1 # Igor V <iva_co@ukr.net>, 2015. #zanata
4 "Project-Id-Version: \n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2020-04-14 00:46+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2019-03-26 23:32+0200\n"
8 "Last-Translator: Igor Voytovich <dcp@dualvfilms.com>\n"
9 "Language-Team: Russian\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
16 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
18 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:407
20 msgid "%d KDM written to %s"
21 msgstr "%d KDM-ключ записан в %s"
23 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:407
25 msgid "%d KDMs written to %s"
26 msgstr "%d KDM-ключи записаны в %s"
28 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:69
29 msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
30 msgstr "&Добавить проект...\tCtrl-A"
32 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:531
36 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:537
40 #: src/tools/dcpomatic.cc:1286
41 msgid "&Close\tCtrl-W"
42 msgstr "&Закрыть\tCtrl-W"
44 #: src/tools/dcpomatic.cc:1349
48 #: src/tools/dcpomatic.cc:1348 src/tools/dcpomatic_batch.cc:91
49 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:261 src/tools/dcpomatic_player.cc:591
50 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:550
52 msgstr "&Редактировать"
54 #: src/tools/dcpomatic.cc:1293 src/tools/dcpomatic_batch.cc:71
55 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:239 src/tools/dcpomatic_player.cc:541
56 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:531
60 #: src/tools/dcpomatic.cc:1347 src/tools/dcpomatic_batch.cc:89
61 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:259 src/tools/dcpomatic_player.cc:589
62 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:548
66 #: src/tools/dcpomatic.cc:1353 src/tools/dcpomatic_batch.cc:94
67 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:263 src/tools/dcpomatic_player.cc:595
68 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:552
72 #: src/tools/dcpomatic.cc:1350
76 #: src/tools/dcpomatic.cc:1313
77 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
78 msgstr "&Сделать DCP\tCtrl-M"
80 #: src/tools/dcpomatic.cc:1275 src/tools/dcpomatic_player.cc:530
81 msgid "&Open...\tCtrl-O"
82 msgstr "&Открыть...\tCtrl-O"
84 #: src/tools/dcpomatic.cc:1303 src/tools/dcpomatic.cc:1305
85 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:77 src/tools/dcpomatic_batch.cc:80
86 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:245 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:248
87 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:547 src/tools/dcpomatic_player.cc:550
88 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:538
89 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
90 msgstr "&Настройки...\tCtrl-P"
92 #: src/tools/dcpomatic.cc:1295 src/tools/dcpomatic_batch.cc:73
93 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:241 src/tools/dcpomatic_player.cc:543
94 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:533
98 #: src/tools/dcpomatic.cc:1277
100 msgstr "&Сохранить\tCtrl-S"
102 #: src/tools/dcpomatic.cc:1321
103 msgid "&Send DCP to TMS"
104 msgstr "&Отправить DCP на TMS (Theatre Management System)"
106 #: src/tools/dcpomatic.cc:1352 src/tools/dcpomatic_batch.cc:93
107 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:594
109 msgstr "&Инструменты"
111 #: src/tools/dcpomatic.cc:1351 src/tools/dcpomatic_player.cc:593
115 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:256
116 msgid "<b>Playlist:</b>"
119 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:102
120 msgid "<b>Playlists</b>"
123 #: src/tools/dcpomatic.cc:1343 src/tools/dcpomatic_batch.cc:87
124 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:255 src/tools/dcpomatic_player.cc:585
125 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:545
129 #: src/tools/dcpomatic.cc:1341 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:253
130 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:583 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:543
131 msgid "About DCP-o-matic"
132 msgstr "О программе DCP-o-matic"
134 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:295
138 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:532
141 msgstr "Добавить KDM…"
143 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:127
145 msgstr "Добавить проект..."
147 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:60
149 msgstr "Добавить контент"
151 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:163
152 msgid "Add folder..."
153 msgstr "Добавить папку…"
155 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:161
159 #: src/tools/dcpomatic.cc:1691 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:759
160 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1225 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:639
163 "An exception occurred: %s (%s)\n"
166 "Произошла ошибка: %s (%s)\n"
169 #: src/tools/dcpomatic.cc:1700 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:768
170 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1234 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:648
173 "An exception occurred: %s.\n"
176 "Произошла ошибка: %s.\n"
179 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:341
180 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
181 msgstr "В сервере кодирования DCP-o-matic произошла неизвестная ошибка."
183 #: src/tools/dcpomatic.cc:914 src/tools/dcpomatic.cc:1705
184 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:418 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:773
185 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:782 src/tools/dcpomatic_player.cc:1239
186 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:653 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:662
187 msgid "An unknown exception occurred."
188 msgstr "Произошла неизвестная ошибка."
190 #: src/tools/dcpomatic.cc:712
192 "Are you sure you want to restore preferences to their defaults? This cannot "
195 "Вы точно хотите сбросить настройки по умолчанию? Эту операцию нельзя "
198 #: src/tools/dcpomatic.cc:779
200 msgid "Bad setting for %s."
201 msgstr "Неправильная настройка для %s."
203 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:559 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:269
207 #: src/tools/dcpomatic.cc:910 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:414
208 msgid "CPL's content is not encrypted."
209 msgstr "Содержимое CPL-файла не зашифровано."
211 #: src/tools/dcpomatic.cc:1333 src/tools/dcpomatic_player.cc:577
212 msgid "Check for updates"
213 msgstr "Проверить обновления"
215 #: src/tools/dcpomatic.cc:1791 src/tools/dcpomatic.cc:1808
217 msgid "Close DCP-o-matic"
220 #: src/tools/dcpomatic.cc:150
221 msgid "Close without saving film"
222 msgstr "Закрыть без сохранения проекта"
224 #: src/tools/dcpomatic.cc:1326 src/tools/dcpomatic_player.cc:567
225 msgid "Closed captions..."
226 msgstr "Скрытые субтитры…"
228 #: src/tools/dcpomatic.cc:1299
229 msgid "Copy settings\tCtrl-C"
230 msgstr "Копировать настройки\tCtrl-C"
232 #: src/tools/dcpomatic.cc:534 src/tools/dcpomatic.cc:543
233 msgid "Could not create folder to store film."
234 msgstr "Не удалось создать папку для хранения проекта."
236 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:531
238 "Could not decrypt the DKDM. Perhaps it was not created with the correct "
241 "Не удалось дешифровать этот DKDM. Возможно он был создан некорректным "
244 #: src/tools/dcpomatic.cc:854
245 msgid "Could not find batch converter."
246 msgstr "Не удалось найти пакетный конвертер."
248 #: src/tools/dcpomatic.cc:865
249 msgid "Could not find player."
250 msgstr "Не удалось найти проигрыватель."
252 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:716 src/tools/dcpomatic_player.cc:1164
253 msgid "Could not load DCP %1."
254 msgstr "Не удалось загрузить %1."
256 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:520
259 "Could not load DCP.\n"
262 msgstr "Не удалось загрузить %1."
264 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:682 src/tools/dcpomatic_player.cc:698
265 msgid "Could not load KDM."
266 msgstr "Не удалось загрузить KDM."
268 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:404
270 msgid "Could not load a DCP from %s"
271 msgstr "Не удалось загрузить DCP из %s"
273 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:447
274 msgid "Could not load film %1"
275 msgstr "Не удалось загрузить проект %1"
277 #: src/tools/dcpomatic.cc:1608
278 msgid "Could not load film %1 (%2)"
279 msgstr "Не удалось загрузить проект %1 (%2)"
281 #: src/tools/dcpomatic.cc:781
282 msgid "Could not make DCP."
283 msgstr "Не удалось сделать DCP."
285 #: src/tools/dcpomatic.cc:459 src/tools/dcpomatic.cc:464
286 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:211
288 msgid "Could not open film at %s"
289 msgstr "Не удалось открыть проект на %s"
291 #: src/tools/dcpomatic.cc:454
292 msgid "Could not open this folder as a DCP-o-matic project."
295 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:501 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:536
297 "Could not read file as a KDM. It is much too large. Make sure you are "
298 "loading a DKDM (XML) file."
300 "Не удалось прочитать файл как KDM. Убедитесь, что вы загружаете DKDM (XML) "
303 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:524
305 "Could not read file as a KDM. Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
308 "Не удалось прочитать файл как KDM. Возможно он имеет неправильным формат, "
309 "или вовсе не является KDM."
311 #: src/tools/dcpomatic.cc:1010
312 msgid "Could not run konqueror"
313 msgstr "Не удалось запустить konqueror"
315 #: src/tools/dcpomatic.cc:1003
316 msgid "Could not run nautilus"
317 msgstr "Не удалось запустить nautilus"
319 #: src/tools/dcpomatic.cc:1010 src/tools/dcpomatic.cc:1019
320 msgid "Could not show DCP"
321 msgstr "Не удалось открыть каталог DCP"
323 #: src/tools/dcpomatic.cc:1003
324 msgid "Could not show DCP."
325 msgstr "Не удалось открыть каталог DCP."
327 #: src/tools/dcpomatic.cc:1366 src/tools/dcpomatic_batch.cc:322
330 "Could not write to cinemas file at %s. Your changes have not been saved."
332 "Не удалось записать в файл базы кинотеатров - %s. Ваши изменения не были "
335 #: src/tools/dcpomatic.cc:1378 src/tools/dcpomatic_batch.cc:334
336 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:936
339 "Could not write to config file at %s. Your changes have not been saved."
341 "Не удалось записать в файл кионфгигурации - %s. Ваши изменения не были "
344 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:944
345 msgid "Could not write to config file. Your changes have not been saved."
347 "Не удалось записать в файл кинфгигурации. Ваши изменения не были сохранены."
349 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:181
351 msgstr "Создать KDM-ключи"
353 #: src/tools/dcpomatic.cc:508 src/tools/dcpomatic.cc:1538
354 #: src/tools/dcpomatic.cc:1580
358 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:387 src/tools/dcpomatic_batch.cc:423
359 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
360 msgstr "Пакетный конвертер DCP-o-matic"
362 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:146
363 msgid "DCP-o-matic Encode Server"
364 msgstr "DCP-o-matic Сервер Кодирования"
366 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:691 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:727
367 msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
368 msgstr "DCP-o-matic Создатель KDM-ключей"
370 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:135 src/tools/dcpomatic_player.cc:396
371 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:651 src/tools/dcpomatic_player.cc:846
372 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1110
373 msgid "DCP-o-matic Player"
374 msgstr "DCP-o-matic Плеер"
376 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1187
377 msgid "DCP-o-matic Player could not start."
378 msgstr "Не удалось запустить DCP-o-matic Плеер."
380 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:578 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:614
381 msgid "DCP-o-matic Playlist Editor"
382 msgstr "DCP-o-matic Редактор плейлиста"
384 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:744 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:626
385 msgid "DCP-o-matic could not start"
386 msgstr "Не удалось запустить DCP-o-matic"
388 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:152
390 msgstr "DKDM (Distribution KDM)"
392 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:570
393 msgid "Decode at full resolution"
394 msgstr "Декодировать в полном разрешении"
396 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:571
397 msgid "Decode at half resolution"
398 msgstr "Декодировать с разрешением в половину"
400 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:572
401 msgid "Decode at quarter resolution"
402 msgstr "Декодировать с разрешением в четверть"
404 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:115
408 #: src/tools/dcpomatic.cc:1777
412 #: src/tools/dcpomatic.cc:766
414 msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
415 msgstr "Вы хотите перезаписать существующий DCP %s?"
417 #: src/tools/dcpomatic.cc:150
419 msgstr "Не закрывать"
421 #: src/tools/dcpomatic.cc:183
422 msgid "Don't duplicate"
423 msgstr "Не дублировать"
425 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:294
429 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:563
430 msgid "Dual screen\tShift+F11"
431 msgstr "Двойной экран\tShift+F11"
433 #: src/tools/dcpomatic.cc:594 src/tools/dcpomatic.cc:609
434 msgid "Duplicate Film"
435 msgstr "Дублировать проект"
437 #: src/tools/dcpomatic.cc:1281
438 msgid "Duplicate and open..."
439 msgstr "Дублировать и открыть…"
441 #: src/tools/dcpomatic.cc:183
442 msgid "Duplicate without saving film"
443 msgstr "Дублировать без сохранения проекта"
445 #: src/tools/dcpomatic.cc:1280
447 msgstr "Дублировать..."
449 #: src/tools/dcpomatic.cc:1331 src/tools/dcpomatic_batch.cc:84
450 msgid "Encoding servers..."
451 msgstr "Сервера кодирования..."
453 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:271
457 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:167
460 msgstr "Экспортировать...\tCtrl-E"
462 #: src/tools/dcpomatic.cc:1319
463 msgid "Export...\tCtrl-E"
464 msgstr "Экспортировать...\tCtrl-E"
466 #: src/tools/dcpomatic.cc:938 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:270
468 msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
469 msgstr "Файл %s уже существует. Вы хотите перезаписать его?"
471 #. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
472 #. / project (Film) has been changed since it was last saved.
473 #: src/tools/dcpomatic.cc:145 src/tools/dcpomatic.cc:178
475 msgstr "Проект изменен"
477 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:157
478 msgid "Frames per second"
479 msgstr "Кадров в секунду"
481 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:562
482 msgid "Full screen\tF11"
483 msgstr "Весь экран\tF11"
485 #: src/tools/dcpomatic.cc:1330
487 msgstr "Подсказки..."
489 #: src/tools/dcpomatic.cc:455
491 "It looks like you are trying to open a DCP. File -> Open is for loading DCP-"
492 "o-matic projects, not DCPs. To import a DCP, create a new project with File "
493 "-> New and then click the \"Add DCP...\" button."
496 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
497 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:146
501 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:110
505 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:396 src/tools/dcpomatic_player.cc:651
506 msgid "Loading content"
507 msgstr "Загрузка контента"
509 #: src/tools/dcpomatic.cc:1316
510 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
511 msgstr "Сгенерировать &KDM...\tCtrl-K"
513 #: src/tools/dcpomatic.cc:1314
514 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
515 msgstr "Сделать DCP в пакетном конвертере"
517 #: src/tools/dcpomatic.cc:1317
518 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
519 msgstr "Сгенерировать DKDM для DCP-o-matic..."
521 #: src/tools/dcpomatic.cc:1332
522 msgid "Manage templates..."
523 msgstr "Управление шаблонами..."
525 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:109 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:268
529 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:113
533 #: src/tools/dcpomatic.cc:518
535 msgstr "Новый проект"
537 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:203
540 msgstr "Сохранить плейлист"
542 #: src/tools/dcpomatic.cc:1274
543 msgid "New...\tCtrl-N"
544 msgstr "Новый...\tCtrl-N"
546 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:521
548 "No playlist folder is specified in preferences. Please set on and then try "
552 #: src/tools/dcpomatic.cc:1323
553 msgid "Open DCP in &player"
554 msgstr "Открыть в &проигрывателе"
556 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:174
560 #: src/tools/dcpomatic.cc:1300
561 msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
562 msgstr "Вставить настройки…\tCtrl-P"
564 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:130
568 #: src/tools/dcpomatic.cc:539
570 "Please check that you do not have Windows controlled folder access enabled "
574 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:362
578 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:362
582 #: src/tools/dcpomatic.cc:1803
583 msgid "Recreate KDM decryption chain"
586 #: src/tools/dcpomatic.cc:1773 src/tools/dcpomatic.cc:1787
587 msgid "Recreate signing certificates"
590 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:165 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:296
594 #: src/tools/dcpomatic.cc:1345 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:257
595 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:587
596 msgid "Report a problem..."
597 msgstr "Сообщить об ошибке..."
599 #: src/tools/dcpomatic.cc:713 src/tools/dcpomatic.cc:1337
600 msgid "Restore default preferences"
601 msgstr "Сбросить настройки по умолчанию"
603 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:133
607 #: src/tools/dcpomatic.cc:1322
609 msgstr "Открыть папку DCP"
611 #: src/tools/dcpomatic.cc:1279
612 msgid "Save as &template..."
613 msgstr "Сохранить как &шаблон..."
615 #: src/tools/dcpomatic.cc:142
617 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
618 msgstr "Сохранить изменения \"%s\" перед закрытием?"
620 #: src/tools/dcpomatic.cc:175
622 msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
623 msgstr "Сохранить изменения в проекте \"%s\" перед его дублированием?"
625 #: src/tools/dcpomatic.cc:150
626 msgid "Save film and close"
627 msgstr "Сохранить проект и закрыть"
629 #: src/tools/dcpomatic.cc:183
630 msgid "Save film and duplicate"
631 msgstr "Сохранить проект и дублировать"
633 #: src/tools/dcpomatic.cc:1310
634 msgid "Scale to fit &height"
635 msgstr "Масштабировать по высоте"
637 #: src/tools/dcpomatic.cc:1309
638 msgid "Scale to fit &width"
639 msgstr "Масштабировать по ширине"
641 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:139
645 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:605
646 msgid "Select DCP to open"
647 msgstr "Выберите DCP для открытия"
649 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:630
650 msgid "Select DCP to open as OV"
651 msgstr "Выберите DCP для открытия как OV"
653 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:641
655 msgid "Select DKDM File"
656 msgstr "Выберите DKDM-файл"
658 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:466
659 msgid "Select DKDM file"
660 msgstr "Выберите DKDM-файл"
662 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:672
664 msgstr "Выберите KDM-файл"
666 #: src/tools/dcpomatic.cc:555 src/tools/dcpomatic_batch.cc:288
667 msgid "Select film to open"
668 msgstr "Выберите проект"
670 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:401
671 msgid "Send KDM emails"
672 msgstr "Отправить KDM-ключи по email"
674 #: src/tools/dcpomatic.cc:1334
675 msgid "Send translations..."
676 msgstr "Отправить перевод…"
678 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:569
679 msgid "Set decode resolution to match display"
680 msgstr "Установить разрешение декодирования в соответствии экраном"
682 #: src/tools/dcpomatic.cc:1335 src/tools/dcpomatic_player.cc:579
683 msgid "System information..."
686 #: src/tools/dcpomatic.cc:736
689 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f GB, and "
690 "the disk that you are using only has %.1f GB available. You would need half "
691 "as much space if the filesystem supported hard links, but it does not. Do "
692 "you want to continue anyway?"
694 "DCP и промежуточные файлы этого проекта займут приблизительно %.1f ГБ, но на "
695 "вашем диске всего доступно %.1f ГБ. Вам было бы нужно вдвое меньше места, "
696 "если бы файловая система поддерживала жесткие ссылки, но она не "
697 "поддерживает. Продолжить в любом случае?"
699 #: src/tools/dcpomatic.cc:734
702 "The DCP for this film will take up about %.1f GB, and the disk that you are "
703 "using only has %.1f GB available. Do you want to continue anyway?"
705 "DCP-пакет проекта займёт порядка %.1f ГБ, но на целевом диске у вас доступно "
706 "только %.1f ГБ. Продолжить в любом случае?"
708 #: src/tools/dcpomatic.cc:1440 src/tools/dcpomatic_player.cc:918
709 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
710 msgstr "DCP-o-matic не удалось связаться с сервером загрузки."
712 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:200
715 "The DCPs for this film and the films already in the queue will take up about "
716 "%.1f GB. The disks that you are using only have %.1f GB available. Do you "
717 "want to add this film to the queue anyway?"
719 "DCP-пакеты данного проекта и проектов, поставленных в очередь, займут "
720 "порядка %.1f ГБ. На используемом диске доступно только %.1f ГБ. Продолжить "
723 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:319
724 msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time."
725 msgstr "Данный KDM не позволяет воспроизведение контента в данное время."
727 #: src/tools/dcpomatic.cc:1804
729 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for decrypting KDMs is "
731 "cannot be used. DCP-o-matic cannot start unless you re-create it. Do you "
732 "want to re-create\n"
733 "the certificate chain for decrypting KDMs? You may want to say \"No\" here "
735 "configuration before continuing."
738 #: src/tools/dcpomatic.cc:1774
740 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
741 "contains a small error\n"
742 "which will prevent DCPs from being validated correctly on some systems. Do "
743 "you want to re-create\n"
744 "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
747 #: src/tools/dcpomatic.cc:1788
749 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs is "
751 "cannot be used. DCP-o-matic cannot start unless you re-create it. Do you "
752 "want to re-create\n"
753 "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
756 #: src/tools/dcpomatic.cc:1748 src/tools/dcpomatic_batch.cc:479
757 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:792 src/tools/dcpomatic_server.cc:353
758 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1263
760 "The existing configuration failed to load. Default values will be used "
761 "instead. These may take a short time to create."
763 "Ошибка загрузки существующей конфигурации. Будут использованы значения по-"
764 "умолчанию. Это может занять немного времени."
766 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:268 src/tools/dcpomatic_player.cc:293
767 msgid "The lock file is not present."
768 msgstr "Отсутствует файл блокировки."
770 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:260 src/tools/dcpomatic_player.cc:289
771 msgid "The required display devices are not connected correctly."
772 msgstr "Необходимые устройства отображения не подключены корректно."
774 #: src/tools/dcpomatic.cc:1442 src/tools/dcpomatic_player.cc:920
775 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
776 msgstr "Нет новых версий DCP-o-matic."
778 #: src/tools/dcpomatic.cc:1126 src/tools/dcpomatic_batch.cc:230
779 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
780 msgstr "Есть незавершенные задачи! Вы точно хотите выйти?"
782 #: src/tools/dcpomatic.cc:437
784 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
785 "correctly in this version. Please check the film's settings carefully."
787 "Проект был создан более старой версией DVD-o-matic и может некорректно "
788 "загрузиться в новой версии. Пожалуйста, внимательно проверьте настройки "
791 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:578
796 #: src/tools/dcpomatic.cc:537
798 msgid "Try removing the %s characters from your folder name."
799 msgstr "Попробуйте удалить символы %s из названия вашей папки."
801 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:270
805 #: src/tools/dcpomatic.cc:1127 src/tools/dcpomatic_batch.cc:231
806 msgid "Unfinished jobs"
807 msgstr "Незавершенные задачи"
809 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:293
813 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:575
815 msgstr "Проверить DCP"
817 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:846
818 msgid "Verifying DCP"
819 msgstr "Проверка DCP"
821 #: src/tools/dcpomatic.cc:1327
822 msgid "Video waveform..."
823 msgstr "График видео..."
825 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:616
827 "You are about to remove a DKDM. This will make it impossible to decrypt the "
828 "DCP that the DKDM was made for, and it cannot be undone. Are you sure?"
831 #: src/tools/dcpomatic.cc:885
834 "You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
838 "It is <span weight=\"bold\" size=\"larger\">VITALLY IMPORTANT</span> that "
839 "you <span weight=\"bold\" size=\"larger\">BACK UP THIS FILE</span> since if "
840 "it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless."
842 "Вы делаете DKDM, который зашифрован приватным ключом, содержащимся в\n"
846 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">ЧРЕЗВЫЧАЙНО ВАЖНО СДЕЛАТЬ РЕЗЕРВНУЮ "
847 "КОПИЮ ЭТОГО ФАЙЛА</span>, т.к. если он будет утерян, ваши DKDM (и DCP, "
848 "которые ими защищены) станут бесполезными."
850 #: src/tools/dcpomatic.cc:756
852 "You are making an encrypted DCP. It will not be possible to make KDMs for "
853 "this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
854 "film and the metadata files within the DCP.\n"
856 "You should ensure that these files are <span weight=\"bold\" size=\"larger"
857 "\">BACKED UP</span> if you want to make KDMs for this film."
859 "Вы делаете зашифрованный DCP. Если у вас нет копии файла <tt>metadata.xml</"
860 "tt> в проекте и файлов метаданных в DCP, невозможно будет создать KDM для "
863 "Вам следует убедиться, что есть <span weight=\"bold\" size=\"larger"
864 "\">РЕЗЕРВНЫЕ КОПИИ</span> этих файлов, если вы хотите сделать KDM для "
867 #: src/tools/dcpomatic.cc:1595
869 "You are running the 32-bit version of DCP-o-matic on a 64-bit version of "
870 "Windows. This will limit the memory available to DCP-o-matic and may cause "
871 "errors. You are strongly advised to install the 64-bit version of DCP-o-"
875 #: src/tools/dcpomatic.cc:564 src/tools/dcpomatic_batch.cc:297
876 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:611 src/tools/dcpomatic_player.cc:639
878 "You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
881 "Вы не выбрали папку. Убедитесь, что вы выбрали папку перед тем как нажать "
887 #~ msgid "Disable timeline"
888 #~ msgstr "Отключить таймлайн"
893 #~ msgid "Load playlist"
894 #~ msgstr "Загрузить плейлист"
896 #~ msgid "Select playlist file"
897 #~ msgstr "Выберите файл плейлиста"
900 #~ msgstr "Пропускаемый"
902 #~ msgid "Some content in this playlist was not found."
903 #~ msgstr "Часть контента в данном плейлисте не найдена."
905 #~ msgid "Stop after play"
906 #~ msgstr "Остановить после воспроизведения"
908 #~ msgid "Could not load DCP"
909 #~ msgstr "Не удалось загрузить DCP"
911 #~ msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
913 #~ "%1 уже существует как файл, так что вы не можете использовать его для "
917 #~ "The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want "
920 #~ "Папка %1 уже существует и не пуста. Вы точно хотите использовать её?"