From c1eaa1eaf2aeb5b90cdadb496129de19d3e10ccd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Carl Hetherington Date: Tue, 6 Apr 2021 14:42:49 +0200 Subject: [PATCH] Updated nl_NL translation from Rob van Nieuwkerk. --- src/lib/po/nl_NL.po | 15 ++++++--------- src/tools/po/nl_NL.po | 5 ++++- src/wx/po/nl_NL.po | 41 ++++++++++++++++++++++++----------------- 3 files changed, 34 insertions(+), 27 deletions(-) diff --git a/src/lib/po/nl_NL.po b/src/lib/po/nl_NL.po index af624aa9a..a66a577e3 100644 --- a/src/lib/po/nl_NL.po +++ b/src/lib/po/nl_NL.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-04-05 00:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-24 00:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-06 02:57+0200\n" "Last-Translator: Rob van Nieuwkerk \n" "Language-Team: Rob van Nieuwkerk \n" "Language: nl_NL\n" @@ -508,11 +508,11 @@ msgstr "" "hebben" #: src/lib/text_content.cc:310 -#, fuzzy msgid "" "Content to be joined must both be main subtitle languages or both additional." msgstr "" -"Samen te voegen content moet dezelfde regelafstand voor ondertitels hebben." +"Samen te voegen content moet beide hoofd-ondertitelingstalen zijn of beide " +"aanvullend." #: src/lib/video_content.cc:207 msgid "Content to be joined must have all its video used or not used." @@ -541,15 +541,13 @@ msgid "Content to be joined must have the same audio gain." msgstr "Samen te voegen content moet dezelfde audio-versterking hebben." #: src/lib/audio_content.cc:122 -#, fuzzy msgid "Content to be joined must have the same audio language." -msgstr "Samen te voegen content moet dezelfde audio-versterking hebben." +msgstr "Samen te voegen content moet dezelfde audio-taal hebben." #: src/lib/video_content.cc:239 -#, fuzzy msgid "Content to be joined must have the same burnt subtitle language." msgstr "" -"Samen te voegen content moeten dezelfde 'inbranden ondertitels'-instelling " +"Samen te voegen content moet dezelfde taal voor ingebrande ondertitels " "hebben." #: src/lib/video_content.cc:231 @@ -634,9 +632,8 @@ msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream." msgstr "Samen te voegen content moet dezelfde ondertitel-stream gebruiken." #: src/lib/text_content.cc:306 -#, fuzzy msgid "Content to be joined must use the same text language." -msgstr "Samen te voegen content moet hetzelfde lettertype gebruiken." +msgstr "Samen te voegen content moet dezelfde tekst-taal hebben." #: src/lib/video_content.cc:430 msgid "Content video is %1x%2" diff --git a/src/tools/po/nl_NL.po b/src/tools/po/nl_NL.po index 0a702155e..b105535cf 100644 --- a/src/tools/po/nl_NL.po +++ b/src/tools/po/nl_NL.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-04-05 00:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-24 00:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-06 02:50+0200\n" "Last-Translator: Rob van Nieuwkerk \n" "Language-Team: Rob van Nieuwkerk \n" "Language: nl_NL\n" @@ -847,6 +847,9 @@ msgid "" "the player. Choose the DCP directory inside the DCP-o-matic project folder " "if that's what you want to play." msgstr "" +"Dit ziet eruit als een DCP-o-matic-projectmap, die niet in de player kan " +"worden geladen. Kies de DCP-map in de DCP-o-matic-projectmap als u die wilt " +"afspelen." #: src/tools/dcpomatic_player.cc:562 msgid "Timing..." diff --git a/src/wx/po/nl_NL.po b/src/wx/po/nl_NL.po index 2c5600562..4366f9200 100644 --- a/src/wx/po/nl_NL.po +++ b/src/wx/po/nl_NL.po @@ -3,13 +3,12 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # -#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:45 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-04-05 00:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-24 03:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-06 02:52+0200\n" "Last-Translator: Rob van Nieuwkerk \n" "Language-Team: Rob van Nieuwkerk \n" "Language: nl_NL\n" @@ -76,13 +75,12 @@ msgid "%d channels on %s" msgstr "%d kanalen via %s" #: src/wx/about_dialog.cc:87 -#, fuzzy msgid "" "(C) 2012-2021 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" " Ole Laursen" msgstr "" "(C) 2012-2021 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" -" Ole Laursen, Brecht Sanders" +" Ole Laursen" #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:48 src/wx/file_picker_ctrl.cc:63 msgid "(None)" @@ -144,7 +142,7 @@ msgstr "2D" #: src/wx/metadata_dialog.cc:250 msgid "2D version of 3D DCP" -msgstr "" +msgstr "2D-versie van 3D-DCP" #: src/wx/dcp_panel.cc:757 msgid "2K" @@ -393,7 +391,7 @@ msgstr "" #: src/wx/text_panel.cc:178 msgid "Additional" -msgstr "" +msgstr "Aanvullend" #: src/wx/cinema_dialog.cc:73 src/wx/full_config_dialog.cc:795 #: src/wx/full_config_dialog.cc:927 src/wx/recipient_dialog.cc:90 @@ -1668,16 +1666,15 @@ msgstr "Language Tag" #: src/wx/content_advanced_dialog.cc:97 msgid "Language of burnt-in subtitles in this content" -msgstr "" +msgstr "Taal van ingebrande ondertitels in deze content" #: src/wx/text_panel.cc:171 -#, fuzzy msgid "Language of these subtitles" -msgstr "Zoeken van de kleuren in deze ondertitels..." +msgstr "Taal van deze ondertitels" #: src/wx/audio_panel.cc:99 msgid "Language used for the dialogue in this content" -msgstr "" +msgstr "Taal die wordt gebruikt voor de dialoog in deze content" #: src/wx/markers_dialog.cc:124 msgid "Last frame of composition" @@ -1780,7 +1777,7 @@ msgstr "MP4-bestanden (*.mp4)|*.mp4" #. / film or an "additional" language. #: src/wx/text_panel.cc:177 msgid "Main" -msgstr "" +msgstr "Hoofd" #: src/wx/hints_dialog.cc:72 msgid "Make DCP" @@ -2062,7 +2059,8 @@ msgstr "Omlijnings-breedte" #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:312 msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in captions" -msgstr "Omlijnings-breedte kan alleen bij ingebrande captions ingesteld worden" +msgstr "" +"Omlijnings-breedte kan alleen bij ingebrande ondertitels ingesteld worden" #: src/wx/config_dialog.cc:900 src/wx/dkdm_dialog.cc:104 #: src/wx/kdm_dialog.cc:108 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:73 @@ -2666,9 +2664,8 @@ msgid "Stream" msgstr "Stream" #: src/wx/metadata_dialog.cc:228 -#, fuzzy msgid "Studio" -msgstr "Audio" +msgstr "Studio" #: src/wx/full_config_dialog.cc:786 src/wx/full_config_dialog.cc:914 msgid "Subject" @@ -2736,7 +2733,6 @@ msgid "Temporary" msgstr "Tijdelijk" #: src/wx/metadata_dialog.cc:238 -#, fuzzy msgid "Temporary version" msgstr "Tijdelijke versie" @@ -3078,6 +3074,15 @@ msgid "" "from the View menu\n" "• using a more powerful computer.\n" msgstr "" +"De player heeft veel frame drops, dus het afspelen is mogelijk niet " +"nauwkeurig.\n" +"\n" +"Dit betekent niet noodzakelijk dat de DCP die u afspeelt defect is!\n" +"\n" +"Mogelijk kunt u de prestaties van de player verbeteren door:\n" +"• het kiezen van 'Decodeer op halve resolutie' of 'Decodeer op kwart " +"resolutie' in het Toon-menu\n" +"• een krachtigere computer te gebruiken.\n" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:225 #, c-format @@ -3223,6 +3228,9 @@ msgid "" "different project. Choose the DCP directory inside the DCP-o-matic project " "folder if that's what you want to import." msgstr "" +"Dit ziet eruit als een DCP-o-matic-projectmap, die niet aan een ander " +"project kan worden toegevoegd. Kies de DCP-map in de DCP-o-matic-projectmap " +"als u die wilt importeren." #: src/wx/full_config_dialog.cc:1162 msgid "" @@ -3562,9 +3570,8 @@ msgstr "Video frame rate waarvoor de content is voorbereid" #. / TRANSLATORS: next to this control is a language selector, so together they will read, for example #. / "Video has burnt-in subtitles in the language fr-FR" #: src/wx/content_advanced_dialog.cc:95 -#, fuzzy msgid "Video has burnt-in subtitles in the language" -msgstr "Hoofdtaal ondertitels" +msgstr "Video heeft ingebrande ondertitels in de taal" #: src/wx/text_panel.cc:120 msgid "View..." -- 2.30.2