1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2021-08-12 22:33+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2019-04-06 14:07+0200\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
20 "X-Poedit-Basepath: R:/Servershares/AUPHOME/DCP-o-matic\n"
22 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:388
24 msgid "%d KDM written to %s"
25 msgstr "%d KDM skrevet til %s"
27 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:388
29 msgid "%d KDMs written to %s"
30 msgstr "%d KDMer skrevet til %s"
32 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:77
33 msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
34 msgstr "&Tilføj film...\tCtrl-A"
36 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:526
38 msgstr "&Tilføj OV..."
40 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:532
44 #: src/tools/dcpomatic.cc:1317
45 msgid "&Close\tCtrl-W"
48 #: src/tools/dcpomatic.cc:1388 src/tools/dcpomatic_batch.cc:99
49 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:266 src/tools/dcpomatic_player.cc:584
50 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:551
54 #: src/tools/dcpomatic.cc:1324 src/tools/dcpomatic_batch.cc:79
55 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:244 src/tools/dcpomatic_player.cc:536
56 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:532
60 #: src/tools/dcpomatic.cc:1387 src/tools/dcpomatic_batch.cc:97
61 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:264 src/tools/dcpomatic_player.cc:582
62 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:549
66 #: src/tools/dcpomatic.cc:1392 src/tools/dcpomatic_batch.cc:102
67 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:268 src/tools/dcpomatic_player.cc:588
68 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:553
72 #: src/tools/dcpomatic.cc:1389
76 #: src/tools/dcpomatic.cc:1343
77 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
78 msgstr "&Fremstil DCP\tCtrl-M"
80 #: src/tools/dcpomatic.cc:1306 src/tools/dcpomatic_player.cc:525
81 msgid "&Open...\tCtrl-O"
82 msgstr "&Åbn...\tCtrl-O"
84 #: src/tools/dcpomatic.cc:1336 src/tools/dcpomatic.cc:1339
85 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:85 src/tools/dcpomatic_batch.cc:88
86 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:250 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:253
87 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:542 src/tools/dcpomatic_player.cc:545
88 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:539
89 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
90 msgstr "&Indstillinger...\tCtrl-P"
92 #: src/tools/dcpomatic.cc:1326 src/tools/dcpomatic_batch.cc:81
93 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:246 src/tools/dcpomatic_player.cc:538
94 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:534
98 #: src/tools/dcpomatic.cc:1308
100 msgstr "&Gem\tCtrl-S"
102 #: src/tools/dcpomatic.cc:1353
103 msgid "&Send DCP to TMS"
104 msgstr "&Send DCP til TMS"
106 #: src/tools/dcpomatic.cc:1391 src/tools/dcpomatic_batch.cc:101
107 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:587
111 #: src/tools/dcpomatic.cc:1390 src/tools/dcpomatic_player.cc:586
115 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:262
116 msgid "<b>Playlist:</b>"
119 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:108
120 msgid "<b>Playlists</b>"
123 #: src/tools/dcpomatic.cc:1383 src/tools/dcpomatic_batch.cc:95
124 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:260 src/tools/dcpomatic_player.cc:578
125 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:546
129 #: src/tools/dcpomatic.cc:1381 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:258
130 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:576 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:544
131 msgid "About DCP-o-matic"
132 msgstr "Om DCP-o-matic"
134 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:294
138 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:527
141 msgstr "&Tilføj KDM..."
143 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:134
145 msgstr "Tilføj film..."
147 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:63
149 msgstr "Tilføj indhold"
151 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:169
152 msgid "Add folder..."
153 msgstr "Tilføj folder..."
155 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:167
159 #: src/tools/dcpomatic.cc:1724 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:701
160 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1228 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:656
163 "An exception occurred: %s (%s)\n"
166 "Der opstod en fejl: %s (%s)\n"
169 #: src/tools/dcpomatic.cc:1733
172 "An exception occurred: %s (%s) (%s)\n"
175 "Der opstod en fejl: %s (%s)\n"
178 #: src/tools/dcpomatic.cc:1743 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:710
179 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1237 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:665
182 "An exception occurred: %s.\n"
185 "Der opstod en fejl: %s.\n"
188 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:352
189 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
190 msgstr "En ukendt fejl er opstået i DCP-o-matic serveren."
192 #: src/tools/dcpomatic.cc:957 src/tools/dcpomatic.cc:1748
193 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:399 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:715
194 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:724 src/tools/dcpomatic_player.cc:1242
195 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:670 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:679
196 msgid "An unknown exception occurred."
197 msgstr "Der er sket en uhåndteret fejl."
199 #: src/tools/dcpomatic.cc:732
201 "Are you sure you want to restore preferences to their defaults? This cannot "
204 "Er du sikker på at du vil nulstille indstillingerne? Denne handling kan ikke "
207 #: src/tools/dcpomatic.cc:799
209 msgid "Bad setting for %s."
210 msgstr "Forkert indstilling af %s."
212 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:554 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:275
216 #: src/tools/dcpomatic.cc:953 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:395
217 msgid "CPL's content is not encrypted."
218 msgstr "CPL'ens indhold er ikke krypteret."
220 #: src/tools/dcpomatic.cc:1373 src/tools/dcpomatic_player.cc:570
221 msgid "Check for updates"
222 msgstr "Søg efter opdateringer"
224 #: src/tools/dcpomatic.cc:1832 src/tools/dcpomatic.cc:1849
226 msgid "Close DCP-o-matic"
229 #: src/tools/dcpomatic.cc:156
230 msgid "Close without saving film"
231 msgstr "Afslut uden at gemme film"
233 #: src/tools/dcpomatic.cc:1366 src/tools/dcpomatic_player.cc:560
234 msgid "Closed captions..."
235 msgstr "Faste tekster..."
237 #: src/tools/dcpomatic.cc:1330
238 msgid "Copy settings\tCtrl-C"
239 msgstr "Kopier indstillinger\tCtrl-C"
241 #: src/tools/dcpomatic.cc:549 src/tools/dcpomatic.cc:558
242 msgid "Could not create folder to store film."
243 msgstr "Kunne ikke oprette folder til at gemme film"
245 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:474
247 "Could not decrypt the DKDM. Perhaps it was not created with the correct "
250 "Kunne ikke dekryptere DKDM. Måske er den ikke oprettet med det korrekte "
253 #: src/tools/dcpomatic.cc:892
254 msgid "Could not find batch converter."
255 msgstr "Kunne ikke finde batch konverteringsprogram."
257 #: src/tools/dcpomatic.cc:907
258 msgid "Could not find player."
259 msgstr "Kunne ikke finde afspiller."
261 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:697 src/tools/dcpomatic_player.cc:1167
262 msgid "Could not load DCP %1."
263 msgstr "Kunne ikke indlæse DCP %1."
265 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:515
268 "Could not load DCP.\n"
271 msgstr "Kunne ikke indlæse DCP %1."
273 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:679
274 msgid "Could not load KDM."
275 msgstr "Kunne ikke indlæse KDM."
277 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:377 src/tools/dcpomatic_player.cc:384
278 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:386
280 msgid "Could not load a DCP from %s"
281 msgstr "Kunne ikke indlæse DCP fra %s."
283 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:457
284 msgid "Could not load film %1"
285 msgstr "Kunne ikke indlæse film %1"
287 #: src/tools/dcpomatic.cc:1641
288 msgid "Could not load film %1 (%2)"
289 msgstr "Kunne ikke indlæse film %1 (%2)"
291 #: src/tools/dcpomatic.cc:801
292 msgid "Could not make DCP."
293 msgstr "Kunne ikke danne DCP."
295 #: src/tools/dcpomatic.cc:466 src/tools/dcpomatic.cc:471
296 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:218
298 msgid "Could not open film at %s"
299 msgstr "Kunne ikke indlæse film ved %s"
301 #: src/tools/dcpomatic.cc:461
302 msgid "Could not open this folder as a DCP-o-matic project."
305 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:479
307 "Could not read file as a KDM. It is much too large. Make sure you are "
308 "loading a DKDM (XML) file."
310 "Kunne ikke genkende filen som en KDM. Den er alt for stor. Kontroller at "
311 "du prøver at indlæse en DKDM (XML) fil."
313 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:467
315 "Could not read file as a KDM. Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
318 "Kunne ikke genkende filen som en KDM. Måske er der fejl i formatet, eller "
319 "også er den ikke en KDM."
321 #: src/tools/dcpomatic.cc:1042
322 msgid "Could not run konqueror"
323 msgstr "Kunne ikke køre konqueror"
325 #: src/tools/dcpomatic.cc:1035
326 msgid "Could not run nautilus"
327 msgstr "Kunne ikke køre nautilus"
329 #: src/tools/dcpomatic.cc:1042 src/tools/dcpomatic.cc:1051
330 msgid "Could not show DCP"
331 msgstr "Kunne ikke vise DCP"
333 #: src/tools/dcpomatic.cc:1035
334 msgid "Could not show DCP."
335 msgstr "Kunne ikke vise DCP."
337 #: src/tools/dcpomatic.cc:890
339 "Could not start the batch converter. You may need to download it from "
343 #: src/tools/dcpomatic.cc:905
345 "Could not start the player. You may need to download it from dcpomatic.com."
348 #: src/tools/dcpomatic.cc:1405 src/tools/dcpomatic_batch.cc:329
351 "Could not write to cinemas file at %s. Your changes have not been saved."
353 "Kunne ikke skrive til cinemas filen i %s. Dine ændringer er ikke blevet gemt."
355 #: src/tools/dcpomatic.cc:1417 src/tools/dcpomatic_batch.cc:341
356 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:918 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:565
359 "Could not write to config file at %s. Your changes have not been saved."
361 "Kunne ikke skrive til config filen i %s. Dine ændringer er ikke blevet gemt."
363 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:926
364 msgid "Could not write to config file. Your changes have not been saved."
366 "Kunne ikke skrive til konfigurationsfilen. Dine ændringer er ikke blevet "
369 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:186
373 #: src/tools/dcpomatic.cc:523 src/tools/dcpomatic.cc:1579
374 #: src/tools/dcpomatic.cc:1620
378 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:397 src/tools/dcpomatic_batch.cc:433
379 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
380 msgstr "DCP-o-matic Batch Konverter"
382 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:149
383 msgid "DCP-o-matic Encode Server"
384 msgstr "DCP-o-matic Kodningsserver"
386 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:635 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:669
387 msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
388 msgstr "DCP-o-matic KDM Generator"
390 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:141 src/tools/dcpomatic_player.cc:369
391 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:644 src/tools/dcpomatic_player.cc:830
392 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1108
393 msgid "DCP-o-matic Player"
394 msgstr "DCP-o-matic Player"
396 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1190
397 msgid "DCP-o-matic Player could not start."
398 msgstr "DCP-o-matic Player kunne ikke starte."
400 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:597 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:631
401 msgid "DCP-o-matic Playlist Editor"
402 msgstr "DCP-o-matic Playlist Editor"
404 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:686 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:643
405 msgid "DCP-o-matic could not start"
406 msgstr "DCP-o-matic kunne ikke starte"
408 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:158
412 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:563
413 msgid "Decode at full resolution"
414 msgstr "Dekod med fuld opløsning"
416 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:564
417 msgid "Decode at half resolution"
418 msgstr "Dekod med halv opløsning"
420 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:565
421 msgid "Decode at quarter resolution"
422 msgstr "Dekod med kvart opløsning"
424 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:121
428 #: src/tools/dcpomatic.cc:1818
432 #: src/tools/dcpomatic.cc:786
434 msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
435 msgstr "Vil du overskrive den eksisterende DCP %s?"
437 #: src/tools/dcpomatic.cc:156
441 #: src/tools/dcpomatic.cc:193
442 msgid "Don't duplicate"
443 msgstr "Dupliker ikke"
445 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:293
449 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:557
450 msgid "Dual screen\tShift+F11"
451 msgstr "Dobbeltskærm\tShift+F11"
453 #: src/tools/dcpomatic.cc:609 src/tools/dcpomatic.cc:624
454 msgid "Duplicate Film"
455 msgstr "Dupliker Film"
457 #: src/tools/dcpomatic.cc:1312
458 msgid "Duplicate and open..."
459 msgstr "Dupliker og åben..."
461 #: src/tools/dcpomatic.cc:193
462 msgid "Duplicate without saving film"
463 msgstr "Dupliker uden at gemme film"
465 #: src/tools/dcpomatic.cc:1311
469 #: src/tools/dcpomatic.cc:1371 src/tools/dcpomatic_batch.cc:92
470 msgid "Encoding servers..."
471 msgstr "Kodnings-servere..."
473 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:277
477 #: src/tools/dcpomatic.cc:1351
479 msgid "Export subtitles..."
480 msgstr "Eksporter...\tCtrl-E"
482 #: src/tools/dcpomatic.cc:1350
484 msgid "Export video file...\tCtrl-E"
485 msgstr "Eksporter...\tCtrl-E"
487 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:173
490 msgstr "Eksporter...\tCtrl-E"
492 #: src/tools/dcpomatic.cc:982 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:275
494 msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
495 msgstr "Filen %s eksisterer allerede. Vil du overskrive den?"
497 #. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
498 #. / project (Film) has been changed since it was last saved.
499 #: src/tools/dcpomatic.cc:151 src/tools/dcpomatic.cc:188
503 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:160
504 msgid "Frames per second"
505 msgstr "Billeder pr. sekund"
507 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:556
508 msgid "Full screen\tF11"
509 msgstr "Fuld skærm\tF11"
511 #: src/tools/dcpomatic.cc:1370
515 #: src/tools/dcpomatic.cc:462
517 "It looks like you are trying to open a DCP. File -> Open is for loading DCP-"
518 "o-matic projects, not DCPs. To import a DCP, create a new project with File "
519 "-> New and then click the \"Add DCP...\" button."
522 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
523 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:152
527 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:116
531 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:369 src/tools/dcpomatic_player.cc:644
532 msgid "Loading content"
533 msgstr "Indlæser indhold"
535 #: src/tools/dcpomatic.cc:1347
537 msgid "Make &DKDMs...\tCtrl-D"
538 msgstr "Fremstil &KDM'er...\tCtrl-K"
540 #: src/tools/dcpomatic.cc:1346
541 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
542 msgstr "Fremstil &KDM'er...\tCtrl-K"
544 #: src/tools/dcpomatic.cc:1344
545 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
546 msgstr "Dan DCP i &batch konvertering\tCtrl-B"
548 #: src/tools/dcpomatic.cc:1348
549 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
550 msgstr "Dan DKDM til DCP-o-matic..."
552 #: src/tools/dcpomatic.cc:1372
553 msgid "Manage templates..."
554 msgstr "Håndter skabeloner..."
556 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:115 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:274
560 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:119
564 #: src/tools/dcpomatic.cc:533
568 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:209
571 msgstr "Gem playliste"
573 #: src/tools/dcpomatic.cc:1305
574 msgid "New...\tCtrl-N"
575 msgstr "Ny...\tCtrl-N"
577 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:522
579 "No playlist folder is specified in preferences. Please set one and then try "
583 #: src/tools/dcpomatic.cc:1363
584 msgid "Open DCP in &player"
585 msgstr "Åben DCP i &afspiller"
587 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:180
591 #: src/tools/dcpomatic.cc:1331
592 msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
593 msgstr "Indsæt indstillinger...\tCtrl-V"
595 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:137
599 #: src/tools/dcpomatic.cc:554
601 "Please check that you do not have Windows controlled folder access enabled "
605 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:361
609 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:361
613 #: src/tools/dcpomatic.cc:1844
614 msgid "Recreate KDM decryption chain"
617 #: src/tools/dcpomatic.cc:1814 src/tools/dcpomatic.cc:1828
618 msgid "Recreate signing certificates"
621 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:171 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:295
625 #: src/tools/dcpomatic.cc:1385 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:262
626 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:580
627 msgid "Report a problem..."
628 msgstr "Rapporter et problem..."
630 #: src/tools/dcpomatic.cc:733 src/tools/dcpomatic.cc:1377
631 msgid "Restore default preferences"
632 msgstr "Gendan standard indstillinger"
634 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:140
638 #: src/tools/dcpomatic.cc:1358
640 msgid "S&how DCP in Explorer"
643 #: src/tools/dcpomatic.cc:1360
645 msgid "S&how DCP in Files"
648 #: src/tools/dcpomatic.cc:1356
650 msgid "S&how DCP in Finder"
653 #: src/tools/dcpomatic.cc:1310
654 msgid "Save as &template..."
655 msgstr "Gem som skabelon..."
657 #: src/tools/dcpomatic.cc:148
659 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
660 msgstr "Gem ændringer til filmen \"%s\" før programmet lukkes?"
662 #: src/tools/dcpomatic.cc:185
664 msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
665 msgstr "Gem ændringer til filmen \"%s\" før der duplikeres?"
667 #: src/tools/dcpomatic.cc:156
668 msgid "Save film and close"
669 msgstr "Gem film og luk"
671 #: src/tools/dcpomatic.cc:193
672 msgid "Save film and duplicate"
673 msgstr "Gem film og dupliker"
675 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:145
679 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:598
680 msgid "Select DCP to open"
681 msgstr "Vælg DCP der skal åbnes"
683 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:623
684 msgid "Select DCP to open as OV"
685 msgstr "Vælg DCP der skal åbnes som OV"
687 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:584
689 msgid "Select DKDM File"
690 msgstr "Vælg DKDM fil"
692 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:447
693 msgid "Select DKDM file"
694 msgstr "Vælg DKDM fil"
696 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:665
700 #: src/tools/dcpomatic.cc:1333
701 msgid "Select all\tShift-Ctrl-A"
704 #: src/tools/dcpomatic.cc:570 src/tools/dcpomatic_batch.cc:295
705 msgid "Select film to open"
706 msgstr "Vælg film der skal åbnes"
708 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:382
709 msgid "Send KDM emails"
710 msgstr "Send KDM emails"
712 #: src/tools/dcpomatic.cc:1374
713 msgid "Send translations..."
714 msgstr "Send oversættelser..."
716 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:562
717 msgid "Set decode resolution to match display"
718 msgstr "Sæt dekodningsopløsning til at passe med skærmen"
720 #: src/tools/dcpomatic.cc:1375 src/tools/dcpomatic_player.cc:572
721 msgid "System information..."
724 #: src/tools/dcpomatic.cc:756
727 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f GB, and "
728 "the disk that you are using only has %.1f GB available. You would need half "
729 "as much space if the filesystem supported hard links, but it does not. Do "
730 "you want to continue anyway?"
732 "DCPen og midlertidige filer til denne film kommer til at fylde ca. %.1f Gb "
733 "og disken du bruger har kun %.1f Gb tilgængeligt. Du ville kun skulle bruge "
734 "halvt så megen plads hvis filsystemet understøttede hårde links, men det gør "
735 "det ikke. Ønsker du alligevel at fortsætte?"
737 #: src/tools/dcpomatic.cc:754
740 "The DCP for this film will take up about %.1f GB, and the disk that you are "
741 "using only has %.1f GB available. Do you want to continue anyway?"
743 "DCP'en til denne film kommer til at fylde ca. %.1f GB, og disken du bruger "
744 "har kun %.1f GB til rådighed. Vil du fortsætte alligevel?"
746 #: src/tools/dcpomatic.cc:1479 src/tools/dcpomatic_player.cc:900
747 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
748 msgstr "Kunne ikke få forbindelse til DCP-o-matic-serveren."
750 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:207
753 "The DCPs for this film and the films already in the queue will take up about "
754 "%.1f GB. The disks that you are using only have %.1f GB available. Do you "
755 "want to add this film to the queue anyway?"
757 "DCP'en til denne film kommer til at fylde ca. %.1f GB, og diskene du bruger "
758 "har kun %.1f GB til rådighed. Vil du alligevel tilføje denne film til køen?"
760 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:299
761 msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time."
762 msgstr "Denne KDM tillader ikke at indholdet vises på dette tidspunkt."
764 #: src/tools/dcpomatic.cc:1845
766 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for decrypting KDMs is "
768 "cannot be used. DCP-o-matic cannot start unless you re-create it. Do you "
769 "want to re-create\n"
770 "the certificate chain for decrypting KDMs? You may want to say \"No\" here "
772 "configuration before continuing."
775 #: src/tools/dcpomatic.cc:1815
777 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
778 "contains a small error\n"
779 "which will prevent DCPs from being validated correctly on some systems. Do "
780 "you want to re-create\n"
781 "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
784 #: src/tools/dcpomatic.cc:1829
786 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs is "
788 "cannot be used. DCP-o-matic cannot start unless you re-create it. Do you "
789 "want to re-create\n"
790 "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
793 #: src/tools/dcpomatic.cc:1790 src/tools/dcpomatic_batch.cc:489
794 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:734 src/tools/dcpomatic_server.cc:364
795 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1266
797 "The existing configuration failed to load. Default values will be used "
798 "instead. These may take a short time to create."
800 "Kunne ikke indlæse indstillingerne og benytter i stedet "
801 "standardindstillingerne. Det kan tage et lille stykke tid at klargøre."
803 #: src/tools/dcpomatic.cc:1481 src/tools/dcpomatic_player.cc:902
804 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
805 msgstr "Der er ingen nye versioner af DCP-o-matic tilgængelig."
807 #: src/tools/dcpomatic.cc:1157 src/tools/dcpomatic_batch.cc:237
808 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
809 msgstr "Der er uafsluttede jobs. Er du sikker på, at du vil afslutte?"
811 #: src/tools/dcpomatic.cc:444
813 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
814 "correctly in this version. Please check the film's settings carefully."
816 "Denne film blev fremstillet med en gammel version af DCP-o-matic og kan "
817 "måske ikke indlæses korrekt i denne version. Sørg for at verificere filmens "
820 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:379
822 "This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be loaded into "
823 "the player. Choose the DCP directory inside the DCP-o-matic project folder "
824 "if that's what you want to play."
827 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:571
832 #: src/tools/dcpomatic.cc:552
834 msgid "Try removing the %s characters from your folder name."
835 msgstr "Prøv at fjerne %s tegenene fra dit foldernavn."
837 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:276
841 #: src/tools/dcpomatic.cc:1158 src/tools/dcpomatic_batch.cc:238
842 msgid "Unfinished jobs"
843 msgstr "Uafsluttede jobs"
845 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:292
849 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:568
851 msgid "Verify DCP..."
852 msgstr "Verificer DCP"
854 #: src/tools/dcpomatic.cc:1367
855 msgid "Video waveform..."
856 msgstr "Video bølgeform..."
858 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:559
860 "You are about to remove a DKDM. This will make it impossible to decrypt the "
861 "DCP that the DKDM was made for, and it cannot be undone. Are you sure?"
864 #: src/tools/dcpomatic.cc:928
867 "You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
871 "It is <span weight=\"bold\" size=\"larger\">VITALLY IMPORTANT</span> that "
872 "you <span weight=\"bold\" size=\"larger\">BACK UP THIS FILE</span> since if "
873 "it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless."
875 "Du er ved at danne en DKDM der er krypteret via en privat nøgle i \n"
879 "Det er <span weight=\"bold\" size=\"larger\">AFGØRENDE VIGTIGT</span> at du "
880 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">TAGER EN BACKUP AF DENNE FIL</span> da "
881 "dine DKDMer (og de DCPer de beskytter) vil blive ubrugelige hvis denne fil "
884 #: src/tools/dcpomatic.cc:776
886 "You are making an encrypted DCP. It will not be possible to make KDMs for "
887 "this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
888 "film and the metadata files within the DCP.\n"
890 "You should ensure that these files are <span weight=\"bold\" size=\"larger"
891 "\">BACKED UP</span> if you want to make KDMs for this film."
893 "Du er ved at danne en krypteret DCP. Det vil ikke være muligt at generere "
894 "KDMer til denne DCP medmindre du har kopier af <tt>metadata.xml</tt> filen i "
895 "filmen and metadata filerne i DCPen.\n"
897 "Du bør sikre at der er <span weight=\"bold\" size=\"larger\">BACKUP</span> "
898 "af disse filer, hvis du vil generere KDMer til denne film."
900 #: src/tools/dcpomatic.cc:1628
902 "You are running the 32-bit version of DCP-o-matic on a 64-bit version of "
903 "Windows. This will limit the memory available to DCP-o-matic and may cause "
904 "errors. You are strongly advised to install the 64-bit version of DCP-o-"
908 #: src/tools/dcpomatic.cc:579 src/tools/dcpomatic_batch.cc:304
909 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:604 src/tools/dcpomatic_player.cc:632
911 "You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
914 "Du valgte ikke en folder. Sørg for at vælge en folder før du klikker Åbn."
916 #~ msgid "The lock file is not present."
917 #~ msgstr "Låsefilen er ikke tilstede."
919 #~ msgid "The required display devices are not connected correctly."
920 #~ msgstr "De krævede skærmenheder er ikke korrekt tilsluttet."
922 #~ msgid "Verifying DCP"
923 #~ msgstr "Verificerer DCP"
928 #~ msgid "Scale to fit &height"
929 #~ msgstr "Skaler til &højde"
931 #~ msgid "Scale to fit &width"
932 #~ msgstr "Skaler til &bredde"
937 #~ msgid "Disable timeline"
938 #~ msgstr "Deaktiver tidslinje"
946 #~ msgid "Load playlist"
947 #~ msgstr "Indlæs playliste"
949 #~ msgid "Select playlist file"
950 #~ msgstr "Vælg playlistefil"
953 #~ msgstr "Kan springes over"
955 #~ msgid "Some content in this playlist was not found."
956 #~ msgstr "Noget indhold i denne playliste kunne ikke findes"
958 #~ msgid "Stop after play"
959 #~ msgstr "Stop efter afspilning"
962 #~ msgid "Could not load DCP"
963 #~ msgstr "Kunne ikke danne DCP: %s."
965 #~ msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
967 #~ "%1 findes allerede som en fil, så du kan ikke bruge dette navn til en ny "
971 #~ "The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want "
974 #~ "Folderen %1 eksisterer allerede og er ikke tom. Er du sikker på, at du "
975 #~ "vil benytte den?"
977 #~ msgid "&Properties..."
978 #~ msgstr "&Egenskaber..."
981 #~ "An exception occurred (%s). Please report this problem to the DCP-o-"
982 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
984 #~ "Der er sket en fejl (%s). Giv venligst DCP-o-matic-udvikleren besked "
985 #~ "(carl@dcpomatic.com)."
988 #~ "An unknown exception occurred. Please report this problem to the DCP-o-"
989 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
991 #~ "Der er sket en uhåndteret fejl. Giv venligst DCP-o-matic-udvikleren "
992 #~ "besked (carl@dcpomatic.com)."