547fb7b311babcc24833ce54b81bf7441fcf9e7e
[dcpomatic.git] / src / tools / po / sv_SE.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-11-24 12:04+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-01-19 08:59+0100\n"
12 "Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "Language: sv_SE\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
19
20 #: src/tools/dcpomatic.cc:312
21 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
22 msgstr "%1 finns redan som fil, så du kan inte använda den för en ny film."
23
24 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:50
25 msgid "&Add Film..."
26 msgstr ""
27
28 #: src/tools/dcpomatic.cc:668
29 msgid "&Content"
30 msgstr ""
31
32 #: src/tools/dcpomatic.cc:666
33 msgid "&Edit"
34 msgstr "&Redigera"
35
36 #: src/tools/dcpomatic.cc:629
37 msgid "&Exit"
38 msgstr "&Avsluta"
39
40 #: src/tools/dcpomatic.cc:664 src/tools/dcpomatic_batch.cc:56
41 msgid "&File"
42 msgstr "&Fil"
43
44 #: src/tools/dcpomatic.cc:671 src/tools/dcpomatic_batch.cc:57
45 msgid "&Help"
46 msgstr "&Hjälp"
47
48 #: src/tools/dcpomatic.cc:669
49 msgid "&Jobs"
50 msgstr "&Jobb"
51
52 #: src/tools/dcpomatic.cc:646
53 #, fuzzy
54 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
55 msgstr "&Skapa DCP\tCtrl-M"
56
57 #: src/tools/dcpomatic.cc:616
58 #, fuzzy
59 msgid "&Open...\tCtrl-O"
60 msgstr "&Öppna...\tCtrl-O"
61
62 #: src/tools/dcpomatic.cc:635 src/tools/dcpomatic.cc:638
63 #, fuzzy
64 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
65 msgstr "&Inställningar...\tCtrl-P"
66
67 #: src/tools/dcpomatic.cc:620
68 msgid "&Properties..."
69 msgstr "&Egenskaper"
70
71 #: src/tools/dcpomatic.cc:631 src/tools/dcpomatic_batch.cc:51
72 msgid "&Quit"
73 msgstr "&Avsluta"
74
75 #: src/tools/dcpomatic.cc:618
76 msgid "&Save\tCtrl-S"
77 msgstr ""
78
79 #: src/tools/dcpomatic.cc:648
80 msgid "&Send DCP to TMS"
81 msgstr "&Skicka DCP till TMS"
82
83 #: src/tools/dcpomatic.cc:670
84 msgid "&Tools"
85 msgstr "&Verktyg"
86
87 #: src/tools/dcpomatic.cc:660 src/tools/dcpomatic_batch.cc:54
88 msgid "About"
89 msgstr "Om"
90
91 #: src/tools/dcpomatic.cc:658
92 msgid "About DCP-o-matic"
93 msgstr "Om DCP-o-matic"
94
95 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:84
96 msgid "Add Film..."
97 msgstr ""
98
99 #: src/tools/dcpomatic.cc:840
100 #, c-format
101 msgid "An exception occurred (%s)."
102 msgstr ""
103
104 #: src/tools/dcpomatic.cc:424 src/tools/dcpomatic.cc:841
105 #: src/tools/dcpomatic.cc:850
106 msgid "An unknown exception occurred."
107 msgstr ""
108
109 #: src/tools/dcpomatic.cc:420
110 msgid "CPL's content is not encrypted."
111 msgstr ""
112
113 #: src/tools/dcpomatic.cc:654
114 msgid "Check for updates"
115 msgstr "Leta efter uppdateringar"
116
117 #: src/tools/dcpomatic.cc:779 src/tools/dcpomatic_batch.cc:238
118 msgid "Could not load film %1 (%2)"
119 msgstr "Kunde inte öppna filmen %1 (%2)"
120
121 #: src/tools/dcpomatic.cc:263 src/tools/dcpomatic_batch.cc:175
122 #, c-format
123 msgid "Could not open film at %s (%s)"
124 msgstr "Kunde inte öppna filmen vid %s (%s)"
125
126 #: src/tools/dcpomatic.cc:470
127 msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
128 msgstr "Kunde inte visa DCP (kunde inte köra konqueror)"
129
130 #: src/tools/dcpomatic.cc:463
131 msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)"
132 msgstr "Kunde inte visa DCP (kunde inte köra nautilus)"
133
134 #: src/tools/dcpomatic.cc:283 src/tools/dcpomatic.cc:734
135 #: src/tools/dcpomatic.cc:770
136 msgid "DCP-o-matic"
137 msgstr "DCP-o-matic"
138
139 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:223
140 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
141 msgstr ""
142
143 #: src/tools/dcpomatic.cc:653
144 msgid "Encoding servers..."
145 msgstr "Kodningsservrar..."
146
147 #: src/tools/dcpomatic.cc:85
148 msgid "Film changed"
149 msgstr "Film ändrad"
150
151 #: src/tools/dcpomatic.cc:652
152 msgid "Hints...\tCtrl-H"
153 msgstr "Råd...\tCtrl-H"
154
155 #: src/tools/dcpomatic.cc:647
156 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
157 msgstr "Skapa &KDM:er...\tCtrl-K"
158
159 #: src/tools/dcpomatic.cc:615
160 msgid "New...\tCtrl-N"
161 msgstr "Ny...\tCtrl-N"
162
163 #: src/tools/dcpomatic.cc:662
164 msgid "Report a problem..."
165 msgstr ""
166
167 #: src/tools/dcpomatic.cc:649
168 msgid "S&how DCP"
169 msgstr "&Visa DCP"
170
171 #: src/tools/dcpomatic.cc:84
172 #, c-format
173 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
174 msgstr "Spara ändringarna till filmen \"%s\" före avslut?"
175
176 #: src/tools/dcpomatic.cc:643
177 msgid "Scale to fit &height"
178 msgstr ""
179
180 #: src/tools/dcpomatic.cc:642
181 msgid "Scale to fit &width"
182 msgstr ""
183
184 #: src/tools/dcpomatic.cc:328 src/tools/dcpomatic_batch.cc:152
185 msgid "Select film to open"
186 msgstr "Välj film att öppna"
187
188 #: src/tools/dcpomatic.cc:391
189 #, c-format
190 msgid ""
191 "The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
192 "using only has %.1f Gb available.  Do you want to continue anyway?"
193 msgstr ""
194 "DCP:n för denna film kommer att uppta ungefär %.1f Gb, och disken du "
195 "använder har bara %.1f Gb ledigt. Vill du fortsätta ändå?"
196
197 #: src/tools/dcpomatic.cc:888
198 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
199 msgstr "DCP-o-matics nedladdningsserver kunde inte kontaktas."
200
201 #: src/tools/dcpomatic.cc:302
202 msgid ""
203 "The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want to "
204 "use it?"
205 msgstr ""
206 "Foldern %1 finns redan och är inte tom. Är du säker på att du vill använda "
207 "den?"
208
209 #: src/tools/dcpomatic.cc:883
210 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
211 msgstr "Det finns inga nya versioner av DCP-o-matic tillgängligt."
212
213 #: src/tools/dcpomatic.cc:524 src/tools/dcpomatic_batch.cc:111
214 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
215 msgstr "Det finns oasvlutade jobb; är du säker på att du vill avsluta?"
216
217 #: src/tools/dcpomatic.cc:249
218 msgid ""
219 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
220 "correctly in this version.  Please check the film's settings carefully."
221 msgstr ""
222
223 #: src/tools/dcpomatic.cc:525 src/tools/dcpomatic_batch.cc:112
224 msgid "Unfinished jobs"
225 msgstr "Oavslutade jobb"
226
227 #: src/tools/dcpomatic.cc:337 src/tools/dcpomatic_batch.cc:161
228 msgid ""
229 "You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
230 "clicking Open."
231 msgstr ""
232 "Du har inte valt en folder. Se till att välja en folder innan du klickar på "
233 "Öppna."
234
235 #~ msgid "&Save"
236 #~ msgstr "&Spara"
237
238 #~ msgid ""
239 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
240 #~ "Laursen"
241 #~ msgstr ""
242 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
243 #~ "Laursen"
244
245 #~ msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
246 #~ msgstr ""
247 #~ "Fri, öppen-källkodsprogramvara för DCP-generering från nästan vad som "
248 #~ "helst."
249
250 #~ msgid "&Analyse audio"
251 #~ msgstr "&Analysera audio"
252
253 #~ msgid "The directory %1 already exists."
254 #~ msgstr "Katalogen %1 finns redan."