From a681a631a3ec6e27fb781f3f299677ca012f5012 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Carl Hetherington Date: Mon, 5 Oct 2015 21:02:41 +0100 Subject: [PATCH] pot/merge. --- src/lib/po/da_DK.po | 352 ++++++++++++------------ src/lib/po/de_DE.po | 358 ++++++++++++------------ src/lib/po/es_ES.po | 359 ++++++++++++------------ src/lib/po/fr_FR.po | 363 ++++++++++++------------ src/lib/po/it_IT.po | 351 ++++++++++++------------ src/lib/po/nl_NL.po | 359 ++++++++++++------------ src/lib/po/pl_PL.po | 362 ++++++++++++------------ src/lib/po/ru_RU.po | 362 ++++++++++++------------ src/lib/po/sv_SE.po | 355 ++++++++++++------------ src/tools/po/da_DK.po | 114 ++++---- src/tools/po/de_DE.po | 110 ++++---- src/tools/po/es_ES.po | 112 ++++---- src/tools/po/fr_FR.po | 112 ++++---- src/tools/po/it_IT.po | 110 ++++---- src/tools/po/nl_NL.po | 110 ++++---- src/tools/po/pl_PL.po | 110 ++++---- src/tools/po/ru_RU.po | 112 ++++---- src/tools/po/sv_SE.po | 110 ++++---- src/wx/po/da_DK.po | 619 +++++++++++++++++++++-------------------- src/wx/po/de_DE.po | 619 +++++++++++++++++++++-------------------- src/wx/po/es_ES.po | 625 ++++++++++++++++++++++-------------------- src/wx/po/fr_FR.po | 621 +++++++++++++++++++++-------------------- src/wx/po/it_IT.po | 618 +++++++++++++++++++++-------------------- src/wx/po/nl_NL.po | 619 +++++++++++++++++++++-------------------- src/wx/po/pl_PL.po | 619 +++++++++++++++++++++-------------------- src/wx/po/ru_RU.po | 621 +++++++++++++++++++++-------------------- src/wx/po/sv_SE.po | 618 +++++++++++++++++++++-------------------- 27 files changed, 5099 insertions(+), 4701 deletions(-) diff --git a/src/lib/po/da_DK.po b/src/lib/po/da_DK.po index 16f5838ad..59e3210f1 100644 --- a/src/lib/po/da_DK.po +++ b/src/lib/po/da_DK.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-27 16:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-10-05 21:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-02 17:47+0200\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -17,15 +17,15 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 1.8.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/lib/dcp_content.cc:111 +#: src/lib/dcp_content.cc:121 msgid "%1 [DCP]" msgstr "" -#: src/lib/sndfile_content.cc:67 +#: src/lib/sndfile_content.cc:68 msgid "%1 [audio]" msgstr "%1 [lyd]" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:226 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:227 msgid "%1 [movie]" msgstr "%1 [film]" @@ -57,88 +57,88 @@ msgstr "Academy" msgid "Advertisement" msgstr "Reklamer (ADV)" -#: src/lib/job.cc:75 +#: src/lib/job.cc:88 msgid "An error occurred whilst handling the file %1." msgstr "Der skete en fejl, mens der blev arbejdet på filen %1." -#: src/lib/analyse_audio_job.cc:61 +#: src/lib/analyse_audio_job.cc:62 msgid "Analyse audio" msgstr "Analyser lyd" -#: src/lib/single_stream_audio_content.cc:94 +#: src/lib/single_stream_audio_content.cc:95 msgid "Audio channels" msgstr "" -#: src/lib/audio_content.cc:256 +#: src/lib/audio_content.cc:257 msgid "Audio will be resampled from %1kHz to %2kHz" msgstr "" -#: src/lib/audio_content.cc:258 +#: src/lib/audio_content.cc:259 msgid "Audio will be resampled to %1kHz" msgstr "" -#: src/lib/audio_content.cc:247 +#: src/lib/audio_content.cc:248 msgid "Audio will not be resampled" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:434 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:435 msgid "BT1361 extended colour gamut" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:415 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:416 msgid "BT2020" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:454 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:455 msgid "BT2020 constant luminance" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:436 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:437 msgid "BT2020 for a 10-bit system" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:437 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:438 msgid "BT2020 for a 12-bit system" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:453 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:454 msgid "BT2020 non-constant luminance" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:411 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:412 msgid "BT470BG" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:449 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:450 msgid "BT470BG (BT601-6)" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:410 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:411 msgid "BT470M" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:407 src/lib/ffmpeg_content.cc:423 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:445 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:408 src/lib/ffmpeg_content.cc:424 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:446 msgid "BT709" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:461 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:462 msgid "Bits per pixel" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1219 +#: src/lib/film.cc:1244 msgid "BsL" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1220 +#: src/lib/film.cc:1245 msgid "BsR" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1211 +#: src/lib/film.cc:1236 msgid "C" msgstr "" -#: src/lib/job.cc:353 +#: src/lib/job.cc:368 msgid "Cancelled" msgstr "Annulleret" @@ -150,37 +150,37 @@ msgstr "Kan ikke håndtere pixelformat %1 under %2" msgid "Centre" msgstr "Center" -#: src/lib/writer.cc:118 +#: src/lib/writer.cc:122 msgid "Checking existing image data" msgstr "Verificerer eksisterende billeddata" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:419 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:420 msgid "Colour primaries" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:378 src/lib/ffmpeg_content.cc:381 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:384 src/lib/ffmpeg_content.cc:392 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:395 src/lib/ffmpeg_content.cc:398 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:379 src/lib/ffmpeg_content.cc:382 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:385 src/lib/ffmpeg_content.cc:393 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:396 src/lib/ffmpeg_content.cc:399 msgid "Colour range" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:441 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:442 msgid "Colour transfer characteristic" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:458 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:459 msgid "Colourspace" msgstr "" -#: src/lib/writer.cc:602 +#: src/lib/writer.cc:654 msgid "Computing audio digest" msgstr "Beregner lydresume" -#: src/lib/content.cc:137 +#: src/lib/content.cc:138 msgid "Computing digest" msgstr "Beregner resume" -#: src/lib/writer.cc:598 +#: src/lib/writer.cc:648 msgid "Computing image digest" msgstr "Beregner billedresume" @@ -188,79 +188,79 @@ msgstr "Beregner billedresume" msgid "Content and DCP have the same rate.\n" msgstr "Indhold og DCP har samme billedhastighed.\n" -#: src/lib/video_content.cc:565 +#: src/lib/video_content.cc:566 msgid "Content frame rate" msgstr "" -#: src/lib/subtitle_content.cc:125 +#: src/lib/subtitle_content.cc:127 msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting." msgstr "" -#: src/lib/subtitle_content.cc:121 +#: src/lib/subtitle_content.cc:123 msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting." msgstr "" -#: src/lib/audio_content.cc:93 +#: src/lib/audio_content.cc:94 msgid "Content to be joined must have the same audio delay." msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme lydforsinkelse." -#: src/lib/audio_content.cc:89 +#: src/lib/audio_content.cc:90 msgid "Content to be joined must have the same audio gain." msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme lydgain." -#: src/lib/video_content.cc:168 +#: src/lib/video_content.cc:169 msgid "Content to be joined must have the same colour conversion." msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme farvekonvertering." -#: src/lib/video_content.cc:160 +#: src/lib/video_content.cc:161 msgid "Content to be joined must have the same crop." msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme beskæring." -#: src/lib/video_content.cc:172 +#: src/lib/video_content.cc:173 msgid "Content to be joined must have the same fades." msgstr "" -#: src/lib/video_content.cc:148 +#: src/lib/video_content.cc:149 msgid "Content to be joined must have the same picture size." msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme billedstørrelse." -#: src/lib/video_content.cc:164 +#: src/lib/video_content.cc:165 msgid "Content to be joined must have the same scale setting." msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme skaleringsindstilling." -#: src/lib/subtitle_content.cc:129 +#: src/lib/subtitle_content.cc:131 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset." msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme X offset for undertekst." -#: src/lib/subtitle_content.cc:137 +#: src/lib/subtitle_content.cc:139 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale." msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme X skalering af undertekst." -#: src/lib/subtitle_content.cc:133 +#: src/lib/subtitle_content.cc:135 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset." msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme Y offset for undertekst." -#: src/lib/subtitle_content.cc:141 +#: src/lib/subtitle_content.cc:143 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale." msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme Y skalering af undertekst." -#: src/lib/video_content.cc:152 +#: src/lib/video_content.cc:153 msgid "Content to be joined must have the same video frame rate." msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme billedhastighed." -#: src/lib/video_content.cc:156 +#: src/lib/video_content.cc:157 msgid "Content to be joined must have the same video frame type." msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme billedtype." -#: src/lib/subtitle_content.cc:146 src/lib/subtitle_content.cc:154 +#: src/lib/subtitle_content.cc:148 src/lib/subtitle_content.cc:156 msgid "Content to be joined must use the same fonts." msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:129 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:130 msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream." msgstr "Indhold der skal splejses skal bruge samme tekstningsstrøm." -#: src/lib/video_content.cc:514 +#: src/lib/video_content.cc:515 msgid "Content video is %1x%2" msgstr "" @@ -280,11 +280,11 @@ msgstr "Kunne ikke danne fjernkatalog %1 (%2)" msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)" msgstr "" -#: src/lib/magick_image_proxy.cc:100 +#: src/lib/magick_image_proxy.cc:101 msgid "Could not decode image file (%1)" msgstr "Kunne ikke afkode billedfil (%1)" -#: src/lib/server_finder.cc:127 +#: src/lib/server_finder.cc:139 msgid "" "Could not listen for remote encode servers. Perhaps another instance of DCP-" "o-matic is running." @@ -292,11 +292,11 @@ msgstr "" "Kunne ikke lytte efter andre genereringsservere. Måske kører en anden " "instans af DCP-o-matic." -#: src/lib/job.cc:94 src/lib/job.cc:105 +#: src/lib/job.cc:107 src/lib/job.cc:118 msgid "Could not open %1" msgstr "Kunne ikke åbne %1" -#: src/lib/curl_uploader.cc:83 src/lib/scp_uploader.cc:98 +#: src/lib/curl_uploader.cc:84 src/lib/scp_uploader.cc:98 msgid "Could not open %1 to send" msgstr "Kunne ikke åbne %1 til afsendelse" @@ -312,19 +312,19 @@ msgstr "" msgid "Could not start SCP session (%1)" msgstr "Kunne ikke starte SCP-session (%1)" -#: src/lib/curl_uploader.cc:47 +#: src/lib/curl_uploader.cc:48 msgid "Could not start transfer" msgstr "" -#: src/lib/curl_uploader.cc:90 src/lib/scp_uploader.cc:115 +#: src/lib/curl_uploader.cc:91 src/lib/scp_uploader.cc:115 msgid "Could not write to remote file (%1)" msgstr "Kunne ikke skrive til fjernfil. (%1)" -#: src/lib/video_content.cc:533 +#: src/lib/video_content.cc:534 msgid "Cropped to %1x%2" msgstr "Beskåret til %1x%2" -#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:97 +#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:100 msgid "DCP XML subtitles" msgstr "" @@ -336,7 +336,7 @@ msgstr "DCP vil køre ved %1%% af indholdshastigheden.\n" msgid "DCP will use every other frame of the content.\n" msgstr "DCP vil bruge hvert andet billede fra indholdet.\n" -#: src/lib/job.cc:95 src/lib/job.cc:106 +#: src/lib/job.cc:108 src/lib/job.cc:119 msgid "" "DCP-o-matic could not open the file %1. Perhaps it does not exist or is in " "an unexpected format." @@ -344,7 +344,7 @@ msgstr "" "DCP-o-matic kunne ikke åbne filen %1. Måske findes den ikke, eller den er i " "et uventet format." -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:98 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:99 msgid "" "DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off." msgstr "" @@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "" msgid "De-interlacing" msgstr "Sammenfletning (de-interlacing)" -#: src/lib/config.cc:440 +#: src/lib/config.cc:447 msgid "" "Dear Projectionist\n" "\n" @@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "" "Med venlig hilsen,\n" "DCP-o-matic" -#: src/lib/video_content.cc:527 +#: src/lib/video_content.cc:528 msgid "Display aspect ratio" msgstr "" @@ -410,7 +410,7 @@ msgstr "E-mail KDM'er til %1" msgid "Email problem report for %1" msgstr "" -#: src/lib/writer.cc:152 +#: src/lib/writer.cc:154 msgid "Encoding image data" msgstr "Genererer billeddata" @@ -418,15 +418,15 @@ msgstr "Genererer billeddata" msgid "Error in SubRip file: saw %1 while expecting %2" msgstr "" -#: src/lib/job.cc:351 +#: src/lib/job.cc:366 msgid "Error: %1" msgstr "" -#: src/lib/examine_content_job.cc:46 +#: src/lib/examine_content_job.cc:47 msgid "Examine content" msgstr "Undersøg indhold" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:448 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:449 msgid "FCC" msgstr "" @@ -438,15 +438,15 @@ msgstr "Kunne ikke godkende mod server (%1)" msgid "Feature" msgstr "Feature" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:414 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:415 msgid "Film" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:78 +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:80 msgid "Finding length" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:83 +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:85 msgid "Finding subtitles" msgstr "" @@ -454,11 +454,11 @@ msgstr "" msgid "Flat" msgstr "Flat" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:398 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:399 msgid "Full" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:384 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:385 msgid "Full (0-%1)" msgstr "" @@ -466,11 +466,11 @@ msgstr "" msgid "Full frame" msgstr "Fuldt billede" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:426 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:427 msgid "Gamma 22 (BT470M)" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:427 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:428 msgid "Gamma 28 (BT470BG)" msgstr "" @@ -478,7 +478,7 @@ msgstr "" msgid "Gradient debander" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1215 +#: src/lib/film.cc:1240 msgid "HI" msgstr "" @@ -490,23 +490,23 @@ msgstr "Hørehæmmede" msgid "High quality 3D denoiser" msgstr "Høj-kvalitets 3D-denoiser" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:435 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:436 msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:433 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:434 msgid "IEC61966-2-4" msgstr "" -#: src/lib/job.cc:111 src/lib/job.cc:132 src/lib/job.cc:142 +#: src/lib/job.cc:124 src/lib/job.cc:145 src/lib/job.cc:155 msgid "It is not known what caused this error." msgstr "" -#: src/lib/config.cc:92 +#: src/lib/config.cc:94 msgid "KDM delivery" msgstr "" -#: src/lib/config.cc:221 +#: src/lib/config.cc:225 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME" msgstr "KDM-levering: $CPL_NAME" @@ -514,15 +514,15 @@ msgstr "KDM-levering: $CPL_NAME" msgid "Kernel deinterlacer" msgstr "Kerne sammenfletter" -#: src/lib/film.cc:1209 +#: src/lib/film.cc:1234 msgid "L" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1217 +#: src/lib/film.cc:1242 msgid "Lc" msgstr "" -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:92 src/lib/util.cc:483 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:97 src/lib/util.cc:483 msgid "Left" msgstr "Venstre" @@ -538,7 +538,7 @@ msgstr "Venstre bag surround" msgid "Left surround" msgstr "Venstre surround" -#: src/lib/film.cc:1212 +#: src/lib/film.cc:1237 msgid "Lfe" msgstr "" @@ -546,27 +546,27 @@ msgstr "" msgid "Lfe (sub)" msgstr "Lfe (sub)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:395 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:396 msgid "Limited" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:381 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:382 msgid "Limited (%1-%2)" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:430 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:431 msgid "Linear" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:431 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:432 msgid "Logarithmic (100:1 range)" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:432 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:433 msgid "Logarithmic (316:1 range)" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1213 +#: src/lib/film.cc:1238 msgid "Ls" msgstr "" @@ -578,19 +578,19 @@ msgstr "" msgid "Misc" msgstr "Diverse" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:94 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:95 msgid "Mismatched audio channel counts in DCP" msgstr "" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:100 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:101 msgid "Mismatched audio frame rates in DCP" msgstr "" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:75 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:76 msgid "Mismatched frame rates in DCP" msgstr "" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:82 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:83 msgid "Mismatched video sizes in DCP" msgstr "" @@ -598,15 +598,15 @@ msgstr "" msgid "Motion compensating deinterlacer" msgstr "Bevægelseskompenserende deinterlacer" -#: src/lib/video_content_scale.cc:108 +#: src/lib/video_content_scale.cc:109 msgid "No scale" msgstr "Ingen skalering" -#: src/lib/video_content_scale.cc:105 +#: src/lib/video_content_scale.cc:106 msgid "No stretch" msgstr "Intet stræk" -#: src/lib/image_content.cc:54 +#: src/lib/image_content.cc:55 msgid "No valid image files were found in the folder." msgstr "Ingen korrekte billedfiler kunne findes i folderen." @@ -614,19 +614,19 @@ msgstr "Ingen korrekte billedfiler kunne findes i folderen." msgid "Noise reduction" msgstr "Støjreduktion" -#: src/lib/job.cc:349 +#: src/lib/job.cc:364 msgid "OK (ran for %1)" msgstr "OK (kørte i %1)" -#: src/lib/content.cc:106 +#: src/lib/content.cc:107 msgid "Only the first piece of content to be joined can have a start trim." msgstr "Kun det første indhold, der skal sammensættes, kan have starttrim." -#: src/lib/content.cc:110 +#: src/lib/content.cc:111 msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim." msgstr "Kun det sidste indhold, der skal sammensættes, kan have sluttrim." -#: src/lib/job.cc:124 +#: src/lib/job.cc:137 msgid "Out of memory" msgstr "Ikke tilstrækkelig arbejdshukommelse" @@ -634,11 +634,11 @@ msgstr "Ikke tilstrækkelig arbejdshukommelse" msgid "Overcomplete wavelet denoiser" msgstr "" -#: src/lib/colour_conversion.cc:265 +#: src/lib/colour_conversion.cc:266 msgid "P3" msgstr "" -#: src/lib/video_content.cc:557 +#: src/lib/video_content.cc:558 msgid "Padded with black to fit container %1 (%2x%3)" msgstr "" @@ -654,11 +654,11 @@ msgstr "" msgid "Public Service Announcement" msgstr "Publikumsorientering (PSA)" -#: src/lib/film.cc:1210 +#: src/lib/film.cc:1235 msgid "R" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:444 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:445 msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)" msgstr "" @@ -666,19 +666,19 @@ msgstr "" msgid "Rating" msgstr "Censur" -#: src/lib/film.cc:1218 +#: src/lib/film.cc:1243 msgid "Rc" msgstr "" -#: src/lib/colour_conversion.cc:263 +#: src/lib/colour_conversion.cc:264 msgid "Rec. 601" msgstr "Rec. 601" -#: src/lib/colour_conversion.cc:264 +#: src/lib/colour_conversion.cc:265 msgid "Rec. 709" msgstr "Rec. 709" -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:93 src/lib/util.cc:484 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:98 src/lib/util.cc:484 msgid "Right" msgstr "Højre" @@ -694,20 +694,20 @@ msgstr "Højre bag surround" msgid "Right surround" msgstr "Højre surround" -#: src/lib/film.cc:1214 +#: src/lib/film.cc:1239 msgid "Rs" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:412 src/lib/ffmpeg_content.cc:428 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:413 src/lib/ffmpeg_content.cc:429 msgid "SMPTE 170M (BT601)" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:450 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:451 msgid "SMPTE 170M (BT601-6)" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:413 src/lib/ffmpeg_content.cc:429 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:451 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:414 src/lib/ffmpeg_content.cc:430 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:452 msgid "SMPTE 240M" msgstr "" @@ -715,7 +715,7 @@ msgstr "" msgid "SSH error (%1)" msgstr "SSH-fejl (%1)" -#: src/lib/video_content.cc:548 +#: src/lib/video_content.cc:549 msgid "Scaled to %1x%2" msgstr "Skaleret til %1x%2" @@ -731,7 +731,7 @@ msgstr "" msgid "Short" msgstr "Short" -#: src/lib/audio_content.cc:251 +#: src/lib/audio_content.cc:252 msgid "Some audio will be resampled to %1kHz" msgstr "" @@ -739,7 +739,11 @@ msgstr "" msgid "Stereo to 5.1 up-mixer A" msgstr "" -#: src/lib/subrip_content.cc:80 +#: src/lib/upmixer_b.cc:41 +msgid "Stereo to 5.1 up-mixer B" +msgstr "" + +#: src/lib/subrip_content.cc:77 msgid "SubRip subtitles" msgstr "" @@ -755,7 +759,7 @@ msgstr "Telecinefilter" msgid "Test" msgstr "Test" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:132 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:133 msgid "" "The KDM does not decrypt the DCP. Perhaps it is targeted at the wrong CPL." msgstr "" @@ -764,7 +768,7 @@ msgstr "" msgid "The certificate chain for signing is invalid" msgstr "" -#: src/lib/job.cc:81 +#: src/lib/job.cc:94 msgid "" "The drive that the film is stored on is low in disc space. Free some more " "space and try again." @@ -772,11 +776,14 @@ msgstr "" "Filmen ligger på et drev, der kun har lidt ledig plads. Frigør noget plads " "og prøv igen." -#: src/lib/job.cc:124 -msgid "There was not enough memory to do this." -msgstr "Der var ikke tilstrækkelig arbejdshukommelse til at gøre dette." +#: src/lib/job.cc:137 +msgid "" +"There was not enough memory to do this. If you are running a 32-bit " +"operating system try reducing the number of encoding threads in the General " +"tab of Preferences." +msgstr "" -#: src/lib/film.cc:371 +#: src/lib/film.cc:376 msgid "" "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be " "loaded into this version. Sorry!" @@ -784,7 +791,7 @@ msgstr "" "Denne film blev dannet med en nyere version af DCP-o-matic og kan ikke " "indlæses i denne version. Beklager!" -#: src/lib/film.cc:363 +#: src/lib/film.cc:368 msgid "" "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and " "unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to " @@ -810,15 +817,15 @@ msgstr "Transitional" msgid "Unexpected ZIP file contents" msgstr "Uventet indhold af ZIP arkiv" -#: src/lib/image_proxy.cc:47 +#: src/lib/image_proxy.cc:48 msgid "Unexpected image type received by server" msgstr "Uventet billedtype modtaget af server" -#: src/lib/job.cc:141 +#: src/lib/job.cc:154 msgid "Unknown error" msgstr "Ukendt fejl" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:276 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:234 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)" msgstr "Kunne ikke genkende lydsekvensens format (%1)" @@ -826,39 +833,39 @@ msgstr "Kunne ikke genkende lydsekvensens format (%1)" msgid "Unsharp mask and Gaussian blur" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:378 src/lib/ffmpeg_content.cc:392 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:406 src/lib/ffmpeg_content.cc:408 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:409 src/lib/ffmpeg_content.cc:422 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:424 src/lib/ffmpeg_content.cc:425 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:446 src/lib/ffmpeg_content.cc:447 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:379 src/lib/ffmpeg_content.cc:393 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:407 src/lib/ffmpeg_content.cc:409 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:410 src/lib/ffmpeg_content.cc:423 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:425 src/lib/ffmpeg_content.cc:426 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:447 src/lib/ffmpeg_content.cc:448 msgid "Unspecified" msgstr "" -#: src/lib/colour_conversion.cc:221 +#: src/lib/colour_conversion.cc:222 msgid "Untitled" msgstr "Uden titel" -#: src/lib/upmixer_a.cc:128 +#: src/lib/upmixer_a.cc:127 src/lib/upmixer_b.cc:136 msgid "Upmix L" msgstr "" -#: src/lib/upmixer_a.cc:129 +#: src/lib/upmixer_a.cc:128 src/lib/upmixer_b.cc:137 msgid "Upmix R" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1216 +#: src/lib/film.cc:1241 msgid "VI" msgstr "" -#: src/lib/video_content.cc:579 +#: src/lib/video_content.cc:580 msgid "Video frame rate" msgstr "" -#: src/lib/video_content.cc:577 +#: src/lib/video_content.cc:578 msgid "Video length" msgstr "" -#: src/lib/video_content.cc:578 +#: src/lib/video_content.cc:579 msgid "Video size" msgstr "" @@ -870,7 +877,7 @@ msgstr "Synshandicappet" msgid "Waiting" msgstr "Venter" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:452 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:453 msgid "YCOCG" msgstr "" @@ -878,23 +885,23 @@ msgstr "" msgid "Yet Another Deinterlacing Filter" msgstr "Endnu et Deinterlacing Filter" -#: src/lib/film.cc:286 +#: src/lib/film.cc:291 msgid "You must add some content to the DCP before creating it" msgstr "Du er nødt til at tilføje indhold til DCP'en før du kan danne den" -#: src/lib/image_content.cc:77 +#: src/lib/image_content.cc:78 msgid "[moving images]" msgstr "[levende billeder]" -#: src/lib/image_content.cc:75 +#: src/lib/image_content.cc:76 msgid "[still]" msgstr "[stillbillede]" -#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:91 src/lib/subrip_content.cc:74 +#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:94 src/lib/subrip_content.cc:71 msgid "[subtitles]" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:263 +#: src/lib/film.cc:268 msgid "cannot contain slashes" msgstr "må ikke indeholde skråstreger" @@ -906,11 +913,11 @@ msgstr "forbindelsestimeout" msgid "connecting" msgstr "forbinder" -#: src/lib/film.cc:282 +#: src/lib/film.cc:287 msgid "container" msgstr "container" -#: src/lib/film.cc:290 +#: src/lib/film.cc:295 msgid "content type" msgstr "indholdstype" @@ -922,11 +929,11 @@ msgstr "kopierer %1" msgid "could not create file %1" msgstr "kunne ikke danne filen %1" -#: src/lib/ffmpeg.cc:132 +#: src/lib/ffmpeg.cc:137 msgid "could not find stream information" msgstr "kunne ikke finde information om strøm" -#: src/lib/writer.cc:525 +#: src/lib/writer.cc:542 msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)" msgstr "" @@ -950,14 +957,6 @@ msgstr "" msgid "could not read from file %1 (%2)" msgstr "kunne ikke læse fra fil %1 (%2)" -#: src/lib/resampler.cc:96 -msgid "could not run sample-rate converter" -msgstr "" - -#: src/lib/resampler.cc:77 -msgid "could not run sample-rate converter for %1 samples (%2) (%3)" -msgstr "" - #: src/lib/scp_uploader.cc:65 msgid "could not start SCP session (%1)" msgstr "kunne ikke starte SCP-session (%1)" @@ -982,12 +981,16 @@ msgstr "fejl ved async_read (%1)" msgid "error during async_write (%1)" msgstr "fejl ved async_write (%1)" -#. / TRANSLATORS: fps here is an abbreviation for frames per second -#: src/lib/transcode_job.cc:103 +#: src/lib/transcode_job.cc:105 msgid "fps" msgstr "" -#: src/lib/video_content.cc:579 +#: src/lib/transcode_job.cc:104 +#, fuzzy +msgid "frames" +msgstr "Fuldt billede" + +#: src/lib/video_content.cc:580 msgid "frames per second" msgstr "billeder pr. sekund" @@ -1005,25 +1008,25 @@ msgstr "" msgid "missing required setting %1" msgstr "mangler påkrævet indstilling %1" -#: src/lib/image_content.cc:92 +#: src/lib/image_content.cc:93 msgid "moving" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:446 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:416 msgid "multi-part subtitles not yet supported" msgstr "undertekster i flere dele undersøttes endnu ikke" -#: src/lib/film.cc:263 src/lib/film.cc:294 +#: src/lib/film.cc:268 src/lib/film.cc:299 msgid "name" msgstr "navn" -#: src/lib/video_content.cc:523 +#: src/lib/video_content.cc:524 msgid "pixel aspect ratio" msgstr "" #. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining #. / on an operation. -#: src/lib/job.cc:346 +#: src/lib/job.cc:361 msgid "remaining" msgstr "der mangler" @@ -1032,22 +1035,25 @@ msgstr "der mangler" msgid "s" msgstr "" -#: src/lib/colour_conversion.cc:262 +#: src/lib/colour_conversion.cc:263 msgid "sRGB" msgstr "sRGB" -#: src/lib/image_content.cc:90 +#: src/lib/image_content.cc:91 msgid "still" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:252 +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:295 msgid "unknown" msgstr "ukendt" -#: src/lib/video_content.cc:577 +#: src/lib/video_content.cc:578 msgid "video frames" msgstr "" +#~ msgid "There was not enough memory to do this." +#~ msgstr "Der var ikke tilstrækkelig arbejdshukommelse til at gøre dette." + #~ msgid "Area" #~ msgstr "Område" diff --git a/src/lib/po/de_DE.po b/src/lib/po/de_DE.po index eb38a5c8a..5d19fc728 100644 --- a/src/lib/po/de_DE.po +++ b/src/lib/po/de_DE.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-27 16:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-10-05 21:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-07-06 15:29+0100\n" "Last-Translator: Carsten Kurz\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -18,15 +18,15 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/lib/dcp_content.cc:111 +#: src/lib/dcp_content.cc:121 msgid "%1 [DCP]" msgstr "" -#: src/lib/sndfile_content.cc:67 +#: src/lib/sndfile_content.cc:68 msgid "%1 [audio]" msgstr "%1 [Ton]" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:226 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:227 msgid "%1 [movie]" msgstr "%1 [Film]" @@ -58,88 +58,88 @@ msgstr "Academy" msgid "Advertisement" msgstr "Werbung" -#: src/lib/job.cc:75 +#: src/lib/job.cc:88 msgid "An error occurred whilst handling the file %1." msgstr "Beim Bearbeiten der Datei %1 trat ein Fehler auf." -#: src/lib/analyse_audio_job.cc:61 +#: src/lib/analyse_audio_job.cc:62 msgid "Analyse audio" msgstr "Audio analysieren" -#: src/lib/single_stream_audio_content.cc:94 +#: src/lib/single_stream_audio_content.cc:95 msgid "Audio channels" msgstr "" -#: src/lib/audio_content.cc:256 +#: src/lib/audio_content.cc:257 msgid "Audio will be resampled from %1kHz to %2kHz" msgstr "Audioabtastrate wird von %1kHz auf %2kHz angepasst." -#: src/lib/audio_content.cc:258 +#: src/lib/audio_content.cc:259 msgid "Audio will be resampled to %1kHz" msgstr "Audioabtastrate wird auf %1kHz angepasst." -#: src/lib/audio_content.cc:247 +#: src/lib/audio_content.cc:248 msgid "Audio will not be resampled" msgstr "Audioabtastrate wird nicht verändert werden." -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:434 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:435 msgid "BT1361 extended colour gamut" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:415 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:416 msgid "BT2020" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:454 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:455 msgid "BT2020 constant luminance" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:436 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:437 msgid "BT2020 for a 10-bit system" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:437 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:438 msgid "BT2020 for a 12-bit system" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:453 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:454 msgid "BT2020 non-constant luminance" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:411 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:412 msgid "BT470BG" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:449 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:450 msgid "BT470BG (BT601-6)" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:410 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:411 msgid "BT470M" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:407 src/lib/ffmpeg_content.cc:423 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:445 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:408 src/lib/ffmpeg_content.cc:424 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:446 msgid "BT709" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:461 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:462 msgid "Bits per pixel" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1219 +#: src/lib/film.cc:1244 msgid "BsL" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1220 +#: src/lib/film.cc:1245 msgid "BsR" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1211 +#: src/lib/film.cc:1236 msgid "C" msgstr "" -#: src/lib/job.cc:353 +#: src/lib/job.cc:368 msgid "Cancelled" msgstr "Abgebrochen" @@ -151,37 +151,37 @@ msgstr "Kann dieses Pixelformat %1 während %2 nicht bearbeiten" msgid "Centre" msgstr "Center" -#: src/lib/writer.cc:118 +#: src/lib/writer.cc:122 msgid "Checking existing image data" msgstr "Überprüfe bestehende Bilddateien" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:419 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:420 msgid "Colour primaries" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:378 src/lib/ffmpeg_content.cc:381 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:384 src/lib/ffmpeg_content.cc:392 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:395 src/lib/ffmpeg_content.cc:398 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:379 src/lib/ffmpeg_content.cc:382 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:385 src/lib/ffmpeg_content.cc:393 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:396 src/lib/ffmpeg_content.cc:399 msgid "Colour range" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:441 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:442 msgid "Colour transfer characteristic" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:458 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:459 msgid "Colourspace" msgstr "" -#: src/lib/writer.cc:602 +#: src/lib/writer.cc:654 msgid "Computing audio digest" msgstr "Tonübersicht berechnen" -#: src/lib/content.cc:137 +#: src/lib/content.cc:138 msgid "Computing digest" msgstr "Zusammenfassung berechnen" -#: src/lib/writer.cc:598 +#: src/lib/writer.cc:648 msgid "Computing image digest" msgstr "Bildübersicht berechnen" @@ -189,84 +189,84 @@ msgstr "Bildübersicht berechnen" msgid "Content and DCP have the same rate.\n" msgstr "Quelle und DCP haben dieselbe Bildrate. Gut ;-)\n" -#: src/lib/video_content.cc:565 +#: src/lib/video_content.cc:566 msgid "Content frame rate" msgstr "Inhalt Bildrate" -#: src/lib/subtitle_content.cc:125 +#: src/lib/subtitle_content.cc:127 msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting." msgstr "" -#: src/lib/subtitle_content.cc:121 +#: src/lib/subtitle_content.cc:123 msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting." msgstr "" -#: src/lib/audio_content.cc:93 +#: src/lib/audio_content.cc:94 msgid "Content to be joined must have the same audio delay." msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen die gleiche Tonverzögerung verwenden." -#: src/lib/audio_content.cc:89 +#: src/lib/audio_content.cc:90 msgid "Content to be joined must have the same audio gain." msgstr "" "Zu verbindende Inhalte müssen die gleichen Tonpegeleinstellungen verwenden." -#: src/lib/video_content.cc:168 +#: src/lib/video_content.cc:169 msgid "Content to be joined must have the same colour conversion." msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen die gleiche Farbumwandlung verwenden." -#: src/lib/video_content.cc:160 +#: src/lib/video_content.cc:161 msgid "Content to be joined must have the same crop." msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen gleichen Beschnitt verwenden." -#: src/lib/video_content.cc:172 +#: src/lib/video_content.cc:173 msgid "Content to be joined must have the same fades." msgstr "" -#: src/lib/video_content.cc:148 +#: src/lib/video_content.cc:149 msgid "Content to be joined must have the same picture size." msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen die gleiche Bildgröße haben." -#: src/lib/video_content.cc:164 +#: src/lib/video_content.cc:165 msgid "Content to be joined must have the same scale setting." msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen die gleiche Skalierung verwenden." -#: src/lib/subtitle_content.cc:129 +#: src/lib/subtitle_content.cc:131 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset." msgstr "" "Zu verbindende Inhalte müssen den gleichen horizontalen Untertitelversatz " "verwenden." -#: src/lib/subtitle_content.cc:137 +#: src/lib/subtitle_content.cc:139 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale." msgstr "" -#: src/lib/subtitle_content.cc:133 +#: src/lib/subtitle_content.cc:135 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset." msgstr "" "Zu verbindende Inhalte müssen den gleichen vertikalen Untertitelversatz " "verwenden." -#: src/lib/subtitle_content.cc:141 +#: src/lib/subtitle_content.cc:143 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale." msgstr "" -#: src/lib/video_content.cc:152 +#: src/lib/video_content.cc:153 msgid "Content to be joined must have the same video frame rate." msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen die gleiche Bildrate haben." -#: src/lib/video_content.cc:156 +#: src/lib/video_content.cc:157 msgid "Content to be joined must have the same video frame type." msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen den gleichen Bildtyp (z.B. 2D) haben." -#: src/lib/subtitle_content.cc:146 src/lib/subtitle_content.cc:154 +#: src/lib/subtitle_content.cc:148 src/lib/subtitle_content.cc:156 msgid "Content to be joined must use the same fonts." msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:129 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:130 msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream." msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen die gleiche Untertitelspur verwenden." -#: src/lib/video_content.cc:514 +#: src/lib/video_content.cc:515 msgid "Content video is %1x%2" msgstr "Inhalt Video ist %1x%2" @@ -286,11 +286,11 @@ msgstr "Konnte entfernten Ordner %1 (%2) nicht erstellen." msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)" msgstr "" -#: src/lib/magick_image_proxy.cc:100 +#: src/lib/magick_image_proxy.cc:101 msgid "Could not decode image file (%1)" msgstr "" -#: src/lib/server_finder.cc:127 +#: src/lib/server_finder.cc:139 msgid "" "Could not listen for remote encode servers. Perhaps another instance of DCP-" "o-matic is running." @@ -298,11 +298,11 @@ msgstr "" "Konnte keine Encoding Server finden. Ist das Programm vielleicht zweimal " "gestartet worden?" -#: src/lib/job.cc:94 src/lib/job.cc:105 +#: src/lib/job.cc:107 src/lib/job.cc:118 msgid "Could not open %1" msgstr "%1 konnte nicht geöffnet werden." -#: src/lib/curl_uploader.cc:83 src/lib/scp_uploader.cc:98 +#: src/lib/curl_uploader.cc:84 src/lib/scp_uploader.cc:98 msgid "Could not open %1 to send" msgstr "%1 konnte nicht zum Senden geöffnet werden" @@ -318,20 +318,20 @@ msgstr "" msgid "Could not start SCP session (%1)" msgstr "SCP Session (%1) konnte nicht gestartet werden" -#: src/lib/curl_uploader.cc:47 +#: src/lib/curl_uploader.cc:48 #, fuzzy msgid "Could not start transfer" msgstr "SSH Session konnte nicht gestartet werden" -#: src/lib/curl_uploader.cc:90 src/lib/scp_uploader.cc:115 +#: src/lib/curl_uploader.cc:91 src/lib/scp_uploader.cc:115 msgid "Could not write to remote file (%1)" msgstr "Entfernte Datei (%1) konnte nicht gespeichert werden" -#: src/lib/video_content.cc:533 +#: src/lib/video_content.cc:534 msgid "Cropped to %1x%2" msgstr "Beschnitten zu %1x%2" -#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:97 +#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:100 msgid "DCP XML subtitles" msgstr "" @@ -343,7 +343,7 @@ msgstr "DCP läuft mit %1% der Original Geschwindigkeit der Quelle.\n" msgid "DCP will use every other frame of the content.\n" msgstr "DCP verwendet nur jedes zweite Bild des Quelle.\n" -#: src/lib/job.cc:95 src/lib/job.cc:106 +#: src/lib/job.cc:108 src/lib/job.cc:119 msgid "" "DCP-o-matic could not open the file %1. Perhaps it does not exist or is in " "an unexpected format." @@ -351,7 +351,7 @@ msgstr "" "DCP-o-matic konnte die Datei %1 nicht öffnen. Vielleicht existiert sie nicht " "oder ist in einem unerwarteten Format." -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:98 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:99 msgid "" "DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off." msgstr "" @@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "" msgid "De-interlacing" msgstr "De-Interlacer" -#: src/lib/config.cc:440 +#: src/lib/config.cc:447 msgid "" "Dear Projectionist\n" "\n" @@ -387,7 +387,7 @@ msgstr "" "Mit freundlichen Gruessen,\n" "DCP-o-matic" -#: src/lib/video_content.cc:527 +#: src/lib/video_content.cc:528 msgid "Display aspect ratio" msgstr "Anzeigeseitenverhältnis (DAR):" @@ -415,7 +415,7 @@ msgstr "Email KDMs für %1" msgid "Email problem report for %1" msgstr "" -#: src/lib/writer.cc:152 +#: src/lib/writer.cc:154 msgid "Encoding image data" msgstr "Kodiere Bilddaten" @@ -423,16 +423,16 @@ msgstr "Kodiere Bilddaten" msgid "Error in SubRip file: saw %1 while expecting %2" msgstr "" -#: src/lib/job.cc:351 +#: src/lib/job.cc:366 #, fuzzy msgid "Error: %1" msgstr "Fehler (%1)" -#: src/lib/examine_content_job.cc:46 +#: src/lib/examine_content_job.cc:47 msgid "Examine content" msgstr "Inhalt wird überprüft" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:448 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:449 msgid "FCC" msgstr "" @@ -444,15 +444,15 @@ msgstr "Authentifizierung mit Server (%1) fehlgeschlagen" msgid "Feature" msgstr "Hauptfilm" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:414 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:415 msgid "Film" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:78 +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:80 msgid "Finding length" msgstr "Suche Länge" -#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:83 +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:85 msgid "Finding subtitles" msgstr "" @@ -460,11 +460,11 @@ msgstr "" msgid "Flat" msgstr "Flat" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:398 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:399 msgid "Full" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:384 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:385 msgid "Full (0-%1)" msgstr "" @@ -472,11 +472,11 @@ msgstr "" msgid "Full frame" msgstr "Ganzes Bild" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:426 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:427 msgid "Gamma 22 (BT470M)" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:427 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:428 msgid "Gamma 28 (BT470BG)" msgstr "" @@ -484,7 +484,7 @@ msgstr "" msgid "Gradient debander" msgstr "Gradient Glätter" -#: src/lib/film.cc:1215 +#: src/lib/film.cc:1240 msgid "HI" msgstr "" @@ -496,24 +496,24 @@ msgstr "HI" msgid "High quality 3D denoiser" msgstr "3D Rauschunterdrückung hoher Qualität" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:435 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:436 msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:433 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:434 msgid "IEC61966-2-4" msgstr "" -#: src/lib/job.cc:111 src/lib/job.cc:132 src/lib/job.cc:142 +#: src/lib/job.cc:124 src/lib/job.cc:145 src/lib/job.cc:155 msgid "It is not known what caused this error." msgstr "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten." -#: src/lib/config.cc:92 +#: src/lib/config.cc:94 #, fuzzy msgid "KDM delivery" msgstr "KDM Zustellung: $CPL_NAME" -#: src/lib/config.cc:221 +#: src/lib/config.cc:225 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME" msgstr "KDM Zustellung: $CPL_NAME" @@ -521,15 +521,15 @@ msgstr "KDM Zustellung: $CPL_NAME" msgid "Kernel deinterlacer" msgstr "Kernel De-Interlacer" -#: src/lib/film.cc:1209 +#: src/lib/film.cc:1234 msgid "L" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1217 +#: src/lib/film.cc:1242 msgid "Lc" msgstr "" -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:92 src/lib/util.cc:483 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:97 src/lib/util.cc:483 msgid "Left" msgstr "Links" @@ -545,7 +545,7 @@ msgstr "Surround hinten links" msgid "Left surround" msgstr "Surround links" -#: src/lib/film.cc:1212 +#: src/lib/film.cc:1237 msgid "Lfe" msgstr "" @@ -553,27 +553,27 @@ msgstr "" msgid "Lfe (sub)" msgstr "LFE (Subwoofer)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:395 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:396 msgid "Limited" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:381 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:382 msgid "Limited (%1-%2)" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:430 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:431 msgid "Linear" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:431 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:432 msgid "Logarithmic (100:1 range)" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:432 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:433 msgid "Logarithmic (316:1 range)" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1213 +#: src/lib/film.cc:1238 msgid "Ls" msgstr "" @@ -585,19 +585,19 @@ msgstr "" msgid "Misc" msgstr "Verschiedenes" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:94 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:95 msgid "Mismatched audio channel counts in DCP" msgstr "" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:100 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:101 msgid "Mismatched audio frame rates in DCP" msgstr "" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:75 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:76 msgid "Mismatched frame rates in DCP" msgstr "" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:82 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:83 msgid "Mismatched video sizes in DCP" msgstr "" @@ -605,15 +605,15 @@ msgstr "" msgid "Motion compensating deinterlacer" msgstr "Bewegungskompensierender De-Interlacer" -#: src/lib/video_content_scale.cc:108 +#: src/lib/video_content_scale.cc:109 msgid "No scale" msgstr "Unskaliert" -#: src/lib/video_content_scale.cc:105 +#: src/lib/video_content_scale.cc:106 msgid "No stretch" msgstr "Nicht verzerrt" -#: src/lib/image_content.cc:54 +#: src/lib/image_content.cc:55 msgid "No valid image files were found in the folder." msgstr "Keine gültigen Bilddaten gefunden." @@ -621,23 +621,23 @@ msgstr "Keine gültigen Bilddaten gefunden." msgid "Noise reduction" msgstr "Rauschunterdrückung" -#: src/lib/job.cc:349 +#: src/lib/job.cc:364 msgid "OK (ran for %1)" msgstr "OK (Dauer %1)" -#: src/lib/content.cc:106 +#: src/lib/content.cc:107 msgid "Only the first piece of content to be joined can have a start trim." msgstr "" "Nur das erste Segment der zu verbindenden Inhalte kann vom Anfang her " "beschnitten werden." -#: src/lib/content.cc:110 +#: src/lib/content.cc:111 msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim." msgstr "" "Nur das letzte Segment der zu verbindenden Inhalte kann vom Ende her " "beschnitten werden." -#: src/lib/job.cc:124 +#: src/lib/job.cc:137 msgid "Out of memory" msgstr "Zuwenig Speicher" @@ -645,11 +645,11 @@ msgstr "Zuwenig Speicher" msgid "Overcomplete wavelet denoiser" msgstr "Überbestimmte Wavelet Entrauschung" -#: src/lib/colour_conversion.cc:265 +#: src/lib/colour_conversion.cc:266 msgid "P3" msgstr "" -#: src/lib/video_content.cc:557 +#: src/lib/video_content.cc:558 msgid "Padded with black to fit container %1 (%2x%3)" msgstr "" @@ -665,11 +665,11 @@ msgstr "Programmfehler bei %1:%2" msgid "Public Service Announcement" msgstr "Hinweis" -#: src/lib/film.cc:1210 +#: src/lib/film.cc:1235 msgid "R" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:444 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:445 msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)" msgstr "" @@ -677,19 +677,19 @@ msgstr "" msgid "Rating" msgstr "Freigabehinweis" -#: src/lib/film.cc:1218 +#: src/lib/film.cc:1243 msgid "Rc" msgstr "" -#: src/lib/colour_conversion.cc:263 +#: src/lib/colour_conversion.cc:264 msgid "Rec. 601" msgstr "Rec. 601" -#: src/lib/colour_conversion.cc:264 +#: src/lib/colour_conversion.cc:265 msgid "Rec. 709" msgstr "Rec. 709" -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:93 src/lib/util.cc:484 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:98 src/lib/util.cc:484 msgid "Right" msgstr "Rechts" @@ -705,20 +705,20 @@ msgstr "Surround hinten rechts" msgid "Right surround" msgstr "Surround rechts" -#: src/lib/film.cc:1214 +#: src/lib/film.cc:1239 msgid "Rs" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:412 src/lib/ffmpeg_content.cc:428 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:413 src/lib/ffmpeg_content.cc:429 msgid "SMPTE 170M (BT601)" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:450 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:451 msgid "SMPTE 170M (BT601-6)" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:413 src/lib/ffmpeg_content.cc:429 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:451 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:414 src/lib/ffmpeg_content.cc:430 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:452 msgid "SMPTE 240M" msgstr "" @@ -726,7 +726,7 @@ msgstr "" msgid "SSH error (%1)" msgstr "SSH Fehler (%1)" -#: src/lib/video_content.cc:548 +#: src/lib/video_content.cc:549 msgid "Scaled to %1x%2" msgstr "Skaliert auf %1x%2" @@ -742,7 +742,7 @@ msgstr "" msgid "Short" msgstr "Kurzfilm" -#: src/lib/audio_content.cc:251 +#: src/lib/audio_content.cc:252 msgid "Some audio will be resampled to %1kHz" msgstr "" @@ -750,7 +750,11 @@ msgstr "" msgid "Stereo to 5.1 up-mixer A" msgstr "" -#: src/lib/subrip_content.cc:80 +#: src/lib/upmixer_b.cc:41 +msgid "Stereo to 5.1 up-mixer B" +msgstr "" + +#: src/lib/subrip_content.cc:77 msgid "SubRip subtitles" msgstr "" @@ -766,7 +770,7 @@ msgstr "Telecine Filter" msgid "Test" msgstr "Test" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:132 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:133 msgid "" "The KDM does not decrypt the DCP. Perhaps it is targeted at the wrong CPL." msgstr "" @@ -775,7 +779,7 @@ msgstr "" msgid "The certificate chain for signing is invalid" msgstr "" -#: src/lib/job.cc:81 +#: src/lib/job.cc:94 msgid "" "The drive that the film is stored on is low in disc space. Free some more " "space and try again." @@ -783,11 +787,14 @@ msgstr "" "Das Laufwerk, auf dem der Film gespeichert werden soll, hat zu wenig freien " "Speicher. Bitte Speicher freigeben und nochmal versuchen." -#: src/lib/job.cc:124 -msgid "There was not enough memory to do this." -msgstr "Zu wenig Speicher für diese Operation." +#: src/lib/job.cc:137 +msgid "" +"There was not enough memory to do this. If you are running a 32-bit " +"operating system try reducing the number of encoding threads in the General " +"tab of Preferences." +msgstr "" -#: src/lib/film.cc:371 +#: src/lib/film.cc:376 msgid "" "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be " "loaded into this version. Sorry!" @@ -796,7 +803,7 @@ msgstr "" "kann leider nicht mit dieser älteren Version geladen werden. Sie müssen den " "Film neu erstellen. Sorry!" -#: src/lib/film.cc:363 +#: src/lib/film.cc:368 msgid "" "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and " "unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to " @@ -822,15 +829,15 @@ msgstr "Überleitung" msgid "Unexpected ZIP file contents" msgstr "Ungültiger ZIP Inhalt" -#: src/lib/image_proxy.cc:47 +#: src/lib/image_proxy.cc:48 msgid "Unexpected image type received by server" msgstr "Ungültiges Bildformat vom Server erhalten" -#: src/lib/job.cc:141 +#: src/lib/job.cc:154 msgid "Unknown error" msgstr "Unbekannter Fehler" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:276 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:234 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)" msgstr "Ton Sample Format (%1) nicht erkannt." @@ -838,39 +845,39 @@ msgstr "Ton Sample Format (%1) nicht erkannt." msgid "Unsharp mask and Gaussian blur" msgstr "Unscharf Maskieren mit Gaußschem Unschärfefilter" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:378 src/lib/ffmpeg_content.cc:392 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:406 src/lib/ffmpeg_content.cc:408 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:409 src/lib/ffmpeg_content.cc:422 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:424 src/lib/ffmpeg_content.cc:425 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:446 src/lib/ffmpeg_content.cc:447 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:379 src/lib/ffmpeg_content.cc:393 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:407 src/lib/ffmpeg_content.cc:409 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:410 src/lib/ffmpeg_content.cc:423 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:425 src/lib/ffmpeg_content.cc:426 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:447 src/lib/ffmpeg_content.cc:448 msgid "Unspecified" msgstr "" -#: src/lib/colour_conversion.cc:221 +#: src/lib/colour_conversion.cc:222 msgid "Untitled" msgstr "Unbenannt" -#: src/lib/upmixer_a.cc:128 +#: src/lib/upmixer_a.cc:127 src/lib/upmixer_b.cc:136 msgid "Upmix L" msgstr "" -#: src/lib/upmixer_a.cc:129 +#: src/lib/upmixer_a.cc:128 src/lib/upmixer_b.cc:137 msgid "Upmix R" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1216 +#: src/lib/film.cc:1241 msgid "VI" msgstr "" -#: src/lib/video_content.cc:579 +#: src/lib/video_content.cc:580 msgid "Video frame rate" msgstr "" -#: src/lib/video_content.cc:577 +#: src/lib/video_content.cc:578 msgid "Video length" msgstr "" -#: src/lib/video_content.cc:578 +#: src/lib/video_content.cc:579 msgid "Video size" msgstr "" @@ -882,7 +889,7 @@ msgstr "VI" msgid "Waiting" msgstr "Warte..." -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:452 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:453 msgid "YCOCG" msgstr "" @@ -890,23 +897,23 @@ msgstr "" msgid "Yet Another Deinterlacing Filter" msgstr "Und ein weiterer De-Interlacer..." -#: src/lib/film.cc:286 +#: src/lib/film.cc:291 msgid "You must add some content to the DCP before creating it" msgstr "Sie müssen erst Inhalte hinzufügen bevor Sie ein DCP erstellen können!" -#: src/lib/image_content.cc:77 +#: src/lib/image_content.cc:78 msgid "[moving images]" msgstr "[Bewegte Bilder]" -#: src/lib/image_content.cc:75 +#: src/lib/image_content.cc:76 msgid "[still]" msgstr "[Standbild]" -#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:91 src/lib/subrip_content.cc:74 +#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:94 src/lib/subrip_content.cc:71 msgid "[subtitles]" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:263 +#: src/lib/film.cc:268 msgid "cannot contain slashes" msgstr "Darf keine Schrägstriche enthalten" @@ -918,11 +925,11 @@ msgstr "Zeit für Verbindung abgelaufen" msgid "connecting" msgstr "verbinde..." -#: src/lib/film.cc:282 +#: src/lib/film.cc:287 msgid "container" msgstr "Containerformat" -#: src/lib/film.cc:290 +#: src/lib/film.cc:295 msgid "content type" msgstr "Inhaltsbeschreibung" @@ -934,11 +941,11 @@ msgstr "kopiere %1" msgid "could not create file %1" msgstr "Datei %1 konnte nicht erstellt werden." -#: src/lib/ffmpeg.cc:132 +#: src/lib/ffmpeg.cc:137 msgid "could not find stream information" msgstr "Keine Spur-Information gefunden" -#: src/lib/writer.cc:525 +#: src/lib/writer.cc:542 msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)" msgstr "" @@ -962,14 +969,6 @@ msgstr "" msgid "could not read from file %1 (%2)" msgstr "Datei %1 konnte nicht gelesen werden (%2)" -#: src/lib/resampler.cc:96 -msgid "could not run sample-rate converter" -msgstr "Sample-Rate konnte nicht gewandelt werden" - -#: src/lib/resampler.cc:77 -msgid "could not run sample-rate converter for %1 samples (%2) (%3)" -msgstr "Sample-Rate für %1 samples konnte nicht gewandelt werden (%2)(%3)" - #: src/lib/scp_uploader.cc:65 msgid "could not start SCP session (%1)" msgstr "SCP Session konnte nicht gestartet werden (%1)" @@ -994,12 +993,16 @@ msgstr "error during async_read (%1)" msgid "error during async_write (%1)" msgstr "error during async_write (%1)" -#. / TRANSLATORS: fps here is an abbreviation for frames per second -#: src/lib/transcode_job.cc:103 +#: src/lib/transcode_job.cc:105 msgid "fps" msgstr "" -#: src/lib/video_content.cc:579 +#: src/lib/transcode_job.cc:104 +#, fuzzy +msgid "frames" +msgstr "Ganzes Bild" + +#: src/lib/video_content.cc:580 msgid "frames per second" msgstr "Bilder pro Sekunde" @@ -1017,25 +1020,25 @@ msgstr "" msgid "missing required setting %1" msgstr "Benötigte Einstellung %1 fehlt" -#: src/lib/image_content.cc:92 +#: src/lib/image_content.cc:93 msgid "moving" msgstr "wird verschoben" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:446 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:416 msgid "multi-part subtitles not yet supported" msgstr "Mehr-Segment Untertitel werden noch nicht unterstützt" -#: src/lib/film.cc:263 src/lib/film.cc:294 +#: src/lib/film.cc:268 src/lib/film.cc:299 msgid "name" msgstr "Name" -#: src/lib/video_content.cc:523 +#: src/lib/video_content.cc:524 msgid "pixel aspect ratio" msgstr "" #. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining #. / on an operation. -#: src/lib/job.cc:346 +#: src/lib/job.cc:361 msgid "remaining" msgstr "verbleibend" @@ -1044,22 +1047,31 @@ msgstr "verbleibend" msgid "s" msgstr "" -#: src/lib/colour_conversion.cc:262 +#: src/lib/colour_conversion.cc:263 msgid "sRGB" msgstr "sRGB" -#: src/lib/image_content.cc:90 +#: src/lib/image_content.cc:91 msgid "still" msgstr "Standbild" -#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:252 +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:295 msgid "unknown" msgstr "unbekannt" -#: src/lib/video_content.cc:577 +#: src/lib/video_content.cc:578 msgid "video frames" msgstr "" +#~ msgid "There was not enough memory to do this." +#~ msgstr "Zu wenig Speicher für diese Operation." + +#~ msgid "could not run sample-rate converter" +#~ msgstr "Sample-Rate konnte nicht gewandelt werden" + +#~ msgid "could not run sample-rate converter for %1 samples (%2) (%3)" +#~ msgstr "Sample-Rate für %1 samples konnte nicht gewandelt werden (%2)(%3)" + #~ msgid "1.375" #~ msgstr "1.375" diff --git a/src/lib/po/es_ES.po b/src/lib/po/es_ES.po index ff2159296..1c2629f31 100644 --- a/src/lib/po/es_ES.po +++ b/src/lib/po/es_ES.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LIBDCPOMATIC\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-27 16:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-10-05 21:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-29 03:34-0400\n" "Last-Translator: Manuel AC \n" "Language-Team: Manuel AC \n" @@ -17,15 +17,15 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.4\n" -#: src/lib/dcp_content.cc:111 +#: src/lib/dcp_content.cc:121 msgid "%1 [DCP]" msgstr "%1 [DCP]" -#: src/lib/sndfile_content.cc:67 +#: src/lib/sndfile_content.cc:68 msgid "%1 [audio]" msgstr "%1 [audio]" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:226 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:227 msgid "%1 [movie]" msgstr "%1 [película]" @@ -57,88 +57,88 @@ msgstr "Academy" msgid "Advertisement" msgstr "Publicidad" -#: src/lib/job.cc:75 +#: src/lib/job.cc:88 msgid "An error occurred whilst handling the file %1." msgstr "Ha ocurrido un error con el fichero %1." -#: src/lib/analyse_audio_job.cc:61 +#: src/lib/analyse_audio_job.cc:62 msgid "Analyse audio" msgstr "Analizar audio" -#: src/lib/single_stream_audio_content.cc:94 +#: src/lib/single_stream_audio_content.cc:95 msgid "Audio channels" msgstr "Canales de audio" -#: src/lib/audio_content.cc:256 +#: src/lib/audio_content.cc:257 msgid "Audio will be resampled from %1kHz to %2kHz" msgstr "EL audio será remuestreado de %1kHz a %2kHz." -#: src/lib/audio_content.cc:258 +#: src/lib/audio_content.cc:259 msgid "Audio will be resampled to %1kHz" msgstr "EL audio será remuestreado a %1kHz." -#: src/lib/audio_content.cc:247 +#: src/lib/audio_content.cc:248 msgid "Audio will not be resampled" msgstr "El audio no será remuestreado." -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:434 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:435 msgid "BT1361 extended colour gamut" msgstr "Gama de color extendido BT1361" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:415 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:416 msgid "BT2020" msgstr "BT2020" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:454 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:455 msgid "BT2020 constant luminance" msgstr "BT2020 a luminosidad constante" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:436 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:437 msgid "BT2020 for a 10-bit system" msgstr "BT2020 para un sistema de 10-bit" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:437 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:438 msgid "BT2020 for a 12-bit system" msgstr "BT2020 para un sistema de 12 bits" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:453 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:454 msgid "BT2020 non-constant luminance" msgstr "BT2020 a luminosidad no constante" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:411 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:412 msgid "BT470BG" msgstr "BT470BG" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:449 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:450 msgid "BT470BG (BT601-6)" msgstr "BT470BG (BT601-6)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:410 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:411 msgid "BT470M" msgstr "BT470M" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:407 src/lib/ffmpeg_content.cc:423 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:445 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:408 src/lib/ffmpeg_content.cc:424 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:446 msgid "BT709" msgstr "BT709" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:461 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:462 msgid "Bits per pixel" msgstr "Bits por pixel" -#: src/lib/film.cc:1219 +#: src/lib/film.cc:1244 msgid "BsL" msgstr "BsL" -#: src/lib/film.cc:1220 +#: src/lib/film.cc:1245 msgid "BsR" msgstr "BsR" -#: src/lib/film.cc:1211 +#: src/lib/film.cc:1236 msgid "C" msgstr "C" -#: src/lib/job.cc:353 +#: src/lib/job.cc:368 msgid "Cancelled" msgstr "Cancelado" @@ -150,37 +150,37 @@ msgstr "No se puede usar el formato de pixel %1 para %2" msgid "Centre" msgstr "Centro" -#: src/lib/writer.cc:118 +#: src/lib/writer.cc:122 msgid "Checking existing image data" msgstr "Comprobando las imágenes existentes" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:419 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:420 msgid "Colour primaries" msgstr "Colores primarios" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:378 src/lib/ffmpeg_content.cc:381 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:384 src/lib/ffmpeg_content.cc:392 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:395 src/lib/ffmpeg_content.cc:398 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:379 src/lib/ffmpeg_content.cc:382 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:385 src/lib/ffmpeg_content.cc:393 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:396 src/lib/ffmpeg_content.cc:399 msgid "Colour range" msgstr "Rango de color" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:441 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:442 msgid "Colour transfer characteristic" msgstr "Características de la transferencia de color" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:458 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:459 msgid "Colourspace" msgstr "Espacio de color" -#: src/lib/writer.cc:602 +#: src/lib/writer.cc:654 msgid "Computing audio digest" msgstr "Calculando la firma resumen del audio" -#: src/lib/content.cc:137 +#: src/lib/content.cc:138 msgid "Computing digest" msgstr "Calculando la firma resumen" -#: src/lib/writer.cc:598 +#: src/lib/writer.cc:648 msgid "Computing image digest" msgstr "Calculando la firma resumen de imagen" @@ -188,82 +188,82 @@ msgstr "Calculando la firma resumen de imagen" msgid "Content and DCP have the same rate.\n" msgstr "La fuente y el DCP tienen la misma velocidad.\n" -#: src/lib/video_content.cc:565 +#: src/lib/video_content.cc:566 msgid "Content frame rate" msgstr "Velocidad del contenido" -#: src/lib/subtitle_content.cc:125 +#: src/lib/subtitle_content.cc:127 msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting." msgstr "Para unir contenido debe tener la misma opción ‘grabar subtítulos’." -#: src/lib/subtitle_content.cc:121 +#: src/lib/subtitle_content.cc:123 msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting." msgstr "Para unir contenido debe tener la misma opción 'usar subtítulos'." -#: src/lib/audio_content.cc:93 +#: src/lib/audio_content.cc:94 msgid "Content to be joined must have the same audio delay." msgstr "Para unir contenido debe tener el mismo retardo de audio." -#: src/lib/audio_content.cc:89 +#: src/lib/audio_content.cc:90 msgid "Content to be joined must have the same audio gain." msgstr "Para unir contenido debe tener la misma ganancia de audio." -#: src/lib/video_content.cc:168 +#: src/lib/video_content.cc:169 msgid "Content to be joined must have the same colour conversion." msgstr "Para unir contenido debe tener la misma conversión de color." -#: src/lib/video_content.cc:160 +#: src/lib/video_content.cc:161 msgid "Content to be joined must have the same crop." msgstr "Para unir contenido debe tener el mismo recorte." -#: src/lib/video_content.cc:172 +#: src/lib/video_content.cc:173 msgid "Content to be joined must have the same fades." msgstr "Para unir contenido debe tener los mismos fundidos." -#: src/lib/video_content.cc:148 +#: src/lib/video_content.cc:149 msgid "Content to be joined must have the same picture size." msgstr "Para unir contenido debe tener el mismo tamaño de imagen." -#: src/lib/video_content.cc:164 +#: src/lib/video_content.cc:165 msgid "Content to be joined must have the same scale setting." msgstr "Para unir contenido debe tener la misma redimensión." -#: src/lib/subtitle_content.cc:129 +#: src/lib/subtitle_content.cc:131 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset." msgstr "" "Para unir contenido debe tener el mismo desplazamiento de subtítulo en X." -#: src/lib/subtitle_content.cc:137 +#: src/lib/subtitle_content.cc:139 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale." msgstr "" "Para unir contenido debe tener la misma redimensión de subtítulo en X." -#: src/lib/subtitle_content.cc:133 +#: src/lib/subtitle_content.cc:135 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset." msgstr "" "Para unir contenido debe tener el mismo desplazamiento de subtítulo en Y." -#: src/lib/subtitle_content.cc:141 +#: src/lib/subtitle_content.cc:143 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale." msgstr "Para unir contenido debe tener la misma redimensión de subtítulo en Y." -#: src/lib/video_content.cc:152 +#: src/lib/video_content.cc:153 msgid "Content to be joined must have the same video frame rate." msgstr "Para unir contenido debe tener la misma velocidad de imagen." -#: src/lib/video_content.cc:156 +#: src/lib/video_content.cc:157 msgid "Content to be joined must have the same video frame type." msgstr "Para unir contenido debe tener el mismo tamaño de imagen." -#: src/lib/subtitle_content.cc:146 src/lib/subtitle_content.cc:154 +#: src/lib/subtitle_content.cc:148 src/lib/subtitle_content.cc:156 msgid "Content to be joined must use the same fonts." msgstr "Para unir contenido debe usar la misma fuente." -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:129 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:130 msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream." msgstr "Para unir contenido debe tener el mismo tipo de subtítulos." -#: src/lib/video_content.cc:514 +#: src/lib/video_content.cc:515 msgid "Content video is %1x%2" msgstr "El video es %1x%2" @@ -283,11 +283,11 @@ msgstr "No se pudo crear la carpeta remota %1 (%2)" msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)" msgstr "No se pudo descodificar el fichero JPEG2000 %1 (%2)" -#: src/lib/magick_image_proxy.cc:100 +#: src/lib/magick_image_proxy.cc:101 msgid "Could not decode image file (%1)" msgstr "No se pudo descodificar el fichero de imagen (%1)" -#: src/lib/server_finder.cc:127 +#: src/lib/server_finder.cc:139 msgid "" "Could not listen for remote encode servers. Perhaps another instance of DCP-" "o-matic is running." @@ -295,11 +295,11 @@ msgstr "" "No se pueden buscar servidores de codificación externos. Quizás haya otro " "DCP-o-matic ejecutándose." -#: src/lib/job.cc:94 src/lib/job.cc:105 +#: src/lib/job.cc:107 src/lib/job.cc:118 msgid "Could not open %1" msgstr "No se pudo abrir %1" -#: src/lib/curl_uploader.cc:83 src/lib/scp_uploader.cc:98 +#: src/lib/curl_uploader.cc:84 src/lib/scp_uploader.cc:98 msgid "Could not open %1 to send" msgstr "No se pudo abrir %1 para enviar" @@ -315,19 +315,19 @@ msgstr "No se pudieron leer los subtítulos" msgid "Could not start SCP session (%1)" msgstr "No se pudo iniciar la sesión SCP (%1)" -#: src/lib/curl_uploader.cc:47 +#: src/lib/curl_uploader.cc:48 msgid "Could not start transfer" msgstr "No se pudo iniciar la transferencia" -#: src/lib/curl_uploader.cc:90 src/lib/scp_uploader.cc:115 +#: src/lib/curl_uploader.cc:91 src/lib/scp_uploader.cc:115 msgid "Could not write to remote file (%1)" msgstr "No se pudo escribir el fichero remoto (%1)" -#: src/lib/video_content.cc:533 +#: src/lib/video_content.cc:534 msgid "Cropped to %1x%2" msgstr "Recortado a %1x%2" -#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:97 +#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:100 msgid "DCP XML subtitles" msgstr "Subtítulos DCP XML" @@ -339,7 +339,7 @@ msgstr "El DCP se reproducirá al %1%% de la velocidad de la fuente.\n" msgid "DCP will use every other frame of the content.\n" msgstr "El DCP usará imágenes alternas de la fuente.\n" -#: src/lib/job.cc:95 src/lib/job.cc:106 +#: src/lib/job.cc:108 src/lib/job.cc:119 msgid "" "DCP-o-matic could not open the file %1. Perhaps it does not exist or is in " "an unexpected format." @@ -347,7 +347,7 @@ msgstr "" "DCP-o-matic no pudo abrir el fichero %1. Quizás no existe o está en un " "formato inesperado." -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:98 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:99 msgid "" "DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off." msgstr "DCP-o-matic ya no ofrece el filtro `%1', así que ha sido desactivado." @@ -356,7 +356,7 @@ msgstr "DCP-o-matic ya no ofrece el filtro `%1', así que ha sido desactivado." msgid "De-interlacing" msgstr "Desentrelazado" -#: src/lib/config.cc:440 +#: src/lib/config.cc:447 msgid "" "Dear Projectionist\n" "\n" @@ -382,7 +382,7 @@ msgstr "" "Atentamente,\n" "DCP-o-matic" -#: src/lib/video_content.cc:527 +#: src/lib/video_content.cc:528 msgid "Display aspect ratio" msgstr "Proporción de aspecto mostrada" @@ -410,7 +410,7 @@ msgstr "Enviar por email las KDM para %1" msgid "Email problem report for %1" msgstr "Enviar por correo el problema para %1" -#: src/lib/writer.cc:152 +#: src/lib/writer.cc:154 msgid "Encoding image data" msgstr "Codificando imagen" @@ -418,15 +418,15 @@ msgstr "Codificando imagen" msgid "Error in SubRip file: saw %1 while expecting %2" msgstr "Error en el fichero SubRip: encontrado %1 cuando se esperaba %2" -#: src/lib/job.cc:351 +#: src/lib/job.cc:366 msgid "Error: %1" msgstr "Error: (%1)" -#: src/lib/examine_content_job.cc:46 +#: src/lib/examine_content_job.cc:47 msgid "Examine content" msgstr "Examinar contenido" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:448 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:449 msgid "FCC" msgstr "FCC" @@ -438,15 +438,15 @@ msgstr "Fallo al identificarse con el servidor (%1)" msgid "Feature" msgstr "Película" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:414 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:415 msgid "Film" msgstr "Película" -#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:78 +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:80 msgid "Finding length" msgstr "Buscando la duración" -#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:83 +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:85 msgid "Finding subtitles" msgstr "Buscando subtítulos" @@ -454,11 +454,11 @@ msgstr "Buscando subtítulos" msgid "Flat" msgstr "Flat" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:398 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:399 msgid "Full" msgstr "Completo" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:384 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:385 msgid "Full (0-%1)" msgstr "Completo (0-%1)" @@ -466,11 +466,11 @@ msgstr "Completo (0-%1)" msgid "Full frame" msgstr "Frame completo" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:426 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:427 msgid "Gamma 22 (BT470M)" msgstr "Gamma 22 (BT470M)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:427 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:428 msgid "Gamma 28 (BT470BG)" msgstr "Gamma 28 (BT470BG)" @@ -478,7 +478,7 @@ msgstr "Gamma 28 (BT470BG)" msgid "Gradient debander" msgstr "Gradient debander" -#: src/lib/film.cc:1215 +#: src/lib/film.cc:1240 msgid "HI" msgstr "HI" @@ -490,23 +490,23 @@ msgstr "Sordos" msgid "High quality 3D denoiser" msgstr "Reductor de ruido 3D de alta calidad" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:435 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:436 msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)" msgstr "IEC61966-2-1 (sRGB o sYCC)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:433 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:434 msgid "IEC61966-2-4" msgstr "IEC61966-2-4" -#: src/lib/job.cc:111 src/lib/job.cc:132 src/lib/job.cc:142 +#: src/lib/job.cc:124 src/lib/job.cc:145 src/lib/job.cc:155 msgid "It is not known what caused this error." msgstr "Error desconocido." -#: src/lib/config.cc:92 +#: src/lib/config.cc:94 msgid "KDM delivery" msgstr "Envío de KDM" -#: src/lib/config.cc:221 +#: src/lib/config.cc:225 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME" msgstr "Envío de KDM: $CPL_NAME" @@ -514,15 +514,15 @@ msgstr "Envío de KDM: $CPL_NAME" msgid "Kernel deinterlacer" msgstr "Kernel deinterlacer" -#: src/lib/film.cc:1209 +#: src/lib/film.cc:1234 msgid "L" msgstr "L" -#: src/lib/film.cc:1217 +#: src/lib/film.cc:1242 msgid "Lc" msgstr "Lc" -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:92 src/lib/util.cc:483 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:97 src/lib/util.cc:483 msgid "Left" msgstr "Izquierda" @@ -538,7 +538,7 @@ msgstr "Surround trasero izquierda" msgid "Left surround" msgstr "Surround izquierda" -#: src/lib/film.cc:1212 +#: src/lib/film.cc:1237 msgid "Lfe" msgstr "Lfe" @@ -546,27 +546,27 @@ msgstr "Lfe" msgid "Lfe (sub)" msgstr "Lfe (bajos)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:395 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:396 msgid "Limited" msgstr "Limitado" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:381 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:382 msgid "Limited (%1-%2)" msgstr "Limitado (%1-%2)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:430 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:431 msgid "Linear" msgstr "Lineal" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:431 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:432 msgid "Logarithmic (100:1 range)" msgstr "Logarítmico (rango 100:1)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:432 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:433 msgid "Logarithmic (316:1 range)" msgstr "Logarítmico (rango 316:1)" -#: src/lib/film.cc:1213 +#: src/lib/film.cc:1238 msgid "Ls" msgstr "Ls" @@ -578,19 +578,19 @@ msgstr "Decodificación medio-lateral" msgid "Misc" msgstr "Miscelánea" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:94 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:95 msgid "Mismatched audio channel counts in DCP" msgstr "El número de canales de audio no coincide en el DCP" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:100 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:101 msgid "Mismatched audio frame rates in DCP" msgstr "La velocidad de reproducción de audio no coincide en el DCP" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:75 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:76 msgid "Mismatched frame rates in DCP" msgstr "La velocidad de reproducción no coincide en el DCP" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:82 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:83 msgid "Mismatched video sizes in DCP" msgstr "El tamaño de los vídeos no coincide en el DCP" @@ -598,15 +598,15 @@ msgstr "El tamaño de los vídeos no coincide en el DCP" msgid "Motion compensating deinterlacer" msgstr "Motion compensating deinterlacer" -#: src/lib/video_content_scale.cc:108 +#: src/lib/video_content_scale.cc:109 msgid "No scale" msgstr "No redimensionar" -#: src/lib/video_content_scale.cc:105 +#: src/lib/video_content_scale.cc:106 msgid "No stretch" msgstr "Sin deformación" -#: src/lib/image_content.cc:54 +#: src/lib/image_content.cc:55 msgid "No valid image files were found in the folder." msgstr "No se encontraron imágenes válidas en la carpeta." @@ -614,20 +614,20 @@ msgstr "No se encontraron imágenes válidas en la carpeta." msgid "Noise reduction" msgstr "Reducción de ruido" -#: src/lib/job.cc:349 +#: src/lib/job.cc:364 msgid "OK (ran for %1)" msgstr "OK (ejecución %1)" -#: src/lib/content.cc:106 +#: src/lib/content.cc:107 msgid "Only the first piece of content to be joined can have a start trim." msgstr "" "Solo la primera pieza a ser unida puede tener un recorte en su comienzo." -#: src/lib/content.cc:110 +#: src/lib/content.cc:111 msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim." msgstr "Solo la última pieza a ser unida puede tener un recorte en su final." -#: src/lib/job.cc:124 +#: src/lib/job.cc:137 msgid "Out of memory" msgstr "Falta de memoria" @@ -635,11 +635,11 @@ msgstr "Falta de memoria" msgid "Overcomplete wavelet denoiser" msgstr "Overcomplete wavelet denoiser" -#: src/lib/colour_conversion.cc:265 +#: src/lib/colour_conversion.cc:266 msgid "P3" msgstr "P3" -#: src/lib/video_content.cc:557 +#: src/lib/video_content.cc:558 msgid "Padded with black to fit container %1 (%2x%3)" msgstr "Completado con negro para cubrir el contenedor %1 (%2x%3)" @@ -655,11 +655,11 @@ msgstr "Error de programación en %1:%2" msgid "Public Service Announcement" msgstr "Anuncio de servicio público" -#: src/lib/film.cc:1210 +#: src/lib/film.cc:1235 msgid "R" msgstr "R" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:444 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:445 msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)" msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)" @@ -667,19 +667,19 @@ msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)" msgid "Rating" msgstr "Clasificación" -#: src/lib/film.cc:1218 +#: src/lib/film.cc:1243 msgid "Rc" msgstr "Rc" -#: src/lib/colour_conversion.cc:263 +#: src/lib/colour_conversion.cc:264 msgid "Rec. 601" msgstr "Rec. 601" -#: src/lib/colour_conversion.cc:264 +#: src/lib/colour_conversion.cc:265 msgid "Rec. 709" msgstr "Rec. 709" -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:93 src/lib/util.cc:484 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:98 src/lib/util.cc:484 msgid "Right" msgstr "Derecha" @@ -695,20 +695,20 @@ msgstr "Surround trasero derecha" msgid "Right surround" msgstr "Surround derecha" -#: src/lib/film.cc:1214 +#: src/lib/film.cc:1239 msgid "Rs" msgstr "Rs" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:412 src/lib/ffmpeg_content.cc:428 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:413 src/lib/ffmpeg_content.cc:429 msgid "SMPTE 170M (BT601)" msgstr "SMPTE 170M (BT601)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:450 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:451 msgid "SMPTE 170M (BT601-6)" msgstr "SMPTE 170M (BT601-6)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:413 src/lib/ffmpeg_content.cc:429 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:451 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:414 src/lib/ffmpeg_content.cc:430 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:452 msgid "SMPTE 240M" msgstr "SMPTE 240M" @@ -716,7 +716,7 @@ msgstr "SMPTE 240M" msgid "SSH error (%1)" msgstr "error SSH (%1)" -#: src/lib/video_content.cc:548 +#: src/lib/video_content.cc:549 msgid "Scaled to %1x%2" msgstr "Redimensionado a %1x%2" @@ -732,7 +732,7 @@ msgstr "Enviando correo" msgid "Short" msgstr "Cortometraje" -#: src/lib/audio_content.cc:251 +#: src/lib/audio_content.cc:252 msgid "Some audio will be resampled to %1kHz" msgstr "El audio será remuestreado a %1kHz" @@ -740,7 +740,12 @@ msgstr "El audio será remuestreado a %1kHz" msgid "Stereo to 5.1 up-mixer A" msgstr "Upmix de estéreo a 5.1 A" -#: src/lib/subrip_content.cc:80 +#: src/lib/upmixer_b.cc:41 +#, fuzzy +msgid "Stereo to 5.1 up-mixer B" +msgstr "Upmix de estéreo a 5.1 A" + +#: src/lib/subrip_content.cc:77 msgid "SubRip subtitles" msgstr "Subtítulos SubRip" @@ -756,7 +761,7 @@ msgstr "Filtro telecine" msgid "Test" msgstr "Test" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:132 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:133 msgid "" "The KDM does not decrypt the DCP. Perhaps it is targeted at the wrong CPL." msgstr "" @@ -767,7 +772,7 @@ msgstr "" msgid "The certificate chain for signing is invalid" msgstr "La cadena de certificados para firmar no es válida" -#: src/lib/job.cc:81 +#: src/lib/job.cc:94 msgid "" "The drive that the film is stored on is low in disc space. Free some more " "space and try again." @@ -775,11 +780,14 @@ msgstr "" "En el dispositivo donde se encuentra la película queda poco espacio. Libere " "espacio en el disco y pruebe de nuevo." -#: src/lib/job.cc:124 -msgid "There was not enough memory to do this." -msgstr "No hubo suficiente memoria para hacer esto." +#: src/lib/job.cc:137 +msgid "" +"There was not enough memory to do this. If you are running a 32-bit " +"operating system try reducing the number of encoding threads in the General " +"tab of Preferences." +msgstr "" -#: src/lib/film.cc:371 +#: src/lib/film.cc:376 msgid "" "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be " "loaded into this version. Sorry!" @@ -788,7 +796,7 @@ msgstr "" "desgraciadamente no s puede cargar. Necesitas crear una nueva película, " "volver a añadir y configurar ton contenido. ¡Lo siento!" -#: src/lib/film.cc:363 +#: src/lib/film.cc:368 msgid "" "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and " "unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to " @@ -814,15 +822,15 @@ msgstr "Transitional" msgid "Unexpected ZIP file contents" msgstr "Contenidos inesperados del fichero ZIP" -#: src/lib/image_proxy.cc:47 +#: src/lib/image_proxy.cc:48 msgid "Unexpected image type received by server" msgstr "El servidor recibió un tipo de imagen inesperada" -#: src/lib/job.cc:141 +#: src/lib/job.cc:154 msgid "Unknown error" msgstr "Error desconocido" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:276 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:234 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)" msgstr "Formato de audio desconocido (%1)" @@ -830,39 +838,39 @@ msgstr "Formato de audio desconocido (%1)" msgid "Unsharp mask and Gaussian blur" msgstr "Máscara de desenfoque Gaussiano" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:378 src/lib/ffmpeg_content.cc:392 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:406 src/lib/ffmpeg_content.cc:408 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:409 src/lib/ffmpeg_content.cc:422 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:424 src/lib/ffmpeg_content.cc:425 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:446 src/lib/ffmpeg_content.cc:447 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:379 src/lib/ffmpeg_content.cc:393 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:407 src/lib/ffmpeg_content.cc:409 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:410 src/lib/ffmpeg_content.cc:423 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:425 src/lib/ffmpeg_content.cc:426 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:447 src/lib/ffmpeg_content.cc:448 msgid "Unspecified" msgstr "Sin especificar" -#: src/lib/colour_conversion.cc:221 +#: src/lib/colour_conversion.cc:222 msgid "Untitled" msgstr "Sin título" -#: src/lib/upmixer_a.cc:128 +#: src/lib/upmixer_a.cc:127 src/lib/upmixer_b.cc:136 msgid "Upmix L" msgstr "Upmix L" -#: src/lib/upmixer_a.cc:129 +#: src/lib/upmixer_a.cc:128 src/lib/upmixer_b.cc:137 msgid "Upmix R" msgstr "Upmix R" -#: src/lib/film.cc:1216 +#: src/lib/film.cc:1241 msgid "VI" msgstr "VI" -#: src/lib/video_content.cc:579 +#: src/lib/video_content.cc:580 msgid "Video frame rate" msgstr "Velocidad de imagen" -#: src/lib/video_content.cc:577 +#: src/lib/video_content.cc:578 msgid "Video length" msgstr "Duración del video" -#: src/lib/video_content.cc:578 +#: src/lib/video_content.cc:579 msgid "Video size" msgstr "Tamaño del video" @@ -874,7 +882,7 @@ msgstr "Ciegos" msgid "Waiting" msgstr "Esperando" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:452 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:453 msgid "YCOCG" msgstr "YCOCG" @@ -882,23 +890,23 @@ msgstr "YCOCG" msgid "Yet Another Deinterlacing Filter" msgstr "Yet Another Deinterlacing Filter" -#: src/lib/film.cc:286 +#: src/lib/film.cc:291 msgid "You must add some content to the DCP before creating it" msgstr "Tienes que añadir contenido al DCP antes de crearlo." -#: src/lib/image_content.cc:77 +#: src/lib/image_content.cc:78 msgid "[moving images]" msgstr "[imágenes en movimiento]" -#: src/lib/image_content.cc:75 +#: src/lib/image_content.cc:76 msgid "[still]" msgstr "[imagen fija]" -#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:91 src/lib/subrip_content.cc:74 +#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:94 src/lib/subrip_content.cc:71 msgid "[subtitles]" msgstr "[subtítulos]" -#: src/lib/film.cc:263 +#: src/lib/film.cc:268 msgid "cannot contain slashes" msgstr "no puede contener barras" @@ -910,11 +918,11 @@ msgstr "tiempo de conexión agotado" msgid "connecting" msgstr "conectando" -#: src/lib/film.cc:282 +#: src/lib/film.cc:287 msgid "container" msgstr "continente" -#: src/lib/film.cc:290 +#: src/lib/film.cc:295 msgid "content type" msgstr "tipo de contenido" @@ -926,11 +934,11 @@ msgstr "copiando %1" msgid "could not create file %1" msgstr "No se pudo crear el fichero (%1)" -#: src/lib/ffmpeg.cc:132 +#: src/lib/ffmpeg.cc:137 msgid "could not find stream information" msgstr "no se pudo encontrar información del flujo" -#: src/lib/writer.cc:525 +#: src/lib/writer.cc:542 msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)" msgstr "no se puede mover el audio en el DCP (%1)" @@ -954,14 +962,6 @@ msgstr "No se pudo leer del fichero %1 (%2)" msgid "could not read from file %1 (%2)" msgstr "No se pudo leer del fichero %1 (%2)" -#: src/lib/resampler.cc:96 -msgid "could not run sample-rate converter" -msgstr "no se pudo ejecutar el conversor de velocidad" - -#: src/lib/resampler.cc:77 -msgid "could not run sample-rate converter for %1 samples (%2) (%3)" -msgstr "no se pudo ejecutar el conversor de velocidad" - #: src/lib/scp_uploader.cc:65 msgid "could not start SCP session (%1)" msgstr "no se pudo abrir la sesión SCP (%1)" @@ -986,12 +986,16 @@ msgstr "error durante async_read (%1)" msgid "error during async_write (%1)" msgstr "error durante async_write (%1)" -#. / TRANSLATORS: fps here is an abbreviation for frames per second -#: src/lib/transcode_job.cc:103 +#: src/lib/transcode_job.cc:105 msgid "fps" msgstr "fps" -#: src/lib/video_content.cc:579 +#: src/lib/transcode_job.cc:104 +#, fuzzy +msgid "frames" +msgstr "fotogramas" + +#: src/lib/video_content.cc:580 msgid "frames per second" msgstr "imágenes por segundo" @@ -1009,25 +1013,25 @@ msgstr "m" msgid "missing required setting %1" msgstr "falta una configuración obligatoria %1" -#: src/lib/image_content.cc:92 +#: src/lib/image_content.cc:93 msgid "moving" msgstr "moviendo" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:446 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:416 msgid "multi-part subtitles not yet supported" msgstr "todavía no se soportan subtítulos en múltiples partes" -#: src/lib/film.cc:263 src/lib/film.cc:294 +#: src/lib/film.cc:268 src/lib/film.cc:299 msgid "name" msgstr "nombre" -#: src/lib/video_content.cc:523 +#: src/lib/video_content.cc:524 msgid "pixel aspect ratio" msgstr "proporción de aspecto de pixel" #. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining #. / on an operation. -#: src/lib/job.cc:346 +#: src/lib/job.cc:361 msgid "remaining" msgstr "pendiente" @@ -1036,22 +1040,31 @@ msgstr "pendiente" msgid "s" msgstr "s" -#: src/lib/colour_conversion.cc:262 +#: src/lib/colour_conversion.cc:263 msgid "sRGB" msgstr "sRGB" -#: src/lib/image_content.cc:90 +#: src/lib/image_content.cc:91 msgid "still" msgstr "imagen fija" -#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:252 +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:295 msgid "unknown" msgstr "desconocido" -#: src/lib/video_content.cc:577 +#: src/lib/video_content.cc:578 msgid "video frames" msgstr "fotogramas" +#~ msgid "There was not enough memory to do this." +#~ msgstr "No hubo suficiente memoria para hacer esto." + +#~ msgid "could not run sample-rate converter" +#~ msgstr "no se pudo ejecutar el conversor de velocidad" + +#~ msgid "could not run sample-rate converter for %1 samples (%2) (%3)" +#~ msgstr "no se pudo ejecutar el conversor de velocidad" + #~ msgid "1.375" #~ msgstr "1.375" diff --git a/src/lib/po/fr_FR.po b/src/lib/po/fr_FR.po index 06ee3b679..9ece6f6f6 100644 --- a/src/lib/po/fr_FR.po +++ b/src/lib/po/fr_FR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-27 16:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-10-05 21:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-09-12 01:19+0100\n" "Last-Translator: Grégoire AUSINA \n" "Language-Team: \n" @@ -17,15 +17,15 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.6.3\n" -#: src/lib/dcp_content.cc:111 +#: src/lib/dcp_content.cc:121 msgid "%1 [DCP]" msgstr "%1 [DCP]" -#: src/lib/sndfile_content.cc:67 +#: src/lib/sndfile_content.cc:68 msgid "%1 [audio]" msgstr "%1 [audio]" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:226 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:227 msgid "%1 [movie]" msgstr "%1 [vidéo]" @@ -57,88 +57,88 @@ msgstr "Academy" msgid "Advertisement" msgstr "Advertisement" -#: src/lib/job.cc:75 +#: src/lib/job.cc:88 msgid "An error occurred whilst handling the file %1." msgstr "Une erreur s'est produite lors du traitement du fichier %1." -#: src/lib/analyse_audio_job.cc:61 +#: src/lib/analyse_audio_job.cc:62 msgid "Analyse audio" msgstr "Analyse audio" -#: src/lib/single_stream_audio_content.cc:94 +#: src/lib/single_stream_audio_content.cc:95 msgid "Audio channels" msgstr "Canaux Audio" -#: src/lib/audio_content.cc:256 +#: src/lib/audio_content.cc:257 msgid "Audio will be resampled from %1kHz to %2kHz" msgstr "Le son sera ré-échantillonné de %1kHz à %2kHz." -#: src/lib/audio_content.cc:258 +#: src/lib/audio_content.cc:259 msgid "Audio will be resampled to %1kHz" msgstr "Le son sera ré-échantillonné à %1kHz." -#: src/lib/audio_content.cc:247 +#: src/lib/audio_content.cc:248 msgid "Audio will not be resampled" msgstr "Le son ne sera pas ré-échantillonné." -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:434 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:435 msgid "BT1361 extended colour gamut" msgstr "BT1361 gamme de couleurs étendue" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:415 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:416 msgid "BT2020" msgstr "BT2020" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:454 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:455 msgid "BT2020 constant luminance" msgstr "BT2020 luminance constante" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:436 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:437 msgid "BT2020 for a 10-bit system" msgstr "BT2020 pour un système 10-bit" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:437 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:438 msgid "BT2020 for a 12-bit system" msgstr "BT2020 pour un système 12-bit" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:453 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:454 msgid "BT2020 non-constant luminance" msgstr "BT2020 luminance non-constante" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:411 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:412 msgid "BT470BG" msgstr "BT470BG" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:449 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:450 msgid "BT470BG (BT601-6)" msgstr "BT470BG (BT601-6)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:410 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:411 msgid "BT470M" msgstr "BT470M" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:407 src/lib/ffmpeg_content.cc:423 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:445 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:408 src/lib/ffmpeg_content.cc:424 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:446 msgid "BT709" msgstr "BT709" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:461 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:462 msgid "Bits per pixel" msgstr "bits par pixel" -#: src/lib/film.cc:1219 +#: src/lib/film.cc:1244 msgid "BsL" msgstr "BsL" -#: src/lib/film.cc:1220 +#: src/lib/film.cc:1245 msgid "BsR" msgstr "BsR" -#: src/lib/film.cc:1211 +#: src/lib/film.cc:1236 msgid "C" msgstr "C" -#: src/lib/job.cc:353 +#: src/lib/job.cc:368 msgid "Cancelled" msgstr "Annulé" @@ -150,37 +150,37 @@ msgstr "Format du pixel %1 non géré par %2" msgid "Centre" msgstr "Centre" -#: src/lib/writer.cc:118 +#: src/lib/writer.cc:122 msgid "Checking existing image data" msgstr "Recherche de données images existantes" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:419 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:420 msgid "Colour primaries" msgstr "Couleurs primaires" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:378 src/lib/ffmpeg_content.cc:381 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:384 src/lib/ffmpeg_content.cc:392 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:395 src/lib/ffmpeg_content.cc:398 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:379 src/lib/ffmpeg_content.cc:382 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:385 src/lib/ffmpeg_content.cc:393 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:396 src/lib/ffmpeg_content.cc:399 msgid "Colour range" msgstr "Plage de couleurs" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:441 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:442 msgid "Colour transfer characteristic" msgstr "Caractéristique conversion colorimétrique" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:458 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:459 msgid "Colourspace" msgstr "Espace colorimétrique" -#: src/lib/writer.cc:602 +#: src/lib/writer.cc:654 msgid "Computing audio digest" msgstr "Fabrication rendu audio" -#: src/lib/content.cc:137 +#: src/lib/content.cc:138 msgid "Computing digest" msgstr "fabrication rendu" -#: src/lib/writer.cc:598 +#: src/lib/writer.cc:648 msgid "Computing image digest" msgstr "Fabrication rendu image" @@ -188,89 +188,89 @@ msgstr "Fabrication rendu image" msgid "Content and DCP have the same rate.\n" msgstr "Le DCP et la source ont la même cadence image.\n" -#: src/lib/video_content.cc:565 +#: src/lib/video_content.cc:566 msgid "Content frame rate" msgstr "Cadence du contenu" -#: src/lib/subtitle_content.cc:125 +#: src/lib/subtitle_content.cc:127 msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting." msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir le même réglage 'sous-titres gravés'" -#: src/lib/subtitle_content.cc:121 +#: src/lib/subtitle_content.cc:123 msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting." msgstr "" "Le contenu à ajouter doit avoir le même réglage 'utiliser les sous-titres'" -#: src/lib/audio_content.cc:93 +#: src/lib/audio_content.cc:94 msgid "Content to be joined must have the same audio delay." msgstr "Le contenu à ajouter doit présenter le même délais audio" -#: src/lib/audio_content.cc:89 +#: src/lib/audio_content.cc:90 msgid "Content to be joined must have the same audio gain." msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir le même gain audio" -#: src/lib/video_content.cc:168 +#: src/lib/video_content.cc:169 msgid "Content to be joined must have the same colour conversion." msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir le même type de conversion couleur" -#: src/lib/video_content.cc:160 +#: src/lib/video_content.cc:161 msgid "Content to be joined must have the same crop." msgstr "le contenu à ajouter doit avoir les mêmes valeurs de rognage" -#: src/lib/video_content.cc:172 +#: src/lib/video_content.cc:173 msgid "Content to be joined must have the same fades." msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir le même réglage de fondu." -#: src/lib/video_content.cc:148 +#: src/lib/video_content.cc:149 msgid "Content to be joined must have the same picture size." msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir la même taille d'image" -#: src/lib/video_content.cc:164 +#: src/lib/video_content.cc:165 msgid "Content to be joined must have the same scale setting." msgstr "" "Le contenu à ajouter doit avoir les mêmes paramètres de mise à l'échelle" -#: src/lib/subtitle_content.cc:129 +#: src/lib/subtitle_content.cc:131 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset." msgstr "" "Le contenu à ajouter doit avoir le même positionnement horizontal des sous-" "titres" -#: src/lib/subtitle_content.cc:137 +#: src/lib/subtitle_content.cc:139 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale." msgstr "" "Le contenu à ajouter doit avoir le même réglage d'échelle horizontale de " "sous-titres" -#: src/lib/subtitle_content.cc:133 +#: src/lib/subtitle_content.cc:135 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset." msgstr "" "Le contenu à ajouter doit avoir le même positionnement vertical des sous-" "titres" -#: src/lib/subtitle_content.cc:141 +#: src/lib/subtitle_content.cc:143 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale." msgstr "" "Le contenu à ajouter doit avoir le même réglage d'échelle verticale de sous-" "titres" -#: src/lib/video_content.cc:152 +#: src/lib/video_content.cc:153 msgid "Content to be joined must have the same video frame rate." msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir la même cadence d'images" -#: src/lib/video_content.cc:156 +#: src/lib/video_content.cc:157 msgid "Content to be joined must have the same video frame type." msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir le même type de trame vidéo" -#: src/lib/subtitle_content.cc:146 src/lib/subtitle_content.cc:154 +#: src/lib/subtitle_content.cc:148 src/lib/subtitle_content.cc:156 msgid "Content to be joined must use the same fonts." msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir la même police de sous-titres" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:129 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:130 msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream." msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir le même flux sous titre" -#: src/lib/video_content.cc:514 +#: src/lib/video_content.cc:515 msgid "Content video is %1x%2" msgstr "Le contenu vidéo est %1x%2" @@ -290,11 +290,11 @@ msgstr "Création du dossier distant %1 (%2) impossible" msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)" msgstr "Ne parvient pas à décoder le fichier JPEG2000 %1 (%2)" -#: src/lib/magick_image_proxy.cc:100 +#: src/lib/magick_image_proxy.cc:101 msgid "Could not decode image file (%1)" msgstr "Ne parvient pas à décoder le fichier image (%1)" -#: src/lib/server_finder.cc:127 +#: src/lib/server_finder.cc:139 msgid "" "Could not listen for remote encode servers. Perhaps another instance of DCP-" "o-matic is running." @@ -302,11 +302,11 @@ msgstr "" "N'arrive pas à communiquer avec les serveurs d'encodage. Une autre instance " "de DCP-o-matic est peut-être en cours d'exécution." -#: src/lib/job.cc:94 src/lib/job.cc:105 +#: src/lib/job.cc:107 src/lib/job.cc:118 msgid "Could not open %1" msgstr "lecture du fichier %1 impossible" -#: src/lib/curl_uploader.cc:83 src/lib/scp_uploader.cc:98 +#: src/lib/curl_uploader.cc:84 src/lib/scp_uploader.cc:98 msgid "Could not open %1 to send" msgstr "Ouverture de %1 pour envoi impossible" @@ -322,19 +322,19 @@ msgstr "Ne peut lire les sous-titres" msgid "Could not start SCP session (%1)" msgstr "Démarrage de session SCP (%1) impossible" -#: src/lib/curl_uploader.cc:47 +#: src/lib/curl_uploader.cc:48 msgid "Could not start transfer" msgstr "Transfert de fichier impossible" -#: src/lib/curl_uploader.cc:90 src/lib/scp_uploader.cc:115 +#: src/lib/curl_uploader.cc:91 src/lib/scp_uploader.cc:115 msgid "Could not write to remote file (%1)" msgstr "Écriture vers fichier distant (%1) impossible" -#: src/lib/video_content.cc:533 +#: src/lib/video_content.cc:534 msgid "Cropped to %1x%2" msgstr "Rognage de %1x%2" -#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:97 +#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:100 msgid "DCP XML subtitles" msgstr "Sous-titres XML du DCP" @@ -346,7 +346,7 @@ msgstr "Le DCP sera lu à %1%% de la vitesse du contenu source.\n" msgid "DCP will use every other frame of the content.\n" msgstr "Le DCP utilisera les autres images de la source.\n" -#: src/lib/job.cc:95 src/lib/job.cc:106 +#: src/lib/job.cc:108 src/lib/job.cc:119 msgid "" "DCP-o-matic could not open the file %1. Perhaps it does not exist or is in " "an unexpected format." @@ -354,7 +354,7 @@ msgstr "" "DCP-o-matic ne peut pas ouvrir le fichier %1. Soit il n'existe pas, soit il " "n'est pas au bon format." -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:98 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:99 msgid "" "DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off." msgstr "DCP-o-matic ne gère plus le filtre `%1'. Celui-ci a été désactivé." @@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "DCP-o-matic ne gère plus le filtre `%1'. Celui-ci a été désactivé." msgid "De-interlacing" msgstr "Désentrelacement" -#: src/lib/config.cc:440 +#: src/lib/config.cc:447 msgid "" "Dear Projectionist\n" "\n" @@ -389,7 +389,7 @@ msgstr "" "Cordialement,\n" "DCP-o-matic" -#: src/lib/video_content.cc:527 +#: src/lib/video_content.cc:528 msgid "Display aspect ratio" msgstr "Format d'affichage" @@ -417,7 +417,7 @@ msgstr "Envoyer KDM par email pour %1" msgid "Email problem report for %1" msgstr "Envoi par mail du rapport de bug pour %1" -#: src/lib/writer.cc:152 +#: src/lib/writer.cc:154 msgid "Encoding image data" msgstr "encodage des données image" @@ -426,15 +426,15 @@ msgid "Error in SubRip file: saw %1 while expecting %2" msgstr "" "Erreur dans le fichier SubRip: lecture de %1 alors que %2 était attendu" -#: src/lib/job.cc:351 +#: src/lib/job.cc:366 msgid "Error: %1" msgstr "Erreur: %1" -#: src/lib/examine_content_job.cc:46 +#: src/lib/examine_content_job.cc:47 msgid "Examine content" msgstr "Examen du contenu" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:448 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:449 msgid "FCC" msgstr "FCC" @@ -446,15 +446,15 @@ msgstr "L'authentification du serveur (%1) a échouée" msgid "Feature" msgstr "Feature" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:414 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:415 msgid "Film" msgstr "Film" -#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:78 +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:80 msgid "Finding length" msgstr "Recherche durée" -#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:83 +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:85 msgid "Finding subtitles" msgstr "Recherche sous-titres" @@ -462,11 +462,11 @@ msgstr "Recherche sous-titres" msgid "Flat" msgstr "Flat" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:398 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:399 msgid "Full" msgstr "Complet" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:384 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:385 msgid "Full (0-%1)" msgstr "en cours (0-%1)" @@ -474,11 +474,11 @@ msgstr "en cours (0-%1)" msgid "Full frame" msgstr "Full frame" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:426 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:427 msgid "Gamma 22 (BT470M)" msgstr "Gamma 22 (BT470M)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:427 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:428 msgid "Gamma 28 (BT470BG)" msgstr "Gamma 28 (BT470BG)" @@ -486,7 +486,7 @@ msgstr "Gamma 28 (BT470BG)" msgid "Gradient debander" msgstr "Corrections des bandes par dégradé" -#: src/lib/film.cc:1215 +#: src/lib/film.cc:1240 msgid "HI" msgstr "HI" @@ -498,23 +498,23 @@ msgstr "Déficients Auditifs" msgid "High quality 3D denoiser" msgstr "Débruiteur 3D haute qualité" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:435 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:436 msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)" msgstr "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:433 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:434 msgid "IEC61966-2-4" msgstr "IEC61966-2-4" -#: src/lib/job.cc:111 src/lib/job.cc:132 src/lib/job.cc:142 +#: src/lib/job.cc:124 src/lib/job.cc:145 src/lib/job.cc:155 msgid "It is not known what caused this error." msgstr "Erreur indéterminée." -#: src/lib/config.cc:92 +#: src/lib/config.cc:94 msgid "KDM delivery" msgstr "Fourniture KDM" -#: src/lib/config.cc:221 +#: src/lib/config.cc:225 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME" msgstr "Envoi KDM: $CPL_NAME" @@ -522,15 +522,15 @@ msgstr "Envoi KDM: $CPL_NAME" msgid "Kernel deinterlacer" msgstr "Désentrelaceur noyau" -#: src/lib/film.cc:1209 +#: src/lib/film.cc:1234 msgid "L" msgstr "L" -#: src/lib/film.cc:1217 +#: src/lib/film.cc:1242 msgid "Lc" msgstr "Lc" -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:92 src/lib/util.cc:483 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:97 src/lib/util.cc:483 msgid "Left" msgstr "Gauche" @@ -546,7 +546,7 @@ msgstr "Surround arrière gauche" msgid "Left surround" msgstr "Arrière gauche" -#: src/lib/film.cc:1212 +#: src/lib/film.cc:1237 msgid "Lfe" msgstr "Lfe" @@ -554,27 +554,27 @@ msgstr "Lfe" msgid "Lfe (sub)" msgstr "Basses fréquences" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:395 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:396 msgid "Limited" msgstr "Limité" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:381 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:382 msgid "Limited (%1-%2)" msgstr "Limité (%1-%2)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:430 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:431 msgid "Linear" msgstr "Linéaire" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:431 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:432 msgid "Logarithmic (100:1 range)" msgstr "Logarithmique (plage 100:1)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:432 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:433 msgid "Logarithmic (316:1 range)" msgstr "Logarithmique (plage 316:1)" -#: src/lib/film.cc:1213 +#: src/lib/film.cc:1238 msgid "Ls" msgstr "Ls" @@ -586,19 +586,19 @@ msgstr "codage demi-canal" msgid "Misc" msgstr "Divers" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:94 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:95 msgid "Mismatched audio channel counts in DCP" msgstr "Problème de décompte de canaux audio dans le DCP" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:100 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:101 msgid "Mismatched audio frame rates in DCP" msgstr "Problème de débit audio dans le DCP" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:75 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:76 msgid "Mismatched frame rates in DCP" msgstr "Problème de cadence image dans le DCP" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:82 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:83 msgid "Mismatched video sizes in DCP" msgstr "Problème de taille d'images dans le DCP" @@ -606,15 +606,15 @@ msgstr "Problème de taille d'images dans le DCP" msgid "Motion compensating deinterlacer" msgstr "Désentrelaceur par compensation de mouvement" -#: src/lib/video_content_scale.cc:108 +#: src/lib/video_content_scale.cc:109 msgid "No scale" msgstr "Pas de mise à l'échelle" -#: src/lib/video_content_scale.cc:105 +#: src/lib/video_content_scale.cc:106 msgid "No stretch" msgstr "Sans déformation" -#: src/lib/image_content.cc:54 +#: src/lib/image_content.cc:55 msgid "No valid image files were found in the folder." msgstr "Aucun fichier image valide dans ce dossier." @@ -622,19 +622,19 @@ msgstr "Aucun fichier image valide dans ce dossier." msgid "Noise reduction" msgstr "Réduction de bruit" -#: src/lib/job.cc:349 +#: src/lib/job.cc:364 msgid "OK (ran for %1)" msgstr "OK (processus %1)" -#: src/lib/content.cc:106 +#: src/lib/content.cc:107 msgid "Only the first piece of content to be joined can have a start trim." msgstr "Seul le premier contenu à ajouter peut être rogné au point d'entrée." -#: src/lib/content.cc:110 +#: src/lib/content.cc:111 msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim." msgstr "Seul le dernier contenu à ajouter peut être rogné au point de sortie." -#: src/lib/job.cc:124 +#: src/lib/job.cc:137 msgid "Out of memory" msgstr "Hors capacité mémoire" @@ -642,11 +642,11 @@ msgstr "Hors capacité mémoire" msgid "Overcomplete wavelet denoiser" msgstr "Réduction de bruit par ondelettes" -#: src/lib/colour_conversion.cc:265 +#: src/lib/colour_conversion.cc:266 msgid "P3" msgstr "P3" -#: src/lib/video_content.cc:557 +#: src/lib/video_content.cc:558 msgid "Padded with black to fit container %1 (%2x%3)" msgstr "Ajout de bandes noires pour remplir le format image %1 (%2x%3)" @@ -662,11 +662,11 @@ msgstr "Erreur de programme à %1:%2" msgid "Public Service Announcement" msgstr "Public Service Announcement" -#: src/lib/film.cc:1210 +#: src/lib/film.cc:1235 msgid "R" msgstr "R" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:444 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:445 msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)" msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)" @@ -674,19 +674,19 @@ msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)" msgid "Rating" msgstr "Classification" -#: src/lib/film.cc:1218 +#: src/lib/film.cc:1243 msgid "Rc" msgstr "Rc" -#: src/lib/colour_conversion.cc:263 +#: src/lib/colour_conversion.cc:264 msgid "Rec. 601" msgstr "Rec. 601" -#: src/lib/colour_conversion.cc:264 +#: src/lib/colour_conversion.cc:265 msgid "Rec. 709" msgstr "Rec. 709" -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:93 src/lib/util.cc:484 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:98 src/lib/util.cc:484 msgid "Right" msgstr "Droite" @@ -702,20 +702,20 @@ msgstr "Surround arrière droite" msgid "Right surround" msgstr "Arrière droite" -#: src/lib/film.cc:1214 +#: src/lib/film.cc:1239 msgid "Rs" msgstr "Rs" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:412 src/lib/ffmpeg_content.cc:428 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:413 src/lib/ffmpeg_content.cc:429 msgid "SMPTE 170M (BT601)" msgstr "SMPTE 170M (BT601)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:450 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:451 msgid "SMPTE 170M (BT601-6)" msgstr "SMPTE 170M (BT601-6)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:413 src/lib/ffmpeg_content.cc:429 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:451 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:414 src/lib/ffmpeg_content.cc:430 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:452 msgid "SMPTE 240M" msgstr "SMPTE 240M" @@ -723,7 +723,7 @@ msgstr "SMPTE 240M" msgid "SSH error (%1)" msgstr "Erreur SSH (%1)" -#: src/lib/video_content.cc:548 +#: src/lib/video_content.cc:549 msgid "Scaled to %1x%2" msgstr "Mis à l'échelle de %1x%2" @@ -739,7 +739,7 @@ msgstr "Envoi email" msgid "Short" msgstr "Short" -#: src/lib/audio_content.cc:251 +#: src/lib/audio_content.cc:252 msgid "Some audio will be resampled to %1kHz" msgstr "Certains sons seront ré-échantillonné à %1kHz" @@ -747,7 +747,12 @@ msgstr "Certains sons seront ré-échantillonné à %1kHz" msgid "Stereo to 5.1 up-mixer A" msgstr "Mixage Stéréo vers 5.1" -#: src/lib/subrip_content.cc:80 +#: src/lib/upmixer_b.cc:41 +#, fuzzy +msgid "Stereo to 5.1 up-mixer B" +msgstr "Mixage Stéréo vers 5.1" + +#: src/lib/subrip_content.cc:77 msgid "SubRip subtitles" msgstr "Sous-titres SubRip" @@ -763,7 +768,7 @@ msgstr "Filtre télécinéma" msgid "Test" msgstr "Test" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:132 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:133 msgid "" "The KDM does not decrypt the DCP. Perhaps it is targeted at the wrong CPL." msgstr "La KDM ne décrypte pas le DCP. Peut-être vise-t-elle le mauvais CPL." @@ -772,7 +777,7 @@ msgstr "La KDM ne décrypte pas le DCP. Peut-être vise-t-elle le mauvais CPL." msgid "The certificate chain for signing is invalid" msgstr "Le certificat pour la signature est invalide" -#: src/lib/job.cc:81 +#: src/lib/job.cc:94 msgid "" "The drive that the film is stored on is low in disc space. Free some more " "space and try again." @@ -780,11 +785,14 @@ msgstr "" "Le disque contenant le film est presque plein. Libérez de l'espace et " "essayez à nouveau." -#: src/lib/job.cc:124 -msgid "There was not enough memory to do this." -msgstr "Il n'y avait pas assez de mémoire pour faire cela." +#: src/lib/job.cc:137 +msgid "" +"There was not enough memory to do this. If you are running a 32-bit " +"operating system try reducing the number of encoding threads in the General " +"tab of Preferences." +msgstr "" -#: src/lib/film.cc:371 +#: src/lib/film.cc:376 msgid "" "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be " "loaded into this version. Sorry!" @@ -792,7 +800,7 @@ msgstr "" "Ce film a été créé avec une nouvelle version de DCP-o-matic et il ne peut " "être ouvert dans cette version du programme. Désolé!" -#: src/lib/film.cc:363 +#: src/lib/film.cc:368 msgid "" "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and " "unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to " @@ -818,15 +826,15 @@ msgstr "Transitional" msgid "Unexpected ZIP file contents" msgstr "Contenu de fichier ZIP non géré." -#: src/lib/image_proxy.cc:47 +#: src/lib/image_proxy.cc:48 msgid "Unexpected image type received by server" msgstr "Type d'image non conforme reçu par le serveur" -#: src/lib/job.cc:141 +#: src/lib/job.cc:154 msgid "Unknown error" msgstr "Erreur inconnue" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:276 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:234 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)" msgstr "Échantillonnage audio (%1) inconnu" @@ -834,39 +842,39 @@ msgstr "Échantillonnage audio (%1) inconnu" msgid "Unsharp mask and Gaussian blur" msgstr "Adoucissement et flou Gaussien" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:378 src/lib/ffmpeg_content.cc:392 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:406 src/lib/ffmpeg_content.cc:408 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:409 src/lib/ffmpeg_content.cc:422 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:424 src/lib/ffmpeg_content.cc:425 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:446 src/lib/ffmpeg_content.cc:447 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:379 src/lib/ffmpeg_content.cc:393 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:407 src/lib/ffmpeg_content.cc:409 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:410 src/lib/ffmpeg_content.cc:423 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:425 src/lib/ffmpeg_content.cc:426 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:447 src/lib/ffmpeg_content.cc:448 msgid "Unspecified" msgstr "Non-spécifié" -#: src/lib/colour_conversion.cc:221 +#: src/lib/colour_conversion.cc:222 msgid "Untitled" msgstr "Sans titre" -#: src/lib/upmixer_a.cc:128 +#: src/lib/upmixer_a.cc:127 src/lib/upmixer_b.cc:136 msgid "Upmix L" msgstr "Gauche sur-mixé" -#: src/lib/upmixer_a.cc:129 +#: src/lib/upmixer_a.cc:128 src/lib/upmixer_b.cc:137 msgid "Upmix R" msgstr "Droit sur-mixé" -#: src/lib/film.cc:1216 +#: src/lib/film.cc:1241 msgid "VI" msgstr "VI" -#: src/lib/video_content.cc:579 +#: src/lib/video_content.cc:580 msgid "Video frame rate" msgstr "Cadence d'images" -#: src/lib/video_content.cc:577 +#: src/lib/video_content.cc:578 msgid "Video length" msgstr "Longueur vidéo" -#: src/lib/video_content.cc:578 +#: src/lib/video_content.cc:579 msgid "Video size" msgstr "Taille vidéo" @@ -878,7 +886,7 @@ msgstr "Déficients Visuels" msgid "Waiting" msgstr "En cours" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:452 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:453 msgid "YCOCG" msgstr "YCOCG" @@ -886,23 +894,23 @@ msgstr "YCOCG" msgid "Yet Another Deinterlacing Filter" msgstr "Un autre filtre de désentrelacement" -#: src/lib/film.cc:286 +#: src/lib/film.cc:291 msgid "You must add some content to the DCP before creating it" msgstr "Ajoutez un contenu pour créer le DCP" -#: src/lib/image_content.cc:77 +#: src/lib/image_content.cc:78 msgid "[moving images]" msgstr "[Déplacement d'images]" -#: src/lib/image_content.cc:75 +#: src/lib/image_content.cc:76 msgid "[still]" msgstr "[restant]" -#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:91 src/lib/subrip_content.cc:74 +#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:94 src/lib/subrip_content.cc:71 msgid "[subtitles]" msgstr "[sous-titres]" -#: src/lib/film.cc:263 +#: src/lib/film.cc:268 msgid "cannot contain slashes" msgstr "slash interdit" @@ -914,11 +922,11 @@ msgstr "temps de connexion expiré" msgid "connecting" msgstr "connexion" -#: src/lib/film.cc:282 +#: src/lib/film.cc:287 msgid "container" msgstr "conteneur" -#: src/lib/film.cc:290 +#: src/lib/film.cc:295 msgid "content type" msgstr "type de contenu" @@ -930,11 +938,11 @@ msgstr "copie de %1" msgid "could not create file %1" msgstr "Écriture vers fichier distant (%1) impossible" -#: src/lib/ffmpeg.cc:132 +#: src/lib/ffmpeg.cc:137 msgid "could not find stream information" msgstr "information du flux introuvable" -#: src/lib/writer.cc:525 +#: src/lib/writer.cc:542 msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)" msgstr "ne peut pas transférer l'asset audio dans le DCP (%1)" @@ -958,16 +966,6 @@ msgstr "lecture du fichier impossible" msgid "could not read from file %1 (%2)" msgstr "lecture du fichier impossible %1 (%2)" -#: src/lib/resampler.cc:96 -msgid "could not run sample-rate converter" -msgstr "conversion de la fréquence d'échantillonnage impossible" - -#: src/lib/resampler.cc:77 -msgid "could not run sample-rate converter for %1 samples (%2) (%3)" -msgstr "" -"n'a pas pu convertir la fréquence d'échantillonnage pour %1 échantillons " -"(%2) (%3)" - #: src/lib/scp_uploader.cc:65 msgid "could not start SCP session (%1)" msgstr "démarrage de session SCP (%1) impossible" @@ -992,12 +990,16 @@ msgstr "erreur pendant async_read (%1)" msgid "error during async_write (%1)" msgstr "erreur pendant async_write (%1)" -#. / TRANSLATORS: fps here is an abbreviation for frames per second -#: src/lib/transcode_job.cc:103 +#: src/lib/transcode_job.cc:105 msgid "fps" msgstr "ips" -#: src/lib/video_content.cc:579 +#: src/lib/transcode_job.cc:104 +#, fuzzy +msgid "frames" +msgstr "images" + +#: src/lib/video_content.cc:580 msgid "frames per second" msgstr "images par seconde" @@ -1015,25 +1017,25 @@ msgstr "m" msgid "missing required setting %1" msgstr "paramètre %1 manquant" -#: src/lib/image_content.cc:92 +#: src/lib/image_content.cc:93 msgid "moving" msgstr "déplacement" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:446 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:416 msgid "multi-part subtitles not yet supported" msgstr "sous-titres en plusieurs parties non supportés" -#: src/lib/film.cc:263 src/lib/film.cc:294 +#: src/lib/film.cc:268 src/lib/film.cc:299 msgid "name" msgstr "nom" -#: src/lib/video_content.cc:523 +#: src/lib/video_content.cc:524 msgid "pixel aspect ratio" msgstr "ratio H L des pixels" #. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining #. / on an operation. -#: src/lib/job.cc:346 +#: src/lib/job.cc:361 msgid "remaining" msgstr "restant" @@ -1042,22 +1044,33 @@ msgstr "restant" msgid "s" msgstr "s" -#: src/lib/colour_conversion.cc:262 +#: src/lib/colour_conversion.cc:263 msgid "sRGB" msgstr "sRGB" -#: src/lib/image_content.cc:90 +#: src/lib/image_content.cc:91 msgid "still" msgstr "%1 [restant]" -#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:252 +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:295 msgid "unknown" msgstr "Inconnu" -#: src/lib/video_content.cc:577 +#: src/lib/video_content.cc:578 msgid "video frames" msgstr "images" +#~ msgid "There was not enough memory to do this." +#~ msgstr "Il n'y avait pas assez de mémoire pour faire cela." + +#~ msgid "could not run sample-rate converter" +#~ msgstr "conversion de la fréquence d'échantillonnage impossible" + +#~ msgid "could not run sample-rate converter for %1 samples (%2) (%3)" +#~ msgstr "" +#~ "n'a pas pu convertir la fréquence d'échantillonnage pour %1 échantillons " +#~ "(%2) (%3)" + #~ msgid "1.375" #~ msgstr "1.375" diff --git a/src/lib/po/it_IT.po b/src/lib/po/it_IT.po index 0aa2f1f5c..38e692a97 100644 --- a/src/lib/po/it_IT.po +++ b/src/lib/po/it_IT.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: IT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-27 16:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-10-05 21:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-07-06 16:03+0100\n" "Last-Translator: William Fanelli \n" "Language-Team: \n" @@ -17,15 +17,15 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" -#: src/lib/dcp_content.cc:111 +#: src/lib/dcp_content.cc:121 msgid "%1 [DCP]" msgstr "" -#: src/lib/sndfile_content.cc:67 +#: src/lib/sndfile_content.cc:68 msgid "%1 [audio]" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:226 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:227 msgid "%1 [movie]" msgstr "" @@ -57,88 +57,88 @@ msgstr "Academy" msgid "Advertisement" msgstr "Pubblicità" -#: src/lib/job.cc:75 +#: src/lib/job.cc:88 msgid "An error occurred whilst handling the file %1." msgstr "Errore durante l'elaborazione del file %1." -#: src/lib/analyse_audio_job.cc:61 +#: src/lib/analyse_audio_job.cc:62 msgid "Analyse audio" msgstr "" -#: src/lib/single_stream_audio_content.cc:94 +#: src/lib/single_stream_audio_content.cc:95 msgid "Audio channels" msgstr "" -#: src/lib/audio_content.cc:256 +#: src/lib/audio_content.cc:257 msgid "Audio will be resampled from %1kHz to %2kHz" msgstr "L'Audio sarà ricampionato da %1kHz a %2kHz" -#: src/lib/audio_content.cc:258 +#: src/lib/audio_content.cc:259 msgid "Audio will be resampled to %1kHz" msgstr "L'Audio sarà ricampionato a %1kHz" -#: src/lib/audio_content.cc:247 +#: src/lib/audio_content.cc:248 msgid "Audio will not be resampled" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:434 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:435 msgid "BT1361 extended colour gamut" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:415 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:416 msgid "BT2020" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:454 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:455 msgid "BT2020 constant luminance" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:436 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:437 msgid "BT2020 for a 10-bit system" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:437 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:438 msgid "BT2020 for a 12-bit system" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:453 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:454 msgid "BT2020 non-constant luminance" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:411 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:412 msgid "BT470BG" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:449 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:450 msgid "BT470BG (BT601-6)" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:410 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:411 msgid "BT470M" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:407 src/lib/ffmpeg_content.cc:423 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:445 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:408 src/lib/ffmpeg_content.cc:424 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:446 msgid "BT709" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:461 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:462 msgid "Bits per pixel" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1219 +#: src/lib/film.cc:1244 msgid "BsL" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1220 +#: src/lib/film.cc:1245 msgid "BsR" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1211 +#: src/lib/film.cc:1236 msgid "C" msgstr "" -#: src/lib/job.cc:353 +#: src/lib/job.cc:368 msgid "Cancelled" msgstr "Cancellato" @@ -150,37 +150,37 @@ msgstr "Non posso gestire il formato di pixel %1 durante %2" msgid "Centre" msgstr "Centro" -#: src/lib/writer.cc:118 +#: src/lib/writer.cc:122 msgid "Checking existing image data" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:419 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:420 msgid "Colour primaries" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:378 src/lib/ffmpeg_content.cc:381 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:384 src/lib/ffmpeg_content.cc:392 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:395 src/lib/ffmpeg_content.cc:398 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:379 src/lib/ffmpeg_content.cc:382 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:385 src/lib/ffmpeg_content.cc:393 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:396 src/lib/ffmpeg_content.cc:399 msgid "Colour range" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:441 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:442 msgid "Colour transfer characteristic" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:458 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:459 msgid "Colourspace" msgstr "" -#: src/lib/writer.cc:602 +#: src/lib/writer.cc:654 msgid "Computing audio digest" msgstr "" -#: src/lib/content.cc:137 +#: src/lib/content.cc:138 msgid "Computing digest" msgstr "" -#: src/lib/writer.cc:598 +#: src/lib/writer.cc:648 msgid "Computing image digest" msgstr "" @@ -188,81 +188,81 @@ msgstr "" msgid "Content and DCP have the same rate.\n" msgstr "" -#: src/lib/video_content.cc:565 +#: src/lib/video_content.cc:566 msgid "Content frame rate" msgstr "" -#: src/lib/subtitle_content.cc:125 +#: src/lib/subtitle_content.cc:127 msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting." msgstr "" -#: src/lib/subtitle_content.cc:121 +#: src/lib/subtitle_content.cc:123 msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting." msgstr "" -#: src/lib/audio_content.cc:93 +#: src/lib/audio_content.cc:94 msgid "Content to be joined must have the same audio delay." msgstr "" -#: src/lib/audio_content.cc:89 +#: src/lib/audio_content.cc:90 msgid "Content to be joined must have the same audio gain." msgstr "" -#: src/lib/video_content.cc:168 +#: src/lib/video_content.cc:169 msgid "Content to be joined must have the same colour conversion." msgstr "" -#: src/lib/video_content.cc:160 +#: src/lib/video_content.cc:161 msgid "Content to be joined must have the same crop." msgstr "" -#: src/lib/video_content.cc:172 +#: src/lib/video_content.cc:173 msgid "Content to be joined must have the same fades." msgstr "" -#: src/lib/video_content.cc:148 +#: src/lib/video_content.cc:149 msgid "Content to be joined must have the same picture size." msgstr "" -#: src/lib/video_content.cc:164 +#: src/lib/video_content.cc:165 msgid "Content to be joined must have the same scale setting." msgstr "" -#: src/lib/subtitle_content.cc:129 +#: src/lib/subtitle_content.cc:131 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset." msgstr "" "Il contenuto da unire deve avere lo stesso spostamento X dei sottotitoli." -#: src/lib/subtitle_content.cc:137 +#: src/lib/subtitle_content.cc:139 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale." msgstr "" -#: src/lib/subtitle_content.cc:133 +#: src/lib/subtitle_content.cc:135 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset." msgstr "" "Il contenuto da unire deve avere lo stesso spostamento Y dei sottotitoli." -#: src/lib/subtitle_content.cc:141 +#: src/lib/subtitle_content.cc:143 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale." msgstr "" -#: src/lib/video_content.cc:152 +#: src/lib/video_content.cc:153 msgid "Content to be joined must have the same video frame rate." msgstr "" -#: src/lib/video_content.cc:156 +#: src/lib/video_content.cc:157 msgid "Content to be joined must have the same video frame type." msgstr "" -#: src/lib/subtitle_content.cc:146 src/lib/subtitle_content.cc:154 +#: src/lib/subtitle_content.cc:148 src/lib/subtitle_content.cc:156 msgid "Content to be joined must use the same fonts." msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:129 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:130 msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream." msgstr "" -#: src/lib/video_content.cc:514 +#: src/lib/video_content.cc:515 msgid "Content video is %1x%2" msgstr "Il video originale è %1x%2" @@ -282,21 +282,21 @@ msgstr "Non posso creare la directory remota %1 (%2)" msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)" msgstr "" -#: src/lib/magick_image_proxy.cc:100 +#: src/lib/magick_image_proxy.cc:101 msgid "Could not decode image file (%1)" msgstr "" -#: src/lib/server_finder.cc:127 +#: src/lib/server_finder.cc:139 msgid "" "Could not listen for remote encode servers. Perhaps another instance of DCP-" "o-matic is running." msgstr "" -#: src/lib/job.cc:94 src/lib/job.cc:105 +#: src/lib/job.cc:107 src/lib/job.cc:118 msgid "Could not open %1" msgstr "Non riesco ad aprire %1" -#: src/lib/curl_uploader.cc:83 src/lib/scp_uploader.cc:98 +#: src/lib/curl_uploader.cc:84 src/lib/scp_uploader.cc:98 msgid "Could not open %1 to send" msgstr "Non posso aprire %1 da inviare" @@ -312,20 +312,20 @@ msgstr "" msgid "Could not start SCP session (%1)" msgstr "Non posso avviare la sessione SCP (%1)" -#: src/lib/curl_uploader.cc:47 +#: src/lib/curl_uploader.cc:48 #, fuzzy msgid "Could not start transfer" msgstr "non posso avviare la sessione SSH" -#: src/lib/curl_uploader.cc:90 src/lib/scp_uploader.cc:115 +#: src/lib/curl_uploader.cc:91 src/lib/scp_uploader.cc:115 msgid "Could not write to remote file (%1)" msgstr "Non posso scrivere il file remoto (%1)" -#: src/lib/video_content.cc:533 +#: src/lib/video_content.cc:534 msgid "Cropped to %1x%2" msgstr "Tagliato da %1x%2" -#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:97 +#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:100 msgid "DCP XML subtitles" msgstr "" @@ -337,7 +337,7 @@ msgstr "" msgid "DCP will use every other frame of the content.\n" msgstr "" -#: src/lib/job.cc:95 src/lib/job.cc:106 +#: src/lib/job.cc:108 src/lib/job.cc:119 msgid "" "DCP-o-matic could not open the file %1. Perhaps it does not exist or is in " "an unexpected format." @@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "" "DCP-o-matic non può aprire il file %1. Non esiste oppure è in un formato non " "riconosciuto." -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:98 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:99 msgid "" "DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off." msgstr "" @@ -354,7 +354,7 @@ msgstr "" msgid "De-interlacing" msgstr "De-interlacciamento" -#: src/lib/config.cc:440 +#: src/lib/config.cc:447 #, fuzzy msgid "" "Dear Projectionist\n" @@ -378,7 +378,7 @@ msgstr "" "Distinti saluti,\n" "DCP-o-matic" -#: src/lib/video_content.cc:527 +#: src/lib/video_content.cc:528 msgid "Display aspect ratio" msgstr "" @@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "" msgid "Email problem report for %1" msgstr "" -#: src/lib/writer.cc:152 +#: src/lib/writer.cc:154 msgid "Encoding image data" msgstr "" @@ -414,16 +414,16 @@ msgstr "" msgid "Error in SubRip file: saw %1 while expecting %2" msgstr "" -#: src/lib/job.cc:351 +#: src/lib/job.cc:366 #, fuzzy msgid "Error: %1" msgstr "Errore (%1)" -#: src/lib/examine_content_job.cc:46 +#: src/lib/examine_content_job.cc:47 msgid "Examine content" msgstr "Esamino il contenuto" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:448 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:449 msgid "FCC" msgstr "" @@ -435,15 +435,15 @@ msgstr "Autenticazione col server fallita (%1) " msgid "Feature" msgstr "Caratteristica" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:414 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:415 msgid "Film" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:78 +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:80 msgid "Finding length" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:83 +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:85 msgid "Finding subtitles" msgstr "" @@ -451,11 +451,11 @@ msgstr "" msgid "Flat" msgstr "Flat" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:398 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:399 msgid "Full" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:384 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:385 msgid "Full (0-%1)" msgstr "" @@ -463,11 +463,11 @@ msgstr "" msgid "Full frame" msgstr "Schermo intero" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:426 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:427 msgid "Gamma 22 (BT470M)" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:427 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:428 msgid "Gamma 28 (BT470BG)" msgstr "" @@ -475,7 +475,7 @@ msgstr "" msgid "Gradient debander" msgstr "Gradiente debander" -#: src/lib/film.cc:1215 +#: src/lib/film.cc:1240 msgid "HI" msgstr "" @@ -487,23 +487,23 @@ msgstr "" msgid "High quality 3D denoiser" msgstr "Riduttore di rumore 3D di alta qualità" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:435 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:436 msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:433 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:434 msgid "IEC61966-2-4" msgstr "" -#: src/lib/job.cc:111 src/lib/job.cc:132 src/lib/job.cc:142 +#: src/lib/job.cc:124 src/lib/job.cc:145 src/lib/job.cc:155 msgid "It is not known what caused this error." msgstr "" -#: src/lib/config.cc:92 +#: src/lib/config.cc:94 msgid "KDM delivery" msgstr "" -#: src/lib/config.cc:221 +#: src/lib/config.cc:225 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME" msgstr "" @@ -511,15 +511,15 @@ msgstr "" msgid "Kernel deinterlacer" msgstr "Deinterlacciatore Kernel" -#: src/lib/film.cc:1209 +#: src/lib/film.cc:1234 msgid "L" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1217 +#: src/lib/film.cc:1242 msgid "Lc" msgstr "" -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:92 src/lib/util.cc:483 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:97 src/lib/util.cc:483 msgid "Left" msgstr "Sinistro" @@ -535,7 +535,7 @@ msgstr "" msgid "Left surround" msgstr "Surround sinistro" -#: src/lib/film.cc:1212 +#: src/lib/film.cc:1237 msgid "Lfe" msgstr "" @@ -543,27 +543,27 @@ msgstr "" msgid "Lfe (sub)" msgstr "Lfe(sub)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:395 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:396 msgid "Limited" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:381 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:382 msgid "Limited (%1-%2)" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:430 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:431 msgid "Linear" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:431 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:432 msgid "Logarithmic (100:1 range)" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:432 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:433 msgid "Logarithmic (316:1 range)" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1213 +#: src/lib/film.cc:1238 msgid "Ls" msgstr "" @@ -575,19 +575,19 @@ msgstr "" msgid "Misc" msgstr "Varie" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:94 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:95 msgid "Mismatched audio channel counts in DCP" msgstr "" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:100 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:101 msgid "Mismatched audio frame rates in DCP" msgstr "" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:75 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:76 msgid "Mismatched frame rates in DCP" msgstr "" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:82 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:83 msgid "Mismatched video sizes in DCP" msgstr "" @@ -595,15 +595,15 @@ msgstr "" msgid "Motion compensating deinterlacer" msgstr "Dinterlacciatore con compensazione di movimento" -#: src/lib/video_content_scale.cc:108 +#: src/lib/video_content_scale.cc:109 msgid "No scale" msgstr "" -#: src/lib/video_content_scale.cc:105 +#: src/lib/video_content_scale.cc:106 msgid "No stretch" msgstr "" -#: src/lib/image_content.cc:54 +#: src/lib/image_content.cc:55 msgid "No valid image files were found in the folder." msgstr "" @@ -611,19 +611,19 @@ msgstr "" msgid "Noise reduction" msgstr "Riduzione del rumore" -#: src/lib/job.cc:349 +#: src/lib/job.cc:364 msgid "OK (ran for %1)" msgstr "OK (eseguito in %1)" -#: src/lib/content.cc:106 +#: src/lib/content.cc:107 msgid "Only the first piece of content to be joined can have a start trim." msgstr "" -#: src/lib/content.cc:110 +#: src/lib/content.cc:111 msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim." msgstr "" -#: src/lib/job.cc:124 +#: src/lib/job.cc:137 msgid "Out of memory" msgstr "" @@ -631,11 +631,11 @@ msgstr "" msgid "Overcomplete wavelet denoiser" msgstr "Overcomplete wavelet denoiser" -#: src/lib/colour_conversion.cc:265 +#: src/lib/colour_conversion.cc:266 msgid "P3" msgstr "" -#: src/lib/video_content.cc:557 +#: src/lib/video_content.cc:558 msgid "Padded with black to fit container %1 (%2x%3)" msgstr "" @@ -651,11 +651,11 @@ msgstr "" msgid "Public Service Announcement" msgstr "Annuncio di pubblico servizio" -#: src/lib/film.cc:1210 +#: src/lib/film.cc:1235 msgid "R" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:444 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:445 msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)" msgstr "" @@ -663,19 +663,19 @@ msgstr "" msgid "Rating" msgstr "Punteggio" -#: src/lib/film.cc:1218 +#: src/lib/film.cc:1243 msgid "Rc" msgstr "" -#: src/lib/colour_conversion.cc:263 +#: src/lib/colour_conversion.cc:264 msgid "Rec. 601" msgstr "" -#: src/lib/colour_conversion.cc:264 +#: src/lib/colour_conversion.cc:265 msgid "Rec. 709" msgstr "" -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:93 src/lib/util.cc:484 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:98 src/lib/util.cc:484 msgid "Right" msgstr "Destro" @@ -691,20 +691,20 @@ msgstr "" msgid "Right surround" msgstr "Surround destro" -#: src/lib/film.cc:1214 +#: src/lib/film.cc:1239 msgid "Rs" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:412 src/lib/ffmpeg_content.cc:428 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:413 src/lib/ffmpeg_content.cc:429 msgid "SMPTE 170M (BT601)" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:450 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:451 msgid "SMPTE 170M (BT601-6)" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:413 src/lib/ffmpeg_content.cc:429 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:451 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:414 src/lib/ffmpeg_content.cc:430 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:452 msgid "SMPTE 240M" msgstr "" @@ -712,7 +712,7 @@ msgstr "" msgid "SSH error (%1)" msgstr "Errore SSH (%1)" -#: src/lib/video_content.cc:548 +#: src/lib/video_content.cc:549 msgid "Scaled to %1x%2" msgstr "Scalato a %1x%2" @@ -728,7 +728,7 @@ msgstr "" msgid "Short" msgstr "Corto" -#: src/lib/audio_content.cc:251 +#: src/lib/audio_content.cc:252 msgid "Some audio will be resampled to %1kHz" msgstr "" @@ -736,7 +736,11 @@ msgstr "" msgid "Stereo to 5.1 up-mixer A" msgstr "" -#: src/lib/subrip_content.cc:80 +#: src/lib/upmixer_b.cc:41 +msgid "Stereo to 5.1 up-mixer B" +msgstr "" + +#: src/lib/subrip_content.cc:77 msgid "SubRip subtitles" msgstr "" @@ -752,7 +756,7 @@ msgstr "Filtro telecinema" msgid "Test" msgstr "Prova" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:132 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:133 msgid "" "The KDM does not decrypt the DCP. Perhaps it is targeted at the wrong CPL." msgstr "" @@ -761,7 +765,7 @@ msgstr "" msgid "The certificate chain for signing is invalid" msgstr "" -#: src/lib/job.cc:81 +#: src/lib/job.cc:94 msgid "" "The drive that the film is stored on is low in disc space. Free some more " "space and try again." @@ -769,11 +773,14 @@ msgstr "" "Sul disco dove è memorizzato il film non c'è abbastanza spazio. Liberare " "altro spazio e riprovare." -#: src/lib/job.cc:124 -msgid "There was not enough memory to do this." +#: src/lib/job.cc:137 +msgid "" +"There was not enough memory to do this. If you are running a 32-bit " +"operating system try reducing the number of encoding threads in the General " +"tab of Preferences." msgstr "" -#: src/lib/film.cc:371 +#: src/lib/film.cc:376 #, fuzzy msgid "" "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be " @@ -784,7 +791,7 @@ msgstr "" "un nuovo film, ri-aggiungere i tuoi contenuti e configurarlo di nuovo. Ci " "dispiace!" -#: src/lib/film.cc:363 +#: src/lib/film.cc:368 msgid "" "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and " "unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to " @@ -811,15 +818,15 @@ msgstr "Di transizione" msgid "Unexpected ZIP file contents" msgstr "" -#: src/lib/image_proxy.cc:47 +#: src/lib/image_proxy.cc:48 msgid "Unexpected image type received by server" msgstr "" -#: src/lib/job.cc:141 +#: src/lib/job.cc:154 msgid "Unknown error" msgstr "Errore sconosciuto" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:276 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:234 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)" msgstr "Formato di campionamento audio non riconosciuto (%1)" @@ -827,40 +834,40 @@ msgstr "Formato di campionamento audio non riconosciuto (%1)" msgid "Unsharp mask and Gaussian blur" msgstr "Maschera unsharp e sfocatura Gaussiana" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:378 src/lib/ffmpeg_content.cc:392 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:406 src/lib/ffmpeg_content.cc:408 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:409 src/lib/ffmpeg_content.cc:422 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:424 src/lib/ffmpeg_content.cc:425 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:446 src/lib/ffmpeg_content.cc:447 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:379 src/lib/ffmpeg_content.cc:393 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:407 src/lib/ffmpeg_content.cc:409 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:410 src/lib/ffmpeg_content.cc:423 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:425 src/lib/ffmpeg_content.cc:426 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:447 src/lib/ffmpeg_content.cc:448 msgid "Unspecified" msgstr "" -#: src/lib/colour_conversion.cc:221 +#: src/lib/colour_conversion.cc:222 msgid "Untitled" msgstr "Senza titolo" -#: src/lib/upmixer_a.cc:128 +#: src/lib/upmixer_a.cc:127 src/lib/upmixer_b.cc:136 msgid "Upmix L" msgstr "" -#: src/lib/upmixer_a.cc:129 +#: src/lib/upmixer_a.cc:128 src/lib/upmixer_b.cc:137 msgid "Upmix R" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1216 +#: src/lib/film.cc:1241 msgid "VI" msgstr "" -#: src/lib/video_content.cc:579 +#: src/lib/video_content.cc:580 #, fuzzy msgid "Video frame rate" msgstr "tipo di contenuto" -#: src/lib/video_content.cc:577 +#: src/lib/video_content.cc:578 msgid "Video length" msgstr "" -#: src/lib/video_content.cc:578 +#: src/lib/video_content.cc:579 msgid "Video size" msgstr "" @@ -872,7 +879,7 @@ msgstr "" msgid "Waiting" msgstr "Aspetta" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:452 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:453 msgid "YCOCG" msgstr "" @@ -880,23 +887,23 @@ msgstr "" msgid "Yet Another Deinterlacing Filter" msgstr "Altro filtro di deinterlacciamento" -#: src/lib/film.cc:286 +#: src/lib/film.cc:291 msgid "You must add some content to the DCP before creating it" msgstr "Devi aggiungere dei contenuti al DCP prima di crearlo" -#: src/lib/image_content.cc:77 +#: src/lib/image_content.cc:78 msgid "[moving images]" msgstr "" -#: src/lib/image_content.cc:75 +#: src/lib/image_content.cc:76 msgid "[still]" msgstr "" -#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:91 src/lib/subrip_content.cc:74 +#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:94 src/lib/subrip_content.cc:71 msgid "[subtitles]" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:263 +#: src/lib/film.cc:268 msgid "cannot contain slashes" msgstr "non può contenere barre" @@ -908,11 +915,11 @@ msgstr "connessione scaduta" msgid "connecting" msgstr "mi sto connettendo" -#: src/lib/film.cc:282 +#: src/lib/film.cc:287 msgid "container" msgstr "contenitore" -#: src/lib/film.cc:290 +#: src/lib/film.cc:295 msgid "content type" msgstr "tipo di contenuto" @@ -924,11 +931,11 @@ msgstr "copia %1" msgid "could not create file %1" msgstr "Non posso scrivere il file remoto (%1)" -#: src/lib/ffmpeg.cc:132 +#: src/lib/ffmpeg.cc:137 msgid "could not find stream information" msgstr "non riesco a trovare informazioni sullo streaming" -#: src/lib/writer.cc:525 +#: src/lib/writer.cc:542 msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)" msgstr "" @@ -952,14 +959,6 @@ msgstr "" msgid "could not read from file %1 (%2)" msgstr "non posso leggere dal file %1 (%2)" -#: src/lib/resampler.cc:96 -msgid "could not run sample-rate converter" -msgstr "non riesco a eseguire il convertitore della frequenza di campionamento" - -#: src/lib/resampler.cc:77 -msgid "could not run sample-rate converter for %1 samples (%2) (%3)" -msgstr "" - #: src/lib/scp_uploader.cc:65 msgid "could not start SCP session (%1)" msgstr "non posso avviare la sessione SCP (%1)" @@ -984,12 +983,16 @@ msgstr "" msgid "error during async_write (%1)" msgstr "" -#. / TRANSLATORS: fps here is an abbreviation for frames per second -#: src/lib/transcode_job.cc:103 +#: src/lib/transcode_job.cc:105 msgid "fps" msgstr "" -#: src/lib/video_content.cc:579 +#: src/lib/transcode_job.cc:104 +#, fuzzy +msgid "frames" +msgstr "Schermo intero" + +#: src/lib/video_content.cc:580 msgid "frames per second" msgstr "fotogrammi al secondo" @@ -1007,25 +1010,25 @@ msgstr "" msgid "missing required setting %1" msgstr "persa la regolazione richiesta %1" -#: src/lib/image_content.cc:92 +#: src/lib/image_content.cc:93 msgid "moving" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:446 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:416 msgid "multi-part subtitles not yet supported" msgstr "sottotitoli multi-part non ancora supportati" -#: src/lib/film.cc:263 src/lib/film.cc:294 +#: src/lib/film.cc:268 src/lib/film.cc:299 msgid "name" msgstr "nome" -#: src/lib/video_content.cc:523 +#: src/lib/video_content.cc:524 msgid "pixel aspect ratio" msgstr "" #. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining #. / on an operation. -#: src/lib/job.cc:346 +#: src/lib/job.cc:361 msgid "remaining" msgstr "restano" @@ -1034,22 +1037,26 @@ msgstr "restano" msgid "s" msgstr "" -#: src/lib/colour_conversion.cc:262 +#: src/lib/colour_conversion.cc:263 msgid "sRGB" msgstr "sRGB" -#: src/lib/image_content.cc:90 +#: src/lib/image_content.cc:91 msgid "still" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:252 +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:295 msgid "unknown" msgstr "" -#: src/lib/video_content.cc:577 +#: src/lib/video_content.cc:578 msgid "video frames" msgstr "" +#~ msgid "could not run sample-rate converter" +#~ msgstr "" +#~ "non riesco a eseguire il convertitore della frequenza di campionamento" + #~ msgid "1.375" #~ msgstr "1.375" diff --git a/src/lib/po/nl_NL.po b/src/lib/po/nl_NL.po index 1297a0fd4..d7b03f9d9 100644 --- a/src/lib/po/nl_NL.po +++ b/src/lib/po/nl_NL.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-27 16:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-10-05 21:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-07-06 16:07+0100\n" "Last-Translator: Cherif Ben Brahim \n" "Language-Team: UniversalDV \n" @@ -18,15 +18,15 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/lib/dcp_content.cc:111 +#: src/lib/dcp_content.cc:121 msgid "%1 [DCP]" msgstr "" -#: src/lib/sndfile_content.cc:67 +#: src/lib/sndfile_content.cc:68 msgid "%1 [audio]" msgstr "%1 [audio]" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:226 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:227 msgid "%1 [movie]" msgstr "%1 [film]" @@ -58,88 +58,88 @@ msgstr "Academie" msgid "Advertisement" msgstr "Advertentie" -#: src/lib/job.cc:75 +#: src/lib/job.cc:88 msgid "An error occurred whilst handling the file %1." msgstr "Er is een fout opgetreden met bestand %1." -#: src/lib/analyse_audio_job.cc:61 +#: src/lib/analyse_audio_job.cc:62 msgid "Analyse audio" msgstr "Analyseer audio" -#: src/lib/single_stream_audio_content.cc:94 +#: src/lib/single_stream_audio_content.cc:95 msgid "Audio channels" msgstr "" -#: src/lib/audio_content.cc:256 +#: src/lib/audio_content.cc:257 msgid "Audio will be resampled from %1kHz to %2kHz" msgstr "" -#: src/lib/audio_content.cc:258 +#: src/lib/audio_content.cc:259 msgid "Audio will be resampled to %1kHz" msgstr "" -#: src/lib/audio_content.cc:247 +#: src/lib/audio_content.cc:248 msgid "Audio will not be resampled" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:434 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:435 msgid "BT1361 extended colour gamut" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:415 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:416 msgid "BT2020" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:454 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:455 msgid "BT2020 constant luminance" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:436 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:437 msgid "BT2020 for a 10-bit system" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:437 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:438 msgid "BT2020 for a 12-bit system" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:453 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:454 msgid "BT2020 non-constant luminance" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:411 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:412 msgid "BT470BG" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:449 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:450 msgid "BT470BG (BT601-6)" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:410 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:411 msgid "BT470M" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:407 src/lib/ffmpeg_content.cc:423 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:445 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:408 src/lib/ffmpeg_content.cc:424 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:446 msgid "BT709" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:461 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:462 msgid "Bits per pixel" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1219 +#: src/lib/film.cc:1244 msgid "BsL" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1220 +#: src/lib/film.cc:1245 msgid "BsR" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1211 +#: src/lib/film.cc:1236 msgid "C" msgstr "" -#: src/lib/job.cc:353 +#: src/lib/job.cc:368 msgid "Cancelled" msgstr "Afgebroken" @@ -151,37 +151,37 @@ msgstr "Fout met pixel formaat %1 tijdens %2" msgid "Centre" msgstr "Midden" -#: src/lib/writer.cc:118 +#: src/lib/writer.cc:122 msgid "Checking existing image data" msgstr "Controleer bestaande videodata" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:419 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:420 msgid "Colour primaries" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:378 src/lib/ffmpeg_content.cc:381 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:384 src/lib/ffmpeg_content.cc:392 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:395 src/lib/ffmpeg_content.cc:398 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:379 src/lib/ffmpeg_content.cc:382 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:385 src/lib/ffmpeg_content.cc:393 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:396 src/lib/ffmpeg_content.cc:399 msgid "Colour range" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:441 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:442 msgid "Colour transfer characteristic" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:458 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:459 msgid "Colourspace" msgstr "" -#: src/lib/writer.cc:602 +#: src/lib/writer.cc:654 msgid "Computing audio digest" msgstr "Verwerk audio data" -#: src/lib/content.cc:137 +#: src/lib/content.cc:138 msgid "Computing digest" msgstr "Verwerken..." -#: src/lib/writer.cc:598 +#: src/lib/writer.cc:648 msgid "Computing image digest" msgstr "Verwerk video data" @@ -189,79 +189,79 @@ msgstr "Verwerk video data" msgid "Content and DCP have the same rate.\n" msgstr "Inhoud en DCP hebben dezelfde framerate .\n" -#: src/lib/video_content.cc:565 +#: src/lib/video_content.cc:566 msgid "Content frame rate" msgstr "Content frame rate" -#: src/lib/subtitle_content.cc:125 +#: src/lib/subtitle_content.cc:127 msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting." msgstr "" -#: src/lib/subtitle_content.cc:121 +#: src/lib/subtitle_content.cc:123 msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting." msgstr "" -#: src/lib/audio_content.cc:93 +#: src/lib/audio_content.cc:94 msgid "Content to be joined must have the same audio delay." msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde audio vertraging hebben." -#: src/lib/audio_content.cc:89 +#: src/lib/audio_content.cc:90 msgid "Content to be joined must have the same audio gain." msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde audio gain hebben." -#: src/lib/video_content.cc:168 +#: src/lib/video_content.cc:169 msgid "Content to be joined must have the same colour conversion." msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde kleurindeling hebben." -#: src/lib/video_content.cc:160 +#: src/lib/video_content.cc:161 msgid "Content to be joined must have the same crop." msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde crop hebben." -#: src/lib/video_content.cc:172 +#: src/lib/video_content.cc:173 msgid "Content to be joined must have the same fades." msgstr "" -#: src/lib/video_content.cc:148 +#: src/lib/video_content.cc:149 msgid "Content to be joined must have the same picture size." msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde grootte hebben." -#: src/lib/video_content.cc:164 +#: src/lib/video_content.cc:165 msgid "Content to be joined must have the same scale setting." msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde schaal hebben." -#: src/lib/subtitle_content.cc:129 +#: src/lib/subtitle_content.cc:131 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset." msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde ondertitel X offset hebben." -#: src/lib/subtitle_content.cc:137 +#: src/lib/subtitle_content.cc:139 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale." msgstr "" -#: src/lib/subtitle_content.cc:133 +#: src/lib/subtitle_content.cc:135 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset." msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde ondertitel Y offset hebben." -#: src/lib/subtitle_content.cc:141 +#: src/lib/subtitle_content.cc:143 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale." msgstr "" -#: src/lib/video_content.cc:152 +#: src/lib/video_content.cc:153 msgid "Content to be joined must have the same video frame rate." msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde video frame rate hebben." -#: src/lib/video_content.cc:156 +#: src/lib/video_content.cc:157 msgid "Content to be joined must have the same video frame type." msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde video formaat hebben." -#: src/lib/subtitle_content.cc:146 src/lib/subtitle_content.cc:154 +#: src/lib/subtitle_content.cc:148 src/lib/subtitle_content.cc:156 msgid "Content to be joined must use the same fonts." msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:129 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:130 msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream." msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde ondertitel stream gebruiken." -#: src/lib/video_content.cc:514 +#: src/lib/video_content.cc:515 msgid "Content video is %1x%2" msgstr "Content video is %1x%2" @@ -281,21 +281,21 @@ msgstr "Kan geen remote map maken %1 (%2)" msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)" msgstr "" -#: src/lib/magick_image_proxy.cc:100 +#: src/lib/magick_image_proxy.cc:101 msgid "Could not decode image file (%1)" msgstr "" -#: src/lib/server_finder.cc:127 +#: src/lib/server_finder.cc:139 msgid "" "Could not listen for remote encode servers. Perhaps another instance of DCP-" "o-matic is running." msgstr "" -#: src/lib/job.cc:94 src/lib/job.cc:105 +#: src/lib/job.cc:107 src/lib/job.cc:118 msgid "Could not open %1" msgstr "Kan niet openen %1" -#: src/lib/curl_uploader.cc:83 src/lib/scp_uploader.cc:98 +#: src/lib/curl_uploader.cc:84 src/lib/scp_uploader.cc:98 msgid "Could not open %1 to send" msgstr "Kan niet openen %1 om te verzenden" @@ -311,20 +311,20 @@ msgstr "" msgid "Could not start SCP session (%1)" msgstr "Kan SCP sessie niet starten (%1)" -#: src/lib/curl_uploader.cc:47 +#: src/lib/curl_uploader.cc:48 #, fuzzy msgid "Could not start transfer" msgstr "kan SSH sessie niet starten" -#: src/lib/curl_uploader.cc:90 src/lib/scp_uploader.cc:115 +#: src/lib/curl_uploader.cc:91 src/lib/scp_uploader.cc:115 msgid "Could not write to remote file (%1)" msgstr "Kan niet schrijven naar bestand op FTP server" -#: src/lib/video_content.cc:533 +#: src/lib/video_content.cc:534 msgid "Cropped to %1x%2" msgstr "Cropped naar %1x%2" -#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:97 +#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:100 msgid "DCP XML subtitles" msgstr "" @@ -336,7 +336,7 @@ msgstr "DCP renderd met %1%% van de content framerate.\n" msgid "DCP will use every other frame of the content.\n" msgstr "DCP zal alleen elk ander frame van de content gebruiken.\n" -#: src/lib/job.cc:95 src/lib/job.cc:106 +#: src/lib/job.cc:108 src/lib/job.cc:119 msgid "" "DCP-o-matic could not open the file %1. Perhaps it does not exist or is in " "an unexpected format." @@ -344,7 +344,7 @@ msgstr "" "DCP-o-matic kan bestand niet openen %1 . Misschien bestaat het niet of wordt " "het formaat niet ondersteund." -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:98 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:99 msgid "" "DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off." msgstr "" @@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "" msgid "De-interlacing" msgstr "De-interlacing" -#: src/lib/config.cc:440 +#: src/lib/config.cc:447 msgid "" "Dear Projectionist\n" "\n" @@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "" "Met vriendelijke groet,\n" "DCP-o-matic" -#: src/lib/video_content.cc:527 +#: src/lib/video_content.cc:528 msgid "Display aspect ratio" msgstr "" @@ -408,7 +408,7 @@ msgstr "Email KDMs voor %1" msgid "Email problem report for %1" msgstr "" -#: src/lib/writer.cc:152 +#: src/lib/writer.cc:154 msgid "Encoding image data" msgstr "Encoding bestandsdata" @@ -416,16 +416,16 @@ msgstr "Encoding bestandsdata" msgid "Error in SubRip file: saw %1 while expecting %2" msgstr "" -#: src/lib/job.cc:351 +#: src/lib/job.cc:366 #, fuzzy msgid "Error: %1" msgstr "Fout (%1)" -#: src/lib/examine_content_job.cc:46 +#: src/lib/examine_content_job.cc:47 msgid "Examine content" msgstr "Controleer content" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:448 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:449 msgid "FCC" msgstr "" @@ -437,15 +437,15 @@ msgstr "Inlog fout met server (%1)" msgid "Feature" msgstr "Kenmerken" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:414 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:415 msgid "Film" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:78 +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:80 msgid "Finding length" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:83 +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:85 msgid "Finding subtitles" msgstr "" @@ -453,11 +453,11 @@ msgstr "" msgid "Flat" msgstr "Onbewerkt" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:398 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:399 msgid "Full" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:384 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:385 msgid "Full (0-%1)" msgstr "" @@ -465,11 +465,11 @@ msgstr "" msgid "Full frame" msgstr "Full frame" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:426 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:427 msgid "Gamma 22 (BT470M)" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:427 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:428 msgid "Gamma 28 (BT470BG)" msgstr "" @@ -477,7 +477,7 @@ msgstr "" msgid "Gradient debander" msgstr "Gradient debander" -#: src/lib/film.cc:1215 +#: src/lib/film.cc:1240 msgid "HI" msgstr "" @@ -489,24 +489,24 @@ msgstr "Slechthorenden" msgid "High quality 3D denoiser" msgstr "High quality 3D denoiser" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:435 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:436 msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:433 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:434 msgid "IEC61966-2-4" msgstr "" -#: src/lib/job.cc:111 src/lib/job.cc:132 src/lib/job.cc:142 +#: src/lib/job.cc:124 src/lib/job.cc:145 src/lib/job.cc:155 msgid "It is not known what caused this error." msgstr "" -#: src/lib/config.cc:92 +#: src/lib/config.cc:94 #, fuzzy msgid "KDM delivery" msgstr "KDM levering: $CPL_NAME" -#: src/lib/config.cc:221 +#: src/lib/config.cc:225 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME" msgstr "KDM levering: $CPL_NAME" @@ -514,15 +514,15 @@ msgstr "KDM levering: $CPL_NAME" msgid "Kernel deinterlacer" msgstr "Kernel deinterlacer" -#: src/lib/film.cc:1209 +#: src/lib/film.cc:1234 msgid "L" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1217 +#: src/lib/film.cc:1242 msgid "Lc" msgstr "" -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:92 src/lib/util.cc:483 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:97 src/lib/util.cc:483 msgid "Left" msgstr "Links" @@ -538,7 +538,7 @@ msgstr "Links achter surround" msgid "Left surround" msgstr "links surround" -#: src/lib/film.cc:1212 +#: src/lib/film.cc:1237 msgid "Lfe" msgstr "" @@ -546,27 +546,27 @@ msgstr "" msgid "Lfe (sub)" msgstr "Lfe (sub)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:395 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:396 msgid "Limited" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:381 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:382 msgid "Limited (%1-%2)" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:430 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:431 msgid "Linear" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:431 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:432 msgid "Logarithmic (100:1 range)" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:432 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:433 msgid "Logarithmic (316:1 range)" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1213 +#: src/lib/film.cc:1238 msgid "Ls" msgstr "" @@ -578,19 +578,19 @@ msgstr "" msgid "Misc" msgstr "Diverse" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:94 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:95 msgid "Mismatched audio channel counts in DCP" msgstr "" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:100 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:101 msgid "Mismatched audio frame rates in DCP" msgstr "" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:75 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:76 msgid "Mismatched frame rates in DCP" msgstr "" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:82 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:83 msgid "Mismatched video sizes in DCP" msgstr "" @@ -598,15 +598,15 @@ msgstr "" msgid "Motion compensating deinterlacer" msgstr "Motion compensating deinterlacer" -#: src/lib/video_content_scale.cc:108 +#: src/lib/video_content_scale.cc:109 msgid "No scale" msgstr "Niet vergroten of verkleinen" -#: src/lib/video_content_scale.cc:105 +#: src/lib/video_content_scale.cc:106 msgid "No stretch" msgstr "Niet uitvullen" -#: src/lib/image_content.cc:54 +#: src/lib/image_content.cc:55 msgid "No valid image files were found in the folder." msgstr "Geen geldige beeldbestanden gevonden in deze map." @@ -614,23 +614,23 @@ msgstr "Geen geldige beeldbestanden gevonden in deze map." msgid "Noise reduction" msgstr "Ruis reductie" -#: src/lib/job.cc:349 +#: src/lib/job.cc:364 msgid "OK (ran for %1)" msgstr "OK (bezig.. %1)" -#: src/lib/content.cc:106 +#: src/lib/content.cc:107 msgid "Only the first piece of content to be joined can have a start trim." msgstr "" "Alleen het eerste deel van de toegevoegde content kan een start trim " "bevatten." -#: src/lib/content.cc:110 +#: src/lib/content.cc:111 msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim." msgstr "" "Alleen het laatste deel van de toegevoegde content kan een eind trim " "bevatten." -#: src/lib/job.cc:124 +#: src/lib/job.cc:137 msgid "Out of memory" msgstr "Te weinig geheugen" @@ -638,11 +638,11 @@ msgstr "Te weinig geheugen" msgid "Overcomplete wavelet denoiser" msgstr "Overcomplete wavelet denoiser" -#: src/lib/colour_conversion.cc:265 +#: src/lib/colour_conversion.cc:266 msgid "P3" msgstr "" -#: src/lib/video_content.cc:557 +#: src/lib/video_content.cc:558 msgid "Padded with black to fit container %1 (%2x%3)" msgstr "" @@ -658,11 +658,11 @@ msgstr "" msgid "Public Service Announcement" msgstr "Publieke Service aankondiging" -#: src/lib/film.cc:1210 +#: src/lib/film.cc:1235 msgid "R" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:444 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:445 msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)" msgstr "" @@ -670,19 +670,19 @@ msgstr "" msgid "Rating" msgstr "Beoordeling" -#: src/lib/film.cc:1218 +#: src/lib/film.cc:1243 msgid "Rc" msgstr "" -#: src/lib/colour_conversion.cc:263 +#: src/lib/colour_conversion.cc:264 msgid "Rec. 601" msgstr "" -#: src/lib/colour_conversion.cc:264 +#: src/lib/colour_conversion.cc:265 msgid "Rec. 709" msgstr "Rec. 709" -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:93 src/lib/util.cc:484 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:98 src/lib/util.cc:484 msgid "Right" msgstr "Rechts" @@ -698,20 +698,20 @@ msgstr "Rechtsachter surround" msgid "Right surround" msgstr "Rechts surround" -#: src/lib/film.cc:1214 +#: src/lib/film.cc:1239 msgid "Rs" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:412 src/lib/ffmpeg_content.cc:428 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:413 src/lib/ffmpeg_content.cc:429 msgid "SMPTE 170M (BT601)" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:450 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:451 msgid "SMPTE 170M (BT601-6)" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:413 src/lib/ffmpeg_content.cc:429 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:451 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:414 src/lib/ffmpeg_content.cc:430 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:452 msgid "SMPTE 240M" msgstr "" @@ -719,7 +719,7 @@ msgstr "" msgid "SSH error (%1)" msgstr "SSH fout (%1)" -#: src/lib/video_content.cc:548 +#: src/lib/video_content.cc:549 msgid "Scaled to %1x%2" msgstr "Geschaald naar %1x%2" @@ -735,7 +735,7 @@ msgstr "" msgid "Short" msgstr "Korte film" -#: src/lib/audio_content.cc:251 +#: src/lib/audio_content.cc:252 msgid "Some audio will be resampled to %1kHz" msgstr "" @@ -743,7 +743,11 @@ msgstr "" msgid "Stereo to 5.1 up-mixer A" msgstr "" -#: src/lib/subrip_content.cc:80 +#: src/lib/upmixer_b.cc:41 +msgid "Stereo to 5.1 up-mixer B" +msgstr "" + +#: src/lib/subrip_content.cc:77 msgid "SubRip subtitles" msgstr "" @@ -759,7 +763,7 @@ msgstr "Telecine filter" msgid "Test" msgstr "Test" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:132 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:133 msgid "" "The KDM does not decrypt the DCP. Perhaps it is targeted at the wrong CPL." msgstr "" @@ -768,7 +772,7 @@ msgstr "" msgid "The certificate chain for signing is invalid" msgstr "" -#: src/lib/job.cc:81 +#: src/lib/job.cc:94 msgid "" "The drive that the film is stored on is low in disc space. Free some more " "space and try again." @@ -776,11 +780,14 @@ msgstr "" "De harddisk waar de film is opgeslagen heeft te weinig ruimte. Maak rumte " "en probeer opnieuw." -#: src/lib/job.cc:124 -msgid "There was not enough memory to do this." -msgstr "Er was niet genoeg geheugen om dit uit te voeren." +#: src/lib/job.cc:137 +msgid "" +"There was not enough memory to do this. If you are running a 32-bit " +"operating system try reducing the number of encoding threads in the General " +"tab of Preferences." +msgstr "" -#: src/lib/film.cc:371 +#: src/lib/film.cc:376 msgid "" "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be " "loaded into this version. Sorry!" @@ -788,7 +795,7 @@ msgstr "" "Deze film is gemaakt met een nieuwere versie van DCP-o-matic en kan niet " "geopend worden. Sorry!" -#: src/lib/film.cc:363 +#: src/lib/film.cc:368 msgid "" "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and " "unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to " @@ -814,15 +821,15 @@ msgstr "Bumper" msgid "Unexpected ZIP file contents" msgstr "Onverwachte ZIP file inhoud" -#: src/lib/image_proxy.cc:47 +#: src/lib/image_proxy.cc:48 msgid "Unexpected image type received by server" msgstr "Onverwacht beeldtype ontvangen door server" -#: src/lib/job.cc:141 +#: src/lib/job.cc:154 msgid "Unknown error" msgstr "Onbekende fout" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:276 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:234 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)" msgstr "Niet herkenbaar audio sample formaat (%1)" @@ -830,39 +837,39 @@ msgstr "Niet herkenbaar audio sample formaat (%1)" msgid "Unsharp mask and Gaussian blur" msgstr "Unsharp mask and Gaussian blur" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:378 src/lib/ffmpeg_content.cc:392 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:406 src/lib/ffmpeg_content.cc:408 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:409 src/lib/ffmpeg_content.cc:422 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:424 src/lib/ffmpeg_content.cc:425 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:446 src/lib/ffmpeg_content.cc:447 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:379 src/lib/ffmpeg_content.cc:393 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:407 src/lib/ffmpeg_content.cc:409 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:410 src/lib/ffmpeg_content.cc:423 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:425 src/lib/ffmpeg_content.cc:426 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:447 src/lib/ffmpeg_content.cc:448 msgid "Unspecified" msgstr "" -#: src/lib/colour_conversion.cc:221 +#: src/lib/colour_conversion.cc:222 msgid "Untitled" msgstr "Niet benoemd" -#: src/lib/upmixer_a.cc:128 +#: src/lib/upmixer_a.cc:127 src/lib/upmixer_b.cc:136 msgid "Upmix L" msgstr "" -#: src/lib/upmixer_a.cc:129 +#: src/lib/upmixer_a.cc:128 src/lib/upmixer_b.cc:137 msgid "Upmix R" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1216 +#: src/lib/film.cc:1241 msgid "VI" msgstr "" -#: src/lib/video_content.cc:579 +#: src/lib/video_content.cc:580 msgid "Video frame rate" msgstr "" -#: src/lib/video_content.cc:577 +#: src/lib/video_content.cc:578 msgid "Video length" msgstr "" -#: src/lib/video_content.cc:578 +#: src/lib/video_content.cc:579 msgid "Video size" msgstr "" @@ -874,7 +881,7 @@ msgstr "Slechtzienden" msgid "Waiting" msgstr "Wachten" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:452 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:453 msgid "YCOCG" msgstr "" @@ -882,23 +889,23 @@ msgstr "" msgid "Yet Another Deinterlacing Filter" msgstr "Yet Another Deinterlacing Filter" -#: src/lib/film.cc:286 +#: src/lib/film.cc:291 msgid "You must add some content to the DCP before creating it" msgstr "U moet wat content toevoegen voor het maken van de DCP" -#: src/lib/image_content.cc:77 +#: src/lib/image_content.cc:78 msgid "[moving images]" msgstr "[bewegend beeld]" -#: src/lib/image_content.cc:75 +#: src/lib/image_content.cc:76 msgid "[still]" msgstr "[still]" -#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:91 src/lib/subrip_content.cc:74 +#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:94 src/lib/subrip_content.cc:71 msgid "[subtitles]" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:263 +#: src/lib/film.cc:268 msgid "cannot contain slashes" msgstr "er mag geen '\" gebruikt worden" @@ -910,11 +917,11 @@ msgstr "verbinding timeout" msgid "connecting" msgstr "verbinden" -#: src/lib/film.cc:282 +#: src/lib/film.cc:287 msgid "container" msgstr "container" -#: src/lib/film.cc:290 +#: src/lib/film.cc:295 msgid "content type" msgstr "content type" @@ -926,11 +933,11 @@ msgstr "kopieeren %1" msgid "could not create file %1" msgstr "kan geen bestand maken %1" -#: src/lib/ffmpeg.cc:132 +#: src/lib/ffmpeg.cc:137 msgid "could not find stream information" msgstr "kan geen stream informatie vinden" -#: src/lib/writer.cc:525 +#: src/lib/writer.cc:542 msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)" msgstr "" @@ -954,14 +961,6 @@ msgstr "" msgid "could not read from file %1 (%2)" msgstr "kan bestand niet lezen %1 (%2)" -#: src/lib/resampler.cc:96 -msgid "could not run sample-rate converter" -msgstr "kan sample-rate converter niet starten" - -#: src/lib/resampler.cc:77 -msgid "could not run sample-rate converter for %1 samples (%2) (%3)" -msgstr "kan sample-rate converter niet starten gedurende %1 samples (%2) (%3)" - #: src/lib/scp_uploader.cc:65 msgid "could not start SCP session (%1)" msgstr "kan SCP sessie niet starten (%1)" @@ -986,12 +985,16 @@ msgstr "fout met async_lezen (FTP) (%1)" msgid "error during async_write (%1)" msgstr "fout met async_schrijven (FTP) (%1)" -#. / TRANSLATORS: fps here is an abbreviation for frames per second -#: src/lib/transcode_job.cc:103 +#: src/lib/transcode_job.cc:105 msgid "fps" msgstr "" -#: src/lib/video_content.cc:579 +#: src/lib/transcode_job.cc:104 +#, fuzzy +msgid "frames" +msgstr "Full frame" + +#: src/lib/video_content.cc:580 msgid "frames per second" msgstr "frames per seconde" @@ -1009,25 +1012,25 @@ msgstr "" msgid "missing required setting %1" msgstr "ontbrekende verplichte setting %1" -#: src/lib/image_content.cc:92 +#: src/lib/image_content.cc:93 msgid "moving" msgstr "bewegend" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:446 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:416 msgid "multi-part subtitles not yet supported" msgstr "ondertitels met meerdere delen worden nog niet ondersteund." -#: src/lib/film.cc:263 src/lib/film.cc:294 +#: src/lib/film.cc:268 src/lib/film.cc:299 msgid "name" msgstr "naam" -#: src/lib/video_content.cc:523 +#: src/lib/video_content.cc:524 msgid "pixel aspect ratio" msgstr "" #. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining #. / on an operation. -#: src/lib/job.cc:346 +#: src/lib/job.cc:361 msgid "remaining" msgstr "resterend" @@ -1036,22 +1039,32 @@ msgstr "resterend" msgid "s" msgstr "" -#: src/lib/colour_conversion.cc:262 +#: src/lib/colour_conversion.cc:263 msgid "sRGB" msgstr "sRGB" -#: src/lib/image_content.cc:90 +#: src/lib/image_content.cc:91 msgid "still" msgstr "still" -#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:252 +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:295 msgid "unknown" msgstr "onbekend" -#: src/lib/video_content.cc:577 +#: src/lib/video_content.cc:578 msgid "video frames" msgstr "" +#~ msgid "There was not enough memory to do this." +#~ msgstr "Er was niet genoeg geheugen om dit uit te voeren." + +#~ msgid "could not run sample-rate converter" +#~ msgstr "kan sample-rate converter niet starten" + +#~ msgid "could not run sample-rate converter for %1 samples (%2) (%3)" +#~ msgstr "" +#~ "kan sample-rate converter niet starten gedurende %1 samples (%2) (%3)" + #~ msgid "1.375" #~ msgstr "1.375" diff --git a/src/lib/po/pl_PL.po b/src/lib/po/pl_PL.po index b2207c8a2..511967135 100644 --- a/src/lib/po/pl_PL.po +++ b/src/lib/po/pl_PL.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-27 16:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-10-05 21:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-11 19:19+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -19,15 +19,15 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: src/lib/dcp_content.cc:111 +#: src/lib/dcp_content.cc:121 msgid "%1 [DCP]" msgstr "" -#: src/lib/sndfile_content.cc:67 +#: src/lib/sndfile_content.cc:68 msgid "%1 [audio]" msgstr "%1 [dźwięk]" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:226 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:227 msgid "%1 [movie]" msgstr "%1 [obraz]" @@ -59,88 +59,88 @@ msgstr "1.38" msgid "Advertisement" msgstr "Reklamowy" -#: src/lib/job.cc:75 +#: src/lib/job.cc:88 msgid "An error occurred whilst handling the file %1." msgstr "Wystąpił błąd podczas przetwarzania pliku %1." -#: src/lib/analyse_audio_job.cc:61 +#: src/lib/analyse_audio_job.cc:62 msgid "Analyse audio" msgstr "Analizuj dźwięk" -#: src/lib/single_stream_audio_content.cc:94 +#: src/lib/single_stream_audio_content.cc:95 msgid "Audio channels" msgstr "" -#: src/lib/audio_content.cc:256 +#: src/lib/audio_content.cc:257 msgid "Audio will be resampled from %1kHz to %2kHz" msgstr "Dźwięk będzie przesamplowany z %1kHz na %2kHz." -#: src/lib/audio_content.cc:258 +#: src/lib/audio_content.cc:259 msgid "Audio will be resampled to %1kHz" msgstr "Dźwięk będzie przesamplowany na %1kHz." -#: src/lib/audio_content.cc:247 +#: src/lib/audio_content.cc:248 msgid "Audio will not be resampled" msgstr "Dźwięk nie będzie przesamplowany." -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:434 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:435 msgid "BT1361 extended colour gamut" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:415 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:416 msgid "BT2020" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:454 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:455 msgid "BT2020 constant luminance" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:436 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:437 msgid "BT2020 for a 10-bit system" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:437 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:438 msgid "BT2020 for a 12-bit system" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:453 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:454 msgid "BT2020 non-constant luminance" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:411 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:412 msgid "BT470BG" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:449 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:450 msgid "BT470BG (BT601-6)" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:410 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:411 msgid "BT470M" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:407 src/lib/ffmpeg_content.cc:423 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:445 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:408 src/lib/ffmpeg_content.cc:424 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:446 msgid "BT709" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:461 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:462 msgid "Bits per pixel" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1219 +#: src/lib/film.cc:1244 msgid "BsL" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1220 +#: src/lib/film.cc:1245 msgid "BsR" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1211 +#: src/lib/film.cc:1236 msgid "C" msgstr "" -#: src/lib/job.cc:353 +#: src/lib/job.cc:368 msgid "Cancelled" msgstr "Anulowane" @@ -152,37 +152,37 @@ msgstr "Nie można było obsłużyć formatu %1 kiedy %2" msgid "Centre" msgstr "Środek" -#: src/lib/writer.cc:118 +#: src/lib/writer.cc:122 msgid "Checking existing image data" msgstr "Sprwdzanie istniejących danych obrazu" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:419 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:420 msgid "Colour primaries" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:378 src/lib/ffmpeg_content.cc:381 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:384 src/lib/ffmpeg_content.cc:392 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:395 src/lib/ffmpeg_content.cc:398 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:379 src/lib/ffmpeg_content.cc:382 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:385 src/lib/ffmpeg_content.cc:393 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:396 src/lib/ffmpeg_content.cc:399 msgid "Colour range" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:441 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:442 msgid "Colour transfer characteristic" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:458 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:459 msgid "Colourspace" msgstr "" -#: src/lib/writer.cc:602 +#: src/lib/writer.cc:654 msgid "Computing audio digest" msgstr "Obliczanie danych dźwięku" -#: src/lib/content.cc:137 +#: src/lib/content.cc:138 msgid "Computing digest" msgstr "Obliczanie danych" -#: src/lib/writer.cc:598 +#: src/lib/writer.cc:648 msgid "Computing image digest" msgstr "Obliczanie danych obrazu" @@ -190,79 +190,79 @@ msgstr "Obliczanie danych obrazu" msgid "Content and DCP have the same rate.\n" msgstr "Plik i DCP mają taką samą ilość kl/s.\n" -#: src/lib/video_content.cc:565 +#: src/lib/video_content.cc:566 msgid "Content frame rate" msgstr "Ilość kl/s pliku to" -#: src/lib/subtitle_content.cc:125 +#: src/lib/subtitle_content.cc:127 msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting." msgstr "" -#: src/lib/subtitle_content.cc:121 +#: src/lib/subtitle_content.cc:123 msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting." msgstr "" -#: src/lib/audio_content.cc:93 +#: src/lib/audio_content.cc:94 msgid "Content to be joined must have the same audio delay." msgstr "Łączone pliki muszą mieć takie samo opóźnienie dźwięku." -#: src/lib/audio_content.cc:89 +#: src/lib/audio_content.cc:90 msgid "Content to be joined must have the same audio gain." msgstr "Łączone pliki muszą mieć takie samo gain dźwięku." -#: src/lib/video_content.cc:168 +#: src/lib/video_content.cc:169 msgid "Content to be joined must have the same colour conversion." msgstr "Łączone pliki muszą mieć takią samą konwersję kolorów." -#: src/lib/video_content.cc:160 +#: src/lib/video_content.cc:161 msgid "Content to be joined must have the same crop." msgstr "Łączone pliki muszą mieć takie samo kadrowanie." -#: src/lib/video_content.cc:172 +#: src/lib/video_content.cc:173 msgid "Content to be joined must have the same fades." msgstr "" -#: src/lib/video_content.cc:148 +#: src/lib/video_content.cc:149 msgid "Content to be joined must have the same picture size." msgstr "Łączone pliki muszą mieć taki sam rozmiar obrazu." -#: src/lib/video_content.cc:164 +#: src/lib/video_content.cc:165 msgid "Content to be joined must have the same scale setting." msgstr "Łączone pliki muszą mieć takie samo skalowanie." -#: src/lib/subtitle_content.cc:129 +#: src/lib/subtitle_content.cc:131 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset." msgstr "Łączone pliki muszą mieć takie samo przesunięcie X napisów." -#: src/lib/subtitle_content.cc:137 +#: src/lib/subtitle_content.cc:139 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale." msgstr "Łączone pliki muszą mieć taki sam rozmiar X napisów." -#: src/lib/subtitle_content.cc:133 +#: src/lib/subtitle_content.cc:135 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset." msgstr "Łączone pliki muszą mieć takie samo przesunięcie Y napisów." -#: src/lib/subtitle_content.cc:141 +#: src/lib/subtitle_content.cc:143 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale." msgstr "Łączone pliki muszą mieć taki sam rozmiar Y napisów." -#: src/lib/video_content.cc:152 +#: src/lib/video_content.cc:153 msgid "Content to be joined must have the same video frame rate." msgstr "Łączone pliki muszą mieć taką samą ilość kl/s." -#: src/lib/video_content.cc:156 +#: src/lib/video_content.cc:157 msgid "Content to be joined must have the same video frame type." msgstr "Łączone pliki muszą mieć taki sam typ klatki." -#: src/lib/subtitle_content.cc:146 src/lib/subtitle_content.cc:154 +#: src/lib/subtitle_content.cc:148 src/lib/subtitle_content.cc:156 msgid "Content to be joined must use the same fonts." msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:129 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:130 msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream." msgstr "Łączone pliki muszą używać tego samego strumienia napisów." -#: src/lib/video_content.cc:514 +#: src/lib/video_content.cc:515 msgid "Content video is %1x%2" msgstr "Rozdzielczość materiału to %1x%2" @@ -282,11 +282,11 @@ msgstr "Nie można utworzyć folderu zdalnego %1 (%2)" msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)" msgstr "" -#: src/lib/magick_image_proxy.cc:100 +#: src/lib/magick_image_proxy.cc:101 msgid "Could not decode image file (%1)" msgstr "Nie można odkodować obrazu (%1)" -#: src/lib/server_finder.cc:127 +#: src/lib/server_finder.cc:139 msgid "" "Could not listen for remote encode servers. Perhaps another instance of DCP-" "o-matic is running." @@ -294,11 +294,11 @@ msgstr "" "Nie można nasłuchiwać serwerów zdalnych. Druga instancja DCP-o-matic jest " "już prawdopodobnie uruchomiona. " -#: src/lib/job.cc:94 src/lib/job.cc:105 +#: src/lib/job.cc:107 src/lib/job.cc:118 msgid "Could not open %1" msgstr "Nie udało się otworzyć %1" -#: src/lib/curl_uploader.cc:83 src/lib/scp_uploader.cc:98 +#: src/lib/curl_uploader.cc:84 src/lib/scp_uploader.cc:98 msgid "Could not open %1 to send" msgstr "Nie udało się otworzyć %1 do wysłania" @@ -314,20 +314,20 @@ msgstr "" msgid "Could not start SCP session (%1)" msgstr "Nie udało się rozpocząć sesji SCP (%1)" -#: src/lib/curl_uploader.cc:47 +#: src/lib/curl_uploader.cc:48 #, fuzzy msgid "Could not start transfer" msgstr "nie udało się uruchomić sesji SSH" -#: src/lib/curl_uploader.cc:90 src/lib/scp_uploader.cc:115 +#: src/lib/curl_uploader.cc:91 src/lib/scp_uploader.cc:115 msgid "Could not write to remote file (%1)" msgstr "Nie udało się zapisać do pliku zdalnego (%1)" -#: src/lib/video_content.cc:533 +#: src/lib/video_content.cc:534 msgid "Cropped to %1x%2" msgstr "Przycięty do" -#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:97 +#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:100 msgid "DCP XML subtitles" msgstr "" @@ -339,7 +339,7 @@ msgstr "DCP będzie odtwarzany z %1%% prędkości materiału.\n" msgid "DCP will use every other frame of the content.\n" msgstr "DCP będzie używał każdej pozostałej klatki materiału.\n" -#: src/lib/job.cc:95 src/lib/job.cc:106 +#: src/lib/job.cc:108 src/lib/job.cc:119 msgid "" "DCP-o-matic could not open the file %1. Perhaps it does not exist or is in " "an unexpected format." @@ -347,7 +347,7 @@ msgstr "" "DCP-o-matic nie mógł otworzyć pliku %1. Plik nie istnieje, lub jest w " "niewspieranym formacie." -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:98 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:99 msgid "" "DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off." msgstr "DCP-o-matic nie używa już filtru `%1', więc został on wyłączony." @@ -356,7 +356,7 @@ msgstr "DCP-o-matic nie używa już filtru `%1', więc został on wyłączony." msgid "De-interlacing" msgstr "Usuwanie przeplotu" -#: src/lib/config.cc:440 +#: src/lib/config.cc:447 msgid "" "Dear Projectionist\n" "\n" @@ -382,7 +382,7 @@ msgstr "" "Z poważaniem,\n" "DCP-o-matic" -#: src/lib/video_content.cc:527 +#: src/lib/video_content.cc:528 msgid "Display aspect ratio" msgstr "Proporcje obrazu" @@ -410,7 +410,7 @@ msgstr "Wyślij klucze do %1" msgid "Email problem report for %1" msgstr "" -#: src/lib/writer.cc:152 +#: src/lib/writer.cc:154 msgid "Encoding image data" msgstr "Kodowanie obrazu" @@ -418,16 +418,16 @@ msgstr "Kodowanie obrazu" msgid "Error in SubRip file: saw %1 while expecting %2" msgstr "" -#: src/lib/job.cc:351 +#: src/lib/job.cc:366 #, fuzzy msgid "Error: %1" msgstr "Błąd (%1)" -#: src/lib/examine_content_job.cc:46 +#: src/lib/examine_content_job.cc:47 msgid "Examine content" msgstr "Sprawdzanie materiału" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:448 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:449 msgid "FCC" msgstr "" @@ -439,15 +439,15 @@ msgstr "Błąd uwierzytelniania na serwerze (%1)" msgid "Feature" msgstr "Pełnometrażowy" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:414 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:415 msgid "Film" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:78 +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:80 msgid "Finding length" msgstr "Ustalanie długości" -#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:83 +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:85 msgid "Finding subtitles" msgstr "" @@ -455,11 +455,11 @@ msgstr "" msgid "Flat" msgstr "1.85" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:398 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:399 msgid "Full" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:384 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:385 msgid "Full (0-%1)" msgstr "" @@ -467,11 +467,11 @@ msgstr "" msgid "Full frame" msgstr "Pełna klatka" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:426 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:427 msgid "Gamma 22 (BT470M)" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:427 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:428 msgid "Gamma 28 (BT470BG)" msgstr "" @@ -479,7 +479,7 @@ msgstr "" msgid "Gradient debander" msgstr "Zachowaj przejścia tonalne" -#: src/lib/film.cc:1215 +#: src/lib/film.cc:1240 msgid "HI" msgstr "" @@ -491,24 +491,24 @@ msgstr "Dla niesłyszących" msgid "High quality 3D denoiser" msgstr "Odszumianie 3D wysokiej jakości" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:435 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:436 msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:433 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:434 msgid "IEC61966-2-4" msgstr "" -#: src/lib/job.cc:111 src/lib/job.cc:132 src/lib/job.cc:142 +#: src/lib/job.cc:124 src/lib/job.cc:145 src/lib/job.cc:155 msgid "It is not known what caused this error." msgstr "" -#: src/lib/config.cc:92 +#: src/lib/config.cc:94 #, fuzzy msgid "KDM delivery" msgstr "Wysyłka klucza: $CPL_NAME" -#: src/lib/config.cc:221 +#: src/lib/config.cc:225 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME" msgstr "Wysyłka klucza: $CPL_NAME" @@ -516,15 +516,15 @@ msgstr "Wysyłka klucza: $CPL_NAME" msgid "Kernel deinterlacer" msgstr "Usuwanie przeplotu metodą Kernel" -#: src/lib/film.cc:1209 +#: src/lib/film.cc:1234 msgid "L" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1217 +#: src/lib/film.cc:1242 msgid "Lc" msgstr "" -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:92 src/lib/util.cc:483 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:97 src/lib/util.cc:483 msgid "Left" msgstr "Lewy" @@ -540,7 +540,7 @@ msgstr "Lewy tylny surround" msgid "Left surround" msgstr "Lewy surround" -#: src/lib/film.cc:1212 +#: src/lib/film.cc:1237 msgid "Lfe" msgstr "" @@ -548,27 +548,27 @@ msgstr "" msgid "Lfe (sub)" msgstr "Lfe (subwoofer)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:395 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:396 msgid "Limited" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:381 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:382 msgid "Limited (%1-%2)" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:430 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:431 msgid "Linear" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:431 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:432 msgid "Logarithmic (100:1 range)" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:432 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:433 msgid "Logarithmic (316:1 range)" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1213 +#: src/lib/film.cc:1238 msgid "Ls" msgstr "" @@ -580,19 +580,19 @@ msgstr "" msgid "Misc" msgstr "Różne" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:94 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:95 msgid "Mismatched audio channel counts in DCP" msgstr "" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:100 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:101 msgid "Mismatched audio frame rates in DCP" msgstr "" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:75 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:76 msgid "Mismatched frame rates in DCP" msgstr "" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:82 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:83 msgid "Mismatched video sizes in DCP" msgstr "" @@ -600,15 +600,15 @@ msgstr "" msgid "Motion compensating deinterlacer" msgstr "Usuwanie przeplotu z kompensacją ruchu" -#: src/lib/video_content_scale.cc:108 +#: src/lib/video_content_scale.cc:109 msgid "No scale" msgstr "Nie skaluj" -#: src/lib/video_content_scale.cc:105 +#: src/lib/video_content_scale.cc:106 msgid "No stretch" msgstr "Nie rozciągaj" -#: src/lib/image_content.cc:54 +#: src/lib/image_content.cc:55 msgid "No valid image files were found in the folder." msgstr "W folderze nie znaleziono obsługiwanych plików" @@ -616,19 +616,19 @@ msgstr "W folderze nie znaleziono obsługiwanych plików" msgid "Noise reduction" msgstr "Redukcja szumu" -#: src/lib/job.cc:349 +#: src/lib/job.cc:364 msgid "OK (ran for %1)" msgstr "OK (minęło %1)" -#: src/lib/content.cc:106 +#: src/lib/content.cc:107 msgid "Only the first piece of content to be joined can have a start trim." msgstr "Tylko pierwszy z łączonych plików może być przycięta na początku." -#: src/lib/content.cc:110 +#: src/lib/content.cc:111 msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim." msgstr "Tylko ostatni z łączonych plików może być przycięty na końcu." -#: src/lib/job.cc:124 +#: src/lib/job.cc:137 msgid "Out of memory" msgstr "Zabrakło pamięci RAM" @@ -636,11 +636,11 @@ msgstr "Zabrakło pamięci RAM" msgid "Overcomplete wavelet denoiser" msgstr "Odszumianie DWT" -#: src/lib/colour_conversion.cc:265 +#: src/lib/colour_conversion.cc:266 msgid "P3" msgstr "" -#: src/lib/video_content.cc:557 +#: src/lib/video_content.cc:558 msgid "Padded with black to fit container %1 (%2x%3)" msgstr "" @@ -656,11 +656,11 @@ msgstr "Błąd programowania w lini %1:%2" msgid "Public Service Announcement" msgstr "Komunikat publiczny" -#: src/lib/film.cc:1210 +#: src/lib/film.cc:1235 msgid "R" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:444 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:445 msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)" msgstr "" @@ -668,19 +668,19 @@ msgstr "" msgid "Rating" msgstr "Klasyfikacja" -#: src/lib/film.cc:1218 +#: src/lib/film.cc:1243 msgid "Rc" msgstr "" -#: src/lib/colour_conversion.cc:263 +#: src/lib/colour_conversion.cc:264 msgid "Rec. 601" msgstr "Rec. 601" -#: src/lib/colour_conversion.cc:264 +#: src/lib/colour_conversion.cc:265 msgid "Rec. 709" msgstr "Rec. 709" -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:93 src/lib/util.cc:484 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:98 src/lib/util.cc:484 msgid "Right" msgstr "Prawy" @@ -696,20 +696,20 @@ msgstr "Prawy centralny surround" msgid "Right surround" msgstr "Prawy surround" -#: src/lib/film.cc:1214 +#: src/lib/film.cc:1239 msgid "Rs" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:412 src/lib/ffmpeg_content.cc:428 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:413 src/lib/ffmpeg_content.cc:429 msgid "SMPTE 170M (BT601)" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:450 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:451 msgid "SMPTE 170M (BT601-6)" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:413 src/lib/ffmpeg_content.cc:429 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:451 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:414 src/lib/ffmpeg_content.cc:430 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:452 msgid "SMPTE 240M" msgstr "" @@ -717,7 +717,7 @@ msgstr "" msgid "SSH error (%1)" msgstr "Błąd SSH (%1)" -#: src/lib/video_content.cc:548 +#: src/lib/video_content.cc:549 msgid "Scaled to %1x%2" msgstr "Przeskalowany do %1x%2" @@ -733,7 +733,7 @@ msgstr "" msgid "Short" msgstr "Krótkometrażowy" -#: src/lib/audio_content.cc:251 +#: src/lib/audio_content.cc:252 msgid "Some audio will be resampled to %1kHz" msgstr "" @@ -741,7 +741,11 @@ msgstr "" msgid "Stereo to 5.1 up-mixer A" msgstr "" -#: src/lib/subrip_content.cc:80 +#: src/lib/upmixer_b.cc:41 +msgid "Stereo to 5.1 up-mixer B" +msgstr "" + +#: src/lib/subrip_content.cc:77 msgid "SubRip subtitles" msgstr "" @@ -757,7 +761,7 @@ msgstr "Filtr Telecine" msgid "Test" msgstr "Testowy" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:132 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:133 msgid "" "The KDM does not decrypt the DCP. Perhaps it is targeted at the wrong CPL." msgstr "" @@ -766,7 +770,7 @@ msgstr "" msgid "The certificate chain for signing is invalid" msgstr "" -#: src/lib/job.cc:81 +#: src/lib/job.cc:94 msgid "" "The drive that the film is stored on is low in disc space. Free some more " "space and try again." @@ -774,11 +778,14 @@ msgstr "" "Dysk na którym zapisany jest film ma mało wolnego miejsca. Zwolnij miejsce " "na dysku i spróbuj ponownie." -#: src/lib/job.cc:124 -msgid "There was not enough memory to do this." -msgstr "Zabrakło pamięci RAM." +#: src/lib/job.cc:137 +msgid "" +"There was not enough memory to do this. If you are running a 32-bit " +"operating system try reducing the number of encoding threads in the General " +"tab of Preferences." +msgstr "" -#: src/lib/film.cc:371 +#: src/lib/film.cc:376 msgid "" "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be " "loaded into this version. Sorry!" @@ -786,7 +793,7 @@ msgstr "" "Film został utworzony przy pomocy nowszej wersji DCP-o-matic i nie może być " "otwarty w tej wersji. Przepraszamy!" -#: src/lib/film.cc:363 +#: src/lib/film.cc:368 msgid "" "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and " "unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to " @@ -812,15 +819,15 @@ msgstr "Tymczasowy" msgid "Unexpected ZIP file contents" msgstr "Archiwum ZIP zawiera nieobsługiwane pliki" -#: src/lib/image_proxy.cc:47 +#: src/lib/image_proxy.cc:48 msgid "Unexpected image type received by server" msgstr "Serwer otrzymał nieobsługiwany typ obrazu" -#: src/lib/job.cc:141 +#: src/lib/job.cc:154 msgid "Unknown error" msgstr "Nieznany błąd" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:276 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:234 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)" msgstr "Nieznany rodzaj pliku audio (%1)" @@ -828,39 +835,39 @@ msgstr "Nieznany rodzaj pliku audio (%1)" msgid "Unsharp mask and Gaussian blur" msgstr "Wyostrzanie i filtr Gausowski" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:378 src/lib/ffmpeg_content.cc:392 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:406 src/lib/ffmpeg_content.cc:408 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:409 src/lib/ffmpeg_content.cc:422 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:424 src/lib/ffmpeg_content.cc:425 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:446 src/lib/ffmpeg_content.cc:447 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:379 src/lib/ffmpeg_content.cc:393 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:407 src/lib/ffmpeg_content.cc:409 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:410 src/lib/ffmpeg_content.cc:423 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:425 src/lib/ffmpeg_content.cc:426 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:447 src/lib/ffmpeg_content.cc:448 msgid "Unspecified" msgstr "" -#: src/lib/colour_conversion.cc:221 +#: src/lib/colour_conversion.cc:222 msgid "Untitled" msgstr "Nowy" -#: src/lib/upmixer_a.cc:128 +#: src/lib/upmixer_a.cc:127 src/lib/upmixer_b.cc:136 msgid "Upmix L" msgstr "" -#: src/lib/upmixer_a.cc:129 +#: src/lib/upmixer_a.cc:128 src/lib/upmixer_b.cc:137 msgid "Upmix R" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1216 +#: src/lib/film.cc:1241 msgid "VI" msgstr "" -#: src/lib/video_content.cc:579 +#: src/lib/video_content.cc:580 msgid "Video frame rate" msgstr "" -#: src/lib/video_content.cc:577 +#: src/lib/video_content.cc:578 msgid "Video length" msgstr "" -#: src/lib/video_content.cc:578 +#: src/lib/video_content.cc:579 msgid "Video size" msgstr "" @@ -872,7 +879,7 @@ msgstr "Dla niedowidzących" msgid "Waiting" msgstr "Czekam" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:452 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:453 msgid "YCOCG" msgstr "" @@ -880,23 +887,23 @@ msgstr "" msgid "Yet Another Deinterlacing Filter" msgstr "I jeszcze jeden filtr usuwania przeplotu" -#: src/lib/film.cc:286 +#: src/lib/film.cc:291 msgid "You must add some content to the DCP before creating it" msgstr "Musisz dodać pliki zanim utworzysz DCP" -#: src/lib/image_content.cc:77 +#: src/lib/image_content.cc:78 msgid "[moving images]" msgstr "[ruchome obrazy]" -#: src/lib/image_content.cc:75 +#: src/lib/image_content.cc:76 msgid "[still]" msgstr "[stopklatka]" -#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:91 src/lib/subrip_content.cc:74 +#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:94 src/lib/subrip_content.cc:71 msgid "[subtitles]" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:263 +#: src/lib/film.cc:268 msgid "cannot contain slashes" msgstr "nie może zawierać ukośników" @@ -908,11 +915,11 @@ msgstr "minął czas połączenia" msgid "connecting" msgstr "łączenie" -#: src/lib/film.cc:282 +#: src/lib/film.cc:287 msgid "container" msgstr "kontener" -#: src/lib/film.cc:290 +#: src/lib/film.cc:295 msgid "content type" msgstr "typ kontentu" @@ -924,11 +931,11 @@ msgstr "kopiowanie %1" msgid "could not create file %1" msgstr "nie udało się utworzyć pliku %1" -#: src/lib/ffmpeg.cc:132 +#: src/lib/ffmpeg.cc:137 msgid "could not find stream information" msgstr "nie udało się znaleźć właściwości strumienia" -#: src/lib/writer.cc:525 +#: src/lib/writer.cc:542 msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)" msgstr "" @@ -952,16 +959,6 @@ msgstr "" msgid "could not read from file %1 (%2)" msgstr "nie udało czytać z pliku %1 (%2)" -#: src/lib/resampler.cc:96 -msgid "could not run sample-rate converter" -msgstr "nie udało się uruchomić konwertera częstotliwości próbkowania" - -#: src/lib/resampler.cc:77 -msgid "could not run sample-rate converter for %1 samples (%2) (%3)" -msgstr "" -"nie udało się uruchomić konwertera częstotliwości próbkowania dla %1 próbek " -"(%2) (%3)" - #: src/lib/scp_uploader.cc:65 msgid "could not start SCP session (%1)" msgstr "nie udało się uruchomić sesji SCP (%1)" @@ -986,12 +983,16 @@ msgstr "Nastąpił błąd podczas async_read (%1)" msgid "error during async_write (%1)" msgstr "Nastąpił błąd podczas async_write (%1)" -#. / TRANSLATORS: fps here is an abbreviation for frames per second -#: src/lib/transcode_job.cc:103 +#: src/lib/transcode_job.cc:105 msgid "fps" msgstr "" -#: src/lib/video_content.cc:579 +#: src/lib/transcode_job.cc:104 +#, fuzzy +msgid "frames" +msgstr "Pełna klatka" + +#: src/lib/video_content.cc:580 msgid "frames per second" msgstr "klatek na sekundę" @@ -1009,25 +1010,25 @@ msgstr "" msgid "missing required setting %1" msgstr "brakuje wymaganych ustawień %1" -#: src/lib/image_content.cc:92 +#: src/lib/image_content.cc:93 msgid "moving" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:446 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:416 msgid "multi-part subtitles not yet supported" msgstr "pliki kilkuczęściowe nie są jeszcze obsługiwane " -#: src/lib/film.cc:263 src/lib/film.cc:294 +#: src/lib/film.cc:268 src/lib/film.cc:299 msgid "name" msgstr "nazwa" -#: src/lib/video_content.cc:523 +#: src/lib/video_content.cc:524 msgid "pixel aspect ratio" msgstr "proporcje obrazu" #. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining #. / on an operation. -#: src/lib/job.cc:346 +#: src/lib/job.cc:361 msgid "remaining" msgstr "pozostało" @@ -1036,22 +1037,33 @@ msgstr "pozostało" msgid "s" msgstr "" -#: src/lib/colour_conversion.cc:262 +#: src/lib/colour_conversion.cc:263 msgid "sRGB" msgstr "sRGB" -#: src/lib/image_content.cc:90 +#: src/lib/image_content.cc:91 msgid "still" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:252 +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:295 msgid "unknown" msgstr "nieznany" -#: src/lib/video_content.cc:577 +#: src/lib/video_content.cc:578 msgid "video frames" msgstr "" +#~ msgid "There was not enough memory to do this." +#~ msgstr "Zabrakło pamięci RAM." + +#~ msgid "could not run sample-rate converter" +#~ msgstr "nie udało się uruchomić konwertera częstotliwości próbkowania" + +#~ msgid "could not run sample-rate converter for %1 samples (%2) (%3)" +#~ msgstr "" +#~ "nie udało się uruchomić konwertera częstotliwości próbkowania dla %1 " +#~ "próbek (%2) (%3)" + #~ msgid "Area" #~ msgstr "Pole" diff --git a/src/lib/po/ru_RU.po b/src/lib/po/ru_RU.po index be43ae37e..e88669538 100644 --- a/src/lib/po/ru_RU.po +++ b/src/lib/po/ru_RU.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-27 16:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-10-05 21:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-29 10:13+0200\n" "Last-Translator: Igor V \n" "Language-Team: Russian\n" @@ -15,15 +15,15 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: src/lib/dcp_content.cc:111 +#: src/lib/dcp_content.cc:121 msgid "%1 [DCP]" msgstr "%1 [DCP]" -#: src/lib/sndfile_content.cc:67 +#: src/lib/sndfile_content.cc:68 msgid "%1 [audio]" msgstr "%1 [аудио]" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:226 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:227 msgid "%1 [movie]" msgstr "%1 [видео]" @@ -55,88 +55,88 @@ msgstr "Academy (1.33:1)" msgid "Advertisement" msgstr "ADV (Реклама)" -#: src/lib/job.cc:75 +#: src/lib/job.cc:88 msgid "An error occurred whilst handling the file %1." msgstr "Возникла ошибка при обращении к файлу %1." -#: src/lib/analyse_audio_job.cc:61 +#: src/lib/analyse_audio_job.cc:62 msgid "Analyse audio" msgstr "Анализ аудио" -#: src/lib/single_stream_audio_content.cc:94 +#: src/lib/single_stream_audio_content.cc:95 msgid "Audio channels" msgstr "Аудиоканалы" -#: src/lib/audio_content.cc:256 +#: src/lib/audio_content.cc:257 msgid "Audio will be resampled from %1kHz to %2kHz" msgstr "Аудио будет ресэмплировано из %1kГц в %2kГц" -#: src/lib/audio_content.cc:258 +#: src/lib/audio_content.cc:259 msgid "Audio will be resampled to %1kHz" msgstr "Аудио будет ресэмплировано в %1kГц" -#: src/lib/audio_content.cc:247 +#: src/lib/audio_content.cc:248 msgid "Audio will not be resampled" msgstr "Аудио не будет ресэмплировано" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:434 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:435 msgid "BT1361 extended colour gamut" msgstr "BT1361 расширенная цветовая гамма" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:415 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:416 msgid "BT2020" msgstr "BT2020" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:454 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:455 msgid "BT2020 constant luminance" msgstr "BT2020 постоянная яркость" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:436 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:437 msgid "BT2020 for a 10-bit system" msgstr "BT2020 для 10-битной системы" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:437 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:438 msgid "BT2020 for a 12-bit system" msgstr "BT2020 для 12-битной системы" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:453 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:454 msgid "BT2020 non-constant luminance" msgstr "BT2020 непостоянная яркость" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:411 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:412 msgid "BT470BG" msgstr "BT470BG" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:449 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:450 msgid "BT470BG (BT601-6)" msgstr "BT470BG (BT601-6)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:410 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:411 msgid "BT470M" msgstr "BT470M" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:407 src/lib/ffmpeg_content.cc:423 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:445 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:408 src/lib/ffmpeg_content.cc:424 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:446 msgid "BT709" msgstr "BT709" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:461 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:462 msgid "Bits per pixel" msgstr "Бит на пиксель" -#: src/lib/film.cc:1219 +#: src/lib/film.cc:1244 msgid "BsL" msgstr "BsL" -#: src/lib/film.cc:1220 +#: src/lib/film.cc:1245 msgid "BsR" msgstr "BsR" -#: src/lib/film.cc:1211 +#: src/lib/film.cc:1236 msgid "C" msgstr "C" -#: src/lib/job.cc:353 +#: src/lib/job.cc:368 msgid "Cancelled" msgstr "Отменено" @@ -148,37 +148,37 @@ msgstr "Невозможно обработать формат пикселя %1 msgid "Centre" msgstr "Центральный" -#: src/lib/writer.cc:118 +#: src/lib/writer.cc:122 msgid "Checking existing image data" msgstr "Проверка данных изображения" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:419 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:420 msgid "Colour primaries" msgstr "Цветовые основы" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:378 src/lib/ffmpeg_content.cc:381 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:384 src/lib/ffmpeg_content.cc:392 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:395 src/lib/ffmpeg_content.cc:398 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:379 src/lib/ffmpeg_content.cc:382 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:385 src/lib/ffmpeg_content.cc:393 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:396 src/lib/ffmpeg_content.cc:399 msgid "Colour range" msgstr "Цветовой диапазон" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:441 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:442 msgid "Colour transfer characteristic" msgstr "Характеристика цветового перехода" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:458 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:459 msgid "Colourspace" msgstr "Цветовое пространство" -#: src/lib/writer.cc:602 +#: src/lib/writer.cc:654 msgid "Computing audio digest" msgstr "Рендеринг аудио" -#: src/lib/content.cc:137 +#: src/lib/content.cc:138 msgid "Computing digest" msgstr "Рендеринг" -#: src/lib/writer.cc:598 +#: src/lib/writer.cc:648 msgid "Computing image digest" msgstr "Рендеринг изображения" @@ -186,93 +186,93 @@ msgstr "Рендеринг изображения" msgid "Content and DCP have the same rate.\n" msgstr "У контента и DCP одинаковая частота кадров.\n" -#: src/lib/video_content.cc:565 +#: src/lib/video_content.cc:566 msgid "Content frame rate" msgstr "Частота кадров контента:" -#: src/lib/subtitle_content.cc:125 +#: src/lib/subtitle_content.cc:127 msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting." msgstr "" "Для присоединения контента должны быть такие же настройки \"вшить субтитры\"." -#: src/lib/subtitle_content.cc:121 +#: src/lib/subtitle_content.cc:123 msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting." msgstr "" "Для присоединения контента должны быть такие же настройки \"использовать " "субтитры\"." -#: src/lib/audio_content.cc:93 +#: src/lib/audio_content.cc:94 msgid "Content to be joined must have the same audio delay." msgstr "Для присоединения контента должна быть одинаковая задержка аудио." -#: src/lib/audio_content.cc:89 +#: src/lib/audio_content.cc:90 msgid "Content to be joined must have the same audio gain." msgstr "Для присоединения контента должно быть одинаковое усиление аудио." -#: src/lib/video_content.cc:168 +#: src/lib/video_content.cc:169 msgid "Content to be joined must have the same colour conversion." msgstr "" "Для присоединения контента должно быть одинаковое преобразование цвета." -#: src/lib/video_content.cc:160 +#: src/lib/video_content.cc:161 msgid "Content to be joined must have the same crop." msgstr "Для присоединения контента должно быть одинаковое кадрирование." -#: src/lib/video_content.cc:172 +#: src/lib/video_content.cc:173 msgid "Content to be joined must have the same fades." msgstr "Для присоединения контента должно быть одинаковое угасание." -#: src/lib/video_content.cc:148 +#: src/lib/video_content.cc:149 msgid "Content to be joined must have the same picture size." msgstr "Для присоединения контента должен быть одинаковый размер изображения." -#: src/lib/video_content.cc:164 +#: src/lib/video_content.cc:165 msgid "Content to be joined must have the same scale setting." msgstr "" "Для присоединения контента должны быть одинаковые параметры масштабирования." -#: src/lib/subtitle_content.cc:129 +#: src/lib/subtitle_content.cc:131 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset." msgstr "" "Для присоединения контента должно быть одинаковое горизонтальное смещение " "субтитров." -#: src/lib/subtitle_content.cc:137 +#: src/lib/subtitle_content.cc:139 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale." msgstr "" "Для присоединения контента должен быть одинаковый размер субтитров по " "горизонтали." -#: src/lib/subtitle_content.cc:133 +#: src/lib/subtitle_content.cc:135 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset." msgstr "" "Для присоединения контента должно быть одинаковое вертикальное смещение " "субтитров." -#: src/lib/subtitle_content.cc:141 +#: src/lib/subtitle_content.cc:143 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale." msgstr "" "Для присоединения контента должен быть одинаковый размер субтитров по " "вертикали." -#: src/lib/video_content.cc:152 +#: src/lib/video_content.cc:153 msgid "Content to be joined must have the same video frame rate." msgstr "" "Для присоединения контента должна быть одинаковой частота кадров видео." -#: src/lib/video_content.cc:156 +#: src/lib/video_content.cc:157 msgid "Content to be joined must have the same video frame type." msgstr "Для присоединения контента должен быть одинаковый тип видео." -#: src/lib/subtitle_content.cc:146 src/lib/subtitle_content.cc:154 +#: src/lib/subtitle_content.cc:148 src/lib/subtitle_content.cc:156 msgid "Content to be joined must use the same fonts." msgstr "Для присоединения контента должен использоваться одинаковый шрифт." -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:129 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:130 msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream." msgstr "Для присоединения контента необходимо использовать те же субтитры." -#: src/lib/video_content.cc:514 +#: src/lib/video_content.cc:515 msgid "Content video is %1x%2" msgstr "Разрешение контента: %1x%2" @@ -292,11 +292,11 @@ msgstr "Не удалось создать удалённый каталог %1 msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)" msgstr "Не удалось декодировать JPEG2000-файл(ы) %1 (%2)" -#: src/lib/magick_image_proxy.cc:100 +#: src/lib/magick_image_proxy.cc:101 msgid "Could not decode image file (%1)" msgstr "Не удалось декодировать изображение (%1)" -#: src/lib/server_finder.cc:127 +#: src/lib/server_finder.cc:139 msgid "" "Could not listen for remote encode servers. Perhaps another instance of DCP-" "o-matic is running." @@ -304,11 +304,11 @@ msgstr "" "Не удалось достучаться до удалённого сервера кодирования. Возможно работает " "ещё одна копия DCP-o-matic." -#: src/lib/job.cc:94 src/lib/job.cc:105 +#: src/lib/job.cc:107 src/lib/job.cc:118 msgid "Could not open %1" msgstr "Не удалось открыть %1" -#: src/lib/curl_uploader.cc:83 src/lib/scp_uploader.cc:98 +#: src/lib/curl_uploader.cc:84 src/lib/scp_uploader.cc:98 msgid "Could not open %1 to send" msgstr "Не удалось открыть %1 для отправки" @@ -324,19 +324,19 @@ msgstr "Не удалось прочитать субтитры" msgid "Could not start SCP session (%1)" msgstr "Не удалось запустить SCP-сессию (%1)" -#: src/lib/curl_uploader.cc:47 +#: src/lib/curl_uploader.cc:48 msgid "Could not start transfer" msgstr "не удалось начать передачу" -#: src/lib/curl_uploader.cc:90 src/lib/scp_uploader.cc:115 +#: src/lib/curl_uploader.cc:91 src/lib/scp_uploader.cc:115 msgid "Could not write to remote file (%1)" msgstr "Не удалось записать в удаленный файл (%1)" -#: src/lib/video_content.cc:533 +#: src/lib/video_content.cc:534 msgid "Cropped to %1x%2" msgstr "Кадрировано в %1x%2" -#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:97 +#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:100 msgid "DCP XML subtitles" msgstr "DCP XML субтитры" @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "DCP будет воспроизводиться на %1%% от скор msgid "DCP will use every other frame of the content.\n" msgstr "DCP будет использовать каждый второй кадр контента.\n" -#: src/lib/job.cc:95 src/lib/job.cc:106 +#: src/lib/job.cc:108 src/lib/job.cc:119 msgid "" "DCP-o-matic could not open the file %1. Perhaps it does not exist or is in " "an unexpected format." @@ -356,7 +356,7 @@ msgstr "" "DCP-o-matic не удалось открыть файл %1. Возможно он не существует или имеет " "неожиданный формат." -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:98 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:99 msgid "" "DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off." msgstr "" @@ -366,7 +366,7 @@ msgstr "" msgid "De-interlacing" msgstr "Деинтерлейсинг" -#: src/lib/config.cc:440 +#: src/lib/config.cc:447 msgid "" "Dear Projectionist\n" "\n" @@ -392,7 +392,7 @@ msgstr "" "С наилучшими пожеланиями,\n" "DCP-o-matic" -#: src/lib/video_content.cc:527 +#: src/lib/video_content.cc:528 msgid "Display aspect ratio" msgstr "Соотношение сторон контента:" @@ -420,7 +420,7 @@ msgstr "Отправка ключей %1 по Email" msgid "Email problem report for %1" msgstr "Ошибка отправки ключей %1 по Email" -#: src/lib/writer.cc:152 +#: src/lib/writer.cc:154 msgid "Encoding image data" msgstr "Кодирование данных изображения" @@ -428,15 +428,15 @@ msgstr "Кодирование данных изображения" msgid "Error in SubRip file: saw %1 while expecting %2" msgstr "Ошибка в SubRip-файле: найдено %1, в то время как ожидается %2" -#: src/lib/job.cc:351 +#: src/lib/job.cc:366 msgid "Error: %1" msgstr "Ошибка: (%1)" -#: src/lib/examine_content_job.cc:46 +#: src/lib/examine_content_job.cc:47 msgid "Examine content" msgstr "Проверка контента" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:448 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:449 msgid "FCC" msgstr "FCC" @@ -448,15 +448,15 @@ msgstr "Ошибка аутентификации сервером (%1)" msgid "Feature" msgstr "FTR (Фильм)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:414 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:415 msgid "Film" msgstr "Проект" -#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:78 +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:80 msgid "Finding length" msgstr "Расчет длительности" -#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:83 +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:85 msgid "Finding subtitles" msgstr "Поиск субтитров" @@ -464,11 +464,11 @@ msgstr "Поиск субтитров" msgid "Flat" msgstr "Flat (1998x1080)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:398 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:399 msgid "Full" msgstr "Полный" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:384 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:385 msgid "Full (0-%1)" msgstr "Полный (0-%1)" @@ -476,11 +476,11 @@ msgstr "Полный (0-%1)" msgid "Full frame" msgstr "FULL (2048x1080)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:426 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:427 msgid "Gamma 22 (BT470M)" msgstr "Гамма 22 (BT470M)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:427 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:428 msgid "Gamma 28 (BT470BG)" msgstr "Гамма 28 (BT470BG)" @@ -488,7 +488,7 @@ msgstr "Гамма 28 (BT470BG)" msgid "Gradient debander" msgstr "Разбиение градиента" -#: src/lib/film.cc:1215 +#: src/lib/film.cc:1240 msgid "HI" msgstr "HI" @@ -500,23 +500,23 @@ msgstr "Для слабослышащих" msgid "High quality 3D denoiser" msgstr "Высококачественный подавитель шума 3D" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:435 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:436 msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)" msgstr "IEC61966-2-1 (sRGB или sYCC)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:433 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:434 msgid "IEC61966-2-4" msgstr "IEC61966-2-4" -#: src/lib/job.cc:111 src/lib/job.cc:132 src/lib/job.cc:142 +#: src/lib/job.cc:124 src/lib/job.cc:145 src/lib/job.cc:155 msgid "It is not known what caused this error." msgstr "Неизвестно, что вызвало эту ошибку." -#: src/lib/config.cc:92 +#: src/lib/config.cc:94 msgid "KDM delivery" msgstr "Назначение KDM" -#: src/lib/config.cc:221 +#: src/lib/config.cc:225 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME" msgstr "Назначение KDM: $CPL_NAME" @@ -524,15 +524,15 @@ msgstr "Назначение KDM: $CPL_NAME" msgid "Kernel deinterlacer" msgstr "Деинтерлейсинг ядром" -#: src/lib/film.cc:1209 +#: src/lib/film.cc:1234 msgid "L" msgstr "L" -#: src/lib/film.cc:1217 +#: src/lib/film.cc:1242 msgid "Lc" msgstr "Lc" -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:92 src/lib/util.cc:483 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:97 src/lib/util.cc:483 msgid "Left" msgstr "Левый" @@ -548,7 +548,7 @@ msgstr "Левый тыловой surround" msgid "Left surround" msgstr "Левый surround" -#: src/lib/film.cc:1212 +#: src/lib/film.cc:1237 msgid "Lfe" msgstr "НЧ" @@ -556,27 +556,27 @@ msgstr "НЧ" msgid "Lfe (sub)" msgstr "НЧ (sub)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:395 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:396 msgid "Limited" msgstr "Ограничен" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:381 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:382 msgid "Limited (%1-%2)" msgstr "Ограничен (%1-%2)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:430 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:431 msgid "Linear" msgstr "Линейный" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:431 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:432 msgid "Logarithmic (100:1 range)" msgstr "Логарифмический (диапазон 100:1)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:432 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:433 msgid "Logarithmic (316:1 range)" msgstr "Логарифмический (диапазон 316:1)" -#: src/lib/film.cc:1213 +#: src/lib/film.cc:1238 msgid "Ls" msgstr "Ls" @@ -588,19 +588,19 @@ msgstr "Mid-side декодер" msgid "Misc" msgstr "Разное" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:94 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:95 msgid "Mismatched audio channel counts in DCP" msgstr "Несоответствие количества аудиоканалов в DCP" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:100 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:101 msgid "Mismatched audio frame rates in DCP" msgstr "Несоответствие частоты кадров аудио в DCP" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:75 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:76 msgid "Mismatched frame rates in DCP" msgstr "Несоответствие частоты кадров в DCP" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:82 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:83 msgid "Mismatched video sizes in DCP" msgstr "Несоответствие размера видео в DCP" @@ -608,15 +608,15 @@ msgstr "Несоответствие размера видео в DCP" msgid "Motion compensating deinterlacer" msgstr "Диентерлейсер компенсации движения" -#: src/lib/video_content_scale.cc:108 +#: src/lib/video_content_scale.cc:109 msgid "No scale" msgstr "Без масштабирования" -#: src/lib/video_content_scale.cc:105 +#: src/lib/video_content_scale.cc:106 msgid "No stretch" msgstr "Без растягивания" -#: src/lib/image_content.cc:54 +#: src/lib/image_content.cc:55 msgid "No valid image files were found in the folder." msgstr "В папке не найдено подходящих изображений." @@ -624,19 +624,19 @@ msgstr "В папке не найдено подходящих изображе msgid "Noise reduction" msgstr "Подавление шума" -#: src/lib/job.cc:349 +#: src/lib/job.cc:364 msgid "OK (ran for %1)" msgstr "Готово! (выполнено за %1)" -#: src/lib/content.cc:106 +#: src/lib/content.cc:107 msgid "Only the first piece of content to be joined can have a start trim." msgstr "Только первый элемент контента может иметь обрезку с начала." -#: src/lib/content.cc:110 +#: src/lib/content.cc:111 msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim." msgstr "Только последний элемент контента может иметь обрезку с конца." -#: src/lib/job.cc:124 +#: src/lib/job.cc:137 msgid "Out of memory" msgstr "Недостаточно памяти (Out of memory)" @@ -644,11 +644,11 @@ msgstr "Недостаточно памяти (Out of memory)" msgid "Overcomplete wavelet denoiser" msgstr "Сверхполный подавитель шума небольшой волны" -#: src/lib/colour_conversion.cc:265 +#: src/lib/colour_conversion.cc:266 msgid "P3" msgstr "P3" -#: src/lib/video_content.cc:557 +#: src/lib/video_content.cc:558 msgid "Padded with black to fit container %1 (%2x%3)" msgstr "Заполнено черным для подгонки контейнера %1 (%2x%3)" @@ -664,11 +664,11 @@ msgstr "Ошибка програмиирования %1:%2" msgid "Public Service Announcement" msgstr "PSA (Социальная реклама)" -#: src/lib/film.cc:1210 +#: src/lib/film.cc:1235 msgid "R" msgstr "R" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:444 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:445 msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)" msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)" @@ -676,19 +676,19 @@ msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)" msgid "Rating" msgstr "RTG (Рейтинг)" -#: src/lib/film.cc:1218 +#: src/lib/film.cc:1243 msgid "Rc" msgstr "Rc" -#: src/lib/colour_conversion.cc:263 +#: src/lib/colour_conversion.cc:264 msgid "Rec. 601" msgstr "Rec. 601" -#: src/lib/colour_conversion.cc:264 +#: src/lib/colour_conversion.cc:265 msgid "Rec. 709" msgstr "Rec. 709" -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:93 src/lib/util.cc:484 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:98 src/lib/util.cc:484 msgid "Right" msgstr "Правый" @@ -704,20 +704,20 @@ msgstr "Правый тыловой surround" msgid "Right surround" msgstr "Правый surround" -#: src/lib/film.cc:1214 +#: src/lib/film.cc:1239 msgid "Rs" msgstr "Rs" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:412 src/lib/ffmpeg_content.cc:428 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:413 src/lib/ffmpeg_content.cc:429 msgid "SMPTE 170M (BT601)" msgstr "SMPTE 170M (BT601)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:450 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:451 msgid "SMPTE 170M (BT601-6)" msgstr "SMPTE 170M (BT601-6)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:413 src/lib/ffmpeg_content.cc:429 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:451 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:414 src/lib/ffmpeg_content.cc:430 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:452 msgid "SMPTE 240M" msgstr "SMPTE 240M" @@ -725,7 +725,7 @@ msgstr "SMPTE 240M" msgid "SSH error (%1)" msgstr "Ошибка SSH (%1)" -#: src/lib/video_content.cc:548 +#: src/lib/video_content.cc:549 msgid "Scaled to %1x%2" msgstr "Масштабировано до %1x%2" @@ -741,7 +741,7 @@ msgstr "Отправка почты" msgid "Short" msgstr "SHR (Короткометражный фильм)" -#: src/lib/audio_content.cc:251 +#: src/lib/audio_content.cc:252 msgid "Some audio will be resampled to %1kHz" msgstr "Некоторое аудио будет ресемплировано в %1kГц" @@ -749,7 +749,12 @@ msgstr "Некоторое аудио будет ресемплировано в msgid "Stereo to 5.1 up-mixer A" msgstr "Преобразователь стерео в 5.1" -#: src/lib/subrip_content.cc:80 +#: src/lib/upmixer_b.cc:41 +#, fuzzy +msgid "Stereo to 5.1 up-mixer B" +msgstr "Преобразователь стерео в 5.1" + +#: src/lib/subrip_content.cc:77 msgid "SubRip subtitles" msgstr "Субтитры SubRip" @@ -765,7 +770,7 @@ msgstr "Фильтр Telecine" msgid "Test" msgstr "TST (Тестовый)" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:132 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:133 msgid "" "The KDM does not decrypt the DCP. Perhaps it is targeted at the wrong CPL." msgstr "" @@ -776,7 +781,7 @@ msgstr "" msgid "The certificate chain for signing is invalid" msgstr "Цепочка сертификатов для подписи неверна" -#: src/lib/job.cc:81 +#: src/lib/job.cc:94 msgid "" "The drive that the film is stored on is low in disc space. Free some more " "space and try again." @@ -784,11 +789,14 @@ msgstr "" "На устройство, на котором хранится проект, заканчивается место. Освободите " "немного места и попробуйте снова." -#: src/lib/job.cc:124 -msgid "There was not enough memory to do this." -msgstr "Недостаточно памяти, чтобы сделать это." +#: src/lib/job.cc:137 +msgid "" +"There was not enough memory to do this. If you are running a 32-bit " +"operating system try reducing the number of encoding threads in the General " +"tab of Preferences." +msgstr "" -#: src/lib/film.cc:371 +#: src/lib/film.cc:376 msgid "" "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be " "loaded into this version. Sorry!" @@ -796,7 +804,7 @@ msgstr "" "Проект создан более новой версией DCP-o-matic и не быть загружен этой " "версией. Извините!" -#: src/lib/film.cc:363 +#: src/lib/film.cc:368 msgid "" "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and " "unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to " @@ -822,15 +830,15 @@ msgstr "XSN (Транзитный)" msgid "Unexpected ZIP file contents" msgstr "Неожиданное содержимое ZIP-файла" -#: src/lib/image_proxy.cc:47 +#: src/lib/image_proxy.cc:48 msgid "Unexpected image type received by server" msgstr "Сервером получен неожиданный тип изображения." -#: src/lib/job.cc:141 +#: src/lib/job.cc:154 msgid "Unknown error" msgstr "Неизвестная ошибка" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:276 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:234 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)" msgstr "Нераспознанный формат аудио (%1)" @@ -838,39 +846,39 @@ msgstr "Нераспознанный формат аудио (%1)" msgid "Unsharp mask and Gaussian blur" msgstr "Маска понижения резкости и Гауссово размытие" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:378 src/lib/ffmpeg_content.cc:392 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:406 src/lib/ffmpeg_content.cc:408 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:409 src/lib/ffmpeg_content.cc:422 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:424 src/lib/ffmpeg_content.cc:425 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:446 src/lib/ffmpeg_content.cc:447 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:379 src/lib/ffmpeg_content.cc:393 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:407 src/lib/ffmpeg_content.cc:409 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:410 src/lib/ffmpeg_content.cc:423 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:425 src/lib/ffmpeg_content.cc:426 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:447 src/lib/ffmpeg_content.cc:448 msgid "Unspecified" msgstr "Не определено" -#: src/lib/colour_conversion.cc:221 +#: src/lib/colour_conversion.cc:222 msgid "Untitled" msgstr "Безымянный" -#: src/lib/upmixer_a.cc:128 +#: src/lib/upmixer_a.cc:127 src/lib/upmixer_b.cc:136 msgid "Upmix L" msgstr "Преобразовать Л" -#: src/lib/upmixer_a.cc:129 +#: src/lib/upmixer_a.cc:128 src/lib/upmixer_b.cc:137 msgid "Upmix R" msgstr "Преобразовать П" -#: src/lib/film.cc:1216 +#: src/lib/film.cc:1241 msgid "VI" msgstr "VI" -#: src/lib/video_content.cc:579 +#: src/lib/video_content.cc:580 msgid "Video frame rate" msgstr "Частота кадров видео" -#: src/lib/video_content.cc:577 +#: src/lib/video_content.cc:578 msgid "Video length" msgstr "Длительность видео" -#: src/lib/video_content.cc:578 +#: src/lib/video_content.cc:579 msgid "Video size" msgstr "Размер видео" @@ -882,7 +890,7 @@ msgstr "Для слабовидящих" msgid "Waiting" msgstr "Ожидание" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:452 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:453 msgid "YCOCG" msgstr "YCOCG" @@ -890,23 +898,23 @@ msgstr "YCOCG" msgid "Yet Another Deinterlacing Filter" msgstr "Очередной фильтр деинтерлейсинга" -#: src/lib/film.cc:286 +#: src/lib/film.cc:291 msgid "You must add some content to the DCP before creating it" msgstr "Добавьте контент в проект прежде чем создавать DCP" -#: src/lib/image_content.cc:77 +#: src/lib/image_content.cc:78 msgid "[moving images]" msgstr "[последовательность]" -#: src/lib/image_content.cc:75 +#: src/lib/image_content.cc:76 msgid "[still]" msgstr "[статичный]" -#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:91 src/lib/subrip_content.cc:74 +#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:94 src/lib/subrip_content.cc:71 msgid "[subtitles]" msgstr "[субтитры]" -#: src/lib/film.cc:263 +#: src/lib/film.cc:268 msgid "cannot contain slashes" msgstr "не может содержать разрезы" @@ -918,11 +926,11 @@ msgstr "таймаут соединения" msgid "connecting" msgstr "соединение" -#: src/lib/film.cc:282 +#: src/lib/film.cc:287 msgid "container" msgstr "контейнер" -#: src/lib/film.cc:290 +#: src/lib/film.cc:295 msgid "content type" msgstr "тип контента" @@ -934,11 +942,11 @@ msgstr "копирование %1" msgid "could not create file %1" msgstr "не удалось создать файл %1" -#: src/lib/ffmpeg.cc:132 +#: src/lib/ffmpeg.cc:137 msgid "could not find stream information" msgstr "не удалось найти информацию о потоке" -#: src/lib/writer.cc:525 +#: src/lib/writer.cc:542 msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)" msgstr "не удалось переместить аудио в DCP-пакет (%1)" @@ -962,15 +970,6 @@ msgstr "не удалось прочитать из файла" msgid "could not read from file %1 (%2)" msgstr "не удалось прочитать из файла %1 (%2)" -#: src/lib/resampler.cc:96 -msgid "could not run sample-rate converter" -msgstr "не удалось запустить конвертер частоты дискретизации" - -#: src/lib/resampler.cc:77 -msgid "could not run sample-rate converter for %1 samples (%2) (%3)" -msgstr "" -"не удалось запустить конвертер частоты дискретизации для %1 сэмплов (%2) (%3)" - #: src/lib/scp_uploader.cc:65 msgid "could not start SCP session (%1)" msgstr "не удалось запустить SCP-сессию (%1)" @@ -995,12 +994,16 @@ msgstr "ошибка во время async_read (%1)" msgid "error during async_write (%1)" msgstr "ошибка во время async_write (%1)" -#. / TRANSLATORS: fps here is an abbreviation for frames per second -#: src/lib/transcode_job.cc:103 +#: src/lib/transcode_job.cc:105 msgid "fps" msgstr "кадр/сек" -#: src/lib/video_content.cc:579 +#: src/lib/transcode_job.cc:104 +#, fuzzy +msgid "frames" +msgstr "видеокадры" + +#: src/lib/video_content.cc:580 msgid "frames per second" msgstr "кадра(ов) в секунду" @@ -1018,25 +1021,25 @@ msgstr "м" msgid "missing required setting %1" msgstr "отсутствует обязательная настройка: %1" -#: src/lib/image_content.cc:92 +#: src/lib/image_content.cc:93 msgid "moving" msgstr "последовательность" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:446 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:416 msgid "multi-part subtitles not yet supported" msgstr "субтитры из нескольких частей ещё не поддерживаются" -#: src/lib/film.cc:263 src/lib/film.cc:294 +#: src/lib/film.cc:268 src/lib/film.cc:299 msgid "name" msgstr "название" -#: src/lib/video_content.cc:523 +#: src/lib/video_content.cc:524 msgid "pixel aspect ratio" msgstr "Соотношение сторон пикселей" #. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining #. / on an operation. -#: src/lib/job.cc:346 +#: src/lib/job.cc:361 msgid "remaining" msgstr "осталось" @@ -1045,18 +1048,29 @@ msgstr "осталось" msgid "s" msgstr "с" -#: src/lib/colour_conversion.cc:262 +#: src/lib/colour_conversion.cc:263 msgid "sRGB" msgstr "sRGB" -#: src/lib/image_content.cc:90 +#: src/lib/image_content.cc:91 msgid "still" msgstr "статичный" -#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:252 +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:295 msgid "unknown" msgstr "неизвестно" -#: src/lib/video_content.cc:577 +#: src/lib/video_content.cc:578 msgid "video frames" msgstr "видеокадры" + +#~ msgid "There was not enough memory to do this." +#~ msgstr "Недостаточно памяти, чтобы сделать это." + +#~ msgid "could not run sample-rate converter" +#~ msgstr "не удалось запустить конвертер частоты дискретизации" + +#~ msgid "could not run sample-rate converter for %1 samples (%2) (%3)" +#~ msgstr "" +#~ "не удалось запустить конвертер частоты дискретизации для %1 сэмплов (%2) " +#~ "(%3)" diff --git a/src/lib/po/sv_SE.po b/src/lib/po/sv_SE.po index f48a3791a..30c11f5eb 100644 --- a/src/lib/po/sv_SE.po +++ b/src/lib/po/sv_SE.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-27 16:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-10-05 21:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-19 08:59+0100\n" "Last-Translator: Adam Klotblixt \n" "Language-Team: \n" @@ -17,15 +17,15 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.6.3\n" -#: src/lib/dcp_content.cc:111 +#: src/lib/dcp_content.cc:121 msgid "%1 [DCP]" msgstr "" -#: src/lib/sndfile_content.cc:67 +#: src/lib/sndfile_content.cc:68 msgid "%1 [audio]" msgstr "%1 [ljud]" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:226 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:227 msgid "%1 [movie]" msgstr "%1 [film]" @@ -57,91 +57,91 @@ msgstr "Academy" msgid "Advertisement" msgstr "Advertisement" -#: src/lib/job.cc:75 +#: src/lib/job.cc:88 msgid "An error occurred whilst handling the file %1." msgstr "Ett fel inträffade vid hantering av filen %1" -#: src/lib/analyse_audio_job.cc:61 +#: src/lib/analyse_audio_job.cc:62 msgid "Analyse audio" msgstr "Analysera audio" -#: src/lib/single_stream_audio_content.cc:94 +#: src/lib/single_stream_audio_content.cc:95 msgid "Audio channels" msgstr "" -#: src/lib/audio_content.cc:256 +#: src/lib/audio_content.cc:257 #, fuzzy msgid "Audio will be resampled from %1kHz to %2kHz" msgstr "Audio kommer att samplas om från %1kHz till %2kHz." -#: src/lib/audio_content.cc:258 +#: src/lib/audio_content.cc:259 #, fuzzy msgid "Audio will be resampled to %1kHz" msgstr "Audio kommer att samplas om från %1kHz till %2kHz." -#: src/lib/audio_content.cc:247 +#: src/lib/audio_content.cc:248 #, fuzzy msgid "Audio will not be resampled" msgstr "Audio kommer att samplas om från %1kHz till %2kHz." -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:434 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:435 msgid "BT1361 extended colour gamut" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:415 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:416 msgid "BT2020" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:454 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:455 msgid "BT2020 constant luminance" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:436 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:437 msgid "BT2020 for a 10-bit system" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:437 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:438 msgid "BT2020 for a 12-bit system" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:453 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:454 msgid "BT2020 non-constant luminance" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:411 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:412 msgid "BT470BG" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:449 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:450 msgid "BT470BG (BT601-6)" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:410 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:411 msgid "BT470M" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:407 src/lib/ffmpeg_content.cc:423 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:445 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:408 src/lib/ffmpeg_content.cc:424 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:446 msgid "BT709" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:461 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:462 msgid "Bits per pixel" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1219 +#: src/lib/film.cc:1244 msgid "BsL" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1220 +#: src/lib/film.cc:1245 msgid "BsR" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1211 +#: src/lib/film.cc:1236 msgid "C" msgstr "" -#: src/lib/job.cc:353 +#: src/lib/job.cc:368 msgid "Cancelled" msgstr "Avbruten" @@ -153,37 +153,37 @@ msgstr "Kan inte hantera pixelformat %1 under %2" msgid "Centre" msgstr "Center" -#: src/lib/writer.cc:118 +#: src/lib/writer.cc:122 msgid "Checking existing image data" msgstr "Kontrollerar befintligt bilddata" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:419 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:420 msgid "Colour primaries" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:378 src/lib/ffmpeg_content.cc:381 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:384 src/lib/ffmpeg_content.cc:392 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:395 src/lib/ffmpeg_content.cc:398 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:379 src/lib/ffmpeg_content.cc:382 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:385 src/lib/ffmpeg_content.cc:393 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:396 src/lib/ffmpeg_content.cc:399 msgid "Colour range" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:441 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:442 msgid "Colour transfer characteristic" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:458 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:459 msgid "Colourspace" msgstr "" -#: src/lib/writer.cc:602 +#: src/lib/writer.cc:654 msgid "Computing audio digest" msgstr "Beräknar audiosammanfattning" -#: src/lib/content.cc:137 +#: src/lib/content.cc:138 msgid "Computing digest" msgstr "Beräknar sammanfattning" -#: src/lib/writer.cc:598 +#: src/lib/writer.cc:648 msgid "Computing image digest" msgstr "Beräknar bildsammanfattning" @@ -191,91 +191,91 @@ msgstr "Beräknar bildsammanfattning" msgid "Content and DCP have the same rate.\n" msgstr "Källa och DCP har samma bildfrekvens.\n" -#: src/lib/video_content.cc:565 +#: src/lib/video_content.cc:566 #, fuzzy msgid "Content frame rate" msgstr "Innehållets bildhastighet" -#: src/lib/subtitle_content.cc:125 +#: src/lib/subtitle_content.cc:127 #, fuzzy msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting." msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma bildförhållande." -#: src/lib/subtitle_content.cc:121 +#: src/lib/subtitle_content.cc:123 #, fuzzy msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting." msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma bildförhållande." -#: src/lib/audio_content.cc:93 +#: src/lib/audio_content.cc:94 msgid "Content to be joined must have the same audio delay." msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma audiofördröjning." -#: src/lib/audio_content.cc:89 +#: src/lib/audio_content.cc:90 msgid "Content to be joined must have the same audio gain." msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma audioförstärkning." -#: src/lib/video_content.cc:168 +#: src/lib/video_content.cc:169 msgid "Content to be joined must have the same colour conversion." msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma färgkonvertering." -#: src/lib/video_content.cc:160 +#: src/lib/video_content.cc:161 msgid "Content to be joined must have the same crop." msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma beskärning." -#: src/lib/video_content.cc:172 +#: src/lib/video_content.cc:173 #, fuzzy msgid "Content to be joined must have the same fades." msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma beskärning." -#: src/lib/video_content.cc:148 +#: src/lib/video_content.cc:149 msgid "Content to be joined must have the same picture size." msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma bildstorlek." -#: src/lib/video_content.cc:164 +#: src/lib/video_content.cc:165 #, fuzzy msgid "Content to be joined must have the same scale setting." msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma bildförhållande." -#: src/lib/subtitle_content.cc:129 +#: src/lib/subtitle_content.cc:131 #, fuzzy msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset." msgstr "" "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma förskjutning på undertexten." -#: src/lib/subtitle_content.cc:137 +#: src/lib/subtitle_content.cc:139 #, fuzzy msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale." msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma skala på undertexten." -#: src/lib/subtitle_content.cc:133 +#: src/lib/subtitle_content.cc:135 #, fuzzy msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset." msgstr "" "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma förskjutning på undertexten." -#: src/lib/subtitle_content.cc:141 +#: src/lib/subtitle_content.cc:143 #, fuzzy msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale." msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma skala på undertexten." -#: src/lib/video_content.cc:152 +#: src/lib/video_content.cc:153 msgid "Content to be joined must have the same video frame rate." msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma videobildhastighet." -#: src/lib/video_content.cc:156 +#: src/lib/video_content.cc:157 msgid "Content to be joined must have the same video frame type." msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma videobildtyp." -#: src/lib/subtitle_content.cc:146 src/lib/subtitle_content.cc:154 +#: src/lib/subtitle_content.cc:148 src/lib/subtitle_content.cc:156 #, fuzzy msgid "Content to be joined must use the same fonts." msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma beskärning." -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:129 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:130 msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream." msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma undertextström." -#: src/lib/video_content.cc:514 +#: src/lib/video_content.cc:515 msgid "Content video is %1x%2" msgstr "Original-videon är %1x%2" @@ -296,22 +296,22 @@ msgstr "Kunde inte skapa fjärrkatalog %1 (%2)" msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)" msgstr "kunde inte skapa fil %1" -#: src/lib/magick_image_proxy.cc:100 +#: src/lib/magick_image_proxy.cc:101 #, fuzzy msgid "Could not decode image file (%1)" msgstr "kunde inte skapa fil %1" -#: src/lib/server_finder.cc:127 +#: src/lib/server_finder.cc:139 msgid "" "Could not listen for remote encode servers. Perhaps another instance of DCP-" "o-matic is running." msgstr "" -#: src/lib/job.cc:94 src/lib/job.cc:105 +#: src/lib/job.cc:107 src/lib/job.cc:118 msgid "Could not open %1" msgstr "Kunde inte öppna %1" -#: src/lib/curl_uploader.cc:83 src/lib/scp_uploader.cc:98 +#: src/lib/curl_uploader.cc:84 src/lib/scp_uploader.cc:98 msgid "Could not open %1 to send" msgstr "Kunde inte öppna %1 för att skicka" @@ -329,20 +329,20 @@ msgstr "kunde inte hitta undertext-avkodare" msgid "Could not start SCP session (%1)" msgstr "Kunde inte starta SCP-session (%1)" -#: src/lib/curl_uploader.cc:47 +#: src/lib/curl_uploader.cc:48 #, fuzzy msgid "Could not start transfer" msgstr "kunde inte starta SSH-session" -#: src/lib/curl_uploader.cc:90 src/lib/scp_uploader.cc:115 +#: src/lib/curl_uploader.cc:91 src/lib/scp_uploader.cc:115 msgid "Could not write to remote file (%1)" msgstr "Kunde inte skriva till fjärrfil (%1)" -#: src/lib/video_content.cc:533 +#: src/lib/video_content.cc:534 msgid "Cropped to %1x%2" msgstr "Beskuren till %1x%2" -#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:97 +#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:100 msgid "DCP XML subtitles" msgstr "" @@ -354,7 +354,7 @@ msgstr "DCP kommer att köras på %1%% av källans hastighet.\n" msgid "DCP will use every other frame of the content.\n" msgstr "DCP kommer att använda varannan bild från källan.\n" -#: src/lib/job.cc:95 src/lib/job.cc:106 +#: src/lib/job.cc:108 src/lib/job.cc:119 msgid "" "DCP-o-matic could not open the file %1. Perhaps it does not exist or is in " "an unexpected format." @@ -362,7 +362,7 @@ msgstr "" "DCP-o-matic kunde inte öppna filen %1. Saknas den, eller har den ett " "oförväntat format?" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:98 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:99 msgid "" "DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off." msgstr "" @@ -372,7 +372,7 @@ msgid "De-interlacing" msgstr "Avflätning" # svåröversatt -#: src/lib/config.cc:440 +#: src/lib/config.cc:447 #, fuzzy msgid "" "Dear Projectionist\n" @@ -394,7 +394,7 @@ msgstr "" "Vänliga hälsningar,\n" "DCP-o-matic" -#: src/lib/video_content.cc:527 +#: src/lib/video_content.cc:528 msgid "Display aspect ratio" msgstr "" @@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "E-posta KDM:er för %1" msgid "Email problem report for %1" msgstr "" -#: src/lib/writer.cc:152 +#: src/lib/writer.cc:154 msgid "Encoding image data" msgstr "Kodar bild-data" @@ -431,16 +431,16 @@ msgstr "Kodar bild-data" msgid "Error in SubRip file: saw %1 while expecting %2" msgstr "" -#: src/lib/job.cc:351 +#: src/lib/job.cc:366 #, fuzzy msgid "Error: %1" msgstr "Fel (%1)" -#: src/lib/examine_content_job.cc:46 +#: src/lib/examine_content_job.cc:47 msgid "Examine content" msgstr "Undersök innehållet" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:448 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:449 msgid "FCC" msgstr "" @@ -452,15 +452,15 @@ msgstr "Misslyckades att autentisera med server (%1)" msgid "Feature" msgstr "Feature" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:414 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:415 msgid "Film" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:78 +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:80 msgid "Finding length" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:83 +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:85 msgid "Finding subtitles" msgstr "" @@ -468,11 +468,11 @@ msgstr "" msgid "Flat" msgstr "Flat" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:398 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:399 msgid "Full" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:384 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:385 msgid "Full (0-%1)" msgstr "" @@ -480,11 +480,11 @@ msgstr "" msgid "Full frame" msgstr "Full frame" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:426 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:427 msgid "Gamma 22 (BT470M)" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:427 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:428 msgid "Gamma 28 (BT470BG)" msgstr "" @@ -492,7 +492,7 @@ msgstr "" msgid "Gradient debander" msgstr "Gradientutjämnare" -#: src/lib/film.cc:1215 +#: src/lib/film.cc:1240 msgid "HI" msgstr "" @@ -504,23 +504,23 @@ msgstr "" msgid "High quality 3D denoiser" msgstr "Högkvalitets 3D-brusreducering" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:435 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:436 msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:433 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:434 msgid "IEC61966-2-4" msgstr "" -#: src/lib/job.cc:111 src/lib/job.cc:132 src/lib/job.cc:142 +#: src/lib/job.cc:124 src/lib/job.cc:145 src/lib/job.cc:155 msgid "It is not known what caused this error." msgstr "" -#: src/lib/config.cc:92 +#: src/lib/config.cc:94 msgid "KDM delivery" msgstr "" -#: src/lib/config.cc:221 +#: src/lib/config.cc:225 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME" msgstr "" @@ -528,15 +528,15 @@ msgstr "" msgid "Kernel deinterlacer" msgstr "Kernel-avflätare" -#: src/lib/film.cc:1209 +#: src/lib/film.cc:1234 msgid "L" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1217 +#: src/lib/film.cc:1242 msgid "Lc" msgstr "" -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:92 src/lib/util.cc:483 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:97 src/lib/util.cc:483 msgid "Left" msgstr "Vänster" @@ -553,7 +553,7 @@ msgstr "Vänster surround" msgid "Left surround" msgstr "Vänster surround" -#: src/lib/film.cc:1212 +#: src/lib/film.cc:1237 msgid "Lfe" msgstr "" @@ -561,28 +561,28 @@ msgstr "" msgid "Lfe (sub)" msgstr "Lfe (sub)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:395 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:396 msgid "Limited" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:381 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:382 msgid "Limited (%1-%2)" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:430 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:431 #, fuzzy msgid "Linear" msgstr "Bilinjär" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:431 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:432 msgid "Logarithmic (100:1 range)" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:432 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:433 msgid "Logarithmic (316:1 range)" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1213 +#: src/lib/film.cc:1238 msgid "Ls" msgstr "" @@ -594,19 +594,19 @@ msgstr "" msgid "Misc" msgstr "Diverse" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:94 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:95 msgid "Mismatched audio channel counts in DCP" msgstr "" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:100 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:101 msgid "Mismatched audio frame rates in DCP" msgstr "" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:75 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:76 msgid "Mismatched frame rates in DCP" msgstr "" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:82 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:83 msgid "Mismatched video sizes in DCP" msgstr "" @@ -614,16 +614,16 @@ msgstr "" msgid "Motion compensating deinterlacer" msgstr "Rörelsekompenserande avflätare" -#: src/lib/video_content_scale.cc:108 +#: src/lib/video_content_scale.cc:109 msgid "No scale" msgstr "" -#: src/lib/video_content_scale.cc:105 +#: src/lib/video_content_scale.cc:106 #, fuzzy msgid "No stretch" msgstr "Flat utan utsträckning" -#: src/lib/image_content.cc:54 +#: src/lib/image_content.cc:55 msgid "No valid image files were found in the folder." msgstr "" @@ -631,20 +631,20 @@ msgstr "" msgid "Noise reduction" msgstr "Brusreducering" -#: src/lib/job.cc:349 +#: src/lib/job.cc:364 msgid "OK (ran for %1)" msgstr "OK (kördes %1)" -#: src/lib/content.cc:106 +#: src/lib/content.cc:107 msgid "Only the first piece of content to be joined can have a start trim." msgstr "" "Endast den första delen av innehållet som läggs ihop kan start-trimmas." -#: src/lib/content.cc:110 +#: src/lib/content.cc:111 msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim." msgstr "Endast den sista delen av innehållet som läggs ihop kan slut-trimmas." -#: src/lib/job.cc:124 +#: src/lib/job.cc:137 msgid "Out of memory" msgstr "" @@ -652,11 +652,11 @@ msgstr "" msgid "Overcomplete wavelet denoiser" msgstr "Överkomplett wavelet-brusreducering" -#: src/lib/colour_conversion.cc:265 +#: src/lib/colour_conversion.cc:266 msgid "P3" msgstr "" -#: src/lib/video_content.cc:557 +#: src/lib/video_content.cc:558 #, fuzzy msgid "Padded with black to fit container %1 (%2x%3)" msgstr "Svarta kanter tillagda för %1x%2" @@ -673,11 +673,11 @@ msgstr "" msgid "Public Service Announcement" msgstr "Public Service Announcement" -#: src/lib/film.cc:1210 +#: src/lib/film.cc:1235 msgid "R" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:444 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:445 msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)" msgstr "" @@ -685,20 +685,20 @@ msgstr "" msgid "Rating" msgstr "Rating" -#: src/lib/film.cc:1218 +#: src/lib/film.cc:1243 msgid "Rc" msgstr "" -#: src/lib/colour_conversion.cc:263 +#: src/lib/colour_conversion.cc:264 #, fuzzy msgid "Rec. 601" msgstr "Rec. 709" -#: src/lib/colour_conversion.cc:264 +#: src/lib/colour_conversion.cc:265 msgid "Rec. 709" msgstr "Rec. 709" -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:93 src/lib/util.cc:484 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:98 src/lib/util.cc:484 msgid "Right" msgstr "Höger" @@ -715,20 +715,20 @@ msgstr "Höger surround" msgid "Right surround" msgstr "Höger surround" -#: src/lib/film.cc:1214 +#: src/lib/film.cc:1239 msgid "Rs" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:412 src/lib/ffmpeg_content.cc:428 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:413 src/lib/ffmpeg_content.cc:429 msgid "SMPTE 170M (BT601)" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:450 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:451 msgid "SMPTE 170M (BT601-6)" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:413 src/lib/ffmpeg_content.cc:429 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:451 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:414 src/lib/ffmpeg_content.cc:430 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:452 msgid "SMPTE 240M" msgstr "" @@ -736,7 +736,7 @@ msgstr "" msgid "SSH error (%1)" msgstr "SSH fel (%1)" -#: src/lib/video_content.cc:548 +#: src/lib/video_content.cc:549 msgid "Scaled to %1x%2" msgstr "Skalad till %1x%2" @@ -752,7 +752,7 @@ msgstr "" msgid "Short" msgstr "Short" -#: src/lib/audio_content.cc:251 +#: src/lib/audio_content.cc:252 #, fuzzy msgid "Some audio will be resampled to %1kHz" msgstr "Audio kommer att samplas om från %1kHz till %2kHz." @@ -761,7 +761,11 @@ msgstr "Audio kommer att samplas om från %1kHz till %2kHz." msgid "Stereo to 5.1 up-mixer A" msgstr "" -#: src/lib/subrip_content.cc:80 +#: src/lib/upmixer_b.cc:41 +msgid "Stereo to 5.1 up-mixer B" +msgstr "" + +#: src/lib/subrip_content.cc:77 msgid "SubRip subtitles" msgstr "" @@ -777,7 +781,7 @@ msgstr "Telecine-filter" msgid "Test" msgstr "Test" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:132 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:133 msgid "" "The KDM does not decrypt the DCP. Perhaps it is targeted at the wrong CPL." msgstr "" @@ -786,7 +790,7 @@ msgstr "" msgid "The certificate chain for signing is invalid" msgstr "" -#: src/lib/job.cc:81 +#: src/lib/job.cc:94 msgid "" "The drive that the film is stored on is low in disc space. Free some more " "space and try again." @@ -794,11 +798,14 @@ msgstr "" "Enheten som filmen lagras på har för lite ledigt utrymme. Frigör utrymme och " "försök igen." -#: src/lib/job.cc:124 -msgid "There was not enough memory to do this." +#: src/lib/job.cc:137 +msgid "" +"There was not enough memory to do this. If you are running a 32-bit " +"operating system try reducing the number of encoding threads in the General " +"tab of Preferences." msgstr "" -#: src/lib/film.cc:371 +#: src/lib/film.cc:376 #, fuzzy msgid "" "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be " @@ -808,7 +815,7 @@ msgstr "" "inte öppnas i denna version. Du måste skapa en ny Film, lägga till ditt " "innehåll och konfigurera allt igen. Ursäkta!" -#: src/lib/film.cc:363 +#: src/lib/film.cc:368 msgid "" "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and " "unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to " @@ -834,16 +841,16 @@ msgstr "Transitional" msgid "Unexpected ZIP file contents" msgstr "" -#: src/lib/image_proxy.cc:47 +#: src/lib/image_proxy.cc:48 msgid "Unexpected image type received by server" msgstr "" -#: src/lib/job.cc:141 +#: src/lib/job.cc:154 msgid "Unknown error" msgstr "Okänt fel" # Svengelska -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:276 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:234 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)" msgstr "Okänt audio-sampelformat (%1)" @@ -851,40 +858,40 @@ msgstr "Okänt audio-sampelformat (%1)" msgid "Unsharp mask and Gaussian blur" msgstr "Oskärpemask och Gaussisk suddighet" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:378 src/lib/ffmpeg_content.cc:392 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:406 src/lib/ffmpeg_content.cc:408 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:409 src/lib/ffmpeg_content.cc:422 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:424 src/lib/ffmpeg_content.cc:425 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:446 src/lib/ffmpeg_content.cc:447 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:379 src/lib/ffmpeg_content.cc:393 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:407 src/lib/ffmpeg_content.cc:409 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:410 src/lib/ffmpeg_content.cc:423 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:425 src/lib/ffmpeg_content.cc:426 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:447 src/lib/ffmpeg_content.cc:448 msgid "Unspecified" msgstr "" -#: src/lib/colour_conversion.cc:221 +#: src/lib/colour_conversion.cc:222 msgid "Untitled" msgstr "Utan titel" -#: src/lib/upmixer_a.cc:128 +#: src/lib/upmixer_a.cc:127 src/lib/upmixer_b.cc:136 msgid "Upmix L" msgstr "" -#: src/lib/upmixer_a.cc:129 +#: src/lib/upmixer_a.cc:128 src/lib/upmixer_b.cc:137 msgid "Upmix R" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1216 +#: src/lib/film.cc:1241 msgid "VI" msgstr "" -#: src/lib/video_content.cc:579 +#: src/lib/video_content.cc:580 #, fuzzy msgid "Video frame rate" msgstr "Innehållets bildhastighet" -#: src/lib/video_content.cc:577 +#: src/lib/video_content.cc:578 msgid "Video length" msgstr "" -#: src/lib/video_content.cc:578 +#: src/lib/video_content.cc:579 msgid "Video size" msgstr "" @@ -896,7 +903,7 @@ msgstr "" msgid "Waiting" msgstr "Väntar" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:452 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:453 msgid "YCOCG" msgstr "" @@ -905,23 +912,23 @@ msgstr "" msgid "Yet Another Deinterlacing Filter" msgstr "Yet Another Deinterlacing Filter" -#: src/lib/film.cc:286 +#: src/lib/film.cc:291 msgid "You must add some content to the DCP before creating it" msgstr "Du måste lägga till något innehåll till DCP:n innan du skapar den" -#: src/lib/image_content.cc:77 +#: src/lib/image_content.cc:78 msgid "[moving images]" msgstr "[rörliga bilder]" -#: src/lib/image_content.cc:75 +#: src/lib/image_content.cc:76 msgid "[still]" msgstr "[stillbild]" -#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:91 src/lib/subrip_content.cc:74 +#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:94 src/lib/subrip_content.cc:71 msgid "[subtitles]" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:263 +#: src/lib/film.cc:268 msgid "cannot contain slashes" msgstr "får inte innehålla snedstreck" @@ -934,11 +941,11 @@ msgstr "uppkopplingen tajmade ur" msgid "connecting" msgstr "kopplar upp" -#: src/lib/film.cc:282 +#: src/lib/film.cc:287 msgid "container" msgstr "behållare" -#: src/lib/film.cc:290 +#: src/lib/film.cc:295 msgid "content type" msgstr "innehållstyp" @@ -950,11 +957,11 @@ msgstr "kopierar %1" msgid "could not create file %1" msgstr "kunde inte skapa fil %1" -#: src/lib/ffmpeg.cc:132 +#: src/lib/ffmpeg.cc:137 msgid "could not find stream information" msgstr "kunde inte hitta information om strömmen" -#: src/lib/writer.cc:525 +#: src/lib/writer.cc:542 #, fuzzy msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)" msgstr "kunde inte flytta audio-MXF in i DCP:n (%1)" @@ -980,15 +987,6 @@ msgstr "kunde inte läsa från fil %1 (%2)" msgid "could not read from file %1 (%2)" msgstr "kunde inte läsa från fil %1 (%2)" -#: src/lib/resampler.cc:96 -msgid "could not run sample-rate converter" -msgstr "kunde inte köra sampelhastighetskonverteraren" - -#: src/lib/resampler.cc:77 -msgid "could not run sample-rate converter for %1 samples (%2) (%3)" -msgstr "" -"kunde inte köra sampelhastighetskonverteraren under %1 sampel (%2) (%3)" - #: src/lib/scp_uploader.cc:65 msgid "could not start SCP session (%1)" msgstr "kunde inte starta SCP-session (%1)" @@ -1013,12 +1011,16 @@ msgstr "fel vid async_read (%1)" msgid "error during async_write (%1)" msgstr "fel vid async_write (%1)" -#. / TRANSLATORS: fps here is an abbreviation for frames per second -#: src/lib/transcode_job.cc:103 +#: src/lib/transcode_job.cc:105 msgid "fps" msgstr "" -#: src/lib/video_content.cc:579 +#: src/lib/transcode_job.cc:104 +#, fuzzy +msgid "frames" +msgstr "Full frame" + +#: src/lib/video_content.cc:580 msgid "frames per second" msgstr "bilder per sekund" @@ -1037,25 +1039,25 @@ msgid "missing required setting %1" msgstr "saknad nödvändig inställning %1" # Sammanhang? -#: src/lib/image_content.cc:92 +#: src/lib/image_content.cc:93 msgid "moving" msgstr "rörlig" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:446 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:416 msgid "multi-part subtitles not yet supported" msgstr "undertexter i flera delar stöds inte ännu" -#: src/lib/film.cc:263 src/lib/film.cc:294 +#: src/lib/film.cc:268 src/lib/film.cc:299 msgid "name" msgstr "namn" -#: src/lib/video_content.cc:523 +#: src/lib/video_content.cc:524 msgid "pixel aspect ratio" msgstr "" #. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining #. / on an operation. -#: src/lib/job.cc:346 +#: src/lib/job.cc:361 msgid "remaining" msgstr "återstående tid" @@ -1064,22 +1066,29 @@ msgstr "återstående tid" msgid "s" msgstr "" -#: src/lib/colour_conversion.cc:262 +#: src/lib/colour_conversion.cc:263 msgid "sRGB" msgstr "sRGB" -#: src/lib/image_content.cc:90 +#: src/lib/image_content.cc:91 msgid "still" msgstr "stillbild" -#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:252 +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:295 msgid "unknown" msgstr "okänd" -#: src/lib/video_content.cc:577 +#: src/lib/video_content.cc:578 msgid "video frames" msgstr "" +#~ msgid "could not run sample-rate converter" +#~ msgstr "kunde inte köra sampelhastighetskonverteraren" + +#~ msgid "could not run sample-rate converter for %1 samples (%2) (%3)" +#~ msgstr "" +#~ "kunde inte köra sampelhastighetskonverteraren under %1 sampel (%2) (%3)" + #~ msgid "1.375" #~ msgstr "1,375" diff --git a/src/tools/po/da_DK.po b/src/tools/po/da_DK.po index 35dd44a2e..0e54e6d40 100644 --- a/src/tools/po/da_DK.po +++ b/src/tools/po/da_DK.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-27 16:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-10-05 21:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-02 17:14+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 1.8.2\n" "X-Poedit-Basepath: R:/Servershares/AUPHOME/DCP-o-matic\n" -#: src/tools/dcpomatic.cc:334 +#: src/tools/dcpomatic.cc:333 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film." msgstr "" "%1 findes allerede som en fil, så du kan ikke bruge dette navn til en ny " @@ -29,63 +29,63 @@ msgstr "" msgid "&Add Film..." msgstr "&Tilføj film..." -#: src/tools/dcpomatic.cc:723 +#: src/tools/dcpomatic.cc:722 msgid "&Content" msgstr "&Indhold" -#: src/tools/dcpomatic.cc:721 +#: src/tools/dcpomatic.cc:720 msgid "&Edit" msgstr "&Rediger" -#: src/tools/dcpomatic.cc:681 +#: src/tools/dcpomatic.cc:680 msgid "&Exit" msgstr "&Afslut" -#: src/tools/dcpomatic.cc:719 src/tools/dcpomatic_batch.cc:56 +#: src/tools/dcpomatic.cc:718 src/tools/dcpomatic_batch.cc:56 msgid "&File" msgstr "&Fil" -#: src/tools/dcpomatic.cc:726 src/tools/dcpomatic_batch.cc:57 +#: src/tools/dcpomatic.cc:725 src/tools/dcpomatic_batch.cc:57 msgid "&Help" msgstr "&Hjælp" -#: src/tools/dcpomatic.cc:724 +#: src/tools/dcpomatic.cc:723 msgid "&Jobs" msgstr "&Job" -#: src/tools/dcpomatic.cc:698 +#: src/tools/dcpomatic.cc:697 msgid "&Make DCP\tCtrl-M" msgstr "&Fremstil DCP\tCtrl-M" -#: src/tools/dcpomatic.cc:670 +#: src/tools/dcpomatic.cc:669 msgid "&Open...\tCtrl-O" msgstr "&Åbn...\tCtrl-O" -#: src/tools/dcpomatic.cc:687 src/tools/dcpomatic.cc:690 +#: src/tools/dcpomatic.cc:686 src/tools/dcpomatic.cc:689 msgid "&Preferences...\tCtrl-P" msgstr "&Indstillinger...\tCtrl-P" -#: src/tools/dcpomatic.cc:683 src/tools/dcpomatic_batch.cc:51 +#: src/tools/dcpomatic.cc:682 src/tools/dcpomatic_batch.cc:51 msgid "&Quit" msgstr "&Afslut" -#: src/tools/dcpomatic.cc:672 +#: src/tools/dcpomatic.cc:671 msgid "&Save\tCtrl-S" msgstr "&Gem\tCtrl-S" -#: src/tools/dcpomatic.cc:700 +#: src/tools/dcpomatic.cc:699 msgid "&Send DCP to TMS" msgstr "&Send DCP til TMS" -#: src/tools/dcpomatic.cc:725 +#: src/tools/dcpomatic.cc:724 msgid "&Tools" msgstr "&Værktøjer" -#: src/tools/dcpomatic.cc:715 src/tools/dcpomatic_batch.cc:54 +#: src/tools/dcpomatic.cc:714 src/tools/dcpomatic_batch.cc:54 msgid "About" msgstr "Om" -#: src/tools/dcpomatic.cc:713 +#: src/tools/dcpomatic.cc:712 msgid "About DCP-o-matic" msgstr "Om DCP-o-matic" @@ -93,66 +93,66 @@ msgstr "Om DCP-o-matic" msgid "Add Film..." msgstr "Tilføj film..." -#: src/tools/dcpomatic.cc:919 -#, c-format +#: src/tools/dcpomatic.cc:925 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"An exception occurred: %s (%s).\n" +"An exception occurred: %s (%s)\n" "\n" -msgstr "" +msgstr "Der er sket en uhåndteret fejl." -#: src/tools/dcpomatic.cc:921 +#: src/tools/dcpomatic.cc:934 #, c-format msgid "" "An exception occurred: %s.\n" "\n" msgstr "" -#: src/tools/dcpomatic.cc:461 src/tools/dcpomatic.cc:923 -#: src/tools/dcpomatic.cc:932 +#: src/tools/dcpomatic.cc:460 src/tools/dcpomatic.cc:939 +#: src/tools/dcpomatic.cc:948 msgid "An unknown exception occurred." msgstr "Der er sket en uhåndteret fejl." -#: src/tools/dcpomatic.cc:430 +#: src/tools/dcpomatic.cc:429 #, c-format msgid "Bad setting for %s (%s)" msgstr "" -#: src/tools/dcpomatic.cc:457 +#: src/tools/dcpomatic.cc:456 msgid "CPL's content is not encrypted." msgstr "CPL'ens indhold er ikke krypteret." -#: src/tools/dcpomatic.cc:707 +#: src/tools/dcpomatic.cc:706 msgid "Check for updates" msgstr "Søg efter opdateringer" -#: src/tools/dcpomatic.cc:858 src/tools/dcpomatic_batch.cc:240 +#: src/tools/dcpomatic.cc:861 src/tools/dcpomatic_batch.cc:240 msgid "Could not load film %1 (%2)" msgstr "Kunne ikke indlæse film %1 (%2)" -#: src/tools/dcpomatic.cc:432 +#: src/tools/dcpomatic.cc:431 #, c-format msgid "Could not make DCP: %s" msgstr "" -#: src/tools/dcpomatic.cc:285 src/tools/dcpomatic_batch.cc:175 +#: src/tools/dcpomatic.cc:284 src/tools/dcpomatic_batch.cc:175 #, c-format msgid "Could not open film at %s (%s)" msgstr "Kunne ikke indlæse film ved %s (%s)" -#: src/tools/dcpomatic.cc:517 +#: src/tools/dcpomatic.cc:516 msgid "Could not show DCP" msgstr "" -#: src/tools/dcpomatic.cc:508 +#: src/tools/dcpomatic.cc:507 msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)" msgstr "Kunne ikke vise DCP (kunne ikke køre konqueror)" -#: src/tools/dcpomatic.cc:501 +#: src/tools/dcpomatic.cc:500 msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)" msgstr "Kunne ikke vise DCP (kunne ikke køre nautilus)" -#: src/tools/dcpomatic.cc:305 src/tools/dcpomatic.cc:810 -#: src/tools/dcpomatic.cc:846 +#: src/tools/dcpomatic.cc:304 src/tools/dcpomatic.cc:813 +#: src/tools/dcpomatic.cc:849 msgid "DCP-o-matic" msgstr "DCP-o-matic" @@ -160,58 +160,58 @@ msgstr "DCP-o-matic" msgid "DCP-o-matic Batch Converter" msgstr "DCP-o-matic Batch Konverter" -#: src/tools/dcpomatic.cc:706 +#: src/tools/dcpomatic.cc:705 msgid "Encoding servers..." msgstr "Kodnings-servere..." #. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current #. / project (Film) has been changed since it was last saved. -#: src/tools/dcpomatic.cc:101 +#: src/tools/dcpomatic.cc:100 msgid "Film changed" msgstr "Film ændret" -#: src/tools/dcpomatic.cc:705 +#: src/tools/dcpomatic.cc:704 msgid "Hints..." msgstr "" -#: src/tools/dcpomatic.cc:699 +#: src/tools/dcpomatic.cc:698 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K" msgstr "Fremstil &KDM'er...\tCtrl-K" -#: src/tools/dcpomatic.cc:669 +#: src/tools/dcpomatic.cc:668 msgid "New...\tCtrl-N" msgstr "Ny...\tCtrl-N" -#: src/tools/dcpomatic.cc:717 +#: src/tools/dcpomatic.cc:716 msgid "Report a problem..." msgstr "" -#: src/tools/dcpomatic.cc:709 +#: src/tools/dcpomatic.cc:708 msgid "Restore default preferences" msgstr "" -#: src/tools/dcpomatic.cc:701 +#: src/tools/dcpomatic.cc:700 msgid "S&how DCP" msgstr "V&is DCP" -#: src/tools/dcpomatic.cc:98 +#: src/tools/dcpomatic.cc:97 #, c-format msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?" msgstr "Gem ændringer til filmen \"%s\" før programmet lukkes?" -#: src/tools/dcpomatic.cc:695 +#: src/tools/dcpomatic.cc:694 msgid "Scale to fit &height" msgstr "Skaler til &højde" -#: src/tools/dcpomatic.cc:694 +#: src/tools/dcpomatic.cc:693 msgid "Scale to fit &width" msgstr "Skaler til &bredde" -#: src/tools/dcpomatic.cc:350 src/tools/dcpomatic_batch.cc:152 +#: src/tools/dcpomatic.cc:349 src/tools/dcpomatic_batch.cc:152 msgid "Select film to open" msgstr "Vælg film der skal åbnes" -#: src/tools/dcpomatic.cc:416 +#: src/tools/dcpomatic.cc:415 #, c-format msgid "" "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f Gb, and " @@ -220,7 +220,7 @@ msgid "" "you want to continue anyway?" msgstr "" -#: src/tools/dcpomatic.cc:414 +#: src/tools/dcpomatic.cc:413 #, c-format msgid "" "The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are " @@ -229,11 +229,11 @@ msgstr "" "DCP'en til denne film kommer til at fylde ca. %.1f GB, og disken du bruger " "har kun %.1f GB til rådighed. Vil du fortsætte alligevel?" -#: src/tools/dcpomatic.cc:958 +#: src/tools/dcpomatic.cc:974 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted." msgstr "Kunne ikke få forbindelse til DCP-o-matic-serveren." -#: src/tools/dcpomatic.cc:324 +#: src/tools/dcpomatic.cc:323 msgid "" "The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to " "use it?" @@ -241,15 +241,15 @@ msgstr "" "Folderen %1 eksisterer allerede og er ikke tom. Er du sikker på, at du vil " "benytte den?" -#: src/tools/dcpomatic.cc:962 +#: src/tools/dcpomatic.cc:978 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available." msgstr "Der er ingen nye versioner af DCP-o-matic tilgængelig." -#: src/tools/dcpomatic.cc:578 src/tools/dcpomatic_batch.cc:111 +#: src/tools/dcpomatic.cc:577 src/tools/dcpomatic_batch.cc:111 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?" msgstr "Der er uafsluttede jobs. Er du sikker på, at du vil afslutte?" -#: src/tools/dcpomatic.cc:271 +#: src/tools/dcpomatic.cc:270 msgid "" "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load " "correctly in this version. Please check the film's settings carefully." @@ -258,15 +258,15 @@ msgstr "" "måske ikke indlæses korrekt i denne version. Sørg for at verificere filmens " "indstillinger." -#: src/tools/dcpomatic.cc:579 src/tools/dcpomatic_batch.cc:112 +#: src/tools/dcpomatic.cc:578 src/tools/dcpomatic_batch.cc:112 msgid "Unfinished jobs" msgstr "Uafsluttede jobs" -#: src/tools/dcpomatic.cc:704 +#: src/tools/dcpomatic.cc:703 msgid "Video waveform..." msgstr "" -#: src/tools/dcpomatic.cc:359 src/tools/dcpomatic_batch.cc:161 +#: src/tools/dcpomatic.cc:358 src/tools/dcpomatic_batch.cc:161 msgid "" "You did not select a folder. Make sure that you select a folder before " "clicking Open." diff --git a/src/tools/po/de_DE.po b/src/tools/po/de_DE.po index 67dd38966..1c6c7e7b9 100644 --- a/src/tools/po/de_DE.po +++ b/src/tools/po/de_DE.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-27 16:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-10-05 21:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-07-06 15:31+0100\n" "Last-Translator: Carsten Kurz\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/tools/dcpomatic.cc:334 +#: src/tools/dcpomatic.cc:333 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film." msgstr "" "%1 existiert bereits als Datei, kann also nicht für einen neuen Film benutzt " @@ -28,65 +28,65 @@ msgstr "" msgid "&Add Film..." msgstr "&Projekt hinzufügen" -#: src/tools/dcpomatic.cc:723 +#: src/tools/dcpomatic.cc:722 msgid "&Content" msgstr "&Quelle..." -#: src/tools/dcpomatic.cc:721 +#: src/tools/dcpomatic.cc:720 msgid "&Edit" msgstr "&Bearbeiten" -#: src/tools/dcpomatic.cc:681 +#: src/tools/dcpomatic.cc:680 msgid "&Exit" msgstr "&Ende" -#: src/tools/dcpomatic.cc:719 src/tools/dcpomatic_batch.cc:56 +#: src/tools/dcpomatic.cc:718 src/tools/dcpomatic_batch.cc:56 msgid "&File" msgstr "&Datei" -#: src/tools/dcpomatic.cc:726 src/tools/dcpomatic_batch.cc:57 +#: src/tools/dcpomatic.cc:725 src/tools/dcpomatic_batch.cc:57 msgid "&Help" msgstr "&Hilfe" -#: src/tools/dcpomatic.cc:724 +#: src/tools/dcpomatic.cc:723 msgid "&Jobs" msgstr "&Aufgaben" -#: src/tools/dcpomatic.cc:698 +#: src/tools/dcpomatic.cc:697 msgid "&Make DCP\tCtrl-M" msgstr "&DCP erstellen\tCtrl-M" -#: src/tools/dcpomatic.cc:670 +#: src/tools/dcpomatic.cc:669 #, fuzzy msgid "&Open...\tCtrl-O" msgstr "&Öffnen...\tCtrl-O" -#: src/tools/dcpomatic.cc:687 src/tools/dcpomatic.cc:690 +#: src/tools/dcpomatic.cc:686 src/tools/dcpomatic.cc:689 #, fuzzy msgid "&Preferences...\tCtrl-P" msgstr "&Einstellungen...\tCtrl-P" -#: src/tools/dcpomatic.cc:683 src/tools/dcpomatic_batch.cc:51 +#: src/tools/dcpomatic.cc:682 src/tools/dcpomatic_batch.cc:51 msgid "&Quit" msgstr "&Beenden" -#: src/tools/dcpomatic.cc:672 +#: src/tools/dcpomatic.cc:671 msgid "&Save\tCtrl-S" msgstr "&Speichern\tCtrl-S" -#: src/tools/dcpomatic.cc:700 +#: src/tools/dcpomatic.cc:699 msgid "&Send DCP to TMS" msgstr "&DCP an TMS senden" -#: src/tools/dcpomatic.cc:725 +#: src/tools/dcpomatic.cc:724 msgid "&Tools" msgstr "&Werkzeuge" -#: src/tools/dcpomatic.cc:715 src/tools/dcpomatic_batch.cc:54 +#: src/tools/dcpomatic.cc:714 src/tools/dcpomatic_batch.cc:54 msgid "About" msgstr "Über" -#: src/tools/dcpomatic.cc:713 +#: src/tools/dcpomatic.cc:712 msgid "About DCP-o-matic" msgstr "Über DCP-o-matic" @@ -94,16 +94,16 @@ msgstr "Über DCP-o-matic" msgid "Add Film..." msgstr "Projekt hinzufügen..." -#: src/tools/dcpomatic.cc:919 +#: src/tools/dcpomatic.cc:925 #, fuzzy, c-format msgid "" -"An exception occurred: %s (%s).\n" +"An exception occurred: %s (%s)\n" "\n" msgstr "" "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten: %s (%s).\n" "\n" -#: src/tools/dcpomatic.cc:921 +#: src/tools/dcpomatic.cc:934 #, c-format msgid "" "An exception occurred: %s.\n" @@ -112,53 +112,53 @@ msgstr "" "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten: %s.\n" "\n" -#: src/tools/dcpomatic.cc:461 src/tools/dcpomatic.cc:923 -#: src/tools/dcpomatic.cc:932 +#: src/tools/dcpomatic.cc:460 src/tools/dcpomatic.cc:939 +#: src/tools/dcpomatic.cc:948 msgid "An unknown exception occurred." msgstr "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten." -#: src/tools/dcpomatic.cc:430 +#: src/tools/dcpomatic.cc:429 #, c-format msgid "Bad setting for %s (%s)" msgstr "" -#: src/tools/dcpomatic.cc:457 +#: src/tools/dcpomatic.cc:456 msgid "CPL's content is not encrypted." msgstr "Medien der CPL sind nicht verschlüsselt worden." -#: src/tools/dcpomatic.cc:707 +#: src/tools/dcpomatic.cc:706 msgid "Check for updates" msgstr "Auf Updates überprüfen..." -#: src/tools/dcpomatic.cc:858 src/tools/dcpomatic_batch.cc:240 +#: src/tools/dcpomatic.cc:861 src/tools/dcpomatic_batch.cc:240 msgid "Could not load film %1 (%2)" msgstr "Film %1 (%2) konnte nicht geladen werden" -#: src/tools/dcpomatic.cc:432 +#: src/tools/dcpomatic.cc:431 #, c-format msgid "Could not make DCP: %s" msgstr "Konnte DCP: %s nicht erstellen" -#: src/tools/dcpomatic.cc:285 src/tools/dcpomatic_batch.cc:175 +#: src/tools/dcpomatic.cc:284 src/tools/dcpomatic_batch.cc:175 #, c-format msgid "Could not open film at %s (%s)" msgstr "Der Film konnte nicht bei %s (%s) geöffnet werden" -#: src/tools/dcpomatic.cc:517 +#: src/tools/dcpomatic.cc:516 msgid "Could not show DCP" msgstr "Konnte DCP nicht anzeigen." -#: src/tools/dcpomatic.cc:508 +#: src/tools/dcpomatic.cc:507 msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)" msgstr "" "DCP kann nicht angezeigt werden (Konqueror konnte nicht gestartet werden)" -#: src/tools/dcpomatic.cc:501 +#: src/tools/dcpomatic.cc:500 msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)" msgstr "DCP kann nicht angezeigt werden (Nautilus konnte nicht geladen werden)" -#: src/tools/dcpomatic.cc:305 src/tools/dcpomatic.cc:810 -#: src/tools/dcpomatic.cc:846 +#: src/tools/dcpomatic.cc:304 src/tools/dcpomatic.cc:813 +#: src/tools/dcpomatic.cc:849 msgid "DCP-o-matic" msgstr "DCP-o-matic" @@ -166,58 +166,58 @@ msgstr "DCP-o-matic" msgid "DCP-o-matic Batch Converter" msgstr "DCP-o-matic Batch Converter" -#: src/tools/dcpomatic.cc:706 +#: src/tools/dcpomatic.cc:705 msgid "Encoding servers..." msgstr "Encoding Server..." #. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current #. / project (Film) has been changed since it was last saved. -#: src/tools/dcpomatic.cc:101 +#: src/tools/dcpomatic.cc:100 msgid "Film changed" msgstr "Projekt gewechselt" -#: src/tools/dcpomatic.cc:705 +#: src/tools/dcpomatic.cc:704 msgid "Hints..." msgstr "Hinweise/Warnungen...\tCtrl-H" -#: src/tools/dcpomatic.cc:699 +#: src/tools/dcpomatic.cc:698 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K" msgstr "&KDM erstellen...\tCtrl-K" -#: src/tools/dcpomatic.cc:669 +#: src/tools/dcpomatic.cc:668 msgid "New...\tCtrl-N" msgstr "Neu...\tCtrl-N" -#: src/tools/dcpomatic.cc:717 +#: src/tools/dcpomatic.cc:716 msgid "Report a problem..." msgstr "" -#: src/tools/dcpomatic.cc:709 +#: src/tools/dcpomatic.cc:708 msgid "Restore default preferences" msgstr "Voreinstellungen zurücksetzen" -#: src/tools/dcpomatic.cc:701 +#: src/tools/dcpomatic.cc:700 msgid "S&how DCP" msgstr "Z&eige DCP" -#: src/tools/dcpomatic.cc:98 +#: src/tools/dcpomatic.cc:97 #, c-format msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?" msgstr "Änderungen des Projekts \"%s\" vor dem Schließen speichern ?" -#: src/tools/dcpomatic.cc:695 +#: src/tools/dcpomatic.cc:694 msgid "Scale to fit &height" msgstr "...skalieren auf &Höhe DCI-Container" -#: src/tools/dcpomatic.cc:694 +#: src/tools/dcpomatic.cc:693 msgid "Scale to fit &width" msgstr "...skalieren auf &Breite DCI-Container" -#: src/tools/dcpomatic.cc:350 src/tools/dcpomatic_batch.cc:152 +#: src/tools/dcpomatic.cc:349 src/tools/dcpomatic_batch.cc:152 msgid "Select film to open" msgstr "Zu öffnendes Projekt auswählen" -#: src/tools/dcpomatic.cc:416 +#: src/tools/dcpomatic.cc:415 #, c-format msgid "" "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f Gb, and " @@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "" "Gbyte frei. Mit einem Dateisystem, das 'hard links' unterstützt würden Sie " "nur die Hälfte an Platz benötigen. Möchten Sie trotzdem weitermachen ?" -#: src/tools/dcpomatic.cc:414 +#: src/tools/dcpomatic.cc:413 #, c-format msgid "" "The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are " @@ -239,11 +239,11 @@ msgstr "" "Das DCP für diesen Film wird etwa %.1f Gbyte groß. Auf dem ausgewählten " "Laufwerk sind aber nur %.1f Gbyte frei. Möchten Sie trotzdem weitermachen ?" -#: src/tools/dcpomatic.cc:958 +#: src/tools/dcpomatic.cc:974 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted." msgstr "Der DCP-o-matic Download Server ist nicht erreichbar." -#: src/tools/dcpomatic.cc:324 +#: src/tools/dcpomatic.cc:323 msgid "" "The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to " "use it?" @@ -251,17 +251,17 @@ msgstr "" "Der Ordner %1 existiert bereits und ist nicht leer. Wollen Sie ihn trotzdem " "benutzen ?" -#: src/tools/dcpomatic.cc:962 +#: src/tools/dcpomatic.cc:978 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available." msgstr "Es ist keine neue Version von DCP-o-matic verfügbar." -#: src/tools/dcpomatic.cc:578 src/tools/dcpomatic_batch.cc:111 +#: src/tools/dcpomatic.cc:577 src/tools/dcpomatic_batch.cc:111 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?" msgstr "" "Manche Aufgaben sind nicht erledigt - sind Sie sicher, dass Sie Beenden " "wollen ?" -#: src/tools/dcpomatic.cc:271 +#: src/tools/dcpomatic.cc:270 msgid "" "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load " "correctly in this version. Please check the film's settings carefully." @@ -270,15 +270,15 @@ msgstr "" "worden und wird in dieser Programmversion möglicherweise nicht korrekt " "umgesetzt. Bitte prüfen Sie alle Projekteinstellungen sorgfältig!" -#: src/tools/dcpomatic.cc:579 src/tools/dcpomatic_batch.cc:112 +#: src/tools/dcpomatic.cc:578 src/tools/dcpomatic_batch.cc:112 msgid "Unfinished jobs" msgstr "Unerledigte Aufgaben" -#: src/tools/dcpomatic.cc:704 +#: src/tools/dcpomatic.cc:703 msgid "Video waveform..." msgstr "" -#: src/tools/dcpomatic.cc:359 src/tools/dcpomatic_batch.cc:161 +#: src/tools/dcpomatic.cc:358 src/tools/dcpomatic_batch.cc:161 msgid "" "You did not select a folder. Make sure that you select a folder before " "clicking Open." diff --git a/src/tools/po/es_ES.po b/src/tools/po/es_ES.po index 96f2cabb8..f260863da 100644 --- a/src/tools/po/es_ES.po +++ b/src/tools/po/es_ES.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DCPOMATIC\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-27 16:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-10-05 21:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-30 15:38-0400\n" "Last-Translator: Manuel AC \n" "Language-Team: Manuel AC \n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.4\n" -#: src/tools/dcpomatic.cc:334 +#: src/tools/dcpomatic.cc:333 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film." msgstr "%1 ya existe como fichero, no puedes usarlo para una nueva película." @@ -25,63 +25,63 @@ msgstr "%1 ya existe como fichero, no puedes usarlo para una nueva película." msgid "&Add Film..." msgstr "&Añadir película..." -#: src/tools/dcpomatic.cc:723 +#: src/tools/dcpomatic.cc:722 msgid "&Content" msgstr "&Contenido" -#: src/tools/dcpomatic.cc:721 +#: src/tools/dcpomatic.cc:720 msgid "&Edit" msgstr "&Editar" -#: src/tools/dcpomatic.cc:681 +#: src/tools/dcpomatic.cc:680 msgid "&Exit" msgstr "&Salir" -#: src/tools/dcpomatic.cc:719 src/tools/dcpomatic_batch.cc:56 +#: src/tools/dcpomatic.cc:718 src/tools/dcpomatic_batch.cc:56 msgid "&File" msgstr "&Archivo" -#: src/tools/dcpomatic.cc:726 src/tools/dcpomatic_batch.cc:57 +#: src/tools/dcpomatic.cc:725 src/tools/dcpomatic_batch.cc:57 msgid "&Help" msgstr "&Ayuda" -#: src/tools/dcpomatic.cc:724 +#: src/tools/dcpomatic.cc:723 msgid "&Jobs" msgstr "&Tareas" -#: src/tools/dcpomatic.cc:698 +#: src/tools/dcpomatic.cc:697 msgid "&Make DCP\tCtrl-M" msgstr "&Crear DCP\tCtrl-M" -#: src/tools/dcpomatic.cc:670 +#: src/tools/dcpomatic.cc:669 msgid "&Open...\tCtrl-O" msgstr "&Abrir...\tCtrl-O" -#: src/tools/dcpomatic.cc:687 src/tools/dcpomatic.cc:690 +#: src/tools/dcpomatic.cc:686 src/tools/dcpomatic.cc:689 msgid "&Preferences...\tCtrl-P" msgstr "&Preferencias...\tCtrl-P" -#: src/tools/dcpomatic.cc:683 src/tools/dcpomatic_batch.cc:51 +#: src/tools/dcpomatic.cc:682 src/tools/dcpomatic_batch.cc:51 msgid "&Quit" msgstr "&Salir" -#: src/tools/dcpomatic.cc:672 +#: src/tools/dcpomatic.cc:671 msgid "&Save\tCtrl-S" msgstr "&Guardar\tCtrl-S" -#: src/tools/dcpomatic.cc:700 +#: src/tools/dcpomatic.cc:699 msgid "&Send DCP to TMS" msgstr "&Enviar DCP al TMS" -#: src/tools/dcpomatic.cc:725 +#: src/tools/dcpomatic.cc:724 msgid "&Tools" msgstr "&Herramientas" -#: src/tools/dcpomatic.cc:715 src/tools/dcpomatic_batch.cc:54 +#: src/tools/dcpomatic.cc:714 src/tools/dcpomatic_batch.cc:54 msgid "About" msgstr "Acerca de" -#: src/tools/dcpomatic.cc:713 +#: src/tools/dcpomatic.cc:712 msgid "About DCP-o-matic" msgstr "Acerca de DVD-o-matic" @@ -89,16 +89,16 @@ msgstr "Acerca de DVD-o-matic" msgid "Add Film..." msgstr "Añadir película..." -#: src/tools/dcpomatic.cc:919 -#, c-format +#: src/tools/dcpomatic.cc:925 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"An exception occurred: %s (%s).\n" +"An exception occurred: %s (%s)\n" "\n" msgstr "" "Ha ocurrido una excepción: %s (%s).\n" "\n" -#: src/tools/dcpomatic.cc:921 +#: src/tools/dcpomatic.cc:934 #, c-format msgid "" "An exception occurred: %s.\n" @@ -107,52 +107,52 @@ msgstr "" "Ha ocurrido un error desconocido: %s.\n" "\n" -#: src/tools/dcpomatic.cc:461 src/tools/dcpomatic.cc:923 -#: src/tools/dcpomatic.cc:932 +#: src/tools/dcpomatic.cc:460 src/tools/dcpomatic.cc:939 +#: src/tools/dcpomatic.cc:948 msgid "An unknown exception occurred." msgstr "Ha ocurrido un error desconocido." -#: src/tools/dcpomatic.cc:430 +#: src/tools/dcpomatic.cc:429 #, c-format msgid "Bad setting for %s (%s)" msgstr "Configuración errónea para %s (%s)" -#: src/tools/dcpomatic.cc:457 +#: src/tools/dcpomatic.cc:456 msgid "CPL's content is not encrypted." msgstr "El contenido del CPL no está encriptado." -#: src/tools/dcpomatic.cc:707 +#: src/tools/dcpomatic.cc:706 msgid "Check for updates" msgstr "Buscar actualizaciones" -#: src/tools/dcpomatic.cc:858 src/tools/dcpomatic_batch.cc:240 +#: src/tools/dcpomatic.cc:861 src/tools/dcpomatic_batch.cc:240 msgid "Could not load film %1 (%2)" msgstr "No se pudo cargar la película %s (%s)" -#: src/tools/dcpomatic.cc:432 +#: src/tools/dcpomatic.cc:431 #, c-format msgid "Could not make DCP: %s" msgstr "No se pudo crear el DCP: %s" -#: src/tools/dcpomatic.cc:285 src/tools/dcpomatic_batch.cc:175 +#: src/tools/dcpomatic.cc:284 src/tools/dcpomatic_batch.cc:175 #, c-format msgid "Could not open film at %s (%s)" msgstr "No se pudo cargar la película en %s (%s)" -#: src/tools/dcpomatic.cc:517 +#: src/tools/dcpomatic.cc:516 msgid "Could not show DCP" msgstr "No se pudo mostrar el DCP" -#: src/tools/dcpomatic.cc:508 +#: src/tools/dcpomatic.cc:507 msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)" msgstr "No se pudo mostrar el DCP (no se pudo ejecutar konqueror)" -#: src/tools/dcpomatic.cc:501 +#: src/tools/dcpomatic.cc:500 msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)" msgstr "No se pudo mostrar el DCP (no se pudo ejecutar nautilos)" -#: src/tools/dcpomatic.cc:305 src/tools/dcpomatic.cc:810 -#: src/tools/dcpomatic.cc:846 +#: src/tools/dcpomatic.cc:304 src/tools/dcpomatic.cc:813 +#: src/tools/dcpomatic.cc:849 msgid "DCP-o-matic" msgstr "DCP-o-matic" @@ -160,58 +160,58 @@ msgstr "DCP-o-matic" msgid "DCP-o-matic Batch Converter" msgstr "Convertidor por lotes DCP-o-matic" -#: src/tools/dcpomatic.cc:706 +#: src/tools/dcpomatic.cc:705 msgid "Encoding servers..." msgstr "Servidores de codificación..." #. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current #. / project (Film) has been changed since it was last saved. -#: src/tools/dcpomatic.cc:101 +#: src/tools/dcpomatic.cc:100 msgid "Film changed" msgstr "Película cambiada" -#: src/tools/dcpomatic.cc:705 +#: src/tools/dcpomatic.cc:704 msgid "Hints..." msgstr "Pistas…" -#: src/tools/dcpomatic.cc:699 +#: src/tools/dcpomatic.cc:698 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K" msgstr "Crear &KDMs...\tCtrl-K" -#: src/tools/dcpomatic.cc:669 +#: src/tools/dcpomatic.cc:668 msgid "New...\tCtrl-N" msgstr "Nuevo...\tCtrl-N" -#: src/tools/dcpomatic.cc:717 +#: src/tools/dcpomatic.cc:716 msgid "Report a problem..." msgstr "Comunicar un problema…" -#: src/tools/dcpomatic.cc:709 +#: src/tools/dcpomatic.cc:708 msgid "Restore default preferences" msgstr "Restaurar las preferencias por defecto" -#: src/tools/dcpomatic.cc:701 +#: src/tools/dcpomatic.cc:700 msgid "S&how DCP" msgstr "&Mostrar DCP" -#: src/tools/dcpomatic.cc:98 +#: src/tools/dcpomatic.cc:97 #, c-format msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?" msgstr "Guardar cambios de la película \"%s\" antes de cerrar?" -#: src/tools/dcpomatic.cc:695 +#: src/tools/dcpomatic.cc:694 msgid "Scale to fit &height" msgstr "Redimensionar ajustando &altura" -#: src/tools/dcpomatic.cc:694 +#: src/tools/dcpomatic.cc:693 msgid "Scale to fit &width" msgstr "Redimensionar ajustando &anchura" -#: src/tools/dcpomatic.cc:350 src/tools/dcpomatic_batch.cc:152 +#: src/tools/dcpomatic.cc:349 src/tools/dcpomatic_batch.cc:152 msgid "Select film to open" msgstr "Selecciona la película a abrir" -#: src/tools/dcpomatic.cc:416 +#: src/tools/dcpomatic.cc:415 #, c-format msgid "" "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f Gb, and " @@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "" "disponibles. Necesitarías la mitad de espacio si el sistema de ficheros " "soportara enlaces duros, pero no es así. Quieres continuar de todas formas?" -#: src/tools/dcpomatic.cc:414 +#: src/tools/dcpomatic.cc:413 #, c-format msgid "" "The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are " @@ -234,26 +234,26 @@ msgstr "" "seleccionado solo tiene %.1f Gb disponibles. Quieres continuar de todas " "formas?" -#: src/tools/dcpomatic.cc:958 +#: src/tools/dcpomatic.cc:974 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted." msgstr "Imposible conectar con el servidor de descarga de DCP-o-matic." -#: src/tools/dcpomatic.cc:324 +#: src/tools/dcpomatic.cc:323 msgid "" "The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to " "use it?" msgstr "" "El directorio %1 ya existe y no está vacío. ¿Estás seguro de querer usarlo?" -#: src/tools/dcpomatic.cc:962 +#: src/tools/dcpomatic.cc:978 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available." msgstr "No hay disponibles nuevas versiones de DCP-o-matic." -#: src/tools/dcpomatic.cc:578 src/tools/dcpomatic_batch.cc:111 +#: src/tools/dcpomatic.cc:577 src/tools/dcpomatic_batch.cc:111 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?" msgstr "Hay trabajos sin finalizar; ¿estás seguro de querer cerrar?" -#: src/tools/dcpomatic.cc:271 +#: src/tools/dcpomatic.cc:270 msgid "" "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load " "correctly in this version. Please check the film's settings carefully." @@ -262,15 +262,15 @@ msgstr "" "cargue correctamente en esta versión. Por favor revisa cuidadosamente las " "opciones." -#: src/tools/dcpomatic.cc:579 src/tools/dcpomatic_batch.cc:112 +#: src/tools/dcpomatic.cc:578 src/tools/dcpomatic_batch.cc:112 msgid "Unfinished jobs" msgstr "Trabajos sin finalizar" -#: src/tools/dcpomatic.cc:704 +#: src/tools/dcpomatic.cc:703 msgid "Video waveform..." msgstr "Forma de de onda del vídeo…" -#: src/tools/dcpomatic.cc:359 src/tools/dcpomatic_batch.cc:161 +#: src/tools/dcpomatic.cc:358 src/tools/dcpomatic_batch.cc:161 msgid "" "You did not select a folder. Make sure that you select a folder before " "clicking Open." diff --git a/src/tools/po/fr_FR.po b/src/tools/po/fr_FR.po index 64edd1878..b55937680 100644 --- a/src/tools/po/fr_FR.po +++ b/src/tools/po/fr_FR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-27 16:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-10-05 21:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-09-12 01:22+0100\n" "Last-Translator: Grégoire AUSINA \n" "Language-Team: \n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.6.3\n" -#: src/tools/dcpomatic.cc:334 +#: src/tools/dcpomatic.cc:333 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film." msgstr "" "Le fichier %1 existe déjà, vous ne pouvez l'utiliser pour un nouveau projet." @@ -26,63 +26,63 @@ msgstr "" msgid "&Add Film..." msgstr "&Ajouter Film..." -#: src/tools/dcpomatic.cc:723 +#: src/tools/dcpomatic.cc:722 msgid "&Content" msgstr "&Contenu" -#: src/tools/dcpomatic.cc:721 +#: src/tools/dcpomatic.cc:720 msgid "&Edit" msgstr "&Edition" -#: src/tools/dcpomatic.cc:681 +#: src/tools/dcpomatic.cc:680 msgid "&Exit" msgstr "&Quitter" -#: src/tools/dcpomatic.cc:719 src/tools/dcpomatic_batch.cc:56 +#: src/tools/dcpomatic.cc:718 src/tools/dcpomatic_batch.cc:56 msgid "&File" msgstr "&Fichier" -#: src/tools/dcpomatic.cc:726 src/tools/dcpomatic_batch.cc:57 +#: src/tools/dcpomatic.cc:725 src/tools/dcpomatic_batch.cc:57 msgid "&Help" msgstr "&Aide" -#: src/tools/dcpomatic.cc:724 +#: src/tools/dcpomatic.cc:723 msgid "&Jobs" msgstr "&Travaux" -#: src/tools/dcpomatic.cc:698 +#: src/tools/dcpomatic.cc:697 msgid "&Make DCP\tCtrl-M" msgstr "&Créer le DCP\tCtrl-M" -#: src/tools/dcpomatic.cc:670 +#: src/tools/dcpomatic.cc:669 msgid "&Open...\tCtrl-O" msgstr "&Ouvrir...\tCtrl-O" -#: src/tools/dcpomatic.cc:687 src/tools/dcpomatic.cc:690 +#: src/tools/dcpomatic.cc:686 src/tools/dcpomatic.cc:689 msgid "&Preferences...\tCtrl-P" msgstr "&Préférences...\tCtrl-P" -#: src/tools/dcpomatic.cc:683 src/tools/dcpomatic_batch.cc:51 +#: src/tools/dcpomatic.cc:682 src/tools/dcpomatic_batch.cc:51 msgid "&Quit" msgstr "&Quitter" -#: src/tools/dcpomatic.cc:672 +#: src/tools/dcpomatic.cc:671 msgid "&Save\tCtrl-S" msgstr "&Enregistrer\tCtrl+S" -#: src/tools/dcpomatic.cc:700 +#: src/tools/dcpomatic.cc:699 msgid "&Send DCP to TMS" msgstr "&Envoyer le DCP au TMS" -#: src/tools/dcpomatic.cc:725 +#: src/tools/dcpomatic.cc:724 msgid "&Tools" msgstr "&Outils" -#: src/tools/dcpomatic.cc:715 src/tools/dcpomatic_batch.cc:54 +#: src/tools/dcpomatic.cc:714 src/tools/dcpomatic_batch.cc:54 msgid "About" msgstr "A propos" -#: src/tools/dcpomatic.cc:713 +#: src/tools/dcpomatic.cc:712 msgid "About DCP-o-matic" msgstr "À propos de DCP-o-matic" @@ -90,16 +90,16 @@ msgstr "À propos de DCP-o-matic" msgid "Add Film..." msgstr "Ajouter Film..." -#: src/tools/dcpomatic.cc:919 -#, c-format +#: src/tools/dcpomatic.cc:925 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"An exception occurred: %s (%s).\n" +"An exception occurred: %s (%s)\n" "\n" msgstr "" "Une exception est apparue: %s (%s).\n" "\n" -#: src/tools/dcpomatic.cc:921 +#: src/tools/dcpomatic.cc:934 #, c-format msgid "" "An exception occurred: %s.\n" @@ -108,52 +108,52 @@ msgstr "" "Exception inconnue: %s.\n" "\n" -#: src/tools/dcpomatic.cc:461 src/tools/dcpomatic.cc:923 -#: src/tools/dcpomatic.cc:932 +#: src/tools/dcpomatic.cc:460 src/tools/dcpomatic.cc:939 +#: src/tools/dcpomatic.cc:948 msgid "An unknown exception occurred." msgstr "Exception inconnue" -#: src/tools/dcpomatic.cc:430 +#: src/tools/dcpomatic.cc:429 #, c-format msgid "Bad setting for %s (%s)" msgstr "Mauvais paramètres pour %s (%s)" -#: src/tools/dcpomatic.cc:457 +#: src/tools/dcpomatic.cc:456 msgid "CPL's content is not encrypted." msgstr "Le contenu du CPL n'est pas crypté." -#: src/tools/dcpomatic.cc:707 +#: src/tools/dcpomatic.cc:706 msgid "Check for updates" msgstr "Recherche mises à jour" -#: src/tools/dcpomatic.cc:858 src/tools/dcpomatic_batch.cc:240 +#: src/tools/dcpomatic.cc:861 src/tools/dcpomatic_batch.cc:240 msgid "Could not load film %1 (%2)" msgstr "Impossible de charger le film %1 (%2)" -#: src/tools/dcpomatic.cc:432 +#: src/tools/dcpomatic.cc:431 #, c-format msgid "Could not make DCP: %s" msgstr "Ne peut créer le DCP: %s" -#: src/tools/dcpomatic.cc:285 src/tools/dcpomatic_batch.cc:175 +#: src/tools/dcpomatic.cc:284 src/tools/dcpomatic_batch.cc:175 #, c-format msgid "Could not open film at %s (%s)" msgstr "Impossible d'ouvrir le film à %s (%s)" -#: src/tools/dcpomatic.cc:517 +#: src/tools/dcpomatic.cc:516 msgid "Could not show DCP" msgstr "Ouverture du DCP impossible" -#: src/tools/dcpomatic.cc:508 +#: src/tools/dcpomatic.cc:507 msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)" msgstr "Ouverture du DCP impossible (konqueror est introuvable)" -#: src/tools/dcpomatic.cc:501 +#: src/tools/dcpomatic.cc:500 msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)" msgstr "Ouverture du DCP impossible (nautilus est introuvable)" -#: src/tools/dcpomatic.cc:305 src/tools/dcpomatic.cc:810 -#: src/tools/dcpomatic.cc:846 +#: src/tools/dcpomatic.cc:304 src/tools/dcpomatic.cc:813 +#: src/tools/dcpomatic.cc:849 msgid "DCP-o-matic" msgstr "DCP-o-matic" @@ -161,58 +161,58 @@ msgstr "DCP-o-matic" msgid "DCP-o-matic Batch Converter" msgstr "DCP-o-matic - Convertisseur par lots" -#: src/tools/dcpomatic.cc:706 +#: src/tools/dcpomatic.cc:705 msgid "Encoding servers..." msgstr "Serveurs d'encodage" #. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current #. / project (Film) has been changed since it was last saved. -#: src/tools/dcpomatic.cc:101 +#: src/tools/dcpomatic.cc:100 msgid "Film changed" msgstr "Film changé" -#: src/tools/dcpomatic.cc:705 +#: src/tools/dcpomatic.cc:704 msgid "Hints..." msgstr "Conseils...\tCtrl-H" -#: src/tools/dcpomatic.cc:699 +#: src/tools/dcpomatic.cc:698 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K" msgstr "Générer &KDMs...\tCtrl-K" -#: src/tools/dcpomatic.cc:669 +#: src/tools/dcpomatic.cc:668 msgid "New...\tCtrl-N" msgstr "Nouveau...\tCtrl-N" -#: src/tools/dcpomatic.cc:717 +#: src/tools/dcpomatic.cc:716 msgid "Report a problem..." msgstr "Signaler un problème" -#: src/tools/dcpomatic.cc:709 +#: src/tools/dcpomatic.cc:708 msgid "Restore default preferences" msgstr "Rétablir préférences par défaut" -#: src/tools/dcpomatic.cc:701 +#: src/tools/dcpomatic.cc:700 msgid "S&how DCP" msgstr "Voir le DCP" -#: src/tools/dcpomatic.cc:98 +#: src/tools/dcpomatic.cc:97 #, c-format msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?" msgstr "Enregistrer les changements du film \"%s\" avant de fermer ?" -#: src/tools/dcpomatic.cc:695 +#: src/tools/dcpomatic.cc:694 msgid "Scale to fit &height" msgstr "Adapter pour remplir la &hauteur" -#: src/tools/dcpomatic.cc:694 +#: src/tools/dcpomatic.cc:693 msgid "Scale to fit &width" msgstr "Adapter pour remplir la largeur" -#: src/tools/dcpomatic.cc:350 src/tools/dcpomatic_batch.cc:152 +#: src/tools/dcpomatic.cc:349 src/tools/dcpomatic_batch.cc:152 msgid "Select film to open" msgstr "Sélectionner le film à ouvrir" -#: src/tools/dcpomatic.cc:416 +#: src/tools/dcpomatic.cc:415 #, c-format msgid "" "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f Gb, and " @@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "" "Le DCP de ce film pèsera environ %.1f Go. Le disque que vous utilisez n'a " "que %.1f Go disponible(s). Souhaitez-vous continuer?" -#: src/tools/dcpomatic.cc:414 +#: src/tools/dcpomatic.cc:413 #, c-format msgid "" "The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are " @@ -232,26 +232,26 @@ msgstr "" "Le DCP de ce film pèsera environ %.1f Go. Le disque que vous utilisez n'a " "que %.1f Go disponible(s). Souhaitez-vous continuer?" -#: src/tools/dcpomatic.cc:958 +#: src/tools/dcpomatic.cc:974 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted." msgstr "Le serveur de téléchargement de DCP-o-matic ne peut être contacté." -#: src/tools/dcpomatic.cc:324 +#: src/tools/dcpomatic.cc:323 msgid "" "The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to " "use it?" msgstr "" "Le dossier %1 existe et n'est pas vide. Etes-vous sûr de vouloir l'utiliser ?" -#: src/tools/dcpomatic.cc:962 +#: src/tools/dcpomatic.cc:978 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available." msgstr "Aucune mise à jour disponible pour DCP-o-matic." -#: src/tools/dcpomatic.cc:578 src/tools/dcpomatic_batch.cc:111 +#: src/tools/dcpomatic.cc:577 src/tools/dcpomatic_batch.cc:111 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?" msgstr "Il y a des tâches inachevées ; voulez-vous vraiment quitter ?" -#: src/tools/dcpomatic.cc:271 +#: src/tools/dcpomatic.cc:270 msgid "" "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load " "correctly in this version. Please check the film's settings carefully." @@ -260,15 +260,15 @@ msgstr "" "être ouvert correctement dans cette version. Veuillez vérifier les " "paramètres de réglages très attentivement." -#: src/tools/dcpomatic.cc:579 src/tools/dcpomatic_batch.cc:112 +#: src/tools/dcpomatic.cc:578 src/tools/dcpomatic_batch.cc:112 msgid "Unfinished jobs" msgstr "Travaux incomplets" -#: src/tools/dcpomatic.cc:704 +#: src/tools/dcpomatic.cc:703 msgid "Video waveform..." msgstr "Forme d'onde vidéo" -#: src/tools/dcpomatic.cc:359 src/tools/dcpomatic_batch.cc:161 +#: src/tools/dcpomatic.cc:358 src/tools/dcpomatic_batch.cc:161 msgid "" "You did not select a folder. Make sure that you select a folder before " "clicking Open." diff --git a/src/tools/po/it_IT.po b/src/tools/po/it_IT.po index 6064303fd..43113a80c 100644 --- a/src/tools/po/it_IT.po +++ b/src/tools/po/it_IT.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: IT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-27 16:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-10-05 21:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-07-06 16:05+0100\n" "Last-Translator: William Fanelli \n" "Language-Team: \n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" -#: src/tools/dcpomatic.cc:334 +#: src/tools/dcpomatic.cc:333 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film." msgstr "%1 esiste già il file, non è possibile usarlo per un nuovo film" @@ -25,63 +25,63 @@ msgstr "%1 esiste già il file, non è possibile usarlo per un nuovo film" msgid "&Add Film..." msgstr "L'Audio sarà ricampionato da %1kHz a %2kHz" -#: src/tools/dcpomatic.cc:723 +#: src/tools/dcpomatic.cc:722 msgid "&Content" msgstr "&Contenuto" -#: src/tools/dcpomatic.cc:721 +#: src/tools/dcpomatic.cc:720 msgid "&Edit" msgstr "&Modifica" -#: src/tools/dcpomatic.cc:681 +#: src/tools/dcpomatic.cc:680 msgid "&Exit" msgstr "&Esci" -#: src/tools/dcpomatic.cc:719 src/tools/dcpomatic_batch.cc:56 +#: src/tools/dcpomatic.cc:718 src/tools/dcpomatic_batch.cc:56 msgid "&File" msgstr "&File" -#: src/tools/dcpomatic.cc:726 src/tools/dcpomatic_batch.cc:57 +#: src/tools/dcpomatic.cc:725 src/tools/dcpomatic_batch.cc:57 msgid "&Help" msgstr "&Aiuto" -#: src/tools/dcpomatic.cc:724 +#: src/tools/dcpomatic.cc:723 msgid "&Jobs" msgstr "&Lavori" -#: src/tools/dcpomatic.cc:698 +#: src/tools/dcpomatic.cc:697 msgid "&Make DCP\tCtrl-M" msgstr "&Crea DCP\tCtrl-M" -#: src/tools/dcpomatic.cc:670 +#: src/tools/dcpomatic.cc:669 msgid "&Open...\tCtrl-O" msgstr "&Apri...\tCtrl-O" -#: src/tools/dcpomatic.cc:687 src/tools/dcpomatic.cc:690 +#: src/tools/dcpomatic.cc:686 src/tools/dcpomatic.cc:689 msgid "&Preferences...\tCtrl-P" msgstr "&Preferenze...\tCtrl-P" -#: src/tools/dcpomatic.cc:683 src/tools/dcpomatic_batch.cc:51 +#: src/tools/dcpomatic.cc:682 src/tools/dcpomatic_batch.cc:51 msgid "&Quit" msgstr "&Esci" -#: src/tools/dcpomatic.cc:672 +#: src/tools/dcpomatic.cc:671 msgid "&Save\tCtrl-S" msgstr "&Salva\tCtrl-S" -#: src/tools/dcpomatic.cc:700 +#: src/tools/dcpomatic.cc:699 msgid "&Send DCP to TMS" msgstr "&Invia DCP a TMS" -#: src/tools/dcpomatic.cc:725 +#: src/tools/dcpomatic.cc:724 msgid "&Tools" msgstr "&Strumenti" -#: src/tools/dcpomatic.cc:715 src/tools/dcpomatic_batch.cc:54 +#: src/tools/dcpomatic.cc:714 src/tools/dcpomatic_batch.cc:54 msgid "About" msgstr "Informazioni" -#: src/tools/dcpomatic.cc:713 +#: src/tools/dcpomatic.cc:712 msgid "About DCP-o-matic" msgstr "Su DVD-o-matic" @@ -89,16 +89,16 @@ msgstr "Su DVD-o-matic" msgid "Add Film..." msgstr "&Aggiungi film..." -#: src/tools/dcpomatic.cc:919 +#: src/tools/dcpomatic.cc:925 #, fuzzy, c-format msgid "" -"An exception occurred: %s (%s).\n" +"An exception occurred: %s (%s)\n" "\n" msgstr "" "Si e' verificata un'eccezione: %s in %s.\n" "\n" -#: src/tools/dcpomatic.cc:921 +#: src/tools/dcpomatic.cc:934 #, c-format msgid "" "An exception occurred: %s.\n" @@ -107,52 +107,52 @@ msgstr "" "Si e' verificata un'eccezione: %s.\n" "\n" -#: src/tools/dcpomatic.cc:461 src/tools/dcpomatic.cc:923 -#: src/tools/dcpomatic.cc:932 +#: src/tools/dcpomatic.cc:460 src/tools/dcpomatic.cc:939 +#: src/tools/dcpomatic.cc:948 msgid "An unknown exception occurred." msgstr "Si e' verificata un'eccezione sconosciuta." -#: src/tools/dcpomatic.cc:430 +#: src/tools/dcpomatic.cc:429 #, c-format msgid "Bad setting for %s (%s)" msgstr "Parametro %s errato (%s)" -#: src/tools/dcpomatic.cc:457 +#: src/tools/dcpomatic.cc:456 msgid "CPL's content is not encrypted." msgstr "" -#: src/tools/dcpomatic.cc:707 +#: src/tools/dcpomatic.cc:706 msgid "Check for updates" msgstr "Controlla aggiornamenti" -#: src/tools/dcpomatic.cc:858 src/tools/dcpomatic_batch.cc:240 +#: src/tools/dcpomatic.cc:861 src/tools/dcpomatic_batch.cc:240 msgid "Could not load film %1 (%2)" msgstr "Non posso caricare il film %s (%s)" -#: src/tools/dcpomatic.cc:432 +#: src/tools/dcpomatic.cc:431 #, c-format msgid "Could not make DCP: %s" msgstr "" -#: src/tools/dcpomatic.cc:285 src/tools/dcpomatic_batch.cc:175 +#: src/tools/dcpomatic.cc:284 src/tools/dcpomatic_batch.cc:175 #, c-format msgid "Could not open film at %s (%s)" msgstr "Non posso aprire il film in %s (%s)" -#: src/tools/dcpomatic.cc:517 +#: src/tools/dcpomatic.cc:516 msgid "Could not show DCP" msgstr "Impossibile visualizzare il DCP" -#: src/tools/dcpomatic.cc:508 +#: src/tools/dcpomatic.cc:507 msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)" msgstr "Impossibile visualizzare il DCP (impossibile avviare konqueror)" -#: src/tools/dcpomatic.cc:501 +#: src/tools/dcpomatic.cc:500 msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)" msgstr "Impossibile visualizzare il DCP (impossibile avviare konqueror)" -#: src/tools/dcpomatic.cc:305 src/tools/dcpomatic.cc:810 -#: src/tools/dcpomatic.cc:846 +#: src/tools/dcpomatic.cc:304 src/tools/dcpomatic.cc:813 +#: src/tools/dcpomatic.cc:849 msgid "DCP-o-matic" msgstr "DCP-o-matic" @@ -160,58 +160,58 @@ msgstr "DCP-o-matic" msgid "DCP-o-matic Batch Converter" msgstr "" -#: src/tools/dcpomatic.cc:706 +#: src/tools/dcpomatic.cc:705 msgid "Encoding servers..." msgstr "Servers di codifica..." #. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current #. / project (Film) has been changed since it was last saved. -#: src/tools/dcpomatic.cc:101 +#: src/tools/dcpomatic.cc:100 msgid "Film changed" msgstr "Film modificato" -#: src/tools/dcpomatic.cc:705 +#: src/tools/dcpomatic.cc:704 msgid "Hints..." msgstr "" -#: src/tools/dcpomatic.cc:699 +#: src/tools/dcpomatic.cc:698 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K" msgstr "Crea &KDMs...\tCtrl-K" -#: src/tools/dcpomatic.cc:669 +#: src/tools/dcpomatic.cc:668 msgid "New...\tCtrl-N" msgstr "Nuovo...\tCtrl-N" -#: src/tools/dcpomatic.cc:717 +#: src/tools/dcpomatic.cc:716 msgid "Report a problem..." msgstr "" -#: src/tools/dcpomatic.cc:709 +#: src/tools/dcpomatic.cc:708 msgid "Restore default preferences" msgstr "" -#: src/tools/dcpomatic.cc:701 +#: src/tools/dcpomatic.cc:700 msgid "S&how DCP" msgstr "&Mostra DCP" -#: src/tools/dcpomatic.cc:98 +#: src/tools/dcpomatic.cc:97 #, c-format msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?" msgstr "Salvare i cambiamenti del film \"%s\" prima di chiudere?" -#: src/tools/dcpomatic.cc:695 +#: src/tools/dcpomatic.cc:694 msgid "Scale to fit &height" msgstr "Adatta all'&altezza" -#: src/tools/dcpomatic.cc:694 +#: src/tools/dcpomatic.cc:693 msgid "Scale to fit &width" msgstr "Adatta alla &larghezza" -#: src/tools/dcpomatic.cc:350 src/tools/dcpomatic_batch.cc:152 +#: src/tools/dcpomatic.cc:349 src/tools/dcpomatic_batch.cc:152 msgid "Select film to open" msgstr "Seleziona il film da aprire" -#: src/tools/dcpomatic.cc:416 +#: src/tools/dcpomatic.cc:415 #, fuzzy, c-format msgid "" "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f Gb, and " @@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "" "Il DCP di questo film occupa %.1f Gb, ma il disco che stai usando dispone di " "%.1f Gb liberi. Vuoi continuare ugualmente?" -#: src/tools/dcpomatic.cc:414 +#: src/tools/dcpomatic.cc:413 #, c-format msgid "" "The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are " @@ -231,25 +231,25 @@ msgstr "" "Il DCP di questo film occupa %.1f Gb, ma il disco che stai usando dispone di " "%.1f Gb liberi. Vuoi continuare ugualmente?" -#: src/tools/dcpomatic.cc:958 +#: src/tools/dcpomatic.cc:974 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted." msgstr "Il download server di DCP-o-matic non può essere contattato." -#: src/tools/dcpomatic.cc:324 +#: src/tools/dcpomatic.cc:323 msgid "" "The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to " "use it?" msgstr "La cartella %1 esiste già e non è vuota. Sei sicuro di volerla usare?" -#: src/tools/dcpomatic.cc:962 +#: src/tools/dcpomatic.cc:978 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available." msgstr "Non ci sono nuove versioni di DCP-o-matic disponibili." -#: src/tools/dcpomatic.cc:578 src/tools/dcpomatic_batch.cc:111 +#: src/tools/dcpomatic.cc:577 src/tools/dcpomatic_batch.cc:111 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?" msgstr "C'è un processo in corso: sei sicuro di voler uscire?" -#: src/tools/dcpomatic.cc:271 +#: src/tools/dcpomatic.cc:270 msgid "" "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load " "correctly in this version. Please check the film's settings carefully." @@ -258,15 +258,15 @@ msgstr "" "potrebbe non essere caricato correttamente in questa versione. Per favore " "controlla attentamente le impostazioni del film." -#: src/tools/dcpomatic.cc:579 src/tools/dcpomatic_batch.cc:112 +#: src/tools/dcpomatic.cc:578 src/tools/dcpomatic_batch.cc:112 msgid "Unfinished jobs" msgstr "Processo in corso" -#: src/tools/dcpomatic.cc:704 +#: src/tools/dcpomatic.cc:703 msgid "Video waveform..." msgstr "" -#: src/tools/dcpomatic.cc:359 src/tools/dcpomatic_batch.cc:161 +#: src/tools/dcpomatic.cc:358 src/tools/dcpomatic_batch.cc:161 msgid "" "You did not select a folder. Make sure that you select a folder before " "clicking Open." diff --git a/src/tools/po/nl_NL.po b/src/tools/po/nl_NL.po index f43e0f64f..85a77df4e 100644 --- a/src/tools/po/nl_NL.po +++ b/src/tools/po/nl_NL.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-27 16:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-10-05 21:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-07-06 16:08+0100\n" "Last-Translator: Cherif Ben Brahim \n" "Language-Team: UniversalDV \n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/tools/dcpomatic.cc:334 +#: src/tools/dcpomatic.cc:333 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film." msgstr "" "%1 Dit bestand bestaat al, hierdoor kunt u het niet gebruiken voor een " @@ -28,63 +28,63 @@ msgstr "" msgid "&Add Film..." msgstr "Open een DCP map" -#: src/tools/dcpomatic.cc:723 +#: src/tools/dcpomatic.cc:722 msgid "&Content" msgstr "&Content" -#: src/tools/dcpomatic.cc:721 +#: src/tools/dcpomatic.cc:720 msgid "&Edit" msgstr "&Edit" -#: src/tools/dcpomatic.cc:681 +#: src/tools/dcpomatic.cc:680 msgid "&Exit" msgstr "&Afsluiten" -#: src/tools/dcpomatic.cc:719 src/tools/dcpomatic_batch.cc:56 +#: src/tools/dcpomatic.cc:718 src/tools/dcpomatic_batch.cc:56 msgid "&File" msgstr "&Bestand" -#: src/tools/dcpomatic.cc:726 src/tools/dcpomatic_batch.cc:57 +#: src/tools/dcpomatic.cc:725 src/tools/dcpomatic_batch.cc:57 msgid "&Help" msgstr "&Help" -#: src/tools/dcpomatic.cc:724 +#: src/tools/dcpomatic.cc:723 msgid "&Jobs" msgstr "&Projecten" -#: src/tools/dcpomatic.cc:698 +#: src/tools/dcpomatic.cc:697 msgid "&Make DCP\tCtrl-M" msgstr "&Maak een DCP\tCtrl-M" -#: src/tools/dcpomatic.cc:670 +#: src/tools/dcpomatic.cc:669 msgid "&Open...\tCtrl-O" msgstr "&Openen...\tCtrl-O" -#: src/tools/dcpomatic.cc:687 src/tools/dcpomatic.cc:690 +#: src/tools/dcpomatic.cc:686 src/tools/dcpomatic.cc:689 msgid "&Preferences...\tCtrl-P" msgstr "&Voorkeuren...\tCtrl-P" -#: src/tools/dcpomatic.cc:683 src/tools/dcpomatic_batch.cc:51 +#: src/tools/dcpomatic.cc:682 src/tools/dcpomatic_batch.cc:51 msgid "&Quit" msgstr "&Afsluiten" -#: src/tools/dcpomatic.cc:672 +#: src/tools/dcpomatic.cc:671 msgid "&Save\tCtrl-S" msgstr "" -#: src/tools/dcpomatic.cc:700 +#: src/tools/dcpomatic.cc:699 msgid "&Send DCP to TMS" msgstr "&Verstuur DCP naar TMS" -#: src/tools/dcpomatic.cc:725 +#: src/tools/dcpomatic.cc:724 msgid "&Tools" msgstr "&Gereedschappen" -#: src/tools/dcpomatic.cc:715 src/tools/dcpomatic_batch.cc:54 +#: src/tools/dcpomatic.cc:714 src/tools/dcpomatic_batch.cc:54 msgid "About" msgstr "Over.." -#: src/tools/dcpomatic.cc:713 +#: src/tools/dcpomatic.cc:712 msgid "About DCP-o-matic" msgstr "Over DCP-o-matic" @@ -92,16 +92,16 @@ msgstr "Over DCP-o-matic" msgid "Add Film..." msgstr "Voeg Film Toe" -#: src/tools/dcpomatic.cc:919 +#: src/tools/dcpomatic.cc:925 #, fuzzy, c-format msgid "" -"An exception occurred: %s (%s).\n" +"An exception occurred: %s (%s)\n" "\n" msgstr "" "Er is een onbekende fout opgetreden: %s (%s).\n" "\n" -#: src/tools/dcpomatic.cc:921 +#: src/tools/dcpomatic.cc:934 #, c-format msgid "" "An exception occurred: %s.\n" @@ -110,52 +110,52 @@ msgstr "" "Er is een onbekende fout opgetreden: %s.\n" "\n" -#: src/tools/dcpomatic.cc:461 src/tools/dcpomatic.cc:923 -#: src/tools/dcpomatic.cc:932 +#: src/tools/dcpomatic.cc:460 src/tools/dcpomatic.cc:939 +#: src/tools/dcpomatic.cc:948 msgid "An unknown exception occurred." msgstr "Er is een onbekende fout opgetreden." -#: src/tools/dcpomatic.cc:430 +#: src/tools/dcpomatic.cc:429 #, c-format msgid "Bad setting for %s (%s)" msgstr "" -#: src/tools/dcpomatic.cc:457 +#: src/tools/dcpomatic.cc:456 msgid "CPL's content is not encrypted." msgstr "De inhoud van de CPL is niet geëncrypteerd." -#: src/tools/dcpomatic.cc:707 +#: src/tools/dcpomatic.cc:706 msgid "Check for updates" msgstr "Controleer op updates" -#: src/tools/dcpomatic.cc:858 src/tools/dcpomatic_batch.cc:240 +#: src/tools/dcpomatic.cc:861 src/tools/dcpomatic_batch.cc:240 msgid "Could not load film %1 (%2)" msgstr "Kan film niet openen %1 (%2)" -#: src/tools/dcpomatic.cc:432 +#: src/tools/dcpomatic.cc:431 #, c-format msgid "Could not make DCP: %s" msgstr "" -#: src/tools/dcpomatic.cc:285 src/tools/dcpomatic_batch.cc:175 +#: src/tools/dcpomatic.cc:284 src/tools/dcpomatic_batch.cc:175 #, c-format msgid "Could not open film at %s (%s)" msgstr "Kan film niet openen in %s (%s)" -#: src/tools/dcpomatic.cc:517 +#: src/tools/dcpomatic.cc:516 msgid "Could not show DCP" msgstr "" -#: src/tools/dcpomatic.cc:508 +#: src/tools/dcpomatic.cc:507 msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)" msgstr "Kan DCP niet vertonen (Kan Konqueror niet starten)" -#: src/tools/dcpomatic.cc:501 +#: src/tools/dcpomatic.cc:500 msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)" msgstr "Kan DCP niet vertonen (Kan Nautilus niet starten)" -#: src/tools/dcpomatic.cc:305 src/tools/dcpomatic.cc:810 -#: src/tools/dcpomatic.cc:846 +#: src/tools/dcpomatic.cc:304 src/tools/dcpomatic.cc:813 +#: src/tools/dcpomatic.cc:849 msgid "DCP-o-matic" msgstr "DCP-o-matic" @@ -163,58 +163,58 @@ msgstr "DCP-o-matic" msgid "DCP-o-matic Batch Converter" msgstr "DCP-o-matic Bulk Omzetter" -#: src/tools/dcpomatic.cc:706 +#: src/tools/dcpomatic.cc:705 msgid "Encoding servers..." msgstr "Render servers..." #. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current #. / project (Film) has been changed since it was last saved. -#: src/tools/dcpomatic.cc:101 +#: src/tools/dcpomatic.cc:100 msgid "Film changed" msgstr "Film is veranderd" -#: src/tools/dcpomatic.cc:705 +#: src/tools/dcpomatic.cc:704 msgid "Hints..." msgstr "" -#: src/tools/dcpomatic.cc:699 +#: src/tools/dcpomatic.cc:698 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K" msgstr "Maak &KDMs...\tCtrl-K" -#: src/tools/dcpomatic.cc:669 +#: src/tools/dcpomatic.cc:668 msgid "New...\tCtrl-N" msgstr "Nieuw...\tCtrl-N" -#: src/tools/dcpomatic.cc:717 +#: src/tools/dcpomatic.cc:716 msgid "Report a problem..." msgstr "" -#: src/tools/dcpomatic.cc:709 +#: src/tools/dcpomatic.cc:708 msgid "Restore default preferences" msgstr "" -#: src/tools/dcpomatic.cc:701 +#: src/tools/dcpomatic.cc:700 msgid "S&how DCP" msgstr "S&hoe DCP" -#: src/tools/dcpomatic.cc:98 +#: src/tools/dcpomatic.cc:97 #, c-format msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?" msgstr "Bewaar veranderingen naar film \"%s\" voor afsluiten?" -#: src/tools/dcpomatic.cc:695 +#: src/tools/dcpomatic.cc:694 msgid "Scale to fit &height" msgstr "Scaal naar &height" -#: src/tools/dcpomatic.cc:694 +#: src/tools/dcpomatic.cc:693 msgid "Scale to fit &width" msgstr "Schaal naar &width" -#: src/tools/dcpomatic.cc:350 src/tools/dcpomatic_batch.cc:152 +#: src/tools/dcpomatic.cc:349 src/tools/dcpomatic_batch.cc:152 msgid "Select film to open" msgstr "Kies een film om te openen" -#: src/tools/dcpomatic.cc:416 +#: src/tools/dcpomatic.cc:415 #, c-format msgid "" "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f Gb, and " @@ -223,7 +223,7 @@ msgid "" "you want to continue anyway?" msgstr "" -#: src/tools/dcpomatic.cc:414 +#: src/tools/dcpomatic.cc:413 #, c-format msgid "" "The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are " @@ -232,26 +232,26 @@ msgstr "" "De DCP voor deze film neemt ongeveer %.1f Gb in beslag, er is echter maar " "%.1f Gb beschikbaar. Wilt u toch doorgaan?" -#: src/tools/dcpomatic.cc:958 +#: src/tools/dcpomatic.cc:974 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted." msgstr "De verbinding met de DCP-o-matic download server is niet beschikbaar." -#: src/tools/dcpomatic.cc:324 +#: src/tools/dcpomatic.cc:323 msgid "" "The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to " "use it?" msgstr "De map %1 bestaat al en is niet leeg. Wilt u deze toch gebruiken?" -#: src/tools/dcpomatic.cc:962 +#: src/tools/dcpomatic.cc:978 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available." msgstr "Er is geen nieuwere versie van DCP-o-matic beschikbaar." -#: src/tools/dcpomatic.cc:578 src/tools/dcpomatic_batch.cc:111 +#: src/tools/dcpomatic.cc:577 src/tools/dcpomatic_batch.cc:111 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?" msgstr "" "Er zijn nog niet afgeronde projecten, weet u zeker dat u wilt afsluiten?" -#: src/tools/dcpomatic.cc:271 +#: src/tools/dcpomatic.cc:270 msgid "" "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load " "correctly in this version. Please check the film's settings carefully." @@ -259,15 +259,15 @@ msgstr "" "Deze film is gemaakt met een oude versie van DCP-o-matic en opent mogelijk " "niet goed in de huidige versie. Controleer alle instellingen zorgvuldig." -#: src/tools/dcpomatic.cc:579 src/tools/dcpomatic_batch.cc:112 +#: src/tools/dcpomatic.cc:578 src/tools/dcpomatic_batch.cc:112 msgid "Unfinished jobs" msgstr "Niet afgemaakte projecten" -#: src/tools/dcpomatic.cc:704 +#: src/tools/dcpomatic.cc:703 msgid "Video waveform..." msgstr "" -#: src/tools/dcpomatic.cc:359 src/tools/dcpomatic_batch.cc:161 +#: src/tools/dcpomatic.cc:358 src/tools/dcpomatic_batch.cc:161 msgid "" "You did not select a folder. Make sure that you select a folder before " "clicking Open." diff --git a/src/tools/po/pl_PL.po b/src/tools/po/pl_PL.po index 78dec5039..562428e5d 100644 --- a/src/tools/po/pl_PL.po +++ b/src/tools/po/pl_PL.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-27 16:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-10-05 21:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-19 14:51+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: src/tools/dcpomatic.cc:334 +#: src/tools/dcpomatic.cc:333 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film." msgstr "%1 już istnieje jako plik, więc nie możesz go użyć w Nowy Film." @@ -27,63 +27,63 @@ msgstr "%1 już istnieje jako plik, więc nie możesz go użyć w Nowy Film." msgid "&Add Film..." msgstr "&Dodaj Film..." -#: src/tools/dcpomatic.cc:723 +#: src/tools/dcpomatic.cc:722 msgid "&Content" msgstr "&Zawartość" -#: src/tools/dcpomatic.cc:721 +#: src/tools/dcpomatic.cc:720 msgid "&Edit" msgstr "&Edycja" -#: src/tools/dcpomatic.cc:681 +#: src/tools/dcpomatic.cc:680 msgid "&Exit" msgstr "&Zamknij" -#: src/tools/dcpomatic.cc:719 src/tools/dcpomatic_batch.cc:56 +#: src/tools/dcpomatic.cc:718 src/tools/dcpomatic_batch.cc:56 msgid "&File" msgstr "&Plik" -#: src/tools/dcpomatic.cc:726 src/tools/dcpomatic_batch.cc:57 +#: src/tools/dcpomatic.cc:725 src/tools/dcpomatic_batch.cc:57 msgid "&Help" msgstr "&Pomoc" -#: src/tools/dcpomatic.cc:724 +#: src/tools/dcpomatic.cc:723 msgid "&Jobs" msgstr "&Zadania" -#: src/tools/dcpomatic.cc:698 +#: src/tools/dcpomatic.cc:697 msgid "&Make DCP\tCtrl-M" msgstr "&Stwórz DCP\tCtrl-M" -#: src/tools/dcpomatic.cc:670 +#: src/tools/dcpomatic.cc:669 msgid "&Open...\tCtrl-O" msgstr "&Otwórz...\tCtrl-O" -#: src/tools/dcpomatic.cc:687 src/tools/dcpomatic.cc:690 +#: src/tools/dcpomatic.cc:686 src/tools/dcpomatic.cc:689 msgid "&Preferences...\tCtrl-P" msgstr "&Preferencje...\tCtrl-P" -#: src/tools/dcpomatic.cc:683 src/tools/dcpomatic_batch.cc:51 +#: src/tools/dcpomatic.cc:682 src/tools/dcpomatic_batch.cc:51 msgid "&Quit" msgstr "&Zakończ" -#: src/tools/dcpomatic.cc:672 +#: src/tools/dcpomatic.cc:671 msgid "&Save\tCtrl-S" msgstr "&Zapisz\tCtrl-S" -#: src/tools/dcpomatic.cc:700 +#: src/tools/dcpomatic.cc:699 msgid "&Send DCP to TMS" msgstr "&Wyślij DCP do TMS" -#: src/tools/dcpomatic.cc:725 +#: src/tools/dcpomatic.cc:724 msgid "&Tools" msgstr "&Narzędzia" -#: src/tools/dcpomatic.cc:715 src/tools/dcpomatic_batch.cc:54 +#: src/tools/dcpomatic.cc:714 src/tools/dcpomatic_batch.cc:54 msgid "About" msgstr "Informacje" -#: src/tools/dcpomatic.cc:713 +#: src/tools/dcpomatic.cc:712 msgid "About DCP-o-matic" msgstr "DCP-o-matic - informacje" @@ -91,68 +91,68 @@ msgstr "DCP-o-matic - informacje" msgid "Add Film..." msgstr "Dodaj Film" -#: src/tools/dcpomatic.cc:919 +#: src/tools/dcpomatic.cc:925 #, fuzzy, c-format msgid "" -"An exception occurred: %s (%s).\n" +"An exception occurred: %s (%s)\n" "\n" msgstr "" "Wystąpił nieznany błąd.\n" "\n" -#: src/tools/dcpomatic.cc:921 +#: src/tools/dcpomatic.cc:934 #, c-format msgid "" "An exception occurred: %s.\n" "\n" msgstr "" -#: src/tools/dcpomatic.cc:461 src/tools/dcpomatic.cc:923 -#: src/tools/dcpomatic.cc:932 +#: src/tools/dcpomatic.cc:460 src/tools/dcpomatic.cc:939 +#: src/tools/dcpomatic.cc:948 msgid "An unknown exception occurred." msgstr "Wystąpił nieznany błąd." -#: src/tools/dcpomatic.cc:430 +#: src/tools/dcpomatic.cc:429 #, c-format msgid "Bad setting for %s (%s)" msgstr "Nieprawidłowe ustawienia %s (%s)" -#: src/tools/dcpomatic.cc:457 +#: src/tools/dcpomatic.cc:456 msgid "CPL's content is not encrypted." msgstr "Zawartość CPL nie jest szyfrowana." -#: src/tools/dcpomatic.cc:707 +#: src/tools/dcpomatic.cc:706 msgid "Check for updates" msgstr "Uaktualnij program" -#: src/tools/dcpomatic.cc:858 src/tools/dcpomatic_batch.cc:240 +#: src/tools/dcpomatic.cc:861 src/tools/dcpomatic_batch.cc:240 msgid "Could not load film %1 (%2)" msgstr "Nie można załadować filmu %1 (%2)" -#: src/tools/dcpomatic.cc:432 +#: src/tools/dcpomatic.cc:431 #, c-format msgid "Could not make DCP: %s" msgstr "Nie można stworzyć DCP: %s" -#: src/tools/dcpomatic.cc:285 src/tools/dcpomatic_batch.cc:175 +#: src/tools/dcpomatic.cc:284 src/tools/dcpomatic_batch.cc:175 #, c-format msgid "Could not open film at %s (%s)" msgstr "Nie można otworzyć filmu na %s (%s)" -#: src/tools/dcpomatic.cc:517 +#: src/tools/dcpomatic.cc:516 msgid "Could not show DCP" msgstr "Nie można pokazać DCP" -#: src/tools/dcpomatic.cc:508 +#: src/tools/dcpomatic.cc:507 msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)" msgstr "Nie można pokazać DCP (nie można otworzyć konqueror)" -#: src/tools/dcpomatic.cc:501 +#: src/tools/dcpomatic.cc:500 msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)" msgstr "Nie można pokazać DCP (nie można otworzyć nautilus)" -#: src/tools/dcpomatic.cc:305 src/tools/dcpomatic.cc:810 -#: src/tools/dcpomatic.cc:846 +#: src/tools/dcpomatic.cc:304 src/tools/dcpomatic.cc:813 +#: src/tools/dcpomatic.cc:849 msgid "DCP-o-matic" msgstr "DCP-o-matic" @@ -160,58 +160,58 @@ msgstr "DCP-o-matic" msgid "DCP-o-matic Batch Converter" msgstr "DCP-o-matic Konwersja Hurtowa" -#: src/tools/dcpomatic.cc:706 +#: src/tools/dcpomatic.cc:705 msgid "Encoding servers..." msgstr "Serwery kodujące..." #. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current #. / project (Film) has been changed since it was last saved. -#: src/tools/dcpomatic.cc:101 +#: src/tools/dcpomatic.cc:100 msgid "Film changed" msgstr "Film został zmodyfikowany" -#: src/tools/dcpomatic.cc:705 +#: src/tools/dcpomatic.cc:704 msgid "Hints..." msgstr "Wskazówki..." -#: src/tools/dcpomatic.cc:699 +#: src/tools/dcpomatic.cc:698 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K" msgstr "Stwórz &KDM...\tCtrl-K" -#: src/tools/dcpomatic.cc:669 +#: src/tools/dcpomatic.cc:668 msgid "New...\tCtrl-N" msgstr "Nowy...\tCtrl-N" -#: src/tools/dcpomatic.cc:717 +#: src/tools/dcpomatic.cc:716 msgid "Report a problem..." msgstr "" -#: src/tools/dcpomatic.cc:709 +#: src/tools/dcpomatic.cc:708 msgid "Restore default preferences" msgstr "Przywróć ustawienia domyślne" -#: src/tools/dcpomatic.cc:701 +#: src/tools/dcpomatic.cc:700 msgid "S&how DCP" msgstr "Pokaż DCP" -#: src/tools/dcpomatic.cc:98 +#: src/tools/dcpomatic.cc:97 #, c-format msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?" msgstr "Czy zapisać zmiany w \"%s\" przed zakończeniem?" -#: src/tools/dcpomatic.cc:695 +#: src/tools/dcpomatic.cc:694 msgid "Scale to fit &height" msgstr "Dopasuj do &wysokość" -#: src/tools/dcpomatic.cc:694 +#: src/tools/dcpomatic.cc:693 msgid "Scale to fit &width" msgstr "Dopasuj do &szerokość" -#: src/tools/dcpomatic.cc:350 src/tools/dcpomatic_batch.cc:152 +#: src/tools/dcpomatic.cc:349 src/tools/dcpomatic_batch.cc:152 msgid "Select film to open" msgstr "Wybierz film" -#: src/tools/dcpomatic.cc:416 +#: src/tools/dcpomatic.cc:415 #, c-format msgid "" "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f Gb, and " @@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "" "potrzebowałbyś tylko połowę z tej przestrzeni, ale niestety nie obsługuje. " "Czy chcesz kontynuować? " -#: src/tools/dcpomatic.cc:414 +#: src/tools/dcpomatic.cc:413 #, c-format msgid "" "The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are " @@ -233,11 +233,11 @@ msgstr "" "DCP dla tego filmu zajmie około %1f Gb, a na Twoim dysku zostało już tylko " "%1f Gb. Czy chcesz kontynuować?" -#: src/tools/dcpomatic.cc:958 +#: src/tools/dcpomatic.cc:974 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted." msgstr "Połączenie z serwerem DCP-o-matic nieudane." -#: src/tools/dcpomatic.cc:324 +#: src/tools/dcpomatic.cc:323 msgid "" "The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to " "use it?" @@ -245,16 +245,16 @@ msgstr "" "Katalog %1 już istnieje i nie jest pusty. Czy jesteś pewien, że chcesz go " "użyć?" -#: src/tools/dcpomatic.cc:962 +#: src/tools/dcpomatic.cc:978 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available." msgstr "Używasz najnowszej wersji DCP-o-matic." -#: src/tools/dcpomatic.cc:578 src/tools/dcpomatic_batch.cc:111 +#: src/tools/dcpomatic.cc:577 src/tools/dcpomatic_batch.cc:111 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?" msgstr "" "Niektóre zadania jeszcze się nie ukończyły. Czy na pewno chcesz zakończyć?" -#: src/tools/dcpomatic.cc:271 +#: src/tools/dcpomatic.cc:270 msgid "" "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load " "correctly in this version. Please check the film's settings carefully." @@ -262,15 +262,15 @@ msgstr "" "Ten film został stworzony przy użyciu starej wersji DVD-o-matic i może nie " "zaimportować się poprawnie. Sprawdź dokładnie ustawienia filmu." -#: src/tools/dcpomatic.cc:579 src/tools/dcpomatic_batch.cc:112 +#: src/tools/dcpomatic.cc:578 src/tools/dcpomatic_batch.cc:112 msgid "Unfinished jobs" msgstr "Nieukończone zadania" -#: src/tools/dcpomatic.cc:704 +#: src/tools/dcpomatic.cc:703 msgid "Video waveform..." msgstr "" -#: src/tools/dcpomatic.cc:359 src/tools/dcpomatic_batch.cc:161 +#: src/tools/dcpomatic.cc:358 src/tools/dcpomatic_batch.cc:161 msgid "" "You did not select a folder. Make sure that you select a folder before " "clicking Open." diff --git a/src/tools/po/ru_RU.po b/src/tools/po/ru_RU.po index ebc30cfa3..6a05ad55a 100644 --- a/src/tools/po/ru_RU.po +++ b/src/tools/po/ru_RU.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-27 16:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-10-05 21:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-29 10:10+0200\n" "Last-Translator: Igor V \n" "Language-Team: Russian\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: src/tools/dcpomatic.cc:334 +#: src/tools/dcpomatic.cc:333 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film." msgstr "" "%1 уже существует как файл, так что вы не можете использовать его для нового " @@ -25,63 +25,63 @@ msgstr "" msgid "&Add Film..." msgstr "&Добавить проект..." -#: src/tools/dcpomatic.cc:723 +#: src/tools/dcpomatic.cc:722 msgid "&Content" msgstr "&Контент" -#: src/tools/dcpomatic.cc:721 +#: src/tools/dcpomatic.cc:720 msgid "&Edit" msgstr "&Редактировать" -#: src/tools/dcpomatic.cc:681 +#: src/tools/dcpomatic.cc:680 msgid "&Exit" msgstr "&Выход" -#: src/tools/dcpomatic.cc:719 src/tools/dcpomatic_batch.cc:56 +#: src/tools/dcpomatic.cc:718 src/tools/dcpomatic_batch.cc:56 msgid "&File" msgstr "&Файл" -#: src/tools/dcpomatic.cc:726 src/tools/dcpomatic_batch.cc:57 +#: src/tools/dcpomatic.cc:725 src/tools/dcpomatic_batch.cc:57 msgid "&Help" msgstr "&Помощь" -#: src/tools/dcpomatic.cc:724 +#: src/tools/dcpomatic.cc:723 msgid "&Jobs" msgstr "&Задачи" -#: src/tools/dcpomatic.cc:698 +#: src/tools/dcpomatic.cc:697 msgid "&Make DCP\tCtrl-M" msgstr "&Собрать DCP\tCtrl-M" -#: src/tools/dcpomatic.cc:670 +#: src/tools/dcpomatic.cc:669 msgid "&Open...\tCtrl-O" msgstr "&Открыть...\tCtrl-O" -#: src/tools/dcpomatic.cc:687 src/tools/dcpomatic.cc:690 +#: src/tools/dcpomatic.cc:686 src/tools/dcpomatic.cc:689 msgid "&Preferences...\tCtrl-P" msgstr "&Настройки...\tCtrl-P" -#: src/tools/dcpomatic.cc:683 src/tools/dcpomatic_batch.cc:51 +#: src/tools/dcpomatic.cc:682 src/tools/dcpomatic_batch.cc:51 msgid "&Quit" msgstr "&Выход" -#: src/tools/dcpomatic.cc:672 +#: src/tools/dcpomatic.cc:671 msgid "&Save\tCtrl-S" msgstr "&Сохранить\tCtrl-S" -#: src/tools/dcpomatic.cc:700 +#: src/tools/dcpomatic.cc:699 msgid "&Send DCP to TMS" msgstr "&Отправить DCP на TMS (Theatre Management System)" -#: src/tools/dcpomatic.cc:725 +#: src/tools/dcpomatic.cc:724 msgid "&Tools" msgstr "&Инструменты" -#: src/tools/dcpomatic.cc:715 src/tools/dcpomatic_batch.cc:54 +#: src/tools/dcpomatic.cc:714 src/tools/dcpomatic_batch.cc:54 msgid "About" msgstr "О программе" -#: src/tools/dcpomatic.cc:713 +#: src/tools/dcpomatic.cc:712 msgid "About DCP-o-matic" msgstr "О программе DCP-o-matic" @@ -89,16 +89,16 @@ msgstr "О программе DCP-o-matic" msgid "Add Film..." msgstr "Добавить проект..." -#: src/tools/dcpomatic.cc:919 -#, c-format +#: src/tools/dcpomatic.cc:925 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"An exception occurred: %s (%s).\n" +"An exception occurred: %s (%s)\n" "\n" msgstr "" "Произошла ошибка: %s в %s.\n" "\n" -#: src/tools/dcpomatic.cc:921 +#: src/tools/dcpomatic.cc:934 #, c-format msgid "" "An exception occurred: %s.\n" @@ -107,52 +107,52 @@ msgstr "" "Произошла ошибка: %s.\n" "\n" -#: src/tools/dcpomatic.cc:461 src/tools/dcpomatic.cc:923 -#: src/tools/dcpomatic.cc:932 +#: src/tools/dcpomatic.cc:460 src/tools/dcpomatic.cc:939 +#: src/tools/dcpomatic.cc:948 msgid "An unknown exception occurred." msgstr "Произошла неизвестная ошибка." -#: src/tools/dcpomatic.cc:430 +#: src/tools/dcpomatic.cc:429 #, c-format msgid "Bad setting for %s (%s)" msgstr "Неправильные настройки для %s (%s)" -#: src/tools/dcpomatic.cc:457 +#: src/tools/dcpomatic.cc:456 msgid "CPL's content is not encrypted." msgstr "Содержимое CPL-файла не зашифровано." -#: src/tools/dcpomatic.cc:707 +#: src/tools/dcpomatic.cc:706 msgid "Check for updates" msgstr "Проверить обновления" -#: src/tools/dcpomatic.cc:858 src/tools/dcpomatic_batch.cc:240 +#: src/tools/dcpomatic.cc:861 src/tools/dcpomatic_batch.cc:240 msgid "Could not load film %1 (%2)" msgstr "Не удалось загрузить проект %1 (%2)" -#: src/tools/dcpomatic.cc:432 +#: src/tools/dcpomatic.cc:431 #, c-format msgid "Could not make DCP: %s" msgstr "Не удалось собрать DCP: %s" -#: src/tools/dcpomatic.cc:285 src/tools/dcpomatic_batch.cc:175 +#: src/tools/dcpomatic.cc:284 src/tools/dcpomatic_batch.cc:175 #, c-format msgid "Could not open film at %s (%s)" msgstr "Не удалось открыть проект на %s (%s)" -#: src/tools/dcpomatic.cc:517 +#: src/tools/dcpomatic.cc:516 msgid "Could not show DCP" msgstr "Не удалось открыть каталог DCP" -#: src/tools/dcpomatic.cc:508 +#: src/tools/dcpomatic.cc:507 msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)" msgstr "Не удалось открыть каталог DCP (не удалось запустить konqueror)" -#: src/tools/dcpomatic.cc:501 +#: src/tools/dcpomatic.cc:500 msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)" msgstr "Не удалось открыть каталог DCP (не удалось запустить nautilus)" -#: src/tools/dcpomatic.cc:305 src/tools/dcpomatic.cc:810 -#: src/tools/dcpomatic.cc:846 +#: src/tools/dcpomatic.cc:304 src/tools/dcpomatic.cc:813 +#: src/tools/dcpomatic.cc:849 msgid "DCP-o-matic" msgstr "DCP-o-matic" @@ -160,58 +160,58 @@ msgstr "DCP-o-matic" msgid "DCP-o-matic Batch Converter" msgstr "Пакетный конвертер DCP-o-matic" -#: src/tools/dcpomatic.cc:706 +#: src/tools/dcpomatic.cc:705 msgid "Encoding servers..." msgstr "Сервера кодирования..." #. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current #. / project (Film) has been changed since it was last saved. -#: src/tools/dcpomatic.cc:101 +#: src/tools/dcpomatic.cc:100 msgid "Film changed" msgstr "Проект изменен" -#: src/tools/dcpomatic.cc:705 +#: src/tools/dcpomatic.cc:704 msgid "Hints..." msgstr "Подсказки..." -#: src/tools/dcpomatic.cc:699 +#: src/tools/dcpomatic.cc:698 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K" msgstr "Сгенерировать &KDM-файлы...\tCtrl-K" -#: src/tools/dcpomatic.cc:669 +#: src/tools/dcpomatic.cc:668 msgid "New...\tCtrl-N" msgstr "Новый...\tCtrl-N" -#: src/tools/dcpomatic.cc:717 +#: src/tools/dcpomatic.cc:716 msgid "Report a problem..." msgstr "Сообщить об ошибке..." -#: src/tools/dcpomatic.cc:709 +#: src/tools/dcpomatic.cc:708 msgid "Restore default preferences" msgstr "Сбросить настройки по умолчанию" -#: src/tools/dcpomatic.cc:701 +#: src/tools/dcpomatic.cc:700 msgid "S&how DCP" msgstr "Открыть папку DCP" -#: src/tools/dcpomatic.cc:98 +#: src/tools/dcpomatic.cc:97 #, c-format msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?" msgstr "Сохранить изменения \"%s\" перед закрытием?" -#: src/tools/dcpomatic.cc:695 +#: src/tools/dcpomatic.cc:694 msgid "Scale to fit &height" msgstr "Масштабировать по высоте" -#: src/tools/dcpomatic.cc:694 +#: src/tools/dcpomatic.cc:693 msgid "Scale to fit &width" msgstr "Масштабировать по ширине" -#: src/tools/dcpomatic.cc:350 src/tools/dcpomatic_batch.cc:152 +#: src/tools/dcpomatic.cc:349 src/tools/dcpomatic_batch.cc:152 msgid "Select film to open" msgstr "Выберите проект" -#: src/tools/dcpomatic.cc:416 +#: src/tools/dcpomatic.cc:415 #, c-format msgid "" "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f Gb, and " @@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "" "если бы файловая система поддерживала жесткие ссылки, но она этого не умеет. " "Продолжить в любом случае?" -#: src/tools/dcpomatic.cc:414 +#: src/tools/dcpomatic.cc:413 #, c-format msgid "" "The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are " @@ -233,25 +233,25 @@ msgstr "" "DCP-пакет проекта займёт порядка %.1f ГБ, но на целевом диске у вас доступно " "только %.1f ГБ. Продолжить в любом случае?" -#: src/tools/dcpomatic.cc:958 +#: src/tools/dcpomatic.cc:974 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted." msgstr "DCP-o-matic не удалось связаться с сервером загрузки." -#: src/tools/dcpomatic.cc:324 +#: src/tools/dcpomatic.cc:323 msgid "" "The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to " "use it?" msgstr "Папка %1 уже существует и не пуста. Вы точно хотите использовать её?" -#: src/tools/dcpomatic.cc:962 +#: src/tools/dcpomatic.cc:978 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available." msgstr "Нет новых версий DCP-o-matic." -#: src/tools/dcpomatic.cc:578 src/tools/dcpomatic_batch.cc:111 +#: src/tools/dcpomatic.cc:577 src/tools/dcpomatic_batch.cc:111 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?" msgstr "Есть незавершенные задачи! Вы точно хотите выйти?" -#: src/tools/dcpomatic.cc:271 +#: src/tools/dcpomatic.cc:270 msgid "" "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load " "correctly in this version. Please check the film's settings carefully." @@ -260,15 +260,15 @@ msgstr "" "загрузиться в новой версии. Пожалуйста, внимательно проверьте настройки " "проекта." -#: src/tools/dcpomatic.cc:579 src/tools/dcpomatic_batch.cc:112 +#: src/tools/dcpomatic.cc:578 src/tools/dcpomatic_batch.cc:112 msgid "Unfinished jobs" msgstr "Незавершенные задачи" -#: src/tools/dcpomatic.cc:704 +#: src/tools/dcpomatic.cc:703 msgid "Video waveform..." msgstr "График видео..." -#: src/tools/dcpomatic.cc:359 src/tools/dcpomatic_batch.cc:161 +#: src/tools/dcpomatic.cc:358 src/tools/dcpomatic_batch.cc:161 msgid "" "You did not select a folder. Make sure that you select a folder before " "clicking Open." diff --git a/src/tools/po/sv_SE.po b/src/tools/po/sv_SE.po index 1068e66e2..2c4395134 100644 --- a/src/tools/po/sv_SE.po +++ b/src/tools/po/sv_SE.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-27 16:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-10-05 21:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-19 08:59+0100\n" "Last-Translator: Adam Klotblixt \n" "Language-Team: \n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.6.3\n" -#: src/tools/dcpomatic.cc:334 +#: src/tools/dcpomatic.cc:333 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film." msgstr "%1 finns redan som fil, så du kan inte använda den för en ny film." @@ -25,66 +25,66 @@ msgstr "%1 finns redan som fil, så du kan inte använda den för en ny film." msgid "&Add Film..." msgstr "" -#: src/tools/dcpomatic.cc:723 +#: src/tools/dcpomatic.cc:722 msgid "&Content" msgstr "" -#: src/tools/dcpomatic.cc:721 +#: src/tools/dcpomatic.cc:720 msgid "&Edit" msgstr "&Redigera" -#: src/tools/dcpomatic.cc:681 +#: src/tools/dcpomatic.cc:680 msgid "&Exit" msgstr "&Avsluta" -#: src/tools/dcpomatic.cc:719 src/tools/dcpomatic_batch.cc:56 +#: src/tools/dcpomatic.cc:718 src/tools/dcpomatic_batch.cc:56 msgid "&File" msgstr "&Fil" -#: src/tools/dcpomatic.cc:726 src/tools/dcpomatic_batch.cc:57 +#: src/tools/dcpomatic.cc:725 src/tools/dcpomatic_batch.cc:57 msgid "&Help" msgstr "&Hjälp" -#: src/tools/dcpomatic.cc:724 +#: src/tools/dcpomatic.cc:723 msgid "&Jobs" msgstr "&Jobb" -#: src/tools/dcpomatic.cc:698 +#: src/tools/dcpomatic.cc:697 #, fuzzy msgid "&Make DCP\tCtrl-M" msgstr "&Skapa DCP\tCtrl-M" -#: src/tools/dcpomatic.cc:670 +#: src/tools/dcpomatic.cc:669 #, fuzzy msgid "&Open...\tCtrl-O" msgstr "&Öppna...\tCtrl-O" -#: src/tools/dcpomatic.cc:687 src/tools/dcpomatic.cc:690 +#: src/tools/dcpomatic.cc:686 src/tools/dcpomatic.cc:689 #, fuzzy msgid "&Preferences...\tCtrl-P" msgstr "&Inställningar...\tCtrl-P" -#: src/tools/dcpomatic.cc:683 src/tools/dcpomatic_batch.cc:51 +#: src/tools/dcpomatic.cc:682 src/tools/dcpomatic_batch.cc:51 msgid "&Quit" msgstr "&Avsluta" -#: src/tools/dcpomatic.cc:672 +#: src/tools/dcpomatic.cc:671 msgid "&Save\tCtrl-S" msgstr "" -#: src/tools/dcpomatic.cc:700 +#: src/tools/dcpomatic.cc:699 msgid "&Send DCP to TMS" msgstr "&Skicka DCP till TMS" -#: src/tools/dcpomatic.cc:725 +#: src/tools/dcpomatic.cc:724 msgid "&Tools" msgstr "&Verktyg" -#: src/tools/dcpomatic.cc:715 src/tools/dcpomatic_batch.cc:54 +#: src/tools/dcpomatic.cc:714 src/tools/dcpomatic_batch.cc:54 msgid "About" msgstr "Om" -#: src/tools/dcpomatic.cc:713 +#: src/tools/dcpomatic.cc:712 msgid "About DCP-o-matic" msgstr "Om DCP-o-matic" @@ -92,66 +92,66 @@ msgstr "Om DCP-o-matic" msgid "Add Film..." msgstr "" -#: src/tools/dcpomatic.cc:919 +#: src/tools/dcpomatic.cc:925 #, c-format msgid "" -"An exception occurred: %s (%s).\n" +"An exception occurred: %s (%s)\n" "\n" msgstr "" -#: src/tools/dcpomatic.cc:921 +#: src/tools/dcpomatic.cc:934 #, c-format msgid "" "An exception occurred: %s.\n" "\n" msgstr "" -#: src/tools/dcpomatic.cc:461 src/tools/dcpomatic.cc:923 -#: src/tools/dcpomatic.cc:932 +#: src/tools/dcpomatic.cc:460 src/tools/dcpomatic.cc:939 +#: src/tools/dcpomatic.cc:948 msgid "An unknown exception occurred." msgstr "" -#: src/tools/dcpomatic.cc:430 +#: src/tools/dcpomatic.cc:429 #, c-format msgid "Bad setting for %s (%s)" msgstr "" -#: src/tools/dcpomatic.cc:457 +#: src/tools/dcpomatic.cc:456 msgid "CPL's content is not encrypted." msgstr "" -#: src/tools/dcpomatic.cc:707 +#: src/tools/dcpomatic.cc:706 msgid "Check for updates" msgstr "Leta efter uppdateringar" -#: src/tools/dcpomatic.cc:858 src/tools/dcpomatic_batch.cc:240 +#: src/tools/dcpomatic.cc:861 src/tools/dcpomatic_batch.cc:240 msgid "Could not load film %1 (%2)" msgstr "Kunde inte öppna filmen %1 (%2)" -#: src/tools/dcpomatic.cc:432 +#: src/tools/dcpomatic.cc:431 #, fuzzy, c-format msgid "Could not make DCP: %s" msgstr "Kunde inte öppna filmen vid %s (%s)" -#: src/tools/dcpomatic.cc:285 src/tools/dcpomatic_batch.cc:175 +#: src/tools/dcpomatic.cc:284 src/tools/dcpomatic_batch.cc:175 #, c-format msgid "Could not open film at %s (%s)" msgstr "Kunde inte öppna filmen vid %s (%s)" -#: src/tools/dcpomatic.cc:517 +#: src/tools/dcpomatic.cc:516 msgid "Could not show DCP" msgstr "" -#: src/tools/dcpomatic.cc:508 +#: src/tools/dcpomatic.cc:507 msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)" msgstr "Kunde inte visa DCP (kunde inte köra konqueror)" -#: src/tools/dcpomatic.cc:501 +#: src/tools/dcpomatic.cc:500 msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)" msgstr "Kunde inte visa DCP (kunde inte köra nautilus)" -#: src/tools/dcpomatic.cc:305 src/tools/dcpomatic.cc:810 -#: src/tools/dcpomatic.cc:846 +#: src/tools/dcpomatic.cc:304 src/tools/dcpomatic.cc:813 +#: src/tools/dcpomatic.cc:849 msgid "DCP-o-matic" msgstr "DCP-o-matic" @@ -159,59 +159,59 @@ msgstr "DCP-o-matic" msgid "DCP-o-matic Batch Converter" msgstr "" -#: src/tools/dcpomatic.cc:706 +#: src/tools/dcpomatic.cc:705 msgid "Encoding servers..." msgstr "Kodningsservrar..." #. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current #. / project (Film) has been changed since it was last saved. -#: src/tools/dcpomatic.cc:101 +#: src/tools/dcpomatic.cc:100 msgid "Film changed" msgstr "Film ändrad" -#: src/tools/dcpomatic.cc:705 +#: src/tools/dcpomatic.cc:704 #, fuzzy msgid "Hints..." msgstr "Råd...\tCtrl-H" -#: src/tools/dcpomatic.cc:699 +#: src/tools/dcpomatic.cc:698 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K" msgstr "Skapa &KDM:er...\tCtrl-K" -#: src/tools/dcpomatic.cc:669 +#: src/tools/dcpomatic.cc:668 msgid "New...\tCtrl-N" msgstr "Ny...\tCtrl-N" -#: src/tools/dcpomatic.cc:717 +#: src/tools/dcpomatic.cc:716 msgid "Report a problem..." msgstr "" -#: src/tools/dcpomatic.cc:709 +#: src/tools/dcpomatic.cc:708 msgid "Restore default preferences" msgstr "" -#: src/tools/dcpomatic.cc:701 +#: src/tools/dcpomatic.cc:700 msgid "S&how DCP" msgstr "&Visa DCP" -#: src/tools/dcpomatic.cc:98 +#: src/tools/dcpomatic.cc:97 #, c-format msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?" msgstr "Spara ändringarna till filmen \"%s\" före avslut?" -#: src/tools/dcpomatic.cc:695 +#: src/tools/dcpomatic.cc:694 msgid "Scale to fit &height" msgstr "" -#: src/tools/dcpomatic.cc:694 +#: src/tools/dcpomatic.cc:693 msgid "Scale to fit &width" msgstr "" -#: src/tools/dcpomatic.cc:350 src/tools/dcpomatic_batch.cc:152 +#: src/tools/dcpomatic.cc:349 src/tools/dcpomatic_batch.cc:152 msgid "Select film to open" msgstr "Välj film att öppna" -#: src/tools/dcpomatic.cc:416 +#: src/tools/dcpomatic.cc:415 #, fuzzy, c-format msgid "" "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f Gb, and " @@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "" "DCP:n för denna film kommer att uppta ungefär %.1f Gb, och disken du " "använder har bara %.1f Gb ledigt. Vill du fortsätta ändå?" -#: src/tools/dcpomatic.cc:414 +#: src/tools/dcpomatic.cc:413 #, c-format msgid "" "The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are " @@ -231,11 +231,11 @@ msgstr "" "DCP:n för denna film kommer att uppta ungefär %.1f Gb, och disken du " "använder har bara %.1f Gb ledigt. Vill du fortsätta ändå?" -#: src/tools/dcpomatic.cc:958 +#: src/tools/dcpomatic.cc:974 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted." msgstr "DCP-o-matics nedladdningsserver kunde inte kontaktas." -#: src/tools/dcpomatic.cc:324 +#: src/tools/dcpomatic.cc:323 msgid "" "The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to " "use it?" @@ -243,29 +243,29 @@ msgstr "" "Foldern %1 finns redan och är inte tom. Är du säker på att du vill använda " "den?" -#: src/tools/dcpomatic.cc:962 +#: src/tools/dcpomatic.cc:978 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available." msgstr "Det finns inga nya versioner av DCP-o-matic tillgängligt." -#: src/tools/dcpomatic.cc:578 src/tools/dcpomatic_batch.cc:111 +#: src/tools/dcpomatic.cc:577 src/tools/dcpomatic_batch.cc:111 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?" msgstr "Det finns oasvlutade jobb; är du säker på att du vill avsluta?" -#: src/tools/dcpomatic.cc:271 +#: src/tools/dcpomatic.cc:270 msgid "" "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load " "correctly in this version. Please check the film's settings carefully." msgstr "" -#: src/tools/dcpomatic.cc:579 src/tools/dcpomatic_batch.cc:112 +#: src/tools/dcpomatic.cc:578 src/tools/dcpomatic_batch.cc:112 msgid "Unfinished jobs" msgstr "Oavslutade jobb" -#: src/tools/dcpomatic.cc:704 +#: src/tools/dcpomatic.cc:703 msgid "Video waveform..." msgstr "" -#: src/tools/dcpomatic.cc:359 src/tools/dcpomatic_batch.cc:161 +#: src/tools/dcpomatic.cc:358 src/tools/dcpomatic_batch.cc:161 msgid "" "You did not select a folder. Make sure that you select a folder before " "clicking Open." diff --git a/src/wx/po/da_DK.po b/src/wx/po/da_DK.po index b21d34031..a7b225af7 100644 --- a/src/wx/po/da_DK.po +++ b/src/wx/po/da_DK.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-27 16:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-10-05 21:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-02 21:46+0200\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -17,8 +17,8 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 1.8.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:63 src/wx/subtitle_panel.cc:72 -#: src/wx/subtitle_panel.cc:81 src/wx/subtitle_panel.cc:90 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:68 src/wx/subtitle_panel.cc:77 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:86 src/wx/subtitle_panel.cc:95 msgid "%" msgstr "%" @@ -32,57 +32,59 @@ msgstr "" msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)" msgstr "(genstart DCP-o-matic for at se sprogændringerne)" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:142 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:144 msgid "-6dB" msgstr "-6dB" -#: src/wx/video_panel.cc:219 +#: src/wx/video_panel.cc:224 msgid "2D" msgstr "2D" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:69 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66 msgid "2D version of content available in 3D" msgstr "2D-version af 3D-indhold" -#: src/wx/dcp_panel.cc:635 +#: src/wx/dcp_panel.cc:640 msgid "2K" msgstr "2K" -#: src/wx/dcp_panel.cc:593 +#: src/wx/dcp_panel.cc:598 msgid "3D" msgstr "3D" -#: src/wx/video_panel.cc:222 +#: src/wx/video_panel.cc:227 msgid "3D alternate" msgstr "3D, vekslende" -#: src/wx/video_panel.cc:223 +#: src/wx/video_panel.cc:228 msgid "3D left only" msgstr "3D, kun venstre" -#: src/wx/video_panel.cc:220 +#: src/wx/video_panel.cc:225 msgid "3D left/right" msgstr "3D, venstre/højre" -#: src/wx/video_panel.cc:224 +#: src/wx/video_panel.cc:229 msgid "3D right only" msgstr "3D, kun højre" -#: src/wx/video_panel.cc:221 +#: src/wx/video_panel.cc:226 msgid "3D top/bottom" msgstr "3D, top/bund" -#: src/wx/dcp_panel.cc:636 +#: src/wx/dcp_panel.cc:641 msgid "4K" msgstr "4K" -#: src/wx/timing_panel.cc:118 +#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389 +#. +#: src/wx/timing_panel.cc:122 msgid "" "Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly." "" msgstr "" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68 msgid "A" msgstr "" @@ -104,29 +106,29 @@ msgstr "En ny version af DCP-o-matic er tilgængelig." msgid "About DCP-o-matic" msgstr "Om DCP-o-matic" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:80 +#: src/wx/screens_panel.cc:47 msgid "Add Cinema..." msgstr "Tilføj biograf..." -#: src/wx/content_menu.cc:64 +#: src/wx/content_menu.cc:66 msgid "Add KDM..." msgstr "" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:87 +#: src/wx/screens_panel.cc:54 msgid "Add Screen..." msgstr "Tilføj sal..." -#: src/wx/content_panel.cc:80 +#: src/wx/content_panel.cc:82 msgid "" "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) " "or a DCP." msgstr "" -#: src/wx/content_panel.cc:75 +#: src/wx/content_panel.cc:77 msgid "Add file(s)..." msgstr "Tilføj fil(er)..." -#: src/wx/content_panel.cc:79 +#: src/wx/content_panel.cc:81 msgid "Add folder..." msgstr "" @@ -134,15 +136,15 @@ msgstr "" msgid "Add image sequence" msgstr "Tilføj billedsekvens" -#: src/wx/content_panel.cc:76 +#: src/wx/content_panel.cc:78 msgid "Add video, image or sound files to the film." msgstr "Tilføj video-, billed- eller lydfiler til filmen." -#: src/wx/config_dialog.cc:637 src/wx/editable_list.h:62 +#: src/wx/config_dialog.cc:664 src/wx/editable_list.h:62 msgid "Add..." msgstr "Tilføj..." -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:159 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:160 msgid "Adjust white point to" msgstr "Juster hvidpunkt til " @@ -170,11 +172,11 @@ msgstr "" "billede. Du vil måske foretrække at sætte din DCP's container til Scope " "(2.39:1) i fanen \"DCP\"." -#: src/wx/config_dialog.cc:1217 +#: src/wx/config_dialog.cc:1299 msgid "Allow any DCP frame rate" msgstr "Tillad vilkårlig DCP-billedhastighed" -#: src/wx/audio_dialog.cc:40 src/wx/audio_panel.cc:43 src/wx/dcp_panel.cc:108 +#: src/wx/audio_dialog.cc:41 src/wx/audio_panel.cc:47 src/wx/dcp_panel.cc:110 msgid "Audio" msgstr "Lyd" @@ -182,13 +184,13 @@ msgstr "Lyd" msgid "Audio Language (e.g. EN)" msgstr "Lyd, sprog (f.eks. EN)" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:314 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:316 #, c-format msgid "" "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered." msgstr "Lyd bliver sendt fra indholdskanal %d til DCP-kanal %d uden ændringer." -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:317 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:319 #, c-format msgid "" "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain " @@ -196,27 +198,31 @@ msgid "" msgstr "" "Lyd bliver sendt fra indholdskanal %d til DCP-kanal %d med gain %.1fdB." -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:70 +#: src/wx/config_dialog.cc:186 +msgid "Automatically analyse content audio" +msgstr "" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71 msgid "B" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:1076 +#: src/wx/config_dialog.cc:1158 msgid "BCC address" msgstr "BCC-adresse" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127 msgid "Blue chromaticity" msgstr "Blå farvetone" -#: src/wx/video_panel.cc:128 +#: src/wx/video_panel.cc:134 msgid "Bottom" msgstr "" -#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:135 +#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:103 msgid "Browse..." msgstr "Gennemse..." -#: src/wx/subtitle_panel.cc:54 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:59 msgid "Burn subtitles into image" msgstr "" @@ -224,40 +230,40 @@ msgstr "" msgid "But I have to use fader" msgstr "Men jeg bliver nødt til at bruge fader" -#: src/wx/config_dialog.cc:1072 +#: src/wx/config_dialog.cc:1154 msgid "CC address" msgstr "CC-adresse" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:126 src/wx/kdm_dialog.cc:132 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:94 src/wx/kdm_dialog.cc:100 msgid "CPL" msgstr "CPL" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:144 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:112 msgid "CPL ID" msgstr "CPL-ID" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:147 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:115 msgid "CPL annotation text" msgstr "CPL-annotationstekst" -#: src/wx/audio_panel.cc:66 +#: src/wx/audio_panel.cc:80 msgid "Calculate..." msgstr "Beregn..." -#: src/wx/job_manager_view.cc:60 +#: src/wx/job_manager_view.cc:61 msgid "Cancel" msgstr "Annuller" -#: src/wx/screen_dialog.cc:44 +#: src/wx/screen_dialog.cc:45 msgid "Certificate" msgstr "Certifikat" -#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:192 -#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:104 +#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:191 +#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:105 msgid "Certificate downloaded" msgstr "Certifikat downloadet" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63 msgid "Chain" msgstr "Kæde" @@ -265,53 +271,53 @@ msgstr "Kæde" msgid "Channel gain" msgstr "Kanalgain" -#: src/wx/audio_dialog.cc:62 src/wx/dcp_panel.cc:678 +#: src/wx/audio_dialog.cc:63 src/wx/dcp_panel.cc:683 msgid "Channels" msgstr "Kanaler" -#: src/wx/config_dialog.cc:190 +#: src/wx/config_dialog.cc:194 msgid "Check for testing updates as well as stable ones" msgstr "Søg efter både test- og stabile-opdateringer" -#: src/wx/config_dialog.cc:186 +#: src/wx/config_dialog.cc:190 msgid "Check for updates on startup" msgstr "Søg efter opdateringer ved opstart." -#: src/wx/content_menu.cc:249 +#: src/wx/content_menu.cc:251 msgid "Choose a file" msgstr "Vælg en fil" -#: src/wx/content_panel.cc:250 +#: src/wx/content_panel.cc:248 msgid "Choose a file or files" msgstr "Vælg en fil eller filer" -#: src/wx/content_menu.cc:244 src/wx/content_panel.cc:272 +#: src/wx/content_menu.cc:246 src/wx/content_panel.cc:270 msgid "Choose a folder" msgstr "Vælg en folder" -#: src/wx/system_font_dialog.cc:31 +#: src/wx/system_font_dialog.cc:32 #, fuzzy msgid "Choose a font" msgstr "Vælg en folder" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:133 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:134 msgid "Choose a font file" msgstr "" -#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:43 +#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:45 msgid "Cinema" msgstr "Biograf" -#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:35 -#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:181 +#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:36 +#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:31 src/wx/video_panel.cc:187 msgid "Colour conversion" msgstr "Farvekonvertering" -#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:41 +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42 msgid "Component" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:1241 +#: src/wx/config_dialog.cc:1323 msgid "Config|Timing" msgstr "Konfig|Timing" @@ -319,11 +325,11 @@ msgstr "Konfig|Timing" msgid "Contact email" msgstr "" -#: src/wx/dcp_panel.cc:568 +#: src/wx/dcp_panel.cc:573 msgid "Container" msgstr "Container" -#: src/wx/film_editor.cc:49 +#: src/wx/film_editor.cc:51 msgid "Content" msgstr "Indhold" @@ -331,7 +337,7 @@ msgstr "Indhold" msgid "Content Properties" msgstr "Egenskaber for indhold" -#: src/wx/dcp_panel.cc:99 +#: src/wx/dcp_panel.cc:101 msgid "Content Type" msgstr "Indholdstype" @@ -339,12 +345,12 @@ msgstr "Indholdstype" msgid "Content version" msgstr "Indholdsversion" -#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:44 +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:45 #, fuzzy msgid "Contrast" msgstr "Indhold" -#: src/wx/dcp_panel.cc:82 +#: src/wx/dcp_panel.cc:84 msgid "Copy as name" msgstr "Kopier som navn" @@ -352,32 +358,32 @@ msgstr "Kopier som navn" msgid "Copy..." msgstr "Kopier..." -#: src/wx/audio_dialog.cc:198 +#: src/wx/audio_dialog.cc:194 msgid "Could not analyse audio." msgstr "Kunne ikke analysere lyden." -#: src/wx/film_viewer.cc:181 +#: src/wx/film_viewer.cc:184 #, c-format msgid "Could not get video for view (%s)" msgstr "" -#: src/wx/content_menu.cc:325 +#: src/wx/content_menu.cc:327 #, c-format msgid "Could not load KDM (%s)" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:701 src/wx/config_dialog.cc:815 -#: src/wx/screen_dialog.cc:95 +#: src/wx/config_dialog.cc:731 src/wx/config_dialog.cc:896 +#: src/wx/screen_dialog.cc:96 #, c-format msgid "Could not read certificate file (%s)" msgstr "Kunne ikke læse certifikatfil (%s)" -#: src/wx/config_dialog.cc:807 +#: src/wx/config_dialog.cc:888 #, c-format msgid "Could not read key file (%s)" msgstr "" -#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:39 +#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:41 msgid "Country" msgstr "Land" @@ -385,24 +391,24 @@ msgstr "Land" msgid "Create in folder" msgstr "Opret i folder" -#: src/wx/config_dialog.cc:201 +#: src/wx/config_dialog.cc:205 #, fuzzy msgid "Creator" msgstr "Opret i folder" -#: src/wx/video_panel.cc:91 +#: src/wx/video_panel.cc:97 msgid "Crop" msgstr "" -#: src/wx/video_panel.cc:190 +#: src/wx/video_panel.cc:196 msgid "Custom" msgstr "Brugerdefineret" -#: src/wx/film_editor.cc:51 +#: src/wx/film_editor.cc:53 msgid "DCP" msgstr "DCP" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:141 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:109 msgid "DCP directory" msgstr "DCP-folder" @@ -410,77 +416,82 @@ msgstr "DCP-folder" msgid "DCP-o-matic" msgstr "DCP-o-matic" -#: src/wx/audio_dialog.cc:116 +#: src/wx/audio_dialog.cc:117 msgid "DCP-o-matic audio" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:1243 +#: src/wx/config_dialog.cc:1325 msgid "Debug: decode" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:1245 +#: src/wx/config_dialog.cc:1327 msgid "Debug: encode" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:869 +#: src/wx/config_dialog.cc:951 msgid "Decrypting DCPs" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:386 +#: src/wx/config_dialog.cc:398 msgid "Default ISDCF name details" msgstr "Standard ISDCF-navne-detaljer" -#: src/wx/config_dialog.cc:399 +#: src/wx/config_dialog.cc:411 msgid "Default JPEG2000 bandwidth" msgstr "Standard JPEG2000-båndbredde" -#: src/wx/config_dialog.cc:408 +#: src/wx/config_dialog.cc:420 msgid "Default audio delay" msgstr "Standardlydforsinkelse" -#: src/wx/config_dialog.cc:390 +#: src/wx/config_dialog.cc:402 msgid "Default container" msgstr "Standardcontainer" -#: src/wx/config_dialog.cc:394 +#: src/wx/config_dialog.cc:406 msgid "Default content type" msgstr "Standardindholdstype" -#: src/wx/config_dialog.cc:378 +#: src/wx/config_dialog.cc:390 msgid "Default directory for new films" msgstr "Standardfolder til nye film" -#: src/wx/config_dialog.cc:370 +#: src/wx/config_dialog.cc:382 msgid "Default duration of still images" msgstr "Standardvarighed af stillbilleder" -#: src/wx/config_dialog.cc:352 +#: src/wx/config_dialog.cc:428 +#, fuzzy +msgid "Default standard" +msgstr "Standardcontainer" + +#: src/wx/config_dialog.cc:364 msgid "Defaults" msgstr "Standardindstillinger" -#: src/wx/audio_panel.cc:70 +#: src/wx/audio_panel.cc:84 msgid "Delay" msgstr "Forsinkelse" -#: src/wx/dcp_panel.cc:80 src/wx/job_manager_view.cc:70 +#: src/wx/dcp_panel.cc:82 src/wx/job_manager_view.cc:71 msgid "Details..." msgstr "Detaljer..." -#: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:118 -#: src/wx/screen_dialog.cc:137 +#: src/wx/screen_dialog.cc:65 src/wx/screen_dialog.cc:119 +#: src/wx/screen_dialog.cc:138 msgid "Dolby" msgstr "Dolby" -#: src/wx/screen_dialog.cc:63 src/wx/screen_dialog.cc:114 -#: src/wx/screen_dialog.cc:136 +#: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:115 +#: src/wx/screen_dialog.cc:137 msgid "Doremi" msgstr "Doremi" -#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:50 +#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:51 msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits" msgstr "Doremi-serienumre skal have 6 cifre" -#: src/wx/content_panel.cc:91 +#: src/wx/content_panel.cc:93 msgid "Down" msgstr "Ned" @@ -492,25 +503,25 @@ msgstr "Download" msgid "Download certificate" msgstr "Download certifikat" -#: src/wx/screen_dialog.cc:47 +#: src/wx/screen_dialog.cc:48 msgid "Download..." msgstr "" -#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:158 -#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:55 +#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:157 +#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:56 msgid "Downloading certificate" msgstr "Downloader certifikat" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:82 +#: src/wx/screens_panel.cc:49 msgid "Edit Cinema..." msgstr "Rediger biograf..." -#: src/wx/kdm_dialog.cc:89 +#: src/wx/screens_panel.cc:56 msgid "Edit Screen..." msgstr "Rediger sal..." -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:387 -#: src/wx/dcp_panel.cc:127 src/wx/video_panel.cc:174 src/wx/video_panel.cc:193 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:145 src/wx/config_dialog.cc:399 +#: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/video_panel.cc:180 src/wx/video_panel.cc:199 #: src/wx/editable_list.h:66 msgid "Edit..." msgstr "Rediger..." @@ -523,7 +534,7 @@ msgstr "E-mailadresse til KDM-levering" msgid "Encoding Servers" msgstr "Encoding Servere" -#: src/wx/dcp_panel.cc:114 +#: src/wx/dcp_panel.cc:116 msgid "Encrypted" msgstr "Krypteret" @@ -531,15 +542,19 @@ msgstr "Krypteret" msgid "End" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:1239 +#: src/wx/config_dialog.cc:1321 msgid "Errors" msgstr "Fejl" -#: src/wx/config_dialog.cc:876 +#: src/wx/config_dialog.cc:668 +msgid "Export" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:958 msgid "Export DCP decryption certificate..." msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:960 +#: src/wx/config_dialog.cc:1042 msgid "FTP (for Dolby)" msgstr "" @@ -547,16 +562,16 @@ msgstr "" msgid "Facility (e.g. DLA)" msgstr "Facility (f.eks. DLA)" -#: src/wx/video_panel.cc:141 +#: src/wx/video_panel.cc:147 msgid "Fade in" msgstr "" -#: src/wx/video_panel.cc:146 +#: src/wx/video_panel.cc:152 msgid "Fade out" msgstr "" -#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:76 -#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:100 +#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:78 +#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:101 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:123 msgid "Fetching..." msgstr "Henter..." @@ -569,27 +584,27 @@ msgstr "Filnavn" msgid "Film name" msgstr "Filmnavn" -#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:168 +#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:174 msgid "Filters" msgstr "Filtre" -#: src/wx/content_menu.cc:61 +#: src/wx/content_menu.cc:63 msgid "Find missing..." msgstr "Find manglende..." -#: src/wx/fonts_dialog.cc:51 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:52 msgid "Font file" msgstr "" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:34 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:35 msgid "Fonts" msgstr "" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:106 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:111 msgid "Fonts..." msgstr "" -#: src/wx/dcp_panel.cc:579 +#: src/wx/dcp_panel.cc:584 msgid "Frame Rate" msgstr "Billedhastighed" @@ -601,23 +616,23 @@ msgstr "Billedhastighed" msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything." msgstr "Gratis, open source-oprettelse af DCP fra næsten alt." -#: src/wx/kdm_dialog.cc:105 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:73 msgid "From" msgstr "Fra" -#: src/wx/config_dialog.cc:1068 +#: src/wx/config_dialog.cc:1150 msgid "From address" msgstr "Fra adresse" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:141 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 msgid "Full" msgstr "Fuld" -#: src/wx/timing_panel.cc:82 +#: src/wx/timing_panel.cc:86 msgid "Full length" msgstr "Fuld længde" -#: src/wx/audio_panel.cc:55 +#: src/wx/audio_panel.cc:69 msgid "Gain" msgstr "Gain" @@ -630,11 +645,11 @@ msgstr "Gainberegner" msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d" msgstr "Gain til indholdskanal %d i DCP-kanal %d" -#: src/wx/config_dialog.cc:1235 +#: src/wx/config_dialog.cc:1317 msgid "General" msgstr "Generelt" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:120 msgid "Green chromaticity" msgstr "Grøn farvetone" @@ -654,15 +669,15 @@ msgstr "Værtsnavn eller IP-adresse" msgid "I want to play this back at fader" msgstr "Jeg vil afspille dette på fader-niveau" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:43 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:44 msgid "ID" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:943 +#: src/wx/config_dialog.cc:1025 msgid "IP address" msgstr "IP-adresse" -#: src/wx/config_dialog.cc:548 +#: src/wx/config_dialog.cc:575 msgid "IP address / host name" msgstr "IP-adresse / værtsnavn" @@ -670,19 +685,19 @@ msgstr "IP-adresse / værtsnavn" msgid "ISDCF name" msgstr "ISDCF-navn" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:54 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:55 msgid "Input gamma" msgstr "" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:48 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49 msgid "Input gamma correction" msgstr "" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:59 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60 msgid "Input power" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:740 +#: src/wx/config_dialog.cc:801 msgid "Intermediate" msgstr "" @@ -690,51 +705,51 @@ msgstr "" msgid "Intermediate common name" msgstr "" -#: src/wx/dcp_panel.cc:154 +#: src/wx/config_dialog.cc:460 src/wx/dcp_panel.cc:156 msgid "Interop" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:197 +#: src/wx/config_dialog.cc:201 msgid "Issuer" msgstr "" -#: src/wx/dcp_panel.cc:603 +#: src/wx/dcp_panel.cc:608 msgid "JPEG2000 bandwidth" msgstr "JPEG2000-båndbredde" -#: src/wx/content_menu.cc:60 +#: src/wx/content_menu.cc:62 msgid "Join" msgstr "Sammensæt" -#: src/wx/config_dialog.cc:1027 +#: src/wx/config_dialog.cc:1109 msgid "KDM Email" msgstr "KDM-e-mail" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:163 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:131 msgid "KDM type" msgstr "KDM-type" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:100 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:68 msgid "KDM|Timing" msgstr "KDM|Timing" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:42 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:43 msgid "Keep video in sequence" msgstr "Bevar videosekvens" -#: src/wx/dcp_panel.cc:123 src/wx/key_dialog.cc:26 src/wx/key_dialog.cc:28 +#: src/wx/dcp_panel.cc:125 src/wx/key_dialog.cc:27 src/wx/key_dialog.cc:29 msgid "Key" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:846 +#: src/wx/config_dialog.cc:928 msgid "Keys" msgstr "" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:94 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:99 msgid "Language" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:738 +#: src/wx/config_dialog.cc:799 msgid "Leaf" msgstr "" @@ -742,47 +757,47 @@ msgstr "" msgid "Leaf common name" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:648 +#: src/wx/config_dialog.cc:677 msgid "Leaf private key" msgstr "" -#: src/wx/video_panel.cc:96 +#: src/wx/video_panel.cc:102 msgid "Left" msgstr "" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:50 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:51 msgid "Linearise input gamma curve for small values" msgstr "" -#: src/wx/screen_dialog.cc:46 +#: src/wx/screen_dialog.cc:47 msgid "Load from file..." msgstr "Indlæs fra fil..." -#: src/wx/config_dialog.cc:654 +#: src/wx/config_dialog.cc:683 msgid "Load..." msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:1229 +#: src/wx/config_dialog.cc:1311 msgid "Log" msgstr "Log" -#: src/wx/config_dialog.cc:1226 +#: src/wx/config_dialog.cc:1308 msgid "Log:" msgstr "Log:" -#: src/wx/content_panel.cc:446 src/wx/content_panel.cc:475 +#: src/wx/content_panel.cc:448 src/wx/content_panel.cc:477 msgid "MISSING: " msgstr "MANGLER:" -#: src/wx/config_dialog.cc:1060 +#: src/wx/config_dialog.cc:1142 msgid "Mail password" msgstr "Mail password" -#: src/wx/config_dialog.cc:1056 +#: src/wx/config_dialog.cc:1138 msgid "Mail user name" msgstr "Mail brugernavn" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:50 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:51 msgid "Make KDMs" msgstr "Dan KDM'er" @@ -790,32 +805,32 @@ msgstr "Dan KDM'er" msgid "Make certificate chain" msgstr "" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:76 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:73 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)" msgstr "" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:109 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110 msgid "Matrix" msgstr "Matrix" -#: src/wx/config_dialog.cc:1209 +#: src/wx/config_dialog.cc:1291 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth" msgstr "Maksimal JPEG2000-båndbredde" -#: src/wx/config_dialog.cc:403 src/wx/config_dialog.cc:1213 -#: src/wx/dcp_panel.cc:607 +#: src/wx/config_dialog.cc:415 src/wx/config_dialog.cc:1295 +#: src/wx/dcp_panel.cc:612 msgid "Mbit/s" msgstr "Mbit/s" -#: src/wx/content_panel.cc:88 +#: src/wx/content_panel.cc:90 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film." msgstr "Flyt det valgte indhold til tidligere i filmen." -#: src/wx/content_panel.cc:92 +#: src/wx/content_panel.cc:94 msgid "Move the selected piece of content later in the film." msgstr "Flyt det valgte indhold til senere i filmen." -#: src/wx/video_panel.cc:345 +#: src/wx/video_panel.cc:360 msgid "Multiple content selected" msgstr "Flere indholdselementer valgt" @@ -827,12 +842,12 @@ msgstr "Mine dokumenter" msgid "My problem is" msgstr "" -#: src/wx/content_panel.cc:479 +#: src/wx/content_panel.cc:481 msgid "NEEDS KDM: " msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/dcp_panel.cc:65 -#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38 src/wx/screen_dialog.cc:38 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/dcp_panel.cc:67 +#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:39 msgid "Name" msgstr "Navn" @@ -844,29 +859,33 @@ msgstr "Ny film" msgid "New versions of DCP-o-matic are available." msgstr "Nye versioner af DCP-o-matic er tilgængelige." -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:312 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:314 #, c-format msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d." msgstr "Ingen lyd vil blive sendt fra indholdskanal %d til DCP-kanal %d." -#: src/wx/dcp_panel.cc:686 src/wx/video_panel.cc:172 src/wx/video_panel.cc:186 -#: src/wx/video_panel.cc:289 +#: src/wx/content_panel.cc:281 +msgid "No content found in this folder." +msgstr "" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:691 src/wx/video_panel.cc:178 src/wx/video_panel.cc:192 +#: src/wx/video_panel.cc:295 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:140 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:142 msgid "Off" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:1221 +#: src/wx/config_dialog.cc:1303 msgid "Only servers encode" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:1251 +#: src/wx/config_dialog.cc:1333 msgid "Open console window" msgstr "" -#: src/wx/content_panel.cc:96 +#: src/wx/content_panel.cc:98 msgid "Open the timeline for the film." msgstr "Åbn filmens tidslinie." @@ -878,48 +897,54 @@ msgstr "" msgid "Organisational unit" msgstr "" -#: src/wx/screen_dialog.cc:65 +#: src/wx/screen_dialog.cc:66 msgid "Other" msgstr "Andet" -#: src/wx/config_dialog.cc:1044 +#: src/wx/config_dialog.cc:1126 msgid "Outgoing mail server" msgstr "Udgående mail server" -#: src/wx/film_viewer.cc:62 +#: src/wx/film_viewer.cc:63 msgid "Outline content" msgstr "" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:157 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:125 msgid "Output" msgstr "Output" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54 -msgid "Package Type (e.g. OV)" -msgstr "Pakketype (f.eks. OV)" - -#: src/wx/config_dialog.cc:955 +#: src/wx/config_dialog.cc:1037 msgid "Password" msgstr "Password" -#: src/wx/job_manager_view.cc:65 src/wx/job_manager_view.cc:140 +#: src/wx/job_manager_view.cc:66 src/wx/job_manager_view.cc:141 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: src/wx/audio_dialog.cc:80 +#: src/wx/audio_dialog.cc:81 msgid "Peak" msgstr "" -#: src/wx/audio_dialog.cc:271 +#: src/wx/audio_dialog.cc:267 #, c-format msgid "Peak is %.2fdB at %s" msgstr "" -#: src/wx/film_viewer.cc:68 +#: src/wx/audio_panel.cc:295 +#, c-format +msgid "Peak: %.2fdB" +msgstr "" + +#: src/wx/audio_panel.cc:297 src/wx/audio_panel.cc:300 +#, fuzzy +msgid "Peak: unknown" +msgstr "Ukendt" + +#: src/wx/film_viewer.cc:69 msgid "Play" msgstr "Afspil" -#: src/wx/timing_panel.cc:97 +#: src/wx/timing_panel.cc:101 msgid "Play length" msgstr "Afspil længde" @@ -933,35 +958,35 @@ msgstr "" msgid "Please wait; audio is being analysed..." msgstr "Vent venligst; lyden analyseres..." -#: src/wx/timing_panel.cc:79 +#: src/wx/timing_panel.cc:83 msgid "Position" msgstr "Position" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57 msgid "Pre-release" msgstr "Pre-release" -#: src/wx/dcp_panel.cc:684 +#: src/wx/dcp_panel.cc:689 msgid "Processor" msgstr "" -#: src/wx/content_menu.cc:62 +#: src/wx/content_menu.cc:64 msgid "Properties..." msgstr "Egenskaber..." -#: src/wx/config_dialog.cc:939 +#: src/wx/config_dialog.cc:1021 msgid "Protocol" msgstr "" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:105 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:106 msgid "RGB to XYZ conversion" msgstr "" -#: src/wx/audio_dialog.cc:81 +#: src/wx/audio_dialog.cc:82 msgid "RMS" msgstr "" -#: src/wx/key_dialog.cc:48 +#: src/wx/key_dialog.cc:49 msgid "Random" msgstr "Tilfældig" @@ -969,44 +994,49 @@ msgstr "Tilfældig" msgid "Rating (e.g. 15)" msgstr "Censur (f.eks. 15)" -#: src/wx/content_menu.cc:63 +#: src/wx/content_menu.cc:65 msgid "Re-examine..." msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:659 +#: src/wx/config_dialog.cc:688 msgid "Re-make certificates and key..." msgstr "" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:98 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99 msgid "Rec. 601" msgstr "Rec. 601" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:100 msgid "Rec. 709" msgstr "Rec. 709" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60 msgid "Red band" msgstr "" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113 msgid "Red chromaticity" msgstr "Rød farvetone" -#: src/wx/config_dialog.cc:639 src/wx/content_menu.cc:66 -#: src/wx/content_panel.cc:83 src/wx/editable_list.h:68 +#: src/wx/audio_panel.cc:55 src/wx/subtitle_panel.cc:51 +#: src/wx/video_panel.cc:80 +msgid "Refer to existing DCP" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:666 src/wx/content_menu.cc:68 +#: src/wx/content_panel.cc:85 src/wx/editable_list.h:68 msgid "Remove" msgstr "Fjern" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:84 +#: src/wx/screens_panel.cc:51 msgid "Remove Cinema" msgstr "Fjern biograf" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:91 +#: src/wx/screens_panel.cc:58 msgid "Remove Screen" msgstr "Fjern sal" -#: src/wx/content_panel.cc:84 +#: src/wx/content_panel.cc:86 msgid "Remove the selected piece of content from the film." msgstr "Fjern det valgte indhold fra filmen." @@ -1018,7 +1048,7 @@ msgstr "Gentag" msgid "Repeat Content" msgstr "Gentag indhold" -#: src/wx/content_menu.cc:59 +#: src/wx/content_menu.cc:61 msgid "Repeat..." msgstr "Gentag..." @@ -1026,27 +1056,27 @@ msgstr "Gentag..." msgid "Report A Problem" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:1083 +#: src/wx/config_dialog.cc:1165 msgid "Reset to default text" msgstr "Nulstil til standard tekst" -#: src/wx/dcp_panel.cc:597 +#: src/wx/dcp_panel.cc:602 msgid "Resolution" msgstr "Opløsning" -#: src/wx/job_manager_view.cc:143 +#: src/wx/job_manager_view.cc:144 msgid "Resume" msgstr "Genoptag" -#: src/wx/video_panel.cc:106 +#: src/wx/video_panel.cc:112 msgid "Right" msgstr "" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:320 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:322 msgid "Right click to change gain." msgstr "Højreklik for at ændre gain." -#: src/wx/config_dialog.cc:736 +#: src/wx/config_dialog.cc:797 msgid "Root" msgstr "" @@ -1054,15 +1084,15 @@ msgstr "" msgid "Root common name" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:959 -msgid "SCP (for AAM)" +#: src/wx/config_dialog.cc:1041 +msgid "SCP (for AAM and Doremi)" msgstr "" -#: src/wx/dcp_panel.cc:153 +#: src/wx/config_dialog.cc:459 src/wx/dcp_panel.cc:155 msgid "SMPTE" msgstr "SMPTE" -#: src/wx/video_panel.cc:151 +#: src/wx/video_panel.cc:157 msgid "Scale to" msgstr "Skaler til" @@ -1070,24 +1100,24 @@ msgstr "Skaler til" msgid "Screens" msgstr "Sale" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:533 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:501 msgid "Select CPL XML file" msgstr "Vælg CPL XML-fil" -#: src/wx/config_dialog.cc:692 src/wx/config_dialog.cc:885 -#: src/wx/screen_dialog.cc:102 +#: src/wx/config_dialog.cc:722 src/wx/config_dialog.cc:762 +#: src/wx/config_dialog.cc:967 src/wx/screen_dialog.cc:103 msgid "Select Certificate File" msgstr "Vælg certifikatfil" -#: src/wx/content_menu.cc:319 +#: src/wx/content_menu.cc:321 msgid "Select KDM" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:801 +#: src/wx/config_dialog.cc:882 msgid "Select Key File" msgstr "" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:186 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:154 msgid "Send by email" msgstr "Send som e-mail" @@ -1095,7 +1125,7 @@ msgstr "Send som e-mail" msgid "Send logs" msgstr "" -#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:47 +#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:49 msgid "Serial number" msgstr "Serienummer" @@ -1103,28 +1133,28 @@ msgstr "Serienummer" msgid "Server" msgstr "Server" -#: src/wx/screen_dialog.cc:41 +#: src/wx/screen_dialog.cc:42 msgid "Server manufacturer" msgstr "Serverproducent" -#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:37 +#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:38 msgid "Server serial number" msgstr "Servers serienummer" -#: src/wx/config_dialog.cc:531 +#: src/wx/config_dialog.cc:558 msgid "Servers" msgstr "Servere" -#: src/wx/timecode.cc:63 src/wx/timing_panel.cc:106 +#: src/wx/timecode.cc:64 src/wx/timing_panel.cc:110 msgid "Set" msgstr "Indstil" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:61 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:62 #, fuzzy msgid "Set from .ttf file..." msgstr "Indlæs fra fil..." -#: src/wx/fonts_dialog.cc:64 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:65 msgid "Set from system font..." msgstr "" @@ -1132,27 +1162,27 @@ msgstr "" msgid "Set language" msgstr "Indstil sprog" -#: src/wx/dcp_panel.cc:693 +#: src/wx/dcp_panel.cc:698 msgid "Show audio..." msgstr "" -#: src/wx/audio_panel.cc:51 +#: src/wx/audio_panel.cc:61 msgid "Show graph of audio levels..." msgstr "" -#: src/wx/dcp_panel.cc:110 +#: src/wx/dcp_panel.cc:112 msgid "Signed" msgstr "Signeret" -#: src/wx/config_dialog.cc:861 +#: src/wx/config_dialog.cc:943 msgid "Signing DCPs and KDMs" msgstr "" -#: src/wx/audio_dialog.cc:91 +#: src/wx/audio_dialog.cc:92 msgid "Smoothing" msgstr "" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:40 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:41 msgid "Snap" msgstr "" @@ -1160,7 +1190,7 @@ msgstr "" msgid "Stable version " msgstr "Stabil version" -#: src/wx/dcp_panel.cc:133 +#: src/wx/dcp_panel.cc:135 msgid "Standard" msgstr "Standard" @@ -1168,7 +1198,7 @@ msgstr "Standard" msgid "Start" msgstr "" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:98 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:103 msgid "Stream" msgstr "" @@ -1176,7 +1206,7 @@ msgstr "" msgid "Studio (e.g. TCF)" msgstr "Studie (f.eks. TCF)" -#: src/wx/config_dialog.cc:1064 +#: src/wx/config_dialog.cc:1146 msgid "Subject" msgstr "Emne" @@ -1188,23 +1218,23 @@ msgstr "" msgid "Subtitle Language (e.g. FR)" msgstr "Tekstningssprog (f.eks. FR)" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:43 src/wx/subtitle_view.cc:32 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:44 src/wx/subtitle_view.cc:32 msgid "Subtitles" msgstr "Undertekster" -#: src/wx/about_dialog.cc:203 +#: src/wx/about_dialog.cc:206 msgid "Supported by" msgstr "Støttet af" -#: src/wx/config_dialog.cc:922 +#: src/wx/config_dialog.cc:1004 msgid "TMS" msgstr "TMS" -#: src/wx/config_dialog.cc:947 +#: src/wx/config_dialog.cc:1029 msgid "Target path" msgstr "Destinationsfolder" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54 msgid "Temp version" msgstr "Midlertidig version" @@ -1216,11 +1246,11 @@ msgstr "Område (f.eks. UK)" msgid "Test version " msgstr "Testversion " -#: src/wx/about_dialog.cc:254 +#: src/wx/about_dialog.cc:258 msgid "Tested by" msgstr "Testet af" -#: src/wx/content_menu.cc:305 +#: src/wx/content_menu.cc:307 msgid "" "The content file(s) you specified are not the same as those that are " "missing. Either try again with the correct content file or remove the " @@ -1233,11 +1263,11 @@ msgstr "" msgid "There are no hints: everything looks good!" msgstr "Der er ingen tips; det hele ser godt ud!" -#: src/wx/film_viewer.cc:143 +#: src/wx/film_viewer.cc:144 msgid "There is not enough free memory to do that." msgstr "Der er ikke tilstrækkelig ledig hukommelse til at gøre dette." -#: src/wx/kdm_dialog.cc:558 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:526 msgid "This is not a valid CPL file" msgstr "Dette er ikke en gyldig CPL-fil" @@ -1249,7 +1279,7 @@ msgstr "Tråde" msgid "Threads to use for encoding on this host" msgstr "Antal tråde der kan bruges til at danne filmen på denne maskine" -#: src/wx/config_dialog.cc:623 +#: src/wx/config_dialog.cc:650 msgid "Thumbprint" msgstr "" @@ -1257,60 +1287,60 @@ msgstr "" msgid "Time" msgstr "Tid" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:33 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:34 msgid "Timeline" msgstr "Tidslinje" -#: src/wx/content_panel.cc:95 +#: src/wx/content_panel.cc:97 msgid "Timeline..." msgstr "Tidslinje..." -#: src/wx/timing_panel.cc:39 +#: src/wx/timing_panel.cc:43 msgid "Timing|Timing" msgstr "Timing|Timing" -#: src/wx/video_panel.cc:118 +#: src/wx/video_panel.cc:124 msgid "Top" msgstr "" -#: src/wx/about_dialog.cc:115 +#: src/wx/about_dialog.cc:116 msgid "Translated by" msgstr "Oversat af" -#: src/wx/timing_panel.cc:94 +#: src/wx/timing_panel.cc:98 msgid "Trim after current position" msgstr "" -#: src/wx/timing_panel.cc:91 +#: src/wx/timing_panel.cc:95 msgid "Trim from end" msgstr "Trimning fra slut" -#: src/wx/timing_panel.cc:85 +#: src/wx/timing_panel.cc:89 msgid "Trim from start" msgstr "Trimning fra begyndelse" -#: src/wx/timing_panel.cc:88 +#: src/wx/timing_panel.cc:92 msgid "Trim up to current position" msgstr "" -#: src/wx/audio_dialog.cc:74 src/wx/config_dialog.cc:615 -#: src/wx/video_panel.cc:78 +#: src/wx/audio_dialog.cc:75 src/wx/config_dialog.cc:642 +#: src/wx/video_panel.cc:84 msgid "Type" msgstr "Type" -#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:183 +#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:182 msgid "Unexpected certificate filename form" msgstr "Uventet filnavnsformat for certifikat" -#: src/wx/screen_dialog.cc:62 +#: src/wx/screen_dialog.cc:63 msgid "Unknown" msgstr "Ukendt" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:113 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:81 msgid "Until" msgstr "Til" -#: src/wx/content_panel.cc:87 +#: src/wx/content_panel.cc:89 msgid "Up" msgstr "Op" @@ -1318,64 +1348,64 @@ msgstr "Op" msgid "Update" msgstr "" -#: src/wx/dcp_panel.cc:75 +#: src/wx/dcp_panel.cc:77 msgid "Use ISDCF name" msgstr "Brug ISDCF-navn" -#: src/wx/config_dialog.cc:544 +#: src/wx/config_dialog.cc:571 msgid "Use all servers" msgstr "Brug alle servere" -#: src/wx/dcp_panel.cc:587 +#: src/wx/dcp_panel.cc:592 msgid "Use best" msgstr "Brug bedste" -#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:43 +#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:44 msgid "Use preset" msgstr "Brug forudindstillede" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:50 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:55 msgid "Use subtitles" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:951 +#: src/wx/config_dialog.cc:1033 msgid "User name" msgstr "Brugernavn" -#: src/wx/dcp_panel.cc:107 src/wx/video_panel.cc:71 +#: src/wx/dcp_panel.cc:109 src/wx/video_panel.cc:73 msgid "Video" msgstr "Video" -#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:30 +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:31 #, fuzzy msgid "Video Waveform" msgstr "videobilleder" -#: src/wx/timing_panel.cc:102 +#: src/wx/timing_panel.cc:106 msgid "Video frame rate" msgstr "Videobilledhastighed" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:102 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:107 msgid "View..." msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:1237 +#: src/wx/config_dialog.cc:1319 msgid "Warnings" msgstr "Advarsler" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:134 msgid "White point" msgstr "Hvidpunkt" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:157 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:158 msgid "White point adjustment" msgstr "Hvidpunktsjustering" -#: src/wx/about_dialog.cc:121 +#: src/wx/about_dialog.cc:122 msgid "With help from" msgstr "Med hjælp fra" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:173 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:141 msgid "Write to" msgstr "Skriv til" @@ -1383,27 +1413,27 @@ msgstr "Skriv til" msgid "Written by" msgstr "Skrevet af" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:59 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:64 msgid "X Offset" msgstr "X-Offset" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:77 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:82 msgid "X Scale" msgstr "" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:68 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:73 msgid "Y Offset" msgstr "Y-Offset" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:86 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:91 msgid "Y Scale" msgstr "" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:94 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:95 msgid "YUV to RGB conversion" msgstr "" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:96 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:97 msgid "YUV to RGB matrix" msgstr "" @@ -1462,36 +1492,36 @@ msgstr "" msgid "audio" msgstr "lyd" -#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:65 +#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:79 msgid "dB" msgstr "dB" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames" -#: src/wx/timing_panel.cc:71 +#: src/wx/timing_panel.cc:75 msgid "f" msgstr "b" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours" -#: src/wx/timing_panel.cc:49 +#: src/wx/timing_panel.cc:53 msgid "h" msgstr "t" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes" -#: src/wx/timing_panel.cc:57 +#: src/wx/timing_panel.cc:61 msgid "m" msgstr "m" #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time -#: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/config_dialog.cc:412 +#: src/wx/audio_panel.cc:95 src/wx/config_dialog.cc:424 msgid "ms" msgstr "ms" -#: src/wx/config_dialog.cc:1049 +#: src/wx/config_dialog.cc:1131 msgid "port" msgstr "" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds" -#: src/wx/config_dialog.cc:374 src/wx/timing_panel.cc:64 +#: src/wx/config_dialog.cc:386 src/wx/timing_panel.cc:68 msgid "s" msgstr "s" @@ -1503,7 +1533,7 @@ msgstr "stillbillede" msgid "subtitles" msgstr "" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65 msgid "threshold" msgstr "" @@ -1515,14 +1545,17 @@ msgstr "gange" msgid "video" msgstr "video" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:107 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108 msgid "x" msgstr "x" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:109 msgid "y" msgstr "y" +#~ msgid "Package Type (e.g. OV)" +#~ msgstr "Pakketype (f.eks. OV)" + #, fuzzy #~ msgid "Default creator" #~ msgstr "Standardudgiver" diff --git a/src/wx/po/de_DE.po b/src/wx/po/de_DE.po index 08dcb0352..6605c5e03 100644 --- a/src/wx/po/de_DE.po +++ b/src/wx/po/de_DE.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-27 16:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-10-05 21:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-07-06 15:36+0100\n" "Last-Translator: Carsten Kurz\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -18,8 +18,8 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:63 src/wx/subtitle_panel.cc:72 -#: src/wx/subtitle_panel.cc:81 src/wx/subtitle_panel.cc:90 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:68 src/wx/subtitle_panel.cc:77 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:86 src/wx/subtitle_panel.cc:95 msgid "%" msgstr "" @@ -33,51 +33,53 @@ msgstr "" msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)" msgstr "(Programm zum Ändern der Sprache neu starten)" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:142 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:144 msgid "-6dB" msgstr "-6dB" -#: src/wx/video_panel.cc:219 +#: src/wx/video_panel.cc:224 msgid "2D" msgstr "2D" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:69 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66 msgid "2D version of content available in 3D" msgstr "2D Version eines Films, der auch in 3D verfügbar ist" -#: src/wx/dcp_panel.cc:635 +#: src/wx/dcp_panel.cc:640 msgid "2K" msgstr "2K" -#: src/wx/dcp_panel.cc:593 +#: src/wx/dcp_panel.cc:598 msgid "3D" msgstr "3D" -#: src/wx/video_panel.cc:222 +#: src/wx/video_panel.cc:227 msgid "3D alternate" msgstr "3D L/R sequentiell" -#: src/wx/video_panel.cc:223 +#: src/wx/video_panel.cc:228 msgid "3D left only" msgstr "3D nur links" -#: src/wx/video_panel.cc:220 +#: src/wx/video_panel.cc:225 msgid "3D left/right" msgstr "3D Links/Rechts" -#: src/wx/video_panel.cc:224 +#: src/wx/video_panel.cc:229 msgid "3D right only" msgstr "3D nur rechts" -#: src/wx/video_panel.cc:221 +#: src/wx/video_panel.cc:226 msgid "3D top/bottom" msgstr "3D Oben/Unten" -#: src/wx/dcp_panel.cc:636 +#: src/wx/dcp_panel.cc:641 msgid "4K" msgstr "4K" -#: src/wx/timing_panel.cc:118 +#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389 +#. +#: src/wx/timing_panel.cc:122 msgid "" "Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly." "" @@ -86,7 +88,7 @@ msgstr "" "falsch interpretiert wurde. Die effektive DCP Bildrate muss unter dem 'DCP' " "Tab eingestellt werden!" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68 msgid "A" msgstr "" @@ -109,29 +111,29 @@ msgstr "Es ist eine neue Version von DCP-o-matic verfügbar." msgid "About DCP-o-matic" msgstr "Über DCP-o-matic" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:80 +#: src/wx/screens_panel.cc:47 msgid "Add Cinema..." msgstr "Kino hinzufügen..." -#: src/wx/content_menu.cc:64 +#: src/wx/content_menu.cc:66 msgid "Add KDM..." msgstr "" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:87 +#: src/wx/screens_panel.cc:54 msgid "Add Screen..." msgstr "Saal hinzufügen..." -#: src/wx/content_panel.cc:80 +#: src/wx/content_panel.cc:82 msgid "" "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) " "or a DCP." msgstr "" -#: src/wx/content_panel.cc:75 +#: src/wx/content_panel.cc:77 msgid "Add file(s)..." msgstr "Datei(en) hinzufügen..." -#: src/wx/content_panel.cc:79 +#: src/wx/content_panel.cc:81 msgid "Add folder..." msgstr "" @@ -139,16 +141,16 @@ msgstr "" msgid "Add image sequence" msgstr "" -#: src/wx/content_panel.cc:76 +#: src/wx/content_panel.cc:78 msgid "Add video, image or sound files to the film." msgstr "" "Einzelne oder mehrere Video-, Bild-, Ton- oder Untertiteldateien hinzufügen." -#: src/wx/config_dialog.cc:637 src/wx/editable_list.h:62 +#: src/wx/config_dialog.cc:664 src/wx/editable_list.h:62 msgid "Add..." msgstr "Hinzufügen..." -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:159 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:160 msgid "Adjust white point to" msgstr "" @@ -180,11 +182,11 @@ msgstr "" "bitte, das Container-Format in den DCP-Einstellungen auf 'Scope' (2.39:1) zu " "ändern." -#: src/wx/config_dialog.cc:1217 +#: src/wx/config_dialog.cc:1299 msgid "Allow any DCP frame rate" msgstr "Auch Nicht-Standard-Bildraten erlauben (Vorsicht!)" -#: src/wx/audio_dialog.cc:40 src/wx/audio_panel.cc:43 src/wx/dcp_panel.cc:108 +#: src/wx/audio_dialog.cc:41 src/wx/audio_panel.cc:47 src/wx/dcp_panel.cc:110 msgid "Audio" msgstr "Ton" @@ -192,14 +194,14 @@ msgstr "Ton" msgid "Audio Language (e.g. EN)" msgstr "Ton Sprache (z.B. DE)" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:314 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:316 #, c-format msgid "" "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered." msgstr "" "Der Ton von Kanal %d wird ohne Veränderung an den DCP Kanal %d weitergegeben." -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:317 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:319 #, c-format msgid "" "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain " @@ -208,27 +210,31 @@ msgstr "" "Der Ton von Kanal %d wird wird an den DCP Kanal %d mit %.1fdB Pegel " "weitergegeben." -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:70 +#: src/wx/config_dialog.cc:186 +msgid "Automatically analyse content audio" +msgstr "" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71 msgid "B" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:1076 +#: src/wx/config_dialog.cc:1158 msgid "BCC address" msgstr "BCC: Adresse" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127 msgid "Blue chromaticity" msgstr "" -#: src/wx/video_panel.cc:128 +#: src/wx/video_panel.cc:134 msgid "Bottom" msgstr "" -#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:135 +#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:103 msgid "Browse..." msgstr "Durchsuchen..." -#: src/wx/subtitle_panel.cc:54 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:59 msgid "Burn subtitles into image" msgstr "" @@ -236,40 +242,40 @@ msgstr "" msgid "But I have to use fader" msgstr "Aber ich nutze gegenwärtig Faderstellung" -#: src/wx/config_dialog.cc:1072 +#: src/wx/config_dialog.cc:1154 msgid "CC address" msgstr "CC: Adresse" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:126 src/wx/kdm_dialog.cc:132 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:94 src/wx/kdm_dialog.cc:100 msgid "CPL" msgstr "CPL" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:144 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:112 msgid "CPL ID" msgstr "CPL ID" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:147 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:115 msgid "CPL annotation text" msgstr "CPL annotation text" -#: src/wx/audio_panel.cc:66 +#: src/wx/audio_panel.cc:80 msgid "Calculate..." msgstr "Berechne..." -#: src/wx/job_manager_view.cc:60 +#: src/wx/job_manager_view.cc:61 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" -#: src/wx/screen_dialog.cc:44 +#: src/wx/screen_dialog.cc:45 msgid "Certificate" msgstr "Zertifikat" -#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:192 -#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:104 +#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:191 +#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:105 msgid "Certificate downloaded" msgstr "Zertifikat heruntergeladen" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63 msgid "Chain" msgstr "Kinokette" @@ -277,53 +283,53 @@ msgstr "Kinokette" msgid "Channel gain" msgstr "Kanal Verstärkung (+/-)" -#: src/wx/audio_dialog.cc:62 src/wx/dcp_panel.cc:678 +#: src/wx/audio_dialog.cc:63 src/wx/dcp_panel.cc:683 msgid "Channels" msgstr "Kanäle" -#: src/wx/config_dialog.cc:190 +#: src/wx/config_dialog.cc:194 msgid "Check for testing updates as well as stable ones" msgstr "Zeige bei Updateprüfung auch Test-Versionen an" -#: src/wx/config_dialog.cc:186 +#: src/wx/config_dialog.cc:190 msgid "Check for updates on startup" msgstr "Beim Start auf Updates überprüfen." -#: src/wx/content_menu.cc:249 +#: src/wx/content_menu.cc:251 msgid "Choose a file" msgstr "Datei auswählen" -#: src/wx/content_panel.cc:250 +#: src/wx/content_panel.cc:248 msgid "Choose a file or files" msgstr "Eine oder mehrere Dateien auswählen" -#: src/wx/content_menu.cc:244 src/wx/content_panel.cc:272 +#: src/wx/content_menu.cc:246 src/wx/content_panel.cc:270 msgid "Choose a folder" msgstr "Ordner wählen" -#: src/wx/system_font_dialog.cc:31 +#: src/wx/system_font_dialog.cc:32 #, fuzzy msgid "Choose a font" msgstr "Ordner wählen" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:133 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:134 msgid "Choose a font file" msgstr "" -#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:43 +#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:45 msgid "Cinema" msgstr "Kino" -#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:35 -#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:181 +#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:36 +#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:31 src/wx/video_panel.cc:187 msgid "Colour conversion" msgstr "Farbumwandlung" -#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:41 +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42 msgid "Component" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:1241 +#: src/wx/config_dialog.cc:1323 msgid "Config|Timing" msgstr "Timing" @@ -331,11 +337,11 @@ msgstr "Timing" msgid "Contact email" msgstr "" -#: src/wx/dcp_panel.cc:568 +#: src/wx/dcp_panel.cc:573 msgid "Container" msgstr "Container" -#: src/wx/film_editor.cc:49 +#: src/wx/film_editor.cc:51 msgid "Content" msgstr "Inhalt" @@ -343,7 +349,7 @@ msgstr "Inhalt" msgid "Content Properties" msgstr "" -#: src/wx/dcp_panel.cc:99 +#: src/wx/dcp_panel.cc:101 msgid "Content Type" msgstr "Inhalt Typ" @@ -351,12 +357,12 @@ msgstr "Inhalt Typ" msgid "Content version" msgstr "Inhalt Version" -#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:44 +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:45 #, fuzzy msgid "Contrast" msgstr "Inhalt" -#: src/wx/dcp_panel.cc:82 +#: src/wx/dcp_panel.cc:84 msgid "Copy as name" msgstr "ISDCF Name kopieren" @@ -364,32 +370,32 @@ msgstr "ISDCF Name kopieren" msgid "Copy..." msgstr "Kopieren..." -#: src/wx/audio_dialog.cc:198 +#: src/wx/audio_dialog.cc:194 msgid "Could not analyse audio." msgstr "Ton konnte nicht analysiert werden" -#: src/wx/film_viewer.cc:181 +#: src/wx/film_viewer.cc:184 #, c-format msgid "Could not get video for view (%s)" msgstr "" -#: src/wx/content_menu.cc:325 +#: src/wx/content_menu.cc:327 #, fuzzy, c-format msgid "Could not load KDM (%s)" msgstr "DCP konnte nicht erstellt werden: %s" -#: src/wx/config_dialog.cc:701 src/wx/config_dialog.cc:815 -#: src/wx/screen_dialog.cc:95 +#: src/wx/config_dialog.cc:731 src/wx/config_dialog.cc:896 +#: src/wx/screen_dialog.cc:96 #, c-format msgid "Could not read certificate file (%s)" msgstr "Konnte die Zertifikatsdatei (%s) nicht lesen." -#: src/wx/config_dialog.cc:807 +#: src/wx/config_dialog.cc:888 #, c-format msgid "Could not read key file (%s)" msgstr "" -#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:39 +#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:41 msgid "Country" msgstr "Land" @@ -397,23 +403,23 @@ msgstr "Land" msgid "Create in folder" msgstr "In Ordner erstellen" -#: src/wx/config_dialog.cc:201 +#: src/wx/config_dialog.cc:205 msgid "Creator" msgstr "Ersteller" -#: src/wx/video_panel.cc:91 +#: src/wx/video_panel.cc:97 msgid "Crop" msgstr "" -#: src/wx/video_panel.cc:190 +#: src/wx/video_panel.cc:196 msgid "Custom" msgstr "Eigene" -#: src/wx/film_editor.cc:51 +#: src/wx/film_editor.cc:53 msgid "DCP" msgstr "DCP" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:141 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:109 msgid "DCP directory" msgstr "DCP Verzeichnis" @@ -421,77 +427,82 @@ msgstr "DCP Verzeichnis" msgid "DCP-o-matic" msgstr "DCP-o-matic" -#: src/wx/audio_dialog.cc:116 +#: src/wx/audio_dialog.cc:117 msgid "DCP-o-matic audio" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:1243 +#: src/wx/config_dialog.cc:1325 msgid "Debug: decode" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:1245 +#: src/wx/config_dialog.cc:1327 msgid "Debug: encode" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:869 +#: src/wx/config_dialog.cc:951 msgid "Decrypting DCPs" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:386 +#: src/wx/config_dialog.cc:398 msgid "Default ISDCF name details" msgstr "Standard ISDCF Name Details" -#: src/wx/config_dialog.cc:399 +#: src/wx/config_dialog.cc:411 msgid "Default JPEG2000 bandwidth" msgstr "Standard JPEG2000 Datenrate" -#: src/wx/config_dialog.cc:408 +#: src/wx/config_dialog.cc:420 msgid "Default audio delay" msgstr "Standard Ton Verzögerung (+/-)" -#: src/wx/config_dialog.cc:390 +#: src/wx/config_dialog.cc:402 msgid "Default container" msgstr "Standard Container" -#: src/wx/config_dialog.cc:394 +#: src/wx/config_dialog.cc:406 msgid "Default content type" msgstr "Standard Inhalt Typ" -#: src/wx/config_dialog.cc:378 +#: src/wx/config_dialog.cc:390 msgid "Default directory for new films" msgstr "Standard Ordner für neue Projekte" -#: src/wx/config_dialog.cc:370 +#: src/wx/config_dialog.cc:382 msgid "Default duration of still images" msgstr "Standard Länge für Standbilder" -#: src/wx/config_dialog.cc:352 +#: src/wx/config_dialog.cc:428 +#, fuzzy +msgid "Default standard" +msgstr "Standard Container" + +#: src/wx/config_dialog.cc:364 msgid "Defaults" msgstr "Vorgaben" -#: src/wx/audio_panel.cc:70 +#: src/wx/audio_panel.cc:84 msgid "Delay" msgstr "Verzögerung (+/-)" -#: src/wx/dcp_panel.cc:80 src/wx/job_manager_view.cc:70 +#: src/wx/dcp_panel.cc:82 src/wx/job_manager_view.cc:71 msgid "Details..." msgstr "Details..." -#: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:118 -#: src/wx/screen_dialog.cc:137 +#: src/wx/screen_dialog.cc:65 src/wx/screen_dialog.cc:119 +#: src/wx/screen_dialog.cc:138 msgid "Dolby" msgstr "Dolby" -#: src/wx/screen_dialog.cc:63 src/wx/screen_dialog.cc:114 -#: src/wx/screen_dialog.cc:136 +#: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:115 +#: src/wx/screen_dialog.cc:137 msgid "Doremi" msgstr "Doremi" -#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:50 +#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:51 msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits" msgstr "Doremi Seriennummern müssen aus 6 Zahlen bestehen!" -#: src/wx/content_panel.cc:91 +#: src/wx/content_panel.cc:93 msgid "Down" msgstr "Nach unten" @@ -503,26 +514,26 @@ msgstr "Download" msgid "Download certificate" msgstr "Lade Zertifikat" -#: src/wx/screen_dialog.cc:47 +#: src/wx/screen_dialog.cc:48 #, fuzzy msgid "Download..." msgstr "Download" -#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:158 -#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:55 +#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:157 +#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:56 msgid "Downloading certificate" msgstr "Zertifikat wird heruntergeladen..." -#: src/wx/kdm_dialog.cc:82 +#: src/wx/screens_panel.cc:49 msgid "Edit Cinema..." msgstr "Kino bearbeiten..." -#: src/wx/kdm_dialog.cc:89 +#: src/wx/screens_panel.cc:56 msgid "Edit Screen..." msgstr "Saal bearbeiten..." -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:387 -#: src/wx/dcp_panel.cc:127 src/wx/video_panel.cc:174 src/wx/video_panel.cc:193 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:145 src/wx/config_dialog.cc:399 +#: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/video_panel.cc:180 src/wx/video_panel.cc:199 #: src/wx/editable_list.h:66 msgid "Edit..." msgstr "Bearbeiten..." @@ -535,7 +546,7 @@ msgstr "KDM Empfänger Email Adresse" msgid "Encoding Servers" msgstr "Encoding Server" -#: src/wx/dcp_panel.cc:114 +#: src/wx/dcp_panel.cc:116 msgid "Encrypted" msgstr "Verschlüsselt (->für KDM Erstellung)" @@ -543,15 +554,19 @@ msgstr "Verschlüsselt (->für KDM Erstellung)" msgid "End" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:1239 +#: src/wx/config_dialog.cc:1321 msgid "Errors" msgstr "Fehler" -#: src/wx/config_dialog.cc:876 +#: src/wx/config_dialog.cc:668 +msgid "Export" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:958 msgid "Export DCP decryption certificate..." msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:960 +#: src/wx/config_dialog.cc:1042 msgid "FTP (for Dolby)" msgstr "" @@ -559,16 +574,16 @@ msgstr "" msgid "Facility (e.g. DLA)" msgstr "Hersteller (z.B. DXL)" -#: src/wx/video_panel.cc:141 +#: src/wx/video_panel.cc:147 msgid "Fade in" msgstr "" -#: src/wx/video_panel.cc:146 +#: src/wx/video_panel.cc:152 msgid "Fade out" msgstr "" -#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:76 -#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:100 +#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:78 +#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:101 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:123 msgid "Fetching..." msgstr "Zugriff..." @@ -581,27 +596,27 @@ msgstr "" msgid "Film name" msgstr "Projekt Name" -#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:168 +#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:174 msgid "Filters" msgstr "Filter" -#: src/wx/content_menu.cc:61 +#: src/wx/content_menu.cc:63 msgid "Find missing..." msgstr "Suche fehlende..." -#: src/wx/fonts_dialog.cc:51 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:52 msgid "Font file" msgstr "" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:34 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:35 msgid "Fonts" msgstr "" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:106 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:111 msgid "Fonts..." msgstr "" -#: src/wx/dcp_panel.cc:579 +#: src/wx/dcp_panel.cc:584 msgid "Frame Rate" msgstr "Bild Rate" @@ -615,23 +630,23 @@ msgstr "" "Kostenlose Open-Source-Software zur DCP-Erstellung aus nahezu allen " "verbreiteten Quellformaten." -#: src/wx/kdm_dialog.cc:105 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:73 msgid "From" msgstr "Von" -#: src/wx/config_dialog.cc:1068 +#: src/wx/config_dialog.cc:1150 msgid "From address" msgstr "Absenderadresse" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:141 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 msgid "Full" msgstr "Voll" -#: src/wx/timing_panel.cc:82 +#: src/wx/timing_panel.cc:86 msgid "Full length" msgstr "Gesamtlänge" -#: src/wx/audio_panel.cc:55 +#: src/wx/audio_panel.cc:69 msgid "Gain" msgstr "Verstärkung (+/-)" @@ -644,11 +659,11 @@ msgstr "Fader Rechner" msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d" msgstr "Abschwächung des Kanals %d im DCP Kanal %d" -#: src/wx/config_dialog.cc:1235 +#: src/wx/config_dialog.cc:1317 msgid "General" msgstr "Allgemein" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:120 msgid "Green chromaticity" msgstr "" @@ -668,15 +683,15 @@ msgstr "Host Name oder IP-Adresse" msgid "I want to play this back at fader" msgstr "Ich möchte bei dieser Faderstellung spielen" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:43 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:44 msgid "ID" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:943 +#: src/wx/config_dialog.cc:1025 msgid "IP address" msgstr "IP Adresse" -#: src/wx/config_dialog.cc:548 +#: src/wx/config_dialog.cc:575 msgid "IP address / host name" msgstr "IP Adresse / Host Name" @@ -684,19 +699,19 @@ msgstr "IP Adresse / Host Name" msgid "ISDCF name" msgstr "ISDCF Name" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:54 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:55 msgid "Input gamma" msgstr "Eingangs Gamma" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:48 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49 msgid "Input gamma correction" msgstr "Eingangs-Gamma Korrektur" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:59 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60 msgid "Input power" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:740 +#: src/wx/config_dialog.cc:801 msgid "Intermediate" msgstr "" @@ -704,51 +719,51 @@ msgstr "" msgid "Intermediate common name" msgstr "" -#: src/wx/dcp_panel.cc:154 +#: src/wx/config_dialog.cc:460 src/wx/dcp_panel.cc:156 msgid "Interop" msgstr "Interop" -#: src/wx/config_dialog.cc:197 +#: src/wx/config_dialog.cc:201 msgid "Issuer" msgstr "Herausgeber" -#: src/wx/dcp_panel.cc:603 +#: src/wx/dcp_panel.cc:608 msgid "JPEG2000 bandwidth" msgstr "JPEG2000 Datenrate" -#: src/wx/content_menu.cc:60 +#: src/wx/content_menu.cc:62 msgid "Join" msgstr "Verbinden" -#: src/wx/config_dialog.cc:1027 +#: src/wx/config_dialog.cc:1109 msgid "KDM Email" msgstr "KDM Email" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:163 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:131 msgid "KDM type" msgstr "" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:100 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:68 msgid "KDM|Timing" msgstr "Zeitfenster" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:42 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:43 msgid "Keep video in sequence" msgstr "Lücken in Zeitleiste automatisch schließen" -#: src/wx/dcp_panel.cc:123 src/wx/key_dialog.cc:26 src/wx/key_dialog.cc:28 +#: src/wx/dcp_panel.cc:125 src/wx/key_dialog.cc:27 src/wx/key_dialog.cc:29 msgid "Key" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:846 +#: src/wx/config_dialog.cc:928 msgid "Keys" msgstr "" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:94 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:99 msgid "Language" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:738 +#: src/wx/config_dialog.cc:799 msgid "Leaf" msgstr "" @@ -756,47 +771,47 @@ msgstr "" msgid "Leaf common name" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:648 +#: src/wx/config_dialog.cc:677 msgid "Leaf private key" msgstr "" -#: src/wx/video_panel.cc:96 +#: src/wx/video_panel.cc:102 msgid "Left" msgstr "" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:50 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:51 msgid "Linearise input gamma curve for small values" msgstr "Linearisiere Eingangs Gamma für niedrige Helligkeitswerte" -#: src/wx/screen_dialog.cc:46 +#: src/wx/screen_dialog.cc:47 msgid "Load from file..." msgstr "Lade aus Datei..." -#: src/wx/config_dialog.cc:654 +#: src/wx/config_dialog.cc:683 msgid "Load..." msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:1229 +#: src/wx/config_dialog.cc:1311 msgid "Log" msgstr "Log" -#: src/wx/config_dialog.cc:1226 +#: src/wx/config_dialog.cc:1308 msgid "Log:" msgstr "" -#: src/wx/content_panel.cc:446 src/wx/content_panel.cc:475 +#: src/wx/content_panel.cc:448 src/wx/content_panel.cc:477 msgid "MISSING: " msgstr "FEHLT:" -#: src/wx/config_dialog.cc:1060 +#: src/wx/config_dialog.cc:1142 msgid "Mail password" msgstr "Mail Passwort" -#: src/wx/config_dialog.cc:1056 +#: src/wx/config_dialog.cc:1138 msgid "Mail user name" msgstr "Mail/SMTP Server Benutzername/Login" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:50 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:51 msgid "Make KDMs" msgstr "KDMs erstellen" @@ -804,33 +819,33 @@ msgstr "KDMs erstellen" msgid "Make certificate chain" msgstr "" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:76 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:73 #, fuzzy msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)" msgstr "Zielhelligkeit (z.B. '4fL' für 3D)" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:109 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110 msgid "Matrix" msgstr "Matrix" -#: src/wx/config_dialog.cc:1209 +#: src/wx/config_dialog.cc:1291 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth" msgstr "Maximale JPEG2000 Datenrate (Vorsicht!)" -#: src/wx/config_dialog.cc:403 src/wx/config_dialog.cc:1213 -#: src/wx/dcp_panel.cc:607 +#: src/wx/config_dialog.cc:415 src/wx/config_dialog.cc:1295 +#: src/wx/dcp_panel.cc:612 msgid "Mbit/s" msgstr "Mbit/s" -#: src/wx/content_panel.cc:88 +#: src/wx/content_panel.cc:90 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film." msgstr "Den ausgewählten Inhalt nach vorne rücken." -#: src/wx/content_panel.cc:92 +#: src/wx/content_panel.cc:94 msgid "Move the selected piece of content later in the film." msgstr "Den ausgewählten Inhalt nach hinten rücken." -#: src/wx/video_panel.cc:345 +#: src/wx/video_panel.cc:360 msgid "Multiple content selected" msgstr "Mehrere Inhalte ausgewählt" @@ -842,12 +857,12 @@ msgstr "Meine Dokumente" msgid "My problem is" msgstr "" -#: src/wx/content_panel.cc:479 +#: src/wx/content_panel.cc:481 msgid "NEEDS KDM: " msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/dcp_panel.cc:65 -#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38 src/wx/screen_dialog.cc:38 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/dcp_panel.cc:67 +#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:39 msgid "Name" msgstr "Name" @@ -859,29 +874,33 @@ msgstr "Neues Projekt" msgid "New versions of DCP-o-matic are available." msgstr "Eine neue Version von DCP-o-matic ist verfügbar." -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:312 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:314 #, c-format msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d." msgstr "Der Ton von Kanal %d wird nicht an das DCP Kanal %d weitergegeben." -#: src/wx/dcp_panel.cc:686 src/wx/video_panel.cc:172 src/wx/video_panel.cc:186 -#: src/wx/video_panel.cc:289 +#: src/wx/content_panel.cc:281 +msgid "No content found in this folder." +msgstr "" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:691 src/wx/video_panel.cc:178 src/wx/video_panel.cc:192 +#: src/wx/video_panel.cc:295 msgid "None" msgstr "Kein" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:140 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:142 msgid "Off" msgstr "Aus" -#: src/wx/config_dialog.cc:1221 +#: src/wx/config_dialog.cc:1303 msgid "Only servers encode" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:1251 +#: src/wx/config_dialog.cc:1333 msgid "Open console window" msgstr "" -#: src/wx/content_panel.cc:96 +#: src/wx/content_panel.cc:98 msgid "Open the timeline for the film." msgstr "Die Zeitleistendarstellung öffnen." @@ -893,48 +912,54 @@ msgstr "" msgid "Organisational unit" msgstr "" -#: src/wx/screen_dialog.cc:65 +#: src/wx/screen_dialog.cc:66 msgid "Other" msgstr "Andere" -#: src/wx/config_dialog.cc:1044 +#: src/wx/config_dialog.cc:1126 msgid "Outgoing mail server" msgstr "Ausgehender/SMTP Mail Server" -#: src/wx/film_viewer.cc:62 +#: src/wx/film_viewer.cc:63 msgid "Outline content" msgstr "" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:157 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:125 msgid "Output" msgstr "Ausgabe" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54 -msgid "Package Type (e.g. OV)" -msgstr "DCP Paket Typ (z.B. OV)" - -#: src/wx/config_dialog.cc:955 +#: src/wx/config_dialog.cc:1037 msgid "Password" msgstr "Passwort" -#: src/wx/job_manager_view.cc:65 src/wx/job_manager_view.cc:140 +#: src/wx/job_manager_view.cc:66 src/wx/job_manager_view.cc:141 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: src/wx/audio_dialog.cc:80 +#: src/wx/audio_dialog.cc:81 msgid "Peak" msgstr "Spitze" -#: src/wx/audio_dialog.cc:271 +#: src/wx/audio_dialog.cc:267 #, c-format msgid "Peak is %.2fdB at %s" msgstr "Spitzenwert ist %.2fdB bei %s" -#: src/wx/film_viewer.cc:68 +#: src/wx/audio_panel.cc:295 +#, fuzzy, c-format +msgid "Peak: %.2fdB" +msgstr "Spitzenwert ist %.2fdB bei %s" + +#: src/wx/audio_panel.cc:297 src/wx/audio_panel.cc:300 +#, fuzzy +msgid "Peak: unknown" +msgstr "Unbekannt" + +#: src/wx/film_viewer.cc:69 msgid "Play" msgstr "Abspielen" -#: src/wx/timing_panel.cc:97 +#: src/wx/timing_panel.cc:101 msgid "Play length" msgstr "Abspiellänge" @@ -948,35 +973,35 @@ msgstr "" msgid "Please wait; audio is being analysed..." msgstr "Bitte warten; Ton wird analysiert..." -#: src/wx/timing_panel.cc:79 +#: src/wx/timing_panel.cc:83 msgid "Position" msgstr "Startposition" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57 msgid "Pre-release" msgstr "Vorabversion" -#: src/wx/dcp_panel.cc:684 +#: src/wx/dcp_panel.cc:689 msgid "Processor" msgstr "" -#: src/wx/content_menu.cc:62 +#: src/wx/content_menu.cc:64 msgid "Properties..." msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:939 +#: src/wx/config_dialog.cc:1021 msgid "Protocol" msgstr "" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:105 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:106 msgid "RGB to XYZ conversion" msgstr "" -#: src/wx/audio_dialog.cc:81 +#: src/wx/audio_dialog.cc:82 msgid "RMS" msgstr "RMS" -#: src/wx/key_dialog.cc:48 +#: src/wx/key_dialog.cc:49 msgid "Random" msgstr "Zufällig..." @@ -984,44 +1009,49 @@ msgstr "Zufällig..." msgid "Rating (e.g. 15)" msgstr "Freigabe (z.B. FSK12)" -#: src/wx/content_menu.cc:63 +#: src/wx/content_menu.cc:65 msgid "Re-examine..." msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:659 +#: src/wx/config_dialog.cc:688 msgid "Re-make certificates and key..." msgstr "" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:98 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99 msgid "Rec. 601" msgstr "" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:100 msgid "Rec. 709" msgstr "" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60 msgid "Red band" msgstr "Red band (USA, für explizite Inhalte)" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113 msgid "Red chromaticity" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:639 src/wx/content_menu.cc:66 -#: src/wx/content_panel.cc:83 src/wx/editable_list.h:68 +#: src/wx/audio_panel.cc:55 src/wx/subtitle_panel.cc:51 +#: src/wx/video_panel.cc:80 +msgid "Refer to existing DCP" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:666 src/wx/content_menu.cc:68 +#: src/wx/content_panel.cc:85 src/wx/editable_list.h:68 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:84 +#: src/wx/screens_panel.cc:51 msgid "Remove Cinema" msgstr "Kino entfernen" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:91 +#: src/wx/screens_panel.cc:58 msgid "Remove Screen" msgstr "Saal entfernen" -#: src/wx/content_panel.cc:84 +#: src/wx/content_panel.cc:86 msgid "Remove the selected piece of content from the film." msgstr "Den ausgewählten Inhalt entfernen." @@ -1033,7 +1063,7 @@ msgstr "Wiederholen" msgid "Repeat Content" msgstr "Inhalt wiederholen" -#: src/wx/content_menu.cc:59 +#: src/wx/content_menu.cc:61 msgid "Repeat..." msgstr "Wiederhole..." @@ -1041,27 +1071,27 @@ msgstr "Wiederhole..." msgid "Report A Problem" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:1083 +#: src/wx/config_dialog.cc:1165 msgid "Reset to default text" msgstr "Auf Standardtext zurücksetzen" -#: src/wx/dcp_panel.cc:597 +#: src/wx/dcp_panel.cc:602 msgid "Resolution" msgstr "Auflösung" -#: src/wx/job_manager_view.cc:143 +#: src/wx/job_manager_view.cc:144 msgid "Resume" msgstr "Weiter" -#: src/wx/video_panel.cc:106 +#: src/wx/video_panel.cc:112 msgid "Right" msgstr "" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:320 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:322 msgid "Right click to change gain." msgstr "Rechtsklick für Pegeländerung" -#: src/wx/config_dialog.cc:736 +#: src/wx/config_dialog.cc:797 msgid "Root" msgstr "" @@ -1069,15 +1099,15 @@ msgstr "" msgid "Root common name" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:959 -msgid "SCP (for AAM)" +#: src/wx/config_dialog.cc:1041 +msgid "SCP (for AAM and Doremi)" msgstr "" -#: src/wx/dcp_panel.cc:153 +#: src/wx/config_dialog.cc:459 src/wx/dcp_panel.cc:155 msgid "SMPTE" msgstr "SMPTE" -#: src/wx/video_panel.cc:151 +#: src/wx/video_panel.cc:157 msgid "Scale to" msgstr "Skaliere auf" @@ -1085,24 +1115,24 @@ msgstr "Skaliere auf" msgid "Screens" msgstr "Saal" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:533 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:501 msgid "Select CPL XML file" msgstr "CPL XML Datei auswählen" -#: src/wx/config_dialog.cc:692 src/wx/config_dialog.cc:885 -#: src/wx/screen_dialog.cc:102 +#: src/wx/config_dialog.cc:722 src/wx/config_dialog.cc:762 +#: src/wx/config_dialog.cc:967 src/wx/screen_dialog.cc:103 msgid "Select Certificate File" msgstr "Zertifikat Datei auswählen" -#: src/wx/content_menu.cc:319 +#: src/wx/content_menu.cc:321 msgid "Select KDM" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:801 +#: src/wx/config_dialog.cc:882 msgid "Select Key File" msgstr "" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:186 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:154 msgid "Send by email" msgstr "Per Email senden" @@ -1110,7 +1140,7 @@ msgstr "Per Email senden" msgid "Send logs" msgstr "" -#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:47 +#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:49 msgid "Serial number" msgstr "Seriennummer" @@ -1118,28 +1148,28 @@ msgstr "Seriennummer" msgid "Server" msgstr "Server" -#: src/wx/screen_dialog.cc:41 +#: src/wx/screen_dialog.cc:42 msgid "Server manufacturer" msgstr "Server Hersteller" -#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:37 +#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:38 msgid "Server serial number" msgstr "Server Seriennummer" -#: src/wx/config_dialog.cc:531 +#: src/wx/config_dialog.cc:558 msgid "Servers" msgstr "Encoding Server" -#: src/wx/timecode.cc:63 src/wx/timing_panel.cc:106 +#: src/wx/timecode.cc:64 src/wx/timing_panel.cc:110 msgid "Set" msgstr "Setzen" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:61 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:62 #, fuzzy msgid "Set from .ttf file..." msgstr "Lade aus Datei..." -#: src/wx/fonts_dialog.cc:64 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:65 msgid "Set from system font..." msgstr "" @@ -1147,28 +1177,28 @@ msgstr "" msgid "Set language" msgstr "Sprache setzen" -#: src/wx/dcp_panel.cc:693 +#: src/wx/dcp_panel.cc:698 msgid "Show audio..." msgstr "Ton anzeigen..." -#: src/wx/audio_panel.cc:51 +#: src/wx/audio_panel.cc:61 #, fuzzy msgid "Show graph of audio levels..." msgstr "Ton anzeigen..." -#: src/wx/dcp_panel.cc:110 +#: src/wx/dcp_panel.cc:112 msgid "Signed" msgstr "Signiert" -#: src/wx/config_dialog.cc:861 +#: src/wx/config_dialog.cc:943 msgid "Signing DCPs and KDMs" msgstr "" -#: src/wx/audio_dialog.cc:91 +#: src/wx/audio_dialog.cc:92 msgid "Smoothing" msgstr "Glätten" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:40 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:41 msgid "Snap" msgstr "Auf Objekte einrasten" @@ -1176,7 +1206,7 @@ msgstr "Auf Objekte einrasten" msgid "Stable version " msgstr "Stabile Version" -#: src/wx/dcp_panel.cc:133 +#: src/wx/dcp_panel.cc:135 msgid "Standard" msgstr "Standard" @@ -1184,7 +1214,7 @@ msgstr "Standard" msgid "Start" msgstr "" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:98 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:103 msgid "Stream" msgstr "Spur" @@ -1192,7 +1222,7 @@ msgstr "Spur" msgid "Studio (e.g. TCF)" msgstr "Studio (z.B. TCF)" -#: src/wx/config_dialog.cc:1064 +#: src/wx/config_dialog.cc:1146 msgid "Subject" msgstr "" @@ -1204,23 +1234,23 @@ msgstr "" msgid "Subtitle Language (e.g. FR)" msgstr "Untertitel Sprache (z.B. EN)" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:43 src/wx/subtitle_view.cc:32 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:44 src/wx/subtitle_view.cc:32 msgid "Subtitles" msgstr "Untertitel" -#: src/wx/about_dialog.cc:203 +#: src/wx/about_dialog.cc:206 msgid "Supported by" msgstr "Unterstützt durch" -#: src/wx/config_dialog.cc:922 +#: src/wx/config_dialog.cc:1004 msgid "TMS" msgstr "TMS" -#: src/wx/config_dialog.cc:947 +#: src/wx/config_dialog.cc:1029 msgid "Target path" msgstr "Zielpfad" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54 msgid "Temp version" msgstr "Test Version" @@ -1232,11 +1262,11 @@ msgstr "Gebiet (z.B. UK)" msgid "Test version " msgstr "Test Version" -#: src/wx/about_dialog.cc:254 +#: src/wx/about_dialog.cc:258 msgid "Tested by" msgstr "Getestet von" -#: src/wx/content_menu.cc:305 +#: src/wx/content_menu.cc:307 msgid "" "The content file(s) you specified are not the same as those that are " "missing. Either try again with the correct content file or remove the " @@ -1250,11 +1280,11 @@ msgstr "" msgid "There are no hints: everything looks good!" msgstr "Keine Warnungen: Alles sieht gut aus!" -#: src/wx/film_viewer.cc:143 +#: src/wx/film_viewer.cc:144 msgid "There is not enough free memory to do that." msgstr "Für diese Operation ist nicht genug freier Speicher verfügbar." -#: src/wx/kdm_dialog.cc:558 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:526 msgid "This is not a valid CPL file" msgstr "Dies ist keine gültige CPL Datei" @@ -1266,7 +1296,7 @@ msgstr "Threads" msgid "Threads to use for encoding on this host" msgstr "Auf diesem Rechner zu benutzende CPU-Threads" -#: src/wx/config_dialog.cc:623 +#: src/wx/config_dialog.cc:650 msgid "Thumbprint" msgstr "" @@ -1274,60 +1304,60 @@ msgstr "" msgid "Time" msgstr "Zeit" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:33 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:34 msgid "Timeline" msgstr "Zeitleiste" -#: src/wx/content_panel.cc:95 +#: src/wx/content_panel.cc:97 msgid "Timeline..." msgstr "Zeitleiste..." -#: src/wx/timing_panel.cc:39 +#: src/wx/timing_panel.cc:43 msgid "Timing|Timing" msgstr "Trimmen" -#: src/wx/video_panel.cc:118 +#: src/wx/video_panel.cc:124 msgid "Top" msgstr "" -#: src/wx/about_dialog.cc:115 +#: src/wx/about_dialog.cc:116 msgid "Translated by" msgstr "Übersetzt von" -#: src/wx/timing_panel.cc:94 +#: src/wx/timing_panel.cc:98 msgid "Trim after current position" msgstr "" -#: src/wx/timing_panel.cc:91 +#: src/wx/timing_panel.cc:95 msgid "Trim from end" msgstr "Schnitt vom Ende" -#: src/wx/timing_panel.cc:85 +#: src/wx/timing_panel.cc:89 msgid "Trim from start" msgstr "Schnitt vom Anfang" -#: src/wx/timing_panel.cc:88 +#: src/wx/timing_panel.cc:92 msgid "Trim up to current position" msgstr "" -#: src/wx/audio_dialog.cc:74 src/wx/config_dialog.cc:615 -#: src/wx/video_panel.cc:78 +#: src/wx/audio_dialog.cc:75 src/wx/config_dialog.cc:642 +#: src/wx/video_panel.cc:84 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:183 +#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:182 msgid "Unexpected certificate filename form" msgstr "Ungültige Zertifikats-Datei" -#: src/wx/screen_dialog.cc:62 +#: src/wx/screen_dialog.cc:63 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:113 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:81 msgid "Until" msgstr "Bis" -#: src/wx/content_panel.cc:87 +#: src/wx/content_panel.cc:89 msgid "Up" msgstr "Nach oben" @@ -1335,64 +1365,64 @@ msgstr "Nach oben" msgid "Update" msgstr "Update" -#: src/wx/dcp_panel.cc:75 +#: src/wx/dcp_panel.cc:77 msgid "Use ISDCF name" msgstr "ISDCF Name benutzen" -#: src/wx/config_dialog.cc:544 +#: src/wx/config_dialog.cc:571 msgid "Use all servers" msgstr "Alle verfügbaren Server im Subnetz benutzen" -#: src/wx/dcp_panel.cc:587 +#: src/wx/dcp_panel.cc:592 msgid "Use best" msgstr "Beste benutzen" -#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:43 +#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:44 msgid "Use preset" msgstr "Preset benutzen" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:50 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:55 msgid "Use subtitles" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:951 +#: src/wx/config_dialog.cc:1033 msgid "User name" msgstr "Benutzer Name" -#: src/wx/dcp_panel.cc:107 src/wx/video_panel.cc:71 +#: src/wx/dcp_panel.cc:109 src/wx/video_panel.cc:73 msgid "Video" msgstr "Bild" -#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:30 +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:31 #, fuzzy msgid "Video Waveform" msgstr "Bildwiederholrate" -#: src/wx/timing_panel.cc:102 +#: src/wx/timing_panel.cc:106 msgid "Video frame rate" msgstr "Bildwiederholrate" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:102 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:107 msgid "View..." msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:1237 +#: src/wx/config_dialog.cc:1319 msgid "Warnings" msgstr "Warnungen" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:134 msgid "White point" msgstr "" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:157 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:158 msgid "White point adjustment" msgstr "" -#: src/wx/about_dialog.cc:121 +#: src/wx/about_dialog.cc:122 msgid "With help from" msgstr "" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:173 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:141 msgid "Write to" msgstr "Speichern nach" @@ -1400,27 +1430,27 @@ msgstr "Speichern nach" msgid "Written by" msgstr "Geschrieben von" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:59 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:64 msgid "X Offset" msgstr "Horizontale Verschiebung" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:77 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:82 msgid "X Scale" msgstr "" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:68 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:73 msgid "Y Offset" msgstr "Vertikale Verschiebung" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:86 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:91 msgid "Y Scale" msgstr "" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:94 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:95 msgid "YUV to RGB conversion" msgstr "" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:96 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:97 msgid "YUV to RGB matrix" msgstr "" @@ -1481,36 +1511,36 @@ msgstr "" msgid "audio" msgstr "Ton" -#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:65 +#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:79 msgid "dB" msgstr "dB" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames" -#: src/wx/timing_panel.cc:71 +#: src/wx/timing_panel.cc:75 msgid "f" msgstr "" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours" -#: src/wx/timing_panel.cc:49 +#: src/wx/timing_panel.cc:53 msgid "h" msgstr "" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes" -#: src/wx/timing_panel.cc:57 +#: src/wx/timing_panel.cc:61 msgid "m" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time -#: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/config_dialog.cc:412 +#: src/wx/audio_panel.cc:95 src/wx/config_dialog.cc:424 msgid "ms" msgstr "ms" -#: src/wx/config_dialog.cc:1049 +#: src/wx/config_dialog.cc:1131 msgid "port" msgstr "" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds" -#: src/wx/config_dialog.cc:374 src/wx/timing_panel.cc:64 +#: src/wx/config_dialog.cc:386 src/wx/timing_panel.cc:68 msgid "s" msgstr "s" @@ -1522,7 +1552,7 @@ msgstr "Standbild" msgid "subtitles" msgstr "" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65 msgid "threshold" msgstr "" @@ -1534,14 +1564,17 @@ msgstr "mal" msgid "video" msgstr "Bild" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:107 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108 msgid "x" msgstr "" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:109 msgid "y" msgstr "" +#~ msgid "Package Type (e.g. OV)" +#~ msgstr "DCP Paket Typ (z.B. OV)" + #~ msgid "Default creator" #~ msgstr "Standard 'creator' (DCI)" diff --git a/src/wx/po/es_ES.po b/src/wx/po/es_ES.po index 4bc0d7ca2..4dd4bdcac 100644 --- a/src/wx/po/es_ES.po +++ b/src/wx/po/es_ES.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libdcpomatic-wx\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-27 16:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-10-05 21:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-30 15:57-0400\n" "Last-Translator: Manuel AC \n" "Language-Team: Manuel AC \n" @@ -17,8 +17,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.4\n" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:63 src/wx/subtitle_panel.cc:72 -#: src/wx/subtitle_panel.cc:81 src/wx/subtitle_panel.cc:90 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:68 src/wx/subtitle_panel.cc:77 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:86 src/wx/subtitle_panel.cc:95 msgid "%" msgstr "%" @@ -34,51 +34,53 @@ msgstr "" msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)" msgstr "(reinicia DCP-o-matic para ver el cambio de idioma)" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:142 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:144 msgid "-6dB" msgstr "-6dB" -#: src/wx/video_panel.cc:219 +#: src/wx/video_panel.cc:224 msgid "2D" msgstr "2D" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:69 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66 msgid "2D version of content available in 3D" msgstr "Versión 2D de contenido disponible en 3D" -#: src/wx/dcp_panel.cc:635 +#: src/wx/dcp_panel.cc:640 msgid "2K" msgstr "2K" -#: src/wx/dcp_panel.cc:593 +#: src/wx/dcp_panel.cc:598 msgid "3D" msgstr "3D" -#: src/wx/video_panel.cc:222 +#: src/wx/video_panel.cc:227 msgid "3D alternate" msgstr "3D alterno" -#: src/wx/video_panel.cc:223 +#: src/wx/video_panel.cc:228 msgid "3D left only" msgstr "3D sólo izquierda" -#: src/wx/video_panel.cc:220 +#: src/wx/video_panel.cc:225 msgid "3D left/right" msgstr "3D izquierda/derecha" -#: src/wx/video_panel.cc:224 +#: src/wx/video_panel.cc:229 msgid "3D right only" msgstr "3D sólo derecha" -#: src/wx/video_panel.cc:221 +#: src/wx/video_panel.cc:226 msgid "3D top/bottom" msgstr "3D arriba/abajo" -#: src/wx/dcp_panel.cc:636 +#: src/wx/dcp_panel.cc:641 msgid "4K" msgstr "4K" -#: src/wx/timing_panel.cc:118 +#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389 +#. +#: src/wx/timing_panel.cc:122 msgid "" "Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly." "" @@ -86,7 +88,7 @@ msgstr "" "Cambiar sólo si la velocidad del contenido no se ha detectado " "correctamente." -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68 msgid "A" msgstr "A" @@ -108,19 +110,19 @@ msgstr "Una nueva versión de DCP-o-matic está disponible." msgid "About DCP-o-matic" msgstr "Acerca de DCP-o-matic" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:80 +#: src/wx/screens_panel.cc:47 msgid "Add Cinema..." msgstr "Añadir cine..." -#: src/wx/content_menu.cc:64 +#: src/wx/content_menu.cc:66 msgid "Add KDM..." msgstr "Añadir KDM..." -#: src/wx/kdm_dialog.cc:87 +#: src/wx/screens_panel.cc:54 msgid "Add Screen..." msgstr "Añadir pantalla..." -#: src/wx/content_panel.cc:80 +#: src/wx/content_panel.cc:82 msgid "" "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) " "or a DCP." @@ -128,11 +130,11 @@ msgstr "" "Añadir una carpeta de imágenes que se utilizarán como secuencia de imágenes, " "o un DCP." -#: src/wx/content_panel.cc:75 +#: src/wx/content_panel.cc:77 msgid "Add file(s)..." msgstr "Añadir fichero(s)..." -#: src/wx/content_panel.cc:79 +#: src/wx/content_panel.cc:81 msgid "Add folder..." msgstr "Añadir carpeta..." @@ -140,15 +142,15 @@ msgstr "Añadir carpeta..." msgid "Add image sequence" msgstr "Añadir secuencia de imágenes" -#: src/wx/content_panel.cc:76 +#: src/wx/content_panel.cc:78 msgid "Add video, image or sound files to the film." msgstr "Añadir ficheros de video, imagen o sonido a la película." -#: src/wx/config_dialog.cc:637 src/wx/editable_list.h:62 +#: src/wx/config_dialog.cc:664 src/wx/editable_list.h:62 msgid "Add..." msgstr "Añadir..." -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:159 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:160 msgid "Adjust white point to" msgstr "Ajustar el punto de blanco a" @@ -176,11 +178,11 @@ msgstr "" "Scope (2.39:1). Puede que prefieras seleccionar el contenedor DCP en Scope " "(2.39:1) en la pestaña \"DCP\"." -#: src/wx/config_dialog.cc:1217 +#: src/wx/config_dialog.cc:1299 msgid "Allow any DCP frame rate" msgstr "Permitir cualquier velocidad de DCP" -#: src/wx/audio_dialog.cc:40 src/wx/audio_panel.cc:43 src/wx/dcp_panel.cc:108 +#: src/wx/audio_dialog.cc:41 src/wx/audio_panel.cc:47 src/wx/dcp_panel.cc:110 msgid "Audio" msgstr "Audio" @@ -188,40 +190,44 @@ msgstr "Audio" msgid "Audio Language (e.g. EN)" msgstr "Idioma del audio (ej. ES)" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:314 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:316 #, c-format msgid "" "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered." msgstr "El audio del canal %d pasará al canal %d del DCP sin modificar." -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:317 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:319 #, c-format msgid "" "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain " "%.1fdB." msgstr "El audio del canal %d pasará al canal %d del DCP con ganancia %.1fdB." -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:70 +#: src/wx/config_dialog.cc:186 +msgid "Automatically analyse content audio" +msgstr "" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71 msgid "B" msgstr "B" -#: src/wx/config_dialog.cc:1076 +#: src/wx/config_dialog.cc:1158 msgid "BCC address" msgstr "Dirección CCO" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127 msgid "Blue chromaticity" msgstr "Cromaticidad azul" -#: src/wx/video_panel.cc:128 +#: src/wx/video_panel.cc:134 msgid "Bottom" msgstr "Abajo" -#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:135 +#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:103 msgid "Browse..." msgstr "Explorar..." -#: src/wx/subtitle_panel.cc:54 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:59 msgid "Burn subtitles into image" msgstr "Grabar subtítulos en la imagen" @@ -229,40 +235,40 @@ msgstr "Grabar subtítulos en la imagen" msgid "But I have to use fader" msgstr "pero tengo que usar el fader a" -#: src/wx/config_dialog.cc:1072 +#: src/wx/config_dialog.cc:1154 msgid "CC address" msgstr "Dirección CC" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:126 src/wx/kdm_dialog.cc:132 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:94 src/wx/kdm_dialog.cc:100 msgid "CPL" msgstr "CPL" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:144 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:112 msgid "CPL ID" msgstr "Identificador CPL" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:147 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:115 msgid "CPL annotation text" msgstr "Texto de anotación DCP" -#: src/wx/audio_panel.cc:66 +#: src/wx/audio_panel.cc:80 msgid "Calculate..." msgstr "Calcular..." -#: src/wx/job_manager_view.cc:60 +#: src/wx/job_manager_view.cc:61 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: src/wx/screen_dialog.cc:44 +#: src/wx/screen_dialog.cc:45 msgid "Certificate" msgstr "Certificado" -#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:192 -#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:104 +#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:191 +#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:105 msgid "Certificate downloaded" msgstr "Certificado descargado" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63 msgid "Chain" msgstr "Cadena" @@ -270,52 +276,52 @@ msgstr "Cadena" msgid "Channel gain" msgstr "Ganancia del canal" -#: src/wx/audio_dialog.cc:62 src/wx/dcp_panel.cc:678 +#: src/wx/audio_dialog.cc:63 src/wx/dcp_panel.cc:683 msgid "Channels" msgstr "Canales" -#: src/wx/config_dialog.cc:190 +#: src/wx/config_dialog.cc:194 msgid "Check for testing updates as well as stable ones" msgstr "Buscar actualizaciones de prueba y estables" -#: src/wx/config_dialog.cc:186 +#: src/wx/config_dialog.cc:190 msgid "Check for updates on startup" msgstr "Buscar actualizaciones al iniciar" -#: src/wx/content_menu.cc:249 +#: src/wx/content_menu.cc:251 msgid "Choose a file" msgstr "Elige un fichero" -#: src/wx/content_panel.cc:250 +#: src/wx/content_panel.cc:248 msgid "Choose a file or files" msgstr "Elegir un fichero o ficheros" -#: src/wx/content_menu.cc:244 src/wx/content_panel.cc:272 +#: src/wx/content_menu.cc:246 src/wx/content_panel.cc:270 msgid "Choose a folder" msgstr "Elige una carpeta" -#: src/wx/system_font_dialog.cc:31 +#: src/wx/system_font_dialog.cc:32 msgid "Choose a font" msgstr "Elige una fuente" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:133 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:134 msgid "Choose a font file" msgstr "Elegir un fichero de fuente" -#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:43 +#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:45 msgid "Cinema" msgstr "Cine" -#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:35 -#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:181 +#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:36 +#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:31 src/wx/video_panel.cc:187 msgid "Colour conversion" msgstr "Conversión de color" -#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:41 +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42 msgid "Component" msgstr "Componente" -#: src/wx/config_dialog.cc:1241 +#: src/wx/config_dialog.cc:1323 msgid "Config|Timing" msgstr "Configuración|Tiempo" @@ -323,11 +329,11 @@ msgstr "Configuración|Tiempo" msgid "Contact email" msgstr "Email de contacto" -#: src/wx/dcp_panel.cc:568 +#: src/wx/dcp_panel.cc:573 msgid "Container" msgstr "Continente" -#: src/wx/film_editor.cc:49 +#: src/wx/film_editor.cc:51 msgid "Content" msgstr "Contenido" @@ -335,7 +341,7 @@ msgstr "Contenido" msgid "Content Properties" msgstr "Propiedades del contenido" -#: src/wx/dcp_panel.cc:99 +#: src/wx/dcp_panel.cc:101 msgid "Content Type" msgstr "Tipo de contenido" @@ -343,11 +349,11 @@ msgstr "Tipo de contenido" msgid "Content version" msgstr "Versión del contenido" -#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:44 +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:45 msgid "Contrast" msgstr "Contraste" -#: src/wx/dcp_panel.cc:82 +#: src/wx/dcp_panel.cc:84 msgid "Copy as name" msgstr "Copiar como nombre" @@ -355,32 +361,32 @@ msgstr "Copiar como nombre" msgid "Copy..." msgstr "Copiar..." -#: src/wx/audio_dialog.cc:198 +#: src/wx/audio_dialog.cc:194 msgid "Could not analyse audio." msgstr "No se pudo analizar el audio." -#: src/wx/film_viewer.cc:181 +#: src/wx/film_viewer.cc:184 #, c-format msgid "Could not get video for view (%s)" msgstr "No se pudo obtener el vídeo para mostrarlo (%s)" -#: src/wx/content_menu.cc:325 +#: src/wx/content_menu.cc:327 #, c-format msgid "Could not load KDM (%s)" msgstr "No se pudo cargar la KDM %s" -#: src/wx/config_dialog.cc:701 src/wx/config_dialog.cc:815 -#: src/wx/screen_dialog.cc:95 +#: src/wx/config_dialog.cc:731 src/wx/config_dialog.cc:896 +#: src/wx/screen_dialog.cc:96 #, c-format msgid "Could not read certificate file (%s)" msgstr "No se pudo leer el fichero de certificado (%s)" -#: src/wx/config_dialog.cc:807 +#: src/wx/config_dialog.cc:888 #, c-format msgid "Could not read key file (%s)" msgstr "No se pudo leer el fichero de llave (%s)" -#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:39 +#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:41 msgid "Country" msgstr "País" @@ -388,23 +394,23 @@ msgstr "País" msgid "Create in folder" msgstr "Crear en carpeta" -#: src/wx/config_dialog.cc:201 +#: src/wx/config_dialog.cc:205 msgid "Creator" msgstr "Creador" -#: src/wx/video_panel.cc:91 +#: src/wx/video_panel.cc:97 msgid "Crop" msgstr "Recortar" -#: src/wx/video_panel.cc:190 +#: src/wx/video_panel.cc:196 msgid "Custom" msgstr "Personalizado" -#: src/wx/film_editor.cc:51 +#: src/wx/film_editor.cc:53 msgid "DCP" msgstr "DCP" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:141 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:109 msgid "DCP directory" msgstr "Carpeta DCP" @@ -412,77 +418,82 @@ msgstr "Carpeta DCP" msgid "DCP-o-matic" msgstr "DCP-o-matic" -#: src/wx/audio_dialog.cc:116 +#: src/wx/audio_dialog.cc:117 msgid "DCP-o-matic audio" msgstr "Audio DCP-o-matic" -#: src/wx/config_dialog.cc:1243 +#: src/wx/config_dialog.cc:1325 msgid "Debug: decode" msgstr "Depurar: descodificación" -#: src/wx/config_dialog.cc:1245 +#: src/wx/config_dialog.cc:1327 msgid "Debug: encode" msgstr "Depurar: codificación" -#: src/wx/config_dialog.cc:869 +#: src/wx/config_dialog.cc:951 msgid "Decrypting DCPs" msgstr "Desencriptando DCPs" -#: src/wx/config_dialog.cc:386 +#: src/wx/config_dialog.cc:398 msgid "Default ISDCF name details" msgstr "Detalles por defecto del nombre ISDCF" -#: src/wx/config_dialog.cc:399 +#: src/wx/config_dialog.cc:411 msgid "Default JPEG2000 bandwidth" msgstr "Ancho de banda JPEG2000 por defecto" -#: src/wx/config_dialog.cc:408 +#: src/wx/config_dialog.cc:420 msgid "Default audio delay" msgstr "Retardo de audio por defecto" -#: src/wx/config_dialog.cc:390 +#: src/wx/config_dialog.cc:402 msgid "Default container" msgstr "Contenedor por defecto" -#: src/wx/config_dialog.cc:394 +#: src/wx/config_dialog.cc:406 msgid "Default content type" msgstr "Tipo de contenido por defecto" -#: src/wx/config_dialog.cc:378 +#: src/wx/config_dialog.cc:390 msgid "Default directory for new films" msgstr "Carpeta por defecto para nuevas películas" -#: src/wx/config_dialog.cc:370 +#: src/wx/config_dialog.cc:382 msgid "Default duration of still images" msgstr "Duración por defecto de las imágenes fijas" -#: src/wx/config_dialog.cc:352 +#: src/wx/config_dialog.cc:428 +#, fuzzy +msgid "Default standard" +msgstr "Contenedor por defecto" + +#: src/wx/config_dialog.cc:364 msgid "Defaults" msgstr "Por defecto" -#: src/wx/audio_panel.cc:70 +#: src/wx/audio_panel.cc:84 msgid "Delay" msgstr "Retardo" -#: src/wx/dcp_panel.cc:80 src/wx/job_manager_view.cc:70 +#: src/wx/dcp_panel.cc:82 src/wx/job_manager_view.cc:71 msgid "Details..." msgstr "Detalles..." -#: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:118 -#: src/wx/screen_dialog.cc:137 +#: src/wx/screen_dialog.cc:65 src/wx/screen_dialog.cc:119 +#: src/wx/screen_dialog.cc:138 msgid "Dolby" msgstr "Dolby" -#: src/wx/screen_dialog.cc:63 src/wx/screen_dialog.cc:114 -#: src/wx/screen_dialog.cc:136 +#: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:115 +#: src/wx/screen_dialog.cc:137 msgid "Doremi" msgstr "Doremi" -#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:50 +#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:51 msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits" msgstr "Los números de serie de Doremi deben tener 6 cifras" -#: src/wx/content_panel.cc:91 +#: src/wx/content_panel.cc:93 msgid "Down" msgstr "Bajar" @@ -494,25 +505,25 @@ msgstr "Descargar" msgid "Download certificate" msgstr "Descargar certificado" -#: src/wx/screen_dialog.cc:47 +#: src/wx/screen_dialog.cc:48 msgid "Download..." msgstr "Descargar…" -#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:158 -#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:55 +#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:157 +#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:56 msgid "Downloading certificate" msgstr "Descargando certificado" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:82 +#: src/wx/screens_panel.cc:49 msgid "Edit Cinema..." msgstr "Editar cine..." -#: src/wx/kdm_dialog.cc:89 +#: src/wx/screens_panel.cc:56 msgid "Edit Screen..." msgstr "Editar pantalla..." -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:387 -#: src/wx/dcp_panel.cc:127 src/wx/video_panel.cc:174 src/wx/video_panel.cc:193 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:145 src/wx/config_dialog.cc:399 +#: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/video_panel.cc:180 src/wx/video_panel.cc:199 #: src/wx/editable_list.h:66 msgid "Edit..." msgstr "Editar..." @@ -525,7 +536,7 @@ msgstr "Remitente para los emails de KDM" msgid "Encoding Servers" msgstr "Servidores de codificación" -#: src/wx/dcp_panel.cc:114 +#: src/wx/dcp_panel.cc:116 msgid "Encrypted" msgstr "Encriptado" @@ -533,15 +544,20 @@ msgstr "Encriptado" msgid "End" msgstr "Fin" -#: src/wx/config_dialog.cc:1239 +#: src/wx/config_dialog.cc:1321 msgid "Errors" msgstr "Errores" -#: src/wx/config_dialog.cc:876 +#: src/wx/config_dialog.cc:668 +#, fuzzy +msgid "Export" +msgstr "puerto" + +#: src/wx/config_dialog.cc:958 msgid "Export DCP decryption certificate..." msgstr "Exportar el certificado de desencriptación de DCP..." -#: src/wx/config_dialog.cc:960 +#: src/wx/config_dialog.cc:1042 msgid "FTP (for Dolby)" msgstr "FTP (para Dolby)" @@ -549,15 +565,16 @@ msgstr "FTP (para Dolby)" msgid "Facility (e.g. DLA)" msgstr "Compañía (ej. DLA)" -#: src/wx/video_panel.cc:141 +#: src/wx/video_panel.cc:147 msgid "Fade in" msgstr "Fundido de entrada" -#: src/wx/video_panel.cc:146 +#: src/wx/video_panel.cc:152 msgid "Fade out" msgstr "Fundido de salida" -#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:76 src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:100 +#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:78 +#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:101 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:123 msgid "Fetching..." msgstr "Recuperando..." @@ -570,27 +587,27 @@ msgstr "Nombre de fichero" msgid "Film name" msgstr "Nombre de la película" -#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:168 +#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:174 msgid "Filters" msgstr "Filtros" -#: src/wx/content_menu.cc:61 +#: src/wx/content_menu.cc:63 msgid "Find missing..." msgstr "Buscar ausentes..." -#: src/wx/fonts_dialog.cc:51 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:52 msgid "Font file" msgstr "Fichero de fuente" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:34 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:35 msgid "Fonts" msgstr "Fuentes" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:106 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:111 msgid "Fonts..." msgstr "Fuentes…" -#: src/wx/dcp_panel.cc:579 +#: src/wx/dcp_panel.cc:584 msgid "Frame Rate" msgstr "Velocidad" @@ -603,23 +620,23 @@ msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything." msgstr "" "Generación de DCP a partir de casi cualquier cosa, libre y de código abierto." -#: src/wx/kdm_dialog.cc:105 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:73 msgid "From" msgstr "De" -#: src/wx/config_dialog.cc:1068 +#: src/wx/config_dialog.cc:1150 msgid "From address" msgstr "De la dirección" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:141 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 msgid "Full" msgstr "Completo" -#: src/wx/timing_panel.cc:82 +#: src/wx/timing_panel.cc:86 msgid "Full length" msgstr "Duración completa" -#: src/wx/audio_panel.cc:55 +#: src/wx/audio_panel.cc:69 msgid "Gain" msgstr "Ganancia" @@ -632,11 +649,11 @@ msgstr "Calculadora de ganancia" msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d" msgstr "Ganancia del canal %d en el canal %d del DCP" -#: src/wx/config_dialog.cc:1235 +#: src/wx/config_dialog.cc:1317 msgid "General" msgstr "General" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:120 msgid "Green chromaticity" msgstr "Cromaticidad verde" @@ -656,15 +673,15 @@ msgstr "Nombre o dirección IP" msgid "I want to play this back at fader" msgstr "Quiero reproducir con el fader a" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:43 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:44 msgid "ID" msgstr "ID" -#: src/wx/config_dialog.cc:943 +#: src/wx/config_dialog.cc:1025 msgid "IP address" msgstr "Dirección IP" -#: src/wx/config_dialog.cc:548 +#: src/wx/config_dialog.cc:575 msgid "IP address / host name" msgstr "Dirección IP / nombre" @@ -672,19 +689,19 @@ msgstr "Dirección IP / nombre" msgid "ISDCF name" msgstr "Nombre ISDCF" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:54 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:55 msgid "Input gamma" msgstr "Gamma de entrada" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:48 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49 msgid "Input gamma correction" msgstr "Correción de gamma de entrada" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:59 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60 msgid "Input power" msgstr "Potencia de entrada" -#: src/wx/config_dialog.cc:740 +#: src/wx/config_dialog.cc:801 msgid "Intermediate" msgstr "Intermedio" @@ -692,51 +709,51 @@ msgstr "Intermedio" msgid "Intermediate common name" msgstr "Nombre común intermedio" -#: src/wx/dcp_panel.cc:154 +#: src/wx/config_dialog.cc:460 src/wx/dcp_panel.cc:156 msgid "Interop" msgstr "Interop" -#: src/wx/config_dialog.cc:197 +#: src/wx/config_dialog.cc:201 msgid "Issuer" msgstr "Emisor" -#: src/wx/dcp_panel.cc:603 +#: src/wx/dcp_panel.cc:608 msgid "JPEG2000 bandwidth" msgstr "Ancho de banda JPEG2000" -#: src/wx/content_menu.cc:60 +#: src/wx/content_menu.cc:62 msgid "Join" msgstr "Unir" -#: src/wx/config_dialog.cc:1027 +#: src/wx/config_dialog.cc:1109 msgid "KDM Email" msgstr "Email KDM" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:163 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:131 msgid "KDM type" msgstr "Tipo de KDM" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:100 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:68 msgid "KDM|Timing" msgstr "KDM|Tiempo" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:42 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:43 msgid "Keep video in sequence" msgstr "Mantener el video secuencia" -#: src/wx/dcp_panel.cc:123 src/wx/key_dialog.cc:26 src/wx/key_dialog.cc:28 +#: src/wx/dcp_panel.cc:125 src/wx/key_dialog.cc:27 src/wx/key_dialog.cc:29 msgid "Key" msgstr "Llave" -#: src/wx/config_dialog.cc:846 +#: src/wx/config_dialog.cc:928 msgid "Keys" msgstr "Llaves" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:94 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:99 msgid "Language" msgstr "Idioma" -#: src/wx/config_dialog.cc:738 +#: src/wx/config_dialog.cc:799 msgid "Leaf" msgstr "Hoja" @@ -744,47 +761,47 @@ msgstr "Hoja" msgid "Leaf common name" msgstr "Nombre común de hoja" -#: src/wx/config_dialog.cc:648 +#: src/wx/config_dialog.cc:677 msgid "Leaf private key" msgstr "Llave privada para certificado hoja" -#: src/wx/video_panel.cc:96 +#: src/wx/video_panel.cc:102 msgid "Left" msgstr "Izquierda" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:50 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:51 msgid "Linearise input gamma curve for small values" msgstr "Hacer lineal la curva de gamma de entrada para valores bajos" -#: src/wx/screen_dialog.cc:46 +#: src/wx/screen_dialog.cc:47 msgid "Load from file..." msgstr "Cargar de fichero..." -#: src/wx/config_dialog.cc:654 +#: src/wx/config_dialog.cc:683 msgid "Load..." msgstr "Cargar..." -#: src/wx/config_dialog.cc:1229 +#: src/wx/config_dialog.cc:1311 msgid "Log" msgstr "Registro" -#: src/wx/config_dialog.cc:1226 +#: src/wx/config_dialog.cc:1308 msgid "Log:" msgstr "Registro:" -#: src/wx/content_panel.cc:446 src/wx/content_panel.cc:475 +#: src/wx/content_panel.cc:448 src/wx/content_panel.cc:477 msgid "MISSING: " msgstr "FALTA:" -#: src/wx/config_dialog.cc:1060 +#: src/wx/config_dialog.cc:1142 msgid "Mail password" msgstr "Clave del correo" -#: src/wx/config_dialog.cc:1056 +#: src/wx/config_dialog.cc:1138 msgid "Mail user name" msgstr "Usuario del correo" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:50 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:51 msgid "Make KDMs" msgstr "Crear KDMs" @@ -792,32 +809,32 @@ msgstr "Crear KDMs" msgid "Make certificate chain" msgstr "Crear cadena de certificados" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:76 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:73 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)" msgstr "Luminosidad de referencia (p.e. 14fl)" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:109 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110 msgid "Matrix" msgstr "Matriz" -#: src/wx/config_dialog.cc:1209 +#: src/wx/config_dialog.cc:1291 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth" msgstr "Ancho de banda JPEG2000 máximo" -#: src/wx/config_dialog.cc:403 src/wx/config_dialog.cc:1213 -#: src/wx/dcp_panel.cc:607 +#: src/wx/config_dialog.cc:415 src/wx/config_dialog.cc:1295 +#: src/wx/dcp_panel.cc:612 msgid "Mbit/s" msgstr "Mbit/s" -#: src/wx/content_panel.cc:88 +#: src/wx/content_panel.cc:90 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film." msgstr "Avanzar la selección en la película." -#: src/wx/content_panel.cc:92 +#: src/wx/content_panel.cc:94 msgid "Move the selected piece of content later in the film." msgstr "Retroceder la selección en la película." -#: src/wx/video_panel.cc:345 +#: src/wx/video_panel.cc:360 msgid "Multiple content selected" msgstr "Varios contenidos seleccionados" @@ -829,12 +846,12 @@ msgstr "Mis documentos" msgid "My problem is" msgstr "Mi problema es" -#: src/wx/content_panel.cc:479 +#: src/wx/content_panel.cc:481 msgid "NEEDS KDM: " msgstr "NECESITA KDM:" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/dcp_panel.cc:65 -#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38 src/wx/screen_dialog.cc:38 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/dcp_panel.cc:67 +#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:39 msgid "Name" msgstr "Nombre" @@ -846,29 +863,34 @@ msgstr "Nueva película" msgid "New versions of DCP-o-matic are available." msgstr "Nuevas versiones disponibles de DCP-o-matic." -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:312 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:314 #, c-format msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d." msgstr "No pasará audio del canal de origen %d al canal %d del DCP." -#: src/wx/dcp_panel.cc:686 src/wx/video_panel.cc:172 src/wx/video_panel.cc:186 -#: src/wx/video_panel.cc:289 +#: src/wx/content_panel.cc:281 +#, fuzzy +msgid "No content found in this folder." +msgstr "No se pudieron encontrar imágenes ni un DCP en esta carpeta" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:691 src/wx/video_panel.cc:178 src/wx/video_panel.cc:192 +#: src/wx/video_panel.cc:295 msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:140 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:142 msgid "Off" msgstr "Off" -#: src/wx/config_dialog.cc:1221 +#: src/wx/config_dialog.cc:1303 msgid "Only servers encode" msgstr "Sólo los servidores codifican" -#: src/wx/config_dialog.cc:1251 +#: src/wx/config_dialog.cc:1333 msgid "Open console window" msgstr "Abrir la ventana de la consola" -#: src/wx/content_panel.cc:96 +#: src/wx/content_panel.cc:98 msgid "Open the timeline for the film." msgstr "Abrir la línea de tiempo para la película." @@ -880,48 +902,54 @@ msgstr "Organización" msgid "Organisational unit" msgstr "Unidad organizativa" -#: src/wx/screen_dialog.cc:65 +#: src/wx/screen_dialog.cc:66 msgid "Other" msgstr "Otros" -#: src/wx/config_dialog.cc:1044 +#: src/wx/config_dialog.cc:1126 msgid "Outgoing mail server" msgstr "Servidor de salida de correo" -#: src/wx/film_viewer.cc:62 +#: src/wx/film_viewer.cc:63 msgid "Outline content" msgstr "Resaltar contenido" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:157 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:125 msgid "Output" msgstr "Salida" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54 -msgid "Package Type (e.g. OV)" -msgstr "Tipo de paquete (ej. OV)" - -#: src/wx/config_dialog.cc:955 +#: src/wx/config_dialog.cc:1037 msgid "Password" msgstr "Clave" -#: src/wx/job_manager_view.cc:65 src/wx/job_manager_view.cc:140 +#: src/wx/job_manager_view.cc:66 src/wx/job_manager_view.cc:141 msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: src/wx/audio_dialog.cc:80 +#: src/wx/audio_dialog.cc:81 msgid "Peak" msgstr "Pico" -#: src/wx/audio_dialog.cc:271 +#: src/wx/audio_dialog.cc:267 #, c-format msgid "Peak is %.2fdB at %s" msgstr "El pico es %.2fdB en %s" -#: src/wx/film_viewer.cc:68 +#: src/wx/audio_panel.cc:295 +#, fuzzy, c-format +msgid "Peak: %.2fdB" +msgstr "El pico es %.2fdB en %s" + +#: src/wx/audio_panel.cc:297 src/wx/audio_panel.cc:300 +#, fuzzy +msgid "Peak: unknown" +msgstr "Desconocido" + +#: src/wx/film_viewer.cc:69 msgid "Play" msgstr "Reproducir" -#: src/wx/timing_panel.cc:97 +#: src/wx/timing_panel.cc:101 msgid "Play length" msgstr "Duración" @@ -937,35 +965,35 @@ msgstr "" msgid "Please wait; audio is being analysed..." msgstr "Por favor espere, el audio está siendo analizado..." -#: src/wx/timing_panel.cc:79 +#: src/wx/timing_panel.cc:83 msgid "Position" msgstr "Posición" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57 msgid "Pre-release" msgstr "Prelanzamiento" -#: src/wx/dcp_panel.cc:684 +#: src/wx/dcp_panel.cc:689 msgid "Processor" msgstr "Procesador" -#: src/wx/content_menu.cc:62 +#: src/wx/content_menu.cc:64 msgid "Properties..." msgstr "Propiedades…" -#: src/wx/config_dialog.cc:939 +#: src/wx/config_dialog.cc:1021 msgid "Protocol" msgstr "Protocolo" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:105 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:106 msgid "RGB to XYZ conversion" msgstr "Conversión RGB a XYZ" -#: src/wx/audio_dialog.cc:81 +#: src/wx/audio_dialog.cc:82 msgid "RMS" msgstr "RMS" -#: src/wx/key_dialog.cc:48 +#: src/wx/key_dialog.cc:49 msgid "Random" msgstr "Aleatorio" @@ -973,44 +1001,49 @@ msgstr "Aleatorio" msgid "Rating (e.g. 15)" msgstr "Clasificación (ej. 16)" -#: src/wx/content_menu.cc:63 +#: src/wx/content_menu.cc:65 msgid "Re-examine..." msgstr "Reexaminar..." -#: src/wx/config_dialog.cc:659 +#: src/wx/config_dialog.cc:688 msgid "Re-make certificates and key..." msgstr "Recrear certificados y llave…" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:98 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99 msgid "Rec. 601" msgstr "Rec. 601" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:100 msgid "Rec. 709" msgstr "Rec. 709" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60 msgid "Red band" msgstr "Banda roja" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113 msgid "Red chromaticity" msgstr "Cromaticidad roja" -#: src/wx/config_dialog.cc:639 src/wx/content_menu.cc:66 -#: src/wx/content_panel.cc:83 src/wx/editable_list.h:68 +#: src/wx/audio_panel.cc:55 src/wx/subtitle_panel.cc:51 +#: src/wx/video_panel.cc:80 +msgid "Refer to existing DCP" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:666 src/wx/content_menu.cc:68 +#: src/wx/content_panel.cc:85 src/wx/editable_list.h:68 msgid "Remove" msgstr "Quitar" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:84 +#: src/wx/screens_panel.cc:51 msgid "Remove Cinema" msgstr "Quitar cine" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:91 +#: src/wx/screens_panel.cc:58 msgid "Remove Screen" msgstr "Quitar pantalla" -#: src/wx/content_panel.cc:84 +#: src/wx/content_panel.cc:86 msgid "Remove the selected piece of content from the film." msgstr "Eliminar la selección de la película." @@ -1022,7 +1055,7 @@ msgstr "Repetir" msgid "Repeat Content" msgstr "Repetir contenido" -#: src/wx/content_menu.cc:59 +#: src/wx/content_menu.cc:61 msgid "Repeat..." msgstr "Repetir..." @@ -1030,27 +1063,27 @@ msgstr "Repetir..." msgid "Report A Problem" msgstr "Comunicar un problema" -#: src/wx/config_dialog.cc:1083 +#: src/wx/config_dialog.cc:1165 msgid "Reset to default text" msgstr "Restablecer el texto par defecto" -#: src/wx/dcp_panel.cc:597 +#: src/wx/dcp_panel.cc:602 msgid "Resolution" msgstr "Resolución" -#: src/wx/job_manager_view.cc:143 +#: src/wx/job_manager_view.cc:144 msgid "Resume" msgstr "Continuar" -#: src/wx/video_panel.cc:106 +#: src/wx/video_panel.cc:112 msgid "Right" msgstr "Derecha" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:320 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:322 msgid "Right click to change gain." msgstr "Click derecho para cambiar la ganancia." -#: src/wx/config_dialog.cc:736 +#: src/wx/config_dialog.cc:797 msgid "Root" msgstr "Raiz" @@ -1058,15 +1091,16 @@ msgstr "Raiz" msgid "Root common name" msgstr "Nombre común raiz" -#: src/wx/config_dialog.cc:959 -msgid "SCP (for AAM)" +#: src/wx/config_dialog.cc:1041 +#, fuzzy +msgid "SCP (for AAM and Doremi)" msgstr "SCP (para AAM)" -#: src/wx/dcp_panel.cc:153 +#: src/wx/config_dialog.cc:459 src/wx/dcp_panel.cc:155 msgid "SMPTE" msgstr "SMPTE" -#: src/wx/video_panel.cc:151 +#: src/wx/video_panel.cc:157 msgid "Scale to" msgstr "Redimensionar a" @@ -1074,24 +1108,24 @@ msgstr "Redimensionar a" msgid "Screens" msgstr "Pantallas" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:533 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:501 msgid "Select CPL XML file" msgstr "Seleccionar XML del CPL" -#: src/wx/config_dialog.cc:692 src/wx/config_dialog.cc:885 -#: src/wx/screen_dialog.cc:102 +#: src/wx/config_dialog.cc:722 src/wx/config_dialog.cc:762 +#: src/wx/config_dialog.cc:967 src/wx/screen_dialog.cc:103 msgid "Select Certificate File" msgstr "Seleccionar fichero de certificado" -#: src/wx/content_menu.cc:319 +#: src/wx/content_menu.cc:321 msgid "Select KDM" msgstr "Seleccionar KDM" -#: src/wx/config_dialog.cc:801 +#: src/wx/config_dialog.cc:882 msgid "Select Key File" msgstr "Seleccionar fichero de llave" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:186 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:154 msgid "Send by email" msgstr "Enviar por email" @@ -1099,7 +1133,7 @@ msgstr "Enviar por email" msgid "Send logs" msgstr "Enviar registros" -#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:47 +#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:49 msgid "Serial number" msgstr "Número de serie" @@ -1107,27 +1141,27 @@ msgstr "Número de serie" msgid "Server" msgstr "Servidor" -#: src/wx/screen_dialog.cc:41 +#: src/wx/screen_dialog.cc:42 msgid "Server manufacturer" msgstr "Fabricante del servidor" -#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:37 +#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:38 msgid "Server serial number" msgstr "Número de serie del servidor" -#: src/wx/config_dialog.cc:531 +#: src/wx/config_dialog.cc:558 msgid "Servers" msgstr "Servidores" -#: src/wx/timecode.cc:63 src/wx/timing_panel.cc:106 +#: src/wx/timecode.cc:64 src/wx/timing_panel.cc:110 msgid "Set" msgstr "Seleccionar" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:61 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:62 msgid "Set from .ttf file..." msgstr "Usar del fichero .ttf" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:64 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:65 msgid "Set from system font..." msgstr "Usar la fuente del sistema…" @@ -1135,27 +1169,27 @@ msgstr "Usar la fuente del sistema…" msgid "Set language" msgstr "Seleccionar idioma" -#: src/wx/dcp_panel.cc:693 +#: src/wx/dcp_panel.cc:698 msgid "Show audio..." msgstr "Mostrar audio…" -#: src/wx/audio_panel.cc:51 +#: src/wx/audio_panel.cc:61 msgid "Show graph of audio levels..." msgstr "Mostrar gráfico de niveles de audio…" -#: src/wx/dcp_panel.cc:110 +#: src/wx/dcp_panel.cc:112 msgid "Signed" msgstr "Firmado" -#: src/wx/config_dialog.cc:861 +#: src/wx/config_dialog.cc:943 msgid "Signing DCPs and KDMs" msgstr "Firmand DCPs y KDMs" -#: src/wx/audio_dialog.cc:91 +#: src/wx/audio_dialog.cc:92 msgid "Smoothing" msgstr "Suavizado" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:40 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:41 msgid "Snap" msgstr "Acoplar" @@ -1163,7 +1197,7 @@ msgstr "Acoplar" msgid "Stable version " msgstr "Versión estable" -#: src/wx/dcp_panel.cc:133 +#: src/wx/dcp_panel.cc:135 msgid "Standard" msgstr "Estandard" @@ -1171,7 +1205,7 @@ msgstr "Estandard" msgid "Start" msgstr "Inicio" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:98 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:103 msgid "Stream" msgstr "Flujo" @@ -1179,7 +1213,7 @@ msgstr "Flujo" msgid "Studio (e.g. TCF)" msgstr "Estudio (ej. TCF)" -#: src/wx/config_dialog.cc:1064 +#: src/wx/config_dialog.cc:1146 msgid "Subject" msgstr "Asunto" @@ -1191,23 +1225,23 @@ msgstr "Subtítulos" msgid "Subtitle Language (e.g. FR)" msgstr "Idioma del subtítulo (ej. EN)" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:43 src/wx/subtitle_view.cc:32 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:44 src/wx/subtitle_view.cc:32 msgid "Subtitles" msgstr "Subtítulos" -#: src/wx/about_dialog.cc:203 +#: src/wx/about_dialog.cc:206 msgid "Supported by" msgstr "Soportado por" -#: src/wx/config_dialog.cc:922 +#: src/wx/config_dialog.cc:1004 msgid "TMS" msgstr "TMS" -#: src/wx/config_dialog.cc:947 +#: src/wx/config_dialog.cc:1029 msgid "Target path" msgstr "Ruta" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54 msgid "Temp version" msgstr "Versión en prueba" @@ -1219,11 +1253,11 @@ msgstr "Territorio (ej. ES)" msgid "Test version " msgstr "Versión en prueba" -#: src/wx/about_dialog.cc:254 +#: src/wx/about_dialog.cc:258 msgid "Tested by" msgstr "Comprobado por" -#: src/wx/content_menu.cc:305 +#: src/wx/content_menu.cc:307 msgid "" "The content file(s) you specified are not the same as those that are " "missing. Either try again with the correct content file or remove the " @@ -1236,11 +1270,11 @@ msgstr "" msgid "There are no hints: everything looks good!" msgstr "No hay recomendaciones: ¡todo parece bien!" -#: src/wx/film_viewer.cc:143 +#: src/wx/film_viewer.cc:144 msgid "There is not enough free memory to do that." msgstr "No hay suficiente memoria para hacer eso." -#: src/wx/kdm_dialog.cc:558 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:526 msgid "This is not a valid CPL file" msgstr "Este no es un fichero CPL válido" @@ -1252,7 +1286,7 @@ msgstr "Hilos" msgid "Threads to use for encoding on this host" msgstr "Hilos a utilizar para la codificación en esta máquina" -#: src/wx/config_dialog.cc:623 +#: src/wx/config_dialog.cc:650 msgid "Thumbprint" msgstr "Huella dactilar" @@ -1260,60 +1294,60 @@ msgstr "Huella dactilar" msgid "Time" msgstr "Tiempo" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:33 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:34 msgid "Timeline" msgstr "Línea de tiempo" -#: src/wx/content_panel.cc:95 +#: src/wx/content_panel.cc:97 msgid "Timeline..." msgstr "Linea de tiempo..." -#: src/wx/timing_panel.cc:39 +#: src/wx/timing_panel.cc:43 msgid "Timing|Timing" msgstr "Tiempo|Tiempo" -#: src/wx/video_panel.cc:118 +#: src/wx/video_panel.cc:124 msgid "Top" msgstr "Arriba" -#: src/wx/about_dialog.cc:115 +#: src/wx/about_dialog.cc:116 msgid "Translated by" msgstr "Traducido por" -#: src/wx/timing_panel.cc:94 +#: src/wx/timing_panel.cc:98 msgid "Trim after current position" msgstr "Recortar desde la posición actual" -#: src/wx/timing_panel.cc:91 +#: src/wx/timing_panel.cc:95 msgid "Trim from end" msgstr "Recortar del final" -#: src/wx/timing_panel.cc:85 +#: src/wx/timing_panel.cc:89 msgid "Trim from start" msgstr "Recortar del inicio" -#: src/wx/timing_panel.cc:88 +#: src/wx/timing_panel.cc:92 msgid "Trim up to current position" msgstr "Recortar hasta la posición actual" -#: src/wx/audio_dialog.cc:74 src/wx/config_dialog.cc:615 -#: src/wx/video_panel.cc:78 +#: src/wx/audio_dialog.cc:75 src/wx/config_dialog.cc:642 +#: src/wx/video_panel.cc:84 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:183 +#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:182 msgid "Unexpected certificate filename form" msgstr "Nombre inesperado del fichero de certificado" -#: src/wx/screen_dialog.cc:62 +#: src/wx/screen_dialog.cc:63 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:113 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:81 msgid "Until" msgstr "Hasta" -#: src/wx/content_panel.cc:87 +#: src/wx/content_panel.cc:89 msgid "Up" msgstr "Subir" @@ -1321,63 +1355,63 @@ msgstr "Subir" msgid "Update" msgstr "Actualizar" -#: src/wx/dcp_panel.cc:75 +#: src/wx/dcp_panel.cc:77 msgid "Use ISDCF name" msgstr "Usar el nombre ISDCF" -#: src/wx/config_dialog.cc:544 +#: src/wx/config_dialog.cc:571 msgid "Use all servers" msgstr "Usar todos los servidores" -#: src/wx/dcp_panel.cc:587 +#: src/wx/dcp_panel.cc:592 msgid "Use best" msgstr "Usar la mejor" -#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:43 +#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:44 msgid "Use preset" msgstr "Usar por defecto" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:50 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:55 msgid "Use subtitles" msgstr "Usar subtítulos" -#: src/wx/config_dialog.cc:951 +#: src/wx/config_dialog.cc:1033 msgid "User name" msgstr "Nombre de usuario" -#: src/wx/dcp_panel.cc:107 src/wx/video_panel.cc:71 +#: src/wx/dcp_panel.cc:109 src/wx/video_panel.cc:73 msgid "Video" msgstr "Vídeo" -#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:30 +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:31 msgid "Video Waveform" msgstr "Forma de de onda del vídeo" -#: src/wx/timing_panel.cc:102 +#: src/wx/timing_panel.cc:106 msgid "Video frame rate" msgstr "Velocidad de imagen" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:102 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:107 msgid "View..." msgstr "Ver..." -#: src/wx/config_dialog.cc:1237 +#: src/wx/config_dialog.cc:1319 msgid "Warnings" msgstr "Alertas" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:134 msgid "White point" msgstr "Punto de blanco" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:157 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:158 msgid "White point adjustment" msgstr "Ajuste del punto de blanco" -#: src/wx/about_dialog.cc:121 +#: src/wx/about_dialog.cc:122 msgid "With help from" msgstr "Con ayuda de" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:173 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:141 msgid "Write to" msgstr "Escribe a" @@ -1385,27 +1419,27 @@ msgstr "Escribe a" msgid "Written by" msgstr "Escrito por" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:59 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:64 msgid "X Offset" msgstr "Desplazamiento en X" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:77 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:82 msgid "X Scale" msgstr "Redimensión X" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:68 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:73 msgid "Y Offset" msgstr "Desplazamiento en Y" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:86 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:91 msgid "Y Scale" msgstr "Redimensión Y" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:94 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:95 msgid "YUV to RGB conversion" msgstr "Conversión YUV a RGB" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:96 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:97 msgid "YUV to RGB matrix" msgstr "Matriz YUV a RGB" @@ -1472,36 +1506,36 @@ msgstr "" msgid "audio" msgstr "audio" -#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:65 +#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:79 msgid "dB" msgstr "dB" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames" -#: src/wx/timing_panel.cc:71 +#: src/wx/timing_panel.cc:75 msgid "f" msgstr "i" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours" -#: src/wx/timing_panel.cc:49 +#: src/wx/timing_panel.cc:53 msgid "h" msgstr "h" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes" -#: src/wx/timing_panel.cc:57 +#: src/wx/timing_panel.cc:61 msgid "m" msgstr "m" #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time -#: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/config_dialog.cc:412 +#: src/wx/audio_panel.cc:95 src/wx/config_dialog.cc:424 msgid "ms" msgstr "ms" -#: src/wx/config_dialog.cc:1049 +#: src/wx/config_dialog.cc:1131 msgid "port" msgstr "puerto" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds" -#: src/wx/config_dialog.cc:374 src/wx/timing_panel.cc:64 +#: src/wx/config_dialog.cc:386 src/wx/timing_panel.cc:68 msgid "s" msgstr "s" @@ -1513,7 +1547,7 @@ msgstr "fijo" msgid "subtitles" msgstr "subtítulos" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65 msgid "threshold" msgstr "umbral" @@ -1525,14 +1559,17 @@ msgstr "veces" msgid "video" msgstr "vídeo" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:107 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108 msgid "x" msgstr "x" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:109 msgid "y" msgstr "y" +#~ msgid "Package Type (e.g. OV)" +#~ msgstr "Tipo de paquete (ej. OV)" + #~ msgid "Default creator" #~ msgstr "Creador por defecto" @@ -1600,10 +1637,6 @@ msgstr "y" #~ msgid "Colour Conversions" #~ msgstr "Conversiones de color" -#, fuzzy -#~ msgid "Could not find a DCP in that folder." -#~ msgstr "No se pudieron encontrar imágenes ni un DCP en esta carpeta" - #~ msgid "DCP Name" #~ msgstr "Nombre DCP" diff --git a/src/wx/po/fr_FR.po b/src/wx/po/fr_FR.po index 072a2f780..c65ddc8e4 100644 --- a/src/wx/po/fr_FR.po +++ b/src/wx/po/fr_FR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-27 16:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-10-05 21:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-09-12 01:29+0100\n" "Last-Translator: Grégoire AUSINA \n" "Language-Team: \n" @@ -17,8 +17,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.6.3\n" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:63 src/wx/subtitle_panel.cc:72 -#: src/wx/subtitle_panel.cc:81 src/wx/subtitle_panel.cc:90 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:68 src/wx/subtitle_panel.cc:77 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:86 src/wx/subtitle_panel.cc:95 msgid "%" msgstr "%" @@ -34,51 +34,53 @@ msgstr "" msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)" msgstr "(redémarrez DCP-o-matic pour appliquer le changement de langue)" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:142 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:144 msgid "-6dB" msgstr "-6dB" -#: src/wx/video_panel.cc:219 +#: src/wx/video_panel.cc:224 msgid "2D" msgstr "2D" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:69 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66 msgid "2D version of content available in 3D" msgstr "Version 2D d'un contenu aussi disponible en 3D" -#: src/wx/dcp_panel.cc:635 +#: src/wx/dcp_panel.cc:640 msgid "2K" msgstr "2K" -#: src/wx/dcp_panel.cc:593 +#: src/wx/dcp_panel.cc:598 msgid "3D" msgstr "3D" -#: src/wx/video_panel.cc:222 +#: src/wx/video_panel.cc:227 msgid "3D alternate" msgstr "3D alternatif" -#: src/wx/video_panel.cc:223 +#: src/wx/video_panel.cc:228 msgid "3D left only" msgstr "3D gauche" -#: src/wx/video_panel.cc:220 +#: src/wx/video_panel.cc:225 msgid "3D left/right" msgstr "3D gauche/droite" -#: src/wx/video_panel.cc:224 +#: src/wx/video_panel.cc:229 msgid "3D right only" msgstr "3D droite" -#: src/wx/video_panel.cc:221 +#: src/wx/video_panel.cc:226 msgid "3D top/bottom" msgstr "3D dessus/dessous" -#: src/wx/dcp_panel.cc:636 +#: src/wx/dcp_panel.cc:641 msgid "4K" msgstr "4K" -#: src/wx/timing_panel.cc:118 +#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389 +#. +#: src/wx/timing_panel.cc:122 msgid "" "Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly." "" @@ -86,7 +88,7 @@ msgstr "" "à modifier seulement si la cadence image du contenu n'a pas été " "correctement identifiée." -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68 msgid "A" msgstr "A" @@ -108,19 +110,19 @@ msgstr "Une nouvelle version de DCP-o-matic est disponible" msgid "About DCP-o-matic" msgstr "À propos de DCP-o-matic" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:80 +#: src/wx/screens_panel.cc:47 msgid "Add Cinema..." msgstr "Ajout cinéma" -#: src/wx/content_menu.cc:64 +#: src/wx/content_menu.cc:66 msgid "Add KDM..." msgstr "Ajouter KDM..." -#: src/wx/kdm_dialog.cc:87 +#: src/wx/screens_panel.cc:54 msgid "Add Screen..." msgstr "Ajout une salle" -#: src/wx/content_panel.cc:80 +#: src/wx/content_panel.cc:82 msgid "" "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) " "or a DCP." @@ -128,11 +130,11 @@ msgstr "" "Ajouter un dossier d'images fixes (qui sera utilisé comme séquence d'images " "animées) ou un DCP." -#: src/wx/content_panel.cc:75 +#: src/wx/content_panel.cc:77 msgid "Add file(s)..." msgstr "Ajout fichier(s)..." -#: src/wx/content_panel.cc:79 +#: src/wx/content_panel.cc:81 msgid "Add folder..." msgstr "Ajouter dossier" @@ -140,15 +142,15 @@ msgstr "Ajouter dossier" msgid "Add image sequence" msgstr "Ajout séquence images" -#: src/wx/content_panel.cc:76 +#: src/wx/content_panel.cc:78 msgid "Add video, image or sound files to the film." msgstr "Ajout fichiers vidéo, image ou son au projet." -#: src/wx/config_dialog.cc:637 src/wx/editable_list.h:62 +#: src/wx/config_dialog.cc:664 src/wx/editable_list.h:62 msgid "Add..." msgstr "Ajouter..." -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:159 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:160 msgid "Adjust white point to" msgstr "Ajuster la valeur de blanc à" @@ -176,11 +178,11 @@ msgstr "" "dessus et en dessous de votre contenu pour remplir le cadre. Mieux vaudrait " "régler le format du DCP sur Scope (2:39:1) dans l'onglet \"DCP\" ." -#: src/wx/config_dialog.cc:1217 +#: src/wx/config_dialog.cc:1299 msgid "Allow any DCP frame rate" msgstr "Autoriser toutes cadences" -#: src/wx/audio_dialog.cc:40 src/wx/audio_panel.cc:43 src/wx/dcp_panel.cc:108 +#: src/wx/audio_dialog.cc:41 src/wx/audio_panel.cc:47 src/wx/dcp_panel.cc:110 msgid "Audio" msgstr "Audio" @@ -188,14 +190,14 @@ msgstr "Audio" msgid "Audio Language (e.g. EN)" msgstr "Langue audio (ex. FR)" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:314 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:316 #, c-format msgid "" "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered." msgstr "" "Le son du canal audio %d sera transféré au canal %d du DCP sans modification." -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:317 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:319 #, c-format msgid "" "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain " @@ -204,27 +206,31 @@ msgstr "" "Le son du canal audio %d sera transféré au canal %d du DCP avec un gain de " "%.1fdB." -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:70 +#: src/wx/config_dialog.cc:186 +msgid "Automatically analyse content audio" +msgstr "" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71 msgid "B" msgstr "B" -#: src/wx/config_dialog.cc:1076 +#: src/wx/config_dialog.cc:1158 msgid "BCC address" msgstr "Adresse BCC" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127 msgid "Blue chromaticity" msgstr "Chromaticité du Bleu" -#: src/wx/video_panel.cc:128 +#: src/wx/video_panel.cc:134 msgid "Bottom" msgstr "Bas" -#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:135 +#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:103 msgid "Browse..." msgstr "Parcourir..." -#: src/wx/subtitle_panel.cc:54 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:59 msgid "Burn subtitles into image" msgstr "Graver les sous-titres dans l'image" @@ -232,40 +238,40 @@ msgstr "Graver les sous-titres dans l'image" msgid "But I have to use fader" msgstr "Mais je dois mixer" -#: src/wx/config_dialog.cc:1072 +#: src/wx/config_dialog.cc:1154 msgid "CC address" msgstr "Adresse CC" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:126 src/wx/kdm_dialog.cc:132 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:94 src/wx/kdm_dialog.cc:100 msgid "CPL" msgstr "CPL" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:144 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:112 msgid "CPL ID" msgstr "Id du CPL" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:147 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:115 msgid "CPL annotation text" msgstr "Commentaire CPL" -#: src/wx/audio_panel.cc:66 +#: src/wx/audio_panel.cc:80 msgid "Calculate..." msgstr "Calcul..." -#: src/wx/job_manager_view.cc:60 +#: src/wx/job_manager_view.cc:61 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#: src/wx/screen_dialog.cc:44 +#: src/wx/screen_dialog.cc:45 msgid "Certificate" msgstr "Certificat" -#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:192 -#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:104 +#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:191 +#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:105 msgid "Certificate downloaded" msgstr "Certificat téléchargé" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63 msgid "Chain" msgstr "Chaîne" @@ -273,52 +279,52 @@ msgstr "Chaîne" msgid "Channel gain" msgstr "Gain Canal" -#: src/wx/audio_dialog.cc:62 src/wx/dcp_panel.cc:678 +#: src/wx/audio_dialog.cc:63 src/wx/dcp_panel.cc:683 msgid "Channels" msgstr "Canaux" -#: src/wx/config_dialog.cc:190 +#: src/wx/config_dialog.cc:194 msgid "Check for testing updates as well as stable ones" msgstr "Recherche toutes mises à jour : test et stables." -#: src/wx/config_dialog.cc:186 +#: src/wx/config_dialog.cc:190 msgid "Check for updates on startup" msgstr "Recherche de mises à jour au démarrage." -#: src/wx/content_menu.cc:249 +#: src/wx/content_menu.cc:251 msgid "Choose a file" msgstr "Choisissez un fichier" -#: src/wx/content_panel.cc:250 +#: src/wx/content_panel.cc:248 msgid "Choose a file or files" msgstr "Choisissez un ou plusieurs fichiers" -#: src/wx/content_menu.cc:244 src/wx/content_panel.cc:272 +#: src/wx/content_menu.cc:246 src/wx/content_panel.cc:270 msgid "Choose a folder" msgstr "Choisissez un dossier" -#: src/wx/system_font_dialog.cc:31 +#: src/wx/system_font_dialog.cc:32 msgid "Choose a font" msgstr "Choisir une police" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:133 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:134 msgid "Choose a font file" msgstr "Choisir un fichier de police" -#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:43 +#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:45 msgid "Cinema" msgstr "Cinéma" -#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:35 -#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:181 +#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:36 +#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:31 src/wx/video_panel.cc:187 msgid "Colour conversion" msgstr "Espace Couleurs" -#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:41 +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42 msgid "Component" msgstr "Composant" -#: src/wx/config_dialog.cc:1241 +#: src/wx/config_dialog.cc:1323 msgid "Config|Timing" msgstr "Temps" @@ -326,11 +332,11 @@ msgstr "Temps" msgid "Contact email" msgstr "Adresse email de contact" -#: src/wx/dcp_panel.cc:568 +#: src/wx/dcp_panel.cc:573 msgid "Container" msgstr "Format" -#: src/wx/film_editor.cc:49 +#: src/wx/film_editor.cc:51 msgid "Content" msgstr "Contenu" @@ -338,7 +344,7 @@ msgstr "Contenu" msgid "Content Properties" msgstr "Propriétés du contenu" -#: src/wx/dcp_panel.cc:99 +#: src/wx/dcp_panel.cc:101 msgid "Content Type" msgstr "Type de Contenu" @@ -346,11 +352,11 @@ msgstr "Type de Contenu" msgid "Content version" msgstr "Version du contenu" -#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:44 +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:45 msgid "Contrast" msgstr "Contraste" -#: src/wx/dcp_panel.cc:82 +#: src/wx/dcp_panel.cc:84 msgid "Copy as name" msgstr "Copier le nom" @@ -358,32 +364,32 @@ msgstr "Copier le nom" msgid "Copy..." msgstr "Copier..." -#: src/wx/audio_dialog.cc:198 +#: src/wx/audio_dialog.cc:194 msgid "Could not analyse audio." msgstr "Analyse du son impossible" -#: src/wx/film_viewer.cc:181 +#: src/wx/film_viewer.cc:184 #, c-format msgid "Could not get video for view (%s)" msgstr "aucune vidéo à afficher (%s)" -#: src/wx/content_menu.cc:325 +#: src/wx/content_menu.cc:327 #, c-format msgid "Could not load KDM (%s)" msgstr "Chargement KDM impossible (%s)" -#: src/wx/config_dialog.cc:701 src/wx/config_dialog.cc:815 -#: src/wx/screen_dialog.cc:95 +#: src/wx/config_dialog.cc:731 src/wx/config_dialog.cc:896 +#: src/wx/screen_dialog.cc:96 #, c-format msgid "Could not read certificate file (%s)" msgstr "Lecture du ficher de certificat (%s) impossible" -#: src/wx/config_dialog.cc:807 +#: src/wx/config_dialog.cc:888 #, c-format msgid "Could not read key file (%s)" msgstr "Aucun fichier clé à lire (%s)" -#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:39 +#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:41 msgid "Country" msgstr "Pays" @@ -391,23 +397,23 @@ msgstr "Pays" msgid "Create in folder" msgstr "Créer dans le dossier" -#: src/wx/config_dialog.cc:201 +#: src/wx/config_dialog.cc:205 msgid "Creator" msgstr "Créateur" -#: src/wx/video_panel.cc:91 +#: src/wx/video_panel.cc:97 msgid "Crop" msgstr "Découper" -#: src/wx/video_panel.cc:190 +#: src/wx/video_panel.cc:196 msgid "Custom" msgstr "Personnalisé" -#: src/wx/film_editor.cc:51 +#: src/wx/film_editor.cc:53 msgid "DCP" msgstr "DCP" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:141 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:109 msgid "DCP directory" msgstr "Répertoire du DCP" @@ -415,77 +421,82 @@ msgstr "Répertoire du DCP" msgid "DCP-o-matic" msgstr "DCP-o-matic" -#: src/wx/audio_dialog.cc:116 +#: src/wx/audio_dialog.cc:117 msgid "DCP-o-matic audio" msgstr "Son DCP-o-matic" -#: src/wx/config_dialog.cc:1243 +#: src/wx/config_dialog.cc:1325 msgid "Debug: decode" msgstr "Debug: decode" -#: src/wx/config_dialog.cc:1245 +#: src/wx/config_dialog.cc:1327 msgid "Debug: encode" msgstr "Debug: encode" -#: src/wx/config_dialog.cc:869 +#: src/wx/config_dialog.cc:951 msgid "Decrypting DCPs" msgstr "Décryptage des DCPs" -#: src/wx/config_dialog.cc:386 +#: src/wx/config_dialog.cc:398 msgid "Default ISDCF name details" msgstr "Nom ISDCF par défaut" -#: src/wx/config_dialog.cc:399 +#: src/wx/config_dialog.cc:411 msgid "Default JPEG2000 bandwidth" msgstr "Qualité JPEG2000 par défaut" -#: src/wx/config_dialog.cc:408 +#: src/wx/config_dialog.cc:420 msgid "Default audio delay" msgstr "Délai audio par défaut" -#: src/wx/config_dialog.cc:390 +#: src/wx/config_dialog.cc:402 msgid "Default container" msgstr "Format par défaut" -#: src/wx/config_dialog.cc:394 +#: src/wx/config_dialog.cc:406 msgid "Default content type" msgstr "Catégorie par défaut" -#: src/wx/config_dialog.cc:378 +#: src/wx/config_dialog.cc:390 msgid "Default directory for new films" msgstr "Dossier par défaut pour les DCP" -#: src/wx/config_dialog.cc:370 +#: src/wx/config_dialog.cc:382 msgid "Default duration of still images" msgstr "Durée par défaut des images fixes" -#: src/wx/config_dialog.cc:352 +#: src/wx/config_dialog.cc:428 +#, fuzzy +msgid "Default standard" +msgstr "Format par défaut" + +#: src/wx/config_dialog.cc:364 msgid "Defaults" msgstr "Par défaut" -#: src/wx/audio_panel.cc:70 +#: src/wx/audio_panel.cc:84 msgid "Delay" msgstr "Délai" -#: src/wx/dcp_panel.cc:80 src/wx/job_manager_view.cc:70 +#: src/wx/dcp_panel.cc:82 src/wx/job_manager_view.cc:71 msgid "Details..." msgstr "Détails..." -#: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:118 -#: src/wx/screen_dialog.cc:137 +#: src/wx/screen_dialog.cc:65 src/wx/screen_dialog.cc:119 +#: src/wx/screen_dialog.cc:138 msgid "Dolby" msgstr "Dolby" -#: src/wx/screen_dialog.cc:63 src/wx/screen_dialog.cc:114 -#: src/wx/screen_dialog.cc:136 +#: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:115 +#: src/wx/screen_dialog.cc:137 msgid "Doremi" msgstr "Doremi" -#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:50 +#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:51 msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits" msgstr "Les numéros de série Doremi doivent être composés de 6 chiffres" -#: src/wx/content_panel.cc:91 +#: src/wx/content_panel.cc:93 msgid "Down" msgstr "Descendre" @@ -497,25 +508,25 @@ msgstr "Télécharger" msgid "Download certificate" msgstr "Téléchargement Certificat" -#: src/wx/screen_dialog.cc:47 +#: src/wx/screen_dialog.cc:48 msgid "Download..." msgstr "Téléchargement..." -#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:158 -#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:55 +#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:157 +#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:56 msgid "Downloading certificate" msgstr "Téléchargement Certificat en cours" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:82 +#: src/wx/screens_panel.cc:49 msgid "Edit Cinema..." msgstr "Éditer le cinéma" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:89 +#: src/wx/screens_panel.cc:56 msgid "Edit Screen..." msgstr "Éditer la salle" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:387 -#: src/wx/dcp_panel.cc:127 src/wx/video_panel.cc:174 src/wx/video_panel.cc:193 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:145 src/wx/config_dialog.cc:399 +#: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/video_panel.cc:180 src/wx/video_panel.cc:199 #: src/wx/editable_list.h:66 msgid "Edit..." msgstr "Éditer..." @@ -528,7 +539,7 @@ msgstr "Adresse email pour l'envoi de KDM" msgid "Encoding Servers" msgstr "Serveurs Encodage" -#: src/wx/dcp_panel.cc:114 +#: src/wx/dcp_panel.cc:116 msgid "Encrypted" msgstr "Crypté" @@ -536,15 +547,20 @@ msgstr "Crypté" msgid "End" msgstr "Fin" -#: src/wx/config_dialog.cc:1239 +#: src/wx/config_dialog.cc:1321 msgid "Errors" msgstr "Erreurs" -#: src/wx/config_dialog.cc:876 +#: src/wx/config_dialog.cc:668 +#, fuzzy +msgid "Export" +msgstr "port" + +#: src/wx/config_dialog.cc:958 msgid "Export DCP decryption certificate..." msgstr "Export du certificat de décryptage du DCP..." -#: src/wx/config_dialog.cc:960 +#: src/wx/config_dialog.cc:1042 msgid "FTP (for Dolby)" msgstr "FTP (pour Dolby)" @@ -552,16 +568,16 @@ msgstr "FTP (pour Dolby)" msgid "Facility (e.g. DLA)" msgstr "Laboratoire (ex. DLA)" -#: src/wx/video_panel.cc:141 +#: src/wx/video_panel.cc:147 msgid "Fade in" msgstr "Fondu début" -#: src/wx/video_panel.cc:146 +#: src/wx/video_panel.cc:152 msgid "Fade out" msgstr "Fondu fin" -#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:76 -#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:100 +#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:78 +#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:101 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:123 msgid "Fetching..." msgstr "Obtention..." @@ -574,27 +590,27 @@ msgstr "Nom de fichier" msgid "Film name" msgstr "Nom du Film" -#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:168 +#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:174 msgid "Filters" msgstr "Filtres" -#: src/wx/content_menu.cc:61 +#: src/wx/content_menu.cc:63 msgid "Find missing..." msgstr "Recherche de l'élément manquant..." -#: src/wx/fonts_dialog.cc:51 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:52 msgid "Font file" msgstr "Fichier police" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:34 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:35 msgid "Fonts" msgstr "Police" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:106 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:111 msgid "Fonts..." msgstr "Police..." -#: src/wx/dcp_panel.cc:579 +#: src/wx/dcp_panel.cc:584 msgid "Frame Rate" msgstr "Cadence image" @@ -606,23 +622,23 @@ msgstr "Cadence" msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything." msgstr "Création de DCP, libre et open-source, depuis presque tout." -#: src/wx/kdm_dialog.cc:105 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:73 msgid "From" msgstr "À partir du" -#: src/wx/config_dialog.cc:1068 +#: src/wx/config_dialog.cc:1150 msgid "From address" msgstr "Adresse source" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:141 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 msgid "Full" msgstr "Plein" -#: src/wx/timing_panel.cc:82 +#: src/wx/timing_panel.cc:86 msgid "Full length" msgstr "Durée totale" -#: src/wx/audio_panel.cc:55 +#: src/wx/audio_panel.cc:69 msgid "Gain" msgstr "Gain" @@ -635,11 +651,11 @@ msgstr "Calculateur de gain" msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d" msgstr "Gain pour le canal audio %d dans le canal du DCP %d" -#: src/wx/config_dialog.cc:1235 +#: src/wx/config_dialog.cc:1317 msgid "General" msgstr "Général" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:120 msgid "Green chromaticity" msgstr "Chromaticité du Vert" @@ -659,15 +675,15 @@ msgstr "Nom de l'hôte ou adresse IP" msgid "I want to play this back at fader" msgstr "Je veux lire avec une table de mixage" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:43 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:44 msgid "ID" msgstr "ID" -#: src/wx/config_dialog.cc:943 +#: src/wx/config_dialog.cc:1025 msgid "IP address" msgstr "Adresse IP" -#: src/wx/config_dialog.cc:548 +#: src/wx/config_dialog.cc:575 msgid "IP address / host name" msgstr "Adresse IP / Nom d'Hôte" @@ -675,19 +691,19 @@ msgstr "Adresse IP / Nom d'Hôte" msgid "ISDCF name" msgstr "Nom ISDCF" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:54 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:55 msgid "Input gamma" msgstr "gamma source" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:48 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49 msgid "Input gamma correction" msgstr "Correction gamma d'entrée" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:59 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60 msgid "Input power" msgstr "puissance d'entrée" -#: src/wx/config_dialog.cc:740 +#: src/wx/config_dialog.cc:801 msgid "Intermediate" msgstr "Intermédiaire" @@ -695,51 +711,51 @@ msgstr "Intermédiaire" msgid "Intermediate common name" msgstr "Nom commun intermédiaire" -#: src/wx/dcp_panel.cc:154 +#: src/wx/config_dialog.cc:460 src/wx/dcp_panel.cc:156 msgid "Interop" msgstr "MXF-Interop" -#: src/wx/config_dialog.cc:197 +#: src/wx/config_dialog.cc:201 msgid "Issuer" msgstr "Emetteur" -#: src/wx/dcp_panel.cc:603 +#: src/wx/dcp_panel.cc:608 msgid "JPEG2000 bandwidth" msgstr "Qualité JPEG2000" -#: src/wx/content_menu.cc:60 +#: src/wx/content_menu.cc:62 msgid "Join" msgstr "Ajouter" -#: src/wx/config_dialog.cc:1027 +#: src/wx/config_dialog.cc:1109 msgid "KDM Email" msgstr "e-mail KDM" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:163 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:131 msgid "KDM type" msgstr "Type de KDM" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:100 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:68 msgid "KDM|Timing" msgstr "Temps" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:42 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:43 msgid "Keep video in sequence" msgstr "Conserver la vidéo dans la séquence" -#: src/wx/dcp_panel.cc:123 src/wx/key_dialog.cc:26 src/wx/key_dialog.cc:28 +#: src/wx/dcp_panel.cc:125 src/wx/key_dialog.cc:27 src/wx/key_dialog.cc:29 msgid "Key" msgstr "Clé" -#: src/wx/config_dialog.cc:846 +#: src/wx/config_dialog.cc:928 msgid "Keys" msgstr "Clés" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:94 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:99 msgid "Language" msgstr "Langue" -#: src/wx/config_dialog.cc:738 +#: src/wx/config_dialog.cc:799 msgid "Leaf" msgstr "Page" @@ -747,47 +763,47 @@ msgstr "Page" msgid "Leaf common name" msgstr "Nom commun de page" -#: src/wx/config_dialog.cc:648 +#: src/wx/config_dialog.cc:677 msgid "Leaf private key" msgstr "Page de clé privée" -#: src/wx/video_panel.cc:96 +#: src/wx/video_panel.cc:102 msgid "Left" msgstr "Gauche" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:50 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:51 msgid "Linearise input gamma curve for small values" msgstr "Linéariser la courbe d'entrée gamma pour les bas niveaux" -#: src/wx/screen_dialog.cc:46 +#: src/wx/screen_dialog.cc:47 msgid "Load from file..." msgstr "Chargement depuis fichier..." -#: src/wx/config_dialog.cc:654 +#: src/wx/config_dialog.cc:683 msgid "Load..." msgstr "Charger..." -#: src/wx/config_dialog.cc:1229 +#: src/wx/config_dialog.cc:1311 msgid "Log" msgstr "Rapport" -#: src/wx/config_dialog.cc:1226 +#: src/wx/config_dialog.cc:1308 msgid "Log:" msgstr "Rapport:" -#: src/wx/content_panel.cc:446 src/wx/content_panel.cc:475 +#: src/wx/content_panel.cc:448 src/wx/content_panel.cc:477 msgid "MISSING: " msgstr "MANQUANT:" -#: src/wx/config_dialog.cc:1060 +#: src/wx/config_dialog.cc:1142 msgid "Mail password" msgstr "Mot de passe Mail" -#: src/wx/config_dialog.cc:1056 +#: src/wx/config_dialog.cc:1138 msgid "Mail user name" msgstr "Nom Utilisateur Mail" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:50 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:51 msgid "Make KDMs" msgstr "Générer KDMs" @@ -795,32 +811,32 @@ msgstr "Générer KDMs" msgid "Make certificate chain" msgstr "Créer chaîne de certificat" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:76 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:73 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)" msgstr "Luminance masterisée (e.g. 14fl)" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:109 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110 msgid "Matrix" msgstr "Matrice" -#: src/wx/config_dialog.cc:1209 +#: src/wx/config_dialog.cc:1291 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth" msgstr "Qualité JPEG2000 Maxi" -#: src/wx/config_dialog.cc:403 src/wx/config_dialog.cc:1213 -#: src/wx/dcp_panel.cc:607 +#: src/wx/config_dialog.cc:415 src/wx/config_dialog.cc:1295 +#: src/wx/dcp_panel.cc:612 msgid "Mbit/s" msgstr "Mbit/s" -#: src/wx/content_panel.cc:88 +#: src/wx/content_panel.cc:90 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film." msgstr "Déplacer le contenu sélectionné plus tôt dans le film." -#: src/wx/content_panel.cc:92 +#: src/wx/content_panel.cc:94 msgid "Move the selected piece of content later in the film." msgstr "Déplacer le contenu sélectionné plus tard dans le film." -#: src/wx/video_panel.cc:345 +#: src/wx/video_panel.cc:360 msgid "Multiple content selected" msgstr "Contenus multiples sélectionnés" @@ -832,12 +848,12 @@ msgstr "Mes Documents" msgid "My problem is" msgstr "Mon problème est :" -#: src/wx/content_panel.cc:479 +#: src/wx/content_panel.cc:481 msgid "NEEDS KDM: " msgstr "DEMANDE de KDM:" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/dcp_panel.cc:65 -#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38 src/wx/screen_dialog.cc:38 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/dcp_panel.cc:67 +#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:39 msgid "Name" msgstr "Nom" @@ -849,29 +865,33 @@ msgstr "Nouveau Film" msgid "New versions of DCP-o-matic are available." msgstr "De nouvelles versions de DCP-o-matic sont disponibles." -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:312 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:314 #, c-format msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d." msgstr "Aucun son ne passera du canal audio %d au canal %d du DCP." -#: src/wx/dcp_panel.cc:686 src/wx/video_panel.cc:172 src/wx/video_panel.cc:186 -#: src/wx/video_panel.cc:289 +#: src/wx/content_panel.cc:281 +msgid "No content found in this folder." +msgstr "" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:691 src/wx/video_panel.cc:178 src/wx/video_panel.cc:192 +#: src/wx/video_panel.cc:295 msgid "None" msgstr "Aucun" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:140 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:142 msgid "Off" msgstr "Eteint" -#: src/wx/config_dialog.cc:1221 +#: src/wx/config_dialog.cc:1303 msgid "Only servers encode" msgstr "Seuls les serveurs encodent" -#: src/wx/config_dialog.cc:1251 +#: src/wx/config_dialog.cc:1333 msgid "Open console window" msgstr "Ouvrir fenêtre de console" -#: src/wx/content_panel.cc:96 +#: src/wx/content_panel.cc:98 msgid "Open the timeline for the film." msgstr "Ouvrir la timeline pour le film." @@ -883,48 +903,54 @@ msgstr "Organisation" msgid "Organisational unit" msgstr "Unité d'organisation" -#: src/wx/screen_dialog.cc:65 +#: src/wx/screen_dialog.cc:66 msgid "Other" msgstr "Autre" -#: src/wx/config_dialog.cc:1044 +#: src/wx/config_dialog.cc:1126 msgid "Outgoing mail server" msgstr "Serveurs de messagerie sortant" -#: src/wx/film_viewer.cc:62 +#: src/wx/film_viewer.cc:63 msgid "Outline content" msgstr "contours image" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:157 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:125 msgid "Output" msgstr "Sortie" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54 -msgid "Package Type (e.g. OV)" -msgstr "Type de paquet (ex. OV)" - -#: src/wx/config_dialog.cc:955 +#: src/wx/config_dialog.cc:1037 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" -#: src/wx/job_manager_view.cc:65 src/wx/job_manager_view.cc:140 +#: src/wx/job_manager_view.cc:66 src/wx/job_manager_view.cc:141 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: src/wx/audio_dialog.cc:80 +#: src/wx/audio_dialog.cc:81 msgid "Peak" msgstr "Crête" -#: src/wx/audio_dialog.cc:271 +#: src/wx/audio_dialog.cc:267 #, c-format msgid "Peak is %.2fdB at %s" msgstr "La crête est de %.2fdB à %s" -#: src/wx/film_viewer.cc:68 +#: src/wx/audio_panel.cc:295 +#, fuzzy, c-format +msgid "Peak: %.2fdB" +msgstr "La crête est de %.2fdB à %s" + +#: src/wx/audio_panel.cc:297 src/wx/audio_panel.cc:300 +#, fuzzy +msgid "Peak: unknown" +msgstr "inconnu." + +#: src/wx/film_viewer.cc:69 msgid "Play" msgstr "Lecture" -#: src/wx/timing_panel.cc:97 +#: src/wx/timing_panel.cc:101 msgid "Play length" msgstr "Durée de lecture" @@ -940,35 +966,35 @@ msgstr "" msgid "Please wait; audio is being analysed..." msgstr "Merci de patienter ; analyse de la piste son..." -#: src/wx/timing_panel.cc:79 +#: src/wx/timing_panel.cc:83 msgid "Position" msgstr "Position" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57 msgid "Pre-release" msgstr "Avant sortie" -#: src/wx/dcp_panel.cc:684 +#: src/wx/dcp_panel.cc:689 msgid "Processor" msgstr "Processeur" -#: src/wx/content_menu.cc:62 +#: src/wx/content_menu.cc:64 msgid "Properties..." msgstr "Propriétés..." -#: src/wx/config_dialog.cc:939 +#: src/wx/config_dialog.cc:1021 msgid "Protocol" msgstr "Protocole" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:105 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:106 msgid "RGB to XYZ conversion" msgstr "Conversion RGB vers XYZ" -#: src/wx/audio_dialog.cc:81 +#: src/wx/audio_dialog.cc:82 msgid "RMS" msgstr "RMS" -#: src/wx/key_dialog.cc:48 +#: src/wx/key_dialog.cc:49 msgid "Random" msgstr "Aléatoire" @@ -976,44 +1002,49 @@ msgstr "Aléatoire" msgid "Rating (e.g. 15)" msgstr "Rating (ex. 15)" -#: src/wx/content_menu.cc:63 +#: src/wx/content_menu.cc:65 msgid "Re-examine..." msgstr "Examine à nouveau..." -#: src/wx/config_dialog.cc:659 +#: src/wx/config_dialog.cc:688 msgid "Re-make certificates and key..." msgstr "Refait les certificats et les clés..." -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:98 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99 msgid "Rec. 601" msgstr "Rec. 601" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:100 msgid "Rec. 709" msgstr "Rec. 709" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60 msgid "Red band" msgstr "Red Band" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113 msgid "Red chromaticity" msgstr "Chromaticité du Rouge" -#: src/wx/config_dialog.cc:639 src/wx/content_menu.cc:66 -#: src/wx/content_panel.cc:83 src/wx/editable_list.h:68 +#: src/wx/audio_panel.cc:55 src/wx/subtitle_panel.cc:51 +#: src/wx/video_panel.cc:80 +msgid "Refer to existing DCP" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:666 src/wx/content_menu.cc:68 +#: src/wx/content_panel.cc:85 src/wx/editable_list.h:68 msgid "Remove" msgstr "Supprimer" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:84 +#: src/wx/screens_panel.cc:51 msgid "Remove Cinema" msgstr "Supprimer le cinéma" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:91 +#: src/wx/screens_panel.cc:58 msgid "Remove Screen" msgstr "Supprimer la salle" -#: src/wx/content_panel.cc:84 +#: src/wx/content_panel.cc:86 msgid "Remove the selected piece of content from the film." msgstr "Enleve le contenu sélectionné du film." @@ -1025,7 +1056,7 @@ msgstr "Répéter" msgid "Repeat Content" msgstr "Répéter le contenu" -#: src/wx/content_menu.cc:59 +#: src/wx/content_menu.cc:61 msgid "Repeat..." msgstr "Répéter..." @@ -1033,27 +1064,27 @@ msgstr "Répéter..." msgid "Report A Problem" msgstr "Signaler un problème" -#: src/wx/config_dialog.cc:1083 +#: src/wx/config_dialog.cc:1165 msgid "Reset to default text" msgstr "texte par défaut" -#: src/wx/dcp_panel.cc:597 +#: src/wx/dcp_panel.cc:602 msgid "Resolution" msgstr "Résolution" -#: src/wx/job_manager_view.cc:143 +#: src/wx/job_manager_view.cc:144 msgid "Resume" msgstr "Reprendre" -#: src/wx/video_panel.cc:106 +#: src/wx/video_panel.cc:112 msgid "Right" msgstr "Droit" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:320 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:322 msgid "Right click to change gain." msgstr "Cliquez droit pour modifier le gain." -#: src/wx/config_dialog.cc:736 +#: src/wx/config_dialog.cc:797 msgid "Root" msgstr "Racine" @@ -1061,15 +1092,16 @@ msgstr "Racine" msgid "Root common name" msgstr "Nom commun racine" -#: src/wx/config_dialog.cc:959 -msgid "SCP (for AAM)" +#: src/wx/config_dialog.cc:1041 +#, fuzzy +msgid "SCP (for AAM and Doremi)" msgstr "SCP (for AAM)" -#: src/wx/dcp_panel.cc:153 +#: src/wx/config_dialog.cc:459 src/wx/dcp_panel.cc:155 msgid "SMPTE" msgstr "SMPTE" -#: src/wx/video_panel.cc:151 +#: src/wx/video_panel.cc:157 msgid "Scale to" msgstr "Mise à l'échelle" @@ -1077,24 +1109,24 @@ msgstr "Mise à l'échelle" msgid "Screens" msgstr "Ecrans" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:533 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:501 msgid "Select CPL XML file" msgstr "Sélectionner le fichier CPL.xml" -#: src/wx/config_dialog.cc:692 src/wx/config_dialog.cc:885 -#: src/wx/screen_dialog.cc:102 +#: src/wx/config_dialog.cc:722 src/wx/config_dialog.cc:762 +#: src/wx/config_dialog.cc:967 src/wx/screen_dialog.cc:103 msgid "Select Certificate File" msgstr "Sélectionner le certificat" -#: src/wx/content_menu.cc:319 +#: src/wx/content_menu.cc:321 msgid "Select KDM" msgstr "Selectionner KDM" -#: src/wx/config_dialog.cc:801 +#: src/wx/config_dialog.cc:882 msgid "Select Key File" msgstr "Sélectionner fichier clé" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:186 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:154 msgid "Send by email" msgstr "Envoyé par e-mail" @@ -1102,7 +1134,7 @@ msgstr "Envoyé par e-mail" msgid "Send logs" msgstr "Envoyer rapport" -#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:47 +#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:49 msgid "Serial number" msgstr "Numéro de Série" @@ -1110,27 +1142,27 @@ msgstr "Numéro de Série" msgid "Server" msgstr "Serveur" -#: src/wx/screen_dialog.cc:41 +#: src/wx/screen_dialog.cc:42 msgid "Server manufacturer" msgstr "Constructeur du serveur" -#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:37 +#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:38 msgid "Server serial number" msgstr "Numéro de Série du Serveur" -#: src/wx/config_dialog.cc:531 +#: src/wx/config_dialog.cc:558 msgid "Servers" msgstr "Serveurs" -#: src/wx/timecode.cc:63 src/wx/timing_panel.cc:106 +#: src/wx/timecode.cc:64 src/wx/timing_panel.cc:110 msgid "Set" msgstr "Sélection" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:61 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:62 msgid "Set from .ttf file..." msgstr "Choisir un fichier .ttf..." -#: src/wx/fonts_dialog.cc:64 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:65 msgid "Set from system font..." msgstr "Choisir une police système..." @@ -1138,27 +1170,27 @@ msgstr "Choisir une police système..." msgid "Set language" msgstr "Sélectionnez la langue" -#: src/wx/dcp_panel.cc:693 +#: src/wx/dcp_panel.cc:698 msgid "Show audio..." msgstr "Montrer le son..." -#: src/wx/audio_panel.cc:51 +#: src/wx/audio_panel.cc:61 msgid "Show graph of audio levels..." msgstr "Afficher graphique des niveaux audio..." -#: src/wx/dcp_panel.cc:110 +#: src/wx/dcp_panel.cc:112 msgid "Signed" msgstr "Signé" -#: src/wx/config_dialog.cc:861 +#: src/wx/config_dialog.cc:943 msgid "Signing DCPs and KDMs" msgstr "Signature des DCPs et KDMs:" -#: src/wx/audio_dialog.cc:91 +#: src/wx/audio_dialog.cc:92 msgid "Smoothing" msgstr "Lissage" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:40 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:41 msgid "Snap" msgstr "Magnetisme" @@ -1166,7 +1198,7 @@ msgstr "Magnetisme" msgid "Stable version " msgstr "Version Stable" -#: src/wx/dcp_panel.cc:133 +#: src/wx/dcp_panel.cc:135 msgid "Standard" msgstr "Standard" @@ -1174,7 +1206,7 @@ msgstr "Standard" msgid "Start" msgstr "Démarrer" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:98 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:103 msgid "Stream" msgstr "Flux" @@ -1182,7 +1214,7 @@ msgstr "Flux" msgid "Studio (e.g. TCF)" msgstr "Studio (ex. TCF)" -#: src/wx/config_dialog.cc:1064 +#: src/wx/config_dialog.cc:1146 msgid "Subject" msgstr "Sujet" @@ -1194,23 +1226,23 @@ msgstr "Sous-titre" msgid "Subtitle Language (e.g. FR)" msgstr "Langue de sous-titres (ex. FR)" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:43 src/wx/subtitle_view.cc:32 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:44 src/wx/subtitle_view.cc:32 msgid "Subtitles" msgstr "Sous-titres" -#: src/wx/about_dialog.cc:203 +#: src/wx/about_dialog.cc:206 msgid "Supported by" msgstr "Soutenu par" -#: src/wx/config_dialog.cc:922 +#: src/wx/config_dialog.cc:1004 msgid "TMS" msgstr "TMS" -#: src/wx/config_dialog.cc:947 +#: src/wx/config_dialog.cc:1029 msgid "Target path" msgstr "Chemin cible" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54 msgid "Temp version" msgstr "Version temporaire" @@ -1222,11 +1254,11 @@ msgstr "Territoire (ex. FR)" msgid "Test version " msgstr "Version test" -#: src/wx/about_dialog.cc:254 +#: src/wx/about_dialog.cc:258 msgid "Tested by" msgstr "Testé par" -#: src/wx/content_menu.cc:305 +#: src/wx/content_menu.cc:307 msgid "" "The content file(s) you specified are not the same as those that are " "missing. Either try again with the correct content file or remove the " @@ -1240,11 +1272,11 @@ msgstr "" msgid "There are no hints: everything looks good!" msgstr "Il n'y a aucun avertissement: tout semble correct!" -#: src/wx/film_viewer.cc:143 +#: src/wx/film_viewer.cc:144 msgid "There is not enough free memory to do that." msgstr "Il n'y a pas assez de mémoire pour faire cela." -#: src/wx/kdm_dialog.cc:558 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:526 msgid "This is not a valid CPL file" msgstr "Ceci n'est pas un fichier CPL valide" @@ -1256,7 +1288,7 @@ msgstr "Processus" msgid "Threads to use for encoding on this host" msgstr "Nombre de processus à utiliser sur cet hôte" -#: src/wx/config_dialog.cc:623 +#: src/wx/config_dialog.cc:650 msgid "Thumbprint" msgstr "Empreinte" @@ -1264,60 +1296,60 @@ msgstr "Empreinte" msgid "Time" msgstr "Durée" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:33 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:34 msgid "Timeline" msgstr "Timeline" -#: src/wx/content_panel.cc:95 +#: src/wx/content_panel.cc:97 msgid "Timeline..." msgstr "Timeline..." -#: src/wx/timing_panel.cc:39 +#: src/wx/timing_panel.cc:43 msgid "Timing|Timing" msgstr "Temps" -#: src/wx/video_panel.cc:118 +#: src/wx/video_panel.cc:124 msgid "Top" msgstr "Haut" -#: src/wx/about_dialog.cc:115 +#: src/wx/about_dialog.cc:116 msgid "Translated by" msgstr "Traduit par" -#: src/wx/timing_panel.cc:94 +#: src/wx/timing_panel.cc:98 msgid "Trim after current position" msgstr "Couper après position actuelle" -#: src/wx/timing_panel.cc:91 +#: src/wx/timing_panel.cc:95 msgid "Trim from end" msgstr "Rogner par la fin" -#: src/wx/timing_panel.cc:85 +#: src/wx/timing_panel.cc:89 msgid "Trim from start" msgstr "Rogner au début" -#: src/wx/timing_panel.cc:88 +#: src/wx/timing_panel.cc:92 msgid "Trim up to current position" msgstr "Couper jusqu'à position actuelle" -#: src/wx/audio_dialog.cc:74 src/wx/config_dialog.cc:615 -#: src/wx/video_panel.cc:78 +#: src/wx/audio_dialog.cc:75 src/wx/config_dialog.cc:642 +#: src/wx/video_panel.cc:84 msgid "Type" msgstr "Type" -#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:183 +#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:182 msgid "Unexpected certificate filename form" msgstr "Nom de fichier certificat non conforme " -#: src/wx/screen_dialog.cc:62 +#: src/wx/screen_dialog.cc:63 msgid "Unknown" msgstr "inconnu." -#: src/wx/kdm_dialog.cc:113 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:81 msgid "Until" msgstr "Jusqu'au" -#: src/wx/content_panel.cc:87 +#: src/wx/content_panel.cc:89 msgid "Up" msgstr "Monter" @@ -1325,63 +1357,63 @@ msgstr "Monter" msgid "Update" msgstr "Mise à jour" -#: src/wx/dcp_panel.cc:75 +#: src/wx/dcp_panel.cc:77 msgid "Use ISDCF name" msgstr "Utiliser le nom ISDCF" -#: src/wx/config_dialog.cc:544 +#: src/wx/config_dialog.cc:571 msgid "Use all servers" msgstr "Utiliser tous les serveurs" -#: src/wx/dcp_panel.cc:587 +#: src/wx/dcp_panel.cc:592 msgid "Use best" msgstr "Automatique" -#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:43 +#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:44 msgid "Use preset" msgstr "Utiliser le préréglage" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:50 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:55 msgid "Use subtitles" msgstr "Utiliser les sous-titres" -#: src/wx/config_dialog.cc:951 +#: src/wx/config_dialog.cc:1033 msgid "User name" msgstr "Nom d'utilisateur" -#: src/wx/dcp_panel.cc:107 src/wx/video_panel.cc:71 +#: src/wx/dcp_panel.cc:109 src/wx/video_panel.cc:73 msgid "Video" msgstr "Vidéo" -#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:30 +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:31 msgid "Video Waveform" msgstr "Forme d'onde vidéo" -#: src/wx/timing_panel.cc:102 +#: src/wx/timing_panel.cc:106 msgid "Video frame rate" msgstr "Cadence vidéo" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:102 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:107 msgid "View..." msgstr "voir..." -#: src/wx/config_dialog.cc:1237 +#: src/wx/config_dialog.cc:1319 msgid "Warnings" msgstr "Avertissements" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:134 msgid "White point" msgstr "Valeur de Blanc" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:157 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:158 msgid "White point adjustment" msgstr "Ajustement valeur de blanc" -#: src/wx/about_dialog.cc:121 +#: src/wx/about_dialog.cc:122 msgid "With help from" msgstr "avec l'aide de" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:173 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:141 msgid "Write to" msgstr "Ecrire à" @@ -1389,27 +1421,27 @@ msgstr "Ecrire à" msgid "Written by" msgstr "Développé par" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:59 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:64 msgid "X Offset" msgstr "Position horizontale" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:77 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:82 msgid "X Scale" msgstr "Echelle horizontale" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:68 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:73 msgid "Y Offset" msgstr "Position verticale" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:86 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:91 msgid "Y Scale" msgstr "Echelle verticale" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:94 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:95 msgid "YUV to RGB conversion" msgstr "conversion YUV vers RGB" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:96 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:97 msgid "YUV to RGB matrix" msgstr "Matrice YUV vers RGB" @@ -1477,36 +1509,36 @@ msgstr "" msgid "audio" msgstr "audio" -#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:65 +#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:79 msgid "dB" msgstr "dB" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames" -#: src/wx/timing_panel.cc:71 +#: src/wx/timing_panel.cc:75 msgid "f" msgstr "i" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours" -#: src/wx/timing_panel.cc:49 +#: src/wx/timing_panel.cc:53 msgid "h" msgstr "h" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes" -#: src/wx/timing_panel.cc:57 +#: src/wx/timing_panel.cc:61 msgid "m" msgstr "m" #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time -#: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/config_dialog.cc:412 +#: src/wx/audio_panel.cc:95 src/wx/config_dialog.cc:424 msgid "ms" msgstr "ms" -#: src/wx/config_dialog.cc:1049 +#: src/wx/config_dialog.cc:1131 msgid "port" msgstr "port" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds" -#: src/wx/config_dialog.cc:374 src/wx/timing_panel.cc:64 +#: src/wx/config_dialog.cc:386 src/wx/timing_panel.cc:68 msgid "s" msgstr "s" @@ -1518,7 +1550,7 @@ msgstr "fixe" msgid "subtitles" msgstr "sous-titres" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65 msgid "threshold" msgstr "seuil" @@ -1530,10 +1562,13 @@ msgstr "fois" msgid "video" msgstr "vidéo" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:107 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108 msgid "x" msgstr "x" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:109 msgid "y" msgstr "y" + +#~ msgid "Package Type (e.g. OV)" +#~ msgstr "Type de paquet (ex. OV)" diff --git a/src/wx/po/it_IT.po b/src/wx/po/it_IT.po index 8850fe929..fea5a6af6 100644 --- a/src/wx/po/it_IT.po +++ b/src/wx/po/it_IT.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: IT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-27 16:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-10-05 21:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-07-06 16:06+0100\n" "Last-Translator: William Fanelli \n" "Language-Team: \n" @@ -17,8 +17,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:63 src/wx/subtitle_panel.cc:72 -#: src/wx/subtitle_panel.cc:81 src/wx/subtitle_panel.cc:90 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:68 src/wx/subtitle_panel.cc:77 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:86 src/wx/subtitle_panel.cc:95 msgid "%" msgstr "%" @@ -32,58 +32,60 @@ msgstr "" msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)" msgstr "(riavviare DCP-o-matic per vedere i cambiamenti di lingua)" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:142 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:144 msgid "-6dB" msgstr "" -#: src/wx/video_panel.cc:219 +#: src/wx/video_panel.cc:224 msgid "2D" msgstr "" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:69 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66 #, fuzzy msgid "2D version of content available in 3D" msgstr "Una nuova versione di DCP-o-matic è disponibile." -#: src/wx/dcp_panel.cc:635 +#: src/wx/dcp_panel.cc:640 msgid "2K" msgstr "" -#: src/wx/dcp_panel.cc:593 +#: src/wx/dcp_panel.cc:598 msgid "3D" msgstr "" -#: src/wx/video_panel.cc:222 +#: src/wx/video_panel.cc:227 msgid "3D alternate" msgstr "" -#: src/wx/video_panel.cc:223 +#: src/wx/video_panel.cc:228 msgid "3D left only" msgstr "" -#: src/wx/video_panel.cc:220 +#: src/wx/video_panel.cc:225 msgid "3D left/right" msgstr "" -#: src/wx/video_panel.cc:224 +#: src/wx/video_panel.cc:229 msgid "3D right only" msgstr "" -#: src/wx/video_panel.cc:221 +#: src/wx/video_panel.cc:226 msgid "3D top/bottom" msgstr "" -#: src/wx/dcp_panel.cc:636 +#: src/wx/dcp_panel.cc:641 msgid "4K" msgstr "" -#: src/wx/timing_panel.cc:118 +#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389 +#. +#: src/wx/timing_panel.cc:122 msgid "" "Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly." "" msgstr "" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68 msgid "A" msgstr "" @@ -102,30 +104,30 @@ msgstr "Una nuova versione di DCP-o-matic è disponibile" msgid "About DCP-o-matic" msgstr "Su DCP-o-matic" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:80 +#: src/wx/screens_panel.cc:47 msgid "Add Cinema..." msgstr "Aggiungi Cinema" -#: src/wx/content_menu.cc:64 +#: src/wx/content_menu.cc:66 #, fuzzy msgid "Add KDM..." msgstr "Aggiungi Cinema" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:87 +#: src/wx/screens_panel.cc:54 msgid "Add Screen..." msgstr "Aggiungi Schermo" -#: src/wx/content_panel.cc:80 +#: src/wx/content_panel.cc:82 msgid "" "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) " "or a DCP." msgstr "" -#: src/wx/content_panel.cc:75 +#: src/wx/content_panel.cc:77 msgid "Add file(s)..." msgstr "Aggiungi File" -#: src/wx/content_panel.cc:79 +#: src/wx/content_panel.cc:81 #, fuzzy msgid "Add folder..." msgstr "Aggiungi File" @@ -135,15 +137,15 @@ msgstr "Aggiungi File" msgid "Add image sequence" msgstr "Tieni i video in sequenza" -#: src/wx/content_panel.cc:76 +#: src/wx/content_panel.cc:78 msgid "Add video, image or sound files to the film." msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:637 src/wx/editable_list.h:62 +#: src/wx/config_dialog.cc:664 src/wx/editable_list.h:62 msgid "Add..." msgstr "Aggiungi..." -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:159 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:160 msgid "Adjust white point to" msgstr "" @@ -163,12 +165,12 @@ msgid "" "tab." msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:1217 +#: src/wx/config_dialog.cc:1299 #, fuzzy msgid "Allow any DCP frame rate" msgstr "Frequenza fotogrammi video" -#: src/wx/audio_dialog.cc:40 src/wx/audio_panel.cc:43 src/wx/dcp_panel.cc:108 +#: src/wx/audio_dialog.cc:41 src/wx/audio_panel.cc:47 src/wx/dcp_panel.cc:110 msgid "Audio" msgstr "Audio" @@ -176,14 +178,14 @@ msgstr "Audio" msgid "Audio Language (e.g. EN)" msgstr "Lingua dell'audio (es. EN)" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:314 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:316 #, c-format msgid "" "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered." msgstr "" "L' audio sarà trasferito dal canale %d sorgente al canale %d DCP inalterato." -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:317 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:319 #, c-format msgid "" "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain " @@ -192,30 +194,34 @@ msgstr "" "L' audio sarà trasferito dal canale %d sorgente al canale %d DCP con " "guadagno di %.1fdB." -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:70 +#: src/wx/config_dialog.cc:186 +msgid "Automatically analyse content audio" +msgstr "" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71 #, fuzzy msgid "B" msgstr "dB" -#: src/wx/config_dialog.cc:1076 +#: src/wx/config_dialog.cc:1158 #, fuzzy msgid "BCC address" msgstr "Indirizzo IP" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127 msgid "Blue chromaticity" msgstr "" -#: src/wx/video_panel.cc:128 +#: src/wx/video_panel.cc:134 #, fuzzy msgid "Bottom" msgstr "Taglio in basso" -#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:135 +#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:103 msgid "Browse..." msgstr "Sfoglia..." -#: src/wx/subtitle_panel.cc:54 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:59 msgid "Burn subtitles into image" msgstr "" @@ -223,43 +229,43 @@ msgstr "" msgid "But I have to use fader" msgstr "Ma dovrò riprodurre con il fader a" -#: src/wx/config_dialog.cc:1072 +#: src/wx/config_dialog.cc:1154 #, fuzzy msgid "CC address" msgstr "Indirizzo IP" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:126 src/wx/kdm_dialog.cc:132 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:94 src/wx/kdm_dialog.cc:100 msgid "CPL" msgstr "" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:144 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:112 msgid "CPL ID" msgstr "" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:147 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:115 msgid "CPL annotation text" msgstr "" -#: src/wx/audio_panel.cc:66 +#: src/wx/audio_panel.cc:80 msgid "Calculate..." msgstr "Calcola..." -#: src/wx/job_manager_view.cc:60 +#: src/wx/job_manager_view.cc:61 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" -#: src/wx/screen_dialog.cc:44 +#: src/wx/screen_dialog.cc:45 #, fuzzy msgid "Certificate" msgstr "Seleziona il file del Certificato" -#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:192 -#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:104 +#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:191 +#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:105 #, fuzzy msgid "Certificate downloaded" msgstr "Seleziona il file del Certificato" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63 msgid "Chain" msgstr "" @@ -267,55 +273,55 @@ msgstr "" msgid "Channel gain" msgstr "Guadagno audio" -#: src/wx/audio_dialog.cc:62 src/wx/dcp_panel.cc:678 +#: src/wx/audio_dialog.cc:63 src/wx/dcp_panel.cc:683 msgid "Channels" msgstr "Canali" -#: src/wx/config_dialog.cc:190 +#: src/wx/config_dialog.cc:194 msgid "Check for testing updates as well as stable ones" msgstr "Controlla per aggiornamenti test o stabili" -#: src/wx/config_dialog.cc:186 +#: src/wx/config_dialog.cc:190 msgid "Check for updates on startup" msgstr "Controlla gli aggiornamentio alla partenza" -#: src/wx/content_menu.cc:249 +#: src/wx/content_menu.cc:251 msgid "Choose a file" msgstr "Scegli un file" -#: src/wx/content_panel.cc:250 +#: src/wx/content_panel.cc:248 msgid "Choose a file or files" msgstr "Scegli uno o più file" -#: src/wx/content_menu.cc:244 src/wx/content_panel.cc:272 +#: src/wx/content_menu.cc:246 src/wx/content_panel.cc:270 msgid "Choose a folder" msgstr "Scegli una cartella" -#: src/wx/system_font_dialog.cc:31 +#: src/wx/system_font_dialog.cc:32 #, fuzzy msgid "Choose a font" msgstr "Scegli un file" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:133 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:134 #, fuzzy msgid "Choose a font file" msgstr "Scegli un file" -#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:43 +#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:45 #, fuzzy msgid "Cinema" msgstr "Aggiungi Cinema" -#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:35 -#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:181 +#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:36 +#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:31 src/wx/video_panel.cc:187 msgid "Colour conversion" msgstr "Conversione colore" -#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:41 +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42 msgid "Component" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:1241 +#: src/wx/config_dialog.cc:1323 msgid "Config|Timing" msgstr "" @@ -323,11 +329,11 @@ msgstr "" msgid "Contact email" msgstr "" -#: src/wx/dcp_panel.cc:568 +#: src/wx/dcp_panel.cc:573 msgid "Container" msgstr "Contenitore" -#: src/wx/film_editor.cc:49 +#: src/wx/film_editor.cc:51 msgid "Content" msgstr "Sorgente" @@ -336,7 +342,7 @@ msgstr "Sorgente" msgid "Content Properties" msgstr "Proprietà del film" -#: src/wx/dcp_panel.cc:99 +#: src/wx/dcp_panel.cc:101 msgid "Content Type" msgstr "Tipo di sorgente" @@ -344,12 +350,12 @@ msgstr "Tipo di sorgente" msgid "Content version" msgstr "Tipo di sorgente" -#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:44 +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:45 #, fuzzy msgid "Contrast" msgstr "Sorgente" -#: src/wx/dcp_panel.cc:82 +#: src/wx/dcp_panel.cc:84 msgid "Copy as name" msgstr "" @@ -357,32 +363,32 @@ msgstr "" msgid "Copy..." msgstr "" -#: src/wx/audio_dialog.cc:198 +#: src/wx/audio_dialog.cc:194 msgid "Could not analyse audio." msgstr "Non posso analizzare l'audio." -#: src/wx/film_viewer.cc:181 +#: src/wx/film_viewer.cc:184 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get video for view (%s)" msgstr "Non posso aprire il file del contenuto (%s)" -#: src/wx/content_menu.cc:325 +#: src/wx/content_menu.cc:327 #, fuzzy, c-format msgid "Could not load KDM (%s)" msgstr "Non posso creare il DCP: %s" -#: src/wx/config_dialog.cc:701 src/wx/config_dialog.cc:815 -#: src/wx/screen_dialog.cc:95 +#: src/wx/config_dialog.cc:731 src/wx/config_dialog.cc:896 +#: src/wx/screen_dialog.cc:96 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read certificate file (%s)" msgstr "Non posso aprire il file del contenuto (%s)" -#: src/wx/config_dialog.cc:807 +#: src/wx/config_dialog.cc:888 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read key file (%s)" msgstr "Non posso aprire il file del contenuto (%s)" -#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:39 +#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:41 msgid "Country" msgstr "" @@ -390,24 +396,24 @@ msgstr "" msgid "Create in folder" msgstr "Crea nella cartella" -#: src/wx/config_dialog.cc:201 +#: src/wx/config_dialog.cc:205 #, fuzzy msgid "Creator" msgstr "Crea nella cartella" -#: src/wx/video_panel.cc:91 +#: src/wx/video_panel.cc:97 msgid "Crop" msgstr "" -#: src/wx/video_panel.cc:190 +#: src/wx/video_panel.cc:196 msgid "Custom" msgstr "" -#: src/wx/film_editor.cc:51 +#: src/wx/film_editor.cc:53 msgid "DCP" msgstr "" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:141 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:109 msgid "DCP directory" msgstr "" @@ -415,81 +421,86 @@ msgstr "" msgid "DCP-o-matic" msgstr "DCP-o-matic" -#: src/wx/audio_dialog.cc:116 +#: src/wx/audio_dialog.cc:117 #, fuzzy msgid "DCP-o-matic audio" msgstr "Audio DCP-o-matic - %s" -#: src/wx/config_dialog.cc:1243 +#: src/wx/config_dialog.cc:1325 msgid "Debug: decode" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:1245 +#: src/wx/config_dialog.cc:1327 msgid "Debug: encode" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:869 +#: src/wx/config_dialog.cc:951 msgid "Decrypting DCPs" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:386 +#: src/wx/config_dialog.cc:398 #, fuzzy msgid "Default ISDCF name details" msgstr "Dettagli del nome DCI predefinito" -#: src/wx/config_dialog.cc:399 +#: src/wx/config_dialog.cc:411 #, fuzzy msgid "Default JPEG2000 bandwidth" msgstr "Banda passante JPEG2000" -#: src/wx/config_dialog.cc:408 +#: src/wx/config_dialog.cc:420 msgid "Default audio delay" msgstr "Ritardo audio predefinito" -#: src/wx/config_dialog.cc:390 +#: src/wx/config_dialog.cc:402 msgid "Default container" msgstr "Contenitore predefinito" -#: src/wx/config_dialog.cc:394 +#: src/wx/config_dialog.cc:406 msgid "Default content type" msgstr "Tipo sorgente predefinito" -#: src/wx/config_dialog.cc:378 +#: src/wx/config_dialog.cc:390 msgid "Default directory for new films" msgstr "Cartella predefinita per i nuovi films" -#: src/wx/config_dialog.cc:370 +#: src/wx/config_dialog.cc:382 msgid "Default duration of still images" msgstr "Durata predefinita immagini statiche" -#: src/wx/config_dialog.cc:352 +#: src/wx/config_dialog.cc:428 +#, fuzzy +msgid "Default standard" +msgstr "Contenitore predefinito" + +#: src/wx/config_dialog.cc:364 msgid "Defaults" msgstr "Predefiniti" -#: src/wx/audio_panel.cc:70 +#: src/wx/audio_panel.cc:84 #, fuzzy msgid "Delay" msgstr "Ritardo dell'audio" -#: src/wx/dcp_panel.cc:80 src/wx/job_manager_view.cc:70 +#: src/wx/dcp_panel.cc:82 src/wx/job_manager_view.cc:71 msgid "Details..." msgstr "Dettagli" -#: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:118 -#: src/wx/screen_dialog.cc:137 +#: src/wx/screen_dialog.cc:65 src/wx/screen_dialog.cc:119 +#: src/wx/screen_dialog.cc:138 msgid "Dolby" msgstr "" -#: src/wx/screen_dialog.cc:63 src/wx/screen_dialog.cc:114 -#: src/wx/screen_dialog.cc:136 +#: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:115 +#: src/wx/screen_dialog.cc:137 msgid "Doremi" msgstr "" -#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:50 +#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:51 msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits" msgstr "" -#: src/wx/content_panel.cc:91 +#: src/wx/content_panel.cc:93 msgid "Down" msgstr "" @@ -501,26 +512,26 @@ msgstr "" msgid "Download certificate" msgstr "" -#: src/wx/screen_dialog.cc:47 +#: src/wx/screen_dialog.cc:48 #, fuzzy msgid "Download..." msgstr "Aggiungi..." -#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:158 -#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:55 +#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:157 +#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:56 msgid "Downloading certificate" msgstr "" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:82 +#: src/wx/screens_panel.cc:49 msgid "Edit Cinema..." msgstr "Modifica Cinema..." -#: src/wx/kdm_dialog.cc:89 +#: src/wx/screens_panel.cc:56 msgid "Edit Screen..." msgstr "Modifica Schermo..." -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:387 -#: src/wx/dcp_panel.cc:127 src/wx/video_panel.cc:174 src/wx/video_panel.cc:193 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:145 src/wx/config_dialog.cc:399 +#: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/video_panel.cc:180 src/wx/video_panel.cc:199 #: src/wx/editable_list.h:66 msgid "Edit..." msgstr "Modifica..." @@ -534,7 +545,7 @@ msgstr "Indirizzo email per consegna KDM" msgid "Encoding Servers" msgstr "Servers di codifica" -#: src/wx/dcp_panel.cc:114 +#: src/wx/dcp_panel.cc:116 msgid "Encrypted" msgstr "Criptato" @@ -542,15 +553,19 @@ msgstr "Criptato" msgid "End" msgstr "Fine" -#: src/wx/config_dialog.cc:1239 +#: src/wx/config_dialog.cc:1321 msgid "Errors" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:876 +#: src/wx/config_dialog.cc:668 +msgid "Export" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:958 msgid "Export DCP decryption certificate..." msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:960 +#: src/wx/config_dialog.cc:1042 msgid "FTP (for Dolby)" msgstr "" @@ -558,16 +573,16 @@ msgstr "" msgid "Facility (e.g. DLA)" msgstr "Facility (es. DLA)" -#: src/wx/video_panel.cc:141 +#: src/wx/video_panel.cc:147 msgid "Fade in" msgstr "" -#: src/wx/video_panel.cc:146 +#: src/wx/video_panel.cc:152 msgid "Fade out" msgstr "" -#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:76 -#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:100 +#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:78 +#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:101 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:123 #, fuzzy msgid "Fetching..." @@ -582,27 +597,27 @@ msgstr "Nome del film" msgid "Film name" msgstr "Nome del film" -#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:168 +#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:174 msgid "Filters" msgstr "Filtri" -#: src/wx/content_menu.cc:61 +#: src/wx/content_menu.cc:63 msgid "Find missing..." msgstr "Trova mancante..." -#: src/wx/fonts_dialog.cc:51 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:52 msgid "Font file" msgstr "" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:34 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:35 msgid "Fonts" msgstr "" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:106 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:111 msgid "Fonts..." msgstr "" -#: src/wx/dcp_panel.cc:579 +#: src/wx/dcp_panel.cc:584 msgid "Frame Rate" msgstr "Frequenza fotogrammi" @@ -615,24 +630,24 @@ msgstr "Frequenza fotogrammi" msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything." msgstr "" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:105 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:73 msgid "From" msgstr "Da" -#: src/wx/config_dialog.cc:1068 +#: src/wx/config_dialog.cc:1150 #, fuzzy msgid "From address" msgstr "Indirizzo IP" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:141 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 msgid "Full" msgstr "" -#: src/wx/timing_panel.cc:82 +#: src/wx/timing_panel.cc:86 msgid "Full length" msgstr "" -#: src/wx/audio_panel.cc:55 +#: src/wx/audio_panel.cc:69 msgid "Gain" msgstr "" @@ -645,11 +660,11 @@ msgstr "Calcolatore del guadagno audio" msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d" msgstr "Guadagno per il canale sorgente %d nel canale DCP %d" -#: src/wx/config_dialog.cc:1235 +#: src/wx/config_dialog.cc:1317 msgid "General" msgstr "" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:120 msgid "Green chromaticity" msgstr "" @@ -669,15 +684,15 @@ msgstr "Nome dell'Host o indirizzo IP" msgid "I want to play this back at fader" msgstr "Sto usando il fader a" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:43 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:44 msgid "ID" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:943 +#: src/wx/config_dialog.cc:1025 msgid "IP address" msgstr "Indirizzo IP" -#: src/wx/config_dialog.cc:548 +#: src/wx/config_dialog.cc:575 #, fuzzy msgid "IP address / host name" msgstr "Indirizzo IP" @@ -687,19 +702,19 @@ msgstr "Indirizzo IP" msgid "ISDCF name" msgstr "Nome DCI" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:54 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:55 msgid "Input gamma" msgstr "" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:48 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49 msgid "Input gamma correction" msgstr "" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:59 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60 msgid "Input power" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:740 +#: src/wx/config_dialog.cc:801 msgid "Intermediate" msgstr "" @@ -707,52 +722,52 @@ msgstr "" msgid "Intermediate common name" msgstr "" -#: src/wx/dcp_panel.cc:154 +#: src/wx/config_dialog.cc:460 src/wx/dcp_panel.cc:156 msgid "Interop" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:197 +#: src/wx/config_dialog.cc:201 msgid "Issuer" msgstr "" -#: src/wx/dcp_panel.cc:603 +#: src/wx/dcp_panel.cc:608 msgid "JPEG2000 bandwidth" msgstr "Banda passante JPEG2000" -#: src/wx/content_menu.cc:60 +#: src/wx/content_menu.cc:62 msgid "Join" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:1027 +#: src/wx/config_dialog.cc:1109 msgid "KDM Email" msgstr "" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:163 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:131 msgid "KDM type" msgstr "" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:100 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:68 msgid "KDM|Timing" msgstr "" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:42 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:43 msgid "Keep video in sequence" msgstr "Tieni i video in sequenza" -#: src/wx/dcp_panel.cc:123 src/wx/key_dialog.cc:26 src/wx/key_dialog.cc:28 +#: src/wx/dcp_panel.cc:125 src/wx/key_dialog.cc:27 src/wx/key_dialog.cc:29 msgid "Key" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:846 +#: src/wx/config_dialog.cc:928 msgid "Keys" msgstr "" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:94 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:99 #, fuzzy msgid "Language" msgstr "Seleziona la lingua" -#: src/wx/config_dialog.cc:738 +#: src/wx/config_dialog.cc:799 msgid "Leaf" msgstr "" @@ -760,52 +775,52 @@ msgstr "" msgid "Leaf common name" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:648 +#: src/wx/config_dialog.cc:677 msgid "Leaf private key" msgstr "" -#: src/wx/video_panel.cc:96 +#: src/wx/video_panel.cc:102 #, fuzzy msgid "Left" msgstr "Taglio a sinistra" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:50 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:51 #, fuzzy msgid "Linearise input gamma curve for small values" msgstr "Linearizza la curva del gamma in ingresso per piccoli valori" -#: src/wx/screen_dialog.cc:46 +#: src/wx/screen_dialog.cc:47 msgid "Load from file..." msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:654 +#: src/wx/config_dialog.cc:683 #, fuzzy msgid "Load..." msgstr "Aggiungi..." -#: src/wx/config_dialog.cc:1229 +#: src/wx/config_dialog.cc:1311 msgid "Log" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:1226 +#: src/wx/config_dialog.cc:1308 msgid "Log:" msgstr "" -#: src/wx/content_panel.cc:446 src/wx/content_panel.cc:475 +#: src/wx/content_panel.cc:448 src/wx/content_panel.cc:477 msgid "MISSING: " msgstr "MANCANTE:" -#: src/wx/config_dialog.cc:1060 +#: src/wx/config_dialog.cc:1142 #, fuzzy msgid "Mail password" msgstr "Password del TMS" -#: src/wx/config_dialog.cc:1056 +#: src/wx/config_dialog.cc:1138 #, fuzzy msgid "Mail user name" msgstr "Nome utente del TMS" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:50 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:51 msgid "Make KDMs" msgstr "Crea KDM" @@ -814,33 +829,33 @@ msgstr "Crea KDM" msgid "Make certificate chain" msgstr "Seleziona il file del Certificato" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:76 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:73 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)" msgstr "" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:109 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110 msgid "Matrix" msgstr "Matrice" -#: src/wx/config_dialog.cc:1209 +#: src/wx/config_dialog.cc:1291 #, fuzzy msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth" msgstr "Banda passante JPEG2000" -#: src/wx/config_dialog.cc:403 src/wx/config_dialog.cc:1213 -#: src/wx/dcp_panel.cc:607 +#: src/wx/config_dialog.cc:415 src/wx/config_dialog.cc:1295 +#: src/wx/dcp_panel.cc:612 msgid "Mbit/s" msgstr "" -#: src/wx/content_panel.cc:88 +#: src/wx/content_panel.cc:90 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film." msgstr "" -#: src/wx/content_panel.cc:92 +#: src/wx/content_panel.cc:94 msgid "Move the selected piece of content later in the film." msgstr "" -#: src/wx/video_panel.cc:345 +#: src/wx/video_panel.cc:360 msgid "Multiple content selected" msgstr "Molteplici sorgenti selezionate" @@ -852,12 +867,12 @@ msgstr "Documenti" msgid "My problem is" msgstr "" -#: src/wx/content_panel.cc:479 +#: src/wx/content_panel.cc:481 msgid "NEEDS KDM: " msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/dcp_panel.cc:65 -#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38 src/wx/screen_dialog.cc:38 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/dcp_panel.cc:67 +#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:39 msgid "Name" msgstr "Nome" @@ -869,29 +884,33 @@ msgstr "Nuovo Film" msgid "New versions of DCP-o-matic are available." msgstr "Una nuova versione di DCP-o-matic è disponibile." -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:312 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:314 #, c-format msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d." msgstr "Nessun audio sarà passato dal canale %d sorgente al canale %d del DCP" -#: src/wx/dcp_panel.cc:686 src/wx/video_panel.cc:172 src/wx/video_panel.cc:186 -#: src/wx/video_panel.cc:289 +#: src/wx/content_panel.cc:281 +msgid "No content found in this folder." +msgstr "" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:691 src/wx/video_panel.cc:178 src/wx/video_panel.cc:192 +#: src/wx/video_panel.cc:295 msgid "None" msgstr "Nessuno" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:140 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:142 msgid "Off" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:1221 +#: src/wx/config_dialog.cc:1303 msgid "Only servers encode" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:1251 +#: src/wx/config_dialog.cc:1333 msgid "Open console window" msgstr "" -#: src/wx/content_panel.cc:96 +#: src/wx/content_panel.cc:98 msgid "Open the timeline for the film." msgstr "" @@ -904,51 +923,56 @@ msgstr "Durata" msgid "Organisational unit" msgstr "" -#: src/wx/screen_dialog.cc:65 +#: src/wx/screen_dialog.cc:66 msgid "Other" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:1044 +#: src/wx/config_dialog.cc:1126 msgid "Outgoing mail server" msgstr "Mail server posta in uscita" -#: src/wx/film_viewer.cc:62 +#: src/wx/film_viewer.cc:63 #, fuzzy msgid "Outline content" msgstr "Molteplici sorgenti selezionate" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:157 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:125 #, fuzzy msgid "Output" msgstr "Gamma in uscita" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54 -msgid "Package Type (e.g. OV)" -msgstr "Tipo di Package (es. OV)" - -#: src/wx/config_dialog.cc:955 +#: src/wx/config_dialog.cc:1037 #, fuzzy msgid "Password" msgstr "Password del TMS" -#: src/wx/job_manager_view.cc:65 src/wx/job_manager_view.cc:140 +#: src/wx/job_manager_view.cc:66 src/wx/job_manager_view.cc:141 msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: src/wx/audio_dialog.cc:80 +#: src/wx/audio_dialog.cc:81 msgid "Peak" msgstr "Picco" -#: src/wx/audio_dialog.cc:271 +#: src/wx/audio_dialog.cc:267 #, c-format msgid "Peak is %.2fdB at %s" msgstr "" -#: src/wx/film_viewer.cc:68 +#: src/wx/audio_panel.cc:295 +#, c-format +msgid "Peak: %.2fdB" +msgstr "" + +#: src/wx/audio_panel.cc:297 src/wx/audio_panel.cc:300 +msgid "Peak: unknown" +msgstr "" + +#: src/wx/film_viewer.cc:69 msgid "Play" msgstr "Riproduci" -#: src/wx/timing_panel.cc:97 +#: src/wx/timing_panel.cc:101 msgid "Play length" msgstr "" @@ -962,37 +986,37 @@ msgstr "" msgid "Please wait; audio is being analysed..." msgstr "Attendere prego; sto analizzando l'audio..." -#: src/wx/timing_panel.cc:79 +#: src/wx/timing_panel.cc:83 msgid "Position" msgstr "Posizione" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57 msgid "Pre-release" msgstr "" -#: src/wx/dcp_panel.cc:684 +#: src/wx/dcp_panel.cc:689 msgid "Processor" msgstr "" -#: src/wx/content_menu.cc:62 +#: src/wx/content_menu.cc:64 #, fuzzy msgid "Properties..." msgstr "Proprietà del film" -#: src/wx/config_dialog.cc:939 +#: src/wx/config_dialog.cc:1021 msgid "Protocol" msgstr "" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:105 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:106 #, fuzzy msgid "RGB to XYZ conversion" msgstr "Conversione colore" -#: src/wx/audio_dialog.cc:81 +#: src/wx/audio_dialog.cc:82 msgid "RMS" msgstr "RMS" -#: src/wx/key_dialog.cc:48 +#: src/wx/key_dialog.cc:49 msgid "Random" msgstr "" @@ -1000,45 +1024,50 @@ msgstr "" msgid "Rating (e.g. 15)" msgstr "Classificazione (es. 15)" -#: src/wx/content_menu.cc:63 +#: src/wx/content_menu.cc:65 msgid "Re-examine..." msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:659 +#: src/wx/config_dialog.cc:688 #, fuzzy msgid "Re-make certificates and key..." msgstr "Seleziona il file del Certificato" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:98 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99 msgid "Rec. 601" msgstr "" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:100 msgid "Rec. 709" msgstr "" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60 msgid "Red band" msgstr "" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113 msgid "Red chromaticity" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:639 src/wx/content_menu.cc:66 -#: src/wx/content_panel.cc:83 src/wx/editable_list.h:68 +#: src/wx/audio_panel.cc:55 src/wx/subtitle_panel.cc:51 +#: src/wx/video_panel.cc:80 +msgid "Refer to existing DCP" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:666 src/wx/content_menu.cc:68 +#: src/wx/content_panel.cc:85 src/wx/editable_list.h:68 msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:84 +#: src/wx/screens_panel.cc:51 msgid "Remove Cinema" msgstr "Rimuovi Cinema" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:91 +#: src/wx/screens_panel.cc:58 msgid "Remove Screen" msgstr "Rimuovi Schermo" -#: src/wx/content_panel.cc:84 +#: src/wx/content_panel.cc:86 msgid "Remove the selected piece of content from the film." msgstr "" @@ -1050,7 +1079,7 @@ msgstr "" msgid "Repeat Content" msgstr "Ripeti il contenuto" -#: src/wx/content_menu.cc:59 +#: src/wx/content_menu.cc:61 msgid "Repeat..." msgstr "" @@ -1058,28 +1087,28 @@ msgstr "" msgid "Report A Problem" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:1083 +#: src/wx/config_dialog.cc:1165 msgid "Reset to default text" msgstr "" -#: src/wx/dcp_panel.cc:597 +#: src/wx/dcp_panel.cc:602 msgid "Resolution" msgstr "Risoluzione" -#: src/wx/job_manager_view.cc:143 +#: src/wx/job_manager_view.cc:144 msgid "Resume" msgstr "" -#: src/wx/video_panel.cc:106 +#: src/wx/video_panel.cc:112 #, fuzzy msgid "Right" msgstr "Taglio a destra" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:320 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:322 msgid "Right click to change gain." msgstr "Clicca il tasto destro per cambiare guadagno." -#: src/wx/config_dialog.cc:736 +#: src/wx/config_dialog.cc:797 msgid "Root" msgstr "" @@ -1087,15 +1116,15 @@ msgstr "" msgid "Root common name" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:959 -msgid "SCP (for AAM)" +#: src/wx/config_dialog.cc:1041 +msgid "SCP (for AAM and Doremi)" msgstr "" -#: src/wx/dcp_panel.cc:153 +#: src/wx/config_dialog.cc:459 src/wx/dcp_panel.cc:155 msgid "SMPTE" msgstr "" -#: src/wx/video_panel.cc:151 +#: src/wx/video_panel.cc:157 msgid "Scale to" msgstr "Scala a" @@ -1104,26 +1133,26 @@ msgstr "Scala a" msgid "Screens" msgstr "Aggiungi Schermo" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:533 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:501 #, fuzzy msgid "Select CPL XML file" msgstr "Seleziona file audio" -#: src/wx/config_dialog.cc:692 src/wx/config_dialog.cc:885 -#: src/wx/screen_dialog.cc:102 +#: src/wx/config_dialog.cc:722 src/wx/config_dialog.cc:762 +#: src/wx/config_dialog.cc:967 src/wx/screen_dialog.cc:103 msgid "Select Certificate File" msgstr "Seleziona il file del Certificato" -#: src/wx/content_menu.cc:319 +#: src/wx/content_menu.cc:321 msgid "Select KDM" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:801 +#: src/wx/config_dialog.cc:882 #, fuzzy msgid "Select Key File" msgstr "Seleziona il file del Certificato" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:186 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:154 msgid "Send by email" msgstr "Manda per email" @@ -1131,7 +1160,7 @@ msgstr "Manda per email" msgid "Send logs" msgstr "" -#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:47 +#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:49 msgid "Serial number" msgstr "" @@ -1139,29 +1168,29 @@ msgstr "" msgid "Server" msgstr "Server" -#: src/wx/screen_dialog.cc:41 +#: src/wx/screen_dialog.cc:42 msgid "Server manufacturer" msgstr "" -#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:37 +#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:38 msgid "Server serial number" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:531 +#: src/wx/config_dialog.cc:558 #, fuzzy msgid "Servers" msgstr "Server" -#: src/wx/timecode.cc:63 src/wx/timing_panel.cc:106 +#: src/wx/timecode.cc:64 src/wx/timing_panel.cc:110 msgid "Set" msgstr "" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:61 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:62 #, fuzzy msgid "Set from .ttf file..." msgstr "Aggiungi File" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:64 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:65 msgid "Set from system font..." msgstr "" @@ -1169,29 +1198,29 @@ msgstr "" msgid "Set language" msgstr "Seleziona la lingua" -#: src/wx/dcp_panel.cc:693 +#: src/wx/dcp_panel.cc:698 #, fuzzy msgid "Show audio..." msgstr "Mostra Audio..." -#: src/wx/audio_panel.cc:51 +#: src/wx/audio_panel.cc:61 #, fuzzy msgid "Show graph of audio levels..." msgstr "Mostra Audio..." -#: src/wx/dcp_panel.cc:110 +#: src/wx/dcp_panel.cc:112 msgid "Signed" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:861 +#: src/wx/config_dialog.cc:943 msgid "Signing DCPs and KDMs" msgstr "" -#: src/wx/audio_dialog.cc:91 +#: src/wx/audio_dialog.cc:92 msgid "Smoothing" msgstr "Levigatura" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:40 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:41 msgid "Snap" msgstr "" @@ -1199,7 +1228,7 @@ msgstr "" msgid "Stable version " msgstr "Versione stabile" -#: src/wx/dcp_panel.cc:133 +#: src/wx/dcp_panel.cc:135 msgid "Standard" msgstr "" @@ -1208,7 +1237,7 @@ msgstr "" msgid "Start" msgstr "Inizio" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:98 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:103 #, fuzzy msgid "Stream" msgstr "Traccia" @@ -1217,7 +1246,7 @@ msgstr "Traccia" msgid "Studio (e.g. TCF)" msgstr "Studio (es. TCF)" -#: src/wx/config_dialog.cc:1064 +#: src/wx/config_dialog.cc:1146 msgid "Subject" msgstr "" @@ -1230,24 +1259,24 @@ msgstr "Sottotitoli" msgid "Subtitle Language (e.g. FR)" msgstr "Lingua dei Sottotitoli (es. FR)" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:43 src/wx/subtitle_view.cc:32 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:44 src/wx/subtitle_view.cc:32 msgid "Subtitles" msgstr "Sottotitoli" -#: src/wx/about_dialog.cc:203 +#: src/wx/about_dialog.cc:206 msgid "Supported by" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:922 +#: src/wx/config_dialog.cc:1004 msgid "TMS" msgstr "TMS" -#: src/wx/config_dialog.cc:947 +#: src/wx/config_dialog.cc:1029 #, fuzzy msgid "Target path" msgstr "Percorso di destinazione del TMS" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54 msgid "Temp version" msgstr "" @@ -1259,11 +1288,11 @@ msgstr "Nazione (es. UK)" msgid "Test version " msgstr "Versione di test" -#: src/wx/about_dialog.cc:254 +#: src/wx/about_dialog.cc:258 msgid "Tested by" msgstr "" -#: src/wx/content_menu.cc:305 +#: src/wx/content_menu.cc:307 msgid "" "The content file(s) you specified are not the same as those that are " "missing. Either try again with the correct content file or remove the " @@ -1276,11 +1305,11 @@ msgstr "" msgid "There are no hints: everything looks good!" msgstr "Non ci sono suggerimenti: sembra tutto a posto!" -#: src/wx/film_viewer.cc:143 +#: src/wx/film_viewer.cc:144 msgid "There is not enough free memory to do that." msgstr "" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:558 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:526 msgid "This is not a valid CPL file" msgstr "" @@ -1292,7 +1321,7 @@ msgstr "Threads" msgid "Threads to use for encoding on this host" msgstr "Threads da usare per codificare su questo host" -#: src/wx/config_dialog.cc:623 +#: src/wx/config_dialog.cc:650 msgid "Thumbprint" msgstr "" @@ -1300,60 +1329,60 @@ msgstr "" msgid "Time" msgstr "Tempo" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:33 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:34 msgid "Timeline" msgstr "Timeline" -#: src/wx/content_panel.cc:95 +#: src/wx/content_panel.cc:97 msgid "Timeline..." msgstr "" -#: src/wx/timing_panel.cc:39 +#: src/wx/timing_panel.cc:43 msgid "Timing|Timing" msgstr "" -#: src/wx/video_panel.cc:118 +#: src/wx/video_panel.cc:124 msgid "Top" msgstr "" -#: src/wx/about_dialog.cc:115 +#: src/wx/about_dialog.cc:116 msgid "Translated by" msgstr "" -#: src/wx/timing_panel.cc:94 +#: src/wx/timing_panel.cc:98 msgid "Trim after current position" msgstr "" -#: src/wx/timing_panel.cc:91 +#: src/wx/timing_panel.cc:95 msgid "Trim from end" msgstr "Taglia dalla fine" -#: src/wx/timing_panel.cc:85 +#: src/wx/timing_panel.cc:89 msgid "Trim from start" msgstr "Taglia dall'inizio" -#: src/wx/timing_panel.cc:88 +#: src/wx/timing_panel.cc:92 msgid "Trim up to current position" msgstr "" -#: src/wx/audio_dialog.cc:74 src/wx/config_dialog.cc:615 -#: src/wx/video_panel.cc:78 +#: src/wx/audio_dialog.cc:75 src/wx/config_dialog.cc:642 +#: src/wx/video_panel.cc:84 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:183 +#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:182 msgid "Unexpected certificate filename form" msgstr "" -#: src/wx/screen_dialog.cc:62 +#: src/wx/screen_dialog.cc:63 msgid "Unknown" msgstr "" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:113 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:81 msgid "Until" msgstr "Fino a" -#: src/wx/content_panel.cc:87 +#: src/wx/content_panel.cc:89 msgid "Up" msgstr "Su" @@ -1361,64 +1390,64 @@ msgstr "Su" msgid "Update" msgstr "Aggiorna" -#: src/wx/dcp_panel.cc:75 +#: src/wx/dcp_panel.cc:77 msgid "Use ISDCF name" msgstr "Usa nome ISDCF" -#: src/wx/config_dialog.cc:544 +#: src/wx/config_dialog.cc:571 msgid "Use all servers" msgstr "Usa tutti i server" -#: src/wx/dcp_panel.cc:587 +#: src/wx/dcp_panel.cc:592 msgid "Use best" msgstr "Usa la migliore" -#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:43 +#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:44 msgid "Use preset" msgstr "Usa predefinito" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:50 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:55 msgid "Use subtitles" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:951 +#: src/wx/config_dialog.cc:1033 msgid "User name" msgstr "Nome utente" -#: src/wx/dcp_panel.cc:107 src/wx/video_panel.cc:71 +#: src/wx/dcp_panel.cc:109 src/wx/video_panel.cc:73 msgid "Video" msgstr "Video" -#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:30 +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:31 #, fuzzy msgid "Video Waveform" msgstr "Frequenza fotogrammi video" -#: src/wx/timing_panel.cc:102 +#: src/wx/timing_panel.cc:106 msgid "Video frame rate" msgstr "Frequenza fotogrammi video" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:102 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:107 msgid "View..." msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:1237 +#: src/wx/config_dialog.cc:1319 msgid "Warnings" msgstr "" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:134 msgid "White point" msgstr "" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:157 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:158 msgid "White point adjustment" msgstr "" -#: src/wx/about_dialog.cc:121 +#: src/wx/about_dialog.cc:122 msgid "With help from" msgstr "" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:173 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:141 msgid "Write to" msgstr "" @@ -1426,27 +1455,27 @@ msgstr "" msgid "Written by" msgstr "" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:59 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:64 msgid "X Offset" msgstr "Spostamento X" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:77 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:82 msgid "X Scale" msgstr "" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:68 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:73 msgid "Y Offset" msgstr "Spostamento Y" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:86 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:91 msgid "Y Scale" msgstr "" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:94 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:95 msgid "YUV to RGB conversion" msgstr "" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:96 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:97 msgid "YUV to RGB matrix" msgstr "" @@ -1508,36 +1537,36 @@ msgstr "" msgid "audio" msgstr "Audio" -#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:65 +#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:79 msgid "dB" msgstr "dB" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames" -#: src/wx/timing_panel.cc:71 +#: src/wx/timing_panel.cc:75 msgid "f" msgstr "" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours" -#: src/wx/timing_panel.cc:49 +#: src/wx/timing_panel.cc:53 msgid "h" msgstr "" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes" -#: src/wx/timing_panel.cc:57 +#: src/wx/timing_panel.cc:61 msgid "m" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time -#: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/config_dialog.cc:412 +#: src/wx/audio_panel.cc:95 src/wx/config_dialog.cc:424 msgid "ms" msgstr "ms" -#: src/wx/config_dialog.cc:1049 +#: src/wx/config_dialog.cc:1131 msgid "port" msgstr "" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds" -#: src/wx/config_dialog.cc:374 src/wx/timing_panel.cc:64 +#: src/wx/config_dialog.cc:386 src/wx/timing_panel.cc:68 msgid "s" msgstr "s" @@ -1550,7 +1579,7 @@ msgstr "" msgid "subtitles" msgstr "Sottotitoli" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65 msgid "threshold" msgstr "" @@ -1563,14 +1592,17 @@ msgstr "" msgid "video" msgstr "Video" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:107 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108 msgid "x" msgstr "" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:109 msgid "y" msgstr "" +#~ msgid "Package Type (e.g. OV)" +#~ msgstr "Tipo di Package (es. OV)" + #, fuzzy #~ msgid "Default creator" #~ msgstr "Contenitore predefinito" diff --git a/src/wx/po/nl_NL.po b/src/wx/po/nl_NL.po index 576c3513e..b4f749e20 100644 --- a/src/wx/po/nl_NL.po +++ b/src/wx/po/nl_NL.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-27 16:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-10-05 21:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-07-06 16:09+0100\n" "Last-Translator: Cherif Ben Brahim \n" "Language-Team: UniversalDV \n" @@ -18,8 +18,8 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:63 src/wx/subtitle_panel.cc:72 -#: src/wx/subtitle_panel.cc:81 src/wx/subtitle_panel.cc:90 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:68 src/wx/subtitle_panel.cc:77 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:86 src/wx/subtitle_panel.cc:95 msgid "%" msgstr "%" @@ -33,57 +33,59 @@ msgstr "" msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)" msgstr "(herstart DCP-o-matic voor taal wijziging)" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:142 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:144 msgid "-6dB" msgstr "-6dB" -#: src/wx/video_panel.cc:219 +#: src/wx/video_panel.cc:224 msgid "2D" msgstr "2D" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:69 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66 msgid "2D version of content available in 3D" msgstr "2D versie van 3D content beschikbaar" -#: src/wx/dcp_panel.cc:635 +#: src/wx/dcp_panel.cc:640 msgid "2K" msgstr "2K" -#: src/wx/dcp_panel.cc:593 +#: src/wx/dcp_panel.cc:598 msgid "3D" msgstr "3D" -#: src/wx/video_panel.cc:222 +#: src/wx/video_panel.cc:227 msgid "3D alternate" msgstr "3D alternate" -#: src/wx/video_panel.cc:223 +#: src/wx/video_panel.cc:228 msgid "3D left only" msgstr "3D enkel Links" -#: src/wx/video_panel.cc:220 +#: src/wx/video_panel.cc:225 msgid "3D left/right" msgstr "3D links/rechts" -#: src/wx/video_panel.cc:224 +#: src/wx/video_panel.cc:229 msgid "3D right only" msgstr "3D enkel rechts" -#: src/wx/video_panel.cc:221 +#: src/wx/video_panel.cc:226 msgid "3D top/bottom" msgstr "3D boven/beneden" -#: src/wx/dcp_panel.cc:636 +#: src/wx/dcp_panel.cc:641 msgid "4K" msgstr "4K" -#: src/wx/timing_panel.cc:118 +#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389 +#. +#: src/wx/timing_panel.cc:122 msgid "" "Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly." "" msgstr "" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68 msgid "A" msgstr "" @@ -102,29 +104,29 @@ msgstr "Een nieuwe versie van DCP-o-matic is beschikbaar." msgid "About DCP-o-matic" msgstr "Over DCP-o-matic" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:80 +#: src/wx/screens_panel.cc:47 msgid "Add Cinema..." msgstr "Voeg Bioscoop toe..." -#: src/wx/content_menu.cc:64 +#: src/wx/content_menu.cc:66 msgid "Add KDM..." msgstr "" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:87 +#: src/wx/screens_panel.cc:54 msgid "Add Screen..." msgstr "Voeg Scherm toe..." -#: src/wx/content_panel.cc:80 +#: src/wx/content_panel.cc:82 msgid "" "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) " "or a DCP." msgstr "" -#: src/wx/content_panel.cc:75 +#: src/wx/content_panel.cc:77 msgid "Add file(s)..." msgstr "Voeg bestande(n) toe..." -#: src/wx/content_panel.cc:79 +#: src/wx/content_panel.cc:81 msgid "Add folder..." msgstr "" @@ -132,15 +134,15 @@ msgstr "" msgid "Add image sequence" msgstr "" -#: src/wx/content_panel.cc:76 +#: src/wx/content_panel.cc:78 msgid "Add video, image or sound files to the film." msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:637 src/wx/editable_list.h:62 +#: src/wx/config_dialog.cc:664 src/wx/editable_list.h:62 msgid "Add..." msgstr "Toevoegen.." -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:159 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:160 msgid "Adjust white point to" msgstr "" @@ -168,11 +170,11 @@ msgstr "" "beeld zullen komen. U kan best de DCP's container instellen in Scope " "(2.39:1) in de \"DCP\"tab." -#: src/wx/config_dialog.cc:1217 +#: src/wx/config_dialog.cc:1299 msgid "Allow any DCP frame rate" msgstr "Sta om het welke frame rate toe in DCP" -#: src/wx/audio_dialog.cc:40 src/wx/audio_panel.cc:43 src/wx/dcp_panel.cc:108 +#: src/wx/audio_dialog.cc:41 src/wx/audio_panel.cc:47 src/wx/dcp_panel.cc:110 msgid "Audio" msgstr "Audio" @@ -180,7 +182,7 @@ msgstr "Audio" msgid "Audio Language (e.g. EN)" msgstr "AudioTaal (e.g. NL)" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:314 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:316 #, c-format msgid "" "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered." @@ -188,7 +190,7 @@ msgstr "" "Audio van content kanaal %d wordt onveranderd doorgestuurd naar DCP kanaal " "%d" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:317 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:319 #, c-format msgid "" "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain " @@ -197,27 +199,31 @@ msgstr "" "Audio wordt doorgestuurd van content kanaal %d naar DCP kanaal %d met gain " "%1fdB." -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:70 +#: src/wx/config_dialog.cc:186 +msgid "Automatically analyse content audio" +msgstr "" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71 msgid "B" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:1076 +#: src/wx/config_dialog.cc:1158 msgid "BCC address" msgstr "BCC adres" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127 msgid "Blue chromaticity" msgstr "" -#: src/wx/video_panel.cc:128 +#: src/wx/video_panel.cc:134 msgid "Bottom" msgstr "" -#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:135 +#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:103 msgid "Browse..." msgstr "Verkennen..." -#: src/wx/subtitle_panel.cc:54 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:59 msgid "Burn subtitles into image" msgstr "" @@ -225,40 +231,40 @@ msgstr "" msgid "But I have to use fader" msgstr "Maak ik gebruik een fader" -#: src/wx/config_dialog.cc:1072 +#: src/wx/config_dialog.cc:1154 msgid "CC address" msgstr "CC adres" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:126 src/wx/kdm_dialog.cc:132 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:94 src/wx/kdm_dialog.cc:100 msgid "CPL" msgstr "CPL" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:144 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:112 msgid "CPL ID" msgstr "CPL ID" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:147 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:115 msgid "CPL annotation text" msgstr "CPL opmerkingen tekst" -#: src/wx/audio_panel.cc:66 +#: src/wx/audio_panel.cc:80 msgid "Calculate..." msgstr "Bereken..." -#: src/wx/job_manager_view.cc:60 +#: src/wx/job_manager_view.cc:61 msgid "Cancel" msgstr "Afbreken" -#: src/wx/screen_dialog.cc:44 +#: src/wx/screen_dialog.cc:45 msgid "Certificate" msgstr "certificaat" -#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:192 -#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:104 +#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:191 +#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:105 msgid "Certificate downloaded" msgstr "Certificaat gedownload" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63 msgid "Chain" msgstr "Ketting" @@ -266,53 +272,53 @@ msgstr "Ketting" msgid "Channel gain" msgstr "Kanaal versterking" -#: src/wx/audio_dialog.cc:62 src/wx/dcp_panel.cc:678 +#: src/wx/audio_dialog.cc:63 src/wx/dcp_panel.cc:683 msgid "Channels" msgstr "Kanalen" -#: src/wx/config_dialog.cc:190 +#: src/wx/config_dialog.cc:194 msgid "Check for testing updates as well as stable ones" msgstr "Selecteer voor Test updates en Stabiele versies " -#: src/wx/config_dialog.cc:186 +#: src/wx/config_dialog.cc:190 msgid "Check for updates on startup" msgstr "Selecteer voor updates controle bij startup" -#: src/wx/content_menu.cc:249 +#: src/wx/content_menu.cc:251 msgid "Choose a file" msgstr "Kies een bestand" -#: src/wx/content_panel.cc:250 +#: src/wx/content_panel.cc:248 msgid "Choose a file or files" msgstr "Kies bestand(en)" -#: src/wx/content_menu.cc:244 src/wx/content_panel.cc:272 +#: src/wx/content_menu.cc:246 src/wx/content_panel.cc:270 msgid "Choose a folder" msgstr "Kies map" -#: src/wx/system_font_dialog.cc:31 +#: src/wx/system_font_dialog.cc:32 #, fuzzy msgid "Choose a font" msgstr "Kies map" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:133 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:134 msgid "Choose a font file" msgstr "" -#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:43 +#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:45 msgid "Cinema" msgstr "Bioscoop" -#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:35 -#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:181 +#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:36 +#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:31 src/wx/video_panel.cc:187 msgid "Colour conversion" msgstr "Colour conversion" -#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:41 +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42 msgid "Component" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:1241 +#: src/wx/config_dialog.cc:1323 msgid "Config|Timing" msgstr "Configureer|Timing" @@ -320,11 +326,11 @@ msgstr "Configureer|Timing" msgid "Contact email" msgstr "" -#: src/wx/dcp_panel.cc:568 +#: src/wx/dcp_panel.cc:573 msgid "Container" msgstr "Container" -#: src/wx/film_editor.cc:49 +#: src/wx/film_editor.cc:51 msgid "Content" msgstr "Content" @@ -332,7 +338,7 @@ msgstr "Content" msgid "Content Properties" msgstr "" -#: src/wx/dcp_panel.cc:99 +#: src/wx/dcp_panel.cc:101 msgid "Content Type" msgstr "Content Type" @@ -340,12 +346,12 @@ msgstr "Content Type" msgid "Content version" msgstr "Content versie" -#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:44 +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:45 #, fuzzy msgid "Contrast" msgstr "Content" -#: src/wx/dcp_panel.cc:82 +#: src/wx/dcp_panel.cc:84 msgid "Copy as name" msgstr "" @@ -353,32 +359,32 @@ msgstr "" msgid "Copy..." msgstr "Kopieer..." -#: src/wx/audio_dialog.cc:198 +#: src/wx/audio_dialog.cc:194 msgid "Could not analyse audio." msgstr "Kan audio niet analyseren" -#: src/wx/film_viewer.cc:181 +#: src/wx/film_viewer.cc:184 #, c-format msgid "Could not get video for view (%s)" msgstr "" -#: src/wx/content_menu.cc:325 +#: src/wx/content_menu.cc:327 #, fuzzy, c-format msgid "Could not load KDM (%s)" msgstr "Kan geen DCP maken: %s" -#: src/wx/config_dialog.cc:701 src/wx/config_dialog.cc:815 -#: src/wx/screen_dialog.cc:95 +#: src/wx/config_dialog.cc:731 src/wx/config_dialog.cc:896 +#: src/wx/screen_dialog.cc:96 #, c-format msgid "Could not read certificate file (%s)" msgstr "Onleesbaar certificaat (%s)" -#: src/wx/config_dialog.cc:807 +#: src/wx/config_dialog.cc:888 #, c-format msgid "Could not read key file (%s)" msgstr "" -#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:39 +#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:41 msgid "Country" msgstr "Land" @@ -386,24 +392,24 @@ msgstr "Land" msgid "Create in folder" msgstr "Maak in map" -#: src/wx/config_dialog.cc:201 +#: src/wx/config_dialog.cc:205 #, fuzzy msgid "Creator" msgstr "Maak in map" -#: src/wx/video_panel.cc:91 +#: src/wx/video_panel.cc:97 msgid "Crop" msgstr "" -#: src/wx/video_panel.cc:190 +#: src/wx/video_panel.cc:196 msgid "Custom" msgstr "aangepast" -#: src/wx/film_editor.cc:51 +#: src/wx/film_editor.cc:53 msgid "DCP" msgstr "DCP" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:141 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:109 msgid "DCP directory" msgstr "DCP map" @@ -411,77 +417,82 @@ msgstr "DCP map" msgid "DCP-o-matic" msgstr "DCP-o-matic" -#: src/wx/audio_dialog.cc:116 +#: src/wx/audio_dialog.cc:117 msgid "DCP-o-matic audio" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:1243 +#: src/wx/config_dialog.cc:1325 msgid "Debug: decode" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:1245 +#: src/wx/config_dialog.cc:1327 msgid "Debug: encode" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:869 +#: src/wx/config_dialog.cc:951 msgid "Decrypting DCPs" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:386 +#: src/wx/config_dialog.cc:398 msgid "Default ISDCF name details" msgstr "Standaard ISDCF naam details" -#: src/wx/config_dialog.cc:399 +#: src/wx/config_dialog.cc:411 msgid "Default JPEG2000 bandwidth" msgstr "Standaard JPEG2000 bandbreedte" -#: src/wx/config_dialog.cc:408 +#: src/wx/config_dialog.cc:420 msgid "Default audio delay" msgstr "Standaard audio delay" -#: src/wx/config_dialog.cc:390 +#: src/wx/config_dialog.cc:402 msgid "Default container" msgstr "Standaard container" -#: src/wx/config_dialog.cc:394 +#: src/wx/config_dialog.cc:406 msgid "Default content type" msgstr "Standaard content type" -#: src/wx/config_dialog.cc:378 +#: src/wx/config_dialog.cc:390 msgid "Default directory for new films" msgstr "Standaard map voor nieuwe films" -#: src/wx/config_dialog.cc:370 +#: src/wx/config_dialog.cc:382 msgid "Default duration of still images" msgstr "Standaard lengte van stills" -#: src/wx/config_dialog.cc:352 +#: src/wx/config_dialog.cc:428 +#, fuzzy +msgid "Default standard" +msgstr "Standaard container" + +#: src/wx/config_dialog.cc:364 msgid "Defaults" msgstr "Standaard instellingen" -#: src/wx/audio_panel.cc:70 +#: src/wx/audio_panel.cc:84 msgid "Delay" msgstr "Vertraging" -#: src/wx/dcp_panel.cc:80 src/wx/job_manager_view.cc:70 +#: src/wx/dcp_panel.cc:82 src/wx/job_manager_view.cc:71 msgid "Details..." msgstr "Details..." -#: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:118 -#: src/wx/screen_dialog.cc:137 +#: src/wx/screen_dialog.cc:65 src/wx/screen_dialog.cc:119 +#: src/wx/screen_dialog.cc:138 msgid "Dolby" msgstr "Dolby" -#: src/wx/screen_dialog.cc:63 src/wx/screen_dialog.cc:114 -#: src/wx/screen_dialog.cc:136 +#: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:115 +#: src/wx/screen_dialog.cc:137 msgid "Doremi" msgstr "Doremi" -#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:50 +#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:51 msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits" msgstr "Doremi serial numbers moeten bestaan uit 6 digits" -#: src/wx/content_panel.cc:91 +#: src/wx/content_panel.cc:93 msgid "Down" msgstr "Naar beneden" @@ -493,26 +504,26 @@ msgstr "Download" msgid "Download certificate" msgstr "Download certificaat" -#: src/wx/screen_dialog.cc:47 +#: src/wx/screen_dialog.cc:48 #, fuzzy msgid "Download..." msgstr "Download" -#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:158 -#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:55 +#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:157 +#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:56 msgid "Downloading certificate" msgstr "Downloading certificaat" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:82 +#: src/wx/screens_panel.cc:49 msgid "Edit Cinema..." msgstr "Edit Bioscoop" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:89 +#: src/wx/screens_panel.cc:56 msgid "Edit Screen..." msgstr "Edit scherm" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:387 -#: src/wx/dcp_panel.cc:127 src/wx/video_panel.cc:174 src/wx/video_panel.cc:193 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:145 src/wx/config_dialog.cc:399 +#: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/video_panel.cc:180 src/wx/video_panel.cc:199 #: src/wx/editable_list.h:66 msgid "Edit..." msgstr "Edit..." @@ -525,7 +536,7 @@ msgstr "Email adres voor KDM aflevering" msgid "Encoding Servers" msgstr "Encoding Servers" -#: src/wx/dcp_panel.cc:114 +#: src/wx/dcp_panel.cc:116 msgid "Encrypted" msgstr "Encrypted" @@ -533,15 +544,19 @@ msgstr "Encrypted" msgid "End" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:1239 +#: src/wx/config_dialog.cc:1321 msgid "Errors" msgstr "Fouten" -#: src/wx/config_dialog.cc:876 +#: src/wx/config_dialog.cc:668 +msgid "Export" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:958 msgid "Export DCP decryption certificate..." msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:960 +#: src/wx/config_dialog.cc:1042 msgid "FTP (for Dolby)" msgstr "" @@ -549,16 +564,16 @@ msgstr "" msgid "Facility (e.g. DLA)" msgstr "faciliteit (e.g. DLA)" -#: src/wx/video_panel.cc:141 +#: src/wx/video_panel.cc:147 msgid "Fade in" msgstr "" -#: src/wx/video_panel.cc:146 +#: src/wx/video_panel.cc:152 msgid "Fade out" msgstr "" -#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:76 -#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:100 +#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:78 +#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:101 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:123 msgid "Fetching..." msgstr "Ophalen..." @@ -571,27 +586,27 @@ msgstr "" msgid "Film name" msgstr "Film naam" -#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:168 +#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:174 msgid "Filters" msgstr "Filters" -#: src/wx/content_menu.cc:61 +#: src/wx/content_menu.cc:63 msgid "Find missing..." msgstr "Zoek ontbrekende..." -#: src/wx/fonts_dialog.cc:51 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:52 msgid "Font file" msgstr "" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:34 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:35 msgid "Fonts" msgstr "" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:106 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:111 msgid "Fonts..." msgstr "" -#: src/wx/dcp_panel.cc:579 +#: src/wx/dcp_panel.cc:584 msgid "Frame Rate" msgstr "Frame Rate" @@ -603,23 +618,23 @@ msgstr "" msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything." msgstr "" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:105 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:73 msgid "From" msgstr "Van" -#: src/wx/config_dialog.cc:1068 +#: src/wx/config_dialog.cc:1150 msgid "From address" msgstr "Van adres" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:141 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 msgid "Full" msgstr "Volledig" -#: src/wx/timing_panel.cc:82 +#: src/wx/timing_panel.cc:86 msgid "Full length" msgstr "Volledige lengte" -#: src/wx/audio_panel.cc:55 +#: src/wx/audio_panel.cc:69 msgid "Gain" msgstr "Versterking" @@ -632,11 +647,11 @@ msgstr "Gain Calculator" msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d" msgstr "Gain voor content kanaal %d in DCP kanaal %d" -#: src/wx/config_dialog.cc:1235 +#: src/wx/config_dialog.cc:1317 msgid "General" msgstr "Algemeen" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:120 msgid "Green chromaticity" msgstr "" @@ -656,15 +671,15 @@ msgstr "Host naam of IP address" msgid "I want to play this back at fader" msgstr "Ik wil dit afspelen met fader" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:43 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:44 msgid "ID" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:943 +#: src/wx/config_dialog.cc:1025 msgid "IP address" msgstr "IP adres" -#: src/wx/config_dialog.cc:548 +#: src/wx/config_dialog.cc:575 msgid "IP address / host name" msgstr "IP adres / host naam" @@ -672,19 +687,19 @@ msgstr "IP adres / host naam" msgid "ISDCF name" msgstr "ISDCF naam" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:54 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:55 msgid "Input gamma" msgstr "Input gamma" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:48 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49 msgid "Input gamma correction" msgstr "" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:59 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60 msgid "Input power" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:740 +#: src/wx/config_dialog.cc:801 msgid "Intermediate" msgstr "" @@ -692,51 +707,51 @@ msgstr "" msgid "Intermediate common name" msgstr "" -#: src/wx/dcp_panel.cc:154 +#: src/wx/config_dialog.cc:460 src/wx/dcp_panel.cc:156 msgid "Interop" msgstr "Interop" -#: src/wx/config_dialog.cc:197 +#: src/wx/config_dialog.cc:201 msgid "Issuer" msgstr "" -#: src/wx/dcp_panel.cc:603 +#: src/wx/dcp_panel.cc:608 msgid "JPEG2000 bandwidth" msgstr "JPEG2000 bandbreedte" -#: src/wx/content_menu.cc:60 +#: src/wx/content_menu.cc:62 msgid "Join" msgstr "Samenvoegen" -#: src/wx/config_dialog.cc:1027 +#: src/wx/config_dialog.cc:1109 msgid "KDM Email" msgstr "KDM Email" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:163 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:131 msgid "KDM type" msgstr "soort KDM" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:100 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:68 msgid "KDM|Timing" msgstr "KDM|Timing" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:42 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:43 msgid "Keep video in sequence" msgstr "Behoud video in tijdlijn" -#: src/wx/dcp_panel.cc:123 src/wx/key_dialog.cc:26 src/wx/key_dialog.cc:28 +#: src/wx/dcp_panel.cc:125 src/wx/key_dialog.cc:27 src/wx/key_dialog.cc:29 msgid "Key" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:846 +#: src/wx/config_dialog.cc:928 msgid "Keys" msgstr "" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:94 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:99 msgid "Language" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:738 +#: src/wx/config_dialog.cc:799 msgid "Leaf" msgstr "" @@ -744,47 +759,47 @@ msgstr "" msgid "Leaf common name" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:648 +#: src/wx/config_dialog.cc:677 msgid "Leaf private key" msgstr "" -#: src/wx/video_panel.cc:96 +#: src/wx/video_panel.cc:102 msgid "Left" msgstr "" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:50 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:51 msgid "Linearise input gamma curve for small values" msgstr "" -#: src/wx/screen_dialog.cc:46 +#: src/wx/screen_dialog.cc:47 msgid "Load from file..." msgstr "Laad van bestand..." -#: src/wx/config_dialog.cc:654 +#: src/wx/config_dialog.cc:683 msgid "Load..." msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:1229 +#: src/wx/config_dialog.cc:1311 msgid "Log" msgstr "Log" -#: src/wx/config_dialog.cc:1226 +#: src/wx/config_dialog.cc:1308 msgid "Log:" msgstr "" -#: src/wx/content_panel.cc:446 src/wx/content_panel.cc:475 +#: src/wx/content_panel.cc:448 src/wx/content_panel.cc:477 msgid "MISSING: " msgstr "ONTBREEKT:" -#: src/wx/config_dialog.cc:1060 +#: src/wx/config_dialog.cc:1142 msgid "Mail password" msgstr "Mail wachtwoord" -#: src/wx/config_dialog.cc:1056 +#: src/wx/config_dialog.cc:1138 msgid "Mail user name" msgstr "Mail gebruikersnaam" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:50 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:51 msgid "Make KDMs" msgstr "Maak KDM's" @@ -792,32 +807,32 @@ msgstr "Maak KDM's" msgid "Make certificate chain" msgstr "" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:76 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:73 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)" msgstr "" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:109 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110 msgid "Matrix" msgstr "Matrix" -#: src/wx/config_dialog.cc:1209 +#: src/wx/config_dialog.cc:1291 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth" msgstr "Maximum JPEG2000 bandbreedte" -#: src/wx/config_dialog.cc:403 src/wx/config_dialog.cc:1213 -#: src/wx/dcp_panel.cc:607 +#: src/wx/config_dialog.cc:415 src/wx/config_dialog.cc:1295 +#: src/wx/dcp_panel.cc:612 msgid "Mbit/s" msgstr "Mbit/s" -#: src/wx/content_panel.cc:88 +#: src/wx/content_panel.cc:90 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film." msgstr "" -#: src/wx/content_panel.cc:92 +#: src/wx/content_panel.cc:94 msgid "Move the selected piece of content later in the film." msgstr "" -#: src/wx/video_panel.cc:345 +#: src/wx/video_panel.cc:360 msgid "Multiple content selected" msgstr "Meedere content geselecteerd" @@ -829,12 +844,12 @@ msgstr "Mijn documenten" msgid "My problem is" msgstr "" -#: src/wx/content_panel.cc:479 +#: src/wx/content_panel.cc:481 msgid "NEEDS KDM: " msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/dcp_panel.cc:65 -#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38 src/wx/screen_dialog.cc:38 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/dcp_panel.cc:67 +#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:39 msgid "Name" msgstr "Naam" @@ -846,31 +861,35 @@ msgstr "Nieuwe Film" msgid "New versions of DCP-o-matic are available." msgstr "Er zijn nieuwe versies van DCP -o- matic beschikbaar." -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:312 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:314 #, c-format msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d." msgstr "" "Er wordt geen audio van het content kanaal %d doorgestuurd naar DCP kanaal " "%d." -#: src/wx/dcp_panel.cc:686 src/wx/video_panel.cc:172 src/wx/video_panel.cc:186 -#: src/wx/video_panel.cc:289 +#: src/wx/content_panel.cc:281 +msgid "No content found in this folder." +msgstr "" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:691 src/wx/video_panel.cc:178 src/wx/video_panel.cc:192 +#: src/wx/video_panel.cc:295 msgid "None" msgstr "Geen" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:140 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:142 msgid "Off" msgstr "Uit" -#: src/wx/config_dialog.cc:1221 +#: src/wx/config_dialog.cc:1303 msgid "Only servers encode" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:1251 +#: src/wx/config_dialog.cc:1333 msgid "Open console window" msgstr "" -#: src/wx/content_panel.cc:96 +#: src/wx/content_panel.cc:98 msgid "Open the timeline for the film." msgstr "" @@ -882,48 +901,54 @@ msgstr "" msgid "Organisational unit" msgstr "" -#: src/wx/screen_dialog.cc:65 +#: src/wx/screen_dialog.cc:66 msgid "Other" msgstr "Andere" -#: src/wx/config_dialog.cc:1044 +#: src/wx/config_dialog.cc:1126 msgid "Outgoing mail server" msgstr "Uitgaande mail server" -#: src/wx/film_viewer.cc:62 +#: src/wx/film_viewer.cc:63 msgid "Outline content" msgstr "" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:157 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:125 msgid "Output" msgstr "Output" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54 -msgid "Package Type (e.g. OV)" -msgstr "Package Type (e.g. OV)" - -#: src/wx/config_dialog.cc:955 +#: src/wx/config_dialog.cc:1037 msgid "Password" msgstr "Wachtwoord" -#: src/wx/job_manager_view.cc:65 src/wx/job_manager_view.cc:140 +#: src/wx/job_manager_view.cc:66 src/wx/job_manager_view.cc:141 msgid "Pause" msgstr "Pauze" -#: src/wx/audio_dialog.cc:80 +#: src/wx/audio_dialog.cc:81 msgid "Peak" msgstr "Piek" -#: src/wx/audio_dialog.cc:271 +#: src/wx/audio_dialog.cc:267 #, c-format msgid "Peak is %.2fdB at %s" msgstr "" -#: src/wx/film_viewer.cc:68 +#: src/wx/audio_panel.cc:295 +#, c-format +msgid "Peak: %.2fdB" +msgstr "" + +#: src/wx/audio_panel.cc:297 src/wx/audio_panel.cc:300 +#, fuzzy +msgid "Peak: unknown" +msgstr "Onbekend" + +#: src/wx/film_viewer.cc:69 msgid "Play" msgstr "Afspelen" -#: src/wx/timing_panel.cc:97 +#: src/wx/timing_panel.cc:101 msgid "Play length" msgstr "Afspeellengte" @@ -937,35 +962,35 @@ msgstr "" msgid "Please wait; audio is being analysed..." msgstr "Een ogenblik geduld, het audio wordt geanalyseerd..." -#: src/wx/timing_panel.cc:79 +#: src/wx/timing_panel.cc:83 msgid "Position" msgstr "Positie" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57 msgid "Pre-release" msgstr "Voor-uitgave" -#: src/wx/dcp_panel.cc:684 +#: src/wx/dcp_panel.cc:689 msgid "Processor" msgstr "" -#: src/wx/content_menu.cc:62 +#: src/wx/content_menu.cc:64 msgid "Properties..." msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:939 +#: src/wx/config_dialog.cc:1021 msgid "Protocol" msgstr "" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:105 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:106 msgid "RGB to XYZ conversion" msgstr "" -#: src/wx/audio_dialog.cc:81 +#: src/wx/audio_dialog.cc:82 msgid "RMS" msgstr "RMS" -#: src/wx/key_dialog.cc:48 +#: src/wx/key_dialog.cc:49 msgid "Random" msgstr "" @@ -973,44 +998,49 @@ msgstr "" msgid "Rating (e.g. 15)" msgstr "Beoordeling (e.g. 15)" -#: src/wx/content_menu.cc:63 +#: src/wx/content_menu.cc:65 msgid "Re-examine..." msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:659 +#: src/wx/config_dialog.cc:688 msgid "Re-make certificates and key..." msgstr "" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:98 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99 msgid "Rec. 601" msgstr "" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:100 msgid "Rec. 709" msgstr "" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60 msgid "Red band" msgstr "Rode tape" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113 msgid "Red chromaticity" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:639 src/wx/content_menu.cc:66 -#: src/wx/content_panel.cc:83 src/wx/editable_list.h:68 +#: src/wx/audio_panel.cc:55 src/wx/subtitle_panel.cc:51 +#: src/wx/video_panel.cc:80 +msgid "Refer to existing DCP" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:666 src/wx/content_menu.cc:68 +#: src/wx/content_panel.cc:85 src/wx/editable_list.h:68 msgid "Remove" msgstr "Verwijder" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:84 +#: src/wx/screens_panel.cc:51 msgid "Remove Cinema" msgstr "Verwijder Bioscoop" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:91 +#: src/wx/screens_panel.cc:58 msgid "Remove Screen" msgstr "Verwijder Scherm" -#: src/wx/content_panel.cc:84 +#: src/wx/content_panel.cc:86 msgid "Remove the selected piece of content from the film." msgstr "" @@ -1022,7 +1052,7 @@ msgstr "Herhaal" msgid "Repeat Content" msgstr "Herhaal content" -#: src/wx/content_menu.cc:59 +#: src/wx/content_menu.cc:61 msgid "Repeat..." msgstr "Herhaal..." @@ -1030,27 +1060,27 @@ msgstr "Herhaal..." msgid "Report A Problem" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:1083 +#: src/wx/config_dialog.cc:1165 msgid "Reset to default text" msgstr "Herinstellen oorspronkelijke tekst" -#: src/wx/dcp_panel.cc:597 +#: src/wx/dcp_panel.cc:602 msgid "Resolution" msgstr "Resolutie" -#: src/wx/job_manager_view.cc:143 +#: src/wx/job_manager_view.cc:144 msgid "Resume" msgstr "Vervolg" -#: src/wx/video_panel.cc:106 +#: src/wx/video_panel.cc:112 msgid "Right" msgstr "" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:320 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:322 msgid "Right click to change gain." msgstr "Klik Rechtermuis om gain te veranderen" -#: src/wx/config_dialog.cc:736 +#: src/wx/config_dialog.cc:797 msgid "Root" msgstr "" @@ -1058,15 +1088,15 @@ msgstr "" msgid "Root common name" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:959 -msgid "SCP (for AAM)" +#: src/wx/config_dialog.cc:1041 +msgid "SCP (for AAM and Doremi)" msgstr "" -#: src/wx/dcp_panel.cc:153 +#: src/wx/config_dialog.cc:459 src/wx/dcp_panel.cc:155 msgid "SMPTE" msgstr "SMPTE" -#: src/wx/video_panel.cc:151 +#: src/wx/video_panel.cc:157 msgid "Scale to" msgstr "Schaal tot" @@ -1074,24 +1104,24 @@ msgstr "Schaal tot" msgid "Screens" msgstr "Schermen" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:533 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:501 msgid "Select CPL XML file" msgstr "Selekteer CPL XML bestand" -#: src/wx/config_dialog.cc:692 src/wx/config_dialog.cc:885 -#: src/wx/screen_dialog.cc:102 +#: src/wx/config_dialog.cc:722 src/wx/config_dialog.cc:762 +#: src/wx/config_dialog.cc:967 src/wx/screen_dialog.cc:103 msgid "Select Certificate File" msgstr "Selecteer Certificaat bestand" -#: src/wx/content_menu.cc:319 +#: src/wx/content_menu.cc:321 msgid "Select KDM" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:801 +#: src/wx/config_dialog.cc:882 msgid "Select Key File" msgstr "" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:186 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:154 msgid "Send by email" msgstr "Stuur per Email" @@ -1099,7 +1129,7 @@ msgstr "Stuur per Email" msgid "Send logs" msgstr "" -#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:47 +#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:49 msgid "Serial number" msgstr "Serie nummer" @@ -1107,28 +1137,28 @@ msgstr "Serie nummer" msgid "Server" msgstr "Server" -#: src/wx/screen_dialog.cc:41 +#: src/wx/screen_dialog.cc:42 msgid "Server manufacturer" msgstr "Server fabrikant" -#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:37 +#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:38 msgid "Server serial number" msgstr "Server serie nummer" -#: src/wx/config_dialog.cc:531 +#: src/wx/config_dialog.cc:558 msgid "Servers" msgstr "Servers" -#: src/wx/timecode.cc:63 src/wx/timing_panel.cc:106 +#: src/wx/timecode.cc:64 src/wx/timing_panel.cc:110 msgid "Set" msgstr "Instellen" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:61 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:62 #, fuzzy msgid "Set from .ttf file..." msgstr "Laad van bestand..." -#: src/wx/fonts_dialog.cc:64 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:65 msgid "Set from system font..." msgstr "" @@ -1136,27 +1166,27 @@ msgstr "" msgid "Set language" msgstr "Taal Instellen" -#: src/wx/dcp_panel.cc:693 +#: src/wx/dcp_panel.cc:698 msgid "Show audio..." msgstr "" -#: src/wx/audio_panel.cc:51 +#: src/wx/audio_panel.cc:61 msgid "Show graph of audio levels..." msgstr "" -#: src/wx/dcp_panel.cc:110 +#: src/wx/dcp_panel.cc:112 msgid "Signed" msgstr "Signed" -#: src/wx/config_dialog.cc:861 +#: src/wx/config_dialog.cc:943 msgid "Signing DCPs and KDMs" msgstr "" -#: src/wx/audio_dialog.cc:91 +#: src/wx/audio_dialog.cc:92 msgid "Smoothing" msgstr "Smoothing" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:40 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:41 msgid "Snap" msgstr "Snap" @@ -1164,7 +1194,7 @@ msgstr "Snap" msgid "Stable version " msgstr "Stabiele versie" -#: src/wx/dcp_panel.cc:133 +#: src/wx/dcp_panel.cc:135 msgid "Standard" msgstr "Standaard" @@ -1172,7 +1202,7 @@ msgstr "Standaard" msgid "Start" msgstr "" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:98 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:103 msgid "Stream" msgstr "Stroom" @@ -1180,7 +1210,7 @@ msgstr "Stroom" msgid "Studio (e.g. TCF)" msgstr "Studio (e.g. TCF)" -#: src/wx/config_dialog.cc:1064 +#: src/wx/config_dialog.cc:1146 msgid "Subject" msgstr "Onderwerp" @@ -1192,23 +1222,23 @@ msgstr "" msgid "Subtitle Language (e.g. FR)" msgstr "Ondertitel Taal (vb NL)" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:43 src/wx/subtitle_view.cc:32 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:44 src/wx/subtitle_view.cc:32 msgid "Subtitles" msgstr "Ondertitels" -#: src/wx/about_dialog.cc:203 +#: src/wx/about_dialog.cc:206 msgid "Supported by" msgstr "Ondersteund door" -#: src/wx/config_dialog.cc:922 +#: src/wx/config_dialog.cc:1004 msgid "TMS" msgstr "TMS" -#: src/wx/config_dialog.cc:947 +#: src/wx/config_dialog.cc:1029 msgid "Target path" msgstr "Doel pad" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54 msgid "Temp version" msgstr "Tijdelijke Versie" @@ -1220,11 +1250,11 @@ msgstr "Grondgebied (vb NL)" msgid "Test version " msgstr "Test Versie" -#: src/wx/about_dialog.cc:254 +#: src/wx/about_dialog.cc:258 msgid "Tested by" msgstr "Getest door" -#: src/wx/content_menu.cc:305 +#: src/wx/content_menu.cc:307 msgid "" "The content file(s) you specified are not the same as those that are " "missing. Either try again with the correct content file or remove the " @@ -1238,11 +1268,11 @@ msgstr "" msgid "There are no hints: everything looks good!" msgstr "Er zijn geen tips, alles lijkt goed!" -#: src/wx/film_viewer.cc:143 +#: src/wx/film_viewer.cc:144 msgid "There is not enough free memory to do that." msgstr "Er is niet genoeg geheugen om dat te doen." -#: src/wx/kdm_dialog.cc:558 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:526 msgid "This is not a valid CPL file" msgstr "Dit is geen geldig CPL bestand" @@ -1254,7 +1284,7 @@ msgstr "CPU belasting" msgid "Threads to use for encoding on this host" msgstr "CPU cores beschikbaar voor encoding op deze host" -#: src/wx/config_dialog.cc:623 +#: src/wx/config_dialog.cc:650 msgid "Thumbprint" msgstr "" @@ -1262,60 +1292,60 @@ msgstr "" msgid "Time" msgstr "Tijd" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:33 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:34 msgid "Timeline" msgstr "Tijdlijn" -#: src/wx/content_panel.cc:95 +#: src/wx/content_panel.cc:97 msgid "Timeline..." msgstr "Tijdlijn..." -#: src/wx/timing_panel.cc:39 +#: src/wx/timing_panel.cc:43 msgid "Timing|Timing" msgstr "Timing|Timing" -#: src/wx/video_panel.cc:118 +#: src/wx/video_panel.cc:124 msgid "Top" msgstr "" -#: src/wx/about_dialog.cc:115 +#: src/wx/about_dialog.cc:116 msgid "Translated by" msgstr "Vertaald door" -#: src/wx/timing_panel.cc:94 +#: src/wx/timing_panel.cc:98 msgid "Trim after current position" msgstr "" -#: src/wx/timing_panel.cc:91 +#: src/wx/timing_panel.cc:95 msgid "Trim from end" msgstr "Trim vanaf einde" -#: src/wx/timing_panel.cc:85 +#: src/wx/timing_panel.cc:89 msgid "Trim from start" msgstr "Trim vanaf begin" -#: src/wx/timing_panel.cc:88 +#: src/wx/timing_panel.cc:92 msgid "Trim up to current position" msgstr "" -#: src/wx/audio_dialog.cc:74 src/wx/config_dialog.cc:615 -#: src/wx/video_panel.cc:78 +#: src/wx/audio_dialog.cc:75 src/wx/config_dialog.cc:642 +#: src/wx/video_panel.cc:84 msgid "Type" msgstr "Type" -#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:183 +#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:182 msgid "Unexpected certificate filename form" msgstr "Onverwachte certificaat bestandsnaam vorm" -#: src/wx/screen_dialog.cc:62 +#: src/wx/screen_dialog.cc:63 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:113 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:81 msgid "Until" msgstr "Totdat" -#: src/wx/content_panel.cc:87 +#: src/wx/content_panel.cc:89 msgid "Up" msgstr "Omhoog" @@ -1323,64 +1353,64 @@ msgstr "Omhoog" msgid "Update" msgstr "Update" -#: src/wx/dcp_panel.cc:75 +#: src/wx/dcp_panel.cc:77 msgid "Use ISDCF name" msgstr "Gebruik ISDCF naam" -#: src/wx/config_dialog.cc:544 +#: src/wx/config_dialog.cc:571 msgid "Use all servers" msgstr "Gebruik alle servers" -#: src/wx/dcp_panel.cc:587 +#: src/wx/dcp_panel.cc:592 msgid "Use best" msgstr "Gebruik de beste" -#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:43 +#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:44 msgid "Use preset" msgstr "Gebruik preset" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:50 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:55 msgid "Use subtitles" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:951 +#: src/wx/config_dialog.cc:1033 msgid "User name" msgstr "Gebruikersnaam" -#: src/wx/dcp_panel.cc:107 src/wx/video_panel.cc:71 +#: src/wx/dcp_panel.cc:109 src/wx/video_panel.cc:73 msgid "Video" msgstr "Video" -#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:30 +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:31 #, fuzzy msgid "Video Waveform" msgstr "Video frame rate" -#: src/wx/timing_panel.cc:102 +#: src/wx/timing_panel.cc:106 msgid "Video frame rate" msgstr "Video frame rate" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:102 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:107 msgid "View..." msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:1237 +#: src/wx/config_dialog.cc:1319 msgid "Warnings" msgstr "Waarschuwingen" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:134 msgid "White point" msgstr "" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:157 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:158 msgid "White point adjustment" msgstr "" -#: src/wx/about_dialog.cc:121 +#: src/wx/about_dialog.cc:122 msgid "With help from" msgstr "" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:173 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:141 msgid "Write to" msgstr "Schrijf naar" @@ -1388,27 +1418,27 @@ msgstr "Schrijf naar" msgid "Written by" msgstr "Geschreven door" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:59 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:64 msgid "X Offset" msgstr "X offset" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:77 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:82 msgid "X Scale" msgstr "" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:68 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:73 msgid "Y Offset" msgstr "Y offset" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:86 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:91 msgid "Y Scale" msgstr "" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:94 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:95 msgid "YUV to RGB conversion" msgstr "" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:96 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:97 msgid "YUV to RGB matrix" msgstr "" @@ -1468,36 +1498,36 @@ msgstr "" msgid "audio" msgstr "audio" -#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:65 +#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:79 msgid "dB" msgstr "dB" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames" -#: src/wx/timing_panel.cc:71 +#: src/wx/timing_panel.cc:75 msgid "f" msgstr "" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours" -#: src/wx/timing_panel.cc:49 +#: src/wx/timing_panel.cc:53 msgid "h" msgstr "" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes" -#: src/wx/timing_panel.cc:57 +#: src/wx/timing_panel.cc:61 msgid "m" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time -#: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/config_dialog.cc:412 +#: src/wx/audio_panel.cc:95 src/wx/config_dialog.cc:424 msgid "ms" msgstr "ms" -#: src/wx/config_dialog.cc:1049 +#: src/wx/config_dialog.cc:1131 msgid "port" msgstr "" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds" -#: src/wx/config_dialog.cc:374 src/wx/timing_panel.cc:64 +#: src/wx/config_dialog.cc:386 src/wx/timing_panel.cc:68 msgid "s" msgstr "s" @@ -1509,7 +1539,7 @@ msgstr "still" msgid "subtitles" msgstr "" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65 msgid "threshold" msgstr "" @@ -1521,14 +1551,17 @@ msgstr "tijden" msgid "video" msgstr "video" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:107 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108 msgid "x" msgstr "" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:109 msgid "y" msgstr "" +#~ msgid "Package Type (e.g. OV)" +#~ msgstr "Package Type (e.g. OV)" + #~ msgid "Default creator" #~ msgstr "Standaard maker" diff --git a/src/wx/po/pl_PL.po b/src/wx/po/pl_PL.po index db798e52e..749237361 100644 --- a/src/wx/po/pl_PL.po +++ b/src/wx/po/pl_PL.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-27 16:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-10-05 21:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-12 22:39+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -19,8 +19,8 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:63 src/wx/subtitle_panel.cc:72 -#: src/wx/subtitle_panel.cc:81 src/wx/subtitle_panel.cc:90 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:68 src/wx/subtitle_panel.cc:77 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:86 src/wx/subtitle_panel.cc:95 msgid "%" msgstr "%" @@ -34,57 +34,59 @@ msgstr "" msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)" msgstr "(zmiana języka będzie widoczna po restarcie DCP-o-matic)" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:142 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:144 msgid "-6dB" msgstr "-6dB" -#: src/wx/video_panel.cc:219 +#: src/wx/video_panel.cc:224 msgid "2D" msgstr "2D" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:69 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66 msgid "2D version of content available in 3D" msgstr "wersja 2D kontentu 3D" -#: src/wx/dcp_panel.cc:635 +#: src/wx/dcp_panel.cc:640 msgid "2K" msgstr "2K" -#: src/wx/dcp_panel.cc:593 +#: src/wx/dcp_panel.cc:598 msgid "3D" msgstr "3D" -#: src/wx/video_panel.cc:222 +#: src/wx/video_panel.cc:227 msgid "3D alternate" msgstr "3D alternatywny" -#: src/wx/video_panel.cc:223 +#: src/wx/video_panel.cc:228 msgid "3D left only" msgstr "3D tylko lewy" -#: src/wx/video_panel.cc:220 +#: src/wx/video_panel.cc:225 msgid "3D left/right" msgstr "3D lewy/prawy" -#: src/wx/video_panel.cc:224 +#: src/wx/video_panel.cc:229 msgid "3D right only" msgstr "3D tylko prawy" -#: src/wx/video_panel.cc:221 +#: src/wx/video_panel.cc:226 msgid "3D top/bottom" msgstr "3D góra/dół" -#: src/wx/dcp_panel.cc:636 +#: src/wx/dcp_panel.cc:641 msgid "4K" msgstr "4K" -#: src/wx/timing_panel.cc:118 +#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389 +#. +#: src/wx/timing_panel.cc:122 msgid "" "Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly." "" msgstr "" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68 msgid "A" msgstr "" @@ -106,29 +108,29 @@ msgstr "Nowa wersja DCP-o-matic jest dostępna." msgid "About DCP-o-matic" msgstr "O DCP-o-matic" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:80 +#: src/wx/screens_panel.cc:47 msgid "Add Cinema..." msgstr "Dodaj Kino..." -#: src/wx/content_menu.cc:64 +#: src/wx/content_menu.cc:66 msgid "Add KDM..." msgstr "" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:87 +#: src/wx/screens_panel.cc:54 msgid "Add Screen..." msgstr "Dodaj Salę..." -#: src/wx/content_panel.cc:80 +#: src/wx/content_panel.cc:82 msgid "" "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) " "or a DCP." msgstr "" -#: src/wx/content_panel.cc:75 +#: src/wx/content_panel.cc:77 msgid "Add file(s)..." msgstr "Dodaj plik(i)..." -#: src/wx/content_panel.cc:79 +#: src/wx/content_panel.cc:81 msgid "Add folder..." msgstr "" @@ -136,15 +138,15 @@ msgstr "" msgid "Add image sequence" msgstr "Dodaj sekwencję obrazów" -#: src/wx/content_panel.cc:76 +#: src/wx/content_panel.cc:78 msgid "Add video, image or sound files to the film." msgstr "Dodaj plik wideo, audio lub obraz do filmu." -#: src/wx/config_dialog.cc:637 src/wx/editable_list.h:62 +#: src/wx/config_dialog.cc:664 src/wx/editable_list.h:62 msgid "Add..." msgstr "Dodaj..." -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:159 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:160 msgid "Adjust white point to" msgstr "Ustaw punkt bieli" @@ -170,11 +172,11 @@ msgstr "" "1.85:1. Spowoduje to dodanie kaszety w proporcjach 1.85:1. Polecamy ustawić " "kontener DCP do 2.39:1 w zakładce \"DCP\"." -#: src/wx/config_dialog.cc:1217 +#: src/wx/config_dialog.cc:1299 msgid "Allow any DCP frame rate" msgstr "Zezwalaj na dowolną częstotliwość kl/s DCP" -#: src/wx/audio_dialog.cc:40 src/wx/audio_panel.cc:43 src/wx/dcp_panel.cc:108 +#: src/wx/audio_dialog.cc:41 src/wx/audio_panel.cc:47 src/wx/dcp_panel.cc:110 msgid "Audio" msgstr "Dźwięk" @@ -182,7 +184,7 @@ msgstr "Dźwięk" msgid "Audio Language (e.g. EN)" msgstr "Język (e.g. PL)" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:314 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:316 #, c-format msgid "" "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered." @@ -190,7 +192,7 @@ msgstr "" "Ścieżka dzwięku zostanie przeniesiona z kanału %d do kanału %d DCP w " "niezmienionej formie." -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:317 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:319 #, c-format msgid "" "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain " @@ -199,27 +201,31 @@ msgstr "" "Ścieżka dźwięku zostanie przeniesiona z kanału %d do kanału %d DCP z " "modyfikacją gain %.1fdB." -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:70 +#: src/wx/config_dialog.cc:186 +msgid "Automatically analyse content audio" +msgstr "" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71 msgid "B" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:1076 +#: src/wx/config_dialog.cc:1158 msgid "BCC address" msgstr "Adres BCC" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127 msgid "Blue chromaticity" msgstr "Zaniebieszczenie" -#: src/wx/video_panel.cc:128 +#: src/wx/video_panel.cc:134 msgid "Bottom" msgstr "" -#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:135 +#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:103 msgid "Browse..." msgstr "Przeglądaj..." -#: src/wx/subtitle_panel.cc:54 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:59 msgid "Burn subtitles into image" msgstr "" @@ -227,40 +233,40 @@ msgstr "" msgid "But I have to use fader" msgstr "Ale muszę wyciszyć" -#: src/wx/config_dialog.cc:1072 +#: src/wx/config_dialog.cc:1154 msgid "CC address" msgstr "Adres CC" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:126 src/wx/kdm_dialog.cc:132 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:94 src/wx/kdm_dialog.cc:100 msgid "CPL" msgstr "CPL" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:144 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:112 msgid "CPL ID" msgstr "CPL ID" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:147 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:115 msgid "CPL annotation text" msgstr "CPL notatki" -#: src/wx/audio_panel.cc:66 +#: src/wx/audio_panel.cc:80 msgid "Calculate..." msgstr "Przelicz..." -#: src/wx/job_manager_view.cc:60 +#: src/wx/job_manager_view.cc:61 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" -#: src/wx/screen_dialog.cc:44 +#: src/wx/screen_dialog.cc:45 msgid "Certificate" msgstr "Certyfikat" -#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:192 -#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:104 +#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:191 +#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:105 msgid "Certificate downloaded" msgstr "Certyfikat ściągnięty" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63 msgid "Chain" msgstr "Łańcuch" @@ -268,53 +274,53 @@ msgstr "Łańcuch" msgid "Channel gain" msgstr "Wzmocnienie kanału" -#: src/wx/audio_dialog.cc:62 src/wx/dcp_panel.cc:678 +#: src/wx/audio_dialog.cc:63 src/wx/dcp_panel.cc:683 msgid "Channels" msgstr "Kanały" -#: src/wx/config_dialog.cc:190 +#: src/wx/config_dialog.cc:194 msgid "Check for testing updates as well as stable ones" msgstr "Sprawdź także aktutalizacjie testowe" -#: src/wx/config_dialog.cc:186 +#: src/wx/config_dialog.cc:190 msgid "Check for updates on startup" msgstr "Sprawdź aktualizacje przy starcie programu" -#: src/wx/content_menu.cc:249 +#: src/wx/content_menu.cc:251 msgid "Choose a file" msgstr "Wybierz plik" -#: src/wx/content_panel.cc:250 +#: src/wx/content_panel.cc:248 msgid "Choose a file or files" msgstr "Wybierz plik lub pliki" -#: src/wx/content_menu.cc:244 src/wx/content_panel.cc:272 +#: src/wx/content_menu.cc:246 src/wx/content_panel.cc:270 msgid "Choose a folder" msgstr "Wybierz folder" -#: src/wx/system_font_dialog.cc:31 +#: src/wx/system_font_dialog.cc:32 #, fuzzy msgid "Choose a font" msgstr "Wybierz folder" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:133 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:134 msgid "Choose a font file" msgstr "" -#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:43 +#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:45 msgid "Cinema" msgstr "Kino" -#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:35 -#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:181 +#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:36 +#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:31 src/wx/video_panel.cc:187 msgid "Colour conversion" msgstr "Konwersja kolorów" -#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:41 +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42 msgid "Component" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:1241 +#: src/wx/config_dialog.cc:1323 msgid "Config|Timing" msgstr "Synchronizacja" @@ -322,11 +328,11 @@ msgstr "Synchronizacja" msgid "Contact email" msgstr "" -#: src/wx/dcp_panel.cc:568 +#: src/wx/dcp_panel.cc:573 msgid "Container" msgstr "Kontener" -#: src/wx/film_editor.cc:49 +#: src/wx/film_editor.cc:51 msgid "Content" msgstr "Kontent" @@ -334,7 +340,7 @@ msgstr "Kontent" msgid "Content Properties" msgstr "Preferencje kontentu" -#: src/wx/dcp_panel.cc:99 +#: src/wx/dcp_panel.cc:101 msgid "Content Type" msgstr "Typ kontentu" @@ -342,12 +348,12 @@ msgstr "Typ kontentu" msgid "Content version" msgstr "Wersja kontentu" -#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:44 +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:45 #, fuzzy msgid "Contrast" msgstr "Kontent" -#: src/wx/dcp_panel.cc:82 +#: src/wx/dcp_panel.cc:84 msgid "Copy as name" msgstr "Kopiuj jako" @@ -355,32 +361,32 @@ msgstr "Kopiuj jako" msgid "Copy..." msgstr "Kopiuj..." -#: src/wx/audio_dialog.cc:198 +#: src/wx/audio_dialog.cc:194 msgid "Could not analyse audio." msgstr "Nie udało się przeanalizować dźwięku." -#: src/wx/film_viewer.cc:181 +#: src/wx/film_viewer.cc:184 #, c-format msgid "Could not get video for view (%s)" msgstr "" -#: src/wx/content_menu.cc:325 +#: src/wx/content_menu.cc:327 #, fuzzy, c-format msgid "Could not load KDM (%s)" msgstr "Nie udało się odczytać certyfikatu (%s)" -#: src/wx/config_dialog.cc:701 src/wx/config_dialog.cc:815 -#: src/wx/screen_dialog.cc:95 +#: src/wx/config_dialog.cc:731 src/wx/config_dialog.cc:896 +#: src/wx/screen_dialog.cc:96 #, c-format msgid "Could not read certificate file (%s)" msgstr "Nie udało się odczytać certyfikatu (%s)" -#: src/wx/config_dialog.cc:807 +#: src/wx/config_dialog.cc:888 #, c-format msgid "Could not read key file (%s)" msgstr "" -#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:39 +#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:41 msgid "Country" msgstr "Kraj" @@ -388,24 +394,24 @@ msgstr "Kraj" msgid "Create in folder" msgstr "Utwórz folder" -#: src/wx/config_dialog.cc:201 +#: src/wx/config_dialog.cc:205 #, fuzzy msgid "Creator" msgstr "Utwórz folder" -#: src/wx/video_panel.cc:91 +#: src/wx/video_panel.cc:97 msgid "Crop" msgstr "" -#: src/wx/video_panel.cc:190 +#: src/wx/video_panel.cc:196 msgid "Custom" msgstr "Własne" -#: src/wx/film_editor.cc:51 +#: src/wx/film_editor.cc:53 msgid "DCP" msgstr "DCP" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:141 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:109 msgid "DCP directory" msgstr "Katalog DCP" @@ -413,77 +419,82 @@ msgstr "Katalog DCP" msgid "DCP-o-matic" msgstr "DCP-o-matic" -#: src/wx/audio_dialog.cc:116 +#: src/wx/audio_dialog.cc:117 msgid "DCP-o-matic audio" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:1243 +#: src/wx/config_dialog.cc:1325 msgid "Debug: decode" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:1245 +#: src/wx/config_dialog.cc:1327 msgid "Debug: encode" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:869 +#: src/wx/config_dialog.cc:951 msgid "Decrypting DCPs" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:386 +#: src/wx/config_dialog.cc:398 msgid "Default ISDCF name details" msgstr "Domyślne właściwości ISDCF" -#: src/wx/config_dialog.cc:399 +#: src/wx/config_dialog.cc:411 msgid "Default JPEG2000 bandwidth" msgstr "Domyślna przepustowość JPEG2000" -#: src/wx/config_dialog.cc:408 +#: src/wx/config_dialog.cc:420 msgid "Default audio delay" msgstr "Domyślne opóźnienie dźwięku" -#: src/wx/config_dialog.cc:390 +#: src/wx/config_dialog.cc:402 msgid "Default container" msgstr "Domyślne proporcje obrazu" -#: src/wx/config_dialog.cc:394 +#: src/wx/config_dialog.cc:406 msgid "Default content type" msgstr "Domyślny rodzaj kontentu" -#: src/wx/config_dialog.cc:378 +#: src/wx/config_dialog.cc:390 msgid "Default directory for new films" msgstr "Domyślny katalog dla nowych filmów" -#: src/wx/config_dialog.cc:370 +#: src/wx/config_dialog.cc:382 msgid "Default duration of still images" msgstr "Domyślny czas trwania" -#: src/wx/config_dialog.cc:352 +#: src/wx/config_dialog.cc:428 +#, fuzzy +msgid "Default standard" +msgstr "Domyślne proporcje obrazu" + +#: src/wx/config_dialog.cc:364 msgid "Defaults" msgstr "Domyślne" -#: src/wx/audio_panel.cc:70 +#: src/wx/audio_panel.cc:84 msgid "Delay" msgstr "Opóźnienie" -#: src/wx/dcp_panel.cc:80 src/wx/job_manager_view.cc:70 +#: src/wx/dcp_panel.cc:82 src/wx/job_manager_view.cc:71 msgid "Details..." msgstr "Szczegóły..." -#: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:118 -#: src/wx/screen_dialog.cc:137 +#: src/wx/screen_dialog.cc:65 src/wx/screen_dialog.cc:119 +#: src/wx/screen_dialog.cc:138 msgid "Dolby" msgstr "Dolby" -#: src/wx/screen_dialog.cc:63 src/wx/screen_dialog.cc:114 -#: src/wx/screen_dialog.cc:136 +#: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:115 +#: src/wx/screen_dialog.cc:137 msgid "Doremi" msgstr "Doremi" -#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:50 +#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:51 msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits" msgstr "Numer seryjny Doremi musi posiadać 6 cyfr" -#: src/wx/content_panel.cc:91 +#: src/wx/content_panel.cc:93 msgid "Down" msgstr "Dół" @@ -495,26 +506,26 @@ msgstr "Pobieranie" msgid "Download certificate" msgstr "Pobierz certyfikat" -#: src/wx/screen_dialog.cc:47 +#: src/wx/screen_dialog.cc:48 #, fuzzy msgid "Download..." msgstr "Pobieranie" -#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:158 -#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:55 +#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:157 +#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:56 msgid "Downloading certificate" msgstr "Pobieranie certyfikatu" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:82 +#: src/wx/screens_panel.cc:49 msgid "Edit Cinema..." msgstr "Zmień Kino..." -#: src/wx/kdm_dialog.cc:89 +#: src/wx/screens_panel.cc:56 msgid "Edit Screen..." msgstr "Zmień Sala..." -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:387 -#: src/wx/dcp_panel.cc:127 src/wx/video_panel.cc:174 src/wx/video_panel.cc:193 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:145 src/wx/config_dialog.cc:399 +#: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/video_panel.cc:180 src/wx/video_panel.cc:199 #: src/wx/editable_list.h:66 msgid "Edit..." msgstr "Zmień..." @@ -527,7 +538,7 @@ msgstr "Na jaki adres przesłać klucze KDM" msgid "Encoding Servers" msgstr "Serwery Kodowania" -#: src/wx/dcp_panel.cc:114 +#: src/wx/dcp_panel.cc:116 msgid "Encrypted" msgstr "Szyfrowane" @@ -535,15 +546,19 @@ msgstr "Szyfrowane" msgid "End" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:1239 +#: src/wx/config_dialog.cc:1321 msgid "Errors" msgstr "Błędy" -#: src/wx/config_dialog.cc:876 +#: src/wx/config_dialog.cc:668 +msgid "Export" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:958 msgid "Export DCP decryption certificate..." msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:960 +#: src/wx/config_dialog.cc:1042 msgid "FTP (for Dolby)" msgstr "" @@ -551,16 +566,16 @@ msgstr "" msgid "Facility (e.g. DLA)" msgstr "Placówka (e.g. DLA)" -#: src/wx/video_panel.cc:141 +#: src/wx/video_panel.cc:147 msgid "Fade in" msgstr "" -#: src/wx/video_panel.cc:146 +#: src/wx/video_panel.cc:152 msgid "Fade out" msgstr "" -#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:76 -#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:100 +#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:78 +#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:101 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:123 msgid "Fetching..." msgstr "Pobieranie..." @@ -573,27 +588,27 @@ msgstr "Nazwa pliku" msgid "Film name" msgstr "Nazwa filmu" -#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:168 +#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:174 msgid "Filters" msgstr "Filtry" -#: src/wx/content_menu.cc:61 +#: src/wx/content_menu.cc:63 msgid "Find missing..." msgstr "Znajdź brakujące..." -#: src/wx/fonts_dialog.cc:51 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:52 msgid "Font file" msgstr "" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:34 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:35 msgid "Fonts" msgstr "" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:106 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:111 msgid "Fonts..." msgstr "" -#: src/wx/dcp_panel.cc:579 +#: src/wx/dcp_panel.cc:584 msgid "Frame Rate" msgstr "Częstotliwość kl/s" @@ -605,23 +620,23 @@ msgstr "Częstotliwość kl/s" msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything." msgstr "Stwórz DCP z prawie każdego rodzaju pliku. Za darmo. Open-source." -#: src/wx/kdm_dialog.cc:105 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:73 msgid "From" msgstr "Od" -#: src/wx/config_dialog.cc:1068 +#: src/wx/config_dialog.cc:1150 msgid "From address" msgstr "Od" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:141 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 msgid "Full" msgstr "Pełna" -#: src/wx/timing_panel.cc:82 +#: src/wx/timing_panel.cc:86 msgid "Full length" msgstr "Pełna długość" -#: src/wx/audio_panel.cc:55 +#: src/wx/audio_panel.cc:69 msgid "Gain" msgstr "Wzmocnienie" @@ -634,11 +649,11 @@ msgstr "Kalkulator wzmocnienia" msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d" msgstr "Wzocnienie dla kanału %d w %d kanale DCP" -#: src/wx/config_dialog.cc:1235 +#: src/wx/config_dialog.cc:1317 msgid "General" msgstr "Ogólne" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:120 msgid "Green chromaticity" msgstr "Zazielenienie" @@ -658,15 +673,15 @@ msgstr "Nazwa serwera lub adres IP" msgid "I want to play this back at fader" msgstr "Chcę odtwarzać ten plik z wyciszeniem" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:43 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:44 msgid "ID" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:943 +#: src/wx/config_dialog.cc:1025 msgid "IP address" msgstr "Adres IP" -#: src/wx/config_dialog.cc:548 +#: src/wx/config_dialog.cc:575 msgid "IP address / host name" msgstr "Adres IP / Nazwa serwera" @@ -674,19 +689,19 @@ msgstr "Adres IP / Nazwa serwera" msgid "ISDCF name" msgstr "Nazwa ISDCF" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:54 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:55 msgid "Input gamma" msgstr "Gamma wejściowa" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:48 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49 msgid "Input gamma correction" msgstr "Korekcja gammy wejściowej" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:59 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60 msgid "Input power" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:740 +#: src/wx/config_dialog.cc:801 msgid "Intermediate" msgstr "" @@ -694,51 +709,51 @@ msgstr "" msgid "Intermediate common name" msgstr "" -#: src/wx/dcp_panel.cc:154 +#: src/wx/config_dialog.cc:460 src/wx/dcp_panel.cc:156 msgid "Interop" msgstr "Interop" -#: src/wx/config_dialog.cc:197 +#: src/wx/config_dialog.cc:201 msgid "Issuer" msgstr "" -#: src/wx/dcp_panel.cc:603 +#: src/wx/dcp_panel.cc:608 msgid "JPEG2000 bandwidth" msgstr "Przepustowość JPEG2000" -#: src/wx/content_menu.cc:60 +#: src/wx/content_menu.cc:62 msgid "Join" msgstr "Przyłącz się" -#: src/wx/config_dialog.cc:1027 +#: src/wx/config_dialog.cc:1109 msgid "KDM Email" msgstr "Email KDM" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:163 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:131 msgid "KDM type" msgstr "Rodzaj KDM" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:100 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:68 msgid "KDM|Timing" msgstr "Czas" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:42 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:43 msgid "Keep video in sequence" msgstr "Zachowaj parametry sekwencji" -#: src/wx/dcp_panel.cc:123 src/wx/key_dialog.cc:26 src/wx/key_dialog.cc:28 +#: src/wx/dcp_panel.cc:125 src/wx/key_dialog.cc:27 src/wx/key_dialog.cc:29 msgid "Key" msgstr "Klucz" -#: src/wx/config_dialog.cc:846 +#: src/wx/config_dialog.cc:928 msgid "Keys" msgstr "" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:94 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:99 msgid "Language" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:738 +#: src/wx/config_dialog.cc:799 msgid "Leaf" msgstr "" @@ -746,47 +761,47 @@ msgstr "" msgid "Leaf common name" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:648 +#: src/wx/config_dialog.cc:677 msgid "Leaf private key" msgstr "" -#: src/wx/video_panel.cc:96 +#: src/wx/video_panel.cc:102 msgid "Left" msgstr "" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:50 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:51 msgid "Linearise input gamma curve for small values" msgstr "" -#: src/wx/screen_dialog.cc:46 +#: src/wx/screen_dialog.cc:47 msgid "Load from file..." msgstr "Otwórz z pliku" -#: src/wx/config_dialog.cc:654 +#: src/wx/config_dialog.cc:683 msgid "Load..." msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:1229 +#: src/wx/config_dialog.cc:1311 msgid "Log" msgstr "Dziennik" -#: src/wx/config_dialog.cc:1226 +#: src/wx/config_dialog.cc:1308 msgid "Log:" msgstr "Dziennik:" -#: src/wx/content_panel.cc:446 src/wx/content_panel.cc:475 +#: src/wx/content_panel.cc:448 src/wx/content_panel.cc:477 msgid "MISSING: " msgstr "BRAKUJĄCE:" -#: src/wx/config_dialog.cc:1060 +#: src/wx/config_dialog.cc:1142 msgid "Mail password" msgstr "Hasło Email:" -#: src/wx/config_dialog.cc:1056 +#: src/wx/config_dialog.cc:1138 msgid "Mail user name" msgstr "Nazwa Email:" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:50 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:51 msgid "Make KDMs" msgstr "Utwórz klucz(e) KDM" @@ -794,32 +809,32 @@ msgstr "Utwórz klucz(e) KDM" msgid "Make certificate chain" msgstr "" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:76 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:73 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)" msgstr "Luminancja końcowa (e.g. 14fl)" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:109 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110 msgid "Matrix" msgstr "Matryca" -#: src/wx/config_dialog.cc:1209 +#: src/wx/config_dialog.cc:1291 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth" msgstr "Maksymalna przepustowość JPEG2000" -#: src/wx/config_dialog.cc:403 src/wx/config_dialog.cc:1213 -#: src/wx/dcp_panel.cc:607 +#: src/wx/config_dialog.cc:415 src/wx/config_dialog.cc:1295 +#: src/wx/dcp_panel.cc:612 msgid "Mbit/s" msgstr "Mbit/s" -#: src/wx/content_panel.cc:88 +#: src/wx/content_panel.cc:90 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film." msgstr "Przenieś zaznaczony fragment wcześniej." -#: src/wx/content_panel.cc:92 +#: src/wx/content_panel.cc:94 msgid "Move the selected piece of content later in the film." msgstr "Przenieś zaznaczony fragment później." -#: src/wx/video_panel.cc:345 +#: src/wx/video_panel.cc:360 msgid "Multiple content selected" msgstr "Zaznaczono wiele plików" @@ -831,12 +846,12 @@ msgstr "Moje dokumenty" msgid "My problem is" msgstr "" -#: src/wx/content_panel.cc:479 +#: src/wx/content_panel.cc:481 msgid "NEEDS KDM: " msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/dcp_panel.cc:65 -#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38 src/wx/screen_dialog.cc:38 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/dcp_panel.cc:67 +#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:39 msgid "Name" msgstr "Nazwa" @@ -848,30 +863,34 @@ msgstr "Nowy film" msgid "New versions of DCP-o-matic are available." msgstr "Nowa wersja DCP-o-matic jest dostępna." -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:312 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:314 #, c-format msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d." msgstr "" "Żadna ścieżka dźwiękowa nie będzie przeniesiona z kanału %d to %d kanału DCP." -#: src/wx/dcp_panel.cc:686 src/wx/video_panel.cc:172 src/wx/video_panel.cc:186 -#: src/wx/video_panel.cc:289 +#: src/wx/content_panel.cc:281 +msgid "No content found in this folder." +msgstr "" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:691 src/wx/video_panel.cc:178 src/wx/video_panel.cc:192 +#: src/wx/video_panel.cc:295 msgid "None" msgstr "Brak" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:140 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:142 msgid "Off" msgstr "Wyłącz" -#: src/wx/config_dialog.cc:1221 +#: src/wx/config_dialog.cc:1303 msgid "Only servers encode" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:1251 +#: src/wx/config_dialog.cc:1333 msgid "Open console window" msgstr "" -#: src/wx/content_panel.cc:96 +#: src/wx/content_panel.cc:98 msgid "Open the timeline for the film." msgstr "Otwórz oś czasu dla filmu." @@ -883,48 +902,54 @@ msgstr "" msgid "Organisational unit" msgstr "" -#: src/wx/screen_dialog.cc:65 +#: src/wx/screen_dialog.cc:66 msgid "Other" msgstr "Inne" -#: src/wx/config_dialog.cc:1044 +#: src/wx/config_dialog.cc:1126 msgid "Outgoing mail server" msgstr "Serwer poczty wychodzącej" -#: src/wx/film_viewer.cc:62 +#: src/wx/film_viewer.cc:63 msgid "Outline content" msgstr "" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:157 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:125 msgid "Output" msgstr "Wyjście" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54 -msgid "Package Type (e.g. OV)" -msgstr "Rodzaj kontenera (e.g. OV)" - -#: src/wx/config_dialog.cc:955 +#: src/wx/config_dialog.cc:1037 msgid "Password" msgstr "Hasło" -#: src/wx/job_manager_view.cc:65 src/wx/job_manager_view.cc:140 +#: src/wx/job_manager_view.cc:66 src/wx/job_manager_view.cc:141 msgid "Pause" msgstr "Pauza" -#: src/wx/audio_dialog.cc:80 +#: src/wx/audio_dialog.cc:81 msgid "Peak" msgstr "Peak" -#: src/wx/audio_dialog.cc:271 +#: src/wx/audio_dialog.cc:267 #, c-format msgid "Peak is %.2fdB at %s" msgstr "Peak jest %.2fdB na %s" -#: src/wx/film_viewer.cc:68 +#: src/wx/audio_panel.cc:295 +#, fuzzy, c-format +msgid "Peak: %.2fdB" +msgstr "Peak jest %.2fdB na %s" + +#: src/wx/audio_panel.cc:297 src/wx/audio_panel.cc:300 +#, fuzzy +msgid "Peak: unknown" +msgstr "Nieznany" + +#: src/wx/film_viewer.cc:69 msgid "Play" msgstr "Odtwórz" -#: src/wx/timing_panel.cc:97 +#: src/wx/timing_panel.cc:101 msgid "Play length" msgstr "Czas trwania" @@ -938,35 +963,35 @@ msgstr "" msgid "Please wait; audio is being analysed..." msgstr "Proszę czekać; analizuję dźwięk..." -#: src/wx/timing_panel.cc:79 +#: src/wx/timing_panel.cc:83 msgid "Position" msgstr "Pozycja" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57 msgid "Pre-release" msgstr "Wydanie przedpremierowe" -#: src/wx/dcp_panel.cc:684 +#: src/wx/dcp_panel.cc:689 msgid "Processor" msgstr "" -#: src/wx/content_menu.cc:62 +#: src/wx/content_menu.cc:64 msgid "Properties..." msgstr "Właściwości..." -#: src/wx/config_dialog.cc:939 +#: src/wx/config_dialog.cc:1021 msgid "Protocol" msgstr "" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:105 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:106 msgid "RGB to XYZ conversion" msgstr "Konwersja RGB na XYZ" -#: src/wx/audio_dialog.cc:81 +#: src/wx/audio_dialog.cc:82 msgid "RMS" msgstr "RMS" -#: src/wx/key_dialog.cc:48 +#: src/wx/key_dialog.cc:49 msgid "Random" msgstr "Losowo" @@ -974,44 +999,49 @@ msgstr "Losowo" msgid "Rating (e.g. 15)" msgstr "Kategoria (e.g. 15)" -#: src/wx/content_menu.cc:63 +#: src/wx/content_menu.cc:65 msgid "Re-examine..." msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:659 +#: src/wx/config_dialog.cc:688 msgid "Re-make certificates and key..." msgstr "" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:98 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99 msgid "Rec. 601" msgstr "Rec. 601" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:100 msgid "Rec. 709" msgstr "Rec. 709" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60 msgid "Red band" msgstr "Pasmo czerwony" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113 msgid "Red chromaticity" msgstr "Chromatyczność czerwony" -#: src/wx/config_dialog.cc:639 src/wx/content_menu.cc:66 -#: src/wx/content_panel.cc:83 src/wx/editable_list.h:68 +#: src/wx/audio_panel.cc:55 src/wx/subtitle_panel.cc:51 +#: src/wx/video_panel.cc:80 +msgid "Refer to existing DCP" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:666 src/wx/content_menu.cc:68 +#: src/wx/content_panel.cc:85 src/wx/editable_list.h:68 msgid "Remove" msgstr "Usuń" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:84 +#: src/wx/screens_panel.cc:51 msgid "Remove Cinema" msgstr "Usuń Kino" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:91 +#: src/wx/screens_panel.cc:58 msgid "Remove Screen" msgstr "Usuń Sala" -#: src/wx/content_panel.cc:84 +#: src/wx/content_panel.cc:86 msgid "Remove the selected piece of content from the film." msgstr "Usuń zazanczony fragment z filmu." @@ -1023,7 +1053,7 @@ msgstr "Powtórz" msgid "Repeat Content" msgstr "Powtórz kontent" -#: src/wx/content_menu.cc:59 +#: src/wx/content_menu.cc:61 msgid "Repeat..." msgstr "Powtórz..." @@ -1031,27 +1061,27 @@ msgstr "Powtórz..." msgid "Report A Problem" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:1083 +#: src/wx/config_dialog.cc:1165 msgid "Reset to default text" msgstr "Przywróć domyślny tekst" -#: src/wx/dcp_panel.cc:597 +#: src/wx/dcp_panel.cc:602 msgid "Resolution" msgstr "Rozdzielczość" -#: src/wx/job_manager_view.cc:143 +#: src/wx/job_manager_view.cc:144 msgid "Resume" msgstr "Wznów" -#: src/wx/video_panel.cc:106 +#: src/wx/video_panel.cc:112 msgid "Right" msgstr "" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:320 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:322 msgid "Right click to change gain." msgstr "Kliknij prawy przycisk myszy, żeby zmienić wzmocenienie." -#: src/wx/config_dialog.cc:736 +#: src/wx/config_dialog.cc:797 msgid "Root" msgstr "" @@ -1059,15 +1089,15 @@ msgstr "" msgid "Root common name" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:959 -msgid "SCP (for AAM)" +#: src/wx/config_dialog.cc:1041 +msgid "SCP (for AAM and Doremi)" msgstr "" -#: src/wx/dcp_panel.cc:153 +#: src/wx/config_dialog.cc:459 src/wx/dcp_panel.cc:155 msgid "SMPTE" msgstr "SMPTE" -#: src/wx/video_panel.cc:151 +#: src/wx/video_panel.cc:157 msgid "Scale to" msgstr "Skaluj do" @@ -1075,24 +1105,24 @@ msgstr "Skaluj do" msgid "Screens" msgstr "Sale" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:533 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:501 msgid "Select CPL XML file" msgstr "Wybierz plik CPL XML" -#: src/wx/config_dialog.cc:692 src/wx/config_dialog.cc:885 -#: src/wx/screen_dialog.cc:102 +#: src/wx/config_dialog.cc:722 src/wx/config_dialog.cc:762 +#: src/wx/config_dialog.cc:967 src/wx/screen_dialog.cc:103 msgid "Select Certificate File" msgstr "Wybierz plik certyfikatu" -#: src/wx/content_menu.cc:319 +#: src/wx/content_menu.cc:321 msgid "Select KDM" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:801 +#: src/wx/config_dialog.cc:882 msgid "Select Key File" msgstr "" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:186 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:154 msgid "Send by email" msgstr "Wyślij emailem" @@ -1100,7 +1130,7 @@ msgstr "Wyślij emailem" msgid "Send logs" msgstr "" -#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:47 +#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:49 msgid "Serial number" msgstr "Numer seryjny" @@ -1108,28 +1138,28 @@ msgstr "Numer seryjny" msgid "Server" msgstr "Serwer" -#: src/wx/screen_dialog.cc:41 +#: src/wx/screen_dialog.cc:42 msgid "Server manufacturer" msgstr "Producent serwera" -#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:37 +#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:38 msgid "Server serial number" msgstr "Numer seryjny serwera" -#: src/wx/config_dialog.cc:531 +#: src/wx/config_dialog.cc:558 msgid "Servers" msgstr "Serwery" -#: src/wx/timecode.cc:63 src/wx/timing_panel.cc:106 +#: src/wx/timecode.cc:64 src/wx/timing_panel.cc:110 msgid "Set" msgstr "Wybierz" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:61 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:62 #, fuzzy msgid "Set from .ttf file..." msgstr "Otwórz z pliku" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:64 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:65 msgid "Set from system font..." msgstr "" @@ -1137,27 +1167,27 @@ msgstr "" msgid "Set language" msgstr "Wybierz język" -#: src/wx/dcp_panel.cc:693 +#: src/wx/dcp_panel.cc:698 msgid "Show audio..." msgstr "" -#: src/wx/audio_panel.cc:51 +#: src/wx/audio_panel.cc:61 msgid "Show graph of audio levels..." msgstr "" -#: src/wx/dcp_panel.cc:110 +#: src/wx/dcp_panel.cc:112 msgid "Signed" msgstr "Podpisany cyfrowo" -#: src/wx/config_dialog.cc:861 +#: src/wx/config_dialog.cc:943 msgid "Signing DCPs and KDMs" msgstr "" -#: src/wx/audio_dialog.cc:91 +#: src/wx/audio_dialog.cc:92 msgid "Smoothing" msgstr "Wygładzanie" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:40 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:41 msgid "Snap" msgstr "Przyciągnij" @@ -1165,7 +1195,7 @@ msgstr "Przyciągnij" msgid "Stable version " msgstr "Wersja stabilna" -#: src/wx/dcp_panel.cc:133 +#: src/wx/dcp_panel.cc:135 msgid "Standard" msgstr "Standart" @@ -1173,7 +1203,7 @@ msgstr "Standart" msgid "Start" msgstr "" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:98 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:103 msgid "Stream" msgstr "Strumień" @@ -1181,7 +1211,7 @@ msgstr "Strumień" msgid "Studio (e.g. TCF)" msgstr "Studio (e.g. TCF)" -#: src/wx/config_dialog.cc:1064 +#: src/wx/config_dialog.cc:1146 msgid "Subject" msgstr "Podmiot" @@ -1193,23 +1223,23 @@ msgstr "" msgid "Subtitle Language (e.g. FR)" msgstr "Język napisów (e.g. PL)" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:43 src/wx/subtitle_view.cc:32 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:44 src/wx/subtitle_view.cc:32 msgid "Subtitles" msgstr "Napisy" -#: src/wx/about_dialog.cc:203 +#: src/wx/about_dialog.cc:206 msgid "Supported by" msgstr "Supported by" -#: src/wx/config_dialog.cc:922 +#: src/wx/config_dialog.cc:1004 msgid "TMS" msgstr "TMS" -#: src/wx/config_dialog.cc:947 +#: src/wx/config_dialog.cc:1029 msgid "Target path" msgstr "Ścieżka docelowa" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54 msgid "Temp version" msgstr "Wersja tymczasowa" @@ -1221,11 +1251,11 @@ msgstr "Region (e.g. PL)" msgid "Test version " msgstr "Wersja testowa" -#: src/wx/about_dialog.cc:254 +#: src/wx/about_dialog.cc:258 msgid "Tested by" msgstr "Testowane przez" -#: src/wx/content_menu.cc:305 +#: src/wx/content_menu.cc:307 msgid "" "The content file(s) you specified are not the same as those that are " "missing. Either try again with the correct content file or remove the " @@ -1238,11 +1268,11 @@ msgstr "" msgid "There are no hints: everything looks good!" msgstr "Brak wskazówek: wszystko wygląda świetnie!" -#: src/wx/film_viewer.cc:143 +#: src/wx/film_viewer.cc:144 msgid "There is not enough free memory to do that." msgstr "Brak pamięci RAM" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:558 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:526 msgid "This is not a valid CPL file" msgstr "To nie jest prawidłowy plik CPL" @@ -1254,7 +1284,7 @@ msgstr "Wątki" msgid "Threads to use for encoding on this host" msgstr "Ilość wątków użytych dla kodowania na tym serwerze" -#: src/wx/config_dialog.cc:623 +#: src/wx/config_dialog.cc:650 msgid "Thumbprint" msgstr "" @@ -1262,60 +1292,60 @@ msgstr "" msgid "Time" msgstr "Czas" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:33 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:34 msgid "Timeline" msgstr "Oś czasu" -#: src/wx/content_panel.cc:95 +#: src/wx/content_panel.cc:97 msgid "Timeline..." msgstr "Oś czasu..." -#: src/wx/timing_panel.cc:39 +#: src/wx/timing_panel.cc:43 msgid "Timing|Timing" msgstr "Czas" -#: src/wx/video_panel.cc:118 +#: src/wx/video_panel.cc:124 msgid "Top" msgstr "" -#: src/wx/about_dialog.cc:115 +#: src/wx/about_dialog.cc:116 msgid "Translated by" msgstr "Tłumaczenie" -#: src/wx/timing_panel.cc:94 +#: src/wx/timing_panel.cc:98 msgid "Trim after current position" msgstr "" -#: src/wx/timing_panel.cc:91 +#: src/wx/timing_panel.cc:95 msgid "Trim from end" msgstr "Przytnij od końca" -#: src/wx/timing_panel.cc:85 +#: src/wx/timing_panel.cc:89 msgid "Trim from start" msgstr "Przytnij od początku" -#: src/wx/timing_panel.cc:88 +#: src/wx/timing_panel.cc:92 msgid "Trim up to current position" msgstr "" -#: src/wx/audio_dialog.cc:74 src/wx/config_dialog.cc:615 -#: src/wx/video_panel.cc:78 +#: src/wx/audio_dialog.cc:75 src/wx/config_dialog.cc:642 +#: src/wx/video_panel.cc:84 msgid "Type" msgstr "Rodzaj" -#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:183 +#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:182 msgid "Unexpected certificate filename form" msgstr "Nieobsługiwana nazwa pliku certyfikatu" -#: src/wx/screen_dialog.cc:62 +#: src/wx/screen_dialog.cc:63 msgid "Unknown" msgstr "Nieznany" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:113 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:81 msgid "Until" msgstr "Do" -#: src/wx/content_panel.cc:87 +#: src/wx/content_panel.cc:89 msgid "Up" msgstr "Góra" @@ -1323,64 +1353,64 @@ msgstr "Góra" msgid "Update" msgstr "Aktualizacja" -#: src/wx/dcp_panel.cc:75 +#: src/wx/dcp_panel.cc:77 msgid "Use ISDCF name" msgstr "Użyj nazwy ISDCF" -#: src/wx/config_dialog.cc:544 +#: src/wx/config_dialog.cc:571 msgid "Use all servers" msgstr "Używaj wszystkich serwerów" -#: src/wx/dcp_panel.cc:587 +#: src/wx/dcp_panel.cc:592 msgid "Use best" msgstr "Użyj najlepszego" -#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:43 +#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:44 msgid "Use preset" msgstr "Użyj ustawienia" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:50 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:55 msgid "Use subtitles" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:951 +#: src/wx/config_dialog.cc:1033 msgid "User name" msgstr "Nazwa użytkownika" -#: src/wx/dcp_panel.cc:107 src/wx/video_panel.cc:71 +#: src/wx/dcp_panel.cc:109 src/wx/video_panel.cc:73 msgid "Video" msgstr "Wideo" -#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:30 +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:31 #, fuzzy msgid "Video Waveform" msgstr "klatek wideo" -#: src/wx/timing_panel.cc:102 +#: src/wx/timing_panel.cc:106 msgid "Video frame rate" msgstr "Czestotliwość kl/s pliku wideo" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:102 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:107 msgid "View..." msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:1237 +#: src/wx/config_dialog.cc:1319 msgid "Warnings" msgstr "Ostrzeżenia" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:134 msgid "White point" msgstr "Punkt bieli" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:157 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:158 msgid "White point adjustment" msgstr "Ustawienia punktu bieli" -#: src/wx/about_dialog.cc:121 +#: src/wx/about_dialog.cc:122 msgid "With help from" msgstr "Dzięki pomocy" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:173 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:141 msgid "Write to" msgstr "Napisz do" @@ -1388,27 +1418,27 @@ msgstr "Napisz do" msgid "Written by" msgstr "Napisane przez" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:59 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:64 msgid "X Offset" msgstr "Offset X" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:77 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:82 msgid "X Scale" msgstr "Rozmiar X" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:68 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:73 msgid "Y Offset" msgstr "Offset Y" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:86 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:91 msgid "Y Scale" msgstr "Rozmiar Y" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:94 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:95 msgid "YUV to RGB conversion" msgstr "Konwersja YUV do RGB" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:96 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:97 msgid "YUV to RGB matrix" msgstr "Matryca YUV do RGB" @@ -1467,36 +1497,36 @@ msgstr "" msgid "audio" msgstr "dźwięk" -#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:65 +#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:79 msgid "dB" msgstr "dB" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames" -#: src/wx/timing_panel.cc:71 +#: src/wx/timing_panel.cc:75 msgid "f" msgstr "f" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours" -#: src/wx/timing_panel.cc:49 +#: src/wx/timing_panel.cc:53 msgid "h" msgstr "h" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes" -#: src/wx/timing_panel.cc:57 +#: src/wx/timing_panel.cc:61 msgid "m" msgstr "m" #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time -#: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/config_dialog.cc:412 +#: src/wx/audio_panel.cc:95 src/wx/config_dialog.cc:424 msgid "ms" msgstr "ms" -#: src/wx/config_dialog.cc:1049 +#: src/wx/config_dialog.cc:1131 msgid "port" msgstr "" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds" -#: src/wx/config_dialog.cc:374 src/wx/timing_panel.cc:64 +#: src/wx/config_dialog.cc:386 src/wx/timing_panel.cc:68 msgid "s" msgstr "s" @@ -1508,7 +1538,7 @@ msgstr "stopklatka" msgid "subtitles" msgstr "" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65 msgid "threshold" msgstr "" @@ -1520,14 +1550,17 @@ msgstr "razy" msgid "video" msgstr "wideo" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:107 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108 msgid "x" msgstr "x" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:109 msgid "y" msgstr "y" +#~ msgid "Package Type (e.g. OV)" +#~ msgstr "Rodzaj kontenera (e.g. OV)" + #, fuzzy #~ msgid "Default creator" #~ msgstr "Domyślny wystawca" diff --git a/src/wx/po/ru_RU.po b/src/wx/po/ru_RU.po index e51aeb95a..ea47d03ea 100644 --- a/src/wx/po/ru_RU.po +++ b/src/wx/po/ru_RU.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-27 16:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-10-05 21:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-29 10:21+0200\n" "Last-Translator: Igor V \n" "Language-Team: Russian\n" @@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:63 src/wx/subtitle_panel.cc:72 -#: src/wx/subtitle_panel.cc:81 src/wx/subtitle_panel.cc:90 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:68 src/wx/subtitle_panel.cc:77 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:86 src/wx/subtitle_panel.cc:95 msgid "%" msgstr "%" @@ -32,51 +32,53 @@ msgstr "" msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)" msgstr "(перезапустите программу для изменения языка)" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:142 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:144 msgid "-6dB" msgstr "-6 дБ" -#: src/wx/video_panel.cc:219 +#: src/wx/video_panel.cc:224 msgid "2D" msgstr "2D" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:69 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66 msgid "2D version of content available in 3D" msgstr "2D версия контента, доступного в 3D" -#: src/wx/dcp_panel.cc:635 +#: src/wx/dcp_panel.cc:640 msgid "2K" msgstr "2K" -#: src/wx/dcp_panel.cc:593 +#: src/wx/dcp_panel.cc:598 msgid "3D" msgstr "3D" -#: src/wx/video_panel.cc:222 +#: src/wx/video_panel.cc:227 msgid "3D alternate" msgstr "3D альтернатива" -#: src/wx/video_panel.cc:223 +#: src/wx/video_panel.cc:228 msgid "3D left only" msgstr "3D только левый" -#: src/wx/video_panel.cc:220 +#: src/wx/video_panel.cc:225 msgid "3D left/right" msgstr "3D левый/правый" -#: src/wx/video_panel.cc:224 +#: src/wx/video_panel.cc:229 msgid "3D right only" msgstr "3D только правый" -#: src/wx/video_panel.cc:221 +#: src/wx/video_panel.cc:226 msgid "3D top/bottom" msgstr "3D верх/низ" -#: src/wx/dcp_panel.cc:636 +#: src/wx/dcp_panel.cc:641 msgid "4K" msgstr "4K" -#: src/wx/timing_panel.cc:118 +#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389 +#. +#: src/wx/timing_panel.cc:122 msgid "" "Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly." "" @@ -84,7 +86,7 @@ msgstr "" "Изменяйте это только в том случае, если была неверно определена частота " "кадров контента." -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68 msgid "A" msgstr "A" @@ -106,29 +108,29 @@ msgstr "Доступна новая версия DCP-o-matic." msgid "About DCP-o-matic" msgstr "О программе" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:80 +#: src/wx/screens_panel.cc:47 msgid "Add Cinema..." msgstr "Добавить кинотеатр..." -#: src/wx/content_menu.cc:64 +#: src/wx/content_menu.cc:66 msgid "Add KDM..." msgstr "Добавить KDM..." -#: src/wx/kdm_dialog.cc:87 +#: src/wx/screens_panel.cc:54 msgid "Add Screen..." msgstr "Добавить экран..." -#: src/wx/content_panel.cc:80 +#: src/wx/content_panel.cc:82 msgid "" "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) " "or a DCP." msgstr "Добавить папку последовательности изображений или DCP." -#: src/wx/content_panel.cc:75 +#: src/wx/content_panel.cc:77 msgid "Add file(s)..." msgstr "Добавить файл(ы)..." -#: src/wx/content_panel.cc:79 +#: src/wx/content_panel.cc:81 msgid "Add folder..." msgstr "Добавить папку..." @@ -136,15 +138,15 @@ msgstr "Добавить папку..." msgid "Add image sequence" msgstr "Добавить последовательность изображений" -#: src/wx/content_panel.cc:76 +#: src/wx/content_panel.cc:78 msgid "Add video, image or sound files to the film." msgstr "Добавить видео, изображение или звук в проект." -#: src/wx/config_dialog.cc:637 src/wx/editable_list.h:62 +#: src/wx/config_dialog.cc:664 src/wx/editable_list.h:62 msgid "Add..." msgstr "Добавить..." -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:159 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:160 msgid "Adjust white point to" msgstr "Отрегулировать белую точку по" @@ -172,11 +174,11 @@ msgstr "" "можете изменить настройки вашего DCP контейнера на SCOPE (2.39:1) на вкладке " "\"DCP\"." -#: src/wx/config_dialog.cc:1217 +#: src/wx/config_dialog.cc:1299 msgid "Allow any DCP frame rate" msgstr "Разрешить любую частоту кадров DCP" -#: src/wx/audio_dialog.cc:40 src/wx/audio_panel.cc:43 src/wx/dcp_panel.cc:108 +#: src/wx/audio_dialog.cc:41 src/wx/audio_panel.cc:47 src/wx/dcp_panel.cc:110 msgid "Audio" msgstr "Аудио" @@ -184,14 +186,14 @@ msgstr "Аудио" msgid "Audio Language (e.g. EN)" msgstr "Язык аудио (напр. RU)" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:314 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:316 #, c-format msgid "" "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered." msgstr "" "Аудио будет переведено из канала %d контента в канал %d DCP без изменений." -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:317 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:319 #, c-format msgid "" "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain " @@ -200,27 +202,31 @@ msgstr "" "Аудио будет переведено из канала %d контента в канал %d DCP с усилением " "%.1fdB." -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:70 +#: src/wx/config_dialog.cc:186 +msgid "Automatically analyse content audio" +msgstr "" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71 msgid "B" msgstr "B" -#: src/wx/config_dialog.cc:1076 +#: src/wx/config_dialog.cc:1158 msgid "BCC address" msgstr "Скрытая копия" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127 msgid "Blue chromaticity" msgstr "Синяя цветность" -#: src/wx/video_panel.cc:128 +#: src/wx/video_panel.cc:134 msgid "Bottom" msgstr "Снизу" -#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:135 +#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:103 msgid "Browse..." msgstr "Выбрать...." -#: src/wx/subtitle_panel.cc:54 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:59 msgid "Burn subtitles into image" msgstr "Вшить субтитры в изображение" @@ -228,40 +234,40 @@ msgstr "Вшить субтитры в изображение" msgid "But I have to use fader" msgstr "Но я должен использовать микшер" -#: src/wx/config_dialog.cc:1072 +#: src/wx/config_dialog.cc:1154 msgid "CC address" msgstr "Кому копия" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:126 src/wx/kdm_dialog.cc:132 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:94 src/wx/kdm_dialog.cc:100 msgid "CPL" msgstr "CPL" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:144 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:112 msgid "CPL ID" msgstr "CPL ID" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:147 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:115 msgid "CPL annotation text" msgstr "CPL аннотация" -#: src/wx/audio_panel.cc:66 +#: src/wx/audio_panel.cc:80 msgid "Calculate..." msgstr "Просчитать..." -#: src/wx/job_manager_view.cc:60 +#: src/wx/job_manager_view.cc:61 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" -#: src/wx/screen_dialog.cc:44 +#: src/wx/screen_dialog.cc:45 msgid "Certificate" msgstr "Сертификат" -#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:192 -#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:104 +#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:191 +#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:105 msgid "Certificate downloaded" msgstr "Сертификат загружен" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63 msgid "Chain" msgstr "Цепочка" @@ -269,52 +275,52 @@ msgstr "Цепочка" msgid "Channel gain" msgstr "Усиление канала" -#: src/wx/audio_dialog.cc:62 src/wx/dcp_panel.cc:678 +#: src/wx/audio_dialog.cc:63 src/wx/dcp_panel.cc:683 msgid "Channels" msgstr "Канала(ов)" -#: src/wx/config_dialog.cc:190 +#: src/wx/config_dialog.cc:194 msgid "Check for testing updates as well as stable ones" msgstr "Проверять наличие тестовых обновлений так же, как и стабильных" -#: src/wx/config_dialog.cc:186 +#: src/wx/config_dialog.cc:190 msgid "Check for updates on startup" msgstr "Проверять обновления при запуске" -#: src/wx/content_menu.cc:249 +#: src/wx/content_menu.cc:251 msgid "Choose a file" msgstr "Выбрать файл" -#: src/wx/content_panel.cc:250 +#: src/wx/content_panel.cc:248 msgid "Choose a file or files" msgstr "Выбрать файл или файлы" -#: src/wx/content_menu.cc:244 src/wx/content_panel.cc:272 +#: src/wx/content_menu.cc:246 src/wx/content_panel.cc:270 msgid "Choose a folder" msgstr "Выбрать папку" -#: src/wx/system_font_dialog.cc:31 +#: src/wx/system_font_dialog.cc:32 msgid "Choose a font" msgstr "Выбрать шрифт" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:133 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:134 msgid "Choose a font file" msgstr "Выбрать файл шрифта" -#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:43 +#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:45 msgid "Cinema" msgstr "Кинотеатр" -#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:35 -#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:181 +#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:36 +#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:31 src/wx/video_panel.cc:187 msgid "Colour conversion" msgstr "Преобразование цвета" -#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:41 +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42 msgid "Component" msgstr "Компонент" -#: src/wx/config_dialog.cc:1241 +#: src/wx/config_dialog.cc:1323 msgid "Config|Timing" msgstr "Тайминг" @@ -322,11 +328,11 @@ msgstr "Тайминг" msgid "Contact email" msgstr "Контактный email" -#: src/wx/dcp_panel.cc:568 +#: src/wx/dcp_panel.cc:573 msgid "Container" msgstr "Контейнер" -#: src/wx/film_editor.cc:49 +#: src/wx/film_editor.cc:51 msgid "Content" msgstr "Контент" @@ -334,7 +340,7 @@ msgstr "Контент" msgid "Content Properties" msgstr "Свойства контента" -#: src/wx/dcp_panel.cc:99 +#: src/wx/dcp_panel.cc:101 msgid "Content Type" msgstr "Тип контента" @@ -342,11 +348,11 @@ msgstr "Тип контента" msgid "Content version" msgstr "Версия контента" -#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:44 +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:45 msgid "Contrast" msgstr "Контраст" -#: src/wx/dcp_panel.cc:82 +#: src/wx/dcp_panel.cc:84 msgid "Copy as name" msgstr "Копировать в название" @@ -354,32 +360,32 @@ msgstr "Копировать в название" msgid "Copy..." msgstr "Копировать..." -#: src/wx/audio_dialog.cc:198 +#: src/wx/audio_dialog.cc:194 msgid "Could not analyse audio." msgstr "Не удалось проанализировать аудио." -#: src/wx/film_viewer.cc:181 +#: src/wx/film_viewer.cc:184 #, c-format msgid "Could not get video for view (%s)" msgstr "Не удалось вывести предпросмотр видео (%s)" -#: src/wx/content_menu.cc:325 +#: src/wx/content_menu.cc:327 #, c-format msgid "Could not load KDM (%s)" msgstr "Не удалось загрузить KDM (%s)" -#: src/wx/config_dialog.cc:701 src/wx/config_dialog.cc:815 -#: src/wx/screen_dialog.cc:95 +#: src/wx/config_dialog.cc:731 src/wx/config_dialog.cc:896 +#: src/wx/screen_dialog.cc:96 #, c-format msgid "Could not read certificate file (%s)" msgstr "Не удалось прочитать файл сертификата (%s)" -#: src/wx/config_dialog.cc:807 +#: src/wx/config_dialog.cc:888 #, c-format msgid "Could not read key file (%s)" msgstr "Не удалось прочитать файл ключа (%s)" -#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:39 +#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:41 msgid "Country" msgstr "Страна" @@ -387,23 +393,23 @@ msgstr "Страна" msgid "Create in folder" msgstr "Создать в папке" -#: src/wx/config_dialog.cc:201 +#: src/wx/config_dialog.cc:205 msgid "Creator" msgstr "Создатель" -#: src/wx/video_panel.cc:91 +#: src/wx/video_panel.cc:97 msgid "Crop" msgstr "Кадрирование" -#: src/wx/video_panel.cc:190 +#: src/wx/video_panel.cc:196 msgid "Custom" msgstr "Пользовательское" -#: src/wx/film_editor.cc:51 +#: src/wx/film_editor.cc:53 msgid "DCP" msgstr "DCP" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:141 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:109 msgid "DCP directory" msgstr "Папка DCP" @@ -411,77 +417,82 @@ msgstr "Папка DCP" msgid "DCP-o-matic" msgstr "DCP-o-matic" -#: src/wx/audio_dialog.cc:116 +#: src/wx/audio_dialog.cc:117 msgid "DCP-o-matic audio" msgstr "Аудио DCP-o-matic" -#: src/wx/config_dialog.cc:1243 +#: src/wx/config_dialog.cc:1325 msgid "Debug: decode" msgstr "Отладка: декодирование" -#: src/wx/config_dialog.cc:1245 +#: src/wx/config_dialog.cc:1327 msgid "Debug: encode" msgstr "Отладка: кодирование" -#: src/wx/config_dialog.cc:869 +#: src/wx/config_dialog.cc:951 msgid "Decrypting DCPs" msgstr "Расшифровка DCP" -#: src/wx/config_dialog.cc:386 +#: src/wx/config_dialog.cc:398 msgid "Default ISDCF name details" msgstr "Стандартные поля ISDCF (Inter-Society Digital Cinema Forum)" -#: src/wx/config_dialog.cc:399 +#: src/wx/config_dialog.cc:411 msgid "Default JPEG2000 bandwidth" msgstr "Стандартная пропускная способность JPEG2000" -#: src/wx/config_dialog.cc:408 +#: src/wx/config_dialog.cc:420 msgid "Default audio delay" msgstr "Стандартная задержка аудио" -#: src/wx/config_dialog.cc:390 +#: src/wx/config_dialog.cc:402 msgid "Default container" msgstr "Стандартный формат кадра" -#: src/wx/config_dialog.cc:394 +#: src/wx/config_dialog.cc:406 msgid "Default content type" msgstr "Стандартный тип контента" -#: src/wx/config_dialog.cc:378 +#: src/wx/config_dialog.cc:390 msgid "Default directory for new films" msgstr "Стандартная папка для новых проектов" -#: src/wx/config_dialog.cc:370 +#: src/wx/config_dialog.cc:382 msgid "Default duration of still images" msgstr "Стандартная длительность статичного изображения" -#: src/wx/config_dialog.cc:352 +#: src/wx/config_dialog.cc:428 +#, fuzzy +msgid "Default standard" +msgstr "Стандартный формат кадра" + +#: src/wx/config_dialog.cc:364 msgid "Defaults" msgstr "Стандартные" -#: src/wx/audio_panel.cc:70 +#: src/wx/audio_panel.cc:84 msgid "Delay" msgstr "Задержка" -#: src/wx/dcp_panel.cc:80 src/wx/job_manager_view.cc:70 +#: src/wx/dcp_panel.cc:82 src/wx/job_manager_view.cc:71 msgid "Details..." msgstr "Детали..." -#: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:118 -#: src/wx/screen_dialog.cc:137 +#: src/wx/screen_dialog.cc:65 src/wx/screen_dialog.cc:119 +#: src/wx/screen_dialog.cc:138 msgid "Dolby" msgstr "Dolby" -#: src/wx/screen_dialog.cc:63 src/wx/screen_dialog.cc:114 -#: src/wx/screen_dialog.cc:136 +#: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:115 +#: src/wx/screen_dialog.cc:137 msgid "Doremi" msgstr "Doremi" -#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:50 +#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:51 msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits" msgstr "Серийные номера Doremi должны содержать 6 цифр" -#: src/wx/content_panel.cc:91 +#: src/wx/content_panel.cc:93 msgid "Down" msgstr "Вниз" @@ -493,25 +504,25 @@ msgstr "Скачать" msgid "Download certificate" msgstr "Скачать сертификат" -#: src/wx/screen_dialog.cc:47 +#: src/wx/screen_dialog.cc:48 msgid "Download..." msgstr "Загрузка..." -#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:158 -#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:55 +#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:157 +#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:56 msgid "Downloading certificate" msgstr "Скачивание сертификата" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:82 +#: src/wx/screens_panel.cc:49 msgid "Edit Cinema..." msgstr "Редактировать кинотеатр..." -#: src/wx/kdm_dialog.cc:89 +#: src/wx/screens_panel.cc:56 msgid "Edit Screen..." msgstr "Редактировать экран..." -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:387 -#: src/wx/dcp_panel.cc:127 src/wx/video_panel.cc:174 src/wx/video_panel.cc:193 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:145 src/wx/config_dialog.cc:399 +#: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/video_panel.cc:180 src/wx/video_panel.cc:199 #: src/wx/editable_list.h:66 msgid "Edit..." msgstr "Редактировать..." @@ -524,7 +535,7 @@ msgstr "Email адрес для доставки ключей (KDM)" msgid "Encoding Servers" msgstr "Сервера кодирования" -#: src/wx/dcp_panel.cc:114 +#: src/wx/dcp_panel.cc:116 msgid "Encrypted" msgstr "Зашифрованный" @@ -532,15 +543,20 @@ msgstr "Зашифрованный" msgid "End" msgstr "Конец" -#: src/wx/config_dialog.cc:1239 +#: src/wx/config_dialog.cc:1321 msgid "Errors" msgstr "Ошибки" -#: src/wx/config_dialog.cc:876 +#: src/wx/config_dialog.cc:668 +#, fuzzy +msgid "Export" +msgstr "порт" + +#: src/wx/config_dialog.cc:958 msgid "Export DCP decryption certificate..." msgstr "Экспортировать сертификат расшифровки DCP..." -#: src/wx/config_dialog.cc:960 +#: src/wx/config_dialog.cc:1042 msgid "FTP (for Dolby)" msgstr "FTP (для Dolby)" @@ -548,16 +564,16 @@ msgstr "FTP (для Dolby)" msgid "Facility (e.g. DLA)" msgstr "Предприятие (напр. DLA)" -#: src/wx/video_panel.cc:141 +#: src/wx/video_panel.cc:147 msgid "Fade in" msgstr "Постепенное появление" -#: src/wx/video_panel.cc:146 +#: src/wx/video_panel.cc:152 msgid "Fade out" msgstr "Постепенное затухание" -#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:76 -#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:100 +#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:78 +#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:101 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:123 msgid "Fetching..." msgstr "Установка..." @@ -570,27 +586,27 @@ msgstr "Имя файла" msgid "Film name" msgstr "Название проекта" -#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:168 +#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:174 msgid "Filters" msgstr "Фильтры" -#: src/wx/content_menu.cc:61 +#: src/wx/content_menu.cc:63 msgid "Find missing..." msgstr "Найти отсутствующее..." -#: src/wx/fonts_dialog.cc:51 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:52 msgid "Font file" msgstr "Файл шрифта" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:34 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:35 msgid "Fonts" msgstr "Шрифты" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:106 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:111 msgid "Fonts..." msgstr "Шрифты..." -#: src/wx/dcp_panel.cc:579 +#: src/wx/dcp_panel.cc:584 msgid "Frame Rate" msgstr "Частота Кадров" @@ -604,23 +620,23 @@ msgstr "" "Свободное ПО с открытым исходным кодом\n" "для создания DCP практически из чего угодно." -#: src/wx/kdm_dialog.cc:105 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:73 msgid "From" msgstr "От" -#: src/wx/config_dialog.cc:1068 +#: src/wx/config_dialog.cc:1150 msgid "From address" msgstr "Отправитель" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:141 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 msgid "Full" msgstr "Full" -#: src/wx/timing_panel.cc:82 +#: src/wx/timing_panel.cc:86 msgid "Full length" msgstr "Полная длительность" -#: src/wx/audio_panel.cc:55 +#: src/wx/audio_panel.cc:69 msgid "Gain" msgstr "Усиление" @@ -633,11 +649,11 @@ msgstr "Калькулятор усиления" msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d" msgstr "Усиление для канала %d контента в канале %d DCP" -#: src/wx/config_dialog.cc:1235 +#: src/wx/config_dialog.cc:1317 msgid "General" msgstr "Основные" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:120 msgid "Green chromaticity" msgstr "Зеленая цветность" @@ -657,15 +673,15 @@ msgstr "Имя хоста или IP адрес" msgid "I want to play this back at fader" msgstr "Я хочу воспроизвести это в микшере" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:43 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:44 msgid "ID" msgstr "ID" -#: src/wx/config_dialog.cc:943 +#: src/wx/config_dialog.cc:1025 msgid "IP address" msgstr "IP адрес" -#: src/wx/config_dialog.cc:548 +#: src/wx/config_dialog.cc:575 msgid "IP address / host name" msgstr "IP адрес / имя хоста" @@ -673,19 +689,19 @@ msgstr "IP адрес / имя хоста" msgid "ISDCF name" msgstr "Имя ISDCF" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:54 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:55 msgid "Input gamma" msgstr "Входная гамма" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:48 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49 msgid "Input gamma correction" msgstr "Коррекция входной гаммы" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:59 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60 msgid "Input power" msgstr "Входная мощность" -#: src/wx/config_dialog.cc:740 +#: src/wx/config_dialog.cc:801 msgid "Intermediate" msgstr "Intermediate" @@ -693,51 +709,51 @@ msgstr "Intermediate" msgid "Intermediate common name" msgstr "Intermediate common name" -#: src/wx/dcp_panel.cc:154 +#: src/wx/config_dialog.cc:460 src/wx/dcp_panel.cc:156 msgid "Interop" msgstr "Interop" -#: src/wx/config_dialog.cc:197 +#: src/wx/config_dialog.cc:201 msgid "Issuer" msgstr "Издатель" -#: src/wx/dcp_panel.cc:603 +#: src/wx/dcp_panel.cc:608 msgid "JPEG2000 bandwidth" msgstr "Пропускная способность JPEG2000" -#: src/wx/content_menu.cc:60 +#: src/wx/content_menu.cc:62 msgid "Join" msgstr "Подсоединить" -#: src/wx/config_dialog.cc:1027 +#: src/wx/config_dialog.cc:1109 msgid "KDM Email" msgstr "Почта KDM" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:163 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:131 msgid "KDM type" msgstr "Тип KDM" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:100 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:68 msgid "KDM|Timing" msgstr "Тайминг" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:42 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:43 msgid "Keep video in sequence" msgstr "Хранить видео в последовательности" -#: src/wx/dcp_panel.cc:123 src/wx/key_dialog.cc:26 src/wx/key_dialog.cc:28 +#: src/wx/dcp_panel.cc:125 src/wx/key_dialog.cc:27 src/wx/key_dialog.cc:29 msgid "Key" msgstr "Ключ" -#: src/wx/config_dialog.cc:846 +#: src/wx/config_dialog.cc:928 msgid "Keys" msgstr "Ключи" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:94 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:99 msgid "Language" msgstr "Язык" -#: src/wx/config_dialog.cc:738 +#: src/wx/config_dialog.cc:799 msgid "Leaf" msgstr "Leaf" @@ -745,47 +761,47 @@ msgstr "Leaf" msgid "Leaf common name" msgstr "Leaf common name" -#: src/wx/config_dialog.cc:648 +#: src/wx/config_dialog.cc:677 msgid "Leaf private key" msgstr "Leaf private key" -#: src/wx/video_panel.cc:96 +#: src/wx/video_panel.cc:102 msgid "Left" msgstr "Слева" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:50 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:51 msgid "Linearise input gamma curve for small values" msgstr "Выровнять входную гамму для малых значений" -#: src/wx/screen_dialog.cc:46 +#: src/wx/screen_dialog.cc:47 msgid "Load from file..." msgstr "Загрузить из файла..." -#: src/wx/config_dialog.cc:654 +#: src/wx/config_dialog.cc:683 msgid "Load..." msgstr "Загрузить..." -#: src/wx/config_dialog.cc:1229 +#: src/wx/config_dialog.cc:1311 msgid "Log" msgstr "Лог" -#: src/wx/config_dialog.cc:1226 +#: src/wx/config_dialog.cc:1308 msgid "Log:" msgstr "Лог:" -#: src/wx/content_panel.cc:446 src/wx/content_panel.cc:475 +#: src/wx/content_panel.cc:448 src/wx/content_panel.cc:477 msgid "MISSING: " msgstr "ОТСУТСТВУЕТ:" -#: src/wx/config_dialog.cc:1060 +#: src/wx/config_dialog.cc:1142 msgid "Mail password" msgstr "Пароль почты" -#: src/wx/config_dialog.cc:1056 +#: src/wx/config_dialog.cc:1138 msgid "Mail user name" msgstr "Пользователь почты" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:50 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:51 msgid "Make KDMs" msgstr "Сгенерировать ключи KDM" @@ -793,32 +809,32 @@ msgstr "Сгенерировать ключи KDM" msgid "Make certificate chain" msgstr "Создать цепочку сертификатов" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:76 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:73 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)" msgstr "Яркость (напр. 14 фут-ламберт)" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:109 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110 msgid "Matrix" msgstr "Матрица" -#: src/wx/config_dialog.cc:1209 +#: src/wx/config_dialog.cc:1291 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth" msgstr "Максимальная пропускная способность JPEG2000" -#: src/wx/config_dialog.cc:403 src/wx/config_dialog.cc:1213 -#: src/wx/dcp_panel.cc:607 +#: src/wx/config_dialog.cc:415 src/wx/config_dialog.cc:1295 +#: src/wx/dcp_panel.cc:612 msgid "Mbit/s" msgstr "МБит/с" -#: src/wx/content_panel.cc:88 +#: src/wx/content_panel.cc:90 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film." msgstr "Переместить выбранный элемент контента ранее в проекте." -#: src/wx/content_panel.cc:92 +#: src/wx/content_panel.cc:94 msgid "Move the selected piece of content later in the film." msgstr "Переместить выбранный элемент контента позднее в проекте." -#: src/wx/video_panel.cc:345 +#: src/wx/video_panel.cc:360 msgid "Multiple content selected" msgstr "Множественное выделение контента" @@ -830,12 +846,12 @@ msgstr "Мои документы" msgid "My problem is" msgstr "Моя проблема" -#: src/wx/content_panel.cc:479 +#: src/wx/content_panel.cc:481 msgid "NEEDS KDM: " msgstr "НЕОБХОДИМ KDM:" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/dcp_panel.cc:65 -#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38 src/wx/screen_dialog.cc:38 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/dcp_panel.cc:67 +#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:39 msgid "Name" msgstr "Название" @@ -847,29 +863,33 @@ msgstr "Новый проект" msgid "New versions of DCP-o-matic are available." msgstr "Доступны новые версии DCP-o-matic." -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:312 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:314 #, c-format msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d." msgstr "Аудио не будет перемещено из канала %d контента в канал %d DCP." -#: src/wx/dcp_panel.cc:686 src/wx/video_panel.cc:172 src/wx/video_panel.cc:186 -#: src/wx/video_panel.cc:289 +#: src/wx/content_panel.cc:281 +msgid "No content found in this folder." +msgstr "" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:691 src/wx/video_panel.cc:178 src/wx/video_panel.cc:192 +#: src/wx/video_panel.cc:295 msgid "None" msgstr "Ничего" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:140 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:142 msgid "Off" msgstr "Выключен" -#: src/wx/config_dialog.cc:1221 +#: src/wx/config_dialog.cc:1303 msgid "Only servers encode" msgstr "Кодирование только серверами" -#: src/wx/config_dialog.cc:1251 +#: src/wx/config_dialog.cc:1333 msgid "Open console window" msgstr "Открыть консольное окно" -#: src/wx/content_panel.cc:96 +#: src/wx/content_panel.cc:98 msgid "Open the timeline for the film." msgstr "Открыть таймлайн проекта." @@ -881,48 +901,54 @@ msgstr "Organisation" msgid "Organisational unit" msgstr "Organisational unit" -#: src/wx/screen_dialog.cc:65 +#: src/wx/screen_dialog.cc:66 msgid "Other" msgstr "Другое" -#: src/wx/config_dialog.cc:1044 +#: src/wx/config_dialog.cc:1126 msgid "Outgoing mail server" msgstr "Исходящий почтовый сервер" -#: src/wx/film_viewer.cc:62 +#: src/wx/film_viewer.cc:63 msgid "Outline content" msgstr "Выделить контект" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:157 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:125 msgid "Output" msgstr "Вывод" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54 -msgid "Package Type (e.g. OV)" -msgstr "Тип пакета (напр. OV)" - -#: src/wx/config_dialog.cc:955 +#: src/wx/config_dialog.cc:1037 msgid "Password" msgstr "Пароль" -#: src/wx/job_manager_view.cc:65 src/wx/job_manager_view.cc:140 +#: src/wx/job_manager_view.cc:66 src/wx/job_manager_view.cc:141 msgid "Pause" msgstr "Пазуа" -#: src/wx/audio_dialog.cc:80 +#: src/wx/audio_dialog.cc:81 msgid "Peak" msgstr "Вершина" -#: src/wx/audio_dialog.cc:271 +#: src/wx/audio_dialog.cc:267 #, c-format msgid "Peak is %.2fdB at %s" msgstr "Пиковая громкость %.2fдБ на %s" -#: src/wx/film_viewer.cc:68 +#: src/wx/audio_panel.cc:295 +#, fuzzy, c-format +msgid "Peak: %.2fdB" +msgstr "Пиковая громкость %.2fдБ на %s" + +#: src/wx/audio_panel.cc:297 src/wx/audio_panel.cc:300 +#, fuzzy +msgid "Peak: unknown" +msgstr "Неизвестный" + +#: src/wx/film_viewer.cc:69 msgid "Play" msgstr "Вопроизведение" -#: src/wx/timing_panel.cc:97 +#: src/wx/timing_panel.cc:101 msgid "Play length" msgstr "Длительность воспроизведения" @@ -938,35 +964,35 @@ msgstr "" msgid "Please wait; audio is being analysed..." msgstr "Пожалуйста подождите - аудио анализируется..." -#: src/wx/timing_panel.cc:79 +#: src/wx/timing_panel.cc:83 msgid "Position" msgstr "Позиция" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57 msgid "Pre-release" msgstr "Пре-релиз" -#: src/wx/dcp_panel.cc:684 +#: src/wx/dcp_panel.cc:689 msgid "Processor" msgstr "Обработка" -#: src/wx/content_menu.cc:62 +#: src/wx/content_menu.cc:64 msgid "Properties..." msgstr "Свойства..." -#: src/wx/config_dialog.cc:939 +#: src/wx/config_dialog.cc:1021 msgid "Protocol" msgstr "Протокол" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:105 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:106 msgid "RGB to XYZ conversion" msgstr "Преобразование RGB в XYZ" -#: src/wx/audio_dialog.cc:81 +#: src/wx/audio_dialog.cc:82 msgid "RMS" msgstr "Rated Maximum Sinusoidal" -#: src/wx/key_dialog.cc:48 +#: src/wx/key_dialog.cc:49 msgid "Random" msgstr "Случайный" @@ -974,44 +1000,49 @@ msgstr "Случайный" msgid "Rating (e.g. 15)" msgstr "Рейтинг (напр. NR)" -#: src/wx/content_menu.cc:63 +#: src/wx/content_menu.cc:65 msgid "Re-examine..." msgstr "Перепроверить..." -#: src/wx/config_dialog.cc:659 +#: src/wx/config_dialog.cc:688 msgid "Re-make certificates and key..." msgstr "Пересоздать сертификаты и ключ..." -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:98 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99 msgid "Rec. 601" msgstr "Rec. 601" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:100 msgid "Rec. 709" msgstr "Rec. 709" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60 msgid "Red band" msgstr "Red band" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113 msgid "Red chromaticity" msgstr "Красная цветность" -#: src/wx/config_dialog.cc:639 src/wx/content_menu.cc:66 -#: src/wx/content_panel.cc:83 src/wx/editable_list.h:68 +#: src/wx/audio_panel.cc:55 src/wx/subtitle_panel.cc:51 +#: src/wx/video_panel.cc:80 +msgid "Refer to existing DCP" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:666 src/wx/content_menu.cc:68 +#: src/wx/content_panel.cc:85 src/wx/editable_list.h:68 msgid "Remove" msgstr "Убрать" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:84 +#: src/wx/screens_panel.cc:51 msgid "Remove Cinema" msgstr "Убрать кинотеатр" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:91 +#: src/wx/screens_panel.cc:58 msgid "Remove Screen" msgstr "Убрать экран" -#: src/wx/content_panel.cc:84 +#: src/wx/content_panel.cc:86 msgid "Remove the selected piece of content from the film." msgstr "Убрать выбранный элемент контента из проекта." @@ -1023,7 +1054,7 @@ msgstr "Повторить" msgid "Repeat Content" msgstr "Повторить контент" -#: src/wx/content_menu.cc:59 +#: src/wx/content_menu.cc:61 msgid "Repeat..." msgstr "Повторить..." @@ -1031,27 +1062,27 @@ msgstr "Повторить..." msgid "Report A Problem" msgstr "Сообщить Об Ошибке" -#: src/wx/config_dialog.cc:1083 +#: src/wx/config_dialog.cc:1165 msgid "Reset to default text" msgstr "Сбросить текст по умолчанию" -#: src/wx/dcp_panel.cc:597 +#: src/wx/dcp_panel.cc:602 msgid "Resolution" msgstr "Разрешение" -#: src/wx/job_manager_view.cc:143 +#: src/wx/job_manager_view.cc:144 msgid "Resume" msgstr "Продолжить" -#: src/wx/video_panel.cc:106 +#: src/wx/video_panel.cc:112 msgid "Right" msgstr "Справа" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:320 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:322 msgid "Right click to change gain." msgstr "Правый клик для изменения усиления" -#: src/wx/config_dialog.cc:736 +#: src/wx/config_dialog.cc:797 msgid "Root" msgstr "Root" @@ -1059,15 +1090,16 @@ msgstr "Root" msgid "Root common name" msgstr "Root common name" -#: src/wx/config_dialog.cc:959 -msgid "SCP (for AAM)" +#: src/wx/config_dialog.cc:1041 +#, fuzzy +msgid "SCP (for AAM and Doremi)" msgstr "SCP (для AAM)" -#: src/wx/dcp_panel.cc:153 +#: src/wx/config_dialog.cc:459 src/wx/dcp_panel.cc:155 msgid "SMPTE" msgstr "SMPTE" -#: src/wx/video_panel.cc:151 +#: src/wx/video_panel.cc:157 msgid "Scale to" msgstr "Масштабирование" @@ -1075,24 +1107,24 @@ msgstr "Масштабирование" msgid "Screens" msgstr "Экраны" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:533 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:501 msgid "Select CPL XML file" msgstr "Выберите XML-файл CPL" -#: src/wx/config_dialog.cc:692 src/wx/config_dialog.cc:885 -#: src/wx/screen_dialog.cc:102 +#: src/wx/config_dialog.cc:722 src/wx/config_dialog.cc:762 +#: src/wx/config_dialog.cc:967 src/wx/screen_dialog.cc:103 msgid "Select Certificate File" msgstr "Выберите файл сертификата" -#: src/wx/content_menu.cc:319 +#: src/wx/content_menu.cc:321 msgid "Select KDM" msgstr "Выберите KDM" -#: src/wx/config_dialog.cc:801 +#: src/wx/config_dialog.cc:882 msgid "Select Key File" msgstr "Выберите файл ключа" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:186 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:154 msgid "Send by email" msgstr "Отправить по email" @@ -1100,7 +1132,7 @@ msgstr "Отправить по email" msgid "Send logs" msgstr "Отправить логи" -#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:47 +#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:49 msgid "Serial number" msgstr "Серийный номер" @@ -1108,27 +1140,27 @@ msgstr "Серийный номер" msgid "Server" msgstr "Сервер" -#: src/wx/screen_dialog.cc:41 +#: src/wx/screen_dialog.cc:42 msgid "Server manufacturer" msgstr "Изготовитель сервера" -#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:37 +#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:38 msgid "Server serial number" msgstr "Серийный номер сервера" -#: src/wx/config_dialog.cc:531 +#: src/wx/config_dialog.cc:558 msgid "Servers" msgstr "Сервера" -#: src/wx/timecode.cc:63 src/wx/timing_panel.cc:106 +#: src/wx/timecode.cc:64 src/wx/timing_panel.cc:110 msgid "Set" msgstr "Назначить" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:61 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:62 msgid "Set from .ttf file..." msgstr "Выьрать .ttf-файл..." -#: src/wx/fonts_dialog.cc:64 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:65 msgid "Set from system font..." msgstr "Выбрать системный шрифт" @@ -1136,27 +1168,27 @@ msgstr "Выбрать системный шрифт" msgid "Set language" msgstr "Выбрать язык" -#: src/wx/dcp_panel.cc:693 +#: src/wx/dcp_panel.cc:698 msgid "Show audio..." msgstr "Показать аудио..." -#: src/wx/audio_panel.cc:51 +#: src/wx/audio_panel.cc:61 msgid "Show graph of audio levels..." msgstr "Показать график и уровни аудио..." -#: src/wx/dcp_panel.cc:110 +#: src/wx/dcp_panel.cc:112 msgid "Signed" msgstr "Подписанный" -#: src/wx/config_dialog.cc:861 +#: src/wx/config_dialog.cc:943 msgid "Signing DCPs and KDMs" msgstr "Подпись DCP и KDM:" -#: src/wx/audio_dialog.cc:91 +#: src/wx/audio_dialog.cc:92 msgid "Smoothing" msgstr "Сглаживание" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:40 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:41 msgid "Snap" msgstr "Присоединять" @@ -1164,7 +1196,7 @@ msgstr "Присоединять" msgid "Stable version " msgstr "Стабильная версия" -#: src/wx/dcp_panel.cc:133 +#: src/wx/dcp_panel.cc:135 msgid "Standard" msgstr "Стандарт" @@ -1172,7 +1204,7 @@ msgstr "Стандарт" msgid "Start" msgstr "Начало" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:98 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:103 msgid "Stream" msgstr "Поток" @@ -1180,7 +1212,7 @@ msgstr "Поток" msgid "Studio (e.g. TCF)" msgstr "Студия (напр. TCF)" -#: src/wx/config_dialog.cc:1064 +#: src/wx/config_dialog.cc:1146 msgid "Subject" msgstr "Тема" @@ -1192,23 +1224,23 @@ msgstr "Субтитр" msgid "Subtitle Language (e.g. FR)" msgstr "Язык субтитров (напр. FR)" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:43 src/wx/subtitle_view.cc:32 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:44 src/wx/subtitle_view.cc:32 msgid "Subtitles" msgstr "Субтитры" -#: src/wx/about_dialog.cc:203 +#: src/wx/about_dialog.cc:206 msgid "Supported by" msgstr "Финансовая поддержка" -#: src/wx/config_dialog.cc:922 +#: src/wx/config_dialog.cc:1004 msgid "TMS" msgstr "TMS" -#: src/wx/config_dialog.cc:947 +#: src/wx/config_dialog.cc:1029 msgid "Target path" msgstr "Целевой путь" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54 msgid "Temp version" msgstr "Временная версия" @@ -1220,11 +1252,11 @@ msgstr "Территория (напр. UA)" msgid "Test version " msgstr "Тестовая версия" -#: src/wx/about_dialog.cc:254 +#: src/wx/about_dialog.cc:258 msgid "Tested by" msgstr "Тестирование" -#: src/wx/content_menu.cc:305 +#: src/wx/content_menu.cc:307 msgid "" "The content file(s) you specified are not the same as those that are " "missing. Either try again with the correct content file or remove the " @@ -1237,11 +1269,11 @@ msgstr "" msgid "There are no hints: everything looks good!" msgstr "Нет подсказок: похоже всё хорошо!" -#: src/wx/film_viewer.cc:143 +#: src/wx/film_viewer.cc:144 msgid "There is not enough free memory to do that." msgstr "Недостаточно памяти, чтобы сделать это." -#: src/wx/kdm_dialog.cc:558 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:526 msgid "This is not a valid CPL file" msgstr "Это не правильный CPL файл" @@ -1253,7 +1285,7 @@ msgstr "Потоки" msgid "Threads to use for encoding on this host" msgstr "Кол-во потоков кодирования на хосте" -#: src/wx/config_dialog.cc:623 +#: src/wx/config_dialog.cc:650 msgid "Thumbprint" msgstr "Отпечаток" @@ -1261,60 +1293,60 @@ msgstr "Отпечаток" msgid "Time" msgstr "Время" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:33 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:34 msgid "Timeline" msgstr "Линейка" -#: src/wx/content_panel.cc:95 +#: src/wx/content_panel.cc:97 msgid "Timeline..." msgstr "Линейка..." -#: src/wx/timing_panel.cc:39 +#: src/wx/timing_panel.cc:43 msgid "Timing|Timing" msgstr "Тайминг" -#: src/wx/video_panel.cc:118 +#: src/wx/video_panel.cc:124 msgid "Top" msgstr "Верх" -#: src/wx/about_dialog.cc:115 +#: src/wx/about_dialog.cc:116 msgid "Translated by" msgstr "Перевод" -#: src/wx/timing_panel.cc:94 +#: src/wx/timing_panel.cc:98 msgid "Trim after current position" msgstr "Обрезать с текущей позиции" -#: src/wx/timing_panel.cc:91 +#: src/wx/timing_panel.cc:95 msgid "Trim from end" msgstr "Обрезать с конца" -#: src/wx/timing_panel.cc:85 +#: src/wx/timing_panel.cc:89 msgid "Trim from start" msgstr "Обрезать с начала" -#: src/wx/timing_panel.cc:88 +#: src/wx/timing_panel.cc:92 msgid "Trim up to current position" msgstr "Обрезать до текущей позиции" -#: src/wx/audio_dialog.cc:74 src/wx/config_dialog.cc:615 -#: src/wx/video_panel.cc:78 +#: src/wx/audio_dialog.cc:75 src/wx/config_dialog.cc:642 +#: src/wx/video_panel.cc:84 msgid "Type" msgstr "Тип" -#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:183 +#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:182 msgid "Unexpected certificate filename form" msgstr "Неожиданная форма имени файл сертификата" -#: src/wx/screen_dialog.cc:62 +#: src/wx/screen_dialog.cc:63 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестный" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:113 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:81 msgid "Until" msgstr "До" -#: src/wx/content_panel.cc:87 +#: src/wx/content_panel.cc:89 msgid "Up" msgstr "Сверху" @@ -1322,63 +1354,63 @@ msgstr "Сверху" msgid "Update" msgstr "Обновление" -#: src/wx/dcp_panel.cc:75 +#: src/wx/dcp_panel.cc:77 msgid "Use ISDCF name" msgstr "Использовать ISDCF" -#: src/wx/config_dialog.cc:544 +#: src/wx/config_dialog.cc:571 msgid "Use all servers" msgstr "Использовать все сервера" -#: src/wx/dcp_panel.cc:587 +#: src/wx/dcp_panel.cc:592 msgid "Use best" msgstr "Использовать лучшее" -#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:43 +#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:44 msgid "Use preset" msgstr "Использовать заготовку" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:50 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:55 msgid "Use subtitles" msgstr "Использовать субтитры" -#: src/wx/config_dialog.cc:951 +#: src/wx/config_dialog.cc:1033 msgid "User name" msgstr "Имя пользователя" -#: src/wx/dcp_panel.cc:107 src/wx/video_panel.cc:71 +#: src/wx/dcp_panel.cc:109 src/wx/video_panel.cc:73 msgid "Video" msgstr "Видео" -#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:30 +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:31 msgid "Video Waveform" msgstr "График видео" -#: src/wx/timing_panel.cc:102 +#: src/wx/timing_panel.cc:106 msgid "Video frame rate" msgstr "Частота кадров видео" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:102 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:107 msgid "View..." msgstr "Вид..." -#: src/wx/config_dialog.cc:1237 +#: src/wx/config_dialog.cc:1319 msgid "Warnings" msgstr "Предупреждения" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:134 msgid "White point" msgstr "Беля точка" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:157 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:158 msgid "White point adjustment" msgstr "Регулировка белой точки" -#: src/wx/about_dialog.cc:121 +#: src/wx/about_dialog.cc:122 msgid "With help from" msgstr "Помощь в разработке" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:173 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:141 msgid "Write to" msgstr "Сохранить в..." @@ -1386,27 +1418,27 @@ msgstr "Сохранить в..." msgid "Written by" msgstr "Программирование" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:59 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:64 msgid "X Offset" msgstr "Смещение X" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:77 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:82 msgid "X Scale" msgstr "Размер X" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:68 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:73 msgid "Y Offset" msgstr "Смещение Y" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:86 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:91 msgid "Y Scale" msgstr "Размер Y" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:94 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:95 msgid "YUV to RGB conversion" msgstr "Преобразование YUV в RGB" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:96 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:97 msgid "YUV to RGB matrix" msgstr "Матрица YUV в RGB" @@ -1474,36 +1506,36 @@ msgstr "" msgid "audio" msgstr "аудио" -#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:65 +#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:79 msgid "dB" msgstr "дБ" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames" -#: src/wx/timing_panel.cc:71 +#: src/wx/timing_panel.cc:75 msgid "f" msgstr "к" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours" -#: src/wx/timing_panel.cc:49 +#: src/wx/timing_panel.cc:53 msgid "h" msgstr "ч" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes" -#: src/wx/timing_panel.cc:57 +#: src/wx/timing_panel.cc:61 msgid "m" msgstr "м" #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time -#: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/config_dialog.cc:412 +#: src/wx/audio_panel.cc:95 src/wx/config_dialog.cc:424 msgid "ms" msgstr "мс" -#: src/wx/config_dialog.cc:1049 +#: src/wx/config_dialog.cc:1131 msgid "port" msgstr "порт" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds" -#: src/wx/config_dialog.cc:374 src/wx/timing_panel.cc:64 +#: src/wx/config_dialog.cc:386 src/wx/timing_panel.cc:68 msgid "s" msgstr "с" @@ -1515,7 +1547,7 @@ msgstr "статичный" msgid "subtitles" msgstr "субтитры" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65 msgid "threshold" msgstr "порог" @@ -1527,14 +1559,17 @@ msgstr "раз" msgid "video" msgstr "видео" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:107 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108 msgid "x" msgstr "x" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:109 msgid "y" msgstr "y" +#~ msgid "Package Type (e.g. OV)" +#~ msgstr "Тип пакета (напр. OV)" + #, fuzzy #~ msgid "Default creator" #~ msgstr "Стандартный издатель" diff --git a/src/wx/po/sv_SE.po b/src/wx/po/sv_SE.po index f78004e95..110ce8a21 100644 --- a/src/wx/po/sv_SE.po +++ b/src/wx/po/sv_SE.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-27 16:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-10-05 21:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-07-06 16:12+0100\n" "Last-Translator: Adam Klotblixt \n" "Language-Team: \n" @@ -17,8 +17,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:63 src/wx/subtitle_panel.cc:72 -#: src/wx/subtitle_panel.cc:81 src/wx/subtitle_panel.cc:90 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:68 src/wx/subtitle_panel.cc:77 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:86 src/wx/subtitle_panel.cc:95 msgid "%" msgstr "%" @@ -32,57 +32,59 @@ msgstr "" msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)" msgstr "(starta om DCP-o-matic för att se språkändringar)" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:142 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:144 msgid "-6dB" msgstr "" -#: src/wx/video_panel.cc:219 +#: src/wx/video_panel.cc:224 msgid "2D" msgstr "2D" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:69 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66 msgid "2D version of content available in 3D" msgstr "" -#: src/wx/dcp_panel.cc:635 +#: src/wx/dcp_panel.cc:640 msgid "2K" msgstr "2K" -#: src/wx/dcp_panel.cc:593 +#: src/wx/dcp_panel.cc:598 msgid "3D" msgstr "3D" -#: src/wx/video_panel.cc:222 +#: src/wx/video_panel.cc:227 msgid "3D alternate" msgstr "" -#: src/wx/video_panel.cc:223 +#: src/wx/video_panel.cc:228 msgid "3D left only" msgstr "" -#: src/wx/video_panel.cc:220 +#: src/wx/video_panel.cc:225 msgid "3D left/right" msgstr "3D left/right" -#: src/wx/video_panel.cc:224 +#: src/wx/video_panel.cc:229 msgid "3D right only" msgstr "" -#: src/wx/video_panel.cc:221 +#: src/wx/video_panel.cc:226 msgid "3D top/bottom" msgstr "3D top/bottom" -#: src/wx/dcp_panel.cc:636 +#: src/wx/dcp_panel.cc:641 msgid "4K" msgstr "4K" -#: src/wx/timing_panel.cc:118 +#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389 +#. +#: src/wx/timing_panel.cc:122 msgid "" "Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly." "" msgstr "" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68 msgid "A" msgstr "" @@ -101,29 +103,29 @@ msgstr "En ny version av DCP-o-matic finns tillgänglig." msgid "About DCP-o-matic" msgstr "Om DCP-o-matic" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:80 +#: src/wx/screens_panel.cc:47 msgid "Add Cinema..." msgstr "Lägg till Cinema..." -#: src/wx/content_menu.cc:64 +#: src/wx/content_menu.cc:66 msgid "Add KDM..." msgstr "" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:87 +#: src/wx/screens_panel.cc:54 msgid "Add Screen..." msgstr "Lägg till Skärm..." -#: src/wx/content_panel.cc:80 +#: src/wx/content_panel.cc:82 msgid "" "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) " "or a DCP." msgstr "" -#: src/wx/content_panel.cc:75 +#: src/wx/content_panel.cc:77 msgid "Add file(s)..." msgstr "Lägg till fil(er)..." -#: src/wx/content_panel.cc:79 +#: src/wx/content_panel.cc:81 msgid "Add folder..." msgstr "Lägg till folder..." @@ -132,15 +134,15 @@ msgstr "Lägg till folder..." msgid "Add image sequence" msgstr "" -#: src/wx/content_panel.cc:76 +#: src/wx/content_panel.cc:78 msgid "Add video, image or sound files to the film." msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:637 src/wx/editable_list.h:62 +#: src/wx/config_dialog.cc:664 src/wx/editable_list.h:62 msgid "Add..." msgstr "Lägg till..." -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:159 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:160 msgid "Adjust white point to" msgstr "" @@ -160,11 +162,11 @@ msgid "" "tab." msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:1217 +#: src/wx/config_dialog.cc:1299 msgid "Allow any DCP frame rate" msgstr "" -#: src/wx/audio_dialog.cc:40 src/wx/audio_panel.cc:43 src/wx/dcp_panel.cc:108 +#: src/wx/audio_dialog.cc:41 src/wx/audio_panel.cc:47 src/wx/dcp_panel.cc:110 msgid "Audio" msgstr "Audio" @@ -172,7 +174,7 @@ msgstr "Audio" msgid "Audio Language (e.g. EN)" msgstr "Audiospråk (ex. SV)" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:314 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:316 #, c-format msgid "" "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered." @@ -180,7 +182,7 @@ msgstr "" "Audio kommer att överföras från innehållskanal %d till DCP-kanal %d " "oförändrad." -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:317 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:319 #, c-format msgid "" "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain " @@ -189,27 +191,31 @@ msgstr "" "Audio kommer att överföras från innehållskanal %d till DCP-kanal %d med " "förstärkning %.1fdB." -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:70 +#: src/wx/config_dialog.cc:186 +msgid "Automatically analyse content audio" +msgstr "" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71 msgid "B" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:1076 +#: src/wx/config_dialog.cc:1158 msgid "BCC address" msgstr "" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127 msgid "Blue chromaticity" msgstr "" -#: src/wx/video_panel.cc:128 +#: src/wx/video_panel.cc:134 msgid "Bottom" msgstr "" -#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:135 +#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:103 msgid "Browse..." msgstr "Bläddra..." -#: src/wx/subtitle_panel.cc:54 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:59 msgid "Burn subtitles into image" msgstr "" @@ -217,40 +223,40 @@ msgstr "" msgid "But I have to use fader" msgstr "Men jag måste använda mixervolym" -#: src/wx/config_dialog.cc:1072 +#: src/wx/config_dialog.cc:1154 msgid "CC address" msgstr "" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:126 src/wx/kdm_dialog.cc:132 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:94 src/wx/kdm_dialog.cc:100 msgid "CPL" msgstr "" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:144 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:112 msgid "CPL ID" msgstr "" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:147 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:115 msgid "CPL annotation text" msgstr "" -#: src/wx/audio_panel.cc:66 +#: src/wx/audio_panel.cc:80 msgid "Calculate..." msgstr "Beräkna..." -#: src/wx/job_manager_view.cc:60 +#: src/wx/job_manager_view.cc:61 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: src/wx/screen_dialog.cc:44 +#: src/wx/screen_dialog.cc:45 msgid "Certificate" msgstr "" -#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:192 -#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:104 +#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:191 +#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:105 msgid "Certificate downloaded" msgstr "" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63 msgid "Chain" msgstr "" @@ -258,54 +264,54 @@ msgstr "" msgid "Channel gain" msgstr "Kanalförstärkning" -#: src/wx/audio_dialog.cc:62 src/wx/dcp_panel.cc:678 +#: src/wx/audio_dialog.cc:63 src/wx/dcp_panel.cc:683 msgid "Channels" msgstr "Kanaler" -#: src/wx/config_dialog.cc:190 +#: src/wx/config_dialog.cc:194 msgid "Check for testing updates as well as stable ones" msgstr "sök efter både test- och stabila uppdateringar" -#: src/wx/config_dialog.cc:186 +#: src/wx/config_dialog.cc:190 msgid "Check for updates on startup" msgstr "Sök efter uppdateringar vid start" -#: src/wx/content_menu.cc:249 +#: src/wx/content_menu.cc:251 msgid "Choose a file" msgstr "Välj en fil" -#: src/wx/content_panel.cc:250 +#: src/wx/content_panel.cc:248 msgid "Choose a file or files" msgstr "Välj en fil eller filer" -#: src/wx/content_menu.cc:244 src/wx/content_panel.cc:272 +#: src/wx/content_menu.cc:246 src/wx/content_panel.cc:270 msgid "Choose a folder" msgstr "Välj en folder" -#: src/wx/system_font_dialog.cc:31 +#: src/wx/system_font_dialog.cc:32 #, fuzzy msgid "Choose a font" msgstr "Välj en folder" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:133 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:134 msgid "Choose a font file" msgstr "" -#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:43 +#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:45 msgid "Cinema" msgstr "" -#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:35 -#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:181 +#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:36 +#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:31 src/wx/video_panel.cc:187 msgid "Colour conversion" msgstr "Färgkonvertering" -#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:41 +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42 msgid "Component" msgstr "" # Svengelska -#: src/wx/config_dialog.cc:1241 +#: src/wx/config_dialog.cc:1323 msgid "Config|Timing" msgstr "" @@ -313,11 +319,11 @@ msgstr "" msgid "Contact email" msgstr "" -#: src/wx/dcp_panel.cc:568 +#: src/wx/dcp_panel.cc:573 msgid "Container" msgstr "Innehåll" -#: src/wx/film_editor.cc:49 +#: src/wx/film_editor.cc:51 msgid "Content" msgstr "Innehåll" @@ -325,7 +331,7 @@ msgstr "Innehåll" msgid "Content Properties" msgstr "" -#: src/wx/dcp_panel.cc:99 +#: src/wx/dcp_panel.cc:101 msgid "Content Type" msgstr "Innehållstyp" @@ -333,12 +339,12 @@ msgstr "Innehållstyp" msgid "Content version" msgstr "Innehållsversion" -#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:44 +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:45 #, fuzzy msgid "Contrast" msgstr "Innehåll" -#: src/wx/dcp_panel.cc:82 +#: src/wx/dcp_panel.cc:84 msgid "Copy as name" msgstr "" @@ -346,32 +352,32 @@ msgstr "" msgid "Copy..." msgstr "" -#: src/wx/audio_dialog.cc:198 +#: src/wx/audio_dialog.cc:194 msgid "Could not analyse audio." msgstr "Kunde inte analysera audio." -#: src/wx/film_viewer.cc:181 +#: src/wx/film_viewer.cc:184 #, c-format msgid "Could not get video for view (%s)" msgstr "" -#: src/wx/content_menu.cc:325 +#: src/wx/content_menu.cc:327 #, fuzzy, c-format msgid "Could not load KDM (%s)" msgstr "Kunde inte skapa DCP: %s" -#: src/wx/config_dialog.cc:701 src/wx/config_dialog.cc:815 -#: src/wx/screen_dialog.cc:95 +#: src/wx/config_dialog.cc:731 src/wx/config_dialog.cc:896 +#: src/wx/screen_dialog.cc:96 #, c-format msgid "Could not read certificate file (%s)" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:807 +#: src/wx/config_dialog.cc:888 #, c-format msgid "Could not read key file (%s)" msgstr "" -#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:39 +#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:41 msgid "Country" msgstr "" @@ -379,24 +385,24 @@ msgstr "" msgid "Create in folder" msgstr "Skapa i katalog" -#: src/wx/config_dialog.cc:201 +#: src/wx/config_dialog.cc:205 msgid "Creator" msgstr "Skapare" -#: src/wx/video_panel.cc:91 +#: src/wx/video_panel.cc:97 msgid "Crop" msgstr "" # sammanhang? -#: src/wx/video_panel.cc:190 +#: src/wx/video_panel.cc:196 msgid "Custom" msgstr "Special" -#: src/wx/film_editor.cc:51 +#: src/wx/film_editor.cc:53 msgid "DCP" msgstr "DCP" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:141 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:109 msgid "DCP directory" msgstr "" @@ -404,77 +410,82 @@ msgstr "" msgid "DCP-o-matic" msgstr "DCP-o-matic" -#: src/wx/audio_dialog.cc:116 +#: src/wx/audio_dialog.cc:117 msgid "DCP-o-matic audio" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:1243 +#: src/wx/config_dialog.cc:1325 msgid "Debug: decode" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:1245 +#: src/wx/config_dialog.cc:1327 msgid "Debug: encode" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:869 +#: src/wx/config_dialog.cc:951 msgid "Decrypting DCPs" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:386 +#: src/wx/config_dialog.cc:398 msgid "Default ISDCF name details" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:399 +#: src/wx/config_dialog.cc:411 msgid "Default JPEG2000 bandwidth" msgstr "Förvald JPEG2000-bandbredd" -#: src/wx/config_dialog.cc:408 +#: src/wx/config_dialog.cc:420 msgid "Default audio delay" msgstr "Förvald audiofördröjning" -#: src/wx/config_dialog.cc:390 +#: src/wx/config_dialog.cc:402 msgid "Default container" msgstr "Förvald innehållstyp" -#: src/wx/config_dialog.cc:394 +#: src/wx/config_dialog.cc:406 msgid "Default content type" msgstr "Förvald innehållstyp" -#: src/wx/config_dialog.cc:378 +#: src/wx/config_dialog.cc:390 msgid "Default directory for new films" msgstr "Förvald katalog för nya filmer" -#: src/wx/config_dialog.cc:370 +#: src/wx/config_dialog.cc:382 msgid "Default duration of still images" msgstr "Förvald varaktighet på stillbilder" -#: src/wx/config_dialog.cc:352 +#: src/wx/config_dialog.cc:428 +#, fuzzy +msgid "Default standard" +msgstr "Förvald innehållstyp" + +#: src/wx/config_dialog.cc:364 msgid "Defaults" msgstr "Standardval" -#: src/wx/audio_panel.cc:70 +#: src/wx/audio_panel.cc:84 msgid "Delay" msgstr "" -#: src/wx/dcp_panel.cc:80 src/wx/job_manager_view.cc:70 +#: src/wx/dcp_panel.cc:82 src/wx/job_manager_view.cc:71 msgid "Details..." msgstr "Detaljer..." -#: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:118 -#: src/wx/screen_dialog.cc:137 +#: src/wx/screen_dialog.cc:65 src/wx/screen_dialog.cc:119 +#: src/wx/screen_dialog.cc:138 msgid "Dolby" msgstr "" -#: src/wx/screen_dialog.cc:63 src/wx/screen_dialog.cc:114 -#: src/wx/screen_dialog.cc:136 +#: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:115 +#: src/wx/screen_dialog.cc:137 msgid "Doremi" msgstr "" -#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:50 +#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:51 msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits" msgstr "" -#: src/wx/content_panel.cc:91 +#: src/wx/content_panel.cc:93 msgid "Down" msgstr "Ner" @@ -486,25 +497,25 @@ msgstr "" msgid "Download certificate" msgstr "" -#: src/wx/screen_dialog.cc:47 +#: src/wx/screen_dialog.cc:48 msgid "Download..." msgstr "" -#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:158 -#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:55 +#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:157 +#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:56 msgid "Downloading certificate" msgstr "" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:82 +#: src/wx/screens_panel.cc:49 msgid "Edit Cinema..." msgstr "Redigera Cinema..." -#: src/wx/kdm_dialog.cc:89 +#: src/wx/screens_panel.cc:56 msgid "Edit Screen..." msgstr "Redigera Skärm..." -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:387 -#: src/wx/dcp_panel.cc:127 src/wx/video_panel.cc:174 src/wx/video_panel.cc:193 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:145 src/wx/config_dialog.cc:399 +#: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/video_panel.cc:180 src/wx/video_panel.cc:199 #: src/wx/editable_list.h:66 msgid "Edit..." msgstr "Redigera..." @@ -517,7 +528,7 @@ msgstr "Mejladress för KDM-leverans" msgid "Encoding Servers" msgstr "Kodningsservrar" -#: src/wx/dcp_panel.cc:114 +#: src/wx/dcp_panel.cc:116 msgid "Encrypted" msgstr "Krypterad" @@ -525,15 +536,19 @@ msgstr "Krypterad" msgid "End" msgstr "Slut" -#: src/wx/config_dialog.cc:1239 +#: src/wx/config_dialog.cc:1321 msgid "Errors" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:876 +#: src/wx/config_dialog.cc:668 +msgid "Export" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:958 msgid "Export DCP decryption certificate..." msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:960 +#: src/wx/config_dialog.cc:1042 msgid "FTP (for Dolby)" msgstr "" @@ -541,16 +556,16 @@ msgstr "" msgid "Facility (e.g. DLA)" msgstr "Företag (ex. DLA)" -#: src/wx/video_panel.cc:141 +#: src/wx/video_panel.cc:147 msgid "Fade in" msgstr "" -#: src/wx/video_panel.cc:146 +#: src/wx/video_panel.cc:152 msgid "Fade out" msgstr "" -#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:76 -#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:100 +#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:78 +#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:101 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:123 msgid "Fetching..." msgstr "" @@ -563,27 +578,27 @@ msgstr "" msgid "Film name" msgstr "Filmnamn" -#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:168 +#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:174 msgid "Filters" msgstr "Filter" -#: src/wx/content_menu.cc:61 +#: src/wx/content_menu.cc:63 msgid "Find missing..." msgstr "Hitta saknade..." -#: src/wx/fonts_dialog.cc:51 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:52 msgid "Font file" msgstr "" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:34 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:35 msgid "Fonts" msgstr "" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:106 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:111 msgid "Fonts..." msgstr "" -#: src/wx/dcp_panel.cc:579 +#: src/wx/dcp_panel.cc:584 msgid "Frame Rate" msgstr "Bildhastighet" @@ -597,23 +612,23 @@ msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything." msgstr "Fri, öppen-källkods DCP-generering från nästan vad som helst." # Sammanhang? -#: src/wx/kdm_dialog.cc:105 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:73 msgid "From" msgstr "Avsändare" -#: src/wx/config_dialog.cc:1068 +#: src/wx/config_dialog.cc:1150 msgid "From address" msgstr "" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:141 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 msgid "Full" msgstr "Full" -#: src/wx/timing_panel.cc:82 +#: src/wx/timing_panel.cc:86 msgid "Full length" msgstr "Full längd" -#: src/wx/audio_panel.cc:55 +#: src/wx/audio_panel.cc:69 msgid "Gain" msgstr "" @@ -626,11 +641,11 @@ msgstr "Volym Kalkylator" msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d" msgstr "Förstärkning för innehållskanal %d i DCP-kanal %d" -#: src/wx/config_dialog.cc:1235 +#: src/wx/config_dialog.cc:1317 msgid "General" msgstr "" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:120 msgid "Green chromaticity" msgstr "" @@ -650,15 +665,15 @@ msgstr "Datornamn eller IP-adress" msgid "I want to play this back at fader" msgstr "Jag vill spela upp detta med mixervolym" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:43 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:44 msgid "ID" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:943 +#: src/wx/config_dialog.cc:1025 msgid "IP address" msgstr "IP-adress" -#: src/wx/config_dialog.cc:548 +#: src/wx/config_dialog.cc:575 msgid "IP address / host name" msgstr "IP-adress / datornamn" @@ -666,19 +681,19 @@ msgstr "IP-adress / datornamn" msgid "ISDCF name" msgstr "" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:54 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:55 msgid "Input gamma" msgstr "Indata gamma" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:48 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49 msgid "Input gamma correction" msgstr "" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:59 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60 msgid "Input power" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:740 +#: src/wx/config_dialog.cc:801 msgid "Intermediate" msgstr "" @@ -686,53 +701,53 @@ msgstr "" msgid "Intermediate common name" msgstr "" -#: src/wx/dcp_panel.cc:154 +#: src/wx/config_dialog.cc:460 src/wx/dcp_panel.cc:156 msgid "Interop" msgstr "Interop" -#: src/wx/config_dialog.cc:197 +#: src/wx/config_dialog.cc:201 msgid "Issuer" msgstr "Utgivare" -#: src/wx/dcp_panel.cc:603 +#: src/wx/dcp_panel.cc:608 msgid "JPEG2000 bandwidth" msgstr "JPEG2000-bandbredd" -#: src/wx/content_menu.cc:60 +#: src/wx/content_menu.cc:62 msgid "Join" msgstr "Anslut" -#: src/wx/config_dialog.cc:1027 +#: src/wx/config_dialog.cc:1109 msgid "KDM Email" msgstr "" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:163 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:131 msgid "KDM type" msgstr "" # Svengelska -#: src/wx/kdm_dialog.cc:100 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:68 msgid "KDM|Timing" msgstr "" # "sekvens" eller "ordning"? -#: src/wx/timeline_dialog.cc:42 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:43 msgid "Keep video in sequence" msgstr "Behåll video i sekvens" -#: src/wx/dcp_panel.cc:123 src/wx/key_dialog.cc:26 src/wx/key_dialog.cc:28 +#: src/wx/dcp_panel.cc:125 src/wx/key_dialog.cc:27 src/wx/key_dialog.cc:29 msgid "Key" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:846 +#: src/wx/config_dialog.cc:928 msgid "Keys" msgstr "" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:94 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:99 msgid "Language" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:738 +#: src/wx/config_dialog.cc:799 msgid "Leaf" msgstr "" @@ -740,47 +755,47 @@ msgstr "" msgid "Leaf common name" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:648 +#: src/wx/config_dialog.cc:677 msgid "Leaf private key" msgstr "" -#: src/wx/video_panel.cc:96 +#: src/wx/video_panel.cc:102 msgid "Left" msgstr "" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:50 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:51 msgid "Linearise input gamma curve for small values" msgstr "" -#: src/wx/screen_dialog.cc:46 +#: src/wx/screen_dialog.cc:47 msgid "Load from file..." msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:654 +#: src/wx/config_dialog.cc:683 msgid "Load..." msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:1229 +#: src/wx/config_dialog.cc:1311 msgid "Log" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:1226 +#: src/wx/config_dialog.cc:1308 msgid "Log:" msgstr "" -#: src/wx/content_panel.cc:446 src/wx/content_panel.cc:475 +#: src/wx/content_panel.cc:448 src/wx/content_panel.cc:477 msgid "MISSING: " msgstr "SAKNAS:" -#: src/wx/config_dialog.cc:1060 +#: src/wx/config_dialog.cc:1142 msgid "Mail password" msgstr "Mejl-lösenord" -#: src/wx/config_dialog.cc:1056 +#: src/wx/config_dialog.cc:1138 msgid "Mail user name" msgstr "Mejl-användarnamn" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:50 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:51 msgid "Make KDMs" msgstr "Skapa KDM:er" @@ -788,33 +803,33 @@ msgstr "Skapa KDM:er" msgid "Make certificate chain" msgstr "" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:76 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:73 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)" msgstr "" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:109 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110 msgid "Matrix" msgstr "Matris" -#: src/wx/config_dialog.cc:1209 +#: src/wx/config_dialog.cc:1291 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:403 src/wx/config_dialog.cc:1213 -#: src/wx/dcp_panel.cc:607 +#: src/wx/config_dialog.cc:415 src/wx/config_dialog.cc:1295 +#: src/wx/dcp_panel.cc:612 msgid "Mbit/s" msgstr "" -#: src/wx/content_panel.cc:88 +#: src/wx/content_panel.cc:90 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film." msgstr "" -#: src/wx/content_panel.cc:92 +#: src/wx/content_panel.cc:94 msgid "Move the selected piece of content later in the film." msgstr "" # Låter mysko -#: src/wx/video_panel.cc:345 +#: src/wx/video_panel.cc:360 msgid "Multiple content selected" msgstr "Flera innehåll valda" @@ -826,12 +841,12 @@ msgstr "Mina Dokument" msgid "My problem is" msgstr "" -#: src/wx/content_panel.cc:479 +#: src/wx/content_panel.cc:481 msgid "NEEDS KDM: " msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/dcp_panel.cc:65 -#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38 src/wx/screen_dialog.cc:38 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/dcp_panel.cc:67 +#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:39 msgid "Name" msgstr "Namn" @@ -843,31 +858,35 @@ msgstr "Ny Film" msgid "New versions of DCP-o-matic are available." msgstr "Nya versioner av DCP-o-matic finns tillgängligt." -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:312 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:314 #, c-format msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d." msgstr "" "Ingen audio kommer att överföras från innehållskanalen %d till DCP-kanalen " "%d." -#: src/wx/dcp_panel.cc:686 src/wx/video_panel.cc:172 src/wx/video_panel.cc:186 -#: src/wx/video_panel.cc:289 +#: src/wx/content_panel.cc:281 +msgid "No content found in this folder." +msgstr "" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:691 src/wx/video_panel.cc:178 src/wx/video_panel.cc:192 +#: src/wx/video_panel.cc:295 msgid "None" msgstr "Inget" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:140 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:142 msgid "Off" msgstr "Av" -#: src/wx/config_dialog.cc:1221 +#: src/wx/config_dialog.cc:1303 msgid "Only servers encode" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:1251 +#: src/wx/config_dialog.cc:1333 msgid "Open console window" msgstr "" -#: src/wx/content_panel.cc:96 +#: src/wx/content_panel.cc:98 msgid "Open the timeline for the film." msgstr "" @@ -879,49 +898,54 @@ msgstr "" msgid "Organisational unit" msgstr "" -#: src/wx/screen_dialog.cc:65 +#: src/wx/screen_dialog.cc:66 msgid "Other" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:1044 +#: src/wx/config_dialog.cc:1126 msgid "Outgoing mail server" msgstr "Utgående mejlserver" # Låter mysko -#: src/wx/film_viewer.cc:62 +#: src/wx/film_viewer.cc:63 msgid "Outline content" msgstr "" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:157 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:125 msgid "Output" msgstr "" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54 -msgid "Package Type (e.g. OV)" -msgstr "Förpackningstyp (ex. OV)" - -#: src/wx/config_dialog.cc:955 +#: src/wx/config_dialog.cc:1037 msgid "Password" msgstr "Lösenord" -#: src/wx/job_manager_view.cc:65 src/wx/job_manager_view.cc:140 +#: src/wx/job_manager_view.cc:66 src/wx/job_manager_view.cc:141 msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: src/wx/audio_dialog.cc:80 +#: src/wx/audio_dialog.cc:81 msgid "Peak" msgstr "Topp" -#: src/wx/audio_dialog.cc:271 +#: src/wx/audio_dialog.cc:267 #, c-format msgid "Peak is %.2fdB at %s" msgstr "" -#: src/wx/film_viewer.cc:68 +#: src/wx/audio_panel.cc:295 +#, c-format +msgid "Peak: %.2fdB" +msgstr "" + +#: src/wx/audio_panel.cc:297 src/wx/audio_panel.cc:300 +msgid "Peak: unknown" +msgstr "" + +#: src/wx/film_viewer.cc:69 msgid "Play" msgstr "Spela" -#: src/wx/timing_panel.cc:97 +#: src/wx/timing_panel.cc:101 msgid "Play length" msgstr "Spellängd" @@ -935,35 +959,35 @@ msgstr "" msgid "Please wait; audio is being analysed..." msgstr "Vänligen vänta; audio analyseras..." -#: src/wx/timing_panel.cc:79 +#: src/wx/timing_panel.cc:83 msgid "Position" msgstr "Position" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57 msgid "Pre-release" msgstr "" -#: src/wx/dcp_panel.cc:684 +#: src/wx/dcp_panel.cc:689 msgid "Processor" msgstr "" -#: src/wx/content_menu.cc:62 +#: src/wx/content_menu.cc:64 msgid "Properties..." msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:939 +#: src/wx/config_dialog.cc:1021 msgid "Protocol" msgstr "" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:105 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:106 msgid "RGB to XYZ conversion" msgstr "" -#: src/wx/audio_dialog.cc:81 +#: src/wx/audio_dialog.cc:82 msgid "RMS" msgstr "RMS" -#: src/wx/key_dialog.cc:48 +#: src/wx/key_dialog.cc:49 msgid "Random" msgstr "" @@ -971,45 +995,50 @@ msgstr "" msgid "Rating (e.g. 15)" msgstr "Klassificering (ex. 15)" -#: src/wx/content_menu.cc:63 +#: src/wx/content_menu.cc:65 msgid "Re-examine..." msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:659 +#: src/wx/config_dialog.cc:688 msgid "Re-make certificates and key..." msgstr "" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:98 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99 msgid "Rec. 601" msgstr "" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:100 msgid "Rec. 709" msgstr "" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60 msgid "Red band" msgstr "" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113 msgid "Red chromaticity" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:639 src/wx/content_menu.cc:66 -#: src/wx/content_panel.cc:83 src/wx/editable_list.h:68 +#: src/wx/audio_panel.cc:55 src/wx/subtitle_panel.cc:51 +#: src/wx/video_panel.cc:80 +msgid "Refer to existing DCP" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:666 src/wx/content_menu.cc:68 +#: src/wx/content_panel.cc:85 src/wx/editable_list.h:68 msgid "Remove" msgstr "Ta bort" # Sammanhang? -#: src/wx/kdm_dialog.cc:84 +#: src/wx/screens_panel.cc:51 msgid "Remove Cinema" msgstr "Ta bort Cinema" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:91 +#: src/wx/screens_panel.cc:58 msgid "Remove Screen" msgstr "Ta bort Skärm" -#: src/wx/content_panel.cc:84 +#: src/wx/content_panel.cc:86 msgid "Remove the selected piece of content from the film." msgstr "" @@ -1021,7 +1050,7 @@ msgstr "Upprepa" msgid "Repeat Content" msgstr "Repetera Innehåll" -#: src/wx/content_menu.cc:59 +#: src/wx/content_menu.cc:61 msgid "Repeat..." msgstr "Upprepa..." @@ -1029,27 +1058,27 @@ msgstr "Upprepa..." msgid "Report A Problem" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:1083 +#: src/wx/config_dialog.cc:1165 msgid "Reset to default text" msgstr "" -#: src/wx/dcp_panel.cc:597 +#: src/wx/dcp_panel.cc:602 msgid "Resolution" msgstr "Upplösning" -#: src/wx/job_manager_view.cc:143 +#: src/wx/job_manager_view.cc:144 msgid "Resume" msgstr "Fortsätt" -#: src/wx/video_panel.cc:106 +#: src/wx/video_panel.cc:112 msgid "Right" msgstr "" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:320 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:322 msgid "Right click to change gain." msgstr "Högerklicka för att ändra förstärkning." -#: src/wx/config_dialog.cc:736 +#: src/wx/config_dialog.cc:797 msgid "Root" msgstr "" @@ -1057,15 +1086,15 @@ msgstr "" msgid "Root common name" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:959 -msgid "SCP (for AAM)" +#: src/wx/config_dialog.cc:1041 +msgid "SCP (for AAM and Doremi)" msgstr "" -#: src/wx/dcp_panel.cc:153 +#: src/wx/config_dialog.cc:459 src/wx/dcp_panel.cc:155 msgid "SMPTE" msgstr "SMPTE" -#: src/wx/video_panel.cc:151 +#: src/wx/video_panel.cc:157 msgid "Scale to" msgstr "Skala om till" @@ -1073,24 +1102,24 @@ msgstr "Skala om till" msgid "Screens" msgstr "" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:533 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:501 msgid "Select CPL XML file" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:692 src/wx/config_dialog.cc:885 -#: src/wx/screen_dialog.cc:102 +#: src/wx/config_dialog.cc:722 src/wx/config_dialog.cc:762 +#: src/wx/config_dialog.cc:967 src/wx/screen_dialog.cc:103 msgid "Select Certificate File" msgstr "Välj certifikatfil" -#: src/wx/content_menu.cc:319 +#: src/wx/content_menu.cc:321 msgid "Select KDM" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:801 +#: src/wx/config_dialog.cc:882 msgid "Select Key File" msgstr "" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:186 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:154 msgid "Send by email" msgstr "Skicka med mejl" @@ -1098,7 +1127,7 @@ msgstr "Skicka med mejl" msgid "Send logs" msgstr "" -#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:47 +#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:49 msgid "Serial number" msgstr "" @@ -1106,27 +1135,27 @@ msgstr "" msgid "Server" msgstr "Server" -#: src/wx/screen_dialog.cc:41 +#: src/wx/screen_dialog.cc:42 msgid "Server manufacturer" msgstr "" -#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:37 +#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:38 msgid "Server serial number" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:531 +#: src/wx/config_dialog.cc:558 msgid "Servers" msgstr "" -#: src/wx/timecode.cc:63 src/wx/timing_panel.cc:106 +#: src/wx/timecode.cc:64 src/wx/timing_panel.cc:110 msgid "Set" msgstr "Sätt" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:61 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:62 msgid "Set from .ttf file..." msgstr "" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:64 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:65 msgid "Set from system font..." msgstr "" @@ -1134,28 +1163,28 @@ msgstr "" msgid "Set language" msgstr "Välj språk" -#: src/wx/dcp_panel.cc:693 +#: src/wx/dcp_panel.cc:698 msgid "Show audio..." msgstr "" -#: src/wx/audio_panel.cc:51 +#: src/wx/audio_panel.cc:61 msgid "Show graph of audio levels..." msgstr "" -#: src/wx/dcp_panel.cc:110 +#: src/wx/dcp_panel.cc:112 msgid "Signed" msgstr "Signerad" -#: src/wx/config_dialog.cc:861 +#: src/wx/config_dialog.cc:943 msgid "Signing DCPs and KDMs" msgstr "" -#: src/wx/audio_dialog.cc:91 +#: src/wx/audio_dialog.cc:92 msgid "Smoothing" msgstr "Utjämning" # sammanhang? -#: src/wx/timeline_dialog.cc:40 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:41 msgid "Snap" msgstr "Snap" @@ -1163,7 +1192,7 @@ msgstr "Snap" msgid "Stable version " msgstr "Stabil version" -#: src/wx/dcp_panel.cc:133 +#: src/wx/dcp_panel.cc:135 msgid "Standard" msgstr "Standard" @@ -1171,7 +1200,7 @@ msgstr "Standard" msgid "Start" msgstr "" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:98 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:103 msgid "Stream" msgstr "" @@ -1179,7 +1208,7 @@ msgstr "" msgid "Studio (e.g. TCF)" msgstr "Studio (ex. TCF)" -#: src/wx/config_dialog.cc:1064 +#: src/wx/config_dialog.cc:1146 msgid "Subject" msgstr "" @@ -1191,23 +1220,23 @@ msgstr "" msgid "Subtitle Language (e.g. FR)" msgstr "Undertextspråk (ex. SV)" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:43 src/wx/subtitle_view.cc:32 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:44 src/wx/subtitle_view.cc:32 msgid "Subtitles" msgstr "Undertexter" -#: src/wx/about_dialog.cc:203 +#: src/wx/about_dialog.cc:206 msgid "Supported by" msgstr "Stöd från" -#: src/wx/config_dialog.cc:922 +#: src/wx/config_dialog.cc:1004 msgid "TMS" msgstr "TMS" -#: src/wx/config_dialog.cc:947 +#: src/wx/config_dialog.cc:1029 msgid "Target path" msgstr "Målsökväg" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54 msgid "Temp version" msgstr "" @@ -1219,11 +1248,11 @@ msgstr "Område (ex. SV)" msgid "Test version " msgstr "Testversion" -#: src/wx/about_dialog.cc:254 +#: src/wx/about_dialog.cc:258 msgid "Tested by" msgstr "" -#: src/wx/content_menu.cc:305 +#: src/wx/content_menu.cc:307 msgid "" "The content file(s) you specified are not the same as those that are " "missing. Either try again with the correct content file or remove the " @@ -1236,11 +1265,11 @@ msgstr "" msgid "There are no hints: everything looks good!" msgstr "Det finns inga råd: allt verkar bra!" -#: src/wx/film_viewer.cc:143 +#: src/wx/film_viewer.cc:144 msgid "There is not enough free memory to do that." msgstr "" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:558 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:526 msgid "This is not a valid CPL file" msgstr "" @@ -1252,7 +1281,7 @@ msgstr "Trådar" msgid "Threads to use for encoding on this host" msgstr "Antal trådar att använda vid kodning på denna maskin" -#: src/wx/config_dialog.cc:623 +#: src/wx/config_dialog.cc:650 msgid "Thumbprint" msgstr "" @@ -1260,62 +1289,62 @@ msgstr "" msgid "Time" msgstr "Tid" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:33 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:34 msgid "Timeline" msgstr "Tidslinje" -#: src/wx/content_panel.cc:95 +#: src/wx/content_panel.cc:97 msgid "Timeline..." msgstr "Tidslinje..." # Svengelska -#: src/wx/timing_panel.cc:39 +#: src/wx/timing_panel.cc:43 msgid "Timing|Timing" msgstr "" -#: src/wx/video_panel.cc:118 +#: src/wx/video_panel.cc:124 msgid "Top" msgstr "" -#: src/wx/about_dialog.cc:115 +#: src/wx/about_dialog.cc:116 msgid "Translated by" msgstr "Översatt av" -#: src/wx/timing_panel.cc:94 +#: src/wx/timing_panel.cc:98 msgid "Trim after current position" msgstr "" -#: src/wx/timing_panel.cc:91 +#: src/wx/timing_panel.cc:95 msgid "Trim from end" msgstr "Trimma från slut" -#: src/wx/timing_panel.cc:85 +#: src/wx/timing_panel.cc:89 msgid "Trim from start" msgstr "Trimma från start" -#: src/wx/timing_panel.cc:88 +#: src/wx/timing_panel.cc:92 msgid "Trim up to current position" msgstr "" -#: src/wx/audio_dialog.cc:74 src/wx/config_dialog.cc:615 -#: src/wx/video_panel.cc:78 +#: src/wx/audio_dialog.cc:75 src/wx/config_dialog.cc:642 +#: src/wx/video_panel.cc:84 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:183 +#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:182 msgid "Unexpected certificate filename form" msgstr "" -#: src/wx/screen_dialog.cc:62 +#: src/wx/screen_dialog.cc:63 msgid "Unknown" msgstr "" # sammanhang? -#: src/wx/kdm_dialog.cc:113 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:81 msgid "Until" msgstr "Tills" -#: src/wx/content_panel.cc:87 +#: src/wx/content_panel.cc:89 msgid "Up" msgstr "Upp" @@ -1323,64 +1352,64 @@ msgstr "Upp" msgid "Update" msgstr "Uppdatera" -#: src/wx/dcp_panel.cc:75 +#: src/wx/dcp_panel.cc:77 msgid "Use ISDCF name" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:544 +#: src/wx/config_dialog.cc:571 msgid "Use all servers" msgstr "Använd alla servrar" -#: src/wx/dcp_panel.cc:587 +#: src/wx/dcp_panel.cc:592 msgid "Use best" msgstr "Använd bästa" -#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:43 +#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:44 msgid "Use preset" msgstr "Använd förhandsinställning" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:50 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:55 msgid "Use subtitles" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:951 +#: src/wx/config_dialog.cc:1033 msgid "User name" msgstr "Användarnamn" -#: src/wx/dcp_panel.cc:107 src/wx/video_panel.cc:71 +#: src/wx/dcp_panel.cc:109 src/wx/video_panel.cc:73 msgid "Video" msgstr "Video" -#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:30 +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:31 #, fuzzy msgid "Video Waveform" msgstr "bildhastighet" -#: src/wx/timing_panel.cc:102 +#: src/wx/timing_panel.cc:106 msgid "Video frame rate" msgstr "bildhastighet" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:102 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:107 msgid "View..." msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:1237 +#: src/wx/config_dialog.cc:1319 msgid "Warnings" msgstr "" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:134 msgid "White point" msgstr "" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:157 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:158 msgid "White point adjustment" msgstr "" -#: src/wx/about_dialog.cc:121 +#: src/wx/about_dialog.cc:122 msgid "With help from" msgstr "" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:173 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:141 msgid "Write to" msgstr "Skriv till" @@ -1388,27 +1417,27 @@ msgstr "Skriv till" msgid "Written by" msgstr "Skriven av" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:59 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:64 msgid "X Offset" msgstr "" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:77 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:82 msgid "X Scale" msgstr "" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:68 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:73 msgid "Y Offset" msgstr "" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:86 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:91 msgid "Y Scale" msgstr "" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:94 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:95 msgid "YUV to RGB conversion" msgstr "" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:96 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:97 msgid "YUV to RGB matrix" msgstr "" @@ -1468,36 +1497,36 @@ msgstr "" msgid "audio" msgstr "audio" -#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:65 +#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:79 msgid "dB" msgstr "dB" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames" -#: src/wx/timing_panel.cc:71 +#: src/wx/timing_panel.cc:75 msgid "f" msgstr "" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours" -#: src/wx/timing_panel.cc:49 +#: src/wx/timing_panel.cc:53 msgid "h" msgstr "" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes" -#: src/wx/timing_panel.cc:57 +#: src/wx/timing_panel.cc:61 msgid "m" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time -#: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/config_dialog.cc:412 +#: src/wx/audio_panel.cc:95 src/wx/config_dialog.cc:424 msgid "ms" msgstr "ms" -#: src/wx/config_dialog.cc:1049 +#: src/wx/config_dialog.cc:1131 msgid "port" msgstr "" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds" -#: src/wx/config_dialog.cc:374 src/wx/timing_panel.cc:64 +#: src/wx/config_dialog.cc:386 src/wx/timing_panel.cc:68 msgid "s" msgstr "s" @@ -1509,7 +1538,7 @@ msgstr "stillbild" msgid "subtitles" msgstr "" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65 msgid "threshold" msgstr "" @@ -1522,14 +1551,17 @@ msgstr "tider" msgid "video" msgstr "video" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:107 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108 msgid "x" msgstr "" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:109 msgid "y" msgstr "" +#~ msgid "Package Type (e.g. OV)" +#~ msgstr "Förpackningstyp (ex. OV)" + #, fuzzy #~ msgid "Default creator" #~ msgstr "Förvald innehållstyp" -- 2.30.2