"Project-Id-Version: LIBDCPOMATIC\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-24 00:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-05 20:13+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-21 22:30+0800\n"
"Last-Translator: Hanyuan\n"
"Language-Team: Hanyuan\n"
"Language: zh\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
#: src/lib/config.cc:1136
msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
-msgstr ""
+msgstr "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
#: src/lib/atmos_mxf_content.cc:83
msgid "%1 [Atmos]"
msgstr "广告片"
#: src/lib/hints.cc:147
-#, fuzzy
msgid ""
"All of your content is 2.35:1 or narrower but your DCP's container is Scope "
"(2.39:1). This will pillar-box your content. You may prefer to set your "
"DCP's container to have the same ratio as your content."
-msgstr "遮幅(1.85:1)左右黑边。"
+msgstr ""
+"您添加的媒体画面宽高比为2.35:1,但是DCP容器设置为2.39:1的模式。这将会使您的画"
+"面在放映时存在上下黑边。建议把DCP容器设置为与素材相同宽高比的模式。"
#: src/lib/hints.cc:143
msgid ""
"(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. "
"You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
"tab."
-msgstr "宽幅(2.39:1)上下黑边。"
+msgstr ""
+"您添加的媒体画面宽高比为2.39:1,但是DCP容器设置为1.85:1的模式。这将会使您的画"
+"面在放映时存在上下黑边。建议把DCP容器设置为2.39:1的模式。"
#: src/lib/job.cc:103
msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
msgstr "执行错误 %1."
#: src/lib/analyse_audio_job.cc:96
-#, fuzzy
msgid "Analysing audio"
-msgstr "分析音频"
+msgstr "分析音频中"
#: src/lib/audio_content.cc:257
msgid "Audio will be resampled from %1Hz to %2Hz"
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:636
msgid "BT2100"
-msgstr ""
+msgstr "BT2100"
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:573
msgid "BT470BG"
msgstr "取消"
#: src/lib/film.cc:304
-#, fuzzy
msgid "Cannot contain slashes"
-msgstr "不能包含斜线"
+msgstr "不能包含斜杠"
#: src/lib/exceptions.cc:61
msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
#: src/lib/check_content_change_job.cc:46
msgid "Checking content for changes"
-msgstr ""
+msgstr "检查媒体内容是否有改变"
#: src/lib/reel_writer.cc:100
msgid "Checking existing image data"
#: src/lib/check_content_change_job.cc:90
msgid "Choose 'Make DCP' again when you have done this."
-msgstr ""
+msgstr "请在做完更改之后再次执行“制作DCP”命令"
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:635
#, fuzzy
msgstr "BT2020 非恒定亮度"
#: src/lib/types.cc:139
-#, fuzzy
msgid "Closed captions"
-msgstr "���噪"
+msgstr "���藏式字幕"
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:594
msgid "Colour primaries"
msgstr "要加入的内容必须都有或都没有音频"
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:154
-#, fuzzy
msgid "Content to be joined must all have or not have subtitles or captions"
-msgstr "要加入的内容必须都有或都没有字幕"
+msgstr "要加入的内容必须都有或都没有隐藏式字幕"
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:148
msgid "Content to be joined must all have or not have video"
msgstr "视频帧率必须相同。"
#: src/lib/text_content.cc:297
-#, fuzzy
msgid "Content to be joined must use the same DCP track."
-msgstr "字幕字��必须相同。"
+msgstr "DCP轨��必须相同。"
#: src/lib/text_content.cc:293 src/lib/text_content.cc:305
msgid "Content to be joined must use the same fonts."
msgstr "无法解码JPEG2000文件%1 (%2)"
#: src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:152
-#, fuzzy
msgid "Could not decode image (%1)"
-msgstr "无法解码图像文件(%1)"
+msgstr "无法解码图像媒体(%1)"
#: src/lib/encode_server_finder.cc:193
msgid ""
msgstr "无法打开下载的zip文件"
#: src/lib/internet.cc:127
-#, fuzzy
msgid "Could not open downloaded ZIP file (%1:%2: %3)"
-msgstr "无法打开下载的zip文件"
+msgstr "无法打开下载的zip文件 (%1:%2: %3)"
#: src/lib/config.cc:1039
-#, fuzzy
msgid "Could not open file for writing"
-msgstr "写入 %1文件失败"
+msgstr "无法执行写入,目标文件无法打开"
#: src/lib/dcp_subtitle.cc:55
msgid "Could not read subtitles (%1 / %2)"
"DCP-o-matic had to change your settings for referring to DCPs as OV. Please "
"review those settings to make sure they are what you want."
msgstr ""
+"DCP-o-matic必须把您DCP的设置更改为OV(原创)。请重新检查设置确认设置内容是否"
+"为您的期望值。"
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:113
msgid ""
#: src/lib/config.cc:364 src/lib/config.cc:1133
msgid "DCP-o-matic notification"
-msgstr ""
+msgstr "DCP-o-matic提醒"
#: src/lib/filter.cc:71 src/lib/filter.cc:72 src/lib/filter.cc:73
#: src/lib/filter.cc:74
msgstr "杜比 CP 650和CP 750"
#: src/lib/internet.cc:73
-#, fuzzy
msgid "Download failed (%1 error %2)"
-msgstr "下载失败 (%1/%2 error %3)"
+msgstr "下载失败 (%1 error %2)"
#: src/lib/frame_rate_change.cc:106
msgid "Each content frame will be doubled in the DCP.\n"
#: src/lib/send_notification_email_job.cc:46
msgid "Email notification"
-msgstr ""
+msgstr "Email提醒"
#: src/lib/send_problem_report_job.cc:59
msgid "Email problem report"
msgstr "错误: (%1)"
#: src/lib/hints.cc:265
-#, fuzzy
msgid "Examining closed captions"
-msgstr "Examinar contenido"
+msgstr "检查隐藏式字幕中"
#: src/lib/examine_content_job.cc:44
-#, fuzzy
msgid "Examining content"
-msgstr "检查���容"
+msgstr "检查���体内容中"
#: src/lib/examine_ffmpeg_subtitles_job.cc:49
-#, fuzzy
msgid "Examining subtitles"
-msgstr "定位字幕"
+msgstr "定位字幕中"
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:626
msgid "FCC"
msgstr "无法与服务器进行身份验证 (%1)"
#: src/lib/emailer.cc:222
-#, fuzzy
msgid "Failed to send email"
-msgstr "发送电子邮件失败"
+msgstr "电子邮件发送失败"
#: src/lib/dcp_content_type.cc:46
msgid "Feature"
msgstr "高品质的3D降噪"
#: src/lib/filter.cc:68
-#, fuzzy
msgid "Horizontal flip"
-msgstr "Horizontal deblocking filter"
+msgstr "水平翻转"
#: src/lib/audio_content.cc:293 src/lib/audio_content.cc:313
msgid "Hz"
#: src/lib/hints.cc:168
msgid "If you do use 25fps you should change your DCP standard to SMPTE."
-msgstr ""
+msgstr "如果您选择使用25fps,那就必须把DCP标准选线设置为SMPTE"
#: src/lib/job.cc:147 src/lib/job.cc:203 src/lib/job.cc:213
msgid "It is not known what caused this error."
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:590
msgid "JEDEC P22"
-msgstr ""
+msgstr "JEDEC P22"
#: src/lib/config.cc:354 src/lib/config.cc:1118
msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
msgstr "发行KDM: $CPL_NAME"
#: src/lib/dcp.cc:82
+#, fuzzy
msgid "KDM was made for DCP-o-matic but not for its leaf certificate."
-msgstr ""
+msgstr "KDM是为DCP-o-matic生成,但是与上级证书不匹配。"
#: src/lib/dcp.cc:80
msgid "KDM was not made for DCP-o-matic's decryption certificate."
-msgstr ""
+msgstr "KDM不是为DCP-o-matic解密证书而生成"
#: src/lib/filter.cc:72
msgid "Kernel deinterlacer"
msgstr "DCP中的视频分辨率不匹配"
#: src/lib/exceptions.cc:55
-#, fuzzy
msgid "Missing required setting %1"
-msgstr "缺少必需的设置%1"
+msgstr "缺少必需的设置 %1"
#: src/lib/util.cc:892
msgid "Monday"
#: src/lib/dcp_decoder.cc:77
msgid "No CPLs found in DCP."
-msgstr ""
+msgstr "DCP中没有找到CPL文件"
#: src/lib/cinema_kdms.cc:201 src/lib/send_notification_email_job.cc:61
msgid "No mail server configured in preferences"
msgstr "只有最后一段才可以进行结束裁剪。"
#: src/lib/types.cc:137
-#, fuzzy
msgid "Open subtitles"
-msgstr "文本字幕"
+msgstr "开放式字幕"
#: src/lib/filter.cc:67 src/lib/filter.cc:68 src/lib/filter.cc:69
#: src/lib/filter.cc:70
msgid "Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "方向"
#: src/lib/job.cc:171
msgid "Out of memory"
"Please report this problem by using Help -> Report a problem or via email to "
"carl@dcpomatic.com"
msgstr ""
+"请提交这个问题,在帮助餐单中选择:通过Email反馈问题:carl@dcpomatic.com"
#: src/lib/dcp_content_type.cc:53
msgid "Policy"
#: src/lib/filter.cc:70
msgid "Rotate 90 degrees anti-clockwise"
-msgstr ""
+msgstr "逆时针旋转90°"
#: src/lib/filter.cc:69
msgid "Rotate 90 degrees clockwise"
-msgstr ""
+msgstr "顺时针旋转90°"
#: src/lib/util.cc:575
msgid "Rs"
msgstr ""
#: src/lib/film.cc:329
-#, fuzzy
msgid "Some of your content needs a KDM"
-msgstr "内容需要KDM密匙"
+msgstr "一些内容需要KDM密匙"
#: src/lib/film.cc:332
-#, fuzzy
msgid "Some of your content needs an OV"
-msgstr "内容需要声明原创OV"
+msgstr "一些内容需要OV(声明原创)"
#: src/lib/writer.cc:620
msgid "Stereo"
#: src/lib/dcp_content.cc:588
msgid "There is no video in this DCP"
-msgstr ""
+msgstr "DCP中不包含画面"
#: src/lib/job.cc:171
msgid ""
#: src/lib/types.cc:135
msgid "Timed text"
-msgstr ""
+msgstr "时控文本"
#: src/lib/dcp_content_type.cc:48
msgid "Trailer"
msgstr "预告片"
#: src/lib/transcode_job.cc:55
-#, fuzzy
msgid "Transcoding %1"
-msgstr "转码 %1"
+msgstr "转码中 %1"
#: src/lib/dcp_content_type.cc:50
msgid "Transitional"
#: src/lib/verify_dcp_job.cc:41
msgid "Verify DCP"
-msgstr ""
+msgstr "验证DCP中"
#: src/lib/filter.cc:67
msgid "Vertical flip"
-msgstr ""
+msgstr "垂直翻转"
#: src/lib/util.cc:546
msgid "Visually impaired"
#. / which reel it is. Preserve the %1; it will be replaced with the reel number.
#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:67
msgid "_reel%1"
-msgstr ""
+msgstr "_卷号%1"
#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:69
msgid "connect timed out"
#. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours
#: src/lib/util.cc:187
msgid "h"
-msgstr "时"
+msgstr "小时"
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
#: src/lib/dcp_content.cc:679
"Project-Id-Version: DCPOMATIC\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-24 00:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-05 20:23+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-21 22:48+0800\n"
"Last-Translator: Hanyuan\n"
"Language-Team: Hanyuan\n"
"Language: zh\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
msgstr "&关闭"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1221
-#, fuzzy
msgid "&Close\tCtrl-W"
-msgstr "&保存\tCtrl+S"
+msgstr "&关闭\tCtrl+W"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1283
msgid "&Content"
msgstr "关于 DCP-o-matic"
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:132
-#, fuzzy
msgid "Add"
-msgstr "添加..."
+msgstr "添加"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:127
msgid "Add Film..."
msgstr "添加工程..."
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:52
-#, fuzzy
msgid "Add content"
-msgstr "���在载入DCP"
+msgstr "���加内容"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:158
msgid "Add folder..."
#: src/tools/dcpomatic.cc:1261 src/tools/dcpomatic_player.cc:487
msgid "Closed captions..."
-msgstr ""
+msgstr "隐藏式字幕..."
#: src/tools/dcpomatic.cc:1234
msgid "Copy settings\tCtrl-C"
#: src/tools/dcpomatic.cc:510 src/tools/dcpomatic.cc:517
msgid "Could not create folder to store film."
-msgstr ""
+msgstr "无法创建目录来存储影片."
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:443
msgid ""
msgstr "找不到批量转换服务器."
#: src/tools/dcpomatic.cc:839
-#, fuzzy
msgid "Could not find player."
-msgstr "���不到批量转换服务器."
+msgstr "���法找到播放器."
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:618 src/tools/dcpomatic_player.cc:1044
msgid "Could not load DCP %1."
msgstr "无法载入KDM."
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:362
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not load a DCP from %s"
-msgstr "无法载入DCP %s。"
+msgstr "无法从 %s 载入DCP"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:445
msgid "Could not load film %1"
msgstr "无法在 %s 打开工程"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:448
-#, fuzzy
msgid ""
"Could not read file as a KDM. It is much too large. Make sure you are "
"loading a DKDM (XML) file."
-msgstr "不能读取KDM。文件可能被损坏或者使用了不兼容的格式."
+msgstr "不能读取KDM。文件过大。请确保打开了正确的DKDM(XML)文件."
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:436
msgid ""
msgstr "不能保存设置%s。设置没有被保存。"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:830
-#, fuzzy
msgid "Could not write to config file. Your changes have not been saved."
-msgstr "不能保存设置%s。设置没有被保存。"
+msgstr "不能保存设置到文件。更改没有被保存。"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:174
msgid "Create KDMs"
msgstr "创建KDMs"
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:179
-#, fuzzy
msgid "DCP"
-msgstr "CPL"
+msgstr "DCP"
#: src/tools/dcpomatic.cc:484 src/tools/dcpomatic.cc:1457
#: src/tools/dcpomatic.cc:1495
msgstr "DCP-o-matic 播放器无法启动."
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:383
-#, fuzzy
msgid "DCP-o-matic Playlist Editor"
-msgstr "DCP-o-matic 播放器"
+msgstr "DCP-o-matic 播放���表编辑���"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:624 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:395
msgid "DCP-o-matic could not start"
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:107
msgid "Disable timeline"
-msgstr ""
+msgstr "禁用时间线"
#: src/tools/dcpomatic.cc:740
#, c-format
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:131
msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "下"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:483
msgid "Dual screen\tShift+F11"
-msgstr ""
+msgstr "双屏\tShift+F11"
#: src/tools/dcpomatic.cc:568 src/tools/dcpomatic.cc:583
msgid "Duplicate Film"
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:179
msgid "E-cinema"
-msgstr ""
+msgstr "E-cinema"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1266 src/tools/dcpomatic_batch.cc:84
msgid "Encoding servers..."
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:105
msgid "Encrypted"
-msgstr ""
+msgstr "加密的"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1254
msgid "Export...\tCtrl-E"
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:104
msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "格式"
#: src/tools/dcpomatic_server.cc:153
msgid "Frames per second"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:482
msgid "Full screen\tF11"
-msgstr ""
+msgstr "全屏\tF11"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1265
msgid "Hints..."
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:135
msgid "Load playlist"
-msgstr ""
+msgstr "载入播放列表"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:354 src/tools/dcpomatic_player.cc:569
-#, fuzzy
msgid "Loading content"
-msgstr "正在载入DCP"
+msgstr "正在载入内容"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1251
msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:101
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "名称"
#: src/tools/dcpomatic.cc:494
msgid "New Film"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1258
msgid "Open DCP in &player"
-msgstr ""
+msgstr "打开并使用播放器播放DCP"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:167
msgid "Output"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:130
msgid "Pause"
-msgstr ""
+msgstr "暂停"
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:180
msgid "Question|N"
-msgstr ""
+msgstr "问题|N"
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:180
msgid "Question|Y"
-msgstr ""
+msgstr "问题|Y"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:160 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:133
msgid "Remove"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:133
msgid "Resume"
-msgstr ""
+msgstr "继续"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1257
msgid "S&how DCP"
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:134
msgid "Save playlist"
-msgstr ""
+msgstr "保存播放列表"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1245
msgid "Scale to fit &height"
msgstr "选择打开工程文件"
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:287 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:299
-#, fuzzy
msgid "Select playlist file"
-msgstr "选择DKDM文件"
+msgstr "选择播放列表"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:354
msgid "Send KDM emails"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1269
msgid "Send translations..."
-msgstr ""
+msgstr "发送翻译……"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:489
msgid "Set decode resolution to match display"
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:106
msgid "Skippable"
-msgstr ""
+msgstr "可跳过的"
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:309
msgid "Some content in this playlist was not found."
-msgstr ""
+msgstr "无法找到此播放列表中的一些内容."
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:108
msgid "Stop after play"
-msgstr ""
+msgstr "在播放结束后停止"
#: src/tools/dcpomatic.cc:710
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f GB, and "
"the disk that you are using only has %.1f GB available. You would need half "
"as much space if the filesystem supported hard links, but it does not. Do "
"you want to continue anyway?"
msgstr ""
-"创造该DCP包时大约需要缓存空间 %.1f Gb, 您当前可用磁盘空间只有 %.1f Gb.您是否"
-"仍然继续?"
+"创造该DCP包时大约需要缓存空间 %.1f GB,您当前可用磁盘空间只有 %.1f GB。DCP-o-"
+"matic工作至少需要2倍的空间来继续。您是否仍然继续?"
#: src/tools/dcpomatic.cc:708
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The DCP for this film will take up about %.1f GB, and the disk that you are "
"using only has %.1f GB available. Do you want to continue anyway?"
msgstr ""
-"该DCP在创建中将占用约 %.1f Gb, 您正在使用的磁盘只有 %.1f Gb可用。你要继续吗?"
+"该DCP在创建中将占用约 %.1f GB, 您正在使用的磁盘只有 %.1f GB可用。您是否仍然继"
+"续?"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1374 src/tools/dcpomatic_player.cc:804
msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
msgstr "连接DCP-o-matic下载服务器失败."
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:200
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The DCPs for this film and the films already in the queue will take up about "
"%.1f GB. The disks that you are using only have %.1f GB available. Do you "
"want to add this film to the queue anyway?"
msgstr ""
-"该DCP在创建中将占用约 %.1f Gb, 您正在使用的磁盘只有 %.1f Gb可用。你要继续吗?"
+"该DCP在创建中将占用约 %.1f GB, 您正在使用的磁盘只有 %.1f GB可用。您是否仍然要"
+"把影片添加到队列中?"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:283
msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time."
-msgstr ""
+msgstr "这个KDM不允许在现在这个时间播放这个内容."
#: src/tools/dcpomatic.cc:1638 src/tools/dcpomatic_batch.cc:477
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:672 src/tools/dcpomatic_server.cc:350
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:241 src/tools/dcpomatic_player.cc:266
msgid "The lock file is not present."
-msgstr ""
+msgstr "锁定文件不存在."
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:233 src/tools/dcpomatic_player.cc:262
msgid "The required display devices are not connected correctly."
-msgstr ""
+msgstr "必要的显示设备没有被正确连接."
#: src/tools/dcpomatic.cc:1376 src/tools/dcpomatic_player.cc:806
msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
#: src/tools/dcpomatic.cc:513
#, c-format
msgid "Try removing the %s characters from your folder name."
-msgstr ""
+msgstr "尝试把文件夹名中的 %s 字符移除."
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:103
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "类型"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1065 src/tools/dcpomatic_batch.cc:231
msgid "Unfinished jobs"
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:130
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "上"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:495
msgid "Verify DCP"
-msgstr ""
+msgstr "验证DCP"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:748
msgid "Verifying DCP"
-msgstr ""
+msgstr "验证DCP中"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1262
msgid "Video waveform..."
"Project-Id-Version: DCP-O-MATIC_CN\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-24 00:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-05 20:48+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-21 23:17+0800\n"
"Last-Translator: Hanyuan\n"
"Language-Team: Hanyuan\n"
"Language: zh\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"\n"
"You can change the mode at any time from the General page of Preferences."
msgstr ""
+"\n"
+"您可以随时在偏好设置-->一般设置页面中改变运行模式."
#: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:68
#, c-format
msgid " advanced by %dms"
-msgstr ""
+msgstr " 提前了 %d ms"
#: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:66
#, c-format
msgid " delayed by %dms"
-msgstr ""
+msgstr " 延迟了 %d ms"
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
msgstr "%d KDMs 保存到 %s"
#: src/wx/about_dialog.cc:84
-#, fuzzy
msgid ""
"(C) 2012-2019 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
" Ole Laursen, Brecht Sanders"
msgstr "(无)"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:1373
-#, fuzzy
msgid "(restart DCP-o-matic to see all ratios)"
-msgstr "(重启DCP-O-MATIC查看语言变化)"
+msgstr "(重启DCP-o-matic查看变化)"
#: src/wx/config_dialog.cc:143
msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
#: src/wx/export_dialog.cc:68
msgid "0 is best, 51 is worst"
-msgstr ""
+msgstr "0 为最好,51 为最差"
#: src/wx/wx_util.cc:444
msgid "12 - 7.1/HI/VI"
"\n"
"Please choose which mode you would like to start DCP-o-matic in:"
msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">欢迎使用 DCP-o-matic!</span>\n"
+"\n"
+"DCP-o-matic 有两种模式: '<i>简单</i>' 或者 '<i>完整</i>'.\n"
+"\n"
+"<i>简单模式</i> 您可以很方便地创建DCP.\n"
+"\n"
+"<i>完整模式</i>您将能够手动设定所有的DCP设置.\n"
+"\n"
+"请您选择以何种模式启动 DCP-o-matic:"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:81
msgid "A"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:952
msgid "Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "账户"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:109
-#, fuzzy
msgid "Activity log file"
-msgstr "选择输出文件"
+msgstr "活动log文件"
#: src/wx/screens_panel.cc:151
msgid "Add Cinema"
msgstr "添加图像序列"
#: src/wx/text_panel.cc:262
-#, fuzzy
msgid "Add new..."
-msgstr "添加影院..."
+msgstr "添加新的..."
#: src/wx/content_panel.cc:117
msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:25
msgid "Advanced KDM options"
-msgstr ""
+msgstr "高级KDM选项"
#: src/wx/config_dialog.cc:770 src/wx/config_dialog.cc:784
#: src/wx/kdm_output_panel.cc:70
#: src/wx/player_config_dialog.cc:279
msgid "Background image"
-msgstr ""
+msgstr "背景画面"
#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:76
msgid "Barco Alchemy"
msgstr "蓝色色度"
#: src/wx/video_panel.cc:130
-#, fuzzy
msgid "Bottom crop"
-msgstr "底部"
+msgstr "底部裁切"
#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:40 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:41
msgid "Browse..."
#: src/wx/content_sub_panel.cc:68
#, fuzzy
msgid "Cannot reference this DCP."
-msgstr "不能引用该DCP. "
+msgstr "不能引用该DCP."
#: src/wx/content_sub_panel.cc:70
#, fuzzy
#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:37
msgid "Closed captions"
-msgstr ""
+msgstr "隐藏式字幕"
#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:74
msgid "Colour"
msgstr "内容类型"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:263
-#, fuzzy
msgid "Content directory"
-msgstr "DCP目录"
+msgstr "内容目录"
#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:38
msgid "Content version"
#: src/wx/text_panel.cc:91
msgid "Coord|Y"
-msgstr ""
+msgstr "坐标轴|Y"
#: src/wx/dcp_panel.cc:81
msgid "Copy as name"
msgstr "无法导入证书文件 (%s)"
#: src/wx/content_menu.cc:383
-#, fuzzy
msgid "Could not load KDM"
-msgstr "无法加载 KDM."
+msgstr "无法加载 KDM"
#: src/wx/screen_dialog.cc:71
#, fuzzy, c-format
#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:27
msgid "DCP Text Track"
-msgstr ""
+msgstr "DCP文字轨道"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:1405
msgid "DCP asset filename format"
#: src/wx/text_panel.cc:99
msgid "DCP track"
-msgstr ""
+msgstr "DCP轨道"
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51
msgid "DCP validates OK."
-msgstr ""
+msgstr "DCP是正常的."
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:32
-#, fuzzy
msgid "DCP verification"
-msgstr "证书秘钥"
+msgstr "DCP验证"
#: src/wx/about_dialog.cc:51 src/wx/content_view.cc:77 src/wx/job_view.cc:154
#: src/wx/wx_util.cc:138 src/wx/wx_util.cc:155 src/wx/wx_util.cc:163
msgstr "DCP-o-matic音频 - %s"
#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:27
-#, fuzzy
msgid "DCP-o-matic setup"
-msgstr "DCP-o-matic"
+msgstr "DCP-o-matic 设置"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:114
-#, fuzzy
msgid "Debug log file"
-msgstr "选择输出文件"
+msgstr "Debug文件"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:1434
msgid "Debug: decode"
#: src/wx/monitor_dialog.cc:32
msgid "Device"
-msgstr ""
+msgstr "设备"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:434
msgid "Devices"
-msgstr ""
+msgstr "设备"
#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:33
msgid "Do nothing"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:98
msgid "Dual-screen displays"
-msgstr ""
+msgstr "双屏幕显示"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:385
-#, fuzzy
msgid "Duration"
-msgstr "团队"
+msgstr "时长"
#: src/wx/content_panel.cc:132
msgid "Earlier"
msgstr "效果颜色"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:743 src/wx/full_config_dialog.cc:1117
-#, fuzzy
msgid "Email"
-msgstr "邮件发送 KDM"
+msgstr "邮件"
#: src/wx/email_dialog.cc:29 src/wx/email_dialog.cc:31
msgid "Email address"
msgstr "导出所有KDM加密设置…"
#: src/wx/config_dialog.cc:411
-#, fuzzy
msgid "Export chain..."
-msgstr "导出…"
+msgstr "导出密匙…"
#: src/wx/export_dialog.cc:53
msgid "Export film"
#: src/wx/fonts_dialog.cc:55
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "文件"
#: src/wx/kdm_dialog.cc:142
#, c-format
msgstr "总长度"
#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:48
-#, fuzzy
msgid "Full mode"
-msgstr "���"
+msgstr "���示全部设置"
#: src/wx/dcp_panel.cc:110
msgid "GB"
msgstr "GB"
#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:68
-#, fuzzy
msgid "GDC"
-msgstr "DCP"
+msgstr "GDC"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:988
-#, fuzzy
msgid "GDC password"
-msgstr "邮箱登录密码"
+msgstr "GDC 密码"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:984
-#, fuzzy
msgid "GDC user name"
-msgstr "邮箱用户名"
+msgstr "GDC 用户名"
#: src/wx/audio_panel.cc:65
msgid "Gain"
"谨慎操作!"
#: src/wx/config_dialog.cc:897
+#, fuzzy
msgid ""
"If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
"DKDMs that you have created. Also, any KDMs that have been sent to you will "
#: src/wx/player_config_dialog.cc:100
msgid "Image on primary, controls on secondary"
-msgstr ""
+msgstr "主屏幕显示画面,副屏幕显示控制器"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:101
msgid "Image on secondary, controls on primary"
-msgstr ""
+msgstr "主屏幕显示控制器,副屏幕显示画面"
#: src/wx/config_dialog.cc:768
msgid "Import all KDM decryption settings..."
msgstr "重要提示"
#: src/wx/servers_list_dialog.cc:89
-#, fuzzy
msgid "Incorrect version"
-msgstr "内容版本"
+msgstr "错误的内容版本"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
msgid "Input gamma"
msgstr "邮件发送 KDM"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:273
-#, fuzzy
msgid "KDM directory"
-msgstr "DCP目录"
+msgstr "KDM目录"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:120
msgid "KDM server URL"
-msgstr ""
+msgstr "KDM服务器地址"
#: src/wx/kdm_output_panel.cc:57
msgid "KDM type"
msgstr "左边"
#: src/wx/video_panel.cc:100
-#, fuzzy
msgid "Left crop"
-msgstr "左���"
+msgstr "左���切"
#: src/wx/content_properties_dialog.cc:80
msgid "Length"
msgstr "行间距"
#: src/wx/screen_dialog.cc:56
-#, fuzzy
msgid "Load certificate..."
-msgstr "下载证书"
+msgstr "载入证书..."
#: src/wx/player_config_dialog.cc:244
-#, fuzzy
msgid "Locations"
-msgstr "证书秘钥"
+msgstr "位置"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:125
#, fuzzy
msgstr "MOV 文件 (*.mov)|*.mov"
#: src/wx/export_dialog.cc:34
-#, fuzzy
msgid "MP4 / H.264"
-msgstr "H.264"
+msgstr "MP4/H.264"
#: src/wx/export_dialog.cc:39
msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
msgstr "MP4 文件 (*.mp4)|*.mp4"
#: src/wx/hints_dialog.cc:67
-#, fuzzy
msgid "Make DCP"
-msgstr "创建KDM"
+msgstr "创建DCP"
#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:51
msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:444
msgid "Manufacture week"
-msgstr ""
+msgstr "制造周"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:445
-#, fuzzy
msgid "Manufacture year"
-msgstr "服务器制造商"
+msgstr "制造年份"
#: src/wx/monitor_dialog.cc:34 src/wx/player_config_dialog.cc:441
-#, fuzzy
msgid "Manufacturer ID"
-msgstr "服务器制造商"
+msgstr "制造商 ID"
#: src/wx/monitor_dialog.cc:36
msgid "Manufacturer product code"
-msgstr ""
+msgstr "制造商的产品编码"
#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:78
msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:1113
msgid "Message box"
-msgstr ""
+msgstr "信箱"
#: src/wx/export_dialog.cc:59
msgid "Mix audio down to stereo"
msgstr "记录"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:1096
-#, fuzzy
msgid "Notifications"
-msgstr "证书秘钥"
+msgstr "提醒"
#: src/wx/job_view.cc:83
msgid "Notify when complete"
-msgstr ""
+msgstr "结束时提醒"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:101
msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use"
msgstr "关闭"
#: src/wx/text_panel.cc:79
-#, fuzzy
msgid "Offset"
-msgstr "X 偏移"
+msgstr "偏移"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:1380
msgid "Only servers encode"
msgstr "黏贴音频设置"
#: src/wx/paste_dialog.cc:33
-#, fuzzy
msgid "Paste subtitle and caption settings"
-msgstr "黏贴字幕设置"
+msgstr "黏贴字幕位置和设置"
#: src/wx/paste_dialog.cc:27
msgid "Paste video settings"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:378
msgid "Period"
-msgstr ""
+msgstr "时段"
#: src/wx/standard_controls.cc:30
msgid "Play"
msgstr "声音播放设备"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:268
-#, fuzzy
msgid "Playlist directory"
-msgstr "DCP目录"
+msgstr "播放列表目录"
#: src/wx/report_problem_dialog.cc:106
msgid ""
#: src/wx/player_config_dialog.cc:442
msgid "Product code"
-msgstr ""
+msgstr "产品编码"
#: src/wx/content_menu.cc:75
msgid "Properties..."
#: src/wx/export_dialog.cc:64
msgid "Quality"
-msgstr ""
+msgstr "质量"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125
msgid "RGB to XYZ conversion"
#: src/wx/dcp_panel.cc:771
msgid "Re-encode JPEG2000 data from input"
-msgstr ""
+msgstr "对输入内容重新进行JPEG2000编码"
#: src/wx/content_menu.cc:76
msgid "Re-examine..."
#: src/wx/player_config_dialog.cc:458
msgid "Read current devices"
-msgstr ""
+msgstr "读取当前设备"
#: src/wx/content_view.cc:77
-#, fuzzy
msgid "Reading content directory"
-msgstr "DCP目录"
+msgstr "读取内容目录中"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
msgid "Rec. 601"
#: src/wx/dcp_panel.cc:752
msgid "Resolution"
-msgstr "解析度"
+msgstr "分辨率"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:105
msgid "Respect KDM validity periods"
msgstr "右键单击要更改增益。"
#: src/wx/video_panel.cc:110
-#, fuzzy
msgid "Right crop"
-msgstr "右���"
+msgstr "右���切"
#: src/wx/config_dialog.cc:584
msgid "Root"
msgstr "保存到创建KDM的工具列表"
#: src/wx/text_panel.cc:87
-#, fuzzy
msgid "Scale"
-msgstr "X 缩放"
+msgstr "缩放"
#: src/wx/video_panel.cc:146
msgid "Scale to"
-msgstr "缩放"
+msgstr "缩放到"
#: src/wx/kdm_dialog.cc:72
msgid "Screens"
msgstr "搜索网络服务器(局域网)"
#: src/wx/timeline_dialog.cc:66
-#, fuzzy
msgid "Select"
-msgstr "选择OV"
+msgstr "选择"
#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:98
msgid "Select CPL XML file"
msgstr "选择私钥文件"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:197
-#, fuzzy
msgid "Select Cinemas File"
-msgstr "选择私钥文件"
+msgstr "选择影院文件"
#: src/wx/config_dialog.cc:819
msgid "Select Export File"
msgstr "选择OV"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:110
-#, fuzzy
msgid "Select activity log file"
-msgstr "选择输出文件"
+msgstr "选择活动的日志文件"
#: src/wx/timeline_dialog.cc:66
-#, fuzzy
msgid "Select and move content"
-msgstr "根据内容进行分割"
+msgstr "选择并移动内容"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:112
msgid "Select cinema and screen database file"
msgstr "选择配置文件"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:115
-#, fuzzy
msgid "Select debug log file"
-msgstr "选择输出文件"
+msgstr "选择debug文件"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:280
-#, fuzzy
msgid "Select image file"
-msgstr "选择私钥文件"
+msgstr "选择图像文件"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:126
-#, fuzzy
msgid "Select lock file"
-msgstr "选择输出文件"
+msgstr "选择锁定文件"
#: src/wx/export_dialog.cc:75
msgid "Select output file"
msgstr "发送日志"
#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:30
-#, fuzzy
msgid "Send translations"
-msgstr "���队"
+msgstr "���送翻译"
#: src/wx/timeline_dialog.cc:70
msgid "Sequence"
-msgstr ""
+msgstr "序列"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:443
-#, fuzzy
msgid "Serial"
msgstr "序列号"
msgstr "签名DCP和KDM"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:149
-#, fuzzy
msgid "Simple"
-msgstr "简单伽马值"
+msgstr "简单"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62
msgid "Simple gamma"
msgstr "简单伽马值,低位对齐"
#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:46
-#, fuzzy
msgid "Simple mode"
-msgstr "简单伽马值"
+msgstr "简单模式"
#: src/wx/dcp_panel.cc:140
msgid "Single reel"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:90
msgid "Start player as"
-msgstr ""
+msgstr "启动播放器为"
#: src/wx/text_panel.cc:105
msgid "Stream"
msgstr "类目"
#: src/wx/about_dialog.cc:145
+#, fuzzy
msgid "Subscribers"
-msgstr ""
+msgstr "订阅者"
#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44
msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
msgstr "字幕语言(例如:QMS)"
#: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:75
-#, fuzzy
msgid "Subtitles/captions"
-msgstr "字幕"
+msgstr "字幕/隐藏式字幕"
#: src/wx/player_information.cc:147
msgid "Subtitles: no"
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:82
msgid "The picture in a reel has an invalid frame rate"
-msgstr ""
+msgstr "分卷包含的图像内容帧速率不可用"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:373
-#, fuzzy
msgid "Theatre name"
-msgstr "模板名称"
+msgstr "影院名称"
#: src/wx/hints_dialog.cc:132
-#, fuzzy
msgid "There are no hints yet: project check in progress."
-msgstr "���常!"
+msgstr "���查工程中."
#: src/wx/hints_dialog.cc:130
msgid "There are no hints: everything looks good!"
-msgstr "正常!"
+msgstr "一切正常!"
#: src/wx/save_template_dialog.cc:55
msgid ""
msgstr "内存不足."
#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:127
-#, fuzzy
msgid "This CPL contains no encrypted assets."
-msgstr "该CPL内容没有加密."
+msgstr "该CPL没有包含加密内容."
#: src/wx/config_dialog.cc:472
msgid ""
#: src/wx/content_panel.cc:156
#, fuzzy
msgid "Timing"
-msgstr "KDM有效期"
+msgstr "计时器"
#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
#: src/wx/timing_panel.cc:53
msgstr "计时器"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:1129
-#, fuzzy
msgid "To address"
-msgstr "发件人地址"
+msgstr "发送到地址"
#: src/wx/video_panel.cc:120
msgid "Top crop"
-msgstr ""
+msgstr "顶端裁切"
#: src/wx/instant_i18n_dialog.cc:28
-#, fuzzy
msgid "Translate"
msgstr "翻译"
msgstr "最佳值 %.2fdB"
#: src/wx/screen_dialog.cc:52
-#, fuzzy
msgid "Trusted Device"
-msgstr "其它可信设备(服务器设备)"
+msgstr "信任的设备"
#: src/wx/screen_dialog.cc:65
-#, fuzzy
msgid "Trusted Device certificate"
-msgstr "接受证书(设备)"
+msgstr "信任的设备证书"
#: src/wx/audio_dialog.cc:110 src/wx/config_dialog.cc:361
#: src/wx/video_panel.cc:88
msgstr "使用ISDCF名称"
#: src/wx/text_panel.cc:72
-#, fuzzy
msgid "Use as"
-msgstr "使用最佳"
+msgstr "使用为"
#: src/wx/dcp_panel.cc:762
msgid "Use best"
msgstr "将此DCP中的音频作为OV然后制作VF"
#: src/wx/text_panel.cc:61
-#, fuzzy
msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF"
-msgstr "将此DCP中的���频作为OV然后制作VF"
+msgstr "将此DCP中的���藏式字幕作为OV然后制作VF"
#: src/wx/text_panel.cc:59
msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:362
msgid "Watermark"
-msgstr ""
+msgstr "水印"
#: src/wx/monitor_dialog.cc:40
-#, fuzzy
msgid "Week of manufacture"
-msgstr "服务器制造商"
+msgstr "造商周数"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:153
msgid "White point"
msgstr "将所有KDM保存到同一个文件夹中"
#: src/wx/export_dialog.cc:62
+#, fuzzy
msgid "Write reels into separate files"
-msgstr ""
+msgstr "将分卷写入到分离的文件中"
#: src/wx/kdm_output_panel.cc:94 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:77
msgid "Write to"
#: src/wx/text_panel.cc:80 src/wx/text_panel.cc:88
msgid "X"
-msgstr ""
+msgstr "X"
#: src/wx/text_panel.cc:83
msgid "Y"
-msgstr ""
+msgstr "Y"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
msgid "YUV to RGB conversion"
msgstr "YUV转换到RGB矩阵(色彩空间)"
#: src/wx/monitor_dialog.cc:42
-#, fuzzy
msgid "Year of manufacture"
-msgstr "服务器制造商"
+msgstr "制造时间"
#: src/wx/screens_panel.cc:218
#, c-format
msgstr "您必须先在偏好设置中设定邮件服务器才能发送邮件."
#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:41
-#, fuzzy
msgid "Your email"
-msgstr "您的邮箱地址"
+msgstr "您的邮箱"
#: src/wx/report_problem_dialog.cc:70
msgid "Your email address"
msgstr "您的邮箱地址"
#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:37
-#, fuzzy
msgid "Your name"
-msgstr "���件夹名称"
+msgstr "���的名字"
#: src/wx/timeline_dialog.cc:67
msgid "Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "缩放"
#: src/wx/timeline_dialog.cc:68
msgid "Zoom all"
-msgstr ""
+msgstr "缩放所有"
#: src/wx/timeline_dialog.cc:67
msgid "Zoom in / out"
-msgstr ""
+msgstr "放大/缩小"
#: src/wx/timeline_dialog.cc:68
msgid "Zoom out to whole film"
-msgstr ""
+msgstr "缩放以适应"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:972
msgid "certificates.barco.com password"
-msgstr ""
+msgstr "certificates.barco.com 密码"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:968
msgid "certificates.barco.com user name"
-msgstr ""
+msgstr "certificates.barco.com 用户名"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:980
msgid "certificates.christiedigital.com password"
-msgstr ""
+msgstr "certificates.christiedigital.com 密码"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:976
msgid "certificates.christiedigital.com user name"
-msgstr ""
+msgstr "certificates.christiedigital.com 用户名"
#: src/wx/kdm_output_panel.cc:81
#, fuzzy
#: src/wx/text_panel.cc:75 src/wx/text_panel.cc:475
msgid "closed captions"
-msgstr ""
+msgstr "隐藏式字幕"
#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:74
msgid "component value"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:1410
msgid "content filename"
-msgstr ""
+msgstr "内容文件名"
#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:75
msgid "dB"
#: src/wx/config_dialog.cc:906
msgid "dcpomatic_kdm_decryption_cert.pem"
-msgstr ""
+msgstr "dcpomatic_kdm_decryption_cert.pem"
#: src/wx/name_format_editor.cc:75
#, c-format
msgstr "帧"
#: src/wx/kdm_output_panel.cc:80
-#, fuzzy
msgid "film name"
-msgstr "工程名称"
+msgstr "音频名称"
#: src/wx/kdm_output_panel.cc:83
msgid "from date/time"
-msgstr ""
+msgstr "从 日期/时间"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:93
-#, fuzzy
msgid "full screen"
-msgstr "编辑放映厅服务器(证书)"
+msgstr "全屏"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:94
msgid "full screen with controls on other monitor"
-msgstr ""
+msgstr "在其他显示屏上全屏"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
#: src/wx/timing_panel.cc:63
msgid "h"
-msgstr "时"
+msgstr "小时"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
#: src/wx/timing_panel.cc:69
#: src/wx/player_config_dialog.cc:389
msgid "milliseconds"
-msgstr ""
+msgstr "毫秒"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:382
msgid "minutes"
-msgstr ""
+msgstr "分钟"
#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
#: src/wx/audio_panel.cc:89 src/wx/full_config_dialog.cc:370
msgstr "毫秒"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:1409
-#, fuzzy
msgid "number of reels"
msgstr "分卷数量"
msgstr "端口"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:1408
-#, fuzzy
msgid "reel number"
-msgstr "���列号"
+msgstr "���号"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:324 src/wx/timing_panel.cc:74
msgstr "秒"
#: src/wx/kdm_output_panel.cc:82
-#, fuzzy
msgid "screen"
-msgstr "服务器"
+msgstr "屏幕"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
msgid "threshold"
#: src/wx/kdm_output_panel.cc:84
msgid "to date/time"
-msgstr ""
+msgstr "到 日期/时间"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:1395
msgid "type (cpl/pkl)"
-msgstr ""
+msgstr "类型(cpl/pkl)"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:1407
msgid "type (j2c/pcm/sub)"
-msgstr ""
+msgstr "类型(j2c/pcm/sub)"
#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:50
msgid "until"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:92
msgid "window"
-msgstr ""
+msgstr "窗口"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127
msgid "x"