"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-05 20:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-28 13:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-11 09:39+0100\n"
"Last-Translator: Tomáš Begeni <begeni@razdva.cz>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: cs_CZ\n"
"£20</a><li><a href=\"https://dcpomatic.com/donate_amount?amount=10\">Go to "
"Paypal to donate £10</a></ul><p>Thank you!"
msgstr ""
+"<h2>Vytvořil jste %1 DCPs programem DCP-o-matic!</h2><img width=“20%%” "
+"src=“memory:me.jpg” align=“center”><p>Dobrý den. Jsem Carl a jsem vývojář "
+"DCP-o-matic. Pracuju na tom ve volném čase (s pomocí jemného dobrovolníka z "
+"testerů a překladatelů) a uvolním ho jako svobodný software.<p>Pokud je pro "
+"vás DCP-o-matic užitečný, zvažte prosím finanční dar projektu. Finanční "
+"podpora mi pomůže strávit více času rozvojem DCP-o-matic a zlepší jej!"
+"<p><ul><li><a href=“https://dcpomatic.com/donate_amount?amount=40”>Go to "
+"Paypal to donate £40</a><li><a href=“https://dcpomatic.com/donate_amount?"
+"amount=20”>Go to Paypal to donate £20</a><li><a href=“https://dcpomatic.com/"
+"donate_amount?amount=10”>Go to Paypal to donate £10</a></ul><p>Děkuji!"
#: src/lib/hints.cc:155
msgid ""
#: src/lib/analytics.cc:55
msgid "Congratulations!"
-msgstr ""
+msgstr "Blahopřejeme!"
#: src/lib/frame_rate_change.cc:101
msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
msgstr "Nemohu dekódovat JPEG2000 soubor %1 (%2)"
#: src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:152
-#, fuzzy
msgid "Could not decode image (%1)"
-msgstr "Nemohu dekódovat video soubor (%1)"
+msgstr "Nemohu dekódovat obrázek (%1)"
#: src/lib/encode_server_finder.cc:193
msgid ""
#: src/lib/dcp_content_type.cc:56
msgid "Episode"
-msgstr ""
+msgstr "Epizoda"
#: src/lib/exceptions.cc:67
msgid "Error in subtitle file: saw %1 while expecting %2"
#: src/lib/dcp_content_type.cc:57
msgid "Promo"
-msgstr ""
+msgstr "Promo"
#: src/lib/dcp_content_type.cc:54
msgid "Public Service Announcement"
"spojit, aby zajistit tak hladké spojení mezi těmito dvěma soubory."
#: src/lib/hints.cc:329
-#, fuzzy
msgid ""
"You have overlapping closed captions, which are not allowed in Interop "
"DCPs. Change your DCP standard to SMPTE."
-msgstr "Máte překrývající se skryté titulky, které nejsou povoleny."
+msgstr ""
+"Máte překrývající se skryté titulky, které nejsou povoleny v Interop DCP. "
+"Změňte váš DCP standard na SMPTE."
#: src/lib/hints.cc:115
msgid ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-05 20:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-28 11:47+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-06 15:16+0100\n"
"Last-Translator: Tomáš Begeni <begeni@razdva.cz>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: cs_CZ\n"
msgstr "O DCP-o-matic"
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:132
-#, fuzzy
msgid "Add"
-msgstr "Přidat…"
+msgstr "Přidat"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:127
msgid "Add Film..."
msgstr "Přidat film..."
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:52
-#, fuzzy
msgid "Add content"
-msgstr "Načítání obsahu"
+msgstr "Přidat obsah"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:158
msgid "Add folder..."
#: src/tools/dcpomatic.cc:691
msgid ""
-"Are you sure you want to restore preferences to their defaults? This cannot "
-"be undone."
+"Are you sure you want to restore preferences to their defaults? This cannot be "
+"undone."
msgstr ""
-"Jste si jisti, že chcete obnovit předvolby na výchozí hodnoty? Tento krok "
-"nelze vrátit zpět."
+"Jste si jisti, že chcete obnovit předvolby na výchozí hodnoty? Tento krok nelze "
+"vrátit zpět."
#: src/tools/dcpomatic.cc:758
#, c-format
msgstr "Nemohu otevřít film na %s."
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:448
-#, fuzzy
msgid ""
-"Could not read file as a KDM. It is much too large. Make sure you are "
-"loading a DKDM (XML) file."
+"Could not read file as a KDM. It is much too large. Make sure you are loading "
+"a DKDM (XML) file."
msgstr ""
-"Nelze číst soubor jako KDM. Možná je špatně formátovaný, nebo to vůbec není "
-"KDM."
+"Could not read file as a KDM. It is much too large. Make sure you are loading "
+"a KDM (XML) file."
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:436
msgid ""
-"Could not read file as a KDM. Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
-"at all."
+"Could not read file as a KDM. Perhaps it is badly formatted, or not a KDM at "
+"all."
msgstr ""
-"Nelze číst soubor jako KDM. Možná je špatně formátovaný, nebo to vůbec není "
-"KDM."
+"Nelze číst soubor jako KDM. Možná je špatně formátovaný, nebo to vůbec není KDM."
#: src/tools/dcpomatic.cc:962
msgid "Could not run konqueror"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1308 src/tools/dcpomatic_batch.cc:322
#, c-format
-msgid ""
-"Could not write to cinemas file at %s. Your changes have not been saved."
+msgid "Could not write to cinemas file at %s. Your changes have not been saved."
msgstr "Nemohu zapsat do souboru kina %s. Vaše změny nebudou uloženy."
#: src/tools/dcpomatic.cc:1320 src/tools/dcpomatic_batch.cc:334
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:825
#, c-format
-msgid ""
-"Could not write to config file at %s. Your changes have not been saved."
-msgstr ""
-"Nemohu zapsat do konfiguračního souboru %s. Vaše změny nebudou uloženy."
+msgid "Could not write to config file at %s. Your changes have not been saved."
+msgstr "Nemohu zapsat do konfiguračního souboru %s. Vaše změny nebudou uloženy."
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:833
msgid "Could not write to config file. Your changes have not been saved."
msgstr "Vytvořit KDMs"
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:179
-#, fuzzy
msgid "DCP"
-msgstr "CPL"
+msgstr "DCP"
#: src/tools/dcpomatic.cc:489 src/tools/dcpomatic.cc:1473
#: src/tools/dcpomatic.cc:1511
msgstr "DCP-o-matic přehrávač nelze spustit."
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:383
-#, fuzzy
msgid "DCP-o-matic Playlist Editor"
-msgstr "DCP-o-matic přehrávač"
+msgstr "DCP-o-matic Playlist Editor"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:624 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:395
msgid "DCP-o-matic could not start"
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:107
msgid "Disable timeline"
-msgstr ""
+msgstr "Zakázat časovou osu"
#: src/tools/dcpomatic.cc:745
#, c-format
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:131
msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "Dolů"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:486
msgid "Dual screen\tShift+F11"
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:179
msgid "E-cinema"
-msgstr ""
+msgstr "E-cinema"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1274 src/tools/dcpomatic_batch.cc:84
msgid "Encoding servers..."
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:105
msgid "Encrypted"
-msgstr ""
+msgstr "Šifrované"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1262
msgid "Export...\tCtrl-E"
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:104
msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "Formát"
#: src/tools/dcpomatic_server.cc:157
msgid "Frames per second"
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:135
msgid "Load playlist"
-msgstr ""
+msgstr "Načíst playlist"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:357 src/tools/dcpomatic_player.cc:572
msgid "Loading content"
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:101
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Jméno"
#: src/tools/dcpomatic.cc:499
msgid "New Film"
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:180
msgid "Question|N"
-msgstr ""
+msgstr "Otázka|N"
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:180
msgid "Question|Y"
-msgstr ""
+msgstr "Otázka|Y"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:160 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:133
msgid "Remove"
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:134
msgid "Save playlist"
-msgstr ""
+msgstr "Uložit playlist"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1253
msgid "Scale to fit &height"
msgstr "Vybrat film k otevření"
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:287 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:299
-#, fuzzy
msgid "Select playlist file"
-msgstr "Vybrat DKDM soubor"
+msgstr "Vybrat soubor s playlistem"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:354
msgid "Send KDM emails"
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:106
msgid "Skippable"
-msgstr ""
+msgstr "Přeskočitelné"
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:309
msgid "Some content in this playlist was not found."
-msgstr ""
+msgstr "Nějaký obsah v tomto seznamu nebyl nalezen."
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:108
msgid "Stop after play"
-msgstr ""
+msgstr "Zastavit po přehrání"
#: src/tools/dcpomatic.cc:715
#, c-format
msgid ""
"The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f GB, and "
-"the disk that you are using only has %.1f GB available. You would need half "
-"as much space if the filesystem supported hard links, but it does not. Do "
-"you want to continue anyway?"
+"the disk that you are using only has %.1f GB available. You would need half as "
+"much space if the filesystem supported hard links, but it does not. Do you "
+"want to continue anyway?"
msgstr ""
"DCP a soubory pro tento film budou zabírat asi %.1f GB a disk, který "
"momentálně používáte má jen %.1f GB dostupných. Budete potřebovat alespoň "
-"polovinu místa, pokud souborový systém podporuje pevné odkazy, ale "
-"nepodporuje. Chcete pokračovat ?"
+"polovinu místa, pokud souborový systém podporuje pevné odkazy, ale nepodporuje. "
+"Chcete pokračovat ?"
#: src/tools/dcpomatic.cc:713
#, c-format
"The existing configuration failed to load. Default values will be used "
"instead. These may take a short time to create."
msgstr ""
-"Existující konfigurace se nepodařilo načíst. Místo toho budou použity "
-"výchozí hodnoty. To může chvíli trvat."
+"Existující konfigurace se nepodařilo načíst. Místo toho budou použity výchozí "
+"hodnoty. To může chvíli trvat."
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:241 src/tools/dcpomatic_player.cc:266
msgid "The lock file is not present."
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:103
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1070 src/tools/dcpomatic_batch.cc:231
msgid "Unfinished jobs"
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:130
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "Nahoru"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:498
msgid "Verify DCP"
"\n"
"<tt>%s</tt>\n"
"\n"
-"It is <span weight=\"bold\" size=\"larger\">VITALLY IMPORTANT</span> that "
-"you <span weight=\"bold\" size=\"larger\">BACK UP THIS FILE</span> since if "
-"it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless."
+"It is <span weight=\"bold\" size=\"larger\">VITALLY IMPORTANT</span> that you "
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">BACK UP THIS FILE</span> since if it is "
+"lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless."
msgstr ""
"Vytváříte DKDM, které je zašifrované soukromým klíčem\n"
"\n"
#: src/tools/dcpomatic.cc:735
msgid ""
-"You are making an encrypted DCP. It will not be possible to make KDMs for "
-"this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
-"film and the metadata files within the DCP.\n"
+"You are making an encrypted DCP. It will not be possible to make KDMs for this "
+"DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the film "
+"and the metadata files within the DCP.\n"
"\n"
"You should ensure that these files are <span weight=\"bold\" size=\"larger"
"\">BACKED UP</span> if you want to make KDMs for this film."
"nemáte kopie <tt>metadata.xml</tt> soubor ve filmu a soubory metadat v rámci "
"DCP.\n"
"\n"
-"Měli byste se ujistit, že jsou tyto soubory <span weight=\"bold\" "
-"size=\"larger\">ZAZÁLOHOVÁNY</span> pokud chcete vytvořit KDM pro tento film."
+"Měli byste se ujistit, že jsou tyto soubory <span weight=\"bold\" size=\"larger"
+"\">ZAZÁLOHOVÁNY</span> pokud chcete vytvořit KDM pro tento film."
#: src/tools/dcpomatic.cc:543 src/tools/dcpomatic_batch.cc:297
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:532 src/tools/dcpomatic_player.cc:560
"You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
"clicking Open."
msgstr ""
-"Nebyla vybraná žádná složka. Ujistěte se, že jste vybrali složku před "
-"stiskem Otevřít."
+"Nebyla vybraná žádná složka. Ujistěte se, že jste vybrali složku před stiskem "
+"Otevřít."
#~ msgid "Could not load DCP"
#~ msgstr "Nemohu načíst DCP"
#~ msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
-#~ msgstr ""
-#~ "%1 již existuje jako soubor, takže ho nemůžete použít pro nový film."
+#~ msgstr "%1 již existuje jako soubor, takže ho nemůžete použít pro nový film."
#~ msgid ""
-#~ "The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want "
-#~ "to use it?"
+#~ "The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
+#~ "use it?"
#~ msgstr "Složka %1 již existuje a není prázdná. Chcete pokračovat?"
#~ msgid "&Properties..."
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "An exception occurred (%s). Please report this problem to the DCP-o-"
-#~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
+#~ "An exception occurred (%s). Please report this problem to the DCP-o-matic "
+#~ "author (carl@dcpomatic.com)."
#~ msgstr ""
-#~ "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten. Bitte melden Sie dieses Problem "
-#~ "an den Autor von DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)!"
+#~ "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten. Bitte melden Sie dieses Problem an "
+#~ "den Autor von DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)!"
#~ msgid ""
#~ "An unknown exception occurred. Please report this problem to the DCP-o-"
#~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
#~ msgstr ""
-#~ "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten. Bitte melden Sie dieses Problem "
-#~ "an den Autor von DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)!"
+#~ "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten. Bitte melden Sie dieses Problem an "
+#~ "den Autor von DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)!"
#~ msgid "&Save"
#~ msgstr "&Speichern"
#~ msgid ""
-#~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
-#~ "Laursen"
+#~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
#~ msgstr ""
-#~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
-#~ "Laursen"
+#~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
#~ msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
#~ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-05 20:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-28 13:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-11 09:23+0100\n"
"Last-Translator: Tomáš Begeni <begeni@razdva.cz>\n"
"Language-Team: DCP-o-matic translators\n"
"Language: cs_CZ\n"
msgstr "%d KDMs zapsány do %s"
#: src/wx/config_dialog.cc:289
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d channels on %s"
-msgstr "Zvukové kanály: %d"
+msgstr "%d kanály na %s"
#: src/wx/about_dialog.cc:84
msgid ""
"(use this to override languages specified\n"
"in the 'timed text' tab)"
msgstr ""
+"(Pomocí tohoto přepíšete zadané jazyky\n"
+"na kartě „načasovaný text“)"
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:71
msgid "-6dB"
#: src/wx/config_dialog.cc:273
msgid "ALSA"
-msgstr ""
+msgstr "ALSA"
#: src/wx/config_dialog.cc:269
msgid "ASIO"
-msgstr ""
+msgstr "ASIO"
#: src/wx/about_dialog.cc:36
msgid "About DCP-o-matic"
msgstr "Účty"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:109
-#, fuzzy
msgid "Activity log file"
-msgstr "Vybrat log soubor"
+msgstr "Soubor protokolu aktivit"
#: src/wx/screens_panel.cc:151
msgid "Add Cinema"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:772
msgid "Auto"
-msgstr ""
+msgstr "Auto"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:126
msgid "Automatically analyse content audio"
#: src/wx/text_panel.cc:91
msgid "Coord|Y"
-msgstr ""
+msgstr "Souřadnice|Y"
#: src/wx/dcp_panel.cc:81
msgid "Copy as name"
msgstr "Kopírovat jako název"
#: src/wx/config_dialog.cc:268
-#, fuzzy
msgid "CoreAudio"
-msgstr "Zvuk"
+msgstr "CoreAudio"
#: src/wx/audio_dialog.cc:278
msgid "Could not analyse audio."
msgstr "DCP-o-matic instalace"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:114
-#, fuzzy
msgid "Debug log file"
-msgstr "Vybrat log soubor"
+msgstr "Debug log soubor"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:1476
msgid "Debug: decode"
#: src/wx/config_dialog.cc:270
msgid "Direct Sound"
-msgstr ""
+msgstr "Direct Sound"
#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:33
msgid "Do nothing"
#: src/wx/config_dialog.cc:276
msgid "Dummy"
-msgstr ""
+msgstr "Dummy"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:385
msgid "Duration"
msgstr "ISDCF název"
#: src/wx/config_dialog.cc:890
-#, fuzzy
msgid ""
"If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
"DKDMs that you have created with the current certificates and key. Also, "
"any KDMs that have been sent to you for those certificates will become "
"useless. Proceed with caution!"
msgstr ""
-"Pokud budete pokračovat v této operaci, již nebudete moci používat žádné "
-"DKDM, které jste vytvořili. Také všechny KDM, které vám byly zaslány, budou "
-"zbytečné. Postupujte opatrně!"
+"Budete-li v této operaci pokračovat, nebudete již moci používat žádné DKDM, "
+"které jste vytvořili s aktuálními certifikáty a klíčem. Také všechny KDM, "
+"které vám byly odeslány za tyto certifikáty, budou zbytečné. Postupujte "
+"opatrně!"
#: src/wx/config_dialog.cc:940
msgid ""
#: src/wx/config_dialog.cc:272
msgid "JACK"
-msgstr ""
+msgstr "JACK"
#: src/wx/dcp_panel.cc:767
msgid ""
#: src/wx/config_dialog.cc:275
msgid "OSS"
-msgstr ""
+msgstr "OSS"
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:69
msgid "Off"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:773
msgid "Plain"
-msgstr ""
+msgstr "Prostý"
#: src/wx/standard_controls.cc:30
msgid "Play"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:775
msgid "SSL"
-msgstr ""
+msgstr "SSL"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:774
msgid "STARTTLS"
-msgstr ""
+msgstr "STARTTLS"
#: src/wx/audio_dialog.cc:371
#, c-format
msgstr "Vybrat OV"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:110
-#, fuzzy
msgid "Select activity log file"
-msgstr "Vybrat log soubor"
+msgstr "Vybrat log soubor aktivity"
#: src/wx/timeline_dialog.cc:66
msgid "Select and move content"
msgstr "Vybrat soubor s konfigurací"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:115
-#, fuzzy
msgid "Select debug log file"
-msgstr "Vybrat log soubor"
+msgstr "Vyberte soubor pro kontrolu ladění"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:280
msgid "Select image file"
msgstr "Odběratelé"
#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44
-#, fuzzy
msgid "Subtitle language (e.g. FR)"
msgstr "Jazyk titulků (např. CZ)"
msgstr "Nemáte dostatek paměti."
#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:127
-#, fuzzy
msgid "This CPL contains no encrypted assets."
-msgstr "CPL obsah není šifrovaný."
+msgstr "Tento CPL obsah není šifrovaný."
#: src/wx/config_dialog.cc:510
msgid ""
#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:61
msgid "Track"
-msgstr ""
+msgstr "Stopa"
#: src/wx/instant_i18n_dialog.cc:28
msgid "Translate"
#: src/wx/config_dialog.cc:271
msgid "WASAPI"
-msgstr ""
+msgstr "WASAPI"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:1469
msgid "Warnings"
"You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with "
"this name."
msgstr ""
-"Nemůžete přidat obraz s názvem '%s', protože kino již obsahuje obraz s "
-"tímto názvem."
+"Nemůžete přidat obraz s názvem '%s', protože kino již obsahuje obraz s tímto "
+"názvem."
#: src/wx/screens_panel.cc:259
#, c-format
"You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a "
"screen with this name."
msgstr ""
-"Nemůžete změnit obraz s názvem '%s', protože kino již obsahuje obraz s "
-"tímto názvem."
+"Nemůžete změnit obraz s názvem '%s', protože kino již obsahuje obraz s tímto "
+"názvem."
#: src/wx/kdm_output_panel.cc:209
msgid ""
msgstr "certificates.christiedigital.com uživatelské jméno"
#: src/wx/kdm_output_panel.cc:81
-#, fuzzy
msgid "cinema"
-msgstr "Kino"
+msgstr "kino"
#: src/wx/text_panel.cc:75 src/wx/text_panel.cc:485
msgid "closed captions"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:1452
msgid "content filename"
-msgstr ""
+msgstr "název souboru obsahu"
#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:75
msgid "dB"
msgstr "f"
#: src/wx/kdm_output_panel.cc:80
-#, fuzzy
msgid "film name"
-msgstr "Název filmu"
+msgstr "název filmu"
#: src/wx/kdm_output_panel.cc:83
msgid "from date/time"
-msgstr ""
+msgstr "od data/času"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:93
msgid "full screen"
msgstr "ms"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:1451
-#, fuzzy
msgid "number of reels"
-msgstr "Start od reelu"
+msgstr "počet reelů"
#: src/wx/text_panel.cc:74 src/wx/text_panel.cc:483
msgid "open subtitles"
msgstr "port"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:769
-#, fuzzy
msgid "protocol"
-msgstr "Protokol"
+msgstr "protokol"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:1450
-#, fuzzy
msgid "reel number"
-msgstr "Serial number"
+msgstr "číslo reelu"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:324 src/wx/timing_panel.cc:76
msgstr "s"
#: src/wx/kdm_output_panel.cc:82
-#, fuzzy
msgid "screen"
-msgstr "Obraz"
+msgstr "obraz"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
msgid "threshold"
#: src/wx/kdm_output_panel.cc:84
msgid "to date/time"
-msgstr ""
+msgstr "do data/času"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:1437
msgid "type (cpl/pkl)"
-msgstr ""
+msgstr "typ (cpl/pkl)"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:1449
msgid "type (j2c/pcm/sub)"
-msgstr ""
+msgstr "typ (j2c/pcm/sub)"
#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:50
msgid "until"