1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: DCP-O-MATIC_CN\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2018-03-17 10:22+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2018-04-05 20:48+0800\n"
12 "Last-Translator: Hanyuan\n"
13 "Language-Team: Hanyuan\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
21 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
23 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
24 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
25 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
26 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
28 #: src/wx/subtitle_panel.cc:72 src/wx/subtitle_panel.cc:82
29 #: src/wx/subtitle_panel.cc:92 src/wx/subtitle_panel.cc:102
30 #: src/wx/subtitle_panel.cc:112
34 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:130
35 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film."
36 msgstr "%1 文件已经存在,所以不能创建工程."
38 #: src/wx/kdm_dialog.cc:153
40 msgid "%d KDM written to %s"
41 msgstr "%d KDM 保存到 %s"
43 #: src/wx/kdm_dialog.cc:153
45 msgid "%d KDMs written to %s"
46 msgstr "%d KDMs 保存到 %s"
48 #: src/wx/about_dialog.cc:83
50 "(C) 2012-2018 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
51 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
53 "(C) 2012-2017 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
54 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
56 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:43 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58
60 #: src/wx/config_dialog.cc:140
61 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
62 msgstr "(重启DCP-O-MATIC查看语言变化)"
64 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:168
68 #: src/wx/wx_util.cc:383
69 msgid "12 - 7.1/HI/VI"
70 msgstr "12声道—7.1+听力障碍声道/视力障碍声道"
72 #: src/wx/wx_util.cc:375
76 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:36
80 #: src/wx/video_panel.cc:234
84 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:70
85 msgid "2D version of content available in 3D"
88 #: src/wx/dcp_panel.cc:720
92 #: src/wx/dcp_panel.cc:685 src/wx/video_panel.cc:235
96 #: src/wx/video_panel.cc:238
100 #: src/wx/video_panel.cc:239
104 #: src/wx/video_panel.cc:236
105 msgid "3D left/right"
108 #: src/wx/video_panel.cc:240
109 msgid "3D right only"
112 #: src/wx/video_panel.cc:237
113 msgid "3D top/bottom"
116 #: src/wx/wx_util.cc:377
117 msgid "4 - L/C/R/Lfe"
118 msgstr "4声道—左/中/右/低音"
120 #: src/wx/dcp_panel.cc:721
124 #: src/wx/wx_util.cc:379
128 #: src/wx/wx_util.cc:381
129 msgid "8 - 5.1/HI/VI"
130 msgstr "8声道—5.1+听力障碍声道/视力障碍声道"
132 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:95
133 msgid "<b>New colour</b>"
134 msgstr "<b>新色彩空间</b>"
136 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:92
137 msgid "<b>Original colour</b>"
138 msgstr "<b>原色彩空间</b>"
140 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
142 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:77
144 "<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
145 "can't ask you for more details on your problem.</i>"
146 msgstr "<i>请输入一个有效的邮箱地址,否则我们将无法解决您的问题!</i>"
148 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
150 #: src/wx/timing_panel.cc:132
152 "<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly.</"
154 msgstr "<i>当帧率错误是进行此项设置。</i>"
156 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:79
160 #: src/wx/update_dialog.cc:36
161 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
162 msgstr "发现新版本的DCP-o-matic可用."
164 #: src/wx/about_dialog.cc:35
165 msgid "About DCP-o-matic"
166 msgstr "关于 DCP-o-matic"
168 #: src/wx/screens_panel.cc:150
172 #: src/wx/screens_panel.cc:57
173 msgid "Add Cinema..."
176 #: src/wx/content_panel.cc:96
180 #: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:24
181 msgid "Add DKDM folder"
184 #: src/wx/content_menu.cc:77
188 #: src/wx/content_menu.cc:78
192 #: src/wx/screens_panel.cc:206
196 #: src/wx/screens_panel.cc:63
197 msgid "Add Screen..."
198 msgstr "添加银幕(放映服务器)..."
200 #: src/wx/content_panel.cc:97
204 #: src/wx/content_panel.cc:93
206 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
207 "or a folder of sound files."
208 msgstr "添加包含序列帧文件或音频的媒体文件夹."
210 #: src/wx/content_panel.cc:88
211 msgid "Add file(s)..."
214 #: src/wx/content_panel.cc:92
215 msgid "Add folder..."
218 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28
219 msgid "Add image sequence"
222 #: src/wx/content_panel.cc:89
223 msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
224 msgstr "添加视频、图片、音频或字幕文件。"
226 #: src/wx/config_dialog.cc:380 src/wx/editable_list.h:74
230 #: src/wx/config_dialog.cc:475
232 "Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be "
233 "added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf."
235 "添加此证书将使链不一致,因此不会添加。 请按照root到intermediate到leaf顺序添加"
238 #: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:749
242 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:177
243 msgid "Adjust white point to"
246 #: src/wx/config_dialog.cc:741 src/wx/config_dialog.cc:756
250 #: src/wx/full_config_dialog.cc:973
251 msgid "Allow any DCP frame rate"
254 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:33
258 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:292
259 msgid "An unknown exception occurred."
262 #: src/wx/subtitle_panel.cc:134
263 msgid "Appearance..."
266 #: src/wx/job_view.cc:134
267 msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
270 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:33
272 "Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n"
278 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:80
282 #: src/wx/audio_dialog.cc:52 src/wx/audio_panel.cc:48
283 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:115
284 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:85
288 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:40
289 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
290 msgstr "音频语言 (例如 CMN)"
292 #: src/wx/player_information.cc:132
294 msgid "Audio channels: %d"
297 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:345
300 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
301 msgstr "音频将从 %d 传递到 DCP 通道 %d ,其值不变."
303 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
306 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
308 msgstr "音频将从 %d 传递到 DCP 通道 %d ,增益 %.1fdB."
310 #: src/wx/full_config_dialog.cc:116
311 msgid "Automatically analyse content audio"
314 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:82
318 #: src/wx/full_config_dialog.cc:760
322 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:144
323 msgid "Blue chromaticity"
326 #: src/wx/fonts_dialog.cc:70
330 #: src/wx/font_files_dialog.cc:37
334 #: src/wx/video_panel.cc:140
338 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:38 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38
342 #: src/wx/subtitle_panel.cc:63
343 msgid "Burn subtitles into image"
346 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
347 msgid "But I have to use fader"
350 #: src/wx/full_config_dialog.cc:750
354 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:85
355 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:60
359 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
363 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50
364 msgid "CPL annotation text"
367 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:288
368 msgid "CPL's content is not encrypted."
371 #: src/wx/audio_panel.cc:78
375 #: src/wx/job_view.cc:58
379 #: src/wx/content_sub_panel.cc:53
380 msgid "Cannot reference this DCP. "
383 #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:31
384 msgid "Certificate chain"
387 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:204
388 msgid "Certificate downloaded"
391 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:67
395 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:27
399 #: src/wx/audio_dialog.cc:93 src/wx/dcp_panel.cc:752
403 #: src/wx/config_dialog.cc:180
404 msgid "Check for testing updates on startup"
407 #: src/wx/config_dialog.cc:176
408 msgid "Check for updates on startup"
411 #: src/wx/content_menu.cc:80
412 msgid "Choose CPL..."
415 #: src/wx/content_panel.cc:374
416 msgid "Choose a DCP folder"
419 #: src/wx/content_menu.cc:296
420 msgid "Choose a file"
423 #: src/wx/content_panel.cc:301
424 msgid "Choose a file or files"
427 #: src/wx/content_menu.cc:291 src/wx/content_panel.cc:329
428 msgid "Choose a folder"
431 #: src/wx/system_font_dialog.cc:33
432 msgid "Choose a font"
435 #: src/wx/font_files_dialog.cc:80
436 msgid "Choose a font file"
439 #: src/wx/full_config_dialog.cc:103
440 msgid "Cinema and screen database file"
443 #: src/wx/content_widget.h:79
444 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
445 msgstr "单击该按钮可将所有选定的内容为相同的值。"
447 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:60
451 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:195
452 msgid "Colour conversion"
455 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
456 #: src/wx/video_panel.cc:206
457 msgid "Colour|Custom"
460 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:58
464 #: src/wx/full_config_dialog.cc:98
465 msgid "Configuration file"
468 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
469 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1029
470 msgid "Config|Timing"
473 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31
474 msgid "Confirm KDM email"
475 msgstr "确认接收KDM的电子邮件地址"
477 #: src/wx/dcp_panel.cc:655
481 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:440 src/wx/audio_mapping_view.cc:442
482 #: src/wx/film_editor.cc:53
486 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:37
487 msgid "Content Properties"
490 #: src/wx/dcp_panel.cc:106
494 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:37
495 msgid "Content version"
498 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:61
502 #: src/wx/dcp_panel.cc:89
506 #: src/wx/audio_dialog.cc:259
507 msgid "Could not analyse audio."
510 #: src/wx/config_dialog.cc:458
512 msgid "Could not import certificate (%s)"
513 msgstr "无法导入证书文件 (%s)"
515 #: src/wx/content_menu.cc:380
516 msgid "Could not load KDM."
519 #: src/wx/config_dialog.cc:484 src/wx/config_dialog.cc:678
520 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:158
521 msgid "Could not read certificate file."
524 #: src/wx/config_dialog.cc:668
526 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
527 msgstr "无法读取Key文件,因为文件过长 (%s)"
529 #: src/wx/film_viewer.cc:830
531 "Could not set up audio output. There will be no audio during the preview."
532 msgstr "不能设置音频输出 (%s)。因此预览时将没有音频输出."
534 #: src/wx/full_config_dialog.cc:876
538 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:43
539 msgid "Create in folder"
542 #: src/wx/full_config_dialog.cc:129
546 #: src/wx/video_panel.cc:100
550 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:475 src/wx/audio_mapping_view.cc:477
551 #: src/wx/film_editor.cc:55 src/wx/player_information.cc:53
555 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1002
556 msgid "DCP asset filename format"
559 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44
560 msgid "DCP directory"
563 #: src/wx/full_config_dialog.cc:990
564 msgid "DCP metadata filename format"
565 msgstr "DCP元数据的文件名格式"
567 #: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/wx_util.cc:93 src/wx/wx_util.cc:108
568 #: src/wx/wx_util.cc:116
572 #: src/wx/audio_dialog.cc:152
573 msgid "DCP-o-matic audio"
574 msgstr "DCP-o-matic音频"
576 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1031
577 msgid "Debug: decode"
580 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1035
581 msgid "Debug: email sending"
584 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1033
585 msgid "Debug: encode"
588 #: src/wx/player_information.cc:159
590 msgid "Decode resolution: %dx%d"
591 msgstr "解码分辨率: %dx%d"
593 #: src/wx/config_dialog.cc:728 src/wx/config_dialog.cc:765
594 msgid "Decrypting KDMs"
597 #: src/wx/full_config_dialog.cc:306
598 msgid "Default DCP audio channels"
601 #: src/wx/full_config_dialog.cc:290
602 msgid "Default ISDCF name details"
603 msgstr "默认ISDCF名称的详细信息"
605 #: src/wx/full_config_dialog.cc:311
606 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
607 msgstr "默认JPEG2000码率"
609 #: src/wx/full_config_dialog.cc:332
610 msgid "Default KDM directory"
613 #: src/wx/full_config_dialog.cc:320
614 msgid "Default audio delay"
617 #: src/wx/full_config_dialog.cc:294
618 msgid "Default container"
621 #: src/wx/full_config_dialog.cc:302
622 msgid "Default content type"
625 #: src/wx/full_config_dialog.cc:282
626 msgid "Default directory for new films"
629 #: src/wx/full_config_dialog.cc:274
630 msgid "Default duration of still images"
633 #: src/wx/full_config_dialog.cc:298
634 msgid "Default scale-to"
637 #: src/wx/full_config_dialog.cc:328
638 msgid "Default standard"
641 #: src/wx/full_config_dialog.cc:341
642 msgid "Default to enabling upload of DCP to TMS"
643 msgstr "默认开启DCP自动上传到TMS"
645 #: src/wx/full_config_dialog.cc:256
649 #: src/wx/audio_panel.cc:82
653 #: src/wx/dcp_panel.cc:87 src/wx/job_view.cc:62
657 #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:31
661 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37
662 msgid "Dolby / Doremi"
665 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:40 src/wx/recreate_chain_dialog.cc:39
666 msgid "Don't ask this again"
669 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31
670 msgid "Don't send emails"
673 #: src/wx/hints_dialog.cc:45
674 msgid "Don't show hints again"
677 #: src/wx/nag_dialog.cc:36
678 msgid "Don't show this message again"
681 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
685 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:28
686 msgid "Download certificate"
689 #: src/wx/screen_dialog.cc:91
693 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:56
694 msgid "Downloading certificate"
697 #: src/wx/player_information.cc:89
699 msgid "Dropped frames: %d"
702 #: src/wx/content_panel.cc:104
706 #: src/wx/screens_panel.cc:59
707 msgid "Edit Cinema..."
710 #: src/wx/screens_panel.cc:65
711 msgid "Edit Screen..."
712 msgstr "编辑放映厅服务器(证书)"
714 #: src/wx/screens_panel.cc:170
718 #: src/wx/screens_panel.cc:246
720 msgstr "编辑放映厅服务器(证书)"
722 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:169 src/wx/dcp_panel.cc:134
723 #: src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/full_config_dialog.cc:291
724 #: src/wx/video_panel.cc:188 src/wx/video_panel.cc:209
725 #: src/wx/editable_list.h:77
729 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:63
733 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:66
734 msgid "Effect colour"
737 #: src/wx/email_dialog.cc:29 src/wx/email_dialog.cc:31
738 msgid "Email address"
741 #: src/wx/cinema_dialog.cc:65
742 msgid "Email addresses for KDM delivery"
745 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:33
746 msgid "Encoding Servers"
749 #: src/wx/dcp_panel.cc:121
753 #: src/wx/subtitle_view.cc:51
757 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:109
759 msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
760 msgstr "请输入您的电子邮件地址,不是 %s"
762 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1026
766 #: src/wx/config_dialog.cc:384
770 #: src/wx/config_dialog.cc:733
771 msgid "Export KDM decryption certificate..."
774 #: src/wx/config_dialog.cc:735
775 msgid "Export KDM decryption chain..."
778 #: src/wx/config_dialog.cc:737
779 msgid "Export all KDM decryption settings..."
780 msgstr "导出所有KDM加密设置…"
782 #: src/wx/export_dialog.cc:46
786 #: src/wx/config_dialog.cc:401
790 #: src/wx/full_config_dialog.cc:630
791 msgid "FTP (for Dolby)"
794 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:55
795 msgid "Facility (e.g. DLA)"
798 #: src/wx/video_panel.cc:154
802 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:74
806 #: src/wx/video_panel.cc:159
810 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:77
811 msgid "Fade out time"
814 #: src/wx/kdm_dialog.cc:132
816 msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
817 msgstr "已存在文件 %s ,是否覆盖?"
819 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:79
820 msgid "Filename format"
823 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:40
827 #: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:182
831 #: src/wx/full_config_dialog.cc:111
833 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
834 msgstr "发现响度,峰值和响度范围不合标准"
836 #: src/wx/content_menu.cc:73
837 msgid "Find missing..."
840 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:65
841 msgid "Folder / ZIP name format"
844 #: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:26
848 #: src/wx/fonts_dialog.cc:38 src/wx/font_files_dialog.cc:28
849 #: src/wx/font_files_dialog.cc:30
853 #: src/wx/subtitle_panel.cc:132
857 #: src/wx/export_dialog.cc:48
861 #: src/wx/dcp_panel.cc:671
865 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:30
869 #: src/wx/player_information.cc:129
871 msgid "Frame rate: %d"
874 #: src/wx/about_dialog.cc:66
875 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
878 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:36
882 #: src/wx/full_config_dialog.cc:744
886 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:59
887 msgid "From template"
890 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:167
894 #: src/wx/timing_panel.cc:96
898 #: src/wx/dcp_panel.cc:151
902 #: src/wx/audio_panel.cc:66
906 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:26
907 msgid "Gain Calculator"
910 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:29
912 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
913 msgstr "从内容通道 %d 到DCP %d 通道进行增益调整"
915 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:70 src/wx/full_config_dialog.cc:1022
919 #: src/wx/screen_dialog.cc:90
920 msgid "Get from file..."
923 #: src/wx/hints_dialog.cc:56
927 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:27
928 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:30
932 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:27
936 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:24
937 msgid "Go to timecode"
940 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:137
941 msgid "Green chromaticity"
944 #: src/wx/full_config_dialog.cc:358
945 msgid "Guess from content"
948 #: src/wx/export_dialog.cc:32
952 #: src/wx/batch_job_view.cc:44
953 msgid "Higher priority"
956 #: src/wx/hints_dialog.cc:37
960 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:43
964 #: src/wx/server_dialog.cc:40
965 msgid "Host name or IP address"
968 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:28
969 msgid "I want to play this back at fader"
972 #: src/wx/fonts_dialog.cc:46
976 #: src/wx/full_config_dialog.cc:613
980 #: src/wx/full_config_dialog.cc:549
981 msgid "IP address / host name"
984 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:35
988 #: src/wx/config_dialog.cc:859
990 "If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
991 "DKDMs that you have created. Also, any KDMs that have been sent to you will "
992 "become useless. Proceed with caution!"
994 "如果继续您将无法使用之前生成的所有数字母版DKDM和KDM。\n"
997 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:68
998 msgid "Image X position"
1001 #: src/wx/config_dialog.cc:739
1002 msgid "Import all KDM decryption settings..."
1003 msgstr "导入所有KDM解密设置…"
1005 #: src/wx/config_dialog.cc:399
1009 #: src/wx/nag_dialog.cc:29
1010 msgid "Important notice"
1013 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:66
1017 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:56
1018 msgid "Input gamma correction"
1021 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
1025 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58
1026 msgid "Input transfer function"
1029 #: src/wx/audio_dialog.cc:363
1031 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
1032 msgstr "平均响度 %.2f LUFS"
1034 #: src/wx/config_dialog.cc:558
1035 msgid "Intermediate"
1038 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:67
1039 msgid "Intermediate common name"
1042 #: src/wx/dcp_panel.cc:190 src/wx/full_config_dialog.cc:382
1046 #: src/wx/config_dialog.cc:847
1047 msgid "Invalid DCP-o-matic export file"
1048 msgstr "DCP-o-matic无法输出此类格式"
1050 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:205
1051 msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
1052 msgstr "输出时添加反转的2.6伽马值"
1054 #: src/wx/full_config_dialog.cc:125
1058 #: src/wx/fonts_dialog.cc:62
1062 #: src/wx/font_files_dialog.cc:36
1066 #: src/wx/dcp_panel.cc:690
1068 "JPEG2000 bandwidth\n"
1069 "for newly-encoded data"
1072 #: src/wx/content_menu.cc:72
1076 #: src/wx/film_viewer.cc:118
1077 msgid "Jump to selected content"
1080 #: src/wx/full_config_dialog.cc:703
1084 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:52
1088 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
1089 #: src/wx/kdm_dialog.cc:78
1093 #: src/wx/timeline_dialog.cc:58
1094 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
1095 msgstr "保持视频序列和字幕序列"
1097 #: src/wx/dcp_panel.cc:130 src/wx/key_dialog.cc:28 src/wx/key_dialog.cc:30
1101 #: src/wx/config_dialog.cc:716
1105 #: src/wx/subtitle_panel.cc:117
1109 #: src/wx/content_panel.cc:108
1113 #: src/wx/config_dialog.cc:556
1117 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:78
1118 msgid "Leaf common name"
1121 #: src/wx/config_dialog.cc:393
1122 msgid "Leaf private key"
1125 #: src/wx/config_dialog.cc:411
1126 msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
1127 msgstr "私人秘钥private key与提供的证书certificate不匹配!"
1129 #: src/wx/video_panel.cc:105
1133 #: src/wx/film_viewer.cc:79
1137 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:79
1141 #: src/wx/player_information.cc:145
1142 msgid "Length: %1 (%2 frames)"
1143 msgstr "长度: %1 (%2 帧)"
1145 #: src/wx/subtitle_panel.cc:108
1146 msgid "Line spacing"
1149 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1020
1153 #: src/wx/audio_dialog.cc:372
1155 msgid "Loudness range %.2f LU"
1156 msgstr "响度范围 %.2f LU"
1158 #: src/wx/batch_job_view.cc:47
1159 msgid "Lower priority"
1162 #: src/wx/content_panel.cc:567
1166 #: src/wx/export_dialog.cc:36
1167 msgid "MOV files (*.mov)|*.mov"
1168 msgstr "MOV 文件 (*.mov)|*.mov"
1170 #: src/wx/export_dialog.cc:37
1171 msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
1172 msgstr "MP4 文件 (*.mp4)|*.mp4"
1174 #: src/wx/full_config_dialog.cc:736
1175 msgid "Mail password"
1178 #: src/wx/full_config_dialog.cc:732
1179 msgid "Mail user name"
1182 #: src/wx/hints_dialog.cc:55
1183 msgid "Make DCP anyway"
1186 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:50
1187 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
1188 msgstr "制作 KDM(DCP-o-matic)"
1190 #: src/wx/kdm_dialog.cc:54 src/wx/kdm_dialog.cc:98
1194 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:34
1195 msgid "Make certificate chain"
1198 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:77
1199 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
1200 msgstr "要求亮度(例如:14FL)"
1202 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127
1206 #: src/wx/full_config_dialog.cc:965
1207 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
1208 msgstr "最大JPEG2000码率"
1210 #: src/wx/full_config_dialog.cc:982
1211 msgid "Maximum number of frames to store per thread"
1212 msgstr "设置每个线程处理的最大帧数"
1214 #: src/wx/dcp_panel.cc:694 src/wx/full_config_dialog.cc:315
1215 #: src/wx/full_config_dialog.cc:969
1219 #: src/wx/export_dialog.cc:52
1220 msgid "Mix audio down to stereo"
1221 msgstr "将所有音频轨混到一个双声道轨"
1223 #: src/wx/config_move_dialog.cc:28
1224 msgid "Move configuration"
1227 #: src/wx/move_to_dialog.cc:31
1228 msgid "Move content"
1231 #: src/wx/content_panel.cc:105
1232 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
1235 #: src/wx/content_panel.cc:109
1236 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
1239 #: src/wx/timing_panel.cc:93
1240 msgid "Move to start of reel"
1243 #: src/wx/video_panel.cc:378
1244 msgid "Multiple content selected"
1247 #: src/wx/content_widget.h:70
1248 msgid "Multiple values"
1251 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:52
1252 msgid "My Documents"
1255 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:51
1256 msgid "My problem is"
1259 #: src/wx/content_panel.cc:571
1263 #: src/wx/content_panel.cc:575
1267 #: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:72 src/wx/screen_dialog.cc:68
1271 #: src/wx/player_information.cc:121
1275 #: src/wx/player_information.cc:116
1279 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
1283 #: src/wx/update_dialog.cc:38
1284 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
1285 msgstr "有新版本的DCP-o-matic可用."
1287 #: src/wx/player_information.cc:104
1288 msgid "No DCP loaded."
1291 #: src/wx/content_sub_panel.cc:51
1292 msgid "No DCP selected."
1295 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:343
1297 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
1298 msgstr "视频中没有音频,从 %d 到 %d 通道的DCP."
1300 #: src/wx/content_panel.cc:348
1301 msgid "No content found in this folder."
1302 msgstr "文件夹中没有找到文件."
1304 #. /OUTLINE/SHADOW variables
1305 #: src/wx/dcp_panel.cc:760 src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:125
1306 #: src/wx/video_panel.cc:186 src/wx/video_panel.cc:200
1307 #: src/wx/video_panel.cc:307
1311 #: src/wx/fonts_dialog.cc:54
1315 #: src/wx/font_files_dialog.cc:35
1319 #: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:73
1323 #: src/wx/full_config_dialog.cc:93
1324 msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use"
1325 msgstr "多个DCP-o-matic 编码服务器将被使用"
1327 #: src/wx/full_config_dialog.cc:88
1328 msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
1329 msgstr "多个DCP-o-matic 将被使用"
1331 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:166
1335 #: src/wx/full_config_dialog.cc:977
1336 msgid "Only servers encode"
1339 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1041
1340 msgid "Open console window"
1343 #: src/wx/content_panel.cc:113
1344 msgid "Open the timeline for the film."
1347 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:51
1348 msgid "Organisation"
1351 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:53
1352 msgid "Organisational unit"
1355 #: src/wx/screen_dialog.cc:98
1356 msgid "Other trusted devices"
1357 msgstr "其它可信设备(服务器设备)"
1359 #: src/wx/full_config_dialog.cc:720
1360 msgid "Outgoing mail server"
1363 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:126
1367 #: src/wx/film_viewer.cc:112
1368 msgid "Outline content"
1371 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:69
1372 msgid "Outline width"
1375 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:276
1376 msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles"
1377 msgstr "只有选择烧录字幕才能显示轮廓线"
1379 #: src/wx/kdm_dialog.cc:92 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:67
1383 #: src/wx/export_dialog.cc:54
1387 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:203
1388 msgid "Output gamma correction"
1391 #: src/wx/config_move_dialog.cc:30
1392 msgid "Overwrite this file with current configuration"
1393 msgstr "使用正确的设置改写这个文件"
1395 #: src/wx/full_config_dialog.cc:625
1399 #: src/wx/paste_dialog.cc:24
1403 #: src/wx/paste_dialog.cc:29
1404 msgid "Paste audio settings"
1407 #: src/wx/paste_dialog.cc:32
1408 msgid "Paste subtitle settings"
1411 #: src/wx/paste_dialog.cc:26
1412 msgid "Paste video settings"
1415 #: src/wx/normal_job_view.cc:37 src/wx/normal_job_view.cc:53
1419 #: src/wx/audio_dialog.cc:116
1423 #: src/wx/audio_panel.cc:324
1425 msgid "Peak: %.2fdB"
1428 #: src/wx/audio_panel.cc:326
1429 msgid "Peak: unknown"
1432 #: src/wx/player_information.cc:71
1436 #: src/wx/film_viewer.cc:88
1440 #: src/wx/timing_panel.cc:111
1444 #: src/wx/config_dialog.cc:155
1445 msgid "Play sound via"
1448 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:104
1450 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
1451 "about the problem."
1452 msgstr "请输入您的电子邮件,以便我们可以与您取得联系。"
1454 #: src/wx/audio_plot.cc:93
1455 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
1456 msgstr "请稍等,正在解析音频..."
1458 #: src/wx/timing_panel.cc:90
1462 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:61
1466 #: src/wx/export_dialog.cc:31
1470 #: src/wx/dcp_panel.cc:758
1474 #: src/wx/content_menu.cc:74
1475 msgid "Properties..."
1478 #: src/wx/full_config_dialog.cc:609
1482 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:123
1483 msgid "RGB to XYZ conversion"
1484 msgstr "RGB转换到XYZ(色彩空间)"
1486 #: src/wx/audio_dialog.cc:117
1490 #: src/wx/key_dialog.cc:50
1494 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:49
1495 msgid "Rating (e.g. 15)"
1498 #: src/wx/content_menu.cc:75
1499 msgid "Re-examine..."
1502 #: src/wx/config_dialog.cc:406
1503 msgid "Re-make certificates and key..."
1504 msgstr "重新创建证书和密钥..."
1506 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
1510 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:111
1514 #: src/wx/screen_dialog.cc:85
1515 msgid "Recipient certificate"
1518 #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:31
1519 msgid "Recreate signing certificates"
1522 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:64
1526 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:130
1527 msgid "Red chromaticity"
1530 #: src/wx/timeline_reels_view.cc:84
1535 #: src/wx/dcp_panel.cc:145
1539 #: src/wx/dcp_panel.cc:140
1543 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
1544 #: src/wx/dcp_panel.cc:185
1548 #: src/wx/config_dialog.cc:382 src/wx/content_menu.cc:82
1549 #: src/wx/content_panel.cc:100 src/wx/templates_dialog.cc:52
1550 #: src/wx/editable_list.h:80
1554 #: src/wx/screens_panel.cc:61
1555 msgid "Remove Cinema"
1558 #: src/wx/screens_panel.cc:67
1559 msgid "Remove Screen"
1560 msgstr "移除厅放映服务器(证书)"
1562 #: src/wx/content_panel.cc:101
1563 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
1564 msgstr "从工程中删除所选项目."
1566 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:24
1567 msgid "Rename template"
1570 #: src/wx/templates_dialog.cc:50
1574 #: src/wx/repeat_dialog.cc:27
1578 #: src/wx/repeat_dialog.cc:25
1579 msgid "Repeat Content"
1582 #: src/wx/content_menu.cc:71
1586 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:35
1587 msgid "Report A Problem"
1590 #: src/wx/full_config_dialog.cc:767
1591 msgid "Reset to default subject and text"
1594 #: src/wx/full_config_dialog.cc:892
1595 msgid "Reset to default text"
1598 #: src/wx/dcp_panel.cc:666
1602 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:111
1603 msgid "Restore to original colours"
1606 #: src/wx/normal_job_view.cc:56
1610 #: src/wx/video_panel.cc:116
1614 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:351
1615 msgid "Right click to change gain."
1618 #: src/wx/film_viewer.cc:80
1622 #: src/wx/config_dialog.cc:554
1626 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:56
1627 msgid "Root common name"
1630 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62
1634 #: src/wx/full_config_dialog.cc:629
1635 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
1636 msgstr "SCP (用于AAM和Doremi)"
1638 #: src/wx/dcp_panel.cc:189 src/wx/full_config_dialog.cc:381
1642 #: src/wx/audio_dialog.cc:332
1644 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
1645 msgstr "最佳值 %.2fdB 到 %s 在 %s"
1647 #: src/wx/save_template_dialog.cc:29
1648 msgid "Save template"
1651 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:71
1652 msgid "Save to KDM Creator tool's list"
1653 msgstr "保存到创建KDM的工具列表"
1655 #: src/wx/video_panel.cc:164
1659 #: src/wx/kdm_dialog.cc:70
1663 #: src/wx/full_config_dialog.cc:545
1664 msgid "Search network for servers"
1665 msgstr "搜索网络服务器(局域网)"
1667 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:95
1668 msgid "Select CPL XML file"
1671 #: src/wx/config_dialog.cc:449 src/wx/config_dialog.cc:518
1672 #: src/wx/config_dialog.cc:889 src/wx/screen_dialog.cc:165
1673 msgid "Select Certificate File"
1676 #: src/wx/config_dialog.cc:868
1677 msgid "Select Chain File"
1680 #: src/wx/config_dialog.cc:791
1681 msgid "Select Export File"
1684 #: src/wx/config_dialog.cc:816
1685 msgid "Select File To Import"
1688 #: src/wx/content_menu.cc:374
1692 #: src/wx/config_dialog.cc:660 src/wx/config_dialog.cc:696
1693 msgid "Select Key File"
1696 #: src/wx/content_menu.cc:400
1700 #: src/wx/screen_dialog.cc:49
1701 msgid "Select certificate file"
1704 #: src/wx/full_config_dialog.cc:104
1705 msgid "Select cinema and screen database file"
1706 msgstr "选择电影和银幕的数据库文件"
1708 #: src/wx/full_config_dialog.cc:99
1709 msgid "Select configuration file"
1712 #: src/wx/export_dialog.cc:55
1713 msgid "Select output file"
1716 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:131
1717 msgid "Send by email"
1720 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31
1724 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:63
1728 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:44
1729 msgid "Serial number"
1732 #: src/wx/server_dialog.cc:30
1736 #: src/wx/full_config_dialog.cc:532
1740 #: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:120
1744 #: src/wx/font_files_dialog.cc:51
1745 msgid "Set from file..."
1748 #: src/wx/font_files_dialog.cc:54
1749 msgid "Set from system font..."
1752 #: src/wx/config_dialog.cc:115
1753 msgid "Set language"
1756 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:196
1760 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:127
1764 #: src/wx/dcp_panel.cc:767
1765 msgid "Show audio..."
1768 #: src/wx/audio_panel.cc:60
1769 msgid "Show graph of audio levels..."
1772 #: src/wx/dcp_panel.cc:117
1776 #: src/wx/config_dialog.cc:751 src/wx/config_dialog.cc:778
1777 msgid "Signing DCPs and KDMs"
1780 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
1781 msgid "Simple gamma"
1784 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:61
1785 msgid "Simple gamma, linearised for small values"
1788 #: src/wx/dcp_panel.cc:182
1792 #: src/wx/player_information.cc:127
1797 #: src/wx/audio_dialog.cc:127
1801 #: src/wx/timeline_dialog.cc:56
1805 #: src/wx/dcp_panel.cc:183
1806 msgid "Split by video content"
1809 #: src/wx/update_dialog.cc:46
1810 msgid "Stable version "
1813 #: src/wx/dcp_panel.cc:156
1817 #: src/wx/subtitle_view.cc:43
1821 #: src/wx/move_to_dialog.cc:34
1822 msgid "Start of reel"
1825 #: src/wx/subtitle_panel.cc:122
1829 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:52
1830 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1831 msgstr "工作室(例如:ROV)"
1833 #: src/wx/full_config_dialog.cc:740
1837 #: src/wx/subtitle_view.cc:59
1841 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43
1842 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1843 msgstr "字幕语言(例如:QMS)"
1845 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:43
1846 msgid "Subtitle appearance"
1849 #: src/wx/subtitle_panel.cc:47 src/wx/subtitle_view.cc:36
1850 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:74
1854 #: src/wx/player_information.cc:137
1855 msgid "Subtitles: no"
1858 #: src/wx/player_information.cc:135
1859 msgid "Subtitles: yes"
1862 #: src/wx/about_dialog.cc:140
1863 msgid "Supported by"
1866 #: src/wx/full_config_dialog.cc:592
1870 #: src/wx/full_config_dialog.cc:617
1874 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:58
1875 msgid "Temp version"
1878 #: src/wx/templates_dialog.cc:42
1882 #: src/wx/save_template_dialog.cc:31
1883 msgid "Template name"
1886 #: src/wx/save_template_dialog.cc:52 src/wx/templates_dialog.cc:125
1887 msgid "Template names must not be empty."
1890 #: src/wx/templates_dialog.cc:32
1894 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:46
1895 msgid "Territory (e.g. UK)"
1896 msgstr "国别地区(例如:CN)"
1898 #: src/wx/update_dialog.cc:52
1899 msgid "Test version "
1902 #: src/wx/about_dialog.cc:198
1906 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:114
1907 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
1908 msgstr "结束时间必须大于开始时间."
1910 #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:33
1912 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
1913 "contains a small error\n"
1914 "which will prevent DCPs from being validated correctly on some systems. Do "
1915 "you want to re-create\n"
1916 "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
1918 "用于签署DCPS和KDMs的这份证书包含一个小错误\n"
1919 "这将导致DCP在某些系统上无法验证。要重新创建证书吗?"
1921 #: src/wx/content_menu.cc:360
1923 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1924 "missing. Either try again with the correct content file or remove the "
1926 msgstr "文件不匹配,请删除不规范的文件或添加正确的文件."
1928 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:120
1930 "The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
1932 msgstr "已存在文件 %s 并不为空,是否覆盖?"
1934 #: src/wx/config_move_dialog.cc:34
1937 "The file %s already exists. Do you want to use it as your new configuration "
1938 "or overwrite it with your current configuration?"
1939 msgstr "文件 %s 已经存在. 您希望将它作为新设置或是用现有设置覆盖他?"
1941 #: src/wx/hints_dialog.cc:89
1942 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1945 #: src/wx/save_template_dialog.cc:55
1947 "There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?"
1948 msgstr "已存在同名模板,是否覆盖?"
1950 #: src/wx/film_viewer.cc:212
1951 msgid "There is not enough free memory to do that."
1954 #: src/wx/config_dialog.cc:466
1956 "This file contains other certificates (or other data) after its first "
1957 "certificate. Only the first certificate will be used."
1958 msgstr "该文件调用多个证书文件,但只使用第一个。"
1960 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:120
1961 msgid "This is not a valid CPL file"
1964 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:51
1968 #: src/wx/config_dialog.cc:366 src/wx/screen_dialog.cc:102
1972 #: src/wx/audio_plot.cc:172
1976 #: src/wx/timeline_dialog.cc:38
1980 #: src/wx/content_panel.cc:112
1984 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
1985 #: src/wx/timing_panel.cc:50
1986 msgid "Timing|Timing"
1989 #: src/wx/video_panel.cc:129
1993 #: src/wx/about_dialog.cc:129
1994 msgid "Translated by"
1997 #: src/wx/timing_panel.cc:108
1998 msgid "Trim after current position"
2001 #: src/wx/timing_panel.cc:105
2002 msgid "Trim from end"
2005 #: src/wx/timing_panel.cc:99
2006 msgid "Trim from start"
2009 #: src/wx/timing_panel.cc:102
2010 msgid "Trim up to current position"
2013 #: src/wx/audio_dialog.cc:349
2015 msgid "True peak is %.2fdB"
2018 #: src/wx/audio_dialog.cc:110 src/wx/config_dialog.cc:358
2019 #: src/wx/video_panel.cc:86
2023 #: src/wx/cinema_dialog.cc:99
2027 #: src/wx/cinema_dialog.cc:55
2028 msgid "UTC offset (time zone)"
2031 #: src/wx/cinema_dialog.cc:100
2035 #: src/wx/cinema_dialog.cc:111
2039 #: src/wx/cinema_dialog.cc:112
2043 #: src/wx/cinema_dialog.cc:113
2047 #: src/wx/cinema_dialog.cc:101
2051 #: src/wx/cinema_dialog.cc:102
2055 #: src/wx/cinema_dialog.cc:103
2059 #: src/wx/cinema_dialog.cc:104
2063 #: src/wx/cinema_dialog.cc:105
2065 msgstr "东5:30区 (印度,斯里兰卡)"
2067 #: src/wx/cinema_dialog.cc:106
2071 #: src/wx/cinema_dialog.cc:107
2075 #: src/wx/cinema_dialog.cc:108
2079 #: src/wx/cinema_dialog.cc:109
2083 #: src/wx/cinema_dialog.cc:110
2087 #: src/wx/cinema_dialog.cc:98
2091 #: src/wx/cinema_dialog.cc:87
2095 #: src/wx/cinema_dialog.cc:86
2099 #: src/wx/cinema_dialog.cc:97
2103 #: src/wx/cinema_dialog.cc:96
2107 #: src/wx/cinema_dialog.cc:95
2111 #: src/wx/cinema_dialog.cc:94
2115 #: src/wx/cinema_dialog.cc:93
2119 #: src/wx/cinema_dialog.cc:92
2123 #: src/wx/cinema_dialog.cc:91
2127 #: src/wx/cinema_dialog.cc:90
2131 #: src/wx/cinema_dialog.cc:89
2135 #: src/wx/cinema_dialog.cc:88
2139 #: src/wx/update_dialog.cc:29
2143 #: src/wx/dcp_panel.cc:161
2144 msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
2145 msgstr "制作好DCP后上传到TMS"
2147 #: src/wx/dcp_panel.cc:82
2148 msgid "Use ISDCF name"
2151 #: src/wx/dcp_panel.cc:679
2155 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:45
2159 #: src/wx/subtitle_panel.cc:59
2160 msgid "Use subtitles"
2163 #: src/wx/audio_panel.cc:56
2164 msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
2165 msgstr "将此DCP中的音频作为OV然后制作VF"
2167 #: src/wx/subtitle_panel.cc:55
2168 msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
2169 msgstr "将此DCP中的字幕作为OV然后制作VF"
2171 #: src/wx/video_panel.cc:82
2172 msgid "Use this DCP's video as OV and make VF"
2173 msgstr "将此DCP中的视频作为OV然后制作VF"
2175 #: src/wx/config_move_dialog.cc:29
2176 msgid "Use this file as new configuration"
2179 #: src/wx/full_config_dialog.cc:621
2183 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:114
2184 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:69
2185 #: src/wx/video_panel.cc:75
2189 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:36
2190 msgid "Video Waveform"
2193 #: src/wx/timing_panel.cc:116
2194 msgid "Video frame rate"
2197 #: src/wx/subtitle_panel.cc:130
2201 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1024
2205 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:151
2209 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:175
2210 msgid "White point adjustment"
2213 #: src/wx/about_dialog.cc:136
2214 msgid "With help from"
2217 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:126
2218 msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs"
2219 msgstr "将所有KDM保存到同一个zip压缩文件中"
2221 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:124
2222 msgid "Write a folder for each cinema's KDMs"
2223 msgstr "将每个KDM保存到单独的文件夹中"
2225 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:122
2226 msgid "Write all KDMs to the same folder"
2227 msgstr "将所有KDM保存到同一个文件夹中"
2229 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:103 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:76
2233 #: src/wx/about_dialog.cc:97
2237 #: src/wx/subtitle_panel.cc:68
2241 #: src/wx/subtitle_panel.cc:88
2245 #: src/wx/subtitle_panel.cc:78
2249 #: src/wx/subtitle_panel.cc:98
2253 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:106
2254 msgid "YUV to RGB conversion"
2255 msgstr "YUV转换到RGB(色彩空间)"
2257 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
2258 msgid "YUV to RGB matrix"
2259 msgstr "YUV转换到RGB矩阵(色彩空间)"
2261 #: src/wx/screens_panel.cc:217
2264 "You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with "
2266 msgstr "存在同名银幕,不能添加新银幕 '%s' ."
2268 #: src/wx/screens_panel.cc:258
2271 "You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a "
2272 "screen with this name."
2273 msgstr "存在同名银幕!不能将银幕名称设置为 '%s' ."
2275 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:207
2277 "You have selected some cinemas that have no configured email address. Do "
2278 "you want to continue?"
2279 msgstr "您选择了一些没有邮箱信息的影院。需要继续吗?"
2281 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:195
2283 "You must set up a mail server in Preferences before you can send emails."
2284 msgstr "您必须先在偏好设置中设定邮件服务器才能发送邮件."
2286 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:68
2287 msgid "Your email address"
2290 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:72
2291 msgid "component value"
2294 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:77
2298 #: src/wx/name_format_editor.cc:74
2303 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
2304 #: src/wx/timing_panel.cc:82
2308 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
2309 #: src/wx/timing_panel.cc:60
2313 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
2314 #: src/wx/timing_panel.cc:68
2318 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
2319 #: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/full_config_dialog.cc:324
2323 #: src/wx/full_config_dialog.cc:725
2327 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
2328 #: src/wx/full_config_dialog.cc:278 src/wx/timing_panel.cc:75
2332 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:76
2336 #: src/wx/repeat_dialog.cc:29
2340 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:49
2344 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125
2348 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
2352 #~ msgid "Refer to existing DCP"
2353 #~ msgstr "参考现有的DCP"
2361 #~ msgid "Could not get video for view (%s)"
2362 #~ msgstr "无法获取视频 (%s)"
2364 #~ msgid "Subtitle colours"
2367 #~ msgid "Threads to use for encoding on this host"
2370 #~ msgid "Contact email"
2373 #~ msgid "Outline / shadow colour"
2374 #~ msgstr "缩略视图轮廓颜色"
2383 #~ "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It "
2384 #~ "is a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; "
2385 #~ "this is unlikely to have any visible effect on the image."
2387 #~ "高码率打包不支持有些放映机,我们推荐使用200Mbit/s以内的码率来进行打包,这种"
2391 #~ "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
2392 #~ "Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
2393 #~ "frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in "
2394 #~ "the \"DCP\" tab."
2395 #~ msgstr "遮幅(1.85:1)左右去黑边。"
2398 #~ "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
2399 #~ "(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) "
2400 #~ "frame. You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in "
2401 #~ "the \"DCP\" tab."
2402 #~ msgstr "宽幅(2.39:1)上下去黑边。"
2408 #~ "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
2409 #~ "supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead."
2410 #~ msgstr "为设置帧率进行DCP打包制作,建议参考SMPTE来制作DCP!"
2413 #~ "You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if "
2414 #~ "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
2415 #~ msgstr "您使用的是3D内容,但是您DCP包设置为2D模式,请设置到3D模式。"
2418 #~ "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
2419 #~ "join them to ensure smooth joins between the files."
2420 #~ msgstr "为了保持流畅播放,导入DVD的%dVOB文件,需要完整的加入到列队中。"
2423 #~ "You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very "
2424 #~ "likely to cause problems on playback."
2425 #~ msgstr "字体文件大小错误,字体文件限制在640KB以内!"
2428 #~ "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
2429 #~ "projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
2431 #~ "您的DCP帧速率(%d 个帧)可能会导致在老放映设备中出现故障,请参照DCI标准设"
2432 #~ "置帧频,参考24或48帧/秒! "
2435 #~ "Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on "
2436 #~ "some projectors."
2437 #~ msgstr "DCP音频数量少于6个!"
2440 #~ "Your audio level is very close to clipping. You should reduce the gain "
2441 #~ "of your audio content."
2442 #~ msgstr "检测到你音频内容增益过大,你需要降低音频的增益。"
2445 #~ "Your audio level is very high. You should reduce the gain of your audio "
2447 #~ msgstr "检测到你音频内容增益过高,你需要降低音频的增益。"
2452 #~ msgid "Certificate"
2455 #~ msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
2468 #~ msgstr "杜比(Dolby)"
2470 #~ msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
2471 #~ msgstr "哆来咪(Doremi)序列号必须有6位"
2473 #~ msgid "Fetching..."
2476 #~ msgid "Load from file..."
2477 #~ msgstr "从文件加载..."
2482 #~ msgid "Server manufacturer"
2485 #~ msgid "Server serial number"
2488 #~ msgid "Unexpected certificate filename form"
2489 #~ msgstr "不支持的证书文件"
2494 #~ msgid "Make sure that the DVD VOB file number!"
2495 #~ msgstr "请确保DVD的OVB文件个数!"
2498 #~ "Your DCP has an odd number of audio channels. This is very likely to "
2499 #~ "cause problems on playback."
2500 #~ msgstr "DCP音频通道数量错误!"
2503 #~ "Your DCP has no audio channels. This is likely to cause problems on "