msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-27 16:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-05 21:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-02 17:47+0200\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: src/lib/dcp_content.cc:111
+#: src/lib/dcp_content.cc:121
msgid "%1 [DCP]"
msgstr ""
-#: src/lib/sndfile_content.cc:67
+#: src/lib/sndfile_content.cc:68
msgid "%1 [audio]"
msgstr "%1 [lyd]"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:226
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:227
msgid "%1 [movie]"
msgstr "%1 [film]"
msgid "Advertisement"
msgstr "Reklamer (ADV)"
-#: src/lib/job.cc:75
+#: src/lib/job.cc:88
msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
msgstr "Der skete en fejl, mens der blev arbejdet på filen %1."
-#: src/lib/analyse_audio_job.cc:61
+#: src/lib/analyse_audio_job.cc:62
msgid "Analyse audio"
msgstr "Analyser lyd"
-#: src/lib/single_stream_audio_content.cc:94
+#: src/lib/single_stream_audio_content.cc:95
msgid "Audio channels"
msgstr ""
-#: src/lib/audio_content.cc:256
+#: src/lib/audio_content.cc:257
msgid "Audio will be resampled from %1kHz to %2kHz"
msgstr ""
-#: src/lib/audio_content.cc:258
+#: src/lib/audio_content.cc:259
msgid "Audio will be resampled to %1kHz"
msgstr ""
-#: src/lib/audio_content.cc:247
+#: src/lib/audio_content.cc:248
msgid "Audio will not be resampled"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:434
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:435
msgid "BT1361 extended colour gamut"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:415
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:416
msgid "BT2020"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:454
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:455
msgid "BT2020 constant luminance"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:436
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:437
msgid "BT2020 for a 10-bit system"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:437
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:438
msgid "BT2020 for a 12-bit system"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:453
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:454
msgid "BT2020 non-constant luminance"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:411
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:412
msgid "BT470BG"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:449
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:450
msgid "BT470BG (BT601-6)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:410
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:411
msgid "BT470M"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:407 src/lib/ffmpeg_content.cc:423
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:445
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:408 src/lib/ffmpeg_content.cc:424
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:446
msgid "BT709"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:461
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:462
msgid "Bits per pixel"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1219
+#: src/lib/film.cc:1244
msgid "BsL"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1220
+#: src/lib/film.cc:1245
msgid "BsR"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1211
+#: src/lib/film.cc:1236
msgid "C"
msgstr ""
-#: src/lib/job.cc:353
+#: src/lib/job.cc:368
msgid "Cancelled"
msgstr "Annulleret"
msgid "Centre"
msgstr "Center"
-#: src/lib/writer.cc:118
+#: src/lib/writer.cc:122
msgid "Checking existing image data"
msgstr "Verificerer eksisterende billeddata"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:419
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:420
msgid "Colour primaries"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:378 src/lib/ffmpeg_content.cc:381
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:384 src/lib/ffmpeg_content.cc:392
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:395 src/lib/ffmpeg_content.cc:398
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:379 src/lib/ffmpeg_content.cc:382
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:385 src/lib/ffmpeg_content.cc:393
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:396 src/lib/ffmpeg_content.cc:399
msgid "Colour range"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:441
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:442
msgid "Colour transfer characteristic"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:458
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:459
msgid "Colourspace"
msgstr ""
-#: src/lib/writer.cc:602
+#: src/lib/writer.cc:654
msgid "Computing audio digest"
msgstr "Beregner lydresume"
-#: src/lib/content.cc:137
+#: src/lib/content.cc:138
msgid "Computing digest"
msgstr "Beregner resume"
-#: src/lib/writer.cc:598
+#: src/lib/writer.cc:648
msgid "Computing image digest"
msgstr "Beregner billedresume"
msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
msgstr "Indhold og DCP har samme billedhastighed.\n"
-#: src/lib/video_content.cc:565
+#: src/lib/video_content.cc:566
msgid "Content frame rate"
msgstr ""
-#: src/lib/subtitle_content.cc:125
+#: src/lib/subtitle_content.cc:127
msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting."
msgstr ""
-#: src/lib/subtitle_content.cc:121
+#: src/lib/subtitle_content.cc:123
msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting."
msgstr ""
-#: src/lib/audio_content.cc:93
+#: src/lib/audio_content.cc:94
msgid "Content to be joined must have the same audio delay."
msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme lydforsinkelse."
-#: src/lib/audio_content.cc:89
+#: src/lib/audio_content.cc:90
msgid "Content to be joined must have the same audio gain."
msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme lydgain."
-#: src/lib/video_content.cc:168
+#: src/lib/video_content.cc:169
msgid "Content to be joined must have the same colour conversion."
msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme farvekonvertering."
-#: src/lib/video_content.cc:160
+#: src/lib/video_content.cc:161
msgid "Content to be joined must have the same crop."
msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme beskæring."
-#: src/lib/video_content.cc:172
+#: src/lib/video_content.cc:173
msgid "Content to be joined must have the same fades."
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:148
+#: src/lib/video_content.cc:149
msgid "Content to be joined must have the same picture size."
msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme billedstørrelse."
-#: src/lib/video_content.cc:164
+#: src/lib/video_content.cc:165
msgid "Content to be joined must have the same scale setting."
msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme skaleringsindstilling."
-#: src/lib/subtitle_content.cc:129
+#: src/lib/subtitle_content.cc:131
msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset."
msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme X offset for undertekst."
-#: src/lib/subtitle_content.cc:137
+#: src/lib/subtitle_content.cc:139
msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale."
msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme X skalering af undertekst."
-#: src/lib/subtitle_content.cc:133
+#: src/lib/subtitle_content.cc:135
msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset."
msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme Y offset for undertekst."
-#: src/lib/subtitle_content.cc:141
+#: src/lib/subtitle_content.cc:143
msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale."
msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme Y skalering af undertekst."
-#: src/lib/video_content.cc:152
+#: src/lib/video_content.cc:153
msgid "Content to be joined must have the same video frame rate."
msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme billedhastighed."
-#: src/lib/video_content.cc:156
+#: src/lib/video_content.cc:157
msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme billedtype."
-#: src/lib/subtitle_content.cc:146 src/lib/subtitle_content.cc:154
+#: src/lib/subtitle_content.cc:148 src/lib/subtitle_content.cc:156
msgid "Content to be joined must use the same fonts."
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:129
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:130
msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
msgstr "Indhold der skal splejses skal bruge samme tekstningsstrøm."
-#: src/lib/video_content.cc:514
+#: src/lib/video_content.cc:515
msgid "Content video is %1x%2"
msgstr ""
msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)"
msgstr ""
-#: src/lib/magick_image_proxy.cc:100
+#: src/lib/magick_image_proxy.cc:101
msgid "Could not decode image file (%1)"
msgstr "Kunne ikke afkode billedfil (%1)"
-#: src/lib/server_finder.cc:127
+#: src/lib/server_finder.cc:139
msgid ""
"Could not listen for remote encode servers. Perhaps another instance of DCP-"
"o-matic is running."
"Kunne ikke lytte efter andre genereringsservere. Måske kører en anden "
"instans af DCP-o-matic."
-#: src/lib/job.cc:94 src/lib/job.cc:105
+#: src/lib/job.cc:107 src/lib/job.cc:118
msgid "Could not open %1"
msgstr "Kunne ikke åbne %1"
-#: src/lib/curl_uploader.cc:83 src/lib/scp_uploader.cc:98
+#: src/lib/curl_uploader.cc:84 src/lib/scp_uploader.cc:98
msgid "Could not open %1 to send"
msgstr "Kunne ikke åbne %1 til afsendelse"
msgid "Could not start SCP session (%1)"
msgstr "Kunne ikke starte SCP-session (%1)"
-#: src/lib/curl_uploader.cc:47
+#: src/lib/curl_uploader.cc:48
msgid "Could not start transfer"
msgstr ""
-#: src/lib/curl_uploader.cc:90 src/lib/scp_uploader.cc:115
+#: src/lib/curl_uploader.cc:91 src/lib/scp_uploader.cc:115
msgid "Could not write to remote file (%1)"
msgstr "Kunne ikke skrive til fjernfil. (%1)"
-#: src/lib/video_content.cc:533
+#: src/lib/video_content.cc:534
msgid "Cropped to %1x%2"
msgstr "Beskåret til %1x%2"
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:97
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:100
msgid "DCP XML subtitles"
msgstr ""
msgid "DCP will use every other frame of the content.\n"
msgstr "DCP vil bruge hvert andet billede fra indholdet.\n"
-#: src/lib/job.cc:95 src/lib/job.cc:106
+#: src/lib/job.cc:108 src/lib/job.cc:119
msgid ""
"DCP-o-matic could not open the file %1. Perhaps it does not exist or is in "
"an unexpected format."
"DCP-o-matic kunne ikke åbne filen %1. Måske findes den ikke, eller den er i "
"et uventet format."
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:98
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:99
msgid ""
"DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off."
msgstr ""
msgid "De-interlacing"
msgstr "Sammenfletning (de-interlacing)"
-#: src/lib/config.cc:440
+#: src/lib/config.cc:447
msgid ""
"Dear Projectionist\n"
"\n"
"Med venlig hilsen,\n"
"DCP-o-matic"
-#: src/lib/video_content.cc:527
+#: src/lib/video_content.cc:528
msgid "Display aspect ratio"
msgstr ""
msgid "Email problem report for %1"
msgstr ""
-#: src/lib/writer.cc:152
+#: src/lib/writer.cc:154
msgid "Encoding image data"
msgstr "Genererer billeddata"
msgid "Error in SubRip file: saw %1 while expecting %2"
msgstr ""
-#: src/lib/job.cc:351
+#: src/lib/job.cc:366
msgid "Error: %1"
msgstr ""
-#: src/lib/examine_content_job.cc:46
+#: src/lib/examine_content_job.cc:47
msgid "Examine content"
msgstr "Undersøg indhold"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:448
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:449
msgid "FCC"
msgstr ""
msgid "Feature"
msgstr "Feature"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:414
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:415
msgid "Film"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:78
+#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:80
msgid "Finding length"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:83
+#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:85
msgid "Finding subtitles"
msgstr ""
msgid "Flat"
msgstr "Flat"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:398
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:399
msgid "Full"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:384
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:385
msgid "Full (0-%1)"
msgstr ""
msgid "Full frame"
msgstr "Fuldt billede"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:426
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:427
msgid "Gamma 22 (BT470M)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:427
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:428
msgid "Gamma 28 (BT470BG)"
msgstr ""
msgid "Gradient debander"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1215
+#: src/lib/film.cc:1240
msgid "HI"
msgstr ""
msgid "High quality 3D denoiser"
msgstr "Høj-kvalitets 3D-denoiser"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:435
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:436
msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:433
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:434
msgid "IEC61966-2-4"
msgstr ""
-#: src/lib/job.cc:111 src/lib/job.cc:132 src/lib/job.cc:142
+#: src/lib/job.cc:124 src/lib/job.cc:145 src/lib/job.cc:155
msgid "It is not known what caused this error."
msgstr ""
-#: src/lib/config.cc:92
+#: src/lib/config.cc:94
msgid "KDM delivery"
msgstr ""
-#: src/lib/config.cc:221
+#: src/lib/config.cc:225
msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
msgstr "KDM-levering: $CPL_NAME"
msgid "Kernel deinterlacer"
msgstr "Kerne sammenfletter"
-#: src/lib/film.cc:1209
+#: src/lib/film.cc:1234
msgid "L"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1217
+#: src/lib/film.cc:1242
msgid "Lc"
msgstr ""
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:92 src/lib/util.cc:483
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:97 src/lib/util.cc:483
msgid "Left"
msgstr "Venstre"
msgid "Left surround"
msgstr "Venstre surround"
-#: src/lib/film.cc:1212
+#: src/lib/film.cc:1237
msgid "Lfe"
msgstr ""
msgid "Lfe (sub)"
msgstr "Lfe (sub)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:395
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:396
msgid "Limited"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:381
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:382
msgid "Limited (%1-%2)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:430
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:431
msgid "Linear"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:431
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:432
msgid "Logarithmic (100:1 range)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:432
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:433
msgid "Logarithmic (316:1 range)"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1213
+#: src/lib/film.cc:1238
msgid "Ls"
msgstr ""
msgid "Misc"
msgstr "Diverse"
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:94
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:95
msgid "Mismatched audio channel counts in DCP"
msgstr ""
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:100
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:101
msgid "Mismatched audio frame rates in DCP"
msgstr ""
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:75
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:76
msgid "Mismatched frame rates in DCP"
msgstr ""
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:82
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:83
msgid "Mismatched video sizes in DCP"
msgstr ""
msgid "Motion compensating deinterlacer"
msgstr "Bevægelseskompenserende deinterlacer"
-#: src/lib/video_content_scale.cc:108
+#: src/lib/video_content_scale.cc:109
msgid "No scale"
msgstr "Ingen skalering"
-#: src/lib/video_content_scale.cc:105
+#: src/lib/video_content_scale.cc:106
msgid "No stretch"
msgstr "Intet stræk"
-#: src/lib/image_content.cc:54
+#: src/lib/image_content.cc:55
msgid "No valid image files were found in the folder."
msgstr "Ingen korrekte billedfiler kunne findes i folderen."
msgid "Noise reduction"
msgstr "Støjreduktion"
-#: src/lib/job.cc:349
+#: src/lib/job.cc:364
msgid "OK (ran for %1)"
msgstr "OK (kørte i %1)"
-#: src/lib/content.cc:106
+#: src/lib/content.cc:107
msgid "Only the first piece of content to be joined can have a start trim."
msgstr "Kun det første indhold, der skal sammensættes, kan have starttrim."
-#: src/lib/content.cc:110
+#: src/lib/content.cc:111
msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim."
msgstr "Kun det sidste indhold, der skal sammensættes, kan have sluttrim."
-#: src/lib/job.cc:124
+#: src/lib/job.cc:137
msgid "Out of memory"
msgstr "Ikke tilstrækkelig arbejdshukommelse"
msgid "Overcomplete wavelet denoiser"
msgstr ""
-#: src/lib/colour_conversion.cc:265
+#: src/lib/colour_conversion.cc:266
msgid "P3"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:557
+#: src/lib/video_content.cc:558
msgid "Padded with black to fit container %1 (%2x%3)"
msgstr ""
msgid "Public Service Announcement"
msgstr "Publikumsorientering (PSA)"
-#: src/lib/film.cc:1210
+#: src/lib/film.cc:1235
msgid "R"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:444
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:445
msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
msgstr ""
msgid "Rating"
msgstr "Censur"
-#: src/lib/film.cc:1218
+#: src/lib/film.cc:1243
msgid "Rc"
msgstr ""
-#: src/lib/colour_conversion.cc:263
+#: src/lib/colour_conversion.cc:264
msgid "Rec. 601"
msgstr "Rec. 601"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:264
+#: src/lib/colour_conversion.cc:265
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec. 709"
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:93 src/lib/util.cc:484
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:98 src/lib/util.cc:484
msgid "Right"
msgstr "Højre"
msgid "Right surround"
msgstr "Højre surround"
-#: src/lib/film.cc:1214
+#: src/lib/film.cc:1239
msgid "Rs"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:412 src/lib/ffmpeg_content.cc:428
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:413 src/lib/ffmpeg_content.cc:429
msgid "SMPTE 170M (BT601)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:450
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:451
msgid "SMPTE 170M (BT601-6)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:413 src/lib/ffmpeg_content.cc:429
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:451
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:414 src/lib/ffmpeg_content.cc:430
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:452
msgid "SMPTE 240M"
msgstr ""
msgid "SSH error (%1)"
msgstr "SSH-fejl (%1)"
-#: src/lib/video_content.cc:548
+#: src/lib/video_content.cc:549
msgid "Scaled to %1x%2"
msgstr "Skaleret til %1x%2"
msgid "Short"
msgstr "Short"
-#: src/lib/audio_content.cc:251
+#: src/lib/audio_content.cc:252
msgid "Some audio will be resampled to %1kHz"
msgstr ""
msgid "Stereo to 5.1 up-mixer A"
msgstr ""
-#: src/lib/subrip_content.cc:80
+#: src/lib/upmixer_b.cc:41
+msgid "Stereo to 5.1 up-mixer B"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/subrip_content.cc:77
msgid "SubRip subtitles"
msgstr ""
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:132
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:133
msgid ""
"The KDM does not decrypt the DCP. Perhaps it is targeted at the wrong CPL."
msgstr ""
msgid "The certificate chain for signing is invalid"
msgstr ""
-#: src/lib/job.cc:81
+#: src/lib/job.cc:94
msgid ""
"The drive that the film is stored on is low in disc space. Free some more "
"space and try again."
"Filmen ligger på et drev, der kun har lidt ledig plads. Frigør noget plads "
"og prøv igen."
-#: src/lib/job.cc:124
-msgid "There was not enough memory to do this."
-msgstr "Der var ikke tilstrækkelig arbejdshukommelse til at gøre dette."
+#: src/lib/job.cc:137
+msgid ""
+"There was not enough memory to do this. If you are running a 32-bit "
+"operating system try reducing the number of encoding threads in the General "
+"tab of Preferences."
+msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:371
+#: src/lib/film.cc:376
msgid ""
"This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
"loaded into this version. Sorry!"
"Denne film blev dannet med en nyere version af DCP-o-matic og kan ikke "
"indlæses i denne version. Beklager!"
-#: src/lib/film.cc:363
+#: src/lib/film.cc:368
msgid ""
"This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
"unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to "
msgid "Unexpected ZIP file contents"
msgstr "Uventet indhold af ZIP arkiv"
-#: src/lib/image_proxy.cc:47
+#: src/lib/image_proxy.cc:48
msgid "Unexpected image type received by server"
msgstr "Uventet billedtype modtaget af server"
-#: src/lib/job.cc:141
+#: src/lib/job.cc:154
msgid "Unknown error"
msgstr "Ukendt fejl"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:276
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:234
msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
msgstr "Kunne ikke genkende lydsekvensens format (%1)"
msgid "Unsharp mask and Gaussian blur"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:378 src/lib/ffmpeg_content.cc:392
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:406 src/lib/ffmpeg_content.cc:408
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:409 src/lib/ffmpeg_content.cc:422
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:424 src/lib/ffmpeg_content.cc:425
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:446 src/lib/ffmpeg_content.cc:447
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:379 src/lib/ffmpeg_content.cc:393
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:407 src/lib/ffmpeg_content.cc:409
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:410 src/lib/ffmpeg_content.cc:423
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:425 src/lib/ffmpeg_content.cc:426
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:447 src/lib/ffmpeg_content.cc:448
msgid "Unspecified"
msgstr ""
-#: src/lib/colour_conversion.cc:221
+#: src/lib/colour_conversion.cc:222
msgid "Untitled"
msgstr "Uden titel"
-#: src/lib/upmixer_a.cc:128
+#: src/lib/upmixer_a.cc:127 src/lib/upmixer_b.cc:136
msgid "Upmix L"
msgstr ""
-#: src/lib/upmixer_a.cc:129
+#: src/lib/upmixer_a.cc:128 src/lib/upmixer_b.cc:137
msgid "Upmix R"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1216
+#: src/lib/film.cc:1241
msgid "VI"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:579
+#: src/lib/video_content.cc:580
msgid "Video frame rate"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:577
+#: src/lib/video_content.cc:578
msgid "Video length"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:578
+#: src/lib/video_content.cc:579
msgid "Video size"
msgstr ""
msgid "Waiting"
msgstr "Venter"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:452
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:453
msgid "YCOCG"
msgstr ""
msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
msgstr "Endnu et Deinterlacing Filter"
-#: src/lib/film.cc:286
+#: src/lib/film.cc:291
msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
msgstr "Du er nødt til at tilføje indhold til DCP'en før du kan danne den"
-#: src/lib/image_content.cc:77
+#: src/lib/image_content.cc:78
msgid "[moving images]"
msgstr "[levende billeder]"
-#: src/lib/image_content.cc:75
+#: src/lib/image_content.cc:76
msgid "[still]"
msgstr "[stillbillede]"
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:91 src/lib/subrip_content.cc:74
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:94 src/lib/subrip_content.cc:71
msgid "[subtitles]"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:263
+#: src/lib/film.cc:268
msgid "cannot contain slashes"
msgstr "må ikke indeholde skråstreger"
msgid "connecting"
msgstr "forbinder"
-#: src/lib/film.cc:282
+#: src/lib/film.cc:287
msgid "container"
msgstr "container"
-#: src/lib/film.cc:290
+#: src/lib/film.cc:295
msgid "content type"
msgstr "indholdstype"
msgid "could not create file %1"
msgstr "kunne ikke danne filen %1"
-#: src/lib/ffmpeg.cc:132
+#: src/lib/ffmpeg.cc:137
msgid "could not find stream information"
msgstr "kunne ikke finde information om strøm"
-#: src/lib/writer.cc:525
+#: src/lib/writer.cc:542
msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
msgstr ""
msgid "could not read from file %1 (%2)"
msgstr "kunne ikke læse fra fil %1 (%2)"
-#: src/lib/resampler.cc:96
-msgid "could not run sample-rate converter"
-msgstr ""
-
-#: src/lib/resampler.cc:77
-msgid "could not run sample-rate converter for %1 samples (%2) (%3)"
-msgstr ""
-
#: src/lib/scp_uploader.cc:65
msgid "could not start SCP session (%1)"
msgstr "kunne ikke starte SCP-session (%1)"
msgid "error during async_write (%1)"
msgstr "fejl ved async_write (%1)"
-#. / TRANSLATORS: fps here is an abbreviation for frames per second
-#: src/lib/transcode_job.cc:103
+#: src/lib/transcode_job.cc:105
msgid "fps"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:579
+#: src/lib/transcode_job.cc:104
+#, fuzzy
+msgid "frames"
+msgstr "Fuldt billede"
+
+#: src/lib/video_content.cc:580
msgid "frames per second"
msgstr "billeder pr. sekund"
msgid "missing required setting %1"
msgstr "mangler påkrævet indstilling %1"
-#: src/lib/image_content.cc:92
+#: src/lib/image_content.cc:93
msgid "moving"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:446
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:416
msgid "multi-part subtitles not yet supported"
msgstr "undertekster i flere dele undersøttes endnu ikke"
-#: src/lib/film.cc:263 src/lib/film.cc:294
+#: src/lib/film.cc:268 src/lib/film.cc:299
msgid "name"
msgstr "navn"
-#: src/lib/video_content.cc:523
+#: src/lib/video_content.cc:524
msgid "pixel aspect ratio"
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining
#. / on an operation.
-#: src/lib/job.cc:346
+#: src/lib/job.cc:361
msgid "remaining"
msgstr "der mangler"
msgid "s"
msgstr ""
-#: src/lib/colour_conversion.cc:262
+#: src/lib/colour_conversion.cc:263
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
-#: src/lib/image_content.cc:90
+#: src/lib/image_content.cc:91
msgid "still"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:252
+#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:295
msgid "unknown"
msgstr "ukendt"
-#: src/lib/video_content.cc:577
+#: src/lib/video_content.cc:578
msgid "video frames"
msgstr ""
+#~ msgid "There was not enough memory to do this."
+#~ msgstr "Der var ikke tilstrækkelig arbejdshukommelse til at gøre dette."
+
#~ msgid "Area"
#~ msgstr "Område"
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-27 16:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-05 21:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-06 15:29+0100\n"
"Last-Translator: Carsten Kurz\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: src/lib/dcp_content.cc:111
+#: src/lib/dcp_content.cc:121
msgid "%1 [DCP]"
msgstr ""
-#: src/lib/sndfile_content.cc:67
+#: src/lib/sndfile_content.cc:68
msgid "%1 [audio]"
msgstr "%1 [Ton]"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:226
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:227
msgid "%1 [movie]"
msgstr "%1 [Film]"
msgid "Advertisement"
msgstr "Werbung"
-#: src/lib/job.cc:75
+#: src/lib/job.cc:88
msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
msgstr "Beim Bearbeiten der Datei %1 trat ein Fehler auf."
-#: src/lib/analyse_audio_job.cc:61
+#: src/lib/analyse_audio_job.cc:62
msgid "Analyse audio"
msgstr "Audio analysieren"
-#: src/lib/single_stream_audio_content.cc:94
+#: src/lib/single_stream_audio_content.cc:95
msgid "Audio channels"
msgstr ""
-#: src/lib/audio_content.cc:256
+#: src/lib/audio_content.cc:257
msgid "Audio will be resampled from %1kHz to %2kHz"
msgstr "Audioabtastrate wird von %1kHz auf %2kHz angepasst."
-#: src/lib/audio_content.cc:258
+#: src/lib/audio_content.cc:259
msgid "Audio will be resampled to %1kHz"
msgstr "Audioabtastrate wird auf %1kHz angepasst."
-#: src/lib/audio_content.cc:247
+#: src/lib/audio_content.cc:248
msgid "Audio will not be resampled"
msgstr "Audioabtastrate wird nicht verändert werden."
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:434
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:435
msgid "BT1361 extended colour gamut"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:415
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:416
msgid "BT2020"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:454
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:455
msgid "BT2020 constant luminance"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:436
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:437
msgid "BT2020 for a 10-bit system"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:437
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:438
msgid "BT2020 for a 12-bit system"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:453
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:454
msgid "BT2020 non-constant luminance"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:411
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:412
msgid "BT470BG"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:449
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:450
msgid "BT470BG (BT601-6)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:410
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:411
msgid "BT470M"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:407 src/lib/ffmpeg_content.cc:423
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:445
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:408 src/lib/ffmpeg_content.cc:424
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:446
msgid "BT709"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:461
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:462
msgid "Bits per pixel"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1219
+#: src/lib/film.cc:1244
msgid "BsL"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1220
+#: src/lib/film.cc:1245
msgid "BsR"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1211
+#: src/lib/film.cc:1236
msgid "C"
msgstr ""
-#: src/lib/job.cc:353
+#: src/lib/job.cc:368
msgid "Cancelled"
msgstr "Abgebrochen"
msgid "Centre"
msgstr "Center"
-#: src/lib/writer.cc:118
+#: src/lib/writer.cc:122
msgid "Checking existing image data"
msgstr "Überprüfe bestehende Bilddateien"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:419
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:420
msgid "Colour primaries"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:378 src/lib/ffmpeg_content.cc:381
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:384 src/lib/ffmpeg_content.cc:392
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:395 src/lib/ffmpeg_content.cc:398
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:379 src/lib/ffmpeg_content.cc:382
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:385 src/lib/ffmpeg_content.cc:393
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:396 src/lib/ffmpeg_content.cc:399
msgid "Colour range"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:441
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:442
msgid "Colour transfer characteristic"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:458
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:459
msgid "Colourspace"
msgstr ""
-#: src/lib/writer.cc:602
+#: src/lib/writer.cc:654
msgid "Computing audio digest"
msgstr "Tonübersicht berechnen"
-#: src/lib/content.cc:137
+#: src/lib/content.cc:138
msgid "Computing digest"
msgstr "Zusammenfassung berechnen"
-#: src/lib/writer.cc:598
+#: src/lib/writer.cc:648
msgid "Computing image digest"
msgstr "Bildübersicht berechnen"
msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
msgstr "Quelle und DCP haben dieselbe Bildrate. Gut ;-)\n"
-#: src/lib/video_content.cc:565
+#: src/lib/video_content.cc:566
msgid "Content frame rate"
msgstr "Inhalt Bildrate"
-#: src/lib/subtitle_content.cc:125
+#: src/lib/subtitle_content.cc:127
msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting."
msgstr ""
-#: src/lib/subtitle_content.cc:121
+#: src/lib/subtitle_content.cc:123
msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting."
msgstr ""
-#: src/lib/audio_content.cc:93
+#: src/lib/audio_content.cc:94
msgid "Content to be joined must have the same audio delay."
msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen die gleiche Tonverzögerung verwenden."
-#: src/lib/audio_content.cc:89
+#: src/lib/audio_content.cc:90
msgid "Content to be joined must have the same audio gain."
msgstr ""
"Zu verbindende Inhalte müssen die gleichen Tonpegeleinstellungen verwenden."
-#: src/lib/video_content.cc:168
+#: src/lib/video_content.cc:169
msgid "Content to be joined must have the same colour conversion."
msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen die gleiche Farbumwandlung verwenden."
-#: src/lib/video_content.cc:160
+#: src/lib/video_content.cc:161
msgid "Content to be joined must have the same crop."
msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen gleichen Beschnitt verwenden."
-#: src/lib/video_content.cc:172
+#: src/lib/video_content.cc:173
msgid "Content to be joined must have the same fades."
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:148
+#: src/lib/video_content.cc:149
msgid "Content to be joined must have the same picture size."
msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen die gleiche Bildgröße haben."
-#: src/lib/video_content.cc:164
+#: src/lib/video_content.cc:165
msgid "Content to be joined must have the same scale setting."
msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen die gleiche Skalierung verwenden."
-#: src/lib/subtitle_content.cc:129
+#: src/lib/subtitle_content.cc:131
msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset."
msgstr ""
"Zu verbindende Inhalte müssen den gleichen horizontalen Untertitelversatz "
"verwenden."
-#: src/lib/subtitle_content.cc:137
+#: src/lib/subtitle_content.cc:139
msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale."
msgstr ""
-#: src/lib/subtitle_content.cc:133
+#: src/lib/subtitle_content.cc:135
msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset."
msgstr ""
"Zu verbindende Inhalte müssen den gleichen vertikalen Untertitelversatz "
"verwenden."
-#: src/lib/subtitle_content.cc:141
+#: src/lib/subtitle_content.cc:143
msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale."
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:152
+#: src/lib/video_content.cc:153
msgid "Content to be joined must have the same video frame rate."
msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen die gleiche Bildrate haben."
-#: src/lib/video_content.cc:156
+#: src/lib/video_content.cc:157
msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen den gleichen Bildtyp (z.B. 2D) haben."
-#: src/lib/subtitle_content.cc:146 src/lib/subtitle_content.cc:154
+#: src/lib/subtitle_content.cc:148 src/lib/subtitle_content.cc:156
msgid "Content to be joined must use the same fonts."
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:129
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:130
msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen die gleiche Untertitelspur verwenden."
-#: src/lib/video_content.cc:514
+#: src/lib/video_content.cc:515
msgid "Content video is %1x%2"
msgstr "Inhalt Video ist %1x%2"
msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)"
msgstr ""
-#: src/lib/magick_image_proxy.cc:100
+#: src/lib/magick_image_proxy.cc:101
msgid "Could not decode image file (%1)"
msgstr ""
-#: src/lib/server_finder.cc:127
+#: src/lib/server_finder.cc:139
msgid ""
"Could not listen for remote encode servers. Perhaps another instance of DCP-"
"o-matic is running."
"Konnte keine Encoding Server finden. Ist das Programm vielleicht zweimal "
"gestartet worden?"
-#: src/lib/job.cc:94 src/lib/job.cc:105
+#: src/lib/job.cc:107 src/lib/job.cc:118
msgid "Could not open %1"
msgstr "%1 konnte nicht geöffnet werden."
-#: src/lib/curl_uploader.cc:83 src/lib/scp_uploader.cc:98
+#: src/lib/curl_uploader.cc:84 src/lib/scp_uploader.cc:98
msgid "Could not open %1 to send"
msgstr "%1 konnte nicht zum Senden geöffnet werden"
msgid "Could not start SCP session (%1)"
msgstr "SCP Session (%1) konnte nicht gestartet werden"
-#: src/lib/curl_uploader.cc:47
+#: src/lib/curl_uploader.cc:48
#, fuzzy
msgid "Could not start transfer"
msgstr "SSH Session konnte nicht gestartet werden"
-#: src/lib/curl_uploader.cc:90 src/lib/scp_uploader.cc:115
+#: src/lib/curl_uploader.cc:91 src/lib/scp_uploader.cc:115
msgid "Could not write to remote file (%1)"
msgstr "Entfernte Datei (%1) konnte nicht gespeichert werden"
-#: src/lib/video_content.cc:533
+#: src/lib/video_content.cc:534
msgid "Cropped to %1x%2"
msgstr "Beschnitten zu %1x%2"
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:97
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:100
msgid "DCP XML subtitles"
msgstr ""
msgid "DCP will use every other frame of the content.\n"
msgstr "DCP verwendet nur jedes zweite Bild des Quelle.\n"
-#: src/lib/job.cc:95 src/lib/job.cc:106
+#: src/lib/job.cc:108 src/lib/job.cc:119
msgid ""
"DCP-o-matic could not open the file %1. Perhaps it does not exist or is in "
"an unexpected format."
"DCP-o-matic konnte die Datei %1 nicht öffnen. Vielleicht existiert sie nicht "
"oder ist in einem unerwarteten Format."
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:98
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:99
msgid ""
"DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off."
msgstr ""
msgid "De-interlacing"
msgstr "De-Interlacer"
-#: src/lib/config.cc:440
+#: src/lib/config.cc:447
msgid ""
"Dear Projectionist\n"
"\n"
"Mit freundlichen Gruessen,\n"
"DCP-o-matic"
-#: src/lib/video_content.cc:527
+#: src/lib/video_content.cc:528
msgid "Display aspect ratio"
msgstr "Anzeigeseitenverhältnis (DAR):"
msgid "Email problem report for %1"
msgstr ""
-#: src/lib/writer.cc:152
+#: src/lib/writer.cc:154
msgid "Encoding image data"
msgstr "Kodiere Bilddaten"
msgid "Error in SubRip file: saw %1 while expecting %2"
msgstr ""
-#: src/lib/job.cc:351
+#: src/lib/job.cc:366
#, fuzzy
msgid "Error: %1"
msgstr "Fehler (%1)"
-#: src/lib/examine_content_job.cc:46
+#: src/lib/examine_content_job.cc:47
msgid "Examine content"
msgstr "Inhalt wird überprüft"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:448
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:449
msgid "FCC"
msgstr ""
msgid "Feature"
msgstr "Hauptfilm"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:414
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:415
msgid "Film"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:78
+#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:80
msgid "Finding length"
msgstr "Suche Länge"
-#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:83
+#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:85
msgid "Finding subtitles"
msgstr ""
msgid "Flat"
msgstr "Flat"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:398
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:399
msgid "Full"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:384
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:385
msgid "Full (0-%1)"
msgstr ""
msgid "Full frame"
msgstr "Ganzes Bild"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:426
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:427
msgid "Gamma 22 (BT470M)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:427
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:428
msgid "Gamma 28 (BT470BG)"
msgstr ""
msgid "Gradient debander"
msgstr "Gradient Glätter"
-#: src/lib/film.cc:1215
+#: src/lib/film.cc:1240
msgid "HI"
msgstr ""
msgid "High quality 3D denoiser"
msgstr "3D Rauschunterdrückung hoher Qualität"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:435
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:436
msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:433
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:434
msgid "IEC61966-2-4"
msgstr ""
-#: src/lib/job.cc:111 src/lib/job.cc:132 src/lib/job.cc:142
+#: src/lib/job.cc:124 src/lib/job.cc:145 src/lib/job.cc:155
msgid "It is not known what caused this error."
msgstr "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten."
-#: src/lib/config.cc:92
+#: src/lib/config.cc:94
#, fuzzy
msgid "KDM delivery"
msgstr "KDM Zustellung: $CPL_NAME"
-#: src/lib/config.cc:221
+#: src/lib/config.cc:225
msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
msgstr "KDM Zustellung: $CPL_NAME"
msgid "Kernel deinterlacer"
msgstr "Kernel De-Interlacer"
-#: src/lib/film.cc:1209
+#: src/lib/film.cc:1234
msgid "L"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1217
+#: src/lib/film.cc:1242
msgid "Lc"
msgstr ""
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:92 src/lib/util.cc:483
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:97 src/lib/util.cc:483
msgid "Left"
msgstr "Links"
msgid "Left surround"
msgstr "Surround links"
-#: src/lib/film.cc:1212
+#: src/lib/film.cc:1237
msgid "Lfe"
msgstr ""
msgid "Lfe (sub)"
msgstr "LFE (Subwoofer)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:395
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:396
msgid "Limited"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:381
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:382
msgid "Limited (%1-%2)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:430
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:431
msgid "Linear"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:431
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:432
msgid "Logarithmic (100:1 range)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:432
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:433
msgid "Logarithmic (316:1 range)"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1213
+#: src/lib/film.cc:1238
msgid "Ls"
msgstr ""
msgid "Misc"
msgstr "Verschiedenes"
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:94
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:95
msgid "Mismatched audio channel counts in DCP"
msgstr ""
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:100
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:101
msgid "Mismatched audio frame rates in DCP"
msgstr ""
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:75
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:76
msgid "Mismatched frame rates in DCP"
msgstr ""
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:82
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:83
msgid "Mismatched video sizes in DCP"
msgstr ""
msgid "Motion compensating deinterlacer"
msgstr "Bewegungskompensierender De-Interlacer"
-#: src/lib/video_content_scale.cc:108
+#: src/lib/video_content_scale.cc:109
msgid "No scale"
msgstr "Unskaliert"
-#: src/lib/video_content_scale.cc:105
+#: src/lib/video_content_scale.cc:106
msgid "No stretch"
msgstr "Nicht verzerrt"
-#: src/lib/image_content.cc:54
+#: src/lib/image_content.cc:55
msgid "No valid image files were found in the folder."
msgstr "Keine gültigen Bilddaten gefunden."
msgid "Noise reduction"
msgstr "Rauschunterdrückung"
-#: src/lib/job.cc:349
+#: src/lib/job.cc:364
msgid "OK (ran for %1)"
msgstr "OK (Dauer %1)"
-#: src/lib/content.cc:106
+#: src/lib/content.cc:107
msgid "Only the first piece of content to be joined can have a start trim."
msgstr ""
"Nur das erste Segment der zu verbindenden Inhalte kann vom Anfang her "
"beschnitten werden."
-#: src/lib/content.cc:110
+#: src/lib/content.cc:111
msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim."
msgstr ""
"Nur das letzte Segment der zu verbindenden Inhalte kann vom Ende her "
"beschnitten werden."
-#: src/lib/job.cc:124
+#: src/lib/job.cc:137
msgid "Out of memory"
msgstr "Zuwenig Speicher"
msgid "Overcomplete wavelet denoiser"
msgstr "Überbestimmte Wavelet Entrauschung"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:265
+#: src/lib/colour_conversion.cc:266
msgid "P3"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:557
+#: src/lib/video_content.cc:558
msgid "Padded with black to fit container %1 (%2x%3)"
msgstr ""
msgid "Public Service Announcement"
msgstr "Hinweis"
-#: src/lib/film.cc:1210
+#: src/lib/film.cc:1235
msgid "R"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:444
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:445
msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
msgstr ""
msgid "Rating"
msgstr "Freigabehinweis"
-#: src/lib/film.cc:1218
+#: src/lib/film.cc:1243
msgid "Rc"
msgstr ""
-#: src/lib/colour_conversion.cc:263
+#: src/lib/colour_conversion.cc:264
msgid "Rec. 601"
msgstr "Rec. 601"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:264
+#: src/lib/colour_conversion.cc:265
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec. 709"
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:93 src/lib/util.cc:484
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:98 src/lib/util.cc:484
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
msgid "Right surround"
msgstr "Surround rechts"
-#: src/lib/film.cc:1214
+#: src/lib/film.cc:1239
msgid "Rs"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:412 src/lib/ffmpeg_content.cc:428
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:413 src/lib/ffmpeg_content.cc:429
msgid "SMPTE 170M (BT601)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:450
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:451
msgid "SMPTE 170M (BT601-6)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:413 src/lib/ffmpeg_content.cc:429
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:451
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:414 src/lib/ffmpeg_content.cc:430
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:452
msgid "SMPTE 240M"
msgstr ""
msgid "SSH error (%1)"
msgstr "SSH Fehler (%1)"
-#: src/lib/video_content.cc:548
+#: src/lib/video_content.cc:549
msgid "Scaled to %1x%2"
msgstr "Skaliert auf %1x%2"
msgid "Short"
msgstr "Kurzfilm"
-#: src/lib/audio_content.cc:251
+#: src/lib/audio_content.cc:252
msgid "Some audio will be resampled to %1kHz"
msgstr ""
msgid "Stereo to 5.1 up-mixer A"
msgstr ""
-#: src/lib/subrip_content.cc:80
+#: src/lib/upmixer_b.cc:41
+msgid "Stereo to 5.1 up-mixer B"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/subrip_content.cc:77
msgid "SubRip subtitles"
msgstr ""
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:132
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:133
msgid ""
"The KDM does not decrypt the DCP. Perhaps it is targeted at the wrong CPL."
msgstr ""
msgid "The certificate chain for signing is invalid"
msgstr ""
-#: src/lib/job.cc:81
+#: src/lib/job.cc:94
msgid ""
"The drive that the film is stored on is low in disc space. Free some more "
"space and try again."
"Das Laufwerk, auf dem der Film gespeichert werden soll, hat zu wenig freien "
"Speicher. Bitte Speicher freigeben und nochmal versuchen."
-#: src/lib/job.cc:124
-msgid "There was not enough memory to do this."
-msgstr "Zu wenig Speicher für diese Operation."
+#: src/lib/job.cc:137
+msgid ""
+"There was not enough memory to do this. If you are running a 32-bit "
+"operating system try reducing the number of encoding threads in the General "
+"tab of Preferences."
+msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:371
+#: src/lib/film.cc:376
msgid ""
"This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
"loaded into this version. Sorry!"
"kann leider nicht mit dieser älteren Version geladen werden. Sie müssen den "
"Film neu erstellen. Sorry!"
-#: src/lib/film.cc:363
+#: src/lib/film.cc:368
msgid ""
"This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
"unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to "
msgid "Unexpected ZIP file contents"
msgstr "Ungültiger ZIP Inhalt"
-#: src/lib/image_proxy.cc:47
+#: src/lib/image_proxy.cc:48
msgid "Unexpected image type received by server"
msgstr "Ungültiges Bildformat vom Server erhalten"
-#: src/lib/job.cc:141
+#: src/lib/job.cc:154
msgid "Unknown error"
msgstr "Unbekannter Fehler"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:276
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:234
msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
msgstr "Ton Sample Format (%1) nicht erkannt."
msgid "Unsharp mask and Gaussian blur"
msgstr "Unscharf Maskieren mit Gaußschem Unschärfefilter"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:378 src/lib/ffmpeg_content.cc:392
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:406 src/lib/ffmpeg_content.cc:408
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:409 src/lib/ffmpeg_content.cc:422
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:424 src/lib/ffmpeg_content.cc:425
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:446 src/lib/ffmpeg_content.cc:447
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:379 src/lib/ffmpeg_content.cc:393
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:407 src/lib/ffmpeg_content.cc:409
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:410 src/lib/ffmpeg_content.cc:423
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:425 src/lib/ffmpeg_content.cc:426
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:447 src/lib/ffmpeg_content.cc:448
msgid "Unspecified"
msgstr ""
-#: src/lib/colour_conversion.cc:221
+#: src/lib/colour_conversion.cc:222
msgid "Untitled"
msgstr "Unbenannt"
-#: src/lib/upmixer_a.cc:128
+#: src/lib/upmixer_a.cc:127 src/lib/upmixer_b.cc:136
msgid "Upmix L"
msgstr ""
-#: src/lib/upmixer_a.cc:129
+#: src/lib/upmixer_a.cc:128 src/lib/upmixer_b.cc:137
msgid "Upmix R"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1216
+#: src/lib/film.cc:1241
msgid "VI"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:579
+#: src/lib/video_content.cc:580
msgid "Video frame rate"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:577
+#: src/lib/video_content.cc:578
msgid "Video length"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:578
+#: src/lib/video_content.cc:579
msgid "Video size"
msgstr ""
msgid "Waiting"
msgstr "Warte..."
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:452
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:453
msgid "YCOCG"
msgstr ""
msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
msgstr "Und ein weiterer De-Interlacer..."
-#: src/lib/film.cc:286
+#: src/lib/film.cc:291
msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
msgstr "Sie müssen erst Inhalte hinzufügen bevor Sie ein DCP erstellen können!"
-#: src/lib/image_content.cc:77
+#: src/lib/image_content.cc:78
msgid "[moving images]"
msgstr "[Bewegte Bilder]"
-#: src/lib/image_content.cc:75
+#: src/lib/image_content.cc:76
msgid "[still]"
msgstr "[Standbild]"
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:91 src/lib/subrip_content.cc:74
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:94 src/lib/subrip_content.cc:71
msgid "[subtitles]"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:263
+#: src/lib/film.cc:268
msgid "cannot contain slashes"
msgstr "Darf keine Schrägstriche enthalten"
msgid "connecting"
msgstr "verbinde..."
-#: src/lib/film.cc:282
+#: src/lib/film.cc:287
msgid "container"
msgstr "Containerformat"
-#: src/lib/film.cc:290
+#: src/lib/film.cc:295
msgid "content type"
msgstr "Inhaltsbeschreibung"
msgid "could not create file %1"
msgstr "Datei %1 konnte nicht erstellt werden."
-#: src/lib/ffmpeg.cc:132
+#: src/lib/ffmpeg.cc:137
msgid "could not find stream information"
msgstr "Keine Spur-Information gefunden"
-#: src/lib/writer.cc:525
+#: src/lib/writer.cc:542
msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
msgstr ""
msgid "could not read from file %1 (%2)"
msgstr "Datei %1 konnte nicht gelesen werden (%2)"
-#: src/lib/resampler.cc:96
-msgid "could not run sample-rate converter"
-msgstr "Sample-Rate konnte nicht gewandelt werden"
-
-#: src/lib/resampler.cc:77
-msgid "could not run sample-rate converter for %1 samples (%2) (%3)"
-msgstr "Sample-Rate für %1 samples konnte nicht gewandelt werden (%2)(%3)"
-
#: src/lib/scp_uploader.cc:65
msgid "could not start SCP session (%1)"
msgstr "SCP Session konnte nicht gestartet werden (%1)"
msgid "error during async_write (%1)"
msgstr "error during async_write (%1)"
-#. / TRANSLATORS: fps here is an abbreviation for frames per second
-#: src/lib/transcode_job.cc:103
+#: src/lib/transcode_job.cc:105
msgid "fps"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:579
+#: src/lib/transcode_job.cc:104
+#, fuzzy
+msgid "frames"
+msgstr "Ganzes Bild"
+
+#: src/lib/video_content.cc:580
msgid "frames per second"
msgstr "Bilder pro Sekunde"
msgid "missing required setting %1"
msgstr "Benötigte Einstellung %1 fehlt"
-#: src/lib/image_content.cc:92
+#: src/lib/image_content.cc:93
msgid "moving"
msgstr "wird verschoben"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:446
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:416
msgid "multi-part subtitles not yet supported"
msgstr "Mehr-Segment Untertitel werden noch nicht unterstützt"
-#: src/lib/film.cc:263 src/lib/film.cc:294
+#: src/lib/film.cc:268 src/lib/film.cc:299
msgid "name"
msgstr "Name"
-#: src/lib/video_content.cc:523
+#: src/lib/video_content.cc:524
msgid "pixel aspect ratio"
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining
#. / on an operation.
-#: src/lib/job.cc:346
+#: src/lib/job.cc:361
msgid "remaining"
msgstr "verbleibend"
msgid "s"
msgstr ""
-#: src/lib/colour_conversion.cc:262
+#: src/lib/colour_conversion.cc:263
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
-#: src/lib/image_content.cc:90
+#: src/lib/image_content.cc:91
msgid "still"
msgstr "Standbild"
-#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:252
+#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:295
msgid "unknown"
msgstr "unbekannt"
-#: src/lib/video_content.cc:577
+#: src/lib/video_content.cc:578
msgid "video frames"
msgstr ""
+#~ msgid "There was not enough memory to do this."
+#~ msgstr "Zu wenig Speicher für diese Operation."
+
+#~ msgid "could not run sample-rate converter"
+#~ msgstr "Sample-Rate konnte nicht gewandelt werden"
+
+#~ msgid "could not run sample-rate converter for %1 samples (%2) (%3)"
+#~ msgstr "Sample-Rate für %1 samples konnte nicht gewandelt werden (%2)(%3)"
+
#~ msgid "1.375"
#~ msgstr "1.375"
msgstr ""
"Project-Id-Version: LIBDCPOMATIC\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-27 16:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-05 21:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-29 03:34-0400\n"
"Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n"
"Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
-#: src/lib/dcp_content.cc:111
+#: src/lib/dcp_content.cc:121
msgid "%1 [DCP]"
msgstr "%1 [DCP]"
-#: src/lib/sndfile_content.cc:67
+#: src/lib/sndfile_content.cc:68
msgid "%1 [audio]"
msgstr "%1 [audio]"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:226
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:227
msgid "%1 [movie]"
msgstr "%1 [película]"
msgid "Advertisement"
msgstr "Publicidad"
-#: src/lib/job.cc:75
+#: src/lib/job.cc:88
msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
msgstr "Ha ocurrido un error con el fichero %1."
-#: src/lib/analyse_audio_job.cc:61
+#: src/lib/analyse_audio_job.cc:62
msgid "Analyse audio"
msgstr "Analizar audio"
-#: src/lib/single_stream_audio_content.cc:94
+#: src/lib/single_stream_audio_content.cc:95
msgid "Audio channels"
msgstr "Canales de audio"
-#: src/lib/audio_content.cc:256
+#: src/lib/audio_content.cc:257
msgid "Audio will be resampled from %1kHz to %2kHz"
msgstr "EL audio será remuestreado de %1kHz a %2kHz."
-#: src/lib/audio_content.cc:258
+#: src/lib/audio_content.cc:259
msgid "Audio will be resampled to %1kHz"
msgstr "EL audio será remuestreado a %1kHz."
-#: src/lib/audio_content.cc:247
+#: src/lib/audio_content.cc:248
msgid "Audio will not be resampled"
msgstr "El audio no será remuestreado."
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:434
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:435
msgid "BT1361 extended colour gamut"
msgstr "Gama de color extendido BT1361"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:415
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:416
msgid "BT2020"
msgstr "BT2020"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:454
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:455
msgid "BT2020 constant luminance"
msgstr "BT2020 a luminosidad constante"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:436
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:437
msgid "BT2020 for a 10-bit system"
msgstr "BT2020 para un sistema de 10-bit"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:437
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:438
msgid "BT2020 for a 12-bit system"
msgstr "BT2020 para un sistema de 12 bits"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:453
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:454
msgid "BT2020 non-constant luminance"
msgstr "BT2020 a luminosidad no constante"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:411
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:412
msgid "BT470BG"
msgstr "BT470BG"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:449
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:450
msgid "BT470BG (BT601-6)"
msgstr "BT470BG (BT601-6)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:410
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:411
msgid "BT470M"
msgstr "BT470M"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:407 src/lib/ffmpeg_content.cc:423
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:445
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:408 src/lib/ffmpeg_content.cc:424
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:446
msgid "BT709"
msgstr "BT709"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:461
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:462
msgid "Bits per pixel"
msgstr "Bits por pixel"
-#: src/lib/film.cc:1219
+#: src/lib/film.cc:1244
msgid "BsL"
msgstr "BsL"
-#: src/lib/film.cc:1220
+#: src/lib/film.cc:1245
msgid "BsR"
msgstr "BsR"
-#: src/lib/film.cc:1211
+#: src/lib/film.cc:1236
msgid "C"
msgstr "C"
-#: src/lib/job.cc:353
+#: src/lib/job.cc:368
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
msgid "Centre"
msgstr "Centro"
-#: src/lib/writer.cc:118
+#: src/lib/writer.cc:122
msgid "Checking existing image data"
msgstr "Comprobando las imágenes existentes"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:419
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:420
msgid "Colour primaries"
msgstr "Colores primarios"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:378 src/lib/ffmpeg_content.cc:381
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:384 src/lib/ffmpeg_content.cc:392
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:395 src/lib/ffmpeg_content.cc:398
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:379 src/lib/ffmpeg_content.cc:382
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:385 src/lib/ffmpeg_content.cc:393
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:396 src/lib/ffmpeg_content.cc:399
msgid "Colour range"
msgstr "Rango de color"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:441
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:442
msgid "Colour transfer characteristic"
msgstr "Características de la transferencia de color"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:458
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:459
msgid "Colourspace"
msgstr "Espacio de color"
-#: src/lib/writer.cc:602
+#: src/lib/writer.cc:654
msgid "Computing audio digest"
msgstr "Calculando la firma resumen del audio"
-#: src/lib/content.cc:137
+#: src/lib/content.cc:138
msgid "Computing digest"
msgstr "Calculando la firma resumen"
-#: src/lib/writer.cc:598
+#: src/lib/writer.cc:648
msgid "Computing image digest"
msgstr "Calculando la firma resumen de imagen"
msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
msgstr "La fuente y el DCP tienen la misma velocidad.\n"
-#: src/lib/video_content.cc:565
+#: src/lib/video_content.cc:566
msgid "Content frame rate"
msgstr "Velocidad del contenido"
-#: src/lib/subtitle_content.cc:125
+#: src/lib/subtitle_content.cc:127
msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting."
msgstr "Para unir contenido debe tener la misma opción ‘grabar subtítulos’."
-#: src/lib/subtitle_content.cc:121
+#: src/lib/subtitle_content.cc:123
msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting."
msgstr "Para unir contenido debe tener la misma opción 'usar subtítulos'."
-#: src/lib/audio_content.cc:93
+#: src/lib/audio_content.cc:94
msgid "Content to be joined must have the same audio delay."
msgstr "Para unir contenido debe tener el mismo retardo de audio."
-#: src/lib/audio_content.cc:89
+#: src/lib/audio_content.cc:90
msgid "Content to be joined must have the same audio gain."
msgstr "Para unir contenido debe tener la misma ganancia de audio."
-#: src/lib/video_content.cc:168
+#: src/lib/video_content.cc:169
msgid "Content to be joined must have the same colour conversion."
msgstr "Para unir contenido debe tener la misma conversión de color."
-#: src/lib/video_content.cc:160
+#: src/lib/video_content.cc:161
msgid "Content to be joined must have the same crop."
msgstr "Para unir contenido debe tener el mismo recorte."
-#: src/lib/video_content.cc:172
+#: src/lib/video_content.cc:173
msgid "Content to be joined must have the same fades."
msgstr "Para unir contenido debe tener los mismos fundidos."
-#: src/lib/video_content.cc:148
+#: src/lib/video_content.cc:149
msgid "Content to be joined must have the same picture size."
msgstr "Para unir contenido debe tener el mismo tamaño de imagen."
-#: src/lib/video_content.cc:164
+#: src/lib/video_content.cc:165
msgid "Content to be joined must have the same scale setting."
msgstr "Para unir contenido debe tener la misma redimensión."
-#: src/lib/subtitle_content.cc:129
+#: src/lib/subtitle_content.cc:131
msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset."
msgstr ""
"Para unir contenido debe tener el mismo desplazamiento de subtítulo en X."
-#: src/lib/subtitle_content.cc:137
+#: src/lib/subtitle_content.cc:139
msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale."
msgstr ""
"Para unir contenido debe tener la misma redimensión de subtítulo en X."
-#: src/lib/subtitle_content.cc:133
+#: src/lib/subtitle_content.cc:135
msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset."
msgstr ""
"Para unir contenido debe tener el mismo desplazamiento de subtítulo en Y."
-#: src/lib/subtitle_content.cc:141
+#: src/lib/subtitle_content.cc:143
msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale."
msgstr "Para unir contenido debe tener la misma redimensión de subtítulo en Y."
-#: src/lib/video_content.cc:152
+#: src/lib/video_content.cc:153
msgid "Content to be joined must have the same video frame rate."
msgstr "Para unir contenido debe tener la misma velocidad de imagen."
-#: src/lib/video_content.cc:156
+#: src/lib/video_content.cc:157
msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
msgstr "Para unir contenido debe tener el mismo tamaño de imagen."
-#: src/lib/subtitle_content.cc:146 src/lib/subtitle_content.cc:154
+#: src/lib/subtitle_content.cc:148 src/lib/subtitle_content.cc:156
msgid "Content to be joined must use the same fonts."
msgstr "Para unir contenido debe usar la misma fuente."
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:129
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:130
msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
msgstr "Para unir contenido debe tener el mismo tipo de subtítulos."
-#: src/lib/video_content.cc:514
+#: src/lib/video_content.cc:515
msgid "Content video is %1x%2"
msgstr "El video es %1x%2"
msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)"
msgstr "No se pudo descodificar el fichero JPEG2000 %1 (%2)"
-#: src/lib/magick_image_proxy.cc:100
+#: src/lib/magick_image_proxy.cc:101
msgid "Could not decode image file (%1)"
msgstr "No se pudo descodificar el fichero de imagen (%1)"
-#: src/lib/server_finder.cc:127
+#: src/lib/server_finder.cc:139
msgid ""
"Could not listen for remote encode servers. Perhaps another instance of DCP-"
"o-matic is running."
"No se pueden buscar servidores de codificación externos. Quizás haya otro "
"DCP-o-matic ejecutándose."
-#: src/lib/job.cc:94 src/lib/job.cc:105
+#: src/lib/job.cc:107 src/lib/job.cc:118
msgid "Could not open %1"
msgstr "No se pudo abrir %1"
-#: src/lib/curl_uploader.cc:83 src/lib/scp_uploader.cc:98
+#: src/lib/curl_uploader.cc:84 src/lib/scp_uploader.cc:98
msgid "Could not open %1 to send"
msgstr "No se pudo abrir %1 para enviar"
msgid "Could not start SCP session (%1)"
msgstr "No se pudo iniciar la sesión SCP (%1)"
-#: src/lib/curl_uploader.cc:47
+#: src/lib/curl_uploader.cc:48
msgid "Could not start transfer"
msgstr "No se pudo iniciar la transferencia"
-#: src/lib/curl_uploader.cc:90 src/lib/scp_uploader.cc:115
+#: src/lib/curl_uploader.cc:91 src/lib/scp_uploader.cc:115
msgid "Could not write to remote file (%1)"
msgstr "No se pudo escribir el fichero remoto (%1)"
-#: src/lib/video_content.cc:533
+#: src/lib/video_content.cc:534
msgid "Cropped to %1x%2"
msgstr "Recortado a %1x%2"
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:97
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:100
msgid "DCP XML subtitles"
msgstr "Subtítulos DCP XML"
msgid "DCP will use every other frame of the content.\n"
msgstr "El DCP usará imágenes alternas de la fuente.\n"
-#: src/lib/job.cc:95 src/lib/job.cc:106
+#: src/lib/job.cc:108 src/lib/job.cc:119
msgid ""
"DCP-o-matic could not open the file %1. Perhaps it does not exist or is in "
"an unexpected format."
"DCP-o-matic no pudo abrir el fichero %1. Quizás no existe o está en un "
"formato inesperado."
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:98
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:99
msgid ""
"DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off."
msgstr "DCP-o-matic ya no ofrece el filtro `%1', así que ha sido desactivado."
msgid "De-interlacing"
msgstr "Desentrelazado"
-#: src/lib/config.cc:440
+#: src/lib/config.cc:447
msgid ""
"Dear Projectionist\n"
"\n"
"Atentamente,\n"
"DCP-o-matic"
-#: src/lib/video_content.cc:527
+#: src/lib/video_content.cc:528
msgid "Display aspect ratio"
msgstr "Proporción de aspecto mostrada"
msgid "Email problem report for %1"
msgstr "Enviar por correo el problema para %1"
-#: src/lib/writer.cc:152
+#: src/lib/writer.cc:154
msgid "Encoding image data"
msgstr "Codificando imagen"
msgid "Error in SubRip file: saw %1 while expecting %2"
msgstr "Error en el fichero SubRip: encontrado %1 cuando se esperaba %2"
-#: src/lib/job.cc:351
+#: src/lib/job.cc:366
msgid "Error: %1"
msgstr "Error: (%1)"
-#: src/lib/examine_content_job.cc:46
+#: src/lib/examine_content_job.cc:47
msgid "Examine content"
msgstr "Examinar contenido"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:448
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:449
msgid "FCC"
msgstr "FCC"
msgid "Feature"
msgstr "Película"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:414
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:415
msgid "Film"
msgstr "Película"
-#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:78
+#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:80
msgid "Finding length"
msgstr "Buscando la duración"
-#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:83
+#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:85
msgid "Finding subtitles"
msgstr "Buscando subtítulos"
msgid "Flat"
msgstr "Flat"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:398
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:399
msgid "Full"
msgstr "Completo"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:384
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:385
msgid "Full (0-%1)"
msgstr "Completo (0-%1)"
msgid "Full frame"
msgstr "Frame completo"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:426
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:427
msgid "Gamma 22 (BT470M)"
msgstr "Gamma 22 (BT470M)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:427
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:428
msgid "Gamma 28 (BT470BG)"
msgstr "Gamma 28 (BT470BG)"
msgid "Gradient debander"
msgstr "Gradient debander"
-#: src/lib/film.cc:1215
+#: src/lib/film.cc:1240
msgid "HI"
msgstr "HI"
msgid "High quality 3D denoiser"
msgstr "Reductor de ruido 3D de alta calidad"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:435
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:436
msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)"
msgstr "IEC61966-2-1 (sRGB o sYCC)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:433
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:434
msgid "IEC61966-2-4"
msgstr "IEC61966-2-4"
-#: src/lib/job.cc:111 src/lib/job.cc:132 src/lib/job.cc:142
+#: src/lib/job.cc:124 src/lib/job.cc:145 src/lib/job.cc:155
msgid "It is not known what caused this error."
msgstr "Error desconocido."
-#: src/lib/config.cc:92
+#: src/lib/config.cc:94
msgid "KDM delivery"
msgstr "Envío de KDM"
-#: src/lib/config.cc:221
+#: src/lib/config.cc:225
msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
msgstr "Envío de KDM: $CPL_NAME"
msgid "Kernel deinterlacer"
msgstr "Kernel deinterlacer"
-#: src/lib/film.cc:1209
+#: src/lib/film.cc:1234
msgid "L"
msgstr "L"
-#: src/lib/film.cc:1217
+#: src/lib/film.cc:1242
msgid "Lc"
msgstr "Lc"
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:92 src/lib/util.cc:483
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:97 src/lib/util.cc:483
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
msgid "Left surround"
msgstr "Surround izquierda"
-#: src/lib/film.cc:1212
+#: src/lib/film.cc:1237
msgid "Lfe"
msgstr "Lfe"
msgid "Lfe (sub)"
msgstr "Lfe (bajos)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:395
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:396
msgid "Limited"
msgstr "Limitado"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:381
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:382
msgid "Limited (%1-%2)"
msgstr "Limitado (%1-%2)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:430
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:431
msgid "Linear"
msgstr "Lineal"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:431
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:432
msgid "Logarithmic (100:1 range)"
msgstr "Logarítmico (rango 100:1)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:432
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:433
msgid "Logarithmic (316:1 range)"
msgstr "Logarítmico (rango 316:1)"
-#: src/lib/film.cc:1213
+#: src/lib/film.cc:1238
msgid "Ls"
msgstr "Ls"
msgid "Misc"
msgstr "Miscelánea"
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:94
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:95
msgid "Mismatched audio channel counts in DCP"
msgstr "El número de canales de audio no coincide en el DCP"
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:100
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:101
msgid "Mismatched audio frame rates in DCP"
msgstr "La velocidad de reproducción de audio no coincide en el DCP"
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:75
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:76
msgid "Mismatched frame rates in DCP"
msgstr "La velocidad de reproducción no coincide en el DCP"
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:82
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:83
msgid "Mismatched video sizes in DCP"
msgstr "El tamaño de los vídeos no coincide en el DCP"
msgid "Motion compensating deinterlacer"
msgstr "Motion compensating deinterlacer"
-#: src/lib/video_content_scale.cc:108
+#: src/lib/video_content_scale.cc:109
msgid "No scale"
msgstr "No redimensionar"
-#: src/lib/video_content_scale.cc:105
+#: src/lib/video_content_scale.cc:106
msgid "No stretch"
msgstr "Sin deformación"
-#: src/lib/image_content.cc:54
+#: src/lib/image_content.cc:55
msgid "No valid image files were found in the folder."
msgstr "No se encontraron imágenes válidas en la carpeta."
msgid "Noise reduction"
msgstr "Reducción de ruido"
-#: src/lib/job.cc:349
+#: src/lib/job.cc:364
msgid "OK (ran for %1)"
msgstr "OK (ejecución %1)"
-#: src/lib/content.cc:106
+#: src/lib/content.cc:107
msgid "Only the first piece of content to be joined can have a start trim."
msgstr ""
"Solo la primera pieza a ser unida puede tener un recorte en su comienzo."
-#: src/lib/content.cc:110
+#: src/lib/content.cc:111
msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim."
msgstr "Solo la última pieza a ser unida puede tener un recorte en su final."
-#: src/lib/job.cc:124
+#: src/lib/job.cc:137
msgid "Out of memory"
msgstr "Falta de memoria"
msgid "Overcomplete wavelet denoiser"
msgstr "Overcomplete wavelet denoiser"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:265
+#: src/lib/colour_conversion.cc:266
msgid "P3"
msgstr "P3"
-#: src/lib/video_content.cc:557
+#: src/lib/video_content.cc:558
msgid "Padded with black to fit container %1 (%2x%3)"
msgstr "Completado con negro para cubrir el contenedor %1 (%2x%3)"
msgid "Public Service Announcement"
msgstr "Anuncio de servicio público"
-#: src/lib/film.cc:1210
+#: src/lib/film.cc:1235
msgid "R"
msgstr "R"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:444
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:445
msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
msgid "Rating"
msgstr "Clasificación"
-#: src/lib/film.cc:1218
+#: src/lib/film.cc:1243
msgid "Rc"
msgstr "Rc"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:263
+#: src/lib/colour_conversion.cc:264
msgid "Rec. 601"
msgstr "Rec. 601"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:264
+#: src/lib/colour_conversion.cc:265
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec. 709"
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:93 src/lib/util.cc:484
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:98 src/lib/util.cc:484
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
msgid "Right surround"
msgstr "Surround derecha"
-#: src/lib/film.cc:1214
+#: src/lib/film.cc:1239
msgid "Rs"
msgstr "Rs"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:412 src/lib/ffmpeg_content.cc:428
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:413 src/lib/ffmpeg_content.cc:429
msgid "SMPTE 170M (BT601)"
msgstr "SMPTE 170M (BT601)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:450
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:451
msgid "SMPTE 170M (BT601-6)"
msgstr "SMPTE 170M (BT601-6)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:413 src/lib/ffmpeg_content.cc:429
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:451
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:414 src/lib/ffmpeg_content.cc:430
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:452
msgid "SMPTE 240M"
msgstr "SMPTE 240M"
msgid "SSH error (%1)"
msgstr "error SSH (%1)"
-#: src/lib/video_content.cc:548
+#: src/lib/video_content.cc:549
msgid "Scaled to %1x%2"
msgstr "Redimensionado a %1x%2"
msgid "Short"
msgstr "Cortometraje"
-#: src/lib/audio_content.cc:251
+#: src/lib/audio_content.cc:252
msgid "Some audio will be resampled to %1kHz"
msgstr "El audio será remuestreado a %1kHz"
msgid "Stereo to 5.1 up-mixer A"
msgstr "Upmix de estéreo a 5.1 A"
-#: src/lib/subrip_content.cc:80
+#: src/lib/upmixer_b.cc:41
+#, fuzzy
+msgid "Stereo to 5.1 up-mixer B"
+msgstr "Upmix de estéreo a 5.1 A"
+
+#: src/lib/subrip_content.cc:77
msgid "SubRip subtitles"
msgstr "Subtítulos SubRip"
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:132
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:133
msgid ""
"The KDM does not decrypt the DCP. Perhaps it is targeted at the wrong CPL."
msgstr ""
msgid "The certificate chain for signing is invalid"
msgstr "La cadena de certificados para firmar no es válida"
-#: src/lib/job.cc:81
+#: src/lib/job.cc:94
msgid ""
"The drive that the film is stored on is low in disc space. Free some more "
"space and try again."
"En el dispositivo donde se encuentra la película queda poco espacio. Libere "
"espacio en el disco y pruebe de nuevo."
-#: src/lib/job.cc:124
-msgid "There was not enough memory to do this."
-msgstr "No hubo suficiente memoria para hacer esto."
+#: src/lib/job.cc:137
+msgid ""
+"There was not enough memory to do this. If you are running a 32-bit "
+"operating system try reducing the number of encoding threads in the General "
+"tab of Preferences."
+msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:371
+#: src/lib/film.cc:376
msgid ""
"This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
"loaded into this version. Sorry!"
"desgraciadamente no s puede cargar. Necesitas crear una nueva película, "
"volver a añadir y configurar ton contenido. ¡Lo siento!"
-#: src/lib/film.cc:363
+#: src/lib/film.cc:368
msgid ""
"This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
"unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to "
msgid "Unexpected ZIP file contents"
msgstr "Contenidos inesperados del fichero ZIP"
-#: src/lib/image_proxy.cc:47
+#: src/lib/image_proxy.cc:48
msgid "Unexpected image type received by server"
msgstr "El servidor recibió un tipo de imagen inesperada"
-#: src/lib/job.cc:141
+#: src/lib/job.cc:154
msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconocido"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:276
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:234
msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
msgstr "Formato de audio desconocido (%1)"
msgid "Unsharp mask and Gaussian blur"
msgstr "Máscara de desenfoque Gaussiano"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:378 src/lib/ffmpeg_content.cc:392
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:406 src/lib/ffmpeg_content.cc:408
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:409 src/lib/ffmpeg_content.cc:422
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:424 src/lib/ffmpeg_content.cc:425
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:446 src/lib/ffmpeg_content.cc:447
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:379 src/lib/ffmpeg_content.cc:393
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:407 src/lib/ffmpeg_content.cc:409
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:410 src/lib/ffmpeg_content.cc:423
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:425 src/lib/ffmpeg_content.cc:426
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:447 src/lib/ffmpeg_content.cc:448
msgid "Unspecified"
msgstr "Sin especificar"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:221
+#: src/lib/colour_conversion.cc:222
msgid "Untitled"
msgstr "Sin título"
-#: src/lib/upmixer_a.cc:128
+#: src/lib/upmixer_a.cc:127 src/lib/upmixer_b.cc:136
msgid "Upmix L"
msgstr "Upmix L"
-#: src/lib/upmixer_a.cc:129
+#: src/lib/upmixer_a.cc:128 src/lib/upmixer_b.cc:137
msgid "Upmix R"
msgstr "Upmix R"
-#: src/lib/film.cc:1216
+#: src/lib/film.cc:1241
msgid "VI"
msgstr "VI"
-#: src/lib/video_content.cc:579
+#: src/lib/video_content.cc:580
msgid "Video frame rate"
msgstr "Velocidad de imagen"
-#: src/lib/video_content.cc:577
+#: src/lib/video_content.cc:578
msgid "Video length"
msgstr "Duración del video"
-#: src/lib/video_content.cc:578
+#: src/lib/video_content.cc:579
msgid "Video size"
msgstr "Tamaño del video"
msgid "Waiting"
msgstr "Esperando"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:452
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:453
msgid "YCOCG"
msgstr "YCOCG"
msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
msgstr "Yet Another Deinterlacing Filter"
-#: src/lib/film.cc:286
+#: src/lib/film.cc:291
msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
msgstr "Tienes que añadir contenido al DCP antes de crearlo."
-#: src/lib/image_content.cc:77
+#: src/lib/image_content.cc:78
msgid "[moving images]"
msgstr "[imágenes en movimiento]"
-#: src/lib/image_content.cc:75
+#: src/lib/image_content.cc:76
msgid "[still]"
msgstr "[imagen fija]"
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:91 src/lib/subrip_content.cc:74
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:94 src/lib/subrip_content.cc:71
msgid "[subtitles]"
msgstr "[subtítulos]"
-#: src/lib/film.cc:263
+#: src/lib/film.cc:268
msgid "cannot contain slashes"
msgstr "no puede contener barras"
msgid "connecting"
msgstr "conectando"
-#: src/lib/film.cc:282
+#: src/lib/film.cc:287
msgid "container"
msgstr "continente"
-#: src/lib/film.cc:290
+#: src/lib/film.cc:295
msgid "content type"
msgstr "tipo de contenido"
msgid "could not create file %1"
msgstr "No se pudo crear el fichero (%1)"
-#: src/lib/ffmpeg.cc:132
+#: src/lib/ffmpeg.cc:137
msgid "could not find stream information"
msgstr "no se pudo encontrar información del flujo"
-#: src/lib/writer.cc:525
+#: src/lib/writer.cc:542
msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
msgstr "no se puede mover el audio en el DCP (%1)"
msgid "could not read from file %1 (%2)"
msgstr "No se pudo leer del fichero %1 (%2)"
-#: src/lib/resampler.cc:96
-msgid "could not run sample-rate converter"
-msgstr "no se pudo ejecutar el conversor de velocidad"
-
-#: src/lib/resampler.cc:77
-msgid "could not run sample-rate converter for %1 samples (%2) (%3)"
-msgstr "no se pudo ejecutar el conversor de velocidad"
-
#: src/lib/scp_uploader.cc:65
msgid "could not start SCP session (%1)"
msgstr "no se pudo abrir la sesión SCP (%1)"
msgid "error during async_write (%1)"
msgstr "error durante async_write (%1)"
-#. / TRANSLATORS: fps here is an abbreviation for frames per second
-#: src/lib/transcode_job.cc:103
+#: src/lib/transcode_job.cc:105
msgid "fps"
msgstr "fps"
-#: src/lib/video_content.cc:579
+#: src/lib/transcode_job.cc:104
+#, fuzzy
+msgid "frames"
+msgstr "fotogramas"
+
+#: src/lib/video_content.cc:580
msgid "frames per second"
msgstr "imágenes por segundo"
msgid "missing required setting %1"
msgstr "falta una configuración obligatoria %1"
-#: src/lib/image_content.cc:92
+#: src/lib/image_content.cc:93
msgid "moving"
msgstr "moviendo"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:446
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:416
msgid "multi-part subtitles not yet supported"
msgstr "todavía no se soportan subtítulos en múltiples partes"
-#: src/lib/film.cc:263 src/lib/film.cc:294
+#: src/lib/film.cc:268 src/lib/film.cc:299
msgid "name"
msgstr "nombre"
-#: src/lib/video_content.cc:523
+#: src/lib/video_content.cc:524
msgid "pixel aspect ratio"
msgstr "proporción de aspecto de pixel"
#. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining
#. / on an operation.
-#: src/lib/job.cc:346
+#: src/lib/job.cc:361
msgid "remaining"
msgstr "pendiente"
msgid "s"
msgstr "s"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:262
+#: src/lib/colour_conversion.cc:263
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
-#: src/lib/image_content.cc:90
+#: src/lib/image_content.cc:91
msgid "still"
msgstr "imagen fija"
-#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:252
+#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:295
msgid "unknown"
msgstr "desconocido"
-#: src/lib/video_content.cc:577
+#: src/lib/video_content.cc:578
msgid "video frames"
msgstr "fotogramas"
+#~ msgid "There was not enough memory to do this."
+#~ msgstr "No hubo suficiente memoria para hacer esto."
+
+#~ msgid "could not run sample-rate converter"
+#~ msgstr "no se pudo ejecutar el conversor de velocidad"
+
+#~ msgid "could not run sample-rate converter for %1 samples (%2) (%3)"
+#~ msgstr "no se pudo ejecutar el conversor de velocidad"
+
#~ msgid "1.375"
#~ msgstr "1.375"
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-27 16:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-05 21:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-12 01:19+0100\n"
"Last-Translator: Grégoire AUSINA <gregoire@gisele-productions.eu>\n"
"Language-Team: \n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
-#: src/lib/dcp_content.cc:111
+#: src/lib/dcp_content.cc:121
msgid "%1 [DCP]"
msgstr "%1 [DCP]"
-#: src/lib/sndfile_content.cc:67
+#: src/lib/sndfile_content.cc:68
msgid "%1 [audio]"
msgstr "%1 [audio]"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:226
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:227
msgid "%1 [movie]"
msgstr "%1 [vidéo]"
msgid "Advertisement"
msgstr "Advertisement"
-#: src/lib/job.cc:75
+#: src/lib/job.cc:88
msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
msgstr "Une erreur s'est produite lors du traitement du fichier %1."
-#: src/lib/analyse_audio_job.cc:61
+#: src/lib/analyse_audio_job.cc:62
msgid "Analyse audio"
msgstr "Analyse audio"
-#: src/lib/single_stream_audio_content.cc:94
+#: src/lib/single_stream_audio_content.cc:95
msgid "Audio channels"
msgstr "Canaux Audio"
-#: src/lib/audio_content.cc:256
+#: src/lib/audio_content.cc:257
msgid "Audio will be resampled from %1kHz to %2kHz"
msgstr "Le son sera ré-échantillonné de %1kHz à %2kHz."
-#: src/lib/audio_content.cc:258
+#: src/lib/audio_content.cc:259
msgid "Audio will be resampled to %1kHz"
msgstr "Le son sera ré-échantillonné à %1kHz."
-#: src/lib/audio_content.cc:247
+#: src/lib/audio_content.cc:248
msgid "Audio will not be resampled"
msgstr "Le son ne sera pas ré-échantillonné."
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:434
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:435
msgid "BT1361 extended colour gamut"
msgstr "BT1361 gamme de couleurs étendue"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:415
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:416
msgid "BT2020"
msgstr "BT2020"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:454
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:455
msgid "BT2020 constant luminance"
msgstr "BT2020 luminance constante"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:436
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:437
msgid "BT2020 for a 10-bit system"
msgstr "BT2020 pour un système 10-bit"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:437
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:438
msgid "BT2020 for a 12-bit system"
msgstr "BT2020 pour un système 12-bit"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:453
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:454
msgid "BT2020 non-constant luminance"
msgstr "BT2020 luminance non-constante"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:411
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:412
msgid "BT470BG"
msgstr "BT470BG"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:449
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:450
msgid "BT470BG (BT601-6)"
msgstr "BT470BG (BT601-6)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:410
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:411
msgid "BT470M"
msgstr "BT470M"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:407 src/lib/ffmpeg_content.cc:423
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:445
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:408 src/lib/ffmpeg_content.cc:424
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:446
msgid "BT709"
msgstr "BT709"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:461
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:462
msgid "Bits per pixel"
msgstr "bits par pixel"
-#: src/lib/film.cc:1219
+#: src/lib/film.cc:1244
msgid "BsL"
msgstr "BsL"
-#: src/lib/film.cc:1220
+#: src/lib/film.cc:1245
msgid "BsR"
msgstr "BsR"
-#: src/lib/film.cc:1211
+#: src/lib/film.cc:1236
msgid "C"
msgstr "C"
-#: src/lib/job.cc:353
+#: src/lib/job.cc:368
msgid "Cancelled"
msgstr "Annulé"
msgid "Centre"
msgstr "Centre"
-#: src/lib/writer.cc:118
+#: src/lib/writer.cc:122
msgid "Checking existing image data"
msgstr "Recherche de données images existantes"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:419
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:420
msgid "Colour primaries"
msgstr "Couleurs primaires"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:378 src/lib/ffmpeg_content.cc:381
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:384 src/lib/ffmpeg_content.cc:392
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:395 src/lib/ffmpeg_content.cc:398
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:379 src/lib/ffmpeg_content.cc:382
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:385 src/lib/ffmpeg_content.cc:393
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:396 src/lib/ffmpeg_content.cc:399
msgid "Colour range"
msgstr "Plage de couleurs"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:441
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:442
msgid "Colour transfer characteristic"
msgstr "Caractéristique conversion colorimétrique"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:458
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:459
msgid "Colourspace"
msgstr "Espace colorimétrique"
-#: src/lib/writer.cc:602
+#: src/lib/writer.cc:654
msgid "Computing audio digest"
msgstr "Fabrication rendu audio"
-#: src/lib/content.cc:137
+#: src/lib/content.cc:138
msgid "Computing digest"
msgstr "fabrication rendu"
-#: src/lib/writer.cc:598
+#: src/lib/writer.cc:648
msgid "Computing image digest"
msgstr "Fabrication rendu image"
msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
msgstr "Le DCP et la source ont la même cadence image.\n"
-#: src/lib/video_content.cc:565
+#: src/lib/video_content.cc:566
msgid "Content frame rate"
msgstr "Cadence du contenu"
-#: src/lib/subtitle_content.cc:125
+#: src/lib/subtitle_content.cc:127
msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting."
msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir le même réglage 'sous-titres gravés'"
-#: src/lib/subtitle_content.cc:121
+#: src/lib/subtitle_content.cc:123
msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting."
msgstr ""
"Le contenu à ajouter doit avoir le même réglage 'utiliser les sous-titres'"
-#: src/lib/audio_content.cc:93
+#: src/lib/audio_content.cc:94
msgid "Content to be joined must have the same audio delay."
msgstr "Le contenu à ajouter doit présenter le même délais audio"
-#: src/lib/audio_content.cc:89
+#: src/lib/audio_content.cc:90
msgid "Content to be joined must have the same audio gain."
msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir le même gain audio"
-#: src/lib/video_content.cc:168
+#: src/lib/video_content.cc:169
msgid "Content to be joined must have the same colour conversion."
msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir le même type de conversion couleur"
-#: src/lib/video_content.cc:160
+#: src/lib/video_content.cc:161
msgid "Content to be joined must have the same crop."
msgstr "le contenu à ajouter doit avoir les mêmes valeurs de rognage"
-#: src/lib/video_content.cc:172
+#: src/lib/video_content.cc:173
msgid "Content to be joined must have the same fades."
msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir le même réglage de fondu."
-#: src/lib/video_content.cc:148
+#: src/lib/video_content.cc:149
msgid "Content to be joined must have the same picture size."
msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir la même taille d'image"
-#: src/lib/video_content.cc:164
+#: src/lib/video_content.cc:165
msgid "Content to be joined must have the same scale setting."
msgstr ""
"Le contenu à ajouter doit avoir les mêmes paramètres de mise à l'échelle"
-#: src/lib/subtitle_content.cc:129
+#: src/lib/subtitle_content.cc:131
msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset."
msgstr ""
"Le contenu à ajouter doit avoir le même positionnement horizontal des sous-"
"titres"
-#: src/lib/subtitle_content.cc:137
+#: src/lib/subtitle_content.cc:139
msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale."
msgstr ""
"Le contenu à ajouter doit avoir le même réglage d'échelle horizontale de "
"sous-titres"
-#: src/lib/subtitle_content.cc:133
+#: src/lib/subtitle_content.cc:135
msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset."
msgstr ""
"Le contenu à ajouter doit avoir le même positionnement vertical des sous-"
"titres"
-#: src/lib/subtitle_content.cc:141
+#: src/lib/subtitle_content.cc:143
msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale."
msgstr ""
"Le contenu à ajouter doit avoir le même réglage d'échelle verticale de sous-"
"titres"
-#: src/lib/video_content.cc:152
+#: src/lib/video_content.cc:153
msgid "Content to be joined must have the same video frame rate."
msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir la même cadence d'images"
-#: src/lib/video_content.cc:156
+#: src/lib/video_content.cc:157
msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir le même type de trame vidéo"
-#: src/lib/subtitle_content.cc:146 src/lib/subtitle_content.cc:154
+#: src/lib/subtitle_content.cc:148 src/lib/subtitle_content.cc:156
msgid "Content to be joined must use the same fonts."
msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir la même police de sous-titres"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:129
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:130
msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir le même flux sous titre"
-#: src/lib/video_content.cc:514
+#: src/lib/video_content.cc:515
msgid "Content video is %1x%2"
msgstr "Le contenu vidéo est %1x%2"
msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)"
msgstr "Ne parvient pas à décoder le fichier JPEG2000 %1 (%2)"
-#: src/lib/magick_image_proxy.cc:100
+#: src/lib/magick_image_proxy.cc:101
msgid "Could not decode image file (%1)"
msgstr "Ne parvient pas à décoder le fichier image (%1)"
-#: src/lib/server_finder.cc:127
+#: src/lib/server_finder.cc:139
msgid ""
"Could not listen for remote encode servers. Perhaps another instance of DCP-"
"o-matic is running."
"N'arrive pas à communiquer avec les serveurs d'encodage. Une autre instance "
"de DCP-o-matic est peut-être en cours d'exécution."
-#: src/lib/job.cc:94 src/lib/job.cc:105
+#: src/lib/job.cc:107 src/lib/job.cc:118
msgid "Could not open %1"
msgstr "lecture du fichier %1 impossible"
-#: src/lib/curl_uploader.cc:83 src/lib/scp_uploader.cc:98
+#: src/lib/curl_uploader.cc:84 src/lib/scp_uploader.cc:98
msgid "Could not open %1 to send"
msgstr "Ouverture de %1 pour envoi impossible"
msgid "Could not start SCP session (%1)"
msgstr "Démarrage de session SCP (%1) impossible"
-#: src/lib/curl_uploader.cc:47
+#: src/lib/curl_uploader.cc:48
msgid "Could not start transfer"
msgstr "Transfert de fichier impossible"
-#: src/lib/curl_uploader.cc:90 src/lib/scp_uploader.cc:115
+#: src/lib/curl_uploader.cc:91 src/lib/scp_uploader.cc:115
msgid "Could not write to remote file (%1)"
msgstr "Écriture vers fichier distant (%1) impossible"
-#: src/lib/video_content.cc:533
+#: src/lib/video_content.cc:534
msgid "Cropped to %1x%2"
msgstr "Rognage de %1x%2"
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:97
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:100
msgid "DCP XML subtitles"
msgstr "Sous-titres XML du DCP"
msgid "DCP will use every other frame of the content.\n"
msgstr "Le DCP utilisera les autres images de la source.\n"
-#: src/lib/job.cc:95 src/lib/job.cc:106
+#: src/lib/job.cc:108 src/lib/job.cc:119
msgid ""
"DCP-o-matic could not open the file %1. Perhaps it does not exist or is in "
"an unexpected format."
"DCP-o-matic ne peut pas ouvrir le fichier %1. Soit il n'existe pas, soit il "
"n'est pas au bon format."
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:98
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:99
msgid ""
"DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off."
msgstr "DCP-o-matic ne gère plus le filtre `%1'. Celui-ci a été désactivé."
msgid "De-interlacing"
msgstr "Désentrelacement"
-#: src/lib/config.cc:440
+#: src/lib/config.cc:447
msgid ""
"Dear Projectionist\n"
"\n"
"Cordialement,\n"
"DCP-o-matic"
-#: src/lib/video_content.cc:527
+#: src/lib/video_content.cc:528
msgid "Display aspect ratio"
msgstr "Format d'affichage"
msgid "Email problem report for %1"
msgstr "Envoi par mail du rapport de bug pour %1"
-#: src/lib/writer.cc:152
+#: src/lib/writer.cc:154
msgid "Encoding image data"
msgstr "encodage des données image"
msgstr ""
"Erreur dans le fichier SubRip: lecture de %1 alors que %2 était attendu"
-#: src/lib/job.cc:351
+#: src/lib/job.cc:366
msgid "Error: %1"
msgstr "Erreur: %1"
-#: src/lib/examine_content_job.cc:46
+#: src/lib/examine_content_job.cc:47
msgid "Examine content"
msgstr "Examen du contenu"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:448
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:449
msgid "FCC"
msgstr "FCC"
msgid "Feature"
msgstr "Feature"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:414
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:415
msgid "Film"
msgstr "Film"
-#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:78
+#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:80
msgid "Finding length"
msgstr "Recherche durée"
-#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:83
+#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:85
msgid "Finding subtitles"
msgstr "Recherche sous-titres"
msgid "Flat"
msgstr "Flat"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:398
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:399
msgid "Full"
msgstr "Complet"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:384
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:385
msgid "Full (0-%1)"
msgstr "en cours (0-%1)"
msgid "Full frame"
msgstr "Full frame"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:426
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:427
msgid "Gamma 22 (BT470M)"
msgstr "Gamma 22 (BT470M)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:427
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:428
msgid "Gamma 28 (BT470BG)"
msgstr "Gamma 28 (BT470BG)"
msgid "Gradient debander"
msgstr "Corrections des bandes par dégradé"
-#: src/lib/film.cc:1215
+#: src/lib/film.cc:1240
msgid "HI"
msgstr "HI"
msgid "High quality 3D denoiser"
msgstr "Débruiteur 3D haute qualité"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:435
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:436
msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)"
msgstr "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:433
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:434
msgid "IEC61966-2-4"
msgstr "IEC61966-2-4"
-#: src/lib/job.cc:111 src/lib/job.cc:132 src/lib/job.cc:142
+#: src/lib/job.cc:124 src/lib/job.cc:145 src/lib/job.cc:155
msgid "It is not known what caused this error."
msgstr "Erreur indéterminée."
-#: src/lib/config.cc:92
+#: src/lib/config.cc:94
msgid "KDM delivery"
msgstr "Fourniture KDM"
-#: src/lib/config.cc:221
+#: src/lib/config.cc:225
msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
msgstr "Envoi KDM: $CPL_NAME"
msgid "Kernel deinterlacer"
msgstr "Désentrelaceur noyau"
-#: src/lib/film.cc:1209
+#: src/lib/film.cc:1234
msgid "L"
msgstr "L"
-#: src/lib/film.cc:1217
+#: src/lib/film.cc:1242
msgid "Lc"
msgstr "Lc"
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:92 src/lib/util.cc:483
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:97 src/lib/util.cc:483
msgid "Left"
msgstr "Gauche"
msgid "Left surround"
msgstr "Arrière gauche"
-#: src/lib/film.cc:1212
+#: src/lib/film.cc:1237
msgid "Lfe"
msgstr "Lfe"
msgid "Lfe (sub)"
msgstr "Basses fréquences"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:395
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:396
msgid "Limited"
msgstr "Limité"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:381
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:382
msgid "Limited (%1-%2)"
msgstr "Limité (%1-%2)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:430
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:431
msgid "Linear"
msgstr "Linéaire"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:431
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:432
msgid "Logarithmic (100:1 range)"
msgstr "Logarithmique (plage 100:1)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:432
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:433
msgid "Logarithmic (316:1 range)"
msgstr "Logarithmique (plage 316:1)"
-#: src/lib/film.cc:1213
+#: src/lib/film.cc:1238
msgid "Ls"
msgstr "Ls"
msgid "Misc"
msgstr "Divers"
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:94
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:95
msgid "Mismatched audio channel counts in DCP"
msgstr "Problème de décompte de canaux audio dans le DCP"
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:100
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:101
msgid "Mismatched audio frame rates in DCP"
msgstr "Problème de débit audio dans le DCP"
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:75
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:76
msgid "Mismatched frame rates in DCP"
msgstr "Problème de cadence image dans le DCP"
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:82
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:83
msgid "Mismatched video sizes in DCP"
msgstr "Problème de taille d'images dans le DCP"
msgid "Motion compensating deinterlacer"
msgstr "Désentrelaceur par compensation de mouvement"
-#: src/lib/video_content_scale.cc:108
+#: src/lib/video_content_scale.cc:109
msgid "No scale"
msgstr "Pas de mise à l'échelle"
-#: src/lib/video_content_scale.cc:105
+#: src/lib/video_content_scale.cc:106
msgid "No stretch"
msgstr "Sans déformation"
-#: src/lib/image_content.cc:54
+#: src/lib/image_content.cc:55
msgid "No valid image files were found in the folder."
msgstr "Aucun fichier image valide dans ce dossier."
msgid "Noise reduction"
msgstr "Réduction de bruit"
-#: src/lib/job.cc:349
+#: src/lib/job.cc:364
msgid "OK (ran for %1)"
msgstr "OK (processus %1)"
-#: src/lib/content.cc:106
+#: src/lib/content.cc:107
msgid "Only the first piece of content to be joined can have a start trim."
msgstr "Seul le premier contenu à ajouter peut être rogné au point d'entrée."
-#: src/lib/content.cc:110
+#: src/lib/content.cc:111
msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim."
msgstr "Seul le dernier contenu à ajouter peut être rogné au point de sortie."
-#: src/lib/job.cc:124
+#: src/lib/job.cc:137
msgid "Out of memory"
msgstr "Hors capacité mémoire"
msgid "Overcomplete wavelet denoiser"
msgstr "Réduction de bruit par ondelettes"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:265
+#: src/lib/colour_conversion.cc:266
msgid "P3"
msgstr "P3"
-#: src/lib/video_content.cc:557
+#: src/lib/video_content.cc:558
msgid "Padded with black to fit container %1 (%2x%3)"
msgstr "Ajout de bandes noires pour remplir le format image %1 (%2x%3)"
msgid "Public Service Announcement"
msgstr "Public Service Announcement"
-#: src/lib/film.cc:1210
+#: src/lib/film.cc:1235
msgid "R"
msgstr "R"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:444
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:445
msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
msgid "Rating"
msgstr "Classification"
-#: src/lib/film.cc:1218
+#: src/lib/film.cc:1243
msgid "Rc"
msgstr "Rc"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:263
+#: src/lib/colour_conversion.cc:264
msgid "Rec. 601"
msgstr "Rec. 601"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:264
+#: src/lib/colour_conversion.cc:265
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec. 709"
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:93 src/lib/util.cc:484
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:98 src/lib/util.cc:484
msgid "Right"
msgstr "Droite"
msgid "Right surround"
msgstr "Arrière droite"
-#: src/lib/film.cc:1214
+#: src/lib/film.cc:1239
msgid "Rs"
msgstr "Rs"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:412 src/lib/ffmpeg_content.cc:428
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:413 src/lib/ffmpeg_content.cc:429
msgid "SMPTE 170M (BT601)"
msgstr "SMPTE 170M (BT601)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:450
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:451
msgid "SMPTE 170M (BT601-6)"
msgstr "SMPTE 170M (BT601-6)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:413 src/lib/ffmpeg_content.cc:429
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:451
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:414 src/lib/ffmpeg_content.cc:430
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:452
msgid "SMPTE 240M"
msgstr "SMPTE 240M"
msgid "SSH error (%1)"
msgstr "Erreur SSH (%1)"
-#: src/lib/video_content.cc:548
+#: src/lib/video_content.cc:549
msgid "Scaled to %1x%2"
msgstr "Mis à l'échelle de %1x%2"
msgid "Short"
msgstr "Short"
-#: src/lib/audio_content.cc:251
+#: src/lib/audio_content.cc:252
msgid "Some audio will be resampled to %1kHz"
msgstr "Certains sons seront ré-échantillonné à %1kHz"
msgid "Stereo to 5.1 up-mixer A"
msgstr "Mixage Stéréo vers 5.1"
-#: src/lib/subrip_content.cc:80
+#: src/lib/upmixer_b.cc:41
+#, fuzzy
+msgid "Stereo to 5.1 up-mixer B"
+msgstr "Mixage Stéréo vers 5.1"
+
+#: src/lib/subrip_content.cc:77
msgid "SubRip subtitles"
msgstr "Sous-titres SubRip"
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:132
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:133
msgid ""
"The KDM does not decrypt the DCP. Perhaps it is targeted at the wrong CPL."
msgstr "La KDM ne décrypte pas le DCP. Peut-être vise-t-elle le mauvais CPL."
msgid "The certificate chain for signing is invalid"
msgstr "Le certificat pour la signature est invalide"
-#: src/lib/job.cc:81
+#: src/lib/job.cc:94
msgid ""
"The drive that the film is stored on is low in disc space. Free some more "
"space and try again."
"Le disque contenant le film est presque plein. Libérez de l'espace et "
"essayez à nouveau."
-#: src/lib/job.cc:124
-msgid "There was not enough memory to do this."
-msgstr "Il n'y avait pas assez de mémoire pour faire cela."
+#: src/lib/job.cc:137
+msgid ""
+"There was not enough memory to do this. If you are running a 32-bit "
+"operating system try reducing the number of encoding threads in the General "
+"tab of Preferences."
+msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:371
+#: src/lib/film.cc:376
msgid ""
"This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
"loaded into this version. Sorry!"
"Ce film a été créé avec une nouvelle version de DCP-o-matic et il ne peut "
"être ouvert dans cette version du programme. Désolé!"
-#: src/lib/film.cc:363
+#: src/lib/film.cc:368
msgid ""
"This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
"unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to "
msgid "Unexpected ZIP file contents"
msgstr "Contenu de fichier ZIP non géré."
-#: src/lib/image_proxy.cc:47
+#: src/lib/image_proxy.cc:48
msgid "Unexpected image type received by server"
msgstr "Type d'image non conforme reçu par le serveur"
-#: src/lib/job.cc:141
+#: src/lib/job.cc:154
msgid "Unknown error"
msgstr "Erreur inconnue"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:276
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:234
msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
msgstr "Échantillonnage audio (%1) inconnu"
msgid "Unsharp mask and Gaussian blur"
msgstr "Adoucissement et flou Gaussien"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:378 src/lib/ffmpeg_content.cc:392
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:406 src/lib/ffmpeg_content.cc:408
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:409 src/lib/ffmpeg_content.cc:422
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:424 src/lib/ffmpeg_content.cc:425
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:446 src/lib/ffmpeg_content.cc:447
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:379 src/lib/ffmpeg_content.cc:393
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:407 src/lib/ffmpeg_content.cc:409
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:410 src/lib/ffmpeg_content.cc:423
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:425 src/lib/ffmpeg_content.cc:426
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:447 src/lib/ffmpeg_content.cc:448
msgid "Unspecified"
msgstr "Non-spécifié"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:221
+#: src/lib/colour_conversion.cc:222
msgid "Untitled"
msgstr "Sans titre"
-#: src/lib/upmixer_a.cc:128
+#: src/lib/upmixer_a.cc:127 src/lib/upmixer_b.cc:136
msgid "Upmix L"
msgstr "Gauche sur-mixé"
-#: src/lib/upmixer_a.cc:129
+#: src/lib/upmixer_a.cc:128 src/lib/upmixer_b.cc:137
msgid "Upmix R"
msgstr "Droit sur-mixé"
-#: src/lib/film.cc:1216
+#: src/lib/film.cc:1241
msgid "VI"
msgstr "VI"
-#: src/lib/video_content.cc:579
+#: src/lib/video_content.cc:580
msgid "Video frame rate"
msgstr "Cadence d'images"
-#: src/lib/video_content.cc:577
+#: src/lib/video_content.cc:578
msgid "Video length"
msgstr "Longueur vidéo"
-#: src/lib/video_content.cc:578
+#: src/lib/video_content.cc:579
msgid "Video size"
msgstr "Taille vidéo"
msgid "Waiting"
msgstr "En cours"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:452
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:453
msgid "YCOCG"
msgstr "YCOCG"
msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
msgstr "Un autre filtre de désentrelacement"
-#: src/lib/film.cc:286
+#: src/lib/film.cc:291
msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
msgstr "Ajoutez un contenu pour créer le DCP"
-#: src/lib/image_content.cc:77
+#: src/lib/image_content.cc:78
msgid "[moving images]"
msgstr "[Déplacement d'images]"
-#: src/lib/image_content.cc:75
+#: src/lib/image_content.cc:76
msgid "[still]"
msgstr "[restant]"
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:91 src/lib/subrip_content.cc:74
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:94 src/lib/subrip_content.cc:71
msgid "[subtitles]"
msgstr "[sous-titres]"
-#: src/lib/film.cc:263
+#: src/lib/film.cc:268
msgid "cannot contain slashes"
msgstr "slash interdit"
msgid "connecting"
msgstr "connexion"
-#: src/lib/film.cc:282
+#: src/lib/film.cc:287
msgid "container"
msgstr "conteneur"
-#: src/lib/film.cc:290
+#: src/lib/film.cc:295
msgid "content type"
msgstr "type de contenu"
msgid "could not create file %1"
msgstr "Écriture vers fichier distant (%1) impossible"
-#: src/lib/ffmpeg.cc:132
+#: src/lib/ffmpeg.cc:137
msgid "could not find stream information"
msgstr "information du flux introuvable"
-#: src/lib/writer.cc:525
+#: src/lib/writer.cc:542
msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
msgstr "ne peut pas transférer l'asset audio dans le DCP (%1)"
msgid "could not read from file %1 (%2)"
msgstr "lecture du fichier impossible %1 (%2)"
-#: src/lib/resampler.cc:96
-msgid "could not run sample-rate converter"
-msgstr "conversion de la fréquence d'échantillonnage impossible"
-
-#: src/lib/resampler.cc:77
-msgid "could not run sample-rate converter for %1 samples (%2) (%3)"
-msgstr ""
-"n'a pas pu convertir la fréquence d'échantillonnage pour %1 échantillons "
-"(%2) (%3)"
-
#: src/lib/scp_uploader.cc:65
msgid "could not start SCP session (%1)"
msgstr "démarrage de session SCP (%1) impossible"
msgid "error during async_write (%1)"
msgstr "erreur pendant async_write (%1)"
-#. / TRANSLATORS: fps here is an abbreviation for frames per second
-#: src/lib/transcode_job.cc:103
+#: src/lib/transcode_job.cc:105
msgid "fps"
msgstr "ips"
-#: src/lib/video_content.cc:579
+#: src/lib/transcode_job.cc:104
+#, fuzzy
+msgid "frames"
+msgstr "images"
+
+#: src/lib/video_content.cc:580
msgid "frames per second"
msgstr "images par seconde"
msgid "missing required setting %1"
msgstr "paramètre %1 manquant"
-#: src/lib/image_content.cc:92
+#: src/lib/image_content.cc:93
msgid "moving"
msgstr "déplacement"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:446
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:416
msgid "multi-part subtitles not yet supported"
msgstr "sous-titres en plusieurs parties non supportés"
-#: src/lib/film.cc:263 src/lib/film.cc:294
+#: src/lib/film.cc:268 src/lib/film.cc:299
msgid "name"
msgstr "nom"
-#: src/lib/video_content.cc:523
+#: src/lib/video_content.cc:524
msgid "pixel aspect ratio"
msgstr "ratio H L des pixels"
#. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining
#. / on an operation.
-#: src/lib/job.cc:346
+#: src/lib/job.cc:361
msgid "remaining"
msgstr "restant"
msgid "s"
msgstr "s"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:262
+#: src/lib/colour_conversion.cc:263
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
-#: src/lib/image_content.cc:90
+#: src/lib/image_content.cc:91
msgid "still"
msgstr "%1 [restant]"
-#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:252
+#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:295
msgid "unknown"
msgstr "Inconnu"
-#: src/lib/video_content.cc:577
+#: src/lib/video_content.cc:578
msgid "video frames"
msgstr "images"
+#~ msgid "There was not enough memory to do this."
+#~ msgstr "Il n'y avait pas assez de mémoire pour faire cela."
+
+#~ msgid "could not run sample-rate converter"
+#~ msgstr "conversion de la fréquence d'échantillonnage impossible"
+
+#~ msgid "could not run sample-rate converter for %1 samples (%2) (%3)"
+#~ msgstr ""
+#~ "n'a pas pu convertir la fréquence d'échantillonnage pour %1 échantillons "
+#~ "(%2) (%3)"
+
#~ msgid "1.375"
#~ msgstr "1.375"
msgstr ""
"Project-Id-Version: IT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-27 16:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-05 21:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-06 16:03+0100\n"
"Last-Translator: William Fanelli <william.f@impronte.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
-#: src/lib/dcp_content.cc:111
+#: src/lib/dcp_content.cc:121
msgid "%1 [DCP]"
msgstr ""
-#: src/lib/sndfile_content.cc:67
+#: src/lib/sndfile_content.cc:68
msgid "%1 [audio]"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:226
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:227
msgid "%1 [movie]"
msgstr ""
msgid "Advertisement"
msgstr "Pubblicità"
-#: src/lib/job.cc:75
+#: src/lib/job.cc:88
msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
msgstr "Errore durante l'elaborazione del file %1."
-#: src/lib/analyse_audio_job.cc:61
+#: src/lib/analyse_audio_job.cc:62
msgid "Analyse audio"
msgstr ""
-#: src/lib/single_stream_audio_content.cc:94
+#: src/lib/single_stream_audio_content.cc:95
msgid "Audio channels"
msgstr ""
-#: src/lib/audio_content.cc:256
+#: src/lib/audio_content.cc:257
msgid "Audio will be resampled from %1kHz to %2kHz"
msgstr "L'Audio sarà ricampionato da %1kHz a %2kHz"
-#: src/lib/audio_content.cc:258
+#: src/lib/audio_content.cc:259
msgid "Audio will be resampled to %1kHz"
msgstr "L'Audio sarà ricampionato a %1kHz"
-#: src/lib/audio_content.cc:247
+#: src/lib/audio_content.cc:248
msgid "Audio will not be resampled"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:434
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:435
msgid "BT1361 extended colour gamut"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:415
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:416
msgid "BT2020"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:454
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:455
msgid "BT2020 constant luminance"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:436
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:437
msgid "BT2020 for a 10-bit system"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:437
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:438
msgid "BT2020 for a 12-bit system"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:453
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:454
msgid "BT2020 non-constant luminance"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:411
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:412
msgid "BT470BG"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:449
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:450
msgid "BT470BG (BT601-6)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:410
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:411
msgid "BT470M"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:407 src/lib/ffmpeg_content.cc:423
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:445
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:408 src/lib/ffmpeg_content.cc:424
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:446
msgid "BT709"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:461
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:462
msgid "Bits per pixel"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1219
+#: src/lib/film.cc:1244
msgid "BsL"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1220
+#: src/lib/film.cc:1245
msgid "BsR"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1211
+#: src/lib/film.cc:1236
msgid "C"
msgstr ""
-#: src/lib/job.cc:353
+#: src/lib/job.cc:368
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancellato"
msgid "Centre"
msgstr "Centro"
-#: src/lib/writer.cc:118
+#: src/lib/writer.cc:122
msgid "Checking existing image data"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:419
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:420
msgid "Colour primaries"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:378 src/lib/ffmpeg_content.cc:381
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:384 src/lib/ffmpeg_content.cc:392
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:395 src/lib/ffmpeg_content.cc:398
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:379 src/lib/ffmpeg_content.cc:382
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:385 src/lib/ffmpeg_content.cc:393
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:396 src/lib/ffmpeg_content.cc:399
msgid "Colour range"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:441
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:442
msgid "Colour transfer characteristic"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:458
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:459
msgid "Colourspace"
msgstr ""
-#: src/lib/writer.cc:602
+#: src/lib/writer.cc:654
msgid "Computing audio digest"
msgstr ""
-#: src/lib/content.cc:137
+#: src/lib/content.cc:138
msgid "Computing digest"
msgstr ""
-#: src/lib/writer.cc:598
+#: src/lib/writer.cc:648
msgid "Computing image digest"
msgstr ""
msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:565
+#: src/lib/video_content.cc:566
msgid "Content frame rate"
msgstr ""
-#: src/lib/subtitle_content.cc:125
+#: src/lib/subtitle_content.cc:127
msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting."
msgstr ""
-#: src/lib/subtitle_content.cc:121
+#: src/lib/subtitle_content.cc:123
msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting."
msgstr ""
-#: src/lib/audio_content.cc:93
+#: src/lib/audio_content.cc:94
msgid "Content to be joined must have the same audio delay."
msgstr ""
-#: src/lib/audio_content.cc:89
+#: src/lib/audio_content.cc:90
msgid "Content to be joined must have the same audio gain."
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:168
+#: src/lib/video_content.cc:169
msgid "Content to be joined must have the same colour conversion."
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:160
+#: src/lib/video_content.cc:161
msgid "Content to be joined must have the same crop."
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:172
+#: src/lib/video_content.cc:173
msgid "Content to be joined must have the same fades."
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:148
+#: src/lib/video_content.cc:149
msgid "Content to be joined must have the same picture size."
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:164
+#: src/lib/video_content.cc:165
msgid "Content to be joined must have the same scale setting."
msgstr ""
-#: src/lib/subtitle_content.cc:129
+#: src/lib/subtitle_content.cc:131
msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset."
msgstr ""
"Il contenuto da unire deve avere lo stesso spostamento X dei sottotitoli."
-#: src/lib/subtitle_content.cc:137
+#: src/lib/subtitle_content.cc:139
msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale."
msgstr ""
-#: src/lib/subtitle_content.cc:133
+#: src/lib/subtitle_content.cc:135
msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset."
msgstr ""
"Il contenuto da unire deve avere lo stesso spostamento Y dei sottotitoli."
-#: src/lib/subtitle_content.cc:141
+#: src/lib/subtitle_content.cc:143
msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale."
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:152
+#: src/lib/video_content.cc:153
msgid "Content to be joined must have the same video frame rate."
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:156
+#: src/lib/video_content.cc:157
msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
msgstr ""
-#: src/lib/subtitle_content.cc:146 src/lib/subtitle_content.cc:154
+#: src/lib/subtitle_content.cc:148 src/lib/subtitle_content.cc:156
msgid "Content to be joined must use the same fonts."
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:129
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:130
msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:514
+#: src/lib/video_content.cc:515
msgid "Content video is %1x%2"
msgstr "Il video originale è %1x%2"
msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)"
msgstr ""
-#: src/lib/magick_image_proxy.cc:100
+#: src/lib/magick_image_proxy.cc:101
msgid "Could not decode image file (%1)"
msgstr ""
-#: src/lib/server_finder.cc:127
+#: src/lib/server_finder.cc:139
msgid ""
"Could not listen for remote encode servers. Perhaps another instance of DCP-"
"o-matic is running."
msgstr ""
-#: src/lib/job.cc:94 src/lib/job.cc:105
+#: src/lib/job.cc:107 src/lib/job.cc:118
msgid "Could not open %1"
msgstr "Non riesco ad aprire %1"
-#: src/lib/curl_uploader.cc:83 src/lib/scp_uploader.cc:98
+#: src/lib/curl_uploader.cc:84 src/lib/scp_uploader.cc:98
msgid "Could not open %1 to send"
msgstr "Non posso aprire %1 da inviare"
msgid "Could not start SCP session (%1)"
msgstr "Non posso avviare la sessione SCP (%1)"
-#: src/lib/curl_uploader.cc:47
+#: src/lib/curl_uploader.cc:48
#, fuzzy
msgid "Could not start transfer"
msgstr "non posso avviare la sessione SSH"
-#: src/lib/curl_uploader.cc:90 src/lib/scp_uploader.cc:115
+#: src/lib/curl_uploader.cc:91 src/lib/scp_uploader.cc:115
msgid "Could not write to remote file (%1)"
msgstr "Non posso scrivere il file remoto (%1)"
-#: src/lib/video_content.cc:533
+#: src/lib/video_content.cc:534
msgid "Cropped to %1x%2"
msgstr "Tagliato da %1x%2"
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:97
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:100
msgid "DCP XML subtitles"
msgstr ""
msgid "DCP will use every other frame of the content.\n"
msgstr ""
-#: src/lib/job.cc:95 src/lib/job.cc:106
+#: src/lib/job.cc:108 src/lib/job.cc:119
msgid ""
"DCP-o-matic could not open the file %1. Perhaps it does not exist or is in "
"an unexpected format."
"DCP-o-matic non può aprire il file %1. Non esiste oppure è in un formato non "
"riconosciuto."
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:98
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:99
msgid ""
"DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off."
msgstr ""
msgid "De-interlacing"
msgstr "De-interlacciamento"
-#: src/lib/config.cc:440
+#: src/lib/config.cc:447
#, fuzzy
msgid ""
"Dear Projectionist\n"
"Distinti saluti,\n"
"DCP-o-matic"
-#: src/lib/video_content.cc:527
+#: src/lib/video_content.cc:528
msgid "Display aspect ratio"
msgstr ""
msgid "Email problem report for %1"
msgstr ""
-#: src/lib/writer.cc:152
+#: src/lib/writer.cc:154
msgid "Encoding image data"
msgstr ""
msgid "Error in SubRip file: saw %1 while expecting %2"
msgstr ""
-#: src/lib/job.cc:351
+#: src/lib/job.cc:366
#, fuzzy
msgid "Error: %1"
msgstr "Errore (%1)"
-#: src/lib/examine_content_job.cc:46
+#: src/lib/examine_content_job.cc:47
msgid "Examine content"
msgstr "Esamino il contenuto"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:448
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:449
msgid "FCC"
msgstr ""
msgid "Feature"
msgstr "Caratteristica"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:414
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:415
msgid "Film"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:78
+#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:80
msgid "Finding length"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:83
+#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:85
msgid "Finding subtitles"
msgstr ""
msgid "Flat"
msgstr "Flat"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:398
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:399
msgid "Full"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:384
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:385
msgid "Full (0-%1)"
msgstr ""
msgid "Full frame"
msgstr "Schermo intero"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:426
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:427
msgid "Gamma 22 (BT470M)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:427
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:428
msgid "Gamma 28 (BT470BG)"
msgstr ""
msgid "Gradient debander"
msgstr "Gradiente debander"
-#: src/lib/film.cc:1215
+#: src/lib/film.cc:1240
msgid "HI"
msgstr ""
msgid "High quality 3D denoiser"
msgstr "Riduttore di rumore 3D di alta qualità"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:435
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:436
msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:433
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:434
msgid "IEC61966-2-4"
msgstr ""
-#: src/lib/job.cc:111 src/lib/job.cc:132 src/lib/job.cc:142
+#: src/lib/job.cc:124 src/lib/job.cc:145 src/lib/job.cc:155
msgid "It is not known what caused this error."
msgstr ""
-#: src/lib/config.cc:92
+#: src/lib/config.cc:94
msgid "KDM delivery"
msgstr ""
-#: src/lib/config.cc:221
+#: src/lib/config.cc:225
msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
msgstr ""
msgid "Kernel deinterlacer"
msgstr "Deinterlacciatore Kernel"
-#: src/lib/film.cc:1209
+#: src/lib/film.cc:1234
msgid "L"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1217
+#: src/lib/film.cc:1242
msgid "Lc"
msgstr ""
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:92 src/lib/util.cc:483
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:97 src/lib/util.cc:483
msgid "Left"
msgstr "Sinistro"
msgid "Left surround"
msgstr "Surround sinistro"
-#: src/lib/film.cc:1212
+#: src/lib/film.cc:1237
msgid "Lfe"
msgstr ""
msgid "Lfe (sub)"
msgstr "Lfe(sub)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:395
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:396
msgid "Limited"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:381
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:382
msgid "Limited (%1-%2)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:430
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:431
msgid "Linear"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:431
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:432
msgid "Logarithmic (100:1 range)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:432
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:433
msgid "Logarithmic (316:1 range)"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1213
+#: src/lib/film.cc:1238
msgid "Ls"
msgstr ""
msgid "Misc"
msgstr "Varie"
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:94
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:95
msgid "Mismatched audio channel counts in DCP"
msgstr ""
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:100
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:101
msgid "Mismatched audio frame rates in DCP"
msgstr ""
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:75
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:76
msgid "Mismatched frame rates in DCP"
msgstr ""
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:82
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:83
msgid "Mismatched video sizes in DCP"
msgstr ""
msgid "Motion compensating deinterlacer"
msgstr "Dinterlacciatore con compensazione di movimento"
-#: src/lib/video_content_scale.cc:108
+#: src/lib/video_content_scale.cc:109
msgid "No scale"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content_scale.cc:105
+#: src/lib/video_content_scale.cc:106
msgid "No stretch"
msgstr ""
-#: src/lib/image_content.cc:54
+#: src/lib/image_content.cc:55
msgid "No valid image files were found in the folder."
msgstr ""
msgid "Noise reduction"
msgstr "Riduzione del rumore"
-#: src/lib/job.cc:349
+#: src/lib/job.cc:364
msgid "OK (ran for %1)"
msgstr "OK (eseguito in %1)"
-#: src/lib/content.cc:106
+#: src/lib/content.cc:107
msgid "Only the first piece of content to be joined can have a start trim."
msgstr ""
-#: src/lib/content.cc:110
+#: src/lib/content.cc:111
msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim."
msgstr ""
-#: src/lib/job.cc:124
+#: src/lib/job.cc:137
msgid "Out of memory"
msgstr ""
msgid "Overcomplete wavelet denoiser"
msgstr "Overcomplete wavelet denoiser"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:265
+#: src/lib/colour_conversion.cc:266
msgid "P3"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:557
+#: src/lib/video_content.cc:558
msgid "Padded with black to fit container %1 (%2x%3)"
msgstr ""
msgid "Public Service Announcement"
msgstr "Annuncio di pubblico servizio"
-#: src/lib/film.cc:1210
+#: src/lib/film.cc:1235
msgid "R"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:444
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:445
msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
msgstr ""
msgid "Rating"
msgstr "Punteggio"
-#: src/lib/film.cc:1218
+#: src/lib/film.cc:1243
msgid "Rc"
msgstr ""
-#: src/lib/colour_conversion.cc:263
+#: src/lib/colour_conversion.cc:264
msgid "Rec. 601"
msgstr ""
-#: src/lib/colour_conversion.cc:264
+#: src/lib/colour_conversion.cc:265
msgid "Rec. 709"
msgstr ""
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:93 src/lib/util.cc:484
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:98 src/lib/util.cc:484
msgid "Right"
msgstr "Destro"
msgid "Right surround"
msgstr "Surround destro"
-#: src/lib/film.cc:1214
+#: src/lib/film.cc:1239
msgid "Rs"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:412 src/lib/ffmpeg_content.cc:428
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:413 src/lib/ffmpeg_content.cc:429
msgid "SMPTE 170M (BT601)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:450
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:451
msgid "SMPTE 170M (BT601-6)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:413 src/lib/ffmpeg_content.cc:429
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:451
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:414 src/lib/ffmpeg_content.cc:430
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:452
msgid "SMPTE 240M"
msgstr ""
msgid "SSH error (%1)"
msgstr "Errore SSH (%1)"
-#: src/lib/video_content.cc:548
+#: src/lib/video_content.cc:549
msgid "Scaled to %1x%2"
msgstr "Scalato a %1x%2"
msgid "Short"
msgstr "Corto"
-#: src/lib/audio_content.cc:251
+#: src/lib/audio_content.cc:252
msgid "Some audio will be resampled to %1kHz"
msgstr ""
msgid "Stereo to 5.1 up-mixer A"
msgstr ""
-#: src/lib/subrip_content.cc:80
+#: src/lib/upmixer_b.cc:41
+msgid "Stereo to 5.1 up-mixer B"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/subrip_content.cc:77
msgid "SubRip subtitles"
msgstr ""
msgid "Test"
msgstr "Prova"
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:132
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:133
msgid ""
"The KDM does not decrypt the DCP. Perhaps it is targeted at the wrong CPL."
msgstr ""
msgid "The certificate chain for signing is invalid"
msgstr ""
-#: src/lib/job.cc:81
+#: src/lib/job.cc:94
msgid ""
"The drive that the film is stored on is low in disc space. Free some more "
"space and try again."
"Sul disco dove è memorizzato il film non c'è abbastanza spazio. Liberare "
"altro spazio e riprovare."
-#: src/lib/job.cc:124
-msgid "There was not enough memory to do this."
+#: src/lib/job.cc:137
+msgid ""
+"There was not enough memory to do this. If you are running a 32-bit "
+"operating system try reducing the number of encoding threads in the General "
+"tab of Preferences."
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:371
+#: src/lib/film.cc:376
#, fuzzy
msgid ""
"This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
"un nuovo film, ri-aggiungere i tuoi contenuti e configurarlo di nuovo. Ci "
"dispiace!"
-#: src/lib/film.cc:363
+#: src/lib/film.cc:368
msgid ""
"This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
"unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to "
msgid "Unexpected ZIP file contents"
msgstr ""
-#: src/lib/image_proxy.cc:47
+#: src/lib/image_proxy.cc:48
msgid "Unexpected image type received by server"
msgstr ""
-#: src/lib/job.cc:141
+#: src/lib/job.cc:154
msgid "Unknown error"
msgstr "Errore sconosciuto"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:276
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:234
msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
msgstr "Formato di campionamento audio non riconosciuto (%1)"
msgid "Unsharp mask and Gaussian blur"
msgstr "Maschera unsharp e sfocatura Gaussiana"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:378 src/lib/ffmpeg_content.cc:392
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:406 src/lib/ffmpeg_content.cc:408
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:409 src/lib/ffmpeg_content.cc:422
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:424 src/lib/ffmpeg_content.cc:425
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:446 src/lib/ffmpeg_content.cc:447
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:379 src/lib/ffmpeg_content.cc:393
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:407 src/lib/ffmpeg_content.cc:409
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:410 src/lib/ffmpeg_content.cc:423
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:425 src/lib/ffmpeg_content.cc:426
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:447 src/lib/ffmpeg_content.cc:448
msgid "Unspecified"
msgstr ""
-#: src/lib/colour_conversion.cc:221
+#: src/lib/colour_conversion.cc:222
msgid "Untitled"
msgstr "Senza titolo"
-#: src/lib/upmixer_a.cc:128
+#: src/lib/upmixer_a.cc:127 src/lib/upmixer_b.cc:136
msgid "Upmix L"
msgstr ""
-#: src/lib/upmixer_a.cc:129
+#: src/lib/upmixer_a.cc:128 src/lib/upmixer_b.cc:137
msgid "Upmix R"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1216
+#: src/lib/film.cc:1241
msgid "VI"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:579
+#: src/lib/video_content.cc:580
#, fuzzy
msgid "Video frame rate"
msgstr "tipo di contenuto"
-#: src/lib/video_content.cc:577
+#: src/lib/video_content.cc:578
msgid "Video length"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:578
+#: src/lib/video_content.cc:579
msgid "Video size"
msgstr ""
msgid "Waiting"
msgstr "Aspetta"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:452
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:453
msgid "YCOCG"
msgstr ""
msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
msgstr "Altro filtro di deinterlacciamento"
-#: src/lib/film.cc:286
+#: src/lib/film.cc:291
msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
msgstr "Devi aggiungere dei contenuti al DCP prima di crearlo"
-#: src/lib/image_content.cc:77
+#: src/lib/image_content.cc:78
msgid "[moving images]"
msgstr ""
-#: src/lib/image_content.cc:75
+#: src/lib/image_content.cc:76
msgid "[still]"
msgstr ""
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:91 src/lib/subrip_content.cc:74
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:94 src/lib/subrip_content.cc:71
msgid "[subtitles]"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:263
+#: src/lib/film.cc:268
msgid "cannot contain slashes"
msgstr "non può contenere barre"
msgid "connecting"
msgstr "mi sto connettendo"
-#: src/lib/film.cc:282
+#: src/lib/film.cc:287
msgid "container"
msgstr "contenitore"
-#: src/lib/film.cc:290
+#: src/lib/film.cc:295
msgid "content type"
msgstr "tipo di contenuto"
msgid "could not create file %1"
msgstr "Non posso scrivere il file remoto (%1)"
-#: src/lib/ffmpeg.cc:132
+#: src/lib/ffmpeg.cc:137
msgid "could not find stream information"
msgstr "non riesco a trovare informazioni sullo streaming"
-#: src/lib/writer.cc:525
+#: src/lib/writer.cc:542
msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
msgstr ""
msgid "could not read from file %1 (%2)"
msgstr "non posso leggere dal file %1 (%2)"
-#: src/lib/resampler.cc:96
-msgid "could not run sample-rate converter"
-msgstr "non riesco a eseguire il convertitore della frequenza di campionamento"
-
-#: src/lib/resampler.cc:77
-msgid "could not run sample-rate converter for %1 samples (%2) (%3)"
-msgstr ""
-
#: src/lib/scp_uploader.cc:65
msgid "could not start SCP session (%1)"
msgstr "non posso avviare la sessione SCP (%1)"
msgid "error during async_write (%1)"
msgstr ""
-#. / TRANSLATORS: fps here is an abbreviation for frames per second
-#: src/lib/transcode_job.cc:103
+#: src/lib/transcode_job.cc:105
msgid "fps"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:579
+#: src/lib/transcode_job.cc:104
+#, fuzzy
+msgid "frames"
+msgstr "Schermo intero"
+
+#: src/lib/video_content.cc:580
msgid "frames per second"
msgstr "fotogrammi al secondo"
msgid "missing required setting %1"
msgstr "persa la regolazione richiesta %1"
-#: src/lib/image_content.cc:92
+#: src/lib/image_content.cc:93
msgid "moving"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:446
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:416
msgid "multi-part subtitles not yet supported"
msgstr "sottotitoli multi-part non ancora supportati"
-#: src/lib/film.cc:263 src/lib/film.cc:294
+#: src/lib/film.cc:268 src/lib/film.cc:299
msgid "name"
msgstr "nome"
-#: src/lib/video_content.cc:523
+#: src/lib/video_content.cc:524
msgid "pixel aspect ratio"
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining
#. / on an operation.
-#: src/lib/job.cc:346
+#: src/lib/job.cc:361
msgid "remaining"
msgstr "restano"
msgid "s"
msgstr ""
-#: src/lib/colour_conversion.cc:262
+#: src/lib/colour_conversion.cc:263
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
-#: src/lib/image_content.cc:90
+#: src/lib/image_content.cc:91
msgid "still"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:252
+#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:295
msgid "unknown"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:577
+#: src/lib/video_content.cc:578
msgid "video frames"
msgstr ""
+#~ msgid "could not run sample-rate converter"
+#~ msgstr ""
+#~ "non riesco a eseguire il convertitore della frequenza di campionamento"
+
#~ msgid "1.375"
#~ msgstr "1.375"
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-27 16:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-05 21:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-06 16:07+0100\n"
"Last-Translator: Cherif Ben Brahim <firehc@mac.com>\n"
"Language-Team: UniversalDV <Tkooijmans@universaldv.nl>\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: src/lib/dcp_content.cc:111
+#: src/lib/dcp_content.cc:121
msgid "%1 [DCP]"
msgstr ""
-#: src/lib/sndfile_content.cc:67
+#: src/lib/sndfile_content.cc:68
msgid "%1 [audio]"
msgstr "%1 [audio]"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:226
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:227
msgid "%1 [movie]"
msgstr "%1 [film]"
msgid "Advertisement"
msgstr "Advertentie"
-#: src/lib/job.cc:75
+#: src/lib/job.cc:88
msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
msgstr "Er is een fout opgetreden met bestand %1."
-#: src/lib/analyse_audio_job.cc:61
+#: src/lib/analyse_audio_job.cc:62
msgid "Analyse audio"
msgstr "Analyseer audio"
-#: src/lib/single_stream_audio_content.cc:94
+#: src/lib/single_stream_audio_content.cc:95
msgid "Audio channels"
msgstr ""
-#: src/lib/audio_content.cc:256
+#: src/lib/audio_content.cc:257
msgid "Audio will be resampled from %1kHz to %2kHz"
msgstr ""
-#: src/lib/audio_content.cc:258
+#: src/lib/audio_content.cc:259
msgid "Audio will be resampled to %1kHz"
msgstr ""
-#: src/lib/audio_content.cc:247
+#: src/lib/audio_content.cc:248
msgid "Audio will not be resampled"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:434
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:435
msgid "BT1361 extended colour gamut"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:415
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:416
msgid "BT2020"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:454
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:455
msgid "BT2020 constant luminance"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:436
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:437
msgid "BT2020 for a 10-bit system"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:437
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:438
msgid "BT2020 for a 12-bit system"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:453
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:454
msgid "BT2020 non-constant luminance"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:411
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:412
msgid "BT470BG"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:449
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:450
msgid "BT470BG (BT601-6)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:410
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:411
msgid "BT470M"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:407 src/lib/ffmpeg_content.cc:423
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:445
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:408 src/lib/ffmpeg_content.cc:424
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:446
msgid "BT709"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:461
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:462
msgid "Bits per pixel"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1219
+#: src/lib/film.cc:1244
msgid "BsL"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1220
+#: src/lib/film.cc:1245
msgid "BsR"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1211
+#: src/lib/film.cc:1236
msgid "C"
msgstr ""
-#: src/lib/job.cc:353
+#: src/lib/job.cc:368
msgid "Cancelled"
msgstr "Afgebroken"
msgid "Centre"
msgstr "Midden"
-#: src/lib/writer.cc:118
+#: src/lib/writer.cc:122
msgid "Checking existing image data"
msgstr "Controleer bestaande videodata"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:419
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:420
msgid "Colour primaries"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:378 src/lib/ffmpeg_content.cc:381
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:384 src/lib/ffmpeg_content.cc:392
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:395 src/lib/ffmpeg_content.cc:398
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:379 src/lib/ffmpeg_content.cc:382
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:385 src/lib/ffmpeg_content.cc:393
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:396 src/lib/ffmpeg_content.cc:399
msgid "Colour range"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:441
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:442
msgid "Colour transfer characteristic"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:458
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:459
msgid "Colourspace"
msgstr ""
-#: src/lib/writer.cc:602
+#: src/lib/writer.cc:654
msgid "Computing audio digest"
msgstr "Verwerk audio data"
-#: src/lib/content.cc:137
+#: src/lib/content.cc:138
msgid "Computing digest"
msgstr "Verwerken..."
-#: src/lib/writer.cc:598
+#: src/lib/writer.cc:648
msgid "Computing image digest"
msgstr "Verwerk video data"
msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
msgstr "Inhoud en DCP hebben dezelfde framerate .\n"
-#: src/lib/video_content.cc:565
+#: src/lib/video_content.cc:566
msgid "Content frame rate"
msgstr "Content frame rate"
-#: src/lib/subtitle_content.cc:125
+#: src/lib/subtitle_content.cc:127
msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting."
msgstr ""
-#: src/lib/subtitle_content.cc:121
+#: src/lib/subtitle_content.cc:123
msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting."
msgstr ""
-#: src/lib/audio_content.cc:93
+#: src/lib/audio_content.cc:94
msgid "Content to be joined must have the same audio delay."
msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde audio vertraging hebben."
-#: src/lib/audio_content.cc:89
+#: src/lib/audio_content.cc:90
msgid "Content to be joined must have the same audio gain."
msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde audio gain hebben."
-#: src/lib/video_content.cc:168
+#: src/lib/video_content.cc:169
msgid "Content to be joined must have the same colour conversion."
msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde kleurindeling hebben."
-#: src/lib/video_content.cc:160
+#: src/lib/video_content.cc:161
msgid "Content to be joined must have the same crop."
msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde crop hebben."
-#: src/lib/video_content.cc:172
+#: src/lib/video_content.cc:173
msgid "Content to be joined must have the same fades."
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:148
+#: src/lib/video_content.cc:149
msgid "Content to be joined must have the same picture size."
msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde grootte hebben."
-#: src/lib/video_content.cc:164
+#: src/lib/video_content.cc:165
msgid "Content to be joined must have the same scale setting."
msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde schaal hebben."
-#: src/lib/subtitle_content.cc:129
+#: src/lib/subtitle_content.cc:131
msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset."
msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde ondertitel X offset hebben."
-#: src/lib/subtitle_content.cc:137
+#: src/lib/subtitle_content.cc:139
msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale."
msgstr ""
-#: src/lib/subtitle_content.cc:133
+#: src/lib/subtitle_content.cc:135
msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset."
msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde ondertitel Y offset hebben."
-#: src/lib/subtitle_content.cc:141
+#: src/lib/subtitle_content.cc:143
msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale."
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:152
+#: src/lib/video_content.cc:153
msgid "Content to be joined must have the same video frame rate."
msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde video frame rate hebben."
-#: src/lib/video_content.cc:156
+#: src/lib/video_content.cc:157
msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde video formaat hebben."
-#: src/lib/subtitle_content.cc:146 src/lib/subtitle_content.cc:154
+#: src/lib/subtitle_content.cc:148 src/lib/subtitle_content.cc:156
msgid "Content to be joined must use the same fonts."
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:129
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:130
msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde ondertitel stream gebruiken."
-#: src/lib/video_content.cc:514
+#: src/lib/video_content.cc:515
msgid "Content video is %1x%2"
msgstr "Content video is %1x%2"
msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)"
msgstr ""
-#: src/lib/magick_image_proxy.cc:100
+#: src/lib/magick_image_proxy.cc:101
msgid "Could not decode image file (%1)"
msgstr ""
-#: src/lib/server_finder.cc:127
+#: src/lib/server_finder.cc:139
msgid ""
"Could not listen for remote encode servers. Perhaps another instance of DCP-"
"o-matic is running."
msgstr ""
-#: src/lib/job.cc:94 src/lib/job.cc:105
+#: src/lib/job.cc:107 src/lib/job.cc:118
msgid "Could not open %1"
msgstr "Kan niet openen %1"
-#: src/lib/curl_uploader.cc:83 src/lib/scp_uploader.cc:98
+#: src/lib/curl_uploader.cc:84 src/lib/scp_uploader.cc:98
msgid "Could not open %1 to send"
msgstr "Kan niet openen %1 om te verzenden"
msgid "Could not start SCP session (%1)"
msgstr "Kan SCP sessie niet starten (%1)"
-#: src/lib/curl_uploader.cc:47
+#: src/lib/curl_uploader.cc:48
#, fuzzy
msgid "Could not start transfer"
msgstr "kan SSH sessie niet starten"
-#: src/lib/curl_uploader.cc:90 src/lib/scp_uploader.cc:115
+#: src/lib/curl_uploader.cc:91 src/lib/scp_uploader.cc:115
msgid "Could not write to remote file (%1)"
msgstr "Kan niet schrijven naar bestand op FTP server"
-#: src/lib/video_content.cc:533
+#: src/lib/video_content.cc:534
msgid "Cropped to %1x%2"
msgstr "Cropped naar %1x%2"
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:97
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:100
msgid "DCP XML subtitles"
msgstr ""
msgid "DCP will use every other frame of the content.\n"
msgstr "DCP zal alleen elk ander frame van de content gebruiken.\n"
-#: src/lib/job.cc:95 src/lib/job.cc:106
+#: src/lib/job.cc:108 src/lib/job.cc:119
msgid ""
"DCP-o-matic could not open the file %1. Perhaps it does not exist or is in "
"an unexpected format."
"DCP-o-matic kan bestand niet openen %1 . Misschien bestaat het niet of wordt "
"het formaat niet ondersteund."
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:98
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:99
msgid ""
"DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off."
msgstr ""
msgid "De-interlacing"
msgstr "De-interlacing"
-#: src/lib/config.cc:440
+#: src/lib/config.cc:447
msgid ""
"Dear Projectionist\n"
"\n"
"Met vriendelijke groet,\n"
"DCP-o-matic"
-#: src/lib/video_content.cc:527
+#: src/lib/video_content.cc:528
msgid "Display aspect ratio"
msgstr ""
msgid "Email problem report for %1"
msgstr ""
-#: src/lib/writer.cc:152
+#: src/lib/writer.cc:154
msgid "Encoding image data"
msgstr "Encoding bestandsdata"
msgid "Error in SubRip file: saw %1 while expecting %2"
msgstr ""
-#: src/lib/job.cc:351
+#: src/lib/job.cc:366
#, fuzzy
msgid "Error: %1"
msgstr "Fout (%1)"
-#: src/lib/examine_content_job.cc:46
+#: src/lib/examine_content_job.cc:47
msgid "Examine content"
msgstr "Controleer content"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:448
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:449
msgid "FCC"
msgstr ""
msgid "Feature"
msgstr "Kenmerken"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:414
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:415
msgid "Film"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:78
+#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:80
msgid "Finding length"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:83
+#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:85
msgid "Finding subtitles"
msgstr ""
msgid "Flat"
msgstr "Onbewerkt"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:398
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:399
msgid "Full"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:384
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:385
msgid "Full (0-%1)"
msgstr ""
msgid "Full frame"
msgstr "Full frame"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:426
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:427
msgid "Gamma 22 (BT470M)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:427
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:428
msgid "Gamma 28 (BT470BG)"
msgstr ""
msgid "Gradient debander"
msgstr "Gradient debander"
-#: src/lib/film.cc:1215
+#: src/lib/film.cc:1240
msgid "HI"
msgstr ""
msgid "High quality 3D denoiser"
msgstr "High quality 3D denoiser"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:435
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:436
msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:433
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:434
msgid "IEC61966-2-4"
msgstr ""
-#: src/lib/job.cc:111 src/lib/job.cc:132 src/lib/job.cc:142
+#: src/lib/job.cc:124 src/lib/job.cc:145 src/lib/job.cc:155
msgid "It is not known what caused this error."
msgstr ""
-#: src/lib/config.cc:92
+#: src/lib/config.cc:94
#, fuzzy
msgid "KDM delivery"
msgstr "KDM levering: $CPL_NAME"
-#: src/lib/config.cc:221
+#: src/lib/config.cc:225
msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
msgstr "KDM levering: $CPL_NAME"
msgid "Kernel deinterlacer"
msgstr "Kernel deinterlacer"
-#: src/lib/film.cc:1209
+#: src/lib/film.cc:1234
msgid "L"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1217
+#: src/lib/film.cc:1242
msgid "Lc"
msgstr ""
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:92 src/lib/util.cc:483
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:97 src/lib/util.cc:483
msgid "Left"
msgstr "Links"
msgid "Left surround"
msgstr "links surround"
-#: src/lib/film.cc:1212
+#: src/lib/film.cc:1237
msgid "Lfe"
msgstr ""
msgid "Lfe (sub)"
msgstr "Lfe (sub)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:395
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:396
msgid "Limited"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:381
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:382
msgid "Limited (%1-%2)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:430
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:431
msgid "Linear"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:431
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:432
msgid "Logarithmic (100:1 range)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:432
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:433
msgid "Logarithmic (316:1 range)"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1213
+#: src/lib/film.cc:1238
msgid "Ls"
msgstr ""
msgid "Misc"
msgstr "Diverse"
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:94
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:95
msgid "Mismatched audio channel counts in DCP"
msgstr ""
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:100
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:101
msgid "Mismatched audio frame rates in DCP"
msgstr ""
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:75
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:76
msgid "Mismatched frame rates in DCP"
msgstr ""
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:82
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:83
msgid "Mismatched video sizes in DCP"
msgstr ""
msgid "Motion compensating deinterlacer"
msgstr "Motion compensating deinterlacer"
-#: src/lib/video_content_scale.cc:108
+#: src/lib/video_content_scale.cc:109
msgid "No scale"
msgstr "Niet vergroten of verkleinen"
-#: src/lib/video_content_scale.cc:105
+#: src/lib/video_content_scale.cc:106
msgid "No stretch"
msgstr "Niet uitvullen"
-#: src/lib/image_content.cc:54
+#: src/lib/image_content.cc:55
msgid "No valid image files were found in the folder."
msgstr "Geen geldige beeldbestanden gevonden in deze map."
msgid "Noise reduction"
msgstr "Ruis reductie"
-#: src/lib/job.cc:349
+#: src/lib/job.cc:364
msgid "OK (ran for %1)"
msgstr "OK (bezig.. %1)"
-#: src/lib/content.cc:106
+#: src/lib/content.cc:107
msgid "Only the first piece of content to be joined can have a start trim."
msgstr ""
"Alleen het eerste deel van de toegevoegde content kan een start trim "
"bevatten."
-#: src/lib/content.cc:110
+#: src/lib/content.cc:111
msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim."
msgstr ""
"Alleen het laatste deel van de toegevoegde content kan een eind trim "
"bevatten."
-#: src/lib/job.cc:124
+#: src/lib/job.cc:137
msgid "Out of memory"
msgstr "Te weinig geheugen"
msgid "Overcomplete wavelet denoiser"
msgstr "Overcomplete wavelet denoiser"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:265
+#: src/lib/colour_conversion.cc:266
msgid "P3"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:557
+#: src/lib/video_content.cc:558
msgid "Padded with black to fit container %1 (%2x%3)"
msgstr ""
msgid "Public Service Announcement"
msgstr "Publieke Service aankondiging"
-#: src/lib/film.cc:1210
+#: src/lib/film.cc:1235
msgid "R"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:444
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:445
msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
msgstr ""
msgid "Rating"
msgstr "Beoordeling"
-#: src/lib/film.cc:1218
+#: src/lib/film.cc:1243
msgid "Rc"
msgstr ""
-#: src/lib/colour_conversion.cc:263
+#: src/lib/colour_conversion.cc:264
msgid "Rec. 601"
msgstr ""
-#: src/lib/colour_conversion.cc:264
+#: src/lib/colour_conversion.cc:265
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec. 709"
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:93 src/lib/util.cc:484
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:98 src/lib/util.cc:484
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
msgid "Right surround"
msgstr "Rechts surround"
-#: src/lib/film.cc:1214
+#: src/lib/film.cc:1239
msgid "Rs"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:412 src/lib/ffmpeg_content.cc:428
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:413 src/lib/ffmpeg_content.cc:429
msgid "SMPTE 170M (BT601)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:450
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:451
msgid "SMPTE 170M (BT601-6)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:413 src/lib/ffmpeg_content.cc:429
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:451
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:414 src/lib/ffmpeg_content.cc:430
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:452
msgid "SMPTE 240M"
msgstr ""
msgid "SSH error (%1)"
msgstr "SSH fout (%1)"
-#: src/lib/video_content.cc:548
+#: src/lib/video_content.cc:549
msgid "Scaled to %1x%2"
msgstr "Geschaald naar %1x%2"
msgid "Short"
msgstr "Korte film"
-#: src/lib/audio_content.cc:251
+#: src/lib/audio_content.cc:252
msgid "Some audio will be resampled to %1kHz"
msgstr ""
msgid "Stereo to 5.1 up-mixer A"
msgstr ""
-#: src/lib/subrip_content.cc:80
+#: src/lib/upmixer_b.cc:41
+msgid "Stereo to 5.1 up-mixer B"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/subrip_content.cc:77
msgid "SubRip subtitles"
msgstr ""
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:132
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:133
msgid ""
"The KDM does not decrypt the DCP. Perhaps it is targeted at the wrong CPL."
msgstr ""
msgid "The certificate chain for signing is invalid"
msgstr ""
-#: src/lib/job.cc:81
+#: src/lib/job.cc:94
msgid ""
"The drive that the film is stored on is low in disc space. Free some more "
"space and try again."
"De harddisk waar de film is opgeslagen heeft te weinig ruimte. Maak rumte "
"en probeer opnieuw."
-#: src/lib/job.cc:124
-msgid "There was not enough memory to do this."
-msgstr "Er was niet genoeg geheugen om dit uit te voeren."
+#: src/lib/job.cc:137
+msgid ""
+"There was not enough memory to do this. If you are running a 32-bit "
+"operating system try reducing the number of encoding threads in the General "
+"tab of Preferences."
+msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:371
+#: src/lib/film.cc:376
msgid ""
"This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
"loaded into this version. Sorry!"
"Deze film is gemaakt met een nieuwere versie van DCP-o-matic en kan niet "
"geopend worden. Sorry!"
-#: src/lib/film.cc:363
+#: src/lib/film.cc:368
msgid ""
"This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
"unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to "
msgid "Unexpected ZIP file contents"
msgstr "Onverwachte ZIP file inhoud"
-#: src/lib/image_proxy.cc:47
+#: src/lib/image_proxy.cc:48
msgid "Unexpected image type received by server"
msgstr "Onverwacht beeldtype ontvangen door server"
-#: src/lib/job.cc:141
+#: src/lib/job.cc:154
msgid "Unknown error"
msgstr "Onbekende fout"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:276
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:234
msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
msgstr "Niet herkenbaar audio sample formaat (%1)"
msgid "Unsharp mask and Gaussian blur"
msgstr "Unsharp mask and Gaussian blur"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:378 src/lib/ffmpeg_content.cc:392
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:406 src/lib/ffmpeg_content.cc:408
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:409 src/lib/ffmpeg_content.cc:422
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:424 src/lib/ffmpeg_content.cc:425
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:446 src/lib/ffmpeg_content.cc:447
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:379 src/lib/ffmpeg_content.cc:393
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:407 src/lib/ffmpeg_content.cc:409
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:410 src/lib/ffmpeg_content.cc:423
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:425 src/lib/ffmpeg_content.cc:426
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:447 src/lib/ffmpeg_content.cc:448
msgid "Unspecified"
msgstr ""
-#: src/lib/colour_conversion.cc:221
+#: src/lib/colour_conversion.cc:222
msgid "Untitled"
msgstr "Niet benoemd"
-#: src/lib/upmixer_a.cc:128
+#: src/lib/upmixer_a.cc:127 src/lib/upmixer_b.cc:136
msgid "Upmix L"
msgstr ""
-#: src/lib/upmixer_a.cc:129
+#: src/lib/upmixer_a.cc:128 src/lib/upmixer_b.cc:137
msgid "Upmix R"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1216
+#: src/lib/film.cc:1241
msgid "VI"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:579
+#: src/lib/video_content.cc:580
msgid "Video frame rate"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:577
+#: src/lib/video_content.cc:578
msgid "Video length"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:578
+#: src/lib/video_content.cc:579
msgid "Video size"
msgstr ""
msgid "Waiting"
msgstr "Wachten"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:452
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:453
msgid "YCOCG"
msgstr ""
msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
msgstr "Yet Another Deinterlacing Filter"
-#: src/lib/film.cc:286
+#: src/lib/film.cc:291
msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
msgstr "U moet wat content toevoegen voor het maken van de DCP"
-#: src/lib/image_content.cc:77
+#: src/lib/image_content.cc:78
msgid "[moving images]"
msgstr "[bewegend beeld]"
-#: src/lib/image_content.cc:75
+#: src/lib/image_content.cc:76
msgid "[still]"
msgstr "[still]"
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:91 src/lib/subrip_content.cc:74
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:94 src/lib/subrip_content.cc:71
msgid "[subtitles]"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:263
+#: src/lib/film.cc:268
msgid "cannot contain slashes"
msgstr "er mag geen '\" gebruikt worden"
msgid "connecting"
msgstr "verbinden"
-#: src/lib/film.cc:282
+#: src/lib/film.cc:287
msgid "container"
msgstr "container"
-#: src/lib/film.cc:290
+#: src/lib/film.cc:295
msgid "content type"
msgstr "content type"
msgid "could not create file %1"
msgstr "kan geen bestand maken %1"
-#: src/lib/ffmpeg.cc:132
+#: src/lib/ffmpeg.cc:137
msgid "could not find stream information"
msgstr "kan geen stream informatie vinden"
-#: src/lib/writer.cc:525
+#: src/lib/writer.cc:542
msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
msgstr ""
msgid "could not read from file %1 (%2)"
msgstr "kan bestand niet lezen %1 (%2)"
-#: src/lib/resampler.cc:96
-msgid "could not run sample-rate converter"
-msgstr "kan sample-rate converter niet starten"
-
-#: src/lib/resampler.cc:77
-msgid "could not run sample-rate converter for %1 samples (%2) (%3)"
-msgstr "kan sample-rate converter niet starten gedurende %1 samples (%2) (%3)"
-
#: src/lib/scp_uploader.cc:65
msgid "could not start SCP session (%1)"
msgstr "kan SCP sessie niet starten (%1)"
msgid "error during async_write (%1)"
msgstr "fout met async_schrijven (FTP) (%1)"
-#. / TRANSLATORS: fps here is an abbreviation for frames per second
-#: src/lib/transcode_job.cc:103
+#: src/lib/transcode_job.cc:105
msgid "fps"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:579
+#: src/lib/transcode_job.cc:104
+#, fuzzy
+msgid "frames"
+msgstr "Full frame"
+
+#: src/lib/video_content.cc:580
msgid "frames per second"
msgstr "frames per seconde"
msgid "missing required setting %1"
msgstr "ontbrekende verplichte setting %1"
-#: src/lib/image_content.cc:92
+#: src/lib/image_content.cc:93
msgid "moving"
msgstr "bewegend"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:446
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:416
msgid "multi-part subtitles not yet supported"
msgstr "ondertitels met meerdere delen worden nog niet ondersteund."
-#: src/lib/film.cc:263 src/lib/film.cc:294
+#: src/lib/film.cc:268 src/lib/film.cc:299
msgid "name"
msgstr "naam"
-#: src/lib/video_content.cc:523
+#: src/lib/video_content.cc:524
msgid "pixel aspect ratio"
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining
#. / on an operation.
-#: src/lib/job.cc:346
+#: src/lib/job.cc:361
msgid "remaining"
msgstr "resterend"
msgid "s"
msgstr ""
-#: src/lib/colour_conversion.cc:262
+#: src/lib/colour_conversion.cc:263
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
-#: src/lib/image_content.cc:90
+#: src/lib/image_content.cc:91
msgid "still"
msgstr "still"
-#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:252
+#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:295
msgid "unknown"
msgstr "onbekend"
-#: src/lib/video_content.cc:577
+#: src/lib/video_content.cc:578
msgid "video frames"
msgstr ""
+#~ msgid "There was not enough memory to do this."
+#~ msgstr "Er was niet genoeg geheugen om dit uit te voeren."
+
+#~ msgid "could not run sample-rate converter"
+#~ msgstr "kan sample-rate converter niet starten"
+
+#~ msgid "could not run sample-rate converter for %1 samples (%2) (%3)"
+#~ msgstr ""
+#~ "kan sample-rate converter niet starten gedurende %1 samples (%2) (%3)"
+
#~ msgid "1.375"
#~ msgstr "1.375"
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-27 16:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-05 21:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-11 19:19+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: src/lib/dcp_content.cc:111
+#: src/lib/dcp_content.cc:121
msgid "%1 [DCP]"
msgstr ""
-#: src/lib/sndfile_content.cc:67
+#: src/lib/sndfile_content.cc:68
msgid "%1 [audio]"
msgstr "%1 [dźwięk]"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:226
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:227
msgid "%1 [movie]"
msgstr "%1 [obraz]"
msgid "Advertisement"
msgstr "Reklamowy"
-#: src/lib/job.cc:75
+#: src/lib/job.cc:88
msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
msgstr "Wystąpił błąd podczas przetwarzania pliku %1."
-#: src/lib/analyse_audio_job.cc:61
+#: src/lib/analyse_audio_job.cc:62
msgid "Analyse audio"
msgstr "Analizuj dźwięk"
-#: src/lib/single_stream_audio_content.cc:94
+#: src/lib/single_stream_audio_content.cc:95
msgid "Audio channels"
msgstr ""
-#: src/lib/audio_content.cc:256
+#: src/lib/audio_content.cc:257
msgid "Audio will be resampled from %1kHz to %2kHz"
msgstr "Dźwięk będzie przesamplowany z %1kHz na %2kHz."
-#: src/lib/audio_content.cc:258
+#: src/lib/audio_content.cc:259
msgid "Audio will be resampled to %1kHz"
msgstr "Dźwięk będzie przesamplowany na %1kHz."
-#: src/lib/audio_content.cc:247
+#: src/lib/audio_content.cc:248
msgid "Audio will not be resampled"
msgstr "Dźwięk nie będzie przesamplowany."
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:434
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:435
msgid "BT1361 extended colour gamut"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:415
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:416
msgid "BT2020"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:454
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:455
msgid "BT2020 constant luminance"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:436
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:437
msgid "BT2020 for a 10-bit system"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:437
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:438
msgid "BT2020 for a 12-bit system"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:453
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:454
msgid "BT2020 non-constant luminance"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:411
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:412
msgid "BT470BG"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:449
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:450
msgid "BT470BG (BT601-6)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:410
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:411
msgid "BT470M"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:407 src/lib/ffmpeg_content.cc:423
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:445
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:408 src/lib/ffmpeg_content.cc:424
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:446
msgid "BT709"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:461
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:462
msgid "Bits per pixel"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1219
+#: src/lib/film.cc:1244
msgid "BsL"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1220
+#: src/lib/film.cc:1245
msgid "BsR"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1211
+#: src/lib/film.cc:1236
msgid "C"
msgstr ""
-#: src/lib/job.cc:353
+#: src/lib/job.cc:368
msgid "Cancelled"
msgstr "Anulowane"
msgid "Centre"
msgstr "Środek"
-#: src/lib/writer.cc:118
+#: src/lib/writer.cc:122
msgid "Checking existing image data"
msgstr "Sprwdzanie istniejących danych obrazu"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:419
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:420
msgid "Colour primaries"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:378 src/lib/ffmpeg_content.cc:381
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:384 src/lib/ffmpeg_content.cc:392
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:395 src/lib/ffmpeg_content.cc:398
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:379 src/lib/ffmpeg_content.cc:382
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:385 src/lib/ffmpeg_content.cc:393
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:396 src/lib/ffmpeg_content.cc:399
msgid "Colour range"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:441
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:442
msgid "Colour transfer characteristic"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:458
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:459
msgid "Colourspace"
msgstr ""
-#: src/lib/writer.cc:602
+#: src/lib/writer.cc:654
msgid "Computing audio digest"
msgstr "Obliczanie danych dźwięku"
-#: src/lib/content.cc:137
+#: src/lib/content.cc:138
msgid "Computing digest"
msgstr "Obliczanie danych"
-#: src/lib/writer.cc:598
+#: src/lib/writer.cc:648
msgid "Computing image digest"
msgstr "Obliczanie danych obrazu"
msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
msgstr "Plik i DCP mają taką samą ilość kl/s.\n"
-#: src/lib/video_content.cc:565
+#: src/lib/video_content.cc:566
msgid "Content frame rate"
msgstr "Ilość kl/s pliku to"
-#: src/lib/subtitle_content.cc:125
+#: src/lib/subtitle_content.cc:127
msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting."
msgstr ""
-#: src/lib/subtitle_content.cc:121
+#: src/lib/subtitle_content.cc:123
msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting."
msgstr ""
-#: src/lib/audio_content.cc:93
+#: src/lib/audio_content.cc:94
msgid "Content to be joined must have the same audio delay."
msgstr "Łączone pliki muszą mieć takie samo opóźnienie dźwięku."
-#: src/lib/audio_content.cc:89
+#: src/lib/audio_content.cc:90
msgid "Content to be joined must have the same audio gain."
msgstr "Łączone pliki muszą mieć takie samo gain dźwięku."
-#: src/lib/video_content.cc:168
+#: src/lib/video_content.cc:169
msgid "Content to be joined must have the same colour conversion."
msgstr "Łączone pliki muszą mieć takią samą konwersję kolorów."
-#: src/lib/video_content.cc:160
+#: src/lib/video_content.cc:161
msgid "Content to be joined must have the same crop."
msgstr "Łączone pliki muszą mieć takie samo kadrowanie."
-#: src/lib/video_content.cc:172
+#: src/lib/video_content.cc:173
msgid "Content to be joined must have the same fades."
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:148
+#: src/lib/video_content.cc:149
msgid "Content to be joined must have the same picture size."
msgstr "Łączone pliki muszą mieć taki sam rozmiar obrazu."
-#: src/lib/video_content.cc:164
+#: src/lib/video_content.cc:165
msgid "Content to be joined must have the same scale setting."
msgstr "Łączone pliki muszą mieć takie samo skalowanie."
-#: src/lib/subtitle_content.cc:129
+#: src/lib/subtitle_content.cc:131
msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset."
msgstr "Łączone pliki muszą mieć takie samo przesunięcie X napisów."
-#: src/lib/subtitle_content.cc:137
+#: src/lib/subtitle_content.cc:139
msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale."
msgstr "Łączone pliki muszą mieć taki sam rozmiar X napisów."
-#: src/lib/subtitle_content.cc:133
+#: src/lib/subtitle_content.cc:135
msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset."
msgstr "Łączone pliki muszą mieć takie samo przesunięcie Y napisów."
-#: src/lib/subtitle_content.cc:141
+#: src/lib/subtitle_content.cc:143
msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale."
msgstr "Łączone pliki muszą mieć taki sam rozmiar Y napisów."
-#: src/lib/video_content.cc:152
+#: src/lib/video_content.cc:153
msgid "Content to be joined must have the same video frame rate."
msgstr "Łączone pliki muszą mieć taką samą ilość kl/s."
-#: src/lib/video_content.cc:156
+#: src/lib/video_content.cc:157
msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
msgstr "Łączone pliki muszą mieć taki sam typ klatki."
-#: src/lib/subtitle_content.cc:146 src/lib/subtitle_content.cc:154
+#: src/lib/subtitle_content.cc:148 src/lib/subtitle_content.cc:156
msgid "Content to be joined must use the same fonts."
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:129
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:130
msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
msgstr "Łączone pliki muszą używać tego samego strumienia napisów."
-#: src/lib/video_content.cc:514
+#: src/lib/video_content.cc:515
msgid "Content video is %1x%2"
msgstr "Rozdzielczość materiału to %1x%2"
msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)"
msgstr ""
-#: src/lib/magick_image_proxy.cc:100
+#: src/lib/magick_image_proxy.cc:101
msgid "Could not decode image file (%1)"
msgstr "Nie można odkodować obrazu (%1)"
-#: src/lib/server_finder.cc:127
+#: src/lib/server_finder.cc:139
msgid ""
"Could not listen for remote encode servers. Perhaps another instance of DCP-"
"o-matic is running."
"Nie można nasłuchiwać serwerów zdalnych. Druga instancja DCP-o-matic jest "
"już prawdopodobnie uruchomiona. "
-#: src/lib/job.cc:94 src/lib/job.cc:105
+#: src/lib/job.cc:107 src/lib/job.cc:118
msgid "Could not open %1"
msgstr "Nie udało się otworzyć %1"
-#: src/lib/curl_uploader.cc:83 src/lib/scp_uploader.cc:98
+#: src/lib/curl_uploader.cc:84 src/lib/scp_uploader.cc:98
msgid "Could not open %1 to send"
msgstr "Nie udało się otworzyć %1 do wysłania"
msgid "Could not start SCP session (%1)"
msgstr "Nie udało się rozpocząć sesji SCP (%1)"
-#: src/lib/curl_uploader.cc:47
+#: src/lib/curl_uploader.cc:48
#, fuzzy
msgid "Could not start transfer"
msgstr "nie udało się uruchomić sesji SSH"
-#: src/lib/curl_uploader.cc:90 src/lib/scp_uploader.cc:115
+#: src/lib/curl_uploader.cc:91 src/lib/scp_uploader.cc:115
msgid "Could not write to remote file (%1)"
msgstr "Nie udało się zapisać do pliku zdalnego (%1)"
-#: src/lib/video_content.cc:533
+#: src/lib/video_content.cc:534
msgid "Cropped to %1x%2"
msgstr "Przycięty do"
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:97
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:100
msgid "DCP XML subtitles"
msgstr ""
msgid "DCP will use every other frame of the content.\n"
msgstr "DCP będzie używał każdej pozostałej klatki materiału.\n"
-#: src/lib/job.cc:95 src/lib/job.cc:106
+#: src/lib/job.cc:108 src/lib/job.cc:119
msgid ""
"DCP-o-matic could not open the file %1. Perhaps it does not exist or is in "
"an unexpected format."
"DCP-o-matic nie mógł otworzyć pliku %1. Plik nie istnieje, lub jest w "
"niewspieranym formacie."
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:98
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:99
msgid ""
"DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off."
msgstr "DCP-o-matic nie używa już filtru `%1', więc został on wyłączony."
msgid "De-interlacing"
msgstr "Usuwanie przeplotu"
-#: src/lib/config.cc:440
+#: src/lib/config.cc:447
msgid ""
"Dear Projectionist\n"
"\n"
"Z poważaniem,\n"
"DCP-o-matic"
-#: src/lib/video_content.cc:527
+#: src/lib/video_content.cc:528
msgid "Display aspect ratio"
msgstr "Proporcje obrazu"
msgid "Email problem report for %1"
msgstr ""
-#: src/lib/writer.cc:152
+#: src/lib/writer.cc:154
msgid "Encoding image data"
msgstr "Kodowanie obrazu"
msgid "Error in SubRip file: saw %1 while expecting %2"
msgstr ""
-#: src/lib/job.cc:351
+#: src/lib/job.cc:366
#, fuzzy
msgid "Error: %1"
msgstr "Błąd (%1)"
-#: src/lib/examine_content_job.cc:46
+#: src/lib/examine_content_job.cc:47
msgid "Examine content"
msgstr "Sprawdzanie materiału"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:448
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:449
msgid "FCC"
msgstr ""
msgid "Feature"
msgstr "Pełnometrażowy"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:414
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:415
msgid "Film"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:78
+#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:80
msgid "Finding length"
msgstr "Ustalanie długości"
-#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:83
+#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:85
msgid "Finding subtitles"
msgstr ""
msgid "Flat"
msgstr "1.85"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:398
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:399
msgid "Full"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:384
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:385
msgid "Full (0-%1)"
msgstr ""
msgid "Full frame"
msgstr "Pełna klatka"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:426
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:427
msgid "Gamma 22 (BT470M)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:427
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:428
msgid "Gamma 28 (BT470BG)"
msgstr ""
msgid "Gradient debander"
msgstr "Zachowaj przejścia tonalne"
-#: src/lib/film.cc:1215
+#: src/lib/film.cc:1240
msgid "HI"
msgstr ""
msgid "High quality 3D denoiser"
msgstr "Odszumianie 3D wysokiej jakości"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:435
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:436
msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:433
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:434
msgid "IEC61966-2-4"
msgstr ""
-#: src/lib/job.cc:111 src/lib/job.cc:132 src/lib/job.cc:142
+#: src/lib/job.cc:124 src/lib/job.cc:145 src/lib/job.cc:155
msgid "It is not known what caused this error."
msgstr ""
-#: src/lib/config.cc:92
+#: src/lib/config.cc:94
#, fuzzy
msgid "KDM delivery"
msgstr "Wysyłka klucza: $CPL_NAME"
-#: src/lib/config.cc:221
+#: src/lib/config.cc:225
msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
msgstr "Wysyłka klucza: $CPL_NAME"
msgid "Kernel deinterlacer"
msgstr "Usuwanie przeplotu metodą Kernel"
-#: src/lib/film.cc:1209
+#: src/lib/film.cc:1234
msgid "L"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1217
+#: src/lib/film.cc:1242
msgid "Lc"
msgstr ""
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:92 src/lib/util.cc:483
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:97 src/lib/util.cc:483
msgid "Left"
msgstr "Lewy"
msgid "Left surround"
msgstr "Lewy surround"
-#: src/lib/film.cc:1212
+#: src/lib/film.cc:1237
msgid "Lfe"
msgstr ""
msgid "Lfe (sub)"
msgstr "Lfe (subwoofer)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:395
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:396
msgid "Limited"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:381
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:382
msgid "Limited (%1-%2)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:430
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:431
msgid "Linear"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:431
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:432
msgid "Logarithmic (100:1 range)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:432
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:433
msgid "Logarithmic (316:1 range)"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1213
+#: src/lib/film.cc:1238
msgid "Ls"
msgstr ""
msgid "Misc"
msgstr "Różne"
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:94
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:95
msgid "Mismatched audio channel counts in DCP"
msgstr ""
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:100
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:101
msgid "Mismatched audio frame rates in DCP"
msgstr ""
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:75
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:76
msgid "Mismatched frame rates in DCP"
msgstr ""
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:82
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:83
msgid "Mismatched video sizes in DCP"
msgstr ""
msgid "Motion compensating deinterlacer"
msgstr "Usuwanie przeplotu z kompensacją ruchu"
-#: src/lib/video_content_scale.cc:108
+#: src/lib/video_content_scale.cc:109
msgid "No scale"
msgstr "Nie skaluj"
-#: src/lib/video_content_scale.cc:105
+#: src/lib/video_content_scale.cc:106
msgid "No stretch"
msgstr "Nie rozciągaj"
-#: src/lib/image_content.cc:54
+#: src/lib/image_content.cc:55
msgid "No valid image files were found in the folder."
msgstr "W folderze nie znaleziono obsługiwanych plików"
msgid "Noise reduction"
msgstr "Redukcja szumu"
-#: src/lib/job.cc:349
+#: src/lib/job.cc:364
msgid "OK (ran for %1)"
msgstr "OK (minęło %1)"
-#: src/lib/content.cc:106
+#: src/lib/content.cc:107
msgid "Only the first piece of content to be joined can have a start trim."
msgstr "Tylko pierwszy z łączonych plików może być przycięta na początku."
-#: src/lib/content.cc:110
+#: src/lib/content.cc:111
msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim."
msgstr "Tylko ostatni z łączonych plików może być przycięty na końcu."
-#: src/lib/job.cc:124
+#: src/lib/job.cc:137
msgid "Out of memory"
msgstr "Zabrakło pamięci RAM"
msgid "Overcomplete wavelet denoiser"
msgstr "Odszumianie DWT"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:265
+#: src/lib/colour_conversion.cc:266
msgid "P3"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:557
+#: src/lib/video_content.cc:558
msgid "Padded with black to fit container %1 (%2x%3)"
msgstr ""
msgid "Public Service Announcement"
msgstr "Komunikat publiczny"
-#: src/lib/film.cc:1210
+#: src/lib/film.cc:1235
msgid "R"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:444
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:445
msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
msgstr ""
msgid "Rating"
msgstr "Klasyfikacja"
-#: src/lib/film.cc:1218
+#: src/lib/film.cc:1243
msgid "Rc"
msgstr ""
-#: src/lib/colour_conversion.cc:263
+#: src/lib/colour_conversion.cc:264
msgid "Rec. 601"
msgstr "Rec. 601"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:264
+#: src/lib/colour_conversion.cc:265
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec. 709"
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:93 src/lib/util.cc:484
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:98 src/lib/util.cc:484
msgid "Right"
msgstr "Prawy"
msgid "Right surround"
msgstr "Prawy surround"
-#: src/lib/film.cc:1214
+#: src/lib/film.cc:1239
msgid "Rs"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:412 src/lib/ffmpeg_content.cc:428
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:413 src/lib/ffmpeg_content.cc:429
msgid "SMPTE 170M (BT601)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:450
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:451
msgid "SMPTE 170M (BT601-6)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:413 src/lib/ffmpeg_content.cc:429
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:451
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:414 src/lib/ffmpeg_content.cc:430
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:452
msgid "SMPTE 240M"
msgstr ""
msgid "SSH error (%1)"
msgstr "Błąd SSH (%1)"
-#: src/lib/video_content.cc:548
+#: src/lib/video_content.cc:549
msgid "Scaled to %1x%2"
msgstr "Przeskalowany do %1x%2"
msgid "Short"
msgstr "Krótkometrażowy"
-#: src/lib/audio_content.cc:251
+#: src/lib/audio_content.cc:252
msgid "Some audio will be resampled to %1kHz"
msgstr ""
msgid "Stereo to 5.1 up-mixer A"
msgstr ""
-#: src/lib/subrip_content.cc:80
+#: src/lib/upmixer_b.cc:41
+msgid "Stereo to 5.1 up-mixer B"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/subrip_content.cc:77
msgid "SubRip subtitles"
msgstr ""
msgid "Test"
msgstr "Testowy"
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:132
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:133
msgid ""
"The KDM does not decrypt the DCP. Perhaps it is targeted at the wrong CPL."
msgstr ""
msgid "The certificate chain for signing is invalid"
msgstr ""
-#: src/lib/job.cc:81
+#: src/lib/job.cc:94
msgid ""
"The drive that the film is stored on is low in disc space. Free some more "
"space and try again."
"Dysk na którym zapisany jest film ma mało wolnego miejsca. Zwolnij miejsce "
"na dysku i spróbuj ponownie."
-#: src/lib/job.cc:124
-msgid "There was not enough memory to do this."
-msgstr "Zabrakło pamięci RAM."
+#: src/lib/job.cc:137
+msgid ""
+"There was not enough memory to do this. If you are running a 32-bit "
+"operating system try reducing the number of encoding threads in the General "
+"tab of Preferences."
+msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:371
+#: src/lib/film.cc:376
msgid ""
"This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
"loaded into this version. Sorry!"
"Film został utworzony przy pomocy nowszej wersji DCP-o-matic i nie może być "
"otwarty w tej wersji. Przepraszamy!"
-#: src/lib/film.cc:363
+#: src/lib/film.cc:368
msgid ""
"This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
"unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to "
msgid "Unexpected ZIP file contents"
msgstr "Archiwum ZIP zawiera nieobsługiwane pliki"
-#: src/lib/image_proxy.cc:47
+#: src/lib/image_proxy.cc:48
msgid "Unexpected image type received by server"
msgstr "Serwer otrzymał nieobsługiwany typ obrazu"
-#: src/lib/job.cc:141
+#: src/lib/job.cc:154
msgid "Unknown error"
msgstr "Nieznany błąd"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:276
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:234
msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
msgstr "Nieznany rodzaj pliku audio (%1)"
msgid "Unsharp mask and Gaussian blur"
msgstr "Wyostrzanie i filtr Gausowski"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:378 src/lib/ffmpeg_content.cc:392
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:406 src/lib/ffmpeg_content.cc:408
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:409 src/lib/ffmpeg_content.cc:422
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:424 src/lib/ffmpeg_content.cc:425
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:446 src/lib/ffmpeg_content.cc:447
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:379 src/lib/ffmpeg_content.cc:393
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:407 src/lib/ffmpeg_content.cc:409
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:410 src/lib/ffmpeg_content.cc:423
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:425 src/lib/ffmpeg_content.cc:426
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:447 src/lib/ffmpeg_content.cc:448
msgid "Unspecified"
msgstr ""
-#: src/lib/colour_conversion.cc:221
+#: src/lib/colour_conversion.cc:222
msgid "Untitled"
msgstr "Nowy"
-#: src/lib/upmixer_a.cc:128
+#: src/lib/upmixer_a.cc:127 src/lib/upmixer_b.cc:136
msgid "Upmix L"
msgstr ""
-#: src/lib/upmixer_a.cc:129
+#: src/lib/upmixer_a.cc:128 src/lib/upmixer_b.cc:137
msgid "Upmix R"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1216
+#: src/lib/film.cc:1241
msgid "VI"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:579
+#: src/lib/video_content.cc:580
msgid "Video frame rate"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:577
+#: src/lib/video_content.cc:578
msgid "Video length"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:578
+#: src/lib/video_content.cc:579
msgid "Video size"
msgstr ""
msgid "Waiting"
msgstr "Czekam"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:452
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:453
msgid "YCOCG"
msgstr ""
msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
msgstr "I jeszcze jeden filtr usuwania przeplotu"
-#: src/lib/film.cc:286
+#: src/lib/film.cc:291
msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
msgstr "Musisz dodać pliki zanim utworzysz DCP"
-#: src/lib/image_content.cc:77
+#: src/lib/image_content.cc:78
msgid "[moving images]"
msgstr "[ruchome obrazy]"
-#: src/lib/image_content.cc:75
+#: src/lib/image_content.cc:76
msgid "[still]"
msgstr "[stopklatka]"
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:91 src/lib/subrip_content.cc:74
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:94 src/lib/subrip_content.cc:71
msgid "[subtitles]"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:263
+#: src/lib/film.cc:268
msgid "cannot contain slashes"
msgstr "nie może zawierać ukośników"
msgid "connecting"
msgstr "łączenie"
-#: src/lib/film.cc:282
+#: src/lib/film.cc:287
msgid "container"
msgstr "kontener"
-#: src/lib/film.cc:290
+#: src/lib/film.cc:295
msgid "content type"
msgstr "typ kontentu"
msgid "could not create file %1"
msgstr "nie udało się utworzyć pliku %1"
-#: src/lib/ffmpeg.cc:132
+#: src/lib/ffmpeg.cc:137
msgid "could not find stream information"
msgstr "nie udało się znaleźć właściwości strumienia"
-#: src/lib/writer.cc:525
+#: src/lib/writer.cc:542
msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
msgstr ""
msgid "could not read from file %1 (%2)"
msgstr "nie udało czytać z pliku %1 (%2)"
-#: src/lib/resampler.cc:96
-msgid "could not run sample-rate converter"
-msgstr "nie udało się uruchomić konwertera częstotliwości próbkowania"
-
-#: src/lib/resampler.cc:77
-msgid "could not run sample-rate converter for %1 samples (%2) (%3)"
-msgstr ""
-"nie udało się uruchomić konwertera częstotliwości próbkowania dla %1 próbek "
-"(%2) (%3)"
-
#: src/lib/scp_uploader.cc:65
msgid "could not start SCP session (%1)"
msgstr "nie udało się uruchomić sesji SCP (%1)"
msgid "error during async_write (%1)"
msgstr "Nastąpił błąd podczas async_write (%1)"
-#. / TRANSLATORS: fps here is an abbreviation for frames per second
-#: src/lib/transcode_job.cc:103
+#: src/lib/transcode_job.cc:105
msgid "fps"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:579
+#: src/lib/transcode_job.cc:104
+#, fuzzy
+msgid "frames"
+msgstr "Pełna klatka"
+
+#: src/lib/video_content.cc:580
msgid "frames per second"
msgstr "klatek na sekundę"
msgid "missing required setting %1"
msgstr "brakuje wymaganych ustawień %1"
-#: src/lib/image_content.cc:92
+#: src/lib/image_content.cc:93
msgid "moving"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:446
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:416
msgid "multi-part subtitles not yet supported"
msgstr "pliki kilkuczęściowe nie są jeszcze obsługiwane "
-#: src/lib/film.cc:263 src/lib/film.cc:294
+#: src/lib/film.cc:268 src/lib/film.cc:299
msgid "name"
msgstr "nazwa"
-#: src/lib/video_content.cc:523
+#: src/lib/video_content.cc:524
msgid "pixel aspect ratio"
msgstr "proporcje obrazu"
#. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining
#. / on an operation.
-#: src/lib/job.cc:346
+#: src/lib/job.cc:361
msgid "remaining"
msgstr "pozostało"
msgid "s"
msgstr ""
-#: src/lib/colour_conversion.cc:262
+#: src/lib/colour_conversion.cc:263
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
-#: src/lib/image_content.cc:90
+#: src/lib/image_content.cc:91
msgid "still"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:252
+#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:295
msgid "unknown"
msgstr "nieznany"
-#: src/lib/video_content.cc:577
+#: src/lib/video_content.cc:578
msgid "video frames"
msgstr ""
+#~ msgid "There was not enough memory to do this."
+#~ msgstr "Zabrakło pamięci RAM."
+
+#~ msgid "could not run sample-rate converter"
+#~ msgstr "nie udało się uruchomić konwertera częstotliwości próbkowania"
+
+#~ msgid "could not run sample-rate converter for %1 samples (%2) (%3)"
+#~ msgstr ""
+#~ "nie udało się uruchomić konwertera częstotliwości próbkowania dla %1 "
+#~ "próbek (%2) (%3)"
+
#~ msgid "Area"
#~ msgstr "Pole"
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-27 16:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-05 21:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-29 10:13+0200\n"
"Last-Translator: Igor V <iva_co@ukr.net>\n"
"Language-Team: Russian\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: src/lib/dcp_content.cc:111
+#: src/lib/dcp_content.cc:121
msgid "%1 [DCP]"
msgstr "%1 [DCP]"
-#: src/lib/sndfile_content.cc:67
+#: src/lib/sndfile_content.cc:68
msgid "%1 [audio]"
msgstr "%1 [аудио]"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:226
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:227
msgid "%1 [movie]"
msgstr "%1 [видео]"
msgid "Advertisement"
msgstr "ADV (Реклама)"
-#: src/lib/job.cc:75
+#: src/lib/job.cc:88
msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
msgstr "Возникла ошибка при обращении к файлу %1."
-#: src/lib/analyse_audio_job.cc:61
+#: src/lib/analyse_audio_job.cc:62
msgid "Analyse audio"
msgstr "Анализ аудио"
-#: src/lib/single_stream_audio_content.cc:94
+#: src/lib/single_stream_audio_content.cc:95
msgid "Audio channels"
msgstr "Аудиоканалы"
-#: src/lib/audio_content.cc:256
+#: src/lib/audio_content.cc:257
msgid "Audio will be resampled from %1kHz to %2kHz"
msgstr "Аудио будет ресэмплировано из %1kГц в %2kГц"
-#: src/lib/audio_content.cc:258
+#: src/lib/audio_content.cc:259
msgid "Audio will be resampled to %1kHz"
msgstr "Аудио будет ресэмплировано в %1kГц"
-#: src/lib/audio_content.cc:247
+#: src/lib/audio_content.cc:248
msgid "Audio will not be resampled"
msgstr "Аудио не будет ресэмплировано"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:434
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:435
msgid "BT1361 extended colour gamut"
msgstr "BT1361 расширенная цветовая гамма"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:415
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:416
msgid "BT2020"
msgstr "BT2020"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:454
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:455
msgid "BT2020 constant luminance"
msgstr "BT2020 постоянная яркость"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:436
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:437
msgid "BT2020 for a 10-bit system"
msgstr "BT2020 для 10-битной системы"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:437
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:438
msgid "BT2020 for a 12-bit system"
msgstr "BT2020 для 12-битной системы"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:453
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:454
msgid "BT2020 non-constant luminance"
msgstr "BT2020 непостоянная яркость"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:411
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:412
msgid "BT470BG"
msgstr "BT470BG"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:449
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:450
msgid "BT470BG (BT601-6)"
msgstr "BT470BG (BT601-6)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:410
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:411
msgid "BT470M"
msgstr "BT470M"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:407 src/lib/ffmpeg_content.cc:423
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:445
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:408 src/lib/ffmpeg_content.cc:424
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:446
msgid "BT709"
msgstr "BT709"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:461
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:462
msgid "Bits per pixel"
msgstr "Бит на пиксель"
-#: src/lib/film.cc:1219
+#: src/lib/film.cc:1244
msgid "BsL"
msgstr "BsL"
-#: src/lib/film.cc:1220
+#: src/lib/film.cc:1245
msgid "BsR"
msgstr "BsR"
-#: src/lib/film.cc:1211
+#: src/lib/film.cc:1236
msgid "C"
msgstr "C"
-#: src/lib/job.cc:353
+#: src/lib/job.cc:368
msgid "Cancelled"
msgstr "Отменено"
msgid "Centre"
msgstr "Центральный"
-#: src/lib/writer.cc:118
+#: src/lib/writer.cc:122
msgid "Checking existing image data"
msgstr "Проверка данных изображения"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:419
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:420
msgid "Colour primaries"
msgstr "Цветовые основы"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:378 src/lib/ffmpeg_content.cc:381
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:384 src/lib/ffmpeg_content.cc:392
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:395 src/lib/ffmpeg_content.cc:398
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:379 src/lib/ffmpeg_content.cc:382
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:385 src/lib/ffmpeg_content.cc:393
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:396 src/lib/ffmpeg_content.cc:399
msgid "Colour range"
msgstr "Цветовой диапазон"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:441
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:442
msgid "Colour transfer characteristic"
msgstr "Характеристика цветового перехода"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:458
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:459
msgid "Colourspace"
msgstr "Цветовое пространство"
-#: src/lib/writer.cc:602
+#: src/lib/writer.cc:654
msgid "Computing audio digest"
msgstr "Рендеринг аудио"
-#: src/lib/content.cc:137
+#: src/lib/content.cc:138
msgid "Computing digest"
msgstr "Рендеринг"
-#: src/lib/writer.cc:598
+#: src/lib/writer.cc:648
msgid "Computing image digest"
msgstr "Рендеринг изображения"
msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
msgstr "У контента и DCP одинаковая частота кадров.\n"
-#: src/lib/video_content.cc:565
+#: src/lib/video_content.cc:566
msgid "Content frame rate"
msgstr "Частота кадров контента:"
-#: src/lib/subtitle_content.cc:125
+#: src/lib/subtitle_content.cc:127
msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting."
msgstr ""
"Для присоединения контента должны быть такие же настройки \"вшить субтитры\"."
-#: src/lib/subtitle_content.cc:121
+#: src/lib/subtitle_content.cc:123
msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting."
msgstr ""
"Для присоединения контента должны быть такие же настройки \"использовать "
"субтитры\"."
-#: src/lib/audio_content.cc:93
+#: src/lib/audio_content.cc:94
msgid "Content to be joined must have the same audio delay."
msgstr "Для присоединения контента должна быть одинаковая задержка аудио."
-#: src/lib/audio_content.cc:89
+#: src/lib/audio_content.cc:90
msgid "Content to be joined must have the same audio gain."
msgstr "Для присоединения контента должно быть одинаковое усиление аудио."
-#: src/lib/video_content.cc:168
+#: src/lib/video_content.cc:169
msgid "Content to be joined must have the same colour conversion."
msgstr ""
"Для присоединения контента должно быть одинаковое преобразование цвета."
-#: src/lib/video_content.cc:160
+#: src/lib/video_content.cc:161
msgid "Content to be joined must have the same crop."
msgstr "Для присоединения контента должно быть одинаковое кадрирование."
-#: src/lib/video_content.cc:172
+#: src/lib/video_content.cc:173
msgid "Content to be joined must have the same fades."
msgstr "Для присоединения контента должно быть одинаковое угасание."
-#: src/lib/video_content.cc:148
+#: src/lib/video_content.cc:149
msgid "Content to be joined must have the same picture size."
msgstr "Для присоединения контента должен быть одинаковый размер изображения."
-#: src/lib/video_content.cc:164
+#: src/lib/video_content.cc:165
msgid "Content to be joined must have the same scale setting."
msgstr ""
"Для присоединения контента должны быть одинаковые параметры масштабирования."
-#: src/lib/subtitle_content.cc:129
+#: src/lib/subtitle_content.cc:131
msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset."
msgstr ""
"Для присоединения контента должно быть одинаковое горизонтальное смещение "
"субтитров."
-#: src/lib/subtitle_content.cc:137
+#: src/lib/subtitle_content.cc:139
msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale."
msgstr ""
"Для присоединения контента должен быть одинаковый размер субтитров по "
"горизонтали."
-#: src/lib/subtitle_content.cc:133
+#: src/lib/subtitle_content.cc:135
msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset."
msgstr ""
"Для присоединения контента должно быть одинаковое вертикальное смещение "
"субтитров."
-#: src/lib/subtitle_content.cc:141
+#: src/lib/subtitle_content.cc:143
msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale."
msgstr ""
"Для присоединения контента должен быть одинаковый размер субтитров по "
"вертикали."
-#: src/lib/video_content.cc:152
+#: src/lib/video_content.cc:153
msgid "Content to be joined must have the same video frame rate."
msgstr ""
"Для присоединения контента должна быть одинаковой частота кадров видео."
-#: src/lib/video_content.cc:156
+#: src/lib/video_content.cc:157
msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
msgstr "Для присоединения контента должен быть одинаковый тип видео."
-#: src/lib/subtitle_content.cc:146 src/lib/subtitle_content.cc:154
+#: src/lib/subtitle_content.cc:148 src/lib/subtitle_content.cc:156
msgid "Content to be joined must use the same fonts."
msgstr "Для присоединения контента должен использоваться одинаковый шрифт."
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:129
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:130
msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
msgstr "Для присоединения контента необходимо использовать те же субтитры."
-#: src/lib/video_content.cc:514
+#: src/lib/video_content.cc:515
msgid "Content video is %1x%2"
msgstr "Разрешение контента: %1x%2"
msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)"
msgstr "Не удалось декодировать JPEG2000-файл(ы) %1 (%2)"
-#: src/lib/magick_image_proxy.cc:100
+#: src/lib/magick_image_proxy.cc:101
msgid "Could not decode image file (%1)"
msgstr "Не удалось декодировать изображение (%1)"
-#: src/lib/server_finder.cc:127
+#: src/lib/server_finder.cc:139
msgid ""
"Could not listen for remote encode servers. Perhaps another instance of DCP-"
"o-matic is running."
"Не удалось достучаться до удалённого сервера кодирования. Возможно работает "
"ещё одна копия DCP-o-matic."
-#: src/lib/job.cc:94 src/lib/job.cc:105
+#: src/lib/job.cc:107 src/lib/job.cc:118
msgid "Could not open %1"
msgstr "Не удалось открыть %1"
-#: src/lib/curl_uploader.cc:83 src/lib/scp_uploader.cc:98
+#: src/lib/curl_uploader.cc:84 src/lib/scp_uploader.cc:98
msgid "Could not open %1 to send"
msgstr "Не удалось открыть %1 для отправки"
msgid "Could not start SCP session (%1)"
msgstr "Не удалось запустить SCP-сессию (%1)"
-#: src/lib/curl_uploader.cc:47
+#: src/lib/curl_uploader.cc:48
msgid "Could not start transfer"
msgstr "не удалось начать передачу"
-#: src/lib/curl_uploader.cc:90 src/lib/scp_uploader.cc:115
+#: src/lib/curl_uploader.cc:91 src/lib/scp_uploader.cc:115
msgid "Could not write to remote file (%1)"
msgstr "Не удалось записать в удаленный файл (%1)"
-#: src/lib/video_content.cc:533
+#: src/lib/video_content.cc:534
msgid "Cropped to %1x%2"
msgstr "Кадрировано в %1x%2"
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:97
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:100
msgid "DCP XML subtitles"
msgstr "DCP XML субтитры"
msgid "DCP will use every other frame of the content.\n"
msgstr "DCP будет использовать каждый второй кадр контента.\n"
-#: src/lib/job.cc:95 src/lib/job.cc:106
+#: src/lib/job.cc:108 src/lib/job.cc:119
msgid ""
"DCP-o-matic could not open the file %1. Perhaps it does not exist or is in "
"an unexpected format."
"DCP-o-matic не удалось открыть файл %1. Возможно он не существует или имеет "
"неожиданный формат."
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:98
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:99
msgid ""
"DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off."
msgstr ""
msgid "De-interlacing"
msgstr "Деинтерлейсинг"
-#: src/lib/config.cc:440
+#: src/lib/config.cc:447
msgid ""
"Dear Projectionist\n"
"\n"
"С наилучшими пожеланиями,\n"
"DCP-o-matic"
-#: src/lib/video_content.cc:527
+#: src/lib/video_content.cc:528
msgid "Display aspect ratio"
msgstr "Соотношение сторон контента:"
msgid "Email problem report for %1"
msgstr "Ошибка отправки ключей %1 по Email"
-#: src/lib/writer.cc:152
+#: src/lib/writer.cc:154
msgid "Encoding image data"
msgstr "Кодирование данных изображения"
msgid "Error in SubRip file: saw %1 while expecting %2"
msgstr "Ошибка в SubRip-файле: найдено %1, в то время как ожидается %2"
-#: src/lib/job.cc:351
+#: src/lib/job.cc:366
msgid "Error: %1"
msgstr "Ошибка: (%1)"
-#: src/lib/examine_content_job.cc:46
+#: src/lib/examine_content_job.cc:47
msgid "Examine content"
msgstr "Проверка контента"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:448
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:449
msgid "FCC"
msgstr "FCC"
msgid "Feature"
msgstr "FTR (Фильм)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:414
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:415
msgid "Film"
msgstr "Проект"
-#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:78
+#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:80
msgid "Finding length"
msgstr "Расчет длительности"
-#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:83
+#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:85
msgid "Finding subtitles"
msgstr "Поиск субтитров"
msgid "Flat"
msgstr "Flat (1998x1080)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:398
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:399
msgid "Full"
msgstr "Полный"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:384
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:385
msgid "Full (0-%1)"
msgstr "Полный (0-%1)"
msgid "Full frame"
msgstr "FULL (2048x1080)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:426
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:427
msgid "Gamma 22 (BT470M)"
msgstr "Гамма 22 (BT470M)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:427
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:428
msgid "Gamma 28 (BT470BG)"
msgstr "Гамма 28 (BT470BG)"
msgid "Gradient debander"
msgstr "Разбиение градиента"
-#: src/lib/film.cc:1215
+#: src/lib/film.cc:1240
msgid "HI"
msgstr "HI"
msgid "High quality 3D denoiser"
msgstr "Высококачественный подавитель шума 3D"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:435
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:436
msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)"
msgstr "IEC61966-2-1 (sRGB или sYCC)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:433
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:434
msgid "IEC61966-2-4"
msgstr "IEC61966-2-4"
-#: src/lib/job.cc:111 src/lib/job.cc:132 src/lib/job.cc:142
+#: src/lib/job.cc:124 src/lib/job.cc:145 src/lib/job.cc:155
msgid "It is not known what caused this error."
msgstr "Неизвестно, что вызвало эту ошибку."
-#: src/lib/config.cc:92
+#: src/lib/config.cc:94
msgid "KDM delivery"
msgstr "Назначение KDM"
-#: src/lib/config.cc:221
+#: src/lib/config.cc:225
msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
msgstr "Назначение KDM: $CPL_NAME"
msgid "Kernel deinterlacer"
msgstr "Деинтерлейсинг ядром"
-#: src/lib/film.cc:1209
+#: src/lib/film.cc:1234
msgid "L"
msgstr "L"
-#: src/lib/film.cc:1217
+#: src/lib/film.cc:1242
msgid "Lc"
msgstr "Lc"
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:92 src/lib/util.cc:483
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:97 src/lib/util.cc:483
msgid "Left"
msgstr "Левый"
msgid "Left surround"
msgstr "Левый surround"
-#: src/lib/film.cc:1212
+#: src/lib/film.cc:1237
msgid "Lfe"
msgstr "НЧ"
msgid "Lfe (sub)"
msgstr "НЧ (sub)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:395
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:396
msgid "Limited"
msgstr "Ограничен"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:381
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:382
msgid "Limited (%1-%2)"
msgstr "Ограничен (%1-%2)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:430
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:431
msgid "Linear"
msgstr "Линейный"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:431
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:432
msgid "Logarithmic (100:1 range)"
msgstr "Логарифмический (диапазон 100:1)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:432
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:433
msgid "Logarithmic (316:1 range)"
msgstr "Логарифмический (диапазон 316:1)"
-#: src/lib/film.cc:1213
+#: src/lib/film.cc:1238
msgid "Ls"
msgstr "Ls"
msgid "Misc"
msgstr "Разное"
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:94
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:95
msgid "Mismatched audio channel counts in DCP"
msgstr "Несоответствие количества аудиоканалов в DCP"
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:100
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:101
msgid "Mismatched audio frame rates in DCP"
msgstr "Несоответствие частоты кадров аудио в DCP"
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:75
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:76
msgid "Mismatched frame rates in DCP"
msgstr "Несоответствие частоты кадров в DCP"
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:82
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:83
msgid "Mismatched video sizes in DCP"
msgstr "Несоответствие размера видео в DCP"
msgid "Motion compensating deinterlacer"
msgstr "Диентерлейсер компенсации движения"
-#: src/lib/video_content_scale.cc:108
+#: src/lib/video_content_scale.cc:109
msgid "No scale"
msgstr "Без масштабирования"
-#: src/lib/video_content_scale.cc:105
+#: src/lib/video_content_scale.cc:106
msgid "No stretch"
msgstr "Без растягивания"
-#: src/lib/image_content.cc:54
+#: src/lib/image_content.cc:55
msgid "No valid image files were found in the folder."
msgstr "В папке не найдено подходящих изображений."
msgid "Noise reduction"
msgstr "Подавление шума"
-#: src/lib/job.cc:349
+#: src/lib/job.cc:364
msgid "OK (ran for %1)"
msgstr "Готово! (выполнено за %1)"
-#: src/lib/content.cc:106
+#: src/lib/content.cc:107
msgid "Only the first piece of content to be joined can have a start trim."
msgstr "Только первый элемент контента может иметь обрезку с начала."
-#: src/lib/content.cc:110
+#: src/lib/content.cc:111
msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim."
msgstr "Только последний элемент контента может иметь обрезку с конца."
-#: src/lib/job.cc:124
+#: src/lib/job.cc:137
msgid "Out of memory"
msgstr "Недостаточно памяти (Out of memory)"
msgid "Overcomplete wavelet denoiser"
msgstr "Сверхполный подавитель шума небольшой волны"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:265
+#: src/lib/colour_conversion.cc:266
msgid "P3"
msgstr "P3"
-#: src/lib/video_content.cc:557
+#: src/lib/video_content.cc:558
msgid "Padded with black to fit container %1 (%2x%3)"
msgstr "Заполнено черным для подгонки контейнера %1 (%2x%3)"
msgid "Public Service Announcement"
msgstr "PSA (Социальная реклама)"
-#: src/lib/film.cc:1210
+#: src/lib/film.cc:1235
msgid "R"
msgstr "R"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:444
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:445
msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
msgid "Rating"
msgstr "RTG (Рейтинг)"
-#: src/lib/film.cc:1218
+#: src/lib/film.cc:1243
msgid "Rc"
msgstr "Rc"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:263
+#: src/lib/colour_conversion.cc:264
msgid "Rec. 601"
msgstr "Rec. 601"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:264
+#: src/lib/colour_conversion.cc:265
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec. 709"
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:93 src/lib/util.cc:484
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:98 src/lib/util.cc:484
msgid "Right"
msgstr "Правый"
msgid "Right surround"
msgstr "Правый surround"
-#: src/lib/film.cc:1214
+#: src/lib/film.cc:1239
msgid "Rs"
msgstr "Rs"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:412 src/lib/ffmpeg_content.cc:428
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:413 src/lib/ffmpeg_content.cc:429
msgid "SMPTE 170M (BT601)"
msgstr "SMPTE 170M (BT601)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:450
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:451
msgid "SMPTE 170M (BT601-6)"
msgstr "SMPTE 170M (BT601-6)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:413 src/lib/ffmpeg_content.cc:429
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:451
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:414 src/lib/ffmpeg_content.cc:430
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:452
msgid "SMPTE 240M"
msgstr "SMPTE 240M"
msgid "SSH error (%1)"
msgstr "Ошибка SSH (%1)"
-#: src/lib/video_content.cc:548
+#: src/lib/video_content.cc:549
msgid "Scaled to %1x%2"
msgstr "Масштабировано до %1x%2"
msgid "Short"
msgstr "SHR (Короткометражный фильм)"
-#: src/lib/audio_content.cc:251
+#: src/lib/audio_content.cc:252
msgid "Some audio will be resampled to %1kHz"
msgstr "Некоторое аудио будет ресемплировано в %1kГц"
msgid "Stereo to 5.1 up-mixer A"
msgstr "Преобразователь стерео в 5.1"
-#: src/lib/subrip_content.cc:80
+#: src/lib/upmixer_b.cc:41
+#, fuzzy
+msgid "Stereo to 5.1 up-mixer B"
+msgstr "Преобразователь стерео в 5.1"
+
+#: src/lib/subrip_content.cc:77
msgid "SubRip subtitles"
msgstr "Субтитры SubRip"
msgid "Test"
msgstr "TST (Тестовый)"
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:132
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:133
msgid ""
"The KDM does not decrypt the DCP. Perhaps it is targeted at the wrong CPL."
msgstr ""
msgid "The certificate chain for signing is invalid"
msgstr "Цепочка сертификатов для подписи неверна"
-#: src/lib/job.cc:81
+#: src/lib/job.cc:94
msgid ""
"The drive that the film is stored on is low in disc space. Free some more "
"space and try again."
"На устройство, на котором хранится проект, заканчивается место. Освободите "
"немного места и попробуйте снова."
-#: src/lib/job.cc:124
-msgid "There was not enough memory to do this."
-msgstr "Недостаточно памяти, чтобы сделать это."
+#: src/lib/job.cc:137
+msgid ""
+"There was not enough memory to do this. If you are running a 32-bit "
+"operating system try reducing the number of encoding threads in the General "
+"tab of Preferences."
+msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:371
+#: src/lib/film.cc:376
msgid ""
"This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
"loaded into this version. Sorry!"
"Проект создан более новой версией DCP-o-matic и не быть загружен этой "
"версией. Извините!"
-#: src/lib/film.cc:363
+#: src/lib/film.cc:368
msgid ""
"This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
"unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to "
msgid "Unexpected ZIP file contents"
msgstr "Неожиданное содержимое ZIP-файла"
-#: src/lib/image_proxy.cc:47
+#: src/lib/image_proxy.cc:48
msgid "Unexpected image type received by server"
msgstr "Сервером получен неожиданный тип изображения."
-#: src/lib/job.cc:141
+#: src/lib/job.cc:154
msgid "Unknown error"
msgstr "Неизвестная ошибка"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:276
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:234
msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
msgstr "Нераспознанный формат аудио (%1)"
msgid "Unsharp mask and Gaussian blur"
msgstr "Маска понижения резкости и Гауссово размытие"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:378 src/lib/ffmpeg_content.cc:392
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:406 src/lib/ffmpeg_content.cc:408
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:409 src/lib/ffmpeg_content.cc:422
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:424 src/lib/ffmpeg_content.cc:425
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:446 src/lib/ffmpeg_content.cc:447
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:379 src/lib/ffmpeg_content.cc:393
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:407 src/lib/ffmpeg_content.cc:409
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:410 src/lib/ffmpeg_content.cc:423
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:425 src/lib/ffmpeg_content.cc:426
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:447 src/lib/ffmpeg_content.cc:448
msgid "Unspecified"
msgstr "Не определено"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:221
+#: src/lib/colour_conversion.cc:222
msgid "Untitled"
msgstr "Безымянный"
-#: src/lib/upmixer_a.cc:128
+#: src/lib/upmixer_a.cc:127 src/lib/upmixer_b.cc:136
msgid "Upmix L"
msgstr "Преобразовать Л"
-#: src/lib/upmixer_a.cc:129
+#: src/lib/upmixer_a.cc:128 src/lib/upmixer_b.cc:137
msgid "Upmix R"
msgstr "Преобразовать П"
-#: src/lib/film.cc:1216
+#: src/lib/film.cc:1241
msgid "VI"
msgstr "VI"
-#: src/lib/video_content.cc:579
+#: src/lib/video_content.cc:580
msgid "Video frame rate"
msgstr "Частота кадров видео"
-#: src/lib/video_content.cc:577
+#: src/lib/video_content.cc:578
msgid "Video length"
msgstr "Длительность видео"
-#: src/lib/video_content.cc:578
+#: src/lib/video_content.cc:579
msgid "Video size"
msgstr "Размер видео"
msgid "Waiting"
msgstr "Ожидание"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:452
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:453
msgid "YCOCG"
msgstr "YCOCG"
msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
msgstr "Очередной фильтр деинтерлейсинга"
-#: src/lib/film.cc:286
+#: src/lib/film.cc:291
msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
msgstr "Добавьте контент в проект прежде чем создавать DCP"
-#: src/lib/image_content.cc:77
+#: src/lib/image_content.cc:78
msgid "[moving images]"
msgstr "[последовательность]"
-#: src/lib/image_content.cc:75
+#: src/lib/image_content.cc:76
msgid "[still]"
msgstr "[статичный]"
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:91 src/lib/subrip_content.cc:74
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:94 src/lib/subrip_content.cc:71
msgid "[subtitles]"
msgstr "[субтитры]"
-#: src/lib/film.cc:263
+#: src/lib/film.cc:268
msgid "cannot contain slashes"
msgstr "не может содержать разрезы"
msgid "connecting"
msgstr "соединение"
-#: src/lib/film.cc:282
+#: src/lib/film.cc:287
msgid "container"
msgstr "контейнер"
-#: src/lib/film.cc:290
+#: src/lib/film.cc:295
msgid "content type"
msgstr "тип контента"
msgid "could not create file %1"
msgstr "не удалось создать файл %1"
-#: src/lib/ffmpeg.cc:132
+#: src/lib/ffmpeg.cc:137
msgid "could not find stream information"
msgstr "не удалось найти информацию о потоке"
-#: src/lib/writer.cc:525
+#: src/lib/writer.cc:542
msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
msgstr "не удалось переместить аудио в DCP-пакет (%1)"
msgid "could not read from file %1 (%2)"
msgstr "не удалось прочитать из файла %1 (%2)"
-#: src/lib/resampler.cc:96
-msgid "could not run sample-rate converter"
-msgstr "не удалось запустить конвертер частоты дискретизации"
-
-#: src/lib/resampler.cc:77
-msgid "could not run sample-rate converter for %1 samples (%2) (%3)"
-msgstr ""
-"не удалось запустить конвертер частоты дискретизации для %1 сэмплов (%2) (%3)"
-
#: src/lib/scp_uploader.cc:65
msgid "could not start SCP session (%1)"
msgstr "не удалось запустить SCP-сессию (%1)"
msgid "error during async_write (%1)"
msgstr "ошибка во время async_write (%1)"
-#. / TRANSLATORS: fps here is an abbreviation for frames per second
-#: src/lib/transcode_job.cc:103
+#: src/lib/transcode_job.cc:105
msgid "fps"
msgstr "кадр/сек"
-#: src/lib/video_content.cc:579
+#: src/lib/transcode_job.cc:104
+#, fuzzy
+msgid "frames"
+msgstr "видеокадры"
+
+#: src/lib/video_content.cc:580
msgid "frames per second"
msgstr "кадра(ов) в секунду"
msgid "missing required setting %1"
msgstr "отсутствует обязательная настройка: %1"
-#: src/lib/image_content.cc:92
+#: src/lib/image_content.cc:93
msgid "moving"
msgstr "последовательность"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:446
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:416
msgid "multi-part subtitles not yet supported"
msgstr "субтитры из нескольких частей ещё не поддерживаются"
-#: src/lib/film.cc:263 src/lib/film.cc:294
+#: src/lib/film.cc:268 src/lib/film.cc:299
msgid "name"
msgstr "название"
-#: src/lib/video_content.cc:523
+#: src/lib/video_content.cc:524
msgid "pixel aspect ratio"
msgstr "Соотношение сторон пикселей"
#. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining
#. / on an operation.
-#: src/lib/job.cc:346
+#: src/lib/job.cc:361
msgid "remaining"
msgstr "осталось"
msgid "s"
msgstr "с"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:262
+#: src/lib/colour_conversion.cc:263
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
-#: src/lib/image_content.cc:90
+#: src/lib/image_content.cc:91
msgid "still"
msgstr "статичный"
-#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:252
+#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:295
msgid "unknown"
msgstr "неизвестно"
-#: src/lib/video_content.cc:577
+#: src/lib/video_content.cc:578
msgid "video frames"
msgstr "видеокадры"
+
+#~ msgid "There was not enough memory to do this."
+#~ msgstr "Недостаточно памяти, чтобы сделать это."
+
+#~ msgid "could not run sample-rate converter"
+#~ msgstr "не удалось запустить конвертер частоты дискретизации"
+
+#~ msgid "could not run sample-rate converter for %1 samples (%2) (%3)"
+#~ msgstr ""
+#~ "не удалось запустить конвертер частоты дискретизации для %1 сэмплов (%2) "
+#~ "(%3)"
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-27 16:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-05 21:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-19 08:59+0100\n"
"Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
-#: src/lib/dcp_content.cc:111
+#: src/lib/dcp_content.cc:121
msgid "%1 [DCP]"
msgstr ""
-#: src/lib/sndfile_content.cc:67
+#: src/lib/sndfile_content.cc:68
msgid "%1 [audio]"
msgstr "%1 [ljud]"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:226
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:227
msgid "%1 [movie]"
msgstr "%1 [film]"
msgid "Advertisement"
msgstr "Advertisement"
-#: src/lib/job.cc:75
+#: src/lib/job.cc:88
msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
msgstr "Ett fel inträffade vid hantering av filen %1"
-#: src/lib/analyse_audio_job.cc:61
+#: src/lib/analyse_audio_job.cc:62
msgid "Analyse audio"
msgstr "Analysera audio"
-#: src/lib/single_stream_audio_content.cc:94
+#: src/lib/single_stream_audio_content.cc:95
msgid "Audio channels"
msgstr ""
-#: src/lib/audio_content.cc:256
+#: src/lib/audio_content.cc:257
#, fuzzy
msgid "Audio will be resampled from %1kHz to %2kHz"
msgstr "Audio kommer att samplas om från %1kHz till %2kHz."
-#: src/lib/audio_content.cc:258
+#: src/lib/audio_content.cc:259
#, fuzzy
msgid "Audio will be resampled to %1kHz"
msgstr "Audio kommer att samplas om från %1kHz till %2kHz."
-#: src/lib/audio_content.cc:247
+#: src/lib/audio_content.cc:248
#, fuzzy
msgid "Audio will not be resampled"
msgstr "Audio kommer att samplas om från %1kHz till %2kHz."
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:434
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:435
msgid "BT1361 extended colour gamut"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:415
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:416
msgid "BT2020"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:454
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:455
msgid "BT2020 constant luminance"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:436
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:437
msgid "BT2020 for a 10-bit system"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:437
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:438
msgid "BT2020 for a 12-bit system"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:453
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:454
msgid "BT2020 non-constant luminance"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:411
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:412
msgid "BT470BG"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:449
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:450
msgid "BT470BG (BT601-6)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:410
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:411
msgid "BT470M"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:407 src/lib/ffmpeg_content.cc:423
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:445
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:408 src/lib/ffmpeg_content.cc:424
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:446
msgid "BT709"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:461
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:462
msgid "Bits per pixel"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1219
+#: src/lib/film.cc:1244
msgid "BsL"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1220
+#: src/lib/film.cc:1245
msgid "BsR"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1211
+#: src/lib/film.cc:1236
msgid "C"
msgstr ""
-#: src/lib/job.cc:353
+#: src/lib/job.cc:368
msgid "Cancelled"
msgstr "Avbruten"
msgid "Centre"
msgstr "Center"
-#: src/lib/writer.cc:118
+#: src/lib/writer.cc:122
msgid "Checking existing image data"
msgstr "Kontrollerar befintligt bilddata"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:419
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:420
msgid "Colour primaries"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:378 src/lib/ffmpeg_content.cc:381
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:384 src/lib/ffmpeg_content.cc:392
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:395 src/lib/ffmpeg_content.cc:398
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:379 src/lib/ffmpeg_content.cc:382
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:385 src/lib/ffmpeg_content.cc:393
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:396 src/lib/ffmpeg_content.cc:399
msgid "Colour range"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:441
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:442
msgid "Colour transfer characteristic"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:458
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:459
msgid "Colourspace"
msgstr ""
-#: src/lib/writer.cc:602
+#: src/lib/writer.cc:654
msgid "Computing audio digest"
msgstr "Beräknar audiosammanfattning"
-#: src/lib/content.cc:137
+#: src/lib/content.cc:138
msgid "Computing digest"
msgstr "Beräknar sammanfattning"
-#: src/lib/writer.cc:598
+#: src/lib/writer.cc:648
msgid "Computing image digest"
msgstr "Beräknar bildsammanfattning"
msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
msgstr "Källa och DCP har samma bildfrekvens.\n"
-#: src/lib/video_content.cc:565
+#: src/lib/video_content.cc:566
#, fuzzy
msgid "Content frame rate"
msgstr "Innehållets bildhastighet"
-#: src/lib/subtitle_content.cc:125
+#: src/lib/subtitle_content.cc:127
#, fuzzy
msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting."
msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma bildförhållande."
-#: src/lib/subtitle_content.cc:121
+#: src/lib/subtitle_content.cc:123
#, fuzzy
msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting."
msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma bildförhållande."
-#: src/lib/audio_content.cc:93
+#: src/lib/audio_content.cc:94
msgid "Content to be joined must have the same audio delay."
msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma audiofördröjning."
-#: src/lib/audio_content.cc:89
+#: src/lib/audio_content.cc:90
msgid "Content to be joined must have the same audio gain."
msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma audioförstärkning."
-#: src/lib/video_content.cc:168
+#: src/lib/video_content.cc:169
msgid "Content to be joined must have the same colour conversion."
msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma färgkonvertering."
-#: src/lib/video_content.cc:160
+#: src/lib/video_content.cc:161
msgid "Content to be joined must have the same crop."
msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma beskärning."
-#: src/lib/video_content.cc:172
+#: src/lib/video_content.cc:173
#, fuzzy
msgid "Content to be joined must have the same fades."
msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma beskärning."
-#: src/lib/video_content.cc:148
+#: src/lib/video_content.cc:149
msgid "Content to be joined must have the same picture size."
msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma bildstorlek."
-#: src/lib/video_content.cc:164
+#: src/lib/video_content.cc:165
#, fuzzy
msgid "Content to be joined must have the same scale setting."
msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma bildförhållande."
-#: src/lib/subtitle_content.cc:129
+#: src/lib/subtitle_content.cc:131
#, fuzzy
msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset."
msgstr ""
"Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma förskjutning på undertexten."
-#: src/lib/subtitle_content.cc:137
+#: src/lib/subtitle_content.cc:139
#, fuzzy
msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale."
msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma skala på undertexten."
-#: src/lib/subtitle_content.cc:133
+#: src/lib/subtitle_content.cc:135
#, fuzzy
msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset."
msgstr ""
"Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma förskjutning på undertexten."
-#: src/lib/subtitle_content.cc:141
+#: src/lib/subtitle_content.cc:143
#, fuzzy
msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale."
msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma skala på undertexten."
-#: src/lib/video_content.cc:152
+#: src/lib/video_content.cc:153
msgid "Content to be joined must have the same video frame rate."
msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma videobildhastighet."
-#: src/lib/video_content.cc:156
+#: src/lib/video_content.cc:157
msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma videobildtyp."
-#: src/lib/subtitle_content.cc:146 src/lib/subtitle_content.cc:154
+#: src/lib/subtitle_content.cc:148 src/lib/subtitle_content.cc:156
#, fuzzy
msgid "Content to be joined must use the same fonts."
msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma beskärning."
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:129
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:130
msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma undertextström."
-#: src/lib/video_content.cc:514
+#: src/lib/video_content.cc:515
msgid "Content video is %1x%2"
msgstr "Original-videon är %1x%2"
msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)"
msgstr "kunde inte skapa fil %1"
-#: src/lib/magick_image_proxy.cc:100
+#: src/lib/magick_image_proxy.cc:101
#, fuzzy
msgid "Could not decode image file (%1)"
msgstr "kunde inte skapa fil %1"
-#: src/lib/server_finder.cc:127
+#: src/lib/server_finder.cc:139
msgid ""
"Could not listen for remote encode servers. Perhaps another instance of DCP-"
"o-matic is running."
msgstr ""
-#: src/lib/job.cc:94 src/lib/job.cc:105
+#: src/lib/job.cc:107 src/lib/job.cc:118
msgid "Could not open %1"
msgstr "Kunde inte öppna %1"
-#: src/lib/curl_uploader.cc:83 src/lib/scp_uploader.cc:98
+#: src/lib/curl_uploader.cc:84 src/lib/scp_uploader.cc:98
msgid "Could not open %1 to send"
msgstr "Kunde inte öppna %1 för att skicka"
msgid "Could not start SCP session (%1)"
msgstr "Kunde inte starta SCP-session (%1)"
-#: src/lib/curl_uploader.cc:47
+#: src/lib/curl_uploader.cc:48
#, fuzzy
msgid "Could not start transfer"
msgstr "kunde inte starta SSH-session"
-#: src/lib/curl_uploader.cc:90 src/lib/scp_uploader.cc:115
+#: src/lib/curl_uploader.cc:91 src/lib/scp_uploader.cc:115
msgid "Could not write to remote file (%1)"
msgstr "Kunde inte skriva till fjärrfil (%1)"
-#: src/lib/video_content.cc:533
+#: src/lib/video_content.cc:534
msgid "Cropped to %1x%2"
msgstr "Beskuren till %1x%2"
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:97
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:100
msgid "DCP XML subtitles"
msgstr ""
msgid "DCP will use every other frame of the content.\n"
msgstr "DCP kommer att använda varannan bild från källan.\n"
-#: src/lib/job.cc:95 src/lib/job.cc:106
+#: src/lib/job.cc:108 src/lib/job.cc:119
msgid ""
"DCP-o-matic could not open the file %1. Perhaps it does not exist or is in "
"an unexpected format."
"DCP-o-matic kunde inte öppna filen %1. Saknas den, eller har den ett "
"oförväntat format?"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:98
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:99
msgid ""
"DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off."
msgstr ""
msgstr "Avflätning"
# svåröversatt
-#: src/lib/config.cc:440
+#: src/lib/config.cc:447
#, fuzzy
msgid ""
"Dear Projectionist\n"
"Vänliga hälsningar,\n"
"DCP-o-matic"
-#: src/lib/video_content.cc:527
+#: src/lib/video_content.cc:528
msgid "Display aspect ratio"
msgstr ""
msgid "Email problem report for %1"
msgstr ""
-#: src/lib/writer.cc:152
+#: src/lib/writer.cc:154
msgid "Encoding image data"
msgstr "Kodar bild-data"
msgid "Error in SubRip file: saw %1 while expecting %2"
msgstr ""
-#: src/lib/job.cc:351
+#: src/lib/job.cc:366
#, fuzzy
msgid "Error: %1"
msgstr "Fel (%1)"
-#: src/lib/examine_content_job.cc:46
+#: src/lib/examine_content_job.cc:47
msgid "Examine content"
msgstr "Undersök innehållet"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:448
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:449
msgid "FCC"
msgstr ""
msgid "Feature"
msgstr "Feature"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:414
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:415
msgid "Film"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:78
+#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:80
msgid "Finding length"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:83
+#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:85
msgid "Finding subtitles"
msgstr ""
msgid "Flat"
msgstr "Flat"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:398
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:399
msgid "Full"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:384
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:385
msgid "Full (0-%1)"
msgstr ""
msgid "Full frame"
msgstr "Full frame"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:426
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:427
msgid "Gamma 22 (BT470M)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:427
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:428
msgid "Gamma 28 (BT470BG)"
msgstr ""
msgid "Gradient debander"
msgstr "Gradientutjämnare"
-#: src/lib/film.cc:1215
+#: src/lib/film.cc:1240
msgid "HI"
msgstr ""
msgid "High quality 3D denoiser"
msgstr "Högkvalitets 3D-brusreducering"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:435
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:436
msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:433
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:434
msgid "IEC61966-2-4"
msgstr ""
-#: src/lib/job.cc:111 src/lib/job.cc:132 src/lib/job.cc:142
+#: src/lib/job.cc:124 src/lib/job.cc:145 src/lib/job.cc:155
msgid "It is not known what caused this error."
msgstr ""
-#: src/lib/config.cc:92
+#: src/lib/config.cc:94
msgid "KDM delivery"
msgstr ""
-#: src/lib/config.cc:221
+#: src/lib/config.cc:225
msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
msgstr ""
msgid "Kernel deinterlacer"
msgstr "Kernel-avflätare"
-#: src/lib/film.cc:1209
+#: src/lib/film.cc:1234
msgid "L"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1217
+#: src/lib/film.cc:1242
msgid "Lc"
msgstr ""
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:92 src/lib/util.cc:483
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:97 src/lib/util.cc:483
msgid "Left"
msgstr "Vänster"
msgid "Left surround"
msgstr "Vänster surround"
-#: src/lib/film.cc:1212
+#: src/lib/film.cc:1237
msgid "Lfe"
msgstr ""
msgid "Lfe (sub)"
msgstr "Lfe (sub)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:395
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:396
msgid "Limited"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:381
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:382
msgid "Limited (%1-%2)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:430
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:431
#, fuzzy
msgid "Linear"
msgstr "Bilinjär"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:431
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:432
msgid "Logarithmic (100:1 range)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:432
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:433
msgid "Logarithmic (316:1 range)"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1213
+#: src/lib/film.cc:1238
msgid "Ls"
msgstr ""
msgid "Misc"
msgstr "Diverse"
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:94
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:95
msgid "Mismatched audio channel counts in DCP"
msgstr ""
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:100
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:101
msgid "Mismatched audio frame rates in DCP"
msgstr ""
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:75
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:76
msgid "Mismatched frame rates in DCP"
msgstr ""
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:82
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:83
msgid "Mismatched video sizes in DCP"
msgstr ""
msgid "Motion compensating deinterlacer"
msgstr "Rörelsekompenserande avflätare"
-#: src/lib/video_content_scale.cc:108
+#: src/lib/video_content_scale.cc:109
msgid "No scale"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content_scale.cc:105
+#: src/lib/video_content_scale.cc:106
#, fuzzy
msgid "No stretch"
msgstr "Flat utan utsträckning"
-#: src/lib/image_content.cc:54
+#: src/lib/image_content.cc:55
msgid "No valid image files were found in the folder."
msgstr ""
msgid "Noise reduction"
msgstr "Brusreducering"
-#: src/lib/job.cc:349
+#: src/lib/job.cc:364
msgid "OK (ran for %1)"
msgstr "OK (kördes %1)"
-#: src/lib/content.cc:106
+#: src/lib/content.cc:107
msgid "Only the first piece of content to be joined can have a start trim."
msgstr ""
"Endast den första delen av innehållet som läggs ihop kan start-trimmas."
-#: src/lib/content.cc:110
+#: src/lib/content.cc:111
msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim."
msgstr "Endast den sista delen av innehållet som läggs ihop kan slut-trimmas."
-#: src/lib/job.cc:124
+#: src/lib/job.cc:137
msgid "Out of memory"
msgstr ""
msgid "Overcomplete wavelet denoiser"
msgstr "Överkomplett wavelet-brusreducering"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:265
+#: src/lib/colour_conversion.cc:266
msgid "P3"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:557
+#: src/lib/video_content.cc:558
#, fuzzy
msgid "Padded with black to fit container %1 (%2x%3)"
msgstr "Svarta kanter tillagda för %1x%2"
msgid "Public Service Announcement"
msgstr "Public Service Announcement"
-#: src/lib/film.cc:1210
+#: src/lib/film.cc:1235
msgid "R"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:444
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:445
msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
msgstr ""
msgid "Rating"
msgstr "Rating"
-#: src/lib/film.cc:1218
+#: src/lib/film.cc:1243
msgid "Rc"
msgstr ""
-#: src/lib/colour_conversion.cc:263
+#: src/lib/colour_conversion.cc:264
#, fuzzy
msgid "Rec. 601"
msgstr "Rec. 709"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:264
+#: src/lib/colour_conversion.cc:265
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec. 709"
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:93 src/lib/util.cc:484
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:98 src/lib/util.cc:484
msgid "Right"
msgstr "Höger"
msgid "Right surround"
msgstr "Höger surround"
-#: src/lib/film.cc:1214
+#: src/lib/film.cc:1239
msgid "Rs"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:412 src/lib/ffmpeg_content.cc:428
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:413 src/lib/ffmpeg_content.cc:429
msgid "SMPTE 170M (BT601)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:450
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:451
msgid "SMPTE 170M (BT601-6)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:413 src/lib/ffmpeg_content.cc:429
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:451
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:414 src/lib/ffmpeg_content.cc:430
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:452
msgid "SMPTE 240M"
msgstr ""
msgid "SSH error (%1)"
msgstr "SSH fel (%1)"
-#: src/lib/video_content.cc:548
+#: src/lib/video_content.cc:549
msgid "Scaled to %1x%2"
msgstr "Skalad till %1x%2"
msgid "Short"
msgstr "Short"
-#: src/lib/audio_content.cc:251
+#: src/lib/audio_content.cc:252
#, fuzzy
msgid "Some audio will be resampled to %1kHz"
msgstr "Audio kommer att samplas om från %1kHz till %2kHz."
msgid "Stereo to 5.1 up-mixer A"
msgstr ""
-#: src/lib/subrip_content.cc:80
+#: src/lib/upmixer_b.cc:41
+msgid "Stereo to 5.1 up-mixer B"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/subrip_content.cc:77
msgid "SubRip subtitles"
msgstr ""
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:132
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:133
msgid ""
"The KDM does not decrypt the DCP. Perhaps it is targeted at the wrong CPL."
msgstr ""
msgid "The certificate chain for signing is invalid"
msgstr ""
-#: src/lib/job.cc:81
+#: src/lib/job.cc:94
msgid ""
"The drive that the film is stored on is low in disc space. Free some more "
"space and try again."
"Enheten som filmen lagras på har för lite ledigt utrymme. Frigör utrymme och "
"försök igen."
-#: src/lib/job.cc:124
-msgid "There was not enough memory to do this."
+#: src/lib/job.cc:137
+msgid ""
+"There was not enough memory to do this. If you are running a 32-bit "
+"operating system try reducing the number of encoding threads in the General "
+"tab of Preferences."
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:371
+#: src/lib/film.cc:376
#, fuzzy
msgid ""
"This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
"inte öppnas i denna version. Du måste skapa en ny Film, lägga till ditt "
"innehåll och konfigurera allt igen. Ursäkta!"
-#: src/lib/film.cc:363
+#: src/lib/film.cc:368
msgid ""
"This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
"unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to "
msgid "Unexpected ZIP file contents"
msgstr ""
-#: src/lib/image_proxy.cc:47
+#: src/lib/image_proxy.cc:48
msgid "Unexpected image type received by server"
msgstr ""
-#: src/lib/job.cc:141
+#: src/lib/job.cc:154
msgid "Unknown error"
msgstr "Okänt fel"
# Svengelska
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:276
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:234
msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
msgstr "Okänt audio-sampelformat (%1)"
msgid "Unsharp mask and Gaussian blur"
msgstr "Oskärpemask och Gaussisk suddighet"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:378 src/lib/ffmpeg_content.cc:392
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:406 src/lib/ffmpeg_content.cc:408
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:409 src/lib/ffmpeg_content.cc:422
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:424 src/lib/ffmpeg_content.cc:425
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:446 src/lib/ffmpeg_content.cc:447
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:379 src/lib/ffmpeg_content.cc:393
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:407 src/lib/ffmpeg_content.cc:409
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:410 src/lib/ffmpeg_content.cc:423
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:425 src/lib/ffmpeg_content.cc:426
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:447 src/lib/ffmpeg_content.cc:448
msgid "Unspecified"
msgstr ""
-#: src/lib/colour_conversion.cc:221
+#: src/lib/colour_conversion.cc:222
msgid "Untitled"
msgstr "Utan titel"
-#: src/lib/upmixer_a.cc:128
+#: src/lib/upmixer_a.cc:127 src/lib/upmixer_b.cc:136
msgid "Upmix L"
msgstr ""
-#: src/lib/upmixer_a.cc:129
+#: src/lib/upmixer_a.cc:128 src/lib/upmixer_b.cc:137
msgid "Upmix R"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1216
+#: src/lib/film.cc:1241
msgid "VI"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:579
+#: src/lib/video_content.cc:580
#, fuzzy
msgid "Video frame rate"
msgstr "Innehållets bildhastighet"
-#: src/lib/video_content.cc:577
+#: src/lib/video_content.cc:578
msgid "Video length"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:578
+#: src/lib/video_content.cc:579
msgid "Video size"
msgstr ""
msgid "Waiting"
msgstr "Väntar"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:452
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:453
msgid "YCOCG"
msgstr ""
msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
msgstr "Yet Another Deinterlacing Filter"
-#: src/lib/film.cc:286
+#: src/lib/film.cc:291
msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
msgstr "Du måste lägga till något innehåll till DCP:n innan du skapar den"
-#: src/lib/image_content.cc:77
+#: src/lib/image_content.cc:78
msgid "[moving images]"
msgstr "[rörliga bilder]"
-#: src/lib/image_content.cc:75
+#: src/lib/image_content.cc:76
msgid "[still]"
msgstr "[stillbild]"
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:91 src/lib/subrip_content.cc:74
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:94 src/lib/subrip_content.cc:71
msgid "[subtitles]"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:263
+#: src/lib/film.cc:268
msgid "cannot contain slashes"
msgstr "får inte innehålla snedstreck"
msgid "connecting"
msgstr "kopplar upp"
-#: src/lib/film.cc:282
+#: src/lib/film.cc:287
msgid "container"
msgstr "behållare"
-#: src/lib/film.cc:290
+#: src/lib/film.cc:295
msgid "content type"
msgstr "innehållstyp"
msgid "could not create file %1"
msgstr "kunde inte skapa fil %1"
-#: src/lib/ffmpeg.cc:132
+#: src/lib/ffmpeg.cc:137
msgid "could not find stream information"
msgstr "kunde inte hitta information om strömmen"
-#: src/lib/writer.cc:525
+#: src/lib/writer.cc:542
#, fuzzy
msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
msgstr "kunde inte flytta audio-MXF in i DCP:n (%1)"
msgid "could not read from file %1 (%2)"
msgstr "kunde inte läsa från fil %1 (%2)"
-#: src/lib/resampler.cc:96
-msgid "could not run sample-rate converter"
-msgstr "kunde inte köra sampelhastighetskonverteraren"
-
-#: src/lib/resampler.cc:77
-msgid "could not run sample-rate converter for %1 samples (%2) (%3)"
-msgstr ""
-"kunde inte köra sampelhastighetskonverteraren under %1 sampel (%2) (%3)"
-
#: src/lib/scp_uploader.cc:65
msgid "could not start SCP session (%1)"
msgstr "kunde inte starta SCP-session (%1)"
msgid "error during async_write (%1)"
msgstr "fel vid async_write (%1)"
-#. / TRANSLATORS: fps here is an abbreviation for frames per second
-#: src/lib/transcode_job.cc:103
+#: src/lib/transcode_job.cc:105
msgid "fps"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:579
+#: src/lib/transcode_job.cc:104
+#, fuzzy
+msgid "frames"
+msgstr "Full frame"
+
+#: src/lib/video_content.cc:580
msgid "frames per second"
msgstr "bilder per sekund"
msgstr "saknad nödvändig inställning %1"
# Sammanhang?
-#: src/lib/image_content.cc:92
+#: src/lib/image_content.cc:93
msgid "moving"
msgstr "rörlig"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:446
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:416
msgid "multi-part subtitles not yet supported"
msgstr "undertexter i flera delar stöds inte ännu"
-#: src/lib/film.cc:263 src/lib/film.cc:294
+#: src/lib/film.cc:268 src/lib/film.cc:299
msgid "name"
msgstr "namn"
-#: src/lib/video_content.cc:523
+#: src/lib/video_content.cc:524
msgid "pixel aspect ratio"
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining
#. / on an operation.
-#: src/lib/job.cc:346
+#: src/lib/job.cc:361
msgid "remaining"
msgstr "återstående tid"
msgid "s"
msgstr ""
-#: src/lib/colour_conversion.cc:262
+#: src/lib/colour_conversion.cc:263
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
-#: src/lib/image_content.cc:90
+#: src/lib/image_content.cc:91
msgid "still"
msgstr "stillbild"
-#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:252
+#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:295
msgid "unknown"
msgstr "okänd"
-#: src/lib/video_content.cc:577
+#: src/lib/video_content.cc:578
msgid "video frames"
msgstr ""
+#~ msgid "could not run sample-rate converter"
+#~ msgstr "kunde inte köra sampelhastighetskonverteraren"
+
+#~ msgid "could not run sample-rate converter for %1 samples (%2) (%3)"
+#~ msgstr ""
+#~ "kunde inte köra sampelhastighetskonverteraren under %1 sampel (%2) (%3)"
+
#~ msgid "1.375"
#~ msgstr "1,375"
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-27 16:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-05 21:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-02 17:14+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.8.2\n"
"X-Poedit-Basepath: R:/Servershares/AUPHOME/DCP-o-matic\n"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:334
+#: src/tools/dcpomatic.cc:333
msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
msgstr ""
"%1 findes allerede som en fil, så du kan ikke bruge dette navn til en ny "
msgid "&Add Film..."
msgstr "&Tilføj film..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:723
+#: src/tools/dcpomatic.cc:722
msgid "&Content"
msgstr "&Indhold"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:721
+#: src/tools/dcpomatic.cc:720
msgid "&Edit"
msgstr "&Rediger"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:681
+#: src/tools/dcpomatic.cc:680
msgid "&Exit"
msgstr "&Afslut"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:719 src/tools/dcpomatic_batch.cc:56
+#: src/tools/dcpomatic.cc:718 src/tools/dcpomatic_batch.cc:56
msgid "&File"
msgstr "&Fil"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:726 src/tools/dcpomatic_batch.cc:57
+#: src/tools/dcpomatic.cc:725 src/tools/dcpomatic_batch.cc:57
msgid "&Help"
msgstr "&Hjælp"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:724
+#: src/tools/dcpomatic.cc:723
msgid "&Jobs"
msgstr "&Job"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:698
+#: src/tools/dcpomatic.cc:697
msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
msgstr "&Fremstil DCP\tCtrl-M"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:670
+#: src/tools/dcpomatic.cc:669
msgid "&Open...\tCtrl-O"
msgstr "&Åbn...\tCtrl-O"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:687 src/tools/dcpomatic.cc:690
+#: src/tools/dcpomatic.cc:686 src/tools/dcpomatic.cc:689
msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
msgstr "&Indstillinger...\tCtrl-P"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:683 src/tools/dcpomatic_batch.cc:51
+#: src/tools/dcpomatic.cc:682 src/tools/dcpomatic_batch.cc:51
msgid "&Quit"
msgstr "&Afslut"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:672
+#: src/tools/dcpomatic.cc:671
msgid "&Save\tCtrl-S"
msgstr "&Gem\tCtrl-S"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:700
+#: src/tools/dcpomatic.cc:699
msgid "&Send DCP to TMS"
msgstr "&Send DCP til TMS"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:725
+#: src/tools/dcpomatic.cc:724
msgid "&Tools"
msgstr "&Værktøjer"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:715 src/tools/dcpomatic_batch.cc:54
+#: src/tools/dcpomatic.cc:714 src/tools/dcpomatic_batch.cc:54
msgid "About"
msgstr "Om"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:713
+#: src/tools/dcpomatic.cc:712
msgid "About DCP-o-matic"
msgstr "Om DCP-o-matic"
msgid "Add Film..."
msgstr "Tilføj film..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:919
-#, c-format
+#: src/tools/dcpomatic.cc:925
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"An exception occurred: %s (%s).\n"
+"An exception occurred: %s (%s)\n"
"\n"
-msgstr ""
+msgstr "Der er sket en uhåndteret fejl."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:921
+#: src/tools/dcpomatic.cc:934
#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:461 src/tools/dcpomatic.cc:923
-#: src/tools/dcpomatic.cc:932
+#: src/tools/dcpomatic.cc:460 src/tools/dcpomatic.cc:939
+#: src/tools/dcpomatic.cc:948
msgid "An unknown exception occurred."
msgstr "Der er sket en uhåndteret fejl."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:430
+#: src/tools/dcpomatic.cc:429
#, c-format
msgid "Bad setting for %s (%s)"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:457
+#: src/tools/dcpomatic.cc:456
msgid "CPL's content is not encrypted."
msgstr "CPL'ens indhold er ikke krypteret."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:707
+#: src/tools/dcpomatic.cc:706
msgid "Check for updates"
msgstr "Søg efter opdateringer"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:858 src/tools/dcpomatic_batch.cc:240
+#: src/tools/dcpomatic.cc:861 src/tools/dcpomatic_batch.cc:240
msgid "Could not load film %1 (%2)"
msgstr "Kunne ikke indlæse film %1 (%2)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:432
+#: src/tools/dcpomatic.cc:431
#, c-format
msgid "Could not make DCP: %s"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:285 src/tools/dcpomatic_batch.cc:175
+#: src/tools/dcpomatic.cc:284 src/tools/dcpomatic_batch.cc:175
#, c-format
msgid "Could not open film at %s (%s)"
msgstr "Kunne ikke indlæse film ved %s (%s)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:517
+#: src/tools/dcpomatic.cc:516
msgid "Could not show DCP"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:508
+#: src/tools/dcpomatic.cc:507
msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
msgstr "Kunne ikke vise DCP (kunne ikke køre konqueror)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:501
+#: src/tools/dcpomatic.cc:500
msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)"
msgstr "Kunne ikke vise DCP (kunne ikke køre nautilus)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:305 src/tools/dcpomatic.cc:810
-#: src/tools/dcpomatic.cc:846
+#: src/tools/dcpomatic.cc:304 src/tools/dcpomatic.cc:813
+#: src/tools/dcpomatic.cc:849
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
msgstr "DCP-o-matic Batch Konverter"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:706
+#: src/tools/dcpomatic.cc:705
msgid "Encoding servers..."
msgstr "Kodnings-servere..."
#. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
#. / project (Film) has been changed since it was last saved.
-#: src/tools/dcpomatic.cc:101
+#: src/tools/dcpomatic.cc:100
msgid "Film changed"
msgstr "Film ændret"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:705
+#: src/tools/dcpomatic.cc:704
msgid "Hints..."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:699
+#: src/tools/dcpomatic.cc:698
msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
msgstr "Fremstil &KDM'er...\tCtrl-K"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:669
+#: src/tools/dcpomatic.cc:668
msgid "New...\tCtrl-N"
msgstr "Ny...\tCtrl-N"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:717
+#: src/tools/dcpomatic.cc:716
msgid "Report a problem..."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:709
+#: src/tools/dcpomatic.cc:708
msgid "Restore default preferences"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:701
+#: src/tools/dcpomatic.cc:700
msgid "S&how DCP"
msgstr "V&is DCP"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:98
+#: src/tools/dcpomatic.cc:97
#, c-format
msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
msgstr "Gem ændringer til filmen \"%s\" før programmet lukkes?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:695
+#: src/tools/dcpomatic.cc:694
msgid "Scale to fit &height"
msgstr "Skaler til &højde"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:694
+#: src/tools/dcpomatic.cc:693
msgid "Scale to fit &width"
msgstr "Skaler til &bredde"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:350 src/tools/dcpomatic_batch.cc:152
+#: src/tools/dcpomatic.cc:349 src/tools/dcpomatic_batch.cc:152
msgid "Select film to open"
msgstr "Vælg film der skal åbnes"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:416
+#: src/tools/dcpomatic.cc:415
#, c-format
msgid ""
"The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f Gb, and "
"you want to continue anyway?"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:414
+#: src/tools/dcpomatic.cc:413
#, c-format
msgid ""
"The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
"DCP'en til denne film kommer til at fylde ca. %.1f GB, og disken du bruger "
"har kun %.1f GB til rådighed. Vil du fortsætte alligevel?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:958
+#: src/tools/dcpomatic.cc:974
msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
msgstr "Kunne ikke få forbindelse til DCP-o-matic-serveren."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:324
+#: src/tools/dcpomatic.cc:323
msgid ""
"The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
"use it?"
"Folderen %1 eksisterer allerede og er ikke tom. Er du sikker på, at du vil "
"benytte den?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:962
+#: src/tools/dcpomatic.cc:978
msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
msgstr "Der er ingen nye versioner af DCP-o-matic tilgængelig."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:578 src/tools/dcpomatic_batch.cc:111
+#: src/tools/dcpomatic.cc:577 src/tools/dcpomatic_batch.cc:111
msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
msgstr "Der er uafsluttede jobs. Er du sikker på, at du vil afslutte?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:271
+#: src/tools/dcpomatic.cc:270
msgid ""
"This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
"correctly in this version. Please check the film's settings carefully."
"måske ikke indlæses korrekt i denne version. Sørg for at verificere filmens "
"indstillinger."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:579 src/tools/dcpomatic_batch.cc:112
+#: src/tools/dcpomatic.cc:578 src/tools/dcpomatic_batch.cc:112
msgid "Unfinished jobs"
msgstr "Uafsluttede jobs"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:704
+#: src/tools/dcpomatic.cc:703
msgid "Video waveform..."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:359 src/tools/dcpomatic_batch.cc:161
+#: src/tools/dcpomatic.cc:358 src/tools/dcpomatic_batch.cc:161
msgid ""
"You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
"clicking Open."
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-27 16:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-05 21:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-06 15:31+0100\n"
"Last-Translator: Carsten Kurz\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:334
+#: src/tools/dcpomatic.cc:333
msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
msgstr ""
"%1 existiert bereits als Datei, kann also nicht für einen neuen Film benutzt "
msgid "&Add Film..."
msgstr "&Projekt hinzufügen"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:723
+#: src/tools/dcpomatic.cc:722
msgid "&Content"
msgstr "&Quelle..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:721
+#: src/tools/dcpomatic.cc:720
msgid "&Edit"
msgstr "&Bearbeiten"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:681
+#: src/tools/dcpomatic.cc:680
msgid "&Exit"
msgstr "&Ende"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:719 src/tools/dcpomatic_batch.cc:56
+#: src/tools/dcpomatic.cc:718 src/tools/dcpomatic_batch.cc:56
msgid "&File"
msgstr "&Datei"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:726 src/tools/dcpomatic_batch.cc:57
+#: src/tools/dcpomatic.cc:725 src/tools/dcpomatic_batch.cc:57
msgid "&Help"
msgstr "&Hilfe"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:724
+#: src/tools/dcpomatic.cc:723
msgid "&Jobs"
msgstr "&Aufgaben"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:698
+#: src/tools/dcpomatic.cc:697
msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
msgstr "&DCP erstellen\tCtrl-M"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:670
+#: src/tools/dcpomatic.cc:669
#, fuzzy
msgid "&Open...\tCtrl-O"
msgstr "&Öffnen...\tCtrl-O"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:687 src/tools/dcpomatic.cc:690
+#: src/tools/dcpomatic.cc:686 src/tools/dcpomatic.cc:689
#, fuzzy
msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
msgstr "&Einstellungen...\tCtrl-P"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:683 src/tools/dcpomatic_batch.cc:51
+#: src/tools/dcpomatic.cc:682 src/tools/dcpomatic_batch.cc:51
msgid "&Quit"
msgstr "&Beenden"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:672
+#: src/tools/dcpomatic.cc:671
msgid "&Save\tCtrl-S"
msgstr "&Speichern\tCtrl-S"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:700
+#: src/tools/dcpomatic.cc:699
msgid "&Send DCP to TMS"
msgstr "&DCP an TMS senden"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:725
+#: src/tools/dcpomatic.cc:724
msgid "&Tools"
msgstr "&Werkzeuge"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:715 src/tools/dcpomatic_batch.cc:54
+#: src/tools/dcpomatic.cc:714 src/tools/dcpomatic_batch.cc:54
msgid "About"
msgstr "Über"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:713
+#: src/tools/dcpomatic.cc:712
msgid "About DCP-o-matic"
msgstr "Über DCP-o-matic"
msgid "Add Film..."
msgstr "Projekt hinzufügen..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:919
+#: src/tools/dcpomatic.cc:925
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"An exception occurred: %s (%s).\n"
+"An exception occurred: %s (%s)\n"
"\n"
msgstr ""
"Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten: %s (%s).\n"
"\n"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:921
+#: src/tools/dcpomatic.cc:934
#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s.\n"
"Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten: %s.\n"
"\n"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:461 src/tools/dcpomatic.cc:923
-#: src/tools/dcpomatic.cc:932
+#: src/tools/dcpomatic.cc:460 src/tools/dcpomatic.cc:939
+#: src/tools/dcpomatic.cc:948
msgid "An unknown exception occurred."
msgstr "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:430
+#: src/tools/dcpomatic.cc:429
#, c-format
msgid "Bad setting for %s (%s)"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:457
+#: src/tools/dcpomatic.cc:456
msgid "CPL's content is not encrypted."
msgstr "Medien der CPL sind nicht verschlüsselt worden."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:707
+#: src/tools/dcpomatic.cc:706
msgid "Check for updates"
msgstr "Auf Updates überprüfen..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:858 src/tools/dcpomatic_batch.cc:240
+#: src/tools/dcpomatic.cc:861 src/tools/dcpomatic_batch.cc:240
msgid "Could not load film %1 (%2)"
msgstr "Film %1 (%2) konnte nicht geladen werden"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:432
+#: src/tools/dcpomatic.cc:431
#, c-format
msgid "Could not make DCP: %s"
msgstr "Konnte DCP: %s nicht erstellen"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:285 src/tools/dcpomatic_batch.cc:175
+#: src/tools/dcpomatic.cc:284 src/tools/dcpomatic_batch.cc:175
#, c-format
msgid "Could not open film at %s (%s)"
msgstr "Der Film konnte nicht bei %s (%s) geöffnet werden"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:517
+#: src/tools/dcpomatic.cc:516
msgid "Could not show DCP"
msgstr "Konnte DCP nicht anzeigen."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:508
+#: src/tools/dcpomatic.cc:507
msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
msgstr ""
"DCP kann nicht angezeigt werden (Konqueror konnte nicht gestartet werden)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:501
+#: src/tools/dcpomatic.cc:500
msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)"
msgstr "DCP kann nicht angezeigt werden (Nautilus konnte nicht geladen werden)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:305 src/tools/dcpomatic.cc:810
-#: src/tools/dcpomatic.cc:846
+#: src/tools/dcpomatic.cc:304 src/tools/dcpomatic.cc:813
+#: src/tools/dcpomatic.cc:849
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
msgstr "DCP-o-matic Batch Converter"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:706
+#: src/tools/dcpomatic.cc:705
msgid "Encoding servers..."
msgstr "Encoding Server..."
#. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
#. / project (Film) has been changed since it was last saved.
-#: src/tools/dcpomatic.cc:101
+#: src/tools/dcpomatic.cc:100
msgid "Film changed"
msgstr "Projekt gewechselt"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:705
+#: src/tools/dcpomatic.cc:704
msgid "Hints..."
msgstr "Hinweise/Warnungen...\tCtrl-H"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:699
+#: src/tools/dcpomatic.cc:698
msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
msgstr "&KDM erstellen...\tCtrl-K"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:669
+#: src/tools/dcpomatic.cc:668
msgid "New...\tCtrl-N"
msgstr "Neu...\tCtrl-N"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:717
+#: src/tools/dcpomatic.cc:716
msgid "Report a problem..."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:709
+#: src/tools/dcpomatic.cc:708
msgid "Restore default preferences"
msgstr "Voreinstellungen zurücksetzen"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:701
+#: src/tools/dcpomatic.cc:700
msgid "S&how DCP"
msgstr "Z&eige DCP"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:98
+#: src/tools/dcpomatic.cc:97
#, c-format
msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
msgstr "Änderungen des Projekts \"%s\" vor dem Schließen speichern ?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:695
+#: src/tools/dcpomatic.cc:694
msgid "Scale to fit &height"
msgstr "...skalieren auf &Höhe DCI-Container"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:694
+#: src/tools/dcpomatic.cc:693
msgid "Scale to fit &width"
msgstr "...skalieren auf &Breite DCI-Container"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:350 src/tools/dcpomatic_batch.cc:152
+#: src/tools/dcpomatic.cc:349 src/tools/dcpomatic_batch.cc:152
msgid "Select film to open"
msgstr "Zu öffnendes Projekt auswählen"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:416
+#: src/tools/dcpomatic.cc:415
#, c-format
msgid ""
"The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f Gb, and "
"Gbyte frei. Mit einem Dateisystem, das 'hard links' unterstützt würden Sie "
"nur die Hälfte an Platz benötigen. Möchten Sie trotzdem weitermachen ?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:414
+#: src/tools/dcpomatic.cc:413
#, c-format
msgid ""
"The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
"Das DCP für diesen Film wird etwa %.1f Gbyte groß. Auf dem ausgewählten "
"Laufwerk sind aber nur %.1f Gbyte frei. Möchten Sie trotzdem weitermachen ?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:958
+#: src/tools/dcpomatic.cc:974
msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
msgstr "Der DCP-o-matic Download Server ist nicht erreichbar."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:324
+#: src/tools/dcpomatic.cc:323
msgid ""
"The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
"use it?"
"Der Ordner %1 existiert bereits und ist nicht leer. Wollen Sie ihn trotzdem "
"benutzen ?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:962
+#: src/tools/dcpomatic.cc:978
msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
msgstr "Es ist keine neue Version von DCP-o-matic verfügbar."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:578 src/tools/dcpomatic_batch.cc:111
+#: src/tools/dcpomatic.cc:577 src/tools/dcpomatic_batch.cc:111
msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
msgstr ""
"Manche Aufgaben sind nicht erledigt - sind Sie sicher, dass Sie Beenden "
"wollen ?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:271
+#: src/tools/dcpomatic.cc:270
msgid ""
"This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
"correctly in this version. Please check the film's settings carefully."
"worden und wird in dieser Programmversion möglicherweise nicht korrekt "
"umgesetzt. Bitte prüfen Sie alle Projekteinstellungen sorgfältig!"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:579 src/tools/dcpomatic_batch.cc:112
+#: src/tools/dcpomatic.cc:578 src/tools/dcpomatic_batch.cc:112
msgid "Unfinished jobs"
msgstr "Unerledigte Aufgaben"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:704
+#: src/tools/dcpomatic.cc:703
msgid "Video waveform..."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:359 src/tools/dcpomatic_batch.cc:161
+#: src/tools/dcpomatic.cc:358 src/tools/dcpomatic_batch.cc:161
msgid ""
"You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
"clicking Open."
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCPOMATIC\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-27 16:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-05 21:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-30 15:38-0400\n"
"Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n"
"Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:334
+#: src/tools/dcpomatic.cc:333
msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
msgstr "%1 ya existe como fichero, no puedes usarlo para una nueva película."
msgid "&Add Film..."
msgstr "&Añadir película..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:723
+#: src/tools/dcpomatic.cc:722
msgid "&Content"
msgstr "&Contenido"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:721
+#: src/tools/dcpomatic.cc:720
msgid "&Edit"
msgstr "&Editar"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:681
+#: src/tools/dcpomatic.cc:680
msgid "&Exit"
msgstr "&Salir"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:719 src/tools/dcpomatic_batch.cc:56
+#: src/tools/dcpomatic.cc:718 src/tools/dcpomatic_batch.cc:56
msgid "&File"
msgstr "&Archivo"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:726 src/tools/dcpomatic_batch.cc:57
+#: src/tools/dcpomatic.cc:725 src/tools/dcpomatic_batch.cc:57
msgid "&Help"
msgstr "&Ayuda"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:724
+#: src/tools/dcpomatic.cc:723
msgid "&Jobs"
msgstr "&Tareas"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:698
+#: src/tools/dcpomatic.cc:697
msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
msgstr "&Crear DCP\tCtrl-M"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:670
+#: src/tools/dcpomatic.cc:669
msgid "&Open...\tCtrl-O"
msgstr "&Abrir...\tCtrl-O"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:687 src/tools/dcpomatic.cc:690
+#: src/tools/dcpomatic.cc:686 src/tools/dcpomatic.cc:689
msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
msgstr "&Preferencias...\tCtrl-P"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:683 src/tools/dcpomatic_batch.cc:51
+#: src/tools/dcpomatic.cc:682 src/tools/dcpomatic_batch.cc:51
msgid "&Quit"
msgstr "&Salir"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:672
+#: src/tools/dcpomatic.cc:671
msgid "&Save\tCtrl-S"
msgstr "&Guardar\tCtrl-S"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:700
+#: src/tools/dcpomatic.cc:699
msgid "&Send DCP to TMS"
msgstr "&Enviar DCP al TMS"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:725
+#: src/tools/dcpomatic.cc:724
msgid "&Tools"
msgstr "&Herramientas"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:715 src/tools/dcpomatic_batch.cc:54
+#: src/tools/dcpomatic.cc:714 src/tools/dcpomatic_batch.cc:54
msgid "About"
msgstr "Acerca de"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:713
+#: src/tools/dcpomatic.cc:712
msgid "About DCP-o-matic"
msgstr "Acerca de DVD-o-matic"
msgid "Add Film..."
msgstr "Añadir película..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:919
-#, c-format
+#: src/tools/dcpomatic.cc:925
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"An exception occurred: %s (%s).\n"
+"An exception occurred: %s (%s)\n"
"\n"
msgstr ""
"Ha ocurrido una excepción: %s (%s).\n"
"\n"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:921
+#: src/tools/dcpomatic.cc:934
#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s.\n"
"Ha ocurrido un error desconocido: %s.\n"
"\n"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:461 src/tools/dcpomatic.cc:923
-#: src/tools/dcpomatic.cc:932
+#: src/tools/dcpomatic.cc:460 src/tools/dcpomatic.cc:939
+#: src/tools/dcpomatic.cc:948
msgid "An unknown exception occurred."
msgstr "Ha ocurrido un error desconocido."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:430
+#: src/tools/dcpomatic.cc:429
#, c-format
msgid "Bad setting for %s (%s)"
msgstr "Configuración errónea para %s (%s)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:457
+#: src/tools/dcpomatic.cc:456
msgid "CPL's content is not encrypted."
msgstr "El contenido del CPL no está encriptado."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:707
+#: src/tools/dcpomatic.cc:706
msgid "Check for updates"
msgstr "Buscar actualizaciones"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:858 src/tools/dcpomatic_batch.cc:240
+#: src/tools/dcpomatic.cc:861 src/tools/dcpomatic_batch.cc:240
msgid "Could not load film %1 (%2)"
msgstr "No se pudo cargar la película %s (%s)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:432
+#: src/tools/dcpomatic.cc:431
#, c-format
msgid "Could not make DCP: %s"
msgstr "No se pudo crear el DCP: %s"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:285 src/tools/dcpomatic_batch.cc:175
+#: src/tools/dcpomatic.cc:284 src/tools/dcpomatic_batch.cc:175
#, c-format
msgid "Could not open film at %s (%s)"
msgstr "No se pudo cargar la película en %s (%s)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:517
+#: src/tools/dcpomatic.cc:516
msgid "Could not show DCP"
msgstr "No se pudo mostrar el DCP"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:508
+#: src/tools/dcpomatic.cc:507
msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
msgstr "No se pudo mostrar el DCP (no se pudo ejecutar konqueror)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:501
+#: src/tools/dcpomatic.cc:500
msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)"
msgstr "No se pudo mostrar el DCP (no se pudo ejecutar nautilos)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:305 src/tools/dcpomatic.cc:810
-#: src/tools/dcpomatic.cc:846
+#: src/tools/dcpomatic.cc:304 src/tools/dcpomatic.cc:813
+#: src/tools/dcpomatic.cc:849
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
msgstr "Convertidor por lotes DCP-o-matic"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:706
+#: src/tools/dcpomatic.cc:705
msgid "Encoding servers..."
msgstr "Servidores de codificación..."
#. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
#. / project (Film) has been changed since it was last saved.
-#: src/tools/dcpomatic.cc:101
+#: src/tools/dcpomatic.cc:100
msgid "Film changed"
msgstr "Película cambiada"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:705
+#: src/tools/dcpomatic.cc:704
msgid "Hints..."
msgstr "Pistas…"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:699
+#: src/tools/dcpomatic.cc:698
msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
msgstr "Crear &KDMs...\tCtrl-K"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:669
+#: src/tools/dcpomatic.cc:668
msgid "New...\tCtrl-N"
msgstr "Nuevo...\tCtrl-N"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:717
+#: src/tools/dcpomatic.cc:716
msgid "Report a problem..."
msgstr "Comunicar un problema…"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:709
+#: src/tools/dcpomatic.cc:708
msgid "Restore default preferences"
msgstr "Restaurar las preferencias por defecto"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:701
+#: src/tools/dcpomatic.cc:700
msgid "S&how DCP"
msgstr "&Mostrar DCP"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:98
+#: src/tools/dcpomatic.cc:97
#, c-format
msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
msgstr "Guardar cambios de la película \"%s\" antes de cerrar?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:695
+#: src/tools/dcpomatic.cc:694
msgid "Scale to fit &height"
msgstr "Redimensionar ajustando &altura"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:694
+#: src/tools/dcpomatic.cc:693
msgid "Scale to fit &width"
msgstr "Redimensionar ajustando &anchura"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:350 src/tools/dcpomatic_batch.cc:152
+#: src/tools/dcpomatic.cc:349 src/tools/dcpomatic_batch.cc:152
msgid "Select film to open"
msgstr "Selecciona la película a abrir"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:416
+#: src/tools/dcpomatic.cc:415
#, c-format
msgid ""
"The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f Gb, and "
"disponibles. Necesitarías la mitad de espacio si el sistema de ficheros "
"soportara enlaces duros, pero no es así. Quieres continuar de todas formas?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:414
+#: src/tools/dcpomatic.cc:413
#, c-format
msgid ""
"The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
"seleccionado solo tiene %.1f Gb disponibles. Quieres continuar de todas "
"formas?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:958
+#: src/tools/dcpomatic.cc:974
msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
msgstr "Imposible conectar con el servidor de descarga de DCP-o-matic."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:324
+#: src/tools/dcpomatic.cc:323
msgid ""
"The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
"use it?"
msgstr ""
"El directorio %1 ya existe y no está vacío. ¿Estás seguro de querer usarlo?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:962
+#: src/tools/dcpomatic.cc:978
msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
msgstr "No hay disponibles nuevas versiones de DCP-o-matic."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:578 src/tools/dcpomatic_batch.cc:111
+#: src/tools/dcpomatic.cc:577 src/tools/dcpomatic_batch.cc:111
msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
msgstr "Hay trabajos sin finalizar; ¿estás seguro de querer cerrar?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:271
+#: src/tools/dcpomatic.cc:270
msgid ""
"This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
"correctly in this version. Please check the film's settings carefully."
"cargue correctamente en esta versión. Por favor revisa cuidadosamente las "
"opciones."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:579 src/tools/dcpomatic_batch.cc:112
+#: src/tools/dcpomatic.cc:578 src/tools/dcpomatic_batch.cc:112
msgid "Unfinished jobs"
msgstr "Trabajos sin finalizar"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:704
+#: src/tools/dcpomatic.cc:703
msgid "Video waveform..."
msgstr "Forma de de onda del vídeo…"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:359 src/tools/dcpomatic_batch.cc:161
+#: src/tools/dcpomatic.cc:358 src/tools/dcpomatic_batch.cc:161
msgid ""
"You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
"clicking Open."
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-27 16:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-05 21:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-12 01:22+0100\n"
"Last-Translator: Grégoire AUSINA <gregoire@gisele-productions.eu>\n"
"Language-Team: \n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:334
+#: src/tools/dcpomatic.cc:333
msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
msgstr ""
"Le fichier %1 existe déjà, vous ne pouvez l'utiliser pour un nouveau projet."
msgid "&Add Film..."
msgstr "&Ajouter Film..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:723
+#: src/tools/dcpomatic.cc:722
msgid "&Content"
msgstr "&Contenu"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:721
+#: src/tools/dcpomatic.cc:720
msgid "&Edit"
msgstr "&Edition"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:681
+#: src/tools/dcpomatic.cc:680
msgid "&Exit"
msgstr "&Quitter"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:719 src/tools/dcpomatic_batch.cc:56
+#: src/tools/dcpomatic.cc:718 src/tools/dcpomatic_batch.cc:56
msgid "&File"
msgstr "&Fichier"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:726 src/tools/dcpomatic_batch.cc:57
+#: src/tools/dcpomatic.cc:725 src/tools/dcpomatic_batch.cc:57
msgid "&Help"
msgstr "&Aide"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:724
+#: src/tools/dcpomatic.cc:723
msgid "&Jobs"
msgstr "&Travaux"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:698
+#: src/tools/dcpomatic.cc:697
msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
msgstr "&Créer le DCP\tCtrl-M"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:670
+#: src/tools/dcpomatic.cc:669
msgid "&Open...\tCtrl-O"
msgstr "&Ouvrir...\tCtrl-O"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:687 src/tools/dcpomatic.cc:690
+#: src/tools/dcpomatic.cc:686 src/tools/dcpomatic.cc:689
msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
msgstr "&Préférences...\tCtrl-P"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:683 src/tools/dcpomatic_batch.cc:51
+#: src/tools/dcpomatic.cc:682 src/tools/dcpomatic_batch.cc:51
msgid "&Quit"
msgstr "&Quitter"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:672
+#: src/tools/dcpomatic.cc:671
msgid "&Save\tCtrl-S"
msgstr "&Enregistrer\tCtrl+S"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:700
+#: src/tools/dcpomatic.cc:699
msgid "&Send DCP to TMS"
msgstr "&Envoyer le DCP au TMS"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:725
+#: src/tools/dcpomatic.cc:724
msgid "&Tools"
msgstr "&Outils"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:715 src/tools/dcpomatic_batch.cc:54
+#: src/tools/dcpomatic.cc:714 src/tools/dcpomatic_batch.cc:54
msgid "About"
msgstr "A propos"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:713
+#: src/tools/dcpomatic.cc:712
msgid "About DCP-o-matic"
msgstr "À propos de DCP-o-matic"
msgid "Add Film..."
msgstr "Ajouter Film..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:919
-#, c-format
+#: src/tools/dcpomatic.cc:925
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"An exception occurred: %s (%s).\n"
+"An exception occurred: %s (%s)\n"
"\n"
msgstr ""
"Une exception est apparue: %s (%s).\n"
"\n"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:921
+#: src/tools/dcpomatic.cc:934
#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s.\n"
"Exception inconnue: %s.\n"
"\n"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:461 src/tools/dcpomatic.cc:923
-#: src/tools/dcpomatic.cc:932
+#: src/tools/dcpomatic.cc:460 src/tools/dcpomatic.cc:939
+#: src/tools/dcpomatic.cc:948
msgid "An unknown exception occurred."
msgstr "Exception inconnue"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:430
+#: src/tools/dcpomatic.cc:429
#, c-format
msgid "Bad setting for %s (%s)"
msgstr "Mauvais paramètres pour %s (%s)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:457
+#: src/tools/dcpomatic.cc:456
msgid "CPL's content is not encrypted."
msgstr "Le contenu du CPL n'est pas crypté."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:707
+#: src/tools/dcpomatic.cc:706
msgid "Check for updates"
msgstr "Recherche mises à jour"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:858 src/tools/dcpomatic_batch.cc:240
+#: src/tools/dcpomatic.cc:861 src/tools/dcpomatic_batch.cc:240
msgid "Could not load film %1 (%2)"
msgstr "Impossible de charger le film %1 (%2)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:432
+#: src/tools/dcpomatic.cc:431
#, c-format
msgid "Could not make DCP: %s"
msgstr "Ne peut créer le DCP: %s"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:285 src/tools/dcpomatic_batch.cc:175
+#: src/tools/dcpomatic.cc:284 src/tools/dcpomatic_batch.cc:175
#, c-format
msgid "Could not open film at %s (%s)"
msgstr "Impossible d'ouvrir le film à %s (%s)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:517
+#: src/tools/dcpomatic.cc:516
msgid "Could not show DCP"
msgstr "Ouverture du DCP impossible"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:508
+#: src/tools/dcpomatic.cc:507
msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
msgstr "Ouverture du DCP impossible (konqueror est introuvable)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:501
+#: src/tools/dcpomatic.cc:500
msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)"
msgstr "Ouverture du DCP impossible (nautilus est introuvable)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:305 src/tools/dcpomatic.cc:810
-#: src/tools/dcpomatic.cc:846
+#: src/tools/dcpomatic.cc:304 src/tools/dcpomatic.cc:813
+#: src/tools/dcpomatic.cc:849
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
msgstr "DCP-o-matic - Convertisseur par lots"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:706
+#: src/tools/dcpomatic.cc:705
msgid "Encoding servers..."
msgstr "Serveurs d'encodage"
#. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
#. / project (Film) has been changed since it was last saved.
-#: src/tools/dcpomatic.cc:101
+#: src/tools/dcpomatic.cc:100
msgid "Film changed"
msgstr "Film changé"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:705
+#: src/tools/dcpomatic.cc:704
msgid "Hints..."
msgstr "Conseils...\tCtrl-H"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:699
+#: src/tools/dcpomatic.cc:698
msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
msgstr "Générer &KDMs...\tCtrl-K"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:669
+#: src/tools/dcpomatic.cc:668
msgid "New...\tCtrl-N"
msgstr "Nouveau...\tCtrl-N"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:717
+#: src/tools/dcpomatic.cc:716
msgid "Report a problem..."
msgstr "Signaler un problème"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:709
+#: src/tools/dcpomatic.cc:708
msgid "Restore default preferences"
msgstr "Rétablir préférences par défaut"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:701
+#: src/tools/dcpomatic.cc:700
msgid "S&how DCP"
msgstr "Voir le DCP"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:98
+#: src/tools/dcpomatic.cc:97
#, c-format
msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
msgstr "Enregistrer les changements du film \"%s\" avant de fermer ?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:695
+#: src/tools/dcpomatic.cc:694
msgid "Scale to fit &height"
msgstr "Adapter pour remplir la &hauteur"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:694
+#: src/tools/dcpomatic.cc:693
msgid "Scale to fit &width"
msgstr "Adapter pour remplir la largeur"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:350 src/tools/dcpomatic_batch.cc:152
+#: src/tools/dcpomatic.cc:349 src/tools/dcpomatic_batch.cc:152
msgid "Select film to open"
msgstr "Sélectionner le film à ouvrir"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:416
+#: src/tools/dcpomatic.cc:415
#, c-format
msgid ""
"The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f Gb, and "
"Le DCP de ce film pèsera environ %.1f Go. Le disque que vous utilisez n'a "
"que %.1f Go disponible(s). Souhaitez-vous continuer?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:414
+#: src/tools/dcpomatic.cc:413
#, c-format
msgid ""
"The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
"Le DCP de ce film pèsera environ %.1f Go. Le disque que vous utilisez n'a "
"que %.1f Go disponible(s). Souhaitez-vous continuer?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:958
+#: src/tools/dcpomatic.cc:974
msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
msgstr "Le serveur de téléchargement de DCP-o-matic ne peut être contacté."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:324
+#: src/tools/dcpomatic.cc:323
msgid ""
"The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
"use it?"
msgstr ""
"Le dossier %1 existe et n'est pas vide. Etes-vous sûr de vouloir l'utiliser ?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:962
+#: src/tools/dcpomatic.cc:978
msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
msgstr "Aucune mise à jour disponible pour DCP-o-matic."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:578 src/tools/dcpomatic_batch.cc:111
+#: src/tools/dcpomatic.cc:577 src/tools/dcpomatic_batch.cc:111
msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
msgstr "Il y a des tâches inachevées ; voulez-vous vraiment quitter ?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:271
+#: src/tools/dcpomatic.cc:270
msgid ""
"This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
"correctly in this version. Please check the film's settings carefully."
"être ouvert correctement dans cette version. Veuillez vérifier les "
"paramètres de réglages très attentivement."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:579 src/tools/dcpomatic_batch.cc:112
+#: src/tools/dcpomatic.cc:578 src/tools/dcpomatic_batch.cc:112
msgid "Unfinished jobs"
msgstr "Travaux incomplets"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:704
+#: src/tools/dcpomatic.cc:703
msgid "Video waveform..."
msgstr "Forme d'onde vidéo"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:359 src/tools/dcpomatic_batch.cc:161
+#: src/tools/dcpomatic.cc:358 src/tools/dcpomatic_batch.cc:161
msgid ""
"You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
"clicking Open."
msgstr ""
"Project-Id-Version: IT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-27 16:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-05 21:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-06 16:05+0100\n"
"Last-Translator: William Fanelli <william.f@impronte.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:334
+#: src/tools/dcpomatic.cc:333
msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
msgstr "%1 esiste già il file, non è possibile usarlo per un nuovo film"
msgid "&Add Film..."
msgstr "L'Audio sarà ricampionato da %1kHz a %2kHz"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:723
+#: src/tools/dcpomatic.cc:722
msgid "&Content"
msgstr "&Contenuto"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:721
+#: src/tools/dcpomatic.cc:720
msgid "&Edit"
msgstr "&Modifica"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:681
+#: src/tools/dcpomatic.cc:680
msgid "&Exit"
msgstr "&Esci"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:719 src/tools/dcpomatic_batch.cc:56
+#: src/tools/dcpomatic.cc:718 src/tools/dcpomatic_batch.cc:56
msgid "&File"
msgstr "&File"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:726 src/tools/dcpomatic_batch.cc:57
+#: src/tools/dcpomatic.cc:725 src/tools/dcpomatic_batch.cc:57
msgid "&Help"
msgstr "&Aiuto"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:724
+#: src/tools/dcpomatic.cc:723
msgid "&Jobs"
msgstr "&Lavori"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:698
+#: src/tools/dcpomatic.cc:697
msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
msgstr "&Crea DCP\tCtrl-M"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:670
+#: src/tools/dcpomatic.cc:669
msgid "&Open...\tCtrl-O"
msgstr "&Apri...\tCtrl-O"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:687 src/tools/dcpomatic.cc:690
+#: src/tools/dcpomatic.cc:686 src/tools/dcpomatic.cc:689
msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
msgstr "&Preferenze...\tCtrl-P"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:683 src/tools/dcpomatic_batch.cc:51
+#: src/tools/dcpomatic.cc:682 src/tools/dcpomatic_batch.cc:51
msgid "&Quit"
msgstr "&Esci"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:672
+#: src/tools/dcpomatic.cc:671
msgid "&Save\tCtrl-S"
msgstr "&Salva\tCtrl-S"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:700
+#: src/tools/dcpomatic.cc:699
msgid "&Send DCP to TMS"
msgstr "&Invia DCP a TMS"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:725
+#: src/tools/dcpomatic.cc:724
msgid "&Tools"
msgstr "&Strumenti"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:715 src/tools/dcpomatic_batch.cc:54
+#: src/tools/dcpomatic.cc:714 src/tools/dcpomatic_batch.cc:54
msgid "About"
msgstr "Informazioni"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:713
+#: src/tools/dcpomatic.cc:712
msgid "About DCP-o-matic"
msgstr "Su DVD-o-matic"
msgid "Add Film..."
msgstr "&Aggiungi film..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:919
+#: src/tools/dcpomatic.cc:925
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"An exception occurred: %s (%s).\n"
+"An exception occurred: %s (%s)\n"
"\n"
msgstr ""
"Si e' verificata un'eccezione: %s in %s.\n"
"\n"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:921
+#: src/tools/dcpomatic.cc:934
#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s.\n"
"Si e' verificata un'eccezione: %s.\n"
"\n"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:461 src/tools/dcpomatic.cc:923
-#: src/tools/dcpomatic.cc:932
+#: src/tools/dcpomatic.cc:460 src/tools/dcpomatic.cc:939
+#: src/tools/dcpomatic.cc:948
msgid "An unknown exception occurred."
msgstr "Si e' verificata un'eccezione sconosciuta."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:430
+#: src/tools/dcpomatic.cc:429
#, c-format
msgid "Bad setting for %s (%s)"
msgstr "Parametro %s errato (%s)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:457
+#: src/tools/dcpomatic.cc:456
msgid "CPL's content is not encrypted."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:707
+#: src/tools/dcpomatic.cc:706
msgid "Check for updates"
msgstr "Controlla aggiornamenti"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:858 src/tools/dcpomatic_batch.cc:240
+#: src/tools/dcpomatic.cc:861 src/tools/dcpomatic_batch.cc:240
msgid "Could not load film %1 (%2)"
msgstr "Non posso caricare il film %s (%s)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:432
+#: src/tools/dcpomatic.cc:431
#, c-format
msgid "Could not make DCP: %s"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:285 src/tools/dcpomatic_batch.cc:175
+#: src/tools/dcpomatic.cc:284 src/tools/dcpomatic_batch.cc:175
#, c-format
msgid "Could not open film at %s (%s)"
msgstr "Non posso aprire il film in %s (%s)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:517
+#: src/tools/dcpomatic.cc:516
msgid "Could not show DCP"
msgstr "Impossibile visualizzare il DCP"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:508
+#: src/tools/dcpomatic.cc:507
msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
msgstr "Impossibile visualizzare il DCP (impossibile avviare konqueror)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:501
+#: src/tools/dcpomatic.cc:500
msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)"
msgstr "Impossibile visualizzare il DCP (impossibile avviare konqueror)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:305 src/tools/dcpomatic.cc:810
-#: src/tools/dcpomatic.cc:846
+#: src/tools/dcpomatic.cc:304 src/tools/dcpomatic.cc:813
+#: src/tools/dcpomatic.cc:849
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:706
+#: src/tools/dcpomatic.cc:705
msgid "Encoding servers..."
msgstr "Servers di codifica..."
#. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
#. / project (Film) has been changed since it was last saved.
-#: src/tools/dcpomatic.cc:101
+#: src/tools/dcpomatic.cc:100
msgid "Film changed"
msgstr "Film modificato"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:705
+#: src/tools/dcpomatic.cc:704
msgid "Hints..."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:699
+#: src/tools/dcpomatic.cc:698
msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
msgstr "Crea &KDMs...\tCtrl-K"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:669
+#: src/tools/dcpomatic.cc:668
msgid "New...\tCtrl-N"
msgstr "Nuovo...\tCtrl-N"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:717
+#: src/tools/dcpomatic.cc:716
msgid "Report a problem..."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:709
+#: src/tools/dcpomatic.cc:708
msgid "Restore default preferences"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:701
+#: src/tools/dcpomatic.cc:700
msgid "S&how DCP"
msgstr "&Mostra DCP"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:98
+#: src/tools/dcpomatic.cc:97
#, c-format
msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
msgstr "Salvare i cambiamenti del film \"%s\" prima di chiudere?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:695
+#: src/tools/dcpomatic.cc:694
msgid "Scale to fit &height"
msgstr "Adatta all'&altezza"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:694
+#: src/tools/dcpomatic.cc:693
msgid "Scale to fit &width"
msgstr "Adatta alla &larghezza"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:350 src/tools/dcpomatic_batch.cc:152
+#: src/tools/dcpomatic.cc:349 src/tools/dcpomatic_batch.cc:152
msgid "Select film to open"
msgstr "Seleziona il film da aprire"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:416
+#: src/tools/dcpomatic.cc:415
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f Gb, and "
"Il DCP di questo film occupa %.1f Gb, ma il disco che stai usando dispone di "
"%.1f Gb liberi. Vuoi continuare ugualmente?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:414
+#: src/tools/dcpomatic.cc:413
#, c-format
msgid ""
"The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
"Il DCP di questo film occupa %.1f Gb, ma il disco che stai usando dispone di "
"%.1f Gb liberi. Vuoi continuare ugualmente?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:958
+#: src/tools/dcpomatic.cc:974
msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
msgstr "Il download server di DCP-o-matic non può essere contattato."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:324
+#: src/tools/dcpomatic.cc:323
msgid ""
"The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
"use it?"
msgstr "La cartella %1 esiste già e non è vuota. Sei sicuro di volerla usare?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:962
+#: src/tools/dcpomatic.cc:978
msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
msgstr "Non ci sono nuove versioni di DCP-o-matic disponibili."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:578 src/tools/dcpomatic_batch.cc:111
+#: src/tools/dcpomatic.cc:577 src/tools/dcpomatic_batch.cc:111
msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
msgstr "C'è un processo in corso: sei sicuro di voler uscire?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:271
+#: src/tools/dcpomatic.cc:270
msgid ""
"This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
"correctly in this version. Please check the film's settings carefully."
"potrebbe non essere caricato correttamente in questa versione. Per favore "
"controlla attentamente le impostazioni del film."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:579 src/tools/dcpomatic_batch.cc:112
+#: src/tools/dcpomatic.cc:578 src/tools/dcpomatic_batch.cc:112
msgid "Unfinished jobs"
msgstr "Processo in corso"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:704
+#: src/tools/dcpomatic.cc:703
msgid "Video waveform..."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:359 src/tools/dcpomatic_batch.cc:161
+#: src/tools/dcpomatic.cc:358 src/tools/dcpomatic_batch.cc:161
msgid ""
"You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
"clicking Open."
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-27 16:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-05 21:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-06 16:08+0100\n"
"Last-Translator: Cherif Ben Brahim <firehc@mac.com>\n"
"Language-Team: UniversalDV <Tkooijmans@universaldv.nl>\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:334
+#: src/tools/dcpomatic.cc:333
msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
msgstr ""
"%1 Dit bestand bestaat al, hierdoor kunt u het niet gebruiken voor een "
msgid "&Add Film..."
msgstr "Open een DCP map"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:723
+#: src/tools/dcpomatic.cc:722
msgid "&Content"
msgstr "&Content"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:721
+#: src/tools/dcpomatic.cc:720
msgid "&Edit"
msgstr "&Edit"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:681
+#: src/tools/dcpomatic.cc:680
msgid "&Exit"
msgstr "&Afsluiten"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:719 src/tools/dcpomatic_batch.cc:56
+#: src/tools/dcpomatic.cc:718 src/tools/dcpomatic_batch.cc:56
msgid "&File"
msgstr "&Bestand"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:726 src/tools/dcpomatic_batch.cc:57
+#: src/tools/dcpomatic.cc:725 src/tools/dcpomatic_batch.cc:57
msgid "&Help"
msgstr "&Help"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:724
+#: src/tools/dcpomatic.cc:723
msgid "&Jobs"
msgstr "&Projecten"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:698
+#: src/tools/dcpomatic.cc:697
msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
msgstr "&Maak een DCP\tCtrl-M"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:670
+#: src/tools/dcpomatic.cc:669
msgid "&Open...\tCtrl-O"
msgstr "&Openen...\tCtrl-O"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:687 src/tools/dcpomatic.cc:690
+#: src/tools/dcpomatic.cc:686 src/tools/dcpomatic.cc:689
msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
msgstr "&Voorkeuren...\tCtrl-P"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:683 src/tools/dcpomatic_batch.cc:51
+#: src/tools/dcpomatic.cc:682 src/tools/dcpomatic_batch.cc:51
msgid "&Quit"
msgstr "&Afsluiten"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:672
+#: src/tools/dcpomatic.cc:671
msgid "&Save\tCtrl-S"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:700
+#: src/tools/dcpomatic.cc:699
msgid "&Send DCP to TMS"
msgstr "&Verstuur DCP naar TMS"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:725
+#: src/tools/dcpomatic.cc:724
msgid "&Tools"
msgstr "&Gereedschappen"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:715 src/tools/dcpomatic_batch.cc:54
+#: src/tools/dcpomatic.cc:714 src/tools/dcpomatic_batch.cc:54
msgid "About"
msgstr "Over.."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:713
+#: src/tools/dcpomatic.cc:712
msgid "About DCP-o-matic"
msgstr "Over DCP-o-matic"
msgid "Add Film..."
msgstr "Voeg Film Toe"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:919
+#: src/tools/dcpomatic.cc:925
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"An exception occurred: %s (%s).\n"
+"An exception occurred: %s (%s)\n"
"\n"
msgstr ""
"Er is een onbekende fout opgetreden: %s (%s).\n"
"\n"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:921
+#: src/tools/dcpomatic.cc:934
#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s.\n"
"Er is een onbekende fout opgetreden: %s.\n"
"\n"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:461 src/tools/dcpomatic.cc:923
-#: src/tools/dcpomatic.cc:932
+#: src/tools/dcpomatic.cc:460 src/tools/dcpomatic.cc:939
+#: src/tools/dcpomatic.cc:948
msgid "An unknown exception occurred."
msgstr "Er is een onbekende fout opgetreden."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:430
+#: src/tools/dcpomatic.cc:429
#, c-format
msgid "Bad setting for %s (%s)"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:457
+#: src/tools/dcpomatic.cc:456
msgid "CPL's content is not encrypted."
msgstr "De inhoud van de CPL is niet geëncrypteerd."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:707
+#: src/tools/dcpomatic.cc:706
msgid "Check for updates"
msgstr "Controleer op updates"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:858 src/tools/dcpomatic_batch.cc:240
+#: src/tools/dcpomatic.cc:861 src/tools/dcpomatic_batch.cc:240
msgid "Could not load film %1 (%2)"
msgstr "Kan film niet openen %1 (%2)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:432
+#: src/tools/dcpomatic.cc:431
#, c-format
msgid "Could not make DCP: %s"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:285 src/tools/dcpomatic_batch.cc:175
+#: src/tools/dcpomatic.cc:284 src/tools/dcpomatic_batch.cc:175
#, c-format
msgid "Could not open film at %s (%s)"
msgstr "Kan film niet openen in %s (%s)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:517
+#: src/tools/dcpomatic.cc:516
msgid "Could not show DCP"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:508
+#: src/tools/dcpomatic.cc:507
msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
msgstr "Kan DCP niet vertonen (Kan Konqueror niet starten)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:501
+#: src/tools/dcpomatic.cc:500
msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)"
msgstr "Kan DCP niet vertonen (Kan Nautilus niet starten)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:305 src/tools/dcpomatic.cc:810
-#: src/tools/dcpomatic.cc:846
+#: src/tools/dcpomatic.cc:304 src/tools/dcpomatic.cc:813
+#: src/tools/dcpomatic.cc:849
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
msgstr "DCP-o-matic Bulk Omzetter"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:706
+#: src/tools/dcpomatic.cc:705
msgid "Encoding servers..."
msgstr "Render servers..."
#. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
#. / project (Film) has been changed since it was last saved.
-#: src/tools/dcpomatic.cc:101
+#: src/tools/dcpomatic.cc:100
msgid "Film changed"
msgstr "Film is veranderd"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:705
+#: src/tools/dcpomatic.cc:704
msgid "Hints..."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:699
+#: src/tools/dcpomatic.cc:698
msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
msgstr "Maak &KDMs...\tCtrl-K"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:669
+#: src/tools/dcpomatic.cc:668
msgid "New...\tCtrl-N"
msgstr "Nieuw...\tCtrl-N"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:717
+#: src/tools/dcpomatic.cc:716
msgid "Report a problem..."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:709
+#: src/tools/dcpomatic.cc:708
msgid "Restore default preferences"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:701
+#: src/tools/dcpomatic.cc:700
msgid "S&how DCP"
msgstr "S&hoe DCP"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:98
+#: src/tools/dcpomatic.cc:97
#, c-format
msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
msgstr "Bewaar veranderingen naar film \"%s\" voor afsluiten?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:695
+#: src/tools/dcpomatic.cc:694
msgid "Scale to fit &height"
msgstr "Scaal naar &height"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:694
+#: src/tools/dcpomatic.cc:693
msgid "Scale to fit &width"
msgstr "Schaal naar &width"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:350 src/tools/dcpomatic_batch.cc:152
+#: src/tools/dcpomatic.cc:349 src/tools/dcpomatic_batch.cc:152
msgid "Select film to open"
msgstr "Kies een film om te openen"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:416
+#: src/tools/dcpomatic.cc:415
#, c-format
msgid ""
"The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f Gb, and "
"you want to continue anyway?"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:414
+#: src/tools/dcpomatic.cc:413
#, c-format
msgid ""
"The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
"De DCP voor deze film neemt ongeveer %.1f Gb in beslag, er is echter maar "
"%.1f Gb beschikbaar. Wilt u toch doorgaan?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:958
+#: src/tools/dcpomatic.cc:974
msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
msgstr "De verbinding met de DCP-o-matic download server is niet beschikbaar."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:324
+#: src/tools/dcpomatic.cc:323
msgid ""
"The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
"use it?"
msgstr "De map %1 bestaat al en is niet leeg. Wilt u deze toch gebruiken?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:962
+#: src/tools/dcpomatic.cc:978
msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
msgstr "Er is geen nieuwere versie van DCP-o-matic beschikbaar."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:578 src/tools/dcpomatic_batch.cc:111
+#: src/tools/dcpomatic.cc:577 src/tools/dcpomatic_batch.cc:111
msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
msgstr ""
"Er zijn nog niet afgeronde projecten, weet u zeker dat u wilt afsluiten?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:271
+#: src/tools/dcpomatic.cc:270
msgid ""
"This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
"correctly in this version. Please check the film's settings carefully."
"Deze film is gemaakt met een oude versie van DCP-o-matic en opent mogelijk "
"niet goed in de huidige versie. Controleer alle instellingen zorgvuldig."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:579 src/tools/dcpomatic_batch.cc:112
+#: src/tools/dcpomatic.cc:578 src/tools/dcpomatic_batch.cc:112
msgid "Unfinished jobs"
msgstr "Niet afgemaakte projecten"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:704
+#: src/tools/dcpomatic.cc:703
msgid "Video waveform..."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:359 src/tools/dcpomatic_batch.cc:161
+#: src/tools/dcpomatic.cc:358 src/tools/dcpomatic_batch.cc:161
msgid ""
"You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
"clicking Open."
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-27 16:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-05 21:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-19 14:51+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:334
+#: src/tools/dcpomatic.cc:333
msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
msgstr "%1 już istnieje jako plik, więc nie możesz go użyć w Nowy Film."
msgid "&Add Film..."
msgstr "&Dodaj Film..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:723
+#: src/tools/dcpomatic.cc:722
msgid "&Content"
msgstr "&Zawartość"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:721
+#: src/tools/dcpomatic.cc:720
msgid "&Edit"
msgstr "&Edycja"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:681
+#: src/tools/dcpomatic.cc:680
msgid "&Exit"
msgstr "&Zamknij"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:719 src/tools/dcpomatic_batch.cc:56
+#: src/tools/dcpomatic.cc:718 src/tools/dcpomatic_batch.cc:56
msgid "&File"
msgstr "&Plik"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:726 src/tools/dcpomatic_batch.cc:57
+#: src/tools/dcpomatic.cc:725 src/tools/dcpomatic_batch.cc:57
msgid "&Help"
msgstr "&Pomoc"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:724
+#: src/tools/dcpomatic.cc:723
msgid "&Jobs"
msgstr "&Zadania"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:698
+#: src/tools/dcpomatic.cc:697
msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
msgstr "&Stwórz DCP\tCtrl-M"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:670
+#: src/tools/dcpomatic.cc:669
msgid "&Open...\tCtrl-O"
msgstr "&Otwórz...\tCtrl-O"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:687 src/tools/dcpomatic.cc:690
+#: src/tools/dcpomatic.cc:686 src/tools/dcpomatic.cc:689
msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
msgstr "&Preferencje...\tCtrl-P"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:683 src/tools/dcpomatic_batch.cc:51
+#: src/tools/dcpomatic.cc:682 src/tools/dcpomatic_batch.cc:51
msgid "&Quit"
msgstr "&Zakończ"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:672
+#: src/tools/dcpomatic.cc:671
msgid "&Save\tCtrl-S"
msgstr "&Zapisz\tCtrl-S"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:700
+#: src/tools/dcpomatic.cc:699
msgid "&Send DCP to TMS"
msgstr "&Wyślij DCP do TMS"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:725
+#: src/tools/dcpomatic.cc:724
msgid "&Tools"
msgstr "&Narzędzia"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:715 src/tools/dcpomatic_batch.cc:54
+#: src/tools/dcpomatic.cc:714 src/tools/dcpomatic_batch.cc:54
msgid "About"
msgstr "Informacje"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:713
+#: src/tools/dcpomatic.cc:712
msgid "About DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic - informacje"
msgid "Add Film..."
msgstr "Dodaj Film"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:919
+#: src/tools/dcpomatic.cc:925
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"An exception occurred: %s (%s).\n"
+"An exception occurred: %s (%s)\n"
"\n"
msgstr ""
"Wystąpił nieznany błąd.\n"
"\n"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:921
+#: src/tools/dcpomatic.cc:934
#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:461 src/tools/dcpomatic.cc:923
-#: src/tools/dcpomatic.cc:932
+#: src/tools/dcpomatic.cc:460 src/tools/dcpomatic.cc:939
+#: src/tools/dcpomatic.cc:948
msgid "An unknown exception occurred."
msgstr "Wystąpił nieznany błąd."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:430
+#: src/tools/dcpomatic.cc:429
#, c-format
msgid "Bad setting for %s (%s)"
msgstr "Nieprawidłowe ustawienia %s (%s)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:457
+#: src/tools/dcpomatic.cc:456
msgid "CPL's content is not encrypted."
msgstr "Zawartość CPL nie jest szyfrowana."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:707
+#: src/tools/dcpomatic.cc:706
msgid "Check for updates"
msgstr "Uaktualnij program"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:858 src/tools/dcpomatic_batch.cc:240
+#: src/tools/dcpomatic.cc:861 src/tools/dcpomatic_batch.cc:240
msgid "Could not load film %1 (%2)"
msgstr "Nie można załadować filmu %1 (%2)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:432
+#: src/tools/dcpomatic.cc:431
#, c-format
msgid "Could not make DCP: %s"
msgstr "Nie można stworzyć DCP: %s"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:285 src/tools/dcpomatic_batch.cc:175
+#: src/tools/dcpomatic.cc:284 src/tools/dcpomatic_batch.cc:175
#, c-format
msgid "Could not open film at %s (%s)"
msgstr "Nie można otworzyć filmu na %s (%s)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:517
+#: src/tools/dcpomatic.cc:516
msgid "Could not show DCP"
msgstr "Nie można pokazać DCP"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:508
+#: src/tools/dcpomatic.cc:507
msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
msgstr "Nie można pokazać DCP (nie można otworzyć konqueror)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:501
+#: src/tools/dcpomatic.cc:500
msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)"
msgstr "Nie można pokazać DCP (nie można otworzyć nautilus)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:305 src/tools/dcpomatic.cc:810
-#: src/tools/dcpomatic.cc:846
+#: src/tools/dcpomatic.cc:304 src/tools/dcpomatic.cc:813
+#: src/tools/dcpomatic.cc:849
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
msgstr "DCP-o-matic Konwersja Hurtowa"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:706
+#: src/tools/dcpomatic.cc:705
msgid "Encoding servers..."
msgstr "Serwery kodujące..."
#. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
#. / project (Film) has been changed since it was last saved.
-#: src/tools/dcpomatic.cc:101
+#: src/tools/dcpomatic.cc:100
msgid "Film changed"
msgstr "Film został zmodyfikowany"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:705
+#: src/tools/dcpomatic.cc:704
msgid "Hints..."
msgstr "Wskazówki..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:699
+#: src/tools/dcpomatic.cc:698
msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
msgstr "Stwórz &KDM...\tCtrl-K"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:669
+#: src/tools/dcpomatic.cc:668
msgid "New...\tCtrl-N"
msgstr "Nowy...\tCtrl-N"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:717
+#: src/tools/dcpomatic.cc:716
msgid "Report a problem..."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:709
+#: src/tools/dcpomatic.cc:708
msgid "Restore default preferences"
msgstr "Przywróć ustawienia domyślne"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:701
+#: src/tools/dcpomatic.cc:700
msgid "S&how DCP"
msgstr "Pokaż DCP"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:98
+#: src/tools/dcpomatic.cc:97
#, c-format
msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
msgstr "Czy zapisać zmiany w \"%s\" przed zakończeniem?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:695
+#: src/tools/dcpomatic.cc:694
msgid "Scale to fit &height"
msgstr "Dopasuj do &wysokość"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:694
+#: src/tools/dcpomatic.cc:693
msgid "Scale to fit &width"
msgstr "Dopasuj do &szerokość"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:350 src/tools/dcpomatic_batch.cc:152
+#: src/tools/dcpomatic.cc:349 src/tools/dcpomatic_batch.cc:152
msgid "Select film to open"
msgstr "Wybierz film"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:416
+#: src/tools/dcpomatic.cc:415
#, c-format
msgid ""
"The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f Gb, and "
"potrzebowałbyś tylko połowę z tej przestrzeni, ale niestety nie obsługuje. "
"Czy chcesz kontynuować? "
-#: src/tools/dcpomatic.cc:414
+#: src/tools/dcpomatic.cc:413
#, c-format
msgid ""
"The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
"DCP dla tego filmu zajmie około %1f Gb, a na Twoim dysku zostało już tylko "
"%1f Gb. Czy chcesz kontynuować?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:958
+#: src/tools/dcpomatic.cc:974
msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
msgstr "Połączenie z serwerem DCP-o-matic nieudane."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:324
+#: src/tools/dcpomatic.cc:323
msgid ""
"The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
"use it?"
"Katalog %1 już istnieje i nie jest pusty. Czy jesteś pewien, że chcesz go "
"użyć?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:962
+#: src/tools/dcpomatic.cc:978
msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
msgstr "Używasz najnowszej wersji DCP-o-matic."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:578 src/tools/dcpomatic_batch.cc:111
+#: src/tools/dcpomatic.cc:577 src/tools/dcpomatic_batch.cc:111
msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
msgstr ""
"Niektóre zadania jeszcze się nie ukończyły. Czy na pewno chcesz zakończyć?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:271
+#: src/tools/dcpomatic.cc:270
msgid ""
"This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
"correctly in this version. Please check the film's settings carefully."
"Ten film został stworzony przy użyciu starej wersji DVD-o-matic i może nie "
"zaimportować się poprawnie. Sprawdź dokładnie ustawienia filmu."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:579 src/tools/dcpomatic_batch.cc:112
+#: src/tools/dcpomatic.cc:578 src/tools/dcpomatic_batch.cc:112
msgid "Unfinished jobs"
msgstr "Nieukończone zadania"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:704
+#: src/tools/dcpomatic.cc:703
msgid "Video waveform..."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:359 src/tools/dcpomatic_batch.cc:161
+#: src/tools/dcpomatic.cc:358 src/tools/dcpomatic_batch.cc:161
msgid ""
"You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
"clicking Open."
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-27 16:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-05 21:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-29 10:10+0200\n"
"Last-Translator: Igor V <iva_co@ukr.net>\n"
"Language-Team: Russian\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:334
+#: src/tools/dcpomatic.cc:333
msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
msgstr ""
"%1 уже существует как файл, так что вы не можете использовать его для нового "
msgid "&Add Film..."
msgstr "&Добавить проект..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:723
+#: src/tools/dcpomatic.cc:722
msgid "&Content"
msgstr "&Контент"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:721
+#: src/tools/dcpomatic.cc:720
msgid "&Edit"
msgstr "&Редактировать"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:681
+#: src/tools/dcpomatic.cc:680
msgid "&Exit"
msgstr "&Выход"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:719 src/tools/dcpomatic_batch.cc:56
+#: src/tools/dcpomatic.cc:718 src/tools/dcpomatic_batch.cc:56
msgid "&File"
msgstr "&Файл"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:726 src/tools/dcpomatic_batch.cc:57
+#: src/tools/dcpomatic.cc:725 src/tools/dcpomatic_batch.cc:57
msgid "&Help"
msgstr "&Помощь"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:724
+#: src/tools/dcpomatic.cc:723
msgid "&Jobs"
msgstr "&Задачи"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:698
+#: src/tools/dcpomatic.cc:697
msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
msgstr "&Собрать DCP\tCtrl-M"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:670
+#: src/tools/dcpomatic.cc:669
msgid "&Open...\tCtrl-O"
msgstr "&Открыть...\tCtrl-O"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:687 src/tools/dcpomatic.cc:690
+#: src/tools/dcpomatic.cc:686 src/tools/dcpomatic.cc:689
msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
msgstr "&Настройки...\tCtrl-P"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:683 src/tools/dcpomatic_batch.cc:51
+#: src/tools/dcpomatic.cc:682 src/tools/dcpomatic_batch.cc:51
msgid "&Quit"
msgstr "&Выход"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:672
+#: src/tools/dcpomatic.cc:671
msgid "&Save\tCtrl-S"
msgstr "&Сохранить\tCtrl-S"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:700
+#: src/tools/dcpomatic.cc:699
msgid "&Send DCP to TMS"
msgstr "&Отправить DCP на TMS (Theatre Management System)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:725
+#: src/tools/dcpomatic.cc:724
msgid "&Tools"
msgstr "&Инструменты"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:715 src/tools/dcpomatic_batch.cc:54
+#: src/tools/dcpomatic.cc:714 src/tools/dcpomatic_batch.cc:54
msgid "About"
msgstr "О программе"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:713
+#: src/tools/dcpomatic.cc:712
msgid "About DCP-o-matic"
msgstr "О программе DCP-o-matic"
msgid "Add Film..."
msgstr "Добавить проект..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:919
-#, c-format
+#: src/tools/dcpomatic.cc:925
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"An exception occurred: %s (%s).\n"
+"An exception occurred: %s (%s)\n"
"\n"
msgstr ""
"Произошла ошибка: %s в %s.\n"
"\n"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:921
+#: src/tools/dcpomatic.cc:934
#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s.\n"
"Произошла ошибка: %s.\n"
"\n"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:461 src/tools/dcpomatic.cc:923
-#: src/tools/dcpomatic.cc:932
+#: src/tools/dcpomatic.cc:460 src/tools/dcpomatic.cc:939
+#: src/tools/dcpomatic.cc:948
msgid "An unknown exception occurred."
msgstr "Произошла неизвестная ошибка."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:430
+#: src/tools/dcpomatic.cc:429
#, c-format
msgid "Bad setting for %s (%s)"
msgstr "Неправильные настройки для %s (%s)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:457
+#: src/tools/dcpomatic.cc:456
msgid "CPL's content is not encrypted."
msgstr "Содержимое CPL-файла не зашифровано."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:707
+#: src/tools/dcpomatic.cc:706
msgid "Check for updates"
msgstr "Проверить обновления"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:858 src/tools/dcpomatic_batch.cc:240
+#: src/tools/dcpomatic.cc:861 src/tools/dcpomatic_batch.cc:240
msgid "Could not load film %1 (%2)"
msgstr "Не удалось загрузить проект %1 (%2)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:432
+#: src/tools/dcpomatic.cc:431
#, c-format
msgid "Could not make DCP: %s"
msgstr "Не удалось собрать DCP: %s"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:285 src/tools/dcpomatic_batch.cc:175
+#: src/tools/dcpomatic.cc:284 src/tools/dcpomatic_batch.cc:175
#, c-format
msgid "Could not open film at %s (%s)"
msgstr "Не удалось открыть проект на %s (%s)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:517
+#: src/tools/dcpomatic.cc:516
msgid "Could not show DCP"
msgstr "Не удалось открыть каталог DCP"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:508
+#: src/tools/dcpomatic.cc:507
msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
msgstr "Не удалось открыть каталог DCP (не удалось запустить konqueror)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:501
+#: src/tools/dcpomatic.cc:500
msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)"
msgstr "Не удалось открыть каталог DCP (не удалось запустить nautilus)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:305 src/tools/dcpomatic.cc:810
-#: src/tools/dcpomatic.cc:846
+#: src/tools/dcpomatic.cc:304 src/tools/dcpomatic.cc:813
+#: src/tools/dcpomatic.cc:849
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
msgstr "Пакетный конвертер DCP-o-matic"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:706
+#: src/tools/dcpomatic.cc:705
msgid "Encoding servers..."
msgstr "Сервера кодирования..."
#. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
#. / project (Film) has been changed since it was last saved.
-#: src/tools/dcpomatic.cc:101
+#: src/tools/dcpomatic.cc:100
msgid "Film changed"
msgstr "Проект изменен"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:705
+#: src/tools/dcpomatic.cc:704
msgid "Hints..."
msgstr "Подсказки..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:699
+#: src/tools/dcpomatic.cc:698
msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
msgstr "Сгенерировать &KDM-файлы...\tCtrl-K"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:669
+#: src/tools/dcpomatic.cc:668
msgid "New...\tCtrl-N"
msgstr "Новый...\tCtrl-N"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:717
+#: src/tools/dcpomatic.cc:716
msgid "Report a problem..."
msgstr "Сообщить об ошибке..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:709
+#: src/tools/dcpomatic.cc:708
msgid "Restore default preferences"
msgstr "Сбросить настройки по умолчанию"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:701
+#: src/tools/dcpomatic.cc:700
msgid "S&how DCP"
msgstr "Открыть папку DCP"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:98
+#: src/tools/dcpomatic.cc:97
#, c-format
msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
msgstr "Сохранить изменения \"%s\" перед закрытием?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:695
+#: src/tools/dcpomatic.cc:694
msgid "Scale to fit &height"
msgstr "Масштабировать по высоте"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:694
+#: src/tools/dcpomatic.cc:693
msgid "Scale to fit &width"
msgstr "Масштабировать по ширине"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:350 src/tools/dcpomatic_batch.cc:152
+#: src/tools/dcpomatic.cc:349 src/tools/dcpomatic_batch.cc:152
msgid "Select film to open"
msgstr "Выберите проект"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:416
+#: src/tools/dcpomatic.cc:415
#, c-format
msgid ""
"The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f Gb, and "
"если бы файловая система поддерживала жесткие ссылки, но она этого не умеет. "
"Продолжить в любом случае?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:414
+#: src/tools/dcpomatic.cc:413
#, c-format
msgid ""
"The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
"DCP-пакет проекта займёт порядка %.1f ГБ, но на целевом диске у вас доступно "
"только %.1f ГБ. Продолжить в любом случае?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:958
+#: src/tools/dcpomatic.cc:974
msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
msgstr "DCP-o-matic не удалось связаться с сервером загрузки."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:324
+#: src/tools/dcpomatic.cc:323
msgid ""
"The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
"use it?"
msgstr "Папка %1 уже существует и не пуста. Вы точно хотите использовать её?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:962
+#: src/tools/dcpomatic.cc:978
msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
msgstr "Нет новых версий DCP-o-matic."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:578 src/tools/dcpomatic_batch.cc:111
+#: src/tools/dcpomatic.cc:577 src/tools/dcpomatic_batch.cc:111
msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
msgstr "Есть незавершенные задачи! Вы точно хотите выйти?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:271
+#: src/tools/dcpomatic.cc:270
msgid ""
"This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
"correctly in this version. Please check the film's settings carefully."
"загрузиться в новой версии. Пожалуйста, внимательно проверьте настройки "
"проекта."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:579 src/tools/dcpomatic_batch.cc:112
+#: src/tools/dcpomatic.cc:578 src/tools/dcpomatic_batch.cc:112
msgid "Unfinished jobs"
msgstr "Незавершенные задачи"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:704
+#: src/tools/dcpomatic.cc:703
msgid "Video waveform..."
msgstr "График видео..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:359 src/tools/dcpomatic_batch.cc:161
+#: src/tools/dcpomatic.cc:358 src/tools/dcpomatic_batch.cc:161
msgid ""
"You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
"clicking Open."
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-27 16:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-05 21:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-19 08:59+0100\n"
"Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:334
+#: src/tools/dcpomatic.cc:333
msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
msgstr "%1 finns redan som fil, så du kan inte använda den för en ny film."
msgid "&Add Film..."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:723
+#: src/tools/dcpomatic.cc:722
msgid "&Content"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:721
+#: src/tools/dcpomatic.cc:720
msgid "&Edit"
msgstr "&Redigera"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:681
+#: src/tools/dcpomatic.cc:680
msgid "&Exit"
msgstr "&Avsluta"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:719 src/tools/dcpomatic_batch.cc:56
+#: src/tools/dcpomatic.cc:718 src/tools/dcpomatic_batch.cc:56
msgid "&File"
msgstr "&Fil"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:726 src/tools/dcpomatic_batch.cc:57
+#: src/tools/dcpomatic.cc:725 src/tools/dcpomatic_batch.cc:57
msgid "&Help"
msgstr "&Hjälp"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:724
+#: src/tools/dcpomatic.cc:723
msgid "&Jobs"
msgstr "&Jobb"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:698
+#: src/tools/dcpomatic.cc:697
#, fuzzy
msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
msgstr "&Skapa DCP\tCtrl-M"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:670
+#: src/tools/dcpomatic.cc:669
#, fuzzy
msgid "&Open...\tCtrl-O"
msgstr "&Öppna...\tCtrl-O"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:687 src/tools/dcpomatic.cc:690
+#: src/tools/dcpomatic.cc:686 src/tools/dcpomatic.cc:689
#, fuzzy
msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
msgstr "&Inställningar...\tCtrl-P"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:683 src/tools/dcpomatic_batch.cc:51
+#: src/tools/dcpomatic.cc:682 src/tools/dcpomatic_batch.cc:51
msgid "&Quit"
msgstr "&Avsluta"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:672
+#: src/tools/dcpomatic.cc:671
msgid "&Save\tCtrl-S"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:700
+#: src/tools/dcpomatic.cc:699
msgid "&Send DCP to TMS"
msgstr "&Skicka DCP till TMS"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:725
+#: src/tools/dcpomatic.cc:724
msgid "&Tools"
msgstr "&Verktyg"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:715 src/tools/dcpomatic_batch.cc:54
+#: src/tools/dcpomatic.cc:714 src/tools/dcpomatic_batch.cc:54
msgid "About"
msgstr "Om"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:713
+#: src/tools/dcpomatic.cc:712
msgid "About DCP-o-matic"
msgstr "Om DCP-o-matic"
msgid "Add Film..."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:919
+#: src/tools/dcpomatic.cc:925
#, c-format
msgid ""
-"An exception occurred: %s (%s).\n"
+"An exception occurred: %s (%s)\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:921
+#: src/tools/dcpomatic.cc:934
#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:461 src/tools/dcpomatic.cc:923
-#: src/tools/dcpomatic.cc:932
+#: src/tools/dcpomatic.cc:460 src/tools/dcpomatic.cc:939
+#: src/tools/dcpomatic.cc:948
msgid "An unknown exception occurred."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:430
+#: src/tools/dcpomatic.cc:429
#, c-format
msgid "Bad setting for %s (%s)"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:457
+#: src/tools/dcpomatic.cc:456
msgid "CPL's content is not encrypted."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:707
+#: src/tools/dcpomatic.cc:706
msgid "Check for updates"
msgstr "Leta efter uppdateringar"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:858 src/tools/dcpomatic_batch.cc:240
+#: src/tools/dcpomatic.cc:861 src/tools/dcpomatic_batch.cc:240
msgid "Could not load film %1 (%2)"
msgstr "Kunde inte öppna filmen %1 (%2)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:432
+#: src/tools/dcpomatic.cc:431
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not make DCP: %s"
msgstr "Kunde inte öppna filmen vid %s (%s)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:285 src/tools/dcpomatic_batch.cc:175
+#: src/tools/dcpomatic.cc:284 src/tools/dcpomatic_batch.cc:175
#, c-format
msgid "Could not open film at %s (%s)"
msgstr "Kunde inte öppna filmen vid %s (%s)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:517
+#: src/tools/dcpomatic.cc:516
msgid "Could not show DCP"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:508
+#: src/tools/dcpomatic.cc:507
msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
msgstr "Kunde inte visa DCP (kunde inte köra konqueror)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:501
+#: src/tools/dcpomatic.cc:500
msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)"
msgstr "Kunde inte visa DCP (kunde inte köra nautilus)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:305 src/tools/dcpomatic.cc:810
-#: src/tools/dcpomatic.cc:846
+#: src/tools/dcpomatic.cc:304 src/tools/dcpomatic.cc:813
+#: src/tools/dcpomatic.cc:849
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:706
+#: src/tools/dcpomatic.cc:705
msgid "Encoding servers..."
msgstr "Kodningsservrar..."
#. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
#. / project (Film) has been changed since it was last saved.
-#: src/tools/dcpomatic.cc:101
+#: src/tools/dcpomatic.cc:100
msgid "Film changed"
msgstr "Film ändrad"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:705
+#: src/tools/dcpomatic.cc:704
#, fuzzy
msgid "Hints..."
msgstr "Råd...\tCtrl-H"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:699
+#: src/tools/dcpomatic.cc:698
msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
msgstr "Skapa &KDM:er...\tCtrl-K"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:669
+#: src/tools/dcpomatic.cc:668
msgid "New...\tCtrl-N"
msgstr "Ny...\tCtrl-N"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:717
+#: src/tools/dcpomatic.cc:716
msgid "Report a problem..."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:709
+#: src/tools/dcpomatic.cc:708
msgid "Restore default preferences"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:701
+#: src/tools/dcpomatic.cc:700
msgid "S&how DCP"
msgstr "&Visa DCP"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:98
+#: src/tools/dcpomatic.cc:97
#, c-format
msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
msgstr "Spara ändringarna till filmen \"%s\" före avslut?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:695
+#: src/tools/dcpomatic.cc:694
msgid "Scale to fit &height"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:694
+#: src/tools/dcpomatic.cc:693
msgid "Scale to fit &width"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:350 src/tools/dcpomatic_batch.cc:152
+#: src/tools/dcpomatic.cc:349 src/tools/dcpomatic_batch.cc:152
msgid "Select film to open"
msgstr "Välj film att öppna"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:416
+#: src/tools/dcpomatic.cc:415
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f Gb, and "
"DCP:n för denna film kommer att uppta ungefär %.1f Gb, och disken du "
"använder har bara %.1f Gb ledigt. Vill du fortsätta ändå?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:414
+#: src/tools/dcpomatic.cc:413
#, c-format
msgid ""
"The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
"DCP:n för denna film kommer att uppta ungefär %.1f Gb, och disken du "
"använder har bara %.1f Gb ledigt. Vill du fortsätta ändå?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:958
+#: src/tools/dcpomatic.cc:974
msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
msgstr "DCP-o-matics nedladdningsserver kunde inte kontaktas."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:324
+#: src/tools/dcpomatic.cc:323
msgid ""
"The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
"use it?"
"Foldern %1 finns redan och är inte tom. Är du säker på att du vill använda "
"den?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:962
+#: src/tools/dcpomatic.cc:978
msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
msgstr "Det finns inga nya versioner av DCP-o-matic tillgängligt."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:578 src/tools/dcpomatic_batch.cc:111
+#: src/tools/dcpomatic.cc:577 src/tools/dcpomatic_batch.cc:111
msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
msgstr "Det finns oasvlutade jobb; är du säker på att du vill avsluta?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:271
+#: src/tools/dcpomatic.cc:270
msgid ""
"This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
"correctly in this version. Please check the film's settings carefully."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:579 src/tools/dcpomatic_batch.cc:112
+#: src/tools/dcpomatic.cc:578 src/tools/dcpomatic_batch.cc:112
msgid "Unfinished jobs"
msgstr "Oavslutade jobb"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:704
+#: src/tools/dcpomatic.cc:703
msgid "Video waveform..."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:359 src/tools/dcpomatic_batch.cc:161
+#: src/tools/dcpomatic.cc:358 src/tools/dcpomatic_batch.cc:161
msgid ""
"You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
"clicking Open."
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-27 16:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-05 21:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-02 21:46+0200\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:63 src/wx/subtitle_panel.cc:72
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:81 src/wx/subtitle_panel.cc:90
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:68 src/wx/subtitle_panel.cc:77
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:86 src/wx/subtitle_panel.cc:95
msgid "%"
msgstr "%"
msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
msgstr "(genstart DCP-o-matic for at se sprogændringerne)"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:142
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:144
msgid "-6dB"
msgstr "-6dB"
-#: src/wx/video_panel.cc:219
+#: src/wx/video_panel.cc:224
msgid "2D"
msgstr "2D"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:69
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66
msgid "2D version of content available in 3D"
msgstr "2D-version af 3D-indhold"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:635
+#: src/wx/dcp_panel.cc:640
msgid "2K"
msgstr "2K"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:593
+#: src/wx/dcp_panel.cc:598
msgid "3D"
msgstr "3D"
-#: src/wx/video_panel.cc:222
+#: src/wx/video_panel.cc:227
msgid "3D alternate"
msgstr "3D, vekslende"
-#: src/wx/video_panel.cc:223
+#: src/wx/video_panel.cc:228
msgid "3D left only"
msgstr "3D, kun venstre"
-#: src/wx/video_panel.cc:220
+#: src/wx/video_panel.cc:225
msgid "3D left/right"
msgstr "3D, venstre/højre"
-#: src/wx/video_panel.cc:224
+#: src/wx/video_panel.cc:229
msgid "3D right only"
msgstr "3D, kun højre"
-#: src/wx/video_panel.cc:221
+#: src/wx/video_panel.cc:226
msgid "3D top/bottom"
msgstr "3D, top/bund"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:636
+#: src/wx/dcp_panel.cc:641
msgid "4K"
msgstr "4K"
-#: src/wx/timing_panel.cc:118
+#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
+#.
+#: src/wx/timing_panel.cc:122
msgid ""
"<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
"</i>"
msgstr ""
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
msgid "A"
msgstr ""
msgid "About DCP-o-matic"
msgstr "Om DCP-o-matic"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:80
+#: src/wx/screens_panel.cc:47
msgid "Add Cinema..."
msgstr "Tilføj biograf..."
-#: src/wx/content_menu.cc:64
+#: src/wx/content_menu.cc:66
msgid "Add KDM..."
msgstr ""
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:87
+#: src/wx/screens_panel.cc:54
msgid "Add Screen..."
msgstr "Tilføj sal..."
-#: src/wx/content_panel.cc:80
+#: src/wx/content_panel.cc:82
msgid ""
"Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
"or a DCP."
msgstr ""
-#: src/wx/content_panel.cc:75
+#: src/wx/content_panel.cc:77
msgid "Add file(s)..."
msgstr "Tilføj fil(er)..."
-#: src/wx/content_panel.cc:79
+#: src/wx/content_panel.cc:81
msgid "Add folder..."
msgstr ""
msgid "Add image sequence"
msgstr "Tilføj billedsekvens"
-#: src/wx/content_panel.cc:76
+#: src/wx/content_panel.cc:78
msgid "Add video, image or sound files to the film."
msgstr "Tilføj video-, billed- eller lydfiler til filmen."
-#: src/wx/config_dialog.cc:637 src/wx/editable_list.h:62
+#: src/wx/config_dialog.cc:664 src/wx/editable_list.h:62
msgid "Add..."
msgstr "Tilføj..."
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:159
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:160
msgid "Adjust white point to"
msgstr "Juster hvidpunkt til "
"billede. Du vil måske foretrække at sætte din DCP's container til Scope "
"(2.39:1) i fanen \"DCP\"."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1217
+#: src/wx/config_dialog.cc:1299
msgid "Allow any DCP frame rate"
msgstr "Tillad vilkårlig DCP-billedhastighed"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:40 src/wx/audio_panel.cc:43 src/wx/dcp_panel.cc:108
+#: src/wx/audio_dialog.cc:41 src/wx/audio_panel.cc:47 src/wx/dcp_panel.cc:110
msgid "Audio"
msgstr "Lyd"
msgid "Audio Language (e.g. EN)"
msgstr "Lyd, sprog (f.eks. EN)"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:314
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:316
#, c-format
msgid ""
"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
msgstr "Lyd bliver sendt fra indholdskanal %d til DCP-kanal %d uden ændringer."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:317
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:319
#, c-format
msgid ""
"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
msgstr ""
"Lyd bliver sendt fra indholdskanal %d til DCP-kanal %d med gain %.1fdB."
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:70
+#: src/wx/config_dialog.cc:186
+msgid "Automatically analyse content audio"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
msgid "B"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:1076
+#: src/wx/config_dialog.cc:1158
msgid "BCC address"
msgstr "BCC-adresse"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127
msgid "Blue chromaticity"
msgstr "Blå farvetone"
-#: src/wx/video_panel.cc:128
+#: src/wx/video_panel.cc:134
msgid "Bottom"
msgstr ""
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:135
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:103
msgid "Browse..."
msgstr "Gennemse..."
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:54
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:59
msgid "Burn subtitles into image"
msgstr ""
msgid "But I have to use fader"
msgstr "Men jeg bliver nødt til at bruge fader"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1072
+#: src/wx/config_dialog.cc:1154
msgid "CC address"
msgstr "CC-adresse"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:126 src/wx/kdm_dialog.cc:132
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:94 src/wx/kdm_dialog.cc:100
msgid "CPL"
msgstr "CPL"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:144
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:112
msgid "CPL ID"
msgstr "CPL-ID"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:147
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:115
msgid "CPL annotation text"
msgstr "CPL-annotationstekst"
-#: src/wx/audio_panel.cc:66
+#: src/wx/audio_panel.cc:80
msgid "Calculate..."
msgstr "Beregn..."
-#: src/wx/job_manager_view.cc:60
+#: src/wx/job_manager_view.cc:61
msgid "Cancel"
msgstr "Annuller"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:44
+#: src/wx/screen_dialog.cc:45
msgid "Certificate"
msgstr "Certifikat"
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:192
-#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:104
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:191
+#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:105
msgid "Certificate downloaded"
msgstr "Certifikat downloadet"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63
msgid "Chain"
msgstr "Kæde"
msgid "Channel gain"
msgstr "Kanalgain"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:62 src/wx/dcp_panel.cc:678
+#: src/wx/audio_dialog.cc:63 src/wx/dcp_panel.cc:683
msgid "Channels"
msgstr "Kanaler"
-#: src/wx/config_dialog.cc:190
+#: src/wx/config_dialog.cc:194
msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
msgstr "Søg efter både test- og stabile-opdateringer"
-#: src/wx/config_dialog.cc:186
+#: src/wx/config_dialog.cc:190
msgid "Check for updates on startup"
msgstr "Søg efter opdateringer ved opstart."
-#: src/wx/content_menu.cc:249
+#: src/wx/content_menu.cc:251
msgid "Choose a file"
msgstr "Vælg en fil"
-#: src/wx/content_panel.cc:250
+#: src/wx/content_panel.cc:248
msgid "Choose a file or files"
msgstr "Vælg en fil eller filer"
-#: src/wx/content_menu.cc:244 src/wx/content_panel.cc:272
+#: src/wx/content_menu.cc:246 src/wx/content_panel.cc:270
msgid "Choose a folder"
msgstr "Vælg en folder"
-#: src/wx/system_font_dialog.cc:31
+#: src/wx/system_font_dialog.cc:32
#, fuzzy
msgid "Choose a font"
msgstr "Vælg en folder"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:133
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:134
msgid "Choose a font file"
msgstr ""
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:43
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:45
msgid "Cinema"
msgstr "Biograf"
-#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:35
-#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:181
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:36
+#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:31 src/wx/video_panel.cc:187
msgid "Colour conversion"
msgstr "Farvekonvertering"
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:41
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42
msgid "Component"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:1241
+#: src/wx/config_dialog.cc:1323
msgid "Config|Timing"
msgstr "Konfig|Timing"
msgid "Contact email"
msgstr ""
-#: src/wx/dcp_panel.cc:568
+#: src/wx/dcp_panel.cc:573
msgid "Container"
msgstr "Container"
-#: src/wx/film_editor.cc:49
+#: src/wx/film_editor.cc:51
msgid "Content"
msgstr "Indhold"
msgid "Content Properties"
msgstr "Egenskaber for indhold"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:99
+#: src/wx/dcp_panel.cc:101
msgid "Content Type"
msgstr "Indholdstype"
msgid "Content version"
msgstr "Indholdsversion"
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:44
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:45
#, fuzzy
msgid "Contrast"
msgstr "Indhold"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:82
+#: src/wx/dcp_panel.cc:84
msgid "Copy as name"
msgstr "Kopier som navn"
msgid "Copy..."
msgstr "Kopier..."
-#: src/wx/audio_dialog.cc:198
+#: src/wx/audio_dialog.cc:194
msgid "Could not analyse audio."
msgstr "Kunne ikke analysere lyden."
-#: src/wx/film_viewer.cc:181
+#: src/wx/film_viewer.cc:184
#, c-format
msgid "Could not get video for view (%s)"
msgstr ""
-#: src/wx/content_menu.cc:325
+#: src/wx/content_menu.cc:327
#, c-format
msgid "Could not load KDM (%s)"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:701 src/wx/config_dialog.cc:815
-#: src/wx/screen_dialog.cc:95
+#: src/wx/config_dialog.cc:731 src/wx/config_dialog.cc:896
+#: src/wx/screen_dialog.cc:96
#, c-format
msgid "Could not read certificate file (%s)"
msgstr "Kunne ikke læse certifikatfil (%s)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:807
+#: src/wx/config_dialog.cc:888
#, c-format
msgid "Could not read key file (%s)"
msgstr ""
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:39
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:41
msgid "Country"
msgstr "Land"
msgid "Create in folder"
msgstr "Opret i folder"
-#: src/wx/config_dialog.cc:201
+#: src/wx/config_dialog.cc:205
#, fuzzy
msgid "Creator"
msgstr "Opret i folder"
-#: src/wx/video_panel.cc:91
+#: src/wx/video_panel.cc:97
msgid "Crop"
msgstr ""
-#: src/wx/video_panel.cc:190
+#: src/wx/video_panel.cc:196
msgid "Custom"
msgstr "Brugerdefineret"
-#: src/wx/film_editor.cc:51
+#: src/wx/film_editor.cc:53
msgid "DCP"
msgstr "DCP"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:141
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:109
msgid "DCP directory"
msgstr "DCP-folder"
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:116
+#: src/wx/audio_dialog.cc:117
msgid "DCP-o-matic audio"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:1243
+#: src/wx/config_dialog.cc:1325
msgid "Debug: decode"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:1245
+#: src/wx/config_dialog.cc:1327
msgid "Debug: encode"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:869
+#: src/wx/config_dialog.cc:951
msgid "Decrypting DCPs"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:386
+#: src/wx/config_dialog.cc:398
msgid "Default ISDCF name details"
msgstr "Standard ISDCF-navne-detaljer"
-#: src/wx/config_dialog.cc:399
+#: src/wx/config_dialog.cc:411
msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Standard JPEG2000-båndbredde"
-#: src/wx/config_dialog.cc:408
+#: src/wx/config_dialog.cc:420
msgid "Default audio delay"
msgstr "Standardlydforsinkelse"
-#: src/wx/config_dialog.cc:390
+#: src/wx/config_dialog.cc:402
msgid "Default container"
msgstr "Standardcontainer"
-#: src/wx/config_dialog.cc:394
+#: src/wx/config_dialog.cc:406
msgid "Default content type"
msgstr "Standardindholdstype"
-#: src/wx/config_dialog.cc:378
+#: src/wx/config_dialog.cc:390
msgid "Default directory for new films"
msgstr "Standardfolder til nye film"
-#: src/wx/config_dialog.cc:370
+#: src/wx/config_dialog.cc:382
msgid "Default duration of still images"
msgstr "Standardvarighed af stillbilleder"
-#: src/wx/config_dialog.cc:352
+#: src/wx/config_dialog.cc:428
+#, fuzzy
+msgid "Default standard"
+msgstr "Standardcontainer"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:364
msgid "Defaults"
msgstr "Standardindstillinger"
-#: src/wx/audio_panel.cc:70
+#: src/wx/audio_panel.cc:84
msgid "Delay"
msgstr "Forsinkelse"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:80 src/wx/job_manager_view.cc:70
+#: src/wx/dcp_panel.cc:82 src/wx/job_manager_view.cc:71
msgid "Details..."
msgstr "Detaljer..."
-#: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:118
-#: src/wx/screen_dialog.cc:137
+#: src/wx/screen_dialog.cc:65 src/wx/screen_dialog.cc:119
+#: src/wx/screen_dialog.cc:138
msgid "Dolby"
msgstr "Dolby"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:63 src/wx/screen_dialog.cc:114
-#: src/wx/screen_dialog.cc:136
+#: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:115
+#: src/wx/screen_dialog.cc:137
msgid "Doremi"
msgstr "Doremi"
-#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:50
+#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:51
msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
msgstr "Doremi-serienumre skal have 6 cifre"
-#: src/wx/content_panel.cc:91
+#: src/wx/content_panel.cc:93
msgid "Down"
msgstr "Ned"
msgid "Download certificate"
msgstr "Download certifikat"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:47
+#: src/wx/screen_dialog.cc:48
msgid "Download..."
msgstr ""
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:158
-#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:55
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:157
+#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:56
msgid "Downloading certificate"
msgstr "Downloader certifikat"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:82
+#: src/wx/screens_panel.cc:49
msgid "Edit Cinema..."
msgstr "Rediger biograf..."
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:89
+#: src/wx/screens_panel.cc:56
msgid "Edit Screen..."
msgstr "Rediger sal..."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:387
-#: src/wx/dcp_panel.cc:127 src/wx/video_panel.cc:174 src/wx/video_panel.cc:193
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:145 src/wx/config_dialog.cc:399
+#: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/video_panel.cc:180 src/wx/video_panel.cc:199
#: src/wx/editable_list.h:66
msgid "Edit..."
msgstr "Rediger..."
msgid "Encoding Servers"
msgstr "Encoding Servere"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:114
+#: src/wx/dcp_panel.cc:116
msgid "Encrypted"
msgstr "Krypteret"
msgid "End"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:1239
+#: src/wx/config_dialog.cc:1321
msgid "Errors"
msgstr "Fejl"
-#: src/wx/config_dialog.cc:876
+#: src/wx/config_dialog.cc:668
+msgid "Export"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:958
msgid "Export DCP decryption certificate..."
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:960
+#: src/wx/config_dialog.cc:1042
msgid "FTP (for Dolby)"
msgstr ""
msgid "Facility (e.g. DLA)"
msgstr "Facility (f.eks. DLA)"
-#: src/wx/video_panel.cc:141
+#: src/wx/video_panel.cc:147
msgid "Fade in"
msgstr ""
-#: src/wx/video_panel.cc:146
+#: src/wx/video_panel.cc:152
msgid "Fade out"
msgstr ""
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:76
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:100
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:78
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:101
#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:123
msgid "Fetching..."
msgstr "Henter..."
msgid "Film name"
msgstr "Filmnavn"
-#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:168
+#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:174
msgid "Filters"
msgstr "Filtre"
-#: src/wx/content_menu.cc:61
+#: src/wx/content_menu.cc:63
msgid "Find missing..."
msgstr "Find manglende..."
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:51
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:52
msgid "Font file"
msgstr ""
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:34
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:35
msgid "Fonts"
msgstr ""
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:106
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:111
msgid "Fonts..."
msgstr ""
-#: src/wx/dcp_panel.cc:579
+#: src/wx/dcp_panel.cc:584
msgid "Frame Rate"
msgstr "Billedhastighed"
msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
msgstr "Gratis, open source-oprettelse af DCP fra næsten alt."
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:105
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:73
msgid "From"
msgstr "Fra"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1068
+#: src/wx/config_dialog.cc:1150
msgid "From address"
msgstr "Fra adresse"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:141
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:143
msgid "Full"
msgstr "Fuld"
-#: src/wx/timing_panel.cc:82
+#: src/wx/timing_panel.cc:86
msgid "Full length"
msgstr "Fuld længde"
-#: src/wx/audio_panel.cc:55
+#: src/wx/audio_panel.cc:69
msgid "Gain"
msgstr "Gain"
msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
msgstr "Gain til indholdskanal %d i DCP-kanal %d"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1235
+#: src/wx/config_dialog.cc:1317
msgid "General"
msgstr "Generelt"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:120
msgid "Green chromaticity"
msgstr "Grøn farvetone"
msgid "I want to play this back at fader"
msgstr "Jeg vil afspille dette på fader-niveau"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:43
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:44
msgid "ID"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:943
+#: src/wx/config_dialog.cc:1025
msgid "IP address"
msgstr "IP-adresse"
-#: src/wx/config_dialog.cc:548
+#: src/wx/config_dialog.cc:575
msgid "IP address / host name"
msgstr "IP-adresse / værtsnavn"
msgid "ISDCF name"
msgstr "ISDCF-navn"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:54
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:55
msgid "Input gamma"
msgstr ""
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:48
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
msgid "Input gamma correction"
msgstr ""
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:59
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
msgid "Input power"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:740
+#: src/wx/config_dialog.cc:801
msgid "Intermediate"
msgstr ""
msgid "Intermediate common name"
msgstr ""
-#: src/wx/dcp_panel.cc:154
+#: src/wx/config_dialog.cc:460 src/wx/dcp_panel.cc:156
msgid "Interop"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:197
+#: src/wx/config_dialog.cc:201
msgid "Issuer"
msgstr ""
-#: src/wx/dcp_panel.cc:603
+#: src/wx/dcp_panel.cc:608
msgid "JPEG2000 bandwidth"
msgstr "JPEG2000-båndbredde"
-#: src/wx/content_menu.cc:60
+#: src/wx/content_menu.cc:62
msgid "Join"
msgstr "Sammensæt"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1027
+#: src/wx/config_dialog.cc:1109
msgid "KDM Email"
msgstr "KDM-e-mail"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:163
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:131
msgid "KDM type"
msgstr "KDM-type"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:100
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:68
msgid "KDM|Timing"
msgstr "KDM|Timing"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:42
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:43
msgid "Keep video in sequence"
msgstr "Bevar videosekvens"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:123 src/wx/key_dialog.cc:26 src/wx/key_dialog.cc:28
+#: src/wx/dcp_panel.cc:125 src/wx/key_dialog.cc:27 src/wx/key_dialog.cc:29
msgid "Key"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:846
+#: src/wx/config_dialog.cc:928
msgid "Keys"
msgstr ""
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:94
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:99
msgid "Language"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:738
+#: src/wx/config_dialog.cc:799
msgid "Leaf"
msgstr ""
msgid "Leaf common name"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:648
+#: src/wx/config_dialog.cc:677
msgid "Leaf private key"
msgstr ""
-#: src/wx/video_panel.cc:96
+#: src/wx/video_panel.cc:102
msgid "Left"
msgstr ""
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:50
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:51
msgid "Linearise input gamma curve for small values"
msgstr ""
-#: src/wx/screen_dialog.cc:46
+#: src/wx/screen_dialog.cc:47
msgid "Load from file..."
msgstr "Indlæs fra fil..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:654
+#: src/wx/config_dialog.cc:683
msgid "Load..."
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:1229
+#: src/wx/config_dialog.cc:1311
msgid "Log"
msgstr "Log"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1226
+#: src/wx/config_dialog.cc:1308
msgid "Log:"
msgstr "Log:"
-#: src/wx/content_panel.cc:446 src/wx/content_panel.cc:475
+#: src/wx/content_panel.cc:448 src/wx/content_panel.cc:477
msgid "MISSING: "
msgstr "MANGLER:"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1060
+#: src/wx/config_dialog.cc:1142
msgid "Mail password"
msgstr "Mail password"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1056
+#: src/wx/config_dialog.cc:1138
msgid "Mail user name"
msgstr "Mail brugernavn"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:50
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:51
msgid "Make KDMs"
msgstr "Dan KDM'er"
msgid "Make certificate chain"
msgstr ""
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:76
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:73
msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
msgstr ""
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:109
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
msgid "Matrix"
msgstr "Matrix"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1209
+#: src/wx/config_dialog.cc:1291
msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Maksimal JPEG2000-båndbredde"
-#: src/wx/config_dialog.cc:403 src/wx/config_dialog.cc:1213
-#: src/wx/dcp_panel.cc:607
+#: src/wx/config_dialog.cc:415 src/wx/config_dialog.cc:1295
+#: src/wx/dcp_panel.cc:612
msgid "Mbit/s"
msgstr "Mbit/s"
-#: src/wx/content_panel.cc:88
+#: src/wx/content_panel.cc:90
msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
msgstr "Flyt det valgte indhold til tidligere i filmen."
-#: src/wx/content_panel.cc:92
+#: src/wx/content_panel.cc:94
msgid "Move the selected piece of content later in the film."
msgstr "Flyt det valgte indhold til senere i filmen."
-#: src/wx/video_panel.cc:345
+#: src/wx/video_panel.cc:360
msgid "Multiple content selected"
msgstr "Flere indholdselementer valgt"
msgid "My problem is"
msgstr ""
-#: src/wx/content_panel.cc:479
+#: src/wx/content_panel.cc:481
msgid "NEEDS KDM: "
msgstr ""
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/dcp_panel.cc:65
-#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38 src/wx/screen_dialog.cc:38
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/dcp_panel.cc:67
+#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:39
msgid "Name"
msgstr "Navn"
msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
msgstr "Nye versioner af DCP-o-matic er tilgængelige."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:312
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:314
#, c-format
msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
msgstr "Ingen lyd vil blive sendt fra indholdskanal %d til DCP-kanal %d."
-#: src/wx/dcp_panel.cc:686 src/wx/video_panel.cc:172 src/wx/video_panel.cc:186
-#: src/wx/video_panel.cc:289
+#: src/wx/content_panel.cc:281
+msgid "No content found in this folder."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:691 src/wx/video_panel.cc:178 src/wx/video_panel.cc:192
+#: src/wx/video_panel.cc:295
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:140
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:142
msgid "Off"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:1221
+#: src/wx/config_dialog.cc:1303
msgid "Only servers encode"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:1251
+#: src/wx/config_dialog.cc:1333
msgid "Open console window"
msgstr ""
-#: src/wx/content_panel.cc:96
+#: src/wx/content_panel.cc:98
msgid "Open the timeline for the film."
msgstr "Åbn filmens tidslinie."
msgid "Organisational unit"
msgstr ""
-#: src/wx/screen_dialog.cc:65
+#: src/wx/screen_dialog.cc:66
msgid "Other"
msgstr "Andet"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1044
+#: src/wx/config_dialog.cc:1126
msgid "Outgoing mail server"
msgstr "Udgående mail server"
-#: src/wx/film_viewer.cc:62
+#: src/wx/film_viewer.cc:63
msgid "Outline content"
msgstr ""
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:157
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:125
msgid "Output"
msgstr "Output"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54
-msgid "Package Type (e.g. OV)"
-msgstr "Pakketype (f.eks. OV)"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:955
+#: src/wx/config_dialog.cc:1037
msgid "Password"
msgstr "Password"
-#: src/wx/job_manager_view.cc:65 src/wx/job_manager_view.cc:140
+#: src/wx/job_manager_view.cc:66 src/wx/job_manager_view.cc:141
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:80
+#: src/wx/audio_dialog.cc:81
msgid "Peak"
msgstr ""
-#: src/wx/audio_dialog.cc:271
+#: src/wx/audio_dialog.cc:267
#, c-format
msgid "Peak is %.2fdB at %s"
msgstr ""
-#: src/wx/film_viewer.cc:68
+#: src/wx/audio_panel.cc:295
+#, c-format
+msgid "Peak: %.2fdB"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:297 src/wx/audio_panel.cc:300
+#, fuzzy
+msgid "Peak: unknown"
+msgstr "Ukendt"
+
+#: src/wx/film_viewer.cc:69
msgid "Play"
msgstr "Afspil"
-#: src/wx/timing_panel.cc:97
+#: src/wx/timing_panel.cc:101
msgid "Play length"
msgstr "Afspil længde"
msgid "Please wait; audio is being analysed..."
msgstr "Vent venligst; lyden analyseres..."
-#: src/wx/timing_panel.cc:79
+#: src/wx/timing_panel.cc:83
msgid "Position"
msgstr "Position"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57
msgid "Pre-release"
msgstr "Pre-release"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:684
+#: src/wx/dcp_panel.cc:689
msgid "Processor"
msgstr ""
-#: src/wx/content_menu.cc:62
+#: src/wx/content_menu.cc:64
msgid "Properties..."
msgstr "Egenskaber..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:939
+#: src/wx/config_dialog.cc:1021
msgid "Protocol"
msgstr ""
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:105
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:106
msgid "RGB to XYZ conversion"
msgstr ""
-#: src/wx/audio_dialog.cc:81
+#: src/wx/audio_dialog.cc:82
msgid "RMS"
msgstr ""
-#: src/wx/key_dialog.cc:48
+#: src/wx/key_dialog.cc:49
msgid "Random"
msgstr "Tilfældig"
msgid "Rating (e.g. 15)"
msgstr "Censur (f.eks. 15)"
-#: src/wx/content_menu.cc:63
+#: src/wx/content_menu.cc:65
msgid "Re-examine..."
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:659
+#: src/wx/config_dialog.cc:688
msgid "Re-make certificates and key..."
msgstr ""
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:98
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
msgid "Rec. 601"
msgstr "Rec. 601"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:100
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec. 709"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60
msgid "Red band"
msgstr ""
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113
msgid "Red chromaticity"
msgstr "Rød farvetone"
-#: src/wx/config_dialog.cc:639 src/wx/content_menu.cc:66
-#: src/wx/content_panel.cc:83 src/wx/editable_list.h:68
+#: src/wx/audio_panel.cc:55 src/wx/subtitle_panel.cc:51
+#: src/wx/video_panel.cc:80
+msgid "Refer to existing DCP"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:666 src/wx/content_menu.cc:68
+#: src/wx/content_panel.cc:85 src/wx/editable_list.h:68
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:84
+#: src/wx/screens_panel.cc:51
msgid "Remove Cinema"
msgstr "Fjern biograf"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:91
+#: src/wx/screens_panel.cc:58
msgid "Remove Screen"
msgstr "Fjern sal"
-#: src/wx/content_panel.cc:84
+#: src/wx/content_panel.cc:86
msgid "Remove the selected piece of content from the film."
msgstr "Fjern det valgte indhold fra filmen."
msgid "Repeat Content"
msgstr "Gentag indhold"
-#: src/wx/content_menu.cc:59
+#: src/wx/content_menu.cc:61
msgid "Repeat..."
msgstr "Gentag..."
msgid "Report A Problem"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:1083
+#: src/wx/config_dialog.cc:1165
msgid "Reset to default text"
msgstr "Nulstil til standard tekst"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:597
+#: src/wx/dcp_panel.cc:602
msgid "Resolution"
msgstr "Opløsning"
-#: src/wx/job_manager_view.cc:143
+#: src/wx/job_manager_view.cc:144
msgid "Resume"
msgstr "Genoptag"
-#: src/wx/video_panel.cc:106
+#: src/wx/video_panel.cc:112
msgid "Right"
msgstr ""
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:320
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:322
msgid "Right click to change gain."
msgstr "Højreklik for at ændre gain."
-#: src/wx/config_dialog.cc:736
+#: src/wx/config_dialog.cc:797
msgid "Root"
msgstr ""
msgid "Root common name"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:959
-msgid "SCP (for AAM)"
+#: src/wx/config_dialog.cc:1041
+msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
msgstr ""
-#: src/wx/dcp_panel.cc:153
+#: src/wx/config_dialog.cc:459 src/wx/dcp_panel.cc:155
msgid "SMPTE"
msgstr "SMPTE"
-#: src/wx/video_panel.cc:151
+#: src/wx/video_panel.cc:157
msgid "Scale to"
msgstr "Skaler til"
msgid "Screens"
msgstr "Sale"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:533
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:501
msgid "Select CPL XML file"
msgstr "Vælg CPL XML-fil"
-#: src/wx/config_dialog.cc:692 src/wx/config_dialog.cc:885
-#: src/wx/screen_dialog.cc:102
+#: src/wx/config_dialog.cc:722 src/wx/config_dialog.cc:762
+#: src/wx/config_dialog.cc:967 src/wx/screen_dialog.cc:103
msgid "Select Certificate File"
msgstr "Vælg certifikatfil"
-#: src/wx/content_menu.cc:319
+#: src/wx/content_menu.cc:321
msgid "Select KDM"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:801
+#: src/wx/config_dialog.cc:882
msgid "Select Key File"
msgstr ""
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:186
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:154
msgid "Send by email"
msgstr "Send som e-mail"
msgid "Send logs"
msgstr ""
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:47
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:49
msgid "Serial number"
msgstr "Serienummer"
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:41
+#: src/wx/screen_dialog.cc:42
msgid "Server manufacturer"
msgstr "Serverproducent"
-#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:37
+#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:38
msgid "Server serial number"
msgstr "Servers serienummer"
-#: src/wx/config_dialog.cc:531
+#: src/wx/config_dialog.cc:558
msgid "Servers"
msgstr "Servere"
-#: src/wx/timecode.cc:63 src/wx/timing_panel.cc:106
+#: src/wx/timecode.cc:64 src/wx/timing_panel.cc:110
msgid "Set"
msgstr "Indstil"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:61
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:62
#, fuzzy
msgid "Set from .ttf file..."
msgstr "Indlæs fra fil..."
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:64
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:65
msgid "Set from system font..."
msgstr ""
msgid "Set language"
msgstr "Indstil sprog"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:693
+#: src/wx/dcp_panel.cc:698
msgid "Show audio..."
msgstr ""
-#: src/wx/audio_panel.cc:51
+#: src/wx/audio_panel.cc:61
msgid "Show graph of audio levels..."
msgstr ""
-#: src/wx/dcp_panel.cc:110
+#: src/wx/dcp_panel.cc:112
msgid "Signed"
msgstr "Signeret"
-#: src/wx/config_dialog.cc:861
+#: src/wx/config_dialog.cc:943
msgid "Signing DCPs and KDMs"
msgstr ""
-#: src/wx/audio_dialog.cc:91
+#: src/wx/audio_dialog.cc:92
msgid "Smoothing"
msgstr ""
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:40
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:41
msgid "Snap"
msgstr ""
msgid "Stable version "
msgstr "Stabil version"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:133
+#: src/wx/dcp_panel.cc:135
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
msgid "Start"
msgstr ""
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:98
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:103
msgid "Stream"
msgstr ""
msgid "Studio (e.g. TCF)"
msgstr "Studie (f.eks. TCF)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1064
+#: src/wx/config_dialog.cc:1146
msgid "Subject"
msgstr "Emne"
msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
msgstr "Tekstningssprog (f.eks. FR)"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:43 src/wx/subtitle_view.cc:32
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:44 src/wx/subtitle_view.cc:32
msgid "Subtitles"
msgstr "Undertekster"
-#: src/wx/about_dialog.cc:203
+#: src/wx/about_dialog.cc:206
msgid "Supported by"
msgstr "Støttet af"
-#: src/wx/config_dialog.cc:922
+#: src/wx/config_dialog.cc:1004
msgid "TMS"
msgstr "TMS"
-#: src/wx/config_dialog.cc:947
+#: src/wx/config_dialog.cc:1029
msgid "Target path"
msgstr "Destinationsfolder"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54
msgid "Temp version"
msgstr "Midlertidig version"
msgid "Test version "
msgstr "Testversion "
-#: src/wx/about_dialog.cc:254
+#: src/wx/about_dialog.cc:258
msgid "Tested by"
msgstr "Testet af"
-#: src/wx/content_menu.cc:305
+#: src/wx/content_menu.cc:307
msgid ""
"The content file(s) you specified are not the same as those that are "
"missing. Either try again with the correct content file or remove the "
msgid "There are no hints: everything looks good!"
msgstr "Der er ingen tips; det hele ser godt ud!"
-#: src/wx/film_viewer.cc:143
+#: src/wx/film_viewer.cc:144
msgid "There is not enough free memory to do that."
msgstr "Der er ikke tilstrækkelig ledig hukommelse til at gøre dette."
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:558
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:526
msgid "This is not a valid CPL file"
msgstr "Dette er ikke en gyldig CPL-fil"
msgid "Threads to use for encoding on this host"
msgstr "Antal tråde der kan bruges til at danne filmen på denne maskine"
-#: src/wx/config_dialog.cc:623
+#: src/wx/config_dialog.cc:650
msgid "Thumbprint"
msgstr ""
msgid "Time"
msgstr "Tid"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:33
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:34
msgid "Timeline"
msgstr "Tidslinje"
-#: src/wx/content_panel.cc:95
+#: src/wx/content_panel.cc:97
msgid "Timeline..."
msgstr "Tidslinje..."
-#: src/wx/timing_panel.cc:39
+#: src/wx/timing_panel.cc:43
msgid "Timing|Timing"
msgstr "Timing|Timing"
-#: src/wx/video_panel.cc:118
+#: src/wx/video_panel.cc:124
msgid "Top"
msgstr ""
-#: src/wx/about_dialog.cc:115
+#: src/wx/about_dialog.cc:116
msgid "Translated by"
msgstr "Oversat af"
-#: src/wx/timing_panel.cc:94
+#: src/wx/timing_panel.cc:98
msgid "Trim after current position"
msgstr ""
-#: src/wx/timing_panel.cc:91
+#: src/wx/timing_panel.cc:95
msgid "Trim from end"
msgstr "Trimning fra slut"
-#: src/wx/timing_panel.cc:85
+#: src/wx/timing_panel.cc:89
msgid "Trim from start"
msgstr "Trimning fra begyndelse"
-#: src/wx/timing_panel.cc:88
+#: src/wx/timing_panel.cc:92
msgid "Trim up to current position"
msgstr ""
-#: src/wx/audio_dialog.cc:74 src/wx/config_dialog.cc:615
-#: src/wx/video_panel.cc:78
+#: src/wx/audio_dialog.cc:75 src/wx/config_dialog.cc:642
+#: src/wx/video_panel.cc:84
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:183
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:182
msgid "Unexpected certificate filename form"
msgstr "Uventet filnavnsformat for certifikat"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:62
+#: src/wx/screen_dialog.cc:63
msgid "Unknown"
msgstr "Ukendt"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:113
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:81
msgid "Until"
msgstr "Til"
-#: src/wx/content_panel.cc:87
+#: src/wx/content_panel.cc:89
msgid "Up"
msgstr "Op"
msgid "Update"
msgstr ""
-#: src/wx/dcp_panel.cc:75
+#: src/wx/dcp_panel.cc:77
msgid "Use ISDCF name"
msgstr "Brug ISDCF-navn"
-#: src/wx/config_dialog.cc:544
+#: src/wx/config_dialog.cc:571
msgid "Use all servers"
msgstr "Brug alle servere"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:587
+#: src/wx/dcp_panel.cc:592
msgid "Use best"
msgstr "Brug bedste"
-#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:43
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:44
msgid "Use preset"
msgstr "Brug forudindstillede"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:50
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:55
msgid "Use subtitles"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:951
+#: src/wx/config_dialog.cc:1033
msgid "User name"
msgstr "Brugernavn"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:107 src/wx/video_panel.cc:71
+#: src/wx/dcp_panel.cc:109 src/wx/video_panel.cc:73
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:30
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:31
#, fuzzy
msgid "Video Waveform"
msgstr "videobilleder"
-#: src/wx/timing_panel.cc:102
+#: src/wx/timing_panel.cc:106
msgid "Video frame rate"
msgstr "Videobilledhastighed"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:102
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:107
msgid "View..."
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:1237
+#: src/wx/config_dialog.cc:1319
msgid "Warnings"
msgstr "Advarsler"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:134
msgid "White point"
msgstr "Hvidpunkt"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:157
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:158
msgid "White point adjustment"
msgstr "Hvidpunktsjustering"
-#: src/wx/about_dialog.cc:121
+#: src/wx/about_dialog.cc:122
msgid "With help from"
msgstr "Med hjælp fra"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:173
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:141
msgid "Write to"
msgstr "Skriv til"
msgid "Written by"
msgstr "Skrevet af"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:59
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:64
msgid "X Offset"
msgstr "X-Offset"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:77
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:82
msgid "X Scale"
msgstr ""
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:68
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:73
msgid "Y Offset"
msgstr "Y-Offset"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:86
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:91
msgid "Y Scale"
msgstr ""
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:94
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:95
msgid "YUV to RGB conversion"
msgstr ""
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:96
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:97
msgid "YUV to RGB matrix"
msgstr ""
msgid "audio"
msgstr "lyd"
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:65
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:79
msgid "dB"
msgstr "dB"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
-#: src/wx/timing_panel.cc:71
+#: src/wx/timing_panel.cc:75
msgid "f"
msgstr "b"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
-#: src/wx/timing_panel.cc:49
+#: src/wx/timing_panel.cc:53
msgid "h"
msgstr "t"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
-#: src/wx/timing_panel.cc:57
+#: src/wx/timing_panel.cc:61
msgid "m"
msgstr "m"
#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/config_dialog.cc:412
+#: src/wx/audio_panel.cc:95 src/wx/config_dialog.cc:424
msgid "ms"
msgstr "ms"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1049
+#: src/wx/config_dialog.cc:1131
msgid "port"
msgstr ""
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
-#: src/wx/config_dialog.cc:374 src/wx/timing_panel.cc:64
+#: src/wx/config_dialog.cc:386 src/wx/timing_panel.cc:68
msgid "s"
msgstr "s"
msgid "subtitles"
msgstr ""
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65
msgid "threshold"
msgstr ""
msgid "video"
msgstr "video"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:107
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
msgid "x"
msgstr "x"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:109
msgid "y"
msgstr "y"
+#~ msgid "Package Type (e.g. OV)"
+#~ msgstr "Pakketype (f.eks. OV)"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Default creator"
#~ msgstr "Standardudgiver"
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-27 16:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-05 21:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-06 15:36+0100\n"
"Last-Translator: Carsten Kurz\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:63 src/wx/subtitle_panel.cc:72
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:81 src/wx/subtitle_panel.cc:90
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:68 src/wx/subtitle_panel.cc:77
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:86 src/wx/subtitle_panel.cc:95
msgid "%"
msgstr ""
msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
msgstr "(Programm zum Ändern der Sprache neu starten)"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:142
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:144
msgid "-6dB"
msgstr "-6dB"
-#: src/wx/video_panel.cc:219
+#: src/wx/video_panel.cc:224
msgid "2D"
msgstr "2D"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:69
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66
msgid "2D version of content available in 3D"
msgstr "2D Version eines Films, der auch in 3D verfügbar ist"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:635
+#: src/wx/dcp_panel.cc:640
msgid "2K"
msgstr "2K"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:593
+#: src/wx/dcp_panel.cc:598
msgid "3D"
msgstr "3D"
-#: src/wx/video_panel.cc:222
+#: src/wx/video_panel.cc:227
msgid "3D alternate"
msgstr "3D L/R sequentiell"
-#: src/wx/video_panel.cc:223
+#: src/wx/video_panel.cc:228
msgid "3D left only"
msgstr "3D nur links"
-#: src/wx/video_panel.cc:220
+#: src/wx/video_panel.cc:225
msgid "3D left/right"
msgstr "3D Links/Rechts"
-#: src/wx/video_panel.cc:224
+#: src/wx/video_panel.cc:229
msgid "3D right only"
msgstr "3D nur rechts"
-#: src/wx/video_panel.cc:221
+#: src/wx/video_panel.cc:226
msgid "3D top/bottom"
msgstr "3D Oben/Unten"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:636
+#: src/wx/dcp_panel.cc:641
msgid "4K"
msgstr "4K"
-#: src/wx/timing_panel.cc:118
+#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
+#.
+#: src/wx/timing_panel.cc:122
msgid ""
"<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
"</i>"
"falsch interpretiert wurde. Die effektive DCP Bildrate muss unter dem 'DCP' "
"Tab eingestellt werden!</i>"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
msgid "A"
msgstr ""
msgid "About DCP-o-matic"
msgstr "Über DCP-o-matic"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:80
+#: src/wx/screens_panel.cc:47
msgid "Add Cinema..."
msgstr "Kino hinzufügen..."
-#: src/wx/content_menu.cc:64
+#: src/wx/content_menu.cc:66
msgid "Add KDM..."
msgstr ""
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:87
+#: src/wx/screens_panel.cc:54
msgid "Add Screen..."
msgstr "Saal hinzufügen..."
-#: src/wx/content_panel.cc:80
+#: src/wx/content_panel.cc:82
msgid ""
"Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
"or a DCP."
msgstr ""
-#: src/wx/content_panel.cc:75
+#: src/wx/content_panel.cc:77
msgid "Add file(s)..."
msgstr "Datei(en) hinzufügen..."
-#: src/wx/content_panel.cc:79
+#: src/wx/content_panel.cc:81
msgid "Add folder..."
msgstr ""
msgid "Add image sequence"
msgstr ""
-#: src/wx/content_panel.cc:76
+#: src/wx/content_panel.cc:78
msgid "Add video, image or sound files to the film."
msgstr ""
"Einzelne oder mehrere Video-, Bild-, Ton- oder Untertiteldateien hinzufügen."
-#: src/wx/config_dialog.cc:637 src/wx/editable_list.h:62
+#: src/wx/config_dialog.cc:664 src/wx/editable_list.h:62
msgid "Add..."
msgstr "Hinzufügen..."
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:159
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:160
msgid "Adjust white point to"
msgstr ""
"bitte, das Container-Format in den DCP-Einstellungen auf 'Scope' (2.39:1) zu "
"ändern."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1217
+#: src/wx/config_dialog.cc:1299
msgid "Allow any DCP frame rate"
msgstr "Auch Nicht-Standard-Bildraten erlauben (Vorsicht!)"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:40 src/wx/audio_panel.cc:43 src/wx/dcp_panel.cc:108
+#: src/wx/audio_dialog.cc:41 src/wx/audio_panel.cc:47 src/wx/dcp_panel.cc:110
msgid "Audio"
msgstr "Ton"
msgid "Audio Language (e.g. EN)"
msgstr "Ton Sprache (z.B. DE)"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:314
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:316
#, c-format
msgid ""
"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
msgstr ""
"Der Ton von Kanal %d wird ohne Veränderung an den DCP Kanal %d weitergegeben."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:317
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:319
#, c-format
msgid ""
"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
"Der Ton von Kanal %d wird wird an den DCP Kanal %d mit %.1fdB Pegel "
"weitergegeben."
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:70
+#: src/wx/config_dialog.cc:186
+msgid "Automatically analyse content audio"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
msgid "B"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:1076
+#: src/wx/config_dialog.cc:1158
msgid "BCC address"
msgstr "BCC: Adresse"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127
msgid "Blue chromaticity"
msgstr ""
-#: src/wx/video_panel.cc:128
+#: src/wx/video_panel.cc:134
msgid "Bottom"
msgstr ""
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:135
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:103
msgid "Browse..."
msgstr "Durchsuchen..."
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:54
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:59
msgid "Burn subtitles into image"
msgstr ""
msgid "But I have to use fader"
msgstr "Aber ich nutze gegenwärtig Faderstellung"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1072
+#: src/wx/config_dialog.cc:1154
msgid "CC address"
msgstr "CC: Adresse"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:126 src/wx/kdm_dialog.cc:132
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:94 src/wx/kdm_dialog.cc:100
msgid "CPL"
msgstr "CPL"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:144
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:112
msgid "CPL ID"
msgstr "CPL ID"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:147
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:115
msgid "CPL annotation text"
msgstr "CPL annotation text"
-#: src/wx/audio_panel.cc:66
+#: src/wx/audio_panel.cc:80
msgid "Calculate..."
msgstr "Berechne..."
-#: src/wx/job_manager_view.cc:60
+#: src/wx/job_manager_view.cc:61
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:44
+#: src/wx/screen_dialog.cc:45
msgid "Certificate"
msgstr "Zertifikat"
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:192
-#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:104
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:191
+#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:105
msgid "Certificate downloaded"
msgstr "Zertifikat heruntergeladen"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63
msgid "Chain"
msgstr "Kinokette"
msgid "Channel gain"
msgstr "Kanal Verstärkung (+/-)"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:62 src/wx/dcp_panel.cc:678
+#: src/wx/audio_dialog.cc:63 src/wx/dcp_panel.cc:683
msgid "Channels"
msgstr "Kanäle"
-#: src/wx/config_dialog.cc:190
+#: src/wx/config_dialog.cc:194
msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
msgstr "Zeige bei Updateprüfung auch Test-Versionen an"
-#: src/wx/config_dialog.cc:186
+#: src/wx/config_dialog.cc:190
msgid "Check for updates on startup"
msgstr "Beim Start auf Updates überprüfen."
-#: src/wx/content_menu.cc:249
+#: src/wx/content_menu.cc:251
msgid "Choose a file"
msgstr "Datei auswählen"
-#: src/wx/content_panel.cc:250
+#: src/wx/content_panel.cc:248
msgid "Choose a file or files"
msgstr "Eine oder mehrere Dateien auswählen"
-#: src/wx/content_menu.cc:244 src/wx/content_panel.cc:272
+#: src/wx/content_menu.cc:246 src/wx/content_panel.cc:270
msgid "Choose a folder"
msgstr "Ordner wählen"
-#: src/wx/system_font_dialog.cc:31
+#: src/wx/system_font_dialog.cc:32
#, fuzzy
msgid "Choose a font"
msgstr "Ordner wählen"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:133
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:134
msgid "Choose a font file"
msgstr ""
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:43
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:45
msgid "Cinema"
msgstr "Kino"
-#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:35
-#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:181
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:36
+#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:31 src/wx/video_panel.cc:187
msgid "Colour conversion"
msgstr "Farbumwandlung"
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:41
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42
msgid "Component"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:1241
+#: src/wx/config_dialog.cc:1323
msgid "Config|Timing"
msgstr "Timing"
msgid "Contact email"
msgstr ""
-#: src/wx/dcp_panel.cc:568
+#: src/wx/dcp_panel.cc:573
msgid "Container"
msgstr "Container"
-#: src/wx/film_editor.cc:49
+#: src/wx/film_editor.cc:51
msgid "Content"
msgstr "Inhalt"
msgid "Content Properties"
msgstr ""
-#: src/wx/dcp_panel.cc:99
+#: src/wx/dcp_panel.cc:101
msgid "Content Type"
msgstr "Inhalt Typ"
msgid "Content version"
msgstr "Inhalt Version"
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:44
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:45
#, fuzzy
msgid "Contrast"
msgstr "Inhalt"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:82
+#: src/wx/dcp_panel.cc:84
msgid "Copy as name"
msgstr "ISDCF Name kopieren"
msgid "Copy..."
msgstr "Kopieren..."
-#: src/wx/audio_dialog.cc:198
+#: src/wx/audio_dialog.cc:194
msgid "Could not analyse audio."
msgstr "Ton konnte nicht analysiert werden"
-#: src/wx/film_viewer.cc:181
+#: src/wx/film_viewer.cc:184
#, c-format
msgid "Could not get video for view (%s)"
msgstr ""
-#: src/wx/content_menu.cc:325
+#: src/wx/content_menu.cc:327
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load KDM (%s)"
msgstr "DCP konnte nicht erstellt werden: %s"
-#: src/wx/config_dialog.cc:701 src/wx/config_dialog.cc:815
-#: src/wx/screen_dialog.cc:95
+#: src/wx/config_dialog.cc:731 src/wx/config_dialog.cc:896
+#: src/wx/screen_dialog.cc:96
#, c-format
msgid "Could not read certificate file (%s)"
msgstr "Konnte die Zertifikatsdatei (%s) nicht lesen."
-#: src/wx/config_dialog.cc:807
+#: src/wx/config_dialog.cc:888
#, c-format
msgid "Could not read key file (%s)"
msgstr ""
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:39
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:41
msgid "Country"
msgstr "Land"
msgid "Create in folder"
msgstr "In Ordner erstellen"
-#: src/wx/config_dialog.cc:201
+#: src/wx/config_dialog.cc:205
msgid "Creator"
msgstr "Ersteller"
-#: src/wx/video_panel.cc:91
+#: src/wx/video_panel.cc:97
msgid "Crop"
msgstr ""
-#: src/wx/video_panel.cc:190
+#: src/wx/video_panel.cc:196
msgid "Custom"
msgstr "Eigene"
-#: src/wx/film_editor.cc:51
+#: src/wx/film_editor.cc:53
msgid "DCP"
msgstr "DCP"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:141
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:109
msgid "DCP directory"
msgstr "DCP Verzeichnis"
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:116
+#: src/wx/audio_dialog.cc:117
msgid "DCP-o-matic audio"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:1243
+#: src/wx/config_dialog.cc:1325
msgid "Debug: decode"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:1245
+#: src/wx/config_dialog.cc:1327
msgid "Debug: encode"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:869
+#: src/wx/config_dialog.cc:951
msgid "Decrypting DCPs"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:386
+#: src/wx/config_dialog.cc:398
msgid "Default ISDCF name details"
msgstr "Standard ISDCF Name Details"
-#: src/wx/config_dialog.cc:399
+#: src/wx/config_dialog.cc:411
msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Standard JPEG2000 Datenrate"
-#: src/wx/config_dialog.cc:408
+#: src/wx/config_dialog.cc:420
msgid "Default audio delay"
msgstr "Standard Ton Verzögerung (+/-)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:390
+#: src/wx/config_dialog.cc:402
msgid "Default container"
msgstr "Standard Container"
-#: src/wx/config_dialog.cc:394
+#: src/wx/config_dialog.cc:406
msgid "Default content type"
msgstr "Standard Inhalt Typ"
-#: src/wx/config_dialog.cc:378
+#: src/wx/config_dialog.cc:390
msgid "Default directory for new films"
msgstr "Standard Ordner für neue Projekte"
-#: src/wx/config_dialog.cc:370
+#: src/wx/config_dialog.cc:382
msgid "Default duration of still images"
msgstr "Standard Länge für Standbilder"
-#: src/wx/config_dialog.cc:352
+#: src/wx/config_dialog.cc:428
+#, fuzzy
+msgid "Default standard"
+msgstr "Standard Container"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:364
msgid "Defaults"
msgstr "Vorgaben"
-#: src/wx/audio_panel.cc:70
+#: src/wx/audio_panel.cc:84
msgid "Delay"
msgstr "Verzögerung (+/-)"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:80 src/wx/job_manager_view.cc:70
+#: src/wx/dcp_panel.cc:82 src/wx/job_manager_view.cc:71
msgid "Details..."
msgstr "Details..."
-#: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:118
-#: src/wx/screen_dialog.cc:137
+#: src/wx/screen_dialog.cc:65 src/wx/screen_dialog.cc:119
+#: src/wx/screen_dialog.cc:138
msgid "Dolby"
msgstr "Dolby"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:63 src/wx/screen_dialog.cc:114
-#: src/wx/screen_dialog.cc:136
+#: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:115
+#: src/wx/screen_dialog.cc:137
msgid "Doremi"
msgstr "Doremi"
-#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:50
+#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:51
msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
msgstr "Doremi Seriennummern müssen aus 6 Zahlen bestehen!"
-#: src/wx/content_panel.cc:91
+#: src/wx/content_panel.cc:93
msgid "Down"
msgstr "Nach unten"
msgid "Download certificate"
msgstr "Lade Zertifikat"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:47
+#: src/wx/screen_dialog.cc:48
#, fuzzy
msgid "Download..."
msgstr "Download"
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:158
-#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:55
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:157
+#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:56
msgid "Downloading certificate"
msgstr "Zertifikat wird heruntergeladen..."
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:82
+#: src/wx/screens_panel.cc:49
msgid "Edit Cinema..."
msgstr "Kino bearbeiten..."
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:89
+#: src/wx/screens_panel.cc:56
msgid "Edit Screen..."
msgstr "Saal bearbeiten..."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:387
-#: src/wx/dcp_panel.cc:127 src/wx/video_panel.cc:174 src/wx/video_panel.cc:193
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:145 src/wx/config_dialog.cc:399
+#: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/video_panel.cc:180 src/wx/video_panel.cc:199
#: src/wx/editable_list.h:66
msgid "Edit..."
msgstr "Bearbeiten..."
msgid "Encoding Servers"
msgstr "Encoding Server"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:114
+#: src/wx/dcp_panel.cc:116
msgid "Encrypted"
msgstr "Verschlüsselt (->für KDM Erstellung)"
msgid "End"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:1239
+#: src/wx/config_dialog.cc:1321
msgid "Errors"
msgstr "Fehler"
-#: src/wx/config_dialog.cc:876
+#: src/wx/config_dialog.cc:668
+msgid "Export"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:958
msgid "Export DCP decryption certificate..."
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:960
+#: src/wx/config_dialog.cc:1042
msgid "FTP (for Dolby)"
msgstr ""
msgid "Facility (e.g. DLA)"
msgstr "Hersteller (z.B. DXL)"
-#: src/wx/video_panel.cc:141
+#: src/wx/video_panel.cc:147
msgid "Fade in"
msgstr ""
-#: src/wx/video_panel.cc:146
+#: src/wx/video_panel.cc:152
msgid "Fade out"
msgstr ""
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:76
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:100
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:78
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:101
#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:123
msgid "Fetching..."
msgstr "Zugriff..."
msgid "Film name"
msgstr "Projekt Name"
-#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:168
+#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:174
msgid "Filters"
msgstr "Filter"
-#: src/wx/content_menu.cc:61
+#: src/wx/content_menu.cc:63
msgid "Find missing..."
msgstr "Suche fehlende..."
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:51
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:52
msgid "Font file"
msgstr ""
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:34
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:35
msgid "Fonts"
msgstr ""
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:106
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:111
msgid "Fonts..."
msgstr ""
-#: src/wx/dcp_panel.cc:579
+#: src/wx/dcp_panel.cc:584
msgid "Frame Rate"
msgstr "Bild Rate"
"Kostenlose Open-Source-Software zur DCP-Erstellung aus nahezu allen "
"verbreiteten Quellformaten."
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:105
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:73
msgid "From"
msgstr "Von"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1068
+#: src/wx/config_dialog.cc:1150
msgid "From address"
msgstr "Absenderadresse"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:141
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:143
msgid "Full"
msgstr "Voll"
-#: src/wx/timing_panel.cc:82
+#: src/wx/timing_panel.cc:86
msgid "Full length"
msgstr "Gesamtlänge"
-#: src/wx/audio_panel.cc:55
+#: src/wx/audio_panel.cc:69
msgid "Gain"
msgstr "Verstärkung (+/-)"
msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
msgstr "Abschwächung des Kanals %d im DCP Kanal %d"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1235
+#: src/wx/config_dialog.cc:1317
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:120
msgid "Green chromaticity"
msgstr ""
msgid "I want to play this back at fader"
msgstr "Ich möchte bei dieser Faderstellung spielen"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:43
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:44
msgid "ID"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:943
+#: src/wx/config_dialog.cc:1025
msgid "IP address"
msgstr "IP Adresse"
-#: src/wx/config_dialog.cc:548
+#: src/wx/config_dialog.cc:575
msgid "IP address / host name"
msgstr "IP Adresse / Host Name"
msgid "ISDCF name"
msgstr "ISDCF Name"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:54
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:55
msgid "Input gamma"
msgstr "Eingangs Gamma"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:48
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
msgid "Input gamma correction"
msgstr "Eingangs-Gamma Korrektur"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:59
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
msgid "Input power"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:740
+#: src/wx/config_dialog.cc:801
msgid "Intermediate"
msgstr ""
msgid "Intermediate common name"
msgstr ""
-#: src/wx/dcp_panel.cc:154
+#: src/wx/config_dialog.cc:460 src/wx/dcp_panel.cc:156
msgid "Interop"
msgstr "Interop"
-#: src/wx/config_dialog.cc:197
+#: src/wx/config_dialog.cc:201
msgid "Issuer"
msgstr "Herausgeber"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:603
+#: src/wx/dcp_panel.cc:608
msgid "JPEG2000 bandwidth"
msgstr "JPEG2000 Datenrate"
-#: src/wx/content_menu.cc:60
+#: src/wx/content_menu.cc:62
msgid "Join"
msgstr "Verbinden"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1027
+#: src/wx/config_dialog.cc:1109
msgid "KDM Email"
msgstr "KDM Email"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:163
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:131
msgid "KDM type"
msgstr ""
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:100
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:68
msgid "KDM|Timing"
msgstr "Zeitfenster"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:42
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:43
msgid "Keep video in sequence"
msgstr "Lücken in Zeitleiste automatisch schließen"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:123 src/wx/key_dialog.cc:26 src/wx/key_dialog.cc:28
+#: src/wx/dcp_panel.cc:125 src/wx/key_dialog.cc:27 src/wx/key_dialog.cc:29
msgid "Key"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:846
+#: src/wx/config_dialog.cc:928
msgid "Keys"
msgstr ""
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:94
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:99
msgid "Language"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:738
+#: src/wx/config_dialog.cc:799
msgid "Leaf"
msgstr ""
msgid "Leaf common name"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:648
+#: src/wx/config_dialog.cc:677
msgid "Leaf private key"
msgstr ""
-#: src/wx/video_panel.cc:96
+#: src/wx/video_panel.cc:102
msgid "Left"
msgstr ""
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:50
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:51
msgid "Linearise input gamma curve for small values"
msgstr "Linearisiere Eingangs Gamma für niedrige Helligkeitswerte"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:46
+#: src/wx/screen_dialog.cc:47
msgid "Load from file..."
msgstr "Lade aus Datei..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:654
+#: src/wx/config_dialog.cc:683
msgid "Load..."
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:1229
+#: src/wx/config_dialog.cc:1311
msgid "Log"
msgstr "Log"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1226
+#: src/wx/config_dialog.cc:1308
msgid "Log:"
msgstr ""
-#: src/wx/content_panel.cc:446 src/wx/content_panel.cc:475
+#: src/wx/content_panel.cc:448 src/wx/content_panel.cc:477
msgid "MISSING: "
msgstr "FEHLT:"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1060
+#: src/wx/config_dialog.cc:1142
msgid "Mail password"
msgstr "Mail Passwort"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1056
+#: src/wx/config_dialog.cc:1138
msgid "Mail user name"
msgstr "Mail/SMTP Server Benutzername/Login"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:50
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:51
msgid "Make KDMs"
msgstr "KDMs erstellen"
msgid "Make certificate chain"
msgstr ""
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:76
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:73
#, fuzzy
msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
msgstr "Zielhelligkeit (z.B. '4fL' für 3D)"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:109
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
msgid "Matrix"
msgstr "Matrix"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1209
+#: src/wx/config_dialog.cc:1291
msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Maximale JPEG2000 Datenrate (Vorsicht!)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:403 src/wx/config_dialog.cc:1213
-#: src/wx/dcp_panel.cc:607
+#: src/wx/config_dialog.cc:415 src/wx/config_dialog.cc:1295
+#: src/wx/dcp_panel.cc:612
msgid "Mbit/s"
msgstr "Mbit/s"
-#: src/wx/content_panel.cc:88
+#: src/wx/content_panel.cc:90
msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
msgstr "Den ausgewählten Inhalt nach vorne rücken."
-#: src/wx/content_panel.cc:92
+#: src/wx/content_panel.cc:94
msgid "Move the selected piece of content later in the film."
msgstr "Den ausgewählten Inhalt nach hinten rücken."
-#: src/wx/video_panel.cc:345
+#: src/wx/video_panel.cc:360
msgid "Multiple content selected"
msgstr "Mehrere Inhalte ausgewählt"
msgid "My problem is"
msgstr ""
-#: src/wx/content_panel.cc:479
+#: src/wx/content_panel.cc:481
msgid "NEEDS KDM: "
msgstr ""
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/dcp_panel.cc:65
-#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38 src/wx/screen_dialog.cc:38
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/dcp_panel.cc:67
+#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:39
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
msgstr "Eine neue Version von DCP-o-matic ist verfügbar."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:312
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:314
#, c-format
msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
msgstr "Der Ton von Kanal %d wird nicht an das DCP Kanal %d weitergegeben."
-#: src/wx/dcp_panel.cc:686 src/wx/video_panel.cc:172 src/wx/video_panel.cc:186
-#: src/wx/video_panel.cc:289
+#: src/wx/content_panel.cc:281
+msgid "No content found in this folder."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:691 src/wx/video_panel.cc:178 src/wx/video_panel.cc:192
+#: src/wx/video_panel.cc:295
msgid "None"
msgstr "Kein"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:140
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:142
msgid "Off"
msgstr "Aus"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1221
+#: src/wx/config_dialog.cc:1303
msgid "Only servers encode"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:1251
+#: src/wx/config_dialog.cc:1333
msgid "Open console window"
msgstr ""
-#: src/wx/content_panel.cc:96
+#: src/wx/content_panel.cc:98
msgid "Open the timeline for the film."
msgstr "Die Zeitleistendarstellung öffnen."
msgid "Organisational unit"
msgstr ""
-#: src/wx/screen_dialog.cc:65
+#: src/wx/screen_dialog.cc:66
msgid "Other"
msgstr "Andere"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1044
+#: src/wx/config_dialog.cc:1126
msgid "Outgoing mail server"
msgstr "Ausgehender/SMTP Mail Server"
-#: src/wx/film_viewer.cc:62
+#: src/wx/film_viewer.cc:63
msgid "Outline content"
msgstr ""
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:157
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:125
msgid "Output"
msgstr "Ausgabe"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54
-msgid "Package Type (e.g. OV)"
-msgstr "DCP Paket Typ (z.B. OV)"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:955
+#: src/wx/config_dialog.cc:1037
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
-#: src/wx/job_manager_view.cc:65 src/wx/job_manager_view.cc:140
+#: src/wx/job_manager_view.cc:66 src/wx/job_manager_view.cc:141
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:80
+#: src/wx/audio_dialog.cc:81
msgid "Peak"
msgstr "Spitze"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:271
+#: src/wx/audio_dialog.cc:267
#, c-format
msgid "Peak is %.2fdB at %s"
msgstr "Spitzenwert ist %.2fdB bei %s"
-#: src/wx/film_viewer.cc:68
+#: src/wx/audio_panel.cc:295
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Peak: %.2fdB"
+msgstr "Spitzenwert ist %.2fdB bei %s"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:297 src/wx/audio_panel.cc:300
+#, fuzzy
+msgid "Peak: unknown"
+msgstr "Unbekannt"
+
+#: src/wx/film_viewer.cc:69
msgid "Play"
msgstr "Abspielen"
-#: src/wx/timing_panel.cc:97
+#: src/wx/timing_panel.cc:101
msgid "Play length"
msgstr "Abspiellänge"
msgid "Please wait; audio is being analysed..."
msgstr "Bitte warten; Ton wird analysiert..."
-#: src/wx/timing_panel.cc:79
+#: src/wx/timing_panel.cc:83
msgid "Position"
msgstr "Startposition"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57
msgid "Pre-release"
msgstr "Vorabversion"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:684
+#: src/wx/dcp_panel.cc:689
msgid "Processor"
msgstr ""
-#: src/wx/content_menu.cc:62
+#: src/wx/content_menu.cc:64
msgid "Properties..."
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:939
+#: src/wx/config_dialog.cc:1021
msgid "Protocol"
msgstr ""
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:105
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:106
msgid "RGB to XYZ conversion"
msgstr ""
-#: src/wx/audio_dialog.cc:81
+#: src/wx/audio_dialog.cc:82
msgid "RMS"
msgstr "RMS"
-#: src/wx/key_dialog.cc:48
+#: src/wx/key_dialog.cc:49
msgid "Random"
msgstr "Zufällig..."
msgid "Rating (e.g. 15)"
msgstr "Freigabe (z.B. FSK12)"
-#: src/wx/content_menu.cc:63
+#: src/wx/content_menu.cc:65
msgid "Re-examine..."
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:659
+#: src/wx/config_dialog.cc:688
msgid "Re-make certificates and key..."
msgstr ""
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:98
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
msgid "Rec. 601"
msgstr ""
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:100
msgid "Rec. 709"
msgstr ""
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60
msgid "Red band"
msgstr "Red band (USA, für explizite Inhalte)"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113
msgid "Red chromaticity"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:639 src/wx/content_menu.cc:66
-#: src/wx/content_panel.cc:83 src/wx/editable_list.h:68
+#: src/wx/audio_panel.cc:55 src/wx/subtitle_panel.cc:51
+#: src/wx/video_panel.cc:80
+msgid "Refer to existing DCP"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:666 src/wx/content_menu.cc:68
+#: src/wx/content_panel.cc:85 src/wx/editable_list.h:68
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:84
+#: src/wx/screens_panel.cc:51
msgid "Remove Cinema"
msgstr "Kino entfernen"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:91
+#: src/wx/screens_panel.cc:58
msgid "Remove Screen"
msgstr "Saal entfernen"
-#: src/wx/content_panel.cc:84
+#: src/wx/content_panel.cc:86
msgid "Remove the selected piece of content from the film."
msgstr "Den ausgewählten Inhalt entfernen."
msgid "Repeat Content"
msgstr "Inhalt wiederholen"
-#: src/wx/content_menu.cc:59
+#: src/wx/content_menu.cc:61
msgid "Repeat..."
msgstr "Wiederhole..."
msgid "Report A Problem"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:1083
+#: src/wx/config_dialog.cc:1165
msgid "Reset to default text"
msgstr "Auf Standardtext zurücksetzen"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:597
+#: src/wx/dcp_panel.cc:602
msgid "Resolution"
msgstr "Auflösung"
-#: src/wx/job_manager_view.cc:143
+#: src/wx/job_manager_view.cc:144
msgid "Resume"
msgstr "Weiter"
-#: src/wx/video_panel.cc:106
+#: src/wx/video_panel.cc:112
msgid "Right"
msgstr ""
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:320
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:322
msgid "Right click to change gain."
msgstr "Rechtsklick für Pegeländerung"
-#: src/wx/config_dialog.cc:736
+#: src/wx/config_dialog.cc:797
msgid "Root"
msgstr ""
msgid "Root common name"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:959
-msgid "SCP (for AAM)"
+#: src/wx/config_dialog.cc:1041
+msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
msgstr ""
-#: src/wx/dcp_panel.cc:153
+#: src/wx/config_dialog.cc:459 src/wx/dcp_panel.cc:155
msgid "SMPTE"
msgstr "SMPTE"
-#: src/wx/video_panel.cc:151
+#: src/wx/video_panel.cc:157
msgid "Scale to"
msgstr "Skaliere auf"
msgid "Screens"
msgstr "Saal"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:533
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:501
msgid "Select CPL XML file"
msgstr "CPL XML Datei auswählen"
-#: src/wx/config_dialog.cc:692 src/wx/config_dialog.cc:885
-#: src/wx/screen_dialog.cc:102
+#: src/wx/config_dialog.cc:722 src/wx/config_dialog.cc:762
+#: src/wx/config_dialog.cc:967 src/wx/screen_dialog.cc:103
msgid "Select Certificate File"
msgstr "Zertifikat Datei auswählen"
-#: src/wx/content_menu.cc:319
+#: src/wx/content_menu.cc:321
msgid "Select KDM"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:801
+#: src/wx/config_dialog.cc:882
msgid "Select Key File"
msgstr ""
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:186
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:154
msgid "Send by email"
msgstr "Per Email senden"
msgid "Send logs"
msgstr ""
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:47
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:49
msgid "Serial number"
msgstr "Seriennummer"
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:41
+#: src/wx/screen_dialog.cc:42
msgid "Server manufacturer"
msgstr "Server Hersteller"
-#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:37
+#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:38
msgid "Server serial number"
msgstr "Server Seriennummer"
-#: src/wx/config_dialog.cc:531
+#: src/wx/config_dialog.cc:558
msgid "Servers"
msgstr "Encoding Server"
-#: src/wx/timecode.cc:63 src/wx/timing_panel.cc:106
+#: src/wx/timecode.cc:64 src/wx/timing_panel.cc:110
msgid "Set"
msgstr "Setzen"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:61
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:62
#, fuzzy
msgid "Set from .ttf file..."
msgstr "Lade aus Datei..."
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:64
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:65
msgid "Set from system font..."
msgstr ""
msgid "Set language"
msgstr "Sprache setzen"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:693
+#: src/wx/dcp_panel.cc:698
msgid "Show audio..."
msgstr "Ton anzeigen..."
-#: src/wx/audio_panel.cc:51
+#: src/wx/audio_panel.cc:61
#, fuzzy
msgid "Show graph of audio levels..."
msgstr "Ton anzeigen..."
-#: src/wx/dcp_panel.cc:110
+#: src/wx/dcp_panel.cc:112
msgid "Signed"
msgstr "Signiert"
-#: src/wx/config_dialog.cc:861
+#: src/wx/config_dialog.cc:943
msgid "Signing DCPs and KDMs"
msgstr ""
-#: src/wx/audio_dialog.cc:91
+#: src/wx/audio_dialog.cc:92
msgid "Smoothing"
msgstr "Glätten"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:40
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:41
msgid "Snap"
msgstr "Auf Objekte einrasten"
msgid "Stable version "
msgstr "Stabile Version"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:133
+#: src/wx/dcp_panel.cc:135
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
msgid "Start"
msgstr ""
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:98
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:103
msgid "Stream"
msgstr "Spur"
msgid "Studio (e.g. TCF)"
msgstr "Studio (z.B. TCF)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1064
+#: src/wx/config_dialog.cc:1146
msgid "Subject"
msgstr ""
msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
msgstr "Untertitel Sprache (z.B. EN)"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:43 src/wx/subtitle_view.cc:32
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:44 src/wx/subtitle_view.cc:32
msgid "Subtitles"
msgstr "Untertitel"
-#: src/wx/about_dialog.cc:203
+#: src/wx/about_dialog.cc:206
msgid "Supported by"
msgstr "Unterstützt durch"
-#: src/wx/config_dialog.cc:922
+#: src/wx/config_dialog.cc:1004
msgid "TMS"
msgstr "TMS"
-#: src/wx/config_dialog.cc:947
+#: src/wx/config_dialog.cc:1029
msgid "Target path"
msgstr "Zielpfad"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54
msgid "Temp version"
msgstr "Test Version"
msgid "Test version "
msgstr "Test Version"
-#: src/wx/about_dialog.cc:254
+#: src/wx/about_dialog.cc:258
msgid "Tested by"
msgstr "Getestet von"
-#: src/wx/content_menu.cc:305
+#: src/wx/content_menu.cc:307
msgid ""
"The content file(s) you specified are not the same as those that are "
"missing. Either try again with the correct content file or remove the "
msgid "There are no hints: everything looks good!"
msgstr "Keine Warnungen: Alles sieht gut aus!"
-#: src/wx/film_viewer.cc:143
+#: src/wx/film_viewer.cc:144
msgid "There is not enough free memory to do that."
msgstr "Für diese Operation ist nicht genug freier Speicher verfügbar."
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:558
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:526
msgid "This is not a valid CPL file"
msgstr "Dies ist keine gültige CPL Datei"
msgid "Threads to use for encoding on this host"
msgstr "Auf diesem Rechner zu benutzende CPU-Threads"
-#: src/wx/config_dialog.cc:623
+#: src/wx/config_dialog.cc:650
msgid "Thumbprint"
msgstr ""
msgid "Time"
msgstr "Zeit"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:33
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:34
msgid "Timeline"
msgstr "Zeitleiste"
-#: src/wx/content_panel.cc:95
+#: src/wx/content_panel.cc:97
msgid "Timeline..."
msgstr "Zeitleiste..."
-#: src/wx/timing_panel.cc:39
+#: src/wx/timing_panel.cc:43
msgid "Timing|Timing"
msgstr "Trimmen"
-#: src/wx/video_panel.cc:118
+#: src/wx/video_panel.cc:124
msgid "Top"
msgstr ""
-#: src/wx/about_dialog.cc:115
+#: src/wx/about_dialog.cc:116
msgid "Translated by"
msgstr "Übersetzt von"
-#: src/wx/timing_panel.cc:94
+#: src/wx/timing_panel.cc:98
msgid "Trim after current position"
msgstr ""
-#: src/wx/timing_panel.cc:91
+#: src/wx/timing_panel.cc:95
msgid "Trim from end"
msgstr "Schnitt vom Ende"
-#: src/wx/timing_panel.cc:85
+#: src/wx/timing_panel.cc:89
msgid "Trim from start"
msgstr "Schnitt vom Anfang"
-#: src/wx/timing_panel.cc:88
+#: src/wx/timing_panel.cc:92
msgid "Trim up to current position"
msgstr ""
-#: src/wx/audio_dialog.cc:74 src/wx/config_dialog.cc:615
-#: src/wx/video_panel.cc:78
+#: src/wx/audio_dialog.cc:75 src/wx/config_dialog.cc:642
+#: src/wx/video_panel.cc:84
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:183
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:182
msgid "Unexpected certificate filename form"
msgstr "Ungültige Zertifikats-Datei"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:62
+#: src/wx/screen_dialog.cc:63
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:113
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:81
msgid "Until"
msgstr "Bis"
-#: src/wx/content_panel.cc:87
+#: src/wx/content_panel.cc:89
msgid "Up"
msgstr "Nach oben"
msgid "Update"
msgstr "Update"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:75
+#: src/wx/dcp_panel.cc:77
msgid "Use ISDCF name"
msgstr "ISDCF Name benutzen"
-#: src/wx/config_dialog.cc:544
+#: src/wx/config_dialog.cc:571
msgid "Use all servers"
msgstr "Alle verfügbaren Server im Subnetz benutzen"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:587
+#: src/wx/dcp_panel.cc:592
msgid "Use best"
msgstr "Beste benutzen"
-#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:43
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:44
msgid "Use preset"
msgstr "Preset benutzen"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:50
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:55
msgid "Use subtitles"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:951
+#: src/wx/config_dialog.cc:1033
msgid "User name"
msgstr "Benutzer Name"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:107 src/wx/video_panel.cc:71
+#: src/wx/dcp_panel.cc:109 src/wx/video_panel.cc:73
msgid "Video"
msgstr "Bild"
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:30
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:31
#, fuzzy
msgid "Video Waveform"
msgstr "Bildwiederholrate"
-#: src/wx/timing_panel.cc:102
+#: src/wx/timing_panel.cc:106
msgid "Video frame rate"
msgstr "Bildwiederholrate"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:102
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:107
msgid "View..."
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:1237
+#: src/wx/config_dialog.cc:1319
msgid "Warnings"
msgstr "Warnungen"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:134
msgid "White point"
msgstr ""
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:157
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:158
msgid "White point adjustment"
msgstr ""
-#: src/wx/about_dialog.cc:121
+#: src/wx/about_dialog.cc:122
msgid "With help from"
msgstr ""
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:173
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:141
msgid "Write to"
msgstr "Speichern nach"
msgid "Written by"
msgstr "Geschrieben von"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:59
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:64
msgid "X Offset"
msgstr "Horizontale Verschiebung"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:77
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:82
msgid "X Scale"
msgstr ""
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:68
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:73
msgid "Y Offset"
msgstr "Vertikale Verschiebung"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:86
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:91
msgid "Y Scale"
msgstr ""
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:94
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:95
msgid "YUV to RGB conversion"
msgstr ""
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:96
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:97
msgid "YUV to RGB matrix"
msgstr ""
msgid "audio"
msgstr "Ton"
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:65
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:79
msgid "dB"
msgstr "dB"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
-#: src/wx/timing_panel.cc:71
+#: src/wx/timing_panel.cc:75
msgid "f"
msgstr ""
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
-#: src/wx/timing_panel.cc:49
+#: src/wx/timing_panel.cc:53
msgid "h"
msgstr ""
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
-#: src/wx/timing_panel.cc:57
+#: src/wx/timing_panel.cc:61
msgid "m"
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/config_dialog.cc:412
+#: src/wx/audio_panel.cc:95 src/wx/config_dialog.cc:424
msgid "ms"
msgstr "ms"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1049
+#: src/wx/config_dialog.cc:1131
msgid "port"
msgstr ""
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
-#: src/wx/config_dialog.cc:374 src/wx/timing_panel.cc:64
+#: src/wx/config_dialog.cc:386 src/wx/timing_panel.cc:68
msgid "s"
msgstr "s"
msgid "subtitles"
msgstr ""
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65
msgid "threshold"
msgstr ""
msgid "video"
msgstr "Bild"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:107
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
msgid "x"
msgstr ""
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:109
msgid "y"
msgstr ""
+#~ msgid "Package Type (e.g. OV)"
+#~ msgstr "DCP Paket Typ (z.B. OV)"
+
#~ msgid "Default creator"
#~ msgstr "Standard 'creator' (DCI)"
msgstr ""
"Project-Id-Version: libdcpomatic-wx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-27 16:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-05 21:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-30 15:57-0400\n"
"Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n"
"Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:63 src/wx/subtitle_panel.cc:72
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:81 src/wx/subtitle_panel.cc:90
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:68 src/wx/subtitle_panel.cc:77
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:86 src/wx/subtitle_panel.cc:95
msgid "%"
msgstr "%"
msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
msgstr "(reinicia DCP-o-matic para ver el cambio de idioma)"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:142
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:144
msgid "-6dB"
msgstr "-6dB"
-#: src/wx/video_panel.cc:219
+#: src/wx/video_panel.cc:224
msgid "2D"
msgstr "2D"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:69
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66
msgid "2D version of content available in 3D"
msgstr "Versión 2D de contenido disponible en 3D"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:635
+#: src/wx/dcp_panel.cc:640
msgid "2K"
msgstr "2K"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:593
+#: src/wx/dcp_panel.cc:598
msgid "3D"
msgstr "3D"
-#: src/wx/video_panel.cc:222
+#: src/wx/video_panel.cc:227
msgid "3D alternate"
msgstr "3D alterno"
-#: src/wx/video_panel.cc:223
+#: src/wx/video_panel.cc:228
msgid "3D left only"
msgstr "3D sólo izquierda"
-#: src/wx/video_panel.cc:220
+#: src/wx/video_panel.cc:225
msgid "3D left/right"
msgstr "3D izquierda/derecha"
-#: src/wx/video_panel.cc:224
+#: src/wx/video_panel.cc:229
msgid "3D right only"
msgstr "3D sólo derecha"
-#: src/wx/video_panel.cc:221
+#: src/wx/video_panel.cc:226
msgid "3D top/bottom"
msgstr "3D arriba/abajo"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:636
+#: src/wx/dcp_panel.cc:641
msgid "4K"
msgstr "4K"
-#: src/wx/timing_panel.cc:118
+#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
+#.
+#: src/wx/timing_panel.cc:122
msgid ""
"<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
"</i>"
"<i>Cambiar sólo si la velocidad del contenido no se ha detectado "
"correctamente.</i>"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
msgid "A"
msgstr "A"
msgid "About DCP-o-matic"
msgstr "Acerca de DCP-o-matic"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:80
+#: src/wx/screens_panel.cc:47
msgid "Add Cinema..."
msgstr "Añadir cine..."
-#: src/wx/content_menu.cc:64
+#: src/wx/content_menu.cc:66
msgid "Add KDM..."
msgstr "Añadir KDM..."
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:87
+#: src/wx/screens_panel.cc:54
msgid "Add Screen..."
msgstr "Añadir pantalla..."
-#: src/wx/content_panel.cc:80
+#: src/wx/content_panel.cc:82
msgid ""
"Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
"or a DCP."
"Añadir una carpeta de imágenes que se utilizarán como secuencia de imágenes, "
"o un DCP."
-#: src/wx/content_panel.cc:75
+#: src/wx/content_panel.cc:77
msgid "Add file(s)..."
msgstr "Añadir fichero(s)..."
-#: src/wx/content_panel.cc:79
+#: src/wx/content_panel.cc:81
msgid "Add folder..."
msgstr "Añadir carpeta..."
msgid "Add image sequence"
msgstr "Añadir secuencia de imágenes"
-#: src/wx/content_panel.cc:76
+#: src/wx/content_panel.cc:78
msgid "Add video, image or sound files to the film."
msgstr "Añadir ficheros de video, imagen o sonido a la película."
-#: src/wx/config_dialog.cc:637 src/wx/editable_list.h:62
+#: src/wx/config_dialog.cc:664 src/wx/editable_list.h:62
msgid "Add..."
msgstr "Añadir..."
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:159
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:160
msgid "Adjust white point to"
msgstr "Ajustar el punto de blanco a"
"Scope (2.39:1). Puede que prefieras seleccionar el contenedor DCP en Scope "
"(2.39:1) en la pestaña \"DCP\"."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1217
+#: src/wx/config_dialog.cc:1299
msgid "Allow any DCP frame rate"
msgstr "Permitir cualquier velocidad de DCP"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:40 src/wx/audio_panel.cc:43 src/wx/dcp_panel.cc:108
+#: src/wx/audio_dialog.cc:41 src/wx/audio_panel.cc:47 src/wx/dcp_panel.cc:110
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
msgid "Audio Language (e.g. EN)"
msgstr "Idioma del audio (ej. ES)"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:314
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:316
#, c-format
msgid ""
"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
msgstr "El audio del canal %d pasará al canal %d del DCP sin modificar."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:317
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:319
#, c-format
msgid ""
"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
"%.1fdB."
msgstr "El audio del canal %d pasará al canal %d del DCP con ganancia %.1fdB."
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:70
+#: src/wx/config_dialog.cc:186
+msgid "Automatically analyse content audio"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
msgid "B"
msgstr "B"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1076
+#: src/wx/config_dialog.cc:1158
msgid "BCC address"
msgstr "Dirección CCO"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127
msgid "Blue chromaticity"
msgstr "Cromaticidad azul"
-#: src/wx/video_panel.cc:128
+#: src/wx/video_panel.cc:134
msgid "Bottom"
msgstr "Abajo"
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:135
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:103
msgid "Browse..."
msgstr "Explorar..."
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:54
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:59
msgid "Burn subtitles into image"
msgstr "Grabar subtítulos en la imagen"
msgid "But I have to use fader"
msgstr "pero tengo que usar el fader a"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1072
+#: src/wx/config_dialog.cc:1154
msgid "CC address"
msgstr "Dirección CC"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:126 src/wx/kdm_dialog.cc:132
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:94 src/wx/kdm_dialog.cc:100
msgid "CPL"
msgstr "CPL"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:144
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:112
msgid "CPL ID"
msgstr "Identificador CPL"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:147
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:115
msgid "CPL annotation text"
msgstr "Texto de anotación DCP"
-#: src/wx/audio_panel.cc:66
+#: src/wx/audio_panel.cc:80
msgid "Calculate..."
msgstr "Calcular..."
-#: src/wx/job_manager_view.cc:60
+#: src/wx/job_manager_view.cc:61
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:44
+#: src/wx/screen_dialog.cc:45
msgid "Certificate"
msgstr "Certificado"
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:192
-#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:104
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:191
+#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:105
msgid "Certificate downloaded"
msgstr "Certificado descargado"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63
msgid "Chain"
msgstr "Cadena"
msgid "Channel gain"
msgstr "Ganancia del canal"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:62 src/wx/dcp_panel.cc:678
+#: src/wx/audio_dialog.cc:63 src/wx/dcp_panel.cc:683
msgid "Channels"
msgstr "Canales"
-#: src/wx/config_dialog.cc:190
+#: src/wx/config_dialog.cc:194
msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
msgstr "Buscar actualizaciones de prueba y estables"
-#: src/wx/config_dialog.cc:186
+#: src/wx/config_dialog.cc:190
msgid "Check for updates on startup"
msgstr "Buscar actualizaciones al iniciar"
-#: src/wx/content_menu.cc:249
+#: src/wx/content_menu.cc:251
msgid "Choose a file"
msgstr "Elige un fichero"
-#: src/wx/content_panel.cc:250
+#: src/wx/content_panel.cc:248
msgid "Choose a file or files"
msgstr "Elegir un fichero o ficheros"
-#: src/wx/content_menu.cc:244 src/wx/content_panel.cc:272
+#: src/wx/content_menu.cc:246 src/wx/content_panel.cc:270
msgid "Choose a folder"
msgstr "Elige una carpeta"
-#: src/wx/system_font_dialog.cc:31
+#: src/wx/system_font_dialog.cc:32
msgid "Choose a font"
msgstr "Elige una fuente"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:133
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:134
msgid "Choose a font file"
msgstr "Elegir un fichero de fuente"
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:43
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:45
msgid "Cinema"
msgstr "Cine"
-#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:35
-#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:181
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:36
+#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:31 src/wx/video_panel.cc:187
msgid "Colour conversion"
msgstr "Conversión de color"
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:41
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42
msgid "Component"
msgstr "Componente"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1241
+#: src/wx/config_dialog.cc:1323
msgid "Config|Timing"
msgstr "Configuración|Tiempo"
msgid "Contact email"
msgstr "Email de contacto"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:568
+#: src/wx/dcp_panel.cc:573
msgid "Container"
msgstr "Continente"
-#: src/wx/film_editor.cc:49
+#: src/wx/film_editor.cc:51
msgid "Content"
msgstr "Contenido"
msgid "Content Properties"
msgstr "Propiedades del contenido"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:99
+#: src/wx/dcp_panel.cc:101
msgid "Content Type"
msgstr "Tipo de contenido"
msgid "Content version"
msgstr "Versión del contenido"
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:44
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:45
msgid "Contrast"
msgstr "Contraste"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:82
+#: src/wx/dcp_panel.cc:84
msgid "Copy as name"
msgstr "Copiar como nombre"
msgid "Copy..."
msgstr "Copiar..."
-#: src/wx/audio_dialog.cc:198
+#: src/wx/audio_dialog.cc:194
msgid "Could not analyse audio."
msgstr "No se pudo analizar el audio."
-#: src/wx/film_viewer.cc:181
+#: src/wx/film_viewer.cc:184
#, c-format
msgid "Could not get video for view (%s)"
msgstr "No se pudo obtener el vídeo para mostrarlo (%s)"
-#: src/wx/content_menu.cc:325
+#: src/wx/content_menu.cc:327
#, c-format
msgid "Could not load KDM (%s)"
msgstr "No se pudo cargar la KDM %s"
-#: src/wx/config_dialog.cc:701 src/wx/config_dialog.cc:815
-#: src/wx/screen_dialog.cc:95
+#: src/wx/config_dialog.cc:731 src/wx/config_dialog.cc:896
+#: src/wx/screen_dialog.cc:96
#, c-format
msgid "Could not read certificate file (%s)"
msgstr "No se pudo leer el fichero de certificado (%s)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:807
+#: src/wx/config_dialog.cc:888
#, c-format
msgid "Could not read key file (%s)"
msgstr "No se pudo leer el fichero de llave (%s)"
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:39
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:41
msgid "Country"
msgstr "País"
msgid "Create in folder"
msgstr "Crear en carpeta"
-#: src/wx/config_dialog.cc:201
+#: src/wx/config_dialog.cc:205
msgid "Creator"
msgstr "Creador"
-#: src/wx/video_panel.cc:91
+#: src/wx/video_panel.cc:97
msgid "Crop"
msgstr "Recortar"
-#: src/wx/video_panel.cc:190
+#: src/wx/video_panel.cc:196
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
-#: src/wx/film_editor.cc:51
+#: src/wx/film_editor.cc:53
msgid "DCP"
msgstr "DCP"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:141
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:109
msgid "DCP directory"
msgstr "Carpeta DCP"
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:116
+#: src/wx/audio_dialog.cc:117
msgid "DCP-o-matic audio"
msgstr "Audio DCP-o-matic"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1243
+#: src/wx/config_dialog.cc:1325
msgid "Debug: decode"
msgstr "Depurar: descodificación"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1245
+#: src/wx/config_dialog.cc:1327
msgid "Debug: encode"
msgstr "Depurar: codificación"
-#: src/wx/config_dialog.cc:869
+#: src/wx/config_dialog.cc:951
msgid "Decrypting DCPs"
msgstr "Desencriptando DCPs"
-#: src/wx/config_dialog.cc:386
+#: src/wx/config_dialog.cc:398
msgid "Default ISDCF name details"
msgstr "Detalles por defecto del nombre ISDCF"
-#: src/wx/config_dialog.cc:399
+#: src/wx/config_dialog.cc:411
msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Ancho de banda JPEG2000 por defecto"
-#: src/wx/config_dialog.cc:408
+#: src/wx/config_dialog.cc:420
msgid "Default audio delay"
msgstr "Retardo de audio por defecto"
-#: src/wx/config_dialog.cc:390
+#: src/wx/config_dialog.cc:402
msgid "Default container"
msgstr "Contenedor por defecto"
-#: src/wx/config_dialog.cc:394
+#: src/wx/config_dialog.cc:406
msgid "Default content type"
msgstr "Tipo de contenido por defecto"
-#: src/wx/config_dialog.cc:378
+#: src/wx/config_dialog.cc:390
msgid "Default directory for new films"
msgstr "Carpeta por defecto para nuevas películas"
-#: src/wx/config_dialog.cc:370
+#: src/wx/config_dialog.cc:382
msgid "Default duration of still images"
msgstr "Duración por defecto de las imágenes fijas"
-#: src/wx/config_dialog.cc:352
+#: src/wx/config_dialog.cc:428
+#, fuzzy
+msgid "Default standard"
+msgstr "Contenedor por defecto"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:364
msgid "Defaults"
msgstr "Por defecto"
-#: src/wx/audio_panel.cc:70
+#: src/wx/audio_panel.cc:84
msgid "Delay"
msgstr "Retardo"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:80 src/wx/job_manager_view.cc:70
+#: src/wx/dcp_panel.cc:82 src/wx/job_manager_view.cc:71
msgid "Details..."
msgstr "Detalles..."
-#: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:118
-#: src/wx/screen_dialog.cc:137
+#: src/wx/screen_dialog.cc:65 src/wx/screen_dialog.cc:119
+#: src/wx/screen_dialog.cc:138
msgid "Dolby"
msgstr "Dolby"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:63 src/wx/screen_dialog.cc:114
-#: src/wx/screen_dialog.cc:136
+#: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:115
+#: src/wx/screen_dialog.cc:137
msgid "Doremi"
msgstr "Doremi"
-#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:50
+#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:51
msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
msgstr "Los números de serie de Doremi deben tener 6 cifras"
-#: src/wx/content_panel.cc:91
+#: src/wx/content_panel.cc:93
msgid "Down"
msgstr "Bajar"
msgid "Download certificate"
msgstr "Descargar certificado"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:47
+#: src/wx/screen_dialog.cc:48
msgid "Download..."
msgstr "Descargar…"
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:158
-#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:55
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:157
+#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:56
msgid "Downloading certificate"
msgstr "Descargando certificado"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:82
+#: src/wx/screens_panel.cc:49
msgid "Edit Cinema..."
msgstr "Editar cine..."
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:89
+#: src/wx/screens_panel.cc:56
msgid "Edit Screen..."
msgstr "Editar pantalla..."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:387
-#: src/wx/dcp_panel.cc:127 src/wx/video_panel.cc:174 src/wx/video_panel.cc:193
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:145 src/wx/config_dialog.cc:399
+#: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/video_panel.cc:180 src/wx/video_panel.cc:199
#: src/wx/editable_list.h:66
msgid "Edit..."
msgstr "Editar..."
msgid "Encoding Servers"
msgstr "Servidores de codificación"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:114
+#: src/wx/dcp_panel.cc:116
msgid "Encrypted"
msgstr "Encriptado"
msgid "End"
msgstr "Fin"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1239
+#: src/wx/config_dialog.cc:1321
msgid "Errors"
msgstr "Errores"
-#: src/wx/config_dialog.cc:876
+#: src/wx/config_dialog.cc:668
+#, fuzzy
+msgid "Export"
+msgstr "puerto"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:958
msgid "Export DCP decryption certificate..."
msgstr "Exportar el certificado de desencriptación de DCP..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:960
+#: src/wx/config_dialog.cc:1042
msgid "FTP (for Dolby)"
msgstr "FTP (para Dolby)"
msgid "Facility (e.g. DLA)"
msgstr "Compañía (ej. DLA)"
-#: src/wx/video_panel.cc:141
+#: src/wx/video_panel.cc:147
msgid "Fade in"
msgstr "Fundido de entrada"
-#: src/wx/video_panel.cc:146
+#: src/wx/video_panel.cc:152
msgid "Fade out"
msgstr "Fundido de salida"
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:76 src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:100
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:78
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:101
#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:123
msgid "Fetching..."
msgstr "Recuperando..."
msgid "Film name"
msgstr "Nombre de la película"
-#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:168
+#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:174
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
-#: src/wx/content_menu.cc:61
+#: src/wx/content_menu.cc:63
msgid "Find missing..."
msgstr "Buscar ausentes..."
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:51
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:52
msgid "Font file"
msgstr "Fichero de fuente"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:34
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:35
msgid "Fonts"
msgstr "Fuentes"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:106
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:111
msgid "Fonts..."
msgstr "Fuentes…"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:579
+#: src/wx/dcp_panel.cc:584
msgid "Frame Rate"
msgstr "Velocidad"
msgstr ""
"Generación de DCP a partir de casi cualquier cosa, libre y de código abierto."
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:105
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:73
msgid "From"
msgstr "De"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1068
+#: src/wx/config_dialog.cc:1150
msgid "From address"
msgstr "De la dirección"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:141
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:143
msgid "Full"
msgstr "Completo"
-#: src/wx/timing_panel.cc:82
+#: src/wx/timing_panel.cc:86
msgid "Full length"
msgstr "Duración completa"
-#: src/wx/audio_panel.cc:55
+#: src/wx/audio_panel.cc:69
msgid "Gain"
msgstr "Ganancia"
msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
msgstr "Ganancia del canal %d en el canal %d del DCP"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1235
+#: src/wx/config_dialog.cc:1317
msgid "General"
msgstr "General"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:120
msgid "Green chromaticity"
msgstr "Cromaticidad verde"
msgid "I want to play this back at fader"
msgstr "Quiero reproducir con el fader a"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:43
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:44
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: src/wx/config_dialog.cc:943
+#: src/wx/config_dialog.cc:1025
msgid "IP address"
msgstr "Dirección IP"
-#: src/wx/config_dialog.cc:548
+#: src/wx/config_dialog.cc:575
msgid "IP address / host name"
msgstr "Dirección IP / nombre"
msgid "ISDCF name"
msgstr "Nombre ISDCF"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:54
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:55
msgid "Input gamma"
msgstr "Gamma de entrada"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:48
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
msgid "Input gamma correction"
msgstr "Correción de gamma de entrada"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:59
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
msgid "Input power"
msgstr "Potencia de entrada"
-#: src/wx/config_dialog.cc:740
+#: src/wx/config_dialog.cc:801
msgid "Intermediate"
msgstr "Intermedio"
msgid "Intermediate common name"
msgstr "Nombre común intermedio"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:154
+#: src/wx/config_dialog.cc:460 src/wx/dcp_panel.cc:156
msgid "Interop"
msgstr "Interop"
-#: src/wx/config_dialog.cc:197
+#: src/wx/config_dialog.cc:201
msgid "Issuer"
msgstr "Emisor"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:603
+#: src/wx/dcp_panel.cc:608
msgid "JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Ancho de banda JPEG2000"
-#: src/wx/content_menu.cc:60
+#: src/wx/content_menu.cc:62
msgid "Join"
msgstr "Unir"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1027
+#: src/wx/config_dialog.cc:1109
msgid "KDM Email"
msgstr "Email KDM"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:163
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:131
msgid "KDM type"
msgstr "Tipo de KDM"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:100
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:68
msgid "KDM|Timing"
msgstr "KDM|Tiempo"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:42
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:43
msgid "Keep video in sequence"
msgstr "Mantener el video secuencia"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:123 src/wx/key_dialog.cc:26 src/wx/key_dialog.cc:28
+#: src/wx/dcp_panel.cc:125 src/wx/key_dialog.cc:27 src/wx/key_dialog.cc:29
msgid "Key"
msgstr "Llave"
-#: src/wx/config_dialog.cc:846
+#: src/wx/config_dialog.cc:928
msgid "Keys"
msgstr "Llaves"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:94
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:99
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
-#: src/wx/config_dialog.cc:738
+#: src/wx/config_dialog.cc:799
msgid "Leaf"
msgstr "Hoja"
msgid "Leaf common name"
msgstr "Nombre común de hoja"
-#: src/wx/config_dialog.cc:648
+#: src/wx/config_dialog.cc:677
msgid "Leaf private key"
msgstr "Llave privada para certificado hoja"
-#: src/wx/video_panel.cc:96
+#: src/wx/video_panel.cc:102
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:50
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:51
msgid "Linearise input gamma curve for small values"
msgstr "Hacer lineal la curva de gamma de entrada para valores bajos"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:46
+#: src/wx/screen_dialog.cc:47
msgid "Load from file..."
msgstr "Cargar de fichero..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:654
+#: src/wx/config_dialog.cc:683
msgid "Load..."
msgstr "Cargar..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1229
+#: src/wx/config_dialog.cc:1311
msgid "Log"
msgstr "Registro"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1226
+#: src/wx/config_dialog.cc:1308
msgid "Log:"
msgstr "Registro:"
-#: src/wx/content_panel.cc:446 src/wx/content_panel.cc:475
+#: src/wx/content_panel.cc:448 src/wx/content_panel.cc:477
msgid "MISSING: "
msgstr "FALTA:"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1060
+#: src/wx/config_dialog.cc:1142
msgid "Mail password"
msgstr "Clave del correo"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1056
+#: src/wx/config_dialog.cc:1138
msgid "Mail user name"
msgstr "Usuario del correo"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:50
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:51
msgid "Make KDMs"
msgstr "Crear KDMs"
msgid "Make certificate chain"
msgstr "Crear cadena de certificados"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:76
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:73
msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
msgstr "Luminosidad de referencia (p.e. 14fl)"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:109
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
msgid "Matrix"
msgstr "Matriz"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1209
+#: src/wx/config_dialog.cc:1291
msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Ancho de banda JPEG2000 máximo"
-#: src/wx/config_dialog.cc:403 src/wx/config_dialog.cc:1213
-#: src/wx/dcp_panel.cc:607
+#: src/wx/config_dialog.cc:415 src/wx/config_dialog.cc:1295
+#: src/wx/dcp_panel.cc:612
msgid "Mbit/s"
msgstr "Mbit/s"
-#: src/wx/content_panel.cc:88
+#: src/wx/content_panel.cc:90
msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
msgstr "Avanzar la selección en la película."
-#: src/wx/content_panel.cc:92
+#: src/wx/content_panel.cc:94
msgid "Move the selected piece of content later in the film."
msgstr "Retroceder la selección en la película."
-#: src/wx/video_panel.cc:345
+#: src/wx/video_panel.cc:360
msgid "Multiple content selected"
msgstr "Varios contenidos seleccionados"
msgid "My problem is"
msgstr "Mi problema es"
-#: src/wx/content_panel.cc:479
+#: src/wx/content_panel.cc:481
msgid "NEEDS KDM: "
msgstr "NECESITA KDM:"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/dcp_panel.cc:65
-#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38 src/wx/screen_dialog.cc:38
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/dcp_panel.cc:67
+#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:39
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
msgstr "Nuevas versiones disponibles de DCP-o-matic."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:312
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:314
#, c-format
msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
msgstr "No pasará audio del canal de origen %d al canal %d del DCP."
-#: src/wx/dcp_panel.cc:686 src/wx/video_panel.cc:172 src/wx/video_panel.cc:186
-#: src/wx/video_panel.cc:289
+#: src/wx/content_panel.cc:281
+#, fuzzy
+msgid "No content found in this folder."
+msgstr "No se pudieron encontrar imágenes ni un DCP en esta carpeta"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:691 src/wx/video_panel.cc:178 src/wx/video_panel.cc:192
+#: src/wx/video_panel.cc:295
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:140
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:142
msgid "Off"
msgstr "Off"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1221
+#: src/wx/config_dialog.cc:1303
msgid "Only servers encode"
msgstr "Sólo los servidores codifican"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1251
+#: src/wx/config_dialog.cc:1333
msgid "Open console window"
msgstr "Abrir la ventana de la consola"
-#: src/wx/content_panel.cc:96
+#: src/wx/content_panel.cc:98
msgid "Open the timeline for the film."
msgstr "Abrir la línea de tiempo para la película."
msgid "Organisational unit"
msgstr "Unidad organizativa"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:65
+#: src/wx/screen_dialog.cc:66
msgid "Other"
msgstr "Otros"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1044
+#: src/wx/config_dialog.cc:1126
msgid "Outgoing mail server"
msgstr "Servidor de salida de correo"
-#: src/wx/film_viewer.cc:62
+#: src/wx/film_viewer.cc:63
msgid "Outline content"
msgstr "Resaltar contenido"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:157
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:125
msgid "Output"
msgstr "Salida"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54
-msgid "Package Type (e.g. OV)"
-msgstr "Tipo de paquete (ej. OV)"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:955
+#: src/wx/config_dialog.cc:1037
msgid "Password"
msgstr "Clave"
-#: src/wx/job_manager_view.cc:65 src/wx/job_manager_view.cc:140
+#: src/wx/job_manager_view.cc:66 src/wx/job_manager_view.cc:141
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:80
+#: src/wx/audio_dialog.cc:81
msgid "Peak"
msgstr "Pico"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:271
+#: src/wx/audio_dialog.cc:267
#, c-format
msgid "Peak is %.2fdB at %s"
msgstr "El pico es %.2fdB en %s"
-#: src/wx/film_viewer.cc:68
+#: src/wx/audio_panel.cc:295
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Peak: %.2fdB"
+msgstr "El pico es %.2fdB en %s"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:297 src/wx/audio_panel.cc:300
+#, fuzzy
+msgid "Peak: unknown"
+msgstr "Desconocido"
+
+#: src/wx/film_viewer.cc:69
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
-#: src/wx/timing_panel.cc:97
+#: src/wx/timing_panel.cc:101
msgid "Play length"
msgstr "Duración"
msgid "Please wait; audio is being analysed..."
msgstr "Por favor espere, el audio está siendo analizado..."
-#: src/wx/timing_panel.cc:79
+#: src/wx/timing_panel.cc:83
msgid "Position"
msgstr "Posición"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57
msgid "Pre-release"
msgstr "Prelanzamiento"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:684
+#: src/wx/dcp_panel.cc:689
msgid "Processor"
msgstr "Procesador"
-#: src/wx/content_menu.cc:62
+#: src/wx/content_menu.cc:64
msgid "Properties..."
msgstr "Propiedades…"
-#: src/wx/config_dialog.cc:939
+#: src/wx/config_dialog.cc:1021
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:105
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:106
msgid "RGB to XYZ conversion"
msgstr "Conversión RGB a XYZ"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:81
+#: src/wx/audio_dialog.cc:82
msgid "RMS"
msgstr "RMS"
-#: src/wx/key_dialog.cc:48
+#: src/wx/key_dialog.cc:49
msgid "Random"
msgstr "Aleatorio"
msgid "Rating (e.g. 15)"
msgstr "Clasificación (ej. 16)"
-#: src/wx/content_menu.cc:63
+#: src/wx/content_menu.cc:65
msgid "Re-examine..."
msgstr "Reexaminar..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:659
+#: src/wx/config_dialog.cc:688
msgid "Re-make certificates and key..."
msgstr "Recrear certificados y llave…"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:98
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
msgid "Rec. 601"
msgstr "Rec. 601"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:100
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec. 709"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60
msgid "Red band"
msgstr "Banda roja"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113
msgid "Red chromaticity"
msgstr "Cromaticidad roja"
-#: src/wx/config_dialog.cc:639 src/wx/content_menu.cc:66
-#: src/wx/content_panel.cc:83 src/wx/editable_list.h:68
+#: src/wx/audio_panel.cc:55 src/wx/subtitle_panel.cc:51
+#: src/wx/video_panel.cc:80
+msgid "Refer to existing DCP"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:666 src/wx/content_menu.cc:68
+#: src/wx/content_panel.cc:85 src/wx/editable_list.h:68
msgid "Remove"
msgstr "Quitar"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:84
+#: src/wx/screens_panel.cc:51
msgid "Remove Cinema"
msgstr "Quitar cine"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:91
+#: src/wx/screens_panel.cc:58
msgid "Remove Screen"
msgstr "Quitar pantalla"
-#: src/wx/content_panel.cc:84
+#: src/wx/content_panel.cc:86
msgid "Remove the selected piece of content from the film."
msgstr "Eliminar la selección de la película."
msgid "Repeat Content"
msgstr "Repetir contenido"
-#: src/wx/content_menu.cc:59
+#: src/wx/content_menu.cc:61
msgid "Repeat..."
msgstr "Repetir..."
msgid "Report A Problem"
msgstr "Comunicar un problema"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1083
+#: src/wx/config_dialog.cc:1165
msgid "Reset to default text"
msgstr "Restablecer el texto par defecto"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:597
+#: src/wx/dcp_panel.cc:602
msgid "Resolution"
msgstr "Resolución"
-#: src/wx/job_manager_view.cc:143
+#: src/wx/job_manager_view.cc:144
msgid "Resume"
msgstr "Continuar"
-#: src/wx/video_panel.cc:106
+#: src/wx/video_panel.cc:112
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:320
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:322
msgid "Right click to change gain."
msgstr "Click derecho para cambiar la ganancia."
-#: src/wx/config_dialog.cc:736
+#: src/wx/config_dialog.cc:797
msgid "Root"
msgstr "Raiz"
msgid "Root common name"
msgstr "Nombre común raiz"
-#: src/wx/config_dialog.cc:959
-msgid "SCP (for AAM)"
+#: src/wx/config_dialog.cc:1041
+#, fuzzy
+msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
msgstr "SCP (para AAM)"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:153
+#: src/wx/config_dialog.cc:459 src/wx/dcp_panel.cc:155
msgid "SMPTE"
msgstr "SMPTE"
-#: src/wx/video_panel.cc:151
+#: src/wx/video_panel.cc:157
msgid "Scale to"
msgstr "Redimensionar a"
msgid "Screens"
msgstr "Pantallas"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:533
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:501
msgid "Select CPL XML file"
msgstr "Seleccionar XML del CPL"
-#: src/wx/config_dialog.cc:692 src/wx/config_dialog.cc:885
-#: src/wx/screen_dialog.cc:102
+#: src/wx/config_dialog.cc:722 src/wx/config_dialog.cc:762
+#: src/wx/config_dialog.cc:967 src/wx/screen_dialog.cc:103
msgid "Select Certificate File"
msgstr "Seleccionar fichero de certificado"
-#: src/wx/content_menu.cc:319
+#: src/wx/content_menu.cc:321
msgid "Select KDM"
msgstr "Seleccionar KDM"
-#: src/wx/config_dialog.cc:801
+#: src/wx/config_dialog.cc:882
msgid "Select Key File"
msgstr "Seleccionar fichero de llave"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:186
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:154
msgid "Send by email"
msgstr "Enviar por email"
msgid "Send logs"
msgstr "Enviar registros"
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:47
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:49
msgid "Serial number"
msgstr "Número de serie"
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:41
+#: src/wx/screen_dialog.cc:42
msgid "Server manufacturer"
msgstr "Fabricante del servidor"
-#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:37
+#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:38
msgid "Server serial number"
msgstr "Número de serie del servidor"
-#: src/wx/config_dialog.cc:531
+#: src/wx/config_dialog.cc:558
msgid "Servers"
msgstr "Servidores"
-#: src/wx/timecode.cc:63 src/wx/timing_panel.cc:106
+#: src/wx/timecode.cc:64 src/wx/timing_panel.cc:110
msgid "Set"
msgstr "Seleccionar"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:61
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:62
msgid "Set from .ttf file..."
msgstr "Usar del fichero .ttf"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:64
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:65
msgid "Set from system font..."
msgstr "Usar la fuente del sistema…"
msgid "Set language"
msgstr "Seleccionar idioma"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:693
+#: src/wx/dcp_panel.cc:698
msgid "Show audio..."
msgstr "Mostrar audio…"
-#: src/wx/audio_panel.cc:51
+#: src/wx/audio_panel.cc:61
msgid "Show graph of audio levels..."
msgstr "Mostrar gráfico de niveles de audio…"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:110
+#: src/wx/dcp_panel.cc:112
msgid "Signed"
msgstr "Firmado"
-#: src/wx/config_dialog.cc:861
+#: src/wx/config_dialog.cc:943
msgid "Signing DCPs and KDMs"
msgstr "Firmand DCPs y KDMs"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:91
+#: src/wx/audio_dialog.cc:92
msgid "Smoothing"
msgstr "Suavizado"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:40
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:41
msgid "Snap"
msgstr "Acoplar"
msgid "Stable version "
msgstr "Versión estable"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:133
+#: src/wx/dcp_panel.cc:135
msgid "Standard"
msgstr "Estandard"
msgid "Start"
msgstr "Inicio"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:98
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:103
msgid "Stream"
msgstr "Flujo"
msgid "Studio (e.g. TCF)"
msgstr "Estudio (ej. TCF)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1064
+#: src/wx/config_dialog.cc:1146
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
msgstr "Idioma del subtítulo (ej. EN)"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:43 src/wx/subtitle_view.cc:32
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:44 src/wx/subtitle_view.cc:32
msgid "Subtitles"
msgstr "Subtítulos"
-#: src/wx/about_dialog.cc:203
+#: src/wx/about_dialog.cc:206
msgid "Supported by"
msgstr "Soportado por"
-#: src/wx/config_dialog.cc:922
+#: src/wx/config_dialog.cc:1004
msgid "TMS"
msgstr "TMS"
-#: src/wx/config_dialog.cc:947
+#: src/wx/config_dialog.cc:1029
msgid "Target path"
msgstr "Ruta"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54
msgid "Temp version"
msgstr "Versión en prueba"
msgid "Test version "
msgstr "Versión en prueba"
-#: src/wx/about_dialog.cc:254
+#: src/wx/about_dialog.cc:258
msgid "Tested by"
msgstr "Comprobado por"
-#: src/wx/content_menu.cc:305
+#: src/wx/content_menu.cc:307
msgid ""
"The content file(s) you specified are not the same as those that are "
"missing. Either try again with the correct content file or remove the "
msgid "There are no hints: everything looks good!"
msgstr "No hay recomendaciones: ¡todo parece bien!"
-#: src/wx/film_viewer.cc:143
+#: src/wx/film_viewer.cc:144
msgid "There is not enough free memory to do that."
msgstr "No hay suficiente memoria para hacer eso."
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:558
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:526
msgid "This is not a valid CPL file"
msgstr "Este no es un fichero CPL válido"
msgid "Threads to use for encoding on this host"
msgstr "Hilos a utilizar para la codificación en esta máquina"
-#: src/wx/config_dialog.cc:623
+#: src/wx/config_dialog.cc:650
msgid "Thumbprint"
msgstr "Huella dactilar"
msgid "Time"
msgstr "Tiempo"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:33
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:34
msgid "Timeline"
msgstr "Línea de tiempo"
-#: src/wx/content_panel.cc:95
+#: src/wx/content_panel.cc:97
msgid "Timeline..."
msgstr "Linea de tiempo..."
-#: src/wx/timing_panel.cc:39
+#: src/wx/timing_panel.cc:43
msgid "Timing|Timing"
msgstr "Tiempo|Tiempo"
-#: src/wx/video_panel.cc:118
+#: src/wx/video_panel.cc:124
msgid "Top"
msgstr "Arriba"
-#: src/wx/about_dialog.cc:115
+#: src/wx/about_dialog.cc:116
msgid "Translated by"
msgstr "Traducido por"
-#: src/wx/timing_panel.cc:94
+#: src/wx/timing_panel.cc:98
msgid "Trim after current position"
msgstr "Recortar desde la posición actual"
-#: src/wx/timing_panel.cc:91
+#: src/wx/timing_panel.cc:95
msgid "Trim from end"
msgstr "Recortar del final"
-#: src/wx/timing_panel.cc:85
+#: src/wx/timing_panel.cc:89
msgid "Trim from start"
msgstr "Recortar del inicio"
-#: src/wx/timing_panel.cc:88
+#: src/wx/timing_panel.cc:92
msgid "Trim up to current position"
msgstr "Recortar hasta la posición actual"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:74 src/wx/config_dialog.cc:615
-#: src/wx/video_panel.cc:78
+#: src/wx/audio_dialog.cc:75 src/wx/config_dialog.cc:642
+#: src/wx/video_panel.cc:84
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:183
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:182
msgid "Unexpected certificate filename form"
msgstr "Nombre inesperado del fichero de certificado"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:62
+#: src/wx/screen_dialog.cc:63
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:113
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:81
msgid "Until"
msgstr "Hasta"
-#: src/wx/content_panel.cc:87
+#: src/wx/content_panel.cc:89
msgid "Up"
msgstr "Subir"
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:75
+#: src/wx/dcp_panel.cc:77
msgid "Use ISDCF name"
msgstr "Usar el nombre ISDCF"
-#: src/wx/config_dialog.cc:544
+#: src/wx/config_dialog.cc:571
msgid "Use all servers"
msgstr "Usar todos los servidores"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:587
+#: src/wx/dcp_panel.cc:592
msgid "Use best"
msgstr "Usar la mejor"
-#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:43
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:44
msgid "Use preset"
msgstr "Usar por defecto"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:50
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:55
msgid "Use subtitles"
msgstr "Usar subtítulos"
-#: src/wx/config_dialog.cc:951
+#: src/wx/config_dialog.cc:1033
msgid "User name"
msgstr "Nombre de usuario"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:107 src/wx/video_panel.cc:71
+#: src/wx/dcp_panel.cc:109 src/wx/video_panel.cc:73
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:30
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:31
msgid "Video Waveform"
msgstr "Forma de de onda del vídeo"
-#: src/wx/timing_panel.cc:102
+#: src/wx/timing_panel.cc:106
msgid "Video frame rate"
msgstr "Velocidad de imagen"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:102
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:107
msgid "View..."
msgstr "Ver..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1237
+#: src/wx/config_dialog.cc:1319
msgid "Warnings"
msgstr "Alertas"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:134
msgid "White point"
msgstr "Punto de blanco"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:157
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:158
msgid "White point adjustment"
msgstr "Ajuste del punto de blanco"
-#: src/wx/about_dialog.cc:121
+#: src/wx/about_dialog.cc:122
msgid "With help from"
msgstr "Con ayuda de"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:173
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:141
msgid "Write to"
msgstr "Escribe a"
msgid "Written by"
msgstr "Escrito por"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:59
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:64
msgid "X Offset"
msgstr "Desplazamiento en X"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:77
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:82
msgid "X Scale"
msgstr "Redimensión X"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:68
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:73
msgid "Y Offset"
msgstr "Desplazamiento en Y"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:86
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:91
msgid "Y Scale"
msgstr "Redimensión Y"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:94
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:95
msgid "YUV to RGB conversion"
msgstr "Conversión YUV a RGB"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:96
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:97
msgid "YUV to RGB matrix"
msgstr "Matriz YUV a RGB"
msgid "audio"
msgstr "audio"
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:65
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:79
msgid "dB"
msgstr "dB"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
-#: src/wx/timing_panel.cc:71
+#: src/wx/timing_panel.cc:75
msgid "f"
msgstr "i"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
-#: src/wx/timing_panel.cc:49
+#: src/wx/timing_panel.cc:53
msgid "h"
msgstr "h"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
-#: src/wx/timing_panel.cc:57
+#: src/wx/timing_panel.cc:61
msgid "m"
msgstr "m"
#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/config_dialog.cc:412
+#: src/wx/audio_panel.cc:95 src/wx/config_dialog.cc:424
msgid "ms"
msgstr "ms"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1049
+#: src/wx/config_dialog.cc:1131
msgid "port"
msgstr "puerto"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
-#: src/wx/config_dialog.cc:374 src/wx/timing_panel.cc:64
+#: src/wx/config_dialog.cc:386 src/wx/timing_panel.cc:68
msgid "s"
msgstr "s"
msgid "subtitles"
msgstr "subtítulos"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65
msgid "threshold"
msgstr "umbral"
msgid "video"
msgstr "vídeo"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:107
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
msgid "x"
msgstr "x"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:109
msgid "y"
msgstr "y"
+#~ msgid "Package Type (e.g. OV)"
+#~ msgstr "Tipo de paquete (ej. OV)"
+
#~ msgid "Default creator"
#~ msgstr "Creador por defecto"
#~ msgid "Colour Conversions"
#~ msgstr "Conversiones de color"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not find a DCP in that folder."
-#~ msgstr "No se pudieron encontrar imágenes ni un DCP en esta carpeta"
-
#~ msgid "DCP Name"
#~ msgstr "Nombre DCP"
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-27 16:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-05 21:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-12 01:29+0100\n"
"Last-Translator: Grégoire AUSINA <gregoire@gisele-productions.eu>\n"
"Language-Team: \n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:63 src/wx/subtitle_panel.cc:72
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:81 src/wx/subtitle_panel.cc:90
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:68 src/wx/subtitle_panel.cc:77
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:86 src/wx/subtitle_panel.cc:95
msgid "%"
msgstr "%"
msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
msgstr "(redémarrez DCP-o-matic pour appliquer le changement de langue)"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:142
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:144
msgid "-6dB"
msgstr "-6dB"
-#: src/wx/video_panel.cc:219
+#: src/wx/video_panel.cc:224
msgid "2D"
msgstr "2D"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:69
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66
msgid "2D version of content available in 3D"
msgstr "Version 2D d'un contenu aussi disponible en 3D"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:635
+#: src/wx/dcp_panel.cc:640
msgid "2K"
msgstr "2K"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:593
+#: src/wx/dcp_panel.cc:598
msgid "3D"
msgstr "3D"
-#: src/wx/video_panel.cc:222
+#: src/wx/video_panel.cc:227
msgid "3D alternate"
msgstr "3D alternatif"
-#: src/wx/video_panel.cc:223
+#: src/wx/video_panel.cc:228
msgid "3D left only"
msgstr "3D gauche"
-#: src/wx/video_panel.cc:220
+#: src/wx/video_panel.cc:225
msgid "3D left/right"
msgstr "3D gauche/droite"
-#: src/wx/video_panel.cc:224
+#: src/wx/video_panel.cc:229
msgid "3D right only"
msgstr "3D droite"
-#: src/wx/video_panel.cc:221
+#: src/wx/video_panel.cc:226
msgid "3D top/bottom"
msgstr "3D dessus/dessous"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:636
+#: src/wx/dcp_panel.cc:641
msgid "4K"
msgstr "4K"
-#: src/wx/timing_panel.cc:118
+#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
+#.
+#: src/wx/timing_panel.cc:122
msgid ""
"<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
"</i>"
"<i>à modifier seulement si la cadence image du contenu n'a pas été "
"correctement identifiée.</i>"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
msgid "A"
msgstr "A"
msgid "About DCP-o-matic"
msgstr "À propos de DCP-o-matic"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:80
+#: src/wx/screens_panel.cc:47
msgid "Add Cinema..."
msgstr "Ajout cinéma"
-#: src/wx/content_menu.cc:64
+#: src/wx/content_menu.cc:66
msgid "Add KDM..."
msgstr "Ajouter KDM..."
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:87
+#: src/wx/screens_panel.cc:54
msgid "Add Screen..."
msgstr "Ajout une salle"
-#: src/wx/content_panel.cc:80
+#: src/wx/content_panel.cc:82
msgid ""
"Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
"or a DCP."
"Ajouter un dossier d'images fixes (qui sera utilisé comme séquence d'images "
"animées) ou un DCP."
-#: src/wx/content_panel.cc:75
+#: src/wx/content_panel.cc:77
msgid "Add file(s)..."
msgstr "Ajout fichier(s)..."
-#: src/wx/content_panel.cc:79
+#: src/wx/content_panel.cc:81
msgid "Add folder..."
msgstr "Ajouter dossier"
msgid "Add image sequence"
msgstr "Ajout séquence images"
-#: src/wx/content_panel.cc:76
+#: src/wx/content_panel.cc:78
msgid "Add video, image or sound files to the film."
msgstr "Ajout fichiers vidéo, image ou son au projet."
-#: src/wx/config_dialog.cc:637 src/wx/editable_list.h:62
+#: src/wx/config_dialog.cc:664 src/wx/editable_list.h:62
msgid "Add..."
msgstr "Ajouter..."
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:159
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:160
msgid "Adjust white point to"
msgstr "Ajuster la valeur de blanc à"
"dessus et en dessous de votre contenu pour remplir le cadre. Mieux vaudrait "
"régler le format du DCP sur Scope (2:39:1) dans l'onglet \"DCP\" ."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1217
+#: src/wx/config_dialog.cc:1299
msgid "Allow any DCP frame rate"
msgstr "Autoriser toutes cadences"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:40 src/wx/audio_panel.cc:43 src/wx/dcp_panel.cc:108
+#: src/wx/audio_dialog.cc:41 src/wx/audio_panel.cc:47 src/wx/dcp_panel.cc:110
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
msgid "Audio Language (e.g. EN)"
msgstr "Langue audio (ex. FR)"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:314
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:316
#, c-format
msgid ""
"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
msgstr ""
"Le son du canal audio %d sera transféré au canal %d du DCP sans modification."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:317
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:319
#, c-format
msgid ""
"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
"Le son du canal audio %d sera transféré au canal %d du DCP avec un gain de "
"%.1fdB."
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:70
+#: src/wx/config_dialog.cc:186
+msgid "Automatically analyse content audio"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
msgid "B"
msgstr "B"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1076
+#: src/wx/config_dialog.cc:1158
msgid "BCC address"
msgstr "Adresse BCC"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127
msgid "Blue chromaticity"
msgstr "Chromaticité du Bleu"
-#: src/wx/video_panel.cc:128
+#: src/wx/video_panel.cc:134
msgid "Bottom"
msgstr "Bas"
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:135
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:103
msgid "Browse..."
msgstr "Parcourir..."
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:54
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:59
msgid "Burn subtitles into image"
msgstr "Graver les sous-titres dans l'image"
msgid "But I have to use fader"
msgstr "Mais je dois mixer"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1072
+#: src/wx/config_dialog.cc:1154
msgid "CC address"
msgstr "Adresse CC"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:126 src/wx/kdm_dialog.cc:132
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:94 src/wx/kdm_dialog.cc:100
msgid "CPL"
msgstr "CPL"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:144
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:112
msgid "CPL ID"
msgstr "Id du CPL"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:147
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:115
msgid "CPL annotation text"
msgstr "Commentaire CPL"
-#: src/wx/audio_panel.cc:66
+#: src/wx/audio_panel.cc:80
msgid "Calculate..."
msgstr "Calcul..."
-#: src/wx/job_manager_view.cc:60
+#: src/wx/job_manager_view.cc:61
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:44
+#: src/wx/screen_dialog.cc:45
msgid "Certificate"
msgstr "Certificat"
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:192
-#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:104
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:191
+#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:105
msgid "Certificate downloaded"
msgstr "Certificat téléchargé"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63
msgid "Chain"
msgstr "Chaîne"
msgid "Channel gain"
msgstr "Gain Canal"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:62 src/wx/dcp_panel.cc:678
+#: src/wx/audio_dialog.cc:63 src/wx/dcp_panel.cc:683
msgid "Channels"
msgstr "Canaux"
-#: src/wx/config_dialog.cc:190
+#: src/wx/config_dialog.cc:194
msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
msgstr "Recherche toutes mises à jour : test et stables."
-#: src/wx/config_dialog.cc:186
+#: src/wx/config_dialog.cc:190
msgid "Check for updates on startup"
msgstr "Recherche de mises à jour au démarrage."
-#: src/wx/content_menu.cc:249
+#: src/wx/content_menu.cc:251
msgid "Choose a file"
msgstr "Choisissez un fichier"
-#: src/wx/content_panel.cc:250
+#: src/wx/content_panel.cc:248
msgid "Choose a file or files"
msgstr "Choisissez un ou plusieurs fichiers"
-#: src/wx/content_menu.cc:244 src/wx/content_panel.cc:272
+#: src/wx/content_menu.cc:246 src/wx/content_panel.cc:270
msgid "Choose a folder"
msgstr "Choisissez un dossier"
-#: src/wx/system_font_dialog.cc:31
+#: src/wx/system_font_dialog.cc:32
msgid "Choose a font"
msgstr "Choisir une police"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:133
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:134
msgid "Choose a font file"
msgstr "Choisir un fichier de police"
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:43
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:45
msgid "Cinema"
msgstr "Cinéma"
-#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:35
-#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:181
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:36
+#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:31 src/wx/video_panel.cc:187
msgid "Colour conversion"
msgstr "Espace Couleurs"
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:41
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42
msgid "Component"
msgstr "Composant"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1241
+#: src/wx/config_dialog.cc:1323
msgid "Config|Timing"
msgstr "Temps"
msgid "Contact email"
msgstr "Adresse email de contact"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:568
+#: src/wx/dcp_panel.cc:573
msgid "Container"
msgstr "Format"
-#: src/wx/film_editor.cc:49
+#: src/wx/film_editor.cc:51
msgid "Content"
msgstr "Contenu"
msgid "Content Properties"
msgstr "Propriétés du contenu"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:99
+#: src/wx/dcp_panel.cc:101
msgid "Content Type"
msgstr "Type de Contenu"
msgid "Content version"
msgstr "Version du contenu"
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:44
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:45
msgid "Contrast"
msgstr "Contraste"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:82
+#: src/wx/dcp_panel.cc:84
msgid "Copy as name"
msgstr "Copier le nom"
msgid "Copy..."
msgstr "Copier..."
-#: src/wx/audio_dialog.cc:198
+#: src/wx/audio_dialog.cc:194
msgid "Could not analyse audio."
msgstr "Analyse du son impossible"
-#: src/wx/film_viewer.cc:181
+#: src/wx/film_viewer.cc:184
#, c-format
msgid "Could not get video for view (%s)"
msgstr "aucune vidéo à afficher (%s)"
-#: src/wx/content_menu.cc:325
+#: src/wx/content_menu.cc:327
#, c-format
msgid "Could not load KDM (%s)"
msgstr "Chargement KDM impossible (%s)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:701 src/wx/config_dialog.cc:815
-#: src/wx/screen_dialog.cc:95
+#: src/wx/config_dialog.cc:731 src/wx/config_dialog.cc:896
+#: src/wx/screen_dialog.cc:96
#, c-format
msgid "Could not read certificate file (%s)"
msgstr "Lecture du ficher de certificat (%s) impossible"
-#: src/wx/config_dialog.cc:807
+#: src/wx/config_dialog.cc:888
#, c-format
msgid "Could not read key file (%s)"
msgstr "Aucun fichier clé à lire (%s)"
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:39
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:41
msgid "Country"
msgstr "Pays"
msgid "Create in folder"
msgstr "Créer dans le dossier"
-#: src/wx/config_dialog.cc:201
+#: src/wx/config_dialog.cc:205
msgid "Creator"
msgstr "Créateur"
-#: src/wx/video_panel.cc:91
+#: src/wx/video_panel.cc:97
msgid "Crop"
msgstr "Découper"
-#: src/wx/video_panel.cc:190
+#: src/wx/video_panel.cc:196
msgid "Custom"
msgstr "Personnalisé"
-#: src/wx/film_editor.cc:51
+#: src/wx/film_editor.cc:53
msgid "DCP"
msgstr "DCP"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:141
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:109
msgid "DCP directory"
msgstr "Répertoire du DCP"
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:116
+#: src/wx/audio_dialog.cc:117
msgid "DCP-o-matic audio"
msgstr "Son DCP-o-matic"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1243
+#: src/wx/config_dialog.cc:1325
msgid "Debug: decode"
msgstr "Debug: decode"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1245
+#: src/wx/config_dialog.cc:1327
msgid "Debug: encode"
msgstr "Debug: encode"
-#: src/wx/config_dialog.cc:869
+#: src/wx/config_dialog.cc:951
msgid "Decrypting DCPs"
msgstr "Décryptage des DCPs"
-#: src/wx/config_dialog.cc:386
+#: src/wx/config_dialog.cc:398
msgid "Default ISDCF name details"
msgstr "Nom ISDCF par défaut"
-#: src/wx/config_dialog.cc:399
+#: src/wx/config_dialog.cc:411
msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Qualité JPEG2000 par défaut"
-#: src/wx/config_dialog.cc:408
+#: src/wx/config_dialog.cc:420
msgid "Default audio delay"
msgstr "Délai audio par défaut"
-#: src/wx/config_dialog.cc:390
+#: src/wx/config_dialog.cc:402
msgid "Default container"
msgstr "Format par défaut"
-#: src/wx/config_dialog.cc:394
+#: src/wx/config_dialog.cc:406
msgid "Default content type"
msgstr "Catégorie par défaut"
-#: src/wx/config_dialog.cc:378
+#: src/wx/config_dialog.cc:390
msgid "Default directory for new films"
msgstr "Dossier par défaut pour les DCP"
-#: src/wx/config_dialog.cc:370
+#: src/wx/config_dialog.cc:382
msgid "Default duration of still images"
msgstr "Durée par défaut des images fixes"
-#: src/wx/config_dialog.cc:352
+#: src/wx/config_dialog.cc:428
+#, fuzzy
+msgid "Default standard"
+msgstr "Format par défaut"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:364
msgid "Defaults"
msgstr "Par défaut"
-#: src/wx/audio_panel.cc:70
+#: src/wx/audio_panel.cc:84
msgid "Delay"
msgstr "Délai"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:80 src/wx/job_manager_view.cc:70
+#: src/wx/dcp_panel.cc:82 src/wx/job_manager_view.cc:71
msgid "Details..."
msgstr "Détails..."
-#: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:118
-#: src/wx/screen_dialog.cc:137
+#: src/wx/screen_dialog.cc:65 src/wx/screen_dialog.cc:119
+#: src/wx/screen_dialog.cc:138
msgid "Dolby"
msgstr "Dolby"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:63 src/wx/screen_dialog.cc:114
-#: src/wx/screen_dialog.cc:136
+#: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:115
+#: src/wx/screen_dialog.cc:137
msgid "Doremi"
msgstr "Doremi"
-#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:50
+#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:51
msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
msgstr "Les numéros de série Doremi doivent être composés de 6 chiffres"
-#: src/wx/content_panel.cc:91
+#: src/wx/content_panel.cc:93
msgid "Down"
msgstr "Descendre"
msgid "Download certificate"
msgstr "Téléchargement Certificat"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:47
+#: src/wx/screen_dialog.cc:48
msgid "Download..."
msgstr "Téléchargement..."
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:158
-#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:55
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:157
+#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:56
msgid "Downloading certificate"
msgstr "Téléchargement Certificat en cours"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:82
+#: src/wx/screens_panel.cc:49
msgid "Edit Cinema..."
msgstr "Éditer le cinéma"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:89
+#: src/wx/screens_panel.cc:56
msgid "Edit Screen..."
msgstr "Éditer la salle"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:387
-#: src/wx/dcp_panel.cc:127 src/wx/video_panel.cc:174 src/wx/video_panel.cc:193
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:145 src/wx/config_dialog.cc:399
+#: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/video_panel.cc:180 src/wx/video_panel.cc:199
#: src/wx/editable_list.h:66
msgid "Edit..."
msgstr "Éditer..."
msgid "Encoding Servers"
msgstr "Serveurs Encodage"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:114
+#: src/wx/dcp_panel.cc:116
msgid "Encrypted"
msgstr "Crypté"
msgid "End"
msgstr "Fin"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1239
+#: src/wx/config_dialog.cc:1321
msgid "Errors"
msgstr "Erreurs"
-#: src/wx/config_dialog.cc:876
+#: src/wx/config_dialog.cc:668
+#, fuzzy
+msgid "Export"
+msgstr "port"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:958
msgid "Export DCP decryption certificate..."
msgstr "Export du certificat de décryptage du DCP..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:960
+#: src/wx/config_dialog.cc:1042
msgid "FTP (for Dolby)"
msgstr "FTP (pour Dolby)"
msgid "Facility (e.g. DLA)"
msgstr "Laboratoire (ex. DLA)"
-#: src/wx/video_panel.cc:141
+#: src/wx/video_panel.cc:147
msgid "Fade in"
msgstr "Fondu début"
-#: src/wx/video_panel.cc:146
+#: src/wx/video_panel.cc:152
msgid "Fade out"
msgstr "Fondu fin"
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:76
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:100
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:78
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:101
#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:123
msgid "Fetching..."
msgstr "Obtention..."
msgid "Film name"
msgstr "Nom du Film"
-#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:168
+#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:174
msgid "Filters"
msgstr "Filtres"
-#: src/wx/content_menu.cc:61
+#: src/wx/content_menu.cc:63
msgid "Find missing..."
msgstr "Recherche de l'élément manquant..."
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:51
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:52
msgid "Font file"
msgstr "Fichier police"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:34
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:35
msgid "Fonts"
msgstr "Police"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:106
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:111
msgid "Fonts..."
msgstr "Police..."
-#: src/wx/dcp_panel.cc:579
+#: src/wx/dcp_panel.cc:584
msgid "Frame Rate"
msgstr "Cadence image"
msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
msgstr "Création de DCP, libre et open-source, depuis presque tout."
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:105
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:73
msgid "From"
msgstr "À partir du"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1068
+#: src/wx/config_dialog.cc:1150
msgid "From address"
msgstr "Adresse source"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:141
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:143
msgid "Full"
msgstr "Plein"
-#: src/wx/timing_panel.cc:82
+#: src/wx/timing_panel.cc:86
msgid "Full length"
msgstr "Durée totale"
-#: src/wx/audio_panel.cc:55
+#: src/wx/audio_panel.cc:69
msgid "Gain"
msgstr "Gain"
msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
msgstr "Gain pour le canal audio %d dans le canal du DCP %d"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1235
+#: src/wx/config_dialog.cc:1317
msgid "General"
msgstr "Général"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:120
msgid "Green chromaticity"
msgstr "Chromaticité du Vert"
msgid "I want to play this back at fader"
msgstr "Je veux lire avec une table de mixage"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:43
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:44
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: src/wx/config_dialog.cc:943
+#: src/wx/config_dialog.cc:1025
msgid "IP address"
msgstr "Adresse IP"
-#: src/wx/config_dialog.cc:548
+#: src/wx/config_dialog.cc:575
msgid "IP address / host name"
msgstr "Adresse IP / Nom d'Hôte"
msgid "ISDCF name"
msgstr "Nom ISDCF"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:54
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:55
msgid "Input gamma"
msgstr "gamma source"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:48
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
msgid "Input gamma correction"
msgstr "Correction gamma d'entrée"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:59
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
msgid "Input power"
msgstr "puissance d'entrée"
-#: src/wx/config_dialog.cc:740
+#: src/wx/config_dialog.cc:801
msgid "Intermediate"
msgstr "Intermédiaire"
msgid "Intermediate common name"
msgstr "Nom commun intermédiaire"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:154
+#: src/wx/config_dialog.cc:460 src/wx/dcp_panel.cc:156
msgid "Interop"
msgstr "MXF-Interop"
-#: src/wx/config_dialog.cc:197
+#: src/wx/config_dialog.cc:201
msgid "Issuer"
msgstr "Emetteur"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:603
+#: src/wx/dcp_panel.cc:608
msgid "JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Qualité JPEG2000"
-#: src/wx/content_menu.cc:60
+#: src/wx/content_menu.cc:62
msgid "Join"
msgstr "Ajouter"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1027
+#: src/wx/config_dialog.cc:1109
msgid "KDM Email"
msgstr "e-mail KDM"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:163
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:131
msgid "KDM type"
msgstr "Type de KDM"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:100
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:68
msgid "KDM|Timing"
msgstr "Temps"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:42
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:43
msgid "Keep video in sequence"
msgstr "Conserver la vidéo dans la séquence"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:123 src/wx/key_dialog.cc:26 src/wx/key_dialog.cc:28
+#: src/wx/dcp_panel.cc:125 src/wx/key_dialog.cc:27 src/wx/key_dialog.cc:29
msgid "Key"
msgstr "Clé"
-#: src/wx/config_dialog.cc:846
+#: src/wx/config_dialog.cc:928
msgid "Keys"
msgstr "Clés"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:94
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:99
msgid "Language"
msgstr "Langue"
-#: src/wx/config_dialog.cc:738
+#: src/wx/config_dialog.cc:799
msgid "Leaf"
msgstr "Page"
msgid "Leaf common name"
msgstr "Nom commun de page"
-#: src/wx/config_dialog.cc:648
+#: src/wx/config_dialog.cc:677
msgid "Leaf private key"
msgstr "Page de clé privée"
-#: src/wx/video_panel.cc:96
+#: src/wx/video_panel.cc:102
msgid "Left"
msgstr "Gauche"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:50
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:51
msgid "Linearise input gamma curve for small values"
msgstr "Linéariser la courbe d'entrée gamma pour les bas niveaux"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:46
+#: src/wx/screen_dialog.cc:47
msgid "Load from file..."
msgstr "Chargement depuis fichier..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:654
+#: src/wx/config_dialog.cc:683
msgid "Load..."
msgstr "Charger..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1229
+#: src/wx/config_dialog.cc:1311
msgid "Log"
msgstr "Rapport"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1226
+#: src/wx/config_dialog.cc:1308
msgid "Log:"
msgstr "Rapport:"
-#: src/wx/content_panel.cc:446 src/wx/content_panel.cc:475
+#: src/wx/content_panel.cc:448 src/wx/content_panel.cc:477
msgid "MISSING: "
msgstr "MANQUANT:"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1060
+#: src/wx/config_dialog.cc:1142
msgid "Mail password"
msgstr "Mot de passe Mail"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1056
+#: src/wx/config_dialog.cc:1138
msgid "Mail user name"
msgstr "Nom Utilisateur Mail"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:50
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:51
msgid "Make KDMs"
msgstr "Générer KDMs"
msgid "Make certificate chain"
msgstr "Créer chaîne de certificat"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:76
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:73
msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
msgstr "Luminance masterisée (e.g. 14fl)"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:109
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
msgid "Matrix"
msgstr "Matrice"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1209
+#: src/wx/config_dialog.cc:1291
msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Qualité JPEG2000 Maxi"
-#: src/wx/config_dialog.cc:403 src/wx/config_dialog.cc:1213
-#: src/wx/dcp_panel.cc:607
+#: src/wx/config_dialog.cc:415 src/wx/config_dialog.cc:1295
+#: src/wx/dcp_panel.cc:612
msgid "Mbit/s"
msgstr "Mbit/s"
-#: src/wx/content_panel.cc:88
+#: src/wx/content_panel.cc:90
msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
msgstr "Déplacer le contenu sélectionné plus tôt dans le film."
-#: src/wx/content_panel.cc:92
+#: src/wx/content_panel.cc:94
msgid "Move the selected piece of content later in the film."
msgstr "Déplacer le contenu sélectionné plus tard dans le film."
-#: src/wx/video_panel.cc:345
+#: src/wx/video_panel.cc:360
msgid "Multiple content selected"
msgstr "Contenus multiples sélectionnés"
msgid "My problem is"
msgstr "Mon problème est :"
-#: src/wx/content_panel.cc:479
+#: src/wx/content_panel.cc:481
msgid "NEEDS KDM: "
msgstr "DEMANDE de KDM:"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/dcp_panel.cc:65
-#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38 src/wx/screen_dialog.cc:38
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/dcp_panel.cc:67
+#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:39
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
msgstr "De nouvelles versions de DCP-o-matic sont disponibles."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:312
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:314
#, c-format
msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
msgstr "Aucun son ne passera du canal audio %d au canal %d du DCP."
-#: src/wx/dcp_panel.cc:686 src/wx/video_panel.cc:172 src/wx/video_panel.cc:186
-#: src/wx/video_panel.cc:289
+#: src/wx/content_panel.cc:281
+msgid "No content found in this folder."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:691 src/wx/video_panel.cc:178 src/wx/video_panel.cc:192
+#: src/wx/video_panel.cc:295
msgid "None"
msgstr "Aucun"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:140
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:142
msgid "Off"
msgstr "Eteint"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1221
+#: src/wx/config_dialog.cc:1303
msgid "Only servers encode"
msgstr "Seuls les serveurs encodent"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1251
+#: src/wx/config_dialog.cc:1333
msgid "Open console window"
msgstr "Ouvrir fenêtre de console"
-#: src/wx/content_panel.cc:96
+#: src/wx/content_panel.cc:98
msgid "Open the timeline for the film."
msgstr "Ouvrir la timeline pour le film."
msgid "Organisational unit"
msgstr "Unité d'organisation"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:65
+#: src/wx/screen_dialog.cc:66
msgid "Other"
msgstr "Autre"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1044
+#: src/wx/config_dialog.cc:1126
msgid "Outgoing mail server"
msgstr "Serveurs de messagerie sortant"
-#: src/wx/film_viewer.cc:62
+#: src/wx/film_viewer.cc:63
msgid "Outline content"
msgstr "contours image"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:157
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:125
msgid "Output"
msgstr "Sortie"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54
-msgid "Package Type (e.g. OV)"
-msgstr "Type de paquet (ex. OV)"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:955
+#: src/wx/config_dialog.cc:1037
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
-#: src/wx/job_manager_view.cc:65 src/wx/job_manager_view.cc:140
+#: src/wx/job_manager_view.cc:66 src/wx/job_manager_view.cc:141
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:80
+#: src/wx/audio_dialog.cc:81
msgid "Peak"
msgstr "Crête"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:271
+#: src/wx/audio_dialog.cc:267
#, c-format
msgid "Peak is %.2fdB at %s"
msgstr "La crête est de %.2fdB à %s"
-#: src/wx/film_viewer.cc:68
+#: src/wx/audio_panel.cc:295
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Peak: %.2fdB"
+msgstr "La crête est de %.2fdB à %s"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:297 src/wx/audio_panel.cc:300
+#, fuzzy
+msgid "Peak: unknown"
+msgstr "inconnu."
+
+#: src/wx/film_viewer.cc:69
msgid "Play"
msgstr "Lecture"
-#: src/wx/timing_panel.cc:97
+#: src/wx/timing_panel.cc:101
msgid "Play length"
msgstr "Durée de lecture"
msgid "Please wait; audio is being analysed..."
msgstr "Merci de patienter ; analyse de la piste son..."
-#: src/wx/timing_panel.cc:79
+#: src/wx/timing_panel.cc:83
msgid "Position"
msgstr "Position"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57
msgid "Pre-release"
msgstr "Avant sortie"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:684
+#: src/wx/dcp_panel.cc:689
msgid "Processor"
msgstr "Processeur"
-#: src/wx/content_menu.cc:62
+#: src/wx/content_menu.cc:64
msgid "Properties..."
msgstr "Propriétés..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:939
+#: src/wx/config_dialog.cc:1021
msgid "Protocol"
msgstr "Protocole"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:105
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:106
msgid "RGB to XYZ conversion"
msgstr "Conversion RGB vers XYZ"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:81
+#: src/wx/audio_dialog.cc:82
msgid "RMS"
msgstr "RMS"
-#: src/wx/key_dialog.cc:48
+#: src/wx/key_dialog.cc:49
msgid "Random"
msgstr "Aléatoire"
msgid "Rating (e.g. 15)"
msgstr "Rating (ex. 15)"
-#: src/wx/content_menu.cc:63
+#: src/wx/content_menu.cc:65
msgid "Re-examine..."
msgstr "Examine à nouveau..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:659
+#: src/wx/config_dialog.cc:688
msgid "Re-make certificates and key..."
msgstr "Refait les certificats et les clés..."
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:98
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
msgid "Rec. 601"
msgstr "Rec. 601"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:100
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec. 709"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60
msgid "Red band"
msgstr "Red Band"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113
msgid "Red chromaticity"
msgstr "Chromaticité du Rouge"
-#: src/wx/config_dialog.cc:639 src/wx/content_menu.cc:66
-#: src/wx/content_panel.cc:83 src/wx/editable_list.h:68
+#: src/wx/audio_panel.cc:55 src/wx/subtitle_panel.cc:51
+#: src/wx/video_panel.cc:80
+msgid "Refer to existing DCP"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:666 src/wx/content_menu.cc:68
+#: src/wx/content_panel.cc:85 src/wx/editable_list.h:68
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:84
+#: src/wx/screens_panel.cc:51
msgid "Remove Cinema"
msgstr "Supprimer le cinéma"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:91
+#: src/wx/screens_panel.cc:58
msgid "Remove Screen"
msgstr "Supprimer la salle"
-#: src/wx/content_panel.cc:84
+#: src/wx/content_panel.cc:86
msgid "Remove the selected piece of content from the film."
msgstr "Enleve le contenu sélectionné du film."
msgid "Repeat Content"
msgstr "Répéter le contenu"
-#: src/wx/content_menu.cc:59
+#: src/wx/content_menu.cc:61
msgid "Repeat..."
msgstr "Répéter..."
msgid "Report A Problem"
msgstr "Signaler un problème"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1083
+#: src/wx/config_dialog.cc:1165
msgid "Reset to default text"
msgstr "texte par défaut"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:597
+#: src/wx/dcp_panel.cc:602
msgid "Resolution"
msgstr "Résolution"
-#: src/wx/job_manager_view.cc:143
+#: src/wx/job_manager_view.cc:144
msgid "Resume"
msgstr "Reprendre"
-#: src/wx/video_panel.cc:106
+#: src/wx/video_panel.cc:112
msgid "Right"
msgstr "Droit"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:320
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:322
msgid "Right click to change gain."
msgstr "Cliquez droit pour modifier le gain."
-#: src/wx/config_dialog.cc:736
+#: src/wx/config_dialog.cc:797
msgid "Root"
msgstr "Racine"
msgid "Root common name"
msgstr "Nom commun racine"
-#: src/wx/config_dialog.cc:959
-msgid "SCP (for AAM)"
+#: src/wx/config_dialog.cc:1041
+#, fuzzy
+msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
msgstr "SCP (for AAM)"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:153
+#: src/wx/config_dialog.cc:459 src/wx/dcp_panel.cc:155
msgid "SMPTE"
msgstr "SMPTE"
-#: src/wx/video_panel.cc:151
+#: src/wx/video_panel.cc:157
msgid "Scale to"
msgstr "Mise à l'échelle"
msgid "Screens"
msgstr "Ecrans"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:533
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:501
msgid "Select CPL XML file"
msgstr "Sélectionner le fichier CPL.xml"
-#: src/wx/config_dialog.cc:692 src/wx/config_dialog.cc:885
-#: src/wx/screen_dialog.cc:102
+#: src/wx/config_dialog.cc:722 src/wx/config_dialog.cc:762
+#: src/wx/config_dialog.cc:967 src/wx/screen_dialog.cc:103
msgid "Select Certificate File"
msgstr "Sélectionner le certificat"
-#: src/wx/content_menu.cc:319
+#: src/wx/content_menu.cc:321
msgid "Select KDM"
msgstr "Selectionner KDM"
-#: src/wx/config_dialog.cc:801
+#: src/wx/config_dialog.cc:882
msgid "Select Key File"
msgstr "Sélectionner fichier clé"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:186
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:154
msgid "Send by email"
msgstr "Envoyé par e-mail"
msgid "Send logs"
msgstr "Envoyer rapport"
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:47
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:49
msgid "Serial number"
msgstr "Numéro de Série"
msgid "Server"
msgstr "Serveur"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:41
+#: src/wx/screen_dialog.cc:42
msgid "Server manufacturer"
msgstr "Constructeur du serveur"
-#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:37
+#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:38
msgid "Server serial number"
msgstr "Numéro de Série du Serveur"
-#: src/wx/config_dialog.cc:531
+#: src/wx/config_dialog.cc:558
msgid "Servers"
msgstr "Serveurs"
-#: src/wx/timecode.cc:63 src/wx/timing_panel.cc:106
+#: src/wx/timecode.cc:64 src/wx/timing_panel.cc:110
msgid "Set"
msgstr "Sélection"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:61
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:62
msgid "Set from .ttf file..."
msgstr "Choisir un fichier .ttf..."
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:64
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:65
msgid "Set from system font..."
msgstr "Choisir une police système..."
msgid "Set language"
msgstr "Sélectionnez la langue"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:693
+#: src/wx/dcp_panel.cc:698
msgid "Show audio..."
msgstr "Montrer le son..."
-#: src/wx/audio_panel.cc:51
+#: src/wx/audio_panel.cc:61
msgid "Show graph of audio levels..."
msgstr "Afficher graphique des niveaux audio..."
-#: src/wx/dcp_panel.cc:110
+#: src/wx/dcp_panel.cc:112
msgid "Signed"
msgstr "Signé"
-#: src/wx/config_dialog.cc:861
+#: src/wx/config_dialog.cc:943
msgid "Signing DCPs and KDMs"
msgstr "Signature des DCPs et KDMs:"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:91
+#: src/wx/audio_dialog.cc:92
msgid "Smoothing"
msgstr "Lissage"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:40
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:41
msgid "Snap"
msgstr "Magnetisme"
msgid "Stable version "
msgstr "Version Stable"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:133
+#: src/wx/dcp_panel.cc:135
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
msgid "Start"
msgstr "Démarrer"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:98
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:103
msgid "Stream"
msgstr "Flux"
msgid "Studio (e.g. TCF)"
msgstr "Studio (ex. TCF)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1064
+#: src/wx/config_dialog.cc:1146
msgid "Subject"
msgstr "Sujet"
msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
msgstr "Langue de sous-titres (ex. FR)"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:43 src/wx/subtitle_view.cc:32
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:44 src/wx/subtitle_view.cc:32
msgid "Subtitles"
msgstr "Sous-titres"
-#: src/wx/about_dialog.cc:203
+#: src/wx/about_dialog.cc:206
msgid "Supported by"
msgstr "Soutenu par"
-#: src/wx/config_dialog.cc:922
+#: src/wx/config_dialog.cc:1004
msgid "TMS"
msgstr "TMS"
-#: src/wx/config_dialog.cc:947
+#: src/wx/config_dialog.cc:1029
msgid "Target path"
msgstr "Chemin cible"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54
msgid "Temp version"
msgstr "Version temporaire"
msgid "Test version "
msgstr "Version test"
-#: src/wx/about_dialog.cc:254
+#: src/wx/about_dialog.cc:258
msgid "Tested by"
msgstr "Testé par"
-#: src/wx/content_menu.cc:305
+#: src/wx/content_menu.cc:307
msgid ""
"The content file(s) you specified are not the same as those that are "
"missing. Either try again with the correct content file or remove the "
msgid "There are no hints: everything looks good!"
msgstr "Il n'y a aucun avertissement: tout semble correct!"
-#: src/wx/film_viewer.cc:143
+#: src/wx/film_viewer.cc:144
msgid "There is not enough free memory to do that."
msgstr "Il n'y a pas assez de mémoire pour faire cela."
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:558
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:526
msgid "This is not a valid CPL file"
msgstr "Ceci n'est pas un fichier CPL valide"
msgid "Threads to use for encoding on this host"
msgstr "Nombre de processus à utiliser sur cet hôte"
-#: src/wx/config_dialog.cc:623
+#: src/wx/config_dialog.cc:650
msgid "Thumbprint"
msgstr "Empreinte"
msgid "Time"
msgstr "Durée"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:33
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:34
msgid "Timeline"
msgstr "Timeline"
-#: src/wx/content_panel.cc:95
+#: src/wx/content_panel.cc:97
msgid "Timeline..."
msgstr "Timeline..."
-#: src/wx/timing_panel.cc:39
+#: src/wx/timing_panel.cc:43
msgid "Timing|Timing"
msgstr "Temps"
-#: src/wx/video_panel.cc:118
+#: src/wx/video_panel.cc:124
msgid "Top"
msgstr "Haut"
-#: src/wx/about_dialog.cc:115
+#: src/wx/about_dialog.cc:116
msgid "Translated by"
msgstr "Traduit par"
-#: src/wx/timing_panel.cc:94
+#: src/wx/timing_panel.cc:98
msgid "Trim after current position"
msgstr "Couper après position actuelle"
-#: src/wx/timing_panel.cc:91
+#: src/wx/timing_panel.cc:95
msgid "Trim from end"
msgstr "Rogner par la fin"
-#: src/wx/timing_panel.cc:85
+#: src/wx/timing_panel.cc:89
msgid "Trim from start"
msgstr "Rogner au début"
-#: src/wx/timing_panel.cc:88
+#: src/wx/timing_panel.cc:92
msgid "Trim up to current position"
msgstr "Couper jusqu'à position actuelle"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:74 src/wx/config_dialog.cc:615
-#: src/wx/video_panel.cc:78
+#: src/wx/audio_dialog.cc:75 src/wx/config_dialog.cc:642
+#: src/wx/video_panel.cc:84
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:183
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:182
msgid "Unexpected certificate filename form"
msgstr "Nom de fichier certificat non conforme "
-#: src/wx/screen_dialog.cc:62
+#: src/wx/screen_dialog.cc:63
msgid "Unknown"
msgstr "inconnu."
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:113
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:81
msgid "Until"
msgstr "Jusqu'au"
-#: src/wx/content_panel.cc:87
+#: src/wx/content_panel.cc:89
msgid "Up"
msgstr "Monter"
msgid "Update"
msgstr "Mise à jour"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:75
+#: src/wx/dcp_panel.cc:77
msgid "Use ISDCF name"
msgstr "Utiliser le nom ISDCF"
-#: src/wx/config_dialog.cc:544
+#: src/wx/config_dialog.cc:571
msgid "Use all servers"
msgstr "Utiliser tous les serveurs"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:587
+#: src/wx/dcp_panel.cc:592
msgid "Use best"
msgstr "Automatique"
-#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:43
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:44
msgid "Use preset"
msgstr "Utiliser le préréglage"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:50
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:55
msgid "Use subtitles"
msgstr "Utiliser les sous-titres"
-#: src/wx/config_dialog.cc:951
+#: src/wx/config_dialog.cc:1033
msgid "User name"
msgstr "Nom d'utilisateur"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:107 src/wx/video_panel.cc:71
+#: src/wx/dcp_panel.cc:109 src/wx/video_panel.cc:73
msgid "Video"
msgstr "Vidéo"
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:30
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:31
msgid "Video Waveform"
msgstr "Forme d'onde vidéo"
-#: src/wx/timing_panel.cc:102
+#: src/wx/timing_panel.cc:106
msgid "Video frame rate"
msgstr "Cadence vidéo"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:102
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:107
msgid "View..."
msgstr "voir..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1237
+#: src/wx/config_dialog.cc:1319
msgid "Warnings"
msgstr "Avertissements"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:134
msgid "White point"
msgstr "Valeur de Blanc"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:157
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:158
msgid "White point adjustment"
msgstr "Ajustement valeur de blanc"
-#: src/wx/about_dialog.cc:121
+#: src/wx/about_dialog.cc:122
msgid "With help from"
msgstr "avec l'aide de"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:173
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:141
msgid "Write to"
msgstr "Ecrire à"
msgid "Written by"
msgstr "Développé par"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:59
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:64
msgid "X Offset"
msgstr "Position horizontale"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:77
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:82
msgid "X Scale"
msgstr "Echelle horizontale"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:68
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:73
msgid "Y Offset"
msgstr "Position verticale"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:86
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:91
msgid "Y Scale"
msgstr "Echelle verticale"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:94
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:95
msgid "YUV to RGB conversion"
msgstr "conversion YUV vers RGB"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:96
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:97
msgid "YUV to RGB matrix"
msgstr "Matrice YUV vers RGB"
msgid "audio"
msgstr "audio"
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:65
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:79
msgid "dB"
msgstr "dB"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
-#: src/wx/timing_panel.cc:71
+#: src/wx/timing_panel.cc:75
msgid "f"
msgstr "i"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
-#: src/wx/timing_panel.cc:49
+#: src/wx/timing_panel.cc:53
msgid "h"
msgstr "h"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
-#: src/wx/timing_panel.cc:57
+#: src/wx/timing_panel.cc:61
msgid "m"
msgstr "m"
#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/config_dialog.cc:412
+#: src/wx/audio_panel.cc:95 src/wx/config_dialog.cc:424
msgid "ms"
msgstr "ms"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1049
+#: src/wx/config_dialog.cc:1131
msgid "port"
msgstr "port"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
-#: src/wx/config_dialog.cc:374 src/wx/timing_panel.cc:64
+#: src/wx/config_dialog.cc:386 src/wx/timing_panel.cc:68
msgid "s"
msgstr "s"
msgid "subtitles"
msgstr "sous-titres"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65
msgid "threshold"
msgstr "seuil"
msgid "video"
msgstr "vidéo"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:107
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
msgid "x"
msgstr "x"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:109
msgid "y"
msgstr "y"
+
+#~ msgid "Package Type (e.g. OV)"
+#~ msgstr "Type de paquet (ex. OV)"
msgstr ""
"Project-Id-Version: IT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-27 16:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-05 21:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-06 16:06+0100\n"
"Last-Translator: William Fanelli <william.f@impronte.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:63 src/wx/subtitle_panel.cc:72
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:81 src/wx/subtitle_panel.cc:90
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:68 src/wx/subtitle_panel.cc:77
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:86 src/wx/subtitle_panel.cc:95
msgid "%"
msgstr "%"
msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
msgstr "(riavviare DCP-o-matic per vedere i cambiamenti di lingua)"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:142
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:144
msgid "-6dB"
msgstr ""
-#: src/wx/video_panel.cc:219
+#: src/wx/video_panel.cc:224
msgid "2D"
msgstr ""
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:69
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66
#, fuzzy
msgid "2D version of content available in 3D"
msgstr "Una nuova versione di DCP-o-matic è disponibile."
-#: src/wx/dcp_panel.cc:635
+#: src/wx/dcp_panel.cc:640
msgid "2K"
msgstr ""
-#: src/wx/dcp_panel.cc:593
+#: src/wx/dcp_panel.cc:598
msgid "3D"
msgstr ""
-#: src/wx/video_panel.cc:222
+#: src/wx/video_panel.cc:227
msgid "3D alternate"
msgstr ""
-#: src/wx/video_panel.cc:223
+#: src/wx/video_panel.cc:228
msgid "3D left only"
msgstr ""
-#: src/wx/video_panel.cc:220
+#: src/wx/video_panel.cc:225
msgid "3D left/right"
msgstr ""
-#: src/wx/video_panel.cc:224
+#: src/wx/video_panel.cc:229
msgid "3D right only"
msgstr ""
-#: src/wx/video_panel.cc:221
+#: src/wx/video_panel.cc:226
msgid "3D top/bottom"
msgstr ""
-#: src/wx/dcp_panel.cc:636
+#: src/wx/dcp_panel.cc:641
msgid "4K"
msgstr ""
-#: src/wx/timing_panel.cc:118
+#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
+#.
+#: src/wx/timing_panel.cc:122
msgid ""
"<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
"</i>"
msgstr ""
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
msgid "A"
msgstr ""
msgid "About DCP-o-matic"
msgstr "Su DCP-o-matic"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:80
+#: src/wx/screens_panel.cc:47
msgid "Add Cinema..."
msgstr "Aggiungi Cinema"
-#: src/wx/content_menu.cc:64
+#: src/wx/content_menu.cc:66
#, fuzzy
msgid "Add KDM..."
msgstr "Aggiungi Cinema"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:87
+#: src/wx/screens_panel.cc:54
msgid "Add Screen..."
msgstr "Aggiungi Schermo"
-#: src/wx/content_panel.cc:80
+#: src/wx/content_panel.cc:82
msgid ""
"Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
"or a DCP."
msgstr ""
-#: src/wx/content_panel.cc:75
+#: src/wx/content_panel.cc:77
msgid "Add file(s)..."
msgstr "Aggiungi File"
-#: src/wx/content_panel.cc:79
+#: src/wx/content_panel.cc:81
#, fuzzy
msgid "Add folder..."
msgstr "Aggiungi File"
msgid "Add image sequence"
msgstr "Tieni i video in sequenza"
-#: src/wx/content_panel.cc:76
+#: src/wx/content_panel.cc:78
msgid "Add video, image or sound files to the film."
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:637 src/wx/editable_list.h:62
+#: src/wx/config_dialog.cc:664 src/wx/editable_list.h:62
msgid "Add..."
msgstr "Aggiungi..."
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:159
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:160
msgid "Adjust white point to"
msgstr ""
"tab."
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:1217
+#: src/wx/config_dialog.cc:1299
#, fuzzy
msgid "Allow any DCP frame rate"
msgstr "Frequenza fotogrammi video"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:40 src/wx/audio_panel.cc:43 src/wx/dcp_panel.cc:108
+#: src/wx/audio_dialog.cc:41 src/wx/audio_panel.cc:47 src/wx/dcp_panel.cc:110
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
msgid "Audio Language (e.g. EN)"
msgstr "Lingua dell'audio (es. EN)"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:314
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:316
#, c-format
msgid ""
"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
msgstr ""
"L' audio sarà trasferito dal canale %d sorgente al canale %d DCP inalterato."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:317
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:319
#, c-format
msgid ""
"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
"L' audio sarà trasferito dal canale %d sorgente al canale %d DCP con "
"guadagno di %.1fdB."
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:70
+#: src/wx/config_dialog.cc:186
+msgid "Automatically analyse content audio"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
#, fuzzy
msgid "B"
msgstr "dB"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1076
+#: src/wx/config_dialog.cc:1158
#, fuzzy
msgid "BCC address"
msgstr "Indirizzo IP"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127
msgid "Blue chromaticity"
msgstr ""
-#: src/wx/video_panel.cc:128
+#: src/wx/video_panel.cc:134
#, fuzzy
msgid "Bottom"
msgstr "Taglio in basso"
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:135
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:103
msgid "Browse..."
msgstr "Sfoglia..."
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:54
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:59
msgid "Burn subtitles into image"
msgstr ""
msgid "But I have to use fader"
msgstr "Ma dovrò riprodurre con il fader a"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1072
+#: src/wx/config_dialog.cc:1154
#, fuzzy
msgid "CC address"
msgstr "Indirizzo IP"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:126 src/wx/kdm_dialog.cc:132
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:94 src/wx/kdm_dialog.cc:100
msgid "CPL"
msgstr ""
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:144
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:112
msgid "CPL ID"
msgstr ""
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:147
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:115
msgid "CPL annotation text"
msgstr ""
-#: src/wx/audio_panel.cc:66
+#: src/wx/audio_panel.cc:80
msgid "Calculate..."
msgstr "Calcola..."
-#: src/wx/job_manager_view.cc:60
+#: src/wx/job_manager_view.cc:61
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:44
+#: src/wx/screen_dialog.cc:45
#, fuzzy
msgid "Certificate"
msgstr "Seleziona il file del Certificato"
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:192
-#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:104
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:191
+#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:105
#, fuzzy
msgid "Certificate downloaded"
msgstr "Seleziona il file del Certificato"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63
msgid "Chain"
msgstr ""
msgid "Channel gain"
msgstr "Guadagno audio"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:62 src/wx/dcp_panel.cc:678
+#: src/wx/audio_dialog.cc:63 src/wx/dcp_panel.cc:683
msgid "Channels"
msgstr "Canali"
-#: src/wx/config_dialog.cc:190
+#: src/wx/config_dialog.cc:194
msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
msgstr "Controlla per aggiornamenti test o stabili"
-#: src/wx/config_dialog.cc:186
+#: src/wx/config_dialog.cc:190
msgid "Check for updates on startup"
msgstr "Controlla gli aggiornamentio alla partenza"
-#: src/wx/content_menu.cc:249
+#: src/wx/content_menu.cc:251
msgid "Choose a file"
msgstr "Scegli un file"
-#: src/wx/content_panel.cc:250
+#: src/wx/content_panel.cc:248
msgid "Choose a file or files"
msgstr "Scegli uno o più file"
-#: src/wx/content_menu.cc:244 src/wx/content_panel.cc:272
+#: src/wx/content_menu.cc:246 src/wx/content_panel.cc:270
msgid "Choose a folder"
msgstr "Scegli una cartella"
-#: src/wx/system_font_dialog.cc:31
+#: src/wx/system_font_dialog.cc:32
#, fuzzy
msgid "Choose a font"
msgstr "Scegli un file"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:133
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:134
#, fuzzy
msgid "Choose a font file"
msgstr "Scegli un file"
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:43
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:45
#, fuzzy
msgid "Cinema"
msgstr "Aggiungi Cinema"
-#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:35
-#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:181
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:36
+#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:31 src/wx/video_panel.cc:187
msgid "Colour conversion"
msgstr "Conversione colore"
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:41
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42
msgid "Component"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:1241
+#: src/wx/config_dialog.cc:1323
msgid "Config|Timing"
msgstr ""
msgid "Contact email"
msgstr ""
-#: src/wx/dcp_panel.cc:568
+#: src/wx/dcp_panel.cc:573
msgid "Container"
msgstr "Contenitore"
-#: src/wx/film_editor.cc:49
+#: src/wx/film_editor.cc:51
msgid "Content"
msgstr "Sorgente"
msgid "Content Properties"
msgstr "Proprietà del film"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:99
+#: src/wx/dcp_panel.cc:101
msgid "Content Type"
msgstr "Tipo di sorgente"
msgid "Content version"
msgstr "Tipo di sorgente"
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:44
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:45
#, fuzzy
msgid "Contrast"
msgstr "Sorgente"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:82
+#: src/wx/dcp_panel.cc:84
msgid "Copy as name"
msgstr ""
msgid "Copy..."
msgstr ""
-#: src/wx/audio_dialog.cc:198
+#: src/wx/audio_dialog.cc:194
msgid "Could not analyse audio."
msgstr "Non posso analizzare l'audio."
-#: src/wx/film_viewer.cc:181
+#: src/wx/film_viewer.cc:184
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get video for view (%s)"
msgstr "Non posso aprire il file del contenuto (%s)"
-#: src/wx/content_menu.cc:325
+#: src/wx/content_menu.cc:327
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load KDM (%s)"
msgstr "Non posso creare il DCP: %s"
-#: src/wx/config_dialog.cc:701 src/wx/config_dialog.cc:815
-#: src/wx/screen_dialog.cc:95
+#: src/wx/config_dialog.cc:731 src/wx/config_dialog.cc:896
+#: src/wx/screen_dialog.cc:96
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read certificate file (%s)"
msgstr "Non posso aprire il file del contenuto (%s)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:807
+#: src/wx/config_dialog.cc:888
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read key file (%s)"
msgstr "Non posso aprire il file del contenuto (%s)"
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:39
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:41
msgid "Country"
msgstr ""
msgid "Create in folder"
msgstr "Crea nella cartella"
-#: src/wx/config_dialog.cc:201
+#: src/wx/config_dialog.cc:205
#, fuzzy
msgid "Creator"
msgstr "Crea nella cartella"
-#: src/wx/video_panel.cc:91
+#: src/wx/video_panel.cc:97
msgid "Crop"
msgstr ""
-#: src/wx/video_panel.cc:190
+#: src/wx/video_panel.cc:196
msgid "Custom"
msgstr ""
-#: src/wx/film_editor.cc:51
+#: src/wx/film_editor.cc:53
msgid "DCP"
msgstr ""
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:141
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:109
msgid "DCP directory"
msgstr ""
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:116
+#: src/wx/audio_dialog.cc:117
#, fuzzy
msgid "DCP-o-matic audio"
msgstr "Audio DCP-o-matic - %s"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1243
+#: src/wx/config_dialog.cc:1325
msgid "Debug: decode"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:1245
+#: src/wx/config_dialog.cc:1327
msgid "Debug: encode"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:869
+#: src/wx/config_dialog.cc:951
msgid "Decrypting DCPs"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:386
+#: src/wx/config_dialog.cc:398
#, fuzzy
msgid "Default ISDCF name details"
msgstr "Dettagli del nome DCI predefinito"
-#: src/wx/config_dialog.cc:399
+#: src/wx/config_dialog.cc:411
#, fuzzy
msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Banda passante JPEG2000"
-#: src/wx/config_dialog.cc:408
+#: src/wx/config_dialog.cc:420
msgid "Default audio delay"
msgstr "Ritardo audio predefinito"
-#: src/wx/config_dialog.cc:390
+#: src/wx/config_dialog.cc:402
msgid "Default container"
msgstr "Contenitore predefinito"
-#: src/wx/config_dialog.cc:394
+#: src/wx/config_dialog.cc:406
msgid "Default content type"
msgstr "Tipo sorgente predefinito"
-#: src/wx/config_dialog.cc:378
+#: src/wx/config_dialog.cc:390
msgid "Default directory for new films"
msgstr "Cartella predefinita per i nuovi films"
-#: src/wx/config_dialog.cc:370
+#: src/wx/config_dialog.cc:382
msgid "Default duration of still images"
msgstr "Durata predefinita immagini statiche"
-#: src/wx/config_dialog.cc:352
+#: src/wx/config_dialog.cc:428
+#, fuzzy
+msgid "Default standard"
+msgstr "Contenitore predefinito"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:364
msgid "Defaults"
msgstr "Predefiniti"
-#: src/wx/audio_panel.cc:70
+#: src/wx/audio_panel.cc:84
#, fuzzy
msgid "Delay"
msgstr "Ritardo dell'audio"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:80 src/wx/job_manager_view.cc:70
+#: src/wx/dcp_panel.cc:82 src/wx/job_manager_view.cc:71
msgid "Details..."
msgstr "Dettagli"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:118
-#: src/wx/screen_dialog.cc:137
+#: src/wx/screen_dialog.cc:65 src/wx/screen_dialog.cc:119
+#: src/wx/screen_dialog.cc:138
msgid "Dolby"
msgstr ""
-#: src/wx/screen_dialog.cc:63 src/wx/screen_dialog.cc:114
-#: src/wx/screen_dialog.cc:136
+#: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:115
+#: src/wx/screen_dialog.cc:137
msgid "Doremi"
msgstr ""
-#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:50
+#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:51
msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
msgstr ""
-#: src/wx/content_panel.cc:91
+#: src/wx/content_panel.cc:93
msgid "Down"
msgstr ""
msgid "Download certificate"
msgstr ""
-#: src/wx/screen_dialog.cc:47
+#: src/wx/screen_dialog.cc:48
#, fuzzy
msgid "Download..."
msgstr "Aggiungi..."
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:158
-#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:55
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:157
+#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:56
msgid "Downloading certificate"
msgstr ""
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:82
+#: src/wx/screens_panel.cc:49
msgid "Edit Cinema..."
msgstr "Modifica Cinema..."
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:89
+#: src/wx/screens_panel.cc:56
msgid "Edit Screen..."
msgstr "Modifica Schermo..."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:387
-#: src/wx/dcp_panel.cc:127 src/wx/video_panel.cc:174 src/wx/video_panel.cc:193
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:145 src/wx/config_dialog.cc:399
+#: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/video_panel.cc:180 src/wx/video_panel.cc:199
#: src/wx/editable_list.h:66
msgid "Edit..."
msgstr "Modifica..."
msgid "Encoding Servers"
msgstr "Servers di codifica"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:114
+#: src/wx/dcp_panel.cc:116
msgid "Encrypted"
msgstr "Criptato"
msgid "End"
msgstr "Fine"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1239
+#: src/wx/config_dialog.cc:1321
msgid "Errors"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:876
+#: src/wx/config_dialog.cc:668
+msgid "Export"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:958
msgid "Export DCP decryption certificate..."
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:960
+#: src/wx/config_dialog.cc:1042
msgid "FTP (for Dolby)"
msgstr ""
msgid "Facility (e.g. DLA)"
msgstr "Facility (es. DLA)"
-#: src/wx/video_panel.cc:141
+#: src/wx/video_panel.cc:147
msgid "Fade in"
msgstr ""
-#: src/wx/video_panel.cc:146
+#: src/wx/video_panel.cc:152
msgid "Fade out"
msgstr ""
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:76
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:100
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:78
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:101
#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:123
#, fuzzy
msgid "Fetching..."
msgid "Film name"
msgstr "Nome del film"
-#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:168
+#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:174
msgid "Filters"
msgstr "Filtri"
-#: src/wx/content_menu.cc:61
+#: src/wx/content_menu.cc:63
msgid "Find missing..."
msgstr "Trova mancante..."
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:51
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:52
msgid "Font file"
msgstr ""
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:34
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:35
msgid "Fonts"
msgstr ""
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:106
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:111
msgid "Fonts..."
msgstr ""
-#: src/wx/dcp_panel.cc:579
+#: src/wx/dcp_panel.cc:584
msgid "Frame Rate"
msgstr "Frequenza fotogrammi"
msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
msgstr ""
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:105
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:73
msgid "From"
msgstr "Da"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1068
+#: src/wx/config_dialog.cc:1150
#, fuzzy
msgid "From address"
msgstr "Indirizzo IP"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:141
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:143
msgid "Full"
msgstr ""
-#: src/wx/timing_panel.cc:82
+#: src/wx/timing_panel.cc:86
msgid "Full length"
msgstr ""
-#: src/wx/audio_panel.cc:55
+#: src/wx/audio_panel.cc:69
msgid "Gain"
msgstr ""
msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
msgstr "Guadagno per il canale sorgente %d nel canale DCP %d"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1235
+#: src/wx/config_dialog.cc:1317
msgid "General"
msgstr ""
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:120
msgid "Green chromaticity"
msgstr ""
msgid "I want to play this back at fader"
msgstr "Sto usando il fader a"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:43
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:44
msgid "ID"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:943
+#: src/wx/config_dialog.cc:1025
msgid "IP address"
msgstr "Indirizzo IP"
-#: src/wx/config_dialog.cc:548
+#: src/wx/config_dialog.cc:575
#, fuzzy
msgid "IP address / host name"
msgstr "Indirizzo IP"
msgid "ISDCF name"
msgstr "Nome DCI"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:54
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:55
msgid "Input gamma"
msgstr ""
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:48
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
msgid "Input gamma correction"
msgstr ""
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:59
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
msgid "Input power"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:740
+#: src/wx/config_dialog.cc:801
msgid "Intermediate"
msgstr ""
msgid "Intermediate common name"
msgstr ""
-#: src/wx/dcp_panel.cc:154
+#: src/wx/config_dialog.cc:460 src/wx/dcp_panel.cc:156
msgid "Interop"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:197
+#: src/wx/config_dialog.cc:201
msgid "Issuer"
msgstr ""
-#: src/wx/dcp_panel.cc:603
+#: src/wx/dcp_panel.cc:608
msgid "JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Banda passante JPEG2000"
-#: src/wx/content_menu.cc:60
+#: src/wx/content_menu.cc:62
msgid "Join"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:1027
+#: src/wx/config_dialog.cc:1109
msgid "KDM Email"
msgstr ""
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:163
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:131
msgid "KDM type"
msgstr ""
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:100
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:68
msgid "KDM|Timing"
msgstr ""
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:42
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:43
msgid "Keep video in sequence"
msgstr "Tieni i video in sequenza"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:123 src/wx/key_dialog.cc:26 src/wx/key_dialog.cc:28
+#: src/wx/dcp_panel.cc:125 src/wx/key_dialog.cc:27 src/wx/key_dialog.cc:29
msgid "Key"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:846
+#: src/wx/config_dialog.cc:928
msgid "Keys"
msgstr ""
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:94
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:99
#, fuzzy
msgid "Language"
msgstr "Seleziona la lingua"
-#: src/wx/config_dialog.cc:738
+#: src/wx/config_dialog.cc:799
msgid "Leaf"
msgstr ""
msgid "Leaf common name"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:648
+#: src/wx/config_dialog.cc:677
msgid "Leaf private key"
msgstr ""
-#: src/wx/video_panel.cc:96
+#: src/wx/video_panel.cc:102
#, fuzzy
msgid "Left"
msgstr "Taglio a sinistra"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:50
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:51
#, fuzzy
msgid "Linearise input gamma curve for small values"
msgstr "Linearizza la curva del gamma in ingresso per piccoli valori"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:46
+#: src/wx/screen_dialog.cc:47
msgid "Load from file..."
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:654
+#: src/wx/config_dialog.cc:683
#, fuzzy
msgid "Load..."
msgstr "Aggiungi..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1229
+#: src/wx/config_dialog.cc:1311
msgid "Log"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:1226
+#: src/wx/config_dialog.cc:1308
msgid "Log:"
msgstr ""
-#: src/wx/content_panel.cc:446 src/wx/content_panel.cc:475
+#: src/wx/content_panel.cc:448 src/wx/content_panel.cc:477
msgid "MISSING: "
msgstr "MANCANTE:"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1060
+#: src/wx/config_dialog.cc:1142
#, fuzzy
msgid "Mail password"
msgstr "Password del TMS"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1056
+#: src/wx/config_dialog.cc:1138
#, fuzzy
msgid "Mail user name"
msgstr "Nome utente del TMS"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:50
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:51
msgid "Make KDMs"
msgstr "Crea KDM"
msgid "Make certificate chain"
msgstr "Seleziona il file del Certificato"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:76
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:73
msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
msgstr ""
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:109
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
msgid "Matrix"
msgstr "Matrice"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1209
+#: src/wx/config_dialog.cc:1291
#, fuzzy
msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Banda passante JPEG2000"
-#: src/wx/config_dialog.cc:403 src/wx/config_dialog.cc:1213
-#: src/wx/dcp_panel.cc:607
+#: src/wx/config_dialog.cc:415 src/wx/config_dialog.cc:1295
+#: src/wx/dcp_panel.cc:612
msgid "Mbit/s"
msgstr ""
-#: src/wx/content_panel.cc:88
+#: src/wx/content_panel.cc:90
msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
msgstr ""
-#: src/wx/content_panel.cc:92
+#: src/wx/content_panel.cc:94
msgid "Move the selected piece of content later in the film."
msgstr ""
-#: src/wx/video_panel.cc:345
+#: src/wx/video_panel.cc:360
msgid "Multiple content selected"
msgstr "Molteplici sorgenti selezionate"
msgid "My problem is"
msgstr ""
-#: src/wx/content_panel.cc:479
+#: src/wx/content_panel.cc:481
msgid "NEEDS KDM: "
msgstr ""
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/dcp_panel.cc:65
-#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38 src/wx/screen_dialog.cc:38
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/dcp_panel.cc:67
+#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:39
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
msgstr "Una nuova versione di DCP-o-matic è disponibile."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:312
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:314
#, c-format
msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
msgstr "Nessun audio sarà passato dal canale %d sorgente al canale %d del DCP"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:686 src/wx/video_panel.cc:172 src/wx/video_panel.cc:186
-#: src/wx/video_panel.cc:289
+#: src/wx/content_panel.cc:281
+msgid "No content found in this folder."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:691 src/wx/video_panel.cc:178 src/wx/video_panel.cc:192
+#: src/wx/video_panel.cc:295
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:140
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:142
msgid "Off"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:1221
+#: src/wx/config_dialog.cc:1303
msgid "Only servers encode"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:1251
+#: src/wx/config_dialog.cc:1333
msgid "Open console window"
msgstr ""
-#: src/wx/content_panel.cc:96
+#: src/wx/content_panel.cc:98
msgid "Open the timeline for the film."
msgstr ""
msgid "Organisational unit"
msgstr ""
-#: src/wx/screen_dialog.cc:65
+#: src/wx/screen_dialog.cc:66
msgid "Other"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:1044
+#: src/wx/config_dialog.cc:1126
msgid "Outgoing mail server"
msgstr "Mail server posta in uscita"
-#: src/wx/film_viewer.cc:62
+#: src/wx/film_viewer.cc:63
#, fuzzy
msgid "Outline content"
msgstr "Molteplici sorgenti selezionate"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:157
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:125
#, fuzzy
msgid "Output"
msgstr "Gamma in uscita"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54
-msgid "Package Type (e.g. OV)"
-msgstr "Tipo di Package (es. OV)"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:955
+#: src/wx/config_dialog.cc:1037
#, fuzzy
msgid "Password"
msgstr "Password del TMS"
-#: src/wx/job_manager_view.cc:65 src/wx/job_manager_view.cc:140
+#: src/wx/job_manager_view.cc:66 src/wx/job_manager_view.cc:141
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:80
+#: src/wx/audio_dialog.cc:81
msgid "Peak"
msgstr "Picco"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:271
+#: src/wx/audio_dialog.cc:267
#, c-format
msgid "Peak is %.2fdB at %s"
msgstr ""
-#: src/wx/film_viewer.cc:68
+#: src/wx/audio_panel.cc:295
+#, c-format
+msgid "Peak: %.2fdB"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:297 src/wx/audio_panel.cc:300
+msgid "Peak: unknown"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/film_viewer.cc:69
msgid "Play"
msgstr "Riproduci"
-#: src/wx/timing_panel.cc:97
+#: src/wx/timing_panel.cc:101
msgid "Play length"
msgstr ""
msgid "Please wait; audio is being analysed..."
msgstr "Attendere prego; sto analizzando l'audio..."
-#: src/wx/timing_panel.cc:79
+#: src/wx/timing_panel.cc:83
msgid "Position"
msgstr "Posizione"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57
msgid "Pre-release"
msgstr ""
-#: src/wx/dcp_panel.cc:684
+#: src/wx/dcp_panel.cc:689
msgid "Processor"
msgstr ""
-#: src/wx/content_menu.cc:62
+#: src/wx/content_menu.cc:64
#, fuzzy
msgid "Properties..."
msgstr "Proprietà del film"
-#: src/wx/config_dialog.cc:939
+#: src/wx/config_dialog.cc:1021
msgid "Protocol"
msgstr ""
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:105
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:106
#, fuzzy
msgid "RGB to XYZ conversion"
msgstr "Conversione colore"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:81
+#: src/wx/audio_dialog.cc:82
msgid "RMS"
msgstr "RMS"
-#: src/wx/key_dialog.cc:48
+#: src/wx/key_dialog.cc:49
msgid "Random"
msgstr ""
msgid "Rating (e.g. 15)"
msgstr "Classificazione (es. 15)"
-#: src/wx/content_menu.cc:63
+#: src/wx/content_menu.cc:65
msgid "Re-examine..."
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:659
+#: src/wx/config_dialog.cc:688
#, fuzzy
msgid "Re-make certificates and key..."
msgstr "Seleziona il file del Certificato"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:98
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
msgid "Rec. 601"
msgstr ""
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:100
msgid "Rec. 709"
msgstr ""
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60
msgid "Red band"
msgstr ""
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113
msgid "Red chromaticity"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:639 src/wx/content_menu.cc:66
-#: src/wx/content_panel.cc:83 src/wx/editable_list.h:68
+#: src/wx/audio_panel.cc:55 src/wx/subtitle_panel.cc:51
+#: src/wx/video_panel.cc:80
+msgid "Refer to existing DCP"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:666 src/wx/content_menu.cc:68
+#: src/wx/content_panel.cc:85 src/wx/editable_list.h:68
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:84
+#: src/wx/screens_panel.cc:51
msgid "Remove Cinema"
msgstr "Rimuovi Cinema"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:91
+#: src/wx/screens_panel.cc:58
msgid "Remove Screen"
msgstr "Rimuovi Schermo"
-#: src/wx/content_panel.cc:84
+#: src/wx/content_panel.cc:86
msgid "Remove the selected piece of content from the film."
msgstr ""
msgid "Repeat Content"
msgstr "Ripeti il contenuto"
-#: src/wx/content_menu.cc:59
+#: src/wx/content_menu.cc:61
msgid "Repeat..."
msgstr ""
msgid "Report A Problem"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:1083
+#: src/wx/config_dialog.cc:1165
msgid "Reset to default text"
msgstr ""
-#: src/wx/dcp_panel.cc:597
+#: src/wx/dcp_panel.cc:602
msgid "Resolution"
msgstr "Risoluzione"
-#: src/wx/job_manager_view.cc:143
+#: src/wx/job_manager_view.cc:144
msgid "Resume"
msgstr ""
-#: src/wx/video_panel.cc:106
+#: src/wx/video_panel.cc:112
#, fuzzy
msgid "Right"
msgstr "Taglio a destra"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:320
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:322
msgid "Right click to change gain."
msgstr "Clicca il tasto destro per cambiare guadagno."
-#: src/wx/config_dialog.cc:736
+#: src/wx/config_dialog.cc:797
msgid "Root"
msgstr ""
msgid "Root common name"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:959
-msgid "SCP (for AAM)"
+#: src/wx/config_dialog.cc:1041
+msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
msgstr ""
-#: src/wx/dcp_panel.cc:153
+#: src/wx/config_dialog.cc:459 src/wx/dcp_panel.cc:155
msgid "SMPTE"
msgstr ""
-#: src/wx/video_panel.cc:151
+#: src/wx/video_panel.cc:157
msgid "Scale to"
msgstr "Scala a"
msgid "Screens"
msgstr "Aggiungi Schermo"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:533
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:501
#, fuzzy
msgid "Select CPL XML file"
msgstr "Seleziona file audio"
-#: src/wx/config_dialog.cc:692 src/wx/config_dialog.cc:885
-#: src/wx/screen_dialog.cc:102
+#: src/wx/config_dialog.cc:722 src/wx/config_dialog.cc:762
+#: src/wx/config_dialog.cc:967 src/wx/screen_dialog.cc:103
msgid "Select Certificate File"
msgstr "Seleziona il file del Certificato"
-#: src/wx/content_menu.cc:319
+#: src/wx/content_menu.cc:321
msgid "Select KDM"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:801
+#: src/wx/config_dialog.cc:882
#, fuzzy
msgid "Select Key File"
msgstr "Seleziona il file del Certificato"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:186
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:154
msgid "Send by email"
msgstr "Manda per email"
msgid "Send logs"
msgstr ""
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:47
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:49
msgid "Serial number"
msgstr ""
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:41
+#: src/wx/screen_dialog.cc:42
msgid "Server manufacturer"
msgstr ""
-#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:37
+#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:38
msgid "Server serial number"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:531
+#: src/wx/config_dialog.cc:558
#, fuzzy
msgid "Servers"
msgstr "Server"
-#: src/wx/timecode.cc:63 src/wx/timing_panel.cc:106
+#: src/wx/timecode.cc:64 src/wx/timing_panel.cc:110
msgid "Set"
msgstr ""
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:61
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:62
#, fuzzy
msgid "Set from .ttf file..."
msgstr "Aggiungi File"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:64
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:65
msgid "Set from system font..."
msgstr ""
msgid "Set language"
msgstr "Seleziona la lingua"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:693
+#: src/wx/dcp_panel.cc:698
#, fuzzy
msgid "Show audio..."
msgstr "Mostra Audio..."
-#: src/wx/audio_panel.cc:51
+#: src/wx/audio_panel.cc:61
#, fuzzy
msgid "Show graph of audio levels..."
msgstr "Mostra Audio..."
-#: src/wx/dcp_panel.cc:110
+#: src/wx/dcp_panel.cc:112
msgid "Signed"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:861
+#: src/wx/config_dialog.cc:943
msgid "Signing DCPs and KDMs"
msgstr ""
-#: src/wx/audio_dialog.cc:91
+#: src/wx/audio_dialog.cc:92
msgid "Smoothing"
msgstr "Levigatura"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:40
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:41
msgid "Snap"
msgstr ""
msgid "Stable version "
msgstr "Versione stabile"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:133
+#: src/wx/dcp_panel.cc:135
msgid "Standard"
msgstr ""
msgid "Start"
msgstr "Inizio"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:98
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:103
#, fuzzy
msgid "Stream"
msgstr "Traccia"
msgid "Studio (e.g. TCF)"
msgstr "Studio (es. TCF)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1064
+#: src/wx/config_dialog.cc:1146
msgid "Subject"
msgstr ""
msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
msgstr "Lingua dei Sottotitoli (es. FR)"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:43 src/wx/subtitle_view.cc:32
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:44 src/wx/subtitle_view.cc:32
msgid "Subtitles"
msgstr "Sottotitoli"
-#: src/wx/about_dialog.cc:203
+#: src/wx/about_dialog.cc:206
msgid "Supported by"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:922
+#: src/wx/config_dialog.cc:1004
msgid "TMS"
msgstr "TMS"
-#: src/wx/config_dialog.cc:947
+#: src/wx/config_dialog.cc:1029
#, fuzzy
msgid "Target path"
msgstr "Percorso di destinazione del TMS"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54
msgid "Temp version"
msgstr ""
msgid "Test version "
msgstr "Versione di test"
-#: src/wx/about_dialog.cc:254
+#: src/wx/about_dialog.cc:258
msgid "Tested by"
msgstr ""
-#: src/wx/content_menu.cc:305
+#: src/wx/content_menu.cc:307
msgid ""
"The content file(s) you specified are not the same as those that are "
"missing. Either try again with the correct content file or remove the "
msgid "There are no hints: everything looks good!"
msgstr "Non ci sono suggerimenti: sembra tutto a posto!"
-#: src/wx/film_viewer.cc:143
+#: src/wx/film_viewer.cc:144
msgid "There is not enough free memory to do that."
msgstr ""
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:558
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:526
msgid "This is not a valid CPL file"
msgstr ""
msgid "Threads to use for encoding on this host"
msgstr "Threads da usare per codificare su questo host"
-#: src/wx/config_dialog.cc:623
+#: src/wx/config_dialog.cc:650
msgid "Thumbprint"
msgstr ""
msgid "Time"
msgstr "Tempo"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:33
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:34
msgid "Timeline"
msgstr "Timeline"
-#: src/wx/content_panel.cc:95
+#: src/wx/content_panel.cc:97
msgid "Timeline..."
msgstr ""
-#: src/wx/timing_panel.cc:39
+#: src/wx/timing_panel.cc:43
msgid "Timing|Timing"
msgstr ""
-#: src/wx/video_panel.cc:118
+#: src/wx/video_panel.cc:124
msgid "Top"
msgstr ""
-#: src/wx/about_dialog.cc:115
+#: src/wx/about_dialog.cc:116
msgid "Translated by"
msgstr ""
-#: src/wx/timing_panel.cc:94
+#: src/wx/timing_panel.cc:98
msgid "Trim after current position"
msgstr ""
-#: src/wx/timing_panel.cc:91
+#: src/wx/timing_panel.cc:95
msgid "Trim from end"
msgstr "Taglia dalla fine"
-#: src/wx/timing_panel.cc:85
+#: src/wx/timing_panel.cc:89
msgid "Trim from start"
msgstr "Taglia dall'inizio"
-#: src/wx/timing_panel.cc:88
+#: src/wx/timing_panel.cc:92
msgid "Trim up to current position"
msgstr ""
-#: src/wx/audio_dialog.cc:74 src/wx/config_dialog.cc:615
-#: src/wx/video_panel.cc:78
+#: src/wx/audio_dialog.cc:75 src/wx/config_dialog.cc:642
+#: src/wx/video_panel.cc:84
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:183
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:182
msgid "Unexpected certificate filename form"
msgstr ""
-#: src/wx/screen_dialog.cc:62
+#: src/wx/screen_dialog.cc:63
msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:113
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:81
msgid "Until"
msgstr "Fino a"
-#: src/wx/content_panel.cc:87
+#: src/wx/content_panel.cc:89
msgid "Up"
msgstr "Su"
msgid "Update"
msgstr "Aggiorna"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:75
+#: src/wx/dcp_panel.cc:77
msgid "Use ISDCF name"
msgstr "Usa nome ISDCF"
-#: src/wx/config_dialog.cc:544
+#: src/wx/config_dialog.cc:571
msgid "Use all servers"
msgstr "Usa tutti i server"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:587
+#: src/wx/dcp_panel.cc:592
msgid "Use best"
msgstr "Usa la migliore"
-#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:43
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:44
msgid "Use preset"
msgstr "Usa predefinito"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:50
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:55
msgid "Use subtitles"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:951
+#: src/wx/config_dialog.cc:1033
msgid "User name"
msgstr "Nome utente"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:107 src/wx/video_panel.cc:71
+#: src/wx/dcp_panel.cc:109 src/wx/video_panel.cc:73
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:30
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:31
#, fuzzy
msgid "Video Waveform"
msgstr "Frequenza fotogrammi video"
-#: src/wx/timing_panel.cc:102
+#: src/wx/timing_panel.cc:106
msgid "Video frame rate"
msgstr "Frequenza fotogrammi video"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:102
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:107
msgid "View..."
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:1237
+#: src/wx/config_dialog.cc:1319
msgid "Warnings"
msgstr ""
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:134
msgid "White point"
msgstr ""
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:157
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:158
msgid "White point adjustment"
msgstr ""
-#: src/wx/about_dialog.cc:121
+#: src/wx/about_dialog.cc:122
msgid "With help from"
msgstr ""
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:173
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:141
msgid "Write to"
msgstr ""
msgid "Written by"
msgstr ""
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:59
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:64
msgid "X Offset"
msgstr "Spostamento X"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:77
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:82
msgid "X Scale"
msgstr ""
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:68
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:73
msgid "Y Offset"
msgstr "Spostamento Y"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:86
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:91
msgid "Y Scale"
msgstr ""
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:94
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:95
msgid "YUV to RGB conversion"
msgstr ""
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:96
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:97
msgid "YUV to RGB matrix"
msgstr ""
msgid "audio"
msgstr "Audio"
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:65
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:79
msgid "dB"
msgstr "dB"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
-#: src/wx/timing_panel.cc:71
+#: src/wx/timing_panel.cc:75
msgid "f"
msgstr ""
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
-#: src/wx/timing_panel.cc:49
+#: src/wx/timing_panel.cc:53
msgid "h"
msgstr ""
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
-#: src/wx/timing_panel.cc:57
+#: src/wx/timing_panel.cc:61
msgid "m"
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/config_dialog.cc:412
+#: src/wx/audio_panel.cc:95 src/wx/config_dialog.cc:424
msgid "ms"
msgstr "ms"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1049
+#: src/wx/config_dialog.cc:1131
msgid "port"
msgstr ""
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
-#: src/wx/config_dialog.cc:374 src/wx/timing_panel.cc:64
+#: src/wx/config_dialog.cc:386 src/wx/timing_panel.cc:68
msgid "s"
msgstr "s"
msgid "subtitles"
msgstr "Sottotitoli"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65
msgid "threshold"
msgstr ""
msgid "video"
msgstr "Video"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:107
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
msgid "x"
msgstr ""
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:109
msgid "y"
msgstr ""
+#~ msgid "Package Type (e.g. OV)"
+#~ msgstr "Tipo di Package (es. OV)"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Default creator"
#~ msgstr "Contenitore predefinito"
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-27 16:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-05 21:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-06 16:09+0100\n"
"Last-Translator: Cherif Ben Brahim <firehc@mac.com>\n"
"Language-Team: UniversalDV <TKooijmans@universaldv.nl>\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:63 src/wx/subtitle_panel.cc:72
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:81 src/wx/subtitle_panel.cc:90
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:68 src/wx/subtitle_panel.cc:77
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:86 src/wx/subtitle_panel.cc:95
msgid "%"
msgstr "%"
msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
msgstr "(herstart DCP-o-matic voor taal wijziging)"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:142
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:144
msgid "-6dB"
msgstr "-6dB"
-#: src/wx/video_panel.cc:219
+#: src/wx/video_panel.cc:224
msgid "2D"
msgstr "2D"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:69
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66
msgid "2D version of content available in 3D"
msgstr "2D versie van 3D content beschikbaar"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:635
+#: src/wx/dcp_panel.cc:640
msgid "2K"
msgstr "2K"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:593
+#: src/wx/dcp_panel.cc:598
msgid "3D"
msgstr "3D"
-#: src/wx/video_panel.cc:222
+#: src/wx/video_panel.cc:227
msgid "3D alternate"
msgstr "3D alternate"
-#: src/wx/video_panel.cc:223
+#: src/wx/video_panel.cc:228
msgid "3D left only"
msgstr "3D enkel Links"
-#: src/wx/video_panel.cc:220
+#: src/wx/video_panel.cc:225
msgid "3D left/right"
msgstr "3D links/rechts"
-#: src/wx/video_panel.cc:224
+#: src/wx/video_panel.cc:229
msgid "3D right only"
msgstr "3D enkel rechts"
-#: src/wx/video_panel.cc:221
+#: src/wx/video_panel.cc:226
msgid "3D top/bottom"
msgstr "3D boven/beneden"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:636
+#: src/wx/dcp_panel.cc:641
msgid "4K"
msgstr "4K"
-#: src/wx/timing_panel.cc:118
+#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
+#.
+#: src/wx/timing_panel.cc:122
msgid ""
"<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
"</i>"
msgstr ""
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
msgid "A"
msgstr ""
msgid "About DCP-o-matic"
msgstr "Over DCP-o-matic"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:80
+#: src/wx/screens_panel.cc:47
msgid "Add Cinema..."
msgstr "Voeg Bioscoop toe..."
-#: src/wx/content_menu.cc:64
+#: src/wx/content_menu.cc:66
msgid "Add KDM..."
msgstr ""
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:87
+#: src/wx/screens_panel.cc:54
msgid "Add Screen..."
msgstr "Voeg Scherm toe..."
-#: src/wx/content_panel.cc:80
+#: src/wx/content_panel.cc:82
msgid ""
"Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
"or a DCP."
msgstr ""
-#: src/wx/content_panel.cc:75
+#: src/wx/content_panel.cc:77
msgid "Add file(s)..."
msgstr "Voeg bestande(n) toe..."
-#: src/wx/content_panel.cc:79
+#: src/wx/content_panel.cc:81
msgid "Add folder..."
msgstr ""
msgid "Add image sequence"
msgstr ""
-#: src/wx/content_panel.cc:76
+#: src/wx/content_panel.cc:78
msgid "Add video, image or sound files to the film."
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:637 src/wx/editable_list.h:62
+#: src/wx/config_dialog.cc:664 src/wx/editable_list.h:62
msgid "Add..."
msgstr "Toevoegen.."
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:159
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:160
msgid "Adjust white point to"
msgstr ""
"beeld zullen komen. U kan best de DCP's container instellen in Scope "
"(2.39:1) in de \"DCP\"tab."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1217
+#: src/wx/config_dialog.cc:1299
msgid "Allow any DCP frame rate"
msgstr "Sta om het welke frame rate toe in DCP"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:40 src/wx/audio_panel.cc:43 src/wx/dcp_panel.cc:108
+#: src/wx/audio_dialog.cc:41 src/wx/audio_panel.cc:47 src/wx/dcp_panel.cc:110
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
msgid "Audio Language (e.g. EN)"
msgstr "AudioTaal (e.g. NL)"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:314
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:316
#, c-format
msgid ""
"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
"Audio van content kanaal %d wordt onveranderd doorgestuurd naar DCP kanaal "
"%d"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:317
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:319
#, c-format
msgid ""
"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
"Audio wordt doorgestuurd van content kanaal %d naar DCP kanaal %d met gain "
"%1fdB."
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:70
+#: src/wx/config_dialog.cc:186
+msgid "Automatically analyse content audio"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
msgid "B"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:1076
+#: src/wx/config_dialog.cc:1158
msgid "BCC address"
msgstr "BCC adres"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127
msgid "Blue chromaticity"
msgstr ""
-#: src/wx/video_panel.cc:128
+#: src/wx/video_panel.cc:134
msgid "Bottom"
msgstr ""
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:135
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:103
msgid "Browse..."
msgstr "Verkennen..."
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:54
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:59
msgid "Burn subtitles into image"
msgstr ""
msgid "But I have to use fader"
msgstr "Maak ik gebruik een fader"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1072
+#: src/wx/config_dialog.cc:1154
msgid "CC address"
msgstr "CC adres"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:126 src/wx/kdm_dialog.cc:132
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:94 src/wx/kdm_dialog.cc:100
msgid "CPL"
msgstr "CPL"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:144
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:112
msgid "CPL ID"
msgstr "CPL ID"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:147
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:115
msgid "CPL annotation text"
msgstr "CPL opmerkingen tekst"
-#: src/wx/audio_panel.cc:66
+#: src/wx/audio_panel.cc:80
msgid "Calculate..."
msgstr "Bereken..."
-#: src/wx/job_manager_view.cc:60
+#: src/wx/job_manager_view.cc:61
msgid "Cancel"
msgstr "Afbreken"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:44
+#: src/wx/screen_dialog.cc:45
msgid "Certificate"
msgstr "certificaat"
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:192
-#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:104
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:191
+#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:105
msgid "Certificate downloaded"
msgstr "Certificaat gedownload"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63
msgid "Chain"
msgstr "Ketting"
msgid "Channel gain"
msgstr "Kanaal versterking"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:62 src/wx/dcp_panel.cc:678
+#: src/wx/audio_dialog.cc:63 src/wx/dcp_panel.cc:683
msgid "Channels"
msgstr "Kanalen"
-#: src/wx/config_dialog.cc:190
+#: src/wx/config_dialog.cc:194
msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
msgstr "Selecteer voor Test updates en Stabiele versies "
-#: src/wx/config_dialog.cc:186
+#: src/wx/config_dialog.cc:190
msgid "Check for updates on startup"
msgstr "Selecteer voor updates controle bij startup"
-#: src/wx/content_menu.cc:249
+#: src/wx/content_menu.cc:251
msgid "Choose a file"
msgstr "Kies een bestand"
-#: src/wx/content_panel.cc:250
+#: src/wx/content_panel.cc:248
msgid "Choose a file or files"
msgstr "Kies bestand(en)"
-#: src/wx/content_menu.cc:244 src/wx/content_panel.cc:272
+#: src/wx/content_menu.cc:246 src/wx/content_panel.cc:270
msgid "Choose a folder"
msgstr "Kies map"
-#: src/wx/system_font_dialog.cc:31
+#: src/wx/system_font_dialog.cc:32
#, fuzzy
msgid "Choose a font"
msgstr "Kies map"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:133
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:134
msgid "Choose a font file"
msgstr ""
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:43
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:45
msgid "Cinema"
msgstr "Bioscoop"
-#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:35
-#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:181
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:36
+#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:31 src/wx/video_panel.cc:187
msgid "Colour conversion"
msgstr "Colour conversion"
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:41
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42
msgid "Component"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:1241
+#: src/wx/config_dialog.cc:1323
msgid "Config|Timing"
msgstr "Configureer|Timing"
msgid "Contact email"
msgstr ""
-#: src/wx/dcp_panel.cc:568
+#: src/wx/dcp_panel.cc:573
msgid "Container"
msgstr "Container"
-#: src/wx/film_editor.cc:49
+#: src/wx/film_editor.cc:51
msgid "Content"
msgstr "Content"
msgid "Content Properties"
msgstr ""
-#: src/wx/dcp_panel.cc:99
+#: src/wx/dcp_panel.cc:101
msgid "Content Type"
msgstr "Content Type"
msgid "Content version"
msgstr "Content versie"
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:44
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:45
#, fuzzy
msgid "Contrast"
msgstr "Content"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:82
+#: src/wx/dcp_panel.cc:84
msgid "Copy as name"
msgstr ""
msgid "Copy..."
msgstr "Kopieer..."
-#: src/wx/audio_dialog.cc:198
+#: src/wx/audio_dialog.cc:194
msgid "Could not analyse audio."
msgstr "Kan audio niet analyseren"
-#: src/wx/film_viewer.cc:181
+#: src/wx/film_viewer.cc:184
#, c-format
msgid "Could not get video for view (%s)"
msgstr ""
-#: src/wx/content_menu.cc:325
+#: src/wx/content_menu.cc:327
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load KDM (%s)"
msgstr "Kan geen DCP maken: %s"
-#: src/wx/config_dialog.cc:701 src/wx/config_dialog.cc:815
-#: src/wx/screen_dialog.cc:95
+#: src/wx/config_dialog.cc:731 src/wx/config_dialog.cc:896
+#: src/wx/screen_dialog.cc:96
#, c-format
msgid "Could not read certificate file (%s)"
msgstr "Onleesbaar certificaat (%s)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:807
+#: src/wx/config_dialog.cc:888
#, c-format
msgid "Could not read key file (%s)"
msgstr ""
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:39
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:41
msgid "Country"
msgstr "Land"
msgid "Create in folder"
msgstr "Maak in map"
-#: src/wx/config_dialog.cc:201
+#: src/wx/config_dialog.cc:205
#, fuzzy
msgid "Creator"
msgstr "Maak in map"
-#: src/wx/video_panel.cc:91
+#: src/wx/video_panel.cc:97
msgid "Crop"
msgstr ""
-#: src/wx/video_panel.cc:190
+#: src/wx/video_panel.cc:196
msgid "Custom"
msgstr "aangepast"
-#: src/wx/film_editor.cc:51
+#: src/wx/film_editor.cc:53
msgid "DCP"
msgstr "DCP"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:141
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:109
msgid "DCP directory"
msgstr "DCP map"
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:116
+#: src/wx/audio_dialog.cc:117
msgid "DCP-o-matic audio"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:1243
+#: src/wx/config_dialog.cc:1325
msgid "Debug: decode"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:1245
+#: src/wx/config_dialog.cc:1327
msgid "Debug: encode"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:869
+#: src/wx/config_dialog.cc:951
msgid "Decrypting DCPs"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:386
+#: src/wx/config_dialog.cc:398
msgid "Default ISDCF name details"
msgstr "Standaard ISDCF naam details"
-#: src/wx/config_dialog.cc:399
+#: src/wx/config_dialog.cc:411
msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Standaard JPEG2000 bandbreedte"
-#: src/wx/config_dialog.cc:408
+#: src/wx/config_dialog.cc:420
msgid "Default audio delay"
msgstr "Standaard audio delay"
-#: src/wx/config_dialog.cc:390
+#: src/wx/config_dialog.cc:402
msgid "Default container"
msgstr "Standaard container"
-#: src/wx/config_dialog.cc:394
+#: src/wx/config_dialog.cc:406
msgid "Default content type"
msgstr "Standaard content type"
-#: src/wx/config_dialog.cc:378
+#: src/wx/config_dialog.cc:390
msgid "Default directory for new films"
msgstr "Standaard map voor nieuwe films"
-#: src/wx/config_dialog.cc:370
+#: src/wx/config_dialog.cc:382
msgid "Default duration of still images"
msgstr "Standaard lengte van stills"
-#: src/wx/config_dialog.cc:352
+#: src/wx/config_dialog.cc:428
+#, fuzzy
+msgid "Default standard"
+msgstr "Standaard container"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:364
msgid "Defaults"
msgstr "Standaard instellingen"
-#: src/wx/audio_panel.cc:70
+#: src/wx/audio_panel.cc:84
msgid "Delay"
msgstr "Vertraging"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:80 src/wx/job_manager_view.cc:70
+#: src/wx/dcp_panel.cc:82 src/wx/job_manager_view.cc:71
msgid "Details..."
msgstr "Details..."
-#: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:118
-#: src/wx/screen_dialog.cc:137
+#: src/wx/screen_dialog.cc:65 src/wx/screen_dialog.cc:119
+#: src/wx/screen_dialog.cc:138
msgid "Dolby"
msgstr "Dolby"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:63 src/wx/screen_dialog.cc:114
-#: src/wx/screen_dialog.cc:136
+#: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:115
+#: src/wx/screen_dialog.cc:137
msgid "Doremi"
msgstr "Doremi"
-#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:50
+#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:51
msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
msgstr "Doremi serial numbers moeten bestaan uit 6 digits"
-#: src/wx/content_panel.cc:91
+#: src/wx/content_panel.cc:93
msgid "Down"
msgstr "Naar beneden"
msgid "Download certificate"
msgstr "Download certificaat"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:47
+#: src/wx/screen_dialog.cc:48
#, fuzzy
msgid "Download..."
msgstr "Download"
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:158
-#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:55
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:157
+#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:56
msgid "Downloading certificate"
msgstr "Downloading certificaat"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:82
+#: src/wx/screens_panel.cc:49
msgid "Edit Cinema..."
msgstr "Edit Bioscoop"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:89
+#: src/wx/screens_panel.cc:56
msgid "Edit Screen..."
msgstr "Edit scherm"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:387
-#: src/wx/dcp_panel.cc:127 src/wx/video_panel.cc:174 src/wx/video_panel.cc:193
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:145 src/wx/config_dialog.cc:399
+#: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/video_panel.cc:180 src/wx/video_panel.cc:199
#: src/wx/editable_list.h:66
msgid "Edit..."
msgstr "Edit..."
msgid "Encoding Servers"
msgstr "Encoding Servers"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:114
+#: src/wx/dcp_panel.cc:116
msgid "Encrypted"
msgstr "Encrypted"
msgid "End"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:1239
+#: src/wx/config_dialog.cc:1321
msgid "Errors"
msgstr "Fouten"
-#: src/wx/config_dialog.cc:876
+#: src/wx/config_dialog.cc:668
+msgid "Export"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:958
msgid "Export DCP decryption certificate..."
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:960
+#: src/wx/config_dialog.cc:1042
msgid "FTP (for Dolby)"
msgstr ""
msgid "Facility (e.g. DLA)"
msgstr "faciliteit (e.g. DLA)"
-#: src/wx/video_panel.cc:141
+#: src/wx/video_panel.cc:147
msgid "Fade in"
msgstr ""
-#: src/wx/video_panel.cc:146
+#: src/wx/video_panel.cc:152
msgid "Fade out"
msgstr ""
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:76
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:100
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:78
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:101
#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:123
msgid "Fetching..."
msgstr "Ophalen..."
msgid "Film name"
msgstr "Film naam"
-#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:168
+#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:174
msgid "Filters"
msgstr "Filters"
-#: src/wx/content_menu.cc:61
+#: src/wx/content_menu.cc:63
msgid "Find missing..."
msgstr "Zoek ontbrekende..."
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:51
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:52
msgid "Font file"
msgstr ""
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:34
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:35
msgid "Fonts"
msgstr ""
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:106
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:111
msgid "Fonts..."
msgstr ""
-#: src/wx/dcp_panel.cc:579
+#: src/wx/dcp_panel.cc:584
msgid "Frame Rate"
msgstr "Frame Rate"
msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
msgstr ""
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:105
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:73
msgid "From"
msgstr "Van"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1068
+#: src/wx/config_dialog.cc:1150
msgid "From address"
msgstr "Van adres"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:141
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:143
msgid "Full"
msgstr "Volledig"
-#: src/wx/timing_panel.cc:82
+#: src/wx/timing_panel.cc:86
msgid "Full length"
msgstr "Volledige lengte"
-#: src/wx/audio_panel.cc:55
+#: src/wx/audio_panel.cc:69
msgid "Gain"
msgstr "Versterking"
msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
msgstr "Gain voor content kanaal %d in DCP kanaal %d"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1235
+#: src/wx/config_dialog.cc:1317
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:120
msgid "Green chromaticity"
msgstr ""
msgid "I want to play this back at fader"
msgstr "Ik wil dit afspelen met fader"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:43
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:44
msgid "ID"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:943
+#: src/wx/config_dialog.cc:1025
msgid "IP address"
msgstr "IP adres"
-#: src/wx/config_dialog.cc:548
+#: src/wx/config_dialog.cc:575
msgid "IP address / host name"
msgstr "IP adres / host naam"
msgid "ISDCF name"
msgstr "ISDCF naam"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:54
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:55
msgid "Input gamma"
msgstr "Input gamma"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:48
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
msgid "Input gamma correction"
msgstr ""
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:59
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
msgid "Input power"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:740
+#: src/wx/config_dialog.cc:801
msgid "Intermediate"
msgstr ""
msgid "Intermediate common name"
msgstr ""
-#: src/wx/dcp_panel.cc:154
+#: src/wx/config_dialog.cc:460 src/wx/dcp_panel.cc:156
msgid "Interop"
msgstr "Interop"
-#: src/wx/config_dialog.cc:197
+#: src/wx/config_dialog.cc:201
msgid "Issuer"
msgstr ""
-#: src/wx/dcp_panel.cc:603
+#: src/wx/dcp_panel.cc:608
msgid "JPEG2000 bandwidth"
msgstr "JPEG2000 bandbreedte"
-#: src/wx/content_menu.cc:60
+#: src/wx/content_menu.cc:62
msgid "Join"
msgstr "Samenvoegen"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1027
+#: src/wx/config_dialog.cc:1109
msgid "KDM Email"
msgstr "KDM Email"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:163
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:131
msgid "KDM type"
msgstr "soort KDM"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:100
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:68
msgid "KDM|Timing"
msgstr "KDM|Timing"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:42
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:43
msgid "Keep video in sequence"
msgstr "Behoud video in tijdlijn"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:123 src/wx/key_dialog.cc:26 src/wx/key_dialog.cc:28
+#: src/wx/dcp_panel.cc:125 src/wx/key_dialog.cc:27 src/wx/key_dialog.cc:29
msgid "Key"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:846
+#: src/wx/config_dialog.cc:928
msgid "Keys"
msgstr ""
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:94
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:99
msgid "Language"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:738
+#: src/wx/config_dialog.cc:799
msgid "Leaf"
msgstr ""
msgid "Leaf common name"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:648
+#: src/wx/config_dialog.cc:677
msgid "Leaf private key"
msgstr ""
-#: src/wx/video_panel.cc:96
+#: src/wx/video_panel.cc:102
msgid "Left"
msgstr ""
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:50
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:51
msgid "Linearise input gamma curve for small values"
msgstr ""
-#: src/wx/screen_dialog.cc:46
+#: src/wx/screen_dialog.cc:47
msgid "Load from file..."
msgstr "Laad van bestand..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:654
+#: src/wx/config_dialog.cc:683
msgid "Load..."
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:1229
+#: src/wx/config_dialog.cc:1311
msgid "Log"
msgstr "Log"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1226
+#: src/wx/config_dialog.cc:1308
msgid "Log:"
msgstr ""
-#: src/wx/content_panel.cc:446 src/wx/content_panel.cc:475
+#: src/wx/content_panel.cc:448 src/wx/content_panel.cc:477
msgid "MISSING: "
msgstr "ONTBREEKT:"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1060
+#: src/wx/config_dialog.cc:1142
msgid "Mail password"
msgstr "Mail wachtwoord"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1056
+#: src/wx/config_dialog.cc:1138
msgid "Mail user name"
msgstr "Mail gebruikersnaam"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:50
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:51
msgid "Make KDMs"
msgstr "Maak KDM's"
msgid "Make certificate chain"
msgstr ""
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:76
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:73
msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
msgstr ""
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:109
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
msgid "Matrix"
msgstr "Matrix"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1209
+#: src/wx/config_dialog.cc:1291
msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Maximum JPEG2000 bandbreedte"
-#: src/wx/config_dialog.cc:403 src/wx/config_dialog.cc:1213
-#: src/wx/dcp_panel.cc:607
+#: src/wx/config_dialog.cc:415 src/wx/config_dialog.cc:1295
+#: src/wx/dcp_panel.cc:612
msgid "Mbit/s"
msgstr "Mbit/s"
-#: src/wx/content_panel.cc:88
+#: src/wx/content_panel.cc:90
msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
msgstr ""
-#: src/wx/content_panel.cc:92
+#: src/wx/content_panel.cc:94
msgid "Move the selected piece of content later in the film."
msgstr ""
-#: src/wx/video_panel.cc:345
+#: src/wx/video_panel.cc:360
msgid "Multiple content selected"
msgstr "Meedere content geselecteerd"
msgid "My problem is"
msgstr ""
-#: src/wx/content_panel.cc:479
+#: src/wx/content_panel.cc:481
msgid "NEEDS KDM: "
msgstr ""
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/dcp_panel.cc:65
-#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38 src/wx/screen_dialog.cc:38
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/dcp_panel.cc:67
+#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:39
msgid "Name"
msgstr "Naam"
msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
msgstr "Er zijn nieuwe versies van DCP -o- matic beschikbaar."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:312
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:314
#, c-format
msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
msgstr ""
"Er wordt geen audio van het content kanaal %d doorgestuurd naar DCP kanaal "
"%d."
-#: src/wx/dcp_panel.cc:686 src/wx/video_panel.cc:172 src/wx/video_panel.cc:186
-#: src/wx/video_panel.cc:289
+#: src/wx/content_panel.cc:281
+msgid "No content found in this folder."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:691 src/wx/video_panel.cc:178 src/wx/video_panel.cc:192
+#: src/wx/video_panel.cc:295
msgid "None"
msgstr "Geen"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:140
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:142
msgid "Off"
msgstr "Uit"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1221
+#: src/wx/config_dialog.cc:1303
msgid "Only servers encode"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:1251
+#: src/wx/config_dialog.cc:1333
msgid "Open console window"
msgstr ""
-#: src/wx/content_panel.cc:96
+#: src/wx/content_panel.cc:98
msgid "Open the timeline for the film."
msgstr ""
msgid "Organisational unit"
msgstr ""
-#: src/wx/screen_dialog.cc:65
+#: src/wx/screen_dialog.cc:66
msgid "Other"
msgstr "Andere"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1044
+#: src/wx/config_dialog.cc:1126
msgid "Outgoing mail server"
msgstr "Uitgaande mail server"
-#: src/wx/film_viewer.cc:62
+#: src/wx/film_viewer.cc:63
msgid "Outline content"
msgstr ""
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:157
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:125
msgid "Output"
msgstr "Output"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54
-msgid "Package Type (e.g. OV)"
-msgstr "Package Type (e.g. OV)"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:955
+#: src/wx/config_dialog.cc:1037
msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"
-#: src/wx/job_manager_view.cc:65 src/wx/job_manager_view.cc:140
+#: src/wx/job_manager_view.cc:66 src/wx/job_manager_view.cc:141
msgid "Pause"
msgstr "Pauze"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:80
+#: src/wx/audio_dialog.cc:81
msgid "Peak"
msgstr "Piek"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:271
+#: src/wx/audio_dialog.cc:267
#, c-format
msgid "Peak is %.2fdB at %s"
msgstr ""
-#: src/wx/film_viewer.cc:68
+#: src/wx/audio_panel.cc:295
+#, c-format
+msgid "Peak: %.2fdB"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:297 src/wx/audio_panel.cc:300
+#, fuzzy
+msgid "Peak: unknown"
+msgstr "Onbekend"
+
+#: src/wx/film_viewer.cc:69
msgid "Play"
msgstr "Afspelen"
-#: src/wx/timing_panel.cc:97
+#: src/wx/timing_panel.cc:101
msgid "Play length"
msgstr "Afspeellengte"
msgid "Please wait; audio is being analysed..."
msgstr "Een ogenblik geduld, het audio wordt geanalyseerd..."
-#: src/wx/timing_panel.cc:79
+#: src/wx/timing_panel.cc:83
msgid "Position"
msgstr "Positie"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57
msgid "Pre-release"
msgstr "Voor-uitgave"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:684
+#: src/wx/dcp_panel.cc:689
msgid "Processor"
msgstr ""
-#: src/wx/content_menu.cc:62
+#: src/wx/content_menu.cc:64
msgid "Properties..."
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:939
+#: src/wx/config_dialog.cc:1021
msgid "Protocol"
msgstr ""
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:105
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:106
msgid "RGB to XYZ conversion"
msgstr ""
-#: src/wx/audio_dialog.cc:81
+#: src/wx/audio_dialog.cc:82
msgid "RMS"
msgstr "RMS"
-#: src/wx/key_dialog.cc:48
+#: src/wx/key_dialog.cc:49
msgid "Random"
msgstr ""
msgid "Rating (e.g. 15)"
msgstr "Beoordeling (e.g. 15)"
-#: src/wx/content_menu.cc:63
+#: src/wx/content_menu.cc:65
msgid "Re-examine..."
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:659
+#: src/wx/config_dialog.cc:688
msgid "Re-make certificates and key..."
msgstr ""
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:98
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
msgid "Rec. 601"
msgstr ""
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:100
msgid "Rec. 709"
msgstr ""
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60
msgid "Red band"
msgstr "Rode tape"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113
msgid "Red chromaticity"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:639 src/wx/content_menu.cc:66
-#: src/wx/content_panel.cc:83 src/wx/editable_list.h:68
+#: src/wx/audio_panel.cc:55 src/wx/subtitle_panel.cc:51
+#: src/wx/video_panel.cc:80
+msgid "Refer to existing DCP"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:666 src/wx/content_menu.cc:68
+#: src/wx/content_panel.cc:85 src/wx/editable_list.h:68
msgid "Remove"
msgstr "Verwijder"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:84
+#: src/wx/screens_panel.cc:51
msgid "Remove Cinema"
msgstr "Verwijder Bioscoop"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:91
+#: src/wx/screens_panel.cc:58
msgid "Remove Screen"
msgstr "Verwijder Scherm"
-#: src/wx/content_panel.cc:84
+#: src/wx/content_panel.cc:86
msgid "Remove the selected piece of content from the film."
msgstr ""
msgid "Repeat Content"
msgstr "Herhaal content"
-#: src/wx/content_menu.cc:59
+#: src/wx/content_menu.cc:61
msgid "Repeat..."
msgstr "Herhaal..."
msgid "Report A Problem"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:1083
+#: src/wx/config_dialog.cc:1165
msgid "Reset to default text"
msgstr "Herinstellen oorspronkelijke tekst"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:597
+#: src/wx/dcp_panel.cc:602
msgid "Resolution"
msgstr "Resolutie"
-#: src/wx/job_manager_view.cc:143
+#: src/wx/job_manager_view.cc:144
msgid "Resume"
msgstr "Vervolg"
-#: src/wx/video_panel.cc:106
+#: src/wx/video_panel.cc:112
msgid "Right"
msgstr ""
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:320
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:322
msgid "Right click to change gain."
msgstr "Klik Rechtermuis om gain te veranderen"
-#: src/wx/config_dialog.cc:736
+#: src/wx/config_dialog.cc:797
msgid "Root"
msgstr ""
msgid "Root common name"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:959
-msgid "SCP (for AAM)"
+#: src/wx/config_dialog.cc:1041
+msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
msgstr ""
-#: src/wx/dcp_panel.cc:153
+#: src/wx/config_dialog.cc:459 src/wx/dcp_panel.cc:155
msgid "SMPTE"
msgstr "SMPTE"
-#: src/wx/video_panel.cc:151
+#: src/wx/video_panel.cc:157
msgid "Scale to"
msgstr "Schaal tot"
msgid "Screens"
msgstr "Schermen"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:533
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:501
msgid "Select CPL XML file"
msgstr "Selekteer CPL XML bestand"
-#: src/wx/config_dialog.cc:692 src/wx/config_dialog.cc:885
-#: src/wx/screen_dialog.cc:102
+#: src/wx/config_dialog.cc:722 src/wx/config_dialog.cc:762
+#: src/wx/config_dialog.cc:967 src/wx/screen_dialog.cc:103
msgid "Select Certificate File"
msgstr "Selecteer Certificaat bestand"
-#: src/wx/content_menu.cc:319
+#: src/wx/content_menu.cc:321
msgid "Select KDM"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:801
+#: src/wx/config_dialog.cc:882
msgid "Select Key File"
msgstr ""
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:186
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:154
msgid "Send by email"
msgstr "Stuur per Email"
msgid "Send logs"
msgstr ""
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:47
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:49
msgid "Serial number"
msgstr "Serie nummer"
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:41
+#: src/wx/screen_dialog.cc:42
msgid "Server manufacturer"
msgstr "Server fabrikant"
-#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:37
+#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:38
msgid "Server serial number"
msgstr "Server serie nummer"
-#: src/wx/config_dialog.cc:531
+#: src/wx/config_dialog.cc:558
msgid "Servers"
msgstr "Servers"
-#: src/wx/timecode.cc:63 src/wx/timing_panel.cc:106
+#: src/wx/timecode.cc:64 src/wx/timing_panel.cc:110
msgid "Set"
msgstr "Instellen"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:61
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:62
#, fuzzy
msgid "Set from .ttf file..."
msgstr "Laad van bestand..."
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:64
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:65
msgid "Set from system font..."
msgstr ""
msgid "Set language"
msgstr "Taal Instellen"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:693
+#: src/wx/dcp_panel.cc:698
msgid "Show audio..."
msgstr ""
-#: src/wx/audio_panel.cc:51
+#: src/wx/audio_panel.cc:61
msgid "Show graph of audio levels..."
msgstr ""
-#: src/wx/dcp_panel.cc:110
+#: src/wx/dcp_panel.cc:112
msgid "Signed"
msgstr "Signed"
-#: src/wx/config_dialog.cc:861
+#: src/wx/config_dialog.cc:943
msgid "Signing DCPs and KDMs"
msgstr ""
-#: src/wx/audio_dialog.cc:91
+#: src/wx/audio_dialog.cc:92
msgid "Smoothing"
msgstr "Smoothing"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:40
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:41
msgid "Snap"
msgstr "Snap"
msgid "Stable version "
msgstr "Stabiele versie"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:133
+#: src/wx/dcp_panel.cc:135
msgid "Standard"
msgstr "Standaard"
msgid "Start"
msgstr ""
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:98
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:103
msgid "Stream"
msgstr "Stroom"
msgid "Studio (e.g. TCF)"
msgstr "Studio (e.g. TCF)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1064
+#: src/wx/config_dialog.cc:1146
msgid "Subject"
msgstr "Onderwerp"
msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
msgstr "Ondertitel Taal (vb NL)"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:43 src/wx/subtitle_view.cc:32
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:44 src/wx/subtitle_view.cc:32
msgid "Subtitles"
msgstr "Ondertitels"
-#: src/wx/about_dialog.cc:203
+#: src/wx/about_dialog.cc:206
msgid "Supported by"
msgstr "Ondersteund door"
-#: src/wx/config_dialog.cc:922
+#: src/wx/config_dialog.cc:1004
msgid "TMS"
msgstr "TMS"
-#: src/wx/config_dialog.cc:947
+#: src/wx/config_dialog.cc:1029
msgid "Target path"
msgstr "Doel pad"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54
msgid "Temp version"
msgstr "Tijdelijke Versie"
msgid "Test version "
msgstr "Test Versie"
-#: src/wx/about_dialog.cc:254
+#: src/wx/about_dialog.cc:258
msgid "Tested by"
msgstr "Getest door"
-#: src/wx/content_menu.cc:305
+#: src/wx/content_menu.cc:307
msgid ""
"The content file(s) you specified are not the same as those that are "
"missing. Either try again with the correct content file or remove the "
msgid "There are no hints: everything looks good!"
msgstr "Er zijn geen tips, alles lijkt goed!"
-#: src/wx/film_viewer.cc:143
+#: src/wx/film_viewer.cc:144
msgid "There is not enough free memory to do that."
msgstr "Er is niet genoeg geheugen om dat te doen."
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:558
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:526
msgid "This is not a valid CPL file"
msgstr "Dit is geen geldig CPL bestand"
msgid "Threads to use for encoding on this host"
msgstr "CPU cores beschikbaar voor encoding op deze host"
-#: src/wx/config_dialog.cc:623
+#: src/wx/config_dialog.cc:650
msgid "Thumbprint"
msgstr ""
msgid "Time"
msgstr "Tijd"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:33
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:34
msgid "Timeline"
msgstr "Tijdlijn"
-#: src/wx/content_panel.cc:95
+#: src/wx/content_panel.cc:97
msgid "Timeline..."
msgstr "Tijdlijn..."
-#: src/wx/timing_panel.cc:39
+#: src/wx/timing_panel.cc:43
msgid "Timing|Timing"
msgstr "Timing|Timing"
-#: src/wx/video_panel.cc:118
+#: src/wx/video_panel.cc:124
msgid "Top"
msgstr ""
-#: src/wx/about_dialog.cc:115
+#: src/wx/about_dialog.cc:116
msgid "Translated by"
msgstr "Vertaald door"
-#: src/wx/timing_panel.cc:94
+#: src/wx/timing_panel.cc:98
msgid "Trim after current position"
msgstr ""
-#: src/wx/timing_panel.cc:91
+#: src/wx/timing_panel.cc:95
msgid "Trim from end"
msgstr "Trim vanaf einde"
-#: src/wx/timing_panel.cc:85
+#: src/wx/timing_panel.cc:89
msgid "Trim from start"
msgstr "Trim vanaf begin"
-#: src/wx/timing_panel.cc:88
+#: src/wx/timing_panel.cc:92
msgid "Trim up to current position"
msgstr ""
-#: src/wx/audio_dialog.cc:74 src/wx/config_dialog.cc:615
-#: src/wx/video_panel.cc:78
+#: src/wx/audio_dialog.cc:75 src/wx/config_dialog.cc:642
+#: src/wx/video_panel.cc:84
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:183
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:182
msgid "Unexpected certificate filename form"
msgstr "Onverwachte certificaat bestandsnaam vorm"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:62
+#: src/wx/screen_dialog.cc:63
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:113
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:81
msgid "Until"
msgstr "Totdat"
-#: src/wx/content_panel.cc:87
+#: src/wx/content_panel.cc:89
msgid "Up"
msgstr "Omhoog"
msgid "Update"
msgstr "Update"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:75
+#: src/wx/dcp_panel.cc:77
msgid "Use ISDCF name"
msgstr "Gebruik ISDCF naam"
-#: src/wx/config_dialog.cc:544
+#: src/wx/config_dialog.cc:571
msgid "Use all servers"
msgstr "Gebruik alle servers"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:587
+#: src/wx/dcp_panel.cc:592
msgid "Use best"
msgstr "Gebruik de beste"
-#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:43
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:44
msgid "Use preset"
msgstr "Gebruik preset"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:50
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:55
msgid "Use subtitles"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:951
+#: src/wx/config_dialog.cc:1033
msgid "User name"
msgstr "Gebruikersnaam"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:107 src/wx/video_panel.cc:71
+#: src/wx/dcp_panel.cc:109 src/wx/video_panel.cc:73
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:30
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:31
#, fuzzy
msgid "Video Waveform"
msgstr "Video frame rate"
-#: src/wx/timing_panel.cc:102
+#: src/wx/timing_panel.cc:106
msgid "Video frame rate"
msgstr "Video frame rate"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:102
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:107
msgid "View..."
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:1237
+#: src/wx/config_dialog.cc:1319
msgid "Warnings"
msgstr "Waarschuwingen"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:134
msgid "White point"
msgstr ""
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:157
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:158
msgid "White point adjustment"
msgstr ""
-#: src/wx/about_dialog.cc:121
+#: src/wx/about_dialog.cc:122
msgid "With help from"
msgstr ""
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:173
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:141
msgid "Write to"
msgstr "Schrijf naar"
msgid "Written by"
msgstr "Geschreven door"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:59
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:64
msgid "X Offset"
msgstr "X offset"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:77
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:82
msgid "X Scale"
msgstr ""
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:68
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:73
msgid "Y Offset"
msgstr "Y offset"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:86
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:91
msgid "Y Scale"
msgstr ""
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:94
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:95
msgid "YUV to RGB conversion"
msgstr ""
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:96
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:97
msgid "YUV to RGB matrix"
msgstr ""
msgid "audio"
msgstr "audio"
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:65
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:79
msgid "dB"
msgstr "dB"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
-#: src/wx/timing_panel.cc:71
+#: src/wx/timing_panel.cc:75
msgid "f"
msgstr ""
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
-#: src/wx/timing_panel.cc:49
+#: src/wx/timing_panel.cc:53
msgid "h"
msgstr ""
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
-#: src/wx/timing_panel.cc:57
+#: src/wx/timing_panel.cc:61
msgid "m"
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/config_dialog.cc:412
+#: src/wx/audio_panel.cc:95 src/wx/config_dialog.cc:424
msgid "ms"
msgstr "ms"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1049
+#: src/wx/config_dialog.cc:1131
msgid "port"
msgstr ""
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
-#: src/wx/config_dialog.cc:374 src/wx/timing_panel.cc:64
+#: src/wx/config_dialog.cc:386 src/wx/timing_panel.cc:68
msgid "s"
msgstr "s"
msgid "subtitles"
msgstr ""
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65
msgid "threshold"
msgstr ""
msgid "video"
msgstr "video"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:107
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
msgid "x"
msgstr ""
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:109
msgid "y"
msgstr ""
+#~ msgid "Package Type (e.g. OV)"
+#~ msgstr "Package Type (e.g. OV)"
+
#~ msgid "Default creator"
#~ msgstr "Standaard maker"
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-27 16:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-05 21:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-12 22:39+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:63 src/wx/subtitle_panel.cc:72
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:81 src/wx/subtitle_panel.cc:90
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:68 src/wx/subtitle_panel.cc:77
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:86 src/wx/subtitle_panel.cc:95
msgid "%"
msgstr "%"
msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
msgstr "(zmiana języka będzie widoczna po restarcie DCP-o-matic)"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:142
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:144
msgid "-6dB"
msgstr "-6dB"
-#: src/wx/video_panel.cc:219
+#: src/wx/video_panel.cc:224
msgid "2D"
msgstr "2D"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:69
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66
msgid "2D version of content available in 3D"
msgstr "wersja 2D kontentu 3D"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:635
+#: src/wx/dcp_panel.cc:640
msgid "2K"
msgstr "2K"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:593
+#: src/wx/dcp_panel.cc:598
msgid "3D"
msgstr "3D"
-#: src/wx/video_panel.cc:222
+#: src/wx/video_panel.cc:227
msgid "3D alternate"
msgstr "3D alternatywny"
-#: src/wx/video_panel.cc:223
+#: src/wx/video_panel.cc:228
msgid "3D left only"
msgstr "3D tylko lewy"
-#: src/wx/video_panel.cc:220
+#: src/wx/video_panel.cc:225
msgid "3D left/right"
msgstr "3D lewy/prawy"
-#: src/wx/video_panel.cc:224
+#: src/wx/video_panel.cc:229
msgid "3D right only"
msgstr "3D tylko prawy"
-#: src/wx/video_panel.cc:221
+#: src/wx/video_panel.cc:226
msgid "3D top/bottom"
msgstr "3D góra/dół"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:636
+#: src/wx/dcp_panel.cc:641
msgid "4K"
msgstr "4K"
-#: src/wx/timing_panel.cc:118
+#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
+#.
+#: src/wx/timing_panel.cc:122
msgid ""
"<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
"</i>"
msgstr ""
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
msgid "A"
msgstr ""
msgid "About DCP-o-matic"
msgstr "O DCP-o-matic"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:80
+#: src/wx/screens_panel.cc:47
msgid "Add Cinema..."
msgstr "Dodaj Kino..."
-#: src/wx/content_menu.cc:64
+#: src/wx/content_menu.cc:66
msgid "Add KDM..."
msgstr ""
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:87
+#: src/wx/screens_panel.cc:54
msgid "Add Screen..."
msgstr "Dodaj Salę..."
-#: src/wx/content_panel.cc:80
+#: src/wx/content_panel.cc:82
msgid ""
"Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
"or a DCP."
msgstr ""
-#: src/wx/content_panel.cc:75
+#: src/wx/content_panel.cc:77
msgid "Add file(s)..."
msgstr "Dodaj plik(i)..."
-#: src/wx/content_panel.cc:79
+#: src/wx/content_panel.cc:81
msgid "Add folder..."
msgstr ""
msgid "Add image sequence"
msgstr "Dodaj sekwencję obrazów"
-#: src/wx/content_panel.cc:76
+#: src/wx/content_panel.cc:78
msgid "Add video, image or sound files to the film."
msgstr "Dodaj plik wideo, audio lub obraz do filmu."
-#: src/wx/config_dialog.cc:637 src/wx/editable_list.h:62
+#: src/wx/config_dialog.cc:664 src/wx/editable_list.h:62
msgid "Add..."
msgstr "Dodaj..."
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:159
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:160
msgid "Adjust white point to"
msgstr "Ustaw punkt bieli"
"1.85:1. Spowoduje to dodanie kaszety w proporcjach 1.85:1. Polecamy ustawić "
"kontener DCP do 2.39:1 w zakładce \"DCP\"."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1217
+#: src/wx/config_dialog.cc:1299
msgid "Allow any DCP frame rate"
msgstr "Zezwalaj na dowolną częstotliwość kl/s DCP"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:40 src/wx/audio_panel.cc:43 src/wx/dcp_panel.cc:108
+#: src/wx/audio_dialog.cc:41 src/wx/audio_panel.cc:47 src/wx/dcp_panel.cc:110
msgid "Audio"
msgstr "Dźwięk"
msgid "Audio Language (e.g. EN)"
msgstr "Język (e.g. PL)"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:314
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:316
#, c-format
msgid ""
"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
"Ścieżka dzwięku zostanie przeniesiona z kanału %d do kanału %d DCP w "
"niezmienionej formie."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:317
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:319
#, c-format
msgid ""
"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
"Ścieżka dźwięku zostanie przeniesiona z kanału %d do kanału %d DCP z "
"modyfikacją gain %.1fdB."
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:70
+#: src/wx/config_dialog.cc:186
+msgid "Automatically analyse content audio"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
msgid "B"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:1076
+#: src/wx/config_dialog.cc:1158
msgid "BCC address"
msgstr "Adres BCC"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127
msgid "Blue chromaticity"
msgstr "Zaniebieszczenie"
-#: src/wx/video_panel.cc:128
+#: src/wx/video_panel.cc:134
msgid "Bottom"
msgstr ""
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:135
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:103
msgid "Browse..."
msgstr "Przeglądaj..."
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:54
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:59
msgid "Burn subtitles into image"
msgstr ""
msgid "But I have to use fader"
msgstr "Ale muszę wyciszyć"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1072
+#: src/wx/config_dialog.cc:1154
msgid "CC address"
msgstr "Adres CC"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:126 src/wx/kdm_dialog.cc:132
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:94 src/wx/kdm_dialog.cc:100
msgid "CPL"
msgstr "CPL"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:144
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:112
msgid "CPL ID"
msgstr "CPL ID"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:147
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:115
msgid "CPL annotation text"
msgstr "CPL notatki"
-#: src/wx/audio_panel.cc:66
+#: src/wx/audio_panel.cc:80
msgid "Calculate..."
msgstr "Przelicz..."
-#: src/wx/job_manager_view.cc:60
+#: src/wx/job_manager_view.cc:61
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:44
+#: src/wx/screen_dialog.cc:45
msgid "Certificate"
msgstr "Certyfikat"
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:192
-#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:104
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:191
+#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:105
msgid "Certificate downloaded"
msgstr "Certyfikat ściągnięty"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63
msgid "Chain"
msgstr "Łańcuch"
msgid "Channel gain"
msgstr "Wzmocnienie kanału"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:62 src/wx/dcp_panel.cc:678
+#: src/wx/audio_dialog.cc:63 src/wx/dcp_panel.cc:683
msgid "Channels"
msgstr "Kanały"
-#: src/wx/config_dialog.cc:190
+#: src/wx/config_dialog.cc:194
msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
msgstr "Sprawdź także aktutalizacjie testowe"
-#: src/wx/config_dialog.cc:186
+#: src/wx/config_dialog.cc:190
msgid "Check for updates on startup"
msgstr "Sprawdź aktualizacje przy starcie programu"
-#: src/wx/content_menu.cc:249
+#: src/wx/content_menu.cc:251
msgid "Choose a file"
msgstr "Wybierz plik"
-#: src/wx/content_panel.cc:250
+#: src/wx/content_panel.cc:248
msgid "Choose a file or files"
msgstr "Wybierz plik lub pliki"
-#: src/wx/content_menu.cc:244 src/wx/content_panel.cc:272
+#: src/wx/content_menu.cc:246 src/wx/content_panel.cc:270
msgid "Choose a folder"
msgstr "Wybierz folder"
-#: src/wx/system_font_dialog.cc:31
+#: src/wx/system_font_dialog.cc:32
#, fuzzy
msgid "Choose a font"
msgstr "Wybierz folder"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:133
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:134
msgid "Choose a font file"
msgstr ""
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:43
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:45
msgid "Cinema"
msgstr "Kino"
-#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:35
-#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:181
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:36
+#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:31 src/wx/video_panel.cc:187
msgid "Colour conversion"
msgstr "Konwersja kolorów"
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:41
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42
msgid "Component"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:1241
+#: src/wx/config_dialog.cc:1323
msgid "Config|Timing"
msgstr "Synchronizacja"
msgid "Contact email"
msgstr ""
-#: src/wx/dcp_panel.cc:568
+#: src/wx/dcp_panel.cc:573
msgid "Container"
msgstr "Kontener"
-#: src/wx/film_editor.cc:49
+#: src/wx/film_editor.cc:51
msgid "Content"
msgstr "Kontent"
msgid "Content Properties"
msgstr "Preferencje kontentu"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:99
+#: src/wx/dcp_panel.cc:101
msgid "Content Type"
msgstr "Typ kontentu"
msgid "Content version"
msgstr "Wersja kontentu"
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:44
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:45
#, fuzzy
msgid "Contrast"
msgstr "Kontent"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:82
+#: src/wx/dcp_panel.cc:84
msgid "Copy as name"
msgstr "Kopiuj jako"
msgid "Copy..."
msgstr "Kopiuj..."
-#: src/wx/audio_dialog.cc:198
+#: src/wx/audio_dialog.cc:194
msgid "Could not analyse audio."
msgstr "Nie udało się przeanalizować dźwięku."
-#: src/wx/film_viewer.cc:181
+#: src/wx/film_viewer.cc:184
#, c-format
msgid "Could not get video for view (%s)"
msgstr ""
-#: src/wx/content_menu.cc:325
+#: src/wx/content_menu.cc:327
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load KDM (%s)"
msgstr "Nie udało się odczytać certyfikatu (%s)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:701 src/wx/config_dialog.cc:815
-#: src/wx/screen_dialog.cc:95
+#: src/wx/config_dialog.cc:731 src/wx/config_dialog.cc:896
+#: src/wx/screen_dialog.cc:96
#, c-format
msgid "Could not read certificate file (%s)"
msgstr "Nie udało się odczytać certyfikatu (%s)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:807
+#: src/wx/config_dialog.cc:888
#, c-format
msgid "Could not read key file (%s)"
msgstr ""
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:39
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:41
msgid "Country"
msgstr "Kraj"
msgid "Create in folder"
msgstr "Utwórz folder"
-#: src/wx/config_dialog.cc:201
+#: src/wx/config_dialog.cc:205
#, fuzzy
msgid "Creator"
msgstr "Utwórz folder"
-#: src/wx/video_panel.cc:91
+#: src/wx/video_panel.cc:97
msgid "Crop"
msgstr ""
-#: src/wx/video_panel.cc:190
+#: src/wx/video_panel.cc:196
msgid "Custom"
msgstr "Własne"
-#: src/wx/film_editor.cc:51
+#: src/wx/film_editor.cc:53
msgid "DCP"
msgstr "DCP"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:141
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:109
msgid "DCP directory"
msgstr "Katalog DCP"
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:116
+#: src/wx/audio_dialog.cc:117
msgid "DCP-o-matic audio"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:1243
+#: src/wx/config_dialog.cc:1325
msgid "Debug: decode"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:1245
+#: src/wx/config_dialog.cc:1327
msgid "Debug: encode"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:869
+#: src/wx/config_dialog.cc:951
msgid "Decrypting DCPs"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:386
+#: src/wx/config_dialog.cc:398
msgid "Default ISDCF name details"
msgstr "Domyślne właściwości ISDCF"
-#: src/wx/config_dialog.cc:399
+#: src/wx/config_dialog.cc:411
msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Domyślna przepustowość JPEG2000"
-#: src/wx/config_dialog.cc:408
+#: src/wx/config_dialog.cc:420
msgid "Default audio delay"
msgstr "Domyślne opóźnienie dźwięku"
-#: src/wx/config_dialog.cc:390
+#: src/wx/config_dialog.cc:402
msgid "Default container"
msgstr "Domyślne proporcje obrazu"
-#: src/wx/config_dialog.cc:394
+#: src/wx/config_dialog.cc:406
msgid "Default content type"
msgstr "Domyślny rodzaj kontentu"
-#: src/wx/config_dialog.cc:378
+#: src/wx/config_dialog.cc:390
msgid "Default directory for new films"
msgstr "Domyślny katalog dla nowych filmów"
-#: src/wx/config_dialog.cc:370
+#: src/wx/config_dialog.cc:382
msgid "Default duration of still images"
msgstr "Domyślny czas trwania"
-#: src/wx/config_dialog.cc:352
+#: src/wx/config_dialog.cc:428
+#, fuzzy
+msgid "Default standard"
+msgstr "Domyślne proporcje obrazu"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:364
msgid "Defaults"
msgstr "Domyślne"
-#: src/wx/audio_panel.cc:70
+#: src/wx/audio_panel.cc:84
msgid "Delay"
msgstr "Opóźnienie"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:80 src/wx/job_manager_view.cc:70
+#: src/wx/dcp_panel.cc:82 src/wx/job_manager_view.cc:71
msgid "Details..."
msgstr "Szczegóły..."
-#: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:118
-#: src/wx/screen_dialog.cc:137
+#: src/wx/screen_dialog.cc:65 src/wx/screen_dialog.cc:119
+#: src/wx/screen_dialog.cc:138
msgid "Dolby"
msgstr "Dolby"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:63 src/wx/screen_dialog.cc:114
-#: src/wx/screen_dialog.cc:136
+#: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:115
+#: src/wx/screen_dialog.cc:137
msgid "Doremi"
msgstr "Doremi"
-#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:50
+#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:51
msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
msgstr "Numer seryjny Doremi musi posiadać 6 cyfr"
-#: src/wx/content_panel.cc:91
+#: src/wx/content_panel.cc:93
msgid "Down"
msgstr "Dół"
msgid "Download certificate"
msgstr "Pobierz certyfikat"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:47
+#: src/wx/screen_dialog.cc:48
#, fuzzy
msgid "Download..."
msgstr "Pobieranie"
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:158
-#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:55
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:157
+#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:56
msgid "Downloading certificate"
msgstr "Pobieranie certyfikatu"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:82
+#: src/wx/screens_panel.cc:49
msgid "Edit Cinema..."
msgstr "Zmień Kino..."
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:89
+#: src/wx/screens_panel.cc:56
msgid "Edit Screen..."
msgstr "Zmień Sala..."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:387
-#: src/wx/dcp_panel.cc:127 src/wx/video_panel.cc:174 src/wx/video_panel.cc:193
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:145 src/wx/config_dialog.cc:399
+#: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/video_panel.cc:180 src/wx/video_panel.cc:199
#: src/wx/editable_list.h:66
msgid "Edit..."
msgstr "Zmień..."
msgid "Encoding Servers"
msgstr "Serwery Kodowania"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:114
+#: src/wx/dcp_panel.cc:116
msgid "Encrypted"
msgstr "Szyfrowane"
msgid "End"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:1239
+#: src/wx/config_dialog.cc:1321
msgid "Errors"
msgstr "Błędy"
-#: src/wx/config_dialog.cc:876
+#: src/wx/config_dialog.cc:668
+msgid "Export"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:958
msgid "Export DCP decryption certificate..."
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:960
+#: src/wx/config_dialog.cc:1042
msgid "FTP (for Dolby)"
msgstr ""
msgid "Facility (e.g. DLA)"
msgstr "Placówka (e.g. DLA)"
-#: src/wx/video_panel.cc:141
+#: src/wx/video_panel.cc:147
msgid "Fade in"
msgstr ""
-#: src/wx/video_panel.cc:146
+#: src/wx/video_panel.cc:152
msgid "Fade out"
msgstr ""
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:76
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:100
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:78
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:101
#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:123
msgid "Fetching..."
msgstr "Pobieranie..."
msgid "Film name"
msgstr "Nazwa filmu"
-#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:168
+#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:174
msgid "Filters"
msgstr "Filtry"
-#: src/wx/content_menu.cc:61
+#: src/wx/content_menu.cc:63
msgid "Find missing..."
msgstr "Znajdź brakujące..."
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:51
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:52
msgid "Font file"
msgstr ""
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:34
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:35
msgid "Fonts"
msgstr ""
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:106
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:111
msgid "Fonts..."
msgstr ""
-#: src/wx/dcp_panel.cc:579
+#: src/wx/dcp_panel.cc:584
msgid "Frame Rate"
msgstr "Częstotliwość kl/s"
msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
msgstr "Stwórz DCP z prawie każdego rodzaju pliku. Za darmo. Open-source."
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:105
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:73
msgid "From"
msgstr "Od"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1068
+#: src/wx/config_dialog.cc:1150
msgid "From address"
msgstr "Od"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:141
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:143
msgid "Full"
msgstr "Pełna"
-#: src/wx/timing_panel.cc:82
+#: src/wx/timing_panel.cc:86
msgid "Full length"
msgstr "Pełna długość"
-#: src/wx/audio_panel.cc:55
+#: src/wx/audio_panel.cc:69
msgid "Gain"
msgstr "Wzmocnienie"
msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
msgstr "Wzocnienie dla kanału %d w %d kanale DCP"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1235
+#: src/wx/config_dialog.cc:1317
msgid "General"
msgstr "Ogólne"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:120
msgid "Green chromaticity"
msgstr "Zazielenienie"
msgid "I want to play this back at fader"
msgstr "Chcę odtwarzać ten plik z wyciszeniem"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:43
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:44
msgid "ID"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:943
+#: src/wx/config_dialog.cc:1025
msgid "IP address"
msgstr "Adres IP"
-#: src/wx/config_dialog.cc:548
+#: src/wx/config_dialog.cc:575
msgid "IP address / host name"
msgstr "Adres IP / Nazwa serwera"
msgid "ISDCF name"
msgstr "Nazwa ISDCF"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:54
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:55
msgid "Input gamma"
msgstr "Gamma wejściowa"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:48
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
msgid "Input gamma correction"
msgstr "Korekcja gammy wejściowej"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:59
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
msgid "Input power"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:740
+#: src/wx/config_dialog.cc:801
msgid "Intermediate"
msgstr ""
msgid "Intermediate common name"
msgstr ""
-#: src/wx/dcp_panel.cc:154
+#: src/wx/config_dialog.cc:460 src/wx/dcp_panel.cc:156
msgid "Interop"
msgstr "Interop"
-#: src/wx/config_dialog.cc:197
+#: src/wx/config_dialog.cc:201
msgid "Issuer"
msgstr ""
-#: src/wx/dcp_panel.cc:603
+#: src/wx/dcp_panel.cc:608
msgid "JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Przepustowość JPEG2000"
-#: src/wx/content_menu.cc:60
+#: src/wx/content_menu.cc:62
msgid "Join"
msgstr "Przyłącz się"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1027
+#: src/wx/config_dialog.cc:1109
msgid "KDM Email"
msgstr "Email KDM"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:163
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:131
msgid "KDM type"
msgstr "Rodzaj KDM"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:100
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:68
msgid "KDM|Timing"
msgstr "Czas"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:42
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:43
msgid "Keep video in sequence"
msgstr "Zachowaj parametry sekwencji"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:123 src/wx/key_dialog.cc:26 src/wx/key_dialog.cc:28
+#: src/wx/dcp_panel.cc:125 src/wx/key_dialog.cc:27 src/wx/key_dialog.cc:29
msgid "Key"
msgstr "Klucz"
-#: src/wx/config_dialog.cc:846
+#: src/wx/config_dialog.cc:928
msgid "Keys"
msgstr ""
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:94
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:99
msgid "Language"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:738
+#: src/wx/config_dialog.cc:799
msgid "Leaf"
msgstr ""
msgid "Leaf common name"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:648
+#: src/wx/config_dialog.cc:677
msgid "Leaf private key"
msgstr ""
-#: src/wx/video_panel.cc:96
+#: src/wx/video_panel.cc:102
msgid "Left"
msgstr ""
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:50
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:51
msgid "Linearise input gamma curve for small values"
msgstr ""
-#: src/wx/screen_dialog.cc:46
+#: src/wx/screen_dialog.cc:47
msgid "Load from file..."
msgstr "Otwórz z pliku"
-#: src/wx/config_dialog.cc:654
+#: src/wx/config_dialog.cc:683
msgid "Load..."
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:1229
+#: src/wx/config_dialog.cc:1311
msgid "Log"
msgstr "Dziennik"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1226
+#: src/wx/config_dialog.cc:1308
msgid "Log:"
msgstr "Dziennik:"
-#: src/wx/content_panel.cc:446 src/wx/content_panel.cc:475
+#: src/wx/content_panel.cc:448 src/wx/content_panel.cc:477
msgid "MISSING: "
msgstr "BRAKUJĄCE:"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1060
+#: src/wx/config_dialog.cc:1142
msgid "Mail password"
msgstr "Hasło Email:"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1056
+#: src/wx/config_dialog.cc:1138
msgid "Mail user name"
msgstr "Nazwa Email:"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:50
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:51
msgid "Make KDMs"
msgstr "Utwórz klucz(e) KDM"
msgid "Make certificate chain"
msgstr ""
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:76
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:73
msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
msgstr "Luminancja końcowa (e.g. 14fl)"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:109
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
msgid "Matrix"
msgstr "Matryca"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1209
+#: src/wx/config_dialog.cc:1291
msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Maksymalna przepustowość JPEG2000"
-#: src/wx/config_dialog.cc:403 src/wx/config_dialog.cc:1213
-#: src/wx/dcp_panel.cc:607
+#: src/wx/config_dialog.cc:415 src/wx/config_dialog.cc:1295
+#: src/wx/dcp_panel.cc:612
msgid "Mbit/s"
msgstr "Mbit/s"
-#: src/wx/content_panel.cc:88
+#: src/wx/content_panel.cc:90
msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
msgstr "Przenieś zaznaczony fragment wcześniej."
-#: src/wx/content_panel.cc:92
+#: src/wx/content_panel.cc:94
msgid "Move the selected piece of content later in the film."
msgstr "Przenieś zaznaczony fragment później."
-#: src/wx/video_panel.cc:345
+#: src/wx/video_panel.cc:360
msgid "Multiple content selected"
msgstr "Zaznaczono wiele plików"
msgid "My problem is"
msgstr ""
-#: src/wx/content_panel.cc:479
+#: src/wx/content_panel.cc:481
msgid "NEEDS KDM: "
msgstr ""
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/dcp_panel.cc:65
-#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38 src/wx/screen_dialog.cc:38
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/dcp_panel.cc:67
+#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:39
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
msgstr "Nowa wersja DCP-o-matic jest dostępna."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:312
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:314
#, c-format
msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
msgstr ""
"Żadna ścieżka dźwiękowa nie będzie przeniesiona z kanału %d to %d kanału DCP."
-#: src/wx/dcp_panel.cc:686 src/wx/video_panel.cc:172 src/wx/video_panel.cc:186
-#: src/wx/video_panel.cc:289
+#: src/wx/content_panel.cc:281
+msgid "No content found in this folder."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:691 src/wx/video_panel.cc:178 src/wx/video_panel.cc:192
+#: src/wx/video_panel.cc:295
msgid "None"
msgstr "Brak"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:140
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:142
msgid "Off"
msgstr "Wyłącz"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1221
+#: src/wx/config_dialog.cc:1303
msgid "Only servers encode"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:1251
+#: src/wx/config_dialog.cc:1333
msgid "Open console window"
msgstr ""
-#: src/wx/content_panel.cc:96
+#: src/wx/content_panel.cc:98
msgid "Open the timeline for the film."
msgstr "Otwórz oś czasu dla filmu."
msgid "Organisational unit"
msgstr ""
-#: src/wx/screen_dialog.cc:65
+#: src/wx/screen_dialog.cc:66
msgid "Other"
msgstr "Inne"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1044
+#: src/wx/config_dialog.cc:1126
msgid "Outgoing mail server"
msgstr "Serwer poczty wychodzącej"
-#: src/wx/film_viewer.cc:62
+#: src/wx/film_viewer.cc:63
msgid "Outline content"
msgstr ""
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:157
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:125
msgid "Output"
msgstr "Wyjście"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54
-msgid "Package Type (e.g. OV)"
-msgstr "Rodzaj kontenera (e.g. OV)"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:955
+#: src/wx/config_dialog.cc:1037
msgid "Password"
msgstr "Hasło"
-#: src/wx/job_manager_view.cc:65 src/wx/job_manager_view.cc:140
+#: src/wx/job_manager_view.cc:66 src/wx/job_manager_view.cc:141
msgid "Pause"
msgstr "Pauza"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:80
+#: src/wx/audio_dialog.cc:81
msgid "Peak"
msgstr "Peak"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:271
+#: src/wx/audio_dialog.cc:267
#, c-format
msgid "Peak is %.2fdB at %s"
msgstr "Peak jest %.2fdB na %s"
-#: src/wx/film_viewer.cc:68
+#: src/wx/audio_panel.cc:295
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Peak: %.2fdB"
+msgstr "Peak jest %.2fdB na %s"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:297 src/wx/audio_panel.cc:300
+#, fuzzy
+msgid "Peak: unknown"
+msgstr "Nieznany"
+
+#: src/wx/film_viewer.cc:69
msgid "Play"
msgstr "Odtwórz"
-#: src/wx/timing_panel.cc:97
+#: src/wx/timing_panel.cc:101
msgid "Play length"
msgstr "Czas trwania"
msgid "Please wait; audio is being analysed..."
msgstr "Proszę czekać; analizuję dźwięk..."
-#: src/wx/timing_panel.cc:79
+#: src/wx/timing_panel.cc:83
msgid "Position"
msgstr "Pozycja"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57
msgid "Pre-release"
msgstr "Wydanie przedpremierowe"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:684
+#: src/wx/dcp_panel.cc:689
msgid "Processor"
msgstr ""
-#: src/wx/content_menu.cc:62
+#: src/wx/content_menu.cc:64
msgid "Properties..."
msgstr "Właściwości..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:939
+#: src/wx/config_dialog.cc:1021
msgid "Protocol"
msgstr ""
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:105
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:106
msgid "RGB to XYZ conversion"
msgstr "Konwersja RGB na XYZ"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:81
+#: src/wx/audio_dialog.cc:82
msgid "RMS"
msgstr "RMS"
-#: src/wx/key_dialog.cc:48
+#: src/wx/key_dialog.cc:49
msgid "Random"
msgstr "Losowo"
msgid "Rating (e.g. 15)"
msgstr "Kategoria (e.g. 15)"
-#: src/wx/content_menu.cc:63
+#: src/wx/content_menu.cc:65
msgid "Re-examine..."
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:659
+#: src/wx/config_dialog.cc:688
msgid "Re-make certificates and key..."
msgstr ""
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:98
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
msgid "Rec. 601"
msgstr "Rec. 601"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:100
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec. 709"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60
msgid "Red band"
msgstr "Pasmo czerwony"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113
msgid "Red chromaticity"
msgstr "Chromatyczność czerwony"
-#: src/wx/config_dialog.cc:639 src/wx/content_menu.cc:66
-#: src/wx/content_panel.cc:83 src/wx/editable_list.h:68
+#: src/wx/audio_panel.cc:55 src/wx/subtitle_panel.cc:51
+#: src/wx/video_panel.cc:80
+msgid "Refer to existing DCP"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:666 src/wx/content_menu.cc:68
+#: src/wx/content_panel.cc:85 src/wx/editable_list.h:68
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:84
+#: src/wx/screens_panel.cc:51
msgid "Remove Cinema"
msgstr "Usuń Kino"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:91
+#: src/wx/screens_panel.cc:58
msgid "Remove Screen"
msgstr "Usuń Sala"
-#: src/wx/content_panel.cc:84
+#: src/wx/content_panel.cc:86
msgid "Remove the selected piece of content from the film."
msgstr "Usuń zazanczony fragment z filmu."
msgid "Repeat Content"
msgstr "Powtórz kontent"
-#: src/wx/content_menu.cc:59
+#: src/wx/content_menu.cc:61
msgid "Repeat..."
msgstr "Powtórz..."
msgid "Report A Problem"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:1083
+#: src/wx/config_dialog.cc:1165
msgid "Reset to default text"
msgstr "Przywróć domyślny tekst"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:597
+#: src/wx/dcp_panel.cc:602
msgid "Resolution"
msgstr "Rozdzielczość"
-#: src/wx/job_manager_view.cc:143
+#: src/wx/job_manager_view.cc:144
msgid "Resume"
msgstr "Wznów"
-#: src/wx/video_panel.cc:106
+#: src/wx/video_panel.cc:112
msgid "Right"
msgstr ""
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:320
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:322
msgid "Right click to change gain."
msgstr "Kliknij prawy przycisk myszy, żeby zmienić wzmocenienie."
-#: src/wx/config_dialog.cc:736
+#: src/wx/config_dialog.cc:797
msgid "Root"
msgstr ""
msgid "Root common name"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:959
-msgid "SCP (for AAM)"
+#: src/wx/config_dialog.cc:1041
+msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
msgstr ""
-#: src/wx/dcp_panel.cc:153
+#: src/wx/config_dialog.cc:459 src/wx/dcp_panel.cc:155
msgid "SMPTE"
msgstr "SMPTE"
-#: src/wx/video_panel.cc:151
+#: src/wx/video_panel.cc:157
msgid "Scale to"
msgstr "Skaluj do"
msgid "Screens"
msgstr "Sale"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:533
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:501
msgid "Select CPL XML file"
msgstr "Wybierz plik CPL XML"
-#: src/wx/config_dialog.cc:692 src/wx/config_dialog.cc:885
-#: src/wx/screen_dialog.cc:102
+#: src/wx/config_dialog.cc:722 src/wx/config_dialog.cc:762
+#: src/wx/config_dialog.cc:967 src/wx/screen_dialog.cc:103
msgid "Select Certificate File"
msgstr "Wybierz plik certyfikatu"
-#: src/wx/content_menu.cc:319
+#: src/wx/content_menu.cc:321
msgid "Select KDM"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:801
+#: src/wx/config_dialog.cc:882
msgid "Select Key File"
msgstr ""
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:186
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:154
msgid "Send by email"
msgstr "Wyślij emailem"
msgid "Send logs"
msgstr ""
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:47
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:49
msgid "Serial number"
msgstr "Numer seryjny"
msgid "Server"
msgstr "Serwer"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:41
+#: src/wx/screen_dialog.cc:42
msgid "Server manufacturer"
msgstr "Producent serwera"
-#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:37
+#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:38
msgid "Server serial number"
msgstr "Numer seryjny serwera"
-#: src/wx/config_dialog.cc:531
+#: src/wx/config_dialog.cc:558
msgid "Servers"
msgstr "Serwery"
-#: src/wx/timecode.cc:63 src/wx/timing_panel.cc:106
+#: src/wx/timecode.cc:64 src/wx/timing_panel.cc:110
msgid "Set"
msgstr "Wybierz"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:61
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:62
#, fuzzy
msgid "Set from .ttf file..."
msgstr "Otwórz z pliku"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:64
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:65
msgid "Set from system font..."
msgstr ""
msgid "Set language"
msgstr "Wybierz język"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:693
+#: src/wx/dcp_panel.cc:698
msgid "Show audio..."
msgstr ""
-#: src/wx/audio_panel.cc:51
+#: src/wx/audio_panel.cc:61
msgid "Show graph of audio levels..."
msgstr ""
-#: src/wx/dcp_panel.cc:110
+#: src/wx/dcp_panel.cc:112
msgid "Signed"
msgstr "Podpisany cyfrowo"
-#: src/wx/config_dialog.cc:861
+#: src/wx/config_dialog.cc:943
msgid "Signing DCPs and KDMs"
msgstr ""
-#: src/wx/audio_dialog.cc:91
+#: src/wx/audio_dialog.cc:92
msgid "Smoothing"
msgstr "Wygładzanie"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:40
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:41
msgid "Snap"
msgstr "Przyciągnij"
msgid "Stable version "
msgstr "Wersja stabilna"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:133
+#: src/wx/dcp_panel.cc:135
msgid "Standard"
msgstr "Standart"
msgid "Start"
msgstr ""
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:98
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:103
msgid "Stream"
msgstr "Strumień"
msgid "Studio (e.g. TCF)"
msgstr "Studio (e.g. TCF)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1064
+#: src/wx/config_dialog.cc:1146
msgid "Subject"
msgstr "Podmiot"
msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
msgstr "Język napisów (e.g. PL)"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:43 src/wx/subtitle_view.cc:32
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:44 src/wx/subtitle_view.cc:32
msgid "Subtitles"
msgstr "Napisy"
-#: src/wx/about_dialog.cc:203
+#: src/wx/about_dialog.cc:206
msgid "Supported by"
msgstr "Supported by"
-#: src/wx/config_dialog.cc:922
+#: src/wx/config_dialog.cc:1004
msgid "TMS"
msgstr "TMS"
-#: src/wx/config_dialog.cc:947
+#: src/wx/config_dialog.cc:1029
msgid "Target path"
msgstr "Ścieżka docelowa"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54
msgid "Temp version"
msgstr "Wersja tymczasowa"
msgid "Test version "
msgstr "Wersja testowa"
-#: src/wx/about_dialog.cc:254
+#: src/wx/about_dialog.cc:258
msgid "Tested by"
msgstr "Testowane przez"
-#: src/wx/content_menu.cc:305
+#: src/wx/content_menu.cc:307
msgid ""
"The content file(s) you specified are not the same as those that are "
"missing. Either try again with the correct content file or remove the "
msgid "There are no hints: everything looks good!"
msgstr "Brak wskazówek: wszystko wygląda świetnie!"
-#: src/wx/film_viewer.cc:143
+#: src/wx/film_viewer.cc:144
msgid "There is not enough free memory to do that."
msgstr "Brak pamięci RAM"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:558
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:526
msgid "This is not a valid CPL file"
msgstr "To nie jest prawidłowy plik CPL"
msgid "Threads to use for encoding on this host"
msgstr "Ilość wątków użytych dla kodowania na tym serwerze"
-#: src/wx/config_dialog.cc:623
+#: src/wx/config_dialog.cc:650
msgid "Thumbprint"
msgstr ""
msgid "Time"
msgstr "Czas"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:33
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:34
msgid "Timeline"
msgstr "Oś czasu"
-#: src/wx/content_panel.cc:95
+#: src/wx/content_panel.cc:97
msgid "Timeline..."
msgstr "Oś czasu..."
-#: src/wx/timing_panel.cc:39
+#: src/wx/timing_panel.cc:43
msgid "Timing|Timing"
msgstr "Czas"
-#: src/wx/video_panel.cc:118
+#: src/wx/video_panel.cc:124
msgid "Top"
msgstr ""
-#: src/wx/about_dialog.cc:115
+#: src/wx/about_dialog.cc:116
msgid "Translated by"
msgstr "Tłumaczenie"
-#: src/wx/timing_panel.cc:94
+#: src/wx/timing_panel.cc:98
msgid "Trim after current position"
msgstr ""
-#: src/wx/timing_panel.cc:91
+#: src/wx/timing_panel.cc:95
msgid "Trim from end"
msgstr "Przytnij od końca"
-#: src/wx/timing_panel.cc:85
+#: src/wx/timing_panel.cc:89
msgid "Trim from start"
msgstr "Przytnij od początku"
-#: src/wx/timing_panel.cc:88
+#: src/wx/timing_panel.cc:92
msgid "Trim up to current position"
msgstr ""
-#: src/wx/audio_dialog.cc:74 src/wx/config_dialog.cc:615
-#: src/wx/video_panel.cc:78
+#: src/wx/audio_dialog.cc:75 src/wx/config_dialog.cc:642
+#: src/wx/video_panel.cc:84
msgid "Type"
msgstr "Rodzaj"
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:183
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:182
msgid "Unexpected certificate filename form"
msgstr "Nieobsługiwana nazwa pliku certyfikatu"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:62
+#: src/wx/screen_dialog.cc:63
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:113
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:81
msgid "Until"
msgstr "Do"
-#: src/wx/content_panel.cc:87
+#: src/wx/content_panel.cc:89
msgid "Up"
msgstr "Góra"
msgid "Update"
msgstr "Aktualizacja"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:75
+#: src/wx/dcp_panel.cc:77
msgid "Use ISDCF name"
msgstr "Użyj nazwy ISDCF"
-#: src/wx/config_dialog.cc:544
+#: src/wx/config_dialog.cc:571
msgid "Use all servers"
msgstr "Używaj wszystkich serwerów"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:587
+#: src/wx/dcp_panel.cc:592
msgid "Use best"
msgstr "Użyj najlepszego"
-#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:43
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:44
msgid "Use preset"
msgstr "Użyj ustawienia"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:50
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:55
msgid "Use subtitles"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:951
+#: src/wx/config_dialog.cc:1033
msgid "User name"
msgstr "Nazwa użytkownika"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:107 src/wx/video_panel.cc:71
+#: src/wx/dcp_panel.cc:109 src/wx/video_panel.cc:73
msgid "Video"
msgstr "Wideo"
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:30
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:31
#, fuzzy
msgid "Video Waveform"
msgstr "klatek wideo"
-#: src/wx/timing_panel.cc:102
+#: src/wx/timing_panel.cc:106
msgid "Video frame rate"
msgstr "Czestotliwość kl/s pliku wideo"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:102
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:107
msgid "View..."
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:1237
+#: src/wx/config_dialog.cc:1319
msgid "Warnings"
msgstr "Ostrzeżenia"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:134
msgid "White point"
msgstr "Punkt bieli"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:157
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:158
msgid "White point adjustment"
msgstr "Ustawienia punktu bieli"
-#: src/wx/about_dialog.cc:121
+#: src/wx/about_dialog.cc:122
msgid "With help from"
msgstr "Dzięki pomocy"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:173
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:141
msgid "Write to"
msgstr "Napisz do"
msgid "Written by"
msgstr "Napisane przez"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:59
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:64
msgid "X Offset"
msgstr "Offset X"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:77
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:82
msgid "X Scale"
msgstr "Rozmiar X"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:68
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:73
msgid "Y Offset"
msgstr "Offset Y"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:86
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:91
msgid "Y Scale"
msgstr "Rozmiar Y"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:94
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:95
msgid "YUV to RGB conversion"
msgstr "Konwersja YUV do RGB"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:96
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:97
msgid "YUV to RGB matrix"
msgstr "Matryca YUV do RGB"
msgid "audio"
msgstr "dźwięk"
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:65
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:79
msgid "dB"
msgstr "dB"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
-#: src/wx/timing_panel.cc:71
+#: src/wx/timing_panel.cc:75
msgid "f"
msgstr "f"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
-#: src/wx/timing_panel.cc:49
+#: src/wx/timing_panel.cc:53
msgid "h"
msgstr "h"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
-#: src/wx/timing_panel.cc:57
+#: src/wx/timing_panel.cc:61
msgid "m"
msgstr "m"
#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/config_dialog.cc:412
+#: src/wx/audio_panel.cc:95 src/wx/config_dialog.cc:424
msgid "ms"
msgstr "ms"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1049
+#: src/wx/config_dialog.cc:1131
msgid "port"
msgstr ""
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
-#: src/wx/config_dialog.cc:374 src/wx/timing_panel.cc:64
+#: src/wx/config_dialog.cc:386 src/wx/timing_panel.cc:68
msgid "s"
msgstr "s"
msgid "subtitles"
msgstr ""
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65
msgid "threshold"
msgstr ""
msgid "video"
msgstr "wideo"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:107
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
msgid "x"
msgstr "x"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:109
msgid "y"
msgstr "y"
+#~ msgid "Package Type (e.g. OV)"
+#~ msgstr "Rodzaj kontenera (e.g. OV)"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Default creator"
#~ msgstr "Domyślny wystawca"
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-27 16:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-05 21:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-29 10:21+0200\n"
"Last-Translator: Igor V <iva_co@ukr.net>\n"
"Language-Team: Russian\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:63 src/wx/subtitle_panel.cc:72
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:81 src/wx/subtitle_panel.cc:90
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:68 src/wx/subtitle_panel.cc:77
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:86 src/wx/subtitle_panel.cc:95
msgid "%"
msgstr "%"
msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
msgstr "(перезапустите программу для изменения языка)"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:142
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:144
msgid "-6dB"
msgstr "-6 дБ"
-#: src/wx/video_panel.cc:219
+#: src/wx/video_panel.cc:224
msgid "2D"
msgstr "2D"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:69
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66
msgid "2D version of content available in 3D"
msgstr "2D версия контента, доступного в 3D"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:635
+#: src/wx/dcp_panel.cc:640
msgid "2K"
msgstr "2K"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:593
+#: src/wx/dcp_panel.cc:598
msgid "3D"
msgstr "3D"
-#: src/wx/video_panel.cc:222
+#: src/wx/video_panel.cc:227
msgid "3D alternate"
msgstr "3D альтернатива"
-#: src/wx/video_panel.cc:223
+#: src/wx/video_panel.cc:228
msgid "3D left only"
msgstr "3D только левый"
-#: src/wx/video_panel.cc:220
+#: src/wx/video_panel.cc:225
msgid "3D left/right"
msgstr "3D левый/правый"
-#: src/wx/video_panel.cc:224
+#: src/wx/video_panel.cc:229
msgid "3D right only"
msgstr "3D только правый"
-#: src/wx/video_panel.cc:221
+#: src/wx/video_panel.cc:226
msgid "3D top/bottom"
msgstr "3D верх/низ"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:636
+#: src/wx/dcp_panel.cc:641
msgid "4K"
msgstr "4K"
-#: src/wx/timing_panel.cc:118
+#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
+#.
+#: src/wx/timing_panel.cc:122
msgid ""
"<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
"</i>"
"<i>Изменяйте это только в том случае, если была неверно определена частота "
"кадров контента.</i>"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
msgid "A"
msgstr "A"
msgid "About DCP-o-matic"
msgstr "О программе"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:80
+#: src/wx/screens_panel.cc:47
msgid "Add Cinema..."
msgstr "Добавить кинотеатр..."
-#: src/wx/content_menu.cc:64
+#: src/wx/content_menu.cc:66
msgid "Add KDM..."
msgstr "Добавить KDM..."
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:87
+#: src/wx/screens_panel.cc:54
msgid "Add Screen..."
msgstr "Добавить экран..."
-#: src/wx/content_panel.cc:80
+#: src/wx/content_panel.cc:82
msgid ""
"Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
"or a DCP."
msgstr "Добавить папку последовательности изображений или DCP."
-#: src/wx/content_panel.cc:75
+#: src/wx/content_panel.cc:77
msgid "Add file(s)..."
msgstr "Добавить файл(ы)..."
-#: src/wx/content_panel.cc:79
+#: src/wx/content_panel.cc:81
msgid "Add folder..."
msgstr "Добавить папку..."
msgid "Add image sequence"
msgstr "Добавить последовательность изображений"
-#: src/wx/content_panel.cc:76
+#: src/wx/content_panel.cc:78
msgid "Add video, image or sound files to the film."
msgstr "Добавить видео, изображение или звук в проект."
-#: src/wx/config_dialog.cc:637 src/wx/editable_list.h:62
+#: src/wx/config_dialog.cc:664 src/wx/editable_list.h:62
msgid "Add..."
msgstr "Добавить..."
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:159
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:160
msgid "Adjust white point to"
msgstr "Отрегулировать белую точку по"
"можете изменить настройки вашего DCP контейнера на SCOPE (2.39:1) на вкладке "
"\"DCP\"."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1217
+#: src/wx/config_dialog.cc:1299
msgid "Allow any DCP frame rate"
msgstr "Разрешить любую частоту кадров DCP"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:40 src/wx/audio_panel.cc:43 src/wx/dcp_panel.cc:108
+#: src/wx/audio_dialog.cc:41 src/wx/audio_panel.cc:47 src/wx/dcp_panel.cc:110
msgid "Audio"
msgstr "Аудио"
msgid "Audio Language (e.g. EN)"
msgstr "Язык аудио (напр. RU)"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:314
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:316
#, c-format
msgid ""
"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
msgstr ""
"Аудио будет переведено из канала %d контента в канал %d DCP без изменений."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:317
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:319
#, c-format
msgid ""
"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
"Аудио будет переведено из канала %d контента в канал %d DCP с усилением "
"%.1fdB."
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:70
+#: src/wx/config_dialog.cc:186
+msgid "Automatically analyse content audio"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
msgid "B"
msgstr "B"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1076
+#: src/wx/config_dialog.cc:1158
msgid "BCC address"
msgstr "Скрытая копия"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127
msgid "Blue chromaticity"
msgstr "Синяя цветность"
-#: src/wx/video_panel.cc:128
+#: src/wx/video_panel.cc:134
msgid "Bottom"
msgstr "Снизу"
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:135
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:103
msgid "Browse..."
msgstr "Выбрать...."
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:54
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:59
msgid "Burn subtitles into image"
msgstr "Вшить субтитры в изображение"
msgid "But I have to use fader"
msgstr "Но я должен использовать микшер"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1072
+#: src/wx/config_dialog.cc:1154
msgid "CC address"
msgstr "Кому копия"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:126 src/wx/kdm_dialog.cc:132
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:94 src/wx/kdm_dialog.cc:100
msgid "CPL"
msgstr "CPL"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:144
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:112
msgid "CPL ID"
msgstr "CPL ID"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:147
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:115
msgid "CPL annotation text"
msgstr "CPL аннотация"
-#: src/wx/audio_panel.cc:66
+#: src/wx/audio_panel.cc:80
msgid "Calculate..."
msgstr "Просчитать..."
-#: src/wx/job_manager_view.cc:60
+#: src/wx/job_manager_view.cc:61
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:44
+#: src/wx/screen_dialog.cc:45
msgid "Certificate"
msgstr "Сертификат"
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:192
-#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:104
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:191
+#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:105
msgid "Certificate downloaded"
msgstr "Сертификат загружен"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63
msgid "Chain"
msgstr "Цепочка"
msgid "Channel gain"
msgstr "Усиление канала"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:62 src/wx/dcp_panel.cc:678
+#: src/wx/audio_dialog.cc:63 src/wx/dcp_panel.cc:683
msgid "Channels"
msgstr "Канала(ов)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:190
+#: src/wx/config_dialog.cc:194
msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
msgstr "Проверять наличие тестовых обновлений так же, как и стабильных"
-#: src/wx/config_dialog.cc:186
+#: src/wx/config_dialog.cc:190
msgid "Check for updates on startup"
msgstr "Проверять обновления при запуске"
-#: src/wx/content_menu.cc:249
+#: src/wx/content_menu.cc:251
msgid "Choose a file"
msgstr "Выбрать файл"
-#: src/wx/content_panel.cc:250
+#: src/wx/content_panel.cc:248
msgid "Choose a file or files"
msgstr "Выбрать файл или файлы"
-#: src/wx/content_menu.cc:244 src/wx/content_panel.cc:272
+#: src/wx/content_menu.cc:246 src/wx/content_panel.cc:270
msgid "Choose a folder"
msgstr "Выбрать папку"
-#: src/wx/system_font_dialog.cc:31
+#: src/wx/system_font_dialog.cc:32
msgid "Choose a font"
msgstr "Выбрать шрифт"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:133
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:134
msgid "Choose a font file"
msgstr "Выбрать файл шрифта"
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:43
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:45
msgid "Cinema"
msgstr "Кинотеатр"
-#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:35
-#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:181
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:36
+#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:31 src/wx/video_panel.cc:187
msgid "Colour conversion"
msgstr "Преобразование цвета"
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:41
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42
msgid "Component"
msgstr "Компонент"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1241
+#: src/wx/config_dialog.cc:1323
msgid "Config|Timing"
msgstr "Тайминг"
msgid "Contact email"
msgstr "Контактный email"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:568
+#: src/wx/dcp_panel.cc:573
msgid "Container"
msgstr "Контейнер"
-#: src/wx/film_editor.cc:49
+#: src/wx/film_editor.cc:51
msgid "Content"
msgstr "Контент"
msgid "Content Properties"
msgstr "Свойства контента"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:99
+#: src/wx/dcp_panel.cc:101
msgid "Content Type"
msgstr "Тип контента"
msgid "Content version"
msgstr "Версия контента"
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:44
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:45
msgid "Contrast"
msgstr "Контраст"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:82
+#: src/wx/dcp_panel.cc:84
msgid "Copy as name"
msgstr "Копировать в название"
msgid "Copy..."
msgstr "Копировать..."
-#: src/wx/audio_dialog.cc:198
+#: src/wx/audio_dialog.cc:194
msgid "Could not analyse audio."
msgstr "Не удалось проанализировать аудио."
-#: src/wx/film_viewer.cc:181
+#: src/wx/film_viewer.cc:184
#, c-format
msgid "Could not get video for view (%s)"
msgstr "Не удалось вывести предпросмотр видео (%s)"
-#: src/wx/content_menu.cc:325
+#: src/wx/content_menu.cc:327
#, c-format
msgid "Could not load KDM (%s)"
msgstr "Не удалось загрузить KDM (%s)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:701 src/wx/config_dialog.cc:815
-#: src/wx/screen_dialog.cc:95
+#: src/wx/config_dialog.cc:731 src/wx/config_dialog.cc:896
+#: src/wx/screen_dialog.cc:96
#, c-format
msgid "Could not read certificate file (%s)"
msgstr "Не удалось прочитать файл сертификата (%s)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:807
+#: src/wx/config_dialog.cc:888
#, c-format
msgid "Could not read key file (%s)"
msgstr "Не удалось прочитать файл ключа (%s)"
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:39
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:41
msgid "Country"
msgstr "Страна"
msgid "Create in folder"
msgstr "Создать в папке"
-#: src/wx/config_dialog.cc:201
+#: src/wx/config_dialog.cc:205
msgid "Creator"
msgstr "Создатель"
-#: src/wx/video_panel.cc:91
+#: src/wx/video_panel.cc:97
msgid "Crop"
msgstr "Кадрирование"
-#: src/wx/video_panel.cc:190
+#: src/wx/video_panel.cc:196
msgid "Custom"
msgstr "Пользовательское"
-#: src/wx/film_editor.cc:51
+#: src/wx/film_editor.cc:53
msgid "DCP"
msgstr "DCP"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:141
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:109
msgid "DCP directory"
msgstr "Папка DCP"
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:116
+#: src/wx/audio_dialog.cc:117
msgid "DCP-o-matic audio"
msgstr "Аудио DCP-o-matic"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1243
+#: src/wx/config_dialog.cc:1325
msgid "Debug: decode"
msgstr "Отладка: декодирование"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1245
+#: src/wx/config_dialog.cc:1327
msgid "Debug: encode"
msgstr "Отладка: кодирование"
-#: src/wx/config_dialog.cc:869
+#: src/wx/config_dialog.cc:951
msgid "Decrypting DCPs"
msgstr "Расшифровка DCP"
-#: src/wx/config_dialog.cc:386
+#: src/wx/config_dialog.cc:398
msgid "Default ISDCF name details"
msgstr "Стандартные поля ISDCF (Inter-Society Digital Cinema Forum)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:399
+#: src/wx/config_dialog.cc:411
msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Стандартная пропускная способность JPEG2000"
-#: src/wx/config_dialog.cc:408
+#: src/wx/config_dialog.cc:420
msgid "Default audio delay"
msgstr "Стандартная задержка аудио"
-#: src/wx/config_dialog.cc:390
+#: src/wx/config_dialog.cc:402
msgid "Default container"
msgstr "Стандартный формат кадра"
-#: src/wx/config_dialog.cc:394
+#: src/wx/config_dialog.cc:406
msgid "Default content type"
msgstr "Стандартный тип контента"
-#: src/wx/config_dialog.cc:378
+#: src/wx/config_dialog.cc:390
msgid "Default directory for new films"
msgstr "Стандартная папка для новых проектов"
-#: src/wx/config_dialog.cc:370
+#: src/wx/config_dialog.cc:382
msgid "Default duration of still images"
msgstr "Стандартная длительность статичного изображения"
-#: src/wx/config_dialog.cc:352
+#: src/wx/config_dialog.cc:428
+#, fuzzy
+msgid "Default standard"
+msgstr "Стандартный формат кадра"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:364
msgid "Defaults"
msgstr "Стандартные"
-#: src/wx/audio_panel.cc:70
+#: src/wx/audio_panel.cc:84
msgid "Delay"
msgstr "Задержка"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:80 src/wx/job_manager_view.cc:70
+#: src/wx/dcp_panel.cc:82 src/wx/job_manager_view.cc:71
msgid "Details..."
msgstr "Детали..."
-#: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:118
-#: src/wx/screen_dialog.cc:137
+#: src/wx/screen_dialog.cc:65 src/wx/screen_dialog.cc:119
+#: src/wx/screen_dialog.cc:138
msgid "Dolby"
msgstr "Dolby"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:63 src/wx/screen_dialog.cc:114
-#: src/wx/screen_dialog.cc:136
+#: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:115
+#: src/wx/screen_dialog.cc:137
msgid "Doremi"
msgstr "Doremi"
-#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:50
+#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:51
msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
msgstr "Серийные номера Doremi должны содержать 6 цифр"
-#: src/wx/content_panel.cc:91
+#: src/wx/content_panel.cc:93
msgid "Down"
msgstr "Вниз"
msgid "Download certificate"
msgstr "Скачать сертификат"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:47
+#: src/wx/screen_dialog.cc:48
msgid "Download..."
msgstr "Загрузка..."
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:158
-#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:55
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:157
+#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:56
msgid "Downloading certificate"
msgstr "Скачивание сертификата"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:82
+#: src/wx/screens_panel.cc:49
msgid "Edit Cinema..."
msgstr "Редактировать кинотеатр..."
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:89
+#: src/wx/screens_panel.cc:56
msgid "Edit Screen..."
msgstr "Редактировать экран..."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:387
-#: src/wx/dcp_panel.cc:127 src/wx/video_panel.cc:174 src/wx/video_panel.cc:193
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:145 src/wx/config_dialog.cc:399
+#: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/video_panel.cc:180 src/wx/video_panel.cc:199
#: src/wx/editable_list.h:66
msgid "Edit..."
msgstr "Редактировать..."
msgid "Encoding Servers"
msgstr "Сервера кодирования"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:114
+#: src/wx/dcp_panel.cc:116
msgid "Encrypted"
msgstr "Зашифрованный"
msgid "End"
msgstr "Конец"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1239
+#: src/wx/config_dialog.cc:1321
msgid "Errors"
msgstr "Ошибки"
-#: src/wx/config_dialog.cc:876
+#: src/wx/config_dialog.cc:668
+#, fuzzy
+msgid "Export"
+msgstr "порт"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:958
msgid "Export DCP decryption certificate..."
msgstr "Экспортировать сертификат расшифровки DCP..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:960
+#: src/wx/config_dialog.cc:1042
msgid "FTP (for Dolby)"
msgstr "FTP (для Dolby)"
msgid "Facility (e.g. DLA)"
msgstr "Предприятие (напр. DLA)"
-#: src/wx/video_panel.cc:141
+#: src/wx/video_panel.cc:147
msgid "Fade in"
msgstr "Постепенное появление"
-#: src/wx/video_panel.cc:146
+#: src/wx/video_panel.cc:152
msgid "Fade out"
msgstr "Постепенное затухание"
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:76
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:100
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:78
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:101
#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:123
msgid "Fetching..."
msgstr "Установка..."
msgid "Film name"
msgstr "Название проекта"
-#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:168
+#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:174
msgid "Filters"
msgstr "Фильтры"
-#: src/wx/content_menu.cc:61
+#: src/wx/content_menu.cc:63
msgid "Find missing..."
msgstr "Найти отсутствующее..."
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:51
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:52
msgid "Font file"
msgstr "Файл шрифта"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:34
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:35
msgid "Fonts"
msgstr "Шрифты"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:106
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:111
msgid "Fonts..."
msgstr "Шрифты..."
-#: src/wx/dcp_panel.cc:579
+#: src/wx/dcp_panel.cc:584
msgid "Frame Rate"
msgstr "Частота Кадров"
"Свободное ПО с открытым исходным кодом\n"
"для создания DCP практически из чего угодно."
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:105
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:73
msgid "From"
msgstr "От"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1068
+#: src/wx/config_dialog.cc:1150
msgid "From address"
msgstr "Отправитель"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:141
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:143
msgid "Full"
msgstr "Full"
-#: src/wx/timing_panel.cc:82
+#: src/wx/timing_panel.cc:86
msgid "Full length"
msgstr "Полная длительность"
-#: src/wx/audio_panel.cc:55
+#: src/wx/audio_panel.cc:69
msgid "Gain"
msgstr "Усиление"
msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
msgstr "Усиление для канала %d контента в канале %d DCP"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1235
+#: src/wx/config_dialog.cc:1317
msgid "General"
msgstr "Основные"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:120
msgid "Green chromaticity"
msgstr "Зеленая цветность"
msgid "I want to play this back at fader"
msgstr "Я хочу воспроизвести это в микшере"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:43
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:44
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: src/wx/config_dialog.cc:943
+#: src/wx/config_dialog.cc:1025
msgid "IP address"
msgstr "IP адрес"
-#: src/wx/config_dialog.cc:548
+#: src/wx/config_dialog.cc:575
msgid "IP address / host name"
msgstr "IP адрес / имя хоста"
msgid "ISDCF name"
msgstr "Имя ISDCF"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:54
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:55
msgid "Input gamma"
msgstr "Входная гамма"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:48
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
msgid "Input gamma correction"
msgstr "Коррекция входной гаммы"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:59
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
msgid "Input power"
msgstr "Входная мощность"
-#: src/wx/config_dialog.cc:740
+#: src/wx/config_dialog.cc:801
msgid "Intermediate"
msgstr "Intermediate"
msgid "Intermediate common name"
msgstr "Intermediate common name"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:154
+#: src/wx/config_dialog.cc:460 src/wx/dcp_panel.cc:156
msgid "Interop"
msgstr "Interop"
-#: src/wx/config_dialog.cc:197
+#: src/wx/config_dialog.cc:201
msgid "Issuer"
msgstr "Издатель"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:603
+#: src/wx/dcp_panel.cc:608
msgid "JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Пропускная способность JPEG2000"
-#: src/wx/content_menu.cc:60
+#: src/wx/content_menu.cc:62
msgid "Join"
msgstr "Подсоединить"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1027
+#: src/wx/config_dialog.cc:1109
msgid "KDM Email"
msgstr "Почта KDM"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:163
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:131
msgid "KDM type"
msgstr "Тип KDM"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:100
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:68
msgid "KDM|Timing"
msgstr "Тайминг"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:42
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:43
msgid "Keep video in sequence"
msgstr "Хранить видео в последовательности"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:123 src/wx/key_dialog.cc:26 src/wx/key_dialog.cc:28
+#: src/wx/dcp_panel.cc:125 src/wx/key_dialog.cc:27 src/wx/key_dialog.cc:29
msgid "Key"
msgstr "Ключ"
-#: src/wx/config_dialog.cc:846
+#: src/wx/config_dialog.cc:928
msgid "Keys"
msgstr "Ключи"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:94
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:99
msgid "Language"
msgstr "Язык"
-#: src/wx/config_dialog.cc:738
+#: src/wx/config_dialog.cc:799
msgid "Leaf"
msgstr "Leaf"
msgid "Leaf common name"
msgstr "Leaf common name"
-#: src/wx/config_dialog.cc:648
+#: src/wx/config_dialog.cc:677
msgid "Leaf private key"
msgstr "Leaf private key"
-#: src/wx/video_panel.cc:96
+#: src/wx/video_panel.cc:102
msgid "Left"
msgstr "Слева"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:50
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:51
msgid "Linearise input gamma curve for small values"
msgstr "Выровнять входную гамму для малых значений"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:46
+#: src/wx/screen_dialog.cc:47
msgid "Load from file..."
msgstr "Загрузить из файла..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:654
+#: src/wx/config_dialog.cc:683
msgid "Load..."
msgstr "Загрузить..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1229
+#: src/wx/config_dialog.cc:1311
msgid "Log"
msgstr "Лог"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1226
+#: src/wx/config_dialog.cc:1308
msgid "Log:"
msgstr "Лог:"
-#: src/wx/content_panel.cc:446 src/wx/content_panel.cc:475
+#: src/wx/content_panel.cc:448 src/wx/content_panel.cc:477
msgid "MISSING: "
msgstr "ОТСУТСТВУЕТ:"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1060
+#: src/wx/config_dialog.cc:1142
msgid "Mail password"
msgstr "Пароль почты"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1056
+#: src/wx/config_dialog.cc:1138
msgid "Mail user name"
msgstr "Пользователь почты"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:50
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:51
msgid "Make KDMs"
msgstr "Сгенерировать ключи KDM"
msgid "Make certificate chain"
msgstr "Создать цепочку сертификатов"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:76
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:73
msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
msgstr "Яркость (напр. 14 фут-ламберт)"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:109
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
msgid "Matrix"
msgstr "Матрица"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1209
+#: src/wx/config_dialog.cc:1291
msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Максимальная пропускная способность JPEG2000"
-#: src/wx/config_dialog.cc:403 src/wx/config_dialog.cc:1213
-#: src/wx/dcp_panel.cc:607
+#: src/wx/config_dialog.cc:415 src/wx/config_dialog.cc:1295
+#: src/wx/dcp_panel.cc:612
msgid "Mbit/s"
msgstr "МБит/с"
-#: src/wx/content_panel.cc:88
+#: src/wx/content_panel.cc:90
msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
msgstr "Переместить выбранный элемент контента ранее в проекте."
-#: src/wx/content_panel.cc:92
+#: src/wx/content_panel.cc:94
msgid "Move the selected piece of content later in the film."
msgstr "Переместить выбранный элемент контента позднее в проекте."
-#: src/wx/video_panel.cc:345
+#: src/wx/video_panel.cc:360
msgid "Multiple content selected"
msgstr "Множественное выделение контента"
msgid "My problem is"
msgstr "Моя проблема"
-#: src/wx/content_panel.cc:479
+#: src/wx/content_panel.cc:481
msgid "NEEDS KDM: "
msgstr "НЕОБХОДИМ KDM:"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/dcp_panel.cc:65
-#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38 src/wx/screen_dialog.cc:38
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/dcp_panel.cc:67
+#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:39
msgid "Name"
msgstr "Название"
msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
msgstr "Доступны новые версии DCP-o-matic."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:312
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:314
#, c-format
msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
msgstr "Аудио не будет перемещено из канала %d контента в канал %d DCP."
-#: src/wx/dcp_panel.cc:686 src/wx/video_panel.cc:172 src/wx/video_panel.cc:186
-#: src/wx/video_panel.cc:289
+#: src/wx/content_panel.cc:281
+msgid "No content found in this folder."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:691 src/wx/video_panel.cc:178 src/wx/video_panel.cc:192
+#: src/wx/video_panel.cc:295
msgid "None"
msgstr "Ничего"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:140
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:142
msgid "Off"
msgstr "Выключен"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1221
+#: src/wx/config_dialog.cc:1303
msgid "Only servers encode"
msgstr "Кодирование только серверами"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1251
+#: src/wx/config_dialog.cc:1333
msgid "Open console window"
msgstr "Открыть консольное окно"
-#: src/wx/content_panel.cc:96
+#: src/wx/content_panel.cc:98
msgid "Open the timeline for the film."
msgstr "Открыть таймлайн проекта."
msgid "Organisational unit"
msgstr "Organisational unit"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:65
+#: src/wx/screen_dialog.cc:66
msgid "Other"
msgstr "Другое"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1044
+#: src/wx/config_dialog.cc:1126
msgid "Outgoing mail server"
msgstr "Исходящий почтовый сервер"
-#: src/wx/film_viewer.cc:62
+#: src/wx/film_viewer.cc:63
msgid "Outline content"
msgstr "Выделить контект"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:157
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:125
msgid "Output"
msgstr "Вывод"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54
-msgid "Package Type (e.g. OV)"
-msgstr "Тип пакета (напр. OV)"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:955
+#: src/wx/config_dialog.cc:1037
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
-#: src/wx/job_manager_view.cc:65 src/wx/job_manager_view.cc:140
+#: src/wx/job_manager_view.cc:66 src/wx/job_manager_view.cc:141
msgid "Pause"
msgstr "Пазуа"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:80
+#: src/wx/audio_dialog.cc:81
msgid "Peak"
msgstr "Вершина"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:271
+#: src/wx/audio_dialog.cc:267
#, c-format
msgid "Peak is %.2fdB at %s"
msgstr "Пиковая громкость %.2fдБ на %s"
-#: src/wx/film_viewer.cc:68
+#: src/wx/audio_panel.cc:295
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Peak: %.2fdB"
+msgstr "Пиковая громкость %.2fдБ на %s"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:297 src/wx/audio_panel.cc:300
+#, fuzzy
+msgid "Peak: unknown"
+msgstr "Неизвестный"
+
+#: src/wx/film_viewer.cc:69
msgid "Play"
msgstr "Вопроизведение"
-#: src/wx/timing_panel.cc:97
+#: src/wx/timing_panel.cc:101
msgid "Play length"
msgstr "Длительность воспроизведения"
msgid "Please wait; audio is being analysed..."
msgstr "Пожалуйста подождите - аудио анализируется..."
-#: src/wx/timing_panel.cc:79
+#: src/wx/timing_panel.cc:83
msgid "Position"
msgstr "Позиция"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57
msgid "Pre-release"
msgstr "Пре-релиз"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:684
+#: src/wx/dcp_panel.cc:689
msgid "Processor"
msgstr "Обработка"
-#: src/wx/content_menu.cc:62
+#: src/wx/content_menu.cc:64
msgid "Properties..."
msgstr "Свойства..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:939
+#: src/wx/config_dialog.cc:1021
msgid "Protocol"
msgstr "Протокол"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:105
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:106
msgid "RGB to XYZ conversion"
msgstr "Преобразование RGB в XYZ"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:81
+#: src/wx/audio_dialog.cc:82
msgid "RMS"
msgstr "Rated Maximum Sinusoidal"
-#: src/wx/key_dialog.cc:48
+#: src/wx/key_dialog.cc:49
msgid "Random"
msgstr "Случайный"
msgid "Rating (e.g. 15)"
msgstr "Рейтинг (напр. NR)"
-#: src/wx/content_menu.cc:63
+#: src/wx/content_menu.cc:65
msgid "Re-examine..."
msgstr "Перепроверить..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:659
+#: src/wx/config_dialog.cc:688
msgid "Re-make certificates and key..."
msgstr "Пересоздать сертификаты и ключ..."
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:98
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
msgid "Rec. 601"
msgstr "Rec. 601"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:100
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec. 709"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60
msgid "Red band"
msgstr "Red band"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113
msgid "Red chromaticity"
msgstr "Красная цветность"
-#: src/wx/config_dialog.cc:639 src/wx/content_menu.cc:66
-#: src/wx/content_panel.cc:83 src/wx/editable_list.h:68
+#: src/wx/audio_panel.cc:55 src/wx/subtitle_panel.cc:51
+#: src/wx/video_panel.cc:80
+msgid "Refer to existing DCP"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:666 src/wx/content_menu.cc:68
+#: src/wx/content_panel.cc:85 src/wx/editable_list.h:68
msgid "Remove"
msgstr "Убрать"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:84
+#: src/wx/screens_panel.cc:51
msgid "Remove Cinema"
msgstr "Убрать кинотеатр"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:91
+#: src/wx/screens_panel.cc:58
msgid "Remove Screen"
msgstr "Убрать экран"
-#: src/wx/content_panel.cc:84
+#: src/wx/content_panel.cc:86
msgid "Remove the selected piece of content from the film."
msgstr "Убрать выбранный элемент контента из проекта."
msgid "Repeat Content"
msgstr "Повторить контент"
-#: src/wx/content_menu.cc:59
+#: src/wx/content_menu.cc:61
msgid "Repeat..."
msgstr "Повторить..."
msgid "Report A Problem"
msgstr "Сообщить Об Ошибке"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1083
+#: src/wx/config_dialog.cc:1165
msgid "Reset to default text"
msgstr "Сбросить текст по умолчанию"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:597
+#: src/wx/dcp_panel.cc:602
msgid "Resolution"
msgstr "Разрешение"
-#: src/wx/job_manager_view.cc:143
+#: src/wx/job_manager_view.cc:144
msgid "Resume"
msgstr "Продолжить"
-#: src/wx/video_panel.cc:106
+#: src/wx/video_panel.cc:112
msgid "Right"
msgstr "Справа"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:320
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:322
msgid "Right click to change gain."
msgstr "Правый клик для изменения усиления"
-#: src/wx/config_dialog.cc:736
+#: src/wx/config_dialog.cc:797
msgid "Root"
msgstr "Root"
msgid "Root common name"
msgstr "Root common name"
-#: src/wx/config_dialog.cc:959
-msgid "SCP (for AAM)"
+#: src/wx/config_dialog.cc:1041
+#, fuzzy
+msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
msgstr "SCP (для AAM)"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:153
+#: src/wx/config_dialog.cc:459 src/wx/dcp_panel.cc:155
msgid "SMPTE"
msgstr "SMPTE"
-#: src/wx/video_panel.cc:151
+#: src/wx/video_panel.cc:157
msgid "Scale to"
msgstr "Масштабирование"
msgid "Screens"
msgstr "Экраны"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:533
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:501
msgid "Select CPL XML file"
msgstr "Выберите XML-файл CPL"
-#: src/wx/config_dialog.cc:692 src/wx/config_dialog.cc:885
-#: src/wx/screen_dialog.cc:102
+#: src/wx/config_dialog.cc:722 src/wx/config_dialog.cc:762
+#: src/wx/config_dialog.cc:967 src/wx/screen_dialog.cc:103
msgid "Select Certificate File"
msgstr "Выберите файл сертификата"
-#: src/wx/content_menu.cc:319
+#: src/wx/content_menu.cc:321
msgid "Select KDM"
msgstr "Выберите KDM"
-#: src/wx/config_dialog.cc:801
+#: src/wx/config_dialog.cc:882
msgid "Select Key File"
msgstr "Выберите файл ключа"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:186
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:154
msgid "Send by email"
msgstr "Отправить по email"
msgid "Send logs"
msgstr "Отправить логи"
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:47
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:49
msgid "Serial number"
msgstr "Серийный номер"
msgid "Server"
msgstr "Сервер"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:41
+#: src/wx/screen_dialog.cc:42
msgid "Server manufacturer"
msgstr "Изготовитель сервера"
-#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:37
+#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:38
msgid "Server serial number"
msgstr "Серийный номер сервера"
-#: src/wx/config_dialog.cc:531
+#: src/wx/config_dialog.cc:558
msgid "Servers"
msgstr "Сервера"
-#: src/wx/timecode.cc:63 src/wx/timing_panel.cc:106
+#: src/wx/timecode.cc:64 src/wx/timing_panel.cc:110
msgid "Set"
msgstr "Назначить"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:61
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:62
msgid "Set from .ttf file..."
msgstr "Выьрать .ttf-файл..."
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:64
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:65
msgid "Set from system font..."
msgstr "Выбрать системный шрифт"
msgid "Set language"
msgstr "Выбрать язык"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:693
+#: src/wx/dcp_panel.cc:698
msgid "Show audio..."
msgstr "Показать аудио..."
-#: src/wx/audio_panel.cc:51
+#: src/wx/audio_panel.cc:61
msgid "Show graph of audio levels..."
msgstr "Показать график и уровни аудио..."
-#: src/wx/dcp_panel.cc:110
+#: src/wx/dcp_panel.cc:112
msgid "Signed"
msgstr "Подписанный"
-#: src/wx/config_dialog.cc:861
+#: src/wx/config_dialog.cc:943
msgid "Signing DCPs and KDMs"
msgstr "Подпись DCP и KDM:"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:91
+#: src/wx/audio_dialog.cc:92
msgid "Smoothing"
msgstr "Сглаживание"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:40
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:41
msgid "Snap"
msgstr "Присоединять"
msgid "Stable version "
msgstr "Стабильная версия"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:133
+#: src/wx/dcp_panel.cc:135
msgid "Standard"
msgstr "Стандарт"
msgid "Start"
msgstr "Начало"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:98
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:103
msgid "Stream"
msgstr "Поток"
msgid "Studio (e.g. TCF)"
msgstr "Студия (напр. TCF)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1064
+#: src/wx/config_dialog.cc:1146
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
msgstr "Язык субтитров (напр. FR)"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:43 src/wx/subtitle_view.cc:32
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:44 src/wx/subtitle_view.cc:32
msgid "Subtitles"
msgstr "Субтитры"
-#: src/wx/about_dialog.cc:203
+#: src/wx/about_dialog.cc:206
msgid "Supported by"
msgstr "Финансовая поддержка"
-#: src/wx/config_dialog.cc:922
+#: src/wx/config_dialog.cc:1004
msgid "TMS"
msgstr "TMS"
-#: src/wx/config_dialog.cc:947
+#: src/wx/config_dialog.cc:1029
msgid "Target path"
msgstr "Целевой путь"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54
msgid "Temp version"
msgstr "Временная версия"
msgid "Test version "
msgstr "Тестовая версия"
-#: src/wx/about_dialog.cc:254
+#: src/wx/about_dialog.cc:258
msgid "Tested by"
msgstr "Тестирование"
-#: src/wx/content_menu.cc:305
+#: src/wx/content_menu.cc:307
msgid ""
"The content file(s) you specified are not the same as those that are "
"missing. Either try again with the correct content file or remove the "
msgid "There are no hints: everything looks good!"
msgstr "Нет подсказок: похоже всё хорошо!"
-#: src/wx/film_viewer.cc:143
+#: src/wx/film_viewer.cc:144
msgid "There is not enough free memory to do that."
msgstr "Недостаточно памяти, чтобы сделать это."
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:558
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:526
msgid "This is not a valid CPL file"
msgstr "Это не правильный CPL файл"
msgid "Threads to use for encoding on this host"
msgstr "Кол-во потоков кодирования на хосте"
-#: src/wx/config_dialog.cc:623
+#: src/wx/config_dialog.cc:650
msgid "Thumbprint"
msgstr "Отпечаток"
msgid "Time"
msgstr "Время"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:33
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:34
msgid "Timeline"
msgstr "Линейка"
-#: src/wx/content_panel.cc:95
+#: src/wx/content_panel.cc:97
msgid "Timeline..."
msgstr "Линейка..."
-#: src/wx/timing_panel.cc:39
+#: src/wx/timing_panel.cc:43
msgid "Timing|Timing"
msgstr "Тайминг"
-#: src/wx/video_panel.cc:118
+#: src/wx/video_panel.cc:124
msgid "Top"
msgstr "Верх"
-#: src/wx/about_dialog.cc:115
+#: src/wx/about_dialog.cc:116
msgid "Translated by"
msgstr "Перевод"
-#: src/wx/timing_panel.cc:94
+#: src/wx/timing_panel.cc:98
msgid "Trim after current position"
msgstr "Обрезать с текущей позиции"
-#: src/wx/timing_panel.cc:91
+#: src/wx/timing_panel.cc:95
msgid "Trim from end"
msgstr "Обрезать с конца"
-#: src/wx/timing_panel.cc:85
+#: src/wx/timing_panel.cc:89
msgid "Trim from start"
msgstr "Обрезать с начала"
-#: src/wx/timing_panel.cc:88
+#: src/wx/timing_panel.cc:92
msgid "Trim up to current position"
msgstr "Обрезать до текущей позиции"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:74 src/wx/config_dialog.cc:615
-#: src/wx/video_panel.cc:78
+#: src/wx/audio_dialog.cc:75 src/wx/config_dialog.cc:642
+#: src/wx/video_panel.cc:84
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:183
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:182
msgid "Unexpected certificate filename form"
msgstr "Неожиданная форма имени файл сертификата"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:62
+#: src/wx/screen_dialog.cc:63
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестный"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:113
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:81
msgid "Until"
msgstr "До"
-#: src/wx/content_panel.cc:87
+#: src/wx/content_panel.cc:89
msgid "Up"
msgstr "Сверху"
msgid "Update"
msgstr "Обновление"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:75
+#: src/wx/dcp_panel.cc:77
msgid "Use ISDCF name"
msgstr "Использовать ISDCF"
-#: src/wx/config_dialog.cc:544
+#: src/wx/config_dialog.cc:571
msgid "Use all servers"
msgstr "Использовать все сервера"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:587
+#: src/wx/dcp_panel.cc:592
msgid "Use best"
msgstr "Использовать лучшее"
-#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:43
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:44
msgid "Use preset"
msgstr "Использовать заготовку"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:50
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:55
msgid "Use subtitles"
msgstr "Использовать субтитры"
-#: src/wx/config_dialog.cc:951
+#: src/wx/config_dialog.cc:1033
msgid "User name"
msgstr "Имя пользователя"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:107 src/wx/video_panel.cc:71
+#: src/wx/dcp_panel.cc:109 src/wx/video_panel.cc:73
msgid "Video"
msgstr "Видео"
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:30
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:31
msgid "Video Waveform"
msgstr "График видео"
-#: src/wx/timing_panel.cc:102
+#: src/wx/timing_panel.cc:106
msgid "Video frame rate"
msgstr "Частота кадров видео"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:102
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:107
msgid "View..."
msgstr "Вид..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1237
+#: src/wx/config_dialog.cc:1319
msgid "Warnings"
msgstr "Предупреждения"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:134
msgid "White point"
msgstr "Беля точка"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:157
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:158
msgid "White point adjustment"
msgstr "Регулировка белой точки"
-#: src/wx/about_dialog.cc:121
+#: src/wx/about_dialog.cc:122
msgid "With help from"
msgstr "Помощь в разработке"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:173
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:141
msgid "Write to"
msgstr "Сохранить в..."
msgid "Written by"
msgstr "Программирование"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:59
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:64
msgid "X Offset"
msgstr "Смещение X"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:77
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:82
msgid "X Scale"
msgstr "Размер X"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:68
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:73
msgid "Y Offset"
msgstr "Смещение Y"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:86
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:91
msgid "Y Scale"
msgstr "Размер Y"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:94
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:95
msgid "YUV to RGB conversion"
msgstr "Преобразование YUV в RGB"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:96
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:97
msgid "YUV to RGB matrix"
msgstr "Матрица YUV в RGB"
msgid "audio"
msgstr "аудио"
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:65
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:79
msgid "dB"
msgstr "дБ"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
-#: src/wx/timing_panel.cc:71
+#: src/wx/timing_panel.cc:75
msgid "f"
msgstr "к"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
-#: src/wx/timing_panel.cc:49
+#: src/wx/timing_panel.cc:53
msgid "h"
msgstr "ч"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
-#: src/wx/timing_panel.cc:57
+#: src/wx/timing_panel.cc:61
msgid "m"
msgstr "м"
#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/config_dialog.cc:412
+#: src/wx/audio_panel.cc:95 src/wx/config_dialog.cc:424
msgid "ms"
msgstr "мс"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1049
+#: src/wx/config_dialog.cc:1131
msgid "port"
msgstr "порт"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
-#: src/wx/config_dialog.cc:374 src/wx/timing_panel.cc:64
+#: src/wx/config_dialog.cc:386 src/wx/timing_panel.cc:68
msgid "s"
msgstr "с"
msgid "subtitles"
msgstr "субтитры"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65
msgid "threshold"
msgstr "порог"
msgid "video"
msgstr "видео"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:107
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
msgid "x"
msgstr "x"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:109
msgid "y"
msgstr "y"
+#~ msgid "Package Type (e.g. OV)"
+#~ msgstr "Тип пакета (напр. OV)"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Default creator"
#~ msgstr "Стандартный издатель"
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-27 16:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-05 21:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-06 16:12+0100\n"
"Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:63 src/wx/subtitle_panel.cc:72
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:81 src/wx/subtitle_panel.cc:90
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:68 src/wx/subtitle_panel.cc:77
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:86 src/wx/subtitle_panel.cc:95
msgid "%"
msgstr "%"
msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
msgstr "(starta om DCP-o-matic för att se språkändringar)"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:142
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:144
msgid "-6dB"
msgstr ""
-#: src/wx/video_panel.cc:219
+#: src/wx/video_panel.cc:224
msgid "2D"
msgstr "2D"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:69
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66
msgid "2D version of content available in 3D"
msgstr ""
-#: src/wx/dcp_panel.cc:635
+#: src/wx/dcp_panel.cc:640
msgid "2K"
msgstr "2K"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:593
+#: src/wx/dcp_panel.cc:598
msgid "3D"
msgstr "3D"
-#: src/wx/video_panel.cc:222
+#: src/wx/video_panel.cc:227
msgid "3D alternate"
msgstr ""
-#: src/wx/video_panel.cc:223
+#: src/wx/video_panel.cc:228
msgid "3D left only"
msgstr ""
-#: src/wx/video_panel.cc:220
+#: src/wx/video_panel.cc:225
msgid "3D left/right"
msgstr "3D left/right"
-#: src/wx/video_panel.cc:224
+#: src/wx/video_panel.cc:229
msgid "3D right only"
msgstr ""
-#: src/wx/video_panel.cc:221
+#: src/wx/video_panel.cc:226
msgid "3D top/bottom"
msgstr "3D top/bottom"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:636
+#: src/wx/dcp_panel.cc:641
msgid "4K"
msgstr "4K"
-#: src/wx/timing_panel.cc:118
+#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
+#.
+#: src/wx/timing_panel.cc:122
msgid ""
"<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
"</i>"
msgstr ""
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
msgid "A"
msgstr ""
msgid "About DCP-o-matic"
msgstr "Om DCP-o-matic"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:80
+#: src/wx/screens_panel.cc:47
msgid "Add Cinema..."
msgstr "Lägg till Cinema..."
-#: src/wx/content_menu.cc:64
+#: src/wx/content_menu.cc:66
msgid "Add KDM..."
msgstr ""
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:87
+#: src/wx/screens_panel.cc:54
msgid "Add Screen..."
msgstr "Lägg till Skärm..."
-#: src/wx/content_panel.cc:80
+#: src/wx/content_panel.cc:82
msgid ""
"Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
"or a DCP."
msgstr ""
-#: src/wx/content_panel.cc:75
+#: src/wx/content_panel.cc:77
msgid "Add file(s)..."
msgstr "Lägg till fil(er)..."
-#: src/wx/content_panel.cc:79
+#: src/wx/content_panel.cc:81
msgid "Add folder..."
msgstr "Lägg till folder..."
msgid "Add image sequence"
msgstr ""
-#: src/wx/content_panel.cc:76
+#: src/wx/content_panel.cc:78
msgid "Add video, image or sound files to the film."
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:637 src/wx/editable_list.h:62
+#: src/wx/config_dialog.cc:664 src/wx/editable_list.h:62
msgid "Add..."
msgstr "Lägg till..."
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:159
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:160
msgid "Adjust white point to"
msgstr ""
"tab."
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:1217
+#: src/wx/config_dialog.cc:1299
msgid "Allow any DCP frame rate"
msgstr ""
-#: src/wx/audio_dialog.cc:40 src/wx/audio_panel.cc:43 src/wx/dcp_panel.cc:108
+#: src/wx/audio_dialog.cc:41 src/wx/audio_panel.cc:47 src/wx/dcp_panel.cc:110
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
msgid "Audio Language (e.g. EN)"
msgstr "Audiospråk (ex. SV)"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:314
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:316
#, c-format
msgid ""
"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
"Audio kommer att överföras från innehållskanal %d till DCP-kanal %d "
"oförändrad."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:317
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:319
#, c-format
msgid ""
"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
"Audio kommer att överföras från innehållskanal %d till DCP-kanal %d med "
"förstärkning %.1fdB."
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:70
+#: src/wx/config_dialog.cc:186
+msgid "Automatically analyse content audio"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
msgid "B"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:1076
+#: src/wx/config_dialog.cc:1158
msgid "BCC address"
msgstr ""
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127
msgid "Blue chromaticity"
msgstr ""
-#: src/wx/video_panel.cc:128
+#: src/wx/video_panel.cc:134
msgid "Bottom"
msgstr ""
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:135
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:103
msgid "Browse..."
msgstr "Bläddra..."
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:54
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:59
msgid "Burn subtitles into image"
msgstr ""
msgid "But I have to use fader"
msgstr "Men jag måste använda mixervolym"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1072
+#: src/wx/config_dialog.cc:1154
msgid "CC address"
msgstr ""
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:126 src/wx/kdm_dialog.cc:132
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:94 src/wx/kdm_dialog.cc:100
msgid "CPL"
msgstr ""
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:144
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:112
msgid "CPL ID"
msgstr ""
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:147
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:115
msgid "CPL annotation text"
msgstr ""
-#: src/wx/audio_panel.cc:66
+#: src/wx/audio_panel.cc:80
msgid "Calculate..."
msgstr "Beräkna..."
-#: src/wx/job_manager_view.cc:60
+#: src/wx/job_manager_view.cc:61
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:44
+#: src/wx/screen_dialog.cc:45
msgid "Certificate"
msgstr ""
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:192
-#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:104
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:191
+#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:105
msgid "Certificate downloaded"
msgstr ""
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63
msgid "Chain"
msgstr ""
msgid "Channel gain"
msgstr "Kanalförstärkning"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:62 src/wx/dcp_panel.cc:678
+#: src/wx/audio_dialog.cc:63 src/wx/dcp_panel.cc:683
msgid "Channels"
msgstr "Kanaler"
-#: src/wx/config_dialog.cc:190
+#: src/wx/config_dialog.cc:194
msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
msgstr "sök efter både test- och stabila uppdateringar"
-#: src/wx/config_dialog.cc:186
+#: src/wx/config_dialog.cc:190
msgid "Check for updates on startup"
msgstr "Sök efter uppdateringar vid start"
-#: src/wx/content_menu.cc:249
+#: src/wx/content_menu.cc:251
msgid "Choose a file"
msgstr "Välj en fil"
-#: src/wx/content_panel.cc:250
+#: src/wx/content_panel.cc:248
msgid "Choose a file or files"
msgstr "Välj en fil eller filer"
-#: src/wx/content_menu.cc:244 src/wx/content_panel.cc:272
+#: src/wx/content_menu.cc:246 src/wx/content_panel.cc:270
msgid "Choose a folder"
msgstr "Välj en folder"
-#: src/wx/system_font_dialog.cc:31
+#: src/wx/system_font_dialog.cc:32
#, fuzzy
msgid "Choose a font"
msgstr "Välj en folder"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:133
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:134
msgid "Choose a font file"
msgstr ""
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:43
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:45
msgid "Cinema"
msgstr ""
-#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:35
-#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:181
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:36
+#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:31 src/wx/video_panel.cc:187
msgid "Colour conversion"
msgstr "Färgkonvertering"
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:41
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42
msgid "Component"
msgstr ""
# Svengelska
-#: src/wx/config_dialog.cc:1241
+#: src/wx/config_dialog.cc:1323
msgid "Config|Timing"
msgstr ""
msgid "Contact email"
msgstr ""
-#: src/wx/dcp_panel.cc:568
+#: src/wx/dcp_panel.cc:573
msgid "Container"
msgstr "Innehåll"
-#: src/wx/film_editor.cc:49
+#: src/wx/film_editor.cc:51
msgid "Content"
msgstr "Innehåll"
msgid "Content Properties"
msgstr ""
-#: src/wx/dcp_panel.cc:99
+#: src/wx/dcp_panel.cc:101
msgid "Content Type"
msgstr "Innehållstyp"
msgid "Content version"
msgstr "Innehållsversion"
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:44
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:45
#, fuzzy
msgid "Contrast"
msgstr "Innehåll"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:82
+#: src/wx/dcp_panel.cc:84
msgid "Copy as name"
msgstr ""
msgid "Copy..."
msgstr ""
-#: src/wx/audio_dialog.cc:198
+#: src/wx/audio_dialog.cc:194
msgid "Could not analyse audio."
msgstr "Kunde inte analysera audio."
-#: src/wx/film_viewer.cc:181
+#: src/wx/film_viewer.cc:184
#, c-format
msgid "Could not get video for view (%s)"
msgstr ""
-#: src/wx/content_menu.cc:325
+#: src/wx/content_menu.cc:327
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load KDM (%s)"
msgstr "Kunde inte skapa DCP: %s"
-#: src/wx/config_dialog.cc:701 src/wx/config_dialog.cc:815
-#: src/wx/screen_dialog.cc:95
+#: src/wx/config_dialog.cc:731 src/wx/config_dialog.cc:896
+#: src/wx/screen_dialog.cc:96
#, c-format
msgid "Could not read certificate file (%s)"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:807
+#: src/wx/config_dialog.cc:888
#, c-format
msgid "Could not read key file (%s)"
msgstr ""
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:39
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:41
msgid "Country"
msgstr ""
msgid "Create in folder"
msgstr "Skapa i katalog"
-#: src/wx/config_dialog.cc:201
+#: src/wx/config_dialog.cc:205
msgid "Creator"
msgstr "Skapare"
-#: src/wx/video_panel.cc:91
+#: src/wx/video_panel.cc:97
msgid "Crop"
msgstr ""
# sammanhang?
-#: src/wx/video_panel.cc:190
+#: src/wx/video_panel.cc:196
msgid "Custom"
msgstr "Special"
-#: src/wx/film_editor.cc:51
+#: src/wx/film_editor.cc:53
msgid "DCP"
msgstr "DCP"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:141
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:109
msgid "DCP directory"
msgstr ""
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:116
+#: src/wx/audio_dialog.cc:117
msgid "DCP-o-matic audio"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:1243
+#: src/wx/config_dialog.cc:1325
msgid "Debug: decode"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:1245
+#: src/wx/config_dialog.cc:1327
msgid "Debug: encode"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:869
+#: src/wx/config_dialog.cc:951
msgid "Decrypting DCPs"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:386
+#: src/wx/config_dialog.cc:398
msgid "Default ISDCF name details"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:399
+#: src/wx/config_dialog.cc:411
msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Förvald JPEG2000-bandbredd"
-#: src/wx/config_dialog.cc:408
+#: src/wx/config_dialog.cc:420
msgid "Default audio delay"
msgstr "Förvald audiofördröjning"
-#: src/wx/config_dialog.cc:390
+#: src/wx/config_dialog.cc:402
msgid "Default container"
msgstr "Förvald innehållstyp"
-#: src/wx/config_dialog.cc:394
+#: src/wx/config_dialog.cc:406
msgid "Default content type"
msgstr "Förvald innehållstyp"
-#: src/wx/config_dialog.cc:378
+#: src/wx/config_dialog.cc:390
msgid "Default directory for new films"
msgstr "Förvald katalog för nya filmer"
-#: src/wx/config_dialog.cc:370
+#: src/wx/config_dialog.cc:382
msgid "Default duration of still images"
msgstr "Förvald varaktighet på stillbilder"
-#: src/wx/config_dialog.cc:352
+#: src/wx/config_dialog.cc:428
+#, fuzzy
+msgid "Default standard"
+msgstr "Förvald innehållstyp"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:364
msgid "Defaults"
msgstr "Standardval"
-#: src/wx/audio_panel.cc:70
+#: src/wx/audio_panel.cc:84
msgid "Delay"
msgstr ""
-#: src/wx/dcp_panel.cc:80 src/wx/job_manager_view.cc:70
+#: src/wx/dcp_panel.cc:82 src/wx/job_manager_view.cc:71
msgid "Details..."
msgstr "Detaljer..."
-#: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:118
-#: src/wx/screen_dialog.cc:137
+#: src/wx/screen_dialog.cc:65 src/wx/screen_dialog.cc:119
+#: src/wx/screen_dialog.cc:138
msgid "Dolby"
msgstr ""
-#: src/wx/screen_dialog.cc:63 src/wx/screen_dialog.cc:114
-#: src/wx/screen_dialog.cc:136
+#: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:115
+#: src/wx/screen_dialog.cc:137
msgid "Doremi"
msgstr ""
-#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:50
+#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:51
msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
msgstr ""
-#: src/wx/content_panel.cc:91
+#: src/wx/content_panel.cc:93
msgid "Down"
msgstr "Ner"
msgid "Download certificate"
msgstr ""
-#: src/wx/screen_dialog.cc:47
+#: src/wx/screen_dialog.cc:48
msgid "Download..."
msgstr ""
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:158
-#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:55
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:157
+#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:56
msgid "Downloading certificate"
msgstr ""
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:82
+#: src/wx/screens_panel.cc:49
msgid "Edit Cinema..."
msgstr "Redigera Cinema..."
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:89
+#: src/wx/screens_panel.cc:56
msgid "Edit Screen..."
msgstr "Redigera Skärm..."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:387
-#: src/wx/dcp_panel.cc:127 src/wx/video_panel.cc:174 src/wx/video_panel.cc:193
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:145 src/wx/config_dialog.cc:399
+#: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/video_panel.cc:180 src/wx/video_panel.cc:199
#: src/wx/editable_list.h:66
msgid "Edit..."
msgstr "Redigera..."
msgid "Encoding Servers"
msgstr "Kodningsservrar"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:114
+#: src/wx/dcp_panel.cc:116
msgid "Encrypted"
msgstr "Krypterad"
msgid "End"
msgstr "Slut"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1239
+#: src/wx/config_dialog.cc:1321
msgid "Errors"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:876
+#: src/wx/config_dialog.cc:668
+msgid "Export"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:958
msgid "Export DCP decryption certificate..."
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:960
+#: src/wx/config_dialog.cc:1042
msgid "FTP (for Dolby)"
msgstr ""
msgid "Facility (e.g. DLA)"
msgstr "Företag (ex. DLA)"
-#: src/wx/video_panel.cc:141
+#: src/wx/video_panel.cc:147
msgid "Fade in"
msgstr ""
-#: src/wx/video_panel.cc:146
+#: src/wx/video_panel.cc:152
msgid "Fade out"
msgstr ""
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:76
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:100
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:78
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:101
#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:123
msgid "Fetching..."
msgstr ""
msgid "Film name"
msgstr "Filmnamn"
-#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:168
+#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:174
msgid "Filters"
msgstr "Filter"
-#: src/wx/content_menu.cc:61
+#: src/wx/content_menu.cc:63
msgid "Find missing..."
msgstr "Hitta saknade..."
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:51
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:52
msgid "Font file"
msgstr ""
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:34
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:35
msgid "Fonts"
msgstr ""
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:106
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:111
msgid "Fonts..."
msgstr ""
-#: src/wx/dcp_panel.cc:579
+#: src/wx/dcp_panel.cc:584
msgid "Frame Rate"
msgstr "Bildhastighet"
msgstr "Fri, öppen-källkods DCP-generering från nästan vad som helst."
# Sammanhang?
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:105
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:73
msgid "From"
msgstr "Avsändare"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1068
+#: src/wx/config_dialog.cc:1150
msgid "From address"
msgstr ""
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:141
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:143
msgid "Full"
msgstr "Full"
-#: src/wx/timing_panel.cc:82
+#: src/wx/timing_panel.cc:86
msgid "Full length"
msgstr "Full längd"
-#: src/wx/audio_panel.cc:55
+#: src/wx/audio_panel.cc:69
msgid "Gain"
msgstr ""
msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
msgstr "Förstärkning för innehållskanal %d i DCP-kanal %d"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1235
+#: src/wx/config_dialog.cc:1317
msgid "General"
msgstr ""
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:120
msgid "Green chromaticity"
msgstr ""
msgid "I want to play this back at fader"
msgstr "Jag vill spela upp detta med mixervolym"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:43
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:44
msgid "ID"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:943
+#: src/wx/config_dialog.cc:1025
msgid "IP address"
msgstr "IP-adress"
-#: src/wx/config_dialog.cc:548
+#: src/wx/config_dialog.cc:575
msgid "IP address / host name"
msgstr "IP-adress / datornamn"
msgid "ISDCF name"
msgstr ""
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:54
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:55
msgid "Input gamma"
msgstr "Indata gamma"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:48
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
msgid "Input gamma correction"
msgstr ""
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:59
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
msgid "Input power"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:740
+#: src/wx/config_dialog.cc:801
msgid "Intermediate"
msgstr ""
msgid "Intermediate common name"
msgstr ""
-#: src/wx/dcp_panel.cc:154
+#: src/wx/config_dialog.cc:460 src/wx/dcp_panel.cc:156
msgid "Interop"
msgstr "Interop"
-#: src/wx/config_dialog.cc:197
+#: src/wx/config_dialog.cc:201
msgid "Issuer"
msgstr "Utgivare"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:603
+#: src/wx/dcp_panel.cc:608
msgid "JPEG2000 bandwidth"
msgstr "JPEG2000-bandbredd"
-#: src/wx/content_menu.cc:60
+#: src/wx/content_menu.cc:62
msgid "Join"
msgstr "Anslut"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1027
+#: src/wx/config_dialog.cc:1109
msgid "KDM Email"
msgstr ""
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:163
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:131
msgid "KDM type"
msgstr ""
# Svengelska
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:100
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:68
msgid "KDM|Timing"
msgstr ""
# "sekvens" eller "ordning"?
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:42
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:43
msgid "Keep video in sequence"
msgstr "Behåll video i sekvens"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:123 src/wx/key_dialog.cc:26 src/wx/key_dialog.cc:28
+#: src/wx/dcp_panel.cc:125 src/wx/key_dialog.cc:27 src/wx/key_dialog.cc:29
msgid "Key"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:846
+#: src/wx/config_dialog.cc:928
msgid "Keys"
msgstr ""
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:94
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:99
msgid "Language"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:738
+#: src/wx/config_dialog.cc:799
msgid "Leaf"
msgstr ""
msgid "Leaf common name"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:648
+#: src/wx/config_dialog.cc:677
msgid "Leaf private key"
msgstr ""
-#: src/wx/video_panel.cc:96
+#: src/wx/video_panel.cc:102
msgid "Left"
msgstr ""
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:50
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:51
msgid "Linearise input gamma curve for small values"
msgstr ""
-#: src/wx/screen_dialog.cc:46
+#: src/wx/screen_dialog.cc:47
msgid "Load from file..."
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:654
+#: src/wx/config_dialog.cc:683
msgid "Load..."
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:1229
+#: src/wx/config_dialog.cc:1311
msgid "Log"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:1226
+#: src/wx/config_dialog.cc:1308
msgid "Log:"
msgstr ""
-#: src/wx/content_panel.cc:446 src/wx/content_panel.cc:475
+#: src/wx/content_panel.cc:448 src/wx/content_panel.cc:477
msgid "MISSING: "
msgstr "SAKNAS:"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1060
+#: src/wx/config_dialog.cc:1142
msgid "Mail password"
msgstr "Mejl-lösenord"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1056
+#: src/wx/config_dialog.cc:1138
msgid "Mail user name"
msgstr "Mejl-användarnamn"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:50
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:51
msgid "Make KDMs"
msgstr "Skapa KDM:er"
msgid "Make certificate chain"
msgstr ""
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:76
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:73
msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
msgstr ""
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:109
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
msgid "Matrix"
msgstr "Matris"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1209
+#: src/wx/config_dialog.cc:1291
msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:403 src/wx/config_dialog.cc:1213
-#: src/wx/dcp_panel.cc:607
+#: src/wx/config_dialog.cc:415 src/wx/config_dialog.cc:1295
+#: src/wx/dcp_panel.cc:612
msgid "Mbit/s"
msgstr ""
-#: src/wx/content_panel.cc:88
+#: src/wx/content_panel.cc:90
msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
msgstr ""
-#: src/wx/content_panel.cc:92
+#: src/wx/content_panel.cc:94
msgid "Move the selected piece of content later in the film."
msgstr ""
# Låter mysko
-#: src/wx/video_panel.cc:345
+#: src/wx/video_panel.cc:360
msgid "Multiple content selected"
msgstr "Flera innehåll valda"
msgid "My problem is"
msgstr ""
-#: src/wx/content_panel.cc:479
+#: src/wx/content_panel.cc:481
msgid "NEEDS KDM: "
msgstr ""
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/dcp_panel.cc:65
-#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38 src/wx/screen_dialog.cc:38
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/dcp_panel.cc:67
+#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:39
msgid "Name"
msgstr "Namn"
msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
msgstr "Nya versioner av DCP-o-matic finns tillgängligt."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:312
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:314
#, c-format
msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
msgstr ""
"Ingen audio kommer att överföras från innehållskanalen %d till DCP-kanalen "
"%d."
-#: src/wx/dcp_panel.cc:686 src/wx/video_panel.cc:172 src/wx/video_panel.cc:186
-#: src/wx/video_panel.cc:289
+#: src/wx/content_panel.cc:281
+msgid "No content found in this folder."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:691 src/wx/video_panel.cc:178 src/wx/video_panel.cc:192
+#: src/wx/video_panel.cc:295
msgid "None"
msgstr "Inget"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:140
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:142
msgid "Off"
msgstr "Av"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1221
+#: src/wx/config_dialog.cc:1303
msgid "Only servers encode"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:1251
+#: src/wx/config_dialog.cc:1333
msgid "Open console window"
msgstr ""
-#: src/wx/content_panel.cc:96
+#: src/wx/content_panel.cc:98
msgid "Open the timeline for the film."
msgstr ""
msgid "Organisational unit"
msgstr ""
-#: src/wx/screen_dialog.cc:65
+#: src/wx/screen_dialog.cc:66
msgid "Other"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:1044
+#: src/wx/config_dialog.cc:1126
msgid "Outgoing mail server"
msgstr "Utgående mejlserver"
# Låter mysko
-#: src/wx/film_viewer.cc:62
+#: src/wx/film_viewer.cc:63
msgid "Outline content"
msgstr ""
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:157
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:125
msgid "Output"
msgstr ""
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54
-msgid "Package Type (e.g. OV)"
-msgstr "Förpackningstyp (ex. OV)"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:955
+#: src/wx/config_dialog.cc:1037
msgid "Password"
msgstr "Lösenord"
-#: src/wx/job_manager_view.cc:65 src/wx/job_manager_view.cc:140
+#: src/wx/job_manager_view.cc:66 src/wx/job_manager_view.cc:141
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:80
+#: src/wx/audio_dialog.cc:81
msgid "Peak"
msgstr "Topp"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:271
+#: src/wx/audio_dialog.cc:267
#, c-format
msgid "Peak is %.2fdB at %s"
msgstr ""
-#: src/wx/film_viewer.cc:68
+#: src/wx/audio_panel.cc:295
+#, c-format
+msgid "Peak: %.2fdB"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:297 src/wx/audio_panel.cc:300
+msgid "Peak: unknown"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/film_viewer.cc:69
msgid "Play"
msgstr "Spela"
-#: src/wx/timing_panel.cc:97
+#: src/wx/timing_panel.cc:101
msgid "Play length"
msgstr "Spellängd"
msgid "Please wait; audio is being analysed..."
msgstr "Vänligen vänta; audio analyseras..."
-#: src/wx/timing_panel.cc:79
+#: src/wx/timing_panel.cc:83
msgid "Position"
msgstr "Position"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57
msgid "Pre-release"
msgstr ""
-#: src/wx/dcp_panel.cc:684
+#: src/wx/dcp_panel.cc:689
msgid "Processor"
msgstr ""
-#: src/wx/content_menu.cc:62
+#: src/wx/content_menu.cc:64
msgid "Properties..."
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:939
+#: src/wx/config_dialog.cc:1021
msgid "Protocol"
msgstr ""
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:105
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:106
msgid "RGB to XYZ conversion"
msgstr ""
-#: src/wx/audio_dialog.cc:81
+#: src/wx/audio_dialog.cc:82
msgid "RMS"
msgstr "RMS"
-#: src/wx/key_dialog.cc:48
+#: src/wx/key_dialog.cc:49
msgid "Random"
msgstr ""
msgid "Rating (e.g. 15)"
msgstr "Klassificering (ex. 15)"
-#: src/wx/content_menu.cc:63
+#: src/wx/content_menu.cc:65
msgid "Re-examine..."
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:659
+#: src/wx/config_dialog.cc:688
msgid "Re-make certificates and key..."
msgstr ""
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:98
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
msgid "Rec. 601"
msgstr ""
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:100
msgid "Rec. 709"
msgstr ""
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60
msgid "Red band"
msgstr ""
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113
msgid "Red chromaticity"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:639 src/wx/content_menu.cc:66
-#: src/wx/content_panel.cc:83 src/wx/editable_list.h:68
+#: src/wx/audio_panel.cc:55 src/wx/subtitle_panel.cc:51
+#: src/wx/video_panel.cc:80
+msgid "Refer to existing DCP"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:666 src/wx/content_menu.cc:68
+#: src/wx/content_panel.cc:85 src/wx/editable_list.h:68
msgid "Remove"
msgstr "Ta bort"
# Sammanhang?
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:84
+#: src/wx/screens_panel.cc:51
msgid "Remove Cinema"
msgstr "Ta bort Cinema"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:91
+#: src/wx/screens_panel.cc:58
msgid "Remove Screen"
msgstr "Ta bort Skärm"
-#: src/wx/content_panel.cc:84
+#: src/wx/content_panel.cc:86
msgid "Remove the selected piece of content from the film."
msgstr ""
msgid "Repeat Content"
msgstr "Repetera Innehåll"
-#: src/wx/content_menu.cc:59
+#: src/wx/content_menu.cc:61
msgid "Repeat..."
msgstr "Upprepa..."
msgid "Report A Problem"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:1083
+#: src/wx/config_dialog.cc:1165
msgid "Reset to default text"
msgstr ""
-#: src/wx/dcp_panel.cc:597
+#: src/wx/dcp_panel.cc:602
msgid "Resolution"
msgstr "Upplösning"
-#: src/wx/job_manager_view.cc:143
+#: src/wx/job_manager_view.cc:144
msgid "Resume"
msgstr "Fortsätt"
-#: src/wx/video_panel.cc:106
+#: src/wx/video_panel.cc:112
msgid "Right"
msgstr ""
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:320
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:322
msgid "Right click to change gain."
msgstr "Högerklicka för att ändra förstärkning."
-#: src/wx/config_dialog.cc:736
+#: src/wx/config_dialog.cc:797
msgid "Root"
msgstr ""
msgid "Root common name"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:959
-msgid "SCP (for AAM)"
+#: src/wx/config_dialog.cc:1041
+msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
msgstr ""
-#: src/wx/dcp_panel.cc:153
+#: src/wx/config_dialog.cc:459 src/wx/dcp_panel.cc:155
msgid "SMPTE"
msgstr "SMPTE"
-#: src/wx/video_panel.cc:151
+#: src/wx/video_panel.cc:157
msgid "Scale to"
msgstr "Skala om till"
msgid "Screens"
msgstr ""
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:533
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:501
msgid "Select CPL XML file"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:692 src/wx/config_dialog.cc:885
-#: src/wx/screen_dialog.cc:102
+#: src/wx/config_dialog.cc:722 src/wx/config_dialog.cc:762
+#: src/wx/config_dialog.cc:967 src/wx/screen_dialog.cc:103
msgid "Select Certificate File"
msgstr "Välj certifikatfil"
-#: src/wx/content_menu.cc:319
+#: src/wx/content_menu.cc:321
msgid "Select KDM"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:801
+#: src/wx/config_dialog.cc:882
msgid "Select Key File"
msgstr ""
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:186
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:154
msgid "Send by email"
msgstr "Skicka med mejl"
msgid "Send logs"
msgstr ""
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:47
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:49
msgid "Serial number"
msgstr ""
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:41
+#: src/wx/screen_dialog.cc:42
msgid "Server manufacturer"
msgstr ""
-#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:37
+#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:38
msgid "Server serial number"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:531
+#: src/wx/config_dialog.cc:558
msgid "Servers"
msgstr ""
-#: src/wx/timecode.cc:63 src/wx/timing_panel.cc:106
+#: src/wx/timecode.cc:64 src/wx/timing_panel.cc:110
msgid "Set"
msgstr "Sätt"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:61
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:62
msgid "Set from .ttf file..."
msgstr ""
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:64
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:65
msgid "Set from system font..."
msgstr ""
msgid "Set language"
msgstr "Välj språk"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:693
+#: src/wx/dcp_panel.cc:698
msgid "Show audio..."
msgstr ""
-#: src/wx/audio_panel.cc:51
+#: src/wx/audio_panel.cc:61
msgid "Show graph of audio levels..."
msgstr ""
-#: src/wx/dcp_panel.cc:110
+#: src/wx/dcp_panel.cc:112
msgid "Signed"
msgstr "Signerad"
-#: src/wx/config_dialog.cc:861
+#: src/wx/config_dialog.cc:943
msgid "Signing DCPs and KDMs"
msgstr ""
-#: src/wx/audio_dialog.cc:91
+#: src/wx/audio_dialog.cc:92
msgid "Smoothing"
msgstr "Utjämning"
# sammanhang?
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:40
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:41
msgid "Snap"
msgstr "Snap"
msgid "Stable version "
msgstr "Stabil version"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:133
+#: src/wx/dcp_panel.cc:135
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
msgid "Start"
msgstr ""
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:98
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:103
msgid "Stream"
msgstr ""
msgid "Studio (e.g. TCF)"
msgstr "Studio (ex. TCF)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1064
+#: src/wx/config_dialog.cc:1146
msgid "Subject"
msgstr ""
msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
msgstr "Undertextspråk (ex. SV)"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:43 src/wx/subtitle_view.cc:32
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:44 src/wx/subtitle_view.cc:32
msgid "Subtitles"
msgstr "Undertexter"
-#: src/wx/about_dialog.cc:203
+#: src/wx/about_dialog.cc:206
msgid "Supported by"
msgstr "Stöd från"
-#: src/wx/config_dialog.cc:922
+#: src/wx/config_dialog.cc:1004
msgid "TMS"
msgstr "TMS"
-#: src/wx/config_dialog.cc:947
+#: src/wx/config_dialog.cc:1029
msgid "Target path"
msgstr "Målsökväg"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54
msgid "Temp version"
msgstr ""
msgid "Test version "
msgstr "Testversion"
-#: src/wx/about_dialog.cc:254
+#: src/wx/about_dialog.cc:258
msgid "Tested by"
msgstr ""
-#: src/wx/content_menu.cc:305
+#: src/wx/content_menu.cc:307
msgid ""
"The content file(s) you specified are not the same as those that are "
"missing. Either try again with the correct content file or remove the "
msgid "There are no hints: everything looks good!"
msgstr "Det finns inga råd: allt verkar bra!"
-#: src/wx/film_viewer.cc:143
+#: src/wx/film_viewer.cc:144
msgid "There is not enough free memory to do that."
msgstr ""
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:558
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:526
msgid "This is not a valid CPL file"
msgstr ""
msgid "Threads to use for encoding on this host"
msgstr "Antal trådar att använda vid kodning på denna maskin"
-#: src/wx/config_dialog.cc:623
+#: src/wx/config_dialog.cc:650
msgid "Thumbprint"
msgstr ""
msgid "Time"
msgstr "Tid"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:33
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:34
msgid "Timeline"
msgstr "Tidslinje"
-#: src/wx/content_panel.cc:95
+#: src/wx/content_panel.cc:97
msgid "Timeline..."
msgstr "Tidslinje..."
# Svengelska
-#: src/wx/timing_panel.cc:39
+#: src/wx/timing_panel.cc:43
msgid "Timing|Timing"
msgstr ""
-#: src/wx/video_panel.cc:118
+#: src/wx/video_panel.cc:124
msgid "Top"
msgstr ""
-#: src/wx/about_dialog.cc:115
+#: src/wx/about_dialog.cc:116
msgid "Translated by"
msgstr "Översatt av"
-#: src/wx/timing_panel.cc:94
+#: src/wx/timing_panel.cc:98
msgid "Trim after current position"
msgstr ""
-#: src/wx/timing_panel.cc:91
+#: src/wx/timing_panel.cc:95
msgid "Trim from end"
msgstr "Trimma från slut"
-#: src/wx/timing_panel.cc:85
+#: src/wx/timing_panel.cc:89
msgid "Trim from start"
msgstr "Trimma från start"
-#: src/wx/timing_panel.cc:88
+#: src/wx/timing_panel.cc:92
msgid "Trim up to current position"
msgstr ""
-#: src/wx/audio_dialog.cc:74 src/wx/config_dialog.cc:615
-#: src/wx/video_panel.cc:78
+#: src/wx/audio_dialog.cc:75 src/wx/config_dialog.cc:642
+#: src/wx/video_panel.cc:84
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:183
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:182
msgid "Unexpected certificate filename form"
msgstr ""
-#: src/wx/screen_dialog.cc:62
+#: src/wx/screen_dialog.cc:63
msgid "Unknown"
msgstr ""
# sammanhang?
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:113
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:81
msgid "Until"
msgstr "Tills"
-#: src/wx/content_panel.cc:87
+#: src/wx/content_panel.cc:89
msgid "Up"
msgstr "Upp"
msgid "Update"
msgstr "Uppdatera"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:75
+#: src/wx/dcp_panel.cc:77
msgid "Use ISDCF name"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:544
+#: src/wx/config_dialog.cc:571
msgid "Use all servers"
msgstr "Använd alla servrar"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:587
+#: src/wx/dcp_panel.cc:592
msgid "Use best"
msgstr "Använd bästa"
-#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:43
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:44
msgid "Use preset"
msgstr "Använd förhandsinställning"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:50
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:55
msgid "Use subtitles"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:951
+#: src/wx/config_dialog.cc:1033
msgid "User name"
msgstr "Användarnamn"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:107 src/wx/video_panel.cc:71
+#: src/wx/dcp_panel.cc:109 src/wx/video_panel.cc:73
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:30
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:31
#, fuzzy
msgid "Video Waveform"
msgstr "bildhastighet"
-#: src/wx/timing_panel.cc:102
+#: src/wx/timing_panel.cc:106
msgid "Video frame rate"
msgstr "bildhastighet"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:102
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:107
msgid "View..."
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:1237
+#: src/wx/config_dialog.cc:1319
msgid "Warnings"
msgstr ""
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:134
msgid "White point"
msgstr ""
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:157
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:158
msgid "White point adjustment"
msgstr ""
-#: src/wx/about_dialog.cc:121
+#: src/wx/about_dialog.cc:122
msgid "With help from"
msgstr ""
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:173
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:141
msgid "Write to"
msgstr "Skriv till"
msgid "Written by"
msgstr "Skriven av"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:59
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:64
msgid "X Offset"
msgstr ""
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:77
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:82
msgid "X Scale"
msgstr ""
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:68
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:73
msgid "Y Offset"
msgstr ""
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:86
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:91
msgid "Y Scale"
msgstr ""
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:94
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:95
msgid "YUV to RGB conversion"
msgstr ""
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:96
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:97
msgid "YUV to RGB matrix"
msgstr ""
msgid "audio"
msgstr "audio"
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:65
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:79
msgid "dB"
msgstr "dB"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
-#: src/wx/timing_panel.cc:71
+#: src/wx/timing_panel.cc:75
msgid "f"
msgstr ""
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
-#: src/wx/timing_panel.cc:49
+#: src/wx/timing_panel.cc:53
msgid "h"
msgstr ""
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
-#: src/wx/timing_panel.cc:57
+#: src/wx/timing_panel.cc:61
msgid "m"
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/config_dialog.cc:412
+#: src/wx/audio_panel.cc:95 src/wx/config_dialog.cc:424
msgid "ms"
msgstr "ms"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1049
+#: src/wx/config_dialog.cc:1131
msgid "port"
msgstr ""
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
-#: src/wx/config_dialog.cc:374 src/wx/timing_panel.cc:64
+#: src/wx/config_dialog.cc:386 src/wx/timing_panel.cc:68
msgid "s"
msgstr "s"
msgid "subtitles"
msgstr ""
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65
msgid "threshold"
msgstr ""
msgid "video"
msgstr "video"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:107
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
msgid "x"
msgstr ""
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:109
msgid "y"
msgstr ""
+#~ msgid "Package Type (e.g. OV)"
+#~ msgstr "Förpackningstyp (ex. OV)"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Default creator"
#~ msgstr "Förvald innehållstyp"