3d1dc6b7d995593eab5efe55386024312397cb7a
[dcpomatic.git] / src / wx / po / it_IT.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: IT VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-08-18 21:04+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2015-07-06 16:06+0100\n"
12 "Last-Translator: William Fanelli <william.f@impronte.com>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "Language: it\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
19
20 #: src/wx/subtitle_panel.cc:63 src/wx/subtitle_panel.cc:72
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:81 src/wx/subtitle_panel.cc:90
22 msgid "%"
23 msgstr "%"
24
25 #: src/wx/about_dialog.cc:82
26 msgid ""
27 "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
28 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
29 msgstr ""
30
31 #: src/wx/config_dialog.cc:171
32 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
33 msgstr "(riavviare DCP-o-matic per vedere i cambiamenti di lingua)"
34
35 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:142
36 msgid "-6dB"
37 msgstr ""
38
39 #: src/wx/video_panel.cc:219
40 msgid "2D"
41 msgstr ""
42
43 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:69
44 #, fuzzy
45 msgid "2D version of content available in 3D"
46 msgstr "Una nuova versione di DCP-o-matic è disponibile."
47
48 #: src/wx/dcp_panel.cc:635
49 msgid "2K"
50 msgstr ""
51
52 #: src/wx/dcp_panel.cc:593
53 msgid "3D"
54 msgstr ""
55
56 #: src/wx/video_panel.cc:222
57 msgid "3D alternate"
58 msgstr ""
59
60 #: src/wx/video_panel.cc:223
61 msgid "3D left only"
62 msgstr ""
63
64 #: src/wx/video_panel.cc:220
65 msgid "3D left/right"
66 msgstr ""
67
68 #: src/wx/video_panel.cc:224
69 msgid "3D right only"
70 msgstr ""
71
72 #: src/wx/video_panel.cc:221
73 msgid "3D top/bottom"
74 msgstr ""
75
76 #: src/wx/dcp_panel.cc:636
77 msgid "4K"
78 msgstr ""
79
80 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
81 #.
82 #: src/wx/timing_panel.cc:118
83 msgid ""
84 "<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
85 "</i>"
86 msgstr ""
87
88 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
89 msgid "A"
90 msgstr ""
91
92 #: src/wx/hints_dialog.cc:144
93 msgid ""
94 "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs.  It is "
95 "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
96 "unlikely to have any visible effect on the image."
97 msgstr ""
98
99 #: src/wx/update_dialog.cc:35
100 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
101 msgstr "Una nuova versione di DCP-o-matic è disponibile"
102
103 #: src/wx/about_dialog.cc:34
104 msgid "About DCP-o-matic"
105 msgstr "Su DCP-o-matic"
106
107 #: src/wx/kdm_dialog.cc:80
108 msgid "Add Cinema..."
109 msgstr "Aggiungi Cinema"
110
111 #: src/wx/content_menu.cc:63
112 #, fuzzy
113 msgid "Add KDM..."
114 msgstr "Aggiungi Cinema"
115
116 #: src/wx/kdm_dialog.cc:87
117 msgid "Add Screen..."
118 msgstr "Aggiungi Schermo"
119
120 #: src/wx/content_panel.cc:80
121 msgid ""
122 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
123 "or a DCP."
124 msgstr ""
125
126 #: src/wx/content_panel.cc:75
127 msgid "Add file(s)..."
128 msgstr "Aggiungi File"
129
130 #: src/wx/content_panel.cc:79
131 #, fuzzy
132 msgid "Add folder..."
133 msgstr "Aggiungi File"
134
135 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:25
136 #, fuzzy
137 msgid "Add image sequence"
138 msgstr "Tieni i video in sequenza"
139
140 #: src/wx/content_panel.cc:76
141 msgid "Add video, image or sound files to the film."
142 msgstr ""
143
144 #: src/wx/config_dialog.cc:627 src/wx/editable_list.h:62
145 msgid "Add..."
146 msgstr "Aggiungi..."
147
148 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:159
149 msgid "Adjust white point to"
150 msgstr ""
151
152 #: src/wx/hints_dialog.cc:132
153 msgid ""
154 "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
155 "Scope (2.39:1).  This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
156 "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
157 "\"DCP\" tab."
158 msgstr ""
159
160 #: src/wx/hints_dialog.cc:126
161 msgid ""
162 "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
163 "(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame.  "
164 "You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
165 "tab."
166 msgstr ""
167
168 #: src/wx/config_dialog.cc:1206
169 #, fuzzy
170 msgid "Allow any DCP frame rate"
171 msgstr "Frequenza fotogrammi video"
172
173 #: src/wx/audio_dialog.cc:39 src/wx/audio_panel.cc:43 src/wx/dcp_panel.cc:108
174 msgid "Audio"
175 msgstr "Audio"
176
177 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36
178 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
179 msgstr "Lingua dell'audio (es. EN)"
180
181 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:314
182 #, c-format
183 msgid ""
184 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
185 msgstr ""
186 "L' audio sarà trasferito dal canale %d sorgente al canale %d DCP inalterato."
187
188 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:317
189 #, c-format
190 msgid ""
191 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
192 "%.1fdB."
193 msgstr ""
194 "L' audio sarà trasferito dal canale %d sorgente al canale %d DCP con "
195 "guadagno di %.1fdB."
196
197 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:70
198 #, fuzzy
199 msgid "B"
200 msgstr "dB"
201
202 #: src/wx/config_dialog.cc:1066
203 #, fuzzy
204 msgid "BCC address"
205 msgstr "Indirizzo IP"
206
207 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
208 msgid "Blue chromaticity"
209 msgstr ""
210
211 #: src/wx/video_panel.cc:128
212 #, fuzzy
213 msgid "Bottom"
214 msgstr "Taglio in basso"
215
216 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:135
217 msgid "Browse..."
218 msgstr "Sfoglia..."
219
220 #: src/wx/subtitle_panel.cc:54
221 msgid "Burn subtitles into image"
222 msgstr ""
223
224 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
225 msgid "But I have to use fader"
226 msgstr "Ma dovrò riprodurre con il fader a"
227
228 #: src/wx/config_dialog.cc:1062
229 #, fuzzy
230 msgid "CC address"
231 msgstr "Indirizzo IP"
232
233 #: src/wx/kdm_dialog.cc:126 src/wx/kdm_dialog.cc:132
234 msgid "CPL"
235 msgstr ""
236
237 #: src/wx/kdm_dialog.cc:144
238 msgid "CPL ID"
239 msgstr ""
240
241 #: src/wx/kdm_dialog.cc:147
242 msgid "CPL annotation text"
243 msgstr ""
244
245 #: src/wx/audio_panel.cc:66
246 msgid "Calculate..."
247 msgstr "Calcola..."
248
249 #: src/wx/job_manager_view.cc:60
250 msgid "Cancel"
251 msgstr "Annulla"
252
253 #: src/wx/screen_dialog.cc:44
254 #, fuzzy
255 msgid "Certificate"
256 msgstr "Seleziona il file del Certificato"
257
258 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:192
259 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:104
260 #, fuzzy
261 msgid "Certificate downloaded"
262 msgstr "Seleziona il file del Certificato"
263
264 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66
265 msgid "Chain"
266 msgstr ""
267
268 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
269 msgid "Channel gain"
270 msgstr "Guadagno audio"
271
272 #: src/wx/audio_dialog.cc:61 src/wx/dcp_panel.cc:678
273 msgid "Channels"
274 msgstr "Canali"
275
276 #: src/wx/config_dialog.cc:186
277 msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
278 msgstr "Controlla per aggiornamenti test o stabili"
279
280 #: src/wx/config_dialog.cc:182
281 msgid "Check for updates on startup"
282 msgstr "Controlla gli aggiornamentio alla partenza"
283
284 #: src/wx/content_menu.cc:248
285 msgid "Choose a file"
286 msgstr "Scegli un file"
287
288 #: src/wx/content_panel.cc:250
289 msgid "Choose a file or files"
290 msgstr "Scegli uno o più file"
291
292 #: src/wx/content_menu.cc:243 src/wx/content_panel.cc:272
293 msgid "Choose a folder"
294 msgstr "Scegli una cartella"
295
296 #: src/wx/fonts_dialog.cc:120
297 #, fuzzy
298 msgid "Choose a font file"
299 msgstr "Scegli un file"
300
301 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:43
302 #, fuzzy
303 msgid "Cinema"
304 msgstr "Aggiungi Cinema"
305
306 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:35
307 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:181
308 msgid "Colour conversion"
309 msgstr "Conversione colore"
310
311 #: src/wx/config_dialog.cc:1226
312 msgid "Config|Timing"
313 msgstr ""
314
315 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:64
316 msgid "Contact email"
317 msgstr ""
318
319 #: src/wx/dcp_panel.cc:568
320 msgid "Container"
321 msgstr "Contenitore"
322
323 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:250 src/wx/film_editor.cc:49
324 msgid "Content"
325 msgstr "Sorgente"
326
327 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:36
328 #, fuzzy
329 msgid "Content Properties"
330 msgstr "Proprietà del film"
331
332 #: src/wx/dcp_panel.cc:99
333 msgid "Content Type"
334 msgstr "Tipo di sorgente"
335
336 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:33
337 msgid "Content version"
338 msgstr "Tipo di sorgente"
339
340 #: src/wx/dcp_panel.cc:82
341 msgid "Copy as name"
342 msgstr ""
343
344 #: src/wx/editable_list.h:64
345 msgid "Copy..."
346 msgstr ""
347
348 #: src/wx/audio_dialog.cc:197
349 msgid "Could not analyse audio."
350 msgstr "Non posso analizzare l'audio."
351
352 #: src/wx/film_viewer.cc:181
353 #, fuzzy, c-format
354 msgid "Could not get video for view (%s)"
355 msgstr "Non posso aprire il file del contenuto (%s)"
356
357 #: src/wx/content_menu.cc:324
358 #, fuzzy, c-format
359 msgid "Could not load KDM (%s)"
360 msgstr "Non posso creare il DCP: %s"
361
362 #: src/wx/config_dialog.cc:691 src/wx/config_dialog.cc:805
363 #: src/wx/screen_dialog.cc:95
364 #, fuzzy, c-format
365 msgid "Could not read certificate file (%s)"
366 msgstr "Non posso aprire il file del contenuto (%s)"
367
368 #: src/wx/config_dialog.cc:797
369 #, fuzzy, c-format
370 msgid "Could not read key file (%s)"
371 msgstr "Non posso aprire il file del contenuto (%s)"
372
373 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:39
374 msgid "Country"
375 msgstr ""
376
377 #: src/wx/new_film_dialog.cc:40
378 msgid "Create in folder"
379 msgstr "Crea nella cartella"
380
381 #: src/wx/video_panel.cc:91
382 msgid "Crop"
383 msgstr ""
384
385 #: src/wx/video_panel.cc:190
386 msgid "Custom"
387 msgstr ""
388
389 #: src/wx/film_editor.cc:51
390 msgid "DCP"
391 msgstr ""
392
393 #: src/wx/kdm_dialog.cc:141
394 msgid "DCP directory"
395 msgstr ""
396
397 #: src/wx/about_dialog.cc:49 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:95
398 msgid "DCP-o-matic"
399 msgstr "DCP-o-matic"
400
401 #: src/wx/audio_dialog.cc:115
402 #, fuzzy
403 msgid "DCP-o-matic audio"
404 msgstr "Audio DCP-o-matic - %s"
405
406 #: src/wx/config_dialog.cc:1228
407 msgid "Debug: decode"
408 msgstr ""
409
410 #: src/wx/config_dialog.cc:1230
411 msgid "Debug: encode"
412 msgstr ""
413
414 #: src/wx/config_dialog.cc:859
415 msgid "Decrypting DCPs"
416 msgstr ""
417
418 #: src/wx/config_dialog.cc:351
419 #, fuzzy
420 msgid "Default ISDCF name details"
421 msgstr "Dettagli del nome DCI predefinito"
422
423 #: src/wx/config_dialog.cc:364
424 #, fuzzy
425 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
426 msgstr "Banda passante JPEG2000"
427
428 #: src/wx/config_dialog.cc:373
429 msgid "Default audio delay"
430 msgstr "Ritardo audio predefinito"
431
432 #: src/wx/config_dialog.cc:355
433 msgid "Default container"
434 msgstr "Contenitore predefinito"
435
436 #: src/wx/config_dialog.cc:359
437 msgid "Default content type"
438 msgstr "Tipo sorgente predefinito"
439
440 #: src/wx/config_dialog.cc:385
441 #, fuzzy
442 msgid "Default creator"
443 msgstr "Contenitore predefinito"
444
445 #: src/wx/config_dialog.cc:343
446 msgid "Default directory for new films"
447 msgstr "Cartella predefinita per i nuovi films"
448
449 #: src/wx/config_dialog.cc:335
450 msgid "Default duration of still images"
451 msgstr "Durata predefinita immagini statiche"
452
453 #: src/wx/config_dialog.cc:381
454 #, fuzzy
455 msgid "Default issuer"
456 msgstr "Predefiniti"
457
458 #: src/wx/config_dialog.cc:317
459 msgid "Defaults"
460 msgstr "Predefiniti"
461
462 #: src/wx/audio_panel.cc:70
463 #, fuzzy
464 msgid "Delay"
465 msgstr "Ritardo dell'audio"
466
467 #: src/wx/dcp_panel.cc:80 src/wx/job_manager_view.cc:70
468 msgid "Details..."
469 msgstr "Dettagli"
470
471 #: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:118
472 #: src/wx/screen_dialog.cc:137
473 msgid "Dolby"
474 msgstr ""
475
476 #: src/wx/screen_dialog.cc:63 src/wx/screen_dialog.cc:114
477 #: src/wx/screen_dialog.cc:136
478 msgid "Doremi"
479 msgstr ""
480
481 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:50
482 msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
483 msgstr ""
484
485 #: src/wx/content_panel.cc:91
486 msgid "Down"
487 msgstr ""
488
489 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
490 msgid "Download"
491 msgstr ""
492
493 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
494 msgid "Download certificate"
495 msgstr ""
496
497 #: src/wx/screen_dialog.cc:47
498 #, fuzzy
499 msgid "Download..."
500 msgstr "Aggiungi..."
501
502 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:158
503 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:55
504 msgid "Downloading certificate"
505 msgstr ""
506
507 #: src/wx/kdm_dialog.cc:82
508 msgid "Edit Cinema..."
509 msgstr "Modifica Cinema..."
510
511 #: src/wx/kdm_dialog.cc:89
512 msgid "Edit Screen..."
513 msgstr "Modifica Schermo..."
514
515 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:352
516 #: src/wx/dcp_panel.cc:127 src/wx/video_panel.cc:174 src/wx/video_panel.cc:193
517 #: src/wx/editable_list.h:66
518 msgid "Edit..."
519 msgstr "Modifica..."
520
521 #: src/wx/cinema_dialog.cc:31
522 msgid "Email address for KDM delivery"
523 msgstr "Indirizzo email per consegna KDM"
524
525 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:31
526 #, fuzzy
527 msgid "Encoding Servers"
528 msgstr "Servers di codifica"
529
530 #: src/wx/dcp_panel.cc:114
531 msgid "Encrypted"
532 msgstr "Criptato"
533
534 #: src/wx/subtitle_view.cc:47
535 msgid "End"
536 msgstr "Fine"
537
538 #: src/wx/config_dialog.cc:1224
539 msgid "Errors"
540 msgstr ""
541
542 #: src/wx/config_dialog.cc:866
543 msgid "Export DCP decryption certificate..."
544 msgstr ""
545
546 #: src/wx/config_dialog.cc:950
547 msgid "FTP (for Dolby)"
548 msgstr ""
549
550 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:51
551 msgid "Facility (e.g. DLA)"
552 msgstr "Facility (es. DLA)"
553
554 #: src/wx/video_panel.cc:141
555 msgid "Fade in"
556 msgstr ""
557
558 #: src/wx/video_panel.cc:146
559 msgid "Fade out"
560 msgstr ""
561
562 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:76
563 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:100
564 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:123
565 #, fuzzy
566 msgid "Fetching..."
567 msgstr "conteggio..."
568
569 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:40
570 #, fuzzy
571 msgid "Filename"
572 msgstr "Nome del film"
573
574 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
575 msgid "Film name"
576 msgstr "Nome del film"
577
578 #: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:168
579 msgid "Filters"
580 msgstr "Filtri"
581
582 #: src/wx/content_menu.cc:60
583 msgid "Find missing..."
584 msgstr "Trova mancante..."
585
586 #: src/wx/fonts_dialog.cc:48
587 msgid "Font file"
588 msgstr ""
589
590 #: src/wx/fonts_dialog.cc:32
591 msgid "Fonts"
592 msgstr ""
593
594 #: src/wx/subtitle_panel.cc:106
595 msgid "Fonts..."
596 msgstr ""
597
598 #: src/wx/dcp_panel.cc:579
599 msgid "Frame Rate"
600 msgstr "Frequenza fotogrammi"
601
602 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:27
603 #, fuzzy
604 msgid "Frame rate"
605 msgstr "Frequenza fotogrammi"
606
607 #: src/wx/about_dialog.cc:65
608 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
609 msgstr ""
610
611 #: src/wx/kdm_dialog.cc:105
612 msgid "From"
613 msgstr "Da"
614
615 #: src/wx/config_dialog.cc:1058
616 #, fuzzy
617 msgid "From address"
618 msgstr "Indirizzo IP"
619
620 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:141
621 msgid "Full"
622 msgstr ""
623
624 #: src/wx/timing_panel.cc:82
625 msgid "Full length"
626 msgstr ""
627
628 #: src/wx/audio_panel.cc:55
629 msgid "Gain"
630 msgstr ""
631
632 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
633 msgid "Gain Calculator"
634 msgstr "Calcolatore del guadagno audio"
635
636 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
637 #, c-format
638 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
639 msgstr "Guadagno per il canale sorgente %d nel canale DCP %d"
640
641 #: src/wx/config_dialog.cc:1220
642 msgid "General"
643 msgstr ""
644
645 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
646 msgid "Green chromaticity"
647 msgstr ""
648
649 #: src/wx/hints_dialog.cc:34
650 msgid "Hints"
651 msgstr "Suggerimenti"
652
653 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:41
654 msgid "Host"
655 msgstr ""
656
657 #: src/wx/server_dialog.cc:38
658 msgid "Host name or IP address"
659 msgstr "Nome dell'Host o indirizzo IP"
660
661 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
662 msgid "I want to play this back at fader"
663 msgstr "Sto usando il fader a"
664
665 #: src/wx/fonts_dialog.cc:40
666 msgid "ID"
667 msgstr ""
668
669 #: src/wx/config_dialog.cc:933
670 msgid "IP address"
671 msgstr "Indirizzo IP"
672
673 #: src/wx/config_dialog.cc:538
674 #, fuzzy
675 msgid "IP address / host name"
676 msgstr "Indirizzo IP"
677
678 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:31
679 #, fuzzy
680 msgid "ISDCF name"
681 msgstr "Nome DCI"
682
683 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:54
684 msgid "Input gamma"
685 msgstr ""
686
687 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:48
688 msgid "Input gamma correction"
689 msgstr ""
690
691 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:59
692 msgid "Input power"
693 msgstr ""
694
695 #: src/wx/config_dialog.cc:730
696 msgid "Intermediate"
697 msgstr ""
698
699 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:66
700 msgid "Intermediate common name"
701 msgstr ""
702
703 #: src/wx/dcp_panel.cc:154
704 msgid "Interop"
705 msgstr ""
706
707 #: src/wx/dcp_panel.cc:603
708 msgid "JPEG2000 bandwidth"
709 msgstr "Banda passante JPEG2000"
710
711 #: src/wx/content_menu.cc:59
712 msgid "Join"
713 msgstr ""
714
715 #: src/wx/config_dialog.cc:1017
716 msgid "KDM Email"
717 msgstr ""
718
719 #: src/wx/kdm_dialog.cc:163
720 msgid "KDM type"
721 msgstr ""
722
723 #: src/wx/kdm_dialog.cc:100
724 msgid "KDM|Timing"
725 msgstr ""
726
727 #: src/wx/timeline_dialog.cc:42
728 msgid "Keep video in sequence"
729 msgstr "Tieni i video in sequenza"
730
731 #: src/wx/dcp_panel.cc:123 src/wx/key_dialog.cc:26 src/wx/key_dialog.cc:28
732 msgid "Key"
733 msgstr ""
734
735 #: src/wx/config_dialog.cc:836
736 msgid "Keys"
737 msgstr ""
738
739 #: src/wx/subtitle_panel.cc:94
740 #, fuzzy
741 msgid "Language"
742 msgstr "Seleziona la lingua"
743
744 #: src/wx/config_dialog.cc:728
745 msgid "Leaf"
746 msgstr ""
747
748 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:77
749 msgid "Leaf common name"
750 msgstr ""
751
752 #: src/wx/config_dialog.cc:638
753 msgid "Leaf private key"
754 msgstr ""
755
756 #: src/wx/video_panel.cc:96
757 #, fuzzy
758 msgid "Left"
759 msgstr "Taglio a sinistra"
760
761 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:50
762 #, fuzzy
763 msgid "Linearise input gamma curve for small values"
764 msgstr "Linearizza la curva del gamma in ingresso per piccoli valori"
765
766 #: src/wx/screen_dialog.cc:46
767 msgid "Load from file..."
768 msgstr ""
769
770 #: src/wx/config_dialog.cc:644
771 #, fuzzy
772 msgid "Load..."
773 msgstr "Aggiungi..."
774
775 #: src/wx/config_dialog.cc:1214
776 msgid "Log"
777 msgstr ""
778
779 #: src/wx/config_dialog.cc:1211
780 msgid "Log:"
781 msgstr ""
782
783 #: src/wx/content_panel.cc:446 src/wx/content_panel.cc:475
784 msgid "MISSING: "
785 msgstr "MANCANTE:"
786
787 #: src/wx/config_dialog.cc:1050
788 #, fuzzy
789 msgid "Mail password"
790 msgstr "Password del TMS"
791
792 #: src/wx/config_dialog.cc:1046
793 #, fuzzy
794 msgid "Mail user name"
795 msgstr "Nome utente del TMS"
796
797 #: src/wx/kdm_dialog.cc:50
798 msgid "Make KDMs"
799 msgstr "Crea KDM"
800
801 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:33
802 #, fuzzy
803 msgid "Make certificate chain"
804 msgstr "Seleziona il file del Certificato"
805
806 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:76
807 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
808 msgstr ""
809
810 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:109
811 msgid "Matrix"
812 msgstr "Matrice"
813
814 #: src/wx/config_dialog.cc:1198
815 #, fuzzy
816 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
817 msgstr "Banda passante JPEG2000"
818
819 #: src/wx/config_dialog.cc:368 src/wx/config_dialog.cc:1202
820 #: src/wx/dcp_panel.cc:607
821 msgid "Mbit/s"
822 msgstr ""
823
824 #: src/wx/content_panel.cc:88
825 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
826 msgstr ""
827
828 #: src/wx/content_panel.cc:92
829 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
830 msgstr ""
831
832 #: src/wx/video_panel.cc:345
833 msgid "Multiple content selected"
834 msgstr "Molteplici sorgenti selezionate"
835
836 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
837 msgid "My Documents"
838 msgstr "Documenti"
839
840 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:47
841 msgid "My problem is"
842 msgstr ""
843
844 #: src/wx/content_panel.cc:479
845 msgid "NEEDS KDM: "
846 msgstr ""
847
848 #: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/dcp_panel.cc:65
849 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38 src/wx/screen_dialog.cc:38
850 msgid "Name"
851 msgstr "Nome"
852
853 #: src/wx/new_film_dialog.cc:35
854 msgid "New Film"
855 msgstr "Nuovo Film"
856
857 #: src/wx/update_dialog.cc:37
858 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
859 msgstr "Una nuova versione di DCP-o-matic è disponibile."
860
861 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:312
862 #, c-format
863 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
864 msgstr "Nessun audio sarà passato dal canale %d sorgente al canale %d del DCP"
865
866 #: src/wx/dcp_panel.cc:686 src/wx/video_panel.cc:172 src/wx/video_panel.cc:186
867 #: src/wx/video_panel.cc:289
868 msgid "None"
869 msgstr "Nessuno"
870
871 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:140
872 msgid "Off"
873 msgstr ""
874
875 #: src/wx/config_dialog.cc:1236
876 msgid "Open console window"
877 msgstr ""
878
879 #: src/wx/content_panel.cc:96
880 msgid "Open the timeline for the film."
881 msgstr ""
882
883 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:50
884 #, fuzzy
885 msgid "Organisation"
886 msgstr "Durata"
887
888 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:52
889 msgid "Organisational unit"
890 msgstr ""
891
892 #: src/wx/screen_dialog.cc:65
893 msgid "Other"
894 msgstr ""
895
896 #: src/wx/config_dialog.cc:1034
897 msgid "Outgoing mail server"
898 msgstr "Mail server posta in uscita"
899
900 #: src/wx/film_viewer.cc:62
901 #, fuzzy
902 msgid "Outline content"
903 msgstr "Molteplici sorgenti selezionate"
904
905 #: src/wx/kdm_dialog.cc:157
906 #, fuzzy
907 msgid "Output"
908 msgstr "Gamma in uscita"
909
910 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54
911 msgid "Package Type (e.g. OV)"
912 msgstr "Tipo di Package (es. OV)"
913
914 #: src/wx/config_dialog.cc:945
915 #, fuzzy
916 msgid "Password"
917 msgstr "Password del TMS"
918
919 #: src/wx/job_manager_view.cc:65 src/wx/job_manager_view.cc:140
920 msgid "Pause"
921 msgstr "Pausa"
922
923 #: src/wx/audio_dialog.cc:79
924 msgid "Peak"
925 msgstr "Picco"
926
927 #: src/wx/audio_dialog.cc:270
928 #, c-format
929 msgid "Peak is %.2fdB at %s"
930 msgstr ""
931
932 #: src/wx/film_viewer.cc:68
933 msgid "Play"
934 msgstr "Riproduci"
935
936 #: src/wx/timing_panel.cc:97
937 msgid "Play length"
938 msgstr ""
939
940 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:77
941 msgid ""
942 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
943 "about the problem."
944 msgstr ""
945
946 #: src/wx/audio_plot.cc:87
947 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
948 msgstr "Attendere prego; sto analizzando l'audio..."
949
950 #: src/wx/timing_panel.cc:79
951 msgid "Position"
952 msgstr "Posizione"
953
954 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60
955 msgid "Pre-release"
956 msgstr ""
957
958 #: src/wx/dcp_panel.cc:684
959 msgid "Processor"
960 msgstr ""
961
962 #: src/wx/content_menu.cc:61
963 #, fuzzy
964 msgid "Properties..."
965 msgstr "Proprietà del film"
966
967 #: src/wx/config_dialog.cc:929
968 msgid "Protocol"
969 msgstr ""
970
971 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:105
972 #, fuzzy
973 msgid "RGB to XYZ conversion"
974 msgstr "Conversione colore"
975
976 #: src/wx/audio_dialog.cc:80
977 msgid "RMS"
978 msgstr "RMS"
979
980 #: src/wx/key_dialog.cc:48
981 msgid "Random"
982 msgstr ""
983
984 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:45
985 msgid "Rating (e.g. 15)"
986 msgstr "Classificazione (es. 15)"
987
988 #: src/wx/content_menu.cc:62
989 msgid "Re-examine..."
990 msgstr ""
991
992 #: src/wx/config_dialog.cc:649
993 #, fuzzy
994 msgid "Re-make certificates and key..."
995 msgstr "Seleziona il file del Certificato"
996
997 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:98
998 msgid "Rec. 601"
999 msgstr ""
1000
1001 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
1002 msgid "Rec. 709"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63
1006 msgid "Red band"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
1010 msgid "Red chromaticity"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: src/wx/config_dialog.cc:629 src/wx/content_menu.cc:65
1014 #: src/wx/content_panel.cc:83 src/wx/editable_list.h:68
1015 msgid "Remove"
1016 msgstr "Rimuovi"
1017
1018 #: src/wx/kdm_dialog.cc:84
1019 msgid "Remove Cinema"
1020 msgstr "Rimuovi Cinema"
1021
1022 #: src/wx/kdm_dialog.cc:91
1023 msgid "Remove Screen"
1024 msgstr "Rimuovi Schermo"
1025
1026 #: src/wx/content_panel.cc:84
1027 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
1028 msgstr ""
1029
1030 #: src/wx/repeat_dialog.cc:26
1031 msgid "Repeat"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: src/wx/repeat_dialog.cc:24
1035 msgid "Repeat Content"
1036 msgstr "Ripeti il contenuto"
1037
1038 #: src/wx/content_menu.cc:58
1039 msgid "Repeat..."
1040 msgstr ""
1041
1042 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:31
1043 msgid "Report A Problem"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: src/wx/config_dialog.cc:1073
1047 msgid "Reset to default text"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: src/wx/dcp_panel.cc:597
1051 msgid "Resolution"
1052 msgstr "Risoluzione"
1053
1054 #: src/wx/job_manager_view.cc:143
1055 msgid "Resume"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: src/wx/video_panel.cc:106
1059 #, fuzzy
1060 msgid "Right"
1061 msgstr "Taglio a destra"
1062
1063 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:320
1064 msgid "Right click to change gain."
1065 msgstr "Clicca il tasto destro per cambiare guadagno."
1066
1067 #: src/wx/config_dialog.cc:726
1068 msgid "Root"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:55
1072 msgid "Root common name"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: src/wx/config_dialog.cc:949
1076 msgid "SCP (for AAM)"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: src/wx/dcp_panel.cc:153
1080 msgid "SMPTE"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: src/wx/video_panel.cc:151
1084 msgid "Scale to"
1085 msgstr "Scala a"
1086
1087 #: src/wx/kdm_dialog.cc:61
1088 #, fuzzy
1089 msgid "Screens"
1090 msgstr "Aggiungi Schermo"
1091
1092 #: src/wx/kdm_dialog.cc:533
1093 #, fuzzy
1094 msgid "Select CPL XML file"
1095 msgstr "Seleziona file audio"
1096
1097 #: src/wx/config_dialog.cc:682 src/wx/config_dialog.cc:875
1098 #: src/wx/screen_dialog.cc:102
1099 msgid "Select Certificate File"
1100 msgstr "Seleziona il file del Certificato"
1101
1102 #: src/wx/content_menu.cc:318
1103 msgid "Select KDM"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: src/wx/config_dialog.cc:791
1107 #, fuzzy
1108 msgid "Select Key File"
1109 msgstr "Seleziona il file del Certificato"
1110
1111 #: src/wx/kdm_dialog.cc:186
1112 msgid "Send by email"
1113 msgstr "Manda per email"
1114
1115 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:59
1116 msgid "Send logs"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:47
1120 msgid "Serial number"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: src/wx/server_dialog.cc:28
1124 msgid "Server"
1125 msgstr "Server"
1126
1127 #: src/wx/screen_dialog.cc:41
1128 msgid "Server manufacturer"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:37
1132 msgid "Server serial number"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: src/wx/config_dialog.cc:521
1136 #, fuzzy
1137 msgid "Servers"
1138 msgstr "Server"
1139
1140 #: src/wx/timecode.cc:63 src/wx/timing_panel.cc:106
1141 msgid "Set"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: src/wx/fonts_dialog.cc:58
1145 #, fuzzy
1146 msgid "Set file..."
1147 msgstr "Aggiungi File"
1148
1149 #: src/wx/config_dialog.cc:156
1150 msgid "Set language"
1151 msgstr "Seleziona la lingua"
1152
1153 #: src/wx/audio_panel.cc:51
1154 #, fuzzy
1155 msgid "Show Audio..."
1156 msgstr "Mostra Audio..."
1157
1158 #: src/wx/dcp_panel.cc:693
1159 #, fuzzy
1160 msgid "Show audio..."
1161 msgstr "Mostra Audio..."
1162
1163 #: src/wx/dcp_panel.cc:110
1164 msgid "Signed"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: src/wx/config_dialog.cc:851
1168 msgid "Signing DCPs and KDMs"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: src/wx/audio_dialog.cc:90
1172 msgid "Smoothing"
1173 msgstr "Levigatura"
1174
1175 #: src/wx/timeline_dialog.cc:40
1176 msgid "Snap"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: src/wx/update_dialog.cc:45
1180 msgid "Stable version "
1181 msgstr "Versione stabile"
1182
1183 #: src/wx/dcp_panel.cc:133
1184 msgid "Standard"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: src/wx/subtitle_view.cc:39
1188 #, fuzzy
1189 msgid "Start"
1190 msgstr "Inizio"
1191
1192 #: src/wx/subtitle_panel.cc:98
1193 #, fuzzy
1194 msgid "Stream"
1195 msgstr "Traccia"
1196
1197 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:48
1198 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1199 msgstr "Studio (es. TCF)"
1200
1201 #: src/wx/config_dialog.cc:1054
1202 msgid "Subject"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: src/wx/subtitle_view.cc:55
1206 #, fuzzy
1207 msgid "Subtitle"
1208 msgstr "Sottotitoli"
1209
1210 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:39
1211 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1212 msgstr "Lingua dei Sottotitoli (es. FR)"
1213
1214 #: src/wx/subtitle_panel.cc:43 src/wx/subtitle_view.cc:32
1215 msgid "Subtitles"
1216 msgstr "Sottotitoli"
1217
1218 #: src/wx/about_dialog.cc:202
1219 msgid "Supported by"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: src/wx/config_dialog.cc:912
1223 msgid "TMS"
1224 msgstr "TMS"
1225
1226 #: src/wx/config_dialog.cc:937
1227 #, fuzzy
1228 msgid "Target path"
1229 msgstr "Percorso di destinazione del TMS"
1230
1231 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57
1232 msgid "Temp version"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:42
1236 msgid "Territory (e.g. UK)"
1237 msgstr "Nazione (es. UK)"
1238
1239 #: src/wx/update_dialog.cc:51
1240 msgid "Test version "
1241 msgstr "Versione di test"
1242
1243 #: src/wx/about_dialog.cc:253
1244 msgid "Tested by"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: src/wx/content_menu.cc:304
1248 msgid ""
1249 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1250 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
1251 "missing content."
1252 msgstr ""
1253 "Il/i file sorgenteo che hai specificato sono diversi da quelli mancanti. "
1254 "Riprova oppure rimuovi la sorgente mancante."
1255
1256 #: src/wx/hints_dialog.cc:178
1257 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1258 msgstr "Non ci sono suggerimenti: sembra tutto a posto!"
1259
1260 #: src/wx/film_viewer.cc:143
1261 msgid "There is not enough free memory to do that."
1262 msgstr ""
1263
1264 #: src/wx/kdm_dialog.cc:558
1265 msgid "This is not a valid CPL file"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:49
1269 msgid "Threads"
1270 msgstr "Threads"
1271
1272 #: src/wx/config_dialog.cc:178
1273 msgid "Threads to use for encoding on this host"
1274 msgstr "Threads da usare per codificare su questo host"
1275
1276 #: src/wx/config_dialog.cc:613
1277 msgid "Thumbprint"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: src/wx/audio_plot.cc:166
1281 msgid "Time"
1282 msgstr "Tempo"
1283
1284 #: src/wx/timeline_dialog.cc:33
1285 msgid "Timeline"
1286 msgstr "Timeline"
1287
1288 #: src/wx/content_panel.cc:95
1289 msgid "Timeline..."
1290 msgstr ""
1291
1292 #: src/wx/timing_panel.cc:39
1293 msgid "Timing|Timing"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: src/wx/video_panel.cc:118
1297 msgid "Top"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: src/wx/about_dialog.cc:115
1301 msgid "Translated by"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: src/wx/timing_panel.cc:94
1305 msgid "Trim after current position"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: src/wx/timing_panel.cc:91
1309 msgid "Trim from end"
1310 msgstr "Taglia dalla fine"
1311
1312 #: src/wx/timing_panel.cc:85
1313 msgid "Trim from start"
1314 msgstr "Taglia dall'inizio"
1315
1316 #: src/wx/timing_panel.cc:88
1317 msgid "Trim up to current position"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: src/wx/audio_dialog.cc:73 src/wx/config_dialog.cc:605
1321 #: src/wx/video_panel.cc:78
1322 msgid "Type"
1323 msgstr "Tipo"
1324
1325 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:183
1326 msgid "Unexpected certificate filename form"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: src/wx/screen_dialog.cc:62
1330 msgid "Unknown"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: src/wx/kdm_dialog.cc:113
1334 msgid "Until"
1335 msgstr "Fino a"
1336
1337 #: src/wx/content_panel.cc:87
1338 msgid "Up"
1339 msgstr "Su"
1340
1341 #: src/wx/update_dialog.cc:28
1342 msgid "Update"
1343 msgstr "Aggiorna"
1344
1345 #: src/wx/dcp_panel.cc:75
1346 msgid "Use ISDCF name"
1347 msgstr "Usa nome ISDCF"
1348
1349 #: src/wx/config_dialog.cc:534
1350 msgid "Use all servers"
1351 msgstr "Usa tutti i server"
1352
1353 #: src/wx/dcp_panel.cc:587
1354 msgid "Use best"
1355 msgstr "Usa la migliore"
1356
1357 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:43
1358 msgid "Use preset"
1359 msgstr "Usa predefinito"
1360
1361 #: src/wx/subtitle_panel.cc:50
1362 msgid "Use subtitles"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: src/wx/config_dialog.cc:941
1366 msgid "User name"
1367 msgstr "Nome utente"
1368
1369 #: src/wx/dcp_panel.cc:107 src/wx/video_panel.cc:71
1370 msgid "Video"
1371 msgstr "Video"
1372
1373 #: src/wx/timing_panel.cc:102
1374 msgid "Video frame rate"
1375 msgstr "Frequenza fotogrammi video"
1376
1377 #: src/wx/subtitle_panel.cc:102
1378 msgid "View..."
1379 msgstr ""
1380
1381 #: src/wx/config_dialog.cc:1222
1382 msgid "Warnings"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
1386 msgid "White point"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:157
1390 msgid "White point adjustment"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: src/wx/about_dialog.cc:121
1394 msgid "With help from"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: src/wx/kdm_dialog.cc:173
1398 msgid "Write to"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: src/wx/about_dialog.cc:96
1402 msgid "Written by"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: src/wx/subtitle_panel.cc:59
1406 msgid "X Offset"
1407 msgstr "Spostamento X"
1408
1409 #: src/wx/subtitle_panel.cc:77
1410 msgid "X Scale"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: src/wx/subtitle_panel.cc:68
1414 msgid "Y Offset"
1415 msgstr "Spostamento Y"
1416
1417 #: src/wx/subtitle_panel.cc:86
1418 msgid "Y Scale"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:94
1422 msgid "YUV to RGB conversion"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:96
1426 msgid "YUV to RGB matrix"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: src/wx/hints_dialog.cc:171
1430 msgid ""
1431 "You are using 3D content but your DCP is set to 2D.  Set the DCP to 3D if "
1432 "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: src/wx/hints_dialog.cc:157
1436 #, c-format
1437 msgid ""
1438 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
1439 "join them to ensure smooth joins between the files."
1440 msgstr ""
1441 "Ci sono %d file che sembrano essere DVD VOB. Dovresti unirli per assicurare "
1442 "una giunta senza interruzioni tra i file."
1443
1444 #: src/wx/hints_dialog.cc:92
1445 msgid ""
1446 "You have specified a font file which is larger than 640kB.  This is very "
1447 "likely to cause problems on playback."
1448 msgstr ""
1449
1450 #: src/wx/hints_dialog.cc:138
1451 #, c-format
1452 msgid ""
1453 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
1454 "projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
1455 msgstr ""
1456 "La frequenza fotogrammi scelta per questo DCP  (%d fps) potrebbe creare "
1457 "problemi in alcuni (per lo più vecchi) proiettori. Usa 24 o 48 frame al "
1458 "secondo se vuoi esssere sicuro."
1459
1460 #: src/wx/hints_dialog.cc:97
1461 msgid ""
1462 "Your DCP has an odd number of audio channels.  This is very likely to cause "
1463 "problems on playback."
1464 msgstr ""
1465 "Il vostro DCP ha un numero dispari di canali audio. Questo può causare "
1466 "problemi durante la riproduzione."
1467
1468 #: src/wx/hints_dialog.cc:101
1469 msgid ""
1470 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
1471 "projectors."
1472 msgstr ""
1473 "Il vostro DCP ha meno di 6 canali audio. Questo può causare problemi su "
1474 "alcuni proiettori."
1475
1476 #: src/wx/hints_dialog.cc:106
1477 msgid ""
1478 "Your DCP has no audio channels.  This is likely to cause problems on "
1479 "playback."
1480 msgstr ""
1481
1482 #: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:37
1483 #, fuzzy
1484 msgid "audio"
1485 msgstr "Audio"
1486
1487 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:65
1488 msgid "dB"
1489 msgstr "dB"
1490
1491 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
1492 #: src/wx/timing_panel.cc:71
1493 msgid "f"
1494 msgstr ""
1495
1496 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
1497 #: src/wx/timing_panel.cc:49
1498 msgid "h"
1499 msgstr ""
1500
1501 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
1502 #: src/wx/timing_panel.cc:57
1503 msgid "m"
1504 msgstr ""
1505
1506 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1507 #: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/config_dialog.cc:377
1508 msgid "ms"
1509 msgstr "ms"
1510
1511 #: src/wx/config_dialog.cc:1039
1512 msgid "port"
1513 msgstr ""
1514
1515 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
1516 #: src/wx/config_dialog.cc:339 src/wx/timing_panel.cc:64
1517 msgid "s"
1518 msgstr "s"
1519
1520 #: src/wx/timeline_video_content_view.cc:36
1521 msgid "still"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: src/wx/timeline_subtitle_content_view.cc:35
1525 #, fuzzy
1526 msgid "subtitles"
1527 msgstr "Sottotitoli"
1528
1529 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64
1530 msgid "threshold"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: src/wx/repeat_dialog.cc:28
1534 msgid "times"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: src/wx/timeline_video_content_view.cc:38
1538 #, fuzzy
1539 msgid "video"
1540 msgstr "Video"
1541
1542 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:107
1543 msgid "x"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
1547 msgid "y"
1548 msgstr ""
1549
1550 #~ msgid "Disk space required"
1551 #~ msgstr "Spazio su disco rischiesto"
1552
1553 #~ msgid "Film Properties"
1554 #~ msgstr "Proprietà del film"
1555
1556 #~ msgid "Frames"
1557 #~ msgstr "Fotogrammi"
1558
1559 #~ msgid "Gb"
1560 #~ msgstr "Gb"
1561
1562 #~ msgid "Output gamma"
1563 #~ msgstr "Gamma in uscita"
1564
1565 #, fuzzy
1566 #~ msgid "Output gamma correction"
1567 #~ msgstr "Gamma in uscita"
1568
1569 #, fuzzy
1570 #~ msgid "Audio channels"
1571 #~ msgstr "canali"
1572
1573 #, fuzzy
1574 #~ msgid "Video size"
1575 #~ msgstr "Video"
1576
1577 #, fuzzy
1578 #~ msgid "frames per second"
1579 #~ msgstr "Fotogrammi già codificati"
1580
1581 #, fuzzy
1582 #~ msgid "video frames"
1583 #~ msgstr "Frequenza fotogrammi video"
1584
1585 #~ msgid "BsL"
1586 #~ msgstr "BsL"
1587
1588 #~ msgid "BsR"
1589 #~ msgstr "BsR"
1590
1591 #~ msgid "C"
1592 #~ msgstr "C"
1593
1594 #, fuzzy
1595 #~ msgid "Calculate digests"
1596 #~ msgstr "Calcola..."
1597
1598 #, fuzzy
1599 #~ msgid "Colour Conversions"
1600 #~ msgstr "Conversioni colore"
1601
1602 #~ msgid "DCP Name"
1603 #~ msgstr "Nome del DCP"
1604
1605 #~ msgid "HI"
1606 #~ msgstr "HI"
1607
1608 #~ msgid "L"
1609 #~ msgstr "L"
1610
1611 #~ msgid "Lc"
1612 #~ msgstr "Lc"
1613
1614 #~ msgid "Lfe"
1615 #~ msgstr "Lfe"
1616
1617 #~ msgid "Ls"
1618 #~ msgstr "Ls"
1619
1620 #~ msgid "R"
1621 #~ msgstr "R"
1622
1623 #~ msgid "Rc"
1624 #~ msgstr "Rc"
1625
1626 #~ msgid "Rs"
1627 #~ msgstr "Rs"
1628
1629 #~ msgid "Scaler"
1630 #~ msgstr "Scaler"
1631
1632 #~ msgid "Top crop"
1633 #~ msgstr "Taglio in alto"
1634
1635 #~ msgid "VI"
1636 #~ msgstr "VI"
1637
1638 #~ msgid "counting..."
1639 #~ msgstr "conteggio..."
1640
1641 #~ msgid "Bad setting for %s (%s)"
1642 #~ msgstr "Valore sbagliato per %s (%s)"
1643
1644 #~ msgid "Content frame rate %.4f\n"
1645 #~ msgstr "Freq. fotogrammi sorgente %.4f\n"
1646
1647 #~ msgid "1 channel"
1648 #~ msgstr "1 canale"
1649
1650 #~ msgid "Hz"
1651 #~ msgstr "Hz"
1652
1653 #~ msgid "Audio Gain"
1654 #~ msgstr "Guadagno dell'audio"
1655
1656 #~ msgid "Subtitle Scale"
1657 #~ msgstr "Scala dei Sottotitoli"
1658
1659 #~ msgid "Subtitle Stream"
1660 #~ msgstr "Traccia sottotitoli"
1661
1662 #~ msgid "Content channel"
1663 #~ msgstr "Canale Sorgente"
1664
1665 #, fuzzy
1666 #~ msgid "Creator"
1667 #~ msgstr "Crea nella cartella"
1668
1669 #~ msgid "DCP-o-matic Preferences"
1670 #~ msgstr "Preferenze DCP-o-matic"
1671
1672 #, fuzzy
1673 #~ msgid "Encoding servers"
1674 #~ msgstr "Servers di codifica"
1675
1676 #~ msgid "No stretch"
1677 #~ msgstr "Nessuna distorsione"
1678
1679 #~ msgid "MBps"
1680 #~ msgstr "MBps"
1681
1682 #~ msgid "Length"
1683 #~ msgstr "Lunghezza"
1684
1685 #~ msgid "Threads to use"
1686 #~ msgstr "Threads da usare"
1687
1688 #~ msgid "Add"
1689 #~ msgstr "Aggiungi"
1690
1691 #~ msgid "Edit"
1692 #~ msgstr "Modifica"
1693
1694 #~ msgid "Running"
1695 #~ msgstr "In corso"
1696
1697 #~ msgid "A/B"
1698 #~ msgstr "A/B"
1699
1700 #~ msgid "Colour look-up table"
1701 #~ msgstr "Tabella per ricerca del colore"
1702
1703 #~ msgid "Could not set content: %s"
1704 #~ msgstr "Non posso regolare il contenuto: %s"
1705
1706 #, fuzzy
1707 #~ msgid "DVD-o-matic Preferences"
1708 #~ msgstr "Preferenze DVD-o-matic"
1709
1710 #~ msgid "Film"
1711 #~ msgstr "Film"
1712
1713 #~ msgid "Format"
1714 #~ msgstr "Formato"
1715
1716 #~ msgid "Original Frame Rate"
1717 #~ msgstr "Frequenza fotogrammi originale"
1718
1719 #, fuzzy
1720 #~ msgid "Reference filters"
1721 #~ msgstr "Filtri di riferimento A/B"
1722
1723 #, fuzzy
1724 #~ msgid "Reference scaler"
1725 #~ msgstr "Scalatura di riferimento A/B"
1726
1727 #~ msgid "Trim method"
1728 #~ msgstr "Metodo di taglio"
1729
1730 #~ msgid "Trust content's header"
1731 #~ msgstr "Conferma l'intestazione del contenuto"
1732
1733 #~ msgid "Use content's audio"
1734 #~ msgstr "Usa l'audio del contenuto"
1735
1736 #~ msgid "Use external audio"
1737 #~ msgstr "Usa l'audio esterno"
1738
1739 #~ msgid "encode all frames and play the subset"
1740 #~ msgstr "Codifica tutti i fotogrammi e riproduci la selezione"
1741
1742 #~ msgid "encode only the subset"
1743 #~ msgstr "codifica solo la selezione"
1744
1745 #~ msgid "frames"
1746 #~ msgstr "fotogrammi"
1747
1748 #~ msgid "pixels"
1749 #~ msgstr "pizels"
1750
1751 #~ msgid "TMS IP address"
1752 #~ msgstr "Indirizzo IP del TMS"
1753
1754 #~ msgid "Original Size"
1755 #~ msgstr "Dimensione Originale"