1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: DCP-O-MATIC_CN\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-08-17 14:44+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-08-19 02:40+0800\n"
12 "Last-Translator: Rov(若文)\n"
13 "Language-Team: Rov(若文) <lojy2009@qq.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
21 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
23 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
24 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
25 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
26 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
28 #: src/wx/subtitle_panel.cc:73 src/wx/subtitle_panel.cc:83
29 #: src/wx/subtitle_panel.cc:93 src/wx/subtitle_panel.cc:103
30 #: src/wx/subtitle_panel.cc:113
34 #: src/wx/about_dialog.cc:83
36 "(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
37 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
39 "(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
40 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
42 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:42 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58
46 #: src/wx/config_dialog.cc:188
47 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
48 msgstr "(重启DCP-O-MATIC查看语言变化)"
50 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:167
54 #: src/wx/wx_util.cc:377
55 msgid "12 - 7.1/HI/VI"
56 msgstr "12声道—7.1+听力障碍声道/视力障碍声道"
58 #: src/wx/wx_util.cc:369
62 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:36
66 #: src/wx/video_panel.cc:234
70 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:67
71 msgid "2D version of content available in 3D"
74 #: src/wx/dcp_panel.cc:712
78 #: src/wx/dcp_panel.cc:670 src/wx/video_panel.cc:235
82 #: src/wx/video_panel.cc:238
86 #: src/wx/video_panel.cc:239
90 #: src/wx/video_panel.cc:236
94 #: src/wx/video_panel.cc:240
98 #: src/wx/video_panel.cc:237
102 #: src/wx/wx_util.cc:371
103 msgid "4 - L/C/R/Lfe"
104 msgstr "4声道—左/中/右/低音"
106 #: src/wx/dcp_panel.cc:713
110 #: src/wx/wx_util.cc:373
114 #: src/wx/wx_util.cc:375
115 msgid "8 - 5.1/HI/VI"
116 msgstr "8声道—5.1+听力障碍声道/视力障碍声道"
118 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:41
119 msgid "<b>New colour</b>"
120 msgstr "<b>新色彩空间</b>"
122 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:38
123 msgid "<b>Original colour</b>"
124 msgstr "<b>原色彩空间</b>"
126 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
128 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:75
130 "<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
131 "can't ask you for more details on your problem.</i>"
132 msgstr "<i>请输入一个有效的邮箱地址,否则我们将无法解决您的问题!</i>"
134 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
136 #: src/wx/timing_panel.cc:132
138 "<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly.</"
140 msgstr "<i>检测到帧率错误。</i>"
142 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
146 #: src/wx/update_dialog.cc:36
147 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
148 msgstr "DCP-O-MATIC 有新版本"
150 #: src/wx/about_dialog.cc:35
151 msgid "About DCP-o-matic"
152 msgstr "关于 DCP-o-matic"
154 #: src/wx/screens_panel.cc:150
158 #: src/wx/screens_panel.cc:57
159 msgid "Add Cinema..."
162 #: src/wx/content_menu.cc:68
166 #: src/wx/screens_panel.cc:206
170 #: src/wx/screens_panel.cc:63
171 msgid "Add Screen..."
172 msgstr "添加荧幕(放映服务器)..."
174 #: src/wx/content_panel.cc:86
176 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
178 msgstr "添加序列帧文件夹或DCP包文件夹"
180 #: src/wx/content_panel.cc:81
181 msgid "Add file(s)..."
184 #: src/wx/content_panel.cc:85
185 msgid "Add folder..."
188 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28
189 msgid "Add image sequence"
192 #: src/wx/content_panel.cc:82
193 msgid "Add video, image or sound files to the film."
194 msgstr "添加视频、图片或音频文件"
196 #: src/wx/config_dialog.cc:711 src/wx/editable_list.h:78
200 #: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/config_dialog.cc:1271
204 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:166
205 msgid "Adjust white point to"
208 #: src/wx/config_dialog.cc:1431
209 msgid "Allow any DCP frame rate"
212 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:33
216 #: src/wx/kdm_dialog.cc:166
217 msgid "An unknown exception occurred."
220 #: src/wx/subtitle_panel.cc:135
221 msgid "Appearance..."
224 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:80
228 #: src/wx/audio_dialog.cc:47 src/wx/audio_panel.cc:48
229 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:115
230 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:85
234 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:37
235 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
236 msgstr "音频语言 (例如 CMN)"
238 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:342
241 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
242 msgstr "音频将从 %d 传递到 DCP 通道 %d ,其值不变."
244 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:345
247 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
249 msgstr "音频将从 %d 传递到 DCP 通道 %d ,增益 %.1fdB."
251 #: src/wx/config_dialog.cc:212
252 msgid "Automatically analyse content audio"
255 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
259 #: src/wx/config_dialog.cc:1283
263 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
264 msgid "Blue chromaticity"
267 #: src/wx/fonts_dialog.cc:70
271 #: src/wx/font_files_dialog.cc:37
275 #: src/wx/video_panel.cc:140
279 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:38 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38
283 #: src/wx/subtitle_panel.cc:64
284 msgid "Burn subtitles into image"
287 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
288 msgid "But I have to use fader"
291 #: src/wx/config_dialog.cc:1272
295 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:81
296 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:59
300 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
304 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50
305 msgid "CPL annotation text"
308 #: src/wx/kdm_dialog.cc:162
309 msgid "CPL's content is not encrypted."
312 #: src/wx/audio_panel.cc:78
316 #: src/wx/job_view.cc:47
320 #: src/wx/content_sub_panel.cc:49
321 msgid "Cannot reference this DCP. "
324 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:204
325 msgid "Certificate downloaded"
328 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:64
332 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:27
336 #: src/wx/audio_dialog.cc:81 src/wx/dcp_panel.cc:744
340 #: src/wx/config_dialog.cc:220
341 msgid "Check for testing updates on startup"
342 msgstr "启动时检查更新(包括测试版)"
344 #: src/wx/config_dialog.cc:216
345 msgid "Check for updates on startup"
348 #: src/wx/content_menu.cc:251
349 msgid "Choose a file"
352 #: src/wx/content_panel.cc:276
353 msgid "Choose a file or files"
356 #: src/wx/content_menu.cc:246 src/wx/content_panel.cc:304
357 msgid "Choose a folder"
360 #: src/wx/system_font_dialog.cc:33
361 msgid "Choose a font"
364 #: src/wx/font_files_dialog.cc:80
365 msgid "Choose a font file"
368 #: src/wx/config_dialog.cc:201
369 msgid "Cinema and screen database file"
372 #: src/wx/content_widget.h:76
373 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
374 msgstr "单击该按钮可将所有选定的内容为相同的值。"
376 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:33
380 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:195
381 msgid "Colour conversion"
384 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
385 #: src/wx/video_panel.cc:206
386 msgid "Colour|Custom"
389 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:51
393 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
394 #: src/wx/config_dialog.cc:1479
395 msgid "Config|Timing"
398 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:66
399 msgid "Contact email"
402 #: src/wx/dcp_panel.cc:645
406 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:437 src/wx/audio_mapping_view.cc:439
407 #: src/wx/film_editor.cc:52
411 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:37
412 msgid "Content Properties"
415 #: src/wx/dcp_panel.cc:106
419 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:34
420 msgid "Content version"
423 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:54
427 #: src/wx/dcp_panel.cc:89
431 #: src/wx/audio_dialog.cc:234
432 msgid "Could not analyse audio."
435 #: src/wx/film_viewer.cc:203
437 msgid "Could not get video for view (%s)"
440 #: src/wx/content_menu.cc:327
442 msgid "Could not load KDM (%s)"
443 msgstr "无法加载 KDM (%s)"
445 #: src/wx/config_dialog.cc:788 src/wx/config_dialog.cc:956
446 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:156
448 msgid "Could not read certificate file (%s)"
449 msgstr "无法读取证书文件 (%s)"
451 #: src/wx/config_dialog.cc:947
453 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
454 msgstr "无法读取Key文件,因为文件过长 (%s)"
456 #: src/wx/new_film_dialog.cc:41
457 msgid "Create in folder"
460 #: src/wx/config_dialog.cc:231
464 #: src/wx/video_panel.cc:100
468 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:472 src/wx/audio_mapping_view.cc:474
469 #: src/wx/film_editor.cc:54
473 #: src/wx/config_dialog.cc:1452
474 msgid "DCP asset filename format"
477 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44
478 msgid "DCP directory"
481 #: src/wx/config_dialog.cc:1440
482 msgid "DCP metadata filename format"
483 msgstr "DCP元数据的文件名格式"
485 #: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/wx_util.cc:90 src/wx/wx_util.cc:102
486 #: src/wx/wx_util.cc:110
490 #: src/wx/audio_dialog.cc:139
491 msgid "DCP-o-matic audio"
492 msgstr "DCP-o-matic音频"
494 #: src/wx/config_dialog.cc:1481
495 msgid "Debug: decode"
498 #: src/wx/config_dialog.cc:1485
499 msgid "Debug: email sending"
502 #: src/wx/config_dialog.cc:1483
503 msgid "Debug: encode"
506 #: src/wx/config_dialog.cc:1037
507 msgid "Decrypting DCPs"
510 #: src/wx/config_dialog.cc:437
511 msgid "Default DCP audio channels"
514 #: src/wx/config_dialog.cc:425
515 msgid "Default ISDCF name details"
516 msgstr "默认ISDCF名称的详细信息"
518 #: src/wx/config_dialog.cc:442
519 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
520 msgstr "默认JPEG2000码率"
522 #: src/wx/config_dialog.cc:451
523 msgid "Default audio delay"
526 #: src/wx/config_dialog.cc:429
527 msgid "Default container"
530 #: src/wx/config_dialog.cc:433
531 msgid "Default content type"
534 #: src/wx/config_dialog.cc:417
535 msgid "Default directory for new films"
538 #: src/wx/config_dialog.cc:409
539 msgid "Default duration of still images"
542 #: src/wx/config_dialog.cc:459
543 msgid "Default standard"
546 #: src/wx/config_dialog.cc:391
550 #: src/wx/audio_panel.cc:82
554 #: src/wx/dcp_panel.cc:87 src/wx/job_view.cc:57
558 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37
559 msgid "Dolby / Doremi"
562 #: src/wx/hints_dialog.cc:45
563 msgid "Don't show hints again"
566 #: src/wx/content_panel.cc:97
570 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
574 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:28
575 msgid "Download certificate"
578 #: src/wx/screen_dialog.cc:90
582 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:56
583 msgid "Downloading certificate"
586 #: src/wx/screens_panel.cc:59
587 msgid "Edit Cinema..."
590 #: src/wx/screens_panel.cc:65
591 msgid "Edit Screen..."
592 msgstr "编辑荧幕(放映服务器)..."
594 #: src/wx/screens_panel.cc:170
598 #: src/wx/screens_panel.cc:232
602 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:168 src/wx/config_dialog.cc:426
603 #: src/wx/dcp_panel.cc:134 src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/video_panel.cc:188
604 #: src/wx/video_panel.cc:209 src/wx/editable_list.h:81
608 #: src/wx/email_dialog.cc:28 src/wx/email_dialog.cc:30
609 msgid "Email address"
612 #: src/wx/cinema_dialog.cc:65
613 msgid "Email addresses for KDM delivery"
616 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:33
617 msgid "Encoding Servers"
620 #: src/wx/dcp_panel.cc:121
624 #: src/wx/subtitle_view.cc:48
628 #: src/wx/config_dialog.cc:1476
632 #: src/wx/config_dialog.cc:715
636 #: src/wx/config_dialog.cc:1044
638 "Export DCP decryption\n"
642 #: src/wx/config_dialog.cc:1046
644 "Export DCP decryption\n"
648 #: src/wx/config_dialog.cc:732
652 #: src/wx/config_dialog.cc:1152
653 msgid "FTP (for Dolby)"
656 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:52
657 msgid "Facility (e.g. DLA)"
660 #: src/wx/video_panel.cc:154
664 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:53
668 #: src/wx/video_panel.cc:159
672 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:57
673 msgid "Fade out time"
676 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:50
677 msgid "Filename format"
680 #: src/wx/new_film_dialog.cc:38
684 #: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:182
688 #: src/wx/config_dialog.cc:207
690 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
691 msgstr "分析音频时,发现综合响度,真实峰值和响度范围!"
693 #: src/wx/content_menu.cc:65
694 msgid "Find missing..."
697 #: src/wx/fonts_dialog.cc:38 src/wx/font_files_dialog.cc:28
698 #: src/wx/font_files_dialog.cc:30
702 #: src/wx/subtitle_panel.cc:133
706 #: src/wx/dcp_panel.cc:656
710 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:30
714 #: src/wx/about_dialog.cc:66
715 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
716 msgstr "免费的DCP打包软件。 -汉化:汉源"
718 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:36
722 #: src/wx/config_dialog.cc:1266
726 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:166
730 #: src/wx/timing_panel.cc:96
734 #: src/wx/dcp_panel.cc:151
738 #: src/wx/audio_panel.cc:66
742 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:26
743 msgid "Gain Calculator"
746 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:29
748 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
749 msgstr "从内容通道 %d 到DCP %d 通道进行增益调整"
751 #: src/wx/config_dialog.cc:1472 src/wx/content_properties_dialog.cc:70
755 #: src/wx/screen_dialog.cc:89
756 msgid "Get from file..."
759 #: src/wx/hints_dialog.cc:56
763 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:27
764 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:30
768 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:27
772 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:24
773 msgid "Go to timecode"
776 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
777 msgid "Green chromaticity"
780 #: src/wx/hints_dialog.cc:37
784 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:43
788 #: src/wx/server_dialog.cc:39
789 msgid "Host name or IP address"
792 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:28
793 msgid "I want to play this back at fader"
796 #: src/wx/fonts_dialog.cc:46
800 #: src/wx/config_dialog.cc:1135
804 #: src/wx/config_dialog.cc:621
805 msgid "IP address / host name"
808 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:32
812 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:61
813 msgid "Image X position"
816 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:55
820 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
821 msgid "Input gamma correction"
824 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
828 #: src/wx/audio_dialog.cc:339
830 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
831 msgstr "平均响度 %.2f LUFS"
833 #: src/wx/config_dialog.cc:858
837 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:67
838 msgid "Intermediate common name"
841 #: src/wx/config_dialog.cc:494 src/wx/dcp_panel.cc:191
845 #: src/wx/config_dialog.cc:227
849 #: src/wx/fonts_dialog.cc:62
853 #: src/wx/font_files_dialog.cc:36
857 #: src/wx/dcp_panel.cc:680
859 "JPEG2000 bandwidth\n"
860 "for newly-encoded data"
861 msgstr "上次使用的JPEG2000码率"
863 #: src/wx/content_menu.cc:64
867 #: src/wx/config_dialog.cc:1225
871 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:38
875 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
876 #: src/wx/kdm_dialog.cc:74
880 #: src/wx/timeline_dialog.cc:44
881 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
884 #: src/wx/dcp_panel.cc:130 src/wx/key_dialog.cc:28 src/wx/key_dialog.cc:30
888 #: src/wx/config_dialog.cc:1014
892 #: src/wx/subtitle_panel.cc:118
896 #: src/wx/config_dialog.cc:856
900 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:78
901 msgid "Leaf common name"
904 #: src/wx/config_dialog.cc:724
905 msgid "Leaf private key"
908 #: src/wx/video_panel.cc:105
912 #: src/wx/film_viewer.cc:70
916 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:79
920 #: src/wx/subtitle_panel.cc:109
924 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:51
925 msgid "Linearise input gamma curve for small values"
928 #: src/wx/config_dialog.cc:730
932 #: src/wx/config_dialog.cc:1470
936 #: src/wx/audio_dialog.cc:348
938 msgid "Loudness range %.2f LU"
939 msgstr "响度范围 %.2f LU"
941 #: src/wx/content_panel.cc:506
945 #: src/wx/config_dialog.cc:1258
946 msgid "Mail password"
949 #: src/wx/config_dialog.cc:1254
950 msgid "Mail user name"
953 #: src/wx/hints_dialog.cc:55
954 msgid "Make DCP anyway"
957 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:49
958 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
959 msgstr "制作DCP-o-matic DKDM"
961 #: src/wx/kdm_dialog.cc:50 src/wx/kdm_dialog.cc:94
965 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:34
966 msgid "Make certificate chain"
969 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:74
970 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
971 msgstr "要求亮度(例如:14FL)"
973 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:116
977 #: src/wx/config_dialog.cc:1423
978 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
979 msgstr "最大JPEG2000码率"
981 #: src/wx/config_dialog.cc:446 src/wx/config_dialog.cc:1427
982 #: src/wx/dcp_panel.cc:684
986 #: src/wx/move_to_dialog.cc:31
990 #: src/wx/content_panel.cc:94
991 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
994 #: src/wx/content_panel.cc:98
995 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
998 #: src/wx/timing_panel.cc:93
999 msgid "Move to start of reel"
1002 #: src/wx/video_panel.cc:375
1003 msgid "Multiple content selected"
1006 #: src/wx/content_widget.h:67
1007 msgid "Multiple values"
1010 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:52
1011 msgid "My Documents"
1014 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:49
1015 msgid "My problem is"
1018 #: src/wx/content_panel.cc:510
1022 #: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:72 src/wx/screen_dialog.cc:67
1026 #: src/wx/new_film_dialog.cc:36
1030 #: src/wx/update_dialog.cc:38
1031 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
1032 msgstr "DCP-o-Matic有新版本"
1034 #: src/wx/content_sub_panel.cc:47
1035 msgid "No DCP selected."
1038 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:340
1040 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
1041 msgstr "视频中没有音频,从 %d 到 %d 通道的DCP."
1043 #: src/wx/content_panel.cc:323
1044 msgid "No content found in this folder."
1047 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:37
1051 #: src/wx/dcp_panel.cc:752 src/wx/video_panel.cc:186 src/wx/video_panel.cc:200
1052 #: src/wx/video_panel.cc:304
1056 #: src/wx/fonts_dialog.cc:54
1060 #: src/wx/font_files_dialog.cc:35
1064 #: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:72
1068 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:165
1072 #: src/wx/config_dialog.cc:1435
1073 msgid "Only servers encode"
1076 #: src/wx/config_dialog.cc:1491
1077 msgid "Open console window"
1080 #: src/wx/content_panel.cc:102
1081 msgid "Open the timeline for the film."
1084 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:51
1085 msgid "Organisation"
1088 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:53
1089 msgid "Organisational unit"
1092 #: src/wx/screen_dialog.cc:97
1093 msgid "Other trusted devices"
1096 #: src/wx/config_dialog.cc:1242
1097 msgid "Outgoing mail server"
1100 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:41
1104 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:49
1105 msgid "Outline / shadow colour"
1108 #: src/wx/film_viewer.cc:69
1109 msgid "Outline content"
1112 #: src/wx/kdm_dialog.cc:88 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:66
1116 #: src/wx/config_dialog.cc:1147
1120 #: src/wx/job_view.cc:52 src/wx/job_view.cc:132
1124 #: src/wx/audio_dialog.cc:103
1128 #: src/wx/audio_panel.cc:328
1130 msgid "Peak: %.2fdB"
1133 #: src/wx/audio_panel.cc:330 src/wx/audio_panel.cc:333
1134 msgid "Peak: unknown"
1137 #: src/wx/film_viewer.cc:77
1141 #: src/wx/timing_panel.cc:111
1145 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:102
1147 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
1148 "about the problem."
1149 msgstr "请输入您的电子邮件,以便我们可以与您取得联系。"
1151 #: src/wx/audio_plot.cc:93
1152 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
1153 msgstr "请稍等,正在解析音频..."
1155 #: src/wx/timing_panel.cc:90
1159 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:58
1163 #: src/wx/dcp_panel.cc:750
1167 #: src/wx/content_menu.cc:66
1168 msgid "Properties..."
1171 #: src/wx/config_dialog.cc:1131
1175 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
1176 msgid "RGB to XYZ conversion"
1177 msgstr "转换RGB 到 XYZ"
1179 #: src/wx/audio_dialog.cc:104
1183 #: src/wx/key_dialog.cc:50
1187 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:46
1188 msgid "Rating (e.g. 15)"
1191 #: src/wx/content_menu.cc:67
1192 msgid "Re-examine..."
1195 #: src/wx/config_dialog.cc:737
1197 "Re-make certificates\n"
1199 msgstr "重新制作证书和密钥..."
1201 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
1205 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:100
1209 #: src/wx/screen_dialog.cc:84
1210 msgid "Recipient certificate"
1213 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:61
1217 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
1218 msgid "Red chromaticity"
1221 #: src/wx/timeline_reels_view.cc:84
1226 #: src/wx/dcp_panel.cc:145
1230 #: src/wx/dcp_panel.cc:140
1234 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
1235 #: src/wx/dcp_panel.cc:186
1239 #: src/wx/audio_panel.cc:56 src/wx/subtitle_panel.cc:56
1240 #: src/wx/video_panel.cc:82
1241 msgid "Refer to existing DCP"
1244 #: src/wx/config_dialog.cc:713 src/wx/content_menu.cc:70
1245 #: src/wx/content_panel.cc:89 src/wx/editable_list.h:84
1249 #: src/wx/screens_panel.cc:61
1250 msgid "Remove Cinema"
1253 #: src/wx/screens_panel.cc:67
1254 msgid "Remove Screen"
1255 msgstr "移除荧幕(放映服务器)"
1257 #: src/wx/content_panel.cc:90
1258 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
1261 #: src/wx/repeat_dialog.cc:27
1265 #: src/wx/repeat_dialog.cc:25
1266 msgid "Repeat Content"
1269 #: src/wx/content_menu.cc:63
1273 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:33
1274 msgid "Report A Problem"
1277 #: src/wx/config_dialog.cc:1290
1278 msgid "Reset to default subject and text"
1281 #: src/wx/dcp_panel.cc:674
1285 #: src/wx/job_view.cc:135
1289 #: src/wx/video_panel.cc:116
1293 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
1294 msgid "Right click to change gain."
1297 #: src/wx/film_viewer.cc:71
1301 #: src/wx/config_dialog.cc:854
1305 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:56
1306 msgid "Root common name"
1309 #: src/wx/config_dialog.cc:1151
1310 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
1311 msgstr "SCP (AAM-Doremi)"
1313 #: src/wx/config_dialog.cc:493 src/wx/dcp_panel.cc:190
1317 #: src/wx/audio_dialog.cc:309
1319 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s"
1320 msgstr "最佳值 %.2fdB 到 %s "
1322 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:70
1323 msgid "Save to KDM Creator tool's list"
1324 msgstr "保存到KDM创建的工具列表"
1326 #: src/wx/video_panel.cc:164
1330 #: src/wx/kdm_dialog.cc:66
1334 #: src/wx/config_dialog.cc:617
1335 msgid "Search network for servers"
1338 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:95
1339 msgid "Select CPL XML file"
1342 #: src/wx/config_dialog.cc:772 src/wx/config_dialog.cc:819
1343 #: src/wx/config_dialog.cc:1056 src/wx/screen_dialog.cc:163
1344 msgid "Select Certificate File"
1347 #: src/wx/config_dialog.cc:1076
1348 msgid "Select Chain File"
1351 #: src/wx/content_menu.cc:321
1355 #: src/wx/config_dialog.cc:939 src/wx/config_dialog.cc:973
1356 msgid "Select Key File"
1359 #: src/wx/screen_dialog.cc:48
1360 msgid "Select certificate file"
1363 #: src/wx/config_dialog.cc:202
1364 msgid "Select cinema and screen database file"
1365 msgstr "选择电影和屏幕的数据库文件"
1367 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:87
1368 msgid "Send by email"
1371 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:61
1375 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:44
1376 msgid "Serial number"
1379 #: src/wx/server_dialog.cc:29
1383 #: src/wx/config_dialog.cc:604
1387 #: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:120
1391 #: src/wx/font_files_dialog.cc:51
1392 msgid "Set from file..."
1395 #: src/wx/font_files_dialog.cc:54
1396 msgid "Set from system font..."
1399 #: src/wx/config_dialog.cc:163
1400 msgid "Set language"
1403 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:45
1407 #: src/wx/dcp_panel.cc:759
1408 msgid "Show audio..."
1411 #: src/wx/audio_panel.cc:60
1412 msgid "Show graph of audio levels..."
1415 #: src/wx/dcp_panel.cc:117
1419 #: src/wx/config_dialog.cc:1029
1420 msgid "Signing DCPs and KDMs"
1423 #: src/wx/dcp_panel.cc:183
1427 #: src/wx/audio_dialog.cc:114
1431 #: src/wx/timeline_dialog.cc:42
1435 #: src/wx/dcp_panel.cc:184
1436 msgid "Split by video content"
1439 #: src/wx/update_dialog.cc:46
1440 msgid "Stable version "
1443 #: src/wx/dcp_panel.cc:156
1447 #: src/wx/subtitle_view.cc:40
1451 #: src/wx/move_to_dialog.cc:34
1452 msgid "Start of reel"
1455 #: src/wx/subtitle_panel.cc:123
1459 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:49
1460 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1461 msgstr "工作室(例如:TCF)"
1463 #: src/wx/config_dialog.cc:1262
1467 #: src/wx/subtitle_view.cc:56
1471 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:40
1472 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1473 msgstr "字幕语言(例如:CN)"
1475 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:30
1476 msgid "Subtitle appearance"
1479 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:31
1480 msgid "Subtitle colours"
1483 #: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_view.cc:33
1484 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:74
1488 #: src/wx/about_dialog.cc:268
1489 msgid "Supported by"
1492 #: src/wx/config_dialog.cc:1114
1496 #: src/wx/config_dialog.cc:1139
1500 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:55
1501 msgid "Temp version"
1504 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43
1505 msgid "Territory (e.g. UK)"
1506 msgstr "国别地区(例如:CN)"
1508 #: src/wx/update_dialog.cc:52
1509 msgid "Test version "
1512 #: src/wx/about_dialog.cc:323
1516 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:105
1517 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
1518 msgstr "结束时间必须大于开始时间!"
1520 #: src/wx/content_menu.cc:307
1522 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1523 "missing. Either try again with the correct content file or remove the "
1525 msgstr "文件不匹配,请删除不规范的文件或添加正确的文件"
1527 #: src/wx/hints_dialog.cc:89
1528 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1531 #: src/wx/film_viewer.cc:163
1532 msgid "There is not enough free memory to do that."
1535 #: src/wx/config_dialog.cc:780
1537 "This file contains other certificates (or other data) after its first "
1538 "certificate. Only the first certificate will be used."
1539 msgstr "该文件调用多个证书文件,但是只有第一个被使用。"
1541 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:120
1542 msgid "This is not a valid CPL file"
1545 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:51
1549 #: src/wx/config_dialog.cc:196
1550 msgid "Threads to use for encoding on this host"
1553 #: src/wx/config_dialog.cc:697 src/wx/screen_dialog.cc:101
1557 #: src/wx/audio_plot.cc:172
1561 #: src/wx/timeline_dialog.cc:35
1565 #: src/wx/content_panel.cc:101
1569 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
1570 #: src/wx/timing_panel.cc:50
1571 msgid "Timing|Timing"
1574 #: src/wx/video_panel.cc:129
1578 #: src/wx/about_dialog.cc:128
1579 msgid "Translated by"
1582 #: src/wx/timing_panel.cc:108
1583 msgid "Trim after current position"
1586 #: src/wx/timing_panel.cc:105
1587 msgid "Trim from end"
1590 #: src/wx/timing_panel.cc:99
1591 msgid "Trim from start"
1594 #: src/wx/timing_panel.cc:102
1595 msgid "Trim up to current position"
1598 #: src/wx/audio_dialog.cc:325
1600 msgid "True peak is %.2fdB"
1603 #: src/wx/audio_dialog.cc:97 src/wx/config_dialog.cc:689
1604 #: src/wx/video_panel.cc:86
1608 #: src/wx/cinema_dialog.cc:99
1612 #: src/wx/cinema_dialog.cc:55
1613 msgid "UTC offset (time zone)"
1616 #: src/wx/cinema_dialog.cc:100
1620 #: src/wx/cinema_dialog.cc:109
1624 #: src/wx/cinema_dialog.cc:110
1628 #: src/wx/cinema_dialog.cc:111
1632 #: src/wx/cinema_dialog.cc:101
1636 #: src/wx/cinema_dialog.cc:102
1640 #: src/wx/cinema_dialog.cc:103
1644 #: src/wx/cinema_dialog.cc:104
1648 #: src/wx/cinema_dialog.cc:105
1652 #: src/wx/cinema_dialog.cc:106
1656 #: src/wx/cinema_dialog.cc:107
1660 #: src/wx/cinema_dialog.cc:108
1664 #: src/wx/cinema_dialog.cc:98
1668 #: src/wx/cinema_dialog.cc:87
1672 #: src/wx/cinema_dialog.cc:86
1676 #: src/wx/cinema_dialog.cc:97
1680 #: src/wx/cinema_dialog.cc:96
1684 #: src/wx/cinema_dialog.cc:95
1688 #: src/wx/cinema_dialog.cc:94
1692 #: src/wx/cinema_dialog.cc:93
1696 #: src/wx/cinema_dialog.cc:92
1700 #: src/wx/cinema_dialog.cc:91
1704 #: src/wx/cinema_dialog.cc:90
1708 #: src/wx/cinema_dialog.cc:89
1712 #: src/wx/cinema_dialog.cc:88
1716 #: src/wx/content_panel.cc:93
1720 #: src/wx/update_dialog.cc:29
1724 #: src/wx/dcp_panel.cc:161
1725 msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
1726 msgstr "制作好DCP后上传到TMS"
1728 #: src/wx/dcp_panel.cc:82
1729 msgid "Use ISDCF name"
1732 #: src/wx/dcp_panel.cc:664
1736 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:45
1740 #: src/wx/subtitle_panel.cc:60
1741 msgid "Use subtitles"
1744 #: src/wx/config_dialog.cc:1143
1748 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:114
1749 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:69
1750 #: src/wx/video_panel.cc:75
1754 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:36
1755 msgid "Video Waveform"
1758 #: src/wx/timing_panel.cc:116
1759 msgid "Video frame rate"
1762 #: src/wx/subtitle_panel.cc:131
1766 #: src/wx/config_dialog.cc:1474
1770 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:140
1774 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:164
1775 msgid "White point adjustment"
1778 #: src/wx/about_dialog.cc:134
1779 msgid "With help from"
1782 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:74 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:75
1786 #: src/wx/about_dialog.cc:97
1790 #: src/wx/subtitle_panel.cc:69
1794 #: src/wx/subtitle_panel.cc:89
1798 #: src/wx/subtitle_panel.cc:79
1802 #: src/wx/subtitle_panel.cc:99
1806 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:95
1807 msgid "YUV to RGB conversion"
1810 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:97
1811 msgid "YUV to RGB matrix"
1812 msgstr "YUV转换到RGB矩阵"
1814 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:65
1815 msgid "component value"
1818 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:77
1822 #: src/wx/name_format_editor.cc:67
1827 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
1828 #: src/wx/timing_panel.cc:82
1832 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
1833 #: src/wx/timing_panel.cc:60
1837 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
1838 #: src/wx/timing_panel.cc:68
1842 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1843 #: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:455
1847 #: src/wx/config_dialog.cc:1247
1851 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
1852 #: src/wx/config_dialog.cc:413 src/wx/timing_panel.cc:75
1856 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65
1860 #: src/wx/repeat_dialog.cc:29
1864 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:44
1868 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114
1872 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115
1877 #~ "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It "
1878 #~ "is a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; "
1879 #~ "this is unlikely to have any visible effect on the image."
1881 #~ "高码率打包不支持有些放映机,我们推荐使用200Mbit/s以内的码率来进行打包,这种"
1885 #~ "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
1886 #~ "Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
1887 #~ "frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in "
1888 #~ "the \"DCP\" tab."
1889 #~ msgstr "遮幅(1.85:1)左右去黑边。"
1892 #~ "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
1893 #~ "(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) "
1894 #~ "frame. You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in "
1895 #~ "the \"DCP\" tab."
1896 #~ msgstr "宽幅(2.39:1)上下去黑边。"
1902 #~ "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
1903 #~ "supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead."
1904 #~ msgstr "为设置帧率进行DCP打包制作,建议参考SMPTE来制作DCP!"
1907 #~ "You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if "
1908 #~ "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
1909 #~ msgstr "您使用的是3D内容,但是您DCP包设置为2D模式,请设置到3D模式。"
1912 #~ "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
1913 #~ "join them to ensure smooth joins between the files."
1914 #~ msgstr "为了保持流畅播放,导入DVD的%dVOB文件,需要完整的加入到列队中。"
1917 #~ "You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very "
1918 #~ "likely to cause problems on playback."
1919 #~ msgstr "字体文件大小错误,字体文件限制在640KB以内!"
1922 #~ "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
1923 #~ "projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
1925 #~ "您的DCP帧速率(%d 个帧)可能会导致在老放映设备中出现故障,请参照DCI标准设"
1926 #~ "置帧频,参考24或48帧/秒! "
1929 #~ "Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on "
1930 #~ "some projectors."
1931 #~ msgstr "DCP音频数量少于6个!"
1934 #~ "Your audio level is very close to clipping. You should reduce the gain "
1935 #~ "of your audio content."
1936 #~ msgstr "检测到你音频内容增益过大,你需要降低音频的增益。"
1939 #~ "Your audio level is very high. You should reduce the gain of your audio "
1941 #~ msgstr "检测到你音频内容增益过高,你需要降低音频的增益。"
1946 #~ msgid "Certificate"
1949 #~ msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
1962 #~ msgstr "杜比(Dolby)"
1964 #~ msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
1965 #~ msgstr "哆来咪(Doremi)序列号必须有6位"
1967 #~ msgid "Fetching..."
1970 #~ msgid "Load from file..."
1971 #~ msgstr "从文件加载..."
1976 #~ msgid "Server manufacturer"
1979 #~ msgid "Server serial number"
1982 #~ msgid "Unexpected certificate filename form"
1983 #~ msgstr "不支持的证书文件"
1988 #~ msgid "Make sure that the DVD VOB file number!"
1989 #~ msgstr "请确保DVD的OVB文件个数!"
1992 #~ "Your DCP has an odd number of audio channels. This is very likely to "
1993 #~ "cause problems on playback."
1994 #~ msgstr "DCP音频通道数量错误!"
1997 #~ "Your DCP has no audio channels. This is likely to cause problems on "