c24319abaff30413c2addeba40cf9a70482839fb
[dcpomatic.git] / src / wx / po / nl_NL.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-07-30 10:07+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2015-07-06 16:09+0100\n"
12 "Last-Translator: Cherif Ben Brahim <firehc@mac.com>\n"
13 "Language-Team: UniversalDV <TKooijmans@universaldv.nl>\n"
14 "Language: nl_NL\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:63 src/wx/subtitle_panel.cc:72
22 #: src/wx/subtitle_panel.cc:81 src/wx/subtitle_panel.cc:90
23 msgid "%"
24 msgstr "%"
25
26 #: src/wx/about_dialog.cc:82
27 msgid ""
28 "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
29 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
30 msgstr ""
31
32 #: src/wx/config_dialog.cc:169
33 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
34 msgstr "(herstart DCP-o-matic voor taal wijziging)"
35
36 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:142
37 msgid "-6dB"
38 msgstr "-6dB"
39
40 #: src/wx/video_panel.cc:219
41 msgid "2D"
42 msgstr "2D"
43
44 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:68
45 msgid "2D version of content available in 3D"
46 msgstr "2D versie van 3D content beschikbaar"
47
48 #: src/wx/dcp_panel.cc:635
49 msgid "2K"
50 msgstr "2K"
51
52 #: src/wx/dcp_panel.cc:593
53 msgid "3D"
54 msgstr "3D"
55
56 #: src/wx/video_panel.cc:222
57 msgid "3D alternate"
58 msgstr "3D alternate"
59
60 #: src/wx/video_panel.cc:223
61 msgid "3D left only"
62 msgstr "3D enkel Links"
63
64 #: src/wx/video_panel.cc:220
65 msgid "3D left/right"
66 msgstr "3D links/rechts"
67
68 #: src/wx/video_panel.cc:224
69 msgid "3D right only"
70 msgstr "3D enkel rechts"
71
72 #: src/wx/video_panel.cc:221
73 msgid "3D top/bottom"
74 msgstr "3D boven/beneden"
75
76 #: src/wx/dcp_panel.cc:636
77 msgid "4K"
78 msgstr "4K"
79
80 #: src/wx/timing_panel.cc:118
81 msgid ""
82 "<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
83 "</i>"
84 msgstr ""
85
86 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
87 msgid "A"
88 msgstr ""
89
90 #: src/wx/hints_dialog.cc:144
91 msgid ""
92 "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs.  It is "
93 "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
94 "unlikely to have any visible effect on the image."
95 msgstr ""
96
97 #: src/wx/update_dialog.cc:35
98 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
99 msgstr "Een nieuwe versie van DCP-o-matic is beschikbaar."
100
101 #: src/wx/about_dialog.cc:34
102 msgid "About DCP-o-matic"
103 msgstr "Over DCP-o-matic"
104
105 #: src/wx/kdm_dialog.cc:79
106 msgid "Add Cinema..."
107 msgstr "Voeg Bioscoop toe..."
108
109 #: src/wx/content_menu.cc:63
110 msgid "Add KDM..."
111 msgstr ""
112
113 #: src/wx/kdm_dialog.cc:86
114 msgid "Add Screen..."
115 msgstr "Voeg Scherm toe..."
116
117 #: src/wx/content_panel.cc:80
118 msgid ""
119 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
120 "or a DCP."
121 msgstr ""
122
123 #: src/wx/content_panel.cc:75
124 msgid "Add file(s)..."
125 msgstr "Voeg bestande(n) toe..."
126
127 #: src/wx/content_panel.cc:79
128 msgid "Add folder..."
129 msgstr ""
130
131 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:25
132 msgid "Add image sequence"
133 msgstr ""
134
135 #: src/wx/content_panel.cc:76
136 msgid "Add video, image or sound files to the film."
137 msgstr ""
138
139 #: src/wx/config_dialog.cc:619 src/wx/editable_list.h:62
140 msgid "Add..."
141 msgstr "Toevoegen.."
142
143 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:159
144 msgid "Adjust white point to"
145 msgstr ""
146
147 #: src/wx/hints_dialog.cc:132
148 msgid ""
149 "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
150 "Scope (2.39:1).  This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
151 "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
152 "\"DCP\" tab."
153 msgstr ""
154 "All uw bronbestanden zijn 1.85:1 of smaller maar Uw doel DCP's container is "
155 "Scope (2.39:1). Dit heeft als gevolg dat er zwarte balken links en rechts "
156 "van het beeld zullen komen. U kan best de DCP's container instellen in Flat "
157 "(1.85:1) in de \"DCP\"tab."
158
159 #: src/wx/hints_dialog.cc:126
160 msgid ""
161 "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
162 "(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame.  "
163 "You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
164 "tab."
165 msgstr ""
166 "All uw bronbestanden zijn Scope (2.39:1) maar Uw doel DCP's container is "
167 "Flat (1.85:1). Dit heeft als gevolg dat er zwarte balken onder en boven het "
168 "beeld zullen komen. U kan best de DCP's container instellen in Scope "
169 "(2.39:1) in de \"DCP\"tab."
170
171 #: src/wx/config_dialog.cc:1209
172 msgid "Allow any DCP frame rate"
173 msgstr "Sta om het welke frame rate toe in DCP"
174
175 #: src/wx/audio_dialog.cc:39 src/wx/audio_panel.cc:43 src/wx/dcp_panel.cc:108
176 msgid "Audio"
177 msgstr "Audio"
178
179 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:35
180 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
181 msgstr "AudioTaal (e.g. NL)"
182
183 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:314
184 #, c-format
185 msgid ""
186 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
187 msgstr ""
188 "Audio van content kanaal  %d wordt onveranderd doorgestuurd naar DCP kanaal "
189 "%d"
190
191 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:317
192 #, c-format
193 msgid ""
194 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
195 "%.1fdB."
196 msgstr ""
197 "Audio wordt doorgestuurd van content kanaal %d naar DCP kanaal %d met gain "
198 "%1fdB."
199
200 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:70
201 msgid "B"
202 msgstr ""
203
204 #: src/wx/config_dialog.cc:1069
205 msgid "BCC address"
206 msgstr "BCC adres"
207
208 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
209 msgid "Blue chromaticity"
210 msgstr ""
211
212 #: src/wx/video_panel.cc:128
213 msgid "Bottom"
214 msgstr ""
215
216 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:134
217 msgid "Browse..."
218 msgstr "Verkennen..."
219
220 #: src/wx/subtitle_panel.cc:54
221 msgid "Burn subtitles into image"
222 msgstr ""
223
224 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
225 msgid "But I have to use fader"
226 msgstr "Maak ik gebruik een fader"
227
228 #: src/wx/config_dialog.cc:1065
229 msgid "CC address"
230 msgstr "CC adres"
231
232 #: src/wx/kdm_dialog.cc:125 src/wx/kdm_dialog.cc:131
233 msgid "CPL"
234 msgstr "CPL"
235
236 #: src/wx/kdm_dialog.cc:143
237 msgid "CPL ID"
238 msgstr "CPL ID"
239
240 #: src/wx/kdm_dialog.cc:146
241 msgid "CPL annotation text"
242 msgstr "CPL opmerkingen tekst"
243
244 #: src/wx/audio_panel.cc:66
245 msgid "Calculate..."
246 msgstr "Bereken..."
247
248 #: src/wx/job_manager_view.cc:59
249 msgid "Cancel"
250 msgstr "Afbreken"
251
252 #: src/wx/config_dialog.cc:652 src/wx/screen_dialog.cc:44
253 msgid "Certificate"
254 msgstr "certificaat"
255
256 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:192
257 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:104
258 msgid "Certificate downloaded"
259 msgstr "Certificaat gedownload"
260
261 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:65
262 msgid "Chain"
263 msgstr "Ketting"
264
265 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
266 msgid "Channel gain"
267 msgstr "Kanaal versterking"
268
269 #: src/wx/audio_dialog.cc:61 src/wx/dcp_panel.cc:678
270 msgid "Channels"
271 msgstr "Kanalen"
272
273 #: src/wx/config_dialog.cc:184
274 msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
275 msgstr "Selecteer voor Test updates en Stabiele versies "
276
277 #: src/wx/config_dialog.cc:180
278 msgid "Check for updates on startup"
279 msgstr "Selecteer voor updates controle bij startup"
280
281 #: src/wx/content_menu.cc:248
282 msgid "Choose a file"
283 msgstr "Kies een bestand"
284
285 #: src/wx/content_panel.cc:250
286 msgid "Choose a file or files"
287 msgstr "Kies bestand(en)"
288
289 #: src/wx/content_menu.cc:243 src/wx/content_panel.cc:272
290 msgid "Choose a folder"
291 msgstr "Kies map"
292
293 #: src/wx/fonts_dialog.cc:120
294 msgid "Choose a font file"
295 msgstr ""
296
297 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:43
298 msgid "Cinema"
299 msgstr "Bioscoop"
300
301 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:35
302 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:181
303 msgid "Colour conversion"
304 msgstr "Colour conversion"
305
306 #: src/wx/config_dialog.cc:1229
307 msgid "Config|Timing"
308 msgstr "Configureer|Timing"
309
310 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:64
311 msgid "Contact email"
312 msgstr ""
313
314 #: src/wx/dcp_panel.cc:568
315 msgid "Container"
316 msgstr "Container"
317
318 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:250 src/wx/film_editor.cc:49
319 msgid "Content"
320 msgstr "Content"
321
322 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:36
323 msgid "Content Properties"
324 msgstr ""
325
326 #: src/wx/dcp_panel.cc:99
327 msgid "Content Type"
328 msgstr "Content Type"
329
330 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:32
331 msgid "Content version"
332 msgstr "Content versie"
333
334 #: src/wx/dcp_panel.cc:82
335 msgid "Copy as name"
336 msgstr ""
337
338 #: src/wx/editable_list.h:64
339 msgid "Copy..."
340 msgstr "Kopieer..."
341
342 #: src/wx/audio_dialog.cc:197
343 msgid "Could not analyse audio."
344 msgstr "Kan audio niet analyseren"
345
346 #: src/wx/film_viewer.cc:181
347 #, c-format
348 msgid "Could not get video for view (%s)"
349 msgstr ""
350
351 #: src/wx/content_menu.cc:324
352 #, fuzzy, c-format
353 msgid "Could not load KDM (%s)"
354 msgstr "Kan geen DCP maken: %s"
355
356 #: src/wx/config_dialog.cc:705 src/wx/config_dialog.cc:818
357 #: src/wx/config_dialog.cc:838 src/wx/screen_dialog.cc:95
358 #, c-format
359 msgid "Could not read certificate file (%s)"
360 msgstr "Onleesbaar certificaat (%s)"
361
362 #: src/wx/config_dialog.cc:810 src/wx/config_dialog.cc:860
363 #, c-format
364 msgid "Could not read key file (%s)"
365 msgstr ""
366
367 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:39
368 msgid "Country"
369 msgstr "Land"
370
371 #: src/wx/new_film_dialog.cc:40
372 msgid "Create in folder"
373 msgstr "Maak in map"
374
375 #: src/wx/video_panel.cc:91
376 msgid "Crop"
377 msgstr ""
378
379 #: src/wx/video_panel.cc:190
380 msgid "Custom"
381 msgstr "aangepast"
382
383 #: src/wx/film_editor.cc:51
384 msgid "DCP"
385 msgstr "DCP"
386
387 #: src/wx/kdm_dialog.cc:140
388 msgid "DCP directory"
389 msgstr "DCP map"
390
391 #: src/wx/about_dialog.cc:49 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:95
392 msgid "DCP-o-matic"
393 msgstr "DCP-o-matic"
394
395 #: src/wx/audio_dialog.cc:115
396 msgid "DCP-o-matic audio"
397 msgstr ""
398
399 #: src/wx/config_dialog.cc:1231
400 msgid "Debug: decode"
401 msgstr ""
402
403 #: src/wx/config_dialog.cc:1233
404 msgid "Debug: encode"
405 msgstr ""
406
407 #: src/wx/config_dialog.cc:646
408 msgid "Decrypting DCPs"
409 msgstr ""
410
411 #: src/wx/config_dialog.cc:349
412 msgid "Default ISDCF name details"
413 msgstr "Standaard ISDCF naam details"
414
415 #: src/wx/config_dialog.cc:362
416 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
417 msgstr "Standaard JPEG2000 bandbreedte"
418
419 #: src/wx/config_dialog.cc:371
420 msgid "Default audio delay"
421 msgstr "Standaard audio delay"
422
423 #: src/wx/config_dialog.cc:353
424 msgid "Default container"
425 msgstr "Standaard container"
426
427 #: src/wx/config_dialog.cc:357
428 msgid "Default content type"
429 msgstr "Standaard content type"
430
431 #: src/wx/config_dialog.cc:341
432 msgid "Default directory for new films"
433 msgstr "Standaard map voor nieuwe films"
434
435 #: src/wx/config_dialog.cc:333
436 msgid "Default duration of still images"
437 msgstr "Standaard lengte van stills"
438
439 #: src/wx/config_dialog.cc:379
440 msgid "Default issuer"
441 msgstr "Standaard uitgever"
442
443 #: src/wx/config_dialog.cc:315
444 msgid "Defaults"
445 msgstr "Standaard instellingen"
446
447 #: src/wx/audio_panel.cc:70
448 msgid "Delay"
449 msgstr "Vertraging"
450
451 #: src/wx/dcp_panel.cc:80 src/wx/job_manager_view.cc:69
452 msgid "Details..."
453 msgstr "Details..."
454
455 #: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:118
456 #: src/wx/screen_dialog.cc:137
457 msgid "Dolby"
458 msgstr "Dolby"
459
460 #: src/wx/screen_dialog.cc:63 src/wx/screen_dialog.cc:114
461 #: src/wx/screen_dialog.cc:136
462 msgid "Doremi"
463 msgstr "Doremi"
464
465 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:50
466 msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
467 msgstr "Doremi serial numbers moeten bestaan uit 6 digits"
468
469 #: src/wx/content_panel.cc:91
470 msgid "Down"
471 msgstr "Naar beneden"
472
473 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
474 msgid "Download"
475 msgstr "Download"
476
477 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
478 msgid "Download certificate"
479 msgstr "Download certificaat"
480
481 #: src/wx/screen_dialog.cc:47
482 #, fuzzy
483 msgid "Download..."
484 msgstr "Download"
485
486 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:158
487 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:55
488 msgid "Downloading certificate"
489 msgstr "Downloading certificaat"
490
491 #: src/wx/kdm_dialog.cc:81
492 msgid "Edit Cinema..."
493 msgstr "Edit Bioscoop"
494
495 #: src/wx/kdm_dialog.cc:88
496 msgid "Edit Screen..."
497 msgstr "Edit scherm"
498
499 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:350
500 #: src/wx/dcp_panel.cc:127 src/wx/video_panel.cc:174 src/wx/video_panel.cc:193
501 #: src/wx/editable_list.h:66
502 msgid "Edit..."
503 msgstr "Edit..."
504
505 #: src/wx/cinema_dialog.cc:31
506 msgid "Email address for KDM delivery"
507 msgstr "Email adres voor KDM aflevering"
508
509 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:31
510 msgid "Encoding Servers"
511 msgstr "Encoding Servers"
512
513 #: src/wx/dcp_panel.cc:114
514 msgid "Encrypted"
515 msgstr "Encrypted"
516
517 #: src/wx/subtitle_view.cc:47
518 msgid "End"
519 msgstr ""
520
521 #: src/wx/config_dialog.cc:1227
522 msgid "Errors"
523 msgstr "Fouten"
524
525 #: src/wx/config_dialog.cc:668
526 msgid "Export DCP decryption certificate..."
527 msgstr ""
528
529 #: src/wx/config_dialog.cc:953
530 msgid "FTP (for Dolby)"
531 msgstr ""
532
533 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:50
534 msgid "Facility (e.g. DLA)"
535 msgstr "faciliteit (e.g. DLA)"
536
537 #: src/wx/video_panel.cc:141
538 msgid "Fade in"
539 msgstr ""
540
541 #: src/wx/video_panel.cc:146
542 msgid "Fade out"
543 msgstr ""
544
545 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:76
546 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:100
547 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:123
548 msgid "Fetching..."
549 msgstr "Ophalen..."
550
551 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:40
552 msgid "Filename"
553 msgstr ""
554
555 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
556 msgid "Film name"
557 msgstr "Film naam"
558
559 #: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:168
560 msgid "Filters"
561 msgstr "Filters"
562
563 #: src/wx/content_menu.cc:60
564 msgid "Find missing..."
565 msgstr "Zoek ontbrekende..."
566
567 #: src/wx/fonts_dialog.cc:48
568 msgid "Font file"
569 msgstr ""
570
571 #: src/wx/fonts_dialog.cc:32
572 msgid "Fonts"
573 msgstr ""
574
575 #: src/wx/subtitle_panel.cc:106
576 msgid "Fonts..."
577 msgstr ""
578
579 #: src/wx/dcp_panel.cc:579
580 msgid "Frame Rate"
581 msgstr "Frame Rate"
582
583 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:27
584 msgid "Frame rate"
585 msgstr ""
586
587 #: src/wx/about_dialog.cc:65
588 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
589 msgstr ""
590
591 #: src/wx/kdm_dialog.cc:104
592 msgid "From"
593 msgstr "Van"
594
595 #: src/wx/config_dialog.cc:1061
596 msgid "From address"
597 msgstr "Van adres"
598
599 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:141
600 msgid "Full"
601 msgstr "Volledig"
602
603 #: src/wx/timing_panel.cc:82
604 msgid "Full length"
605 msgstr "Volledige lengte"
606
607 #: src/wx/audio_panel.cc:55
608 msgid "Gain"
609 msgstr "Versterking"
610
611 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
612 msgid "Gain Calculator"
613 msgstr "Gain Calculator"
614
615 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
616 #, c-format
617 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
618 msgstr "Gain voor content kanaal %d in DCP kanaal %d"
619
620 #: src/wx/config_dialog.cc:1223
621 msgid "General"
622 msgstr "Algemeen"
623
624 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
625 msgid "Green chromaticity"
626 msgstr ""
627
628 #: src/wx/hints_dialog.cc:34
629 msgid "Hints"
630 msgstr "Tips"
631
632 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:41
633 msgid "Host"
634 msgstr "Host"
635
636 #: src/wx/server_dialog.cc:38
637 msgid "Host name or IP address"
638 msgstr "Host naam of IP address"
639
640 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
641 msgid "I want to play this back at fader"
642 msgstr "Ik wil dit afspelen met fader"
643
644 #: src/wx/fonts_dialog.cc:40
645 msgid "ID"
646 msgstr ""
647
648 #: src/wx/config_dialog.cc:936
649 msgid "IP address"
650 msgstr "IP adres"
651
652 #: src/wx/config_dialog.cc:524
653 msgid "IP address / host name"
654 msgstr "IP adres / host naam"
655
656 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:30
657 msgid "ISDCF name"
658 msgstr "ISDCF naam"
659
660 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:54
661 msgid "Input gamma"
662 msgstr "Input gamma"
663
664 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:48
665 msgid "Input gamma correction"
666 msgstr ""
667
668 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:59
669 msgid "Input power"
670 msgstr ""
671
672 #: src/wx/config_dialog.cc:744
673 msgid "Intermediate"
674 msgstr ""
675
676 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:66
677 msgid "Intermediate common name"
678 msgstr ""
679
680 #: src/wx/dcp_panel.cc:154
681 msgid "Interop"
682 msgstr "Interop"
683
684 #: src/wx/dcp_panel.cc:603
685 msgid "JPEG2000 bandwidth"
686 msgstr "JPEG2000 bandbreedte"
687
688 #: src/wx/content_menu.cc:59
689 msgid "Join"
690 msgstr "Samenvoegen"
691
692 #: src/wx/config_dialog.cc:1020
693 msgid "KDM Email"
694 msgstr "KDM Email"
695
696 #: src/wx/kdm_dialog.cc:162
697 msgid "KDM type"
698 msgstr "soort KDM"
699
700 #: src/wx/kdm_dialog.cc:99
701 msgid "KDM|Timing"
702 msgstr "KDM|Timing"
703
704 #: src/wx/timeline_dialog.cc:42
705 msgid "Keep video in sequence"
706 msgstr "Behoud video in tijdlijn"
707
708 #: src/wx/dcp_panel.cc:123 src/wx/key_dialog.cc:26 src/wx/key_dialog.cc:28
709 msgid "Key"
710 msgstr ""
711
712 #: src/wx/config_dialog.cc:567
713 msgid "Keys"
714 msgstr ""
715
716 #: src/wx/subtitle_panel.cc:94
717 msgid "Language"
718 msgstr ""
719
720 #: src/wx/config_dialog.cc:742
721 msgid "Leaf"
722 msgstr ""
723
724 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:77
725 msgid "Leaf common name"
726 msgstr ""
727
728 #: src/wx/config_dialog.cc:631
729 msgid "Leaf private key"
730 msgstr ""
731
732 #: src/wx/video_panel.cc:96
733 msgid "Left"
734 msgstr ""
735
736 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:50
737 msgid "Linearise input gamma curve for small values"
738 msgstr ""
739
740 #: src/wx/screen_dialog.cc:46
741 msgid "Load from file..."
742 msgstr "Laad van bestand..."
743
744 #: src/wx/config_dialog.cc:637 src/wx/config_dialog.cc:656
745 #: src/wx/config_dialog.cc:664
746 msgid "Load..."
747 msgstr ""
748
749 #: src/wx/config_dialog.cc:1217
750 msgid "Log"
751 msgstr "Log"
752
753 #: src/wx/config_dialog.cc:1214
754 msgid "Log:"
755 msgstr ""
756
757 #: src/wx/content_panel.cc:446 src/wx/content_panel.cc:475
758 msgid "MISSING: "
759 msgstr "ONTBREEKT:"
760
761 #: src/wx/config_dialog.cc:1053
762 msgid "Mail password"
763 msgstr "Mail wachtwoord"
764
765 #: src/wx/config_dialog.cc:1049
766 msgid "Mail user name"
767 msgstr "Mail gebruikersnaam"
768
769 #: src/wx/kdm_dialog.cc:49
770 msgid "Make KDMs"
771 msgstr "Maak KDM's"
772
773 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:33
774 msgid "Make certificate chain"
775 msgstr ""
776
777 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:71
778 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
779 msgstr ""
780
781 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:109
782 msgid "Matrix"
783 msgstr "Matrix"
784
785 #: src/wx/config_dialog.cc:1201
786 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
787 msgstr "Maximum JPEG2000 bandbreedte"
788
789 #: src/wx/config_dialog.cc:366 src/wx/config_dialog.cc:1205
790 #: src/wx/dcp_panel.cc:607
791 msgid "Mbit/s"
792 msgstr "Mbit/s"
793
794 #: src/wx/content_panel.cc:88
795 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
796 msgstr ""
797
798 #: src/wx/content_panel.cc:92
799 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
800 msgstr ""
801
802 #: src/wx/video_panel.cc:345
803 msgid "Multiple content selected"
804 msgstr "Meedere content geselecteerd"
805
806 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
807 msgid "My Documents"
808 msgstr "Mijn documenten"
809
810 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:47
811 msgid "My problem is"
812 msgstr ""
813
814 #: src/wx/content_panel.cc:479
815 msgid "NEEDS KDM: "
816 msgstr ""
817
818 #: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/dcp_panel.cc:65
819 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38 src/wx/screen_dialog.cc:38
820 msgid "Name"
821 msgstr "Naam"
822
823 #: src/wx/new_film_dialog.cc:35
824 msgid "New Film"
825 msgstr "Nieuwe Film"
826
827 #: src/wx/update_dialog.cc:37
828 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
829 msgstr "Er zijn nieuwe versies van DCP -o- matic beschikbaar."
830
831 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:312
832 #, c-format
833 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
834 msgstr ""
835 "Er wordt geen audio van het content kanaal %d doorgestuurd naar DCP kanaal "
836 "%d."
837
838 #: src/wx/dcp_panel.cc:686 src/wx/video_panel.cc:172 src/wx/video_panel.cc:186
839 #: src/wx/video_panel.cc:289
840 msgid "None"
841 msgstr "Geen"
842
843 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:140
844 msgid "Off"
845 msgstr "Uit"
846
847 #: src/wx/config_dialog.cc:1239
848 msgid "Open console window"
849 msgstr ""
850
851 #: src/wx/content_panel.cc:96
852 msgid "Open the timeline for the film."
853 msgstr ""
854
855 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:50
856 msgid "Organisation"
857 msgstr ""
858
859 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:52
860 msgid "Organisational unit"
861 msgstr ""
862
863 #: src/wx/screen_dialog.cc:65
864 msgid "Other"
865 msgstr "Andere"
866
867 #: src/wx/config_dialog.cc:1037
868 msgid "Outgoing mail server"
869 msgstr "Uitgaande mail server"
870
871 #: src/wx/film_viewer.cc:62
872 msgid "Outline content"
873 msgstr ""
874
875 #: src/wx/kdm_dialog.cc:156
876 msgid "Output"
877 msgstr "Output"
878
879 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:53
880 msgid "Package Type (e.g. OV)"
881 msgstr "Package Type (e.g. OV)"
882
883 #: src/wx/config_dialog.cc:948
884 msgid "Password"
885 msgstr "Wachtwoord"
886
887 #: src/wx/job_manager_view.cc:64 src/wx/job_manager_view.cc:139
888 msgid "Pause"
889 msgstr "Pauze"
890
891 #: src/wx/audio_dialog.cc:79
892 msgid "Peak"
893 msgstr "Piek"
894
895 #: src/wx/audio_dialog.cc:270
896 #, c-format
897 msgid "Peak is %.2fdB at %s"
898 msgstr ""
899
900 #: src/wx/film_viewer.cc:68
901 msgid "Play"
902 msgstr "Afspelen"
903
904 #: src/wx/timing_panel.cc:97
905 msgid "Play length"
906 msgstr "Afspeellengte"
907
908 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:77
909 msgid ""
910 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
911 "about the problem."
912 msgstr ""
913
914 #: src/wx/audio_plot.cc:86
915 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
916 msgstr "Een ogenblik geduld, het audio wordt geanalyseerd..."
917
918 #: src/wx/timing_panel.cc:79
919 msgid "Position"
920 msgstr "Positie"
921
922 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:59
923 msgid "Pre-release"
924 msgstr "Voor-uitgave"
925
926 #: src/wx/config_dialog.cc:660
927 msgid "Private key"
928 msgstr ""
929
930 #: src/wx/dcp_panel.cc:684
931 msgid "Processor"
932 msgstr ""
933
934 #: src/wx/content_menu.cc:61
935 msgid "Properties..."
936 msgstr ""
937
938 #: src/wx/config_dialog.cc:932
939 msgid "Protocol"
940 msgstr ""
941
942 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:105
943 msgid "RGB to XYZ conversion"
944 msgstr ""
945
946 #: src/wx/audio_dialog.cc:80
947 msgid "RMS"
948 msgstr "RMS"
949
950 #: src/wx/key_dialog.cc:48
951 msgid "Random"
952 msgstr ""
953
954 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44
955 msgid "Rating (e.g. 15)"
956 msgstr "Beoordeling (e.g. 15)"
957
958 #: src/wx/content_menu.cc:62
959 msgid "Re-examine..."
960 msgstr ""
961
962 #: src/wx/config_dialog.cc:641
963 msgid "Re-make certificates and key..."
964 msgstr ""
965
966 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:98
967 msgid "Rec. 601"
968 msgstr ""
969
970 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
971 msgid "Rec. 709"
972 msgstr ""
973
974 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:62
975 msgid "Red band"
976 msgstr "Rode tape"
977
978 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
979 msgid "Red chromaticity"
980 msgstr ""
981
982 #: src/wx/config_dialog.cc:621 src/wx/content_menu.cc:65
983 #: src/wx/content_panel.cc:83 src/wx/editable_list.h:68
984 msgid "Remove"
985 msgstr "Verwijder"
986
987 #: src/wx/kdm_dialog.cc:83
988 msgid "Remove Cinema"
989 msgstr "Verwijder Bioscoop"
990
991 #: src/wx/kdm_dialog.cc:90
992 msgid "Remove Screen"
993 msgstr "Verwijder Scherm"
994
995 #: src/wx/content_panel.cc:84
996 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
997 msgstr ""
998
999 #: src/wx/repeat_dialog.cc:26
1000 msgid "Repeat"
1001 msgstr "Herhaal"
1002
1003 #: src/wx/repeat_dialog.cc:24
1004 msgid "Repeat Content"
1005 msgstr "Herhaal content"
1006
1007 #: src/wx/content_menu.cc:58
1008 msgid "Repeat..."
1009 msgstr "Herhaal..."
1010
1011 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:31
1012 msgid "Report A Problem"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: src/wx/config_dialog.cc:1076
1016 msgid "Reset to default text"
1017 msgstr "Herinstellen oorspronkelijke tekst"
1018
1019 #: src/wx/dcp_panel.cc:597
1020 msgid "Resolution"
1021 msgstr "Resolutie"
1022
1023 #: src/wx/job_manager_view.cc:142
1024 msgid "Resume"
1025 msgstr "Vervolg"
1026
1027 #: src/wx/video_panel.cc:106
1028 msgid "Right"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:320
1032 msgid "Right click to change gain."
1033 msgstr "Klik Rechtermuis om gain te veranderen"
1034
1035 #: src/wx/config_dialog.cc:740
1036 msgid "Root"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:55
1040 msgid "Root common name"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: src/wx/config_dialog.cc:952
1044 msgid "SCP (for AAM)"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: src/wx/dcp_panel.cc:153
1048 msgid "SMPTE"
1049 msgstr "SMPTE"
1050
1051 #: src/wx/video_panel.cc:151
1052 msgid "Scale to"
1053 msgstr "Schaal tot"
1054
1055 #: src/wx/kdm_dialog.cc:60
1056 msgid "Screens"
1057 msgstr "Schermen"
1058
1059 #: src/wx/kdm_dialog.cc:531
1060 msgid "Select CPL XML file"
1061 msgstr "Selekteer CPL XML bestand"
1062
1063 #: src/wx/config_dialog.cc:696 src/wx/config_dialog.cc:830
1064 #: src/wx/config_dialog.cc:875 src/wx/screen_dialog.cc:102
1065 msgid "Select Certificate File"
1066 msgstr "Selecteer Certificaat bestand"
1067
1068 #: src/wx/content_menu.cc:318
1069 msgid "Select KDM"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: src/wx/config_dialog.cc:804 src/wx/config_dialog.cc:852
1073 msgid "Select Key File"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: src/wx/kdm_dialog.cc:185
1077 msgid "Send by email"
1078 msgstr "Stuur per Email"
1079
1080 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:59
1081 msgid "Send logs"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:47
1085 msgid "Serial number"
1086 msgstr "Serie nummer"
1087
1088 #: src/wx/server_dialog.cc:28
1089 msgid "Server"
1090 msgstr "Server"
1091
1092 #: src/wx/screen_dialog.cc:41
1093 msgid "Server manufacturer"
1094 msgstr "Server fabrikant"
1095
1096 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:37
1097 msgid "Server serial number"
1098 msgstr "Server serie nummer"
1099
1100 #: src/wx/config_dialog.cc:507
1101 msgid "Servers"
1102 msgstr "Servers"
1103
1104 #: src/wx/timecode.cc:63 src/wx/timing_panel.cc:106
1105 msgid "Set"
1106 msgstr "Instellen"
1107
1108 #: src/wx/fonts_dialog.cc:58
1109 msgid "Set file..."
1110 msgstr ""
1111
1112 #: src/wx/config_dialog.cc:154
1113 msgid "Set language"
1114 msgstr "Taal Instellen"
1115
1116 #: src/wx/audio_panel.cc:51
1117 msgid "Show Audio..."
1118 msgstr ""
1119
1120 #: src/wx/dcp_panel.cc:693
1121 msgid "Show audio..."
1122 msgstr ""
1123
1124 #: src/wx/dcp_panel.cc:110
1125 msgid "Signed"
1126 msgstr "Signed"
1127
1128 #: src/wx/config_dialog.cc:584
1129 msgid "Signing DCPs and KDMs"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: src/wx/audio_dialog.cc:90
1133 msgid "Smoothing"
1134 msgstr "Smoothing"
1135
1136 #: src/wx/timeline_dialog.cc:40
1137 msgid "Snap"
1138 msgstr "Snap"
1139
1140 #: src/wx/update_dialog.cc:45
1141 msgid "Stable version "
1142 msgstr "Stabiele versie"
1143
1144 #: src/wx/dcp_panel.cc:133
1145 msgid "Standard"
1146 msgstr "Standaard"
1147
1148 #: src/wx/subtitle_view.cc:39
1149 msgid "Start"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: src/wx/subtitle_panel.cc:98
1153 msgid "Stream"
1154 msgstr "Stroom"
1155
1156 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:47
1157 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1158 msgstr "Studio (e.g. TCF)"
1159
1160 #: src/wx/config_dialog.cc:1057
1161 msgid "Subject"
1162 msgstr "Onderwerp"
1163
1164 #: src/wx/subtitle_view.cc:55
1165 msgid "Subtitle"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:38
1169 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1170 msgstr "Ondertitel Taal (vb  NL)"
1171
1172 #: src/wx/subtitle_panel.cc:43 src/wx/subtitle_view.cc:32
1173 msgid "Subtitles"
1174 msgstr "Ondertitels"
1175
1176 #: src/wx/about_dialog.cc:200
1177 msgid "Supported by"
1178 msgstr "Ondersteund door"
1179
1180 #: src/wx/config_dialog.cc:915
1181 msgid "TMS"
1182 msgstr "TMS"
1183
1184 #: src/wx/config_dialog.cc:940
1185 msgid "Target path"
1186 msgstr "Doel pad"
1187
1188 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:56
1189 msgid "Temp version"
1190 msgstr "Tijdelijke Versie"
1191
1192 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:41
1193 msgid "Territory (e.g. UK)"
1194 msgstr "Grondgebied (vb NL)"
1195
1196 #: src/wx/update_dialog.cc:51
1197 msgid "Test version "
1198 msgstr "Test Versie"
1199
1200 #: src/wx/about_dialog.cc:251
1201 msgid "Tested by"
1202 msgstr "Getest door"
1203
1204 #: src/wx/content_menu.cc:304
1205 msgid ""
1206 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1207 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
1208 "missing content."
1209 msgstr ""
1210 "De door u aangewezen content bestanden zijn niet hetzelfde als de "
1211 "ontbrekende bestanden.  Probeer opnieuw met de goede content of verwijder de "
1212 "ontbrekende content. "
1213
1214 #: src/wx/hints_dialog.cc:178
1215 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1216 msgstr "Er zijn geen tips, alles lijkt goed!"
1217
1218 #: src/wx/film_viewer.cc:143
1219 msgid "There is not enough free memory to do that."
1220 msgstr "Er is niet genoeg geheugen om dat te doen."
1221
1222 #: src/wx/kdm_dialog.cc:556
1223 msgid "This is not a valid CPL file"
1224 msgstr "Dit is geen geldig CPL bestand"
1225
1226 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:49
1227 msgid "Threads"
1228 msgstr "CPU belasting"
1229
1230 #: src/wx/config_dialog.cc:176
1231 msgid "Threads to use for encoding on this host"
1232 msgstr "CPU cores beschikbaar voor encoding op deze host"
1233
1234 #: src/wx/config_dialog.cc:605
1235 msgid "Thumbprint"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: src/wx/audio_plot.cc:165
1239 msgid "Time"
1240 msgstr "Tijd"
1241
1242 #: src/wx/timeline_dialog.cc:33
1243 msgid "Timeline"
1244 msgstr "Tijdlijn"
1245
1246 #: src/wx/content_panel.cc:95
1247 msgid "Timeline..."
1248 msgstr "Tijdlijn..."
1249
1250 #: src/wx/timing_panel.cc:39
1251 msgid "Timing|Timing"
1252 msgstr "Timing|Timing"
1253
1254 #: src/wx/video_panel.cc:118
1255 msgid "Top"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: src/wx/about_dialog.cc:115
1259 msgid "Translated by"
1260 msgstr "Vertaald door"
1261
1262 #: src/wx/timing_panel.cc:94
1263 msgid "Trim after current position"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: src/wx/timing_panel.cc:91
1267 msgid "Trim from end"
1268 msgstr "Trim vanaf einde"
1269
1270 #: src/wx/timing_panel.cc:85
1271 msgid "Trim from start"
1272 msgstr "Trim vanaf begin"
1273
1274 #: src/wx/timing_panel.cc:88
1275 msgid "Trim up to current position"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: src/wx/audio_dialog.cc:73 src/wx/config_dialog.cc:597
1279 #: src/wx/video_panel.cc:78
1280 msgid "Type"
1281 msgstr "Type"
1282
1283 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:183
1284 msgid "Unexpected certificate filename form"
1285 msgstr "Onverwachte certificaat bestandsnaam vorm"
1286
1287 #: src/wx/screen_dialog.cc:62
1288 msgid "Unknown"
1289 msgstr "Onbekend"
1290
1291 #: src/wx/kdm_dialog.cc:112
1292 msgid "Until"
1293 msgstr "Totdat"
1294
1295 #: src/wx/content_panel.cc:87
1296 msgid "Up"
1297 msgstr "Omhoog"
1298
1299 #: src/wx/update_dialog.cc:28
1300 msgid "Update"
1301 msgstr "Update"
1302
1303 #: src/wx/dcp_panel.cc:75
1304 msgid "Use ISDCF name"
1305 msgstr "Gebruik ISDCF naam"
1306
1307 #: src/wx/config_dialog.cc:520
1308 msgid "Use all servers"
1309 msgstr "Gebruik alle servers"
1310
1311 #: src/wx/dcp_panel.cc:587
1312 msgid "Use best"
1313 msgstr "Gebruik de beste"
1314
1315 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:43
1316 msgid "Use preset"
1317 msgstr "Gebruik preset"
1318
1319 #: src/wx/subtitle_panel.cc:50
1320 msgid "Use subtitles"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: src/wx/config_dialog.cc:944
1324 msgid "User name"
1325 msgstr "Gebruikersnaam"
1326
1327 #: src/wx/dcp_panel.cc:107 src/wx/video_panel.cc:71
1328 msgid "Video"
1329 msgstr "Video"
1330
1331 #: src/wx/timing_panel.cc:102
1332 msgid "Video frame rate"
1333 msgstr "Video frame rate"
1334
1335 #: src/wx/subtitle_panel.cc:102
1336 msgid "View..."
1337 msgstr ""
1338
1339 #: src/wx/config_dialog.cc:1225
1340 msgid "Warnings"
1341 msgstr "Waarschuwingen"
1342
1343 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
1344 msgid "White point"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:157
1348 msgid "White point adjustment"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: src/wx/about_dialog.cc:121
1352 msgid "With help from"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: src/wx/kdm_dialog.cc:172
1356 msgid "Write to"
1357 msgstr "Schrijf naar"
1358
1359 #: src/wx/about_dialog.cc:96
1360 msgid "Written by"
1361 msgstr "Geschreven door"
1362
1363 #: src/wx/subtitle_panel.cc:59
1364 msgid "X Offset"
1365 msgstr "X offset"
1366
1367 #: src/wx/subtitle_panel.cc:77
1368 msgid "X Scale"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: src/wx/subtitle_panel.cc:68
1372 msgid "Y Offset"
1373 msgstr "Y offset"
1374
1375 #: src/wx/subtitle_panel.cc:86
1376 msgid "Y Scale"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:94
1380 msgid "YUV to RGB conversion"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:96
1384 msgid "YUV to RGB matrix"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: src/wx/hints_dialog.cc:171
1388 msgid ""
1389 "You are using 3D content but your DCP is set to 2D.  Set the DCP to 3D if "
1390 "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: src/wx/hints_dialog.cc:157
1394 #, c-format
1395 msgid ""
1396 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
1397 "join them to ensure smooth joins between the files."
1398 msgstr ""
1399 "U hebt %d bestanden die lijken op VOB bestanden van DVD. U moet deze "
1400 "samenvoegen om soepele weergave mogelijk te maken."
1401
1402 #: src/wx/hints_dialog.cc:92
1403 msgid ""
1404 "You have specified a font file which is larger than 640kB.  This is very "
1405 "likely to cause problems on playback."
1406 msgstr ""
1407
1408 #: src/wx/hints_dialog.cc:138
1409 #, c-format
1410 msgid ""
1411 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
1412 "projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
1413 msgstr ""
1414 "Uw DCP frame rate (%d fps) kan mogelijk problemen veroorzaken met oudere "
1415 "projectors. Gebruik 24 of 48 frames per seconde voor zekerheid."
1416
1417 #: src/wx/hints_dialog.cc:97
1418 msgid ""
1419 "Your DCP has an odd number of audio channels.  This is very likely to cause "
1420 "problems on playback."
1421 msgstr ""
1422 "Uw DCP heeft een oneven aantal audio kanalen. Dit geeft hoogstwaarschijnlijk "
1423 "problemen met weergave."
1424
1425 #: src/wx/hints_dialog.cc:101
1426 msgid ""
1427 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
1428 "projectors."
1429 msgstr ""
1430 "Uw DCP heeft minder dan 6 audio kanalen. This kan problemen geven op sommige "
1431 "projectors."
1432
1433 #: src/wx/hints_dialog.cc:106
1434 msgid ""
1435 "Your DCP has no audio channels.  This is likely to cause problems on "
1436 "playback."
1437 msgstr ""
1438
1439 #: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:37
1440 msgid "audio"
1441 msgstr "audio"
1442
1443 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:65
1444 msgid "dB"
1445 msgstr "dB"
1446
1447 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
1448 #: src/wx/timing_panel.cc:71
1449 msgid "f"
1450 msgstr ""
1451
1452 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
1453 #: src/wx/timing_panel.cc:49
1454 msgid "h"
1455 msgstr ""
1456
1457 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
1458 #: src/wx/timing_panel.cc:57
1459 msgid "m"
1460 msgstr ""
1461
1462 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1463 #: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/config_dialog.cc:375
1464 msgid "ms"
1465 msgstr "ms"
1466
1467 #: src/wx/config_dialog.cc:1042
1468 msgid "port"
1469 msgstr ""
1470
1471 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
1472 #: src/wx/config_dialog.cc:337 src/wx/timing_panel.cc:64
1473 msgid "s"
1474 msgstr "s"
1475
1476 #: src/wx/timeline_video_content_view.cc:36
1477 msgid "still"
1478 msgstr "still"
1479
1480 #: src/wx/timeline_subtitle_content_view.cc:35
1481 msgid "subtitles"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64
1485 msgid "threshold"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: src/wx/repeat_dialog.cc:28
1489 msgid "times"
1490 msgstr "tijden"
1491
1492 #: src/wx/timeline_video_content_view.cc:38
1493 msgid "video"
1494 msgstr "video"
1495
1496 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:107
1497 msgid "x"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
1501 msgid "y"
1502 msgstr ""
1503
1504 #~ msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
1505 #~ msgstr "(wachtwoord wordt opgeslagen op disk in leesbare tekst)"
1506
1507 #~ msgid "Disk space required"
1508 #~ msgstr "Benodigde Diskruimte"
1509
1510 #~ msgid "Film Properties"
1511 #~ msgstr "Film Instellingen"
1512
1513 #~ msgid "Frames"
1514 #~ msgstr "Frame"
1515
1516 #~ msgid "Gb"
1517 #~ msgstr "Gb"
1518
1519 #~ msgid "1 / "
1520 #~ msgstr "1 / "
1521
1522 #~ msgid "Output gamma"
1523 #~ msgstr "Output gamma"
1524
1525 #~ msgid "Artwork by"
1526 #~ msgstr "Artwork door"
1527
1528 #, fuzzy
1529 #~ msgid "Audio channels"
1530 #~ msgstr "kanalen"
1531
1532 #, fuzzy
1533 #~ msgid "Video length"
1534 #~ msgstr "Volledige lengte"
1535
1536 #, fuzzy
1537 #~ msgid "Video size"
1538 #~ msgstr "Video"
1539
1540 #, fuzzy
1541 #~ msgid "frames per second"
1542 #~ msgstr "Frames zijn al omgezet"
1543
1544 #, fuzzy
1545 #~ msgid "video frames"
1546 #~ msgstr "Video frame rate"
1547
1548 #~ msgid "BsL"
1549 #~ msgstr "BsL"
1550
1551 #~ msgid "BsR"
1552 #~ msgstr "BsR"
1553
1554 #~ msgid "C"
1555 #~ msgstr "C"
1556
1557 #, fuzzy
1558 #~ msgid "Calculate digests"
1559 #~ msgstr "Bereken..."
1560
1561 #~ msgid "Colour Conversions"
1562 #~ msgstr "Colour Conversions"
1563
1564 #~ msgid "DCP Name"
1565 #~ msgstr "DCP naam"
1566
1567 #~ msgid "HI"
1568 #~ msgstr "HI"
1569
1570 #~ msgid "L"
1571 #~ msgstr "L"
1572
1573 #~ msgid "Lc"
1574 #~ msgstr "Lc"
1575
1576 #~ msgid "Lfe"
1577 #~ msgstr "Lfe"
1578
1579 #~ msgid "Ls"
1580 #~ msgstr "Ls"
1581
1582 #~ msgid "R"
1583 #~ msgstr "R"
1584
1585 #~ msgid "Rc"
1586 #~ msgstr "Rc"
1587
1588 #~ msgid "Rs"
1589 #~ msgstr "Rs"
1590
1591 #~ msgid "Scaler"
1592 #~ msgstr "Schaler"
1593
1594 #~ msgid "Top crop"
1595 #~ msgstr "Top crop"
1596
1597 #~ msgid "VI"
1598 #~ msgstr "VI"
1599
1600 #~ msgid "counting..."
1601 #~ msgstr "tellen..."
1602
1603 #~ msgid "Bad setting for %s (%s)"
1604 #~ msgstr "Verkeede instellingen voor %s (%s)"
1605
1606 #~ msgid "Default scale to"
1607 #~ msgstr "Standaard schaal naar"
1608
1609 #~ msgid "1 channel"
1610 #~ msgstr "1 channel"
1611
1612 #~ msgid "Hz"
1613 #~ msgstr "Hz"
1614
1615 #~ msgid "Default creator"
1616 #~ msgstr "Standaard maker"
1617
1618 #~ msgid "Audio Gain"
1619 #~ msgstr "Audio Gain"
1620
1621 #~ msgid "From address for KDM emails"
1622 #~ msgstr "Van adres voor KDM emails"
1623
1624 #~ msgid "Subtitle Scale"
1625 #~ msgstr "Ondertitel grootte"
1626
1627 #~ msgid "Subtitle Stream"
1628 #~ msgstr "Ondertitel Stream"
1629
1630 #~ msgid "Timing"
1631 #~ msgstr "Timing"
1632
1633 #~ msgid "-3dB"
1634 #~ msgstr "-3dB"