1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: DCPOMATIC\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-12-03 09:24+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-10-24 20:18-0500\n"
12 "Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n"
13 "Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
20 #: src/tools/dcpomatic.cc:315
21 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
22 msgstr "%1 ya existe como fichero, no puedes usarlo para una nueva película."
24 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:50
26 msgstr "&Añadir película..."
28 #: src/tools/dcpomatic.cc:671
32 #: src/tools/dcpomatic.cc:669
36 #: src/tools/dcpomatic.cc:632
40 #: src/tools/dcpomatic.cc:667 src/tools/dcpomatic_batch.cc:56
44 #: src/tools/dcpomatic.cc:674 src/tools/dcpomatic_batch.cc:57
48 #: src/tools/dcpomatic.cc:672
52 #: src/tools/dcpomatic.cc:649
53 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
54 msgstr "&Crear DCP\tCtrl-M"
56 #: src/tools/dcpomatic.cc:619
57 msgid "&Open...\tCtrl-O"
58 msgstr "&Abrir...\tCtrl-O"
60 #: src/tools/dcpomatic.cc:638 src/tools/dcpomatic.cc:641
61 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
62 msgstr "&Preferencias...\tCtrl-P"
64 #: src/tools/dcpomatic.cc:623
65 msgid "&Properties..."
66 msgstr "&Propiedades..."
68 #: src/tools/dcpomatic.cc:634 src/tools/dcpomatic_batch.cc:51
72 #: src/tools/dcpomatic.cc:621
74 msgstr "&Guardar\tCtrl-S"
76 #: src/tools/dcpomatic.cc:651
77 msgid "&Send DCP to TMS"
78 msgstr "&Enviar DCP al TMS"
80 #: src/tools/dcpomatic.cc:673
82 msgstr "&Herramientas"
84 #: src/tools/dcpomatic.cc:663 src/tools/dcpomatic_batch.cc:54
88 #: src/tools/dcpomatic.cc:661
89 msgid "About DCP-o-matic"
90 msgstr "Acerca de DVD-o-matic"
92 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:84
94 msgstr "Añadir película..."
96 #: src/tools/dcpomatic.cc:843
98 msgid "An exception occurred (%s)."
99 msgstr "Ha ocurrido un error desconocido."
101 #: src/tools/dcpomatic.cc:427 src/tools/dcpomatic.cc:844
102 #: src/tools/dcpomatic.cc:853
104 msgid "An unknown exception occurred."
105 msgstr "Ha ocurrido un error desconocido."
107 #: src/tools/dcpomatic.cc:423
108 msgid "CPL's content is not encrypted."
109 msgstr "El contenido del CPL no está encriptado."
111 #: src/tools/dcpomatic.cc:657
112 msgid "Check for updates"
113 msgstr "Buscar actualizaciones"
115 #: src/tools/dcpomatic.cc:782 src/tools/dcpomatic_batch.cc:238
116 msgid "Could not load film %1 (%2)"
117 msgstr "No se pudo cargar la película %s (%s)"
119 #: src/tools/dcpomatic.cc:266 src/tools/dcpomatic_batch.cc:175
121 msgid "Could not open film at %s (%s)"
122 msgstr "No se pudo cargar la película en %s (%s)"
124 #: src/tools/dcpomatic.cc:473
125 msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
126 msgstr "No se pudo mostrar el DCP (no se pudo ejecutar konqueror)"
128 #: src/tools/dcpomatic.cc:466
129 msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)"
130 msgstr "No se pudo mostrar el DCP (no se pudo ejecutar nautilos)"
132 #: src/tools/dcpomatic.cc:286 src/tools/dcpomatic.cc:737
133 #: src/tools/dcpomatic.cc:773
137 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:223
138 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
139 msgstr "Convertidor por lotes DCP-o-matic"
141 #: src/tools/dcpomatic.cc:656
142 msgid "Encoding servers..."
143 msgstr "Servidores de codificación..."
145 #: src/tools/dcpomatic.cc:88
147 msgstr "Película cambiada"
149 #: src/tools/dcpomatic.cc:655
150 msgid "Hints...\tCtrl-H"
151 msgstr "Pistas...\tCtrl-H"
153 #: src/tools/dcpomatic.cc:650
154 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
155 msgstr "Crear &KDMs...\tCtrl-K"
157 #: src/tools/dcpomatic.cc:618
158 msgid "New...\tCtrl-N"
159 msgstr "Nuevo...\tCtrl-N"
161 #: src/tools/dcpomatic.cc:665
162 msgid "Report a problem..."
165 #: src/tools/dcpomatic.cc:652
167 msgstr "&Mostrar DCP"
169 #: src/tools/dcpomatic.cc:84
171 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
172 msgstr "Guardar cambios de la película \"%s\" antes de cerrar?"
174 #: src/tools/dcpomatic.cc:646
175 msgid "Scale to fit &height"
176 msgstr "Redimensionar ajustando &altura"
178 #: src/tools/dcpomatic.cc:645
179 msgid "Scale to fit &width"
180 msgstr "Redimensionar ajustando &anchura"
182 #: src/tools/dcpomatic.cc:331 src/tools/dcpomatic_batch.cc:152
183 msgid "Select film to open"
184 msgstr "Selecciona la película a abrir"
186 #: src/tools/dcpomatic.cc:394
189 "The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
190 "using only has %.1f Gb available. Do you want to continue anyway?"
192 "El DCP de esta película usará aproximadamente %.1f Gb, y el disco "
193 "seleccionado solo tiene %.1f Gb disponibles. Quieres continuar de todas "
196 #: src/tools/dcpomatic.cc:891
197 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
198 msgstr "Imposible conectar con el servidor de descarga de DCP-o-matic."
200 #: src/tools/dcpomatic.cc:305
202 "The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
205 "El directorio %1 ya existe y no está vacío. ¿Estás seguro de querer usarlo?"
207 #: src/tools/dcpomatic.cc:886
208 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
209 msgstr "No hay disponibles nuevas versiones de DCP-o-matic."
211 #: src/tools/dcpomatic.cc:527 src/tools/dcpomatic_batch.cc:111
212 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
213 msgstr "Hay trabajos sin finalizar; ¿estás seguro de querer cerrar?"
215 #: src/tools/dcpomatic.cc:252
217 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
218 "correctly in this version. Please check the film's settings carefully."
220 "Este proyecto se creó con una versión antigua de DVD-o-matic y puede que no "
221 "cargue correctamente en esta versión. Por favor revisa cuidadosamente las "
224 #: src/tools/dcpomatic.cc:528 src/tools/dcpomatic_batch.cc:112
225 msgid "Unfinished jobs"
226 msgstr "Trabajos sin finalizar"
228 #: src/tools/dcpomatic.cc:340 src/tools/dcpomatic_batch.cc:161
230 "You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
233 "No has seleccionado una carpeta. Asegúrate de seleccionar una antes de "
234 "pinchar sobre Abrir."
237 #~ "An exception occurred (%s). Please report this problem to the DCP-o-"
238 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
240 #~ "Ha ocurrido una excepción (%s). Por favor informe del problema al creador "
241 #~ "de DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)"
244 #~ "An unknown exception occurred. Please report this problem to the DCP-o-"
245 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
247 #~ "Ha ocurrido una excepción desconocida. Por favor informe del problema al "
248 #~ "creador de DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)"
254 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
257 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
260 #~ msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
262 #~ "Generación libre y de código abierto de DCP a partir de casi cualquier "
265 #~ msgid "&Analyse audio"
266 #~ msgstr "&Analizar audio"
269 #~ msgid "The directory %1 already exists."
270 #~ msgstr "La carpeta %s ya existe."