f01ca0eb234ac96297f2c605a21585d0719a4d98
[dcpomatic.git] / src / wx / po / da_DK.po
1 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: \n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2015-10-05 21:01+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2015-10-27 20:35+0100\n"
11 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "Language: da_DK\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: Poedit 1.8.2\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
20 #: src/wx/subtitle_panel.cc:68 src/wx/subtitle_panel.cc:77
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:86 src/wx/subtitle_panel.cc:95
22 msgid "%"
23 msgstr "%"
24
25 #: src/wx/about_dialog.cc:82
26 msgid ""
27 "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
28 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
29 msgstr ""
30 "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
31 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
32
33 #: src/wx/config_dialog.cc:173
34 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
35 msgstr "(genstart DCP-o-matic for at se sprogændringerne)"
36
37 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:144
38 msgid "-6dB"
39 msgstr "-6dB"
40
41 #: src/wx/video_panel.cc:224
42 msgid "2D"
43 msgstr "2D"
44
45 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66
46 msgid "2D version of content available in 3D"
47 msgstr "2D-version af 3D-indhold"
48
49 #: src/wx/dcp_panel.cc:640
50 msgid "2K"
51 msgstr "2K"
52
53 #: src/wx/dcp_panel.cc:598
54 msgid "3D"
55 msgstr "3D"
56
57 #: src/wx/video_panel.cc:227
58 msgid "3D alternate"
59 msgstr "3D, vekslende"
60
61 #: src/wx/video_panel.cc:228
62 msgid "3D left only"
63 msgstr "3D, kun venstre"
64
65 #: src/wx/video_panel.cc:225
66 msgid "3D left/right"
67 msgstr "3D, venstre/højre"
68
69 #: src/wx/video_panel.cc:229
70 msgid "3D right only"
71 msgstr "3D, kun højre"
72
73 #: src/wx/video_panel.cc:226
74 msgid "3D top/bottom"
75 msgstr "3D, top/bund"
76
77 #: src/wx/dcp_panel.cc:641
78 msgid "4K"
79 msgstr "4K"
80
81 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
82 #.
83 #: src/wx/timing_panel.cc:122
84 msgid ""
85 "<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
86 "</i>"
87 msgstr ""
88
89 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
90 msgid "A"
91 msgstr ""
92
93 #: src/wx/hints_dialog.cc:144
94 msgid ""
95 "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs.  It is "
96 "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
97 "unlikely to have any visible effect on the image."
98 msgstr ""
99 "Nogle fremvisere har problemer med at afspille meget høje bit-rate DCP'er. "
100 "Det vil være en god ide at sænke JPEG2000-båndbredden til omkring 200 Mbit/"
101 "s; dette vil sandsynligvis ikke give nogen synlig virkning for billedet."
102
103 #: src/wx/update_dialog.cc:35
104 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
105 msgstr "En ny version af DCP-o-matic er tilgængelig."
106
107 #: src/wx/about_dialog.cc:34
108 msgid "About DCP-o-matic"
109 msgstr "Om DCP-o-matic"
110
111 #: src/wx/screens_panel.cc:47
112 msgid "Add Cinema..."
113 msgstr "Tilføj biograf..."
114
115 #: src/wx/content_menu.cc:66
116 msgid "Add KDM..."
117 msgstr "Tilføj KDM..."
118
119 #: src/wx/screens_panel.cc:54
120 msgid "Add Screen..."
121 msgstr "Tilføj sal..."
122
123 #: src/wx/content_panel.cc:82
124 msgid ""
125 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
126 "or a DCP."
127 msgstr ""
128 "Tilføj folder med billedfiler (der vil blive brugt som sekvens af levende "
129 "billeder) eller en DCP."
130
131 #: src/wx/content_panel.cc:77
132 msgid "Add file(s)..."
133 msgstr "Tilføj fil(er)..."
134
135 #: src/wx/content_panel.cc:81
136 msgid "Add folder..."
137 msgstr "Tilføj folder..."
138
139 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:25
140 msgid "Add image sequence"
141 msgstr "Tilføj billedsekvens"
142
143 #: src/wx/content_panel.cc:78
144 msgid "Add video, image or sound files to the film."
145 msgstr "Tilføj video-, billed- eller lydfiler til filmen."
146
147 #: src/wx/config_dialog.cc:664 src/wx/editable_list.h:62
148 msgid "Add..."
149 msgstr "Tilføj..."
150
151 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:160
152 msgid "Adjust white point to"
153 msgstr "Juster hvidpunkt til "
154
155 #: src/wx/hints_dialog.cc:132
156 msgid ""
157 "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
158 "Scope (2.39:1).  This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
159 "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
160 "\"DCP\" tab."
161 msgstr ""
162 "Alt dit indhold er på 1.85:1 eller smallere, men din DCP's container er "
163 "Scope (2.39:1). Dette vil give sorte søjler i siderne af et Flat (1.85:1) "
164 "billede. Du vil måske foretrække at sætte din DCP's container til Flat "
165 "(1.85:1) i fanen \"DCP\"."
166
167 #: src/wx/hints_dialog.cc:126
168 msgid ""
169 "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
170 "(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame.  "
171 "You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
172 "tab."
173 msgstr ""
174 "Alt dit indhold er i Scope (2.39:1), men din DCP's container er Flat "
175 "(1.85:1). Dette vil give sorte søjler i top og bund af et Flat (1.85:1) "
176 "billede. Du vil måske foretrække at sætte din DCP's container til Scope "
177 "(2.39:1) i fanen \"DCP\"."
178
179 #: src/wx/config_dialog.cc:1299
180 msgid "Allow any DCP frame rate"
181 msgstr "Tillad vilkårlig DCP-billedhastighed"
182
183 #: src/wx/audio_dialog.cc:41 src/wx/audio_panel.cc:47 src/wx/dcp_panel.cc:110
184 msgid "Audio"
185 msgstr "Lyd"
186
187 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36
188 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
189 msgstr "Lyd, sprog (f.eks. EN)"
190
191 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:316
192 #, c-format
193 msgid ""
194 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
195 msgstr "Lyd bliver sendt fra indholdskanal %d til DCP-kanal %d uden ændringer."
196
197 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:319
198 #, c-format
199 msgid ""
200 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
201 "%.1fdB."
202 msgstr ""
203 "Lyd bliver sendt fra indholdskanal %d til DCP-kanal %d med gain %.1fdB."
204
205 #: src/wx/config_dialog.cc:186
206 msgid "Automatically analyse content audio"
207 msgstr "Analyser lydindhold automatisk"
208
209 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
210 msgid "B"
211 msgstr ""
212
213 #: src/wx/config_dialog.cc:1158
214 msgid "BCC address"
215 msgstr "BCC-adresse"
216
217 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127
218 msgid "Blue chromaticity"
219 msgstr "Blå farvetone"
220
221 #: src/wx/video_panel.cc:134
222 msgid "Bottom"
223 msgstr "Bund"
224
225 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:103
226 msgid "Browse..."
227 msgstr "Gennemse..."
228
229 #: src/wx/subtitle_panel.cc:59
230 msgid "Burn subtitles into image"
231 msgstr "Brænd undertekster ind i billedet"
232
233 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
234 msgid "But I have to use fader"
235 msgstr "Men jeg bliver nødt til at bruge fader"
236
237 #: src/wx/config_dialog.cc:1154
238 msgid "CC address"
239 msgstr "CC-adresse"
240
241 #: src/wx/kdm_dialog.cc:94 src/wx/kdm_dialog.cc:100
242 msgid "CPL"
243 msgstr "CPL"
244
245 #: src/wx/kdm_dialog.cc:112
246 msgid "CPL ID"
247 msgstr "CPL-ID"
248
249 #: src/wx/kdm_dialog.cc:115
250 msgid "CPL annotation text"
251 msgstr "CPL-annotationstekst"
252
253 #: src/wx/audio_panel.cc:80
254 msgid "Calculate..."
255 msgstr "Beregn..."
256
257 #: src/wx/job_manager_view.cc:61
258 msgid "Cancel"
259 msgstr "Annuller"
260
261 #: src/wx/screen_dialog.cc:45
262 msgid "Certificate"
263 msgstr "Certifikat"
264
265 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:191
266 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:105
267 msgid "Certificate downloaded"
268 msgstr "Certifikat downloadet"
269
270 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63
271 msgid "Chain"
272 msgstr "Kæde"
273
274 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
275 msgid "Channel gain"
276 msgstr "Kanalgain"
277
278 #: src/wx/audio_dialog.cc:63 src/wx/dcp_panel.cc:683
279 msgid "Channels"
280 msgstr "Kanaler"
281
282 #: src/wx/config_dialog.cc:194
283 msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
284 msgstr "Søg efter både test- og stabile-opdateringer"
285
286 #: src/wx/config_dialog.cc:190
287 msgid "Check for updates on startup"
288 msgstr "Søg efter opdateringer ved opstart."
289
290 #: src/wx/content_menu.cc:251
291 msgid "Choose a file"
292 msgstr "Vælg en fil"
293
294 #: src/wx/content_panel.cc:248
295 msgid "Choose a file or files"
296 msgstr "Vælg en fil eller filer"
297
298 #: src/wx/content_menu.cc:246 src/wx/content_panel.cc:270
299 msgid "Choose a folder"
300 msgstr "Vælg en folder"
301
302 #: src/wx/system_font_dialog.cc:32
303 msgid "Choose a font"
304 msgstr "Vælg en skrifttype"
305
306 #: src/wx/fonts_dialog.cc:134
307 msgid "Choose a font file"
308 msgstr "Vælg fil med skrifttyper"
309
310 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:45
311 msgid "Cinema"
312 msgstr "Biograf"
313
314 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:36
315 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:31 src/wx/video_panel.cc:187
316 msgid "Colour conversion"
317 msgstr "Farvekonvertering"
318
319 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42
320 msgid "Component"
321 msgstr ""
322
323 #: src/wx/config_dialog.cc:1323
324 msgid "Config|Timing"
325 msgstr "Konfig|Timing"
326
327 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:64
328 msgid "Contact email"
329 msgstr "Kontakt email"
330
331 #: src/wx/dcp_panel.cc:573
332 msgid "Container"
333 msgstr "Container"
334
335 #: src/wx/film_editor.cc:51
336 msgid "Content"
337 msgstr "Indhold"
338
339 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:36
340 msgid "Content Properties"
341 msgstr "Egenskaber for indhold"
342
343 #: src/wx/dcp_panel.cc:101
344 msgid "Content Type"
345 msgstr "Indholdstype"
346
347 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:33
348 msgid "Content version"
349 msgstr "Indholdsversion"
350
351 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:45
352 msgid "Contrast"
353 msgstr "Kontrast"
354
355 #: src/wx/dcp_panel.cc:84
356 msgid "Copy as name"
357 msgstr "Kopier som navn"
358
359 #: src/wx/editable_list.h:64
360 msgid "Copy..."
361 msgstr "Kopier..."
362
363 #: src/wx/audio_dialog.cc:194
364 msgid "Could not analyse audio."
365 msgstr "Kunne ikke analysere lyden."
366
367 #: src/wx/film_viewer.cc:184
368 #, c-format
369 msgid "Could not get video for view (%s)"
370 msgstr ""
371
372 #: src/wx/content_menu.cc:327
373 #, c-format
374 msgid "Could not load KDM (%s)"
375 msgstr "Kunne ikke indlæse KDM (%s)"
376
377 #: src/wx/config_dialog.cc:731 src/wx/config_dialog.cc:896
378 #: src/wx/screen_dialog.cc:96
379 #, c-format
380 msgid "Could not read certificate file (%s)"
381 msgstr "Kunne ikke læse certifikatfil (%s)"
382
383 #: src/wx/config_dialog.cc:888
384 #, c-format
385 msgid "Could not read key file (%s)"
386 msgstr "Kunne ikke læse nøgle fil (%s)"
387
388 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:41
389 msgid "Country"
390 msgstr "Land"
391
392 #: src/wx/new_film_dialog.cc:40
393 msgid "Create in folder"
394 msgstr "Opret i folder"
395
396 #: src/wx/config_dialog.cc:205
397 msgid "Creator"
398 msgstr ""
399
400 #: src/wx/video_panel.cc:97
401 msgid "Crop"
402 msgstr "Beskær"
403
404 #: src/wx/video_panel.cc:196
405 msgid "Custom"
406 msgstr "Brugerdefineret"
407
408 #: src/wx/film_editor.cc:53
409 msgid "DCP"
410 msgstr "DCP"
411
412 #: src/wx/kdm_dialog.cc:109
413 msgid "DCP directory"
414 msgstr "DCP-folder"
415
416 #: src/wx/about_dialog.cc:49 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:95
417 msgid "DCP-o-matic"
418 msgstr "DCP-o-matic"
419
420 #: src/wx/audio_dialog.cc:117
421 msgid "DCP-o-matic audio"
422 msgstr "DCP-o-matic lyd"
423
424 #: src/wx/config_dialog.cc:1325
425 msgid "Debug: decode"
426 msgstr "Debug: decode"
427
428 #: src/wx/config_dialog.cc:1327
429 msgid "Debug: encode"
430 msgstr "Debug: encode"
431
432 #: src/wx/config_dialog.cc:951
433 msgid "Decrypting DCPs"
434 msgstr "Dekrypterer DCPere"
435
436 #: src/wx/config_dialog.cc:398
437 msgid "Default ISDCF name details"
438 msgstr "Standard ISDCF-navne-detaljer"
439
440 #: src/wx/config_dialog.cc:411
441 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
442 msgstr "Standard JPEG2000-båndbredde"
443
444 #: src/wx/config_dialog.cc:420
445 msgid "Default audio delay"
446 msgstr "Standardlydforsinkelse"
447
448 #: src/wx/config_dialog.cc:402
449 msgid "Default container"
450 msgstr "Standardcontainer"
451
452 #: src/wx/config_dialog.cc:406
453 msgid "Default content type"
454 msgstr "Standardindholdstype"
455
456 #: src/wx/config_dialog.cc:390
457 msgid "Default directory for new films"
458 msgstr "Standardfolder til nye film"
459
460 #: src/wx/config_dialog.cc:382
461 msgid "Default duration of still images"
462 msgstr "Standardvarighed af stillbilleder"
463
464 #: src/wx/config_dialog.cc:428
465 msgid "Default standard"
466 msgstr ""
467
468 #: src/wx/config_dialog.cc:364
469 msgid "Defaults"
470 msgstr "Standardindstillinger"
471
472 #: src/wx/audio_panel.cc:84
473 msgid "Delay"
474 msgstr "Forsinkelse"
475
476 #: src/wx/dcp_panel.cc:82 src/wx/job_manager_view.cc:71
477 msgid "Details..."
478 msgstr "Detaljer..."
479
480 #: src/wx/screen_dialog.cc:65 src/wx/screen_dialog.cc:119
481 #: src/wx/screen_dialog.cc:138
482 msgid "Dolby"
483 msgstr "Dolby"
484
485 #: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:115
486 #: src/wx/screen_dialog.cc:137
487 msgid "Doremi"
488 msgstr "Doremi"
489
490 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:51
491 msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
492 msgstr "Doremi-serienumre skal have 6 cifre"
493
494 #: src/wx/content_panel.cc:93
495 msgid "Down"
496 msgstr "Ned"
497
498 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
499 msgid "Download"
500 msgstr "Download"
501
502 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
503 msgid "Download certificate"
504 msgstr "Download certifikat"
505
506 #: src/wx/screen_dialog.cc:48
507 msgid "Download..."
508 msgstr "Download..."
509
510 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:157
511 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:56
512 msgid "Downloading certificate"
513 msgstr "Downloader certifikat"
514
515 #: src/wx/screens_panel.cc:49
516 msgid "Edit Cinema..."
517 msgstr "Rediger biograf..."
518
519 #: src/wx/screens_panel.cc:56
520 msgid "Edit Screen..."
521 msgstr "Rediger sal..."
522
523 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:145 src/wx/config_dialog.cc:399
524 #: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/video_panel.cc:180 src/wx/video_panel.cc:199
525 #: src/wx/editable_list.h:66
526 msgid "Edit..."
527 msgstr "Rediger..."
528
529 #: src/wx/cinema_dialog.cc:31
530 msgid "Email address for KDM delivery"
531 msgstr "E-mailadresse til KDM-levering"
532
533 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:32
534 msgid "Encoding Servers"
535 msgstr "Encoding Servere"
536
537 #: src/wx/dcp_panel.cc:116
538 msgid "Encrypted"
539 msgstr "Krypteret"
540
541 #: src/wx/subtitle_view.cc:47
542 msgid "End"
543 msgstr "Slut"
544
545 #: src/wx/config_dialog.cc:1321
546 msgid "Errors"
547 msgstr "Fejl"
548
549 #: src/wx/config_dialog.cc:668
550 msgid "Export"
551 msgstr "Eksporter"
552
553 #: src/wx/config_dialog.cc:958
554 msgid "Export DCP decryption certificate..."
555 msgstr "Eksporter DCPens dekrypterings certifikat..."
556
557 #: src/wx/config_dialog.cc:1042
558 msgid "FTP (for Dolby)"
559 msgstr ""
560
561 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:51
562 msgid "Facility (e.g. DLA)"
563 msgstr "Facility (f.eks. DLA)"
564
565 #: src/wx/video_panel.cc:147
566 msgid "Fade in"
567 msgstr ""
568
569 #: src/wx/video_panel.cc:152
570 msgid "Fade out"
571 msgstr ""
572
573 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:78
574 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:101
575 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:123
576 msgid "Fetching..."
577 msgstr "Henter..."
578
579 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:40
580 msgid "Filename"
581 msgstr "Filnavn"
582
583 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
584 msgid "Film name"
585 msgstr "Filmnavn"
586
587 #: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:174
588 msgid "Filters"
589 msgstr "Filtre"
590
591 #: src/wx/content_menu.cc:63
592 msgid "Find missing..."
593 msgstr "Find manglende..."
594
595 #: src/wx/fonts_dialog.cc:52
596 msgid "Font file"
597 msgstr "Skrifttype fil"
598
599 #: src/wx/fonts_dialog.cc:35
600 msgid "Fonts"
601 msgstr "Skrifttyper"
602
603 #: src/wx/subtitle_panel.cc:111
604 msgid "Fonts..."
605 msgstr "Skrifttyper..."
606
607 #: src/wx/dcp_panel.cc:584
608 msgid "Frame Rate"
609 msgstr "Billedhastighed"
610
611 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:27
612 msgid "Frame rate"
613 msgstr "Billedhastighed"
614
615 #: src/wx/about_dialog.cc:65
616 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
617 msgstr "Gratis, open source-oprettelse af DCP fra næsten alt."
618
619 #: src/wx/kdm_dialog.cc:73
620 msgid "From"
621 msgstr "Fra"
622
623 #: src/wx/config_dialog.cc:1150
624 msgid "From address"
625 msgstr "Fra adresse"
626
627 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:143
628 msgid "Full"
629 msgstr "Fuld"
630
631 #: src/wx/timing_panel.cc:86
632 msgid "Full length"
633 msgstr "Fuld længde"
634
635 #: src/wx/audio_panel.cc:69
636 msgid "Gain"
637 msgstr "Gain"
638
639 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
640 msgid "Gain Calculator"
641 msgstr "Gainberegner"
642
643 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
644 #, c-format
645 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
646 msgstr "Gain til indholdskanal %d i DCP-kanal %d"
647
648 #: src/wx/config_dialog.cc:1317
649 msgid "General"
650 msgstr "Generelt"
651
652 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:120
653 msgid "Green chromaticity"
654 msgstr "Grøn farvetone"
655
656 #: src/wx/hints_dialog.cc:34
657 msgid "Hints"
658 msgstr "Tips"
659
660 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:42
661 msgid "Host"
662 msgstr "Vært"
663
664 #: src/wx/server_dialog.cc:38
665 msgid "Host name or IP address"
666 msgstr "Værtsnavn eller IP-adresse"
667
668 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
669 msgid "I want to play this back at fader"
670 msgstr "Jeg vil afspille dette på fader-niveau"
671
672 #: src/wx/fonts_dialog.cc:44
673 msgid "ID"
674 msgstr ""
675
676 #: src/wx/config_dialog.cc:1025
677 msgid "IP address"
678 msgstr "IP-adresse"
679
680 #: src/wx/config_dialog.cc:575
681 msgid "IP address / host name"
682 msgstr "IP-adresse / værtsnavn"
683
684 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:31
685 msgid "ISDCF name"
686 msgstr "ISDCF-navn"
687
688 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:55
689 msgid "Input gamma"
690 msgstr ""
691
692 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
693 msgid "Input gamma correction"
694 msgstr ""
695
696 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
697 msgid "Input power"
698 msgstr ""
699
700 #: src/wx/config_dialog.cc:801
701 msgid "Intermediate"
702 msgstr ""
703
704 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:66
705 msgid "Intermediate common name"
706 msgstr ""
707
708 #: src/wx/config_dialog.cc:460 src/wx/dcp_panel.cc:156
709 msgid "Interop"
710 msgstr ""
711
712 #: src/wx/config_dialog.cc:201
713 msgid "Issuer"
714 msgstr "Udsteder"
715
716 #: src/wx/dcp_panel.cc:608
717 msgid "JPEG2000 bandwidth"
718 msgstr "JPEG2000-båndbredde"
719
720 #: src/wx/content_menu.cc:62
721 msgid "Join"
722 msgstr "Sammensæt"
723
724 #: src/wx/config_dialog.cc:1109
725 msgid "KDM Email"
726 msgstr "KDM-e-mail"
727
728 #: src/wx/kdm_dialog.cc:131
729 msgid "KDM type"
730 msgstr "KDM-type"
731
732 #: src/wx/kdm_dialog.cc:68
733 msgid "KDM|Timing"
734 msgstr "KDM|Timing"
735
736 #: src/wx/timeline_dialog.cc:43
737 msgid "Keep video in sequence"
738 msgstr "Bevar videosekvens"
739
740 #: src/wx/dcp_panel.cc:125 src/wx/key_dialog.cc:27 src/wx/key_dialog.cc:29
741 msgid "Key"
742 msgstr "Nøgle"
743
744 #: src/wx/config_dialog.cc:928
745 msgid "Keys"
746 msgstr "Nøgler"
747
748 #: src/wx/subtitle_panel.cc:99
749 msgid "Language"
750 msgstr "Sprog"
751
752 #: src/wx/config_dialog.cc:799
753 msgid "Leaf"
754 msgstr ""
755
756 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:77
757 msgid "Leaf common name"
758 msgstr ""
759
760 #: src/wx/config_dialog.cc:677
761 msgid "Leaf private key"
762 msgstr ""
763
764 #: src/wx/video_panel.cc:102
765 msgid "Left"
766 msgstr "Venstre"
767
768 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:51
769 msgid "Linearise input gamma curve for small values"
770 msgstr ""
771
772 #: src/wx/screen_dialog.cc:47
773 msgid "Load from file..."
774 msgstr "Indlæs fra fil..."
775
776 #: src/wx/config_dialog.cc:683
777 msgid "Load..."
778 msgstr "Indlæs"
779
780 #: src/wx/config_dialog.cc:1311
781 msgid "Log"
782 msgstr "Log"
783
784 #: src/wx/config_dialog.cc:1308
785 msgid "Log:"
786 msgstr "Log:"
787
788 #: src/wx/content_panel.cc:448 src/wx/content_panel.cc:477
789 msgid "MISSING: "
790 msgstr "MANGLER:"
791
792 #: src/wx/config_dialog.cc:1142
793 msgid "Mail password"
794 msgstr "Mail password"
795
796 #: src/wx/config_dialog.cc:1138
797 msgid "Mail user name"
798 msgstr "Mail brugernavn"
799
800 #: src/wx/kdm_dialog.cc:51
801 msgid "Make KDMs"
802 msgstr "Dan KDM'er"
803
804 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:33
805 msgid "Make certificate chain"
806 msgstr ""
807
808 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:73
809 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
810 msgstr ""
811
812 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
813 msgid "Matrix"
814 msgstr "Matrix"
815
816 #: src/wx/config_dialog.cc:1291
817 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
818 msgstr "Maksimal JPEG2000-båndbredde"
819
820 #: src/wx/config_dialog.cc:415 src/wx/config_dialog.cc:1295
821 #: src/wx/dcp_panel.cc:612
822 msgid "Mbit/s"
823 msgstr "Mbit/s"
824
825 #: src/wx/content_panel.cc:90
826 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
827 msgstr "Flyt det valgte indhold til tidligere i filmen."
828
829 #: src/wx/content_panel.cc:94
830 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
831 msgstr "Flyt det valgte indhold til senere i filmen."
832
833 #: src/wx/video_panel.cc:360
834 msgid "Multiple content selected"
835 msgstr "Flere indholdselementer valgt"
836
837 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
838 msgid "My Documents"
839 msgstr "Mine dokumenter"
840
841 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:47
842 msgid "My problem is"
843 msgstr "Mit problem er"
844
845 #: src/wx/content_panel.cc:481
846 msgid "NEEDS KDM: "
847 msgstr "HAR BRUG FOR KDM:"
848
849 #: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/dcp_panel.cc:67
850 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:39
851 msgid "Name"
852 msgstr "Navn"
853
854 #: src/wx/new_film_dialog.cc:35
855 msgid "New Film"
856 msgstr "Ny film"
857
858 #: src/wx/update_dialog.cc:37
859 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
860 msgstr "Nye versioner af DCP-o-matic er tilgængelige."
861
862 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:314
863 #, c-format
864 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
865 msgstr "Ingen lyd vil blive sendt fra indholdskanal %d til DCP-kanal %d."
866
867 #: src/wx/content_panel.cc:281
868 msgid "No content found in this folder."
869 msgstr "Fandt intet indhold i denne folder."
870
871 #: src/wx/dcp_panel.cc:691 src/wx/video_panel.cc:178 src/wx/video_panel.cc:192
872 #: src/wx/video_panel.cc:295
873 msgid "None"
874 msgstr "Ingen"
875
876 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:142
877 msgid "Off"
878 msgstr "Off"
879
880 #: src/wx/config_dialog.cc:1303
881 msgid "Only servers encode"
882 msgstr ""
883
884 #: src/wx/config_dialog.cc:1333
885 msgid "Open console window"
886 msgstr ""
887
888 #: src/wx/content_panel.cc:98
889 msgid "Open the timeline for the film."
890 msgstr "Åbn filmens tidslinie."
891
892 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:50
893 msgid "Organisation"
894 msgstr "Organisation"
895
896 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:52
897 msgid "Organisational unit"
898 msgstr "Organisations enhed"
899
900 #: src/wx/screen_dialog.cc:66
901 msgid "Other"
902 msgstr "Andet"
903
904 #: src/wx/config_dialog.cc:1126
905 msgid "Outgoing mail server"
906 msgstr "Udgående mail server"
907
908 #: src/wx/film_viewer.cc:63
909 msgid "Outline content"
910 msgstr ""
911
912 #: src/wx/kdm_dialog.cc:125
913 msgid "Output"
914 msgstr "Output"
915
916 #: src/wx/config_dialog.cc:1037
917 msgid "Password"
918 msgstr "Password"
919
920 #: src/wx/job_manager_view.cc:66 src/wx/job_manager_view.cc:141
921 msgid "Pause"
922 msgstr "Pause"
923
924 #: src/wx/audio_dialog.cc:81
925 msgid "Peak"
926 msgstr ""
927
928 #: src/wx/audio_dialog.cc:267
929 #, c-format
930 msgid "Peak is %.2fdB at %s"
931 msgstr ""
932
933 #: src/wx/audio_panel.cc:295
934 #, c-format
935 msgid "Peak: %.2fdB"
936 msgstr ""
937
938 #: src/wx/audio_panel.cc:297 src/wx/audio_panel.cc:300
939 msgid "Peak: unknown"
940 msgstr ""
941
942 #: src/wx/film_viewer.cc:69
943 msgid "Play"
944 msgstr "Afspil"
945
946 #: src/wx/timing_panel.cc:101
947 msgid "Play length"
948 msgstr "Afspil længde"
949
950 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:77
951 msgid ""
952 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
953 "about the problem."
954 msgstr ""
955 "Indtast venligst en email adresse så vi kan kontakte dig med evt. opfølgende "
956 "spørgsmål om dette problem."
957
958 #: src/wx/audio_plot.cc:87
959 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
960 msgstr "Vent venligst; lyden analyseres..."
961
962 #: src/wx/timing_panel.cc:83
963 msgid "Position"
964 msgstr "Position"
965
966 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57
967 msgid "Pre-release"
968 msgstr "Pre-release"
969
970 #: src/wx/dcp_panel.cc:689
971 msgid "Processor"
972 msgstr "Processor"
973
974 #: src/wx/content_menu.cc:64
975 msgid "Properties..."
976 msgstr "Egenskaber..."
977
978 #: src/wx/config_dialog.cc:1021
979 msgid "Protocol"
980 msgstr "Protokol"
981
982 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:106
983 msgid "RGB to XYZ conversion"
984 msgstr ""
985
986 #: src/wx/audio_dialog.cc:82
987 msgid "RMS"
988 msgstr ""
989
990 #: src/wx/key_dialog.cc:49
991 msgid "Random"
992 msgstr "Tilfældig"
993
994 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:45
995 msgid "Rating (e.g. 15)"
996 msgstr "Censur (f.eks. 15)"
997
998 #: src/wx/content_menu.cc:65
999 msgid "Re-examine..."
1000 msgstr ""
1001
1002 #: src/wx/config_dialog.cc:688
1003 msgid "Re-make certificates and key..."
1004 msgstr ""
1005
1006 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
1007 msgid "Rec. 601"
1008 msgstr "Rec. 601"
1009
1010 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:100
1011 msgid "Rec. 709"
1012 msgstr "Rec. 709"
1013
1014 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60
1015 msgid "Red band"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113
1019 msgid "Red chromaticity"
1020 msgstr "Rød farvetone"
1021
1022 #: src/wx/audio_panel.cc:55 src/wx/subtitle_panel.cc:51
1023 #: src/wx/video_panel.cc:80
1024 msgid "Refer to existing DCP"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: src/wx/config_dialog.cc:666 src/wx/content_menu.cc:68
1028 #: src/wx/content_panel.cc:85 src/wx/editable_list.h:68
1029 msgid "Remove"
1030 msgstr "Fjern"
1031
1032 #: src/wx/screens_panel.cc:51
1033 msgid "Remove Cinema"
1034 msgstr "Fjern biograf"
1035
1036 #: src/wx/screens_panel.cc:58
1037 msgid "Remove Screen"
1038 msgstr "Fjern sal"
1039
1040 #: src/wx/content_panel.cc:86
1041 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
1042 msgstr "Fjern det valgte indhold fra filmen."
1043
1044 #: src/wx/repeat_dialog.cc:26
1045 msgid "Repeat"
1046 msgstr "Gentag"
1047
1048 #: src/wx/repeat_dialog.cc:24
1049 msgid "Repeat Content"
1050 msgstr "Gentag indhold"
1051
1052 #: src/wx/content_menu.cc:61
1053 msgid "Repeat..."
1054 msgstr "Gentag..."
1055
1056 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:31
1057 msgid "Report A Problem"
1058 msgstr "Rapporter Et Problem"
1059
1060 #: src/wx/config_dialog.cc:1165
1061 msgid "Reset to default text"
1062 msgstr "Nulstil til standard tekst"
1063
1064 #: src/wx/dcp_panel.cc:602
1065 msgid "Resolution"
1066 msgstr "Opløsning"
1067
1068 #: src/wx/job_manager_view.cc:144
1069 msgid "Resume"
1070 msgstr "Genoptag"
1071
1072 #: src/wx/video_panel.cc:112
1073 msgid "Right"
1074 msgstr "Højre"
1075
1076 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:322
1077 msgid "Right click to change gain."
1078 msgstr "Højreklik for at ændre gain."
1079
1080 #: src/wx/config_dialog.cc:797
1081 msgid "Root"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:55
1085 msgid "Root common name"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: src/wx/config_dialog.cc:1041
1089 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: src/wx/config_dialog.cc:459 src/wx/dcp_panel.cc:155
1093 msgid "SMPTE"
1094 msgstr "SMPTE"
1095
1096 #: src/wx/video_panel.cc:157
1097 msgid "Scale to"
1098 msgstr "Skaler til"
1099
1100 #: src/wx/kdm_dialog.cc:61
1101 msgid "Screens"
1102 msgstr "Sale"
1103
1104 #: src/wx/kdm_dialog.cc:501
1105 msgid "Select CPL XML file"
1106 msgstr "Vælg CPL XML-fil"
1107
1108 #: src/wx/config_dialog.cc:722 src/wx/config_dialog.cc:762
1109 #: src/wx/config_dialog.cc:967 src/wx/screen_dialog.cc:103
1110 msgid "Select Certificate File"
1111 msgstr "Vælg certifikatfil"
1112
1113 #: src/wx/content_menu.cc:321
1114 msgid "Select KDM"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: src/wx/config_dialog.cc:882
1118 msgid "Select Key File"
1119 msgstr "Vælg Nøglefil"
1120
1121 #: src/wx/kdm_dialog.cc:154
1122 msgid "Send by email"
1123 msgstr "Send som e-mail"
1124
1125 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:59
1126 msgid "Send logs"
1127 msgstr "Send logfiler"
1128
1129 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:49
1130 msgid "Serial number"
1131 msgstr "Serienummer"
1132
1133 #: src/wx/server_dialog.cc:28
1134 msgid "Server"
1135 msgstr "Server"
1136
1137 #: src/wx/screen_dialog.cc:42
1138 msgid "Server manufacturer"
1139 msgstr "Serverproducent"
1140
1141 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:38
1142 msgid "Server serial number"
1143 msgstr "Servers serienummer"
1144
1145 #: src/wx/config_dialog.cc:558
1146 msgid "Servers"
1147 msgstr "Servere"
1148
1149 #: src/wx/timecode.cc:64 src/wx/timing_panel.cc:110
1150 msgid "Set"
1151 msgstr "Indstil"
1152
1153 #: src/wx/fonts_dialog.cc:62
1154 msgid "Set from .ttf file..."
1155 msgstr "Indlæs fra .ttf fil..."
1156
1157 #: src/wx/fonts_dialog.cc:65
1158 msgid "Set from system font..."
1159 msgstr ""
1160
1161 #: src/wx/config_dialog.cc:156
1162 msgid "Set language"
1163 msgstr "Indstil sprog"
1164
1165 #: src/wx/dcp_panel.cc:698
1166 msgid "Show audio..."
1167 msgstr "Vis lyd..."
1168
1169 #: src/wx/audio_panel.cc:61
1170 msgid "Show graph of audio levels..."
1171 msgstr ""
1172
1173 #: src/wx/dcp_panel.cc:112
1174 msgid "Signed"
1175 msgstr "Signeret"
1176
1177 #: src/wx/config_dialog.cc:943
1178 msgid "Signing DCPs and KDMs"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: src/wx/audio_dialog.cc:92
1182 msgid "Smoothing"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: src/wx/timeline_dialog.cc:41
1186 msgid "Snap"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: src/wx/update_dialog.cc:45
1190 msgid "Stable version "
1191 msgstr "Stabil version"
1192
1193 #: src/wx/dcp_panel.cc:135
1194 msgid "Standard"
1195 msgstr "Standard"
1196
1197 #: src/wx/subtitle_view.cc:39
1198 msgid "Start"
1199 msgstr "Start"
1200
1201 #: src/wx/subtitle_panel.cc:103
1202 msgid "Stream"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:48
1206 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1207 msgstr "Studie (f.eks. TCF)"
1208
1209 #: src/wx/config_dialog.cc:1146
1210 msgid "Subject"
1211 msgstr "Emne"
1212
1213 #: src/wx/subtitle_view.cc:55
1214 msgid "Subtitle"
1215 msgstr "Undertekster"
1216
1217 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:39
1218 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1219 msgstr "Tekstningssprog (f.eks. FR)"
1220
1221 #: src/wx/subtitle_panel.cc:44 src/wx/subtitle_view.cc:32
1222 msgid "Subtitles"
1223 msgstr "Undertekster"
1224
1225 #: src/wx/about_dialog.cc:206
1226 msgid "Supported by"
1227 msgstr "Støttet af"
1228
1229 #: src/wx/config_dialog.cc:1004
1230 msgid "TMS"
1231 msgstr "TMS"
1232
1233 #: src/wx/config_dialog.cc:1029
1234 msgid "Target path"
1235 msgstr "Destinationsfolder"
1236
1237 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54
1238 msgid "Temp version"
1239 msgstr "Midlertidig version"
1240
1241 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:42
1242 msgid "Territory (e.g. UK)"
1243 msgstr "Område (f.eks. UK)"
1244
1245 #: src/wx/update_dialog.cc:51
1246 msgid "Test version "
1247 msgstr "Testversion "
1248
1249 #: src/wx/about_dialog.cc:258
1250 msgid "Tested by"
1251 msgstr "Testet af"
1252
1253 #: src/wx/content_menu.cc:307
1254 msgid ""
1255 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1256 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
1257 "missing content."
1258 msgstr ""
1259 "De(n) angivne indholdsfil(er) stemmer ikke med dem, der mangler. Prøv igen "
1260 "med den korrekte indholdsfil eller fjern det manglende indhold fra filmen."
1261
1262 #: src/wx/hints_dialog.cc:178
1263 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1264 msgstr "Der er ingen tips; det hele ser godt ud!"
1265
1266 #: src/wx/film_viewer.cc:144
1267 msgid "There is not enough free memory to do that."
1268 msgstr "Der er ikke tilstrækkelig ledig hukommelse til at gøre dette."
1269
1270 #: src/wx/kdm_dialog.cc:526
1271 msgid "This is not a valid CPL file"
1272 msgstr "Dette er ikke en gyldig CPL-fil"
1273
1274 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:50
1275 msgid "Threads"
1276 msgstr "Tråde"
1277
1278 #: src/wx/config_dialog.cc:181
1279 msgid "Threads to use for encoding on this host"
1280 msgstr "Antal tråde der kan bruges til at danne filmen på denne maskine"
1281
1282 #: src/wx/config_dialog.cc:650
1283 msgid "Thumbprint"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: src/wx/audio_plot.cc:166
1287 msgid "Time"
1288 msgstr "Tid"
1289
1290 #: src/wx/timeline_dialog.cc:34
1291 msgid "Timeline"
1292 msgstr "Tidslinje"
1293
1294 #: src/wx/content_panel.cc:97
1295 msgid "Timeline..."
1296 msgstr "Tidslinje..."
1297
1298 #: src/wx/timing_panel.cc:43
1299 msgid "Timing|Timing"
1300 msgstr "Timing|Timing"
1301
1302 #: src/wx/video_panel.cc:124
1303 msgid "Top"
1304 msgstr "Top"
1305
1306 #: src/wx/about_dialog.cc:116
1307 msgid "Translated by"
1308 msgstr "Oversat af"
1309
1310 #: src/wx/timing_panel.cc:98
1311 msgid "Trim after current position"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: src/wx/timing_panel.cc:95
1315 msgid "Trim from end"
1316 msgstr "Trimning fra slut"
1317
1318 #: src/wx/timing_panel.cc:89
1319 msgid "Trim from start"
1320 msgstr "Trimning fra begyndelse"
1321
1322 #: src/wx/timing_panel.cc:92
1323 msgid "Trim up to current position"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: src/wx/audio_dialog.cc:75 src/wx/config_dialog.cc:642
1327 #: src/wx/video_panel.cc:84
1328 msgid "Type"
1329 msgstr "Type"
1330
1331 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:182
1332 msgid "Unexpected certificate filename form"
1333 msgstr "Uventet filnavnsformat for certifikat"
1334
1335 #: src/wx/screen_dialog.cc:63
1336 msgid "Unknown"
1337 msgstr "Ukendt"
1338
1339 #: src/wx/kdm_dialog.cc:81
1340 msgid "Until"
1341 msgstr "Til"
1342
1343 #: src/wx/content_panel.cc:89
1344 msgid "Up"
1345 msgstr "Op"
1346
1347 #: src/wx/update_dialog.cc:28
1348 msgid "Update"
1349 msgstr "Opdater"
1350
1351 #: src/wx/dcp_panel.cc:77
1352 msgid "Use ISDCF name"
1353 msgstr "Brug ISDCF-navn"
1354
1355 #: src/wx/config_dialog.cc:571
1356 msgid "Use all servers"
1357 msgstr "Brug alle servere"
1358
1359 #: src/wx/dcp_panel.cc:592
1360 msgid "Use best"
1361 msgstr "Brug bedste"
1362
1363 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:44
1364 msgid "Use preset"
1365 msgstr "Brug forudindstillede"
1366
1367 #: src/wx/subtitle_panel.cc:55
1368 msgid "Use subtitles"
1369 msgstr "Brug undertekster"
1370
1371 #: src/wx/config_dialog.cc:1033
1372 msgid "User name"
1373 msgstr "Brugernavn"
1374
1375 #: src/wx/dcp_panel.cc:109 src/wx/video_panel.cc:73
1376 msgid "Video"
1377 msgstr "Video"
1378
1379 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:31
1380 msgid "Video Waveform"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: src/wx/timing_panel.cc:106
1384 msgid "Video frame rate"
1385 msgstr "Videobilledhastighed"
1386
1387 #: src/wx/subtitle_panel.cc:107
1388 msgid "View..."
1389 msgstr "Se..."
1390
1391 #: src/wx/config_dialog.cc:1319
1392 msgid "Warnings"
1393 msgstr "Advarsler"
1394
1395 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:134
1396 msgid "White point"
1397 msgstr "Hvidpunkt"
1398
1399 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:158
1400 msgid "White point adjustment"
1401 msgstr "Hvidpunktsjustering"
1402
1403 #: src/wx/about_dialog.cc:122
1404 msgid "With help from"
1405 msgstr "Med hjælp fra"
1406
1407 #: src/wx/kdm_dialog.cc:141
1408 msgid "Write to"
1409 msgstr "Skriv til"
1410
1411 #: src/wx/about_dialog.cc:96
1412 msgid "Written by"
1413 msgstr "Skrevet af"
1414
1415 #: src/wx/subtitle_panel.cc:64
1416 msgid "X Offset"
1417 msgstr "X-Offset"
1418
1419 #: src/wx/subtitle_panel.cc:82
1420 msgid "X Scale"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: src/wx/subtitle_panel.cc:73
1424 msgid "Y Offset"
1425 msgstr "Y-Offset"
1426
1427 #: src/wx/subtitle_panel.cc:91
1428 msgid "Y Scale"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:95
1432 msgid "YUV to RGB conversion"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:97
1436 msgid "YUV to RGB matrix"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: src/wx/hints_dialog.cc:171
1440 msgid ""
1441 "You are using 3D content but your DCP is set to 2D.  Set the DCP to 3D if "
1442 "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: src/wx/hints_dialog.cc:157
1446 #, c-format
1447 msgid ""
1448 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
1449 "join them to ensure smooth joins between the files."
1450 msgstr ""
1451 "Du har %d filer der ser ud til at være VOB-filer fra DVD. Du bør splejse dem "
1452 "for at være sikker på bløde overgange mellem filerne."
1453
1454 #: src/wx/hints_dialog.cc:92
1455 msgid ""
1456 "You have specified a font file which is larger than 640kB.  This is very "
1457 "likely to cause problems on playback."
1458 msgstr ""
1459
1460 #: src/wx/hints_dialog.cc:138
1461 #, c-format
1462 msgid ""
1463 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
1464 "projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
1465 msgstr ""
1466 "Billedhastigheden (%d fps) på din DCP kan give problemer i nogle få (primært "
1467 "ældre) projektorer. Brug 24 eller 48 billeder i sekunder for at være på den "
1468 "sikre side."
1469
1470 #: src/wx/hints_dialog.cc:97
1471 msgid ""
1472 "Your DCP has an odd number of audio channels.  This is very likely to cause "
1473 "problems on playback."
1474 msgstr ""
1475
1476 #: src/wx/hints_dialog.cc:101
1477 msgid ""
1478 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
1479 "projectors."
1480 msgstr ""
1481 "Din DCP har færre end 6 lydkanaler. Dette kan give problemer på nogle "
1482 "projektorer."
1483
1484 #: src/wx/hints_dialog.cc:106
1485 msgid ""
1486 "Your DCP has no audio channels.  This is likely to cause problems on "
1487 "playback."
1488 msgstr ""
1489 "Din DCP har ingen lydkanaler. Dette vil formodentlig give problemer ved "
1490 "afspilning."
1491
1492 #: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:37
1493 msgid "audio"
1494 msgstr "lyd"
1495
1496 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:79
1497 msgid "dB"
1498 msgstr "dB"
1499
1500 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
1501 #: src/wx/timing_panel.cc:75
1502 msgid "f"
1503 msgstr "b"
1504
1505 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
1506 #: src/wx/timing_panel.cc:53
1507 msgid "h"
1508 msgstr "t"
1509
1510 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
1511 #: src/wx/timing_panel.cc:61
1512 msgid "m"
1513 msgstr "m"
1514
1515 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1516 #: src/wx/audio_panel.cc:95 src/wx/config_dialog.cc:424
1517 msgid "ms"
1518 msgstr "ms"
1519
1520 #: src/wx/config_dialog.cc:1131
1521 msgid "port"
1522 msgstr ""
1523
1524 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
1525 #: src/wx/config_dialog.cc:386 src/wx/timing_panel.cc:68
1526 msgid "s"
1527 msgstr "s"
1528
1529 #: src/wx/timeline_video_content_view.cc:36
1530 msgid "still"
1531 msgstr "stillbillede"
1532
1533 #: src/wx/timeline_subtitle_content_view.cc:35
1534 msgid "subtitles"
1535 msgstr "subtitles"
1536
1537 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65
1538 msgid "threshold"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: src/wx/repeat_dialog.cc:28
1542 msgid "times"
1543 msgstr "gange"
1544
1545 #: src/wx/timeline_video_content_view.cc:38
1546 msgid "video"
1547 msgstr "video"
1548
1549 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
1550 msgid "x"
1551 msgstr "x"
1552
1553 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:109
1554 msgid "y"
1555 msgstr "y"
1556
1557 #~ msgid "Package Type (e.g. OV)"
1558 #~ msgstr "Pakketype (f.eks. OV)"
1559
1560 #, fuzzy
1561 #~ msgid "Default creator"
1562 #~ msgstr "Standardudgiver"
1563
1564 #~ msgid "Default issuer"
1565 #~ msgstr "Standardudgiver"
1566
1567 #~ msgid "Show Audio..."
1568 #~ msgstr "Vis lyd..."
1569
1570 #~ msgid ""
1571 #~ "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
1572 #~ "Laursen"
1573 #~ msgstr ""
1574 #~ "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
1575 #~ "Laursen"
1576
1577 #~ msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
1578 #~ msgstr "(password gemmes ukrypteret på disken)"
1579
1580 #~ msgid "1 / "
1581 #~ msgstr "1 / "
1582
1583 #~ msgid "1 channel"
1584 #~ msgstr "1 kanal"
1585
1586 #~ msgid ""
1587 #~ "&lt;i&gt;Only change this if the content's frame rate has been read "
1588 #~ "incorrectly.&lt;/i&gt;"
1589 #~ msgstr ""
1590 #~ "&lt;i&gt;Dette skal kun ændres, hvis indholdets billedhastighed ikke er "
1591 #~ "blevet læst korrekt.&lt;/i&gt;"
1592
1593 #~ msgid ""
1594 #~ "Add a directory of image files which will be used as a moving image "
1595 #~ "sequence."
1596 #~ msgstr ""
1597 #~ "Tilføj en folder med billedfiler, der skal bruges til en sekvens med "
1598 #~ "levende billeder."
1599
1600 #~ msgid ""
1601 #~ "Add image\n"
1602 #~ "sequence..."
1603 #~ msgstr ""
1604 #~ "Tilføj billed-\n"
1605 #~ "sekvens..."
1606
1607 #~ msgid "Audio channels"
1608 #~ msgstr "Lyd, kanaler"
1609
1610 #~ msgid "Audio length"
1611 #~ msgstr "Lyd, længde"
1612
1613 #~ msgid "Could not decode video for view (%s)"
1614 #~ msgstr "Kunne ikke afkode video til gennemsyn (%s)"
1615
1616 #~ msgid "DCP Name"
1617 #~ msgstr "DCP-navn"
1618
1619 #~ msgid "DCP-o-matic audio - %s"
1620 #~ msgstr "DCP-o-matic, lyd - %s"
1621
1622 #~ msgid "Debugging"
1623 #~ msgstr "Debugging"
1624
1625 #~ msgid "Disk space required"
1626 #~ msgstr "Krævet diskplads"
1627
1628 #~ msgid "Film Properties"
1629 #~ msgstr "Filmegenskaber"
1630
1631 #~ msgid "Frames"
1632 #~ msgstr "Billeder"
1633
1634 #~ msgid "Gb"
1635 #~ msgstr "GB"
1636
1637 #~ msgid "Hz"
1638 #~ msgstr "Hz"
1639
1640 #~ msgid "Scaler"
1641 #~ msgstr "Skaler"
1642
1643 #~ msgid "Video length"
1644 #~ msgstr "Videolængde"
1645
1646 #~ msgid "Video size"
1647 #~ msgstr "Videostørrelse"
1648
1649 #~ msgid "With Subtitles"
1650 #~ msgstr "Med undertekster"
1651
1652 #~ msgid "channels"
1653 #~ msgstr "kanaler"
1654
1655 #~ msgid "frames per second"
1656 #~ msgstr "billeder i sekundet"
1657
1658 #~ msgid "Bottom crop"
1659 #~ msgstr "Beskæring, bund"
1660
1661 #~ msgid "BsL"
1662 #~ msgstr "BsV"
1663
1664 #~ msgid "BsR"
1665 #~ msgstr "BsH"
1666
1667 #~ msgid "C"
1668 #~ msgstr "C"
1669
1670 #~ msgid "L"
1671 #~ msgstr "V"
1672
1673 #~ msgid "Lc"
1674 #~ msgstr "Vc"
1675
1676 #~ msgid "Left crop"
1677 #~ msgstr "Beskæring, venstre"
1678
1679 #~ msgid "Lfe"
1680 #~ msgstr "Lfe"
1681
1682 #~ msgid "R"
1683 #~ msgstr "H"
1684
1685 #~ msgid "Rc"
1686 #~ msgstr "Hc"
1687
1688 #~ msgid "Right crop"
1689 #~ msgstr "Beskæring, højre"
1690
1691 #~ msgid "Rs"
1692 #~ msgstr "Hs"
1693
1694 #~ msgid "Top crop"
1695 #~ msgstr "Beskæring, top"