el KDM"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1346
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1317
 msgid "Select all\tShift-Ctrl-A"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:576 src/tools/dcpomatic_batch.cc:295
+#: src/tools/dcpomatic.cc:574 src/tools/dcpomatic_batch.cc:295
 msgid "Select film to open"
 msgstr "Selecciona la película a abrir"
 
@@ -716,19 +704,19 @@ msgstr "Selecciona la película a abrir"
 msgid "Send KDM emails"
 msgstr "Enviar los KDM por email"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1393
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1364
 msgid "Send translations..."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:583
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:572
 msgid "Set decode resolution to match display"
 msgstr "Adaptar la resolución de descodificación a la pantalla"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1394 src/tools/dcpomatic_player.cc:593
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1365 src/tools/dcpomatic_player.cc:582
 msgid "System information..."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:762
+#: src/tools/dcpomatic.cc:760
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f GB, and "
@@ -741,7 +729,7 @@ msgstr ""
 "disponibles. Necesitarías la mitad de espacio si el sistema de ficheros "
 "soportara enlaces duros, pero no es así. Quieres continuar de todas formas?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:760
+#: src/tools/dcpomatic.cc:758
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The DCP for this film will take up about %.1f GB, and the disk that you are "
@@ -751,7 +739,7 @@ msgstr ""
 "seleccionado solo tiene %.1f Gb disponibles.  Quieres continuar de todas "
 "formas?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1498 src/tools/dcpomatic_player.cc:921
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1469 src/tools/dcpomatic_player.cc:910
 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
 msgstr "Imposible conectar con el servidor de descarga de DCP-o-matic."
 
@@ -766,11 +754,11 @@ msgstr ""
 "seleccionado solo tiene %.1f Gb disponibles.  Quieres continuar de todas "
 "formas?"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:301
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:290
 msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1864
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1835
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for decrypting KDMs is "
 "inconsistent and\n"
@@ -781,7 +769,7 @@ msgid ""
 "configuration before continuing."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1834
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1805
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
 "contains a small error\n"
@@ -790,7 +778,7 @@ msgid ""
 "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1848
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1819
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs is "
 "inconsistent and\n"
@@ -799,9 +787,9 @@ msgid ""
 "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1809 src/tools/dcpomatic_batch.cc:489
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1780 src/tools/dcpomatic_batch.cc:489
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:734 src/tools/dcpomatic_server.cc:364
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1287
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1275
 msgid ""
 "The existing configuration failed to load.  Default values will be used "
 "instead.  These may take a short time to create."
@@ -809,28 +797,15 @@ msgstr ""
 "La configuración existente no pudo cargarse. Los valores por defecto serán "
 "utilizados. Debería ser rápido."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:362
-msgid ""
-"The player is dropping a lot of frames, so playback may not be accurate.\n"
-"\n"
-"<b>This does not necessarily mean that the DCP you are playing is defective!"
-"</b>\n"
-"\n"
-"You may be able to improve player performance by:\n"
-"• choosing 'decode at half resolution' or 'decode at quarter resolution' "
-"from the View menu\n"
-"• using a more powerful computer.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1500 src/tools/dcpomatic_player.cc:923
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1471 src/tools/dcpomatic_player.cc:912
 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
 msgstr "No hay disponibles nuevas versiones de DCP-o-matic."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1163 src/tools/dcpomatic_batch.cc:237
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1134 src/tools/dcpomatic_batch.cc:237
 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
 msgstr "Hay trabajos sin finalizar; ¿estás seguro de querer cerrar?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:450
+#: src/tools/dcpomatic.cc:448
 msgid ""
 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
 "correctly in this version.  Please check the film's settings carefully."
@@ -839,19 +814,19 @@ msgstr ""
 "cargue correctamente en esta versión. Por favor revisa cuidadosamente las "
 "opciones."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:400
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:389
 msgid ""
 "This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be loaded into "
 "the player.  Choose the DCP directory inside the DCP-o-matic project folder "
 "if that's what you want to play."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:592
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:581
 #, fuzzy
 msgid "Timing..."
 msgstr "Tiempo"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:558
+#: src/tools/dcpomatic.cc:556
 #, c-format
 msgid "Try removing the %s characters from your folder name."
 msgstr ""
@@ -860,7 +835,7 @@ msgstr ""
 msgid "Type"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1164 src/tools/dcpomatic_batch.cc:238
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1135 src/tools/dcpomatic_batch.cc:238
 msgid "Unfinished jobs"
 msgstr "Trabajos sin finalizar"
 
@@ -868,11 +843,11 @@ msgstr "Trabajos sin finalizar"
 msgid "Up"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:589
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:578
 msgid "Verify DCP..."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1386
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1357
 msgid "Video waveform..."
 msgstr "Forma de de onda del vídeo…"
 
@@ -882,7 +857,7 @@ msgid ""
 "DCP that the DKDM was made for, and it cannot be undone.  Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:934
+#: src/tools/dcpomatic.cc:932
 #, c-format
 msgid ""
 "You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
@@ -903,7 +878,7 @@ msgstr ""
 "que desde if se perdió sus DKDMs (y protegen a los DCPs) se convertirá en "
 "inútil."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:782
+#: src/tools/dcpomatic.cc:780
 msgid ""
 "You are making an encrypted DCP.  It will not be possible to make KDMs for "
 "this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
@@ -919,7 +894,7 @@ msgstr ""
 "Debe asegurarse que existe una <span weight=\"bold\" size=\"larger\">COPIA "
 "DE SEGURIDAD</span> si quiere hacer KDMs para esta película."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1647
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1618
 msgid ""
 "You are running the 32-bit version of DCP-o-matic on a 64-bit version of "
 "Windows.  This will limit the memory available to DCP-o-matic and may cause "
@@ -927,8 +902,8 @@ msgid ""
 "matic."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:585 src/tools/dcpomatic_batch.cc:304
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:625 src/tools/dcpomatic_player.cc:653
+#: src/tools/dcpomatic.cc:583 src/tools/dcpomatic_batch.cc:304
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:614 src/tools/dcpomatic_player.cc:642
 msgid ""
 "You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
 "clicking Open."
@@ -936,6 +911,15 @@ msgstr ""
 "No has seleccionado una carpeta. Asegúrate de seleccionar una antes de "
 "pinchar sobre Abrir."
 
+#~ msgid "Could not run konqueror"
+#~ msgstr "No se pudo ejecutar konqueror"
+
+#~ msgid "Could not run nautilus"
+#~ msgstr "No se pudo ejecutar nautilus"
+
+#~ msgid "Could not show DCP"
+#~ msgstr "No se pudo mostrar el DCP"
+
 #~ msgid "&Content"
 #~ msgstr "&Contenido"
 
index a83e24ebffa36a63b9e32557aeb0e623f67d1166..03926c4716239e8f1258824f4d254e0be33b5469 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-20 23:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-17 15:26+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-05-07 14:28+0100\n"
 "Last-Translator: Grégoire AUSINA <gregoire@gisele-productions.eu>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -31,82 +31,82 @@ msgstr "%d KDMs créées dans %s"
 msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
 msgstr "&Ajouter Film ... Ctrl-A"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:547
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:536
 msgid "&Add OV..."
 msgstr "&Ajouter OV..."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:553
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:542
 msgid "&Close"
 msgstr "&Fermer"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1327
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1298
 msgid "&Close\tCtrl-W"
 msgstr "&Fermer\tCtrl-W"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1407 src/tools/dcpomatic_batch.cc:99
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:266 src/tools/dcpomatic_player.cc:605
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1378 src/tools/dcpomatic_batch.cc:99
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:266 src/tools/dcpomatic_player.cc:594
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:551
 msgid "&Edit"
 msgstr "&Edition"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1334 src/tools/dcpomatic_batch.cc:79
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:244 src/tools/dcpomatic_player.cc:557
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1305 src/tools/dcpomatic_batch.cc:79
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:244 src/tools/dcpomatic_player.cc:546
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:532
 msgid "&Exit"
 msgstr "&Quitter"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1406 src/tools/dcpomatic_batch.cc:97
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:264 src/tools/dcpomatic_player.cc:603
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1377 src/tools/dcpomatic_batch.cc:97
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:264 src/tools/dcpomatic_player.cc:592
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:549
 msgid "&File"
 msgstr "&Fichier"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1411 src/tools/dcpomatic_batch.cc:102
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:268 src/tools/dcpomatic_player.cc:609
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1382 src/tools/dcpomatic_batch.cc:102
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:268 src/tools/dcpomatic_player.cc:598
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:553
 msgid "&Help"
 msgstr "&Aide"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1408
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1379
 msgid "&Jobs"
 msgstr "&Travaux"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1358
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1329
 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
 msgstr "&Créer le DCP\tCtrl-M"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1314 src/tools/dcpomatic_player.cc:546
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1285 src/tools/dcpomatic_player.cc:535
 msgid "&Open...\tCtrl-O"
 msgstr "&Ouvrir...\tCtrl-O"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1349 src/tools/dcpomatic.cc:1353
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1320 src/tools/dcpomatic.cc:1324
 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:85 src/tools/dcpomatic_batch.cc:88
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:250 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:253
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:563 src/tools/dcpomatic_player.cc:566
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:552 src/tools/dcpomatic_player.cc:555
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:539
 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
 msgstr "&Préférences...\tCtrl-P"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1336 src/tools/dcpomatic_batch.cc:81
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:246 src/tools/dcpomatic_player.cc:559
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1307 src/tools/dcpomatic_batch.cc:81
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:246 src/tools/dcpomatic_player.cc:548
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:534
 msgid "&Quit"
 msgstr "&Quitter"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1317
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1288
 msgid "&Save\tCtrl-S"
 msgstr "&Enregistrer\tCtrl+S"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1372
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1343
 msgid "&Send DCP to TMS"
 msgstr "&Envoyer le DCP au TMS"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1410 src/tools/dcpomatic_batch.cc:101
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:608
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1381 src/tools/dcpomatic_batch.cc:101
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:597
 msgid "&Tools"
 msgstr "&Outils"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1409 src/tools/dcpomatic_player.cc:607
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1380 src/tools/dcpomatic_player.cc:596
 msgid "&View"
 msgstr "&Affichage"
 
@@ -118,14 +118,14 @@ msgstr ""
 msgid "<b>Playlists</b>"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1402 src/tools/dcpomatic_batch.cc:95
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:260 src/tools/dcpomatic_player.cc:599
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1373 src/tools/dcpomatic_batch.cc:95
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:260 src/tools/dcpomatic_player.cc:588
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:546
 msgid "About"
 msgstr "A propos"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1400 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:258
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:597 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:544
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1371 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:258
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:586 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:544
 msgid "About DCP-o-matic"
 msgstr "À propos de DCP-o-matic"
 
@@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "À propos de DCP-o-matic"
 msgid "Add"
 msgstr "Ajouter"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:548
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:537
 #, fuzzy
 msgid "Add &KDM..."
 msgstr "&Ajouter KDM..."
@@ -154,8 +154,8 @@ msgstr "Ajouter dossier.."
 msgid "Add..."
 msgstr "Ajouter..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1743 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:701
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1249 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:656
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1714 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:701
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1237 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:656
 #, c-format
 msgid ""
 "An exception occurred: %s (%s)\n"
@@ -164,7 +164,7 @@ msgstr ""
 "Erreur constatée: %s (%s)\n"
 "\n"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1752
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1723
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "An exception occurred: %s (%s) (%s)\n"
@@ -173,8 +173,8 @@ msgstr ""
 "Erreur constatée: %s (%s)\n"
 "\n"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1762 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:710
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1258 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:665
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1733 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:710
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1246 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:665
 #, c-format
 msgid ""
 "An exception occurred: %s.\n"
@@ -187,14 +187,14 @@ msgstr ""
 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
 msgstr "Erreur inconnue avec le server DCP-o-matic"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:963 src/tools/dcpomatic.cc:1767
+#: src/tools/dcpomatic.cc:961 src/tools/dcpomatic.cc:1738
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:399 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:715
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:724 src/tools/dcpomatic_player.cc:1263
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:724 src/tools/dcpomatic_player.cc:1251
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:670 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:679
 msgid "An unknown exception occurred."
 msgstr "Exception inconnue"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:738
+#: src/tools/dcpomatic.cc:736
 msgid ""
 "Are you sure you want to restore preferences to their defaults?  This cannot "
 "be undone."
@@ -202,41 +202,41 @@ msgstr ""
 "Etes vous certain de vouloir rétablir les préférences par défaut? Vous ne "
 "pourrez pas revenir en arrière."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:805
+#: src/tools/dcpomatic.cc:803
 #, c-format
 msgid "Bad setting for %s."
 msgstr "Mauvais réglages pour %s."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:575 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:275
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:564 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:275
 msgid "CPL"
 msgstr "CPL"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:959 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:395
+#: src/tools/dcpomatic.cc:957 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:395
 msgid "CPL's content is not encrypted."
 msgstr "Le contenu du CPL n'est pas crypté."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1392 src/tools/dcpomatic_player.cc:591
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1363 src/tools/dcpomatic_player.cc:580
 msgid "Check for updates"
 msgstr "Recherche mises à jour"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1851 src/tools/dcpomatic.cc:1868
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1822 src/tools/dcpomatic.cc:1839
 #, fuzzy
 msgid "Close DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:156
+#: src/tools/dcpomatic.cc:155
 msgid "Close without saving film"
 msgstr "Fermer sans sauvegarder le film"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1385 src/tools/dcpomatic_player.cc:581
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1356 src/tools/dcpomatic_player.cc:570
 msgid "Closed captions..."
 msgstr "Sous-titres codés..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1341
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1312
 msgid "Copy settings\tCtrl-C"
 msgstr "Copier les paramètres\tCtrl-C"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:555 src/tools/dcpomatic.cc:564
+#: src/tools/dcpomatic.cc:553 src/tools/dcpomatic.cc:562
 msgid "Could not create folder to store film."
 msgstr "Création du dossier pour accueillir votre DCP impossible"
 
@@ -248,19 +248,19 @@ msgstr ""
 "Le décryptage du DKDM a échoué.  Il n'a peut-être pas été créé avec le bon "
 "certificat."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:898
+#: src/tools/dcpomatic.cc:896
 msgid "Could not find batch converter."
 msgstr "Convertisseur par lots introuvable"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:913
+#: src/tools/dcpomatic.cc:911
 msgid "Could not find player."
 msgstr "Lecteur introuvable"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:718 src/tools/dcpomatic_player.cc:1188
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:707 src/tools/dcpomatic_player.cc:1176
 msgid "Could not load DCP %1."
 msgstr "N'a pas pu charger le DCP %1."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:536
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:525
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Could not load DCP.\n"
@@ -268,12 +268,12 @@ msgid ""
 "%s."
 msgstr "N'a pas pu charger le DCP %1."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:700
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:689
 msgid "Could not load KDM."
 msgstr "Chargement de KDM impossible."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:398 src/tools/dcpomatic_player.cc:405
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:407
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:387 src/tools/dcpomatic_player.cc:394
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:396
 #, c-format
 msgid "Could not load a DCP from %s"
 msgstr "Impossible de charger un DCP depuis %s"
@@ -282,21 +282,21 @@ msgstr "Impossible de charger un DCP depuis %s"
 msgid "Could not load film %1"
 msgstr "Chargement du film %1 impossible"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1660
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1631
 msgid "Could not load film %1 (%2)"
 msgstr "Impossible de charger le film %1 (%2)"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:807
+#: src/tools/dcpomatic.cc:805
 msgid "Could not make DCP."
 msgstr "Création du DCP impossible."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:472 src/tools/dcpomatic.cc:477
+#: src/tools/dcpomatic.cc:470 src/tools/dcpomatic.cc:475
 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:218
 #, c-format
 msgid "Could not open film at %s"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le film à %s"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:467
+#: src/tools/dcpomatic.cc:465
 msgid "Could not open this folder as a DCP-o-matic project."
 msgstr ""
 
@@ -316,34 +316,22 @@ msgstr ""
 "Lecture du fichier en tant que KDM impossible. Peut-être est il mal formaté "
 "ou peut-être ne s'agit il pas du tout d'une KDM."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1048
-msgid "Could not run konqueror"
-msgstr "Démarrage konqueror impossible"
-
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1041
-msgid "Could not run nautilus"
-msgstr "Démarrage nautilus impossible"
-
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1048 src/tools/dcpomatic.cc:1057
-msgid "Could not show DCP"
-msgstr "Ouverture du DCP impossible"
-
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1041
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1029
 msgid "Could not show DCP."
 msgstr "Affichage du DCP impossible"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:896
+#: src/tools/dcpomatic.cc:894
 msgid ""
 "Could not start the batch converter.  You may need to download it from "
 "dcpomatic.com."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:911
+#: src/tools/dcpomatic.cc:909
 msgid ""
 "Could not start the player.  You may need to download it from dcpomatic.com."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1424 src/tools/dcpomatic_batch.cc:329
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1395 src/tools/dcpomatic_batch.cc:329
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write to cinemas file at %s.  Your changes have not been saved."
@@ -351,8 +339,8 @@ msgstr ""
 "Ecriture dans le fichier cinemas à %s impossible. Vos modifications n'ont pu "
 "être sauvegardées."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1436 src/tools/dcpomatic_batch.cc:341
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:939 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:565
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1407 src/tools/dcpomatic_batch.cc:341
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:928 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:565
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write to config file at %s.  Your changes have not been saved."
@@ -360,7 +348,7 @@ msgstr ""
 "Ecriture dans le fichier de configuration à %s impossible. Vos modifications "
 "n'ont pu être sauvegardées."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:947
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:936
 msgid "Could not write to config file.  Your changes have not been saved."
 msgstr ""
 "Ecriture dans le fichier de configuration impossible. Vos modifications "
@@ -370,8 +358,8 @@ msgstr ""
 msgid "Create KDMs"
 msgstr "Créer les KDMs"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:529 src/tools/dcpomatic.cc:1598
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1639
+#: src/tools/dcpomatic.cc:527 src/tools/dcpomatic.cc:1569
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1610
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
@@ -387,13 +375,13 @@ msgstr "DCP-o-matic Serveur d'Encodage"
 msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
 msgstr "DCP-o-matic Créateur de KDM"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:142 src/tools/dcpomatic_player.cc:390
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:665 src/tools/dcpomatic_player.cc:851
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1129
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:142 src/tools/dcpomatic_player.cc:379
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:654 src/tools/dcpomatic_player.cc:840
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1117
 msgid "DCP-o-matic Player"
 msgstr "DCP-o-matic Player"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1211
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1199
 msgid "DCP-o-matic Player could not start."
 msgstr "DCP-o-matic Player n'a pas pu démarrer."
 
@@ -409,15 +397,15 @@ msgstr "DCP-o-matic n'a pas pu démarré"
 msgid "DKDM"
 msgstr "DKDM"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:584
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:573
 msgid "Decode at full resolution"
 msgstr "Décoder en pleine résolution"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:585
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:574
 msgid "Decode at half resolution"
 msgstr "Décoder en demi-résolution"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:586
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:575
 msgid "Decode at quarter resolution"
 msgstr "Décoder en quart de résolution"
 
@@ -425,20 +413,20 @@ msgstr "Décoder en quart de résolution"
 msgid "Delete"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1837
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1808
 msgid "Do nothing"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:792
+#: src/tools/dcpomatic.cc:790
 #, c-format
 msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
 msgstr "Voulez vous écraser le DCP existant %s?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:156
+#: src/tools/dcpomatic.cc:155
 msgid "Don't close"
 msgstr "Ne pas fermer"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:193
+#: src/tools/dcpomatic.cc:192
 msgid "Don't duplicate"
 msgstr "Ne pas dupliquer"
 
@@ -446,27 +434,27 @@ msgstr "Ne pas dupliquer"
 msgid "Down"
 msgstr "Bas"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:578
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:567
 msgid "Dual screen\tShift+F11"
 msgstr "Double Ecran\tShift+F11"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:615 src/tools/dcpomatic.cc:630
+#: src/tools/dcpomatic.cc:613 src/tools/dcpomatic.cc:628
 msgid "Duplicate Film"
 msgstr "Dupliquer le Projet"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1321
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1292
 msgid "Duplicate and open..."
 msgstr "Dupliquer et ouvrir..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:193
+#: src/tools/dcpomatic.cc:192
 msgid "Duplicate without saving film"
 msgstr "Dupliquer sans sauvegarder le film"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1320
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1291
 msgid "Duplicate..."
 msgstr "Dupliquer..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1390 src/tools/dcpomatic_batch.cc:92
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1361 src/tools/dcpomatic_batch.cc:92
 msgid "Encoding servers..."
 msgstr "Serveurs d'encodage"
 
@@ -474,12 +462,12 @@ msgstr "Serveurs d'encodage"
 msgid "Encrypted"
 msgstr "Encrypté"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1370
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1341
 #, fuzzy
 msgid "Export subtitles..."
 msgstr "Exporter...\tCtrl-E"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1369
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1340
 #, fuzzy
 msgid "Export video file...\tCtrl-E"
 msgstr "Exporter...\tCtrl-E"
@@ -489,14 +477,14 @@ msgstr "Exporter...\tCtrl-E"
 msgid "Export..."
 msgstr "Exporter...\tCtrl-E"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:988 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:275
+#: src/tools/dcpomatic.cc:986 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:275
 #, c-format
 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Le fichier %s existe déjà. Etes-vous sûr de vouloir le remplacer ?"
 
 #. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
 #. / project (Film) has been changed since it was last saved.
-#: src/tools/dcpomatic.cc:151 src/tools/dcpomatic.cc:188
+#: src/tools/dcpomatic.cc:150 src/tools/dcpomatic.cc:187
 msgid "Film changed"
 msgstr "Film changé"
 
@@ -504,15 +492,15 @@ msgstr "Film changé"
 msgid "Frames per second"
 msgstr "Images par seconde"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:577
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:566
 msgid "Full screen\tF11"
 msgstr "Plein Ecran\tF11"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1389
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1360
 msgid "Hints..."
 msgstr "Conseils...\tCtrl-H"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:468
+#: src/tools/dcpomatic.cc:466
 msgid ""
 "It looks like you are trying to open a DCP.  File -> Open is for loading DCP-"
 "o-matic projects, not DCPs.  To import a DCP, create a new project with File "
@@ -528,28 +516,28 @@ msgstr "Durées"
 msgid "Length"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:390 src/tools/dcpomatic_player.cc:665
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:379 src/tools/dcpomatic_player.cc:654
 msgid "Loading content"
 msgstr "Chargement du contenu"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1365
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1336
 #, fuzzy
 msgid "Make &DKDMs...\tCtrl-D"
 msgstr "Générer &KDMs...\tCtrl-K"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1363
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1334
 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
 msgstr "Générer &KDMs...\tCtrl-K"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1360
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1331
 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
 msgstr "Produire le DCP dans le &Convertisseur par lot\tCtrl-B"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1366
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1337
 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
 msgstr "Créer DKDM pour DCP-o-matic..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1391
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1362
 msgid "Manage templates..."
 msgstr "Gérer les modèles..."
 
@@ -561,7 +549,7 @@ msgstr "Nom"
 msgid "New"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:539
+#: src/tools/dcpomatic.cc:537
 msgid "New Film"
 msgstr "Nouveau projet"
 
@@ -570,7 +558,7 @@ msgstr "Nouveau projet"
 msgid "New Playlist"
 msgstr "Enregistrer la Playliste"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1312
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1283
 msgid "New...\tCtrl-N"
 msgstr "Nouveau...\tCtrl-N"
 
@@ -580,7 +568,7 @@ msgid ""
 "again."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1382
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1353
 msgid "Open DCP in &player"
 msgstr "Ouvrir le DCP dans le lecteur"
 
@@ -588,7 +576,7 @@ msgstr "Ouvrir le DCP dans le lecteur"
 msgid "Output"
 msgstr "Sortie"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1343
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1314
 msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
 msgstr "Coller les paramètres...\tCtrl-P"
 
@@ -596,7 +584,7 @@ msgstr "Coller les paramètres...\tCtrl-P"
 msgid "Pause"
 msgstr "Pause"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:560
+#: src/tools/dcpomatic.cc:558
 msgid ""
 "Please check that you do not have Windows controlled folder access enabled "
 "for DCP-o-matic."
@@ -610,11 +598,11 @@ msgstr "Question|N"
 msgid "Question|Y"
 msgstr "Question|O"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1863
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1834
 msgid "Recreate KDM decryption chain"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1833 src/tools/dcpomatic.cc:1847
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1804 src/tools/dcpomatic.cc:1818
 msgid "Recreate signing certificates"
 msgstr ""
 
@@ -622,12 +610,12 @@ msgstr ""
 msgid "Remove"
 msgstr "Supprimer"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1404 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:262
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:601
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1375 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:262
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:590
 msgid "Report a problem..."
 msgstr "Signaler un problème"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:739 src/tools/dcpomatic.cc:1396
+#: src/tools/dcpomatic.cc:737 src/tools/dcpomatic.cc:1367
 msgid "Restore default preferences"
 msgstr "Rétablir préférences par défaut"
 
@@ -635,40 +623,40 @@ msgstr "Rétablir préférences par défaut"
 msgid "Resume"
 msgstr "Reprendre"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1377
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1348
 #, fuzzy
 msgid "S&how DCP in Explorer"
 msgstr "Voir le DCP"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1379
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1350
 #, fuzzy
 msgid "S&how DCP in Files"
 msgstr "Voir le DCP"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1375
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1346
 #, fuzzy
 msgid "S&how DCP in Finder"
 msgstr "Voir le DCP"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1319
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1290
 msgid "Save as &template..."
 msgstr "Enregistrer comme modèle"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:148
+#: src/tools/dcpomatic.cc:147
 #, c-format
 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
 msgstr "Enregistrer les changements dans le film \"%s\" avant de fermer ?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:185
+#: src/tools/dcpomatic.cc:184
 #, c-format
 msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
 msgstr "Enregistrer les changements dans le projet \"%s\" avant de dupliquer ?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:156
+#: src/tools/dcpomatic.cc:155
 msgid "Save film and close"
 msgstr "Enregistrer le film et fermer"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:193
+#: src/tools/dcpomatic.cc:192
 msgid "Save film and duplicate"
 msgstr "Enregistrer le projet et dupliquer"
 
@@ -676,11 +664,11 @@ msgstr "Enregistrer le projet et dupliquer"
 msgid "Screens"
 msgstr "Ecrans"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:619
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:608
 msgid "Select DCP to open"
 msgstr "Choisissez le DCP à ouvrir"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:644
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:633
 msgid "Select DCP to open as OV"
 msgstr "Choisissez le DCP à ouvrir en tant qu'OV"
 
@@ -693,15 +681,15 @@ msgstr "Sélectionner le fichier DKDM"
 msgid "Select DKDM file"
 msgstr "Sélectionner le fichier DKDM"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:686
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:675
 msgid "Select KDM"
 msgstr "Choisissez KDM"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1346
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1317
 msgid "Select all\tShift-Ctrl-A"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:576 src/tools/dcpomatic_batch.cc:295
+#: src/tools/dcpomatic.cc:574 src/tools/dcpomatic_batch.cc:295
 msgid "Select film to open"
 msgstr "Sélectionner le film à ouvrir"
 
@@ -709,19 +697,19 @@ msgstr "Sélectionner le film à ouvrir"
 msgid "Send KDM emails"
 msgstr "Envoyer les e-mails de KDM"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1393
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1364
 msgid "Send translations..."
 msgstr "Envoyer traductions..."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:583
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:572
 msgid "Set decode resolution to match display"
 msgstr "Régler la résolution de décodage en fonction de l'affichage"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1394 src/tools/dcpomatic_player.cc:593
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1365 src/tools/dcpomatic_player.cc:582
 msgid "System information..."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:762
+#: src/tools/dcpomatic.cc:760
 #, c-format
 msgid ""
 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f GB, and "
@@ -734,7 +722,7 @@ msgstr ""
 "auriez besoin de la moitié de cet espace si votre système supportait les "
 "\"hard links\" mais ce n'est pas le cas. Souhaitez vous continuer quand-même?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:760
+#: src/tools/dcpomatic.cc:758
 #, c-format
 msgid ""
 "The DCP for this film will take up about %.1f GB, and the disk that you are "
@@ -743,7 +731,7 @@ msgstr ""
 "Le DCP de ce film occupera environ %.1f GB. Le disque que vous utilisez ne "
 "dispose que %.1f GB disponible(s). Souhaitez-vous continuer?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1498 src/tools/dcpomatic_player.cc:921
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1469 src/tools/dcpomatic_player.cc:910
 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
 msgstr "Le serveur de téléchargement de DCP-o-matic ne peut être contacté."
 
@@ -759,11 +747,11 @@ msgstr ""
 "disponible(s). Souhaitez-vous continuer à ajouter ce film à la file "
 "d'attente quand même?"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:301
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:290
 msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time."
 msgstr "La KDM n'autorise pas la lecture de ce contenu pour le moment."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1864
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1835
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for decrypting KDMs is "
 "inconsistent and\n"
@@ -774,7 +762,7 @@ msgid ""
 "configuration before continuing."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1834
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1805
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
 "contains a small error\n"
@@ -783,7 +771,7 @@ msgid ""
 "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1848
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1819
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs is "
 "inconsistent and\n"
@@ -792,9 +780,9 @@ msgid ""
 "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1809 src/tools/dcpomatic_batch.cc:489
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1780 src/tools/dcpomatic_batch.cc:489
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:734 src/tools/dcpomatic_server.cc:364
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1287
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1275
 msgid ""
 "The existing configuration failed to load.  Default values will be used "
 "instead.  These may take a short time to create."
@@ -802,28 +790,15 @@ msgstr ""
 "La configuration existante n'a pu être chargée. Les paramètres par défaut "
 "seront utilisés à la place. Cela peut prendre un peu de temps."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:362
-msgid ""
-"The player is dropping a lot of frames, so playback may not be accurate.\n"
-"\n"
-"<b>This does not necessarily mean that the DCP you are playing is defective!"
-"</b>\n"
-"\n"
-"You may be able to improve player performance by:\n"
-"• choosing 'decode at half resolution' or 'decode at quarter resolution' "
-"from the View menu\n"
-"• using a more powerful computer.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1500 src/tools/dcpomatic_player.cc:923
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1471 src/tools/dcpomatic_player.cc:912
 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
 msgstr "Pas de mise à jour disponible de DCP-o-matic pour l'instant."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1163 src/tools/dcpomatic_batch.cc:237
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1134 src/tools/dcpomatic_batch.cc:237
 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
 msgstr "Certaines tâches sont inachevées. Voulez-vous vraiment quitter ?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:450
+#: src/tools/dcpomatic.cc:448
 msgid ""
 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
 "correctly in this version.  Please check the film's settings carefully."
@@ -832,19 +807,19 @@ msgstr ""
 "pas s'ouvrir correctement dans cette version. Veuillez vérifier tous les "
 "paramètres de réglages très attentivement."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:400
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:389
 msgid ""
 "This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be loaded into "
 "the player.  Choose the DCP directory inside the DCP-o-matic project folder "
 "if that's what you want to play."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:592
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:581
 #, fuzzy
 msgid "Timing..."
 msgstr "Durées"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:558
+#: src/tools/dcpomatic.cc:556
 #, c-format
 msgid "Try removing the %s characters from your folder name."
 msgstr "Essayez d'enlever les caractères %s du nom de votre répertoire."
@@ -853,7 +828,7 @@ msgstr "Essayez d'enlever les caractères %s du nom de votre répertoire."
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1164 src/tools/dcpomatic_batch.cc:238
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1135 src/tools/dcpomatic_batch.cc:238
 msgid "Unfinished jobs"
 msgstr "Travaux incomplets"
 
@@ -861,12 +836,12 @@ msgstr "Travaux incomplets"
 msgid "Up"
 msgstr "Haut"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:589
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:578
 #, fuzzy
 msgid "Verify DCP..."
 msgstr "Vérifier le DCP"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1386
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1357
 msgid "Video waveform..."
 msgstr "Forme d'onde vidéo"
 
@@ -876,7 +851,7 @@ msgid ""
 "DCP that the DKDM was made for, and it cannot be undone.  Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:934
+#: src/tools/dcpomatic.cc:932
 #, c-format
 msgid ""
 "You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
@@ -896,7 +871,7 @@ msgstr ""
 "weight=\"bold\" size=\"larger\">SAUVEGARDER CE FICHIER</span> car si vous le "
 "perdez, votre DKDM (et les DCPs qu'il protège) seront inutilisables."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:782
+#: src/tools/dcpomatic.cc:780
 msgid ""
 "You are making an encrypted DCP.  It will not be possible to make KDMs for "
 "this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
@@ -912,7 +887,7 @@ msgstr ""
 "Assurez vous que ces fichiers sont <span weight=\"bold\" size=\"larger"
 "\">SAUVEGARDES</span>  si vous souhaitez créer des KDMs pour ce projet."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1647
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1618
 msgid ""
 "You are running the 32-bit version of DCP-o-matic on a 64-bit version of "
 "Windows.  This will limit the memory available to DCP-o-matic and may cause "
@@ -920,8 +895,8 @@ msgid ""
 "matic."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:585 src/tools/dcpomatic_batch.cc:304
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:625 src/tools/dcpomatic_player.cc:653
+#: src/tools/dcpomatic.cc:583 src/tools/dcpomatic_batch.cc:304
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:614 src/tools/dcpomatic_player.cc:642
 msgid ""
 "You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
 "clicking Open."
@@ -929,6 +904,15 @@ msgstr ""
 "Aucun dossier sélectionné. Sélectionnez un dossier avant de cliquer sur "
 "Ouvrir"
 
+#~ msgid "Could not run konqueror"
+#~ msgstr "Démarrage konqueror impossible"
+
+#~ msgid "Could not run nautilus"
+#~ msgstr "Démarrage nautilus impossible"
+
+#~ msgid "Could not show DCP"
+#~ msgstr "Ouverture du DCP impossible"
+
 #~ msgid "The lock file is not present."
 #~ msgstr "Le fichier verrou n'est pas présent pour le moment."
 
index ef63fc64b0f04ea13659ff05f6944397004f1b11..341212600eb48916091de36abc7a3ae7a31fbe75 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: IT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-20 23:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-17 15:26+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-09-30 16:31+0200\n"
 "Last-Translator: William Fanelli <william.f@impronte.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -31,83 +31,83 @@ msgstr "%d KDM scritte in %s"
 msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
 msgstr "&Aggiungi Film...\tCtrl-A"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:547
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:536
 msgid "&Add OV..."
 msgstr "&Aggiungi OV..."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:553
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:542
 msgid "&Close"
 msgstr "&Chiudi"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1327
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1298
 #, fuzzy
 msgid "&Close\tCtrl-W"
 msgstr "&Salva\tCtrl-S"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1407 src/tools/dcpomatic_batch.cc:99
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:266 src/tools/dcpomatic_player.cc:605
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1378 src/tools/dcpomatic_batch.cc:99
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:266 src/tools/dcpomatic_player.cc:594
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:551
 msgid "&Edit"
 msgstr "&Modifica"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1334 src/tools/dcpomatic_batch.cc:79
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:244 src/tools/dcpomatic_player.cc:557
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1305 src/tools/dcpomatic_batch.cc:79
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:244 src/tools/dcpomatic_player.cc:546
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:532
 msgid "&Exit"
 msgstr "&Esci"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1406 src/tools/dcpomatic_batch.cc:97
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:264 src/tools/dcpomatic_player.cc:603
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1377 src/tools/dcpomatic_batch.cc:97
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:264 src/tools/dcpomatic_player.cc:592
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:549
 msgid "&File"
 msgstr "&File"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1411 src/tools/dcpomatic_batch.cc:102
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:268 src/tools/dcpomatic_player.cc:609
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1382 src/tools/dcpomatic_batch.cc:102
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:268 src/tools/dcpomatic_player.cc:598
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:553
 msgid "&Help"
 msgstr "&Aiuto"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1408
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1379
 msgid "&Jobs"
 msgstr "&Elaborazioni"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1358
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1329
 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
 msgstr "&Crea DCP\tCtrl-M"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1314 src/tools/dcpomatic_player.cc:546
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1285 src/tools/dcpomatic_player.cc:535
 msgid "&Open...\tCtrl-O"
 msgstr "&Apri...\tCtrl-O"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1349 src/tools/dcpomatic.cc:1353
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1320 src/tools/dcpomatic.cc:1324
 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:85 src/tools/dcpomatic_batch.cc:88
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:250 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:253
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:563 src/tools/dcpomatic_player.cc:566
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:552 src/tools/dcpomatic_player.cc:555
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:539
 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
 msgstr "&Preferenze...\tCtrl-P"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1336 src/tools/dcpomatic_batch.cc:81
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:246 src/tools/dcpomatic_player.cc:559
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1307 src/tools/dcpomatic_batch.cc:81
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:246 src/tools/dcpomatic_player.cc:548
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:534
 msgid "&Quit"
 msgstr "&Esci"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1317
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1288
 msgid "&Save\tCtrl-S"
 msgstr "&Salva\tCtrl-S"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1372
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1343
 msgid "&Send DCP to TMS"
 msgstr "&Invia DCP a TMS"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1410 src/tools/dcpomatic_batch.cc:101
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:608
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1381 src/tools/dcpomatic_batch.cc:101
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:597
 msgid "&Tools"
 msgstr "&Strumenti"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1409 src/tools/dcpomatic_player.cc:607
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1380 src/tools/dcpomatic_player.cc:596
 msgid "&View"
 msgstr "&Visualizza"
 
@@ -119,14 +119,14 @@ msgstr ""
 msgid "<b>Playlists</b>"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1402 src/tools/dcpomatic_batch.cc:95
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:260 src/tools/dcpomatic_player.cc:599
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1373 src/tools/dcpomatic_batch.cc:95
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:260 src/tools/dcpomatic_player.cc:588
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:546
 msgid "About"
 msgstr "Informazioni"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1400 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:258
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:597 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:544
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1371 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:258
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:586 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:544
 msgid "About DCP-o-matic"
 msgstr "Info su DVD-o-MATIC"
 
@@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Info su DVD-o-MATIC"
 msgid "Add"
 msgstr "Aggiungi..."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:548
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:537
 #, fuzzy
 msgid "Add &KDM..."
 msgstr "&Aggiungi KDM..."
@@ -157,8 +157,8 @@ msgstr "Aggiungi cartella..."
 msgid "Add..."
 msgstr "Aggiungi..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1743 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:701
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1249 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:656
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1714 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:701
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1237 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:656
 #, c-format
 msgid ""
 "An exception occurred: %s (%s)\n"
@@ -167,7 +167,7 @@ msgstr ""
 "Si è verificata un'eccezione: %s (%s)\n"
 "\n"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1752
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1723
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "An exception occurred: %s (%s) (%s)\n"
@@ -176,8 +176,8 @@ msgstr ""
 "Si è verificata un'eccezione: %s (%s)\n"
 "\n"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1762 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:710
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1258 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:665
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1733 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:710
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1246 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:665
 #, c-format
 msgid ""
 "An exception occurred: %s.\n"
@@ -190,14 +190,14 @@ msgstr ""
 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
 msgstr "Errore sconosciuto sul server di DCP-o-MATIC."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:963 src/tools/dcpomatic.cc:1767
+#: src/tools/dcpomatic.cc:961 src/tools/dcpomatic.cc:1738
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:399 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:715
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:724 src/tools/dcpomatic_player.cc:1263
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:724 src/tools/dcpomatic_player.cc:1251
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:670 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:679
 msgid "An unknown exception occurred."
 msgstr "Si è verificata un'eccezione sconosciuta."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:738
+#: src/tools/dcpomatic.cc:736
 msgid ""
 "Are you sure you want to restore preferences to their defaults?  This cannot "
 "be undone."
@@ -205,41 +205,41 @@ msgstr ""
 "Sei sicuro di voler ripristinare le impostazioni ai valori predefiniti? "
 "Questa operazione non può essere annullata."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:805
+#: src/tools/dcpomatic.cc:803
 #, c-format
 msgid "Bad setting for %s."
 msgstr "Impostazione errata per %s."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:575 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:275
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:564 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:275
 msgid "CPL"
 msgstr "CPL"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:959 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:395
+#: src/tools/dcpomatic.cc:957 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:395
 msgid "CPL's content is not encrypted."
 msgstr "Il contenuto CPL non è criptato."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1392 src/tools/dcpomatic_player.cc:591
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1363 src/tools/dcpomatic_player.cc:580
 msgid "Check for updates"
 msgstr "Controlla aggiornamenti"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1851 src/tools/dcpomatic.cc:1868
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1822 src/tools/dcpomatic.cc:1839
 #, fuzzy
 msgid "Close DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-MATIC"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:156
+#: src/tools/dcpomatic.cc:155
 msgid "Close without saving film"
 msgstr "Chiudi senza salvare il film"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1385 src/tools/dcpomatic_player.cc:581
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1356 src/tools/dcpomatic_player.cc:570
 msgid "Closed captions..."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1341
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1312
 msgid "Copy settings\tCtrl-C"
 msgstr "Copia preferenze\tCtrl-C"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:555 src/tools/dcpomatic.cc:564
+#: src/tools/dcpomatic.cc:553 src/tools/dcpomatic.cc:562
 #, fuzzy
 msgid "Could not create folder to store film."
 msgstr "Impossibile creare la cartella per archiviare il film"
@@ -252,19 +252,19 @@ msgstr ""
 "Impossibile decodificare il DKDM. Forse non è stato creato con il "
 "certificato corretto."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:898
+#: src/tools/dcpomatic.cc:896
 msgid "Could not find batch converter."
 msgstr "Impossibile trovare il convertitore batch."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:913
+#: src/tools/dcpomatic.cc:911
 msgid "Could not find player."
 msgstr "Impossibile trovare il player."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:718 src/tools/dcpomatic_player.cc:1188
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:707 src/tools/dcpomatic_player.cc:1176
 msgid "Could not load DCP %1."
 msgstr "Impossibile caricare DCP %1."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:536
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:525
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Could not load DCP.\n"
@@ -272,12 +272,12 @@ msgid ""
 "%s."
 msgstr "Impossibile caricare DCP %1."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:700
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:689
 msgid "Could not load KDM."
 msgstr "Impossibile caricare KDM."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:398 src/tools/dcpomatic_player.cc:405
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:407
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:387 src/tools/dcpomatic_player.cc:394
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:396
 #, c-format
 msgid "Could not load a DCP from %s"
 msgstr ""
@@ -286,21 +286,21 @@ msgstr ""
 msgid "Could not load film %1"
 msgstr "Impossibile caricare il film %1"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1660
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1631
 msgid "Could not load film %1 (%2)"
 msgstr "Impossibile caricare il film %1 (%2)"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:807
+#: src/tools/dcpomatic.cc:805
 msgid "Could not make DCP."
 msgstr "Impossibile creare DCP."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:472 src/tools/dcpomatic.cc:477
+#: src/tools/dcpomatic.cc:470 src/tools/dcpomatic.cc:475
 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:218
 #, c-format
 msgid "Could not open film at %s"
 msgstr "Impossibile aprire il film in %s"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:467
+#: src/tools/dcpomatic.cc:465
 msgid "Could not open this folder as a DCP-o-matic project."
 msgstr ""
 
@@ -321,41 +321,29 @@ msgstr ""
 "Impossibile leggere il file come KDM. Forse è formattato male, o non è una "
 "KDM."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1048
-msgid "Could not run konqueror"
-msgstr "Impossibile eseguire konqueror"
-
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1041
-msgid "Could not run nautilus"
-msgstr "Impossibile eseguire nautilus"
-
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1048 src/tools/dcpomatic.cc:1057
-msgid "Could not show DCP"
-msgstr "Impossibile visualizzare il DCP"
-
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1041
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1029
 msgid "Could not show DCP."
 msgstr "Impossibile visualizzare il DCP."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:896
+#: src/tools/dcpomatic.cc:894
 msgid ""
 "Could not start the batch converter.  You may need to download it from "
 "dcpomatic.com."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:911
+#: src/tools/dcpomatic.cc:909
 msgid ""
 "Could not start the player.  You may need to download it from dcpomatic.com."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1424 src/tools/dcpomatic_batch.cc:329
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1395 src/tools/dcpomatic_batch.cc:329
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write to cinemas file at %s.  Your changes have not been saved."
 msgstr "Impossibile scrivere il file in %s. Le modifiche non verranno salvate."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1436 src/tools/dcpomatic_batch.cc:341
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:939 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:565
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1407 src/tools/dcpomatic_batch.cc:341
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:928 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:565
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write to config file at %s.  Your changes have not been saved."
@@ -363,7 +351,7 @@ msgstr ""
 "Impossibile scrivere il file di configurazione in %s. Le modifiche non "
 "verranno salvate."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:947
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:936
 #, fuzzy
 msgid "Could not write to config file.  Your changes have not been saved."
 msgstr ""
@@ -374,8 +362,8 @@ msgstr ""
 msgid "Create KDMs"
 msgstr "Crea le KDM"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:529 src/tools/dcpomatic.cc:1598
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1639
+#: src/tools/dcpomatic.cc:527 src/tools/dcpomatic.cc:1569
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1610
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-MATIC"
 
@@ -391,13 +379,13 @@ msgstr "DCP-o-MATIC Server per la Codifica"
 msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
 msgstr "DCP-o-MATIC KDM Creator"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:142 src/tools/dcpomatic_player.cc:390
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:665 src/tools/dcpomatic_player.cc:851
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1129
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:142 src/tools/dcpomatic_player.cc:379
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:654 src/tools/dcpomatic_player.cc:840
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1117
 msgid "DCP-o-matic Player"
 msgstr "DCP-o-MATIC Player"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1211
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1199
 msgid "DCP-o-matic Player could not start."
 msgstr "DCP-o-MATIC Player non può essere avviato."
 
@@ -414,15 +402,15 @@ msgstr "DCP-o-MATIC non può essere avviato"
 msgid "DKDM"
 msgstr "DKDM"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:584
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:573
 msgid "Decode at full resolution"
 msgstr "Decodifica a risoluzione massima"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:585
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:574
 msgid "Decode at half resolution"
 msgstr "Decodifica a metá risoluzione"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:586
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:575
 msgid "Decode at quarter resolution"
 msgstr "Decodifica ad un quarto della risoluzione"
 
@@ -430,20 +418,20 @@ msgstr "Decodifica ad un quarto della risoluzione"
 msgid "Delete"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1837
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1808
 msgid "Do nothing"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:792
+#: src/tools/dcpomatic.cc:790
 #, c-format
 msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
 msgstr "Vuoi sovrascrivere il DCP %s esistente?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:156
+#: src/tools/dcpomatic.cc:155
 msgid "Don't close"
 msgstr "Non chiudere"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:193
+#: src/tools/dcpomatic.cc:192
 msgid "Don't duplicate"
 msgstr "Non duplicare"
 
@@ -451,27 +439,27 @@ msgstr "Non duplicare"
 msgid "Down"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:578
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:567
 msgid "Dual screen\tShift+F11"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:615 src/tools/dcpomatic.cc:630
+#: src/tools/dcpomatic.cc:613 src/tools/dcpomatic.cc:628
 msgid "Duplicate Film"
 msgstr "Duplica film"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1321
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1292
 msgid "Duplicate and open..."
 msgstr "Duplica e apri..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:193
+#: src/tools/dcpomatic.cc:192
 msgid "Duplicate without saving film"
 msgstr "Duplica senza salvare il film"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1320
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1291
 msgid "Duplicate..."
 msgstr "Duplica..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1390 src/tools/dcpomatic_batch.cc:92
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1361 src/tools/dcpomatic_batch.cc:92
 msgid "Encoding servers..."
 msgstr "Servers di codifica..."
 
@@ -479,12 +467,12 @@ msgstr "Servers di codifica..."
 msgid "Encrypted"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1370
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1341
 #, fuzzy
 msgid "Export subtitles..."
 msgstr "&Esporta...\tCtrl-O"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1369
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1340
 #, fuzzy
 msgid "Export video file...\tCtrl-E"
 msgstr "&Esporta...\tCtrl-O"
@@ -494,14 +482,14 @@ msgstr "&Esporta...\tCtrl-O"
 msgid "Export..."
 msgstr "&Esporta...\tCtrl-O"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:988 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:275
+#: src/tools/dcpomatic.cc:986 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:275
 #, c-format
 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Il file %s esiste già.  Sovrascriverlo?"
 
 #. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
 #. / project (Film) has been changed since it was last saved.
-#: src/tools/dcpomatic.cc:151 src/tools/dcpomatic.cc:188
+#: src/tools/dcpomatic.cc:150 src/tools/dcpomatic.cc:187
 msgid "Film changed"
 msgstr "Film modificato"
 
@@ -509,15 +497,15 @@ msgstr "Film modificato"
 msgid "Frames per second"
 msgstr "Frame per secondo"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:577
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:566
 msgid "Full screen\tF11"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1389
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1360
 msgid "Hints..."
 msgstr "Suggerimenti..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:468
+#: src/tools/dcpomatic.cc:466
 msgid ""
 "It looks like you are trying to open a DCP.  File -> Open is for loading DCP-"
 "o-matic projects, not DCPs.  To import a DCP, create a new project with File "
@@ -533,29 +521,29 @@ msgstr "KDM|Timing"
 msgid "Length"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:390 src/tools/dcpomatic_player.cc:665
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:379 src/tools/dcpomatic_player.cc:654
 #, fuzzy
 msgid "Loading content"
 msgstr "Caricamento DCP"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1365
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1336
 #, fuzzy
 msgid "Make &DKDMs...\tCtrl-D"
 msgstr "Crea &KDMs...\tCtrl-K"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1363
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1334
 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
 msgstr "Crea &KDMs...\tCtrl-K"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1360
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1331
 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
 msgstr "Crea DCP in &batch converter\tCtrl-B"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1366
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1337
 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
 msgstr "Crea DKDM per DCP-o-MATIC..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1391
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1362
 msgid "Manage templates..."
 msgstr "Gestione modello..."
 
@@ -567,7 +555,7 @@ msgstr ""
 msgid "New"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:539
+#: src/tools/dcpomatic.cc:537
 msgid "New Film"
 msgstr "Nuovo Film"
 
@@ -575,7 +563,7 @@ msgstr "Nuovo Film"
 msgid "New Playlist"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1312
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1283
 msgid "New...\tCtrl-N"
 msgstr "Nuovo...\tCtrl-N"
 
@@ -585,7 +573,7 @@ msgid ""
 "again."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1382
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1353
 msgid "Open DCP in &player"
 msgstr "Apri il DCP nel Player"
 
@@ -593,7 +581,7 @@ msgstr "Apri il DCP nel Player"
 msgid "Output"
 msgstr "Uscita"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1343
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1314
 msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
 msgstr "Incolla preferenze...\tCtrl-V"
 
@@ -601,7 +589,7 @@ msgstr "Incolla preferenze...\tCtrl-V"
 msgid "Pause"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:560
+#: src/tools/dcpomatic.cc:558
 msgid ""
 "Please check that you do not have Windows controlled folder access enabled "
 "for DCP-o-matic."
@@ -615,11 +603,11 @@ msgstr ""
 msgid "Question|Y"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1863
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1834
 msgid "Recreate KDM decryption chain"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1833 src/tools/dcpomatic.cc:1847
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1804 src/tools/dcpomatic.cc:1818
 msgid "Recreate signing certificates"
 msgstr ""
 
@@ -627,12 +615,12 @@ msgstr ""
 msgid "Remove"
 msgstr "Rimuovi"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1404 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:262
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:601
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1375 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:262
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:590
 msgid "Report a problem..."
 msgstr "Segnala un problema..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:739 src/tools/dcpomatic.cc:1396
+#: src/tools/dcpomatic.cc:737 src/tools/dcpomatic.cc:1367
 msgid "Restore default preferences"
 msgstr "Ripristinare le impostazioni predefinite"
 
@@ -640,40 +628,40 @@ msgstr "Ripristinare le impostazioni predefinite"
 msgid "Resume"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1377
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1348
 #, fuzzy
 msgid "S&how DCP in Explorer"
 msgstr "S&Mostra DCP"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1379
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1350
 #, fuzzy
 msgid "S&how DCP in Files"
 msgstr "S&Mostra DCP"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1375
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1346
 #, fuzzy
 msgid "S&how DCP in Finder"
 msgstr "S&Mostra DCP"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1319
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1290
 msgid "Save as &template..."
 msgstr "Salva come &modello..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:148
+#: src/tools/dcpomatic.cc:147
 #, c-format
 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
 msgstr "Salvare i cambiamenti del film \"%s\" prima di chiudere?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:185
+#: src/tools/dcpomatic.cc:184
 #, c-format
 msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
 msgstr "Salvare i cambiamenti del film \"%s\" prima di duplicare?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:156
+#: src/tools/dcpomatic.cc:155
 msgid "Save film and close"
 msgstr "Salva il film e chiudi"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:193
+#: src/tools/dcpomatic.cc:192
 msgid "Save film and duplicate"
 msgstr "Salva il film e duplica"
 
@@ -681,11 +669,11 @@ msgstr "Salva il film e duplica"
 msgid "Screens"
 msgstr "Schermi"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:619
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:608
 msgid "Select DCP to open"
 msgstr "Seleziona il DCP da aprire"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:644
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:633
 msgid "Select DCP to open as OV"
 msgstr "Seleziona il DCP da aprire come OV"
 
@@ -698,15 +686,15 @@ msgstr "Seleziona il file DKDM"
 msgid "Select DKDM file"
 msgstr "Seleziona il file DKDM"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:686
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:675
 msgid "Select KDM"
 msgstr "Seleziona KDM"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1346
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1317
 msgid "Select all\tShift-Ctrl-A"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:576 src/tools/dcpomatic_batch.cc:295
+#: src/tools/dcpomatic.cc:574 src/tools/dcpomatic_batch.cc:295
 msgid "Select film to open"
 msgstr "Seleziona il film da aprire"
 
@@ -714,19 +702,19 @@ msgstr "Seleziona il film da aprire"
 msgid "Send KDM emails"
 msgstr "Invia email KDM"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1393
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1364
 msgid "Send translations..."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:583
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:572
 msgid "Set decode resolution to match display"
 msgstr "Imposta la risoluzione di decodifica come quella del display"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1394 src/tools/dcpomatic_player.cc:593
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1365 src/tools/dcpomatic_player.cc:582
 msgid "System information..."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:762
+#: src/tools/dcpomatic.cc:760
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f GB, and "
@@ -739,7 +727,7 @@ msgstr ""
 "spazio se il filesystem supportasse i collegamenti fisici, ma non è così. "
 "Vuoi continuare ugualmente?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:760
+#: src/tools/dcpomatic.cc:758
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The DCP for this film will take up about %.1f GB, and the disk that you are "
@@ -748,7 +736,7 @@ msgstr ""
 "Il DCP di questo film occupa %.1f Gb, ma il disco che stai usando dispone di "
 "%.1f Gb liberi.  Vuoi continuare ugualmente?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1498 src/tools/dcpomatic_player.cc:921
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1469 src/tools/dcpomatic_player.cc:910
 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
 msgstr "Non è stato possibile contattare il server di download DCP-o-MATIC."
 
@@ -762,11 +750,11 @@ msgstr ""
 "Il DCP di questo film occupa %.1f Gb, ma il disco che stai usando dispone di "
 "%.1f Gb liberi.  Vuoi continuare ugualmente?"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:301
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:290
 msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1864
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1835
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for decrypting KDMs is "
 "inconsistent and\n"
@@ -777,7 +765,7 @@ msgid ""
 "configuration before continuing."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1834
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1805
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
 "contains a small error\n"
@@ -786,7 +774,7 @@ msgid ""
 "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1848
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1819
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs is "
 "inconsistent and\n"
@@ -795,9 +783,9 @@ msgid ""
 "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1809 src/tools/dcpomatic_batch.cc:489
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1780 src/tools/dcpomatic_batch.cc:489
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:734 src/tools/dcpomatic_server.cc:364
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1287
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1275
 msgid ""
 "The existing configuration failed to load.  Default values will be used "
 "instead.  These may take a short time to create."
@@ -806,28 +794,15 @@ msgstr ""
 "i valori predefiniti. Questi potrebbero richiedere poco tempo per essere "
 "creati."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:362
-msgid ""
-"The player is dropping a lot of frames, so playback may not be accurate.\n"
-"\n"
-"<b>This does not necessarily mean that the DCP you are playing is defective!"
-"</b>\n"
-"\n"
-"You may be able to improve player performance by:\n"
-"• choosing 'decode at half resolution' or 'decode at quarter resolution' "
-"from the View menu\n"
-"• using a more powerful computer.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1500 src/tools/dcpomatic_player.cc:923
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1471 src/tools/dcpomatic_player.cc:912
 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
 msgstr "Non ci sono nuove versioni di DCP-o-MATIC disponibili."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1163 src/tools/dcpomatic_batch.cc:237
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1134 src/tools/dcpomatic_batch.cc:237
 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
 msgstr "C'è un processo in corso: sei sicuro di voler uscire?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:450
+#: src/tools/dcpomatic.cc:448
 msgid ""
 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
 "correctly in this version.  Please check the film's settings carefully."
@@ -836,19 +811,19 @@ msgstr ""
 "potrebbe non essere caricato correttamente in questa versione. Per favore "
 "controlla attentamente le impostazioni del film."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:400
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:389
 msgid ""
 "This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be loaded into "
 "the player.  Choose the DCP directory inside the DCP-o-matic project folder "
 "if that's what you want to play."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:592
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:581
 #, fuzzy
 msgid "Timing..."
 msgstr "KDM|Timing"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:558
+#: src/tools/dcpomatic.cc:556
 #, c-format
 msgid "Try removing the %s characters from your folder name."
 msgstr ""
@@ -857,7 +832,7 @@ msgstr ""
 msgid "Type"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1164 src/tools/dcpomatic_batch.cc:238
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1135 src/tools/dcpomatic_batch.cc:238
 msgid "Unfinished jobs"
 msgstr "Lavori incompiuti"
 
@@ -865,12 +840,12 @@ msgstr "Lavori incompiuti"
 msgid "Up"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:589
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:578
 #, fuzzy
 msgid "Verify DCP..."
 msgstr "Verifica DCP"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1386
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1357
 msgid "Video waveform..."
 msgstr "Forma d'onda video..."
 
@@ -880,7 +855,7 @@ msgid ""
 "DCP that the DKDM was made for, and it cannot be undone.  Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:934
+#: src/tools/dcpomatic.cc:932
 #, c-format
 msgid ""
 "You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
@@ -899,7 +874,7 @@ msgstr ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">FAI IL BACKUP DI QUESTO FILE</span> "
 "poiché se viene perso, i DKDM (i DCP che proteggono) diventeranno inutili."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:782
+#: src/tools/dcpomatic.cc:780
 msgid ""
 "You are making an encrypted DCP.  It will not be possible to make KDMs for "
 "this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
@@ -915,7 +890,7 @@ msgstr ""
 "Assicurati che di questi file ci sia il <span weight=\"bold\" size=\"larger"
 "\">BACKUP UP</span> se vuoi creare KDM per questo film."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1647
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1618
 msgid ""
 "You are running the 32-bit version of DCP-o-matic on a 64-bit version of "
 "Windows.  This will limit the memory available to DCP-o-matic and may cause "
@@ -923,8 +898,8 @@ msgid ""
 "matic."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:585 src/tools/dcpomatic_batch.cc:304
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:625 src/tools/dcpomatic_player.cc:653
+#: src/tools/dcpomatic.cc:583 src/tools/dcpomatic_batch.cc:304
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:614 src/tools/dcpomatic_player.cc:642
 msgid ""
 "You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
 "clicking Open."
@@ -932,6 +907,15 @@ msgstr ""
 "Non è stata selezionata nessuna cartella. Assicurati di selezionare una "
 "cartella prima di cliccare Apri."
 
+#~ msgid "Could not run konqueror"
+#~ msgstr "Impossibile eseguire konqueror"
+
+#~ msgid "Could not run nautilus"
+#~ msgstr "Impossibile eseguire nautilus"
+
+#~ msgid "Could not show DCP"
+#~ msgstr "Impossibile visualizzare il DCP"
+
 #~ msgid "Verifying DCP"
 #~ msgstr "Verificare DCP"
 
index f71ae40da630cef9ba2eadf92355ef9065933263..94580e25f0d0725dc9017387fea2ef5cbb47dd27 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-20 23:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-17 15:26+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-08-24 02:50+0200\n"
 "Last-Translator: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
 "Language-Team: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
@@ -32,82 +32,82 @@ msgstr "%d KDM's weggeschreven naar %s"
 msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
 msgstr "&Voeg film toe...\tCtrl-A"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:547
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:536
 msgid "&Add OV..."
 msgstr "&Voeg OV toe..."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:553
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:542
 msgid "&Close"
 msgstr "&Sluit"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1327
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1298
 msgid "&Close\tCtrl-W"
 msgstr "&Sluit\tCtrl-W"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1407 src/tools/dcpomatic_batch.cc:99
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:266 src/tools/dcpomatic_player.cc:605
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1378 src/tools/dcpomatic_batch.cc:99
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:266 src/tools/dcpomatic_player.cc:594
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:551
 msgid "&Edit"
 msgstr "&Wijzig"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1334 src/tools/dcpomatic_batch.cc:79
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:244 src/tools/dcpomatic_player.cc:557
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1305 src/tools/dcpomatic_batch.cc:79
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:244 src/tools/dcpomatic_player.cc:546
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:532
 msgid "&Exit"
 msgstr "&Stop"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1406 src/tools/dcpomatic_batch.cc:97
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:264 src/tools/dcpomatic_player.cc:603
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1377 src/tools/dcpomatic_batch.cc:97
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:264 src/tools/dcpomatic_player.cc:592
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:549
 msgid "&File"
 msgstr "&Bestand"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1411 src/tools/dcpomatic_batch.cc:102
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:268 src/tools/dcpomatic_player.cc:609
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1382 src/tools/dcpomatic_batch.cc:102
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:268 src/tools/dcpomatic_player.cc:598
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:553
 msgid "&Help"
 msgstr "&Help"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1408
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1379
 msgid "&Jobs"
 msgstr "&Taken"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1358
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1329
 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
 msgstr "&Maak DCP\tCtrl-M"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1314 src/tools/dcpomatic_player.cc:546
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1285 src/tools/dcpomatic_player.cc:535
 msgid "&Open...\tCtrl-O"
 msgstr "&Open...\tCtrl-O"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1349 src/tools/dcpomatic.cc:1353
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1320 src/tools/dcpomatic.cc:1324
 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:85 src/tools/dcpomatic_batch.cc:88
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:250 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:253
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:563 src/tools/dcpomatic_player.cc:566
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:552 src/tools/dcpomatic_player.cc:555
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:539
 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
 msgstr "&Voorkeuren...\tCtrl-P"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1336 src/tools/dcpomatic_batch.cc:81
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:246 src/tools/dcpomatic_player.cc:559
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1307 src/tools/dcpomatic_batch.cc:81
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:246 src/tools/dcpomatic_player.cc:548
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:534
 msgid "&Quit"
 msgstr "&Stop"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1317
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1288
 msgid "&Save\tCtrl-S"
 msgstr "&Bewaar\tCtrl-S"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1372
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1343
 msgid "&Send DCP to TMS"
 msgstr "&Verzend DCP naar TMS"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1410 src/tools/dcpomatic_batch.cc:101
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:608
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1381 src/tools/dcpomatic_batch.cc:101
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:597
 msgid "&Tools"
 msgstr "&Tools"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1409 src/tools/dcpomatic_player.cc:607
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1380 src/tools/dcpomatic_player.cc:596
 msgid "&View"
 msgstr "&Toon"
 
@@ -119,14 +119,14 @@ msgstr "<b>Afspeellijst:</b>"
 msgid "<b>Playlists</b>"
 msgstr "<b>Afspeellijsten</b>"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1402 src/tools/dcpomatic_batch.cc:95
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:260 src/tools/dcpomatic_player.cc:599
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1373 src/tools/dcpomatic_batch.cc:95
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:260 src/tools/dcpomatic_player.cc:588
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:546
 msgid "About"
 msgstr "Over"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1400 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:258
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:597 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:544
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1371 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:258
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:586 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:544
 msgid "About DCP-o-matic"
 msgstr "Over DCP-o-matic"
 
@@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Over DCP-o-matic"
 msgid "Add"
 msgstr "Voeg toe"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:548
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:537
 msgid "Add &KDM..."
 msgstr "Voeg &KDM toe..."
 
@@ -154,8 +154,8 @@ msgstr "Voeg map toe..."
 msgid "Add..."
 msgstr "Voeg toe..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1743 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:701
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1249 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:656
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1714 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:701
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1237 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:656
 #, c-format
 msgid ""
 "An exception occurred: %s (%s)\n"
@@ -164,7 +164,7 @@ msgstr ""
 "Er is een uitzondering opgetreden: %s (%s).\n"
 "\n"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1752
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1723
 #, c-format
 msgid ""
 "An exception occurred: %s (%s) (%s)\n"
@@ -173,8 +173,8 @@ msgstr ""
 "Er is een uitzondering opgetreden: %s (%s) (%s)\n"
 "\n"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1762 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:710
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1258 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:665
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1733 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:710
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1246 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:665
 #, c-format
 msgid ""
 "An exception occurred: %s.\n"
@@ -187,14 +187,14 @@ msgstr ""
 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
 msgstr "Er is een onbekende fout opgetreden bij de DCP-o-matic-server."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:963 src/tools/dcpomatic.cc:1767
+#: src/tools/dcpomatic.cc:961 src/tools/dcpomatic.cc:1738
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:399 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:715
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:724 src/tools/dcpomatic_player.cc:1263
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:724 src/tools/dcpomatic_player.cc:1251
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:670 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:679
 msgid "An unknown exception occurred."
 msgstr "Er is een onbekende uitzondering opgetreden."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:738
+#: src/tools/dcpomatic.cc:736
 msgid ""
 "Are you sure you want to restore preferences to their defaults?  This cannot "
 "be undone."
@@ -202,40 +202,40 @@ msgstr ""
 "Weet u zeker dat u de voorkeuren naar hun standaardwaarden wilt herstellen?  "
 "Dit kan niet ongedaan worden gemaakt."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:805
+#: src/tools/dcpomatic.cc:803
 #, c-format
 msgid "Bad setting for %s."
 msgstr "Verkeerde instelling voor %s."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:575 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:275
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:564 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:275
 msgid "CPL"
 msgstr "CPL"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:959 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:395
+#: src/tools/dcpomatic.cc:957 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:395
 msgid "CPL's content is not encrypted."
 msgstr "De inhoud van de CPL is niet versleuteld."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1392 src/tools/dcpomatic_player.cc:591
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1363 src/tools/dcpomatic_player.cc:580
 msgid "Check for updates"
 msgstr "Controleer op updates"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1851 src/tools/dcpomatic.cc:1868
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1822 src/tools/dcpomatic.cc:1839
 msgid "Close DCP-o-matic"
 msgstr "Sluit DCP-o-matic"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:156
+#: src/tools/dcpomatic.cc:155
 msgid "Close without saving film"
 msgstr "Sluit zonder film te bewaren"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1385 src/tools/dcpomatic_player.cc:581
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1356 src/tools/dcpomatic_player.cc:570
 msgid "Closed captions..."
 msgstr "Closed captions..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1341
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1312
 msgid "Copy settings\tCtrl-C"
 msgstr "Kopieer instellingen\tCtrl-C"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:555 src/tools/dcpomatic.cc:564
+#: src/tools/dcpomatic.cc:553 src/tools/dcpomatic.cc:562
 msgid "Could not create folder to store film."
 msgstr "Kan map voor opslaan film niet aanmaken."
 
@@ -247,19 +247,19 @@ msgstr ""
 "Kan de DKDM niet ontsleutelen.  Misschien is deze niet met het juiste "
 "certificaat aangemaakt."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:898
+#: src/tools/dcpomatic.cc:896
 msgid "Could not find batch converter."
 msgstr "Kan Batch Converter niet vinden."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:913
+#: src/tools/dcpomatic.cc:911
 msgid "Could not find player."
 msgstr "Kan Player niet vinden."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:718 src/tools/dcpomatic_player.cc:1188
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:707 src/tools/dcpomatic_player.cc:1176
 msgid "Could not load DCP %1."
 msgstr "Kan DCP %1 niet laden."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:536
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:525
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not load DCP.\n"
@@ -270,12 +270,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:700
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:689
 msgid "Could not load KDM."
 msgstr "Kan KDM niet laden."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:398 src/tools/dcpomatic_player.cc:405
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:407
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:387 src/tools/dcpomatic_player.cc:394
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:396
 #, c-format
 msgid "Could not load a DCP from %s"
 msgstr "Kan DCP niet laden van %s"
@@ -284,21 +284,21 @@ msgstr "Kan DCP niet laden van %s"
 msgid "Could not load film %1"
 msgstr "Kan film %1 niet laden"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1660
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1631
 msgid "Could not load film %1 (%2)"
 msgstr "Kan film %1 niet laden (%2)"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:807
+#: src/tools/dcpomatic.cc:805
 msgid "Could not make DCP."
 msgstr "Kan DCP niet maken."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:472 src/tools/dcpomatic.cc:477
+#: src/tools/dcpomatic.cc:470 src/tools/dcpomatic.cc:475
 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:218
 #, c-format
 msgid "Could not open film at %s"
 msgstr "Kan film niet openen op %s"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:467
+#: src/tools/dcpomatic.cc:465
 msgid "Could not open this folder as a DCP-o-matic project."
 msgstr "Kan deze map niet als DCP-o-matic project openen."
 
@@ -318,23 +318,11 @@ msgstr ""
 "Kan het bestand niet als een KDM lezen.  Misschien is het slecht "
 "geformatteerd, of helemaal geen KDM."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1048
-msgid "Could not run konqueror"
-msgstr "Kan konqueror niet starten"
-
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1041
-msgid "Could not run nautilus"
-msgstr "Kan nautilus niet starten"
-
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1048 src/tools/dcpomatic.cc:1057
-msgid "Could not show DCP"
-msgstr "Kan DCP niet tonen"
-
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1041
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1029
 msgid "Could not show DCP."
 msgstr "Kan DCP niet tonen."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:896
+#: src/tools/dcpomatic.cc:894
 msgid ""
 "Could not start the batch converter.  You may need to download it from "
 "dcpomatic.com."
@@ -342,14 +330,14 @@ msgstr ""
 "Kan de Batch Converter niet starten.  Mogelijk moet u hem downloaden van "
 "dcpomatic.com."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:911
+#: src/tools/dcpomatic.cc:909
 msgid ""
 "Could not start the player.  You may need to download it from dcpomatic.com."
 msgstr ""
 "Kan de Player niet starten.  Mogelijk moet u hem downloaden van dcpomatic."
 "com."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1424 src/tools/dcpomatic_batch.cc:329
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1395 src/tools/dcpomatic_batch.cc:329
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write to cinemas file at %s.  Your changes have not been saved."
@@ -357,8 +345,8 @@ msgstr ""
 "Kan niet naar bioscopen-bestand schrijven op %s.  Uw wijzigingen zijn niet "
 "bewaard."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1436 src/tools/dcpomatic_batch.cc:341
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:939 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:565
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1407 src/tools/dcpomatic_batch.cc:341
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:928 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:565
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write to config file at %s.  Your changes have not been saved."
@@ -366,7 +354,7 @@ msgstr ""
 "Kan niet naar config-bestand schrijven op %s.  Uw wijzigingen zijn niet "
 "bewaard."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:947
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:936
 msgid "Could not write to config file.  Your changes have not been saved."
 msgstr ""
 "Kan niet naar config-bestand schrijven.  Uw wijzigingen zijn niet bewaard."
@@ -375,8 +363,8 @@ msgstr ""
 msgid "Create KDMs"
 msgstr "Maak KDM's"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:529 src/tools/dcpomatic.cc:1598
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1639
+#: src/tools/dcpomatic.cc:527 src/tools/dcpomatic.cc:1569
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1610
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
@@ -392,13 +380,13 @@ msgstr "DCP-o-matic Encode Server"
 msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
 msgstr "DCP-o-matic KDM Creator"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:142 src/tools/dcpomatic_player.cc:390
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:665 src/tools/dcpomatic_player.cc:851
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1129
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:142 src/tools/dcpomatic_player.cc:379
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:654 src/tools/dcpomatic_player.cc:840
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1117
 msgid "DCP-o-matic Player"
 msgstr "DCP-o-matic Player"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1211
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1199
 msgid "DCP-o-matic Player could not start."
 msgstr "Kan DCP-o-matic Player niet starten."
 
@@ -414,15 +402,15 @@ msgstr "Kan DCP-o-matic niet starten"
 msgid "DKDM"
 msgstr "DKDM"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:584
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:573
 msgid "Decode at full resolution"
 msgstr "Decodeer op volledige resolutie"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:585
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:574
 msgid "Decode at half resolution"
 msgstr "Decodeer op halve resolutie"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:586
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:575
 msgid "Decode at quarter resolution"
 msgstr "Decodeer op kwart resolutie"
 
@@ -430,20 +418,20 @@ msgstr "Decodeer op kwart resolutie"
 msgid "Delete"
 msgstr "Verwijder"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1837
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1808
 msgid "Do nothing"
 msgstr "Doe niets"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:792
+#: src/tools/dcpomatic.cc:790
 #, c-format
 msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
 msgstr "Wilt u de bestaande DCP %s overschrijven?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:156
+#: src/tools/dcpomatic.cc:155
 msgid "Don't close"
 msgstr "Sluit niet"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:193
+#: src/tools/dcpomatic.cc:192
 msgid "Don't duplicate"
 msgstr "Dupliceer niet"
 
@@ -451,27 +439,27 @@ msgstr "Dupliceer niet"
 msgid "Down"
 msgstr "Omlaag"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:578
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:567
 msgid "Dual screen\tShift+F11"
 msgstr "Dubbel scherm\tShift+F11"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:615 src/tools/dcpomatic.cc:630
+#: src/tools/dcpomatic.cc:613 src/tools/dcpomatic.cc:628
 msgid "Duplicate Film"
 msgstr "Dupliceer Film"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1321
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1292
 msgid "Duplicate and open..."
 msgstr "Dupliceer en open..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:193
+#: src/tools/dcpomatic.cc:192
 msgid "Duplicate without saving film"
 msgstr "Dupliceer zonder film te bewaren"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1320
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1291
 msgid "Duplicate..."
 msgstr "Dupliceer..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1390 src/tools/dcpomatic_batch.cc:92
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1361 src/tools/dcpomatic_batch.cc:92
 msgid "Encoding servers..."
 msgstr "Encodeer-servers..."
 
@@ -479,11 +467,11 @@ msgstr "Encodeer-servers..."
 msgid "Encrypted"
 msgstr "Versleuteld"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1370
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1341
 msgid "Export subtitles..."
 msgstr "Exporteer ondertitels..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1369
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1340
 msgid "Export video file...\tCtrl-E"
 msgstr "Exporteer video-bestand...\tCtrl-E"
 
@@ -491,14 +479,14 @@ msgstr "Exporteer video-bestand...\tCtrl-E"
 msgid "Export..."
 msgstr "Exporteer..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:988 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:275
+#: src/tools/dcpomatic.cc:986 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:275
 #, c-format
 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Bestand %s bestaat al.  Wilt u het overschrijven?"
 
 #. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
 #. / project (Film) has been changed since it was last saved.
-#: src/tools/dcpomatic.cc:151 src/tools/dcpomatic.cc:188
+#: src/tools/dcpomatic.cc:150 src/tools/dcpomatic.cc:187
 msgid "Film changed"
 msgstr "Film is gewijzigd"
 
@@ -506,15 +494,15 @@ msgstr "Film is gewijzigd"
 msgid "Frames per second"
 msgstr "Frames per seconde"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:577
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:566
 msgid "Full screen\tF11"
 msgstr "Volledig scherm\tF11"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1389
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1360
 msgid "Hints..."
 msgstr "Hints..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:468
+#: src/tools/dcpomatic.cc:466
 msgid ""
 "It looks like you are trying to open a DCP.  File -> Open is for loading DCP-"
 "o-matic projects, not DCPs.  To import a DCP, create a new project with File "
@@ -533,27 +521,27 @@ msgstr "Tijdvenster"
 msgid "Length"
 msgstr "Lengte"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:390 src/tools/dcpomatic_player.cc:665
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:379 src/tools/dcpomatic_player.cc:654
 msgid "Loading content"
 msgstr "Laden content"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1365
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1336
 msgid "Make &DKDMs...\tCtrl-D"
 msgstr "Maak &DKDM's...\tCtrl-D"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1363
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1334
 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
 msgstr "Maak &KDM's...\tCtrl-K"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1360
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1331
 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
 msgstr "Maak DCP in Batch Converter\tCtrl-B"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1366
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1337
 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
 msgstr "Maak DKDM voor DCP-o-matic..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1391
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1362
 msgid "Manage templates..."
 msgstr "Beheer templates..."
 
@@ -565,7 +553,7 @@ msgstr "Naam"
 msgid "New"
 msgstr "Nieuw"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:539
+#: src/tools/dcpomatic.cc:537
 msgid "New Film"
 msgstr "Nieuwe Film"
 
@@ -573,7 +561,7 @@ msgstr "Nieuwe Film"
 msgid "New Playlist"
 msgstr "Nieuwe Afspeellijst"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1312
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1283
 msgid "New...\tCtrl-N"
 msgstr "Nieuw...\tCtrl-N"
 
@@ -585,7 +573,7 @@ msgstr ""
 "Er is geen afspeellijst-map gespecificeerd bij Voorkeuren.  Stel in en "
 "probeer het opnieuw."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1382
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1353
 msgid "Open DCP in &player"
 msgstr "Open DCP in &Player"
 
@@ -593,7 +581,7 @@ msgstr "Open DCP in &Player"
 msgid "Output"
 msgstr "Output"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1343
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1314
 msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
 msgstr "Plak instellingen...\tCtrl-V"
 
@@ -601,7 +589,7 @@ msgstr "Plak instellingen...\tCtrl-V"
 msgid "Pause"
 msgstr "Pauzeer"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:560
+#: src/tools/dcpomatic.cc:558
 msgid ""
 "Please check that you do not have Windows controlled folder access enabled "
 "for DCP-o-matic."
@@ -617,11 +605,11 @@ msgstr "N"
 msgid "Question|Y"
 msgstr "J"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1863
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1834
 msgid "Recreate KDM decryption chain"
 msgstr "Maak KDM-ontsleutelings-keten opnieuw"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1833 src/tools/dcpomatic.cc:1847
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1804 src/tools/dcpomatic.cc:1818
 msgid "Recreate signing certificates"
 msgstr "Maak ondertekenings-certificaten opnieuw"
 
@@ -629,12 +617,12 @@ msgstr "Maak ondertekenings-certificaten opnieuw"
 msgid "Remove"
 msgstr "Verwijder"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1404 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:262
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:601
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1375 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:262
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:590
 msgid "Report a problem..."
 msgstr "Meld een probleem..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:739 src/tools/dcpomatic.cc:1396
+#: src/tools/dcpomatic.cc:737 src/tools/dcpomatic.cc:1367
 msgid "Restore default preferences"
 msgstr "Herstel standaardvoorkeuren"
 
@@ -642,37 +630,37 @@ msgstr "Herstel standaardvoorkeuren"
 msgid "Resume"
 msgstr "Vervolg"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1377
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1348
 msgid "S&how DCP in Explorer"
 msgstr "Toon DCP in Verkenner"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1379
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1350
 msgid "S&how DCP in Files"
 msgstr "Toon DCP in Bestanden"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1375
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1346
 msgid "S&how DCP in Finder"
 msgstr "Toon DCP in Finder"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1319
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1290
 msgid "Save as &template..."
 msgstr "Bewaar als &template..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:148
+#: src/tools/dcpomatic.cc:147
 #, c-format
 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
 msgstr "Wijzigingen in film \"%s\" bewaren voor het sluiten?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:185
+#: src/tools/dcpomatic.cc:184
 #, c-format
 msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
 msgstr "Wijzigingen in film \"%s\" bewaren voor het dupliceren?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:156
+#: src/tools/dcpomatic.cc:155
 msgid "Save film and close"
 msgstr "Bewaar film en sluit"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:193
+#: src/tools/dcpomatic.cc:192
 msgid "Save film and duplicate"
 msgstr "Bewaar film en dupliceer"
 
@@ -680,11 +668,11 @@ msgstr "Bewaar film en dupliceer"
 msgid "Screens"
 msgstr "Schermen"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:619
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:608
 msgid "Select DCP to open"
 msgstr "Selecteer DCP om te openen"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:644
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:633
 msgid "Select DCP to open as OV"
 msgstr "Selecteer DCP om te openen als OV"
 
@@ -696,15 +684,15 @@ msgstr "Selecteer DKDM-bestand"
 msgid "Select DKDM file"
 msgstr "Selecteer DKDM-bestand"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:686
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:675
 msgid "Select KDM"
 msgstr "Selecteer KDM"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1346
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1317
 msgid "Select all\tShift-Ctrl-A"
 msgstr "Selecteer alles\tShift-Ctrl-A"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:576 src/tools/dcpomatic_batch.cc:295
+#: src/tools/dcpomatic.cc:574 src/tools/dcpomatic_batch.cc:295
 msgid "Select film to open"
 msgstr "Kies film om te openen"
 
@@ -712,19 +700,19 @@ msgstr "Kies film om te openen"
 msgid "Send KDM emails"
 msgstr "Verzend KDM e-mails"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1393
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1364
 msgid "Send translations..."
 msgstr "Verzend vertalingen..."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:583
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:572
 msgid "Set decode resolution to match display"
 msgstr "Pas decodeer-resolutie aan aan weergave"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1394 src/tools/dcpomatic_player.cc:593
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1365 src/tools/dcpomatic_player.cc:582
 msgid "System information..."
 msgstr "Systeeminformatie..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:762
+#: src/tools/dcpomatic.cc:760
 #, c-format
 msgid ""
 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f GB, and "
@@ -737,7 +725,7 @@ msgstr ""
 "Er zou maar half zoveel ruimte nodig zijn als het bestandsysteem hard links "
 "zou ondersteunen, maar dat doet het niet.  Wilt u toch doorgaan?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:760
+#: src/tools/dcpomatic.cc:758
 #, c-format
 msgid ""
 "The DCP for this film will take up about %.1f GB, and the disk that you are "
@@ -746,7 +734,7 @@ msgstr ""
 "De DCP voor deze film zal ongeveer %.1f GB in beslag nemen, en de opslag die "
 "u gebruikt, heeft maar %.1f GB beschikbaar.  Wilt u toch doorgaan?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1498 src/tools/dcpomatic_player.cc:921
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1469 src/tools/dcpomatic_player.cc:910
 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
 msgstr "Kan geen verbinding maken met de DCP-o-matic download-server."
 
@@ -761,11 +749,11 @@ msgstr ""
 "ongeveer %.1f GB in beslag nemen.  De opslag die u gebruikt, heeft maar %.1f "
 "GB beschikbaar.  Wilt u deze film toch aan de wachtrij toevoegen?"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:301
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:290
 msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time."
 msgstr "De KDM staat afspelen niet toe op dit moment."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1864
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1835
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for decrypting KDMs is "
 "inconsistent and\n"
@@ -784,7 +772,7 @@ msgstr ""
 "hier \"Nee\" kiezen en eerst een back-up van uw configuratie maken voordat u "
 "doorgaat."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1834
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1805
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
 "contains a small error\n"
@@ -799,7 +787,7 @@ msgstr ""
 "Wilt u de certificaat-keten voor het ondertekenen van DCP's en KDM's opnieuw "
 "aanmaken?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1848
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1819
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs is "
 "inconsistent and\n"
@@ -814,9 +802,9 @@ msgstr ""
 "Wilt u de certificaat-keten voor het ondertekenen van DCP's en KDM's opnieuw "
 "aanmaken?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1809 src/tools/dcpomatic_batch.cc:489
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1780 src/tools/dcpomatic_batch.cc:489
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:734 src/tools/dcpomatic_server.cc:364
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1287
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1275
 msgid ""
 "The existing configuration failed to load.  Default values will be used "
 "instead.  These may take a short time to create."
@@ -824,37 +812,15 @@ msgstr ""
 "De bestaande configuratie kan niet geladen worden.  In plaats daarvan zullen "
 "standaardwaarden gebruikt worden.  Het aanmaken hiervan kan even duren."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:362
-msgid ""
-"The player is dropping a lot of frames, so playback may not be accurate.\n"
-"\n"
-"<b>This does not necessarily mean that the DCP you are playing is defective!"
-"</b>\n"
-"\n"
-"You may be able to improve player performance by:\n"
-"• choosing 'decode at half resolution' or 'decode at quarter resolution' "
-"from the View menu\n"
-"• using a more powerful computer.\n"
-msgstr ""
-"De player heeft veel frame drops, dus het afspelen is mogelijk niet "
-"nauwkeurig.\n"
-"\n"
-"<b>Dit betekent niet noodzakelijk dat de DCP die u afspeelt defect is!</b>\n"
-"\n"
-"Mogelijk kunt u de prestaties van de player verbeteren door:\n"
-"• het kiezen van 'Decodeer op halve resolutie' of 'Decodeer op kwart "
-"resolutie' in het Toon-menu\n"
-"• een krachtigere computer te gebruiken.\n"
-
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1500 src/tools/dcpomatic_player.cc:923
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1471 src/tools/dcpomatic_player.cc:912
 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
 msgstr "Er zijn geen nieuwere versies van DCP-o-matic beschikbaar."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1163 src/tools/dcpomatic_batch.cc:237
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1134 src/tools/dcpomatic_batch.cc:237
 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
 msgstr "Er zijn nog onvoltooide taken; weet u zeker dat u wilt stoppen?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:450
+#: src/tools/dcpomatic.cc:448
 msgid ""
 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
 "correctly in this version.  Please check the film's settings carefully."
@@ -863,7 +829,7 @@ msgstr ""
 "mogelijk niet goed in deze versie.  Controleer a.u.b. de instellingen van de "
 "film zorgvuldig."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:400
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:389
 msgid ""
 "This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be loaded into "
 "the player.  Choose the DCP directory inside the DCP-o-matic project folder "
@@ -873,11 +839,11 @@ msgstr ""
 "worden geladen.  Kies de DCP-map in de DCP-o-matic-projectmap als u die wilt "
 "afspelen."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:592
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:581
 msgid "Timing..."
 msgstr "Timing..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:558
+#: src/tools/dcpomatic.cc:556
 #, c-format
 msgid "Try removing the %s characters from your folder name."
 msgstr "Probeer de %s tekens uit uw mapnaam te verwijderen."
@@ -886,7 +852,7 @@ msgstr "Probeer de %s tekens uit uw mapnaam te verwijderen."
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1164 src/tools/dcpomatic_batch.cc:238
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1135 src/tools/dcpomatic_batch.cc:238
 msgid "Unfinished jobs"
 msgstr "Onvoltooide taken"
 
@@ -894,11 +860,11 @@ msgstr "Onvoltooide taken"
 msgid "Up"
 msgstr "Omhoog"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:589
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:578
 msgid "Verify DCP..."
 msgstr "Controleer DCP..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1386
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1357
 msgid "Video waveform..."
 msgstr "Video-golfvorm..."
 
@@ -911,7 +877,7 @@ msgstr ""
 "DCP waarvoor de DKDM is gemaakt te ontsleutelen en het kan niet ongedaan "
 "worden gemaakt.  Weet u het zeker?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:934
+#: src/tools/dcpomatic.cc:932
 #, c-format
 msgid ""
 "You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
@@ -931,7 +897,7 @@ msgstr ""
 "span> omdat verlies ervan uw DKDM's (en de DCP's die ze beschermen) "
 "nutteloos maakt."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:782
+#: src/tools/dcpomatic.cc:780
 msgid ""
 "You are making an encrypted DCP.  It will not be possible to make KDMs for "
 "this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
@@ -948,7 +914,7 @@ msgstr ""
 "\"larger\">BACK-UPS GEMAAKT ZIJN</span> als u KDM's voor deze film wilt "
 "maken."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1647
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1618
 msgid ""
 "You are running the 32-bit version of DCP-o-matic on a 64-bit version of "
 "Windows.  This will limit the memory available to DCP-o-matic and may cause "
@@ -960,8 +926,8 @@ msgstr ""
 "fouten veroorzaken.  U wordt sterk aangeraden om de 64-bit versie van DCP-o-"
 "matic te installeren."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:585 src/tools/dcpomatic_batch.cc:304
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:625 src/tools/dcpomatic_player.cc:653
+#: src/tools/dcpomatic.cc:583 src/tools/dcpomatic_batch.cc:304
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:614 src/tools/dcpomatic_player.cc:642
 msgid ""
 "You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
 "clicking Open."
@@ -969,6 +935,37 @@ msgstr ""
 "U heeft geen map geselecteerd.  Zorg ervoor dat er een map geselecteerd is "
 "voordat u op Open klikt."
 
+#~ msgid "Could not run konqueror"
+#~ msgstr "Kan konqueror niet starten"
+
+#~ msgid "Could not run nautilus"
+#~ msgstr "Kan nautilus niet starten"
+
+#~ msgid "Could not show DCP"
+#~ msgstr "Kan DCP niet tonen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The player is dropping a lot of frames, so playback may not be accurate.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<b>This does not necessarily mean that the DCP you are playing is "
+#~ "defective!</b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "You may be able to improve player performance by:\n"
+#~ "• choosing 'decode at half resolution' or 'decode at quarter resolution' "
+#~ "from the View menu\n"
+#~ "• using a more powerful computer.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "De player heeft veel frame drops, dus het afspelen is mogelijk niet "
+#~ "nauwkeurig.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<b>Dit betekent niet noodzakelijk dat de DCP die u afspeelt defect is!</"
+#~ "b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Mogelijk kunt u de prestaties van de player verbeteren door:\n"
+#~ "• het kiezen van 'Decodeer op halve resolutie' of 'Decodeer op kwart "
+#~ "resolutie' in het Toon-menu\n"
+#~ "• een krachtigere computer te gebruiken.\n"
+
 #~ msgid "The lock file is not present."
 #~ msgstr "Het lock-bestand is niet aanwezig."
 
index 42e5e324c57b7a64c1659160c70bd94fe4a6c544..ce0c09f54963e66612914173c3ec66c3bc367d6b 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-20 23:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-17 15:26+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-08-02 19:53+0200\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: \n"
@@ -33,84 +33,84 @@ msgstr "%d KDMy zapisane do %s"
 msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
 msgstr "&Dodaj Film...\tCtrl-A"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:547
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:536
 #, fuzzy
 msgid "&Add OV..."
 msgstr "Dodaj Film..."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:553
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:542
 msgid "&Close"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1327
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1298
 #, fuzzy
 msgid "&Close\tCtrl-W"
 msgstr "&Zapisz\tCtrl-S"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1407 src/tools/dcpomatic_batch.cc:99
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:266 src/tools/dcpomatic_player.cc:605
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1378 src/tools/dcpomatic_batch.cc:99
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:266 src/tools/dcpomatic_player.cc:594
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:551
 msgid "&Edit"
 msgstr "&Edycja"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1334 src/tools/dcpomatic_batch.cc:79
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:244 src/tools/dcpomatic_player.cc:557
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1305 src/tools/dcpomatic_batch.cc:79
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:244 src/tools/dcpomatic_player.cc:546
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:532
 msgid "&Exit"
 msgstr "&Zamknij"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1406 src/tools/dcpomatic_batch.cc:97
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:264 src/tools/dcpomatic_player.cc:603
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1377 src/tools/dcpomatic_batch.cc:97
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:264 src/tools/dcpomatic_player.cc:592
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:549
 msgid "&File"
 msgstr "&Plik"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1411 src/tools/dcpomatic_batch.cc:102
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:268 src/tools/dcpomatic_player.cc:609
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1382 src/tools/dcpomatic_batch.cc:102
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:268 src/tools/dcpomatic_player.cc:598
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:553
 msgid "&Help"
 msgstr "&Pomoc"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1408
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1379
 msgid "&Jobs"
 msgstr "&Zadania"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1358
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1329
 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
 msgstr "&Stwórz DCP\tCtrl-M"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1314 src/tools/dcpomatic_player.cc:546
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1285 src/tools/dcpomatic_player.cc:535
 msgid "&Open...\tCtrl-O"
 msgstr "&Otwórz...\tCtrl-O"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1349 src/tools/dcpomatic.cc:1353
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1320 src/tools/dcpomatic.cc:1324
 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:85 src/tools/dcpomatic_batch.cc:88
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:250 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:253
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:563 src/tools/dcpomatic_player.cc:566
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:552 src/tools/dcpomatic_player.cc:555
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:539
 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
 msgstr "&Preferencje...\tCtrl-P"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1336 src/tools/dcpomatic_batch.cc:81
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:246 src/tools/dcpomatic_player.cc:559
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1307 src/tools/dcpomatic_batch.cc:81
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:246 src/tools/dcpomatic_player.cc:548
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:534
 msgid "&Quit"
 msgstr "&Zakończ"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1317
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1288
 msgid "&Save\tCtrl-S"
 msgstr "&Zapisz\tCtrl-S"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1372
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1343
 msgid "&Send DCP to TMS"
 msgstr "&Wyślij DCP do TMS"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1410 src/tools/dcpomatic_batch.cc:101
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:608
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1381 src/tools/dcpomatic_batch.cc:101
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:597
 msgid "&Tools"
 msgstr "&Narzędzia"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1409 src/tools/dcpomatic_player.cc:607
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1380 src/tools/dcpomatic_player.cc:596
 msgid "&View"
 msgstr ""
 
@@ -122,14 +122,14 @@ msgstr ""
 msgid "<b>Playlists</b>"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1402 src/tools/dcpomatic_batch.cc:95
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:260 src/tools/dcpomatic_player.cc:599
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1373 src/tools/dcpomatic_batch.cc:95
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:260 src/tools/dcpomatic_player.cc:588
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:546
 msgid "About"
 msgstr "Informacje"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1400 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:258
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:597 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:544
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1371 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:258
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:586 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:544
 msgid "About DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic - informacje"
 
@@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "DCP-o-matic - informacje"
 msgid "Add"
 msgstr "Dodaj..."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:548
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:537
 #, fuzzy
 msgid "Add &KDM..."
 msgstr "Dodaj Film..."
@@ -160,8 +160,8 @@ msgstr "Dodaj Folder..."
 msgid "Add..."
 msgstr "Dodaj..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1743 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:701
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1249 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:656
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1714 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:701
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1237 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:656
 #, c-format
 msgid ""
 "An exception occurred: %s (%s)\n"
@@ -170,7 +170,7 @@ msgstr ""
 "Wystąpił błąd: %s (%s)\n"
 "\n"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1752
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1723
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "An exception occurred: %s (%s) (%s)\n"
@@ -179,8 +179,8 @@ msgstr ""
 "Wystąpił błąd: %s (%s)\n"
 "\n"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1762 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:710
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1258 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:665
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1733 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:710
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1246 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:665
 #, c-format
 msgid ""
 "An exception occurred: %s.\n"
@@ -193,55 +193,55 @@ msgstr ""
 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
 msgstr "Wystąpił nieznany błąd serwera DCP-o-matic."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:963 src/tools/dcpomatic.cc:1767
+#: src/tools/dcpomatic.cc:961 src/tools/dcpomatic.cc:1738
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:399 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:715
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:724 src/tools/dcpomatic_player.cc:1263
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:724 src/tools/dcpomatic_player.cc:1251
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:670 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:679
 msgid "An unknown exception occurred."
 msgstr "Wystąpił nieznany wyjątek."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:738
+#: src/tools/dcpomatic.cc:736
 msgid ""
 "Are you sure you want to restore preferences to their defaults?  This cannot "
 "be undone."
 msgstr ""
 "Czy na pewno chcesz przywrócić domyślne ustawienia? Nie da się tego cofnąć."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:805
+#: src/tools/dcpomatic.cc:803
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Bad setting for %s."
 msgstr "Nieprawidłowe ustawienia %s."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:575 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:275
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:564 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:275
 msgid "CPL"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:959 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:395
+#: src/tools/dcpomatic.cc:957 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:395
 msgid "CPL's content is not encrypted."
 msgstr "Zawartość CPL nie jest szyfrowana."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1392 src/tools/dcpomatic_player.cc:591
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1363 src/tools/dcpomatic_player.cc:580
 msgid "Check for updates"
 msgstr "Uaktualnij program"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1851 src/tools/dcpomatic.cc:1868
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1822 src/tools/dcpomatic.cc:1839
 #, fuzzy
 msgid "Close DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:156
+#: src/tools/dcpomatic.cc:155
 msgid "Close without saving film"
 msgstr "Zamknij bez zapisywania"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1385 src/tools/dcpomatic_player.cc:581
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1356 src/tools/dcpomatic_player.cc:570
 msgid "Closed captions..."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1341
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1312
 msgid "Copy settings\tCtrl-C"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:555 src/tools/dcpomatic.cc:564
+#: src/tools/dcpomatic.cc:553 src/tools/dcpomatic.cc:562
 msgid "Could not create folder to store film."
 msgstr ""
 
@@ -251,21 +251,21 @@ msgid ""
 "certificate."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:898
+#: src/tools/dcpomatic.cc:896
 msgid "Could not find batch converter."
 msgstr "Nie odnaleziono narzędzia wielokrotnej konwersji."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:913
+#: src/tools/dcpomatic.cc:911
 #, fuzzy
 msgid "Could not find player."
 msgstr "Nie odnaleziono narzędzia wielokrotnej konwersji."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:718 src/tools/dcpomatic_player.cc:1188
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:707 src/tools/dcpomatic_player.cc:1176
 #, fuzzy
 msgid "Could not load DCP %1."
 msgstr "Nie udało się stworzyć DCP: %s."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:536
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:525
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Could not load DCP.\n"
@@ -273,13 +273,13 @@ msgid ""
 "%s."
 msgstr "Nie udało się stworzyć DCP: %s."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:700
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:689
 #, fuzzy
 msgid "Could not load KDM."
 msgstr "Nie można pokazać DCP"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:398 src/tools/dcpomatic_player.cc:405
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:407
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:387 src/tools/dcpomatic_player.cc:394
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:396
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not load a DCP from %s"
 msgstr "Nie udało się stworzyć DCP: %s."
@@ -289,22 +289,22 @@ msgstr "Nie udało się stworzyć DCP: %s."
 msgid "Could not load film %1"
 msgstr "Nie można załadować filmu %1 (%2)"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1660
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1631
 msgid "Could not load film %1 (%2)"
 msgstr "Nie można załadować filmu %1 (%2)"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:807
+#: src/tools/dcpomatic.cc:805
 #, fuzzy
 msgid "Could not make DCP."
 msgstr "Nie udało się stworzyć DCP: %s."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:472 src/tools/dcpomatic.cc:477
+#: src/tools/dcpomatic.cc:470 src/tools/dcpomatic.cc:475
 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:218
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not open film at %s"
 msgstr "Nie można otworzyć filmu w %s"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:467
+#: src/tools/dcpomatic.cc:465
 msgid "Could not open this folder as a DCP-o-matic project."
 msgstr ""
 
@@ -330,51 +330,37 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1048
-#, fuzzy
-msgid "Could not run konqueror"
-msgstr "Nie można pokazać DCP (nie można uruchomić konqueror)"
-
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1041
-#, fuzzy
-msgid "Could not run nautilus"
-msgstr "Nie można pokazać DCP (nie można uruchomić nautilus)"
-
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1048 src/tools/dcpomatic.cc:1057
-msgid "Could not show DCP"
-msgstr "Nie można pokazać DCP"
-
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1041
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1029
 #, fuzzy
 msgid "Could not show DCP."
 msgstr "Nie można pokazać DCP"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:896
+#: src/tools/dcpomatic.cc:894
 msgid ""
 "Could not start the batch converter.  You may need to download it from "
 "dcpomatic.com."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:911
+#: src/tools/dcpomatic.cc:909
 msgid ""
 "Could not start the player.  You may need to download it from dcpomatic.com."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1424 src/tools/dcpomatic_batch.cc:329
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1395 src/tools/dcpomatic_batch.cc:329
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write to cinemas file at %s.  Your changes have not been saved."
 msgstr "Nie udało się zapisać do pliku kin w %s. Nie zapisano zmian."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1436 src/tools/dcpomatic_batch.cc:341
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:939 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:565
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1407 src/tools/dcpomatic_batch.cc:341
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:928 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:565
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write to config file at %s.  Your changes have not been saved."
 msgstr ""
 "Nie udało się zapisać do pliku konfiguracyjnego w %s. Nie zapisano zmian."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:947
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:936
 #, fuzzy
 msgid "Could not write to config file.  Your changes have not been saved."
 msgstr ""
@@ -384,8 +370,8 @@ msgstr ""
 msgid "Create KDMs"
 msgstr "Stwórz KDMy"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:529 src/tools/dcpomatic.cc:1598
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1639
+#: src/tools/dcpomatic.cc:527 src/tools/dcpomatic.cc:1569
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1610
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
@@ -401,14 +387,14 @@ msgstr "DCP-o-matic serwer kodujący"
 msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
 msgstr "DCP-o-matic Kreator KDM"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:142 src/tools/dcpomatic_player.cc:390
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:665 src/tools/dcpomatic_player.cc:851
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1129
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:142 src/tools/dcpomatic_player.cc:379
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:654 src/tools/dcpomatic_player.cc:840
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1117
 #, fuzzy
 msgid "DCP-o-matic Player"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1211
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1199
 #, fuzzy
 msgid "DCP-o-matic Player could not start."
 msgstr "Połączenie z serwerem DCP-o-matic nieudane."
@@ -427,15 +413,15 @@ msgstr "DCP-o-matic"
 msgid "DKDM"
 msgstr "DKDM"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:584
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:573
 msgid "Decode at full resolution"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:585
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:574
 msgid "Decode at half resolution"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:586
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:575
 msgid "Decode at quarter resolution"
 msgstr ""
 
@@ -443,20 +429,20 @@ msgstr ""
 msgid "Delete"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1837
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1808
 msgid "Do nothing"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:792
+#: src/tools/dcpomatic.cc:790
 #, c-format
 msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
 msgstr "Czy chcesz nadpisać istniejące DCP %s?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:156
+#: src/tools/dcpomatic.cc:155
 msgid "Don't close"
 msgstr "Nie zamykaj"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:193
+#: src/tools/dcpomatic.cc:192
 msgid "Don't duplicate"
 msgstr "Nie powielaj"
 
@@ -464,27 +450,27 @@ msgstr "Nie powielaj"
 msgid "Down"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:578
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:567
 msgid "Dual screen\tShift+F11"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:615 src/tools/dcpomatic.cc:630
+#: src/tools/dcpomatic.cc:613 src/tools/dcpomatic.cc:628
 msgid "Duplicate Film"
 msgstr "Powiel Projekt"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1321
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1292
 msgid "Duplicate and open..."
 msgstr "Powiel i otwórz..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:193
+#: src/tools/dcpomatic.cc:192
 msgid "Duplicate without saving film"
 msgstr "Powiel bez zapisywania Projektu"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1320
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1291
 msgid "Duplicate..."
 msgstr "Powiel..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1390 src/tools/dcpomatic_batch.cc:92
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1361 src/tools/dcpomatic_batch.cc:92
 msgid "Encoding servers..."
 msgstr "Serwery kodujące..."
 
@@ -492,12 +478,12 @@ msgstr "Serwery kodujące..."
 msgid "Encrypted"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1370
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1341
 #, fuzzy
 msgid "Export subtitles..."
 msgstr "Eksportuj...\tCtrl-E"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1369
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1340
 #, fuzzy
 msgid "Export video file...\tCtrl-E"
 msgstr "Eksportuj...\tCtrl-E"
@@ -507,14 +493,14 @@ msgstr "Eksportuj...\tCtrl-E"
 msgid "Export..."
 msgstr "Eksportuj...\tCtrl-E"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:988 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:275
+#: src/tools/dcpomatic.cc:986 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:275
 #, c-format
 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Plik %s już istnieje. Czy jesteś pewien, że chcesz go nadpisać?"
 
 #. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
 #. / project (Film) has been changed since it was last saved.
-#: src/tools/dcpomatic.cc:151 src/tools/dcpomatic.cc:188
+#: src/tools/dcpomatic.cc:150 src/tools/dcpomatic.cc:187
 msgid "Film changed"
 msgstr "Projekt został zmodyfikowany"
 
@@ -522,15 +508,15 @@ msgstr "Projekt został zmodyfikowany"
 msgid "Frames per second"
 msgstr "Klatki na sekundę"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:577
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:566
 msgid "Full screen\tF11"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1389
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1360
 msgid "Hints..."
 msgstr "Wskazówki...."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:468
+#: src/tools/dcpomatic.cc:466
 msgid ""
 "It looks like you are trying to open a DCP.  File -> Open is for loading DCP-"
 "o-matic projects, not DCPs.  To import a DCP, create a new project with File "
@@ -546,28 +532,28 @@ msgstr "KDM|Ustawienia czasu"
 msgid "Length"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:390 src/tools/dcpomatic_player.cc:665
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:379 src/tools/dcpomatic_player.cc:654
 msgid "Loading content"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1365
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1336
 #, fuzzy
 msgid "Make &DKDMs...\tCtrl-D"
 msgstr "Stwórz &KDMy...\tCtrl-K"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1363
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1334
 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
 msgstr "Stwórz &KDMy...\tCtrl-K"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1360
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1331
 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
 msgstr "Stwórz DCP w &narzędziu wielokrotnej konwersji\tCtrl-B"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1366
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1337
 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
 msgstr "Stwórz DKDM dla DCP-o-matic..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1391
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1362
 msgid "Manage templates..."
 msgstr "Zarządzaj szablonami..."
 
@@ -579,7 +565,7 @@ msgstr ""
 msgid "New"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:539
+#: src/tools/dcpomatic.cc:537
 msgid "New Film"
 msgstr "Nowy Projekt"
 
@@ -587,7 +573,7 @@ msgstr "Nowy Projekt"
 msgid "New Playlist"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1312
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1283
 msgid "New...\tCtrl-N"
 msgstr "Nowy...\tCtrl-N"
 
@@ -597,7 +583,7 @@ msgid ""
 "again."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1382
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1353
 msgid "Open DCP in &player"
 msgstr ""
 
@@ -605,7 +591,7 @@ msgstr ""
 msgid "Output"
 msgstr "Wyjście"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1343
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1314
 #, fuzzy
 msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
 msgstr "&Preferencje...\tCtrl-P"
@@ -614,7 +600,7 @@ msgstr "&Preferencje...\tCtrl-P"
 msgid "Pause"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:560
+#: src/tools/dcpomatic.cc:558
 msgid ""
 "Please check that you do not have Windows controlled folder access enabled "
 "for DCP-o-matic."
@@ -628,11 +614,11 @@ msgstr ""
 msgid "Question|Y"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1863
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1834
 msgid "Recreate KDM decryption chain"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1833 src/tools/dcpomatic.cc:1847
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1804 src/tools/dcpomatic.cc:1818
 msgid "Recreate signing certificates"
 msgstr ""
 
@@ -640,12 +626,12 @@ msgstr ""
 msgid "Remove"
 msgstr "Usuń"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1404 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:262
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:601
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1375 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:262
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:590
 msgid "Report a problem..."
 msgstr "Zgłoś błąd..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:739 src/tools/dcpomatic.cc:1396
+#: src/tools/dcpomatic.cc:737 src/tools/dcpomatic.cc:1367
 msgid "Restore default preferences"
 msgstr "Przywróć ustawienia domyślne"
 
@@ -653,40 +639,40 @@ msgstr "Przywróć ustawienia domyślne"
 msgid "Resume"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1377
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1348
 #, fuzzy
 msgid "S&how DCP in Explorer"
 msgstr "Pokaż DCP"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1379
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1350
 #, fuzzy
 msgid "S&how DCP in Files"
 msgstr "Pokaż DCP"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1375
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1346
 #, fuzzy
 msgid "S&how DCP in Finder"
 msgstr "Pokaż DCP"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1319
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1290
 msgid "Save as &template..."
 msgstr "Zapisz jako &szablon..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:148
+#: src/tools/dcpomatic.cc:147
 #, c-format
 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
 msgstr "Czy zapisać zmiany w  \"%s\" przed zakończeniem?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:185
+#: src/tools/dcpomatic.cc:184
 #, c-format
 msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
 msgstr "Czy zapisać zmiany w  \"%s\" przed powieleniem?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:156
+#: src/tools/dcpomatic.cc:155
 msgid "Save film and close"
 msgstr "Zapisz i zamknij Projekt"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:193
+#: src/tools/dcpomatic.cc:192
 msgid "Save film and duplicate"
 msgstr "Zapisz i powiel Projekt"
 
@@ -694,12 +680,12 @@ msgstr "Zapisz i powiel Projekt"
 msgid "Screens"
 msgstr "Obrazy"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:619
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:608
 #, fuzzy
 msgid "Select DCP to open"
 msgstr "Wybierz Projekt"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:644
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:633
 #, fuzzy
 msgid "Select DCP to open as OV"
 msgstr "Wybierz Projekt"
@@ -713,16 +699,16 @@ msgstr "Wybierz DKDM"
 msgid "Select DKDM file"
 msgstr "Wybierz DKDM"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:686
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:675
 #, fuzzy
 msgid "Select KDM"
 msgstr "Wybierz DKDM"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1346
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1317
 msgid "Select all\tShift-Ctrl-A"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:576 src/tools/dcpomatic_batch.cc:295
+#: src/tools/dcpomatic.cc:574 src/tools/dcpomatic_batch.cc:295
 msgid "Select film to open"
 msgstr "Wybierz Projekt"
 
@@ -730,19 +716,19 @@ msgstr "Wybierz Projekt"
 msgid "Send KDM emails"
 msgstr "Wyślij emaile z KDM"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1393
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1364
 msgid "Send translations..."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:583
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:572
 msgid "Set decode resolution to match display"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1394 src/tools/dcpomatic_player.cc:593
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1365 src/tools/dcpomatic_player.cc:582
 msgid "System information..."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:762
+#: src/tools/dcpomatic.cc:760
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f GB, and "
@@ -755,7 +741,7 @@ msgstr ""
 "potrzebowałbyś tylko połowę z tej przestrzeni, ale niestety nie obsługuje. "
 "Czy chcesz kontynuować?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:760
+#: src/tools/dcpomatic.cc:758
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The DCP for this film will take up about %.1f GB, and the disk that you are "
@@ -764,7 +750,7 @@ msgstr ""
 "DCP dla tego filmu zajmie około %1f Gb, a na Twoim dysku zostało już tylko "
 "%1f Gb. Czy chcesz kontynuować?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1498 src/tools/dcpomatic_player.cc:921
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1469 src/tools/dcpomatic_player.cc:910
 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
 msgstr "Połączenie z serwerem DCP-o-matic nieudane."
 
@@ -778,11 +764,11 @@ msgstr ""
 "DCP dla tego filmu zajmie około %1f Gb, a na Twoim dysku zostało już tylko "
 "%1f Gb. Czy chcesz kontynuować?"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:301
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:290
 msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1864
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1835
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for decrypting KDMs is "
 "inconsistent and\n"
@@ -793,7 +779,7 @@ msgid ""
 "configuration before continuing."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1834
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1805
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
 "contains a small error\n"
@@ -802,7 +788,7 @@ msgid ""
 "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1848
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1819
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs is "
 "inconsistent and\n"
@@ -811,9 +797,9 @@ msgid ""
 "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1809 src/tools/dcpomatic_batch.cc:489
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1780 src/tools/dcpomatic_batch.cc:489
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:734 src/tools/dcpomatic_server.cc:364
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1287
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1275
 msgid ""
 "The existing configuration failed to load.  Default values will be used "
 "instead.  These may take a short time to create."
@@ -821,29 +807,16 @@ msgstr ""
 "Nie udało się załadować pliku konfiguracji. Użyte zostaną wartości domyślne. "
 "Może to chwilę zająć."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:362
-msgid ""
-"The player is dropping a lot of frames, so playback may not be accurate.\n"
-"\n"
-"<b>This does not necessarily mean that the DCP you are playing is defective!"
-"</b>\n"
-"\n"
-"You may be able to improve player performance by:\n"
-"• choosing 'decode at half resolution' or 'decode at quarter resolution' "
-"from the View menu\n"
-"• using a more powerful computer.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1500 src/tools/dcpomatic_player.cc:923
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1471 src/tools/dcpomatic_player.cc:912
 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
 msgstr "Używasz najnowszej wersji DCP-o-matic."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1163 src/tools/dcpomatic_batch.cc:237
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1134 src/tools/dcpomatic_batch.cc:237
 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
 msgstr ""
 "Niektóre zadania jeszcze się nie ukończyły. Czy na pewno chcesz zakończyć?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:450
+#: src/tools/dcpomatic.cc:448
 msgid ""
 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
 "correctly in this version.  Please check the film's settings carefully."
@@ -851,19 +824,19 @@ msgstr ""
 "Ten Projekt został stworzony przy użyciu starej wersji DVD-o-matic i może "
 "nie zaimportować się poprawnie. Sprawdź dokładnie ustawienia Projektu."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:400
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:389
 msgid ""
 "This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be loaded into "
 "the player.  Choose the DCP directory inside the DCP-o-matic project folder "
 "if that's what you want to play."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:592
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:581
 #, fuzzy
 msgid "Timing..."
 msgstr "KDM|Ustawienia czasu"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:558
+#: src/tools/dcpomatic.cc:556
 #, c-format
 msgid "Try removing the %s characters from your folder name."
 msgstr ""
@@ -872,7 +845,7 @@ msgstr ""
 msgid "Type"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1164 src/tools/dcpomatic_batch.cc:238
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1135 src/tools/dcpomatic_batch.cc:238
 msgid "Unfinished jobs"
 msgstr "Nieukończone zadania"
 
@@ -880,11 +853,11 @@ msgstr "Nieukończone zadania"
 msgid "Up"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:589
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:578
 msgid "Verify DCP..."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1386
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1357
 msgid "Video waveform..."
 msgstr "Analiza pliku video..."
 
@@ -894,7 +867,7 @@ msgid ""
 "DCP that the DKDM was made for, and it cannot be undone.  Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:934
+#: src/tools/dcpomatic.cc:932
 #, c-format
 msgid ""
 "You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
@@ -914,7 +887,7 @@ msgstr ""
 "gdyż gdy go stracisz Twoje DKDMy (i DCP nimi zaszyfrowane) staną się "
 "bezużyteczne."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:782
+#: src/tools/dcpomatic.cc:780
 msgid ""
 "You are making an encrypted DCP.  It will not be possible to make KDMs for "
 "this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
@@ -929,7 +902,7 @@ msgstr ""
 "Upewnij się, że posiadasz <span weight=\"bold\" size=\"larger\">KOPIĘ "
 "ZAPASOWĄ</span> tych plików, jeśli chcesz tworzyć KDMy dla tego filmu."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1647
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1618
 msgid ""
 "You are running the 32-bit version of DCP-o-matic on a 64-bit version of "
 "Windows.  This will limit the memory available to DCP-o-matic and may cause "
@@ -937,8 +910,8 @@ msgid ""
 "matic."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:585 src/tools/dcpomatic_batch.cc:304
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:625 src/tools/dcpomatic_player.cc:653
+#: src/tools/dcpomatic.cc:583 src/tools/dcpomatic_batch.cc:304
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:614 src/tools/dcpomatic_player.cc:642
 msgid ""
 "You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
 "clicking Open."
@@ -946,6 +919,17 @@ msgstr ""
 "Nie wybrałeś katalogu. Upewnij się, że wybrałeś katalog zanim klikniesz "
 "Otwórz."
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not run konqueror"
+#~ msgstr "Nie można pokazać DCP (nie można uruchomić konqueror)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not run nautilus"
+#~ msgstr "Nie można pokazać DCP (nie można uruchomić nautilus)"
+
+#~ msgid "Could not show DCP"
+#~ msgstr "Nie można pokazać DCP"
+
 #~ msgid "&Content"
 #~ msgstr "&Zawartość"
 
index 9707bfe4b7cc29b77e3b7fc04b2b22c1b036a18b..d803a3b2ecc4b05f58e98e1284fd43cba73de287 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-20 23:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-17 15:26+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-01-15 16:42-0200\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: \n"
@@ -31,83 +31,83 @@ msgstr "%d KDMs salvos em %s"
 msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
 msgstr "&Adicionar Filme...\tCtrl-A"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:547
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:536
 msgid "&Add OV..."
 msgstr "Adicionar OV..."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:553
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:542
 msgid "&Close"
 msgstr "&Fechar"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1327
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1298
 #, fuzzy
 msgid "&Close\tCtrl-W"
 msgstr "&Salvar\tCtrl-S"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1407 src/tools/dcpomatic_batch.cc:99
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:266 src/tools/dcpomatic_player.cc:605
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1378 src/tools/dcpomatic_batch.cc:99
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:266 src/tools/dcpomatic_player.cc:594
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:551
 msgid "&Edit"
 msgstr "&Editar"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1334 src/tools/dcpomatic_batch.cc:79
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:244 src/tools/dcpomatic_player.cc:557
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1305 src/tools/dcpomatic_batch.cc:79
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:244 src/tools/dcpomatic_player.cc:546
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:532
 msgid "&Exit"
 msgstr "&Sair"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1406 src/tools/dcpomatic_batch.cc:97
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:264 src/tools/dcpomatic_player.cc:603
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1377 src/tools/dcpomatic_batch.cc:97
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:264 src/tools/dcpomatic_player.cc:592
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:549
 msgid "&File"
 msgstr "&Arquivo"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1411 src/tools/dcpomatic_batch.cc:102
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:268 src/tools/dcpomatic_player.cc:609
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1382 src/tools/dcpomatic_batch.cc:102
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:268 src/tools/dcpomatic_player.cc:598
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:553
 msgid "&Help"
 msgstr "&Ajuda"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1408
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1379
 msgid "&Jobs"
 msgstr "&Tarefas"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1358
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1329
 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
 msgstr "&Fazer DCP\tCtrl-M"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1314 src/tools/dcpomatic_player.cc:546
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1285 src/tools/dcpomatic_player.cc:535
 msgid "&Open...\tCtrl-O"
 msgstr "&Abrir...\tCtrl+O"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1349 src/tools/dcpomatic.cc:1353
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1320 src/tools/dcpomatic.cc:1324
 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:85 src/tools/dcpomatic_batch.cc:88
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:250 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:253
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:563 src/tools/dcpomatic_player.cc:566
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:552 src/tools/dcpomatic_player.cc:555
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:539
 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
 msgstr "&Preferências...\tCtrl-P"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1336 src/tools/dcpomatic_batch.cc:81
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:246 src/tools/dcpomatic_player.cc:559
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1307 src/tools/dcpomatic_batch.cc:81
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:246 src/tools/dcpomatic_player.cc:548
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:534
 msgid "&Quit"
 msgstr "&Sair"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1317
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1288
 msgid "&Save\tCtrl-S"
 msgstr "&Salvar\tCtrl-S"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1372
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1343
 msgid "&Send DCP to TMS"
 msgstr "&Enviar DCP para TMS"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1410 src/tools/dcpomatic_batch.cc:101
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:608
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1381 src/tools/dcpomatic_batch.cc:101
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:597
 msgid "&Tools"
 msgstr "&Ferramentas"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1409 src/tools/dcpomatic_player.cc:607
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1380 src/tools/dcpomatic_player.cc:596
 msgid "&View"
 msgstr "&Visualizar"
 
@@ -119,14 +119,14 @@ msgstr ""
 msgid "<b>Playlists</b>"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1402 src/tools/dcpomatic_batch.cc:95
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:260 src/tools/dcpomatic_player.cc:599
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1373 src/tools/dcpomatic_batch.cc:95
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:260 src/tools/dcpomatic_player.cc:588
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:546
 msgid "About"
 msgstr "Sobre"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1400 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:258
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:597 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:544
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1371 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:258
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:586 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:544
 msgid "About DCP-o-matic"
 msgstr "Sobre o DCP-o-matic"
 
@@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Sobre o DCP-o-matic"
 msgid "Add"
 msgstr "Adicionar..."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:548
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:537
 #, fuzzy
 msgid "Add &KDM..."
 msgstr "Adicionar KDM..."
@@ -157,8 +157,8 @@ msgstr "Adicionar Pasta..."
 msgid "Add..."
 msgstr "Adicionar..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1743 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:701
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1249 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:656
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1714 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:701
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1237 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:656
 #, c-format
 msgid ""
 "An exception occurred: %s (%s)\n"
@@ -167,7 +167,7 @@ msgstr ""
 "Ocorreu um erro: %s (%s)\n"
 "\n"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1752
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1723
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "An exception occurred: %s (%s) (%s)\n"
@@ -176,8 +176,8 @@ msgstr ""
 "Ocorreu um erro: %s (%s)\n"
 "\n"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1762 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:710
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1258 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:665
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1733 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:710
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1246 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:665
 #, c-format
 msgid ""
 "An exception occurred: %s.\n"
@@ -190,14 +190,14 @@ msgstr ""
 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
 msgstr "Um erro deconhecido ocorreu com o servidor DCP-o-matic."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:963 src/tools/dcpomatic.cc:1767
+#: src/tools/dcpomatic.cc:961 src/tools/dcpomatic.cc:1738
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:399 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:715
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:724 src/tools/dcpomatic_player.cc:1263
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:724 src/tools/dcpomatic_player.cc:1251
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:670 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:679
 msgid "An unknown exception occurred."
 msgstr "Ocorreu um erro desconhecido."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:738
+#: src/tools/dcpomatic.cc:736
 msgid ""
 "Are you sure you want to restore preferences to their defaults?  This cannot "
 "be undone."
@@ -205,41 +205,41 @@ msgstr ""
 "Tem certeza que deseja retornar as configurações aos seus valores originais? "
 "Esta ação não poderá ser desfeita."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:805
+#: src/tools/dcpomatic.cc:803
 #, c-format
 msgid "Bad setting for %s."
 msgstr "Configuração errada para %s."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:575 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:275
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:564 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:275
 msgid "CPL"
 msgstr "CPL"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:959 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:395
+#: src/tools/dcpomatic.cc:957 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:395
 msgid "CPL's content is not encrypted."
 msgstr "Contéudo da CPL não encriptado."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1392 src/tools/dcpomatic_player.cc:591
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1363 src/tools/dcpomatic_player.cc:580
 msgid "Check for updates"
 msgstr "Verificar atualizações"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1851 src/tools/dcpomatic.cc:1868
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1822 src/tools/dcpomatic.cc:1839
 #, fuzzy
 msgid "Close DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:156
+#: src/tools/dcpomatic.cc:155
 msgid "Close without saving film"
 msgstr "Fechar sem salvar o filme"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1385 src/tools/dcpomatic_player.cc:581
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1356 src/tools/dcpomatic_player.cc:570
 msgid "Closed captions..."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1341
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1312
 msgid "Copy settings\tCtrl-C"
 msgstr "Copiar configurações\tCtrl-C"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:555 src/tools/dcpomatic.cc:564
+#: src/tools/dcpomatic.cc:553 src/tools/dcpomatic.cc:562
 msgid "Could not create folder to store film."
 msgstr ""
 
@@ -251,20 +251,20 @@ msgstr ""
 "Falha na decriptação do DKDM.  Talvez ele não tenha sido criado com o "
 "certificado correto."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:898
+#: src/tools/dcpomatic.cc:896
 msgid "Could not find batch converter."
 msgstr "Conversor em série não encontrado."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:913
+#: src/tools/dcpomatic.cc:911
 #, fuzzy
 msgid "Could not find player."
 msgstr "Conversor em série não encontrado."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:718 src/tools/dcpomatic_player.cc:1188
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:707 src/tools/dcpomatic_player.cc:1176
 msgid "Could not load DCP %1."
 msgstr "Não foi possível carregar o DCP %1."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:536
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:525
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Could not load DCP.\n"
@@ -272,12 +272,12 @@ msgid ""
 "%s."
 msgstr "Não foi possível carregar o DCP %1."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:700
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:689
 msgid "Could not load KDM."
 msgstr "Não foi possível carregar o KDM."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:398 src/tools/dcpomatic_player.cc:405
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:407
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:387 src/tools/dcpomatic_player.cc:394
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:396
 #, c-format
 msgid "Could not load a DCP from %s"
 msgstr ""
@@ -286,21 +286,21 @@ msgstr ""
 msgid "Could not load film %1"
 msgstr "Não foi possível carregar o filme %1"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1660
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1631
 msgid "Could not load film %1 (%2)"
 msgstr "Não conseguiu carregar o filme %1 (%2)"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:807
+#: src/tools/dcpomatic.cc:805
 msgid "Could not make DCP."
 msgstr "Não foi possível criar o DCP."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:472 src/tools/dcpomatic.cc:477
+#: src/tools/dcpomatic.cc:470 src/tools/dcpomatic.cc:475
 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:218
 #, c-format
 msgid "Could not open film at %s"
 msgstr "Não foi possível abrir o filme em %s"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:467
+#: src/tools/dcpomatic.cc:465
 msgid "Could not open this folder as a DCP-o-matic project."
 msgstr ""
 
@@ -321,34 +321,22 @@ msgstr ""
 "Falha na leitura do arquivo como um KDM.  Talvez a formatação esteja "
 "incorreta, ou não seja um arquivo KDM."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1048
-msgid "Could not run konqueror"
-msgstr "Não foi possível rodar o konqueror"
-
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1041
-msgid "Could not run nautilus"
-msgstr "Não foi possível rodar o nautilus"
-
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1048 src/tools/dcpomatic.cc:1057
-msgid "Could not show DCP"
-msgstr "Não foi possível exibir o DCP"
-
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1041
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1029
 msgid "Could not show DCP."
 msgstr "Não foi possível exibir o DCP."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:896
+#: src/tools/dcpomatic.cc:894
 msgid ""
 "Could not start the batch converter.  You may need to download it from "
 "dcpomatic.com."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:911
+#: src/tools/dcpomatic.cc:909
 msgid ""
 "Could not start the player.  You may need to download it from dcpomatic.com."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1424 src/tools/dcpomatic_batch.cc:329
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1395 src/tools/dcpomatic_batch.cc:329
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write to cinemas file at %s.  Your changes have not been saved."
@@ -356,8 +344,8 @@ msgstr ""
 "Não foi possível gravar para o arquivo de cinemas em %s.  Suas mudanças não "
 "foram salvas."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1436 src/tools/dcpomatic_batch.cc:341
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:939 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:565
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1407 src/tools/dcpomatic_batch.cc:341
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:928 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:565
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write to config file at %s.  Your changes have not been saved."
@@ -365,7 +353,7 @@ msgstr ""
 "Não foi possível gravar para o arquivo de configuração em %s.  Suas mudanças "
 "não foram salvas."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:947
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:936
 #, fuzzy
 msgid "Could not write to config file.  Your changes have not been saved."
 msgstr ""
@@ -376,8 +364,8 @@ msgstr ""
 msgid "Create KDMs"
 msgstr "Criar KDMs"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:529 src/tools/dcpomatic.cc:1598
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1639
+#: src/tools/dcpomatic.cc:527 src/tools/dcpomatic.cc:1569
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1610
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
@@ -393,13 +381,13 @@ msgstr "Conversor em série DCP-o-matic"
 msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
 msgstr "Criador de KDMs DCP-o-matic"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:142 src/tools/dcpomatic_player.cc:390
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:665 src/tools/dcpomatic_player.cc:851
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1129
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:142 src/tools/dcpomatic_player.cc:379
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:654 src/tools/dcpomatic_player.cc:840
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1117
 msgid "DCP-o-matic Player"
 msgstr "DCP-o-matic Player"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1211
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1199
 msgid "DCP-o-matic Player could not start."
 msgstr "DCP-o-matic Player não pôde iniciar."
 
@@ -416,15 +404,15 @@ msgstr "DCP-o-matic não pôde iniciar"
 msgid "DKDM"
 msgstr "DKDM"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:584
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:573
 msgid "Decode at full resolution"
 msgstr "Decodificar na resolução máxima"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:585
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:574
 msgid "Decode at half resolution"
 msgstr "Decodificar em meia resolução"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:586
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:575
 msgid "Decode at quarter resolution"
 msgstr "Decodificar na resolução um quarto"
 
@@ -432,20 +420,20 @@ msgstr "Decodificar na resolução um quarto"
 msgid "Delete"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1837
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1808
 msgid "Do nothing"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:792
+#: src/tools/dcpomatic.cc:790
 #, c-format
 msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
 msgstr "Você quer sobrescrever o DCP existente %s?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:156
+#: src/tools/dcpomatic.cc:155
 msgid "Don't close"
 msgstr "Não feche"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:193
+#: src/tools/dcpomatic.cc:192
 msgid "Don't duplicate"
 msgstr "Não duplicar"
 
@@ -453,27 +441,27 @@ msgstr "Não duplicar"
 msgid "Down"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:578
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:567
 msgid "Dual screen\tShift+F11"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:615 src/tools/dcpomatic.cc:630
+#: src/tools/dcpomatic.cc:613 src/tools/dcpomatic.cc:628
 msgid "Duplicate Film"
 msgstr "Duplicar Filme"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1321
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1292
 msgid "Duplicate and open..."
 msgstr "Duplicar e abrir..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:193
+#: src/tools/dcpomatic.cc:192
 msgid "Duplicate without saving film"
 msgstr "Duplicar sem salvar o filme"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1320
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1291
 msgid "Duplicate..."
 msgstr "Duplicar..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1390 src/tools/dcpomatic_batch.cc:92
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1361 src/tools/dcpomatic_batch.cc:92
 msgid "Encoding servers..."
 msgstr "Servidores de codificação..."
 
@@ -481,12 +469,12 @@ msgstr "Servidores de codificação..."
 msgid "Encrypted"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1370
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1341
 #, fuzzy
 msgid "Export subtitles..."
 msgstr "Exportar...\tCtrl-E"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1369
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1340
 #, fuzzy
 msgid "Export video file...\tCtrl-E"
 msgstr "Exportar...\tCtrl-E"
@@ -496,14 +484,14 @@ msgstr "Exportar...\tCtrl-E"
 msgid "Export..."
 msgstr "Exportar...\tCtrl-E"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:988 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:275
+#: src/tools/dcpomatic.cc:986 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:275
 #, c-format
 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr "O arquivo %s já existe. Tem certeza de que deseja sobrescrevê-lo?"
 
 #. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
 #. / project (Film) has been changed since it was last saved.
-#: src/tools/dcpomatic.cc:151 src/tools/dcpomatic.cc:188
+#: src/tools/dcpomatic.cc:150 src/tools/dcpomatic.cc:187
 msgid "Film changed"
 msgstr "Filme sofreu alterações"
 
@@ -511,15 +499,15 @@ msgstr "Filme sofreu alterações"
 msgid "Frames per second"
 msgstr "Quadros por segundo"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:577
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:566
 msgid "Full screen\tF11"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1389
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1360
 msgid "Hints..."
 msgstr "Dicas..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:468
+#: src/tools/dcpomatic.cc:466
 msgid ""
 "It looks like you are trying to open a DCP.  File -> Open is for loading DCP-"
 "o-matic projects, not DCPs.  To import a DCP, create a new project with File "
@@ -535,29 +523,29 @@ msgstr "KDM|Timing"
 msgid "Length"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:390 src/tools/dcpomatic_player.cc:665
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:379 src/tools/dcpomatic_player.cc:654
 #, fuzzy
 msgid "Loading content"
 msgstr "Carregando DCP"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1365
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1336
 #, fuzzy
 msgid "Make &DKDMs...\tCtrl-D"
 msgstr "Fazer &KDMs...\tCtrl-K"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1363
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1334
 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
 msgstr "Fazer &KDMs...\tCtrl-K"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1360
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1331
 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
 msgstr "Fazer DCP no conversor em &série\tCtrl-B"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1366
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1337
 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
 msgstr "Fazer DKDM para o DCP-o-matic..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1391
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1362
 msgid "Manage templates..."
 msgstr "Organizar modelos..."
 
@@ -569,7 +557,7 @@ msgstr ""
 msgid "New"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:539
+#: src/tools/dcpomatic.cc:537
 msgid "New Film"
 msgstr "Novo filme"
 
@@ -577,7 +565,7 @@ msgstr "Novo filme"
 msgid "New Playlist"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1312
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1283
 msgid "New...\tCtrl-N"
 msgstr "Novo...\tCtrl-N"
 
@@ -587,7 +575,7 @@ msgid ""
 "again."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1382
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1353
 msgid "Open DCP in &player"
 msgstr ""
 
@@ -595,7 +583,7 @@ msgstr ""
 msgid "Output"
 msgstr "Saída"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1343
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1314
 msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
 msgstr "Configurações de colar...\tCtrl-V"
 
@@ -603,7 +591,7 @@ msgstr "Configurações de colar...\tCtrl-V"
 msgid "Pause"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:560
+#: src/tools/dcpomatic.cc:558
 msgid ""
 "Please check that you do not have Windows controlled folder access enabled "
 "for DCP-o-matic."
@@ -617,11 +605,11 @@ msgstr ""
 msgid "Question|Y"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1863
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1834
 msgid "Recreate KDM decryption chain"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1833 src/tools/dcpomatic.cc:1847
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1804 src/tools/dcpomatic.cc:1818
 msgid "Recreate signing certificates"
 msgstr ""
 
@@ -629,12 +617,12 @@ msgstr ""
 msgid "Remove"
 msgstr "Remover"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1404 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:262
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:601
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1375 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:262
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:590
 msgid "Report a problem..."
 msgstr "Avisar de um problema..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:739 src/tools/dcpomatic.cc:1396
+#: src/tools/dcpomatic.cc:737 src/tools/dcpomatic.cc:1367
 msgid "Restore default preferences"
 msgstr "Restaurar preferências ao padrão"
 
@@ -642,40 +630,40 @@ msgstr "Restaurar preferências ao padrão"
 msgid "Resume"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1377
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1348
 #, fuzzy
 msgid "S&how DCP in Explorer"
 msgstr "E&xibir DCP"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1379
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1350
 #, fuzzy
 msgid "S&how DCP in Files"
 msgstr "E&xibir DCP"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1375
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1346
 #, fuzzy
 msgid "S&how DCP in Finder"
 msgstr "E&xibir DCP"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1319
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1290
 msgid "Save as &template..."
 msgstr "Salvar como &modelo..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:148
+#: src/tools/dcpomatic.cc:147
 #, c-format
 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
 msgstr "Salvar alterações no filme \"%s\" antes de fechar?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:185
+#: src/tools/dcpomatic.cc:184
 #, c-format
 msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
 msgstr "Salvar alterações no filme \"%s\" antes de duplicar?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:156
+#: src/tools/dcpomatic.cc:155
 msgid "Save film and close"
 msgstr "Salvar filme e fechar"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:193
+#: src/tools/dcpomatic.cc:192
 msgid "Save film and duplicate"
 msgstr "Salvar filme e duplicar"
 
@@ -683,11 +671,11 @@ msgstr "Salvar filme e duplicar"
 msgid "Screens"
 msgstr "Telas"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:619
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:608
 msgid "Select DCP to open"
 msgstr "Selecione o DCP para abrir"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:644
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:633
 msgid "Select DCP to open as OV"
 msgstr "Selecione o DCP para abrir como OV"
 
@@ -700,15 +688,15 @@ msgstr "Selecione o filme para abrir"
 msgid "Select DKDM file"
 msgstr "Selecione o filme para abrir"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:686
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:675
 msgid "Select KDM"
 msgstr "Selecione o KDM"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1346
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1317
 msgid "Select all\tShift-Ctrl-A"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:576 src/tools/dcpomatic_batch.cc:295
+#: src/tools/dcpomatic.cc:574 src/tools/dcpomatic_batch.cc:295
 msgid "Select film to open"
 msgstr "Selecione o filme para abrir"
 
@@ -716,19 +704,19 @@ msgstr "Selecione o filme para abrir"
 msgid "Send KDM emails"
 msgstr "Enviar KDMs por email"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1393
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1364
 msgid "Send translations..."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:583
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:572
 msgid "Set decode resolution to match display"
 msgstr "Ajustar resolução de decodificação para resolução do display"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1394 src/tools/dcpomatic_player.cc:593
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1365 src/tools/dcpomatic_player.cc:582
 msgid "System information..."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:762
+#: src/tools/dcpomatic.cc:760
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f GB, and "
@@ -741,7 +729,7 @@ msgstr ""
 "só de metade do espaço se o seu sistema de arquivos permitisse hard links, "
 "mas não permite. Quer continuar mesmo assim?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:760
+#: src/tools/dcpomatic.cc:758
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The DCP for this film will take up about %.1f GB, and the disk that you are "
@@ -751,7 +739,7 @@ msgstr ""
 "que você está usando tem apenas %.1f Gb disponíveis. Quer continuar mesmo "
 "assim?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1498 src/tools/dcpomatic_player.cc:921
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1469 src/tools/dcpomatic_player.cc:910
 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
 msgstr "O servidor do DCP-o-matic não pode ser contactado."
 
@@ -766,11 +754,11 @@ msgstr ""
 "que você está usando tem apenas %.1f Gb disponíveis. Quer continuar mesmo "
 "assim?"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:301
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:290
 msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1864
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1835
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for decrypting KDMs is "
 "inconsistent and\n"
@@ -781,7 +769,7 @@ msgid ""
 "configuration before continuing."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1834
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1805
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
 "contains a small error\n"
@@ -790,7 +778,7 @@ msgid ""
 "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1848
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1819
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs is "
 "inconsistent and\n"
@@ -799,9 +787,9 @@ msgid ""
 "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1809 src/tools/dcpomatic_batch.cc:489
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1780 src/tools/dcpomatic_batch.cc:489
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:734 src/tools/dcpomatic_server.cc:364
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1287
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1275
 msgid ""
 "The existing configuration failed to load.  Default values will be used "
 "instead.  These may take a short time to create."
@@ -809,28 +797,15 @@ msgstr ""
 "Falha na leitura das configurações existentes.  Valores padrão serão "
 "usados.  Sua criação pode levar alguns instantes."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:362
-msgid ""
-"The player is dropping a lot of frames, so playback may not be accurate.\n"
-"\n"
-"<b>This does not necessarily mean that the DCP you are playing is defective!"
-"</b>\n"
-"\n"
-"You may be able to improve player performance by:\n"
-"• choosing 'decode at half resolution' or 'decode at quarter resolution' "
-"from the View menu\n"
-"• using a more powerful computer.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1500 src/tools/dcpomatic_player.cc:923
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1471 src/tools/dcpomatic_player.cc:912
 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
 msgstr "Não há novas versões do DCP-o-matic disponíveis."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1163 src/tools/dcpomatic_batch.cc:237
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1134 src/tools/dcpomatic_batch.cc:237
 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
 msgstr "Há tarefas não concluídas; quer mesmo sair?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:450
+#: src/tools/dcpomatic.cc:448
 msgid ""
 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
 "correctly in this version.  Please check the film's settings carefully."
@@ -839,19 +814,19 @@ msgstr ""
 "corretamente nessa versão. Por favor confira as configurações do filme com "
 "cuidado."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:400
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:389
 msgid ""
 "This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be loaded into "
 "the player.  Choose the DCP directory inside the DCP-o-matic project folder "
 "if that's what you want to play."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:592
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:581
 #, fuzzy
 msgid "Timing..."
 msgstr "KDM|Timing"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:558
+#: src/tools/dcpomatic.cc:556
 #, c-format
 msgid "Try removing the %s characters from your folder name."
 msgstr ""
@@ -860,7 +835,7 @@ msgstr ""
 msgid "Type"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1164 src/tools/dcpomatic_batch.cc:238
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1135 src/tools/dcpomatic_batch.cc:238
 msgid "Unfinished jobs"
 msgstr "Tarefas inacabadas"
 
@@ -868,11 +843,11 @@ msgstr "Tarefas inacabadas"
 msgid "Up"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:589
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:578
 msgid "Verify DCP..."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1386
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1357
 msgid "Video waveform..."
 msgstr "Waveform de video..."
 
@@ -882,7 +857,7 @@ msgid ""
 "DCP that the DKDM was made for, and it cannot be undone.  Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:934
+#: src/tools/dcpomatic.cc:932
 #, c-format
 msgid ""
 "You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
@@ -902,7 +877,7 @@ msgstr ""
 "span>, já que sua perda implicará na inutilização de seus DKDMs (e os DCPs "
 "que eles protegem)."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:782
+#: src/tools/dcpomatic.cc:780
 msgid ""
 "You are making an encrypted DCP.  It will not be possible to make KDMs for "
 "this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
@@ -918,7 +893,7 @@ msgstr ""
 "Você deve garantir <span weight=\"bold\" size=\"larger\">FAZENDO BACK-UP</"
 "span> destes arquivos para poder fazer KDMs para este filme."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1647
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1618
 msgid ""
 "You are running the 32-bit version of DCP-o-matic on a 64-bit version of "
 "Windows.  This will limit the memory available to DCP-o-matic and may cause "
@@ -926,14 +901,23 @@ msgid ""
 "matic."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:585 src/tools/dcpomatic_batch.cc:304
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:625 src/tools/dcpomatic_player.cc:653
+#: src/tools/dcpomatic.cc:583 src/tools/dcpomatic_batch.cc:304
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:614 src/tools/dcpomatic_player.cc:642
 msgid ""
 "You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
 "clicking Open."
 msgstr ""
 "Você não escolheu uma pasta. Selecione uma pasta antes de clicar em Abrir."
 
+#~ msgid "Could not run konqueror"
+#~ msgstr "Não foi possível rodar o konqueror"
+
+#~ msgid "Could not run nautilus"
+#~ msgstr "Não foi possível rodar o nautilus"
+
+#~ msgid "Could not show DCP"
+#~ msgstr "Não foi possível exibir o DCP"
+
 #~ msgid "&Content"
 #~ msgstr "&Conteúdo"
 
index 718b5943c5c905ce59f05351ad693d2350176787..c166bcaf3c167c246ba83137fde3211e033d478f 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: DCP-o-matic PORTUGUESE (Portugal)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-20 23:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-17 15:26+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-03-19 13:01+0000\n"
 "Last-Translator: Tiago Casal Ribeiro <tiago@casalribeiro.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -33,84 +33,84 @@ msgstr ""
 msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
 msgstr "&Adicionar Filme..."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:547
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:536
 #, fuzzy
 msgid "&Add OV..."
 msgstr "Adicionar Filme..."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:553
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:542
 msgid "&Close"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1327
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1298
 #, fuzzy
 msgid "&Close\tCtrl-W"
 msgstr "&Guardar\tCtrl-S"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1407 src/tools/dcpomatic_batch.cc:99
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:266 src/tools/dcpomatic_player.cc:605
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1378 src/tools/dcpomatic_batch.cc:99
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:266 src/tools/dcpomatic_player.cc:594
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:551
 msgid "&Edit"
 msgstr "&Editar"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1334 src/tools/dcpomatic_batch.cc:79
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:244 src/tools/dcpomatic_player.cc:557
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1305 src/tools/dcpomatic_batch.cc:79
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:244 src/tools/dcpomatic_player.cc:546
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:532
 msgid "&Exit"
 msgstr "&Sair"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1406 src/tools/dcpomatic_batch.cc:97
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:264 src/tools/dcpomatic_player.cc:603
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1377 src/tools/dcpomatic_batch.cc:97
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:264 src/tools/dcpomatic_player.cc:592
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:549
 msgid "&File"
 msgstr "&Ficheiro"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1411 src/tools/dcpomatic_batch.cc:102
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:268 src/tools/dcpomatic_player.cc:609
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1382 src/tools/dcpomatic_batch.cc:102
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:268 src/tools/dcpomatic_player.cc:598
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:553
 msgid "&Help"
 msgstr "&Ajuda"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1408
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1379
 msgid "&Jobs"
 msgstr "&Trabalhos"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1358
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1329
 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
 msgstr "&Criar DCP\tCtrl-M"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1314 src/tools/dcpomatic_player.cc:546
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1285 src/tools/dcpomatic_player.cc:535
 msgid "&Open...\tCtrl-O"
 msgstr "&Abrir\tCtrl-O"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1349 src/tools/dcpomatic.cc:1353
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1320 src/tools/dcpomatic.cc:1324
 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:85 src/tools/dcpomatic_batch.cc:88
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:250 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:253
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:563 src/tools/dcpomatic_player.cc:566
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:552 src/tools/dcpomatic_player.cc:555
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:539
 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
 msgstr "&Preferências...\tCtrl-P"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1336 src/tools/dcpomatic_batch.cc:81
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:246 src/tools/dcpomatic_player.cc:559
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1307 src/tools/dcpomatic_batch.cc:81
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:246 src/tools/dcpomatic_player.cc:548
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:534
 msgid "&Quit"
 msgstr "&Sair"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1317
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1288
 msgid "&Save\tCtrl-S"
 msgstr "&Guardar\tCtrl-S"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1372
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1343
 msgid "&Send DCP to TMS"
 msgstr "&Enviar DCP para TMS"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1410 src/tools/dcpomatic_batch.cc:101
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:608
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1381 src/tools/dcpomatic_batch.cc:101
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:597
 msgid "&Tools"
 msgstr "&Ferramentas"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1409 src/tools/dcpomatic_player.cc:607
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1380 src/tools/dcpomatic_player.cc:596
 msgid "&View"
 msgstr ""
 
@@ -122,14 +122,14 @@ msgstr ""
 msgid "<b>Playlists</b>"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1402 src/tools/dcpomatic_batch.cc:95
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:260 src/tools/dcpomatic_player.cc:599
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1373 src/tools/dcpomatic_batch.cc:95
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:260 src/tools/dcpomatic_player.cc:588
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:546
 msgid "About"
 msgstr "Sobre"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1400 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:258
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:597 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:544
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1371 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:258
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:586 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:544
 msgid "About DCP-o-matic"
 msgstr "Sobre o DCP-o-matic"
 
@@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "Sobre o DCP-o-matic"
 msgid "Add"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:548
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:537
 #, fuzzy
 msgid "Add &KDM..."
 msgstr "Adicionar Filme..."
@@ -160,8 +160,8 @@ msgstr "Adicionar Filme..."
 msgid "Add..."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1743 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:701
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1249 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:656
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1714 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:701
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1237 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:656
 #, c-format
 msgid ""
 "An exception occurred: %s (%s)\n"
@@ -170,7 +170,7 @@ msgstr ""
 "Ocorreu uma excepção: %s (%s)\n"
 "\n"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1752
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1723
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "An exception occurred: %s (%s) (%s)\n"
@@ -179,8 +179,8 @@ msgstr ""
 "Ocorreu uma excepção: %s (%s)\n"
 "\n"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1762 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:710
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1258 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:665
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1733 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:710
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1246 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:665
 #, c-format
 msgid ""
 "An exception occurred: %s.\n"
@@ -193,54 +193,54 @@ msgstr ""
 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:963 src/tools/dcpomatic.cc:1767
+#: src/tools/dcpomatic.cc:961 src/tools/dcpomatic.cc:1738
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:399 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:715
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:724 src/tools/dcpomatic_player.cc:1263
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:724 src/tools/dcpomatic_player.cc:1251
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:670 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:679
 msgid "An unknown exception occurred."
 msgstr "Ocorreu uma excepção desconhecida."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:738
+#: src/tools/dcpomatic.cc:736
 msgid ""
 "Are you sure you want to restore preferences to their defaults?  This cannot "
 "be undone."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:805
+#: src/tools/dcpomatic.cc:803
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Bad setting for %s."
 msgstr "Má configuração de %s."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:575 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:275
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:564 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:275
 msgid "CPL"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:959 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:395
+#: src/tools/dcpomatic.cc:957 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:395
 msgid "CPL's content is not encrypted."
 msgstr "O conteúdo do CPL não é encriptado."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1392 src/tools/dcpomatic_player.cc:591
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1363 src/tools/dcpomatic_player.cc:580
 msgid "Check for updates"
 msgstr "Procurar actualizações"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1851 src/tools/dcpomatic.cc:1868
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1822 src/tools/dcpomatic.cc:1839
 #, fuzzy
 msgid "Close DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:156
+#: src/tools/dcpomatic.cc:155
 msgid "Close without saving film"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1385 src/tools/dcpomatic_player.cc:581
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1356 src/tools/dcpomatic_player.cc:570
 msgid "Closed captions..."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1341
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1312
 msgid "Copy settings\tCtrl-C"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:555 src/tools/dcpomatic.cc:564
+#: src/tools/dcpomatic.cc:553 src/tools/dcpomatic.cc:562
 msgid "Could not create folder to store film."
 msgstr ""
 
@@ -250,21 +250,21 @@ msgid ""
 "certificate."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:898
+#: src/tools/dcpomatic.cc:896
 msgid "Could not find batch converter."
 msgstr "Não foi possível encontrar o conversor de lote"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:913
+#: src/tools/dcpomatic.cc:911
 #, fuzzy
 msgid "Could not find player."
 msgstr "Não foi possível encontrar o conversor de lote"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:718 src/tools/dcpomatic_player.cc:1188
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:707 src/tools/dcpomatic_player.cc:1176
 #, fuzzy
 msgid "Could not load DCP %1."
 msgstr "Não foi possível produzir o DCP: %s"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:536
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:525
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Could not load DCP.\n"
@@ -272,13 +272,13 @@ msgid ""
 "%s."
 msgstr "Não foi possível produzir o DCP: %s"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:700
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:689
 #, fuzzy
 msgid "Could not load KDM."
 msgstr "Não foi possível mostrar o DCP"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:398 src/tools/dcpomatic_player.cc:405
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:407
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:387 src/tools/dcpomatic_player.cc:394
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:396
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not load a DCP from %s"
 msgstr "Não foi possível produzir o DCP: %s"
@@ -288,22 +288,22 @@ msgstr "Não foi possível produzir o DCP: %s"
 msgid "Could not load film %1"
 msgstr "Não foi possível carregar o filme %1 (%2)"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1660
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1631
 msgid "Could not load film %1 (%2)"
 msgstr "Não foi possível carregar o filme %1 (%2)"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:807
+#: src/tools/dcpomatic.cc:805
 #, fuzzy
 msgid "Could not make DCP."
 msgstr "Não foi possível produzir o DCP: %s"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:472 src/tools/dcpomatic.cc:477
+#: src/tools/dcpomatic.cc:470 src/tools/dcpomatic.cc:475
 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:218
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not open film at %s"
 msgstr "Não foi possível abrir o filme em %s"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:467
+#: src/tools/dcpomatic.cc:465
 msgid "Could not open this folder as a DCP-o-matic project."
 msgstr ""
 
@@ -319,50 +319,36 @@ msgid ""
 "at all."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1048
-#, fuzzy
-msgid "Could not run konqueror"
-msgstr "Não foi possível mostrar o DCP (não foi possível executar o konqueror)"
-
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1041
-#, fuzzy
-msgid "Could not run nautilus"
-msgstr "Não foi possível mostrar o DCP (não foi possível executar o nautilus)"
-
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1048 src/tools/dcpomatic.cc:1057
-msgid "Could not show DCP"
-msgstr "Não foi possível mostrar o DCP"
-
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1041
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1029
 #, fuzzy
 msgid "Could not show DCP."
 msgstr "Não foi possível mostrar o DCP"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:896
+#: src/tools/dcpomatic.cc:894
 msgid ""
 "Could not start the batch converter.  You may need to download it from "
 "dcpomatic.com."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:911
+#: src/tools/dcpomatic.cc:909
 msgid ""
 "Could not start the player.  You may need to download it from dcpomatic.com."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1424 src/tools/dcpomatic_batch.cc:329
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1395 src/tools/dcpomatic_batch.cc:329
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write to cinemas file at %s.  Your changes have not been saved."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1436 src/tools/dcpomatic_batch.cc:341
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:939 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:565
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1407 src/tools/dcpomatic_batch.cc:341
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:928 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:565
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write to config file at %s.  Your changes have not been saved."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:947
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:936
 msgid "Could not write to config file.  Your changes have not been saved."
 msgstr ""
 
@@ -370,8 +356,8 @@ msgstr ""
 msgid "Create KDMs"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:529 src/tools/dcpomatic.cc:1598
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1639
+#: src/tools/dcpomatic.cc:527 src/tools/dcpomatic.cc:1569
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1610
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
@@ -389,14 +375,14 @@ msgstr "DCP-o-matic Conversor de Lote"
 msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:142 src/tools/dcpomatic_player.cc:390
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:665 src/tools/dcpomatic_player.cc:851
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1129
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:142 src/tools/dcpomatic_player.cc:379
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:654 src/tools/dcpomatic_player.cc:840
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1117
 #, fuzzy
 msgid "DCP-o-matic Player"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1211
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1199
 #, fuzzy
 msgid "DCP-o-matic Player could not start."
 msgstr "O servidor de descarga do DCP-o-matic não pode ser contactado."
@@ -415,15 +401,15 @@ msgstr "DCP-o-matic"
 msgid "DKDM"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:584
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:573
 msgid "Decode at full resolution"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:585
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:574
 msgid "Decode at half resolution"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:586
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:575
 msgid "Decode at quarter resolution"
 msgstr ""
 
@@ -431,20 +417,20 @@ msgstr ""
 msgid "Delete"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1837
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1808
 msgid "Do nothing"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:792
+#: src/tools/dcpomatic.cc:790
 #, c-format
 msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:156
+#: src/tools/dcpomatic.cc:155
 msgid "Don't close"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:193
+#: src/tools/dcpomatic.cc:192
 msgid "Don't duplicate"
 msgstr ""
 
@@ -452,27 +438,27 @@ msgstr ""
 msgid "Down"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:578
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:567
 msgid "Dual screen\tShift+F11"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:615 src/tools/dcpomatic.cc:630
+#: src/tools/dcpomatic.cc:613 src/tools/dcpomatic.cc:628
 msgid "Duplicate Film"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1321
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1292
 msgid "Duplicate and open..."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:193
+#: src/tools/dcpomatic.cc:192
 msgid "Duplicate without saving film"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1320
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1291
 msgid "Duplicate..."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1390 src/tools/dcpomatic_batch.cc:92
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1361 src/tools/dcpomatic_batch.cc:92
 msgid "Encoding servers..."
 msgstr "Servidores de codificação..."
 
@@ -480,12 +466,12 @@ msgstr "Servidores de codificação..."
 msgid "Encrypted"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1370
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1341
 #, fuzzy
 msgid "Export subtitles..."
 msgstr "&Abrir\tCtrl-O"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1369
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1340
 #, fuzzy
 msgid "Export video file...\tCtrl-E"
 msgstr "&Abrir\tCtrl-O"
@@ -495,7 +481,7 @@ msgstr "&Abrir\tCtrl-O"
 msgid "Export..."
 msgstr "&Abrir\tCtrl-O"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:988 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:275
+#: src/tools/dcpomatic.cc:986 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:275
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr ""
@@ -504,7 +490,7 @@ msgstr ""
 
 #. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
 #. / project (Film) has been changed since it was last saved.
-#: src/tools/dcpomatic.cc:151 src/tools/dcpomatic.cc:188
+#: src/tools/dcpomatic.cc:150 src/tools/dcpomatic.cc:187
 msgid "Film changed"
 msgstr "Filme modificado"
 
@@ -512,15 +498,15 @@ msgstr "Filme modificado"
 msgid "Frames per second"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:577
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:566
 msgid "Full screen\tF11"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1389
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1360
 msgid "Hints..."
 msgstr "Sugestões..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:468
+#: src/tools/dcpomatic.cc:466
 msgid ""
 "It looks like you are trying to open a DCP.  File -> Open is for loading DCP-"
 "o-matic projects, not DCPs.  To import a DCP, create a new project with File "
@@ -536,28 +522,28 @@ msgstr ""
 msgid "Length"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:390 src/tools/dcpomatic_player.cc:665
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:379 src/tools/dcpomatic_player.cc:654
 msgid "Loading content"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1365
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1336
 #, fuzzy
 msgid "Make &DKDMs...\tCtrl-D"
 msgstr "Gerar &KDM...\tCtrl-K"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1363
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1334
 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
 msgstr "Gerar &KDM...\tCtrl-K"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1360
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1331
 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
 msgstr "Gerar DCP no &Conversor de Lote\tCtrl-B"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1366
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1337
 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
 msgstr "Gerar DKDM para DCP-o-matic..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1391
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1362
 msgid "Manage templates..."
 msgstr ""
 
@@ -569,7 +555,7 @@ msgstr ""
 msgid "New"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:539
+#: src/tools/dcpomatic.cc:537
 msgid "New Film"
 msgstr ""
 
@@ -577,7 +563,7 @@ msgstr ""
 msgid "New Playlist"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1312
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1283
 msgid "New...\tCtrl-N"
 msgstr "Novo...\tCtrl-N"
 
@@ -587,7 +573,7 @@ msgid ""
 "again."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1382
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1353
 msgid "Open DCP in &player"
 msgstr ""
 
@@ -595,7 +581,7 @@ msgstr ""
 msgid "Output"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1343
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1314
 #, fuzzy
 msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
 msgstr "&Preferências...\tCtrl-P"
@@ -604,7 +590,7 @@ msgstr "&Preferências...\tCtrl-P"
 msgid "Pause"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:560
+#: src/tools/dcpomatic.cc:558
 msgid ""
 "Please check that you do not have Windows controlled folder access enabled "
 "for DCP-o-matic."
@@ -618,11 +604,11 @@ msgstr ""
 msgid "Question|Y"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1863
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1834
 msgid "Recreate KDM decryption chain"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1833 src/tools/dcpomatic.cc:1847
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1804 src/tools/dcpomatic.cc:1818
 msgid "Recreate signing certificates"
 msgstr ""
 
@@ -630,12 +616,12 @@ msgstr ""
 msgid "Remove"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1404 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:262
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:601
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1375 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:262
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:590
 msgid "Report a problem..."
 msgstr "Comunicar um problema..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:739 src/tools/dcpomatic.cc:1396
+#: src/tools/dcpomatic.cc:737 src/tools/dcpomatic.cc:1367
 msgid "Restore default preferences"
 msgstr "Restaurar predefinições"
 
@@ -643,40 +629,40 @@ msgstr "Restaurar predefinições"
 msgid "Resume"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1377
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1348
 #, fuzzy
 msgid "S&how DCP in Explorer"
 msgstr "M&ostrar DCP"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1379
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1350
 #, fuzzy
 msgid "S&how DCP in Files"
 msgstr "M&ostrar DCP"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1375
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1346
 #, fuzzy
 msgid "S&how DCP in Finder"
 msgstr "M&ostrar DCP"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1319
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1290
 msgid "Save as &template..."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:148
+#: src/tools/dcpomatic.cc:147
 #, c-format
 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
 msgstr "Guardar as modificação ao filme \"%s\" antes de fechar?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:185
+#: src/tools/dcpomatic.cc:184
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
 msgstr "Guardar as modificação ao filme \"%s\" antes de fechar?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:156
+#: src/tools/dcpomatic.cc:155
 msgid "Save film and close"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:193
+#: src/tools/dcpomatic.cc:192
 msgid "Save film and duplicate"
 msgstr ""
 
@@ -684,12 +670,12 @@ msgstr ""
 msgid "Screens"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:619
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:608
 #, fuzzy
 msgid "Select DCP to open"
 msgstr "Seleccionar filme a abrir"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:644
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:633
 #, fuzzy
 msgid "Select DCP to open as OV"
 msgstr "Seleccionar filme a abrir"
@@ -704,16 +690,16 @@ msgstr "Seleccionar filme a abrir"
 msgid "Select DKDM file"
 msgstr "Seleccionar filme a abrir"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:686
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:675
 #, fuzzy
 msgid "Select KDM"
 msgstr "Seleccionar filme a abrir"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1346
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1317
 msgid "Select all\tShift-Ctrl-A"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:576 src/tools/dcpomatic_batch.cc:295
+#: src/tools/dcpomatic.cc:574 src/tools/dcpomatic_batch.cc:295
 msgid "Select film to open"
 msgstr "Seleccionar filme a abrir"
 
@@ -721,19 +707,19 @@ msgstr "Seleccionar filme a abrir"
 msgid "Send KDM emails"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1393
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1364
 msgid "Send translations..."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:583
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:572
 msgid "Set decode resolution to match display"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1394 src/tools/dcpomatic_player.cc:593
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1365 src/tools/dcpomatic_player.cc:582
 msgid "System information..."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:762
+#: src/tools/dcpomatic.cc:760
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f GB, and "
@@ -746,7 +732,7 @@ msgstr ""
 "do espaço se o sistema de ficheiros suportasse enlaces físicos, mas não "
 "suporta. Pretende continuar?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:760
+#: src/tools/dcpomatic.cc:758
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The DCP for this film will take up about %.1f GB, and the disk that you are "
@@ -755,7 +741,7 @@ msgstr ""
 "O DCP para este filme ocupará cerca de %.1f Gb, e o disco utilizado apenas "
 "dispõe de %.1f Gb. Pretende continuar?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1498 src/tools/dcpomatic_player.cc:921
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1469 src/tools/dcpomatic_player.cc:910
 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
 msgstr "O servidor de descarga do DCP-o-matic não pode ser contactado."
 
@@ -769,11 +755,11 @@ msgstr ""
 "O DCP para este filme ocupará cerca de %.1f Gb, e o disco utilizado apenas "
 "dispõe de %.1f Gb. Pretende continuar?"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:301
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:290
 msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1864
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1835
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for decrypting KDMs is "
 "inconsistent and\n"
@@ -784,7 +770,7 @@ msgid ""
 "configuration before continuing."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1834
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1805
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
 "contains a small error\n"
@@ -793,7 +779,7 @@ msgid ""
 "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1848
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1819
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs is "
 "inconsistent and\n"
@@ -802,36 +788,23 @@ msgid ""
 "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1809 src/tools/dcpomatic_batch.cc:489
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1780 src/tools/dcpomatic_batch.cc:489
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:734 src/tools/dcpomatic_server.cc:364
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1287
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1275
 msgid ""
 "The existing configuration failed to load.  Default values will be used "
 "instead.  These may take a short time to create."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:362
-msgid ""
-"The player is dropping a lot of frames, so playback may not be accurate.\n"
-"\n"
-"<b>This does not necessarily mean that the DCP you are playing is defective!"
-"</b>\n"
-"\n"
-"You may be able to improve player performance by:\n"
-"• choosing 'decode at half resolution' or 'decode at quarter resolution' "
-"from the View menu\n"
-"• using a more powerful computer.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1500 src/tools/dcpomatic_player.cc:923
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1471 src/tools/dcpomatic_player.cc:912
 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
 msgstr "Não há novas versões do DCP-o-matic disponíveis."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1163 src/tools/dcpomatic_batch.cc:237
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1134 src/tools/dcpomatic_batch.cc:237
 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
 msgstr "Há trabalhos não finalizados; tem a certeza que pretende sair?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:450
+#: src/tools/dcpomatic.cc:448
 msgid ""
 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
 "correctly in this version.  Please check the film's settings carefully."
@@ -840,18 +813,18 @@ msgstr ""
 "carregar correctamente nesta versão. Por favor verifique as definições do "
 "filme cuidadosamente."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:400
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:389
 msgid ""
 "This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be loaded into "
 "the player.  Choose the DCP directory inside the DCP-o-matic project folder "
 "if that's what you want to play."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:592
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:581
 msgid "Timing..."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:558
+#: src/tools/dcpomatic.cc:556
 #, c-format
 msgid "Try removing the %s characters from your folder name."
 msgstr ""
@@ -860,7 +833,7 @@ msgstr ""
 msgid "Type"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1164 src/tools/dcpomatic_batch.cc:238
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1135 src/tools/dcpomatic_batch.cc:238
 msgid "Unfinished jobs"
 msgstr "Trabalhos não finalizados"
 
@@ -868,11 +841,11 @@ msgstr "Trabalhos não finalizados"
 msgid "Up"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:589
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:578
 msgid "Verify DCP..."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1386
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1357
 msgid "Video waveform..."
 msgstr "Forma de onda de vídeo..."
 
@@ -882,7 +855,7 @@ msgid ""
 "DCP that the DKDM was made for, and it cannot be undone.  Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:934
+#: src/tools/dcpomatic.cc:932
 #, c-format
 msgid ""
 "You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
@@ -894,7 +867,7 @@ msgid ""
 "it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:782
+#: src/tools/dcpomatic.cc:780
 msgid ""
 "You are making an encrypted DCP.  It will not be possible to make KDMs for "
 "this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
@@ -904,7 +877,7 @@ msgid ""
 "\">BACKED UP</span> if you want to make KDMs for this film."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1647
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1618
 msgid ""
 "You are running the 32-bit version of DCP-o-matic on a 64-bit version of "
 "Windows.  This will limit the memory available to DCP-o-matic and may cause "
@@ -912,8 +885,8 @@ msgid ""
 "matic."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:585 src/tools/dcpomatic_batch.cc:304
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:625 src/tools/dcpomatic_player.cc:653
+#: src/tools/dcpomatic.cc:583 src/tools/dcpomatic_batch.cc:304
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:614 src/tools/dcpomatic_player.cc:642
 msgid ""
 "You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
 "clicking Open."
@@ -921,6 +894,19 @@ msgstr ""
 "Não seleccionou uma pasta. Certifique-se que selecciona uma pasta antes de "
 "clicar Abrir."
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not run konqueror"
+#~ msgstr ""
+#~ "Não foi possível mostrar o DCP (não foi possível executar o konqueror)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not run nautilus"
+#~ msgstr ""
+#~ "Não foi possível mostrar o DCP (não foi possível executar o nautilus)"
+
+#~ msgid "Could not show DCP"
+#~ msgstr "Não foi possível mostrar o DCP"
+
 #~ msgid "&Content"
 #~ msgstr "&Conteúdo"
 
index e433a1b0a932649f46015afdae1e2110f68b049a..7417501075f361f7a550ea24124af6cea3502a6f 100644 (file)
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-20 23:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-17 15:26+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-03-26 23:32+0200\n"
 "Last-Translator: Igor Voytovich <dcp@dualvfilms.com>\n"
 "Language-Team: Russian\n"
@@ -29,82 +29,82 @@ msgstr "%d KDM-ключи записаны в %s"
 msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
 msgstr "&Добавить проект...\tCtrl-A"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:547
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:536
 msgid "&Add OV..."
 msgstr "Добавить OV…"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:553
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:542
 msgid "&Close"
 msgstr "&Закрыть"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1327
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1298
 msgid "&Close\tCtrl-W"
 msgstr "&Закрыть\tCtrl-W"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1407 src/tools/dcpomatic_batch.cc:99
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:266 src/tools/dcpomatic_player.cc:605
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1378 src/tools/dcpomatic_batch.cc:99
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:266 src/tools/dcpomatic_player.cc:594
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:551
 msgid "&Edit"
 msgstr "&Редактировать"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1334 src/tools/dcpomatic_batch.cc:79
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:244 src/tools/dcpomatic_player.cc:557
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1305 src/tools/dcpomatic_batch.cc:79
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:244 src/tools/dcpomatic_player.cc:546
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:532
 msgid "&Exit"
 msgstr "&Выход"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1406 src/tools/dcpomatic_batch.cc:97
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:264 src/tools/dcpomatic_player.cc:603
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1377 src/tools/dcpomatic_batch.cc:97
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:264 src/tools/dcpomatic_player.cc:592
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:549
 msgid "&File"
 msgstr "&Файл"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1411 src/tools/dcpomatic_batch.cc:102
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:268 src/tools/dcpomatic_player.cc:609
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1382 src/tools/dcpomatic_batch.cc:102
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:268 src/tools/dcpomatic_player.cc:598
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:553
 msgid "&Help"
 msgstr "&Помощь"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1408
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1379
 msgid "&Jobs"
 msgstr "&Задачи"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1358
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1329
 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
 msgstr "&Сделать DCP\tCtrl-M"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1314 src/tools/dcpomatic_player.cc:546
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1285 src/tools/dcpomatic_player.cc:535
 msgid "&Open...\tCtrl-O"
 msgstr "&Открыть...\tCtrl-O"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1349 src/tools/dcpomatic.cc:1353
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1320 src/tools/dcpomatic.cc:1324
 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:85 src/tools/dcpomatic_batch.cc:88
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:250 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:253
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:563 src/tools/dcpomatic_player.cc:566
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:552 src/tools/dcpomatic_player.cc:555
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:539
 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
 msgstr "&Настройки...\tCtrl-P"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1336 src/tools/dcpomatic_batch.cc:81
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:246 src/tools/dcpomatic_player.cc:559
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1307 src/tools/dcpomatic_batch.cc:81
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:246 src/tools/dcpomatic_player.cc:548
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:534
 msgid "&Quit"
 msgstr "&Выход"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1317
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1288
 msgid "&Save\tCtrl-S"
 msgstr "&Сохранить\tCtrl-S"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1372
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1343
 msgid "&Send DCP to TMS"
 msgstr "&Отправить DCP на TMS (Theatre Management System)"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1410 src/tools/dcpomatic_batch.cc:101
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:608
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1381 src/tools/dcpomatic_batch.cc:101
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:597
 msgid "&Tools"
 msgstr "&Инструменты"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1409 src/tools/dcpomatic_player.cc:607
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1380 src/tools/dcpomatic_player.cc:596
 msgid "&View"
 msgstr "&Вид"
 
@@ -116,14 +116,14 @@ msgstr ""
 msgid "<b>Playlists</b>"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1402 src/tools/dcpomatic_batch.cc:95
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:260 src/tools/dcpomatic_player.cc:599
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1373 src/tools/dcpomatic_batch.cc:95
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:260 src/tools/dcpomatic_player.cc:588
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:546
 msgid "About"
 msgstr "О программе"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1400 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:258
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:597 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:544
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1371 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:258
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:586 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:544
 msgid "About DCP-o-matic"
 msgstr "О программе DCP-o-matic"
 
@@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "О программе DCP-o-matic"
 msgid "Add"
 msgstr "Добавить"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:548
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:537
 #, fuzzy
 msgid "Add &KDM..."
 msgstr "Добавить KDM…"
@@ -152,8 +152,8 @@ msgstr "Добавить папку…"
 msgid "Add..."
 msgstr "Добавить…"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1743 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:701
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1249 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:656
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1714 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:701
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1237 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:656
 #, c-format
 msgid ""
 "An exception occurred: %s (%s)\n"
@@ -162,7 +162,7 @@ msgstr ""
 "Произошла ошибка: %s (%s)\n"
 "\n"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1752
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1723
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "An exception occurred: %s (%s) (%s)\n"
@@ -171,8 +171,8 @@ msgstr ""
 "Произошла ошибка: %s (%s)\n"
 "\n"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1762 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:710
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1258 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:665
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1733 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:710
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1246 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:665
 #, c-format
 msgid ""
 "An exception occurred: %s.\n"
@@ -185,14 +185,14 @@ msgstr ""
 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
 msgstr "В сервере кодирования DCP-o-matic произошла неизвестная ошибка."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:963 src/tools/dcpomatic.cc:1767
+#: src/tools/dcpomatic.cc:961 src/tools/dcpomatic.cc:1738
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:399 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:715
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:724 src/tools/dcpomatic_player.cc:1263
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:724 src/tools/dcpomatic_player.cc:1251
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:670 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:679
 msgid "An unknown exception occurred."
 msgstr "Произошла неизвестная ошибка."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:738
+#: src/tools/dcpomatic.cc:736
 msgid ""
 "Are you sure you want to restore preferences to their defaults?  This cannot "
 "be undone."
@@ -200,41 +200,41 @@ msgstr ""
 "Вы точно хотите сбросить настройки по умолчанию? Эту операцию нельзя "
 "отменить."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:805
+#: src/tools/dcpomatic.cc:803
 #, c-format
 msgid "Bad setting for %s."
 msgstr "Неправильная настройка для %s."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:575 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:275
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:564 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:275
 msgid "CPL"
 msgstr "CPL"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:959 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:395
+#: src/tools/dcpomatic.cc:957 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:395
 msgid "CPL's content is not encrypted."
 msgstr "Содержимое CPL-файла не зашифровано."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1392 src/tools/dcpomatic_player.cc:591
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1363 src/tools/dcpomatic_player.cc:580
 msgid "Check for updates"
 msgstr "Проверить обновления"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1851 src/tools/dcpomatic.cc:1868
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1822 src/tools/dcpomatic.cc:1839
 #, fuzzy
 msgid "Close DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:156
+#: src/tools/dcpomatic.cc:155
 msgid "Close without saving film"
 msgstr "Закрыть без сохранения проекта"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1385 src/tools/dcpomatic_player.cc:581
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1356 src/tools/dcpomatic_player.cc:570
 msgid "Closed captions..."
 msgstr "Скрытые субтитры…"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1341
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1312
 msgid "Copy settings\tCtrl-C"
 msgstr "Копировать настройки\tCtrl-C"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:555 src/tools/dcpomatic.cc:564
+#: src/tools/dcpomatic.cc:553 src/tools/dcpomatic.cc:562
 msgid "Could not create folder to store film."
 msgstr "Не удалось создать папку для хранения проекта."
 
@@ -246,19 +246,19 @@ msgstr ""
 "Не удалось дешифровать этот DKDM. Возможно он был создан некорректным "
 "сертификатом."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:898
+#: src/tools/dcpomatic.cc:896
 msgid "Could not find batch converter."
 msgstr "Не удалось найти пакетный конвертер."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:913
+#: src/tools/dcpomatic.cc:911
 msgid "Could not find player."
 msgstr "Не удалось найти проигрыватель."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:718 src/tools/dcpomatic_player.cc:1188
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:707 src/tools/dcpomatic_player.cc:1176
 msgid "Could not load DCP %1."
 msgstr "Не удалось загрузить %1."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:536
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:525
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Could not load DCP.\n"
@@ -266,12 +266,12 @@ msgid ""
 "%s."
 msgstr "Не удалось загрузить %1."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:700
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:689
 msgid "Could not load KDM."
 msgstr "Не удалось загрузить KDM."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:398 src/tools/dcpomatic_player.cc:405
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:407
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:387 src/tools/dcpomatic_player.cc:394
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:396
 #, c-format
 msgid "Could not load a DCP from %s"
 msgstr "Не удалось загрузить DCP из %s"
@@ -280,21 +280,21 @@ msgstr "Не удалось загрузить DCP из %s"
 msgid "Could not load film %1"
 msgstr "Не удалось загрузить проект %1"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1660
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1631
 msgid "Could not load film %1 (%2)"
 msgstr "Не удалось загрузить проект %1 (%2)"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:807
+#: src/tools/dcpomatic.cc:805
 msgid "Could not make DCP."
 msgstr "Не удалось сделать DCP."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:472 src/tools/dcpomatic.cc:477
+#: src/tools/dcpomatic.cc:470 src/tools/dcpomatic.cc:475
 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:218
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not open film at %s"
 msgstr "Не удалось открыть проект на %s"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:467
+#: src/tools/dcpomatic.cc:465
 msgid "Could not open this folder as a DCP-o-matic project."
 msgstr ""
 
@@ -314,34 +314,22 @@ msgstr ""
 "Не удалось прочитать файл как KDM. Возможно он имеет неправильным формат, "
 "или вовсе не является KDM."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1048
-msgid "Could not run konqueror"
-msgstr "Не удалось запустить konqueror"
-
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1041
-msgid "Could not run nautilus"
-msgstr "Не удалось запустить nautilus"
-
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1048 src/tools/dcpomatic.cc:1057
-msgid "Could not show DCP"
-msgstr "Не удалось открыть каталог DCP"
-
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1041
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1029
 msgid "Could not show DCP."
 msgstr "Не удалось открыть каталог DCP."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:896
+#: src/tools/dcpomatic.cc:894
 msgid ""
 "Could not start the batch converter.  You may need to download it from "
 "dcpomatic.com."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:911
+#: src/tools/dcpomatic.cc:909
 msgid ""
 "Could not start the player.  You may need to download it from dcpomatic.com."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1424 src/tools/dcpomatic_batch.cc:329
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1395 src/tools/dcpomatic_batch.cc:329
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write to cinemas file at %s.  Your changes have not been saved."
@@ -349,8 +337,8 @@ msgstr ""
 "Не удалось записать в файл базы кинотеатров - %s. Ваши изменения не были "
 "сохранены."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1436 src/tools/dcpomatic_batch.cc:341
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:939 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:565
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1407 src/tools/dcpomatic_batch.cc:341
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:928 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:565
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write to config file at %s.  Your changes have not been saved."
@@ -358,7 +346,7 @@ msgstr ""
 "Не удалось записать в файл кионфгигурации - %s. Ваши изменения не были "
 "сохранены."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:947
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:936
 msgid "Could not write to config file.  Your changes have not been saved."
 msgstr ""
 "Не удалось записать в файл кинфгигурации.  Ваши изменения не были сохранены."
@@ -367,8 +355,8 @@ msgstr ""
 msgid "Create KDMs"
 msgstr "Создать KDM-ключи"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:529 src/tools/dcpomatic.cc:1598
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1639
+#: src/tools/dcpomatic.cc:527 src/tools/dcpomatic.cc:1569
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1610
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
@@ -384,13 +372,13 @@ msgstr "DCP-o-matic Сервер Кодирования"
 msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
 msgstr "DCP-o-matic Создатель KDM-ключей"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:142 src/tools/dcpomatic_player.cc:390
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:665 src/tools/dcpomatic_player.cc:851
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1129
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:142 src/tools/dcpomatic_player.cc:379
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:654 src/tools/dcpomatic_player.cc:840
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1117
 msgid "DCP-o-matic Player"
 msgstr "DCP-o-matic Плеер"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1211
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1199
 msgid "DCP-o-matic Player could not start."
 msgstr "Не удалось запустить DCP-o-matic Плеер."
 
@@ -406,15 +394,15 @@ msgstr "Не удалось запустить DCP-o-matic"
 msgid "DKDM"
 msgstr "DKDM (Distribution KDM)"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:584
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:573
 msgid "Decode at full resolution"
 msgstr "Декодировать в полном разрешении"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:585
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:574
 msgid "Decode at half resolution"
 msgstr "Декодировать с разрешением в половину"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:586
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:575
 msgid "Decode at quarter resolution"
 msgstr "Декодировать с разрешением в четверть"
 
@@ -422,20 +410,20 @@ msgstr "Декодировать с разрешением в четверть"
 msgid "Delete"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1837
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1808
 msgid "Do nothing"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:792
+#: src/tools/dcpomatic.cc:790
 #, c-format
 msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
 msgstr "Вы хотите перезаписать существующий DCP %s?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:156
+#: src/tools/dcpomatic.cc:155
 msgid "Don't close"
 msgstr "Не закрывать"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:193
+#: src/tools/dcpomatic.cc:192
 msgid "Don't duplicate"
 msgstr "Не дублировать"
 
@@ -443,27 +431,27 @@ msgstr "Не дублировать"
 msgid "Down"
 msgstr "Вниз"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:578
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:567
 msgid "Dual screen\tShift+F11"
 msgstr "Двойной экран\tShift+F11"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:615 src/tools/dcpomatic.cc:630
+#: src/tools/dcpomatic.cc:613 src/tools/dcpomatic.cc:628
 msgid "Duplicate Film"
 msgstr "Дублировать проект"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1321
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1292
 msgid "Duplicate and open..."
 msgstr "Дублировать и открыть…"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:193
+#: src/tools/dcpomatic.cc:192
 msgid "Duplicate without saving film"
 msgstr "Дублировать без сохранения проекта"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1320
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1291
 msgid "Duplicate..."
 msgstr "Дублировать..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1390 src/tools/dcpomatic_batch.cc:92
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1361 src/tools/dcpomatic_batch.cc:92
 msgid "Encoding servers..."
 msgstr "Сервера кодирования..."
 
@@ -471,12 +459,12 @@ msgstr "Сервера кодирования..."
 msgid "Encrypted"
 msgstr "Зашифрован"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1370
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1341
 #, fuzzy
 msgid "Export subtitles..."
 msgstr "Экспортировать...\tCtrl-E"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1369
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1340
 #, fuzzy
 msgid "Export video file...\tCtrl-E"
 msgstr "Экспортировать...\tCtrl-E"
@@ -486,14 +474,14 @@ msgstr "Экспортировать...\tCtrl-E"
 msgid "Export..."
 msgstr "Экспортировать...\tCtrl-E"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:988 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:275
+#: src/tools/dcpomatic.cc:986 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:275
 #, c-format
 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Файл %s уже существует. Вы хотите перезаписать его?"
 
 #. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
 #. / project (Film) has been changed since it was last saved.
-#: src/tools/dcpomatic.cc:151 src/tools/dcpomatic.cc:188
+#: src/tools/dcpomatic.cc:150 src/tools/dcpomatic.cc:187
 msgid "Film changed"
 msgstr "Проект изменен"
 
@@ -501,15 +489,15 @@ msgstr "Проект изменен"
 msgid "Frames per second"
 msgstr "Кадров в секунду"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:577
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:566
 msgid "Full screen\tF11"
 msgstr "Весь экран\tF11"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1389
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1360
 msgid "Hints..."
 msgstr "Подсказки..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:468
+#: src/tools/dcpomatic.cc:466
 msgid ""
 "It looks like you are trying to open a DCP.  File -> Open is for loading DCP-"
 "o-matic projects, not DCPs.  To import a DCP, create a new project with File "
@@ -525,28 +513,28 @@ msgstr "KDM|Тайминг"
 msgid "Length"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:390 src/tools/dcpomatic_player.cc:665
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:379 src/tools/dcpomatic_player.cc:654
 msgid "Loading content"
 msgstr "Загрузка контента"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1365
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1336
 #, fuzzy
 msgid "Make &DKDMs...\tCtrl-D"
 msgstr "Сгенерировать &KDM...\tCtrl-K"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1363
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1334
 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
 msgstr "Сгенерировать &KDM...\tCtrl-K"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1360
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1331
 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
 msgstr "Сделать DCP в пакетном конвертере"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1366
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1337
 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
 msgstr "Сгенерировать DKDM для DCP-o-matic..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1391
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1362
 msgid "Manage templates..."
 msgstr "Управление шаблонами..."
 
@@ -558,7 +546,7 @@ msgstr "Название"
 msgid "New"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:539
+#: src/tools/dcpomatic.cc:537
 msgid "New Film"
 msgstr "Новый проект"
 
@@ -567,7 +555,7 @@ msgstr "Новый проект"
 msgid "New Playlist"
 msgstr "Сохранить плейлист"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1312
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1283
 msgid "New...\tCtrl-N"
 msgstr "Новый...\tCtrl-N"
 
@@ -577,7 +565,7 @@ msgid ""
 "again."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1382
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1353
 msgid "Open DCP in &player"
 msgstr "Открыть в &проигрывателе"
 
@@ -585,7 +573,7 @@ msgstr "Открыть в &проигрывателе"
 msgid "Output"
 msgstr "Вывод"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1343
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1314
 msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
 msgstr "Вставить настройки…\tCtrl-P"
 
@@ -593,7 +581,7 @@ msgstr "Вставить настройки…\tCtrl-P"
 msgid "Pause"
 msgstr "Пауза"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:560
+#: src/tools/dcpomatic.cc:558
 msgid ""
 "Please check that you do not have Windows controlled folder access enabled "
 "for DCP-o-matic."
@@ -607,11 +595,11 @@ msgstr "Вопрос|Н"
 msgid "Question|Y"
 msgstr "Вопрос|Д"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1863
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1834
 msgid "Recreate KDM decryption chain"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1833 src/tools/dcpomatic.cc:1847
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1804 src/tools/dcpomatic.cc:1818
 msgid "Recreate signing certificates"
 msgstr ""
 
@@ -619,12 +607,12 @@ msgstr ""
 msgid "Remove"
 msgstr "Убрать"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1404 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:262
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:601
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1375 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:262
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:590
 msgid "Report a problem..."
 msgstr "Сообщить об ошибке..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:739 src/tools/dcpomatic.cc:1396
+#: src/tools/dcpomatic.cc:737 src/tools/dcpomatic.cc:1367
 msgid "Restore default preferences"
 msgstr "Сбросить настройки по умолчанию"
 
@@ -632,40 +620,40 @@ msgstr "Сбросить настройки по умолчанию"
 msgid "Resume"
 msgstr "Возобновить"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1377
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1348
 #, fuzzy
 msgid "S&how DCP in Explorer"
 msgstr "Открыть папку DCP"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1379
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1350
 #, fuzzy
 msgid "S&how DCP in Files"
 msgstr "Открыть папку DCP"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1375
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1346
 #, fuzzy
 msgid "S&how DCP in Finder"
 msgstr "Открыть папку DCP"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1319
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1290
 msgid "Save as &template..."
 msgstr "Сохранить как &шаблон..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:148
+#: src/tools/dcpomatic.cc:147
 #, c-format
 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
 msgstr "Сохранить изменения \"%s\" перед закрытием?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:185
+#: src/tools/dcpomatic.cc:184
 #, c-format
 msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
 msgstr "Сохранить изменения в проекте \"%s\" перед его дублированием?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:156
+#: src/tools/dcpomatic.cc:155
 msgid "Save film and close"
 msgstr "Сохранить проект и закрыть"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:193
+#: src/tools/dcpomatic.cc:192
 msgid "Save film and duplicate"
 msgstr "Сохранить проект и дублировать"
 
@@ -673,11 +661,11 @@ msgstr "Сохранить проект и дублировать"
 msgid "Screens"
 msgstr "Экраны"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:619
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:608
 msgid "Select DCP to open"
 msgstr "Выберите DCP для открытия"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:644
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:633
 msgid "Select DCP to open as OV"
 msgstr "Выберите DCP для открытия как OV"
 
@@ -690,15 +678,15 @@ msgstr "Выберите DKDM-файл"
 msgid "Select DKDM file"
 msgstr "Выберите DKDM-файл"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:686
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:675
 msgid "Select KDM"
 msgstr "Выберите KDM-файл"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1346
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1317
 msgid "Select all\tShift-Ctrl-A"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:576 src/tools/dcpomatic_batch.cc:295
+#: src/tools/dcpomatic.cc:574 src/tools/dcpomatic_batch.cc:295
 msgid "Select film to open"
 msgstr "Выберите проект"
 
@@ -706,19 +694,19 @@ msgstr "Выберите проект"
 msgid "Send KDM emails"
 msgstr "Отправить KDM-ключи по email"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1393
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1364
 msgid "Send translations..."
 msgstr "Отправить перевод…"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:583
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:572
 msgid "Set decode resolution to match display"
 msgstr "Установить разрешение декодирования в соответствии экраном"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1394 src/tools/dcpomatic_player.cc:593
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1365 src/tools/dcpomatic_player.cc:582
 msgid "System information..."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:762
+#: src/tools/dcpomatic.cc:760
 #, c-format
 msgid ""
 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f GB, and "
@@ -731,7 +719,7 @@ msgstr ""
 "если бы файловая система поддерживала жесткие ссылки, но она не "
 "поддерживает.  Продолжить в любом случае?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:760
+#: src/tools/dcpomatic.cc:758
 #, c-format
 msgid ""
 "The DCP for this film will take up about %.1f GB, and the disk that you are "
@@ -740,7 +728,7 @@ msgstr ""
 "DCP-пакет проекта займёт порядка %.1f ГБ, но на целевом диске у вас доступно "
 "только %.1f ГБ.  Продолжить в любом случае?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1498 src/tools/dcpomatic_player.cc:921
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1469 src/tools/dcpomatic_player.cc:910
 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
 msgstr "DCP-o-matic не удалось связаться с сервером загрузки."
 
@@ -755,11 +743,11 @@ msgstr ""
 "порядка %.1f ГБ.  На используемом диске доступно только %.1f ГБ.  Продолжить "
 "в любом случае?"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:301
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:290
 msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time."
 msgstr "Данный KDM не позволяет воспроизведение контента в данное время."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1864
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1835
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for decrypting KDMs is "
 "inconsistent and\n"
@@ -770,7 +758,7 @@ msgid ""
 "configuration before continuing."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1834
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1805
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
 "contains a small error\n"
@@ -779,7 +767,7 @@ msgid ""
 "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1848
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1819
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs is "
 "inconsistent and\n"
@@ -788,9 +776,9 @@ msgid ""
 "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1809 src/tools/dcpomatic_batch.cc:489
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1780 src/tools/dcpomatic_batch.cc:489
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:734 src/tools/dcpomatic_server.cc:364
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1287
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1275
 msgid ""
 "The existing configuration failed to load.  Default values will be used "
 "instead.  These may take a short time to create."
@@ -798,28 +786,15 @@ msgstr ""
 "Ошибка загрузки существующей конфигурации. Будут использованы значения по-"
 "умолчанию. Это может занять немного времени."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:362
-msgid ""
-"The player is dropping a lot of frames, so playback may not be accurate.\n"
-"\n"
-"<b>This does not necessarily mean that the DCP you are playing is defective!"
-"</b>\n"
-"\n"
-"You may be able to improve player performance by:\n"
-"• choosing 'decode at half resolution' or 'decode at quarter resolution' "
-"from the View menu\n"
-"• using a more powerful computer.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1500 src/tools/dcpomatic_player.cc:923
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1471 src/tools/dcpomatic_player.cc:912
 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
 msgstr "Нет новых версий DCP-o-matic."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1163 src/tools/dcpomatic_batch.cc:237
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1134 src/tools/dcpomatic_batch.cc:237
 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
 msgstr "Есть незавершенные задачи! Вы точно хотите выйти?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:450
+#: src/tools/dcpomatic.cc:448
 msgid ""
 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
 "correctly in this version.  Please check the film's settings carefully."
@@ -828,19 +803,19 @@ msgstr ""
 "загрузиться в новой версии. Пожалуйста, внимательно проверьте настройки "
 "проекта."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:400
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:389
 msgid ""
 "This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be loaded into "
 "the player.  Choose the DCP directory inside the DCP-o-matic project folder "
 "if that's what you want to play."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:592
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:581
 #, fuzzy
 msgid "Timing..."
 msgstr "KDM|Тайминг"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:558
+#: src/tools/dcpomatic.cc:556
 #, c-format
 msgid "Try removing the %s characters from your folder name."
 msgstr "Попробуйте удалить символы %s из названия вашей папки."
@@ -849,7 +824,7 @@ msgstr "Попробуйте удалить символы %s из назван
 msgid "Type"
 msgstr "Тип"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1164 src/tools/dcpomatic_batch.cc:238
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1135 src/tools/dcpomatic_batch.cc:238
 msgid "Unfinished jobs"
 msgstr "Незавершенные задачи"
 
@@ -857,12 +832,12 @@ msgstr "Незавершенные задачи"
 msgid "Up"
 msgstr "Вверх"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:589
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:578
 #, fuzzy
 msgid "Verify DCP..."
 msgstr "Проверить DCP"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1386
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1357
 msgid "Video waveform..."
 msgstr "График видео..."
 
@@ -872,7 +847,7 @@ msgid ""
 "DCP that the DKDM was made for, and it cannot be undone.  Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:934
+#: src/tools/dcpomatic.cc:932
 #, c-format
 msgid ""
 "You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
@@ -891,7 +866,7 @@ msgstr ""
 "КОПИЮ ЭТОГО ФАЙЛА</span>, т.к. если он будет утерян, ваши DKDM (и DCP, "
 "которые ими защищены) станут бесполезными."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:782
+#: src/tools/dcpomatic.cc:780
 msgid ""
 "You are making an encrypted DCP.  It will not be possible to make KDMs for "
 "this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
@@ -908,7 +883,7 @@ msgstr ""
 "\">РЕЗЕРВНЫЕ КОПИИ</span> этих файлов, если вы хотите сделать KDM для "
 "данного проекта."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1647
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1618
 msgid ""
 "You are running the 32-bit version of DCP-o-matic on a 64-bit version of "
 "Windows.  This will limit the memory available to DCP-o-matic and may cause "
@@ -916,8 +891,8 @@ msgid ""
 "matic."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:585 src/tools/dcpomatic_batch.cc:304
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:625 src/tools/dcpomatic_player.cc:653
+#: src/tools/dcpomatic.cc:583 src/tools/dcpomatic_batch.cc:304
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:614 src/tools/dcpomatic_player.cc:642
 msgid ""
 "You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
 "clicking Open."
@@ -925,6 +900,15 @@ msgstr ""
 "Вы не выбрали папку. Убедитесь, что вы выбрали папку перед тем как нажать "
 "\"Открыть\"."
 
+#~ msgid "Could not run konqueror"
+#~ msgstr "Не удалось запустить konqueror"
+
+#~ msgid "Could not run nautilus"
+#~ msgstr "Не удалось запустить nautilus"
+
+#~ msgid "Could not show DCP"
+#~ msgstr "Не удалось открыть каталог DCP"
+
 #~ msgid "The lock file is not present."
 #~ msgstr "Отсутствует файл блокировки."
 
index a088c934cb403074da4026b923ad20babce8b8d2..8ab56d94fda9d24c8e26a2c4895289f6a81cd2ae 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-20 23:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-17 15:26+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-01-06 00:23+0100\n"
 "Last-Translator: Tomáš Hlaváč\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -33,84 +33,84 @@ msgstr ""
 msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
 msgstr "&Pridať film..."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:547
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:536
 #, fuzzy
 msgid "&Add OV..."
 msgstr "Pridať film..."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:553
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:542
 msgid "&Close"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1327
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1298
 #, fuzzy
 msgid "&Close\tCtrl-W"
 msgstr "&Uložiť\tCtrl-S"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1407 src/tools/dcpomatic_batch.cc:99
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:266 src/tools/dcpomatic_player.cc:605
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1378 src/tools/dcpomatic_batch.cc:99
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:266 src/tools/dcpomatic_player.cc:594
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:551
 msgid "&Edit"
 msgstr "&Upraviť"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1334 src/tools/dcpomatic_batch.cc:79
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:244 src/tools/dcpomatic_player.cc:557
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1305 src/tools/dcpomatic_batch.cc:79
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:244 src/tools/dcpomatic_player.cc:546
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:532
 msgid "&Exit"
 msgstr "&Koniec"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1406 src/tools/dcpomatic_batch.cc:97
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:264 src/tools/dcpomatic_player.cc:603
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1377 src/tools/dcpomatic_batch.cc:97
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:264 src/tools/dcpomatic_player.cc:592
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:549
 msgid "&File"
 msgstr "&Súbor"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1411 src/tools/dcpomatic_batch.cc:102
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:268 src/tools/dcpomatic_player.cc:609
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1382 src/tools/dcpomatic_batch.cc:102
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:268 src/tools/dcpomatic_player.cc:598
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:553
 msgid "&Help"
 msgstr "&Pomoc"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1408
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1379
 msgid "&Jobs"
 msgstr "&Práce"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1358
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1329
 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
 msgstr "&Vytvoriť DCP\tCtrl-M"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1314 src/tools/dcpomatic_player.cc:546
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1285 src/tools/dcpomatic_player.cc:535
 msgid "&Open...\tCtrl-O"
 msgstr "&Otvoriť...\tCtrl-O"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1349 src/tools/dcpomatic.cc:1353
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1320 src/tools/dcpomatic.cc:1324
 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:85 src/tools/dcpomatic_batch.cc:88
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:250 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:253
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:563 src/tools/dcpomatic_player.cc:566
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:552 src/tools/dcpomatic_player.cc:555
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:539
 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
 msgstr "&Nastavenia...\tCtrl-P"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1336 src/tools/dcpomatic_batch.cc:81
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:246 src/tools/dcpomatic_player.cc:559
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1307 src/tools/dcpomatic_batch.cc:81
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:246 src/tools/dcpomatic_player.cc:548
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:534
 msgid "&Quit"
 msgstr "&Ukončiť"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1317
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1288
 msgid "&Save\tCtrl-S"
 msgstr "&Uložiť\tCtrl-S"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1372
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1343
 msgid "&Send DCP to TMS"
 msgstr "&Odoslať DCP do TMS"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1410 src/tools/dcpomatic_batch.cc:101
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:608
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1381 src/tools/dcpomatic_batch.cc:101
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:597
 msgid "&Tools"
 msgstr "&Nástroje"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1409 src/tools/dcpomatic_player.cc:607
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1380 src/tools/dcpomatic_player.cc:596
 msgid "&View"
 msgstr ""
 
@@ -122,14 +122,14 @@ msgstr ""
 msgid "<b>Playlists</b>"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1402 src/tools/dcpomatic_batch.cc:95
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:260 src/tools/dcpomatic_player.cc:599
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1373 src/tools/dcpomatic_batch.cc:95
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:260 src/tools/dcpomatic_player.cc:588
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:546
 msgid "About"
 msgstr "O"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1400 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:258
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:597 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:544
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1371 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:258
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:586 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:544
 msgid "About DCP-o-matic"
 msgstr "O DCP-o-matic"
 
@@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "O DCP-o-matic"
 msgid "Add"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:548
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:537
 #, fuzzy
 msgid "Add &KDM..."
 msgstr "Pridať film..."
@@ -160,8 +160,8 @@ msgstr "Pridať film..."
 msgid "Add..."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1743 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:701
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1249 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:656
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1714 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:701
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1237 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:656
 #, c-format
 msgid ""
 "An exception occurred: %s (%s)\n"
@@ -170,7 +170,7 @@ msgstr ""
 "Vyskytol sa problém: %s (%s)\n"
 "\n"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1752
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1723
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "An exception occurred: %s (%s) (%s)\n"
@@ -179,8 +179,8 @@ msgstr ""
 "Vyskytol sa problém: %s (%s)\n"
 "\n"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1762 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:710
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1258 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:665
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1733 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:710
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1246 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:665
 #, c-format
 msgid ""
 "An exception occurred: %s.\n"
@@ -193,54 +193,54 @@ msgstr ""
 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:963 src/tools/dcpomatic.cc:1767
+#: src/tools/dcpomatic.cc:961 src/tools/dcpomatic.cc:1738
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:399 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:715
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:724 src/tools/dcpomatic_player.cc:1263
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:724 src/tools/dcpomatic_player.cc:1251
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:670 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:679
 msgid "An unknown exception occurred."
 msgstr "Vyskytol sa neznámy problém"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:738
+#: src/tools/dcpomatic.cc:736
 msgid ""
 "Are you sure you want to restore preferences to their defaults?  This cannot "
 "be undone."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:805
+#: src/tools/dcpomatic.cc:803
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Bad setting for %s."
 msgstr "Zlé nastavenia pre %s."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:575 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:275
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:564 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:275
 msgid "CPL"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:959 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:395
+#: src/tools/dcpomatic.cc:957 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:395
 msgid "CPL's content is not encrypted."
 msgstr "CPL obsah nie je enkryptovaný."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1392 src/tools/dcpomatic_player.cc:591
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1363 src/tools/dcpomatic_player.cc:580
 msgid "Check for updates"
 msgstr "Skontrolovať aktualizácie"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1851 src/tools/dcpomatic.cc:1868
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1822 src/tools/dcpomatic.cc:1839
 #, fuzzy
 msgid "Close DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:156
+#: src/tools/dcpomatic.cc:155
 msgid "Close without saving film"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1385 src/tools/dcpomatic_player.cc:581
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1356 src/tools/dcpomatic_player.cc:570
 msgid "Closed captions..."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1341
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1312
 msgid "Copy settings\tCtrl-C"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:555 src/tools/dcpomatic.cc:564
+#: src/tools/dcpomatic.cc:553 src/tools/dcpomatic.cc:562
 msgid "Could not create folder to store film."
 msgstr ""
 
@@ -250,21 +250,21 @@ msgid ""
 "certificate."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:898
+#: src/tools/dcpomatic.cc:896
 msgid "Could not find batch converter."
 msgstr "Konvertor nebol nájdený."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:913
+#: src/tools/dcpomatic.cc:911
 #, fuzzy
 msgid "Could not find player."
 msgstr "Konvertor nebol nájdený."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:718 src/tools/dcpomatic_player.cc:1188
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:707 src/tools/dcpomatic_player.cc:1176
 #, fuzzy
 msgid "Could not load DCP %1."
 msgstr "Nemôžem vytvoriť DCP: %s"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:536
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:525
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Could not load DCP.\n"
@@ -272,13 +272,13 @@ msgid ""
 "%s."
 msgstr "Nemôžem vytvoriť DCP: %s"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:700
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:689
 #, fuzzy
 msgid "Could not load KDM."
 msgstr "Nemôžem zobraziť DCP"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:398 src/tools/dcpomatic_player.cc:405
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:407
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:387 src/tools/dcpomatic_player.cc:394
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:396
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not load a DCP from %s"
 msgstr "Nemôžem vytvoriť DCP: %s"
@@ -288,22 +288,22 @@ msgstr "Nemôžem vytvoriť DCP: %s"
 msgid "Could not load film %1"
 msgstr "Nemôžem načítať film %1 (%2)"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1660
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1631
 msgid "Could not load film %1 (%2)"
 msgstr "Nemôžem načítať film %1 (%2)"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:807
+#: src/tools/dcpomatic.cc:805
 #, fuzzy
 msgid "Could not make DCP."
 msgstr "Nemôžem vytvoriť DCP: %s"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:472 src/tools/dcpomatic.cc:477
+#: src/tools/dcpomatic.cc:470 src/tools/dcpomatic.cc:475
 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:218
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not open film at %s"
 msgstr "Nemôžem otvoriť film na %s"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:467
+#: src/tools/dcpomatic.cc:465
 msgid "Could not open this folder as a DCP-o-matic project."
 msgstr ""
 
@@ -319,50 +319,36 @@ msgid ""
 "at all."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1048
-#, fuzzy
-msgid "Could not run konqueror"
-msgstr "Nemôžem zobraziť DCP (nemôžem spustiť konqueror)"
-
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1041
-#, fuzzy
-msgid "Could not run nautilus"
-msgstr "Nemôžem zobraziť DCP (nemôžem spustiť nautilus)"
-
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1048 src/tools/dcpomatic.cc:1057
-msgid "Could not show DCP"
-msgstr "Nemôžem zobraziť DCP"
-
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1041
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1029
 #, fuzzy
 msgid "Could not show DCP."
 msgstr "Nemôžem zobraziť DCP"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:896
+#: src/tools/dcpomatic.cc:894
 msgid ""
 "Could not start the batch converter.  You may need to download it from "
 "dcpomatic.com."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:911
+#: src/tools/dcpomatic.cc:909
 msgid ""
 "Could not start the player.  You may need to download it from dcpomatic.com."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1424 src/tools/dcpomatic_batch.cc:329
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1395 src/tools/dcpomatic_batch.cc:329
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write to cinemas file at %s.  Your changes have not been saved."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1436 src/tools/dcpomatic_batch.cc:341
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:939 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:565
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1407 src/tools/dcpomatic_batch.cc:341
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:928 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:565
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write to config file at %s.  Your changes have not been saved."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:947
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:936
 msgid "Could not write to config file.  Your changes have not been saved."
 msgstr ""
 
@@ -370,8 +356,8 @@ msgstr ""
 msgid "Create KDMs"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:529 src/tools/dcpomatic.cc:1598
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1639
+#: src/tools/dcpomatic.cc:527 src/tools/dcpomatic.cc:1569
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1610
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
@@ -389,14 +375,14 @@ msgstr "DCP-o-matic konvertor"
 msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:142 src/tools/dcpomatic_player.cc:390
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:665 src/tools/dcpomatic_player.cc:851
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1129
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:142 src/tools/dcpomatic_player.cc:379
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:654 src/tools/dcpomatic_player.cc:840
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1117
 #, fuzzy
 msgid "DCP-o-matic Player"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1211
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1199
 #, fuzzy
 msgid "DCP-o-matic Player could not start."
 msgstr "DCP-o-matic download server je nedostupný."
@@ -415,15 +401,15 @@ msgstr "DCP-o-matic"
 msgid "DKDM"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:584
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:573
 msgid "Decode at full resolution"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:585
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:574
 msgid "Decode at half resolution"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:586
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:575
 msgid "Decode at quarter resolution"
 msgstr ""
 
@@ -431,20 +417,20 @@ msgstr ""
 msgid "Delete"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1837
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1808
 msgid "Do nothing"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:792
+#: src/tools/dcpomatic.cc:790
 #, c-format
 msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:156
+#: src/tools/dcpomatic.cc:155
 msgid "Don't close"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:193
+#: src/tools/dcpomatic.cc:192
 msgid "Don't duplicate"
 msgstr ""
 
@@ -452,27 +438,27 @@ msgstr ""
 msgid "Down"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:578
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:567
 msgid "Dual screen\tShift+F11"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:615 src/tools/dcpomatic.cc:630
+#: src/tools/dcpomatic.cc:613 src/tools/dcpomatic.cc:628
 msgid "Duplicate Film"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1321
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1292
 msgid "Duplicate and open..."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:193
+#: src/tools/dcpomatic.cc:192
 msgid "Duplicate without saving film"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1320
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1291
 msgid "Duplicate..."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1390 src/tools/dcpomatic_batch.cc:92
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1361 src/tools/dcpomatic_batch.cc:92
 msgid "Encoding servers..."
 msgstr "Enkódovacie servre..."
 
@@ -480,12 +466,12 @@ msgstr "Enkódovacie servre..."
 msgid "Encrypted"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1370
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1341
 #, fuzzy
 msgid "Export subtitles..."
 msgstr "&Otvoriť...\tCtrl-O"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1369
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1340
 #, fuzzy
 msgid "Export video file...\tCtrl-E"
 msgstr "&Otvoriť...\tCtrl-O"
@@ -495,14 +481,14 @@ msgstr "&Otvoriť...\tCtrl-O"
 msgid "Export..."
 msgstr "&Otvoriť...\tCtrl-O"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:988 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:275
+#: src/tools/dcpomatic.cc:986 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:275
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Priečinok %s už existuje a nie je prázdny. Chcete pokračovať ?"
 
 #. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
 #. / project (Film) has been changed since it was last saved.
-#: src/tools/dcpomatic.cc:151 src/tools/dcpomatic.cc:188
+#: src/tools/dcpomatic.cc:150 src/tools/dcpomatic.cc:187
 msgid "Film changed"
 msgstr "Film bol zmenený"
 
@@ -510,15 +496,15 @@ msgstr "Film bol zmenený"
 msgid "Frames per second"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:577
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:566
 msgid "Full screen\tF11"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1389
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1360
 msgid "Hints..."
 msgstr "Nápoveda\tCtrl-H"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:468
+#: src/tools/dcpomatic.cc:466
 msgid ""
 "It looks like you are trying to open a DCP.  File -> Open is for loading DCP-"
 "o-matic projects, not DCPs.  To import a DCP, create a new project with File "
@@ -534,28 +520,28 @@ msgstr ""
 msgid "Length"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:390 src/tools/dcpomatic_player.cc:665
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:379 src/tools/dcpomatic_player.cc:654
 msgid "Loading content"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1365
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1336
 #, fuzzy
 msgid "Make &DKDMs...\tCtrl-D"
 msgstr "Vytvoriť &KDM\tCtrl-K"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1363
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1334
 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
 msgstr "Vytvoriť &KDM\tCtrl-K"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1360
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1331
 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
 msgstr "Vytvoriť DCP v &batch konvertéri\tCtrl-B"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1366
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1337
 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
 msgstr "Vytvoriť DKDM pre DCP-o-matic..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1391
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1362
 msgid "Manage templates..."
 msgstr ""
 
@@ -567,7 +553,7 @@ msgstr ""
 msgid "New"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:539
+#: src/tools/dcpomatic.cc:537
 msgid "New Film"
 msgstr ""
 
@@ -575,7 +561,7 @@ msgstr ""
 msgid "New Playlist"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1312
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1283
 msgid "New...\tCtrl-N"
 msgstr "Nový...\tCtrl-N"
 
@@ -585,7 +571,7 @@ msgid ""
 "again."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1382
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1353
 msgid "Open DCP in &player"
 msgstr ""
 
@@ -593,7 +579,7 @@ msgstr ""
 msgid "Output"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1343
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1314
 #, fuzzy
 msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
 msgstr "&Nastavenia...\tCtrl-P"
@@ -602,7 +588,7 @@ msgstr "&Nastavenia...\tCtrl-P"
 msgid "Pause"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:560
+#: src/tools/dcpomatic.cc:558
 msgid ""
 "Please check that you do not have Windows controlled folder access enabled "
 "for DCP-o-matic."
@@ -616,11 +602,11 @@ msgstr ""
 msgid "Question|Y"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1863
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1834
 msgid "Recreate KDM decryption chain"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1833 src/tools/dcpomatic.cc:1847
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1804 src/tools/dcpomatic.cc:1818
 msgid "Recreate signing certificates"
 msgstr ""
 
@@ -628,12 +614,12 @@ msgstr ""
 msgid "Remove"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1404 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:262
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:601
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1375 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:262
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:590
 msgid "Report a problem..."
 msgstr "Nahlásiť problém..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:739 src/tools/dcpomatic.cc:1396
+#: src/tools/dcpomatic.cc:737 src/tools/dcpomatic.cc:1367
 msgid "Restore default preferences"
 msgstr "Obnoviť pôvodné nastavenia"
 
@@ -641,40 +627,40 @@ msgstr "Obnoviť pôvodné nastavenia"
 msgid "Resume"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1377
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1348
 #, fuzzy
 msgid "S&how DCP in Explorer"
 msgstr "Z&obraziť DCP"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1379
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1350
 #, fuzzy
 msgid "S&how DCP in Files"
 msgstr "Z&obraziť DCP"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1375
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1346
 #, fuzzy
 msgid "S&how DCP in Finder"
 msgstr "Z&obraziť DCP"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1319
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1290
 msgid "Save as &template..."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:148
+#: src/tools/dcpomatic.cc:147
 #, c-format
 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
 msgstr "Uložiť zmeny pred ukončením do filmu \"%s\" ?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:185
+#: src/tools/dcpomatic.cc:184
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
 msgstr "Uložiť zmeny pred ukončením do filmu \"%s\" ?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:156
+#: src/tools/dcpomatic.cc:155
 msgid "Save film and close"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:193
+#: src/tools/dcpomatic.cc:192
 msgid "Save film and duplicate"
 msgstr ""
 
@@ -682,12 +668,12 @@ msgstr ""
 msgid "Screens"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:619
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:608
 #, fuzzy
 msgid "Select DCP to open"
 msgstr "Vybrať film na otvorenie"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:644
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:633
 #, fuzzy
 msgid "Select DCP to open as OV"
 msgstr "Vybrať film na otvorenie"
@@ -702,16 +688,16 @@ msgstr "Vybrať film na otvorenie"
 msgid "Select DKDM file"
 msgstr "Vybrať film na otvorenie"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:686
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:675
 #, fuzzy
 msgid "Select KDM"
 msgstr "Vybrať film na otvorenie"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1346
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1317
 msgid "Select all\tShift-Ctrl-A"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:576 src/tools/dcpomatic_batch.cc:295
+#: src/tools/dcpomatic.cc:574 src/tools/dcpomatic_batch.cc:295
 msgid "Select film to open"
 msgstr "Vybrať film na otvorenie"
 
@@ -719,19 +705,19 @@ msgstr "Vybrať film na otvorenie"
 msgid "Send KDM emails"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1393
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1364
 msgid "Send translations..."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:583
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:572
 msgid "Set decode resolution to match display"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1394 src/tools/dcpomatic_player.cc:593
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1365 src/tools/dcpomatic_player.cc:582
 msgid "System information..."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:762
+#: src/tools/dcpomatic.cc:760
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f GB, and "
@@ -744,7 +730,7 @@ msgstr ""
 "polovicu miesta, ak súborový systém podporuje pevné odkazy, ale nepodporuje. "
 "Chcete pokračovať ?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:760
+#: src/tools/dcpomatic.cc:758
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The DCP for this film will take up about %.1f GB, and the disk that you are "
@@ -753,7 +739,7 @@ msgstr ""
 "DCP pre tento film bude zaberať aspoň %.1f Gb a disk, ktorý momentálne "
 "používate má len %.1f Gb dostupých.  Chete pokračovať ?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1498 src/tools/dcpomatic_player.cc:921
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1469 src/tools/dcpomatic_player.cc:910
 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
 msgstr "DCP-o-matic download server je nedostupný."
 
@@ -767,11 +753,11 @@ msgstr ""
 "DCP pre tento film bude zaberať aspoň %.1f Gb a disk, ktorý momentálne "
 "používate má len %.1f Gb dostupých.  Chete pokračovať ?"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:301
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:290
 msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1864
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1835
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for decrypting KDMs is "
 "inconsistent and\n"
@@ -782,7 +768,7 @@ msgid ""
 "configuration before continuing."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1834
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1805
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
 "contains a small error\n"
@@ -791,7 +777,7 @@ msgid ""
 "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1848
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1819
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs is "
 "inconsistent and\n"
@@ -800,36 +786,23 @@ msgid ""
 "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1809 src/tools/dcpomatic_batch.cc:489
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1780 src/tools/dcpomatic_batch.cc:489
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:734 src/tools/dcpomatic_server.cc:364
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1287
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1275
 msgid ""
 "The existing configuration failed to load.  Default values will be used "
 "instead.  These may take a short time to create."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:362
-msgid ""
-"The player is dropping a lot of frames, so playback may not be accurate.\n"
-"\n"
-"<b>This does not necessarily mean that the DCP you are playing is defective!"
-"</b>\n"
-"\n"
-"You may be able to improve player performance by:\n"
-"• choosing 'decode at half resolution' or 'decode at quarter resolution' "
-"from the View menu\n"
-"• using a more powerful computer.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1500 src/tools/dcpomatic_player.cc:923
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1471 src/tools/dcpomatic_player.cc:912
 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
 msgstr "Žiadne nové verzie DCP-o-matic nie sú dostupné."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1163 src/tools/dcpomatic_batch.cc:237
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1134 src/tools/dcpomatic_batch.cc:237
 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
 msgstr "Ešte sú nie sú dokončené úlohy; chcete skončiť ?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:450
+#: src/tools/dcpomatic.cc:448
 msgid ""
 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
 "correctly in this version.  Please check the film's settings carefully."
@@ -837,18 +810,18 @@ msgstr ""
 "Tento film bol vytvorený staršou verziou DVD-o-matic a nemusí v tejto verzií "
 "fungovať správne. Prosím, skontrolujte nastavenia filmu."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:400
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:389
 msgid ""
 "This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be loaded into "
 "the player.  Choose the DCP directory inside the DCP-o-matic project folder "
 "if that's what you want to play."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:592
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:581
 msgid "Timing..."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:558
+#: src/tools/dcpomatic.cc:556
 #, c-format
 msgid "Try removing the %s characters from your folder name."
 msgstr ""
@@ -857,7 +830,7 @@ msgstr ""
 msgid "Type"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1164 src/tools/dcpomatic_batch.cc:238
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1135 src/tools/dcpomatic_batch.cc:238
 msgid "Unfinished jobs"
 msgstr "Nedokončené úlohy"
 
@@ -865,11 +838,11 @@ msgstr "Nedokončené úlohy"
 msgid "Up"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:589
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:578
 msgid "Verify DCP..."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1386
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1357
 msgid "Video waveform..."
 msgstr "Analýza videa..."
 
@@ -879,7 +852,7 @@ msgid ""
 "DCP that the DKDM was made for, and it cannot be undone.  Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:934
+#: src/tools/dcpomatic.cc:932
 #, c-format
 msgid ""
 "You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
@@ -891,7 +864,7 @@ msgid ""
 "it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:782
+#: src/tools/dcpomatic.cc:780
 msgid ""
 "You are making an encrypted DCP.  It will not be possible to make KDMs for "
 "this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
@@ -901,7 +874,7 @@ msgid ""
 "\">BACKED UP</span> if you want to make KDMs for this film."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1647
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1618
 msgid ""
 "You are running the 32-bit version of DCP-o-matic on a 64-bit version of "
 "Windows.  This will limit the memory available to DCP-o-matic and may cause "
@@ -909,8 +882,8 @@ msgid ""
 "matic."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:585 src/tools/dcpomatic_batch.cc:304
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:625 src/tools/dcpomatic_player.cc:653
+#: src/tools/dcpomatic.cc:583 src/tools/dcpomatic_batch.cc:304
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:614 src/tools/dcpomatic_player.cc:642
 msgid ""
 "You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
 "clicking Open."
@@ -918,6 +891,17 @@ msgstr ""
 "Nebol vybraný žiadny priečnok. Uistite sa, že ste vybrali priečinok pred "
 "stlačením Otvoriť."
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not run konqueror"
+#~ msgstr "Nemôžem zobraziť DCP (nemôžem spustiť konqueror)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not run nautilus"
+#~ msgstr "Nemôžem zobraziť DCP (nemôžem spustiť nautilus)"
+
+#~ msgid "Could not show DCP"
+#~ msgstr "Nemôžem zobraziť DCP"
+
 #~ msgid "&Content"
 #~ msgstr "&Obsah"
 
index 7fe90d2341702110d9bb7ef7ff9a5387cf6f63c6..17aa6d9200f2cd05fdd79051f8230f0539b56458 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-20 23:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-17 15:26+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-05-28 14:44+0200\n"
 "Last-Translator: Mattias Mattsson <vitplister@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -31,82 +31,82 @@ msgstr "%d KDM:er skrivna till %s"
 msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
 msgstr "&Lägg till film...\tCtrl-A"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:547
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:536
 msgid "&Add OV..."
 msgstr "&Lägg till OV..."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:553
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:542
 msgid "&Close"
 msgstr "&Stäng"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1327
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1298
 msgid "&Close\tCtrl-W"
 msgstr "&Stäng\tCtrl-W"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1407 src/tools/dcpomatic_batch.cc:99
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:266 src/tools/dcpomatic_player.cc:605
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1378 src/tools/dcpomatic_batch.cc:99
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:266 src/tools/dcpomatic_player.cc:594
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:551
 msgid "&Edit"
 msgstr "&Redigera"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1334 src/tools/dcpomatic_batch.cc:79
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:244 src/tools/dcpomatic_player.cc:557
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1305 src/tools/dcpomatic_batch.cc:79
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:244 src/tools/dcpomatic_player.cc:546
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:532
 msgid "&Exit"
 msgstr "&Avsluta"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1406 src/tools/dcpomatic_batch.cc:97
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:264 src/tools/dcpomatic_player.cc:603
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1377 src/tools/dcpomatic_batch.cc:97
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:264 src/tools/dcpomatic_player.cc:592
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:549
 msgid "&File"
 msgstr "&Arkiv"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1411 src/tools/dcpomatic_batch.cc:102
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:268 src/tools/dcpomatic_player.cc:609
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1382 src/tools/dcpomatic_batch.cc:102
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:268 src/tools/dcpomatic_player.cc:598
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:553
 msgid "&Help"
 msgstr "&Hjälp"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1408
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1379
 msgid "&Jobs"
 msgstr "&Jobb"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1358
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1329
 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
 msgstr "&Gör DCP\tCtrl-M"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1314 src/tools/dcpomatic_player.cc:546
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1285 src/tools/dcpomatic_player.cc:535
 msgid "&Open...\tCtrl-O"
 msgstr "&Öppna...\tCtrl-O"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1349 src/tools/dcpomatic.cc:1353
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1320 src/tools/dcpomatic.cc:1324
 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:85 src/tools/dcpomatic_batch.cc:88
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:250 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:253
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:563 src/tools/dcpomatic_player.cc:566
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:552 src/tools/dcpomatic_player.cc:555
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:539
 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
 msgstr "&Inställningar...\tCtrl-P"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1336 src/tools/dcpomatic_batch.cc:81
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:246 src/tools/dcpomatic_player.cc:559
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1307 src/tools/dcpomatic_batch.cc:81
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:246 src/tools/dcpomatic_player.cc:548
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:534
 msgid "&Quit"
 msgstr "&Avsluta"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1317
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1288
 msgid "&Save\tCtrl-S"
 msgstr "&Spara\tCtrl-S"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1372
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1343
 msgid "&Send DCP to TMS"
 msgstr "&Skicka DCP till TMS"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1410 src/tools/dcpomatic_batch.cc:101
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:608
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1381 src/tools/dcpomatic_batch.cc:101
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:597
 msgid "&Tools"
 msgstr "&Verktyg"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1409 src/tools/dcpomatic_player.cc:607
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1380 src/tools/dcpomatic_player.cc:596
 msgid "&View"
 msgstr "&Visa"
 
@@ -118,14 +118,14 @@ msgstr "<b>Spellista:</b>"
 msgid "<b>Playlists</b>"
 msgstr "<b>Playlistor</b>"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1402 src/tools/dcpomatic_batch.cc:95
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:260 src/tools/dcpomatic_player.cc:599
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1373 src/tools/dcpomatic_batch.cc:95
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:260 src/tools/dcpomatic_player.cc:588
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:546
 msgid "About"
 msgstr "Om"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1400 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:258
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:597 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:544
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1371 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:258
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:586 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:544
 msgid "About DCP-o-matic"
 msgstr "Om DCP-o-matic"
 
@@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "Om DCP-o-matic"
 msgid "Add"
 msgstr "Lägg till"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:548
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:537
 msgid "Add &KDM..."
 msgstr "&Lägg till KDM..."
 
@@ -153,8 +153,8 @@ msgstr "Lägg till mapp..."
 msgid "Add..."
 msgstr "Lägg till..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1743 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:701
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1249 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:656
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1714 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:701
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1237 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:656
 #, c-format
 msgid ""
 "An exception occurred: %s (%s)\n"
@@ -163,7 +163,7 @@ msgstr ""
 "Ett fel inträffade: %s (%s)\n"
 "\n"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1752
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1723
 #, c-format
 msgid ""
 "An exception occurred: %s (%s) (%s)\n"
@@ -172,8 +172,8 @@ msgstr ""
 "Ett undantag inträffade: %s (%s) (%s)\n"
 "\n"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1762 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:710
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1258 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:665
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1733 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:710
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1246 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:665
 #, c-format
 msgid ""
 "An exception occurred: %s.\n"
@@ -186,14 +186,14 @@ msgstr ""
 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
 msgstr "Ett okänt fel har inträffat i DCP-o-matic servern."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:963 src/tools/dcpomatic.cc:1767
+#: src/tools/dcpomatic.cc:961 src/tools/dcpomatic.cc:1738
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:399 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:715
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:724 src/tools/dcpomatic_player.cc:1263
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:724 src/tools/dcpomatic_player.cc:1251
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:670 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:679
 msgid "An unknown exception occurred."
 msgstr "Ett okänt fel inträffade."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:738
+#: src/tools/dcpomatic.cc:736
 msgid ""
 "Are you sure you want to restore preferences to their defaults?  This cannot "
 "be undone."
@@ -201,40 +201,40 @@ msgstr ""
 "Är du säker att du vill återställa inställningarna till sina "
 "ursprungsvärden? Detta kan inte ångras."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:805
+#: src/tools/dcpomatic.cc:803
 #, c-format
 msgid "Bad setting for %s."
 msgstr "Felaktig inställning för %s."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:575 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:275
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:564 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:275
 msgid "CPL"
 msgstr "CPL"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:959 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:395
+#: src/tools/dcpomatic.cc:957 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:395
 msgid "CPL's content is not encrypted."
 msgstr "CPL:ens innehåll är inte krypterat."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1392 src/tools/dcpomatic_player.cc:591
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1363 src/tools/dcpomatic_player.cc:580
 msgid "Check for updates"
 msgstr "Leta efter uppdateringar"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1851 src/tools/dcpomatic.cc:1868
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1822 src/tools/dcpomatic.cc:1839
 msgid "Close DCP-o-matic"
 msgstr "Avsluta DCP-o-matic"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:156
+#: src/tools/dcpomatic.cc:155
 msgid "Close without saving film"
 msgstr "Avsluta utan att spara film"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1385 src/tools/dcpomatic_player.cc:581
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1356 src/tools/dcpomatic_player.cc:570
 msgid "Closed captions..."
 msgstr "Dolda undertexter..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1341
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1312
 msgid "Copy settings\tCtrl-C"
 msgstr "Kopiera inställningar\tCtrl-C"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:555 src/tools/dcpomatic.cc:564
+#: src/tools/dcpomatic.cc:553 src/tools/dcpomatic.cc:562
 msgid "Could not create folder to store film."
 msgstr "Kunde inte skapa mapp för att spara film."
 
@@ -245,19 +245,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Kunde inte dekryptera DKDM:en. Den skapades kanske inte med rätt certifikat."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:898
+#: src/tools/dcpomatic.cc:896
 msgid "Could not find batch converter."
 msgstr "Kunde inte hitta DCP-o-matic batchkonverterare."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:913
+#: src/tools/dcpomatic.cc:911
 msgid "Could not find player."
 msgstr "Kunde inte hitta DCP-o-matic Player."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:718 src/tools/dcpomatic_player.cc:1188
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:707 src/tools/dcpomatic_player.cc:1176
 msgid "Could not load DCP %1."
 msgstr "Kunde inte ladda DCP %1."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:536
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:525
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not load DCP.\n"
@@ -268,12 +268,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:700
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:689
 msgid "Could not load KDM."
 msgstr "Kunde inte ladda KDM."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:398 src/tools/dcpomatic_player.cc:405
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:407
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:387 src/tools/dcpomatic_player.cc:394
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:396
 #, c-format
 msgid "Could not load a DCP from %s"
 msgstr "Kunde inte ladda DCP från %s"
@@ -282,21 +282,21 @@ msgstr "Kunde inte ladda DCP från %s"
 msgid "Could not load film %1"
 msgstr "Kunde inte ladda film %1"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1660
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1631
 msgid "Could not load film %1 (%2)"
 msgstr "Kunde inte ladda film %1 (%2)"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:807
+#: src/tools/dcpomatic.cc:805
 msgid "Could not make DCP."
 msgstr "Kunde inte göra DCP."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:472 src/tools/dcpomatic.cc:477
+#: src/tools/dcpomatic.cc:470 src/tools/dcpomatic.cc:475
 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:218
 #, c-format
 msgid "Could not open film at %s"
 msgstr "Kunde inte öppna filmen vid %s"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:467
+#: src/tools/dcpomatic.cc:465
 msgid "Could not open this folder as a DCP-o-matic project."
 msgstr "Kunde inte öppna denna mapp som ett DCP-o-matic-projekt."
 
@@ -316,23 +316,11 @@ msgstr ""
 "Kunde inte läsa filen som en KDM. Den kanske är dåligt formatterad eller "
 "inte alls en KDM."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1048
-msgid "Could not run konqueror"
-msgstr "Kunde inte köra konqueror"
-
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1041
-msgid "Could not run nautilus"
-msgstr "Kunde inte köra nautilus"
-
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1048 src/tools/dcpomatic.cc:1057
-msgid "Could not show DCP"
-msgstr "Kunde inte visa DCP"
-
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1041
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1029
 msgid "Could not show DCP."
 msgstr "Kunde inte visa DCP."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:896
+#: src/tools/dcpomatic.cc:894
 msgid ""
 "Could not start the batch converter.  You may need to download it from "
 "dcpomatic.com."
@@ -340,22 +328,22 @@ msgstr ""
 "Kunde inte starta DCP-o-matic Batch Converter. Du kan behöva ladda ner den "
 "från dcpomatic.com."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:911
+#: src/tools/dcpomatic.cc:909
 msgid ""
 "Could not start the player.  You may need to download it from dcpomatic.com."
 msgstr ""
 "Kunde inte starta DCP-o-matic Player. Du kan behöva ladda ner den från "
 "dcpomatic.com."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1424 src/tools/dcpomatic_batch.cc:329
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1395 src/tools/dcpomatic_batch.cc:329
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write to cinemas file at %s.  Your changes have not been saved."
 msgstr ""
 "Kunde inte skriva till biograffilen i %s. Dina ändringar har inte sparats."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1436 src/tools/dcpomatic_batch.cc:341
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:939 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:565
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1407 src/tools/dcpomatic_batch.cc:341
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:928 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:565
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write to config file at %s.  Your changes have not been saved."
@@ -363,7 +351,7 @@ msgstr ""
 "Kunde inte skriva till inställningsfilen i %s. Dina ändringar har inte "
 "sparats."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:947
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:936
 msgid "Could not write to config file.  Your changes have not been saved."
 msgstr ""
 "Kunde inte skriva till inställningsfilen i %s. Dina ändringar har inte "
@@ -373,8 +361,8 @@ msgstr ""
 msgid "Create KDMs"
 msgstr "Gör KDM:er"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:529 src/tools/dcpomatic.cc:1598
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1639
+#: src/tools/dcpomatic.cc:527 src/tools/dcpomatic.cc:1569
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1610
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
@@ -390,13 +378,13 @@ msgstr "DCP-o-matic Encode Server"
 msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
 msgstr "DCP-o-matic KDM-skapare"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:142 src/tools/dcpomatic_player.cc:390
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:665 src/tools/dcpomatic_player.cc:851
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1129
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:142 src/tools/dcpomatic_player.cc:379
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:654 src/tools/dcpomatic_player.cc:840
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1117
 msgid "DCP-o-matic Player"
 msgstr "DCP-o-matic Spelare"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1211
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1199
 msgid "DCP-o-matic Player could not start."
 msgstr "DCP-o-matic Player kunde inte starta."
 
@@ -412,15 +400,15 @@ msgstr "DCP-o-matic kunde inte starta"
 msgid "DKDM"
 msgstr "DKDM"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:584
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:573
 msgid "Decode at full resolution"
 msgstr "Avkoda i full upplösning"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:585
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:574
 msgid "Decode at half resolution"
 msgstr "Avkoda i halv upplösning"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:586
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:575
 msgid "Decode at quarter resolution"
 msgstr "Avkoda i kvarts upplösning"
 
@@ -428,20 +416,20 @@ msgstr "Avkoda i kvarts upplösning"
 msgid "Delete"
 msgstr "Ta bort"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1837
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1808
 msgid "Do nothing"
 msgstr "Gör inget"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:792
+#: src/tools/dcpomatic.cc:790
 #, c-format
 msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
 msgstr "Vill du skriva över den befintliga DCP:n %s?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:156
+#: src/tools/dcpomatic.cc:155
 msgid "Don't close"
 msgstr "Stäng ej"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:193
+#: src/tools/dcpomatic.cc:192
 msgid "Don't duplicate"
 msgstr "Gör ingen kopia"
 
@@ -449,27 +437,27 @@ msgstr "Gör ingen kopia"
 msgid "Down"
 msgstr "Ner"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:578
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:567
 msgid "Dual screen\tShift+F11"
 msgstr "Delad skärm\tShift+F11"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:615 src/tools/dcpomatic.cc:630
+#: src/tools/dcpomatic.cc:613 src/tools/dcpomatic.cc:628
 msgid "Duplicate Film"
 msgstr "Duplicera film"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1321
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1292
 msgid "Duplicate and open..."
 msgstr "Duplicera och öppna..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:193
+#: src/tools/dcpomatic.cc:192
 msgid "Duplicate without saving film"
 msgstr "Duplicera utan att spara film"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1320
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1291
 msgid "Duplicate..."
 msgstr "Duplicera..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1390 src/tools/dcpomatic_batch.cc:92
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1361 src/tools/dcpomatic_batch.cc:92
 msgid "Encoding servers..."
 msgstr "Kodningsservrar..."
 
@@ -477,11 +465,11 @@ msgstr "Kodningsservrar..."
 msgid "Encrypted"
 msgstr "Kryptera"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1370
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1341
 msgid "Export subtitles..."
 msgstr "Exportera undertexter..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1369
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1340
 msgid "Export video file...\tCtrl-E"
 msgstr "Exportera till videofil…\tCtrl-E"
 
@@ -489,14 +477,14 @@ msgstr "Exportera till videofil…\tCtrl-E"
 msgid "Export..."
 msgstr "Exportera..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:988 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:275
+#: src/tools/dcpomatic.cc:986 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:275
 #, c-format
 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Filen %s finns redan. Vill du skriva över den?"
 
 #. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
 #. / project (Film) has been changed since it was last saved.
-#: src/tools/dcpomatic.cc:151 src/tools/dcpomatic.cc:188
+#: src/tools/dcpomatic.cc:150 src/tools/dcpomatic.cc:187
 msgid "Film changed"
 msgstr "Film ändrad"
 
@@ -504,15 +492,15 @@ msgstr "Film ändrad"
 msgid "Frames per second"
 msgstr "Bilder per sekund"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:577
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:566
 msgid "Full screen\tF11"
 msgstr "Fullskärm\tF11"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1389
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1360
 msgid "Hints..."
 msgstr "Tips..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:468
+#: src/tools/dcpomatic.cc:466
 msgid ""
 "It looks like you are trying to open a DCP.  File -> Open is for loading DCP-"
 "o-matic projects, not DCPs.  To import a DCP, create a new project with File "
@@ -532,27 +520,27 @@ msgstr "Tajming"
 msgid "Length"
 msgstr "Speltid"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:390 src/tools/dcpomatic_player.cc:665
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:379 src/tools/dcpomatic_player.cc:654
 msgid "Loading content"
 msgstr "Laddar källmaterial"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1365
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1336
 msgid "Make &DKDMs...\tCtrl-D"
 msgstr "Gör &DKDM:er...\tCtrl-D"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1363
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1334
 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
 msgstr "Gör &KDM:er...\tCtrl-K"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1360
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1331
 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
 msgstr "Gör DCP i batch-konverteraren\tCtrl-B"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1366
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1337
 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
 msgstr "Gör DKDM för DCP-o-matic..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1391
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1362
 msgid "Manage templates..."
 msgstr "Hantera mallar..."
 
@@ -564,7 +552,7 @@ msgstr "Namn"
 msgid "New"
 msgstr "Ny"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:539
+#: src/tools/dcpomatic.cc:537
 msgid "New Film"
 msgstr "Ny film"
 
@@ -572,7 +560,7 @@ msgstr "Ny film"
 msgid "New Playlist"
 msgstr "Ny spellista"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1312
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1283
 msgid "New...\tCtrl-N"
 msgstr "Ny...\tCtrl-N"
 
@@ -583,7 +571,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ingen mapp för spellistor är i inställningar. Ange en mapp och försök igen."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1382
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1353
 msgid "Open DCP in &player"
 msgstr "Öppna DCP i &spelaren"
 
@@ -591,7 +579,7 @@ msgstr "Öppna DCP i &spelaren"
 msgid "Output"
 msgstr "Output"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1343
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1314
 msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
 msgstr "Klistra in inställningar...\tCtrl-V"
 
@@ -599,7 +587,7 @@ msgstr "Klistra in inställningar...\tCtrl-V"
 msgid "Pause"
 msgstr "Pausa"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:560
+#: src/tools/dcpomatic.cc:558
 msgid ""
 "Please check that you do not have Windows controlled folder access enabled "
 "for DCP-o-matic."
@@ -615,11 +603,11 @@ msgstr "N"
 msgid "Question|Y"
 msgstr "J"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1863
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1834
 msgid "Recreate KDM decryption chain"
 msgstr "Återskapa KDM dekrypteringskedja"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1833 src/tools/dcpomatic.cc:1847
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1804 src/tools/dcpomatic.cc:1818
 msgid "Recreate signing certificates"
 msgstr "Återskapa signeringscertifikat"
 
@@ -627,12 +615,12 @@ msgstr "Återskapa signeringscertifikat"
 msgid "Remove"
 msgstr "Ta bort"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1404 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:262
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:601
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1375 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:262
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:590
 msgid "Report a problem..."
 msgstr "Rapportera ett problem..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:739 src/tools/dcpomatic.cc:1396
+#: src/tools/dcpomatic.cc:737 src/tools/dcpomatic.cc:1367
 msgid "Restore default preferences"
 msgstr "Återställ ursprungliga inställningar"
 
@@ -640,37 +628,37 @@ msgstr "Återställ ursprungliga inställningar"
 msgid "Resume"
 msgstr "Återuppta"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1377
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1348
 msgid "S&how DCP in Explorer"
 msgstr "&Visa DCP in Utforskaren"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1379
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1350
 msgid "S&how DCP in Files"
 msgstr "&Visa DCP in Filer"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1375
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1346
 msgid "S&how DCP in Finder"
 msgstr "S&how DCP in Finder"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1319
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1290
 msgid "Save as &template..."
 msgstr "Spara som &mall..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:148
+#: src/tools/dcpomatic.cc:147
 #, c-format
 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
 msgstr "Spara ändringar i filmen \"%s\" före avslut?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:185
+#: src/tools/dcpomatic.cc:184
 #, c-format
 msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
 msgstr "Spara ändringar i filmen \"%s\" före duplicering?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:156
+#: src/tools/dcpomatic.cc:155
 msgid "Save film and close"
 msgstr "Spara film och avsluta"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:193
+#: src/tools/dcpomatic.cc:192
 msgid "Save film and duplicate"
 msgstr "Spara film och duplicera"
 
@@ -678,11 +666,11 @@ msgstr "Spara film och duplicera"
 msgid "Screens"
 msgstr "Salonger"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:619
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:608
 msgid "Select DCP to open"
 msgstr "Välj DCP att öppna"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:644
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:633
 msgid "Select DCP to open as OV"
 msgstr "Välj DCP att öppna som OV"
 
@@ -694,15 +682,15 @@ msgstr "Välj DKDM-fil"
 msgid "Select DKDM file"
 msgstr "Välj DKDM-fil"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:686
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:675
 msgid "Select KDM"
 msgstr "Välj KDM"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1346
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1317
 msgid "Select all\tShift-Ctrl-A"
 msgstr "Välj allt\tShift-Ctrl-A"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:576 src/tools/dcpomatic_batch.cc:295
+#: src/tools/dcpomatic.cc:574 src/tools/dcpomatic_batch.cc:295
 msgid "Select film to open"
 msgstr "Välj film att öppna"
 
@@ -710,19 +698,19 @@ msgstr "Välj film att öppna"
 msgid "Send KDM emails"
 msgstr "Skicka KDM-epost"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1393
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1364
 msgid "Send translations..."
 msgstr "Skicka översättningar..."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:583
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:572
 msgid "Set decode resolution to match display"
 msgstr "Sätt avkodningsupplösning att matcha bildskärmen"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1394 src/tools/dcpomatic_player.cc:593
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1365 src/tools/dcpomatic_player.cc:582
 msgid "System information..."
 msgstr "Systeminformation..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:762
+#: src/tools/dcpomatic.cc:760
 #, c-format
 msgid ""
 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f GB, and "
@@ -735,7 +723,7 @@ msgstr ""
 "halva det utrymmet om filsystemet hade stöd för hårda länkar, vilket det "
 "inte har. Vill du fortsätta ändå?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:760
+#: src/tools/dcpomatic.cc:758
 #, c-format
 msgid ""
 "The DCP for this film will take up about %.1f GB, and the disk that you are "
@@ -744,7 +732,7 @@ msgstr ""
 "Den färdiga DCP:n för denna film kommer att uppta ungefär %.1f GB. Disken du "
 "använder har bara %.1f GB ledigt. Vill du fortsätta ändå?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1498 src/tools/dcpomatic_player.cc:921
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1469 src/tools/dcpomatic_player.cc:910
 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
 msgstr "DCP-o-matics nedladdningsserver kunde inte kontaktas."
 
@@ -758,11 +746,11 @@ msgstr ""
 "DCP:n för denna film kommer att uppta ungefär %.1f GB. Disken du använder "
 "har bara %.1f GB ledigt. Vill du fortsätta ändå?"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:301
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:290
 msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time."
 msgstr "KDM:en tillåter inte uppspelning av DCP:n vid denna tidpunkt."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1864
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1835
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for decrypting KDMs is "
 "inconsistent and\n"
@@ -780,7 +768,7 @@ msgstr ""
 "svara \"Nej\" här och\n"
 "ta backup på dina inställningar innan du fortsätter."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1834
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1805
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
 "contains a small error\n"
@@ -794,7 +782,7 @@ msgstr ""
 "er\n"
 "och KDM:er?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1848
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1819
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs is "
 "inconsistent and\n"
@@ -810,9 +798,9 @@ msgstr ""
 "av\n"
 "DCP:er och KDM:er?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1809 src/tools/dcpomatic_batch.cc:489
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1780 src/tools/dcpomatic_batch.cc:489
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:734 src/tools/dcpomatic_server.cc:364
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1287
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1275
 msgid ""
 "The existing configuration failed to load.  Default values will be used "
 "instead.  These may take a short time to create."
@@ -820,28 +808,15 @@ msgstr ""
 "De nuvaranda inställningarna kan inte laddas. Standardvärden kommer att "
 "används istället. Dessa kan ta en kort stund att återskapa."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:362
-msgid ""
-"The player is dropping a lot of frames, so playback may not be accurate.\n"
-"\n"
-"<b>This does not necessarily mean that the DCP you are playing is defective!"
-"</b>\n"
-"\n"
-"You may be able to improve player performance by:\n"
-"• choosing 'decode at half resolution' or 'decode at quarter resolution' "
-"from the View menu\n"
-"• using a more powerful computer.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1500 src/tools/dcpomatic_player.cc:923
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1471 src/tools/dcpomatic_player.cc:912
 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
 msgstr "Det finns inga nya versioner av DCP-o-matic tillgängliga."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1163 src/tools/dcpomatic_batch.cc:237
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1134 src/tools/dcpomatic_batch.cc:237
 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
 msgstr "Det finns oasvlutade jobb; är du säker på att du vill avsluta?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:450
+#: src/tools/dcpomatic.cc:448
 msgid ""
 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
 "correctly in this version.  Please check the film's settings carefully."
@@ -849,7 +824,7 @@ msgstr ""
 "Denna film skapades i en gammal version av DVD-o-matic och läses kanske in "
 "felaktigt i denna version. Kontrollera alla inställningarn noggrant."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:400
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:389
 msgid ""
 "This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be loaded into "
 "the player.  Choose the DCP directory inside the DCP-o-matic project folder "
@@ -859,11 +834,11 @@ msgstr ""
 "spelaren.  Välj DCP-foldern i DCP-o-matic projektfoldern om det är vad du "
 "vill spela."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:592
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:581
 msgid "Timing..."
 msgstr "Tajming..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:558
+#: src/tools/dcpomatic.cc:556
 #, c-format
 msgid "Try removing the %s characters from your folder name."
 msgstr "Försök med att ta bort %s-tecken från ditt mappnamn."
@@ -872,7 +847,7 @@ msgstr "Försök med att ta bort %s-tecken från ditt mappnamn."
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1164 src/tools/dcpomatic_batch.cc:238
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1135 src/tools/dcpomatic_batch.cc:238
 msgid "Unfinished jobs"
 msgstr "Oavslutade jobb"
 
@@ -880,11 +855,11 @@ msgstr "Oavslutade jobb"
 msgid "Up"
 msgstr "Upp"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:589
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:578
 msgid "Verify DCP..."
 msgstr "Verifiera DCP..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1386
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1357
 msgid "Video waveform..."
 msgstr "Video-vågform..."
 
@@ -896,7 +871,7 @@ msgstr ""
 "Du är på väg att ta bort en DKDM. Detta kommer göra det omöjligt att "
 "dekryptera DCP:n som DKDM gjordes för. Detta kan inte ångras. Är du säker?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:934
+#: src/tools/dcpomatic.cc:932
 #, c-format
 msgid ""
 "You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
@@ -916,7 +891,7 @@ msgstr ""
 "du tappar bort den så blir dina DKDM:er (och DCP:erna som de skyddar) helt "
 "oanvändbara."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:782
+#: src/tools/dcpomatic.cc:780
 msgid ""
 "You are making an encrypted DCP.  It will not be possible to make KDMs for "
 "this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
@@ -932,7 +907,7 @@ msgstr ""
 "Du bör säkerställa att dessa filer är <span weight=\"bold\" size=\"larger"
 "\">SÄKERHETSKOPIERADE</span> om du vill skapa KDM:er för denna film."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1647
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1618
 msgid ""
 "You are running the 32-bit version of DCP-o-matic on a 64-bit version of "
 "Windows.  This will limit the memory available to DCP-o-matic and may cause "
@@ -944,13 +919,22 @@ msgstr ""
 "fel. Du är starkt rekommenderad att installera 64-bitarsversionen av DCP-o-"
 "matic."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:585 src/tools/dcpomatic_batch.cc:304
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:625 src/tools/dcpomatic_player.cc:653
+#: src/tools/dcpomatic.cc:583 src/tools/dcpomatic_batch.cc:304
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:614 src/tools/dcpomatic_player.cc:642
 msgid ""
 "You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
 "clicking Open."
 msgstr "Du har inte valt en mapp. Välj en mapp innan du klickar på öppna."
 
+#~ msgid "Could not run konqueror"
+#~ msgstr "Kunde inte köra konqueror"
+
+#~ msgid "Could not run nautilus"
+#~ msgstr "Kunde inte köra nautilus"
+
+#~ msgid "Could not show DCP"
+#~ msgstr "Kunde inte visa DCP"
+
 #~ msgid "&Content"
 #~ msgstr "&Innehåll"
 
index 8da0c97949c4901c2c888f0a6225a107a328daf8..e68ec883ace09de0ebc588a2f8bdfc019adc2818 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-20 23:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-17 15:26+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-03-27 13:18+0200\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: \n"
@@ -32,82 +32,82 @@ msgstr ""
 msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
 msgstr "Filmi ekle"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:547
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:536
 msgid "&Add OV..."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:553
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:542
 msgid "&Close"
 msgstr "Kapat"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1327
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1298
 msgid "&Close\tCtrl-W"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1407 src/tools/dcpomatic_batch.cc:99
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:266 src/tools/dcpomatic_player.cc:605
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1378 src/tools/dcpomatic_batch.cc:99
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:266 src/tools/dcpomatic_player.cc:594
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:551
 msgid "&Edit"
 msgstr "Düzenle"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1334 src/tools/dcpomatic_batch.cc:79
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:244 src/tools/dcpomatic_player.cc:557
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1305 src/tools/dcpomatic_batch.cc:79
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:244 src/tools/dcpomatic_player.cc:546
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:532
 msgid "&Exit"
 msgstr "Çıkış"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1406 src/tools/dcpomatic_batch.cc:97
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:264 src/tools/dcpomatic_player.cc:603
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1377 src/tools/dcpomatic_batch.cc:97
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:264 src/tools/dcpomatic_player.cc:592
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:549
 msgid "&File"
 msgstr "Dosya"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1411 src/tools/dcpomatic_batch.cc:102
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:268 src/tools/dcpomatic_player.cc:609
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1382 src/tools/dcpomatic_batch.cc:102
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:268 src/tools/dcpomatic_player.cc:598
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:553
 msgid "&Help"
 msgstr "Yardım"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1408
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1379
 msgid "&Jobs"
 msgstr "Görevler"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1358
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1329
 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
 msgstr "DCP Yap"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1314 src/tools/dcpomatic_player.cc:546
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1285 src/tools/dcpomatic_player.cc:535
 msgid "&Open...\tCtrl-O"
 msgstr "Aç"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1349 src/tools/dcpomatic.cc:1353
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1320 src/tools/dcpomatic.cc:1324
 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:85 src/tools/dcpomatic_batch.cc:88
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:250 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:253
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:563 src/tools/dcpomatic_player.cc:566
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:552 src/tools/dcpomatic_player.cc:555
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:539
 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
 msgstr "Seçenekler"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1336 src/tools/dcpomatic_batch.cc:81
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:246 src/tools/dcpomatic_player.cc:559
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1307 src/tools/dcpomatic_batch.cc:81
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:246 src/tools/dcpomatic_player.cc:548
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:534
 msgid "&Quit"
 msgstr "Çıkış"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1317
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1288
 msgid "&Save\tCtrl-S"
 msgstr "Kaydet"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1372
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1343
 msgid "&Send DCP to TMS"
 msgstr "DCP'yi TMS'e gönder"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1410 src/tools/dcpomatic_batch.cc:101
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:608
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1381 src/tools/dcpomatic_batch.cc:101
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:597
 msgid "&Tools"
 msgstr "Araçlar"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1409 src/tools/dcpomatic_player.cc:607
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1380 src/tools/dcpomatic_player.cc:596
 msgid "&View"
 msgstr "Görüntüle"
 
@@ -119,14 +119,14 @@ msgstr ""
 msgid "<b>Playlists</b>"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1402 src/tools/dcpomatic_batch.cc:95
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:260 src/tools/dcpomatic_player.cc:599
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1373 src/tools/dcpomatic_batch.cc:95
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:260 src/tools/dcpomatic_player.cc:588
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:546
 msgid "About"
 msgstr "Hakkında"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1400 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:258
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:597 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:544
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1371 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:258
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:586 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:544
 msgid "About DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic Hakkında"
 
@@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "DCP-o-matic Hakkında"
 msgid "Add"
 msgstr "Ekle"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:548
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:537
 #, fuzzy
 msgid "Add &KDM..."
 msgstr "KDM ekle."
@@ -155,23 +155,23 @@ msgstr "Klasör ekle..."
 msgid "Add..."
 msgstr "Ekle..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1743 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:701
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1249 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:656
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1714 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:701
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1237 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:656
 #, c-format
 msgid ""
 "An exception occurred: %s (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1752
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1723
 #, c-format
 msgid ""
 "An exception occurred: %s (%s) (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1762 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:710
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1258 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:665
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1733 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:710
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1246 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:665
 #, c-format
 msgid ""
 "An exception occurred: %s.\n"
@@ -182,54 +182,54 @@ msgstr ""
 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:963 src/tools/dcpomatic.cc:1767
+#: src/tools/dcpomatic.cc:961 src/tools/dcpomatic.cc:1738
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:399 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:715
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:724 src/tools/dcpomatic_player.cc:1263
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:724 src/tools/dcpomatic_player.cc:1251
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:670 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:679
 msgid "An unknown exception occurred."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:738
+#: src/tools/dcpomatic.cc:736
 msgid ""
 "Are you sure you want to restore preferences to their defaults?  This cannot "
 "be undone."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:805
+#: src/tools/dcpomatic.cc:803
 #, c-format
 msgid "Bad setting for %s."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:575 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:275
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:564 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:275
 msgid "CPL"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:959 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:395
+#: src/tools/dcpomatic.cc:957 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:395
 msgid "CPL's content is not encrypted."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1392 src/tools/dcpomatic_player.cc:591
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1363 src/tools/dcpomatic_player.cc:580
 msgid "Check for updates"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1851 src/tools/dcpomatic.cc:1868
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1822 src/tools/dcpomatic.cc:1839
 #, fuzzy
 msgid "Close DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:156
+#: src/tools/dcpomatic.cc:155
 msgid "Close without saving film"
 msgstr "Filmi kaydetmeden kapat"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1385 src/tools/dcpomatic_player.cc:581
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1356 src/tools/dcpomatic_player.cc:570
 msgid "Closed captions..."
 msgstr "Closed captions..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1341
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1312
 msgid "Copy settings\tCtrl-C"
 msgstr "Ayarları kopyala"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:555 src/tools/dcpomatic.cc:564
+#: src/tools/dcpomatic.cc:553 src/tools/dcpomatic.cc:562
 msgid "Could not create folder to store film."
 msgstr ""
 
@@ -239,19 +239,19 @@ msgid ""
 "certificate."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:898
+#: src/tools/dcpomatic.cc:896
 msgid "Could not find batch converter."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:913
+#: src/tools/dcpomatic.cc:911
 msgid "Could not find player."
 msgstr "Oynatıcı bulunamıyor."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:718 src/tools/dcpomatic_player.cc:1188
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:707 src/tools/dcpomatic_player.cc:1176
 msgid "Could not load DCP %1."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:536
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:525
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Could not load DCP.\n"
@@ -259,12 +259,12 @@ msgid ""
 "%s."
 msgstr "KDM yüklenemedi."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:700
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:689
 msgid "Could not load KDM."
 msgstr "KDM yüklenemedi."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:398 src/tools/dcpomatic_player.cc:405
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:407
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:387 src/tools/dcpomatic_player.cc:394
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:396
 #, c-format
 msgid "Could not load a DCP from %s"
 msgstr ""
@@ -273,21 +273,21 @@ msgstr ""
 msgid "Could not load film %1"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1660
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1631
 msgid "Could not load film %1 (%2)"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:807
+#: src/tools/dcpomatic.cc:805
 msgid "Could not make DCP."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:472 src/tools/dcpomatic.cc:477
+#: src/tools/dcpomatic.cc:470 src/tools/dcpomatic.cc:475
 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:218
 #, c-format
 msgid "Could not open film at %s"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:467
+#: src/tools/dcpomatic.cc:465
 msgid "Could not open this folder as a DCP-o-matic project."
 msgstr ""
 
@@ -303,47 +303,35 @@ msgid ""
 "at all."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1048
-msgid "Could not run konqueror"
-msgstr ""
-
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1041
-msgid "Could not run nautilus"
-msgstr ""
-
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1048 src/tools/dcpomatic.cc:1057
-msgid "Could not show DCP"
-msgstr "DCP gösterilemiyor"
-
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1041
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1029
 msgid "Could not show DCP."
 msgstr "DCP gösterilemiyor."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:896
+#: src/tools/dcpomatic.cc:894
 msgid ""
 "Could not start the batch converter.  You may need to download it from "
 "dcpomatic.com."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:911
+#: src/tools/dcpomatic.cc:909
 msgid ""
 "Could not start the player.  You may need to download it from dcpomatic.com."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1424 src/tools/dcpomatic_batch.cc:329
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1395 src/tools/dcpomatic_batch.cc:329
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write to cinemas file at %s.  Your changes have not been saved."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1436 src/tools/dcpomatic_batch.cc:341
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:939 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:565
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1407 src/tools/dcpomatic_batch.cc:341
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:928 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:565
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write to config file at %s.  Your changes have not been saved."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:947
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:936
 msgid "Could not write to config file.  Your changes have not been saved."
 msgstr ""
 
@@ -351,8 +339,8 @@ msgstr ""
 msgid "Create KDMs"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:529 src/tools/dcpomatic.cc:1598
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1639
+#: src/tools/dcpomatic.cc:527 src/tools/dcpomatic.cc:1569
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1610
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
@@ -368,13 +356,13 @@ msgstr ""
 msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:142 src/tools/dcpomatic_player.cc:390
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:665 src/tools/dcpomatic_player.cc:851
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1129
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:142 src/tools/dcpomatic_player.cc:379
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:654 src/tools/dcpomatic_player.cc:840
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1117
 msgid "DCP-o-matic Player"
 msgstr "DCP-o-matic Oynatıcı"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1211
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1199
 msgid "DCP-o-matic Player could not start."
 msgstr "DCP-o-matic Player başlayamadı."
 
@@ -390,15 +378,15 @@ msgstr "DCP-o-matic başlayamadı"
 msgid "DKDM"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:584
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:573
 msgid "Decode at full resolution"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:585
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:574
 msgid "Decode at half resolution"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:586
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:575
 msgid "Decode at quarter resolution"
 msgstr ""
 
@@ -406,20 +394,20 @@ msgstr ""
 msgid "Delete"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1837
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1808
 msgid "Do nothing"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:792
+#: src/tools/dcpomatic.cc:790
 #, c-format
 msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:156
+#: src/tools/dcpomatic.cc:155
 msgid "Don't close"
 msgstr "Kapatma"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:193
+#: src/tools/dcpomatic.cc:192
 msgid "Don't duplicate"
 msgstr "Çiftleme"
 
@@ -427,27 +415,27 @@ msgstr "Çiftleme"
 msgid "Down"
 msgstr "Aşağı"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:578
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:567
 msgid "Dual screen\tShift+F11"
 msgstr "Çift ekran"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:615 src/tools/dcpomatic.cc:630
+#: src/tools/dcpomatic.cc:613 src/tools/dcpomatic.cc:628
 msgid "Duplicate Film"
 msgstr "Filmi Çiftle"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1321
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1292
 msgid "Duplicate and open..."
 msgstr "Çiftle ve aç..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:193
+#: src/tools/dcpomatic.cc:192
 msgid "Duplicate without saving film"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1320
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1291
 msgid "Duplicate..."
 msgstr "Çiftle..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1390 src/tools/dcpomatic_batch.cc:92
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1361 src/tools/dcpomatic_batch.cc:92
 msgid "Encoding servers..."
 msgstr ""
 
@@ -455,12 +443,12 @@ msgstr ""
 msgid "Encrypted"
 msgstr "Şifrele"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1370
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1341
 #, fuzzy
 msgid "Export subtitles..."
 msgstr "Çıktı"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1369
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1340
 #, fuzzy
 msgid "Export video file...\tCtrl-E"
 msgstr "Çıktı"
@@ -470,14 +458,14 @@ msgstr "Çıktı"
 msgid "Export..."
 msgstr "Çıktı"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:988 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:275
+#: src/tools/dcpomatic.cc:986 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:275
 #, c-format
 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr ""
 
 #. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
 #. / project (Film) has been changed since it was last saved.
-#: src/tools/dcpomatic.cc:151 src/tools/dcpomatic.cc:188
+#: src/tools/dcpomatic.cc:150 src/tools/dcpomatic.cc:187
 msgid "Film changed"
 msgstr "Film değişti"
 
@@ -485,15 +473,15 @@ msgstr "Film değişti"
 msgid "Frames per second"
 msgstr "Saniye başına kare"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:577
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:566
 msgid "Full screen\tF11"
 msgstr "Tam ekran"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1389
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1360
 msgid "Hints..."
 msgstr "İpuçları..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:468
+#: src/tools/dcpomatic.cc:466
 msgid ""
 "It looks like you are trying to open a DCP.  File -> Open is for loading DCP-"
 "o-matic projects, not DCPs.  To import a DCP, create a new project with File "
@@ -509,28 +497,28 @@ msgstr "KDM|Zamanlama"
 msgid "Length"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:390 src/tools/dcpomatic_player.cc:665
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:379 src/tools/dcpomatic_player.cc:654
 msgid "Loading content"
 msgstr "İçerik yükleniyor"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1365
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1336
 #, fuzzy
 msgid "Make &DKDMs...\tCtrl-D"
 msgstr "KDM Yap"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1363
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1334
 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
 msgstr "KDM Yap"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1360
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1331
 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1366
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1337
 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1391
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1362
 msgid "Manage templates..."
 msgstr ""
 
@@ -542,7 +530,7 @@ msgstr "İsim"
 msgid "New"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:539
+#: src/tools/dcpomatic.cc:537
 msgid "New Film"
 msgstr "Yeni Film"
 
@@ -551,7 +539,7 @@ msgstr "Yeni Film"
 msgid "New Playlist"
 msgstr "Oynatma listesini kaydet"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1312
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1283
 msgid "New...\tCtrl-N"
 msgstr "Yeni...\tCtrl-N"
 
@@ -561,7 +549,7 @@ msgid ""
 "again."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1382
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1353
 msgid "Open DCP in &player"
 msgstr "&player DCP'yi aç"
 
@@ -569,7 +557,7 @@ msgstr "&player DCP'yi aç"
 msgid "Output"
 msgstr "Çıktı"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1343
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1314
 msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
 msgstr "Ayarları yapıştır...\tCtrl-V"
 
@@ -577,7 +565,7 @@ msgstr "Ayarları yapıştır...\tCtrl-V"
 msgid "Pause"
 msgstr "Beklet"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:560
+#: src/tools/dcpomatic.cc:558
 msgid ""
 "Please check that you do not have Windows controlled folder access enabled "
 "for DCP-o-matic."
@@ -591,11 +579,11 @@ msgstr ""
 msgid "Question|Y"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1863
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1834
 msgid "Recreate KDM decryption chain"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1833 src/tools/dcpomatic.cc:1847
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1804 src/tools/dcpomatic.cc:1818
 msgid "Recreate signing certificates"
 msgstr ""
 
@@ -603,12 +591,12 @@ msgstr ""
 msgid "Remove"
 msgstr "Kaldır"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1404 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:262
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:601
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1375 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:262
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:590
 msgid "Report a problem..."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:739 src/tools/dcpomatic.cc:1396
+#: src/tools/dcpomatic.cc:737 src/tools/dcpomatic.cc:1367
 msgid "Restore default preferences"
 msgstr "Fabrika ayarlarına dön"
 
@@ -616,40 +604,40 @@ msgstr "Fabrika ayarlarına dön"
 msgid "Resume"
 msgstr "Devam"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1377
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1348
 #, fuzzy
 msgid "S&how DCP in Explorer"
 msgstr "DCP'yi göster"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1379
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1350
 #, fuzzy
 msgid "S&how DCP in Files"
 msgstr "DCP'yi göster"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1375
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1346
 #, fuzzy
 msgid "S&how DCP in Finder"
 msgstr "DCP'yi göster"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1319
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1290
 msgid "Save as &template..."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:148
+#: src/tools/dcpomatic.cc:147
 #, c-format
 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:185
+#: src/tools/dcpomatic.cc:184
 #, c-format
 msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:156
+#: src/tools/dcpomatic.cc:155
 msgid "Save film and close"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:193
+#: src/tools/dcpomatic.cc:192
 msgid "Save film and duplicate"
 msgstr ""
 
@@ -657,11 +645,11 @@ msgstr ""
 msgid "Screens"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:619
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:608
 msgid "Select DCP to open"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:644
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:633
 msgid "Select DCP to open as OV"
 msgstr ""
 
@@ -673,15 +661,15 @@ msgstr ""
 msgid "Select DKDM file"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:686
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:675
 msgid "Select KDM"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1346
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1317
 msgid "Select all\tShift-Ctrl-A"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:576 src/tools/dcpomatic_batch.cc:295
+#: src/tools/dcpomatic.cc:574 src/tools/dcpomatic_batch.cc:295
 msgid "Select film to open"
 msgstr ""
 
@@ -689,19 +677,19 @@ msgstr ""
 msgid "Send KDM emails"
 msgstr "KDM'i e-posta gönder"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1393
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1364
 msgid "Send translations..."
 msgstr "Çeviriye gönder..."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:583
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:572
 msgid "Set decode resolution to match display"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1394 src/tools/dcpomatic_player.cc:593
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1365 src/tools/dcpomatic_player.cc:582
 msgid "System information..."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:762
+#: src/tools/dcpomatic.cc:760
 #, c-format
 msgid ""
 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f GB, and "
@@ -710,14 +698,14 @@ msgid ""
 "you want to continue anyway?"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:760
+#: src/tools/dcpomatic.cc:758
 #, c-format
 msgid ""
 "The DCP for this film will take up about %.1f GB, and the disk that you are "
 "using only has %.1f GB available.  Do you want to continue anyway?"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1498 src/tools/dcpomatic_player.cc:921
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1469 src/tools/dcpomatic_player.cc:910
 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
 msgstr ""
 
@@ -729,11 +717,11 @@ msgid ""
 "want to add this film to the queue anyway?"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:301
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:290
 msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1864
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1835
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for decrypting KDMs is "
 "inconsistent and\n"
@@ -744,7 +732,7 @@ msgid ""
 "configuration before continuing."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1834
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1805
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
 "contains a small error\n"
@@ -753,7 +741,7 @@ msgid ""
 "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1848
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1819
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs is "
 "inconsistent and\n"
@@ -762,36 +750,23 @@ msgid ""
 "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1809 src/tools/dcpomatic_batch.cc:489
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1780 src/tools/dcpomatic_batch.cc:489
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:734 src/tools/dcpomatic_server.cc:364
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1287
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1275
 msgid ""
 "The existing configuration failed to load.  Default values will be used "
 "instead.  These may take a short time to create."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:362
-msgid ""
-"The player is dropping a lot of frames, so playback may not be accurate.\n"
-"\n"
-"<b>This does not necessarily mean that the DCP you are playing is defective!"
-"</b>\n"
-"\n"
-"You may be able to improve player performance by:\n"
-"• choosing 'decode at half resolution' or 'decode at quarter resolution' "
-"from the View menu\n"
-"• using a more powerful computer.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1500 src/tools/dcpomatic_player.cc:923
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1471 src/tools/dcpomatic_player.cc:912
 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1163 src/tools/dcpomatic_batch.cc:237
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1134 src/tools/dcpomatic_batch.cc:237
 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
 msgstr "Bitmemiş görevler var, çıkmak istediğinize emin misiniz?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:450
+#: src/tools/dcpomatic.cc:448
 msgid ""
 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
 "correctly in this version.  Please check the film's settings carefully."
@@ -800,19 +775,19 @@ msgstr ""
 "versiyonda doğru yüklenmemiş olabilir. Lütfen filmin ayarlarını dikkatlice "
 "kontrol ediniz."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:400
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:389
 msgid ""
 "This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be loaded into "
 "the player.  Choose the DCP directory inside the DCP-o-matic project folder "
 "if that's what you want to play."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:592
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:581
 #, fuzzy
 msgid "Timing..."
 msgstr "KDM|Zamanlama"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:558
+#: src/tools/dcpomatic.cc:556
 #, c-format
 msgid "Try removing the %s characters from your folder name."
 msgstr ""
@@ -821,7 +796,7 @@ msgstr ""
 msgid "Type"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1164 src/tools/dcpomatic_batch.cc:238
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1135 src/tools/dcpomatic_batch.cc:238
 msgid "Unfinished jobs"
 msgstr "Bitmemiş görevler"
 
@@ -829,11 +804,11 @@ msgstr "Bitmemiş görevler"
 msgid "Up"
 msgstr "Yukarı"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:589
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:578
 msgid "Verify DCP..."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1386
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1357
 msgid "Video waveform..."
 msgstr "Video ses dalgaları..."
 
@@ -843,7 +818,7 @@ msgid ""
 "DCP that the DKDM was made for, and it cannot be undone.  Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:934
+#: src/tools/dcpomatic.cc:932
 #, c-format
 msgid ""
 "You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
@@ -855,7 +830,7 @@ msgid ""
 "it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:782
+#: src/tools/dcpomatic.cc:780
 msgid ""
 "You are making an encrypted DCP.  It will not be possible to make KDMs for "
 "this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
@@ -865,7 +840,7 @@ msgid ""
 "\">BACKED UP</span> if you want to make KDMs for this film."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1647
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1618
 msgid ""
 "You are running the 32-bit version of DCP-o-matic on a 64-bit version of "
 "Windows.  This will limit the memory available to DCP-o-matic and may cause "
@@ -873,13 +848,16 @@ msgid ""
 "matic."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:585 src/tools/dcpomatic_batch.cc:304
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:625 src/tools/dcpomatic_player.cc:653
+#: src/tools/dcpomatic.cc:583 src/tools/dcpomatic_batch.cc:304
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:614 src/tools/dcpomatic_player.cc:642
 msgid ""
 "You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
 "clicking Open."
 msgstr ""
 
+#~ msgid "Could not show DCP"
+#~ msgstr "DCP gösterilemiyor"
+
 #~ msgid "&Content"
 #~ msgstr "İçerik"
 
index e291ff267d4fcdb5cfe79a3638d0325410fa0919..3a2c27865b5b775ece37064d191517862951d80f 100644 (file)
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-20 23:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-17 15:26+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-08-20 19:53+0300\n"
 "Last-Translator: Igor Voytovich <dcp@dualvfilms.com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian\n"
@@ -29,83 +29,83 @@ msgstr "%d KDM-ключі записані в %s"
 msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
 msgstr "&Додати проект…\tCtrl-A"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:547
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:536
 msgid "&Add OV..."
 msgstr "Додати OV…"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:553
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:542
 msgid "&Close"
 msgstr "&Закрити"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1327
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1298
 #, fuzzy
 msgid "&Close\tCtrl-W"
 msgstr "&Зберегти\tCtrl-S"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1407 src/tools/dcpomatic_batch.cc:99
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:266 src/tools/dcpomatic_player.cc:605
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1378 src/tools/dcpomatic_batch.cc:99
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:266 src/tools/dcpomatic_player.cc:594
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:551
 msgid "&Edit"
 msgstr "&Редагувати"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1334 src/tools/dcpomatic_batch.cc:79
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:244 src/tools/dcpomatic_player.cc:557
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1305 src/tools/dcpomatic_batch.cc:79
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:244 src/tools/dcpomatic_player.cc:546
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:532
 msgid "&Exit"
 msgstr "&Вихід"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1406 src/tools/dcpomatic_batch.cc:97
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:264 src/tools/dcpomatic_player.cc:603
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1377 src/tools/dcpomatic_batch.cc:97
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:264 src/tools/dcpomatic_player.cc:592
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:549
 msgid "&File"
 msgstr "&Файл"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1411 src/tools/dcpomatic_batch.cc:102
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:268 src/tools/dcpomatic_player.cc:609
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1382 src/tools/dcpomatic_batch.cc:102
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:268 src/tools/dcpomatic_player.cc:598
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:553
 msgid "&Help"
 msgstr "&Допомога"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1408
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1379
 msgid "&Jobs"
 msgstr "&Задачі"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1358
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1329
 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
 msgstr "&Зробити DCP\tCtrl-M"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1314 src/tools/dcpomatic_player.cc:546
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1285 src/tools/dcpomatic_player.cc:535
 msgid "&Open...\tCtrl-O"
 msgstr "&Відкрити...\tCtrl-O"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1349 src/tools/dcpomatic.cc:1353
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1320 src/tools/dcpomatic.cc:1324
 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:85 src/tools/dcpomatic_batch.cc:88
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:250 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:253
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:563 src/tools/dcpomatic_player.cc:566
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:552 src/tools/dcpomatic_player.cc:555
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:539
 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
 msgstr "&Налаштування...\tCtrl-P"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1336 src/tools/dcpomatic_batch.cc:81
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:246 src/tools/dcpomatic_player.cc:559
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1307 src/tools/dcpomatic_batch.cc:81
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:246 src/tools/dcpomatic_player.cc:548
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:534
 msgid "&Quit"
 msgstr "&Вихід"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1317
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1288
 msgid "&Save\tCtrl-S"
 msgstr "&Зберегти\tCtrl-S"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1372
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1343
 msgid "&Send DCP to TMS"
 msgstr "&Відправити DCP на TMS (Theatre Management System)"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1410 src/tools/dcpomatic_batch.cc:101
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:608
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1381 src/tools/dcpomatic_batch.cc:101
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:597
 msgid "&Tools"
 msgstr "&Інструменти"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1409 src/tools/dcpomatic_player.cc:607
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1380 src/tools/dcpomatic_player.cc:596
 msgid "&View"
 msgstr "&Вигляд"
 
@@ -117,14 +117,14 @@ msgstr ""
 msgid "<b>Playlists</b>"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1402 src/tools/dcpomatic_batch.cc:95
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:260 src/tools/dcpomatic_player.cc:599
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1373 src/tools/dcpomatic_batch.cc:95
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:260 src/tools/dcpomatic_player.cc:588
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:546
 msgid "About"
 msgstr "Про программу"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1400 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:258
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:597 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:544
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1371 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:258
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:586 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:544
 msgid "About DCP-o-matic"
 msgstr "Про программу DCP-o-matic"
 
@@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "Про программу DCP-o-matic"
 msgid "Add"
 msgstr "Додати…"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:548
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:537
 #, fuzzy
 msgid "Add &KDM..."
 msgstr "Додати KDM…"
@@ -155,8 +155,8 @@ msgstr "Додати папку…"
 msgid "Add..."
 msgstr "Додати…"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1743 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:701
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1249 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:656
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1714 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:701
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1237 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:656
 #, c-format
 msgid ""
 "An exception occurred: %s (%s)\n"
@@ -165,7 +165,7 @@ msgstr ""
 "Виникла помилка: %s (%s)\n"
 "\n"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1752
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1723
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "An exception occurred: %s (%s) (%s)\n"
@@ -174,8 +174,8 @@ msgstr ""
 "Виникла помилка: %s (%s)\n"
 "\n"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1762 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:710
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1258 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:665
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1733 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:710
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1246 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:665
 #, c-format
 msgid ""
 "An exception occurred: %s.\n"
@@ -188,14 +188,14 @@ msgstr ""
 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
 msgstr "В сервері кодування DCP-o-matic виникла невідома помилка."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:963 src/tools/dcpomatic.cc:1767
+#: src/tools/dcpomatic.cc:961 src/tools/dcpomatic.cc:1738
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:399 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:715
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:724 src/tools/dcpomatic_player.cc:1263
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:724 src/tools/dcpomatic_player.cc:1251
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:670 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:679
 msgid "An unknown exception occurred."
 msgstr "Виникла невідома помилка."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:738
+#: src/tools/dcpomatic.cc:736
 msgid ""
 "Are you sure you want to restore preferences to their defaults?  This cannot "
 "be undone."
@@ -203,41 +203,41 @@ msgstr ""
 "Ви точно хочете відновити налаштування за замовчанням? Цю операцію не можна "
 "відмінити."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:805
+#: src/tools/dcpomatic.cc:803
 #, c-format
 msgid "Bad setting for %s."
 msgstr "Неправильне налаштування для %s."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:575 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:275
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:564 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:275
 msgid "CPL"
 msgstr "CPL"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:959 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:395
+#: src/tools/dcpomatic.cc:957 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:395
 msgid "CPL's content is not encrypted."
 msgstr "Зміст CPL-файла не зашифровано."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1392 src/tools/dcpomatic_player.cc:591
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1363 src/tools/dcpomatic_player.cc:580
 msgid "Check for updates"
 msgstr "Перевірити оновлення"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1851 src/tools/dcpomatic.cc:1868
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1822 src/tools/dcpomatic.cc:1839
 #, fuzzy
 msgid "Close DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:156
+#: src/tools/dcpomatic.cc:155
 msgid "Close without saving film"
 msgstr "Закрити без збереження проекту"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1385 src/tools/dcpomatic_player.cc:581
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1356 src/tools/dcpomatic_player.cc:570
 msgid "Closed captions..."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1341
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1312
 msgid "Copy settings\tCtrl-C"
 msgstr "Копіювати налаштування\tCtrl-C"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:555 src/tools/dcpomatic.cc:564
+#: src/tools/dcpomatic.cc:553 src/tools/dcpomatic.cc:562
 #, fuzzy
 msgid "Could not create folder to store film."
 msgstr "Не вдалося створити папку для зберігання проекту"
@@ -250,19 +250,19 @@ msgstr ""
 "Не вдалося дешифрувати цей DKDM. Можливо він був створений некоректним "
 "сертифікатом."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:898
+#: src/tools/dcpomatic.cc:896
 msgid "Could not find batch converter."
 msgstr "Не вдалося знайти пакетний конвертер."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:913
+#: src/tools/dcpomatic.cc:911
 msgid "Could not find player."
 msgstr "Не вдалося знайти програвач."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:718 src/tools/dcpomatic_player.cc:1188
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:707 src/tools/dcpomatic_player.cc:1176
 msgid "Could not load DCP %1."
 msgstr "Не вдалося завантажити DCP %1."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:536
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:525
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Could not load DCP.\n"
@@ -270,12 +270,12 @@ msgid ""
 "%s."
 msgstr "Не вдалося завантажити DCP %1."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:700
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:689
 msgid "Could not load KDM."
 msgstr "Не вдалося завантажити KDM."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:398 src/tools/dcpomatic_player.cc:405
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:407
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:387 src/tools/dcpomatic_player.cc:394
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:396
 #, c-format
 msgid "Could not load a DCP from %s"
 msgstr ""
@@ -284,21 +284,21 @@ msgstr ""
 msgid "Could not load film %1"
 msgstr "Не вдалося завантажити проект %1"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1660
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1631
 msgid "Could not load film %1 (%2)"
 msgstr "Не вдалося завантажити проект %1 (%2)"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:807
+#: src/tools/dcpomatic.cc:805
 msgid "Could not make DCP."
 msgstr "Не вдалося зробити DCP."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:472 src/tools/dcpomatic.cc:477
+#: src/tools/dcpomatic.cc:470 src/tools/dcpomatic.cc:475
 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:218
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not open film at %s"
 msgstr "Не вдалося відкрити проект на %s"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:467
+#: src/tools/dcpomatic.cc:465
 msgid "Could not open this folder as a DCP-o-matic project."
 msgstr ""
 
@@ -319,34 +319,22 @@ msgstr ""
 "Не вдалося прочитати файл як KDM. Можливо він має неправильний формат, або "
 "взагалі не є ключем KDM."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1048
-msgid "Could not run konqueror"
-msgstr "Не вдалося запустити konqueror"
-
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1041
-msgid "Could not run nautilus"
-msgstr "Не вдалося запустити nautilus"
-
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1048 src/tools/dcpomatic.cc:1057
-msgid "Could not show DCP"
-msgstr "Не вдалося відкрити каталог DCP"
-
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1041
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1029
 msgid "Could not show DCP."
 msgstr "Не вдалося відкрити каталог DCP."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:896
+#: src/tools/dcpomatic.cc:894
 msgid ""
 "Could not start the batch converter.  You may need to download it from "
 "dcpomatic.com."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:911
+#: src/tools/dcpomatic.cc:909
 msgid ""
 "Could not start the player.  You may need to download it from dcpomatic.com."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1424 src/tools/dcpomatic_batch.cc:329
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1395 src/tools/dcpomatic_batch.cc:329
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write to cinemas file at %s.  Your changes have not been saved."
@@ -354,15 +342,15 @@ msgstr ""
 "Не вдалося записати у файл бази кінотеатрів - %s. Ваші зміни не були "
 "збережені."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1436 src/tools/dcpomatic_batch.cc:341
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:939 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:565
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1407 src/tools/dcpomatic_batch.cc:341
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:928 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:565
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write to config file at %s.  Your changes have not been saved."
 msgstr ""
 "Не вдалося записати у файл конфігурації - %s. Ваші зміни не були збережені."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:947
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:936
 #, fuzzy
 msgid "Could not write to config file.  Your changes have not been saved."
 msgstr ""
@@ -372,8 +360,8 @@ msgstr ""
 msgid "Create KDMs"
 msgstr "Створити KDM-ключі"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:529 src/tools/dcpomatic.cc:1598
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1639
+#: src/tools/dcpomatic.cc:527 src/tools/dcpomatic.cc:1569
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1610
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
@@ -389,13 +377,13 @@ msgstr "DCP-o-matic Сервер Кодування"
 msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
 msgstr "DCP-o-matic Створювач Ключів"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:142 src/tools/dcpomatic_player.cc:390
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:665 src/tools/dcpomatic_player.cc:851
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1129
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:142 src/tools/dcpomatic_player.cc:379
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:654 src/tools/dcpomatic_player.cc:840
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1117
 msgid "DCP-o-matic Player"
 msgstr "DCP-o-matic Програвач"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1211
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1199
 msgid "DCP-o-matic Player could not start."
 msgstr "Не вдалося запустити програвач DCP-o-matic."
 
@@ -412,15 +400,15 @@ msgstr "Не вдалося запустити DCP-o-matic"
 msgid "DKDM"
 msgstr "DKDM (Distribution KDM)"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:584
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:573
 msgid "Decode at full resolution"
 msgstr "Декодувати на повній роздільній здатності"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:585
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:574
 msgid "Decode at half resolution"
 msgstr "Декодувати на половині роздільної здатності"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:586
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:575
 msgid "Decode at quarter resolution"
 msgstr "Декодувати на чверти роздільної здатності"
 
@@ -428,20 +416,20 @@ msgstr "Декодувати на чверти роздільної здатно
 msgid "Delete"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1837
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1808
 msgid "Do nothing"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:792
+#: src/tools/dcpomatic.cc:790
 #, c-format
 msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
 msgstr "Ви хочете перезаписати існуючий DCP %s?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:156
+#: src/tools/dcpomatic.cc:155
 msgid "Don't close"
 msgstr "Не закривати"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:193
+#: src/tools/dcpomatic.cc:192
 msgid "Don't duplicate"
 msgstr "Не робити копію"
 
@@ -449,27 +437,27 @@ msgstr "Не робити копію"
 msgid "Down"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:578
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:567
 msgid "Dual screen\tShift+F11"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:615 src/tools/dcpomatic.cc:630
+#: src/tools/dcpomatic.cc:613 src/tools/dcpomatic.cc:628
 msgid "Duplicate Film"
 msgstr "Зробити копію проекту"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1321
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1292
 msgid "Duplicate and open..."
 msgstr "Зробити копію і відкрити…"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:193
+#: src/tools/dcpomatic.cc:192
 msgid "Duplicate without saving film"
 msgstr "Зробити копію без збереження проекту"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1320
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1291
 msgid "Duplicate..."
 msgstr "Зробити копію…"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1390 src/tools/dcpomatic_batch.cc:92
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1361 src/tools/dcpomatic_batch.cc:92
 msgid "Encoding servers..."
 msgstr "Сервери кодування..."
 
@@ -477,12 +465,12 @@ msgstr "Сервери кодування..."
 msgid "Encrypted"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1370
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1341
 #, fuzzy
 msgid "Export subtitles..."
 msgstr "Експортувати…\tCtrl-E"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1369
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1340
 #, fuzzy
 msgid "Export video file...\tCtrl-E"
 msgstr "Експортувати…\tCtrl-E"
@@ -492,14 +480,14 @@ msgstr "Експортувати…\tCtrl-E"
 msgid "Export..."
 msgstr "Експортувати…\tCtrl-E"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:988 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:275
+#: src/tools/dcpomatic.cc:986 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:275
 #, c-format
 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Файл %s вже існує. Ви хочете перезаписати його?"
 
 #. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
 #. / project (Film) has been changed since it was last saved.
-#: src/tools/dcpomatic.cc:151 src/tools/dcpomatic.cc:188
+#: src/tools/dcpomatic.cc:150 src/tools/dcpomatic.cc:187
 msgid "Film changed"
 msgstr "Проект змінено"
 
@@ -507,15 +495,15 @@ msgstr "Проект змінено"
 msgid "Frames per second"
 msgstr "Кадрів в секунду"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:577
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:566
 msgid "Full screen\tF11"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1389
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1360
 msgid "Hints..."
 msgstr "Підказки..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:468
+#: src/tools/dcpomatic.cc:466
 msgid ""
 "It looks like you are trying to open a DCP.  File -> Open is for loading DCP-"
 "o-matic projects, not DCPs.  To import a DCP, create a new project with File "
@@ -531,29 +519,29 @@ msgstr "KDM|Timing"
 msgid "Length"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:390 src/tools/dcpomatic_player.cc:665
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:379 src/tools/dcpomatic_player.cc:654
 #, fuzzy
 msgid "Loading content"
 msgstr "Завантаження DCP"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1365
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1336
 #, fuzzy
 msgid "Make &DKDMs...\tCtrl-D"
 msgstr "Сгенерувати &KDM...\tCtrl-K"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1363
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1334
 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
 msgstr "Сгенерувати &KDM...\tCtrl-K"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1360
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1331
 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
 msgstr "Зробити DCP у пакетному конвертері"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1366
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1337
 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
 msgstr "Сгенерувати DKDM для DCP-o-matic..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1391
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1362
 msgid "Manage templates..."
 msgstr "Управління шаблонами..."
 
@@ -565,7 +553,7 @@ msgstr ""
 msgid "New"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:539
+#: src/tools/dcpomatic.cc:537
 msgid "New Film"
 msgstr "Новий проект"
 
@@ -573,7 +561,7 @@ msgstr "Новий проект"
 msgid "New Playlist"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1312
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1283
 msgid "New...\tCtrl-N"
 msgstr "Новий...\tCtrl-N"
 
@@ -583,7 +571,7 @@ msgid ""
 "again."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1382
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1353
 msgid "Open DCP in &player"
 msgstr "Відкрити DCP у &програвачі"
 
@@ -591,7 +579,7 @@ msgstr "Відкрити DCP у &програвачі"
 msgid "Output"
 msgstr "Вивід"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1343
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1314
 msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
 msgstr "Вставити налаштування…\tCtrl-V"
 
@@ -599,7 +587,7 @@ msgstr "Вставити налаштування…\tCtrl-V"
 msgid "Pause"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:560
+#: src/tools/dcpomatic.cc:558
 msgid ""
 "Please check that you do not have Windows controlled folder access enabled "
 "for DCP-o-matic."
@@ -613,11 +601,11 @@ msgstr ""
 msgid "Question|Y"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1863
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1834
 msgid "Recreate KDM decryption chain"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1833 src/tools/dcpomatic.cc:1847
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1804 src/tools/dcpomatic.cc:1818
 msgid "Recreate signing certificates"
 msgstr ""
 
@@ -625,12 +613,12 @@ msgstr ""
 msgid "Remove"
 msgstr "Видалити"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1404 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:262
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:601
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1375 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:262
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:590
 msgid "Report a problem..."
 msgstr "Повідомити про помилку..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:739 src/tools/dcpomatic.cc:1396
+#: src/tools/dcpomatic.cc:737 src/tools/dcpomatic.cc:1367
 msgid "Restore default preferences"
 msgstr "Скинути налаштування за замовчуванням"
 
@@ -638,40 +626,40 @@ msgstr "Скинути налаштування за замовчуванням"
 msgid "Resume"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1377
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1348
 #, fuzzy
 msgid "S&how DCP in Explorer"
 msgstr "Відкрити папку DCP"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1379
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1350
 #, fuzzy
 msgid "S&how DCP in Files"
 msgstr "Відкрити папку DCP"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1375
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1346
 #, fuzzy
 msgid "S&how DCP in Finder"
 msgstr "Відкрити папку DCP"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1319
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1290
 msgid "Save as &template..."
 msgstr "Зберегти як &шаблон..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:148
+#: src/tools/dcpomatic.cc:147
 #, c-format
 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
 msgstr "Зберегти зміни \"%s\" перед закриттям?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:185
+#: src/tools/dcpomatic.cc:184
 #, c-format
 msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
 msgstr "Зберегти зміни \"%s\" перед копіюванням?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:156
+#: src/tools/dcpomatic.cc:155
 msgid "Save film and close"
 msgstr "Зберегти проект та закрити"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:193
+#: src/tools/dcpomatic.cc:192
 msgid "Save film and duplicate"
 msgstr "Зберегти проект та зробити копію"
 
@@ -679,11 +667,11 @@ msgstr "Зберегти проект та зробити копію"
 msgid "Screens"
 msgstr "Екрани"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:619
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:608
 msgid "Select DCP to open"
 msgstr "Оберіть DCP для відкриття"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:644
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:633
 msgid "Select DCP to open as OV"
 msgstr "Оберіть DCP для відкриття як OV"
 
@@ -696,15 +684,15 @@ msgstr "Оберіть DKDM-файл"
 msgid "Select DKDM file"
 msgstr "Оберіть DKDM-файл"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:686
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:675
 msgid "Select KDM"
 msgstr "Оберіть KDM-файл"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1346
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1317
 msgid "Select all\tShift-Ctrl-A"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:576 src/tools/dcpomatic_batch.cc:295
+#: src/tools/dcpomatic.cc:574 src/tools/dcpomatic_batch.cc:295
 msgid "Select film to open"
 msgstr "Оберіть проект"
 
@@ -712,19 +700,19 @@ msgstr "Оберіть проект"
 msgid "Send KDM emails"
 msgstr "Відправити KDM-ключі по email"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1393
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1364
 msgid "Send translations..."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:583
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:572
 msgid "Set decode resolution to match display"
 msgstr "Встановити роздільну здатність декодування у видповідності до экрану"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1394 src/tools/dcpomatic_player.cc:593
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1365 src/tools/dcpomatic_player.cc:582
 msgid "System information..."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:762
+#: src/tools/dcpomatic.cc:760
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f GB, and "
@@ -737,7 +725,7 @@ msgstr ""
 "ваша файлова система підтримувала жорсткі жесткие посилання, але вона цього "
 "не вміє. Продовжити у будь якому випадку?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:760
+#: src/tools/dcpomatic.cc:758
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The DCP for this film will take up about %.1f GB, and the disk that you are "
@@ -746,7 +734,7 @@ msgstr ""
 "DCP-пакет проекту займе приблизно %.1f ГБ, але на цільовому диску у вас "
 "доступно тільки %.1f ГБ. Продовжити у будь якому випадку?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1498 src/tools/dcpomatic_player.cc:921
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1469 src/tools/dcpomatic_player.cc:910
 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
 msgstr "DCP-o-matic не вдалося зв'язатися із сервером завантаження."
 
@@ -760,11 +748,11 @@ msgstr ""
 "DCP-пакет проекту займе приблизно %.1f ГБ, але на цільовому диску у вас "
 "доступно тільки %.1f ГБ. Продовжити у будь якому випадку?"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:301
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:290
 msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1864
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1835
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for decrypting KDMs is "
 "inconsistent and\n"
@@ -775,7 +763,7 @@ msgid ""
 "configuration before continuing."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1834
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1805
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
 "contains a small error\n"
@@ -784,7 +772,7 @@ msgid ""
 "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1848
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1819
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs is "
 "inconsistent and\n"
@@ -793,9 +781,9 @@ msgid ""
 "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1809 src/tools/dcpomatic_batch.cc:489
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1780 src/tools/dcpomatic_batch.cc:489
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:734 src/tools/dcpomatic_server.cc:364
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1287
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1275
 msgid ""
 "The existing configuration failed to load.  Default values will be used "
 "instead.  These may take a short time to create."
@@ -803,28 +791,15 @@ msgstr ""
 "Помилка завантаження існуючої конфігурації. Будут використані значення за "
 "замовчанням. Це може зайняти деякий час."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:362
-msgid ""
-"The player is dropping a lot of frames, so playback may not be accurate.\n"
-"\n"
-"<b>This does not necessarily mean that the DCP you are playing is defective!"
-"</b>\n"
-"\n"
-"You may be able to improve player performance by:\n"
-"• choosing 'decode at half resolution' or 'decode at quarter resolution' "
-"from the View menu\n"
-"• using a more powerful computer.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1500 src/tools/dcpomatic_player.cc:923
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1471 src/tools/dcpomatic_player.cc:912
 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
 msgstr "Немає нових версій DCP-o-matic."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1163 src/tools/dcpomatic_batch.cc:237
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1134 src/tools/dcpomatic_batch.cc:237
 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
 msgstr "Є незавершені задачі! Вы точно хочете вийти?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:450
+#: src/tools/dcpomatic.cc:448
 msgid ""
 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
 "correctly in this version.  Please check the film's settings carefully."
@@ -833,19 +808,19 @@ msgstr ""
 "загрузитися у новій версії. Будь ласка, уважно перевірте налаштування "
 "проекта."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:400
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:389
 msgid ""
 "This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be loaded into "
 "the player.  Choose the DCP directory inside the DCP-o-matic project folder "
 "if that's what you want to play."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:592
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:581
 #, fuzzy
 msgid "Timing..."
 msgstr "KDM|Timing"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:558
+#: src/tools/dcpomatic.cc:556
 #, c-format
 msgid "Try removing the %s characters from your folder name."
 msgstr ""
@@ -854,7 +829,7 @@ msgstr ""
 msgid "Type"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1164 src/tools/dcpomatic_batch.cc:238
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1135 src/tools/dcpomatic_batch.cc:238
 msgid "Unfinished jobs"
 msgstr "Незавершені задачі"
 
@@ -862,12 +837,12 @@ msgstr "Незавершені задачі"
 msgid "Up"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:589
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:578
 #, fuzzy
 msgid "Verify DCP..."
 msgstr "Перевірити DCP"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1386
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1357
 msgid "Video waveform..."
 msgstr "Графік відео..."
 
@@ -877,7 +852,7 @@ msgid ""
 "DCP that the DKDM was made for, and it cannot be undone.  Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:934
+#: src/tools/dcpomatic.cc:932
 #, c-format
 msgid ""
 "You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
@@ -896,7 +871,7 @@ msgstr ""
 "КОПІЮ ЦЬОГО ФАЙЛУ</span>, так як у разі його втрати, ваші DKDM (і DCP, які "
 "були ним захищені) стануть марними."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:782
+#: src/tools/dcpomatic.cc:780
 msgid ""
 "You are making an encrypted DCP.  It will not be possible to make KDMs for "
 "this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
@@ -913,7 +888,7 @@ msgstr ""
 "\">РЕЗЕРВНІ КОПІЇ</span> цих файлів, якщо ви хочете зробити KDM для даного "
 "проекту."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1647
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1618
 msgid ""
 "You are running the 32-bit version of DCP-o-matic on a 64-bit version of "
 "Windows.  This will limit the memory available to DCP-o-matic and may cause "
@@ -921,8 +896,8 @@ msgid ""
 "matic."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:585 src/tools/dcpomatic_batch.cc:304
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:625 src/tools/dcpomatic_player.cc:653
+#: src/tools/dcpomatic.cc:583 src/tools/dcpomatic_batch.cc:304
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:614 src/tools/dcpomatic_player.cc:642
 msgid ""
 "You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
 "clicking Open."
@@ -930,6 +905,15 @@ msgstr ""
 "Ви не обрали папку. Переконайтесь, що ви обрали папку перед тим як нажати "
 "\"Відкрити\"."
 
+#~ msgid "Could not run konqueror"
+#~ msgstr "Не вдалося запустити konqueror"
+
+#~ msgid "Could not run nautilus"
+#~ msgstr "Не вдалося запустити nautilus"
+
+#~ msgid "Could not show DCP"
+#~ msgstr "Не вдалося відкрити каталог DCP"
+
 #~ msgid "Verifying DCP"
 #~ msgstr "Перевірка DCP"
 
index 5fbbfd3ac959031fb43fe311cb05c2254d94213e..3d48e97d567b2a7a7ecd75a6c649bc8c970dcb7a 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: DCPOMATIC\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-20 23:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-17 15:26+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-09-02 23:01+0800\n"
 "Last-Translator: kahn <bnm14744@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Hanyuan\n"
@@ -33,82 +33,82 @@ msgstr "%d 导出KDMs 到 %s"
 msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
 msgstr "&添加工程"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:547
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:536
 msgid "&Add OV..."
 msgstr "&添加OV…"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:553
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:542
 msgid "&Close"
 msgstr "&关闭"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1327
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1298
 msgid "&Close\tCtrl-W"
 msgstr "&关闭\tCtrl+W"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1407 src/tools/dcpomatic_batch.cc:99
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:266 src/tools/dcpomatic_player.cc:605
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1378 src/tools/dcpomatic_batch.cc:99
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:266 src/tools/dcpomatic_player.cc:594
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:551
 msgid "&Edit"
 msgstr "&编辑"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1334 src/tools/dcpomatic_batch.cc:79
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:244 src/tools/dcpomatic_player.cc:557
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1305 src/tools/dcpomatic_batch.cc:79
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:244 src/tools/dcpomatic_player.cc:546
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:532
 msgid "&Exit"
 msgstr "&退出"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1406 src/tools/dcpomatic_batch.cc:97
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:264 src/tools/dcpomatic_player.cc:603
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1377 src/tools/dcpomatic_batch.cc:97
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:264 src/tools/dcpomatic_player.cc:592
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:549
 msgid "&File"
 msgstr "&文件"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1411 src/tools/dcpomatic_batch.cc:102
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:268 src/tools/dcpomatic_player.cc:609
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1382 src/tools/dcpomatic_batch.cc:102
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:268 src/tools/dcpomatic_player.cc:598
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:553
 msgid "&Help"
 msgstr "&帮助"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1408
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1379
 msgid "&Jobs"
 msgstr "&创建"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1358
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1329
 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
 msgstr "&创建 DCP\tCtrl+M"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1314 src/tools/dcpomatic_player.cc:546
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1285 src/tools/dcpomatic_player.cc:535
 msgid "&Open...\tCtrl-O"
 msgstr "&打开...\tCtrl+O"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1349 src/tools/dcpomatic.cc:1353
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1320 src/tools/dcpomatic.cc:1324
 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:85 src/tools/dcpomatic_batch.cc:88
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:250 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:253
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:563 src/tools/dcpomatic_player.cc:566
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:552 src/tools/dcpomatic_player.cc:555
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:539
 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
 msgstr "&设置....\tCtrl+P"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1336 src/tools/dcpomatic_batch.cc:81
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:246 src/tools/dcpomatic_player.cc:559
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1307 src/tools/dcpomatic_batch.cc:81
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:246 src/tools/dcpomatic_player.cc:548
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:534
 msgid "&Quit"
 msgstr "&退出"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1317
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1288
 msgid "&Save\tCtrl-S"
 msgstr "&保存\tCtrl+S"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1372
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1343
 msgid "&Send DCP to TMS"
 msgstr "&发送 DCP 到 TMS"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1410 src/tools/dcpomatic_batch.cc:101
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:608
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1381 src/tools/dcpomatic_batch.cc:101
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:597
 msgid "&Tools"
 msgstr "&工具"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1409 src/tools/dcpomatic_player.cc:607
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1380 src/tools/dcpomatic_player.cc:596
 msgid "&View"
 msgstr "&查看"
 
@@ -120,14 +120,14 @@ msgstr "<b>播放列表:</b>"
 msgid "<b>Playlists</b>"
 msgstr "<b>播放列表</b>"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1402 src/tools/dcpomatic_batch.cc:95
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:260 src/tools/dcpomatic_player.cc:599
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1373 src/tools/dcpomatic_batch.cc:95
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:260 src/tools/dcpomatic_player.cc:588
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:546
 msgid "About"
 msgstr "关于"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1400 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:258
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:597 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:544
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1371 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:258
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:586 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:544
 msgid "About DCP-o-matic"
 msgstr "关于 DCP-o-matic"
 
@@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "关于 DCP-o-matic"
 msgid "Add"
 msgstr "添加"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:548
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:537
 #, fuzzy
 msgid "Add &KDM..."
 msgstr "&添加KDM…"
@@ -156,8 +156,8 @@ msgstr "添加工程文件夹..."
 msgid "Add..."
 msgstr "添加..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1743 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:701
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1249 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:656
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1714 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:701
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1237 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:656
 #, c-format
 msgid ""
 "An exception occurred: %s (%s)\n"
@@ -166,7 +166,7 @@ msgstr ""
 "出现未知错误: %s (%s).\n"
 "\n"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1752
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1723
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "An exception occurred: %s (%s) (%s)\n"
@@ -175,8 +175,8 @@ msgstr ""
 "出现未知错误: %s (%s).\n"
 "\n"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1762 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:710
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1258 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:665
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1733 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:710
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1246 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:665
 #, c-format
 msgid ""
 "An exception occurred: %s.\n"
@@ -189,53 +189,53 @@ msgstr ""
 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
 msgstr "DCP-o-matic 服务出现未知错误。"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:963 src/tools/dcpomatic.cc:1767
+#: src/tools/dcpomatic.cc:961 src/tools/dcpomatic.cc:1738
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:399 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:715
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:724 src/tools/dcpomatic_player.cc:1263
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:724 src/tools/dcpomatic_player.cc:1251
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:670 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:679
 msgid "An unknown exception occurred."
 msgstr "出现未知错误."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:738
+#: src/tools/dcpomatic.cc:736
 msgid ""
 "Are you sure you want to restore preferences to their defaults?  This cannot "
 "be undone."
 msgstr "确定要恢复默认设置? 该操作不能撤销."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:805
+#: src/tools/dcpomatic.cc:803
 #, c-format
 msgid "Bad setting for %s."
 msgstr "配置错误 %s."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:575 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:275
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:564 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:275
 msgid "CPL"
 msgstr "CPL"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:959 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:395
+#: src/tools/dcpomatic.cc:957 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:395
 msgid "CPL's content is not encrypted."
 msgstr "该CPL未加密."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1392 src/tools/dcpomatic_player.cc:591
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1363 src/tools/dcpomatic_player.cc:580
 msgid "Check for updates"
 msgstr "检查更新"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1851 src/tools/dcpomatic.cc:1868
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1822 src/tools/dcpomatic.cc:1839
 msgid "Close DCP-o-matic"
 msgstr "关闭 DCP-o-matic"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:156
+#: src/tools/dcpomatic.cc:155
 msgid "Close without saving film"
 msgstr "关闭但不保存"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1385 src/tools/dcpomatic_player.cc:581
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1356 src/tools/dcpomatic_player.cc:570
 msgid "Closed captions..."
 msgstr "隐藏式字幕..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1341
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1312
 msgid "Copy settings\tCtrl-C"
 msgstr "拷贝设置\tCtrl-C"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:555 src/tools/dcpomatic.cc:564
+#: src/tools/dcpomatic.cc:553 src/tools/dcpomatic.cc:562
 msgid "Could not create folder to store film."
 msgstr "无法创建目录来存储影片."
 
@@ -245,19 +245,19 @@ msgid ""
 "certificate."
 msgstr "不能解开DKDM. 也许它不是用选定的证书所加密的."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:898
+#: src/tools/dcpomatic.cc:896
 msgid "Could not find batch converter."
 msgstr "找不到批量转换服务器."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:913
+#: src/tools/dcpomatic.cc:911
 msgid "Could not find player."
 msgstr "无法找到播放器."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:718 src/tools/dcpomatic_player.cc:1188
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:707 src/tools/dcpomatic_player.cc:1176
 msgid "Could not load DCP %1."
 msgstr "无法载入DCP %1。"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:536
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:525
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Could not load DCP.\n"
@@ -265,12 +265,12 @@ msgid ""
 "%s."
 msgstr "无法载入DCP %1。"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:700
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:689
 msgid "Could not load KDM."
 msgstr "无法载入KDM."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:398 src/tools/dcpomatic_player.cc:405
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:407
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:387 src/tools/dcpomatic_player.cc:394
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:396
 #, c-format
 msgid "Could not load a DCP from %s"
 msgstr "无法从 %s 载入DCP"
@@ -279,21 +279,21 @@ msgstr "无法从 %s 载入DCP"
 msgid "Could not load film %1"
 msgstr "无法载入工程 %1"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1660
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1631
 msgid "Could not load film %1 (%2)"
 msgstr "无法加载工程 %1 (%2)"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:807
+#: src/tools/dcpomatic.cc:805
 msgid "Could not make DCP."
 msgstr "DCP创建失败."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:472 src/tools/dcpomatic.cc:477
+#: src/tools/dcpomatic.cc:470 src/tools/dcpomatic.cc:475
 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:218
 #, c-format
 msgid "Could not open film at %s"
 msgstr "无法在 %s 打开工程"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:467
+#: src/tools/dcpomatic.cc:465
 msgid "Could not open this folder as a DCP-o-matic project."
 msgstr "无法将此文件夹作为DCP-o-matic项目打开。"
 
@@ -309,47 +309,35 @@ msgid ""
 "at all."
 msgstr "不能读取KDM。文件可能被损坏或者使用了不兼容的格式."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1048
-msgid "Could not run konqueror"
-msgstr "无法运行konqueror"
-
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1041
-msgid "Could not run nautilus"
-msgstr "无法运行nautilus"
-
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1048 src/tools/dcpomatic.cc:1057
-msgid "Could not show DCP"
-msgstr "无法显示DCP"
-
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1041
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1029
 msgid "Could not show DCP."
 msgstr "无法显示DCP."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:896
+#: src/tools/dcpomatic.cc:894
 msgid ""
 "Could not start the batch converter.  You may need to download it from "
 "dcpomatic.com."
 msgstr "无法启动批处理转换器,你可能需要从dcpomatic.com下载。"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:911
+#: src/tools/dcpomatic.cc:909
 msgid ""
 "Could not start the player.  You may need to download it from dcpomatic.com."
 msgstr "无法启动播放器,你可能需要从dcpomatic.com下载。"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1424 src/tools/dcpomatic_batch.cc:329
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1395 src/tools/dcpomatic_batch.cc:329
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write to cinemas file at %s.  Your changes have not been saved."
 msgstr "不能保存设置%s。设置没有被保存。"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1436 src/tools/dcpomatic_batch.cc:341
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:939 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:565
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1407 src/tools/dcpomatic_batch.cc:341
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:928 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:565
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write to config file at %s.  Your changes have not been saved."
 msgstr "不能保存设置%s。设置没有被保存。"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:947
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:936
 msgid "Could not write to config file.  Your changes have not been saved."
 msgstr "不能保存设置到文件。更改没有被保存。"
 
@@ -357,8 +345,8 @@ msgstr "不能保存设置到文件。更改没有被保存。"
 msgid "Create KDMs"
 msgstr "创建KDMs"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:529 src/tools/dcpomatic.cc:1598
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1639
+#: src/tools/dcpomatic.cc:527 src/tools/dcpomatic.cc:1569
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1610
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
@@ -374,13 +362,13 @@ msgstr "DCP-o-matic 编码服务器"
 msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
 msgstr "DCP-o-matic KMD 创建器"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:142 src/tools/dcpomatic_player.cc:390
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:665 src/tools/dcpomatic_player.cc:851
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1129
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:142 src/tools/dcpomatic_player.cc:379
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:654 src/tools/dcpomatic_player.cc:840
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1117
 msgid "DCP-o-matic Player"
 msgstr "DCP-o-matic 播放器"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1211
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1199
 msgid "DCP-o-matic Player could not start."
 msgstr "DCP-o-matic 播放器无法启动."
 
@@ -396,15 +384,15 @@ msgstr "DCP-o-matic 无法启动"
 msgid "DKDM"
 msgstr "DKDM"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:584
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:573
 msgid "Decode at full resolution"
 msgstr "全分辨率解码"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:585
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:574
 msgid "Decode at half resolution"
 msgstr "半分辨率解码"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:586
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:575
 msgid "Decode at quarter resolution"
 msgstr "四分之一分辨率解码"
 
@@ -412,20 +400,20 @@ msgstr "四分之一分辨率解码"
 msgid "Delete"
 msgstr "删除"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1837
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1808
 msgid "Do nothing"
 msgstr "什么都不做"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:792
+#: src/tools/dcpomatic.cc:790
 #, c-format
 msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
 msgstr "真的要覆盖已经存在的DCP %s 吗?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:156
+#: src/tools/dcpomatic.cc:155
 msgid "Don't close"
 msgstr "取消"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:193
+#: src/tools/dcpomatic.cc:192
 msgid "Don't duplicate"
 msgstr "取消复制"
 
@@ -433,27 +421,27 @@ msgstr "取消复制"
 msgid "Down"
 msgstr "下"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:578
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:567
 msgid "Dual screen\tShift+F11"
 msgstr "双屏\tShift+F11"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:615 src/tools/dcpomatic.cc:630
+#: src/tools/dcpomatic.cc:613 src/tools/dcpomatic.cc:628
 msgid "Duplicate Film"
 msgstr "复制工程"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1321
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1292
 msgid "Duplicate and open..."
 msgstr "复制工程并打开..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:193
+#: src/tools/dcpomatic.cc:192
 msgid "Duplicate without saving film"
 msgstr "复制项目但不保存"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1320
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1291
 msgid "Duplicate..."
 msgstr "复制…"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1390 src/tools/dcpomatic_batch.cc:92
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1361 src/tools/dcpomatic_batch.cc:92
 msgid "Encoding servers..."
 msgstr "查看编码服务器..."
 
@@ -461,12 +449,12 @@ msgstr "查看编码服务器..."
 msgid "Encrypted"
 msgstr "加密的"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1370
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1341
 #, fuzzy
 msgid "Export subtitles..."
 msgstr "导出...\tCtrl+E"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1369
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1340
 #, fuzzy
 msgid "Export video file...\tCtrl-E"
 msgstr "导出...\tCtrl+E"
@@ -476,14 +464,14 @@ msgstr "导出...\tCtrl+E"
 msgid "Export..."
 msgstr "导出...\tCtrl+E"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:988 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:275
+#: src/tools/dcpomatic.cc:986 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:275
 #, c-format
 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr "已存在文件 %s ,是否覆盖?"
 
 #. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
 #. / project (Film) has been changed since it was last saved.
-#: src/tools/dcpomatic.cc:151 src/tools/dcpomatic.cc:188
+#: src/tools/dcpomatic.cc:150 src/tools/dcpomatic.cc:187
 msgid "Film changed"
 msgstr "工程已被编辑"
 
@@ -491,15 +479,15 @@ msgstr "工程已被编辑"
 msgid "Frames per second"
 msgstr "帧率"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:577
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:566
 msgid "Full screen\tF11"
 msgstr "全屏\tF11"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1389
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1360
 msgid "Hints..."
 msgstr "提示..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:468
+#: src/tools/dcpomatic.cc:466
 msgid ""
 "It looks like you are trying to open a DCP.  File -> Open is for loading DCP-"
 "o-matic projects, not DCPs.  To import a DCP, create a new project with File "
@@ -517,28 +505,28 @@ msgstr "KDM有效期"
 msgid "Length"
 msgstr "长度"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:390 src/tools/dcpomatic_player.cc:665
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:379 src/tools/dcpomatic_player.cc:654
 msgid "Loading content"
 msgstr "正在载入内容"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1365
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1336
 #, fuzzy
 msgid "Make &DKDMs...\tCtrl-D"
 msgstr "制作 KDM \tCtrl+K"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1363
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1334
 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
 msgstr "制作 KDM \tCtrl+K"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1360
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1331
 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
 msgstr "批量制作DCP\tCtrl+B"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1366
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1337
 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
 msgstr "制作DCP-o-matic的KDM..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1391
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1362
 msgid "Manage templates..."
 msgstr "管理模板…"
 
@@ -550,7 +538,7 @@ msgstr "名称"
 msgid "New"
 msgstr "新建"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:539
+#: src/tools/dcpomatic.cc:537
 msgid "New Film"
 msgstr "新建电影"
 
@@ -559,7 +547,7 @@ msgstr "新建电影"
 msgid "New Playlist"
 msgstr "保存播放列表"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1312
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1283
 msgid "New...\tCtrl-N"
 msgstr "新建工程\tCtrl+N"
 
@@ -569,7 +557,7 @@ msgid ""
 "again."
 msgstr "首选项中未指定播放列表文件夹,请设置一个,然后重试。"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1382
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1353
 msgid "Open DCP in &player"
 msgstr "打开并使用播放器播放DCP"
 
@@ -577,7 +565,7 @@ msgstr "打开并使用播放器播放DCP"
 msgid "Output"
 msgstr "输出"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1343
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1314
 msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
 msgstr "黏贴设置....\tCtrl+V"
 
@@ -585,7 +573,7 @@ msgstr "黏贴设置....\tCtrl+V"
 msgid "Pause"
 msgstr "暂停"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:560
+#: src/tools/dcpomatic.cc:558
 msgid ""
 "Please check that you do not have Windows controlled folder access enabled "
 "for DCP-o-matic."
@@ -599,11 +587,11 @@ msgstr "问题|N"
 msgid "Question|Y"
 msgstr "问题|Y"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1863
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1834
 msgid "Recreate KDM decryption chain"
 msgstr "重新创建KDM解密链"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1833 src/tools/dcpomatic.cc:1847
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1804 src/tools/dcpomatic.cc:1818
 msgid "Recreate signing certificates"
 msgstr "重新创建签名证书"
 
@@ -611,12 +599,12 @@ msgstr "重新创建签名证书"
 msgid "Remove"
 msgstr "移除"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1404 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:262
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:601
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1375 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:262
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:590
 msgid "Report a problem..."
 msgstr "报告问题..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:739 src/tools/dcpomatic.cc:1396
+#: src/tools/dcpomatic.cc:737 src/tools/dcpomatic.cc:1367
 msgid "Restore default preferences"
 msgstr "恢复默认设置"
 
@@ -624,37 +612,37 @@ msgstr "恢复默认设置"
 msgid "Resume"
 msgstr "继续"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1377
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1348
 msgid "S&how DCP in Explorer"
 msgstr "&在资源管理器中显示 DCP"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1379
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1350
 msgid "S&how DCP in Files"
 msgstr "&查看DCP文件"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1375
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1346
 msgid "S&how DCP in Finder"
 msgstr "&查看Finder中查看DCP"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1319
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1290
 msgid "Save as &template..."
 msgstr "保存为模板…"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:148
+#: src/tools/dcpomatic.cc:147
 #, c-format
 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
 msgstr "是否保存 \"%s\" ?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:185
+#: src/tools/dcpomatic.cc:184
 #, c-format
 msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
 msgstr "复制前是否保存 \"%s\" ?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:156
+#: src/tools/dcpomatic.cc:155
 msgid "Save film and close"
 msgstr "保存并关闭"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:193
+#: src/tools/dcpomatic.cc:192
 msgid "Save film and duplicate"
 msgstr "保存并复制"
 
@@ -662,11 +650,11 @@ msgstr "保存并复制"
 msgid "Screens"
 msgstr "厅放映服务器"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:619
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:608
 msgid "Select DCP to open"
 msgstr "选择打开DCP"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:644
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:633
 msgid "Select DCP to open as OV"
 msgstr "选择DCP作为OV打开"
 
@@ -679,15 +667,15 @@ msgstr "选择DKDM文件"
 msgid "Select DKDM file"
 msgstr "选择DKDM文件"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:686
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:675
 msgid "Select KDM"
 msgstr "选择KDM"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1346
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1317
 msgid "Select all\tShift-Ctrl-A"
 msgstr "选择所有\tShift-Ctrl-A"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:576 src/tools/dcpomatic_batch.cc:295
+#: src/tools/dcpomatic.cc:574 src/tools/dcpomatic_batch.cc:295
 msgid "Select film to open"
 msgstr "选择打开工程文件"
 
@@ -695,19 +683,19 @@ msgstr "选择打开工程文件"
 msgid "Send KDM emails"
 msgstr "发送KDM电子邮件"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1393
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1364
 msgid "Send translations..."
 msgstr "发送翻译……"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:583
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:572
 msgid "Set decode resolution to match display"
 msgstr "将解码分辨率设置为适应屏幕分辨率"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1394 src/tools/dcpomatic_player.cc:593
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1365 src/tools/dcpomatic_player.cc:582
 msgid "System information..."
 msgstr "系统信息…"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:762
+#: src/tools/dcpomatic.cc:760
 #, c-format
 msgid ""
 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f GB, and "
@@ -718,7 +706,7 @@ msgstr ""
 "创造该DCP包时大约需要缓存空间 %.1f GB,您当前可用磁盘空间只有 %.1f GB。DCP-o-"
 "matic工作至少需要2倍的空间来继续。您是否仍然继续?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:760
+#: src/tools/dcpomatic.cc:758
 #, c-format
 msgid ""
 "The DCP for this film will take up about %.1f GB, and the disk that you are "
@@ -727,7 +715,7 @@ msgstr ""
 "该DCP在创建中将占用约 %.1f GB, 您正在使用的磁盘只有 %.1f GB可用。您是否仍然继"
 "续?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1498 src/tools/dcpomatic_player.cc:921
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1469 src/tools/dcpomatic_player.cc:910
 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
 msgstr "连接DCP-o-matic下载服务器失败."
 
@@ -741,11 +729,11 @@ msgstr ""
 "该DCP在创建中将占用约 %.1f GB, 您正在使用的磁盘只有 %.1f GB可用。您是否仍然要"
 "把影片添加到队列中?"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:301
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:290
 msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time."
 msgstr "这个KDM不允许在现在这个时间播放这个内容."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1864
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1835
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for decrypting KDMs is "
 "inconsistent and\n"
@@ -760,7 +748,7 @@ msgstr ""
 "如果您想重新创建解密KDM的证书链?你可以选择“否”,\n"
 "继续之前的配置。"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1834
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1805
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
 "contains a small error\n"
@@ -772,7 +760,7 @@ msgstr ""
 "这将无法确验证DCP。\n"
 "您需要重新创建签署DCPs和KDMs的证书链吗?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1848
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1819
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs is "
 "inconsistent and\n"
@@ -784,47 +772,29 @@ msgstr ""
 "不能使用。除非重新创建,否则DCP-o-matic无法启动。\n"
 "您想重新创建签署DCPs和KDMs的证书链吗?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1809 src/tools/dcpomatic_batch.cc:489
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1780 src/tools/dcpomatic_batch.cc:489
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:734 src/tools/dcpomatic_server.cc:364
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1287
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1275
 msgid ""
 "The existing configuration failed to load.  Default values will be used "
 "instead.  These may take a short time to create."
 msgstr "现有配置文件损坏,系统将会使用默认的配置文件,请稍候。"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:362
-msgid ""
-"The player is dropping a lot of frames, so playback may not be accurate.\n"
-"\n"
-"<b>This does not necessarily mean that the DCP you are playing is defective!"
-"</b>\n"
-"\n"
-"You may be able to improve player performance by:\n"
-"• choosing 'decode at half resolution' or 'decode at quarter resolution' "
-"from the View menu\n"
-"• using a more powerful computer.\n"
-msgstr ""
-"播放器丢帧很严重,因此播放可能不准确。\n"
-"<b> 这并不一定就是当前DCP有问题!</b>\n"
-"您可以通过以下方式减少丢帧率:\n"
-"• 从视图菜单中选择 “半分辨率解码” 或 “四分之一分辨率解码”\n"
-"• 使用配置更高的计算机。\n"
-
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1500 src/tools/dcpomatic_player.cc:923
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1471 src/tools/dcpomatic_player.cc:912
 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
 msgstr "DCP-o-matic 没有新的版本。"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1163 src/tools/dcpomatic_batch.cc:237
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1134 src/tools/dcpomatic_batch.cc:237
 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
 msgstr "有未完成的操作,确定退出吗?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:450
+#: src/tools/dcpomatic.cc:448
 msgid ""
 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
 "correctly in this version.  Please check the film's settings carefully."
 msgstr "老版本中创建的工程无法在高于创建版本中被打开,具体请参考设置."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:400
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:389
 msgid ""
 "This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be loaded into "
 "the player.  Choose the DCP directory inside the DCP-o-matic project folder "
@@ -833,12 +803,12 @@ msgstr ""
 "这是DCP-o-matic项目文件夹,播放器无法加载。如果要播放,请选择DCP-o-matic项目"
 "文件夹中的DCP目录。"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:592
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:581
 #, fuzzy
 msgid "Timing..."
 msgstr "KDM有效期"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:558
+#: src/tools/dcpomatic.cc:556
 #, c-format
 msgid "Try removing the %s characters from your folder name."
 msgstr "尝试把文件夹名中的 %s 字符移除."
@@ -847,7 +817,7 @@ msgstr "尝试把文件夹名中的 %s 字符移除."
 msgid "Type"
 msgstr "类型"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1164 src/tools/dcpomatic_batch.cc:238
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1135 src/tools/dcpomatic_batch.cc:238
 msgid "Unfinished jobs"
 msgstr "未完成的进程"
 
@@ -855,12 +825,12 @@ msgstr "未完成的进程"
 msgid "Up"
 msgstr "上"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:589
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:578
 #, fuzzy
 msgid "Verify DCP..."
 msgstr "验证DCP"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1386
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1357
 msgid "Video waveform..."
 msgstr "视频波形……"
 
@@ -872,7 +842,7 @@ msgstr ""
 "您将删除当前DKDM,这会导致以后无法解密对应的DCP,并且无法找回DKDM。您确定要删"
 "除吗?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:934
+#: src/tools/dcpomatic.cc:932
 #, c-format
 msgid ""
 "You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
@@ -891,7 +861,7 @@ msgstr ""
 "weight=\"bold\" size=\"larger\">备份这个文件</span> 如果丢失,您的数字模板文"
 "件(包括生成的DCP包)将无法使用。"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:782
+#: src/tools/dcpomatic.cc:780
 msgid ""
 "You are making an encrypted DCP.  It will not be possible to make KDMs for "
 "this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
@@ -906,7 +876,7 @@ msgstr ""
 "请在生成KDM之前再次确认已经 <span weight=\"bold\" size=\"larger\">备份</"
 "span> 该文件。"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1647
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1618
 msgid ""
 "You are running the 32-bit version of DCP-o-matic on a 64-bit version of "
 "Windows.  This will limit the memory available to DCP-o-matic and may cause "
@@ -916,13 +886,39 @@ msgstr ""
 "您正在Windows的64位系统中使用32位dcp-o-matic的版本。这会限制dcp-o-matic可用的"
 "内存,并且可能导致报错。强烈建议您安装64位dcp-o-matic的版本。"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:585 src/tools/dcpomatic_batch.cc:304
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:625 src/tools/dcpomatic_player.cc:653
+#: src/tools/dcpomatic.cc:583 src/tools/dcpomatic_batch.cc:304
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:614 src/tools/dcpomatic_player.cc:642
 msgid ""
 "You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
 "clicking Open."
 msgstr "您没有选择文件夹。请确保您单击打开之前,选择一个文件夹。"
 
+#~ msgid "Could not run konqueror"
+#~ msgstr "无法运行konqueror"
+
+#~ msgid "Could not run nautilus"
+#~ msgstr "无法运行nautilus"
+
+#~ msgid "Could not show DCP"
+#~ msgstr "无法显示DCP"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The player is dropping a lot of frames, so playback may not be accurate.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<b>This does not necessarily mean that the DCP you are playing is "
+#~ "defective!</b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "You may be able to improve player performance by:\n"
+#~ "• choosing 'decode at half resolution' or 'decode at quarter resolution' "
+#~ "from the View menu\n"
+#~ "• using a more powerful computer.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "播放器丢帧很严重,因此播放可能不准确。\n"
+#~ "<b> 这并不一定就是当前DCP有问题!</b>\n"
+#~ "您可以通过以下方式减少丢帧率:\n"
+#~ "• 从视图菜单中选择 “半分辨率解码” 或 “四分之一分辨率解码”\n"
+#~ "• 使用配置更高的计算机。\n"
+
 #~ msgid "The lock file is not present."
 #~ msgstr "锁定文件不存在."
 
index b26f88b758b890873f1863db4abb2eaf81765c85..cbbd1f3c4a0403db9ce7aa536bfdc2d58566923c 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-20 23:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-17 15:26+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-05-07 14:26+0200\n"
 "Last-Translator: Tomáš Begeni <begeni@razdva.cz>\n"
 "Language-Team: DCP-o-matic translators\n"
@@ -144,11 +144,11 @@ msgstr "2D"
 msgid "2D version of 3D DCP"
 msgstr "2D verze 3D DCP"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:814
+#: src/wx/dcp_panel.cc:815
 msgid "2K"
 msgstr "2K"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:784 src/wx/video_panel.cc:208
+#: src/wx/dcp_panel.cc:785 src/wx/video_panel.cc:208
 msgid "3D"
 msgstr "3D DCP"
 
@@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "3D horní/dolní (Pod sebou)"
 msgid "4 - L/C/R/Lfe"
 msgstr "4 - L/C/R/Lfe"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:815
+#: src/wx/dcp_panel.cc:816
 msgid "4K"
 msgstr "4K"
 
@@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "Přidat kino"
 msgid "Add Cinema..."
 msgstr "Přidat kino…"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:110
+#: src/wx/content_panel.cc:109
 msgid "Add DCP..."
 msgstr "Přidat DCP..."
 
@@ -333,11 +333,11 @@ msgstr "Přidat obraz"
 msgid "Add Screen..."
 msgstr "Přidat obraz…"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:111
+#: src/wx/content_panel.cc:110
 msgid "Add a DCP."
 msgstr "Přidat DCP..."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:107
+#: src/wx/content_panel.cc:106
 msgid ""
 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
 "or a folder of sound files."
@@ -345,11 +345,11 @@ msgstr ""
 "Přidat složku s obrázky (která bude použita jako video sekvence) nebo složku "
 "se zvukovými soubory."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:102
+#: src/wx/content_panel.cc:101
 msgid "Add file(s)..."
 msgstr "Přidat soubor(y)…"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:106
+#: src/wx/content_panel.cc:105
 msgid "Add folder..."
 msgstr "Přidat složku…"
 
@@ -369,7 +369,7 @@ msgstr "Přidat nový…"
 msgid "Add recipient"
 msgstr "Přidat adresáta"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:103
+#: src/wx/content_panel.cc:102
 msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
 msgstr "Přidat video, obrázek zvuk nebo titulky do filmu."
 
@@ -396,7 +396,7 @@ msgstr "Další"
 msgid "Address"
 msgstr "Adresa"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:184
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:185
 msgid "Adjust white point to"
 msgstr "Nastavit bílý bod na"
 
@@ -438,7 +438,7 @@ msgstr "Povolit nestandardní poměry kontejnerů"
 msgid "Alpha   0"
 msgstr "Alpha   0"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:160
+#: src/wx/about_dialog.cc:161
 msgid "Also supported by"
 msgstr "Podporováno také"
 
@@ -567,7 +567,7 @@ msgstr "BCC adresa"
 msgid "Barco Alchemy"
 msgstr "Barco Alchemy"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:151
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:152
 msgid "Blue chromaticity"
 msgstr "Modrá barevnost"
 
@@ -636,11 +636,11 @@ msgstr "Nelze odkazovat na titulky tohoto DCP."
 msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: "
 msgstr "Nelze odkazovat na titulky nebo popisky tohoto DCP: "
 
-#: src/wx/video_panel.cc:595
+#: src/wx/video_panel.cc:596
 msgid "Cannot reference this DCP's video."
 msgstr "Nelze odkazovat na video tohoto DCP."
 
-#: src/wx/video_panel.cc:597
+#: src/wx/video_panel.cc:598
 msgid "Cannot reference this DCP's video: "
 msgstr "Nelze odkazovat na video tohoto DCP: "
 
@@ -671,7 +671,7 @@ msgstr "Řetěz"
 msgid "Channel gain"
 msgstr "Síla kanálu"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:105 src/wx/dcp_panel.cc:889
+#: src/wx/audio_dialog.cc:105 src/wx/dcp_panel.cc:890
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanály"
 
@@ -687,7 +687,7 @@ msgstr "Zkontrolovat aktualizace při startu programu"
 msgid "Choose CPL..."
 msgstr "Vyberte CPL…"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:514
+#: src/wx/content_panel.cc:513
 msgid "Choose a DCP folder"
 msgstr "Vyberte DCP složku"
 
@@ -695,11 +695,11 @@ msgstr "Vyberte DCP složku"
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Vyberte soubor"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:435
+#: src/wx/content_panel.cc:434
 msgid "Choose a file or files"
 msgstr "Vyberte soubor nebo soubory"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:334 src/wx/content_panel.cc:468
+#: src/wx/content_menu.cc:334 src/wx/content_panel.cc:467
 msgid "Choose a folder"
 msgstr "Vyberte složku"
 
@@ -766,7 +766,7 @@ msgstr "Časování"
 msgid "Confirm KDM email"
 msgstr "Potvrdit KDM email"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:771
+#: src/wx/dcp_panel.cc:772
 msgid "Container"
 msgstr "Kontejner"
 
@@ -838,7 +838,7 @@ msgstr "Nelze načíst KDM"
 msgid "Could not load certficate (%s)"
 msgstr "Nelze načíst certifikát (%s)"
 
-#: src/wx/gl_video_view.cc:120
+#: src/wx/gl_video_view.cc:134
 #, c-format
 msgid "Could not read DCP: %s"
 msgstr "Nelze načíst DCP: %s"
@@ -863,7 +863,7 @@ msgstr "Nelze přečíst certifikáty ze serveru Qube."
 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
 msgstr "Nemůžu přečíst soubor s klíčem; soubor je příliš dlouhý (%s)"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:599
+#: src/wx/film_viewer.cc:606
 msgid ""
 "Could not set up audio output.  There will be no audio during the preview."
 msgstr "Nelze nastavit výstup zvuku. Během přehrávání nebude slyšet zvuk."
@@ -927,7 +927,7 @@ msgid "DCP verification"
 msgstr "DCP ověření"
 
 #: src/wx/about_dialog.cc:54 src/wx/content_view.cc:84 src/wx/job_view.cc:161
-#: src/wx/playlist_controls.cc:350 src/wx/playlist_controls.cc:428
+#: src/wx/playlist_controls.cc:366 src/wx/playlist_controls.cc:444
 #: src/wx/wx_util.cc:161 src/wx/wx_util.cc:179 src/wx/wx_util.cc:189
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
@@ -1115,7 +1115,7 @@ msgstr "Dvojitá obrazovka"
 msgid "Dummy"
 msgstr "Maketa"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:118
+#: src/wx/content_panel.cc:117
 msgid "Earlier"
 msgstr "Dříve"
 
@@ -1329,7 +1329,7 @@ msgstr "Forenzní označení videa"
 msgid "Format"
 msgstr "Formát"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:778
+#: src/wx/dcp_panel.cc:779
 msgid "Frame Rate"
 msgstr "Frekvence snímků (frame rate)"
 
@@ -1413,7 +1413,7 @@ msgstr "Přejdi na snímek"
 msgid "Go to timecode"
 msgstr "Přejdi na časový kód"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:144
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:145
 msgid "Green chromaticity"
 msgstr "Zelená barevnost (Green chromaticity)"
 
@@ -1588,7 +1588,7 @@ msgstr "Interop"
 msgid "Invalid DCP-o-matic export file"
 msgstr "Neplatný soubor exportu DCP-o-matic"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:212
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:213
 msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
 msgstr "Inverzní 2,6 gama korekce na výstupu"
 
@@ -1608,7 +1608,7 @@ msgstr ""
 msgid "JACK"
 msgstr "JACK"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:786
+#: src/wx/dcp_panel.cc:787
 msgid ""
 "JPEG2000 bandwidth\n"
 "for newly-encoded data"
@@ -1704,7 +1704,7 @@ msgstr "Poslední snímek pohyblivých titulků"
 msgid "Last frame of title credits"
 msgstr "Poslední snímek úvodních titulků"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:122
+#: src/wx/content_panel.cc:121
 msgid "Later"
 msgstr "Později"
 
@@ -1765,7 +1765,7 @@ msgstr "Nižší priorita"
 msgid "Luminance"
 msgstr "Svítivost"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:759
+#: src/wx/content_panel.cc:758
 msgid "MISSING: "
 msgstr "CHYBĚJÍCÍ: "
 
@@ -1812,7 +1812,7 @@ msgstr "Vytvořit KDM"
 msgid "Make certificate chain"
 msgstr "Udělat řetěz certifikátoů"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:418
+#: src/wx/video_panel.cc:419
 msgid "Many"
 msgstr "Mnnoho"
 
@@ -1836,7 +1836,7 @@ msgstr "Značky"
 msgid "Markers..."
 msgstr "Značky…"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:134
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:135
 msgid "Matrix"
 msgstr "Matrix"
 
@@ -1848,7 +1848,7 @@ msgstr "Maximální JPEG2000 šířka pásma (bandwidth)"
 msgid "Maximum number of frames to store per thread"
 msgstr "Maximální počet snímků pro uložení na jeden podproces"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:788 src/wx/full_config_dialog.cc:299
+#: src/wx/dcp_panel.cc:789 src/wx/full_config_dialog.cc:299
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1339
 msgid "Mbit/s"
 msgstr "Mbit/s"
@@ -1877,11 +1877,11 @@ msgstr "Přesunout konfiguraci"
 msgid "Move content"
 msgstr "Přesunout obsah"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:119
+#: src/wx/content_panel.cc:118
 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
 msgstr "Přesunout vybrané části obsahu dříve ve filmu."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:123
+#: src/wx/content_panel.cc:122
 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
 msgstr "Přesunou vybrané části obsahu později ve filmu."
 
@@ -1889,7 +1889,7 @@ msgstr "Přesunou vybrané části obsahu později ve filmu."
 msgid "Move to start of reel"
 msgstr "Přesunout na začátek reelu"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:497
+#: src/wx/video_panel.cc:498
 msgid "Multiple content selected"
 msgstr "Vícenásobný výběr obsahu"
 
@@ -1905,11 +1905,11 @@ msgstr "Moje dokumenty"
 msgid "My problem is"
 msgstr "Můj problém je"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:763
+#: src/wx/content_panel.cc:762
 msgid "NEEDS KDM: "
 msgstr "POTŘEBNÉ KDM: "
 
-#: src/wx/content_panel.cc:767
+#: src/wx/content_panel.cc:766
 msgid "NEEDS OV: "
 msgstr "POTŘEBNÉ OV: "
 
@@ -1952,7 +1952,7 @@ msgstr "Nebyly nalezeny žádné chyby SMPTE Bv2.1."
 msgid "No audio will be passed from %s channel '%s' to %s channel '%s'."
 msgstr "Z %s channel '%s' do %s channel '%s’ nebude přidán žádný zvuk."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:487
+#: src/wx/content_panel.cc:486
 msgid "No content found in this folder."
 msgstr "Žádný obsah nebyl ve složce nalezen."
 
@@ -1966,7 +1966,7 @@ msgstr "Nebyla nalezena žádná varování."
 
 #. /OUTLINE/SHADOW variables
 #: src/wx/content_advanced_dialog.cc:72 src/wx/content_advanced_dialog.cc:155
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:163 src/wx/dcp_panel.cc:989
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:163 src/wx/dcp_panel.cc:990
 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:150 src/wx/video_panel.cc:185
 msgid "None"
 msgstr "Žádný"
@@ -2016,16 +2016,20 @@ msgstr "Jen enkódování přes servery"
 msgid "Open console window"
 msgstr "Otevřít okno s konzolou"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:127
+#: src/wx/content_panel.cc:126
 msgid "Open the timeline for the film."
 msgstr "Otevřít časovou osu pro film."
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1462 src/wx/player_config_dialog.cc:108
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1463 src/wx/player_config_dialog.cc:108
 msgid "OpenGL (faster)"
 msgstr "OpenGL (rychlejší)"
 
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:45
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:48
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:87
+msgid "OpenGL renderer not supported by this DCP-o-matic version"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:54
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:86
 msgid "OpenGL version"
 msgstr "OpenGL verze"
 
@@ -2074,7 +2078,7 @@ msgstr "Výstupní soubor"
 msgid "Output folder"
 msgstr "Výstupní adresář"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:210
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:211
 msgid "Output gamma correction"
 msgstr "Ziel-Gamma Anpassung"
 
@@ -2117,7 +2121,7 @@ msgstr "Vložit nastavení titulků"
 msgid "Paste video settings"
 msgstr "Vložit nastavení videa"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:152
+#: src/wx/about_dialog.cc:153
 msgid "Patrons"
 msgstr "Patroni"
 
@@ -2183,7 +2187,7 @@ msgstr "Pozice"
 msgid "Pre-release"
 msgstr "Předběžné vydání"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:893
+#: src/wx/dcp_panel.cc:894
 msgid "Processor"
 msgstr "Procesor"
 
@@ -2215,7 +2219,7 @@ msgstr "Kvalita"
 msgid "Qube"
 msgstr "Qube"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:130
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:131
 msgid "RGB to XYZ conversion"
 msgstr "Konverze RGB na XYZ"
 
@@ -2232,7 +2236,7 @@ msgstr "Rozsah"
 msgid "Ratings"
 msgstr "Varování"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:790
+#: src/wx/dcp_panel.cc:791
 msgid "Re-encode JPEG2000 data from input"
 msgstr "Znovu zakódovat data JPEG2000 ze vstupu"
 
@@ -2248,11 +2252,11 @@ msgstr "Znovuvytvořit certifikáty a klíče…"
 msgid "Reading content directory"
 msgstr "Čtení adresáře obsahu"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:117
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:118
 msgid "Rec. 601"
 msgstr "Rec. 601 (SD)"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:118
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
 msgid "Rec. 709"
 msgstr "Rec. 709 (HD)"
 
@@ -2268,7 +2272,7 @@ msgstr "Příjemci"
 msgid "Red band"
 msgstr "Red band"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:137
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:138
 msgid "Red chromaticity"
 msgstr "Červená farebnosť"
 
@@ -2299,7 +2303,7 @@ msgid "Release territory"
 msgstr "Release territory"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:294 src/wx/content_menu.cc:98
-#: src/wx/content_panel.cc:114 src/wx/recipients_panel.cc:73
+#: src/wx/content_panel.cc:113 src/wx/recipients_panel.cc:73
 #: src/wx/templates_dialog.cc:58 src/wx/editable_list.h:125
 msgid "Remove"
 msgstr "Odstranit"
@@ -2312,7 +2316,7 @@ msgstr "Odstranit kino"
 msgid "Remove Screen"
 msgstr "Odstranit obraz"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:115
+#: src/wx/content_panel.cc:114
 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
 msgstr "Odstranit vybranou část obsahu z filmu."
 
@@ -2324,6 +2328,10 @@ msgstr "Přejmenovat šablonu"
 msgid "Rename..."
 msgstr "Přejmenovat..."
 
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:70
+msgid "Renderer"
+msgstr ""
+
 #: src/wx/repeat_dialog.cc:27
 msgid "Repeat"
 msgstr "Opakovat"
@@ -2352,7 +2360,7 @@ msgstr "Obnovit předvolený předmět a text"
 msgid "Reset to default text"
 msgstr "Obnovit výchozí text"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:775
+#: src/wx/dcp_panel.cc:776
 msgid "Resolution"
 msgstr "Rozlišení"
 
@@ -2559,6 +2567,11 @@ msgstr "Nastavit velikost"
 msgid "Set to"
 msgstr "Nastaven na"
 
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:72
+#, fuzzy
+msgid "Shading language version"
+msgstr "Stabilní verze "
+
 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:152
 msgid "Shadow"
 msgstr "Stín"
@@ -2571,7 +2584,7 @@ msgstr "Ukázat"
 msgid "Show experimental audio processors"
 msgstr "Zobrazit experimentální zvukové procesory"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:75 src/wx/dcp_panel.cc:897
+#: src/wx/audio_panel.cc:75 src/wx/dcp_panel.cc:898
 msgid "Show graph of audio levels..."
 msgstr "Zobrazit graf zvukových hladin…"
 
@@ -2668,7 +2681,7 @@ msgstr "Studio"
 msgid "Subject"
 msgstr "Předmět"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:156
+#: src/wx/about_dialog.cc:157
 msgid "Subscribers"
 msgstr "Odběratelé"
 
@@ -2701,7 +2714,8 @@ msgstr "Titulky: ne"
 msgid "Subtitles: yes"
 msgstr "Titulky: ano"
 
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:39
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:45
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:84
 msgid "System information"
 msgstr "Systémové informace"
 
@@ -2741,7 +2755,7 @@ msgstr "Dočasočná verze"
 msgid "Test version "
 msgstr "Testovací verze "
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:221
+#: src/wx/about_dialog.cc:222
 msgid "Tested by"
 msgstr "Testeři"
 
@@ -2750,10 +2764,11 @@ msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
 msgstr "Čas 'do' musí být po čase 'od’."
 
 #: src/wx/disk_warning_dialog.cc:44
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The <b>DCP-o-matic Disk Writer</b> is\n"
 "\n"
-"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">ALPHA-GRADE TEST "
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">BETA-GRADE TEST "
 "SOFTWARE</span>\n"
 "\n"
 "and may\n"
@@ -2769,8 +2784,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<b>DCP-o-matic Disk Writer</b> is\n"
 "\n"
-"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">ZKUŠEBNÍ SOFTWARE ALPHA</"
-"span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">ZKUŠEBNÍ SOFTWARE "
+"ALPHA</span>\n"
 "\n"
 "a může\n"
 "\n"
@@ -3170,11 +3185,11 @@ msgid ""
 "There is already a template with this name.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Šablona s tímto názvem již existuje. Chcete jej přepsat?"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:178
+#: src/wx/film_viewer.cc:176
 msgid "There is not enough free memory to do that."
 msgstr "Nemáte dostatek paměti."
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:359
+#: src/wx/film_viewer.cc:365
 msgid ""
 "There was a problem starting audio playback.  Please try another audio "
 "output device in Preferences."
@@ -3225,7 +3240,7 @@ msgstr ""
 msgid "This is not a valid CPL file"
 msgstr "Nenachází se tu platný CPL soubor"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:529
+#: src/wx/content_panel.cc:528
 msgid ""
 "This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be added to a "
 "different project.  Choose the DCP directory inside the DCP-o-matic project "
@@ -3301,11 +3316,11 @@ msgstr "Otisk (Thumbprint)"
 msgid "Timeline"
 msgstr "Časová osa"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:126
+#: src/wx/content_panel.cc:125
 msgid "Timeline..."
 msgstr "Časová osa…"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:137
+#: src/wx/content_panel.cc:136
 msgid "Timing"
 msgstr "Načasování"
 
@@ -3334,7 +3349,7 @@ msgstr "Stopa"
 msgid "Translate"
 msgstr "Přeložit"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:145
+#: src/wx/about_dialog.cc:146
 msgid "Translated by"
 msgstr "Přeložil"
 
@@ -3508,7 +3523,7 @@ msgstr "Použít ISDCF název"
 msgid "Use as"
 msgstr "Použít jako"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:782
+#: src/wx/dcp_panel.cc:783
 msgid "Use best"
 msgstr "Použít nejlepší"
 
@@ -3541,6 +3556,15 @@ msgstr "Použí tento soubor jako novou konfiguraci"
 msgid "User name"
 msgstr "Uživatelské jméno"
 
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:69
+msgid "Vendor"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:71
+#, fuzzy
+msgid "Version"
+msgstr "Serial number"
+
 #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:105
 msgid "Version number"
 msgstr "Serial number"
@@ -3590,11 +3614,11 @@ msgstr "WASAPI"
 msgid "Warnings"
 msgstr "Varování"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:158
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:159
 msgid "White point"
 msgstr "Bílý bod"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:182
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:183
 msgid "White point adjustment"
 msgstr "Nastavení bíleho bodu"
 
@@ -3639,11 +3663,11 @@ msgstr "X"
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114
 msgid "YUV to RGB conversion"
 msgstr "Konverze z YUV na RGB"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:116
 msgid "YUV to RGB matrix"
 msgstr "YUV na RGP matrix"
 
@@ -3748,7 +3772,7 @@ msgstr "dB"
 msgid "e.g. %s"
 msgstr "např. %s"
 
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:56
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:75
 msgid "enabled"
 msgstr "povoleno"
 
@@ -3792,7 +3816,7 @@ msgstr "m"
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:56
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:75
 msgid "not enabled"
 msgstr "není povoleno"
 
@@ -3853,11 +3877,11 @@ msgstr "typ (cpl/pkl)"
 msgid "type (j2c/pcm/sub)"
 msgstr "typ (j2c/pcm/sub)"
 
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:53
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:65
 msgid "unknown"
 msgstr "neznámý"
 
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:46
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:55
 msgid "unknown (OpenGL not enabled in DCP-o-matic)"
 msgstr "neznámý (OpenGL není v DCP-o-matic povoleno)"
 
@@ -3865,7 +3889,7 @@ msgstr "neznámý (OpenGL není v DCP-o-matic povoleno)"
 msgid "until"
 msgstr "až do"
 
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:55
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:74
 msgid "vsync"
 msgstr "vsync"
 
@@ -3873,11 +3897,11 @@ msgstr "vsync"
 msgid "window"
 msgstr "okno"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:132
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:134
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
index 621aba222f5499d30ffee3547aab3e1d51d8ec43..cb1ab6db9c67ee09fd6fb6d682605b5078ffa83b 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-20 23:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-17 15:26+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-04-06 13:46+0200\n"
 "Last-Translator: FULL NAME &lt;EMAIL@ADDRESS&gt;\n"
 "Language-Team: LANGUAGE &lt;LL@li.org&gt;\n"
@@ -145,11 +145,11 @@ msgstr "2D"
 msgid "2D version of 3D DCP"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:814
+#: src/wx/dcp_panel.cc:815
 msgid "2K"
 msgstr "2K"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:784 src/wx/video_panel.cc:208
+#: src/wx/dcp_panel.cc:785 src/wx/video_panel.cc:208
 msgid "3D"
 msgstr "3D"
 
@@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "3D, top/bund"
 msgid "4 - L/C/R/Lfe"
 msgstr "4 - V/C/H/Sub"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:815
+#: src/wx/dcp_panel.cc:816
 msgid "4K"
 msgstr "4K"
 
@@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "Tilføj Biograf"
 msgid "Add Cinema..."
 msgstr "Tilføj biograf..."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:110
+#: src/wx/content_panel.cc:109
 msgid "Add DCP..."
 msgstr "Tilføj DCP..."
 
@@ -334,11 +334,11 @@ msgstr "Tilføj sal"
 msgid "Add Screen..."
 msgstr "Tilføj sal..."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:111
+#: src/wx/content_panel.cc:110
 msgid "Add a DCP."
 msgstr "Tilføj en DCP."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:107
+#: src/wx/content_panel.cc:106
 msgid ""
 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
 "or a folder of sound files."
@@ -346,11 +346,11 @@ msgstr ""
 "Tilføj folder med billedfiler (der vil blive brugt som sekvens af levende "
 "billeder) eller en DCP eller en folder med lydfiler."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:102
+#: src/wx/content_panel.cc:101
 msgid "Add file(s)..."
 msgstr "Tilføj fil(er)..."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:106
+#: src/wx/content_panel.cc:105
 msgid "Add folder..."
 msgstr "Tilføj folder..."
 
@@ -372,7 +372,7 @@ msgstr "Tilføj ny..."
 msgid "Add recipient"
 msgstr "Tilføj sal"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:103
+#: src/wx/content_panel.cc:102
 msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
 msgstr "Tilføj video-, billed-, lyd- eller undertekstfiler til filmen."
 
@@ -399,7 +399,7 @@ msgstr ""
 msgid "Address"
 msgstr "Adresse"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:184
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:185
 msgid "Adjust white point to"
 msgstr "Juster hvidpunkt til"
 
@@ -445,7 +445,7 @@ msgstr "Tillad containerforhold, der ikke er standard"
 msgid "Alpha   0"
 msgstr "Alpha   0"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:160
+#: src/wx/about_dialog.cc:161
 msgid "Also supported by"
 msgstr "Også støttet af"
 
@@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "BCC-adresse"
 msgid "Barco Alchemy"
 msgstr "Barco Alchemy"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:151
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:152
 msgid "Blue chromaticity"
 msgstr "Blå farvetone"
 
@@ -648,12 +648,12 @@ msgstr "Kan ikke referere til denne DCP."
 msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: "
 msgstr "Kan ikke referere til denne DCP: "
 
-#: src/wx/video_panel.cc:595
+#: src/wx/video_panel.cc:596
 #, fuzzy
 msgid "Cannot reference this DCP's video."
 msgstr "Kan ikke referere til denne DCP."
 
-#: src/wx/video_panel.cc:597
+#: src/wx/video_panel.cc:598
 #, fuzzy
 msgid "Cannot reference this DCP's video: "
 msgstr "Kan ikke referere til denne DCP: "
@@ -685,7 +685,7 @@ msgstr "Kæde"
 msgid "Channel gain"
 msgstr "Kanalgain"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:105 src/wx/dcp_panel.cc:889
+#: src/wx/audio_dialog.cc:105 src/wx/dcp_panel.cc:890
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanaler"
 
@@ -701,7 +701,7 @@ msgstr "Søg efter opdateringer ved opstart"
 msgid "Choose CPL..."
 msgstr "Vælg CPL..."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:514
+#: src/wx/content_panel.cc:513
 msgid "Choose a DCP folder"
 msgstr "Vælg en DCP folder"
 
@@ -709,11 +709,11 @@ msgstr "Vælg en DCP folder"
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Vælg en fil"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:435
+#: src/wx/content_panel.cc:434
 msgid "Choose a file or files"
 msgstr "Vælg en fil eller filer"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:334 src/wx/content_panel.cc:468
+#: src/wx/content_menu.cc:334 src/wx/content_panel.cc:467
 msgid "Choose a folder"
 msgstr "Vælg en folder"
 
@@ -781,7 +781,7 @@ msgstr "Timing"
 msgid "Confirm KDM email"
 msgstr "Bekræft KDM-e-mail"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:771
+#: src/wx/dcp_panel.cc:772
 msgid "Container"
 msgstr "Container"
 
@@ -856,7 +856,7 @@ msgstr "Kunne ikke indlæse KDM"
 msgid "Could not load certficate (%s)"
 msgstr "Kunne ikke indlæse certifikat (%s)"
 
-#: src/wx/gl_video_view.cc:120
+#: src/wx/gl_video_view.cc:134
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not read DCP: %s"
 msgstr "Kunne ikke indlæse KDM"
@@ -883,7 +883,7 @@ msgstr "Kunne ikke læse certifikatfil."
 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
 msgstr "Kunne ikke læse nøgle fil, filen er for lang (%s)"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:599
+#: src/wx/film_viewer.cc:606
 msgid ""
 "Could not set up audio output.  There will be no audio during the preview."
 msgstr ""
@@ -948,7 +948,7 @@ msgid "DCP verification"
 msgstr "DCP verificering"
 
 #: src/wx/about_dialog.cc:54 src/wx/content_view.cc:84 src/wx/job_view.cc:161
-#: src/wx/playlist_controls.cc:350 src/wx/playlist_controls.cc:428
+#: src/wx/playlist_controls.cc:366 src/wx/playlist_controls.cc:444
 #: src/wx/wx_util.cc:161 src/wx/wx_util.cc:179 src/wx/wx_util.cc:189
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
@@ -1141,7 +1141,7 @@ msgstr "Multiskærme"
 msgid "Dummy"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_panel.cc:118
+#: src/wx/content_panel.cc:117
 msgid "Earlier"
 msgstr "Tidligere"
 
@@ -1359,7 +1359,7 @@ msgstr ""
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:778
+#: src/wx/dcp_panel.cc:779
 msgid "Frame Rate"
 msgstr "Billedhastighed"
 
@@ -1443,7 +1443,7 @@ msgstr "Gå til billede"
 msgid "Go to timecode"
 msgstr "Gå til tidskode"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:144
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:145
 msgid "Green chromaticity"
 msgstr "Grøn farvetone"
 
@@ -1599,7 +1599,7 @@ msgstr "Interop"
 msgid "Invalid DCP-o-matic export file"
 msgstr "Ugyldig DCP-o-matic eksport fil"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:212
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:213
 msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
 msgstr ""
 
@@ -1617,7 +1617,7 @@ msgstr ""
 msgid "JACK"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:786
+#: src/wx/dcp_panel.cc:787
 msgid ""
 "JPEG2000 bandwidth\n"
 "for newly-encoded data"
@@ -1714,7 +1714,7 @@ msgstr ""
 msgid "Last frame of title credits"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_panel.cc:122
+#: src/wx/content_panel.cc:121
 msgid "Later"
 msgstr "Senere"
 
@@ -1775,7 +1775,7 @@ msgstr "Lavere prioritet"
 msgid "Luminance"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_panel.cc:759
+#: src/wx/content_panel.cc:758
 msgid "MISSING: "
 msgstr "MANGLER: "
 
@@ -1823,7 +1823,7 @@ msgstr "Fremstil KDM'er"
 msgid "Make certificate chain"
 msgstr "Generer certifikatkæde"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:418
+#: src/wx/video_panel.cc:419
 msgid "Many"
 msgstr ""
 
@@ -1849,7 +1849,7 @@ msgstr ""
 msgid "Markers..."
 msgstr "Egenskaber..."
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:134
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:135
 msgid "Matrix"
 msgstr "Matrix"
 
@@ -1861,7 +1861,7 @@ msgstr "Maksimal JPEG2000-båndbredde"
 msgid "Maximum number of frames to store per thread"
 msgstr "Maksimalt antal billeder der gemmes pr tråd"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:788 src/wx/full_config_dialog.cc:299
+#: src/wx/dcp_panel.cc:789 src/wx/full_config_dialog.cc:299
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1339
 msgid "Mbit/s"
 msgstr "Mbit/s"
@@ -1890,11 +1890,11 @@ msgstr "Flyt konfiguration"
 msgid "Move content"
 msgstr "Flyt indhold"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:119
+#: src/wx/content_panel.cc:118
 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
 msgstr "Flyt det valgte indhold til tidligere i filmen."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:123
+#: src/wx/content_panel.cc:122
 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
 msgstr "Flyt det valgte indhold til senere i filmen."
 
@@ -1902,7 +1902,7 @@ msgstr "Flyt det valgte indhold til senere i filmen."
 msgid "Move to start of reel"
 msgstr "Flyt til start af spolen"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:497
+#: src/wx/video_panel.cc:498
 msgid "Multiple content selected"
 msgstr "Flere indholdselementer valgt"
 
@@ -1918,11 +1918,11 @@ msgstr "Mine dokumenter"
 msgid "My problem is"
 msgstr "Mit problem er"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:763
+#: src/wx/content_panel.cc:762
 msgid "NEEDS KDM: "
 msgstr "HAR BRUG FOR KDM: "
 
-#: src/wx/content_panel.cc:767
+#: src/wx/content_panel.cc:766
 msgid "NEEDS OV: "
 msgstr "HAR BRUG FOR OV: "
 
@@ -1965,7 +1965,7 @@ msgstr ""
 msgid "No audio will be passed from %s channel '%s' to %s channel '%s'."
 msgstr "Ingen lyd vil blive sendt fra indholdskanal %d til DCP-kanal %d."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:487
+#: src/wx/content_panel.cc:486
 msgid "No content found in this folder."
 msgstr "Fandt intet indhold i denne folder."
 
@@ -1979,7 +1979,7 @@ msgstr ""
 
 #. /OUTLINE/SHADOW variables
 #: src/wx/content_advanced_dialog.cc:72 src/wx/content_advanced_dialog.cc:155
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:163 src/wx/dcp_panel.cc:989
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:163 src/wx/dcp_panel.cc:990
 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:150 src/wx/video_panel.cc:185
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
@@ -2029,16 +2029,20 @@ msgstr "Kun servere indkoder"
 msgid "Open console window"
 msgstr "Åbn konsol vindue"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:127
+#: src/wx/content_panel.cc:126
 msgid "Open the timeline for the film."
 msgstr "Åbn filmens tidslinie."
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1462 src/wx/player_config_dialog.cc:108
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1463 src/wx/player_config_dialog.cc:108
 msgid "OpenGL (faster)"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:45
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:48
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:87
+msgid "OpenGL renderer not supported by this DCP-o-matic version"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:54
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:86
 #, fuzzy
 msgid "OpenGL version"
 msgstr "Midlertidig version"
@@ -2092,7 +2096,7 @@ msgstr "Output"
 msgid "Output folder"
 msgstr "Output"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:210
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:211
 msgid "Output gamma correction"
 msgstr "Output gammakorrektion"
 
@@ -2136,7 +2140,7 @@ msgstr "Indsæt undertekst og tekstindstillinger"
 msgid "Paste video settings"
 msgstr "Indsæt videoindstillinger"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:152
+#: src/wx/about_dialog.cc:153
 msgid "Patrons"
 msgstr ""
 
@@ -2202,7 +2206,7 @@ msgstr "Position"
 msgid "Pre-release"
 msgstr "Pre-release"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:893
+#: src/wx/dcp_panel.cc:894
 msgid "Processor"
 msgstr "Processor"
 
@@ -2236,7 +2240,7 @@ msgstr "Kvalitet"
 msgid "Qube"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:130
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:131
 msgid "RGB to XYZ conversion"
 msgstr "Konvertering, RGB til XYZ"
 
@@ -2254,7 +2258,7 @@ msgstr ""
 msgid "Ratings"
 msgstr "Advarsler"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:790
+#: src/wx/dcp_panel.cc:791
 msgid "Re-encode JPEG2000 data from input"
 msgstr "Genenkod JPEG2000 data fra input"
 
@@ -2270,11 +2274,11 @@ msgstr "Gendan certifikater og nøgle..."
 msgid "Reading content directory"
 msgstr "Læser indholdsfolder"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:117
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:118
 msgid "Rec. 601"
 msgstr "Rec. 601"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:118
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
 msgid "Rec. 709"
 msgstr "Rec. 709"
 
@@ -2290,7 +2294,7 @@ msgstr ""
 msgid "Red band"
 msgstr "Red band"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:137
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:138
 msgid "Red chromaticity"
 msgstr "Rød farvetone"
 
@@ -2321,7 +2325,7 @@ msgid "Release territory"
 msgstr ""
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:294 src/wx/content_menu.cc:98
-#: src/wx/content_panel.cc:114 src/wx/recipients_panel.cc:73
+#: src/wx/content_panel.cc:113 src/wx/recipients_panel.cc:73
 #: src/wx/templates_dialog.cc:58 src/wx/editable_list.h:125
 msgid "Remove"
 msgstr "Fjern"
@@ -2334,7 +2338,7 @@ msgstr "Fjern biograf"
 msgid "Remove Screen"
 msgstr "Fjern sal"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:115
+#: src/wx/content_panel.cc:114
 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
 msgstr "Fjern det valgte indhold fra filmen."
 
@@ -2346,6 +2350,10 @@ msgstr "Omdøb skabelon"
 msgid "Rename..."
 msgstr "Omdøb..."
 
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:70
+msgid "Renderer"
+msgstr ""
+
 #: src/wx/repeat_dialog.cc:27
 msgid "Repeat"
 msgstr "Gentag"
@@ -2375,7 +2383,7 @@ msgstr "Nulstil til standard emne og tekst"
 msgid "Reset to default text"
 msgstr "Nulstil til standard tekst"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:775
+#: src/wx/dcp_panel.cc:776
 msgid "Resolution"
 msgstr "Opløsning"
 
@@ -2584,6 +2592,11 @@ msgstr "Videostørrelse"
 msgid "Set to"
 msgstr "Indstil til"
 
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:72
+#, fuzzy
+msgid "Shading language version"
+msgstr "Stabil version "
+
 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:152
 msgid "Shadow"
 msgstr "Skygge"
@@ -2596,7 +2609,7 @@ msgstr ""
 msgid "Show experimental audio processors"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:75 src/wx/dcp_panel.cc:897
+#: src/wx/audio_panel.cc:75 src/wx/dcp_panel.cc:898
 msgid "Show graph of audio levels..."
 msgstr "Vis diagram over lydniveauer..."
 
@@ -2697,7 +2710,7 @@ msgstr "Lyd"
 msgid "Subject"
 msgstr "Emne"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:156
+#: src/wx/about_dialog.cc:157
 msgid "Subscribers"
 msgstr "Abonnenter"
 
@@ -2733,7 +2746,8 @@ msgstr "Undertekster: nej"
 msgid "Subtitles: yes"
 msgstr "Undertekster: ja"
 
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:39
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:45
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:84
 msgid "System information"
 msgstr ""
 
@@ -2774,7 +2788,7 @@ msgstr "Midlertidig version"
 msgid "Test version "
 msgstr "Testversion "
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:221
+#: src/wx/about_dialog.cc:222
 msgid "Tested by"
 msgstr "Testet af"
 
@@ -2786,7 +2800,7 @@ msgstr "'Til' tidspunktet skal være efter 'fra' tidspunktet."
 msgid ""
 "The <b>DCP-o-matic Disk Writer</b> is\n"
 "\n"
-"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">ALPHA-GRADE TEST "
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">BETA-GRADE TEST "
 "SOFTWARE</span>\n"
 "\n"
 "and may\n"
@@ -3160,11 +3174,11 @@ msgid ""
 "There is already a template with this name.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Der er allerede en skabelon med dette navn. Vil du overskrive den?"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:178
+#: src/wx/film_viewer.cc:176
 msgid "There is not enough free memory to do that."
 msgstr "Der er ikke tilstrækkelig ledig hukommelse til at gøre dette."
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:359
+#: src/wx/film_viewer.cc:365
 msgid ""
 "There was a problem starting audio playback.  Please try another audio "
 "output device in Preferences."
@@ -3208,7 +3222,7 @@ msgstr ""
 msgid "This is not a valid CPL file"
 msgstr "Dette er ikke en gyldig CPL-fil"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:529
+#: src/wx/content_panel.cc:528
 msgid ""
 "This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be added to a "
 "different project.  Choose the DCP directory inside the DCP-o-matic project "
@@ -3268,11 +3282,11 @@ msgstr "Fingeraftryk"
 msgid "Timeline"
 msgstr "Tidslinje"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:126
+#: src/wx/content_panel.cc:125
 msgid "Timeline..."
 msgstr "Tidslinje..."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:137
+#: src/wx/content_panel.cc:136
 msgid "Timing"
 msgstr "Timing"
 
@@ -3302,7 +3316,7 @@ msgstr ""
 msgid "Translate"
 msgstr "Oversæt"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:145
+#: src/wx/about_dialog.cc:146
 msgid "Translated by"
 msgstr "Oversat af"
 
@@ -3479,7 +3493,7 @@ msgstr "Brug ISDCF-navn"
 msgid "Use as"
 msgstr "Brug som"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:782
+#: src/wx/dcp_panel.cc:783
 msgid "Use best"
 msgstr "Brug bedste"
 
@@ -3512,6 +3526,15 @@ msgstr "Benyt denne fil som ny konfiguration"
 msgid "User name"
 msgstr "Brugernavn"
 
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:69
+msgid "Vendor"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:71
+#, fuzzy
+msgid "Version"
+msgstr "Serienummer"
+
 #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:105
 #, fuzzy
 msgid "Version number"
@@ -3564,11 +3587,11 @@ msgstr ""
 msgid "Warnings"
 msgstr "Advarsler"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:158
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:159
 msgid "White point"
 msgstr "Hvidpunkt"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:182
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:183
 msgid "White point adjustment"
 msgstr "Hvidpunktsjustering"
 
@@ -3613,11 +3636,11 @@ msgstr "X"
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114
 msgid "YUV to RGB conversion"
 msgstr "Konvertering, YUV til RGB"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:116
 msgid "YUV to RGB matrix"
 msgstr "Matrix, YUV til RGB"
 
@@ -3724,7 +3747,7 @@ msgstr "dB"
 msgid "e.g. %s"
 msgstr "f.eks. %s"
 
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:56
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:75
 msgid "enabled"
 msgstr ""
 
@@ -3768,7 +3791,7 @@ msgstr "m"
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:56
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:75
 msgid "not enabled"
 msgstr ""
 
@@ -3831,12 +3854,12 @@ msgstr "type (cpl/pkl)"
 msgid "type (j2c/pcm/sub)"
 msgstr "type (j2c/pcm/sub)"
 
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:53
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:65
 #, fuzzy
 msgid "unknown"
 msgstr "Ukendt"
 
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:46
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:55
 msgid "unknown (OpenGL not enabled in DCP-o-matic)"
 msgstr ""
 
@@ -3844,7 +3867,7 @@ msgstr ""
 msgid "until"
 msgstr "indtil"
 
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:55
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:74
 msgid "vsync"
 msgstr ""
 
@@ -3852,11 +3875,11 @@ msgstr ""
 msgid "window"
 msgstr "vindue"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:132
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:134
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
index 3b675285c71162a55c1b2b41e5adbbfa7cae0866..8f285ee3895d1f97778c373f0dbce230ba34f17c 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-20 23:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-17 15:26+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-08-20 21:46+0200\n"
 "Last-Translator: Carsten Kurz\n"
 "Language-Team: DCP-o-matic translators\n"
@@ -151,11 +151,11 @@ msgstr "2D"
 msgid "2D version of 3D DCP"
 msgstr "2D Version eines 3D DCP"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:814
+#: src/wx/dcp_panel.cc:815
 msgid "2K"
 msgstr "2K"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:784 src/wx/video_panel.cc:208
+#: src/wx/dcp_panel.cc:785 src/wx/video_panel.cc:208
 msgid "3D"
 msgstr "3D DCP"
 
@@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "3D Oben/Unten (OU)"
 msgid "4 - L/C/R/Lfe"
 msgstr "4 - L/C/R/SUB"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:815
+#: src/wx/dcp_panel.cc:816
 msgid "4K"
 msgstr "4K"
 
@@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "Kino hinzufügen..."
 msgid "Add Cinema..."
 msgstr "Kino hinzufügen..."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:110
+#: src/wx/content_panel.cc:109
 msgid "Add DCP..."
 msgstr "DCP hinzufügen..."
 
@@ -342,11 +342,11 @@ msgstr "Saal hinzufügen..."
 msgid "Add Screen..."
 msgstr "Saal hinzufügen..."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:111
+#: src/wx/content_panel.cc:110
 msgid "Add a DCP."
 msgstr "Ein DCP hinzufügen. KDM/OV/CPL Auswahl mit Rechtsclick auf Inhalt."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:107
+#: src/wx/content_panel.cc:106
 msgid ""
 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
 "or a folder of sound files."
@@ -354,11 +354,11 @@ msgstr ""
 "Einen Ordner hinzufügen (kann nummerierte Einzelbildsequenz oder mehrere "
 "Audiodateien enthalten) "
 
-#: src/wx/content_panel.cc:102
+#: src/wx/content_panel.cc:101
 msgid "Add file(s)..."
 msgstr "Datei(en) hinzufügen..."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:106
+#: src/wx/content_panel.cc:105
 msgid "Add folder..."
 msgstr "Einzelbildsequenz / DCP hinzufügen..."
 
@@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "Einstellen..."
 msgid "Add recipient"
 msgstr "Saal hinzufügen..."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:103
+#: src/wx/content_panel.cc:102
 msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
 msgstr ""
 "Einzelne oder mehrere Video-, (Stand-)Bild-, Ton- oder Untertiteldateien "
@@ -410,7 +410,7 @@ msgstr "Zusätzliche Angaben"
 msgid "Address"
 msgstr "Adresse"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:184
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:185
 msgid "Adjust white point to"
 msgstr "Weisspunkt anpassen auf"
 
@@ -456,7 +456,7 @@ msgstr "Auch Nicht-Standard Containerformate erlauben (Vorsicht!)"
 msgid "Alpha   0"
 msgstr "Alpha 0"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:160
+#: src/wx/about_dialog.cc:161
 msgid "Also supported by"
 msgstr "Unterstützt durch"
 
@@ -598,7 +598,7 @@ msgstr "BCC: Adresse"
 msgid "Barco Alchemy"
 msgstr "Barco Alchemy/ICMP"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:151
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:152
 msgid "Blue chromaticity"
 msgstr "Blau Chromatizität"
 
@@ -677,13 +677,13 @@ msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: "
 msgstr ""
 "Das gewählte DCP kann nicht als OV für ein Version-File eingebunden werden."
 
-#: src/wx/video_panel.cc:595
+#: src/wx/video_panel.cc:596
 #, fuzzy
 msgid "Cannot reference this DCP's video."
 msgstr ""
 "Das gewählte DCP kann nicht als OV für ein Version-File eingebunden werden."
 
-#: src/wx/video_panel.cc:597
+#: src/wx/video_panel.cc:598
 #, fuzzy
 msgid "Cannot reference this DCP's video: "
 msgstr ""
@@ -716,7 +716,7 @@ msgstr "Kinokette"
 msgid "Channel gain"
 msgstr "Kanal Verstärkung (+/-)"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:105 src/wx/dcp_panel.cc:889
+#: src/wx/audio_dialog.cc:105 src/wx/dcp_panel.cc:890
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanäle"
 
@@ -732,7 +732,7 @@ msgstr "Beim Start auf Updates überprüfen"
 msgid "Choose CPL..."
 msgstr "CPL/Version auswählen..."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:514
+#: src/wx/content_panel.cc:513
 msgid "Choose a DCP folder"
 msgstr "Ordner mit DCP wählen!"
 
@@ -740,11 +740,11 @@ msgstr "Ordner mit DCP wählen!"
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Datei auswählen"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:435
+#: src/wx/content_panel.cc:434
 msgid "Choose a file or files"
 msgstr "Eine oder mehrere Dateien auswählen"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:334 src/wx/content_panel.cc:468
+#: src/wx/content_menu.cc:334 src/wx/content_panel.cc:467
 msgid "Choose a folder"
 msgstr "Ordner mit nummerierter Bildsequenz, oder DCP wählen!"
 
@@ -814,7 +814,7 @@ msgstr "Timing"
 msgid "Confirm KDM email"
 msgstr "KDM Emailversand bestätigen"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:771
+#: src/wx/dcp_panel.cc:772
 msgid "Container"
 msgstr "DCI Containertyp"
 
@@ -888,7 +888,7 @@ msgstr "Konnte KDM nicht laden"
 msgid "Could not load certficate (%s)"
 msgstr "Konnte die Zertifikatsdatei (%s) nicht lesen."
 
-#: src/wx/gl_video_view.cc:120
+#: src/wx/gl_video_view.cc:134
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not read DCP: %s"
 msgstr "Konnte KDM nicht laden"
@@ -915,7 +915,7 @@ msgstr "Konnte die Zertifikatsdatei nicht lesen."
 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
 msgstr "Konnte Schlüssel nicht auswerten, Datei zu lang (%s)"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:599
+#: src/wx/film_viewer.cc:606
 msgid ""
 "Could not set up audio output.  There will be no audio during the preview."
 msgstr ""
@@ -982,7 +982,7 @@ msgid "DCP verification"
 msgstr "DCP Integritätsprüfung"
 
 #: src/wx/about_dialog.cc:54 src/wx/content_view.cc:84 src/wx/job_view.cc:161
-#: src/wx/playlist_controls.cc:350 src/wx/playlist_controls.cc:428
+#: src/wx/playlist_controls.cc:366 src/wx/playlist_controls.cc:444
 #: src/wx/wx_util.cc:161 src/wx/wx_util.cc:179 src/wx/wx_util.cc:189
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
@@ -1179,7 +1179,7 @@ msgstr "Zweischirmanzeige"
 msgid "Dummy"
 msgstr "Dummy"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:118
+#: src/wx/content_panel.cc:117
 msgid "Earlier"
 msgstr "Nach oben/früher"
 
@@ -1395,7 +1395,7 @@ msgstr "Videowassermarke hinzufügen"
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:778
+#: src/wx/dcp_panel.cc:779
 msgid "Frame Rate"
 msgstr "DCP Bildrate"
 
@@ -1481,7 +1481,7 @@ msgstr "Gehe zu Bild"
 msgid "Go to timecode"
 msgstr "Gehe zu Zeit"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:144
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:145
 msgid "Green chromaticity"
 msgstr "Grün Chromatizität"
 
@@ -1665,7 +1665,7 @@ msgstr "Interop"
 msgid "Invalid DCP-o-matic export file"
 msgstr "Ungültige Sicherungsdatei"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:212
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:213
 msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
 msgstr "Inverse (2.6) Ausgangs-Gammakorrektur"
 
@@ -1686,7 +1686,7 @@ msgstr ""
 msgid "JACK"
 msgstr "JACK"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:786
+#: src/wx/dcp_panel.cc:787
 msgid ""
 "JPEG2000 bandwidth\n"
 "for newly-encoded data"
@@ -1783,7 +1783,7 @@ msgstr "Letzter Frame der Moving Credits"
 msgid "Last frame of title credits"
 msgstr "Letzter Frame der Title Credits"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:122
+#: src/wx/content_panel.cc:121
 msgid "Later"
 msgstr "Nach unten/später"
 
@@ -1846,7 +1846,7 @@ msgstr "Niedrigere Priorität"
 msgid "Luminance"
 msgstr "Helligkeit"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:759
+#: src/wx/content_panel.cc:758
 msgid "MISSING: "
 msgstr "FEHLT:"
 
@@ -1894,7 +1894,7 @@ msgstr "KDMs erstellen"
 msgid "Make certificate chain"
 msgstr "Zertifikatskette erzeugen"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:418
+#: src/wx/video_panel.cc:419
 msgid "Many"
 msgstr "Viele"
 
@@ -1920,7 +1920,7 @@ msgstr "Marker"
 msgid "Markers..."
 msgstr "Eigenschaften..."
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:134
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:135
 msgid "Matrix"
 msgstr "Resultierende Matrix:"
 
@@ -1932,7 +1932,7 @@ msgstr "Maximale JPEG2000 Datenrate (>240MBit/s - Vorsicht!)"
 msgid "Maximum number of frames to store per thread"
 msgstr "Bildzwischenspeicher pro Thread"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:788 src/wx/full_config_dialog.cc:299
+#: src/wx/dcp_panel.cc:789 src/wx/full_config_dialog.cc:299
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1339
 msgid "Mbit/s"
 msgstr "Mbit/s"
@@ -1962,11 +1962,11 @@ msgstr "Konfigurationsdatei verschieben"
 msgid "Move content"
 msgstr "Inhalt verschieben..."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:119
+#: src/wx/content_panel.cc:118
 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
 msgstr "Den ausgewählten Inhalt nach vorne rücken."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:123
+#: src/wx/content_panel.cc:122
 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
 msgstr "Den ausgewählten Inhalt nach hinten rücken."
 
@@ -1974,7 +1974,7 @@ msgstr "Den ausgewählten Inhalt nach hinten rücken."
 msgid "Move to start of reel"
 msgstr "Auf Aktbeginn setzen..."
 
-#: src/wx/video_panel.cc:497
+#: src/wx/video_panel.cc:498
 msgid "Multiple content selected"
 msgstr "Mehrere Inhalte ausgewählt"
 
@@ -1990,11 +1990,11 @@ msgstr "Meine Dokumente"
 msgid "My problem is"
 msgstr "Ich habe folgendes Problem:"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:763
+#: src/wx/content_panel.cc:762
 msgid "NEEDS KDM: "
 msgstr "Benötigt KDM:"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:767
+#: src/wx/content_panel.cc:766
 msgid "NEEDS OV: "
 msgstr "Benötigt OV:"
 
@@ -2038,7 +2038,7 @@ msgid "No audio will be passed from %s channel '%s' to %s channel '%s'."
 msgstr ""
 "Der Ton von Kanal %d (Quelle) wird nicht an Kanal %d (DCP) weitergegeben."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:487
+#: src/wx/content_panel.cc:486
 msgid "No content found in this folder."
 msgstr "Keine Inhalte in diesem Ordner."
 
@@ -2052,7 +2052,7 @@ msgstr "Keine Warnungen gefunden."
 
 #. /OUTLINE/SHADOW variables
 #: src/wx/content_advanced_dialog.cc:72 src/wx/content_advanced_dialog.cc:155
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:163 src/wx/dcp_panel.cc:989
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:163 src/wx/dcp_panel.cc:990
 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:150 src/wx/video_panel.cc:185
 msgid "None"
 msgstr "Ohne"
@@ -2109,16 +2109,20 @@ msgstr ""
 "Immer Konsolenfenster öffnen (Schließen des Konsolenfensters beendet "
 "Hauptanwendung!)"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:127
+#: src/wx/content_panel.cc:126
 msgid "Open the timeline for the film."
 msgstr "Eine Zeitleistendarstellung und Aktübersicht öffnen."
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1462 src/wx/player_config_dialog.cc:108
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1463 src/wx/player_config_dialog.cc:108
 msgid "OpenGL (faster)"
 msgstr "OpenGL (schneller)"
 
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:45
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:48
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:87
+msgid "OpenGL renderer not supported by this DCP-o-matic version"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:54
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:86
 #, fuzzy
 msgid "OpenGL version"
 msgstr "Test Version"
@@ -2172,7 +2176,7 @@ msgstr "Ausgabedatei"
 msgid "Output folder"
 msgstr "Ausgabedatei"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:210
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:211
 msgid "Output gamma correction"
 msgstr "Ziel-Gamma Anpassung:"
 
@@ -2218,7 +2222,7 @@ msgstr "Untertiteleinstellungen übernehmen"
 msgid "Paste video settings"
 msgstr "Videoeinstellungen übernehmen"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:152
+#: src/wx/about_dialog.cc:153
 msgid "Patrons"
 msgstr "Schirmherr ('Patron')"
 
@@ -2284,7 +2288,7 @@ msgstr "Startposition im DCP"
 msgid "Pre-release"
 msgstr "Vorabversion"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:893
+#: src/wx/dcp_panel.cc:894
 msgid "Processor"
 msgstr "Prozessor"
 
@@ -2318,7 +2322,7 @@ msgstr "Qualität"
 msgid "Qube"
 msgstr "Qube"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:130
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:131
 msgid "RGB to XYZ conversion"
 msgstr "RGB-XYZ Konvertierung:"
 
@@ -2335,7 +2339,7 @@ msgstr "Bereich ('Range')"
 msgid "Ratings"
 msgstr "Bewertung"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:790
+#: src/wx/dcp_panel.cc:791
 msgid "Re-encode JPEG2000 data from input"
 msgstr "Alle Inhalte vollständig/erneut J2C komprimieren"
 
@@ -2353,11 +2357,11 @@ msgstr ""
 msgid "Reading content directory"
 msgstr "Lese Verzeichnis"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:117
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:118
 msgid "Rec. 601"
 msgstr "Rec. 601 (SD)"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:118
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
 msgid "Rec. 709"
 msgstr "Rec. 709 (HD)"
 
@@ -2373,7 +2377,7 @@ msgstr "Empfänger"
 msgid "Red band"
 msgstr "Red band (USA, für explizite Inhalte)"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:137
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:138
 msgid "Red chromaticity"
 msgstr "Rot Chromatizität"
 
@@ -2404,7 +2408,7 @@ msgid "Release territory"
 msgstr "Territorium (Freigabe)"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:294 src/wx/content_menu.cc:98
-#: src/wx/content_panel.cc:114 src/wx/recipients_panel.cc:73
+#: src/wx/content_panel.cc:113 src/wx/recipients_panel.cc:73
 #: src/wx/templates_dialog.cc:58 src/wx/editable_list.h:125
 msgid "Remove"
 msgstr "Entfernen"
@@ -2417,7 +2421,7 @@ msgstr "Kino entfernen"
 msgid "Remove Screen"
 msgstr "Saal entfernen"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:115
+#: src/wx/content_panel.cc:114
 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
 msgstr "Den ausgewählten Inhalt entfernen."
 
@@ -2429,6 +2433,10 @@ msgstr "Projektvorlage umbenennen"
 msgid "Rename..."
 msgstr "Umbenennen..."
 
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:70
+msgid "Renderer"
+msgstr ""
+
 #: src/wx/repeat_dialog.cc:27
 msgid "Repeat"
 msgstr "Wiederholen"
@@ -2458,7 +2466,7 @@ msgstr "Auf Standardtext zurücksetzen"
 msgid "Reset to default text"
 msgstr "Auf Standardtext zurücksetzen"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:775
+#: src/wx/dcp_panel.cc:776
 msgid "Resolution"
 msgstr "Auflösung"
 
@@ -2667,6 +2675,11 @@ msgstr "Bild"
 msgid "Set to"
 msgstr "Setzen auf"
 
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:72
+#, fuzzy
+msgid "Shading language version"
+msgstr "Stabile Version"
+
 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:152
 msgid "Shadow"
 msgstr "Schattendarstellung"
@@ -2679,7 +2692,7 @@ msgstr ""
 msgid "Show experimental audio processors"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:75 src/wx/dcp_panel.cc:897
+#: src/wx/audio_panel.cc:75 src/wx/dcp_panel.cc:898
 msgid "Show graph of audio levels..."
 msgstr "Audiopegel anzeigen..."
 
@@ -2780,7 +2793,7 @@ msgstr "Ton"
 msgid "Subject"
 msgstr "Betreff"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:156
+#: src/wx/about_dialog.cc:157
 msgid "Subscribers"
 msgstr "Regelmäßige Zahler"
 
@@ -2816,7 +2829,8 @@ msgstr "Untertitel: Nein"
 msgid "Subtitles: yes"
 msgstr "Untertitel: Ja"
 
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:39
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:45
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:84
 msgid "System information"
 msgstr "Systeminformation"
 
@@ -2857,7 +2871,7 @@ msgstr "Test Version"
 msgid "Test version "
 msgstr "Test Version"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:221
+#: src/wx/about_dialog.cc:222
 msgid "Tested by"
 msgstr "Getestet von"
 
@@ -2868,10 +2882,11 @@ msgstr ""
 "liegen ;-)"
 
 #: src/wx/disk_warning_dialog.cc:44
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The <b>DCP-o-matic Disk Writer</b> is\n"
 "\n"
-"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">ALPHA-GRADE TEST "
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">BETA-GRADE TEST "
 "SOFTWARE</span>\n"
 "\n"
 "and may\n"
@@ -2885,6 +2900,24 @@ msgid ""
 "\n"
 "into the box below, then click OK."
 msgstr ""
+"Wenn Sie mit diesem Vorgang fortfahren\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">werden ALLE DATEN</"
+"span>\n"
+"\n"
+"auf dem Laufwerk\n"
+"\n"
+"<b>%s</b>\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">DAUERHAFT GELÖSCHT.</"
+"span>\n"
+"\n"
+"Wenn Sie sich sicher sind, mit dem Vorgang fortzufahren, dann geben Sie\n"
+"\n"
+"<tt>Ja</tt>\n"
+"\n"
+"in das Eingabefenster ein. Bestätigen Sie anschließend die Eingabe, indem "
+"Sie auf die OK-Drucktaste drücken."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:353
 msgid ""
@@ -3252,11 +3285,11 @@ msgstr ""
 "Eine Projektvorlage dieses Namens existiert bereits. Wollen Sie sie "
 "überschreiben?"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:178
+#: src/wx/film_viewer.cc:176
 msgid "There is not enough free memory to do that."
 msgstr "Für diese Operation ist nicht genug freier Speicher verfügbar."
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:359
+#: src/wx/film_viewer.cc:365
 msgid ""
 "There was a problem starting audio playback.  Please try another audio "
 "output device in Preferences."
@@ -3302,7 +3335,7 @@ msgstr ""
 msgid "This is not a valid CPL file"
 msgstr "Dies ist keine gültige CPL Datei"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:529
+#: src/wx/content_panel.cc:528
 msgid ""
 "This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be added to a "
 "different project.  Choose the DCP directory inside the DCP-o-matic project "
@@ -3362,11 +3395,11 @@ msgstr "Auszug"
 msgid "Timeline"
 msgstr "Zeitleiste/Aktaufteilung ('Reels')"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:126
+#: src/wx/content_panel.cc:125
 msgid "Timeline..."
 msgstr "Zeitleiste..."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:137
+#: src/wx/content_panel.cc:136
 msgid "Timing"
 msgstr "Timing/Trimmen"
 
@@ -3396,7 +3429,7 @@ msgstr "Spur"
 msgid "Translate"
 msgstr "Übersetzung"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:145
+#: src/wx/about_dialog.cc:146
 msgid "Translated by"
 msgstr "Übersetzt von"
 
@@ -3573,7 +3606,7 @@ msgstr "ISDCF Name erzeugen"
 msgid "Use as"
 msgstr "Verwenden als"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:782
+#: src/wx/dcp_panel.cc:783
 msgid "Use best"
 msgstr "Beste wählen"
 
@@ -3609,6 +3642,15 @@ msgstr "Die bestehende Datei zur Konfiguration verwenden"
 msgid "User name"
 msgstr "Benutzer Name"
 
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:69
+msgid "Vendor"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:71
+#, fuzzy
+msgid "Version"
+msgstr "Seriennummer"
+
 #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:105
 #, fuzzy
 msgid "Version number"
@@ -3661,11 +3703,11 @@ msgstr "WASAPI"
 msgid "Warnings"
 msgstr "Warnungen"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:158
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:159
 msgid "White point"
 msgstr "Weisspunkt"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:182
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:183
 msgid "White point adjustment"
 msgstr "Weisspunktanpassung:"
 
@@ -3710,11 +3752,11 @@ msgstr "X"
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114
 msgid "YUV to RGB conversion"
 msgstr "YUV-RGB Konvertierung:"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:116
 msgid "YUV to RGB matrix"
 msgstr "YUV-RGB Matrix"
 
@@ -3823,7 +3865,7 @@ msgstr "dB"
 msgid "e.g. %s"
 msgstr "z.B. %s"
 
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:56
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:75
 msgid "enabled"
 msgstr ""
 
@@ -3867,7 +3909,7 @@ msgstr "m"
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:56
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:75
 msgid "not enabled"
 msgstr ""
 
@@ -3929,12 +3971,12 @@ msgstr "Metadatentyp (CPL/PKL)"
 msgid "type (j2c/pcm/sub)"
 msgstr "Inhaltstyp (J2C/PCM/SUB)"
 
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:53
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:65
 #, fuzzy
 msgid "unknown"
 msgstr "Unbekannt"
 
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:46
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:55
 msgid "unknown (OpenGL not enabled in DCP-o-matic)"
 msgstr ""
 
@@ -3942,7 +3984,7 @@ msgstr ""
 msgid "until"
 msgstr "Bis"
 
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:55
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:74
 msgid "vsync"
 msgstr ""
 
@@ -3950,11 +3992,11 @@ msgstr ""
 msgid "window"
 msgstr "Fenster"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:132
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:134
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
index 62aab06e809f7fd17e8c7dc8697101136a2dacca..a16481316ffbaff52f5834256b3eda1b2e84805a 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libdcpomatic-wx\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-20 23:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-17 15:26+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-02-25 14:45-0600\n"
 "Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n"
 "Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n"
@@ -145,11 +145,11 @@ msgstr "2D"
 msgid "2D version of 3D DCP"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:814
+#: src/wx/dcp_panel.cc:815
 msgid "2K"
 msgstr "2K"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:784 src/wx/video_panel.cc:208
+#: src/wx/dcp_panel.cc:785 src/wx/video_panel.cc:208
 msgid "3D"
 msgstr "3D"
 
@@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "3D arriba/abajo"
 msgid "4 - L/C/R/Lfe"
 msgstr "4 - L/C/R/Lfe"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:815
+#: src/wx/dcp_panel.cc:816
 msgid "4K"
 msgstr "4K"
 
@@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "Añadir cine"
 msgid "Add Cinema..."
 msgstr "Añadir cine..."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:110
+#: src/wx/content_panel.cc:109
 msgid "Add DCP..."
 msgstr "Añadir DCP..."
 
@@ -335,11 +335,11 @@ msgstr "Añadir pantalla"
 msgid "Add Screen..."
 msgstr "Añadir pantalla..."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:111
+#: src/wx/content_panel.cc:110
 msgid "Add a DCP."
 msgstr "Añadir un DCP."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:107
+#: src/wx/content_panel.cc:106
 msgid ""
 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
 "or a folder of sound files."
@@ -347,11 +347,11 @@ msgstr ""
 "Añadir una carpeta de imágenes (que se utilizarán como secuencia de "
 "imágenes) o una carpeta con archivos de sonido."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:102
+#: src/wx/content_panel.cc:101
 msgid "Add file(s)..."
 msgstr "Añadir fichero(s)..."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:106
+#: src/wx/content_panel.cc:105
 msgid "Add folder..."
 msgstr "Añadir carpeta..."
 
@@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "Añadir cine..."
 msgid "Add recipient"
 msgstr "Añadir pantalla"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:103
+#: src/wx/content_panel.cc:102
 msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
 msgstr "Añadir ficheros de video, imagen, sonido o subtítulos a la película."
 
@@ -401,7 +401,7 @@ msgstr ""
 msgid "Address"
 msgstr "Dirección"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:184
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:185
 msgid "Adjust white point to"
 msgstr "Ajustar el punto de blanco a"
 
@@ -445,7 +445,7 @@ msgstr ""
 msgid "Alpha   0"
 msgstr "Alpha   0"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:160
+#: src/wx/about_dialog.cc:161
 #, fuzzy
 msgid "Also supported by"
 msgstr "Soportado por"
@@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "Dirección CCO"
 msgid "Barco Alchemy"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:151
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:152
 msgid "Blue chromaticity"
 msgstr "Cromaticidad azul"
 
@@ -648,12 +648,12 @@ msgstr "No se puede referencia este DCP. "
 msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: "
 msgstr "No se puede referencia este DCP. "
 
-#: src/wx/video_panel.cc:595
+#: src/wx/video_panel.cc:596
 #, fuzzy
 msgid "Cannot reference this DCP's video."
 msgstr "No se puede referencia este DCP. "
 
-#: src/wx/video_panel.cc:597
+#: src/wx/video_panel.cc:598
 #, fuzzy
 msgid "Cannot reference this DCP's video: "
 msgstr "No se puede referencia este DCP. "
@@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "Cadena"
 msgid "Channel gain"
 msgstr "Ganancia del canal"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:105 src/wx/dcp_panel.cc:889
+#: src/wx/audio_dialog.cc:105 src/wx/dcp_panel.cc:890
 msgid "Channels"
 msgstr "Canales"
 
@@ -702,7 +702,7 @@ msgstr "Buscar actualizaciones al iniciar"
 msgid "Choose CPL..."
 msgstr "Elegir CPL..."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:514
+#: src/wx/content_panel.cc:513
 msgid "Choose a DCP folder"
 msgstr "Elige una carpeta DCP"
 
@@ -710,11 +710,11 @@ msgstr "Elige una carpeta DCP"
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Elige un fichero"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:435
+#: src/wx/content_panel.cc:434
 msgid "Choose a file or files"
 msgstr "Elegir un fichero o ficheros"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:334 src/wx/content_panel.cc:468
+#: src/wx/content_menu.cc:334 src/wx/content_panel.cc:467
 msgid "Choose a folder"
 msgstr "Elige una carpeta"
 
@@ -783,7 +783,7 @@ msgstr "Tiempo"
 msgid "Confirm KDM email"
 msgstr "Confirmar el correo KDM"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:771
+#: src/wx/dcp_panel.cc:772
 msgid "Container"
 msgstr "Continente"
 
@@ -860,7 +860,7 @@ msgstr "No se pudo cargar la KDM."
 msgid "Could not load certficate (%s)"
 msgstr "No se pudo importar el certificado (%s)"
 
-#: src/wx/gl_video_view.cc:120
+#: src/wx/gl_video_view.cc:134
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not read DCP: %s"
 msgstr "No se pudo cargar la KDM."
@@ -888,7 +888,7 @@ msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
 msgstr ""
 "No se pudo leer el fichero de llave; el fichero es demasiado largo (%s)"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:599
+#: src/wx/film_viewer.cc:606
 msgid ""
 "Could not set up audio output.  There will be no audio during the preview."
 msgstr ""
@@ -955,7 +955,7 @@ msgid "DCP verification"
 msgstr "Certificado"
 
 #: src/wx/about_dialog.cc:54 src/wx/content_view.cc:84 src/wx/job_view.cc:161
-#: src/wx/playlist_controls.cc:350 src/wx/playlist_controls.cc:428
+#: src/wx/playlist_controls.cc:366 src/wx/playlist_controls.cc:444
 #: src/wx/wx_util.cc:161 src/wx/wx_util.cc:179 src/wx/wx_util.cc:189
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
@@ -1151,7 +1151,7 @@ msgstr ""
 msgid "Dummy"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_panel.cc:118
+#: src/wx/content_panel.cc:117
 msgid "Earlier"
 msgstr "Anterior"
 
@@ -1372,7 +1372,7 @@ msgstr ""
 msgid "Format"
 msgstr "Formato"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:778
+#: src/wx/dcp_panel.cc:779
 msgid "Frame Rate"
 msgstr "Velocidad"
 
@@ -1458,7 +1458,7 @@ msgstr "Ir al fotograma"
 msgid "Go to timecode"
 msgstr "Ir al código de tiempo"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:144
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:145
 msgid "Green chromaticity"
 msgstr "Cromaticidad verde"
 
@@ -1615,7 +1615,7 @@ msgstr "Interop"
 msgid "Invalid DCP-o-matic export file"
 msgstr "El fichero de exportación DCP-o-matic no es válido"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:212
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:213
 msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
 msgstr "Corrección invertida de gamma 2.6 en la salida"
 
@@ -1633,7 +1633,7 @@ msgstr ""
 msgid "JACK"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:786
+#: src/wx/dcp_panel.cc:787
 msgid ""
 "JPEG2000 bandwidth\n"
 "for newly-encoded data"
@@ -1730,7 +1730,7 @@ msgstr ""
 msgid "Last frame of title credits"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_panel.cc:122
+#: src/wx/content_panel.cc:121
 msgid "Later"
 msgstr "Posterior"
 
@@ -1793,7 +1793,7 @@ msgstr "Reducir la prioridad"
 msgid "Luminance"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_panel.cc:759
+#: src/wx/content_panel.cc:758
 msgid "MISSING: "
 msgstr "FALTA: "
 
@@ -1843,7 +1843,7 @@ msgstr "Crear KDMs"
 msgid "Make certificate chain"
 msgstr "Crear cadena de certificados"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:418
+#: src/wx/video_panel.cc:419
 msgid "Many"
 msgstr ""
 
@@ -1869,7 +1869,7 @@ msgstr ""
 msgid "Markers..."
 msgstr "Propiedades…"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:134
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:135
 msgid "Matrix"
 msgstr "Matriz"
 
@@ -1881,7 +1881,7 @@ msgstr "Ancho de banda JPEG2000 máximo"
 msgid "Maximum number of frames to store per thread"
 msgstr "Número máximo de cuadros a almacenar por hilo"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:788 src/wx/full_config_dialog.cc:299
+#: src/wx/dcp_panel.cc:789 src/wx/full_config_dialog.cc:299
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1339
 msgid "Mbit/s"
 msgstr "Mbit/s"
@@ -1910,11 +1910,11 @@ msgstr "Mover configuración"
 msgid "Move content"
 msgstr "Mover contenido"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:119
+#: src/wx/content_panel.cc:118
 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
 msgstr "Avanzar la selección en la película."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:123
+#: src/wx/content_panel.cc:122
 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
 msgstr "Retroceder la selección en la película."
 
@@ -1922,7 +1922,7 @@ msgstr "Retroceder la selección en la película."
 msgid "Move to start of reel"
 msgstr "Mover al principio de la bobina"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:497
+#: src/wx/video_panel.cc:498
 msgid "Multiple content selected"
 msgstr "Varios contenidos seleccionados"
 
@@ -1938,11 +1938,11 @@ msgstr "Mis documentos"
 msgid "My problem is"
 msgstr "Mi problema es"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:763
+#: src/wx/content_panel.cc:762
 msgid "NEEDS KDM: "
 msgstr "NECESITA KDM: "
 
-#: src/wx/content_panel.cc:767
+#: src/wx/content_panel.cc:766
 msgid "NEEDS OV: "
 msgstr "NECESITA OV: "
 
@@ -1985,7 +1985,7 @@ msgstr ""
 msgid "No audio will be passed from %s channel '%s' to %s channel '%s'."
 msgstr "No pasará audio del canal de origen %d al canal %d del DCP."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:487
+#: src/wx/content_panel.cc:486
 msgid "No content found in this folder."
 msgstr "No se encontró contenido en esta carpeta."
 
@@ -1999,7 +1999,7 @@ msgstr ""
 
 #. /OUTLINE/SHADOW variables
 #: src/wx/content_advanced_dialog.cc:72 src/wx/content_advanced_dialog.cc:155
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:163 src/wx/dcp_panel.cc:989
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:163 src/wx/dcp_panel.cc:990
 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:150 src/wx/video_panel.cc:185
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
@@ -2052,16 +2052,20 @@ msgstr "Sólo los servidores codifican"
 msgid "Open console window"
 msgstr "Abrir la ventana de la consola"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:127
+#: src/wx/content_panel.cc:126
 msgid "Open the timeline for the film."
 msgstr "Abrir la línea de tiempo para la película."
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1462 src/wx/player_config_dialog.cc:108
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1463 src/wx/player_config_dialog.cc:108
 msgid "OpenGL (faster)"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:45
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:48
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:87
+msgid "OpenGL renderer not supported by this DCP-o-matic version"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:54
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:86
 #, fuzzy
 msgid "OpenGL version"
 msgstr "Versión en prueba"
@@ -2115,7 +2119,7 @@ msgstr "Fichero de salida"
 msgid "Output folder"
 msgstr "Fichero de salida"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:210
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:211
 msgid "Output gamma correction"
 msgstr "Corrección de gamma de sala"
 
@@ -2160,7 +2164,7 @@ msgstr "Pegar la configuración de subtítulos"
 msgid "Paste video settings"
 msgstr "Pegar configuración de vídeo"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:152
+#: src/wx/about_dialog.cc:153
 msgid "Patrons"
 msgstr ""
 
@@ -2227,7 +2231,7 @@ msgstr "Posición"
 msgid "Pre-release"
 msgstr "Prelanzamiento"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:893
+#: src/wx/dcp_panel.cc:894
 msgid "Processor"
 msgstr "Procesador"
 
@@ -2261,7 +2265,7 @@ msgstr ""
 msgid "Qube"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:130
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:131
 msgid "RGB to XYZ conversion"
 msgstr "Conversión RGB a XYZ"
 
@@ -2279,7 +2283,7 @@ msgstr ""
 msgid "Ratings"
 msgstr "Alertas"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:790
+#: src/wx/dcp_panel.cc:791
 msgid "Re-encode JPEG2000 data from input"
 msgstr ""
 
@@ -2296,11 +2300,11 @@ msgstr "Recrear certificados y llave…"
 msgid "Reading content directory"
 msgstr "Carpeta DCP"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:117
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:118
 msgid "Rec. 601"
 msgstr "Rec. 601"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:118
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
 msgid "Rec. 709"
 msgstr "Rec. 709"
 
@@ -2316,7 +2320,7 @@ msgstr ""
 msgid "Red band"
 msgstr "Banda roja"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:137
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:138
 msgid "Red chromaticity"
 msgstr "Cromaticidad roja"
 
@@ -2347,7 +2351,7 @@ msgid "Release territory"
 msgstr ""
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:294 src/wx/content_menu.cc:98
-#: src/wx/content_panel.cc:114 src/wx/recipients_panel.cc:73
+#: src/wx/content_panel.cc:113 src/wx/recipients_panel.cc:73
 #: src/wx/templates_dialog.cc:58 src/wx/editable_list.h:125
 msgid "Remove"
 msgstr "Quitar"
@@ -2360,7 +2364,7 @@ msgstr "Quitar cine"
 msgid "Remove Screen"
 msgstr "Quitar pantalla"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:115
+#: src/wx/content_panel.cc:114
 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
 msgstr "Eliminar la selección de la película."
 
@@ -2372,6 +2376,10 @@ msgstr "Renombrar la plantilla"
 msgid "Rename..."
 msgstr "Renombrar..."
 
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:70
+msgid "Renderer"
+msgstr ""
+
 #: src/wx/repeat_dialog.cc:27
 msgid "Repeat"
 msgstr "Repetir"
@@ -2401,7 +2409,7 @@ msgstr "Restablecer el texto y asunto por defecto"
 msgid "Reset to default text"
 msgstr "Restablecer el texto por defecto"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:775
+#: src/wx/dcp_panel.cc:776
 msgid "Resolution"
 msgstr "Resolución"
 
@@ -2617,6 +2625,11 @@ msgstr "Vídeo"
 msgid "Set to"
 msgstr "Definir como"
 
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:72
+#, fuzzy
+msgid "Shading language version"
+msgstr "Versión estable "
+
 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:152
 msgid "Shadow"
 msgstr "Sombra"
@@ -2629,7 +2642,7 @@ msgstr ""
 msgid "Show experimental audio processors"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:75 src/wx/dcp_panel.cc:897
+#: src/wx/audio_panel.cc:75 src/wx/dcp_panel.cc:898
 msgid "Show graph of audio levels..."
 msgstr "Mostrar gráfico de niveles de audio…"
 
@@ -2730,7 +2743,7 @@ msgstr "Audio"
 msgid "Subject"
 msgstr "Asunto"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:156
+#: src/wx/about_dialog.cc:157
 msgid "Subscribers"
 msgstr ""
 
@@ -2767,7 +2780,8 @@ msgstr "Subtítulos: no"
 msgid "Subtitles: yes"
 msgstr "Subtítulos: sí"
 
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:39
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:45
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:84
 msgid "System information"
 msgstr ""
 
@@ -2808,7 +2822,7 @@ msgstr "Versión en prueba"
 msgid "Test version "
 msgstr "Versión de prueba "
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:221
+#: src/wx/about_dialog.cc:222
 msgid "Tested by"
 msgstr "Comprobado por"
 
@@ -2820,7 +2834,7 @@ msgstr "El tiempo ‘hasta’ debe ser posterior al tiempo ‘desde’."
 msgid ""
 "The <b>DCP-o-matic Disk Writer</b> is\n"
 "\n"
-"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">ALPHA-GRADE TEST "
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">BETA-GRADE TEST "
 "SOFTWARE</span>\n"
 "\n"
 "and may\n"
@@ -3186,11 +3200,11 @@ msgid ""
 "There is already a template with this name.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Ya existe una plantilla con ese nombre. ¿Quieres sobreescribirla?"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:178
+#: src/wx/film_viewer.cc:176
 msgid "There is not enough free memory to do that."
 msgstr "No hay suficiente memoria para hacer eso."
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:359
+#: src/wx/film_viewer.cc:365
 msgid ""
 "There was a problem starting audio playback.  Please try another audio "
 "output device in Preferences."
@@ -3235,7 +3249,7 @@ msgstr ""
 msgid "This is not a valid CPL file"
 msgstr "Este no es un fichero CPL válido"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:529
+#: src/wx/content_panel.cc:528
 msgid ""
 "This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be added to a "
 "different project.  Choose the DCP directory inside the DCP-o-matic project "
@@ -3295,11 +3309,11 @@ msgstr "Huella dactilar"
 msgid "Timeline"
 msgstr "Línea de tiempo"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:126
+#: src/wx/content_panel.cc:125
 msgid "Timeline..."
 msgstr "Linea de tiempo..."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:137
+#: src/wx/content_panel.cc:136
 msgid "Timing"
 msgstr "Tiempo"
 
@@ -3331,7 +3345,7 @@ msgstr ""
 msgid "Translate"
 msgstr "Traducido por"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:145
+#: src/wx/about_dialog.cc:146
 msgid "Translated by"
 msgstr "Traducido por"
 
@@ -3511,7 +3525,7 @@ msgstr "Usar el nombre ISDCF"
 msgid "Use as"
 msgstr "Usar la mejor"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:782
+#: src/wx/dcp_panel.cc:783
 msgid "Use best"
 msgstr "Usar la mejor"
 
@@ -3545,6 +3559,15 @@ msgstr "Usar este fichero como la nueva configuración"
 msgid "User name"
 msgstr "Nombre de usuario"
 
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:69
+msgid "Vendor"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:71
+#, fuzzy
+msgid "Version"
+msgstr "Número de serie"
+
 #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:105
 #, fuzzy
 msgid "Version number"
@@ -3597,11 +3620,11 @@ msgstr ""
 msgid "Warnings"
 msgstr "Alertas"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:158
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:159
 msgid "White point"
 msgstr "Punto de blanco"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:182
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:183
 msgid "White point adjustment"
 msgstr "Ajuste del punto de blanco"
 
@@ -3646,11 +3669,11 @@ msgstr ""
 msgid "Y"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114
 msgid "YUV to RGB conversion"
 msgstr "Conversión YUV a RGB"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:116
 msgid "YUV to RGB matrix"
 msgstr "Matriz YUV a RGB"
 
@@ -3761,7 +3784,7 @@ msgstr "dB"
 msgid "e.g. %s"
 msgstr "ej. %s"
 
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:56
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:75
 msgid "enabled"
 msgstr ""
 
@@ -3807,7 +3830,7 @@ msgstr "m"
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:56
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:75
 msgid "not enabled"
 msgstr ""
 
@@ -3874,12 +3897,12 @@ msgstr ""
 msgid "type (j2c/pcm/sub)"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:53
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:65
 #, fuzzy
 msgid "unknown"
 msgstr "Desconocido"
 
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:46
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:55
 msgid "unknown (OpenGL not enabled in DCP-o-matic)"
 msgstr ""
 
@@ -3887,7 +3910,7 @@ msgstr ""
 msgid "until"
 msgstr "hasta"
 
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:55
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:74
 msgid "vsync"
 msgstr ""
 
@@ -3895,11 +3918,11 @@ msgstr ""
 msgid "window"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:132
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:134
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
index 2383eb9794c6b942ecbf437f41e89ec796c0bd35..acedcd126c6fe2a6877731ae4ae2e49f4a054bf2 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-20 23:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-17 15:26+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-05-07 14:29+0100\n"
 "Last-Translator: Grégoire AUSINA <gregoire@gisele-productions.eu>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -146,11 +146,11 @@ msgstr "2D"
 msgid "2D version of 3D DCP"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:814
+#: src/wx/dcp_panel.cc:815
 msgid "2K"
 msgstr "2K"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:784 src/wx/video_panel.cc:208
+#: src/wx/dcp_panel.cc:785 src/wx/video_panel.cc:208
 msgid "3D"
 msgstr "3D"
 
@@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "3D dessus/dessous"
 msgid "4 - L/C/R/Lfe"
 msgstr "4 - G/C/D/Bf"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:815
+#: src/wx/dcp_panel.cc:816
 msgid "4K"
 msgstr "4K"
 
@@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "Ajouter Cinéma"
 msgid "Add Cinema..."
 msgstr "Ajouter cinéma"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:110
+#: src/wx/content_panel.cc:109
 msgid "Add DCP..."
 msgstr "Ajouter DCP..."
 
@@ -336,11 +336,11 @@ msgstr "Ajouter Ecran"
 msgid "Add Screen..."
 msgstr "Ajout une salle"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:111
+#: src/wx/content_panel.cc:110
 msgid "Add a DCP."
 msgstr "Ajouter un DCP..."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:107
+#: src/wx/content_panel.cc:106
 msgid ""
 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
 "or a folder of sound files."
@@ -348,11 +348,11 @@ msgstr ""
 "Ajouter un dossier d'images fixes (qui sera utilisé comme séquence d'images "
 "animées) ou un dossier de fichiers audio."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:102
+#: src/wx/content_panel.cc:101
 msgid "Add file(s)..."
 msgstr "Ajout fichier(s)..."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:106
+#: src/wx/content_panel.cc:105
 msgid "Add folder..."
 msgstr "Ajouter dossier"
 
@@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "Ajouter nouveau..."
 msgid "Add recipient"
 msgstr "Ajouter Ecran"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:103
+#: src/wx/content_panel.cc:102
 msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
 msgstr "Ajout de fichiers vidéo, images, sons ou sous-titres au projet."
 
@@ -400,7 +400,7 @@ msgstr ""
 msgid "Address"
 msgstr "Adresse"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:184
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:185
 msgid "Adjust white point to"
 msgstr "Ajuster la valeur de blanc à"
 
@@ -446,7 +446,7 @@ msgstr "Autoriser les ratios DCP non-standards."
 msgid "Alpha   0"
 msgstr "Alpha   0"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:160
+#: src/wx/about_dialog.cc:161
 msgid "Also supported by"
 msgstr "Aussi soutenu par"
 
@@ -577,7 +577,7 @@ msgstr "Adresse CCI"
 msgid "Barco Alchemy"
 msgstr "Barco Alchemy"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:151
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:152
 msgid "Blue chromaticity"
 msgstr "Chromaticité du Bleu"
 
@@ -652,12 +652,12 @@ msgstr "Ne peut se référer à ce DCP"
 msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: "
 msgstr "Ne peut se référer à ce DCP"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:595
+#: src/wx/video_panel.cc:596
 #, fuzzy
 msgid "Cannot reference this DCP's video."
 msgstr "Ne peut se référer à ce DCP"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:597
+#: src/wx/video_panel.cc:598
 #, fuzzy
 msgid "Cannot reference this DCP's video: "
 msgstr "Ne peut se référer à ce DCP"
@@ -689,7 +689,7 @@ msgstr "Chaîne"
 msgid "Channel gain"
 msgstr "Gain Canal"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:105 src/wx/dcp_panel.cc:889
+#: src/wx/audio_dialog.cc:105 src/wx/dcp_panel.cc:890
 msgid "Channels"
 msgstr "Canaux"
 
@@ -705,7 +705,7 @@ msgstr "Recherche de mises à jour au démarrage."
 msgid "Choose CPL..."
 msgstr "Sélection CPL..."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:514
+#: src/wx/content_panel.cc:513
 msgid "Choose a DCP folder"
 msgstr "Choisissez un dossier DCP"
 
@@ -713,11 +713,11 @@ msgstr "Choisissez un dossier DCP"
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Choisissez un fichier"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:435
+#: src/wx/content_panel.cc:434
 msgid "Choose a file or files"
 msgstr "Choisissez un ou plusieurs fichiers"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:334 src/wx/content_panel.cc:468
+#: src/wx/content_menu.cc:334 src/wx/content_panel.cc:467
 msgid "Choose a folder"
 msgstr "Choisissez un dossier"
 
@@ -787,7 +787,7 @@ msgstr "Temps"
 msgid "Confirm KDM email"
 msgstr "Confirmez l'e-mail KDM"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:771
+#: src/wx/dcp_panel.cc:772
 msgid "Container"
 msgstr "Format"
 
@@ -861,7 +861,7 @@ msgstr "Echec chargement KDM"
 msgid "Could not load certficate (%s)"
 msgstr "Chargement certificat impossible (%s)"
 
-#: src/wx/gl_video_view.cc:120
+#: src/wx/gl_video_view.cc:134
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not read DCP: %s"
 msgstr "Echec chargement KDM"
@@ -888,7 +888,7 @@ msgstr "Lecture du ficher de certificat impossible"
 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
 msgstr "Fichier clé illisible car trop long (%s)"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:599
+#: src/wx/film_viewer.cc:606
 msgid ""
 "Could not set up audio output.  There will be no audio during the preview."
 msgstr ""
@@ -954,7 +954,7 @@ msgid "DCP verification"
 msgstr "Vérification du DCP"
 
 #: src/wx/about_dialog.cc:54 src/wx/content_view.cc:84 src/wx/job_view.cc:161
-#: src/wx/playlist_controls.cc:350 src/wx/playlist_controls.cc:428
+#: src/wx/playlist_controls.cc:366 src/wx/playlist_controls.cc:444
 #: src/wx/wx_util.cc:161 src/wx/wx_util.cc:179 src/wx/wx_util.cc:189
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
@@ -1147,7 +1147,7 @@ msgstr "Affichage double-écran"
 msgid "Dummy"
 msgstr "Maquette"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:118
+#: src/wx/content_panel.cc:117
 msgid "Earlier"
 msgstr "Plus tôt"
 
@@ -1367,7 +1367,7 @@ msgstr "Authentifier la vidéo"
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:778
+#: src/wx/dcp_panel.cc:779
 msgid "Frame Rate"
 msgstr "Cadence image"
 
@@ -1451,7 +1451,7 @@ msgstr "Aller à l'image"
 msgid "Go to timecode"
 msgstr "Aller au timecode"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:144
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:145
 msgid "Green chromaticity"
 msgstr "Chromaticité du Vert"
 
@@ -1606,7 +1606,7 @@ msgstr "MXF-Interop"
 msgid "Invalid DCP-o-matic export file"
 msgstr "Fichier export DCP-o-matic invalide"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:212
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:213
 msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
 msgstr "Inversion de la correction gamma 2.6 en entrée"
 
@@ -1624,7 +1624,7 @@ msgstr ""
 msgid "JACK"
 msgstr "JACK"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:786
+#: src/wx/dcp_panel.cc:787
 msgid ""
 "JPEG2000 bandwidth\n"
 "for newly-encoded data"
@@ -1721,7 +1721,7 @@ msgstr ""
 msgid "Last frame of title credits"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_panel.cc:122
+#: src/wx/content_panel.cc:121
 msgid "Later"
 msgstr "Plus tard"
 
@@ -1782,7 +1782,7 @@ msgstr "Plus basse priorité"
 msgid "Luminance"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_panel.cc:759
+#: src/wx/content_panel.cc:758
 msgid "MISSING: "
 msgstr "MANQUANT:"
 
@@ -1830,7 +1830,7 @@ msgstr "Générer KDMs"
 msgid "Make certificate chain"
 msgstr "Créer chaîne de certificat"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:418
+#: src/wx/video_panel.cc:419
 msgid "Many"
 msgstr ""
 
@@ -1856,7 +1856,7 @@ msgstr ""
 msgid "Markers..."
 msgstr "Propriétés..."
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:134
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:135
 msgid "Matrix"
 msgstr "Matrice"
 
@@ -1868,7 +1868,7 @@ msgstr "Qualité JPEG2000 Maxi"
 msgid "Maximum number of frames to store per thread"
 msgstr "Nombre maximum d'images à gérer par processus"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:788 src/wx/full_config_dialog.cc:299
+#: src/wx/dcp_panel.cc:789 src/wx/full_config_dialog.cc:299
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1339
 msgid "Mbit/s"
 msgstr "Mbit/s"
@@ -1897,11 +1897,11 @@ msgstr "Déplacer la configuration"
 msgid "Move content"
 msgstr "Déplacer le contenu"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:119
+#: src/wx/content_panel.cc:118
 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
 msgstr "Déplacer le contenu sélectionné plus tôt dans le film."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:123
+#: src/wx/content_panel.cc:122
 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
 msgstr "Déplacer le contenu sélectionné plus tard dans le film."
 
@@ -1909,7 +1909,7 @@ msgstr "Déplacer le contenu sélectionné plus tard dans le film."
 msgid "Move to start of reel"
 msgstr "Déplacer au début de la bobine"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:497
+#: src/wx/video_panel.cc:498
 msgid "Multiple content selected"
 msgstr "Contenus multiples sélectionnés"
 
@@ -1925,11 +1925,11 @@ msgstr "Mes Documents"
 msgid "My problem is"
 msgstr "Mon problème est :"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:763
+#: src/wx/content_panel.cc:762
 msgid "NEEDS KDM: "
 msgstr "DEMANDE de KDM:"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:767
+#: src/wx/content_panel.cc:766
 msgid "NEEDS OV: "
 msgstr "OV Nécessaire:"
 
@@ -1972,7 +1972,7 @@ msgstr ""
 msgid "No audio will be passed from %s channel '%s' to %s channel '%s'."
 msgstr "Aucun son ne passera du canal audio %d au canal %d du DCP."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:487
+#: src/wx/content_panel.cc:486
 msgid "No content found in this folder."
 msgstr "Aucun contenu trouvé dans ce répertoire"
 
@@ -1986,7 +1986,7 @@ msgstr ""
 
 #. /OUTLINE/SHADOW variables
 #: src/wx/content_advanced_dialog.cc:72 src/wx/content_advanced_dialog.cc:155
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:163 src/wx/dcp_panel.cc:989
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:163 src/wx/dcp_panel.cc:990
 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:150 src/wx/video_panel.cc:185
 msgid "None"
 msgstr "Aucun"
@@ -2037,16 +2037,20 @@ msgstr "Seuls les serveurs encodent"
 msgid "Open console window"
 msgstr "Ouvrir fenêtre de console"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:127
+#: src/wx/content_panel.cc:126
 msgid "Open the timeline for the film."
 msgstr "Ouvrir la timeline pour le film."
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1462 src/wx/player_config_dialog.cc:108
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1463 src/wx/player_config_dialog.cc:108
 msgid "OpenGL (faster)"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:45
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:48
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:87
+msgid "OpenGL renderer not supported by this DCP-o-matic version"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:54
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:86
 #, fuzzy
 msgid "OpenGL version"
 msgstr "Version temporaire"
@@ -2100,7 +2104,7 @@ msgstr "Fichier destination"
 msgid "Output folder"
 msgstr "Fichier destination"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:210
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:211
 msgid "Output gamma correction"
 msgstr "Correction gamma de sortie"
 
@@ -2144,7 +2148,7 @@ msgstr "Coller les paramètres de sous-titres "
 msgid "Paste video settings"
 msgstr "Coller paramètres vidéo"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:152
+#: src/wx/about_dialog.cc:153
 msgid "Patrons"
 msgstr ""
 
@@ -2210,7 +2214,7 @@ msgstr "Position"
 msgid "Pre-release"
 msgstr "Avant sortie"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:893
+#: src/wx/dcp_panel.cc:894
 msgid "Processor"
 msgstr "Processeur"
 
@@ -2244,7 +2248,7 @@ msgstr "Qualité"
 msgid "Qube"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:130
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:131
 msgid "RGB to XYZ conversion"
 msgstr "Conversion RGB vers XYZ"
 
@@ -2262,7 +2266,7 @@ msgstr ""
 msgid "Ratings"
 msgstr "Avertissements"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:790
+#: src/wx/dcp_panel.cc:791
 msgid "Re-encode JPEG2000 data from input"
 msgstr "Forcer le ré-encodage des données JPEG2000"
 
@@ -2278,11 +2282,11 @@ msgstr "Re-créer les certificats et clés..."
 msgid "Reading content directory"
 msgstr "Lecture répertoire du contenu"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:117
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:118
 msgid "Rec. 601"
 msgstr "Rec. 601"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:118
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
 msgid "Rec. 709"
 msgstr "Rec. 709"
 
@@ -2298,7 +2302,7 @@ msgstr ""
 msgid "Red band"
 msgstr "Red Band"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:137
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:138
 msgid "Red chromaticity"
 msgstr "Chromaticité du Rouge"
 
@@ -2329,7 +2333,7 @@ msgid "Release territory"
 msgstr ""
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:294 src/wx/content_menu.cc:98
-#: src/wx/content_panel.cc:114 src/wx/recipients_panel.cc:73
+#: src/wx/content_panel.cc:113 src/wx/recipients_panel.cc:73
 #: src/wx/templates_dialog.cc:58 src/wx/editable_list.h:125
 msgid "Remove"
 msgstr "Supprimer"
@@ -2342,7 +2346,7 @@ msgstr "Supprimer le cinéma"
 msgid "Remove Screen"
 msgstr "Supprimer la salle"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:115
+#: src/wx/content_panel.cc:114
 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
 msgstr "Enleve le contenu sélectionné du film."
 
@@ -2354,6 +2358,10 @@ msgstr "Renommer le modèle"
 msgid "Rename..."
 msgstr "Renommer..."
 
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:70
+msgid "Renderer"
+msgstr ""
+
 #: src/wx/repeat_dialog.cc:27
 msgid "Repeat"
 msgstr "Répéter"
@@ -2383,7 +2391,7 @@ msgstr "texte et objet par défaut"
 msgid "Reset to default text"
 msgstr "Rétablir texte par défaut"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:775
+#: src/wx/dcp_panel.cc:776
 msgid "Resolution"
 msgstr "Résolution"
 
@@ -2591,6 +2599,11 @@ msgstr ""
 msgid "Set to"
 msgstr "Régler à"
 
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:72
+#, fuzzy
+msgid "Shading language version"
+msgstr "Version Stable"
+
 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:152
 msgid "Shadow"
 msgstr "Ombre"
@@ -2603,7 +2616,7 @@ msgstr ""
 msgid "Show experimental audio processors"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:75 src/wx/dcp_panel.cc:897
+#: src/wx/audio_panel.cc:75 src/wx/dcp_panel.cc:898
 msgid "Show graph of audio levels..."
 msgstr "Afficher niveaux audio..."
 
@@ -2704,7 +2717,7 @@ msgstr "Audio"
 msgid "Subject"
 msgstr "Sujet"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:156
+#: src/wx/about_dialog.cc:157
 msgid "Subscribers"
 msgstr "Souscripteurs"
 
@@ -2740,7 +2753,8 @@ msgstr "Sous-titres: non"
 msgid "Subtitles: yes"
 msgstr "Sous-titres: oui"
 
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:39
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:45
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:84
 msgid "System information"
 msgstr ""
 
@@ -2781,7 +2795,7 @@ msgstr "Version temporaire"
 msgid "Test version "
 msgstr "Version test"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:221
+#: src/wx/about_dialog.cc:222
 msgid "Tested by"
 msgstr "Testé par"
 
@@ -2793,7 +2807,7 @@ msgstr "la date de fin doit logiquement être plus tardive que la date de début
 msgid ""
 "The <b>DCP-o-matic Disk Writer</b> is\n"
 "\n"
-"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">ALPHA-GRADE TEST "
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">BETA-GRADE TEST "
 "SOFTWARE</span>\n"
 "\n"
 "and may\n"
@@ -3171,11 +3185,11 @@ msgid ""
 "There is already a template with this name.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Un modèle existant porte déjà ce nom. Voulez-vous l'écraser?"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:178
+#: src/wx/film_viewer.cc:176
 msgid "There is not enough free memory to do that."
 msgstr "Il n'y a pas assez de mémoire pour faire cela."
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:359
+#: src/wx/film_viewer.cc:365
 msgid ""
 "There was a problem starting audio playback.  Please try another audio "
 "output device in Preferences."
@@ -3219,7 +3233,7 @@ msgstr ""
 msgid "This is not a valid CPL file"
 msgstr "Ceci n'est pas un fichier CPL valide"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:529
+#: src/wx/content_panel.cc:528
 msgid ""
 "This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be added to a "
 "different project.  Choose the DCP directory inside the DCP-o-matic project "
@@ -3279,11 +3293,11 @@ msgstr "Empreinte"
 msgid "Timeline"
 msgstr "Chronologie"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:126
+#: src/wx/content_panel.cc:125
 msgid "Timeline..."
 msgstr "Timeline..."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:137
+#: src/wx/content_panel.cc:136
 msgid "Timing"
 msgstr "Chronologie"
 
@@ -3313,7 +3327,7 @@ msgstr "Track"
 msgid "Translate"
 msgstr "Traduire"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:145
+#: src/wx/about_dialog.cc:146
 msgid "Translated by"
 msgstr "Traduit par"
 
@@ -3490,7 +3504,7 @@ msgstr "Utiliser le nom ISDCF"
 msgid "Use as"
 msgstr "Utiliser comme"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:782
+#: src/wx/dcp_panel.cc:783
 msgid "Use best"
 msgstr "Automatique"
 
@@ -3523,6 +3537,15 @@ msgstr "Utiliser ce fichier comme nouvelle configuration"
 msgid "User name"
 msgstr "Nom d'utilisateur"
 
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:69
+msgid "Vendor"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:71
+#, fuzzy
+msgid "Version"
+msgstr "Numéro de Série"
+
 #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:105
 #, fuzzy
 msgid "Version number"
@@ -3575,11 +3598,11 @@ msgstr "WASAPI"
 msgid "Warnings"
 msgstr "Avertissements"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:158
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:159
 msgid "White point"
 msgstr "Valeur de Blanc"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:182
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:183
 msgid "White point adjustment"
 msgstr "Ajustement valeur de blanc"
 
@@ -3624,11 +3647,11 @@ msgstr "X"
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114
 msgid "YUV to RGB conversion"
 msgstr "conversion YUV vers RGB"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:116
 msgid "YUV to RGB matrix"
 msgstr "Matrice YUV vers RGB"
 
@@ -3736,7 +3759,7 @@ msgstr "dB"
 msgid "e.g. %s"
 msgstr "par exemple : %s"
 
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:56
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:75
 msgid "enabled"
 msgstr ""
 
@@ -3780,7 +3803,7 @@ msgstr "m"
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:56
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:75
 msgid "not enabled"
 msgstr ""
 
@@ -3842,12 +3865,12 @@ msgstr "type (cpl/pkl)"
 msgid "type (j2c/pcm/sub)"
 msgstr "type (j2c/pcm/sub)"
 
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:53
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:65
 #, fuzzy
 msgid "unknown"
 msgstr "inconnu."
 
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:46
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:55
 msgid "unknown (OpenGL not enabled in DCP-o-matic)"
 msgstr ""
 
@@ -3855,7 +3878,7 @@ msgstr ""
 msgid "until"
 msgstr "Jusqu'à"
 
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:55
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:74
 msgid "vsync"
 msgstr ""
 
@@ -3863,11 +3886,11 @@ msgstr ""
 msgid "window"
 msgstr "fenêtres"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:132
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:134
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
index 898a8ff45fe651673c4c53f4188d5be33d9a56f0..14e6d0e159de4c6ac6d7fe807a32aef845f5d713 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: IT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-20 23:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-17 15:26+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-09-30 18:21+0200\n"
 "Last-Translator: William Fanelli <william.f@impronte.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -143,11 +143,11 @@ msgstr "2D"
 msgid "2D version of 3D DCP"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:814
+#: src/wx/dcp_panel.cc:815
 msgid "2K"
 msgstr "2K"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:784 src/wx/video_panel.cc:208
+#: src/wx/dcp_panel.cc:785 src/wx/video_panel.cc:208
 msgid "3D"
 msgstr "3D"
 
@@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "3D alto/basso"
 msgid "4 - L/C/R/Lfe"
 msgstr "4 - L/C/R/Lfe"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:815
+#: src/wx/dcp_panel.cc:816
 msgid "4K"
 msgstr "4K"
 
@@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "Aggiungi Cinema"
 msgid "Add Cinema..."
 msgstr "Aggiungi Cinema..."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:110
+#: src/wx/content_panel.cc:109
 msgid "Add DCP..."
 msgstr "Aggiungi DCP..."
 
@@ -333,11 +333,11 @@ msgstr "Aggiungi Schermo"
 msgid "Add Screen..."
 msgstr "Aggiungi Schermo..."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:111
+#: src/wx/content_panel.cc:110
 msgid "Add a DCP."
 msgstr "Aggiungi un DCP."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:107
+#: src/wx/content_panel.cc:106
 msgid ""
 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
 "or a folder of sound files."
@@ -345,11 +345,11 @@ msgstr ""
 "Aggiungi una cartella di immagini (che saranno usate come una sequenza di "
 "immagini in movimento) o una cartella audio."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:102
+#: src/wx/content_panel.cc:101
 msgid "Add file(s)..."
 msgstr "Aggiungi file(s)..."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:106
+#: src/wx/content_panel.cc:105
 msgid "Add folder..."
 msgstr "Aggiungi cartella..."
 
@@ -372,7 +372,7 @@ msgstr "Aggiungi Cinema..."
 msgid "Add recipient"
 msgstr "Aggiungi Schermo"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:103
+#: src/wx/content_panel.cc:102
 msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
 msgstr "Aggiungi video, immagini, suoni o sottotitoli al film."
 
@@ -399,7 +399,7 @@ msgstr ""
 msgid "Address"
 msgstr "Indirizzo"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:184
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:185
 msgid "Adjust white point to"
 msgstr "Regola il punto bianco su"
 
@@ -443,7 +443,7 @@ msgstr "Consenti rapporto full frame e contenitore non standard"
 msgid "Alpha   0"
 msgstr "Alpha   0"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:160
+#: src/wx/about_dialog.cc:161
 #, fuzzy
 msgid "Also supported by"
 msgstr "Supportato da"
@@ -575,7 +575,7 @@ msgstr "Indirizzo BCC"
 msgid "Barco Alchemy"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:151
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:152
 msgid "Blue chromaticity"
 msgstr "Cromaticità blu"
 
@@ -648,12 +648,12 @@ msgstr "Impossibile fare riferimento a questo DCP."
 msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: "
 msgstr "Impossibile fare riferimento a questo DCP:"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:595
+#: src/wx/video_panel.cc:596
 #, fuzzy
 msgid "Cannot reference this DCP's video."
 msgstr "Impossibile fare riferimento a questo DCP."
 
-#: src/wx/video_panel.cc:597
+#: src/wx/video_panel.cc:598
 #, fuzzy
 msgid "Cannot reference this DCP's video: "
 msgstr "Impossibile fare riferimento a questo DCP:"
@@ -685,7 +685,7 @@ msgstr "Catena"
 msgid "Channel gain"
 msgstr "Guadagno audio"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:105 src/wx/dcp_panel.cc:889
+#: src/wx/audio_dialog.cc:105 src/wx/dcp_panel.cc:890
 msgid "Channels"
 msgstr "Canali"
 
@@ -701,7 +701,7 @@ msgstr "Controlla gli aggiornamenti all'avvio"
 msgid "Choose CPL..."
 msgstr "Seleziona CPL..."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:514
+#: src/wx/content_panel.cc:513
 msgid "Choose a DCP folder"
 msgstr "Scegli una cartella per il DCP"
 
@@ -709,11 +709,11 @@ msgstr "Scegli una cartella per il DCP"
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Scegli un file"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:435
+#: src/wx/content_panel.cc:434
 msgid "Choose a file or files"
 msgstr "Scegli uno o più file"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:334 src/wx/content_panel.cc:468
+#: src/wx/content_menu.cc:334 src/wx/content_panel.cc:467
 msgid "Choose a folder"
 msgstr "Scegli una cartella"
 
@@ -781,7 +781,7 @@ msgstr "Configura|Tempo"
 msgid "Confirm KDM email"
 msgstr "Conferma email KDM"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:771
+#: src/wx/dcp_panel.cc:772
 msgid "Container"
 msgstr "Contenitore"
 
@@ -857,7 +857,7 @@ msgstr "Impossibile caricare la KDM (%s)"
 msgid "Could not load certficate (%s)"
 msgstr "Impossibile importare il file del certificato (%s)"
 
-#: src/wx/gl_video_view.cc:120
+#: src/wx/gl_video_view.cc:134
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not read DCP: %s"
 msgstr "Impossibile caricare la KDM (%s)"
@@ -884,7 +884,7 @@ msgstr "Impossibile leggere il file del certificato."
 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
 msgstr "Impossibile leggere il file della chiave; il file è troppo lungo (%s)"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:599
+#: src/wx/film_viewer.cc:606
 msgid ""
 "Could not set up audio output.  There will be no audio during the preview."
 msgstr ""
@@ -949,7 +949,7 @@ msgid "DCP verification"
 msgstr "Verifica DCP"
 
 #: src/wx/about_dialog.cc:54 src/wx/content_view.cc:84 src/wx/job_view.cc:161
-#: src/wx/playlist_controls.cc:350 src/wx/playlist_controls.cc:428
+#: src/wx/playlist_controls.cc:366 src/wx/playlist_controls.cc:444
 #: src/wx/wx_util.cc:161 src/wx/wx_util.cc:179 src/wx/wx_util.cc:189
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-MATIC"
@@ -1143,7 +1143,7 @@ msgstr ""
 msgid "Dummy"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_panel.cc:118
+#: src/wx/content_panel.cc:117
 msgid "Earlier"
 msgstr "Sposta in alto"
 
@@ -1362,7 +1362,7 @@ msgstr ""
 msgid "Format"
 msgstr "Formato"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:778
+#: src/wx/dcp_panel.cc:779
 msgid "Frame Rate"
 msgstr "Frequenza Fotogrammi"
 
@@ -1447,7 +1447,7 @@ msgstr "Vai al fotogramma"
 msgid "Go to timecode"
 msgstr "Vai al timecode"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:144
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:145
 msgid "Green chromaticity"
 msgstr "Cromaticità verde"
 
@@ -1603,7 +1603,7 @@ msgstr "Interop"
 msgid "Invalid DCP-o-matic export file"
 msgstr "File di esportazione DCP-o-MATIC non valido"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:212
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:213
 msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
 msgstr "Correzione gamma inversa 2.6 in uscita"
 
@@ -1621,7 +1621,7 @@ msgstr ""
 msgid "JACK"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:786
+#: src/wx/dcp_panel.cc:787
 msgid ""
 "JPEG2000 bandwidth\n"
 "for newly-encoded data"
@@ -1717,7 +1717,7 @@ msgstr ""
 msgid "Last frame of title credits"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_panel.cc:122
+#: src/wx/content_panel.cc:121
 msgid "Later"
 msgstr "Sposta in basso"
 
@@ -1780,7 +1780,7 @@ msgstr "Priorità bassa"
 msgid "Luminance"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_panel.cc:759
+#: src/wx/content_panel.cc:758
 msgid "MISSING: "
 msgstr "MANCANTE:"
 
@@ -1829,7 +1829,7 @@ msgstr "Crea le KDM"
 msgid "Make certificate chain"
 msgstr "Crea una catena di certificati"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:418
+#: src/wx/video_panel.cc:419
 msgid "Many"
 msgstr ""
 
@@ -1854,7 +1854,7 @@ msgstr ""
 msgid "Markers..."
 msgstr "Markers..."
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:134
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:135
 msgid "Matrix"
 msgstr "Matrice"
 
@@ -1866,7 +1866,7 @@ msgstr "Banda JPEG2000 massima"
 msgid "Maximum number of frames to store per thread"
 msgstr "Numero massimo di fotogrammi da memorizzare per thread"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:788 src/wx/full_config_dialog.cc:299
+#: src/wx/dcp_panel.cc:789 src/wx/full_config_dialog.cc:299
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1339
 msgid "Mbit/s"
 msgstr "Mbit/s"
@@ -1895,12 +1895,12 @@ msgstr "Trasferire la configurazione"
 msgid "Move content"
 msgstr "Trasferire contenuto"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:119
+#: src/wx/content_panel.cc:118
 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
 msgstr ""
 "Sposta il pezzo selezionato del contenuto in un punto precedente del film."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:123
+#: src/wx/content_panel.cc:122
 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
 msgstr ""
 "Sposta il pezzo selezionato del contenuto in un punto successivo del film."
@@ -1909,7 +1909,7 @@ msgstr ""
 msgid "Move to start of reel"
 msgstr "Sposta all'inizio della bobina"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:497
+#: src/wx/video_panel.cc:498
 msgid "Multiple content selected"
 msgstr "Più contenuti selezionati"
 
@@ -1925,11 +1925,11 @@ msgstr "I miei documenti"
 msgid "My problem is"
 msgstr "Il mio problema è"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:763
+#: src/wx/content_panel.cc:762
 msgid "NEEDS KDM: "
 msgstr "NECESSARIO KDM:"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:767
+#: src/wx/content_panel.cc:766
 msgid "NEEDS OV: "
 msgstr "NECESSARIO OV:"
 
@@ -1972,7 +1972,7 @@ msgstr ""
 msgid "No audio will be passed from %s channel '%s' to %s channel '%s'."
 msgstr "Nessun audio sarà passato dal canale %d sorgente al canale %d del DCP"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:487
+#: src/wx/content_panel.cc:486
 msgid "No content found in this folder."
 msgstr "Nessun contenuto trovato in questa cartella."
 
@@ -1986,7 +1986,7 @@ msgstr ""
 
 #. /OUTLINE/SHADOW variables
 #: src/wx/content_advanced_dialog.cc:72 src/wx/content_advanced_dialog.cc:155
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:163 src/wx/dcp_panel.cc:989
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:163 src/wx/dcp_panel.cc:990
 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:150 src/wx/video_panel.cc:185
 msgid "None"
 msgstr "Nessuno"
@@ -2010,8 +2010,7 @@ msgstr "Notifica quando completato"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:102
 msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use"
-msgstr ""
-"Numero di thread che il server di codifica DCP-o-MATIC può utilizzare"
+msgstr "Numero di thread che il server di codifica DCP-o-MATIC può utilizzare"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:97
 msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
@@ -2038,16 +2037,20 @@ msgstr "Solo i server di codifica"
 msgid "Open console window"
 msgstr "Apri finestra console"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:127
+#: src/wx/content_panel.cc:126
 msgid "Open the timeline for the film."
 msgstr "Apri la timeline del film."
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1462 src/wx/player_config_dialog.cc:108
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1463 src/wx/player_config_dialog.cc:108
 msgid "OpenGL (faster)"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:45
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:48
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:87
+msgid "OpenGL renderer not supported by this DCP-o-matic version"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:54
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:86
 #, fuzzy
 msgid "OpenGL version"
 msgstr "Versione temporanea"
@@ -2101,7 +2104,7 @@ msgstr "Salva file in uscita"
 msgid "Output folder"
 msgstr "Salva file in uscita"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:210
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:211
 msgid "Output gamma correction"
 msgstr "Correzione gamma in uscita"
 
@@ -2146,7 +2149,7 @@ msgstr "Incolla impostazioni sottotitoli"
 msgid "Paste video settings"
 msgstr "Incolla impostazioni video"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:152
+#: src/wx/about_dialog.cc:153
 msgid "Patrons"
 msgstr ""
 
@@ -2213,7 +2216,7 @@ msgstr "Posizione"
 msgid "Pre-release"
 msgstr "Pre-rilascio"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:893
+#: src/wx/dcp_panel.cc:894
 msgid "Processor"
 msgstr "Processore"
 
@@ -2245,7 +2248,7 @@ msgstr ""
 msgid "Qube"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:130
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:131
 msgid "RGB to XYZ conversion"
 msgstr "Conversione colore da RGB a XYZ"
 
@@ -2262,7 +2265,7 @@ msgstr "Range"
 msgid "Ratings"
 msgstr "Ratings"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:790
+#: src/wx/dcp_panel.cc:791
 msgid "Re-encode JPEG2000 data from input"
 msgstr "Ricodifica i dati JPEG2000 dall'input"
 
@@ -2279,11 +2282,11 @@ msgstr "Ricrea certificati e chiave..."
 msgid "Reading content directory"
 msgstr "Cartella DCP"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:117
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:118
 msgid "Rec. 601"
 msgstr "Rec. 601"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:118
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
 msgid "Rec. 709"
 msgstr "Rec. 709"
 
@@ -2299,7 +2302,7 @@ msgstr "Recipiente"
 msgid "Red band"
 msgstr "Banda rossa"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:137
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:138
 msgid "Red chromaticity"
 msgstr "Cromaticità rosso"
 
@@ -2330,7 +2333,7 @@ msgid "Release territory"
 msgstr ""
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:294 src/wx/content_menu.cc:98
-#: src/wx/content_panel.cc:114 src/wx/recipients_panel.cc:73
+#: src/wx/content_panel.cc:113 src/wx/recipients_panel.cc:73
 #: src/wx/templates_dialog.cc:58 src/wx/editable_list.h:125
 msgid "Remove"
 msgstr "Rimuovi"
@@ -2343,7 +2346,7 @@ msgstr "Rimuovi Cinema"
 msgid "Remove Screen"
 msgstr "Rimuovi Schermo"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:115
+#: src/wx/content_panel.cc:114
 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
 msgstr "Rimuovi il contenuto selezionato dal film."
 
@@ -2355,6 +2358,10 @@ msgstr "Rinomina modello"
 msgid "Rename..."
 msgstr "Rinomina..."
 
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:70
+msgid "Renderer"
+msgstr ""
+
 #: src/wx/repeat_dialog.cc:27
 msgid "Repeat"
 msgstr "Ripeti"
@@ -2383,7 +2390,7 @@ msgstr "Ripristina soggetto e testo predefiniti"
 msgid "Reset to default text"
 msgstr "Ripristina testo predefinito"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:775
+#: src/wx/dcp_panel.cc:776
 msgid "Resolution"
 msgstr "Risoluzione"
 
@@ -2598,6 +2605,11 @@ msgstr "Video"
 msgid "Set to"
 msgstr "Impostato su"
 
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:72
+#, fuzzy
+msgid "Shading language version"
+msgstr "Impostazioni composizione"
+
 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:152
 msgid "Shadow"
 msgstr "Ombra"
@@ -2610,7 +2622,7 @@ msgstr "Mostra"
 msgid "Show experimental audio processors"
 msgstr "Mostra processori audio sperimentali"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:75 src/wx/dcp_panel.cc:897
+#: src/wx/audio_panel.cc:75 src/wx/dcp_panel.cc:898
 msgid "Show graph of audio levels..."
 msgstr "Mostra grafico livelli audio..."
 
@@ -2711,7 +2723,7 @@ msgstr "Audio"
 msgid "Subject"
 msgstr "Oggetto"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:156
+#: src/wx/about_dialog.cc:157
 msgid "Subscribers"
 msgstr ""
 
@@ -2748,7 +2760,8 @@ msgstr "Sottotitoli: no"
 msgid "Subtitles: yes"
 msgstr "Sottotitoli: si"
 
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:39
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:45
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:84
 msgid "System information"
 msgstr ""
 
@@ -2789,7 +2802,7 @@ msgstr "Versione temporanea"
 msgid "Test version "
 msgstr "Versione di test "
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:221
+#: src/wx/about_dialog.cc:222
 msgid "Tested by"
 msgstr "Testato da"
 
@@ -2801,7 +2814,7 @@ msgstr "Il tempo finale deve essere successivo a quello iniziale."
 msgid ""
 "The <b>DCP-o-matic Disk Writer</b> is\n"
 "\n"
-"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">ALPHA-GRADE TEST "
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">BETA-GRADE TEST "
 "SOFTWARE</span>\n"
 "\n"
 "and may\n"
@@ -3166,11 +3179,11 @@ msgid ""
 "There is already a template with this name.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Esiste già un modello con questo nome. Vuoi sovrascriverlo?"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:178
+#: src/wx/film_viewer.cc:176
 msgid "There is not enough free memory to do that."
 msgstr "Non c'è sufficiente memoria libera per farlo."
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:359
+#: src/wx/film_viewer.cc:365
 msgid ""
 "There was a problem starting audio playback.  Please try another audio "
 "output device in Preferences."
@@ -3215,7 +3228,7 @@ msgstr ""
 msgid "This is not a valid CPL file"
 msgstr "Il file CPL non è valido"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:529
+#: src/wx/content_panel.cc:528
 msgid ""
 "This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be added to a "
 "different project.  Choose the DCP directory inside the DCP-o-matic project "
@@ -3275,11 +3288,11 @@ msgstr "Identificazione personale"
 msgid "Timeline"
 msgstr "Timeline"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:126
+#: src/wx/content_panel.cc:125
 msgid "Timeline..."
 msgstr "Timeline..."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:137
+#: src/wx/content_panel.cc:136
 msgid "Timing"
 msgstr "Validità KDM"
 
@@ -3309,7 +3322,7 @@ msgstr "Traccia"
 msgid "Translate"
 msgstr "Tradotto da"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:145
+#: src/wx/about_dialog.cc:146
 msgid "Translated by"
 msgstr "Tradotto da"
 
@@ -3487,7 +3500,7 @@ msgstr "Usa nome ISDCF"
 msgid "Use as"
 msgstr "Usa la migliore"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:782
+#: src/wx/dcp_panel.cc:783
 msgid "Use best"
 msgstr "Usa la migliore"
 
@@ -3521,6 +3534,15 @@ msgstr "Usa questo file come nuova configurazione"
 msgid "User name"
 msgstr "Nome utente"
 
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:69
+msgid "Vendor"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:71
+#, fuzzy
+msgid "Version"
+msgstr "Numero versione"
+
 #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:105
 msgid "Version number"
 msgstr "Numero versione"
@@ -3572,11 +3594,11 @@ msgstr ""
 msgid "Warnings"
 msgstr "Avvertimenti"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:158
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:159
 msgid "White point"
 msgstr "Punto di bianco"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:182
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:183
 msgid "White point adjustment"
 msgstr "Regolazione del punto di bianco"
 
@@ -3621,11 +3643,11 @@ msgstr ""
 msgid "Y"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114
 msgid "YUV to RGB conversion"
 msgstr "Conversione da YUV a RGB"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:116
 msgid "YUV to RGB matrix"
 msgstr "Matrice da YUV a RGB"
 
@@ -3734,7 +3756,7 @@ msgstr "dB"
 msgid "e.g. %s"
 msgstr "e.g. %s"
 
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:56
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:75
 msgid "enabled"
 msgstr ""
 
@@ -3780,7 +3802,7 @@ msgstr "m"
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:56
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:75
 msgid "not enabled"
 msgstr ""
 
@@ -3846,12 +3868,12 @@ msgstr ""
 msgid "type (j2c/pcm/sub)"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:53
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:65
 #, fuzzy
 msgid "unknown"
 msgstr "Sconosciuto"
 
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:46
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:55
 msgid "unknown (OpenGL not enabled in DCP-o-matic)"
 msgstr ""
 
@@ -3859,7 +3881,7 @@ msgstr ""
 msgid "until"
 msgstr "al"
 
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:55
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:74
 msgid "vsync"
 msgstr ""
 
@@ -3867,11 +3889,11 @@ msgstr ""
 msgid "window"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:132
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:134
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
index 5ef0b34769f2b90a6898a222bf2826e5fceb3a15..738271c7d5f22b8edb1c9c1dd8983eb9fd436872 100644 (file)
@@ -3,11 +3,12 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 #
+#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:45
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-20 23:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-17 15:26+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-08-24 02:55+0200\n"
 "Last-Translator: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
 "Language-Team: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
@@ -144,11 +145,11 @@ msgstr "2D"
 msgid "2D version of 3D DCP"
 msgstr "2D-versie van 3D-DCP"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:814
+#: src/wx/dcp_panel.cc:815
 msgid "2K"
 msgstr "2K"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:784 src/wx/video_panel.cc:208
+#: src/wx/dcp_panel.cc:785 src/wx/video_panel.cc:208
 msgid "3D"
 msgstr "3D"
 
@@ -176,7 +177,7 @@ msgstr "3D boven/onder"
 msgid "4 - L/C/R/Lfe"
 msgstr "4 - L/C/R/Lfe"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:815
+#: src/wx/dcp_panel.cc:816
 msgid "4K"
 msgstr "4K"
 
@@ -311,7 +312,7 @@ msgstr "Voeg Bioscoop toe"
 msgid "Add Cinema..."
 msgstr "Voeg Bioscoop toe..."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:110
+#: src/wx/content_panel.cc:109
 msgid "Add DCP..."
 msgstr "Voeg DCP toe..."
 
@@ -335,11 +336,11 @@ msgstr "Voeg Scherm toe"
 msgid "Add Screen..."
 msgstr "Voeg Scherm toe..."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:111
+#: src/wx/content_panel.cc:110
 msgid "Add a DCP."
 msgstr "Voeg een DCP toe."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:107
+#: src/wx/content_panel.cc:106
 msgid ""
 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
 "or a folder of sound files."
@@ -347,11 +348,11 @@ msgstr ""
 "Voeg een map met beeldbestanden (die als sequentie van bewegende beelden "
 "gebruikt worden) of een map met audiobestanden toe."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:102
+#: src/wx/content_panel.cc:101
 msgid "Add file(s)..."
 msgstr "Voeg bestand(en) toe..."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:106
+#: src/wx/content_panel.cc:105
 msgid "Add folder..."
 msgstr "Voeg map toe..."
 
@@ -371,7 +372,7 @@ msgstr "Voeg nieuwe toe..."
 msgid "Add recipient"
 msgstr "Voeg ontvanger toe"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:103
+#: src/wx/content_panel.cc:102
 msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
 msgstr "Voeg video-, beeld-, audio-, of ondertitelbestanden aan de film toe."
 
@@ -398,7 +399,7 @@ msgstr "Aanvullend"
 msgid "Address"
 msgstr "Adres"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:184
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:185
 msgid "Adjust white point to"
 msgstr "Pas witpunt aan naar"
 
@@ -440,7 +441,7 @@ msgstr "Sta full-container en niet-standaard container-beeldverhoudingen toe"
 msgid "Alpha   0"
 msgstr "Alpha   0"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:160
+#: src/wx/about_dialog.cc:161
 msgid "Also supported by"
 msgstr "Ook ondersteund door"
 
@@ -577,7 +578,7 @@ msgstr "BCC-adres"
 msgid "Barco Alchemy"
 msgstr "Barco Alchemy"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:151
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:152
 msgid "Blue chromaticity"
 msgstr "Blauw-chromaticiteit"
 
@@ -646,11 +647,11 @@ msgstr "Kan niet aan de ondertitels of captions van deze DCP refereren."
 msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: "
 msgstr "Kan niet aan de ondertitels of captions van deze DCP refereren: "
 
-#: src/wx/video_panel.cc:595
+#: src/wx/video_panel.cc:596
 msgid "Cannot reference this DCP's video."
 msgstr "Kan niet aan de video van deze DCP refereren."
 
-#: src/wx/video_panel.cc:597
+#: src/wx/video_panel.cc:598
 msgid "Cannot reference this DCP's video: "
 msgstr "Kan niet aan de video van deze DCP refereren: "
 
@@ -681,7 +682,7 @@ msgstr "Keten"
 msgid "Channel gain"
 msgstr "Kanaal-versterking"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:105 src/wx/dcp_panel.cc:889
+#: src/wx/audio_dialog.cc:105 src/wx/dcp_panel.cc:890
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanalen"
 
@@ -697,7 +698,7 @@ msgstr "Zoek naar updates bij opstarten"
 msgid "Choose CPL..."
 msgstr "Kies CPL..."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:514
+#: src/wx/content_panel.cc:513
 msgid "Choose a DCP folder"
 msgstr "Kies een DCP-map"
 
@@ -705,11 +706,11 @@ msgstr "Kies een DCP-map"
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Kies een bestand"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:435
+#: src/wx/content_panel.cc:434
 msgid "Choose a file or files"
 msgstr "Kies een of meer bestanden"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:334 src/wx/content_panel.cc:468
+#: src/wx/content_menu.cc:334 src/wx/content_panel.cc:467
 msgid "Choose a folder"
 msgstr "Kies een map"
 
@@ -778,7 +779,7 @@ msgstr "Timing"
 msgid "Confirm KDM email"
 msgstr "Bevestig KDM e-mail"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:771
+#: src/wx/dcp_panel.cc:772
 msgid "Container"
 msgstr "Container"
 
@@ -850,7 +851,7 @@ msgstr "Kan KDM niet laden"
 msgid "Could not load certficate (%s)"
 msgstr "Kan certificaat niet laden (%s)"
 
-#: src/wx/gl_video_view.cc:120
+#: src/wx/gl_video_view.cc:134
 #, c-format
 msgid "Could not read DCP: %s"
 msgstr "Kan DCP niet lezen: %s"
@@ -875,7 +876,7 @@ msgstr "Kan certificaten van Qube server niet lezen."
 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
 msgstr "Kan sleutel-bestand niet lezen; bestand is te lang (%s)"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:599
+#: src/wx/film_viewer.cc:606
 msgid ""
 "Could not set up audio output.  There will be no audio during the preview."
 msgstr ""
@@ -940,7 +941,7 @@ msgid "DCP verification"
 msgstr "DCP-controle"
 
 #: src/wx/about_dialog.cc:54 src/wx/content_view.cc:84 src/wx/job_view.cc:161
-#: src/wx/playlist_controls.cc:350 src/wx/playlist_controls.cc:428
+#: src/wx/playlist_controls.cc:366 src/wx/playlist_controls.cc:444
 #: src/wx/wx_util.cc:161 src/wx/wx_util.cc:179 src/wx/wx_util.cc:189
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
@@ -1125,7 +1126,7 @@ msgstr "Dubbel scherm weergave"
 msgid "Dummy"
 msgstr "Dummy"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:118
+#: src/wx/content_panel.cc:117
 msgid "Earlier"
 msgstr "Vroeger"
 
@@ -1339,7 +1340,7 @@ msgstr "Markeer video forensisch"
 msgid "Format"
 msgstr "Formaat"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:778
+#: src/wx/dcp_panel.cc:779
 msgid "Frame Rate"
 msgstr "Frame Rate"
 
@@ -1423,7 +1424,7 @@ msgstr "Ga naar frame"
 msgid "Go to timecode"
 msgstr "Ga naar tijdcode"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:144
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:145
 msgid "Green chromaticity"
 msgstr "Groen-chromaticiteit"
 
@@ -1597,7 +1598,7 @@ msgstr "Interop"
 msgid "Invalid DCP-o-matic export file"
 msgstr "Ongeldig DCP-o-matic export-bestand"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:212
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:213
 msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
 msgstr "Inverse 2.6 output-gammacorrectie"
 
@@ -1618,7 +1619,7 @@ msgstr ""
 msgid "JACK"
 msgstr "JACK"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:786
+#: src/wx/dcp_panel.cc:787
 msgid ""
 "JPEG2000 bandwidth\n"
 "for newly-encoded data"
@@ -1713,7 +1714,7 @@ msgstr "Last frame of moving credits"
 msgid "Last frame of title credits"
 msgstr "Last frame of title credits"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:122
+#: src/wx/content_panel.cc:121
 msgid "Later"
 msgstr "Later"
 
@@ -1774,7 +1775,7 @@ msgstr "Lagere prioriteit"
 msgid "Luminance"
 msgstr "Luminantie"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:759
+#: src/wx/content_panel.cc:758
 msgid "MISSING: "
 msgstr "ONTBREKEND: "
 
@@ -1820,7 +1821,7 @@ msgstr "Maak KDM's"
 msgid "Make certificate chain"
 msgstr "Maak certificaat-keten"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:418
+#: src/wx/video_panel.cc:419
 msgid "Many"
 msgstr "Vele"
 
@@ -1844,7 +1845,7 @@ msgstr "Markers"
 msgid "Markers..."
 msgstr "Markers..."
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:134
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:135
 msgid "Matrix"
 msgstr "Matrix"
 
@@ -1856,7 +1857,7 @@ msgstr "Maximum JPEG2000-bandbreedte"
 msgid "Maximum number of frames to store per thread"
 msgstr "Maximum aantal frames dat per thread kan worden opgeslagen"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:788 src/wx/full_config_dialog.cc:299
+#: src/wx/dcp_panel.cc:789 src/wx/full_config_dialog.cc:299
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1339
 msgid "Mbit/s"
 msgstr "Mbit/s"
@@ -1885,11 +1886,11 @@ msgstr "Verplaats configuratie"
 msgid "Move content"
 msgstr "Verplaats content"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:119
+#: src/wx/content_panel.cc:118
 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
 msgstr "Verplaats het geselecteerde stuk content naar eerder in de film."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:123
+#: src/wx/content_panel.cc:122
 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
 msgstr "Verplaats het geselecteerde stuk content naar later in de film."
 
@@ -1897,7 +1898,7 @@ msgstr "Verplaats het geselecteerde stuk content naar later in de film."
 msgid "Move to start of reel"
 msgstr "Verplaats naar begin van reel"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:497
+#: src/wx/video_panel.cc:498
 msgid "Multiple content selected"
 msgstr "Meedere content geselecteerd"
 
@@ -1913,11 +1914,11 @@ msgstr "Mijn Documenten"
 msgid "My problem is"
 msgstr "Mijn probleem is"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:763
+#: src/wx/content_panel.cc:762
 msgid "NEEDS KDM: "
 msgstr "HEEFT KDM NODIG: "
 
-#: src/wx/content_panel.cc:767
+#: src/wx/content_panel.cc:766
 msgid "NEEDS OV: "
 msgstr "HEEFT OV NODIG: "
 
@@ -1961,7 +1962,7 @@ msgid "No audio will be passed from %s channel '%s' to %s channel '%s'."
 msgstr ""
 "Er wordt geen audio van %s kanaal '%s' doorgestuurd naar %s kanaal '%s'."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:487
+#: src/wx/content_panel.cc:486
 msgid "No content found in this folder."
 msgstr "Geen content gevonden in deze map."
 
@@ -1975,7 +1976,7 @@ msgstr "Geen waarschuwingen gevonden."
 
 #. /OUTLINE/SHADOW variables
 #: src/wx/content_advanced_dialog.cc:72 src/wx/content_advanced_dialog.cc:155
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:163 src/wx/dcp_panel.cc:989
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:163 src/wx/dcp_panel.cc:990
 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:150 src/wx/video_panel.cc:185
 msgid "None"
 msgstr "Geen"
@@ -2025,16 +2026,20 @@ msgstr "Alleen servers encoderen"
 msgid "Open console window"
 msgstr "Open console-venster"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:127
+#: src/wx/content_panel.cc:126
 msgid "Open the timeline for the film."
 msgstr "Open de tijdlijn voor de film."
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1462 src/wx/player_config_dialog.cc:108
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1463 src/wx/player_config_dialog.cc:108
 msgid "OpenGL (faster)"
 msgstr "OpenGL (sneller)"
 
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:45
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:48
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:87
+msgid "OpenGL renderer not supported by this DCP-o-matic version"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:54
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:86
 msgid "OpenGL version"
 msgstr "OpenGL versie"
 
@@ -2084,7 +2089,7 @@ msgstr "Output-bestand"
 msgid "Output folder"
 msgstr "Output-map"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:210
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:211
 msgid "Output gamma correction"
 msgstr "Output-gammacorrectie"
 
@@ -2131,7 +2136,7 @@ msgstr "Plak ondertitel- en caption-instellingen"
 msgid "Paste video settings"
 msgstr "Plak video-instellingen"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:152
+#: src/wx/about_dialog.cc:153
 msgid "Patrons"
 msgstr "Patronen"
 
@@ -2197,7 +2202,7 @@ msgstr "Positie"
 msgid "Pre-release"
 msgstr "Pre-release"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:893
+#: src/wx/dcp_panel.cc:894
 msgid "Processor"
 msgstr "Processor"
 
@@ -2229,7 +2234,7 @@ msgstr "Kwaliteit"
 msgid "Qube"
 msgstr "Qube"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:130
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:131
 msgid "RGB to XYZ conversion"
 msgstr "RGB naar XYZ conversie"
 
@@ -2246,7 +2251,7 @@ msgstr "Bereik"
 msgid "Ratings"
 msgstr "Ratings"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:790
+#: src/wx/dcp_panel.cc:791
 msgid "Re-encode JPEG2000 data from input"
 msgstr "Encodeer JPEG2000-data van input opnieuw"
 
@@ -2262,11 +2267,11 @@ msgstr "Maak certificaten en sleutel opnieuw..."
 msgid "Reading content directory"
 msgstr "Lezen content-map"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:117
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:118
 msgid "Rec. 601"
 msgstr "Rec. 601"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:118
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
 msgid "Rec. 709"
 msgstr "Rec. 709"
 
@@ -2282,7 +2287,7 @@ msgstr "Ontvangers"
 msgid "Red band"
 msgstr "Red band"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:137
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:138
 msgid "Red chromaticity"
 msgstr "Rood-chromaticiteit"
 
@@ -2313,7 +2318,7 @@ msgid "Release territory"
 msgstr "Releasegebied"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:294 src/wx/content_menu.cc:98
-#: src/wx/content_panel.cc:114 src/wx/recipients_panel.cc:73
+#: src/wx/content_panel.cc:113 src/wx/recipients_panel.cc:73
 #: src/wx/templates_dialog.cc:58 src/wx/editable_list.h:125
 msgid "Remove"
 msgstr "Verwijder"
@@ -2326,7 +2331,7 @@ msgstr "Verwijder Bioscoop"
 msgid "Remove Screen"
 msgstr "Verwijder Scherm"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:115
+#: src/wx/content_panel.cc:114
 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
 msgstr "Verwijder het geselecteerde stuk content uit de film."
 
@@ -2338,6 +2343,10 @@ msgstr "Hernoem template"
 msgid "Rename..."
 msgstr "Hernoem..."
 
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:70
+msgid "Renderer"
+msgstr ""
+
 #: src/wx/repeat_dialog.cc:27
 msgid "Repeat"
 msgstr "Herhaal"
@@ -2366,7 +2375,7 @@ msgstr "Stel standaard onderwerp en tekst opnieuw in"
 msgid "Reset to default text"
 msgstr "Stel standaard tekst opnieuw in"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:775
+#: src/wx/dcp_panel.cc:776
 msgid "Resolution"
 msgstr "Resolutie"
 
@@ -2573,6 +2582,11 @@ msgstr "Stel grootte in"
 msgid "Set to"
 msgstr "Stel in op"
 
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:72
+#, fuzzy
+msgid "Shading language version"
+msgstr "Gebarentaal videotaal"
+
 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:152
 msgid "Shadow"
 msgstr "Schaduw"
@@ -2585,7 +2599,7 @@ msgstr "Toon"
 msgid "Show experimental audio processors"
 msgstr "Toon experimentele audioprocessors"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:75 src/wx/dcp_panel.cc:897
+#: src/wx/audio_panel.cc:75 src/wx/dcp_panel.cc:898
 msgid "Show graph of audio levels..."
 msgstr "Toon grafiek van de audio-niveaus ..."
 
@@ -2682,7 +2696,7 @@ msgstr "Studio"
 msgid "Subject"
 msgstr "Onderwerp"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:156
+#: src/wx/about_dialog.cc:157
 msgid "Subscribers"
 msgstr "Abonnees"
 
@@ -2715,7 +2729,8 @@ msgstr "Ondertitels: nee"
 msgid "Subtitles: yes"
 msgstr "Ondertitels: ja"
 
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:39
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:45
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:84
 msgid "System information"
 msgstr "Systeeminformatie"
 
@@ -2755,7 +2770,7 @@ msgstr "Tijdelijke versie"
 msgid "Test version "
 msgstr "Test-versie "
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:221
+#: src/wx/about_dialog.cc:222
 msgid "Tested by"
 msgstr "Getest door"
 
@@ -2764,10 +2779,11 @@ msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
 msgstr "De 'tot'-tijd moet na de 'van'-tijd zijn."
 
 #: src/wx/disk_warning_dialog.cc:44
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The <b>DCP-o-matic Disk Writer</b> is\n"
 "\n"
-"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">ALPHA-GRADE TEST "
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">BETA-GRADE TEST "
 "SOFTWARE</span>\n"
 "\n"
 "and may\n"
@@ -3197,11 +3213,11 @@ msgid ""
 "There is already a template with this name.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Er is al een template met deze naam.  Wilt u hem overschrijven?"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:178
+#: src/wx/film_viewer.cc:176
 msgid "There is not enough free memory to do that."
 msgstr "Er is niet genoeg geheugen om dat te doen."
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:359
+#: src/wx/film_viewer.cc:365
 msgid ""
 "There was a problem starting audio playback.  Please try another audio "
 "output device in Preferences."
@@ -3253,7 +3269,7 @@ msgstr ""
 msgid "This is not a valid CPL file"
 msgstr "Dit is geen geldig CPL-bestand"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:529
+#: src/wx/content_panel.cc:528
 msgid ""
 "This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be added to a "
 "different project.  Choose the DCP directory inside the DCP-o-matic project "
@@ -3332,11 +3348,11 @@ msgstr "Thumbprint"
 msgid "Timeline"
 msgstr "Tijdlijn"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:126
+#: src/wx/content_panel.cc:125
 msgid "Timeline..."
 msgstr "Tijdlijn..."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:137
+#: src/wx/content_panel.cc:136
 msgid "Timing"
 msgstr "Timing"
 
@@ -3365,7 +3381,7 @@ msgstr "Track"
 msgid "Translate"
 msgstr "Vertaal"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:145
+#: src/wx/about_dialog.cc:146
 msgid "Translated by"
 msgstr "Vertaald door"
 
@@ -3539,7 +3555,7 @@ msgstr "Gebruik ISDCF-naam"
 msgid "Use as"
 msgstr "Gebruik als"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:782
+#: src/wx/dcp_panel.cc:783
 msgid "Use best"
 msgstr "Gebruik de beste"
 
@@ -3572,6 +3588,15 @@ msgstr "Gebruik dit bestand als nieuwe configuratie"
 msgid "User name"
 msgstr "Gebruikersnaam"
 
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:69
+msgid "Vendor"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:71
+#, fuzzy
+msgid "Version"
+msgstr "Versienummer"
+
 #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:105
 msgid "Version number"
 msgstr "Versienummer"
@@ -3621,11 +3646,11 @@ msgstr "WASAPI"
 msgid "Warnings"
 msgstr "Waarschuwingen"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:158
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:159
 msgid "White point"
 msgstr "Witpunt"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:182
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:183
 msgid "White point adjustment"
 msgstr "Witpunt-aanpassing"
 
@@ -3670,11 +3695,11 @@ msgstr "X"
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114
 msgid "YUV to RGB conversion"
 msgstr "YUV naar RGB conversie"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:116
 msgid "YUV to RGB matrix"
 msgstr "YUV naar RGB matrix"
 
@@ -3781,7 +3806,7 @@ msgstr "dB"
 msgid "e.g. %s"
 msgstr "bv. %s"
 
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:56
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:75
 msgid "enabled"
 msgstr "ingeschakeld"
 
@@ -3825,7 +3850,7 @@ msgstr "m"
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:56
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:75
 msgid "not enabled"
 msgstr "niet ingeschakeld"
 
@@ -3886,11 +3911,11 @@ msgstr "type (cpl/pkl)"
 msgid "type (j2c/pcm/sub)"
 msgstr "type (j2c/pcm/sub)"
 
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:53
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:65
 msgid "unknown"
 msgstr "onbekend"
 
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:46
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:55
 msgid "unknown (OpenGL not enabled in DCP-o-matic)"
 msgstr "onbekend (OpenGL niet ingeschakeld in DCP-o-matic)"
 
@@ -3898,7 +3923,7 @@ msgstr "onbekend (OpenGL niet ingeschakeld in DCP-o-matic)"
 msgid "until"
 msgstr "tot"
 
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:55
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:74
 msgid "vsync"
 msgstr "vsync"
 
@@ -3906,11 +3931,11 @@ msgstr "vsync"
 msgid "window"
 msgstr "venster"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:132
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:134
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
index 542199f78f8bb6d1a7263a0310d2d9b86ce0ff65..251c9051ba64c42f6cbb711b407a4444d03a6b6c 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-20 23:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-17 15:26+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-08-10 20:03+0200\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: \n"
@@ -147,11 +147,11 @@ msgstr "2D"
 msgid "2D version of 3D DCP"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:814
+#: src/wx/dcp_panel.cc:815
 msgid "2K"
 msgstr "2K"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:784 src/wx/video_panel.cc:208
+#: src/wx/dcp_panel.cc:785 src/wx/video_panel.cc:208
 msgid "3D"
 msgstr "3D"
 
@@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "3D góra/dół"
 msgid "4 - L/C/R/Lfe"
 msgstr "4 - L/C/R/Lfe"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:815
+#: src/wx/dcp_panel.cc:816
 msgid "4K"
 msgstr "4K"
 
@@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "Dodaj Kino"
 msgid "Add Cinema..."
 msgstr "Dodaj Kino..."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:110
+#: src/wx/content_panel.cc:109
 msgid "Add DCP..."
 msgstr "Dodaj DCP..."
 
@@ -337,21 +337,21 @@ msgstr "Dodaj Salę"
 msgid "Add Screen..."
 msgstr "Dodaj Salę..."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:111
+#: src/wx/content_panel.cc:110
 msgid "Add a DCP."
 msgstr "Dodaj DCP..."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:107
+#: src/wx/content_panel.cc:106
 msgid ""
 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
 "or a folder of sound files."
 msgstr "Dodaj folder z sekwencją obrazów lub folder z plikami dźwiękowymi."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:102
+#: src/wx/content_panel.cc:101
 msgid "Add file(s)..."
 msgstr "Dodaj plik(i)..."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:106
+#: src/wx/content_panel.cc:105
 msgid "Add folder..."
 msgstr "Dodaj folder..."
 
@@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "Dodaj Kino..."
 msgid "Add recipient"
 msgstr "Dodaj Salę"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:103
+#: src/wx/content_panel.cc:102
 msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
 msgstr "Dodaj plik wideo, audio lub napisy do filmu."
 
@@ -401,7 +401,7 @@ msgstr ""
 msgid "Address"
 msgstr "Adres"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:184
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:185
 msgid "Adjust white point to"
 msgstr "Ustaw punkt bieli"
 
@@ -446,7 +446,7 @@ msgstr ""
 msgid "Alpha   0"
 msgstr "Alfa 0"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:160
+#: src/wx/about_dialog.cc:161
 #, fuzzy
 msgid "Also supported by"
 msgstr "Wsparli"
@@ -579,7 +579,7 @@ msgstr "Adres BCC"
 msgid "Barco Alchemy"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:151
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:152
 msgid "Blue chromaticity"
 msgstr "Chroma kanału niebieskiego"
 
@@ -652,12 +652,12 @@ msgstr "Nie można użyć tego DCP jako referencji.  "
 msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: "
 msgstr "Nie można użyć tego DCP jako referencji.  "
 
-#: src/wx/video_panel.cc:595
+#: src/wx/video_panel.cc:596
 #, fuzzy
 msgid "Cannot reference this DCP's video."
 msgstr "Nie można użyć tego DCP jako referencji.  "
 
-#: src/wx/video_panel.cc:597
+#: src/wx/video_panel.cc:598
 #, fuzzy
 msgid "Cannot reference this DCP's video: "
 msgstr "Nie można użyć tego DCP jako referencji.  "
@@ -690,7 +690,7 @@ msgstr "Łańcuch"
 msgid "Channel gain"
 msgstr "Wzmocnienie kanału"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:105 src/wx/dcp_panel.cc:889
+#: src/wx/audio_dialog.cc:105 src/wx/dcp_panel.cc:890
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanały"
 
@@ -706,7 +706,7 @@ msgstr "Sprawdź aktualizacje przy starcie programu"
 msgid "Choose CPL..."
 msgstr "Wybierz CPL..."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:514
+#: src/wx/content_panel.cc:513
 msgid "Choose a DCP folder"
 msgstr "Wybierz folder DCP"
 
@@ -714,11 +714,11 @@ msgstr "Wybierz folder DCP"
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Wybierz plik"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:435
+#: src/wx/content_panel.cc:434
 msgid "Choose a file or files"
 msgstr "Wybierz plik lub pliki"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:334 src/wx/content_panel.cc:468
+#: src/wx/content_menu.cc:334 src/wx/content_panel.cc:467
 msgid "Choose a folder"
 msgstr "Wybierz folder"
 
@@ -786,7 +786,7 @@ msgstr "Konfiguracja|Czasy"
 msgid "Confirm KDM email"
 msgstr "Potwierdź wysłanie email dla KDM"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:771
+#: src/wx/dcp_panel.cc:772
 msgid "Container"
 msgstr "Kontener"
 
@@ -863,7 +863,7 @@ msgstr "Nie udało się załadować KDM (%s)"
 msgid "Could not load certficate (%s)"
 msgstr "Nie udało się odczytać certyfikatu (%s)"
 
-#: src/wx/gl_video_view.cc:120
+#: src/wx/gl_video_view.cc:134
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not read DCP: %s"
 msgstr "Nie udało się załadować KDM (%s)"
@@ -891,7 +891,7 @@ msgstr "Nie udało się odczytać pliku certyfikatu (%s)"
 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
 msgstr "Nie udało się odczytać pliku klucza; plik jest zbyt długi (%s)"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:599
+#: src/wx/film_viewer.cc:606
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Could not set up audio output.  There will be no audio during the preview."
@@ -959,7 +959,7 @@ msgid "DCP verification"
 msgstr "Certyfikat"
 
 #: src/wx/about_dialog.cc:54 src/wx/content_view.cc:84 src/wx/job_view.cc:161
-#: src/wx/playlist_controls.cc:350 src/wx/playlist_controls.cc:428
+#: src/wx/playlist_controls.cc:366 src/wx/playlist_controls.cc:444
 #: src/wx/wx_util.cc:161 src/wx/wx_util.cc:179 src/wx/wx_util.cc:189
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
@@ -1153,7 +1153,7 @@ msgstr ""
 msgid "Dummy"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_panel.cc:118
+#: src/wx/content_panel.cc:117
 msgid "Earlier"
 msgstr "Wcześniej"
 
@@ -1379,7 +1379,7 @@ msgstr ""
 msgid "Format"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:778
+#: src/wx/dcp_panel.cc:779
 msgid "Frame Rate"
 msgstr "Klatki/sek"
 
@@ -1464,7 +1464,7 @@ msgstr "Idź do klatki"
 msgid "Go to timecode"
 msgstr "Idź do czasu"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:144
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:145
 msgid "Green chromaticity"
 msgstr "Chroma kanału zielonego"
 
@@ -1625,7 +1625,7 @@ msgstr "Interop"
 msgid "Invalid DCP-o-matic export file"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:212
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:213
 msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
 msgstr "Odwróć korekcję gammy 2.6 na wyjściu"
 
@@ -1643,7 +1643,7 @@ msgstr ""
 msgid "JACK"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:786
+#: src/wx/dcp_panel.cc:787
 msgid ""
 "JPEG2000 bandwidth\n"
 "for newly-encoded data"
@@ -1740,7 +1740,7 @@ msgstr ""
 msgid "Last frame of title credits"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_panel.cc:122
+#: src/wx/content_panel.cc:121
 msgid "Later"
 msgstr "Później"
 
@@ -1803,7 +1803,7 @@ msgstr "Niższy priorytet"
 msgid "Luminance"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_panel.cc:759
+#: src/wx/content_panel.cc:758
 msgid "MISSING: "
 msgstr "BRAKUJĄCE: "
 
@@ -1853,7 +1853,7 @@ msgstr "Utwórz klucz(e) KDM"
 msgid "Make certificate chain"
 msgstr "Stwórz łańcuch certyfikatu"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:418
+#: src/wx/video_panel.cc:419
 msgid "Many"
 msgstr ""
 
@@ -1879,7 +1879,7 @@ msgstr ""
 msgid "Markers..."
 msgstr "Właściwości..."
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:134
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:135
 msgid "Matrix"
 msgstr "Matryca"
 
@@ -1891,7 +1891,7 @@ msgstr "Maksymalna przepustowość JPEG2000"
 msgid "Maximum number of frames to store per thread"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:788 src/wx/full_config_dialog.cc:299
+#: src/wx/dcp_panel.cc:789 src/wx/full_config_dialog.cc:299
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1339
 msgid "Mbit/s"
 msgstr "Mbit/s"
@@ -1921,11 +1921,11 @@ msgstr "Przenieś zawartość"
 msgid "Move content"
 msgstr "Przenieś zawartość"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:119
+#: src/wx/content_panel.cc:118
 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
 msgstr "Przenieś zaznaczony fragment wcześniej."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:123
+#: src/wx/content_panel.cc:122
 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
 msgstr "Przenieś zaznaczony fragment później."
 
@@ -1933,7 +1933,7 @@ msgstr "Przenieś zaznaczony fragment później."
 msgid "Move to start of reel"
 msgstr "Przejdź do początku rolki"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:497
+#: src/wx/video_panel.cc:498
 msgid "Multiple content selected"
 msgstr "Zaznaczono wiele plików"
 
@@ -1949,11 +1949,11 @@ msgstr "Moje dokumenty"
 msgid "My problem is"
 msgstr "Odkryłem błąd"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:763
+#: src/wx/content_panel.cc:762
 msgid "NEEDS KDM: "
 msgstr "WYMAGA KDM: "
 
-#: src/wx/content_panel.cc:767
+#: src/wx/content_panel.cc:766
 msgid "NEEDS OV: "
 msgstr "WYMAGA OV: "
 
@@ -1999,7 +1999,7 @@ msgid "No audio will be passed from %s channel '%s' to %s channel '%s'."
 msgstr ""
 "Żadna ścieżka dźwiękowa nie będzie przeniesiona z kanału %d to %d kanału DCP."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:487
+#: src/wx/content_panel.cc:486
 msgid "No content found in this folder."
 msgstr "W tym folderze brakuje plików."
 
@@ -2013,7 +2013,7 @@ msgstr ""
 
 #. /OUTLINE/SHADOW variables
 #: src/wx/content_advanced_dialog.cc:72 src/wx/content_advanced_dialog.cc:155
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:163 src/wx/dcp_panel.cc:989
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:163 src/wx/dcp_panel.cc:990
 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:150 src/wx/video_panel.cc:185
 msgid "None"
 msgstr "Brak"
@@ -2065,16 +2065,20 @@ msgstr "Koduj tylko na serwerach"
 msgid "Open console window"
 msgstr "Otwórz konsolę"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:127
+#: src/wx/content_panel.cc:126
 msgid "Open the timeline for the film."
 msgstr "Otwórz oś czasu projektu."
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1462 src/wx/player_config_dialog.cc:108
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1463 src/wx/player_config_dialog.cc:108
 msgid "OpenGL (faster)"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:45
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:48
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:87
+msgid "OpenGL renderer not supported by this DCP-o-matic version"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:54
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:86
 #, fuzzy
 msgid "OpenGL version"
 msgstr "Wersja tymczasowa"
@@ -2126,7 +2130,7 @@ msgstr "Plik wyjściowy"
 msgid "Output folder"
 msgstr "Plik wyjściowy"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:210
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:211
 msgid "Output gamma correction"
 msgstr "Korekcja gammy wyjściowej"
 
@@ -2171,7 +2175,7 @@ msgstr "Włącz napisy"
 msgid "Paste video settings"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:152
+#: src/wx/about_dialog.cc:153
 msgid "Patrons"
 msgstr ""
 
@@ -2237,7 +2241,7 @@ msgstr "Pozycja"
 msgid "Pre-release"
 msgstr "Wydanie przedpremierowe"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:893
+#: src/wx/dcp_panel.cc:894
 msgid "Processor"
 msgstr "Mikser"
 
@@ -2271,7 +2275,7 @@ msgstr ""
 msgid "Qube"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:130
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:131
 msgid "RGB to XYZ conversion"
 msgstr "Konwersja RGB na XYZ"
 
@@ -2289,7 +2293,7 @@ msgstr ""
 msgid "Ratings"
 msgstr "Ostrzeżenia"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:790
+#: src/wx/dcp_panel.cc:791
 msgid "Re-encode JPEG2000 data from input"
 msgstr ""
 
@@ -2309,11 +2313,11 @@ msgstr ""
 msgid "Reading content directory"
 msgstr "Katalog DCP"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:117
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:118
 msgid "Rec. 601"
 msgstr "Rec. 601"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:118
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
 msgid "Rec. 709"
 msgstr "Rec. 709"
 
@@ -2329,7 +2333,7 @@ msgstr ""
 msgid "Red band"
 msgstr "Pasmo czerwony"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:137
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:138
 msgid "Red chromaticity"
 msgstr "Chroma kanału czerwonego"
 
@@ -2360,7 +2364,7 @@ msgid "Release territory"
 msgstr ""
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:294 src/wx/content_menu.cc:98
-#: src/wx/content_panel.cc:114 src/wx/recipients_panel.cc:73
+#: src/wx/content_panel.cc:113 src/wx/recipients_panel.cc:73
 #: src/wx/templates_dialog.cc:58 src/wx/editable_list.h:125
 msgid "Remove"
 msgstr "Usuń"
@@ -2373,7 +2377,7 @@ msgstr "Usuń Kino"
 msgid "Remove Screen"
 msgstr "Usuń Sala"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:115
+#: src/wx/content_panel.cc:114
 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
 msgstr "Usuń zazanczony fragment z filmu."
 
@@ -2385,6 +2389,10 @@ msgstr "Zmień nazwę szablonu"
 msgid "Rename..."
 msgstr "Zmień nazwę..."
 
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:70
+msgid "Renderer"
+msgstr ""
+
 #: src/wx/repeat_dialog.cc:27
 msgid "Repeat"
 msgstr "Powtórz"
@@ -2414,7 +2422,7 @@ msgstr "Przywróć domyślny obiekt i tekst"
 msgid "Reset to default text"
 msgstr "Przywróć domyślny tekst"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:775
+#: src/wx/dcp_panel.cc:776
 msgid "Resolution"
 msgstr "Rozdzielczość"
 
@@ -2633,6 +2641,11 @@ msgstr "Rozmiar pliku wideo"
 msgid "Set to"
 msgstr ""
 
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:72
+#, fuzzy
+msgid "Shading language version"
+msgstr "Wersja stabilna "
+
 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:152
 msgid "Shadow"
 msgstr "Cień"
@@ -2645,7 +2658,7 @@ msgstr ""
 msgid "Show experimental audio processors"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:75 src/wx/dcp_panel.cc:897
+#: src/wx/audio_panel.cc:75 src/wx/dcp_panel.cc:898
 msgid "Show graph of audio levels..."
 msgstr "Pokaż wykres ścieżki dźwiękowej..."
 
@@ -2746,7 +2759,7 @@ msgstr "Dźwięk"
 msgid "Subject"
 msgstr "Podmiot"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:156
+#: src/wx/about_dialog.cc:157
 msgid "Subscribers"
 msgstr ""
 
@@ -2785,7 +2798,8 @@ msgstr "Napisy"
 msgid "Subtitles: yes"
 msgstr "Napisy"
 
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:39
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:45
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:84
 msgid "System information"
 msgstr ""
 
@@ -2826,7 +2840,7 @@ msgstr "Wersja tymczasowa"
 msgid "Test version "
 msgstr "Wersja testowa "
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:221
+#: src/wx/about_dialog.cc:222
 msgid "Tested by"
 msgstr "Testerzy"
 
@@ -2838,7 +2852,7 @@ msgstr "Czas 'do' musi być później niż 'od'."
 msgid ""
 "The <b>DCP-o-matic Disk Writer</b> is\n"
 "\n"
-"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">ALPHA-GRADE TEST "
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">BETA-GRADE TEST "
 "SOFTWARE</span>\n"
 "\n"
 "and may\n"
@@ -3202,11 +3216,11 @@ msgid ""
 "There is already a template with this name.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Istnieje już taki Szablon. Nadpisać?"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:178
+#: src/wx/film_viewer.cc:176
 msgid "There is not enough free memory to do that."
 msgstr "Brak pamięci RAM."
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:359
+#: src/wx/film_viewer.cc:365
 msgid ""
 "There was a problem starting audio playback.  Please try another audio "
 "output device in Preferences."
@@ -3251,7 +3265,7 @@ msgstr ""
 msgid "This is not a valid CPL file"
 msgstr "To nie jest prawidłowy plik CPL"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:529
+#: src/wx/content_panel.cc:528
 msgid ""
 "This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be added to a "
 "different project.  Choose the DCP directory inside the DCP-o-matic project "
@@ -3311,11 +3325,11 @@ msgstr "Sygnatura"
 msgid "Timeline"
 msgstr "Oś czasu"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:126
+#: src/wx/content_panel.cc:125
 msgid "Timeline..."
 msgstr "Oś czasu..."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:137
+#: src/wx/content_panel.cc:136
 #, fuzzy
 msgid "Timing"
 msgstr "KDM|Czas"
@@ -3348,7 +3362,7 @@ msgstr ""
 msgid "Translate"
 msgstr "Tłumacze"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:145
+#: src/wx/about_dialog.cc:146
 msgid "Translated by"
 msgstr "Tłumacze"
 
@@ -3528,7 +3542,7 @@ msgstr "Użyj nazwy ISDCF"
 msgid "Use as"
 msgstr "Użyj najlepszego"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:782
+#: src/wx/dcp_panel.cc:783
 msgid "Use best"
 msgstr "Użyj najlepszego"
 
@@ -3561,6 +3575,15 @@ msgstr ""
 msgid "User name"
 msgstr "Nazwa użytkownika"
 
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:69
+msgid "Vendor"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:71
+#, fuzzy
+msgid "Version"
+msgstr "Numer seryjny"
+
 #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:105
 #, fuzzy
 msgid "Version number"
@@ -3613,11 +3636,11 @@ msgstr ""
 msgid "Warnings"
 msgstr "Ostrzeżenia"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:158
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:159
 msgid "White point"
 msgstr "Punkt bieli"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:182
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:183
 msgid "White point adjustment"
 msgstr "Ustawienia punktu bieli"
 
@@ -3662,11 +3685,11 @@ msgstr ""
 msgid "Y"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114
 msgid "YUV to RGB conversion"
 msgstr "Konwersja YUV do RGB"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:116
 msgid "YUV to RGB matrix"
 msgstr "Matryca YUV do RGB"
 
@@ -3770,7 +3793,7 @@ msgstr "dB"
 msgid "e.g. %s"
 msgstr "np. %s"
 
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:56
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:75
 msgid "enabled"
 msgstr ""
 
@@ -3816,7 +3839,7 @@ msgstr "m"
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:56
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:75
 msgid "not enabled"
 msgstr ""
 
@@ -3883,12 +3906,12 @@ msgstr ""
 msgid "type (j2c/pcm/sub)"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:53
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:65
 #, fuzzy
 msgid "unknown"
 msgstr "Nieznany"
 
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:46
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:55
 msgid "unknown (OpenGL not enabled in DCP-o-matic)"
 msgstr ""
 
@@ -3896,7 +3919,7 @@ msgstr ""
 msgid "until"
 msgstr "do"
 
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:55
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:74
 msgid "vsync"
 msgstr ""
 
@@ -3904,11 +3927,11 @@ msgstr ""
 msgid "window"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:132
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:134
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
index 8645cb9a52d7eb383170018f73ac6f88e3ceebe5..971bc18cd6c03ab97e12af4316dac1cc573f8a66 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-20 23:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-17 15:26+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-01-15 18:18-0200\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: \n"
@@ -146,11 +146,11 @@ msgstr "2D"
 msgid "2D version of 3D DCP"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:814
+#: src/wx/dcp_panel.cc:815
 msgid "2K"
 msgstr "2K"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:784 src/wx/video_panel.cc:208
+#: src/wx/dcp_panel.cc:785 src/wx/video_panel.cc:208
 msgid "3D"
 msgstr "3D"
 
@@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "3D (metade superior/inferior)"
 msgid "4 - L/C/R/Lfe"
 msgstr "4 - L/C/R/Lfe"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:815
+#: src/wx/dcp_panel.cc:816
 msgid "4K"
 msgstr "4K"
 
@@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "Adicionar cinema"
 msgid "Add Cinema..."
 msgstr "Adicionar cinema..."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:110
+#: src/wx/content_panel.cc:109
 msgid "Add DCP..."
 msgstr "Adicionar DCP..."
 
@@ -336,11 +336,11 @@ msgstr "Adicionar Tela"
 msgid "Add Screen..."
 msgstr "Adicionar Tela..."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:111
+#: src/wx/content_panel.cc:110
 msgid "Add a DCP."
 msgstr "Adicionar um DCP."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:107
+#: src/wx/content_panel.cc:106
 msgid ""
 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
 "or a folder of sound files."
@@ -348,11 +348,11 @@ msgstr ""
 "Adicionar uma pasta de arquivos de imagens (que serão utilizados como uma "
 "sequência de quadros ) ou uma pasta de arquivos de som."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:102
+#: src/wx/content_panel.cc:101
 msgid "Add file(s)..."
 msgstr "Adicionar arquivo..."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:106
+#: src/wx/content_panel.cc:105
 msgid "Add folder..."
 msgstr "Adicionar pasta..."
 
@@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "Adicionar cinema..."
 msgid "Add recipient"
 msgstr "Adicionar Tela"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:103
+#: src/wx/content_panel.cc:102
 msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
 msgstr "Adicionar vídeo, imagem ou arquivos de som ao filme"
 
@@ -402,7 +402,7 @@ msgstr ""
 msgid "Address"
 msgstr "Endereço"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:184
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:185
 msgid "Adjust white point to"
 msgstr "Ajustar ponto de branco para"
 
@@ -446,7 +446,7 @@ msgstr ""
 msgid "Alpha   0"
 msgstr "Alpha   0"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:160
+#: src/wx/about_dialog.cc:161
 #, fuzzy
 msgid "Also supported by"
 msgstr "Apoiado por"
@@ -578,7 +578,7 @@ msgstr "Endereço BCC"
 msgid "Barco Alchemy"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:151
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:152
 msgid "Blue chromaticity"
 msgstr "Cromaticidade azul"
 
@@ -652,12 +652,12 @@ msgstr "Impossível referenciar este DCP. "
 msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: "
 msgstr "Impossível referenciar este DCP. "
 
-#: src/wx/video_panel.cc:595
+#: src/wx/video_panel.cc:596
 #, fuzzy
 msgid "Cannot reference this DCP's video."
 msgstr "Impossível referenciar este DCP. "
 
-#: src/wx/video_panel.cc:597
+#: src/wx/video_panel.cc:598
 #, fuzzy
 msgid "Cannot reference this DCP's video: "
 msgstr "Impossível referenciar este DCP. "
@@ -690,7 +690,7 @@ msgstr "Cadeia"
 msgid "Channel gain"
 msgstr "Ganho do canal"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:105 src/wx/dcp_panel.cc:889
+#: src/wx/audio_dialog.cc:105 src/wx/dcp_panel.cc:890
 msgid "Channels"
 msgstr "Canais"
 
@@ -706,7 +706,7 @@ msgstr "Verificar updates ao inicializar"
 msgid "Choose CPL..."
 msgstr "Escolher CPL..."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:514
+#: src/wx/content_panel.cc:513
 msgid "Choose a DCP folder"
 msgstr "Escolher uma pasta de DCP"
 
@@ -714,11 +714,11 @@ msgstr "Escolher uma pasta de DCP"
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Escolher um arquivo"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:435
+#: src/wx/content_panel.cc:434
 msgid "Choose a file or files"
 msgstr "Escolher um arquivo ou arquivos"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:334 src/wx/content_panel.cc:468
+#: src/wx/content_menu.cc:334 src/wx/content_panel.cc:467
 msgid "Choose a folder"
 msgstr "Escolher uma pasta"
 
@@ -787,7 +787,7 @@ msgstr "Configuração|Timing"
 msgid "Confirm KDM email"
 msgstr "Confirmar Email de KDM"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:771
+#: src/wx/dcp_panel.cc:772
 msgid "Container"
 msgstr "Container"
 
@@ -864,7 +864,7 @@ msgstr "Não foi possível carregar o KDM."
 msgid "Could not load certficate (%s)"
 msgstr "Não foi possível importar o certificado (%s)"
 
-#: src/wx/gl_video_view.cc:120
+#: src/wx/gl_video_view.cc:134
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not read DCP: %s"
 msgstr "Não foi possível carregar o KDM."
@@ -891,7 +891,7 @@ msgstr "Não foi possível ler o arquivo de certificado."
 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
 msgstr "Não foi possível ler arquivo de chave; arquivo é muito longo (%s)"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:599
+#: src/wx/film_viewer.cc:606
 msgid ""
 "Could not set up audio output.  There will be no audio during the preview."
 msgstr ""
@@ -956,7 +956,7 @@ msgid "DCP verification"
 msgstr ""
 
 #: src/wx/about_dialog.cc:54 src/wx/content_view.cc:84 src/wx/job_view.cc:161
-#: src/wx/playlist_controls.cc:350 src/wx/playlist_controls.cc:428
+#: src/wx/playlist_controls.cc:366 src/wx/playlist_controls.cc:444
 #: src/wx/wx_util.cc:161 src/wx/wx_util.cc:179 src/wx/wx_util.cc:189
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
@@ -1150,7 +1150,7 @@ msgstr ""
 msgid "Dummy"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_panel.cc:118
+#: src/wx/content_panel.cc:117
 msgid "Earlier"
 msgstr "Antes"
 
@@ -1371,7 +1371,7 @@ msgstr ""
 msgid "Format"
 msgstr "Formato"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:778
+#: src/wx/dcp_panel.cc:779
 msgid "Frame Rate"
 msgstr "Taxa de quadros"
 
@@ -1457,7 +1457,7 @@ msgstr "Ir para o quadro"
 msgid "Go to timecode"
 msgstr "Ir para o timecode"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:144
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:145
 msgid "Green chromaticity"
 msgstr "Cromaticidade verde"
 
@@ -1614,7 +1614,7 @@ msgstr "Interop"
 msgid "Invalid DCP-o-matic export file"
 msgstr "Arquivo de exportação DCP-o-matic inválido"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:212
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:213
 msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
 msgstr "Correção de gama inversa 2.6 na saída"
 
@@ -1632,7 +1632,7 @@ msgstr ""
 msgid "JACK"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:786
+#: src/wx/dcp_panel.cc:787
 msgid ""
 "JPEG2000 bandwidth\n"
 "for newly-encoded data"
@@ -1727,7 +1727,7 @@ msgstr ""
 msgid "Last frame of title credits"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_panel.cc:122
+#: src/wx/content_panel.cc:121
 msgid "Later"
 msgstr "Depois"
 
@@ -1790,7 +1790,7 @@ msgstr "Prioridade mais baixa"
 msgid "Luminance"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_panel.cc:759
+#: src/wx/content_panel.cc:758
 msgid "MISSING: "
 msgstr "FALTANTE: "
 
@@ -1840,7 +1840,7 @@ msgstr "Fazer KDMs"
 msgid "Make certificate chain"
 msgstr "Fazer cadeia de certificado"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:418
+#: src/wx/video_panel.cc:419
 msgid "Many"
 msgstr ""
 
@@ -1866,7 +1866,7 @@ msgstr ""
 msgid "Markers..."
 msgstr "Propriedades..."
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:134
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:135
 msgid "Matrix"
 msgstr "Matriz"
 
@@ -1878,7 +1878,7 @@ msgstr "Taxa de dados JPEG2000 máxima"
 msgid "Maximum number of frames to store per thread"
 msgstr "Número máximo de quadros para guardar por thread"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:788 src/wx/full_config_dialog.cc:299
+#: src/wx/dcp_panel.cc:789 src/wx/full_config_dialog.cc:299
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1339
 msgid "Mbit/s"
 msgstr "Mbit/s"
@@ -1907,11 +1907,11 @@ msgstr "Mover configuração"
 msgid "Move content"
 msgstr "Mover conteúdo"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:119
+#: src/wx/content_panel.cc:118
 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
 msgstr "Mover o conteúdo selecionado para antes no filme."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:123
+#: src/wx/content_panel.cc:122
 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
 msgstr "Mover o conteúdo selecionado para depois no filme."
 
@@ -1919,7 +1919,7 @@ msgstr "Mover o conteúdo selecionado para depois no filme."
 msgid "Move to start of reel"
 msgstr "Mover para o início do rolo"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:497
+#: src/wx/video_panel.cc:498
 msgid "Multiple content selected"
 msgstr "Múltiplos conteúdos selecionados"
 
@@ -1935,11 +1935,11 @@ msgstr "Meus Documentos"
 msgid "My problem is"
 msgstr "Meu problema é"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:763
+#: src/wx/content_panel.cc:762
 msgid "NEEDS KDM: "
 msgstr "PRECISA DE KDM: "
 
-#: src/wx/content_panel.cc:767
+#: src/wx/content_panel.cc:766
 msgid "NEEDS OV: "
 msgstr "PRECISA DE OV: "
 
@@ -1982,7 +1982,7 @@ msgstr ""
 msgid "No audio will be passed from %s channel '%s' to %s channel '%s'."
 msgstr "Nenhum áudio será passado do canal %d do vídeo para o canal %d do DCP."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:487
+#: src/wx/content_panel.cc:486
 msgid "No content found in this folder."
 msgstr "Nenhum conteúdo encontrado nesta pasta."
 
@@ -1996,7 +1996,7 @@ msgstr ""
 
 #. /OUTLINE/SHADOW variables
 #: src/wx/content_advanced_dialog.cc:72 src/wx/content_advanced_dialog.cc:155
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:163 src/wx/dcp_panel.cc:989
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:163 src/wx/dcp_panel.cc:990
 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:150 src/wx/video_panel.cc:185
 msgid "None"
 msgstr "Nenhum"
@@ -2048,16 +2048,20 @@ msgstr "Apenas servidores encodam"
 msgid "Open console window"
 msgstr "Abrir janela da linha de comando"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:127
+#: src/wx/content_panel.cc:126
 msgid "Open the timeline for the film."
 msgstr "Abrir timeline para o filme."
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1462 src/wx/player_config_dialog.cc:108
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1463 src/wx/player_config_dialog.cc:108
 msgid "OpenGL (faster)"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:45
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:48
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:87
+msgid "OpenGL renderer not supported by this DCP-o-matic version"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:54
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:86
 #, fuzzy
 msgid "OpenGL version"
 msgstr "Versão temporária"
@@ -2111,7 +2115,7 @@ msgstr "Arquivo de saída"
 msgid "Output folder"
 msgstr "Arquivo de saída"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:210
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:211
 msgid "Output gamma correction"
 msgstr "Correção do gama de saída"
 
@@ -2156,7 +2160,7 @@ msgstr "Colar configurações de legenda"
 msgid "Paste video settings"
 msgstr "Colar configurações de vídeo"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:152
+#: src/wx/about_dialog.cc:153
 msgid "Patrons"
 msgstr ""
 
@@ -2223,7 +2227,7 @@ msgstr "Posição"
 msgid "Pre-release"
 msgstr "Pre-lançamento"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:893
+#: src/wx/dcp_panel.cc:894
 msgid "Processor"
 msgstr "Processador"
 
@@ -2257,7 +2261,7 @@ msgstr ""
 msgid "Qube"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:130
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:131
 msgid "RGB to XYZ conversion"
 msgstr "Conversão RGB para XYZ"
 
@@ -2275,7 +2279,7 @@ msgstr ""
 msgid "Ratings"
 msgstr "Alertas"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:790
+#: src/wx/dcp_panel.cc:791
 msgid "Re-encode JPEG2000 data from input"
 msgstr ""
 
@@ -2292,11 +2296,11 @@ msgstr "Refazer certificados e chave..."
 msgid "Reading content directory"
 msgstr "Diretório do DCP"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:117
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:118
 msgid "Rec. 601"
 msgstr "Rec. 601"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:118
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
 msgid "Rec. 709"
 msgstr "Rec. 709"
 
@@ -2312,7 +2316,7 @@ msgstr ""
 msgid "Red band"
 msgstr "Conteúdo impróprio para menores"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:137
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:138
 msgid "Red chromaticity"
 msgstr "Cromaticidade vermelho"
 
@@ -2343,7 +2347,7 @@ msgid "Release territory"
 msgstr ""
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:294 src/wx/content_menu.cc:98
-#: src/wx/content_panel.cc:114 src/wx/recipients_panel.cc:73
+#: src/wx/content_panel.cc:113 src/wx/recipients_panel.cc:73
 #: src/wx/templates_dialog.cc:58 src/wx/editable_list.h:125
 msgid "Remove"
 msgstr "Remover"
@@ -2356,7 +2360,7 @@ msgstr "Remover cinema"
 msgid "Remove Screen"
 msgstr "Remover tela"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:115
+#: src/wx/content_panel.cc:114
 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
 msgstr "Remover o conteúdo selecionado do filme."
 
@@ -2368,6 +2372,10 @@ msgstr "Renomear modelo"
 msgid "Rename..."
 msgstr "Renomear..."
 
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:70
+msgid "Renderer"
+msgstr ""
+
 #: src/wx/repeat_dialog.cc:27
 msgid "Repeat"
 msgstr "Repetir"
@@ -2397,7 +2405,7 @@ msgstr "Redefinir assunto e texto para o padrão"
 msgid "Reset to default text"
 msgstr "Redefinir texto para o padrão"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:775
+#: src/wx/dcp_panel.cc:776
 msgid "Resolution"
 msgstr "Resolução"
 
@@ -2612,6 +2620,11 @@ msgstr ""
 msgid "Set to"
 msgstr "Definir como"
 
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:72
+#, fuzzy
+msgid "Shading language version"
+msgstr "Versão estável "
+
 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:152
 msgid "Shadow"
 msgstr "Sombra"
@@ -2624,7 +2637,7 @@ msgstr ""
 msgid "Show experimental audio processors"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:75 src/wx/dcp_panel.cc:897
+#: src/wx/audio_panel.cc:75 src/wx/dcp_panel.cc:898
 msgid "Show graph of audio levels..."
 msgstr "Mostrar gráfico de níveis de áudio..."
 
@@ -2725,7 +2738,7 @@ msgstr "Áudio"
 msgid "Subject"
 msgstr "Assunto"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:156
+#: src/wx/about_dialog.cc:157
 msgid "Subscribers"
 msgstr ""
 
@@ -2764,7 +2777,8 @@ msgstr "Legendas"
 msgid "Subtitles: yes"
 msgstr "Legendas"
 
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:39
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:45
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:84
 msgid "System information"
 msgstr ""
 
@@ -2805,7 +2819,7 @@ msgstr "Versão temporária"
 msgid "Test version "
 msgstr "Versão de teste "
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:221
+#: src/wx/about_dialog.cc:222
 msgid "Tested by"
 msgstr "Testado por"
 
@@ -2817,7 +2831,7 @@ msgstr "O tempo 'Até' deve vir depois do tempo 'De'."
 msgid ""
 "The <b>DCP-o-matic Disk Writer</b> is\n"
 "\n"
-"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">ALPHA-GRADE TEST "
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">BETA-GRADE TEST "
 "SOFTWARE</span>\n"
 "\n"
 "and may\n"
@@ -3184,11 +3198,11 @@ msgid ""
 "There is already a template with this name.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Já existe um modelo com este nome. Deseja sobrescrevê-lo?"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:178
+#: src/wx/film_viewer.cc:176
 msgid "There is not enough free memory to do that."
 msgstr "Não há memória livre suficiente para fazer isso."
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:359
+#: src/wx/film_viewer.cc:365
 msgid ""
 "There was a problem starting audio playback.  Please try another audio "
 "output device in Preferences."
@@ -3233,7 +3247,7 @@ msgstr ""
 msgid "This is not a valid CPL file"
 msgstr "Este não é um arquivo CPL válido"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:529
+#: src/wx/content_panel.cc:528
 msgid ""
 "This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be added to a "
 "different project.  Choose the DCP directory inside the DCP-o-matic project "
@@ -3293,11 +3307,11 @@ msgstr "Thumbprint"
 msgid "Timeline"
 msgstr "Timeline"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:126
+#: src/wx/content_panel.cc:125
 msgid "Timeline..."
 msgstr "Timeline..."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:137
+#: src/wx/content_panel.cc:136
 #, fuzzy
 msgid "Timing"
 msgstr "KDM|Timing"
@@ -3330,7 +3344,7 @@ msgstr ""
 msgid "Translate"
 msgstr "Traduzido por"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:145
+#: src/wx/about_dialog.cc:146
 msgid "Translated by"
 msgstr "Traduzido por"
 
@@ -3510,7 +3524,7 @@ msgstr "Usar nome ISDCF"
 msgid "Use as"
 msgstr "Usar o melhor"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:782
+#: src/wx/dcp_panel.cc:783
 msgid "Use best"
 msgstr "Usar o melhor"
 
@@ -3543,6 +3557,15 @@ msgstr "Usar este arquivo como a nova configuração"
 msgid "User name"
 msgstr "Nome de usuário"
 
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:69
+msgid "Vendor"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:71
+#, fuzzy
+msgid "Version"
+msgstr "Número de série"
+
 #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:105
 #, fuzzy
 msgid "Version number"
@@ -3595,11 +3618,11 @@ msgstr ""
 msgid "Warnings"
 msgstr "Alertas"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:158
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:159
 msgid "White point"
 msgstr "Ponto de branco"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:182
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:183
 msgid "White point adjustment"
 msgstr "Ajuste do ponto de branco"
 
@@ -3644,11 +3667,11 @@ msgstr ""
 msgid "Y"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114
 msgid "YUV to RGB conversion"
 msgstr "Conversão YUV para RGB"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:116
 msgid "YUV to RGB matrix"
 msgstr "Matriz YUV para RGB"
 
@@ -3759,7 +3782,7 @@ msgstr "dB"
 msgid "e.g. %s"
 msgstr "e.g. %s"
 
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:56
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:75
 msgid "enabled"
 msgstr ""
 
@@ -3805,7 +3828,7 @@ msgstr "m"
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:56
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:75
 msgid "not enabled"
 msgstr ""
 
@@ -3872,12 +3895,12 @@ msgstr ""
 msgid "type (j2c/pcm/sub)"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:53
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:65
 #, fuzzy
 msgid "unknown"
 msgstr "Pico: desconhecido"
 
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:46
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:55
 msgid "unknown (OpenGL not enabled in DCP-o-matic)"
 msgstr ""
 
@@ -3885,7 +3908,7 @@ msgstr ""
 msgid "until"
 msgstr "até"
 
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:55
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:74
 msgid "vsync"
 msgstr ""
 
@@ -3893,11 +3916,11 @@ msgstr ""
 msgid "window"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:132
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:134
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
index 9d97d6be112d35e670d900939590f91c17a97f9a..4921aa6fa351ac26f40e4df26ce5231f1a52fd5a 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: DCP-o-matic PORTUGUESE (Portugal)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-20 23:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-17 15:26+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-03-19 13:56+0000\n"
 "Last-Translator: Tiago Casal Ribeiro <tiago@casalribeiro.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -146,11 +146,11 @@ msgstr "2D"
 msgid "2D version of 3D DCP"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:814
+#: src/wx/dcp_panel.cc:815
 msgid "2K"
 msgstr "2K"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:784 src/wx/video_panel.cc:208
+#: src/wx/dcp_panel.cc:785 src/wx/video_panel.cc:208
 msgid "3D"
 msgstr "3D"
 
@@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "3D superior/inferior"
 msgid "4 - L/C/R/Lfe"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:815
+#: src/wx/dcp_panel.cc:816
 msgid "4K"
 msgstr "4K"
 
@@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "Adicionar Cinema..."
 msgid "Add Cinema..."
 msgstr "Adicionar Cinema..."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:110
+#: src/wx/content_panel.cc:109
 msgid "Add DCP..."
 msgstr ""
 
@@ -336,11 +336,11 @@ msgstr "Adicionar Ecrã..."
 msgid "Add Screen..."
 msgstr "Adicionar Ecrã..."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:111
+#: src/wx/content_panel.cc:110
 msgid "Add a DCP."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_panel.cc:107
+#: src/wx/content_panel.cc:106
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
@@ -349,11 +349,11 @@ msgstr ""
 "Adicionar uma pasta com ficheiros de imagem (que serão usadas como uma "
 "sequência de imagens) ou DCP."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:102
+#: src/wx/content_panel.cc:101
 msgid "Add file(s)..."
 msgstr "Adicionar ficheiro(s)..."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:106
+#: src/wx/content_panel.cc:105
 msgid "Add folder..."
 msgstr "Adicionar pasta..."
 
@@ -376,7 +376,7 @@ msgstr "Adicionar Cinema..."
 msgid "Add recipient"
 msgstr "Adicionar Ecrã..."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:103
+#: src/wx/content_panel.cc:102
 #, fuzzy
 msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
 msgstr "Adicionar ficheiros de video, imagem ou som ao filme."
@@ -401,7 +401,7 @@ msgstr ""
 msgid "Address"
 msgstr "Endereço"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:184
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:185
 msgid "Adjust white point to"
 msgstr "Ajustar o ponto de branco para"
 
@@ -446,7 +446,7 @@ msgstr ""
 msgid "Alpha   0"
 msgstr "Alfa   O"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:160
+#: src/wx/about_dialog.cc:161
 #, fuzzy
 msgid "Also supported by"
 msgstr "Apoiado por "
@@ -576,7 +576,7 @@ msgstr "Endereço CCO"
 msgid "Barco Alchemy"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:151
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:152
 msgid "Blue chromaticity"
 msgstr "Cromaticidade azul"
 
@@ -650,12 +650,12 @@ msgstr "Não pode referenciar este DCP."
 msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: "
 msgstr "Não pode referenciar este DCP."
 
-#: src/wx/video_panel.cc:595
+#: src/wx/video_panel.cc:596
 #, fuzzy
 msgid "Cannot reference this DCP's video."
 msgstr "Não pode referenciar este DCP."
 
-#: src/wx/video_panel.cc:597
+#: src/wx/video_panel.cc:598
 #, fuzzy
 msgid "Cannot reference this DCP's video: "
 msgstr "Não pode referenciar este DCP."
@@ -688,7 +688,7 @@ msgstr "Cadeia"
 msgid "Channel gain"
 msgstr "Ganho do canal"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:105 src/wx/dcp_panel.cc:889
+#: src/wx/audio_dialog.cc:105 src/wx/dcp_panel.cc:890
 msgid "Channels"
 msgstr "Canais"
 
@@ -704,7 +704,7 @@ msgstr "Pesquisar por actualizações no arranque"
 msgid "Choose CPL..."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_panel.cc:514
+#: src/wx/content_panel.cc:513
 msgid "Choose a DCP folder"
 msgstr ""
 
@@ -712,11 +712,11 @@ msgstr ""
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Seleccionar ficheiro"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:435
+#: src/wx/content_panel.cc:434
 msgid "Choose a file or files"
 msgstr "Seleccionar ficheiro(s)"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:334 src/wx/content_panel.cc:468
+#: src/wx/content_menu.cc:334 src/wx/content_panel.cc:467
 msgid "Choose a folder"
 msgstr "Seleccionar pasta"
 
@@ -786,7 +786,7 @@ msgstr "Duração"
 msgid "Confirm KDM email"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:771
+#: src/wx/dcp_panel.cc:772
 msgid "Container"
 msgstr "Contentor"
 
@@ -862,7 +862,7 @@ msgstr "Não foi possível carregar a KDM (%s)"
 msgid "Could not load certficate (%s)"
 msgstr "Não foi possível ler o ficheiro do certificado (%s)"
 
-#: src/wx/gl_video_view.cc:120
+#: src/wx/gl_video_view.cc:134
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not read DCP: %s"
 msgstr "Não foi possível carregar a KDM (%s)"
@@ -890,7 +890,7 @@ msgstr "Não foi possível ler o ficheiro do certificado (%s)"
 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
 msgstr "Não foi possível ler o ficheiro da chave (%s)"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:599
+#: src/wx/film_viewer.cc:606
 msgid ""
 "Could not set up audio output.  There will be no audio during the preview."
 msgstr ""
@@ -954,7 +954,7 @@ msgid "DCP verification"
 msgstr ""
 
 #: src/wx/about_dialog.cc:54 src/wx/content_view.cc:84 src/wx/job_view.cc:161
-#: src/wx/playlist_controls.cc:350 src/wx/playlist_controls.cc:428
+#: src/wx/playlist_controls.cc:366 src/wx/playlist_controls.cc:444
 #: src/wx/wx_util.cc:161 src/wx/wx_util.cc:179 src/wx/wx_util.cc:189
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
@@ -1150,7 +1150,7 @@ msgstr ""
 msgid "Dummy"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_panel.cc:118
+#: src/wx/content_panel.cc:117
 msgid "Earlier"
 msgstr ""
 
@@ -1378,7 +1378,7 @@ msgstr ""
 msgid "Format"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:778
+#: src/wx/dcp_panel.cc:779
 msgid "Frame Rate"
 msgstr "Cadência de fotogramas"
 
@@ -1464,7 +1464,7 @@ msgstr ""
 msgid "Go to timecode"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:144
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:145
 msgid "Green chromaticity"
 msgstr "Cromaticidade verde"
 
@@ -1617,7 +1617,7 @@ msgstr "Interop"
 msgid "Invalid DCP-o-matic export file"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:212
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:213
 #, fuzzy
 msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
 msgstr "Correcção de gama de entrada"
@@ -1636,7 +1636,7 @@ msgstr ""
 msgid "JACK"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:786
+#: src/wx/dcp_panel.cc:787
 #, fuzzy
 msgid ""
 "JPEG2000 bandwidth\n"
@@ -1732,7 +1732,7 @@ msgstr ""
 msgid "Last frame of title credits"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_panel.cc:122
+#: src/wx/content_panel.cc:121
 msgid "Later"
 msgstr ""
 
@@ -1795,7 +1795,7 @@ msgstr ""
 msgid "Luminance"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_panel.cc:759
+#: src/wx/content_panel.cc:758
 msgid "MISSING: "
 msgstr "EM FALTA:"
 
@@ -1843,7 +1843,7 @@ msgstr "Criar KDM"
 msgid "Make certificate chain"
 msgstr "Criar cadeia de certificados"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:418
+#: src/wx/video_panel.cc:419
 msgid "Many"
 msgstr ""
 
@@ -1868,7 +1868,7 @@ msgstr ""
 msgid "Markers..."
 msgstr "Propriedades..."
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:134
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:135
 msgid "Matrix"
 msgstr "Matriz"
 
@@ -1880,7 +1880,7 @@ msgstr "Largura de banda JPEG2000 máxima"
 msgid "Maximum number of frames to store per thread"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:788 src/wx/full_config_dialog.cc:299
+#: src/wx/dcp_panel.cc:789 src/wx/full_config_dialog.cc:299
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1339
 msgid "Mbit/s"
 msgstr "Mbit/s"
@@ -1911,12 +1911,12 @@ msgstr "Contornar conteúdo"
 msgid "Move content"
 msgstr "Contornar conteúdo"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:119
+#: src/wx/content_panel.cc:118
 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
 msgstr ""
 "Mover o fragmento de conteúdo seleccionado para o um ponto anterior do filme."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:123
+#: src/wx/content_panel.cc:122
 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
 msgstr ""
 "Mover o fragmento de conteúdo seleccionado para o um ponto posterior do "
@@ -1926,7 +1926,7 @@ msgstr ""
 msgid "Move to start of reel"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/video_panel.cc:497
+#: src/wx/video_panel.cc:498
 msgid "Multiple content selected"
 msgstr "Conteúdo múltiplo seleccionado"
 
@@ -1942,11 +1942,11 @@ msgstr "Os meus documentos"
 msgid "My problem is"
 msgstr "O meu problema é"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:763
+#: src/wx/content_panel.cc:762
 msgid "NEEDS KDM: "
 msgstr "NECESSITA DE KDM:"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:767
+#: src/wx/content_panel.cc:766
 #, fuzzy
 msgid "NEEDS OV: "
 msgstr "NECESSITA DE KDM:"
@@ -1993,7 +1993,7 @@ msgstr ""
 msgid "No audio will be passed from %s channel '%s' to %s channel '%s'."
 msgstr "Não será passado audio do canal de conteúdo %d para o canal DCP %d."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:487
+#: src/wx/content_panel.cc:486
 msgid "No content found in this folder."
 msgstr "Não foi encontrado conteúdo nesta pasta."
 
@@ -2007,7 +2007,7 @@ msgstr ""
 
 #. /OUTLINE/SHADOW variables
 #: src/wx/content_advanced_dialog.cc:72 src/wx/content_advanced_dialog.cc:155
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:163 src/wx/dcp_panel.cc:989
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:163 src/wx/dcp_panel.cc:990
 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:150 src/wx/video_panel.cc:185
 msgid "None"
 msgstr "Nenhum"
@@ -2059,16 +2059,20 @@ msgstr "Apenas os servidores codificam"
 msgid "Open console window"
 msgstr "Abrir janela da consola"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:127
+#: src/wx/content_panel.cc:126
 msgid "Open the timeline for the film."
 msgstr "Abrir linha de tempo do filme."
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1462 src/wx/player_config_dialog.cc:108
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1463 src/wx/player_config_dialog.cc:108
 msgid "OpenGL (faster)"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:45
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:48
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:87
+msgid "OpenGL renderer not supported by this DCP-o-matic version"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:54
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:86
 #, fuzzy
 msgid "OpenGL version"
 msgstr "Versão temporária"
@@ -2121,7 +2125,7 @@ msgstr "Saída"
 msgid "Output folder"
 msgstr "Saída"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:210
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:211
 #, fuzzy
 msgid "Output gamma correction"
 msgstr "Correcção de gama de entrada"
@@ -2167,7 +2171,7 @@ msgstr "Usar legendas"
 msgid "Paste video settings"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:152
+#: src/wx/about_dialog.cc:153
 msgid "Patrons"
 msgstr ""
 
@@ -2234,7 +2238,7 @@ msgstr "Posição"
 msgid "Pre-release"
 msgstr "Pré-lançamento"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:893
+#: src/wx/dcp_panel.cc:894
 msgid "Processor"
 msgstr "Processador"
 
@@ -2268,7 +2272,7 @@ msgstr ""
 msgid "Qube"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:130
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:131
 msgid "RGB to XYZ conversion"
 msgstr "Conversão de RGB para XYZ"
 
@@ -2286,7 +2290,7 @@ msgstr ""
 msgid "Ratings"
 msgstr "Avisos"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:790
+#: src/wx/dcp_panel.cc:791
 msgid "Re-encode JPEG2000 data from input"
 msgstr ""
 
@@ -2304,11 +2308,11 @@ msgstr "Recriar certificados e chave..."
 msgid "Reading content directory"
 msgstr "Directório do DCP"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:117
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:118
 msgid "Rec. 601"
 msgstr "Rec. 601"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:118
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
 msgid "Rec. 709"
 msgstr "Rec. 709"
 
@@ -2324,7 +2328,7 @@ msgstr ""
 msgid "Red band"
 msgstr "Banda vermelha"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:137
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:138
 msgid "Red chromaticity"
 msgstr "Cromaticidade vermelho"
 
@@ -2356,7 +2360,7 @@ msgid "Release territory"
 msgstr ""
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:294 src/wx/content_menu.cc:98
-#: src/wx/content_panel.cc:114 src/wx/recipients_panel.cc:73
+#: src/wx/content_panel.cc:113 src/wx/recipients_panel.cc:73
 #: src/wx/templates_dialog.cc:58 src/wx/editable_list.h:125
 msgid "Remove"
 msgstr "Remover"
@@ -2369,7 +2373,7 @@ msgstr "Remover Cinema"
 msgid "Remove Screen"
 msgstr "Remover Ecrã"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:115
+#: src/wx/content_panel.cc:114
 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
 msgstr "Remover o fragmento de conteúdo seleccionado do filme."
 
@@ -2383,6 +2387,10 @@ msgstr "Nome do ficheiro"
 msgid "Rename..."
 msgstr "Reexaminar..."
 
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:70
+msgid "Renderer"
+msgstr ""
+
 #: src/wx/repeat_dialog.cc:27
 msgid "Repeat"
 msgstr "Repetir"
@@ -2413,7 +2421,7 @@ msgstr "Repor assunto e texto padrão"
 msgid "Reset to default text"
 msgstr "Repor assunto e texto padrão"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:775
+#: src/wx/dcp_panel.cc:776
 msgid "Resolution"
 msgstr "Resolução"
 
@@ -2635,6 +2643,11 @@ msgstr ""
 msgid "Set to"
 msgstr ""
 
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:72
+#, fuzzy
+msgid "Shading language version"
+msgstr "Versão estável"
+
 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:152
 msgid "Shadow"
 msgstr ""
@@ -2647,7 +2660,7 @@ msgstr ""
 msgid "Show experimental audio processors"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:75 src/wx/dcp_panel.cc:897
+#: src/wx/audio_panel.cc:75 src/wx/dcp_panel.cc:898
 msgid "Show graph of audio levels..."
 msgstr "Mostrar gráfico de níveis de audio..."
 
@@ -2750,7 +2763,7 @@ msgstr "Audio"
 msgid "Subject"
 msgstr "Assunto"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:156
+#: src/wx/about_dialog.cc:157
 msgid "Subscribers"
 msgstr ""
 
@@ -2787,7 +2800,8 @@ msgstr "Legendas"
 msgid "Subtitles: yes"
 msgstr "Legendas"
 
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:39
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:45
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:84
 msgid "System information"
 msgstr ""
 
@@ -2828,7 +2842,7 @@ msgstr "Versão temporária"
 msgid "Test version "
 msgstr "Versão de teste"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:221
+#: src/wx/about_dialog.cc:222
 msgid "Tested by"
 msgstr "Testado por"
 
@@ -2840,7 +2854,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The <b>DCP-o-matic Disk Writer</b> is\n"
 "\n"
-"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">ALPHA-GRADE TEST "
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">BETA-GRADE TEST "
 "SOFTWARE</span>\n"
 "\n"
 "and may\n"
@@ -3203,11 +3217,11 @@ msgid ""
 "There is already a template with this name.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:178
+#: src/wx/film_viewer.cc:176
 msgid "There is not enough free memory to do that."
 msgstr "Não há memória livre para executar essa acção."
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:359
+#: src/wx/film_viewer.cc:365
 msgid ""
 "There was a problem starting audio playback.  Please try another audio "
 "output device in Preferences."
@@ -3249,7 +3263,7 @@ msgstr ""
 msgid "This is not a valid CPL file"
 msgstr "Este não é um ficheiro CPL válido"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:529
+#: src/wx/content_panel.cc:528
 msgid ""
 "This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be added to a "
 "different project.  Choose the DCP directory inside the DCP-o-matic project "
@@ -3309,11 +3323,11 @@ msgstr "Impressão digital"
 msgid "Timeline"
 msgstr "Linha de tempo"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:126
+#: src/wx/content_panel.cc:125
 msgid "Timeline..."
 msgstr "Linha de tempo..."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:137
+#: src/wx/content_panel.cc:136
 #, fuzzy
 msgid "Timing"
 msgstr "Janela de tempo"
@@ -3346,7 +3360,7 @@ msgstr ""
 msgid "Translate"
 msgstr "Traduzido por"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:145
+#: src/wx/about_dialog.cc:146
 msgid "Translated by"
 msgstr "Traduzido por"
 
@@ -3526,7 +3540,7 @@ msgstr "Usar nome ISDCF"
 msgid "Use as"
 msgstr "Utilizar o melhor"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:782
+#: src/wx/dcp_panel.cc:783
 msgid "Use best"
 msgstr "Utilizar o melhor"
 
@@ -3559,6 +3573,15 @@ msgstr ""
 msgid "User name"
 msgstr "Nome de utilizador"
 
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:69
+msgid "Vendor"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:71
+#, fuzzy
+msgid "Version"
+msgstr "Número de série"
+
 #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:105
 #, fuzzy
 msgid "Version number"
@@ -3611,11 +3634,11 @@ msgstr ""
 msgid "Warnings"
 msgstr "Avisos"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:158
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:159
 msgid "White point"
 msgstr "Ponto de branco"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:182
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:183
 msgid "White point adjustment"
 msgstr "Ajustar ponto de branco"
 
@@ -3660,11 +3683,11 @@ msgstr ""
 msgid "Y"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114
 msgid "YUV to RGB conversion"
 msgstr "Conversão de YUV para RGB"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:116
 msgid "YUV to RGB matrix"
 msgstr "Matriz de YUV para RGB"
 
@@ -3769,7 +3792,7 @@ msgstr "dB"
 msgid "e.g. %s"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:56
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:75
 msgid "enabled"
 msgstr ""
 
@@ -3815,7 +3838,7 @@ msgstr "m"
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:56
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:75
 msgid "not enabled"
 msgstr ""
 
@@ -3881,12 +3904,12 @@ msgstr ""
 msgid "type (j2c/pcm/sub)"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:53
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:65
 #, fuzzy
 msgid "unknown"
 msgstr "Desconhecido"
 
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:46
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:55
 msgid "unknown (OpenGL not enabled in DCP-o-matic)"
 msgstr ""
 
@@ -3894,7 +3917,7 @@ msgstr ""
 msgid "until"
 msgstr "Até"
 
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:55
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:74
 msgid "vsync"
 msgstr ""
 
@@ -3902,11 +3925,11 @@ msgstr ""
 msgid "window"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:132
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:134
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
index d65a032455770b2b1523eda0fc2b37a5d5c58433..dfbe7d95131d33454d5f7edb02d7c9ce82ff07ba 100644 (file)
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-20 23:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-17 15:26+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-03-27 00:14+0200\n"
 "Last-Translator: Igor Voytovich <i.voyt@dualvfilms.com>\n"
 "Language-Team: Russian\n"
@@ -143,11 +143,11 @@ msgstr "2D"
 msgid "2D version of 3D DCP"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:814
+#: src/wx/dcp_panel.cc:815
 msgid "2K"
 msgstr "2K"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:784 src/wx/video_panel.cc:208
+#: src/wx/dcp_panel.cc:785 src/wx/video_panel.cc:208
 msgid "3D"
 msgstr "3D"
 
@@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "3D верх/низ"
 msgid "4 - L/C/R/Lfe"
 msgstr "4 - Л/Ц/П/НЧ"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:815
+#: src/wx/dcp_panel.cc:816
 msgid "4K"
 msgstr "4K"
 
@@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "Добавить кинотеатр"
 msgid "Add Cinema..."
 msgstr "Добавить кинотеатр..."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:110
+#: src/wx/content_panel.cc:109
 msgid "Add DCP..."
 msgstr "Добавить DCP..."
 
@@ -332,22 +332,22 @@ msgstr "Добавить экран"
 msgid "Add Screen..."
 msgstr "Добавить экран..."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:111
+#: src/wx/content_panel.cc:110
 msgid "Add a DCP."
 msgstr "Добавить DCP."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:107
+#: src/wx/content_panel.cc:106
 msgid ""
 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
 "or a folder of sound files."
 msgstr ""
 "Добавить папку последовательности изображений или папку звуковых файлов."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:102
+#: src/wx/content_panel.cc:101
 msgid "Add file(s)..."
 msgstr "Добавить файл(ы)..."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:106
+#: src/wx/content_panel.cc:105
 msgid "Add folder..."
 msgstr "Добавить папку..."
 
@@ -369,7 +369,7 @@ msgstr "Добавить новый…"
 msgid "Add recipient"
 msgstr "Добавить экран"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:103
+#: src/wx/content_panel.cc:102
 msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
 msgstr "Добавить видео, изображение, звук или субтитры в проект."
 
@@ -396,7 +396,7 @@ msgstr ""
 msgid "Address"
 msgstr "Адрес"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:184
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:185
 msgid "Adjust white point to"
 msgstr "Отрегулировать белую точку по"
 
@@ -442,7 +442,7 @@ msgstr "Разрешить нестандартные соотношения к
 msgid "Alpha   0"
 msgstr "Альфа  0"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:160
+#: src/wx/about_dialog.cc:161
 msgid "Also supported by"
 msgstr "Также поддерживается"
 
@@ -573,7 +573,7 @@ msgstr "Скрытая копия"
 msgid "Barco Alchemy"
 msgstr "Barco Alchemy"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:151
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:152
 msgid "Blue chromaticity"
 msgstr "Синяя цветность"
 
@@ -648,12 +648,12 @@ msgstr "Нельзя ссылаться на этот DCP."
 msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: "
 msgstr "Нельзя ссылаться на этот DCP: "
 
-#: src/wx/video_panel.cc:595
+#: src/wx/video_panel.cc:596
 #, fuzzy
 msgid "Cannot reference this DCP's video."
 msgstr "Нельзя ссылаться на этот DCP."
 
-#: src/wx/video_panel.cc:597
+#: src/wx/video_panel.cc:598
 #, fuzzy
 msgid "Cannot reference this DCP's video: "
 msgstr "Нельзя ссылаться на этот DCP: "
@@ -685,7 +685,7 @@ msgstr "Цепочка"
 msgid "Channel gain"
 msgstr "Усиление канала"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:105 src/wx/dcp_panel.cc:889
+#: src/wx/audio_dialog.cc:105 src/wx/dcp_panel.cc:890
 msgid "Channels"
 msgstr "Каналы"
 
@@ -701,7 +701,7 @@ msgstr "Проверять обновления при запуске"
 msgid "Choose CPL..."
 msgstr "Выберите CPL..."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:514
+#: src/wx/content_panel.cc:513
 msgid "Choose a DCP folder"
 msgstr "Выбрать папку DCP"
 
@@ -709,11 +709,11 @@ msgstr "Выбрать папку DCP"
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Выбрать файл"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:435
+#: src/wx/content_panel.cc:434
 msgid "Choose a file or files"
 msgstr "Выбрать файл или файлы"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:334 src/wx/content_panel.cc:468
+#: src/wx/content_menu.cc:334 src/wx/content_panel.cc:467
 msgid "Choose a folder"
 msgstr "Выбрать папку"
 
@@ -783,7 +783,7 @@ msgstr "Тайминг"
 msgid "Confirm KDM email"
 msgstr "Подтверждение email KDM"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:771
+#: src/wx/dcp_panel.cc:772
 msgid "Container"
 msgstr "Контейнер"
 
@@ -859,7 +859,7 @@ msgstr "Не удалось загрузить KDM"
 msgid "Could not load certficate (%s)"
 msgstr "Не удалось загрузить сертификат (%s)"
 
-#: src/wx/gl_video_view.cc:120
+#: src/wx/gl_video_view.cc:134
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not read DCP: %s"
 msgstr "Не удалось загрузить KDM"
@@ -886,7 +886,7 @@ msgstr "Не удалось прочитать файл сертификата."
 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
 msgstr "Не удалось прочитать файл ключа; файл слишком длинный (%s)"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:599
+#: src/wx/film_viewer.cc:606
 msgid ""
 "Could not set up audio output.  There will be no audio during the preview."
 msgstr "Не удалось настроить вывод аудио.  При предпросмотре не будет звука."
@@ -951,7 +951,7 @@ msgid "DCP verification"
 msgstr "Проверка DCP"
 
 #: src/wx/about_dialog.cc:54 src/wx/content_view.cc:84 src/wx/job_view.cc:161
-#: src/wx/playlist_controls.cc:350 src/wx/playlist_controls.cc:428
+#: src/wx/playlist_controls.cc:366 src/wx/playlist_controls.cc:444
 #: src/wx/wx_util.cc:161 src/wx/wx_util.cc:179 src/wx/wx_util.cc:189
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
@@ -1144,7 +1144,7 @@ msgstr "Двойной экран"
 msgid "Dummy"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_panel.cc:118
+#: src/wx/content_panel.cc:117
 msgid "Earlier"
 msgstr "Выше"
 
@@ -1364,7 +1364,7 @@ msgstr "Форензик-метка видео"
 msgid "Format"
 msgstr "Формат"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:778
+#: src/wx/dcp_panel.cc:779
 msgid "Frame Rate"
 msgstr "Частота Кадров"
 
@@ -1450,7 +1450,7 @@ msgstr "Перейти к кадру"
 msgid "Go to timecode"
 msgstr "Перейти к таймкоду"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:144
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:145
 msgid "Green chromaticity"
 msgstr "Зеленая цветность"
 
@@ -1606,7 +1606,7 @@ msgstr "Interop"
 msgid "Invalid DCP-o-matic export file"
 msgstr "Неверный файл экспорта DCP-o-matic"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:212
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:213
 msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
 msgstr "Коррекция инверсии 2.6 гаммы на выходе"
 
@@ -1624,7 +1624,7 @@ msgstr ""
 msgid "JACK"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:786
+#: src/wx/dcp_panel.cc:787
 msgid ""
 "JPEG2000 bandwidth\n"
 "for newly-encoded data"
@@ -1721,7 +1721,7 @@ msgstr ""
 msgid "Last frame of title credits"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_panel.cc:122
+#: src/wx/content_panel.cc:121
 msgid "Later"
 msgstr "Ниже"
 
@@ -1782,7 +1782,7 @@ msgstr "Более низкий приоритет"
 msgid "Luminance"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_panel.cc:759
+#: src/wx/content_panel.cc:758
 msgid "MISSING: "
 msgstr "ОТСУТСТВУЕТ: "
 
@@ -1830,7 +1830,7 @@ msgstr "Сгенерировать ключи KDM"
 msgid "Make certificate chain"
 msgstr "Создать цепочку сертификатов"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:418
+#: src/wx/video_panel.cc:419
 msgid "Many"
 msgstr ""
 
@@ -1856,7 +1856,7 @@ msgstr ""
 msgid "Markers..."
 msgstr "Свойства..."
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:134
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:135
 msgid "Matrix"
 msgstr "Матрица"
 
@@ -1868,7 +1868,7 @@ msgstr "Максимальная пропускная способность JPE
 msgid "Maximum number of frames to store per thread"
 msgstr "Максимальное число хранимых кадров на поток"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:788 src/wx/full_config_dialog.cc:299
+#: src/wx/dcp_panel.cc:789 src/wx/full_config_dialog.cc:299
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1339
 msgid "Mbit/s"
 msgstr "МБит/с"
@@ -1897,11 +1897,11 @@ msgstr "Переместить конфигурацию"
 msgid "Move content"
 msgstr "Передвинуть контент"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:119
+#: src/wx/content_panel.cc:118
 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
 msgstr "Переместить выбранный элемент контента ранее в проекте."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:123
+#: src/wx/content_panel.cc:122
 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
 msgstr "Переместить выбранный элемент контента позднее в проекте."
 
@@ -1909,7 +1909,7 @@ msgstr "Переместить выбранный элемент контент
 msgid "Move to start of reel"
 msgstr "Передвинуть к началу катушки"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:497
+#: src/wx/video_panel.cc:498
 msgid "Multiple content selected"
 msgstr "Множественное выделение контента"
 
@@ -1925,11 +1925,11 @@ msgstr "Мои документы"
 msgid "My problem is"
 msgstr "Моя проблема"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:763
+#: src/wx/content_panel.cc:762
 msgid "NEEDS KDM: "
 msgstr "НЕОБХОДИМ KDM: "
 
-#: src/wx/content_panel.cc:767
+#: src/wx/content_panel.cc:766
 msgid "NEEDS OV: "
 msgstr "НЕОБХОДИМ OV: "
 
@@ -1972,7 +1972,7 @@ msgstr ""
 msgid "No audio will be passed from %s channel '%s' to %s channel '%s'."
 msgstr "Аудио не будет перемещено из канала %d контента в канал %d DCP."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:487
+#: src/wx/content_panel.cc:486
 msgid "No content found in this folder."
 msgstr "В данной папке не обнаружен контент."
 
@@ -1986,7 +1986,7 @@ msgstr ""
 
 #. /OUTLINE/SHADOW variables
 #: src/wx/content_advanced_dialog.cc:72 src/wx/content_advanced_dialog.cc:155
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:163 src/wx/dcp_panel.cc:989
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:163 src/wx/dcp_panel.cc:990
 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:150 src/wx/video_panel.cc:185
 msgid "None"
 msgstr "Ничего"
@@ -2038,16 +2038,20 @@ msgstr "Кодирование только серверами"
 msgid "Open console window"
 msgstr "Открыть консольное окно"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:127
+#: src/wx/content_panel.cc:126
 msgid "Open the timeline for the film."
 msgstr "Открыть таймлайн проекта."
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1462 src/wx/player_config_dialog.cc:108
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1463 src/wx/player_config_dialog.cc:108
 msgid "OpenGL (faster)"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:45
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:48
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:87
+msgid "OpenGL renderer not supported by this DCP-o-matic version"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:54
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:86
 #, fuzzy
 msgid "OpenGL version"
 msgstr "Временная версия"
@@ -2100,7 +2104,7 @@ msgstr "Выходной файл"
 msgid "Output folder"
 msgstr "Выходной файл"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:210
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:211
 msgid "Output gamma correction"
 msgstr "Коррекция выходной гаммы"
 
@@ -2144,7 +2148,7 @@ msgstr "Вставить настройки субтитров и титров"
 msgid "Paste video settings"
 msgstr "Вставить настройки видео"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:152
+#: src/wx/about_dialog.cc:153
 msgid "Patrons"
 msgstr ""
 
@@ -2210,7 +2214,7 @@ msgstr "Позиция"
 msgid "Pre-release"
 msgstr "Пре-релиз"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:893
+#: src/wx/dcp_panel.cc:894
 msgid "Processor"
 msgstr "Обработка"
 
@@ -2244,7 +2248,7 @@ msgstr "Качество"
 msgid "Qube"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:130
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:131
 msgid "RGB to XYZ conversion"
 msgstr "Преобразование RGB в XYZ"
 
@@ -2262,7 +2266,7 @@ msgstr ""
 msgid "Ratings"
 msgstr "Предупреждения"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:790
+#: src/wx/dcp_panel.cc:791
 msgid "Re-encode JPEG2000 data from input"
 msgstr "Перекодировать данные JPEG2000"
 
@@ -2278,11 +2282,11 @@ msgstr "Пересоздать сертификаты и ключ..."
 msgid "Reading content directory"
 msgstr "Чтение папки контента"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:117
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:118
 msgid "Rec. 601"
 msgstr "Rec. 601"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:118
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
 msgid "Rec. 709"
 msgstr "Rec. 709"
 
@@ -2298,7 +2302,7 @@ msgstr ""
 msgid "Red band"
 msgstr "Red band"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:137
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:138
 msgid "Red chromaticity"
 msgstr "Красная цветность"
 
@@ -2329,7 +2333,7 @@ msgid "Release territory"
 msgstr ""
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:294 src/wx/content_menu.cc:98
-#: src/wx/content_panel.cc:114 src/wx/recipients_panel.cc:73
+#: src/wx/content_panel.cc:113 src/wx/recipients_panel.cc:73
 #: src/wx/templates_dialog.cc:58 src/wx/editable_list.h:125
 msgid "Remove"
 msgstr "Убрать"
@@ -2342,7 +2346,7 @@ msgstr "Убрать кинотеатр"
 msgid "Remove Screen"
 msgstr "Убрать экран"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:115
+#: src/wx/content_panel.cc:114
 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
 msgstr "Убрать выбранный элемент контента из проекта."
 
@@ -2354,6 +2358,10 @@ msgstr "Переименовать шаблон"
 msgid "Rename..."
 msgstr "Переименовать..."
 
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:70
+msgid "Renderer"
+msgstr ""
+
 #: src/wx/repeat_dialog.cc:27
 msgid "Repeat"
 msgstr "Повторить"
@@ -2383,7 +2391,7 @@ msgstr "Сбросить по умолчанию тему и текст"
 msgid "Reset to default text"
 msgstr "Сбросить по умолчанию текст"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:775
+#: src/wx/dcp_panel.cc:776
 msgid "Resolution"
 msgstr "Разрешение"
 
@@ -2591,6 +2599,11 @@ msgstr ""
 msgid "Set to"
 msgstr "Назначить"
 
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:72
+#, fuzzy
+msgid "Shading language version"
+msgstr "Стабильная версия "
+
 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:152
 msgid "Shadow"
 msgstr "Тень"
@@ -2603,7 +2616,7 @@ msgstr ""
 msgid "Show experimental audio processors"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:75 src/wx/dcp_panel.cc:897
+#: src/wx/audio_panel.cc:75 src/wx/dcp_panel.cc:898
 msgid "Show graph of audio levels..."
 msgstr "Показать график и уровни аудио..."
 
@@ -2704,7 +2717,7 @@ msgstr "Аудио"
 msgid "Subject"
 msgstr "Тема"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:156
+#: src/wx/about_dialog.cc:157
 msgid "Subscribers"
 msgstr "Подписчики"
 
@@ -2740,7 +2753,8 @@ msgstr "Субтитры: нет"
 msgid "Subtitles: yes"
 msgstr "Субтитры: да"
 
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:39
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:45
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:84
 msgid "System information"
 msgstr ""
 
@@ -2781,7 +2795,7 @@ msgstr "Временная версия"
 msgid "Test version "
 msgstr "Тестовая версия "
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:221
+#: src/wx/about_dialog.cc:222
 msgid "Tested by"
 msgstr "Тестирование"
 
@@ -2793,7 +2807,7 @@ msgstr "Время \"до\" должно быть после времени \"о
 msgid ""
 "The <b>DCP-o-matic Disk Writer</b> is\n"
 "\n"
-"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">ALPHA-GRADE TEST "
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">BETA-GRADE TEST "
 "SOFTWARE</span>\n"
 "\n"
 "and may\n"
@@ -3163,11 +3177,11 @@ msgid ""
 "There is already a template with this name.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Уже есть шаблон с таким названием. Вы хотите перезаписать его?"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:178
+#: src/wx/film_viewer.cc:176
 msgid "There is not enough free memory to do that."
 msgstr "Недостаточно памяти, чтобы сделать это."
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:359
+#: src/wx/film_viewer.cc:365
 msgid ""
 "There was a problem starting audio playback.  Please try another audio "
 "output device in Preferences."
@@ -3211,7 +3225,7 @@ msgstr ""
 msgid "This is not a valid CPL file"
 msgstr "Это не правильный CPL файл"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:529
+#: src/wx/content_panel.cc:528
 msgid ""
 "This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be added to a "
 "different project.  Choose the DCP directory inside the DCP-o-matic project "
@@ -3271,11 +3285,11 @@ msgstr "Отпечаток"
 msgid "Timeline"
 msgstr "Линейка"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:126
+#: src/wx/content_panel.cc:125
 msgid "Timeline..."
 msgstr "Линейка..."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:137
+#: src/wx/content_panel.cc:136
 #, fuzzy
 msgid "Timing"
 msgstr "Тайминг"
@@ -3306,7 +3320,7 @@ msgstr ""
 msgid "Translate"
 msgstr "Перевести"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:145
+#: src/wx/about_dialog.cc:146
 msgid "Translated by"
 msgstr "Перевод"
 
@@ -3483,7 +3497,7 @@ msgstr "Использовать ISDCF"
 msgid "Use as"
 msgstr "Использовать как"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:782
+#: src/wx/dcp_panel.cc:783
 msgid "Use best"
 msgstr "Использовать лучшее"
 
@@ -3516,6 +3530,15 @@ msgstr "Использовать этот файл как новую конфи
 msgid "User name"
 msgstr "Имя пользователя"
 
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:69
+msgid "Vendor"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:71
+#, fuzzy
+msgid "Version"
+msgstr "Серийный номер"
+
 #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:105
 #, fuzzy
 msgid "Version number"
@@ -3568,11 +3591,11 @@ msgstr ""
 msgid "Warnings"
 msgstr "Предупреждения"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:158
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:159
 msgid "White point"
 msgstr "Белая точка"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:182
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:183
 msgid "White point adjustment"
 msgstr "Регулировка белой точки"
 
@@ -3617,11 +3640,11 @@ msgstr "X"
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114
 msgid "YUV to RGB conversion"
 msgstr "Преобразование YUV в RGB"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:116
 msgid "YUV to RGB matrix"
 msgstr "Матрица YUV в RGB"
 
@@ -3730,7 +3753,7 @@ msgstr "дБ"
 msgid "e.g. %s"
 msgstr "напр. %s"
 
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:56
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:75
 msgid "enabled"
 msgstr ""
 
@@ -3774,7 +3797,7 @@ msgstr "м"
 msgid "ms"
 msgstr "мс"
 
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:56
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:75
 msgid "not enabled"
 msgstr ""
 
@@ -3837,12 +3860,12 @@ msgstr "тип (cpl/pkl)"
 msgid "type (j2c/pcm/sub)"
 msgstr "тип (j2c/pcm/sub)"
 
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:53
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:65
 #, fuzzy
 msgid "unknown"
 msgstr "Неизвестный"
 
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:46
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:55
 msgid "unknown (OpenGL not enabled in DCP-o-matic)"
 msgstr ""
 
@@ -3850,7 +3873,7 @@ msgstr ""
 msgid "until"
 msgstr "до"
 
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:55
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:74
 msgid "vsync"
 msgstr ""
 
@@ -3858,11 +3881,11 @@ msgstr ""
 msgid "window"
 msgstr "окно"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:132
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:134
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
index 383aa4917852924397b706681a9ed1af3770c4e9..07e64f9a159c3f80584480b382c59ea6b1960992 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-20 23:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-17 15:26+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-01-06 00:23+0100\n"
 "Last-Translator: Tomáš Hlaváč\n"
 "Language-Team: DCP-o-matic translators\n"
@@ -147,11 +147,11 @@ msgstr "2D"
 msgid "2D version of 3D DCP"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:814
+#: src/wx/dcp_panel.cc:815
 msgid "2K"
 msgstr "2K"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:784 src/wx/video_panel.cc:208
+#: src/wx/dcp_panel.cc:785 src/wx/video_panel.cc:208
 msgid "3D"
 msgstr "3D DCP"
 
@@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "3D hore/dole (Pod sebou)"
 msgid "4 - L/C/R/Lfe"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:815
+#: src/wx/dcp_panel.cc:816
 msgid "4K"
 msgstr "4K"
 
@@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "Pridať kino..."
 msgid "Add Cinema..."
 msgstr "Pridať kino..."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:110
+#: src/wx/content_panel.cc:109
 #, fuzzy
 msgid "Add DCP..."
 msgstr "Pridať KDM..."
@@ -340,12 +340,12 @@ msgstr "Pridať sálu..."
 msgid "Add Screen..."
 msgstr "Pridať sálu..."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:111
+#: src/wx/content_panel.cc:110
 #, fuzzy
 msgid "Add a DCP."
 msgstr "Pridať KDM..."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:107
+#: src/wx/content_panel.cc:106
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
@@ -354,11 +354,11 @@ msgstr ""
 "Pridať priečinok s obrázkami (ktorý bude použitý ako sekvencia obrázkov) "
 "alebo DCP."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:102
+#: src/wx/content_panel.cc:101
 msgid "Add file(s)..."
 msgstr "Pridať súbor(y)..."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:106
+#: src/wx/content_panel.cc:105
 msgid "Add folder..."
 msgstr "Pridať priečinok..."
 
@@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "Pridať kino..."
 msgid "Add recipient"
 msgstr "Pridať sálu..."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:103
+#: src/wx/content_panel.cc:102
 #, fuzzy
 msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
 msgstr "Pridať video, obrázok alebo zvukový súbor do filmu."
@@ -406,7 +406,7 @@ msgstr ""
 msgid "Address"
 msgstr "Adresa"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:184
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:185
 msgid "Adjust white point to"
 msgstr "Nastaviť biely bod na"
 
@@ -451,7 +451,7 @@ msgstr ""
 msgid "Alpha   0"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:160
+#: src/wx/about_dialog.cc:161
 #, fuzzy
 msgid "Also supported by"
 msgstr "Podporované(ý)"
@@ -578,7 +578,7 @@ msgstr "BCC adresa"
 msgid "Barco Alchemy"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:151
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:152
 msgid "Blue chromaticity"
 msgstr "Modrá farebnosť"
 
@@ -653,12 +653,12 @@ msgstr "Nemožno odkazovať na toto DCP."
 msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: "
 msgstr "Nemožno odkazovať na toto DCP."
 
-#: src/wx/video_panel.cc:595
+#: src/wx/video_panel.cc:596
 #, fuzzy
 msgid "Cannot reference this DCP's video."
 msgstr "Nemožno odkazovať na toto DCP."
 
-#: src/wx/video_panel.cc:597
+#: src/wx/video_panel.cc:598
 #, fuzzy
 msgid "Cannot reference this DCP's video: "
 msgstr "Nemožno odkazovať na toto DCP."
@@ -691,7 +691,7 @@ msgstr "Reťaz"
 msgid "Channel gain"
 msgstr "Sila kanálu"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:105 src/wx/dcp_panel.cc:889
+#: src/wx/audio_dialog.cc:105 src/wx/dcp_panel.cc:890
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanály"
 
@@ -707,7 +707,7 @@ msgstr "Skontrolovať aktualizácie pri spustení programu "
 msgid "Choose CPL..."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_panel.cc:514
+#: src/wx/content_panel.cc:513
 #, fuzzy
 msgid "Choose a DCP folder"
 msgstr "Vyberte priečinok"
@@ -716,11 +716,11 @@ msgstr "Vyberte priečinok"
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Vyberte súbor"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:435
+#: src/wx/content_panel.cc:434
 msgid "Choose a file or files"
 msgstr "Vyberte súbor alebo súbory"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:334 src/wx/content_panel.cc:468
+#: src/wx/content_menu.cc:334 src/wx/content_panel.cc:467
 msgid "Choose a folder"
 msgstr "Vyberte priečinok"
 
@@ -790,7 +790,7 @@ msgstr "Časovanie"
 msgid "Confirm KDM email"
 msgstr "KDM Email"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:771
+#: src/wx/dcp_panel.cc:772
 msgid "Container"
 msgstr "Kontajner"
 
@@ -867,7 +867,7 @@ msgstr "Nemôžem načítať kDM (%s)"
 msgid "Could not load certficate (%s)"
 msgstr "Nemôžem načítať súbor s certifikátom (%s)"
 
-#: src/wx/gl_video_view.cc:120
+#: src/wx/gl_video_view.cc:134
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not read DCP: %s"
 msgstr "Nemôžem načítať kDM (%s)"
@@ -895,7 +895,7 @@ msgstr "Nemôžem načítať súbor s certifikátom (%s)"
 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
 msgstr "Nemôžem prečítať súbor s kľúčom (%s)"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:599
+#: src/wx/film_viewer.cc:606
 msgid ""
 "Could not set up audio output.  There will be no audio during the preview."
 msgstr ""
@@ -960,7 +960,7 @@ msgid "DCP verification"
 msgstr "Zertifikat"
 
 #: src/wx/about_dialog.cc:54 src/wx/content_view.cc:84 src/wx/job_view.cc:161
-#: src/wx/playlist_controls.cc:350 src/wx/playlist_controls.cc:428
+#: src/wx/playlist_controls.cc:366 src/wx/playlist_controls.cc:444
 #: src/wx/wx_util.cc:161 src/wx/wx_util.cc:179 src/wx/wx_util.cc:189
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
@@ -1159,7 +1159,7 @@ msgstr ""
 msgid "Dummy"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_panel.cc:118
+#: src/wx/content_panel.cc:117
 msgid "Earlier"
 msgstr ""
 
@@ -1386,7 +1386,7 @@ msgstr ""
 msgid "Format"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:778
+#: src/wx/dcp_panel.cc:779
 msgid "Frame Rate"
 msgstr "Frekvencia snímok (frame rate)"
 
@@ -1471,7 +1471,7 @@ msgstr ""
 msgid "Go to timecode"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:144
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:145
 msgid "Green chromaticity"
 msgstr "Zelená farebnosť (Green chromaticity)"
 
@@ -1624,7 +1624,7 @@ msgstr "Interop"
 msgid "Invalid DCP-o-matic export file"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:212
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:213
 #, fuzzy
 msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
 msgstr "Korekcia vstupnej gamy"
@@ -1643,7 +1643,7 @@ msgstr ""
 msgid "JACK"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:786
+#: src/wx/dcp_panel.cc:787
 #, fuzzy
 msgid ""
 "JPEG2000 bandwidth\n"
@@ -1740,7 +1740,7 @@ msgstr ""
 msgid "Last frame of title credits"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_panel.cc:122
+#: src/wx/content_panel.cc:121
 msgid "Later"
 msgstr ""
 
@@ -1803,7 +1803,7 @@ msgstr ""
 msgid "Luminance"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_panel.cc:759
+#: src/wx/content_panel.cc:758
 msgid "MISSING: "
 msgstr "CHÝBAJÚCE:"
 
@@ -1851,7 +1851,7 @@ msgstr "Vytvoriť KDM"
 msgid "Make certificate chain"
 msgstr "Urobiť reťaz certifikátov"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:418
+#: src/wx/video_panel.cc:419
 msgid "Many"
 msgstr ""
 
@@ -1876,7 +1876,7 @@ msgstr ""
 msgid "Markers..."
 msgstr "Nastavenia..."
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:134
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:135
 msgid "Matrix"
 msgstr "Matrix"
 
@@ -1888,7 +1888,7 @@ msgstr "Maximálna JPEG2000 šírka pásma (bandwidth)"
 msgid "Maximum number of frames to store per thread"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:788 src/wx/full_config_dialog.cc:299
+#: src/wx/dcp_panel.cc:789 src/wx/full_config_dialog.cc:299
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1339
 msgid "Mbit/s"
 msgstr "Mbit/s"
@@ -1920,11 +1920,11 @@ msgstr "Farba orámovania"
 msgid "Move content"
 msgstr "Farba orámovania"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:119
+#: src/wx/content_panel.cc:118
 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
 msgstr "Presunúť vybrané časti obsahu skôr vo filme."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:123
+#: src/wx/content_panel.cc:122
 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
 msgstr "Presunúť vybrané časti obsahu neskôr vo filme."
 
@@ -1932,7 +1932,7 @@ msgstr "Presunúť vybrané časti obsahu neskôr vo filme."
 msgid "Move to start of reel"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/video_panel.cc:497
+#: src/wx/video_panel.cc:498
 msgid "Multiple content selected"
 msgstr "Viacnásobný výber obsahu "
 
@@ -1948,11 +1948,11 @@ msgstr "Moje dokumenty"
 msgid "My problem is"
 msgstr "Môj problém je"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:763
+#: src/wx/content_panel.cc:762
 msgid "NEEDS KDM: "
 msgstr "POTREBNÉ KDM:"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:767
+#: src/wx/content_panel.cc:766
 #, fuzzy
 msgid "NEEDS OV: "
 msgstr "POTREBNÉ KDM:"
@@ -1998,7 +1998,7 @@ msgstr ""
 msgid "No audio will be passed from %s channel '%s' to %s channel '%s'."
 msgstr "Žiadne audio nebude prenesený z kanálu %d do DCP kanálu %d."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:487
+#: src/wx/content_panel.cc:486
 msgid "No content found in this folder."
 msgstr "Žiadny obsah v priečinku nebol nájdený."
 
@@ -2012,7 +2012,7 @@ msgstr ""
 
 #. /OUTLINE/SHADOW variables
 #: src/wx/content_advanced_dialog.cc:72 src/wx/content_advanced_dialog.cc:155
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:163 src/wx/dcp_panel.cc:989
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:163 src/wx/dcp_panel.cc:990
 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:150 src/wx/video_panel.cc:185
 msgid "None"
 msgstr "Žiadny(e)"
@@ -2064,16 +2064,20 @@ msgstr "Iba enkódovanie cez servery"
 msgid "Open console window"
 msgstr "Tvoriť okno s konzolou"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:127
+#: src/wx/content_panel.cc:126
 msgid "Open the timeline for the film."
 msgstr "Otvoriť časovú os pre film."
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1462 src/wx/player_config_dialog.cc:108
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1463 src/wx/player_config_dialog.cc:108
 msgid "OpenGL (faster)"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:45
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:48
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:87
+msgid "OpenGL renderer not supported by this DCP-o-matic version"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:54
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:86
 #, fuzzy
 msgid "OpenGL version"
 msgstr "Temp verzia"
@@ -2126,7 +2130,7 @@ msgstr "Výstup"
 msgid "Output folder"
 msgstr "Výstup"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:210
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:211
 msgid "Output gamma correction"
 msgstr "Ziel-Gamma Anpassung"
 
@@ -2171,7 +2175,7 @@ msgstr "Použiť titulky"
 msgid "Paste video settings"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:152
+#: src/wx/about_dialog.cc:153
 msgid "Patrons"
 msgstr ""
 
@@ -2238,7 +2242,7 @@ msgstr "Pozícia"
 msgid "Pre-release"
 msgstr "Predbežné vydanie"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:893
+#: src/wx/dcp_panel.cc:894
 msgid "Processor"
 msgstr "Procesor"
 
@@ -2272,7 +2276,7 @@ msgstr ""
 msgid "Qube"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:130
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:131
 msgid "RGB to XYZ conversion"
 msgstr "Konverzia RGB na XYZ"
 
@@ -2290,7 +2294,7 @@ msgstr ""
 msgid "Ratings"
 msgstr "Varovania"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:790
+#: src/wx/dcp_panel.cc:791
 msgid "Re-encode JPEG2000 data from input"
 msgstr ""
 
@@ -2308,11 +2312,11 @@ msgstr "Znovu vytvoriť kľúče a certifikáty..."
 msgid "Reading content directory"
 msgstr "DCP adresár"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:117
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:118
 msgid "Rec. 601"
 msgstr "Rec. 601 (SD)"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:118
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
 msgid "Rec. 709"
 msgstr "Rec. 709 (HD)"
 
@@ -2328,7 +2332,7 @@ msgstr ""
 msgid "Red band"
 msgstr "Red band"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:137
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:138
 msgid "Red chromaticity"
 msgstr "Červená farebnosť"
 
@@ -2360,7 +2364,7 @@ msgid "Release territory"
 msgstr ""
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:294 src/wx/content_menu.cc:98
-#: src/wx/content_panel.cc:114 src/wx/recipients_panel.cc:73
+#: src/wx/content_panel.cc:113 src/wx/recipients_panel.cc:73
 #: src/wx/templates_dialog.cc:58 src/wx/editable_list.h:125
 msgid "Remove"
 msgstr "Odstrániť"
@@ -2373,7 +2377,7 @@ msgstr "Odstrániť kino"
 msgid "Remove Screen"
 msgstr "Odstrániť sálu"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:115
+#: src/wx/content_panel.cc:114
 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
 msgstr "Odstrániť vybranú časť obsahu z filmu."
 
@@ -2387,6 +2391,10 @@ msgstr "Názov súboru"
 msgid "Rename..."
 msgstr "Znovu analyzovať..."
 
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:70
+msgid "Renderer"
+msgstr ""
+
 #: src/wx/repeat_dialog.cc:27
 msgid "Repeat"
 msgstr "Opakovať"
@@ -2417,7 +2425,7 @@ msgstr "Obnoviť predvolený predmet a text"
 msgid "Reset to default text"
 msgstr "Obnoviť predvolený predmet a text"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:775
+#: src/wx/dcp_panel.cc:776
 msgid "Resolution"
 msgstr "Rozlíšenie"
 
@@ -2640,6 +2648,11 @@ msgstr "Bild"
 msgid "Set to"
 msgstr ""
 
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:72
+#, fuzzy
+msgid "Shading language version"
+msgstr "Stabilná verzia"
+
 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:152
 msgid "Shadow"
 msgstr ""
@@ -2652,7 +2665,7 @@ msgstr ""
 msgid "Show experimental audio processors"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:75 src/wx/dcp_panel.cc:897
+#: src/wx/audio_panel.cc:75 src/wx/dcp_panel.cc:898
 msgid "Show graph of audio levels..."
 msgstr "Zobraziť graf zvukových hladín..."
 
@@ -2755,7 +2768,7 @@ msgstr "Zvuk"
 msgid "Subject"
 msgstr "Predmet"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:156
+#: src/wx/about_dialog.cc:157
 msgid "Subscribers"
 msgstr ""
 
@@ -2792,7 +2805,8 @@ msgstr "Titulky"
 msgid "Subtitles: yes"
 msgstr "Titulky"
 
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:39
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:45
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:84
 msgid "System information"
 msgstr ""
 
@@ -2833,7 +2847,7 @@ msgstr "Temp verzia"
 msgid "Test version "
 msgstr "Test verzia"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:221
+#: src/wx/about_dialog.cc:222
 msgid "Tested by"
 msgstr "Testované"
 
@@ -2845,7 +2859,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The <b>DCP-o-matic Disk Writer</b> is\n"
 "\n"
-"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">ALPHA-GRADE TEST "
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">BETA-GRADE TEST "
 "SOFTWARE</span>\n"
 "\n"
 "and may\n"
@@ -3208,11 +3222,11 @@ msgid ""
 "There is already a template with this name.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:178
+#: src/wx/film_viewer.cc:176
 msgid "There is not enough free memory to do that."
 msgstr "Nemáte dostatok pamäte."
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:359
+#: src/wx/film_viewer.cc:365
 msgid ""
 "There was a problem starting audio playback.  Please try another audio "
 "output device in Preferences."
@@ -3254,7 +3268,7 @@ msgstr ""
 msgid "This is not a valid CPL file"
 msgstr "Nenachádza sa tu platný CPL súbor."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:529
+#: src/wx/content_panel.cc:528
 msgid ""
 "This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be added to a "
 "different project.  Choose the DCP directory inside the DCP-o-matic project "
@@ -3314,11 +3328,11 @@ msgstr "Odtlačok (Thumbprint)"
 msgid "Timeline"
 msgstr "Časová os"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:126
+#: src/wx/content_panel.cc:125
 msgid "Timeline..."
 msgstr "Časová os..."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:137
+#: src/wx/content_panel.cc:136
 #, fuzzy
 msgid "Timing"
 msgstr "Trvanie"
@@ -3351,7 +3365,7 @@ msgstr ""
 msgid "Translate"
 msgstr "Preložil"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:145
+#: src/wx/about_dialog.cc:146
 msgid "Translated by"
 msgstr "Preložil"
 
@@ -3530,7 +3544,7 @@ msgstr "Použiť ISDCF názov"
 msgid "Use as"
 msgstr "Použiť najlepšie"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:782
+#: src/wx/dcp_panel.cc:783
 msgid "Use best"
 msgstr "Použiť najlepšie"
 
@@ -3563,6 +3577,15 @@ msgstr ""
 msgid "User name"
 msgstr "Používateľské meno"
 
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:69
+msgid "Vendor"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:71
+#, fuzzy
+msgid "Version"
+msgstr "Seriennummer"
+
 #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:105
 #, fuzzy
 msgid "Version number"
@@ -3615,11 +3638,11 @@ msgstr ""
 msgid "Warnings"
 msgstr "Varovania"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:158
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:159
 msgid "White point"
 msgstr "Biely bod"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:182
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:183
 msgid "White point adjustment"
 msgstr "Nastavenie bieleho bodu"
 
@@ -3664,11 +3687,11 @@ msgstr ""
 msgid "Y"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114
 msgid "YUV to RGB conversion"
 msgstr "Konverzie z YUV na RGB"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:116
 msgid "YUV to RGB matrix"
 msgstr "YUV na RGP matrix"
 
@@ -3773,7 +3796,7 @@ msgstr "dB"
 msgid "e.g. %s"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:56
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:75
 msgid "enabled"
 msgstr ""
 
@@ -3819,7 +3842,7 @@ msgstr "m"
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:56
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:75
 msgid "not enabled"
 msgstr ""
 
@@ -3885,12 +3908,12 @@ msgstr ""
 msgid "type (j2c/pcm/sub)"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:53
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:65
 #, fuzzy
 msgid "unknown"
 msgstr "Unbekannt"
 
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:46
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:55
 msgid "unknown (OpenGL not enabled in DCP-o-matic)"
 msgstr ""
 
@@ -3898,7 +3921,7 @@ msgstr ""
 msgid "until"
 msgstr "pokým"
 
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:55
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:74
 msgid "vsync"
 msgstr ""
 
@@ -3906,11 +3929,11 @@ msgstr ""
 msgid "window"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:132
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:134
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
index 27ff95d124852171db526963de6fd4731ca3e6b2..f1152fb0efa295593f6178c3d25a4fb84f25f270 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-20 23:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-17 15:26+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-05-28 16:35+0200\n"
 "Last-Translator: Mattias Mattsson <vitplister@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -144,11 +144,11 @@ msgstr "2D"
 msgid "2D version of 3D DCP"
 msgstr "2D-version av 3D-DCP"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:814
+#: src/wx/dcp_panel.cc:815
 msgid "2K"
 msgstr "2K"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:784 src/wx/video_panel.cc:208
+#: src/wx/dcp_panel.cc:785 src/wx/video_panel.cc:208
 msgid "3D"
 msgstr "3D"
 
@@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "3D över/under"
 msgid "4 - L/C/R/Lfe"
 msgstr "4 - L/C/R/LFE"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:815
+#: src/wx/dcp_panel.cc:816
 msgid "4K"
 msgstr "4K"
 
@@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "Lägg till biograf"
 msgid "Add Cinema..."
 msgstr "Lägg till biograf..."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:110
+#: src/wx/content_panel.cc:109
 msgid "Add DCP..."
 msgstr "Lägg till DCP..."
 
@@ -337,11 +337,11 @@ msgstr "Lägg till salong"
 msgid "Add Screen..."
 msgstr "Lägg till salong..."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:111
+#: src/wx/content_panel.cc:110
 msgid "Add a DCP."
 msgstr "Lägg till en DCP."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:107
+#: src/wx/content_panel.cc:106
 msgid ""
 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
 "or a folder of sound files."
@@ -349,11 +349,11 @@ msgstr ""
 "Lägg till en mapp med bildfiler (som kommer användas som en bildsekvens) "
 "eller en mapp med ljudfiler."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:102
+#: src/wx/content_panel.cc:101
 msgid "Add file(s)..."
 msgstr "Lägg till fil(er)..."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:106
+#: src/wx/content_panel.cc:105
 msgid "Add folder..."
 msgstr "Lägg till mapp..."
 
@@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "Lägg till ny..."
 msgid "Add recipient"
 msgstr "Lägg till mottagare"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:103
+#: src/wx/content_panel.cc:102
 msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
 msgstr "Lägg till video-, bild-, ljud- eller undertextfiler till filmen."
 
@@ -400,7 +400,7 @@ msgstr "Ytterligare"
 msgid "Address"
 msgstr "Adress"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:184
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:185
 msgid "Adjust white point to"
 msgstr "Justera vitpunkt till"
 
@@ -442,7 +442,7 @@ msgstr "Tillåt full-frame och icke-standardiserade bildformat"
 msgid "Alpha   0"
 msgstr "Alpha   0"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:160
+#: src/wx/about_dialog.cc:161
 msgid "Also supported by"
 msgstr "Också med stöd från"
 
@@ -577,7 +577,7 @@ msgstr "Adress för dold kopia"
 msgid "Barco Alchemy"
 msgstr "Barco Alchemy"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:151
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:152
 msgid "Blue chromaticity"
 msgstr "Blå kromaticitet"
 
@@ -646,11 +646,11 @@ msgstr "Kan inte referera denna DCP:s undertextspår."
 msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: "
 msgstr "Kan inte referera denna DCP:s undertextspår: "
 
-#: src/wx/video_panel.cc:595
+#: src/wx/video_panel.cc:596
 msgid "Cannot reference this DCP's video."
 msgstr "Kan inte referera denna DCP:s bildspår."
 
-#: src/wx/video_panel.cc:597
+#: src/wx/video_panel.cc:598
 msgid "Cannot reference this DCP's video: "
 msgstr "Kan inte referera denna DCP:s bildspår: "
 
@@ -681,7 +681,7 @@ msgstr "Biografkedja"
 msgid "Channel gain"
 msgstr "Kanalförstärkning"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:105 src/wx/dcp_panel.cc:889
+#: src/wx/audio_dialog.cc:105 src/wx/dcp_panel.cc:890
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanaler"
 
@@ -697,7 +697,7 @@ msgstr "Leta efter uppdateringar vid start"
 msgid "Choose CPL..."
 msgstr "Välj CPL..."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:514
+#: src/wx/content_panel.cc:513
 msgid "Choose a DCP folder"
 msgstr "Välj en DCP-mapp"
 
@@ -705,11 +705,11 @@ msgstr "Välj en DCP-mapp"
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Välj en fil"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:435
+#: src/wx/content_panel.cc:434
 msgid "Choose a file or files"
 msgstr "Välj en fil eller filer"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:334 src/wx/content_panel.cc:468
+#: src/wx/content_menu.cc:334 src/wx/content_panel.cc:467
 msgid "Choose a folder"
 msgstr "Välj en mapp"
 
@@ -778,7 +778,7 @@ msgstr "Timing"
 msgid "Confirm KDM email"
 msgstr "Bekräfta epostadress för KDM:er"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:771
+#: src/wx/dcp_panel.cc:772
 msgid "Container"
 msgstr "Behållare"
 
@@ -850,7 +850,7 @@ msgstr "Kunde inte ladda KDM"
 msgid "Could not load certficate (%s)"
 msgstr "Kunde inte ladda in certifikat (%s)"
 
-#: src/wx/gl_video_view.cc:120
+#: src/wx/gl_video_view.cc:134
 #, c-format
 msgid "Could not read DCP: %s"
 msgstr "Kunde inte ladda DCP: %s"
@@ -875,7 +875,7 @@ msgstr "Kunde inte läsa certifikat från Qubes server."
 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
 msgstr "Kunde inte läsa nyckelfil; filen är för lång (%s)"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:599
+#: src/wx/film_viewer.cc:606
 msgid ""
 "Could not set up audio output.  There will be no audio during the preview."
 msgstr "Kunde inte ange ljudutgång. Förhandsvisningen sker utan ljud."
@@ -939,7 +939,7 @@ msgid "DCP verification"
 msgstr "DCP-verifiering"
 
 #: src/wx/about_dialog.cc:54 src/wx/content_view.cc:84 src/wx/job_view.cc:161
-#: src/wx/playlist_controls.cc:350 src/wx/playlist_controls.cc:428
+#: src/wx/playlist_controls.cc:366 src/wx/playlist_controls.cc:444
 #: src/wx/wx_util.cc:161 src/wx/wx_util.cc:179 src/wx/wx_util.cc:189
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
@@ -1127,7 +1127,7 @@ msgstr "Flera bildskärmar"
 msgid "Dummy"
 msgstr "Dummy"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:118
+#: src/wx/content_panel.cc:117
 msgid "Earlier"
 msgstr "Tidigarelägg"
 
@@ -1342,7 +1342,7 @@ msgstr "Märk bildspår forensiskt"
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:778
+#: src/wx/dcp_panel.cc:779
 msgid "Frame Rate"
 msgstr "Bildhastighet"
 
@@ -1426,7 +1426,7 @@ msgstr "Hoppa till bildruta"
 msgid "Go to timecode"
 msgstr "Hoppa till tidskod"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:144
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:145
 msgid "Green chromaticity"
 msgstr "Grön kromacitet"
 
@@ -1602,7 +1602,7 @@ msgstr "Interop"
 msgid "Invalid DCP-o-matic export file"
 msgstr "Felaktig DCP-o-matic exportfil"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:212
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:213
 msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
 msgstr "Invertera 2,6-gammakorrigering på utdata"
 
@@ -1622,7 +1622,7 @@ msgstr ""
 msgid "JACK"
 msgstr "JACK"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:786
+#: src/wx/dcp_panel.cc:787
 msgid ""
 "JPEG2000 bandwidth\n"
 "for newly-encoded data"
@@ -1719,7 +1719,7 @@ msgstr "Sista bildruta av rullande eftertexter"
 msgid "Last frame of title credits"
 msgstr "Sista bildruta av förtexter"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:122
+#: src/wx/content_panel.cc:121
 msgid "Later"
 msgstr "Senarelägg"
 
@@ -1780,7 +1780,7 @@ msgstr "Lägre prioritet"
 msgid "Luminance"
 msgstr "Luminans"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:759
+#: src/wx/content_panel.cc:758
 msgid "MISSING: "
 msgstr "SAKNAS: "
 
@@ -1827,7 +1827,7 @@ msgstr "Gör KDM:er"
 msgid "Make certificate chain"
 msgstr "Skapa certifikatkedja"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:418
+#: src/wx/video_panel.cc:419
 msgid "Many"
 msgstr "Flera"
 
@@ -1851,7 +1851,7 @@ msgstr "Tidsmarkörer"
 msgid "Markers..."
 msgstr "Tidsmarkörer..."
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:134
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:135
 msgid "Matrix"
 msgstr "Matris"
 
@@ -1863,7 +1863,7 @@ msgstr "Maximal JPEG2000-bitrate"
 msgid "Maximum number of frames to store per thread"
 msgstr "Maximalt antal bildrutor att lagra per tråd"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:788 src/wx/full_config_dialog.cc:299
+#: src/wx/dcp_panel.cc:789 src/wx/full_config_dialog.cc:299
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1339
 msgid "Mbit/s"
 msgstr "Mbit/s"
@@ -1892,11 +1892,11 @@ msgstr "Flytta inställningar"
 msgid "Move content"
 msgstr "Flytta källmaterial"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:119
+#: src/wx/content_panel.cc:118
 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
 msgstr "Flytta markerat källmaterial så att det ligger tidigare."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:123
+#: src/wx/content_panel.cc:122
 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
 msgstr "Flytta markerat källmaterial så att det ligger senare."
 
@@ -1904,7 +1904,7 @@ msgstr "Flytta markerat källmaterial så att det ligger senare."
 msgid "Move to start of reel"
 msgstr "Flytta till början av akt"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:497
+#: src/wx/video_panel.cc:498
 msgid "Multiple content selected"
 msgstr "Flera källmaterials-komponenter valda"
 
@@ -1920,11 +1920,11 @@ msgstr "Mina Dokument"
 msgid "My problem is"
 msgstr "Mitt problem är"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:763
+#: src/wx/content_panel.cc:762
 msgid "NEEDS KDM: "
 msgstr "BEHÖVER KDM: "
 
-#: src/wx/content_panel.cc:767
+#: src/wx/content_panel.cc:766
 msgid "NEEDS OV: "
 msgstr "BEHÖVER OV: "
 
@@ -1967,7 +1967,7 @@ msgstr "Inga SMPTE Bv2.1 fel hittade."
 msgid "No audio will be passed from %s channel '%s' to %s channel '%s'."
 msgstr "Inget ljud kommer överföras från kanal %s '%s' till kanal %s '%s'."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:487
+#: src/wx/content_panel.cc:486
 msgid "No content found in this folder."
 msgstr "Inget innehåll hittades i denna mapp."
 
@@ -1981,7 +1981,7 @@ msgstr "Inga varningar hittade."
 
 #. /OUTLINE/SHADOW variables
 #: src/wx/content_advanced_dialog.cc:72 src/wx/content_advanced_dialog.cc:155
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:163 src/wx/dcp_panel.cc:989
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:163 src/wx/dcp_panel.cc:990
 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:150 src/wx/video_panel.cc:185
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
@@ -2031,16 +2031,20 @@ msgstr "Endast servrar kodar"
 msgid "Open console window"
 msgstr "Öppna konsolfönster"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:127
+#: src/wx/content_panel.cc:126
 msgid "Open the timeline for the film."
 msgstr "Öppna tidslinjen för filmen."
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1462 src/wx/player_config_dialog.cc:108
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1463 src/wx/player_config_dialog.cc:108
 msgid "OpenGL (faster)"
 msgstr "OpenGL (snabbare)"
 
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:45
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:48
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:87
+msgid "OpenGL renderer not supported by this DCP-o-matic version"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:54
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:86
 msgid "OpenGL version"
 msgstr "OpenGL-version"
 
@@ -2089,7 +2093,7 @@ msgstr "Utdatafil"
 msgid "Output folder"
 msgstr "Utdata-mapp"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:210
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:211
 msgid "Output gamma correction"
 msgstr "Gammakorrigering av utdata"
 
@@ -2133,7 +2137,7 @@ msgstr "Klistra in inställningar för undertexter"
 msgid "Paste video settings"
 msgstr "Klistra in bildinställningar"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:152
+#: src/wx/about_dialog.cc:153
 msgid "Patrons"
 msgstr "Patreoner"
 
@@ -2199,7 +2203,7 @@ msgstr "Position"
 msgid "Pre-release"
 msgstr "Pre-release"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:893
+#: src/wx/dcp_panel.cc:894
 msgid "Processor"
 msgstr "Processor"
 
@@ -2231,7 +2235,7 @@ msgstr "Kvalitet"
 msgid "Qube"
 msgstr "Qube"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:130
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:131
 msgid "RGB to XYZ conversion"
 msgstr "RGB till XYZ-konvertering"
 
@@ -2248,7 +2252,7 @@ msgstr "Omfång"
 msgid "Ratings"
 msgstr "Åldersgränser"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:790
+#: src/wx/dcp_panel.cc:791
 msgid "Re-encode JPEG2000 data from input"
 msgstr "Koda källmaterial i JPEG200 på nytt"
 
@@ -2264,11 +2268,11 @@ msgstr "Gör om certifikat och nyckel..."
 msgid "Reading content directory"
 msgstr "Läser mapp för källmaterial"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:117
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:118
 msgid "Rec. 601"
 msgstr "Rec. 601"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:118
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
 msgid "Rec. 709"
 msgstr "Rec. 709"
 
@@ -2284,7 +2288,7 @@ msgstr "Mottagare"
 msgid "Red band"
 msgstr "Red band"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:137
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:138
 msgid "Red chromaticity"
 msgstr "Röd kromacitet"
 
@@ -2315,7 +2319,7 @@ msgid "Release territory"
 msgstr "Territorium"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:294 src/wx/content_menu.cc:98
-#: src/wx/content_panel.cc:114 src/wx/recipients_panel.cc:73
+#: src/wx/content_panel.cc:113 src/wx/recipients_panel.cc:73
 #: src/wx/templates_dialog.cc:58 src/wx/editable_list.h:125
 msgid "Remove"
 msgstr "Ta bort"
@@ -2328,7 +2332,7 @@ msgstr "Ta bort biograf"
 msgid "Remove Screen"
 msgstr "Ta bort salong"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:115
+#: src/wx/content_panel.cc:114
 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
 msgstr "Ta bort det markerade källmaterialet från projektet."
 
@@ -2340,6 +2344,10 @@ msgstr "Byt namn på mall"
 msgid "Rename..."
 msgstr "Byt namn..."
 
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:70
+msgid "Renderer"
+msgstr ""
+
 #: src/wx/repeat_dialog.cc:27
 msgid "Repeat"
 msgstr "Upprepa"
@@ -2368,7 +2376,7 @@ msgstr "Återställ till standardvärden för ämnesrad och meddelandetext"
 msgid "Reset to default text"
 msgstr "Återställ till standard-text"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:775
+#: src/wx/dcp_panel.cc:776
 msgid "Resolution"
 msgstr "Upplösning"
 
@@ -2575,6 +2583,11 @@ msgstr "Ange höjd / bredd att skala till"
 msgid "Set to"
 msgstr "Ange"
 
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:72
+#, fuzzy
+msgid "Shading language version"
+msgstr "Stabil version "
+
 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:152
 msgid "Shadow"
 msgstr "Skugga"
@@ -2587,7 +2600,7 @@ msgstr "Visa"
 msgid "Show experimental audio processors"
 msgstr "Visa experimentella ljudfilter"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:75 src/wx/dcp_panel.cc:897
+#: src/wx/audio_panel.cc:75 src/wx/dcp_panel.cc:898
 msgid "Show graph of audio levels..."
 msgstr "Visa graf av ljudnivåer..."
 
@@ -2684,7 +2697,7 @@ msgstr "Studio"
 msgid "Subject"
 msgstr "Ämnesrad"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:156
+#: src/wx/about_dialog.cc:157
 msgid "Subscribers"
 msgstr "Prenumeranter"
 
@@ -2717,7 +2730,8 @@ msgstr "Undertexter: nej"
 msgid "Subtitles: yes"
 msgstr "Undertexter: ja"
 
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:39
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:45
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:84
 msgid "System information"
 msgstr "Systeminformation"
 
@@ -2757,7 +2771,7 @@ msgstr "Temporär version"
 msgid "Test version "
 msgstr "Testversion "
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:221
+#: src/wx/about_dialog.cc:222
 msgid "Tested by"
 msgstr "Testat av"
 
@@ -2766,10 +2780,11 @@ msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
 msgstr "'tills'-tiden måste vara efter 'från'-tiden."
 
 #: src/wx/disk_warning_dialog.cc:44
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The <b>DCP-o-matic Disk Writer</b> is\n"
 "\n"
-"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">ALPHA-GRADE TEST "
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">BETA-GRADE TEST "
 "SOFTWARE</span>\n"
 "\n"
 "and may\n"
@@ -3195,11 +3210,11 @@ msgid ""
 "There is already a template with this name.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Det finns redan en mall med detta namn. Vill du skriva över den?"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:178
+#: src/wx/film_viewer.cc:176
 msgid "There is not enough free memory to do that."
 msgstr "Det finns inte tillräckligt mycket ledigt minne för att göra det."
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:359
+#: src/wx/film_viewer.cc:365
 msgid ""
 "There was a problem starting audio playback.  Please try another audio "
 "output device in Preferences."
@@ -3249,7 +3264,7 @@ msgstr ""
 msgid "This is not a valid CPL file"
 msgstr "Detta är inte en giltlig CPL-fil"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:529
+#: src/wx/content_panel.cc:528
 msgid ""
 "This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be added to a "
 "different project.  Choose the DCP directory inside the DCP-o-matic project "
@@ -3330,12 +3345,12 @@ msgstr "Tumavtryck"
 msgid "Timeline"
 msgstr "Tidslinje"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:126
+#: src/wx/content_panel.cc:125
 msgid "Timeline..."
 msgstr "Tidslinje..."
 
 # Svengelska
-#: src/wx/content_panel.cc:137
+#: src/wx/content_panel.cc:136
 msgid "Timing"
 msgstr "Timing"
 
@@ -3365,7 +3380,7 @@ msgstr "Spår"
 msgid "Translate"
 msgstr "Översätt"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:145
+#: src/wx/about_dialog.cc:146
 msgid "Translated by"
 msgstr "Översatt av"
 
@@ -3539,7 +3554,7 @@ msgstr "Använd DCNC-namn"
 msgid "Use as"
 msgstr "Använd som"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:782
+#: src/wx/dcp_panel.cc:783
 msgid "Use best"
 msgstr "Använd bästa"
 
@@ -3572,6 +3587,15 @@ msgstr "Använd denna fil som ny inställningsfil"
 msgid "User name"
 msgstr "Användarnamn"
 
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:69
+msgid "Vendor"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:71
+#, fuzzy
+msgid "Version"
+msgstr "Versionsnummer"
+
 #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:105
 msgid "Version number"
 msgstr "Versionsnummer"
@@ -3621,11 +3645,11 @@ msgstr "WASAPI"
 msgid "Warnings"
 msgstr "Varningar"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:158
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:159
 msgid "White point"
 msgstr "Vitpunkt"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:182
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:183
 msgid "White point adjustment"
 msgstr "Vitpunktsjustering"
 
@@ -3670,11 +3694,11 @@ msgstr "X"
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114
 msgid "YUV to RGB conversion"
 msgstr "YUV till RGB konvertering"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:116
 msgid "YUV to RGB matrix"
 msgstr "YUV till RGB matris"
 
@@ -3780,7 +3804,7 @@ msgstr "dB"
 msgid "e.g. %s"
 msgstr "t.ex. %s"
 
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:56
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:75
 msgid "enabled"
 msgstr "aktiverad"
 
@@ -3824,7 +3848,7 @@ msgstr "min"
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:56
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:75
 msgid "not enabled"
 msgstr "ej aktiverat"
 
@@ -3886,11 +3910,11 @@ msgstr "typ (cpl/pkl)"
 msgid "type (j2c/pcm/sub)"
 msgstr "typ (j2c/pcm/sub)"
 
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:53
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:65
 msgid "unknown"
 msgstr "okänd"
 
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:46
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:55
 msgid "unknown (OpenGL not enabled in DCP-o-matic)"
 msgstr "unknown (OpenGL inte aktiverat i DCP-o-matic)"
 
@@ -3899,7 +3923,7 @@ msgstr "unknown (OpenGL inte aktiverat i DCP-o-matic)"
 msgid "until"
 msgstr "tills"
 
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:55
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:74
 msgid "vsync"
 msgstr "vsync"
 
@@ -3907,11 +3931,11 @@ msgstr "vsync"
 msgid "window"
 msgstr "fönster"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:132
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:134
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
index ecd83413be6ae8662ecf332ae8899fad935c1c94..e6398d32c03e0db21073ed7e80a6a0f6a7faff45 100644 (file)
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-20 23:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-17 15:26+0200\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -140,11 +140,11 @@ msgstr ""
 msgid "2D version of 3D DCP"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:814
+#: src/wx/dcp_panel.cc:815
 msgid "2K"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:784 src/wx/video_panel.cc:208
+#: src/wx/dcp_panel.cc:785 src/wx/video_panel.cc:208
 msgid "3D"
 msgstr ""
 
@@ -172,7 +172,7 @@ msgstr ""
 msgid "4 - L/C/R/Lfe"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:815
+#: src/wx/dcp_panel.cc:816
 msgid "4K"
 msgstr ""
 
@@ -303,7 +303,7 @@ msgstr ""
 msgid "Add Cinema..."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_panel.cc:110
+#: src/wx/content_panel.cc:109
 msgid "Add DCP..."
 msgstr ""
 
@@ -327,21 +327,21 @@ msgstr ""
 msgid "Add Screen..."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_panel.cc:111
+#: src/wx/content_panel.cc:110
 msgid "Add a DCP."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_panel.cc:107
+#: src/wx/content_panel.cc:106
 msgid ""
 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
 "or a folder of sound files."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_panel.cc:102
+#: src/wx/content_panel.cc:101
 msgid "Add file(s)..."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_panel.cc:106
+#: src/wx/content_panel.cc:105
 msgid "Add folder..."
 msgstr ""
 
@@ -361,7 +361,7 @@ msgstr ""
 msgid "Add recipient"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_panel.cc:103
+#: src/wx/content_panel.cc:102
 msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
 msgstr ""
 
@@ -385,7 +385,7 @@ msgstr ""
 msgid "Address"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:184
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:185
 msgid "Adjust white point to"
 msgstr ""
 
@@ -427,7 +427,7 @@ msgstr ""
 msgid "Alpha   0"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:160
+#: src/wx/about_dialog.cc:161
 msgid "Also supported by"
 msgstr ""
 
@@ -552,7 +552,7 @@ msgstr ""
 msgid "Barco Alchemy"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:151
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:152
 msgid "Blue chromaticity"
 msgstr ""
 
@@ -621,11 +621,11 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: "
 msgstr ""
 
-#: src/wx/video_panel.cc:595
+#: src/wx/video_panel.cc:596
 msgid "Cannot reference this DCP's video."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/video_panel.cc:597
+#: src/wx/video_panel.cc:598
 msgid "Cannot reference this DCP's video: "
 msgstr ""
 
@@ -656,7 +656,7 @@ msgstr ""
 msgid "Channel gain"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:105 src/wx/dcp_panel.cc:889
+#: src/wx/audio_dialog.cc:105 src/wx/dcp_panel.cc:890
 msgid "Channels"
 msgstr ""
 
@@ -672,7 +672,7 @@ msgstr ""
 msgid "Choose CPL..."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_panel.cc:514
+#: src/wx/content_panel.cc:513
 msgid "Choose a DCP folder"
 msgstr ""
 
@@ -680,11 +680,11 @@ msgstr ""
 msgid "Choose a file"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_panel.cc:435
+#: src/wx/content_panel.cc:434
 msgid "Choose a file or files"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_menu.cc:334 src/wx/content_panel.cc:468
+#: src/wx/content_menu.cc:334 src/wx/content_panel.cc:467
 msgid "Choose a folder"
 msgstr ""
 
@@ -751,7 +751,7 @@ msgstr ""
 msgid "Confirm KDM email"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:771
+#: src/wx/dcp_panel.cc:772
 msgid "Container"
 msgstr ""
 
@@ -823,7 +823,7 @@ msgstr ""
 msgid "Could not load certficate (%s)"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/gl_video_view.cc:120
+#: src/wx/gl_video_view.cc:134
 #, c-format
 msgid "Could not read DCP: %s"
 msgstr ""
@@ -848,7 +848,7 @@ msgstr ""
 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:599
+#: src/wx/film_viewer.cc:606
 msgid ""
 "Could not set up audio output.  There will be no audio during the preview."
 msgstr ""
@@ -912,7 +912,7 @@ msgid "DCP verification"
 msgstr ""
 
 #: src/wx/about_dialog.cc:54 src/wx/content_view.cc:84 src/wx/job_view.cc:161
-#: src/wx/playlist_controls.cc:350 src/wx/playlist_controls.cc:428
+#: src/wx/playlist_controls.cc:366 src/wx/playlist_controls.cc:444
 #: src/wx/wx_util.cc:161 src/wx/wx_util.cc:179 src/wx/wx_util.cc:189
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr ""
@@ -1096,7 +1096,7 @@ msgstr ""
 msgid "Dummy"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_panel.cc:118
+#: src/wx/content_panel.cc:117
 msgid "Earlier"
 msgstr ""
 
@@ -1308,7 +1308,7 @@ msgstr ""
 msgid "Format"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:778
+#: src/wx/dcp_panel.cc:779
 msgid "Frame Rate"
 msgstr ""
 
@@ -1392,7 +1392,7 @@ msgstr ""
 msgid "Go to timecode"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:144
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:145
 msgid "Green chromaticity"
 msgstr ""
 
@@ -1541,7 +1541,7 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid DCP-o-matic export file"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:212
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:213
 msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
 msgstr ""
 
@@ -1559,7 +1559,7 @@ msgstr ""
 msgid "JACK"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:786
+#: src/wx/dcp_panel.cc:787
 msgid ""
 "JPEG2000 bandwidth\n"
 "for newly-encoded data"
@@ -1652,7 +1652,7 @@ msgstr ""
 msgid "Last frame of title credits"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_panel.cc:122
+#: src/wx/content_panel.cc:121
 msgid "Later"
 msgstr ""
 
@@ -1713,7 +1713,7 @@ msgstr ""
 msgid "Luminance"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_panel.cc:759
+#: src/wx/content_panel.cc:758
 msgid "MISSING: "
 msgstr ""
 
@@ -1759,7 +1759,7 @@ msgstr ""
 msgid "Make certificate chain"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/video_panel.cc:418
+#: src/wx/video_panel.cc:419
 msgid "Many"
 msgstr ""
 
@@ -1783,7 +1783,7 @@ msgstr ""
 msgid "Markers..."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:134
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:135
 msgid "Matrix"
 msgstr ""
 
@@ -1795,7 +1795,7 @@ msgstr ""
 msgid "Maximum number of frames to store per thread"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:788 src/wx/full_config_dialog.cc:299
+#: src/wx/dcp_panel.cc:789 src/wx/full_config_dialog.cc:299
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1339
 msgid "Mbit/s"
 msgstr ""
@@ -1824,11 +1824,11 @@ msgstr ""
 msgid "Move content"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_panel.cc:119
+#: src/wx/content_panel.cc:118
 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_panel.cc:123
+#: src/wx/content_panel.cc:122
 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
 msgstr ""
 
@@ -1836,7 +1836,7 @@ msgstr ""
 msgid "Move to start of reel"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/video_panel.cc:497
+#: src/wx/video_panel.cc:498
 msgid "Multiple content selected"
 msgstr ""
 
@@ -1852,11 +1852,11 @@ msgstr ""
 msgid "My problem is"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_panel.cc:763
+#: src/wx/content_panel.cc:762
 msgid "NEEDS KDM: "
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_panel.cc:767
+#: src/wx/content_panel.cc:766
 msgid "NEEDS OV: "
 msgstr ""
 
@@ -1899,7 +1899,7 @@ msgstr ""
 msgid "No audio will be passed from %s channel '%s' to %s channel '%s'."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_panel.cc:487
+#: src/wx/content_panel.cc:486
 msgid "No content found in this folder."
 msgstr ""
 
@@ -1913,7 +1913,7 @@ msgstr ""
 
 #. /OUTLINE/SHADOW variables
 #: src/wx/content_advanced_dialog.cc:72 src/wx/content_advanced_dialog.cc:155
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:163 src/wx/dcp_panel.cc:989
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:163 src/wx/dcp_panel.cc:990
 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:150 src/wx/video_panel.cc:185
 msgid "None"
 msgstr ""
@@ -1963,16 +1963,20 @@ msgstr ""
 msgid "Open console window"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_panel.cc:127
+#: src/wx/content_panel.cc:126
 msgid "Open the timeline for the film."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1462 src/wx/player_config_dialog.cc:108
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1463 src/wx/player_config_dialog.cc:108
 msgid "OpenGL (faster)"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:45
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:48
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:87
+msgid "OpenGL renderer not supported by this DCP-o-matic version"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:54
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:86
 msgid "OpenGL version"
 msgstr ""
 
@@ -2021,7 +2025,7 @@ msgstr ""
 msgid "Output folder"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:210
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:211
 msgid "Output gamma correction"
 msgstr ""
 
@@ -2064,7 +2068,7 @@ msgstr ""
 msgid "Paste video settings"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:152
+#: src/wx/about_dialog.cc:153
 msgid "Patrons"
 msgstr ""
 
@@ -2128,7 +2132,7 @@ msgstr ""
 msgid "Pre-release"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:893
+#: src/wx/dcp_panel.cc:894
 msgid "Processor"
 msgstr ""
 
@@ -2160,7 +2164,7 @@ msgstr ""
 msgid "Qube"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:130
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:131
 msgid "RGB to XYZ conversion"
 msgstr ""
 
@@ -2177,7 +2181,7 @@ msgstr ""
 msgid "Ratings"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:790
+#: src/wx/dcp_panel.cc:791
 msgid "Re-encode JPEG2000 data from input"
 msgstr ""
 
@@ -2193,11 +2197,11 @@ msgstr ""
 msgid "Reading content directory"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:117
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:118
 msgid "Rec. 601"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:118
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
 msgid "Rec. 709"
 msgstr ""
 
@@ -2213,7 +2217,7 @@ msgstr ""
 msgid "Red band"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:137
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:138
 msgid "Red chromaticity"
 msgstr ""
 
@@ -2244,7 +2248,7 @@ msgid "Release territory"
 msgstr ""
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:294 src/wx/content_menu.cc:98
-#: src/wx/content_panel.cc:114 src/wx/recipients_panel.cc:73
+#: src/wx/content_panel.cc:113 src/wx/recipients_panel.cc:73
 #: src/wx/templates_dialog.cc:58 src/wx/editable_list.h:125
 msgid "Remove"
 msgstr ""
@@ -2257,7 +2261,7 @@ msgstr ""
 msgid "Remove Screen"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_panel.cc:115
+#: src/wx/content_panel.cc:114
 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
 msgstr ""
 
@@ -2269,6 +2273,10 @@ msgstr ""
 msgid "Rename..."
 msgstr ""
 
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:70
+msgid "Renderer"
+msgstr ""
+
 #: src/wx/repeat_dialog.cc:27
 msgid "Repeat"
 msgstr ""
@@ -2297,7 +2305,7 @@ msgstr ""
 msgid "Reset to default text"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:775
+#: src/wx/dcp_panel.cc:776
 msgid "Resolution"
 msgstr ""
 
@@ -2504,6 +2512,10 @@ msgstr ""
 msgid "Set to"
 msgstr ""
 
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:72
+msgid "Shading language version"
+msgstr ""
+
 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:152
 msgid "Shadow"
 msgstr ""
@@ -2516,7 +2528,7 @@ msgstr ""
 msgid "Show experimental audio processors"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:75 src/wx/dcp_panel.cc:897
+#: src/wx/audio_panel.cc:75 src/wx/dcp_panel.cc:898
 msgid "Show graph of audio levels..."
 msgstr ""
 
@@ -2613,7 +2625,7 @@ msgstr ""
 msgid "Subject"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:156
+#: src/wx/about_dialog.cc:157
 msgid "Subscribers"
 msgstr ""
 
@@ -2646,7 +2658,8 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitles: yes"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:39
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:45
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:84
 msgid "System information"
 msgstr ""
 
@@ -2686,7 +2699,7 @@ msgstr ""
 msgid "Test version "
 msgstr ""
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:221
+#: src/wx/about_dialog.cc:222
 msgid "Tested by"
 msgstr ""
 
@@ -2698,7 +2711,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The <b>DCP-o-matic Disk Writer</b> is\n"
 "\n"
-"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">ALPHA-GRADE TEST "
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">BETA-GRADE TEST "
 "SOFTWARE</span>\n"
 "\n"
 "and may\n"
@@ -3058,11 +3071,11 @@ msgid ""
 "There is already a template with this name.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:178
+#: src/wx/film_viewer.cc:176
 msgid "There is not enough free memory to do that."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:359
+#: src/wx/film_viewer.cc:365
 msgid ""
 "There was a problem starting audio playback.  Please try another audio "
 "output device in Preferences."
@@ -3104,7 +3117,7 @@ msgstr ""
 msgid "This is not a valid CPL file"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_panel.cc:529
+#: src/wx/content_panel.cc:528
 msgid ""
 "This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be added to a "
 "different project.  Choose the DCP directory inside the DCP-o-matic project "
@@ -3164,11 +3177,11 @@ msgstr ""
 msgid "Timeline"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_panel.cc:126
+#: src/wx/content_panel.cc:125
 msgid "Timeline..."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_panel.cc:137
+#: src/wx/content_panel.cc:136
 msgid "Timing"
 msgstr ""
 
@@ -3197,7 +3210,7 @@ msgstr ""
 msgid "Translate"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:145
+#: src/wx/about_dialog.cc:146
 msgid "Translated by"
 msgstr ""
 
@@ -3371,7 +3384,7 @@ msgstr ""
 msgid "Use as"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:782
+#: src/wx/dcp_panel.cc:783
 msgid "Use best"
 msgstr ""
 
@@ -3404,6 +3417,14 @@ msgstr ""
 msgid "User name"
 msgstr ""
 
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:69
+msgid "Vendor"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:71
+msgid "Version"
+msgstr ""
+
 #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:105
 msgid "Version number"
 msgstr ""
@@ -3453,11 +3474,11 @@ msgstr ""
 msgid "Warnings"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:158
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:159
 msgid "White point"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:182
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:183
 msgid "White point adjustment"
 msgstr ""
 
@@ -3502,11 +3523,11 @@ msgstr ""
 msgid "Y"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114
 msgid "YUV to RGB conversion"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:116
 msgid "YUV to RGB matrix"
 msgstr ""
 
@@ -3605,7 +3626,7 @@ msgstr ""
 msgid "e.g. %s"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:56
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:75
 msgid "enabled"
 msgstr ""
 
@@ -3649,7 +3670,7 @@ msgstr ""
 msgid "ms"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:56
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:75
 msgid "not enabled"
 msgstr ""
 
@@ -3710,11 +3731,11 @@ msgstr ""
 msgid "type (j2c/pcm/sub)"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:53
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:65
 msgid "unknown"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:46
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:55
 msgid "unknown (OpenGL not enabled in DCP-o-matic)"
 msgstr ""
 
@@ -3722,7 +3743,7 @@ msgstr ""
 msgid "until"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:55
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:74
 msgid "vsync"
 msgstr ""
 
@@ -3730,10 +3751,10 @@ msgstr ""
 msgid "window"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:132
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
 msgid "x"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:134
 msgid "y"
 msgstr ""
index c85d73440de5597dcec0ecbacdc1784082337e1a..3aa6c60999b2e2a1b11d421187542963dc421c0b 100644 (file)
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-20 23:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-17 15:26+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-08-20 20:35+0300\n"
 "Last-Translator: Igor Voytovich <i.voyt@dualvfilms.com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian\n"
@@ -144,11 +144,11 @@ msgstr "2D"
 msgid "2D version of 3D DCP"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:814
+#: src/wx/dcp_panel.cc:815
 msgid "2K"
 msgstr "2K"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:784 src/wx/video_panel.cc:208
+#: src/wx/dcp_panel.cc:785 src/wx/video_panel.cc:208
 msgid "3D"
 msgstr "3D"
 
@@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "3D верх/низ"
 msgid "4 - L/C/R/Lfe"
 msgstr "4 - Л/Ц/П/НЧ"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:815
+#: src/wx/dcp_panel.cc:816
 msgid "4K"
 msgstr "4K"
 
@@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "Додати кінотеатр"
 msgid "Add Cinema..."
 msgstr "Додати кінотеатр..."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:110
+#: src/wx/content_panel.cc:109
 msgid "Add DCP..."
 msgstr "Додати DCP…"
 
@@ -334,11 +334,11 @@ msgstr "Додати экран"
 msgid "Add Screen..."
 msgstr "Додати экран..."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:111
+#: src/wx/content_panel.cc:110
 msgid "Add a DCP."
 msgstr "Додати DCP."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:107
+#: src/wx/content_panel.cc:106
 msgid ""
 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
 "or a folder of sound files."
@@ -346,11 +346,11 @@ msgstr ""
 "Додати папку зображень (які будуть використані як послідовність зображень) "
 "або папку звукових файлів."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:102
+#: src/wx/content_panel.cc:101
 msgid "Add file(s)..."
 msgstr "Додати файл(и)..."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:106
+#: src/wx/content_panel.cc:105
 msgid "Add folder..."
 msgstr "Додати папку..."
 
@@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "Додати кінотеатр..."
 msgid "Add recipient"
 msgstr "Додати экран"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:103
+#: src/wx/content_panel.cc:102
 msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
 msgstr "Додати відео, зображення, звук або субтитри у проект."
 
@@ -400,7 +400,7 @@ msgstr ""
 msgid "Address"
 msgstr "Адрес"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:184
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:185
 msgid "Adjust white point to"
 msgstr "Відрегулювати білу точку за"
 
@@ -445,7 +445,7 @@ msgstr ""
 msgid "Alpha   0"
 msgstr "Альфа 0"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:160
+#: src/wx/about_dialog.cc:161
 #, fuzzy
 msgid "Also supported by"
 msgstr "Фінансова підтримка"
@@ -576,7 +576,7 @@ msgstr "Прихована копія"
 msgid "Barco Alchemy"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:151
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:152
 msgid "Blue chromaticity"
 msgstr "Cиня кольоровість"
 
@@ -650,12 +650,12 @@ msgstr "Не можна посилатися на цей DCP."
 msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: "
 msgstr "Не можна посилатися на цей DCP:"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:595
+#: src/wx/video_panel.cc:596
 #, fuzzy
 msgid "Cannot reference this DCP's video."
 msgstr "Не можна посилатися на цей DCP."
 
-#: src/wx/video_panel.cc:597
+#: src/wx/video_panel.cc:598
 #, fuzzy
 msgid "Cannot reference this DCP's video: "
 msgstr "Не можна посилатися на цей DCP:"
@@ -687,7 +687,7 @@ msgstr "Ланцюг"
 msgid "Channel gain"
 msgstr "Посилення каналу"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:105 src/wx/dcp_panel.cc:889
+#: src/wx/audio_dialog.cc:105 src/wx/dcp_panel.cc:890
 msgid "Channels"
 msgstr "Канала(ів)"
 
@@ -703,7 +703,7 @@ msgstr "Перевіряти оновлення при запуску"
 msgid "Choose CPL..."
 msgstr "Выберіть CPL..."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:514
+#: src/wx/content_panel.cc:513
 msgid "Choose a DCP folder"
 msgstr "Обрати папку DCP"
 
@@ -711,11 +711,11 @@ msgstr "Обрати папку DCP"
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Обрати файл"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:435
+#: src/wx/content_panel.cc:434
 msgid "Choose a file or files"
 msgstr "Обрати файл або файли"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:334 src/wx/content_panel.cc:468
+#: src/wx/content_menu.cc:334 src/wx/content_panel.cc:467
 msgid "Choose a folder"
 msgstr "Обрати папку"
 
@@ -785,7 +785,7 @@ msgstr "Таймінг"
 msgid "Confirm KDM email"
 msgstr "Підтвердження email KDM"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:771
+#: src/wx/dcp_panel.cc:772
 msgid "Container"
 msgstr "Контейнер"
 
@@ -862,7 +862,7 @@ msgstr "Не вдалося завантажити KDM."
 msgid "Could not load certficate (%s)"
 msgstr "Не вдалося імпортувати сертифікат (%s)"
 
-#: src/wx/gl_video_view.cc:120
+#: src/wx/gl_video_view.cc:134
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not read DCP: %s"
 msgstr "Не вдалося завантажити KDM."
@@ -889,7 +889,7 @@ msgstr "Не вдалося прочитати файл сертифікату."
 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
 msgstr "Не вдалося прочитати файл ключа; файл занадто довгий (%s)"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:599
+#: src/wx/film_viewer.cc:606
 msgid ""
 "Could not set up audio output.  There will be no audio during the preview."
 msgstr "Не вдалося налаштувати вихід аудіо.  При передперегляді не буде звуку."
@@ -954,7 +954,7 @@ msgid "DCP verification"
 msgstr "Перевірка DCP"
 
 #: src/wx/about_dialog.cc:54 src/wx/content_view.cc:84 src/wx/job_view.cc:161
-#: src/wx/playlist_controls.cc:350 src/wx/playlist_controls.cc:428
+#: src/wx/playlist_controls.cc:366 src/wx/playlist_controls.cc:444
 #: src/wx/wx_util.cc:161 src/wx/wx_util.cc:179 src/wx/wx_util.cc:189
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
@@ -1148,7 +1148,7 @@ msgstr ""
 msgid "Dummy"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_panel.cc:118
+#: src/wx/content_panel.cc:117
 msgid "Earlier"
 msgstr "Вище"
 
@@ -1368,7 +1368,7 @@ msgstr ""
 msgid "Format"
 msgstr "Формат"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:778
+#: src/wx/dcp_panel.cc:779
 msgid "Frame Rate"
 msgstr "Частота Кадрів"
 
@@ -1455,7 +1455,7 @@ msgstr "Перейти до кадру"
 msgid "Go to timecode"
 msgstr "Перейти до таймкоду"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:144
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:145
 msgid "Green chromaticity"
 msgstr "Зелена кольоровість"
 
@@ -1611,7 +1611,7 @@ msgstr "Interop"
 msgid "Invalid DCP-o-matic export file"
 msgstr "Невірний файл експорту DCP-o-matic"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:212
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:213
 msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
 msgstr "Корекція інверсії 2.6 гаммі на виході"
 
@@ -1629,7 +1629,7 @@ msgstr ""
 msgid "JACK"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:786
+#: src/wx/dcp_panel.cc:787
 msgid ""
 "JPEG2000 bandwidth\n"
 "for newly-encoded data"
@@ -1726,7 +1726,7 @@ msgstr ""
 msgid "Last frame of title credits"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_panel.cc:122
+#: src/wx/content_panel.cc:121
 msgid "Later"
 msgstr "Нижче"
 
@@ -1789,7 +1789,7 @@ msgstr "Більш низький пріорітет"
 msgid "Luminance"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_panel.cc:759
+#: src/wx/content_panel.cc:758
 msgid "MISSING: "
 msgstr "ВІДСУТНЄ:"
 
@@ -1838,7 +1838,7 @@ msgstr "Сгенерувати ключі KDM"
 msgid "Make certificate chain"
 msgstr "Створити ланцюг сертифікатів"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:418
+#: src/wx/video_panel.cc:419
 msgid "Many"
 msgstr ""
 
@@ -1864,7 +1864,7 @@ msgstr ""
 msgid "Markers..."
 msgstr "Властивості..."
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:134
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:135
 msgid "Matrix"
 msgstr "Матриця"
 
@@ -1876,7 +1876,7 @@ msgstr "Максимальна пропускна здатність JPEG2000"
 msgid "Maximum number of frames to store per thread"
 msgstr "Максимальне число збережених кадрів на потік"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:788 src/wx/full_config_dialog.cc:299
+#: src/wx/dcp_panel.cc:789 src/wx/full_config_dialog.cc:299
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1339
 msgid "Mbit/s"
 msgstr "МБит/с"
@@ -1905,11 +1905,11 @@ msgstr "Перемістити конфігурацію"
 msgid "Move content"
 msgstr "Перемістити контент"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:119
+#: src/wx/content_panel.cc:118
 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
 msgstr "Перемістити обраний елемент контенту раніше у проекті."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:123
+#: src/wx/content_panel.cc:122
 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
 msgstr "Перемістити обраний елемент контенту пізніше у проекті."
 
@@ -1917,7 +1917,7 @@ msgstr "Перемістити обраний елемент контенту п
 msgid "Move to start of reel"
 msgstr "Перемістити до початку катушки"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:497
+#: src/wx/video_panel.cc:498
 msgid "Multiple content selected"
 msgstr "Множинне виділення контенту"
 
@@ -1933,11 +1933,11 @@ msgstr "Мої документи"
 msgid "My problem is"
 msgstr "Моя проблема"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:763
+#: src/wx/content_panel.cc:762
 msgid "NEEDS KDM: "
 msgstr "НЕОБХІДНИЙ KDM:"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:767
+#: src/wx/content_panel.cc:766
 msgid "NEEDS OV: "
 msgstr "НЕОБХІДНИЙ OV:"
 
@@ -1980,7 +1980,7 @@ msgstr ""
 msgid "No audio will be passed from %s channel '%s' to %s channel '%s'."
 msgstr "Аудіо не буде переміщено з каналу %d контенту в канал %d DCP."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:487
+#: src/wx/content_panel.cc:486
 msgid "No content found in this folder."
 msgstr "У даній папці не знайдено контент."
 
@@ -1994,7 +1994,7 @@ msgstr ""
 
 #. /OUTLINE/SHADOW variables
 #: src/wx/content_advanced_dialog.cc:72 src/wx/content_advanced_dialog.cc:155
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:163 src/wx/dcp_panel.cc:989
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:163 src/wx/dcp_panel.cc:990
 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:150 src/wx/video_panel.cc:185
 msgid "None"
 msgstr "Нічого"
@@ -2046,16 +2046,20 @@ msgstr "Кодування тільки серверами"
 msgid "Open console window"
 msgstr "Відкрити консольне вікно"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:127
+#: src/wx/content_panel.cc:126
 msgid "Open the timeline for the film."
 msgstr "Відкрити таймлайн проекту."
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1462 src/wx/player_config_dialog.cc:108
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1463 src/wx/player_config_dialog.cc:108
 msgid "OpenGL (faster)"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:45
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:48
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:87
+msgid "OpenGL renderer not supported by this DCP-o-matic version"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:54
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:86
 #, fuzzy
 msgid "OpenGL version"
 msgstr "Тимчасова версія"
@@ -2107,7 +2111,7 @@ msgstr "Вихідний файл"
 msgid "Output folder"
 msgstr "Вихідний файл"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:210
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:211
 msgid "Output gamma correction"
 msgstr "Корекція вихідної гамми"
 
@@ -2152,7 +2156,7 @@ msgstr "Вставити налаштування субтитрів"
 msgid "Paste video settings"
 msgstr "Вставити налаштування відео"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:152
+#: src/wx/about_dialog.cc:153
 msgid "Patrons"
 msgstr ""
 
@@ -2219,7 +2223,7 @@ msgstr "Позиція"
 msgid "Pre-release"
 msgstr "Пре-реліз"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:893
+#: src/wx/dcp_panel.cc:894
 msgid "Processor"
 msgstr "Обробка"
 
@@ -2253,7 +2257,7 @@ msgstr ""
 msgid "Qube"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:130
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:131
 msgid "RGB to XYZ conversion"
 msgstr "Перетворення RGB в XYZ"
 
@@ -2271,7 +2275,7 @@ msgstr ""
 msgid "Ratings"
 msgstr "Попередження"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:790
+#: src/wx/dcp_panel.cc:791
 msgid "Re-encode JPEG2000 data from input"
 msgstr ""
 
@@ -2288,11 +2292,11 @@ msgstr "Перестворити сертифікати і ключ..."
 msgid "Reading content directory"
 msgstr "Папка DCP"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:117
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:118
 msgid "Rec. 601"
 msgstr "Rec. 601"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:118
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
 msgid "Rec. 709"
 msgstr "Rec. 709"
 
@@ -2308,7 +2312,7 @@ msgstr ""
 msgid "Red band"
 msgstr "Red band"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:137
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:138
 msgid "Red chromaticity"
 msgstr "Червона кольоровість"
 
@@ -2339,7 +2343,7 @@ msgid "Release territory"
 msgstr ""
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:294 src/wx/content_menu.cc:98
-#: src/wx/content_panel.cc:114 src/wx/recipients_panel.cc:73
+#: src/wx/content_panel.cc:113 src/wx/recipients_panel.cc:73
 #: src/wx/templates_dialog.cc:58 src/wx/editable_list.h:125
 msgid "Remove"
 msgstr "Прибрати"
@@ -2352,7 +2356,7 @@ msgstr "Прибрати кінотеатр"
 msgid "Remove Screen"
 msgstr "Прибрати екран"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:115
+#: src/wx/content_panel.cc:114
 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
 msgstr "Прибрати обраний елемент контенту з проекту."
 
@@ -2364,6 +2368,10 @@ msgstr "Перейменувати шаблон"
 msgid "Rename..."
 msgstr "Перейменувати..."
 
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:70
+msgid "Renderer"
+msgstr ""
+
 #: src/wx/repeat_dialog.cc:27
 msgid "Repeat"
 msgstr "Повторити"
@@ -2393,7 +2401,7 @@ msgstr "Скинути за замовченням тему та текст"
 msgid "Reset to default text"
 msgstr "Скинути за замовченням текст"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:775
+#: src/wx/dcp_panel.cc:776
 msgid "Resolution"
 msgstr "Розширення"
 
@@ -2608,6 +2616,11 @@ msgstr ""
 msgid "Set to"
 msgstr "Призначити"
 
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:72
+#, fuzzy
+msgid "Shading language version"
+msgstr "Стабільна версія"
+
 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:152
 msgid "Shadow"
 msgstr "Тінь"
@@ -2620,7 +2633,7 @@ msgstr ""
 msgid "Show experimental audio processors"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:75 src/wx/dcp_panel.cc:897
+#: src/wx/audio_panel.cc:75 src/wx/dcp_panel.cc:898
 msgid "Show graph of audio levels..."
 msgstr "Показати графік та рівні аудіо..."
 
@@ -2721,7 +2734,7 @@ msgstr "Аудіо"
 msgid "Subject"
 msgstr "Тема"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:156
+#: src/wx/about_dialog.cc:157
 msgid "Subscribers"
 msgstr ""
 
@@ -2758,7 +2771,8 @@ msgstr "Субтитри: ні"
 msgid "Subtitles: yes"
 msgstr "Субтитри: так"
 
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:39
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:45
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:84
 msgid "System information"
 msgstr ""
 
@@ -2799,7 +2813,7 @@ msgstr "Тимчасова версія"
 msgid "Test version "
 msgstr "Тестова версія"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:221
+#: src/wx/about_dialog.cc:222
 msgid "Tested by"
 msgstr "Тестування"
 
@@ -2811,7 +2825,7 @@ msgstr "Час \"до\" має бути після часу \"від\"."
 msgid ""
 "The <b>DCP-o-matic Disk Writer</b> is\n"
 "\n"
-"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">ALPHA-GRADE TEST "
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">BETA-GRADE TEST "
 "SOFTWARE</span>\n"
 "\n"
 "and may\n"
@@ -3176,11 +3190,11 @@ msgid ""
 "There is already a template with this name.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Вже є шаблон із такою назвою. Ви хочете перезаписати його?"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:178
+#: src/wx/film_viewer.cc:176
 msgid "There is not enough free memory to do that."
 msgstr "Недостатньо пам'яті, щоб зробити це."
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:359
+#: src/wx/film_viewer.cc:365
 msgid ""
 "There was a problem starting audio playback.  Please try another audio "
 "output device in Preferences."
@@ -3225,7 +3239,7 @@ msgstr ""
 msgid "This is not a valid CPL file"
 msgstr "Це не правильний CPL файл"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:529
+#: src/wx/content_panel.cc:528
 msgid ""
 "This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be added to a "
 "different project.  Choose the DCP directory inside the DCP-o-matic project "
@@ -3285,11 +3299,11 @@ msgstr "Відбиток"
 msgid "Timeline"
 msgstr "Лінійка"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:126
+#: src/wx/content_panel.cc:125
 msgid "Timeline..."
 msgstr "Лінійка..."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:137
+#: src/wx/content_panel.cc:136
 #, fuzzy
 msgid "Timing"
 msgstr "Таймінг"
@@ -3321,7 +3335,7 @@ msgstr ""
 msgid "Translate"
 msgstr "Переклад"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:145
+#: src/wx/about_dialog.cc:146
 msgid "Translated by"
 msgstr "Переклад"
 
@@ -3501,7 +3515,7 @@ msgstr "Використовувати ISDCF"
 msgid "Use as"
 msgstr "Використовувати найкраще"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:782
+#: src/wx/dcp_panel.cc:783
 msgid "Use best"
 msgstr "Використовувати найкраще"
 
@@ -3535,6 +3549,15 @@ msgstr "Використовувати цей файл як нову конфі
 msgid "User name"
 msgstr "Ім'я користувача"
 
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:69
+msgid "Vendor"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:71
+#, fuzzy
+msgid "Version"
+msgstr "Серійний номер"
+
 #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:105
 #, fuzzy
 msgid "Version number"
@@ -3587,11 +3610,11 @@ msgstr ""
 msgid "Warnings"
 msgstr "Попередження"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:158
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:159
 msgid "White point"
 msgstr "Біла точка"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:182
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:183
 msgid "White point adjustment"
 msgstr "Регулювання білої точки"
 
@@ -3636,11 +3659,11 @@ msgstr ""
 msgid "Y"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114
 msgid "YUV to RGB conversion"
 msgstr "Перетворення YUV в RGB"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:116
 msgid "YUV to RGB matrix"
 msgstr "Матриця YUV в RGB"
 
@@ -3751,7 +3774,7 @@ msgstr "дБ"
 msgid "e.g. %s"
 msgstr "напр. %s"
 
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:56
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:75
 msgid "enabled"
 msgstr ""
 
@@ -3797,7 +3820,7 @@ msgstr "хв"
 msgid "ms"
 msgstr "мс"
 
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:56
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:75
 msgid "not enabled"
 msgstr ""
 
@@ -3864,12 +3887,12 @@ msgstr ""
 msgid "type (j2c/pcm/sub)"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:53
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:65
 #, fuzzy
 msgid "unknown"
 msgstr "Неизвестный"
 
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:46
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:55
 msgid "unknown (OpenGL not enabled in DCP-o-matic)"
 msgstr ""
 
@@ -3877,7 +3900,7 @@ msgstr ""
 msgid "until"
 msgstr "до"
 
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:55
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:74
 msgid "vsync"
 msgstr ""
 
@@ -3885,11 +3908,11 @@ msgstr ""
 msgid "window"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:132
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:134
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
index 66db6a8d8beaf181eec1938298c319de92a95234..33718bcf9070db8c03be6c08b129997a5496d14e 100644 (file)
@@ -3,11 +3,12 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 #
+#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:45
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: DCP-O-MATIC_CN\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-20 23:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-17 15:26+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-09-02 19:25+0800\n"
 "Last-Translator: kahn <bnm14744@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Hanyuan\n"
@@ -150,11 +151,11 @@ msgstr "2D"
 msgid "2D version of 3D DCP"
 msgstr "3D DCP的2D版本"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:814
+#: src/wx/dcp_panel.cc:815
 msgid "2K"
 msgstr "2K"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:784 src/wx/video_panel.cc:208
+#: src/wx/dcp_panel.cc:785 src/wx/video_panel.cc:208
 msgid "3D"
 msgstr "3D"
 
@@ -182,7 +183,7 @@ msgstr "上下眼(3D)"
 msgid "4 - L/C/R/Lfe"
 msgstr "4声道—左/中/右/低音"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:815
+#: src/wx/dcp_panel.cc:816
 msgid "4K"
 msgstr "4K"
 
@@ -313,7 +314,7 @@ msgstr "添加影院"
 msgid "Add Cinema..."
 msgstr "添加影院..."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:110
+#: src/wx/content_panel.cc:109
 msgid "Add DCP..."
 msgstr "添加 DCP…"
 
@@ -337,21 +338,21 @@ msgstr "添加银幕(放映服务器)"
 msgid "Add Screen..."
 msgstr "添加银幕(放映服务器)..."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:111
+#: src/wx/content_panel.cc:110
 msgid "Add a DCP."
 msgstr "添加 DCP..."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:107
+#: src/wx/content_panel.cc:106
 msgid ""
 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
 "or a folder of sound files."
 msgstr "添加包含序列帧文件或音频的媒体文件夹."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:102
+#: src/wx/content_panel.cc:101
 msgid "Add file(s)..."
 msgstr "添加文件..."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:106
+#: src/wx/content_panel.cc:105
 msgid "Add folder..."
 msgstr "添加文件夹..."
 
@@ -373,7 +374,7 @@ msgstr "添加新的..."
 msgid "Add recipient"
 msgstr "添加银幕(放映服务器)"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:103
+#: src/wx/content_panel.cc:102
 msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
 msgstr "添加视频、图片、音频或字幕文件。"
 
@@ -399,7 +400,7 @@ msgstr "附加内容"
 msgid "Address"
 msgstr "地址"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:184
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:185
 msgid "Adjust white point to"
 msgstr "调整白点"
 
@@ -444,7 +445,7 @@ msgstr "允许全画幅和非标准画幅比例"
 msgid "Alpha   0"
 msgstr "透明度 0"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:160
+#: src/wx/about_dialog.cc:161
 #, fuzzy
 msgid "Also supported by"
 msgstr "技术支持"
@@ -573,7 +574,7 @@ msgstr "抄送地址"
 msgid "Barco Alchemy"
 msgstr "巴可放映机"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:151
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:152
 msgid "Blue chromaticity"
 msgstr "蓝色色度"
 
@@ -644,11 +645,11 @@ msgstr "无法引用此DCP的字幕或说明。"
 msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: "
 msgstr "无法引用此DCP的字幕或标题。"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:595
+#: src/wx/video_panel.cc:596
 msgid "Cannot reference this DCP's video."
 msgstr "无法引用此DCP的视频。"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:597
+#: src/wx/video_panel.cc:598
 msgid "Cannot reference this DCP's video: "
 msgstr "无法引用此DCP的视频。"
 
@@ -679,7 +680,7 @@ msgstr "链接"
 msgid "Channel gain"
 msgstr "信道增益"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:105 src/wx/dcp_panel.cc:889
+#: src/wx/audio_dialog.cc:105 src/wx/dcp_panel.cc:890
 msgid "Channels"
 msgstr "通道"
 
@@ -695,7 +696,7 @@ msgstr "启动时检查软件更新"
 msgid "Choose CPL..."
 msgstr "选择CPL…"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:514
+#: src/wx/content_panel.cc:513
 msgid "Choose a DCP folder"
 msgstr "选择一个DCP文件夹"
 
@@ -703,11 +704,11 @@ msgstr "选择一个DCP文件夹"
 msgid "Choose a file"
 msgstr "选择一个文件"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:435
+#: src/wx/content_panel.cc:434
 msgid "Choose a file or files"
 msgstr "选择一个或多个文件"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:334 src/wx/content_panel.cc:468
+#: src/wx/content_menu.cc:334 src/wx/content_panel.cc:467
 msgid "Choose a folder"
 msgstr "选择一个文件夹"
 
@@ -775,7 +776,7 @@ msgstr "时间设置"
 msgid "Confirm KDM email"
 msgstr "确认接收KDM的电子邮件地址"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:771
+#: src/wx/dcp_panel.cc:772
 msgid "Container"
 msgstr "封装格式"
 
@@ -850,7 +851,7 @@ msgstr "无法加载 KDM"
 msgid "Could not load certficate (%s)"
 msgstr "无法导入证书文件 (%s)"
 
-#: src/wx/gl_video_view.cc:120
+#: src/wx/gl_video_view.cc:134
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not read DCP: %s"
 msgstr "无法加载 KDM"
@@ -877,7 +878,7 @@ msgstr "无法读取证书文件."
 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
 msgstr "无法读取Key文件,因为文件过长 (%s)"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:599
+#: src/wx/film_viewer.cc:606
 msgid ""
 "Could not set up audio output.  There will be no audio during the preview."
 msgstr "不能设置音频输出。因此预览时将没有音频输出."
@@ -941,7 +942,7 @@ msgid "DCP verification"
 msgstr "DCP验证"
 
 #: src/wx/about_dialog.cc:54 src/wx/content_view.cc:84 src/wx/job_view.cc:161
-#: src/wx/playlist_controls.cc:350 src/wx/playlist_controls.cc:428
+#: src/wx/playlist_controls.cc:366 src/wx/playlist_controls.cc:444
 #: src/wx/wx_util.cc:161 src/wx/wx_util.cc:179 src/wx/wx_util.cc:189
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
@@ -1134,7 +1135,7 @@ msgstr "双屏幕显示"
 msgid "Dummy"
 msgstr "虚拟"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:118
+#: src/wx/content_panel.cc:117
 msgid "Earlier"
 msgstr "上移"
 
@@ -1352,7 +1353,7 @@ msgstr "视频标记"
 msgid "Format"
 msgstr "格式"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:778
+#: src/wx/dcp_panel.cc:779
 msgid "Frame Rate"
 msgstr "帧率"
 
@@ -1436,7 +1437,7 @@ msgstr "跳转到帧"
 msgid "Go to timecode"
 msgstr "跳转到时间码"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:144
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:145
 msgid "Green chromaticity"
 msgstr "绿色色度"
 
@@ -1608,7 +1609,7 @@ msgstr "Interop"
 msgid "Invalid DCP-o-matic export file"
 msgstr "DCP-o-matic无法输出此类格式"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:212
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:213
 msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
 msgstr "输出时添加反转的2.6伽马值"
 
@@ -1626,7 +1627,7 @@ msgstr "无法修改该内容的增益,音频修改无效。"
 msgid "JACK"
 msgstr "JACK"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:786
+#: src/wx/dcp_panel.cc:787
 msgid ""
 "JPEG2000 bandwidth\n"
 "for newly-encoded data"
@@ -1720,7 +1721,7 @@ msgstr "动态第一帧"
 msgid "Last frame of title credits"
 msgstr "标题字幕的最后一帧"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:122
+#: src/wx/content_panel.cc:121
 msgid "Later"
 msgstr "下移"
 
@@ -1781,7 +1782,7 @@ msgstr "低场优先"
 msgid "Luminance"
 msgstr "亮度"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:759
+#: src/wx/content_panel.cc:758
 msgid "MISSING: "
 msgstr "丢失: "
 
@@ -1829,7 +1830,7 @@ msgstr "创建KDM"
 msgid "Make certificate chain"
 msgstr "创建证书"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:418
+#: src/wx/video_panel.cc:419
 msgid "Many"
 msgstr "很多"
 
@@ -1855,7 +1856,7 @@ msgstr "标记"
 msgid "Markers..."
 msgstr "属性..."
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:134
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:135
 msgid "Matrix"
 msgstr "矩阵"
 
@@ -1867,7 +1868,7 @@ msgstr "最大JPEG2000码率"
 msgid "Maximum number of frames to store per thread"
 msgstr "设置每个线程处理的最大帧数"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:788 src/wx/full_config_dialog.cc:299
+#: src/wx/dcp_panel.cc:789 src/wx/full_config_dialog.cc:299
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1339
 msgid "Mbit/s"
 msgstr "Mbit/s"
@@ -1896,11 +1897,11 @@ msgstr "移动设置"
 msgid "Move content"
 msgstr "分卷内容"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:119
+#: src/wx/content_panel.cc:118
 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
 msgstr "前移选择内容."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:123
+#: src/wx/content_panel.cc:122
 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
 msgstr "后移选择内容."
 
@@ -1908,7 +1909,7 @@ msgstr "后移选择内容."
 msgid "Move to start of reel"
 msgstr "分卷设置"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:497
+#: src/wx/video_panel.cc:498
 msgid "Multiple content selected"
 msgstr "选择多个文件"
 
@@ -1924,11 +1925,11 @@ msgstr "我的文档"
 msgid "My problem is"
 msgstr "错误内容"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:763
+#: src/wx/content_panel.cc:762
 msgid "NEEDS KDM: "
 msgstr "需要KDM: "
 
-#: src/wx/content_panel.cc:767
+#: src/wx/content_panel.cc:766
 msgid "NEEDS OV: "
 msgstr "需要OV: "
 
@@ -1971,7 +1972,7 @@ msgstr "未发现SMPTE Bv2.1错误。"
 msgid "No audio will be passed from %s channel '%s' to %s channel '%s'."
 msgstr "视频中没有音频,从 %d 到 %d 通道的DCP."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:487
+#: src/wx/content_panel.cc:486
 msgid "No content found in this folder."
 msgstr "文件夹中没有找到文件."
 
@@ -1985,7 +1986,7 @@ msgstr "没有发现任何警告。"
 
 #. /OUTLINE/SHADOW variables
 #: src/wx/content_advanced_dialog.cc:72 src/wx/content_advanced_dialog.cc:155
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:163 src/wx/dcp_panel.cc:989
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:163 src/wx/dcp_panel.cc:990
 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:150 src/wx/video_panel.cc:185
 msgid "None"
 msgstr "无"
@@ -2035,16 +2036,20 @@ msgstr "仅在编码服务器编码"
 msgid "Open console window"
 msgstr "打开控制台窗口"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:127
+#: src/wx/content_panel.cc:126
 msgid "Open the timeline for the film."
 msgstr "打开工程时间线."
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1462 src/wx/player_config_dialog.cc:108
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1463 src/wx/player_config_dialog.cc:108
 msgid "OpenGL (faster)"
 msgstr "OpenGL (加速)"
 
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:45
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:48
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:87
+msgid "OpenGL renderer not supported by this DCP-o-matic version"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:54
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:86
 #, fuzzy
 msgid "OpenGL version"
 msgstr "临时版本"
@@ -2095,7 +2100,7 @@ msgstr "输出文件"
 msgid "Output folder"
 msgstr "输出文件"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:210
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:211
 msgid "Output gamma correction"
 msgstr "输出伽玛校正"
 
@@ -2139,7 +2144,7 @@ msgstr "黏贴字幕位置和设置"
 msgid "Paste video settings"
 msgstr "黏贴视频设置"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:152
+#: src/wx/about_dialog.cc:153
 msgid "Patrons"
 msgstr "赞助人"
 
@@ -2203,7 +2208,7 @@ msgstr "位置"
 msgid "Pre-release"
 msgstr "预发布(点映版)"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:893
+#: src/wx/dcp_panel.cc:894
 msgid "Processor"
 msgstr "处理类型"
 
@@ -2237,7 +2242,7 @@ msgstr "质量"
 msgid "Qube"
 msgstr "Qube"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:130
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:131
 msgid "RGB to XYZ conversion"
 msgstr "RGB转换到XYZ(色彩空间)"
 
@@ -2254,7 +2259,7 @@ msgstr "范围"
 msgid "Ratings"
 msgstr "警告"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:790
+#: src/wx/dcp_panel.cc:791
 msgid "Re-encode JPEG2000 data from input"
 msgstr "对输入内容重新进行JPEG2000编码"
 
@@ -2270,11 +2275,11 @@ msgstr "重新创建证书和密钥..."
 msgid "Reading content directory"
 msgstr "读取内容目录中"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:117
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:118
 msgid "Rec. 601"
 msgstr "Rec. 601"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:118
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
 msgid "Rec. 709"
 msgstr "Rec. 709"
 
@@ -2290,7 +2295,7 @@ msgstr "收件人"
 msgid "Red band"
 msgstr "限制"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:137
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:138
 msgid "Red chromaticity"
 msgstr "红色色度"
 
@@ -2321,7 +2326,7 @@ msgid "Release territory"
 msgstr "发布区域"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:294 src/wx/content_menu.cc:98
-#: src/wx/content_panel.cc:114 src/wx/recipients_panel.cc:73
+#: src/wx/content_panel.cc:113 src/wx/recipients_panel.cc:73
 #: src/wx/templates_dialog.cc:58 src/wx/editable_list.h:125
 msgid "Remove"
 msgstr "移除"
@@ -2334,7 +2339,7 @@ msgstr "移除影院"
 msgid "Remove Screen"
 msgstr "移除厅放映服务器(证书)"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:115
+#: src/wx/content_panel.cc:114
 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
 msgstr "从工程中删除所选项目."
 
@@ -2346,6 +2351,10 @@ msgstr "重命名模板"
 msgid "Rename..."
 msgstr "重命名..."
 
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:70
+msgid "Renderer"
+msgstr ""
+
 #: src/wx/repeat_dialog.cc:27
 msgid "Repeat"
 msgstr "重复"
@@ -2375,7 +2384,7 @@ msgstr "恢复到默认"
 msgid "Reset to default text"
 msgstr "恢复到默认"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:775
+#: src/wx/dcp_panel.cc:776
 msgid "Resolution"
 msgstr "分辨率"
 
@@ -2583,6 +2592,11 @@ msgstr "设置大小"
 msgid "Set to"
 msgstr "设置为"
 
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:72
+#, fuzzy
+msgid "Shading language version"
+msgstr "手语视频语言"
+
 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:152
 msgid "Shadow"
 msgstr "字幕阴影"
@@ -2595,7 +2609,7 @@ msgstr "显示"
 msgid "Show experimental audio processors"
 msgstr "显示实验音频配置"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:75 src/wx/dcp_panel.cc:897
+#: src/wx/audio_panel.cc:75 src/wx/dcp_panel.cc:898
 msgid "Show graph of audio levels..."
 msgstr "显示音频电平图…"
 
@@ -2696,7 +2710,7 @@ msgstr "音频"
 msgid "Subject"
 msgstr "类目"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:156
+#: src/wx/about_dialog.cc:157
 #, fuzzy
 msgid "Subscribers"
 msgstr "订阅者"
@@ -2733,7 +2747,8 @@ msgstr "字幕: 关闭"
 msgid "Subtitles: yes"
 msgstr "字幕: 开启"
 
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:39
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:45
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:84
 msgid "System information"
 msgstr "系统信息"
 
@@ -2774,7 +2789,7 @@ msgstr "临时版本"
 msgid "Test version "
 msgstr "测试版 "
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:221
+#: src/wx/about_dialog.cc:222
 msgid "Tested by"
 msgstr "测试"
 
@@ -2783,10 +2798,11 @@ msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
 msgstr "结束时间必须大于开始时间."
 
 #: src/wx/disk_warning_dialog.cc:44
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The <b>DCP-o-matic Disk Writer</b> is\n"
 "\n"
-"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">ALPHA-GRADE TEST "
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">BETA-GRADE TEST "
 "SOFTWARE</span>\n"
 "\n"
 "and may\n"
@@ -3167,11 +3183,11 @@ msgid ""
 "There is already a template with this name.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr "已存在同名模板,是否覆盖?"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:178
+#: src/wx/film_viewer.cc:176
 msgid "There is not enough free memory to do that."
 msgstr "内存不足."
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:359
+#: src/wx/film_viewer.cc:365
 msgid ""
 "There was a problem starting audio playback.  Please try another audio "
 "output device in Preferences."
@@ -3216,7 +3232,7 @@ msgstr "该文件调用多个证书文件,但只使用第一个。"
 msgid "This is not a valid CPL file"
 msgstr "CPL文件无效"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:529
+#: src/wx/content_panel.cc:528
 msgid ""
 "This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be added to a "
 "different project.  Choose the DCP directory inside the DCP-o-matic project "
@@ -3282,11 +3298,11 @@ msgstr "指纹"
 msgid "Timeline"
 msgstr "时间线"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:126
+#: src/wx/content_panel.cc:125
 msgid "Timeline..."
 msgstr "时间线…"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:137
+#: src/wx/content_panel.cc:136
 #, fuzzy
 msgid "Timing"
 msgstr "计时器"
@@ -3317,7 +3333,7 @@ msgstr "轨道"
 msgid "Translate"
 msgstr "翻译"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:145
+#: src/wx/about_dialog.cc:146
 msgid "Translated by"
 msgstr "翻译"
 
@@ -3494,7 +3510,7 @@ msgstr "使用ISDCF名称"
 msgid "Use as"
 msgstr "使用为"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:782
+#: src/wx/dcp_panel.cc:783
 msgid "Use best"
 msgstr "使用最佳"
 
@@ -3527,6 +3543,15 @@ msgstr "将这个文件作为新设置"
 msgid "User name"
 msgstr "用户名"
 
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:69
+msgid "Vendor"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:71
+#, fuzzy
+msgid "Version"
+msgstr "序列号"
+
 #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:105
 #, fuzzy
 msgid "Version number"
@@ -3579,11 +3604,11 @@ msgstr "共享模式"
 msgid "Warnings"
 msgstr "警告"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:158
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:159
 msgid "White point"
 msgstr "白点"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:182
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:183
 msgid "White point adjustment"
 msgstr "白点调整"
 
@@ -3629,11 +3654,11 @@ msgstr "X"
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114
 msgid "YUV to RGB conversion"
 msgstr "YUV转换到RGB(色彩空间)"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:116
 msgid "YUV to RGB matrix"
 msgstr "YUV转换到RGB矩阵(色彩空间)"
 
@@ -3734,7 +3759,7 @@ msgstr "dB"
 msgid "e.g. %s"
 msgstr "例如 %s"
 
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:56
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:75
 msgid "enabled"
 msgstr "启用"
 
@@ -3778,7 +3803,7 @@ msgstr "分"
 msgid "ms"
 msgstr "毫秒"
 
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:56
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:75
 msgid "not enabled"
 msgstr "未启用"
 
@@ -3842,12 +3867,12 @@ msgstr "类型(cpl/pkl)"
 msgid "type (j2c/pcm/sub)"
 msgstr "类型(j2c/pcm/sub)"
 
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:53
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:65
 #, fuzzy
 msgid "unknown"
 msgstr "未知"
 
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:46
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:55
 msgid "unknown (OpenGL not enabled in DCP-o-matic)"
 msgstr "未知(在 DCP-o-matic 中未启用 OpenGL)"
 
@@ -3855,7 +3880,7 @@ msgstr "未知(在 DCP-o-matic 中未启用 OpenGL)"
 msgid "until"
 msgstr "终止"
 
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:55
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:74
 msgid "vsync"
 msgstr "垂直同步"
 
@@ -3863,11 +3888,11 @@ msgstr "垂直同步"
 msgid "window"
 msgstr "窗口"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:132
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:134
 msgid "y"
 msgstr "y"