1 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7 "Project-Id-Version: \n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2015-10-05 21:01+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2015-10-27 20:35+0100\n"
11 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: Poedit 1.8.2\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 #: src/wx/subtitle_panel.cc:68 src/wx/subtitle_panel.cc:77
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:86 src/wx/subtitle_panel.cc:95
25 #: src/wx/about_dialog.cc:82
27 "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
28 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
30 "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
31 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
33 #: src/wx/config_dialog.cc:173
34 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
35 msgstr "(genstart DCP-o-matic for at se sprogændringerne)"
37 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:144
41 #: src/wx/video_panel.cc:224
45 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66
46 msgid "2D version of content available in 3D"
47 msgstr "2D-version af 3D-indhold"
49 #: src/wx/dcp_panel.cc:640
53 #: src/wx/dcp_panel.cc:598
57 #: src/wx/video_panel.cc:227
59 msgstr "3D, vekslende"
61 #: src/wx/video_panel.cc:228
63 msgstr "3D, kun venstre"
65 #: src/wx/video_panel.cc:225
67 msgstr "3D, venstre/højre"
69 #: src/wx/video_panel.cc:229
71 msgstr "3D, kun højre"
73 #: src/wx/video_panel.cc:226
77 #: src/wx/dcp_panel.cc:641
81 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
83 #: src/wx/timing_panel.cc:122
85 "<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
89 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
93 #: src/wx/hints_dialog.cc:144
95 "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It is "
96 "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
97 "unlikely to have any visible effect on the image."
99 "Nogle fremvisere har problemer med at afspille meget høje bit-rate DCP'er. "
100 "Det vil være en god ide at sænke JPEG2000-båndbredden til omkring 200 Mbit/"
101 "s; dette vil sandsynligvis ikke give nogen synlig virkning for billedet."
103 #: src/wx/update_dialog.cc:35
104 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
105 msgstr "En ny version af DCP-o-matic er tilgængelig."
107 #: src/wx/about_dialog.cc:34
108 msgid "About DCP-o-matic"
109 msgstr "Om DCP-o-matic"
111 #: src/wx/screens_panel.cc:47
112 msgid "Add Cinema..."
113 msgstr "Tilføj biograf..."
115 #: src/wx/content_menu.cc:66
117 msgstr "Tilføj KDM..."
119 #: src/wx/screens_panel.cc:54
120 msgid "Add Screen..."
121 msgstr "Tilføj sal..."
123 #: src/wx/content_panel.cc:82
125 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
128 "Tilføj folder med billedfiler (der vil blive brugt som sekvens af levende "
129 "billeder) eller en DCP."
131 #: src/wx/content_panel.cc:77
132 msgid "Add file(s)..."
133 msgstr "Tilføj fil(er)..."
135 #: src/wx/content_panel.cc:81
136 msgid "Add folder..."
137 msgstr "Tilføj folder..."
139 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:25
140 msgid "Add image sequence"
141 msgstr "Tilføj billedsekvens"
143 #: src/wx/content_panel.cc:78
144 msgid "Add video, image or sound files to the film."
145 msgstr "Tilføj video-, billed- eller lydfiler til filmen."
147 #: src/wx/config_dialog.cc:664 src/wx/editable_list.h:62
151 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:160
152 msgid "Adjust white point to"
153 msgstr "Juster hvidpunkt til "
155 #: src/wx/hints_dialog.cc:132
157 "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
158 "Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
159 "frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
162 "Alt dit indhold er på 1.85:1 eller smallere, men din DCP's container er "
163 "Scope (2.39:1). Dette vil give sorte søjler i siderne af et Flat (1.85:1) "
164 "billede. Du vil måske foretrække at sætte din DCP's container til Flat "
165 "(1.85:1) i fanen \"DCP\"."
167 #: src/wx/hints_dialog.cc:126
169 "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
170 "(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. "
171 "You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
174 "Alt dit indhold er i Scope (2.39:1), men din DCP's container er Flat "
175 "(1.85:1). Dette vil give sorte søjler i top og bund af et Flat (1.85:1) "
176 "billede. Du vil måske foretrække at sætte din DCP's container til Scope "
177 "(2.39:1) i fanen \"DCP\"."
179 #: src/wx/config_dialog.cc:1299
180 msgid "Allow any DCP frame rate"
181 msgstr "Tillad vilkårlig DCP-billedhastighed"
183 #: src/wx/audio_dialog.cc:41 src/wx/audio_panel.cc:47 src/wx/dcp_panel.cc:110
187 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36
188 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
189 msgstr "Lyd, sprog (f.eks. EN)"
191 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:316
194 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
195 msgstr "Lyd bliver sendt fra indholdskanal %d til DCP-kanal %d uden ændringer."
197 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:319
200 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
203 "Lyd bliver sendt fra indholdskanal %d til DCP-kanal %d med gain %.1fdB."
205 #: src/wx/config_dialog.cc:186
206 msgid "Automatically analyse content audio"
207 msgstr "Analyser lydindhold automatisk"
209 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
213 #: src/wx/config_dialog.cc:1158
217 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127
218 msgid "Blue chromaticity"
219 msgstr "Blå farvetone"
221 #: src/wx/video_panel.cc:134
225 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:103
229 #: src/wx/subtitle_panel.cc:59
230 msgid "Burn subtitles into image"
231 msgstr "Brænd undertekster ind i billedet"
233 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
234 msgid "But I have to use fader"
235 msgstr "Men jeg bliver nødt til at bruge fader"
237 #: src/wx/config_dialog.cc:1154
241 #: src/wx/kdm_dialog.cc:94 src/wx/kdm_dialog.cc:100
245 #: src/wx/kdm_dialog.cc:112
249 #: src/wx/kdm_dialog.cc:115
250 msgid "CPL annotation text"
251 msgstr "CPL-annotationstekst"
253 #: src/wx/audio_panel.cc:80
257 #: src/wx/job_manager_view.cc:61
261 #: src/wx/screen_dialog.cc:45
265 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:191
266 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:105
267 msgid "Certificate downloaded"
268 msgstr "Certifikat downloadet"
270 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63
274 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
278 #: src/wx/audio_dialog.cc:63 src/wx/dcp_panel.cc:683
282 #: src/wx/config_dialog.cc:194
283 msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
284 msgstr "Søg efter både test- og stabile-opdateringer"
286 #: src/wx/config_dialog.cc:190
287 msgid "Check for updates on startup"
288 msgstr "Søg efter opdateringer ved opstart."
290 #: src/wx/content_menu.cc:251
291 msgid "Choose a file"
294 #: src/wx/content_panel.cc:248
295 msgid "Choose a file or files"
296 msgstr "Vælg en fil eller filer"
298 #: src/wx/content_menu.cc:246 src/wx/content_panel.cc:270
299 msgid "Choose a folder"
300 msgstr "Vælg en folder"
302 #: src/wx/system_font_dialog.cc:32
303 msgid "Choose a font"
304 msgstr "Vælg en skrifttype"
306 #: src/wx/fonts_dialog.cc:134
307 msgid "Choose a font file"
308 msgstr "Vælg fil med skrifttyper"
310 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:45
314 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:36
315 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:31 src/wx/video_panel.cc:187
316 msgid "Colour conversion"
317 msgstr "Farvekonvertering"
319 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42
323 #: src/wx/config_dialog.cc:1323
324 msgid "Config|Timing"
325 msgstr "Konfig|Timing"
327 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:64
328 msgid "Contact email"
329 msgstr "Kontakt email"
331 #: src/wx/dcp_panel.cc:573
335 #: src/wx/film_editor.cc:51
339 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:36
340 msgid "Content Properties"
341 msgstr "Egenskaber for indhold"
343 #: src/wx/dcp_panel.cc:101
345 msgstr "Indholdstype"
347 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:33
348 msgid "Content version"
349 msgstr "Indholdsversion"
351 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:45
355 #: src/wx/dcp_panel.cc:84
357 msgstr "Kopier som navn"
359 #: src/wx/editable_list.h:64
363 #: src/wx/audio_dialog.cc:194
364 msgid "Could not analyse audio."
365 msgstr "Kunne ikke analysere lyden."
367 #: src/wx/film_viewer.cc:184
369 msgid "Could not get video for view (%s)"
372 #: src/wx/content_menu.cc:327
374 msgid "Could not load KDM (%s)"
375 msgstr "Kunne ikke indlæse KDM (%s)"
377 #: src/wx/config_dialog.cc:731 src/wx/config_dialog.cc:896
378 #: src/wx/screen_dialog.cc:96
380 msgid "Could not read certificate file (%s)"
381 msgstr "Kunne ikke læse certifikatfil (%s)"
383 #: src/wx/config_dialog.cc:888
385 msgid "Could not read key file (%s)"
386 msgstr "Kunne ikke læse nøgle fil (%s)"
388 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:41
392 #: src/wx/new_film_dialog.cc:40
393 msgid "Create in folder"
394 msgstr "Opret i folder"
396 #: src/wx/config_dialog.cc:205
400 #: src/wx/video_panel.cc:97
404 #: src/wx/video_panel.cc:196
406 msgstr "Brugerdefineret"
408 #: src/wx/film_editor.cc:53
412 #: src/wx/kdm_dialog.cc:109
413 msgid "DCP directory"
416 #: src/wx/about_dialog.cc:49 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:95
420 #: src/wx/audio_dialog.cc:117
421 msgid "DCP-o-matic audio"
422 msgstr "DCP-o-matic lyd"
424 #: src/wx/config_dialog.cc:1325
425 msgid "Debug: decode"
426 msgstr "Debug: decode"
428 #: src/wx/config_dialog.cc:1327
429 msgid "Debug: encode"
430 msgstr "Debug: encode"
432 #: src/wx/config_dialog.cc:951
433 msgid "Decrypting DCPs"
434 msgstr "Dekrypterer DCPere"
436 #: src/wx/config_dialog.cc:398
437 msgid "Default ISDCF name details"
438 msgstr "Standard ISDCF-navne-detaljer"
440 #: src/wx/config_dialog.cc:411
441 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
442 msgstr "Standard JPEG2000-båndbredde"
444 #: src/wx/config_dialog.cc:420
445 msgid "Default audio delay"
446 msgstr "Standardlydforsinkelse"
448 #: src/wx/config_dialog.cc:402
449 msgid "Default container"
450 msgstr "Standardcontainer"
452 #: src/wx/config_dialog.cc:406
453 msgid "Default content type"
454 msgstr "Standardindholdstype"
456 #: src/wx/config_dialog.cc:390
457 msgid "Default directory for new films"
458 msgstr "Standardfolder til nye film"
460 #: src/wx/config_dialog.cc:382
461 msgid "Default duration of still images"
462 msgstr "Standardvarighed af stillbilleder"
464 #: src/wx/config_dialog.cc:428
465 msgid "Default standard"
468 #: src/wx/config_dialog.cc:364
470 msgstr "Standardindstillinger"
472 #: src/wx/audio_panel.cc:84
476 #: src/wx/dcp_panel.cc:82 src/wx/job_manager_view.cc:71
480 #: src/wx/screen_dialog.cc:65 src/wx/screen_dialog.cc:119
481 #: src/wx/screen_dialog.cc:138
485 #: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:115
486 #: src/wx/screen_dialog.cc:137
490 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:51
491 msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
492 msgstr "Doremi-serienumre skal have 6 cifre"
494 #: src/wx/content_panel.cc:93
498 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
502 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
503 msgid "Download certificate"
504 msgstr "Download certifikat"
506 #: src/wx/screen_dialog.cc:48
510 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:157
511 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:56
512 msgid "Downloading certificate"
513 msgstr "Downloader certifikat"
515 #: src/wx/screens_panel.cc:49
516 msgid "Edit Cinema..."
517 msgstr "Rediger biograf..."
519 #: src/wx/screens_panel.cc:56
520 msgid "Edit Screen..."
521 msgstr "Rediger sal..."
523 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:145 src/wx/config_dialog.cc:399
524 #: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/video_panel.cc:180 src/wx/video_panel.cc:199
525 #: src/wx/editable_list.h:66
529 #: src/wx/cinema_dialog.cc:31
530 msgid "Email address for KDM delivery"
531 msgstr "E-mailadresse til KDM-levering"
533 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:32
534 msgid "Encoding Servers"
535 msgstr "Encoding Servere"
537 #: src/wx/dcp_panel.cc:116
541 #: src/wx/subtitle_view.cc:47
545 #: src/wx/config_dialog.cc:1321
549 #: src/wx/config_dialog.cc:668
553 #: src/wx/config_dialog.cc:958
554 msgid "Export DCP decryption certificate..."
555 msgstr "Eksporter DCPens dekrypterings certifikat..."
557 #: src/wx/config_dialog.cc:1042
558 msgid "FTP (for Dolby)"
561 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:51
562 msgid "Facility (e.g. DLA)"
563 msgstr "Facility (f.eks. DLA)"
565 #: src/wx/video_panel.cc:147
569 #: src/wx/video_panel.cc:152
573 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:78
574 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:101
575 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:123
579 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:40
583 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
587 #: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:174
591 #: src/wx/content_menu.cc:63
592 msgid "Find missing..."
593 msgstr "Find manglende..."
595 #: src/wx/fonts_dialog.cc:52
597 msgstr "Skrifttype fil"
599 #: src/wx/fonts_dialog.cc:35
603 #: src/wx/subtitle_panel.cc:111
605 msgstr "Skrifttyper..."
607 #: src/wx/dcp_panel.cc:584
609 msgstr "Billedhastighed"
611 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:27
613 msgstr "Billedhastighed"
615 #: src/wx/about_dialog.cc:65
616 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
617 msgstr "Gratis, open source-oprettelse af DCP fra næsten alt."
619 #: src/wx/kdm_dialog.cc:73
623 #: src/wx/config_dialog.cc:1150
627 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:143
631 #: src/wx/timing_panel.cc:86
635 #: src/wx/audio_panel.cc:69
639 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
640 msgid "Gain Calculator"
641 msgstr "Gainberegner"
643 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
645 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
646 msgstr "Gain til indholdskanal %d i DCP-kanal %d"
648 #: src/wx/config_dialog.cc:1317
652 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:120
653 msgid "Green chromaticity"
654 msgstr "Grøn farvetone"
656 #: src/wx/hints_dialog.cc:34
660 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:42
664 #: src/wx/server_dialog.cc:38
665 msgid "Host name or IP address"
666 msgstr "Værtsnavn eller IP-adresse"
668 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
669 msgid "I want to play this back at fader"
670 msgstr "Jeg vil afspille dette på fader-niveau"
672 #: src/wx/fonts_dialog.cc:44
676 #: src/wx/config_dialog.cc:1025
680 #: src/wx/config_dialog.cc:575
681 msgid "IP address / host name"
682 msgstr "IP-adresse / værtsnavn"
684 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:31
688 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:55
692 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
693 msgid "Input gamma correction"
696 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
700 #: src/wx/config_dialog.cc:801
704 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:66
705 msgid "Intermediate common name"
708 #: src/wx/config_dialog.cc:460 src/wx/dcp_panel.cc:156
712 #: src/wx/config_dialog.cc:201
716 #: src/wx/dcp_panel.cc:608
717 msgid "JPEG2000 bandwidth"
718 msgstr "JPEG2000-båndbredde"
720 #: src/wx/content_menu.cc:62
724 #: src/wx/config_dialog.cc:1109
728 #: src/wx/kdm_dialog.cc:131
732 #: src/wx/kdm_dialog.cc:68
736 #: src/wx/timeline_dialog.cc:43
737 msgid "Keep video in sequence"
738 msgstr "Bevar videosekvens"
740 #: src/wx/dcp_panel.cc:125 src/wx/key_dialog.cc:27 src/wx/key_dialog.cc:29
744 #: src/wx/config_dialog.cc:928
748 #: src/wx/subtitle_panel.cc:99
752 #: src/wx/config_dialog.cc:799
756 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:77
757 msgid "Leaf common name"
760 #: src/wx/config_dialog.cc:677
761 msgid "Leaf private key"
764 #: src/wx/video_panel.cc:102
768 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:51
769 msgid "Linearise input gamma curve for small values"
772 #: src/wx/screen_dialog.cc:47
773 msgid "Load from file..."
774 msgstr "Indlæs fra fil..."
776 #: src/wx/config_dialog.cc:683
780 #: src/wx/config_dialog.cc:1311
784 #: src/wx/config_dialog.cc:1308
788 #: src/wx/content_panel.cc:448 src/wx/content_panel.cc:477
792 #: src/wx/config_dialog.cc:1142
793 msgid "Mail password"
794 msgstr "Mail password"
796 #: src/wx/config_dialog.cc:1138
797 msgid "Mail user name"
798 msgstr "Mail brugernavn"
800 #: src/wx/kdm_dialog.cc:51
804 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:33
805 msgid "Make certificate chain"
808 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:73
809 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
812 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
816 #: src/wx/config_dialog.cc:1291
817 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
818 msgstr "Maksimal JPEG2000-båndbredde"
820 #: src/wx/config_dialog.cc:415 src/wx/config_dialog.cc:1295
821 #: src/wx/dcp_panel.cc:612
825 #: src/wx/content_panel.cc:90
826 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
827 msgstr "Flyt det valgte indhold til tidligere i filmen."
829 #: src/wx/content_panel.cc:94
830 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
831 msgstr "Flyt det valgte indhold til senere i filmen."
833 #: src/wx/video_panel.cc:360
834 msgid "Multiple content selected"
835 msgstr "Flere indholdselementer valgt"
837 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
839 msgstr "Mine dokumenter"
841 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:47
842 msgid "My problem is"
843 msgstr "Mit problem er"
845 #: src/wx/content_panel.cc:481
847 msgstr "HAR BRUG FOR KDM:"
849 #: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/dcp_panel.cc:67
850 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:39
854 #: src/wx/new_film_dialog.cc:35
858 #: src/wx/update_dialog.cc:37
859 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
860 msgstr "Nye versioner af DCP-o-matic er tilgængelige."
862 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:314
864 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
865 msgstr "Ingen lyd vil blive sendt fra indholdskanal %d til DCP-kanal %d."
867 #: src/wx/content_panel.cc:281
868 msgid "No content found in this folder."
869 msgstr "Fandt intet indhold i denne folder."
871 #: src/wx/dcp_panel.cc:691 src/wx/video_panel.cc:178 src/wx/video_panel.cc:192
872 #: src/wx/video_panel.cc:295
876 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:142
880 #: src/wx/config_dialog.cc:1303
881 msgid "Only servers encode"
884 #: src/wx/config_dialog.cc:1333
885 msgid "Open console window"
888 #: src/wx/content_panel.cc:98
889 msgid "Open the timeline for the film."
890 msgstr "Åbn filmens tidslinie."
892 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:50
894 msgstr "Organisation"
896 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:52
897 msgid "Organisational unit"
898 msgstr "Organisations enhed"
900 #: src/wx/screen_dialog.cc:66
904 #: src/wx/config_dialog.cc:1126
905 msgid "Outgoing mail server"
906 msgstr "Udgående mail server"
908 #: src/wx/film_viewer.cc:63
909 msgid "Outline content"
912 #: src/wx/kdm_dialog.cc:125
916 #: src/wx/config_dialog.cc:1037
920 #: src/wx/job_manager_view.cc:66 src/wx/job_manager_view.cc:141
924 #: src/wx/audio_dialog.cc:81
928 #: src/wx/audio_dialog.cc:267
930 msgid "Peak is %.2fdB at %s"
933 #: src/wx/audio_panel.cc:295
938 #: src/wx/audio_panel.cc:297 src/wx/audio_panel.cc:300
939 msgid "Peak: unknown"
942 #: src/wx/film_viewer.cc:69
946 #: src/wx/timing_panel.cc:101
948 msgstr "Afspil længde"
950 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:77
952 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
955 "Indtast venligst en email adresse så vi kan kontakte dig med evt. opfølgende "
956 "spørgsmål om dette problem."
958 #: src/wx/audio_plot.cc:87
959 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
960 msgstr "Vent venligst; lyden analyseres..."
962 #: src/wx/timing_panel.cc:83
966 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57
970 #: src/wx/dcp_panel.cc:689
974 #: src/wx/content_menu.cc:64
975 msgid "Properties..."
976 msgstr "Egenskaber..."
978 #: src/wx/config_dialog.cc:1021
982 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:106
983 msgid "RGB to XYZ conversion"
986 #: src/wx/audio_dialog.cc:82
990 #: src/wx/key_dialog.cc:49
994 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:45
995 msgid "Rating (e.g. 15)"
996 msgstr "Censur (f.eks. 15)"
998 #: src/wx/content_menu.cc:65
999 msgid "Re-examine..."
1002 #: src/wx/config_dialog.cc:688
1003 msgid "Re-make certificates and key..."
1006 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
1010 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:100
1014 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60
1018 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113
1019 msgid "Red chromaticity"
1020 msgstr "Rød farvetone"
1022 #: src/wx/audio_panel.cc:55 src/wx/subtitle_panel.cc:51
1023 #: src/wx/video_panel.cc:80
1024 msgid "Refer to existing DCP"
1027 #: src/wx/config_dialog.cc:666 src/wx/content_menu.cc:68
1028 #: src/wx/content_panel.cc:85 src/wx/editable_list.h:68
1032 #: src/wx/screens_panel.cc:51
1033 msgid "Remove Cinema"
1034 msgstr "Fjern biograf"
1036 #: src/wx/screens_panel.cc:58
1037 msgid "Remove Screen"
1040 #: src/wx/content_panel.cc:86
1041 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
1042 msgstr "Fjern det valgte indhold fra filmen."
1044 #: src/wx/repeat_dialog.cc:26
1048 #: src/wx/repeat_dialog.cc:24
1049 msgid "Repeat Content"
1050 msgstr "Gentag indhold"
1052 #: src/wx/content_menu.cc:61
1056 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:31
1057 msgid "Report A Problem"
1058 msgstr "Rapporter Et Problem"
1060 #: src/wx/config_dialog.cc:1165
1061 msgid "Reset to default text"
1062 msgstr "Nulstil til standard tekst"
1064 #: src/wx/dcp_panel.cc:602
1068 #: src/wx/job_manager_view.cc:144
1072 #: src/wx/video_panel.cc:112
1076 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:322
1077 msgid "Right click to change gain."
1078 msgstr "Højreklik for at ændre gain."
1080 #: src/wx/config_dialog.cc:797
1084 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:55
1085 msgid "Root common name"
1088 #: src/wx/config_dialog.cc:1041
1089 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
1092 #: src/wx/config_dialog.cc:459 src/wx/dcp_panel.cc:155
1096 #: src/wx/video_panel.cc:157
1100 #: src/wx/kdm_dialog.cc:61
1104 #: src/wx/kdm_dialog.cc:501
1105 msgid "Select CPL XML file"
1106 msgstr "Vælg CPL XML-fil"
1108 #: src/wx/config_dialog.cc:722 src/wx/config_dialog.cc:762
1109 #: src/wx/config_dialog.cc:967 src/wx/screen_dialog.cc:103
1110 msgid "Select Certificate File"
1111 msgstr "Vælg certifikatfil"
1113 #: src/wx/content_menu.cc:321
1117 #: src/wx/config_dialog.cc:882
1118 msgid "Select Key File"
1119 msgstr "Vælg Nøglefil"
1121 #: src/wx/kdm_dialog.cc:154
1122 msgid "Send by email"
1123 msgstr "Send som e-mail"
1125 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:59
1127 msgstr "Send logfiler"
1129 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:49
1130 msgid "Serial number"
1131 msgstr "Serienummer"
1133 #: src/wx/server_dialog.cc:28
1137 #: src/wx/screen_dialog.cc:42
1138 msgid "Server manufacturer"
1139 msgstr "Serverproducent"
1141 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:38
1142 msgid "Server serial number"
1143 msgstr "Servers serienummer"
1145 #: src/wx/config_dialog.cc:558
1149 #: src/wx/timecode.cc:64 src/wx/timing_panel.cc:110
1153 #: src/wx/fonts_dialog.cc:62
1154 msgid "Set from .ttf file..."
1155 msgstr "Indlæs fra .ttf fil..."
1157 #: src/wx/fonts_dialog.cc:65
1158 msgid "Set from system font..."
1161 #: src/wx/config_dialog.cc:156
1162 msgid "Set language"
1163 msgstr "Indstil sprog"
1165 #: src/wx/dcp_panel.cc:698
1166 msgid "Show audio..."
1169 #: src/wx/audio_panel.cc:61
1170 msgid "Show graph of audio levels..."
1173 #: src/wx/dcp_panel.cc:112
1177 #: src/wx/config_dialog.cc:943
1178 msgid "Signing DCPs and KDMs"
1181 #: src/wx/audio_dialog.cc:92
1185 #: src/wx/timeline_dialog.cc:41
1189 #: src/wx/update_dialog.cc:45
1190 msgid "Stable version "
1191 msgstr "Stabil version"
1193 #: src/wx/dcp_panel.cc:135
1197 #: src/wx/subtitle_view.cc:39
1201 #: src/wx/subtitle_panel.cc:103
1205 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:48
1206 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1207 msgstr "Studie (f.eks. TCF)"
1209 #: src/wx/config_dialog.cc:1146
1213 #: src/wx/subtitle_view.cc:55
1215 msgstr "Undertekster"
1217 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:39
1218 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1219 msgstr "Tekstningssprog (f.eks. FR)"
1221 #: src/wx/subtitle_panel.cc:44 src/wx/subtitle_view.cc:32
1223 msgstr "Undertekster"
1225 #: src/wx/about_dialog.cc:206
1226 msgid "Supported by"
1229 #: src/wx/config_dialog.cc:1004
1233 #: src/wx/config_dialog.cc:1029
1235 msgstr "Destinationsfolder"
1237 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54
1238 msgid "Temp version"
1239 msgstr "Midlertidig version"
1241 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:42
1242 msgid "Territory (e.g. UK)"
1243 msgstr "Område (f.eks. UK)"
1245 #: src/wx/update_dialog.cc:51
1246 msgid "Test version "
1247 msgstr "Testversion "
1249 #: src/wx/about_dialog.cc:258
1253 #: src/wx/content_menu.cc:307
1255 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1256 "missing. Either try again with the correct content file or remove the "
1259 "De(n) angivne indholdsfil(er) stemmer ikke med dem, der mangler. Prøv igen "
1260 "med den korrekte indholdsfil eller fjern det manglende indhold fra filmen."
1262 #: src/wx/hints_dialog.cc:178
1263 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1264 msgstr "Der er ingen tips; det hele ser godt ud!"
1266 #: src/wx/film_viewer.cc:144
1267 msgid "There is not enough free memory to do that."
1268 msgstr "Der er ikke tilstrækkelig ledig hukommelse til at gøre dette."
1270 #: src/wx/kdm_dialog.cc:526
1271 msgid "This is not a valid CPL file"
1272 msgstr "Dette er ikke en gyldig CPL-fil"
1274 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:50
1278 #: src/wx/config_dialog.cc:181
1279 msgid "Threads to use for encoding on this host"
1280 msgstr "Antal tråde der kan bruges til at danne filmen på denne maskine"
1282 #: src/wx/config_dialog.cc:650
1286 #: src/wx/audio_plot.cc:166
1290 #: src/wx/timeline_dialog.cc:34
1294 #: src/wx/content_panel.cc:97
1296 msgstr "Tidslinje..."
1298 #: src/wx/timing_panel.cc:43
1299 msgid "Timing|Timing"
1300 msgstr "Timing|Timing"
1302 #: src/wx/video_panel.cc:124
1306 #: src/wx/about_dialog.cc:116
1307 msgid "Translated by"
1310 #: src/wx/timing_panel.cc:98
1311 msgid "Trim after current position"
1314 #: src/wx/timing_panel.cc:95
1315 msgid "Trim from end"
1316 msgstr "Trimning fra slut"
1318 #: src/wx/timing_panel.cc:89
1319 msgid "Trim from start"
1320 msgstr "Trimning fra begyndelse"
1322 #: src/wx/timing_panel.cc:92
1323 msgid "Trim up to current position"
1326 #: src/wx/audio_dialog.cc:75 src/wx/config_dialog.cc:642
1327 #: src/wx/video_panel.cc:84
1331 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:182
1332 msgid "Unexpected certificate filename form"
1333 msgstr "Uventet filnavnsformat for certifikat"
1335 #: src/wx/screen_dialog.cc:63
1339 #: src/wx/kdm_dialog.cc:81
1343 #: src/wx/content_panel.cc:89
1347 #: src/wx/update_dialog.cc:28
1351 #: src/wx/dcp_panel.cc:77
1352 msgid "Use ISDCF name"
1353 msgstr "Brug ISDCF-navn"
1355 #: src/wx/config_dialog.cc:571
1356 msgid "Use all servers"
1357 msgstr "Brug alle servere"
1359 #: src/wx/dcp_panel.cc:592
1361 msgstr "Brug bedste"
1363 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:44
1365 msgstr "Brug forudindstillede"
1367 #: src/wx/subtitle_panel.cc:55
1368 msgid "Use subtitles"
1369 msgstr "Brug undertekster"
1371 #: src/wx/config_dialog.cc:1033
1375 #: src/wx/dcp_panel.cc:109 src/wx/video_panel.cc:73
1379 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:31
1380 msgid "Video Waveform"
1383 #: src/wx/timing_panel.cc:106
1384 msgid "Video frame rate"
1385 msgstr "Videobilledhastighed"
1387 #: src/wx/subtitle_panel.cc:107
1391 #: src/wx/config_dialog.cc:1319
1395 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:134
1399 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:158
1400 msgid "White point adjustment"
1401 msgstr "Hvidpunktsjustering"
1403 #: src/wx/about_dialog.cc:122
1404 msgid "With help from"
1405 msgstr "Med hjælp fra"
1407 #: src/wx/kdm_dialog.cc:141
1411 #: src/wx/about_dialog.cc:96
1415 #: src/wx/subtitle_panel.cc:64
1419 #: src/wx/subtitle_panel.cc:82
1423 #: src/wx/subtitle_panel.cc:73
1427 #: src/wx/subtitle_panel.cc:91
1431 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:95
1432 msgid "YUV to RGB conversion"
1435 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:97
1436 msgid "YUV to RGB matrix"
1439 #: src/wx/hints_dialog.cc:171
1441 "You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if "
1442 "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
1445 #: src/wx/hints_dialog.cc:157
1448 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
1449 "join them to ensure smooth joins between the files."
1451 "Du har %d filer der ser ud til at være VOB-filer fra DVD. Du bør splejse dem "
1452 "for at være sikker på bløde overgange mellem filerne."
1454 #: src/wx/hints_dialog.cc:92
1456 "You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very "
1457 "likely to cause problems on playback."
1460 #: src/wx/hints_dialog.cc:138
1463 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
1464 "projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
1466 "Billedhastigheden (%d fps) på din DCP kan give problemer i nogle få (primært "
1467 "ældre) projektorer. Brug 24 eller 48 billeder i sekunder for at være på den "
1470 #: src/wx/hints_dialog.cc:97
1472 "Your DCP has an odd number of audio channels. This is very likely to cause "
1473 "problems on playback."
1476 #: src/wx/hints_dialog.cc:101
1478 "Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some "
1481 "Din DCP har færre end 6 lydkanaler. Dette kan give problemer på nogle "
1484 #: src/wx/hints_dialog.cc:106
1486 "Your DCP has no audio channels. This is likely to cause problems on "
1489 "Din DCP har ingen lydkanaler. Dette vil formodentlig give problemer ved "
1492 #: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:37
1496 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:79
1500 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
1501 #: src/wx/timing_panel.cc:75
1505 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
1506 #: src/wx/timing_panel.cc:53
1510 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
1511 #: src/wx/timing_panel.cc:61
1515 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1516 #: src/wx/audio_panel.cc:95 src/wx/config_dialog.cc:424
1520 #: src/wx/config_dialog.cc:1131
1524 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
1525 #: src/wx/config_dialog.cc:386 src/wx/timing_panel.cc:68
1529 #: src/wx/timeline_video_content_view.cc:36
1531 msgstr "stillbillede"
1533 #: src/wx/timeline_subtitle_content_view.cc:35
1537 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65
1541 #: src/wx/repeat_dialog.cc:28
1545 #: src/wx/timeline_video_content_view.cc:38
1549 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
1553 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:109
1557 #~ msgid "Package Type (e.g. OV)"
1558 #~ msgstr "Pakketype (f.eks. OV)"
1561 #~ msgid "Default creator"
1562 #~ msgstr "Standardudgiver"
1564 #~ msgid "Default issuer"
1565 #~ msgstr "Standardudgiver"
1567 #~ msgid "Show Audio..."
1568 #~ msgstr "Vis lyd..."
1571 #~ "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
1574 #~ "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
1577 #~ msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
1578 #~ msgstr "(password gemmes ukrypteret på disken)"
1583 #~ msgid "1 channel"
1587 #~ "<i>Only change this if the content's frame rate has been read "
1588 #~ "incorrectly.</i>"
1590 #~ "<i>Dette skal kun ændres, hvis indholdets billedhastighed ikke er "
1591 #~ "blevet læst korrekt.</i>"
1594 #~ "Add a directory of image files which will be used as a moving image "
1597 #~ "Tilføj en folder med billedfiler, der skal bruges til en sekvens med "
1598 #~ "levende billeder."
1604 #~ "Tilføj billed-\n"
1607 #~ msgid "Audio channels"
1608 #~ msgstr "Lyd, kanaler"
1610 #~ msgid "Audio length"
1611 #~ msgstr "Lyd, længde"
1613 #~ msgid "Could not decode video for view (%s)"
1614 #~ msgstr "Kunne ikke afkode video til gennemsyn (%s)"
1617 #~ msgstr "DCP-navn"
1619 #~ msgid "DCP-o-matic audio - %s"
1620 #~ msgstr "DCP-o-matic, lyd - %s"
1622 #~ msgid "Debugging"
1623 #~ msgstr "Debugging"
1625 #~ msgid "Disk space required"
1626 #~ msgstr "Krævet diskplads"
1628 #~ msgid "Film Properties"
1629 #~ msgstr "Filmegenskaber"
1632 #~ msgstr "Billeder"
1643 #~ msgid "Video length"
1644 #~ msgstr "Videolængde"
1646 #~ msgid "Video size"
1647 #~ msgstr "Videostørrelse"
1649 #~ msgid "With Subtitles"
1650 #~ msgstr "Med undertekster"
1655 #~ msgid "frames per second"
1656 #~ msgstr "billeder i sekundet"
1658 #~ msgid "Bottom crop"
1659 #~ msgstr "Beskæring, bund"
1676 #~ msgid "Left crop"
1677 #~ msgstr "Beskæring, venstre"
1688 #~ msgid "Right crop"
1689 #~ msgstr "Beskæring, højre"
1695 #~ msgstr "Beskæring, top"