From: Carl Hetherington Date: Sat, 5 Sep 2020 21:01:59 +0000 (+0200) Subject: Updated cs_CZ translation from Tomáš Begeni. X-Git-Tag: v2.15.101 X-Git-Url: https://main.carlh.net/gitweb/?p=dcpomatic.git;a=commitdiff_plain;h=673198c0822cd332ec47f0e8a502db02594d6b10 Updated cs_CZ translation from Tomáš Begeni. --- diff --git a/src/lib/po/cs_CZ.po b/src/lib/po/cs_CZ.po index de5af9a05..f41c40c85 100644 --- a/src/lib/po/cs_CZ.po +++ b/src/lib/po/cs_CZ.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-06-18 10:22+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-02-28 13:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-04 10:02+0200\n" "Last-Translator: Tomáš Begeni \n" "Language-Team: \n" "Language: cs_CZ\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: src/lib/video_content.cc:468 @@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "$JOB_NAME: $JOB_STATUS" #: src/lib/cross_common.cc:89 msgid "%1 (%2 GB) [%3]" -msgstr "" +msgstr "%1 (%2 GB) [%3]" #: src/lib/atmos_mxf_content.cc:84 msgid "%1 [Atmos]" @@ -194,6 +194,17 @@ msgid "" "€20
  • Go to " "Paypal to donate €10

    Thank you!" msgstr "" +"h2>Vytvořili jste %1 DCPs s DCP-o-matic!

    Dobrý den. Jsem Carl a jsem vývojář DCP-o-matic. " +"Pracuji na tom ve svém volném čase (s pomocí skvělého dobrovolnického týmu " +"testerů a překladatelů) a vydávám ho jako svobodný software.

    Pokud je pro " +"vás DCP-o-matic užitečný, prosím, zvažte dar na projekt. Finanční podpora mi " +"pomůže strávit více času vývojem DCP-o-matic a jeho lepším!

    • Přejít na Paypal a " +"darovat €40
    • Přejít na Paypal a darovat €20
    • Přejít na Paypal a darovat€10

      Mockrát děkuji!" #: src/lib/hints.cc:150 msgid "" @@ -226,7 +237,6 @@ msgstr "" "kontejner na Scope (2.39:1) v záložce \"DCP\"." #: src/lib/hints.cc:142 -#, fuzzy msgid "" "All of your content narrower than 1.90:1 but your DCP's container is Scope " "(2.39:1). This will pillar-box your content. You may prefer to set your " @@ -245,9 +255,8 @@ msgid "Analysing audio" msgstr "Analýza zvuku" #: src/lib/analyse_subtitles_job.cc:48 -#, fuzzy msgid "Analysing subtitles" -msgstr "Zkoumání titulků" +msgstr "Analýza titulků" #: src/lib/audio_content.cc:258 msgid "Audio will be resampled from %1Hz to %2Hz" @@ -311,9 +320,8 @@ msgid "Bits per pixel" msgstr "Bitů na pixel" #: src/lib/filter.cc:74 -#, fuzzy msgid "Bob Weaver Deinterlacing Filter" -msgstr "Ještě další deinterlacing filter" +msgstr "Bob Weaver deinterlacing filter" #: src/lib/util.cc:582 msgid "BsL" @@ -413,7 +421,7 @@ msgstr "Výpočet digests" #: src/lib/analytics.cc:55 msgid "Congratulations!" -msgstr "" +msgstr "Blahopřejeme!" #: src/lib/frame_rate_change.cc:101 msgid "Content and DCP have the same rate.\n" @@ -436,9 +444,10 @@ msgid "Content to be joined must all have or not have video" msgstr "Veškerý obsah ke sloučení musí mít video nebo žádné video" #: src/lib/video_content.cc:198 -#, fuzzy msgid "Content to be joined must have all its video used or not used." -msgstr "Veškerý obsah ke sloučení musí mít stejnou snímkovou rychlost" +msgstr "" +"Obsah, který má být připojen, musí obsahovat všechna jeho použitá nebo " +"nepoužitá videa." #: src/lib/text_content.cc:261 msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting." @@ -465,14 +474,14 @@ msgid "Content to be joined must have the same crop." msgstr "Aby se spojil obsah, musí mít stejné nastavení ořezu." #: src/lib/video_content.cc:214 -#, fuzzy msgid "Content to be joined must have the same custom ratio setting." -msgstr "Aby se spojil obsah, musí mít stejné nastavení měřítka." +msgstr "" +"Obsah, který má být spojen, musí mít stejné nastavení vlastního poměru." #: src/lib/video_content.cc:218 -#, fuzzy msgid "Content to be joined must have the same custom size setting." -msgstr "Aby se spojil obsah, musí mít stejné nastavení měřítka." +msgstr "" +"Obsah, který má být spojen, musí mít stejné vlastní nastavení velikosti." #: src/lib/video_content.cc:226 msgid "Content to be joined must have the same fades." @@ -540,12 +549,11 @@ msgstr "Kopírovat DCP do TMS" #: src/lib/reel_writer.cc:117 msgid "Copying old video file" -msgstr "" +msgstr "Kopírování starého souboru videa" #: src/lib/reel_writer.cc:348 -#, fuzzy msgid "Copying video file into DCP" -msgstr "V DCP se neshoduje velikost videa" +msgstr "Kopírování video souboru do DCP" #: src/lib/scp_uploader.cc:51 msgid "Could not connect to server %1 (%2)" @@ -560,9 +568,8 @@ msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)" msgstr "Nemohu dekódovat JPEG2000 soubor %1 (%2)" #: src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:153 -#, fuzzy msgid "Could not decode image (%1)" -msgstr "Nemohu dekódovat video soubor (%1)" +msgstr "Nelze dekódovat obraz (%1)" #: src/lib/encode_server_finder.cc:185 msgid "" @@ -676,7 +683,7 @@ msgstr "DCP-o-matic oznámení" #: src/lib/datasat_ap2x.cc:26 msgid "Datasat AP20 or AP25" -msgstr "" +msgstr "Datasat AP20 nebo AP25" #: src/lib/filter.cc:71 src/lib/filter.cc:72 src/lib/filter.cc:73 #: src/lib/filter.cc:74 src/lib/filter.cc:75 @@ -710,9 +717,8 @@ msgstr "" "DCP-o-matic" #: src/lib/dolby_cp750.cc:28 -#, fuzzy msgid "Dolby CP650 or CP750" -msgstr "Dolby CP650 a CP750" +msgstr "Dolby CP650 nebo CP750" #: src/lib/internet.cc:116 msgid "Download failed (%1 error %2)" @@ -731,9 +737,8 @@ msgid "Email KDMs" msgstr "Email KDM" #: src/lib/send_kdm_email_job.cc:86 -#, fuzzy msgid "Email KDMs for %2" -msgstr "Email KDM pro %1" +msgstr "Email KDM pro %2" #: src/lib/send_notification_email_job.cc:51 msgid "Email notification" @@ -753,7 +758,7 @@ msgstr "Kódování" #: src/lib/dcp_content_type.cc:56 msgid "Episode" -msgstr "" +msgstr "Epizoda" #: src/lib/exceptions.cc:76 msgid "Error in subtitle file: saw %1 while expecting %2" @@ -776,9 +781,8 @@ msgid "Examining subtitles" msgstr "Zkoumání titulků" #: src/lib/subtitle_encoder.cc:80 -#, fuzzy msgid "Extracting" -msgstr "Přístupnost" +msgstr "Rozbalování" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:642 msgid "FCC" @@ -789,9 +793,8 @@ msgid "Failed to authenticate with server (%1)" msgstr "Chyba při autentifikování se serverem (%1)" #: src/lib/job.cc:133 src/lib/job.cc:143 -#, fuzzy msgid "Failed to encode the DCP." -msgstr "Odeslání e-mailu se nezdařilo" +msgstr "Kódování DCP se nezdařilo." #: src/lib/emailer.cc:224 msgid "Failed to send email" @@ -967,7 +970,7 @@ msgstr "Logarmitmický (rozsah 316:1 )" #: src/lib/exceptions.cc:128 msgid "Lost communication between main and writer processes" -msgstr "" +msgstr "Ztráta komunikace mezi hlavními a zapisovanými procesy" #: src/lib/util.cc:576 msgid "Ls" @@ -1088,7 +1091,7 @@ msgstr "Chyba při programovaní na %1:%2 %3" #: src/lib/dcp_content_type.cc:57 msgid "Promo" -msgstr "" +msgstr "Promo" #: src/lib/dcp_content_type.cc:54 msgid "Public Service Announcement" @@ -1235,15 +1238,12 @@ msgstr "" "zkontrolovat jejich nastavení." #: src/lib/check_content_change_job.cc:101 -#, fuzzy msgid "" "Some files have been changed since they were added to the project. Open the " "project in DCP-o-matic, check the settings, then save it before trying again." msgstr "" -"Některé soubory byly od jejich přidání do projektu změněny.\n" -"\n" -"Tyto soubory budou nyní znovu přezkoumány, takže bude pravděpodobně nutné " -"zkontrolovat jejich nastavení." +"Some files have been changed since they were added to the project. Open the " +"project in DCP-o-matic, check the settings, then save it before trying again." #: src/lib/hints.cc:309 msgid "" @@ -1303,7 +1303,7 @@ msgstr "Text titulků" #: src/lib/film.cc:362 msgid "The DCP is empty, perhaps because all the content has zero length." -msgstr "" +msgstr "DCP je prázdný, možná proto, že veškerý obsah má nulovou délku." #: src/lib/exceptions.cc:82 msgid "The certificate chain for signing is invalid" @@ -1319,6 +1319,9 @@ msgid "" "Please set it to 2D. You can still make a 3D DCP from this content by " "ticking the 3D option in the DCP video tab." msgstr "" +"Soubor obsahu %1 je nastaven jako 3D, ale nezdá se, že obsahuje 3D obraz. " +"Nastavte jej na 2D. 3D DCP z tohoto obsahu můžete stále vytvořit " +"zaškrtnutím políčka 3D na kartě DCP video." #: src/lib/job.cc:115 msgid "" @@ -1372,14 +1375,12 @@ msgstr "" "enkódovacích threadov v záložce Všeobecné, v nastavení." #: src/lib/util.cc:1226 -#, fuzzy msgid "This KDM was made for DCP-o-matic but not for its leaf certificate." -msgstr "KDM byla vytvořena pro DCP-o-matic, ale ne pro jeho leaf certifikát." +msgstr "KDM byl vytvořen pro DCP-o-matic, ale ne pro jeho koncový certifikát." #: src/lib/util.cc:1224 -#, fuzzy msgid "This KDM was not made for DCP-o-matic's decryption certificate." -msgstr "KDM nebyl vyroben pro dešifrovací certifikát DCP-o-matic." +msgstr "Tento KDM nebyl vyroben pro dešifrovací certifikát DCP-o-matic." #: src/lib/job.cc:134 msgid "" @@ -1388,6 +1389,10 @@ msgid "" "the 'number of threads DCP-o-matic should use' in the General tab of " "Preferences and try again." msgstr "" +"K této chybě pravděpodobně došlo, protože používáte 32bitovou verzi DCP-o-" +"matic a pokoušíte se použít příliš mnoho vláken kódování. Snižte počet " +"vláken, které by měl používat DCP-o-matic na kartě Obecné předvoleby a akci " +"opakujte." #: src/lib/job.cc:144 msgid "" @@ -1395,6 +1400,9 @@ msgid "" "of DCP-o-matic. Please re-install DCP-o-matic with the 64-bit installer and " "try again." msgstr "" +"K této chybě pravděpodobně došlo, protože používáte 32bitovou verzi DCP-o-" +"matic. Znovu nainstalujte DCP-o-matic pomocí 64bitového instalačního " +"programu a akci opakujte." #: src/lib/exceptions.cc:100 msgid "" @@ -1448,7 +1456,7 @@ msgstr "Úterý" #: src/lib/usl.cc:26 msgid "USL" -msgstr "" +msgstr "USL" #: src/lib/internet.cc:180 msgid "Unexpected ZIP file contents" @@ -1459,9 +1467,8 @@ msgid "Unexpected image type received by server" msgstr "Server obdržel neočekávaný typ obrazu" #: src/lib/cross_common.cc:86 -#, fuzzy msgid "Unknown" -msgstr "neznáme" +msgstr "Neznámé" #: src/lib/job.cc:248 msgid "Unknown error" @@ -1590,11 +1597,12 @@ msgstr "" "spojit, aby zajistit tak hladké spojení mezi těmito dvěma soubory." #: src/lib/hints.cc:325 -#, fuzzy msgid "" "You have overlapping closed captions, which are not allowed in Interop " "DCPs. Change your DCP standard to SMPTE." -msgstr "Máte překrývající se skryté titulky, které nejsou povoleny." +msgstr "" +"Máte překrývající se skryté titulky, které nejsou povoleny v Interop DCPs. " +"Změňte standard DCP na SMPTE." #: src/lib/hints.cc:110 msgid "" @@ -1615,6 +1623,9 @@ msgid "" "matter if your content has fewer channels, as DCP-o-matic will fill the " "extras with silence." msgstr "" +"DCP má méně než 6 zvukových kanálů. To může způsobit problémy na některých " +"projektorech. Možná budete chtít nastavit DCP na 6 kanálů.. Nezáleží na " +"tom, zda má váš obsah méně kanálů, protože DCP-o-matic naplní doplňky tichem." #: src/lib/hints.cc:146 msgid "" @@ -1696,19 +1707,16 @@ msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)" msgstr "nemohu přesunout audio do DCP (%1)" #: src/lib/exceptions.cc:35 -#, fuzzy msgid "could not open file %1 for read (%2)" msgstr "nemohu otevřít soubor %1 pro čtení (%2)" #: src/lib/exceptions.cc:34 -#, fuzzy msgid "could not open file %1 for read/write (%2)" -msgstr "nemohu otevřít soubor %1 pro čtení (%2)" +msgstr "nemohu otevřít soubor %1 pro čtení/zápis (%2)" #: src/lib/exceptions.cc:35 -#, fuzzy msgid "could not open file %1 for write (%2)" -msgstr "nemohu otevřít soubor %1 pro zápis (%2)" +msgstr "nemohu otevřít soubor %1 pro zápis (%2)" #: src/lib/exceptions.cc:52 msgid "could not read from file %1 (%2)" diff --git a/src/tools/po/cs_CZ.po b/src/tools/po/cs_CZ.po index 176ff57fe..d674f973b 100644 --- a/src/tools/po/cs_CZ.po +++ b/src/tools/po/cs_CZ.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-06-18 10:22+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-02-28 11:47+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-04 10:47+0200\n" "Last-Translator: Tomáš Begeni \n" "Language-Team: \n" "Language: cs_CZ\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:427 @@ -113,11 +113,11 @@ msgstr "&Zobrazit" #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:256 msgid "Playlist:" -msgstr "" +msgstr "Playlist:" #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:102 msgid "Playlists" -msgstr "" +msgstr "Playlisty" #: src/tools/dcpomatic.cc:1346 src/tools/dcpomatic_batch.cc:87 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:254 src/tools/dcpomatic_player.cc:609 @@ -131,23 +131,20 @@ msgid "About DCP-o-matic" msgstr "O DCP-o-matic" #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:295 -#, fuzzy msgid "Add" -msgstr "Přidat…" +msgstr "Přidat" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:556 -#, fuzzy msgid "Add &KDM..." -msgstr "&Přidat KDM…" +msgstr "Přidat &KDM…" #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:127 msgid "Add Film..." msgstr "Přidat film..." #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:60 -#, fuzzy msgid "Add content" -msgstr "Načítání obsahu" +msgstr "Přidat obsah" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:162 msgid "Add folder..." @@ -186,7 +183,7 @@ msgstr "Došlo k neznámé chybě na serveru DCP-o-matic." #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:802 src/tools/dcpomatic_player.cc:1278 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:653 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:662 msgid "An unknown exception occurred." -msgstr "Vyskytl se neznámy problém" +msgstr "Vyskytl se neznámy problém." #: src/tools/dcpomatic.cc:711 msgid "" @@ -214,9 +211,8 @@ msgid "Check for updates" msgstr "Zkontrolovat aktualizace" #: src/tools/dcpomatic.cc:1794 src/tools/dcpomatic.cc:1811 -#, fuzzy msgid "Close DCP-o-matic" -msgstr "DCP-o-matic" +msgstr "Zavřít DCP-o-matic" #: src/tools/dcpomatic.cc:150 msgid "Close without saving film" @@ -253,12 +249,15 @@ msgid "Could not load DCP %1." msgstr "Nezle načíst DCP %1." #: src/tools/dcpomatic_player.cc:544 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Could not load DCP.\n" "\n" "%s." -msgstr "Nezle načíst DCP %1." +msgstr "" +"Nezezle načíst.\n" +"\n" +"%s." #: src/tools/dcpomatic_player.cc:706 src/tools/dcpomatic_player.cc:722 msgid "Could not load KDM." @@ -285,20 +284,19 @@ msgstr "Nemohu vytvořit DCP." #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:211 #, c-format msgid "Could not open film at %s" -msgstr "Nemohu otevřít film na %s." +msgstr "Nemohu otevřít film na %s" #: src/tools/dcpomatic.cc:453 msgid "Could not open this folder as a DCP-o-matic project." -msgstr "" +msgstr "Složku nelze otevřít jako projekt DCP-o-matic." #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:521 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:556 -#, fuzzy msgid "" "Could not read file as a KDM. It is much too large. Make sure you are " "loading a DKDM (XML) file." msgstr "" -"Nelze číst soubor jako KDM. Možná je špatně formátovaný, nebo to vůbec není " -"KDM." +"Nelze číst soubor jako KDM. Je příliš velký. Ujistěte se, že načítáte " +"soubor DKDM (XML)." #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:544 msgid "" @@ -374,13 +372,12 @@ msgid "DCP-o-matic Player could not start." msgstr "DCP-o-matic přehrávač nelze spustit." #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:578 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:614 -#, fuzzy msgid "DCP-o-matic Playlist Editor" -msgstr "DCP-o-matic přehrávač" +msgstr "DCP-o-matic Playlist Editor" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:764 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:626 msgid "DCP-o-matic could not start" -msgstr "DCP-o-matic přehrávač nelze spustit." +msgstr "DCP-o-matic nelze spustit" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:151 msgid "DKDM" @@ -400,11 +397,11 @@ msgstr "Dekódovat ve čtvrtinovém rozlišení" #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:115 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Smazat" #: src/tools/dcpomatic.cc:1780 msgid "Do nothing" -msgstr "" +msgstr "Nedělat nic" #: src/tools/dcpomatic.cc:765 #, c-format @@ -421,7 +418,7 @@ msgstr "Neduplikujte" #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:294 msgid "Down" -msgstr "" +msgstr "Dolů" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:587 msgid "Dual screen\tShift+F11" @@ -449,12 +446,11 @@ msgstr "Enkódovací servery…" #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:271 msgid "Encrypted" -msgstr "" +msgstr "Šifrované" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:166 -#, fuzzy msgid "Export..." -msgstr "Export…\tCtrl-E" +msgstr "Export…" #: src/tools/dcpomatic.cc:1314 msgid "Export...\tCtrl-E" @@ -481,7 +477,7 @@ msgstr "Na celou obrazovku\tF11" #: src/tools/dcpomatic.cc:1333 msgid "Hints..." -msgstr "Nápověda\tCtrl-H" +msgstr "Tipy…" #: src/tools/dcpomatic.cc:454 msgid "" @@ -489,6 +485,10 @@ msgid "" "o-matic projects, not DCPs. To import a DCP, create a new project with File " "-> New and then click the \"Add DCP...\" button." msgstr "" +"Vypadá to, že se pokoušíte otevřít DCP. Soubor -> Open je určen pro " +"načítání projektů DCP-o-matic, nikoli DCPs. Chcete-li importovat protokol " +"DCP, vytvořte nový projekt pomocí funkce Soubor -> Nový a klepněte na " +"tlačítko „Přidat DCP…“." #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:145 @@ -497,16 +497,15 @@ msgstr "KDM|Timing" #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:110 msgid "Length" -msgstr "" +msgstr "Délka" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:420 src/tools/dcpomatic_player.cc:675 msgid "Loading content" msgstr "Načítání obsahu" #: src/tools/dcpomatic.cc:1311 -#, fuzzy msgid "Make &DKDMs...\tCtrl-D" -msgstr "Vytvořit &KDM\tCtrl-K" +msgstr "Vytvořit &KDM…\tCtrl-D" #: src/tools/dcpomatic.cc:1310 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K" @@ -526,11 +525,11 @@ msgstr "Správa šablon..." #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:109 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:268 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Název" #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:113 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Novový" #: src/tools/dcpomatic.cc:517 msgid "New Film" @@ -538,7 +537,7 @@ msgstr "Nový film" #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:203 msgid "New Playlist" -msgstr "" +msgstr "Nový Playlist" #: src/tools/dcpomatic.cc:1272 msgid "New...\tCtrl-N" @@ -549,6 +548,8 @@ msgid "" "No playlist folder is specified in preferences. Please set on and then try " "again." msgstr "" +"V předvolbách není zvolena žádná složka s Playlistem. Nastavte jí a akci " +"opakujte." #: src/tools/dcpomatic.cc:1326 msgid "Open DCP in &player" @@ -571,22 +572,24 @@ msgid "" "Please check that you do not have Windows controlled folder access enabled " "for DCP-o-matic." msgstr "" +"Zkontrolujte, zda máte povolen přístup ke složce řízené systémem Windows pro " +"DCP-o-matic." #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:362 msgid "Question|N" -msgstr "" +msgstr "Otázka|N" #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:362 msgid "Question|Y" -msgstr "" +msgstr "Otázka|Y" #: src/tools/dcpomatic.cc:1806 msgid "Recreate KDM decryption chain" -msgstr "" +msgstr "Znovu vytvořit řetězec dešifrování KDM" #: src/tools/dcpomatic.cc:1776 src/tools/dcpomatic.cc:1790 msgid "Recreate signing certificates" -msgstr "" +msgstr "Znovu vytvořit podpisové certifikáty" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:164 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:296 msgid "Remove" @@ -606,19 +609,16 @@ msgid "Resume" msgstr "Pokračovat" #: src/tools/dcpomatic.cc:1321 -#, fuzzy msgid "S&how DCP in Explorer" -msgstr "Z&obrazit DCP" +msgstr "Zobrazit DCP v Průzkumníkovi" #: src/tools/dcpomatic.cc:1323 -#, fuzzy msgid "S&how DCP in Files" -msgstr "Z&obrazit DCP" +msgstr "Zobrazit DCP v souborech" #: src/tools/dcpomatic.cc:1319 -#, fuzzy msgid "S&how DCP in Finder" -msgstr "Z&obrazit DCP" +msgstr "Zobrazit DCP ve Findieru" #: src/tools/dcpomatic.cc:1277 msgid "Save as &template..." @@ -655,7 +655,6 @@ msgid "Select DCP to open as OV" msgstr "Vybrat DCP k otevření jako OV" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:661 -#, fuzzy msgid "Select DKDM File" msgstr "Vybrat DKDM soubor" @@ -685,7 +684,7 @@ msgstr "Nastavit rozlišení dekódování tak, aby odpovídalo zobrazení" #: src/tools/dcpomatic.cc:1338 src/tools/dcpomatic_player.cc:603 msgid "System information..." -msgstr "" +msgstr "Systémové informace…" #: src/tools/dcpomatic.cc:735 #, c-format @@ -737,6 +736,13 @@ msgid "" "and back up your\n" "configuration before continuing." msgstr "" +"Řetězec certifikátů, který DCP-o-matic používá k dešifrování KDM, je " +"nekonzistentní a\n" +"nelze jej použít. DCP-o-matic nelze spustit, pokud ho znovu nevytvoříte. " +"Chcete znovu vytvořit\n" +"řetězec certifikátů pro dešifrování KDM? Možná budete chtít říct „Ne“ a " +"zálohovat\n" +"konfiguraci před pokračováním." #: src/tools/dcpomatic.cc:1777 msgid "" @@ -746,6 +752,11 @@ msgid "" "you want to re-create\n" "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?" msgstr "" +"Řetězec certifikátů, který DCP-o-matic používá pro podepisování DCP a KDM, " +"obsahuje malou chybu\n" +"což zabrání tomu, aby byly DCP v některých systémech správně ověřeny. Chcete " +"znovu vytvořit\n" +"řetězec certifikátů pro podepisování DCP a KDM?" #: src/tools/dcpomatic.cc:1791 msgid "" @@ -755,6 +766,11 @@ msgid "" "want to re-create\n" "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?" msgstr "" +"Řetězec certifikátů, který DCP-o-matic používá pro podepisování DCP a KDM, " +"je nekonzistentní a\n" +"nelze jej použít. DCP-o-matic nemůže začít, dokud ho znovu nevytvoříte. " +"Chcete znovu vytvořit\n" +"řetězec certifikátů pro podepisování DCP a KDM?" #: src/tools/dcpomatic.cc:1751 src/tools/dcpomatic_batch.cc:479 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:812 src/tools/dcpomatic_server.cc:348 @@ -791,9 +807,8 @@ msgstr "" "fungovat správně. Prosím, zkontrolujte nastavení filmu." #: src/tools/dcpomatic_player.cc:602 -#, fuzzy msgid "Timing..." -msgstr "KDM|Timing" +msgstr "Časování…" #: src/tools/dcpomatic.cc:536 #, c-format @@ -802,7 +817,7 @@ msgstr "Zkuste odebrat znaky %s z názvu složky." #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:270 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Typ" #: src/tools/dcpomatic.cc:1125 src/tools/dcpomatic_batch.cc:231 msgid "Unfinished jobs" @@ -810,7 +825,7 @@ msgstr "Nedokončené úlohy" #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:293 msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "Nahahoru" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:599 msgid "Verify DCP" @@ -829,6 +844,8 @@ msgid "" "You are about to remove a DKDM. This will make it impossible to decrypt the " "DCP that the DKDM was made for, and it cannot be undone. Are you sure?" msgstr "" +"Chystáte se odstranit DKDM. To znemožní dešifrovat DCP pro které byl DKDM " +"vyroben a nelze jej vrátit zpět. Opravu odstranit?" #: src/tools/dcpomatic.cc:899 #, c-format @@ -872,6 +889,9 @@ msgid "" "errors. You are strongly advised to install the 64-bit version of DCP-o-" "matic." msgstr "" +"Používáte 32bitovou verzi DCP-o-matic na 64bitové verzi systému Windows. To " +"omezí dostupnou paměť na DCP-o-matic a může to způsobit chyby. Důrazně " +"doporučujeme nainstalovat 64bitovou verzi DCP-o-matic." #: src/tools/dcpomatic.cc:563 src/tools/dcpomatic_batch.cc:297 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:635 src/tools/dcpomatic_player.cc:663 diff --git a/src/wx/po/cs_CZ.po b/src/wx/po/cs_CZ.po index e27e2a3d3..a6ee92b17 100644 --- a/src/wx/po/cs_CZ.po +++ b/src/wx/po/cs_CZ.po @@ -3,20 +3,19 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # -#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:42 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-06-18 10:22+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-02-28 13:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-05 11:02+0200\n" "Last-Translator: Tomáš Begeni \n" "Language-Team: DCP-o-matic translators\n" "Language: cs_CZ\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,369,-1,-1,-1,-1,-1\n" @@ -31,12 +30,12 @@ msgstr "" #: src/wx/player_information.cc:95 #, c-format msgid " (%d error)" -msgstr "" +msgstr " (%d chyba)" #: src/wx/player_information.cc:97 #, c-format msgid " (%d errors)" -msgstr "" +msgstr " (%d chyby)" #: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:68 #, c-format @@ -58,14 +57,14 @@ msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film." msgstr "%1 již existuje jako soubor, takže jej nemůžete použít pro film." #: src/wx/dkdm_dialog.cc:177 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d DKDM written to %s" -msgstr "%d KDM zapsán do %s" +msgstr "%d DKDM zapsán do %s" #: src/wx/dkdm_dialog.cc:177 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d DKDMs written to %s" -msgstr "%d KDMs zapsány do %s" +msgstr "%d DKDMs zapsány do %s" #: src/wx/kdm_dialog.cc:189 #, c-format @@ -78,17 +77,16 @@ msgid "%d KDMs written to %s" msgstr "%d KDMs zapsány do %s" #: src/wx/config_dialog.cc:995 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d channels on %s" -msgstr "Zvukové kanály: %d" +msgstr "%d kanály na %s" #: src/wx/about_dialog.cc:84 -#, fuzzy msgid "" "(C) 2012-2020 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" " Ole Laursen, Brecht Sanders" msgstr "" -"(C) 2012-2019 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" +"(C) 2012-2020 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" " Ole Laursen, Brecht Sanders" #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:45 src/wx/file_picker_ctrl.cc:60 @@ -96,9 +94,8 @@ msgid "(None)" msgstr "(Žádný)" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1320 src/wx/player_config_dialog.cc:112 -#, fuzzy msgid "(restart DCP-o-matic to change display mode)" -msgstr "(restartujte DCP-o-matic, k zobrazení všech poměrů)" +msgstr "(restartujte DCP-o-matic, pro změnu režimu zobrazení)" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1335 msgid "(restart DCP-o-matic to see all ratios)" @@ -113,10 +110,12 @@ msgid "" "(use this to override languages specified\n" "in the 'timed text' tab)" msgstr "" +"(použijte k přepsání specifikovaných jazyků\n" +"na kartě „časovaný text“)" #: src/wx/audio_mapping_view.cc:77 msgid "+3dB" -msgstr "" +msgstr "+3dB" #: src/wx/audio_mapping_view.cc:75 msgid "-6dB" @@ -128,7 +127,7 @@ msgstr "0 je nejlepší, 51 je nejhorší" #: src/wx/audio_mapping_view.cc:76 msgid "0dB (unchanged)" -msgstr "" +msgstr "0dB (beze změny)" #: src/wx/wx_util.cc:458 msgid "12 - 7.1/HI/VI" @@ -257,24 +256,23 @@ msgstr "Je k dispozici nová verze DCP-o-matic." #: src/wx/hints_dialog.cc:169 #, c-format msgid "A problem occurred when looking for hints (%s)" -msgstr "" +msgstr "Při hledání nápovědy došlo k problému (% s)" #: src/wx/config_dialog.cc:979 msgid "ALSA" -msgstr "" +msgstr "ALSA" #: src/wx/config_dialog.cc:975 msgid "ASIO" -msgstr "" +msgstr "ASIO" #: src/wx/about_dialog.cc:36 msgid "About DCP-o-matic" msgstr "O DCP-o-matic" #: src/wx/player_config_dialog.cc:123 -#, fuzzy msgid "Activity log file" -msgstr "Vybrat log soubor" +msgstr "Soubor protokolu aktivit" #: src/wx/screens_panel.cc:161 msgid "Add Cinema" @@ -337,9 +335,8 @@ msgid "Add new..." msgstr "Přidat nový…" #: src/wx/recipients_panel.cc:126 -#, fuzzy msgid "Add recipient" -msgstr "Přidat obraz" +msgstr "Přidat adresáta" #: src/wx/content_panel.cc:125 msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film." @@ -373,14 +370,12 @@ msgid "Advanced KDM options" msgstr "Upřesnit nastavení KDM" #: src/wx/content_advanced_dialog.cc:30 -#, fuzzy msgid "Advanced content settings" -msgstr "Upřesnit nastavení KDM" +msgstr "Pokročilé nastavení obsahu" #: src/wx/content_menu.cc:82 -#, fuzzy msgid "Advanced settings..." -msgstr "Pokročilé…" +msgstr "Pokročilé nastavení…" #: src/wx/config_dialog.cc:699 src/wx/config_dialog.cc:713 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:71 @@ -389,14 +384,13 @@ msgstr "Pokročilé…" #: src/wx/rating_dialog.cc:27 msgid "Agency" -msgstr "" +msgstr "Agentura" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1327 msgid "Allow any DCP frame rate" msgstr "Povolit všechny DCP frame rate" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1331 -#, fuzzy msgid "Allow full-frame and non-standard container ratios" msgstr "Povolit nestandardní poměry kontejnerů" @@ -410,20 +404,20 @@ msgstr "Podporováno také" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:132 msgid "An asset has a duration of less than 1 second, which is invalid." -msgstr "" +msgstr "Dílo je kratší než 1 vteřinu, což je neplatné." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:103 msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP." -msgstr "" +msgstr "Dílo má v ASSETMAP prázdnou cestu." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:129 msgid "" "An asset has an instrinsic duration of less than 1 second, which is invalid." -msgstr "" +msgstr "Dílo má vnitřní dobu trvání kratší než 1 vteřinu, což je neplatné." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:106 msgid "An asset is missing." -msgstr "" +msgstr "Chybí dílo." #: src/wx/dkdm_output_panel.cc:182 src/wx/kdm_output_panel.cc:287 msgid "An unknown exception occurred." @@ -448,11 +442,11 @@ msgstr "" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:138 msgid "" "At least one frame of the video data is close to the limit of 250MBit/s." -msgstr "" +msgstr "Alespoň jeden snímek obrazových dat se blíží limitu 250MBit/s." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:135 msgid "At least one frame of the video data is over the limit of 250Mbit/s." -msgstr "" +msgstr "Alespoň jeden snímek obrazových dat přesahuje hranici 250Mbit/s." #: src/wx/timeline_labels_view.cc:42 src/wx/timeline_labels_view.cc:81 msgid "Atmos" @@ -474,19 +468,20 @@ msgid "Audio channels: %d" msgstr "Zvukové kanály: %d" #: src/wx/audio_mapping_view.cc:591 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s unaltered." -msgstr "Zvuk bude přenesený z kanálu %d do DCP kanálu %d nezměněný." +msgstr "Zvuk bude předán z %s kanálu %s do %s kanálu %s beze změny." #: src/wx/audio_mapping_view.cc:600 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s with gain %.1fdB." -msgstr "Zvuk bude přenesený z kanálu %d do DCP kanálu %d s hlasitostí %.1fdB." +msgstr "" +"Zvuk bude přenesený z %s kanálu %s do %s kanálu %s s hlasitostí %.1fdB." #: src/wx/full_config_dialog.cc:704 msgid "Auto" -msgstr "" +msgstr "Auto" #: src/wx/full_config_dialog.cc:125 msgid "Automatically analyse content audio" @@ -513,9 +508,8 @@ msgid "Blue chromaticity" msgstr "Modrá barevnost" #: src/wx/video_panel.cc:133 -#, fuzzy msgid "Bottom" -msgstr "Spodní oříznutí" +msgstr "Spodek" #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:40 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:41 msgid "Browse..." @@ -534,9 +528,8 @@ msgid "CC addresses" msgstr "CC adresa" #: src/wx/text_panel.cc:187 -#, fuzzy msgid "CCAP track" -msgstr "DCP stopa" +msgstr "CCAP stopa" #: src/wx/dkdm_dialog.cc:85 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38 src/wx/kdm_dialog.cc:87 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:61 @@ -564,34 +557,28 @@ msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" #: src/wx/audio_panel.cc:330 -#, fuzzy msgid "Cannot reference this DCP's audio." -msgstr "Není možné odkazovat na toto DCP." +msgstr "Nelze odkazovat na zvuk toto DCP." #: src/wx/audio_panel.cc:332 -#, fuzzy msgid "Cannot reference this DCP's audio: " -msgstr "Není možné odkazovat na toto DCP: " +msgstr "Nelze odkazovat na zvuk tohoto DCP:" #: src/wx/text_panel.cc:563 -#, fuzzy msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions." -msgstr "Není možné odkazovat na toto DCP." +msgstr "Nelze odkazovat na titulky tohoto DCP." #: src/wx/text_panel.cc:565 -#, fuzzy msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: " -msgstr "Není možné odkazovat na toto DCP: " +msgstr "Nelze odkazovat na titulky nebo popisky tohoto DCP: " #: src/wx/video_panel.cc:626 -#, fuzzy msgid "Cannot reference this DCP's video." -msgstr "Není možné odkazovat na toto DCP." +msgstr "Nelze odkazovat na video tohoto DCP." #: src/wx/video_panel.cc:628 -#, fuzzy msgid "Cannot reference this DCP's video: " -msgstr "Není možné odkazovat na toto DCP: " +msgstr "Nelze odkazovat na video tohoto DCP: " #: src/wx/text_view.cc:68 msgid "Caption" @@ -694,9 +681,8 @@ msgid "Colour|Custom" msgstr "Vlastní" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1187 -#, fuzzy msgid "Company name" -msgstr "Kopírovat jako název" +msgstr "Jméno společnosti" #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:60 msgid "Component" @@ -745,30 +731,28 @@ msgstr "Kontrast" #: src/wx/text_panel.cc:108 msgid "Coord|Y" -msgstr "" +msgstr "Coord|Y" #: src/wx/dcp_panel.cc:85 msgid "Copy as name" msgstr "Kopírovat jako název" #: src/wx/config_dialog.cc:974 -#, fuzzy msgid "CoreAudio" -msgstr "Zvuk" +msgstr "Základní zvuk" #: src/wx/audio_dialog.cc:283 msgid "Could not analyse audio." msgstr "Nelze analyzovat zvuk." #: src/wx/text_panel.cc:875 -#, fuzzy msgid "Could not analyse subtitles." -msgstr "Nelze analyzovat zvuk." +msgstr "Titulky nelze analyzovat." #: src/wx/qube_certificate_panel.cc:62 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not find serial number %s" -msgstr "Nelze načíst certifikát (%s)" +msgstr "Nepodařilo se najít sériové číslo% s" #: src/wx/config_dialog.cc:387 #, c-format @@ -790,9 +774,8 @@ msgstr "Nelze načíst soubor s obrázkem." #: src/wx/download_certificate_panel.cc:64 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:76 -#, fuzzy msgid "Could not read certificate file (%1)" -msgstr "Nemohu načíst soubor s certifikátem." +msgstr "Nelze načíst soubor certifikátu (% 1)" #: src/wx/config_dialog.cc:413 src/wx/config_dialog.cc:637 #: src/wx/recipient_dialog.cc:169 src/wx/recipient_dialog.cc:174 @@ -801,9 +784,8 @@ msgid "Could not read certificate file." msgstr "Nemohu načíst soubor s certifikátem." #: src/wx/qube_certificate_panel.cc:47 -#, fuzzy msgid "Could not read certificates from Qube server." -msgstr "Nemohu načíst soubor s certifikátem." +msgstr "Nelze přečíst certifikáty ze serveru Qube." #: src/wx/config_dialog.cc:627 #, c-format @@ -842,7 +824,7 @@ msgstr "Kurzor: žádný" #: src/wx/custom_scale_dialog.cc:36 msgid "Custom scale" -msgstr "" +msgstr "Vlastní měřítko" #: src/wx/audio_panel.cc:91 src/wx/config_dialog.cc:879 #: src/wx/film_editor.cc:56 src/wx/player_information.cc:55 @@ -866,9 +848,8 @@ msgid "DCP metadata filename format" msgstr "Formát názvu souboru DCP metadat" #: src/wx/export_dialog.cc:36 -#, fuzzy msgid "DCP subtitles" -msgstr "Untertitel" +msgstr "DCP titulky" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51 msgid "DCP validates OK." @@ -885,19 +866,16 @@ msgid "DCP-o-matic" msgstr "DCP-o-matic" #: src/wx/try_unmount_dialog.cc:27 -#, fuzzy msgid "DCP-o-matic Disk Writer" -msgstr "DCP-o-matic instalace" +msgstr "DCP-o-matic Disk Writer" #: src/wx/player_config_dialog.cc:546 -#, fuzzy msgid "DCP-o-matic Player Preferences" -msgstr "DCP-o-matic Einstellungen" +msgstr "DCP-o-matic Předředvolby Přehrávače" #: src/wx/playlist_editor_config_dialog.cc:31 -#, fuzzy msgid "DCP-o-matic Playlist Editor Preferences" -msgstr "DCP-o-matic Einstellungen" +msgstr "DCP-o-matic Předředvolby Playlist editoru" #: src/wx/audio_dialog.cc:159 #, c-format @@ -909,14 +887,12 @@ msgid "DCP-o-matic setup" msgstr "DCP-o-matic instalace" #: src/wx/player_config_dialog.cc:128 -#, fuzzy msgid "Debug log file" -msgstr "Vybrat log soubor" +msgstr "Debug soubor protokolu" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1397 -#, fuzzy msgid "Debug: 3D" -msgstr "Ladění: dekódování" +msgstr "Debug: 3D" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1401 msgid "Debug: email sending" @@ -997,7 +973,7 @@ msgstr "Zařízení" #: src/wx/config_dialog.cc:976 msgid "Direct Sound" -msgstr "" +msgstr "Direct Sound" #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:206 msgid "Dolby / Doremi" @@ -1046,7 +1022,7 @@ msgstr "Dvojitá obrazovka" #: src/wx/config_dialog.cc:982 msgid "Dummy" -msgstr "" +msgstr "Maketa" #: src/wx/player_config_dialog.cc:421 msgid "Duration" @@ -1069,9 +1045,8 @@ msgid "Edit cinema" msgstr "Upravit kino" #: src/wx/recipients_panel.cc:147 -#, fuzzy msgid "Edit recipient" -msgstr "Upravit obraz" +msgstr "Upravit příjemce" #: src/wx/screens_panel.cc:257 msgid "Edit screen" @@ -1134,9 +1109,8 @@ msgid "Export all KDM decryption settings..." msgstr "Exportovat veškeré dešifrovací nastavení KDM…" #: src/wx/config_dialog.cc:310 -#, fuzzy msgid "Export certificate..." -msgstr "Načíst certifikát…" +msgstr "Exportovat certifikát…" #: src/wx/config_dialog.cc:312 msgid "Export chain..." @@ -1212,23 +1186,23 @@ msgstr "Hledání barev v těchto titulkách…" #: src/wx/markers_dialog.cc:116 msgid "First frame of composition" -msgstr "" +msgstr "První snímek kompozice" #: src/wx/markers_dialog.cc:122 msgid "First frame of end credits" -msgstr "" +msgstr "První snímek závěrečných titulků" #: src/wx/markers_dialog.cc:120 msgid "First frame of intermission" -msgstr "" +msgstr "První snímek přestávky" #: src/wx/markers_dialog.cc:124 msgid "First frame of moving credits" -msgstr "" +msgstr "První snímek pohyblivých titulků" #: src/wx/markers_dialog.cc:118 msgid "First frame of title credits" -msgstr "" +msgstr "První snímek úvodních titulků" #: src/wx/kdm_output_panel.cc:75 msgid "Folder / ZIP name format" @@ -1293,7 +1267,7 @@ msgstr "Celé" #: src/wx/video_panel.cc:179 msgid "Full (JPEG, 0-255)" -msgstr "" +msgstr "Full (JPEG, 0-255)" #: src/wx/timing_panel.cc:95 msgid "Full length" @@ -1392,7 +1366,7 @@ msgstr "ISDCF název" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1161 msgid "Identifiers" -msgstr "" +msgstr "Identifikátory" #: src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:45 #, c-format @@ -1416,18 +1390,35 @@ msgid "" "\n" "into the box below, then click OK." msgstr "" +"Pokud budete v této operaci pokračovat\n" +"\n" +"VŠECHNY DATA\n" +"\n" +"na disku\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"budou\n" +"\n" +"TRVALO ZNIČENO.\n" +"\n" +"Pokud jste si jisti, že chcete pokračovat, zadejte prosím\n" +"\n" +"ano\n" +"\n" +"do pole níže a klikněte na OK." #: src/wx/config_dialog.cc:776 -#, fuzzy msgid "" "If you continue with this operation you will no longer be able to use any " "DKDMs that you have created with the current certificates and key. Also, " "any KDMs that have been sent to you for those certificates will become " "useless. Proceed with caution!" msgstr "" -"Pokud budete pokračovat v této operaci, již nebudete moci používat žádné " -"DKDM, které jste vytvořili. Také všechny KDM, které vám byly zaslány, budou " -"zbytečné. Postupujte opatrně!" +"Pokud budete pokračovat v této operaci, nebudete již moci používat žádné " +"DKDM, které jste vytvořili s aktuálními certifikáty a klíčem. Také jakékoli " +"KDM, které vám byly zaslány pro tyto certifikáty, se stanou zbytečnými. " +"Postupujte obezřetně!" #: src/wx/config_dialog.cc:826 msgid "" @@ -1443,6 +1434,8 @@ msgstr "" msgid "" "Ignore this content's video and use only audio, subtitles and closed captions" msgstr "" +"Ignorujte video tohoto obsahu a používejte pouze zvuk, titulky a skryté " +"titulky" #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:70 msgid "Image X position" @@ -1527,10 +1520,12 @@ msgid "" "It is not possible to adjust the content's gain for this fader change as it " "would cause the DCP's audio to clip. The gain has not been changed." msgstr "" +"Není možné upravit zesílení obsahu pro tuto změnu faderu, protože by to " +"způsobilo oříznutí zvuku DCP. Zesílení se nezměnilo." #: src/wx/config_dialog.cc:978 msgid "JACK" -msgstr "" +msgstr "JACK" #: src/wx/dcp_panel.cc:735 msgid "" @@ -1542,7 +1537,7 @@ msgstr "" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1202 msgid "JPEG2000 comment" -msgstr "" +msgstr "JPEG2000 komentář" #: src/wx/content_menu.cc:79 msgid "Join" @@ -1584,11 +1579,11 @@ msgstr "Klíče" #: src/wx/audio_dialog.cc:425 #, c-format msgid "LEQ(m) %.2fdB" -msgstr "" +msgstr "LEQ(m) %.2fdB" #: src/wx/rating_dialog.cc:31 msgid "Label" -msgstr "" +msgstr "Označení" #: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:31 src/wx/send_i18n_dialog.cc:45 #: src/wx/text_panel.cc:161 @@ -1597,23 +1592,23 @@ msgstr "Jazyk" #: src/wx/markers_dialog.cc:117 msgid "Last frame of composition" -msgstr "" +msgstr "Poslední snímek kompozice" #: src/wx/markers_dialog.cc:123 msgid "Last frame of end credits" -msgstr "" +msgstr "Poslední snímek závěrečných titulků" #: src/wx/markers_dialog.cc:121 msgid "Last frame of intermission" -msgstr "" +msgstr "Poslední snímek přestávky" #: src/wx/markers_dialog.cc:125 msgid "Last frame of moving credits" -msgstr "" +msgstr "Poslední snímek pohyblivých titulků" #: src/wx/markers_dialog.cc:119 msgid "Last frame of title credits" -msgstr "" +msgstr "Poslední snímek úvodních titulků" #: src/wx/content_panel.cc:144 msgid "Later" @@ -1701,9 +1696,8 @@ msgid "Make DKDM for DCP-o-matic" msgstr "Vytvořit DKDM pro DCP-o-matic" #: src/wx/dkdm_dialog.cc:54 src/wx/dkdm_dialog.cc:106 -#, fuzzy msgid "Make DKDMs" -msgstr "Vytvořit KDM" +msgstr "Vytvořit DKDMs" #: src/wx/kdm_dialog.cc:56 src/wx/kdm_dialog.cc:108 msgid "Make KDMs" @@ -1731,29 +1725,27 @@ msgstr "Kód produktu výrobce" #: src/wx/video_panel.cc:427 msgid "Many" -msgstr "" +msgstr "Mnnoho" #: src/wx/config_dialog.cc:878 msgid "Mapping" -msgstr "" +msgstr "Mapování" #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:40 -#, fuzzy msgid "Mark all audio channels" -msgstr "Výchozí DCP zvukové kanály" +msgstr "Označte všechny zvukové kanály" #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:44 msgid "Mark audio channels up to (and including)" -msgstr "" +msgstr "Označte zvukové kanály až po (a zahrnout)" #: src/wx/markers_dialog.cc:109 msgid "Markers" -msgstr "" +msgstr "Značky" #: src/wx/dcp_panel.cc:114 -#, fuzzy msgid "Markers..." -msgstr "Nastavení…" +msgstr "Značky…" #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:85 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)" @@ -1785,9 +1777,8 @@ msgid "Metadata" msgstr "Metadata" #: src/wx/dcp_panel.cc:115 -#, fuzzy msgid "Metadata..." -msgstr "Metadata" +msgstr "Metadata…" #: src/wx/export_dialog.cc:65 msgid "Mix audio down to stereo" @@ -1861,16 +1852,16 @@ msgstr "Je k dispozici nová verze DCP-o-matic." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:126 msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found." -msgstr "" +msgstr "Nebyl nalezen žádný soubor ASSETMAP nebo ASSETMAP.xml." #: src/wx/player_information.cc:120 msgid "No DCP loaded." msgstr "DCP nebyl načten." #: src/wx/audio_mapping_view.cc:583 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No audio will be passed from %s channel '%s' to %s channel '%s'." -msgstr "Žádné audio nebude přeneseno z kanálu %d do DCP kanálu %d." +msgstr "Z %s channel '%s' do %s channel '%s’ nebude přidán žádný zvuk." #: src/wx/content_panel.cc:487 msgid "No content found in this folder." @@ -1906,7 +1897,7 @@ msgstr "Počet vláken, které má DCP-o-matic použít" #: src/wx/config_dialog.cc:981 msgid "OSS" -msgstr "" +msgstr "OSS" #: src/wx/audio_mapping_view.cc:74 msgid "Off" @@ -1930,12 +1921,11 @@ msgstr "Otevřít časovou osu pro film." #: src/wx/full_config_dialog.cc:1415 src/wx/player_config_dialog.cc:108 msgid "OpenGL (faster)" -msgstr "" +msgstr "OpenGL (rychlejší)" #: src/wx/system_information_dialog.cc:41 -#, fuzzy msgid "OpenGL version" -msgstr "Temp verze" +msgstr "OpenGL verze" #: src/wx/make_chain_dialog.cc:52 msgid "Organisation" @@ -1990,7 +1980,7 @@ msgstr "Přepsat tento soubor aktuální konfigurací" msgid "" "Parts of the DCP are written according to the Interop standard and parts " "according to SMPTE." -msgstr "" +msgstr "Části DCP jsou napsány podle standardu Interop a díly podle SMPTE." #: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:51 #: src/wx/full_config_dialog.cc:595 src/wx/full_config_dialog.cc:716 @@ -2015,7 +2005,7 @@ msgstr "Vložit nastavení videa" #: src/wx/about_dialog.cc:149 msgid "Patrons" -msgstr "" +msgstr "Patroni" #: src/wx/normal_job_view.cc:38 src/wx/normal_job_view.cc:54 #: src/wx/playlist_controls.cc:51 @@ -2045,7 +2035,7 @@ msgstr "Období" #: src/wx/full_config_dialog.cc:705 msgid "Plain" -msgstr "" +msgstr "Prostý" #: src/wx/playlist_controls.cc:50 src/wx/standard_controls.cc:30 msgid "Play" @@ -2096,14 +2086,12 @@ msgid "Product code" msgstr "Kód produktu" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1192 -#, fuzzy msgid "Product name" -msgstr "Kód produktu" +msgstr "Název produktu" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1197 -#, fuzzy msgid "Product version" -msgstr "Nesprávná verze" +msgstr "Verze produktu" #: src/wx/content_menu.cc:81 msgid "Properties..." @@ -2123,7 +2111,7 @@ msgstr "Kvalita" #: src/wx/qube_certificate_panel.cc:80 msgid "Qube" -msgstr "" +msgstr "Qube" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125 msgid "RGB to XYZ conversion" @@ -2135,14 +2123,13 @@ msgstr "RMS" #: src/wx/video_panel.cc:177 msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "Rozsah" #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57 msgid "Rating (e.g. 15)" -msgstr "Přístupnost (napr. 12)" +msgstr "Hodnocení (např. 15)" #: src/wx/metadata_dialog.cc:58 src/wx/rating_dialog.cc:25 -#, fuzzy msgid "Ratings" msgstr "Varování" @@ -2180,7 +2167,7 @@ msgstr "Příjemce certifikátu" #: src/wx/dkdm_dialog.cc:70 msgid "Recipients" -msgstr "" +msgstr "Příjemci" #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:72 msgid "Red band" @@ -2251,9 +2238,8 @@ msgid "Report A Problem" msgstr "Nahlásit problém" #: src/wx/config_dialog.cc:884 -#, fuzzy msgid "Reset to default" -msgstr "Obnovit výchozí text" +msgstr "Obnovit výchozí" #: src/wx/full_config_dialog.cc:855 src/wx/full_config_dialog.cc:987 msgid "Reset to default subject and text" @@ -2309,11 +2295,11 @@ msgstr "SMPTE" #: src/wx/full_config_dialog.cc:707 msgid "SSL" -msgstr "" +msgstr "SSL" #: src/wx/full_config_dialog.cc:706 msgid "STARTTLS" -msgstr "" +msgstr "STARTTLS" #: src/wx/audio_dialog.cc:376 #, c-format @@ -2383,9 +2369,8 @@ msgid "Select OV" msgstr "Vybrat OV" #: src/wx/player_config_dialog.cc:124 -#, fuzzy msgid "Select activity log file" -msgstr "Vybrat log soubor" +msgstr "Vybrat soubor protokolu aktivit" #: src/wx/timeline_dialog.cc:67 msgid "Select and move content" @@ -2400,9 +2385,8 @@ msgid "Select configuration file" msgstr "Vybrat soubor s konfigurací" #: src/wx/player_config_dialog.cc:129 -#, fuzzy msgid "Select debug log file" -msgstr "Vybrat log soubor" +msgstr "Vybrat soubor protokolu ladění" #: src/wx/config_dialog.cc:1080 msgid "Select image file" @@ -2457,9 +2441,8 @@ msgid "Set" msgstr "Nastavit" #: src/wx/markers_dialog.cc:53 -#, fuzzy msgid "Set from current position" -msgstr "Oříznout po aktuální pozici" +msgstr "Nastavit z aktuální polohy" #: src/wx/config_dialog.cc:121 msgid "Set language" @@ -2467,16 +2450,15 @@ msgstr "Nastavit jazyk" #: src/wx/content_menu.cc:89 msgid "Set project DCP settings from this DCP" -msgstr "" +msgstr "Nastavit DCP projekt z tohoto DCP" #: src/wx/custom_scale_dialog.cc:39 msgid "Set ratio and fit to DCP container" -msgstr "" +msgstr "Nastavit poměr a přizpůsobení kontejneru DCP" #: src/wx/custom_scale_dialog.cc:55 -#, fuzzy msgid "Set size" -msgstr "Bild" +msgstr "Nastavit velikost" #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:220 msgid "Set to" @@ -2488,7 +2470,7 @@ msgstr "Stín" #: src/wx/password_entry.cc:34 msgid "Show" -msgstr "" +msgstr "Ukázat" #: src/wx/dcp_panel.cc:851 msgid "Show audio..." @@ -2496,16 +2478,15 @@ msgstr "Zobrazit zvuk..." #: src/wx/full_config_dialog.cc:1339 msgid "Show experimental audio processors" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit experimentální zvukové procesory" #: src/wx/audio_panel.cc:62 msgid "Show graph of audio levels..." msgstr "Zobrazit graf zvukových hladin…" #: src/wx/text_panel.cc:171 -#, fuzzy msgid "Show subtitle area" -msgstr "Untertitel Spur" +msgstr "Zobrazit oblast titulků" #: src/wx/config_dialog.cc:708 src/wx/config_dialog.cc:735 msgid "Signing DCPs and KDMs" @@ -2516,9 +2497,8 @@ msgid "Simple" msgstr "Jednoduchý" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1414 src/wx/player_config_dialog.cc:107 -#, fuzzy msgid "Simple (safer)" -msgstr "Jednoduchý režim" +msgstr "Jednoduché (bezpečnější)" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62 msgid "Simple gamma" @@ -2551,12 +2531,11 @@ msgstr "Přichytit k objektům" #: src/wx/config_dialog.cc:857 msgid "Sound" -msgstr "" +msgstr "Zvuk" #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31 -#, fuzzy msgid "Sound processor" -msgstr "Procesor" +msgstr "Zvukový procesor" #: src/wx/dcp_panel.cc:140 msgid "Split by video content" @@ -2584,7 +2563,7 @@ msgstr "Spustit přehrávač jako" #: src/wx/playlist_controls.cc:52 msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "Stop" #: src/wx/text_panel.cc:116 msgid "Stream" @@ -2603,12 +2582,10 @@ msgid "Subscribers" msgstr "Odběratelé" #: src/wx/export_dialog.cc:42 -#, fuzzy msgid "Subtitle files (*.xml)|*.xml" -msgstr "MOV soubor (*.mov)|*.mov" +msgstr "Soubory titulků (*.xml)|*.xml" #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44 -#, fuzzy msgid "Subtitle language (e.g. FR)" msgstr "Jazyk titulků (např. CZ)" @@ -2626,7 +2603,7 @@ msgstr "Titulky: ano" #: src/wx/system_information_dialog.cc:39 msgid "System information" -msgstr "" +msgstr "Systémové informace" #: src/wx/full_config_dialog.cc:559 msgid "TMS" @@ -2691,6 +2668,21 @@ msgid "" "\n" "into the box below, then click OK." msgstr "" +"DCP-o-matic Disk Writer is\n" +"\n" +"ZKUŠEBNÍ SOFTWARE ALPHA\n" +"\n" +"a může\n" +"\n" +"ZNIČIT DATA!\n" +"\n" +"Nepokračujte, dokud vás Carl nepožádá o testování softwaru. Pokud jste si " +"jisti, že chcete pokračovat, zadejte prosím\n" +"\n" +"Jsem si jistý\n" +"\n" +"do pole níže a klikněte na OK." #: src/wx/dkdm_dialog.cc:162 src/wx/kdm_dialog.cc:174 msgid "" @@ -2698,12 +2690,17 @@ msgid "" "certficates' validity period. Either use an earlier end time for this KDM " "or re-create your signing certificates in the DCP-o-matic preferences window." msgstr "" +"Konec období KDM je po (nebo blízkém) konci doby platnosti podpisových " +"certifikátů. Použijte pro tento KDM dřívější čas ukončení nebo znovu " +"vytvořte své podpisové certifikáty v okně předvoleb DCP-o-matic." #: src/wx/dkdm_dialog.cc:160 src/wx/kdm_dialog.cc:172 msgid "" "The KDM start period is before (or close to) the start of the signing " "certificate's validity period. Use a later start time for this KDM." msgstr "" +"Počáteční období KDM je před (nebo téměř) začátkem doby platnosti " +"podpisového certifikátu. Použijte pro tento KDM pozdější čas zahájení." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:91 msgid "The PKL and CPL hashes disagree for a picture asset." @@ -2716,12 +2713,12 @@ msgstr "Hodnoty hash PKL a CPL nesouhlasí se zvukovým zařízením." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:114 #, c-format msgid "The XML in %s is malformed on line %." -msgstr "" +msgstr "XML v %s je poškozený na řádku %." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:120 #, c-format msgid "The XML in %s is malformed." -msgstr "" +msgstr "XML v %s má nesprávný formát." #: src/wx/content_menu.cc:393 msgid "" @@ -2747,6 +2744,11 @@ msgid "" "\n" "Should DCP-o-matic try to unmount it now?" msgstr "" +"Disk %s ije připojen.\n" +"\n" +"Musí být odpojen, než do něj může DCP-o-matic zapisovat.\n" +"\n" +"Měl by se DCP-o-matic pokusit o odpojení hned?" #: src/wx/config_move_dialog.cc:35 #, c-format @@ -2809,15 +2811,16 @@ msgid "There is not enough free memory to do that." msgstr "Nemáte dostatek paměti." #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:127 -#, fuzzy msgid "This CPL contains no encrypted assets." -msgstr "CPL obsah není šifrovaný." +msgstr "Tato licence CPL neobsahuje žádná zašifrovaná aktiva." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:141 msgid "" "This DCP refers to at least one asset in another DCP, so it is a \"version " "file\" (VF)" msgstr "" +"Tento DCP odkazuje na alespoň jedno dílo v jiném DCP, jedná se tedy o " +"„soubor verze“ (VF)" #: src/wx/content_menu.cc:447 msgid "" @@ -2825,10 +2828,12 @@ msgid "" "selected one. To play the currently-selected CPL you will need a different " "KDM." msgstr "" +"Tento KDM byl vyroben pro jeden z CPL v tomto DCP, ale ne pro aktuálně " +"vybraný. K přehrávání aktuálně vybraného CPL budete potřebovat jiný KDM." #: src/wx/content_menu.cc:442 msgid "This KDM was not made for this DCP. You will need a different one." -msgstr "" +msgstr "Tento KDM nebyl vytvořen pro tento DCP. Budete potřebovat jiný." #: src/wx/config_dialog.cc:395 msgid "" @@ -2848,6 +2853,8 @@ msgid "" "blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) " "will be used." msgstr "" +"Toto se zapíše do dat DCP JPEG2000 jako komentář. Pokud je prázdné, použije " +"se výchozí hodnota uvádějící libdcp (interní knihovna DCP-o-matic)." #: src/wx/full_config_dialog.cc:1189 msgid "" @@ -2855,6 +2862,9 @@ msgid "" "blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) " "will be used." msgstr "" +"Toto se zapíše do souborů MXF DCP jako „název společnosti“. Pokud je " +"prázdné, použije se výchozí hodnota uvádějící libdcp (interní knihovna DCP-o-" +"matic)." #: src/wx/full_config_dialog.cc:1194 msgid "" @@ -2862,6 +2872,8 @@ msgid "" "blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) " "will be used." msgstr "" +"Toto se zapíše do souborů MXF DCP jako „název produktu“. Pokud je prázdné, " +"použije se výchozí hodnota uvádějící libdcp (interní knihovna DCP-o-matic)." #: src/wx/full_config_dialog.cc:1199 msgid "" @@ -2869,18 +2881,24 @@ msgid "" "is blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic " "library) will be used." msgstr "" +"Toto se zapíše do souborů MXF DCP jako „verze produktu“. Pokud je prázdné, " +"použije se výchozí hodnota uvádějící libdcp (interní knihovna DCP-o-matic)." #: src/wx/full_config_dialog.cc:1184 msgid "" "This will be written to the DCP's XML files as the . If it is " "blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used." msgstr "" +"To se zapíše do souborů XML DCP jako . Pokud je prázdné, použije se " +"výchozí hodnota uvádějící DCP-o-matic." #: src/wx/full_config_dialog.cc:1179 msgid "" "This will be written to the DCP's XML files as the . If it is " "blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used." msgstr "" +"To se zapíše do souborů XML DCP jako . Pokud je prázdné, použije se " +"výchozí hodnota uvádějící DCP-o-matic." #: src/wx/servers_list_dialog.cc:51 msgid "Threads" @@ -2918,7 +2936,7 @@ msgstr "Vrch" #: src/wx/closed_captions_dialog.cc:63 msgid "Track" -msgstr "" +msgstr "Stopa" #: src/wx/instant_i18n_dialog.cc:28 msgid "Translate" @@ -3083,9 +3101,8 @@ msgid "Update" msgstr "Update" #: src/wx/full_config_dialog.cc:572 -#, fuzzy msgid "Upload DCP to TMS after creation" -msgstr "Nahrát DCP do TMS poté co je vytvořen" +msgstr "Po vytvoření nahrajte DCP do TMS" #: src/wx/dcp_panel.cc:83 msgid "Use ISDCF name" @@ -3136,7 +3153,7 @@ msgstr "Video" #: src/wx/video_panel.cc:180 msgid "Video (MPEG, 16-235)" -msgstr "" +msgstr "Video (MPEG, 16-235)" #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:38 msgid "Video Waveform" @@ -3144,7 +3161,7 @@ msgstr "Video Waveform" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1316 src/wx/player_config_dialog.cc:105 msgid "Video display mode" -msgstr "" +msgstr "Režim zobrazení videa" #: src/wx/timing_panel.cc:106 msgid "Video frame rate" @@ -3156,7 +3173,7 @@ msgstr "Zobrazit…" #: src/wx/config_dialog.cc:977 msgid "WASAPI" -msgstr "" +msgstr "WASAPI" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1390 src/wx/player_config_dialog.cc:307 msgid "Warnings" @@ -3287,9 +3304,8 @@ msgid "Zoom out to whole film" msgstr "Oddálit na celý film" #: src/wx/kdm_output_panel.cc:82 -#, fuzzy msgid "cinema" -msgstr "Kino" +msgstr "kino" #: src/wx/text_panel.cc:86 src/wx/text_panel.cc:577 msgid "closed captions" @@ -3300,17 +3316,16 @@ msgid "component value" msgstr "hodnota komponenty" #: src/wx/audio_panel.cc:91 -#, fuzzy msgid "content" -msgstr "Obsah" +msgstr "obsah" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1373 msgid "content filename" -msgstr "" +msgstr "název souboru obsahu" #: src/wx/video_panel.cc:159 msgid "custom" -msgstr "" +msgstr "vlastní" #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:32 src/wx/audio_panel.cc:75 msgid "dB" @@ -3327,7 +3342,7 @@ msgstr "např. %s" #: src/wx/system_information_dialog.cc:60 msgid "enabled" -msgstr "" +msgstr "povoleno" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames" #: src/wx/timing_panel.cc:87 @@ -3335,13 +3350,12 @@ msgid "f" msgstr "f" #: src/wx/dkdm_output_panel.cc:56 src/wx/kdm_output_panel.cc:81 -#, fuzzy msgid "film name" -msgstr "Název filmu" +msgstr "název filmu" #: src/wx/dkdm_output_panel.cc:57 src/wx/kdm_output_panel.cc:84 msgid "from date/time" -msgstr "" +msgstr "od data/času" #: src/wx/player_config_dialog.cc:93 msgid "full screen" @@ -3376,35 +3390,31 @@ msgstr "ms" #: src/wx/system_information_dialog.cc:60 msgid "not enabled" -msgstr "" +msgstr "není povoleno" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1372 -#, fuzzy msgid "number of reels" -msgstr "Start od reelu" +msgstr "počet reelů" #: src/wx/text_panel.cc:85 src/wx/text_panel.cc:575 msgid "open subtitles" msgstr "otevřít titulky" #: src/wx/config_dialog.cc:879 -#, fuzzy msgid "output" -msgstr "Výstup" +msgstr "výstup" #: src/wx/full_config_dialog.cc:697 msgid "port" msgstr "port" #: src/wx/full_config_dialog.cc:701 -#, fuzzy msgid "protocol" -msgstr "Protokol" +msgstr "protokol" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1371 -#, fuzzy msgid "reel number" -msgstr "Serial number" +msgstr "číslo reelu" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds" #: src/wx/full_config_dialog.cc:292 src/wx/timing_panel.cc:82 @@ -3412,9 +3422,8 @@ msgid "s" msgstr "s" #: src/wx/kdm_output_panel.cc:83 -#, fuzzy msgid "screen" -msgstr "Obraz" +msgstr "obraz" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78 msgid "threshold" @@ -3426,29 +3435,28 @@ msgstr "doba" #: src/wx/dkdm_output_panel.cc:58 src/wx/kdm_output_panel.cc:85 msgid "to date/time" -msgstr "" +msgstr "do data/času" #: src/wx/video_panel.cc:158 msgid "to fit DCP" -msgstr "" +msgstr "přizpůsobit DCP" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1358 msgid "type (cpl/pkl)" -msgstr "" +msgstr "typ (cpl/pkl)" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1370 msgid "type (j2c/pcm/sub)" -msgstr "" +msgstr "typ (j2c/pcm/sub)" #: src/wx/system_information_dialog.cc:54 #: src/wx/system_information_dialog.cc:58 -#, fuzzy msgid "unknown" -msgstr "Unbekannt" +msgstr "neznámý" #: src/wx/system_information_dialog.cc:46 msgid "unknown (OpenGL not enabled in DCP-o-matic)" -msgstr "" +msgstr "neznámý (OpenGL není v DCP-o-matic povoleno)" #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:66 msgid "until" @@ -3456,7 +3464,7 @@ msgstr "až do" #: src/wx/system_information_dialog.cc:50 msgid "vsync" -msgstr "" +msgstr "vsync" #: src/wx/player_config_dialog.cc:92 msgid "window"