4885a6af626648789b8f37bee50b69b9e557af91
[dcpomatic.git] / src / wx / po / nl_NL.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-04-25 09:10+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-04-21 14:37+0200\n"
12 "Last-Translator: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
13 "Language-Team: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
14 "Language: nl_NL\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:70 src/wx/subtitle_panel.cc:80
22 #: src/wx/subtitle_panel.cc:90 src/wx/subtitle_panel.cc:100
23 msgid "%"
24 msgstr "%"
25
26 #: src/wx/about_dialog.cc:82
27 msgid ""
28 "(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
29 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
30 msgstr ""
31 "(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
32 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
33
34 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:41 src/wx/file_picker_ctrl.cc:57
35 msgid "(None)"
36 msgstr "(Geen)"
37
38 #: src/wx/config_dialog.cc:185
39 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
40 msgstr "(herstart DCP-o-matic om taalwijzigingen te zien)"
41
42 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:142
43 msgid "-6dB"
44 msgstr "-6dB"
45
46 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:35
47 msgid "255"
48 msgstr "255"
49
50 #: src/wx/video_panel.cc:224
51 msgid "2D"
52 msgstr "2D"
53
54 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66
55 msgid "2D version of content available in 3D"
56 msgstr "2D-versie van content beschikbaar in 3D"
57
58 #: src/wx/dcp_panel.cc:696
59 msgid "2K"
60 msgstr "2K"
61
62 #: src/wx/dcp_panel.cc:654
63 msgid "3D"
64 msgstr "3D"
65
66 #: src/wx/video_panel.cc:227
67 msgid "3D alternate"
68 msgstr "3D afwisselend"
69
70 #: src/wx/video_panel.cc:228
71 msgid "3D left only"
72 msgstr "3D alleen links"
73
74 #: src/wx/video_panel.cc:225
75 msgid "3D left/right"
76 msgstr "3D links/rechts"
77
78 #: src/wx/video_panel.cc:229
79 msgid "3D right only"
80 msgstr "3D alleen rechts"
81
82 #: src/wx/video_panel.cc:226
83 msgid "3D top/bottom"
84 msgstr "3D boven/onder"
85
86 #: src/wx/dcp_panel.cc:697
87 msgid "4K"
88 msgstr "4K"
89
90 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:40
91 msgid "<b>New colour</b>"
92 msgstr "<b>Nieuwe kleur</b>"
93
94 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:37
95 msgid "<b>Original colour</b>"
96 msgstr "<b>Originele kleur</b>"
97
98 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:74
99 msgid ""
100 "<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
101 "can't ask you for more details on your problem.</i>"
102 msgstr ""
103 "<i>Het is belangrijk dat u hier een geldig email-adres invoert, anders kan "
104 "ik u niet om meer details over uw probleem vragen.</i>"
105
106 #: src/wx/timing_panel.cc:124
107 msgid ""
108 "<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
109 "</i>"
110 msgstr ""
111 "<i>Dit alleen wijzigen als de frame rate van de content verkeerd is gelezen."
112 "</i>"
113
114 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
115 msgid "A"
116 msgstr "A"
117
118 #: src/wx/hints_dialog.cc:139
119 msgid ""
120 "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs.  It is "
121 "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
122 "unlikely to have any visible effect on the image."
123 msgstr ""
124 "Sommige projectoren hebben afspeelproblemen met DCP's met een hele hoge bit-"
125 "rate.  Het is verstandig om de JPEG2000-bandbreedte tot ongeveer 200Mbit/s "
126 "terug te brengen; dit heeft vrijwel zeker geen zichtbaar effect op de "
127 "beeldkwaliteit."
128
129 #: src/wx/update_dialog.cc:35
130 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
131 msgstr "Er is een nieuwe versie van DCP-o-matic beschikbaar."
132
133 #: src/wx/about_dialog.cc:34
134 msgid "About DCP-o-matic"
135 msgstr "Over DCP-o-matic"
136
137 #: src/wx/screens_panel.cc:56
138 msgid "Add Cinema..."
139 msgstr "Voeg Bioscoop toe..."
140
141 #: src/wx/content_menu.cc:66
142 msgid "Add KDM..."
143 msgstr "Voeg KDM toe..."
144
145 #: src/wx/screens_panel.cc:58
146 msgid "Add Screen..."
147 msgstr "Voeg Scherm toe..."
148
149 #: src/wx/content_panel.cc:85
150 msgid ""
151 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
152 "or a DCP."
153 msgstr ""
154 "Voeg een map met beeldbestanden (die als sequentie van bewegende beelden "
155 "gebruikt worden) of een DCP toe."
156
157 #: src/wx/content_panel.cc:80
158 msgid "Add file(s)..."
159 msgstr "Voeg bestand(en) toe..."
160
161 #: src/wx/content_panel.cc:84
162 msgid "Add folder..."
163 msgstr "Voeg map toe..."
164
165 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:25
166 msgid "Add image sequence"
167 msgstr "Voeg beeldsequentie toe"
168
169 #: src/wx/content_panel.cc:81
170 msgid "Add video, image or sound files to the film."
171 msgstr "Voeg video-, beeld- of audio-bestanden aan de film toe."
172
173 #: src/wx/config_dialog.cc:689 src/wx/editable_list.h:81
174 msgid "Add..."
175 msgstr "Voeg toe..."
176
177 #: src/wx/cinema_dialog.cc:65 src/wx/config_dialog.cc:1225
178 msgid "Address"
179 msgstr "Adres"
180
181 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:165
182 msgid "Adjust white point to"
183 msgstr "Pas witpunt aan naar"
184
185 #: src/wx/hints_dialog.cc:127
186 msgid ""
187 "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
188 "Scope (2.39:1).  This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
189 "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
190 "\"DCP\" tab."
191 msgstr ""
192 "Al uw content is in 1,85:1 of smaller, maar uw DCP-container is Scope "
193 "(2,39:1).  Dit heeft tot gevolg dat er links en rechts van het beeld zwarte "
194 "balken zullen komen.  Mogelijk wilt u de DCP-container op Flat (1,85:1) "
195 "instellen bij de DCP-instellingen."
196
197 #: src/wx/hints_dialog.cc:121
198 msgid ""
199 "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
200 "(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame.  "
201 "You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
202 "tab."
203 msgstr ""
204 "Al uw content is in Scope (2,39:1) of platter, maar uw DCP-container is Flat "
205 "(1,85:1).  Dit heeft tot gevolg dat er onder en boven het beeld zwarte "
206 "balken zullen komen.  Mogelijk wilt u de DCP-container op Scope (2,39:1) "
207 "instellen bij de DCP-instellingen."
208
209 #: src/wx/config_dialog.cc:1374
210 msgid "Allow any DCP frame rate"
211 msgstr "Sta elke DCP frame rate toe"
212
213 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:32
214 msgid "Alpha   0"
215 msgstr "Alpha   0"
216
217 #: src/wx/subtitle_panel.cc:122
218 msgid "Appearance..."
219 msgstr "Uiterlijk..."
220
221 #: src/wx/audio_dialog.cc:43 src/wx/audio_panel.cc:45 src/wx/dcp_panel.cc:110
222 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:35 src/wx/timeline_labels_view.cc:63
223 msgid "Audio"
224 msgstr "Audio"
225
226 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36
227 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
228 msgstr "Taal audio (bv. NL)"
229
230 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:314
231 #, c-format
232 msgid ""
233 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
234 msgstr ""
235 "Audio van content-kanaal %d wordt ongewijzigd naar DCP-kanaal %d "
236 "doorgestuurd."
237
238 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:317
239 #, c-format
240 msgid ""
241 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
242 "%.1fdB."
243 msgstr ""
244 "Audio van content-kanaal %d wordt naar DCP-kanaal %d doorgestuurd met een "
245 "versterking van %.1fdB."
246
247 #: src/wx/config_dialog.cc:209
248 msgid "Automatically analyse content audio"
249 msgstr "Automatisch analyseren van content-audio"
250
251 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:70
252 msgid "B"
253 msgstr "B"
254
255 #: src/wx/config_dialog.cc:1237
256 msgid "BCC address"
257 msgstr "BCC-adres"
258
259 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:132
260 msgid "Blue chromaticity"
261 msgstr "Blauw-chromaticiteit"
262
263 #: src/wx/fonts_dialog.cc:68
264 msgid "Bold file"
265 msgstr "Vet bestand"
266
267 #: src/wx/font_files_dialog.cc:36
268 msgid "Bold font"
269 msgstr "Vet lettertype"
270
271 #: src/wx/video_panel.cc:134
272 msgid "Bottom"
273 msgstr "Onder"
274
275 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:37
276 msgid "Browse..."
277 msgstr "Blader..."
278
279 #: src/wx/subtitle_panel.cc:61
280 msgid "Burn subtitles into image"
281 msgstr "Brand ondertitels in het beeld"
282
283 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:30
284 msgid "But I have to use fader"
285 msgstr "Maar ik moet deze volume-instelling gebruiken"
286
287 #: src/wx/config_dialog.cc:1226
288 msgid "CC addresses"
289 msgstr "CC-adressen"
290
291 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:34 src/wx/kdm_dialog.cc:71
292 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:52
293 msgid "CPL"
294 msgstr "CPL"
295
296 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:46
297 msgid "CPL ID"
298 msgstr "CPL ID"
299
300 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:49
301 msgid "CPL annotation text"
302 msgstr "CPL annotatie-tekst"
303
304 #: src/wx/audio_panel.cc:74
305 msgid "Calculate..."
306 msgstr "Bereken..."
307
308 #: src/wx/job_view.cc:46
309 msgid "Cancel"
310 msgstr "Annuleer"
311
312 #: src/wx/content_sub_panel.cc:48
313 msgid "Cannot reference this DCP.  "
314 msgstr "Kan niet aan deze DCP refereren."
315
316 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:202
317 msgid "Certificate downloaded"
318 msgstr "Certificaat gedownload"
319
320 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63
321 msgid "Chain"
322 msgstr "Keten"
323
324 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
325 msgid "Channel gain"
326 msgstr "Kanaal-versterking"
327
328 #: src/wx/audio_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:739
329 msgid "Channels"
330 msgstr "Kanalen"
331
332 #: src/wx/config_dialog.cc:217
333 msgid "Check for testing updates on startup"
334 msgstr "Zoek naar test-updates bij opstarten"
335
336 #: src/wx/config_dialog.cc:213
337 msgid "Check for updates on startup"
338 msgstr "Zoek naar updates bij opstarten"
339
340 #: src/wx/content_menu.cc:251
341 msgid "Choose a file"
342 msgstr "Kies een bestand"
343
344 #: src/wx/content_panel.cc:278
345 msgid "Choose a file or files"
346 msgstr "Kies een of meer bestanden"
347
348 #: src/wx/content_menu.cc:246 src/wx/content_panel.cc:306
349 msgid "Choose a folder"
350 msgstr "Kies een map"
351
352 #: src/wx/system_font_dialog.cc:32
353 msgid "Choose a font"
354 msgstr "Kies een lettertype"
355
356 #: src/wx/font_files_dialog.cc:79
357 msgid "Choose a font file"
358 msgstr "Kies een lettertype-bestand"
359
360 #: src/wx/config_dialog.cc:198
361 msgid "Cinema and screen database file"
362 msgstr "Bioscoop- en scherm-database-bestand"
363
364 #: src/wx/content_widget.h:72
365 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
366 msgstr ""
367 "Klik op de knop om alle geselecteerde content op dezelfde waarde in te "
368 "stellen."
369
370 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:31
371 msgid "Colour"
372 msgstr "Kleur"
373
374 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:36
375 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:31 src/wx/video_panel.cc:187
376 msgid "Colour conversion"
377 msgstr "Kleurconversie"
378
379 #: src/wx/video_panel.cc:196
380 msgid "Colour|Custom"
381 msgstr "Aangepast"
382
383 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42
384 msgid "Component"
385 msgstr "Component"
386
387 #: src/wx/config_dialog.cc:1398
388 msgid "Config|Timing"
389 msgstr "Timing"
390
391 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:65
392 msgid "Contact email"
393 msgstr "Contact email-adres"
394
395 #: src/wx/dcp_panel.cc:629
396 msgid "Container"
397 msgstr "Container"
398
399 #: src/wx/film_editor.cc:51
400 msgid "Content"
401 msgstr "Content"
402
403 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:38
404 msgid "Content Properties"
405 msgstr "Content-eigenschappen"
406
407 #: src/wx/dcp_panel.cc:101
408 msgid "Content Type"
409 msgstr "Content-type"
410
411 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:33
412 msgid "Content version"
413 msgstr "Content-versie"
414
415 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:45
416 msgid "Contrast"
417 msgstr "Contrast"
418
419 #: src/wx/dcp_panel.cc:84
420 msgid "Copy as name"
421 msgstr "Kopieer als naam"
422
423 #: src/wx/audio_dialog.cc:219
424 msgid "Could not analyse audio."
425 msgstr "Kan audio niet analyseren."
426
427 #: src/wx/film_viewer.cc:197
428 #, c-format
429 msgid "Could not get video for view (%s)"
430 msgstr "Kan video niet tonen (%s)"
431
432 #: src/wx/content_menu.cc:327
433 #, c-format
434 msgid "Could not load KDM (%s)"
435 msgstr "Kan KDM niet laden (%s)"
436
437 #: src/wx/config_dialog.cc:766 src/wx/config_dialog.cc:934
438 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:55 src/wx/screen_dialog.cc:142
439 #, c-format
440 msgid "Could not read certificate file (%s)"
441 msgstr "Kan certificaat-bestand niet lezen (%s)"
442
443 #: src/wx/config_dialog.cc:925
444 #, fuzzy, c-format
445 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
446 msgstr "Kan sleutel-bestand niet lezen (%s)"
447
448 #: src/wx/new_film_dialog.cc:40
449 msgid "Create in folder"
450 msgstr "Aanmaken in map"
451
452 #: src/wx/config_dialog.cc:228
453 msgid "Creator"
454 msgstr "Maker"
455
456 #: src/wx/video_panel.cc:97
457 msgid "Crop"
458 msgstr "Snijd bij"
459
460 #: src/wx/film_editor.cc:53
461 msgid "DCP"
462 msgstr "DCP"
463
464 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:43
465 msgid "DCP directory"
466 msgstr "DCP-map"
467
468 #: src/wx/about_dialog.cc:49 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:99
469 #: src/wx/wx_util.cc:107
470 msgid "DCP-o-matic"
471 msgstr "DCP-o-matic"
472
473 #: src/wx/audio_dialog.cc:127
474 msgid "DCP-o-matic audio"
475 msgstr "DCP-o-matic audio"
476
477 #: src/wx/config_dialog.cc:1400
478 msgid "Debug: decode"
479 msgstr "Debug: decoderen"
480
481 #: src/wx/config_dialog.cc:1404
482 msgid "Debug: email sending"
483 msgstr "Debug: email versturen"
484
485 #: src/wx/config_dialog.cc:1402
486 msgid "Debug: encode"
487 msgstr "Debug: encoderen"
488
489 #: src/wx/config_dialog.cc:1015
490 msgid "Decrypting DCPs"
491 msgstr "DCP's ontsleutelen"
492
493 #: src/wx/config_dialog.cc:422
494 msgid "Default ISDCF name details"
495 msgstr "Standaard ISDCF-naamdetails"
496
497 #: src/wx/config_dialog.cc:435
498 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
499 msgstr "Standaard JPEG2000-bandbreedte"
500
501 #: src/wx/config_dialog.cc:444
502 msgid "Default audio delay"
503 msgstr "Standaard audio-vertraging"
504
505 #: src/wx/config_dialog.cc:426
506 msgid "Default container"
507 msgstr "Standaard container"
508
509 #: src/wx/config_dialog.cc:430
510 msgid "Default content type"
511 msgstr "Standaard content-type"
512
513 #: src/wx/config_dialog.cc:414
514 msgid "Default directory for new films"
515 msgstr "Standaard map voor nieuwe films"
516
517 #: src/wx/config_dialog.cc:406
518 msgid "Default duration of still images"
519 msgstr "Standaard duur van stilstaand beeld"
520
521 #: src/wx/config_dialog.cc:452
522 msgid "Default standard"
523 msgstr "Standaard standaard"
524
525 #: src/wx/config_dialog.cc:388
526 msgid "Defaults"
527 msgstr "Standaard-instellingen"
528
529 #: src/wx/audio_panel.cc:78
530 msgid "Delay"
531 msgstr "Vertraging"
532
533 #: src/wx/dcp_panel.cc:82 src/wx/job_view.cc:56
534 msgid "Details..."
535 msgstr "Details..."
536
537 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:36
538 msgid "Dolby / Doremi"
539 msgstr "Dolby / Doremi"
540
541 #: src/wx/content_panel.cc:96
542 msgid "Down"
543 msgstr "Omlaag"
544
545 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:38
546 msgid "Download"
547 msgstr "Download"
548
549 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
550 msgid "Download certificate"
551 msgstr "Download certificaat"
552
553 #: src/wx/screen_dialog.cc:82
554 msgid "Download..."
555 msgstr "Download..."
556
557 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:54
558 msgid "Downloading certificate"
559 msgstr "Downloaden certificaat"
560
561 #: src/wx/screens_panel.cc:60
562 msgid "Edit Cinema..."
563 msgstr "Wijzig Bioscoop"
564
565 #: src/wx/screens_panel.cc:62
566 msgid "Edit Screen..."
567 msgstr "Wijzig Scherm..."
568
569 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:423
570 #: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/fonts_dialog.cc:76 src/wx/video_panel.cc:180
571 #: src/wx/video_panel.cc:199 src/wx/editable_list.h:84
572 msgid "Edit..."
573 msgstr "Wijzig..."
574
575 #: src/wx/email_dialog.cc:27 src/wx/email_dialog.cc:29
576 msgid "Email address"
577 msgstr "Email-adres"
578
579 #: src/wx/cinema_dialog.cc:59
580 msgid "Email addresses for KDM delivery"
581 msgstr "Email-adressen voor KDM-levering"
582
583 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:32
584 msgid "Encoding Servers"
585 msgstr "Encodeer-servers"
586
587 #: src/wx/dcp_panel.cc:116
588 msgid "Encrypted"
589 msgstr "Versleuteld"
590
591 #: src/wx/subtitle_view.cc:47
592 msgid "End"
593 msgstr "Einde"
594
595 #: src/wx/config_dialog.cc:1396
596 msgid "Errors"
597 msgstr "Fouten"
598
599 #: src/wx/config_dialog.cc:693
600 msgid "Export"
601 msgstr "Exporteer"
602
603 #: src/wx/config_dialog.cc:1022
604 msgid "Export DCP decryption certificate..."
605 msgstr "Exporteer DCP-ontsleutelings-certificaat..."
606
607 #: src/wx/config_dialog.cc:710
608 msgid "Export..."
609 msgstr "Exporteer..."
610
611 #: src/wx/config_dialog.cc:1106
612 msgid "FTP (for Dolby)"
613 msgstr "FTP (voor Dolby)"
614
615 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:51
616 msgid "Facility (e.g. DLA)"
617 msgstr "Lab (bv. DLA)"
618
619 #: src/wx/video_panel.cc:147
620 msgid "Fade in"
621 msgstr "Fade in"
622
623 #: src/wx/video_panel.cc:152
624 msgid "Fade out"
625 msgstr "Fade out"
626
627 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:42
628 msgid "Filename"
629 msgstr "Bestandsnaam"
630
631 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
632 msgid "Film name"
633 msgstr "Filmnaam"
634
635 #: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:174
636 msgid "Filters"
637 msgstr "Filters"
638
639 #: src/wx/config_dialog.cc:204
640 msgid ""
641 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
642 msgstr ""
643 "Bepaal geïntegreerde luidheid, piek (true peak) en luidheidbereik tijdens "
644 "audio-analyse"
645
646 #: src/wx/content_menu.cc:63
647 msgid "Find missing..."
648 msgstr "Zoek ontbrekende..."
649
650 #: src/wx/fonts_dialog.cc:36 src/wx/font_files_dialog.cc:27
651 #: src/wx/font_files_dialog.cc:29
652 msgid "Fonts"
653 msgstr "Lettertypen"
654
655 #: src/wx/subtitle_panel.cc:120
656 msgid "Fonts..."
657 msgstr "Lettertypen..."
658
659 #: src/wx/dcp_panel.cc:640
660 msgid "Frame Rate"
661 msgstr "Frame Rate"
662
663 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:27
664 msgid "Frame rate"
665 msgstr "Frame rate"
666
667 #: src/wx/about_dialog.cc:65
668 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
669 msgstr "Gratis, vrije en opensource DCP-creatie van bijna alles."
670
671 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:34
672 msgid "From"
673 msgstr "Van"
674
675 #: src/wx/config_dialog.cc:1220
676 msgid "From address"
677 msgstr "From-adres"
678
679 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:141
680 msgid "Full"
681 msgstr "Volledig"
682
683 #: src/wx/timing_panel.cc:88
684 msgid "Full length"
685 msgstr "Volledige duur"
686
687 #: src/wx/dcp_panel.cc:146
688 msgid "GB"
689 msgstr "GB"
690
691 #: src/wx/audio_panel.cc:63
692 msgid "Gain"
693 msgstr "Versterking"
694
695 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:25
696 msgid "Gain Calculator"
697 msgstr "Versterkings-calculator"
698
699 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
700 #, c-format
701 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
702 msgstr "Versterking voor content-kanaal %d in DCP-kanaal %d"
703
704 #: src/wx/config_dialog.cc:1392
705 msgid "General"
706 msgstr "Algemeen"
707
708 #: src/wx/screen_dialog.cc:81
709 msgid "Get from file..."
710 msgstr "Haal uit bestand..."
711
712 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125
713 msgid "Green chromaticity"
714 msgstr "Groen-chromaticiteit"
715
716 #: src/wx/hints_dialog.cc:35
717 msgid "Hints"
718 msgstr "Hints"
719
720 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:42
721 msgid "Host"
722 msgstr "Host"
723
724 #: src/wx/server_dialog.cc:38
725 msgid "Host name or IP address"
726 msgstr "Hostnaam of IP-adres"
727
728 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
729 msgid "I want to play this back at fader"
730 msgstr "Ik wil dit afspelen met deze volume-instelling"
731
732 #: src/wx/fonts_dialog.cc:44
733 msgid "ID"
734 msgstr "ID"
735
736 #: src/wx/config_dialog.cc:1089
737 msgid "IP address"
738 msgstr "IP-adres"
739
740 #: src/wx/config_dialog.cc:599
741 msgid "IP address / host name"
742 msgstr "Hostnaam / IP-adres"
743
744 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:31
745 msgid "ISDCF name"
746 msgstr "ISDCF-naam"
747
748 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:54
749 msgid "Input gamma"
750 msgstr "Input-gamma"
751
752 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:48
753 msgid "Input gamma correction"
754 msgstr "Input-gammacorrectie"
755
756 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:59
757 msgid "Input power"
758 msgstr "Input-macht"
759
760 #: src/wx/audio_dialog.cc:324
761 #, c-format
762 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
763 msgstr "Geïntegreerde luidheid %.2f LUFS"
764
765 #: src/wx/config_dialog.cc:836
766 msgid "Intermediate"
767 msgstr "Intermediate"
768
769 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:66
770 msgid "Intermediate common name"
771 msgstr "Intermediate common name"
772
773 #: src/wx/config_dialog.cc:484 src/wx/dcp_panel.cc:185
774 msgid "Interop"
775 msgstr "Interop"
776
777 #: src/wx/config_dialog.cc:224
778 msgid "Issuer"
779 msgstr "Uitgever"
780
781 #: src/wx/fonts_dialog.cc:60
782 msgid "Italic file"
783 msgstr "Cursief bestand"
784
785 #: src/wx/font_files_dialog.cc:35
786 msgid "Italic font"
787 msgstr "Cursief lettertype"
788
789 #: src/wx/dcp_panel.cc:664
790 msgid "JPEG2000 bandwidth"
791 msgstr "JPEG2000-bandbreedte"
792
793 #: src/wx/content_menu.cc:62
794 msgid "Join"
795 msgstr "Voeg samen"
796
797 #: src/wx/config_dialog.cc:1179
798 msgid "KDM Email"
799 msgstr "KDM-email"
800
801 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:35
802 msgid "KDM type"
803 msgstr "KDM-type"
804
805 #: src/wx/kdm_dialog.cc:64
806 msgid "KDM|Timing"
807 msgstr "Tijdvenster"
808
809 #: src/wx/timeline_dialog.cc:43
810 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
811 msgstr "Houd video en ondertitels in volgorde"
812
813 #: src/wx/dcp_panel.cc:125 src/wx/key_dialog.cc:27 src/wx/key_dialog.cc:29
814 msgid "Key"
815 msgstr "Sleutel"
816
817 #: src/wx/config_dialog.cc:992
818 msgid "Keys"
819 msgstr "Sleutels"
820
821 #: src/wx/subtitle_panel.cc:105
822 msgid "Language"
823 msgstr "Taal"
824
825 #: src/wx/config_dialog.cc:834
826 msgid "Leaf"
827 msgstr "Leaf"
828
829 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:77
830 msgid "Leaf common name"
831 msgstr "Leaf common name"
832
833 #: src/wx/config_dialog.cc:702
834 msgid "Leaf private key"
835 msgstr "Leaf private key"
836
837 #: src/wx/video_panel.cc:102
838 msgid "Left"
839 msgstr "Links"
840
841 #: src/wx/film_viewer.cc:67
842 msgid "Left eye"
843 msgstr "Linkeroog"
844
845 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:50
846 msgid "Linearise input gamma curve for small values"
847 msgstr "Lineariseer input-gammacurve voor kleine waarden"
848
849 #: src/wx/config_dialog.cc:708
850 msgid "Load..."
851 msgstr "Laad..."
852
853 #: src/wx/config_dialog.cc:1386
854 msgid "Log"
855 msgstr "Log"
856
857 #: src/wx/config_dialog.cc:1383
858 msgid "Log:"
859 msgstr "Log:"
860
861 #: src/wx/audio_dialog.cc:333
862 #, c-format
863 msgid "Loudness range %.2f LU"
864 msgstr "Luidheidbereik %.2f LU"
865
866 #: src/wx/content_panel.cc:503
867 msgid "MISSING: "
868 msgstr "ONTBREKEND:"
869
870 #: src/wx/config_dialog.cc:1212
871 msgid "Mail password"
872 msgstr "Mail-wachtwoord"
873
874 #: src/wx/config_dialog.cc:1208
875 msgid "Mail user name"
876 msgstr "Mail-gebruikersnaam"
877
878 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:42
879 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
880 msgstr "Maak DKDM voor DCP-o-matic"
881
882 #: src/wx/kdm_dialog.cc:43
883 msgid "Make KDMs"
884 msgstr "Maak KDM's"
885
886 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:33
887 msgid "Make certificate chain"
888 msgstr "Maak certificaat-keten"
889
890 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:73
891 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
892 msgstr "Gemasterde luminantie (bv. 14fl)"
893
894 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115
895 msgid "Matrix"
896 msgstr "Matrix"
897
898 #: src/wx/config_dialog.cc:1366
899 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
900 msgstr "Maximum JPEG2000-bandbreedte"
901
902 #: src/wx/config_dialog.cc:439 src/wx/config_dialog.cc:1370
903 #: src/wx/dcp_panel.cc:668
904 msgid "Mbit/s"
905 msgstr "Mbit/s"
906
907 #: src/wx/content_panel.cc:93
908 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
909 msgstr "Verplaats het geselecteerde stuk content naar eerder in de film."
910
911 #: src/wx/content_panel.cc:97
912 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
913 msgstr "Verplaats het geselecteerde stuk content naar later in de film."
914
915 #: src/wx/video_panel.cc:359
916 msgid "Multiple content selected"
917 msgstr "Meedere content geselecteerd"
918
919 #: src/wx/content_widget.h:64
920 msgid "Multiple values"
921 msgstr "Meerdere waarden"
922
923 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
924 msgid "My Documents"
925 msgstr "Mijn Documenten"
926
927 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:48
928 msgid "My problem is"
929 msgstr "Mijn probleem is"
930
931 #: src/wx/content_panel.cc:507
932 msgid "NEEDS KDM: "
933 msgstr "HEEFT KDM NODIG: "
934
935 #: src/wx/cinema_dialog.cc:49 src/wx/dcp_panel.cc:67
936 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:64
937 msgid "Name"
938 msgstr "Naam"
939
940 #: src/wx/new_film_dialog.cc:35
941 msgid "New Film"
942 msgstr "Nieuwe Film"
943
944 #: src/wx/update_dialog.cc:37
945 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
946 msgstr "Er zijn nieuwe versies van DCP-o-matic beschikbaar."
947
948 #: src/wx/content_sub_panel.cc:46
949 msgid "No DCP selected."
950 msgstr "Geen DCP geselecteerd."
951
952 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:312
953 #, c-format
954 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
955 msgstr ""
956 "Er wordt geen audio van het content-kanaal %d doorgestuurd naar DCP-kanaal "
957 "%d."
958
959 #: src/wx/content_panel.cc:325
960 msgid "No content found in this folder."
961 msgstr "Geen content gevonden in deze map."
962
963 #: src/wx/dcp_panel.cc:747 src/wx/video_panel.cc:178 src/wx/video_panel.cc:192
964 #: src/wx/video_panel.cc:294
965 msgid "None"
966 msgstr "Geen"
967
968 #: src/wx/fonts_dialog.cc:52
969 msgid "Normal file"
970 msgstr "Normaal bestand"
971
972 #: src/wx/font_files_dialog.cc:34
973 msgid "Normal font"
974 msgstr "Normaal lettertype"
975
976 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:140
977 msgid "Off"
978 msgstr "Uit"
979
980 #: src/wx/config_dialog.cc:1378
981 msgid "Only servers encode"
982 msgstr "Alleen servers encoderen"
983
984 #: src/wx/config_dialog.cc:1410
985 msgid "Open console window"
986 msgstr "Open console-venster"
987
988 #: src/wx/content_panel.cc:101
989 msgid "Open the timeline for the film."
990 msgstr "Open de tijdslijn voor de film."
991
992 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:50
993 msgid "Organisation"
994 msgstr "Organisation"
995
996 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:52
997 msgid "Organisational unit"
998 msgstr "Organisational unit"
999
1000 #: src/wx/screen_dialog.cc:89
1001 msgid "Other trusted devices"
1002 msgstr "Andere 'trusted devices'"
1003
1004 #: src/wx/config_dialog.cc:1196
1005 msgid "Outgoing mail server"
1006 msgstr "Uitgaande mailserver"
1007
1008 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:35
1009 msgid "Outline"
1010 msgstr "Omlijn"
1011
1012 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:39
1013 msgid "Outline colour"
1014 msgstr "Omlijnings-kleur"
1015
1016 #: src/wx/film_viewer.cc:66
1017 msgid "Outline content"
1018 msgstr "Omlijn content"
1019
1020 #: src/wx/kdm_dialog.cc:78
1021 msgid "Output"
1022 msgstr "Output"
1023
1024 #: src/wx/config_dialog.cc:1101
1025 msgid "Password"
1026 msgstr "Wachtwoord"
1027
1028 #: src/wx/job_view.cc:51 src/wx/job_view.cc:131
1029 msgid "Pause"
1030 msgstr "Pauzeer"
1031
1032 #: src/wx/audio_dialog.cc:91
1033 msgid "Peak"
1034 msgstr "Piek"
1035
1036 #: src/wx/audio_panel.cc:302
1037 #, c-format
1038 msgid "Peak: %.2fdB"
1039 msgstr "Piek: %.2fdB"
1040
1041 #: src/wx/audio_panel.cc:304 src/wx/audio_panel.cc:307
1042 msgid "Peak: unknown"
1043 msgstr "Piek: onbekend"
1044
1045 #: src/wx/film_viewer.cc:74
1046 msgid "Play"
1047 msgstr "Speel af"
1048
1049 #: src/wx/timing_panel.cc:103
1050 msgid "Play length"
1051 msgstr "Afspeelduur"
1052
1053 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:101
1054 msgid ""
1055 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
1056 "about the problem."
1057 msgstr ""
1058 "Voer a.u.b. een email-adres in zodat we contact op kunnen nemen voor "
1059 "eventuele vragen over het probleem."
1060
1061 #: src/wx/audio_plot.cc:92
1062 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
1063 msgstr "Een ogenblik geduld; de audio wordt geanalyseerd..."
1064
1065 #: src/wx/timing_panel.cc:85
1066 msgid "Position"
1067 msgstr "Positie"
1068
1069 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57
1070 msgid "Pre-release"
1071 msgstr "Pre-release"
1072
1073 #: src/wx/dcp_panel.cc:745
1074 msgid "Processor"
1075 msgstr "Processor"
1076
1077 #: src/wx/content_menu.cc:64
1078 msgid "Properties..."
1079 msgstr "Eigenschappen..."
1080
1081 #: src/wx/config_dialog.cc:1085
1082 msgid "Protocol"
1083 msgstr "Protocol"
1084
1085 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:111
1086 msgid "RGB to XYZ conversion"
1087 msgstr "RGB naar XYZ conversie"
1088
1089 #: src/wx/audio_dialog.cc:92
1090 msgid "RMS"
1091 msgstr "Effectieve waarde (RMS)"
1092
1093 #: src/wx/key_dialog.cc:49
1094 msgid "Random"
1095 msgstr "Random"
1096
1097 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:45
1098 msgid "Rating (e.g. 15)"
1099 msgstr "Rating (bv. 15)"
1100
1101 #: src/wx/content_menu.cc:65
1102 msgid "Re-examine..."
1103 msgstr "Onderzoek opnieuw.."
1104
1105 #: src/wx/config_dialog.cc:715
1106 msgid "Re-make certificates and key..."
1107 msgstr "Maak certificaten en sleutel opnieuw..."
1108
1109 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:98
1110 msgid "Rec. 601"
1111 msgstr "Rec. 601"
1112
1113 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
1114 msgid "Rec. 709"
1115 msgstr "Rec. 709"
1116
1117 #: src/wx/screen_dialog.cc:76
1118 msgid "Recipient certificate"
1119 msgstr "Ontvanger-certificaat"
1120
1121 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60
1122 msgid "Red band"
1123 msgstr "Red band"
1124
1125 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:118
1126 msgid "Red chromaticity"
1127 msgstr "Rood-chromaticiteit"
1128
1129 #: src/wx/timeline_reels_view.cc:83
1130 #, c-format
1131 msgid "Reel %d"
1132 msgstr "Reel %d"
1133
1134 #: src/wx/dcp_panel.cc:140
1135 msgid "Reel length"
1136 msgstr "Reel-lengte"
1137
1138 #: src/wx/dcp_panel.cc:135
1139 msgid "Reels"
1140 msgstr "Reels"
1141
1142 #: src/wx/dcp_panel.cc:180
1143 msgid "Reel|Custom"
1144 msgstr "Aangepast"
1145
1146 #: src/wx/audio_panel.cc:53 src/wx/subtitle_panel.cc:53
1147 #: src/wx/video_panel.cc:80
1148 msgid "Refer to existing DCP"
1149 msgstr "Refereer aan bestaande DCP"
1150
1151 #: src/wx/config_dialog.cc:691 src/wx/content_menu.cc:68
1152 #: src/wx/content_panel.cc:88 src/wx/editable_list.h:87
1153 msgid "Remove"
1154 msgstr "Verwijder"
1155
1156 #: src/wx/screens_panel.cc:64
1157 msgid "Remove Cinema"
1158 msgstr "Verwijder Bioscoop"
1159
1160 #: src/wx/screens_panel.cc:66
1161 msgid "Remove Screen"
1162 msgstr "Verwijder Scherm"
1163
1164 #: src/wx/content_panel.cc:89
1165 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
1166 msgstr "Verwijder het geselecteerde stuk content uit de film."
1167
1168 #: src/wx/repeat_dialog.cc:26
1169 msgid "Repeat"
1170 msgstr "Herhaal"
1171
1172 #: src/wx/repeat_dialog.cc:24
1173 msgid "Repeat Content"
1174 msgstr "Herhaal Content"
1175
1176 #: src/wx/content_menu.cc:61
1177 msgid "Repeat..."
1178 msgstr "Herhaal..."
1179
1180 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:32
1181 msgid "Report A Problem"
1182 msgstr "Meld een probleem"
1183
1184 #: src/wx/config_dialog.cc:1244
1185 msgid "Reset to default subject and text"
1186 msgstr "Stel standaard onderwerp en tekst opnieuw in"
1187
1188 #: src/wx/dcp_panel.cc:658
1189 msgid "Resolution"
1190 msgstr "Resolutie"
1191
1192 #: src/wx/job_view.cc:134
1193 msgid "Resume"
1194 msgstr "Vervolg"
1195
1196 #: src/wx/video_panel.cc:112
1197 msgid "Right"
1198 msgstr "Rechts"
1199
1200 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:320
1201 msgid "Right click to change gain."
1202 msgstr "Klik met de rechtermuisknop om versterking te wijzigen."
1203
1204 #: src/wx/film_viewer.cc:68
1205 msgid "Right eye"
1206 msgstr "Rechteroog"
1207
1208 #: src/wx/config_dialog.cc:832
1209 msgid "Root"
1210 msgstr "Root"
1211
1212 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:55
1213 msgid "Root common name"
1214 msgstr "Root common name"
1215
1216 #: src/wx/config_dialog.cc:1105
1217 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
1218 msgstr "SCP (voor AAM and Doremi)"
1219
1220 #: src/wx/config_dialog.cc:483 src/wx/dcp_panel.cc:184
1221 msgid "SMPTE"
1222 msgstr "SMPTE"
1223
1224 #: src/wx/audio_dialog.cc:294
1225 #, c-format
1226 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s"
1227 msgstr "Sample-piek is %.2fdB op %s"
1228
1229 #: src/wx/video_panel.cc:157
1230 msgid "Scale to"
1231 msgstr "Schaal naar"
1232
1233 #: src/wx/kdm_dialog.cc:53
1234 msgid "Screens"
1235 msgstr "Schermen"
1236
1237 #: src/wx/config_dialog.cc:595
1238 msgid "Search network for servers"
1239 msgstr "Zoek op netwerk naar servers"
1240
1241 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:94
1242 msgid "Select CPL XML file"
1243 msgstr "Selecteer CPL XML-bestand"
1244
1245 #: src/wx/config_dialog.cc:750 src/wx/config_dialog.cc:797
1246 #: src/wx/config_dialog.cc:1031 src/wx/screen_dialog.cc:149
1247 msgid "Select Certificate File"
1248 msgstr "Selecteer Certificaat-bestand"
1249
1250 #: src/wx/content_menu.cc:321
1251 msgid "Select KDM"
1252 msgstr "Selecteer KDM"
1253
1254 #: src/wx/config_dialog.cc:917 src/wx/config_dialog.cc:951
1255 msgid "Select Key File"
1256 msgstr "Selecteer sleutel-bestand"
1257
1258 #: src/wx/screen_dialog.cc:47
1259 msgid "Select certificate file"
1260 msgstr "Selecteer certificaat-bestand"
1261
1262 #: src/wx/config_dialog.cc:199
1263 msgid "Select cinema and screen database file"
1264 msgstr "Selecteer bioscoop- en scherm-database-bestand"
1265
1266 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:58
1267 msgid "Send by email"
1268 msgstr "Stuur via email"
1269
1270 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:60
1271 msgid "Send logs"
1272 msgstr "Stuur logs"
1273
1274 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:42
1275 msgid "Serial number"
1276 msgstr "Serienummer"
1277
1278 #: src/wx/server_dialog.cc:28
1279 msgid "Server"
1280 msgstr "Server"
1281
1282 #: src/wx/config_dialog.cc:582
1283 msgid "Servers"
1284 msgstr "Servers"
1285
1286 #: src/wx/timecode.cc:62 src/wx/timing_panel.cc:112
1287 msgid "Set"
1288 msgstr "Stel in"
1289
1290 #: src/wx/font_files_dialog.cc:50
1291 msgid "Set from file..."
1292 msgstr "Stel in uit bestand..."
1293
1294 #: src/wx/font_files_dialog.cc:53
1295 msgid "Set from system font..."
1296 msgstr "Stel in uit syteem-lettertype..."
1297
1298 #: src/wx/config_dialog.cc:160
1299 msgid "Set language"
1300 msgstr "Stel taal in"
1301
1302 #: src/wx/dcp_panel.cc:754
1303 msgid "Show audio..."
1304 msgstr "Toon audio..."
1305
1306 #: src/wx/audio_panel.cc:57
1307 msgid "Show graph of audio levels..."
1308 msgstr "Toon grafiek van de audio-niveaus ..."
1309
1310 #: src/wx/dcp_panel.cc:112
1311 msgid "Signed"
1312 msgstr "Ondertekend"
1313
1314 #: src/wx/config_dialog.cc:1007
1315 msgid "Signing DCPs and KDMs"
1316 msgstr "Ondertekenen van DCP's en KDM's"
1317
1318 #: src/wx/dcp_panel.cc:178
1319 msgid "Single reel"
1320 msgstr "Enkele reel"
1321
1322 #: src/wx/audio_dialog.cc:102
1323 msgid "Smoothing"
1324 msgstr "Gladstrijken"
1325
1326 #: src/wx/timeline_dialog.cc:41
1327 msgid "Snap"
1328 msgstr "Vastklikken"
1329
1330 #: src/wx/dcp_panel.cc:179
1331 msgid "Split by video content"
1332 msgstr "Splits per video-content"
1333
1334 #: src/wx/update_dialog.cc:45
1335 msgid "Stable version "
1336 msgstr "Stabiele versie"
1337
1338 #: src/wx/dcp_panel.cc:151
1339 msgid "Standard"
1340 msgstr "Standaard"
1341
1342 #: src/wx/subtitle_view.cc:39
1343 msgid "Start"
1344 msgstr "Start"
1345
1346 #: src/wx/subtitle_panel.cc:110
1347 msgid "Stream"
1348 msgstr "Stream"
1349
1350 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:48
1351 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1352 msgstr "Studio (bv. TCF)"
1353
1354 #: src/wx/config_dialog.cc:1216
1355 msgid "Subject"
1356 msgstr "Onderwerp"
1357
1358 #: src/wx/subtitle_view.cc:55
1359 msgid "Subtitle"
1360 msgstr "Ondertitel"
1361
1362 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:39
1363 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1364 msgstr "Taal ondertiteling (bv. NL)"
1365
1366 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:28
1367 msgid "Subtitle appearance"
1368 msgstr "Ondertitelings-uiterlijk"
1369
1370 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:30
1371 msgid "Subtitle colours"
1372 msgstr "Ondertitel-kleuren"
1373
1374 #: src/wx/subtitle_panel.cc:45 src/wx/subtitle_view.cc:32
1375 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:36 src/wx/timeline_labels_view.cc:62
1376 msgid "Subtitles"
1377 msgstr "Ondertitels"
1378
1379 #: src/wx/about_dialog.cc:251
1380 msgid "Supported by"
1381 msgstr "Ondersteund door"
1382
1383 #: src/wx/config_dialog.cc:1068
1384 msgid "TMS"
1385 msgstr "TMS"
1386
1387 #: src/wx/config_dialog.cc:1093
1388 msgid "Target path"
1389 msgstr "Doelpad"
1390
1391 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54
1392 msgid "Temp version"
1393 msgstr "Tijdelijke versie"
1394
1395 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:42
1396 msgid "Territory (e.g. UK)"
1397 msgstr "Gebied (bv. NL)"
1398
1399 #: src/wx/update_dialog.cc:51
1400 msgid "Test version "
1401 msgstr "Test-versie"
1402
1403 #: src/wx/about_dialog.cc:305
1404 msgid "Tested by"
1405 msgstr "Getest door"
1406
1407 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:104
1408 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
1409 msgstr ""
1410
1411 #: src/wx/content_menu.cc:307
1412 msgid ""
1413 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1414 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
1415 "missing content."
1416 msgstr ""
1417 "De door u opgegeven content-bestand(en) zijn niet dezelfde als de "
1418 "ontbrekende bestand(en).  Probeer het opnieuw met de juiste content-"
1419 "bestand(en) of verwijder de ontbrekende content."
1420
1421 #: src/wx/hints_dialog.cc:179
1422 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1423 msgstr "Er zijn geen hints, alles ziet er goed uit!"
1424
1425 #: src/wx/film_viewer.cc:157
1426 msgid "There is not enough free memory to do that."
1427 msgstr "Er is niet genoeg geheugen om dat te doen."
1428
1429 #: src/wx/config_dialog.cc:758
1430 msgid ""
1431 "This file contains other certificates (or other data) after its first "
1432 "certificate. Only the first certificate will be used."
1433 msgstr ""
1434
1435 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:119
1436 msgid "This is not a valid CPL file"
1437 msgstr "Dit is geen geldig CPL-bestand"
1438
1439 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:50
1440 msgid "Threads"
1441 msgstr "Threads"
1442
1443 #: src/wx/config_dialog.cc:193
1444 msgid "Threads to use for encoding on this host"
1445 msgstr "Threads die op deze host voor codering gebruikt worden"
1446
1447 #: src/wx/config_dialog.cc:675 src/wx/screen_dialog.cc:93
1448 msgid "Thumbprint"
1449 msgstr "Thumbprint"
1450
1451 #: src/wx/audio_plot.cc:171
1452 msgid "Time"
1453 msgstr "Tijd"
1454
1455 #: src/wx/timeline_dialog.cc:34
1456 msgid "Timeline"
1457 msgstr "Tijdlijn"
1458
1459 #: src/wx/content_panel.cc:100
1460 msgid "Timeline..."
1461 msgstr "Tijdlijn..."
1462
1463 #: src/wx/timing_panel.cc:45
1464 msgid "Timing|Timing"
1465 msgstr "Timing"
1466
1467 #: src/wx/video_panel.cc:124
1468 msgid "Top"
1469 msgstr "Boven"
1470
1471 #: src/wx/about_dialog.cc:125
1472 msgid "Translated by"
1473 msgstr "Vertaald door"
1474
1475 #: src/wx/timing_panel.cc:100
1476 msgid "Trim after current position"
1477 msgstr "Wegknippen vanaf huidige positie"
1478
1479 #: src/wx/timing_panel.cc:97
1480 msgid "Trim from end"
1481 msgstr "Wegknippen van einde"
1482
1483 #: src/wx/timing_panel.cc:91
1484 msgid "Trim from start"
1485 msgstr "Wegknippen van begin"
1486
1487 #: src/wx/timing_panel.cc:94
1488 msgid "Trim up to current position"
1489 msgstr "Wegknippen tot aan huidige positie"
1490
1491 #: src/wx/audio_dialog.cc:310
1492 #, c-format
1493 msgid "True peak is %.2fdB"
1494 msgstr "Piek (True peak) is %.2fdB"
1495
1496 #: src/wx/audio_dialog.cc:85 src/wx/config_dialog.cc:667
1497 #: src/wx/video_panel.cc:84
1498 msgid "Type"
1499 msgstr "Type"
1500
1501 #: src/wx/cinema_dialog.cc:92
1502 msgid "UTC"
1503 msgstr "UTC"
1504
1505 #: src/wx/cinema_dialog.cc:54
1506 msgid "UTC offset (time zone)"
1507 msgstr "UTC offset (tijdzone)"
1508
1509 #: src/wx/cinema_dialog.cc:93
1510 msgid "UTC+1"
1511 msgstr "UTC+1"
1512
1513 #: src/wx/cinema_dialog.cc:102
1514 msgid "UTC+10"
1515 msgstr "UTC+10"
1516
1517 #: src/wx/cinema_dialog.cc:103
1518 msgid "UTC+11"
1519 msgstr "UTC+11"
1520
1521 #: src/wx/cinema_dialog.cc:104
1522 msgid "UTC+12"
1523 msgstr "UTC+12"
1524
1525 #: src/wx/cinema_dialog.cc:94
1526 msgid "UTC+2"
1527 msgstr "UTC+2"
1528
1529 #: src/wx/cinema_dialog.cc:95
1530 msgid "UTC+3"
1531 msgstr "UTC+3"
1532
1533 #: src/wx/cinema_dialog.cc:96
1534 msgid "UTC+4"
1535 msgstr "UTC+4"
1536
1537 #: src/wx/cinema_dialog.cc:97
1538 msgid "UTC+5"
1539 msgstr "UTC+5"
1540
1541 #: src/wx/cinema_dialog.cc:98
1542 msgid "UTC+6"
1543 msgstr "UTC+6"
1544
1545 #: src/wx/cinema_dialog.cc:99
1546 msgid "UTC+7"
1547 msgstr "UTC+7"
1548
1549 #: src/wx/cinema_dialog.cc:100
1550 msgid "UTC+8"
1551 msgstr "UTC+8"
1552
1553 #: src/wx/cinema_dialog.cc:101
1554 msgid "UTC+9"
1555 msgstr "UTC+9"
1556
1557 #: src/wx/cinema_dialog.cc:91
1558 msgid "UTC-1"
1559 msgstr "UTC-1"
1560
1561 #: src/wx/cinema_dialog.cc:81
1562 msgid "UTC-10"
1563 msgstr "UTC-10"
1564
1565 #: src/wx/cinema_dialog.cc:80
1566 msgid "UTC-11"
1567 msgstr "UTC-11"
1568
1569 #: src/wx/cinema_dialog.cc:90
1570 msgid "UTC-2"
1571 msgstr "UTC-2"
1572
1573 #: src/wx/cinema_dialog.cc:89
1574 msgid "UTC-3"
1575 msgstr "UTC-3"
1576
1577 #: src/wx/cinema_dialog.cc:88
1578 msgid "UTC-3:30"
1579 msgstr "UTC-3:30"
1580
1581 #: src/wx/cinema_dialog.cc:87
1582 msgid "UTC-4"
1583 msgstr "UTC-4"
1584
1585 #: src/wx/cinema_dialog.cc:86
1586 msgid "UTC-5"
1587 msgstr "UTC-5"
1588
1589 #: src/wx/cinema_dialog.cc:85
1590 msgid "UTC-6"
1591 msgstr "UTC-6"
1592
1593 #: src/wx/cinema_dialog.cc:84
1594 msgid "UTC-7"
1595 msgstr "UTC-7"
1596
1597 #: src/wx/cinema_dialog.cc:83
1598 msgid "UTC-8"
1599 msgstr "UTC-8"
1600
1601 #: src/wx/cinema_dialog.cc:82
1602 msgid "UTC-9"
1603 msgstr "UTC-9"
1604
1605 #: src/wx/content_panel.cc:92
1606 msgid "Up"
1607 msgstr "Omhoog"
1608
1609 #: src/wx/update_dialog.cc:28
1610 msgid "Update"
1611 msgstr "Update"
1612
1613 #: src/wx/dcp_panel.cc:156
1614 msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
1615 msgstr "Upload DCP naar TMS nadat hij gemaakt is"
1616
1617 #: src/wx/dcp_panel.cc:77
1618 msgid "Use ISDCF name"
1619 msgstr "Gebruik ISDCF-naam"
1620
1621 #: src/wx/dcp_panel.cc:648
1622 msgid "Use best"
1623 msgstr "Gebruik de beste"
1624
1625 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:44
1626 msgid "Use preset"
1627 msgstr "Gebruik voorinstelling"
1628
1629 #: src/wx/subtitle_panel.cc:57
1630 msgid "Use subtitles"
1631 msgstr "Gebruik ondertitels"
1632
1633 #: src/wx/config_dialog.cc:1097
1634 msgid "User name"
1635 msgstr "Gebruikersnaam"
1636
1637 #: src/wx/dcp_panel.cc:109 src/wx/timeline_labels_view.cc:34
1638 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:61 src/wx/video_panel.cc:73
1639 msgid "Video"
1640 msgstr "Video"
1641
1642 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:31
1643 msgid "Video Waveform"
1644 msgstr "Video-golfvorm"
1645
1646 #: src/wx/timing_panel.cc:108
1647 msgid "Video frame rate"
1648 msgstr "Video frame rate"
1649
1650 #: src/wx/subtitle_panel.cc:118
1651 msgid "View..."
1652 msgstr "Toon..."
1653
1654 #: src/wx/config_dialog.cc:1394
1655 msgid "Warnings"
1656 msgstr "Waarschuwingen"
1657
1658 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:139
1659 msgid "White point"
1660 msgstr "Witpunt"
1661
1662 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:163
1663 msgid "White point adjustment"
1664 msgstr "Witpunt-aanpassing"
1665
1666 #: src/wx/about_dialog.cc:131
1667 msgid "With help from"
1668 msgstr "Met hulp van"
1669
1670 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:45
1671 msgid "Write to"
1672 msgstr "Schrijf naar"
1673
1674 #: src/wx/about_dialog.cc:96
1675 msgid "Written by"
1676 msgstr "Geschreven door"
1677
1678 #: src/wx/subtitle_panel.cc:66
1679 msgid "X Offset"
1680 msgstr "X-verschuiving"
1681
1682 #: src/wx/subtitle_panel.cc:86
1683 msgid "X Scale"
1684 msgstr "X-schaling"
1685
1686 #: src/wx/subtitle_panel.cc:76
1687 msgid "Y Offset"
1688 msgstr "Y-verschuiving"
1689
1690 #: src/wx/subtitle_panel.cc:96
1691 msgid "Y Scale"
1692 msgstr "Y-schaling"
1693
1694 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:94
1695 msgid "YUV to RGB conversion"
1696 msgstr "YUV naar RGB conversie"
1697
1698 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:96
1699 msgid "YUV to RGB matrix"
1700 msgstr "YUV naar RGB matrix"
1701
1702 #: src/wx/hints_dialog.cc:145
1703 msgid ""
1704 "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
1705 "supported.  You are advised to make a SMPTE DCP instead."
1706 msgstr ""
1707 "U heeft een Interop-DCP ingesteld met een frame rate die niet officieel "
1708 "ondersteund wordt.  U wordt geadviseerd om in plaats hiervan een SMPTE-DCP "
1709 "te maken."
1710
1711 #: src/wx/hints_dialog.cc:172
1712 msgid ""
1713 "You are using 3D content but your DCP is set to 2D.  Set the DCP to 3D if "
1714 "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
1715 msgstr ""
1716 "U gebruikt 3D-content, maar uw DCP is op 2D ingesteld.  Stel de DCP in op 3D "
1717 "als u hem wilt afspelen op een 3D-systeem (bv. Real-D, MasterImage etc.)"
1718
1719 #: src/wx/hints_dialog.cc:158
1720 #, c-format
1721 msgid ""
1722 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
1723 "join them to ensure smooth joins between the files."
1724 msgstr ""
1725 "U heeft %d bestanden die VOB-bestanden van een DVD lijken te zijn.  U kunt "
1726 "deze beter samenvoegen om van soepele aansluitingen verzekerd te zijn."
1727
1728 #: src/wx/hints_dialog.cc:96
1729 msgid ""
1730 "You have specified a font file which is larger than 640kB.  This is very "
1731 "likely to cause problems on playback."
1732 msgstr ""
1733 "U heeft een lettertype-bestand gespecificeerd dat groter is dan 640kB.  Dit "
1734 "zal zeer waarschijnlijk problemen bij het afspelen geven."
1735
1736 #: src/wx/hints_dialog.cc:133
1737 #, c-format
1738 msgid ""
1739 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
1740 "projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
1741 msgstr ""
1742 "Uw DCP frame rate (%d fps) kan problemen veroorzaken met sommige (oudere) "
1743 "projectoren.  Gebruik 24 of 48 frames per seconde voor zekerheid."
1744
1745 #: src/wx/hints_dialog.cc:101
1746 msgid ""
1747 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
1748 "projectors."
1749 msgstr ""
1750 "Uw DCP heeft minder dan 6 audio-kanalen.  Dit kan problemen veroorzaken met "
1751 "sommige installaties."
1752
1753 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:73
1754 msgid "dB"
1755 msgstr "dB"
1756
1757 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
1758 #: src/wx/timing_panel.cc:77
1759 msgid "f"
1760 msgstr "f"
1761
1762 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
1763 #: src/wx/timing_panel.cc:55
1764 msgid "h"
1765 msgstr "h"
1766
1767 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
1768 #: src/wx/timing_panel.cc:63
1769 msgid "m"
1770 msgstr "m"
1771
1772 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1773 #: src/wx/audio_panel.cc:89 src/wx/config_dialog.cc:448
1774 msgid "ms"
1775 msgstr "ms"
1776
1777 #: src/wx/config_dialog.cc:1201
1778 msgid "port"
1779 msgstr "poort"
1780
1781 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
1782 #: src/wx/config_dialog.cc:410 src/wx/timing_panel.cc:70
1783 msgid "s"
1784 msgstr "s"
1785
1786 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64
1787 msgid "threshold"
1788 msgstr "drempel"
1789
1790 #: src/wx/repeat_dialog.cc:28
1791 msgid "times"
1792 msgstr "keer"
1793
1794 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:42
1795 msgid "until"
1796 msgstr "tot"
1797
1798 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113
1799 msgid "x"
1800 msgstr "x"
1801
1802 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114
1803 msgid "y"
1804 msgstr "y"
1805
1806 #~ msgid "UTC%d"
1807 #~ msgstr "UTC%d"