1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-12-03 09:24+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-07-13 03:04+0100\n"
12 "Last-Translator: Carsten Kurz\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 #: src/tools/dcpomatic.cc:315
22 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
24 "%1 existiert bereits als Datei, kann also nicht für einen neuen Film benutzt "
27 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:50
29 msgstr "&Projekt hinzufügen"
31 #: src/tools/dcpomatic.cc:671
35 #: src/tools/dcpomatic.cc:669
39 #: src/tools/dcpomatic.cc:632
43 #: src/tools/dcpomatic.cc:667 src/tools/dcpomatic_batch.cc:56
47 #: src/tools/dcpomatic.cc:674 src/tools/dcpomatic_batch.cc:57
51 #: src/tools/dcpomatic.cc:672
55 #: src/tools/dcpomatic.cc:649
57 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
58 msgstr "&DCP erstellen\tCtrl-M"
60 #: src/tools/dcpomatic.cc:619
62 msgid "&Open...\tCtrl-O"
63 msgstr "&Öffnen...\tCtrl-O"
65 #: src/tools/dcpomatic.cc:638 src/tools/dcpomatic.cc:641
67 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
68 msgstr "&Einstellungen...\tCtrl-P"
70 #: src/tools/dcpomatic.cc:623
71 msgid "&Properties..."
72 msgstr "&Eigenschaften..."
74 #: src/tools/dcpomatic.cc:634 src/tools/dcpomatic_batch.cc:51
78 #: src/tools/dcpomatic.cc:621
82 #: src/tools/dcpomatic.cc:651
83 msgid "&Send DCP to TMS"
84 msgstr "&DCP an TMS senden"
86 #: src/tools/dcpomatic.cc:673
90 #: src/tools/dcpomatic.cc:663 src/tools/dcpomatic_batch.cc:54
94 #: src/tools/dcpomatic.cc:661
95 msgid "About DCP-o-matic"
96 msgstr "Über DCP-o-matic"
98 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:84
100 msgstr "Projekt hinzufügen..."
102 #: src/tools/dcpomatic.cc:843
104 msgid "An exception occurred (%s)."
105 msgstr "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten."
107 #: src/tools/dcpomatic.cc:427 src/tools/dcpomatic.cc:844
108 #: src/tools/dcpomatic.cc:853
109 msgid "An unknown exception occurred."
110 msgstr "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten."
112 #: src/tools/dcpomatic.cc:423
113 msgid "CPL's content is not encrypted."
114 msgstr "Medien der CPL sind nicht verschlüsselt worden."
116 #: src/tools/dcpomatic.cc:657
117 msgid "Check for updates"
118 msgstr "Auf Updates überprüfen..."
120 #: src/tools/dcpomatic.cc:782 src/tools/dcpomatic_batch.cc:238
121 msgid "Could not load film %1 (%2)"
122 msgstr "Film %1 (%2) konnte nicht geladen werden"
124 #: src/tools/dcpomatic.cc:266 src/tools/dcpomatic_batch.cc:175
126 msgid "Could not open film at %s (%s)"
127 msgstr "Der Film konnte nicht bei %s (%s) geöffnet werden"
129 #: src/tools/dcpomatic.cc:473
130 msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
132 "DCP kann nicht angezeigt werden (Konqueror konnte nicht gestartet werden)"
134 #: src/tools/dcpomatic.cc:466
135 msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)"
136 msgstr "DCP kann nicht angezeigt werden (Nautilus konnte nicht geladen werden)"
138 #: src/tools/dcpomatic.cc:286 src/tools/dcpomatic.cc:737
139 #: src/tools/dcpomatic.cc:773
143 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:223
144 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
145 msgstr "DCP-o-matic Batch Converter"
147 #: src/tools/dcpomatic.cc:656
148 msgid "Encoding servers..."
149 msgstr "Encoding Server..."
151 #: src/tools/dcpomatic.cc:88
153 msgstr "Projekt gewechselt"
155 #: src/tools/dcpomatic.cc:655
156 msgid "Hints...\tCtrl-H"
157 msgstr "Tipps...\tCtrl-H"
159 #: src/tools/dcpomatic.cc:650
160 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
161 msgstr "&KDM erstellen...\tCtrl-K"
163 #: src/tools/dcpomatic.cc:618
164 msgid "New...\tCtrl-N"
165 msgstr "Neu...\tCtrl-N"
167 #: src/tools/dcpomatic.cc:665
168 msgid "Report a problem..."
171 #: src/tools/dcpomatic.cc:652
175 #: src/tools/dcpomatic.cc:84
177 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
178 msgstr "Änderungen des Projekts \"%s\" vor dem Schließen speichern ?"
180 #: src/tools/dcpomatic.cc:646
181 msgid "Scale to fit &height"
182 msgstr "...skalieren auf &Höhe DCI-Container"
184 #: src/tools/dcpomatic.cc:645
185 msgid "Scale to fit &width"
186 msgstr "...skalieren auf &Breite DCI-Container"
188 #: src/tools/dcpomatic.cc:331 src/tools/dcpomatic_batch.cc:152
189 msgid "Select film to open"
190 msgstr "Zu öffnendes Projekt auswählen"
192 #: src/tools/dcpomatic.cc:394
195 "The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
196 "using only has %.1f Gb available. Do you want to continue anyway?"
198 "Das DCP für diesen Film wird etwa %.1f Gbyte groß. Auf dem ausgewählten "
199 "Laufwerk sind aber nur %.1f Gbyte frei. Möchten Sie trotzdem weitermachen ?"
201 #: src/tools/dcpomatic.cc:891
202 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
203 msgstr "Der DCP-o-matic Download Server ist nicht erreichbar."
205 #: src/tools/dcpomatic.cc:305
207 "The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
210 "Der Ordner %1 existiert bereits und ist nicht leer. Wollen Sie ihn trotzdem "
213 #: src/tools/dcpomatic.cc:886
214 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
215 msgstr "Es ist keine neue Version von DCP-o-matic verfügbar."
217 #: src/tools/dcpomatic.cc:527 src/tools/dcpomatic_batch.cc:111
218 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
220 "Manche Aufgaben sind nicht erledigt - sind Sie sicher, dass Sie Beenden "
223 #: src/tools/dcpomatic.cc:252
225 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
226 "correctly in this version. Please check the film's settings carefully."
228 "Dieses Projekt ist mit einer alten Version von DCP-o-matic gespeichert "
229 "worden und wird in dieser Programmversion möglicherweise nicht korrekt "
230 "umgesetzt. Bitte prüfen Sie alle Projekteinstellungen sorgfältig!"
232 #: src/tools/dcpomatic.cc:528 src/tools/dcpomatic_batch.cc:112
233 msgid "Unfinished jobs"
234 msgstr "Unerledigte Aufgaben"
236 #: src/tools/dcpomatic.cc:340 src/tools/dcpomatic_batch.cc:161
238 "You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
240 msgstr "Kein Ordner ausgewählt. Wählen Sie vor dem Öffnen einen Ordner aus."
244 #~ "An exception occurred (%s). Please report this problem to the DCP-o-"
245 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
247 #~ "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten. Bitte melden Sie dieses Problem "
248 #~ "an den Autor von DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)!"
251 #~ "An unknown exception occurred. Please report this problem to the DCP-o-"
252 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
254 #~ "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten. Bitte melden Sie dieses Problem "
255 #~ "an den Autor von DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)!"
258 #~ msgstr "&Speichern"
261 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
264 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
267 #~ msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
269 #~ "Kostenlose Open-Source-Software zur DCP-Erstellung aus nahezu allen "