Fix some malformed placeholders in the cs_CZ translation.
authorCarl Hetherington <cth@carlh.net>
Mon, 27 May 2019 22:38:41 +0000 (23:38 +0100)
committerCarl Hetherington <cth@carlh.net>
Mon, 27 May 2019 23:48:59 +0000 (00:48 +0100)
Forward-ported from cbd2876db6b68e35cb6e7b111ce6b14180c4f97f in master.

src/lib/po/cs_CZ.po
src/tools/po/cs_CZ.po
src/wx/po/cs_CZ.po

index 80b033bbe5eb272745a1c8866e225308abddbb39..d2ed44f7fd12f985da5e1dbf0bdec55002ae35e7 100644 (file)
@@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "Nemohu otevřít %1"
 
 #: src/lib/curl_uploader.cc:86 src/lib/scp_uploader.cc:101
 msgid "Could not open %1 to send"
-msgstr "Nemohu otevřít 1% k poslání"
+msgstr "Nemohu otevřít %1 k poslání"
 
 #: src/lib/internet.cc:118 src/lib/internet.cc:123
 msgid "Could not open downloaded ZIP file"
@@ -1602,11 +1602,11 @@ msgstr "nemohu přesunout audio do DCP (%1)"
 
 #: src/lib/exceptions.cc:33
 msgid "could not open file %1 for reading (%2)"
-msgstr "nemohu otevřít soubor % 1 pro čtení (% 2)"
+msgstr "nemohu otevřít soubor %1 pro čtení (%2)"
 
 #: src/lib/exceptions.cc:33
 msgid "could not open file %1 for writing (%2)"
-msgstr "nemohu  otevřít soubor % 1 pro zápis (% 2)"
+msgstr "nemohu  otevřít soubor %1 pro zápis (%2)"
 
 #: src/lib/exceptions.cc:43
 msgid "could not read from file %1 (%2)"
@@ -1809,7 +1809,7 @@ msgstr "video snímky"
 #~ "After doing that you would need to re-tick the appropriate 'refer to "
 #~ "existing DCP' checkboxes."
 #~ msgstr ""
-#~ "DCP1 byl uvedený v tomto filmu. Toto není možné z důvodu velikosti "
+#~ "DCP %1 byl uvedený v tomto filmu. Toto není možné z důvodu velikosti "
 #~ "reelu ve filmu, protože nesouhlasí s údaji v importovaném DCP. Nastavení "
 #~ "'Reel type' na 'rozdělit podle video obsahu' vám pravděpodobně pomůže. "
 #~ "Poté budete muset znovu zaškrtnout příslušný checkboxes \"odkaz na "
index c1a21878e432b678323ffa97b9cbe7c7db5d9b6b..79038646fc4edb44f96196e851580b0dc5ae15b8 100644 (file)
@@ -708,7 +708,7 @@ msgstr ""
 #: src/tools/dcpomatic.cc:518
 #, c-format
 msgid "Try removing the %s characters from your folder name."
-msgstr "Zkuste odebrat znakys z názvu složky."
+msgstr "Zkuste odebrat znaky %s z názvu složky."
 
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:103
 msgid "Type"
index d8a874d11e272a01dfa7d8b275e93ce98a233204..eeaf7c60d653dcb045d28ace86207db3ff493167 100644 (file)
@@ -2369,7 +2369,7 @@ msgid ""
 "The file %s already exists.  Do you want to use it as your new configuration "
 "or overwrite it with your current configuration?"
 msgstr ""
-"Soubor % s již existuje. Chcete jej použít jako novou konfiguraci nebo jej "
+"Soubor %s již existuje. Chcete jej použít jako novou konfiguraci nebo jej "
 "přepsat s aktuální konfigurací?"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:79
@@ -2780,7 +2780,7 @@ msgid ""
 "You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with "
 "this name."
 msgstr ""
-"Nemůžete přidat obraz s názvem '% s', protože kino již obsahuje obraz s "
+"Nemůžete přidat obraz s názvem '%s', protože kino již obsahuje obraz s "
 "tímto názvem."
 
 #: src/wx/screens_panel.cc:259
@@ -2789,7 +2789,7 @@ msgid ""
 "You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a "
 "screen with this name."
 msgstr ""
-"Nemůžete změnit obraz s názvem '% s', protože kino již obsahuje obraz s "
+"Nemůžete změnit obraz s názvem '%s', protože kino již obsahuje obraz s "
 "tímto názvem."
 
 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:209