From 36bf80ebc9a2ebc60d7fe9ed87124842eae397a9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Carl Hetherington Date: Tue, 24 Nov 2020 03:00:39 +0100 Subject: [PATCH] Updated nl_NL translation from Rob van Nieuwkerk. --- src/lib/po/nl_NL.po | 33 ++++++++------ src/tools/po/nl_NL.po | 15 +++--- src/wx/po/nl_NL.po | 103 +++++++++++++++++------------------------- 3 files changed, 67 insertions(+), 84 deletions(-) diff --git a/src/lib/po/nl_NL.po b/src/lib/po/nl_NL.po index 54414e52c..b77759b0b 100644 --- a/src/lib/po/nl_NL.po +++ b/src/lib/po/nl_NL.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-11-21 23:59+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-06-24 21:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-24 02:36+0100\n" "Last-Translator: Rob van Nieuwkerk \n" "Language-Team: Rob van Nieuwkerk \n" "Language: nl_NL\n" @@ -194,7 +194,7 @@ msgid "" "€20
  • Go to " "Paypal to donate €10

    Thank you!" msgstr "" -"

    U hebt %1 DCP's gemaakt met DCP-o-matic!

    U heeft %1 DCP's gemaakt met DCP-o-matic!

    Hallo. Ik ben Carl en ik ben de " "ontwikkelaar van DCP-o-matic. Ik werk eraan in mijn vrije tijd (met de hulp " "van een fijn vrijwilligersteam van testers en vertalers) en ik geef het vrij " @@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "Kleurruimte" #: src/lib/combine_dcp_job.cc:46 msgid "Combine DCPs" -msgstr "" +msgstr "Combineer DCP's" #: src/lib/content.cc:186 msgid "Computing digest" @@ -577,7 +577,7 @@ msgstr "Kopiëren oud video-bestand" #: src/lib/reel_writer.cc:380 msgid "Copying video file into DCP" -msgstr "Kopiëren videobestand naar DCP" +msgstr "Kopiëren video-bestand naar DCP" #: src/lib/scp_uploader.cc:52 msgid "Could not connect to server %1 (%2)" @@ -698,14 +698,12 @@ msgstr "" "zoals u wilt." #: src/lib/film.cc:1500 -#, fuzzy msgid "" "DCP-o-matic had to change your settings so that the film's frame rate is the " "same as that of your Atmos content." msgstr "" -"DCP-o-matic moest uw instellingen voor refereren aan DCP's als OV wijzigen. " -"Controleer a.u.b. deze instellingen om er zeker van te zijn dat ze zijn " -"zoals u wilt." +"DCP-o-matic moest uw instellingen wijzigen zodat de frame rate van de film " +"hetzelfde is als die van uw Atmos-content." #: src/lib/ffmpeg_content.cc:119 msgid "" @@ -1227,6 +1225,10 @@ msgid "" "frame of end credits (FFEC) and the first frame of moving credits (FFMC). " "You should add these markers using the 'Markers' button in the DCP tab." msgstr "" +"SMPTE DCP's met het type FTR (feature) moeten markers hebben voor het eerste " +"frame van de aftiteling (FFEC: first frame of end credits) en het eerste " +"frame van de bewegende aftiteling (FFMC: first frame of moving credits). U " +"moet deze markers toevoegen met de knop 'Markers' in het DCP-tabblad." #: src/lib/ffmpeg_content.cc:639 msgid "SMPTE ST 2084 for 10, 12, 14 and 16 bit systems" @@ -1604,7 +1606,7 @@ msgid "" "supported by all projectors. You are advised to change the DCP frame rate " "to %2 fps." msgstr "" -"U hebt een frame rate van %1 fps voor de DCP ingesteld. Deze frame rate " +"U heeft een frame rate van %1 fps voor de DCP ingesteld. Deze frame rate " "wordt niet door alle projectoren ondersteund. U wordt geadviseerd om de DCP " "frame rate te wijzigen in %2 fps." @@ -1614,7 +1616,7 @@ msgid "" "supported by all projectors. You may want to consider changing your frame " "rate to %2 fps." msgstr "" -"U hebt een frame rate van %1 fps voor de DCP ingesteld. Deze frame rate " +"U heeft een frame rate van %1 fps voor de DCP ingesteld. Deze frame rate " "wordt niet door alle projectoren ondersteund. U kunt overwegen om de DCP " "frame rate te wijzigen in %2 fps." @@ -1623,7 +1625,7 @@ msgid "" "You are set up for a DCP frame rate of 30fps, which is not supported by all " "projectors. Be aware that you may have compatibility problems." msgstr "" -"U hebt een frame rate van 30 fps voor de DCP ingesteld. Deze frame rate " +"U heeft een frame rate van 30 fps voor de DCP ingesteld. Deze frame rate " "wordt niet door alle projectoren ondersteund. Houd er rekening mee dat u " "compatibiliteitsproblemen kunt krijgen." @@ -1659,13 +1661,15 @@ msgid "" "You have more than one piece of Atmos content, and they do not have the same " "frame rate. You must remove some Atmos content." msgstr "" +"U heeft meer dan één stuk Atmos-content en ze hebben niet dezelfde frame " +"rate. U moet een deel van de Atmos-content verwijderen." #: src/lib/hints.cc:394 msgid "" "You have overlapping closed captions, which are not allowed in Interop " "DCPs. Change your DCP standard to SMPTE." msgstr "" -"U hebt overlappende closed captions. Die zijn niet toegestaan in Interop " +"U heeft overlappende closed captions. Die zijn niet toegestaan in Interop " "DCP's. Verander uw DCP-standaard in SMPTE." #: src/lib/hints.cc:233 @@ -1673,7 +1677,7 @@ msgid "" "You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very " "likely to cause problems on playback." msgstr "" -"U hebt een lettertype-bestand gespecificeerd dat groter is dan 640kB. Dit " +"U heeft een lettertype-bestand gespecificeerd dat groter is dan 640kB. Dit " "zal zeer waarschijnlijk problemen bij het afspelen geven." #: src/lib/film.cc:368 @@ -1771,9 +1775,8 @@ msgid "could not find stream information" msgstr "kan geen stream-informatie vinden" #: src/lib/reel_writer.cc:428 -#, fuzzy msgid "could not move atmos asset into the DCP (%1)" -msgstr "kan audio asset niet naar de DCP verplaatsen (%1)" +msgstr "kan Atmos asset niet naar de DCP verplaatsen (%1)" #: src/lib/reel_writer.cc:410 msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)" diff --git a/src/tools/po/nl_NL.po b/src/tools/po/nl_NL.po index 5bd56ce92..e2500d0e5 100644 --- a/src/tools/po/nl_NL.po +++ b/src/tools/po/nl_NL.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-11-21 23:59+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-06-25 02:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-24 01:16+0100\n" "Last-Translator: Rob van Nieuwkerk \n" "Language-Team: Rob van Nieuwkerk \n" "Language: nl_NL\n" @@ -329,11 +329,15 @@ msgid "" "Could not start the batch converter. You may need to download it from " "dcpomatic.com." msgstr "" +"Kan de Batch Converter niet starten. Mogelijk moet u hem downloaden van " +"dcpomatic.com." #: src/tools/dcpomatic.cc:899 msgid "" "Could not start the player. You may need to download it from dcpomatic.com." msgstr "" +"Kan de Player niet starten. Mogelijk moet u hem downloaden van dcpomatic." +"com." #: src/tools/dcpomatic.cc:1402 src/tools/dcpomatic_batch.cc:325 #, c-format @@ -466,14 +470,12 @@ msgid "Encrypted" msgstr "Versleuteld" #: src/tools/dcpomatic.cc:1348 -#, fuzzy msgid "Export subtitles..." -msgstr "Exporteer..." +msgstr "Exporteer ondertitels..." #: src/tools/dcpomatic.cc:1347 -#, fuzzy msgid "Export video file...\tCtrl-E" -msgstr "Exporteer...\tCtrl-E" +msgstr "Exporteer video-bestand...\tCtrl-E" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:172 msgid "Export..." @@ -566,12 +568,11 @@ msgid "New...\tCtrl-N" msgstr "Nieuw...\tCtrl-N" #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:519 -#, fuzzy msgid "" "No playlist folder is specified in preferences. Please set one and then try " "again." msgstr "" -"Er is geen afspeellijstmap gespecificeerd bij Voorkeuren. Stel in en " +"Er is geen afspeellijst-map gespecificeerd bij Voorkeuren. Stel in en " "probeer het opnieuw." #: src/tools/dcpomatic.cc:1360 diff --git a/src/wx/po/nl_NL.po b/src/wx/po/nl_NL.po index fa60b1e1c..f4bb5594b 100644 --- a/src/wx/po/nl_NL.po +++ b/src/wx/po/nl_NL.po @@ -3,13 +3,12 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # -#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:45 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-11-21 23:59+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-06-25 06:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-24 02:53+0100\n" "Last-Translator: Rob van Nieuwkerk \n" "Language-Team: Rob van Nieuwkerk \n" "Language: nl_NL\n" @@ -310,7 +309,7 @@ msgstr "" #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:108 msgid "Additional subtitle languages" -msgstr "" +msgstr "Extra ondertitelingstalen" #: src/wx/cinema_dialog.cc:74 src/wx/full_config_dialog.cc:812 #: src/wx/full_config_dialog.cc:944 src/wx/recipient_dialog.cc:90 @@ -322,9 +321,8 @@ msgid "Adjust white point to" msgstr "Pas witpunt aan naar" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1269 src/wx/player_config_dialog.cc:289 -#, fuzzy msgid "Advanced" -msgstr "Geavanceerd..." +msgstr "Geavanceerd" #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:29 msgid "Advanced KDM options" @@ -434,9 +432,8 @@ msgid "Audio channels: %d" msgstr "Audio-kanalen: %d" #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:85 -#, fuzzy msgid "Audio language" -msgstr "Stel taal in" +msgstr "Taal audio" #: src/wx/audio_mapping_view.cc:585 #, c-format @@ -702,9 +699,8 @@ msgid "Content version" msgstr "Content-versie" #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:196 -#, fuzzy msgid "Content versions" -msgstr "Content-versie" +msgstr "Content-versies" #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:67 msgid "Contrast" @@ -869,9 +865,8 @@ msgid "Debug: 3D" msgstr "Debug: 3D" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1397 -#, fuzzy msgid "Debug: audio analysis" -msgstr "Standaard audio-vertraging" +msgstr "Debug: audio-analyse" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1391 msgid "Debug: email sending" @@ -882,14 +877,12 @@ msgid "Debug: encode" msgstr "Debug: encoderen" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1395 -#, fuzzy msgid "Debug: player" -msgstr "Debug: 3D" +msgstr "Debug: player" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1393 -#, fuzzy msgid "Debug: video view" -msgstr "Debug: encoderen" +msgstr "Debug: videoweergave" #: src/wx/player_information.cc:175 #, c-format @@ -947,6 +940,7 @@ msgstr "Standaard-instellingen" #: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:50 msgid "Define font in output and export font file" msgstr "" +"Definieer het lettertype in de output en exporteer het lettertype-bestand" #: src/wx/audio_panel.cc:81 msgid "Delay" @@ -970,7 +964,7 @@ msgstr "Direct Sound" #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:148 msgid "Distributor" -msgstr "" +msgstr "Distributeur" #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:209 msgid "Dolby / Doremi" @@ -1115,14 +1109,12 @@ msgid "Export chain..." msgstr "Exporteer keten..." #: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:38 -#, fuzzy msgid "Export subtitles" -msgstr "open ondertitels" +msgstr "Exporteer ondertitels" #: src/wx/export_video_file_dialog.cc:57 -#, fuzzy msgid "Export video file" -msgstr "Exporteer film" +msgstr "Exporteer video-bestand" #: src/wx/config_dialog.cc:314 src/wx/full_config_dialog.cc:113 msgid "Export..." @@ -1133,9 +1125,8 @@ msgid "FTP (for Dolby)" msgstr "FTP (voor Dolby)" #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:152 -#, fuzzy msgid "Facility" -msgstr "Kwaliteit" +msgstr "Lab" #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:53 msgid "Facility (e.g. DLA)" @@ -1180,7 +1171,7 @@ msgstr "Filters" #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:225 msgid "Final" -msgstr "" +msgstr "Definitief" #: src/wx/full_config_dialog.cc:118 msgid "" @@ -1420,7 +1411,7 @@ msgid "" "useless. Proceed with caution!" msgstr "" "Als u doorgaat met deze operatie, kunt u geen DKDM's meer gebruiken die u " -"hebt aangemaakt met de huidige certificaten en sleutel. Ook zullen alle " +"heeft aangemaakt met de huidige certificaten en sleutel. Ook zullen alle " "KDM's die naar u zijn verzonden voor deze certificaten, nutteloos worden. " "Ga voorzichtig verder!" @@ -1431,7 +1422,7 @@ msgid "" "become useless. Proceed with caution!" msgstr "" "Als u doorgaat met deze operatie, kunt u geen DKDM's meer gebruiken die u " -"hebt aangemaakt. Ook zullen alle KDM's die naar u zijn verzonden nutteloos " +"heeft aangemaakt. Ook zullen alle KDM's die naar u zijn verzonden nutteloos " "worden. Ga voorzichtig verder!" #: src/wx/content_advanced_dialog.cc:87 @@ -1673,7 +1664,7 @@ msgstr "Lagere prioriteit" #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:156 msgid "Luminance" -msgstr "" +msgstr "Luminantie" #: src/wx/content_panel.cc:711 msgid "MISSING: " @@ -1692,9 +1683,8 @@ msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4" msgstr "MP4-bestanden (*.mp4)|*.mp4" #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:93 -#, fuzzy msgid "Main subtitle language" -msgstr "Taal ondertiteling (bv. NL)" +msgstr "Hoofdtaal ondertitels" #: src/wx/hints_dialog.cc:73 msgid "Make DCP" @@ -1980,18 +1970,16 @@ msgid "Output file" msgstr "Output-bestand" #: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:64 -#, fuzzy msgid "Output folder" -msgstr "Output-bestand" +msgstr "Output-map" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:205 msgid "Output gamma correction" msgstr "Output-gammacorrectie" #: src/wx/content_advanced_dialog.cc:76 -#, fuzzy msgid "Override detected video frame rate" -msgstr "Video frame rate" +msgstr "Overschrijf gedetecteerde video frame rate" #: src/wx/config_move_dialog.cc:31 msgid "Overwrite this file with current configuration" @@ -2221,11 +2209,11 @@ msgstr "Aangepast" #: src/wx/language_tag_dialog.cc:429 msgid "Region" -msgstr "" +msgstr "Regio" #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:126 msgid "Release territory" -msgstr "" +msgstr "Releasegebied" #: src/wx/config_dialog.cc:293 src/wx/content_menu.cc:95 #: src/wx/content_panel.cc:115 src/wx/recipients_panel.cc:71 @@ -2587,7 +2575,7 @@ msgstr "Start player als" #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:140 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Status" #: src/wx/playlist_controls.cc:52 msgid "Stop" @@ -2610,19 +2598,16 @@ msgid "Subscribers" msgstr "Abonnees" #: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:58 -#, fuzzy msgid "Subtitle files (.mxf)|*.mxf" -msgstr "Ondertitelbestanden (*.xml)|*.xml" +msgstr "Ondertitelbestanden (.mxf)|*.mxf" #: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:58 -#, fuzzy msgid "Subtitle files (.xml)|*.xml" -msgstr "Ondertitelbestanden (*.xml)|*.xml" +msgstr "Ondertitelbestanden (.xml)|*.xml" #: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:61 -#, fuzzy msgid "Subtitle language" -msgstr "Taal ondertiteling (bv. NL)" +msgstr "Taal ondertiteling" #: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:75 msgid "Subtitles/captions" @@ -2670,7 +2655,7 @@ msgstr "Templates" #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:223 msgid "Temporary" -msgstr "" +msgstr "Tijdelijk" #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44 msgid "Territory (e.g. UK)" @@ -2689,7 +2674,6 @@ msgid "The 'until' time must be after the 'from' time." msgstr "De 'tot'-tijd moet na de 'van'-tijd zijn." #: src/wx/disk_warning_dialog.cc:44 -#, fuzzy msgid "" "The DCP-o-matic Disk Writer is\n" "\n" @@ -2717,7 +2701,6 @@ msgstr "" "DATA VERNIETIGEN!\n" "\n" -"Ga a.u.b. niet verder tenzij Carl u heeft gevraagd de software te testen. " "Als u zeker weet dat u wilt doorgaan, typ dan\n" "\n" "I am sure\n" @@ -2830,15 +2813,15 @@ msgstr "" #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:80 #, c-format msgid "The language that the film's title (\"%s\") is in" -msgstr "" +msgstr "De taal van de filmtitel (\"%s\")" #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:98 msgid "The main language that is displayed in the film's subtitles" -msgstr "" +msgstr "De hoofdtaal die wordt weergegeven in de ondertitels van de film" #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:88 msgid "The main language that is spoken in the film's soundtrack" -msgstr "" +msgstr "De hoofdtaal die wordt gesproken in de soundtrack van de film" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:85 msgid "The picture in a reel has an invalid frame rate" @@ -2889,7 +2872,7 @@ msgstr "" #: src/wx/content_menu.cc:446 msgid "This KDM was not made for this DCP. You will need a different one." -msgstr "Deze KDM is niet gemaakt voor deze DCP. U hebt een andere nodig." +msgstr "Deze KDM is niet gemaakt voor deze DCP. U heeft een andere nodig." #: src/wx/config_dialog.cc:380 msgid "" @@ -2986,9 +2969,8 @@ msgid "Timing|Timing" msgstr "Timing" #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:77 -#, fuzzy msgid "Title language" -msgstr "Stel taal in" +msgstr "Taal titel" #: src/wx/full_config_dialog.cc:939 msgid "To address" @@ -3011,9 +2993,8 @@ msgid "Translated by" msgstr "Vertaald door" #: src/wx/timing_panel.cc:108 -#, fuzzy msgid "Trim from current position to end" -msgstr "Wegknippen vanaf huidige positie" +msgstr "Wegknippen vanaf huidige positie tot het einde" #: src/wx/timing_panel.cc:106 msgid "Trim from end" @@ -3211,9 +3192,8 @@ msgid "User name" msgstr "Gebruikersnaam" #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:136 -#, fuzzy msgid "Version number" -msgstr "Serienummer" +msgstr "Versienummer" #: src/wx/content_properties_dialog.cc:74 src/wx/dcp_panel.cc:125 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:70 @@ -3234,13 +3214,12 @@ msgid "Video display mode" msgstr "Video weergavemodus" #: src/wx/content_advanced_dialog.cc:65 -#, fuzzy msgid "Video filters" -msgstr "Video frame rate" +msgstr "Video-filters" #: src/wx/content_advanced_dialog.cc:78 msgid "Video frame rate that content was prepared for" -msgstr "" +msgstr "Video frame rate waarvoor de content is voorbereid" #: src/wx/text_panel.cc:117 msgid "View..." @@ -3288,7 +3267,7 @@ msgstr "Schrijf alle KDM's naar dezelfde map" #: src/wx/export_video_file_dialog.cc:70 msgid "Write each audio channel to its own stream" -msgstr "" +msgstr "Schrijf elk audiokanaal naar zijn eigen stream" #: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:42 src/wx/export_video_file_dialog.cc:67 msgid "Write reels into separate files" @@ -3346,8 +3325,8 @@ msgid "" "You have selected some cinemas that have no configured email address. Do " "you want to continue?" msgstr "" -"U hebt een aantal bioscopen geselecteerd die geen geconfigureerd e-mailadres " -"hebben. Wilt u doorgaan?" +"U heeft een aantal bioscopen geselecteerd die geen geconfigureerd e-" +"mailadres hebben. Wilt u doorgaan?" #: src/wx/dkdm_output_panel.cc:118 src/wx/kdm_output_panel.cc:208 msgid "" @@ -3386,7 +3365,7 @@ msgstr "Zoom uit naar hele film" #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:227 msgid "candela per m²" -msgstr "" +msgstr "candela per m²" #: src/wx/kdm_output_panel.cc:91 msgid "cinema" @@ -3440,7 +3419,7 @@ msgstr "filmnaam" #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:228 msgid "foot lambert" -msgstr "" +msgstr "foot lambert" #: src/wx/dkdm_output_panel.cc:60 src/wx/kdm_output_panel.cc:93 msgid "from date/time" -- 2.30.2