f644343762d9a525626671ff50823706794c4b75
[dcpomatic.git] / src / wx / po / nl_NL.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-02-28 00:29+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-01-11 02:15+0100\n"
12 "Last-Translator: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
13 "Language-Team: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
14 "Language: nl_NL\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:72 src/wx/subtitle_panel.cc:82
22 #: src/wx/subtitle_panel.cc:92 src/wx/subtitle_panel.cc:102
23 msgid "%"
24 msgstr "%"
25
26 #: src/wx/about_dialog.cc:82
27 msgid ""
28 "(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
29 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
30 msgstr ""
31 "(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
32 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
33
34 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:41 src/wx/file_picker_ctrl.cc:57
35 msgid "(None)"
36 msgstr "(Geen)"
37
38 #: src/wx/config_dialog.cc:179
39 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
40 msgstr "(herstart DCP-o-matic om taalwijzigingen te zien)"
41
42 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:144
43 msgid "-6dB"
44 msgstr "-6dB"
45
46 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:35
47 msgid "255"
48 msgstr ""
49
50 #: src/wx/video_panel.cc:224
51 msgid "2D"
52 msgstr "2D"
53
54 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66
55 msgid "2D version of content available in 3D"
56 msgstr "2D-versie van content beschikbaar in 3D"
57
58 #: src/wx/dcp_panel.cc:696
59 msgid "2K"
60 msgstr "2K"
61
62 #: src/wx/dcp_panel.cc:654
63 msgid "3D"
64 msgstr "3D"
65
66 #: src/wx/video_panel.cc:227
67 msgid "3D alternate"
68 msgstr "3D afwisselend"
69
70 #: src/wx/video_panel.cc:228
71 msgid "3D left only"
72 msgstr "3D alleen links"
73
74 #: src/wx/video_panel.cc:225
75 msgid "3D left/right"
76 msgstr "3D links/rechts"
77
78 #: src/wx/video_panel.cc:229
79 msgid "3D right only"
80 msgstr "3D alleen rechts"
81
82 #: src/wx/video_panel.cc:226
83 msgid "3D top/bottom"
84 msgstr "3D boven/onder"
85
86 #: src/wx/dcp_panel.cc:697
87 msgid "4K"
88 msgstr "4K"
89
90 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:40
91 msgid "<b>New colour</b>"
92 msgstr ""
93
94 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:37
95 msgid "<b>Original colour</b>"
96 msgstr ""
97
98 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
99 #.
100 #: src/wx/timing_panel.cc:123
101 msgid ""
102 "<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
103 "</i>"
104 msgstr ""
105 "<i>Dit alleen wijzigen als de beeldsnelheid van de content verkeerd is "
106 "gelezen.</i>"
107
108 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
109 msgid "A"
110 msgstr "A"
111
112 #: src/wx/hints_dialog.cc:139
113 msgid ""
114 "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs.  It is "
115 "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
116 "unlikely to have any visible effect on the image."
117 msgstr ""
118 "Sommige projectoren hebben afspeelproblemen met DCP's met een hele hoge bit-"
119 "snelheid.  Het is verstandig om de JPEG2000-bandbreedte tot ongeveer 200Mbit/"
120 "s terug te brengen; dit heeft vrijwel zeker geen zichtbaar effect op de "
121 "beeldkwaliteit."
122
123 #: src/wx/update_dialog.cc:35
124 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
125 msgstr "Er is een nieuwe versie van DCP-o-matic beschikbaar."
126
127 #: src/wx/about_dialog.cc:34
128 msgid "About DCP-o-matic"
129 msgstr "Over DCP-o-matic"
130
131 #: src/wx/screens_panel.cc:56
132 msgid "Add Cinema..."
133 msgstr "Voeg Bioscoop toe..."
134
135 #: src/wx/content_menu.cc:66
136 msgid "Add KDM..."
137 msgstr "Voeg KDM toe..."
138
139 #: src/wx/screens_panel.cc:63
140 msgid "Add Screen..."
141 msgstr "Voeg Scherm toe..."
142
143 #: src/wx/content_panel.cc:84
144 msgid ""
145 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
146 "or a DCP."
147 msgstr ""
148 "Voeg een map met beeldbestanden (die als sequentie van bewegende beelden "
149 "gebruikt worden) of een DCP toe."
150
151 #: src/wx/content_panel.cc:79
152 msgid "Add file(s)..."
153 msgstr "Voeg bestand(en) toe..."
154
155 #: src/wx/content_panel.cc:83
156 msgid "Add folder..."
157 msgstr "Voeg map toe..."
158
159 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:25
160 msgid "Add image sequence"
161 msgstr "Voeg beeldsequentie toe"
162
163 #: src/wx/content_panel.cc:80
164 msgid "Add video, image or sound files to the film."
165 msgstr "Voeg video-, beeld- of audio-bestanden aan de film toe."
166
167 #: src/wx/config_dialog.cc:699 src/wx/editable_list.h:77
168 msgid "Add..."
169 msgstr "Voeg toe..."
170
171 #: src/wx/cinema_dialog.cc:58 src/wx/config_dialog.cc:1225
172 msgid "Address"
173 msgstr "Adres"
174
175 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:166
176 msgid "Adjust white point to"
177 msgstr "Pas witpunt aan naar"
178
179 #: src/wx/hints_dialog.cc:127
180 msgid ""
181 "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
182 "Scope (2.39:1).  This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
183 "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
184 "\"DCP\" tab."
185 msgstr ""
186 "Al uw content is in 1.85:1 of smaller, maar uw DCP-container is Scope "
187 "(2.39:1).  Dit heeft tot gevolg dat er links en rechts van het beeld zwarte "
188 "balken zullen komen.  Mogelijk wilt u de DCP-container op Flat (1.85:1) "
189 "instellen bij de DCP-instellingen."
190
191 #: src/wx/hints_dialog.cc:121
192 msgid ""
193 "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
194 "(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame.  "
195 "You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
196 "tab."
197 msgstr ""
198 "Al uw content is in Scope (2.39:1) of platter, maar uw DCP-container is Flat "
199 "(1.85:1).  Dit heeft tot gevolg dat er onder en boven het beeld zwarte "
200 "balken zullen komen.  Mogelijk wilt u de DCP-container op Scope (2.39:1) "
201 "instellen bij de DCP-instellingen."
202
203 #: src/wx/config_dialog.cc:1369
204 msgid "Allow any DCP frame rate"
205 msgstr "Sta elke DCP-beeldsnelheid toe"
206
207 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:32
208 msgid "Alpha   0"
209 msgstr ""
210
211 #: src/wx/subtitle_panel.cc:124
212 msgid "Appearance..."
213 msgstr "Uiterlijk..."
214
215 #: src/wx/audio_dialog.cc:41 src/wx/audio_panel.cc:47 src/wx/dcp_panel.cc:110
216 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:34 src/wx/timeline_labels_view.cc:62
217 msgid "Audio"
218 msgstr "Audio"
219
220 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36
221 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
222 msgstr "Taal audio (bv. NL)"
223
224 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:316
225 #, c-format
226 msgid ""
227 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
228 msgstr ""
229 "Audio van content-kanaal %d wordt ongewijzigd naar DCP-kanaal %d "
230 "doorgestuurd."
231
232 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:319
233 #, c-format
234 msgid ""
235 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
236 "%.1fdB."
237 msgstr ""
238 "Audio van content-kanaal %d wordt naar DCP-kanaal %d doorgestuurd met een "
239 "versterking van %.1fdB."
240
241 #: src/wx/config_dialog.cc:197
242 msgid "Automatically analyse content audio"
243 msgstr "Automatisch analyseren van content-audio"
244
245 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
246 msgid "B"
247 msgstr "B"
248
249 #: src/wx/config_dialog.cc:1232
250 msgid "BCC address"
251 msgstr "BCC-adres"
252
253 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
254 msgid "Blue chromaticity"
255 msgstr "Blauw-chromaticiteit"
256
257 #: src/wx/fonts_dialog.cc:68
258 msgid "Bold file"
259 msgstr "Vet bestand"
260
261 #: src/wx/font_files_dialog.cc:36
262 msgid "Bold font"
263 msgstr "Vet lettertype"
264
265 #: src/wx/video_panel.cc:134
266 msgid "Bottom"
267 msgstr "Onder"
268
269 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:37
270 msgid "Browse..."
271 msgstr "Blader..."
272
273 #: src/wx/subtitle_panel.cc:63
274 msgid "Burn subtitles into image"
275 msgstr "Brand ondertitels in het beeld"
276
277 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
278 msgid "But I have to use fader"
279 msgstr "Maar ik moet deze volume-instelling gebruiken"
280
281 #: src/wx/config_dialog.cc:1226
282 #, fuzzy
283 msgid "CC addresses"
284 msgstr "CC-adres"
285
286 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:34 src/wx/kdm_dialog.cc:71
287 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:52
288 msgid "CPL"
289 msgstr "CPL"
290
291 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:46
292 msgid "CPL ID"
293 msgstr "CPL ID"
294
295 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:49
296 msgid "CPL annotation text"
297 msgstr "CPL annotatie-tekst"
298
299 #: src/wx/audio_panel.cc:76
300 msgid "Calculate..."
301 msgstr "Bereken..."
302
303 #: src/wx/job_view.cc:46
304 msgid "Cancel"
305 msgstr "Annuleer"
306
307 #: src/wx/content_sub_panel.cc:48
308 msgid "Cannot reference this DCP.  "
309 msgstr "Kan niet aan deze DCP refereren."
310
311 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:202
312 msgid "Certificate downloaded"
313 msgstr "Certificaat gedownload"
314
315 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63
316 msgid "Chain"
317 msgstr "Keten"
318
319 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
320 msgid "Channel gain"
321 msgstr "Kanaal-versterking"
322
323 #: src/wx/audio_dialog.cc:70 src/wx/dcp_panel.cc:739
324 msgid "Channels"
325 msgstr "Kanalen"
326
327 #: src/wx/config_dialog.cc:205
328 msgid "Check for testing updates on startup"
329 msgstr "Zoek naar test-updates bij opstarten"
330
331 #: src/wx/config_dialog.cc:201
332 msgid "Check for updates on startup"
333 msgstr "Zoek naar updates bij opstarten"
334
335 #: src/wx/content_menu.cc:251
336 msgid "Choose a file"
337 msgstr "Kies een bestand"
338
339 #: src/wx/content_panel.cc:277
340 msgid "Choose a file or files"
341 msgstr "Kies een of meer bestanden"
342
343 #: src/wx/content_menu.cc:246 src/wx/content_panel.cc:305
344 msgid "Choose a folder"
345 msgstr "Kies een map"
346
347 #: src/wx/system_font_dialog.cc:32
348 msgid "Choose a font"
349 msgstr "Kies een lettertype"
350
351 #: src/wx/font_files_dialog.cc:79
352 msgid "Choose a font file"
353 msgstr "Kies een lettertype-bestand"
354
355 #: src/wx/config_dialog.cc:192
356 msgid "Cinema and screen database file"
357 msgstr ""
358
359 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:31
360 msgid "Colour"
361 msgstr "Kleur"
362
363 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:36
364 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:31 src/wx/video_panel.cc:187
365 msgid "Colour conversion"
366 msgstr "Kleurconversie"
367
368 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42
369 msgid "Component"
370 msgstr "Component"
371
372 #: src/wx/config_dialog.cc:1393
373 msgid "Config|Timing"
374 msgstr "Timing"
375
376 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:65
377 msgid "Contact email"
378 msgstr "Contact email-adres"
379
380 #: src/wx/dcp_panel.cc:629
381 msgid "Container"
382 msgstr "Container"
383
384 #: src/wx/film_editor.cc:51
385 msgid "Content"
386 msgstr "Content"
387
388 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:38
389 msgid "Content Properties"
390 msgstr "Content-eigenschappen"
391
392 #: src/wx/dcp_panel.cc:101
393 msgid "Content Type"
394 msgstr "Content-type"
395
396 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:33
397 msgid "Content version"
398 msgstr "Content-versie"
399
400 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:45
401 msgid "Contrast"
402 msgstr "Contrast"
403
404 #: src/wx/dcp_panel.cc:84
405 msgid "Copy as name"
406 msgstr "Kopieer als naam"
407
408 #: src/wx/audio_dialog.cc:201
409 msgid "Could not analyse audio."
410 msgstr "Kan audio niet analyseren."
411
412 #: src/wx/film_viewer.cc:189
413 #, c-format
414 msgid "Could not get video for view (%s)"
415 msgstr "Kan video niet tonen (%s)"
416
417 #: src/wx/content_menu.cc:327
418 #, c-format
419 msgid "Could not load KDM (%s)"
420 msgstr "Kan KDM niet laden (%s)"
421
422 #: src/wx/config_dialog.cc:769 src/wx/config_dialog.cc:934
423 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:55 src/wx/screen_dialog.cc:136
424 #, c-format
425 msgid "Could not read certificate file (%s)"
426 msgstr "Kan certificaat-bestand niet lezen (%s)"
427
428 #: src/wx/config_dialog.cc:926
429 #, c-format
430 msgid "Could not read key file (%s)"
431 msgstr "Kan sleutel-bestand niet lezen (%s)"
432
433 #: src/wx/new_film_dialog.cc:40
434 msgid "Create in folder"
435 msgstr "Aanmaken in map"
436
437 #: src/wx/config_dialog.cc:216
438 msgid "Creator"
439 msgstr "Maker"
440
441 #: src/wx/video_panel.cc:97
442 msgid "Crop"
443 msgstr "Snijd bij"
444
445 #: src/wx/dcp_panel.cc:180 src/wx/video_panel.cc:196
446 msgid "Custom"
447 msgstr "Aangepast"
448
449 #: src/wx/film_editor.cc:53
450 msgid "DCP"
451 msgstr "DCP"
452
453 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:43
454 msgid "DCP directory"
455 msgstr "DCP-map"
456
457 #: src/wx/about_dialog.cc:49 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:99
458 #: src/wx/wx_util.cc:107
459 msgid "DCP-o-matic"
460 msgstr "DCP-o-matic"
461
462 #: src/wx/audio_dialog.cc:124
463 msgid "DCP-o-matic audio"
464 msgstr "DCP-o-matic audio"
465
466 #: src/wx/config_dialog.cc:1395
467 msgid "Debug: decode"
468 msgstr "Debug: decoderen"
469
470 #: src/wx/config_dialog.cc:1399
471 msgid "Debug: email sending"
472 msgstr "Debug: email versturen"
473
474 #: src/wx/config_dialog.cc:1397
475 msgid "Debug: encode"
476 msgstr "Debug: encoderen"
477
478 #: src/wx/config_dialog.cc:1015
479 msgid "Decrypting DCPs"
480 msgstr "DCP's ontsleutelen"
481
482 #: src/wx/config_dialog.cc:433
483 msgid "Default ISDCF name details"
484 msgstr "Standaard ISDCF-naamdetails"
485
486 #: src/wx/config_dialog.cc:446
487 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
488 msgstr "Standaard JPEG2000-bandbreedte"
489
490 #: src/wx/config_dialog.cc:455
491 msgid "Default audio delay"
492 msgstr "Standaard audio-vertraging"
493
494 #: src/wx/config_dialog.cc:437
495 msgid "Default container"
496 msgstr "Standaard container"
497
498 #: src/wx/config_dialog.cc:441
499 msgid "Default content type"
500 msgstr "Standaard content-type"
501
502 #: src/wx/config_dialog.cc:425
503 msgid "Default directory for new films"
504 msgstr "Standaard map voor nieuwe films"
505
506 #: src/wx/config_dialog.cc:417
507 msgid "Default duration of still images"
508 msgstr "Standaard duur van stilstaand beeld"
509
510 #: src/wx/config_dialog.cc:463
511 msgid "Default standard"
512 msgstr "Standaard standaard"
513
514 #: src/wx/config_dialog.cc:399
515 msgid "Defaults"
516 msgstr "Standaard-instellingen"
517
518 #: src/wx/audio_panel.cc:80
519 msgid "Delay"
520 msgstr "Vertraging"
521
522 #: src/wx/dcp_panel.cc:82 src/wx/job_view.cc:56
523 msgid "Details..."
524 msgstr "Details..."
525
526 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:36
527 msgid "Dolby / Doremi"
528 msgstr "Dolby / Doremi"
529
530 #: src/wx/content_panel.cc:95
531 msgid "Down"
532 msgstr "Omlaag"
533
534 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:38
535 msgid "Download"
536 msgstr "Download"
537
538 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
539 msgid "Download certificate"
540 msgstr "Download certificaat"
541
542 #: src/wx/screen_dialog.cc:82
543 msgid "Download..."
544 msgstr "Download..."
545
546 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:54
547 msgid "Downloading certificate"
548 msgstr "Downloaden certificaat"
549
550 #: src/wx/screens_panel.cc:58
551 msgid "Edit Cinema..."
552 msgstr "Wijzig Bioscoop"
553
554 #: src/wx/screens_panel.cc:65
555 msgid "Edit Screen..."
556 msgstr "Wijzig Scherm..."
557
558 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:145 src/wx/config_dialog.cc:434
559 #: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/fonts_dialog.cc:76 src/wx/video_panel.cc:180
560 #: src/wx/video_panel.cc:199 src/wx/editable_list.h:80
561 msgid "Edit..."
562 msgstr "Wijzig..."
563
564 #: src/wx/email_dialog.cc:27 src/wx/email_dialog.cc:29
565 msgid "Email address"
566 msgstr "Email-adres"
567
568 #: src/wx/cinema_dialog.cc:52
569 msgid "Email addresses for KDM delivery"
570 msgstr "Email-adressen voor KDM-levering"
571
572 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:32
573 msgid "Encoding Servers"
574 msgstr "Encodeer-servers"
575
576 #: src/wx/dcp_panel.cc:116
577 msgid "Encrypted"
578 msgstr "Versleuteld"
579
580 #: src/wx/subtitle_view.cc:47
581 msgid "End"
582 msgstr "Einde"
583
584 #: src/wx/config_dialog.cc:1391
585 msgid "Errors"
586 msgstr "Fouten"
587
588 #: src/wx/config_dialog.cc:703
589 msgid "Export"
590 msgstr "Exporteer"
591
592 #: src/wx/config_dialog.cc:1022
593 msgid "Export DCP decryption certificate..."
594 msgstr "Exporteer DCP-ontsleutelings-certificaat..."
595
596 #: src/wx/config_dialog.cc:720
597 msgid "Export..."
598 msgstr "Exporteer..."
599
600 #: src/wx/config_dialog.cc:1106
601 msgid "FTP (for Dolby)"
602 msgstr "FTP (voor Dolby)"
603
604 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:51
605 msgid "Facility (e.g. DLA)"
606 msgstr "Lab (bv. DLA)"
607
608 #: src/wx/video_panel.cc:147
609 msgid "Fade in"
610 msgstr "Fade in"
611
612 #: src/wx/video_panel.cc:152
613 msgid "Fade out"
614 msgstr "Fade out"
615
616 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:42
617 msgid "Filename"
618 msgstr "Bestandsnaam"
619
620 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
621 msgid "Film name"
622 msgstr "Filmnaam"
623
624 #: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:174
625 msgid "Filters"
626 msgstr "Filters"
627
628 #: src/wx/content_menu.cc:63
629 msgid "Find missing..."
630 msgstr "Zoek ontbrekende..."
631
632 #: src/wx/fonts_dialog.cc:36 src/wx/font_files_dialog.cc:27
633 #: src/wx/font_files_dialog.cc:29
634 msgid "Fonts"
635 msgstr "Lettertypen"
636
637 #: src/wx/subtitle_panel.cc:122
638 msgid "Fonts..."
639 msgstr "Lettertypen..."
640
641 #: src/wx/dcp_panel.cc:640
642 msgid "Frame Rate"
643 msgstr "Beeldsnelheid"
644
645 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:27
646 msgid "Frame rate"
647 msgstr "Beeldsnelheid"
648
649 #: src/wx/about_dialog.cc:65
650 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
651 msgstr "Gratis, vrije en opensource DCP-creatie van bijna alles."
652
653 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:29
654 msgid "From"
655 msgstr "Van"
656
657 #: src/wx/config_dialog.cc:1220
658 msgid "From address"
659 msgstr "From-adres"
660
661 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:143
662 msgid "Full"
663 msgstr "Volledig"
664
665 #: src/wx/timing_panel.cc:87
666 msgid "Full length"
667 msgstr "Volledige duur"
668
669 #: src/wx/dcp_panel.cc:146
670 msgid "GB"
671 msgstr "GB"
672
673 #: src/wx/audio_panel.cc:65
674 msgid "Gain"
675 msgstr "Versterking"
676
677 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
678 msgid "Gain Calculator"
679 msgstr "Versterkings-calculator"
680
681 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
682 #, c-format
683 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
684 msgstr "Versterking voor content-kanaal %d in DCP-kanaal %d"
685
686 #: src/wx/config_dialog.cc:1387
687 msgid "General"
688 msgstr "Algemeen"
689
690 #: src/wx/screen_dialog.cc:81
691 msgid "Get from file..."
692 msgstr "Haal uit bestand..."
693
694 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
695 msgid "Green chromaticity"
696 msgstr "Groen-chromaticiteit"
697
698 #: src/wx/hints_dialog.cc:35
699 msgid "Hints"
700 msgstr "Hints"
701
702 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:42
703 msgid "Host"
704 msgstr "Host"
705
706 #: src/wx/server_dialog.cc:38
707 msgid "Host name or IP address"
708 msgstr "Hostnaam of IP-adres"
709
710 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
711 msgid "I want to play this back at fader"
712 msgstr "Ik wil dit afspelen met deze volume-instelling"
713
714 #: src/wx/fonts_dialog.cc:44
715 msgid "ID"
716 msgstr "ID"
717
718 #: src/wx/config_dialog.cc:1089
719 msgid "IP address"
720 msgstr "IP-adres"
721
722 #: src/wx/config_dialog.cc:610
723 msgid "IP address / host name"
724 msgstr "Hostnaam / IP-adres"
725
726 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:31
727 msgid "ISDCF name"
728 msgstr "ISDCF-naam"
729
730 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:55
731 msgid "Input gamma"
732 msgstr "Input-gamma"
733
734 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
735 msgid "Input gamma correction"
736 msgstr "Input-gammacorrectie"
737
738 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
739 msgid "Input power"
740 msgstr "Input-macht"
741
742 #: src/wx/audio_dialog.cc:306
743 #, c-format
744 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
745 msgstr "Geïntegreerde luidheid %.2f LUFS"
746
747 #: src/wx/config_dialog.cc:839
748 msgid "Intermediate"
749 msgstr "Intermediate"
750
751 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:66
752 msgid "Intermediate common name"
753 msgstr "Intermediate common name"
754
755 #: src/wx/config_dialog.cc:495 src/wx/dcp_panel.cc:185
756 msgid "Interop"
757 msgstr "Interop"
758
759 #: src/wx/config_dialog.cc:212
760 msgid "Issuer"
761 msgstr "Uitgever"
762
763 #: src/wx/fonts_dialog.cc:60
764 msgid "Italic file"
765 msgstr "Cursief bestand"
766
767 #: src/wx/font_files_dialog.cc:35
768 msgid "Italic font"
769 msgstr "Cursief lettertype"
770
771 #: src/wx/dcp_panel.cc:664
772 msgid "JPEG2000 bandwidth"
773 msgstr "JPEG2000-bandbreedte"
774
775 #: src/wx/content_menu.cc:62
776 msgid "Join"
777 msgstr "Voeg samen"
778
779 #: src/wx/config_dialog.cc:1179
780 msgid "KDM Email"
781 msgstr "KDM-email"
782
783 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:35
784 msgid "KDM type"
785 msgstr "KDM-type"
786
787 #: src/wx/kdm_dialog.cc:64
788 msgid "KDM|Timing"
789 msgstr "Tijdvenster"
790
791 #: src/wx/timeline_dialog.cc:43
792 #, fuzzy
793 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
794 msgstr "Houd video in volgorde"
795
796 #: src/wx/dcp_panel.cc:125 src/wx/key_dialog.cc:27 src/wx/key_dialog.cc:29
797 msgid "Key"
798 msgstr "Sleutel"
799
800 #: src/wx/config_dialog.cc:992
801 msgid "Keys"
802 msgstr "Sleutels"
803
804 #: src/wx/subtitle_panel.cc:107
805 msgid "Language"
806 msgstr "Taal"
807
808 #: src/wx/config_dialog.cc:837
809 msgid "Leaf"
810 msgstr "Leaf"
811
812 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:77
813 msgid "Leaf common name"
814 msgstr "Leaf common name"
815
816 #: src/wx/config_dialog.cc:712
817 msgid "Leaf private key"
818 msgstr "Leaf private key"
819
820 #: src/wx/video_panel.cc:102
821 msgid "Left"
822 msgstr "Links"
823
824 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:51
825 msgid "Linearise input gamma curve for small values"
826 msgstr "Lineariseer input-gammacurve voor kleine waarden"
827
828 #: src/wx/config_dialog.cc:718
829 msgid "Load..."
830 msgstr "Laad..."
831
832 #: src/wx/config_dialog.cc:1381
833 msgid "Log"
834 msgstr "Log"
835
836 #: src/wx/config_dialog.cc:1378
837 msgid "Log:"
838 msgstr "Log:"
839
840 #: src/wx/audio_dialog.cc:315
841 #, c-format
842 msgid "Loudness range %.2f LU"
843 msgstr "Luidheidbereik %.2f LU"
844
845 #: src/wx/content_panel.cc:494
846 msgid "MISSING: "
847 msgstr "ONTBREKEND:"
848
849 #: src/wx/config_dialog.cc:1212
850 msgid "Mail password"
851 msgstr "Mail-wachtwoord"
852
853 #: src/wx/config_dialog.cc:1208
854 msgid "Mail user name"
855 msgstr "Mail-gebruikersnaam"
856
857 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:42
858 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
859 msgstr "Maak DKDM voor DCP-o-matic"
860
861 #: src/wx/kdm_dialog.cc:43
862 msgid "Make KDMs"
863 msgstr "Maak KDM's"
864
865 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:33
866 msgid "Make certificate chain"
867 msgstr "Maak certificaat-keten"
868
869 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:73
870 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
871 msgstr "Gemasterde luminantie (bv. 14fl)"
872
873 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:116
874 msgid "Matrix"
875 msgstr "Matrix"
876
877 #: src/wx/config_dialog.cc:1361
878 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
879 msgstr "Maximum JPEG2000-bandbreedte"
880
881 #: src/wx/config_dialog.cc:450 src/wx/config_dialog.cc:1365
882 #: src/wx/dcp_panel.cc:668
883 msgid "Mbit/s"
884 msgstr "Mbit/s"
885
886 #: src/wx/content_panel.cc:92
887 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
888 msgstr "Verplaats het geselecteerde stuk content naar eerder in de film."
889
890 #: src/wx/content_panel.cc:96
891 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
892 msgstr "Verplaats het geselecteerde stuk content naar later in de film."
893
894 #: src/wx/video_panel.cc:359
895 msgid "Multiple content selected"
896 msgstr "Meedere content geselecteerd"
897
898 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
899 msgid "My Documents"
900 msgstr "Mijn Documenten"
901
902 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:48
903 msgid "My problem is"
904 msgstr "Mijn probleem is"
905
906 #: src/wx/content_panel.cc:498
907 msgid "NEEDS KDM: "
908 msgstr "HEEFT KDM NODIG: "
909
910 #: src/wx/cinema_dialog.cc:47 src/wx/dcp_panel.cc:67
911 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:64
912 msgid "Name"
913 msgstr "Naam"
914
915 #: src/wx/new_film_dialog.cc:35
916 msgid "New Film"
917 msgstr "Nieuwe Film"
918
919 #: src/wx/update_dialog.cc:37
920 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
921 msgstr "Er zijn nieuwe versies van DCP -o- matic beschikbaar."
922
923 #: src/wx/content_sub_panel.cc:46
924 msgid "No DCP selected."
925 msgstr "Geen DCP geselecteerd."
926
927 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:314
928 #, c-format
929 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
930 msgstr ""
931 "Er wordt geen audio van het content-kanaal %d doorgestuurd naar DCP-kanaal "
932 "%d."
933
934 #: src/wx/content_panel.cc:316
935 msgid "No content found in this folder."
936 msgstr "Geen content gevonden in deze map."
937
938 #: src/wx/dcp_panel.cc:747 src/wx/video_panel.cc:178 src/wx/video_panel.cc:192
939 #: src/wx/video_panel.cc:294
940 msgid "None"
941 msgstr "Geen"
942
943 #: src/wx/fonts_dialog.cc:52
944 msgid "Normal file"
945 msgstr "Normaal bestand"
946
947 #: src/wx/font_files_dialog.cc:34
948 msgid "Normal font"
949 msgstr "Normaal lettertype"
950
951 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:142
952 msgid "Off"
953 msgstr "Uit"
954
955 #: src/wx/config_dialog.cc:1373
956 msgid "Only servers encode"
957 msgstr "Alleen servers encoderen"
958
959 #: src/wx/config_dialog.cc:1405
960 msgid "Open console window"
961 msgstr "Open console-venster"
962
963 #: src/wx/content_panel.cc:100
964 msgid "Open the timeline for the film."
965 msgstr "Open de tijdslijn voor de film."
966
967 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:50
968 msgid "Organisation"
969 msgstr "Organisation"
970
971 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:52
972 msgid "Organisational unit"
973 msgstr "Organisational unit"
974
975 #: src/wx/screen_dialog.cc:89
976 msgid "Other trusted devices"
977 msgstr "Andere 'trusted devices'"
978
979 #: src/wx/config_dialog.cc:1196
980 msgid "Outgoing mail server"
981 msgstr "Uitgaande mailserver"
982
983 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:35
984 msgid "Outline"
985 msgstr "Omlijn"
986
987 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:39
988 msgid "Outline colour"
989 msgstr "Omlijnings-kleur"
990
991 #: src/wx/film_viewer.cc:66
992 msgid "Outline content"
993 msgstr "Omlijn content"
994
995 #: src/wx/kdm_dialog.cc:78
996 msgid "Output"
997 msgstr "Output"
998
999 #: src/wx/config_dialog.cc:1101
1000 msgid "Password"
1001 msgstr "Wachtwoord"
1002
1003 #: src/wx/job_view.cc:51 src/wx/job_view.cc:131
1004 msgid "Pause"
1005 msgstr "Pauzeer"
1006
1007 #: src/wx/audio_dialog.cc:88
1008 msgid "Peak"
1009 msgstr "Piek"
1010
1011 #: src/wx/audio_panel.cc:302
1012 #, c-format
1013 msgid "Peak: %.2fdB"
1014 msgstr "Piek: %.2fdB"
1015
1016 #: src/wx/audio_panel.cc:304 src/wx/audio_panel.cc:307
1017 msgid "Peak: unknown"
1018 msgstr "Piek: onbekend"
1019
1020 #: src/wx/film_viewer.cc:72
1021 msgid "Play"
1022 msgstr "Speel af"
1023
1024 #: src/wx/timing_panel.cc:102
1025 msgid "Play length"
1026 msgstr "Afspeelduur"
1027
1028 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:78
1029 msgid ""
1030 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
1031 "about the problem."
1032 msgstr ""
1033 "Voer a.u.b. een email-adres in zodat we contact op kunnen nemen voor "
1034 "eventuele vragen over het probleem."
1035
1036 #: src/wx/audio_plot.cc:92
1037 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
1038 msgstr "Een ogenblik geduld; de audio wordt geanalyseerd..."
1039
1040 #: src/wx/timing_panel.cc:84
1041 msgid "Position"
1042 msgstr "Positie"
1043
1044 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57
1045 msgid "Pre-release"
1046 msgstr "Pre-release"
1047
1048 #: src/wx/dcp_panel.cc:745
1049 msgid "Processor"
1050 msgstr "Processor"
1051
1052 #: src/wx/content_menu.cc:64
1053 msgid "Properties..."
1054 msgstr "Eigenschappen..."
1055
1056 #: src/wx/config_dialog.cc:1085
1057 msgid "Protocol"
1058 msgstr "Protocol"
1059
1060 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
1061 msgid "RGB to XYZ conversion"
1062 msgstr "RGB naar XYZ conversie"
1063
1064 #: src/wx/audio_dialog.cc:89
1065 msgid "RMS"
1066 msgstr "Effectieve waarde"
1067
1068 #: src/wx/key_dialog.cc:49
1069 msgid "Random"
1070 msgstr "Random"
1071
1072 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:45
1073 msgid "Rating (e.g. 15)"
1074 msgstr "Rating (bv. 15)"
1075
1076 #: src/wx/content_menu.cc:65
1077 msgid "Re-examine..."
1078 msgstr "Onderzoek opnieuw.."
1079
1080 #: src/wx/config_dialog.cc:725
1081 msgid "Re-make certificates and key..."
1082 msgstr "Maak certificaten en sleutel opnieuw..."
1083
1084 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
1085 msgid "Rec. 601"
1086 msgstr "Rec. 601"
1087
1088 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:100
1089 msgid "Rec. 709"
1090 msgstr "Rec. 709"
1091
1092 #: src/wx/screen_dialog.cc:76
1093 msgid "Recipient certificate"
1094 msgstr "Ontvanger-certificaat"
1095
1096 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60
1097 msgid "Red band"
1098 msgstr "Red band"
1099
1100 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
1101 msgid "Red chromaticity"
1102 msgstr "Rood-chromaticiteit"
1103
1104 #: src/wx/timeline_reels_view.cc:83
1105 #, c-format
1106 msgid "Reel %d"
1107 msgstr "Reel %d"
1108
1109 #: src/wx/dcp_panel.cc:140
1110 msgid "Reel length"
1111 msgstr "Reel-lengte"
1112
1113 #: src/wx/dcp_panel.cc:135
1114 msgid "Reels"
1115 msgstr "Reels"
1116
1117 #: src/wx/audio_panel.cc:55 src/wx/subtitle_panel.cc:55
1118 #: src/wx/video_panel.cc:80
1119 msgid "Refer to existing DCP"
1120 msgstr "Refereer aan bestaande DCP"
1121
1122 #: src/wx/config_dialog.cc:701 src/wx/content_menu.cc:68
1123 #: src/wx/content_panel.cc:87 src/wx/editable_list.h:83
1124 msgid "Remove"
1125 msgstr "Verwijder"
1126
1127 #: src/wx/screens_panel.cc:60
1128 msgid "Remove Cinema"
1129 msgstr "Verwijder Bioscoop"
1130
1131 #: src/wx/screens_panel.cc:67
1132 msgid "Remove Screen"
1133 msgstr "Verwijder Scherm"
1134
1135 #: src/wx/content_panel.cc:88
1136 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
1137 msgstr "Verwijder het geselecteerde stuk content uit de film."
1138
1139 #: src/wx/repeat_dialog.cc:26
1140 msgid "Repeat"
1141 msgstr "Herhaal"
1142
1143 #: src/wx/repeat_dialog.cc:24
1144 msgid "Repeat Content"
1145 msgstr "Herhaal Content"
1146
1147 #: src/wx/content_menu.cc:61
1148 msgid "Repeat..."
1149 msgstr "Herhaal..."
1150
1151 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:32
1152 msgid "Report A Problem"
1153 msgstr "Meld een probleem"
1154
1155 #: src/wx/config_dialog.cc:1239
1156 msgid "Reset to default subject and text"
1157 msgstr "Stel standaard onderwerp en tekst opnieuw in"
1158
1159 #: src/wx/dcp_panel.cc:658
1160 msgid "Resolution"
1161 msgstr "Resolutie"
1162
1163 #: src/wx/job_view.cc:134
1164 msgid "Resume"
1165 msgstr "Vervolg"
1166
1167 #: src/wx/video_panel.cc:112
1168 msgid "Right"
1169 msgstr "Rechts"
1170
1171 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:322
1172 msgid "Right click to change gain."
1173 msgstr "Klik met de rechtermuisknop om versterking te wijzigen."
1174
1175 #: src/wx/config_dialog.cc:835
1176 msgid "Root"
1177 msgstr "Root"
1178
1179 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:55
1180 msgid "Root common name"
1181 msgstr "Root common name"
1182
1183 #: src/wx/config_dialog.cc:1105
1184 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
1185 msgstr "SCP (voor AAM and Doremi)"
1186
1187 #: src/wx/config_dialog.cc:494 src/wx/dcp_panel.cc:184
1188 msgid "SMPTE"
1189 msgstr "SMPTE"
1190
1191 #: src/wx/audio_dialog.cc:276
1192 #, c-format
1193 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s"
1194 msgstr "Sample-piek is %.2fdB op %s"
1195
1196 #: src/wx/video_panel.cc:157
1197 msgid "Scale to"
1198 msgstr "Schaal naar"
1199
1200 #: src/wx/kdm_dialog.cc:53
1201 msgid "Screens"
1202 msgstr "Schermen"
1203
1204 #: src/wx/config_dialog.cc:606
1205 msgid "Search network for servers"
1206 msgstr "Zoek op netwerk naar servers"
1207
1208 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:94
1209 msgid "Select CPL XML file"
1210 msgstr "Selecteer CPL XML-bestand"
1211
1212 #: src/wx/config_dialog.cc:760 src/wx/config_dialog.cc:800
1213 #: src/wx/config_dialog.cc:1031 src/wx/screen_dialog.cc:143
1214 msgid "Select Certificate File"
1215 msgstr "Selecteer Certificaat-bestand"
1216
1217 #: src/wx/content_menu.cc:321
1218 msgid "Select KDM"
1219 msgstr "Selecteer KDM"
1220
1221 #: src/wx/config_dialog.cc:920 src/wx/config_dialog.cc:951
1222 msgid "Select Key File"
1223 msgstr "Selecteer sleutelbestand"
1224
1225 #: src/wx/screen_dialog.cc:47
1226 msgid "Select certificate file"
1227 msgstr "Selecteer certificaat-bestand"
1228
1229 #: src/wx/config_dialog.cc:193
1230 msgid "Select cinema and screen database file"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:58
1234 msgid "Send by email"
1235 msgstr "Stuur via email"
1236
1237 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:60
1238 msgid "Send logs"
1239 msgstr "Stuur logs"
1240
1241 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:42
1242 msgid "Serial number"
1243 msgstr "Serienummer"
1244
1245 #: src/wx/server_dialog.cc:28
1246 msgid "Server"
1247 msgstr "Server"
1248
1249 #: src/wx/config_dialog.cc:593
1250 msgid "Servers"
1251 msgstr "Servers"
1252
1253 #: src/wx/timecode.cc:64 src/wx/timing_panel.cc:111
1254 msgid "Set"
1255 msgstr "Stel in"
1256
1257 #: src/wx/font_files_dialog.cc:50
1258 msgid "Set from file..."
1259 msgstr "Stel in uit bestand..."
1260
1261 #: src/wx/font_files_dialog.cc:53
1262 msgid "Set from system font..."
1263 msgstr "Stel in uit syteem-lettertype..."
1264
1265 #: src/wx/config_dialog.cc:159
1266 msgid "Set language"
1267 msgstr "Stel taal in"
1268
1269 #: src/wx/dcp_panel.cc:754
1270 msgid "Show audio..."
1271 msgstr "Toon audio..."
1272
1273 #: src/wx/audio_panel.cc:59
1274 msgid "Show graph of audio levels..."
1275 msgstr "Toon grafiek van de audio-niveaus ..."
1276
1277 #: src/wx/dcp_panel.cc:112
1278 msgid "Signed"
1279 msgstr "Ondertekend"
1280
1281 #: src/wx/config_dialog.cc:1007
1282 msgid "Signing DCPs and KDMs"
1283 msgstr "Ondertekenen van DCP's en KDM's"
1284
1285 #: src/wx/dcp_panel.cc:178
1286 msgid "Single reel"
1287 msgstr "Enkele reel"
1288
1289 #: src/wx/audio_dialog.cc:99
1290 msgid "Smoothing"
1291 msgstr "Gladstrijken"
1292
1293 #: src/wx/timeline_dialog.cc:41
1294 msgid "Snap"
1295 msgstr "Vastklikken"
1296
1297 #: src/wx/dcp_panel.cc:179
1298 msgid "Split by video content"
1299 msgstr "Splits per video-content"
1300
1301 #: src/wx/update_dialog.cc:45
1302 msgid "Stable version "
1303 msgstr "Stabiele versie"
1304
1305 #: src/wx/dcp_panel.cc:151
1306 msgid "Standard"
1307 msgstr "Standaard"
1308
1309 #: src/wx/subtitle_view.cc:39
1310 msgid "Start"
1311 msgstr "Start"
1312
1313 #: src/wx/subtitle_panel.cc:112
1314 msgid "Stream"
1315 msgstr "Stream"
1316
1317 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:48
1318 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1319 msgstr "Studio (bv. TCF)"
1320
1321 #: src/wx/config_dialog.cc:1216
1322 msgid "Subject"
1323 msgstr "Onderwerp"
1324
1325 #: src/wx/subtitle_view.cc:55
1326 msgid "Subtitle"
1327 msgstr "Ondertitel"
1328
1329 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:39
1330 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1331 msgstr "Taal ondertiteling (bv. NL)"
1332
1333 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:28
1334 msgid "Subtitle appearance"
1335 msgstr "Ondertitelings-uiterlijk"
1336
1337 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:30
1338 #, fuzzy
1339 msgid "Subtitle colours"
1340 msgstr "Omlijnings-kleur"
1341
1342 #: src/wx/subtitle_panel.cc:47 src/wx/subtitle_view.cc:32
1343 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:35 src/wx/timeline_labels_view.cc:61
1344 msgid "Subtitles"
1345 msgstr "Ondertitels"
1346
1347 #: src/wx/about_dialog.cc:236
1348 msgid "Supported by"
1349 msgstr "Ondersteund door"
1350
1351 #: src/wx/config_dialog.cc:1068
1352 msgid "TMS"
1353 msgstr "TMS"
1354
1355 #: src/wx/config_dialog.cc:1093
1356 msgid "Target path"
1357 msgstr "Doelpad"
1358
1359 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54
1360 msgid "Temp version"
1361 msgstr "Tijdelijke versie"
1362
1363 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:42
1364 msgid "Territory (e.g. UK)"
1365 msgstr "Gebied (bv. NL)"
1366
1367 #: src/wx/update_dialog.cc:51
1368 msgid "Test version "
1369 msgstr "Test-versie"
1370
1371 #: src/wx/about_dialog.cc:288
1372 msgid "Tested by"
1373 msgstr "Getest door"
1374
1375 #: src/wx/content_menu.cc:307
1376 msgid ""
1377 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1378 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
1379 "missing content."
1380 msgstr ""
1381 "De door u opgegeven content-bestand(en) zijn niet dezelfde als de "
1382 "ontbrekende bestand(en).  Probeer het opnieuw met de juiste content-"
1383 "bestand(en) of verwijder de ontbrekende content."
1384
1385 #: src/wx/hints_dialog.cc:179
1386 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1387 msgstr "Er zijn geen hints, alles ziet er goed uit!"
1388
1389 #: src/wx/film_viewer.cc:149
1390 msgid "There is not enough free memory to do that."
1391 msgstr "Er is niet genoeg geheugen om dat te doen."
1392
1393 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:119
1394 msgid "This is not a valid CPL file"
1395 msgstr "Dit is geen geldig CPL-bestand"
1396
1397 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:50
1398 msgid "Threads"
1399 msgstr "Threads"
1400
1401 #: src/wx/config_dialog.cc:187
1402 msgid "Threads to use for encoding on this host"
1403 msgstr "Threads die op deze host voor codering gebruikt worden"
1404
1405 #: src/wx/config_dialog.cc:685 src/wx/screen_dialog.cc:93
1406 msgid "Thumbprint"
1407 msgstr "Thumbprint"
1408
1409 #: src/wx/audio_plot.cc:171
1410 msgid "Time"
1411 msgstr "Tijd"
1412
1413 #: src/wx/timeline_dialog.cc:34
1414 msgid "Timeline"
1415 msgstr "Tijdlijn"
1416
1417 #: src/wx/content_panel.cc:99
1418 msgid "Timeline..."
1419 msgstr "Tijdlijn..."
1420
1421 #: src/wx/timing_panel.cc:44
1422 msgid "Timing|Timing"
1423 msgstr "Timing"
1424
1425 #: src/wx/video_panel.cc:124
1426 msgid "Top"
1427 msgstr "Boven"
1428
1429 #: src/wx/about_dialog.cc:122
1430 msgid "Translated by"
1431 msgstr "Vertaald door"
1432
1433 #: src/wx/timing_panel.cc:99
1434 msgid "Trim after current position"
1435 msgstr "Wegknippen vanaf huidige positie"
1436
1437 #: src/wx/timing_panel.cc:96
1438 msgid "Trim from end"
1439 msgstr "Wegknippen van einde"
1440
1441 #: src/wx/timing_panel.cc:90
1442 msgid "Trim from start"
1443 msgstr "Wegknippen van begin"
1444
1445 #: src/wx/timing_panel.cc:93
1446 msgid "Trim up to current position"
1447 msgstr "Wegknippen tot aan huidige positie"
1448
1449 #: src/wx/audio_dialog.cc:292
1450 #, c-format
1451 msgid "True peak is %.2fdB"
1452 msgstr "Piek (True peak) is %.2fdB"
1453
1454 #: src/wx/audio_dialog.cc:82 src/wx/config_dialog.cc:677
1455 #: src/wx/video_panel.cc:84
1456 msgid "Type"
1457 msgstr "Type"
1458
1459 #: src/wx/content_panel.cc:91
1460 msgid "Up"
1461 msgstr "Omhoog"
1462
1463 #: src/wx/update_dialog.cc:28
1464 msgid "Update"
1465 msgstr "Update"
1466
1467 #: src/wx/dcp_panel.cc:156
1468 msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: src/wx/dcp_panel.cc:77
1472 msgid "Use ISDCF name"
1473 msgstr "Gebruik ISDCF-naam"
1474
1475 #: src/wx/dcp_panel.cc:648
1476 msgid "Use best"
1477 msgstr "Gebruik de beste"
1478
1479 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:44
1480 msgid "Use preset"
1481 msgstr "Gebruik voorinstelling"
1482
1483 #: src/wx/subtitle_panel.cc:59
1484 msgid "Use subtitles"
1485 msgstr "Gebruik ondertitels"
1486
1487 #: src/wx/config_dialog.cc:1097
1488 msgid "User name"
1489 msgstr "Gebruikersnaam"
1490
1491 #: src/wx/dcp_panel.cc:109 src/wx/timeline_labels_view.cc:33
1492 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:60 src/wx/video_panel.cc:73
1493 msgid "Video"
1494 msgstr "Video"
1495
1496 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:31
1497 msgid "Video Waveform"
1498 msgstr "Video-golfvorm"
1499
1500 #: src/wx/timing_panel.cc:107
1501 msgid "Video frame rate"
1502 msgstr "Video-beeldsnelheid"
1503
1504 #: src/wx/subtitle_panel.cc:120
1505 msgid "View..."
1506 msgstr "Toon..."
1507
1508 #: src/wx/config_dialog.cc:1389
1509 msgid "Warnings"
1510 msgstr "Waarschuwingen"
1511
1512 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:140
1513 msgid "White point"
1514 msgstr "Witpunt"
1515
1516 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:164
1517 msgid "White point adjustment"
1518 msgstr "Witpunt-aanpassing"
1519
1520 #: src/wx/about_dialog.cc:128
1521 msgid "With help from"
1522 msgstr "Met hulp van"
1523
1524 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:45
1525 msgid "Write to"
1526 msgstr "Schrijf naar"
1527
1528 #: src/wx/about_dialog.cc:96
1529 msgid "Written by"
1530 msgstr "Geschreven door"
1531
1532 #: src/wx/subtitle_panel.cc:68
1533 msgid "X Offset"
1534 msgstr "X-verschuiving"
1535
1536 #: src/wx/subtitle_panel.cc:88
1537 msgid "X Scale"
1538 msgstr "X-schaling"
1539
1540 #: src/wx/subtitle_panel.cc:78
1541 msgid "Y Offset"
1542 msgstr "Y-verschuiving"
1543
1544 #: src/wx/subtitle_panel.cc:98
1545 msgid "Y Scale"
1546 msgstr "Y-schaling"
1547
1548 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:95
1549 msgid "YUV to RGB conversion"
1550 msgstr "YUV naar RGB conversie"
1551
1552 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:97
1553 msgid "YUV to RGB matrix"
1554 msgstr "YUV naar RGB matrix"
1555
1556 #: src/wx/hints_dialog.cc:145
1557 msgid ""
1558 "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
1559 "supported.  You are advised to make a SMPTE DCP instead."
1560 msgstr ""
1561 "U heeft een Interop-DCP ingesteld met een beeldsnelheid die niet officieel "
1562 "ondersteund wordt.  U wordt geadviseerd om in plaats hiervan een SMPTE-DCP "
1563 "te maken."
1564
1565 #: src/wx/hints_dialog.cc:172
1566 msgid ""
1567 "You are using 3D content but your DCP is set to 2D.  Set the DCP to 3D if "
1568 "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
1569 msgstr ""
1570 "U gebruikt 3D-content, maar uw DCP is op 2D ingesteld.  Stel de DCP in op 3D "
1571 "als u hem wilt afspelen op een 3D-systeem (bv. Real-D, MasterImage etc.)"
1572
1573 #: src/wx/hints_dialog.cc:158
1574 #, c-format
1575 msgid ""
1576 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
1577 "join them to ensure smooth joins between the files."
1578 msgstr ""
1579 "U heeft %d bestanden die VOB-bestanden van een DVD lijken te zijn.  U kunt "
1580 "deze beter samenvoegen om van soepele aansluitingen verzekerd te zijn."
1581
1582 #: src/wx/hints_dialog.cc:96
1583 msgid ""
1584 "You have specified a font file which is larger than 640kB.  This is very "
1585 "likely to cause problems on playback."
1586 msgstr ""
1587 "U heeft een lettertype-bestand gespecificeerd dat groter is dan 640kB.  Dit "
1588 "zal zeer waarschijnlijk problemen bij het afspelen geven."
1589
1590 #: src/wx/hints_dialog.cc:133
1591 #, c-format
1592 msgid ""
1593 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
1594 "projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
1595 msgstr ""
1596 "Uw DCP-beeldsnelheid (%d bps) kan problemen veroorzaken met sommige (oudere) "
1597 "projectoren.  Gebruik 24 of 48 beelden per seconde voor zekerheid."
1598
1599 #: src/wx/hints_dialog.cc:101
1600 msgid ""
1601 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
1602 "projectors."
1603 msgstr ""
1604 "Uw DCP heeft minder dan 6 audio-kanalen.  Dit kan problemen veroorzaken met "
1605 "sommige installaties."
1606
1607 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:75
1608 msgid "dB"
1609 msgstr "dB"
1610
1611 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
1612 #: src/wx/timing_panel.cc:76
1613 msgid "f"
1614 msgstr "b"
1615
1616 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
1617 #: src/wx/timing_panel.cc:54
1618 msgid "h"
1619 msgstr "h"
1620
1621 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
1622 #: src/wx/timing_panel.cc:62
1623 msgid "m"
1624 msgstr "m"
1625
1626 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1627 #: src/wx/audio_panel.cc:91 src/wx/config_dialog.cc:459
1628 msgid "ms"
1629 msgstr "ms"
1630
1631 #: src/wx/config_dialog.cc:1201
1632 msgid "port"
1633 msgstr "poort"
1634
1635 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
1636 #: src/wx/config_dialog.cc:421 src/wx/timing_panel.cc:69
1637 msgid "s"
1638 msgstr "s"
1639
1640 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65
1641 msgid "threshold"
1642 msgstr "drempel"
1643
1644 #: src/wx/repeat_dialog.cc:28
1645 msgid "times"
1646 msgstr "keer"
1647
1648 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:37
1649 msgid "until"
1650 msgstr "tot"
1651
1652 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114
1653 msgid "x"
1654 msgstr "x"
1655
1656 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115
1657 msgid "y"
1658 msgstr "y"
1659
1660 #~ msgid "Server serial number"
1661 #~ msgstr "Server-serienummer"
1662
1663 #~ msgid ""
1664 #~ "Your DCP has an odd number of audio channels.  This is very likely to "
1665 #~ "cause problems on playback."
1666 #~ msgstr ""
1667 #~ "Uw DCP heeft een oneven aantal audio-kanalen.  Dit zal zeer "
1668 #~ "waarschijnlijk problemen bij het afspelen geven."
1669
1670 #~ msgid ""
1671 #~ "Your DCP has no audio channels.  This is likely to cause problems on "
1672 #~ "playback."
1673 #~ msgstr ""
1674 #~ "Uw DCP heeft geen audio-kanalen.  Dit kan problemen veroorzaken met "
1675 #~ "sommige installaties."
1676
1677 #~ msgid "Cinema"
1678 #~ msgstr "Bioscoop"
1679
1680 #~ msgid "Could not get cinema list (%s)"
1681 #~ msgstr "Kan lijst met bioscopen niet ophalen (%s)"
1682
1683 #~ msgid "Could not get country list (%s)"
1684 #~ msgstr "Kan lijst met landen niet ophalen (%s)"
1685
1686 #~ msgid "Could not get screen list (%s)"
1687 #~ msgstr "Kan lijst met schermen niet ophalen (%s)"
1688
1689 #~ msgid "Country"
1690 #~ msgstr "Land"
1691
1692 #~ msgid "Dolby"
1693 #~ msgstr "Dolby"
1694
1695 #~ msgid "Fetching..."
1696 #~ msgstr "Ophalen..."
1697
1698 #~ msgid "Unexpected certificate filename form"
1699 #~ msgstr "Onverwachte vorm van certificaat-bestandsnaam"