Updated nl_NL translation from Rob van Nieuwkerk.
authorCarl Hetherington <cth@carlh.net>
Tue, 6 Apr 2021 12:42:49 +0000 (14:42 +0200)
committerCarl Hetherington <cth@carlh.net>
Tue, 6 Apr 2021 17:21:57 +0000 (19:21 +0200)
src/lib/po/nl_NL.po
src/tools/po/nl_NL.po
src/wx/po/nl_NL.po

index af624aa9a96e5c936bfd73ce60162f87b3488955..a66a577e35c290f2f4de64065d4b9627057adc4c 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2021-04-05 00:51+0200\n"
 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2021-04-05 00:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-24 00:13+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-06 02:57+0200\n"
 "Last-Translator: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
 "Language-Team: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
 "Language: nl_NL\n"
 "Last-Translator: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
 "Language-Team: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
 "Language: nl_NL\n"
@@ -508,11 +508,11 @@ msgstr ""
 "hebben"
 
 #: src/lib/text_content.cc:310
 "hebben"
 
 #: src/lib/text_content.cc:310
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Content to be joined must both be main subtitle languages or both additional."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Content to be joined must both be main subtitle languages or both additional."
 msgstr ""
-"Samen te voegen content moet dezelfde regelafstand voor ondertitels hebben."
+"Samen te voegen content moet beide hoofd-ondertitelingstalen zijn of beide "
+"aanvullend."
 
 #: src/lib/video_content.cc:207
 msgid "Content to be joined must have all its video used or not used."
 
 #: src/lib/video_content.cc:207
 msgid "Content to be joined must have all its video used or not used."
@@ -541,15 +541,13 @@ msgid "Content to be joined must have the same audio gain."
 msgstr "Samen te voegen content moet dezelfde audio-versterking hebben."
 
 #: src/lib/audio_content.cc:122
 msgstr "Samen te voegen content moet dezelfde audio-versterking hebben."
 
 #: src/lib/audio_content.cc:122
-#, fuzzy
 msgid "Content to be joined must have the same audio language."
 msgid "Content to be joined must have the same audio language."
-msgstr "Samen te voegen content moet dezelfde audio-versterking hebben."
+msgstr "Samen te voegen content moet dezelfde audio-taal hebben."
 
 #: src/lib/video_content.cc:239
 
 #: src/lib/video_content.cc:239
-#, fuzzy
 msgid "Content to be joined must have the same burnt subtitle language."
 msgstr ""
 msgid "Content to be joined must have the same burnt subtitle language."
 msgstr ""
-"Samen te voegen content moeten dezelfde 'inbranden ondertitels'-instelling "
+"Samen te voegen content moet dezelfde taal voor ingebrande ondertitels "
 "hebben."
 
 #: src/lib/video_content.cc:231
 "hebben."
 
 #: src/lib/video_content.cc:231
@@ -634,9 +632,8 @@ msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
 msgstr "Samen te voegen content moet dezelfde ondertitel-stream gebruiken."
 
 #: src/lib/text_content.cc:306
 msgstr "Samen te voegen content moet dezelfde ondertitel-stream gebruiken."
 
 #: src/lib/text_content.cc:306
-#, fuzzy
 msgid "Content to be joined must use the same text language."
 msgid "Content to be joined must use the same text language."
-msgstr "Samen te voegen content moet hetzelfde lettertype gebruiken."
+msgstr "Samen te voegen content moet dezelfde tekst-taal hebben."
 
 #: src/lib/video_content.cc:430
 msgid "Content video is %1x%2"
 
 #: src/lib/video_content.cc:430
 msgid "Content video is %1x%2"
index 0a702155ea75212a6ec6f600cca2c5884e73191b..b105535cfd70ac19ff90790e1f208a1726204539 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2021-04-05 00:51+0200\n"
 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2021-04-05 00:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-24 00:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-06 02:50+0200\n"
 "Last-Translator: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
 "Language-Team: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
 "Language: nl_NL\n"
 "Last-Translator: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
 "Language-Team: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
 "Language: nl_NL\n"
@@ -847,6 +847,9 @@ msgid ""
 "the player.  Choose the DCP directory inside the DCP-o-matic project folder "
 "if that's what you want to play."
 msgstr ""
 "the player.  Choose the DCP directory inside the DCP-o-matic project folder "
 "if that's what you want to play."
 msgstr ""
+"Dit ziet eruit als een DCP-o-matic-projectmap, die niet in de player kan "
+"worden geladen.  Kies de DCP-map in de DCP-o-matic-projectmap als u die wilt "
+"afspelen."
 
 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:562
 msgid "Timing..."
 
 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:562
 msgid "Timing..."
index 2c56005629f46089f6c9aed22f8fb42c04766b51..4366f920022d7d1efb4767f20a0015f3291a7204 100644 (file)
@@ -3,13 +3,12 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 #
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 #
-#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:45
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2021-04-05 00:51+0200\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2021-04-05 00:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-24 03:20+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-06 02:52+0200\n"
 "Last-Translator: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
 "Language-Team: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
 "Language: nl_NL\n"
 "Last-Translator: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
 "Language-Team: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
 "Language: nl_NL\n"
@@ -76,13 +75,12 @@ msgid "%d channels on %s"
 msgstr "%d kanalen via %s"
 
 #: src/wx/about_dialog.cc:87
 msgstr "%d kanalen via %s"
 
 #: src/wx/about_dialog.cc:87
-#, fuzzy
 msgid ""
 "(C) 2012-2021 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
 " Ole Laursen"
 msgstr ""
 "(C) 2012-2021 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
 msgid ""
 "(C) 2012-2021 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
 " Ole Laursen"
 msgstr ""
 "(C) 2012-2021 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
-" Ole Laursen, Brecht Sanders"
+" Ole Laursen"
 
 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:48 src/wx/file_picker_ctrl.cc:63
 msgid "(None)"
 
 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:48 src/wx/file_picker_ctrl.cc:63
 msgid "(None)"
@@ -144,7 +142,7 @@ msgstr "2D"
 
 #: src/wx/metadata_dialog.cc:250
 msgid "2D version of 3D DCP"
 
 #: src/wx/metadata_dialog.cc:250
 msgid "2D version of 3D DCP"
-msgstr ""
+msgstr "2D-versie van 3D-DCP"
 
 #: src/wx/dcp_panel.cc:757
 msgid "2K"
 
 #: src/wx/dcp_panel.cc:757
 msgid "2K"
@@ -393,7 +391,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/wx/text_panel.cc:178
 msgid "Additional"
 
 #: src/wx/text_panel.cc:178
 msgid "Additional"
-msgstr ""
+msgstr "Aanvullend"
 
 #: src/wx/cinema_dialog.cc:73 src/wx/full_config_dialog.cc:795
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:927 src/wx/recipient_dialog.cc:90
 
 #: src/wx/cinema_dialog.cc:73 src/wx/full_config_dialog.cc:795
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:927 src/wx/recipient_dialog.cc:90
@@ -1668,16 +1666,15 @@ msgstr "Language Tag"
 
 #: src/wx/content_advanced_dialog.cc:97
 msgid "Language of burnt-in subtitles in this content"
 
 #: src/wx/content_advanced_dialog.cc:97
 msgid "Language of burnt-in subtitles in this content"
-msgstr ""
+msgstr "Taal van ingebrande ondertitels in deze content"
 
 #: src/wx/text_panel.cc:171
 
 #: src/wx/text_panel.cc:171
-#, fuzzy
 msgid "Language of these subtitles"
 msgid "Language of these subtitles"
-msgstr "Zoeken van de kleuren in deze ondertitels..."
+msgstr "Taal van deze ondertitels"
 
 #: src/wx/audio_panel.cc:99
 msgid "Language used for the dialogue in this content"
 
 #: src/wx/audio_panel.cc:99
 msgid "Language used for the dialogue in this content"
-msgstr ""
+msgstr "Taal die wordt gebruikt voor de dialoog in deze content"
 
 #: src/wx/markers_dialog.cc:124
 msgid "Last frame of composition"
 
 #: src/wx/markers_dialog.cc:124
 msgid "Last frame of composition"
@@ -1780,7 +1777,7 @@ msgstr "MP4-bestanden (*.mp4)|*.mp4"
 #. / film or an "additional" language.
 #: src/wx/text_panel.cc:177
 msgid "Main"
 #. / film or an "additional" language.
 #: src/wx/text_panel.cc:177
 msgid "Main"
-msgstr ""
+msgstr "Hoofd"
 
 #: src/wx/hints_dialog.cc:72
 msgid "Make DCP"
 
 #: src/wx/hints_dialog.cc:72
 msgid "Make DCP"
@@ -2062,7 +2059,8 @@ msgstr "Omlijnings-breedte"
 
 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:312
 msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in captions"
 
 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:312
 msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in captions"
-msgstr "Omlijnings-breedte kan alleen bij ingebrande captions ingesteld worden"
+msgstr ""
+"Omlijnings-breedte kan alleen bij ingebrande ondertitels ingesteld worden"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:900 src/wx/dkdm_dialog.cc:104
 #: src/wx/kdm_dialog.cc:108 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:73
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:900 src/wx/dkdm_dialog.cc:104
 #: src/wx/kdm_dialog.cc:108 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:73
@@ -2666,9 +2664,8 @@ msgid "Stream"
 msgstr "Stream"
 
 #: src/wx/metadata_dialog.cc:228
 msgstr "Stream"
 
 #: src/wx/metadata_dialog.cc:228
-#, fuzzy
 msgid "Studio"
 msgid "Studio"
-msgstr "Audio"
+msgstr "Studio"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:786 src/wx/full_config_dialog.cc:914
 msgid "Subject"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:786 src/wx/full_config_dialog.cc:914
 msgid "Subject"
@@ -2736,7 +2733,6 @@ msgid "Temporary"
 msgstr "Tijdelijk"
 
 #: src/wx/metadata_dialog.cc:238
 msgstr "Tijdelijk"
 
 #: src/wx/metadata_dialog.cc:238
-#, fuzzy
 msgid "Temporary version"
 msgstr "Tijdelijke versie"
 
 msgid "Temporary version"
 msgstr "Tijdelijke versie"
 
@@ -3078,6 +3074,15 @@ msgid ""
 "from the View menu\n"
 "• using a more powerful computer.\n"
 msgstr ""
 "from the View menu\n"
 "• using a more powerful computer.\n"
 msgstr ""
+"De player heeft veel frame drops, dus het afspelen is mogelijk niet "
+"nauwkeurig.\n"
+"\n"
+"<b>Dit betekent niet noodzakelijk dat de DCP die u afspeelt defect is!</b>\n"
+"\n"
+"Mogelijk kunt u de prestaties van de player verbeteren door:\n"
+"• het kiezen van 'Decodeer op halve resolutie' of 'Decodeer op kwart "
+"resolutie' in het Toon-menu\n"
+"• een krachtigere computer te gebruiken.\n"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:225
 #, c-format
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:225
 #, c-format
@@ -3223,6 +3228,9 @@ msgid ""
 "different project.  Choose the DCP directory inside the DCP-o-matic project "
 "folder if that's what you want to import."
 msgstr ""
 "different project.  Choose the DCP directory inside the DCP-o-matic project "
 "folder if that's what you want to import."
 msgstr ""
+"Dit ziet eruit als een DCP-o-matic-projectmap, die niet aan een ander "
+"project kan worden toegevoegd.  Kies de DCP-map in de DCP-o-matic-projectmap "
+"als u die wilt importeren."
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1162
 msgid ""
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1162
 msgid ""
@@ -3562,9 +3570,8 @@ msgstr "Video frame rate waarvoor de content is voorbereid"
 #. / TRANSLATORS: next to this control is a language selector, so together they will read, for example
 #. / "Video has burnt-in subtitles in the language fr-FR"
 #: src/wx/content_advanced_dialog.cc:95
 #. / TRANSLATORS: next to this control is a language selector, so together they will read, for example
 #. / "Video has burnt-in subtitles in the language fr-FR"
 #: src/wx/content_advanced_dialog.cc:95
-#, fuzzy
 msgid "Video has burnt-in subtitles in the language"
 msgid "Video has burnt-in subtitles in the language"
-msgstr "Hoofdtaal ondertitels"
+msgstr "Video heeft ingebrande ondertitels in de taal"
 
 #: src/wx/text_panel.cc:120
 msgid "View..."
 
 #: src/wx/text_panel.cc:120
 msgid "View..."