New de_DE translation from Markus Raab
authorCarl Hetherington <cth@carlh.net>
Fri, 3 Jan 2014 14:34:51 +0000 (14:34 +0000)
committerCarl Hetherington <cth@carlh.net>
Fri, 3 Jan 2014 14:34:51 +0000 (14:34 +0000)
platform/windows/installer.nsi.32.in
platform/windows/installer.nsi.64.in
platform/windows/wscript
run/dcpomatic
src/lib/po/de_DE.po [new file with mode: 0644]
src/tools/po/de_DE.po [new file with mode: 0644]
src/wx/about_dialog.cc
src/wx/config_dialog.cc
src/wx/po/de_DE.po [new file with mode: 0644]

index 6201b9fd7a5d96f91e6b846a31e393104a738013..9eb5f449db3ab7b267b93404948ffa5929e0bc30 100644 (file)
@@ -128,6 +128,10 @@ SetOutPath "$INSTDIR\locale\sv\LC_MESSAGES"
 File "%binaries%/src/lib/mo/sv_SE/libdcpomatic.mo"
 File "%binaries%/src/wx/mo/sv_SE/libdcpomatic-wx.mo"
 File "%binaries%/src/tools/mo/sv_SE/dcpomatic.mo"
+SetOutPath "$INSTDIR\locale\de\LC_MESSAGES"
+File "%binaries%/src/lib/mo/de_DE/libdcpomatic.mo"
+File "%binaries%/src/wx/mo/de_DE/libdcpomatic-wx.mo"
+File "%binaries%/src/tools/mo/de_DE/dcpomatic.mo"
 
 CreateShortCut "$DESKTOP\DCP-o-matic.lnk" "$INSTDIR\bin\dcpomatic.exe" ""
 CreateShortCut "$DESKTOP\DCP-o-matic batch converter.lnk" "$INSTDIR\bin\dcpomatic_batch.exe" ""
index ba6f7b1327338f06fca892365897dbc41c882a9d..ee53e8d1169cfdfa66bebf122c9b4446cdba05df 100644 (file)
@@ -138,6 +138,10 @@ SetOutPath "$INSTDIR\locale\sv\LC_MESSAGES"
 File "%binaries%/src/lib/mo/sv_SE/libdcpomatic.mo"
 File "%binaries%/src/wx/mo/sv_SE/libdcpomatic-wx.mo"
 File "%binaries%/src/tools/mo/sv_SE/dcpomatic.mo"
+SetOutPath "$INSTDIR\locale\de\LC_MESSAGES"
+File "%binaries%/src/lib/mo/de_DE/libdcpomatic.mo"
+File "%binaries%/src/wx/mo/de_DE/libdcpomatic-wx.mo"
+File "%binaries%/src/tools/mo/de_DE/dcpomatic.mo"
 
 CreateShortCut "$DESKTOP\DCP-o-matic.lnk" "$INSTDIR\bin\dcpomatic.exe" ""
 CreateShortCut "$DESKTOP\DCP-o-matic batch converter.lnk" "$INSTDIR\bin\dcpomatic_batch.exe" ""
index 585cebef1d8efa9225cb8caff13ef38d3c5fc1c4..0885392590867af2eb8b46e582e7fc3942c52111 100644 (file)
@@ -1,4 +1,4 @@
 def build(bld):
-    bld.new_task_gen(features = 'subst', source = 'installer.nsi.32.in', target = 'installer.32.nsi', version = bld.env.VERSION)
-    bld.new_task_gen(features = 'subst', source = 'installer.nsi.64.in', target = 'installer.64.nsi', version = bld.env.VERSION)
+    bld.new_task_gen(features='subst', source='installer.nsi.32.in', target='installer.32.nsi', version=bld.env.VERSION)
+    bld.new_task_gen(features='subst', source='installer.nsi.64.in', target='installer.64.nsi', version=bld.env.VERSION)
     
index 255417b3f8f62dc1e720a68f0e0a67093e01eae3..74181fcf8097cdc9c59dd2dd94cc0b756ebcb449 100755 (executable)
@@ -12,7 +12,7 @@ elif [ "$1" == "--callgrind" ]; then
     valgrind --tool="callgrind" build/src/tools/dcpomatic $*
 elif [ "$1" == "--i18n" ]; then
     shift
-    LANGUAGE=sv_SE.UTF8 LANG=sv_SE.UTF8 LC_ALL=sv_SE.UTF8 build/src/tools/dcpomatic "$*"
+    LANGUAGE=de_DE.UTF8 LANG=de_DE.UTF8 LC_ALL=de_DE.UTF8 build/src/tools/dcpomatic "$*"
 elif [ "$1" == "--perf" ]; then
     shift
     perf record build/src/tools/dcpomatic $*
diff --git a/src/lib/po/de_DE.po b/src/lib/po/de_DE.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5c76947
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,700 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-31 11:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-03 14:27+0100\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Language: de\n"
+
+#: src/lib/sndfile_content.cc:60
+msgid "%1 [audio]"
+msgstr "%1 [Ton]"
+
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:202
+msgid "%1 [movie]"
+msgstr "%1 [Film]"
+
+#: src/lib/sndfile_content.cc:81
+msgid "%1 channels, %2kHz, %3 samples"
+msgstr "%1 Kanäle, %2kHz, %3 samples"
+
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:237
+msgid "%1 frames; %2 frames per second"
+msgstr "%1 Bilder; %2 Bilder pro Sekunde"
+
+#: src/lib/video_content.cc:200
+msgid "%1x%2 pixels (%3:1)"
+msgstr "%1x%2 pixel (%3:1)"
+
+#: src/lib/transcode_job.cc:81
+msgid "0%"
+msgstr "0%"
+
+#: src/lib/ratio.cc:35
+msgid "1.19"
+msgstr "1.19"
+
+#: src/lib/ratio.cc:38
+msgid "1.375"
+msgstr "1.375"
+
+#: src/lib/ratio.cc:39
+msgid "1.66"
+msgstr "1.66"
+
+#: src/lib/ratio.cc:40
+msgid "16:9"
+msgstr "16:9"
+
+#: src/lib/filter.cc:88
+msgid "3D denoiser"
+msgstr "3D Rauschunterdrückung"
+
+#: src/lib/ratio.cc:36
+msgid "4:3"
+msgstr "4:3"
+
+#: src/lib/ratio.cc:37
+msgid "Academy"
+msgstr "Academy"
+
+#: src/lib/dcp_content_type.cc:53
+msgid "Advertisement"
+msgstr "Werbung"
+
+#: src/lib/job.cc:74
+msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
+msgstr "Beim bearbeiten der Datei %1 trat ein Fehler auf."
+
+#: src/lib/analyse_audio_job.cc:48
+msgid "Analyse audio"
+msgstr "Audio analysieren"
+
+#: src/lib/scaler.cc:64
+msgid "Area"
+msgstr "Bereich"
+
+#: src/lib/scaler.cc:62
+msgid "Bicubic"
+msgstr "Bi-Kubisch"
+
+#: src/lib/scaler.cc:69
+msgid "Bilinear"
+msgstr "Bi-Liniar"
+
+#: src/lib/job.cc:316
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Abgebrochen"
+
+#: src/lib/exceptions.cc:60
+msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
+msgstr "Cannot handle pixel format %1 during %2"
+
+#: src/lib/util.cc:766
+msgid "Centre"
+msgstr "Center"
+
+#: src/lib/writer.cc:73
+msgid "Checking existing image data"
+msgstr "Überprüfe bestehende Bilddateien"
+
+#: src/lib/writer.cc:401
+msgid "Computing audio digest"
+msgstr "Ton berechnen"
+
+#: src/lib/image_content.cc:100
+msgid "Computing digest"
+msgstr "Teil berechnen"
+
+#: src/lib/writer.cc:398
+msgid "Computing image digest"
+msgstr "Bild berechnen"
+
+#: src/lib/util.cc:796
+msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
+msgstr "Inhalt und DCP haben die selbe Rate.\n"
+
+#: src/lib/audio_content.cc:82
+msgid "Content to be joined must have the same audio delay."
+msgstr "Zusammengesetzter Inhalt muss die gleiche Tonverzögerung haben."
+
+#: src/lib/audio_content.cc:78
+msgid "Content to be joined must have the same audio gain."
+msgstr "Zusammengesetzter Inhalt muss den gleichen Tonpegel haben."
+
+#: src/lib/video_content.cc:133
+msgid "Content to be joined must have the same colour conversion."
+msgstr "Zusammengesetzter Inhalt muss die gleiche Farbumwandlung haben."
+
+#: src/lib/video_content.cc:125
+msgid "Content to be joined must have the same crop."
+msgstr "Zusammengesetzter Inhalt muss das gleiche Beschneiden haben."
+
+#: src/lib/video_content.cc:113
+msgid "Content to be joined must have the same picture size."
+msgstr "Zusammengesetzter Inhalt muss die gleiche Bildgröße haben."
+
+#: src/lib/video_content.cc:129
+msgid "Content to be joined must have the same ratio."
+msgstr "Zusammengesetzter Inhalt muss das geliche Verhältnis haben"
+
+#: src/lib/subtitle_content.cc:65
+msgid "Content to be joined must have the same subtitle offset."
+msgstr "Zusammengesetzter Inhalt muss den gleichen Untertitelversatz haben."
+
+#: src/lib/subtitle_content.cc:69
+msgid "Content to be joined must have the same subtitle scale."
+msgstr "Zusammengesetzter Inhalt muss die gleiche Untertitelgröße haben."
+
+#: src/lib/video_content.cc:117
+msgid "Content to be joined must have the same video frame rate."
+msgstr "Zusammengesetzter Inhalt muss die gleiche Bildrate haben."
+
+#: src/lib/video_content.cc:121
+msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
+msgstr "Zusammengesetzter Inhalt muss die gleiche Bildart (z.B. 2D) haben."
+
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:107
+msgid "Content to be joined must use the same audio stream."
+msgstr "Zusammengesetzter Inhalt muss die gleiche Tonspur haben."
+
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:103
+msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
+msgstr "Zusammengesetzter Inhalt muss die gleiche Untertitelspur haben."
+
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:110
+msgid "Copy DCP to TMS"
+msgstr "DCP zu TMS übertragen"
+
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:129
+msgid "Could not connect to server %1 (%2)"
+msgstr "Keine Verbindung zu Server %1 (%2)"
+
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:151
+msgid "Could not create remote directory %1 (%2)"
+msgstr "Konnte nicht Remote Ordner %1 (%2) erstellen."
+
+#: src/lib/job.cc:94
+msgid "Could not open %1"
+msgstr "%1 konnte nicht geöffnet werden."
+
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:176
+msgid "Could not open %1 to send"
+msgstr "%1 konnte nicht zum senden geöffnet werden"
+
+#: src/lib/film.cc:949
+msgid "Could not read DCP to make KDM for"
+msgstr "DCP konnte nicht zur Schlüsselerstellung geöffnet werden"
+
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:146
+msgid "Could not start SCP session (%1)"
+msgstr "SCP Session (%1) konnte nicht gestartet werden"
+
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:190
+msgid "Could not write to remote file (%1)"
+msgstr "Remote Datei (%1) kann nicht gespeichert werden"
+
+#: src/lib/filter.cc:77
+msgid "Cubic interpolating deinterlacer"
+msgstr "Kubisch interpolierender Deinterlacer"
+
+#: src/lib/util.cc:808
+msgid "DCP will run at %1%% of the content speed.\n"
+msgstr "DCP läuft mit %1% der Orginal Geschwindigkeit.\n"
+
+#: src/lib/util.cc:799
+msgid "DCP will use every other frame of the content.\n"
+msgstr "DCP benutzt jedes ungerade Bild des Inhalts.\n"
+
+#: src/lib/job.cc:95
+msgid ""
+"DCP-o-matic could not open the file %1.  Perhaps it does not exist or is in "
+"an unexpected format."
+msgstr ""
+"DCP-o-matic konnte die Datei %1 nicht öffnen. Vielleicht existiert sie nicht "
+"oder ist in einem unerwarteten Format."
+
+#: src/lib/filter.cc:68 src/lib/filter.cc:69 src/lib/filter.cc:70
+#: src/lib/filter.cc:71 src/lib/filter.cc:72 src/lib/filter.cc:73
+msgid "De-blocking"
+msgstr "De-Blocking"
+
+#: src/lib/filter.cc:75 src/lib/filter.cc:76 src/lib/filter.cc:77
+#: src/lib/filter.cc:78 src/lib/filter.cc:79 src/lib/filter.cc:80
+#: src/lib/filter.cc:81 src/lib/filter.cc:82 src/lib/filter.cc:83
+msgid "De-interlacing"
+msgstr "De-Interlacer"
+
+#: src/lib/filter.cc:74
+msgid "Deringing filter"
+msgstr "De-Ringer"
+
+#: src/lib/dolby_cp750.cc:27
+msgid "Dolby CP650 and CP750"
+msgstr "Dolby CP650 und CP750"
+
+#: src/lib/util.cc:801
+msgid "Each content frame will be doubled in the DCP.\n"
+msgstr "Jedes Bild des Inhalts wird im DCP verdoppelt.\n"
+
+#: src/lib/util.cc:803
+msgid "Each content frame will be repeated %1 more times in the DCP.\n"
+msgstr "Jedes Bild des Inhalts wird %1 mal im DCP wiederholt.\n"
+
+#: src/lib/send_kdm_email_job.cc:50
+msgid "Email KDMs for %1"
+msgstr "Email KDMs für %1"
+
+#: src/lib/writer.cc:109
+msgid "Encoding image data"
+msgstr "Bilddaten bearbeiten"
+
+#: src/lib/job.cc:314
+msgid "Error (%1)"
+msgstr "Fehler (%1)"
+
+#: src/lib/examine_content_job.cc:46
+msgid "Examine content"
+msgstr "Inhalt wird überprüft"
+
+#: src/lib/filter.cc:72
+msgid "Experimental horizontal deblocking filter 1"
+msgstr "Experimenteller horizontaler De-Blocker Filter 1"
+
+#: src/lib/filter.cc:73
+msgid "Experimental vertical deblocking filter 1"
+msgstr "Experimenteller vertikaler De-Blocker Filter 1"
+
+#: src/lib/filter.cc:79
+msgid "FFMPEG deinterlacer"
+msgstr "FFMPEG De-Interlacer"
+
+#: src/lib/filter.cc:80
+msgid "FIR low-pass deinterlacer"
+msgstr "FIR Tiefpass De-Interlacer"
+
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:139
+msgid "Failed to authenticate with server (%1)"
+msgstr "Authentifizierung mit Server (%1) fehlgeschlagen"
+
+#: src/lib/scaler.cc:70
+msgid "Fast Bilinear"
+msgstr "Schneller Bilinearer Filter"
+
+#: src/lib/dcp_content_type.cc:44
+msgid "Feature"
+msgstr "Feature"
+
+#: src/lib/ratio.cc:41
+msgid "Flat"
+msgstr "Flat"
+
+#: src/lib/filter.cc:85
+msgid "Force quantizer"
+msgstr "Quantizer erzwingen"
+
+#: src/lib/ratio.cc:43
+msgid "Full frame"
+msgstr "Ganzes Bild"
+
+#: src/lib/scaler.cc:65
+msgid "Gaussian"
+msgstr "Gauss Filter"
+
+#: src/lib/filter.cc:86
+msgid "Gradient debander"
+msgstr "Gradient Debander"
+
+#: src/lib/filter.cc:89
+msgid "High quality 3D denoiser"
+msgstr "3D Rauschunterdrückung Hoher Qualität"
+
+#: src/lib/filter.cc:68
+msgid "Horizontal deblocking filter"
+msgstr "Horizontaler De-Blocker"
+
+#: src/lib/filter.cc:70
+msgid "Horizontal deblocking filter A"
+msgstr "Horizontaler De-Blocker A"
+
+#: src/lib/job.cc:108 src/lib/job.cc:117
+msgid ""
+"It is not known what caused this error.  The best idea is to report the "
+"problem to the DCP-o-matic mailing list (carl@dcpomatic.com)"
+msgstr ""
+"Dieser Fehler ist nicht bekannt. Am besten den Fehler an die DCP-o-matic "
+"Mailliste (carl@dcpomatic.com) schicken."
+
+#: src/lib/filter.cc:82
+msgid "Kernel deinterlacer"
+msgstr "Kernel De-Interlacer"
+
+#: src/lib/scaler.cc:66
+msgid "Lanczos"
+msgstr "Lanczos"
+
+#: src/lib/util.cc:764
+msgid "Left"
+msgstr "Links"
+
+#: src/lib/util.cc:768
+msgid "Left surround"
+msgstr "Links Surround"
+
+#: src/lib/util.cc:767
+msgid "Lfe (sub)"
+msgstr "LFE (Subwoofer)"
+
+#: src/lib/filter.cc:75
+msgid "Linear blend deinterlacer"
+msgstr "Linear Blend De-Interlacer"
+
+#: src/lib/filter.cc:76
+msgid "Linear interpolating deinterlacer"
+msgstr "Linear interpolierender De-Interlacer"
+
+#: src/lib/filter.cc:78
+msgid "Median deinterlacer"
+msgstr "Median De-Interlacer"
+
+#: src/lib/filter.cc:74 src/lib/filter.cc:85 src/lib/filter.cc:86
+#: src/lib/filter.cc:87 src/lib/filter.cc:90
+msgid "Misc"
+msgstr "Verschiedenes"
+
+#: src/lib/filter.cc:81
+msgid "Motion compensating deinterlacer"
+msgstr "Kompensierender Bewegungsde-interlacer"
+
+#: src/lib/filter.cc:84 src/lib/filter.cc:88 src/lib/filter.cc:89
+#: src/lib/filter.cc:91
+msgid "Noise reduction"
+msgstr "Rauschunterdrückung"
+
+#: src/lib/job.cc:312
+msgid "OK (ran for %1)"
+msgstr "OK (Dauer %1)"
+
+#: src/lib/content.cc:100
+msgid "Only the first piece of content to be joined can have a start trim."
+msgstr "Nur der erste Teil des Inhalts kann einen Anfangsschnitt haben."
+
+#: src/lib/content.cc:104
+msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim."
+msgstr "Nur das letzte Teil des Inhalts kann einen Endschnitt haben."
+
+#: src/lib/filter.cc:91
+msgid "Overcomplete wavelet denoiser"
+msgstr "Overcomplete wavelet denoiser"
+
+#: src/lib/dcp_content_type.cc:51
+msgid "Policy"
+msgstr "Policy"
+
+#: src/lib/dcp_content_type.cc:52
+msgid "Public Service Announcement"
+msgstr "Werbung"
+
+#: src/lib/dcp_content_type.cc:49
+msgid "Rating"
+msgstr "Rating"
+
+#: src/lib/config.cc:81 src/lib/config.cc:165
+msgid "Rec. 709"
+msgstr "Rec. 709"
+
+#: src/lib/util.cc:765
+msgid "Right"
+msgstr "Rechts"
+
+#: src/lib/util.cc:769
+msgid "Right surround"
+msgstr "Rechts Surround"
+
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:134
+msgid "SSH error (%1)"
+msgstr "SSH Fehler (%1)"
+
+#: src/lib/ratio.cc:42
+msgid "Scope"
+msgstr "Scope"
+
+#: src/lib/dcp_content_type.cc:45
+msgid "Short"
+msgstr "Kurzfilm"
+
+#: src/lib/scaler.cc:67
+msgid "Sinc"
+msgstr "Sinc"
+
+#: src/lib/scaler.cc:68
+msgid "Spline"
+msgstr "Spline"
+
+#: src/lib/dcp_content_type.cc:50
+msgid "Teaser"
+msgstr "Teaser"
+
+#: src/lib/filter.cc:90
+msgid "Telecine filter"
+msgstr "Telecine Filter"
+
+#: src/lib/filter.cc:84
+msgid "Temporal noise reducer"
+msgstr "Temporale Rauschunterdrückung"
+
+#: src/lib/dcp_content_type.cc:47
+msgid "Test"
+msgstr "Test"
+
+#: src/lib/job.cc:80
+msgid ""
+"The drive that the film is stored on is low in disc space.  Free some more "
+"space and try again."
+msgstr ""
+"Das Laufwer auf dem der Film gespeichert werden soll hat zu wenig Freien "
+"Speicher. Bitte Speicher freigeben und nochmals versuchen."
+
+#: src/lib/film.cc:372
+msgid ""
+"This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
+"unfortunately it cannot be loaded into this version.  You will need to "
+"create a new Film, re-add your content and set it up again.  Sorry!"
+msgstr ""
+"Dieser Film wurde mit einer alten DCP-o-matic Version erstellt und kann "
+"leider nicht in dieser Version geladen werden. Sie müssen den Film neu "
+"erstellen. Entschuldigung !"
+
+#: src/lib/dcp_content_type.cc:46
+msgid "Trailer"
+msgstr "Trailer"
+
+#: src/lib/transcode_job.cc:50
+msgid "Transcode %1"
+msgstr "Wandle %1 um."
+
+#: src/lib/dcp_content_type.cc:48
+msgid "Transitional"
+msgstr "Übergang"
+
+#: src/lib/job.cc:116
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Unbekannter Fehler"
+
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:278
+msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
+msgstr "Ton Sample Format (%1) nicht erkannt."
+
+#: src/lib/filter.cc:87
+msgid "Unsharp mask and Gaussian blur"
+msgstr "Maske mit Gausscher Unschärfe"
+
+#: src/lib/colour_conversion.cc:145
+msgid "Untitled"
+msgstr "Unbenannt"
+
+#: src/lib/filter.cc:69
+msgid "Vertical deblocking filter"
+msgstr "Vertikaler De-Blocker"
+
+#: src/lib/filter.cc:71
+msgid "Vertical deblocking filter A"
+msgstr "Vertikaler De-Blocker A"
+
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:102
+msgid "Waiting"
+msgstr "Warte..."
+
+#: src/lib/scaler.cc:63
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
+#: src/lib/filter.cc:83
+msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
+msgstr "Noch ein anderer De-Interlacer"
+
+#: src/lib/film.cc:276
+msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
+msgstr "Sie müssen einen Inhalt hinzufügen bevor Sie ein DCP erstellen können."
+
+#: src/lib/image_content.cc:68
+msgid "[moving images]"
+msgstr "[Bewegte Bilder]"
+
+#: src/lib/image_content.cc:66
+msgid "[still]"
+msgstr "[Standbild]"
+
+#: src/lib/film.cc:237
+msgid "cannot contain slashes"
+msgstr "Darf keine Schrägstriche enthalten"
+
+#: src/lib/util.cc:546
+msgid "connect timed out"
+msgstr "Zeit zur Verbindung abgelaufen"
+
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:120
+msgid "connecting"
+msgstr "verbinde..."
+
+#: src/lib/film.cc:272
+msgid "container"
+msgstr "Container"
+
+#: src/lib/film.cc:280
+msgid "content type"
+msgstr "Inhalt Typ"
+
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:169
+msgid "copying %1"
+msgstr "kopiere %1"
+
+#: src/lib/exceptions.cc:36
+msgid "could not create file %1"
+msgstr "Datei %1 kann nicht erstellt werden."
+
+#: src/lib/ffmpeg.cc:175
+msgid "could not find audio decoder"
+msgstr "Kein Ton Decoder gefunden."
+
+#: src/lib/ffmpeg.cc:105
+msgid "could not find stream information"
+msgstr "Keine Spur-Information gefunden"
+
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:524
+msgid "could not find subtitle decoder"
+msgstr "Untertitel-Decoder nicht gefunden"
+
+#: src/lib/ffmpeg.cc:154
+msgid "could not find video decoder"
+msgstr "Bild-Decoder nicht gefunden"
+
+#: src/lib/sndfile_decoder.cc:45
+msgid "could not open audio file for reading"
+msgstr "Tondatei kann nicht zum lesen geöffnet werden."
+
+#: src/lib/exceptions.cc:29
+msgid "could not open file %1"
+msgstr "Datei %1 kann nicht geöffnet werden."
+
+#: src/lib/dcp_video_frame.cc:357
+msgid "could not open file for reading"
+msgstr "Datei konnte nicht zum lesen geöffnet werden."
+
+#: src/lib/dcp_video_frame.cc:363
+msgid "could not read encoded data"
+msgstr "Encodier Daten nicht gefunden."
+
+#: src/lib/exceptions.cc:42
+msgid "could not read from file %1 (%2)"
+msgstr "Datei %1 kann nicht gelesen werden (%2)"
+
+#: src/lib/resampler.cc:102
+msgid "could not run sample-rate converter"
+msgstr "Sample-Rate kann nicht gewandelt werden"
+
+#: src/lib/resampler.cc:83
+msgid "could not run sample-rate converter for %1 samples (%2) (%3)"
+msgstr "Sample Rate für %1 samples kann nicht gewandelt werden (%2)(%3)"
+
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:87
+msgid "could not start SCP session (%1)"
+msgstr "SCP Session kann nicht gestartet werden (%1)"
+
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:53
+msgid "could not start SSH session"
+msgstr "SSH Session kann nicht gestartet werden"
+
+#: src/lib/exceptions.cc:48
+msgid "could not write to file %1 (%2)"
+msgstr "Datei %1 kann nicht geschrieben werden (%2)"
+
+#: src/lib/image_examiner.cc:68
+msgid "first frame in moving image directory is number %1"
+msgstr "Erstes Bild im Bilderordner ist Nummer %1"
+
+#: src/lib/transcode_job.cc:94
+msgid "frames per second"
+msgstr "Bilder pro Sekunde"
+
+#: src/lib/util.cc:148
+msgid "hour"
+msgstr "Stunde"
+
+#: src/lib/util.cc:145 src/lib/util.cc:150
+msgid "hours"
+msgstr "Stunden"
+
+#: src/lib/util.cc:155
+msgid "minute"
+msgstr "Minute"
+
+#: src/lib/util.cc:157
+msgid "minutes"
+msgstr "Minuten"
+
+#: src/lib/util.cc:687
+msgid "missing key %1 in key-value set"
+msgstr "Key %1 in Key-value set fehlt"
+
+#: src/lib/exceptions.cc:54
+msgid "missing required setting %1"
+msgstr "Benötigte Einstellung %1 fehlt"
+
+#: src/lib/image_content.cc:83
+msgid "moving"
+msgstr "wird verschoben"
+
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:556
+msgid "multi-part subtitles not yet supported"
+msgstr "Multi-Part Untertitel noch nicht unterstützt"
+
+#: src/lib/film.cc:237 src/lib/film.cc:284
+msgid "name"
+msgstr "Name"
+
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:571
+msgid "non-bitmap subtitles not yet supported"
+msgstr "Nur Bitmap Untertitel werden unterstützt"
+
+#. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining
+#. / on an operation.
+#: src/lib/job.cc:309
+msgid "remaining"
+msgstr "verbleibend"
+
+#: src/lib/config.cc:79 src/lib/video_content.cc:169
+msgid "sRGB"
+msgstr "sRGB"
+
+#: src/lib/config.cc:80
+msgid "sRGB non-linearised"
+msgstr "sRGB nicht linearisiert"
+
+#: src/lib/util.cc:160
+msgid "seconds"
+msgstr "Sekunden"
+
+#: src/lib/image_content.cc:81
+msgid "still"
+msgstr "Standbild"
+
+#: src/lib/image_examiner.cc:72
+msgid "there are %1 images in the directory but the last one is number %2"
+msgstr "Im Ordner sind %1 Bilder aber die letzte Nummer ist %2"
+
+#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:169
+msgid "unknown"
+msgstr "unbekannt"
diff --git a/src/tools/po/de_DE.po b/src/tools/po/de_DE.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8e44a40
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,164 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-31 11:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-02 13:17+0100\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Language: de\n"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:361
+msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
+msgstr ""
+"%1 existiert bereits als Datei, kann also nicht für einen neuen Film benutzt "
+"werden."
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:237
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Bearbeiten"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:205
+msgid "&Exit"
+msgstr "%Ende"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:235
+msgid "&File"
+msgstr "&Datei"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:241
+msgid "&Help"
+msgstr "&Hilfe"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:239
+msgid "&Jobs"
+msgstr "&Aufgaben"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:219
+msgid "&Make DCP"
+msgstr "&DCP erstellen"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:195
+msgid "&Open..."
+msgstr "&Öffnen..."
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:212 src/tools/dcpomatic.cc:215
+msgid "&Preferences..."
+msgstr "&Einstellungen..."
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:199
+msgid "&Properties..."
+msgstr "&Eigenschaften..."
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:207
+msgid "&Quit"
+msgstr "&Beenden"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:197
+msgid "&Save"
+msgstr "&Speichern"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:221
+msgid "&Send DCP to TMS"
+msgstr "&DCP an TMS senden"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:240
+msgid "&Tools"
+msgstr "&Werkzeuge"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:232
+msgid "About"
+msgstr "Über"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:230
+msgid "About DCP-o-matic"
+msgstr "Über DCP-o-matic"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:619
+msgid "Could not load film %1 (%2)"
+msgstr "Film %1 (%2) konnte nicht geladen werden"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:406
+#, c-format
+msgid "Could not open film at %s (%s)"
+msgstr "Der Film konnte nicht bei %s (%s) geöffnet werden"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:499
+msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
+msgstr "DCP kann nicht gezeigt werden (Konqueror konnte nicht geladen werden)"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:492
+msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)"
+msgstr "DCP Kann nicht gezeigt werden (Nautilus konnte nicht geladen werden)"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:332 src/tools/dcpomatic.cc:577
+#: src/tools/dcpomatic.cc:630
+msgid "DCP-o-matic"
+msgstr "DCP-o-matic"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:226
+msgid "Encoding Servers..."
+msgstr "Encoding Server..."
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:88
+msgid "Film changed"
+msgstr "Film gewechselt"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:225
+msgid "Hints..."
+msgstr "Tips..."
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:220
+msgid "Make &KDMs..."
+msgstr "&KDM erstellen..."
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:194
+msgid "New..."
+msgstr "Neu..."
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:222
+msgid "S&how DCP"
+msgstr "Z&eige DCP"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:87
+#, c-format
+msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
+msgstr "Änderungen des Films \"%s\" für dem Schließen speichern ?"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:381
+msgid "Select film to open"
+msgstr "Zu öffnenden Film auswählen"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:351
+msgid ""
+"The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want to "
+"use it?"
+msgstr ""
+"Der Ordner %1 existiert bereits und ist nicht leer. Wollen Sie ihn trotzdem "
+"benutzen ?"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:539
+msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
+msgstr ""
+"Manche Aufgaben sind nicht erledigt; sind Sie sicher dass Sie Beenden "
+"wollen ?"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:540
+msgid "Unfinished jobs"
+msgstr "Unerledigte Aufgaben"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:390
+msgid ""
+"You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
+"clicking Open."
+msgstr "Kein Ordner ausgewählt. Wählen Sie vor dem Öffnen einen Ordner aus."
index d4a06a2c5697c176602079fbe468dd39bcdd6197..5ded69339db66f659a99e96dc1b25669a3157fd2 100644 (file)
@@ -97,6 +97,7 @@ AboutDialog::AboutDialog (wxWindow* parent)
        translated_by.Add (wxT ("Massimiliano Broggi"));
        translated_by.Add (wxT ("Manuel AC"));
        translated_by.Add (wxT ("Adam Klotblixt"));
+       translated_by.Add (wxT ("Markus Raab"));
        add_section (_("Translated by"), translated_by);
 
        wxArrayString supported_by;
index 7c4601c42688da6de2ffc156e1a61d753e5df128..52c08018f7724c2284d4ad14b9e87a97b18b9e68 100644 (file)
@@ -102,6 +102,7 @@ ConfigDialog::make_misc_panel ()
        _language->Append (wxT ("Italiano"));
        _language->Append (wxT ("Español"));
        _language->Append (wxT ("Svenska"));
+       _language->Append (wxT ("Deutsch"));
        table->Add (_language);
 
        wxStaticText* restart = add_label_to_sizer (table, _misc_panel, _("(restart DCP-o-matic to see language changes)"), false);
@@ -147,6 +148,8 @@ ConfigDialog::make_misc_panel ()
                _language->SetSelection (3);
        } else if (config->language().get_value_or ("") == "sv") {
                _language->SetSelection (4);
+       } else if (config->language().get_value_or ("") == "de") {
+               _language->SetSelection (5);
        } else {
                _language->SetSelection (0);
        }
@@ -395,6 +398,9 @@ ConfigDialog::language_changed ()
        case 4:
                Config::instance()->set_language ("sv");
                break;
+       case 5:
+               Config::instance()->set_language ("de");
+               break;
        }
 }
 
diff --git a/src/wx/po/de_DE.po b/src/wx/po/de_DE.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..04d47f8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,871 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-31 11:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-03 13:51+0100\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Language: de\n"
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_panel.cc:57
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:78
+msgid ""
+"(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
+msgstr ""
+"(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:130
+msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
+msgstr "(Passwort wird in Klartext gespeichert)"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:107
+msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
+msgstr "(DCP-o-matic zum ändern der Sprache neu starten)"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:83
+msgid "1 / "
+msgstr "1/"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:237
+msgid "1 channel"
+msgstr "1 Kanal"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:200
+msgid "2D"
+msgstr "2D"
+
+#: src/wx/film_editor.cc:218
+msgid "2K"
+msgstr "2K"
+
+#: src/wx/film_editor.cc:166
+msgid "3D"
+msgstr "3D"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:201
+msgid "3D left/right"
+msgstr "3D Links/Rechts"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:202
+msgid "3D top/bottom"
+msgstr "3D Oben/Unten"
+
+#: src/wx/film_editor.cc:219
+msgid "4K"
+msgstr "4K"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:30
+msgid "About DCP-o-matic"
+msgstr "Über DCP-o-matic"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:66
+msgid "Add Cinema..."
+msgstr "Kino hinzufügen..."
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:73
+msgid "Add Screen..."
+msgstr "Saal hinzufügen..."
+
+#: src/wx/film_editor.cc:272
+msgid "Add file(s)..."
+msgstr "Datei(en) hinzufügen..."
+
+#: src/wx/film_editor.cc:274
+msgid "Add folder..."
+msgstr "Ordner hinzufügen..."
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:33 src/wx/audio_panel.cc:40
+msgid "Audio"
+msgstr "Ton"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:67
+msgid "Audio Delay"
+msgstr "Ton Delay"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:52
+msgid "Audio Gain"
+msgstr "Lautstärke"
+
+#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:39
+msgid "Audio Language (e.g. EN)"
+msgstr "Ton Sprache (z.B. DE)"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:81
+msgid "Audio Stream"
+msgstr "Tonspur"
+
+#: src/wx/film_editor.cc:161
+msgid "Audio channels"
+msgstr "Ton Kanäle"
+
+#: src/wx/job_wrapper.cc:38
+#, c-format
+msgid "Bad setting for %s (%s)"
+msgstr "Falsche Einstellung für %s (%s)"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:123
+msgid "Bottom crop"
+msgstr "Unterkante beschneiden"
+
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37
+msgid "Browse..."
+msgstr "Durchsuchen..."
+
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:36
+msgid "But I have to use fader"
+msgstr "Aber ich muss diese Lautstärke benutzen"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:191
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:63
+msgid "Calculate..."
+msgstr "Berechne..."
+
+#: src/wx/job_manager_view.cc:66
+msgid "Cancel"
+msgstr "Abbrechen"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:44
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanäle"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:182
+msgid "Choose a file"
+msgstr "Datei auswählen"
+
+#: src/wx/film_editor.cc:767
+msgid "Choose a file or files"
+msgstr "Eine oder mehrere Dateien auswählen"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:175 src/wx/film_editor.cc:790
+msgid "Choose a folder"
+msgstr "Ordner wählen"
+
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:33
+#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:164
+msgid "Colour conversion"
+msgstr "Farbumwandlung"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:65
+msgid "Colour conversions"
+msgstr "Farbumwandlungen"
+
+#: src/wx/film_editor.cc:132
+msgid "Container"
+msgstr "Container"
+
+#: src/wx/film_editor.cc:85
+msgid "Content"
+msgstr "Inhalt"
+
+#: src/wx/film_editor.cc:137
+msgid "Content Type"
+msgstr "Inhalt Typ"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:180
+msgid "Content channel"
+msgstr "Inhalt Kanal"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:335
+#, c-format
+msgid "Content frame rate %.4f\n"
+msgstr "Inhalt Bildrate %4f\n"
+
+#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:35
+msgid "Content version"
+msgstr "Inhalt Version"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:293
+#, c-format
+msgid "Content video is %dx%d (%.2f:1)\n"
+msgstr "Inhalt Video ist %dx%d (%.2f:1)\n"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:136
+msgid "Could not analyse audio."
+msgstr "Ton konnte nicht analysiert werden"
+
+#: src/wx/film_viewer.cc:332
+#, c-format
+msgid "Could not decode video for view (%s)"
+msgstr "Bild konnte nicht zur Vorschau dekodiert werden (%s)"
+
+#: src/wx/job_wrapper.cc:40
+#, c-format
+msgid "Could not make DCP: %s"
+msgstr "DCP konnte nicht erstellt werden: %s"
+
+#: src/wx/new_film_dialog.cc:48
+msgid "Create in folder"
+msgstr "In Ordner erstellen"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:329
+msgid "Creator"
+msgstr "Ersteller"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:305
+#, c-format
+msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n"
+msgstr "Beschnitten zu %dx%d(%.2f:1)\n"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:244
+msgid "Custom"
+msgstr "Eigen"
+
+#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:30
+msgid "DCI name"
+msgstr "DCI Name"
+
+#: src/wx/film_editor.cc:87 src/wx/kdm_dialog.cc:102
+msgid "DCP"
+msgstr "DCP"
+
+#: src/wx/film_editor.cc:116
+msgid "DCP Name"
+msgstr "DCP Name"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:45 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:95
+msgid "DCP-o-matic"
+msgstr "DCP-o-matic"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:52
+msgid "DCP-o-matic Preferences"
+msgstr "DCP-o-matic Einstellungen"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:98
+#, c-format
+msgid "DCP-o-matic audio - %s"
+msgstr "DCP-o-matic Ton - %s"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:201
+msgid "Default DCI name details"
+msgstr "Standard DCI Name Details"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:214
+msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
+msgstr "Standard JPEG2000 Bandbreite"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:223
+msgid "Default audio delay"
+msgstr "Standard Ton Delay"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:205
+msgid "Default container"
+msgstr "Standard Container"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:209
+msgid "Default content type"
+msgstr "Standard Inhalt Typ"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:193
+msgid "Default directory for new films"
+msgstr "Standard Ordner für neue Filme"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:185
+msgid "Default duration of still images"
+msgstr "Satndard Länge der Standbilder"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:61
+msgid "Defaults"
+msgstr "Standards"
+
+#: src/wx/film_editor.cc:128 src/wx/job_manager_view.cc:78
+msgid "Details..."
+msgstr "Details..."
+
+#: src/wx/properties_dialog.cc:45
+msgid "Disk space required"
+msgstr "Festplattenplatz benötigt"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:68
+msgid "Edit Cinema..."
+msgstr "Kino bearbeiten..."
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:75
+msgid "Edit Screen..."
+msgstr "Saal bearbeiten..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:202 src/wx/video_panel.cc:157
+#: src/wx/video_panel.cc:174
+msgid "Edit..."
+msgstr "Bearbeiten..."
+
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:30
+msgid "Encoding Servers"
+msgstr "Encodier Server"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:63
+msgid "Encoding servers"
+msgstr "Encodier Server"
+
+#: src/wx/film_editor.cc:157
+msgid "Encrypted"
+msgstr "Verschlüsselt"
+
+#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:59
+msgid "Facility (e.g. DLA)"
+msgstr "Einrichtung (z.B. DXL)"
+
+#: src/wx/properties_dialog.cc:36
+msgid "Film Properties"
+msgstr "Film Eigenschaften"
+
+#: src/wx/new_film_dialog.cc:44
+msgid "Film name"
+msgstr "Film Name"
+
+#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:148
+msgid "Filters"
+msgstr "Filter"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:52
+msgid "Find missing..."
+msgstr "Suche fehlende..."
+
+#: src/wx/film_editor.cc:143
+msgid "Frame Rate"
+msgstr "Bild Rate"
+
+#: src/wx/properties_dialog.cc:41
+msgid "Frames"
+msgstr "Bilder"
+
+#: src/wx/properties_dialog.cc:49
+msgid "Frames already encoded"
+msgstr "Bilder bereits bearbeitet"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:61
+msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
+msgstr "Kostenlose open-source DCP Erstellung von fast allem."
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:85
+msgid "From"
+msgstr "Von"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:134
+msgid "From address for KDM emails"
+msgstr "Von Adresse für KDM Emails"
+
+#: src/wx/timing_panel.cc:40
+msgid "Full length"
+msgstr "Ganze Länge"
+
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
+msgid "Gain Calculator"
+msgstr "Lautstärken Rechner"
+
+#: src/wx/properties_dialog.cc:57
+msgid "Gb"
+msgstr "Gb"
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:26
+msgid "Hints"
+msgstr "Tipps"
+
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:40
+msgid "Host"
+msgstr "Host"
+
+#: src/wx/server_dialog.cc:41
+msgid "Host name or IP address"
+msgstr "Host Name oder IP-Adresse"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:241
+msgid "Hz"
+msgstr "Hz"
+
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
+msgid "I want to play this back at fader"
+msgstr "Ich möchte bei dieser Lautstärke spielen"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:286
+msgid "IP address"
+msgstr "IP Adresse"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:358
+msgid "IP address / host name"
+msgstr "IP Adresse / Host Name"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:44
+msgid "Input gamma"
+msgstr "Eingangs Gamma"
+
+#: src/wx/film_editor.cc:222
+msgid "Interop"
+msgstr "Interop"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:325
+msgid "Issuer"
+msgstr "Herausgeber"
+
+#: src/wx/film_editor.cc:176
+msgid "JPEG2000 bandwidth"
+msgstr "JPEG2000 Bandbreite"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:51
+msgid "Join"
+msgstr "Mitmachen"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:71
+msgid "KDM email"
+msgstr "KDM Email"
+
+#: src/wx/film_editor.cc:290
+msgid "Keep video in sequence"
+msgstr "Bildreihenfolge behalten"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:183
+msgid "L"
+msgstr "L"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:90
+msgid "Left crop"
+msgstr "Links beschneiden"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:195
+msgid "Lfe"
+msgstr "LFE"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
+msgid "Linearise input gamma curve for low values"
+msgstr "Linearisiere Eingangs Gamma für niedrige Werte"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:199
+msgid "Ls"
+msgstr "SL"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:218 src/wx/film_editor.cc:180
+msgid "MBps"
+msgstr "MBps"
+
+#: src/wx/film_editor.cc:741
+msgid "MISSING: "
+msgstr "FEHLT:"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:126
+msgid "Mail password"
+msgstr "Mail Passwort"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:122
+msgid "Mail user name"
+msgstr "Mail Benutzername"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:47
+msgid "Make KDMs"
+msgstr "KDMs erstellen"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
+msgid "Matrix"
+msgstr "Matrix"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:67
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metadata"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:59
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Verschiedenes"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:281
+msgid "Multiple content selected"
+msgstr "Mehrere Inhalte ausgewählt"
+
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
+msgid "My Documents"
+msgstr "Meine Dokumente"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:521 src/wx/film_editor.cc:111
+#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
+
+#: src/wx/new_film_dialog.cc:35
+msgid "New Film"
+msgstr "Neuer Film"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:198
+msgid "No stretch"
+msgstr "Ohne Zerrung"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:155 src/wx/video_panel.cc:249
+msgid "None"
+msgstr "Kein"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:118
+msgid "Outgoing mail server"
+msgstr "Ausgehender Mail Server"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
+msgid "Output gamma"
+msgstr "Ausgangs Gamma"
+
+#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:63
+msgid "Package Type (e.g. OV)"
+msgstr "Paket Typ (e.g. OV)"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:328
+#, c-format
+msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n"
+msgstr "Mit Schwarz gefüllt auf %dx%d (%.2f:1)\n"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:298
+msgid "Password"
+msgstr "Passwort"
+
+#: src/wx/job_manager_view.cc:72 src/wx/job_manager_view.cc:164
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:60
+msgid "Peak"
+msgstr "Spitze"
+
+#: src/wx/film_viewer.cc:62
+msgid "Play"
+msgstr "Abspielen"
+
+#: src/wx/timing_panel.cc:49
+msgid "Play length"
+msgstr "Abspiellänge"
+
+#: src/wx/audio_plot.cc:43
+msgid "Please wait; audio is being analysed..."
+msgstr "Bitte warten; Ton wird analysiert..."
+
+#: src/wx/timing_panel.cc:37
+msgid "Position"
+msgstr "Position"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:187
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:61
+msgid "RMS"
+msgstr "RMS"
+
+#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:51
+msgid "Rating (e.g. 15)"
+msgstr "FSK (z.B. 12)"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:54 src/wx/film_editor.cc:276
+msgid "Remove"
+msgstr "Entfernen"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:70
+msgid "Remove Cinema"
+msgstr "Kino entfernen"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:77
+msgid "Remove Screen"
+msgstr "Saal entfernen"
+
+#: src/wx/repeat_dialog.cc:33
+msgid "Repeat"
+msgstr "Wiederholen"
+
+#: src/wx/repeat_dialog.cc:24
+msgid "Repeat Content"
+msgstr "Inhalt wiederholen"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:50
+msgid "Repeat..."
+msgstr "Wiederhole..."
+
+#: src/wx/film_editor.cc:170
+msgid "Resolution"
+msgstr "Auflösung"
+
+#: src/wx/job_manager_view.cc:167
+msgid "Resume"
+msgstr "Neustart"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:101
+msgid "Right crop"
+msgstr "Rechts beschneiden"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:203
+msgid "Rs"
+msgstr "SR"
+
+#: src/wx/film_editor.cc:221
+msgid "SMPTE"
+msgstr "SMPTE"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:134
+msgid "Scale to"
+msgstr "Skaliere zu"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:320
+#, c-format
+msgid "Scaled to %dx%d (%.2f:1)\n"
+msgstr "Skaliert auf %dx%d (%.2f:1)\n"
+
+#: src/wx/film_editor.cc:190
+msgid "Scaler"
+msgstr "Skalierer"
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:88
+msgid "Select Certificate File"
+msgstr "Zertifikat Datei auswählen"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:136
+msgid "Send by email"
+msgstr "Per Email senden"
+
+#: src/wx/server_dialog.cc:28
+msgid "Server"
+msgstr "Server"
+
+#: src/wx/timecode.cc:65
+msgid "Set"
+msgstr "Setzen"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:97
+msgid "Set language"
+msgstr "Sprache setzen"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:48
+msgid "Show Audio..."
+msgstr "Ton anzeigen..."
+
+#: src/wx/film_editor.cc:153
+msgid "Signed"
+msgstr "Signiert"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:71
+msgid "Smoothing"
+msgstr "Glätten"
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:38
+msgid "Snap"
+msgstr "Einschnappen"
+
+#: src/wx/film_editor.cc:185
+msgid "Standard"
+msgstr "Standard"
+
+#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:55
+msgid "Studio (e.g. TCF)"
+msgstr "Studio (z.B. TCF)"
+
+#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:43
+msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
+msgstr "Untertitel Sprache (z.B. EN)"
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:44
+msgid "Subtitle Offset"
+msgstr "Untertitel Offset"
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:53
+msgid "Subtitle Scale"
+msgstr "Untertitel Größe"
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:61
+msgid "Subtitle Stream"
+msgstr "Untertitel Spur"
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:34
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Untertitel"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:129
+msgid "Supported by"
+msgstr "Unterstützt durch"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:69
+msgid "TMS"
+msgstr "TMS"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:290
+msgid "Target path"
+msgstr "Zielpfad"
+
+#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:47
+msgid "Territory (e.g. UK)"
+msgstr "Gebiet (z.B. UK)"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:223
+msgid ""
+"The content file(s) you specified are not the same as those that are "
+"missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
+"missing content."
+msgstr ""
+"Die angwählten Inhaltsdateien sind nicht die gleichen wie die Fehlenden. "
+"Entweder nochmals mit den richtigen Inhaltsdateien probieren oder fehlende "
+"löschen."
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:97
+msgid "There are no hints: everything looks good!"
+msgstr "Keine Tipps: Alles sieht gut aus !"
+
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:48
+msgid "Threads"
+msgstr "Kerne"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:114
+msgid "Threads to use for encoding on this host"
+msgstr "Auf diesem Host zu benutzende Kerne"
+
+#: src/wx/audio_plot.cc:148
+msgid "Time"
+msgstr "Zeit"
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:32
+msgid "Timeline"
+msgstr "Zeitlinie"
+
+#: src/wx/film_editor.cc:282
+msgid "Timeline..."
+msgstr "Zeitlinie..."
+
+#: src/wx/timing_panel.cc:32
+msgid "Timing"
+msgstr "Timing"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:112
+msgid "Top crop"
+msgstr "Oben beschneiden"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:100
+msgid "Translated by"
+msgstr "Übersetzt von"
+
+#: src/wx/timing_panel.cc:46
+msgid "Trim from end"
+msgstr "Schnitt vom Ende"
+
+#: src/wx/timing_panel.cc:43
+msgid "Trim from start"
+msgstr "Schnitt vom Anfang"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:55 src/wx/video_panel.cc:77
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:91
+msgid "Until"
+msgstr "Bis"
+
+#: src/wx/film_editor.cc:126
+msgid "Use DCI name"
+msgstr "DCI Name benutzen"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:354
+msgid "Use all servers"
+msgstr "Alle Server benutzen"
+
+#: src/wx/film_editor.cc:147
+msgid "Use best"
+msgstr "Beste benutzen"
+
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:41
+msgid "Use preset"
+msgstr "Preset benutzen"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:294
+msgid "User name"
+msgstr "Benutzer Name"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:70
+msgid "Video"
+msgstr "Bild"
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:39
+msgid "With Subtitles"
+msgstr "Mit Untertitel"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:122
+msgid "Write to"
+msgstr "Schreiben"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:91
+msgid "Written by"
+msgstr "Geschrieben von"
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:90
+#, c-format
+msgid ""
+"You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
+"join them to ensure smooth joins between the files."
+msgstr ""
+"Sie haben %d Dateien die wie VOB Dateien einer DVD aussehen. Sie sollten sie "
+"verbinden um einen sanften Übergang zwischen den Dateien zu haben."
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
+"projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
+msgstr ""
+"Ihre DCP Bildrate (%d fps) kann mit manchen (meist alten) Projektoren "
+"Probleme verursachen. Um auf der sicheren Seite zu seihen 24 oder 48 Bilder "
+"benutzen."
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:66
+msgid ""
+"Your DCP has an odd number of audio channels.  This is very likely to cause "
+"problems on playback."
+msgstr ""
+"Ihr DCP hat ein seltsame Anzahl an Tonkanälen. Das wird wahrscheinlich zu "
+"Abspielproblemen führen."
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:70
+msgid ""
+"Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
+"projectors."
+msgstr ""
+"Ihr DCP hat weniger als 6 Audiokanäle. Das kann auf manchen Projektoren zu "
+"Problemen führen."
+
+#: src/wx/timeline.cc:213
+msgid "audio"
+msgstr "Ton"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:239
+msgid "channels"
+msgstr "Kanäle"
+
+#: src/wx/properties_dialog.cc:50
+msgid "counting..."
+msgstr "zähle..."
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:62
+msgid "dB"
+msgstr "dB"
+
+#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
+#: src/wx/audio_panel.cc:78 src/wx/config_dialog.cc:227
+msgid "ms"
+msgstr "ms"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:189
+msgid "s"
+msgstr "s"
+
+#: src/wx/timeline.cc:236
+msgid "still"
+msgstr "Standbild"
+
+#: src/wx/repeat_dialog.cc:37
+msgid "times"
+msgstr "Zeiten"
+
+#: src/wx/timeline.cc:234
+msgid "video"
+msgstr "Bild"