1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-02-28 00:29+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-01-11 02:15+0100\n"
12 "Last-Translator: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
13 "Language-Team: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:72 src/wx/subtitle_panel.cc:82
22 #: src/wx/subtitle_panel.cc:92 src/wx/subtitle_panel.cc:102
26 #: src/wx/about_dialog.cc:82
28 "(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
29 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
31 "(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
32 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
34 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:41 src/wx/file_picker_ctrl.cc:57
38 #: src/wx/config_dialog.cc:179
39 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
40 msgstr "(herstart DCP-o-matic om taalwijzigingen te zien)"
42 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:144
46 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:35
50 #: src/wx/video_panel.cc:224
54 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66
55 msgid "2D version of content available in 3D"
56 msgstr "2D-versie van content beschikbaar in 3D"
58 #: src/wx/dcp_panel.cc:696
62 #: src/wx/dcp_panel.cc:654
66 #: src/wx/video_panel.cc:227
68 msgstr "3D afwisselend"
70 #: src/wx/video_panel.cc:228
72 msgstr "3D alleen links"
74 #: src/wx/video_panel.cc:225
76 msgstr "3D links/rechts"
78 #: src/wx/video_panel.cc:229
80 msgstr "3D alleen rechts"
82 #: src/wx/video_panel.cc:226
84 msgstr "3D boven/onder"
86 #: src/wx/dcp_panel.cc:697
90 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:40
91 msgid "<b>New colour</b>"
94 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:37
95 msgid "<b>Original colour</b>"
98 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
100 #: src/wx/timing_panel.cc:123
102 "<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
105 "<i>Dit alleen wijzigen als de beeldsnelheid van de content verkeerd is "
108 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
112 #: src/wx/hints_dialog.cc:139
114 "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It is "
115 "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
116 "unlikely to have any visible effect on the image."
118 "Sommige projectoren hebben afspeelproblemen met DCP's met een hele hoge bit-"
119 "snelheid. Het is verstandig om de JPEG2000-bandbreedte tot ongeveer 200Mbit/"
120 "s terug te brengen; dit heeft vrijwel zeker geen zichtbaar effect op de "
123 #: src/wx/update_dialog.cc:35
124 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
125 msgstr "Er is een nieuwe versie van DCP-o-matic beschikbaar."
127 #: src/wx/about_dialog.cc:34
128 msgid "About DCP-o-matic"
129 msgstr "Over DCP-o-matic"
131 #: src/wx/screens_panel.cc:56
132 msgid "Add Cinema..."
133 msgstr "Voeg Bioscoop toe..."
135 #: src/wx/content_menu.cc:66
137 msgstr "Voeg KDM toe..."
139 #: src/wx/screens_panel.cc:63
140 msgid "Add Screen..."
141 msgstr "Voeg Scherm toe..."
143 #: src/wx/content_panel.cc:84
145 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
148 "Voeg een map met beeldbestanden (die als sequentie van bewegende beelden "
149 "gebruikt worden) of een DCP toe."
151 #: src/wx/content_panel.cc:79
152 msgid "Add file(s)..."
153 msgstr "Voeg bestand(en) toe..."
155 #: src/wx/content_panel.cc:83
156 msgid "Add folder..."
157 msgstr "Voeg map toe..."
159 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:25
160 msgid "Add image sequence"
161 msgstr "Voeg beeldsequentie toe"
163 #: src/wx/content_panel.cc:80
164 msgid "Add video, image or sound files to the film."
165 msgstr "Voeg video-, beeld- of audio-bestanden aan de film toe."
167 #: src/wx/config_dialog.cc:699 src/wx/editable_list.h:77
171 #: src/wx/cinema_dialog.cc:58 src/wx/config_dialog.cc:1225
175 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:166
176 msgid "Adjust white point to"
177 msgstr "Pas witpunt aan naar"
179 #: src/wx/hints_dialog.cc:127
181 "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
182 "Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
183 "frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
186 "Al uw content is in 1.85:1 of smaller, maar uw DCP-container is Scope "
187 "(2.39:1). Dit heeft tot gevolg dat er links en rechts van het beeld zwarte "
188 "balken zullen komen. Mogelijk wilt u de DCP-container op Flat (1.85:1) "
189 "instellen bij de DCP-instellingen."
191 #: src/wx/hints_dialog.cc:121
193 "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
194 "(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. "
195 "You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
198 "Al uw content is in Scope (2.39:1) of platter, maar uw DCP-container is Flat "
199 "(1.85:1). Dit heeft tot gevolg dat er onder en boven het beeld zwarte "
200 "balken zullen komen. Mogelijk wilt u de DCP-container op Scope (2.39:1) "
201 "instellen bij de DCP-instellingen."
203 #: src/wx/config_dialog.cc:1369
204 msgid "Allow any DCP frame rate"
205 msgstr "Sta elke DCP-beeldsnelheid toe"
207 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:32
211 #: src/wx/subtitle_panel.cc:124
212 msgid "Appearance..."
213 msgstr "Uiterlijk..."
215 #: src/wx/audio_dialog.cc:41 src/wx/audio_panel.cc:47 src/wx/dcp_panel.cc:110
216 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:34 src/wx/timeline_labels_view.cc:62
220 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36
221 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
222 msgstr "Taal audio (bv. NL)"
224 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:316
227 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
229 "Audio van content-kanaal %d wordt ongewijzigd naar DCP-kanaal %d "
232 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:319
235 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
238 "Audio van content-kanaal %d wordt naar DCP-kanaal %d doorgestuurd met een "
239 "versterking van %.1fdB."
241 #: src/wx/config_dialog.cc:197
242 msgid "Automatically analyse content audio"
243 msgstr "Automatisch analyseren van content-audio"
245 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
249 #: src/wx/config_dialog.cc:1232
253 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
254 msgid "Blue chromaticity"
255 msgstr "Blauw-chromaticiteit"
257 #: src/wx/fonts_dialog.cc:68
261 #: src/wx/font_files_dialog.cc:36
263 msgstr "Vet lettertype"
265 #: src/wx/video_panel.cc:134
269 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:37
273 #: src/wx/subtitle_panel.cc:63
274 msgid "Burn subtitles into image"
275 msgstr "Brand ondertitels in het beeld"
277 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
278 msgid "But I have to use fader"
279 msgstr "Maar ik moet deze volume-instelling gebruiken"
281 #: src/wx/config_dialog.cc:1226
286 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:34 src/wx/kdm_dialog.cc:71
287 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:52
291 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:46
295 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:49
296 msgid "CPL annotation text"
297 msgstr "CPL annotatie-tekst"
299 #: src/wx/audio_panel.cc:76
303 #: src/wx/job_view.cc:46
307 #: src/wx/content_sub_panel.cc:48
308 msgid "Cannot reference this DCP. "
309 msgstr "Kan niet aan deze DCP refereren."
311 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:202
312 msgid "Certificate downloaded"
313 msgstr "Certificaat gedownload"
315 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63
319 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
321 msgstr "Kanaal-versterking"
323 #: src/wx/audio_dialog.cc:70 src/wx/dcp_panel.cc:739
327 #: src/wx/config_dialog.cc:205
328 msgid "Check for testing updates on startup"
329 msgstr "Zoek naar test-updates bij opstarten"
331 #: src/wx/config_dialog.cc:201
332 msgid "Check for updates on startup"
333 msgstr "Zoek naar updates bij opstarten"
335 #: src/wx/content_menu.cc:251
336 msgid "Choose a file"
337 msgstr "Kies een bestand"
339 #: src/wx/content_panel.cc:277
340 msgid "Choose a file or files"
341 msgstr "Kies een of meer bestanden"
343 #: src/wx/content_menu.cc:246 src/wx/content_panel.cc:305
344 msgid "Choose a folder"
345 msgstr "Kies een map"
347 #: src/wx/system_font_dialog.cc:32
348 msgid "Choose a font"
349 msgstr "Kies een lettertype"
351 #: src/wx/font_files_dialog.cc:79
352 msgid "Choose a font file"
353 msgstr "Kies een lettertype-bestand"
355 #: src/wx/config_dialog.cc:192
356 msgid "Cinema and screen database file"
359 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:31
363 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:36
364 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:31 src/wx/video_panel.cc:187
365 msgid "Colour conversion"
366 msgstr "Kleurconversie"
368 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42
372 #: src/wx/config_dialog.cc:1393
373 msgid "Config|Timing"
376 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:65
377 msgid "Contact email"
378 msgstr "Contact email-adres"
380 #: src/wx/dcp_panel.cc:629
384 #: src/wx/film_editor.cc:51
388 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:38
389 msgid "Content Properties"
390 msgstr "Content-eigenschappen"
392 #: src/wx/dcp_panel.cc:101
394 msgstr "Content-type"
396 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:33
397 msgid "Content version"
398 msgstr "Content-versie"
400 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:45
404 #: src/wx/dcp_panel.cc:84
406 msgstr "Kopieer als naam"
408 #: src/wx/audio_dialog.cc:201
409 msgid "Could not analyse audio."
410 msgstr "Kan audio niet analyseren."
412 #: src/wx/film_viewer.cc:189
414 msgid "Could not get video for view (%s)"
415 msgstr "Kan video niet tonen (%s)"
417 #: src/wx/content_menu.cc:327
419 msgid "Could not load KDM (%s)"
420 msgstr "Kan KDM niet laden (%s)"
422 #: src/wx/config_dialog.cc:769 src/wx/config_dialog.cc:934
423 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:55 src/wx/screen_dialog.cc:136
425 msgid "Could not read certificate file (%s)"
426 msgstr "Kan certificaat-bestand niet lezen (%s)"
428 #: src/wx/config_dialog.cc:926
430 msgid "Could not read key file (%s)"
431 msgstr "Kan sleutel-bestand niet lezen (%s)"
433 #: src/wx/new_film_dialog.cc:40
434 msgid "Create in folder"
435 msgstr "Aanmaken in map"
437 #: src/wx/config_dialog.cc:216
441 #: src/wx/video_panel.cc:97
445 #: src/wx/dcp_panel.cc:180 src/wx/video_panel.cc:196
449 #: src/wx/film_editor.cc:53
453 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:43
454 msgid "DCP directory"
457 #: src/wx/about_dialog.cc:49 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:99
458 #: src/wx/wx_util.cc:107
462 #: src/wx/audio_dialog.cc:124
463 msgid "DCP-o-matic audio"
464 msgstr "DCP-o-matic audio"
466 #: src/wx/config_dialog.cc:1395
467 msgid "Debug: decode"
468 msgstr "Debug: decoderen"
470 #: src/wx/config_dialog.cc:1399
471 msgid "Debug: email sending"
472 msgstr "Debug: email versturen"
474 #: src/wx/config_dialog.cc:1397
475 msgid "Debug: encode"
476 msgstr "Debug: encoderen"
478 #: src/wx/config_dialog.cc:1015
479 msgid "Decrypting DCPs"
480 msgstr "DCP's ontsleutelen"
482 #: src/wx/config_dialog.cc:433
483 msgid "Default ISDCF name details"
484 msgstr "Standaard ISDCF-naamdetails"
486 #: src/wx/config_dialog.cc:446
487 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
488 msgstr "Standaard JPEG2000-bandbreedte"
490 #: src/wx/config_dialog.cc:455
491 msgid "Default audio delay"
492 msgstr "Standaard audio-vertraging"
494 #: src/wx/config_dialog.cc:437
495 msgid "Default container"
496 msgstr "Standaard container"
498 #: src/wx/config_dialog.cc:441
499 msgid "Default content type"
500 msgstr "Standaard content-type"
502 #: src/wx/config_dialog.cc:425
503 msgid "Default directory for new films"
504 msgstr "Standaard map voor nieuwe films"
506 #: src/wx/config_dialog.cc:417
507 msgid "Default duration of still images"
508 msgstr "Standaard duur van stilstaand beeld"
510 #: src/wx/config_dialog.cc:463
511 msgid "Default standard"
512 msgstr "Standaard standaard"
514 #: src/wx/config_dialog.cc:399
516 msgstr "Standaard-instellingen"
518 #: src/wx/audio_panel.cc:80
522 #: src/wx/dcp_panel.cc:82 src/wx/job_view.cc:56
526 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:36
527 msgid "Dolby / Doremi"
528 msgstr "Dolby / Doremi"
530 #: src/wx/content_panel.cc:95
534 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:38
538 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
539 msgid "Download certificate"
540 msgstr "Download certificaat"
542 #: src/wx/screen_dialog.cc:82
546 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:54
547 msgid "Downloading certificate"
548 msgstr "Downloaden certificaat"
550 #: src/wx/screens_panel.cc:58
551 msgid "Edit Cinema..."
552 msgstr "Wijzig Bioscoop"
554 #: src/wx/screens_panel.cc:65
555 msgid "Edit Screen..."
556 msgstr "Wijzig Scherm..."
558 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:145 src/wx/config_dialog.cc:434
559 #: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/fonts_dialog.cc:76 src/wx/video_panel.cc:180
560 #: src/wx/video_panel.cc:199 src/wx/editable_list.h:80
564 #: src/wx/email_dialog.cc:27 src/wx/email_dialog.cc:29
565 msgid "Email address"
568 #: src/wx/cinema_dialog.cc:52
569 msgid "Email addresses for KDM delivery"
570 msgstr "Email-adressen voor KDM-levering"
572 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:32
573 msgid "Encoding Servers"
574 msgstr "Encodeer-servers"
576 #: src/wx/dcp_panel.cc:116
580 #: src/wx/subtitle_view.cc:47
584 #: src/wx/config_dialog.cc:1391
588 #: src/wx/config_dialog.cc:703
592 #: src/wx/config_dialog.cc:1022
593 msgid "Export DCP decryption certificate..."
594 msgstr "Exporteer DCP-ontsleutelings-certificaat..."
596 #: src/wx/config_dialog.cc:720
598 msgstr "Exporteer..."
600 #: src/wx/config_dialog.cc:1106
601 msgid "FTP (for Dolby)"
602 msgstr "FTP (voor Dolby)"
604 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:51
605 msgid "Facility (e.g. DLA)"
606 msgstr "Lab (bv. DLA)"
608 #: src/wx/video_panel.cc:147
612 #: src/wx/video_panel.cc:152
616 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:42
618 msgstr "Bestandsnaam"
620 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
624 #: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:174
628 #: src/wx/content_menu.cc:63
629 msgid "Find missing..."
630 msgstr "Zoek ontbrekende..."
632 #: src/wx/fonts_dialog.cc:36 src/wx/font_files_dialog.cc:27
633 #: src/wx/font_files_dialog.cc:29
637 #: src/wx/subtitle_panel.cc:122
639 msgstr "Lettertypen..."
641 #: src/wx/dcp_panel.cc:640
643 msgstr "Beeldsnelheid"
645 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:27
647 msgstr "Beeldsnelheid"
649 #: src/wx/about_dialog.cc:65
650 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
651 msgstr "Gratis, vrije en opensource DCP-creatie van bijna alles."
653 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:29
657 #: src/wx/config_dialog.cc:1220
661 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:143
665 #: src/wx/timing_panel.cc:87
667 msgstr "Volledige duur"
669 #: src/wx/dcp_panel.cc:146
673 #: src/wx/audio_panel.cc:65
677 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
678 msgid "Gain Calculator"
679 msgstr "Versterkings-calculator"
681 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
683 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
684 msgstr "Versterking voor content-kanaal %d in DCP-kanaal %d"
686 #: src/wx/config_dialog.cc:1387
690 #: src/wx/screen_dialog.cc:81
691 msgid "Get from file..."
692 msgstr "Haal uit bestand..."
694 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
695 msgid "Green chromaticity"
696 msgstr "Groen-chromaticiteit"
698 #: src/wx/hints_dialog.cc:35
702 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:42
706 #: src/wx/server_dialog.cc:38
707 msgid "Host name or IP address"
708 msgstr "Hostnaam of IP-adres"
710 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
711 msgid "I want to play this back at fader"
712 msgstr "Ik wil dit afspelen met deze volume-instelling"
714 #: src/wx/fonts_dialog.cc:44
718 #: src/wx/config_dialog.cc:1089
722 #: src/wx/config_dialog.cc:610
723 msgid "IP address / host name"
724 msgstr "Hostnaam / IP-adres"
726 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:31
730 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:55
734 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
735 msgid "Input gamma correction"
736 msgstr "Input-gammacorrectie"
738 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
742 #: src/wx/audio_dialog.cc:306
744 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
745 msgstr "Geïntegreerde luidheid %.2f LUFS"
747 #: src/wx/config_dialog.cc:839
749 msgstr "Intermediate"
751 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:66
752 msgid "Intermediate common name"
753 msgstr "Intermediate common name"
755 #: src/wx/config_dialog.cc:495 src/wx/dcp_panel.cc:185
759 #: src/wx/config_dialog.cc:212
763 #: src/wx/fonts_dialog.cc:60
765 msgstr "Cursief bestand"
767 #: src/wx/font_files_dialog.cc:35
769 msgstr "Cursief lettertype"
771 #: src/wx/dcp_panel.cc:664
772 msgid "JPEG2000 bandwidth"
773 msgstr "JPEG2000-bandbreedte"
775 #: src/wx/content_menu.cc:62
779 #: src/wx/config_dialog.cc:1179
783 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:35
787 #: src/wx/kdm_dialog.cc:64
791 #: src/wx/timeline_dialog.cc:43
793 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
794 msgstr "Houd video in volgorde"
796 #: src/wx/dcp_panel.cc:125 src/wx/key_dialog.cc:27 src/wx/key_dialog.cc:29
800 #: src/wx/config_dialog.cc:992
804 #: src/wx/subtitle_panel.cc:107
808 #: src/wx/config_dialog.cc:837
812 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:77
813 msgid "Leaf common name"
814 msgstr "Leaf common name"
816 #: src/wx/config_dialog.cc:712
817 msgid "Leaf private key"
818 msgstr "Leaf private key"
820 #: src/wx/video_panel.cc:102
824 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:51
825 msgid "Linearise input gamma curve for small values"
826 msgstr "Lineariseer input-gammacurve voor kleine waarden"
828 #: src/wx/config_dialog.cc:718
832 #: src/wx/config_dialog.cc:1381
836 #: src/wx/config_dialog.cc:1378
840 #: src/wx/audio_dialog.cc:315
842 msgid "Loudness range %.2f LU"
843 msgstr "Luidheidbereik %.2f LU"
845 #: src/wx/content_panel.cc:494
849 #: src/wx/config_dialog.cc:1212
850 msgid "Mail password"
851 msgstr "Mail-wachtwoord"
853 #: src/wx/config_dialog.cc:1208
854 msgid "Mail user name"
855 msgstr "Mail-gebruikersnaam"
857 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:42
858 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
859 msgstr "Maak DKDM voor DCP-o-matic"
861 #: src/wx/kdm_dialog.cc:43
865 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:33
866 msgid "Make certificate chain"
867 msgstr "Maak certificaat-keten"
869 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:73
870 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
871 msgstr "Gemasterde luminantie (bv. 14fl)"
873 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:116
877 #: src/wx/config_dialog.cc:1361
878 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
879 msgstr "Maximum JPEG2000-bandbreedte"
881 #: src/wx/config_dialog.cc:450 src/wx/config_dialog.cc:1365
882 #: src/wx/dcp_panel.cc:668
886 #: src/wx/content_panel.cc:92
887 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
888 msgstr "Verplaats het geselecteerde stuk content naar eerder in de film."
890 #: src/wx/content_panel.cc:96
891 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
892 msgstr "Verplaats het geselecteerde stuk content naar later in de film."
894 #: src/wx/video_panel.cc:359
895 msgid "Multiple content selected"
896 msgstr "Meedere content geselecteerd"
898 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
900 msgstr "Mijn Documenten"
902 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:48
903 msgid "My problem is"
904 msgstr "Mijn probleem is"
906 #: src/wx/content_panel.cc:498
908 msgstr "HEEFT KDM NODIG: "
910 #: src/wx/cinema_dialog.cc:47 src/wx/dcp_panel.cc:67
911 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:64
915 #: src/wx/new_film_dialog.cc:35
919 #: src/wx/update_dialog.cc:37
920 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
921 msgstr "Er zijn nieuwe versies van DCP -o- matic beschikbaar."
923 #: src/wx/content_sub_panel.cc:46
924 msgid "No DCP selected."
925 msgstr "Geen DCP geselecteerd."
927 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:314
929 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
931 "Er wordt geen audio van het content-kanaal %d doorgestuurd naar DCP-kanaal "
934 #: src/wx/content_panel.cc:316
935 msgid "No content found in this folder."
936 msgstr "Geen content gevonden in deze map."
938 #: src/wx/dcp_panel.cc:747 src/wx/video_panel.cc:178 src/wx/video_panel.cc:192
939 #: src/wx/video_panel.cc:294
943 #: src/wx/fonts_dialog.cc:52
945 msgstr "Normaal bestand"
947 #: src/wx/font_files_dialog.cc:34
949 msgstr "Normaal lettertype"
951 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:142
955 #: src/wx/config_dialog.cc:1373
956 msgid "Only servers encode"
957 msgstr "Alleen servers encoderen"
959 #: src/wx/config_dialog.cc:1405
960 msgid "Open console window"
961 msgstr "Open console-venster"
963 #: src/wx/content_panel.cc:100
964 msgid "Open the timeline for the film."
965 msgstr "Open de tijdslijn voor de film."
967 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:50
969 msgstr "Organisation"
971 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:52
972 msgid "Organisational unit"
973 msgstr "Organisational unit"
975 #: src/wx/screen_dialog.cc:89
976 msgid "Other trusted devices"
977 msgstr "Andere 'trusted devices'"
979 #: src/wx/config_dialog.cc:1196
980 msgid "Outgoing mail server"
981 msgstr "Uitgaande mailserver"
983 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:35
987 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:39
988 msgid "Outline colour"
989 msgstr "Omlijnings-kleur"
991 #: src/wx/film_viewer.cc:66
992 msgid "Outline content"
993 msgstr "Omlijn content"
995 #: src/wx/kdm_dialog.cc:78
999 #: src/wx/config_dialog.cc:1101
1003 #: src/wx/job_view.cc:51 src/wx/job_view.cc:131
1007 #: src/wx/audio_dialog.cc:88
1011 #: src/wx/audio_panel.cc:302
1013 msgid "Peak: %.2fdB"
1014 msgstr "Piek: %.2fdB"
1016 #: src/wx/audio_panel.cc:304 src/wx/audio_panel.cc:307
1017 msgid "Peak: unknown"
1018 msgstr "Piek: onbekend"
1020 #: src/wx/film_viewer.cc:72
1024 #: src/wx/timing_panel.cc:102
1026 msgstr "Afspeelduur"
1028 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:78
1030 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
1031 "about the problem."
1033 "Voer a.u.b. een email-adres in zodat we contact op kunnen nemen voor "
1034 "eventuele vragen over het probleem."
1036 #: src/wx/audio_plot.cc:92
1037 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
1038 msgstr "Een ogenblik geduld; de audio wordt geanalyseerd..."
1040 #: src/wx/timing_panel.cc:84
1044 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57
1046 msgstr "Pre-release"
1048 #: src/wx/dcp_panel.cc:745
1052 #: src/wx/content_menu.cc:64
1053 msgid "Properties..."
1054 msgstr "Eigenschappen..."
1056 #: src/wx/config_dialog.cc:1085
1060 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
1061 msgid "RGB to XYZ conversion"
1062 msgstr "RGB naar XYZ conversie"
1064 #: src/wx/audio_dialog.cc:89
1066 msgstr "Effectieve waarde"
1068 #: src/wx/key_dialog.cc:49
1072 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:45
1073 msgid "Rating (e.g. 15)"
1074 msgstr "Rating (bv. 15)"
1076 #: src/wx/content_menu.cc:65
1077 msgid "Re-examine..."
1078 msgstr "Onderzoek opnieuw.."
1080 #: src/wx/config_dialog.cc:725
1081 msgid "Re-make certificates and key..."
1082 msgstr "Maak certificaten en sleutel opnieuw..."
1084 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
1088 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:100
1092 #: src/wx/screen_dialog.cc:76
1093 msgid "Recipient certificate"
1094 msgstr "Ontvanger-certificaat"
1096 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60
1100 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
1101 msgid "Red chromaticity"
1102 msgstr "Rood-chromaticiteit"
1104 #: src/wx/timeline_reels_view.cc:83
1109 #: src/wx/dcp_panel.cc:140
1111 msgstr "Reel-lengte"
1113 #: src/wx/dcp_panel.cc:135
1117 #: src/wx/audio_panel.cc:55 src/wx/subtitle_panel.cc:55
1118 #: src/wx/video_panel.cc:80
1119 msgid "Refer to existing DCP"
1120 msgstr "Refereer aan bestaande DCP"
1122 #: src/wx/config_dialog.cc:701 src/wx/content_menu.cc:68
1123 #: src/wx/content_panel.cc:87 src/wx/editable_list.h:83
1127 #: src/wx/screens_panel.cc:60
1128 msgid "Remove Cinema"
1129 msgstr "Verwijder Bioscoop"
1131 #: src/wx/screens_panel.cc:67
1132 msgid "Remove Screen"
1133 msgstr "Verwijder Scherm"
1135 #: src/wx/content_panel.cc:88
1136 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
1137 msgstr "Verwijder het geselecteerde stuk content uit de film."
1139 #: src/wx/repeat_dialog.cc:26
1143 #: src/wx/repeat_dialog.cc:24
1144 msgid "Repeat Content"
1145 msgstr "Herhaal Content"
1147 #: src/wx/content_menu.cc:61
1151 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:32
1152 msgid "Report A Problem"
1153 msgstr "Meld een probleem"
1155 #: src/wx/config_dialog.cc:1239
1156 msgid "Reset to default subject and text"
1157 msgstr "Stel standaard onderwerp en tekst opnieuw in"
1159 #: src/wx/dcp_panel.cc:658
1163 #: src/wx/job_view.cc:134
1167 #: src/wx/video_panel.cc:112
1171 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:322
1172 msgid "Right click to change gain."
1173 msgstr "Klik met de rechtermuisknop om versterking te wijzigen."
1175 #: src/wx/config_dialog.cc:835
1179 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:55
1180 msgid "Root common name"
1181 msgstr "Root common name"
1183 #: src/wx/config_dialog.cc:1105
1184 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
1185 msgstr "SCP (voor AAM and Doremi)"
1187 #: src/wx/config_dialog.cc:494 src/wx/dcp_panel.cc:184
1191 #: src/wx/audio_dialog.cc:276
1193 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s"
1194 msgstr "Sample-piek is %.2fdB op %s"
1196 #: src/wx/video_panel.cc:157
1198 msgstr "Schaal naar"
1200 #: src/wx/kdm_dialog.cc:53
1204 #: src/wx/config_dialog.cc:606
1205 msgid "Search network for servers"
1206 msgstr "Zoek op netwerk naar servers"
1208 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:94
1209 msgid "Select CPL XML file"
1210 msgstr "Selecteer CPL XML-bestand"
1212 #: src/wx/config_dialog.cc:760 src/wx/config_dialog.cc:800
1213 #: src/wx/config_dialog.cc:1031 src/wx/screen_dialog.cc:143
1214 msgid "Select Certificate File"
1215 msgstr "Selecteer Certificaat-bestand"
1217 #: src/wx/content_menu.cc:321
1219 msgstr "Selecteer KDM"
1221 #: src/wx/config_dialog.cc:920 src/wx/config_dialog.cc:951
1222 msgid "Select Key File"
1223 msgstr "Selecteer sleutelbestand"
1225 #: src/wx/screen_dialog.cc:47
1226 msgid "Select certificate file"
1227 msgstr "Selecteer certificaat-bestand"
1229 #: src/wx/config_dialog.cc:193
1230 msgid "Select cinema and screen database file"
1233 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:58
1234 msgid "Send by email"
1235 msgstr "Stuur via email"
1237 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:60
1241 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:42
1242 msgid "Serial number"
1243 msgstr "Serienummer"
1245 #: src/wx/server_dialog.cc:28
1249 #: src/wx/config_dialog.cc:593
1253 #: src/wx/timecode.cc:64 src/wx/timing_panel.cc:111
1257 #: src/wx/font_files_dialog.cc:50
1258 msgid "Set from file..."
1259 msgstr "Stel in uit bestand..."
1261 #: src/wx/font_files_dialog.cc:53
1262 msgid "Set from system font..."
1263 msgstr "Stel in uit syteem-lettertype..."
1265 #: src/wx/config_dialog.cc:159
1266 msgid "Set language"
1267 msgstr "Stel taal in"
1269 #: src/wx/dcp_panel.cc:754
1270 msgid "Show audio..."
1271 msgstr "Toon audio..."
1273 #: src/wx/audio_panel.cc:59
1274 msgid "Show graph of audio levels..."
1275 msgstr "Toon grafiek van de audio-niveaus ..."
1277 #: src/wx/dcp_panel.cc:112
1279 msgstr "Ondertekend"
1281 #: src/wx/config_dialog.cc:1007
1282 msgid "Signing DCPs and KDMs"
1283 msgstr "Ondertekenen van DCP's en KDM's"
1285 #: src/wx/dcp_panel.cc:178
1287 msgstr "Enkele reel"
1289 #: src/wx/audio_dialog.cc:99
1291 msgstr "Gladstrijken"
1293 #: src/wx/timeline_dialog.cc:41
1295 msgstr "Vastklikken"
1297 #: src/wx/dcp_panel.cc:179
1298 msgid "Split by video content"
1299 msgstr "Splits per video-content"
1301 #: src/wx/update_dialog.cc:45
1302 msgid "Stable version "
1303 msgstr "Stabiele versie"
1305 #: src/wx/dcp_panel.cc:151
1309 #: src/wx/subtitle_view.cc:39
1313 #: src/wx/subtitle_panel.cc:112
1317 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:48
1318 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1319 msgstr "Studio (bv. TCF)"
1321 #: src/wx/config_dialog.cc:1216
1325 #: src/wx/subtitle_view.cc:55
1329 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:39
1330 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1331 msgstr "Taal ondertiteling (bv. NL)"
1333 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:28
1334 msgid "Subtitle appearance"
1335 msgstr "Ondertitelings-uiterlijk"
1337 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:30
1339 msgid "Subtitle colours"
1340 msgstr "Omlijnings-kleur"
1342 #: src/wx/subtitle_panel.cc:47 src/wx/subtitle_view.cc:32
1343 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:35 src/wx/timeline_labels_view.cc:61
1345 msgstr "Ondertitels"
1347 #: src/wx/about_dialog.cc:236
1348 msgid "Supported by"
1349 msgstr "Ondersteund door"
1351 #: src/wx/config_dialog.cc:1068
1355 #: src/wx/config_dialog.cc:1093
1359 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54
1360 msgid "Temp version"
1361 msgstr "Tijdelijke versie"
1363 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:42
1364 msgid "Territory (e.g. UK)"
1365 msgstr "Gebied (bv. NL)"
1367 #: src/wx/update_dialog.cc:51
1368 msgid "Test version "
1369 msgstr "Test-versie"
1371 #: src/wx/about_dialog.cc:288
1373 msgstr "Getest door"
1375 #: src/wx/content_menu.cc:307
1377 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1378 "missing. Either try again with the correct content file or remove the "
1381 "De door u opgegeven content-bestand(en) zijn niet dezelfde als de "
1382 "ontbrekende bestand(en). Probeer het opnieuw met de juiste content-"
1383 "bestand(en) of verwijder de ontbrekende content."
1385 #: src/wx/hints_dialog.cc:179
1386 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1387 msgstr "Er zijn geen hints, alles ziet er goed uit!"
1389 #: src/wx/film_viewer.cc:149
1390 msgid "There is not enough free memory to do that."
1391 msgstr "Er is niet genoeg geheugen om dat te doen."
1393 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:119
1394 msgid "This is not a valid CPL file"
1395 msgstr "Dit is geen geldig CPL-bestand"
1397 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:50
1401 #: src/wx/config_dialog.cc:187
1402 msgid "Threads to use for encoding on this host"
1403 msgstr "Threads die op deze host voor codering gebruikt worden"
1405 #: src/wx/config_dialog.cc:685 src/wx/screen_dialog.cc:93
1409 #: src/wx/audio_plot.cc:171
1413 #: src/wx/timeline_dialog.cc:34
1417 #: src/wx/content_panel.cc:99
1419 msgstr "Tijdlijn..."
1421 #: src/wx/timing_panel.cc:44
1422 msgid "Timing|Timing"
1425 #: src/wx/video_panel.cc:124
1429 #: src/wx/about_dialog.cc:122
1430 msgid "Translated by"
1431 msgstr "Vertaald door"
1433 #: src/wx/timing_panel.cc:99
1434 msgid "Trim after current position"
1435 msgstr "Wegknippen vanaf huidige positie"
1437 #: src/wx/timing_panel.cc:96
1438 msgid "Trim from end"
1439 msgstr "Wegknippen van einde"
1441 #: src/wx/timing_panel.cc:90
1442 msgid "Trim from start"
1443 msgstr "Wegknippen van begin"
1445 #: src/wx/timing_panel.cc:93
1446 msgid "Trim up to current position"
1447 msgstr "Wegknippen tot aan huidige positie"
1449 #: src/wx/audio_dialog.cc:292
1451 msgid "True peak is %.2fdB"
1452 msgstr "Piek (True peak) is %.2fdB"
1454 #: src/wx/audio_dialog.cc:82 src/wx/config_dialog.cc:677
1455 #: src/wx/video_panel.cc:84
1459 #: src/wx/content_panel.cc:91
1463 #: src/wx/update_dialog.cc:28
1467 #: src/wx/dcp_panel.cc:156
1468 msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
1471 #: src/wx/dcp_panel.cc:77
1472 msgid "Use ISDCF name"
1473 msgstr "Gebruik ISDCF-naam"
1475 #: src/wx/dcp_panel.cc:648
1477 msgstr "Gebruik de beste"
1479 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:44
1481 msgstr "Gebruik voorinstelling"
1483 #: src/wx/subtitle_panel.cc:59
1484 msgid "Use subtitles"
1485 msgstr "Gebruik ondertitels"
1487 #: src/wx/config_dialog.cc:1097
1489 msgstr "Gebruikersnaam"
1491 #: src/wx/dcp_panel.cc:109 src/wx/timeline_labels_view.cc:33
1492 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:60 src/wx/video_panel.cc:73
1496 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:31
1497 msgid "Video Waveform"
1498 msgstr "Video-golfvorm"
1500 #: src/wx/timing_panel.cc:107
1501 msgid "Video frame rate"
1502 msgstr "Video-beeldsnelheid"
1504 #: src/wx/subtitle_panel.cc:120
1508 #: src/wx/config_dialog.cc:1389
1510 msgstr "Waarschuwingen"
1512 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:140
1516 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:164
1517 msgid "White point adjustment"
1518 msgstr "Witpunt-aanpassing"
1520 #: src/wx/about_dialog.cc:128
1521 msgid "With help from"
1522 msgstr "Met hulp van"
1524 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:45
1526 msgstr "Schrijf naar"
1528 #: src/wx/about_dialog.cc:96
1530 msgstr "Geschreven door"
1532 #: src/wx/subtitle_panel.cc:68
1534 msgstr "X-verschuiving"
1536 #: src/wx/subtitle_panel.cc:88
1540 #: src/wx/subtitle_panel.cc:78
1542 msgstr "Y-verschuiving"
1544 #: src/wx/subtitle_panel.cc:98
1548 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:95
1549 msgid "YUV to RGB conversion"
1550 msgstr "YUV naar RGB conversie"
1552 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:97
1553 msgid "YUV to RGB matrix"
1554 msgstr "YUV naar RGB matrix"
1556 #: src/wx/hints_dialog.cc:145
1558 "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
1559 "supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead."
1561 "U heeft een Interop-DCP ingesteld met een beeldsnelheid die niet officieel "
1562 "ondersteund wordt. U wordt geadviseerd om in plaats hiervan een SMPTE-DCP "
1565 #: src/wx/hints_dialog.cc:172
1567 "You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if "
1568 "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
1570 "U gebruikt 3D-content, maar uw DCP is op 2D ingesteld. Stel de DCP in op 3D "
1571 "als u hem wilt afspelen op een 3D-systeem (bv. Real-D, MasterImage etc.)"
1573 #: src/wx/hints_dialog.cc:158
1576 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
1577 "join them to ensure smooth joins between the files."
1579 "U heeft %d bestanden die VOB-bestanden van een DVD lijken te zijn. U kunt "
1580 "deze beter samenvoegen om van soepele aansluitingen verzekerd te zijn."
1582 #: src/wx/hints_dialog.cc:96
1584 "You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very "
1585 "likely to cause problems on playback."
1587 "U heeft een lettertype-bestand gespecificeerd dat groter is dan 640kB. Dit "
1588 "zal zeer waarschijnlijk problemen bij het afspelen geven."
1590 #: src/wx/hints_dialog.cc:133
1593 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
1594 "projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
1596 "Uw DCP-beeldsnelheid (%d bps) kan problemen veroorzaken met sommige (oudere) "
1597 "projectoren. Gebruik 24 of 48 beelden per seconde voor zekerheid."
1599 #: src/wx/hints_dialog.cc:101
1601 "Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some "
1604 "Uw DCP heeft minder dan 6 audio-kanalen. Dit kan problemen veroorzaken met "
1605 "sommige installaties."
1607 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:75
1611 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
1612 #: src/wx/timing_panel.cc:76
1616 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
1617 #: src/wx/timing_panel.cc:54
1621 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
1622 #: src/wx/timing_panel.cc:62
1626 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1627 #: src/wx/audio_panel.cc:91 src/wx/config_dialog.cc:459
1631 #: src/wx/config_dialog.cc:1201
1635 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
1636 #: src/wx/config_dialog.cc:421 src/wx/timing_panel.cc:69
1640 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65
1644 #: src/wx/repeat_dialog.cc:28
1648 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:37
1652 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114
1656 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115
1660 #~ msgid "Server serial number"
1661 #~ msgstr "Server-serienummer"
1664 #~ "Your DCP has an odd number of audio channels. This is very likely to "
1665 #~ "cause problems on playback."
1667 #~ "Uw DCP heeft een oneven aantal audio-kanalen. Dit zal zeer "
1668 #~ "waarschijnlijk problemen bij het afspelen geven."
1671 #~ "Your DCP has no audio channels. This is likely to cause problems on "
1674 #~ "Uw DCP heeft geen audio-kanalen. Dit kan problemen veroorzaken met "
1675 #~ "sommige installaties."
1678 #~ msgstr "Bioscoop"
1680 #~ msgid "Could not get cinema list (%s)"
1681 #~ msgstr "Kan lijst met bioscopen niet ophalen (%s)"
1683 #~ msgid "Could not get country list (%s)"
1684 #~ msgstr "Kan lijst met landen niet ophalen (%s)"
1686 #~ msgid "Could not get screen list (%s)"
1687 #~ msgstr "Kan lijst met schermen niet ophalen (%s)"
1695 #~ msgid "Fetching..."
1696 #~ msgstr "Ophalen..."
1698 #~ msgid "Unexpected certificate filename form"
1699 #~ msgstr "Onverwachte vorm van certificaat-bestandsnaam"