From 9cd35f2f7a2828976558468664feaa2ae5ef9b16 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Carl Hetherington Date: Fri, 3 Jan 2014 14:34:51 +0000 Subject: [PATCH] New de_DE translation from Markus Raab --- platform/windows/installer.nsi.32.in | 4 + platform/windows/installer.nsi.64.in | 4 + platform/windows/wscript | 4 +- run/dcpomatic | 2 +- src/lib/po/de_DE.po | 700 +++++++++++++++++++++ src/tools/po/de_DE.po | 164 +++++ src/wx/about_dialog.cc | 1 + src/wx/config_dialog.cc | 6 + src/wx/po/de_DE.po | 871 +++++++++++++++++++++++++++ 9 files changed, 1753 insertions(+), 3 deletions(-) create mode 100644 src/lib/po/de_DE.po create mode 100644 src/tools/po/de_DE.po create mode 100644 src/wx/po/de_DE.po diff --git a/platform/windows/installer.nsi.32.in b/platform/windows/installer.nsi.32.in index 6201b9fd7..9eb5f449d 100644 --- a/platform/windows/installer.nsi.32.in +++ b/platform/windows/installer.nsi.32.in @@ -128,6 +128,10 @@ SetOutPath "$INSTDIR\locale\sv\LC_MESSAGES" File "%binaries%/src/lib/mo/sv_SE/libdcpomatic.mo" File "%binaries%/src/wx/mo/sv_SE/libdcpomatic-wx.mo" File "%binaries%/src/tools/mo/sv_SE/dcpomatic.mo" +SetOutPath "$INSTDIR\locale\de\LC_MESSAGES" +File "%binaries%/src/lib/mo/de_DE/libdcpomatic.mo" +File "%binaries%/src/wx/mo/de_DE/libdcpomatic-wx.mo" +File "%binaries%/src/tools/mo/de_DE/dcpomatic.mo" CreateShortCut "$DESKTOP\DCP-o-matic.lnk" "$INSTDIR\bin\dcpomatic.exe" "" CreateShortCut "$DESKTOP\DCP-o-matic batch converter.lnk" "$INSTDIR\bin\dcpomatic_batch.exe" "" diff --git a/platform/windows/installer.nsi.64.in b/platform/windows/installer.nsi.64.in index ba6f7b132..ee53e8d11 100644 --- a/platform/windows/installer.nsi.64.in +++ b/platform/windows/installer.nsi.64.in @@ -138,6 +138,10 @@ SetOutPath "$INSTDIR\locale\sv\LC_MESSAGES" File "%binaries%/src/lib/mo/sv_SE/libdcpomatic.mo" File "%binaries%/src/wx/mo/sv_SE/libdcpomatic-wx.mo" File "%binaries%/src/tools/mo/sv_SE/dcpomatic.mo" +SetOutPath "$INSTDIR\locale\de\LC_MESSAGES" +File "%binaries%/src/lib/mo/de_DE/libdcpomatic.mo" +File "%binaries%/src/wx/mo/de_DE/libdcpomatic-wx.mo" +File "%binaries%/src/tools/mo/de_DE/dcpomatic.mo" CreateShortCut "$DESKTOP\DCP-o-matic.lnk" "$INSTDIR\bin\dcpomatic.exe" "" CreateShortCut "$DESKTOP\DCP-o-matic batch converter.lnk" "$INSTDIR\bin\dcpomatic_batch.exe" "" diff --git a/platform/windows/wscript b/platform/windows/wscript index 585cebef1..088539259 100644 --- a/platform/windows/wscript +++ b/platform/windows/wscript @@ -1,4 +1,4 @@ def build(bld): - bld.new_task_gen(features = 'subst', source = 'installer.nsi.32.in', target = 'installer.32.nsi', version = bld.env.VERSION) - bld.new_task_gen(features = 'subst', source = 'installer.nsi.64.in', target = 'installer.64.nsi', version = bld.env.VERSION) + bld.new_task_gen(features='subst', source='installer.nsi.32.in', target='installer.32.nsi', version=bld.env.VERSION) + bld.new_task_gen(features='subst', source='installer.nsi.64.in', target='installer.64.nsi', version=bld.env.VERSION) diff --git a/run/dcpomatic b/run/dcpomatic index 255417b3f..74181fcf8 100755 --- a/run/dcpomatic +++ b/run/dcpomatic @@ -12,7 +12,7 @@ elif [ "$1" == "--callgrind" ]; then valgrind --tool="callgrind" build/src/tools/dcpomatic $* elif [ "$1" == "--i18n" ]; then shift - LANGUAGE=sv_SE.UTF8 LANG=sv_SE.UTF8 LC_ALL=sv_SE.UTF8 build/src/tools/dcpomatic "$*" + LANGUAGE=de_DE.UTF8 LANG=de_DE.UTF8 LC_ALL=de_DE.UTF8 build/src/tools/dcpomatic "$*" elif [ "$1" == "--perf" ]; then shift perf record build/src/tools/dcpomatic $* diff --git a/src/lib/po/de_DE.po b/src/lib/po/de_DE.po new file mode 100644 index 000000000..5c76947bf --- /dev/null +++ b/src/lib/po/de_DE.po @@ -0,0 +1,700 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-31 11:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-03 14:27+0100\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 1.6.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: de\n" + +#: src/lib/sndfile_content.cc:60 +msgid "%1 [audio]" +msgstr "%1 [Ton]" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:202 +msgid "%1 [movie]" +msgstr "%1 [Film]" + +#: src/lib/sndfile_content.cc:81 +msgid "%1 channels, %2kHz, %3 samples" +msgstr "%1 Kanäle, %2kHz, %3 samples" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:237 +msgid "%1 frames; %2 frames per second" +msgstr "%1 Bilder; %2 Bilder pro Sekunde" + +#: src/lib/video_content.cc:200 +msgid "%1x%2 pixels (%3:1)" +msgstr "%1x%2 pixel (%3:1)" + +#: src/lib/transcode_job.cc:81 +msgid "0%" +msgstr "0%" + +#: src/lib/ratio.cc:35 +msgid "1.19" +msgstr "1.19" + +#: src/lib/ratio.cc:38 +msgid "1.375" +msgstr "1.375" + +#: src/lib/ratio.cc:39 +msgid "1.66" +msgstr "1.66" + +#: src/lib/ratio.cc:40 +msgid "16:9" +msgstr "16:9" + +#: src/lib/filter.cc:88 +msgid "3D denoiser" +msgstr "3D Rauschunterdrückung" + +#: src/lib/ratio.cc:36 +msgid "4:3" +msgstr "4:3" + +#: src/lib/ratio.cc:37 +msgid "Academy" +msgstr "Academy" + +#: src/lib/dcp_content_type.cc:53 +msgid "Advertisement" +msgstr "Werbung" + +#: src/lib/job.cc:74 +msgid "An error occurred whilst handling the file %1." +msgstr "Beim bearbeiten der Datei %1 trat ein Fehler auf." + +#: src/lib/analyse_audio_job.cc:48 +msgid "Analyse audio" +msgstr "Audio analysieren" + +#: src/lib/scaler.cc:64 +msgid "Area" +msgstr "Bereich" + +#: src/lib/scaler.cc:62 +msgid "Bicubic" +msgstr "Bi-Kubisch" + +#: src/lib/scaler.cc:69 +msgid "Bilinear" +msgstr "Bi-Liniar" + +#: src/lib/job.cc:316 +msgid "Cancelled" +msgstr "Abgebrochen" + +#: src/lib/exceptions.cc:60 +msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2" +msgstr "Cannot handle pixel format %1 during %2" + +#: src/lib/util.cc:766 +msgid "Centre" +msgstr "Center" + +#: src/lib/writer.cc:73 +msgid "Checking existing image data" +msgstr "Überprüfe bestehende Bilddateien" + +#: src/lib/writer.cc:401 +msgid "Computing audio digest" +msgstr "Ton berechnen" + +#: src/lib/image_content.cc:100 +msgid "Computing digest" +msgstr "Teil berechnen" + +#: src/lib/writer.cc:398 +msgid "Computing image digest" +msgstr "Bild berechnen" + +#: src/lib/util.cc:796 +msgid "Content and DCP have the same rate.\n" +msgstr "Inhalt und DCP haben die selbe Rate.\n" + +#: src/lib/audio_content.cc:82 +msgid "Content to be joined must have the same audio delay." +msgstr "Zusammengesetzter Inhalt muss die gleiche Tonverzögerung haben." + +#: src/lib/audio_content.cc:78 +msgid "Content to be joined must have the same audio gain." +msgstr "Zusammengesetzter Inhalt muss den gleichen Tonpegel haben." + +#: src/lib/video_content.cc:133 +msgid "Content to be joined must have the same colour conversion." +msgstr "Zusammengesetzter Inhalt muss die gleiche Farbumwandlung haben." + +#: src/lib/video_content.cc:125 +msgid "Content to be joined must have the same crop." +msgstr "Zusammengesetzter Inhalt muss das gleiche Beschneiden haben." + +#: src/lib/video_content.cc:113 +msgid "Content to be joined must have the same picture size." +msgstr "Zusammengesetzter Inhalt muss die gleiche Bildgröße haben." + +#: src/lib/video_content.cc:129 +msgid "Content to be joined must have the same ratio." +msgstr "Zusammengesetzter Inhalt muss das geliche Verhältnis haben" + +#: src/lib/subtitle_content.cc:65 +msgid "Content to be joined must have the same subtitle offset." +msgstr "Zusammengesetzter Inhalt muss den gleichen Untertitelversatz haben." + +#: src/lib/subtitle_content.cc:69 +msgid "Content to be joined must have the same subtitle scale." +msgstr "Zusammengesetzter Inhalt muss die gleiche Untertitelgröße haben." + +#: src/lib/video_content.cc:117 +msgid "Content to be joined must have the same video frame rate." +msgstr "Zusammengesetzter Inhalt muss die gleiche Bildrate haben." + +#: src/lib/video_content.cc:121 +msgid "Content to be joined must have the same video frame type." +msgstr "Zusammengesetzter Inhalt muss die gleiche Bildart (z.B. 2D) haben." + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:107 +msgid "Content to be joined must use the same audio stream." +msgstr "Zusammengesetzter Inhalt muss die gleiche Tonspur haben." + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:103 +msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream." +msgstr "Zusammengesetzter Inhalt muss die gleiche Untertitelspur haben." + +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:110 +msgid "Copy DCP to TMS" +msgstr "DCP zu TMS übertragen" + +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:129 +msgid "Could not connect to server %1 (%2)" +msgstr "Keine Verbindung zu Server %1 (%2)" + +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:151 +msgid "Could not create remote directory %1 (%2)" +msgstr "Konnte nicht Remote Ordner %1 (%2) erstellen." + +#: src/lib/job.cc:94 +msgid "Could not open %1" +msgstr "%1 konnte nicht geöffnet werden." + +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:176 +msgid "Could not open %1 to send" +msgstr "%1 konnte nicht zum senden geöffnet werden" + +#: src/lib/film.cc:949 +msgid "Could not read DCP to make KDM for" +msgstr "DCP konnte nicht zur Schlüsselerstellung geöffnet werden" + +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:146 +msgid "Could not start SCP session (%1)" +msgstr "SCP Session (%1) konnte nicht gestartet werden" + +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:190 +msgid "Could not write to remote file (%1)" +msgstr "Remote Datei (%1) kann nicht gespeichert werden" + +#: src/lib/filter.cc:77 +msgid "Cubic interpolating deinterlacer" +msgstr "Kubisch interpolierender Deinterlacer" + +#: src/lib/util.cc:808 +msgid "DCP will run at %1%% of the content speed.\n" +msgstr "DCP läuft mit %1% der Orginal Geschwindigkeit.\n" + +#: src/lib/util.cc:799 +msgid "DCP will use every other frame of the content.\n" +msgstr "DCP benutzt jedes ungerade Bild des Inhalts.\n" + +#: src/lib/job.cc:95 +msgid "" +"DCP-o-matic could not open the file %1. Perhaps it does not exist or is in " +"an unexpected format." +msgstr "" +"DCP-o-matic konnte die Datei %1 nicht öffnen. Vielleicht existiert sie nicht " +"oder ist in einem unerwarteten Format." + +#: src/lib/filter.cc:68 src/lib/filter.cc:69 src/lib/filter.cc:70 +#: src/lib/filter.cc:71 src/lib/filter.cc:72 src/lib/filter.cc:73 +msgid "De-blocking" +msgstr "De-Blocking" + +#: src/lib/filter.cc:75 src/lib/filter.cc:76 src/lib/filter.cc:77 +#: src/lib/filter.cc:78 src/lib/filter.cc:79 src/lib/filter.cc:80 +#: src/lib/filter.cc:81 src/lib/filter.cc:82 src/lib/filter.cc:83 +msgid "De-interlacing" +msgstr "De-Interlacer" + +#: src/lib/filter.cc:74 +msgid "Deringing filter" +msgstr "De-Ringer" + +#: src/lib/dolby_cp750.cc:27 +msgid "Dolby CP650 and CP750" +msgstr "Dolby CP650 und CP750" + +#: src/lib/util.cc:801 +msgid "Each content frame will be doubled in the DCP.\n" +msgstr "Jedes Bild des Inhalts wird im DCP verdoppelt.\n" + +#: src/lib/util.cc:803 +msgid "Each content frame will be repeated %1 more times in the DCP.\n" +msgstr "Jedes Bild des Inhalts wird %1 mal im DCP wiederholt.\n" + +#: src/lib/send_kdm_email_job.cc:50 +msgid "Email KDMs for %1" +msgstr "Email KDMs für %1" + +#: src/lib/writer.cc:109 +msgid "Encoding image data" +msgstr "Bilddaten bearbeiten" + +#: src/lib/job.cc:314 +msgid "Error (%1)" +msgstr "Fehler (%1)" + +#: src/lib/examine_content_job.cc:46 +msgid "Examine content" +msgstr "Inhalt wird überprüft" + +#: src/lib/filter.cc:72 +msgid "Experimental horizontal deblocking filter 1" +msgstr "Experimenteller horizontaler De-Blocker Filter 1" + +#: src/lib/filter.cc:73 +msgid "Experimental vertical deblocking filter 1" +msgstr "Experimenteller vertikaler De-Blocker Filter 1" + +#: src/lib/filter.cc:79 +msgid "FFMPEG deinterlacer" +msgstr "FFMPEG De-Interlacer" + +#: src/lib/filter.cc:80 +msgid "FIR low-pass deinterlacer" +msgstr "FIR Tiefpass De-Interlacer" + +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:139 +msgid "Failed to authenticate with server (%1)" +msgstr "Authentifizierung mit Server (%1) fehlgeschlagen" + +#: src/lib/scaler.cc:70 +msgid "Fast Bilinear" +msgstr "Schneller Bilinearer Filter" + +#: src/lib/dcp_content_type.cc:44 +msgid "Feature" +msgstr "Feature" + +#: src/lib/ratio.cc:41 +msgid "Flat" +msgstr "Flat" + +#: src/lib/filter.cc:85 +msgid "Force quantizer" +msgstr "Quantizer erzwingen" + +#: src/lib/ratio.cc:43 +msgid "Full frame" +msgstr "Ganzes Bild" + +#: src/lib/scaler.cc:65 +msgid "Gaussian" +msgstr "Gauss Filter" + +#: src/lib/filter.cc:86 +msgid "Gradient debander" +msgstr "Gradient Debander" + +#: src/lib/filter.cc:89 +msgid "High quality 3D denoiser" +msgstr "3D Rauschunterdrückung Hoher Qualität" + +#: src/lib/filter.cc:68 +msgid "Horizontal deblocking filter" +msgstr "Horizontaler De-Blocker" + +#: src/lib/filter.cc:70 +msgid "Horizontal deblocking filter A" +msgstr "Horizontaler De-Blocker A" + +#: src/lib/job.cc:108 src/lib/job.cc:117 +msgid "" +"It is not known what caused this error. The best idea is to report the " +"problem to the DCP-o-matic mailing list (carl@dcpomatic.com)" +msgstr "" +"Dieser Fehler ist nicht bekannt. Am besten den Fehler an die DCP-o-matic " +"Mailliste (carl@dcpomatic.com) schicken." + +#: src/lib/filter.cc:82 +msgid "Kernel deinterlacer" +msgstr "Kernel De-Interlacer" + +#: src/lib/scaler.cc:66 +msgid "Lanczos" +msgstr "Lanczos" + +#: src/lib/util.cc:764 +msgid "Left" +msgstr "Links" + +#: src/lib/util.cc:768 +msgid "Left surround" +msgstr "Links Surround" + +#: src/lib/util.cc:767 +msgid "Lfe (sub)" +msgstr "LFE (Subwoofer)" + +#: src/lib/filter.cc:75 +msgid "Linear blend deinterlacer" +msgstr "Linear Blend De-Interlacer" + +#: src/lib/filter.cc:76 +msgid "Linear interpolating deinterlacer" +msgstr "Linear interpolierender De-Interlacer" + +#: src/lib/filter.cc:78 +msgid "Median deinterlacer" +msgstr "Median De-Interlacer" + +#: src/lib/filter.cc:74 src/lib/filter.cc:85 src/lib/filter.cc:86 +#: src/lib/filter.cc:87 src/lib/filter.cc:90 +msgid "Misc" +msgstr "Verschiedenes" + +#: src/lib/filter.cc:81 +msgid "Motion compensating deinterlacer" +msgstr "Kompensierender Bewegungsde-interlacer" + +#: src/lib/filter.cc:84 src/lib/filter.cc:88 src/lib/filter.cc:89 +#: src/lib/filter.cc:91 +msgid "Noise reduction" +msgstr "Rauschunterdrückung" + +#: src/lib/job.cc:312 +msgid "OK (ran for %1)" +msgstr "OK (Dauer %1)" + +#: src/lib/content.cc:100 +msgid "Only the first piece of content to be joined can have a start trim." +msgstr "Nur der erste Teil des Inhalts kann einen Anfangsschnitt haben." + +#: src/lib/content.cc:104 +msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim." +msgstr "Nur das letzte Teil des Inhalts kann einen Endschnitt haben." + +#: src/lib/filter.cc:91 +msgid "Overcomplete wavelet denoiser" +msgstr "Overcomplete wavelet denoiser" + +#: src/lib/dcp_content_type.cc:51 +msgid "Policy" +msgstr "Policy" + +#: src/lib/dcp_content_type.cc:52 +msgid "Public Service Announcement" +msgstr "Werbung" + +#: src/lib/dcp_content_type.cc:49 +msgid "Rating" +msgstr "Rating" + +#: src/lib/config.cc:81 src/lib/config.cc:165 +msgid "Rec. 709" +msgstr "Rec. 709" + +#: src/lib/util.cc:765 +msgid "Right" +msgstr "Rechts" + +#: src/lib/util.cc:769 +msgid "Right surround" +msgstr "Rechts Surround" + +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:134 +msgid "SSH error (%1)" +msgstr "SSH Fehler (%1)" + +#: src/lib/ratio.cc:42 +msgid "Scope" +msgstr "Scope" + +#: src/lib/dcp_content_type.cc:45 +msgid "Short" +msgstr "Kurzfilm" + +#: src/lib/scaler.cc:67 +msgid "Sinc" +msgstr "Sinc" + +#: src/lib/scaler.cc:68 +msgid "Spline" +msgstr "Spline" + +#: src/lib/dcp_content_type.cc:50 +msgid "Teaser" +msgstr "Teaser" + +#: src/lib/filter.cc:90 +msgid "Telecine filter" +msgstr "Telecine Filter" + +#: src/lib/filter.cc:84 +msgid "Temporal noise reducer" +msgstr "Temporale Rauschunterdrückung" + +#: src/lib/dcp_content_type.cc:47 +msgid "Test" +msgstr "Test" + +#: src/lib/job.cc:80 +msgid "" +"The drive that the film is stored on is low in disc space. Free some more " +"space and try again." +msgstr "" +"Das Laufwer auf dem der Film gespeichert werden soll hat zu wenig Freien " +"Speicher. Bitte Speicher freigeben und nochmals versuchen." + +#: src/lib/film.cc:372 +msgid "" +"This film was created with an older version of DCP-o-matic, and " +"unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to " +"create a new Film, re-add your content and set it up again. Sorry!" +msgstr "" +"Dieser Film wurde mit einer alten DCP-o-matic Version erstellt und kann " +"leider nicht in dieser Version geladen werden. Sie müssen den Film neu " +"erstellen. Entschuldigung !" + +#: src/lib/dcp_content_type.cc:46 +msgid "Trailer" +msgstr "Trailer" + +#: src/lib/transcode_job.cc:50 +msgid "Transcode %1" +msgstr "Wandle %1 um." + +#: src/lib/dcp_content_type.cc:48 +msgid "Transitional" +msgstr "Übergang" + +#: src/lib/job.cc:116 +msgid "Unknown error" +msgstr "Unbekannter Fehler" + +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:278 +msgid "Unrecognised audio sample format (%1)" +msgstr "Ton Sample Format (%1) nicht erkannt." + +#: src/lib/filter.cc:87 +msgid "Unsharp mask and Gaussian blur" +msgstr "Maske mit Gausscher Unschärfe" + +#: src/lib/colour_conversion.cc:145 +msgid "Untitled" +msgstr "Unbenannt" + +#: src/lib/filter.cc:69 +msgid "Vertical deblocking filter" +msgstr "Vertikaler De-Blocker" + +#: src/lib/filter.cc:71 +msgid "Vertical deblocking filter A" +msgstr "Vertikaler De-Blocker A" + +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:102 +msgid "Waiting" +msgstr "Warte..." + +#: src/lib/scaler.cc:63 +msgid "X" +msgstr "X" + +#: src/lib/filter.cc:83 +msgid "Yet Another Deinterlacing Filter" +msgstr "Noch ein anderer De-Interlacer" + +#: src/lib/film.cc:276 +msgid "You must add some content to the DCP before creating it" +msgstr "Sie müssen einen Inhalt hinzufügen bevor Sie ein DCP erstellen können." + +#: src/lib/image_content.cc:68 +msgid "[moving images]" +msgstr "[Bewegte Bilder]" + +#: src/lib/image_content.cc:66 +msgid "[still]" +msgstr "[Standbild]" + +#: src/lib/film.cc:237 +msgid "cannot contain slashes" +msgstr "Darf keine Schrägstriche enthalten" + +#: src/lib/util.cc:546 +msgid "connect timed out" +msgstr "Zeit zur Verbindung abgelaufen" + +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:120 +msgid "connecting" +msgstr "verbinde..." + +#: src/lib/film.cc:272 +msgid "container" +msgstr "Container" + +#: src/lib/film.cc:280 +msgid "content type" +msgstr "Inhalt Typ" + +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:169 +msgid "copying %1" +msgstr "kopiere %1" + +#: src/lib/exceptions.cc:36 +msgid "could not create file %1" +msgstr "Datei %1 kann nicht erstellt werden." + +#: src/lib/ffmpeg.cc:175 +msgid "could not find audio decoder" +msgstr "Kein Ton Decoder gefunden." + +#: src/lib/ffmpeg.cc:105 +msgid "could not find stream information" +msgstr "Keine Spur-Information gefunden" + +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:524 +msgid "could not find subtitle decoder" +msgstr "Untertitel-Decoder nicht gefunden" + +#: src/lib/ffmpeg.cc:154 +msgid "could not find video decoder" +msgstr "Bild-Decoder nicht gefunden" + +#: src/lib/sndfile_decoder.cc:45 +msgid "could not open audio file for reading" +msgstr "Tondatei kann nicht zum lesen geöffnet werden." + +#: src/lib/exceptions.cc:29 +msgid "could not open file %1" +msgstr "Datei %1 kann nicht geöffnet werden." + +#: src/lib/dcp_video_frame.cc:357 +msgid "could not open file for reading" +msgstr "Datei konnte nicht zum lesen geöffnet werden." + +#: src/lib/dcp_video_frame.cc:363 +msgid "could not read encoded data" +msgstr "Encodier Daten nicht gefunden." + +#: src/lib/exceptions.cc:42 +msgid "could not read from file %1 (%2)" +msgstr "Datei %1 kann nicht gelesen werden (%2)" + +#: src/lib/resampler.cc:102 +msgid "could not run sample-rate converter" +msgstr "Sample-Rate kann nicht gewandelt werden" + +#: src/lib/resampler.cc:83 +msgid "could not run sample-rate converter for %1 samples (%2) (%3)" +msgstr "Sample Rate für %1 samples kann nicht gewandelt werden (%2)(%3)" + +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:87 +msgid "could not start SCP session (%1)" +msgstr "SCP Session kann nicht gestartet werden (%1)" + +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:53 +msgid "could not start SSH session" +msgstr "SSH Session kann nicht gestartet werden" + +#: src/lib/exceptions.cc:48 +msgid "could not write to file %1 (%2)" +msgstr "Datei %1 kann nicht geschrieben werden (%2)" + +#: src/lib/image_examiner.cc:68 +msgid "first frame in moving image directory is number %1" +msgstr "Erstes Bild im Bilderordner ist Nummer %1" + +#: src/lib/transcode_job.cc:94 +msgid "frames per second" +msgstr "Bilder pro Sekunde" + +#: src/lib/util.cc:148 +msgid "hour" +msgstr "Stunde" + +#: src/lib/util.cc:145 src/lib/util.cc:150 +msgid "hours" +msgstr "Stunden" + +#: src/lib/util.cc:155 +msgid "minute" +msgstr "Minute" + +#: src/lib/util.cc:157 +msgid "minutes" +msgstr "Minuten" + +#: src/lib/util.cc:687 +msgid "missing key %1 in key-value set" +msgstr "Key %1 in Key-value set fehlt" + +#: src/lib/exceptions.cc:54 +msgid "missing required setting %1" +msgstr "Benötigte Einstellung %1 fehlt" + +#: src/lib/image_content.cc:83 +msgid "moving" +msgstr "wird verschoben" + +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:556 +msgid "multi-part subtitles not yet supported" +msgstr "Multi-Part Untertitel noch nicht unterstützt" + +#: src/lib/film.cc:237 src/lib/film.cc:284 +msgid "name" +msgstr "Name" + +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:571 +msgid "non-bitmap subtitles not yet supported" +msgstr "Nur Bitmap Untertitel werden unterstützt" + +#. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining +#. / on an operation. +#: src/lib/job.cc:309 +msgid "remaining" +msgstr "verbleibend" + +#: src/lib/config.cc:79 src/lib/video_content.cc:169 +msgid "sRGB" +msgstr "sRGB" + +#: src/lib/config.cc:80 +msgid "sRGB non-linearised" +msgstr "sRGB nicht linearisiert" + +#: src/lib/util.cc:160 +msgid "seconds" +msgstr "Sekunden" + +#: src/lib/image_content.cc:81 +msgid "still" +msgstr "Standbild" + +#: src/lib/image_examiner.cc:72 +msgid "there are %1 images in the directory but the last one is number %2" +msgstr "Im Ordner sind %1 Bilder aber die letzte Nummer ist %2" + +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:169 +msgid "unknown" +msgstr "unbekannt" diff --git a/src/tools/po/de_DE.po b/src/tools/po/de_DE.po new file mode 100644 index 000000000..8e44a405a --- /dev/null +++ b/src/tools/po/de_DE.po @@ -0,0 +1,164 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-31 11:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-02 13:17+0100\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 1.6.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: de\n" + +#: src/tools/dcpomatic.cc:361 +msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film." +msgstr "" +"%1 existiert bereits als Datei, kann also nicht für einen neuen Film benutzt " +"werden." + +#: src/tools/dcpomatic.cc:237 +msgid "&Edit" +msgstr "&Bearbeiten" + +#: src/tools/dcpomatic.cc:205 +msgid "&Exit" +msgstr "%Ende" + +#: src/tools/dcpomatic.cc:235 +msgid "&File" +msgstr "&Datei" + +#: src/tools/dcpomatic.cc:241 +msgid "&Help" +msgstr "&Hilfe" + +#: src/tools/dcpomatic.cc:239 +msgid "&Jobs" +msgstr "&Aufgaben" + +#: src/tools/dcpomatic.cc:219 +msgid "&Make DCP" +msgstr "&DCP erstellen" + +#: src/tools/dcpomatic.cc:195 +msgid "&Open..." +msgstr "&Öffnen..." + +#: src/tools/dcpomatic.cc:212 src/tools/dcpomatic.cc:215 +msgid "&Preferences..." +msgstr "&Einstellungen..." + +#: src/tools/dcpomatic.cc:199 +msgid "&Properties..." +msgstr "&Eigenschaften..." + +#: src/tools/dcpomatic.cc:207 +msgid "&Quit" +msgstr "&Beenden" + +#: src/tools/dcpomatic.cc:197 +msgid "&Save" +msgstr "&Speichern" + +#: src/tools/dcpomatic.cc:221 +msgid "&Send DCP to TMS" +msgstr "&DCP an TMS senden" + +#: src/tools/dcpomatic.cc:240 +msgid "&Tools" +msgstr "&Werkzeuge" + +#: src/tools/dcpomatic.cc:232 +msgid "About" +msgstr "Über" + +#: src/tools/dcpomatic.cc:230 +msgid "About DCP-o-matic" +msgstr "Über DCP-o-matic" + +#: src/tools/dcpomatic.cc:619 +msgid "Could not load film %1 (%2)" +msgstr "Film %1 (%2) konnte nicht geladen werden" + +#: src/tools/dcpomatic.cc:406 +#, c-format +msgid "Could not open film at %s (%s)" +msgstr "Der Film konnte nicht bei %s (%s) geöffnet werden" + +#: src/tools/dcpomatic.cc:499 +msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)" +msgstr "DCP kann nicht gezeigt werden (Konqueror konnte nicht geladen werden)" + +#: src/tools/dcpomatic.cc:492 +msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)" +msgstr "DCP Kann nicht gezeigt werden (Nautilus konnte nicht geladen werden)" + +#: src/tools/dcpomatic.cc:332 src/tools/dcpomatic.cc:577 +#: src/tools/dcpomatic.cc:630 +msgid "DCP-o-matic" +msgstr "DCP-o-matic" + +#: src/tools/dcpomatic.cc:226 +msgid "Encoding Servers..." +msgstr "Encoding Server..." + +#: src/tools/dcpomatic.cc:88 +msgid "Film changed" +msgstr "Film gewechselt" + +#: src/tools/dcpomatic.cc:225 +msgid "Hints..." +msgstr "Tips..." + +#: src/tools/dcpomatic.cc:220 +msgid "Make &KDMs..." +msgstr "&KDM erstellen..." + +#: src/tools/dcpomatic.cc:194 +msgid "New..." +msgstr "Neu..." + +#: src/tools/dcpomatic.cc:222 +msgid "S&how DCP" +msgstr "Z&eige DCP" + +#: src/tools/dcpomatic.cc:87 +#, c-format +msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?" +msgstr "Änderungen des Films \"%s\" für dem Schließen speichern ?" + +#: src/tools/dcpomatic.cc:381 +msgid "Select film to open" +msgstr "Zu öffnenden Film auswählen" + +#: src/tools/dcpomatic.cc:351 +msgid "" +"The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to " +"use it?" +msgstr "" +"Der Ordner %1 existiert bereits und ist nicht leer. Wollen Sie ihn trotzdem " +"benutzen ?" + +#: src/tools/dcpomatic.cc:539 +msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?" +msgstr "" +"Manche Aufgaben sind nicht erledigt; sind Sie sicher dass Sie Beenden " +"wollen ?" + +#: src/tools/dcpomatic.cc:540 +msgid "Unfinished jobs" +msgstr "Unerledigte Aufgaben" + +#: src/tools/dcpomatic.cc:390 +msgid "" +"You did not select a folder. Make sure that you select a folder before " +"clicking Open." +msgstr "Kein Ordner ausgewählt. Wählen Sie vor dem Öffnen einen Ordner aus." diff --git a/src/wx/about_dialog.cc b/src/wx/about_dialog.cc index d4a06a2c5..5ded69339 100644 --- a/src/wx/about_dialog.cc +++ b/src/wx/about_dialog.cc @@ -97,6 +97,7 @@ AboutDialog::AboutDialog (wxWindow* parent) translated_by.Add (wxT ("Massimiliano Broggi")); translated_by.Add (wxT ("Manuel AC")); translated_by.Add (wxT ("Adam Klotblixt")); + translated_by.Add (wxT ("Markus Raab")); add_section (_("Translated by"), translated_by); wxArrayString supported_by; diff --git a/src/wx/config_dialog.cc b/src/wx/config_dialog.cc index 7c4601c42..52c08018f 100644 --- a/src/wx/config_dialog.cc +++ b/src/wx/config_dialog.cc @@ -102,6 +102,7 @@ ConfigDialog::make_misc_panel () _language->Append (wxT ("Italiano")); _language->Append (wxT ("Español")); _language->Append (wxT ("Svenska")); + _language->Append (wxT ("Deutsch")); table->Add (_language); wxStaticText* restart = add_label_to_sizer (table, _misc_panel, _("(restart DCP-o-matic to see language changes)"), false); @@ -147,6 +148,8 @@ ConfigDialog::make_misc_panel () _language->SetSelection (3); } else if (config->language().get_value_or ("") == "sv") { _language->SetSelection (4); + } else if (config->language().get_value_or ("") == "de") { + _language->SetSelection (5); } else { _language->SetSelection (0); } @@ -395,6 +398,9 @@ ConfigDialog::language_changed () case 4: Config::instance()->set_language ("sv"); break; + case 5: + Config::instance()->set_language ("de"); + break; } } diff --git a/src/wx/po/de_DE.po b/src/wx/po/de_DE.po new file mode 100644 index 000000000..04d47f8d8 --- /dev/null +++ b/src/wx/po/de_DE.po @@ -0,0 +1,871 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-31 11:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-03 13:51+0100\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 1.6.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: de\n" + +#: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_panel.cc:57 +msgid "%" +msgstr "%" + +#: src/wx/about_dialog.cc:78 +msgid "" +"(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen" +msgstr "" +"(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen" + +#: src/wx/config_dialog.cc:130 +msgid "(password will be stored on disk in plaintext)" +msgstr "(Passwort wird in Klartext gespeichert)" + +#: src/wx/config_dialog.cc:107 +msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)" +msgstr "(DCP-o-matic zum ändern der Sprache neu starten)" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:83 +msgid "1 / " +msgstr "1/" + +#: src/wx/audio_panel.cc:237 +msgid "1 channel" +msgstr "1 Kanal" + +#: src/wx/video_panel.cc:200 +msgid "2D" +msgstr "2D" + +#: src/wx/film_editor.cc:218 +msgid "2K" +msgstr "2K" + +#: src/wx/film_editor.cc:166 +msgid "3D" +msgstr "3D" + +#: src/wx/video_panel.cc:201 +msgid "3D left/right" +msgstr "3D Links/Rechts" + +#: src/wx/video_panel.cc:202 +msgid "3D top/bottom" +msgstr "3D Oben/Unten" + +#: src/wx/film_editor.cc:219 +msgid "4K" +msgstr "4K" + +#: src/wx/about_dialog.cc:30 +msgid "About DCP-o-matic" +msgstr "Über DCP-o-matic" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:66 +msgid "Add Cinema..." +msgstr "Kino hinzufügen..." + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:73 +msgid "Add Screen..." +msgstr "Saal hinzufügen..." + +#: src/wx/film_editor.cc:272 +msgid "Add file(s)..." +msgstr "Datei(en) hinzufügen..." + +#: src/wx/film_editor.cc:274 +msgid "Add folder..." +msgstr "Ordner hinzufügen..." + +#: src/wx/audio_dialog.cc:33 src/wx/audio_panel.cc:40 +msgid "Audio" +msgstr "Ton" + +#: src/wx/audio_panel.cc:67 +msgid "Audio Delay" +msgstr "Ton Delay" + +#: src/wx/audio_panel.cc:52 +msgid "Audio Gain" +msgstr "Lautstärke" + +#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:39 +msgid "Audio Language (e.g. EN)" +msgstr "Ton Sprache (z.B. DE)" + +#: src/wx/audio_panel.cc:81 +msgid "Audio Stream" +msgstr "Tonspur" + +#: src/wx/film_editor.cc:161 +msgid "Audio channels" +msgstr "Ton Kanäle" + +#: src/wx/job_wrapper.cc:38 +#, c-format +msgid "Bad setting for %s (%s)" +msgstr "Falsche Einstellung für %s (%s)" + +#: src/wx/video_panel.cc:123 +msgid "Bottom crop" +msgstr "Unterkante beschneiden" + +#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 +msgid "Browse..." +msgstr "Durchsuchen..." + +#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:36 +msgid "But I have to use fader" +msgstr "Aber ich muss diese Lautstärke benutzen" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:191 +msgid "C" +msgstr "C" + +#: src/wx/audio_panel.cc:63 +msgid "Calculate..." +msgstr "Berechne..." + +#: src/wx/job_manager_view.cc:66 +msgid "Cancel" +msgstr "Abbrechen" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:44 +msgid "Channels" +msgstr "Kanäle" + +#: src/wx/content_menu.cc:182 +msgid "Choose a file" +msgstr "Datei auswählen" + +#: src/wx/film_editor.cc:767 +msgid "Choose a file or files" +msgstr "Eine oder mehrere Dateien auswählen" + +#: src/wx/content_menu.cc:175 src/wx/film_editor.cc:790 +msgid "Choose a folder" +msgstr "Ordner wählen" + +#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:33 +#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:164 +msgid "Colour conversion" +msgstr "Farbumwandlung" + +#: src/wx/config_dialog.cc:65 +msgid "Colour conversions" +msgstr "Farbumwandlungen" + +#: src/wx/film_editor.cc:132 +msgid "Container" +msgstr "Container" + +#: src/wx/film_editor.cc:85 +msgid "Content" +msgstr "Inhalt" + +#: src/wx/film_editor.cc:137 +msgid "Content Type" +msgstr "Inhalt Typ" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:180 +msgid "Content channel" +msgstr "Inhalt Kanal" + +#: src/wx/video_panel.cc:335 +#, c-format +msgid "Content frame rate %.4f\n" +msgstr "Inhalt Bildrate %4f\n" + +#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:35 +msgid "Content version" +msgstr "Inhalt Version" + +#: src/wx/video_panel.cc:293 +#, c-format +msgid "Content video is %dx%d (%.2f:1)\n" +msgstr "Inhalt Video ist %dx%d (%.2f:1)\n" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:136 +msgid "Could not analyse audio." +msgstr "Ton konnte nicht analysiert werden" + +#: src/wx/film_viewer.cc:332 +#, c-format +msgid "Could not decode video for view (%s)" +msgstr "Bild konnte nicht zur Vorschau dekodiert werden (%s)" + +#: src/wx/job_wrapper.cc:40 +#, c-format +msgid "Could not make DCP: %s" +msgstr "DCP konnte nicht erstellt werden: %s" + +#: src/wx/new_film_dialog.cc:48 +msgid "Create in folder" +msgstr "In Ordner erstellen" + +#: src/wx/config_dialog.cc:329 +msgid "Creator" +msgstr "Ersteller" + +#: src/wx/video_panel.cc:305 +#, c-format +msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n" +msgstr "Beschnitten zu %dx%d(%.2f:1)\n" + +#: src/wx/video_panel.cc:244 +msgid "Custom" +msgstr "Eigen" + +#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:30 +msgid "DCI name" +msgstr "DCI Name" + +#: src/wx/film_editor.cc:87 src/wx/kdm_dialog.cc:102 +msgid "DCP" +msgstr "DCP" + +#: src/wx/film_editor.cc:116 +msgid "DCP Name" +msgstr "DCP Name" + +#: src/wx/about_dialog.cc:45 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:95 +msgid "DCP-o-matic" +msgstr "DCP-o-matic" + +#: src/wx/config_dialog.cc:52 +msgid "DCP-o-matic Preferences" +msgstr "DCP-o-matic Einstellungen" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:98 +#, c-format +msgid "DCP-o-matic audio - %s" +msgstr "DCP-o-matic Ton - %s" + +#: src/wx/config_dialog.cc:201 +msgid "Default DCI name details" +msgstr "Standard DCI Name Details" + +#: src/wx/config_dialog.cc:214 +msgid "Default JPEG2000 bandwidth" +msgstr "Standard JPEG2000 Bandbreite" + +#: src/wx/config_dialog.cc:223 +msgid "Default audio delay" +msgstr "Standard Ton Delay" + +#: src/wx/config_dialog.cc:205 +msgid "Default container" +msgstr "Standard Container" + +#: src/wx/config_dialog.cc:209 +msgid "Default content type" +msgstr "Standard Inhalt Typ" + +#: src/wx/config_dialog.cc:193 +msgid "Default directory for new films" +msgstr "Standard Ordner für neue Filme" + +#: src/wx/config_dialog.cc:185 +msgid "Default duration of still images" +msgstr "Satndard Länge der Standbilder" + +#: src/wx/config_dialog.cc:61 +msgid "Defaults" +msgstr "Standards" + +#: src/wx/film_editor.cc:128 src/wx/job_manager_view.cc:78 +msgid "Details..." +msgstr "Details..." + +#: src/wx/properties_dialog.cc:45 +msgid "Disk space required" +msgstr "Festplattenplatz benötigt" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:68 +msgid "Edit Cinema..." +msgstr "Kino bearbeiten..." + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:75 +msgid "Edit Screen..." +msgstr "Saal bearbeiten..." + +#: src/wx/config_dialog.cc:202 src/wx/video_panel.cc:157 +#: src/wx/video_panel.cc:174 +msgid "Edit..." +msgstr "Bearbeiten..." + +#: src/wx/servers_list_dialog.cc:30 +msgid "Encoding Servers" +msgstr "Encodier Server" + +#: src/wx/config_dialog.cc:63 +msgid "Encoding servers" +msgstr "Encodier Server" + +#: src/wx/film_editor.cc:157 +msgid "Encrypted" +msgstr "Verschlüsselt" + +#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:59 +msgid "Facility (e.g. DLA)" +msgstr "Einrichtung (z.B. DXL)" + +#: src/wx/properties_dialog.cc:36 +msgid "Film Properties" +msgstr "Film Eigenschaften" + +#: src/wx/new_film_dialog.cc:44 +msgid "Film name" +msgstr "Film Name" + +#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:148 +msgid "Filters" +msgstr "Filter" + +#: src/wx/content_menu.cc:52 +msgid "Find missing..." +msgstr "Suche fehlende..." + +#: src/wx/film_editor.cc:143 +msgid "Frame Rate" +msgstr "Bild Rate" + +#: src/wx/properties_dialog.cc:41 +msgid "Frames" +msgstr "Bilder" + +#: src/wx/properties_dialog.cc:49 +msgid "Frames already encoded" +msgstr "Bilder bereits bearbeitet" + +#: src/wx/about_dialog.cc:61 +msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything." +msgstr "Kostenlose open-source DCP Erstellung von fast allem." + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:85 +msgid "From" +msgstr "Von" + +#: src/wx/config_dialog.cc:134 +msgid "From address for KDM emails" +msgstr "Von Adresse für KDM Emails" + +#: src/wx/timing_panel.cc:40 +msgid "Full length" +msgstr "Ganze Länge" + +#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27 +msgid "Gain Calculator" +msgstr "Lautstärken Rechner" + +#: src/wx/properties_dialog.cc:57 +msgid "Gb" +msgstr "Gb" + +#: src/wx/hints_dialog.cc:26 +msgid "Hints" +msgstr "Tipps" + +#: src/wx/servers_list_dialog.cc:40 +msgid "Host" +msgstr "Host" + +#: src/wx/server_dialog.cc:41 +msgid "Host name or IP address" +msgstr "Host Name oder IP-Adresse" + +#: src/wx/audio_panel.cc:241 +msgid "Hz" +msgstr "Hz" + +#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32 +msgid "I want to play this back at fader" +msgstr "Ich möchte bei dieser Lautstärke spielen" + +#: src/wx/config_dialog.cc:286 +msgid "IP address" +msgstr "IP Adresse" + +#: src/wx/config_dialog.cc:358 +msgid "IP address / host name" +msgstr "IP Adresse / Host Name" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:44 +msgid "Input gamma" +msgstr "Eingangs Gamma" + +#: src/wx/film_editor.cc:222 +msgid "Interop" +msgstr "Interop" + +#: src/wx/config_dialog.cc:325 +msgid "Issuer" +msgstr "Herausgeber" + +#: src/wx/film_editor.cc:176 +msgid "JPEG2000 bandwidth" +msgstr "JPEG2000 Bandbreite" + +#: src/wx/content_menu.cc:51 +msgid "Join" +msgstr "Mitmachen" + +#: src/wx/config_dialog.cc:71 +msgid "KDM email" +msgstr "KDM Email" + +#: src/wx/film_editor.cc:290 +msgid "Keep video in sequence" +msgstr "Bildreihenfolge behalten" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:183 +msgid "L" +msgstr "L" + +#: src/wx/video_panel.cc:90 +msgid "Left crop" +msgstr "Links beschneiden" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:195 +msgid "Lfe" +msgstr "LFE" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49 +msgid "Linearise input gamma curve for low values" +msgstr "Linearisiere Eingangs Gamma für niedrige Werte" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:199 +msgid "Ls" +msgstr "SL" + +#: src/wx/config_dialog.cc:218 src/wx/film_editor.cc:180 +msgid "MBps" +msgstr "MBps" + +#: src/wx/film_editor.cc:741 +msgid "MISSING: " +msgstr "FEHLT:" + +#: src/wx/config_dialog.cc:126 +msgid "Mail password" +msgstr "Mail Passwort" + +#: src/wx/config_dialog.cc:122 +msgid "Mail user name" +msgstr "Mail Benutzername" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:47 +msgid "Make KDMs" +msgstr "KDMs erstellen" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67 +msgid "Matrix" +msgstr "Matrix" + +#: src/wx/config_dialog.cc:67 +msgid "Metadata" +msgstr "Metadata" + +#: src/wx/config_dialog.cc:59 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Verschiedenes" + +#: src/wx/video_panel.cc:281 +msgid "Multiple content selected" +msgstr "Mehrere Inhalte ausgewählt" + +#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51 +msgid "My Documents" +msgstr "Meine Dokumente" + +#: src/wx/config_dialog.cc:521 src/wx/film_editor.cc:111 +#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38 +msgid "Name" +msgstr "Name" + +#: src/wx/new_film_dialog.cc:35 +msgid "New Film" +msgstr "Neuer Film" + +#: src/wx/video_panel.cc:198 +msgid "No stretch" +msgstr "Ohne Zerrung" + +#: src/wx/video_panel.cc:155 src/wx/video_panel.cc:249 +msgid "None" +msgstr "Kein" + +#: src/wx/config_dialog.cc:118 +msgid "Outgoing mail server" +msgstr "Ausgehender Mail Server" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78 +msgid "Output gamma" +msgstr "Ausgangs Gamma" + +#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:63 +msgid "Package Type (e.g. OV)" +msgstr "Paket Typ (e.g. OV)" + +#: src/wx/video_panel.cc:328 +#, c-format +msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n" +msgstr "Mit Schwarz gefüllt auf %dx%d (%.2f:1)\n" + +#: src/wx/config_dialog.cc:298 +msgid "Password" +msgstr "Passwort" + +#: src/wx/job_manager_view.cc:72 src/wx/job_manager_view.cc:164 +msgid "Pause" +msgstr "Pause" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:60 +msgid "Peak" +msgstr "Spitze" + +#: src/wx/film_viewer.cc:62 +msgid "Play" +msgstr "Abspielen" + +#: src/wx/timing_panel.cc:49 +msgid "Play length" +msgstr "Abspiellänge" + +#: src/wx/audio_plot.cc:43 +msgid "Please wait; audio is being analysed..." +msgstr "Bitte warten; Ton wird analysiert..." + +#: src/wx/timing_panel.cc:37 +msgid "Position" +msgstr "Position" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:187 +msgid "R" +msgstr "R" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:61 +msgid "RMS" +msgstr "RMS" + +#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:51 +msgid "Rating (e.g. 15)" +msgstr "FSK (z.B. 12)" + +#: src/wx/content_menu.cc:54 src/wx/film_editor.cc:276 +msgid "Remove" +msgstr "Entfernen" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:70 +msgid "Remove Cinema" +msgstr "Kino entfernen" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:77 +msgid "Remove Screen" +msgstr "Saal entfernen" + +#: src/wx/repeat_dialog.cc:33 +msgid "Repeat" +msgstr "Wiederholen" + +#: src/wx/repeat_dialog.cc:24 +msgid "Repeat Content" +msgstr "Inhalt wiederholen" + +#: src/wx/content_menu.cc:50 +msgid "Repeat..." +msgstr "Wiederhole..." + +#: src/wx/film_editor.cc:170 +msgid "Resolution" +msgstr "Auflösung" + +#: src/wx/job_manager_view.cc:167 +msgid "Resume" +msgstr "Neustart" + +#: src/wx/video_panel.cc:101 +msgid "Right crop" +msgstr "Rechts beschneiden" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:203 +msgid "Rs" +msgstr "SR" + +#: src/wx/film_editor.cc:221 +msgid "SMPTE" +msgstr "SMPTE" + +#: src/wx/video_panel.cc:134 +msgid "Scale to" +msgstr "Skaliere zu" + +#: src/wx/video_panel.cc:320 +#, c-format +msgid "Scaled to %dx%d (%.2f:1)\n" +msgstr "Skaliert auf %dx%d (%.2f:1)\n" + +#: src/wx/film_editor.cc:190 +msgid "Scaler" +msgstr "Skalierer" + +#: src/wx/screen_dialog.cc:88 +msgid "Select Certificate File" +msgstr "Zertifikat Datei auswählen" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:136 +msgid "Send by email" +msgstr "Per Email senden" + +#: src/wx/server_dialog.cc:28 +msgid "Server" +msgstr "Server" + +#: src/wx/timecode.cc:65 +msgid "Set" +msgstr "Setzen" + +#: src/wx/config_dialog.cc:97 +msgid "Set language" +msgstr "Sprache setzen" + +#: src/wx/audio_panel.cc:48 +msgid "Show Audio..." +msgstr "Ton anzeigen..." + +#: src/wx/film_editor.cc:153 +msgid "Signed" +msgstr "Signiert" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:71 +msgid "Smoothing" +msgstr "Glätten" + +#: src/wx/timeline_dialog.cc:38 +msgid "Snap" +msgstr "Einschnappen" + +#: src/wx/film_editor.cc:185 +msgid "Standard" +msgstr "Standard" + +#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:55 +msgid "Studio (e.g. TCF)" +msgstr "Studio (z.B. TCF)" + +#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:43 +msgid "Subtitle Language (e.g. FR)" +msgstr "Untertitel Sprache (z.B. EN)" + +#: src/wx/subtitle_panel.cc:44 +msgid "Subtitle Offset" +msgstr "Untertitel Offset" + +#: src/wx/subtitle_panel.cc:53 +msgid "Subtitle Scale" +msgstr "Untertitel Größe" + +#: src/wx/subtitle_panel.cc:61 +msgid "Subtitle Stream" +msgstr "Untertitel Spur" + +#: src/wx/subtitle_panel.cc:34 +msgid "Subtitles" +msgstr "Untertitel" + +#: src/wx/about_dialog.cc:129 +msgid "Supported by" +msgstr "Unterstützt durch" + +#: src/wx/config_dialog.cc:69 +msgid "TMS" +msgstr "TMS" + +#: src/wx/config_dialog.cc:290 +msgid "Target path" +msgstr "Zielpfad" + +#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:47 +msgid "Territory (e.g. UK)" +msgstr "Gebiet (z.B. UK)" + +#: src/wx/content_menu.cc:223 +msgid "" +"The content file(s) you specified are not the same as those that are " +"missing. Either try again with the correct content file or remove the " +"missing content." +msgstr "" +"Die angwählten Inhaltsdateien sind nicht die gleichen wie die Fehlenden. " +"Entweder nochmals mit den richtigen Inhaltsdateien probieren oder fehlende " +"löschen." + +#: src/wx/hints_dialog.cc:97 +msgid "There are no hints: everything looks good!" +msgstr "Keine Tipps: Alles sieht gut aus !" + +#: src/wx/servers_list_dialog.cc:48 +msgid "Threads" +msgstr "Kerne" + +#: src/wx/config_dialog.cc:114 +msgid "Threads to use for encoding on this host" +msgstr "Auf diesem Host zu benutzende Kerne" + +#: src/wx/audio_plot.cc:148 +msgid "Time" +msgstr "Zeit" + +#: src/wx/timeline_dialog.cc:32 +msgid "Timeline" +msgstr "Zeitlinie" + +#: src/wx/film_editor.cc:282 +msgid "Timeline..." +msgstr "Zeitlinie..." + +#: src/wx/timing_panel.cc:32 +msgid "Timing" +msgstr "Timing" + +#: src/wx/video_panel.cc:112 +msgid "Top crop" +msgstr "Oben beschneiden" + +#: src/wx/about_dialog.cc:100 +msgid "Translated by" +msgstr "Übersetzt von" + +#: src/wx/timing_panel.cc:46 +msgid "Trim from end" +msgstr "Schnitt vom Ende" + +#: src/wx/timing_panel.cc:43 +msgid "Trim from start" +msgstr "Schnitt vom Anfang" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:55 src/wx/video_panel.cc:77 +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:91 +msgid "Until" +msgstr "Bis" + +#: src/wx/film_editor.cc:126 +msgid "Use DCI name" +msgstr "DCI Name benutzen" + +#: src/wx/config_dialog.cc:354 +msgid "Use all servers" +msgstr "Alle Server benutzen" + +#: src/wx/film_editor.cc:147 +msgid "Use best" +msgstr "Beste benutzen" + +#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:41 +msgid "Use preset" +msgstr "Preset benutzen" + +#: src/wx/config_dialog.cc:294 +msgid "User name" +msgstr "Benutzer Name" + +#: src/wx/video_panel.cc:70 +msgid "Video" +msgstr "Bild" + +#: src/wx/subtitle_panel.cc:39 +msgid "With Subtitles" +msgstr "Mit Untertitel" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:122 +msgid "Write to" +msgstr "Schreiben" + +#: src/wx/about_dialog.cc:91 +msgid "Written by" +msgstr "Geschrieben von" + +#: src/wx/hints_dialog.cc:90 +#, c-format +msgid "" +"You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should " +"join them to ensure smooth joins between the files." +msgstr "" +"Sie haben %d Dateien die wie VOB Dateien einer DVD aussehen. Sie sollten sie " +"verbinden um einen sanften Übergang zwischen den Dateien zu haben." + +#: src/wx/hints_dialog.cc:76 +#, c-format +msgid "" +"Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) " +"projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side." +msgstr "" +"Ihre DCP Bildrate (%d fps) kann mit manchen (meist alten) Projektoren " +"Probleme verursachen. Um auf der sicheren Seite zu seihen 24 oder 48 Bilder " +"benutzen." + +#: src/wx/hints_dialog.cc:66 +msgid "" +"Your DCP has an odd number of audio channels. This is very likely to cause " +"problems on playback." +msgstr "" +"Ihr DCP hat ein seltsame Anzahl an Tonkanälen. Das wird wahrscheinlich zu " +"Abspielproblemen führen." + +#: src/wx/hints_dialog.cc:70 +msgid "" +"Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some " +"projectors." +msgstr "" +"Ihr DCP hat weniger als 6 Audiokanäle. Das kann auf manchen Projektoren zu " +"Problemen führen." + +#: src/wx/timeline.cc:213 +msgid "audio" +msgstr "Ton" + +#: src/wx/audio_panel.cc:239 +msgid "channels" +msgstr "Kanäle" + +#: src/wx/properties_dialog.cc:50 +msgid "counting..." +msgstr "zähle..." + +#: src/wx/audio_panel.cc:62 +msgid "dB" +msgstr "dB" + +#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time +#: src/wx/audio_panel.cc:78 src/wx/config_dialog.cc:227 +msgid "ms" +msgstr "ms" + +#: src/wx/config_dialog.cc:189 +msgid "s" +msgstr "s" + +#: src/wx/timeline.cc:236 +msgid "still" +msgstr "Standbild" + +#: src/wx/repeat_dialog.cc:37 +msgid "times" +msgstr "Zeiten" + +#: src/wx/timeline.cc:234 +msgid "video" +msgstr "Bild" -- 2.30.2