update german translation
[ardour.git] / gtk2_ardour / po / de.po
index 2375053c8246736e609d9e2834e9bcec1e74fec4..ba8683582c280ebd081c2a540709183dd8d9a88d 100644 (file)
 # Copyright (C) 2003 Paul Davis
 # This file is distributed under the same license as the gtk-ardour package.
 #
 # Copyright (C) 2003 Paul Davis
 # This file is distributed under the same license as the gtk-ardour package.
 #
+#
 # Karsten Petersen <kapet@kapet.de>, 2003.
 # Karsten Petersen <kapet@kapet.de>, 2003.
-# Edgar Aichinger <edgar.aichinger@aon.at>, 2008.
+# Edgar Aichinger <edgar.aichinger@aon.at>, 2008, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
+# Benjamin Scherrer <benjamin@wagnerbrutal.de>, 2015.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk-ardour 0.347.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk-ardour 0.347.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-30 22:28-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-02 11:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-20 20:46+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-19 15:18+0100\n"
 "Last-Translator: Edgar Aichinger <edgar.aichinger@aon.at>\n"
 "Last-Translator: Edgar Aichinger <edgar.aichinger@aon.at>\n"
-"Language-Team: German <kde-i18n-de@lists.kde.org>\n"
+"Language-Team: German <ardour-dev@lists.ardour.org>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
-"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
 "X-Poedit-Basepath: ../../\n"
 "X-Poedit-SearchPath-0: gtk2_ardour\n"
 
 "X-Poedit-Basepath: ../../\n"
 "X-Poedit-SearchPath-0: gtk2_ardour\n"
 
-#: about.cc:123
+#: about.cc:127
+msgid "Fons Adriaensen"
+msgstr "Fons Adriaensen"
+
+#: about.cc:128
 msgid "Brian Ahr"
 msgstr "Brian Ahr"
 
 msgid "Brian Ahr"
 msgstr "Brian Ahr"
 
-#: about.cc:124
+#: about.cc:129
 msgid "John Anderson"
 msgstr "John Anderson"
 
 msgid "John Anderson"
 msgstr "John Anderson"
 
-#: about.cc:125
+#: about.cc:130
 msgid "Marcus Andersson"
 msgstr "Marcus Andersson"
 
 msgid "Marcus Andersson"
 msgstr "Marcus Andersson"
 
-#: about.cc:126
+#: about.cc:131
 msgid "Nedko Arnaudov"
 msgstr "Nedko Arnaudov"
 
 msgid "Nedko Arnaudov"
 msgstr "Nedko Arnaudov"
 
-#: about.cc:127
-#, fuzzy
+#: about.cc:132
 msgid "Hans Baier"
 msgid "Hans Baier"
-msgstr "Hans Fugal"
+msgstr "Hans Baier"
 
 
-#: about.cc:128
+#: about.cc:133
 msgid "Ben Bell"
 msgstr "Ben Bell"
 
 msgid "Ben Bell"
 msgstr "Ben Bell"
 
-#: about.cc:129
+#: about.cc:134
 msgid "Sakari Bergen"
 msgid "Sakari Bergen"
-msgstr ""
+msgstr "Sakari Bergen"
 
 
-#: about.cc:130
+#: about.cc:135
+msgid "Christian Borss"
+msgstr "Christian Borss"
+
+#: about.cc:136
 msgid "Chris Cannam"
 msgid "Chris Cannam"
-msgstr ""
+msgstr "Chris Cannam"
 
 
-#: about.cc:131
+#: about.cc:137
+msgid "Jeremy Carter"
+msgstr "Jeremy Carter"
+
+#: about.cc:138
 msgid "Jesse Chappell"
 msgstr "Jesse Chappell"
 
 msgid "Jesse Chappell"
 msgstr "Jesse Chappell"
 
-#: about.cc:132
+#: about.cc:139
 msgid "Thomas Charbonnel"
 msgstr "Thomas Charbonnel"
 
 msgid "Thomas Charbonnel"
 msgstr "Thomas Charbonnel"
 
-#: about.cc:133
+#: about.cc:140
 msgid "Sam Chessman"
 msgstr "Sam Chessman"
 
 msgid "Sam Chessman"
 msgstr "Sam Chessman"
 
-#: about.cc:134
+#: about.cc:141
+msgid "André Colomb"
+msgstr "André Colomb"
+
+#: about.cc:142
 msgid "Paul Davis"
 msgstr "Paul Davis"
 
 msgid "Paul Davis"
 msgstr "Paul Davis"
 
-#: about.cc:135
+#: about.cc:143
 msgid "Gerard van Dongen"
 msgstr "Gerard van Dongen"
 
 msgid "Gerard van Dongen"
 msgstr "Gerard van Dongen"
 
-#: about.cc:136
+#: about.cc:144
+msgid "John Emmas"
+msgstr "John Emmas"
+
+#: about.cc:145
 msgid "Colin Fletcher"
 msgid "Colin Fletcher"
-msgstr ""
+msgstr "Colin Fletcher"
 
 
-#: about.cc:137
+#: about.cc:146
+msgid "Dave Flick"
+msgstr "Dave Flick"
+
+#: about.cc:147
 msgid "Hans Fugal"
 msgstr "Hans Fugal"
 
 msgid "Hans Fugal"
 msgstr "Hans Fugal"
 
-#: about.cc:138
+#: about.cc:148
+msgid "Robin Gareus"
+msgstr "Robin Gareus"
+
+#: about.cc:149
+msgid "Nil Geisweiller"
+msgstr "Nil Geisweiller"
+
+#: about.cc:150
 msgid "Christopher George"
 msgstr "Christopher George"
 
 msgid "Christopher George"
 msgstr "Christopher George"
 
-#: about.cc:139
+#: about.cc:151
+msgid "Chris Goddard"
+msgstr "Chris Goddard"
+
+#: about.cc:152
 msgid "J. Abelardo Gutierrez"
 msgid "J. Abelardo Gutierrez"
-msgstr ""
+msgstr "J. Abelardo Gutierrez"
 
 
-#: about.cc:140
+#: about.cc:153
 msgid "Jeremy Hall"
 msgstr "Jeremy Hall"
 
 msgid "Jeremy Hall"
 msgstr "Jeremy Hall"
 
-#: about.cc:141
+#: about.cc:154
 msgid "Audun Halland"
 msgid "Audun Halland"
-msgstr ""
+msgstr "Audun Halland"
 
 
-#: about.cc:142
+#: about.cc:155
+msgid "David Halter"
+msgstr "David Halter"
+
+#: about.cc:156
 msgid "Steve Harris"
 msgstr "Steve Harris"
 
 msgid "Steve Harris"
 msgstr "Steve Harris"
 
-#: about.cc:143
+#: about.cc:157
 msgid "Melvin Ray Herr"
 msgid "Melvin Ray Herr"
-msgstr ""
+msgstr "Melvin Ray Herr"
 
 
-#: about.cc:144
+#: about.cc:158
 msgid "Carl Hetherington"
 msgstr "Carl Hetherington"
 
 msgid "Carl Hetherington"
 msgstr "Carl Hetherington"
 
-#: about.cc:145
+#: about.cc:159
 msgid "Rob Holland"
 msgstr "Rob Holland"
 
 msgid "Rob Holland"
 msgstr "Rob Holland"
 
-#: about.cc:146
+#: about.cc:160
 msgid "Robert Jordens"
 msgstr "Robert Jordens"
 
 msgid "Robert Jordens"
 msgstr "Robert Jordens"
 
-#: about.cc:147
+#: about.cc:161
 msgid "Stefan Kersten"
 msgstr "Stefan Kersten"
 
 msgid "Stefan Kersten"
 msgstr "Stefan Kersten"
 
-#: about.cc:148
+#: about.cc:162
 msgid "Armand Klenk"
 msgid "Armand Klenk"
-msgstr ""
+msgstr "Armand Klenk"
 
 
-#: about.cc:149
+#: about.cc:163
+msgid "Julien de Kozak"
+msgstr "Julien de Kozak"
+
+#: about.cc:164
 msgid "Matt Krai"
 msgstr "Matt Krai"
 
 msgid "Matt Krai"
 msgstr "Matt Krai"
 
-#: about.cc:150
+#: about.cc:165
+msgid "Georg Krause"
+msgstr "Georg Krause"
+
+#: about.cc:166
+msgid "Nick Lanham"
+msgstr "Nick Lanham"
+
+#: about.cc:167
 msgid "Colin Law"
 msgstr "Colin Law"
 
 msgid "Colin Law"
 msgstr "Colin Law"
 
-#: about.cc:151
+#: about.cc:168
 msgid "Joshua Leach"
 msgstr "Joshua Leach"
 
 msgid "Joshua Leach"
 msgstr "Joshua Leach"
 
-#: about.cc:152
+#: about.cc:169
 msgid "Ben Loftis"
 msgstr "Ben Loftis"
 
 msgid "Ben Loftis"
 msgstr "Ben Loftis"
 
-#: about.cc:153
+#: about.cc:170
 msgid "Nick Mainsbridge"
 msgstr "Nick Mainsbridge"
 
 msgid "Nick Mainsbridge"
 msgstr "Nick Mainsbridge"
 
-#: about.cc:154
+#: about.cc:171
 msgid "Tim Mayberry"
 msgstr "Tim Mayberry"
 
 msgid "Tim Mayberry"
 msgstr "Tim Mayberry"
 
-#: about.cc:155
+#: about.cc:172
 msgid "Doug Mclain"
 msgstr "Doug Mclain"
 
 msgid "Doug Mclain"
 msgstr "Doug Mclain"
 
-#: about.cc:156
+#: about.cc:173
+msgid "Todd Naugle"
+msgstr "Todd Naugle"
+
+#: about.cc:174
+msgid "André Nusser"
+msgstr "André Nusser"
+
+#: about.cc:175
+msgid "Bent Bisballe Nyeng"
+msgstr "Bent Bisballe Nyeng"
+
+#: about.cc:176
 msgid "Jack O'Quin"
 msgstr "Jack O'Quin"
 
 msgid "Jack O'Quin"
 msgstr "Jack O'Quin"
 
-#: about.cc:157
+#: about.cc:177
+msgid "Len Ovens"
+msgstr "Len Ovens"
+
+#: about.cc:178
+msgid "Pavel Potocek"
+msgstr "Pavel Potocek"
+
+#: about.cc:179
 msgid "Nimal Ratnayake"
 msgstr "Nimal Ratnayake"
 
 msgid "Nimal Ratnayake"
 msgstr "Nimal Ratnayake"
 
-#: about.cc:158
+#: about.cc:180
+msgid "Julien Rivaud"
+msgstr "Julien Rivaud"
+
+#: about.cc:181
 msgid "David Robillard"
 msgstr "David Robillard"
 
 msgid "David Robillard"
 msgstr "David Robillard"
 
-#: about.cc:159
+#: about.cc:182
+msgid "Julien Roger"
+msgstr "Julien Roger"
+
+#: about.cc:183
 msgid "Taybin Rutkin"
 msgstr "Taybin Rutkin"
 
 msgid "Taybin Rutkin"
 msgstr "Taybin Rutkin"
 
-#: about.cc:160
+#: about.cc:184
 msgid "Andreas Ruge"
 msgid "Andreas Ruge"
-msgstr ""
+msgstr "Andreas Ruge"
 
 
-#: about.cc:161
+#: about.cc:185
 msgid "Sampo Savolainen"
 msgstr "Sampo Savolainen"
 
 msgid "Sampo Savolainen"
 msgstr "Sampo Savolainen"
 
-#: about.cc:162
+#: about.cc:186
+msgid "Rodrigo Severo"
+msgstr "Rodrigo Severo"
+
+#: about.cc:187
 msgid "Per Sigmond"
 msgstr "Per Sigmond"
 
 msgid "Per Sigmond"
 msgstr "Per Sigmond"
 
-#: about.cc:163
+#: about.cc:188
 msgid "Lincoln Spiteri"
 msgid "Lincoln Spiteri"
-msgstr ""
+msgstr "Lincoln Spiteri"
 
 
-#: about.cc:164
+#: about.cc:189
+msgid "Mike Start"
+msgstr "Mike Start"
+
+#: about.cc:190
 msgid "Mark Stewart"
 msgstr "Mark Stewart"
 
 msgid "Mark Stewart"
 msgstr "Mark Stewart"
 
-#: about.cc:165
+#: about.cc:191
+msgid "Nathan Stewart"
+msgstr "Nathan Stewart"
+
+#: about.cc:192
 msgid "Roland Stigge"
 msgid "Roland Stigge"
-msgstr ""
+msgstr "Roland Stigge"
 
 
-#: about.cc:166
+#: about.cc:193
 msgid "Petter Sundlöf"
 msgstr "Petter Sundlöf"
 
 msgid "Petter Sundlöf"
 msgstr "Petter Sundlöf"
 
-#: about.cc:167
+#: about.cc:194
 msgid "Mike Täht"
 msgstr "Mike Täht"
 
 msgid "Mike Täht"
 msgstr "Mike Täht"
 
-#: about.cc:168
+#: about.cc:195
+msgid "Roy Vegard"
+msgstr "Roy Vegard"
+
+#: about.cc:196
 msgid "Thorsten Wilms"
 msgstr "Thorsten Wilms"
 
 msgid "Thorsten Wilms"
 msgstr "Thorsten Wilms"
 
-#: about.cc:169
-msgid "Robin Gareus"
-msgstr ""
+#: about.cc:197
+msgid "Damien Zammit"
+msgstr "Damien Zammit"
 
 
-#: about.cc:174
-#, fuzzy
+#: about.cc:198
+msgid "Grygorii Zharun"
+msgstr "Grygorii Zharun"
+
+#: about.cc:203
 msgid ""
 "French:\n"
 "\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n"
 "\tChristophe Combelles <ccomb@free.fr>\n"
 "\tMartin Blanchard\n"
 msgid ""
 "French:\n"
 "\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n"
 "\tChristophe Combelles <ccomb@free.fr>\n"
 "\tMartin Blanchard\n"
+"\tRomain Arnaud <roming22@gmail.com>\n"
+"\tOlivier Humbert <trebmuh@tuxfamily.org>\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"French:\n"
+"Französisch:\n"
 "\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n"
 "\tChristophe Combelles <ccomb@free.fr>\n"
 "\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n"
 "\tChristophe Combelles <ccomb@free.fr>\n"
+"\tMartin Blanchard\n"
+"\tRomain Arnaud <roming22@gmail.com>\n"
+"\tOlivier Humbert <trebmuh@tuxfamily.org>\n"
 
 
-#: about.cc:175
-#, fuzzy
+#: about.cc:204
 msgid ""
 "German:\n"
 "\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n"
 "\tSebastian Arnold <mail@sebastian-arnold.net>\n"
 msgid ""
 "German:\n"
 "\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n"
 "\tSebastian Arnold <mail@sebastian-arnold.net>\n"
-"\tRobert Schwede<schwede@ironshark.com>\n"
+"\tRobert Schwede <schwede@ironshark.com>\n"
+"\tBenjamin Scherrer <realhangman@web.de>\n"
+"\tEdgar Aichinger <edogawa@aon.at>\n"
+"\tRichard Oax <richard@pagliacciempire.de>\n"
+"\tRobin Gloster <robin@loc-com.de>\n"
 msgstr ""
 "Deutsch:\n"
 "\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n"
 "\tSebastian Arnold <mail@sebastian-arnold.net>\n"
 msgstr ""
 "Deutsch:\n"
 "\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n"
 "\tSebastian Arnold <mail@sebastian-arnold.net>\n"
+"\tRobert Schwede <schwede@ironshark.com>\n"
+"\tBenjamin Scherrer <realhangman@web.de>\n"
+"\tEdgar Aichinger <edogawa@aon.at>\n"
+"\tRichard Oax <richard@pagliacciempire.de>\n"
+"\tRobin Gloster <robin@loc-com.de>\n"
 
 
-#: about.cc:178
+#: about.cc:211
 msgid ""
 "Italian:\n"
 "\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
 msgid ""
 "Italian:\n"
 "\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
+"\tRaffaele Morelli <raffaele.morelli@gmail.com>\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Italian:\n"
+"Italienisch:\n"
 "\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
 "\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
+"\tRaffaele Morelli <raffaele.morelli@gmail.com>\n"
 
 
-#: about.cc:179
+#: about.cc:212
 msgid ""
 "Portuguese:\n"
 "\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Portuguese:\n"
 "\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
 msgstr ""
-"Portuguese:\n"
+"Portugiesisch:\n"
 "\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
 
 "\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
 
-#: about.cc:180
+#: about.cc:213
 msgid ""
 "Brazilian Portuguese:\n"
 "\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
 "\tChris Ross <chris@tebibyte.org>\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Brazilian Portuguese:\n"
 "\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
 "\tChris Ross <chris@tebibyte.org>\n"
 msgstr ""
-"Brazilian Portuguese:\n"
+"Brasilianisches Portugiesisch:\n"
 "\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
 "\tChris Ross <chris@tebibyte.org>\n"
 
 "\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
 "\tChris Ross <chris@tebibyte.org>\n"
 
-#: about.cc:182
+#: about.cc:215
 msgid ""
 "Spanish:\n"
 "\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
 msgid ""
 "Spanish:\n"
 "\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
+"\tPablo Fernández <pablo.fbus@gmail.com>\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Spanish:\n"
+"Spanisch:\n"
 "\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
 "\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
+"\tPablo Fernández <pablo.fbus@gmail.com>\n"
 
 
-#: about.cc:183
+#: about.cc:216
 msgid ""
 "Russian:\n"
 "\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
 msgid ""
 "Russian:\n"
 "\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
+"\tAlexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Russian:\n"
+"Russisch:\n"
 "\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
 "\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
+"\tAlexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
 
 
-#: about.cc:184
+#: about.cc:218
 msgid ""
 "Greek:\n"
 "\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Greek:\n"
 "\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
 msgstr ""
-"Greek:\n"
+"Griechisch:\n"
 "\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
 
 "\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
 
-#: about.cc:185
+#: about.cc:219
 msgid ""
 "Swedish:\n"
 "\t Petter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Swedish:\n"
 "\t Petter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n"
 msgstr ""
+"Schwedisch:\n"
+"\t Petter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n"
 
 
-#: about.cc:186
+#: about.cc:220
 msgid ""
 "Polish:\n"
 "\t Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Polish:\n"
 "\t Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n"
 msgstr ""
+"Polnisch:\n"
+"\t Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n"
 
 
-#: about.cc:187
+#: about.cc:221
 msgid ""
 "Czech:\n"
 "\t Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Czech:\n"
 "\t Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
 msgstr ""
+"Tschechisch:\n"
+"\t Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
 
 
-#: about.cc:188
+#: about.cc:222
 msgid ""
 "Norwegian:\n"
 "\t Eivind Ødegård\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Norwegian:\n"
 "\t Eivind Ødegård\n"
 msgstr ""
+"Norwegisch:\n"
+"\t Eivind Ødegård\n"
+
+#: about.cc:223
+msgid ""
+"Chinese:\n"
+"\t Rui-huai Zhang <zrhzrh@mail.ustc.edu.cn>\n"
+msgstr ""
+"Chinesisch:\n"
+"\t Rui-huai Zhang <zrhzrh@mail.ustc.edu.cn>\n"
+
+#: about.cc:604
+msgid "Intel 64-bit"
+msgstr "Intel 64-bit"
+
+#: about.cc:606
+msgid "Intel 32-bit"
+msgstr "Intel 32-bit"
+
+#: about.cc:608
+msgid "PowerPC 64-bit"
+msgstr "PowerPC 64-bit"
 
 
-#: about.cc:567
-#, fuzzy
-msgid "Copyright (C) 1999-2011 Paul Davis\n"
-msgstr "Copyright (C) 1999-2008 Paul Davis\n"
+#: about.cc:610
+msgid "PowerPC 32-bit"
+msgstr "PowerPC 32-bit"
 
 
-#: about.cc:571
-#, fuzzy
+#: about.cc:612
+msgid "64-bit"
+msgstr "64-bit"
+
+#: about.cc:614
+msgid "32-bit"
+msgstr "32-bit"
+
+#: about.cc:622
+msgid " - debug"
+msgstr " - debug"
+
+#: about.cc:628
+msgid "Copyright (C) 1999-2016 Paul Davis\n"
+msgstr "Copyright (C) 1999-2016 Paul Davis\n"
+
+#: about.cc:632
 msgid "http://ardour.org/"
 msgid "http://ardour.org/"
-msgstr "besuchen Sie  http://www.ardour.org"
+msgstr "http://ardour.org/"
 
 
-#: about.cc:572
+#: about.cc:633
 msgid ""
 msgid ""
-"%1\n"
-"(built from revision %2)"
+"%1%2\n"
+"(rev %3)\n"
+"%4%5"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"%1\n"
-"(Aus Revision %2 erstellt)"
+"%1%2\n"
+"(rev %3)\n"
+"%4%5"
 
 
-#: about.cc:576
+#: about.cc:638
 msgid "Config"
 msgid "Config"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguration"
 
 
-#: actions.cc:83
+#: actions.cc:84
 msgid "Loading menus from %1"
 msgid "Loading menus from %1"
-msgstr ""
+msgstr "Lade Menüs von %1"
 
 
-#: actions.cc:86 actions.cc:87
-msgid "badly formatted UI definition file: %1"
-msgstr "die UI Definitionsdatei %1 ist falsch formatiert"
+#: actions.cc:87 actions.cc:88
+msgid "badly formatted menu definition file: %1"
+msgstr "schlecht formatierte Menüdefinitions-Datei: %1"
 
 
-#: actions.cc:89
-#, fuzzy
+#: actions.cc:90
 msgid "%1 menu definition file not found"
 msgid "%1 menu definition file not found"
-msgstr "Konnte die Ardour Menü-Definition nicht finden"
+msgstr "Konnte die %1 Menü-Definitionsdatei nicht finden"
 
 
-#: actions.cc:93 actions.cc:94
-#, fuzzy
-msgid "%1 will not work without a valid ardour.menus file"
-msgstr "Ardour benötigt eine gültige ardour.menus Datei"
+#: actions.cc:94 actions.cc:95
+msgid "%1 will not work without a valid menu definition file"
+msgstr "%1 wird ohne gültige Menüdefinitions-Datei nicht funktionieren"
 
 
-#: add_midi_cc_track_dialog.cc:39
-msgid "Add MIDI Controller Track"
-msgstr ""
+#: add_route_dialog.cc:58
+msgid "Add Track/Bus/VCA"
+msgstr "Füge Spur/Bus/VCA hinzu"
 
 
-#: add_route_dialog.cc:48 add_route_dialog.cc:255 editor_actions.cc:372
-#: time_axis_view.cc:1381
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: add_route_dialog.cc:61
+msgid "Configuration:"
+msgstr "Kanaleinstellungen:"
 
 
-#: add_route_dialog.cc:49 add_route_dialog.cc:257
-msgid "Non Layered"
-msgstr ""
+#: add_route_dialog.cc:62
+msgid "Record Mode:"
+msgstr "Aufnahmemodus:"
 
 
-#: add_route_dialog.cc:50 add_route_dialog.cc:259
-msgid "Tape"
-msgstr "Tape"
+#: add_route_dialog.cc:63
+msgid "Instrument:"
+msgstr "Instrument:"
 
 
-#: add_route_dialog.cc:58 route_params_ui.cc:508
-#, fuzzy
-msgid "Add Track or Bus"
-msgstr "Spur/Bus hinzufügen..."
+#: add_route_dialog.cc:77 add_route_dialog.cc:227
+msgid "Audio Tracks"
+msgstr "Audiospuren"
 
 
-#: add_route_dialog.cc:61
-#, fuzzy
-msgid "Track mode:"
-msgstr "Tape-Modus"
+#: add_route_dialog.cc:78 add_route_dialog.cc:223
+msgid "MIDI Tracks"
+msgstr "Midispuren"
+
+#: add_route_dialog.cc:79 add_route_dialog.cc:225
+msgid "Audio+MIDI Tracks"
+msgstr "Audio+MIDI-Spuren"
+
+#: add_route_dialog.cc:80 add_route_dialog.cc:219
+msgid "Audio Busses"
+msgstr "Audio Busse"
+
+#: add_route_dialog.cc:81 add_route_dialog.cc:221
+msgid "MIDI Busses"
+msgstr "MIDI Busse"
+
+#: add_route_dialog.cc:82
+msgid "VCA Masters"
+msgstr "VCA Masters"
 
 
-#: add_route_dialog.cc:95 ardour_ui.cc:1403 editor_ops.cc:6019
-msgid "tracks"
-msgstr "Spuren"
+#: add_route_dialog.cc:85 add_route_dialog.cc:623 duplicate_routes_dialog.cc:53
+#: duplicate_routes_dialog.cc:204
+msgid "First"
+msgstr "Zuerst"
 
 
-#: add_route_dialog.cc:96 ardour_ui.cc:1403 editor_ops.cc:6025
-msgid "busses"
-msgstr "Audio-Bussen"
+#: add_route_dialog.cc:86 add_route_dialog.cc:627 duplicate_routes_dialog.cc:54
+#: duplicate_routes_dialog.cc:208
+msgid "Before Selection"
+msgstr "Vor Auswahl"
 
 
-#: add_route_dialog.cc:112
+#: add_route_dialog.cc:87 add_route_dialog.cc:625 duplicate_routes_dialog.cc:55
+#: duplicate_routes_dialog.cc:206
+msgid "After Selection"
+msgstr "Nach Auswahl"
+
+#: add_route_dialog.cc:88 duplicate_routes_dialog.cc:56
+msgid "Last"
+msgstr "Zuletzt"
+
+#: add_route_dialog.cc:91
+msgid "Flexible-I/O"
+msgstr "Flexibles E/A"
+
+#: add_route_dialog.cc:92
+msgid "Strict-I/O"
+msgstr "Striktes E/A"
+
+#: add_route_dialog.cc:108
 msgid "Add:"
 msgid "Add:"
-msgstr ""
+msgstr "Erstelle:"
 
 
-#: add_route_dialog.cc:125 startup.cc:736 time_fx_dialog.cc:101
-#, fuzzy
+#: add_route_dialog.cc:121 time_fx_dialog.cc:101 add_video_dialog.cc:136
+#: video_server_dialog.cc:118
 msgid "<b>Options</b>"
 msgid "<b>Options</b>"
-msgstr "<b>Ausgänge</b>"
+msgstr "<b>Optionen</b>"
 
 
-#: add_route_dialog.cc:135 bundle_manager.cc:191 region_editor.cc:51
-#: route_group_dialog.cc:64
-#, fuzzy
+#: add_route_dialog.cc:131 bundle_manager.cc:193 region_editor.cc:52
+#: route_group_dialog.cc:70
 msgid "Name:"
 msgid "Name:"
-msgstr "Name :"
-
-#: add_route_dialog.cc:142
-#, fuzzy
-msgid "Configuration:"
-msgstr "Kanaleinstellungen"
+msgstr "Name:"
 
 
-#: add_route_dialog.cc:160
-#, fuzzy
+#: add_route_dialog.cc:155
 msgid "Group:"
 msgid "Group:"
-msgstr "Gruppe"
+msgstr "Gruppe:"
 
 
-#: add_route_dialog.cc:197 add_route_dialog.cc:207 rc_option_editor.cc:1081
-#: rc_option_editor.cc:1083 rc_option_editor.cc:1085 rc_option_editor.cc:1087
-#: rc_option_editor.cc:1111 rc_option_editor.cc:1123 rc_option_editor.cc:1135
-#: rc_option_editor.cc:1137 rc_option_editor.cc:1145 rc_option_editor.cc:1147
-#: rc_option_editor.cc:1165 rc_option_editor.cc:1178 rc_option_editor.cc:1180
-#: rc_option_editor.cc:1182 rc_option_editor.cc:1213 rc_option_editor.cc:1215
-#: rc_option_editor.cc:1217 rc_option_editor.cc:1225 rc_option_editor.cc:1233
-#: rc_option_editor.cc:1241 rc_option_editor.cc:1249
-#, fuzzy
-msgid "Audio"
-msgstr "Vorhören"
+#: add_route_dialog.cc:161
+msgid "Insert:"
+msgstr "Insert:"
+
+#: add_route_dialog.cc:171
+msgid "Output Ports:"
+msgstr "Ausgangsports:"
 
 
-#: add_route_dialog.cc:198 add_route_dialog.cc:205 add_route_dialog.cc:230
-#: add_route_dialog.cc:327 editor_actions.cc:99 missing_file_dialog.cc:54
+#: add_route_dialog.cc:176 rc_option_editor.cc:2768
+msgid ""
+"With strict-i/o enabled, Effect Processors will not modify the number of "
+"channels on a track. The number of output channels will always match the "
+"number of input channels."
+msgstr ""
+"Wenn striktes E/A aktiviert ist, werden Effektprozessoren die Kanalzahl "
+"einer Spur nicht verändern. Die Anzahl an Ausgängen wird immer der Anzahl an "
+"Eingängen entsprechen."
+
+#: add_route_dialog.cc:239 add_route_dialog.cc:350 ardour_ui_ed.cc:640
+#: engine_dialog.cc:244 plugin_pin_dialog.cc:67 rc_option_editor.cc:2691
+#: rc_option_editor.cc:2693 rc_option_editor.cc:2695 rc_option_editor.cc:2713
+#: rc_option_editor.cc:2715 rc_option_editor.cc:2723 rc_option_editor.cc:2726
+#: rc_option_editor.cc:2744 rc_option_editor.cc:2757 rc_option_editor.cc:2766
+#: rc_option_editor.cc:2772 rc_option_editor.cc:2774 rc_option_editor.cc:2819
+#: rc_option_editor.cc:2821 rc_option_editor.cc:2823 rc_option_editor.cc:2831
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
+
+#: add_route_dialog.cc:242 add_route_dialog.cc:351 editor_actions.cc:112
+#: engine_dialog.cc:246 missing_file_dialog.cc:60 mixer_ui.cc:1946
+#: plugin_pin_dialog.cc:68 rc_option_editor.cc:2966 rc_option_editor.cc:2968
+#: rc_option_editor.cc:2978 rc_option_editor.cc:2987 rc_option_editor.cc:2995
+#: rc_option_editor.cc:3003 rc_option_editor.cc:3011 rc_option_editor.cc:3094
+#: rc_option_editor.cc:3117
 msgid "MIDI"
 msgstr "MIDI"
 
 msgid "MIDI"
 msgstr "MIDI"
 
-#: add_route_dialog.cc:199 add_route_dialog.cc:210
-#, fuzzy
+#: add_route_dialog.cc:245 add_route_dialog.cc:352
+msgid "Audio+MIDI"
+msgstr "Audio+MIDI"
+
+#: add_route_dialog.cc:249 add_route_dialog.cc:353
 msgid "Bus"
 msgstr "Bus"
 
 msgid "Bus"
 msgstr "Bus"
 
-#: add_route_dialog.cc:316
+#: add_route_dialog.cc:285
+msgid ""
+"Audio+MIDI tracks are intended for use <b>ONLY</b> with plugins that use "
+"both audio and MIDI input data\n"
+"\n"
+"If you do not plan to use such a plugin, then use a normal audio or MIDI "
+"track instead."
+msgstr ""
+"Audio+MIDI Spuren sind <b>NUR</b> für den Gebrauch mit Plugins gedacht, die "
+"sowohl Audio als auch MIDI Eingangsdaten benutzen\n"
+"\n"
+"Falls Sie nicht vorhaben, so ein Plugin zu benutzen, verwenden Sie "
+"stattdessen eine normale Audio- oder MIDI-Spur"
+
+#: add_route_dialog.cc:372 add_route_dialog.cc:384 editor_actions.cc:458
+#: editor_rulers.cc:250 time_axis_view.cc:1297
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: add_route_dialog.cc:373 add_route_dialog.cc:386
+msgid "Non Layered"
+msgstr "Non Layered"
+
+#: add_route_dialog.cc:374 add_route_dialog.cc:388
+msgid "Tape"
+msgstr "Band"
+
+#: add_route_dialog.cc:475 monitor_section.cc:273 plugin_pin_dialog.cc:509
+#: plugin_setup_dialog.cc:202
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
-#: add_route_dialog.cc:320
+#: add_route_dialog.cc:479 plugin_pin_dialog.cc:512 plugin_setup_dialog.cc:205
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
-#: add_route_dialog.cc:351
-#, fuzzy
+#: add_route_dialog.cc:502
 msgid "3 Channel"
 msgstr "3 Kanäle"
 
 msgid "3 Channel"
 msgstr "3 Kanäle"
 
-#: add_route_dialog.cc:355
-#, fuzzy
+#: add_route_dialog.cc:506
 msgid "4 Channel"
 msgstr "4 Kanäle"
 
 msgid "4 Channel"
 msgstr "4 Kanäle"
 
-#: add_route_dialog.cc:359
-#, fuzzy
+#: add_route_dialog.cc:510
 msgid "5 Channel"
 msgid "5 Channel"
-msgstr "3 Kanäle"
+msgstr "5 Kanäle"
 
 
-#: add_route_dialog.cc:363
-#, fuzzy
+#: add_route_dialog.cc:514
 msgid "6 Channel"
 msgstr "6 Kanäle"
 
 msgid "6 Channel"
 msgstr "6 Kanäle"
 
-#: add_route_dialog.cc:367
-#, fuzzy
+#: add_route_dialog.cc:518
 msgid "8 Channel"
 msgstr "8 Kanäle"
 
 msgid "8 Channel"
 msgstr "8 Kanäle"
 
-#: add_route_dialog.cc:371
-#, fuzzy
+#: add_route_dialog.cc:522
 msgid "12 Channel"
 msgid "12 Channel"
-msgstr "3 Kanäle"
+msgstr "12 Kanäle"
 
 
-#: add_route_dialog.cc:375
+#: add_route_dialog.cc:526 mixer_strip.cc:2027 mixer_strip.cc:2473
 msgid "Custom"
 msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Benutzerdefiniert"
 
 
-#: add_route_dialog.cc:408 add_route_dialog.cc:422 route_group_menu.cc:81
-#, fuzzy
+#: add_route_dialog.cc:568 add_route_dialog.cc:584 route_group_menu.cc:85
 msgid "New Group..."
 msgid "New Group..."
-msgstr "keine Gruppe"
+msgstr "Neue Gruppe..."
 
 
-#: add_route_dialog.cc:412 route_group_menu.cc:85
-#, fuzzy
+#: add_route_dialog.cc:572 mixer_strip.cc:1592 route_group_menu.cc:89
 msgid "No Group"
 msgid "No Group"
-msgstr "keine Gruppe"
+msgstr "Keine Gruppe"
 
 #: ambiguous_file_dialog.cc:30
 msgid "Ambiguous File"
 
 #: ambiguous_file_dialog.cc:30
 msgid "Ambiguous File"
-msgstr ""
+msgstr "Mehrmals gefundene Datei"
 
 
-#: ambiguous_file_dialog.cc:35
+#: ambiguous_file_dialog.cc:37
 msgid ""
 msgid ""
-"Ardour has found the file <i>%1</i> in the following places:\n"
+"%1 has found the file <i>%2</i> in the following places:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
 msgstr ""
+"%1 hat die Datei <i>%2</i> an den folgenden Orten gefunden:\n"
+"\n"
 
 
-#: ambiguous_file_dialog.cc:43
+#: ambiguous_file_dialog.cc:46
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "Please select the path that you want to get the file from."
 msgstr ""
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "Please select the path that you want to get the file from."
 msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Bitte wähle den Pfad der gewünschten Datei aus."
 
 
-#: ambiguous_file_dialog.cc:45 missing_file_dialog.cc:45
+#: ambiguous_file_dialog.cc:48 missing_file_dialog.cc:50
 msgid "Done"
 msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr "Fertig"
 
 
-#: analysis_window.cc:46
+#: analysis_window.cc:45
 msgid "Signal source"
 msgstr "Signalquelle"
 
 msgid "Signal source"
 msgstr "Signalquelle"
 
-#: analysis_window.cc:47
+#: analysis_window.cc:46
 msgid "Selected ranges"
 msgstr "Ausgewählte Bereiche"
 
 msgid "Selected ranges"
 msgstr "Ausgewählte Bereiche"
 
-#: analysis_window.cc:48
+#: analysis_window.cc:47
 msgid "Selected regions"
 msgstr "Ausgewählte Regionen"
 
 msgid "Selected regions"
 msgstr "Ausgewählte Regionen"
 
-#: analysis_window.cc:50
-msgid "Display model"
-msgstr "Anzeigetyp"
-
-#: analysis_window.cc:51
-msgid "Composite graphs for each track"
-msgstr "Graphen für jede Spur einzeln"
-
-#: analysis_window.cc:52
-msgid "Composite graph of all tracks"
-msgstr "Graphen aller Spuren zusammenfassen"
-
-#: analysis_window.cc:54
+#: analysis_window.cc:48
 msgid "Show frequency power range"
 msgstr "Leistungsspektrum anzeigen"
 
 msgid "Show frequency power range"
 msgstr "Leistungsspektrum anzeigen"
 
-#: analysis_window.cc:55
-msgid "Normalize values"
-msgstr "Normalisieren"
+#: analysis_window.cc:49
+msgid "Fit dB range"
+msgstr "Passe dB-Bereich ein"
+
+#: analysis_window.cc:50
+msgid "Proportional Spectrum, -18dB"
+msgstr "Proportionales Spektrum, -18dB"
 
 
-#: analysis_window.cc:59
+#: analysis_window.cc:53
 msgid "FFT analysis window"
 msgid "FFT analysis window"
-msgstr "FFT - Analysefenster"
+msgstr "FFT-Analysefenster"
 
 
-#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1802
+#: analysis_window.cc:54 editor.cc:1954
 msgid "Spectral Analysis"
 msgstr "FFT-Analyse"
 
 msgid "Spectral Analysis"
 msgstr "FFT-Analyse"
 
-#: analysis_window.cc:67 editor_actions.cc:131 export_channel_selector.cc:519
-#: session_metadata_dialog.cc:511
+#: analysis_window.cc:61 editor_actions.cc:145 session_metadata_dialog.cc:670
 msgid "Track"
 msgstr "Spur"
 
 msgid "Track"
 msgstr "Spur"
 
-#: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:567 editor_route_groups.cc:71
-#: mixer_ui.cc:103 mixer_ui.cc:1637
+#: analysis_window.cc:62 ardour_ui_ed.cc:269 ardour_ui_ed.cc:270
+#: ardour_ui_ed.cc:271 editor_actions.cc:691 mixer_ui.cc:151 mixer_ui.cc:2214
 msgid "Show"
 msgstr "Anzeigen"
 
 msgid "Show"
 msgstr "Anzeigen"
 
-#: analysis_window.cc:135
+#: analysis_window.cc:107
 msgid "Re-analyze data"
 msgstr "Daten erneut analysieren"
 
 msgid "Re-analyze data"
 msgstr "Daten erneut analysieren"
 
-#: ardour_ui.cc:143
-msgid ""
-"pre\n"
-"roll"
+#: ardour_button.cc:909
+msgid "button cannot watch state of non-existing Controllable\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"pre\n"
-"roll"
+"Schaltfläche kann den Status des nichtexistenten Kontrollzieles nicht "
+"verfolgen\n"
 
 
-#: ardour_ui.cc:144
-msgid ""
-"post\n"
-"roll"
-msgstr ""
-"post\n"
-"roll"
+#: ardour_button.cc:1192
+msgid "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789"
+msgstr "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789"
 
 
-#: ardour_ui.cc:168 ardour_ui_ed.cc:375
-msgid "Punch In"
-msgstr "Punch In"
+#: ardour_http.cc:183 ardour_http.cc:197
+msgid "HTTP request failed: (%1) %2"
+msgstr "HTTP Anforderung fehlgeschlagen: (%1) %2"
 
 
-#: ardour_ui.cc:169 ardour_ui_ed.cc:378
-msgid "Punch Out"
-msgstr "Punch Out"
+#: ardour_http.cc:187 ardour_http.cc:200
+msgid "HTTP request status: %1"
+msgstr "HTTP Anforderungsstatus: %1"
 
 
-#: ardour_ui.cc:170 ardour_ui_ed.cc:393
-msgid "Auto Return"
-msgstr "Auto Return"
+#: ardour_ui.cc:200
+msgid ""
+"%1 %2.x has discovered configuration files from %1 %3.x.\n"
+"\n"
+"Would you like these files to be copied and used for %1 %2.x?\n"
+"\n"
+"(This will require you to restart %1.)"
+msgstr ""
+"%1 %2.x hat Konfigurationsdateien von %1 %3.x gefunden.\n"
+"\n"
+"Möchten Sie diese Dateien zur Benutzung von %1 %2.x kopieren?\n"
+"\n"
+"(Dies erfordert einen Neustart von %1.)"
 
 
-#: ardour_ui.cc:171 ardour_ui_ed.cc:390
-msgid "Auto Play"
-msgstr "Auto Play"
+#: ardour_ui.cc:285 editor_actions.cc:685 region_editor.cc:53
+msgid "Audition"
+msgstr "Vorhören"
 
 
-#: ardour_ui.cc:172 ardour_ui_ed.cc:387
-msgid "Auto Input"
-msgstr "Auto Input"
+#: ardour_ui.cc:286 editor_actions.cc:139 mixer_strip.cc:2223
+#: monitor_section.cc:329 rc_option_editor.cc:2841 route_time_axis.cc:263
+#: route_time_axis.cc:2758 vca_master_strip.cc:212 vca_time_axis.cc:237
+msgid "Solo"
+msgstr "Solo"
 
 
-#: ardour_ui.cc:173 ardour_ui_ed.cc:384 rc_option_editor.cc:903
-msgid "Click"
-msgstr "Click"
+#: ardour_ui.cc:287 rc_option_editor.cc:1365
+msgid "Feedback"
+msgstr "Feedback"
 
 
-#: ardour_ui.cc:174
-msgid ""
-"time\n"
-"master"
-msgstr ""
-"Time\n"
-"Master"
+#: ardour_ui.cc:298 speaker_dialog.cc:36
+msgid "Speaker Configuration"
+msgstr "Lautsprechereinstellung"
+
+#: ardour_ui.cc:299
+msgid "Add Tracks/Busses"
+msgstr "Spuren/Busse hinzufügen"
+
+#: ardour_ui.cc:300
+msgid "About"
+msgstr "Über..."
+
+#: ardour_ui.cc:301 location_ui.cc:1167
+msgid "Ranges|Locations"
+msgstr "Positionen"
+
+#: ardour_ui.cc:302 route_params_ui.cc:59 route_params_ui.cc:620
+msgid "Tracks and Busses"
+msgstr "Spuren/Busse"
 
 
-#: ardour_ui.cc:176
-msgid "AUDITION"
-msgstr "VORHÖREN"
+#: ardour_ui.cc:303 engine_dialog.cc:73
+msgid "Audio/MIDI Setup"
+msgstr "Audio/MIDI Einstellungen"
 
 
-#: ardour_ui.cc:177
-msgid "SOLO"
-msgstr "SOLO"
+#: ardour_ui.cc:304
+msgid "Video Export Dialog"
+msgstr "Videoexport-Dialog"
 
 
-#: ardour_ui.cc:179
-msgid "Errors"
-msgstr "Fehlermeldungen"
+#: ardour_ui.cc:305 lua_script_manager.cc:30
+msgid "Script Manager"
+msgstr "Skript Manager"
 
 
-#: ardour_ui.cc:289
-#, fuzzy
-msgid "could not initialize %1."
-msgstr "Konnte Ardour nicht initialisieren."
+#: ardour_ui.cc:306
+msgid "Properties"
+msgstr "Projekteinstellungen"
+
+#: ardour_ui.cc:307
+msgid "Add Video"
+msgstr "Video hinzufügen"
+
+#: ardour_ui.cc:308 bundle_manager.cc:263
+msgid "Bundle Manager"
+msgstr "Bundle Manager"
+
+#: ardour_ui.cc:309 big_clock_window.cc:39
+msgid "Big Clock"
+msgstr "Große Zeitanzeige"
+
+#: ardour_ui.cc:310
+msgid "Audio Connections"
+msgstr "Audio-Verbindungen"
+
+#: ardour_ui.cc:311
+msgid "MIDI Connections"
+msgstr "MIDI-Verbindungen"
 
 
-#: ardour_ui.cc:375
-msgid "Starting audio engine"
-msgstr "Starte Audio Engine"
+#: ardour_ui.cc:312
+msgid "Bindings Editor"
+msgstr "Kürzel-Verwaltung"
 
 
-#: ardour_ui.cc:637
-#, fuzzy
-msgid "%1 could not start JACK"
-msgstr "Ardour konnte JACK nicht starten"
+#: ardour_ui.cc:323 editor.cc:1289
+msgid "Window|Editor"
+msgstr "Editor"
+
+#: ardour_ui.cc:324 mixer_ui.cc:2290 mixer_ui.cc:2296
+msgid "Window|Mixer"
+msgstr "Mixer"
+
+#: ardour_ui.cc:325
+msgid "Window|Preferences"
+msgstr "Einstellungen"
+
+#: ardour_ui.cc:332
+msgid "Your configuration files were copied. You can now restart %1."
+msgstr ""
+"Ihre Konfigurationsdateien wurden kopiert. Sie können jetzt %1 neu starten."
 
 
-#: ardour_ui.cc:639 main.cc:76
-#, fuzzy
-msgid "%1 could not connect to JACK."
-msgstr "Ardour konnte nicht zu JACK verbinden."
+#: ardour_ui.cc:511
+msgid "Pre-Release Warning"
+msgstr "Pre-Release Warnung"
 
 
-#: ardour_ui.cc:648
+#: ardour_ui.cc:515
 msgid ""
 msgid ""
-"There are several possible reasons:\n"
+"<b>Welcome to this pre-release build of %1 %2</b>\n"
+"\n"
+"There are still several issues and bugs to be worked on,\n"
+"as well as general workflow improvements, before this can be considered\n"
+"release software. So, a few guidelines:\n"
+"\n"
+"1) Please do <b>NOT</b> use this software with the expectation that it is "
+"stable or reliable\n"
+"   though it may be so, depending on your workflow.\n"
+"2) Please wait for a helpful writeup of new features.\n"
+"3) <b>Please do NOT use the forums at ardour.org to report issues</b>.\n"
+"4) Please <b>DO</b> use the bugtracker at http://tracker.ardour.org/ to "
+"report issues\n"
+"   making sure to note the product version number as 5.0-pre.\n"
+"5) Please <b>DO</b> use the ardour-users mailing list to discuss ideas and "
+"pass on comments.\n"
+"6) Please <b>DO</b> join us on IRC for real time discussions about %1 %2. "
+"You\n"
+"   can get there directly from within the program via the Help->Chat menu "
+"option.\n"
 "\n"
 "\n"
-"1) You requested audio parameters that are not supported..\n"
-"2) JACK is running as another user.\n"
+"Full information on all the above can be found on the support page at\n"
 "\n"
 "\n"
-"Please consider the possibilities, and perhaps try different parameters."
+"                http://ardour.org/support\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Dafür kann es verschiedene Gründe geben:\n"
+"<b>Willkommen zu diesem Pre-Release Build von %1 %2</b>\n"
+"\n"
+"Bis diese Version als zur Veröffentlichung geeignet angesehen werden kann,\n"
+"wird weiter an etlichen Problemen, Bugs sowie allgemeinen Verbesserungen\n"
+"des Arbeitsflusses gearbeitet. Daher an dieser Stelle ein paar Richtlinien:\n"
+"\n"
+"1) Bitte benutzen Sie diese Software <b>NICHT</b> in der Erwartung, dass sie "
+"stabil oder zuverlässig ist\n"
+"   obwohl sie das (abhängig von Ihrer Arbeitsweeise) sein mag.\n"
+"2) Bitte warten Sie auf hilfreiche Dokumentation der neuen Features.\n"
+"3) <b>Bitte nutzen Sie NICHT das Forum, um Probleme zu melden</b>.\n"
+"4) Bitte <b>NUTZEN</b> Sie den Bugtracker auf http://tracker.ardour.org/, um "
+"Probleme zu melden\n"
+"   wobei Sie unbedingt die Produktversionsnummer 5.0-pre eintragen sollten.\n"
+"5) Bitte <b>NUTZEN</b> Sie die ardour-users Mailingliste, um Ideen zu "
+"diskutieren und Kommentare abzugeben.\n"
+"6) Bitte <b>NUTZEN</b> Sie unseren IRC-Kanal für Live-Diskussionen zu %1 %2. "
+"Sie\n"
+"   können direkt aus dem Programm über den Menüpunkt Hilfe->Chat dorthin "
+"gelangen.\n"
 "\n"
 "\n"
-"1) Sie haben nicht unterstützte Audioeinstellungen gewählt.\n"
-"2) JACK wurde unter einem anderen Benutzer gestartet.\n"
+"Vollständige Information zu allen oben genannten Punkten finden Sie auf der "
+"Supportseite unter\n"
 "\n"
 "\n"
-"Betrachten Sie bitte diese Möglichkeiten und verwenden sie ggf. andere "
-"Einstellungen."
+"                http://ardour.org/support\n"
+
+#: ardour_ui.cc:615
+msgid ""
+"The audio backend was shutdown because:\n"
+"\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Das Audiobackend wurde aus folgendem Grund beendet:\n"
+"\n"
+"%1"
 
 
-#: ardour_ui.cc:655 main.cc:80
+#: ardour_ui.cc:617
 msgid ""
 msgid ""
-"There are several possible reasons:\n"
+"The audio backend has either been shutdown or it\n"
+"disconnected %1 because %1\n"
+"was not fast enough. Try to restart\n"
+"the audio backend and save the session."
+msgstr ""
+"Das Audiobackend wurde entweder beendet oder hat\n"
+"%1 getrennt, weil %1 nicht schnell genug\n"
+"war. Sie sollten versuchen, das Audiobackend \n"
+"neu zu starten und das Projekt zu speichern."
+
+#: ardour_ui.cc:641
+msgid ""
+"Audio Unit Plugin Scan Failed. Automatic AU scanning has been disabled. "
+"Please see the log window for further details."
+msgstr ""
+"Audio Unit Plugin Scan fehlgeschlagen. Automatische AU Scans wurden "
+"deaktiviert. Weitere Einzelheiten finden Sie im Logfenster."
+
+#: ardour_ui.cc:642
+msgid "Audio Unit Plugin Scan Failed:"
+msgstr "Audio Unit Plugin Scan fehlgeschlagen:"
+
+#: ardour_ui.cc:1010
+msgid "NSM server did not announce itself"
+msgstr "Der NSM Server hat sich nicht angemeldet"
+
+#: ardour_ui.cc:1023
+msgid "NSM: no client ID provided"
+msgstr "NSM: keine Client-ID verfügbar"
+
+#: ardour_ui.cc:1030
+msgid "NSM: no session created"
+msgstr "NSM: kein Projekt erzeugt"
+
+#: ardour_ui.cc:1053
+msgid "NSM: initialization failed"
+msgstr "NSM: Initialisierung fehlgeschlagen"
+
+#: ardour_ui.cc:1107
+msgid "Copied Demo Session %1."
+msgstr "Demo-Projekt %1 kopiert."
+
+#: ardour_ui.cc:1124
+msgid "Free/Demo Version Warning"
+msgstr "Demoversionswarnung"
+
+#: ardour_ui.cc:1126
+msgid "Subscribe and support development of %1"
+msgstr "%1 abonnieren und die Entwicklung unterstützen"
+
+#: ardour_ui.cc:1127
+msgid "Don't warn me about this again"
+msgstr "Nicht noch einmal warnen"
+
+#: ardour_ui.cc:1129
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"large\">%1</span>\n"
+"\n"
+"<b>%2</b>\n"
 "\n"
 "\n"
-"1) JACK is not running.\n"
-"2) JACK is running as another user, perhaps root.\n"
-"3) There is already another client called \"ardour\".\n"
+"<i>%3</i>\n"
 "\n"
 "\n"
-"Please consider the possibilities, and perhaps (re)start JACK."
+"%4"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Dafür kann es verschiedene Gründe geben:\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"large\">%1</span>\n"
+"\n"
+"<b>%2</b>\n"
 "\n"
 "\n"
-"1) JACK läuft nicht.\n"
-"2) JACK wurde unter einem anderen Benutzer gestartet, möglicherweise als "
-"root.\n"
-"3) Es gibt bereits einen anderen Client mit der Bezeichnung \"ardour\".\n"
+"<i>%3</i>\n"
 "\n"
 "\n"
-"Betrachten Sie bitte diese Möglichkeiten und starten Sie ggf. JACK neu."
+"%4"
+
+#: ardour_ui.cc:1130
+msgid "This is a free/demo version of %1"
+msgstr "Dies ist eine freie Demoversion von %1"
+
+#: ardour_ui.cc:1131
+msgid "It will not restore OR save any plugin settings"
+msgstr "Sie kann keine Plugin-Einstellungen speichern oder laden"
+
+#: ardour_ui.cc:1132
+msgid ""
+"If you load an existing session with plugin settings\n"
+"they will not be used and will be lost."
+msgstr ""
+"Wenn Sie ein existierendes Projekt mit Plugin-Einstellungen laden, werden "
+"diese nicht benutzt und beim Speichern verloren gehen."
+
+#: ardour_ui.cc:1134 plugin_ui.cc:621
+msgid ""
+"To get full access to updates without this limitation\n"
+"consider becoming a subscriber for a low cost every month."
+msgstr ""
+"Um vollen Zugriff auf Updates ohne diese Einschränkung zu erhalten, erwägen "
+"Sie, uns durch ein Abonnement mit einem geringen monatlichen Betrag zu "
+"unterstützen."
+
+#: ardour_ui.cc:1144
+msgid "Quit now"
+msgstr "Jetzt beenden"
 
 
-#: ardour_ui.cc:716 startup.cc:574
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:1145
+msgid "Continue using %1"
+msgstr "%1 weiterhin benutzen"
+
+#: ardour_ui.cc:1176 startup.cc:349
 msgid "%1 is ready for use"
 msgid "%1 is ready for use"
-msgstr "Ardour ist bereit"
+msgstr "%1 ist nun bereit"
 
 
-#: ardour_ui.cc:758
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:1226
 msgid ""
 "WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This "
 "might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n"
 "\n"
 "You can view the memory limit with 'ulimit -l', and it is normally "
 msgid ""
 "WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This "
 "might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n"
 "\n"
 "You can view the memory limit with 'ulimit -l', and it is normally "
-"controlled by /etc/security/limits.conf"
+"controlled by %2"
 msgstr ""
 "WARNUNG: Ihr System hat eine Begrenzung für die Reservierung von "
 msgstr ""
 "WARNUNG: Ihr System hat eine Begrenzung für die Reservierung von "
-"Arbeitsspeicher eingestellt. Dies könnte dazu führen, dass Ardour zu schnell "
-"der Speicher ausgeht.\n"
+"Arbeitsspeicher eingestellt. Dies könnte dazu führen, dass %1 der Speicher "
+"ausgeht bevor die Systembegrenzung erreicht ist.\n"
 "\n"
 "Sie können die Speicherbegrenzung mit 'ulimit -l' einsehen und normalerweise "
 "\n"
 "Sie können die Speicherbegrenzung mit 'ulimit -l' einsehen und normalerweise "
-"in /etc/security/limits.conf verändern."
+"in %2 verändern."
 
 
-#: ardour_ui.cc:767
+#: ardour_ui.cc:1243
 msgid "Do not show this window again"
 msgid "Do not show this window again"
-msgstr "Diese Meldung nicht wieder anzeigen"
+msgstr "Diese Meldung nicht erneut anzeigen"
 
 
-#: ardour_ui.cc:814
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:1286
 msgid "Don't quit"
 msgstr "Abbrechen"
 
 msgid "Don't quit"
 msgstr "Abbrechen"
 
-#: ardour_ui.cc:815
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:1287
 msgid "Just quit"
 msgid "Just quit"
-msgstr "%1"
+msgstr "Beenden ohne zu speichern"
 
 
-#: ardour_ui.cc:816
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:1288 ardour_ui.cc:5448
 msgid "Save and quit"
 msgid "Save and quit"
-msgstr "Speichern und %1"
+msgstr "Speichern und beenden"
 
 
-#: ardour_ui.cc:826
+#: ardour_ui.cc:1298
 msgid ""
 msgid ""
-"Ardour was unable to save your session.\n"
+"%1 was unable to save your session.\n"
 "\n"
 "If you still wish to quit, please use the\n"
 "\n"
 "\"Just quit\" option."
 msgstr ""
 "\n"
 "If you still wish to quit, please use the\n"
 "\n"
 "\"Just quit\" option."
 msgstr ""
-"Ardour konnte das Projekt nicht speichern.\n"
+"%1 konnte das Projekt nicht speichern.\n"
 "
\n"
 "Wenn Sie trotzdem beenden wollen, wählen Sie bitte\n"
 "\n"
 "\"Trotzdem beenden\"."
 
 "
\n"
 "Wenn Sie trotzdem beenden wollen, wählen Sie bitte\n"
 "\n"
 "\"Trotzdem beenden\"."
 
-#: ardour_ui.cc:868
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:1352
 msgid "Unsaved Session"
 msgid "Unsaved Session"
-msgstr "Neues Projekt"
+msgstr "Nicht gespeichertes Projekt"
 
 
-#: ardour_ui.cc:889
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:1373
 msgid ""
 "The session \"%1\"\n"
 "has not been saved.\n"
 msgid ""
 "The session \"%1\"\n"
 "has not been saved.\n"
@@ -743,14 +1142,15 @@ msgid ""
 "\n"
 "What do you want to do?"
 msgstr ""
 "\n"
 "What do you want to do?"
 msgstr ""
-"%1 \"%2\" wurde nicht gespeichert.\n"
+"Das Projekt \"%1\"\n"
+"wurde nicht gespeichert.\n"
 "\n"
 "\n"
-"Alle Änderungen werden verloren gehen wenn Sie nicht speichern.\n"
+"Alle Änderungen werden verloren\n"
+"gehen, wenn Sie es nicht speichern.\n"
 "\n"
 "Wie wollen Sie vorgehen?"
 
 "\n"
 "Wie wollen Sie vorgehen?"
 
-#: ardour_ui.cc:892
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:1376
 msgid ""
 "The snapshot \"%1\"\n"
 "has not been saved.\n"
 msgid ""
 "The snapshot \"%1\"\n"
 "has not been saved.\n"
@@ -760,277 +1160,424 @@ msgid ""
 "\n"
 "What do you want to do?"
 msgstr ""
 "\n"
 "What do you want to do?"
 msgstr ""
-"%1 \"%2\" wurde nicht gespeichert.\n"
+"Der Schnappschuss \"%1\"\n"
+"wurde nicht gespeichert.\n"
 "\n"
 "\n"
-"Alle Änderungen werden verloren gehen wenn Sie nicht speichern.\n"
+"Alle Änderungen werden verloren\n"
+"gehen, wenn Sie ihn nicht speichern.\n"
 "\n"
 "Wie wollen Sie vorgehen?"
 
 "\n"
 "Wie wollen Sie vorgehen?"
 
-#: ardour_ui.cc:906
+#: ardour_ui.cc:1390
 msgid "Prompter"
 msgstr "Frage"
 
 msgid "Prompter"
 msgstr "Frage"
 
-#: ardour_ui.cc:969
+#: ardour_ui.cc:1504 ardour_ui.cc:1512
+msgid "Audio: <span foreground=\"red\">none</span>"
+msgstr "Audio: <span foreground=\"red\">Kein</span>"
+
+#: ardour_ui.cc:1516
+#, c-format
+msgid "Audio: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
+msgstr "Audio: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
+
+#: ardour_ui.cc:1520
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "disconnected"
-msgstr "getrennt"
+msgid "Audio: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
+msgstr "Audio: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
+
+#: ardour_ui.cc:1538 export_report.cc:108 export_report.cc:323
+#: export_video_dialog.cc:76
+msgid "File:"
+msgstr "Datei:"
+
+#: ardour_ui.cc:1542
+msgid "BWF"
+msgstr "BWF"
+
+#: ardour_ui.cc:1545
+msgid "WAV"
+msgstr "WAV"
+
+#: ardour_ui.cc:1548
+msgid "WAV64"
+msgstr "WAV64"
+
+#: ardour_ui.cc:1551 session_option_editor.cc:202
+msgid "CAF"
+msgstr "CAF"
+
+#: ardour_ui.cc:1554
+msgid "AIFF"
+msgstr "AIFF"
+
+#: ardour_ui.cc:1557
+msgid "iXML"
+msgstr "iXML"
+
+#: ardour_ui.cc:1560 session_option_editor.cc:203
+msgid "RF64"
+msgstr "RF64"
 
 
-#: ardour_ui.cc:976
+#: ardour_ui.cc:1563
+msgid "RF64/WAV"
+msgstr "RF64/WAV"
+
+#: ardour_ui.cc:1566
+msgid "MBWF"
+msgstr "MBWF"
+
+#: ardour_ui.cc:1574
+msgid "32-float"
+msgstr "32-float"
+
+#: ardour_ui.cc:1577
+msgid "24-int"
+msgstr "24-int"
+
+#: ardour_ui.cc:1580
+msgid "16-int"
+msgstr "16-int"
+
+#: ardour_ui.cc:1601
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%.1f kHz / %4.1f ms"
-msgstr "%.1f kHz / %4.1f ms"
+msgid "X: <span foreground=\"%s\">&gt;10K</span>"
+msgstr "X: <span foreground=\"%s\">&gt;10K</span>"
 
 
-#: ardour_ui.cc:980
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%<PRId64> kHz / %4.1f ms"
-msgstr "%u kHz / %4.1f ms"
+#: ardour_ui.cc:1603
+#, c-format
+msgid "X: <span foreground=\"%s\">%u</span>"
+msgstr "X: <span foreground=\"%s\">%u</span>"
 
 
-#: ardour_ui.cc:993
+#: ardour_ui.cc:1606
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "DSP: %5.1f%%"
-msgstr "DSP: %5.1f%%"
+msgid "X: <span foreground=\"%s\">?</span>"
+msgstr "X: <span foreground=\"%s\">?</span>"
 
 
-#: ardour_ui.cc:1007
+#: ardour_ui.cc:1609
+msgid "Audio dropouts. Shift+click to reset"
+msgstr "Audio Dropouts. Zum Zurücksetzen Shift+Klick"
+
+#: ardour_ui.cc:1622
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Buffers p:%<PRIu32>%% c:%<PRIu32>%%"
-msgstr "Buffer p:%<PRIu32>%% c:%<PRIu32>%%"
+msgid "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
+msgstr "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
 
 
-#: ardour_ui.cc:1036
-msgid "Disk: 24hrs+"
-msgstr "HD: >24 Std."
+#: ardour_ui.cc:1632
+#, c-format
+msgid "PkBld: <span foreground=\"%s\">%d</span>"
+msgstr "PkBld: <span foreground=\"%s\">%d</span>"
 
 
-#: ardour_ui.cc:1055
+#: ardour_ui.cc:1654
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Disk: %02dh:%02dm:%02ds"
-msgstr "HD: %02dh:%02dm:%02ds"
+msgid ""
+"Buffers: <span foreground=\"green\">p:</span><span foreground=\"%s\">"
+"%<PRIu32>%%</span> <span foreground=\"green\">c:</span><span foreground=\"%s"
+"\">%<PRIu32>%%</span>"
+msgstr ""
+"Puffer: <span foreground=\"green\">p:</span><span foreground=\"%s\">%<PRIu32>"
+"%%</span> <span foreground=\"green\">c:</span><span foreground=\"%s\">"
+"%<PRIu32>%%</span>"
 
 
-#: ardour_ui.cc:1179 ardour_ui.cc:1188 startup.cc:946
-msgid "Recent Sessions"
-msgstr "Zuletzt verwendete Projekte"
+#: ardour_ui.cc:1695
+msgid "Disk: <span foreground=\"green\">Unknown</span>"
+msgstr "Disk: <span foreground=\"green\">Unbekannt</span>"
+
+#: ardour_ui.cc:1697
+msgid "Disk: <span foreground=\"green\">24hrs+</span>"
+msgstr "Disk: <span foreground=\"green\">24h+</span>"
+
+#: ardour_ui.cc:1715
+msgid "Disk: <span foreground=\"green\">&gt;24 hrs</span>"
+msgstr "Disk: <span foreground=\"green\">&gt;24 h</span>"
+
+#: ardour_ui.cc:1726
+#, c-format
+msgid "Disk: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>"
+msgstr "Disk: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>"
 
 
-#: ardour_ui.cc:1271
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:1752
+#, c-format
+msgid "Timecode|TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
+msgstr "TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
+
+#: ardour_ui.cc:1834
 msgid ""
 msgid ""
-"%1 is not connected to JACK\n"
+"%1 is not connected to any audio backend.\n"
 "You cannot open or close sessions in this condition"
 msgstr ""
 "You cannot open or close sessions in this condition"
 msgstr ""
-"Ardour ist derzeit nicht mit JACK verbunden.\n"
-"Es ist nicht möglich, neue Projekte zu erstellen."
+"%1 ist derzeit mit keinem Audiobackend verbunden.\n"
+"Daher können keine Projekte geöffnet oder geschlossen werden."
 
 
-#: ardour_ui.cc:1298
+#: ardour_ui.cc:1852
 msgid "Open Session"
 msgstr "Projekt öffnen"
 
 msgid "Open Session"
 msgstr "Projekt öffnen"
 
-#: ardour_ui.cc:1305 session_import_dialog.cc:169
-#: session_metadata_dialog.cc:677
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:1876 session_dialog.cc:412 session_import_dialog.cc:170
+#: session_metadata_dialog.cc:861
 msgid "%1 sessions"
 msgid "%1 sessions"
-msgstr "Das Projekt"
+msgstr "%1 Projekte"
 
 
-#: ardour_ui.cc:1341
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:1924 ardour_ui.cc:1961
 msgid "You cannot add a track without a session already loaded."
 msgstr ""
 "Sie können erst Spuren oder Busse hinzufügen, wenn ein Projekt geladen wurde."
 
 msgid "You cannot add a track without a session already loaded."
 msgstr ""
 "Sie können erst Spuren oder Busse hinzufügen, wenn ein Projekt geladen wurde."
 
-#: ardour_ui.cc:1352
-#, fuzzy
-msgid "could not create a new midi track"
-msgstr "Konnte neue Spur nicht erstellen."
+#: ardour_ui.cc:1932
+msgid "could not create %1 new mixed track"
+msgid_plural "could not create %1 new mixed tracks"
+msgstr[0] "konnte %1 neue Audio+MIDI-Spur nicht erstellen"
+msgstr[1] "konnte %1 neue Audio+MIDI-Spuren nicht erstellen"
+
+#: ardour_ui.cc:1969
+msgid "could not create %1 new Midi Bus"
+msgid_plural "could not create %1 new Midi Busses"
+msgstr[0] "konnte %1 MIDI-Bus nicht erzeugen"
+msgstr[1] "konnte %1 MIDI-Busse nicht erzeugen"
+
+#: ardour_ui.cc:2022
+msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded."
+msgstr ""
+"Sie können erst Spuren oder Busse hinzufügen, wenn ein Projekt geladen wurde."
+
+#: ardour_ui.cc:2031
+msgid "could not create %1 new audio track"
+msgid_plural "could not create %1 new audio tracks"
+msgstr[0] "konnte %1 neue Audiospur nicht erstellen."
+msgstr[1] "konnte %1 neue Audiospuren nicht erstellen."
 
 
-#: ardour_ui.cc:1354
-#, fuzzy
-msgid "could not create %1 new midi tracks"
-msgstr "Konnte %1 neue Spuren nicht erstellen."
+#: ardour_ui.cc:2040
+msgid "could not create %1 new audio bus"
+msgid_plural "could not create %1 new audio busses"
+msgstr[0] "konnte %1 neuen Audiobus nicht erstellen"
+msgstr[1] "konnte %1 neue Audiobusse nicht erstellen"
 
 
-#: ardour_ui.cc:1366 ardour_ui.cc:1423
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:2065
 msgid ""
 msgid ""
-"There are insufficient JACK ports available\n"
+"There are insufficient ports available\n"
 "to create a new track or bus.\n"
 "You should save %1, exit and\n"
 "to create a new track or bus.\n"
 "You should save %1, exit and\n"
-"restart JACK with more ports."
+"restart with more ports."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Es sind nicht genügend JACK Ports verfügbar\n"
-"um neue Spuren oder Busse zu erstellen.\n"
-"Speichern Sie Ihr Projekt, beenden Sie\n"
-"Ardour und starten Sie JACK mit einer größeren\n"
-"Anzahl Ports neu."
+"Es sind nicht genügend Ports verfügbar,\n"
+"um neue Spuren oder Busse zu erzeugen.\n"
+"Sie sollten %1 sichern, beenden und\n"
+" mit mehr Ports neustarten."
 
 
-#: ardour_ui.cc:1390
-msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded."
+#: ardour_ui.cc:2209
+msgid ""
+"Please create one or more tracks before trying to record.\n"
+"You can do this with the \"Add Track or Bus\" option in the Session menu."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Sie können erst Spuren oder Busse hinzufügen, wenn ein Projekt geladen wurde."
+"Bitte fügen Sie, bevor Sie aufnehmen, mindestens \n"
+"eine oder mehrere Spur hinzu. Die geht über \"Spur/Bus hinzufügen\"\n"
+"im Menüpunkt Projekt."
 
 
-#: ardour_ui.cc:1400 ardour_ui.cc:1413
-msgid "could not create a new audio track"
-msgstr "Konnte neue Spur nicht erstellen."
+#: ardour_ui.cc:2610
+#, c-format
+msgid "Copied %<PRId64> of %<PRId64>"
+msgstr "%<PRId64> von %<PRId64> kopiert"
 
 
-#: ardour_ui.cc:1402
-msgid "could only create %1 of %2 new audio %3"
-msgstr "Konnte nur %1 von %2 neuen %3 erstellen"
+#: ardour_ui.cc:2664 save_as_dialog.cc:33
+msgid "Save As"
+msgstr "Speichern unter"
 
 
-#: ardour_ui.cc:1415
-msgid "could not create %1 new audio tracks"
-msgstr "Konnte %1 neue Spuren nicht erstellen."
+#: ardour_ui.cc:2692
+msgid "Save As failed: %1"
+msgstr "Sichern unter fehlgeschlagen: %1"
 
 
-#: ardour_ui.cc:1567
-msgid ""
-"Please create 1 or more track\n"
-"before trying to record.\n"
-"Check the Session menu."
-msgstr ""
-"Bitte fügen Sie mindestens eine weitere Spur hinzu,\n"
-"bevor Sie aufnehmen.\n"
-"Weitere Einstellungen finden Sie im Projektmenü."
+#: ardour_ui.cc:2723
+msgid "Session Archiving failed."
+msgstr "Projektarchivierung gescheitert."
 
 
-#: ardour_ui.cc:1954
+#: ardour_ui.cc:2755
 msgid ""
 msgid ""
-"The audio backend (JACK) was shutdown because:\n"
-"\n"
-"%1"
+"To ensure compatibility with various systems\n"
+"snapshot names may not contain a '%1' character"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Um die Kompatibilität mit verschiedenen Systemen sicher zu stellen,\n"
+"dürfen Namen von Schnappschüssen kein '%1'-Zeichen enthalten"
 
 
-#: ardour_ui.cc:1956
-#, fuzzy
-msgid ""
-"JACK has either been shutdown or it\n"
-"disconnected %1 because %1\n"
-"was not fast enough. Try to restart\n"
-"JACK, reconnect and save the session."
+#: ardour_ui.cc:2769
+msgid "Confirm Snapshot Overwrite"
+msgstr "Überschreiben des Schnappschusses bestätigen"
+
+#: ardour_ui.cc:2770
+msgid "A snapshot already exists with that name. Do you want to overwrite it?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"JACK wurde entweder beendet oder\n"
-"hat Ardour getrennt weil Ardour nicht\n"
-"schnell genug war. Sie sollten versuchen,\n"
-"das Projekt zu speichern und erneut mit JACK zu verbinden."
+"Ein Schnappschuss mit diesem Namen existiert bereits Wollen Sie sie "
+"überschreiben?"
+
+#: ardour_ui.cc:2795
+msgid "Snapshot and switch"
+msgstr "Schnappschuss und umschalten"
 
 
-#: ardour_ui.cc:1981
-msgid "Unable to start the session running"
-msgstr "Konnte das aktuelle Projekt nicht starten"
+#: ardour_ui.cc:2796 ardour_ui.cc:2841
+msgid "New session name"
+msgstr "Neuer Projektname"
 
 
-#: ardour_ui.cc:2076 ardour_ui.cc:2077
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:2798
 msgid "Take Snapshot"
 msgid "Take Snapshot"
-msgstr "Schnappschuss..."
+msgstr "Schnappschuss machen"
 
 
-#: ardour_ui.cc:2078
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:2799
 msgid "Name of new snapshot"
 msgstr "Name für neuen Schnappschuss"
 
 msgid "Name of new snapshot"
 msgstr "Name für neuen Schnappschuss"
 
-#: ardour_ui.cc:2101
+#: ardour_ui.cc:2840
+msgid "Rename Session"
+msgstr "Projekt umbenennen"
+
+#: ardour_ui.cc:2855 ardour_ui.cc:3344 ardour_ui.cc:3382
 msgid ""
 "To ensure compatibility with various systems\n"
 msgid ""
 "To ensure compatibility with various systems\n"
-"snapshot names may not contain a '/' character"
+"session names may not contain a '%1' character"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Um die Kompatibilität mit verschiedenen Systemen sicher zu stellen,\n"
+"dürfen Projektnamen kein '%1'-Zeichen enthalten"
 
 
-#: ardour_ui.cc:2107
+#: ardour_ui.cc:2863
 msgid ""
 msgid ""
-"To ensure compatibility with various systems\n"
-"snapshot names may not contain a '\\' character"
+"That name is already in use by another directory/folder. Please try again."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Dieser Name wird schon von einem anderen Verzeichnis/Ordner benutzt. Bitte "
+"versuchen Sie einen anderen Namen."
 
 
-#: ardour_ui.cc:2119
-msgid "Confirm Snapshot Overwrite"
+#: ardour_ui.cc:2872
+msgid ""
+"Renaming this session failed.\n"
+"Things could be seriously messed up at this point"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Das Umbenennen des Projekts ist fehlgeschlagen.\n"
+"Dies könnte auf schwerwiegende Probleme hinweisen."
 
 
-#: ardour_ui.cc:2120
-#, fuzzy
-msgid "A snapshot already exists with that name.  Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Datei existiert bereits, wollen Sie sie überschreiben?"
+#: ardour_ui.cc:2988 route_ui.cc:1875
+msgid "Confirm Template Overwrite"
+msgstr "Bestätige Überschreiben der Vorlage"
 
 
-#: ardour_ui.cc:2123
-msgid "Overwrite"
+#: ardour_ui.cc:2989 route_ui.cc:1876
+msgid "A template already exists with that name. Do you want to overwrite it?"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Eine Vorlage mit diesem Namen existiert bereits Wollen Sie sie überschreiben?"
 
 
-#: ardour_ui.cc:2239
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:3013
 msgid "Save Template"
 msgid "Save Template"
-msgstr "Als Vorlage Speichern..."
+msgstr "Als Vorlage Speichern"
 
 
-#: ardour_ui.cc:2240
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:3014
 msgid "Name for template:"
 msgid "Name for template:"
-msgstr "Name für Mixer-Vorlage"
+msgstr "Name für Vorlage"
 
 
-#: ardour_ui.cc:2241
+#: ardour_ui.cc:3015
 msgid "-template"
 msgid "-template"
-msgstr "Vorlage"
+msgstr "-Vorlage"
 
 
-#: ardour_ui.cc:2279
+#: ardour_ui.cc:3052
 msgid ""
 "This session\n"
 "%1\n"
 "already exists. Do you want to open it?"
 msgstr ""
 msgid ""
 "This session\n"
 "%1\n"
 "already exists. Do you want to open it?"
 msgstr ""
-"Das Projekt\n"
+"Dieses Projekt\n"
 "%1\n"
 "%1\n"
-"existiert bereits. Wollen Sie sie öffnen?"
+"existiert bereits. Wollen Sie es öffnen?"
 
 
-#: ardour_ui.cc:2289
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:3062
 msgid "Open Existing Session"
 msgid "Open Existing Session"
-msgstr "Projekt öffnen"
-
-#: ardour_ui.cc:2484 ardour_ui.cc:2531
-msgid ""
-"To ensure compatibility with various systems\n"
-"session names may not contain a '/' character"
-msgstr ""
-
-#: ardour_ui.cc:2493 ardour_ui.cc:2540
-msgid ""
-"To ensure compatibility with various systems\n"
-"session names may not contain a '\\' character"
-msgstr ""
+msgstr "Vorhandenes Projekt öffnen"
 
 
-#: ardour_ui.cc:2523
+#: ardour_ui.cc:3372
 msgid "There is no existing session at \"%1\""
 msgid "There is no existing session at \"%1\""
-msgstr ""
+msgstr "Es gibt kein Projekt in: \"%1\""
 
 
-#: ardour_ui.cc:2618
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:3468
 msgid "Please wait while %1 loads your session"
 msgid "Please wait while %1 loads your session"
-msgstr "Bitte warten Sie, während Ardour das Projekt lädt"
+msgstr "Bitte warten Sie, während %1 das Projekt lädt"
 
 
-#: ardour_ui.cc:2633
+#: ardour_ui.cc:3483
 msgid "Port Registration Error"
 msgid "Port Registration Error"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler bei der Registrierung von Ports"
 
 
-#: ardour_ui.cc:2634
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:3484
 msgid "Click the Close button to try again."
 msgid "Click the Close button to try again."
-msgstr "Klicken Sie auf OK, um es erneut zu versuchen."
+msgstr "Klicken Sie auf Schließen, um es erneut zu versuchen."
 
 
-#: ardour_ui.cc:2655
-msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully"
-msgstr "Projekt  \"%1 (Schnappschuss %2)\" konnte nicht geladen werden."
+#: ardour_ui.cc:3503
+msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully: %3"
+msgstr "Projekt \"%1 (Schnappschuss %2)\" konnte nicht geladen werden: %3"
 
 
-#: ardour_ui.cc:2661
+#: ardour_ui.cc:3509 ardour_ui.cc:3530 ardour_ui.cc:3627 ardour_ui.cc:3638
 msgid "Loading Error"
 msgstr "Fehler beim Laden"
 
 msgid "Loading Error"
 msgstr "Fehler beim Laden"
 
-#: ardour_ui.cc:2662
-#, fuzzy
-msgid "Click the Refresh button to try again."
-msgstr "Klicken Sie auf OK, um es erneut zu versuchen."
+#: ardour_ui.cc:3524
+msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully"
+msgstr "Projekt  \"%1 (Schnappschuss %2)\" konnte nicht geladen werden."
+
+#: ardour_ui.cc:3552
+msgid ""
+"This session has been opened in read-only mode.\n"
+"\n"
+"You will not be able to record or save."
+msgstr ""
+"Dieses Projekt wurde im Nur-Lesen Modus geöffnet.\n"
+"\n"
+"Aufnehmen oder Speichern wird nicht möglich sein."
+
+#: ardour_ui.cc:3557
+msgid "Read-only Session"
+msgstr "Schreibgeschütztes Projekt"
 
 
-#: ardour_ui.cc:2744
+#: ardour_ui.cc:3626
+msgid "Could not create session in \"%1\": %2"
+msgstr "Konnte Projekt in \"%1\" nicht erstellen: %2"
+
+#: ardour_ui.cc:3637
 msgid "Could not create session in \"%1\""
 msgstr "Konnte kein Projekt in \"%1\" anlegen"
 
 msgid "Could not create session in \"%1\""
 msgstr "Konnte kein Projekt in \"%1\" anlegen"
 
-#: ardour_ui.cc:2863
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:3682
+msgid ""
+"<b>Just ask and wait for an answer.\n"
+"It may take from minutes to hours.</b>"
+msgstr ""
+"<b>Stellen Sie Ihre Frage und warten auf Antwort.\n"
+"Es kann ein paar Minuten, aber vielleicht auch Stunden dauern.</b>"
+
+#: ardour_ui.cc:3684
+msgid "About the Chat"
+msgstr "Über den Chat"
+
+#: ardour_ui.cc:3685
+msgid ""
+"When you're inside the chat just ask your question and wait for an answer. "
+"The chat is occupied by real people with real lives so many of them are "
+"passively online and might not read your question before minutes or hours "
+"later.\n"
+"So please be patient and wait for an answer.\n"
+"\n"
+"You should just leave the chat window open and check back regularly until "
+"someone has answered your question."
+msgstr ""
+"Wenn Sie im Chat sind, stellen Sie einfach Ihre Frage und warten auf "
+"Antwort. Der Chat wird mit echten Leuten mit echten Leben benutzt, daher "
+"sind viele von ihnen  passiv online und lesen Ihre Frage möglicherweise "
+"innerhalb von ein paar Minuten, oder auch erst Stunden später.\n"
+"Also seien Sie bitte geduldig und warten Sie auf Antwort.\n"
+"\n"
+"Lassen Sie einfach Ihr Chatfenster geöffnet und schauen gelegentlich nach, "
+"bis jemand auf Ihre Fragen geantwortet hat."
+
+#: ardour_ui.cc:3804
 msgid "No files were ready for clean-up"
 msgstr "Keine Audiodateien zum Aufräumen vorhanden"
 
 msgid "No files were ready for clean-up"
 msgstr "Keine Audiodateien zum Aufräumen vorhanden"
 
-#: ardour_ui.cc:2867 ardour_ui.cc:2877 ardour_ui.cc:2994 ardour_ui.cc:3001
-#: ardour_ui_ed.cc:101
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:3808 ardour_ui.cc:3818 ardour_ui.cc:3951 ardour_ui.cc:3958
+#: ardour_ui_ed.cc:140
 msgid "Clean-up"
 msgstr "Aufräumen"
 
 msgid "Clean-up"
 msgstr "Aufräumen"
 
-#: ardour_ui.cc:2868
+#: ardour_ui.cc:3809
 msgid ""
 "If this seems suprising, \n"
 "check for any existing snapshots.\n"
 msgid ""
 "If this seems suprising, \n"
 "check for any existing snapshots.\n"
@@ -1042,128 +1589,233 @@ msgstr ""
 "sind sie wahrscheinlich noch in einem\n"
 "älteren Schnappschuss als Region eingebunden."
 
 "sind sie wahrscheinlich noch in einem\n"
 "älteren Schnappschuss als Region eingebunden."
 
-#: ardour_ui.cc:2989
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:3868
+msgid "kilo"
+msgstr "kilo"
+
+#: ardour_ui.cc:3871
+msgid "mega"
+msgstr "mega"
+
+#: ardour_ui.cc:3874
+msgid "giga"
+msgstr "giga"
+
+#: ardour_ui.cc:3879
+msgid ""
+"The following file was deleted from %2,\n"
+"releasing %3 %4bytes of disk space"
+msgid_plural ""
+"The following %1 files were deleted from %2,\n"
+"releasing %3 %4bytes of disk space"
+msgstr[0] ""
+"Die folgende Datei wurde von %2\n"
+"gelöscht und gab %3 %4bytes Speicherplatz frei"
+msgstr[1] ""
+"Die folgenden %1 Dateien wurden von %2\n"
+"gelöscht und gaben %3 %4bytes Speicherplatz frei"
+
+#: ardour_ui.cc:3886
+msgid ""
+"The following file was not in use and \n"
+"has been moved to: %2\n"
+"\n"
+"After a restart of %5\n"
+"\n"
+"<span face=\"mono\">Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket</span>\n"
+"\n"
+"will release an additional %3 %4bytes of disk space.\n"
+msgid_plural ""
+"The following %1 files were not in use and \n"
+"have been moved to: %2\n"
+"\n"
+"After a restart of %5\n"
+"\n"
+"<span face=\"mono\">Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket</span>\n"
+"\n"
+"will release an additional %3 %4bytes of disk space.\n"
+msgstr[0] ""
+"Die folgende Datei wurde nicht benutzt\n"
+"und wurde nach %2 verschoben.\n"
+"\n"
+"Nach einem Neustart von %5 kann über\n"
+"\n"
+"<span face=\"mono\">Projekt -> Aufräumen -> Mülleimer leeren</span>\n"
+"\n"
+"%3 %4bytes Speicherplatz freigegeben werden.\n"
+msgstr[1] ""
+"Die folgenden %1 Dateien waren unbenutzt\n"
+"und wurden nach %2 verschoben.\n"
+"\n"
+"Nach einem Neustart von %5 kann über\n"
+"\n"
+"<span face=\"mono\">Projekt -> Aufräumen -> Mülleimer leeren</span>\n"
+"\n"
+"%3 %4bytes Speicherplatz freigegeben werden.\n"
+
+#: ardour_ui.cc:3946
 msgid "Are you sure you want to clean-up?"
 msgid "Are you sure you want to clean-up?"
-msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie aufräumen wollen?"
+msgstr "Wollen Sie wirklich aufräumen?"
 
 
-#: ardour_ui.cc:2996
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:3953
 msgid ""
 "Clean-up is a destructive operation.\n"
 "ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n"
 "Clean-up will move all unused files to a \"dead\" location."
 msgstr ""
 "Das Aufräumen ist eine destruktive Operation.\n"
 msgid ""
 "Clean-up is a destructive operation.\n"
 "ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n"
 "Clean-up will move all unused files to a \"dead\" location."
 msgstr ""
 "Das Aufräumen ist eine destruktive Operation.\n"
-"S��mtliche Wiederherstellungsinformationen gehen verloren, wenn Sie "
+"S��MTLICHE Wiederherstellungsinformationen gehen verloren, wenn Sie "
 "aufräumen.\n"
 "aufräumen.\n"
-"Nach dem Aufräumen werden alle nicht benötigten Audiodateien in einen \"dead "
+"Nach dem Aufräumen werden alle nicht benötigten Audiodateien in den \"dead "
 "sounds\" Ordner verschoben."
 
 "sounds\" Ordner verschoben."
 
-#: ardour_ui.cc:3004
+#: ardour_ui.cc:3961
 msgid "CleanupDialog"
 msgstr "Aufräumdialog"
 
 msgid "CleanupDialog"
 msgstr "Aufräumdialog"
 
-#: ardour_ui.cc:3035
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:3991
 msgid "Cleaned Files"
 msgid "Cleaned Files"
-msgstr "aufgeräumte Dateien"
+msgstr "Aufgeräumte Dateien"
 
 
-#: ardour_ui.cc:3036
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The following %1 files were not in use and \n"
-"have been moved to:\n"
-"\n"
-"%2\n"
-"\n"
-"After a restart of Ardour,\n"
-"\n"
-"Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket\n"
-"\n"
-"will release an additional\n"
-"%3 %4bytes of disk space.\n"
-msgstr ""
-"Die %1 %2 nicht benötigt und\n"
-"verschoben nach:\n"
-"%3. \n"
-"\n"
-"Wenn Sie den Müll leeren werden weitere\n"
-"%4 %5byte Speicherplatz frei.\n"
+#: ardour_ui.cc:4008
+msgid "deleted file"
+msgstr "gelöschte Datei"
 
 
-#: ardour_ui.cc:3044
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The following file was not in use and \n"
-"has been moved to:\n"
-"\t\t\t\t%2\n"
-"\n"
-"After a restart of Ardour,\n"
-"\n"
-"Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket\n"
-"\n"
-"will release an additional\n"
-"%3 %4bytes of disk space.\n"
+#: ardour_ui.cc:4214
+msgid "Cannot read session script '%1': %2"
+msgstr "Kann Projektskript '%1' nicht lesen: %2"
+
+#: ardour_ui.cc:4223 luainstance.cc:1116
+msgid "Set Script Parameters"
+msgstr "Skript-Parameter setzen"
+
+#: ardour_ui.cc:4234
+msgid "Session script '%1' instantiation failed: %2"
+msgstr "Projektskript '%1' - Instantiierung fehlgeschlagen: %2"
+
+#: ardour_ui.cc:4238
+msgid "Loading Session script '%1' failed: %2"
+msgstr "Laden des Projektskripts '%1' fehlgeschlagen: %2"
+
+#: ardour_ui.cc:4251
+msgid "There are no active Lua session scripts present in this session."
+msgstr "In diesem Projekt sind keine aktiven Luaskripte vorhanden."
+
+#: ardour_ui.cc:4268
+msgid "Session script '%1' removal failed: %2"
+msgstr "Entfernen des Projektskripts '%1' fehlgeschlagen: %2"
+
+#: ardour_ui.cc:4278
+msgid "Video-Server was not launched by %1. The request to stop it is ignored."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Die %1 %2 nicht benötigt und\n"
-"verschoben nach:\n"
-"%3. \n"
-"\n"
-"Wenn Sie den Müll leeren werden weitere\n"
-"%4 %5byte Speicherplatz frei.\n"
+"Der Video-Server wurde nicht von %1 gestartet. Die Aufforderung ihn zu "
+"beenden wird ignoriert."
 
 
-#: ardour_ui.cc:3071
-msgid "deleted file"
-msgstr "gelöschte Datei"
+#: ardour_ui.cc:4282
+msgid "Stop Video-Server"
+msgstr "Video-Server anhalten"
+
+#: ardour_ui.cc:4283
+msgid "Do you really want to stop the Video Server?"
+msgstr "Wollen Sie den Video-Server wirklich anhalten?"
 
 
-#: ardour_ui.cc:3072
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:4286
+msgid "Yes, Stop It"
+msgstr "Ja, anhalten."
+
+#: ardour_ui.cc:4312
+msgid "The Video Server is already started."
+msgstr "Der Video-Server läuft bereits"
+
+#: ardour_ui.cc:4314
 msgid ""
 msgid ""
-"The following %1 files were deleted from\n"
-"%2,\n"
-"releasing %3 %4bytes of disk space"
+"An external Video Server is configured and can be reached. Not starting a "
+"new instance."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Die %1 %2 gelöscht aus\n"
-"%3,\n"
-"und machten %4 %5byte Speicherplatz frei"
+"Ein externer Video-Server wurde konfiguriert, ist aber nicht erreichbar. Es "
+"wird keine neue Instanz gestartet."
 
 
-#: ardour_ui.cc:3075
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:4322 ardour_ui.cc:4427
 msgid ""
 msgid ""
-"The following file was deleted from\n"
-"%2,\n"
-"releasing %3 %4bytes of disk space"
+"Could not connect to the Video Server. Start it or configure its access URL "
+"in Preferences."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Die %1 %2 gelöscht aus\n"
-"%3,\n"
-"und machten %4 %5byte Speicherplatz frei"
+"Es konnte keine Verbindung zum Video-Server hergestellt werden.Sie müssen "
+"ihn vorher starten oder die URL für den Zugriff in den Einstellungen "
+"anpassen."
 
 
-#: ardour_ui.cc:3145
-msgid "Sorry, MIDI Busses are not supported at this time."
-msgstr ""
+#: ardour_ui.cc:4352
+msgid "Specified docroot is not an existing directory."
+msgstr "Das eingestellte Dokumentenverzeichnis existiert nicht."
 
 
-#: ardour_ui.cc:3224
-msgid "Recording was stopped because your system could not keep up."
-msgstr ""
-"Die Aufnahme wurde gestoppt, da Ihr System nicht schnell genug folgen konnte."
+#: ardour_ui.cc:4358 ardour_ui.cc:4364
+msgid "Given Video Server is not an executable file."
+msgstr "Der eingestellte Video-Server ist keine ausführbare Datei."
 
 
-#: ardour_ui.cc:3253
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The disk system on your computer\n"
-"was not able to keep up with %1.\n"
-"\n"
+#: ardour_ui.cc:4398
+msgid "Cannot launch the video-server"
+msgstr "Kann den Videoserver nicht starten "
+
+#: ardour_ui.cc:4408
+msgid "Video-server was started but does not respond to requests..."
+msgstr "Viideoserver wurde gestartet, reagiert aber nicht auf Anfragen..."
+
+#: ardour_ui.cc:4453 editor_audio_import.cc:648
+msgid "could not open %1"
+msgstr "Konnte %1 nicht öffnen"
+
+#: ardour_ui.cc:4457
+msgid "no video-file selected"
+msgstr "Es wurde keine Videodatei ausgewählt."
+
+#: ardour_ui.cc:4553
+msgid "No LTC detected, video will not be aligned."
+msgstr "Kein LTC entdeckt, Video wird nicht ausgerichtet."
+
+#: ardour_ui.cc:4559
+msgid "Align video-start to %1 [samples]"
+msgstr "Richte Video auf %1 [samples] aus"
+
+#: ardour_ui.cc:4735
+msgid "xrun"
+msgstr "xrun"
+
+#: ardour_ui.cc:4744
+msgid "Recording was stopped because your system could not keep up."
+msgstr ""
+"Die Aufnahme wurde gestoppt, da Ihr System nicht schnell genug folgen konnte."
+
+#: ardour_ui.cc:4773
+msgid ""
+"The disk system on your computer\n"
+"was not able to keep up with %1.\n"
+"\n"
 "Specifically, it failed to write data to disk\n"
 "quickly enough to keep up with recording.\n"
 msgstr ""
 "Ihre Festplatte war nicht schnell genug,\n"
 "Specifically, it failed to write data to disk\n"
 "quickly enough to keep up with recording.\n"
 msgstr ""
 "Ihre Festplatte war nicht schnell genug,\n"
-"um Ardour zu folgen.\n"
+"um %1 zu folgen.\n"
 "\n"
 "Die Daten konnten nicht schnell genug geschrieben\n"
 "werden, um die Aufnahme fortzuführen.\n"
 
 "\n"
 "Die Daten konnten nicht schnell genug geschrieben\n"
 "werden, um die Aufnahme fortzuführen.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3272
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:4846
+msgid "Scanning for plugins"
+msgstr "Suche nach Plugins"
+
+#: ardour_ui.cc:4848
+msgid "Cancel plugin scan"
+msgstr "Plugin-Suche abbrechen"
+
+#: ardour_ui.cc:4857
+msgid "Stop Timeout"
+msgstr "Stopp-Timeout"
+
+#: ardour_ui.cc:4864
+msgid "Scan Timeout"
+msgstr "Such-Timeout"
+
+#: ardour_ui.cc:4908
 msgid ""
 "The disk system on your computer\n"
 "was not able to keep up with %1.\n"
 msgid ""
 "The disk system on your computer\n"
 "was not able to keep up with %1.\n"
@@ -1172,22 +1824,22 @@ msgid ""
 "quickly enough to keep up with playback.\n"
 msgstr ""
 "Ihre Festplatte war nicht schnell genug,\n"
 "quickly enough to keep up with playback.\n"
 msgstr ""
 "Ihre Festplatte war nicht schnell genug,\n"
-"um Ardour zu folgen.\n"
+"um %1 zu folgen.\n"
 "\n"
 "Die Daten konnten nicht schnell genug gelesen\n"
 "werden, um die Wiedergabe aufrechtzuerhalten.\n"
 
 "\n"
 "Die Daten konnten nicht schnell genug gelesen\n"
 "werden, um die Wiedergabe aufrechtzuerhalten.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3312
+#: ardour_ui.cc:4943
 msgid "Crash Recovery"
 msgid "Crash Recovery"
-msgstr "Wiederherstellung"
+msgstr "Absturz-Wiederherstellung"
 
 
-#: ardour_ui.cc:3313
+#: ardour_ui.cc:4944
 msgid ""
 msgid ""
-"This session appears to have been in\n"
-"middle of recording when ardour or\n"
+"This session appears to have been in the\n"
+"middle of recording when %1 or\n"
 "the computer was shutdown.\n"
 "\n"
 "the computer was shutdown.\n"
 "\n"
-"Ardour can recover any captured audio for\n"
+"%1 can recover any captured audio for\n"
 "you, or it can ignore it. Please decide\n"
 "what you would like to do.\n"
 msgstr ""
 "you, or it can ignore it. Please decide\n"
 "what you would like to do.\n"
 msgstr ""
@@ -1195,3141 +1847,3541 @@ msgstr ""
 "einer Aufnahme abgebrochen oder\n"
 "geschlossen wurde.\n"
 "\n"
 "einer Aufnahme abgebrochen oder\n"
 "geschlossen wurde.\n"
 "\n"
-"Ardour kann die Aufgenommenen Audiodaten\n"
+"%1 kann die aufgenommenen Audiodaten\n"
 "für Sie wiederherstellen oder sie verwerfen.\n"
 "Bitte entscheiden Sie, wie Sie vorgehen möchten.\n"
 
 "für Sie wiederherstellen oder sie verwerfen.\n"
 "Bitte entscheiden Sie, wie Sie vorgehen möchten.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3325
+#: ardour_ui.cc:4956
 msgid "Ignore crash data"
 msgstr "Daten verwerfen"
 
 msgid "Ignore crash data"
 msgstr "Daten verwerfen"
 
-#: ardour_ui.cc:3326
+#: ardour_ui.cc:4957
 msgid "Recover from crash"
 msgstr "Daten wiederherstellen"
 
 msgid "Recover from crash"
 msgstr "Daten wiederherstellen"
 
-#: ardour_ui.cc:3346
+#: ardour_ui.cc:4977
 msgid "Sample Rate Mismatch"
 msgstr "Samplerate passt nicht"
 
 msgid "Sample Rate Mismatch"
 msgstr "Samplerate passt nicht"
 
-#: ardour_ui.cc:3347
+#: ardour_ui.cc:4978
 msgid ""
 msgid ""
-"This session was created with a sample rate of %1 Hz\n"
-"\n"
-"The audioengine is currently running at %2 Hz\n"
+"This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n"
+"%2 is currently running at %3 Hz.  If you load this session,\n"
+"audio may be played at the wrong sample rate.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Dieses Projekt wurde mit einer Samplrate von %1 Hz erstellt.\n"
+"Dieses Projekt wurde mit einer Samplerate von %1 Hz erstellt.\n"
 "\n"
 "\n"
-"Die Audioengine läuft derzeit mit %2 Hz.\n"
+"%2 läuft derzeit mit %3 Hz. Wenn Sie dieses Projekt laden, \n"
+"wird Ihr Audiomaterial mit der falschen Samplerate abgespielt.\n"
 
 
-#: ardour_ui.cc:3356
+#: ardour_ui.cc:4987
 msgid "Do not load session"
 msgstr "Projekt nicht laden"
 
 msgid "Do not load session"
 msgstr "Projekt nicht laden"
 
-#: ardour_ui.cc:3357
+#: ardour_ui.cc:4988
 msgid "Load session anyway"
 msgstr "Projekt trotzdem laden"
 
 msgid "Load session anyway"
 msgstr "Projekt trotzdem laden"
 
-#: ardour_ui.cc:3378
-msgid "Could not disconnect from JACK"
-msgstr "Konnte Verbindung mit JACK nicht trennen"
-
-#: ardour_ui.cc:3391
-msgid "Could not reconnect to JACK"
-msgstr "Konnte nicht erneut zu JACK verbinden"
+#: ardour_ui.cc:5008
+msgid ""
+"This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n"
+"%2 is currently running at %3 Hz.\n"
+"Audio will be recorded and played at the wrong sample rate.\n"
+"Re-Configure the Audio Engine in\n"
+"Menu > Window > Audio/Midi Setup"
+msgstr ""
+"Dieses Projekt wurde mit einer Samplerate von %1 Hz erzeugt,\n"
+"aber %2 läuft momentan mit %3 Hz. \n"
+"Audio wird mit der falschen Samplerate aufgenommen und abgespielt.\n"
+"Konfigurieren Sie die Audioengine in\n"
+"Menü > Fenster > Audio/MIDI-Setup neu."
+
+#: ardour_ui.cc:5295
+msgid ""
+"%4This is a session from an older version of %3%5\n"
+"\n"
+"%3 has copied the old session file\n"
+"\n"
+"%6%1%7\n"
+"\n"
+"to\n"
+"\n"
+"%6%2%7\n"
+"\n"
+"From now on, use the backup copy with older versions of %3"
+msgstr ""
+"%4Dieses Projekt wurde mit einer älteren Version von %3%5 erstellt\n"
+"\n"
+"%3 hat die Projektdatei\n"
+"\n"
+"%6%1%7\n"
+"\n"
+"nach\n"
+"\n"
+"%6%2%7 kopiert\n"
+"\n"
+"Benutzen Sie ab jetzt die Backup-Kopie mit älteren %3 Versionen"
 
 
-#: ardour_ui.cc:3618
-msgid "Translations disabled"
+#: ardour_ui.cc:5417
+msgid "This is a free/demo copy of %1. It has just switched to silent mode."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Dies ist eine freie Demoversion von %1. Sie hat sich gerade stummgeschaltet."
+
+#: ardour_ui.cc:5423
+msgid "%1 is now silent"
+msgstr "%1 ist nun stumm"
 
 
-#: ardour_ui.cc:3618
-msgid "Translations enabled"
+#: ardour_ui.cc:5425
+msgid ""
+"Please consider paying for a copy of %1 - you can pay whatever you want."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Bitte ziehen Sie in Erwägung, für eine Kopie von %1 einen Geldbetrag - in "
+"beliebiger Höhe - zu zahlen."
 
 
-#: ardour_ui.cc:3622
-msgid "You must restart %1 for this to take effect."
+#: ardour_ui.cc:5426
+msgid "Better yet become a subscriber - subscriptions start at US$1 per month."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Besser noch, werden Sie ein Abonnent - Abonnements beginnen bei US$1 pro "
+"Monat."
 
 
-#: ardour_ui2.cc:71
-msgid "UI: cannot setup editor"
-msgstr "Der Editor konnte nicht initialisiert werden."
+#: ardour_ui.cc:5427
+msgid "Pay for a copy (via the web)"
+msgstr "Für eine Kopie zahlen (über das WWW)"
 
 
-#: ardour_ui2.cc:76
-msgid "UI: cannot setup mixer"
-msgstr "Der Mixer konnte nicht initialisiert werden."
+#: ardour_ui.cc:5428
+msgid "Become a subscriber (via the web)"
+msgstr "Abonnent werden (über das Web)"
+
+#: ardour_ui.cc:5447
+msgid "Remain silent"
+msgstr "Stumm bleiben"
+
+#: ardour_ui.cc:5449
+msgid "Give me more time"
+msgstr "Ich möchte mehr Zeit haben"
+
+#: ardour_ui.cc:5764
+msgid "Global keybindings are missing"
+msgstr "Globale Tastenzuordnungen fehlen"
 
 
-#: ardour_ui2.cc:125
+#: ardour_ui2.cc:79
 msgid "Play from playhead"
 msgstr "Wiedergabe ab Positionszeiger"
 
 msgid "Play from playhead"
 msgstr "Wiedergabe ab Positionszeiger"
 
-#: ardour_ui2.cc:126
+#: ardour_ui2.cc:80
 msgid "Stop playback"
 msgstr "Wiedergabe anhalten"
 
 msgid "Stop playback"
 msgstr "Wiedergabe anhalten"
 
-#: ardour_ui2.cc:127
-#, fuzzy
+#: ardour_ui2.cc:81
 msgid "Toggle record"
 msgid "Toggle record"
-msgstr "Aufnahme"
+msgstr "Aufnahmestatus umschalten"
 
 
-#: ardour_ui2.cc:128
+#: ardour_ui2.cc:82
 msgid "Play range/selection"
 msgstr "Bereich/Auswahl wiedergeben"
 
 msgid "Play range/selection"
 msgstr "Bereich/Auswahl wiedergeben"
 
-#: ardour_ui2.cc:129
-#, fuzzy
-msgid "Always play range/selection"
-msgstr "Bereich/Auswahl wiedergeben"
-
-#: ardour_ui2.cc:130
+#: ardour_ui2.cc:83
 msgid "Go to start of session"
 msgstr "Zum Anfang des Projekts springen"
 
 msgid "Go to start of session"
 msgstr "Zum Anfang des Projekts springen"
 
-#: ardour_ui2.cc:131
+#: ardour_ui2.cc:84
 msgid "Go to end of session"
 msgstr "Zum Ende des Projekts springen"
 
 msgid "Go to end of session"
 msgstr "Zum Ende des Projekts springen"
 
-#: ardour_ui2.cc:132
+#: ardour_ui2.cc:85
 msgid "Play loop range"
 msgstr "Schleife wiedergeben"
 
 msgid "Play loop range"
 msgstr "Schleife wiedergeben"
 
-#: ardour_ui2.cc:134
+#: ardour_ui2.cc:86
+msgid ""
+"MIDI Panic\n"
+"Send note off and reset controller messages on all MIDI channels"
+msgstr ""
+"MIDI Panic\n"
+"Schalte auf allen Midikanälen die Notensignale aus und setzte alle MIDI-"
+"Controller zurück"
+
+#: ardour_ui2.cc:87
 msgid "Return to last playback start when stopped"
 msgid "Return to last playback start when stopped"
-msgstr "Bei Stop zum letzten Wiedergabeanfang springen"
+msgstr "Bei Stopp zum letzten Wiedergabepunkt springen"
 
 
-#: ardour_ui2.cc:135
-msgid "Start playback after any locate"
-msgstr "Startet die Wiedergabe nach setzen des Positionszeigers"
+#: ardour_ui2.cc:88
+msgid "Playhead follows range selections and edits"
+msgstr "Positionszeiger folgt Auswahl und Bearbeitungen"
 
 
-#: ardour_ui2.cc:136
+#: ardour_ui2.cc:89
 msgid "Be sensible about input monitoring"
 msgstr "Automatisches Input Monitoring aktivieren"
 
 msgid "Be sensible about input monitoring"
 msgstr "Automatisches Input Monitoring aktivieren"
 
-#: ardour_ui2.cc:137
-msgid "Start recording at auto-punch start"
-msgstr "Aufnahme am Anfang des Punch-Bereichs beginnen"
-
-#: ardour_ui2.cc:138
-msgid "Stop recording at auto-punch end"
-msgstr "Aufnahme am Ende des Punch-Bereichs beenden"
-
-#: ardour_ui2.cc:139
+#: ardour_ui2.cc:90
 msgid "Enable/Disable audio click"
 msgid "Enable/Disable audio click"
-msgstr "Aktiviert/Deaktiviert Audio Click"
+msgstr "Aktiviert/Deaktiviert Klick"
 
 
-#: ardour_ui2.cc:140
-#, fuzzy
-msgid "Does %1 control the time?"
-msgstr "Bestimmt Ardour die Time?"
-
-#: ardour_ui2.cc:141 monitor_section.cc:106
+#: ardour_ui2.cc:91 monitor_section.cc:129
 msgid ""
 "When active, something is soloed.\n"
 "Click to de-solo everything"
 msgstr ""
 msgid ""
 "When active, something is soloed.\n"
 "Click to de-solo everything"
 msgstr ""
-"Wird aktiv, wenn eine Spur Solo läuft.\n"
-"Schaltet bei Klick Solo aus."
+"Wenn aktiv, ist etwas auf Solo geschalten.\n"
+"Klick schaltet Solo überall aus."
 
 
-#: ardour_ui2.cc:142
+#: ardour_ui2.cc:92
 msgid ""
 msgid ""
-"When active, auditioning is taking place\n"
+"When active, auditioning is taking place.\n"
 "Click to stop the audition"
 msgstr ""
 "Click to stop the audition"
 msgstr ""
-"Wird beim Vorhören aktiv.\n"
-"Klicken stoppt das Vorhören."
+"Wenn aktiv, wird vorgehört.\n"
+"Klicken, um das Vorhören zu beenden"
 
 
-#: ardour_ui2.cc:143 editor_actions.cc:112
-msgid "Primary Clock"
-msgstr "Erste Zeitanzeige"
+#: ardour_ui2.cc:93
+msgid "When active, there is a feedback loop."
+msgstr "Wenn aktiv, gibt es eine Rückkopplungsschleife."
 
 
-#: ardour_ui2.cc:144 editor_actions.cc:119
-msgid "Secondary Clock"
-msgstr "Zweite Zeitanzeige"
+#: ardour_ui2.cc:94
+msgid ""
+"<b>Primary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click"
+"+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n"
+"Text edits: right-to-left overwrite <tt>Esc</tt>: cancel; <tt>Enter</tt>: "
+"confirm; postfix the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n"
+msgstr ""
+"<b>Primäre Uhr</b> Rechtsklick um Anzeigemodus zu setzen. Klick zum "
+"Bearbeiten, Klick+Mausbewegung auf eine Ziffer oder Maus-Über+Scrollrad zum "
+"Ändern.\n"
+"Text editieren: überschreibt von rechts nach links <tt>Esc</tt>: Abbruch; "
+"<tt>Eingabe</tt>: Bestätige; hänge '+' or '-' an, um Deltazeiten "
+"einzugeben.\n"
+
+#: ardour_ui2.cc:95
+msgid ""
+"<b>Secondary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click"
+"+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n"
+"Text edits: right-to-left overwrite <tt>Esc</tt>: cancel; <tt>Enter</tt>: "
+"confirm; postfix the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n"
+msgstr ""
+"<b>Sekundäre Uhr</b> Rechtsklick um Anzeigemodus zu setzen. Klick zum "
+"Bearbeiten, Klick+Mausbewegung auf eine Ziffer oder Maus-Über+Scrollrad zum "
+"Ändern.\n"
+"Text editieren: überschreibt von rechts nach links <tt>Esc</tt>: Abbruch; "
+"<tt>Eingabe</tt>: Bestätige; hänge '+' or '-' an, um Deltazeiten "
+"einzugeben.\n"
+
+#: ardour_ui2.cc:96
+msgid "Reset All Peak Indicators"
+msgstr "Alle Spitzenwertanzeigen zurücksetzen"
+
+#: ardour_ui2.cc:97
+msgid "Show Error Log and acknowledge warnings"
+msgstr "Zeige Fehlermeldungen und bestätige Warnungen"
 
 
-#: ardour_ui2.cc:176
+#: ardour_ui2.cc:130
 msgid "[ERROR]: "
 msgstr "[FEHLER]:"
 
 msgid "[ERROR]: "
 msgstr "[FEHLER]:"
 
-#: ardour_ui2.cc:178
+#: ardour_ui2.cc:133
 msgid "[WARNING]: "
 msgstr "[WARNUNG]:"
 
 msgid "[WARNING]: "
 msgstr "[WARNUNG]:"
 
-#: ardour_ui2.cc:180
+#: ardour_ui2.cc:136
 msgid "[INFO]: "
 msgstr "[INFO]: "
 
 msgid "[INFO]: "
 msgstr "[INFO]: "
 
-#: ardour_ui2.cc:644 rc_option_editor.cc:792 rc_option_editor.cc:808
-#: rc_option_editor.cc:811 rc_option_editor.cc:825 rc_option_editor.cc:842
-#: rc_option_editor.cc:844 rc_option_editor.cc:846 rc_option_editor.cc:848
-#: rc_option_editor.cc:852 rc_option_editor.cc:855 rc_option_editor.cc:863
-#: rc_option_editor.cc:871 rc_option_editor.cc:879 rc_option_editor.cc:887
-#: rc_option_editor.cc:895 rc_option_editor.cc:903 rc_option_editor.cc:905
-#: session_option_editor.cc:248 session_option_editor.cc:261
-#: session_option_editor.cc:263 session_option_editor.cc:279
-#: session_option_editor.cc:281 session_option_editor.cc:283
-#: session_option_editor.cc:290
-msgid "Misc"
-msgstr "Sonstiges"
+#: ardour_ui2.cc:197 ardour_ui_ed.cc:524
+msgid "Auto Return"
+msgstr "Auto Return"
+
+#: ardour_ui2.cc:199 ardour_ui_ed.cc:527
+msgid "Follow Edits"
+msgstr "Folge Bearbeitungen"
 
 
-#: ardour_ui_dependents.cc:72
+#: ardour_ui2.cc:422 ardour_ui2.cc:426 ardour_ui2.cc:430
+msgid ""
+"Drag this tab to the desktop to show %1 in its own window\n"
+"\n"
+"To put the window back, use the Window > %1 > Attach menu action"
+msgstr ""
+"Ziehen Sie diesen Tab auf die Arbeitsfläche, um %1 in einem eigenen Fenster "
+"anzuzeigen\n"
+"\n"
+"Um das Fenster wieder anzuheften, benutzen Sie die den Menüeintrag Fenster > "
+"Anheften"
+
+#: ardour_ui2.cc:638
+msgid "GUI"
+msgstr "GUI"
+
+#: ardour_ui2.cc:651 rc_option_editor.cc:2227 rc_option_editor.cc:2229
+#: rc_option_editor.cc:2231
+msgid "Misc/Click"
+msgstr "Allgemein/Klick"
+
+#: ardour_ui_dependents.cc:118
 msgid "Setup Editor"
 msgstr "Editor laden"
 
 msgid "Setup Editor"
 msgstr "Editor laden"
 
-#: ardour_ui_dependents.cc:74
+#: ardour_ui_dependents.cc:120
 msgid "Setup Mixer"
 msgstr "Mixer laden"
 
 msgid "Setup Mixer"
 msgstr "Mixer laden"
 
-#: ardour_ui_dependents.cc:79
+#: ardour_ui_dependents.cc:127
 msgid "Reload Session History"
 msgid "Reload Session History"
-msgstr "Projektverlauf laden"
+msgstr "Projekt-Aktionsverlauf laden"
+
+#: ardour_ui_dependents.cc:248
+msgid "UI: cannot setup editor"
+msgstr "Der Editor konnte nicht initialisiert werden."
+
+#: ardour_ui_dependents.cc:253
+msgid "UI: cannot setup mixer"
+msgstr "Der Mixer konnte nicht initialisiert werden."
+
+#: ardour_ui_dependents.cc:258
+msgid "UI: cannot setup meterbridge"
+msgstr "UI: konnte Meterbridge nicht einrichten."
+
+#: ardour_ui_dependents.cc:263
+msgid "UI: cannot setup luawindow"
+msgstr "UI: kann Luafenster nicht einrichten"
+
+#: ardour_ui_dependents.cc:269 ardour_ui_ed.cc:147 ardour_ui_ed.cc:272
+#: rc_option_editor.cc:2147 rc_option_editor.cc:3818
+msgid "Preferences"
+msgstr "Globale Einstellungen"
+
+#: ardour_ui_dependents.cc:270 ardour_ui_ed.cc:145 mixer_ui.cc:100
+#: mixer_ui.cc:410
+msgid "Mixer"
+msgstr "Mixer"
 
 
-#: ardour_ui_dialogs.cc:189
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_dependents.cc:271 ardour_ui_ed.cc:146 editor.cc:5788
+#: editor.cc:6060 public_editor.cc:34 rc_option_editor.cc:2487
+#: rc_option_editor.cc:2501 rc_option_editor.cc:2505 rc_option_editor.cc:2513
+#: rc_option_editor.cc:2522 rc_option_editor.cc:2530 rc_option_editor.cc:2539
+#: rc_option_editor.cc:2547 rc_option_editor.cc:2555 rc_option_editor.cc:2563
+#: rc_option_editor.cc:2573 rc_option_editor.cc:2575 rc_option_editor.cc:2599
+#: rc_option_editor.cc:2611 rc_option_editor.cc:2622 rc_option_editor.cc:2640
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
+
+#: ardour_ui_dialogs.cc:263
 msgid "Don't close"
 msgstr "Abbrechen"
 
 msgid "Don't close"
 msgstr "Abbrechen"
 
-#: ardour_ui_dialogs.cc:190
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_dialogs.cc:264
 msgid "Just close"
 msgid "Just close"
-msgstr "Schließen"
+msgstr "Ohne speichern schließen"
 
 
-#: ardour_ui_dialogs.cc:191
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_dialogs.cc:265
 msgid "Save and close"
 msgid "Save and close"
-msgstr "Speichern und %1"
+msgstr "Speichern und schließen"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:100
+#: ardour_ui_ed.cc:130
+msgid "Escape"
+msgstr "Escape"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:135
+msgid "Close Current Dialog"
+msgstr "Diesen Dialog schließen"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:139
 msgid "Session"
 msgstr "Projekt"
 
 msgid "Session"
 msgstr "Projekt"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:103 editor_actions.cc:127 editor_regions.cc:92
-#: port_group.cc:458
+#: ardour_ui_ed.cc:142 editor_actions.cc:141 editor_regions.cc:163
+#: port_group.cc:469 session_option_editor.cc:82 session_option_editor.cc:89
 msgid "Sync"
 msgstr "Sync"
 
 msgid "Sync"
 msgstr "Sync"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:104 engine_dialog.cc:400
+#: ardour_ui_ed.cc:143
 msgid "Options"
 msgstr "Optionen"
 
 msgid "Options"
 msgstr "Optionen"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:105
+#: ardour_ui_ed.cc:144
+msgid "Window"
+msgstr "Fenster"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:148 ardour_ui_ed.cc:282 ardour_ui_ed.cc:283
+#: ardour_ui_ed.cc:284
+msgid "Detach"
+msgstr "Ablösen"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:149
 msgid "Help"
 msgstr "Hilfe"
 
 msgid "Help"
 msgstr "Hilfe"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:106
+#: ardour_ui_ed.cc:150
 msgid "Misc. Shortcuts"
 msgstr "Verschiedenes"
 
 msgid "Misc. Shortcuts"
 msgstr "Verschiedenes"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:107
+#: ardour_ui_ed.cc:151
 msgid "Audio File Format"
 msgstr "Audio-Dateiformat"
 
 msgid "Audio File Format"
 msgstr "Audio-Dateiformat"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:108
+#: ardour_ui_ed.cc:152
 msgid "File Type"
 msgstr "Dateiformat"
 
 msgid "File Type"
 msgstr "Dateiformat"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:109 export_format_dialog.cc:64
+#: ardour_ui_ed.cc:153 export_format_dialog.cc:75
 msgid "Sample Format"
 msgstr "Sampleformat"
 
 msgid "Sample Format"
 msgstr "Sampleformat"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:110
+#: ardour_ui_ed.cc:154 rc_option_editor.cc:3145
 msgid "Control Surfaces"
 msgstr "Eingabegeräte / Controller"
 
 msgid "Control Surfaces"
 msgstr "Eingabegeräte / Controller"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:111 rc_option_editor.cc:1215 route_time_axis.cc:411
+#: ardour_ui_ed.cc:155 rc_option_editor.cc:3151 rc_option_editor.cc:3157
+#: rc_option_editor.cc:3166 rc_option_editor.cc:3177 rc_option_editor.cc:3187
+#: rc_option_editor.cc:3262 rc_option_editor.cc:3299 rc_option_editor.cc:3300
+#: rc_option_editor.cc:3309 rc_option_editor.cc:3323 rc_option_editor.cc:3326
+#: rc_option_editor.cc:3334 rc_option_editor.cc:3342
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:112 rc_option_editor.cc:811
+#: ardour_ui_ed.cc:156 rc_option_editor.cc:3490
 msgid "Metering"
 msgstr "Pegelanzeige"
 
 msgid "Metering"
 msgstr "Pegelanzeige"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:113
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:157
 msgid "Fall Off Rate"
 msgstr "Abfall der Pegelanzeige"
 
 msgid "Fall Off Rate"
 msgstr "Abfall der Pegelanzeige"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:114
+#: ardour_ui_ed.cc:158
 msgid "Hold Time"
 msgstr "Pegelanzeige halten"
 
 msgid "Hold Time"
 msgstr "Pegelanzeige halten"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:115
+#: ardour_ui_ed.cc:159
 msgid "Denormal Handling"
 msgstr "Umgang mit Denormals"
 
 msgid "Denormal Handling"
 msgstr "Umgang mit Denormals"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:119 group_tabs.cc:306 route_time_axis.cc:1511
+#: ardour_ui_ed.cc:163 route_time_axis.cc:1701
 msgid "New..."
 msgid "New..."
-msgstr ""
+msgstr "Neu..."
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:121
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:165
 msgid "Open..."
 msgid "Open..."
-msgstr "Öffnen"
+msgstr "Öffnen..."
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:122
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:166
 msgid "Recent..."
 msgstr "Zuletzt verwendet..."
 
 msgid "Recent..."
 msgstr "Zuletzt verwendet..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:123
+#: ardour_ui_ed.cc:167 panner_editor.cc:29 playlist_selector.cc:64
 msgid "Close"
 msgstr "Schließen"
 
 msgid "Close"
 msgstr "Schließen"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:126
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:170
 msgid "Add Track or Bus..."
 msgstr "Spur/Bus hinzufügen..."
 
 msgid "Add Track or Bus..."
 msgstr "Spur/Bus hinzufügen..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:136
-msgid "Connect"
-msgstr "Verbinden"
+#: ardour_ui_ed.cc:175
+msgid "Duplicate Tracks/Busses..."
+msgstr "Spuren/Busse duplizieren..."
+
+#: ardour_ui_ed.cc:181
+msgid "Cancel Solo"
+msgstr "Solo abbrechen"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:185
+msgid "Session|Scripting"
+msgstr "Skripte "
+
+#: ardour_ui_ed.cc:188
+msgid "Add Lua Script..."
+msgstr "Lua-Skript hinzufügen..."
+
+#: ardour_ui_ed.cc:192
+msgid "Remove Lua Script"
+msgstr "Lua-Skript entfernen"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:196
+msgid "Open Video..."
+msgstr "Video öffnen..."
+
+#: ardour_ui_ed.cc:199
+msgid "Remove Video"
+msgstr "Video entfernen"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:202
+msgid "Export to Video File..."
+msgstr "Videodatei exportieren"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:206
+msgid "Snapshot (& keep working on current version) ..."
+msgstr "Schnappschuss (& an dieser Version weiterarbeiten)..."
+
+#: ardour_ui_ed.cc:209
+msgid "Snapshot (& switch to new version) ..."
+msgstr "Schnappschuss (& zur neuen Version wechseln) ..."
+
+#: ardour_ui_ed.cc:212
+msgid "Quick Snapshot (& keep working on current version) ..."
+msgstr "Schneller Schnappschuss (& an aktueller Version weiterarbeiten) ..."
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:142
-#, fuzzy
-msgid "Snapshot..."
-msgstr "Schnappschuss..."
+#: ardour_ui_ed.cc:215
+msgid "Quick Snapshot (& switch to new version) ..."
+msgstr "Schneller Schnappschuss (& zu neuer Version wechseln) ..."
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:146
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:219
 msgid "Save As..."
 msgid "Save As..."
-msgstr "Als Vorlage Speichern..."
+msgstr "Speichern unter..."
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:150
+#: ardour_ui_ed.cc:222
+msgid "Archive..."
+msgstr "Archiv..."
+
+#: ardour_ui_ed.cc:225 editor_actions.cc:1758 editor_markers.cc:908
+#: editor_snapshots.cc:136 mixer_strip.cc:1674 route_time_axis.cc:1697
+msgid "Rename..."
+msgstr "Umbenennen..."
+
+#: ardour_ui_ed.cc:229
 msgid "Save Template..."
 msgstr "Als Vorlage Speichern..."
 
 msgid "Save Template..."
 msgstr "Als Vorlage Speichern..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:153
+#: ardour_ui_ed.cc:232
 msgid "Metadata"
 msgid "Metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Metadaten"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:156
+#: ardour_ui_ed.cc:235
 msgid "Edit Metadata..."
 msgid "Edit Metadata..."
-msgstr ""
+msgstr "Metadaten bearbeiten..."
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:159
+#: ardour_ui_ed.cc:238
 msgid "Import Metadata..."
 msgid "Import Metadata..."
-msgstr ""
+msgstr "Metadaten importieren..."
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:162
-#, fuzzy
-msgid "Export To Audio File(s)..."
-msgstr "Exportiere Projekt als Audio-Datei..."
+#: ardour_ui_ed.cc:241
+msgid "Export to Audio File(s)..."
+msgstr "Exportiere Audio-Datei(en)..."
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:165
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:244
 msgid "Stem export..."
 msgid "Stem export..."
-msgstr "Exportieren"
+msgstr "Stems exportieren..."
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:168 editor_export_audio.cc:62 export_dialog.cc:133
+#: ardour_ui_ed.cc:247 editor_export_audio.cc:66 export_channel_selector.cc:190
+#: export_channel_selector.cc:578 export_dialog.cc:136
+#: export_video_dialog.cc:80
 msgid "Export"
 msgstr "Exportieren"
 
 msgid "Export"
 msgstr "Exportieren"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:171
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:250
 msgid "Clean-up Unused Sources..."
 msgid "Clean-up Unused Sources..."
-msgstr "Nicht benutzte Dateien entfernen"
+msgstr "Nicht benutzte Dateien entfernen..."
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:175
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:254
+msgid "Reset Peak Files"
+msgstr "Peakdateien zurücksetzen"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:258
 msgid "Flush Wastebasket"
 msgstr "Müll leeren"
 
 msgid "Flush Wastebasket"
 msgstr "Müll leeren"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:182 rc_option_editor.cc:1105
-msgid "JACK"
-msgstr "JACK"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:183 route_params_ui.cc:109
-msgid "Latency"
-msgstr "Latenz"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:185
-msgid "Reconnect"
-msgstr "Neu Verbinden"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:188 global_port_matrix.cc:180 io_selector.cc:206
-#: mixer_strip.cc:651 mixer_strip.cc:762
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Trennen"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:215
-msgid "Window"
-msgstr "Fenster"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:216
+#: ardour_ui_ed.cc:266
 msgid "Quit"
 msgstr "Beenden"
 
 msgid "Quit"
 msgstr "Beenden"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:220
-msgid "Maximise Editor Space"
-msgstr "Editor maximieren"
+#: ardour_ui_ed.cc:267 ardour_ui_ed.cc:274 ardour_ui_ed.cc:275
+#: ardour_ui_ed.cc:276 automation_time_axis.cc:537 editor_actions.cc:688
+#: editor_markers.cc:907 location_ui.cc:61 plugin_selector.cc:97
+#: route_time_axis.cc:882
+msgid "Hide"
+msgstr "Verbergen"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:221
-msgid "Toolbars when Maximised"
-msgstr ""
+#: ardour_ui_ed.cc:278 ardour_ui_ed.cc:279 ardour_ui_ed.cc:280
+msgid "Attach"
+msgstr "Anheften"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:224 mixer_ui.cc:190 mixer_ui.cc:483 mixer_ui.cc:530
-#: session_metadata_dialog.cc:611
-msgid "Mixer"
-msgstr "Mixer"
+#: ardour_ui_ed.cc:290 ardour_ui_ed.cc:291 ardour_ui_ed.cc:292
+#: ardour_ui_ed.cc:298 ardour_ui_ed.cc:299 ardour_ui_ed.cc:300
+msgid "Change"
+msgstr "Ändern"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:225
-msgid "Mixer on Top"
-msgstr ""
+#: ardour_ui_ed.cc:302
+msgid "Previous Tab"
+msgstr "Voriger Tab"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:226
-msgid "Preferences"
-msgstr "Einstellungen"
+#: ardour_ui_ed.cc:303
+msgid "Next Tab"
+msgstr "Nächster Tab"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:227
-msgid "Properties"
-msgstr ""
+#: ardour_ui_ed.cc:305
+msgid "Toggle Editor & Mixer"
+msgstr "Editor & Mixer umschalten"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:228 route_params_ui.cc:62 route_params_ui.cc:609
-#, fuzzy
-msgid "Tracks and Busses"
-msgstr "Spuren/Busse"
+#: ardour_ui_ed.cc:309
+msgid "Maximise Editor Space"
+msgstr "Editor maximieren"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:231 location_ui.cc:1124
-msgid "Locations"
-msgstr "Positionen"
+#: ardour_ui_ed.cc:310
+msgid "Maximise Mixer Space"
+msgstr "Mixerfenster maximieren"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:233 ardour_ui_ed.cc:596
-msgid "Big Clock"
-msgstr "Große Zeitanzeige"
+#: ardour_ui_ed.cc:313
+msgid "Toggle Mixer List"
+msgstr "Mixerliste umschalten"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:235 speaker_dialog.cc:36
-#, fuzzy
-msgid "Speaker Configuration"
-msgstr "Kanaleinstellungen"
+#: ardour_ui_ed.cc:316
+msgid "Toggle Monitor Section Visibility"
+msgstr "Sichtbarkeit der Monitorsektion umschalten"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:237 global_port_matrix.cc:152
-#, fuzzy
-msgid "Audio Connection Manager"
-msgstr "Verbindung \""
+#: ardour_ui_ed.cc:320
+msgid "Show more UI preferences"
+msgstr "Mehr UI-Einstellungen anzeigen"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:239 global_port_matrix.cc:155
-#, fuzzy
-msgid "MIDI Connection Manager"
-msgstr "Verbindung \""
+#: ardour_ui_ed.cc:323
+msgid "Window|Scripting"
+msgstr "Skripte"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:241 midi_tracer.cc:39
-msgid "MIDI Tracer"
-msgstr ""
+#: ardour_ui_ed.cc:324 meterbridge.cc:224 meterbridge.cc:230
+msgid "Window|Meterbridge"
+msgstr "Meterbridge"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:243
-msgid "About"
-msgstr "Über Ardour..."
+#: ardour_ui_ed.cc:326 midi_tracer.cc:45
+msgid "MIDI Tracer"
+msgstr "Midisignale verfolgen"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:244
+#: ardour_ui_ed.cc:329
 msgid "Chat"
 msgid "Chat"
-msgstr ""
+msgstr "Chat"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:245 automation_time_axis.cc:274 automation_time_axis.cc:333
-#: automation_time_axis.cc:562 gain_meter.cc:209 generic_pluginui.cc:350
-#: generic_pluginui.cc:600 panner_ui.cc:147
-msgid "Manual"
-msgstr "Manuell"
+#: ardour_ui_ed.cc:331
+msgid "Help|Manual"
+msgstr "Handbuch"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:246
-#, fuzzy
-msgid "Reference"
-msgstr "Einstellungen"
+#: ardour_ui_ed.cc:332
+msgid "Manual|Reference"
+msgstr "Handbuch|Referenz"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:247 theme_manager.cc:52 theme_manager.cc:57
-msgid "Theme Manager"
-msgstr "Thema"
+#: ardour_ui_ed.cc:333
+msgid "Report a Bug"
+msgstr "Einen Fehler melden"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:248 keyeditor.cc:56
-#, fuzzy
-msgid "Key Bindings"
-msgstr "Tastaturbefehle"
+#: ardour_ui_ed.cc:334
+msgid "Cheat Sheet"
+msgstr "Cheat Sheet"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:249 bundle_manager.cc:260
-#, fuzzy
-msgid "Bundle Manager"
-msgstr "Alle Plugins ..."
+#: ardour_ui_ed.cc:335
+msgid "Ardour Website"
+msgstr "Ardour Website"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:252
-msgid "Add Audio Track"
-msgstr "Audiospur hinzufügen"
+#: ardour_ui_ed.cc:336
+msgid "Ardour Development"
+msgstr "Ardour Entwicklung"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:254
-msgid "Add Audio Bus"
-msgstr "Audio-Bus hinzufügen"
+#: ardour_ui_ed.cc:337
+msgid "User Forums"
+msgstr "Userforen"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:256
-#, fuzzy
-msgid "Add MIDI Track"
-msgstr "Audiospur hinzufügen"
+#: ardour_ui_ed.cc:338
+msgid "How to Report a Bug"
+msgstr "Wie man einen Fehler meldet"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:261 plugin_ui.cc:418
+#: ardour_ui_ed.cc:340 luawindow.cc:100 luawindow.cc:655 plugin_ui.cc:457
 msgid "Save"
 msgstr "Speichern"
 
 msgid "Save"
 msgstr "Speichern"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:264 editor_actions.cc:345
-msgid "Remove Last Capture"
-msgstr "Letzte Aufnahme entfernen"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:271 rc_option_editor.cc:909 rc_option_editor.cc:917
-#: rc_option_editor.cc:925 rc_option_editor.cc:933 rc_option_editor.cc:941
-#: rc_option_editor.cc:949 rc_option_editor.cc:957 rc_option_editor.cc:965
-#: rc_option_editor.cc:973
+#: ardour_ui_ed.cc:348 rc_option_editor.cc:2261 rc_option_editor.cc:2272
+#: rc_option_editor.cc:2283 rc_option_editor.cc:2294 rc_option_editor.cc:2303
+#: rc_option_editor.cc:2316 rc_option_editor.cc:2329 rc_option_editor.cc:2338
+#: rc_option_editor.cc:2348 rc_option_editor.cc:2365 rc_option_editor.cc:2472
 msgid "Transport"
 msgstr "Transport"
 
 msgid "Transport"
 msgstr "Transport"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:277 engine_dialog.cc:86 sfdb_ui.cc:193
+#: ardour_ui_ed.cc:354 engine_dialog.cc:88
 msgid "Stop"
 msgid "Stop"
-msgstr "Stop"
+msgstr "Stopp"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:280
+#: ardour_ui_ed.cc:357
 msgid "Roll"
 msgstr "Wiedergabe"
 
 msgid "Roll"
 msgstr "Wiedergabe"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:284
+#: ardour_ui_ed.cc:361 ardour_ui_ed.cc:364
 msgid "Start/Stop"
 msgid "Start/Stop"
-msgstr "Start/Stop"
+msgstr "Start/Stopp"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:287
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:367
 msgid "Start/Continue/Stop"
 msgid "Start/Continue/Stop"
-msgstr "Start/Stop"
+msgstr "Start/Stopp"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:290
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:370
 msgid "Stop and Forget Capture"
 msgid "Stop and Forget Capture"
-msgstr "Stop + Aufnahme verwerfen"
+msgstr "Stopp + Aufnahme verwerfen"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:300
-msgid "Transition To Roll"
-msgstr "Vorwärts wiedergeben"
+#: ardour_ui_ed.cc:380
+msgid "Transition to Roll"
+msgstr "Übergang zu Wiedergabe"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:304
-msgid "Transition To Reverse"
-msgstr "Rückwärts wiedergeben"
+#: ardour_ui_ed.cc:384
+msgid "Transition to Reverse"
+msgstr "Übergang zu rückwärtiger Wiedergabe"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:308
+#: ardour_ui_ed.cc:388
 msgid "Play Loop Range"
 msgstr "Schleife wiedergeben"
 
 msgid "Play Loop Range"
 msgstr "Schleife wiedergeben"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:311
-#, fuzzy
-msgid "Play Selected Range"
-msgstr "Bereich auswählen"
+#: ardour_ui_ed.cc:391
+msgid "Play Selection"
+msgstr "Auswahl abspielen"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:394
+msgid "Play Selection w/Preroll"
+msgstr "Ausgewählten Bereich mit Vorlauf wiedergeben"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:315
+#: ardour_ui_ed.cc:398
 msgid "Enable Record"
 msgstr "Aufnahme aktivieren"
 
 msgid "Enable Record"
 msgstr "Aufnahme aktivieren"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:318
+#: ardour_ui_ed.cc:401 ardour_ui_ed.cc:405
 msgid "Start Recording"
 msgid "Start Recording"
-msgstr "Aufnahme beginnen"
+msgstr "Aufnahme starten"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:322
+#: ardour_ui_ed.cc:409
 msgid "Rewind"
 msgid "Rewind"
-msgstr "Rückwärts"
+msgstr "Rückwärts (beschleunigen)"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:325
+#: ardour_ui_ed.cc:412
 msgid "Rewind (Slow)"
 msgstr "Rückwärts (langsam)"
 
 msgid "Rewind (Slow)"
 msgstr "Rückwärts (langsam)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:328
+#: ardour_ui_ed.cc:415
 msgid "Rewind (Fast)"
 msgstr "Rückwärts (schnell)"
 
 msgid "Rewind (Fast)"
 msgstr "Rückwärts (schnell)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:331
+#: ardour_ui_ed.cc:418
 msgid "Forward"
 msgid "Forward"
-msgstr "Vorwärts"
+msgstr "Vorwärts (beschleunigen)"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:334
+#: ardour_ui_ed.cc:421
 msgid "Forward (Slow)"
 msgstr "Vorwärts (langsam)"
 
 msgid "Forward (Slow)"
 msgstr "Vorwärts (langsam)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:337
+#: ardour_ui_ed.cc:424
 msgid "Forward (Fast)"
 msgstr "Vorwärts (schnell)"
 
 msgid "Forward (Fast)"
 msgstr "Vorwärts (schnell)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:340
-msgid "Goto Zero"
+#: ardour_ui_ed.cc:427
+msgid "Go to Zero"
 msgstr "Zum Nullpunkt springen"
 
 msgstr "Zum Nullpunkt springen"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:343
-msgid "Goto Start"
+#: ardour_ui_ed.cc:430 ardour_ui_ed.cc:433
+msgid "Go to Start"
 msgstr "Zum Anfang springen"
 
 msgstr "Zum Anfang springen"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:346
-msgid "Goto End"
+#: ardour_ui_ed.cc:436
+msgid "Go to End"
 msgstr "Zum Ende springen"
 
 msgstr "Zum Ende springen"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:349
-msgid "Goto Wall Clock"
+#: ardour_ui_ed.cc:439
+msgid "Go to Wall Clock"
 msgstr "Zur lokalen Uhrzeit springen"
 
 msgstr "Zur lokalen Uhrzeit springen"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:353
+#: ardour_ui_ed.cc:444 ardour_ui_ed.cc:447
+msgid "Numpad Decimal"
+msgstr "Nummernblock Dezimalpunkt"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:450
+msgid "Numpad 0"
+msgstr "Nummernblock 0"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:453
+msgid "Numpad 1"
+msgstr "Nummernblock 1"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:456
+msgid "Numpad 2"
+msgstr "Nummernblock 2"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:459
+msgid "Numpad 3"
+msgstr "Nummernblock 3"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:462
+msgid "Numpad 4"
+msgstr "Nummernblock 4"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:465
+msgid "Numpad 5"
+msgstr "Nummernblock 5"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:468
+msgid "Numpad 6"
+msgstr "Nummernblock 6"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:471
+msgid "Numpad 7"
+msgstr "Nummernblock 7"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:474
+msgid "Numpad 8"
+msgstr "Nummernblock 8"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:477
+msgid "Numpad 9"
+msgstr "Nummernblock 9"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:481
 msgid "Focus On Clock"
 msgstr "Fokus auf Zeitanzeige setzen"
 
 msgid "Focus On Clock"
 msgstr "Fokus auf Zeitanzeige setzen"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:357 ardour_ui_ed.cc:366 editor_actions.cc:524
+#: ardour_ui_ed.cc:485 ardour_ui_ed.cc:494 audio_clock.cc:2152 editor.cc:321
+#: editor_actions.cc:612 editor_actions.cc:621 export_timespan_selector.cc:95
+#: session_option_editor.cc:41 session_option_editor.cc:61
+#: session_option_editor.cc:80 session_option_editor.cc:96
+#: session_option_editor.cc:109 session_option_editor.cc:122
+#: session_option_editor.cc:124 session_option_editor.cc:126
+msgid "Timecode"
+msgstr "Timecode"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:487 ardour_ui_ed.cc:496 editor_actions.cc:610
 msgid "Bars & Beats"
 msgstr "Takte & Schläge"
 
 msgid "Bars & Beats"
 msgstr "Takte & Schläge"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:359 ardour_ui_ed.cc:368
+#: ardour_ui_ed.cc:489 ardour_ui_ed.cc:498
 msgid "Minutes & Seconds"
 msgstr "Minuten & Sekunden"
 
 msgid "Minutes & Seconds"
 msgstr "Minuten & Sekunden"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:361 ardour_ui_ed.cc:370 audio_clock.cc:1746 editor.cc:246
-#: editor_actions.cc:525
+#: ardour_ui_ed.cc:491 ardour_ui_ed.cc:500 audio_clock.cc:2155 editor.cc:322
+#: editor_actions.cc:611
 msgid "Samples"
 msgstr "Samples"
 
 msgid "Samples"
 msgstr "Samples"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:363 ardour_ui_ed.cc:372 audio_clock.cc:1747
-msgid "Off"
-msgstr "Aus"
+#: ardour_ui_ed.cc:503
+msgid "Punch In"
+msgstr "Punch In"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:504 mixer_strip.cc:2010 mixer_strip.cc:2211 route_ui.cc:194
+#: time_info_box.cc:110
+msgid "In"
+msgstr "In"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:507
+msgid "Punch Out"
+msgstr "Punch Out"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:508 mixer_strip.cc:2022 time_info_box.cc:111
+msgid "Out"
+msgstr "Out"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:381
+#: ardour_ui_ed.cc:511
 msgid "Punch In/Out"
 msgstr "Punch In/Out"
 
 msgid "Punch In/Out"
 msgstr "Punch In/Out"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:397
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:512
+msgid "In/Out"
+msgstr "In/Out"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:515 rc_option_editor.cc:2227
+msgid "Click"
+msgstr "Klick"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:518
+msgid "Auto Input"
+msgstr "Auto Input"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:521
+msgid "Auto Play"
+msgstr "Auto Play"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:532
 msgid "Sync Startup to Video"
 msgid "Sync Startup to Video"
-msgstr "Mit Video synchronisieren"
+msgstr "Start mit Video synchronisieren"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:399
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:534
 msgid "Time Master"
 msgstr "Time Master"
 
 msgid "Time Master"
 msgstr "Time Master"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:406
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:536
+msgid "Use External Positional Sync Source"
+msgstr "Benutze Externe Synchronisationsquelle"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:541
 msgid "Toggle Record Enable Track %1"
 msgid "Toggle Record Enable Track %1"
-msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 1"
+msgstr "Aufnahmebereitschaft auf Spur %1 umschalten"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:413
+#: ardour_ui_ed.cc:548
 msgid "Percentage"
 msgstr "Prozent"
 
 msgid "Percentage"
 msgstr "Prozent"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:414 shuttle_control.cc:158
+#: ardour_ui_ed.cc:549 shuttle_control.cc:206
 msgid "Semitones"
 msgstr "Halbtöne"
 
 msgid "Semitones"
 msgstr "Halbtöne"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:418
+#: ardour_ui_ed.cc:553
 msgid "Send MTC"
 msgstr "MTC senden"
 
 msgid "Send MTC"
 msgstr "MTC senden"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:420
+#: ardour_ui_ed.cc:555
 msgid "Send MMC"
 msgstr "MMC senden"
 
 msgid "Send MMC"
 msgstr "MMC senden"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:422
+#: ardour_ui_ed.cc:557
 msgid "Use MMC"
 msgstr "Benutze MMC"
 
 msgid "Use MMC"
 msgstr "Benutze MMC"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:424 rc_option_editor.cc:1351
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:559 rc_option_editor.cc:3034
 msgid "Send MIDI Clock"
 msgid "Send MIDI Clock"
-msgstr "MIDI Feedback senden"
+msgstr "MIDI Clock senden"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:426
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:561
 msgid "Send MIDI Feedback"
 msgstr "MIDI Feedback senden"
 
 msgid "Send MIDI Feedback"
 msgstr "MIDI Feedback senden"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:431
-msgid "Enable Translations"
-msgstr ""
+#: ardour_ui_ed.cc:567
+msgid "Panic"
+msgstr "Panic"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:633
+msgid "Wall Clock"
+msgstr "Uhrzeit"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:635
+msgid "Disk Space"
+msgstr "Speicherplatz"
 
 
-#: ardour_ui_options.cc:65
+#: ardour_ui_ed.cc:636
+msgid "DSP"
+msgstr "DSP"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:637
+msgid "X-run"
+msgstr "X-run"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:638
+msgid "Active Peak-file Work"
+msgstr "Peakdatei-Erstellung aktiv"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:639
+msgid "Buffers"
+msgstr "Puffer"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:641
+msgid "Timecode Format"
+msgstr "Timecode-Format"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:642
+msgid "File Format"
+msgstr "Dateiformat"
+
+#: ardour_ui_options.cc:55
 msgid ""
 "It is not possible to use JACK as the the sync source\n"
 "when the pull up/down setting is non-zero."
 msgstr ""
 msgid ""
 "It is not possible to use JACK as the the sync source\n"
 "when the pull up/down setting is non-zero."
 msgstr ""
+"Es ist nicht möglich, JACK als Synchronisationsquelle zu verwenden,\n"
+"wenn die Pull-up/down Einstellung nicht 0 ist."
 
 
-#: ardour_ui_options.cc:307 ardour_ui_options.cc:330
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_options.cc:309
 msgid "Internal"
 msgid "Internal"
-msgstr "intern"
-
-#: ardour_ui_options.cc:311
-#, fuzzy
-msgid "External"
-msgstr "intern"
+msgstr "Intern"
 
 
-#: ardour_ui_options.cc:450
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_options.cc:518
 msgid "Enable/Disable external positional sync"
 msgid "Enable/Disable external positional sync"
-msgstr "Aktiviert/Deaktiviert Audio Click"
+msgstr "Aktiviere/Deaktiviere externe Positionssynchronisierung"
 
 
-#: ardour_ui_options.cc:452
+#: ardour_ui_options.cc:520
 msgid "Sync to JACK is not possible: video pull up/down is set"
 msgid "Sync to JACK is not possible: video pull up/down is set"
-msgstr ""
+msgstr "Synchronisation ist nicht möglich: Video pull-up/down ist aktiviert"
 
 
-#: audio_clock.cc:436 audio_clock.cc:437 session_option_editor.cc:109
-msgid "none"
-msgstr "keine"
+#: audio_clock.cc:1052 audio_clock.cc:1071
+msgid "--pending--"
+msgstr "--wartend--"
 
 
-#: audio_clock.cc:1742 editor.cc:245 editor_actions.cc:526
-#: export_timespan_selector.cc:73 session_option_editor.cc:54
-#: session_option_editor.cc:56 session_option_editor.cc:77
-#: session_option_editor.cc:89 session_option_editor.cc:91
-#: session_option_editor.cc:115 session_option_editor.cc:126
-#: session_option_editor.cc:128
-msgid "Timecode"
-msgstr "Timecode"
+#: audio_clock.cc:1123
+msgid "SR"
+msgstr "SR"
 
 
-#: audio_clock.cc:1744 editor.cc:244 export_timespan_selector.cc:83
-msgid "Bars:Beats"
-msgstr "Takte:Schläge"
+#: audio_clock.cc:1129 audio_clock.cc:1133
+msgid "Pull"
+msgstr "Ziehen"
 
 
-#: audio_clock.cc:1745 export_timespan_selector.cc:78
+#: audio_clock.cc:1131
+#, c-format
+msgid "%+.4f%%"
+msgstr "%+.4f%%"
+
+#: audio_clock.cc:1322 editor.cc:323 editor_actions.cc:142
+#: editor_actions.cc:604
+msgid "Tempo"
+msgstr "Tempo"
+
+#: audio_clock.cc:1326 editor.cc:324 editor_actions.cc:605
+msgid "Meter"
+msgstr "Taktart"
+
+#: audio_clock.cc:1908 audio_streamview.cc:117 editor_actions.cc:1099
+#: luainstance.cc:979 luainstance.cc:1601 plugin_pin_dialog.cc:859
+#: plugin_selector.cc:1014 plugin_selector.cc:1035
+#: session_metadata_dialog.cc:455 session_metadata_dialog.cc:503
+#: session_metadata_dialog.cc:559 session_metadata_dialog.cc:848
+#: streamview.cc:474
+msgid "programming error: %1"
+msgstr "Programmierfehler: %1"
+
+#: audio_clock.cc:2041 audio_clock.cc:2069
+msgid "programming error: %1 %2"
+msgstr "Programmierfehler: %1 %2"
+
+#: audio_clock.cc:2153 editor.cc:320 export_timespan_selector.cc:105
+msgid "Bars:Beats"
+msgstr "Takte:Schläge"
+
+#: audio_clock.cc:2154 export_timespan_selector.cc:100
 msgid "Minutes:Seconds"
 msgstr "Minuten:Sekunden"
 
 msgid "Minutes:Seconds"
 msgstr "Minuten:Sekunden"
 
-#: audio_clock.cc:1751
-#, fuzzy
-msgid "Set From Playhead"
-msgstr "zum Positionszeiger"
+#: audio_clock.cc:2159
+msgid "Set from Playhead"
+msgstr "Vom Wiedergabezeiger übernehmen"
 
 
-#: audio_clock.cc:1752
-#, fuzzy
+#: audio_clock.cc:2160
 msgid "Locate to This Time"
 msgstr "Positionszeiger hierhin setzen"
 
 msgid "Locate to This Time"
 msgstr "Positionszeiger hierhin setzen"
 
-#: audio_region_editor.cc:63 control_point_dialog.cc:48 processor_box.cc:341
-#: rhythm_ferret.cc:109 rhythm_ferret.cc:114 rhythm_ferret.cc:119
+#: audio_clock.cc:2163
+msgid "Copy to clipboard"
+msgstr "In die Zwischenablage kopieren"
+
+#: audio_region_editor.cc:60 control_point_dialog.cc:49 rhythm_ferret.cc:137
+#: rhythm_ferret.cc:154
 msgid "dB"
 msgid "dB"
-msgstr ""
+msgstr "dB"
 
 
-#: audio_region_editor.cc:66
-#, fuzzy
+#: audio_region_editor.cc:63
 msgid "Region gain:"
 msgid "Region gain:"
-msgstr "Lautstärke erniedrigen"
+msgstr "Regionen-Lautstärke:"
 
 
-#: audio_region_editor.cc:76 export_format_dialog.cc:42
+#: audio_region_editor.cc:73 export_format_dialog.cc:49 export_report.cc:772
+#: export_report.cc:1185 fft_graph.cc:497 normalize_dialog.cc:61
+#: normalize_dialog.cc:65 strip_silence_dialog.cc:67
 msgid "dBFS"
 msgid "dBFS"
-msgstr ""
+msgstr "dBFS"
 
 
-#: audio_region_editor.cc:79
+#: audio_region_editor.cc:76
 msgid "Peak amplitude:"
 msgid "Peak amplitude:"
-msgstr ""
+msgstr "Spitzenamplitude"
 
 
-#: audio_region_editor.cc:90
-#, fuzzy
+#: audio_region_editor.cc:87
 msgid "Calculating..."
 msgid "Calculating..."
-msgstr "Abbrechen..."
+msgstr "Berechne..."
 
 
-#: audio_region_view.cc:1014
+#: audio_region_view.cc:1377
 msgid "add gain control point"
 msgstr "Lautstärkekurve bearbeiten"
 
 msgid "add gain control point"
 msgstr "Lautstärkekurve bearbeiten"
 
-#: audio_streamview.cc:138 editor_actions.cc:839
-msgid "programming error: %1"
-msgstr "Programmierfehler: %1"
+#: automation_controller.cc:304 automation_controller.cc:320
+msgid "Select Note..."
+msgstr "Note selektieren..."
 
 
-#: audio_time_axis.cc:184
-#, fuzzy
-msgid "Hide All Crossfades"
-msgstr "Alle Crossfades verbergen"
+#: automation_controller.cc:311
+msgid "Halve"
+msgstr "Halbiere"
 
 
-#: audio_time_axis.cc:185
-#, fuzzy
-msgid "Show All Crossfades"
-msgstr "Alle Crossfades zeigen"
-
-#: audio_time_axis.cc:459
-msgid "Fader"
-msgstr "Fader"
+#: automation_controller.cc:314
+msgid "Double"
+msgstr "Verdopple"
 
 
-#: audio_time_axis.cc:465
-msgid "Pan"
-msgstr "Pan"
+#: automation_controller.cc:325
+msgid "Set to %1 beat"
+msgid_plural "Set to %1 beats"
+msgstr[0] "Setze auf %1 Schlag"
+msgstr[1] "Setze auf %1 Schläge"
 
 
-#: automation_line.cc:230 automation_line.cc:586
+#: automation_line.cc:292 editor_drag.cc:4433
 msgid "automation event move"
 msgstr "Automationspunkt bewegen"
 
 msgid "automation event move"
 msgstr "Automationspunkt bewegen"
 
-#: automation_line.cc:400
-msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\""
-msgstr "Unzulässige Automationspunkte werden ignoriert: \"%1\""
-
-#: automation_line.cc:613 automation_line.cc:633
-#, fuzzy
-msgid "automation range move"
-msgstr "Automationsbereich bewegen"
-
-#: automation_line.cc:945 region_gain_line.cc:74
+#: automation_line.cc:888 region_gain_line.cc:75
 msgid "remove control point"
 msgstr "Automationspunkt entfernen"
 
 msgid "remove control point"
 msgstr "Automationspunkt entfernen"
 
-#: automation_region_view.cc:151 automation_time_axis.cc:637
-#, fuzzy
+#: automation_line.cc:1013
+msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\""
+msgstr "Unzulässige Automationspunkte werden ignoriert: \"%1\""
+
+#: automation_region_view.cc:195 automation_time_axis.cc:641
 msgid "add automation event"
 msgid "add automation event"
-msgstr "Automationspunkt einfügen für"
+msgstr "Automationspunkt einfügen"
 
 
-#: automation_time_axis.cc:139
-msgid "automation state"
-msgstr "Automationsmodus"
+#: automation_streamview.cc:94
+msgid "unable to display automation region for control without list"
+msgstr ""
+"die Automationsspur für diesen Parameter kann ohne Liste nicht dargestellt "
+"werden"
 
 
-#: automation_time_axis.cc:140
-msgid "hide track"
-msgstr "Diese Spur verbergen"
+#: automation_time_axis.cc:153 automation_time_axis.cc:354
+#: automation_time_axis.cc:548 gain_meter.cc:231 generic_pluginui.cc:605
+#: generic_pluginui.cc:969 panner_ui.cc:151
+msgid "Automation|Manual"
+msgstr "Manuell"
 
 
-#: automation_time_axis.cc:276 automation_time_axis.cc:344
-#: automation_time_axis.cc:567 editor.cc:1879 editor.cc:1956
-#: editor_actions.cc:111 editor_actions.cc:1372 gain_meter.cc:212
-#: generic_pluginui.cc:353 generic_pluginui.cc:602 panner_ui.cc:150
-#: region_editor.cc:52 sfdb_ui.cc:190
+#: automation_time_axis.cc:155 automation_time_axis.cc:365
+#: automation_time_axis.cc:553 editor.cc:2034 editor.cc:2112
+#: editor_actions.cc:125 editor_actions.cc:1907 gain_meter.cc:233
+#: generic_pluginui.cc:101 generic_pluginui.cc:608 generic_pluginui.cc:971
+#: midi_time_axis.cc:1681 midi_time_axis.cc:1684 midi_time_axis.cc:1687
+#: panner_ui.cc:154
 msgid "Play"
 msgstr "Wiedergabe"
 
 msgid "Play"
 msgstr "Wiedergabe"
 
-#: automation_time_axis.cc:278 automation_time_axis.cc:355
-#: automation_time_axis.cc:572 gain_meter.cc:215 generic_pluginui.cc:356
-#: generic_pluginui.cc:604 panner_ui.cc:153
+#: automation_time_axis.cc:157 automation_time_axis.cc:376
+#: automation_time_axis.cc:558 gain_meter.cc:235 generic_pluginui.cc:103
+#: generic_pluginui.cc:611 generic_pluginui.cc:973 panner_ui.cc:157
 msgid "Write"
 msgstr "Schreiben"
 
 msgid "Write"
 msgstr "Schreiben"
 
-#: automation_time_axis.cc:280 automation_time_axis.cc:366
-#: automation_time_axis.cc:577 gain_meter.cc:218 generic_pluginui.cc:359
-#: generic_pluginui.cc:606 panner_ui.cc:156
+#: automation_time_axis.cc:159 automation_time_axis.cc:387
+#: automation_time_axis.cc:563 gain_meter.cc:237 generic_pluginui.cc:105
+#: generic_pluginui.cc:614 generic_pluginui.cc:975 panner_ui.cc:160
 msgid "Touch"
 msgstr "Ändern"
 
 msgid "Touch"
 msgstr "Ändern"
 
-#: automation_time_axis.cc:377 generic_pluginui.cc:362
+#: automation_time_axis.cc:166 generic_pluginui.cc:568
+msgid "Mgnual"
+msgstr "Mgnuell"
+
+#: automation_time_axis.cc:179
+msgid "automation state"
+msgstr "Automationsmodus"
+
+#: automation_time_axis.cc:180
+msgid "hide track"
+msgstr "Diese Spur verbergen"
+
+#: automation_time_axis.cc:398 generic_pluginui.cc:617 meter_patterns.cc:119
 msgid "???"
 msgstr "???"
 
 msgid "???"
 msgstr "???"
 
-#: automation_time_axis.cc:417
+#: automation_time_axis.cc:439
 msgid "clear automation"
 msgstr "Automation zurücksetzen"
 
 msgid "clear automation"
 msgstr "Automation zurücksetzen"
 
-#: automation_time_axis.cc:551 editor_actions.cc:564 editor_markers.cc:843
-#: location_ui.cc:54 route_time_axis.cc:716
-msgid "Hide"
-msgstr "Verbergen"
-
-#: automation_time_axis.cc:553 crossfade_edit.cc:79
+#: automation_time_axis.cc:539 rc_option_editor.cc:3233
+#: rc_option_editor.cc:3238 rc_option_editor.cc:3288 rc_option_editor.cc:3293
 msgid "Clear"
 msgstr "Leeren"
 
 msgid "Clear"
 msgstr "Leeren"
 
-#: automation_time_axis.cc:582
+#: automation_time_axis.cc:570
 msgid "State"
 msgstr "Automationssmodus"
 
 msgid "State"
 msgstr "Automationssmodus"
 
-#: automation_time_axis.cc:597
-#, fuzzy
+#: automation_time_axis.cc:586
 msgid "Discrete"
 msgid "Discrete"
-msgstr "Trennen"
+msgstr "Diskret"
 
 
-#: automation_time_axis.cc:603 editor.cc:1272 editor.cc:1279 editor.cc:1337
-#: editor.cc:1343 export_format_dialog.cc:456
+#: automation_time_axis.cc:592 export_format_dialog.cc:552
 msgid "Linear"
 msgstr "Linear"
 
 msgid "Linear"
 msgstr "Linear"
 
-#: automation_time_axis.cc:609 rhythm_ferret.cc:94 route_time_axis.cc:651
-#: shuttle_control.cc:177
+#: automation_time_axis.cc:598 rhythm_ferret.cc:118 shuttle_control.cc:225
 msgid "Mode"
 msgstr "Modus"
 
 msgid "Mode"
 msgstr "Modus"
 
-#: bundle_manager.cc:180
+#: bundle_manager.cc:182
 msgid "Disassociate"
 msgid "Disassociate"
-msgstr ""
+msgstr "Trenne"
 
 
-#: bundle_manager.cc:184
-#, fuzzy
+#: bundle_manager.cc:186
 msgid "Edit Bundle"
 msgid "Edit Bundle"
-msgstr "Bearbeiten mit"
+msgstr "Bundle editieren"
 
 
-#: bundle_manager.cc:199
-#, fuzzy
+#: bundle_manager.cc:201
 msgid "Direction:"
 msgid "Direction:"
-msgstr "Auswahl"
+msgstr "Richtung:"
 
 
-#: bundle_manager.cc:204 bundle_manager.cc:208 mixer_strip.cc:151
-msgid "Input"
-msgstr "Eingang"
+#: bundle_manager.cc:206 bundle_manager.cc:212
+msgid "Destination"
+msgstr "Ziel"
 
 
-#: bundle_manager.cc:205 bundle_manager.cc:210 bundle_manager.cc:242
-#: mixer_strip.cc:159
-msgid "Output"
-msgstr "Ausgang"
+#: bundle_manager.cc:207 bundle_manager.cc:210 bundle_manager.cc:245
+#: export_dialog.cc:514
+msgid "Source"
+msgstr "Quelle"
 
 
-#: bundle_manager.cc:261 editor.cc:1920 editor_actions.cc:85
+#: bundle_manager.cc:264 editor.cc:2076 editor_actions.cc:97
+#: editor_actions.cc:107 lua_script_manager.cc:33 rc_option_editor.cc:3245
+#: rc_option_editor.cc:3259
 msgid "Edit"
 msgstr "Bearbeiten"
 
 msgid "Edit"
 msgstr "Bearbeiten"
 
-#: bundle_manager.cc:262 editor_actions.cc:355 plugin_ui.cc:419
-#: processor_box.cc:1992 route_time_axis.cc:721
+#: bundle_manager.cc:265 editor.cc:5960 editor.cc:5990 editor_actions.cc:362
+#: editor_actions.cc:363 luawindow.cc:101 plugin_ui.cc:458
+#: processor_box.cc:3729 processor_box.cc:3731
 msgid "Delete"
 msgstr "Löschen"
 
 msgid "Delete"
 msgstr "Löschen"
 
-#: bundle_manager.cc:268 bundle_manager.cc:433 editor_route_groups.cc:62
-#: editor_routes.cc:162 midi_list_editor.cc:58 rc_option_editor.cc:654
+#: bundle_manager.cc:271 bundle_manager.cc:435 editor_route_groups.cc:98
+#: editor_routes.cc:233 lua_script_manager.cc:42 lua_script_manager.cc:76
+#: midi_list_editor.cc:107 session_metadata_dialog.cc:649
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
-#: bundle_manager.cc:279
+#: bundle_manager.cc:282 luawindow.cc:567
 msgid "New"
 msgstr "Neu"
 
 msgid "New"
 msgstr "Neu"
 
-#: bundle_manager.cc:326
+#: bundle_manager.cc:329
 msgid "Bundle"
 msgid "Bundle"
-msgstr ""
+msgstr "Bundle"
 
 
-#: bundle_manager.cc:411
-#, fuzzy
+#: bundle_manager.cc:414
 msgid "Add Channel"
 msgid "Add Channel"
-msgstr "3 Kanäle"
+msgstr "Kanal hinzufügen"
 
 
-#: bundle_manager.cc:418
-#, fuzzy
+#: bundle_manager.cc:421
 msgid "Rename Channel"
 msgid "Rename Channel"
-msgstr "Bereich umbenennen"
-
-#: canvas-simpleline.c:111 canvas-simplerect.c:106
-msgid "x1"
-msgstr ""
-
-#: canvas-simpleline.c:112 canvas-simplerect.c:107
-msgid "x coordinate of upper left corner of rect"
-msgstr ""
-
-#: canvas-simpleline.c:121 canvas-simplerect.c:116
-msgid "y1"
-msgstr ""
-
-#: canvas-simpleline.c:122 canvas-simplerect.c:117
-msgid "y coordinate of upper left corner of rect "
-msgstr ""
-
-#: canvas-simpleline.c:132 canvas-simplerect.c:127
-msgid "x2"
-msgstr ""
-
-#: canvas-simpleline.c:133 canvas-simplerect.c:128
-msgid "x coordinate of lower right corner of rect"
-msgstr ""
-
-#: canvas-simpleline.c:142 canvas-simplerect.c:137
-msgid "y2"
-msgstr ""
-
-#: canvas-simpleline.c:143 canvas-simplerect.c:138
-msgid "y coordinate of lower right corner of rect "
-msgstr ""
-
-#: canvas-simpleline.c:151
-msgid "color rgba"
-msgstr "RGBA-Farbe"
+msgstr "Kanal umbenennen"
 
 
-#: canvas-simpleline.c:152
-msgid "color of line"
-msgstr "Linienfarbe"
-
-#: canvas-simplerect.c:148
-msgid "outline pixels"
-msgstr "Pixelbreite der Umrandung"
-
-#: canvas-simplerect.c:149
-msgid "width in pixels of outline"
-msgstr "Pixelbreite der Umrandung"
-
-#: canvas-simplerect.c:159
-msgid "outline what"
-msgstr "abzugrenzende Ränder"
-
-#: canvas-simplerect.c:160
-msgid "which boundaries to outline (mask)"
-msgstr "abzugrenzende Ränder"
-
-#: canvas-simplerect.c:171
-msgid "fill"
-msgstr "füllen"
+#: color_theme_manager.cc:58
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr "Standards wiederherstellen"
 
 
-#: canvas-simplerect.c:172
-msgid "fill rectangle"
-msgstr "Rechteck füllen"
+#: color_theme_manager.cc:62
+msgid "Color Theme"
+msgstr "Farbthema"
 
 
-#: canvas-simplerect.c:179
-msgid "draw"
-msgstr "zeichnen"
+#: color_theme_manager.cc:118
+msgid "Object"
+msgstr "Objekt"
 
 
-#: canvas-simplerect.c:180
-msgid "draw rectangle"
-msgstr "Rechteck zeichnen"
+#: color_theme_manager.cc:121 route_group_dialog.cc:53 route_group_dialog.cc:81
+msgid "Color"
+msgstr "Farbe"
 
 
-#: canvas-simplerect.c:188
-msgid "outline color rgba"
-msgstr "Rahmenfarbe RGBA"
+#: color_theme_manager.cc:143
+msgid "Items"
+msgstr "Objekte"
 
 
-#: canvas-simplerect.c:189
-msgid "color of outline"
-msgstr "Rahmenfarbe"
+#: color_theme_manager.cc:144
+msgid "Palette"
+msgstr "Palette"
 
 
-#: canvas-simplerect.c:199
-msgid "fill color rgba"
-msgstr "Füllfarbe RGBA"
+#: color_theme_manager.cc:145
+msgid "Transparency"
+msgstr "Transparenz"
 
 
-#: canvas-simplerect.c:200
-msgid "color of fill"
-msgstr "Füllfarbe"
+#: color_theme_manager.cc:476
+msgid "Color Palette"
+msgstr "Farbpalette"
 
 
-#: configinfo.cc:26
-#, fuzzy
+#: configinfo.cc:28
 msgid "Build Configuration"
 msgid "Build Configuration"
-msgstr "Kanaleinstellungen"
+msgstr "Build Configuration"
 
 #: control_point_dialog.cc:33
 
 #: control_point_dialog.cc:33
-#, fuzzy
 msgid "Control point"
 msgid "Control point"
-msgstr "Automationspunkt entfernen"
+msgstr "Automationspunkt"
 
 
-#: control_point_dialog.cc:44
-#, fuzzy
+#: control_point_dialog.cc:45
 msgid "Value"
 msgid "Value"
-msgstr "Notenwert"
+msgstr "Wert"
 
 
-#: crossfade_edit.cc:77
-#, fuzzy
-msgid "Edit Crossfade"
-msgstr "Crossfade"
+#: control_slave_ui.cc:50 mixer_ui.cc:254
+msgid "Control Masters"
+msgstr "Kontroll-Master"
 
 
-#: crossfade_edit.cc:80 latency_gui.cc:70 panner_ui.cc:403
-msgid "Reset"
-msgstr "Zurücksetzen"
+#: control_slave_ui.cc:54
+msgid "-vca-"
+msgstr "-vca-"
 
 
-#: crossfade_edit.cc:81 editor_actions.cc:90
-msgid "Fade"
-msgstr "Fade"
+#: control_slave_ui.cc:211
+msgid "Unassign All"
+msgstr "Alle Zuweisungen aufheben"
 
 
-#: crossfade_edit.cc:82
-msgid "Out (dry)"
-msgstr "Out (dry)"
+#: duplicate_routes_dialog.cc:36
+msgid "Duplicate Tracks & Busses"
+msgstr "Spuren und Busse duplizieren"
 
 
-#: crossfade_edit.cc:83
-msgid "Out"
-msgstr "Out"
+#: duplicate_routes_dialog.cc:37
+msgid "Copy playlists"
+msgstr "Wiedergabelisten kopieren"
 
 
-#: crossfade_edit.cc:84
-msgid "In (dry)"
-msgstr "In (dry)"
+#: duplicate_routes_dialog.cc:38
+msgid "Create new (empty) playlists"
+msgstr "Neue (leere) Wiedergabelisten erzeugen"
 
 
-#: crossfade_edit.cc:85
-msgid "In"
-msgstr "In"
+#: duplicate_routes_dialog.cc:39
+msgid "Share playlists"
+msgstr "Wiedergabelisten teilen"
 
 
-#: crossfade_edit.cc:87
-msgid "With Pre-roll"
-msgstr "mit Pre-Roll"
+#: duplicate_routes_dialog.cc:42
+msgid "Duplicate each track/bus this number of times:"
+msgstr "Alle Spuren/Busse so oft duplizieren:"
 
 
-#: crossfade_edit.cc:88
-msgid "With Post-roll"
-msgstr "mit Post-Roll"
+#: duplicate_routes_dialog.cc:59
+msgid "Insert duplicates at: "
+msgstr "Duplikate einfügen bei:"
 
 
-#: crossfade_edit.cc:96 editor_actions.cc:1287 editor_regions.cc:93
-msgid "Fade In"
-msgstr "Fade In"
+#: duplicate_routes_dialog.cc:190
+msgid "1 or more tracks/busses could not be duplicated"
+msgstr "1 oder mehrere Spuren/Busse konnten nicht dupliziert werden"
 
 
-#: crossfade_edit.cc:97 editor_actions.cc:1292 editor_regions.cc:94
-msgid "Fade Out"
-msgstr "Fade Out"
+#: edit_note_dialog.cc:42
+msgid "Note"
+msgstr "Note"
 
 
-#: crossfade_edit.cc:180 editor_actions.cc:561
-msgid "Audition"
-msgstr "Vorhören"
+#: edit_note_dialog.cc:45
+msgid "Set selected notes to this channel"
+msgstr "Ausgewählte Noten auf diesen Kanal setzen"
 
 
-#: crossfade_edit.cc:788
-#, fuzzy
-msgid "Edit crossfade"
-msgstr "Crossfade"
+#: edit_note_dialog.cc:46
+msgid "Set selected notes to this pitch"
+msgstr "Ausgewählte Noten auf diese Tonhöhe setzen"
 
 
-#: edit_note_dialog.cc:37
-msgid "Note"
-msgstr ""
+#: edit_note_dialog.cc:47
+msgid "Set selected notes to this velocity"
+msgstr "Ausgewählte Noten auf diese Velocity setzen"
 
 
-#: edit_note_dialog.cc:48 midi_list_editor.cc:56 patch_change_dialog.cc:59
+#: edit_note_dialog.cc:49
+msgid "Set selected notes to this time"
+msgstr "Ausgewählte Noten auf diesen Zeitpunkt setzen"
+
+#: edit_note_dialog.cc:51
+msgid "Set selected notes to this length"
+msgstr "Ausgewählte Noten auf diese Notenlänge setzen"
+
+#: edit_note_dialog.cc:58 midi_list_editor.cc:105 patch_change_dialog.cc:90
 #: step_entry.cc:394
 #: step_entry.cc:394
-#, fuzzy
 msgid "Channel"
 msgid "Channel"
-msgstr "Kanäle"
+msgstr "Kanal"
 
 
-#: edit_note_dialog.cc:58
-#, fuzzy
+#: edit_note_dialog.cc:68
 msgid "Pitch"
 msgid "Pitch"
-msgstr "Pitch-Shift"
+msgstr "Tonhöhe"
 
 
-#: edit_note_dialog.cc:68 step_entry.cc:408
+#: edit_note_dialog.cc:78 step_entry.cc:408
 msgid "Velocity"
 msgid "Velocity"
-msgstr ""
+msgstr "Velocity"
 
 
-#: edit_note_dialog.cc:78 patch_change_dialog.cc:49
-#, fuzzy
+#: edit_note_dialog.cc:88 export_report.cc:246 export_report.cc:688
+#: patch_change_dialog.cc:66
 msgid "Time"
 msgid "Time"
-msgstr "Timecode"
+msgstr "Zeitpunkt"
 
 
-#: edit_note_dialog.cc:88 editor_regions.cc:91 export_timespan_selector.cc:350
-#: export_timespan_selector.cc:414 location_ui.cc:316 midi_list_editor.cc:60
-#, fuzzy
+#: edit_note_dialog.cc:99 editor_regions.cc:162 export_timespan_selector.cc:415
+#: export_timespan_selector.cc:506 location_ui.cc:322 midi_list_editor.cc:115
+#: time_info_box.cc:102
 msgid "Length"
 msgid "Length"
-msgstr "Länge:"
+msgstr "Länge"
 
 
-#: edit_note_dialog.cc:122
-#, fuzzy
+#: edit_note_dialog.cc:166
 msgid "edit note"
 msgid "edit note"
-msgstr "Tempo bearbeiten"
+msgstr "Note bearbeiten"
 
 
-#: editor.cc:144 editor.cc:3364
+#: editor.cc:160
 msgid "CD Frames"
 msgstr "CD-Frames"
 
 msgid "CD Frames"
 msgstr "CD-Frames"
 
-#: editor.cc:145 editor.cc:3366
-#, fuzzy
-msgid "Timecode Frames"
-msgstr "Timecode FPS"
+#: editor.cc:161
+msgid "TC Frames"
+msgstr "TC Frames"
 
 
-#: editor.cc:146 editor.cc:3368
-#, fuzzy
-msgid "Timecode Seconds"
-msgstr "Timecode FPS"
+#: editor.cc:162
+msgid "TC Seconds"
+msgstr "TC Sekunden"
 
 
-#: editor.cc:147 editor.cc:3370
-#, fuzzy
-msgid "Timecode Minutes"
-msgstr "Timecode FPS"
+#: editor.cc:163
+msgid "TC Minutes"
+msgstr "TC Minuten"
 
 
-#: editor.cc:148 editor.cc:3372
+#: editor.cc:164
 msgid "Seconds"
 msgstr "Sekunden"
 
 msgid "Seconds"
 msgstr "Sekunden"
 
-#: editor.cc:149 editor.cc:3374
+#: editor.cc:165
 msgid "Minutes"
 msgstr "Minuten"
 
 msgid "Minutes"
 msgstr "Minuten"
 
-#: editor.cc:150 editor.cc:3348 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:163
+#: editor.cc:166 quantize_dialog.cc:37
+msgid "Beats/128"
+msgstr "Schläge/128"
+
+#: editor.cc:167 quantize_dialog.cc:38
+msgid "Beats/64"
+msgstr "Schläge/64"
+
+#: editor.cc:168 quantize_dialog.cc:39
 msgid "Beats/32"
 msgid "Beats/32"
-msgstr "Schläge / 32"
+msgstr "Schläge/32"
 
 
-#: editor.cc:151 editor.cc:3346
-#, fuzzy
+#: editor.cc:169 quantize_dialog.cc:40
 msgid "Beats/28"
 msgid "Beats/28"
-msgstr "Schläge / 8"
+msgstr "Schläge/28"
 
 
-#: editor.cc:152 editor.cc:3344
-#, fuzzy
+#: editor.cc:170 quantize_dialog.cc:41
 msgid "Beats/24"
 msgid "Beats/24"
-msgstr "Schläge / 4"
+msgstr "Schläge/24"
 
 
-#: editor.cc:153 editor.cc:3342
-#, fuzzy
+#: editor.cc:171 quantize_dialog.cc:42
 msgid "Beats/20"
 msgid "Beats/20"
-msgstr "Schläge / 32"
+msgstr "Schläge/20"
 
 
-#: editor.cc:154 editor.cc:3340 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:165
+#: editor.cc:172 quantize_dialog.cc:43
 msgid "Beats/16"
 msgid "Beats/16"
-msgstr "Schläge / 16"
+msgstr "Schläge/16"
 
 
-#: editor.cc:155 editor.cc:3338
-#, fuzzy
+#: editor.cc:173 quantize_dialog.cc:44
 msgid "Beats/14"
 msgid "Beats/14"
-msgstr "Schläge / 4"
+msgstr "Schläge/14"
 
 
-#: editor.cc:156 editor.cc:3336
-#, fuzzy
+#: editor.cc:174 quantize_dialog.cc:45
 msgid "Beats/12"
 msgid "Beats/12"
-msgstr "Schläge / 16"
+msgstr "Schläge/12"
 
 
-#: editor.cc:157 editor.cc:3334
-#, fuzzy
+#: editor.cc:175 quantize_dialog.cc:46
 msgid "Beats/10"
 msgid "Beats/10"
-msgstr "Schläge / 16"
+msgstr "Schläge/10"
 
 
-#: editor.cc:158 editor.cc:3332 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:167
+#: editor.cc:176 quantize_dialog.cc:47
 msgid "Beats/8"
 msgid "Beats/8"
-msgstr "Schläge / 8"
+msgstr "Schläge/8"
 
 
-#: editor.cc:159 editor.cc:3330
-#, fuzzy
+#: editor.cc:177 quantize_dialog.cc:48
 msgid "Beats/7"
 msgid "Beats/7"
-msgstr "Schläge / 3"
+msgstr "Schläge/7"
 
 
-#: editor.cc:160 editor.cc:3328
-#, fuzzy
+#: editor.cc:178 quantize_dialog.cc:49
 msgid "Beats/6"
 msgid "Beats/6"
-msgstr "Schläge / 16"
+msgstr "Schläge/6"
 
 
-#: editor.cc:161 editor.cc:3326
-#, fuzzy
+#: editor.cc:179 quantize_dialog.cc:50
 msgid "Beats/5"
 msgid "Beats/5"
-msgstr "Schläge / 3"
+msgstr "Schläge/5"
 
 
-#: editor.cc:162 editor.cc:3324 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:169
+#: editor.cc:180 quantize_dialog.cc:51
 msgid "Beats/4"
 msgid "Beats/4"
-msgstr "Schläge / 4"
+msgstr "Schläge/4"
 
 
-#: editor.cc:163 editor.cc:3322 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:171
+#: editor.cc:181 quantize_dialog.cc:52
 msgid "Beats/3"
 msgid "Beats/3"
-msgstr "Schläge / 3"
+msgstr "Schläge/3"
 
 
-#: editor.cc:164 editor.cc:3320 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:173
-#, fuzzy
+#: editor.cc:182 quantize_dialog.cc:53
 msgid "Beats/2"
 msgid "Beats/2"
-msgstr "Schläge / 32"
+msgstr "Schläge/2"
 
 
-#: editor.cc:165 editor.cc:3350 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:175
+#: editor.cc:183 quantize_dialog.cc:54
 msgid "Beats"
 msgstr "Schläge"
 
 msgid "Beats"
 msgstr "Schläge"
 
-#: editor.cc:166 editor.cc:3352
+#: editor.cc:184
 msgid "Bars"
 msgstr "Takte"
 
 msgid "Bars"
 msgstr "Takte"
 
-#: editor.cc:167 editor.cc:3354
+#: editor.cc:185
 msgid "Marks"
 msgstr "Marker"
 
 msgid "Marks"
 msgstr "Marker"
 
-#: editor.cc:168 editor.cc:3356
+#: editor.cc:186
 msgid "Region starts"
 msgstr "Regionen-Anfang"
 
 msgid "Region starts"
 msgstr "Regionen-Anfang"
 
-#: editor.cc:169 editor.cc:3358
+#: editor.cc:187
 msgid "Region ends"
 msgstr "Regionen-Ende"
 
 msgid "Region ends"
 msgstr "Regionen-Ende"
 
-#: editor.cc:170 editor.cc:3362
+#: editor.cc:188
 msgid "Region syncs"
 msgstr "Regionen-Sync"
 
 msgid "Region syncs"
 msgstr "Regionen-Sync"
 
-#: editor.cc:171 editor.cc:3360
+#: editor.cc:189
 msgid "Region bounds"
 msgid "Region bounds"
-msgstr "Regionen-Grenzen"
+msgstr "Regionengrenzen"
 
 
-#: editor.cc:176 editor.cc:3390 editor_actions.cc:472
+#: editor.cc:194 editor_actions.cc:553
 msgid "No Grid"
 msgstr "Raster aus"
 
 msgid "No Grid"
 msgstr "Raster aus"
 
-#: editor.cc:177 editor.cc:3392 editor_actions.cc:473 quantize_dialog.cc:50
+#: editor.cc:195 editor_actions.cc:554
 msgid "Grid"
 msgstr "Einrasten"
 
 msgid "Grid"
 msgstr "Einrasten"
 
-#: editor.cc:178 editor.cc:3394 editor_actions.cc:474
+#: editor.cc:196 editor_actions.cc:555
 msgid "Magnetic"
 msgstr "Magnetisch"
 
 msgid "Magnetic"
 msgstr "Magnetisch"
 
-#: editor.cc:183 editor.cc:193 editor.cc:3433 editor.cc:3458
-#: editor_actions.cc:110 editor_actions.cc:455
+#: editor.cc:201 editor.cc:219 editor_actions.cc:124 editor_actions.cc:536
 msgid "Playhead"
 msgstr "Positionszeiger"
 
 msgid "Playhead"
 msgstr "Positionszeiger"
 
-#: editor.cc:184 editor.cc:3431 editor_actions.cc:457
+#: editor.cc:202 editor_actions.cc:538
 msgid "Marker"
 msgstr "Marker"
 
 msgid "Marker"
 msgstr "Marker"
 
-#: editor.cc:185 editor.cc:194 editor.cc:3460 editor_actions.cc:456
+#: editor.cc:203 editor.cc:220 editor_actions.cc:537
 msgid "Mouse"
 msgstr "Maus"
 
 msgid "Mouse"
 msgstr "Maus"
 
-#: editor.cc:190 editor.cc:3452
+#: editor.cc:208 editor_actions.cc:545
+msgid "Slide"
+msgstr "Slide"
+
+#: editor.cc:209
+msgid "Splice"
+msgstr "Splice"
+
+#: editor.cc:210 editor_actions.cc:544
+msgid "Ripple"
+msgstr "Ripple"
+
+#: editor.cc:211 editor_actions.cc:1776 editor_markers.cc:910
+#: editor_rulers.cc:259 location_ui.cc:62
+msgid "Lock"
+msgstr "Lock"
+
+#: editor.cc:216 mono_panner_editor.cc:44
 msgid "Left"
 msgstr "Links"
 
 msgid "Left"
 msgstr "Links"
 
-#: editor.cc:191 editor.cc:3454
+#: editor.cc:217 mono_panner_editor.cc:49
 msgid "Right"
 msgstr "Rechts"
 
 msgid "Right"
 msgstr "Rechts"
 
-#: editor.cc:192 editor.cc:3456
+#: editor.cc:218
 msgid "Center"
 msgstr "Mitte"
 
 msgid "Center"
 msgstr "Mitte"
 
-#: editor.cc:195 editor.cc:2987 editor.cc:3462
+#: editor.cc:221
 msgid "Edit point"
 msgstr "Arbeitspunkt"
 
 msgid "Edit point"
 msgstr "Arbeitspunkt"
 
-#: editor.cc:201
+#: editor.cc:227
 msgid "Mushy"
 msgid "Mushy"
-msgstr ""
+msgstr "Matschig"
 
 
-#: editor.cc:202
+#: editor.cc:228
 msgid "Smooth"
 msgid "Smooth"
-msgstr ""
+msgstr "Klar"
 
 
-#: editor.cc:203
+#: editor.cc:229
 msgid "Balanced multitimbral mixture"
 msgid "Balanced multitimbral mixture"
-msgstr ""
+msgstr "Ausgewogene multitimbrale Mischung"
 
 
-#: editor.cc:204
+#: editor.cc:230
 msgid "Unpitched percussion with stable notes"
 msgid "Unpitched percussion with stable notes"
-msgstr ""
+msgstr "Ungestimmte Perkussion mit stabilen Tönen"
 
 
-#: editor.cc:205
+#: editor.cc:231
 msgid "Crisp monophonic instrumental"
 msgid "Crisp monophonic instrumental"
-msgstr ""
+msgstr "Klare monophone Instrumentalmusik"
 
 
-#: editor.cc:206
+#: editor.cc:232
 msgid "Unpitched solo percussion"
 msgid "Unpitched solo percussion"
-msgstr ""
+msgstr "Ungestimmte Perkussion (solo)"
 
 
-#: editor.cc:207
+#: editor.cc:233
 msgid "Resample without preserving pitch"
 msgid "Resample without preserving pitch"
-msgstr ""
+msgstr "Resampeln, ohne die Tonhöhe zu erhalten"
 
 
-#: editor.cc:243
+#: editor.cc:319
 msgid "Mins:Secs"
 msgstr "Min:Sek"
 
 msgid "Mins:Secs"
 msgstr "Min:Sek"
 
-#: editor.cc:247 editor_actions.cc:128 editor_actions.cc:518
-msgid "Tempo"
-msgstr "Tempo"
-
-#: editor.cc:248 editor_actions.cc:519
-msgid "Meter"
-msgstr "Taktart"
-
-#: editor.cc:249
+#: editor.cc:325
 msgid "Location Markers"
 msgstr "Positionsmarker"
 
 msgid "Location Markers"
 msgstr "Positionsmarker"
 
-#: editor.cc:250
+#: editor.cc:326
 msgid "Range Markers"
 msgstr "Bereiche"
 
 msgid "Range Markers"
 msgstr "Bereiche"
 
-#: editor.cc:251
+#: editor.cc:327
 msgid "Loop/Punch Ranges"
 msgid "Loop/Punch Ranges"
-msgstr "Schleifen/Punch-Bereiche"
+msgstr "Schleifen/Punchbereiche"
 
 
-#: editor.cc:252 editor_actions.cc:522
+#: editor.cc:328 editor_actions.cc:608
 msgid "CD Markers"
 msgstr "CD-Marker"
 
 msgid "CD Markers"
 msgstr "CD-Marker"
 
-#: editor.cc:267
+#: editor.cc:329
+msgid "Video Timeline"
+msgstr "Video Zeitleiste"
+
+#: editor.cc:386
 msgid "mode"
 msgstr "Modus"
 
 msgid "mode"
 msgstr "Modus"
 
-#: editor.cc:268
-msgid "automation"
-msgstr "Automation"
-
-#: editor.cc:271 editor_actions.cc:627
-msgid "Panic"
-msgstr ""
+#: editor.cc:535 editor_actions.cc:117 editor_actions.cc:607
+msgid "Markers"
+msgstr "Marker"
 
 
-#: editor.cc:546 editor_regions.cc:88
+#: editor.cc:653 rc_option_editor.cc:2821
 msgid "Regions"
 msgstr "Regionen"
 
 msgid "Regions"
 msgstr "Regionen"
 
-#: editor.cc:547
-#, fuzzy
+#: editor.cc:654
 msgid "Tracks & Busses"
 msgid "Tracks & Busses"
-msgstr "Spuren/Busse"
+msgstr "Spuren & Busse"
 
 
-#: editor.cc:548
+#: editor.cc:655
 msgid "Snapshots"
 msgstr "Schnappschüsse"
 
 msgid "Snapshots"
 msgstr "Schnappschüsse"
 
-#: editor.cc:549
-#, fuzzy
-msgid "Route Groups"
-msgstr "Bearbeitungsgruppen"
+#: editor.cc:656
+msgid "Track & Bus Groups"
+msgstr "Spuren & Bus-Gruppen"
 
 
-#: editor.cc:550
-#, fuzzy
+#: editor.cc:657
 msgid "Ranges & Marks"
 msgid "Ranges & Marks"
-msgstr "Bereiche"
-
-#: editor.cc:689 editor.cc:5369 rc_option_editor.cc:983
-#: rc_option_editor.cc:991 rc_option_editor.cc:999 rc_option_editor.cc:1007
-#: rc_option_editor.cc:1015 rc_option_editor.cc:1023 rc_option_editor.cc:1041
-#: rc_option_editor.cc:1053 rc_option_editor.cc:1055 rc_option_editor.cc:1063
-#: rc_option_editor.cc:1071
-msgid "Editor"
-msgstr "Editor"
+msgstr "Bereiche & Marker"
 
 
-#: editor.cc:1159 editor.cc:1169 editor.cc:4450 editor.cc:4477
-#: editor_actions.cc:123 editor_actions.cc:1320
+#: editor.cc:1334 editor.cc:4735 editor_actions.cc:137 editor_actions.cc:1852
 msgid "Loop"
 msgstr "Schleife"
 
 msgid "Loop"
 msgstr "Schleife"
 
-#: editor.cc:1175 editor.cc:1185 editor_actions.cc:124
+#: editor.cc:1340 editor.cc:4762 editor_actions.cc:138 time_info_box.cc:62
 msgid "Punch"
 msgstr "Punch"
 
 msgid "Punch"
 msgstr "Punch"
 
-#: editor.cc:1251
-msgid "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!"
-msgstr "Programmierfehler: fade in canvas item has no regionview data pointer!"
-
-#: editor.cc:1263 editor.cc:1329
-msgid "Deactivate"
-msgstr "Deaktivieren"
+#: editor.cc:1475 rc_option_editor.cc:2593
+msgid "Linear (for highly correlated material)"
+msgstr "Linear (für stark korreliertes Material)"
 
 
-#: editor.cc:1265 editor.cc:1331
-msgid "Activate"
-msgstr "Aktivieren"
+#: editor.cc:1485 rc_option_editor.cc:2594
+msgid "Constant power"
+msgstr "Konstante Energie"
 
 
-#: editor.cc:1273 editor.cc:1289 editor.cc:1338 editor.cc:1353
-msgid "Slowest"
-msgstr "Sehr langsam"
+#: editor.cc:1494 rc_option_editor.cc:2595
+msgid "Symmetric"
+msgstr "Symmetrisch"
 
 
-#: editor.cc:1298 editor.cc:1362
+#: editor.cc:1504 rc_option_editor.cc:2596
 msgid "Slow"
 msgstr "Langsam"
 
 msgid "Slow"
 msgstr "Langsam"
 
-#: editor.cc:1307 editor.cc:1371 sfdb_ui.cc:1323 sfdb_ui.cc:1425
+#: editor.cc:1513 rc_option_editor.cc:2597 sfdb_ui.cc:1756 sfdb_ui.cc:1866
 msgid "Fast"
 msgstr "Schnell"
 
 msgid "Fast"
 msgstr "Schnell"
 
-#: editor.cc:1316 editor.cc:1380 sfdb_ui.cc:1324
-msgid "Fastest"
-msgstr "Schnellstmöglich"
+#: editor.cc:1535 editor.cc:1560
+msgid "Deactivate"
+msgstr "Deaktivieren"
 
 
-#: editor.cc:1391 route_time_axis.cc:1892 selection.cc:881 selection.cc:925
-msgid "programming error: "
-msgstr "Programmierfehler:"
+#: editor.cc:1537 editor.cc:1562
+msgid "Activate"
+msgstr "Aktivieren"
 
 
-#: editor.cc:1499 editor.cc:1507 editor_ops.cc:3297
+#: editor.cc:1663 editor.cc:1671 editor_ops.cc:3975
 msgid "Freeze"
 msgstr "Einfrieren"
 
 msgid "Freeze"
 msgstr "Einfrieren"
 
-#: editor.cc:1503
+#: editor.cc:1667
 msgid "Unfreeze"
 msgstr "Auftauen"
 
 msgid "Unfreeze"
 msgstr "Auftauen"
 
-#: editor.cc:1696 editor_actions.cc:1259 mixer_strip.cc:1727
-#: route_time_axis.cc:196
-msgid "Mute"
-msgstr "Mute"
-
-#: editor.cc:1698
-msgid "Unmute"
-msgstr "Unmute"
-
-#: editor.cc:1702 editor_markers.cc:917 group_tabs.cc:310
-#: processor_box.cc:2016
-#, fuzzy
-msgid "Edit..."
-msgstr "Bearbeiten"
-
-#: editor.cc:1707
-#, fuzzy
-msgid "Convert to Short"
-msgstr "In kurzen Crossfade umwandeln"
+#: editor.cc:1767
+msgid "Region Loudness Analysis"
+msgstr "Loudness-Analyse der Region"
 
 
-#: editor.cc:1709
-#, fuzzy
-msgid "Convert to Full"
-msgstr "In langen Crossfade umwandeln"
+#: editor.cc:1786 editor.cc:1835
+msgid "Audio Report/Analysis"
+msgstr "Audio Report/Analyse"
 
 
-#: editor.cc:1720
-msgid "Crossfade"
-msgstr "Crossfade"
+#: editor.cc:1816
+msgid "Range Loudness Analysis"
+msgstr "Loudness-Analyse des Bereiches"
 
 
-#: editor.cc:1755
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1902
 msgid "Selected Regions"
 msgstr "Ausgewählte Regionen"
 
 msgid "Selected Regions"
 msgstr "Ausgewählte Regionen"
 
-#: editor.cc:1798 editor_markers.cc:879
+#: editor.cc:1946 editor_markers.cc:945
 msgid "Play Range"
 msgstr "Bereich wiedergeben"
 
 msgid "Play Range"
 msgstr "Bereich wiedergeben"
 
-#: editor.cc:1799 editor_markers.cc:883
+#: editor.cc:1947 editor_markers.cc:948
 msgid "Loop Range"
 msgstr "Bereich in Schleife wiedergeben"
 
 msgid "Loop Range"
 msgstr "Bereich in Schleife wiedergeben"
 
-#: editor.cc:1808 editor_actions.cc:319
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1950 editor_markers.cc:953
+msgid "Zoom to Range"
+msgstr "Auf Bereich zoomen"
+
+#: editor.cc:1953
+msgid "Loudness Analysis"
+msgstr "Loudness-Analyse"
+
+#: editor.cc:1960 editor_actions.cc:403
 msgid "Move Range Start to Previous Region Boundary"
 msgid "Move Range Start to Previous Region Boundary"
-msgstr "Positionszeiger zur vorherigen Regiongrenze"
+msgstr "Anfang des Bereiches zur vorherigen Regiongrenze verschieben"
 
 
-#: editor.cc:1815 editor_actions.cc:326
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1967 editor_actions.cc:410
 msgid "Move Range Start to Next Region Boundary"
 msgid "Move Range Start to Next Region Boundary"
-msgstr "Positionszeiger zur nächsten Regiongrenze"
+msgstr "Anfang des Bereiches zur nächsten Regiongrenze verschieben"
 
 
-#: editor.cc:1822 editor_actions.cc:333
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1974 editor_actions.cc:417
 msgid "Move Range End to Previous Region Boundary"
 msgid "Move Range End to Previous Region Boundary"
-msgstr "Positionszeiger zur vorherigen Regiongrenze"
+msgstr "Ende des Bereiches zur vorherigen Regiongrenze verschieben"
 
 
-#: editor.cc:1829 editor_actions.cc:340
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1981 editor_actions.cc:424
 msgid "Move Range End to Next Region Boundary"
 msgid "Move Range End to Next Region Boundary"
-msgstr "Positionszeiger zur nächsten Regiongrenze"
+msgstr "Ende des Bereiches zur nächsten Regiongrenze verschieben"
 
 
-#: editor.cc:1835
-#, fuzzy
-msgid "Convert to Region In-Place"
-msgstr "Am Rastpunkt der Regionen einrasten"
+#: editor.cc:1987 editor_actions.cc:136 editor_actions.cc:349
+msgid "Separate"
+msgstr "Teilen"
 
 
-#: editor.cc:1836
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1988
 msgid "Convert to Region in Region List"
 msgid "Convert to Region in Region List"
-msgstr "Bereich zur Regionenliste hinzufügen"
+msgstr "In Region umwanden (in Regionenliste hinzufügen)"
 
 
-#: editor.cc:1839 editor_markers.cc:902
+#: editor.cc:1991 editor_markers.cc:973
 msgid "Select All in Range"
 msgstr "Alles im Bereich auswählen"
 
 msgid "Select All in Range"
 msgstr "Alles im Bereich auswählen"
 
-#: editor.cc:1842
-#, fuzzy
-msgid "Set Loop from Range"
-msgstr "Schleife erstellen"
+#: editor.cc:1994 editor_actions.cc:320
+msgid "Set Loop from Selection"
+msgstr "Schleife aus Auswahl bilden"
+
+#: editor.cc:1995 editor_actions.cc:321
+msgid "Set Punch from Selection"
+msgstr "Punch aus Auswahl bilden"
 
 
-#: editor.cc:1843
-#, fuzzy
-msgid "Set Punch from Range"
-msgstr "Punch-Bereich erstellen"
+#: editor.cc:1996 editor_actions.cc:322
+msgid "Set Session Start/End from Selection"
+msgstr "Projektstart/ende auf Auswahl setzen"
 
 
-#: editor.cc:1846
+#: editor.cc:1999
 msgid "Add Range Markers"
 msgstr "Bereichsmarker einfügen"
 
 msgid "Add Range Markers"
 msgstr "Bereichsmarker einfügen"
 
-#: editor.cc:1849
-#, fuzzy
+#: editor.cc:2002
 msgid "Crop Region to Range"
 msgstr "Region auf Bereich kürzen"
 
 msgid "Crop Region to Range"
 msgstr "Region auf Bereich kürzen"
 
-#: editor.cc:1850
-#, fuzzy
-msgid "Fill Range with Region"
-msgstr "Bereich mit Region ausfüllen"
-
-#: editor.cc:1851 editor_actions.cc:277
+#: editor.cc:2003 editor_actions.cc:335
 msgid "Duplicate Range"
 msgstr "Bereich duplizieren"
 
 msgid "Duplicate Range"
 msgstr "Bereich duplizieren"
 
-#: editor.cc:1854
-#, fuzzy
+#: editor.cc:2006
 msgid "Consolidate Range"
 msgid "Consolidate Range"
-msgstr "Bereich als neue Region"
+msgstr "Bereich als neue Region pre-Mixer"
 
 
-#: editor.cc:1855
-#, fuzzy
-msgid "Consolidate Range With Processing"
-msgstr "Bereich als neue Region"
+#: editor.cc:2007
+msgid "Consolidate Range with Processing"
+msgstr "Bereich zu neuer Region (mit Signalverarbeitung)"
 
 
-#: editor.cc:1856
-#, fuzzy
+#: editor.cc:2008
 msgid "Bounce Range to Region List"
 msgid "Bounce Range to Region List"
-msgstr "zur Liste der Regionen"
+msgstr "Auswahl zur Regionenliste bouncen"
 
 
-#: editor.cc:1857
-#, fuzzy
-msgid "Bounce Range to Region List With Processing"
-msgstr "zur Liste der Regionen"
+#: editor.cc:2009
+msgid "Bounce Range to Region List with Processing"
+msgstr "Bereich zur Regionenliste bouncen (mit Signalverarbeitung)"
 
 
-#: editor.cc:1858 editor_actions.cc:283 editor_markers.cc:891
-#: export_dialog.cc:386
-msgid "Export Range"
-msgstr "Bereiche exportieren..."
+#: editor.cc:2010 editor_markers.cc:956
+msgid "Export Range..."
+msgstr "Bereich exportieren..."
 
 
-#: editor.cc:1873 editor.cc:1954 editor_actions.cc:269
-msgid "Play From Edit Point"
+#: editor.cc:2012
+msgid "Export Video Range..."
+msgstr "Videobereich exportieren..."
+
+#: editor.cc:2028 editor.cc:2110 editor_actions.cc:326
+msgid "Play from Edit Point"
 msgstr "Wiedergabe ab Arbeitspunkt"
 
 msgstr "Wiedergabe ab Arbeitspunkt"
 
-#: editor.cc:1874 editor.cc:1955
-#, fuzzy
-msgid "Play From Start"
-msgstr "Wiedergabe ab Anfang"
+#: editor.cc:2029 editor.cc:2111
+msgid "Play from Start"
+msgstr "Wiedergabe ab Beginn"
 
 
-#: editor.cc:1875
-#, fuzzy
+#: editor.cc:2030
 msgid "Play Region"
 msgstr "Region wiedergeben"
 
 msgid "Play Region"
 msgstr "Region wiedergeben"
 
-#: editor.cc:1877
+#: editor.cc:2032
 msgid "Loop Region"
 msgstr "Region in Schleife wiedergeben"
 
 msgid "Loop Region"
 msgstr "Region in Schleife wiedergeben"
 
-#: editor.cc:1887 editor.cc:1964
-#, fuzzy
+#: editor.cc:2042 editor.cc:2120
 msgid "Select All in Track"
 msgid "Select All in Track"
-msgstr "Alles in Spur auswählen"
+msgstr "Alles in der Spur auswählen"
 
 
-#: editor.cc:1888 editor.cc:1965 editor_actions.cc:178 processor_box.cc:2000
-msgid "Select All"
-msgstr "Alles auswählen"
+#: editor.cc:2043 editor.cc:2121 editor_actions.cc:196
+msgid "Select All Objects"
+msgstr "Alle Objekte auswählen"
 
 
-#: editor.cc:1889 editor.cc:1966
-#, fuzzy
+#: editor.cc:2044 editor.cc:2122
 msgid "Invert Selection in Track"
 msgid "Invert Selection in Track"
-msgstr "Auswahl in Spur umkehren"
+msgstr "Auswahl in der Spur umkehren"
 
 
-#: editor.cc:1890 editor.cc:1967 editor_actions.cc:180
+#: editor.cc:2045 editor.cc:2123 editor_actions.cc:199
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "Auswahl umkehren"
 
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "Auswahl umkehren"
 
-#: editor.cc:1892
-#, fuzzy
+#: editor.cc:2047 editor_actions.cc:201
 msgid "Set Range to Loop Range"
 msgid "Set Range to Loop Range"
-msgstr "Ausgewählten Bereich als Schleife"
+msgstr "Bereich als Schleife auswählen"
 
 
-#: editor.cc:1893
-#, fuzzy
+#: editor.cc:2048 editor_actions.cc:202
 msgid "Set Range to Punch Range"
 msgid "Set Range to Punch Range"
-msgstr "Ausgewählten Bereich als Punch-Bereich"
+msgstr "Bereich als Punchbereich"
+
+#: editor.cc:2049 editor_actions.cc:203
+msgid "Set Range to Selected Regions"
+msgstr "Bereich auf ausgewählte Regionen setzen"
 
 
-#: editor.cc:1895 editor.cc:1969 editor_actions.cc:181
+#: editor.cc:2051 editor.cc:2125 editor_actions.cc:205 editor_actions.cc:206
 msgid "Select All After Edit Point"
 msgstr "Alle Regionen nach dem Arbeitspunkt auswählen"
 
 msgid "Select All After Edit Point"
 msgstr "Alle Regionen nach dem Arbeitspunkt auswählen"
 
-#: editor.cc:1896 editor.cc:1970 editor_actions.cc:182
+#: editor.cc:2052 editor.cc:2126 editor_actions.cc:207 editor_actions.cc:208
 msgid "Select All Before Edit Point"
 msgstr "Alle Regionen vor dem Arbeitspunkt auswählen"
 
 msgid "Select All Before Edit Point"
 msgstr "Alle Regionen vor dem Arbeitspunkt auswählen"
 
-#: editor.cc:1897 editor.cc:1971
+#: editor.cc:2053 editor.cc:2127
 msgid "Select All After Playhead"
 msgstr "Alle Regionen nach dem Positionszeiger auswählen"
 
 msgid "Select All After Playhead"
 msgstr "Alle Regionen nach dem Positionszeiger auswählen"
 
-#: editor.cc:1898 editor.cc:1972
+#: editor.cc:2054 editor.cc:2128
 msgid "Select All Before Playhead"
 msgstr "Alle Regionen vor dem Positionszeiger auswählen"
 
 msgid "Select All Before Playhead"
 msgstr "Alle Regionen vor dem Positionszeiger auswählen"
 
-#: editor.cc:1899
-#, fuzzy
+#: editor.cc:2055
 msgid "Select All Between Playhead and Edit Point"
 msgid "Select All Between Playhead and Edit Point"
-msgstr "Alle Regionen zwischen Positionszeiger und Arbeitspunkt auswählen"
+msgstr "Alle zwischen Positionszeiger und Arbeitspunkt auswählen"
 
 
-#: editor.cc:1900
-#, fuzzy
+#: editor.cc:2056
 msgid "Select All Within Playhead and Edit Point"
 msgid "Select All Within Playhead and Edit Point"
-msgstr "Alle Regionen innerhalb Positionszeiger und Arbeitspunkt auswählen"
+msgstr "Alles zwischen Positionszeiger und Arbeitspunkt auswählen"
 
 
-#: editor.cc:1901
-#, fuzzy
+#: editor.cc:2057
 msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point"
 msgstr "Wähle Bereich zwischen Positionszeiger und Arbeitspunkt aus"
 
 msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point"
 msgstr "Wähle Bereich zwischen Positionszeiger und Arbeitspunkt aus"
 
-#: editor.cc:1903 editor.cc:1974 editor_actions.cc:120 editor_actions.cc:121
+#: editor.cc:2059 editor.cc:2130 editor_actions.cc:134 editor_actions.cc:135
 msgid "Select"
 msgstr "Auswahl"
 
 msgid "Select"
 msgstr "Auswahl"
 
-#: editor.cc:1911 editor.cc:1982 editor_actions.cc:297 processor_box.cc:1985
+#: editor.cc:2067 editor.cc:2138 editor_actions.cc:361 processor_box.cc:3725
 msgid "Cut"
 msgstr "Ausschneiden"
 
 msgid "Cut"
 msgstr "Ausschneiden"
 
-#: editor.cc:1912 editor.cc:1983 editor_actions.cc:299 processor_box.cc:1988
+#: editor.cc:2068 editor.cc:2139 editor_actions.cc:365 processor_box.cc:3727
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopieren"
 
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopieren"
 
-#: editor.cc:1913 editor.cc:1984 editor_actions.cc:300 processor_box.cc:1996
+#: editor.cc:2069 editor.cc:2140 editor_actions.cc:366 processor_box.cc:3739
 msgid "Paste"
 msgstr "Einfügen"
 
 msgid "Paste"
 msgstr "Einfügen"
 
-#: editor.cc:1917 editor_actions.cc:82
+#: editor.cc:2073 editor_actions.cc:94
 msgid "Align"
 msgstr "Ausrichten"
 
 msgid "Align"
 msgstr "Ausrichten"
 
-#: editor.cc:1918
+#: editor.cc:2074
 msgid "Align Relative"
 msgstr "Relativ ausrichten"
 
 msgid "Align Relative"
 msgstr "Relativ ausrichten"
 
-#: editor.cc:1925
+#: editor.cc:2081
 msgid "Insert Selected Region"
 msgstr "Ausgewählte Region einfügen"
 
 msgid "Insert Selected Region"
 msgstr "Ausgewählte Region einfügen"
 
-#: editor.cc:1926
-#, fuzzy
+#: editor.cc:2082
 msgid "Insert Existing Media"
 msgid "Insert Existing Media"
-msgstr "Audio importieren..."
+msgstr "Vorhandenes Material importieren"
 
 
-#: editor.cc:1935 editor.cc:1991
-#, fuzzy
-msgid "Nudge Entire Track Forward"
-msgstr "Gesamte Spur schrittweise nach vorne"
+#: editor.cc:2091 editor.cc:2147
+msgid "Nudge Entire Track Later"
+msgstr "Gesamte Spur schrittweise nach hinten"
 
 
-#: editor.cc:1936 editor.cc:1992
-#, fuzzy
-msgid "Nudge Track After Edit Point Forward"
-msgstr "Spur nach Arbeitspunkt schrittweise nach vorne"
+#: editor.cc:2092 editor.cc:2148
+msgid "Nudge Track After Edit Point Later"
+msgstr "Spur nach Arbeitspunkt schrittweise nach hinten"
 
 
-#: editor.cc:1937 editor.cc:1993
-#, fuzzy
-msgid "Nudge Entire Track Backward"
+#: editor.cc:2093 editor.cc:2149
+msgid "Nudge Entire Track Earlier"
 msgstr "Gesamte Spur schrittweise nach vorne"
 
 msgstr "Gesamte Spur schrittweise nach vorne"
 
-#: editor.cc:1938 editor.cc:1994
-#, fuzzy
-msgid "Nudge Track After Edit Point Backward"
+#: editor.cc:2094 editor.cc:2150
+msgid "Nudge Track After Edit Point Earlier"
 msgstr "Spur nach Arbeitspunkt schrittweise nach vorne"
 
 msgstr "Spur nach Arbeitspunkt schrittweise nach vorne"
 
-#: editor.cc:1940 editor.cc:1996 editor_actions.cc:94
+#: editor.cc:2096 editor.cc:2152
 msgid "Nudge"
 msgstr "Verschieben"
 
 msgid "Nudge"
 msgstr "Verschieben"
 
-#: editor.cc:2969
-msgid "Select/Move Objects"
-msgstr "Objekte auswählen/verschieben"
+#: editor.cc:2352
+msgid ""
+"Playhead position stored with a negative value - ignored (use zero instead)"
+msgstr ""
+"Positionzeiger mit negativer Position - ignoriert (benutze stattdessen Null)"
+
+#: editor.cc:3114 editor.cc:3774 editor.cc:3845 midi_channel_selector.cc:157
+#: midi_channel_selector.cc:395 midi_channel_selector.cc:431
+msgid "All"
+msgstr "Alle"
+
+#: editor.cc:3279
+msgid "Smart Mode (add range functions to Grab Mode)"
+msgstr "Smart-Modus (zusätzliche Bereichsfunktionen im Greifmodus)"
+
+#: editor.cc:3280
+msgid "Grab Mode (select/move objects)"
+msgstr "Greifmodus (Objekte auswählen/bewegen)"
 
 
-#: editor.cc:2970
-#, fuzzy
-msgid "Draw Region Gain"
-msgstr "Lautstärke erniedrigen"
+#: editor.cc:3281
+msgid "Cut Mode (split regions)"
+msgstr "Schneidemodus (Regionen teilen)"
 
 
-#: editor.cc:2971
-msgid "Select Zoom Range"
-msgstr "Zoombereich auswählen"
+#: editor.cc:3282
+msgid "Range Mode (select time ranges)"
+msgstr "Bereichsmodus (Zeitbereiche auswählen)"
 
 
-#: editor.cc:2972
-#, fuzzy
-msgid "Stretch/Shrink Regions and MIDI Notes"
-msgstr "Regionen strecken/stauchen (Time-Stretch)"
+#: editor.cc:3283
+msgid "Draw Mode (draw and edit gain/notes/automation)"
+msgstr "Zeichenmodus (zeichne und editiere Lautstärken/Noten/Automationen)"
 
 
-#: editor.cc:2973
-msgid "Listen to Specific Regions"
-msgstr "Ausgewählte Regionen vorhören"
+#: editor.cc:3284
+msgid "Stretch Mode (time-stretch audio and midi regions, preserving pitch)"
+msgstr ""
+"Streckmodus (Audio- und MIDI-Regionen zeitstrecken, ohne die Tonhöhe zu "
+"ändern)"
 
 
-#: editor.cc:2974
-#, fuzzy
-msgid "Select/Move Objects or Ranges"
-msgstr "Objekte auswählen/verschieben"
+#: editor.cc:3285
+msgid "Audition Mode (listen to regions)"
+msgstr "Vorhörmodus (Regionen anhören)"
 
 
-#: editor.cc:2975
-msgid "Edit Region Contents (e.g. notes)"
+#: editor.cc:3286
+msgid "Internal Edit Mode (edit notes and automation points)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Interner Bearbeitungsmodus (Noten und Automationspunkte innerhalb der "
+"Regionen editieren)"
 
 
-#: editor.cc:2976
+#: editor.cc:3287
 msgid ""
 "Groups: click to (de)activate\n"
 "Context-click for other operations"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Groups: click to (de)activate\n"
 "Context-click for other operations"
 msgstr ""
+"Gruppen: Klicken zum (De)aktivieren\n"
+"Rechtsklick für Optionen"
 
 
-#: editor.cc:2977
-msgid "Nudge Region/Selection Forwards"
-msgstr "Region/Auswahl schrittweise nach vorne"
-
-#: editor.cc:2978
-msgid "Nudge Region/Selection Backwards"
+#: editor.cc:3288
+msgid "Nudge Region/Selection Later"
 msgstr "Region/Auswahl schrittweise nach hinten"
 
 msgstr "Region/Auswahl schrittweise nach hinten"
 
-#: editor.cc:2979 editor_actions.cc:230
+#: editor.cc:3289
+msgid "Nudge Region/Selection Earlier"
+msgstr "Region/Auswahl schrittweise nach vorne"
+
+#: editor.cc:3290 editor_actions.cc:273
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Vergrößern"
 
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Vergrößern"
 
-#: editor.cc:2980 editor_actions.cc:229
+#: editor.cc:3291 editor_actions.cc:272
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Verkleinern"
 
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Verkleinern"
 
-#: editor.cc:2981 editor_actions.cc:231
+#: editor.cc:3292
+msgid "Zoom to Time Scale"
+msgstr "Zu einer Zeitspanne zoomen"
+
+#: editor.cc:3293 editor.cc:3796 editor_actions.cc:274
 msgid "Zoom to Session"
 msgstr "Auf ganzes Projekt zoomen"
 
 msgid "Zoom to Session"
 msgstr "Auf ganzes Projekt zoomen"
 
-#: editor.cc:2982
-msgid "Zoom focus"
-msgstr "Zoom-Mittelpunkt"
+#: editor.cc:3294 editor_actions.cc:115 editor_actions.cc:148
+msgid "Zoom Focus"
+msgstr "Zoom Fokus"
 
 
-#: editor.cc:2983
-#, fuzzy
+#: editor.cc:3295
 msgid "Expand Tracks"
 msgid "Expand Tracks"
-msgstr "Audiospuren"
+msgstr "Spuren vergrößern"
 
 
-#: editor.cc:2984
-#, fuzzy
+#: editor.cc:3296
 msgid "Shrink Tracks"
 msgid "Shrink Tracks"
-msgstr "Andere Spuren"
+msgstr "Spuren verkleinern"
 
 
-#: editor.cc:2985
+#: editor.cc:3297
+msgid "Number of visible tracks"
+msgstr "Anzahl der sichtbaren Spuren"
+
+#: editor.cc:3298
 msgid "Snap/Grid Units"
 msgid "Snap/Grid Units"
-msgstr "Einrast-Einheiten"
+msgstr "Rastereinheiten"
 
 
-#: editor.cc:2986
+#: editor.cc:3299
 msgid "Snap/Grid Mode"
 msgstr "Einrastmodus"
 
 msgid "Snap/Grid Mode"
 msgstr "Einrastmodus"
 
-#: editor.cc:2988
-msgid "Sound Notes"
-msgstr ""
-
-#: editor.cc:2989
-msgid "Send note off and reset controller messages on all MIDI channels"
-msgstr ""
+#: editor.cc:3300 editor_actions.cc:101
+msgid "Edit Point"
+msgstr "Arbeitspunkt"
 
 
-#: editor.cc:2990
-#, fuzzy
+#: editor.cc:3301
 msgid "Edit Mode"
 msgid "Edit Mode"
-msgstr "Audio-Modus"
+msgstr "Bearbeitungsmodus"
 
 
-#: editor.cc:3122
-msgid "malformed URL passed to drag-n-drop code"
-msgstr "Ungültige URL an drag-n-drop-Code weitergeleitet"
+#: editor.cc:3302
+msgid ""
+"Nudge Clock\n"
+"(controls distance used to nudge regions and selections)"
+msgstr ""
+"Uhr für Schrittweite\n"
+"(bestimmt den Abstand für das schrittweise Verschieben von Regionen und "
+"Bereichen)"
 
 
-#: editor.cc:3194 editor_actions.cc:279 rc_option_editor.cc:844
-msgid "Undo"
+#: editor.cc:3570 editor_actions.cc:337
+msgid "Command|Undo"
 msgstr "Rückgängig"
 
 msgstr "Rückgängig"
 
-#: editor.cc:3196
-msgid "Undo (%1)"
+#: editor.cc:3572
+msgid "Command|Undo (%1)"
 msgstr "Rückgängig (%1)"
 
 msgstr "Rückgängig (%1)"
 
-#: editor.cc:3203 editor_actions.cc:280
+#: editor.cc:3579 editor_actions.cc:339 editor_actions.cc:340
+#: editor_actions.cc:341
 msgid "Redo"
 msgstr "Wiederherstellen"
 
 msgid "Redo"
 msgstr "Wiederherstellen"
 
-#: editor.cc:3205
+#: editor.cc:3582
 msgid "Redo (%1)"
 msgstr "Wiederherstellen (%1)"
 
 msgid "Redo (%1)"
 msgstr "Wiederherstellen (%1)"
 
-#: editor.cc:3230 editor.cc:3254 editor_actions.cc:100 editor_actions.cc:1301
+#: editor.cc:3602 editor.cc:3626 editor_actions.cc:113 editor_actions.cc:1833
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Duplizieren"
 
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Duplizieren"
 
-#: editor.cc:3231
-#, fuzzy
+#: editor.cc:3603
 msgid "Number of duplications:"
 msgid "Number of duplications:"
-msgstr "Anzahl der Duplikate"
+msgstr "Anzahl der Duplikate:"
+
+#: editor.cc:3773 route_group_dialog.cc:51 time_info_box.cc:61
+msgid "Selection"
+msgstr "Auswahl"
+
+#: editor.cc:3776
+msgid "Fit 1 track"
+msgstr "1 Spur einpassen"
+
+#: editor.cc:3777
+msgid "Fit 2 tracks"
+msgstr "2 Spuren einpassen"
+
+#: editor.cc:3778
+msgid "Fit 4 tracks"
+msgstr "4 Spuren einpassen"
 
 
-#: editor.cc:3833
-#, fuzzy
+#: editor.cc:3779
+msgid "Fit 8 tracks"
+msgstr "8 Spuren einpassen"
+
+#: editor.cc:3780
+msgid "Fit 16 tracks"
+msgstr "16 Spuren einpassen"
+
+#: editor.cc:3781
+msgid "Fit 24 tracks"
+msgstr "24 Spuren einpassen"
+
+#: editor.cc:3782
+msgid "Fit 32 tracks"
+msgstr "32 Spuren einpassen"
+
+#: editor.cc:3783
+msgid "Fit 48 tracks"
+msgstr "48 Spuren einpassen"
+
+#: editor.cc:3784
+msgid "Fit All tracks"
+msgstr "Alle Spuren einpassen"
+
+#: editor.cc:3785
+msgid "Fit Selection"
+msgstr "Passe Auswahl ein"
+
+#: editor.cc:3787 editor_actions.cc:289
+msgid "Zoom to 10 ms"
+msgstr "Zoome auf 10 ms"
+
+#: editor.cc:3788 editor_actions.cc:290
+msgid "Zoom to 100 ms"
+msgstr "Zoome auf 100 ms"
+
+#: editor.cc:3789 editor_actions.cc:291
+msgid "Zoom to 1 sec"
+msgstr "Zoome auf 1 Sek."
+
+#: editor.cc:3790 editor_actions.cc:292
+msgid "Zoom to 10 sec"
+msgstr "Zoome auf 10 Sek."
+
+#: editor.cc:3791 editor_actions.cc:293
+msgid "Zoom to 1 min"
+msgstr "Zoome auf 1 Min."
+
+#: editor.cc:3792 editor_actions.cc:295
+msgid "Zoom to 10 min"
+msgstr "Zoome auf 10 Min."
+
+#: editor.cc:3793
+msgid "Zoom to 1 hour"
+msgstr "Zoome auf 1 Stunde"
+
+#: editor.cc:3794
+msgid "Zoom to 8 hours"
+msgstr "Zoome auf 8 Stunden"
+
+#: editor.cc:3795
+msgid "Zoom to 24 hours"
+msgstr "Zoome auf 24 Stunden"
+
+#: editor.cc:3797
+msgid "Zoom to Range/Region Selection"
+msgstr "Zoome auf Bereichs-/Regionenauswahl"
+
+#: editor.cc:3867
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: editor.cc:4135
 msgid "Playlist Deletion"
 msgid "Playlist Deletion"
-msgstr "Ausgewählten Bereich wiedergeben"
+msgstr "Löschen von Wiedergabelisten"
 
 
-#: editor.cc:3834
-#, fuzzy
+#: editor.cc:4136
 msgid ""
 "Playlist %1 is currently unused.\n"
 "If it is kept, its audio files will not be cleaned.\n"
 "If it is deleted, audio files used by it alone will be cleaned."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Playlist %1 is currently unused.\n"
 "If it is kept, its audio files will not be cleaned.\n"
 "If it is deleted, audio files used by it alone will be cleaned."
 msgstr ""
-"Die Wiedergabeliste %1 wird nicht verwendet.\n"
-"Es können keine Audiodateien aufgeräumt werden, die von ihr verwendet "
-"werden.\n"
+"Die Wiedergabeliste %1 wird momentan nicht verwendet.\n"
+"Wenn sie nicht gelöscht wird, können keine Audiodateien aufgeräumt werden, "
+"die von ihr verwendet werden.\n"
 "Falls sie gelöscht wird, werden die ausschließlich von ihr verwendeten "
 "Audiodateien gelöscht."
 
 "Falls sie gelöscht wird, werden die ausschließlich von ihr verwendeten "
 "Audiodateien gelöscht."
 
-#: editor.cc:3844
-#, fuzzy
+#: editor.cc:4146
+msgid "Delete All Unused"
+msgstr "Alle unbenutzten löschen"
+
+#: editor.cc:4147
 msgid "Delete Playlist"
 msgstr "Wiedergabeliste löschen"
 
 msgid "Delete Playlist"
 msgstr "Wiedergabeliste löschen"
 
-#: editor.cc:3845
-#, fuzzy
+#: editor.cc:4148
 msgid "Keep Playlist"
 msgid "Keep Playlist"
-msgstr "Wiedergabeliste beibehalten"
+msgstr "Wiedergabeliste behalten"
+
+#: editor.cc:4149
+msgid "Keep Remaining"
+msgstr "Übrige behalten"
 
 
-#: editor.cc:3846 editor_audio_import.cc:624 editor_ops.cc:5413
-#: processor_box.cc:1740 processor_box.cc:1765 sfdb_ui.cc:780
-#: tempo_dialog.cc:41 tempo_dialog.cc:57 tempo_dialog.cc:245
-#: tempo_dialog.cc:258
+#: editor.cc:4150 editor_audio_import.cc:601 editor_ops.cc:6694
+#: engine_dialog.cc:2995 sfdb_freesound_mootcher.cc:69 processor_box.cc:3491
+#: processor_box.cc:3516
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbrechen"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbrechen"
 
-#: editor.cc:4030
+#: editor.cc:4292
 msgid "new playlists"
 msgstr "Neue Wiedergabelisten"
 
 msgid "new playlists"
 msgstr "Neue Wiedergabelisten"
 
-#: editor.cc:4046
+#: editor.cc:4308
 msgid "copy playlists"
 msgstr "Wiedergabelisten kopieren"
 
 msgid "copy playlists"
 msgstr "Wiedergabelisten kopieren"
 
-#: editor.cc:4061
+#: editor.cc:4323
 msgid "clear playlists"
 msgstr "Wiedergabelisten zurücksetzen"
 
 msgid "clear playlists"
 msgstr "Wiedergabelisten zurücksetzen"
 
-#: editor.cc:4718
-#, fuzzy
-msgid "Please wait while %1 loads visual data"
-msgstr "Bitte warten Sie, während Ardour Daten zur Anzeige des Projekts lädt"
+#: editor.cc:5046
+msgid "Please wait while %1 loads visual data."
+msgstr "Bitte warten Sie, während %1 die Daten zur Anzeige des Projekts lädt."
+
+#: editor.cc:5809 editor_actions.cc:481
+msgid "Unset #%1"
+msgstr "Die Zuordnung von #%1 aufheben"
+
+#: editor.cc:5810 editor_actions.cc:483
+msgid "no action bound"
+msgstr "keine Aktion zugeordnet"
+
+#: editor.cc:5959 editor.cc:5994 editor_markers.cc:998 editor_markers.cc:1018
+#: panner_ui.cc:412 processor_box.cc:3763
+msgid "Edit..."
+msgstr "Bearbeiten..."
+
+#: editor.cc:6000 editor_actions.cc:1812
+msgid "Transpose..."
+msgstr "Transponieren..."
+
+#: editor.cc:6004 editor_actions.cc:1929
+msgid "Legatize"
+msgstr "überbinden (Legato)"
+
+#: editor.cc:6010 editor_actions.cc:1928
+msgid "Quantize..."
+msgstr "Quantisieren.."
 
 
-#: editor_actions.cc:83
+#: editor.cc:6013 editor_actions.cc:1931
+msgid "Remove Overlap"
+msgstr "Überlappung entfernen (Legato)"
+
+#: editor.cc:6019 editor_actions.cc:1930
+msgid "Transform..."
+msgstr "Transformiere..."
+
+#: editor_actions.cc:95
 msgid "Autoconnect"
 msgstr "Automatisch verbinden"
 
 msgid "Autoconnect"
 msgstr "Automatisch verbinden"
 
-#: editor_actions.cc:84
+#: editor_actions.cc:96
 msgid "Crossfades"
 msgstr "Crossfades"
 
 msgid "Crossfades"
 msgstr "Crossfades"
 
-#: editor_actions.cc:86
+#: editor_actions.cc:98
 msgid "Move Selected Marker"
 msgstr "Ausgewählten Positionsmarker verschieben"
 
 msgid "Move Selected Marker"
 msgstr "Ausgewählten Positionsmarker verschieben"
 
-#: editor_actions.cc:87
+#: editor_actions.cc:99
 msgid "Select Range Operations"
 msgstr "Bereichs"
 
 msgid "Select Range Operations"
 msgstr "Bereichs"
 
-#: editor_actions.cc:88
+#: editor_actions.cc:100
 msgid "Select Regions"
 msgstr "Region auswählen"
 
 msgid "Select Regions"
 msgstr "Region auswählen"
 
-#: editor_actions.cc:89
-msgid "Edit Point"
-msgstr "Arbeitspunkt"
+#: editor_actions.cc:102
+msgid "Fade"
+msgstr "Fade"
 
 
-#: editor_actions.cc:91
+#: editor_actions.cc:103
 msgid "Latch"
 msgstr "Latch"
 
 msgid "Latch"
 msgstr "Latch"
 
-#: editor_actions.cc:92 region_editor.cc:47
+#: editor_actions.cc:104 editor_regions.cc:159 region_editor.cc:48
 msgid "Region"
 msgstr "Region"
 
 msgid "Region"
 msgstr "Region"
 
-#: editor_actions.cc:93
+#: editor_actions.cc:105
 msgid "Layering"
 msgstr "Layering"
 
 msgid "Layering"
 msgstr "Layering"
 
-#: editor_actions.cc:95 gain_meter.cc:141 gain_meter.cc:703 panner_ui.cc:174
-#: panner_ui.cc:588
+#: editor_actions.cc:106 editor_regions.cc:160 stereo_panner_editor.cc:46
+msgid "Position"
+msgstr "Position"
+
+#: editor_actions.cc:108 gain_meter.cc:161 gain_meter.cc:845 panner_ui.cc:178
+#: panner_ui.cc:637 route_time_axis.cc:559
 msgid "Trim"
 msgid "Trim"
-msgstr "Abschneiden"
+msgstr "Anpassen"
 
 
-#: editor_actions.cc:96 editor_actions.cc:115 monitor_section.cc:243
-#: route_group_dialog.cc:39
+#: editor_actions.cc:109 editor_actions.cc:129 route_group_dialog.cc:46
 msgid "Gain"
 msgid "Gain"
-msgstr "Gain"
+msgstr "Lautstärke"
 
 
-#: editor_actions.cc:97 editor_actions.cc:520
+#: editor_actions.cc:110 editor_actions.cc:606
 msgid "Ranges"
 msgstr "Bereiche"
 
 msgid "Ranges"
 msgstr "Bereiche"
 
-#: editor_actions.cc:98 editor_actions.cc:1297 session_option_editor.cc:147
-#: session_option_editor.cc:149 session_option_editor.cc:158
-#: session_option_editor.cc:167 session_option_editor.cc:174
-#: session_option_editor.cc:181 session_option_editor.cc:188
-#: session_option_editor.cc:195
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:111 editor_actions.cc:1829 session_option_editor.cc:135
+#: session_option_editor.cc:144 session_option_editor.cc:151
+#: session_option_editor.cc:158 session_option_editor.cc:165
 msgid "Fades"
 msgid "Fades"
-msgstr "Fade"
+msgstr "Fades"
 
 
-#: editor_actions.cc:101
+#: editor_actions.cc:114
 msgid "Link"
 msgid "Link"
-msgstr "Link"
-
-#: editor_actions.cc:102 editor_actions.cc:134
-msgid "Zoom Focus"
-msgstr "Zoom Fokus"
+msgstr "Verknüpfen"
 
 
-#: editor_actions.cc:103
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:116
 msgid "Locate to Markers"
 msgid "Locate to Markers"
-msgstr "Positionsmarker"
-
-#: editor_actions.cc:104 editor_actions.cc:521
-msgid "Markers"
-msgstr "Marker"
+msgstr "Positionszeiger zu Marker setzen"
 
 
-#: editor_actions.cc:105
+#: editor_actions.cc:118
 msgid "Meter falloff"
 msgstr "Abfall der Pegelanzeigen"
 
 msgid "Meter falloff"
 msgstr "Abfall der Pegelanzeigen"
 
-#: editor_actions.cc:106
+#: editor_actions.cc:119
 msgid "Meter hold"
 msgstr "Pegelanzeige halten"
 
 msgid "Meter hold"
 msgstr "Pegelanzeige halten"
 
-#: editor_actions.cc:107
+#: editor_actions.cc:120 session_option_editor.cc:342
+msgid "MIDI Options"
+msgstr "MIDI Optionen"
+
+#: editor_actions.cc:121
 msgid "Misc Options"
 msgstr "Sonstiges"
 
 msgid "Misc Options"
 msgstr "Sonstiges"
 
-#: editor_actions.cc:108 rc_option_editor.cc:1085
+#: editor_actions.cc:122 rc_option_editor.cc:2695 route_group_dialog.cc:54
+#: session_option_editor.cc:264 session_option_editor.cc:271
 msgid "Monitoring"
 msgstr "Monitoring"
 
 msgid "Monitoring"
 msgstr "Monitoring"
 
-#: editor_actions.cc:109
+#: editor_actions.cc:123
 msgid "Active Mark"
 msgid "Active Mark"
-msgstr "Aktueller Marker"
+msgstr "Aktiver Marker"
+
+#: editor_actions.cc:126
+msgid "Primary Clock"
+msgstr "Erste Zeitanzeige"
 
 
-#: editor_actions.cc:113
+#: editor_actions.cc:127
 msgid "Pullup / Pulldown"
 msgstr "Pull-Up / Pull-Down"
 
 msgid "Pullup / Pulldown"
 msgstr "Pull-Up / Pull-Down"
 
-#: editor_actions.cc:114
+#: editor_actions.cc:128
 msgid "Region operations"
 msgstr "Region(en)"
 
 msgid "Region operations"
 msgstr "Region(en)"
 
-#: editor_actions.cc:116
+#: editor_actions.cc:130 ruler_dialog.cc:28
 msgid "Rulers"
 msgstr "Markierungsleisten"
 
 msgid "Rulers"
 msgstr "Markierungsleisten"
 
-#: editor_actions.cc:117
+#: editor_actions.cc:131
 msgid "Views"
 msgstr "Ansichten"
 
 msgid "Views"
 msgstr "Ansichten"
 
-#: editor_actions.cc:118
+#: editor_actions.cc:132
 msgid "Scroll"
 msgstr "Scrollen"
 
 msgid "Scroll"
 msgstr "Scrollen"
 
-#: editor_actions.cc:122 editor_actions.cc:285
-msgid "Separate"
-msgstr "Teilen"
-
-#: editor_actions.cc:125 mixer_strip.cc:1732 route_time_axis.cc:195
-msgid "Solo"
-msgstr "Solo"
+#: editor_actions.cc:133
+msgid "Secondary Clock"
+msgstr "Zweite Zeitanzeige"
 
 
-#: editor_actions.cc:126
+#: editor_actions.cc:140
 msgid "Subframes"
 msgstr "Subframes"
 
 msgid "Subframes"
 msgstr "Subframes"
 
-#: editor_actions.cc:129
+#: editor_actions.cc:143
 msgid "Timecode fps"
 msgstr "Timecode FPS"
 
 msgid "Timecode fps"
 msgstr "Timecode FPS"
 
-#: editor_actions.cc:130 route_time_axis.cc:435
+#: editor_actions.cc:144 route_time_axis.cc:617
 msgid "Height"
 msgstr "Höhe"
 
 msgid "Height"
 msgstr "Höhe"
 
-#: editor_actions.cc:132
+#: editor_actions.cc:146
 msgid "Tools"
 msgstr "Werkzeuge"
 
 msgid "Tools"
 msgstr "Werkzeuge"
 
-#: editor_actions.cc:133
+#: editor_actions.cc:147
 msgid "View"
 msgstr "Ansicht"
 
 msgid "View"
 msgstr "Ansicht"
 
-#: editor_actions.cc:135
+#: editor_actions.cc:149
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: editor_actions.cc:141
-msgid "Break drag or deselect all"
-msgstr ""
+#: editor_actions.cc:150
+msgid "Scripted Actions"
+msgstr "geskriptete Aktionen"
 
 
-#: editor_actions.cc:143
+#: editor_actions.cc:159
+msgid "Session|Lock"
+msgstr "Sperren"
+
+#: editor_actions.cc:161
 msgid "Show Editor Mixer"
 msgstr "Mixer-Panel zeigen"
 
 msgid "Show Editor Mixer"
 msgstr "Mixer-Panel zeigen"
 
-#: editor_actions.cc:144
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:162
 msgid "Show Editor List"
 msgid "Show Editor List"
-msgstr "Editor anzeigen"
+msgstr "Seitenleiste anzeigen"
 
 
-#: editor_actions.cc:146
+#: editor_actions.cc:164
 msgid "Playhead to Next Region Boundary"
 msgstr "Positionszeiger zur nächsten Regiongrenze"
 
 msgid "Playhead to Next Region Boundary"
 msgstr "Positionszeiger zur nächsten Regiongrenze"
 
-#: editor_actions.cc:147
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:165
 msgid "Playhead to Next Region Boundary (No Track Selection)"
 msgid "Playhead to Next Region Boundary (No Track Selection)"
-msgstr "Positionszeiger zur nächsten Regiongrenze"
+msgstr "Positionszeiger zur nächsten Regiongrenze (ohne Spurauswahl)"
 
 
-#: editor_actions.cc:148
+#: editor_actions.cc:166
 msgid "Playhead to Previous Region Boundary"
 msgstr "Positionszeiger zur vorherigen Regiongrenze"
 
 msgid "Playhead to Previous Region Boundary"
 msgstr "Positionszeiger zur vorherigen Regiongrenze"
 
-#: editor_actions.cc:149
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:167
 msgid "Playhead to Previous Region Boundary (No Track Selection)"
 msgid "Playhead to Previous Region Boundary (No Track Selection)"
-msgstr "Positionszeiger zur vorherigen Regiongrenze"
+msgstr "Positionszeiger zur vorherigen Regiongrenze (ohne Spurauswahl)"
 
 
-#: editor_actions.cc:151
+#: editor_actions.cc:169
 msgid "Playhead to Next Region Start"
 msgstr "Positionszeiger zum Anfang der nächsten Region"
 
 msgid "Playhead to Next Region Start"
 msgstr "Positionszeiger zum Anfang der nächsten Region"
 
-#: editor_actions.cc:152
+#: editor_actions.cc:170
 msgid "Playhead to Next Region End"
 msgstr "Positionszeiger zum Ende der nächsten Region"
 
 msgid "Playhead to Next Region End"
 msgstr "Positionszeiger zum Ende der nächsten Region"
 
-#: editor_actions.cc:153
+#: editor_actions.cc:171
 msgid "Playhead to Next Region Sync"
 msgstr "Positionszeiger zum Einrastpunkt der nächsten Region"
 
 msgid "Playhead to Next Region Sync"
 msgstr "Positionszeiger zum Einrastpunkt der nächsten Region"
 
-#: editor_actions.cc:155
+#: editor_actions.cc:173
 msgid "Playhead to Previous Region Start"
 msgstr "Positionszeiger zum Anfang der vorherigen Region"
 
 msgid "Playhead to Previous Region Start"
 msgstr "Positionszeiger zum Anfang der vorherigen Region"
 
-#: editor_actions.cc:156
+#: editor_actions.cc:174
 msgid "Playhead to Previous Region End"
 msgstr "Positionszeiger zum Ende der vorherigen Region"
 
 msgid "Playhead to Previous Region End"
 msgstr "Positionszeiger zum Ende der vorherigen Region"
 
-#: editor_actions.cc:157
+#: editor_actions.cc:175
 msgid "Playhead to Previous Region Sync"
 msgstr "Positionszeiger zum Einrastpunkt der vorherigen Region"
 
 msgid "Playhead to Previous Region Sync"
 msgstr "Positionszeiger zum Einrastpunkt der vorherigen Region"
 
-#: editor_actions.cc:159
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:177
 msgid "To Next Region Boundary"
 msgid "To Next Region Boundary"
-msgstr "zur nächsten Regiongrenze"
+msgstr "Zur nächsten Regiongrenze"
 
 
-#: editor_actions.cc:160
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:178
 msgid "To Next Region Boundary (No Track Selection)"
 msgid "To Next Region Boundary (No Track Selection)"
-msgstr "zur nächsten Regiongrenze"
+msgstr "Zur nächsten Regiongrenze (ohne Spurauswahl)"
 
 
-#: editor_actions.cc:161
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:179
 msgid "To Previous Region Boundary"
 msgid "To Previous Region Boundary"
-msgstr "zur vorherigen Regiongrenze"
+msgstr "Zur vorherigen Regiongrenze"
 
 
-#: editor_actions.cc:162
-#, fuzzy
-msgid "to Previous Region Boundary (No Track Selection)"
-msgstr "zur vorherigen Regiongrenze"
+#: editor_actions.cc:180
+msgid "To Previous Region Boundary (No Track Selection)"
+msgstr "Zur vorherigen Regiongrenze  (ohne Spurauswahl)"
 
 
-#: editor_actions.cc:164
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:182
 msgid "To Next Region Start"
 msgid "To Next Region Start"
-msgstr "zum Anfang der nächsten Region"
+msgstr "Zum nächsten Regionen-Anfang"
 
 
-#: editor_actions.cc:165
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:183
 msgid "To Next Region End"
 msgid "To Next Region End"
-msgstr "zum Ende der nächsten Region"
+msgstr "Zum nächsten Regionen-Ende"
 
 
-#: editor_actions.cc:166
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:184
 msgid "To Next Region Sync"
 msgid "To Next Region Sync"
-msgstr "zum Einrastpunkt der nächsten Region"
+msgstr "Zum nächsten Regionen-Synchronisationspunkt"
 
 
-#: editor_actions.cc:168
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:186
 msgid "To Previous Region Start"
 msgid "To Previous Region Start"
-msgstr "zum Anfang der vorherigen Region"
+msgstr "Zum vorherigen Anfang einer Region"
 
 
-#: editor_actions.cc:169
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:187
 msgid "To Previous Region End"
 msgid "To Previous Region End"
-msgstr "zum Ende der vorherigen Region"
+msgstr "Zum vorherigen Ende einer Region"
 
 
-#: editor_actions.cc:170
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:188
 msgid "To Previous Region Sync"
 msgid "To Previous Region Sync"
-msgstr "zum Einrastpunkt der vorherigen Region"
+msgstr "Zum vorherigen Synchronisationspunkt einer Region"
 
 
-#: editor_actions.cc:172
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:190
 msgid "To Range Start"
 msgid "To Range Start"
-msgstr "zum Anfang des Auswahlbereichs"
+msgstr "Zum Anfang des Auswahlbereichs"
 
 
-#: editor_actions.cc:173
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:191
 msgid "To Range End"
 msgid "To Range End"
-msgstr "zum Ende des Auswahlbereichs"
+msgstr "Zum Ende des Auswahlbereichs"
 
 
-#: editor_actions.cc:175
+#: editor_actions.cc:193
 msgid "Playhead to Range Start"
 msgstr "Positionszeiger zum Anfang des Auswahlbereichs"
 
 msgid "Playhead to Range Start"
 msgstr "Positionszeiger zum Anfang des Auswahlbereichs"
 
-#: editor_actions.cc:176
+#: editor_actions.cc:194
 msgid "Playhead to Range End"
 msgstr "Positionszeiger zum Ende des Auswahlbereichs"
 
 msgid "Playhead to Range End"
 msgstr "Positionszeiger zum Ende des Auswahlbereichs"
 
-#: editor_actions.cc:179 processor_box.cc:2002
+#: editor_actions.cc:197
+msgid "Select All Tracks"
+msgstr "Alle Spuren auswählen"
+
+#: editor_actions.cc:198 export_timespan_selector.cc:62 processor_box.cc:3745
 msgid "Deselect All"
 msgstr "Nichts auswählen"
 
 msgid "Deselect All"
 msgstr "Nichts auswählen"
 
-#: editor_actions.cc:184
+#: editor_actions.cc:210
 msgid "Select All Overlapping Edit Range"
 msgstr "Alle Regionen des Bearbeitungsbereichs auswählen "
 
 msgid "Select All Overlapping Edit Range"
 msgstr "Alle Regionen des Bearbeitungsbereichs auswählen "
 
-#: editor_actions.cc:185
+#: editor_actions.cc:211
 msgid "Select All Inside Edit Range"
 msgstr "Alles inerhalb des Bearbeitungsbereichs auswählen"
 
 msgid "Select All Inside Edit Range"
 msgstr "Alles inerhalb des Bearbeitungsbereichs auswählen"
 
-#: editor_actions.cc:187
+#: editor_actions.cc:213
 msgid "Select Edit Range"
 msgid "Select Edit Range"
-msgstr "Bearbeitungsbereich auswählen"
+msgstr "Editierbereich auswählen"
 
 
-#: editor_actions.cc:189
+#: editor_actions.cc:215
 msgid "Select All in Punch Range"
 msgid "Select All in Punch Range"
-msgstr "Alle Regionen im Punch-Bereich auswählen"
+msgstr "Alle Regionen im Punchbereich auswählen"
 
 
-#: editor_actions.cc:190
+#: editor_actions.cc:216
 msgid "Select All in Loop Range"
 msgstr "Alle Regionen innerhalb der Schleife auswählen"
 
 msgid "Select All in Loop Range"
 msgstr "Alle Regionen innerhalb der Schleife auswählen"
 
-#: editor_actions.cc:192
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:218
 msgid "Select Next Track or Bus"
 msgstr "Nächste Spur/Bus auswählen"
 
 msgid "Select Next Track or Bus"
 msgstr "Nächste Spur/Bus auswählen"
 
-#: editor_actions.cc:193
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:219
 msgid "Select Previous Track or Bus"
 msgstr "Vorherige Spur/Bus auswählen"
 
 msgid "Select Previous Track or Bus"
 msgstr "Vorherige Spur/Bus auswählen"
 
-#: editor_actions.cc:195
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:221
 msgid "Toggle Record Enable"
 msgid "Toggle Record Enable"
-msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 1"
+msgstr "Aufnahmebereitschaft umschalten"
+
+#: editor_actions.cc:223
+msgid "Toggle Solo"
+msgstr "Solo umschalten"
+
+#: editor_actions.cc:225
+msgid "Toggle Mute"
+msgstr "Mute umschalten"
+
+#: editor_actions.cc:227
+msgid "Toggle Solo Isolate"
+msgstr "Isoliertes Solo umschalten"
 
 
-#: editor_actions.cc:200
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:232
 msgid "Save View %1"
 msgid "Save View %1"
-msgstr "Ansicht 1 speichern"
+msgstr "Ansicht %1 speichern"
 
 
-#: editor_actions.cc:206
-#, fuzzy
-msgid "Goto View %1"
-msgstr "Ansicht 1 aufrufen"
+#: editor_actions.cc:238
+msgid "Go to View %1"
+msgstr "Ansicht %1 aufrufen"
 
 
-#: editor_actions.cc:212
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:244
 msgid "Locate to Mark %1"
 msgid "Locate to Mark %1"
-msgstr "Positionszeiger zu Marker 1 setzen"
+msgstr "Positionszeiger zu Marker %1 setzen"
 
 
-#: editor_actions.cc:216
-msgid "Jump Forward to Mark"
-msgstr "Zum nächsten Marker springen"
+#: editor_actions.cc:249 editor_actions.cc:250
+msgid "Jump to Next Mark"
+msgstr "Zu nächstem Marker springen"
 
 
-#: editor_actions.cc:217
-msgid "Jump Backward to Mark"
-msgstr "Zum vorherigen Marker springen"
+#: editor_actions.cc:251 editor_actions.cc:252
+msgid "Jump to Previous Mark"
+msgstr "Zur vorherigen Marker springen"
 
 
-#: editor_actions.cc:218
+#: editor_actions.cc:254
+msgid "Set Session Start from Playhead"
+msgstr "Projektbeginn auf Positionszeiger setzen"
+
+#: editor_actions.cc:255
+msgid "Set Session End from Playhead"
+msgstr "Projektende auf Positionszeiger setzen"
+
+#: editor_actions.cc:257
+msgid "Toggle Mark at Playhead"
+msgstr "Marker bei Wiedergabezeiger umschalten"
+
+#: editor_actions.cc:258 editor_actions.cc:259
 msgid "Add Mark from Playhead"
 msgstr "Marker am Positionszeiger setzen"
 
 msgid "Add Mark from Playhead"
 msgstr "Marker am Positionszeiger setzen"
 
-#: editor_actions.cc:220
-msgid "Nudge Next Forward"
-msgstr "Nächste Region Schritt vorwärts"
+#: editor_actions.cc:261 editor_actions.cc:262
+msgid "Remove Mark at Playhead"
+msgstr "Marker beim Positionszeiger entfernen"
 
 
-#: editor_actions.cc:221
-msgid "Nudge Next Backward"
-msgstr "Nächste Region Schritt rückwärts"
+#: editor_actions.cc:264
+msgid "Nudge Next Later"
+msgstr "Nächste Region schrittweise nach hinten"
 
 
-#: editor_actions.cc:223
+#: editor_actions.cc:265
+msgid "Nudge Next Earlier"
+msgstr "Nächste Region schrittweise nach vorne"
+
+#: editor_actions.cc:267
 msgid "Nudge Playhead Forward"
 msgstr "Positionszeiger vorwärts"
 
 msgid "Nudge Playhead Forward"
 msgstr "Positionszeiger vorwärts"
 
-#: editor_actions.cc:224
+#: editor_actions.cc:268
 msgid "Nudge Playhead Backward"
 msgstr "Positionszeiger rückwärts"
 
 msgid "Nudge Playhead Backward"
 msgstr "Positionszeiger rückwärts"
 
-#: editor_actions.cc:225
-#, fuzzy
-msgid "Forward to Grid"
-msgstr "Vorwärts auf Raster"
-
-#: editor_actions.cc:226
-#, fuzzy
-msgid "Backward to Grid"
-msgstr "Rückwärts auf Raster"
+#: editor_actions.cc:269
+msgid "Playhead to Next Grid"
+msgstr "Positionszeiger zum nächsten Rasterpunkt"
 
 
-#: editor_actions.cc:232
-msgid "Zoom to Region"
-msgstr "Auf Region zoomen"
+#: editor_actions.cc:270
+msgid "Playhead to Previous Grid"
+msgstr "Positionszeiger zum vorherigen Rasterpunkt"
 
 
-#: editor_actions.cc:233
-#, fuzzy
-msgid "Zoom to Region (Width and Height)"
-msgstr "Auf Region zoomen (B&H)"
+#: editor_actions.cc:275
+msgid "Zoom to Selection"
+msgstr "Zoome zu Auswahl"
 
 
-#: editor_actions.cc:234
+#: editor_actions.cc:276
 msgid "Toggle Zoom State"
 msgid "Toggle Zoom State"
-msgstr "Letzten Zoom wählen"
+msgstr "Zoomstatus umschalten"
 
 
-#: editor_actions.cc:236
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:278
 msgid "Expand Track Height"
 msgid "Expand Track Height"
-msgstr "Audiospuren"
+msgstr "Spurhöhe vergrößern"
 
 
-#: editor_actions.cc:237
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:279
 msgid "Shrink Track Height"
 msgid "Shrink Track Height"
-msgstr "Andere Spuren"
+msgstr "Spurhöhe verkleinern"
 
 
-#: editor_actions.cc:239
+#: editor_actions.cc:281
+msgid "Fit 1 Track"
+msgstr "Passe 1 Spur ein"
+
+#: editor_actions.cc:282
+msgid "Fit 2 Tracks"
+msgstr "Passe 2 Spuren ein"
+
+#: editor_actions.cc:283
+msgid "Fit 4 Tracks"
+msgstr "Passe 4 Spuren ein"
+
+#: editor_actions.cc:284
+msgid "Fit 8 Tracks"
+msgstr "Passe 8 Spuren ein"
+
+#: editor_actions.cc:285
+msgid "Fit 16 Tracks"
+msgstr "Passe 16 Spuren ein"
+
+#: editor_actions.cc:286
+msgid "Fit 32 Tracks"
+msgstr "Passe 32 Spuren ein"
+
+#: editor_actions.cc:287
+msgid "Fit All Tracks"
+msgstr "Passe alle Spuren ein"
+
+#: editor_actions.cc:294
+msgid "Zoom to 5 min"
+msgstr "Zoome auf 5 Minuten"
+
+#: editor_actions.cc:297
 msgid "Move Selected Tracks Up"
 msgstr "Ausgewählte Spuren nach oben verschieben"
 
 msgid "Move Selected Tracks Up"
 msgstr "Ausgewählte Spuren nach oben verschieben"
 
-#: editor_actions.cc:241
+#: editor_actions.cc:299
 msgid "Move Selected Tracks Down"
 msgstr "Ausgewählte Spuren nach unten verschieben"
 
 msgid "Move Selected Tracks Down"
 msgstr "Ausgewählte Spuren nach unten verschieben"
 
-#: editor_actions.cc:244
+#: editor_actions.cc:302
 msgid "Scroll Tracks Up"
 msgstr "Spuren nach oben scrollen"
 
 msgid "Scroll Tracks Up"
 msgstr "Spuren nach oben scrollen"
 
-#: editor_actions.cc:246
+#: editor_actions.cc:303
 msgid "Scroll Tracks Down"
 msgstr "Spuren nach unten scrollen"
 
 msgid "Scroll Tracks Down"
 msgstr "Spuren nach unten scrollen"
 
-#: editor_actions.cc:248
+#: editor_actions.cc:304
 msgid "Step Tracks Up"
 msgstr "Spuren langsam nach oben scrollen"
 
 msgid "Step Tracks Up"
 msgstr "Spuren langsam nach oben scrollen"
 
-#: editor_actions.cc:250
+#: editor_actions.cc:305
 msgid "Step Tracks Down"
 msgstr "Spuren langsam nach unten scrollen"
 
 msgid "Step Tracks Down"
 msgstr "Spuren langsam nach unten scrollen"
 
-#: editor_actions.cc:253
+#: editor_actions.cc:307
 msgid "Scroll Backward"
 msgstr "Nach rechts scrollen"
 
 msgid "Scroll Backward"
 msgstr "Nach rechts scrollen"
 
-#: editor_actions.cc:254
+#: editor_actions.cc:308
 msgid "Scroll Forward"
 msgstr "Nach links scrollen"
 
 msgid "Scroll Forward"
 msgstr "Nach links scrollen"
 
-#: editor_actions.cc:255
+#: editor_actions.cc:309
 msgid "Center Playhead"
 msgstr "Positionszeiger zentrieren"
 
 msgid "Center Playhead"
 msgstr "Positionszeiger zentrieren"
 
-#: editor_actions.cc:256
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:310
 msgid "Center Edit Point"
 msgid "Center Edit Point"
-msgstr "Arbeitspunkt setzen"
+msgstr "Arbeitspunkt zentrieren"
 
 
-#: editor_actions.cc:258
+#: editor_actions.cc:312
 msgid "Playhead Forward"
 msgstr "Positionszeiger vorwärts"
 
 msgid "Playhead Forward"
 msgstr "Positionszeiger vorwärts"
 
-#: editor_actions.cc:259
+#: editor_actions.cc:313
 msgid "Playhead Backward"
 msgstr "Positionszeiger rückwärts"
 
 msgid "Playhead Backward"
 msgstr "Positionszeiger rückwärts"
 
-#: editor_actions.cc:261
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:315
 msgid "Playhead to Active Mark"
 msgstr "Positionszeiger zur aktiven Markierung"
 
 msgid "Playhead to Active Mark"
 msgstr "Positionszeiger zur aktiven Markierung"
 
-#: editor_actions.cc:262
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:316
 msgid "Active Mark to Playhead"
 msgstr "Aktiven Marker zum Positionszeiger verschieben"
 
 msgid "Active Mark to Playhead"
 msgstr "Aktiven Marker zum Positionszeiger verschieben"
 
-#: editor_actions.cc:264
-#, fuzzy
-msgid "Set Loop from Edit Range"
-msgstr "Schleife aus Editierbereich erstellen"
-
-#: editor_actions.cc:265
-#, fuzzy
-msgid "Set Punch from Edit Range"
-msgstr "Punch-Bereich aus Editierbereich erstellen"
+#: editor_actions.cc:318
+msgid "Use Skip Ranges"
+msgstr "Benutze Sprungbereiche"
 
 
-#: editor_actions.cc:268
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:325
 msgid "Play Selected Regions"
 msgstr "Ausgewählte Regionen wiedergeben"
 
 msgid "Play Selected Regions"
 msgstr "Ausgewählte Regionen wiedergeben"
 
-#: editor_actions.cc:270
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:327
 msgid "Play from Edit Point and Return"
 msgid "Play from Edit Point and Return"
-msgstr "Wiedergabe ab Arbeitspunkt & Return"
+msgstr "Wiedergabe ab Arbeitspunkt & Zurück"
 
 
-#: editor_actions.cc:272
+#: editor_actions.cc:329
 msgid "Play Edit Range"
 msgstr "Editierbereich wiedergeben"
 
 msgid "Play Edit Range"
 msgstr "Editierbereich wiedergeben"
 
-#: editor_actions.cc:274
+#: editor_actions.cc:331
 msgid "Playhead to Mouse"
 msgstr "Positionszeiger zur Mausposition"
 
 msgid "Playhead to Mouse"
 msgstr "Positionszeiger zur Mausposition"
 
-#: editor_actions.cc:275
+#: editor_actions.cc:332
 msgid "Active Marker to Mouse"
 msgid "Active Marker to Mouse"
-msgstr "Akitven Marker zur Mausposition"
+msgstr "Aktiven Marker zur Mausposition"
 
 
-#: editor_actions.cc:282
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:333
+msgid "Set Auto Punch In/Out from Playhead"
+msgstr "Auto-Punch In/Out von Wiedergabezeiger übernehmen"
+
+#: editor_actions.cc:343
+msgid "Undo Selection Change"
+msgstr "Auswahländerung rückgängig machen"
+
+#: editor_actions.cc:344
+msgid "Redo Selection Change"
+msgstr "Auswahländerung wiederherstellen"
+
+#: editor_actions.cc:346
 msgid "Export Audio"
 msgid "Export Audio"
-msgstr "Region exportieren"
+msgstr "Audio exportieren"
+
+#: editor_actions.cc:347 export_dialog.cc:476
+msgid "Export Range"
+msgstr "Bereich exportieren"
 
 
-#: editor_actions.cc:288
+#: editor_actions.cc:352
 msgid "Separate Using Punch Range"
 msgstr "an Punch-Bereichsgrenzen teilen"
 
 msgid "Separate Using Punch Range"
 msgstr "an Punch-Bereichsgrenzen teilen"
 
-#: editor_actions.cc:291
+#: editor_actions.cc:355
 msgid "Separate Using Loop Range"
 msgid "Separate Using Loop Range"
-msgstr "an Schleifenenden teilen"
+msgstr "an Schleifengrenzen teilen"
 
 
-#: editor_actions.cc:294 editor_actions.cc:310
+#: editor_actions.cc:358 editor_actions.cc:381
 msgid "Crop"
 msgid "Crop"
-msgstr "Beschneiden"
+msgstr "Auf Bereich zuschneiden"
 
 
-#: editor_actions.cc:302
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:368
+msgid "Fade Range Selection"
+msgstr "Bereichsauswahl faden"
+
+#: editor_actions.cc:370
 msgid "Set Tempo from Edit Range = Bar"
 msgid "Set Tempo from Edit Range = Bar"
-msgstr "Tempo setzen mit \"Auswahl=Takt\""
+msgstr "Editierbereich = Taktlänge setzen"
 
 
-#: editor_actions.cc:304
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:373
 msgid "Log"
 msgid "Log"
-msgstr "Lange"
+msgstr "Log"
 
 
-#: editor_actions.cc:307
-msgid "Move Forward to Transient"
-msgstr "Zum nächsten Transienten"
+#: editor_actions.cc:376 editor_actions.cc:378
+msgid "Move to Next Transient"
+msgstr "Zum nächsten Transienten bewegen"
 
 
-#: editor_actions.cc:308
-msgid "Move Backwards to Transient"
-msgstr "Zum vorherigen Transienten"
+#: editor_actions.cc:377 editor_actions.cc:379
+msgid "Move to Previous Transient"
+msgstr "Zum vorigen Transienten bewegen"
 
 
-#: editor_actions.cc:312
+#: editor_actions.cc:383
+msgid "Start Range from Playhead"
+msgstr "Bereich bei Wiedergabezeiger beginnen lassen"
+
+#: editor_actions.cc:384
+msgid "Finish Range from Playhead"
+msgstr "Bereich bei Wiedergabezeiger enden lassen"
+
+#: editor_actions.cc:386 editor_actions.cc:395
 msgid "Start Range"
 msgstr "Bereich beginnen"
 
 msgid "Start Range"
 msgstr "Bereich beginnen"
 
-#: editor_actions.cc:313
+#: editor_actions.cc:387 editor_actions.cc:396
 msgid "Finish Range"
 msgstr "Bereich beenden"
 
 msgid "Finish Range"
 msgstr "Bereich beenden"
 
-#: editor_actions.cc:314
-#, fuzzy
-msgid "Finish Add Range"
-msgstr "Bereich hinzufügen beenden"
+#: editor_actions.cc:389
+msgid "Start Punch Range"
+msgstr "Beginne Punchbereich"
+
+#: editor_actions.cc:390
+msgid "Finish Punch Range"
+msgstr "Beende Punchbereich"
+
+#: editor_actions.cc:392
+msgid "Start Loop Range"
+msgstr "Beginne Schleifenbereich"
 
 
-#: editor_actions.cc:344
+#: editor_actions.cc:393
+msgid "Finish Loop Range"
+msgstr "Beende Schleifenbereich"
+
+#: editor_actions.cc:428
 msgid "Follow Playhead"
 msgstr "Positionszeiger folgen"
 
 msgid "Follow Playhead"
 msgstr "Positionszeiger folgen"
 
-#: editor_actions.cc:347
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:429
+msgid "Remove Last Capture"
+msgstr "Letzte Aufnahme entfernen"
+
+#: editor_actions.cc:431
 msgid "Stationary Playhead"
 msgid "Stationary Playhead"
-msgstr "zum Positionszeiger"
+msgstr "stehender Positionszeiger"
 
 
-#: editor_actions.cc:349 insert_time_dialog.cc:32
+#: editor_actions.cc:433 insert_remove_time_dialog.cc:35
 msgid "Insert Time"
 msgstr "Stille Einfügen"
 
 msgid "Insert Time"
 msgstr "Stille Einfügen"
 
-#: editor_actions.cc:352
+#: editor_actions.cc:435 insert_remove_time_dialog.cc:35
+msgid "Remove Time"
+msgstr "Zeit entfernen"
+
+#: editor_actions.cc:440
 msgid "Toggle Active"
 msgid "Toggle Active"
-msgstr "Spur Aktivieren / Deaktivieren"
+msgstr "Spur De/Aktivieren"
 
 
-#: editor_actions.cc:357 editor_actions.cc:1225 editor_markers.cc:862
-#: editor_markers.cc:918 editor_snapshots.cc:123 group_tabs.cc:315
-#: mixer_strip.cc:1375 route_time_axis.cc:718
+#: editor_actions.cc:442 editor_actions.cc:1755 editor_markers.cc:926
+#: editor_markers.cc:999 editor_markers.cc:1019 editor_snapshots.cc:134
+#: lua_script_manager.cc:32 lua_script_manager.cc:36 mixer_strip.cc:1732
+#: route_time_axis.cc:888 vca_master_strip.cc:400
 msgid "Remove"
 msgstr "Löschen"
 
 msgid "Remove"
 msgstr "Löschen"
 
-#: editor_actions.cc:361
-msgid "Fit Selected Tracks"
-msgstr "An ausgewählte Spuren anpassen"
+#: editor_actions.cc:447
+msgid "Fit Selection (Vertical)"
+msgstr "Auswahl einpassen (vertikal)"
 
 
-#: editor_actions.cc:363 time_axis_view.cc:1378
+#: editor_actions.cc:449 time_axis_view.cc:1294
 msgid "Largest"
 msgstr "Am größten"
 
 msgid "Largest"
 msgstr "Am größten"
 
-#: editor_actions.cc:366 time_axis_view.cc:1379
+#: editor_actions.cc:452 time_axis_view.cc:1295
 msgid "Larger"
 msgstr "Größer"
 
 msgid "Larger"
 msgstr "Größer"
 
-#: editor_actions.cc:369 time_axis_view.cc:1380
+#: editor_actions.cc:455 editor_rulers.cc:248 time_axis_view.cc:1296
 msgid "Large"
 msgstr "Groß"
 
 msgid "Large"
 msgstr "Groß"
 
-#: editor_actions.cc:375 time_axis_view.cc:1383
+#: editor_actions.cc:461 editor_rulers.cc:252 time_axis_view.cc:1298
 msgid "Small"
 msgstr "Klein"
 
 msgid "Small"
 msgstr "Klein"
 
-#: editor_actions.cc:379 time_axis_view.cc:1382
-msgid "Smaller"
-msgstr "Kleiner"
+#: editor_actions.cc:465
+msgid "Sound Selected MIDI Notes"
+msgstr "ausgewählte Noten abspielen"
 
 
-#: editor_actions.cc:386
+#: editor_actions.cc:470
 msgid "Zoom Focus Left"
 msgstr "Am linken Rand ausrichten"
 
 msgid "Zoom Focus Left"
 msgstr "Am linken Rand ausrichten"
 
-#: editor_actions.cc:387
+#: editor_actions.cc:471
 msgid "Zoom Focus Right"
 msgstr "Am rechten Rand ausrichten"
 
 msgid "Zoom Focus Right"
 msgstr "Am rechten Rand ausrichten"
 
-#: editor_actions.cc:388
+#: editor_actions.cc:472
 msgid "Zoom Focus Center"
 msgstr "Zentriert ausrichten"
 
 msgid "Zoom Focus Center"
 msgstr "Zentriert ausrichten"
 
-#: editor_actions.cc:389
+#: editor_actions.cc:473
 msgid "Zoom Focus Playhead"
 msgstr "Am Positionszeiger ausrichten"
 
 msgid "Zoom Focus Playhead"
 msgstr "Am Positionszeiger ausrichten"
 
-#: editor_actions.cc:390
+#: editor_actions.cc:474
 msgid "Zoom Focus Mouse"
 msgstr "Zoom Fokus zur Maus"
 
 msgid "Zoom Focus Mouse"
 msgstr "Zoom Fokus zur Maus"
 
-#: editor_actions.cc:391
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:475
 msgid "Zoom Focus Edit Point"
 msgid "Zoom Focus Edit Point"
-msgstr "Am Editierzeiger ausrichten"
+msgstr "Zoom Fokus zu Arbeitspunkt"
+
+#: editor_actions.cc:477
+msgid "Next Zoom Focus"
+msgstr "Zoom FokusNächster "
+
+#: editor_actions.cc:490
+msgid "Smart Object Mode"
+msgstr "Smarter Objektmodus"
+
+#: editor_actions.cc:493
+msgid "Smart"
+msgstr "Smart"
 
 
-#: editor_actions.cc:396
+#: editor_actions.cc:496
 msgid "Object Tool"
 msgstr "Objektwerkzeug"
 
 msgid "Object Tool"
 msgstr "Objektwerkzeug"
 
-#: editor_actions.cc:403
+#: editor_actions.cc:501
 msgid "Range Tool"
 msgstr "Bereich-Werkzeug (Range)"
 
 msgid "Range Tool"
 msgstr "Bereich-Werkzeug (Range)"
 
-#: editor_actions.cc:410
-#, fuzzy
-msgid "Link Object / Range Tools"
-msgstr "Objektwerkzeug"
-
-#: editor_actions.cc:417
-msgid "Gain Tool"
-msgstr "Lautstärkewerkzeug (Gain)"
-
-#: editor_actions.cc:424
-msgid "Zoom Tool"
-msgstr "Zoom-Werkzeug"
+#: editor_actions.cc:506
+msgid "Note Drawing Tool"
+msgstr "Noten-Malwerkzeug"
 
 
-#: editor_actions.cc:431
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:511
 msgid "Audition Tool"
 msgid "Audition Tool"
-msgstr "Vorhören"
+msgstr "Vorhör-Werkzeug"
 
 
-#: editor_actions.cc:438
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:516
 msgid "Time FX Tool"
 msgid "Time FX Tool"
-msgstr "Zeit-Werkzeug (Time)"
+msgstr "TimeFX-Werkzeug"
 
 
-#: editor_actions.cc:445
-msgid "Step Mouse Mode"
-msgstr ""
+#: editor_actions.cc:521
+msgid "Content Tool"
+msgstr "Inhaltswerkzeug"
 
 
-#: editor_actions.cc:447
-#, fuzzy
-msgid "Edit MIDI"
-msgstr "Bearbeiten"
+#: editor_actions.cc:527
+msgid "Cut Tool"
+msgstr "Schneidewerkzeug"
+
+#: editor_actions.cc:533
+msgid "Step Mouse Mode"
+msgstr "Schritt-Mausmodus"
 
 
-#: editor_actions.cc:459
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:540
 msgid "Change Edit Point"
 msgstr "Arbeitspunkt ändern"
 
 msgid "Change Edit Point"
 msgstr "Arbeitspunkt ändern"
 
-#: editor_actions.cc:460
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:541
 msgid "Change Edit Point Including Marker"
 msgid "Change Edit Point Including Marker"
-msgstr "Setze Arbeitspunkt (über Positionsmarker)"
+msgstr "Arbeitspunkt ändern (auch auf Marker wechseln)"
 
 
-#: editor_actions.cc:462
-msgid "Splice"
-msgstr "Teilen"
-
-#: editor_actions.cc:464
-#, fuzzy
-msgid "Slide"
-msgstr "Verbergen"
-
-#: editor_actions.cc:465 editor_actions.cc:1246 editor_markers.cc:846
-#: location_ui.cc:55
-msgid "Lock"
+#: editor_actions.cc:546
+msgid "EditMode|Lock"
 msgstr "Sperren"
 
 msgstr "Sperren"
 
-#: editor_actions.cc:466
-msgid "Toggle Edit Mode"
-msgstr "Edit-Modus (de-) aktivieren"
+#: editor_actions.cc:547
+msgid "Cycle Edit Mode"
+msgstr "Bearbeitungsmodus weiterschalten"
 
 
-#: editor_actions.cc:468
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:549
 msgid "Snap to"
 msgid "Snap to"
-msgstr "Raster"
+msgstr "Einrasten"
 
 
-#: editor_actions.cc:469
+#: editor_actions.cc:550
 msgid "Snap Mode"
 msgstr "Einrastmodus"
 
 msgid "Snap Mode"
 msgstr "Einrastmodus"
 
-#: editor_actions.cc:476
+#: editor_actions.cc:557
 msgid "Next Snap Mode"
 msgstr "Nächster Einrastmodus"
 
 msgid "Next Snap Mode"
 msgstr "Nächster Einrastmodus"
 
-#: editor_actions.cc:477
+#: editor_actions.cc:558
 msgid "Next Snap Choice"
 msgid "Next Snap Choice"
-msgstr "Nächster Einrastmodus"
+msgstr "Nächste Einrastmöglichkeit"
+
+#: editor_actions.cc:559
+msgid "Next Musical Snap Choice"
+msgstr "Nächster Einrastmöglichkeit (musikalisch)"
 
 
-#: editor_actions.cc:482
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:560
+msgid "Previous Snap Choice"
+msgstr "Vorige Einrastmöglichkeit"
+
+#: editor_actions.cc:561
+msgid "Previous Musical Snap Choice"
+msgstr " Vorige Einrastmöglichkeit (musikalisch)"
+
+#: editor_actions.cc:566
 msgid "Snap to CD Frame"
 msgstr "An CD-Frames einrasten"
 
 msgid "Snap to CD Frame"
 msgstr "An CD-Frames einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:483
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:567
 msgid "Snap to Timecode Frame"
 msgid "Snap to Timecode Frame"
-msgstr "An CD-Frames einrasten"
+msgstr "An Timecode-Frames einrasten"
 
 
-#: editor_actions.cc:484
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:568
 msgid "Snap to Timecode Seconds"
 msgid "Snap to Timecode Seconds"
-msgstr "An Sekunden einrasten"
+msgstr "An Timecode-Sekunden einrasten"
 
 
-#: editor_actions.cc:485
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:569
 msgid "Snap to Timecode Minutes"
 msgid "Snap to Timecode Minutes"
-msgstr "An Minuten einrasten"
+msgstr "An Timecode-Minuten einrasten"
 
 
-#: editor_actions.cc:486
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:570
 msgid "Snap to Seconds"
 msgstr "An Sekunden einrasten"
 
 msgid "Snap to Seconds"
 msgstr "An Sekunden einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:487
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:571
 msgid "Snap to Minutes"
 msgstr "An Minuten einrasten"
 
 msgid "Snap to Minutes"
 msgstr "An Minuten einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:489
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:573
+msgid "Snap to One Twenty Eighths"
+msgstr "An Schläge/28 einrasten"
+
+#: editor_actions.cc:574
+msgid "Snap to Sixty Fourths"
+msgstr "An Schläge/128 einrasten"
+
+#: editor_actions.cc:575
 msgid "Snap to Thirty Seconds"
 msgid "Snap to Thirty Seconds"
-msgstr "An halben Minuten einrasten"
+msgstr "An Schläge/32 einrasten"
 
 
-#: editor_actions.cc:490
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:576
 msgid "Snap to Twenty Eighths"
 msgid "Snap to Twenty Eighths"
-msgstr "An Achteln einrasten"
+msgstr "An Schläge/28 einrasten"
 
 
-#: editor_actions.cc:491
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:577
 msgid "Snap to Twenty Fourths"
 msgid "Snap to Twenty Fourths"
-msgstr "An Minuten einrasten"
+msgstr "An Schläge/24 einrasten"
 
 
-#: editor_actions.cc:492
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:578
 msgid "Snap to Twentieths"
 msgid "Snap to Twentieths"
-msgstr "An Achteln einrasten"
+msgstr "An Schläge/20 einrasten"
 
 
-#: editor_actions.cc:493
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:579
 msgid "Snap to Sixteenths"
 msgid "Snap to Sixteenths"
-msgstr "An Sechzehnteln einrasten"
+msgstr "An Schläge/16 einrasten"
 
 
-#: editor_actions.cc:494
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:580
 msgid "Snap to Fourteenths"
 msgid "Snap to Fourteenths"
-msgstr "An Vierteln einrasten"
+msgstr "An Schläge/14 einrasten"
 
 
-#: editor_actions.cc:495
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:581
 msgid "Snap to Twelfths"
 msgid "Snap to Twelfths"
-msgstr "An Achteln einrasten"
+msgstr "An Schläge/12 einrasten"
 
 
-#: editor_actions.cc:496
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:582
 msgid "Snap to Tenths"
 msgid "Snap to Tenths"
-msgstr "An Achteln einrasten"
+msgstr "An Schläge/10 einrasten"
 
 
-#: editor_actions.cc:497
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:583
 msgid "Snap to Eighths"
 msgid "Snap to Eighths"
-msgstr "An Achteln einrasten"
+msgstr "An Schläge/8 einrasten"
 
 
-#: editor_actions.cc:498
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:584
 msgid "Snap to Sevenths"
 msgid "Snap to Sevenths"
-msgstr "An Achteln einrasten"
+msgstr "An Schläge/7 einrasten"
 
 
-#: editor_actions.cc:499
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:585
 msgid "Snap to Sixths"
 msgid "Snap to Sixths"
-msgstr "An Achteln einrasten"
+msgstr "An Schläge/6 einrasten"
 
 
-#: editor_actions.cc:500
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:586
 msgid "Snap to Fifths"
 msgid "Snap to Fifths"
-msgstr "An Achteln einrasten"
+msgstr "An Schläge/5 einrasten"
 
 
-#: editor_actions.cc:501
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:587
 msgid "Snap to Quarters"
 msgid "Snap to Quarters"
-msgstr "An Vierteln einrasten"
+msgstr "An Schläge/4 einrasten"
 
 
-#: editor_actions.cc:502
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:588
 msgid "Snap to Thirds"
 msgstr "An Triolen einrasten"
 
 msgid "Snap to Thirds"
 msgstr "An Triolen einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:503
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:589
 msgid "Snap to Halves"
 msgid "Snap to Halves"
-msgstr "An Vierteln einrasten"
+msgstr "An Schläge/2 einrasten"
 
 
-#: editor_actions.cc:505
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:591
 msgid "Snap to Beat"
 msgstr "An Schlägen einrasten"
 
 msgid "Snap to Beat"
 msgstr "An Schlägen einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:506
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:592
 msgid "Snap to Bar"
 msgstr "An Takten einrasten"
 
 msgid "Snap to Bar"
 msgstr "An Takten einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:507
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:593
 msgid "Snap to Mark"
 msgstr "An Markern einrasten"
 
 msgid "Snap to Mark"
 msgstr "An Markern einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:508
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:594
 msgid "Snap to Region Start"
 msgid "Snap to Region Start"
-msgstr "Am Anfang der Regionen einrasten"
+msgstr "An Regionenanfang einrasten"
 
 
-#: editor_actions.cc:509
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:595
 msgid "Snap to Region End"
 msgid "Snap to Region End"
-msgstr "Am Ende der Regionen einrasten"
+msgstr "An Regionenende einrasten"
 
 
-#: editor_actions.cc:510
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:596
 msgid "Snap to Region Sync"
 msgid "Snap to Region Sync"
-msgstr "Am Einrastpunkt der Regionen einrasten"
+msgstr "An Regionen-Synchronisationspunkt einrasten"
 
 
-#: editor_actions.cc:511
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:597
 msgid "Snap to Region Boundary"
 msgid "Snap to Region Boundary"
-msgstr "An Grenzen der Regionen einrasten"
+msgstr "An Regionengrenzen einrasten"
 
 
-#: editor_actions.cc:513
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:599
 msgid "Show Marker Lines"
 msgid "Show Marker Lines"
-msgstr "Takt-Raster einblenden"
+msgstr "Markerlinien anzeigen"
 
 
-#: editor_actions.cc:523
+#: editor_actions.cc:609
 msgid "Loop/Punch"
 msgid "Loop/Punch"
-msgstr "Schleifen/Punch-Bereiche"
+msgstr "Schleifen/Punchbereiche"
 
 
-#: editor_actions.cc:527
+#: editor_actions.cc:613
 msgid "Min:Sec"
 msgstr "Min:Sek"
 
 msgid "Min:Sec"
 msgstr "Min:Sek"
 
-#: editor_actions.cc:559
+#: editor_actions.cc:615 editor_actions.cc:618 editor_rulers.cc:270
+#: rc_option_editor.cc:1600
+msgid "Video Monitor"
+msgstr "Videomonitor"
+
+#: editor_actions.cc:617 rc_option_editor.cc:3148
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: editor_actions.cc:620
+msgid "Always on Top"
+msgstr "Immer oben"
+
+#: editor_actions.cc:622
+msgid "Frame number"
+msgstr "Framenummer"
+
+#: editor_actions.cc:623
+msgid "Timecode Background"
+msgstr "Timecode-Hintergrund"
+
+#: editor_actions.cc:624
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Vollbild"
+
+#: editor_actions.cc:625
+msgid "Letterbox"
+msgstr "Letterbox"
+
+#: editor_actions.cc:626
+msgid "Original Size"
+msgstr "Originalgröße"
+
+#: editor_actions.cc:683
 msgid "Sort"
 msgstr "Sortieren"
 
 msgid "Sort"
 msgstr "Sortieren"
 
-#: editor_actions.cc:570 editor_routes.cc:385 mixer_ui.cc:1010
+#: editor_actions.cc:694 editor_routes.cc:549 mixer_ui.cc:1548
 msgid "Show All"
 msgid "Show All"
-msgstr "Alles zeigen"
+msgstr "Alles anzeigen"
 
 
-#: editor_actions.cc:571
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:695
 msgid "Show Automatic Regions"
 msgid "Show Automatic Regions"
-msgstr "Automatische Regionen zeigen"
+msgstr "Automatische Regionen anzeigen"
 
 
-#: editor_actions.cc:573
+#: editor_actions.cc:697
 msgid "Ascending"
 msgstr "aufsteigend"
 
 msgid "Ascending"
 msgstr "aufsteigend"
 
-#: editor_actions.cc:575
+#: editor_actions.cc:699
 msgid "Descending"
 msgstr "absteigend"
 
 msgid "Descending"
 msgstr "absteigend"
 
-#: editor_actions.cc:578
+#: editor_actions.cc:702
 msgid "By Region Name"
 msgstr "nach Name der Region"
 
 msgid "By Region Name"
 msgstr "nach Name der Region"
 
-#: editor_actions.cc:580
+#: editor_actions.cc:704
 msgid "By Region Length"
 msgstr "nach Länge der Region"
 
 msgid "By Region Length"
 msgstr "nach Länge der Region"
 
-#: editor_actions.cc:582
+#: editor_actions.cc:706
 msgid "By Region Position"
 msgstr "nach Position der Region"
 
 msgid "By Region Position"
 msgstr "nach Position der Region"
 
-#: editor_actions.cc:584
+#: editor_actions.cc:708
 msgid "By Region Timestamp"
 msgstr "nach Zeitstempel der Region"
 
 msgid "By Region Timestamp"
 msgstr "nach Zeitstempel der Region"
 
-#: editor_actions.cc:586
+#: editor_actions.cc:710
 msgid "By Region Start in File"
 msgstr "nach Anfang der Region in der Datei"
 
 msgid "By Region Start in File"
 msgstr "nach Anfang der Region in der Datei"
 
-#: editor_actions.cc:588
+#: editor_actions.cc:712
 msgid "By Region End in File"
 msgstr "nach Ende der Region in der Datei"
 
 msgid "By Region End in File"
 msgstr "nach Ende der Region in der Datei"
 
-#: editor_actions.cc:590
+#: editor_actions.cc:714
 msgid "By Source File Name"
 msgstr "nach Namen der Quelldatei"
 
 msgid "By Source File Name"
 msgstr "nach Namen der Quelldatei"
 
-#: editor_actions.cc:592
+#: editor_actions.cc:716
 msgid "By Source File Length"
 msgstr "nach Länge der Quelldatei"
 
 msgid "By Source File Length"
 msgstr "nach Länge der Quelldatei"
 
-#: editor_actions.cc:594
+#: editor_actions.cc:718
 msgid "By Source File Creation Date"
 msgstr "nach Erstellungsdatum der Quelldatei"
 
 msgid "By Source File Creation Date"
 msgstr "nach Erstellungsdatum der Quelldatei"
 
-#: editor_actions.cc:596
+#: editor_actions.cc:720
 msgid "By Source Filesystem"
 msgstr "nach Dateisystem der Quelle"
 
 msgid "By Source Filesystem"
 msgstr "nach Dateisystem der Quelle"
 
-#: editor_actions.cc:599
-#, fuzzy
-msgid "Delete Unused"
-msgstr "Entfernen mit"
+#: editor_actions.cc:723
+msgid "Remove Unused"
+msgstr "Ungenutzte entfernen"
 
 
-#: editor_actions.cc:603 editor_audio_import.cc:340
-#: session_import_dialog.cc:74 session_import_dialog.cc:94
-#: session_metadata_dialog.cc:292
+#: editor_actions.cc:725
+msgid "Import PT session"
+msgstr "PT Projekt importieren"
+
+#: editor_actions.cc:730 editor_audio_import.cc:282 editor_pt_import.cc:149
+#: luawindow.cc:99 session_import_dialog.cc:75 session_import_dialog.cc:95
+#: session_metadata_dialog.cc:421 sfdb_ui.cc:566 editor_videotimeline.cc:91
 msgid "Import"
 msgstr "Importieren"
 
 msgid "Import"
 msgstr "Importieren"
 
-#: editor_actions.cc:606
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:733
 msgid "Import to Region List..."
 msgid "Import to Region List..."
-msgstr "Regionen importieren"
+msgstr "In Regionenliste importieren"
+
+#: editor_actions.cc:736 session_import_dialog.cc:44
+#: session_import_dialog.cc:65
+msgid "Import from Session"
+msgstr "Aus Projekt importieren"
 
 
-#: editor_actions.cc:609 session_import_dialog.cc:43
-#, fuzzy
-msgid "Import From Session"
-msgstr "Projekt exportieren..."
+#: editor_actions.cc:740
+msgid "Bring all media into session folder"
+msgstr "Alle Medien in Projektordner kopieren"
 
 
-#: editor_actions.cc:612
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:743
 msgid "Show Summary"
 msgid "Show Summary"
-msgstr "Alle zeigen"
+msgstr "Projektübersicht anzeigen"
 
 
-#: editor_actions.cc:614
+#: editor_actions.cc:745
 msgid "Show Group Tabs"
 msgid "Show Group Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Gruppierungsleiste anzeigen"
 
 
-#: editor_actions.cc:616
-msgid "Show Measures"
-msgstr "Takt-Raster einblenden"
+#: editor_actions.cc:747
+msgid "Show Measure Lines"
+msgstr "Zeige Taktlinien"
 
 
-#: editor_actions.cc:620
-msgid "Show Logo"
-msgstr "Zeige Logo"
+#: editor_actions.cc:749
+msgid "Toggle MIDI Input Active for Editor-Selected Tracks/Busses"
+msgstr "MIDI Eingang für im Editor ausgewählte Spuren/Busse de/aktivieren"
+
+#: editor_actions.cc:754 quantize_dialog.cc:61 quantize_dialog.cc:118
+msgid "Quantize"
+msgstr "Quantisieren"
 
 
-#: editor_actions.cc:828 editor_actions.cc:967 editor_actions.cc:978
-#: editor_actions.cc:1031 editor_actions.cc:1042 editor_actions.cc:1089
-#: editor_actions.cc:1099 editor_regions.cc:1528
+#: editor_actions.cc:1088 editor_actions.cc:1484 editor_actions.cc:1495
+#: editor_actions.cc:1548 editor_actions.cc:1559 editor_actions.cc:1606
+#: editor_actions.cc:1616 editor_regions.cc:1657 luainstance.cc:331
+#: luainstance.cc:1722
 msgid "programming error: %1: %2"
 msgstr "Programmierfehler: %1: %2"
 
 msgid "programming error: %1: %2"
 msgstr "Programmierfehler: %1: %2"
 
-#: editor_actions.cc:1228 mixer_strip.cc:1352 route_time_axis.cc:1507
-#, fuzzy
-msgid "Rename..."
-msgstr "Umbenennen"
-
-#: editor_actions.cc:1231
+#: editor_actions.cc:1761
 msgid "Raise"
 msgid "Raise"
-msgstr ""
+msgstr "Nach oben"
 
 
-#: editor_actions.cc:1234
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1764
 msgid "Raise to Top"
 msgid "Raise to Top"
-msgstr "Region ganz nach oben"
+msgstr "Ganz nach oben"
 
 
-#: editor_actions.cc:1237 gtk-custom-ruler.c:132
+#: editor_actions.cc:1767
 msgid "Lower"
 msgid "Lower"
-msgstr "Untergrenze"
+msgstr "Nach unten"
 
 
-#: editor_actions.cc:1240
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1770
 msgid "Lower to Bottom"
 msgid "Lower to Bottom"
-msgstr "Region ganz nach unten"
+msgstr "Ganz nach unten"
 
 
-#: editor_actions.cc:1243
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1773
 msgid "Move to Original Position"
 msgid "Move to Original Position"
-msgstr "Ursprungsposition"
+msgstr "Zur Ursprungsposition verschieben"
 
 
-#: editor_actions.cc:1251 editor_markers.cc:853
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1778
+msgid "Lock to Video"
+msgstr "an Video koppeln"
+
+#: editor_actions.cc:1783 editor_markers.cc:917
 msgid "Glue to Bars and Beats"
 msgstr "An Takte und Schläge binden"
 
 msgid "Glue to Bars and Beats"
 msgstr "An Takte und Schläge binden"
 
-#: editor_actions.cc:1256
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1788
 msgid "Remove Sync"
 msgid "Remove Sync"
-msgstr "Einrastpunkt entfernen"
+msgstr "Synchronisationspunkt entfernen"
+
+#: editor_actions.cc:1791 mixer_strip.cc:2210 monitor_section.cc:253
+#: monitor_section.cc:321 route_time_axis.cc:264 route_time_axis.cc:568
+msgid "Mute"
+msgstr "Mute"
 
 
-#: editor_actions.cc:1262
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1794
 msgid "Normalize..."
 msgid "Normalize..."
-msgstr "Normalisieren"
+msgstr "Normalisieren..."
 
 
-#: editor_actions.cc:1265
+#: editor_actions.cc:1797
 msgid "Reverse"
 msgstr "Umkehren"
 
 msgid "Reverse"
 msgstr "Umkehren"
 
-#: editor_actions.cc:1268
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1800
 msgid "Make Mono Regions"
 msgid "Make Mono Regions"
-msgstr "Zu Mono-Regionen umwandeln"
+msgstr "In Mono-Regionen umwandeln"
 
 
-#: editor_actions.cc:1271
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1803
 msgid "Boost Gain"
 msgstr "Lautstärke erhöhen"
 
 msgid "Boost Gain"
 msgstr "Lautstärke erhöhen"
 
-#: editor_actions.cc:1274
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1806
 msgid "Cut Gain"
 msgid "Cut Gain"
-msgstr "Lautstärke erniedrigen"
+msgstr "Lautstärke reduzieren"
 
 
-#: editor_actions.cc:1277
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1809
 msgid "Pitch Shift..."
 msgid "Pitch Shift..."
-msgstr "Pitch-Shift"
-
-#: editor_actions.cc:1280
-#, fuzzy
-msgid "Transpose..."
-msgstr "Transponieren"
+msgstr "Tonhöhe ändern..."
 
 
-#: editor_actions.cc:1283
+#: editor_actions.cc:1815
 msgid "Opaque"
 msgstr "Deckend"
 
 msgid "Opaque"
 msgstr "Deckend"
 
-#: editor_actions.cc:1307
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1819 editor_regions.cc:164
+msgid "Fade In"
+msgstr "Fade In"
+
+#: editor_actions.cc:1824 editor_regions.cc:165
+msgid "Fade Out"
+msgstr "Fade Out"
+
+#: editor_actions.cc:1839
 msgid "Multi-Duplicate..."
 msgid "Multi-Duplicate..."
-msgstr "Mehrfach duplizieren"
+msgstr "Mehrfach duplizieren..."
 
 
-#: editor_actions.cc:1312
+#: editor_actions.cc:1844
 msgid "Fill Track"
 msgstr "Spur auffüllen"
 
 msgid "Fill Track"
 msgstr "Spur auffüllen"
 
-#: editor_actions.cc:1316 editor_markers.cc:932
+#: editor_actions.cc:1848 editor_markers.cc:1033
 msgid "Set Loop Range"
 msgstr "Schleife erstellen"
 
 msgid "Set Loop Range"
 msgstr "Schleife erstellen"
 
-#: editor_actions.cc:1323
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1855
 msgid "Set Punch"
 msgid "Set Punch"
-msgstr "Punch-Bereich erstellen"
+msgstr "Punchbereich erstellen"
 
 
-#: editor_actions.cc:1327
-#, fuzzy
-msgid "Add 1 Range Marker"
-msgstr "Bereichsmarker einfügen"
+#: editor_actions.cc:1859
+msgid "Add Single Range Marker"
+msgstr "Einzelnen Bereichsmarker einfügen"
 
 
-#: editor_actions.cc:1332
-#, fuzzy
-msgid "Add Range Marker(s)"
-msgstr "Bereichsmarker einfügen"
+#: editor_actions.cc:1864
+msgid "Add Range Marker Per Region"
+msgstr "Einen Bereichsmarker pro Region einfügen"
 
 
-#: editor_actions.cc:1336
-#, fuzzy
-msgid "Snap to Grid"
-msgstr "An Takten einrasten"
+#: editor_actions.cc:1868
+msgid "Snap Position to Grid"
+msgstr "Positionszeiger einrasten"
 
 
-#: editor_actions.cc:1339
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1871
 msgid "Close Gaps"
 msgid "Close Gaps"
-msgstr "Schließen"
+msgstr "Lücken schließen"
 
 
-#: editor_actions.cc:1342
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1874
 msgid "Rhythm Ferret..."
 msgid "Rhythm Ferret..."
-msgstr "Rhythm Ferret"
+msgstr "Rhythm Ferret..."
 
 
-#: editor_actions.cc:1345
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1877
 msgid "Export..."
 msgid "Export..."
-msgstr "Exportieren"
+msgstr "Exportieren..."
 
 
-#: editor_actions.cc:1351
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1883
 msgid "Separate Under"
 msgid "Separate Under"
-msgstr "Teilen"
+msgstr "Bereich unter aktueller Region entfernen"
 
 
-#: editor_actions.cc:1355
+#: editor_actions.cc:1887 editor_actions.cc:1888
 msgid "Set Fade In Length"
 msgid "Set Fade In Length"
-msgstr "Ändere Fade-In Länge"
+msgstr "Fade-In bis Positionszeiger"
 
 
-#: editor_actions.cc:1356
+#: editor_actions.cc:1889 editor_actions.cc:1890
 msgid "Set Fade Out Length"
 msgid "Set Fade Out Length"
-msgstr "Fade-Out verändern"
+msgstr "Fade-Out ab Positionszeiger"
 
 
-#: editor_actions.cc:1357
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1892
 msgid "Set Tempo from Region = Bar"
 msgid "Set Tempo from Region = Bar"
-msgstr "Tempo setzen mit \"Region=Takt\""
+msgstr "Regionlänge = Taktlänge setzen"
 
 
-#: editor_actions.cc:1362
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1897
 msgid "Split at Percussion Onsets"
 msgstr "Regionen an perkussiven Schlägen teilen"
 
 msgid "Split at Percussion Onsets"
 msgstr "Regionen an perkussiven Schlägen teilen"
 
-#: editor_actions.cc:1367
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1902
 msgid "List Editor..."
 msgid "List Editor..."
-msgstr "Editor laden"
+msgstr "Eventlisteneditor..."
 
 
-#: editor_actions.cc:1370
+#: editor_actions.cc:1905
 msgid "Properties..."
 msgid "Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "Eigenschaften..."
 
 
-#: editor_actions.cc:1374
+#: editor_actions.cc:1909
 msgid "Bounce (with processing)"
 msgid "Bounce (with processing)"
-msgstr ""
+msgstr "Bounce (mit Signalverarbeitung)"
 
 
-#: editor_actions.cc:1375
+#: editor_actions.cc:1910
 msgid "Bounce (without processing)"
 msgid "Bounce (without processing)"
-msgstr ""
+msgstr "Bounce (ohne Signalverarbeitung)"
 
 
-#: editor_actions.cc:1376
+#: editor_actions.cc:1911
 msgid "Combine"
 msgid "Combine"
-msgstr ""
+msgstr "Verbinden (combine)"
 
 
-#: editor_actions.cc:1377
+#: editor_actions.cc:1912
 msgid "Uncombine"
 msgid "Uncombine"
-msgstr ""
+msgstr "Trennen (uncombine)"
+
+#: editor_actions.cc:1914
+msgid "Loudness Analysis..."
+msgstr "Lautheitsanalyse..."
 
 
-#: editor_actions.cc:1379
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1915
 msgid "Spectral Analysis..."
 msgstr "FFT-Analyse"
 
 msgid "Spectral Analysis..."
 msgstr "FFT-Analyse"
 
-#: editor_actions.cc:1381
+#: editor_actions.cc:1917
 msgid "Reset Envelope"
 msgstr "Lautstärkekurve zurücksetzen"
 
 msgid "Reset Envelope"
 msgstr "Lautstärkekurve zurücksetzen"
 
-#: editor_actions.cc:1383
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1919
 msgid "Reset Gain"
 msgid "Reset Gain"
-msgstr "Alle zurücksetzen"
+msgstr "Lautstärke zurücksetzen"
 
 
-#: editor_actions.cc:1388
-msgid "Envelope Visible"
-msgstr "Lautstärkekurve sichtbar"
-
-#: editor_actions.cc:1395
+#: editor_actions.cc:1924
 msgid "Envelope Active"
 msgid "Envelope Active"
-msgstr "Lautstärkekurve aktiv"
+msgstr "Lautstärkekurve ist aktiv"
 
 
-#: editor_actions.cc:1399 quantize_dialog.cc:60
-msgid "Quantize"
-msgstr ""
-
-#: editor_actions.cc:1400
+#: editor_actions.cc:1932 editor_actions.cc:1933
 msgid "Insert Patch Change..."
 msgid "Insert Patch Change..."
-msgstr ""
+msgstr "Patch Change einfügen..."
 
 
-#: editor_actions.cc:1401
-msgid "Fork"
-msgstr ""
+#: editor_actions.cc:1934
+msgid "Unlink from other copies"
+msgstr "Von anderen Kopien entkoppeln"
 
 
-#: editor_actions.cc:1402
+#: editor_actions.cc:1935
 msgid "Strip Silence..."
 msgid "Strip Silence..."
-msgstr ""
+msgstr "Stille entfernen..."
 
 
-#: editor_actions.cc:1403
+#: editor_actions.cc:1936
 msgid "Set Range Selection"
 msgstr "Bereich auswählen"
 
 msgid "Set Range Selection"
 msgstr "Bereich auswählen"
 
-#: editor_actions.cc:1405
-msgid "Nudge Forward"
+#: editor_actions.cc:1938 editor_actions.cc:1939
+msgid "Nudge Later"
+msgstr "Schritt nach hinten"
+
+#: editor_actions.cc:1940 editor_actions.cc:1941
+msgid "Nudge Earlier"
 msgstr "Schritt nach vorne"
 
 msgstr "Schritt nach vorne"
 
-#: editor_actions.cc:1406
-msgid "Nudge Backward"
-msgstr "Schritt nach Hinten"
+#: editor_actions.cc:1943
+msgid "Sequence Regions"
+msgstr "Regionen aneinanderreihen"
 
 
-#: editor_actions.cc:1411
-#, fuzzy
-msgid "Nudge Forward by Capture Offset"
-msgstr "Schritt nach vorne um Aufnahme-Offset"
+#: editor_actions.cc:1948
+msgid "Nudge Later by Capture Offset"
+msgstr "Schritt nach hinten um Aufnahme-Offset"
 
 
-#: editor_actions.cc:1418
-#, fuzzy
-msgid "Nudge Backward by Capture Offset"
+#: editor_actions.cc:1955
+msgid "Nudge Earlier by Capture Offset"
 msgstr "Schritt nach vorne um Aufnahme-Offset"
 
 msgstr "Schritt nach vorne um Aufnahme-Offset"
 
-#: editor_actions.cc:1422
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1959
 msgid "Trim to Loop"
 msgstr "Auf Schleife kürzen"
 
 msgid "Trim to Loop"
 msgstr "Auf Schleife kürzen"
 
-#: editor_actions.cc:1423
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1960
 msgid "Trim to Punch"
 msgid "Trim to Punch"
-msgstr "Punch-Bereich schneiden"
+msgstr "Auf Punchbereich kürzen"
 
 
-#: editor_actions.cc:1425
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1962
 msgid "Trim to Previous"
 msgid "Trim to Previous"
-msgstr "Punch-Bereich schneiden"
+msgstr "Zur vorherigen Region aufschließen"
 
 
-#: editor_actions.cc:1426
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1963
 msgid "Trim to Next"
 msgid "Trim to Next"
-msgstr "Auf Auswahl kürzen"
+msgstr "Zur nächsten Region aufschließen"
 
 
-#: editor_actions.cc:1433
-#, fuzzy
-msgid "Insert Region From Region List"
-msgstr "Bereich zur Regionenliste hinzufügen"
+#: editor_actions.cc:1970
+msgid "Insert Region from Region List"
+msgstr "Region aus Regionenliste einfügen"
 
 
-#: editor_actions.cc:1439
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1976
 msgid "Set Sync Position"
 msgid "Set Sync Position"
-msgstr "Einrastpunkt der Region setzen"
+msgstr "Synchronisationspunkt setzen"
 
 
-#: editor_actions.cc:1440
+#: editor_actions.cc:1977
 msgid "Place Transient"
 msgid "Place Transient"
-msgstr ""
+msgstr "Transienten setzen"
 
 
-#: editor_actions.cc:1441
-msgid "Split"
-msgstr "Teilen"
+#: editor_actions.cc:1978
+msgid "Split/Separate"
+msgstr "Teilen/Auftrennen"
 
 
-#: editor_actions.cc:1442
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1979
 msgid "Trim Start at Edit Point"
 msgid "Trim Start at Edit Point"
-msgstr "Schneide Anfang der Region am Arbeitspunkt"
+msgstr "Anfang der Region am Arbeitspunkt abschneiden"
 
 
-#: editor_actions.cc:1443
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1980
 msgid "Trim End at Edit Point"
 msgid "Trim End at Edit Point"
-msgstr "Schneide Ende der Region am Arbeitspunkt"
+msgstr "Ende der Region am Arbeitspunkt abschneiden"
 
 
-#: editor_actions.cc:1448
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1985
 msgid "Align Start"
 msgid "Align Start"
-msgstr "Anfang der Regionen ausrichten"
+msgstr "Anfang ausrichten"
 
 
-#: editor_actions.cc:1455
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1992
 msgid "Align Start Relative"
 msgid "Align Start Relative"
-msgstr "Anfang der Regionen relativ ausrichten"
+msgstr "Anfang relativ ausrichten"
 
 
-#: editor_actions.cc:1459
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1996
 msgid "Align End"
 msgid "Align End"
-msgstr "Ausrichten"
+msgstr "Ende ausrichten"
 
 
-#: editor_actions.cc:1464
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:2001
 msgid "Align End Relative"
 msgid "Align End Relative"
-msgstr "Relativ ausrichten"
+msgstr "Ende relativ ausrichten"
 
 
-#: editor_actions.cc:1471
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:2008
 msgid "Align Sync"
 msgid "Align Sync"
-msgstr "Regionen-Einrastpunkt ausrichten"
+msgstr "Synchronisationspunkt ausrichten"
 
 
-#: editor_actions.cc:1478
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:2015
 msgid "Align Sync Relative"
 msgid "Align Sync Relative"
-msgstr "Relativ ausrichten"
+msgstr "Synchronisationspunkt relativ ausrichten"
 
 
-#: editor_actions.cc:1482
+#: editor_actions.cc:2019 editor_actions.cc:2020
 msgid "Choose Top..."
 msgid "Choose Top..."
-msgstr ""
+msgstr "Oberste Region auswählen..."
 
 
-#: editor_audio_import.cc:83 editor_audio_import.cc:104
+#: editor_audio_import.cc:77 editor_audio_import.cc:99
 msgid "You can't import or embed an audiofile until you have a session loaded."
 msgstr ""
 "Sie können keine Audiodatei importieren, solange kein Projekt geladen ist."
 
 msgid "You can't import or embed an audiofile until you have a session loaded."
 msgstr ""
 "Sie können keine Audiodatei importieren, solange kein Projekt geladen ist."
 
-#: editor_audio_import.cc:89 editor_audio_import.cc:122
-#, fuzzy
+#: editor_audio_import.cc:83 editor_audio_import.cc:127
 msgid "Add Existing Media"
 msgid "Add Existing Media"
-msgstr "Audio importieren"
+msgstr "Vorhandenes Material importieren"
 
 
-#: editor_audio_import.cc:238
-#, fuzzy
+#: editor_audio_import.cc:175
 msgid ""
 "The session already contains a source file named %1.  Do you want to import "
 "%1 as a new file, or skip it?"
 msgstr ""
 msgid ""
 "The session already contains a source file named %1.  Do you want to import "
 "%1 as a new file, or skip it?"
 msgstr ""
-"Das Projekt enthält bereits eine Datei %1. Diese Datei wird neu importiert."
+"Das Projekt enthält bereits eine Datei namens %1. Wollen Sie %1 als neue "
+"Datei importieren, oder überspringen?"
 
 
-#: editor_audio_import.cc:240
-#, fuzzy
+#: editor_audio_import.cc:177
 msgid ""
 "The session already contains a source file named %1.  Do you want to import "
 "%2 as a new source, or skip it?"
 msgstr ""
 msgid ""
 "The session already contains a source file named %1.  Do you want to import "
 "%2 as a new source, or skip it?"
 msgstr ""
-"Das Projekt enthält bereits eine Datei %1. Diese Datei wird neu importiert."
+"Das Projekt enthält bereits eine Datei namens %1. Wollen Sie %2 als neue "
+"Quelle importieren, oder überspringen?"
 
 
-#: editor_audio_import.cc:340
+#: editor_audio_import.cc:282 editor_pt_import.cc:149
+#: editor_videotimeline.cc:91
 msgid "Cancel Import"
 msgstr "Importieren Abbrechen"
 
 msgid "Cancel Import"
 msgstr "Importieren Abbrechen"
 
-#: editor_audio_import.cc:586
+#: editor_audio_import.cc:566
 msgid "Editor: cannot open file \"%1\", (%2)"
 msgstr "Editor: kann die Datei \"%1\" nicht öffnen (%2)"
 
 msgid "Editor: cannot open file \"%1\", (%2)"
 msgstr "Editor: kann die Datei \"%1\" nicht öffnen (%2)"
 
-#: editor_audio_import.cc:594
+#: editor_audio_import.cc:574
 msgid "Cancel entire import"
 msgstr "Importieren Abbrechen"
 
 msgid "Cancel entire import"
 msgstr "Importieren Abbrechen"
 
-#: editor_audio_import.cc:595
+#: editor_audio_import.cc:575
 msgid "Don't embed it"
 msgstr "Nicht einbetten"
 
 msgid "Don't embed it"
 msgstr "Nicht einbetten"
 
-#: editor_audio_import.cc:596
+#: editor_audio_import.cc:576
 msgid "Embed all without questions"
 msgstr "Alle Importieren ohne nachzufragen"
 
 msgid "Embed all without questions"
 msgstr "Alle Importieren ohne nachzufragen"
 
-#: editor_audio_import.cc:599 editor_audio_import.cc:628
-#: export_format_dialog.cc:57
-#, fuzzy
+#: editor_audio_import.cc:579 editor_audio_import.cc:605
+#: export_format_dialog.cc:68
 msgid "Sample rate"
 msgid "Sample rate"
-msgstr "Samplerate:"
+msgstr "Samplerate"
 
 
-#: editor_audio_import.cc:600 editor_audio_import.cc:629
+#: editor_audio_import.cc:580 editor_audio_import.cc:606
 msgid ""
 "%1\n"
 "This audiofile's sample rate doesn't match the session sample rate!"
 msgid ""
 "%1\n"
 "This audiofile's sample rate doesn't match the session sample rate!"
@@ -4338,226 +5390,462 @@ msgstr ""
 "Die Samplerate dieser Audiodatei unterscheidet sich von der Samplerate "
 "dieses Projekts."
 
 "Die Samplerate dieser Audiodatei unterscheidet sich von der Samplerate "
 "dieses Projekts."
 
-#: editor_audio_import.cc:625
+#: editor_audio_import.cc:602
 msgid "Embed it anyway"
 msgstr "Trotzdem importieren"
 
 msgid "Embed it anyway"
 msgstr "Trotzdem importieren"
 
-#: editor_audio_import.cc:674
-msgid "could not open %1"
-msgstr "Konnte \"%s\" nicht öffnen."
+#: editor_pt_import.cc:81
+msgid "You can't import a PT session until you have a session loaded."
+msgstr ""
+"Sie können ein PT Projekt nur in ein bereits geöffnetes Projekt importieren."
 
 
-#: editor_drag.cc:403 editor_routes.cc:431 editor_routes.cc:470
-#: editor_routes.cc:537 editor_routes.cc:538 editor_routes.cc:708
-#: editor_routes.cc:719 editor_routes.cc:1054 editor_routes.cc:1231
-#: editor_routes.cc:1236
-msgid "editor"
-msgstr "Editor"
+#: editor_pt_import.cc:86
+msgid "Import PT Session"
+msgstr "PT Projekt importieren"
+
+#: editor_pt_import.cc:97
+msgid "%1: this is only the directory/folder name, not the filename.\n"
+msgstr "%1: dies ist nur der Verzeichnisname, nicht der Dateiname.\n"
 
 
-#: editor_drag.cc:948
+#: editor_pt_import.cc:132
+msgid "Doesn't seem to be a valid PT session file"
+msgstr "Scheint keine gültige PT Projektdatei zu sein"
+
+#: editor_pt_import.cc:136
+msgid ""
+"PT v%1 Session @ %2Hz\n"
+"\n"
+"%3 audio files\n"
+"%4 regions\n"
+"%5 active regions\n"
+"\n"
+"Continue..."
+msgstr ""
+"PT v%1 Session @ %2Hz\n"
+"\n"
+"%3 Audiodateien\n"
+"%4 Regionen\n"
+"%5 aktive Regionen\n"
+"\n"
+"Fortfahren..."
+
+#: editor_pt_import.cc:175
+msgid ""
+"Failed to load one or more of the audio files, but continuing to attempt "
+"import."
+msgstr ""
+"Konnte eine oder mehrere Audiodateien nicht laden, versuche aber weiterhin "
+"den Import."
+
+#: editor_pt_import.cc:178
+msgid "Success! Import should complete soon."
+msgstr "Erfolg! Import sollte bald abgeschlossen sein."
+
+#: editor_pt_import.cc:263
+msgid "PTImport: UINT_MAX routes? impossible!"
+msgstr "PTImport: UINT_MAX Routen? unmöglich!"
+
+#: editor_canvas_events.cc:1308 editor_drag.cc:1443
+msgid "Could not create new track after region placed in the drop zone"
+msgstr ""
+"Konnte keine neue Spur erzeugen, nachdem die Region in der Drop Zone "
+"platziert wurde"
+
+#: editor_drag.cc:1331
 msgid "fixed time region drag"
 msgstr "Region zeitgleich verschieben"
 
 msgid "fixed time region drag"
 msgstr "Region zeitgleich verschieben"
 
-#: editor_drag.cc:1934
-msgid "copy meter mark"
-msgstr "Taktmarker kopieren"
+#: editor_drag.cc:2282
+msgid "Ripple drag"
+msgstr "Wellenmodus-Ziehen"
+
+#: editor_drag.cc:2344
+msgid "create region"
+msgstr "Region erzeugen"
+
+#: editor_drag.cc:2463 midi_region_view.cc:2864
+msgid "resize notes"
+msgstr "Notenlänge ändern"
+
+#: editor_drag.cc:2646 editor_drag.cc:2681
+msgid ""
+"One or more Audio Regions\n"
+"are both Locked and\n"
+"Locked to Video.\n"
+"The video cannot me moved."
+msgstr ""
+"Eine oder mehrere Audioregionen\n"
+"sind sowohl gesperrt als auch\n"
+"an das Video gekoppelt.\n"
+"Das Video kann nicht bewegt werden."
+
+#: editor_drag.cc:2716
+msgid "Video Start:"
+msgstr "Videostart"
 
 
-#: editor_drag.cc:1945
+#: editor_drag.cc:2718
+msgid "Diff:"
+msgstr "Diff:"
+
+#: editor_drag.cc:2740
+msgid "Move Video"
+msgstr "Bewege Video"
+
+#: editor_drag.cc:3211
 msgid "move meter mark"
 msgstr "Taktwechsel bewegen"
 
 msgid "move meter mark"
 msgstr "Taktwechsel bewegen"
 
-#: editor_drag.cc:2027
-msgid "copy tempo mark"
-msgstr "Tempomarker kopieren"
+#: editor_drag.cc:3213
+msgid "copy meter mark"
+msgstr "Taktmarker kopieren"
 
 
-#: editor_drag.cc:2038
+#: editor_drag.cc:3315
+msgid "inactive"
+msgstr "inaktiv"
+
+#: editor_drag.cc:3360
 msgid "move tempo mark"
 msgstr "Tempowechsel bewegen"
 
 msgid "move tempo mark"
 msgstr "Tempowechsel bewegen"
 
-#: editor_drag.cc:2267
+#: editor_drag.cc:3367
+msgid "copy tempo mark"
+msgstr "Tempomarker kopieren"
+
+#: editor_drag.cc:3508
+msgid "dilate tempo"
+msgstr "Tempo dehnen"
+
+#: editor_drag.cc:3782
 msgid "change fade in length"
 msgstr "Ändere Fade-In Länge"
 
 msgid "change fade in length"
 msgstr "Ändere Fade-In Länge"
 
-#: editor_drag.cc:2390
+#: editor_drag.cc:3907
 msgid "change fade out length"
 msgstr "Fade-Out verändern"
 
 msgid "change fade out length"
 msgstr "Fade-Out verändern"
 
-#: editor_drag.cc:2706
+#: editor_drag.cc:4285
 msgid "move marker"
 msgstr "Marker bewegen"
 
 msgid "move marker"
 msgstr "Marker bewegen"
 
-#: editor_drag.cc:3139
-msgid "rubberband selection"
-msgstr "Bereichsauswahl"
+#: editor_drag.cc:4551 editor_drag.cc:5890
+msgid "automation range move"
+msgstr "Automationsbereich bewegen"
 
 
-#: editor_drag.cc:3226
+#: editor_drag.cc:4935
 msgid "An error occurred while executing time stretch operation"
 msgid "An error occurred while executing time stretch operation"
-msgstr ""
+msgstr "Beim Ausführen der Timestretch-Operation trat ein Fehler auf"
 
 
-#: editor_drag.cc:3672
-msgid "new range marker"
-msgstr "Neuer Bereich"
+#: editor_drag.cc:5396
+msgid "programming_error: %1"
+msgstr "Programmierfehler: %1"
 
 
-#: editor_route_groups.cc:55
-#, fuzzy
-msgid "No Selection = All Tracks"
-msgstr "Alles in Spur auswählen"
+#: editor_drag.cc:5465 editor_drag.cc:5475
+msgid "new skip marker"
+msgstr "neuer Sprungmarker"
 
 
-#: editor_route_groups.cc:64 editor_regions.cc:96
-#, fuzzy
-msgid "G"
-msgstr "~G"
+#: editor_drag.cc:5466
+msgid "skip"
+msgstr "Sprung"
 
 
-#: editor_route_groups.cc:65 mixer_strip.cc:1747 mono_panner.cc:214
-#: stereo_panner.cc:233 stereo_panner.cc:260
-msgid "R"
-msgstr ""
+#: editor_drag.cc:5470 location_ui.cc:60
+msgid "CD"
+msgstr "CD"
 
 
-#: editor_route_groups.cc:66 editor_regions.cc:97 gain_meter.cc:671
-#: mixer_strip.cc:1748 panner_ui.cc:556 stereo_panner.cc:255
-msgid "M"
+#: editor_drag.cc:5471
+msgid "new CD marker"
+msgstr "neuer CD Marker"
+
+#: editor_drag.cc:5476 editor_route_groups.cc:439 mixer_ui.cc:1891
+msgid "unnamed"
+msgstr "unbenannt"
+
+#: editor_drag.cc:5797
+msgid "Automation range drag created for invalid region type"
+msgstr "Automationsbereichs-Ziehen für ungültigen Regionstyp erzeugt"
+
+#: editor_route_groups.cc:97
+msgid "Col"
+msgstr "Spalte"
+
+#: editor_route_groups.cc:97
+msgid "Group Tab Color"
+msgstr "Farbe des Gruppen-Reiters"
+
+#: editor_route_groups.cc:98
+msgid "Name of Group"
+msgstr "Gruppenname"
+
+#: editor_route_groups.cc:99 editor_routes.cc:234
+msgid "Visible|V"
+msgstr "V"
+
+#: editor_route_groups.cc:99
+msgid "Group is visible?"
+msgstr "Gruppe sichtbar?"
+
+#: editor_route_groups.cc:100
+msgid "On"
+msgstr "An"
+
+#: editor_route_groups.cc:100
+msgid "Group is enabled?"
+msgstr "Ist die Gruppe aktiviert?"
+
+#: editor_route_groups.cc:101
+msgid "Group|G"
+msgstr "G"
+
+#: editor_route_groups.cc:101
+msgid "Sharing Gain?"
+msgstr "Lautstärke teilen?"
+
+#: editor_route_groups.cc:102
+msgid "Relative|Rel"
+msgstr "Rel"
+
+#: editor_route_groups.cc:102
+msgid "Relative Gain Changes?"
+msgstr "Relative Lautstärke-Änderungen"
+
+#: editor_route_groups.cc:103 editor_regions.cc:168 editor_routes.cc:239
+#: mixer_strip.cc:2239 meter_strip.cc:365 route_time_axis.cc:2760
+#: time_axis_view.cc:1113
+msgid "Mute|M"
 msgstr "M"
 
 msgstr "M"
 
-#: editor_route_groups.cc:67 mixer_strip.cc:1752
-msgid "S"
-msgstr "S"
+#: editor_route_groups.cc:103
+msgid "Sharing Mute?"
+msgstr "Stummschaltung teilen?"
 
 
-#: editor_route_groups.cc:68
-#, fuzzy
-msgid "Sel"
-msgstr "Setzen"
+#: editor_route_groups.cc:104 editor_routes.cc:240 mixer_strip.cc:2252
+#: meter_strip.cc:373 route_time_axis.cc:2757 vca_master_strip.cc:211
+#: vca_time_axis.cc:236
+msgid "Solo|S"
+msgstr "S"
 
 
-#: editor_route_groups.cc:69
-msgid "E"
-msgstr ""
+#: editor_route_groups.cc:104
+msgid "Sharing Solo?"
+msgstr "Solo teilen?"
 
 
-#: editor_route_groups.cc:395 mixer_ui.cc:1298
-msgid "unnamed"
-msgstr "unbenannt"
+#: editor_route_groups.cc:105 midi_time_axis.cc:1697 midi_time_axis.cc:1700
+#: midi_time_axis.cc:1703
+msgid "Rec"
+msgstr "Rec"
 
 
-#: editor_export_audio.cc:89 editor_markers.cc:671 editor_markers.cc:758
-#: editor_markers.cc:944 editor_markers.cc:962 editor_markers.cc:980
-#: editor_markers.cc:999 editor_markers.cc:1018 editor_markers.cc:1048
-#: editor_markers.cc:1079 editor_markers.cc:1109 editor_markers.cc:1137
-#: editor_markers.cc:1176 editor_markers.cc:1201 editor_markers.cc:1225
-#: editor_markers.cc:1269 editor_markers.cc:1295 editor_markers.cc:1472
-#: editor_mouse.cc:2284
+#: editor_route_groups.cc:105
+msgid "Sharing Record-enable Status?"
+msgstr "Aufnahmebereitschaft teilen?"
+
+#: editor_route_groups.cc:106
+msgid "Monitoring|Mon"
+msgstr "Mon"
+
+#: editor_route_groups.cc:106
+msgid "Sharing Monitoring Choice?"
+msgstr "Monitoring-Wahl teilen?"
+
+#: editor_route_groups.cc:107
+msgid "Selection|Sel"
+msgstr "Sel"
+
+#: editor_route_groups.cc:107
+msgid "Sharing Selected/Editing Status?"
+msgstr "Auswahl-/Editierzustand teilen?"
+
+#: editor_route_groups.cc:108 editor_routes.cc:235
+msgid "Active|A"
+msgstr "A"
+
+#: editor_route_groups.cc:108
+msgid "Sharing Active Status?"
+msgstr "Einschaltzustand teilen?"
+
+#: editor_export_audio.cc:93 editor_markers.cc:733 editor_markers.cc:832
+#: editor_markers.cc:1045 editor_markers.cc:1063 editor_markers.cc:1081
+#: editor_markers.cc:1100 editor_markers.cc:1119 editor_markers.cc:1149
+#: editor_markers.cc:1180 editor_markers.cc:1210 editor_markers.cc:1238
+#: editor_markers.cc:1269 editor_markers.cc:1294 editor_markers.cc:1345
+#: editor_markers.cc:1457 editor_markers.cc:1483 editor_markers.cc:1677
+#: editor_mouse.cc:2302
 msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!"
 msgstr "Programmierfehler: marker canvas item has no marker object pointer!"
 
 msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!"
 msgstr "Programmierfehler: marker canvas item has no marker object pointer!"
 
-#: editor_group_tabs.cc:158
-#, fuzzy
+#: editor_export_audio.cc:114
+msgid "Confirm MIDI File Overwrite"
+msgstr "Bestätige das Überschreiben der MIDI-Datei"
+
+#: editor_export_audio.cc:115 utils_videotl.cc:75
+msgid "A file with the same name already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"Eine Datei mit diesem Namen existiert bereits. Wollen Sie sie überschreiben?"
+
+#: editor_group_tabs.cc:176
 msgid "Fit to Window"
 msgid "Fit to Window"
-msgstr "Fenster"
+msgstr "An Fenster anpassen"
 
 
-#: editor_markers.cc:130
-#, fuzzy
+#: editor_markers.cc:139
 msgid "start"
 msgstr "Start"
 
 msgid "start"
 msgstr "Start"
 
-#: editor_markers.cc:131
-#, fuzzy
+#: editor_markers.cc:140
 msgid "end"
 msgid "end"
-msgstr "Rückwärts"
+msgstr "Ende"
+
+#: editor_markers.cc:645
+msgid "mark"
+msgstr "Marker"
 
 
-#: editor_markers.cc:647 editor_ops.cc:1673 editor_ops.cc:1693
-#: editor_ops.cc:1717 editor_ops.cc:1744 location_ui.cc:1020
+#: editor_markers.cc:650 editor_ops.cc:2201 editor_ops.cc:2223
+#: editor_ops.cc:2358 editor_ops.cc:2395 location_ui.cc:1049
 msgid "add marker"
 msgstr "Marker hinzufügen"
 
 msgid "add marker"
 msgstr "Marker hinzufügen"
 
-#: editor_markers.cc:689 location_ui.cc:856
+#: editor_markers.cc:682 editor_markers.cc:1557
+msgid "set loop range"
+msgstr "Loopbereich festlegen"
+
+#: editor_markers.cc:698 editor_markers.cc:1563
+msgid "set punch range"
+msgstr "Punchbereich festlegen"
+
+#: editor_markers.cc:715 editor_ops.cc:4213
+msgid "range"
+msgstr "Bereich"
+
+#: editor_markers.cc:718
+msgid "new range marker"
+msgstr "Neuer Bereich"
+
+#: editor_markers.cc:751 editor_ops.cc:2319 location_ui.cc:885
 msgid "remove marker"
 msgstr "Marker entfernen"
 
 msgid "remove marker"
 msgstr "Marker entfernen"
 
-#: editor_markers.cc:835
-#, fuzzy
+#: editor_markers.cc:899
 msgid "Locate to Here"
 msgid "Locate to Here"
-msgstr "Positionszeiger hierhin setzen"
+msgstr "Hierhin setzen"
 
 
-#: editor_markers.cc:836
-#, fuzzy
+#: editor_markers.cc:900
 msgid "Play from Here"
 msgstr "Wiedergabe ab hier"
 
 msgid "Play from Here"
 msgstr "Wiedergabe ab hier"
 
-#: editor_markers.cc:837
+#: editor_markers.cc:901
 msgid "Move Mark to Playhead"
 msgstr "Marker zum Positionszeiger verschieben"
 
 msgid "Move Mark to Playhead"
 msgstr "Marker zum Positionszeiger verschieben"
 
-#: editor_markers.cc:841
-#, fuzzy
+#: editor_markers.cc:905
 msgid "Create Range to Next Marker"
 msgstr "Bereich bis zum nächsten Marker erstellen"
 
 msgid "Create Range to Next Marker"
 msgstr "Bereich bis zum nächsten Marker erstellen"
 
-#: editor_markers.cc:844 editor_markers.cc:1321 editor_mouse.cc:2316
-#: editor_snapshots.cc:125 processor_box.cc:1539 processor_box.cc:1998
-#: route_time_axis.cc:1004 route_ui.cc:1446
-msgid "Rename"
-msgstr "Umbenennen"
+#: editor_markers.cc:946
+msgid "Locate to Marker"
+msgstr "Positionszeiger zu Marker setzen"
 
 
-#: editor_markers.cc:880
-msgid "Locate to Range Mark"
-msgstr "Positionszeiger zu Bereichsmarker"
+#: editor_markers.cc:947
+msgid "Play from Marker"
+msgstr "Wiedergabe ab Marker"
 
 
-#: editor_markers.cc:881
-msgid "Play from Range Mark"
-msgstr "Wiedergabe ab Bereichsmarker"
+#: editor_markers.cc:950
+msgid "Set Marker from Playhead"
+msgstr "Marker beim Positionszeiger erzeugen"
 
 
-#: editor_markers.cc:885
-msgid "Set Range Mark from Playhead"
-msgstr "Bereichsmarker beim Positionszeiger erzeugen"
+#: editor_markers.cc:951
+msgid "Set Range from Selection"
+msgstr "Bereich aus Auswahl bilden"
 
 
-#: editor_markers.cc:887
-msgid "Set Range from Range Selection"
-msgstr "Bereichsmarker für Auswahl erzeugen"
-
-#: editor_markers.cc:895
+#: editor_markers.cc:960
 msgid "Hide Range"
 msgstr "Bereich verbergen"
 
 msgid "Hide Range"
 msgstr "Bereich verbergen"
 
-#: editor_markers.cc:896 editor_markers.cc:1314
-msgid "Rename Range"
-msgstr "Bereich umbenennen"
+#: editor_markers.cc:961
+msgid "Rename Range..."
+msgstr "Bereich umbenennen..."
 
 
-#: editor_markers.cc:897
+#: editor_markers.cc:965
 msgid "Remove Range"
 msgstr "Bereich entfernen"
 
 msgid "Remove Range"
 msgstr "Bereich entfernen"
 
-#: editor_markers.cc:901
+#: editor_markers.cc:972
 msgid "Separate Regions in Range"
 msgstr "Regionen an Bereichsgrenzen teilen"
 
 msgid "Separate Regions in Range"
 msgstr "Regionen an Bereichsgrenzen teilen"
 
-#: editor_markers.cc:904
+#: editor_markers.cc:974
 msgid "Select Range"
 msgstr "Bereich auswählen"
 
 msgid "Select Range"
 msgstr "Bereich auswählen"
 
-#: editor_markers.cc:933
+#: editor_markers.cc:987
+msgid "Make Ramped"
+msgstr "Ändere zu Verlaufend"
+
+#: editor_markers.cc:989
+msgid "Make Constant"
+msgstr "Ändere zu Konstant"
+
+#: editor_markers.cc:993 editor_markers.cc:1013
+msgid "Lock to Music"
+msgstr "Binde an Musik"
+
+#: editor_markers.cc:995 editor_markers.cc:1015
+msgid "Lock to Audio"
+msgstr "Binde an Audio"
+
+#: editor_markers.cc:1034
 msgid "Set Punch Range"
 msgid "Set Punch Range"
-msgstr "Punch-Bereich erstellen"
+msgstr "Punchbereich erstellen"
+
+#: editor_markers.cc:1391
+msgid "change meter lock style"
+msgstr "ändere Bindungsart des Metrums"
+
+#: editor_markers.cc:1413
+msgid "change tempo lock style"
+msgstr "ändere Bindungsart des Tempos"
 
 
-#: editor_markers.cc:1309 editor_ops.cc:1628
+#: editor_markers.cc:1440
+msgid "change tempo type"
+msgstr "ändere Tempo-Typ"
+
+#: editor_markers.cc:1508 editor_ops.cc:2156
 msgid "New Name:"
 msgstr "Neuer Name: "
 
 msgid "New Name:"
 msgstr "Neuer Name: "
 
-#: editor_markers.cc:1312
+#: editor_markers.cc:1511
 msgid "Rename Mark"
 msgstr "Marker umbenennen"
 
 msgid "Rename Mark"
 msgstr "Marker umbenennen"
 
-#: editor_markers.cc:1334
+#: editor_markers.cc:1513
+msgid "Rename Range"
+msgstr "Bereich umbenennen"
+
+#: editor_markers.cc:1520 editor_mouse.cc:2319 processor_box.cc:3252
+#: processor_box.cc:3741 route_time_axis.cc:1128 route_ui.cc:1645
+#: vca_master_strip.cc:395
+msgid "Rename"
+msgstr "Umbenennen"
+
+#: editor_markers.cc:1533
 msgid "rename marker"
 msgstr "Marker umbenennen"
 
 msgid "rename marker"
 msgstr "Marker umbenennen"
 
-#: editor_markers.cc:1357
-msgid "set loop range"
-msgstr "Loop-Bereich festlegen"
+#: editor_mixer.cc:98
+msgid "This screen is not tall enough to display the editor mixer"
+msgstr ""
+"Dieser Bildschirm ist nicht hoch genug, um den Editor-Mixer darzustellen"
 
 
-#: editor_markers.cc:1363
-msgid "set punch range"
-msgstr "Punch-Bereich festlegen"
+#: editor_mouse.cc:1346 editor_mouse.cc:1364 editor_tempodisplay.cc:436
+msgid ""
+"programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
+msgstr ""
+"Programmierfehler: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
+
+#: editor_mouse.cc:1351 editor_tempodisplay.cc:441
+msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!"
+msgstr "Programmierfehler: marker for tempo is not a tempo marker!"
 
 
-#: editor_mouse.cc:165
-msgid "Editor::event_frame() used on unhandled event type %1"
-msgstr "Editor::event_frame() auf unbekannten Eventtyp %1 angewandt"
+#: editor_mouse.cc:1369 editor_tempodisplay.cc:558
+msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!"
+msgstr "Programmierfehler: marker for meter is not a meter marker!"
 
 
-#: editor_mouse.cc:2066 editor_mouse.cc:2085 editor_mouse.cc:2098
+#: editor_mouse.cc:2063 editor_mouse.cc:2088 editor_mouse.cc:2101
 msgid ""
 "programming error: control point canvas item has no control point object "
 "pointer!"
 msgid ""
 "programming error: control point canvas item has no control point object "
 "pointer!"
@@ -4565,366 +5853,450 @@ msgstr ""
 "Programmierfehler: control point canvas item has no control point object "
 "pointer!"
 
 "Programmierfehler: control point canvas item has no control point object "
 "pointer!"
 
-#: editor_mouse.cc:2218
-#, fuzzy
+#: editor_mouse.cc:2132
+msgid "edit note(s)"
+msgstr "Note(n) bearbeiten"
+
+#: editor_mouse.cc:2240
 msgid "start point trim"
 msgid "start point trim"
-msgstr "Anfangspunkt verändern"
+msgstr "Startpunkt ändern"
 
 
-#: editor_mouse.cc:2247
-msgid "End point trim"
-msgstr "Endpunkt verändern"
+#: editor_mouse.cc:2265
+msgid "end point trim"
+msgstr "Endpunkt ändern"
 
 
-#: editor_mouse.cc:2314
+#: editor_mouse.cc:2317
 msgid "Name for region:"
 msgstr "Name für Region:"
 
 msgid "Name for region:"
 msgstr "Name für Region:"
 
-#: editor_mouse.cc:2524
-msgid "Draw/Edit MIDI Notes"
-msgstr ""
-
-#: editor_mouse.cc:2537
-msgid "Select/Move Ranges"
-msgstr "Editierbereich auswählen/verschieben"
-
-#: editor_ops.cc:133
+#: editor_ops.cc:183
 msgid "split"
 msgid "split"
-msgstr "Teile"
+msgstr "teile"
 
 
-#: editor_ops.cc:249
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:357
 msgid "alter selection"
 msgid "alter selection"
-msgstr "Auswahl erweitern"
+msgstr "Auswahl ändern"
 
 
-#: editor_ops.cc:291
+#: editor_ops.cc:399
 msgid "nudge regions forward"
 msgstr "Regionen Schritt vorwärts"
 
 msgid "nudge regions forward"
 msgstr "Regionen Schritt vorwärts"
 
-#: editor_ops.cc:314 editor_ops.cc:399
+#: editor_ops.cc:456 editor_ops.cc:550
 msgid "nudge location forward"
 msgstr "Position Schritt vorwärts"
 
 msgid "nudge location forward"
 msgstr "Position Schritt vorwärts"
 
-#: editor_ops.cc:372
+#: editor_ops.cc:487
 msgid "nudge regions backward"
 msgstr "Regionen Schritt nach hinten"
 
 msgid "nudge regions backward"
 msgstr "Regionen Schritt nach hinten"
 
-#: editor_ops.cc:461 editor_ops.cc:485
+#: editor_ops.cc:582
 msgid "nudge forward"
 msgstr "Schritt vorwärts"
 
 msgid "nudge forward"
 msgstr "Schritt vorwärts"
 
-#: editor_ops.cc:550
+#: editor_ops.cc:606
+msgid "nudge backward"
+msgstr "Schritt nach hinten"
+
+#: editor_ops.cc:671
+msgid "sequence regions"
+msgstr "Regionen aneinanderreihen"
+
+#: editor_ops.cc:733
 msgid "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1"
 msgstr "build_region_boundary_cache wurde mit snap_type = %1 aufgerufen"
 
 msgid "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1"
 msgstr "build_region_boundary_cache wurde mit snap_type = %1 aufgerufen"
 
-#: editor_ops.cc:1630
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:2158
 msgid "New Location Marker"
 msgstr "Neuer Positionsmarker"
 
 msgid "New Location Marker"
 msgstr "Neuer Positionsmarker"
 
-#: editor_ops.cc:1717
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:2249 editor_ops.cc:2273
+msgid "Set session start"
+msgstr "Projektstart setzen"
+
+#: editor_ops.cc:2358
 msgid "add markers"
 msgstr "Marker hinzufügen"
 
 msgid "add markers"
 msgstr "Marker hinzufügen"
 
-#: editor_ops.cc:1823
+#: editor_ops.cc:2454
 msgid "clear markers"
 msgstr "Marker zurücksetzen"
 
 msgid "clear markers"
 msgstr "Marker zurücksetzen"
 
-#: editor_ops.cc:1836
+#: editor_ops.cc:2469
 msgid "clear ranges"
 msgstr "Bereiche zurücksetzen"
 
 msgid "clear ranges"
 msgstr "Bereiche zurücksetzen"
 
-#: editor_ops.cc:1856
+#: editor_ops.cc:2485
 msgid "clear locations"
 msgstr "Positionen zurücksetzen"
 
 msgid "clear locations"
 msgstr "Positionen zurücksetzen"
 
-#: editor_ops.cc:1927
-msgid "insert dragged region"
-msgstr "Region ziehen"
-
-#: editor_ops.cc:2006
+#: editor_ops.cc:2548
 msgid "insert region"
 msgstr "Region einfügen"
 
 msgid "insert region"
 msgstr "Region einfügen"
 
-#: editor_ops.cc:2176
+#: editor_ops.cc:2739
+msgid "raise regions"
+msgstr "Regionen weiter nach oben"
+
+#: editor_ops.cc:2741
+msgid "raise region"
+msgstr "Region weiter nach oben"
+
+#: editor_ops.cc:2747
+msgid "raise regions to top"
+msgstr "Regionen ganz nach oben"
+
+#: editor_ops.cc:2749
+msgid "raise region to top"
+msgstr "Region ganz nach oben"
+
+#: editor_ops.cc:2755
+msgid "lower regions"
+msgstr "Regionen weiter nach unten"
+
+#: editor_ops.cc:2757 editor_ops.cc:2765
+msgid "lower region"
+msgstr "Region weiter nach unten"
+
+#: editor_ops.cc:2763
+msgid "lower regions to bottom"
+msgstr "Regionen ganz nach unten"
+
+#: editor_ops.cc:2848
 msgid "Rename Region"
 msgstr "Region umbenennen"
 
 msgid "Rename Region"
 msgstr "Region umbenennen"
 
-#: editor_ops.cc:2178 processor_box.cc:1537 route_ui.cc:1444
+#: editor_ops.cc:2850 processor_box.cc:3250 route_ui.cc:1643
 msgid "New name:"
 msgstr "Neuer Name: "
 
 msgid "New name:"
 msgstr "Neuer Name: "
 
-#: editor_ops.cc:2488
+#: editor_ops.cc:3151
 msgid "separate"
 msgstr "Teilen"
 
 msgid "separate"
 msgstr "Teilen"
 
-#: editor_ops.cc:2601
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:3261
 msgid "separate region under"
 msgid "separate region under"
-msgstr "Regionen an Bereichsgrenzen teilen"
+msgstr "Bereich unter aktueller Region entfernen"
 
 
-#: editor_ops.cc:2721
+#: editor_ops.cc:3414
 msgid "trim to selection"
 msgstr "Auf Auswahl kürzen"
 
 msgid "trim to selection"
 msgstr "Auf Auswahl kürzen"
 
-#: editor_ops.cc:2855
+#: editor_ops.cc:3496
 msgid "set sync point"
 msgstr "Einrastpunkt definieren"
 
 msgid "set sync point"
 msgstr "Einrastpunkt definieren"
 
-#: editor_ops.cc:2879
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:3520
 msgid "remove region sync"
 msgid "remove region sync"
-msgstr "Region(en) löschen"
+msgstr "Synchronisationspunkt löschen"
 
 
-#: editor_ops.cc:2901
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:3542
 msgid "move regions to original position"
 msgid "move regions to original position"
-msgstr "Ursprungsposition"
+msgstr "Regionen zu ihrer Ursprungsposition verschieben"
 
 
-#: editor_ops.cc:2903
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:3544
 msgid "move region to original position"
 msgid "move region to original position"
-msgstr "Ursprungsposition"
+msgstr "Region zu ihrer Ursprungsposition verschieben"
 
 
-#: editor_ops.cc:2924
+#: editor_ops.cc:3565
 msgid "align selection"
 msgstr "Auswahl ausrichten"
 
 msgid "align selection"
 msgstr "Auswahl ausrichten"
 
-#: editor_ops.cc:2998
+#: editor_ops.cc:3639
 msgid "align selection (relative)"
 msgstr "Auswahl relativ ausrichten"
 
 msgid "align selection (relative)"
 msgstr "Auswahl relativ ausrichten"
 
-#: editor_ops.cc:3032
+#: editor_ops.cc:3673
 msgid "align region"
 msgstr "Region ausrichten"
 
 msgid "align region"
 msgstr "Region ausrichten"
 
-#: editor_ops.cc:3088
+#: editor_ops.cc:3724
 msgid "trim front"
 msgstr "vorne abschneiden"
 
 msgid "trim front"
 msgstr "vorne abschneiden"
 
-#: editor_ops.cc:3088
+#: editor_ops.cc:3724
 msgid "trim back"
 msgstr "hinten Abschneiden"
 
 msgid "trim back"
 msgstr "hinten Abschneiden"
 
-#: editor_ops.cc:3116
+#: editor_ops.cc:3754
 msgid "trim to loop"
 msgstr "Auf Schleife kürzen"
 
 msgid "trim to loop"
 msgstr "Auf Schleife kürzen"
 
-#: editor_ops.cc:3126
+#: editor_ops.cc:3764
 msgid "trim to punch"
 msgid "trim to punch"
-msgstr "Auf Punch-Bereich kürzen"
+msgstr "Auf Punchbereich kürzen"
 
 
-#: editor_ops.cc:3188
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:3886
 msgid "trim to region"
 msgid "trim to region"
-msgstr "Abgeschnittene Region"
+msgstr "Auf Region kürzen"
 
 
-#: editor_ops.cc:3285
+#: editor_ops.cc:3945
 msgid ""
 msgid ""
-"This route cannot be frozen because it has more outputs than inputs.  You "
-"can fix this by increasing the number of inputs."
+"This track/bus cannot be frozen because the signal adds or loses channels "
+"before reaching the outputs.\n"
+"This is typically caused by plugins that generate stereo output from mono "
+"input or vice versa."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Diese Spur/dieser Bus kann nicht eingefroren werden, da sich die Kanalanzahl "
+"des Signals vor dem Ausgang ändert.\n"
+"Typischerweise wird dies durch ein Plugin verursacht, das Stereo aus einer "
+"Monoquelle oder umgekehrt erzeugt."
 
 
-#: editor_ops.cc:3288
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:3948
 msgid "Cannot freeze"
 msgid "Cannot freeze"
-msgstr "Einfrieren abbrechen"
+msgstr "Einfrieren nicht möglich"
+
+#: editor_ops.cc:3954
+msgid ""
+"<b>%1</b>\n"
+"\n"
+"This track has at least one send/insert/return as part of its signal flow.\n"
+"\n"
+"Freezing will only process the signal as far as the first send/insert/return."
+msgstr ""
+"<b>%1</b>\n"
+"\n"
+"Der Signalfluss dieser Spur hat mindestens ein Send/Insert/Return.\n"
+"\n"
+"Einfrieren wird das Signal nur bis zum ersten Send/Insert/Return verarbeiten."
+
+#: editor_ops.cc:3958
+msgid "Freeze anyway"
+msgstr "Trotzdem einfrieren"
+
+#: editor_ops.cc:3959
+msgid "Don't freeze"
+msgstr "Nicht einfrieren"
+
+#: editor_ops.cc:3960
+msgid "Freeze Limits"
+msgstr "Einfrier-Grenzen"
 
 
-#: editor_ops.cc:3297
+#: editor_ops.cc:3975
 msgid "Cancel Freeze"
 msgstr "Einfrieren abbrechen"
 
 msgid "Cancel Freeze"
 msgstr "Einfrieren abbrechen"
 
-#: editor_ops.cc:3324
+#: editor_ops.cc:4006
 msgid ""
 "You can't perform this operation because the processing of the signal will "
 msgid ""
 "You can't perform this operation because the processing of the signal will "
-"cause one or more of the tracks will end up with a region with more channels "
+"cause one or more of the tracks to end up with a region with more channels "
 "than this track has inputs.\n"
 "\n"
 "You can do this without processing, which is a different operation."
 msgstr ""
 "than this track has inputs.\n"
 "\n"
 "You can do this without processing, which is a different operation."
 msgstr ""
+"Diese Operation kann nicht ausgeführt werden, da durch die "
+"Signalverarbeitung eine oder mehrere Spuren eine Region mit mehr Kanälen "
+"bekäme, als die Spur Eingänge hat.\n"
+"\n"
+"Sie können dies ohne Signalverarbeitung tun, das ist aber eine andere "
+"Operation."
 
 
-#: editor_ops.cc:3328
+#: editor_ops.cc:4010
 msgid "Cannot bounce"
 msgid "Cannot bounce"
-msgstr ""
+msgstr "Kann nicht bouncen"
 
 
-#: editor_ops.cc:3338
+#: editor_ops.cc:4061
 msgid "bounce range"
 msgid "bounce range"
-msgstr "Bereich Bouncen"
+msgstr "Bereich bouncen"
+
+#: editor_ops.cc:4128
+msgid "delete"
+msgstr "Löschen"
 
 
-#: editor_ops.cc:3431
+#: editor_ops.cc:4131
 msgid "cut"
 msgstr "Ausschneiden"
 
 msgid "cut"
 msgstr "Ausschneiden"
 
-#: editor_ops.cc:3434
+#: editor_ops.cc:4134
 msgid "copy"
 msgstr "Kopieren"
 
 msgid "copy"
 msgstr "Kopieren"
 
-#: editor_ops.cc:3437
+#: editor_ops.cc:4137
 msgid "clear"
 msgstr "Leeren"
 
 msgid "clear"
 msgstr "Leeren"
 
-#: editor_ops.cc:3495
-msgid " objects"
+#: editor_ops.cc:4186
+msgid "objects"
 msgstr "Objekte"
 
 msgstr "Objekte"
 
-#: editor_ops.cc:3531
-msgid " range"
-msgstr "Bereich"
-
-#: editor_ops.cc:3605 editor_ops.cc:3623
+#: editor_ops.cc:4418 editor_ops.cc:4503
 msgid "remove region"
 msgstr "Region(en) löschen"
 
 msgid "remove region"
 msgstr "Region(en) löschen"
 
-#: editor_ops.cc:4009
-msgid "duplicate selection"
-msgstr "Auswahl duplizieren"
+#: editor_ops.cc:4927
+msgid "duplicate range selection"
+msgstr "Bereichsauswahl duplizieren"
 
 
-#: editor_ops.cc:4090
+#: editor_ops.cc:5021
 msgid "nudge track"
 msgstr "Spur verschieben"
 
 msgid "nudge track"
 msgstr "Spur verschieben"
 
-#: editor_ops.cc:4125
+#: editor_ops.cc:5048
 msgid ""
 "Do you really want to destroy the last capture?\n"
 "(This is destructive and cannot be undone)"
 msgstr ""
 "Wollen Sie wirklich die letzte Aufnahme rückgängig machen?\n"
 msgid ""
 "Do you really want to destroy the last capture?\n"
 "(This is destructive and cannot be undone)"
 msgstr ""
 "Wollen Sie wirklich die letzte Aufnahme rückgängig machen?\n"
-"(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden!)"
+"(Dies ist destruktiv und kann nicht rückgängig gemacht werden!)"
 
 
-#: editor_ops.cc:4128 editor_ops.cc:6048 editor_regions.cc:424
-#: editor_snapshots.cc:159 route_ui.cc:1409
+#: editor_ops.cc:5051 editor_ops.cc:7366 editor_regions.cc:503
+#: editor_snapshots.cc:171
 msgid "No, do nothing."
 msgstr "Nein, nichts machen."
 
 msgid "No, do nothing."
 msgstr "Nein, nichts machen."
 
-#: editor_ops.cc:4129
+#: editor_ops.cc:5052
 msgid "Yes, destroy it."
 msgstr "Ja, entfernen."
 
 msgid "Yes, destroy it."
 msgstr "Ja, entfernen."
 
-#: editor_ops.cc:4131
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:5054
 msgid "Destroy last capture"
 msgid "Destroy last capture"
-msgstr "Verwerfen der letzten Aufnahme bestätigen"
+msgstr "Lösche letzte Aufnahme"
 
 
-#: editor_ops.cc:4192
+#: editor_ops.cc:5153
 msgid "normalize"
 msgstr "Normalisieren"
 
 msgid "normalize"
 msgstr "Normalisieren"
 
-#: editor_ops.cc:4287
+#: editor_ops.cc:5252
 msgid "reverse regions"
 msgstr "Regionen umkehren"
 
 msgid "reverse regions"
 msgstr "Regionen umkehren"
 
-#: editor_ops.cc:4321
+#: editor_ops.cc:5289
 msgid "strip silence"
 msgid "strip silence"
-msgstr ""
+msgstr "Stille entfernen"
 
 
-#: editor_ops.cc:4379
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:5369
 msgid "Fork Region(s)"
 msgid "Fork Region(s)"
-msgstr "Region sperren"
+msgstr "Region(en) abzweigen"
 
 
-#: editor_ops.cc:4565
+#: editor_ops.cc:5376
+msgid "Could not unlink %1"
+msgstr "Konnte die Bindung von %1 nicht lösen"
+
+#: editor_ops.cc:5643
 msgid "reset region gain"
 msgstr "Lautstärkekurve zurücksetzen"
 
 msgid "reset region gain"
 msgstr "Lautstärkekurve zurücksetzen"
 
-#: editor_ops.cc:4594
-#, fuzzy
-msgid "region gain envelope visible"
-msgstr "Lautstärkekurve sichtbar"
-
-#: editor_ops.cc:4621
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:5701
 msgid "region gain envelope active"
 msgstr "Lautstärkekurve aktiv"
 
 msgid "region gain envelope active"
 msgstr "Lautstärkekurve aktiv"
 
-#: editor_ops.cc:4648
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:5726
 msgid "toggle region lock"
 msgid "toggle region lock"
-msgstr "zur Liste der Regionen"
+msgstr "Regionensperre umschalten"
+
+#: editor_ops.cc:5750
+msgid "Toggle Video Lock"
+msgstr "Videosperre umschalten"
 
 
-#: editor_ops.cc:4672
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:5774
 msgid "region lock style"
 msgid "region lock style"
-msgstr "zur Liste der Regionen"
+msgstr "Art der Regionensperre"
 
 
-#: editor_ops.cc:4697
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:5799
 msgid "change region opacity"
 msgid "change region opacity"
-msgstr "Länge der Region verändern"
+msgstr "Regionen-Deckkraft ändern"
 
 
-#: editor_ops.cc:4758
+#: editor_ops.cc:5892
+msgid "fade range"
+msgstr "Bereich faden"
+
+#: editor_ops.cc:5930
 msgid "set fade in length"
 msgstr "Ändere Fade-In Länge"
 
 msgid "set fade in length"
 msgstr "Ändere Fade-In Länge"
 
-#: editor_ops.cc:4765
+#: editor_ops.cc:5937
 msgid "set fade out length"
 msgstr "Ändere Fade-Out Länge"
 
 msgid "set fade out length"
 msgstr "Ändere Fade-Out Länge"
 
-#: editor_ops.cc:4810
+#: editor_ops.cc:6002
 msgid "set fade in shape"
 msgstr "Fade-In Kurve bearbeiten"
 
 msgid "set fade in shape"
 msgstr "Fade-In Kurve bearbeiten"
 
-#: editor_ops.cc:4841
+#: editor_ops.cc:6037
 msgid "set fade out shape"
 msgstr "Fade-Out Kurve ändern"
 
 msgid "set fade out shape"
 msgstr "Fade-Out Kurve ändern"
 
-#: editor_ops.cc:4871
+#: editor_ops.cc:6073
 msgid "set fade in active"
 msgstr "Fade-In aktivieren"
 
 msgid "set fade in active"
 msgstr "Fade-In aktivieren"
 
-#: editor_ops.cc:4900
+#: editor_ops.cc:6107
 msgid "set fade out active"
 msgstr "Fade-Out aktivieren"
 
 msgid "set fade out active"
 msgstr "Fade-Out aktivieren"
 
-#: editor_ops.cc:5197
+#: editor_ops.cc:6167
+msgid "toggle fade active"
+msgstr "Fade umschalten"
+
+#: editor_ops.cc:6360
 msgid "set loop range from selection"
 msgstr "Schleife aus Auswahl erstellen"
 
 msgid "set loop range from selection"
 msgstr "Schleife aus Auswahl erstellen"
 
-#: editor_ops.cc:5219
-msgid "set loop range from edit range"
-msgstr "Schleife aus Editierbereich erstellen"
-
-#: editor_ops.cc:5248
+#: editor_ops.cc:6374
 msgid "set loop range from region"
 msgstr "Schleife aus Region erstellen"
 
 msgid "set loop range from region"
 msgstr "Schleife aus Region erstellen"
 
-#: editor_ops.cc:5266
+#: editor_ops.cc:6393
 msgid "set punch range from selection"
 msgid "set punch range from selection"
-msgstr "Punch-Bereich aus Auswahl erstellen"
+msgstr "Punchbereich aus Auswahl erstellen"
 
 
-#: editor_ops.cc:5283
-msgid "set punch range from edit range"
-msgstr "Punch-Bereich aus Editierbereich erstellen"
+#: editor_ops.cc:6417
+msgid "Auto Punch In"
+msgstr "Auto-Punch In"
 
 
-#: editor_ops.cc:5307
+#: editor_ops.cc:6424 editor_ops.cc:6428
+msgid "Auto Punch In/Out"
+msgstr "Auto-Punch In/Out"
+
+#: editor_ops.cc:6470
+msgid "set session start/end from selection"
+msgstr "Projektstart/ende auf Auswahl setzen"
+
+#: editor_ops.cc:6508
+msgid "set punch start from EP"
+msgstr "Punchbeginn von Arbeitspunkt"
+
+#: editor_ops.cc:6536
+msgid "set punch end from EP"
+msgstr "Punchende von Arbeitspunkt"
+
+#: editor_ops.cc:6569
+msgid "set loop start from EP"
+msgstr "Schleifenbeginn von Arbeitspunkt"
+
+#: editor_ops.cc:6597
+msgid "set loop end from EP"
+msgstr "Schleifenende von Arbeitspunkt"
+
+#: editor_ops.cc:6608
 msgid "set punch range from region"
 msgid "set punch range from region"
-msgstr "Punch-Bereich aus Region erstellen"
+msgstr "Punchbereich aus Region erstellen"
 
 
-#: editor_ops.cc:5414
+#: editor_ops.cc:6695
 msgid "Add new marker"
 msgstr "Marker hinzufügen"
 
 msgid "Add new marker"
 msgstr "Marker hinzufügen"
 
-#: editor_ops.cc:5415
+#: editor_ops.cc:6696
 msgid "Set global tempo"
 msgstr "Globales tempo setzen"
 
 msgid "Set global tempo"
 msgstr "Globales tempo setzen"
 
-#: editor_ops.cc:5418
+#: editor_ops.cc:6699
 msgid "Define one bar"
 msgid "Define one bar"
-msgstr ""
+msgstr "Einen Takt definieren"
 
 
-#: editor_ops.cc:5419
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:6700
 msgid "Do you want to set the global tempo or add a new tempo marker?"
 msgstr ""
 "Möchten Sie das globale Tempo ändern oder einen neuen Tempo-Marker setzen?"
 
 msgid "Do you want to set the global tempo or add a new tempo marker?"
 msgstr ""
 "Möchten Sie das globale Tempo ändern oder einen neuen Tempo-Marker setzen?"
 
-#: editor_ops.cc:5445
+#: editor_ops.cc:6726
 msgid "set tempo from region"
 msgstr "Tempo anhand von Region setzen"
 
 msgid "set tempo from region"
 msgstr "Tempo anhand von Region setzen"
 
-#: editor_ops.cc:5473
+#: editor_ops.cc:6755
 msgid "split regions"
 msgstr "Region teilen (Split)"
 
 msgid "split regions"
 msgstr "Region teilen (Split)"
 
-#: editor_ops.cc:5515
+#: editor_ops.cc:6797
 msgid ""
 "You are about to split\n"
 "%1\n"
 msgid ""
 "You are about to split\n"
 "%1\n"
@@ -4934,11 +6306,11 @@ msgstr ""
 "Sie versuchen %1 in %2 Teile zu teilen.\n"
 "Das könnte sehr lange dauern."
 
 "Sie versuchen %1 in %2 Teile zu teilen.\n"
 "Das könnte sehr lange dauern."
 
-#: editor_ops.cc:5522
+#: editor_ops.cc:6804
 msgid "Call for the Ferret!"
 msgstr "Call for the Ferret!"
 
 msgid "Call for the Ferret!"
 msgstr "Call for the Ferret!"
 
-#: editor_ops.cc:5523
+#: editor_ops.cc:6805
 msgid ""
 "Press OK to continue with this split operation\n"
 "or ask the Ferret dialog to tune the analysis"
 msgid ""
 "Press OK to continue with this split operation\n"
 "or ask the Ferret dialog to tune the analysis"
@@ -4946,58 +6318,52 @@ msgstr ""
 "Drücken Sie OK um mit der aufteiloperation (Split) fortzufahren\n"
 "oder versuchen sie im Ferret-Fenster die Analyse zu verbessern."
 
 "Drücken Sie OK um mit der aufteiloperation (Split) fortzufahren\n"
 "oder versuchen sie im Ferret-Fenster die Analyse zu verbessern."
 
-#: editor_ops.cc:5525
+#: editor_ops.cc:6807
 msgid "Press OK to continue with this split operation"
 msgstr "Drücken Sie OK um mit der aufteiloperation (Split) fortzufahren"
 
 msgid "Press OK to continue with this split operation"
 msgstr "Drücken Sie OK um mit der aufteiloperation (Split) fortzufahren"
 
-#: editor_ops.cc:5528
+#: editor_ops.cc:6810
 msgid "Excessive split?"
 msgstr "Übermäßige Aufteilung?"
 
 msgid "Excessive split?"
 msgstr "Übermäßige Aufteilung?"
 
-#: editor_ops.cc:5664
+#: editor_ops.cc:6964
 msgid "place transient"
 msgid "place transient"
-msgstr ""
+msgstr "Transienten platzieren"
 
 
-#: editor_ops.cc:5699
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:6998
 msgid "snap regions to grid"
 msgid "snap regions to grid"
-msgstr "Region auf Bereich kürzen"
+msgstr "Regionen an Raster einrasten"
 
 
-#: editor_ops.cc:5738
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:7037
 msgid "Close Region Gaps"
 msgid "Close Region Gaps"
-msgstr "Lautstärke erhöhen"
+msgstr "Regionenlücken schließen"
 
 
-#: editor_ops.cc:5743
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:7042
 msgid "Crossfade length"
 msgid "Crossfade length"
-msgstr "Crossfade"
+msgstr "Länge des Crossfades"
 
 
-#: editor_ops.cc:5753 editor_ops.cc:5765 rhythm_ferret.cc:104
-#: session_option_editor.cc:155 session_option_editor.cc:164
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:7051 editor_ops.cc:7062 rhythm_ferret.cc:128
+#: rhythm_ferret.cc:143 session_option_editor.cc:141
 msgid "ms"
 msgid "ms"
-msgstr "m"
+msgstr "ms"
 
 
-#: editor_ops.cc:5755
+#: editor_ops.cc:7053
 msgid "Pull-back length"
 msgid "Pull-back length"
-msgstr ""
+msgstr "Öffnungslänge vorne"
 
 
-#: editor_ops.cc:5769
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:7066 keyeditor.cc:71
 msgid "Ok"
 msgid "Ok"
-msgstr "O"
+msgstr "Ok"
 
 
-#: editor_ops.cc:5784
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:7081
 msgid "close region gaps"
 msgid "close region gaps"
-msgstr "Lautstärkekurve zurücksetzen"
+msgstr "Schließe Lücken zwischen Regionen"
 
 
-#: editor_ops.cc:5997 route_ui.cc:1383
+#: editor_ops.cc:7324
 msgid "That would be bad news ...."
 msgid "That would be bad news ...."
-msgstr ""
+msgstr "Lieber nicht!"
 
 
-#: editor_ops.cc:6002 route_ui.cc:1388
+#: editor_ops.cc:7329
 msgid ""
 "Removing the master or monitor bus is such a bad idea\n"
 "that %1 is not going to allow it.\n"
 msgid ""
 "Removing the master or monitor bus is such a bad idea\n"
 "that %1 is not going to allow it.\n"
@@ -5006,958 +6372,1468 @@ msgid ""
 "edit your ardour.rc file to set the\n"
 "\"allow-special-bus-removal\" option to be \"yes\""
 msgstr ""
 "edit your ardour.rc file to set the\n"
 "\"allow-special-bus-removal\" option to be \"yes\""
 msgstr ""
+"Den Master- oder Monitorbus zu entfernen ist eine so\n"
+"schlechte Idee, dass %1 es nicht zulässt.\n"
+"\n"
+"Um dies dennoch zu tun, kann die Datei ardour.rc\n"
+"bearbeitet werden. \"allow-special-bus-removal\" muss\n"
+"dazu auf \"yes\" gesetzt werden."
 
 
-#: editor_ops.cc:6021
+#: editor_ops.cc:7345
 msgid "track"
 msgid "track"
-msgstr "Spur"
+msgid_plural "tracks"
+msgstr[0] "Spur"
+msgstr[1] "Spuren"
 
 
-#: editor_ops.cc:6027
+#: editor_ops.cc:7346
 msgid "bus"
 msgid "bus"
-msgstr "Bus"
+msgid_plural "busses"
+msgstr[0] "Bus"
+msgstr[1] "Busse"
 
 
-#: editor_ops.cc:6032
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:7350
 msgid ""
 "Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?\n"
 "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
 "\n"
 "This action cannot be undone, and the session file will be overwritten!"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?\n"
 "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
 "\n"
 "This action cannot be undone, and the session file will be overwritten!"
 msgstr ""
-"Wollen Sie wirklich die Spur \"%1\" löschen?\n"
+"Wollen Sie wirklich %1 %2 und %3 %4 entfernen?\n"
+"(Sie werden auch die mit der %2 assoziierten Wiedergabelisten verlieren)\n"
 "\n"
 "\n"
-"Sie werden auch die Wiedergabeliste, die diese Spur benutzt verlieren.\n"
-"(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden!)"
+"Dies kann nicht rückgängig gemacht werden, und die Projektdatei wird "
+"überschrieben werden!"
 
 
-#: editor_ops.cc:6037
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:7355
 msgid ""
 "Do you really want to remove %1 %2?\n"
 "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
 "\n"
 "This action cannot be undone, and the session file will be overwritten!"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Do you really want to remove %1 %2?\n"
 "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
 "\n"
 "This action cannot be undone, and the session file will be overwritten!"
 msgstr ""
-"Wollen Sie wirklich die Spur \"%1\" löschen?\n"
+"Wollen Sie wirklich %1 %2 entfernen?\n"
+"(Sie werden auch die mit der %2 assoziierten Wiedergabelisten verlieren)\n"
 "\n"
 "\n"
-"Sie werden auch die von dieser Spur benutzten Wiedergabelisten verlieren.\n"
-"(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden!)"
+"Dies kann nicht rückgängig gemacht werden, und die Projektdatei wird "
+"überschrieben werden!"
 
 
-#: editor_ops.cc:6043
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:7361
 msgid ""
 "Do you really want to remove %1 %2?\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Do you really want to remove %1 %2?\n"
 "\n"
-"This action cannot be undon, and the session file will be overwritten"
+"This action cannot be undone, and the session file will be overwritten"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Wollen Sie den Bus \"%1\" wirklich löschen?\n"
-"(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden!)"
+"Wollen Sie wirklich %1 %2 entfernen\n"
+"\n"
+"Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden, und die Projektdatei wird "
+"überschrieben werden"
 
 
-#: editor_ops.cc:6050
+#: editor_ops.cc:7368
 msgid "Yes, remove them."
 msgstr "Ja, entfernen."
 
 msgid "Yes, remove them."
 msgstr "Ja, entfernen."
 
-#: editor_ops.cc:6052 editor_snapshots.cc:160 route_ui.cc:1410
+#: editor_ops.cc:7370 editor_snapshots.cc:172
 msgid "Yes, remove it."
 msgstr "Ja, entfernen."
 
 msgid "Yes, remove it."
 msgstr "Ja, entfernen."
 
-#: editor_ops.cc:6057 editor_ops.cc:6059
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:7375 editor_ops.cc:7377
 msgid "Remove %1"
 msgid "Remove %1"
-msgstr "Löschen"
+msgstr "Entferne %1"
 
 
-#: editor_ops.cc:6115
+#: editor_ops.cc:7489 editor_ops.cc:7503 editor_ops.cc:7543 editor_ops.cc:7553
 msgid "insert time"
 msgstr "Stille einfügen"
 
 msgid "insert time"
 msgstr "Stille einfügen"
 
-#: editor_ops.cc:6249
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:7605
+msgid "Cannot insert or delete time when in Lock edit."
+msgstr "Kann im Sperr-Bearbeitungsmodus keine Zeit einfügen oder löschen"
+
+#: editor_ops.cc:7625 editor_ops.cc:7637 editor_ops.cc:7710 editor_ops.cc:7723
+msgid "remove time"
+msgstr "Zeit entfernen"
+
+#: editor_ops.cc:7797
 msgid "There are too many tracks to fit in the current window"
 msgid "There are too many tracks to fit in the current window"
-msgstr ""
-"Es sind zu viele Spuren ausgewählt um in das aktuelle Fenster zu passen"
+msgstr "Es gibt zu viele Spuren, sie in das aktuelle Fenster zu einzupassen"
 
 
-#: editor_ops.cc:6369
-#, c-format
+#: editor_ops.cc:7858
+msgid "Sel"
+msgstr "Sel"
+
+#: editor_ops.cc:7897
+#, c-format
 msgid "Saved view %u"
 msgstr "Ansicht %u gespeichert"
 
 msgid "Saved view %u"
 msgstr "Ansicht %u gespeichert"
 
-#: editor_ops.cc:6390
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:7922
 msgid "mute regions"
 msgid "mute regions"
-msgstr "Region stummschalten"
+msgstr "Regionen stummschalten"
 
 
-#: editor_ops.cc:6392
+#: editor_ops.cc:7924
 msgid "mute region"
 msgstr "Region stummschalten"
 
 msgid "mute region"
 msgstr "Region stummschalten"
 
-#: editor_ops.cc:6429
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:7961
 msgid "combine regions"
 msgid "combine regions"
-msgstr "Normalisieren"
+msgstr "Regionen verbinden (combine)"
 
 
-#: editor_ops.cc:6467
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:7999
 msgid "uncombine regions"
 msgid "uncombine regions"
-msgstr "Normalisieren"
+msgstr "Regionen trennen (uncombine)"
 
 
-#: editor_regions.cc:89 gtk-custom-ruler.c:152 location_ui.cc:322
-msgid "Position"
-msgstr "Position"
+#: editor_ops.cc:8038
+msgid "%1: Locked"
+msgstr "%1: Gesperrt"
 
 
-#: editor_regions.cc:90 editor_regions.cc:806 midi_list_editor.cc:61
+#: editor_ops.cc:8046
+msgid "Click to unlock"
+msgstr "Klicken, um Sperre aufzuheben"
+
+#: editor_ops.cc:8097
+msgid "Moving embedded files into session folder"
+msgstr "Verschiebe eingebettete Dateien in den Projektordner"
+
+#: editor_regions.cc:159
+msgid "Region name, with number of channels in []'s"
+msgstr "Name der Region, mit Kanalzahl in []"
+
+#: editor_regions.cc:160
+msgid "Position of start of region"
+msgstr "Position des Regionen-Anfangs"
+
+#: editor_regions.cc:161 editor_regions.cc:935 time_info_box.cc:95
 msgid "End"
 msgid "End"
+msgstr "Ende"
+
+#: editor_regions.cc:161
+msgid "Position of end of region"
+msgstr "Position des Regionen-Endes"
+
+#: editor_regions.cc:162
+msgid "Length of the region"
+msgstr "Länge der Region"
+
+#: editor_regions.cc:163
+msgid "Position of region sync point, relative to start of the region"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Position des Regionen-Synchronisationspunktes, relativ zu Regionenanfang"
+
+#: editor_regions.cc:164
+msgid "Length of region fade-in (units: secondary clock), () if disabled"
+msgstr "Länge des Einblendens (Einheiten: sekundäre Uhr), () falls inaktiv"
 
 
-#: editor_regions.cc:95 mono_panner.cc:195 stereo_panner.cc:235
-#: stereo_panner.cc:258
-msgid "L"
+#: editor_regions.cc:165
+msgid "Length of region fade-out (units: secondary clock), () if disabled"
+msgstr "Länge des Ausblendens (Einheiten: sekundäre Uhr), () falls inaktiv"
+
+#: editor_regions.cc:166
+msgid "Lock|L"
 msgstr "L"
 
 msgstr "L"
 
-#: editor_regions.cc:98
-msgid "O"
+#: editor_regions.cc:166
+msgid "Region position locked?"
+msgstr "Position der Region gesperrt?"
+
+#: editor_regions.cc:167
+msgid "Gain|G"
+msgstr "G"
+
+#: editor_regions.cc:167
+msgid "Region position glued to Bars|Beats time?"
+msgstr "Regionenposition an Takt und Schäge gebunden?"
+
+#: editor_regions.cc:168
+msgid "Region muted?"
+msgstr "Region stummgeschaltet?"
+
+#: editor_regions.cc:169
+msgid "Opaque|O"
 msgstr "O"
 
 msgstr "O"
 
-#: editor_regions.cc:273 editor_regions.cc:278 editor_regions.cc:280
+#: editor_regions.cc:169
+msgid "Region opaque (blocks regions below it from being heard)?"
+msgstr "Region deckend (hindert darunterliegende Regionen, gehört zu werden)?"
+
+#: editor_regions.cc:360 editor_regions.cc:365 editor_regions.cc:367
 msgid "Hidden"
 msgstr "Versteckt"
 
 msgid "Hidden"
 msgstr "Versteckt"
 
-#: editor_regions.cc:352
-#, fuzzy
+#: editor_regions.cc:432
 msgid "(MISSING) "
 msgstr "(FEHLT)"
 
 msgid "(MISSING) "
 msgstr "(FEHLT)"
 
-#: editor_regions.cc:421
-#, fuzzy
+#: editor_regions.cc:500
 msgid ""
 "Do you really want to remove unused regions?\n"
 "(This is destructive and cannot be undone)"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Do you really want to remove unused regions?\n"
 "(This is destructive and cannot be undone)"
 msgstr ""
-"Wollen Sie wirklich die letzte Aufnahme rückgängig machen?\n"
-"(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden!)"
+"Wollen Sie ungenutzte Regionen wirklich entfernen?\n"
+"(Dies ist destruktiv und kann nicht rückgängig gemacht werden)"
 
 
-#: editor_regions.cc:425
-#, fuzzy
+#: editor_regions.cc:504
 msgid "Yes, remove."
 msgstr "Ja, entfernen."
 
 msgid "Yes, remove."
 msgstr "Ja, entfernen."
 
-#: editor_regions.cc:427
-#, fuzzy
+#: editor_regions.cc:506
 msgid "Remove unused regions"
 msgid "Remove unused regions"
-msgstr "Taktgebundene Regionen mitbewegen"
+msgstr "Ungenutzte Regionen entfernen"
+
+#: editor_regions.cc:735
+msgid "EditorRegions::format_position: negative timecode position: %1"
+msgstr "EditorRegions::format_position: Negative Timecode Position: %1"
 
 
-#: editor_regions.cc:773 editor_regions.cc:787 editor_regions.cc:801
+#: editor_regions.cc:900 editor_regions.cc:916 editor_regions.cc:930
 msgid "Mult."
 msgid "Mult."
-msgstr ""
+msgstr "Viele"
 
 
-#: editor_regions.cc:804 engine_dialog.cc:85 midi_list_editor.cc:55
+#: editor_regions.cc:933 midi_list_editor.cc:104 time_info_box.cc:88
 msgid "Start"
 msgstr "Start"
 
 msgid "Start"
 msgstr "Start"
 
-#: editor_regions.cc:822 editor_regions.cc:845
-#, fuzzy
+#: editor_regions.cc:951 editor_regions.cc:967
 msgid "Multiple"
 msgid "Multiple"
-msgstr "Mehrfach duplizieren"
+msgstr "Viele"
 
 
-#: editor_regions.cc:919
-#, fuzzy
+#: editor_regions.cc:1036
 msgid "MISSING "
 msgid "MISSING "
-msgstr "(FEHLT)"
+msgstr "FEHLT"
 
 
-#: editor_routes.cc:149
-#, fuzzy
+#: editor_routes.cc:126
+msgid "RS"
+msgstr "RS"
+
+#: editor_routes.cc:208
 msgid "SS"
 msgid "SS"
-msgstr "S"
+msgstr "SS"
 
 
-#: editor_routes.cc:165
-msgid "V"
-msgstr ""
+#: editor_routes.cc:233
+msgid "Track/Bus Name"
+msgstr "Spur/Busname"
+
+#: editor_routes.cc:234
+msgid "Track/Bus visible ?"
+msgstr "Spuren/Busse sichtbar?"
+
+#: editor_routes.cc:235
+msgid "Track/Bus active ?"
+msgstr "Spur/Bus aktiv?"
 
 
-#: editor_routes.cc:386 mixer_ui.cc:1011
+#: editor_routes.cc:236
+msgid "MidiInput|I"
+msgstr "I"
+
+#: editor_routes.cc:236
+msgid "MIDI input enabled"
+msgstr "MIDI Eingänge aktiv"
+
+#: editor_routes.cc:237
+msgid "Rec|R"
+msgstr "R"
+
+#: editor_routes.cc:237
+msgid "Record enabled"
+msgstr "Aufnahme bereit"
+
+#: editor_routes.cc:238
+msgid "Rec|RS"
+msgstr "RS"
+
+#: editor_routes.cc:238
+msgid "Record Safe"
+msgstr "Record Safe"
+
+#: editor_routes.cc:239
+msgid "Muted"
+msgstr "Stumm"
+
+#: editor_routes.cc:240
+msgid "Soloed"
+msgstr "Solo ein"
+
+#: editor_routes.cc:241
+msgid "SoloIso|SI"
+msgstr "SI"
+
+#: editor_routes.cc:241
+msgid "Solo Isolated"
+msgstr "Isoliertes Solo"
+
+#: editor_routes.cc:242
+msgid "SoloLock|SS"
+msgstr "SS"
+
+#: editor_routes.cc:242
+msgid "Solo Safe (Locked)"
+msgstr "Solo Safe (gesperrt)"
+
+#: editor_routes.cc:550 mixer_ui.cc:1549
 msgid "Hide All"
 msgstr "Alle verbergen"
 
 msgid "Hide All"
 msgstr "Alle verbergen"
 
-#: editor_routes.cc:387 mixer_ui.cc:1012
+#: editor_routes.cc:551 mixer_ui.cc:1550
 msgid "Show All Audio Tracks"
 msgid "Show All Audio Tracks"
-msgstr "Zeige alle Audio-Spuren"
+msgstr "Zeige alle Audiospuren"
 
 
-#: editor_routes.cc:388 mixer_ui.cc:1013
+#: editor_routes.cc:552 mixer_ui.cc:1551
 msgid "Hide All Audio Tracks"
 msgid "Hide All Audio Tracks"
-msgstr "Verberge alle Audio-Spuren"
+msgstr "Verberge alle Audiospuren"
 
 
-#: editor_routes.cc:389 mixer_ui.cc:1014
+#: editor_routes.cc:553 mixer_ui.cc:1552
 msgid "Show All Audio Busses"
 msgid "Show All Audio Busses"
-msgstr "Zeige alle Audio-Busse"
+msgstr "Zeige alle Audiobusse"
 
 
-#: editor_routes.cc:390 mixer_ui.cc:1015
+#: editor_routes.cc:554 mixer_ui.cc:1553
 msgid "Hide All Audio Busses"
 msgid "Hide All Audio Busses"
-msgstr "Verberge alle Audio-Busse"
+msgstr "Verberge alle Audiobusse"
 
 
-#: editor_routes.cc:391
-#, fuzzy
+#: editor_routes.cc:555 mixer_ui.cc:1554
 msgid "Show All Midi Tracks"
 msgid "Show All Midi Tracks"
-msgstr "Zeige alle Audio-Spuren"
+msgstr "Zeige alle MIDI-Spuren"
 
 
-#: editor_routes.cc:392
-#, fuzzy
+#: editor_routes.cc:556 mixer_ui.cc:1555
 msgid "Hide All Midi Tracks"
 msgid "Hide All Midi Tracks"
-msgstr "Verberge alle Audio-Spuren"
+msgstr "Verberge alle MIDI-Spuren"
 
 
-#: editor_routes.cc:393
-msgid "Show Tracks With Regions Under Playhead"
-msgstr ""
+#: editor_routes.cc:557
+msgid "Only Show Tracks with Regions Under Playhead"
+msgstr "Nur Spuren mit Regionen unter dem Positionszeiger anzeigen"
 
 
-#: editor_rulers.cc:340
+#: editor_rulers.cc:212
 msgid "New location marker"
 msgstr "Neuer Positionsmarker"
 
 msgid "New location marker"
 msgstr "Neuer Positionsmarker"
 
-#: editor_rulers.cc:341
+#: editor_rulers.cc:213
 msgid "Clear all locations"
 msgstr "Alle Positionsmarker entfernen"
 
 msgid "Clear all locations"
 msgstr "Alle Positionsmarker entfernen"
 
-#: editor_rulers.cc:342
+#: editor_rulers.cc:214
 msgid "Unhide locations"
 msgstr "Positionen anzeigen"
 
 msgid "Unhide locations"
 msgstr "Positionen anzeigen"
 
-#: editor_rulers.cc:347
+#: editor_rulers.cc:218
+msgid "New range"
+msgstr "Neuer Bereich"
+
+#: editor_rulers.cc:219
 msgid "Clear all ranges"
 msgstr "Alle Bereiche entfernen"
 
 msgid "Clear all ranges"
 msgstr "Alle Bereiche entfernen"
 
-#: editor_rulers.cc:348
+#: editor_rulers.cc:220
 msgid "Unhide ranges"
 msgstr "Bereiche anzeigen"
 
 msgid "Unhide ranges"
 msgstr "Bereiche anzeigen"
 
-#: editor_rulers.cc:358
+#: editor_rulers.cc:224
+msgid "New Loop range"
+msgstr "Neuer Schleifenbereich"
+
+#: editor_rulers.cc:225
+msgid "New Punch range"
+msgstr "Neuer Punchbereich"
+
+#: editor_rulers.cc:230
 msgid "New CD track marker"
 msgstr "Neuer CD-Track Marker"
 
 msgid "New CD track marker"
 msgstr "Neuer CD-Track Marker"
 
-#: editor_rulers.cc:363 tempo_dialog.cc:37
+#: editor_rulers.cc:234 tempo_dialog.cc:38
 msgid "New Tempo"
 msgstr "Tempowechsel einfügen..."
 
 msgid "New Tempo"
 msgstr "Tempowechsel einfügen..."
 
-#: editor_rulers.cc:368
+#: editor_rulers.cc:238 tempo_dialog.cc:419
 msgid "New Meter"
 msgstr "Taktwechsel einfügen..."
 
 msgid "New Meter"
 msgstr "Taktwechsel einfügen..."
 
-#: editor_selection.cc:823 editor_selection.cc:866
-msgid "set selected regions"
-msgstr "Regionen auswählen"
-
-#: editor_selection.cc:1261
-msgid "select all"
-msgstr "Alle Regionen auswählen"
-
-#: editor_selection.cc:1344
-msgid "select all within"
-msgstr "Alle im Bereich auswählen"
-
-#: editor_selection.cc:1402
-msgid "set selection from range"
-msgstr "Auswahlbereich von Bereich erstellen"
-
-#: editor_selection.cc:1442
-msgid "select all from range"
-msgstr "Alle im Bereich auswählen"
-
-#: editor_selection.cc:1473
-msgid "select all from punch"
-msgstr "Alle im Punch-Bereich auswählen"
-
-#: editor_selection.cc:1504
-msgid "select all from loop"
-msgstr "Alle im Loop-Bereich auswählen"
-
-#: editor_selection.cc:1518
-msgid "select all after cursor"
-msgstr "Alle nach Positionszeiger auswählen"
+#: editor_snapshots.cc:149
+msgid "Rename Snapshot"
+msgstr "Schnappschuss umbenennen"
 
 
-#: editor_selection.cc:1523
-msgid "select all before cursor"
-msgstr "Alle vor Positionszeiger auswählen"
-
-#: editor_selection.cc:1558
-msgid "select all after edit"
-msgstr "Alles nach Arbeitspunkt auswählen"
-
-#: editor_selection.cc:1563
-msgid "select all before edit"
-msgstr "Alles vor Arbeitspunkt auswählen"
-
-#: editor_selection.cc:1694
-msgid "No edit range defined"
-msgstr "Kein Editierbereich definiert"
-
-#: editor_selection.cc:1700
-msgid ""
-"the edit point is Selected Marker\n"
-"but there is no selected marker."
-msgstr ""
-"der Arbeitspunkt ist der gewählte Positionsmarker,\n"
-"es ist aber kein Positionsmarker ausgewählt."
-
-#: editor_snapshots.cc:139
+#: editor_snapshots.cc:151
 msgid "New name of snapshot"
 msgstr "Name für neuen Schnappschuss"
 
 msgid "New name of snapshot"
 msgstr "Name für neuen Schnappschuss"
 
-#: editor_snapshots.cc:157
-#, fuzzy
+#: editor_snapshots.cc:169
 msgid ""
 "Do you really want to remove snapshot \"%1\" ?\n"
 "(which cannot be undone)"
 msgstr ""
 "Wollen Sie den Schnappschuss \"%1\" wirklich löschen?\n"
 msgid ""
 "Do you really want to remove snapshot \"%1\" ?\n"
 "(which cannot be undone)"
 msgstr ""
 "Wollen Sie den Schnappschuss \"%1\" wirklich löschen?\n"
-"(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden!)"
+"(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden)"
 
 
-#: editor_snapshots.cc:162
-#, fuzzy
+#: editor_snapshots.cc:174
 msgid "Remove snapshot"
 msgid "Remove snapshot"
-msgstr "Einrastpunkt entfernen"
+msgstr "Schnappschuss entfernen"
 
 
-#: editor_tempodisplay.cc:211 editor_tempodisplay.cc:254
-msgid "add"
-msgstr "Hinzufügen"
-
-#: editor_tempodisplay.cc:235
+#: editor_tempodisplay.cc:370
 msgid "add tempo mark"
 msgstr "Tempowechsel einfügen"
 
 msgid "add tempo mark"
 msgstr "Tempowechsel einfügen"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:278
+#: editor_tempodisplay.cc:395
+msgid "add"
+msgstr "Hinzufügen"
+
+#: editor_tempodisplay.cc:414
 msgid "add meter mark"
 msgstr "Taktwechsel einfügen"
 
 msgid "add meter mark"
 msgstr "Taktwechsel einfügen"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:294 editor_tempodisplay.cc:379
-#: editor_tempodisplay.cc:398
-msgid ""
-"programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
-msgstr ""
-"Programmierfehler: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
-
-#: editor_tempodisplay.cc:299 editor_tempodisplay.cc:384
-msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!"
-msgstr "Programmierfehler: marker for tempo is not a tempo marker!"
-
-#: editor_tempodisplay.cc:311 editor_tempodisplay.cc:340
+#: editor_tempodisplay.cc:453 editor_tempodisplay.cc:486
 msgid "done"
 msgstr "Fertig"
 
 msgid "done"
 msgstr "Fertig"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:329 editor_tempodisplay.cc:361
+#: editor_tempodisplay.cc:473
+msgid "replace meter mark"
+msgstr "ersetze Metrum-Marker"
+
+#: editor_tempodisplay.cc:505
 msgid "replace tempo mark"
 msgstr "Tempowechsel ersetzen"
 
 msgid "replace tempo mark"
 msgstr "Tempowechsel ersetzen"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:403 editor_tempodisplay.cc:435
-msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!"
-msgstr "Programmierfehler: marker for meter is not a meter marker!"
-
-#: editor_tempodisplay.cc:413 editor_tempodisplay.cc:447
+#: editor_tempodisplay.cc:536 editor_tempodisplay.cc:570
 msgid "remove tempo mark"
 msgstr "Tempowechsel entfernen"
 
 msgid "remove tempo mark"
 msgstr "Tempowechsel entfernen"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:430
+#: editor_tempodisplay.cc:553
 msgid ""
 "programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!"
 msgstr ""
 "pProgrammierfehler: meter marker canvas item has no marker object pointer!"
 
 msgid ""
 "programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!"
 msgstr ""
 "pProgrammierfehler: meter marker canvas item has no marker object pointer!"
 
-#: editor_timefx.cc:253
-msgid "timefx cannot be started - thread creation error"
-msgstr ""
-"Time-Stretch konnte nicht gestartet werden - Fehler beim erstellen des "
-"Threads"
+#: editor_timefx.cc:68
+msgid "stretch/shrink"
+msgstr "strecken/stauchen"
 
 
-#: editor_timefx.cc:338
+#: editor_timefx.cc:130
 msgid "pitch shift"
 msgstr "pitch-shift"
 
 msgid "pitch shift"
 msgstr "pitch-shift"
 
-#: editor_timefx.cc:338
-msgid "time stretch"
-msgstr "Time-Stretch"
-
-#: engine_dialog.cc:76
-msgid "Realtime"
-msgstr "Realtime"
-
-#: engine_dialog.cc:77
-msgid "Do not lock memory"
-msgstr "Speicherzugriff nicht sperren"
-
-#: engine_dialog.cc:78
-msgid "Unlock memory"
-msgstr "Speicherzugriff öffnen"
-
-#: engine_dialog.cc:79
-msgid "No zombies"
-msgstr "Keine Zombies (Soft Mode)"
+#: editor_timefx.cc:282
+msgid "timefx cannot be started - thread creation error"
+msgstr ""
+"Time-Stretch konnte nicht gestartet werden - Fehler beim erstellen des "
+"Threads"
 
 
-#: engine_dialog.cc:80
-msgid "Provide monitor ports"
-msgstr "Monitor-Ports erstellen"
+#: engine_dialog.cc:86
+msgid "Device Control Panel"
+msgstr "Gerätekontrollfeld"
 
 
-#: engine_dialog.cc:81
-msgid "Force 16 bit"
-msgstr "Erzwinge 16 Bit"
+#: engine_dialog.cc:87
+msgid "Midi Device Setup"
+msgstr "MIDI Geräteeinstellungen"
 
 
-#: engine_dialog.cc:82
-msgid "H/W monitoring"
-msgstr "Hardware Monitoring"
+#: engine_dialog.cc:89
+msgid "Refresh Devices"
+msgstr "Geräteliste auffrischen"
 
 
-#: engine_dialog.cc:83
-msgid "H/W metering"
-msgstr "Hardware-Pegelanzeige"
+#: engine_dialog.cc:90
+msgid "Use Buffered I/O"
+msgstr "Gepuffertes E/A benutzen"
 
 
-#: engine_dialog.cc:84
-msgid "Verbose output"
-msgstr "Ausführliche Statusmeldungen"
+#: engine_dialog.cc:91 engine_dialog.cc:3009
+msgid "Measure"
+msgstr "Messen"
 
 
-#: engine_dialog.cc:104
-msgid "8000Hz"
-msgstr "8000 Hz"
+#: engine_dialog.cc:92
+msgid "Use results"
+msgstr "Benutze Ergebnisse"
 
 
-#: engine_dialog.cc:105
-msgid "22050Hz"
-msgstr "22050 Hz"
+#: engine_dialog.cc:93
+msgid "Back to settings ... (ignore results)"
+msgstr "Zurücksetzen ... (Resultate ignorieren)"
 
 
-#: engine_dialog.cc:106
-msgid "44100Hz"
-msgstr "44100 Hz"
+#: engine_dialog.cc:94
+msgid "Calibrate Audio"
+msgstr "Audio kalibrieren"
 
 
-#: engine_dialog.cc:107
-msgid "48000Hz"
-msgstr "48000 Hz"
+#: engine_dialog.cc:98
+msgid "Back to settings"
+msgstr "Zurück zu Einstellungen"
 
 
-#: engine_dialog.cc:108
-msgid "88200Hz"
-msgstr "88200 Hz"
+#: engine_dialog.cc:120
+msgid ""
+"No audio/MIDI backends detected. %1 cannot run\n"
+"\n"
+"(This is a build/packaging/system error. It should never happen.)"
+msgstr ""
+"Kein Audio/MIDI backend gefunden. %1 kann nicht laufen\n"
+"\n"
+"(Das ist ein Kompilier-/Paket-/Systemfehler und sollte nie passieren.)"
 
 
-#: engine_dialog.cc:109
-msgid "96000Hz"
-msgstr "96000 Hz"
+#: engine_dialog.cc:145
+msgid "Latency Measurement Tool"
+msgstr "Latenzmesswerkzeug"
 
 
-#: engine_dialog.cc:110
-msgid "192000Hz"
-msgstr "192000 Hz"
+#: engine_dialog.cc:157
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\">Turn down the volume on your audio equipment to a very "
+"low level.</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\">Drehen Sie die Lautstärke Ihrer Audioanlage sehr leise."
+"</span>"
 
 
-#: engine_dialog.cc:128 engine_dialog.cc:133 engine_dialog.cc:168
-#: engine_dialog.cc:581 midi_channel_selector.cc:147
-msgid "None"
-msgstr "Kein"
+#: engine_dialog.cc:166
+msgid "Select two channels below and connect them using a cable."
+msgstr "Wählen Sie unten zwei Kanäle aus und verbinden sie mit einem Kabel."
 
 
-#: engine_dialog.cc:129 engine_dialog.cc:582
-msgid "Triangular"
-msgstr "dreieckig"
+#: engine_dialog.cc:171
+msgid "Output channel"
+msgstr "Ausgangskanal"
 
 
-#: engine_dialog.cc:130 engine_dialog.cc:584
-msgid "Rectangular"
-msgstr "rechteckig"
+#: engine_dialog.cc:179
+msgid "Input channel"
+msgstr "Eingangskanal"
 
 
-#: engine_dialog.cc:131 engine_dialog.cc:586
-msgid "Shaped"
-msgstr "shaped"
+#: engine_dialog.cc:213
+msgid "Once the channels are connected, click the \"Measure\" button."
+msgstr "Wenn die Kanäle verbunden sind, klicken Sie den \"Messen\"-Knopf."
 
 
-#: engine_dialog.cc:157
-#, fuzzy
-msgid "Playback/recording on 1 device"
-msgstr "Wiedergabe/Aufnahme mit einem Gerät"
+#: engine_dialog.cc:220
+msgid "When satisfied with the results, click the \"Use results\" button."
+msgstr ""
+"Wenn Sie mit dem Resultat zufrieden sind, klicken Sie den Knopf \"Benutze "
+"Ergebnisse\"."
 
 
-#: engine_dialog.cc:158
-#, fuzzy
-msgid "Playback/recording on 2 devices"
-msgstr "Wiedergabe/Aufnahme mit zwei Geräten"
+#: engine_dialog.cc:235 engine_dialog.cc:3147 engine_dialog.cc:3157
+msgid "No measurement results yet"
+msgstr "Noch keine Messergebnisse"
 
 
-#: engine_dialog.cc:159 engine_dialog.cc:522 engine_dialog.cc:993
-msgid "Playback only"
-msgstr "Nur Wiedergabe"
+#: engine_dialog.cc:245 route_params_ui.cc:106
+msgid "Latency"
+msgstr "Latenz"
 
 
-#: engine_dialog.cc:160 engine_dialog.cc:524 engine_dialog.cc:995
-msgid "Recording only"
-msgstr "Nur Aufnahme"
+#: engine_dialog.cc:520
+msgid "Audio System:"
+msgstr "Audiosystem:"
 
 
-#: engine_dialog.cc:169 engine_dialog.cc:600
-msgid "seq"
-msgstr ""
+#: engine_dialog.cc:564
+msgid "Driver:"
+msgstr "Treiber:"
 
 
-#: engine_dialog.cc:170 engine_dialog.cc:602
-#, fuzzy
-msgid "raw"
-msgstr "zeichnen"
+#: engine_dialog.cc:571
+msgid "Input Device:"
+msgstr "Eingangsgerät:"
 
 
-#: engine_dialog.cc:176
-#, fuzzy
-msgid "Driver:"
-msgstr "Treiber"
+#: engine_dialog.cc:575
+msgid "Output Device:"
+msgstr "Ausgangsgerät:"
 
 
-#: engine_dialog.cc:182
-#, fuzzy
-msgid "Interface:"
-msgstr "Gerät / Interface"
+#: engine_dialog.cc:582
+msgid "Device:"
+msgstr "Gerät:"
 
 
-#: engine_dialog.cc:188 sfdb_ui.cc:148 sfdb_ui.cc:260 sfdb_ui.cc:265
+#: engine_dialog.cc:591 engine_dialog.cc:699 export_report.cc:164
+#: export_report.cc:328 sfdb_ui.cc:153 sfdb_ui.cc:356 sfdb_ui.cc:361
 msgid "Sample rate:"
 msgstr "Samplerate:"
 
 msgid "Sample rate:"
 msgstr "Samplerate:"
 
-#: engine_dialog.cc:194
-#, fuzzy
+#: engine_dialog.cc:597 engine_dialog.cc:706
 msgid "Buffer size:"
 msgid "Buffer size:"
-msgstr "Größe Buffer"
-
-#: engine_dialog.cc:201
-#, fuzzy
-msgid "Number of buffers:"
-msgstr "Anzahl Buffer"
-
-#: engine_dialog.cc:209
-#, fuzzy
-msgid "Approximate latency:"
-msgstr "Latenz (ca.)"
-
-#: engine_dialog.cc:223
-#, fuzzy
-msgid "Audio mode:"
-msgstr "Audio-Modus"
-
-#: engine_dialog.cc:266
-msgid "Realtime Priority"
-msgstr "Realtime Priorität"
-
-#: engine_dialog.cc:295 engine_dialog.cc:431
-msgid "Ignore"
-msgstr "ignorieren"
-
-#: engine_dialog.cc:303
-msgid "Client timeout"
-msgstr "Client Timeout"
-
-#: engine_dialog.cc:310
-#, fuzzy
-msgid "Number of ports:"
-msgstr "Anzahl Ports"
-
-#: engine_dialog.cc:316
-#, fuzzy
-msgid "MIDI driver:"
-msgstr "Treiber"
-
-#: engine_dialog.cc:323
-#, fuzzy
-msgid "Dither:"
-msgstr "Dithering"
-
-#: engine_dialog.cc:333
-msgid ""
-"No JACK server found anywhere on this system. Please install JACK and restart"
-msgstr ""
-"Es wurde kein JACK Server auf diesem System gefunden. Bitte installieren Sie "
-"JACK und starten Sie Ardour neu."
-
-#: engine_dialog.cc:341
-msgid "Server:"
-msgstr "Server:"
-
-#: engine_dialog.cc:354
-#, fuzzy
-msgid "Input device:"
-msgstr "Eingangsgerät"
+msgstr "Puffergröße"
 
 
-#: engine_dialog.cc:359
-#, fuzzy
-msgid "Output device:"
-msgstr "Ausgabegerät"
+#: engine_dialog.cc:606
+msgid "Periods:"
+msgstr "Perioden:"
 
 
-#: engine_dialog.cc:365
-#, fuzzy
-msgid "Input channels:"
-msgstr "Eingangskanäle"
+#: engine_dialog.cc:624
+msgid "Input Channels:"
+msgstr "Eingangskanäle:"
 
 
-#: engine_dialog.cc:370
-#, fuzzy
-msgid "Output channels:"
-msgstr "Ausgangskanäle"
+#: engine_dialog.cc:637
+msgid "Output Channels:"
+msgstr "Ausgangskanäle:"
 
 
-#: engine_dialog.cc:375
-#, fuzzy
+#: engine_dialog.cc:649
 msgid "Hardware input latency:"
 msgstr "Hardware Eingangslatenz (Samples)"
 
 msgid "Hardware input latency:"
 msgstr "Hardware Eingangslatenz (Samples)"
 
-#: engine_dialog.cc:379 engine_dialog.cc:387
-#, fuzzy
+#: engine_dialog.cc:652 engine_dialog.cc:665
 msgid "samples"
 msgstr "Samples"
 
 msgid "samples"
 msgstr "Samples"
 
-#: engine_dialog.cc:383
-#, fuzzy
+#: engine_dialog.cc:662
 msgid "Hardware output latency:"
 msgstr "Hardware Ausgangslatenz (Samples)"
 
 msgid "Hardware output latency:"
 msgstr "Hardware Ausgangslatenz (Samples)"
 
-#: engine_dialog.cc:399
+#: engine_dialog.cc:673
+msgid "MIDI System:"
+msgstr "MIDI System:"
+
+#: engine_dialog.cc:691
+msgid ""
+"%1 is already running. %2 will connect to it and use the existing settings."
+msgstr ""
+"%1 läuft bereits. %2 wird zu ihm verbinden und die existierenden "
+"Einstellungen übernehmen."
+
+#: engine_dialog.cc:744
+msgid ""
+"Failed to start or connect to audio-engine.\n"
+"\n"
+"Latency calibration requires a working audio interface."
+msgstr ""
+"Das Starten oder Verbinden mit der Audioengine ist fehlgeschlagen.\n"
+"\n"
+"Latenzkalibrierung erfordert ein funktionierendes Audio-Interface."
+
+#: engine_dialog.cc:750
+msgid ""
+"Your selected audio configuration is playback- or capture-only.\n"
+"\n"
+"Latency calibration requires playback and capture"
+msgstr ""
+"Ihre aktuelle Audiokonfiguration erlaubt nur Playback oder Aufnahme "
+"alleine.\n"
+"\n"
+"Latenzkalibrierung verlangt Duplexbetrieb (gleichzeitig Aufnahme und "
+"Wiedergabe)"
+
+#: engine_dialog.cc:971
+msgid "MIDI Devices"
+msgstr "MIDI Geräte"
+
+#: engine_dialog.cc:977
 msgid "Device"
 msgstr "Gerät"
 
 msgid "Device"
 msgstr "Gerät"
 
-#: engine_dialog.cc:401
-msgid "Advanced"
-msgstr "Erweitert"
+#: engine_dialog.cc:979
+msgid "Hardware Latencies"
+msgstr "Hardware-Latenzen"
 
 
-#: engine_dialog.cc:502 engine_dialog.cc:987
-msgid "Playback/Recording on 1 Device"
-msgstr "Wiedergabe/Aufnahme mit einem Gerät"
+#: engine_dialog.cc:982 mixer_strip.cc:175 mixer_strip.cc:391
+#: mixer_strip.cc:2469 rc_option_editor.cc:3456
+msgid "Input"
+msgstr "Eingang"
 
 
-#: engine_dialog.cc:506 engine_dialog.cc:559 engine_dialog.cc:990
-msgid "Playback/Recording on 2 Devices"
-msgstr "Wiedergabe/Aufnahme mit zwei Geräten"
+#: engine_dialog.cc:984 mixer_strip.cc:179 mixer_strip.cc:395
+#: mixer_strip.cc:2472 monitor_section.cc:296 monitor_section.cc:300
+#: rc_option_editor.cc:3460
+msgid "Output"
+msgstr "Ausgang"
 
 
-#: engine_dialog.cc:664
-msgid "cannot open JACK rc file %1 to store parameters"
-msgstr "kann die JACK rc-Datei %1 nicht öffnen, um die Parameter zu sichern"
+#: engine_dialog.cc:1020
+msgid "Calibrate"
+msgstr "Kalibrieren"
 
 
-#: engine_dialog.cc:807
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You do not have any audio devices capable of\n"
-"simultaneous playback and recording.\n"
-"\n"
-"Please use Applications -> Utilities -> Audio MIDI Setup\n"
-"to create an \"aggregrate\" device, or install a suitable\n"
-"audio interface.\n"
-"\n"
-"Please send email to Apple and ask them why new Macs\n"
-"have no duplex audio device.\n"
-"\n"
-"Alternatively, if you really want just playback\n"
-"or recording but not both, start JACK before running\n"
-"Ardour and choose the relevant device then."
-msgstr " "
+#: engine_dialog.cc:1123
+msgid "all available channels"
+msgstr "alle verfügbaren Kanäle"
+
+#: engine_dialog.cc:1608 latency_gui.cc:55
+msgid "%1 sample"
+msgid_plural "%1 samples"
+msgstr[0] "%1 Sample"
+msgstr[1] "%1 Samples"
+
+#: engine_dialog.cc:1671
+#, c-format
+msgid "(%.1f ms)"
+msgstr "(%.1f ms)"
+
+#: engine_dialog.cc:2422
+msgid "Could not start backend engine %1"
+msgstr "Konnte Backend-Engine %1 nicht starten"
+
+#: engine_dialog.cc:2454
+msgid "Cannot set driver to %1"
+msgstr "Kann Treiber nicht auf %1 setzen"
 
 
-#: engine_dialog.cc:820
-msgid "No suitable audio devices"
-msgstr "Keine passenden Audiogeräte."
+#: engine_dialog.cc:2459
+msgid "Cannot set input device name to %1"
+msgstr "Kann Namen des Eingangsgeräts nicht auf %1 setzen"
 
 
-#: engine_dialog.cc:922
-msgid "No devices found for driver \"%1\""
-msgstr "Keine Treiber für das Gerät \"%1\" gefunden."
+#: engine_dialog.cc:2463
+msgid "Cannot set output device name to %1"
+msgstr "Kann Namen des Ausgangsgeräts nicht auf %1 setzen"
 
 
-#: engine_dialog.cc:1028
-#, fuzzy
-msgid "JACK appears to be missing from the %1 bundle"
-msgstr "JACK scheint im Ardour-Paket zu fehlen."
+#: engine_dialog.cc:2468
+msgid "Cannot set device name to %1"
+msgstr "Kann Gerät nicht auf %1 setzen"
 
 
-#: engine_dialog.cc:1095
-msgid "You need to choose an audio device first."
-msgstr "Sie müssen zuerst ein Audiogerät auswählen."
+#: engine_dialog.cc:2473
+msgid "Cannot set sample rate to %1"
+msgstr "Kann Samplerate nicht auf %1 setzen"
 
 
-#: engine_dialog.cc:1111
-msgid "Audio device \"%1\" not known on this computer."
-msgstr "Audiogerät %1 scheint auf diesem Computer nicht vorhanden zu sein."
+#: engine_dialog.cc:2477
+msgid "Cannot set buffer size to %1"
+msgstr "Kann Buffergröße nicht auf %1 setzen"
 
 
-#: engine_dialog.cc:1275
-msgid "AudioSetup value for %1 is missing data"
-msgstr "Es fehlen Daten zum AudioSetup-Wert von %1"
+#: engine_dialog.cc:2481
+msgid "Cannot set periods to %1"
+msgstr "Kann Perioden nicht auf %1 setzen"
 
 
-#: engine_dialog.cc:1363
-msgid "configuration files contain a JACK server path that doesn't exist (%1)"
+#: engine_dialog.cc:2487
+msgid "Cannot set input channels to %1"
+msgstr "Kann Eingangskanäle nicht auf %1 setzen"
+
+#: engine_dialog.cc:2491
+msgid "Cannot set output channels to %1"
+msgstr "Kann Ausgangskanäle nicht auf %1 setzen"
+
+#: engine_dialog.cc:2497
+msgid "Cannot set input latency to %1"
+msgstr "Kann Eingangslatenz nicht auf %1 setzen"
+
+#: engine_dialog.cc:2501
+msgid "Cannot set output latency to %1"
+msgstr "Kann Ausgangslatenz nicht auf %1 setzen"
+
+#: engine_dialog.cc:2860 engine_dialog.cc:2926
+msgid "No signal detected "
+msgstr "Kein Signal erkannt"
+
+#: engine_dialog.cc:2867
+msgid ""
+"Input signal is > -3dBFS. Lower the signal level (output gain, input gain) "
+"on the audio-interface."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"die Konfiguration enthält einen JACK-Serverpfad, der nicht existiert (%1)"
+"Eingangssignal is > -3dBFS. Verringern Sie den Signalpegel (E/A-Lautstärken) "
+"am Audio Interface."
+
+#: engine_dialog.cc:2880 engine_dialog.cc:2934 port_insert_ui.cc:70
+#: port_insert_ui.cc:98
+msgid "Disconnected from audio engine"
+msgstr "Von Audioengine getrennt"
+
+#: engine_dialog.cc:2889 engine_dialog.cc:2942
+msgid "Detected roundtrip latency: "
+msgstr "Entdeckte Roundtrip-Latenz:"
+
+#: engine_dialog.cc:2891 engine_dialog.cc:2944
+msgid "Systemic latency: "
+msgstr "Systemische Latenz:"
+
+#: engine_dialog.cc:2898
+msgid "(signal detection error)"
+msgstr "(Fehler bei der Signalerkennung)"
+
+#: engine_dialog.cc:2904
+msgid "(inverted - bad wiring)"
+msgstr "(invertiert - schlechte Verkabelung)"
+
+#: engine_dialog.cc:2951
+msgid "(averaging)"
+msgstr "(durchschnittlich)"
+
+#: engine_dialog.cc:2957
+msgid "(too large jitter)"
+msgstr "(zu viel Jitter)"
+
+#: engine_dialog.cc:2961
+msgid "(large jitter)"
+msgstr "(viel Jitter)"
+
+#: engine_dialog.cc:2973
+msgid "Timeout - large MIDI jitter."
+msgstr "Timeout - viel MIDI Jitter."
 
 
-#: export_channel_selector.cc:48 sfdb_ui.cc:146
+#: engine_dialog.cc:2989 port_insert_ui.cc:134
+msgid "Detecting ..."
+msgstr "Messe..."
+
+#: engine_dialog.cc:3090
+msgid "Disconnect from %1"
+msgstr "Trenne von %1"
+
+#: engine_dialog.cc:3095
+msgid "Running"
+msgstr "Läuft"
+
+#: engine_dialog.cc:3097
+msgid "Connected"
+msgstr "Verbunden"
+
+#: engine_dialog.cc:3108
+msgid "Connect to %1"
+msgstr "Verbinde zu %1"
+
+#: engine_dialog.cc:3112 shuttle_control.cc:663
+msgid "Stopped"
+msgstr "Gestoppt"
+
+#: export_channel_selector.cc:46 export_report.cc:159 export_report.cc:324
+#: sfdb_ui.cc:151
 msgid "Channels:"
 msgstr "Kanäle:"
 
 msgid "Channels:"
 msgstr "Kanäle:"
 
-#: export_channel_selector.cc:49
+#: export_channel_selector.cc:47
 msgid "Split to mono files"
 msgid "Split to mono files"
-msgstr ""
+msgstr "In Monodateien aufteilen"
 
 
-#: export_channel_selector.cc:183
+#: export_channel_selector.cc:197
 msgid "Bus or Track"
 msgid "Bus or Track"
-msgstr ""
+msgstr "Bus oder Spur"
 
 
-#: export_channel_selector.cc:455
+#: export_channel_selector.cc:474
 msgid "Region contents without fades nor region gain (channels: %1)"
 msgid "Region contents without fades nor region gain (channels: %1)"
-msgstr ""
+msgstr "Regioneninhalt ohne Fades und Regionenlautstärke (Kanäle: %1)"
 
 
-#: export_channel_selector.cc:459
+#: export_channel_selector.cc:478
 msgid "Region contents with fades and region gain (channels: %1)"
 msgid "Region contents with fades and region gain (channels: %1)"
-msgstr ""
+msgstr "Regioneninhalt mit Fades und Regionenlautstärke (Kanäle: %1)"
 
 
-#: export_channel_selector.cc:463
-#, fuzzy
+#: export_channel_selector.cc:482
 msgid "Track output (channels: %1)"
 msgid "Track output (channels: %1)"
-msgstr "Ausgangskanäle"
+msgstr "Spurausgang (%1 Kanäle)"
+
+#: export_channel_selector.cc:552
+msgid "Apply track/bus processing"
+msgstr "Signalverarbeitung der Spur/des Busses anwenden"
+
+#: export_channel_selector.cc:553
+msgid "Select all tracks"
+msgstr "Alle Spuren auswählen"
+
+#: export_channel_selector.cc:554
+msgid "Select all busses"
+msgstr "Alle Busse auswählen"
+
+#: export_channel_selector.cc:555
+msgid "Deselect all"
+msgstr "Alles deselektieren"
 
 
-#: export_dialog.cc:45
+#: export_channel_selector.cc:589
+msgid "Track name"
+msgstr "Spurname"
+
+#: export_dialog.cc:49
 msgid ""
 "<span color=\"#ffa755\">Some already existing files will be overwritten.</"
 "span>"
 msgstr ""
 msgid ""
 "<span color=\"#ffa755\">Some already existing files will be overwritten.</"
 "span>"
 msgstr ""
+"<span color=\"#ffa755\">Einige existierende Dateien werden überschrieben "
+"werden.</span>"
 
 
-#: export_dialog.cc:46
-#, fuzzy
+#: export_dialog.cc:50
 msgid "List files"
 msgid "List files"
-msgstr "Audiodateien"
+msgstr "Dateien auflisten"
+
+#: export_dialog.cc:163 export_format_dialog.cc:67
+msgid "File format"
+msgstr "Dateiformat"
 
 
-#: export_dialog.cc:161 export_timespan_selector.cc:346
-#: export_timespan_selector.cc:410
-#, fuzzy
+#: export_dialog.cc:164 export_timespan_selector.cc:411
+#: export_timespan_selector.cc:502
 msgid "Time Span"
 msgid "Time Span"
-msgstr "Time Master"
+msgstr "Zeitspanne"
 
 
-#: export_dialog.cc:168
+#: export_dialog.cc:165
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanäle"
 
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanäle"
 
-#: export_dialog.cc:178
-#, fuzzy
-msgid "Advanced options"
-msgstr "Erweiterte Einstellungen"
-
-#: export_dialog.cc:204
+#: export_dialog.cc:187
 msgid ""
 "Export has been aborted due to an error!\n"
 "See the Log for details."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Export has been aborted due to an error!\n"
 "See the Log for details."
 msgstr ""
+"Das Exportieren wurde aufgrund eines Fehlers abgebrochen!\n"
+"Details dazu stehen in der Log."
 
 
-#: export_dialog.cc:270
+#: export_dialog.cc:298
 msgid "Files that will be overwritten"
 msgid "Files that will be overwritten"
-msgstr ""
+msgstr "Dateien, die überschrieben werden"
 
 
-#: export_dialog.cc:304
+#: export_dialog.cc:343
+msgid "Export initialization failed: %1"
+msgstr "Exportinitialisierung fehlgeschlagen: %1"
+
+#: export_dialog.cc:353
 msgid "Stop Export"
 msgstr "Export Abbrechen"
 
 msgid "Stop Export"
 msgstr "Export Abbrechen"
 
-#: export_dialog.cc:336
-msgid "Reading timespan %1 of %2"
-msgstr ""
+#: export_dialog.cc:383
+msgid "export"
+msgstr "Exportieren"
 
 
-#: export_dialog.cc:339
-msgid "Processing file %2 of %3 (%1) from timespan %4 of %5"
-msgstr ""
+#: export_dialog.cc:402
+msgid "Exporting '%3' (timespan %1 of %2)"
+msgstr "Exportiere '%3' (Zeitspanne %1 von %2)"
 
 
-#: export_dialog.cc:345
-msgid "Encoding file %2 of %3 (%1) from timespan %4 of %5"
-msgstr ""
+#: export_dialog.cc:407
+msgid "Normalizing '%3' (timespan %1 of %2)"
+msgstr "Normalisiere '%3' (Zeitspanne %1 von %2)"
+
+#: export_dialog.cc:412
+msgid "Encoding '%3' (timespan %1 of %2)"
+msgstr "Kodiere '%3' (Zeitspanne %1 von %2)"
+
+#: export_dialog.cc:417
+msgid "Tagging '%3' (timespan %1 of %2)"
+msgstr "Tagge '%3' (Zeitspanne %1 von %2)"
+
+#: export_dialog.cc:421
+msgid "Uploading '%3' (timespan %1 of %2)"
+msgstr "Lade  '%3' (Zeitspanne %1 von %2) hoch"
 
 
-#: export_dialog.cc:363 export_dialog.cc:365
+#: export_dialog.cc:425
+msgid "Running Post Export Command for '%1'"
+msgstr "Führe Post-Export Befehl für '%1' aus"
+
+#: export_dialog.cc:453 export_dialog.cc:455
 msgid "<span color=\"#ffa755\">Error: "
 msgid "<span color=\"#ffa755\">Error: "
-msgstr ""
+msgstr "<span color=\"#ffa755\">Fehler: "
 
 
-#: export_dialog.cc:375
+#: export_dialog.cc:465
 msgid "<span color=\"#ffa755\">Warning: "
 msgid "<span color=\"#ffa755\">Warning: "
-msgstr ""
+msgstr "<span color=\"#ffa755\">Warnung: "
 
 
-#: export_dialog.cc:377
+#: export_dialog.cc:467
 msgid ""
 "\n"
 "<span color=\"#ffa755\">Warning: "
 msgstr ""
 msgid ""
 "\n"
 "<span color=\"#ffa755\">Warning: "
 msgstr ""
+"\n"
+"<span color=\"#ffa755\">Warnung: "
 
 
-#: export_dialog.cc:400
-#, fuzzy
+#: export_dialog.cc:491
 msgid "Export Selection"
 msgid "Export Selection"
-msgstr "Projekt exportieren..."
+msgstr "Auswahl exportieren"
 
 
-#: export_dialog.cc:413
+#: export_dialog.cc:505
 msgid "Export Region"
 msgstr "Region exportieren"
 
 msgid "Export Region"
 msgstr "Region exportieren"
 
-#: export_dialog.cc:423
-#, fuzzy
-msgid "Source"
-msgstr "Signalquelle"
-
-#: export_dialog.cc:438
-#, fuzzy
+#: export_dialog.cc:530
 msgid "Stem Export"
 msgid "Stem Export"
-msgstr "Export Abbrechen"
+msgstr "Stem Export"
 
 
-#: export_file_notebook.cc:37
-msgid " Click here to add another format"
-msgstr ""
+#: export_file_notebook.cc:39
+msgid "Add another format"
+msgstr "Ein weiteres Format hinzuzufügen"
 
 
-#: export_file_notebook.cc:167
+#: export_file_notebook.cc:205
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
-#: export_file_notebook.cc:168
+#: export_file_notebook.cc:206
 msgid "Location"
 msgid "Location"
-msgstr "Position"
+msgstr "Ort"
 
 
-#: export_filename_selector.cc:32
-msgid "Include in Filename(s):"
-msgstr ""
+#: export_file_notebook.cc:207
+msgid "Upload to Soundcloud"
+msgstr "Zu Soundcloud hochladen"
+
+#: export_file_notebook.cc:208
+msgid "Analyze Exported Audio"
+msgstr "Analysiere exportiertes Audio"
 
 
-#: export_filename_selector.cc:34
+#: export_file_notebook.cc:295
+msgid "No format!"
+msgstr "Kein Format!"
+
+#: export_file_notebook.cc:325
+msgid "Format %1: %2"
+msgstr "Format: %1: %2"
+
+#: export_filename_selector.cc:33
 msgid "Label:"
 msgid "Label:"
-msgstr ""
+msgstr "Name:"
 
 
-#: export_filename_selector.cc:35
-#, fuzzy
+#: export_filename_selector.cc:34 session_dialog.cc:312
 msgid "Session Name"
 msgid "Session Name"
-msgstr "Projekt"
+msgstr "Projektname"
+
+#: export_filename_selector.cc:35
+msgid "Timespan Name"
+msgstr "Name der Zeitspanne"
 
 #: export_filename_selector.cc:36
 
 #: export_filename_selector.cc:36
-#, fuzzy
 msgid "Revision:"
 msgid "Revision:"
-msgstr "Projekt"
+msgstr "Revision:"
 
 #: export_filename_selector.cc:38
 msgid "Folder:"
 
 #: export_filename_selector.cc:38
 msgid "Folder:"
-msgstr ""
+msgstr "Ordner:"
 
 
-#: export_filename_selector.cc:39 session_import_dialog.cc:44
+#: export_filename_selector.cc:39 session_import_dialog.cc:45
+#: transcode_video_dialog.cc:59 video_server_dialog.cc:54
+#: video_server_dialog.cc:56 export_video_dialog.cc:77
+#: export_video_dialog.cc:79
 msgid "Browse"
 msgstr "Durchsuchen"
 
 msgid "Browse"
 msgstr "Durchsuchen"
 
-#: export_filename_selector.cc:291
-msgid "Choose export folder"
+#: export_filename_selector.cc:40 export_report.cc:118
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Verzeichnis öffnen"
+
+#: export_filename_selector.cc:45
+msgid "Build filename(s) from these components:"
+msgstr "Baue Dateinamen aus diesen Komponenten:"
+
+#: export_filename_selector.cc:217
+msgid ""
+"<small><i>Sorry, no example filename can be shown at the moment</i></small>"
+msgstr ""
+"<small><i>Leider kann zur Zeit kein Dateinamen-Beispiel gezeigt werden</i></"
+"small>"
+
+#: export_filename_selector.cc:219
+msgid "<i>Current (approximate) filename</i>: \"%1\""
+msgstr "<i>Derzeitiger (ungefährer) Dateiname</i>: \"%1\""
+
+#: export_filename_selector.cc:255 export_filename_selector.cc:402
+msgid ""
+"%1: this is only the directory/folder name, not the filename.\n"
+"The filename will be chosen from the information just above the folder "
+"selector."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"%1: dies ist nur der Verzeichnisname, nicht der Dateiname.\n"
+"Der Dateiname wird aus den Informationen über der "
+"Verzeichnisauswahlgeneriert."
+
+#: export_filename_selector.cc:378
+msgid "%1: this is not a valid directory/folder."
+msgstr "%1: Dies ist kein gültiges Verzeichnis."
+
+#: export_filename_selector.cc:388
+msgid "Choose export folder"
+msgstr "Wähle den Exportordner"
 
 
-#: export_format_dialog.cc:31
-#, fuzzy
+#: export_format_dialog.cc:32
 msgid "New Export Format Profile"
 msgid "New Export Format Profile"
-msgstr "Als Audiodatei exportieren"
+msgstr "Neues Exportformat-Profil"
 
 
-#: export_format_dialog.cc:31
-#, fuzzy
+#: export_format_dialog.cc:32
 msgid "Edit Export Format Profile"
 msgid "Edit Export Format Profile"
-msgstr "Als Audiodatei exportieren"
+msgstr "Exportformat-Profil bearbeiten"
 
 
-#: export_format_dialog.cc:38
+#: export_format_dialog.cc:39
 msgid "Label: "
 msgid "Label: "
-msgstr ""
+msgstr "Name:"
 
 
-#: export_format_dialog.cc:40 normalize_dialog.cc:42
-#, fuzzy
-msgid "Normalize to:"
-msgstr "Normalisieren"
+#: export_format_dialog.cc:42
+msgid "Normalize:"
+msgstr "Normalisiere:"
+
+#: export_format_dialog.cc:43
+msgid "Peak"
+msgstr "Peak"
+
+#: export_format_dialog.cc:44
+msgid "Loudness"
+msgstr "Loudness"
+
+#: export_format_dialog.cc:50
+msgid "LUFS"
+msgstr "Loudness"
+
+#: export_format_dialog.cc:51
+msgid "dBTP"
+msgstr "dBTP"
 
 
-#: export_format_dialog.cc:45
-#, fuzzy
+#: export_format_dialog.cc:54
 msgid "Trim silence at start"
 msgid "Trim silence at start"
-msgstr "Anfangspunkt der Auswahl abschneiden"
+msgstr "Stille am Anfang abschneiden"
 
 
-#: export_format_dialog.cc:46
+#: export_format_dialog.cc:55
 msgid "Add silence at start:"
 msgid "Add silence at start:"
-msgstr ""
+msgstr "Füge Stille am Anfang hinzu:"
 
 
-#: export_format_dialog.cc:49
-#, fuzzy
+#: export_format_dialog.cc:58
 msgid "Trim silence at end"
 msgid "Trim silence at end"
-msgstr "Endpunkt der Auswahl abschneiden"
+msgstr "Stille am Ende abschneiden"
 
 
-#: export_format_dialog.cc:50
+#: export_format_dialog.cc:59
 msgid "Add silence at end:"
 msgid "Add silence at end:"
+msgstr "Füge Stille am Ende hinzu:"
+
+#: export_format_dialog.cc:62
+msgid ""
+"Command to run post-export\n"
+"(%f=file path, %d=directory, %b=basename, see tooltip for more):"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Kommando, das nach dem Export ausgeführt werden soll\n"
+"(%f=Dateipfad, %d=Verzeichnis, %b=basename, siehe auch den Tooltip für "
+"weitere):"
 
 
-#: export_format_dialog.cc:54
+#: export_format_dialog.cc:65
 msgid "Compatibility"
 msgid "Compatibility"
-msgstr ""
+msgstr "Kompatibilität"
 
 
-#: export_format_dialog.cc:55
+#: export_format_dialog.cc:66
 msgid "Quality"
 msgid "Quality"
-msgstr ""
+msgstr "Qualität"
 
 
-#: export_format_dialog.cc:56
-#, fuzzy
-msgid "File format"
-msgstr "Audio-Dateiformat"
-
-#: export_format_dialog.cc:58
-#, fuzzy
+#: export_format_dialog.cc:69
 msgid "Sample rate conversion quality:"
 msgid "Sample rate conversion quality:"
-msgstr "SR-Konvertierung:"
+msgstr "Qualität bei Konvertierung der Samplerate:"
 
 
-#: export_format_dialog.cc:65
-#, fuzzy
+#: export_format_dialog.cc:76
 msgid "Dithering"
 msgstr "Dithering"
 
 msgid "Dithering"
 msgstr "Dithering"
 
-#: export_format_dialog.cc:67
+#: export_format_dialog.cc:78
+msgid "Create CUE file for disk-at-once CD/DVD creation"
+msgstr "Schreibe CUE-Datei für Disk-at-once CD/DVD Erzeugung"
+
+#: export_format_dialog.cc:79
+msgid "Create TOC file for disk-at-once CD/DVD creation"
+msgstr "Schreibe TOC-Datei für Disk-at-once CD/DVD Erzeugung"
+
+#: export_format_dialog.cc:80
+msgid "Create chapter mark file for MP4 chapter marks"
+msgstr "Erzeuge Kapitelmarkierungsdatei für MP4 Kapitelmarkierungen"
+
+#: export_format_dialog.cc:82
 msgid "Tag file with session's metadata"
 msgid "Tag file with session's metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Datei mit den Metadaten des Projekt taggen"
 
 
-#: export_format_dialog.cc:441
-msgid "Best (sinc)"
+#: export_format_dialog.cc:119
+msgid "∧"
+msgstr "^"
+
+#: export_format_dialog.cc:124
+msgid ""
+"Normalize to EBU-R128 LUFS target loudness without exceeding the given true-"
+"peak limit. EBU-R128 normalization is only available for mono and stereo "
+"targets, true-peak works for any channel layout."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Normalisiere auf EBU-R128 LUFS Ziellautheit, ohne das angegebene True-Peak "
+"Limit zu überschreiten. EBU-R128 Normalisierung ist nur für Mono- und "
+"Stereoziele verfügbar, True-Peak funktioniert für jede Kanalanzahl."
 
 
-#: export_format_dialog.cc:446
-#, fuzzy
+#: export_format_dialog.cc:152
+msgid ""
+"%a Artist name\n"
+"%b File's base-name\n"
+"%c Copyright\n"
+"%d File's directory\n"
+"%f File's full absolute path\n"
+"%l Lyricist\n"
+"%n Session name\n"
+"%o Conductor\n"
+"%t Title\n"
+"%z Organization\n"
+"%A Album\n"
+"%C Comment\n"
+"%E Engineer\n"
+"%G Genre\n"
+"%L Total track count\n"
+"%M Mixer\n"
+"%N Timespan name\n"
+"%O Composer\n"
+"%P Producer\n"
+"%S Disc subtitle\n"
+"%T Track number\n"
+"%Y Year\n"
+"%Z Country"
+msgstr ""
+"%a Künstlername\n"
+"%b Basename der Datei\n"
+"%c Copyright\n"
+"%d Datei-Verzeichnis\n"
+"%f Voller absoluter Pfad der Datei\n"
+"%l Texter\n"
+"%n Projektname\n"
+"%o Dirigent\n"
+"%t Titel\n"
+"%z Organisation\n"
+"%A Album\n"
+"%C Kommentar\n"
+"%E Ingenieur\n"
+"%G Genre\n"
+"%L Gesamtspurzahl\n"
+"%M Mischer\n"
+"%N Name der Zeitspanne\n"
+"%O Komponist\n"
+"%P Produzent\n"
+"%S Disc-Untertitel\n"
+"%T Spurnummer\n"
+"%Y Jahr\n"
+"%Z Land"
+
+#: export_format_dialog.cc:537
+msgid "Best (sinc)"
+msgstr "Beste (sinc)"
+
+#: export_format_dialog.cc:542
 msgid "Medium (sinc)"
 msgid "Medium (sinc)"
-msgstr "Mittel"
+msgstr "Mittel (sinc)"
 
 
-#: export_format_dialog.cc:451
+#: export_format_dialog.cc:547
 msgid "Fast (sinc)"
 msgid "Fast (sinc)"
-msgstr ""
+msgstr "Schnellste (sinc)"
 
 
-#: export_format_dialog.cc:461
-#, fuzzy
+#: export_format_dialog.cc:557
 msgid "Zero order hold"
 msgid "Zero order hold"
-msgstr "Pegelanzeige halten"
+msgstr "Halteglied nullter Ordnung (ZOH)"
 
 
-#: export_format_dialog.cc:843
+#: export_format_dialog.cc:981
 msgid "Linear encoding options"
 msgid "Linear encoding options"
-msgstr ""
+msgstr "Optionen für lineare Codierung"
 
 
-#: export_format_dialog.cc:859
-#, fuzzy
+#: export_format_dialog.cc:997
 msgid "Ogg Vorbis options"
 msgid "Ogg Vorbis options"
-msgstr "Visuelle optionen"
+msgstr "Ogg Vorbis Optionen"
 
 
-#: export_format_dialog.cc:872
-#, fuzzy
+#: export_format_dialog.cc:1008
 msgid "FLAC options"
 msgid "FLAC options"
-msgstr "Positionen"
+msgstr "FLAC Optionen"
 
 
-#: export_format_dialog.cc:889
+#: export_format_dialog.cc:1025
 msgid "Broadcast Wave options"
 msgid "Broadcast Wave options"
-msgstr ""
+msgstr "Broadcast Wave Optionen"
+
+#: export_format_selector.cc:131
+msgid "Do you really want to remove the format?"
+msgstr "Wollen Sie das Format wirklich entfernen?"
 
 #: export_preset_selector.cc:28
 
 #: export_preset_selector.cc:28
-#, fuzzy
 msgid "Preset"
 msgid "Preset"
-msgstr "Zurücksetzen"
+msgstr "Preset"
 
 
-#: export_preset_selector.cc:104
+#: export_preset_selector.cc:99
 msgid ""
 "The selected preset did not load successfully!\n"
 "Perhaps it references a format that has been removed?"
 msgstr ""
 msgid ""
 "The selected preset did not load successfully!\n"
 "Perhaps it references a format that has been removed?"
 msgstr ""
+"Das ausgewählte Preset konnte nicht geladen werden!\n"
+"Möglicherweise verwendet es ein Format, das entfernt wurde."
 
 
-#: export_timespan_selector.cc:47
-msgid "Show Times as:"
+#: export_preset_selector.cc:151
+msgid "Do you really want to remove this preset?"
+msgstr "Wollen Sie dieses Preset wirklich entfernen?"
+
+#: export_report.cc:56
+msgid "Export Report/Analysis"
+msgstr "Export-Report/Analyse"
+
+#: export_report.cc:147 export_report.cc:327 sfdb_ui.cc:149
+msgid "Format:"
+msgstr "Format:"
+
+#: export_report.cc:166 export_report.cc:328
+msgid "%1 Hz"
+msgstr "%1 Hz"
+
+#: export_report.cc:169 export_report.cc:336 transcode_video_dialog.cc:139
+msgid "Duration:"
+msgstr "Dauer:"
+
+#: export_report.cc:177 export_report.cc:334
+msgid "Timecode:"
+msgstr "Timecode:"
+
+#: export_report.cc:185
+msgid "Error:"
+msgstr "Fehler:"
+
+#: export_report.cc:220 export_report.cc:440
+msgid "(too short integration time)"
+msgstr "(zu kurze Zeitspanne zum Integrieren)"
+
+#: export_report.cc:222
+msgid "-888"
+msgstr "-888"
+
+#: export_report.cc:227 export_report.cc:353
+msgid "Peak:"
+msgstr "Peak:"
+
+#: export_report.cc:228 export_report.cc:360
+msgid "%1 dBFS"
+msgstr "%1 dBFS"
+
+#: export_report.cc:229 export_report.cc:369
+msgid "True Peak:"
+msgstr "True Peak:"
+
+#: export_report.cc:230 export_report.cc:376
+msgid "%1 dBTP"
+msgstr "%1 dBTP"
+
+#: export_report.cc:231 export_report.cc:387
+msgid "Normalization Gain:"
+msgstr "Normalisierungsverstärkung:"
+
+#: export_report.cc:232
+msgid "+888.88 dB"
+msgstr "+888.88 dB"
+
+#: export_report.cc:234 export_report.cc:448
+msgid "Integrated Loudness:"
+msgstr "Integrierte Lautheit:"
+
+#: export_report.cc:235 export_report.cc:454
+msgid "%1 LUFS"
+msgstr "%1 LUFS"
+
+#: export_report.cc:236 export_report.cc:460
+msgid "Loudness Range:"
+msgstr "Lautheitsbereich:"
+
+#: export_report.cc:237 export_report.cc:466
+msgid "%1 LU"
+msgstr "%1 LU"
+
+#: export_report.cc:247 export_report.cc:754
+msgid "100"
+msgstr "100"
+
+#: export_report.cc:282 export_report.cc:650
+msgid "00:00:00.000"
+msgstr "00:00:00.000"
+
+#: export_report.cc:288
+msgid "0|A8"
+msgstr "0|A8"
+
+#: export_report.cc:394
+msgid "%1 dB"
+msgstr "%1 dB"
+
+#: export_report.cc:425 export_report.cc:433 export_report.cc:553
+msgid ""
+"Not\n"
+"Available"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Nicht\n"
+"Verfügbar"
 
 
-#: export_timespan_selector.cc:194
-msgid " to "
+#: export_report.cc:493
+msgid ""
+"LUFS\n"
+"(short)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"LUFS\n"
+"(kurz)"
+
+#: export_report.cc:503
+msgid "Multiplicity"
+msgstr "Multiplizität"
+
+#: export_report.cc:603
+msgid "Logscale|Lg"
+msgstr "Logarithmisch|Lg"
+
+#: export_report.cc:604
+msgid "Rectified|Rf"
+msgstr "Rektifiziert|Rf"
+
+#: export_report.cc:605
+msgid "Logscale"
+msgstr "Logarithmisch"
+
+#: export_report.cc:606
+msgid "Rectified"
+msgstr "Rektifiziert"
+
+#: export_report.cc:738
+msgid "Hz"
+msgstr "Hz"
+
+#: export_report.cc:755
+msgid "500"
+msgstr "500"
+
+#: export_report.cc:756
+msgid "1K"
+msgstr "1K"
+
+#: export_report.cc:757
+msgid "5K"
+msgstr "5K"
+
+#: export_report.cc:758
+msgid "10K"
+msgstr "10K"
+
+#: export_report.cc:844
+msgid "Writing Export Analysis Image: %1."
+msgstr "Schreibe Bild der Exportanalyse: %1"
+
+#: export_report.cc:941 sfdb_ui.cc:293 sfdb_ui.cc:417
+msgid "Could not read file: %1 (%2)."
+msgstr "Konnte Datei nicht lesen: %1 (%2)."
+
+#: export_report.cc:967 sfdb_ui.cc:466
+msgid "Could not access soundfile: "
+msgstr "Konnte auf Audiodatei nicht zugreifen: "
+
+#: export_report.cc:1203
+msgid "-36"
+msgstr "-36"
+
+#: export_report.cc:1204 export_report.cc:1208 export_report.cc:1214
+#: export_report.cc:1217
+msgid "-18"
+msgstr "-18"
+
+#: export_report.cc:1205 export_report.cc:1209 export_report.cc:1215
+#: export_report.cc:1218 export_report.cc:1221 export_report.cc:1222
+msgid "-9"
+msgstr "-9"
+
+#: export_report.cc:1206 export_report.cc:1210 export_report.cc:1216
+#: export_report.cc:1219 export_report.cc:1223 export_report.cc:1224
+msgid "-3"
+msgstr "-3"
+
+#: export_timespan_selector.cc:45
+msgid "Show Times as:"
+msgstr "Zeitanzeige:"
 
 
-#: export_timespan_selector.cc:333 export_timespan_selector.cc:400
-#, fuzzy
+#: export_timespan_selector.cc:46
+msgid "Realtime Export"
+msgstr "Echtzeit-Export"
+
+#: export_timespan_selector.cc:54 processor_box.cc:3743
+msgid "Select All"
+msgstr "Alles auswählen"
+
+#: export_timespan_selector.cc:255 transform_dialog.cc:93
+msgid " to "
+msgstr " bis"
+
+#: export_timespan_selector.cc:399 export_timespan_selector.cc:488
+msgid "RT"
+msgstr "RT"
+
+#: export_timespan_selector.cc:400 export_timespan_selector.cc:489
 msgid "Range"
 msgstr "Bereiche"
 
 msgid "Range"
 msgstr "Bereiche"
 
-#: gain_meter.cc:126 gain_meter.cc:383 gain_meter.cc:768
+#: sfdb_freesound_mootcher.cc:189 sfdb_freesound_mootcher.cc:324
+msgid "curl error %1 (%2)"
+msgstr "curl Fehler %1 (%2)"
+
+#: sfdb_freesound_mootcher.cc:266
+msgid "getSoundResourceFile: There is no valid root in the xml file"
+msgstr "getSoundResourceFile: Keine gültige Wurzel in der XML-Datei"
+
+#: sfdb_freesound_mootcher.cc:271
+msgid "getSoundResourceFile: root = %1, != response"
+msgstr "getSoundResourceFile: Wurzel = %1, != Antwort"
+
+#: sfdb_freesound_mootcher.cc:410 rc_option_editor.cc:2710
+msgid "%1"
+msgstr "%1"
+
+#: gain_meter.cc:137 gain_meter.cc:423 gain_meter.cc:522 gain_meter.cc:916
 msgid "-inf"
 msgstr "-inf"
 
 msgid "-inf"
 msgstr "-inf"
 
-#: gain_meter.cc:132 gain_meter.cc:814
+#: gain_meter.cc:152 gain_meter.cc:980
 msgid "Fader automation mode"
 msgstr "Fader Automationsmodus"
 
 msgid "Fader automation mode"
 msgstr "Fader Automationsmodus"
 
-#: gain_meter.cc:133 gain_meter.cc:815
+#: gain_meter.cc:153 gain_meter.cc:981
 msgid "Fader automation type"
 msgstr "Fader-Automationstyp"
 
 msgid "Fader automation type"
 msgstr "Fader-Automationstyp"
 
-#: gain_meter.cc:142 gain_meter.cc:707 panner_ui.cc:175 panner_ui.cc:592
+#: gain_meter.cc:162 gain_meter.cc:849 panner_ui.cc:179 panner_ui.cc:641
 msgid "Abs"
 msgstr "Abs"
 
 msgid "Abs"
 msgstr "Abs"
 
-#: gain_meter.cc:311
-msgid "-Inf"
-msgstr "-Inf"
+#: gain_meter.cc:813 vca_master_strip.cc:78 vca_time_axis.cc:54
+msgid "M"
+msgstr "M"
 
 
-#: gain_meter.cc:674 mixer_strip.cc:1759 panner_ui.cc:559
-#: route_time_axis.cc:2432
+#: gain_meter.cc:816 vca_master_strip.cc:296
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: gain_meter.cc:677 panner_ui.cc:562
+#: gain_meter.cc:819
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
-#: gain_meter.cc:680 panner_ui.cc:565
+#: gain_meter.cc:822
 msgid "W"
 msgstr "W"
 
 msgid "W"
 msgstr "W"
 
@@ -5965,669 +7841,1087 @@ msgstr "W"
 msgid "<span size=\"large\">Presets</span>"
 msgstr "<span size=\"large\">Voreinstellungen</span>"
 
 msgid "<span size=\"large\">Presets</span>"
 msgstr "<span size=\"large\">Voreinstellungen</span>"
 
-#: generic_pluginui.cc:188
-msgid "Controls"
-msgstr "Steuerelemente"
+#: generic_pluginui.cc:99 plugin_pin_dialog.cc:333
+msgid "Manual"
+msgstr "Manuell"
 
 
-#: generic_pluginui.cc:229
+#: generic_pluginui.cc:108
+msgid "All Automation"
+msgstr "Alle Automation"
+
+#: generic_pluginui.cc:259
 msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1"
 msgstr "Plugin Editor: konnte kein Steuerelement für Port %1 erzeugen"
 
 msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1"
 msgstr "Plugin Editor: konnte kein Steuerelement für Port %1 erzeugen"
 
-#: generic_pluginui.cc:316
+#: generic_pluginui.cc:290
+msgid "Plugin Editor: no control for property %1"
+msgstr "Plugin Editor: kein Regler für Eigenschaft %1"
+
+#: generic_pluginui.cc:296
+msgid "Plugin Editor: could not build control element for property %1"
+msgstr "Plugin Editor: konnte kein Kontrollelement für Eigenschaft %1 erzeugen"
+
+#: generic_pluginui.cc:370
+msgid "Switches"
+msgstr "Schalter"
+
+#: generic_pluginui.cc:380 generic_pluginui.cc:486 processor_box.cc:3713
+msgid "Controls"
+msgstr "Steuerelemente"
+
+#: generic_pluginui.cc:521
+msgid "Meters"
+msgstr "Pegelanzeigen"
+
+#: generic_pluginui.cc:561
 msgid "Automation control"
 msgstr "Automation"
 
 msgid "Automation control"
 msgstr "Automation"
 
-#: generic_pluginui.cc:323
-#, fuzzy
-msgid "Mgnual"
-msgstr "Manuell"
+#: generic_pluginui.cc:837
+msgid "This control cannot be automated"
+msgstr "Dieses Kontrollelement kann nicht automatisiert werden"
+
+#: global_port_matrix.cc:158
+msgid "Audio Connection Manager"
+msgstr "Audio Verbindungsmanager"
+
+#: global_port_matrix.cc:161
+msgid "MIDI Connection Manager"
+msgstr "Midi Verbindungsmanager"
 
 
-#: global_port_matrix.cc:186 io_selector.cc:212
-#, fuzzy
+#: global_port_matrix.cc:201 io_selector.cc:211 mixer_strip.cc:869
+#: mixer_strip.cc:974 monitor_section.cc:1377 monitor_selector.cc:189
+#: plugin_pin_dialog.cc:1757
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Trenne"
+
+#: global_port_matrix.cc:207 io_selector.cc:217 monitor_selector.cc:195
 msgid "port"
 msgid "port"
-msgstr "Exportieren"
+msgstr "Port"
 
 
-#: group_tabs.cc:298
-#, fuzzy
+#: group_tabs.cc:312 group_tabs.cc:321
 msgid "Selection..."
 msgid "Selection..."
-msgstr "Auswahl"
+msgstr "Ausgewählten Spuren"
 
 
-#: group_tabs.cc:299
+#: group_tabs.cc:313 group_tabs.cc:322
 msgid "Record Enabled..."
 msgid "Record Enabled..."
-msgstr ""
+msgstr "Spuren, deren Aufnahme aktiviert ist"
 
 
-#: group_tabs.cc:300
-#, fuzzy
+#: group_tabs.cc:314 group_tabs.cc:323
 msgid "Soloed..."
 msgid "Soloed..."
-msgstr "Solo"
+msgstr "Solo-Spuren/Busse"
 
 
-#: group_tabs.cc:307
-#, fuzzy
-msgid "New From"
-msgstr "Neue Kopie"
+#: group_tabs.cc:316
+msgid "Create New Group From..."
+msgstr "Erzeuge neue Gruppe aus..."
 
 
-#: group_tabs.cc:311
-#, fuzzy
-msgid "Add New Subgroup Bus"
-msgstr "Gruppe hinzufügen"
+#: group_tabs.cc:325
+msgid "Create New Group with Master From..."
+msgstr "Erzeuge neue Gruppe mit Master aus..."
 
 
-#: group_tabs.cc:312
-msgid "Add New Aux Bus (pre-fader)"
-msgstr ""
+#: group_tabs.cc:352
+msgid "Edit Group..."
+msgstr "Gruppe bearbeiten..."
 
 
-#: group_tabs.cc:313
-#, fuzzy
-msgid "Add New Aux Bus (post-fader)"
-msgstr "Taktart zurücksetzen"
+#: group_tabs.cc:353
+msgid "Collect Group"
+msgstr "Gruppe sammeln"
 
 
-#: group_tabs.cc:314
-#, fuzzy
-msgid "Collect"
-msgstr "Auswahl"
+#: group_tabs.cc:354
+msgid "Remove Group"
+msgstr "Gruppe entfernen"
 
 
-#: group_tabs.cc:321
-msgid "Activate All"
-msgstr "Alle aktivieren"
+#: group_tabs.cc:365
+msgid "Assign Group to Control Master..."
+msgstr "Weise Gruppe an Kontroll-Master zu..."
 
 
-#: group_tabs.cc:322
-msgid "Disable All"
-msgstr "Alle deaktivieren"
+#: group_tabs.cc:371
+msgid "Remove Subgroup Bus"
+msgstr "Subgruppen-Bus entfernen"
+
+#: group_tabs.cc:373
+msgid "Add New Subgroup Bus"
+msgstr "Subgruppen-Bus hinzufügen"
+
+#: group_tabs.cc:375
+msgid "Add New Aux Bus (pre-fader)"
+msgstr "Aux-Send zur Subgruppe hinzufügen (Pre-Fader)"
+
+#: group_tabs.cc:376
+msgid "Add New Aux Bus (post-fader)"
+msgstr "Aux-Send zur Subgruppe hinzufügen (Post-Fader)"
 
 
-#: gtk-custom-ruler.c:133
-msgid "Lower limit of ruler"
-msgstr "Untere Grenze des Lineals"
+#: group_tabs.cc:401
+msgid "Assign Selection to Control Master..."
+msgstr "Weise Auswahl an Kontroll-Master zu..."
 
 
-#: gtk-custom-ruler.c:142
-msgid "Upper"
-msgstr "Obergrenze"
+#: group_tabs.cc:412
+msgid "Assign Record Enabled to Control Master..."
+msgstr "Weise Aufnahmebereitschaft an Kontroll-Master zu..."
 
 
-#: gtk-custom-ruler.c:143
-msgid "Upper limit of ruler"
-msgstr "Obere Grenze für das Lineal"
+#: group_tabs.cc:423
+msgid "Assign Soloed to Control Master..."
+msgstr "Weise Solostatus an Kontroll-Master zu..."
 
 
-#: gtk-custom-ruler.c:153
-msgid "Position of mark on the ruler"
-msgstr "Position der Markierung auf dem Lineal"
+#: group_tabs.cc:426
+msgid "Enable All Groups"
+msgstr "Alle Gruppen aktivieren"
 
 
-#: gtk-custom-ruler.c:162
-msgid "Max Size"
-msgstr "Maximale Größe"
+#: group_tabs.cc:427
+msgid "Disable All Groups"
+msgstr "Alle Gruppen deaktivieren"
 
 
-#: gtk-custom-ruler.c:163
-msgid "Maximum size of the ruler"
-msgstr "Minimal Größe des Lineals"
+#: insert_remove_time_dialog.cc:60
+msgid "Remove Time starting at:"
+msgstr "Enferne Zeit beginnend bei:"
 
 
-#: gtk-custom-ruler.c:172
-msgid "Show Position"
-msgstr "Zeige Position"
+#: insert_remove_time_dialog.cc:60
+msgid "Insert Time starting at:"
+msgstr "Füge Zeit ein beginnend bei:"
 
 
-#: gtk-custom-ruler.c:173
-msgid "Draw current ruler position"
-msgstr "Zeige aktuelle Position des Lineals"
+#: insert_remove_time_dialog.cc:67
+msgid "Time to remove:"
+msgstr "Zu entfernende Zeitspanne"
 
 
-#: insert_time_dialog.cc:46
-#, fuzzy
+#: insert_remove_time_dialog.cc:67
 msgid "Time to insert:"
 msgid "Time to insert:"
-msgstr "Time Master"
+msgstr "Einzufügende Zeit:"
 
 
-#: insert_time_dialog.cc:54
+#: insert_remove_time_dialog.cc:87
 msgid "Intersected regions should:"
 msgstr "Regionen am Positionsmarker:"
 
 msgid "Intersected regions should:"
 msgstr "Regionen am Positionsmarker:"
 
-#: insert_time_dialog.cc:57
-#, fuzzy
+#: insert_remove_time_dialog.cc:90
 msgid "stay in position"
 msgstr "Unverändert lassen"
 
 msgid "stay in position"
 msgstr "Unverändert lassen"
 
-#: insert_time_dialog.cc:58
-#, fuzzy
+#: insert_remove_time_dialog.cc:91
 msgid "move"
 msgid "move"
-msgstr "Löschen"
+msgstr "Verschieben"
 
 
-#: insert_time_dialog.cc:59
-#, fuzzy
+#: insert_remove_time_dialog.cc:92
 msgid "be split"
 msgid "be split"
-msgstr "Teile"
+msgstr "Aufteilen"
 
 
-#: insert_time_dialog.cc:65
-#, fuzzy
-msgid "Move glued regions"
-msgstr "Taktgebundene Regionen mitbewegen"
+#: insert_remove_time_dialog.cc:99
+msgid "Apply to all the track's playlists"
+msgstr "Auf alle Wiedergabelisten der Spur anwenden"
 
 
-#: insert_time_dialog.cc:67
-#, fuzzy
+#: insert_remove_time_dialog.cc:102
+msgid "Move glued-to-musical-time regions (MIDI regions)"
+msgstr "Bewege an musikalische Zeit gebundene Regionen (MIDI-Regionen)"
+
+#: insert_remove_time_dialog.cc:105
 msgid "Move markers"
 msgstr "Marker mitbewegen"
 
 msgid "Move markers"
 msgstr "Marker mitbewegen"
 
-#: insert_time_dialog.cc:70
-#, fuzzy
-msgid "Move glued markers"
-msgstr "Ausgewählten Positionsmarker verschieben"
+#: insert_remove_time_dialog.cc:108
+msgid "Move glued-to-musical-time markers"
+msgstr "Bewege an musikalische Zeit gebundene Marker"
 
 
-#: insert_time_dialog.cc:75
-#, fuzzy
+#: insert_remove_time_dialog.cc:114
 msgid "Move locked markers"
 msgid "Move locked markers"
-msgstr "Ausgewählten Positionsmarker verschieben"
+msgstr "Gesperrte Marker mitbewegen"
+
+#: insert_remove_time_dialog.cc:119
+msgid ""
+"Move tempo and meter changes\n"
+"<i>(may cause oddities in the tempo map)</i>"
+msgstr ""
+"Bewege Tempo- und Taktartänderungen\n"
+"<i>(kann in der Tempo-Tabelle seltsames Verhalten verursachen)</i>"
 
 
-#: insert_time_dialog.cc:80
-#, fuzzy
-msgid "Move tempo and meter changes"
-msgstr "Taktwechsel ändern"
+#: insert_remove_time_dialog.cc:127
+msgid "Remove time"
+msgstr "Zeit entfernen"
 
 
-#: insert_time_dialog.cc:84
-#, fuzzy
+#: insert_remove_time_dialog.cc:127
 msgid "Insert time"
 msgstr "Stille einfügen"
 
 msgid "Insert time"
 msgstr "Stille einfügen"
 
-#: interthread_progress_window.cc:103
-#, fuzzy
+#: insert_remove_time_dialog.cc:208
+msgid "Invalid or zero duration entered. Please enter a valid duration"
+msgstr ""
+"Ungültige oder Null-Zeitdauer eingegeben. Bitte geben Sie eine gültige Dauer "
+"an."
+
+#: instrument_selector.cc:115
+msgid "-none-"
+msgstr "-keine-"
+
+#: interthread_progress_window.cc:114
 msgid "Importing file: %1 of %2"
 msgid "Importing file: %1 of %2"
-msgstr "Programmierfehler: %1 %2"
+msgstr "Importiere Datei: %1 von %2"
 
 
-#: io_selector.cc:216
-#, fuzzy
+#: io_selector.cc:221
 msgid "I/O selector"
 msgid "I/O selector"
-msgstr "Auswahl umkehren"
+msgstr "E/A Auswahl"
 
 
-#: io_selector.cc:264
+#: io_selector.cc:266 monitor_selector.cc:244
 msgid "%1 input"
 msgstr "%1 Eingang"
 
 msgid "%1 input"
 msgstr "%1 Eingang"
 
-#: io_selector.cc:266
+#: io_selector.cc:268 monitor_selector.cc:246
 msgid "%1 output"
 msgstr "%1 Ausgang"
 
 msgid "%1 output"
 msgstr "%1 Ausgang"
 
-#: keyboard.cc:69
+#: keyboard.cc:110
 msgid "your own"
 msgid "your own"
-msgstr ""
+msgstr "Eigenes"
 
 
-#: keyboard.cc:134 keyboard.cc:158
-#, fuzzy
+#: keyboard.cc:174 keyboard.cc:198
 msgid "Default keybindings not found - %1 will be hard to use!"
 msgid "Default keybindings not found - %1 will be hard to use!"
-msgstr "Keine Tastatur-Standardbelegung gefunden!"
+msgstr ""
+"Keine Tastatur-Standardbelegung gefunden - %1 wird sich schwer bedienen "
+"lassen!"
 
 
-#: keyboard.cc:137 keyboard.cc:161
+#: keyboard.cc:177
 msgid "Key bindings file \"%1\" not found. Default bindings used instead"
 msgstr ""
 "Die Datei  \"%1\" für Tastaturkürzel  wurde nicht gefunden. Stattdessen wird "
 "die Standard-Belegung verwendet."
 
 msgid "Key bindings file \"%1\" not found. Default bindings used instead"
 msgstr ""
 "Die Datei  \"%1\" für Tastaturkürzel  wurde nicht gefunden. Stattdessen wird "
 "die Standard-Belegung verwendet."
 
-#: keyeditor.cc:57
+#: keyboard.cc:210
+msgid "Loading keybindings from %1"
+msgstr "Lade Tastenzuordnungen vin %1"
+
+#: keyeditor.cc:67
+msgid "Colliding keybindings"
+msgstr "Kollision bei Tastenzuordnung"
+
+#: keyeditor.cc:68
+msgid ""
+"The key sequence is already bound. Please remove the other binding first."
+msgstr ""
+"Diese Tastenfolge ist schon in Verwendung. Bitte entfernen Sie erst die "
+"andere Zuordnung."
+
+#: keyeditor.cc:77
+msgid "Key Bindings"
+msgstr "Tastaturkürzel"
+
+#: keyeditor.cc:78
 msgid "Remove shortcut"
 msgstr "Tastenkürzel entfernen"
 
 msgid "Remove shortcut"
 msgstr "Tastenkürzel entfernen"
 
-#: keyeditor.cc:67
+#: keyeditor.cc:80
+msgid "Search..."
+msgstr "Suche..."
+
+#: keyeditor.cc:82
+msgid "Print"
+msgstr "Drucken"
+
+#: keyeditor.cc:93
+msgid "Click to reset search string"
+msgstr "Klicke, um Suchstring zurückzusetzen"
+
+#: keyeditor.cc:97
+msgid "To remove a shortcut select an action then press this: "
+msgstr ""
+"Um ein Tastenkürzel zu löschen, wählen Sie eine Aktion aus und klicken dann "
+"hier:"
+
+#: keyeditor.cc:109
+msgid "Reset Bindings to Defaults"
+msgstr "Setze Kürzel auf Vorgabewerte zurück"
+
+#: keyeditor.cc:227 lua_script_manager.cc:41
 msgid "Action"
 msgstr "Aktion"
 
 msgid "Action"
 msgstr "Aktion"
 
-#: keyeditor.cc:68
+#: keyeditor.cc:228
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Tastenkürzel"
 
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Tastenkürzel"
 
-#: keyeditor.cc:88
-msgid "Select an action, then press the key(s) to (re)set its shortcut"
-msgstr ""
-"Wählen Sie eine Aktion und drücken Sie dann die Taste(n) \n"
-"um das Tastaturkürzel zu setzen"
-
-#: keyeditor.cc:299
-msgid "Command-"
-msgstr "Befehl-"
+#: keyeditor.cc:370
+msgid "RegionList"
+msgstr "Regionenliste"
 
 
-#: keyeditor.cc:300
-msgid "Option-"
-msgstr "Option-"
+#: keyeditor.cc:543
+msgid "Could not open temporary file to print bindings (%1)"
+msgstr "Konnte temporäre Datei zum Drucken der Kürzel nicht öffnen (%1)"
 
 
-#: keyeditor.cc:301
-msgid "Shift-"
-msgstr "Groß-"
+#: keyeditor.cc:561
+msgid "Could not save bindings to file (%1)"
+msgstr "Konnte Kürzel nicht in Datei (%1) speichern"
 
 
-#: keyeditor.cc:302
-msgid "Control-"
-msgstr "Strg-"
-
-#: latency_gui.cc:38
-#, fuzzy
+#: latency_gui.cc:39
 msgid "sample"
 msgid "sample"
-msgstr "Samples"
+msgstr "Sample"
 
 
-#: latency_gui.cc:39
+#: latency_gui.cc:40
 msgid "msec"
 msgid "msec"
-msgstr ""
+msgstr "ms"
 
 
-#: latency_gui.cc:40
+#: latency_gui.cc:41
 msgid "period"
 msgid "period"
-msgstr ""
+msgstr "Periode"
 
 
-#: latency_gui.cc:149 rhythm_ferret.cc:258 sfdb_ui.cc:1444
+#: latency_gui.cc:72 panner_ui.cc:411 plugin_pin_dialog.cc:109 plugin_ui.cc:459
+msgid "Reset"
+msgstr "Reset"
+
+#: latency_gui.cc:149 rhythm_ferret.cc:295 sfdb_ui.cc:1897
 msgid "programming error: %1 (%2)"
 msgstr "Programmierfehler: %1 (%2)"
 
 msgid "programming error: %1 (%2)"
 msgstr "Programmierfehler: %1 (%2)"
 
-#: location_ui.cc:53
-msgid "CD"
-msgstr "CD"
+#: location_ui.cc:54 location_ui.cc:57
+msgid "Use PH"
+msgstr "zu PZ"
 
 
-#: location_ui.cc:56
+#: location_ui.cc:55 location_ui.cc:58
+msgid "Goto"
+msgstr "Gehe zu"
+
+#: location_ui.cc:63
 msgid "Glue"
 msgid "Glue"
-msgstr ""
+msgstr "Bindung"
 
 
-#: location_ui.cc:57
-msgid "SCMS"
-msgstr "SCMS"
+#: location_ui.cc:88
+msgid "Performer:"
+msgstr "Performer:"
 
 
-#: location_ui.cc:58
+#: location_ui.cc:89
+msgid "Composer:"
+msgstr "Komponist:"
+
+#: location_ui.cc:91
 msgid "Pre-Emphasis"
 msgstr "Präemphase"
 
 msgid "Pre-Emphasis"
 msgstr "Präemphase"
 
-#: location_ui.cc:86 location_ui.cc:87
-msgid "Use PH"
-msgstr "zu PZ"
-
-#: location_ui.cc:89 location_ui.cc:90
-#, fuzzy
-msgid "Set value to playhead"
-msgstr "Wert auf Positionszeiger setzen"
+#: location_ui.cc:319
+msgid "Remove this range"
+msgstr "Diesen Bereich entfernen"
 
 
-#: location_ui.cc:311
-msgid "Jump to the end of this range"
-msgstr ""
+#: location_ui.cc:320
+msgid "Start time - middle click to locate here"
+msgstr "Startzeit - Mittelklick, um hierher zu positionieren"
 
 
-#: location_ui.cc:312
-msgid "Jump to the start of this range"
-msgstr ""
+#: location_ui.cc:321
+msgid "End time - middle click to locate here"
+msgstr "Endzeit - Mittelklick, um hierher zu positionieren"
 
 
-#: location_ui.cc:313
-#, fuzzy
-msgid "Forget this range"
-msgstr "Punch-Bereich festlegen"
+#: location_ui.cc:324
+msgid "Set range start from playhead location"
+msgstr "Bereichsbeginn auf Positionszeiger setzen"
 
 
-#: location_ui.cc:314
-#, fuzzy
-msgid "Start time"
-msgstr "Anfangspunkt verändern"
+#: location_ui.cc:325
+msgid "Set range end from playhead location"
+msgstr "Bereichsende auf Positionszeiger setzen"
 
 
-#: location_ui.cc:315
-#, fuzzy
-msgid "End time"
-msgstr "Endpunkt verändern"
+#: location_ui.cc:329
+msgid "Remove this marker"
+msgstr "Diesen Marker entfernen"
 
 
-#: location_ui.cc:320
-#, fuzzy
-msgid "Jump to this marker"
-msgstr "Zum nächsten Marker springen"
+#: location_ui.cc:330
+msgid "Position - middle click to locate here"
+msgstr "Position - Mittelklick, um hierher zu positionieren"
 
 
-#: location_ui.cc:321
-#, fuzzy
-msgid "Forget this marker"
-msgstr "Marker bewegen"
+#: location_ui.cc:332
+msgid "Set marker time from playhead location"
+msgstr "Markerposition auf Positionszeiger setzen"
 
 
-#: location_ui.cc:480
+#: location_ui.cc:524
 msgid "You cannot put a CD marker at the start of the session"
 msgstr "Sie können keinen CD-Marker am Anfang des Projekts erstellen"
 
 msgid "You cannot put a CD marker at the start of the session"
 msgstr "Sie können keinen CD-Marker am Anfang des Projekts erstellen"
 
-#: location_ui.cc:725
-#, fuzzy
+#: location_ui.cc:750
 msgid "New Marker"
 msgid "New Marker"
-msgstr "Neuer Take"
+msgstr "Neuer Marker"
 
 
-#: location_ui.cc:726
-#, fuzzy
+#: location_ui.cc:751
 msgid "New Range"
 msgid "New Range"
-msgstr "Neuen Bereich hinzufügen"
+msgstr "Neuer Bereich"
 
 
-#: location_ui.cc:740
-#, fuzzy
+#: location_ui.cc:764
 msgid "<b>Loop/Punch Ranges</b>"
 msgid "<b>Loop/Punch Ranges</b>"
-msgstr "Schleifen/Punch-Bereiche"
+msgstr "<b>Schleifen/Punchbereiche</b>"
 
 
-#: location_ui.cc:765
+#: location_ui.cc:790
 msgid "<b>Markers (Including CD Index)</b>"
 msgid "<b>Markers (Including CD Index)</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Marker (auch CD-Index)</b>"
 
 
-#: location_ui.cc:800
+#: location_ui.cc:825
 msgid "<b>Ranges (Including CD Track Ranges)</b>"
 msgid "<b>Ranges (Including CD Track Ranges)</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Bereiche (auch CD-Track-Bereichen)</b>"
 
 
-#: location_ui.cc:1039
+#: location_ui.cc:1068
 msgid "add range marker"
 msgstr "Bereich hinzufügen"
 
 msgid "add range marker"
 msgstr "Bereich hinzufügen"
 
-#: main.cc:234
-#, fuzzy
-msgid "Could not create user configuration directory"
-msgstr "Ardour: kann die UI-Konfigurationsdatei \"%1\" nicht lesen"
+#: lua_script_manager.cc:31
+msgid "Add/Set"
+msgstr "Hinzufügen/Setzen"
+
+#: lua_script_manager.cc:34
+msgid "Call"
+msgstr "Aufruf"
+
+#: lua_script_manager.cc:35
+msgid "New Hook"
+msgstr "Neuer Haken"
+
+#: lua_script_manager.cc:77
+msgid "Signal(s)"
+msgstr "Signal(e)"
+
+#: lua_script_manager.cc:127
+msgid "Action %1"
+msgstr "Aktion %1"
+
+#: lua_script_manager.cc:132 lua_script_manager.cc:227
+msgid "Unset"
+msgstr "Zuordnung aufheben"
+
+#: luainstance.cc:1108
+msgid "Cannot read script '%1': %2"
+msgstr "Kann Skript '%1' nicht lesen: %2"
+
+#: luawindow.cc:97
+msgid "Run"
+msgstr "Starten"
+
+#: luawindow.cc:98
+msgid "Clear Output"
+msgstr "Ausgabe löschen"
+
+#: luawindow.cc:102
+msgid "Revert"
+msgstr "Rückgängig machen"
 
 
-#: main.cc:243 main.cc:383
-msgid "cannot open pango.rc file %1"
-msgstr "kann die Datei pango.rc nicht öffnen %1"
+#: luawindow.cc:166
+msgid "Select Editor Buffer"
+msgstr "Editor-Puffer auswählen"
 
 
-#: main.cc:373
-msgid "cannot create user ardour folder %1 (%2)"
-msgstr "Kann benutzerspezifischen Ardour-Ordner %1 nicht erstellen:  %2"
+#: luawindow.cc:253 luawindow.cc:258
+msgid "Window|Lua"
+msgstr "Lua"
 
 
-#: main.cc:410 main.cc:426
-msgid "JACK exited"
+#: luawindow.cc:286 luawindow.cc:304
+msgid "LuaException: %1"
+msgstr "LuaException: %1"
+
+#: luawindow.cc:343
+msgid "Deleted %1"
+msgstr "Gelöscht %1"
+
+#: luawindow.cc:346
+msgid "Failed to delete %1"
+msgstr "Konnte %1 nicht löschen"
+
+#: luawindow.cc:412
+msgid ""
+"Missing script header.\n"
+"The script requires an '{ardour}' info table and a 'factory' function."
+msgstr ""
+"Fehlender Skript-Kopfbereich. \n"
+"Das Skript benötigt eine '{ardour}'  Informationstabelle und eine `factory` "
+"Funktion."
+
+#: luawindow.cc:417
+msgid "Script fails to compile."
+msgstr "Skript lässt sich nicht kompilieren."
+
+#: luawindow.cc:424
+msgid "Invalid or missing script-name or script-type."
+msgstr "Ungültiger oder"
+
+#: luawindow.cc:429
+msgid ""
+"Invalid script-type.\n"
+"Valid types are 'EditorAction' and 'Snippet'."
+msgstr ""
+"Ungültiger Skripttyp.\n"
+"Gültige Typen sind 'EditorAction' und 'Snippet'."
+
+#: luawindow.cc:440 luawindow.cc:491
+msgid "Saved as %1"
+msgstr "Als %1 gespeichert"
+
+#: luawindow.cc:443 luawindow.cc:494
+msgid "Error saving file: %1"
+msgstr "Fehler beim Speichern der Datei: %1"
+
+#: luawindow.cc:453
+msgid ""
+"Script with given name '%1' already exists.\n"
+"Use a different name in the descriptor."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Ein Skript mit diesem Namen existiert bereits.\n"
+"Verwenden Sie einen anderen Namen im Deskriptor."
+
+#: luawindow.cc:637
+msgid "Scratch Buffer %1"
+msgstr "Zwischenspeicher %1"
+
+#: luawindow.cc:639
+msgid "Action: '%1'"
+msgstr "Aktion: '%1'"
 
 
-#: main.cc:413
+#: luawindow.cc:641
+msgid "Snippet: %1"
+msgstr "Schnipsel: %1"
+
+#: luawindow.cc:653
+msgid "Save as"
+msgstr "Speichern unter"
+
+#: main.cc:88
+msgid "%1 could not connect to the audio backend."
+msgstr "%1 konnte nicht zum Audiobackend verbinden."
+
+#: main.cc:135 main.cc:151
+msgid "The audio backend (%1) has failed, or terminated"
+msgstr "Das Audiobackend (%1) funktioniert nicht oder wurde beendet"
+
+#: main.cc:138
 msgid ""
 msgid ""
-"JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
+"%2 exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
 "\n"
 "\n"
-"This could be due to misconfiguration or to an error inside JACK.\n"
+"This could be due to misconfiguration or to an error inside %2.\n"
 "\n"
 "Click OK to exit %1."
 msgstr ""
 "\n"
 "Click OK to exit %1."
 msgstr ""
+"%2 wurde unerwartet und ohne %1 zu benachrichtigen beendet .\n"
+"\n"
+"Dies liegt entweder an einer fehlerhaften Konfiguration oder an einem Fehler "
+"in %2.\n"
+"\n"
+"Klicke OK, um %1 zu verlassen."
 
 
-#: main.cc:428
+#: main.cc:152
+msgid "%2 exited unexpectedly, and without notifying %1."
+msgstr "%2 wurde unerwartet und ohne %1 zu benachrichtigen beendet "
+
+#: main.cc:247
 msgid ""
 msgid ""
-"JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
 "\n"
 "\n"
-"This is probably due to an error inside JACK. You should restart JACK\n"
-"and reconnect %1 to it, or exit %1 now. You cannot save your\n"
-"session at this time, because we would lose your connection information.\n"
+"   %1 could not understand your command line      "
 msgstr ""
 msgstr ""
+"\n"
+"   %1 konnte Ihre Kommandozeile nicht verstehen      "
 
 
-#: main.cc:519
+#: main.cc:249
+msgid "An error was encountered while launching %1"
+msgstr "Während des Programmstarts von %1 ist ein Fehler aufgetreten"
+
+#: main.cc:350
 msgid " (built using "
 msgstr " (kompiliert mit Version "
 
 msgid " (built using "
 msgstr " (kompiliert mit Version "
 
-#: main.cc:522
+#: main.cc:353
 msgid " and GCC version "
 msgstr " und GCC Version"
 
 msgid " and GCC version "
 msgstr " und GCC Version"
 
-#: main.cc:532
-#, fuzzy
-msgid "Copyright (C) 1999-2011 Paul Davis"
-msgstr "Copyright (C) 1999-2008 Paul Davis"
+#: main.cc:363
+msgid "Copyright (C) 1999-2015 Paul Davis"
+msgstr "Copyright (C) 1999-2015 Paul Davis"
 
 
-#: main.cc:533
+#: main.cc:364
 msgid ""
 "Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
 msgid ""
 "Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
-"Baker"
+"Baker, Robin Gareus"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Einige Teile Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel Baker"
+"Einige Teile Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
+"Baker, Robin Gareus"
 
 
-#: main.cc:535
-#, fuzzy
+#: main.cc:366
 msgid "%1 comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY"
 msgid "%1 comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY"
-msgstr ""
-"Ardour wird Ihnen ohne jegliche Gewährleistung und ausdrücklich ohne die "
-"Zusicherung"
+msgstr "%1 wird Ihnen ohne jegliche Gewährleistung"
 
 
-#: main.cc:536
+#: main.cc:367
 msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
 msgstr ""
 "für allgemeine oder spezielle Gebrauchstauglichkeit zur Verfügung gestellt."
 
 msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
 msgstr ""
 "für allgemeine oder spezielle Gebrauchstauglichkeit zur Verfügung gestellt."
 
-#: main.cc:537
+#: main.cc:368
 msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it "
 msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it "
-msgstr "Dies ist freie Software und Sie dürfen sie gerne weiterverbreiten,"
+msgstr "Dies ist freie Software, die Sie gerne weitergeben dürfen,"
 
 
-#: main.cc:538
+#: main.cc:369
 msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions."
 msgstr ""
 "solange Sie sich an die Bedingungen, die in der Datei COPYING aufgeführt "
 msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions."
 msgstr ""
 "solange Sie sich an die Bedingungen, die in der Datei COPYING aufgeführt "
-"sind halten."
+"sind, halten."
+
+#: main.cc:374
+msgid "could not initialize %1."
+msgstr "Konnte %1 nicht initialisieren."
 
 
-#: main.cc:547
-#, fuzzy
+#: main.cc:384
 msgid "Cannot xinstall SIGPIPE error handler"
 msgid "Cannot xinstall SIGPIPE error handler"
-msgstr "Kann keine Fehlerbehandlung via SIGPIPE initialisieren"
+msgstr "Kann die SIGPIPE Fehlerbehandlung nicht installieren"
+
+#: main.cc:391
+msgid "Could not complete pre-GUI initialization"
+msgstr "Konnte Initialisierung (pre-GUI) nicht abschließen"
+
+#: main.cc:398
+msgid "could not create %1 GUI"
+msgstr "konnte das %1 GUI nicht erstellen"
+
+#: main_clock.cc:51
+msgid "Display delta to edit cursor"
+msgstr "Zeige Abstand zu Arbeitspunkt"
+
+#: main_clock.cc:66 tempo_dialog.cc:55
+msgid "Edit Tempo"
+msgstr "Tempo bearbeiten"
+
+#: main_clock.cc:67 tempo_dialog.cc:429
+msgid "Edit Meter"
+msgstr "Taktart bearbeiten"
+
+#: main_clock.cc:68
+msgid "Insert Tempo Change"
+msgstr "Tempowechsel einfügen"
 
 
-#: main.cc:553
-msgid "could not create ARDOUR GUI"
-msgstr "konnte das grafische Ardour User Interface nicht erstellen"
+#: main_clock.cc:69
+msgid "Insert Meter Change"
+msgstr "Taktartwechsel einfügen"
 
 
-#: marker.cc:251
-#, fuzzy
+#: marker.cc:280
 msgid "MarkerText"
 msgid "MarkerText"
-msgstr "Marker"
+msgstr "MarkerText"
 
 
-#: midi_channel_selector.cc:143
-msgid "All"
-msgstr ""
+#: midi_channel_selector.cc:161 midi_channel_selector.cc:400
+#: midi_channel_selector.cc:436 rc_option_editor.cc:2443
+#: rc_option_editor.cc:3103 session_archive_dialog.cc:48
+#: session_archive_dialog.cc:174 sfdb_ui.cc:679
+msgid "None"
+msgstr "Kein"
 
 
-#: midi_channel_selector.cc:151
+#: midi_channel_selector.cc:165 midi_channel_selector.cc:405
+#: midi_channel_selector.cc:441
 msgid "Invert"
 msgid "Invert"
-msgstr ""
+msgstr "Invert"
 
 
-#: midi_channel_selector.cc:155
+#: midi_channel_selector.cc:169
 msgid "Force"
 msgid "Force"
-msgstr ""
+msgstr "Force"
 
 
-#: midi_list_editor.cc:57
-msgid "Num"
-msgstr ""
+#: midi_channel_selector.cc:328 midi_channel_selector.cc:370
+msgid "MIDI Channel Control"
+msgstr "MIDI-Kanalkontrolle"
 
 
-#: midi_list_editor.cc:59
-msgid "Vel"
-msgstr ""
+#: midi_channel_selector.cc:330
+msgid "Playback all channels"
+msgstr "Alle Kanäle wiedergeben"
 
 
-#: midi_port_dialog.cc:20
-#, fuzzy
-msgid "Add MIDI Port"
-msgstr "Neuen MIDI-Port hinzufügen"
+#: midi_channel_selector.cc:331
+msgid "Play only selected channels"
+msgstr "Nur ausgewählte Kanäle abspielen"
 
 
-#: midi_port_dialog.cc:21
-#, fuzzy
-msgid "Port name:"
-msgstr "Port Name"
+#: midi_channel_selector.cc:332
+msgid "Use a single fixed channel for all playback"
+msgstr "Benutze einen einzelnen festen Kanal für gesamte Wiedergabe"
 
 
-#: midi_port_dialog.cc:27
-msgid "MidiPortDialog"
-msgstr ""
+#: midi_channel_selector.cc:333
+msgid "Record all channels"
+msgstr "Alle Kanäle aufnehmen"
 
 
-#: midi_region_view.cc:1616
-msgid "step add"
-msgstr ""
+#: midi_channel_selector.cc:334
+msgid "Record only selected channels"
+msgstr "Nur ausgewählte Kanäle aufnehmen"
 
 
-#: midi_region_view.cc:1681 midi_region_view.cc:1701
-#, fuzzy
-msgid "alter patch change"
-msgstr "Mute ändern"
+#: midi_channel_selector.cc:335
+msgid "Force all channels to 1 channel"
+msgstr "Alle Kanäle auf einem Kanal wiedergeben"
 
 
-#: midi_region_view.cc:1735
-msgid "add patch change"
-msgstr ""
+#: midi_channel_selector.cc:376
+msgid "Inbound"
+msgstr "Eingehend"
 
 
-#: midi_region_view.cc:1751
-#, fuzzy
-msgid "move patch change"
-msgstr "Mute ändern"
+#: midi_channel_selector.cc:396
+msgid "Click to enable recording all channels"
+msgstr "Klicke, um Aufnahme aller Kanäle zuzulassen"
 
 
-#: midi_region_view.cc:1762
-#, fuzzy
-msgid "delete patch change"
-msgstr "Punch-Bereich festlegen"
+#: midi_channel_selector.cc:401
+msgid "Click to disable recording all channels"
+msgstr "Klicke, um Aufnahme für alle Kanäle abzuschalten"
 
 
-#: midi_region_view.cc:1811
-#, fuzzy
-msgid "delete selection"
-msgstr "Auswahl erweitern"
+#: midi_channel_selector.cc:406
+msgid "Click to invert currently selected recording channels"
+msgstr ""
+"Klicke, um die gegenwärtige Auswahl der aufnehmenden Kanäle zu invertieren"
 
 
-#: midi_region_view.cc:1827
-#, fuzzy
-msgid "delete note"
-msgstr "gelöschte Datei"
+#: midi_channel_selector.cc:413
+msgid "Playback"
+msgstr "Wiedergabe"
 
 
-#: midi_region_view.cc:2197
-#, fuzzy
-msgid "move notes"
-msgstr "Entfernen"
+#: midi_channel_selector.cc:432
+msgid "Click to enable playback of all channels"
+msgstr "Klicke, um Wiedergabe aller Kanäle zuzulassen"
 
 
-#: midi_region_view.cc:2422
-msgid "resize notes"
+#: midi_channel_selector.cc:437
+msgid "Click to disable playback of all channels"
+msgstr "Klicke, um Wiedergabe aller Kanäle abzuschalten"
+
+#: midi_channel_selector.cc:442
+msgid "Click to invert current selected playback channels"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Klicke, um die gegenwärtige Auswahl der wiedergebenden Kanäle zu invertieren"
+
+#: midi_channel_selector.cc:620
+msgid "Click to toggle playback of channel %1"
+msgstr "Klicke, um die Wiedergabe von Kanal %1 umzuschalten"
+
+#: midi_channel_selector.cc:628
+msgid "Click to force all MIDI channel messages to channel %1"
+msgstr "Klicke, um alle MIDI Channel Messages auf Kanal %1 auszugeben"
+
+#: midi_channel_selector.cc:720
+msgid "Click to toggle recording of channel %1"
+msgstr "Klicke, um die Aufnahme von Kanal %1 umzuschalten"
+
+#: midi_channel_selector.cc:728
+msgid "Click to force all recorded channels to %1"
+msgstr "Klicke, um alle aufgenommenen Kanäle an %1 zu zwingen"
+
+#: midi_export_dialog.cc:35
+msgid "Export MIDI: %1"
+msgstr "Exportiere MIDI: %1"
+
+#: midi_list_editor.cc:56
+msgid "Whole"
+msgstr "Ganze"
+
+#: midi_list_editor.cc:57
+msgid "Half"
+msgstr "Halbe"
+
+#: midi_list_editor.cc:58
+msgid "Triplet"
+msgstr "Triole"
+
+#: midi_list_editor.cc:59
+msgid "Quarter"
+msgstr "Viertel"
+
+#: midi_list_editor.cc:60
+msgid "Eighth"
+msgstr "Achtel"
+
+#: midi_list_editor.cc:61
+msgid "Sixteenth"
+msgstr "Sechzehntel"
+
+#: midi_list_editor.cc:62
+msgid "Thirty-second"
+msgstr "Zweiunddreissigstel"
+
+#: midi_list_editor.cc:63
+msgid "Sixty-fourth"
+msgstr "Vierundsechzigstel"
+
+#: midi_list_editor.cc:106
+msgid "Num"
+msgstr "Nr."
+
+#: midi_list_editor.cc:108
+msgid "Vel"
+msgstr "Vel"
+
+#: midi_list_editor.cc:216
+msgid "edit note start"
+msgstr "Notenbeginn bearbeiten"
+
+#: midi_list_editor.cc:225
+msgid "edit note channel"
+msgstr "Kanal bearbeiten"
+
+#: midi_list_editor.cc:235
+msgid "edit note number"
+msgstr "Notennummer bearbeiten"
+
+#: midi_list_editor.cc:245
+msgid "edit note velocity"
+msgstr "Velocity bearbeiten"
+
+#: midi_list_editor.cc:259
+msgid "edit note length"
+msgstr "Notenlänge ändern"
+
+#: midi_list_editor.cc:463
+msgid "insert new note"
+msgstr "Neue Note einfügen"
+
+#: midi_list_editor.cc:527
+msgid "delete notes (from list)"
+msgstr "Noten (aus Liste) löschen"
+
+#: midi_list_editor.cc:602
+msgid "change note channel"
+msgstr "Kanal ändern"
+
+#: midi_list_editor.cc:610
+msgid "change note number"
+msgstr "Notennummerändern"
+
+#: midi_list_editor.cc:620
+msgid "change note velocity"
+msgstr "Velocity ändern"
+
+#: midi_list_editor.cc:690
+msgid "change note length"
+msgstr "Notenlänge ändern"
+
+#: midi_region_view.cc:855
+msgid "channel edit"
+msgstr "Kanal editieren"
 
 
-#: midi_region_view.cc:2640
-#, fuzzy
+#: midi_region_view.cc:891
+msgid "velocity edit"
+msgstr "Velocity bearbeiten"
+
+#: midi_region_view.cc:950
+msgid "add note"
+msgstr "Note hinzufügen"
+
+#: midi_region_view.cc:1899
+msgid "step add"
+msgstr "Schritt hinzufügen"
+
+#: midi_region_view.cc:1993 midi_region_view.cc:2016
+msgid "alter patch change"
+msgstr "Patch Change ändern"
+
+#: midi_region_view.cc:2052
+msgid "add patch change"
+msgstr "Patch Change hinzufügen"
+
+#: midi_region_view.cc:2074 midi_region_view.cc:2075
+msgid "move patch change"
+msgstr "Patch Change verschieben"
+
+#: midi_region_view.cc:2087 midi_region_view.cc:2088
+msgid "delete patch change"
+msgstr "Patch Change löschen"
+
+#: midi_region_view.cc:2134
+msgid "delete selection"
+msgstr "Auswahl löschen"
+
+#: midi_region_view.cc:2152
+msgid "delete note"
+msgstr "Note löschen"
+
+#: midi_region_view.cc:2594
+msgid "move notes"
+msgstr "Noten verschieben"
+
+#: midi_region_view.cc:3145
 msgid "change velocities"
 msgid "change velocities"
-msgstr "Auswahlbereich"
+msgstr "Velocity ändern"
 
 
-#: midi_region_view.cc:2693
-#, fuzzy
+#: midi_region_view.cc:3211
 msgid "transpose"
 msgstr "Transponieren"
 
 msgid "transpose"
 msgstr "Transponieren"
 
-#: midi_region_view.cc:2727
-#, fuzzy
+#: midi_region_view.cc:3239
 msgid "change note lengths"
 msgid "change note lengths"
-msgstr "Fade-Out verändern"
+msgstr "Notenlänge ändern"
 
 
-#: midi_region_view.cc:2796
-#, fuzzy
+#: midi_region_view.cc:3315
 msgid "nudge"
 msgstr "Verschieben"
 
 msgid "nudge"
 msgstr "Verschieben"
 
-#: midi_region_view.cc:2811
-#, fuzzy
+#: midi_region_view.cc:3330
 msgid "change channel"
 msgid "change channel"
-msgstr "Eingangskanäle"
+msgstr "Kanal ändern"
+
+#: midi_region_view.cc:3378
+msgid "Bank "
+msgstr "Bank"
 
 
-#: midi_region_view.cc:3002 midi_region_view.cc:3004
+#: midi_region_view.cc:3380
+msgid "Channel "
+msgstr "Kanal"
+
+#: midi_region_view.cc:3572
 msgid "paste"
 msgstr "Einfügen"
 
 msgid "paste"
 msgstr "Einfügen"
 
-#: midi_time_axis.cc:359
-#, fuzzy
+#: midi_streamview.cc:184
+msgid "attempt to display MIDI region with no source"
+msgstr "versuche, eine MIDI Region ohne Datenquelle darzustellen"
+
+#: midi_streamview.cc:194
+msgid "attempt to display MIDI region with no model"
+msgstr "versuche, eine MIDI Region ohne Datenmodell darzustellen"
+
+#: midi_streamview.cc:505
+msgid "failed to create MIDI region"
+msgstr "konnte MIDI-Region nicht erzeugen"
+
+#: midi_time_axis.cc:284
+msgid "External MIDI Device"
+msgstr "Externes MIDI-Gerät"
+
+#: midi_time_axis.cc:285
+msgid "External Device Mode"
+msgstr "Modus Externes Gerät"
+
+#: midi_time_axis.cc:296
+msgid "Chns"
+msgstr "Chns"
+
+#: midi_time_axis.cc:298
+msgid "Click to edit channel settings"
+msgstr "Klicke, um Kanaleinstellungen zu bearbeiten"
+
+#: midi_time_axis.cc:576
 msgid "Show Full Range"
 msgid "Show Full Range"
-msgstr "Alles zeigen"
+msgstr "Ganzen Bereich anzeigen"
 
 
-#: midi_time_axis.cc:363
-#, fuzzy
+#: midi_time_axis.cc:581
 msgid "Fit Contents"
 msgid "Fit Contents"
-msgstr "Inhalt:"
+msgstr "Auf Inhalt anpassen"
 
 
-#: midi_time_axis.cc:367
-#, fuzzy
+#: midi_time_axis.cc:585
 msgid "Note Range"
 msgid "Note Range"
-msgstr "Bereich"
+msgstr "Notenbereich"
 
 
-#: midi_time_axis.cc:368
-#, fuzzy
+#: midi_time_axis.cc:586
 msgid "Note Mode"
 msgid "Note Mode"
-msgstr "Normaler Modus"
+msgstr "Noten-Modus"
 
 
-#: midi_time_axis.cc:370
-#, fuzzy
-msgid "MIDI Thru"
-msgstr "MIDI"
+#: midi_time_axis.cc:587
+msgid "Channel Selector"
+msgstr "Kanalauswahl"
+
+#: midi_time_axis.cc:592
+msgid "Color Mode"
+msgstr "Farbmodus"
 
 
-#: midi_time_axis.cc:422
+#: midi_time_axis.cc:651
 msgid "Bender"
 msgid "Bender"
-msgstr ""
+msgstr "Bender"
 
 
-#: midi_time_axis.cc:424
+#: midi_time_axis.cc:655
 msgid "Pressure"
 msgid "Pressure"
-msgstr ""
+msgstr "Druckdaten"
 
 
-#: midi_time_axis.cc:435
-#, fuzzy
+#: midi_time_axis.cc:667
 msgid "Controllers"
 msgid "Controllers"
-msgstr "Steuerelemente"
+msgstr "Controller"
 
 
-#: midi_time_axis.cc:438
+#: midi_time_axis.cc:673
+msgid "Polyphonic Pressure"
+msgstr "Polyphoner Tastendruck"
+
+#: midi_time_axis.cc:679
 msgid "No MIDI Channels selected"
 msgid "No MIDI Channels selected"
-msgstr ""
+msgstr "Keine MIDI-Kanäle ausgewählt"
 
 
-#: midi_time_axis.cc:491 midi_time_axis.cc:618
-#, fuzzy
+#: midi_time_axis.cc:736 midi_time_axis.cc:865
 msgid "Hide all channels"
 msgid "Hide all channels"
-msgstr "Alle Crossfades verbergen"
+msgstr "Alle Kanäle verbergen"
 
 
-#: midi_time_axis.cc:494 midi_time_axis.cc:621
-#, fuzzy
+#: midi_time_axis.cc:740 midi_time_axis.cc:869
 msgid "Show all channels"
 msgid "Show all channels"
-msgstr "Alle Crossfades zeigen"
+msgstr "Alle Kanäle anzeigen"
 
 
-#: midi_time_axis.cc:504 midi_time_axis.cc:631
-#, fuzzy
+#: midi_time_axis.cc:751 midi_time_axis.cc:880
 msgid "Channel %1"
 msgid "Channel %1"
-msgstr "Kanäle"
+msgstr "Kanal %1"
 
 
-#: midi_time_axis.cc:693
-#, fuzzy
+#: midi_time_axis.cc:1006 midi_time_axis.cc:1038
 msgid "Controllers %1-%2"
 msgid "Controllers %1-%2"
-msgstr "Steuerelemente"
+msgstr "Controller %1-%2"
 
 
-#: midi_time_axis.cc:707
+#: midi_time_axis.cc:1029 midi_time_axis.cc:1032
+msgid "Controller %1"
+msgstr "Controller %1"
+
+#: midi_time_axis.cc:1055
 msgid "Sustained"
 msgid "Sustained"
-msgstr ""
+msgstr "Sustain"
 
 
-#: midi_time_axis.cc:712
+#: midi_time_axis.cc:1062
 msgid "Percussive"
 msgid "Percussive"
-msgstr ""
+msgstr "Perkussiv"
 
 
-#: midi_time_axis.cc:730
-#, fuzzy
+#: midi_time_axis.cc:1082
 msgid "Meter Colors"
 msgid "Meter Colors"
-msgstr "Pegelanzeige halten"
+msgstr "Nach Lautstärke"
 
 
-#: midi_time_axis.cc:736
-#, fuzzy
+#: midi_time_axis.cc:1089
 msgid "Channel Colors"
 msgid "Channel Colors"
-msgstr "Kanäle"
+msgstr "Kanalfarben"
 
 
-#: midi_time_axis.cc:742
-#, fuzzy
+#: midi_time_axis.cc:1096
 msgid "Track Color"
 msgid "Track Color"
-msgstr "Häkchenfarbe"
+msgstr "Spurfarbe"
 
 
-#: midi_tracer.cc:43
-msgid "Store this many lines: "
-msgstr ""
+#: midi_time_axis.cc:1681 midi_time_axis.cc:1687 midi_time_axis.cc:1697
+#: midi_time_axis.cc:1703
+msgid "all"
+msgstr "alle"
+
+#: midi_time_axis.cc:1684 midi_time_axis.cc:1700
+msgid "some"
+msgstr "einige"
+
+#: midi_tracer.cc:48
+msgid "Line history: "
+msgstr "Aktionsliste:"
 
 
-#: midi_tracer.cc:50
-#, fuzzy
+#: midi_tracer.cc:55
 msgid "Auto-Scroll"
 msgid "Auto-Scroll"
-msgstr "Scrollen"
+msgstr "Auto-Scroll"
 
 
-#: midi_tracer.cc:51
+#: midi_tracer.cc:56
 msgid "Decimal"
 msgid "Decimal"
-msgstr ""
+msgstr "Dezimal"
 
 
-#: midi_tracer.cc:52 rc_option_editor.cc:657
-#, fuzzy
+#: midi_tracer.cc:57 rc_option_editor.cc:1364
 msgid "Enabled"
 msgid "Enabled"
-msgstr "Aufnahme aktivieren"
+msgstr "Aktiviert"
+
+#: midi_tracer.cc:58
+msgid "Delta times"
+msgstr "Deltazeiten"
 
 
-#: midi_tracer.cc:59
-#, fuzzy
+#: midi_tracer.cc:71
 msgid "Port:"
 msgid "Port:"
-msgstr "Port"
+msgstr "Port:"
 
 
-#: missing_file_dialog.cc:34
-msgid "Missing File!"
-msgstr ""
+#: midi_velocity_dialog.cc:31
+msgid "New velocity"
+msgstr "Neue Velocity"
 
 #: missing_file_dialog.cc:36
 
 #: missing_file_dialog.cc:36
-#, fuzzy
+msgid "Missing File"
+msgstr "Fehlende Datei"
+
+#: missing_file_dialog.cc:38
 msgid "Select a folder to search"
 msgid "Select a folder to search"
-msgstr "Alle im Punch-Bereich auswählen"
+msgstr "Ordner zum Suchen auswählen"
 
 
-#: missing_file_dialog.cc:37
+#: missing_file_dialog.cc:39
 msgid "Add chosen folder to search path, and try again"
 msgid "Add chosen folder to search path, and try again"
-msgstr ""
+msgstr "Ausgewählten Ordner zur Suche hinzufügen und es nochmal versuchen"
 
 
-#: missing_file_dialog.cc:39
-#, fuzzy
+#: missing_file_dialog.cc:41
 msgid "Stop loading this session"
 msgid "Stop loading this session"
-msgstr "Projekt nicht laden"
+msgstr "Laden des Projekts abbrechen"
 
 
-#: missing_file_dialog.cc:40
-#, fuzzy
+#: missing_file_dialog.cc:42
 msgid "Skip all missing files"
 msgid "Skip all missing files"
-msgstr "Überspringe Anti-Aliasing"
+msgstr "Alle fehlenden Dateien überspringen"
 
 
-#: missing_file_dialog.cc:41
+#: missing_file_dialog.cc:43
 msgid "Skip this file"
 msgid "Skip this file"
-msgstr ""
+msgstr "Diese Datei überspringen"
 
 
-#: missing_file_dialog.cc:51
+#: missing_file_dialog.cc:57 tempo_dialog.cc:135 tempo_dialog.cc:136
+#: tempo_dialog.cc:484 tempo_dialog.cc:485
 msgid "audio"
 msgid "audio"
-msgstr ""
+msgstr "Audio"
 
 
-#: missing_file_dialog.cc:65
+#: missing_file_dialog.cc:74
 msgid ""
 "%1 cannot find the %2 file\n"
 "\n"
 msgid ""
 "%1 cannot find the %2 file\n"
 "\n"
@@ -6638,238 +8932,548 @@ msgid ""
 "<tt>%4</tt>\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "<tt>%4</tt>\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"%1 kann die %2datei\n"
+"\n"
+"<i>%3</i>\n"
+"\n"
+"in keinem dieser Ordner finden:\n"
+"\n"
+"<tt>%4</tt>\n"
+"\n"
 
 
-#: missing_file_dialog.cc:99
+#: missing_file_dialog.cc:108
 msgid "Click to choose an additional folder"
 msgid "Click to choose an additional folder"
-msgstr ""
+msgstr "Einen weiteren Ordner für die Suche auswählen"
 
 
-#: missing_plugin_dialog.cc:30
-#, fuzzy
+#: missing_plugin_dialog.cc:29
 msgid "Missing Plugins"
 msgid "Missing Plugins"
-msgstr "Plugins"
+msgstr "Fehlende Plugins"
 
 
-#: missing_plugin_dialog.cc:34
+#: missing_plugin_dialog.cc:36 transcode_video_dialog.cc:60
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: mixer_strip.cc:91 mixer_strip.cc:115 mixer_strip.cc:1573
-msgid "pre"
-msgstr "Pre"
+#: missing_plugin_dialog.cc:42
+msgid ""
+"This session contains the following plugins that cannot be found on this "
+"system:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Folgende Plugins dieses Projekts können auf diesem System nicht gefunden "
+"werden:\n"
+"\n"
 
 
-#: mixer_strip.cc:152
+#: missing_plugin_dialog.cc:48
 msgid ""
 msgid ""
-"Button 1 to choose inputs from a port matrix, button 3 to select inputs from "
-"a menu"
+"\n"
+"Those plugins will be replaced with inactive stubs.\n"
+"It is recommended that you install the missing plugins and re-load the "
+"session.\n"
+"(also check the blacklist, Window > Log and Preferences > Plugins)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"\n"
+"Diese Plugins werden durch inaktive Platzhalter ersetzt.\n"
+"Es wird empfohlen, die fehlenden Plugins zu installieren und das Projekt neu "
+"zu laden.\n"
+"(Überprüfen Sie auch die Blacklist, Fenster > Log und Globale Einstellungen "
+"> Plugins)"
+
+#: mixer_strip.cc:100 mixer_strip.cc:133
+msgid "pre"
+msgstr "Pre"
+
+#: mixer_strip.cc:104 mixer_strip.cc:136 mixer_strip.cc:396 mixer_strip.cc:1550
+#: mixer_strip.cc:1561 rc_option_editor.cc:3461
+msgid "Comments"
+msgstr "Kommentare"
 
 #: mixer_strip.cc:160
 
 #: mixer_strip.cc:160
+msgid "Click to toggle the width of this mixer strip."
+msgstr "Klicken Sie, um die Breite dieses Kanalzuges umzuschalten"
+
+#: mixer_strip.cc:162
 msgid ""
 msgid ""
-"Button 1 to choose outputs from a port matrix, button 3 to select inputs "
-"from a menu"
+"\n"
+"%1-%2-click to toggle the width of all strips."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"\n"
+"%1-%2-Klicken Sie, um die Breite aller Kanalzüge umzuschalten."
 
 
-#: mixer_strip.cc:166
-#, fuzzy
-msgid "Select metering point"
-msgstr "Alles nach Arbeitspunkt auswählen"
+#: mixer_strip.cc:171
+msgid "Hide this mixer strip"
+msgstr "Diesen Kanalzug verbergen"
 
 
-#: mixer_strip.cc:174
-msgid "tupni"
-msgstr "tupni"
+#: mixer_strip.cc:182
+msgid "Click to select metering point"
+msgstr "Abgreifpunkt der Pegelanzeige auswählen"
 
 
-#: mixer_strip.cc:193
+#: mixer_strip.cc:198
 msgid "Isolate Solo"
 msgid "Isolate Solo"
-msgstr ""
+msgstr "Solo isolieren"
 
 
-#: mixer_strip.cc:202
+#: mixer_strip.cc:206
 msgid "Lock Solo Status"
 msgid "Lock Solo Status"
-msgstr ""
+msgstr "Solostatus sperren"
 
 
-#: mixer_strip.cc:204
-msgid "iso"
-msgstr ""
+#: mixer_strip.cc:208 mixer_strip.cc:2235
+msgid "SoloLock|Lock"
+msgstr "Lock"
 
 
-#: mixer_strip.cc:205
-#, fuzzy
-msgid "lock"
-msgstr "Zeitanzeige"
+#: mixer_strip.cc:209 mixer_strip.cc:2234
+msgid "Iso"
+msgstr "Iso"
 
 
-#: mixer_strip.cc:247
-#, fuzzy
+#: mixer_strip.cc:263
 msgid "Mix group"
 msgid "Mix group"
-msgstr "keine Gruppe"
+msgstr "Bearbeitungsgruppe"
 
 
-#: mixer_strip.cc:551
-#, fuzzy
-msgid "Sends"
-msgstr "MTC senden"
+#: mixer_strip.cc:275
+msgid "Trim: "
+msgstr "Anpassen: "
+
+#: mixer_strip.cc:392 rc_option_editor.cc:3457
+msgid "Phase Invert"
+msgstr "Phaseninvertierung"
+
+#: mixer_strip.cc:393 rc_option_editor.cc:3458
+msgid "Record & Monitor"
+msgstr "Aufnahme & Monitor..."
+
+#: mixer_strip.cc:394 rc_option_editor.cc:3459
+msgid "Solo Iso / Lock"
+msgstr "Solo Iso / Sperre"
 
 
-#: mixer_strip.cc:575
-#, fuzzy
+#: mixer_strip.cc:397 rc_option_editor.cc:3462
+msgid "VCA Assigns"
+msgstr "VCA Zuweisungen"
+
+#: mixer_strip.cc:544
+msgid "Show/Hide Monitoring Section"
+msgstr "Zeige/Verstecke Monitorsektion"
+
+#: mixer_strip.cc:589
+msgid "Enable/Disable MIDI input"
+msgstr "Aktiviert/Deaktiviert MIDI Input"
+
+#: mixer_strip.cc:755
+msgid "Aux"
+msgstr "Aux"
+
+#: mixer_strip.cc:781
 msgid "Snd"
 msgid "Snd"
-msgstr "Sekunden"
+msgstr "Snd"
 
 
-#: mixer_strip.cc:633 mixer_strip.cc:746 processor_box.cc:1906
-msgid "Not connected to JACK - no I/O changes are possible"
+#: mixer_strip.cc:852 mixer_strip.cc:959 processor_box.cc:3654
+msgid "Not connected to audio engine - no I/O changes are possible"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Nicht mit Jack verbunden - es sind keine Änderungen an Ein-/Ausgängen möglich"
+"Nicht mit Audioengine verbunden - es sind keine Änderungen an Ein-/Ausgängen "
+"möglich"
 
 
-#: mixer_strip.cc:1090
-#, fuzzy
-msgid "Disconnected"
-msgstr "getrennt"
+#: mixer_strip.cc:910 mixer_strip.cc:1015
+msgid "Add %1 port"
+msgstr "%1-Port hinzufügen"
 
 
-#: mixer_strip.cc:1225
-msgid ": comment editor"
-msgstr "Kommentare bearbeiten"
+#: mixer_strip.cc:918 mixer_strip.cc:1022 monitor_section.cc:1413
+#: plugin_pin_dialog.cc:1782
+msgid "Routing Grid"
+msgstr "Verbindungsraster"
+
+#: mixer_strip.cc:1300
+msgid "MIDI "
+msgstr "MIDI"
 
 #: mixer_strip.cc:1304
 
 #: mixer_strip.cc:1304
+msgid "<b>INPUT</b> to %1"
+msgstr "<b>EINGANG</b> zu %1"
+
+#: mixer_strip.cc:1306 monitor_section.cc:1458
+msgid "<b>OUTPUT</b> from %1"
+msgstr "<b>AUSGANG</b> von %1"
+
+#: mixer_strip.cc:1419 monitor_section.cc:1545
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Getrennt"
+
+#: mixer_strip.cc:1546
+msgid "Click to add/edit comments"
+msgstr "Hier klicken, um einen Kommentar hinzuzufügen"
+
+#: mixer_strip.cc:1550 mixer_strip.cc:1561
+msgid "Cmt"
+msgstr "Kmt"
+
+#: mixer_strip.cc:1611
 msgid "Grp"
 msgstr "Grp"
 
 msgid "Grp"
 msgstr "Grp"
 
-#: mixer_strip.cc:1307
+#: mixer_strip.cc:1614
 msgid "~G"
 msgstr "~G"
 
 msgid "~G"
 msgstr "~G"
 
-#: mixer_strip.cc:1349
-#, fuzzy
+#: mixer_strip.cc:1661 route_time_axis.cc:603 vca_master_strip.cc:396
+msgid "Color..."
+msgstr "Farbe..."
+
+#: mixer_strip.cc:1663 route_time_axis.cc:605
 msgid "Comments..."
 msgstr "Kommentare"
 
 msgid "Comments..."
 msgstr "Kommentare"
 
-#: mixer_strip.cc:1351
-#, fuzzy
+#: mixer_strip.cc:1665 route_time_axis.cc:607
+msgid "Inputs..."
+msgstr "Eingänge..."
+
+#: mixer_strip.cc:1667 route_time_axis.cc:609
+msgid "Outputs..."
+msgstr "Ausgänge..."
+
+#: mixer_strip.cc:1672
 msgid "Save As Template..."
 msgstr "Als Vorlage Speichern..."
 
 msgid "Save As Template..."
 msgstr "Als Vorlage Speichern..."
 
-#: mixer_strip.cc:1355 route_group_dialog.cc:38 route_time_axis.cc:704
+#: mixer_strip.cc:1678 route_group_dialog.cc:45 route_time_axis.cc:869
 msgid "Active"
 msgstr "Aktiv"
 
 msgid "Active"
 msgstr "Aktiv"
 
-#: mixer_strip.cc:1362
+#: mixer_strip.cc:1686 plugin_pin_dialog.cc:1011
+msgid "Strict I/O"
+msgstr "Striktes E/A"
+
+#: mixer_strip.cc:1696 processor_box.cc:3758
+msgid "Pin Connections..."
+msgstr "Pin-Verbindungen..."
+
+#: mixer_strip.cc:1701
+msgid "Fan out to Busses"
+msgstr "An Busse verzweigen"
+
+#: mixer_strip.cc:1702
+msgid "Fan out to Tracks"
+msgstr "An Spuren verzweigen"
+
+#: mixer_strip.cc:1706
 msgid "Adjust Latency..."
 msgid "Adjust Latency..."
-msgstr ""
+msgstr "Latenz einstellen..."
 
 
-#: mixer_strip.cc:1365
-#, fuzzy
+#: mixer_strip.cc:1709
 msgid "Protect Against Denormals"
 msgid "Protect Against Denormals"
-msgstr "Schutz vor Denormals"
+msgstr "Schütze vor Denormals"
 
 
-#: mixer_strip.cc:1371 route_time_axis.cc:440
-#, fuzzy
-msgid "Remote Control ID..."
-msgstr "ID für Fernsteuerung"
+#: mixer_strip.cc:1728 route_time_axis.cc:885
+msgid "Duplicate..."
+msgstr "Duplizieren..."
 
 
-#: mixer_strip.cc:1569
-#, fuzzy
-msgid "in"
-msgstr "Gain"
+#: mixer_strip.cc:2014
+msgid "Pre"
+msgstr "Pre"
 
 
-#: mixer_strip.cc:1577
-msgid "post"
+#: mixer_strip.cc:2018
+msgid "Post"
 msgstr "Post"
 
 msgstr "Post"
 
-#: mixer_strip.cc:1581
-#, fuzzy
-msgid "out"
-msgstr "Über Ardour..."
+#: mixer_strip.cc:2034
+msgid "Meter|In"
+msgstr "In"
 
 
-#: mixer_strip.cc:1586
-msgid "custom"
-msgstr ""
+#: mixer_strip.cc:2038
+msgid "Meter|Pr"
+msgstr "Pr"
 
 
-#: mixer_strip.cc:1726
-msgid "Rec"
-msgstr "Rec"
+#: mixer_strip.cc:2042
+msgid "Meter|Po"
+msgstr "Po"
+
+#: mixer_strip.cc:2046
+msgid "Meter|O"
+msgstr "O"
+
+#: mixer_strip.cc:2051
+msgid "Meter|C"
+msgstr "C"
 
 
-#: mixer_strip.cc:1736 monitor_section.cc:49
+#: mixer_strip.cc:2212 route_ui.cc:200
+msgid "Disk"
+msgstr "Disk"
+
+#: mixer_strip.cc:2214
+msgid "Mon"
+msgstr "Mon"
+
+#: mixer_strip.cc:2227 monitor_section.cc:84
 msgid "AFL"
 msgid "AFL"
-msgstr ""
+msgstr "AFL"
 
 
-#: mixer_strip.cc:1739 monitor_section.cc:50
+#: mixer_strip.cc:2230 monitor_section.cc:85
 msgid "PFL"
 msgid "PFL"
-msgstr ""
+msgstr "PFL"
 
 
-#: mixer_strip.cc:1756 route_time_axis.cc:2429
-msgid "A"
-msgstr ""
+#: mixer_strip.cc:2240 meter_strip.cc:385
+msgid "MonitorInput|I"
+msgstr "I"
+
+#: mixer_strip.cc:2241 meter_strip.cc:386
+msgid "MonitorDisk|D"
+msgstr "D"
+
+#: mixer_strip.cc:2243
+msgid "Mon|O"
+msgstr "O"
+
+#: mixer_strip.cc:2256 meter_strip.cc:377 route_time_axis.cc:2748
+#: vca_master_strip.cc:202 vca_time_axis.cc:227
+msgid "AfterFader|A"
+msgstr "A"
+
+#: mixer_strip.cc:2259
+msgid "Prefader|P"
+msgstr "P"
+
+#: mixer_strip.cc:2264
+msgid "SoloIso|I"
+msgstr "I"
+
+#: mixer_strip.cc:2265
+msgid "SoloLock|L"
+msgstr "L"
+
+#: mixer_strip.cc:2470
+msgid "Pre Fader"
+msgstr "Pre Fader"
+
+#: mixer_strip.cc:2471
+msgid "Post Fader"
+msgstr "Post Fader"
+
+#: mixer_strip.cc:2516 meter_strip.cc:858
+msgid "Change all in Group to %1"
+msgstr "Alle in Gruppe zu %1 ändern"
+
+#: mixer_strip.cc:2518 meter_strip.cc:860
+msgid "Change all to %1"
+msgstr "Alle zu %1 ändern"
+
+#: mixer_strip.cc:2520 meter_strip.cc:862
+msgid "Change same track-type to %1"
+msgstr "Gleichen Spurtyp zu %1 ändern"
 
 
-#: mixer_ui.cc:102
+#: mixer_ui.cc:152 route_time_axis.cc:846
 msgid "Group"
 msgstr "Gruppe"
 
 msgid "Group"
 msgstr "Gruppe"
 
-#: mixer_ui.cc:337 mixer_ui.cc:338 mixer_ui.cc:392 mixer_ui.cc:404
-#: mixer_ui.cc:754 mixer_ui.cc:757 mixer_ui.cc:795 mixer_ui.cc:918
-msgid "signal"
-msgstr ""
+#: mixer_ui.cc:221
+msgid "Favorite Plugins"
+msgstr "Plugin-Favoriten"
+
+#: mixer_ui.cc:627
+msgid "Error adding GUI elements for new tracks/busses %1"
+msgstr "Fehler beim Hinzufügen von GUI-Elementen für neue Spuren/Busse %1"
 
 
-#: mixer_ui.cc:1038
+#: mixer_ui.cc:1593
 msgid "track display list item for renamed strip not found!"
 msgstr ""
 msgid "track display list item for renamed strip not found!"
 msgstr ""
-"Konnte Bezeichnung für umbenannten Mixerkanal nicht in der Spurliste finden!"
+"Konnte Bezeichnung für umbenannten Kanalzug nicht in der Spurliste finden!"
 
 
-#: mixer_ui.cc:1122
+#: mixer_ui.cc:1687
 msgid "-all-"
 msgstr "-alle-"
 
 msgid "-all-"
 msgstr "-alle-"
 
-#: mixer_ui.cc:1636
+#: mixer_ui.cc:2215
 msgid "Strips"
 msgid "Strips"
-msgstr "Spur"
+msgstr "Kanalzüge"
 
 
-#: monitor_section.cc:48
-msgid "SiP"
-msgstr ""
+#: mixer_ui.cc:2562
+msgid "No Track/Bus is selected."
+msgstr "Kein(e) Spur/Bus selektiert"
 
 
-#: monitor_section.cc:51
-msgid "MUTE"
-msgstr ""
+#: mixer_ui.cc:2564
+msgid "Add at the top"
+msgstr "Am Anfang hinzufügen"
 
 
-#: monitor_section.cc:52
-#, fuzzy
-msgid "dim"
-msgstr "Mittel"
+#: mixer_ui.cc:2566
+msgid "Add Pre-Fader"
+msgstr "Vor dem Fader hinzufügen"
 
 
-#: monitor_section.cc:53
-msgid "mono"
-msgstr "Mono"
+#: mixer_ui.cc:2568
+msgid "Add Post-Fader"
+msgstr "Nach dem Fader hinzufügen"
 
 
-#: monitor_section.cc:54
-#, fuzzy
-msgid "soloing"
-msgstr "Solo ändern"
+#: mixer_ui.cc:2570
+msgid "Add at the end"
+msgstr "Am Ende hinzufügen"
 
 
-#: monitor_section.cc:55
-msgid "isolated"
-msgstr ""
+#: mixer_ui.cc:2576
+msgid "Remove from favorites"
+msgstr "Von Favoriten entfernen"
 
 
-#: monitor_section.cc:56
-#, fuzzy
-msgid "auditioning"
-msgstr "Vorhören"
+#: mixer_ui.cc:2582
+msgid "Delete Preset"
+msgstr "Preset löschen"
 
 
-#: monitor_section.cc:57
-msgid "Exclusive"
-msgstr ""
+#: mixer_ui.cc:2822
+msgid "Toggle Solo on Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr "Im Mixer ausgewählte Spuren/Busse auf Solo schalten"
 
 
-#: monitor_section.cc:58
-#, fuzzy
-msgid "Solo/Mute"
-msgstr "Mute"
+#: mixer_ui.cc:2823
+msgid "Toggle Mute on Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr "Stummschaltung der im Mixer ausgewählten Spuren/Busse ändern"
 
 
-#: monitor_section.cc:82
-msgid "Dim Cut"
-msgstr ""
+#: mixer_ui.cc:2824
+msgid "Toggle Rec-enable on Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr "Aufnahmebereitschaft auf im Mixer ausgewählten Spuren ändern"
+
+#: mixer_ui.cc:2825
+msgid "Decrease Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr "Lautstärke im Mixer ausgewählter Spuren/Busse reduzieren"
+
+#: mixer_ui.cc:2826
+msgid "Increase Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr "Lautstärke im Mixer ausgewählter Spuren/Busse erhöhen"
+
+#: mixer_ui.cc:2827
+msgid "Set Gain to 0dB on Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr "Lautstärke im Mixer ausgewählter Spuren/Busse auf 0dB setzen"
+
+#: mixer_ui.cc:2830
+msgid "Copy Selected Processors"
+msgstr "Ausgewählte Prozessoren kopieren"
+
+#: mixer_ui.cc:2831
+msgid "Cut Selected Processors"
+msgstr "Ausgewählte Prozessoren ausschneiden"
+
+#: mixer_ui.cc:2832
+msgid "Paste Selected Processors"
+msgstr "Ausgewählte Prozessoren einfügen"
+
+#: mixer_ui.cc:2833
+msgid "Delete Selected Processors"
+msgstr "Ausgewählte Prozessoren löschen"
+
+#: mixer_ui.cc:2834
+msgid "Select All (visible) Processors"
+msgstr "Alle (sichtbaren) Prozessoren auswählen"
+
+#: mixer_ui.cc:2835
+msgid "Toggle Selected Processors"
+msgstr "Ausgewählte Prozessoren umschalten"
+
+#: mixer_ui.cc:2836
+msgid "Toggle Selected Plugins"
+msgstr "Ausgewählte Plugins umschalten "
+
+#: mixer_ui.cc:2837
+msgid "Deselect all strips and processors"
+msgstr "Alle Kanalzüge und Prozessoren deselektieren"
+
+#: mixer_ui.cc:2839
+msgid "Scroll Mixer Window to the left"
+msgstr "Mixerfenster nach links scrollen"
+
+#: mixer_ui.cc:2840
+msgid "Scroll Mixer Window to the right"
+msgstr "Mixerfenster nach rechts scrollen"
+
+#: mixer_ui.cc:2842
+msgid "Toggle MIDI Input Active for Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr "MIDI Eingang für im Mixer ausgewählte Spuren/Busse de/aktivieren"
+
+#: meter_strip.cc:160
+msgid "Reset Peak"
+msgstr "Peaks zurücksetzen"
+
+#: meter_strip.cc:380 route_time_axis.cc:2752 vca_master_strip.cc:206
+#: vca_time_axis.cc:231
+msgid "PreFader|P"
+msgstr "P"
+
+#: meter_strip.cc:894
+msgid "Variable height"
+msgstr "Variable Höhe"
+
+#: meter_strip.cc:895
+msgid "Short"
+msgstr "Short"
+
+#: meter_strip.cc:896
+msgid "Tall"
+msgstr "Tall"
+
+#: meter_strip.cc:897
+msgid "Grande"
+msgstr "Grande"
+
+#: meter_strip.cc:898
+msgid "Venti"
+msgstr "Venti"
+
+#: meter_patterns.cc:85
+msgid "Peak (+6dBFS)"
+msgstr "Spitzenwert (+6dBFS)"
+
+#: meter_patterns.cc:88
+msgid "Peak (0dBFS)"
+msgstr "Spitzenwert (0dBFS)"
+
+#: meter_patterns.cc:91
+msgid "RMS + Peak"
+msgstr "RMS + Spitzenwert"
+
+#: meter_patterns.cc:94
+msgid "IEC1/DIN"
+msgstr "IEC1/DIN"
+
+#: meter_patterns.cc:97
+msgid "IEC1/Nordic"
+msgstr "IEC1/Nordisch"
 
 
-#: monitor_section.cc:109
-#, fuzzy
+#: meter_patterns.cc:100
+msgid "IEC2/BBC"
+msgstr "IEC2/BBC"
+
+#: meter_patterns.cc:103
+msgid "IEC2/EBU"
+msgstr "IEC2/EBU"
+
+#: meter_patterns.cc:106
+msgid "K20/RMS"
+msgstr "K20/RMS"
+
+#: meter_patterns.cc:109
+msgid "K14/RMS"
+msgstr "K14/RMS"
+
+#: meter_patterns.cc:112
+msgid "K12/RMS"
+msgstr "K12/RMS"
+
+#: meter_patterns.cc:115
+msgid "VU"
+msgstr "VU"
+
+#: monitor_section.cc:83
+msgid "SiP"
+msgstr "SiP"
+
+#: monitor_section.cc:113 route_group_dialog.cc:49
+msgid "Soloing"
+msgstr "Soloing"
+
+#: monitor_section.cc:117
+msgid "Isolated"
+msgstr "Isoliert"
+
+#: monitor_section.cc:121
+msgid "Auditioning"
+msgstr "Vorhören"
+
+#: monitor_section.cc:132
 msgid ""
 "When active, something is solo-isolated.\n"
 "Click to de-isolate everything"
 msgstr ""
 msgid ""
 "When active, something is solo-isolated.\n"
 "Click to de-isolate everything"
 msgstr ""
-"Wird aktiv, wenn eine Spur Solo läuft.\n"
-"Schaltet bei Klick Solo aus."
+"Wenn aktiv, ist etwas auf isoliertes Solo geschalten.\n"
+"Klick, schaltet isoliertes Solo überall aus."
 
 
-#: monitor_section.cc:112
-#, fuzzy
+#: monitor_section.cc:135
 msgid ""
 "When active, auditioning is active.\n"
 "Click to stop the audition"
 msgid ""
 "When active, auditioning is active.\n"
 "Click to stop the audition"
@@ -6877,69 +9481,235 @@ msgstr ""
 "Wird beim Vorhören aktiv.\n"
 "Klicken stoppt das Vorhören."
 
 "Wird beim Vorhören aktiv.\n"
 "Klicken stoppt das Vorhören."
 
-#: monitor_section.cc:147
-msgid "Solo Boost"
-msgstr ""
+#: monitor_section.cc:152
+msgid "Solo controls affect solo-in-place"
+msgstr "Solo-Kontrollelemente beeinflussen solo-in-place"
 
 
-#: monitor_section.cc:160
-msgid "SiP Cut"
-msgstr ""
+#: monitor_section.cc:158
+msgid "Solo controls toggle after-fader-listen"
+msgstr "Solo-Kontrollelemente schalten AFL um"
+
+#: monitor_section.cc:164
+msgid "Solo controls toggle pre-fader-listen"
+msgstr "Solo-Kontrollelemente schalten PFL um"
 
 #: monitor_section.cc:170
 
 #: monitor_section.cc:170
+msgid "Excl. Solo"
+msgstr "Exkl. Solo"
+
+#: monitor_section.cc:172
 msgid "Exclusive solo means that only 1 solo is active at a time"
 msgstr ""
 msgid "Exclusive solo means that only 1 solo is active at a time"
 msgstr ""
+"Exklusives Solo bedeutet, daß nur ein Solo zu einem Zeitpunkt aktiv ist"
+
+#: monitor_section.cc:179
+msgid "Solo » Mute"
+msgstr "Solo » Mute"
 
 
-#: monitor_section.cc:178
+#: monitor_section.cc:181
 msgid ""
 "If enabled, solo will override mute\n"
 "(a soloed & muted track or bus will be audible)"
 msgstr ""
 msgid ""
 "If enabled, solo will override mute\n"
 "(a soloed & muted track or bus will be audible)"
 msgstr ""
+"Wenn aktiviert, hat Solo Priorität über Mute\n"
+"(eine Spur mit aktiviertem Mute & Solo ist hörbar)"
 
 
-#: monitor_section.cc:638
-#, fuzzy
-msgid "Cut monitor channel %1"
-msgstr "Monitor Bus erstellen"
+#: monitor_section.cc:189
+msgid "Processors"
+msgstr "Prozessoren"
 
 
-#: monitor_section.cc:643
-#, fuzzy
-msgid "Dim monitor channel %1"
-msgstr "Monitor Bus erstellen"
+#: monitor_section.cc:191
+msgid "Allow one to add monitor effect processors"
+msgstr "Effektprozessoren in der Monitorsektion erlauben"
 
 
-#: monitor_section.cc:648
-#, fuzzy
-msgid "Solo monitor channel %1"
-msgstr "Monitor Bus erstellen"
+#: monitor_section.cc:206
+msgid "Gain increase for soloed signals (0dB is normal)"
+msgstr "Erhöhung der Lautstärke für Solosignale (0dB ist üblich)"
 
 
-#: monitor_section.cc:653
-#, fuzzy
-msgid "Invert monitor channel %1"
-msgstr "Pan-Regler für Kanal %zu"
+#: monitor_section.cc:210 monitor_section.cc:227 monitor_section.cc:244
+#: monitor_section.cc:289
+msgid "0 dB"
+msgstr "0 dB"
 
 
-#: nag.cc:22
-msgid "Support Ardour Development"
-msgstr ""
+#: monitor_section.cc:211
+msgid "3 dB"
+msgstr "3 dB"
 
 
-#: nag.cc:23
-msgid "I'd like to make a one-time donation"
-msgstr ""
+#: monitor_section.cc:212
+msgid "6 dB"
+msgstr "6 dB"
 
 
-#: nag.cc:24
-msgid "Tell me more about becoming a subscriber"
-msgstr ""
+#: monitor_section.cc:213
+msgid "10 dB"
+msgstr "10 dB"
 
 
-#: nag.cc:25
-msgid "I'm already a subscriber!"
-msgstr ""
+#: monitor_section.cc:215
+msgid "Solo Boost"
+msgstr "Solo Boost"
 
 
-#: nag.cc:26
-msgid "Ask about this the next time I export"
+#: monitor_section.cc:222
+msgid ""
+"Gain reduction non-soloed signals\n"
+"A value above -inf dB causes \"solo-in-front\""
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Reduzierung der Lautstärke für Signale, die nicht Solo geschalten sind.\n"
+"Ein Wert über -inf dB bedeutet \"solo-in-front\""
+
+#: monitor_section.cc:228 monitor_section.cc:246 monitor_section.cc:291
+msgid "-6 dB"
+msgstr "-6 dB"
+
+#: monitor_section.cc:229 monitor_section.cc:247 monitor_section.cc:292
+msgid "-12 dB"
+msgstr "-12 dB"
+
+#: monitor_section.cc:230 monitor_section.cc:248 monitor_section.cc:293
+msgid "-20 dB"
+msgstr "-20 dB"
+
+#: monitor_section.cc:231
+msgid "OFF"
+msgstr "OFF"
+
+#: monitor_section.cc:233
+msgid "SiP Cut"
+msgstr "SiP Cut"
+
+#: monitor_section.cc:240
+msgid "Gain reduction to use when dimming monitor outputs"
+msgstr "Lautstärkereduzierung beim Abschwächen der Monitorausgänge"
+
+#: monitor_section.cc:245 monitor_section.cc:290
+msgid "-3 dB"
+msgstr "-3 dB"
+
+#: monitor_section.cc:250 monitor_section.cc:264 monitor_section.cc:325
+msgid "Dim"
+msgstr "Dim"
+
+#: monitor_section.cc:294
+msgid "-30 dB"
+msgstr "-30 dB"
+
+#: monitor_section.cc:333
+msgid "Inv"
+msgstr "Inv"
+
+#: monitor_section.cc:399 port_group.cc:547
+msgid "Monitor"
+msgstr "Monitor"
+
+#: monitor_section.cc:897
+msgid "Switch monitor to mono"
+msgstr "Monitor auf Mono schalten"
+
+#: monitor_section.cc:900
+msgid "Cut monitor"
+msgstr "Monitor stummschalten"
+
+#: monitor_section.cc:903
+msgid "Dim monitor"
+msgstr "Monitor abschwächen"
+
+#: monitor_section.cc:906
+msgid "Toggle exclusive solo mode"
+msgstr "Exklusives Solo umschalten"
+
+#: monitor_section.cc:912
+msgid "Toggle mute overrides solo mode"
+msgstr "Mute-Status hat höhere Priorität als Solo-Modus"
+
+#: monitor_section.cc:921
+msgid "Cut monitor channel %1"
+msgstr "Monitorkanal %1 stummschalten"
+
+#: monitor_section.cc:926
+msgid "Dim monitor channel %1"
+msgstr "Monitorkanal %1 abschwächen"
+
+#: monitor_section.cc:931
+msgid "Solo monitor channel %1"
+msgstr "Monitorkanal %1 Solo"
+
+#: monitor_section.cc:936
+msgid "Invert monitor channel %1"
+msgstr "Invertiere Monitorkanal %1"
+
+#: monitor_section.cc:946
+msgid "In-place solo"
+msgstr "In-Place Solo"
+
+#: monitor_section.cc:948
+msgid "After Fade Listen (AFL) solo"
+msgstr "Solo nach Fader (AFL) abhören"
+
+#: monitor_section.cc:950
+msgid "Pre Fade Listen (PFL) solo"
+msgstr "Solo vor Fader (PFL) abhören"
+
+#: monitor_section.cc:953
+msgid "Toggle Monitor Section Processor Box"
+msgstr "Prozessorbox der Monitorsektion de/aktivieren"
+
+#: monitor_section.cc:1360
+msgid "No session - no I/O changes are possible"
+msgstr "Kein Projekt - es sind keine Änderungen an Ein-/Ausgängen möglich"
 
 
-#: nag.cc:27
+#: monitor_selector.cc:199
+msgid "Monitor output selector"
+msgstr "Auswahl des Monitorausgangs"
+
+#: mono_panner.cc:105 stereo_panner.cc:115
+msgid "bypassed"
+msgstr "überbrückt"
+
+#: mono_panner.cc:119
+#, c-format
+msgid "L:%3d R:%3d"
+msgstr "L:%3d R:%3d"
+
+#: mono_panner.cc:203 panner2d.cc:276 stereo_panner.cc:252 stereo_panner.cc:275
+msgid "Panner|L"
+msgstr "L"
+
+#: mono_panner.cc:220 panner2d.cc:277 stereo_panner.cc:250 stereo_panner.cc:277
+msgid "Panner|R"
+msgstr "R"
+
+#: mono_panner_editor.cc:35
+msgid "Mono Panner"
+msgstr "Mono Panner"
+
+#: mono_panner_editor.cc:46 mono_panner_editor.cc:51 stereo_panner_editor.cc:48
+#: stereo_panner_editor.cc:53
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: nag.cc:41
+msgid "Support %1 Development"
+msgstr "Unterstütze die Entwicklung von %1"
+
+#: nag.cc:42
+msgid "I'd like to make a one-time donation"
+msgstr "Ich möchte etwas spenden"
+
+#: nag.cc:43
+msgid "Tell me more about becoming a subscriber"
+msgstr "Ich möchte mehr über eine dauerhafte Unterstützung (Abonnement) wissen"
+
+#: nag.cc:44
+msgid "I'm already a subscriber!"
+msgstr "Ich bin schon Abonnent!"
+
+#: nag.cc:45
+msgid "Ask about this the next time I export"
+msgstr "Frage mich nach dem nächsten Export"
+
+#: nag.cc:46
 msgid "Never ever ask me about this again"
 msgid "Never ever ask me about this again"
-msgstr ""
+msgstr "Frage nicht mehr danach"
 
 
-#: nag.cc:30
+#: nag.cc:49
 msgid ""
 "Congratulations on your session export.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Congratulations on your session export.\n"
 "\n"
@@ -6953,8 +9723,24 @@ msgid ""
 "happen if you choose not to do so. However Ardour's continuing development\n"
 "relies on a stable, sustainable income stream. Thanks for using Ardour!"
 msgstr ""
 "happen if you choose not to do so. However Ardour's continuing development\n"
 "relies on a stable, sustainable income stream. Thanks for using Ardour!"
 msgstr ""
-
-#: nag.cc:39
+"Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Projektexport.\n"
+"\n"
+"Es sieht so aus, als wären Sie schon ein Abonnent/eine Abonnentin. Wenn ja,\n"
+"dann vielen Dank und Entschuldigung für die Störung - ich arbeite daran, "
+"das\n"
+"Abo-System zu verbessern, damit ich Sie nicht dauernd störe.\n"
+"\n"
+"Wenn Sie Ardour noch nicht regelmäßig finanziell unterstützen, wäre es "
+"schön\n"
+"wenn Sie sich überlegen würden, meine Arbeit mit einer einmaligen Spende "
+"oder\n"
+"einem Abonnement zu unterstützen. Falls Sie das nicht tun, wird nichts "
+"passieren.\n"
+"Die weitere Entwicklung hängt allerdings von einem stabilen und "
+"verlässlichen Einkommen ab.\n"
+"Danke, dass Sie Ardour verwenden!"
+
+#: nag.cc:58
 msgid ""
 "Congratulations on your session export.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Congratulations on your session export.\n"
 "\n"
@@ -6965,5294 +9751,6249 @@ msgid ""
 "development\n"
 "relies on a stable, sustainable income stream. Thanks for using Ardour!"
 msgstr ""
 "development\n"
 "relies on a stable, sustainable income stream. Thanks for using Ardour!"
 msgstr ""
-
-#: new_plugin_preset_dialog.cc:29
-#, fuzzy
-msgid "New Preset"
-msgstr "Insert einfügen"
+"Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Projektexport.\n"
+"\n"
+"Ich hoffe, dass Ardour ein nützliches Werkzeug für Sie ist. Ich möchte Sie\n"
+"darum bitten, Ardours Entwicklung entweder durch eine einmalige Spende\n"
+"oder ein Abonnement zu unterstützen. Falls Sie das nicht tun, wird nichts\n"
+"passieren. Die weitere Entwicklung hängt allerdings von einem stabilen\n"
+"und verlässlichen Einkommen ab. Danke, dass Sie Ardour verwenden!"
 
 #: new_plugin_preset_dialog.cc:30
 
 #: new_plugin_preset_dialog.cc:30
-#, fuzzy
 msgid "Replace existing preset with this name"
 msgid "Replace existing preset with this name"
-msgstr "Es existiert bereits eine Spur mit diesem Namen"
+msgstr "Ersetze vorhandenes Preset mit diesem Namen"
 
 #: new_plugin_preset_dialog.cc:34
 
 #: new_plugin_preset_dialog.cc:34
-#, fuzzy
 msgid "Name of new preset"
 msgid "Name of new preset"
-msgstr "Name für neue Voreinstellung:"
+msgstr "Name für neues Preset"
 
 
-#: normalize_dialog.cc:34
-#, fuzzy
+#: new_plugin_preset_dialog.cc:44
+msgid "New Favorite Only"
+msgstr "Nur neuer Favorit"
+
+#: normalize_dialog.cc:37
 msgid "Normalize regions"
 msgid "Normalize regions"
-msgstr "Normalisieren"
+msgstr "Regionen normalisieren"
 
 
-#: normalize_dialog.cc:34
-#, fuzzy
+#: normalize_dialog.cc:37
 msgid "Normalize region"
 msgid "Normalize region"
-msgstr "Normalisieren"
+msgstr "Region normalisieren"
 
 
-#: normalize_dialog.cc:49 strip_silence_dialog.cc:71
-msgid "dbFS"
-msgstr ""
+#: normalize_dialog.cc:52
+msgid "Constrain RMS to:"
+msgstr "Beschränke RMS auf:"
+
+#: normalize_dialog.cc:59
+msgid "Normalize to:"
+msgstr "Normalisieren auf:"
 
 
-#: normalize_dialog.cc:56
+#: normalize_dialog.cc:73
 msgid "Normalize each region using its own peak value"
 msgid "Normalize each region using its own peak value"
-msgstr ""
+msgstr "Normalisiere jede Region mit ihrem eigenen Spitzenwert"
 
 
-#: normalize_dialog.cc:58
+#: normalize_dialog.cc:75
 msgid "Normalize each region using the peak value of all regions"
 msgid "Normalize each region using the peak value of all regions"
-msgstr ""
+msgstr "Normalisiere jede Region mit dem Spitzenwert aller Regionen"
 
 
-#: normalize_dialog.cc:73
+#: normalize_dialog.cc:92
 msgid "Normalize"
 msgstr "Normalisieren"
 
 msgid "Normalize"
 msgstr "Normalisieren"
 
-#: opts.cc:56
+#: note_select_dialog.cc:33
+msgid "Select Note"
+msgstr "Note auswählen"
+
+#: opts.cc:61
 msgid "Usage: "
 msgstr "Aufruf:"
 
 msgid "Usage: "
 msgstr "Aufruf:"
 
-#: opts.cc:57
-#, fuzzy
+#: opts.cc:62
 msgid "  [SESSION_NAME]              Name of session to load\n"
 msgid "  [SESSION_NAME]              Name of session to load\n"
-msgstr "  [session-name]                   Name des zu ladenden Projekts\n"
+msgstr "  [PROJEKTNAME]                   Name des zu ladenden Projekts\n"
 
 
-#: opts.cc:58
-#, fuzzy
+#: opts.cc:63
 msgid "  -v, --version               Show version information\n"
 msgstr "  -v, --version                    Versionsinformation ausgeben\n"
 
 msgid "  -v, --version               Show version information\n"
 msgstr "  -v, --version                    Versionsinformation ausgeben\n"
 
-#: opts.cc:59
-#, fuzzy
+#: opts.cc:64
 msgid "  -h, --help                  Print this message\n"
 msgid "  -h, --help                  Print this message\n"
-msgstr "  -h, --help                       Diese Hinweise\n"
+msgstr "  -h, --help                       Diese Hinweise ausgeben\n"
+
+#: opts.cc:65
+msgid ""
+"  -a, --no-announcements      Do not contact website for announcements\n"
+msgstr ""
+"  -a, --no-announcements      Webseite nicht für Neuigkeiten kontaktieren\n"
 
 
-#: opts.cc:60
-#, fuzzy
+#: opts.cc:66
 msgid ""
 "  -b, --bindings              Print all possible keyboard binding names\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "  -b, --bindings              Print all possible keyboard binding names\n"
 msgstr ""
-"  -b, --bindings                   Alle möglichen Tastenzuweisungsnamen "
+"  -b, --bindings                   Alle möglichen Tastaturkürzelnamen "
 "ausgeben\n"
 
 "ausgeben\n"
 
-#: opts.cc:61
-#, fuzzy
+#: opts.cc:67
 msgid ""
 msgid ""
-"  -c, --name <name>           Use a specific jack client name, default is "
+"  -B, --bypass-plugins        Bypass all plugins in an existing session\n"
+msgstr ""
+"  -B, --bypass-plugins        Alle Plugins in einem existierenden Projekt "
+"deaktivieren\n"
+
+#: opts.cc:68
+msgid ""
+"  -c, --name <name>           Use a specific backend client name, default is "
 "ardour\n"
 msgstr ""
 "ardour\n"
 msgstr ""
-"  -c, --name  name                 Benutze spezielle JACK-Clientkennung, "
-"Standard: ardour\n"
+"  -c, --name  name                 Benutze speziellen Backend-Clientnamen, "
+"Voreinstellung: ardour\n"
 
 
-#: opts.cc:62
-#, fuzzy
+#: opts.cc:69
 msgid ""
 "  -d, --disable-plugins       Disable all plugins in an existing session\n"
 msgstr ""
 "-d, --disable-plugins            Alle Plugins eines bestehenden Projekts "
 "deaktivieren\n"
 
 msgid ""
 "  -d, --disable-plugins       Disable all plugins in an existing session\n"
 msgstr ""
 "-d, --disable-plugins            Alle Plugins eines bestehenden Projekts "
 "deaktivieren\n"
 
-#: opts.cc:63
+#: opts.cc:70
 msgid ""
 "  -D, --debug <options>       Set debug flags. Use \"-D list\" to see "
 "available options\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "  -D, --debug <options>       Set debug flags. Use \"-D list\" to see "
 "available options\n"
 msgstr ""
+"  -D, --debug <options>       Setze Debug-flags. Verwende \"-D list\" um die "
+"verfügbaren Optionen zu sehen\n"
 
 
-#: opts.cc:64
-#, fuzzy
-msgid "  -n, --show-splash           Show splash screen\n"
-msgstr "  -n, --show-splash               Zeige Splashscreen\n"
+#: opts.cc:71
+msgid "  -n, --no-splash             Do not show splash screen\n"
+msgstr "  -n, --no-splash               Splashscreen nicht anzeigen\n"
 
 
-#: opts.cc:65
-#, fuzzy
+#: opts.cc:72
 msgid "  -m, --menus file            Use \"file\" to define menus\n"
 msgid "  -m, --menus file            Use \"file\" to define menus\n"
-msgstr "  -m, --menus file                 Benutze \"file\" für Ardour-Menüs\n"
+msgstr "  -m, --menus file                 Benutze \"file\" für die Menüs\n"
 
 
-#: opts.cc:66
-#, fuzzy
+#: opts.cc:73
 msgid ""
 "  -N, --new session-name      Create a new session from the command line\n"
 msgstr ""
 "  -N, --new session-name           Erstelle neues Projekt aus der "
 "Kommandozeile\n"
 
 msgid ""
 "  -N, --new session-name      Create a new session from the command line\n"
 msgstr ""
 "  -N, --new session-name           Erstelle neues Projekt aus der "
 "Kommandozeile\n"
 
-#: opts.cc:67
-#, fuzzy
+#: opts.cc:74
 msgid "  -O, --no-hw-optimizations   Disable h/w specific optimizations\n"
 msgstr ""
 "  -O, --no-hw-optimizations        Hardwarespezifische Optimierungen "
 "deaktivieren\n"
 
 msgid "  -O, --no-hw-optimizations   Disable h/w specific optimizations\n"
 msgstr ""
 "  -O, --no-hw-optimizations        Hardwarespezifische Optimierungen "
 "deaktivieren\n"
 
-#: opts.cc:68
-#, fuzzy
+#: opts.cc:75
+msgid "  -P, --no-connect-ports      Do not connect any ports at startup\n"
+msgstr ""
+"  -P, --no-connect-ports      beim Programmstart keine Ports verbinden\n"
+
+#: opts.cc:76
 msgid "  -S, --sync                  Draw the gui synchronously \n"
 msgstr "  -S, --sync\t                      Zeichne die GUI synchron \n"
 
 msgid "  -S, --sync                  Draw the gui synchronously \n"
 msgstr "  -S, --sync\t                      Zeichne die GUI synchron \n"
 
-#: opts.cc:70
-#, fuzzy
+#: opts.cc:78
 msgid "  -V, --novst                 Do not use VST support\n"
 msgstr "  -V, --novst                      VST-Unterstützung ausschalten\n"
 
 msgid "  -V, --novst                 Do not use VST support\n"
 msgstr "  -V, --novst                      VST-Unterstützung ausschalten\n"
 
-#: opts.cc:72
+#: opts.cc:80
 msgid ""
 "  -E, --save <file>           Load the specified session, save it to <file> "
 "and then quit\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "  -E, --save <file>           Load the specified session, save it to <file> "
 "and then quit\n"
 msgstr ""
+"  -E, --save <file>           Lädt das angegebene Projekt, speichert es "
+"unter <file> und beendet sich\n"
 
 
-#: opts.cc:73
-#, fuzzy
+#: opts.cc:81
 msgid "  -C, --curvetest filename    Curve algorithm debugger\n"
 msgid "  -C, --curvetest filename    Curve algorithm debugger\n"
-msgstr "  -C, --curvetest filename         Kurvenalgorithmus debuggen\n"
+msgstr "  -C, --curvetest filename    Curve algorithm debugger\n"
 
 
-#: opts.cc:74
-#, fuzzy
-msgid ""
-"  -k, --keybindings filename  Name of key bindings to load (default is ~/."
-"ardour3/ardour.bindings)\n"
+#: opts.cc:82
+msgid "  -k, --keybindings filename  Name of key bindings to load\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"  -k, --keybindings filename       Dateiname für die Tastaturbelegungen "
-"(Standard: ~/.ardour3/ardour.bindings)\n"
+"  -k, --keybindings dateiname       Dateiname für die Tastaturbelegungen\n"
 
 
-#: panner2d.cc:780
+#: panner2d.cc:896
 msgid "Panner (2D)"
 msgid "Panner (2D)"
-msgstr ""
+msgstr "Panner (2D)"
 
 
-#: panner2d.cc:782 panner_ui.cc:395 plugin_ui.cc:420
+#: panner2d.cc:898 panner_ui.cc:402 plugin_ui.cc:500
 msgid "Bypass"
 msgstr "Bypass"
 
 msgid "Bypass"
 msgstr "Bypass"
 
-#: panner2d.cc:786
+#: panner2d.cc:904
 msgid "Panner"
 msgid "Panner"
-msgstr ""
+msgstr "Panner"
 
 
-#: panner_ui.cc:73
+#: panner_ui.cc:72
 msgid "Pan automation mode"
 msgstr "Pan-Automationsmodus"
 
 msgid "Pan automation mode"
 msgstr "Pan-Automationsmodus"
 
-#: panner_ui.cc:74
+#: panner_ui.cc:73
 msgid "Pan automation type"
 msgstr "Pan-Automationstyp"
 
 msgid "Pan automation type"
 msgstr "Pan-Automationstyp"
 
-#: panner_ui.cc:308
-msgid ""
-"No panner user interface is currently available for %1-in/2out tracks/busses"
-msgstr ""
+#: panner_ui.cc:605
+msgid "Manual|M"
+msgstr "M"
+
+#: panner_ui.cc:608
+msgid "Play|P"
+msgstr "P"
 
 
-#: playlist_selector.cc:45
+#: panner_ui.cc:611
+msgid "Touch|T"
+msgstr "T"
+
+#: panner_ui.cc:614
+msgid "Write|W"
+msgstr "W"
+
+#: playlist_selector.cc:43
 msgid "Playlists"
 msgstr "Wiedergabelisten"
 
 msgid "Playlists"
 msgstr "Wiedergabelisten"
 
-#: playlist_selector.cc:57
+#: playlist_selector.cc:54
 msgid "Playlists grouped by track"
 msgstr "Wiedergabelisten, nach Spur gruppiert"
 
 msgid "Playlists grouped by track"
 msgstr "Wiedergabelisten, nach Spur gruppiert"
 
-#: playlist_selector.cc:67
-msgid "close"
-msgstr "Schließen"
-
-#: playlist_selector.cc:104
+#: playlist_selector.cc:101
 msgid "Playlist for %1"
 msgstr "Wiedergabeliste für %1"
 
 msgid "Playlist for %1"
 msgstr "Wiedergabeliste für %1"
 
-#: playlist_selector.cc:117
+#: playlist_selector.cc:114
 msgid "Other tracks"
 msgstr "Andere Spuren"
 
 msgid "Other tracks"
 msgstr "Andere Spuren"
 
-#: playlist_selector.cc:134
+#: playlist_selector.cc:139
 msgid "unassigned"
 msgstr "nicht zugewiesen"
 
 msgid "unassigned"
 msgstr "nicht zugewiesen"
 
-#: playlist_selector.cc:186
-#, fuzzy
+#: playlist_selector.cc:194
 msgid "Imported"
 msgid "Imported"
-msgstr "Importieren"
+msgstr "Importierte"
 
 
-#: plugin_eq_gui.cc:75 plugin_eq_gui.cc:99
+#: plugin_eq_gui.cc:93 plugin_eq_gui.cc:117
 msgid "dB scale"
 msgid "dB scale"
-msgstr ""
+msgstr "dB Skala"
 
 
-#: plugin_eq_gui.cc:106
-#, fuzzy
+#: plugin_eq_gui.cc:124
 msgid "Show phase"
 msgid "Show phase"
-msgstr "Takt-Raster einblenden"
+msgstr "Zeige Phase"
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:55
+msgid "Manual Config"
+msgstr "Manuelle Konfiguration"
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:56
+msgid "Sidechain"
+msgstr "Sidechain"
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:57 plugin_pin_dialog.cc:59 plugin_pin_dialog.cc:61
+#: plugin_pin_dialog.cc:63 plugin_pin_dialog.cc:65 step_entry.cc:81
+#: step_entry.cc:84
+msgid "+"
+msgstr "+"
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:58 plugin_pin_dialog.cc:60 plugin_pin_dialog.cc:62
+#: plugin_pin_dialog.cc:64 plugin_pin_dialog.cc:66
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:148
+msgid "Audio Input Pins"
+msgstr "Audio-Eingangspins"
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:157
+msgid "MIDI Input Pins"
+msgstr "MIDI Eingangspins"
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:166
+msgid "Instances"
+msgstr "zences"
 
 
-#: plugin_selector.cc:55 plugin_selector.cc:224
+#: plugin_pin_dialog.cc:176
+msgid "Audio Out"
+msgstr "Audio Ausgang"
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:185
+msgid "MIDI Out"
+msgstr "MIDI Ausgang"
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:192
+msgid "Output Presets"
+msgstr "Ausgangspresets"
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:208
+msgid "Add Sidechain Input"
+msgstr "Sidechain-Eingang hinzufügen"
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:478 plugin_pin_dialog.cc:482 plugin_pin_dialog.cc:486
+#: plugin_setup_dialog.cc:115 plugin_setup_dialog.cc:199
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatisch"
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:515 plugin_setup_dialog.cc:208
+msgid "%1 Channel"
+msgid_plural "%1 Channels"
+msgstr[0] "%1 Kanal"
+msgstr[1] "%1 Kanäle"
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:641 processor_box.cc:224
+msgid "Send"
+msgstr "Send"
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:997
+msgid "Latency %1 spl%2 %3"
+msgstr "Latenz %1 spl%2 %3"
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:997 plugin_pin_dialog.cc:1001
+msgid "no-inplace"
+msgstr "kein-inplace"
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:999
+msgid "Latency %1 spl"
+msgstr "Latenz %1 spl"
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:1055
+msgid "Instance #%1"
+msgstr "Instanz #%1"
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:1700 processor_box.cc:2568
+msgid "Cannot set up new send: %1"
+msgstr "Kann keinen neuen Send erstellen: %1"
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:1707
+msgid "SC %1 (%2)"
+msgstr "SC %1 (%2)"
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:1963 plugin_pin_dialog.cc:1971
+msgid "Pin Configuration: %1"
+msgstr "Pin Konfiguration: %1"
+
+#: plugin_setup_dialog.cc:30
+msgid "Plugin Setup"
+msgstr "Plugin-Einrichtung"
+
+#: plugin_setup_dialog.cc:33
+msgid "Copy I/O Map"
+msgstr "Kopiere E/A-Zuordnung"
+
+#: plugin_setup_dialog.cc:50
+msgid "An Instrument plugin is already present."
+msgstr "Es ist bereits ein Instrumentenplugin vorhanden."
+
+#: plugin_setup_dialog.cc:54
+msgid "Replace"
+msgstr "Ersetzen"
+
+#: plugin_setup_dialog.cc:60
+msgid "with"
+msgstr "mit"
+
+#: plugin_setup_dialog.cc:70
+msgid "I/O Pin Mapping"
+msgstr "E/A-Pin Zuordnung"
+
+#: plugin_setup_dialog.cc:79
+msgid "Configure Plugin '%1'"
+msgstr "Konfiguriere Plugin '%1'"
+
+#: plugin_setup_dialog.cc:90
+msgid "Output Configuration"
+msgstr "Ausgangskonfiguration"
+
+#: plugin_selector.cc:54 plugin_selector.cc:322
 msgid "Name contains"
 msgstr "Name enthält"
 
 msgid "Name contains"
 msgstr "Name enthält"
 
-#: plugin_selector.cc:56 plugin_selector.cc:228
+#: plugin_selector.cc:55 plugin_selector.cc:326
 msgid "Type contains"
 msgstr "Typ enthält"
 
 msgid "Type contains"
 msgstr "Typ enthält"
 
-#: plugin_selector.cc:57 plugin_selector.cc:226
-#, fuzzy
+#: plugin_selector.cc:56 plugin_selector.cc:324
 msgid "Category contains"
 msgid "Category contains"
-msgstr "Autor enthält"
+msgstr "Kategorie enthält"
 
 
-#: plugin_selector.cc:58 plugin_selector.cc:245
+#: plugin_selector.cc:57 plugin_selector.cc:352
 msgid "Author contains"
 msgstr "Autor enthält"
 
 msgid "Author contains"
 msgstr "Autor enthält"
 
-#: plugin_selector.cc:59 plugin_selector.cc:247
+#: plugin_selector.cc:58 plugin_selector.cc:354
 msgid "Library contains"
 msgid "Library contains"
-msgstr "Kategorie enthält"
+msgstr "Katalog enthält"
 
 
-#: plugin_selector.cc:60 plugin_selector.cc:214 plugin_selector.cc:502
+#: plugin_selector.cc:59 plugin_selector.cc:278 plugin_selector.cc:655
 msgid "Favorites only"
 msgstr "nur Favoriten"
 
 msgid "Favorites only"
 msgstr "nur Favoriten"
 
-#: plugin_selector.cc:61 plugin_selector.cc:218 plugin_selector.cc:502
-#, fuzzy
+#: plugin_selector.cc:60 plugin_selector.cc:282 plugin_selector.cc:655
 msgid "Hidden only"
 msgid "Hidden only"
-msgstr "Versteckt"
+msgstr "Nur versteckte"
 
 
-#: plugin_selector.cc:66
+#: plugin_selector.cc:65
 msgid "Plugin Manager"
 msgstr "Alle Plugins ..."
 
 msgid "Plugin Manager"
 msgstr "Alle Plugins ..."
 
-#: plugin_selector.cc:86
+#: plugin_selector.cc:96
 msgid "Fav"
 msgstr "Fav"
 
 msgid "Fav"
 msgstr "Fav"
 
-#: plugin_selector.cc:87
-#, fuzzy
-msgid "Hid"
-msgstr "Verbergen"
-
-#: plugin_selector.cc:88
+#: plugin_selector.cc:98
 msgid "Available Plugins"
 msgstr "Verfügbare Plugins"
 
 msgid "Available Plugins"
 msgstr "Verfügbare Plugins"
 
-#: plugin_selector.cc:89
+#: plugin_selector.cc:99
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: plugin_selector.cc:90
+#: plugin_selector.cc:100
 msgid "Category"
 msgstr "Kategorie"
 
 msgid "Category"
 msgstr "Kategorie"
 
-#: plugin_selector.cc:91
+#: plugin_selector.cc:101
 msgid "Creator"
 msgstr "Ersteller"
 
 msgid "Creator"
 msgstr "Ersteller"
 
-#: plugin_selector.cc:92
-#, fuzzy
+#: plugin_selector.cc:102
 msgid "# Audio In"
 msgid "# Audio In"
-msgstr "Vorhören"
+msgstr "# Audio In"
 
 
-#: plugin_selector.cc:93
-#, fuzzy
+#: plugin_selector.cc:103
 msgid "# Audio Out"
 msgid "# Audio Out"
-msgstr "Audio-Bus hinzufügen"
+msgstr "# Audio Out"
 
 
-#: plugin_selector.cc:94
-#, fuzzy
+#: plugin_selector.cc:104
 msgid "# MIDI In"
 msgid "# MIDI In"
-msgstr "MIDI"
+msgstr "# MIDI In"
 
 
-#: plugin_selector.cc:95
+#: plugin_selector.cc:105
 msgid "# MIDI Out"
 msgid "# MIDI Out"
-msgstr ""
+msgstr "# MIDI Out"
 
 
-#: plugin_selector.cc:117
+#: plugin_selector.cc:132
 msgid "Plugins to be connected"
 msgstr "Plugins, die verbunden werden"
 
 msgid "Plugins to be connected"
 msgstr "Plugins, die verbunden werden"
 
-#: plugin_selector.cc:130
+#: plugin_selector.cc:145
 msgid "Add a plugin to the effect list"
 msgstr "Plugin zur Effektliste hinzufügen"
 
 msgid "Add a plugin to the effect list"
 msgstr "Plugin zur Effektliste hinzufügen"
 
-#: plugin_selector.cc:134
+#: plugin_selector.cc:149
 msgid "Remove a plugin from the effect list"
 msgstr "Plugin aus der Effektliste entfernen"
 
 msgid "Remove a plugin from the effect list"
 msgstr "Plugin aus der Effektliste entfernen"
 
-#: plugin_selector.cc:136
-msgid "Update available plugins"
-msgstr "Verfügbare Plugins auffrischen"
+#: plugin_selector.cc:161
+msgid "Show Hidden"
+msgstr "Verborgene anzeigen"
+
+#: plugin_selector.cc:163
+msgid "Include hidden plugins in list."
+msgstr "Verborhene Plugins in Liste einbeziehen."
+
+#: plugin_selector.cc:166
+msgid "Instruments"
+msgstr "Instrumente"
+
+#: plugin_selector.cc:168
+msgid "Cycle display of instrument plugins (if any)."
+msgstr "Anzeige von Instrumenten-Plugins umschalten (falls vorhanden)."
+
+#: plugin_selector.cc:171
+msgid "Analyzers"
+msgstr "Analyzer"
 
 #: plugin_selector.cc:173
 
 #: plugin_selector.cc:173
+msgid "Cycle display of analysis plugins (if any)."
+msgstr "Anzeige von Analyse-Plugins umschalten (falls vorhanden)."
+
+#: plugin_selector.cc:176
+msgid "Utils"
+msgstr "Hilfsmittel"
+
+#: plugin_selector.cc:178
+msgid "Cycle display of utility plugins (if any)."
+msgstr "Anzeige von Utility-Plugins umschalten (falls vorhanden)."
+
+#: plugin_selector.cc:208
+msgid "Filter"
+msgstr "Filter"
+
+#: plugin_selector.cc:232
 msgid "Insert Plugin(s)"
 msgstr "Plugin(s) einfügen"
 
 msgid "Insert Plugin(s)"
 msgstr "Plugin(s) einfügen"
 
-#: plugin_selector.cc:461
+#: plugin_selector.cc:443 plugin_selector.cc:444 plugin_selector.cc:445
+#: plugin_selector.cc:446
+msgid "variable"
+msgstr "variabel"
+
+#: plugin_selector.cc:614
 msgid ""
 "The plugin \"%1\" could not be loaded\n"
 "\n"
 "See the Log window for more details (maybe)"
 msgstr ""
 msgid ""
 "The plugin \"%1\" could not be loaded\n"
 "\n"
 "See the Log window for more details (maybe)"
 msgstr ""
+"Das Plugin \"%1\" konnte nicht geladen werden\n"
+"\n"
+"Im Logfenster befinden sich möglicherweise mehr Informationen"
 
 
-#: plugin_selector.cc:606
+#: plugin_selector.cc:776
 msgid "Favorites"
 msgstr "Favoriten"
 
 msgid "Favorites"
 msgstr "Favoriten"
 
-#: plugin_selector.cc:608
-#, fuzzy
+#: plugin_selector.cc:778
 msgid "Plugin Manager..."
 msgid "Plugin Manager..."
-msgstr "Alle Plugins ..."
+msgstr "Plugin Manager..."
 
 
-#: plugin_selector.cc:612
-#, fuzzy
+#: plugin_selector.cc:782
 msgid "By Creator"
 msgid "By Creator"
-msgstr "Ersteller"
+msgstr "Nach Urheber"
 
 
-#: plugin_selector.cc:615
-#, fuzzy
+#: plugin_selector.cc:785
 msgid "By Category"
 msgid "By Category"
-msgstr "Kategorie"
+msgstr "Nach Kategorie"
 
 
-#: plugin_ui.cc:107
+#: plugin_ui.cc:123
 msgid "Eh? LADSPA plugins don't have editors!"
 msgstr "Merkwürdig... LADSPA-Plugins sollten kein GUI haben!"
 
 msgid "Eh? LADSPA plugins don't have editors!"
 msgstr "Merkwürdig... LADSPA-Plugins sollten kein GUI haben!"
 
-#: plugin_ui.cc:116 plugin_ui.cc:261
+#: plugin_ui.cc:132 plugin_ui.cc:237
 msgid ""
 "unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this "
 msgid ""
 "unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this "
-"version of ardour)"
+"version of %1)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Unbekannter Plugintyp (Hinweis: diese Ardour-Version unterstützt keine VST-"
-"Plugins)"
+"Unbekannter Plugintyp mit eigenem Editor (Hinweis: diese %1-Version "
+"unterstützt keine VST-Plugins)"
 
 
-#: plugin_ui.cc:119
+#: plugin_ui.cc:135
 msgid "unknown type of editor-supplying plugin"
 msgid "unknown type of editor-supplying plugin"
-msgstr "Unbekannter Plugintyp"
+msgstr "Unbekannter Plugintyp mit eigenem Editor "
+
+#: plugin_ui.cc:267
+msgid ""
+"unknown type of editor-supplying plugin (note: no linuxVST support in this "
+"version of %1)"
+msgstr ""
+"Unbekannter Plugintyp mit eigenem Editor (Hinweis: diese %1-Version "
+"unterstützt keine linuxVST-Plugins)"
+
+#: plugin_ui.cc:295
+msgid ""
+"unknown type of editor-supplying plugin (note: no MacVST support in this "
+"version of %1)"
+msgstr ""
+"Unbekannter Plugintyp mit eigenem Editor (Hinweis: diese %1-Version "
+"unterstützt keine MacVST-Plugins)"
 
 
-#: plugin_ui.cc:329
+#: plugin_ui.cc:368
 msgid "create_lv2_editor called on non-LV2 plugin"
 msgstr "create_lv2_editor auf nicht-LV2-Plugin angewandt"
 
 msgid "create_lv2_editor called on non-LV2 plugin"
 msgstr "create_lv2_editor auf nicht-LV2-Plugin angewandt"
 
-#: plugin_ui.cc:417
+#: plugin_ui.cc:456
 msgid "Add"
 msgstr "Hinzufügen"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Hinzufügen"
 
-#: plugin_ui.cc:423
-#, fuzzy
+#: plugin_ui.cc:461
+msgid "Pinout"
+msgstr "Pinbelegung"
+
+#: plugin_ui.cc:462
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#: plugin_ui.cc:463
 msgid "Plugin analysis"
 msgid "Plugin analysis"
-msgstr "Alle Plugins ..."
+msgstr "Pluginanalyse"
+
+#: plugin_ui.cc:470
+msgid ""
+"Presets (if any) for this plugin\n"
+"(Both factory and user-created)"
+msgstr ""
+"Presets (falls existent) für dieses Plugin\n"
+"(Hersteller- und Benutzerpresets)"
+
+#: plugin_ui.cc:471
+msgid "Save a new preset"
+msgstr "Neues Preset speichern"
+
+#: plugin_ui.cc:472
+msgid "Save the current preset"
+msgstr "Momentanes Preset speichern"
+
+#: plugin_ui.cc:473
+msgid "Delete the current preset"
+msgstr "Lösche das aktuelle Preset"
+
+#: plugin_ui.cc:474
+msgid ""
+"Reset parameters to default (if no parameters are in automation play mode)"
+msgstr ""
+"Parameter auf Vorgabewert zurücksetzen (falls keine Parameter im Automations-"
+"Wiedergabemodus sind)"
 
 
-#: plugin_ui.cc:464 plugin_ui.cc:613
+#: plugin_ui.cc:475
+msgid "Show Plugin Pin Management Dialog"
+msgstr "Plugin Pin-Management Dialog anzeigen"
+
+#: plugin_ui.cc:476
+msgid "Disable signal processing by the plugin"
+msgstr "Deaktiviere die Signalverarbeitung des Plugins"
+
+#: plugin_ui.cc:515 plugin_ui.cc:734
 msgid ""
 "Click to allow the plugin to receive keyboard events that %1 would normally "
 "use as a shortcut"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Click to allow the plugin to receive keyboard events that %1 would normally "
 "use as a shortcut"
 msgstr ""
+"Klicke, damit das Plugin Tastaturbefehle erhält, die %1 sonst als "
+"Tastenkürzel verwenden würde"
 
 
-#: plugin_ui.cc:465
+#: plugin_ui.cc:516
 msgid "Click to enable/disable this plugin"
 msgid "Click to enable/disable this plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Klicke, um dieses Plugin zu ein/auszuschalten"
 
 
-#: plugin_ui.cc:502
-msgid "latency (%1 samples)"
-msgstr ""
+#: plugin_ui.cc:559
+msgid "latency (%1 sample)"
+msgid_plural "latency (%1 samples)"
+msgstr[0] "Latenz (%1 Sample)"
+msgstr[1] "Latenz (%1 Samples)"
 
 
-#: plugin_ui.cc:504
-#, fuzzy
+#: plugin_ui.cc:561
 msgid "latency (%1 ms)"
 msgid "latency (%1 ms)"
-msgstr "Latenz"
+msgstr "Latenz (%1 ms)"
 
 
-#: plugin_ui.cc:515
-#, fuzzy
+#: plugin_ui.cc:572
 msgid "Edit Latency"
 msgid "Edit Latency"
-msgstr "Latenz"
+msgstr "Latenz bearbeiten"
+
+#: plugin_ui.cc:618
+msgid ""
+"Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for a "
+"full version"
+msgstr ""
+"Pluginpresets werden in diesem Version von %1 nicht unterstützt. Erwägen "
+"Sie, für eine Vollversion zu zahlen"
+
+#: plugin_ui.cc:626
+msgid ""
+"Plugin presets are not supported in this build, see the Log window for more "
+"information."
+msgstr ""
+"Pluginpresets werden von dieser Ausgabe des Programms nicht unterstützt, "
+"weitere Informationen sind im Logfenster zu finden."
 
 
-#: plugin_ui.cc:545
-msgid "Plugin preset %1 not found"
-msgstr "Plugin Preset %1 nicht gefunden"
+#: plugin_ui.cc:634
+msgid "New Preset"
+msgstr "Neues Preset"
 
 
-#: plugin_ui.cc:620
+#: plugin_ui.cc:741
 msgid "Click to allow normal use of %1 keyboard shortcuts"
 msgid "Click to allow normal use of %1 keyboard shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Klicke, um die normale Verwendung von %1 Tastaturkürzeln zu aktivieren"
 
 
-#: port_group.cc:334
-#, fuzzy
+#: plugin_ui.cc:848
+msgid "(none)"
+msgstr "(kein)"
+
+#: port_group.cc:338
 msgid "%1 Busses"
 msgid "%1 Busses"
-msgstr "Busse"
+msgstr "%1 Busse"
 
 
-#: port_group.cc:335
-#, fuzzy
+#: port_group.cc:339
 msgid "%1 Tracks"
 msgid "%1 Tracks"
-msgstr "Spur"
+msgstr "%1 Spuren"
 
 
-#: port_group.cc:336
+#: port_group.cc:340
 msgid "Hardware"
 msgid "Hardware"
-msgstr ""
+msgstr "Hardware"
 
 
-#: port_group.cc:337
-#, fuzzy
+#: port_group.cc:341
 msgid "%1 Misc"
 msgid "%1 Misc"
-msgstr "Sonstiges"
+msgstr "%1 Sonstige"
 
 
-#: port_group.cc:338
-#, fuzzy
+#: port_group.cc:342
 msgid "Other"
 msgid "Other"
-msgstr "Dithering"
+msgstr "Andere"
 
 
-#: port_group.cc:463
-msgid "MTC in"
-msgstr ""
+#: port_group.cc:435 port_group.cc:436
+msgid "LTC Out"
+msgstr "LTC Out"
 
 
-#: port_group.cc:466
-#, fuzzy
-msgid "MIDI control in"
-msgstr "Automationspunkt entfernen"
+#: port_group.cc:439 port_group.cc:440
+msgid "LTC In"
+msgstr "LTC In"
 
 
-#: port_group.cc:469
+#: port_group.cc:474
+msgid "MTC in"
+msgstr "MTC in"
+
+#: port_group.cc:477
 msgid "MIDI clock in"
 msgid "MIDI clock in"
-msgstr ""
+msgstr "MIDI clock in"
 
 
-#: port_group.cc:472
+#: port_group.cc:480
 msgid "MMC in"
 msgid "MMC in"
-msgstr ""
+msgstr "MMC in"
 
 
-#: port_group.cc:476
+#: port_group.cc:484
 msgid "MTC out"
 msgid "MTC out"
-msgstr ""
-
-#: port_group.cc:479
-#, fuzzy
-msgid "MIDI control out"
-msgstr "Vorhörausgang"
+msgstr "MTC out"
 
 
-#: port_group.cc:482
+#: port_group.cc:487
 msgid "MIDI clock out"
 msgid "MIDI clock out"
-msgstr ""
+msgstr "MIDI clock out"
 
 
-#: port_group.cc:485
+#: port_group.cc:490
 msgid "MMC out"
 msgid "MMC out"
-msgstr ""
-
-#: port_group.cc:540
-#, fuzzy
-msgid ":monitor"
-msgstr "Monitoring"
-
-#: port_group.cc:552
-msgid "system:"
-msgstr ""
+msgstr "MMC out"
 
 
-#: port_group.cc:553
-msgid "alsa_pcm"
-msgstr ""
+#: port_group.cc:585
+msgid "Scene "
+msgstr "Szene"
 
 
-#: port_insert_ui.cc:47
-#, fuzzy
+#: port_insert_ui.cc:39
 msgid "Measure Latency"
 msgid "Measure Latency"
-msgstr "Latenz"
+msgstr "Latenz messen"
 
 
-#: port_insert_ui.cc:57
-#, fuzzy
+#: port_insert_ui.cc:50
 msgid "Send/Output"
 msgid "Send/Output"
-msgstr "Ausgang"
+msgstr "Send/Ausgang"
 
 
-#: port_insert_ui.cc:58
+#: port_insert_ui.cc:51
 msgid "Return/Input"
 msgid "Return/Input"
-msgstr ""
-
-#: port_insert_ui.cc:76 port_insert_ui.cc:104
-#, fuzzy
-msgid "Disconnected from audio engine"
-msgstr "Nicht mit JACK verbunden"
+msgstr "Return/Input"
 
 
-#: port_insert_ui.cc:91
+#: port_insert_ui.cc:85
 msgid "No signal detected"
 msgid "No signal detected"
-msgstr ""
+msgstr "Kein Signal erkannt"
 
 
-#: port_insert_ui.cc:140
-msgid "Detecting ..."
-msgstr ""
-
-#: port_insert_ui.cc:171
-#, fuzzy
+#: port_insert_ui.cc:165
 msgid "Port Insert "
 msgid "Port Insert "
-msgstr "Port Name"
+msgstr "Port Insert "
 
 
-#: port_matrix.cc:321 port_matrix.cc:340
-#, fuzzy
+#: port_matrix.cc:341 port_matrix.cc:367
 msgid "<b>Sources</b>"
 msgid "<b>Sources</b>"
-msgstr "<b>Busse</b>"
+msgstr "<b>Quellen</b>"
 
 
-#: port_matrix.cc:322 port_matrix.cc:341
-#, fuzzy
+#: port_matrix.cc:342 port_matrix.cc:368
 msgid "<b>Destinations</b>"
 msgid "<b>Destinations</b>"
-msgstr "<b>Eingänge</b>"
+msgstr "<b>Ziele</b>"
 
 
-#: port_matrix.cc:415 port_matrix.cc:424
+#: port_matrix.cc:450 port_matrix.cc:458
 #, c-format
 msgid "Add %s %s"
 #, c-format
 msgid "Add %s %s"
-msgstr ""
+msgstr "Füge %s %s hinzu"
 
 
-#: port_matrix.cc:432
-#, fuzzy, c-format
+#: port_matrix.cc:466
+#, c-format
 msgid "Rename '%s'..."
 msgid "Rename '%s'..."
-msgstr "Umbenennen"
+msgstr "Benenne '%s' um..."
 
 
-#: port_matrix.cc:453
-#, fuzzy, c-format
+#: port_matrix.cc:482
 msgid "Remove all"
 msgid "Remove all"
-msgstr "Löschen"
+msgstr "Alle löschen"
 
 
-#: port_matrix.cc:469 port_matrix.cc:479
-#, fuzzy, c-format
+#: port_matrix.cc:502 port_matrix.cc:514
+#, c-format
 msgid "%s all"
 msgid "%s all"
-msgstr "Alle zurücksetzen"
+msgstr "%s alle"
 
 
-#: port_matrix.cc:502
+#: port_matrix.cc:537
 msgid "Rescan"
 msgid "Rescan"
-msgstr "Auffrischen"
+msgstr "Aktualisieren"
 
 
-#: port_matrix.cc:503
+#: port_matrix.cc:539
 msgid "Show individual ports"
 msgid "Show individual ports"
-msgstr ""
+msgstr "Individuelle Ports anzeigen"
 
 
-#: port_matrix.cc:705
-msgid "Port removal not allowed"
-msgstr ""
+#: port_matrix.cc:545
+msgid "Flip"
+msgstr "Drehen"
 
 
-#: port_matrix.cc:706
-msgid ""
-"This port cannot be removed, as the first plugin in the track or buss cannot "
-"accept the new number of inputs."
-msgstr ""
+#: port_matrix.cc:732
+msgid "It is not possible to add a port here."
+msgstr "Hier kann kein Port hinzugefügt werden."
 
 
-#: port_matrix.cc:897
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Remove '%s'"
-msgstr "Löschen"
+#: port_matrix.cc:733
+msgid "Cannot add port"
+msgstr "Kann Port nicht hinzufügen"
 
 
-#: port_matrix.cc:912
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s all from '%s'"
-msgstr "Alle im Loop-Bereich auswählen"
+#: port_matrix.cc:757
+msgid "The last port cannot be removed"
+msgstr "Der letzte Port kann nicht entfernt werden"
 
 
-#: port_matrix.cc:925
-#, fuzzy
-msgid "channel"
-msgstr "Kanäle"
+#: port_matrix.cc:760
+msgid "This port cannot be removed."
+msgstr "Dieser Port kann nicht entfernt werden."
+
+#: port_matrix.cc:765
+msgid "Port removal not allowed"
+msgstr "Entfernen des Ports nicht erlaubt"
+
+#: port_matrix.cc:981
+#, c-format
+msgid "Remove '%s'"
+msgstr "Lösche '%s'"
+
+#: port_matrix.cc:996
+#, c-format
+msgid "%s all from '%s'"
+msgstr "%s alle von '%s'"
+
+#: port_matrix.cc:1062 transform_dialog.cc:62
+msgid "channel"
+msgstr "Kanal"
 
 #: port_matrix_body.cc:82
 
 #: port_matrix_body.cc:82
-#, fuzzy
 msgid "There are no ports to connect."
 msgid "There are no ports to connect."
-msgstr "Es sind keine weiteren JACK Ports verfügbar."
+msgstr "Es gibt keine Ports, zu denen verbunden werden kann."
 
 #: port_matrix_body.cc:84
 
 #: port_matrix_body.cc:84
-#, fuzzy
 msgid "There are no %1 ports to connect."
 msgid "There are no %1 ports to connect."
-msgstr "Es sind keine weiteren JACK Ports verfügbar."
+msgstr "Es gibt keine %1 Ports, zu denen verbunden werden kann."
 
 
-#: processor_box.cc:600
-msgid "New send"
-msgstr "Neuer Send"
+#: processor_box.cc:226
+msgid "Return"
+msgstr "Return"
 
 
-#: processor_box.cc:601
-msgid "Show send controls"
-msgstr "Zeige Send-Steuerung"
+#: processor_box.cc:323
+msgid "New Favorite Preset for \"%1\""
+msgstr "Neuer Vorzugspreset für \"%1\""
 
 
-#: processor_box.cc:954 processor_box.cc:1324
-msgid "Plugin Incompatibility"
+#: processor_box.cc:510 processor_box.cc:1556
+msgid ""
+"\n"
+"%1+double-click to toggle inline-display"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"\n"
+"%1+Doppelklick, um Inline-Anzeige umzuschalten"
 
 
-#: processor_box.cc:957
-msgid "You attempted to add the plugin \"%1\" in slot %2.\n"
+#: processor_box.cc:514
+msgid ""
+"\n"
+"This mono plugin has been replicated %1 times."
+msgstr ""
+"\n"
+"Dieses Mono-Plugin wurde %1 mal repliziert."
+
+#: processor_box.cc:519 processor_box.cc:1560
+msgid ""
+"<b>%1</b>\n"
+"Double-click to show GUI.\n"
+"%2+double-click to show generic GUI.%3"
+msgstr ""
+"<b>%1</b>\n"
+"Doppelklick, um GUI zu zeigen.\n"
+"%2+Doppelklick , um einfaches GUI zu zeigen.%3"
+
+#: processor_box.cc:522 processor_box.cc:1563
+msgid ""
+"<b>%1</b>\n"
+"Double-click to show generic GUI.%2"
+msgstr ""
+"<b>%1</b>\n"
+"Doppelklick, um einfaches GUI zu zeigen.%2"
+
+#: processor_box.cc:528
+msgid ""
+"<b>%1</b>\n"
+"The Plugin is not available on this system\n"
+"and has been replaced by a stub."
+msgstr ""
+"<b>%1</b>\n"
+"Das Plugin ist auf diesem System nicht verfügbar\n"
+"und wurde durch einen Platzhalter ersetzt."
+
+#: processor_box.cc:614
+#, c-format
+msgid "(%1x1) "
+msgstr "(%1x1) "
+
+#: processor_box.cc:709
+msgid "Inline Display"
+msgstr "Inline Anzeige"
+
+#: processor_box.cc:717
+msgid "Show All Controls"
+msgstr "Alle Regler zeigen"
+
+#: processor_box.cc:721
+msgid "Hide All Controls"
+msgstr "Alle Regler verbergen"
+
+#: processor_box.cc:766
+msgid "Link panner controls"
+msgstr "Panner-Elemente verknüpfen"
+
+#: processor_box.cc:775
+msgid "Allow Feedback Loop"
+msgstr "Rückkopplungsschleife erlauben"
+
+#: processor_box.cc:890
+msgid "on"
+msgstr "an"
+
+#: processor_box.cc:890 rc_option_editor.cc:3499 rc_option_editor.cc:3513
+msgid "off"
+msgstr "Aus"
+
+#: processor_box.cc:1860
+msgid ""
+"Right-click to add/remove/edit\n"
+"plugins,inserts,sends and more"
+msgstr ""
+"Rechtsklick, um Plugins, Inserts, Sends etc.\n"
+"hinzuzufügen/zu editieren/zu löschen"
+
+#: processor_box.cc:2009
+msgid ""
+"Processor Drag/Drop failed. Probably because\n"
+"the I/O configuration of the plugins could\n"
+"not match the configuration of this track."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Drag/drop des Prozessors gescheitert. Vermutlich\n"
+"weil die E/A Konfiguration der Plugins nicht mit der\n"
+"dieser Spur übereinstimmt."
+
+#: processor_box.cc:2503 processor_box.cc:3046
+msgid "Plugin Incompatibility"
+msgstr "Plugin-Inkompatibilität"
+
+#: processor_box.cc:2506
+msgid "You attempted to add the plugin \"%1\" in slot %2.\n"
+msgstr "Sie haben versucht, das Plugin \"%1\" im Einschub %2 hinzuzufügen.\n"
 
 
-#: processor_box.cc:963
+#: processor_box.cc:2512
 msgid ""
 "\n"
 "This plugin has:\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "\n"
 "This plugin has:\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Dieses Plugin hat:\n"
 
 
-#: processor_box.cc:966
-#, fuzzy
+#: processor_box.cc:2515
 msgid "\t%1 MIDI input\n"
 msgid_plural "\t%1 MIDI inputs\n"
 msgid "\t%1 MIDI input\n"
 msgid_plural "\t%1 MIDI inputs\n"
-msgstr[0] "%1 Eingang"
-msgstr[1] "%1 Eingang"
+msgstr[0] "\t%1 MIDI Eingang\n"
+msgstr[1] "\t%1 MIDI Eingänge\n"
 
 
-#: processor_box.cc:970
-#, fuzzy
+#: processor_box.cc:2519
 msgid "\t%1 audio input\n"
 msgid_plural "\t%1 audio inputs\n"
 msgid "\t%1 audio input\n"
 msgid_plural "\t%1 audio inputs\n"
-msgstr[0] "%1 Eingang"
-msgstr[1] "%1 Eingang"
+msgstr[0] "\t%1 Audio-Eingang\n"
+msgstr[1] "\t%1 Audio-Eingänge\n"
 
 
-#: processor_box.cc:973
+#: processor_box.cc:2522
 msgid ""
 "\n"
 "but at the insertion point, there are:\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "\n"
 "but at the insertion point, there are:\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"aber am Einfügepunkt gibt es:\n"
 
 
-#: processor_box.cc:976
-#, fuzzy
+#: processor_box.cc:2525
 msgid "\t%1 MIDI channel\n"
 msgid_plural "\t%1 MIDI channels\n"
 msgid "\t%1 MIDI channel\n"
 msgid_plural "\t%1 MIDI channels\n"
-msgstr[0] "Eingangskanäle"
-msgstr[1] "Eingangskanäle"
+msgstr[0] "\t%1 MIDI-Kanal\n"
+msgstr[1] "\t%1 MIDI-Kanäle\n"
 
 
-#: processor_box.cc:980
-#, fuzzy
+#: processor_box.cc:2529
 msgid "\t%1 audio channel\n"
 msgid_plural "\t%1 audio channels\n"
 msgid "\t%1 audio channel\n"
 msgid_plural "\t%1 audio channels\n"
-msgstr[0] "Eingangskanäle"
-msgstr[1] "Eingangskanäle"
+msgstr[0] "\t%1 Audio-Kanal\n"
+msgstr[1] "\t%1 Audio-Kanäle\n"
 
 
-#: processor_box.cc:983
+#: processor_box.cc:2532
 msgid ""
 "\n"
 "%1 is unable to insert this plugin here.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "\n"
 "%1 is unable to insert this plugin here.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"%1 kann dieses Plugin hier nicht einfügen.\n"
 
 
-#: processor_box.cc:1020
-msgid "Cannot set up new send: %1"
-msgstr "Kann keinen neuen Send erstellen: %1"
-
-#: processor_box.cc:1327
-#, fuzzy
+#: processor_box.cc:3049
 msgid ""
 "You cannot reorder these plugins/sends/inserts\n"
 "in that way because the inputs and\n"
 "outputs will not work correctly."
 msgstr ""
 msgid ""
 "You cannot reorder these plugins/sends/inserts\n"
 "in that way because the inputs and\n"
 "outputs will not work correctly."
 msgstr ""
-"Sie können diese Gruppe von Redirects\n"
-"nicht auf diese Weise verändern, denn\n"
-"die Ein-/Ausgänge arbeiten ncht korrekt."
+"Sie können diese Plugins/Sends/Inserts\n"
+"nicht auf diese Weise verändern, sonst würden\n"
+"die Ein-/Ausgänge nicht mehr richtig funktionieren."
 
 
-#: processor_box.cc:1536
-#, fuzzy
+#: processor_box.cc:3249
 msgid "Rename Processor"
 msgid "Rename Processor"
-msgstr "Spur umbenennen"
+msgstr "Prozessor umbenennen"
 
 
-#: processor_box.cc:1567
+#: processor_box.cc:3280
 msgid "At least 100 IO objects exist with a name like %1 - name not changed"
 msgstr ""
 msgid "At least 100 IO objects exist with a name like %1 - name not changed"
 msgstr ""
+"Es gibt mindestens 100 E/A-Objekte mit einem Namen wie %1 - Name nicht "
+"geändert"
 
 
-#: processor_box.cc:1679
-#, fuzzy
+#: processor_box.cc:3431
+msgid "plugin insert constructor failed"
+msgstr "Einfügen des Plugins fehlgeschlagen"
+
+#: processor_box.cc:3442
 msgid ""
 "Copying the set of processors on the clipboard failed,\n"
 "probably because the I/O configuration of the plugins\n"
 "could not match the configuration of this track."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Copying the set of processors on the clipboard failed,\n"
 "probably because the I/O configuration of the plugins\n"
 "could not match the configuration of this track."
 msgstr ""
-"Konnte diese Gruppe von Redirects nicht in die\n"
-"Zwischenablage kopieren. Wahrscheinlich passt die\n"
-"Ein-/Ausgangskonfiguration des Plugins nicht zu dieser Spur."
+"Konnte die Prozessoren aus der Zwischenablage nicht\n"
+"kopieren, vermutlich weil die E/A Konfiguration der Plugins\n"
+"nicht mit der dieser Spur übereinstimmt."
 
 
-#: processor_box.cc:1737
-#, fuzzy
+#: processor_box.cc:3488
 msgid ""
 "Do you really want to remove all processors from %1?\n"
 "(this cannot be undone)"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Do you really want to remove all processors from %1?\n"
 "(this cannot be undone)"
 msgstr ""
-"Wollen Sie wirklich alle Pre-Fader-Redirects von diesem Bus entfernen?\n"
+"Wollen Sie wirklich alle Prozessoren von %1 entfernen?\n"
 "(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden)"
 
 "(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden)"
 
-#: processor_box.cc:1741 processor_box.cc:1766
+#: processor_box.cc:3492 processor_box.cc:3517
 msgid "Yes, remove them all"
 msgstr "Ja, alle löschen"
 
 msgid "Yes, remove them all"
 msgstr "Ja, alle löschen"
 
-#: processor_box.cc:1743 processor_box.cc:1768
-#, fuzzy
+#: processor_box.cc:3494 processor_box.cc:3519
 msgid "Remove processors"
 msgid "Remove processors"
-msgstr "Marker entfernen"
+msgstr "Prozessoren entfernen"
 
 
-#: processor_box.cc:1758
-#, fuzzy
+#: processor_box.cc:3509
 msgid ""
 "Do you really want to remove all pre-fader processors from %1?\n"
 "(this cannot be undone)"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Do you really want to remove all pre-fader processors from %1?\n"
 "(this cannot be undone)"
 msgstr ""
-"Wollen Sie wirklich alle Pre-Fader-Redirects von diesem Bus entfernen?\n"
+"Wollen Sie wirklich alle Pre-Fader-Prozessoren von %1 entfernen?\n"
 "(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden)"
 
 "(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden)"
 
-#: processor_box.cc:1761
-#, fuzzy
+#: processor_box.cc:3512
 msgid ""
 "Do you really want to remove all post-fader processors from %1?\n"
 "(this cannot be undone)"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Do you really want to remove all post-fader processors from %1?\n"
 "(this cannot be undone)"
 msgstr ""
-"Wollen Sie wirklich alle Post-Fader-Redirects von diesem Bus entfernen?\n"
+"Wollen Sie wirklich alle Post-Fader-Prozessoren von %1 entfernen?\n"
 "(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden)"
 
 "(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden)"
 
-#: processor_box.cc:1965
+#: processor_box.cc:3701
 msgid "New Plugin"
 msgstr "Plugin einfügen"
 
 msgid "New Plugin"
 msgstr "Plugin einfügen"
 
-#: processor_box.cc:1968
+#: processor_box.cc:3704
 msgid "New Insert"
 msgstr "Insert einfügen"
 
 msgid "New Insert"
 msgstr "Insert einfügen"
 
-#: processor_box.cc:1971
-msgid "New Send ..."
-msgstr "Send einfügen..."
+#: processor_box.cc:3707
+msgid "New External Send ..."
+msgstr "Neuer externer Send..."
 
 
-#: processor_box.cc:1975
-#, fuzzy
+#: processor_box.cc:3711
 msgid "New Aux Send ..."
 msgid "New Aux Send ..."
-msgstr "Send einfügen..."
+msgstr "Neuer Aux-Send..."
 
 
-#: processor_box.cc:1977
-#, fuzzy
+#: processor_box.cc:3714
+msgid "Send Options"
+msgstr "Send Optionen"
+
+#: processor_box.cc:3716
 msgid "Clear (all)"
 msgid "Clear (all)"
-msgstr "Alle Bereiche entfernen"
+msgstr "Leeren (alle)"
 
 
-#: processor_box.cc:1979
-#, fuzzy
+#: processor_box.cc:3718
 msgid "Clear (pre-fader)"
 msgid "Clear (pre-fader)"
-msgstr "Taktart zurücksetzen"
+msgstr "Leeren (Pre-Fader)"
 
 
-#: processor_box.cc:1981
-#, fuzzy
+#: processor_box.cc:3720
 msgid "Clear (post-fader)"
 msgid "Clear (post-fader)"
-msgstr "Taktart zurücksetzen"
+msgstr "Leeren (Post-Fader)"
 
 
-#: processor_box.cc:2007
-msgid "Activate all"
+#: processor_box.cc:3750
+msgid "Activate All"
 msgstr "Alle aktivieren"
 
 msgstr "Alle aktivieren"
 
-#: processor_box.cc:2009
-msgid "Deactivate all"
+#: processor_box.cc:3752
+msgid "Deactivate All"
 msgstr "Alle deaktivieren"
 
 msgstr "Alle deaktivieren"
 
-#: processor_box.cc:2011
-#, fuzzy
+#: processor_box.cc:3754
 msgid "A/B Plugins"
 msgid "A/B Plugins"
-msgstr "Plugins"
+msgstr "A/B Plugins"
 
 
-#: processor_box.cc:2021
-#, fuzzy
-msgid "Controls..."
-msgstr "Steuerelemente"
+#: processor_box.cc:3767
+msgid "Edit with generic controls..."
+msgstr "Mit einfachen Kontrollelementen editieren..."
 
 
-#: processor_box.cc:2263
+#: processor_box.cc:4099
 msgid "%1: %2 (by %3)"
 msgid "%1: %2 (by %3)"
-msgstr "%1: %2 (by %3)"
+msgstr "%1: %2 (von %3)"
 
 
-#: patch_change_dialog.cc:36
-#, fuzzy
+#: processor_box.cc:4101
+msgid "%1 (by %2)"
+msgstr "%1 (von %2)"
+
+#: patch_change_dialog.cc:50
 msgid "Patch Change"
 msgid "Patch Change"
-msgstr "Bereich beginnen"
+msgstr "Patch Change"
+
+#: patch_change_dialog.cc:76
+msgid "Patch Bank"
+msgstr "Patch Bank"
+
+#: patch_change_dialog.cc:83
+msgid "Patch"
+msgstr "Patch"
 
 
-#: patch_change_dialog.cc:68 step_entry.cc:430
+#: patch_change_dialog.cc:98 step_entry.cc:430
 msgid "Program"
 msgid "Program"
-msgstr ""
+msgstr "Programm"
 
 
-#: patch_change_dialog.cc:76 step_entry.cc:422
+#: patch_change_dialog.cc:106 step_entry.cc:422
 msgid "Bank"
 msgid "Bank"
-msgstr ""
+msgstr "Bank"
 
 #: quantize_dialog.cc:36
 msgid "main grid"
 
 #: quantize_dialog.cc:36
 msgid "main grid"
-msgstr ""
-
-#: quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:159
-#, fuzzy
-msgid "Beats/128"
-msgstr "Schläge / 8"
-
-#: quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:161
-#, fuzzy
-msgid "Beats/64"
-msgstr "Schläge / 4"
-
-#: quantize_dialog.cc:51
-msgid "Legato"
-msgstr ""
-
-#: quantize_dialog.cc:52
-msgid "Groove"
-msgstr ""
-
-#: quantize_dialog.cc:62
-#, fuzzy
-msgid "Quantize Type"
-msgstr "Dateiformat"
+msgstr "Hauptraster"
 
 #: quantize_dialog.cc:65
 
 #: quantize_dialog.cc:65
-#, fuzzy
 msgid "Strength"
 msgid "Strength"
-msgstr "Länge:"
+msgstr "Stärke"
 
 #: quantize_dialog.cc:68
 msgid "Swing"
 
 #: quantize_dialog.cc:68
 msgid "Swing"
-msgstr ""
+msgstr "Swing"
 
 #: quantize_dialog.cc:71
 
 #: quantize_dialog.cc:71
-#, fuzzy
 msgid "Threshold (ticks)"
 msgid "Threshold (ticks)"
-msgstr "Schwellwert"
+msgstr "Threshold (ticks)"
 
 #: quantize_dialog.cc:72
 
 #: quantize_dialog.cc:72
-#, fuzzy
 msgid "Snap note start"
 msgid "Snap note start"
-msgstr "Am Anfang der Regionen einrasten"
+msgstr "Notenanfang einrasten an"
 
 #: quantize_dialog.cc:73
 
 #: quantize_dialog.cc:73
-#, fuzzy
 msgid "Snap note end"
 msgid "Snap note end"
-msgstr "An Sekunden einrasten"
+msgstr "Notenende einrasten an"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:66
-#, fuzzy
-msgid "Click audio file:"
-msgstr "Audiodatei für Click"
-
-#: rc_option_editor.cc:70 rc_option_editor.cc:78
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:85 rc_option_editor.cc:86 rc_option_editor.cc:1558
 msgid "Browse..."
 msgid "Browse..."
-msgstr "Durchsuchen"
+msgstr "Durchsuchen..."
+
+#: rc_option_editor.cc:91
+msgid "Emphasis on first beat:"
+msgstr "Betonung auf erstem Schlag:"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:74
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:97
+msgid "Use default Click:"
+msgstr "Benutze voreingestellten Klick:"
+
+#: rc_option_editor.cc:103
+msgid "Click audio file:"
+msgstr "Audiodatei für Klick"
+
+#: rc_option_editor.cc:110
 msgid "Click emphasis audio file:"
 msgid "Click emphasis audio file:"
-msgstr "Audiodatei für Click-Betonung"
+msgstr "Audiodatei für Klick-Betonung"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:104
+#: rc_option_editor.cc:156
 msgid "Choose Click"
 msgstr "Click auswählen"
 
 msgid "Choose Click"
 msgstr "Click auswählen"
 
-#: rc_option_editor.cc:122
+#: rc_option_editor.cc:179
 msgid "Choose Click Emphasis"
 msgstr "Click-Betonung auswählen"
 
 msgid "Choose Click Emphasis"
 msgstr "Click-Betonung auswählen"
 
-#: rc_option_editor.cc:149
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:240
 msgid "Limit undo history to"
 msgid "Limit undo history to"
-msgstr "Begrenze Aktionsliste"
+msgstr "Limitiere Aktionsliste auf"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:150
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:241
 msgid "Save undo history of"
 msgid "Save undo history of"
-msgstr "Aktionsliste speichern"
+msgstr "Speichere Aktionsliste von"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:159 rc_option_editor.cc:167
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:250 rc_option_editor.cc:257
 msgid "commands"
 msgid "commands"
-msgstr "Befehl-"
+msgstr "Aktionen"
+
+#: rc_option_editor.cc:382
+msgid ""
+"\n"
+"Changes to this setting will only persist after your project has been saved."
+msgstr ""
+"\n"
+"Änderungen dieser Einstellung werden nur durch Speichern des Projekts "
+"dauerhaft übernommen."
+
+#: rc_option_editor.cc:393 rc_option_editor.cc:455
+msgid "<b>Recommended Setting: %1 + button 3 (right mouse button)</b>%2"
+msgstr "<b>Empfohlene Einstellung: %1 + Taste 3 (rechte Maustaste)</b>%2"
+
+#: rc_option_editor.cc:407
+msgid "Select Keyboard layout:"
+msgstr "Tastaturlayout wählen:"
+
+#: rc_option_editor.cc:426
+msgid "When Clicking:"
+msgstr "Bei Klick:"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:308
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:433
 msgid "Edit using:"
 msgid "Edit using:"
-msgstr "Bearbeiten mit"
+msgstr "Bearbeiten mit:"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:315 rc_option_editor.cc:342 rc_option_editor.cc:370
+#: rc_option_editor.cc:439 rc_option_editor.cc:469 rc_option_editor.cc:499
 msgid "+ button"
 msgid "+ button"
-msgstr "und Maustaste"
+msgstr "+ Maustaste"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:335
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:463
 msgid "Delete using:"
 msgid "Delete using:"
-msgstr "Entfernen mit"
+msgstr "Entfernen mit:"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:363
-#, fuzzy
-msgid "Insert note using:"
-msgstr "Stille Einfügen"
+#: rc_option_editor.cc:485
+msgid "<b>Recommended Setting: %1 + button 1 (left mouse button)</b>%2"
+msgstr "<b>Empfohlene Einstellung: %1 + Taste 1 (linke Maustaste)</b>%2"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:391
-#, fuzzy
-msgid "Toggle snap using:"
-msgstr "Einrasten übergehen mit"
-
-#: rc_option_editor.cc:408
-#, fuzzy
-msgid "Keyboard layout:"
-msgstr "Tastaturlayout"
+#: rc_option_editor.cc:493
+msgid "Insert note using:"
+msgstr "Note einfügen:"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:532
-#, fuzzy
-msgid "Font scaling:"
-msgstr "Schriftskalierung"
+#: rc_option_editor.cc:511
+msgid "When Beginning a Drag:"
+msgstr "Bei Mauszieh-Beginn:"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:584
-msgid "Playback (seconds of buffering):"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:522 rc_option_editor.cc:550 rc_option_editor.cc:579
+#: rc_option_editor.cc:606 rc_option_editor.cc:629 rc_option_editor.cc:673
+#: rc_option_editor.cc:706 rc_option_editor.cc:732 rc_option_editor.cc:760
+#: rc_option_editor.cc:789
+msgid "<b>Recommended Setting: %1</b>%2"
+msgstr "<b>Empfohlene Einstellung: %1</b>%2"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:597
-msgid "Recording (seconds of buffering):"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:536
+msgid "Copy items using:"
+msgstr "Kopiere Objekte mittels:"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:658
-msgid "Feedback"
-msgstr "Feedback"
+#: rc_option_editor.cc:564
+msgid "Constrain drag using:"
+msgstr "Beschränke Mausziehen mittels:"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:663
-msgid "Double-click on a name to edit settings for an enabled protocol"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:587
+msgid "Push points using:"
+msgstr "Punkte \"stoßen\" mittels:"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:784
-#, fuzzy
-msgid "%1 Preferences"
-msgstr "Einstellungen"
+#: rc_option_editor.cc:595
+msgid "When Beginning a Trim:"
+msgstr "Bei Beginn einer Anpassung (Trim):"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:792
-msgid "DSP CPU Utilization"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:614
+msgid "Trim contents using:"
+msgstr "Inhalte anpassen mittels:"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:796
-msgid "Signal processing uses"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:637
+msgid "Anchored trim using:"
+msgstr "Verankertes Anpassen mittels:"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:801
-msgid "all but one processor"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:681
+msgid "Resize notes relatively using:"
+msgstr "Relative Notenlängenänderung mittels:"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:802
-#, fuzzy
-msgid "all available processors"
-msgstr "Verfügbare Verbindungen"
+#: rc_option_editor.cc:690
+msgid "While Dragging:"
+msgstr "Währens Mausziehens:"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:805
-msgid "%1 processors"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:714
+msgid "Ignore snap using:"
+msgstr "Einrasten ignorieren mittels:"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:815
-#, fuzzy
-msgid "Meter hold time"
-msgstr "Pegelanzeige halten"
+#: rc_option_editor.cc:740
+msgid "Snap relatively using:"
+msgstr "Relativ Einrasten mittels:"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:820 rc_option_editor.cc:834
-msgid "off"
-msgstr "aus"
+#: rc_option_editor.cc:748
+msgid "While Trimming:"
+msgstr "Während des Anpassens:"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:821 session_option_editor.cc:145
-#, fuzzy
-msgid "short"
-msgstr "Kurz"
+#: rc_option_editor.cc:768
+msgid "Resize overlapped regions using:"
+msgstr "Längenänderung überlappender Regionen mittels:"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:822 rc_option_editor.cc:837
-#, fuzzy
-msgid "medium"
-msgstr "Mittel"
+#: rc_option_editor.cc:776
+msgid "While Dragging Control Points:"
+msgstr "Beim Mausziehen von Kontrollpunkten:"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:823
-msgid "long"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:797
+msgid "Fine adjust using:"
+msgstr "Feinjustierung mittels:"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:829
-#, fuzzy
-msgid "Meter fall-off"
-msgstr "Abfall der Pegelanzeigen"
+#: rc_option_editor.cc:1037
+msgid "GUI and Font scaling:"
+msgstr "GUI- und Zeichensatzskalierung:"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:835
-#, fuzzy
-msgid "slowest"
-msgstr "Sehr langsam"
+#: rc_option_editor.cc:1040
+msgid "Default"
+msgstr "Voreinstellung"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:836
-msgid "slow"
+#: rc_option_editor.cc:1066
+msgid "Adjusting the scale requires an application restart to re-layout."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Ein Verändern der Skalierung erfordert einen Neustart der Applikation, um "
+"das Layout neu auszurichten."
 
 
-#: rc_option_editor.cc:838
-#, fuzzy
-msgid "fast"
-msgstr "schnellstmöglich"
-
-#: rc_option_editor.cc:839
-#, fuzzy
-msgid "faster"
-msgstr "Schneller"
-
-#: rc_option_editor.cc:840
-msgid "fastest"
-msgstr "schnellstmöglich"
+#: rc_option_editor.cc:1108
+msgid "∞"
+msgstr "∞"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:858
-#, fuzzy
-msgid "Verify removal of last capture"
-msgstr "Verwerfen der letzten Aufnahme bestätigen"
+#: rc_option_editor.cc:1109
+msgid "30 sec"
+msgstr "30 sec"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:866
-#, fuzzy
-msgid "Make periodic backups of the session file"
-msgstr "Erstelle regelmäßig Sicherungskopien"
+#: rc_option_editor.cc:1110
+msgid "1 min"
+msgstr "1 min"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:874
-#, fuzzy
-msgid "Synchronise editor and mixer track order"
-msgstr "Einheitliche Reihenfolge der Spuren im Editor und Mixer"
+#: rc_option_editor.cc:1111
+msgid "2 mins"
+msgstr "2 mins"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:882
-msgid "Always copy imported files"
-msgstr "Importierte Dateien immer kopieren"
+#: rc_option_editor.cc:1112
+msgid "3 mins"
+msgstr "3 mins"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:890
-msgid "Use narrow mixer strips"
-msgstr "Schmale Mixerzüge verwenden"
+#: rc_option_editor.cc:1113
+msgid "4 mins"
+msgstr "4 mins"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:898
-#, fuzzy
-msgid "Name new markers"
-msgstr "Neue Marker benennen"
+#: rc_option_editor.cc:1114
+msgid "5 mins"
+msgstr "5 mins"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:912
-#, fuzzy
-msgid "Keep record-enable engaged on stop"
-msgstr "Aufnahmestatus bleibt nach Stop erhalten"
+#: rc_option_editor.cc:1117
+msgid ""
+"Specify the default timeout for plugin instantiation. Plugins that require "
+"more time to load will be blacklisted. A value of 0 disables the timeout."
+msgstr ""
+"Geben Sie die Voreinstellung für das Timeout bei der Plugin-Instanzierung "
+"an. Plugins, die mehr Zeit benötigen, um zu laden, werden auf die schwarze "
+"Liste gesetzt. Ein Wert von 0 deaktiviert das Timeout."
 
 
-#: rc_option_editor.cc:920
-#, fuzzy
-msgid "Stop recording when an xrun occurs"
-msgstr "Aufnahme bei xrun stoppen"
+#: rc_option_editor.cc:1119
+msgid "Scan Time Out:"
+msgstr "Scan-Timeout:"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:928
-#, fuzzy
-msgid "Create markers where xruns occur"
-msgstr "Bei xrun Marker erzeugen"
+#: rc_option_editor.cc:1167
+msgid "Waveform Clip Level (dBFS):"
+msgstr "Wellenform Clipping-Wert (dBFS):"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:936
-#, fuzzy
-msgid "Stop at the end of the session"
-msgstr "Zum Ende des Projekts springen"
+#: rc_option_editor.cc:1220
+msgid "Small sessions (4-16 tracks)"
+msgstr "Kleine Projekte (4-16 Spuren)"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:944
-msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, JACK etc)"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:1221
+msgid "Medium sessions (16-64 tracks)"
+msgstr "Mittlere Projekte (16 - 64 Spuren)"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:952
-#, fuzzy
-msgid "Primary clock delta to edit cursor"
-msgstr "Primäre Zeitanzeige zeigt Abstand zum Arbeitspunkt"
+#: rc_option_editor.cc:1222
+msgid "Large sessions (64+ tracks)"
+msgstr "Große Projekte (64+ Spuren)"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:960
-#, fuzzy
-msgid "Secondary clock delta to edit cursor"
-msgstr "Sekundäre Zeitanzeige zeigt Abstand zum Arbeitspunkt"
+#: rc_option_editor.cc:1223
+msgid "Custom (set by sliders below)"
+msgstr "Benutzerdefiniert (setze über untere Schieberegler)"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:968
-msgid "Disable per-track record disarm while rolling"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:1227 export_video_dialog.cc:167
+msgid "Preset:"
+msgstr "Preset:"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:976
-#, fuzzy
-msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind"
-msgstr "Beim Spulen Pegel um -12dB absenken"
+#: rc_option_editor.cc:1239
+msgid "Playback (seconds of buffering):"
+msgstr "Wiedergabe (gepufferte Sekunden):"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:986
-#, fuzzy
-msgid "Link selection of regions and tracks"
-msgstr "Auswahl in Spur umkehren"
+#: rc_option_editor.cc:1252
+msgid "Recording (seconds of buffering):"
+msgstr "Aufnahme (gepufferte Sekunden):"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:994
-msgid "Move relevant automation when audio regions are moved"
+#: rc_option_editor.cc:1330
+msgid "programming error: unknown buffering preset string, index = %1"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Programmierfehler: unbekannte Zeichenkette für Puffer-Voreinstellung, index  "
+"= %1"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1002
-msgid "Show meters on tracks in the editor"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:1361
+msgid "Control Surface Protocol"
+msgstr "Eingabegeräteprotokoll"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1010
-msgid "Use overlap equivalency for regions"
+#: rc_option_editor.cc:1375
+msgid ""
+"Click to edit the settings for selected protocol ( it must be ENABLED "
+"first ):"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Klicken, um die Einstellungen für das gewählte Protokoll zu bearbeiten (erst "
+"muss es AKTIVIERT werden):"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1018
-msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:1379
+msgid "Show Protocol Settings"
+msgstr "Protokolleinstellungen anzeigen"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1026
-#, fuzzy
-msgid "Show waveforms in regions"
-msgstr "Automatische Regionen zeigen"
+#: rc_option_editor.cc:1502
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfiguration"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1033
-#, fuzzy
-msgid "Waveform scale"
-msgstr "Wellenform"
+#: rc_option_editor.cc:1555
+msgid "Show Video Export Info before export"
+msgstr "Zeige Video-Exportinformationen vor dem Exportieren"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1038
-msgid "linear"
-msgstr "Linear"
+#: rc_option_editor.cc:1556
+msgid "Show Video Server Startup Dialog"
+msgstr "Zeige den Videoserver-Startdialog"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1039
-#, fuzzy
-msgid "logarithmic"
-msgstr "Logarithmisch"
+#: rc_option_editor.cc:1557
+msgid "Advanced Setup (remote video server)"
+msgstr "Ausführliche Einrichtung (entfernter Videoserver)"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1045
-#, fuzzy
-msgid "Waveform shape"
-msgstr "Wellenform"
+#: rc_option_editor.cc:1564
+msgid "Video Server"
+msgstr "Video Server"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1050
-#, fuzzy
-msgid "traditional"
-msgstr "Traditionell"
+#: rc_option_editor.cc:1573
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> you can speficify a custom video-server URL and docroot. "
+"- Do not enable this option unless you know what you are doing."
+msgstr ""
+"<b>Wenn aktiviert</b>, können Sie eine benutzerdefinierte URL und docroot "
+"für den Videoserver eingeben. - Aktivieren Sie diese Option nur, wenn Sie "
+"wissen, was Sie tun."
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1051
-#, fuzzy
-msgid "rectified"
-msgstr "Gleichgerichtet"
+#: rc_option_editor.cc:1575
+msgid "Video Server URL:"
+msgstr "Videoserver URL:"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1058
-msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded"
+#: rc_option_editor.cc:1580
+msgid ""
+"Base URL of the video-server including http prefix. This is usually 'http://"
+"hostname.example.org:1554/' and defaults to 'http://localhost:1554/' when "
+"the video-server is running locally"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Basis-URL des Videoservers mit http-Prefix. Dies ist normalerweise 'http://"
+"hostname.example.org:1554/' und ist auf 'http://localhost:1554/' "
+"voreingestellt, wenn der Videoserver lokal läuft"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1066
-msgid "Show zoom toolbar"
+#: rc_option_editor.cc:1582
+msgid "Video Folder:"
+msgstr "Videoordner:"
+
+#: rc_option_editor.cc:1587
+msgid ""
+"Local path to the video-server document-root. Only files below this "
+"directory will be accessible by the video-server. If the server run on a "
+"remote host, it should point to a network mounted folder of the server's "
+"docroot or be left empty if it is unvailable. It is used for the local video-"
+"monitor and file-browsing when opening/adding a video file."
+msgstr ""
+"Lokaler Pfad zum document-root des Videoservers. Nur Dateien unterhalb "
+"dieses Verzeichnisses sind dem Videoserver zugänglich.Falls der Server auf "
+"einem entfernten Rechner läuft, sollte der Pfad auf ein im Netzwerk "
+"gemountetes Verzeichnis der docroot des Servers verweisen, oder leergelassen "
+"werden, falls es nicht zugänglich ist. Wird für den lokalen Videomonitor und "
+"die Dateisuche beim Öffnen/Hinzufügen einer Videodatei benutzt."
+
+#: rc_option_editor.cc:1592
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> an information window with details is displayed before "
+"the video-export dialog."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"<b>Wenn aktiviert</b> , wird vor dem Videoexport-Dialog ein "
+"Informationsfenster mit Details angezeigt."
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1074
-msgid "Color regions using their track's color"
+#: rc_option_editor.cc:1597
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> the video server is never launched automatically without "
+"confirmation"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"<b>Wenn aktiviert</b>, wird der Videoserver nie ohne Bestätigung gestartet"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1081
-#, fuzzy
-msgid "Buffering"
-msgstr "Größe Buffer"
+#: rc_option_editor.cc:1606
+msgid "Custom Path to Video Monitor (%1) - leave empty for default:"
+msgstr ""
+"Benutzerdefinierter Pfad zum Videomonitor (%1) - für Vorgabewert leer lassen:"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1090
-msgid "Use a monitor bus (allows AFL/PFL and more control)"
+#: rc_option_editor.cc:1618
+msgid ""
+"Set a custom path to the Video Monitor Executable, changing this requires a "
+"restart."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Benutzerdefinierter Pfad für das Videomonitor-Programm, Anderung erfordert "
+"einen Neustart."
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1097
-#, fuzzy
-msgid "Record monitoring handled by"
-msgstr "Monitoring"
+#: rc_option_editor.cc:1669
+msgid "Set Video Monitor Executable"
+msgstr "Videomonitor-Programm festlegen"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1108
-#, fuzzy
-msgid "ardour"
-msgstr "ardour: "
+#: rc_option_editor.cc:1742
+msgid "Column %1"
+msgstr "Spalte %1"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1109
-msgid "audio hardware"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:1867
+msgid "MIDI Inputs"
+msgstr "MIDI Eingänge"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1115
-msgid "PFL signals come from"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:1871
+msgid "MIDI Outputs"
+msgstr "MIDI Ausgänge"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1120
-#, fuzzy
-msgid "before pre-fader processors"
-msgstr "Marker entfernen"
+#: rc_option_editor.cc:1962
+msgid "Name (click to edit)"
+msgstr "Name (zum Editieren anklicken)"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1121
-msgid "pre-fader but after pre-fader processors"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:1966
+msgid "Music Data"
+msgstr "Musikdaten"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1127
-msgid "AFL signals come from"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:1967
+msgid ""
+"If ticked, %1 will consider this port to be a source of music performance "
+"data."
+msgstr "Wenn gesetzt, wird %1 diesen Port als Quelle für Musikdaten ansehen."
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1132
-msgid "post-fader but before post-fader processors"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:1974
+msgid "Control Data"
+msgstr "Kontrolldaten"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1133
-#, fuzzy
-msgid "after post-fader processors"
-msgstr "Marker entfernen"
+#: rc_option_editor.cc:1975
+msgid "If ticked, %1 will consider this port to be a source of control data."
+msgstr ""
+"Wenn gesetzt, wird %1 diesen Port als Quelle für Kontrolldaten ansehen."
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1140
-#, fuzzy
-msgid "Tape machine mode"
-msgstr "Bandmaschinen-Modus"
+#: rc_option_editor.cc:1981 rc_option_editor.cc:1983
+msgid "Follow Selection"
+msgstr "Folge der Auswahl"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1145
-msgid "Connection of tracks and busses"
+#: rc_option_editor.cc:1984
+msgid ""
+"If ticked, and \"MIDI input follows selection\" is enabled,\n"
+"%1 will automatically connect the first selected MIDI track to this port.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Wenn gesetzt und \"MIDI Eingang folgt Spurauswahl\" aktiviert ist,\n"
+"wird %1 automatisch die erste ausgewählte MIDI-Spur mit diesem Port "
+"verbinden.\n"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1150
-#, fuzzy
-msgid "Auto-connect master/monitor busses"
-msgstr "Ausgänge automatisch mit Master-Bus verbinden"
+#: rc_option_editor.cc:2146
+msgid "%1 Preferences"
+msgstr "%1 Einstellungen"
+
+#: rc_option_editor.cc:2160 rc_option_editor.cc:2178 rc_option_editor.cc:2181
+#: rc_option_editor.cc:2183 rc_option_editor.cc:2185 rc_option_editor.cc:2193
+#: rc_option_editor.cc:2195 rc_option_editor.cc:2203 rc_option_editor.cc:2211
+#: rc_option_editor.cc:2218 rc_option_editor.cc:2239 rc_option_editor.cc:2241
+#: rc_option_editor.cc:2250 session_option_editor.cc:342
+#: session_option_editor.cc:344 session_option_editor.cc:365
+#: session_option_editor.cc:367 session_option_editor.cc:369
+#: session_option_editor.cc:376 session_option_editor.cc:383
+#: session_option_editor.cc:387
+msgid "Misc"
+msgstr "Allgemein"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1157
-#, fuzzy
-msgid "Connect track inputs"
-msgstr "Verbindungen"
+#: rc_option_editor.cc:2160
+msgid "DSP CPU Utilization"
+msgstr "DSP CPU Nutzung"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1162
-#, fuzzy
-msgid "automatically to physical inputs"
-msgstr "Eingänge automatisch mit Audioeingängen verbinden"
+#: rc_option_editor.cc:2164
+msgid "Signal processing uses"
+msgstr "Die Signalverarbeitung verwendet"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1163 rc_option_editor.cc:1176
-#, fuzzy
-msgid "manually"
-msgstr "Manuell"
+#: rc_option_editor.cc:2169
+msgid "all but one processor"
+msgstr "Alle außer einem Prozessor"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1169
-msgid "Connect track and bus outputs"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:2170
+msgid "all available processors"
+msgstr "Alle verfügbaren Prozessoren"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1174
-#, fuzzy
-msgid "automatically to physical outputs"
-msgstr "Eingänge automatisch mit Audioeingängen verbinden"
+#: rc_option_editor.cc:2173
+msgid "%1 processor"
+msgid_plural "%1 processors"
+msgstr[0] "%1 Prozessor"
+msgstr[1] "%1 Prozessoren"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1175
-#, fuzzy
-msgid "automatically to master bus"
-msgstr "Ausgänge automatisch verbinden"
+#: rc_option_editor.cc:2176
+msgid "This setting will only take effect when %1 is restarted."
+msgstr "Diese Einstellung wird erst nach einem Neustart von %1 wirksam."
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1180
-#, fuzzy
-msgid "Denormals"
-msgstr "DeNormalisieren"
+#: rc_option_editor.cc:2181
+msgid "Options|Undo"
+msgstr "Undo"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1185
-#, fuzzy
-msgid "Use DC bias to protect against denormals"
-msgstr "Schutz vor Denormals"
+#: rc_option_editor.cc:2188
+msgid "Verify removal of last capture"
+msgstr "Verwerfen der letzten Aufnahme bestätigen"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1192
-#, fuzzy
-msgid "Processor handling"
-msgstr "Keine Korrekturen"
+#: rc_option_editor.cc:2193
+msgid "Session Management"
+msgstr "Projektmanagement:"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1197
-#, fuzzy
-msgid "no processor handling"
-msgstr "Keine Korrekturen"
+#: rc_option_editor.cc:2198
+msgid "Make periodic backups of the session file"
+msgstr "Erstelle regelmäßig Backups der Projektdatei"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1202
-#, fuzzy
-msgid "use FlushToZero"
-msgstr "Benutze FlushToZero"
+#: rc_option_editor.cc:2206
+msgid "Always copy imported files"
+msgstr "Importierte Dateien immer kopieren"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1206
-#, fuzzy
-msgid "use DenormalsAreZero"
-msgstr "Benutze DenormalsAreZero"
+#: rc_option_editor.cc:2213
+msgid "Default folder for new sessions:"
+msgstr "Standardordner für neue Projekte"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1210
-#, fuzzy
-msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZerO"
-msgstr "Benutze FlushToZero & DenormalsAreZero"
+#: rc_option_editor.cc:2221
+msgid "Maximum number of recent sessions"
+msgstr "Maximale Anzahl kürzlich geöffneter Projekte"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1220
-#, fuzzy
-msgid "Stop plugins when the transport is stopped"
-msgstr "Plugins mit Transport stoppen"
+#: rc_option_editor.cc:2234
+msgid "Click gain level"
+msgstr "Lautstärke für Klick"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1228
-#, fuzzy
-msgid "Disable plugins during recording"
-msgstr "Plugins während der Aufnahme deaktivieren"
+#: rc_option_editor.cc:2239 route_time_axis.cc:277 route_time_axis.cc:849
+msgid "Automation"
+msgstr "Automationen"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1236
-#, fuzzy
-msgid "Make new plugins active"
-msgstr "Fade-In aktivieren"
+#: rc_option_editor.cc:2244
+msgid "Thinning factor (larger value => less data)"
+msgstr "Ausdünnungsfaktor (größerer Wert => weniger Daten)"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1244
-msgid "Enable automatic analysis of audio"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:2253
+msgid "Automation sampling interval (milliseconds)"
+msgstr "Meßintervall für Automation (Millisekunden)"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1252
-msgid "Replicate missing region channels"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:2261
+msgid "Transport Options"
+msgstr "Transport Optionen"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1259 rc_option_editor.cc:1274 rc_option_editor.cc:1286
-#: rc_option_editor.cc:1290 rc_option_editor.cc:1298 rc_option_editor.cc:1306
-#: rc_option_editor.cc:1314 rc_option_editor.cc:1316 rc_option_editor.cc:1324
-#: rc_option_editor.cc:1332 rc_option_editor.cc:1340
-#, fuzzy
-msgid "Solo / mute"
-msgstr "Solo über Bus"
+#: rc_option_editor.cc:2267
+msgid "Keep record-enable engaged on stop"
+msgstr "Aufnahme bleibt nach Stopp aktiviert"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1262
-msgid "Solo mute cut (dB)"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:2276
+msgid "Play loop is a transport mode"
+msgstr "Schleifenwiedergabe ist ein Transportmodus"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1269
-msgid "Solo controls are Listen controls"
+#: rc_option_editor.cc:2281
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> the loop button does not start playback but forces "
+"playback to always play the loop\n"
+"\n"
+"<b>When disabled</b> the loop button starts playing the loop, but stop then "
+"cancels loop playback"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"<b>Wenn aktiviert</b>, startet die Schleifen-Schaltfläche nicht die "
+"Wiedergabe, zwingt aber die Wiedergabe, immer die Schleife zu spielen\n"
+"\n"
+"<b>Wenn deaktiviert</b>, startet die Schleifen-Schaltfläche die Wiedergabe, "
+"ein späteres \"Stop\" beendet aber die Wiedergabe als Schleife"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1278
-#, fuzzy
-msgid "Listen Position"
-msgstr "Position"
-
-#: rc_option_editor.cc:1283
-#, fuzzy
-msgid "after-fader listen"
-msgstr "Stefan Kersten"
+#: rc_option_editor.cc:2287
+msgid "Stop recording when an xrun occurs"
+msgstr "Aufnahme bei xrun stoppen"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1284
-#, fuzzy
-msgid "pre-fader listen"
-msgstr "Pre-Fader Redirects"
+#: rc_option_editor.cc:2292
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> %1 will stop recording if an over- or underrun is "
+"detected by the audio engine"
+msgstr ""
+"<b>Wenn aktiviert</b>, wird %1 Aufnahmen bei Auftreten von Over- oder "
+"Underruns  abbrechen"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1293
-#, fuzzy
-msgid "Exclusive solo"
-msgstr "Übermäßige Aufteilung?"
+#: rc_option_editor.cc:2298
+msgid "Create markers where xruns occur"
+msgstr "Bei xrun Marker erzeugen"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1301
-msgid "Show solo muting"
-msgstr "Solo als Mute anzeigen"
+#: rc_option_editor.cc:2307
+msgid "Stop at the end of the session"
+msgstr "Am Ende des Projektes anhalten"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1309
-msgid "Soloing overrides muting"
+#: rc_option_editor.cc:2312
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> if %1 is <b>not recording</b>, it will stop the "
+"transport when it reaches the current session end marker\n"
+"\n"
+"<b>When disabled</b> %1 will continue to roll past the session end marker at "
+"all times"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"<b>Wenn aktiviert</b>, und %1 <b>nimmt nicht auf</b>, wird es bei Erreichen "
+"ds Projektende-Markers die Wiedergabe stoppen\n"
+"\n"
+"<b>Wenn deaktiviert</b> , wird %1 am Ende des Projektes immer weiterlaufen"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1314
-msgid "Default track / bus muting options"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:2320
+msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, LTC etc)"
+msgstr "Nahtlose Schleifen (nicht möglich, wenn an MTC, LTC o.ä. gekoppelt)"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1319
-msgid "Mute affects pre-fader sends"
+#: rc_option_editor.cc:2325
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> this will loop by reading ahead and wrapping around at "
+"the loop point, preventing any need to do a transport locate at the end of "
+"the loop\n"
+"\n"
+"<b>When disabled</b> looping is done by locating back to the start of the "
+"loop when %1 reaches the end which will often cause a small click or delay"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"<b>Wenn aktiviert</b>, wird dies vorauslesen und am Schleifenendpunkt "
+"zurückspringen, wodurch eine Neupositionierung am Schleifenende vermieden "
+"wird\n"
+"\n"
+"<b>Wenn deaktiviert</b>, wird %1 bei Erreichen des Schleifenendes zum Anfang "
+"der Schleife springen, was oft einen hörbaren Klick oder kurze Verzögerung "
+"verursacht"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1327
-msgid "Mute affects post-fader sends"
+#: rc_option_editor.cc:2333
+msgid "Disable per-track record disarm while rolling"
+msgstr "Während der Aufnahme Aufnahmestatus einzelner Spuren sperren"
+
+#: rc_option_editor.cc:2337
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> this will prevent you from accidentally stopping "
+"specific tracks recording during a take"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"<b>Wenn aktiviert</b> , hindert Sie dies daran, während eines "
+"Aufnahmevorgangs unabsichtlich bei einzelnen Spuren die Aufnahme zu beenden"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1335
-#, fuzzy
-msgid "Mute affects control outputs"
-msgstr "Ausgänge manuell verbinden"
+#: rc_option_editor.cc:2342
+msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind"
+msgstr "Beim Spulen Pegel um 12dB absenken"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1343
-msgid "Mute affects main outputs"
+#: rc_option_editor.cc:2346
+msgid ""
+"This will reduce the unpleasant increase in perceived volume that occurs "
+"when fast-forwarding or rewinding through some kinds of audio"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Dies wird die unangenehme Steigerung der wahrgenommenen Lautstärke "
+"verringern, die bei manchem Material bei Vor/Rücklauf auftritt"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1348 rc_option_editor.cc:1356 rc_option_editor.cc:1364
-#: rc_option_editor.cc:1373 rc_option_editor.cc:1381 rc_option_editor.cc:1389
-#: rc_option_editor.cc:1397 rc_option_editor.cc:1406 rc_option_editor.cc:1415
-#, fuzzy
-msgid "MIDI control"
+#: rc_option_editor.cc:2352
+msgid "Preroll"
+msgstr "Vorlauf"
+
+#: rc_option_editor.cc:2357
+msgid ""
+"The amount of preroll (in seconds) to apply when <b>Play with Preroll</b> is "
+"initiated.\n"
+"\n"
+"If <b>Follow Edits</b> is enabled, the preroll is applied to the playhead "
+"position when a region is selected or trimmed."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"MIDI Parameter\n"
-"Steuerung"
+"Die anzuwendende Länge des Vorlaufs (in Sekunden), wenn <b>Wiedergabe mit "
+"Vorlauf</b> ausgelöst wird.\n"
+"\n"
+"Falls <b>Folge Bearbeitungen</b> aktiviert ist, wird der Vorlauf an der "
+"Wiedergabeposition angewandt, wenn eine Region ausgewählt oder in der Länge "
+"angepasst wird."
+
+#: rc_option_editor.cc:2359
+msgid "0 (no pre-roll)"
+msgstr "0 (kein Vorlauf)"
+
+#: rc_option_editor.cc:2360
+msgid "0.1 second"
+msgstr "0.1 Sekunden"
+
+#: rc_option_editor.cc:2361
+msgid "0.25 second"
+msgstr "0.25 Sekunden"
+
+#: rc_option_editor.cc:2362
+msgid "0.5 second"
+msgstr "0.5 Sekunden"
+
+#: rc_option_editor.cc:2363
+msgid "1.0 second"
+msgstr "1.25 Sekunden"
+
+#: rc_option_editor.cc:2364
+msgid "2.0 seconds"
+msgstr "2.0 Sekunden"
+
+#: rc_option_editor.cc:2367 rc_option_editor.cc:2376 rc_option_editor.cc:2392
+#: rc_option_editor.cc:2413 rc_option_editor.cc:2431 rc_option_editor.cc:2433
+#: rc_option_editor.cc:2450 rc_option_editor.cc:2453 rc_option_editor.cc:2455
+#: rc_option_editor.cc:2483
+msgid "Transport/Sync"
+msgstr "Transport/Sync"
+
+#: rc_option_editor.cc:2367
+msgid "Synchronization and Slave Options"
+msgstr "Synchronisations- und Slave-Optionen"
+
+#: rc_option_editor.cc:2371
+msgid "External timecode source"
+msgstr "Externe Timecode-Quelle"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1359
-#, fuzzy
-msgid "Send MIDI Time Code"
-msgstr "MIDI Feedback senden"
+#: rc_option_editor.cc:2380
+msgid "Match session video frame rate to external timecode"
+msgstr "Videoframerate des Projekts an externen Timecode anpassen"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1367
-msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC"
+#: rc_option_editor.cc:2386
+msgid ""
+"This option controls the value of the video frame rate <i>while chasing</i> "
+"an external timecode source.\n"
+"\n"
+"<b>When enabled</b> the session video frame rate will be changed to match "
+"that of the selected external timecode source.\n"
+"\n"
+"<b>When disabled</b> the session video frame rate will not be changed to "
+"match that of the selected external timecode source.Instead the frame rate "
+"indication in the main clock will flash red and %1 will convert between the "
+"external timecode standard and the session standard."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Diese Option bestimmt den Wert der Videoframerate <i>während der "
+"Synchronisation</i> mit einer externen Timecode-Quelle. \n"
+"\n"
+"<b>Wenn deaktiviert</b>, wird die Videoframerate des Projektes an die der "
+"externeTimecode-Quelle angepasst. \n"
+"\n"
+"<b>Wenn deaktiviert</b>, wird die Videoframerate des Projektes nicht "
+"geändert. Stattdessen wird die Anzeige der Framerate in der Uhr rot blinken "
+"und %1 wird zwischen den Standards der externen Quelle und des Projektes "
+"konvertieren."
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1376
-msgid "Obey MIDI Machine Control commands"
+#: rc_option_editor.cc:2396
+msgid "Sync-lock timecode to clock (disable drift compensation)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Starre Synchronisation von Timecode und Uhr (unterbinde Driftkompensation)"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1384
-msgid "Send MIDI Machine Control commands"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:2402
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> %1 will never varispeed when slaved to external "
+"timecode. Sync Lock indicates that the selected external timecode source "
+"shares clock-sync (Black &amp; Burst, Wordclock, etc) with the audio "
+"interface. This option disables drift compensation. The transport speed is "
+"fixed at 1.0. Vari-speed LTC will be ignored and cause drift.\n"
+"\n"
+"<b>When disabled</b> %1 will compensate for potential drift, regardless if "
+"the timecode sources shares clock sync."
+msgstr ""
+"<b>Wenn aktiviert</b>, wird  %1 niemals mit variabler Geschwindigkeit "
+"abspielen, während zu externem Timecode synchronisiert wird. Starre "
+"Synchronisation zeigt an, dass die ausgewählte externe Timecodequelle mit "
+"dem Audiointerface Clock-Sync teilt (Black &amp; Burst, Wordclock, etc.) "
+"Diese Option deaktiviert Driftkompensation. Die Transportgeschwindigkeit ist "
+"auf 1,0 fixiert. Varispeed LTC wird ignoriert und wird Drift verursachen.\n"
+"\n"
+"<b>Wenn deaktiviert</b>, wird  %1 potentiellen Drift kompensieren, "
+"ungeachtet, ob die Timecodequellen Clock Sync teilen."
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1392
-#, fuzzy
-msgid "Send MIDI control feedback"
-msgstr "MIDI Feedback senden"
+#: rc_option_editor.cc:2417
+msgid "Lock to 29.9700 fps instead of 30000/1001"
+msgstr "Fest auf 29.9700 fps statt 30000/1001"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1400
-#, fuzzy
-msgid "Inbound MMC device ID"
-msgstr "ID des ausgehenden MMC-Geräts"
+#: rc_option_editor.cc:2423
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> the external timecode source is assumed to use 29.97 fps "
+"instead of 30000/1001.\n"
+"SMPTE 12M-1999 specifies 29.97df as 30000/1001. The spec further mentions "
+"that drop-frame timecode has an accumulated error of -86ms over a 24-hour "
+"period.\n"
+"Drop-frame timecode would compensate exactly for a NTSC color frame rate of "
+"30 * 0.9990 (ie 29.970000). That is not the actual rate. However, some "
+"vendors use that rate - despite it being against the specs - because the "
+"variant of using exactly 29.97 fps has zero timecode drift.\n"
+msgstr ""
+"<b>Wenn aktiviert</b>, wird erwartet, daß die externe Timecode-Quelle 29.97 "
+"fps statt 30000/1001 benutzt.\n"
+"SMPTE 12M-1999 spezifiziert 29.97df as 30000/1001. Die Spezifikation erwähnt "
+"darüber hinaus, daß Drop-frame Timecode einen Fehler von -86ms im Zeitraum "
+"von 24 Stunden akkumuliert.\n"
+"Drop-frame Timecode würde eine NTSC Farb-Framerate von 30 * 0.9990 "
+"(entspricht 29.970000) exakt kompensieren. Das ist nicht die tatsächliche "
+"Rate, jedoch benutzen manche Hersteller diese - obwohl der Spezifikation "
+"widersprechend -, da bei der Variante mit exakt 29.97 fps kein Timecode-"
+"Drift auftritt.\n"
+
+#: rc_option_editor.cc:2433
+msgid "LTC Reader"
+msgstr "LTC-Leser"
+
+#: rc_option_editor.cc:2437
+msgid "LTC incoming port"
+msgstr "LTC Eingangsport"
+
+#: rc_option_editor.cc:2453
+msgid "LTC Generator"
+msgstr "LTC-Generator"
+
+#: rc_option_editor.cc:2458
+msgid "Enable LTC generator"
+msgstr "LTC-Generator aktivieren"
+
+#: rc_option_editor.cc:2465
+msgid "Send LTC while stopped"
+msgstr "LTC senden, während Transport stillsteht"
+
+#: rc_option_editor.cc:2471
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> %1 will continue to send LTC information even when the "
+"transport (playhead) is not moving"
+msgstr ""
+"<b>Wenn aktiviert</b>, wird %1 weiterhin LTC-Information senden, sogar wenn "
+"der Transport (Positionszeiger) stillsteht"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1409
-#, fuzzy
-msgid "Outbound MMC device ID"
-msgstr "ID des eingehenden MMC-Geräts"
+#: rc_option_editor.cc:2477
+msgid "LTC generator level"
+msgstr "LTC-Generator-Lautstärke"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1418
-#, fuzzy
-msgid "Initial program change"
-msgstr "Bereich beginnen"
+#: rc_option_editor.cc:2481
+msgid ""
+"Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dBFS. A good value "
+"is  0dBu ^= -18dBFS in an EBU calibrated system"
+msgstr ""
+"Geben Sie den Spitzenwert des erzeugten LTC-Signals in dbFS an. Ein guter "
+"Wert für ein EBU-kalibriertes System ist 0dBu ^= -18dbFS"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1426 rc_option_editor.cc:1439
-#, fuzzy
-msgid "Control surfaces"
-msgstr "Eingabegeräte / Controller"
+#: rc_option_editor.cc:2490
+msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid"
+msgstr "Gummiband-Auswahl an Raster ausrichten"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1430
-#, fuzzy
-msgid "Control surface remote ID"
-msgstr "Eingabegeräte / Controller"
+#: rc_option_editor.cc:2497
+msgid "Name new markers"
+msgstr "Neue Marker benennen"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1435
-#, fuzzy
-msgid "assigned by user"
-msgstr "Fernsteuerungs-ID vom Benutzer festgelegt"
+#: rc_option_editor.cc:2502
+msgid ""
+"If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name to "
+"be set as it is created.\n"
+"\n"
+"You can always rename markers by right-clicking on them"
+msgstr ""
+"Falls an, wird bei Erzeugung eines neuen Markers ein Dialog eingeblendet, "
+"damit der Name sofort bearbeitet werden kann.\n"
+"\n"
+"Marker können jederzeit per Rechtsklick umbenannt werden"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1436
-#, fuzzy
-msgid "follows order of mixer"
-msgstr "Fernsteuerungs-ID aus Reihenfolge im Mixer"
+#: rc_option_editor.cc:2508
+msgid "Allow dragging of playhead"
+msgstr "Erlaube Ziehen des Positionszeigers"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1437
-#, fuzzy
-msgid "follows order of editor"
-msgstr "Fernsteuerungs-ID aus Reihenfolge im Editor"
+#: rc_option_editor.cc:2516
+msgid "Display master-meter in the toolbar"
+msgstr "Master-Pegelanzeige in der Werkzeugleiste anzeigen"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1443
-#, fuzzy
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Tastaturlayout"
+#: rc_option_editor.cc:2525
+msgid "Show zoom toolbar (if torn off)"
+msgstr "Zoom-Toolbar zeigen (falls abgelöst)"
 
 
-#: region_editor.cc:80
-msgid "audition this region"
-msgstr "Diese Region Vorhören"
+#: rc_option_editor.cc:2533
+msgid ""
+"Always use mouse cursor position as zoom focus when zooming using mouse "
+"scroll wheel"
+msgstr ""
+"Mauszeigerposition immer als Zoom-Fokus benutzen, wenn per Mausrad gezoomt "
+"wird"
 
 
-#: region_editor.cc:89 region_layering_order_editor.cc:54
-#, fuzzy
-msgid "Position:"
-msgstr "Position"
+#: rc_option_editor.cc:2542
+msgid "Use time rulers area to zoom when clicking and dragging vertically"
+msgstr "Zeitlineal mittels Klick und vertikalem Ziehen zum Zoomen benutzen"
 
 
-#: region_editor.cc:91
-msgid "End:"
+#: rc_option_editor.cc:2550
+msgid "Update editor window during drags of the summary"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Aktualisiere das Editorfenster, während die Projektübersicht verändert wird"
 
 
-#: region_editor.cc:93 sfdb_ui.cc:140
-msgid "Length:"
-msgstr "Länge:"
+#: rc_option_editor.cc:2558
+msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges"
+msgstr "Bei Mausziehen nahe den Rändern das Editorfenster automatisch scrollen"
 
 
-#: region_editor.cc:95
-msgid "Sync point (relative to region):"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:2566
+msgid "Show gain envelopes in audio regions"
+msgstr "Zeige Lautstärkekurven in Regionen an"
 
 
-#: region_editor.cc:97
-msgid "Sync point (absolute):"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:2567
+msgid "in all modes"
+msgstr "in allen Modi"
 
 
-#: region_editor.cc:99
-#, fuzzy
-msgid "File start:"
-msgstr "Time-Stretch"
+#: rc_option_editor.cc:2568
+msgid "only in Draw and Internal Edit modes"
+msgstr "nur in Zeichen- und internem Bearbeitungsmodus"
 
 
-#: region_editor.cc:103
-msgid "Sources:"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:2573
+msgid "Editor Behavior"
+msgstr "Editor-Verhalten"
 
 
-#: region_editor.cc:105
-#, fuzzy
-msgid "Source:"
-msgstr "Signalquelle"
+#: rc_option_editor.cc:2578
+msgid "Move relevant automation when audio regions are moved"
+msgstr "Verschiebe relevante Automationen mit Region"
 
 
-#: region_editor.cc:168
-#, fuzzy
-msgid "Region '%1'"
-msgstr "Region %1"
+#: rc_option_editor.cc:2585
+msgid "Default fade shape"
+msgstr "Voreingestellte Fade-Art"
 
 
-#: region_editor.cc:275
-msgid "change region start position"
-msgstr "Startposition der Region ändern"
+#: rc_option_editor.cc:2604
+msgid "Regions in active edit groups are edited together"
+msgstr "Regionen der aktiven Bearbeitungsgruppen werden gemeinsam bearbeitet"
 
 
-#: region_editor.cc:291
-msgid "change region end position"
-msgstr "Endposition der Region ändern"
+#: rc_option_editor.cc:2605
+msgid "whenever they overlap in time"
+msgstr "immer, wenn sie sich auf der Zeitachse überlappen"
 
 
-#: region_editor.cc:311
-msgid "change region length"
-msgstr "Länge der Region verändern"
+#: rc_option_editor.cc:2606
+msgid "only if they have identical length, position and origin"
+msgstr "nur bei identischer Länge, Position und Herkunft"
 
 
-#: region_editor.cc:405 region_editor.cc:417
-#, fuzzy
-msgid "change region sync point"
-msgstr "Endposition der Region ändern"
+#: rc_option_editor.cc:2615
+msgid "Layering model"
+msgstr "Layering-Modell"
 
 
-#: region_layering_order_editor.cc:18
-msgid "RegionLayeringOrderEditor"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:2620
+msgid "later is higher"
+msgstr "später ist höher"
 
 
-#: region_layering_order_editor.cc:34
-#, fuzzy
-msgid "Region Name"
-msgstr "nach Name der Region"
+#: rc_option_editor.cc:2621
+msgid "manual layering"
+msgstr "manuelles Layering"
 
 
-#: region_layering_order_editor.cc:51
-#, fuzzy
-msgid "Track:"
-msgstr "Spur"
+#: rc_option_editor.cc:2626
+msgid "After splitting selected regions, select"
+msgstr "Nach dem Teilen"
 
 
-#: region_layering_order_editor.cc:81
-#, fuzzy
-msgid "Choose Top Region"
-msgstr "Region in Schleife wiedergeben"
+#: rc_option_editor.cc:2631
+msgid "no regions"
+msgstr "keine Regionen"
 
 
-#: region_view.cc:272
-msgid "SilenceText"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:2634
+msgid "newly-created regions"
+msgstr "neu erzeugte Regionen"
 
 
-#: region_view.cc:288 region_view.cc:307
-#, fuzzy
-msgid "minutes"
-msgstr "Minuten"
+#: rc_option_editor.cc:2638
+msgid "existing selection and newly-created regions"
+msgstr "existierende Auswahl und neu erzeugte Regionen"
 
 
-#: region_view.cc:291 region_view.cc:310
-msgid "msecs"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:2642 rc_option_editor.cc:2645 rc_option_editor.cc:2654
+#: rc_option_editor.cc:2672 rc_option_editor.cc:2684 rc_option_editor.cc:2686
+msgid "Editor/Waveforms"
+msgstr "Editor/Wellenformen"
 
 
-#: region_view.cc:294 region_view.cc:313
-msgid "secs"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:2642
+msgid "Waveforms"
+msgstr "Wellenformen"
 
 
-#: region_view.cc:297
-msgid "%1 silent segment"
-msgid_plural "%1 silent segments"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: rc_option_editor.cc:2648
+msgid "Show waveforms in regions"
+msgstr "Zeige Wellenformen in Regionen"
 
 
-#: region_view.cc:299
-msgid "shortest = %1 %2"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:2657
+msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded"
+msgstr "Zeige bei Aufnahmen die Wellenformen des aufgenommenen Audiomaterials"
 
 
-#: region_view.cc:316
-msgid ""
-"\n"
-"  (shortest audible segment = %1 %2)"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:2664
+msgid "Waveform scale"
+msgstr "Wellenformskalierung"
 
 
-#: return_ui.cc:104
-#, fuzzy
-msgid "Return "
-msgstr "Auto Return"
+#: rc_option_editor.cc:2669
+msgid "linear"
+msgstr "Linear"
 
 
-#: rhythm_ferret.cc:33
-msgid "Percussive Onset"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:2670
+msgid "logarithmic"
+msgstr "Logarithmisch"
 
 
-#: rhythm_ferret.cc:34
-msgid "Note Onset"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:2676
+msgid "Waveform shape"
+msgstr "Wellenform Anzeigeart"
 
 
-#: rhythm_ferret.cc:39
-msgid "Energy Based"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:2681
+msgid "traditional"
+msgstr "Traditionell"
 
 
-#: rhythm_ferret.cc:40
-msgid "Spectral Difference"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:2682
+msgid "rectified"
+msgstr "Rektifiziert"
 
 
-#: rhythm_ferret.cc:41
-msgid "High-Frequency Content"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:2691
+msgid "Buffering"
+msgstr "Pufferung"
 
 
-#: rhythm_ferret.cc:42
-msgid "Complex Domain"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:2699
+msgid "Record monitoring handled by"
+msgstr "Aufnahmemonitoring wird verwaltet von"
 
 
-#: rhythm_ferret.cc:43
-#, fuzzy
-msgid "Phase Deviation"
-msgstr "Position"
+#: rc_option_editor.cc:2705
+msgid "via Audio Driver"
+msgstr "via Audiotreiber"
 
 
-#: rhythm_ferret.cc:44
-msgid "Kullback-Liebler"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:2711
+msgid "audio hardware"
+msgstr "Audiohardware"
 
 
-#: rhythm_ferret.cc:45
-msgid "Modified Kullback-Liebler"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:2718
+msgid "Tape machine mode"
+msgstr "Bandmaschinen-Modus"
 
 
-#: rhythm_ferret.cc:50
-#, fuzzy
-msgid "Split region"
-msgstr "Region teilen (Split)"
+#: rc_option_editor.cc:2723
+msgid "Connection of tracks and busses"
+msgstr "Verbindung von Spuren und Bussen"
 
 
-#: rhythm_ferret.cc:51
-#, fuzzy
-msgid "Snap regions"
-msgstr "Region teilen (Split)"
+#: rc_option_editor.cc:2729
+msgid "Auto-connect master/monitor busses"
+msgstr "Master/Monitor-Busse automatisch verbinden"
 
 
-#: rhythm_ferret.cc:52
-#, fuzzy
-msgid "Conform regions"
-msgstr "Region angleichen"
+#: rc_option_editor.cc:2736
+msgid "Connect track inputs"
+msgstr "Verbinde Spureingänge"
 
 
-#: rhythm_ferret.cc:57
-msgid "Rhythm Ferret"
-msgstr "Rhythm Ferret"
+#: rc_option_editor.cc:2741
+msgid "automatically to physical inputs"
+msgstr "automatisch mit Audioeingängen"
 
 
-#: rhythm_ferret.cc:63
-msgid "Analyze"
-msgstr "Daten analysieren"
+#: rc_option_editor.cc:2742 rc_option_editor.cc:2755
+msgid "manually"
+msgstr "manuell"
 
 
-#: rhythm_ferret.cc:98
-msgid "Detection function"
-msgstr "Erkennungsfunktion"
+#: rc_option_editor.cc:2748
+msgid "Connect track and bus outputs"
+msgstr "Verbinde Spur- und Busausgänge"
 
 
-#: rhythm_ferret.cc:102
-#, fuzzy
-msgid "Trigger gap"
-msgstr "Mindestauslöseabstand (msec)"
+#: rc_option_editor.cc:2753
+msgid "automatically to physical outputs"
+msgstr "automatisch mit Audioausgängen"
 
 
-#: rhythm_ferret.cc:107 strip_silence_dialog.cc:69
-msgid "Threshold"
-msgstr "Schwellwert"
+#: rc_option_editor.cc:2754
+msgid "automatically to master bus"
+msgstr "automatisch mit dem Master-Bus"
 
 
-#: rhythm_ferret.cc:112
-#, fuzzy
-msgid "Peak threshold"
-msgstr "Laut-Schwellwert (dB)"
+#: rc_option_editor.cc:2761
+msgid "Use 'Strict-I/O' for new tracks or Busses"
+msgstr "Benutze 'striktes E/A' für neue Spuren oder Busse"
 
 
-#: rhythm_ferret.cc:117
-#, fuzzy
-msgid "Silence threshold"
-msgstr "Ruhe-Schwellwert (dB)"
+#: rc_option_editor.cc:2772
+msgid "Denormals"
+msgstr "Denormals"
 
 
-#: rhythm_ferret.cc:122
-msgid "Sensitivity"
-msgstr "Empfindlichkeit"
+#: rc_option_editor.cc:2777
+msgid "Use DC bias to protect against denormals"
+msgstr "Nutze DC bias als Schutz vor Denormals"
 
 
-#: rhythm_ferret.cc:126
-msgid "Operation"
-msgstr "Aktionen"
+#: rc_option_editor.cc:2784
+msgid "Processor handling"
+msgstr "Umgang des Prozessors mit Denormals"
 
 
-#: rhythm_ferret.cc:340
-msgid "split regions (rhythm ferret)"
-msgstr "Regionen teilen (rhythm ferret)"
+#: rc_option_editor.cc:2790
+msgid "no processor handling"
+msgstr "nicht behandeln"
 
 
-#: route_group_dialog.cc:35 route_time_axis.cc:197 route_time_axis.cc:680
-#, fuzzy
-msgid "Route Group"
-msgstr "Bearbeitungsgruppe"
+#: rc_option_editor.cc:2796
+msgid "use FlushToZero"
+msgstr "Benutze FlushToZero"
 
 
-#: route_group_dialog.cc:40
-#, fuzzy
-msgid "Relative"
-msgstr "Relativ ausrichten"
+#: rc_option_editor.cc:2803
+msgid "use DenormalsAreZero"
+msgstr "Benutze DenormalsAreZero"
 
 
-#: route_group_dialog.cc:41
-msgid "Muting"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:2810
+msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero"
+msgstr "Benutze FlushToZero & DenormalsAreZero"
 
 
-#: route_group_dialog.cc:42
-#, fuzzy
-msgid "Soloing"
-msgstr "Solo"
+#: rc_option_editor.cc:2826
+msgid "Enable automatic analysis of audio"
+msgstr "Audiodaten automatisch analysieren"
 
 
-#: route_group_dialog.cc:43
-#, fuzzy
-msgid "Record enable"
-msgstr "Nur Aufnahme"
+#: rc_option_editor.cc:2834
+msgid "Replicate missing region channels"
+msgstr "Fehlende Kanäle in Regionen durch Kopien ersetzen"
+
+#: rc_option_editor.cc:2841 rc_option_editor.cc:2850 rc_option_editor.cc:2852
+#: rc_option_editor.cc:2860 rc_option_editor.cc:2868 rc_option_editor.cc:2876
+#: rc_option_editor.cc:2894 rc_option_editor.cc:2906 rc_option_editor.cc:2918
+#: rc_option_editor.cc:2920 rc_option_editor.cc:2922 rc_option_editor.cc:2930
+#: rc_option_editor.cc:2938 rc_option_editor.cc:2946 rc_option_editor.cc:2956
+#: rc_option_editor.cc:2957
+msgid "Solo & mute"
+msgstr "Solo & Mute"
+
+#: rc_option_editor.cc:2845
+msgid "Solo controls are Listen controls"
+msgstr "Solo-Schalter arbeiten als AFL/PFL"
 
 
-#: route_group_dialog.cc:44
-msgid "Selection"
-msgstr "Auswahl"
+#: rc_option_editor.cc:2855
+msgid "Exclusive solo"
+msgstr "Exclusives Solo"
 
 
-#: route_group_dialog.cc:45
-#, fuzzy
-msgid "Editing"
-msgstr "Bearbeiten mit"
+#: rc_option_editor.cc:2863
+msgid "Show solo muting"
+msgstr "Solo auf anderen Kanälen als Mute anzeigen"
 
 
-#: route_group_dialog.cc:46
-#, fuzzy
-msgid "Route active state"
-msgstr "Automationsmodus"
+#: rc_option_editor.cc:2871
+msgid "Soloing overrides muting"
+msgstr "Solo ist trotz Mute hörbar"
 
 
-#: route_group_dialog.cc:52
-#, fuzzy
-msgid "RouteGroupDialog"
-msgstr "Aufräumdialog"
+#: rc_option_editor.cc:2879
+msgid "Solo-in-place mute cut (dB)"
+msgstr "Solo-in-Place Mute Dämpfung (dB)"
 
 
-#: route_group_dialog.cc:74
-msgid "<b>Sharing</b>"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:2886
+msgid "Listen Position"
+msgstr "Abhörpunkt"
 
 
-#: route_group_dialog.cc:164
-msgid ""
-"A route group of this name already exists.  Please use a different name."
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:2891
+msgid "after-fader (AFL)"
+msgstr "After-Fader (AFL)"
 
 
-#: route_params_ui.cc:87
-msgid "Tracks/Busses"
-msgstr "Spuren/Busse"
+#: rc_option_editor.cc:2892
+msgid "pre-fader (PFL)"
+msgstr "Pre-Fader (PFL)"
 
 
-#: route_params_ui.cc:106
-msgid "Inputs"
-msgstr "Eingänge"
+#: rc_option_editor.cc:2898
+msgid "PFL signals come from"
+msgstr "Abgreifpunkt der PFL Signale"
 
 
-#: route_params_ui.cc:107
-msgid "Outputs"
-msgstr "Ausgänge"
+#: rc_option_editor.cc:2903
+msgid "before pre-fader processors"
+msgstr "Vor den Pre-Fader Prozessoren"
 
 
-#: route_params_ui.cc:108
-msgid "Plugins, Inserts & Sends"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:2904
+msgid "pre-fader but after pre-fader processors"
+msgstr "Pre-Fader, aber nach den Prozessoren"
 
 
-#: route_params_ui.cc:216
-msgid "route display list item for renamed route not found!"
-msgstr ""
-"Konnte Bezeichnung für umbenannten Verbindung nicht in der Liste der "
-"Verbindungen finden!"
+#: rc_option_editor.cc:2910
+msgid "AFL signals come from"
+msgstr "Abgreifpunkt der AFL Signale"
 
 
-#: route_params_ui.cc:263 route_params_ui.cc:291
-#, c-format
-msgid "Playback delay: %<PRId64> samples"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:2915
+msgid "immediately post-fader"
+msgstr "Direkt nach dem Fader"
 
 
-#: route_params_ui.cc:483
-msgid "NO TRACK"
-msgstr "KEINE SPUR"
+#: rc_option_editor.cc:2916
+msgid "after post-fader processors (before pan)"
+msgstr "Nach den Post-Fader Prozessoren (vor Pan)"
 
 
-#: route_params_ui.cc:616 route_params_ui.cc:617
-#, fuzzy
-msgid "No Track or Bus Selected"
-msgstr "Keine Route ausgewählt"
-
-#: route_time_axis.cc:113
-msgid "g"
-msgstr "g"
-
-#: route_time_axis.cc:114
-msgid "p"
-msgstr "w"
+#: rc_option_editor.cc:2920
+msgid "Default track / bus muting options"
+msgstr "Standardeinstellungen für Mute von Spuren / Bussen"
 
 
-#: route_time_axis.cc:115
-msgid "a"
-msgstr "a"
+#: rc_option_editor.cc:2925
+msgid "Mute affects pre-fader sends"
+msgstr "Mute schaltet Pre-Fader Sends stumm"
 
 
-#: route_time_axis.cc:173
-msgid "Record (Right-click for Step Edit)"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:2933
+msgid "Mute affects post-fader sends"
+msgstr "Mute schaltet Post-Fader Sends stumm"
 
 
-#: route_time_axis.cc:175
-msgid "Record"
-msgstr "Aufnahme"
+#: rc_option_editor.cc:2941
+msgid "Mute affects control outputs"
+msgstr "Mute schaltet Abhörausgänge stumm"
 
 
-#: route_time_axis.cc:198 route_time_axis.cc:662
-msgid "Playlist"
-msgstr "Wiedergabeliste"
+#: rc_option_editor.cc:2949
+msgid "Mute affects main outputs"
+msgstr "Mute schaltet Hauptausgänge stumm"
 
 
-#: route_time_axis.cc:199 route_time_axis.cc:683
-msgid "Automation"
-msgstr "Automationen"
+#: rc_option_editor.cc:2956
+msgid "Send Routing"
+msgstr "Send Routing"
 
 
-#: route_time_axis.cc:397
-#, fuzzy
-msgid "Show All Automation"
-msgstr "Alle Automationen zeigen"
+#: rc_option_editor.cc:2960
+msgid "Link panners of Aux and External Sends with main panner by default"
+msgstr "Verknüpfe standardmäßig Aux- und External-Send-Panner mit Hauptpanner"
 
 
-#: route_time_axis.cc:400
-#, fuzzy
-msgid "Show Existing Automation"
-msgstr "Verfügbare Automationen zeigen"
+#: rc_option_editor.cc:2966
+msgid "MIDI Preferences"
+msgstr "MIDI Einstellungen"
 
 
-#: route_time_axis.cc:403
-#, fuzzy
-msgid "Hide All Automation"
-msgstr "Automationen verbergen"
+#: rc_option_editor.cc:2971
+msgid "MIDI read-ahead time (seconds)"
+msgstr "MIDI read-ahead Zeit (Sekunden)"
 
 
-#: route_time_axis.cc:429
-#, fuzzy
-msgid "Color..."
-msgstr "Farbe"
+#: rc_option_editor.cc:2981
+msgid "Initial program change"
+msgstr "Erstmaliger Programmwechsel"
 
 
-#: route_time_axis.cc:483
-msgid "Overlaid"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:2990
+msgid "Display first MIDI bank/program as 0"
+msgstr "Erste(s) MIDI Bank/Programm als 0 anzeigen"
 
 
-#: route_time_axis.cc:490
-msgid "Stacked"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:2998
+msgid "Never display periodic MIDI messages (MTC, MIDI Clock)"
+msgstr "Periodische MIDI Nachrichten nie anzeigen (MTC, MIDI Clock)"
 
 
-#: route_time_axis.cc:499
-#, fuzzy
-msgid "Layers"
-msgstr "Layering"
+#: rc_option_editor.cc:3006
+msgid "Sound MIDI notes as they are selected in the editor"
+msgstr "MIDI Noten ertönen bei Auswahl im Editor"
 
 
-#: route_time_axis.cc:568
-#, fuzzy
-msgid "Automatic (based on I/O connections)"
-msgstr "Ausgänge automatisch verbinden"
+#: rc_option_editor.cc:3014
+msgid "Send MIDI control feedback"
+msgstr "MIDI Control Feedback senden"
 
 
-#: route_time_axis.cc:577
-#, fuzzy
-msgid "(Currently: Existing Material)"
-msgstr "An vorhandenem Material ausrichten"
+#: rc_option_editor.cc:3019 rc_option_editor.cc:3027
+msgid "MIDI/Ports"
+msgstr "MIDI/Ports"
 
 
-#: route_time_axis.cc:580
-#, fuzzy
-msgid "(Currently: Capture Time)"
-msgstr "An Aufnahmezeit ausrichten"
+#: rc_option_editor.cc:3022
+msgid "MIDI input follows MIDI track selection"
+msgstr "MIDI-Eingang folgt MIDI-Spurauswahl"
 
 
-#: route_time_axis.cc:588
-#, fuzzy
-msgid "Align With Existing Material"
-msgstr "An vorhandenem Material ausrichten"
+#: rc_option_editor.cc:3029 rc_option_editor.cc:3031 rc_option_editor.cc:3039
+#: rc_option_editor.cc:3041 rc_option_editor.cc:3049 rc_option_editor.cc:3058
+#: rc_option_editor.cc:3060 rc_option_editor.cc:3068 rc_option_editor.cc:3076
+#: rc_option_editor.cc:3085
+msgid "MIDI/Sync"
+msgstr "MIDI/Sync"
 
 
-#: route_time_axis.cc:593
-#, fuzzy
-msgid "Align With Capture Time"
-msgstr "An Aufnahmezeit ausrichten"
+#: rc_option_editor.cc:3029
+msgid "MIDI Clock"
+msgstr "MIDI Clock"
 
 
-#: route_time_axis.cc:598
-msgid "Alignment"
-msgstr "Ausrichtung"
+#: rc_option_editor.cc:3039
+msgid "MIDI Time Code (MTC)"
+msgstr "MIDI Time Code (MTC)"
 
 
-#: route_time_axis.cc:633
-#, fuzzy
-msgid "Normal Mode"
-msgstr "Normaler Modus"
+#: rc_option_editor.cc:3044
+msgid "Send MIDI Time Code"
+msgstr "Sende MIDI Time Code"
 
 
-#: route_time_axis.cc:639
-#, fuzzy
-msgid "Tape Mode"
-msgstr "Tape-Modus"
+#: rc_option_editor.cc:3052
+msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC"
+msgstr ""
+"Prozentzahl beiderseits der normalen Transportgeschwindigkeit, bis zu der "
+"MTC übertragen wird"
 
 
-#: route_time_axis.cc:645
-#, fuzzy
-msgid "Non-Layered Mode"
-msgstr "Einrastmodus"
+#: rc_option_editor.cc:3058
+msgid "Midi Machine Control (MMC)"
+msgstr "Midi Machine Control (MMC)"
 
 
-#: route_time_axis.cc:656
-#, fuzzy
-msgid "Color Mode"
-msgstr "Farbe"
+#: rc_option_editor.cc:3063
+msgid "Obey MIDI Machine Control commands"
+msgstr "MIDI Machine Control Commands empfangen"
 
 
-#: route_time_axis.cc:1001
-#, fuzzy
-msgid "Rename Playlist"
-msgstr "Name für Wiedergabeliste"
+#: rc_option_editor.cc:3071
+msgid "Send MIDI Machine Control commands"
+msgstr "MIDI Machine Control Commands senden"
 
 
-#: route_time_axis.cc:1002
-#, fuzzy
-msgid "New name for playlist:"
-msgstr "Name für Wiedergabeliste"
+#: rc_option_editor.cc:3079
+msgid "Inbound MMC device ID"
+msgstr "ID des eingehenden MMC-Geräts"
 
 
-#: route_time_axis.cc:1087
-#, fuzzy
-msgid "New Copy Playlist"
-msgstr "Name für Wiedergabeliste"
+#: rc_option_editor.cc:3088
+msgid "Outbound MMC device ID"
+msgstr "ID des ausgehenden MMC-Geräts"
 
 
-#: route_time_axis.cc:1088 route_time_axis.cc:1141
-#, fuzzy
-msgid "Name for new playlist:"
-msgstr "Name für Wiedergabeliste"
+#: rc_option_editor.cc:3094
+msgid "Midi Audition"
+msgstr "Midi vorhören"
 
 
-#: route_time_axis.cc:1140
-#, fuzzy
-msgid "New Playlist"
-msgstr "Wiedergabeliste"
+#: rc_option_editor.cc:3098
+msgid "Midi Audition Synth (LV2)"
+msgstr "Midi Vorhör-Synth (LV2)"
 
 
-#: route_time_axis.cc:1331
-msgid "A track already exists with that name"
-msgstr "Es existiert bereits eine Spur mit diesem Namen"
+#: rc_option_editor.cc:3129 rc_option_editor.cc:3139 rc_option_editor.cc:3141
+msgid "User interaction"
+msgstr "Benutzerinteraktion"
 
 
-#: route_time_axis.cc:1334
-msgid "You cannot create a track with that name as it is reserved for %1"
+#: rc_option_editor.cc:3132
+msgid ""
+"Use translations of %1 messages\n"
+"   <i>(requires a restart of %1 to take effect)</i>\n"
+"   <i>(if available for your language preferences)</i>"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Benutze Übersetzung der %1-Oberfläche\n"
+"   <i>(erfordert Neustart von %1)</i>\n"
+"   <i>(falls für Ihre gewünschte Sprache verfügbar)</i>"
 
 
-#: route_time_axis.cc:1512
-#, fuzzy
-msgid "New Copy..."
-msgstr "Neue Kopie"
-
-#: route_time_axis.cc:1516
-msgid "New Take"
-msgstr "Neuer Take"
-
-#: route_time_axis.cc:1517
-msgid "Copy Take"
-msgstr "Take kopieren"
+#: rc_option_editor.cc:3139
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Tastatur"
 
 
-#: route_time_axis.cc:1522
-msgid "Clear Current"
-msgstr "Ausgewählte zurücksetzen"
+#: rc_option_editor.cc:3152 rc_option_editor.cc:3194 rc_option_editor.cc:3274
+#: startup.cc:352
+msgid "Scan for Plugins"
+msgstr "Scanne nach Plugins"
 
 
-#: route_time_axis.cc:1525
-#, fuzzy
-msgid "Select From All..."
-msgstr "Aus allen auswählen..."
+#: rc_option_editor.cc:3157
+msgid "General"
+msgstr "Allgemein"
 
 
-#: route_time_axis.cc:2227
-msgid "layer-display"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:3162
+msgid "Always Display Plugin Scan Progress"
+msgstr "Plugin Scan-Fortschritt immer anzeigen"
 
 
-#: route_time_axis.cc:2314
-msgid "Underlays"
+#: rc_option_editor.cc:3168
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> a popup window showing plugin scan progress is displayed "
+"for indexing (cache load) and discovery (detect new plugins)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"<b>Wenn aktiviert,</b> wird ein Popupfenster dargestellt, um Plugin Scan-"
+"Fortschritt, Indizierung(Laden des Cache) und Entdeckung (neue Plugins "
+"finden) anzuzeigen"
 
 
-#: route_time_axis.cc:2317
-#, fuzzy
-msgid "Remove \"%1\""
-msgstr "Löschen"
+#: rc_option_editor.cc:3173
+msgid "Silence plugins when the transport is stopped"
+msgstr "Deaktiviere Plugins, wenn der Transport gestoppt ist."
 
 
-#: route_time_axis.cc:2367 route_time_axis.cc:2403
-#, fuzzy
-msgid "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!"
-msgstr "Programmierfehler:  line canvas item has no line pointer!"
+#: rc_option_editor.cc:3179
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> plugins will be reset at transport stop. When disabled "
+"plugins will be left unchanged at transport stop.\n"
+"\n"
+"This mostly affects plugins with a \"tail\" like Reverbs."
+msgstr ""
+"<b>Wenn aktiviert</b>, werden Plugins bei Transportstopp zurückgesetzt. Wenn "
+"nicht aktiviert, bleiben Plugins bei Transportstopp unverändert.\n"
+"\n"
+"Dies betrifft hauptsächlich Plugins mit einer \"Fahne\" wie z. B. Hall."
 
 
-#: route_time_axis.cc:2421
-msgid "r"
-msgstr "r"
+#: rc_option_editor.cc:3183
+msgid "Make new plugins active"
+msgstr "Neue Plugins sind aktiv"
 
 
-#: route_time_axis.cc:2436
-msgid "s"
-msgstr "s"
+#: rc_option_editor.cc:3189
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> plugins will be activated when they are added to tracks/"
+"busses. When disabled plugins will be left inactive when they are added to "
+"tracks/busses"
+msgstr ""
+"<b>Wenn aktiviert</b>, werden Plugins beim Hinzufügen zu Spuren/ Bussen "
+"aktiv geschalten. Wenn nicht aktiviert, bleiben Plugins beim Hinzufügen zu "
+"Spuren/Bussen inaktiv"
 
 
-#: route_time_axis.cc:2439
-msgid "m"
-msgstr "m"
+#: rc_option_editor.cc:3192 rc_option_editor.cc:3193 rc_option_editor.cc:3204
+#: rc_option_editor.cc:3213 rc_option_editor.cc:3225 rc_option_editor.cc:3230
+#: rc_option_editor.cc:3232 rc_option_editor.cc:3237 rc_option_editor.cc:3244
+#: rc_option_editor.cc:3249 rc_option_editor.cc:3258
+msgid "Plugins/VST"
+msgstr "Plugins/VST"
 
 
-#: route_ui.cc:125
-#, fuzzy
-msgid "Mute this track"
-msgstr "Diese Spur verbergen"
+#: rc_option_editor.cc:3192
+msgid "VST"
+msgstr "VST"
 
 
-#: route_ui.cc:132
-msgid "Mute other (non-soloed) tracks"
+#: rc_option_editor.cc:3200
+msgid "Enable Mac VST support (requires restart or re-scan)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Mac VST Unterstützung aktivieren (erfordert Neustart oder erneuten Scan)"
 
 
-#: route_ui.cc:140
-msgid "Enable recording on this track"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:3209
+msgid "Scan for [new] VST Plugins on Application Start"
+msgstr "Bei Programmstart nach [neuen] VST Plugins scannen"
 
 
-#: route_ui.cc:145
-msgid "make mixer strips show sends to this bus"
+#: rc_option_editor.cc:3215
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> new VST plugins are searched, tested and added to the "
+"cache index on application start. When disabled new plugins will only be "
+"available after triggering a 'Scan' manually"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"<b>Wenn aktiviert</b>, werden bei Programmstart neue VST Plugins gesucht, "
+"getestet und dem Cache-Index hinzugefügt. Wenn deaktiviert, werden neue "
+"Plugins nur nach einem manuellen Scan verfügbar sein"
 
 
-#: route_ui.cc:522
-msgid "Not connected to JACK - cannot engage record"
-msgstr "Nicht mit JACK verbunden - konnte die Aufnahme nicht starten"
-
-#: route_ui.cc:588
-#, fuzzy
-msgid "Step Entry"
-msgstr "Editor laden"
+#: rc_option_editor.cc:3221
+msgid "Verbose Plugin Scan"
+msgstr "Gesprächiger Plugin-Scan"
 
 
-#: route_ui.cc:661
-msgid "Assign all tracks (prefader)"
+#: rc_option_editor.cc:3227
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> additional information for every plugin is added to the "
+"Log Window."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"<b>Wenn aktiviert</b>, wird zusätzliche Information für jedes Plugin ins "
+"Logfenster geschrieben."
 
 
-#: route_ui.cc:665
-#, fuzzy
-msgid "Assign all tracks and buses (prefader)"
-msgstr "zu ausgewählten Spuren"
-
-#: route_ui.cc:669
-msgid "Assign all tracks (postfader)"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:3235
+msgid "VST Cache:"
+msgstr "VST Cache:"
 
 
-#: route_ui.cc:673
-#, fuzzy
-msgid "Assign all tracks and buses (postfader)"
-msgstr "zu ausgewählten Spuren"
+#: rc_option_editor.cc:3240
+msgid "VST Blacklist:"
+msgstr "VST Schwarzliste:"
 
 
-#: route_ui.cc:677
-#, fuzzy
-msgid "Assign selected tracks (prefader)"
-msgstr "zu ausgewählten Spuren"
+#: rc_option_editor.cc:3247
+msgid "Linux VST Path:"
+msgstr "Linux VST Pfad:"
 
 
-#: route_ui.cc:681
-#, fuzzy
-msgid "Assign selected tracks and buses (prefader)"
-msgstr "zu ausgewählten Spuren"
+#: rc_option_editor.cc:3252 rc_option_editor.cc:3265
+msgid "Path:"
+msgstr "Pfad:"
 
 
-#: route_ui.cc:684
-#, fuzzy
-msgid "Assign selected tracks (postfader)"
-msgstr "zu ausgewählten Spuren"
+#: rc_option_editor.cc:3261
+msgid "Windows VST Path:"
+msgstr "Windows VST Pfad:"
 
 
-#: route_ui.cc:688
-#, fuzzy
-msgid "Assign selected tracks and buses (postfader)"
-msgstr "zu ausgewählten Spuren"
+#: rc_option_editor.cc:3272 rc_option_editor.cc:3273 rc_option_editor.cc:3283
+#: rc_option_editor.cc:3287 rc_option_editor.cc:3292
+msgid "Plugins/Audio Unit"
+msgstr "Plugins/Audio Unit"
 
 
-#: route_ui.cc:691
-#, fuzzy
-msgid "Copy track/bus gains to sends"
-msgstr "Kopiere Dateien zum Projekt"
+#: rc_option_editor.cc:3272
+msgid "Audio Unit"
+msgstr "Audio Unit"
 
 
-#: route_ui.cc:692
-msgid "Set sends gain to -inf"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:3279
+msgid "Scan for [new] AudioUnit Plugins on Application Start"
+msgstr "Scanne bei Programmstart nach [neuen] AudioUnit-Plugins"
 
 
-#: route_ui.cc:693
-msgid "Set sends gain to 0dB"
+#: rc_option_editor.cc:3285
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> Audio Unit Plugins are discovered on application start. "
+"When disabled AU plugins will only be available after triggering a 'Scan' "
+"manually. The first successful scan will enable AU auto-scan, Any crash "
+"during plugin discovery will disable it."
+msgstr ""
+"<b>Wenn aktiviert</b>, werden bei Programmstart AudioUnit Plugins entdeckt. "
+"Wenn nicht aktiviert, werden neue Plugins nur nach einem manuellen Scan "
+"verfügbar sein. Der erste erfolgreiche Scan wird weitere automatische AU-"
+"Scans aktivieren, ein Crash während der Pluginentdeckung wird sie "
+"deaktivieren."
+
+#: rc_option_editor.cc:3290
+msgid "AU Cache:"
+msgstr "AU Cache:"
+
+#: rc_option_editor.cc:3295
+msgid "AU Blacklist:"
+msgstr "AU Schwarzliste:"
+
+#: rc_option_editor.cc:3299
+msgid "Plugin GUI"
+msgstr "Plugin GUI"
+
+#: rc_option_editor.cc:3303
+msgid "Automatically open the plugin GUI when adding a new plugin"
+msgstr "Bei Hinzufügen eines neuen Plugins dessen GUI automatisch öffnen"
+
+#: rc_option_editor.cc:3312
+msgid "Show Plugin Inline Display on Mixerstrip by default"
+msgstr "Standardmäßig Plugin-Inline-Display in Mixerstrip anzeigen"
+
+#: rc_option_editor.cc:3319
+msgid ""
+"Don't automatically open the plugin GUI when the plugin has an inline "
+"display mode"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Das Plugin-GUI nicht automatisch öffnen, wenn das Plugin einen Inline-"
+"Display-Modus bietet"
 
 
-#: route_ui.cc:1089
-#, fuzzy
-msgid "Solo Isolate"
-msgstr "Solo-Safe"
+#: rc_option_editor.cc:3326
+msgid "Instrument"
+msgstr "Instrument"
 
 
-#: route_ui.cc:1096
-#, fuzzy
-msgid "Solo Safe"
-msgstr "Solo-Safe"
+#: rc_option_editor.cc:3330
+msgid "Ask to replace existing instrument plugin"
+msgstr "Nachfragen, ob ein vorhandenes Instrumentenplugin ersetzt werden soll"
 
 
-#: route_ui.cc:1118
-msgid "Pre Fader"
-msgstr "Pre Fader"
+#: rc_option_editor.cc:3338
+msgid "Interactively configure instrument plugins on insert"
+msgstr "Instrumentenplugins beim Einfügen interaktiv konfigurieren"
 
 
-#: route_ui.cc:1124
-msgid "Post Fader"
-msgstr "Post Fader"
+#: rc_option_editor.cc:3344
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> show a dialog to select instrument channel configuration "
+"before adding a multichannel plugin."
+msgstr ""
+"<b>Wenn aktiviert</b>, erscheint ein Dialog zur Auswahl einer Instrumenten-"
+"Kanalkonfiguration, bevor ein Mehrkanalplugin hinzugefügt wird."
 
 
-#: route_ui.cc:1130
-msgid "Control Outs"
-msgstr "Vorhörausgang"
+#: rc_option_editor.cc:3353
+msgid "Disable Graphics Hardware Acceleration (requires restart)"
+msgstr "Deaktiviere Grafik-Hardwarebeschleunigung (benötigt Neustart)"
 
 
-#: route_ui.cc:1136
-msgid "Main Outs"
-msgstr "Main Ausgänge"
+#: rc_option_editor.cc:3359
+msgid ""
+"Render large parts of the application user-interface in software, instead of "
+"using 2D-graphics acceleration.\n"
+"This requires restarting %1 before having an effect"
+msgstr ""
+"Software-Rendering für große Teile der Anwendungs-Benutzeroberfläche, statt "
+"2D-Grafik-Beschleunigung zu verwenden.\n"
+"Dies erfordert einen Neustart von %1, um Auswirkung zu zeigen"
 
 
-#: route_ui.cc:1265
-#, fuzzy
-msgid "Color Selection"
-msgstr "Ausgewählten Bereich wiedergeben"
+#: rc_option_editor.cc:3360 rc_option_editor.cc:3372 rc_option_editor.cc:3375
+#: rc_option_editor.cc:3383 rc_option_editor.cc:3391 rc_option_editor.cc:3399
+#: rc_option_editor.cc:3407 rc_option_editor.cc:3418 rc_option_editor.cc:3434
+#: rc_option_editor.cc:3450 rc_option_editor.cc:3465 rc_option_editor.cc:3474
+#: rc_option_editor.cc:3482
+msgid "Preferences|GUI"
+msgstr "GUI"
 
 
-#: route_ui.cc:1404
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Do you really want to remove track \"%1\" ?\n"
-"\n"
-"You may also lose the playlist used by this track.\n"
-"\n"
-"(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)"
+#: rc_option_editor.cc:3366
+msgid "Possibly improve slow graphical performance (requires restart)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Wollen Sie wirklich die Spur \"%1\" löschen?\n"
-"\n"
-"Sie werden auch die Wiedergabeliste, die diese Spur benutzt verlieren.\n"
-"(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden!)"
+"Versuche, langsame Grafikperformance zu verbessern (erfordert Neustart)"
 
 
-#: route_ui.cc:1406
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:3371
 msgid ""
 msgid ""
-"Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n"
-"\n"
-"(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)"
+"Disables hardware gradient rendering on buggy video drivers (\"buggy "
+"gradients patch\").\n"
+"This requires restarting %1 before having an effect"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Wollen Sie den Bus \"%1\" wirklich löschen?\n"
-"(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden!)"
+"Abschalten des Hardware-Rendering von Farbverläufen bei fehlerhaften "
+"Videotreibern (\"buggy gradients patch\").\n"
+"Diese Einstellung wird erst nach einem Neustart von %1 wirksam"
 
 
-#: route_ui.cc:1414
-#, fuzzy
-msgid "Remove track"
-msgstr "Frame löschen"
-
-#: route_ui.cc:1416
-#, fuzzy
-msgid "Remove bus"
-msgstr "Löschen"
-
-#: route_ui.cc:1440
-msgid "Rename Track"
-msgstr "Spur umbenennen"
+#: rc_option_editor.cc:3378
+msgid "Use Window Manager/Desktop visibility information"
+msgstr "Benutze Ansichtsinformationen des Fenstermanagers/Desktops"
 
 
-#: route_ui.cc:1442
-#, fuzzy
-msgid "Rename Bus"
-msgstr "Umbenennen"
+#: rc_option_editor.cc:3386
+msgid "Graphically indicate mouse pointer hovering over various widgets"
+msgstr "Mouseover-Effekt über verschiedenen Anzeigen"
 
 
-#: route_ui.cc:1586
-#, fuzzy
-msgid " latency"
-msgstr "Latenz"
+#: rc_option_editor.cc:3394
+msgid "Show tooltips if mouse hovers over a control"
+msgstr "Zeige Tooltips, wenn die Maus über einem Element schwebt"
 
 
-#: route_ui.cc:1599
-msgid "Cannot create route template directory %1"
+#: rc_option_editor.cc:3402
+msgid "Use name highlight bars in region displays (requires a restart)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Verwende Farbbalken zur Namenshervorhebung in der Regionendarstellung "
+"(erfordert Neustart)"
 
 
-#: route_ui.cc:1605
-#, fuzzy
-msgid "Save As Template"
-msgstr "Als Vorlage Speichern..."
+#: rc_option_editor.cc:3410
+msgid "Update transport clock display at FPS instead of every 100ms"
+msgstr "Auffrischen der Transport-Uhranzeige in FPS statt alle 100 ms"
 
 
-#: route_ui.cc:1606
-#, fuzzy
-msgid "Template name:"
-msgstr "Vorlage :"
+#: rc_option_editor.cc:3425
+msgid "Waveform image cache size (megabytes)"
+msgstr "Wellenformbild Cachegröße (Megabyte)"
 
 
-#: route_ui.cc:1673
-msgid "Remote Control ID"
-msgstr "ID für Fernsteuerung"
+#: rc_option_editor.cc:3433
+msgid ""
+"Increasing the cache size uses more memory to store waveform images, which "
+"can improve graphical performance."
+msgstr ""
+"Ein größerer Cache benutzt mehr RAM-Speicher, was die Grafikperformance "
+"verbessern kann."
+
+#: rc_option_editor.cc:3441
+msgid "Lock timeout (seconds)"
+msgstr "Sperr-Timeout (Sekunden)"
+
+#: rc_option_editor.cc:3449
+msgid "Lock GUI after this many idle seconds (zero to never lock)"
+msgstr "Sperre GUI nach so vielen untätigen Sekunden (null, um nie zu sperren)"
+
+#: rc_option_editor.cc:3467
+msgid "Mixer Strip"
+msgstr "Anzeige im Kanalzug"
+
+#: rc_option_editor.cc:3477
+msgid "Use narrow strips in the mixer by default"
+msgstr "Standardmäßig schmale Kanalzüge verwenden"
+
+#: rc_option_editor.cc:3484
+msgid "Action Script Button Visibility"
+msgstr "Sichtbarkeit der Action Script-Schaltfläche"
+
+#: rc_option_editor.cc:3490 rc_option_editor.cc:3504 rc_option_editor.cc:3521
+#: rc_option_editor.cc:3537 rc_option_editor.cc:3553 rc_option_editor.cc:3567
+#: rc_option_editor.cc:3593 rc_option_editor.cc:3611 rc_option_editor.cc:3622
+#: rc_option_editor.cc:3629 rc_option_editor.cc:3631 rc_option_editor.cc:3639
+#: rc_option_editor.cc:3641 rc_option_editor.cc:3649 rc_option_editor.cc:3657
+#: rc_option_editor.cc:3659
+msgid "Preferences|Metering"
+msgstr "Pegelanzeige"
 
 
-#: route_ui.cc:1679
-#, fuzzy
-msgid "Remote control ID:"
-msgstr "ID für Fernsteuerung"
+#: rc_option_editor.cc:3494
+msgid "Peak hold time"
+msgstr "Haltezeit für Spitzenwert"
 
 
-#: route_ui.cc:1730
-msgid ""
-"Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track.  Right-click "
-"to show menu."
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:3500
+msgid "short"
+msgstr "Kurz"
 
 
-#: route_ui.cc:1732
-msgid ""
-"Left-click to invert (phase reverse) all channels of this track.  Right-"
-"click to show menu."
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:3501
+msgid "medium"
+msgstr "Mittel"
 
 
-#: search_path_option.cc:32
-msgid "Select folder to search for media"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:3502
+msgid "long"
+msgstr "Lange"
 
 
-#: search_path_option.cc:41
-#, fuzzy
-msgid "Click to add a new location"
-msgstr "Alle Positionsmarker entfernen"
+#: rc_option_editor.cc:3508
+msgid "DPM fall-off"
+msgstr "Abfall der digitalen Pegelanzeige"
 
 
-#: search_path_option.cc:48
-#, fuzzy
-msgid "the session folder"
-msgstr "Projektdatei auswählen"
+#: rc_option_editor.cc:3514
+msgid "slowest [6.6dB/sec]"
+msgstr "am langsamsten [6.6dB/sec]"
 
 
-#: send_ui.cc:120
-#, fuzzy
-msgid "Send "
-msgstr "MTC senden"
+#: rc_option_editor.cc:3515
+msgid "slow [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)"
+msgstr "langsam [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)"
 
 
-#: session_import_dialog.cc:64
-#, fuzzy
-msgid "Import from Session"
-msgstr "Projekt exportieren..."
+#: rc_option_editor.cc:3516
+msgid "moderate [12.0dB/sec] (DIN)"
+msgstr "moderat [12.0dB/sec] (DIN)"
 
 
-#: session_import_dialog.cc:73
-#, fuzzy
-msgid "Elements"
-msgstr "Kommentare"
+#: rc_option_editor.cc:3517
+msgid "medium [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)"
+msgstr "mittel [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)"
 
 
-#: session_import_dialog.cc:110
-#, fuzzy
-msgid "Cannot load XML for session from %1"
-msgstr "Konnte Icon-Bild für %1 nicht finden"
+#: rc_option_editor.cc:3518
+msgid "fast [20dB/sec]"
+msgstr "schnell [20dB/sec]"
 
 
-#: session_import_dialog.cc:127 session_import_dialog.cc:211
-msgid "Some elements had errors in them. Please see the log for details"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:3519
+msgid "very fast [32dB/sec]"
+msgstr "sehr schnell [32dB/sec]"
 
 
-#: session_import_dialog.cc:163
-#, fuzzy
-msgid "Import from session"
-msgstr "Projekt exportieren..."
+#: rc_option_editor.cc:3525
+msgid "Meter line-up level; 0dBu"
+msgstr "Ausrichtung der Pegelanzeige; 0dBu"
 
 
-#: session_import_dialog.cc:227
-msgid "This will select all elements of this type!"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:3530 rc_option_editor.cc:3546
+msgid "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)"
+msgstr "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)"
 
 
-#: session_metadata_dialog.cc:297
-msgid "Field"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:3531 rc_option_editor.cc:3547
+msgid "-20dBFS (SMPTE RP.0155)"
+msgstr "-20dBFS (SMPTE RP.0155)"
 
 
-#: session_metadata_dialog.cc:301
-msgid "Values (current value on top)"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:3532 rc_option_editor.cc:3548
+msgid "-18dBFS (EBU, BBC)"
+msgstr "-18dBFS (EBU, BBC)"
 
 
-#: session_metadata_dialog.cc:516
-msgid "Title"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:3533 rc_option_editor.cc:3549
+msgid "-15dBFS (DIN)"
+msgstr "-15dBFS (DIN)"
 
 
-#: session_metadata_dialog.cc:519
-msgid "Track Number"
+#: rc_option_editor.cc:3535
+msgid ""
+"Configure meter-marks and color-knee point for dBFS scale DPM, set reference "
+"level for IEC1/Nordic, IEC2 PPM and VU meter."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Konfiguriere Skalierung und Farbschwellwert für DPM mit dBFS-Skala, "
+"setzeReferenzpegel  für IEC1/Nordisch, IEC2 PPM und VU Pegelanzeigen."
 
 
-#: session_metadata_dialog.cc:522
-msgid "Subtitle"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:3541
+msgid "IEC1/DIN Meter line-up level; 0dBu"
+msgstr "Ausrichtung der IEC1/DIN Pegelanzeige; 0dBu"
 
 
-#: session_metadata_dialog.cc:525
-#, fuzzy
-msgid "Grouping"
-msgstr "Gruppe"
+#: rc_option_editor.cc:3551
+msgid "Reference level for IEC1/DIN meter."
+msgstr "Referenzpegel  für IEC1/DIN Pegelanzeige."
 
 
-#: session_metadata_dialog.cc:528
-msgid "Artist"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:3557
+msgid "VU Meter standard"
+msgstr "Standard für VU-Pegelanzeige"
 
 
-#: session_metadata_dialog.cc:531
-msgid "Genre"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:3562
+msgid "0VU = -2dBu (France)"
+msgstr "0VU = -2dBu (Frankreich)"
 
 
-#: session_metadata_dialog.cc:534
-#, fuzzy
-msgid "Comment"
-msgstr "Kommentare"
+#: rc_option_editor.cc:3563
+msgid "0VU = 0dBu (North America, Australia)"
+msgstr "0VU = 0dBu (Nordamerika, Australien)"
 
 
-#: session_metadata_dialog.cc:537
-#, fuzzy
-msgid "Copyright"
-msgstr "Kopieren"
+#: rc_option_editor.cc:3564
+msgid "0VU = +4dBu (standard)"
+msgstr "0VU = +4dBu (Standard)"
 
 
-#: session_metadata_dialog.cc:545 session_metadata_dialog.cc:550
-msgid "Album"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:3565
+msgid "0VU = +8dBu"
+msgstr "0VU = +8dBu"
 
 
-#: session_metadata_dialog.cc:553
-msgid "Year"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:3571
+msgid "Peak threshold [dBFS]"
+msgstr "Schwelle für Spitzenwert [dBFS]"
 
 
-#: session_metadata_dialog.cc:556
-msgid "Album Artist"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:3580
+msgid "Default Meter Type for Master Bus"
+msgstr "Voreingestellter Metertyp für Masterbus"
 
 
-#: session_metadata_dialog.cc:559
-#, fuzzy
-msgid "Total Tracks"
-msgstr "Audiospuren"
+#: rc_option_editor.cc:3598
+msgid "Default Meter Type for Busses"
+msgstr "Voreingestellter Metertyp für Busse"
 
 
-#: session_metadata_dialog.cc:562
-msgid "Disc Subtitle"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:3615
+msgid "Default Meter Type for Tracks"
+msgstr "Voreingestellter Metertyp für Spuren"
 
 
-#: session_metadata_dialog.cc:565
-msgid "Disc Number"
+#: rc_option_editor.cc:3627
+msgid ""
+"Specify the audio signal level in dBFS at and above which the meter-peak "
+"indicator will flash red."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Geben Sie den Signalpegel in dbFS an, bei dessen Erreichen oder "
+"Überschreitung die Spitzenwertanzeige in der Pegelanzeige rot blinkt."
 
 
-#: session_metadata_dialog.cc:568
-msgid "Total Discs"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:3634
+msgid "LED meter style"
+msgstr "Pegelanzeigen im LED-Stil"
 
 
-#: session_metadata_dialog.cc:571
-#, fuzzy
-msgid "Compilation"
-msgstr "Automation"
+#: rc_option_editor.cc:3639
+msgid "Editor Meters"
+msgstr "Editor-Pegelanzeige"
 
 
-#: session_metadata_dialog.cc:574
-msgid "ISRC"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:3644
+msgid "Show meters on tracks in the editor"
+msgstr "Aktiviere Pegelanzeigen im Editor"
 
 
-#: session_metadata_dialog.cc:582
-msgid "People"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:3652
+msgid "Show at most stereo meters in the track-header"
+msgstr "Im Spurkopf Pegelanzeige auf höchstens Stereo beschränken"
 
 
-#: session_metadata_dialog.cc:587
-msgid "Lyricist"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:3657
+msgid "Post Export Analysis"
+msgstr "Post-Export Analyse"
 
 
-#: session_metadata_dialog.cc:590
-msgid "Composer"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:3662
+msgid "Save loudness analysis as image file"
+msgstr "Loudness-Analyse als Bilddatei sichern"
 
 
-#: session_metadata_dialog.cc:593
-msgid "Conductor"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:3670
+msgid "Theme"
+msgstr "Thema"
 
 
-#: session_metadata_dialog.cc:596
-#, fuzzy
-msgid "Remixer"
-msgstr "Mixer"
+#: rc_option_editor.cc:3672
+msgid "Theme/Colors"
+msgstr "Thema/Farben"
 
 
-#: session_metadata_dialog.cc:599
-#, fuzzy
-msgid "Arranger"
-msgstr "Bereich"
+#: rc_option_editor.cc:3760
+msgid "Set Linux VST Search Path"
+msgstr "Linux VST Suchpfad setzen"
 
 
-#: session_metadata_dialog.cc:602
-msgid "Engineer"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:3774
+msgid "Set Windows VST Search Path"
+msgstr "Windows VST Suchpfad setzen"
 
 
-#: session_metadata_dialog.cc:605
-msgid "Producer"
-msgstr ""
+#: region_editor.cc:81
+msgid "audition this region"
+msgstr "Diese Region vorhören"
 
 
-#: session_metadata_dialog.cc:608
-#, fuzzy
-msgid "DJ Mixer"
-msgstr "Mixer"
+#: region_editor.cc:90 region_layering_order_editor.cc:75
+msgid "Position:"
+msgstr "Position:"
 
 
-#: session_metadata_dialog.cc:618
-#, fuzzy
-msgid "Edit Session Metadata"
-msgstr "Projektanfang"
+#: region_editor.cc:92 add_video_dialog.cc:156
+msgid "End:"
+msgstr "Ende:"
 
 
-#: session_metadata_dialog.cc:649
-#, fuzzy
-msgid "Import session metadata"
-msgstr "Projektanfang"
+#: region_editor.cc:94 sfdb_ui.cc:145
+msgid "Length:"
+msgstr "Länge:"
 
 
-#: session_metadata_dialog.cc:670
-msgid "Choose session to import metadata from"
-msgstr ""
+#: region_editor.cc:96
+msgid "Sync point (relative to region):"
+msgstr "Synchronisationspunkt (relativ zur Region)"
 
 
-#: session_metadata_dialog.cc:708
-msgid "This session file could not be read!"
-msgstr ""
+#: region_editor.cc:98
+msgid "Sync point (absolute):"
+msgstr "Synchronisationspunkt (absolut)"
 
 
-#: session_metadata_dialog.cc:718
-msgid ""
-"The session file didn't contain metadata!\n"
-"Maybe this is an old session format?"
-msgstr ""
+#: region_editor.cc:100
+msgid "File start:"
+msgstr "Dateibeginn:"
 
 
-#: session_metadata_dialog.cc:737
-msgid "Import all from:"
-msgstr ""
+#: region_editor.cc:104
+msgid "Sources:"
+msgstr "Quellen:"
 
 
-#: session_option_editor.cc:35
-#, fuzzy
-msgid "Session Properties"
-msgstr "Region(en)"
+#: region_editor.cc:106
+msgid "Source:"
+msgstr "Quelle:"
 
 
-#: session_option_editor.cc:46
-#, fuzzy
-msgid "External timecode source"
-msgstr "Positionsbezogene Sync-quelle"
+#: region_editor.cc:168
+msgid "Region '%1'"
+msgstr "Region '%1'"
 
 
-#: session_option_editor.cc:56
-#, fuzzy
-msgid "Timecode Settings"
-msgstr "Timecode FPS"
+#: region_editor.cc:279
+msgid "change region start position"
+msgstr "Startposition der Region ändern"
 
 
-#: session_option_editor.cc:61
-#, fuzzy
-msgid "Timecode frames-per-second"
-msgstr "Timecode FPS"
+#: region_editor.cc:299
+msgid "change region end position"
+msgstr "Endposition der Region ändern"
 
 
-#: session_option_editor.cc:66
-msgid "23.976"
-msgstr "23,976"
+#: region_editor.cc:322
+msgid "change region length"
+msgstr "Länge der Region verändern"
 
 
-#: session_option_editor.cc:67
-msgid "24"
-msgstr "24"
+#: region_editor.cc:416 region_editor.cc:428
+msgid "change region sync point"
+msgstr "Synchronisationspunkt der Region ändern"
 
 
-#: session_option_editor.cc:68
-msgid "24.976"
-msgstr "24,976"
+#: region_layering_order_editor.cc:42
+msgid "RegionLayeringOrderEditor"
+msgstr "RegionenLayeringOrdnungEditor"
 
 
-#: session_option_editor.cc:69
-msgid "25"
-msgstr "25"
+#: region_layering_order_editor.cc:55
+msgid "Region Name"
+msgstr "Name der Region"
 
 
-#: session_option_editor.cc:70
-msgid "29.97"
-msgstr "29,97"
+#: region_layering_order_editor.cc:72
+msgid "Track:"
+msgstr "Spur:"
 
 
-#: session_option_editor.cc:71
-msgid "29.97 drop"
-msgstr "29,97 (drop)"
+#: region_layering_order_editor.cc:104
+msgid "Choose Top Region"
+msgstr "Oberste Region auswählen"
 
 
-#: session_option_editor.cc:72
-msgid "30"
-msgstr "30"
+#: region_view.cc:271
+msgid "SilenceText"
+msgstr "StilleText"
 
 
-#: session_option_editor.cc:73
-msgid "30 drop"
-msgstr "30 (drop)"
+#: region_view.cc:286 region_view.cc:305
+msgid "minutes"
+msgstr "Minuten"
 
 
-#: session_option_editor.cc:74
-msgid "59.94"
-msgstr "59,94"
+#: region_view.cc:289 region_view.cc:308
+msgid "msecs"
+msgstr "ms"
 
 
-#: session_option_editor.cc:75
-msgid "60"
-msgstr "60"
+#: region_view.cc:292 region_view.cc:311
+msgid "secs"
+msgstr "s"
+
+#: region_view.cc:295
+msgid "%1 silent segment"
+msgid_plural "%1 silent segments"
+msgstr[0] "%1 stilles Segment"
+msgstr[1] "%1 stille Segmente"
 
 
-#: session_option_editor.cc:81
-#, fuzzy
-msgid "Subframes per frame"
-msgstr "80 pro Frame"
+#: region_view.cc:297
+msgid "shortest = %1 %2"
+msgstr "kürzestes = %1 %2"
 
 
-#: session_option_editor.cc:86
-msgid "80"
+#: region_view.cc:314
+msgid ""
+"\n"
+"  (shortest audible segment = %1 %2)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"\n"
+"  (kürzestes hörbares Segment = %1 %2)"
 
 
-#: session_option_editor.cc:87
-#, fuzzy
-msgid "100"
-msgstr "44100 Hz"
+#: return_ui.cc:102
+msgid "Return "
+msgstr "Return "
 
 
-#: session_option_editor.cc:93
-#, fuzzy
-msgid "Timecode source shares sample clock with audio interface"
-msgstr "Timecode-Quelle ist mit Sample-Clock synchronisiert"
+#: rhythm_ferret.cc:48
+msgid "Percussive Onset"
+msgstr "Percussive Onset"
 
 
-#: session_option_editor.cc:100
-#, fuzzy
-msgid "Pull-up / pull-down"
-msgstr "Pull-Up / Pull-Down"
+#: rhythm_ferret.cc:49
+msgid "Note Onset"
+msgstr "Note Onset"
 
 
-#: session_option_editor.cc:105
-#, fuzzy
-msgid "4.1667 + 0.1%"
-msgstr "+4,1667% + 0,1%"
+#: rhythm_ferret.cc:54
+msgid "Energy Based"
+msgstr "Energy Based"
 
 
-#: session_option_editor.cc:106
-#, fuzzy
-msgid "4.1667"
-msgstr "+4,1667%"
+#: rhythm_ferret.cc:55
+msgid "Spectral Difference"
+msgstr "Spectral Difference"
 
 
-#: session_option_editor.cc:107
-#, fuzzy
-msgid "4.1667 - 0.1%"
-msgstr "+4,1667% - 0,1%"
+#: rhythm_ferret.cc:56
+msgid "High-Frequency Content"
+msgstr "High-Frequency Content"
 
 
-#: session_option_editor.cc:108
-#, fuzzy
-msgid "0.1"
-msgstr "+ 0,1%"
+#: rhythm_ferret.cc:57
+msgid "Complex Domain"
+msgstr "Complex Domain"
 
 
-#: session_option_editor.cc:110
-msgid "-0.1"
-msgstr ""
+#: rhythm_ferret.cc:58
+msgid "Phase Deviation"
+msgstr "Phasenabweichung"
 
 
-#: session_option_editor.cc:111
-#, fuzzy
-msgid "-4.1667 + 0.1%"
-msgstr "-4,1667% + 0,1%"
+#: rhythm_ferret.cc:59
+msgid "Kullback-Liebler"
+msgstr "Kullback-Liebler"
 
 
-#: session_option_editor.cc:112
-#, fuzzy
-msgid "-4.1667"
-msgstr "-4,1667%"
+#: rhythm_ferret.cc:60
+msgid "Modified Kullback-Liebler"
+msgstr "Modified Kullback-Liebler"
 
 
-#: session_option_editor.cc:113
-#, fuzzy
-msgid "-4.1667 - 0.1%"
-msgstr "-4,1667% - 0,1%"
+#: rhythm_ferret.cc:62
+msgid "Spectral Flux"
+msgstr "Spektraler Fluss"
 
 
-#: session_option_editor.cc:119
-#, fuzzy
-msgid "Timecode Offset"
-msgstr "Timecode FPS"
+#: rhythm_ferret.cc:68
+msgid "Split region"
+msgstr "Region teilen"
 
 
-#: session_option_editor.cc:130
-#, fuzzy
-msgid "Timecode Offset Negative"
-msgstr "Negatives SMPTE-Offset"
+#: rhythm_ferret.cc:70
+msgid "Snap regions"
+msgstr "Regionen einrasten"
 
 
-#: session_option_editor.cc:139
-#, fuzzy
-msgid "Crossfades are created"
-msgstr "Crossfades"
+#: rhythm_ferret.cc:71
+msgid "Conform regions"
+msgstr "Region angleichen"
 
 
-#: session_option_editor.cc:144
-#, fuzzy
-msgid "to span entire overlap"
-msgstr "Gesamte Überlappung"
+#: rhythm_ferret.cc:77
+msgid "Rhythm Ferret"
+msgstr "Rhythm Ferret"
 
 
-#: session_option_editor.cc:150
-msgid "short-xfade-seconds"
-msgstr ""
+#: rhythm_ferret.cc:83
+msgid "Analyze"
+msgstr "Daten analysieren"
 
 
-#: session_option_editor.cc:151
-#, fuzzy
-msgid "Short crossfade length"
-msgstr "Länge für kurze Crossfades (ms)"
+#: rhythm_ferret.cc:122
+msgid "Detection function"
+msgstr "Erkennungsfunktion"
 
 
-#: session_option_editor.cc:159
-msgid "destructive-xfade-seconds"
-msgstr ""
+#: rhythm_ferret.cc:126
+msgid "Trigger gap (postproc)"
+msgstr "Auslöseabstand (postproc)"
 
 
-#: session_option_editor.cc:160
-#, fuzzy
-msgid "Destructive crossfade length"
-msgstr "Länge für destruktive Crossfades (ms)"
+#: rhythm_ferret.cc:131
+msgid "Peak threshold"
+msgstr "Schwelle für Spitzenwert"
 
 
-#: session_option_editor.cc:169
-#, fuzzy
-msgid "Create crossfades automatically"
-msgstr "Automatisch erzeugen"
+#: rhythm_ferret.cc:135
+msgid "Silence threshold"
+msgstr "Silence threshold"
 
 
-#: session_option_editor.cc:176
-#, fuzzy
-msgid "Crossfades active"
-msgstr "Crossfades"
+#: rhythm_ferret.cc:141
+msgid "Min Inter-Onset Time"
+msgstr "Min. Zeit zwischen Onsets"
 
 
-#: session_option_editor.cc:183
-#, fuzzy
-msgid "Crossfades visible"
-msgstr "Crossfades"
+#: rhythm_ferret.cc:148
+msgid "Sensitivity"
+msgstr "Empfindlichkeit"
 
 
-#: session_option_editor.cc:190
-#, fuzzy
-msgid "Region fades active"
-msgstr "Fade-In aktivieren"
+#: rhythm_ferret.cc:152
+msgid "Cut Pos Threshold"
+msgstr "Schwellwert für Schnittposition"
 
 
-#: session_option_editor.cc:197
-#, fuzzy
-msgid "Region fades visible"
-msgstr "nach Ende der Region in der Datei"
+#: rhythm_ferret.cc:157
+msgid "Operation"
+msgstr "Aktionen"
 
 
-#: session_option_editor.cc:204 session_option_editor.cc:217
-#: session_option_editor.cc:231 session_option_editor.cc:233
-#: session_option_editor.cc:238 session_option_editor.cc:244
-#, fuzzy
-msgid "Media"
-msgstr "Mittel"
+#: rhythm_ferret.cc:382
+msgid "split regions (rhythm ferret)"
+msgstr "Regionen teilen (rhythm ferret)"
 
 
-#: session_option_editor.cc:204
-#, fuzzy
-msgid "Audio file format"
-msgstr "Audio-Dateiformat"
+#: route_group_dialog.cc:42
+msgid "Track/bus Group"
+msgstr "Spur/Bus-Gruppe"
 
 
-#: session_option_editor.cc:208
-#, fuzzy
-msgid "Sample format"
-msgstr "Sampleformat"
+#: route_group_dialog.cc:47
+msgid "Relative"
+msgstr "Relativ"
 
 
-#: session_option_editor.cc:213
-msgid "32-bit floating point"
-msgstr ""
+#: route_group_dialog.cc:48
+msgid "Muting"
+msgstr "Muting"
 
 
-#: session_option_editor.cc:214
-msgid "24-bit integer"
-msgstr ""
+#: route_group_dialog.cc:50
+msgid "Record enable"
+msgstr "Aufnahmestatus"
 
 
-#: session_option_editor.cc:215
-msgid "16-bit integer"
-msgstr ""
+#: route_group_dialog.cc:52
+msgid "Active state"
+msgstr "Aktiv-Status"
 
 
-#: session_option_editor.cc:221
-#, fuzzy
-msgid "File type"
-msgstr "Dateiformat"
+#: route_group_dialog.cc:58
+msgid "RouteGroupDialog"
+msgstr "Bearbeitungsgruppendialog"
 
 
-#: session_option_editor.cc:226
-msgid "Broadcast WAVE"
-msgstr ""
+#: route_group_dialog.cc:99
+msgid "<b>Sharing</b>"
+msgstr "<b>Geteilte Funktionen</b>"
 
 
-#: session_option_editor.cc:227
-msgid "WAVE"
+#: route_group_dialog.cc:192
+msgid "The group name is not unique. Please use a different name."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Der Gruppenname ist nicht einzigartig. Bitte benutzen Sie einen anderen "
+"Namen."
 
 
-#: session_option_editor.cc:228
-msgid "WAVE-64"
-msgstr ""
+#: route_params_ui.cc:84
+msgid "Tracks/Busses"
+msgstr "Spuren/Busse"
 
 
-#: session_option_editor.cc:229
-msgid "CAF"
-msgstr ""
+#: route_params_ui.cc:103
+msgid "Inputs"
+msgstr "Eingänge"
 
 
-#: session_option_editor.cc:233
-#, fuzzy
-msgid "File locations"
-msgstr "Positionen zurücksetzen"
+#: route_params_ui.cc:104
+msgid "Outputs"
+msgstr "Ausgänge"
 
 
-#: session_option_editor.cc:235
-msgid "Search for audio files in:"
-msgstr ""
+#: route_params_ui.cc:105
+msgid "Plugins, Inserts & Sends"
+msgstr "Plugins, Inserts & Sends"
 
 
-#: session_option_editor.cc:240
-msgid "Search for MIDI files in:"
+#: route_params_ui.cc:201
+msgid "route display list item for renamed route not found!"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Konnte Bezeichnung für umbenannten Verbindung nicht in der Liste der "
+"Verbindungen finden!"
 
 
-#: session_option_editor.cc:248
-msgid "Layering (in overlaid mode)"
-msgstr ""
+#: route_params_ui.cc:271 route_params_ui.cc:299
+#, c-format
+msgid "Playback delay: %<PRId64> samples"
+msgstr "Wiedergabeverzögerung: %<PRId64> Samples"
 
 
-#: session_option_editor.cc:252
-#, fuzzy
-msgid "Layering model"
-msgstr "Layering"
+#: route_params_ui.cc:491
+msgid "NO TRACK"
+msgstr "KEINE SPUR"
 
 
-#: session_option_editor.cc:257
-#, fuzzy
-msgid "later is higher"
-msgstr "Spätere nach oben"
+#: route_params_ui.cc:515
+msgid "Add Track or Bus"
+msgstr "Spur/Bus hinzufügen"
 
 
-#: session_option_editor.cc:258
-#, fuzzy
-msgid "most recently moved or added is higher"
-msgstr "Zuletzt bewegte/hinzugefügte nach oben"
+#: route_params_ui.cc:627 route_params_ui.cc:628
+msgid "No Track or Bus Selected"
+msgstr "Keine Spuren oder Busse ausgewählt"
 
 
-#: session_option_editor.cc:259
-#, fuzzy
-msgid "most recently added is higher"
-msgstr "Zuletzt hinzugefügte nach oben"
+#: route_time_axis.cc:104
+msgid "RTAV|G"
+msgstr "G"
 
 
-#: session_option_editor.cc:263
-msgid "MIDI Note Overlaps"
-msgstr ""
+#: route_time_axis.cc:105
+msgid "RTAV|P"
+msgstr "P"
 
 
-#: session_option_editor.cc:267
-msgid ""
-"Policy for handling same note\n"
-"and channel overlaps"
-msgstr ""
+#: route_time_axis.cc:106
+msgid "RTAV|A"
+msgstr "A"
 
 
-#: session_option_editor.cc:272
-msgid "never allow them"
-msgstr ""
+#: route_time_axis.cc:194
+msgid "Record (Right-click for Step Edit)"
+msgstr "Aufnahme (Rechtsklick für Step Entry)"
 
 
-#: session_option_editor.cc:273
-msgid "don't do anything in particular"
-msgstr ""
+#: route_time_axis.cc:197
+msgid "Record"
+msgstr "Aufnahme"
 
 
-#: session_option_editor.cc:274
-msgid "replace any overlapped existing note"
-msgstr ""
+#: route_time_axis.cc:265
+msgid "Route Group"
+msgstr "Bearbeitungsgruppe"
 
 
-#: session_option_editor.cc:275
-msgid "shorten the overlapped existing note"
-msgstr ""
+#: route_time_axis.cc:275
+msgid "MIDI Controllers and Automation"
+msgstr "MIDI-Controller und Automation"
 
 
-#: session_option_editor.cc:276
-msgid "shorten the overlapping new note"
-msgstr ""
+#: route_time_axis.cc:528
+msgid "Show All Automation"
+msgstr "Alle Automationen anzeigen"
 
 
-#: session_option_editor.cc:277
-msgid "replace both overlapping notes with a single note"
-msgstr ""
+#: route_time_axis.cc:531
+msgid "Show Existing Automation"
+msgstr "Genutzte Automationen zeigen"
 
 
-#: session_option_editor.cc:281
-msgid "Broadcast WAVE metadata"
-msgstr ""
+#: route_time_axis.cc:534
+msgid "Hide All Automation"
+msgstr "Alle Automationen verbergen"
 
 
-#: session_option_editor.cc:285
-msgid "Country code"
-msgstr ""
+#: route_time_axis.cc:543
+msgid "Processor automation"
+msgstr "Prozessorautomation"
 
 
-#: session_option_editor.cc:292
-#, fuzzy
-msgid "Organization code"
-msgstr "Pan-Automationsmodus"
+#: route_time_axis.cc:550
+msgid "Fader"
+msgstr "Fader"
 
 
-#: sfdb_ui.cc:87 sfdb_ui.cc:107 sfdb_ui.cc:116
-msgid "as new tracks"
-msgstr "als neue Spuren"
+#: route_time_axis.cc:577
+msgid "Pan"
+msgstr "Pan"
 
 
-#: sfdb_ui.cc:89 sfdb_ui.cc:109
-msgid "to selected tracks"
-msgstr "zu ausgewählten Spuren"
+#: route_time_axis.cc:661
+msgid "Overlaid"
+msgstr "Overlaid"
 
 
-#: sfdb_ui.cc:91 sfdb_ui.cc:111
-msgid "to region list"
-msgstr "zur Liste der Regionen"
+#: route_time_axis.cc:667
+msgid "Stacked"
+msgstr "Stacked"
 
 
-#: sfdb_ui.cc:93 sfdb_ui.cc:113
-msgid "as new tape tracks"
-msgstr "als neue Tape-Spuren"
+#: route_time_axis.cc:675
+msgid "Layers"
+msgstr "Layers"
 
 
-#: sfdb_ui.cc:97
-msgid "programming error: unknown import mode string %1"
-msgstr "Programmierfehler: unbekannter Importmodus %1"
+#: route_time_axis.cc:739
+msgid "Automatic (based on I/O connections)"
+msgstr "Automatisch (auf den E/A Verbindungen basierend)"
 
 
-#: sfdb_ui.cc:124
-msgid "Auto-play"
-msgstr "Auto-Play"
+#: route_time_axis.cc:748
+msgid "(Currently: Existing Material)"
+msgstr "(Momentan: An vorhandenem Material ausrichten)"
 
 
-#: sfdb_ui.cc:130 sfdb_ui.cc:236
-#, fuzzy
-msgid "<b>Sound File Information</b>"
-msgstr "<b>Eigenschaften der Audiodatei</b>"
+#: route_time_axis.cc:751
+msgid "(Currently: Capture Time)"
+msgstr "(Momentan: An Aufnahmezeit ausrichten)"
 
 
-#: sfdb_ui.cc:142
-msgid "Timestamp:"
-msgstr "Zeitstempel:"
+#: route_time_axis.cc:759
+msgid "Align With Existing Material"
+msgstr "An existierendem Material ausrichten"
 
 
-#: sfdb_ui.cc:144
-msgid "Format:"
-msgstr "Format:"
+#: route_time_axis.cc:764
+msgid "Align With Capture Time"
+msgstr "An Aufnahmezeit ausrichten"
 
 
-#: sfdb_ui.cc:182 sfdb_ui.cc:527
-msgid "Tags:"
-msgstr "Stichworte:"
+#: route_time_axis.cc:769
+msgid "Alignment"
+msgstr "Ausrichtung"
 
 
-#: sfdb_ui.cc:319
-msgid "Auditioning of MIDI files is not yet supported"
-msgstr ""
+#: route_time_axis.cc:804
+msgid "Normal Mode"
+msgstr "Normaler Modus"
 
 
-#: sfdb_ui.cc:326
-msgid "Could not read file: %1 (%2)."
-msgstr "Konnte Datei nicht lesen: %1 (%2)."
+#: route_time_axis.cc:810
+msgid "Tape Mode"
+msgstr "Band-Modus"
 
 
-#: sfdb_ui.cc:348
-msgid "Could not access soundfile: "
-msgstr "Konnte auf Audiodatei nicht zugreifen: "
-
-#: sfdb_ui.cc:402
-msgid "SoundFileBox: Could not tokenize string: "
-msgstr "SoundFileBox: Konnte Zeichenkette nicht zerlegen: "
+#: route_time_axis.cc:816
+msgid "Non-Layered Mode"
+msgstr "Non-Layered Mode"
 
 
-#: sfdb_ui.cc:422
-msgid "Search"
-msgstr "Suchen"
+#: route_time_axis.cc:822
+msgid "Record Mode"
+msgstr "Aufnahmemodus"
 
 
-#: sfdb_ui.cc:424 sfdb_ui.cc:838
-msgid "Start Downloading"
-msgstr "Download beginnen"
+#: route_time_axis.cc:827 route_time_axis.cc:1813
+msgid "Playlist"
+msgstr "Wiedergabeliste"
 
 
-#: sfdb_ui.cc:446
-msgid "Audio files"
-msgstr "Audiodateien"
+#: route_time_axis.cc:1125
+msgid "Rename Playlist"
+msgstr "Wiedergabeliste umbenennen"
 
 
-#: sfdb_ui.cc:449
-#, fuzzy
-msgid "MIDI files"
-msgstr "Alle Dateien"
+#: route_time_axis.cc:1126
+msgid "New name for playlist:"
+msgstr "Neuer Name für Wiedergabeliste:"
 
 
-#: sfdb_ui.cc:452
-msgid "All files"
-msgstr "Alle Dateien"
+#: route_time_axis.cc:1211
+msgid "New Copy Playlist"
+msgstr "Neue Kopie der Wiedergabeliste"
 
 
-#: sfdb_ui.cc:468
-msgid "Browse Files"
-msgstr "Durchsuchen"
+#: route_time_axis.cc:1212 route_time_axis.cc:1265
+msgid "Name for new playlist:"
+msgstr "Name für die neue Wiedergabeliste:"
 
 
-#: sfdb_ui.cc:495 sfdb_ui.cc:542
-msgid "Paths"
-msgstr "Pfade"
+#: route_time_axis.cc:1264
+msgid "New Playlist"
+msgstr "Neue Wiedergabeliste"
 
 
-#: sfdb_ui.cc:504
-msgid "Search Tags"
-msgstr "Stichwortsuche"
+#: route_time_axis.cc:1459
+msgid "The name \"%1\" is reserved for %2"
+msgstr "Der Name \"%1\" ist für %2 reserviert"
 
 
-#: sfdb_ui.cc:519
-msgid "User:"
-msgstr "Benutzer:"
+#: route_time_axis.cc:1702
+msgid "New Copy..."
+msgstr "Neue Kopie..."
 
 
-#: sfdb_ui.cc:523
-msgid "Password:"
-msgstr "Passwort"
+#: route_time_axis.cc:1706
+msgid "New Take"
+msgstr "Neuer Take"
 
 
-#: sfdb_ui.cc:549
-msgid "Search Freesound"
-msgstr "Freesound durchsuchen"
+#: route_time_axis.cc:1707
+msgid "Copy Take"
+msgstr "Take kopieren"
 
 
-#: sfdb_ui.cc:740
-msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: "
-msgstr "SoundFileBrowser: Konnte Zeichenkete nicht zerlegen:"
+#: route_time_axis.cc:1712
+msgid "Clear Current"
+msgstr "Aktuelle leeren"
 
 
-#: sfdb_ui.cc:776
-msgid "Cancelling.."
-msgstr "Abbrechen..."
+#: route_time_axis.cc:1715
+msgid "Select from All..."
+msgstr "Aus allen auswählen..."
 
 
-#: sfdb_ui.cc:1007 sfdb_ui.cc:1302 sfdb_ui.cc:1345 sfdb_ui.cc:1363
-msgid "one track per file"
-msgstr "eine Spur pro Datei"
+#: route_time_axis.cc:1803
+msgid "Take: %1.%2"
+msgstr "Take: %1.%2"
 
 
-#: sfdb_ui.cc:1010 sfdb_ui.cc:1346 sfdb_ui.cc:1364
-msgid "one track per channel"
-msgstr "eine Spur pro Kanal"
+#: route_time_axis.cc:2208 selection.cc:1042 selection.cc:1096
+msgid "programming error: "
+msgstr "Programmierfehler:"
 
 
-#: sfdb_ui.cc:1018 sfdb_ui.cc:1348 sfdb_ui.cc:1365
-msgid "sequence files"
-msgstr "Dateien aneinanderreihen"
+#: route_time_axis.cc:2632
+msgid "Underlays"
+msgstr "Darunterliegende"
 
 
-#: sfdb_ui.cc:1021 sfdb_ui.cc:1353
-#, fuzzy
-msgid "all files in one track"
-msgstr "alle Dateien in einer Region"
+#: route_time_axis.cc:2635
+msgid "Remove \"%1\""
+msgstr "Lösche \"%1\""
 
 
-#: sfdb_ui.cc:1022 sfdb_ui.cc:1347
-msgid "merge files"
-msgstr "Dateien zusammenfügen"
+#: route_time_axis.cc:2685 route_time_axis.cc:2722
+msgid "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!"
+msgstr "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!"
 
 
-#: sfdb_ui.cc:1028 sfdb_ui.cc:1350
-msgid "one region per file"
-msgstr "eine Region pro Datei"
+#: route_time_axis.cc:2749 vca_master_strip.cc:203 vca_time_axis.cc:228
+msgid "After-fade listen (AFL)"
+msgstr "After-Fader (AFL)"
 
 
-#: sfdb_ui.cc:1031 sfdb_ui.cc:1351
-msgid "one region per channel"
-msgstr "eine Region pro Kanal"
+#: route_time_axis.cc:2753 vca_master_strip.cc:207 vca_time_axis.cc:232
+msgid "Pre-fade listen (PFL)"
+msgstr "Pre-Fader (PFL)"
 
 
-#: sfdb_ui.cc:1036 sfdb_ui.cc:1352 sfdb_ui.cc:1366
-msgid "all files in one region"
-msgstr "alle Dateien in einer Region"
+#: route_ui.cc:172
+msgid "Mute this track"
+msgstr "Diese Spur stummschalten"
 
 
-#: sfdb_ui.cc:1093
-#, fuzzy
-msgid ""
-"One or more of the selected files\n"
-"cannot be used by %1"
-msgstr ""
-"Eine oder mehrere der ausgewählten Dateien\n"
-"können nicht von Ardour benutzt werden"
+#: route_ui.cc:176
+msgid "Mute other (non-soloed) tracks"
+msgstr "Andere (nicht Solo-)Spuren stummschalten"
 
 
-#: sfdb_ui.cc:1231
-msgid "Copy files to session"
-msgstr "Kopiere Dateien zum Projekt"
+#: route_ui.cc:182
+msgid "Enable recording on this track"
+msgstr "Aktiviere die Aufnahme auf dieser Spur"
 
 
-#: sfdb_ui.cc:1247 sfdb_ui.cc:1403
-#, fuzzy
-msgid "file timestamp"
-msgstr "Zeitstempel"
+#: route_ui.cc:190
+msgid "make mixer strips show sends to this bus"
+msgstr "Kanalzüge zeigen Sends zu diesem Bus"
 
 
-#: sfdb_ui.cc:1248 sfdb_ui.cc:1405
-#, fuzzy
-msgid "edit point"
-msgstr "Arbeitspunkt"
+#: route_ui.cc:195
+msgid "Monitor input"
+msgstr "Eingang abhören"
 
 
-#: sfdb_ui.cc:1249 sfdb_ui.cc:1407
-#, fuzzy
-msgid "playhead"
-msgstr "Positionszeiger"
+#: route_ui.cc:201
+msgid "Monitor playback"
+msgstr "Vorhandenes Material abhören"
 
 
-#: sfdb_ui.cc:1250
-#, fuzzy
-msgid "session start"
-msgstr "Projektanfang"
+#: route_ui.cc:714
+msgid "Not connected to AudioEngine - cannot engage record"
+msgstr "Nicht mit Audioengine verbunden - Aufnahme nicht möglich"
 
 
-#: sfdb_ui.cc:1255
-msgid "Add files:"
-msgstr "Hinzufügen:"
+#: route_ui.cc:891
+msgid "Rec-Safe"
+msgstr "Rec-Safe"
 
 
-#: sfdb_ui.cc:1277
-#, fuzzy
-msgid "Insert at:"
-msgstr "Einfügepunkt:"
+#: route_ui.cc:896
+msgid "Step Entry"
+msgstr "Eingabemodus (Step Entry)"
 
 
-#: sfdb_ui.cc:1290
-msgid "Mapping:"
-msgstr "Zuordnung:"
+#: route_ui.cc:995
+msgid "Assign all tracks (prefader)"
+msgstr "Alle Audiospuren zuweisen (Pre-Fader)"
 
 
-#: sfdb_ui.cc:1308
-#, fuzzy
-msgid "Conversion quality:"
-msgstr "SR-Konvertierung:"
+#: route_ui.cc:999
+msgid "Assign all tracks and buses (prefader)"
+msgstr "Alle Audiospuren und Busse zuweisen (Pre-Fader)"
 
 
-#: sfdb_ui.cc:1320 sfdb_ui.cc:1419
-msgid "Best"
-msgstr "bestmöglich"
+#: route_ui.cc:1003
+msgid "Assign all tracks (postfader)"
+msgstr "Alle Audiospuren zuweisen (Post-Fader)"
 
 
-#: sfdb_ui.cc:1321 sfdb_ui.cc:1421
-msgid "Good"
-msgstr "gut"
+#: route_ui.cc:1007
+msgid "Assign all tracks and buses (postfader)"
+msgstr "Alle Audiospuren und Busse zuweisen (Post-Fader)"
 
 
-#: sfdb_ui.cc:1322 sfdb_ui.cc:1423
-msgid "Quick"
-msgstr "schnell"
+#: route_ui.cc:1011
+msgid "Assign selected tracks (prefader)"
+msgstr "Ausgewählte Audiospuren zuweisen (Pre-Fader)"
 
 
-#: shuttle_control.cc:52
-#, fuzzy
-msgid "Shuttle speed control (Context-click for options)"
-msgstr "Shuttle-Geschwindigkeit"
+#: route_ui.cc:1015
+msgid "Assign selected tracks and buses (prefader)"
+msgstr "Ausgewählte Audiospuren und Busse zuweisen (Pre-Fader)"
 
 
-#: shuttle_control.cc:154
-#, fuzzy
-msgid "Percent"
-msgstr "Prozent"
+#: route_ui.cc:1018
+msgid "Assign selected tracks (postfader)"
+msgstr "Ausgewählte Audiospuren zuweisen (Post-Fader)"
 
 
-#: shuttle_control.cc:162
-msgid "Units"
-msgstr ""
+#: route_ui.cc:1022
+msgid "Assign selected tracks and buses (postfader)"
+msgstr "Ausgewählte Audiospuren und Busse zuweisen (Post-Fader)"
 
 
-#: shuttle_control.cc:168 shuttle_control.cc:540
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sprung"
-msgstr "Feder"
+#: route_ui.cc:1025
+msgid "Copy track/bus gains to sends"
+msgstr "Lautstärken der Spuren/Busse auf ihre Sends kopieren"
 
 
-#: shuttle_control.cc:172 shuttle_control.cc:543
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Wheel"
-msgstr "Drehrad"
+#: route_ui.cc:1026
+msgid "Set sends gain to -inf"
+msgstr "Setze Sends-Lautstärken to -inf"
 
 
-#: shuttle_control.cc:206
-msgid "Maximum speed"
-msgstr "Max. Geschwindigkeit"
+#: route_ui.cc:1027
+msgid "Set sends gain to 0dB"
+msgstr "Setze Sends-Lautstärken to 0dB"
 
 
-#: shuttle_control.cc:503
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Playing"
-msgstr "Wiedergabe"
+#: route_ui.cc:1365
+msgid "Solo Isolate"
+msgstr "Isoliertes Solo"
 
 
-#: shuttle_control.cc:518
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<<< %+d semitones"
-msgstr "Halbtöne"
+#: route_ui.cc:1372
+msgid "Solo Safe"
+msgstr "Solo sperren"
 
 
-#: shuttle_control.cc:520
-#, fuzzy, c-format
-msgid ">>> %+d semitones"
-msgstr "Halbtöne"
+#: route_ui.cc:1394
+msgid "Pre Fader Sends"
+msgstr "Pre-Fader Sends"
 
 
-#: shuttle_control.cc:525
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Stopped"
-msgstr "Stop"
+#: route_ui.cc:1400
+msgid "Post Fader Sends"
+msgstr "Post-Fader Sends"
 
 
-#: splash.cc:45
-#, fuzzy
-msgid "%1 loading ..."
-msgstr "Ardour startet ..."
+#: route_ui.cc:1406
+msgid "Control Outs"
+msgstr "Vorhörausgang"
 
 
-#: speaker_dialog.cc:40
-#, fuzzy
-msgid "Add Speaker"
-msgstr "Marker hinzufügen"
+#: route_ui.cc:1412
+msgid "Main Outs"
+msgstr "Hauptausgänge"
 
 
-#: speaker_dialog.cc:41
-#, fuzzy
-msgid "Remove Speaker"
-msgstr "Marker entfernen"
+#: route_ui.cc:1579
+msgid "Color Selection"
+msgstr "Farbauswahl"
 
 
-#: speaker_dialog.cc:63
-msgid "Azimuth:"
+#: route_ui.cc:1621
+msgid ""
+"The use of colons (':') is discouraged in track and bus names.\n"
+"Do you want to use this new name?"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Die Verwendung von Doppelpunkten (':') in Spur- und Busnamen\n"
+"wird nicht empfohlen.\n"
+"Wollen Sie diesen neuen Namen verwenden?"
 
 
-#: startup.cc:67
-#, fuzzy
-msgid "Open a new session"
-msgstr "Projekt öffnen"
+#: route_ui.cc:1625
+msgid "Use the new name"
+msgstr "Neuen Namen verwenden"
 
 
-#: startup.cc:68
-#, fuzzy
-msgid "Open an existing session"
-msgstr "Projekt öffnen"
+#: route_ui.cc:1626
+msgid "Re-edit the name"
+msgstr "Namen bearbeiten"
 
 
-#: startup.cc:69
-msgid ""
-"Use an external mixer or the hardware mixer of your audio interface.\n"
-"Ardour will play NO role in monitoring"
-msgstr ""
+#: route_ui.cc:1639
+msgid "Rename Track"
+msgstr "Spur umbenennen"
 
 
-#: startup.cc:71
-msgid "Ask %1 to playback material as it is being recorded"
-msgstr ""
+#: route_ui.cc:1641
+msgid "Rename Bus"
+msgstr "Bus umbenennen"
 
 
-#: startup.cc:73
-msgid "I'd like more options for this session"
-msgstr ""
+#: route_ui.cc:1701
+msgid ": comment editor"
+msgstr ": Kommentare bearbeiten"
 
 
-#: startup.cc:153
-msgid ""
-"<b>Welcome to this ALPHA release of Ardour 3.0</b>\n"
-"\n"
-"There are still many issues and bugs to be worked on,\n"
-"as well as general workflow improvements, before this can be considered\n"
-"release software. So, a few guidelines:\n"
-"\n"
-"1) Please do <b>NOT</b> use this software with the expectation that it is "
-"stable or reliable\n"
-"   though it may be so, depending on your workflow.\n"
-"2) Please see http://ardour.org/a3_features for a guide to new features.\n"
-"3) <b>Please do NOT use the forums at ardour.org to report issues</b>.\n"
-"4) Please <b>DO</b> use the bugtracker at http://tracker.ardour.org/ to "
-"report issues\n"
-"   making sure to note the product version number as 3.0-alpha.\n"
-"5) Please <b>DO</b> use the ardour-users mailing list to discuss ideas and "
-"pass on comments.\n"
-"6) Please <b>DO</b> join us on IRC for real time discussions about ardour3. "
-"You\n"
-"   can get there directly from Ardour via the Help->Chat menu option.\n"
-"\n"
-"Full information on all the above can be found on the support page at\n"
-"\n"
-"                http://ardour.org/support\n"
-msgstr ""
+#: route_ui.cc:1856
+msgid " latency"
+msgstr " Latenz"
 
 
-#: startup.cc:179
-msgid "This is an ALPHA RELEASE"
-msgstr ""
+#: route_ui.cc:1896
+msgid "Cannot create route template directory %1"
+msgstr "Kann das Vorlagenverzeichnis für Spuren/Busse %1 nicht erzeugen"
 
 
-#: startup.cc:296
-#, fuzzy
-msgid "Audio / MIDI Setup"
-msgstr "Audio-Einstellungen"
+#: route_ui.cc:1902
+msgid "Save As Template"
+msgstr "Als Vorlage speichern"
 
 
-#: startup.cc:308
-msgid ""
-"<span size=\"larger\">%1 is a digital audio workstation. You can use it to\n"
-"record, edit and mix multi-track audio. You can produce your\n"
-"own CDs, mix video soundtracks, or just experiment with new\n"
-"ideas about music and sound.\n"
-"\n"
-"There are a few things that need to configured before you start\n"
-"using the program.</span>"
-msgstr ""
+#: route_ui.cc:1903
+msgid "Template name:"
+msgstr "Name der Vorlage:"
 
 
-#: startup.cc:332
-msgid "Welcome to %1"
+#: route_ui.cc:2027
+msgid ""
+"Left-click to invert polarity of channel %1 of this track. Right-click to "
+"show menu."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Linksklick, um die Polarität von Kanal %1 dieser Spur zu invertieren. "
+"Rechtsklick zeigt das Menü."
 
 
-#: startup.cc:353
-msgid "Default folder for %1 sessions"
+#: route_ui.cc:2029
+msgid "Click to show a menu of channels to invert polarity"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Klicken, um ein Menü zum Invertieren der Polarität von Kanälen anzuzeigen"
 
 
-#: startup.cc:359
+#: route_ui.cc:2351
 msgid ""
 msgid ""
-"Each project that you work on with %1 has its own folder.\n"
-"These can require a lot of disk space if you are recording audio.\n"
-"\n"
-"Where would you like new %1 sessions to be stored by default?\n"
-"\n"
-"<i>(You can put new sessions anywhere, this is just a default)</i>"
+"The Plugin's number of audio outputs ports (%1) does not match the Tracks's "
+"number of audio outputs (%2). Cannot fan out."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Die Zahl der Audio-Ausgangsports ded Plugins (%1) entspricht nicht der Zahl "
+"der Ausgangsports der Spur (%2). Kann nicht verzweigen."
 
 
-#: startup.cc:381
-msgid "Default folder for new sessions"
-msgstr ""
+#: route_ui.cc:2369
+msgid "Instrument has only 1 output bus. Nothing to fan out."
+msgstr "Das Instrument hat nur 1 Ausgangsbus. Es gibt nichts zu verzweigen."
 
 
-#: startup.cc:401
-msgid ""
-"While recording instruments or vocals, you probably want to listen to the\n"
-"signal as well as record it. This is called \"monitoring\". There are\n"
-"different ways to do this depending on the equipment you have and the\n"
-"configuration of that equipment. The two most common are presented here.\n"
-"Please choose whichever one is right for your setup.\n"
-"\n"
-"<i>(You can change this preference at any time, via the Preferences dialog)</"
-"i>"
-msgstr ""
+#: save_as_dialog.cc:34
+msgid "Switch to newly-saved version"
+msgstr "Zu neu erzeugter Version wechseln"
 
 
-#: startup.cc:421
-#, fuzzy
-msgid "Monitoring Choices"
-msgstr "Monitoring"
+#: save_as_dialog.cc:35
+msgid "Copy media to new session"
+msgstr "Medien in das neue Projekt kopieren"
 
 
-#: startup.cc:444
-msgid "Use a Master bus directly"
-msgstr ""
+#: save_as_dialog.cc:36
+msgid "Copy external media into new session"
+msgstr "Externe Medien in das neue Projekt kopieren"
 
 
-#: startup.cc:446
-msgid ""
-"Connect the Master bus directly to your hardware outputs.\n"
-"<i>Preferable for simple use</i>."
-msgstr ""
+#: save_as_dialog.cc:37
+msgid "Newly-saved session should be empty"
+msgstr "Das neu gesicherte Projekt sollte leer sein"
 
 
-#: startup.cc:456
-msgid "Use an additional Monitor bus"
-msgstr ""
+#: save_as_dialog.cc:48
+msgid "Save as session name"
+msgstr "Sichern als Projektname"
 
 
-#: startup.cc:459
-msgid ""
-"Use a Monitor bus between Master bus and hardware outputs for \n"
-"greater control in monitoring without affecting the mix."
-msgstr ""
+#: save_as_dialog.cc:55
+msgid "Parent directory/folder"
+msgstr "Übergeordnetes Verzeichnis"
 
 
-#: startup.cc:481
-msgid ""
-"<i><small>(You can change this preference at any time, via the Preferences "
-"dialog)</small></i>"
-msgstr ""
+#: search_path_option.cc:35
+msgid "Select folder to search for media"
+msgstr "Verzeichnis zur Mediensuche auswählen"
 
 
-#: startup.cc:491
-#, fuzzy
-msgid "Monitor Section"
-msgstr "Monitoring"
+#: search_path_option.cc:44
+msgid "Click to add a new location"
+msgstr "Hier klicken, um einen Pfad hinzuzufügen"
 
 
-#: startup.cc:531
-msgid "What would you like to do ?"
-msgstr ""
+#: search_path_option.cc:51
+msgid "the session folder"
+msgstr "Projektordner"
 
 
-#: startup.cc:686
-#, fuzzy
-msgid "Session name:"
-msgstr "Projekt"
+#: script_selector.cc:43
+msgid "<b>Type:</b>"
+msgstr "<b>Type :</b>"
 
 
-#: startup.cc:709
-#, fuzzy
-msgid "Create session folder in:"
-msgstr "Verzeichnis erstellen in:"
+#: script_selector.cc:49
+msgid "<b>Author:</b>"
+msgstr "<b>Autor:</b>"
 
 
-#: startup.cc:716
-#, fuzzy
-msgid "Select folder for session"
-msgstr "Alles vor Arbeitspunkt auswählen"
+#: script_selector.cc:55
+msgid "<b>Description:</b>"
+msgstr "<b>Beschreibung:</b>"
 
 
-#: startup.cc:748
-#, fuzzy
-msgid "Use this template"
-msgstr "Vorlage auswählen"
+#: script_selector.cc:131
+msgid "Select Script to unload"
+msgstr "Wähle zu entfernendes Skript aus"
 
 
-#: startup.cc:751
-#, fuzzy
-msgid "no template"
-msgstr "Vorlage"
+#: script_selector.cc:165
+msgid "<b>Name:</b>"
+msgstr "<b>Name:</b>"
 
 
-#: startup.cc:779
-msgid "Use an existing session as a template:"
-msgstr ""
+#: script_selector.cc:172
+msgid "<b>Instance Parameters</b>"
+msgstr "<b>Instanz-Parameter</b>"
+
+#: send_ui.cc:134
+msgid "Send "
+msgstr "Send "
+
+#: session_archive_dialog.cc:34
+msgid "Zip/Archive Session"
+msgstr "Projekt archivieren/zippen"
+
+#: session_archive_dialog.cc:36
+msgid "Exclude unused audio sources"
+msgstr "Unbenutzte Audioquellen ausschließen"
+
+#: session_archive_dialog.cc:49 session_archive_dialog.cc:154
+#: session_archive_dialog.cc:168
+msgid "FLAC 16bit"
+msgstr "FLAC 16bit"
+
+#: session_archive_dialog.cc:50 session_archive_dialog.cc:157
+#: session_archive_dialog.cc:171
+msgid "FLAC 24bit"
+msgstr "FLAC 24bit"
 
 
-#: startup.cc:791
-#, fuzzy
-msgid "Select template"
-msgstr "Vorlage auswählen"
+#: session_archive_dialog.cc:55
+msgid "Archive Name"
+msgstr "Archivname"
 
 
-#: startup.cc:817
+#: session_archive_dialog.cc:63
+msgid "Target directory/folder"
+msgstr "Zielverzeichnis/ordner"
+
+#: session_archive_dialog.cc:70
+msgid "Audio Compression"
+msgstr "Audiokomprimierung"
+
+#: session_archive_dialog.cc:186
+msgid "Archiving Session"
+msgstr "Archiviere Projekt"
+
+#: session_archive_dialog.cc:190
+msgid "Encoding Audio"
+msgstr "Kodiere Audio"
+
+#: session_dialog.cc:72
+msgid "Session Setup"
+msgstr "Projekteinrichtung"
+
+#: session_dialog.cc:77
+msgid "Advanced options ..."
+msgstr "Erweiterte Einstellungen..."
+
+#: session_dialog.cc:165 session_dialog.cc:399
+msgid "Recent Sessions"
+msgstr "Zuletzt verwendete Projekte"
+
+#: session_dialog.cc:313
+msgid "Sample Rate"
+msgstr "Samplerate"
+
+#: session_dialog.cc:314
+msgid "File Resolution"
+msgstr "Dateiauflösung"
+
+#: session_dialog.cc:315
+msgid "Last Modified"
+msgstr "Zuletzt geändert"
+
+#: session_dialog.cc:340
 msgid "New Session"
 msgstr "Neues Projekt"
 
 msgid "New Session"
 msgstr "Neues Projekt"
 
-#: startup.cc:969
-#, fuzzy
+#: session_dialog.cc:381
+msgid "Check the website for more..."
+msgstr "Informieren Sie sich auf der Webseite weiter..."
+
+#: session_dialog.cc:384
+msgid "Click to open the program website in your web browser"
+msgstr "Klicken Sie, um die Webseite in Ihrem Web-Browse zu öffnen"
+
+#: session_dialog.cc:406
 msgid "Select session file"
 msgstr "Projektdatei auswählen"
 
 msgid "Select session file"
 msgstr "Projektdatei auswählen"
 
-#: startup.cc:978
-msgid "Browse:"
-msgstr "Durchsuchen:"
+#: session_dialog.cc:419
+msgid "Other Sessions"
+msgstr "Andere Projekte"
 
 
-#: startup.cc:987
-#, fuzzy
-msgid "Select a session"
-msgstr "Projektdatei auswählen"
+#: session_dialog.cc:426
+msgid "Safe Mode: Disable all Plugins"
+msgstr "Abgesicherter Modus: Alle Plugins abschalten"
+
+#: session_dialog.cc:456
+msgid "Open"
+msgstr "Öffnen"
+
+#: session_dialog.cc:533
+msgid "Session name:"
+msgstr "Projektname:"
+
+#: session_dialog.cc:555
+msgid "Create session folder in:"
+msgstr "Ort des Projektverzeichnisses:"
+
+#: session_dialog.cc:576
+msgid "Select folder for session"
+msgstr "Ordner für Projekt wählen"
+
+#: session_dialog.cc:603
+msgid "Use this template"
+msgstr "Diese Vorlage verwenden"
+
+#: session_dialog.cc:606
+msgid "no template"
+msgstr "keine Vorlage"
+
+#: session_dialog.cc:758 session_dialog.cc:805
+msgid "32-bit float"
+msgstr "32-bit float"
 
 
-#: startup.cc:1013 startup.cc:1014 startup.cc:1015
+#: session_dialog.cc:761 session_dialog.cc:808
+msgid "24-bit"
+msgstr "24-bit"
+
+#: session_dialog.cc:764 session_dialog.cc:811
+msgid "16-bit"
+msgstr "16-bit"
+
+#: session_dialog.cc:889 session_dialog.cc:890 session_dialog.cc:891
 msgid "channels"
 msgstr "Kanäle"
 
 msgid "channels"
 msgstr "Kanäle"
 
-#: startup.cc:1029
+#: session_dialog.cc:905
 msgid "<b>Busses</b>"
 msgstr "<b>Busse</b>"
 
 msgid "<b>Busses</b>"
 msgstr "<b>Busse</b>"
 
-#: startup.cc:1030
+#: session_dialog.cc:906
 msgid "<b>Inputs</b>"
 msgstr "<b>Eingänge</b>"
 
 msgid "<b>Inputs</b>"
 msgstr "<b>Eingänge</b>"
 
-#: startup.cc:1031
+#: session_dialog.cc:907
 msgid "<b>Outputs</b>"
 msgstr "<b>Ausgänge</b>"
 
 msgid "<b>Outputs</b>"
 msgstr "<b>Ausgänge</b>"
 
-#: startup.cc:1039
-#, fuzzy
+#: session_dialog.cc:915
 msgid "Create master bus"
 msgid "Create master bus"
-msgstr "Master Bus erstellen"
+msgstr "Master-Bus erstellen"
 
 
-#: startup.cc:1049
-#, fuzzy
-msgid "Automatically connect to physical_inputs"
-msgstr "Eingänge automatisch mit Audioeingängen verbinden"
+#: session_dialog.cc:925
+msgid "Automatically connect to physical inputs"
+msgstr "Automatisch mit Audioeingängen verbinden"
 
 
-#: startup.cc:1056 startup.cc:1115
+#: session_dialog.cc:932 session_dialog.cc:991
 msgid "Use only"
 msgstr "Benutze nur"
 
 msgid "Use only"
 msgstr "Benutze nur"
 
-#: startup.cc:1109
-#, fuzzy
+#: session_dialog.cc:985
 msgid "Automatically connect outputs"
 msgstr "Ausgänge automatisch verbinden"
 
 msgid "Automatically connect outputs"
 msgstr "Ausgänge automatisch verbinden"
 
-#: startup.cc:1131
-#, fuzzy
+#: session_dialog.cc:1007
 msgid "... to master bus"
 msgid "... to master bus"
-msgstr "... mit Master Bus"
+msgstr "... mit dem Master-Bus"
 
 
-#: startup.cc:1141
-#, fuzzy
+#: session_dialog.cc:1017
 msgid "... to physical outputs"
 msgid "... to physical outputs"
-msgstr "... mit Audioausgängen"
+msgstr "... mit den Audioausgängen"
 
 
-#: startup.cc:1190
-#, fuzzy
-msgid "Advanced Session Options"
-msgstr "Erweiterte Einstellungen"
+#: session_import_dialog.cc:74
+msgid "Elements"
+msgstr "Elemente"
 
 
-#: step_entry.cc:60
-msgid "Step Entry: %1"
-msgstr ""
-
-#: step_entry.cc:65
-msgid ">beat"
-msgstr ""
-
-#: step_entry.cc:66
-msgid ">bar"
-msgstr ""
-
-#: step_entry.cc:67
-msgid ">EP"
-msgstr ""
-
-#: step_entry.cc:68
-msgid "sustain"
-msgstr ""
+#: session_import_dialog.cc:111
+msgid "Cannot load XML for session from %1"
+msgstr "Konnte XML für das Projekt von %1 nicht laden"
 
 
-#: step_entry.cc:69
-msgid "rest"
+#: session_import_dialog.cc:128 session_import_dialog.cc:212
+msgid "Some elements had errors in them. Please see the log for details"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Einige Elemente beinhalteten Fehler. Für Einzelheiten lesen Sie bitte das Log"
 
 
-#: step_entry.cc:70
-msgid "g-rest"
-msgstr ""
+#: session_import_dialog.cc:164
+msgid "Import from session"
+msgstr "Aus Projekt importieren"
 
 
-#: step_entry.cc:71
-#, fuzzy
-msgid "back"
-msgstr "Feedback"
+#: session_import_dialog.cc:228
+msgid "This will select all elements of this type!"
+msgstr "Dies wird alle Elemente dieses Typs auswählen!"
 
 
-#: step_entry.cc:82 step_entry.cc:85
-msgid "+"
-msgstr ""
+#: session_metadata_dialog.cc:288
+msgid "EAN Check digit OK"
+msgstr "EAN Prüfziffer OK"
 
 
-#: step_entry.cc:191
-msgid "Set note length to a whole note"
-msgstr ""
+#: session_metadata_dialog.cc:292
+msgid "EAN Check digit error"
+msgstr "EAN Prüfziffernfehler"
 
 
-#: step_entry.cc:192
-msgid "Set note length to a half note"
-msgstr ""
+#: session_metadata_dialog.cc:292
+msgid "expected"
+msgstr "erwartet"
 
 
-#: step_entry.cc:193
-msgid "Set note length to a quarter note"
-msgstr ""
+#: session_metadata_dialog.cc:297
+msgid "EAN Length error"
+msgstr "EAN Längenfehler"
 
 
-#: step_entry.cc:194
-msgid "Set note length to a eighth note"
-msgstr ""
+#: session_metadata_dialog.cc:426
+msgid "Field"
+msgstr "Feld"
 
 
-#: step_entry.cc:195
-msgid "Set note length to a sixteenth note"
-msgstr ""
+#: session_metadata_dialog.cc:430
+msgid "Values (current value on top)"
+msgstr "Werte (aktueller oben)"
 
 
-#: step_entry.cc:196
-#, fuzzy
-msgid "Set note length to a thirty-second note"
-msgstr "An halben Minuten einrasten"
+#: session_metadata_dialog.cc:644
+msgid "User"
+msgstr "Benutzer"
 
 
-#: step_entry.cc:197
-msgid "Set note length to a sixty-fourth note"
-msgstr ""
+#: session_metadata_dialog.cc:652
+msgid "Email"
+msgstr "E-Mail"
 
 
-#: step_entry.cc:276
-msgid "Set volume (velocity) to pianississimo"
-msgstr ""
+#: session_metadata_dialog.cc:655
+msgid "Web"
+msgstr "Web"
 
 
-#: step_entry.cc:277
-msgid "Set volume (velocity) to pianissimo"
-msgstr ""
+#: session_metadata_dialog.cc:658
+msgid "Organization"
+msgstr "Organisation"
 
 
-#: step_entry.cc:278
-msgid "Set volume (velocity) to piano"
-msgstr ""
+#: session_metadata_dialog.cc:661
+msgid "Country"
+msgstr "Land"
 
 
-#: step_entry.cc:279
-msgid "Set volume (velocity) to mezzo-piano"
-msgstr ""
+#: session_metadata_dialog.cc:675
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
 
 
-#: step_entry.cc:280
-msgid "Set volume (velocity) to mezzo-forte"
-msgstr ""
+#: session_metadata_dialog.cc:678
+msgid "Track Number"
+msgstr "Liednummer"
 
 
-#: step_entry.cc:281
-msgid "Set volume (velocity) to forte"
-msgstr ""
+#: session_metadata_dialog.cc:681
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Untertitel"
 
 
-#: step_entry.cc:282
-msgid "Set volume (velocity) to forteissimo"
-msgstr ""
+#: session_metadata_dialog.cc:684
+msgid "Grouping"
+msgstr "Gruppierung"
 
 
-#: step_entry.cc:283
-msgid "Set volume (velocity) to forteississimo"
-msgstr ""
+#: session_metadata_dialog.cc:687
+msgid "Artist"
+msgstr "Künstler"
 
 
-#: step_entry.cc:331
-msgid "Stack inserted notes to form a chord"
-msgstr ""
+#: session_metadata_dialog.cc:690
+msgid "Genre"
+msgstr "Genre"
 
 
-#: step_entry.cc:332
-msgid "Extend selected notes by note length"
-msgstr ""
+#: session_metadata_dialog.cc:693
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentar"
 
 
-#: step_entry.cc:333
-#, fuzzy
-msgid "Use undotted note lengths"
-msgstr "Ändere Fade-Out Länge"
+#: session_metadata_dialog.cc:696
+msgid "Copyright"
+msgstr "Copyright"
 
 
-#: step_entry.cc:334
-#, fuzzy
-msgid "Use dotted (* 1.5) note lengths"
-msgstr "Ändere Fade-Out Länge"
+#: session_metadata_dialog.cc:704 session_metadata_dialog.cc:709
+msgid "Album"
+msgstr "Album"
 
 
-#: step_entry.cc:335
-msgid "Use double-dotted (* 1.75) note lengths"
-msgstr ""
+#: session_metadata_dialog.cc:712
+msgid "Year"
+msgstr "Jahr"
 
 
-#: step_entry.cc:336
-msgid "Use triple-dotted (* 1.875) note lengths"
-msgstr ""
+#: session_metadata_dialog.cc:715
+msgid "Album Artist"
+msgstr "Albumkünstler"
 
 
-#: step_entry.cc:337
-#, fuzzy
-msgid "Insert a note-length's rest"
-msgstr "Ändere Fade-Out Länge"
+#: session_metadata_dialog.cc:718
+msgid "Total Tracks"
+msgstr "Spuranzahl"
 
 
-#: step_entry.cc:338
-msgid "Insert a grid-unit's rest"
-msgstr ""
+#: session_metadata_dialog.cc:721
+msgid "Disc Subtitle"
+msgstr "CD-Untertitel"
 
 
-#: step_entry.cc:339
-msgid "Insert a rest until the next beat"
-msgstr ""
+#: session_metadata_dialog.cc:724
+msgid "Disc Number"
+msgstr "CD-Nummer"
 
 
-#: step_entry.cc:340
-msgid "Insert a rest until the next bar"
-msgstr ""
+#: session_metadata_dialog.cc:727
+msgid "Total Discs"
+msgstr "CDs insgesamt"
 
 
-#: step_entry.cc:341
-msgid "Insert a bank change message"
-msgstr ""
+#: session_metadata_dialog.cc:730
+msgid "Compilation"
+msgstr "Compilation"
 
 
-#: step_entry.cc:342
-#, fuzzy
-msgid "Insert a program change message"
-msgstr "Bereich beginnen"
+#: session_metadata_dialog.cc:733
+msgid "ISRC"
+msgstr "ISRC"
 
 
-#: step_entry.cc:343 step_entry.cc:700
-msgid "Move Insert Position Back by Note Length"
-msgstr ""
+#: session_metadata_dialog.cc:736
+msgid "EAN barcode"
+msgstr "EAN Strichcode"
 
 
-#: step_entry.cc:344 step_entry.cc:698
-msgid "Move Insert Position to Edit Point"
-msgstr ""
+#: session_metadata_dialog.cc:749
+msgid "People"
+msgstr "Mitwirkenden"
 
 
-#: step_entry.cc:401
-msgid "1/Note"
-msgstr ""
+#: session_metadata_dialog.cc:754
+msgid "Lyricist"
+msgstr "Texter"
 
 
-#: step_entry.cc:415
-#, fuzzy
-msgid "Octave"
-msgstr "Oktaven"
+#: session_metadata_dialog.cc:757
+msgid "Composer"
+msgstr "Komponist"
 
 
-#: step_entry.cc:598
-#, fuzzy
-msgid "Insert Note A"
-msgstr "Stille Einfügen"
+#: session_metadata_dialog.cc:760
+msgid "Conductor"
+msgstr "Leiter"
 
 
-#: step_entry.cc:599
-msgid "Insert Note A-sharp"
-msgstr ""
+#: session_metadata_dialog.cc:763
+msgid "Remixer"
+msgstr "Remixer"
 
 
-#: step_entry.cc:600
-#, fuzzy
-msgid "Insert Note B"
-msgstr "Stille Einfügen"
+#: session_metadata_dialog.cc:766
+msgid "Arranger"
+msgstr "Arranger"
 
 
-#: step_entry.cc:601
-#, fuzzy
-msgid "Insert Note C"
-msgstr "Stille Einfügen"
+#: session_metadata_dialog.cc:769
+msgid "Engineer"
+msgstr "Bearbeiter"
 
 
-#: step_entry.cc:602
-msgid "Insert Note C-sharp"
-msgstr ""
+#: session_metadata_dialog.cc:772
+msgid "Producer"
+msgstr "Produzent"
 
 
-#: step_entry.cc:603
-#, fuzzy
-msgid "Insert Note D"
-msgstr "Stille Einfügen"
+#: session_metadata_dialog.cc:775
+msgid "DJ Mixer"
+msgstr "DJ Mixer"
 
 
-#: step_entry.cc:604
-msgid "Insert Note D-sharp"
-msgstr ""
+#: session_metadata_dialog.cc:778
+msgid "Metadata|Mixer"
+msgstr "Mixer"
 
 
-#: step_entry.cc:605
-#, fuzzy
-msgid "Insert Note E"
-msgstr "Stille Einfügen"
+#: session_metadata_dialog.cc:786
+msgid "School"
+msgstr "Schule"
 
 
-#: step_entry.cc:606
-#, fuzzy
-msgid "Insert Note F"
-msgstr "Stille Einfügen"
+#: session_metadata_dialog.cc:791
+msgid "Instructor"
+msgstr "Lehrender"
 
 
-#: step_entry.cc:607
-msgid "Insert Note F-sharp"
-msgstr ""
+#: session_metadata_dialog.cc:794
+msgid "Course"
+msgstr "Kurs"
 
 
-#: step_entry.cc:608
-#, fuzzy
-msgid "Insert Note G"
-msgstr "Stille Einfügen"
+#: session_metadata_dialog.cc:802
+msgid "Edit Session Metadata"
+msgstr "Projekt-Metadaten bearbeiten"
 
 
-#: step_entry.cc:609
-msgid "Insert Note G-sharp"
-msgstr ""
+#: session_metadata_dialog.cc:833
+msgid "Import session metadata"
+msgstr "Projekt-Metadaten importieren"
 
 
-#: step_entry.cc:611
-#, fuzzy
-msgid "Insert a Note-length Rest"
-msgstr "Ändere Fade-Out Länge"
+#: session_metadata_dialog.cc:854
+msgid "Choose session to import metadata from"
+msgstr "Wählen Sie das Projekt, aus dem Metadaten importiert werden sollen"
 
 
-#: step_entry.cc:612
-#, fuzzy
-msgid "Insert a Snap-length Rest"
-msgstr "Ändere Fade-In Länge"
+#: session_metadata_dialog.cc:892
+msgid "This session file could not be read!"
+msgstr "Diese Projektdatei konnte nicht gelesen werden!"
 
 
-#: step_entry.cc:614 step_entry.cc:615
-msgid "Move to next octave"
+#: session_metadata_dialog.cc:902
+msgid ""
+"The session file didn't contain metadata!\n"
+"Maybe this is an old session format?"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Das Projekt enthält keine Metadaten!\n"
+"Eventuell ein altes Projektformat?"
 
 
-#: step_entry.cc:617
-#, fuzzy
-msgid "Move to Next Note Length"
-msgstr "Fade-Out verändern"
+#: session_metadata_dialog.cc:921
+msgid "Import all from:"
+msgstr "Alles importieren von:"
 
 
-#: step_entry.cc:618
-#, fuzzy
-msgid "Move to Previous Note Length"
-msgstr "zum Ende der vorherigen Region"
+#: session_option_editor.cc:32
+msgid "Session Properties"
+msgstr "Projekteinstellungen"
 
 
-#: step_entry.cc:620
-#, fuzzy
-msgid "Increase Note Length"
-msgstr "Fade-Out verändern"
+#: session_option_editor.cc:41
+msgid "Timecode Settings"
+msgstr "Timecode Einstellungen"
 
 
-#: step_entry.cc:621
-#, fuzzy
-msgid "Decrease Note Length"
-msgstr "Fade-Out verändern"
+#: session_option_editor.cc:45
+msgid "Timecode frames-per-second"
+msgstr "Timecode frames-per-second"
 
 
-#: step_entry.cc:623
-msgid "Move to Next Note Velocity"
-msgstr ""
+#: session_option_editor.cc:50
+msgid "23.976"
+msgstr "23,976"
 
 
-#: step_entry.cc:624
-msgid "Move to Previous Note Velocity"
-msgstr ""
+#: session_option_editor.cc:51
+msgid "24"
+msgstr "24"
 
 
-#: step_entry.cc:626
-msgid "Increase Note Velocity"
-msgstr ""
+#: session_option_editor.cc:52
+msgid "24.975"
+msgstr "24,976"
 
 
-#: step_entry.cc:627
-msgid "Decrease Note Velocity"
-msgstr ""
+#: session_option_editor.cc:53
+msgid "25"
+msgstr "25"
 
 
-#: step_entry.cc:629
-msgid "Switch to the 1st octave"
-msgstr ""
+#: session_option_editor.cc:54
+msgid "29.97"
+msgstr "29,97"
 
 
-#: step_entry.cc:630
-msgid "Switch to the 2nd octave"
-msgstr ""
+#: session_option_editor.cc:55
+msgid "29.97 drop"
+msgstr "29,97 (drop)"
 
 
-#: step_entry.cc:631
-msgid "Switch to the 3rd octave"
-msgstr ""
+#: session_option_editor.cc:56
+msgid "30"
+msgstr "30"
 
 
-#: step_entry.cc:632
-msgid "Switch to the 4th octave"
-msgstr ""
+#: session_option_editor.cc:57
+msgid "30 drop"
+msgstr "30 (drop)"
 
 
-#: step_entry.cc:633
-msgid "Switch to the 5th octave"
-msgstr ""
+#: session_option_editor.cc:58
+msgid "59.94"
+msgstr "59,94"
 
 
-#: step_entry.cc:634
-msgid "Switch to the 6th octave"
-msgstr ""
+#: session_option_editor.cc:59
+msgid "60"
+msgstr "60"
 
 
-#: step_entry.cc:635
-msgid "Switch to the 7th octave"
-msgstr ""
+#: session_option_editor.cc:65
+msgid "Pull-up / pull-down"
+msgstr "Pull-Up / Pull-Down"
 
 
-#: step_entry.cc:636
-msgid "Switch to the 8th octave"
-msgstr ""
+#: session_option_editor.cc:70
+msgid "4.1667 + 0.1%"
+msgstr "+4,1667 + 0,1%"
 
 
-#: step_entry.cc:637
-msgid "Switch to the 9th octave"
-msgstr ""
+#: session_option_editor.cc:71
+msgid "4.1667"
+msgstr "+4,1667"
 
 
-#: step_entry.cc:638
-msgid "Switch to the 10th octave"
-msgstr ""
+#: session_option_editor.cc:72
+msgid "4.1667 - 0.1%"
+msgstr "+4,1667 - 0,1%"
 
 
-#: step_entry.cc:639
-msgid "Switch to the 11th octave"
-msgstr ""
+#: session_option_editor.cc:73
+msgid "0.1"
+msgstr "0,1"
 
 
-#: step_entry.cc:644
-msgid "Set Note Length to Whole"
-msgstr ""
+#: session_option_editor.cc:74
+msgid "none"
+msgstr "keine"
 
 
-#: step_entry.cc:646
-#, fuzzy
-msgid "Set Note Length to 1/2"
-msgstr "Ändere Fade-In Länge"
+#: session_option_editor.cc:75
+msgid "-0.1"
+msgstr "-0,1"
 
 
-#: step_entry.cc:648
-#, fuzzy
-msgid "Set Note Length to 1/3"
-msgstr "Ändere Fade-In Länge"
+#: session_option_editor.cc:76
+msgid "-4.1667 + 0.1%"
+msgstr "-4,1667% + 0,1%"
 
 
-#: step_entry.cc:650
-#, fuzzy
-msgid "Set Note Length to 1/4"
-msgstr "Ändere Fade-In Länge"
+#: session_option_editor.cc:77
+msgid "-4.1667"
+msgstr "-4,1667"
 
 
-#: step_entry.cc:652
-#, fuzzy
-msgid "Set Note Length to 1/8"
-msgstr "Ändere Fade-In Länge"
+#: session_option_editor.cc:78
+msgid "-4.1667 - 0.1%"
+msgstr "-4,1667 - 0,1%"
 
 
-#: step_entry.cc:654
-msgid "Set Note Length to 1/16"
+#: session_option_editor.cc:84
+msgid ""
+"Use Video File's FPS Instead of Timecode Value for Timeline and Video "
+"Monitor."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Benutze FPS aus Videodatei statt des Timecode-Wertes für Zeitleiste und "
+"Videomonitor."
 
 
-#: step_entry.cc:656
-msgid "Set Note Length to 1/32"
+#: session_option_editor.cc:91
+msgid ""
+"Apply Pull-Up/Down to Video Timeline and Video Monitor (Unless using JACK-"
+"sync)."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Pull-Up/Down auf Video-Zeitleiste und Videomonitor anwenden (außer wenn JACK "
+"Sync verwendet wird)."
 
 
-#: step_entry.cc:658
-msgid "Set Note Length to 1/64"
-msgstr ""
+#: session_option_editor.cc:96
+msgid "Ext Timecode Offsets"
+msgstr "Ext. Timecode Offsets"
 
 
-#: step_entry.cc:663
-msgid "Set Note Velocity to Pianississimo"
-msgstr ""
+#: session_option_editor.cc:100
+msgid "Slave Timecode offset"
+msgstr "Slave Timecode Offset"
 
 
-#: step_entry.cc:665
-msgid "Set Note Velocity to Pianissimo"
+#: session_option_editor.cc:107
+msgid "The specified offset is added to the received timecode (MTC or LTC)."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Der angegebene Offset wird dem empfangenen Timecode hinzuaddiert (MTC oder "
+"LTC)."
 
 
-#: step_entry.cc:667
-msgid "Set Note Velocity to Piano"
-msgstr ""
+#: session_option_editor.cc:113
+msgid "Timecode Generator offset"
+msgstr "Timecode-Generator Offset"
 
 
-#: step_entry.cc:669
-msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Piano"
+#: session_option_editor.cc:120
+msgid ""
+"Specify an offset which is added to the generated timecode (so far only LTC)."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Geben Sie einen Offset an, der dem generierten Timecode hinzuaddiert wird "
+"(derzeit nur LTC)."
 
 
-#: step_entry.cc:671
-msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Forte"
-msgstr ""
+#: session_option_editor.cc:124
+msgid "JACK Transport/Time Settings"
+msgstr "JACK Transport/Time Einstellungen"
 
 
-#: step_entry.cc:673
-msgid "Set Note Velocity to Forte"
+#: session_option_editor.cc:128
+msgid ""
+"%1 is JACK Time Master (provides Bar|Beat|Tick and other information to JACK)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"%1 ist JACK Time Master (übergibt Takt|Schlag|Tick und andere Information an "
+"JACK)"
 
 
-#: step_entry.cc:675 step_entry.cc:677
-msgid "Set Note Velocity to Fortississimo"
-msgstr ""
+#: session_option_editor.cc:136
+msgid "destructive-xfade-seconds"
+msgstr "destruktive Xfade-Sekunden"
 
 
-#: step_entry.cc:679
-#, fuzzy
-msgid "Toggle Triple Notes"
-msgstr "Edit-Modus (de-) aktivieren"
+#: session_option_editor.cc:137
+msgid "Destructive crossfade length"
+msgstr "Länge für destruktive Crossfades"
 
 
-#: step_entry.cc:684
-msgid "No Dotted Notes"
-msgstr ""
+#: session_option_editor.cc:146
+msgid "Declick when transport starts and stops"
+msgstr "Klickgeräusch vermeiden, wenn Wiedergabe beginnt und stoppt"
 
 
-#: step_entry.cc:686
-#, fuzzy
-msgid "Toggled Dotted Notes"
-msgstr "Edit-Modus (de-) aktivieren"
+#: session_option_editor.cc:153
+msgid "Declick when monitor state changes"
+msgstr "Klicken vermeiden, wenn sich der Monitorzustand ändert"
 
 
-#: step_entry.cc:688
-msgid "Toggled Double-Dotted Notes"
-msgstr ""
+#: session_option_editor.cc:160
+msgid "Region fades active"
+msgstr "Regionen Fade-Ins/Fade-Outs sind aktiv"
 
 
-#: step_entry.cc:690
-msgid "Toggled Triple-Dotted Notes"
-msgstr ""
+#: session_option_editor.cc:167
+msgid "Region fades visible"
+msgstr "Regionen Fade-Ins/Fade-Outs sind sichtbar"
 
 
-#: step_entry.cc:693
-#, fuzzy
-msgid "Toggle Chord Entry"
-msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 1"
+#: session_option_editor.cc:174 session_option_editor.cc:187
+#: session_option_editor.cc:208
+msgid "Media"
+msgstr "Medien"
 
 
-#: step_entry.cc:695
-msgid "Sustain Selected Notes by Note Length"
-msgstr ""
+#: session_option_editor.cc:174
+msgid "Audio file format"
+msgstr "Audio-Dateiformat"
 
 
-#: strip_silence_dialog.cc:49
-#, fuzzy
-msgid "Strip Silence"
-msgstr "Linear"
+#: session_option_editor.cc:178
+msgid "Sample format"
+msgstr "Sampleformat"
 
 
-#: strip_silence_dialog.cc:79
-msgid "Minimum length"
-msgstr ""
+#: session_option_editor.cc:183
+msgid "32-bit floating point"
+msgstr "32-bit floating point"
 
 
-#: strip_silence_dialog.cc:87
-#, fuzzy
-msgid "Fade length"
-msgstr "Ändere Fade-In Länge"
+#: session_option_editor.cc:184
+msgid "24-bit integer"
+msgstr "24-bit integer"
 
 
-#: tempo_dialog.cc:42 tempo_dialog.cc:58
-msgid "bar:"
-msgstr ""
+#: session_option_editor.cc:185
+msgid "16-bit integer"
+msgstr "16-bit integer"
 
 
-#: tempo_dialog.cc:43 tempo_dialog.cc:59
-msgid "beat:"
-msgstr ""
+#: session_option_editor.cc:191
+msgid "File type"
+msgstr "Dateiformat"
 
 
-#: tempo_dialog.cc:72 tempo_dialog.cc:83 tempo_dialog.cc:270
-#: tempo_dialog.cc:281
-msgid "whole (1)"
-msgstr "Ganze (1)"
+#: session_option_editor.cc:196
+msgid "Broadcast WAVE (4GB size limit)"
+msgstr "Broadcast WAVE (4GB Größenlimit)"
 
 
-#: tempo_dialog.cc:73 tempo_dialog.cc:85 tempo_dialog.cc:271
-#: tempo_dialog.cc:283
-msgid "second (2)"
-msgstr "Halbe (2)"
+#: session_option_editor.cc:198
+msgid "Broadcast RF64"
+msgstr "Broadcast RF64"
 
 
-#: tempo_dialog.cc:74 tempo_dialog.cc:87 tempo_dialog.cc:272
-#: tempo_dialog.cc:285
-msgid "third (3)"
-msgstr "Triolen (3)"
+#: session_option_editor.cc:200
+msgid "WAVE (4GB size limit)"
+msgstr "WAVE (4GB Größenlimit)"
 
 
-#: tempo_dialog.cc:75 tempo_dialog.cc:89 tempo_dialog.cc:97
-#: tempo_dialog.cc:273 tempo_dialog.cc:287 tempo_dialog.cc:295
-msgid "quarter (4)"
-msgstr "Viertel (4)"
+#: session_option_editor.cc:201
+msgid "WAVE-64"
+msgstr "WAVE-64"
 
 
-#: tempo_dialog.cc:76 tempo_dialog.cc:91 tempo_dialog.cc:274
-#: tempo_dialog.cc:289
-msgid "eighth (8)"
-msgstr "Achtel (8)"
+#: session_option_editor.cc:205
+msgid "RF64 (WAV compatible)"
+msgstr "RF64 (WAV kompatibel)"
 
 
-#: tempo_dialog.cc:77 tempo_dialog.cc:93 tempo_dialog.cc:275
-#: tempo_dialog.cc:291
-msgid "sixteenth (16)"
-msgstr "Sechzehntel (16)"
+#: session_option_editor.cc:210 session_option_editor.cc:216
+#: session_option_editor.cc:223
+msgid "Files|Locations"
+msgstr "Dateiorte"
 
 
-#: tempo_dialog.cc:78 tempo_dialog.cc:95 tempo_dialog.cc:276
-#: tempo_dialog.cc:293
-msgid "thirty-second (32)"
-msgstr "Zweiunddreissigstel (32)"
+#: session_option_editor.cc:210
+msgid "File locations"
+msgstr "Dateipfade"
 
 
-#: tempo_dialog.cc:103
-#, fuzzy
-msgid "Beats per minute:"
-msgstr "Schläge pro Minute"
+#: session_option_editor.cc:212
+msgid "Search for audio files in:"
+msgstr "Suche hier nach Audiodateien:"
 
 
-#: tempo_dialog.cc:125
-#, fuzzy
-msgid "Tempo begins at"
-msgstr "Tempo beginnt bei:"
+#: session_option_editor.cc:218
+msgid "Search for MIDI files in:"
+msgstr "Suche hier nach MIDI-Dateien:"
 
 
-#: tempo_dialog.cc:217 tempo_dialog.cc:431
-msgid "garbaged note type entry (%1)"
-msgstr "Fehlerhafter Notentyp (%1)"
+#: session_option_editor.cc:227 session_option_editor.cc:239
+#: session_option_editor.cc:249 session_option_editor.cc:260
+msgid "Filenames"
+msgstr "Dateinamen"
 
 
-#: tempo_dialog.cc:227 tempo_dialog.cc:441
-msgid "incomprehensible note type entry (%1)"
-msgstr "Unverständlicher Notentyp (%1)"
+#: session_option_editor.cc:227
+msgid "File Naming"
+msgstr "Dateibenennung"
 
 
-#: tempo_dialog.cc:298
-#, fuzzy
-msgid "Note value:"
-msgstr "Notenwert"
+#: session_option_editor.cc:233
+msgid "Prefix Track number"
+msgstr "Füge Spurnummer vorne ein"
 
 
-#: tempo_dialog.cc:299
-#, fuzzy
-msgid "Beats per bar:"
-msgstr "Schläge pro Takt"
+#: session_option_editor.cc:238
+msgid ""
+"Adds the current track number to the beginning of the recorded file name."
+msgstr ""
+"Fügt die momentane Spurnummer am Beginn des Dateinamens der Aufnahme hinzu."
+
+#: session_option_editor.cc:243
+msgid "Prefix Take Name"
+msgstr "Füge Takenamen vorne ein"
+
+#: session_option_editor.cc:248
+msgid "Adds the Take Name to the beginning of the recorded file name."
+msgstr "Fügt den Take-Namen am Beginn des Dateinamens der Aufnahme hinzu."
 
 
-#: tempo_dialog.cc:313
-#, fuzzy
-msgid "Meter begins at bar:"
-msgstr "Neue Taktart beginnt bei Takt:"
+#: session_option_editor.cc:253
+msgid "Take Name"
+msgstr "Name übernehmen"
 
 
-#: theme_manager.cc:53
-msgid "Dark Theme"
+#: session_option_editor.cc:266
+msgid ""
+"Track Input Monitoring automatically follows transport state (\"auto-input\")"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Spur-Eingangs-Monitoring folgt automatisch dem Transportstatus (\"auto-input"
+"\")"
 
 
-#: theme_manager.cc:54
-msgid "Light Theme"
+#: session_option_editor.cc:273
+msgid "Use monitor section in this session"
+msgstr "In diesem Projekt eine Monitorsektion verwenden"
+
+#: session_option_editor.cc:278 session_option_editor.cc:280
+#: session_option_editor.cc:287 session_option_editor.cc:294
+#: session_option_editor.cc:301 session_option_editor.cc:303
+#: session_option_editor.cc:310 session_option_editor.cc:317
+#: session_option_editor.cc:324 session_option_editor.cc:331
+#: session_option_editor.cc:333
+msgid "Meterbridge"
+msgstr "Meterbridge"
+
+#: session_option_editor.cc:278
+msgid "Route Display"
+msgstr "Routenanzeige"
+
+#: session_option_editor.cc:282
+msgid "Show Midi Tracks"
+msgstr "Zeige MIDI-Spuren"
+
+#: session_option_editor.cc:289
+msgid "Show Busses"
+msgstr "Zeige Busse"
+
+#: session_option_editor.cc:296
+msgid "Include Master Bus"
+msgstr "Zeige Master-Bus"
+
+#: session_option_editor.cc:301
+msgid "Button Area"
+msgstr "Schaltflächenbereich"
+
+#: session_option_editor.cc:305
+msgid "Rec-enable Button"
+msgstr "Schaltfläche für Aufnahmebereitschaft"
+
+#: session_option_editor.cc:312
+msgid "Mute Button"
+msgstr "Schaltfläche für Stummschaltung"
+
+#: session_option_editor.cc:319
+msgid "Solo Button"
+msgstr "Schaltfläche für Solostatus"
+
+#: session_option_editor.cc:326
+msgid "Monitor Buttons"
+msgstr "Monitor-Knöpfe"
+
+#: session_option_editor.cc:331
+msgid "Name Labels"
+msgstr "Namensfelder"
+
+#: session_option_editor.cc:335
+msgid "Track Name"
+msgstr "Spurname"
+
+#: session_option_editor.cc:346
+msgid "MIDI region copies are independent"
+msgstr "Kopien von MIDI Regionen sind unabhängig"
+
+#: session_option_editor.cc:353
+msgid ""
+"Policy for handling overlapping notes\n"
+" on the same MIDI channel"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Vorgehen bei überlappenden Noten\n"
+"am selben MIDI-Kanal"
 
 
-#: theme_manager.cc:55
-msgid "Restore Defaults"
-msgstr ""
+#: session_option_editor.cc:358
+msgid "never allow them"
+msgstr "Niemals erlauben"
 
 
-#: theme_manager.cc:61
-msgid "Object"
-msgstr "Element"
+#: session_option_editor.cc:359
+msgid "don't do anything in particular"
+msgstr "Nichts bestimmtes tun"
 
 
-#: theme_manager.cc:62
-msgid "Color"
-msgstr "Farbe"
+#: session_option_editor.cc:360
+msgid "replace any overlapped existing note"
+msgstr "Überlagerte Note ersetzen"
 
 
-#: theme_manager.cc:197
-#, fuzzy
-msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange"
-msgstr ""
-"Kann die UI-Style Datei %1 nicht finden. Ardour wird merkwürdig aussehen."
+#: session_option_editor.cc:361
+msgid "shorten the overlapped existing note"
+msgstr "Überlagerte Note kürzen"
 
 
-#: time_axis_view.cc:125
-msgid "gTortnam"
-msgstr ""
+#: session_option_editor.cc:362
+msgid "shorten the overlapping new note"
+msgstr "Die überlagernde neue Note kürzen"
 
 
-#: time_axis_view.cc:1047
-msgid "unknown track height name \"%1\" in XML GUI information"
-msgstr "Unbekannte Spurhöhe \"%1\" in der XML GUI Information"
+#: session_option_editor.cc:363
+msgid "replace both overlapping notes with a single note"
+msgstr "Überlagernde Note mit einer einzelnen ersetzen"
 
 
-#: time_axis_view_item.cc:326
-msgid "new duration %1 frames is out of bounds for %2"
-msgstr "Neue Dauer %1 Frames ist außerhalb des erlaubten Bereichs %2"
+#: session_option_editor.cc:367
+msgid "Glue to bars and beats"
+msgstr "An Takte und Schläge binden"
 
 
-#: time_fx_dialog.cc:71
-msgid "Quick but Ugly"
-msgstr "Quick but Ugly"
+#: session_option_editor.cc:371
+msgid "Glue new markers to bars and beats"
+msgstr "Neue Marker an Takte und Schläge binden"
 
 
-#: time_fx_dialog.cc:72
-msgid "Skip Anti-aliasing"
-msgstr "Überspringe Anti-Aliasing"
+#: session_option_editor.cc:378
+msgid "Glue new regions to bars and beats"
+msgstr "Neue Regionen an Takte und Schläge binden"
 
 
-#: time_fx_dialog.cc:73
-msgid "Contents:"
-msgstr "Inhalt:"
+#: session_option_editor.cc:383
+msgid "Defaults"
+msgstr "Voreinstellungen"
 
 
-#: time_fx_dialog.cc:74
-msgid "Strict Linear"
-msgstr "Linear"
+#: session_option_editor.cc:385
+msgid "Use these settings as defaults"
+msgstr "Diese Einstellungen als Voreinstellungen nehmen"
 
 
-#: time_fx_dialog.cc:75
-msgid "Preserve Formants"
-msgstr ""
+#: sfdb_ui.cc:90 sfdb_ui.cc:110 sfdb_ui.cc:119
+msgid "as new tracks"
+msgstr "als neue Spuren"
 
 
-#: time_fx_dialog.cc:81
-msgid "TimeFXDialog"
-msgstr ""
+#: sfdb_ui.cc:92 sfdb_ui.cc:112
+msgid "to selected tracks"
+msgstr "zu ausgewählten Spuren"
 
 
-#: time_fx_dialog.cc:84
-#, fuzzy
-msgid "Pitch Shift Audio"
-msgstr "Pitch-Shift"
+#: sfdb_ui.cc:94 sfdb_ui.cc:114
+msgid "to region list"
+msgstr "zur Liste der Regionen"
 
 
-#: time_fx_dialog.cc:86
-#, fuzzy
-msgid "Time Stretch Audio"
-msgstr "Time-Stretch"
+#: sfdb_ui.cc:96 sfdb_ui.cc:116
+msgid "as new tape tracks"
+msgstr "als neue Band-Spuren"
 
 
-#: time_fx_dialog.cc:114 transpose_dialog.cc:41
-#, fuzzy
-msgid "Octaves:"
-msgstr "Oktaven"
+#: sfdb_ui.cc:100
+msgid "programming error: unknown import mode string %1"
+msgstr "Programmierfehler: unbekannter Importmodus %1"
 
 
-#: time_fx_dialog.cc:118 transpose_dialog.cc:46
-#, fuzzy
-msgid "Semitones:"
-msgstr "Halbtöne"
+#: sfdb_ui.cc:127
+msgid "Auto-play"
+msgstr "Auto-Play"
 
 
-#: time_fx_dialog.cc:122
-#, fuzzy
-msgid "Cents:"
-msgstr "Cents"
+#: sfdb_ui.cc:135 sfdb_ui.cc:332
+msgid "<b>Sound File Information</b>"
+msgstr "<b>Eigenschaften der Audiodatei</b>"
 
 
-#: time_fx_dialog.cc:130
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
+#: sfdb_ui.cc:147
+msgid "Timestamp:"
+msgstr "Zeitstempel:"
 
 
-#: time_fx_dialog.cc:154 time_fx_dialog.cc:157
-msgid "TimeFXButton"
-msgstr ""
+#: sfdb_ui.cc:188 sfdb_ui.cc:667
+msgid "Tags:"
+msgstr "Stichworte:"
 
 
-#: time_fx_dialog.cc:162
-msgid "Stretch/Shrink"
-msgstr "Stretch/Shrink"
+#: sfdb_ui.cc:297
+msgid "<b>Midi File Information</b>"
+msgstr "<b>Midi Datei Information</b>"
 
 
-#: time_fx_dialog.cc:170
-#, fuzzy
-msgid "<b>Progress</b>"
-msgstr "<b>Busse</b>"
+#: sfdb_ui.cc:310
+msgid "(Tracks)"
+msgstr "(Spuren)"
 
 
-#: time_selection.cc:40
-msgid "programming error: request for non-existent audio range (%1)!"
-msgstr "Programmierfehler: request for non-existent audio range (%1)!"
+#: sfdb_ui.cc:538
+msgid "SoundFileBox: Could not tokenize string: "
+msgstr "SoundFileBox: Konnte Zeichenkette nicht zerlegen: "
 
 
-#: transpose_dialog.cc:30
-#, fuzzy
-msgid "Transpose MIDI"
-msgstr "Transponieren"
+#: sfdb_ui.cc:558 sfdb_ui.cc:560
+msgid "Search"
+msgstr "Suchen"
 
 
-#: transpose_dialog.cc:55
-msgid "Transpose"
-msgstr "Transponieren"
+#: sfdb_ui.cc:589
+msgid "Audio and MIDI files"
+msgstr "Audio- und MIDIdateien"
 
 
-#: ui_config.cc:83 ui_config.cc:114
-msgid "Loading default ui configuration file %1"
-msgstr "lade voreingestellte UI-Konfigurationsdatei %1"
+#: sfdb_ui.cc:592
+msgid "Audio files"
+msgstr "Audiodateien"
 
 
-#: ui_config.cc:86 ui_config.cc:117
-#, fuzzy
-msgid "cannot read default ui configuration file \"%1\""
-msgstr ""
-"Ardour: kann die voreingestellte UI-Konfigurationsdatei \"%1\" nicht lesen"
+#: sfdb_ui.cc:595
+msgid "MIDI files"
+msgstr "MIDI-Dateien"
 
 
-#: ui_config.cc:91 ui_config.cc:122
-#, fuzzy
-msgid "default ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
-msgstr ""
-"Ardour: Die voreingestellte UI-Konfigurationsdatei \"%1\" konnte nicht "
-"geladen werden."
+#: sfdb_ui.cc:598 add_video_dialog.cc:124
+msgid "All files"
+msgstr "Alle Dateien"
 
 
-#: ui_config.cc:137
-msgid "Loading user ui configuration file %1"
-msgstr "Lade benutzerdefinierte UI-Konfigurationsdatei %1"
+#: sfdb_ui.cc:617 add_video_dialog.cc:247
+msgid "Browse Files"
+msgstr "Durchsuchen"
 
 
-#: ui_config.cc:140
-#, fuzzy
-msgid "cannot read ui configuration file \"%1\""
-msgstr "Ardour: kann die UI-Konfigurationsdatei \"%1\" nicht lesen"
+#: sfdb_ui.cc:646
+msgid "Paths"
+msgstr "Pfade"
 
 
-#: ui_config.cc:145
-#, fuzzy
-msgid "user ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
-msgstr ""
-"Ardour: Die benutzerdefinierte UI-Konfigurationsdatei \"%1\" konnte nicht "
-"geladen werden."
+#: sfdb_ui.cc:655
+msgid "Search Tags"
+msgstr "Stichwortsuche"
 
 
-#: ui_config.cc:151
-msgid "could not find any ui configuration file, canvas will look broken."
-msgstr ""
+#: sfdb_ui.cc:672
+msgid "Sort:"
+msgstr "Sortierung:"
 
 
-#: ui_config.cc:179
-#, fuzzy
-msgid "Config file %1 not saved"
-msgstr "UI-Konfigurationsdatei %1 nicht gespeichert."
+#: sfdb_ui.cc:680
+msgid "Longest"
+msgstr "Längste"
 
 
-#: utils.cc:200 utils.cc:243
-msgid "bad XPM header %1"
-msgstr "Fehlerhafter XPM Header %1"
+#: sfdb_ui.cc:681
+msgid "Shortest"
+msgstr "Kürzeste"
 
 
-#: utils.cc:382
-msgid "missing RGBA style for \"%1\""
-msgstr "Fehlender RGBA Style für \"%1\""
+#: sfdb_ui.cc:682
+msgid "Newest"
+msgstr "Neueste"
 
 
-#: utils.cc:405 utils.cc:455
-msgid "no style found for %1, using red"
-msgstr "Kein Stil für %1 gefunden, verwende rot"
+#: sfdb_ui.cc:683
+msgid "Oldest"
+msgstr "Ältestes"
 
 
-#: utils.cc:441 utils.cc:493
-msgid "unknown style attribute %1 requested for color; using \"red\""
-msgstr ""
-"Unbekanntes Stil-Attribute für Farbe verlagt; stattdessen wir lieber \"rot\" "
-"verwendet"
+#: sfdb_ui.cc:684
+msgid "Most downloaded"
+msgstr "Am häufigsten heruntergeladen"
 
 
-#: utils.cc:742
-#, fuzzy
-msgid "cannot find XPM file for %1"
-msgstr "Konnte Icon-Bild für %1 nicht finden"
+#: sfdb_ui.cc:685
+msgid "Least downloaded"
+msgstr "Am seltensten heruntergeladen"
 
 
-#: utils.cc:769
-msgid "cannot find icon image for %1"
-msgstr "Konnte Icon-Bild für %1 nicht finden"
+#: sfdb_ui.cc:686
+msgid "Highest rated"
+msgstr "Bestbewertetes"
 
 
-#: verbose_cursor.cc:41
-msgid "VerboseCanvasCursor"
-msgstr ""
+#: sfdb_ui.cc:687
+msgid "Lowest rated"
+msgstr "Am schlechtesten bewertetes"
+
+#: sfdb_ui.cc:692
+msgid "More"
+msgstr "Mehr"
 
 
-#~ msgid "quit"
-#~ msgstr "Beenden"
+#: sfdb_ui.cc:696
+msgid "Similar"
+msgstr "Ähnlich"
 
 
-#~ msgid "session"
-#~ msgstr "Das Projekt"
+#: sfdb_ui.cc:708
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
 
 
-#~ msgid "snapshot"
-#~ msgstr "Der Schnappschuss"
+#: sfdb_ui.cc:709 add_video_dialog.cc:84
+msgid "Filename"
+msgstr "Dateiname"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save Mix Template"
-#~ msgstr "Als Vorlage Speichern..."
+#: sfdb_ui.cc:711 time_fx_dialog.cc:154
+msgid "Duration"
+msgstr "Dauer"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Welcome to %1.\n"
-#~ "\n"
-#~ "The program will take a bit longer to start up\n"
-#~ "while the system fonts are checked.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This will only be done once, and you will\n"
-#~ "not see this message again\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Willkommen bei Ardour.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Der Programmstart wird etwas länger dauern,\n"
-#~ "da die Systemschriften geprüft werden.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Diese Meldung wird nur dieses eine Mal\n"
-#~ "auftauchen.\n"
+#: sfdb_ui.cc:712
+msgid "Size"
+msgstr "Größe"
 
 
-#~ msgid "Clean Up"
-#~ msgstr "Aufräumen"
+#: sfdb_ui.cc:713
+msgid "Samplerate"
+msgstr "Samplerate"
 
 
-#~ msgid "Select semitones or %%-age for speed display"
-#~ msgstr "Geschwindigkeitsanzeige als Prozent oder Halbtöne einstellen"
+#: sfdb_ui.cc:714
+msgid "License"
+msgstr "Lizenz"
 
 
-#~ msgid "Current transport speed"
-#~ msgstr "Geschwindigkeitsanzeige"
+#: sfdb_ui.cc:732
+msgid "Search Freesound"
+msgstr "Freesound durchsuchen"
 
 
-#~ msgid "stop"
-#~ msgstr "Stop"
+#: sfdb_ui.cc:749
+msgid "Press to import selected files"
+msgstr "Drücken Sie, um die gewählten Dateien zu importieren"
+
+#: sfdb_ui.cc:750
+msgid "Press to close this window without importing any files"
+msgstr ""
+"Drücken Sie hier, um dieses Fenster zu schließen, ohne Dateien zu importieren"
 
 
-#~ msgid "-0.55"
-#~ msgstr "-0.55"
+#: sfdb_ui.cc:945
+msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: "
+msgstr "SoundFileBrowser: Konnte Zeichenkete nicht zerlegen:"
 
 
-#~ msgid "Cleanup"
-#~ msgstr "Aufräumen"
+#: sfdb_ui.cc:1145
+msgid "%1 more page of 100 results available"
+msgid_plural "%1 more pages of 100 results available"
+msgstr[0] "%1 weitere Seite von 100 Ergebnissen verfügbar"
+msgstr[1] "%1 weitere Seiten von 100 Ergebnissen verfügbar"
 
 
-#~ msgid "Play Selection"
-#~ msgstr "Ausgewählten Bereich wiedergeben"
+#: sfdb_ui.cc:1150
+msgid "No more results available"
+msgstr "Keine weiteren Ergebnisse verfügbar"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "DSP: 100.0%"
-#~ msgstr "DSP: %5.1f%%"
+#: sfdb_ui.cc:1214
+msgid "B"
+msgstr "B"
 
 
-#~ msgid "ST"
-#~ msgstr "HT"
+#: sfdb_ui.cc:1216
+msgid "kB"
+msgstr "kB"
 
 
-#~ msgid "Extend Range to End of Region"
-#~ msgstr "Bereich vergrößern bis zum Ende der Region "
+#: sfdb_ui.cc:1218 sfdb_ui.cc:1220
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
 
 
-#~ msgid "Extend Range to Start of Region"
-#~ msgstr "Bereich vergrößern bis zum Anfang der Region "
+#: sfdb_ui.cc:1222
+msgid "GB"
+msgstr "GB"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Key Mouse"
-#~ msgstr "Maus"
+#: sfdb_ui.cc:1440 sfdb_ui.cc:1747 sfdb_ui.cc:1783 sfdb_ui.cc:1801
+msgid "one track per file"
+msgstr "eine Spur pro Datei"
 
 
-#~ msgid "goto"
-#~ msgstr "Gehe zu"
+#: sfdb_ui.cc:1443 sfdb_ui.cc:1784 sfdb_ui.cc:1802
+msgid "one track per channel"
+msgstr "eine Spur pro Kanal"
 
 
-#~ msgid "Center Active Marker"
-#~ msgstr "Marker zentrieren"
+#: sfdb_ui.cc:1451 sfdb_ui.cc:1786 sfdb_ui.cc:1803
+msgid "sequence files"
+msgstr "Dateien aneinanderreihen"
 
 
-#~ msgid "Brush at Mouse"
-#~ msgstr "Pinsel an Mausposition (Brush)"
+#: sfdb_ui.cc:1454 sfdb_ui.cc:1791
+msgid "all files in one track"
+msgstr "Alle Dateien in eine Spur"
 
 
-#~ msgid "Bounce"
-#~ msgstr "Bounce"
+#: sfdb_ui.cc:1455 sfdb_ui.cc:1785
+msgid "merge files"
+msgstr "Dateien zusammenfügen"
 
 
-#~ msgid "fixed time region copy"
-#~ msgstr "Region zeitgleich kopieren"
+#: sfdb_ui.cc:1461 sfdb_ui.cc:1788
+msgid "one region per file"
+msgstr "eine Region pro Datei"
 
 
-#~ msgid "region copy"
-#~ msgstr "Region kopieren"
+#: sfdb_ui.cc:1464 sfdb_ui.cc:1789
+msgid "one region per channel"
+msgstr "eine Region pro Kanal"
 
 
-#~ msgid "timestretch"
-#~ msgstr "Time-Stretch"
+#: sfdb_ui.cc:1469 sfdb_ui.cc:1790 sfdb_ui.cc:1804
+msgid "all files in one region"
+msgstr "alle Dateien in einer Region"
 
 
-#~ msgid "extend selection"
-#~ msgstr "Auswahl erweitern"
+#: sfdb_ui.cc:1536
+msgid ""
+"One or more of the selected files\n"
+"cannot be used by %1"
+msgstr ""
+"Eine oder mehrere der ausgewählten Dateien\n"
+"können von %1 nicht verwendet werden"
 
 
-#~ msgid "Clear tempo"
-#~ msgstr "Tempo zurücksetzen"
+#: sfdb_ui.cc:1690
+msgid "Copy files to session"
+msgstr "Kopiere Dateien in Projekt"
 
 
-#~ msgid "Clear meter"
-#~ msgstr "Taktart zurücksetzen"
+#: sfdb_ui.cc:1705 sfdb_ui.cc:1844
+msgid "file timestamp"
+msgstr "Zeitstempel"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default Channel"
-#~ msgstr "3 Kanäle"
+#: sfdb_ui.cc:1706 sfdb_ui.cc:1846
+msgid "edit point"
+msgstr "Arbeitspunkt"
 
 
-#~ msgid "input"
-#~ msgstr "Input"
+#: sfdb_ui.cc:1707 sfdb_ui.cc:1848
+msgid "playhead"
+msgstr "Positionszeiger"
 
 
-#~ msgid "Click to Add/Edit Comments"
-#~ msgstr "Kommentare hinzufügen/ändern"
+#: sfdb_ui.cc:1708
+msgid "session start"
+msgstr "Projektanfang"
 
 
-#~ msgid "*Comments*"
-#~ msgstr "*Kommentare*"
+#: sfdb_ui.cc:1714
+msgid "<b>Add files ...</b>"
+msgstr "<b>Dateien hinzufügen ...</b>"
 
 
-#~ msgid "Cmt"
-#~ msgstr "Kmt"
+#: sfdb_ui.cc:1719
+msgid "<b>Insert at</b>"
+msgstr "<b>Einfügen bei</b>"
 
 
-#~ msgid "*Cmt*"
-#~ msgstr "*Kmt*"
+#: sfdb_ui.cc:1724
+msgid "<b>Mapping</b>"
+msgstr "<b>Zuordnung</b>"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Inserts, sends & plugins:"
-#~ msgstr "Pre-Fader Inserts, Sends & Plugins:"
+#: sfdb_ui.cc:1729
+msgid "<b>Conversion quality</b>"
+msgstr "<b>Konvertierungsqualität:</b>"
 
 
-#~ msgid "programming error: %1 %2"
-#~ msgstr "Programmierfehler: %1 %2"
+#: sfdb_ui.cc:1734
+msgid "<b>Instrument</b>"
+msgstr "<b>Instrument</b>"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n"
-#~ "\n"
-#~ "You may also lose the playlist used by this track.\n"
-#~ "\n"
-#~ "(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wollen Sie wirklich die Spur \"%1\" löschen?\n"
-#~ "\n"
-#~ "Sie werden auch die Wiedergabeliste, die diese Spur benutzt verlieren.\n"
-#~ "(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden!)"
+#: sfdb_ui.cc:1753 sfdb_ui.cc:1860
+msgid "Best"
+msgstr "bestmöglich"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "insert file"
-#~ msgstr "Audiodatei einfügen"
+#: sfdb_ui.cc:1754 sfdb_ui.cc:1862
+msgid "Good"
+msgstr "gut"
 
 
-#~ msgid "region drag"
-#~ msgstr "Region verschieben"
+#: sfdb_ui.cc:1755 sfdb_ui.cc:1864
+msgid "Quick"
+msgstr "schnell"
 
 
-#~ msgid "Drag region brush"
-#~ msgstr "Region Brush ziehen"
+#: sfdb_ui.cc:1757
+msgid "Fastest"
+msgstr "Schnellstmöglich"
 
 
-#~ msgid "selection grab"
-#~ msgstr "Auswählen"
+#: shuttle_control.cc:64
+msgid "Shuttle speed control (Context-click for options)"
+msgstr "Abspielgeschwindigkeit (Rechtsklick für Optionen)"
 
 
-#~ msgid "region fill"
-#~ msgstr "Region füllen"
+#: shuttle_control.cc:202 time_fx_dialog.cc:164
+msgid "Percent"
+msgstr "Prozent"
 
 
-#~ msgid "fill selection"
-#~ msgstr "Auswahl füllen"
+#: shuttle_control.cc:210
+msgid "Units"
+msgstr "Einheiten"
 
 
-#~ msgid "duplicate region"
-#~ msgstr "Region duplizieren"
+#: shuttle_control.cc:216 shuttle_control.cc:679
+msgid "Sprung"
+msgstr "Feder"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subgroup"
-#~ msgstr "keine Gruppe"
+#: shuttle_control.cc:220 shuttle_control.cc:682
+msgid "Wheel"
+msgstr "Drehrad"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "create region"
-#~ msgstr "Region(en) löschen"
+#: shuttle_control.cc:254
+msgid "Maximum speed"
+msgstr "Max. Geschwindigkeit"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "C"
-#~ msgstr "CD"
+#: shuttle_control.cc:257
+msgid "Reset to 100%"
+msgstr "Auf 100% zurücksetzen"
 
 
-#~ msgid "link"
-#~ msgstr "link"
+#: shuttle_control.cc:641
+msgid "Playing"
+msgstr "Wiedergabe"
 
 
-#~ msgid "panning link control"
-#~ msgstr "Pan-Regler verbinden"
+#: shuttle_control.cc:656
+#, c-format
+msgid "<<< %+d semitones"
+msgstr "<<< %+d Halbtöne"
 
 
-#~ msgid "panning link direction"
-#~ msgstr "Richtung der Verbindung"
+#: shuttle_control.cc:658
+#, c-format
+msgid ">>> %+d semitones"
+msgstr ">>> %+d Halbtöne"
 
 
-#~ msgid "Reset all"
-#~ msgstr "Alle zurücksetzen"
+#: soundcloud_export_selector.cc:44
+msgid "User Email"
+msgstr "Benutzer Email"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "MIDI input(s)\n"
-#~ msgstr "Eingänge"
+#: soundcloud_export_selector.cc:45
+msgid "Password"
+msgstr "Passwort"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set tempo map"
-#~ msgstr "Tempowechsel einfügen"
+#: soundcloud_export_selector.cc:46
+msgid "Make files public"
+msgstr "Dateien öffentlich machen"
 
 
-#~ msgid "pixbuf"
-#~ msgstr "Pixbuffer"
+#: soundcloud_export_selector.cc:47
+msgid "Open uploaded files in browser"
+msgstr "Hochgeladene Dateien in Browser öffnen"
 
 
-#~ msgid "the pixbuf"
-#~ msgstr "Pixbuffer"
+#: soundcloud_export_selector.cc:48
+msgid "Make files downloadable"
+msgstr "Dateien herunterladbar machen"
 
 
-#~ msgid "x"
-#~ msgstr "x"
+#: soundcloud_export_selector.cc:107
+msgid "%1: %2 of %3 bytes uploaded"
+msgstr "%1: %2 von %3 bytes hochgeladen"
 
 
-#~ msgid "y"
-#~ msgstr "y"
+#: splash.cc:78
+msgid "%1 loading ..."
+msgstr "%1 startet ..."
 
 
-#~ msgid "width"
-#~ msgstr "Breite"
+#: speaker_dialog.cc:40
+msgid "Add Speaker"
+msgstr "Lautsprecher hinzufügen"
 
 
-#~ msgid "the width"
-#~ msgstr "Breite"
+#: speaker_dialog.cc:41
+msgid "Remove Speaker"
+msgstr "Lautsprecher entfernen"
 
 
-#~ msgid "drawwidth"
-#~ msgstr "gezeichnete Breite"
+#: speaker_dialog.cc:63
+msgid "Azimuth:"
+msgstr "Azimut:"
 
 
-#~ msgid "drawn width"
-#~ msgstr "gezeichnete Breite"
+#: startup.cc:71
+msgid ""
+"Use an external mixer or the hardware mixer of your audio interface.\n"
+"%1 will play NO role in monitoring"
+msgstr ""
+"Verwende einen externen Mixer oder den Hardwaremixer der Audiohardware.\n"
+"%1 wird das Monitoring NICHT übernehmen."
 
 
-#~ msgid "height"
-#~ msgstr "Höhe"
+#: startup.cc:73
+msgid "Ask %1 to play back material as it is being recorded"
+msgstr "%1 soll laufende Aufnahmen wiedergeben"
 
 
-#~ msgid "the height"
-#~ msgstr "Höhe"
+#: startup.cc:146
+msgid ""
+"<span size=\"larger\">%1 is a digital audio workstation. You can use it to "
+"record, edit and mix multi-track audio. You can produce your own CDs, mix "
+"video soundtracks, or experiment with new ideas about music and sound. \n"
+"\n"
+"There are a few things that need to be configured before you start using the "
+"program.</span> "
+msgstr ""
+"<span size=\"larger\">%1 ist eine Digital Audio Workstation (DAW). Sie "
+"können damit Mehrspuraufnahmen aufnehmen, editieren und mischen. Sie können "
+"Ihre eigenen CDs produzieren, Video Soundtracks mischen oder einfach mit "
+"neuen Musik- und Klangideen experimentieren.\n"
+"\n"
+"Es gibt ein paar Dinge, die vor dem ersten Programmstart konfiguriert werden "
+"müssen.</span>"
 
 
-#~ msgid "anchor"
-#~ msgstr "Anker"
+#: startup.cc:172
+msgid "Welcome to %1"
+msgstr "Willkommen bei %1"
 
 
-#~ msgid "the anchor"
-#~ msgstr "Anker"
+#: startup.cc:195
+msgid "Default folder for %1 sessions"
+msgstr "Standardordner für %1 Projekte"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "frames_per_unit of ruler"
-#~ msgstr "Obere Grenze für das Lineal"
+#: startup.cc:201
+msgid ""
+"Each project that you work on with %1 has its own folder.\n"
+"These can require a lot of disk space if you are recording audio.\n"
+"\n"
+"Where would you like new %1 sessions to be stored by default?\n"
+"\n"
+"<i>(You can put new sessions anywhere, this is just a default)</i>"
+msgstr ""
+"Jedes Projekt in %1 hat seinen eigenen Ordner.\n"
+"Diese Ordner können sehr groß werden, wenn Sie aufnehmen.\n"
+"\n"
+"Wo soll %1 neue Projekte standardmäßig abspeichern?\n"
+"\n"
+"<i>(Neue Projekte können überall abgespeichert werden, dies ist nur die "
+"Vorgabe)</i>"
 
 
-#~ msgid "fill color"
-#~ msgstr "Füllfarbe"
+#: startup.cc:224
+msgid "Default folder for new sessions"
+msgstr "Standardordner für neue Projekte"
 
 
-#~ msgid "color of tick"
-#~ msgstr "Häkchenfarbe"
+#: startup.cc:245
+msgid ""
+"While recording instruments or vocals, you probably want to listen to the\n"
+"signal as well as record it. This is called \"monitoring\". There are\n"
+"different ways to do this depending on the equipment you have and the\n"
+"configuration of that equipment. The two most common are presented here.\n"
+"Please choose whichever one is right for your setup.\n"
+"\n"
+"<i>(You can change this preference at any time, via the Preferences dialog)</"
+"i>\n"
+"\n"
+"<i>If you do not understand what this is about, just accept the default.</i>"
+msgstr ""
+"Während der Aufnahme von Instrumenten oder Gesang soll das Signal\n"
+"wahrscheinlich gleichzeitig abgehört und aufgenommen werden.\n"
+"Dies wird \"Monitoring\" genannt. Ausgehend von Ihrer\n"
+"Hardware gibt es verschiedenen Möglichkeiten hierfür.\n"
+"Die zwei meistgenutzten stehen hier zur Auswahl.\n"
+"Bitte wählen Sie, welche Konfiguration Ihren Wünschen entspricht.\n"
+"\n"
+"<i>(Diese Einstellung kann jederzeit über die globalen Einstellungen "
+"geändert werden)</i> \n"
+"\n"
+"<i>Im Zweifelsfall akzeptieren Sie einfach die Voreinstellung.</i>"
 
 
-#~ msgid "ardour: export ranges"
-#~ msgstr "ardour: Bereiche Exportieren"
+#: startup.cc:266
+msgid "Monitoring Choices"
+msgstr "Auswahl des Monitoring"
 
 
-#~ msgid "Export to Directory"
-#~ msgstr "In Verzeichnis exportieren"
+#: startup.cc:289
+msgid "Use a Master bus directly"
+msgstr "Nutze den Master-Bus direkt"
 
 
-#~ msgid "Please enter a valid target directory."
-#~ msgstr "Bitte geben Sie ein gültiges Zielverzeichis an."
+#: startup.cc:291
+msgid ""
+"Connect the Master bus directly to your hardware outputs. This is preferable "
+"for simple usage."
+msgstr ""
+"Verbinde den Master-Bus direkt mit den Audioausgängen. Wird für einfache "
+"Anwendungen empfohlen."
 
 
-#~ msgid "Please select an existing target directory. Files are not allowed!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bitte wählen Sie ein vorhandenes Zielverzeichnis aus.\n"
-#~ "Dateien sind nicht möglich."
+#: startup.cc:300
+msgid "Use an additional Monitor bus"
+msgstr "Nutze einen zusätzlichen Monitor-Bus"
 
 
-#~ msgid "Cannot write file in: "
-#~ msgstr "Konnte Datei nicht in Verzeichnis  schreiben:"
+#: startup.cc:303
+msgid ""
+"Use a Monitor bus between Master bus and hardware outputs for \n"
+"greater control in monitoring without affecting the mix."
+msgstr ""
+"Nutze einen Monitor-Bus zwischen Master-Bus und Audioausgängen, um mehr\n"
+"Möglichkeiten für das Monitoring zu bekommen, ohne den Mix zu beeinflussen."
 
 
-#~ msgid "NAME:"
-#~ msgstr "Name:"
+#: startup.cc:325
+msgid ""
+"<i>You can change this preference at any time via the Preferences dialog.\n"
+"You can also add or remove the monitor section to/from any session.</i>\n"
+"\n"
+"<i>If you do not understand what this is about, just accept the default.</i>"
+msgstr ""
+"<i>Diese Einstellung können Sie jederzeit über den Dialog "
+"Projekteinstellungen \n"
+"ändern. Sie können auch die Monitorsektion in Ihren Projekten hinzufügen \n"
+"oder entfernen.</i>\n"
+"\n"
+"</i>Im Zweifelsfall akzeptieren Sie einfach die Voreinstellung.</i>"
 
 
-#~ msgid "play"
-#~ msgstr "Play"
+#: startup.cc:336
+msgid "Monitor Section"
+msgstr "Monitorsektion"
 
 
-#~ msgid "START:"
-#~ msgstr "Beginn:"
+#: step_entry.cc:59
+msgid "Step Entry: %1"
+msgstr "Eingabemodus (Step Entry): %1"
 
 
-#~ msgid "END:"
-#~ msgstr "Ende:"
+#: step_entry.cc:64
+msgid ">beat"
+msgstr ">Schlag"
 
 
-#~ msgid "LENGTH:"
-#~ msgstr "Länge:"
+#: step_entry.cc:65
+msgid ">bar"
+msgstr ">Takt"
 
 
-#~ msgid "Primary clock"
-#~ msgstr "Primäre Zeitanzeige"
+#: step_entry.cc:66
+msgid ">EP"
+msgstr ">AP"
 
 
-#~ msgid "secondary clock"
-#~ msgstr "Sekundäre Zeitanzeige"
+#: step_entry.cc:67
+msgid "sustain"
+msgstr "Sustain"
 
 
-#~ msgid "programming error: start_grab called without drag item"
-#~ msgstr "Programmierfehler: start_grab called without drag item"
+#: step_entry.cc:68
+msgid "rest"
+msgstr "Pause"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "programming error: fade out canvas item has no regionview data pointer!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Programmierfehler: fade out canvas item has no regionview data pointer!"
+#: step_entry.cc:69
+msgid "g-rest"
+msgstr "R-Pause"
 
 
-#~ msgid "programming error: cursor canvas item has no cursor data pointer!"
-#~ msgstr "Programmierfehler: cursor canvas item has no cursor data pointer!"
+#: step_entry.cc:70
+msgid "back"
+msgstr "zurück"
 
 
-#~ msgid "move region(s)"
-#~ msgstr "Region(en) bewegen"
+#: step_entry.cc:191
+msgid "Set note length to a whole note"
+msgstr "Notenwert auf ganze Note setzen"
 
 
-#~ msgid "move selection"
-#~ msgstr "Auswahl bewegen"
+#: step_entry.cc:192
+msgid "Set note length to a half note"
+msgstr "Notenwert auf halbe Note setzen"
 
 
-#~ msgid "Import/Export"
-#~ msgstr "Import/Export"
+#: step_entry.cc:193
+msgid "Set note length to a quarter note"
+msgstr "Notenwert auf Viertelnote setzen"
 
 
-#~ msgid "Export selection to audiofile..."
-#~ msgstr "Exportiere Auswahlbereich als Audio-Datei..."
+#: step_entry.cc:194
+msgid "Set note length to a eighth note"
+msgstr "Notenwert auf Achtelnote setzen"
 
 
-#~ msgid "Export range markers to audiofile..."
-#~ msgstr "Exportiere Bereiche als Audio-Datei..."
+#: step_entry.cc:195
+msgid "Set note length to a sixteenth note"
+msgstr "Notenwert auf Sechzehntelnote setzen"
 
 
-#~ msgid "Show Mixer"
-#~ msgstr "Mixer anzeigen"
+#: step_entry.cc:196
+msgid "Set note length to a thirty-second note"
+msgstr "Notenwert auf Zweiunddreißigstelnote setzen"
 
 
-#~ msgid "Track/Bus Inspector"
-#~ msgstr "Verbindungen"
+#: step_entry.cc:197
+msgid "Set note length to a sixty-fourth note"
+msgstr "Notenwert auf Vierundsechzigstelnote setzen"
 
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track2"
-#~ msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 2"
+#: step_entry.cc:276
+msgid "Set volume (velocity) to pianississimo"
+msgstr "Lautstärke (velocity) auf pianississimo setzen"
 
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track3"
-#~ msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 3"
+#: step_entry.cc:277
+msgid "Set volume (velocity) to pianissimo"
+msgstr "Lautstärke (velocity) auf pianissimo setzen"
 
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track4"
-#~ msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 4"
+#: step_entry.cc:278
+msgid "Set volume (velocity) to piano"
+msgstr "Lautstärke (velocity) auf piano setzen"
 
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track5"
-#~ msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 5"
+#: step_entry.cc:279
+msgid "Set volume (velocity) to mezzo-piano"
+msgstr "Lautstärke (velocity) auf mezzo-piano setzen"
 
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track6"
-#~ msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 6"
+#: step_entry.cc:280
+msgid "Set volume (velocity) to mezzo-forte"
+msgstr "Lautstärke (velocity) auf mezzo-forte setzen"
 
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track7"
-#~ msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 7"
+#: step_entry.cc:281
+msgid "Set volume (velocity) to forte"
+msgstr "Lautstärke (velocity) auf forte setzen"
 
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track8"
-#~ msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 8"
+#: step_entry.cc:282
+msgid "Set volume (velocity) to fortissimo"
+msgstr "Lautstärke (Velocity) auf fortissimo setzen"
 
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track9"
-#~ msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 9"
+#: step_entry.cc:283
+msgid "Set volume (velocity) to fortississimo"
+msgstr "Lautstärke (Velocity) auf fortississimo setzen"
 
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track10"
-#~ msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 10"
+#: step_entry.cc:331
+msgid "Stack inserted notes to form a chord"
+msgstr "Einen Akkord eingeben (Noten stapeln)"
 
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track11"
-#~ msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 11"
+#: step_entry.cc:332
+msgid "Extend selected notes by note length"
+msgstr "Ausgewählte Noten um Notenwert verlängern"
 
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track12"
-#~ msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 12"
+#: step_entry.cc:333
+msgid "Use undotted note lengths"
+msgstr "Keine punktierten Notenwerte verwenden"
 
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track13"
-#~ msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 13"
+#: step_entry.cc:334
+msgid "Use dotted (* 1.5) note lengths"
+msgstr "Punktierte Notenwerte (* 1,5)"
 
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track14"
-#~ msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 14"
+#: step_entry.cc:335
+msgid "Use double-dotted (* 1.75) note lengths"
+msgstr "Doppelt punktierte Notenwerte (* 1,75)"
 
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track15"
-#~ msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 15"
+#: step_entry.cc:336
+msgid "Use triple-dotted (* 1.875) note lengths"
+msgstr "Dreifach punktierte Notenwerte (* 1,875)"
 
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track16"
-#~ msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 16"
+#: step_entry.cc:337
+msgid "Insert a note-length's rest"
+msgstr "Eine Pause einfügen"
 
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track17"
-#~ msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 17"
+#: step_entry.cc:338
+msgid "Insert a grid-unit's rest"
+msgstr "Eine Pause in der Länge einer Rastereinheit einfügen"
 
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track18"
-#~ msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 18"
+#: step_entry.cc:339
+msgid "Insert a rest until the next beat"
+msgstr "Eine Pause bis zum nächsten Schlag einfügen"
 
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track19"
-#~ msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 19"
+#: step_entry.cc:340
+msgid "Insert a rest until the next bar"
+msgstr "Eine Pause bis zum nächsten Takt einfügen"
 
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track20"
-#~ msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 20"
+#: step_entry.cc:341
+msgid "Insert a bank change message"
+msgstr "MIDI Bank Change einfügen"
 
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track21"
-#~ msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 21"
+#: step_entry.cc:342
+msgid "Insert a program change message"
+msgstr "MIDI Program Change einfügen"
 
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track22"
-#~ msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 22"
+#: step_entry.cc:343 step_entry.cc:645
+msgid "Move Insert Position Back by Note Length"
+msgstr "Um einen Notenwert zurück gehen"
 
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track23"
-#~ msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 23"
+#: step_entry.cc:344 step_entry.cc:643
+msgid "Move Insert Position to Edit Point"
+msgstr "Eingabepunkt zum Arbeitspunkt verschieben"
 
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track24"
-#~ msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 24"
+#: step_entry.cc:401
+msgid "1/Note"
+msgstr "1/Note"
 
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track25"
-#~ msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 25"
+#: step_entry.cc:415
+msgid "Octave"
+msgstr "Oktave"
 
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track26"
-#~ msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 26"
+#: step_entry.cc:592
+msgid "Insert Note A"
+msgstr "Note A Einfügen"
 
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track27"
-#~ msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 27"
+#: step_entry.cc:593
+msgid "Insert Note A-sharp"
+msgstr "Ais einfügen"
 
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track28"
-#~ msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 28"
+#: step_entry.cc:594
+msgid "Insert Note B"
+msgstr "Note H Einfügen"
 
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track29"
-#~ msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 29"
+#: step_entry.cc:595
+msgid "Insert Note C"
+msgstr "Note C Einfügen"
 
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track30"
-#~ msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 30"
+#: step_entry.cc:596
+msgid "Insert Note C-sharp"
+msgstr "Cis einfügen"
 
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track31"
-#~ msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 31"
+#: step_entry.cc:597
+msgid "Insert Note D"
+msgstr "Note D Einfügen"
 
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track32"
-#~ msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 32"
+#: step_entry.cc:598
+msgid "Insert Note D-sharp"
+msgstr "Dis einfügen"
 
 
-#~ msgid "Use OSC"
-#~ msgstr "Aktiviere OSC"
+#: step_entry.cc:599
+msgid "Insert Note E"
+msgstr "Note E Einfügen"
 
 
-#~ msgid "Stop transport at session end"
-#~ msgstr "Transport am Ende des Projekts stoppen"
+#: step_entry.cc:600
+msgid "Insert Note F"
+msgstr "Note F Einfügen"
 
 
-#~ msgid "Region equivalents overlap"
-#~ msgstr "Region entspricht Überdeckung"
+#: step_entry.cc:601
+msgid "Insert Note F-sharp"
+msgstr "Fis einfügen"
 
 
-#~ msgid "Enable Editor Meters"
-#~ msgstr "Aktiviere Pegelanzeigen im Editor"
+#: step_entry.cc:602
+msgid "Insert Note G"
+msgstr "Note G Einfügen"
 
 
-#~ msgid "Rubberbanding Snaps to Grid"
-#~ msgstr "Time-Stretch schnappt auf Raster ein"
+#: step_entry.cc:603
+msgid "Insert Note G-sharp"
+msgstr "Gis einfügen"
 
 
-#~ msgid "Auto-analyse new audio"
-#~ msgstr "Neue Audiodaten automatisch analysieren"
+#: step_entry.cc:605
+msgid "Insert a Note-length Rest"
+msgstr "Eine Pause einfügen"
 
 
-#~ msgid "Use DC bias"
-#~ msgstr "Benutze DC bias"
+#: step_entry.cc:606
+msgid "Insert a Snap-length Rest"
+msgstr "Eine Pause in der Länge einer Rastereinheit einfügen"
 
 
-#~ msgid "Latched solo"
-#~ msgstr "Latch Solo"
+#: step_entry.cc:608 step_entry.cc:609
+msgid "Move to next octave"
+msgstr "Zu nächster Oktave gehen"
 
 
-#~ msgid "JACK does monitoring"
-#~ msgstr "Monitoring mit JACK"
+#: step_entry.cc:611
+msgid "Move to Next Note Length"
+msgstr "Zu nächster Notenlänge gehen"
 
 
-#~ msgid "Ardour does monitoring"
-#~ msgstr "Monitoring mit Ardour"
+#: step_entry.cc:612
+msgid "Move to Previous Note Length"
+msgstr "Zu voriger Notenlänge gehen"
 
 
-#~ msgid "Audio Hardware does monitoring"
-#~ msgstr "Hardware Monitoring"
+#: step_entry.cc:614
+msgid "Increase Note Length"
+msgstr "Notenwert verlängern"
 
 
-#~ msgid "Solo in-place"
-#~ msgstr "Solo-In-Place"
+#: step_entry.cc:615
+msgid "Decrease Note Length"
+msgstr "Notenwert kürzen"
 
 
-#~ msgid "Auto-connect inputs to physical inputs"
-#~ msgstr "Eingänge automatisch mit Audioeingängen verbinden"
+#: step_entry.cc:617
+msgid "Move to Next Note Velocity"
+msgstr "Zu nächster Velocity gehen"
 
 
-#~ msgid "Manually connect inputs"
-#~ msgstr "Eingänge manuell verbinden"
+#: step_entry.cc:618
+msgid "Move to Previous Note Velocity"
+msgstr "Zu voriger Velocity gehen"
 
 
-#~ msgid "Auto-connect outputs to physical outs"
-#~ msgstr "Ausgänge automatisch mit Audioausgängen verbinden"
+#: step_entry.cc:620
+msgid "Increase Note Velocity"
+msgstr "Velocity erhöhen"
 
 
-#~ msgid "Auto Rebind Controls"
-#~ msgstr "Controller automatisch anbinden"
+#: step_entry.cc:621
+msgid "Decrease Note Velocity"
+msgstr "Velocity verringern"
 
 
-#~ msgid "redirect automation created for non-plugin"
-#~ msgstr "Redirect-Automation für ein nicht-Plugin erstellt"
+#: step_entry.cc:623
+msgid "Switch to the 1st octave"
+msgstr "Zur 1. Oktave wechseln"
 
 
-#~ msgid "Show waveforms"
-#~ msgstr "Wellenformen zeigen"
+#: step_entry.cc:624
+msgid "Switch to the 2nd octave"
+msgstr "Zur 2. Oktave wechseln"
 
 
-#~ msgid "Waveform"
-#~ msgstr "Wellenform"
+#: step_entry.cc:625
+msgid "Switch to the 3rd octave"
+msgstr "Zur 3. Oktave wechseln"
 
 
-#~ msgid "gain"
-#~ msgstr "Gain"
+#: step_entry.cc:626
+msgid "Switch to the 4th octave"
+msgstr "Zur 4. Oktave wechseln"
 
 
-#~ msgid "pan"
-#~ msgstr "Pan"
+#: step_entry.cc:627
+msgid "Switch to the 5th octave"
+msgstr "Zur 5. Oktave wechseln"
 
 
-#~ msgid "programming error: no ImageFrameView selected"
-#~ msgstr "Programmierfehler: kein ImageFrameView ausgewählt"
+#: step_entry.cc:628
+msgid "Switch to the 6th octave"
+msgstr "Zur 6. Oktave wechseln"
 
 
-#~ msgid "programming error: no MarkerView selected"
-#~ msgstr "Programmierfehler: kein MarkerView ausgewählt"
+#: step_entry.cc:629
+msgid "Switch to the 7th octave"
+msgstr "Zur 7. Oktave wechseln"
 
 
-#~ msgid "h"
-#~ msgstr "h"
+#: step_entry.cc:630
+msgid "Switch to the 8th octave"
+msgstr "Zur 8. Oktave wechseln"
 
 
-#~ msgid "track height"
-#~ msgstr "Anzeigehöhe"
+#: step_entry.cc:631
+msgid "Switch to the 9th octave"
+msgstr "Zur 9. Oktave wechseln"
 
 
-#~ msgid "clear track"
-#~ msgstr "Spur zurücksetzen"
+#: step_entry.cc:632
+msgid "Switch to the 10th octave"
+msgstr "Zur 10. Oktave wechseln"
 
 
-#~ msgid "add gain automation event"
-#~ msgstr "Punkt in die Lautstärkekurve einfügen"
+#: step_entry.cc:633
+msgid "Switch to the 11th octave"
+msgstr "Zur 11. Oktave wechseln"
 
 
-#~ msgid "Add existing audio"
-#~ msgstr "Audio importieren"
+#: step_entry.cc:635
+msgid "Toggle Triple Notes"
+msgstr "Triolen an/aus"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "A source file %1 already exists. This operation will not update that "
-#~ "source but import the file %2 as a new source, please confirm."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Datei %1 existiert bereits. Dieser Vorgang wird die ursprüngliche "
-#~ "Datei nicht beibehalten, sondern die Datei %2 als neue Datei importiern."
+#: step_entry.cc:638
+msgid "Toggle Chord Entry"
+msgstr "Akkordeingabe umschalten"
 
 
-#~ msgid "importing %1"
-#~ msgstr "importiere %1"
+#: step_entry.cc:640
+msgid "Sustain Selected Notes by Note Length"
+msgstr "Ausgewählte Noten ertönen über Notenlänge"
 
 
-#~ msgid "1 seconds"
-#~ msgstr "1 Sekunde"
+#: step_entry.cc:650
+msgid "Set Note Length to Whole"
+msgstr "Notenwert auf ganze Note setzen"
 
 
-#~ msgid "1.5 seconds"
-#~ msgstr "1,5 Sekunden"
+#: step_entry.cc:652
+msgid "Set Note Length to 1/2"
+msgstr "Notenwert auf halbe Note setzen"
 
 
-#~ msgid "2 seconds"
-#~ msgstr "2 Sekunden"
+#: step_entry.cc:654
+msgid "Set Note Length to 1/3"
+msgstr "Notenwert auf drittel Note setzen"
 
 
-#~ msgid "2.5 seconds"
-#~ msgstr "2,5 Sekunden"
+#: step_entry.cc:656
+msgid "Set Note Length to 1/4"
+msgstr "Notenwert auf Viertelnote setzen"
 
 
-#~ msgid "3 seconds"
-#~ msgstr "3 Sekunden"
+#: step_entry.cc:658
+msgid "Set Note Length to 1/8"
+msgstr "Notenwert auf Achtelnote setzen"
 
 
-#~ msgid "Duration (sec)"
-#~ msgstr "Dauer (Sek)"
+#: step_entry.cc:660
+msgid "Set Note Length to 1/16"
+msgstr "Notenwert auf Sechzehntelnote setzen"
 
 
-#~ msgid "Recent:"
-#~ msgstr "Zuletzt verwendet:"
+#: step_entry.cc:662
+msgid "Set Note Length to 1/32"
+msgstr "Notenwert auf Zweiunddreißigstelnote setzen"
 
 
-#~ msgid "Session Control"
-#~ msgstr "Projektübersicht"
+#: step_entry.cc:664
+msgid "Set Note Length to 1/64"
+msgstr "Notenwert auf Vierundsechzigstelnote setzen"
 
 
-#~ msgid "select directory"
-#~ msgstr "Verzeichnis auswählen"
+#: step_entry.cc:669
+msgid "Set Note Velocity to Pianississimo"
+msgstr "Lautstärke (velocity) auf pianississimo setzen"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "programming error: unknown solo model in ARDOUR_UI::set_solo_model: %1"
-#~ msgstr ""
-#~ "Programmierfehler: unbekannte Solo-Einstellung in ARDOUR_UI::"
-#~ "set_solo_model: %1"
+#: step_entry.cc:671
+msgid "Set Note Velocity to Pianissimo"
+msgstr "Lautstärke (velocity) auf pianissimo setzen"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "programming error: unknown remote model in ARDOUR_UI::set_remote_model: %1"
-#~ msgstr ""
-#~ "Programmierfehler: unbekanntes Fernsteuerungsmodell in ARDOUR_UI::"
-#~ "set_remote_model: %1"
+#: step_entry.cc:673
+msgid "Set Note Velocity to Piano"
+msgstr "Lautstärke (velocity) auf piano setzen"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "programming error: unknown monitor model in ARDOUR_UI::set_monitor_model: "
-#~ "%1"
-#~ msgstr ""
-#~ "Programmierfehler: unbekannte Monitoring-Einstellung in ARDOUR_UI::"
-#~ "set_monitor_model: %1"
-
-#~ msgid ""
-#~ "programming error: unknown denormal model in ARDOUR_UI::"
-#~ "set_denormal_model: %1"
-#~ msgstr ""
-#~ "Programmierfehler: unknown denormal model in ARDOUR_UI::"
-#~ "set_denormal_model: %1"
-
-#~ msgid ""
-#~ "programming error: unknown file header format passed to ARDOUR_UI::"
-#~ "map_file_data_format: %1"
-#~ msgstr ""
-#~ "Programmierfehler: unbekanntes Dateiheaderformat übergeben an ARDOUR_UI::"
-#~ "map_file_data_format: %1"
-
-#~ msgid ""
-#~ "programming error: unknown file data format passed to ARDOUR_UI::"
-#~ "map_file_data_format: %1"
-#~ msgstr ""
-#~ "Programmierfehler: unbekanntes Dateiformat übergeben an ARDOUR_UI::"
-#~ "map_file_data_format: %1"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Ardour comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY\n"
-#~ "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
-#~ "under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ardour wird Ihnen OHNE JEGLICHE GEWÄHRLEISTUNG zur Verfügung gestellt.\n"
-#~ "Dies ist freie Software und Sie dürfen sie gerne weiterverbreiten,\n"
-#~ "solange Sie sich an die Bedingungen, die in der Datei COPYING aufgeführt "
-#~ "sind halten.\n"
-
-#~ msgid "You need to select which line to edit"
-#~ msgstr "Sie müssen die entsprechende Automationslinie auswählen"
-
-#~ msgid "add pan automation event"
-#~ msgstr "Pan-Automationspunkt einfügen"
-
-#~ msgid "Semitones (12TET)"
-#~ msgstr "Halbtöne"
-
-#~ msgid "Add Input"
-#~ msgstr "Hinzufügen"
-
-#~ msgid "Add Output"
-#~ msgstr "Hinzufügen"
-
-#~ msgid "Remove Output"
-#~ msgstr "Entfernen"
-
-#~ msgid "Disconnect All"
-#~ msgstr "Alle trennen"
-
-#~ msgid "Available connections"
-#~ msgstr "Verfügbare Verbindungen"
-
-#~ msgid "Name for Chunk:"
-#~ msgstr "Name für Abschnitt:"
-
-#~ msgid "Create Chunk"
-#~ msgstr "Abschnitt erzeugen"
-
-#~ msgid "Forget it"
-#~ msgstr "Abbrechen"
-
-#~ msgid "No selectable material found in the currently selected time range"
-#~ msgstr "Konnte im ausgewählten Bereich kein auswählbares Material finden"
-
-#~ msgid "ardour: weird plugin dialog"
-#~ msgstr "ardour: Merkwürdiger Plugin-Dialog"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You attempted to add a plugin (%1).\n"
-#~ "The plugin has %2 inputs\n"
-#~ "but at the insertion point, there are\n"
-#~ "%3 active signal streams.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This makes no sense - you are throwing away\n"
-#~ "part of the signal."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sie möchten ein Plugin hinzufügen (%1).\n"
-#~ "Dieses Plugin besitzt %2 Eingänge,\n"
-#~ "doch an dieser Position existieren\n"
-#~ "%3 aktive Signale.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Das ist nicht möglich - es würden Teile\n"
-#~ "des Signals fehlen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You attempted to add a plugin (%1).\n"
-#~ "The plugin has %2 inputs\n"
-#~ "but at the insertion point there are\n"
-#~ "only %3 active signal streams.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This makes no sense - unless the plugin supports\n"
-#~ "side-chain inputs. A future version of Ardour will\n"
-#~ "support this type of configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sie möchten ein Plugin hinzufügen (%1).\n"
-#~ "Dieses Plugin besitzt %2 Eingänge,\n"
-#~ "doch an dieser Position existieren\n"
-#~ "nur %3 aktive Signale.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Das ist nicht möglich - außer, wenn dieses Plugin\n"
-#~ "Side-Chain-Eingänge unterstützt. Dies wird in einer\n"
-#~ "der nächsten Versionen von Ardour möglich sein."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You attempted to add a plugin (%1).\n"
-#~ "\n"
-#~ "The I/O configuration doesn't make sense:\n"
-#~ "\n"
-#~ "The plugin has %2 inputs and %3 outputs.\n"
-#~ "The track/bus has %4 inputs and %5 outputs.\n"
-#~ "The insertion point, has %6 active signals.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ardour does not understand what to do in such situations.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sie möchten ein Plugin hinzufügen (%1).\n"
-#~ "\n"
-#~ "Die Ein-/Ausgangskonfiguration ist aber nicht möglich:\n"
-#~ "\n"
-#~ "Das Plugin besitzt %2 Eingänge und %3 Ausgänge.\n"
-#~ "Diese Spur besitzt %4 Eingänge und %5 Ausgänge.\n"
-#~ "An dieser Position existieren %6 aktive Signale.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ardour kann mit dieser Situation nicht umgehen.\n"
-
-#~ msgid "Post-fader inserts, sends & plugins:"
-#~ msgstr "Post-Fader Inserts, Sends & Plugins:"
-
-#~ msgid "rename redirect"
-#~ msgstr "Redirect umbenennen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do you really want to remove all pre-fader redirects from this track?\n"
-#~ "(this cannot be undone)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wollen Sie wirklich alle Pre-Fader-Redirects von dieser Spur entfernen?\n"
-#~ "(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do you really want to remove all post-fader redirects from this track?\n"
-#~ "(this cannot be undone)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wollen Sie wirklich alle Post-Fader-Redirects von dieser Spur entfernen?\n"
-#~ "(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden)"
-
-#~ msgid "v"
-#~ msgstr "v"
-
-#~ msgid "Display Height"
-#~ msgstr "Anzeigehöhe"
-
-#~ msgid "ardour: color selection"
-#~ msgstr "ardour: Farbe auswählen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do you really want to remove track \"%1\" ?\n"
-#~ "(cannot be undone)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wollen Sie wirklich die Spur \"%1\" löschen?\n"
-#~ "(Kann nicht rückgängig gemacht werden!)"
-
-#~ msgid "new name: "
-#~ msgstr "Neuer Name: "
-
-#~ msgid "ardour: x-fade edit"
-#~ msgstr "ardour: Crossfade Editor"
-
-#~ msgid "Chunks"
-#~ msgstr "Teile"
-
-#~ msgid "Popup region editor"
-#~ msgstr "Regioneneditor öffnen"
-
-#~ msgid "Define sync point"
-#~ msgstr "Einrastpunkt definieren"
-
-#~ msgid "Original position"
-#~ msgstr "Ursprungsposition"
+#: step_entry.cc:675
+msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Piano"
+msgstr "Lautstärke (velocity) auf mezzo-piano setzen"
 
 
-#~ msgid "Nudge fwd"
-#~ msgstr "Schritt nach vorne"
+#: step_entry.cc:677
+msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Forte"
+msgstr "Lautstärke (velocity) auf mezzo-forte setzen"
 
 
-#~ msgid "Nudge bwd"
-#~ msgstr "Schritt nach hinten"
+#: step_entry.cc:679
+msgid "Set Note Velocity to Forte"
+msgstr "Lautstärke (velocity) auf forte setzen"
 
 
-#~ msgid "Nudge bwd by capture offset"
-#~ msgstr "Schritt nach hinten um Aufnahme-Offset"
+#: step_entry.cc:681 step_entry.cc:683
+msgid "Set Note Velocity to Fortississimo"
+msgstr "Lautstärke (velocity) auf fortississimo setzen"
 
 
-#~ msgid "Start to edit point"
-#~ msgstr "Von Anfang bis Arbeitspunkt"
+#: step_entry.cc:688
+msgid "No Dotted Notes"
+msgstr "Keine punktierten Noten"
 
 
-#~ msgid "Edit point to end"
-#~ msgstr "Von Arbeitspunkt bis Ende"
+#: step_entry.cc:689
+msgid "Toggled Dotted Notes"
+msgstr "Punktierte Noten an/aus"
 
 
-#~ msgid "Play range"
-#~ msgstr "Bereich abspielen"
+#: step_entry.cc:690
+msgid "Toggled Double-Dotted Notes"
+msgstr "Doppelt punktierte Noten an/aus"
 
 
-#~ msgid "Loop range"
-#~ msgstr "Bereich in Schleife abspielen"
+#: step_entry.cc:691
+msgid "Toggled Triple-Dotted Notes"
+msgstr "Punktierte Triolen an/aus"
 
 
-#~ msgid "Select all in range"
-#~ msgstr "Alles im Bereich auswählen"
+#: stereo_panner.cc:129
+#, c-format
+msgid "L:%3d R:%3d Width:%d%%"
+msgstr "L:%3d R:%3d Breite:%d%%"
 
 
-#~ msgid "Set loop from selection"
-#~ msgstr "Schleife aus Auswahl erstellen"
+#: stereo_panner.cc:272
+msgid "Panner|M"
+msgstr "M"
 
 
-#~ msgid "Set punch from selection"
-#~ msgstr "Punch-Bereich aus Auswahl erstellen"
+#: stereo_panner_editor.cc:37
+msgid "Stereo Panner"
+msgstr "Stereo Panner"
 
 
-#~ msgid "Duplicate range"
-#~ msgstr "Bereich duplizieren"
+#: stereo_panner_editor.cc:51
+msgid "Width"
+msgstr "Breite"
 
 
-#~ msgid "Create chunk from range"
-#~ msgstr "Abschnitt aus Bereich erstellen..."
+#: strip_silence_dialog.cc:44
+msgid "Strip Silence"
+msgstr "Stille entfernen"
 
 
-#~ msgid "Export range"
-#~ msgstr "Bereich exportieren"
+#: strip_silence_dialog.cc:65
+msgid "Threshold"
+msgstr "Threshold"
 
 
-#~ msgid "Play from edit point"
-#~ msgstr "Wiedergabe ab Arbeitspunkt"
+#: strip_silence_dialog.cc:76
+msgid "Minimum length"
+msgstr "Mindestlänge"
 
 
-#~ msgid "Insert chunk"
-#~ msgstr "Abschnitt einfügen"
+#: strip_silence_dialog.cc:84
+msgid "Fade length"
+msgstr "Fade-Länge"
 
 
-#~ msgid "Nudge entire track bwd"
-#~ msgstr "Gesamte Spur schrittweise nach hinten"
+#: strip_silence_dialog.cc:111 strip_silence_dialog.cc:298
+msgid "Analyzing"
+msgstr "Analysiere"
 
 
-#~ msgid "Nudge track after edit point bwd"
-#~ msgstr "Spur nach Arbeitspunkt schrittweise nach hinten"
+#: tempo_dialog.cc:43 tempo_dialog.cc:60
+msgid "bar:"
+msgstr "Takt:"
 
 
-#~ msgid "Select all after playhead"
-#~ msgstr "Alles nach Positionszeiger auswählen"
+#: tempo_dialog.cc:44 tempo_dialog.cc:61
+msgid "beat:"
+msgstr "Schlag:"
+
+#: tempo_dialog.cc:45 tempo_dialog.cc:62
+msgid "Pulse note"
+msgstr "Pulsnote"
+
+#: tempo_dialog.cc:46 tempo_dialog.cc:63
+msgid "Tap tempo"
+msgstr "Tempo tappen"
+
+#: tempo_dialog.cc:81 tempo_dialog.cc:82 tempo_dialog.cc:448
+#: tempo_dialog.cc:449
+msgid "whole"
+msgstr "Ganze"
+
+#: tempo_dialog.cc:83 tempo_dialog.cc:84 tempo_dialog.cc:450
+#: tempo_dialog.cc:451
+msgid "second"
+msgstr "Halbe"
+
+#: tempo_dialog.cc:85 tempo_dialog.cc:86 tempo_dialog.cc:452
+#: tempo_dialog.cc:453
+msgid "third"
+msgstr "Drittel"
+
+#: tempo_dialog.cc:87 tempo_dialog.cc:88 tempo_dialog.cc:454
+#: tempo_dialog.cc:455
+msgid "quarter"
+msgstr "Viertel"
+
+#: tempo_dialog.cc:89 tempo_dialog.cc:90 tempo_dialog.cc:456
+#: tempo_dialog.cc:457
+msgid "eighth"
+msgstr "Achtel"
+
+#: tempo_dialog.cc:91 tempo_dialog.cc:92 tempo_dialog.cc:458
+#: tempo_dialog.cc:459
+msgid "sixteenth"
+msgstr "Sechzehntel"
+
+#: tempo_dialog.cc:93 tempo_dialog.cc:94 tempo_dialog.cc:460
+#: tempo_dialog.cc:461
+msgid "thirty-second"
+msgstr "Zweiunddreissigstel"
+
+#: tempo_dialog.cc:95 tempo_dialog.cc:96 tempo_dialog.cc:462
+#: tempo_dialog.cc:463
+msgid "sixty-fourth"
+msgstr "Vierundsechzigstelnote"
+
+#: tempo_dialog.cc:97 tempo_dialog.cc:98 tempo_dialog.cc:464
+#: tempo_dialog.cc:465
+msgid "one-hundred-twenty-eighth"
+msgstr "Hundertachtundzwanzigstelnote"
+
+#: tempo_dialog.cc:115 tempo_dialog.cc:116
+msgid "ramped"
+msgstr "verlaufend"
+
+#: tempo_dialog.cc:117 tempo_dialog.cc:118
+msgid "constant"
+msgstr "konstant"
+
+#: tempo_dialog.cc:133 tempo_dialog.cc:134 tempo_dialog.cc:482
+#: tempo_dialog.cc:483
+msgid "music"
+msgstr "Musik"
+
+#: tempo_dialog.cc:161
+msgid "Beats per minute:"
+msgstr "Schläge pro Minute:"
 
 
-#~ msgid "Select all before playhead"
-#~ msgstr "Alles vor Positionszeiger auswählen"
+#: tempo_dialog.cc:195
+msgid "Tempo begins at"
+msgstr "Tempo beginnt bei"
 
 
-#~ msgid "Draw Gain Automation"
-#~ msgstr "Lautstärkekurve zeichnen"
+#: tempo_dialog.cc:201
+msgid "Lock Style:"
+msgstr "Sperrstil:"
 
 
-#~ msgid "SMPTE Seconds"
-#~ msgstr "SMPTE-Sekunden"
+#: tempo_dialog.cc:209
+msgid "Tempo Type:"
+msgstr "Tempotyp:"
 
 
-#~ msgid "Magnetic Snap"
-#~ msgstr "Magnetisch einrasten"
+#: tempo_dialog.cc:321
+msgid "incomprehensible pulse note type (%1)"
+msgstr "Unverständlicher Puls-Notentyp (%1)"
 
 
-#~ msgid "Splice Edit"
-#~ msgstr "Splice Edit"
+#: tempo_dialog.cc:334
+msgid "incomprehensible tempo type (%1)"
+msgstr "unverständlicher Tempotyp (%1)"
 
 
-#~ msgid "Slide Edit"
-#~ msgstr "Slide Edit"
+#: tempo_dialog.cc:347
+msgid "incomprehensible lock style (%1)"
+msgstr "unverständlicher Sperrstil (%1)"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lock Edit"
-#~ msgstr "Positionszeiger zum Arbeitspunkt"
+#: tempo_dialog.cc:498
+msgid "Note value:"
+msgstr "Notenwert:"
 
 
-#~ msgid "SMPTE Frames"
-#~ msgstr "SMPTE-Frames"
+#: tempo_dialog.cc:499
+msgid "Lock style:"
+msgstr "Sperrstil:"
 
 
-#~ msgid "SMPTE Minutes"
-#~ msgstr "SMPTE-Minuten"
+#: tempo_dialog.cc:500
+msgid "Beats per bar:"
+msgstr "Schläge pro Takt:"
 
 
-#~ msgid "Shortcut Editor"
-#~ msgstr "Tastenkürzel - Editor"
+#: tempo_dialog.cc:514
+msgid "Meter begins at bar:"
+msgstr "Taktart beginnt bei Takt:"
 
 
-#~ msgid "ardour: add track/bus"
-#~ msgstr "ardour: Füge Spur/Bus hinzu"
+#: tempo_dialog.cc:638
+msgid "incomprehensible meter note type (%1)"
+msgstr "Unverständlicher Signatur-Notentyp (%1)"
 
 
-#~ msgid "Name (template)"
-#~ msgstr "Name für Mixer-Vorlage"
+#: tempo_dialog.cc:651
+msgid "incomprehensible meter lock style (%1)"
+msgstr "unverständlicher Sperrstil für Metrum (%1)"
 
 
-#~ msgid "ardour: export region"
-#~ msgstr "ardour: Region Exportieren"
+#: theme_manager.cc:53
+msgid "Draw \"flat\" buttons"
+msgstr "Zeichne \"flache\" Schaltflächen"
 
 
-#~ msgid "Varispeed"
-#~ msgstr "Varispeed"
+#: theme_manager.cc:54
+msgid "Blink Rec-Arm buttons"
+msgstr "Aufnahmebereitschaftsknopf blinkt"
 
 
-#~ msgid "comments"
-#~ msgstr "Kommentare"
+#: theme_manager.cc:55
+msgid "Color regions using their track's color"
+msgstr "Färbe Regionen in der Spurfarbe ein"
 
 
-#~ msgid "*comments*"
-#~ msgstr "*Kommentare*"
+#: theme_manager.cc:56
+msgid "Show waveform clipping"
+msgstr "Clipping der Wellenform anzeigen"
 
 
-#~ msgid "could not register new ports required for that connection"
-#~ msgstr "Konnte die Ports, die diese Verbindung benötigt nicht registrieren"
+#: theme_manager.cc:58
+msgid "Waveforms color gradient depth"
+msgstr "Farbverlaufs-Intensität der Wellenform"
 
 
-#~ msgid " Input"
-#~ msgstr "Eingang"
+#: theme_manager.cc:60
+msgid "Timeline item gradient depth"
+msgstr "Farbverlaufs-Intensität von Zeitleisten-Objekten "
 
 
-#~ msgid "I"
-#~ msgstr "I"
+#: theme_manager.cc:61
+msgid "All floating windows are dialogs"
+msgstr "Alle schwebenden Fenster sind Dialoge"
 
 
-#~ msgid "Invert Polarity"
-#~ msgstr "Polarität umkehren"
+#: theme_manager.cc:62
+msgid "Transient windows follow front window."
+msgstr "Transientenfenster folgt Hauptfenster"
 
 
-#~ msgid "Go"
-#~ msgstr "Gehe zu"
+#: theme_manager.cc:63
+msgid "Float detached monitor-section window"
+msgstr "Abgelöstes Monitorsektionfenster schwebend"
 
 
-#~ msgid "Add New Location"
-#~ msgstr "Neue Position hinzufügen"
+#: theme_manager.cc:64
+msgid "Icon Set"
+msgstr "Icon-Satz"
 
 
-#~ msgid "Location (CD Index) Markers"
-#~ msgstr "Positionsmarker (CD Index)"
+#: theme_manager.cc:132
+msgid ""
+"Mark all floating windows to be type \"Dialog\" rather than using \"Utility"
+"\" for some.\n"
+"This may help with some window managers. This requires a restart of %1 to "
+"take effect"
+msgstr ""
+"Markiere alle schwebenden Fenster als Typ \"Dialog\", statt für einige "
+"\"Utility\"  zu verwenden.\n"
+"Dies kann bei einigen Fenstermanagern helfen. Sie müssen %1 starten, um "
+"diese Option zu aktivieren"
 
 
-#~ msgid "Range (CD Track) Markers"
-#~ msgstr "Bereiche (CD Tracks)"
+#: theme_manager.cc:136
+msgid ""
+"Make transient windows follow the front window when toggling between the "
+"editor and mixer.\n"
+"This requires a restart of %1 to take effect"
+msgstr ""
+"Kurzlebige Fenster folgen bei Wechsel zwischen Editor und Mixer dem "
+"Vordergrund-Fenster.\n"
+"Dies erfordert einen Neustart von %1."
 
 
-#~ msgid "Play (double click)"
-#~ msgstr "Play"
+#: theme_manager.cc:139
+msgid ""
+"When detaching the monitoring section, mark it as \"Utility\" window to stay "
+"in front.\n"
+"This requires a restart of %1 to take effect"
+msgstr ""
+"Beim Ablösen der Monitorsektion als \"Utility\"fenster markieren, damit es "
+"im Vordergrund bleibt.\n"
+"Dies erfordert einen Neustart von %1"
 
 
-#~ msgid "n/a"
-#~ msgstr "n/a"
+#: time_axis_view.cc:148
+msgid "Track/Bus name (double click to edit)"
+msgstr "Spur-/Busname (Doppelklick zum Bearbeiten)"
 
 
-#~ msgid "at edit point"
-#~ msgstr "Arbeitspunkt"
+#: time_axis_view_item.cc:326
+msgid "new duration %1 frame is out of bounds for %2"
+msgid_plural "new duration of %1 frames is out of bounds for %2"
+msgstr[0] "neue Dauer %1 Frame ist außerhalb des erlaubten Bereichs für %2"
+msgstr[1] "neue Dauer %1 Frames ist außerhalb des erlaubten Bereichs für %2"
 
 
-#~ msgid "at playhead"
-#~ msgstr "Positionszeiger"
+#: time_fx_dialog.cc:60
+msgid "Quick but Ugly"
+msgstr "Schnell, aber hässlich"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "There is no selection to export.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Select a selection using the range mouse mode"
-#~ msgstr ""
-#~ "Es wurde keine Auswahlbereich zum Exportieren erstellt.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Erstellen Sie eine Auswahl mit dem Bereichswerkzeug"
+#: time_fx_dialog.cc:61
+msgid "Skip Anti-aliasing"
+msgstr "Überspringe Anti-Aliasing"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "There are no ranges to export.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Create 1 or more ranges by dragging the mouse in the range bar"
-#~ msgstr ""
-#~ "Es gibt keine Bereiche, die exportiert werden können.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Erstellen Sie einen oder mehrere Bereiche, indem Sie den Mauszeiger in "
-#~ "der Bereichleiste ziehen"
+#: time_fx_dialog.cc:62
+msgid "Contents"
+msgstr "Inhalt"
 
 
-#~ msgid "Link Region/Track Selection"
-#~ msgstr "Spurauswahl folgt Auswahl der Region"
+#: time_fx_dialog.cc:63
+msgid "Minimize time distortion"
+msgstr "zeitliche Verzerrung minimieren"
 
 
-#~ msgid "Break drag"
-#~ msgstr "Verschieben abbrechen"
+#: time_fx_dialog.cc:64
+msgid "Preserve Formants"
+msgstr "Formanten beibehalten"
 
 
-#~ msgid "Use Region Fades (global)"
-#~ msgstr "Regionen-Fades global benutzen"
+#: time_fx_dialog.cc:81
+msgid "TimeFXDialog"
+msgstr "TimeFXDialog"
 
 
-#~ msgid "Show Region Fades"
-#~ msgstr "Fades anzeigen"
+#: time_fx_dialog.cc:84
+msgid "Pitch Shift Audio"
+msgstr "Tonhöhe ändern"
 
 
-#~ msgid "Toggle Region Fade In"
-#~ msgstr "Fade-In (de-)aktivieren"
+#: time_fx_dialog.cc:86
+msgid "Time Stretch Audio"
+msgstr "Time Stretch Audio"
 
 
-#~ msgid "Toggle Region Fade Out"
-#~ msgstr "Fade-Out (de-)aktivieren"
+#: time_fx_dialog.cc:114 transpose_dialog.cc:41
+msgid "Octaves:"
+msgstr "Oktaven:"
 
 
-#~ msgid "Toggle Region Fades"
-#~ msgstr "Überblenden von Region (de-)aktivieren"
+#: time_fx_dialog.cc:119 transpose_dialog.cc:46
+msgid "Semitones:"
+msgstr "Halbtöne:"
 
 
-#~ msgid "Save View 2"
-#~ msgstr "Ansicht 2 speichern"
+#: time_fx_dialog.cc:124
+msgid "Cents:"
+msgstr "Cents:"
 
 
-#~ msgid "Goto View 2"
-#~ msgstr "Ansicht 2 aufrufen"
+#: time_fx_dialog.cc:132
+msgid "Time|Shift"
+msgstr "Tonhöhe ändern"
 
 
-#~ msgid "Save View 3"
-#~ msgstr "Ansicht 3 speichern"
+#: time_fx_dialog.cc:184 time_fx_dialog.cc:188
+msgid "TimeFXButton"
+msgstr "TimeFXButton"
 
 
-#~ msgid "Goto View 3"
-#~ msgstr "Ansicht 3 aufrufen"
+#: time_fx_dialog.cc:193
+msgid "Stretch/Shrink"
+msgstr "Strecken/Stauchen"
 
 
-#~ msgid "Save View 4"
-#~ msgstr "Ansicht 4 speichern"
+#: time_fx_dialog.cc:203
+msgid "<b>Progress</b>"
+msgstr "<b>Fortschritt</b>"
 
 
-#~ msgid "Goto View 4"
-#~ msgstr "Ansicht 4 aufrufen"
+#: time_info_box.cc:118
+msgid "Start recording at auto-punch start"
+msgstr "Aufnahme am Anfang des Punchbereichs starten"
 
 
-#~ msgid "Save View 5"
-#~ msgstr "Ansicht 5 speichern"
+#: time_info_box.cc:119
+msgid "Stop recording at auto-punch end"
+msgstr "Aufnahme am Ende des Punchbereichs beenden"
 
 
-#~ msgid "Goto View 5"
-#~ msgstr "Ansicht 5 aufrufen"
+#: time_selection.cc:40
+msgid "programming error: request for non-existent audio range (%1)!"
+msgstr ""
+"Programmierfehler: nichtexistenter Audiobereich wurde angefordert (%1)!"
 
 
-#~ msgid "Save View 6"
-#~ msgstr "Ansicht 6 speichern"
+#: transform_dialog.cc:39
+msgid "this note's"
+msgstr "dieser Note"
 
 
-#~ msgid "Goto View 6"
-#~ msgstr "Ansicht 6 aufrufen"
+#: transform_dialog.cc:40
+msgid "the previous note's"
+msgstr "der vorigen Note"
 
 
-#~ msgid "Save View 7"
-#~ msgstr "Ansicht 7 speichern"
+#: transform_dialog.cc:41
+msgid "this note's index"
+msgstr "Index der Note"
 
 
-#~ msgid "Goto View 7"
-#~ msgstr "Ansicht 7 aufrufen"
+#: transform_dialog.cc:42
+msgid "the number of notes"
+msgstr "Anzahl der Noten"
 
 
-#~ msgid "Save View 8"
-#~ msgstr "Ansicht 8 speichern"
+#: transform_dialog.cc:43
+msgid "exactly"
+msgstr "genau"
 
 
-#~ msgid "Goto View 8"
-#~ msgstr "Ansicht 8 aufrufen"
+#: transform_dialog.cc:44
+msgid "a random number from"
+msgstr "eine zufällige Nummer von"
 
 
-#~ msgid "Save View 9"
-#~ msgstr "Ansicht 9 speichern"
+#: transform_dialog.cc:55
+msgid "equal steps from"
+msgstr "gleiche Schritte von"
 
 
-#~ msgid "Goto View 9"
-#~ msgstr "Ansicht 9 aufrufen"
+#: transform_dialog.cc:58
+msgid "note number"
+msgstr "Notennummer"
 
 
-#~ msgid "Save View 10"
-#~ msgstr "Ansicht 10 speichern"
+#: transform_dialog.cc:59
+msgid "velocity"
+msgstr "Velocity"
 
 
-#~ msgid "Goto View 10"
-#~ msgstr "Ansicht 10 aufrufen"
+#: transform_dialog.cc:60
+msgid "start time"
+msgstr "Beginnzeit"
 
 
-#~ msgid "Save View 11"
-#~ msgstr "Ansicht 11 speichern"
+#: transform_dialog.cc:61
+msgid "length"
+msgstr "Länge"
 
 
-#~ msgid "Goto View 11"
-#~ msgstr "Ansicht 11 aufrufen"
+#: transform_dialog.cc:82 transform_dialog.cc:113
+msgid "Transform"
+msgstr "Transformiere"
 
 
-#~ msgid "Save View 12"
-#~ msgstr "Ansicht 12 speichern"
+#: transform_dialog.cc:91
+msgid "Set "
+msgstr "Setze"
 
 
-#~ msgid "Goto View 12"
-#~ msgstr "Ansicht 12 aufrufen"
+#: transpose_dialog.cc:30
+msgid "Transpose MIDI"
+msgstr "MIDI Transponieren"
 
 
-#~ msgid "Locate to Mark 2"
-#~ msgstr "Positionszeiger zu Marker 2 setzen"
+#: transpose_dialog.cc:55
+msgid "Transpose"
+msgstr "Transponieren"
 
 
-#~ msgid "Locate to Mark 3"
-#~ msgstr "Positionszeiger zu Marker 3 setzen"
+#: ui_config.cc:228 ui_config.cc:416
+msgid "Loading default ui configuration file %1"
+msgstr "lade voreingestellte UI-Konfigurationsdatei %1"
 
 
-#~ msgid "Locate to Mark 4"
-#~ msgstr "Positionszeiger zu Marker 4 setzen"
+#: ui_config.cc:231 ui_config.cc:419
+msgid "cannot read default ui configuration file \"%1\""
+msgstr "Kann die voreingestellte UI-Konfigurationsdatei \"%1\" nicht lesen"
 
 
-#~ msgid "Locate to Mark 5"
-#~ msgstr "Positionszeiger zu Marker 5 setzen"
+#: ui_config.cc:234 ui_config.cc:424
+msgid "default ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
+msgstr ""
+"Die voreingestellte UI-Konfigurationsdatei \"%1\" konnte nicht geladen "
+"werden."
 
 
-#~ msgid "Locate to Mark 6"
-#~ msgstr "Positionszeiger zu Marker 6 setzen"
+#: ui_config.cc:242
+msgid "Could not find default UI configuration file %1"
+msgstr "Konnte UI-Konfigurationsdatei für Voreinstellungen %1 nicht finden"
 
 
-#~ msgid "Locate to Mark 7"
-#~ msgstr "Positionszeiger zu Marker 7 setzen"
+#: ui_config.cc:283
+msgid "Loading color file %1"
+msgstr "Lade Farbdatei %1"
 
 
-#~ msgid "Locate to Mark 8"
-#~ msgstr "Positionszeiger zu Marker 8 setzen"
+#: ui_config.cc:286
+msgid "cannot read color file \"%1\""
+msgstr "kann Farbdatei \"%1\" nicht lesen"
 
 
-#~ msgid "Locate to Mark 9"
-#~ msgstr "Positionszeiger zu Marker 9 setzen"
+#: ui_config.cc:291
+msgid "color file \"%1\" not loaded successfully."
+msgstr "Farbdatei \"%1\" konnte nicht geladen werden."
 
 
-#~ msgid "Start To Edit Point"
-#~ msgstr "Von Anfang bis Arbeitspunkt"
+#: ui_config.cc:319
+msgid "Color file for %1 not found along %2"
+msgstr "Farbdatei für %1 unter %2 nicht gefunden"
 
 
-#~ msgid "Edit Point To End"
-#~ msgstr "Von Arbeitspunkt bis Ende"
+#: ui_config.cc:397 ui_config.cc:480
+msgid "Color file %1 not saved"
+msgstr "Farbdatei %1 nicght gespeichert"
 
 
-#~ msgid "Set Loop From Region"
-#~ msgstr "Schleife aus Region erstellen"
+#: ui_config.cc:433
+msgid "Loading user ui configuration file %1"
+msgstr "Lade benutzerdefinierte UI-Konfigurationsdatei %1"
 
 
-#~ msgid "Set Punch From Region"
-#~ msgstr "Punch-Bereich aus Region erstellen"
+#: ui_config.cc:436
+msgid "cannot read ui configuration file \"%1\""
+msgstr "kann die UI-Konfigurationsdatei \"%1\" nicht lesen"
 
 
-#~ msgid "Toggle Opaque"
-#~ msgstr "Deckend"
+#: ui_config.cc:441
+msgid "user ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
+msgstr ""
+"Die benutzerdefinierte UI-Konfigurationsdatei \"%1\" konnte nicht geladen "
+"werden."
 
 
-#~ msgid "Toggle Fade In Active"
-#~ msgstr "Fade-In aktivieren"
+#: ui_config.cc:449
+msgid "could not find any ui configuration file, canvas will look broken."
+msgstr ""
+"Konnte keine UI-Konfigurationsdatei finden, die Arbeitsfläche wird nicht "
+"korrekt dargestellt werden."
 
 
-#~ msgid "Toggle Fade Out Active"
-#~ msgstr "Fade-Out aktivieren"
+#: ui_config.cc:470
+msgid "Config file %1 not saved"
+msgstr "Konfigurationsdatei %1 nicht gespeichert"
 
 
-#~ msgid "Align Regions End"
-#~ msgstr "Regionenenden ausrichten"
+#: ui_config.cc:714
+msgid "Color %1 not found"
+msgstr "Farbe %1 nicht gefunden"
 
 
-#~ msgid "Align Regions End Relative"
-#~ msgstr "Regionenenden relativ ausrichten"
+#: ui_config.cc:784
+msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange"
+msgstr ""
+"Kann den UI-Stil Datei %1 im Suchpfad %2 nicht finden. %3 wird merkwürdig "
+"aussehen"
 
 
-#~ msgid "Align Regions Sync Relative"
-#~ msgstr "Regionen-Einrastpunkt relativ ausrichten"
+#: utils.cc:118 utils.cc:161
+msgid "bad XPM header %1"
+msgstr "Fehlerhafter XPM Header %1"
 
 
-#~ msgid "Duplicate Region"
-#~ msgstr "Region duplizieren"
+#: utils.cc:365
+msgid "cannot find XPM file for %1"
+msgstr "Konnte XPM-Datei für %1 nicht finden"
 
 
-#~ msgid "Multi-Duplicate Region"
-#~ msgstr "Region mehrfach duplizieren"
+#: utils.cc:418 utils.cc:448 utils.cc:468
+msgid "default"
+msgstr "voreingestellt"
 
 
-#~ msgid "Insert Region"
-#~ msgstr "Einfügen"
+#: utils.cc:469
+msgid "icon \"%1\" not found for icon set \"%2\", fallback to default"
+msgstr ""
+"Icon \"%1\" wurde im Icon-Satz \"%2\" nicht gefunden, greife auf "
+"Voreinstellung zurück"
 
 
-#~ msgid "Auto-Rename"
-#~ msgstr "Automatisch umbenennen"
+#: utils.cc:476
+msgid "cannot find icon image for %1 using %2"
+msgstr "Konnte Icon-Bild für %1 unter %2 nicht finden"
 
 
-#~ msgid "Remove Region Sync"
-#~ msgstr "Synchronisation entfernen"
+#: utils.cc:493 utils.cc:509
+msgid "Caught exception while loading icon named %1"
+msgstr ""
+"Während des Ladens des Icons mit dem Namen %1 trat ein Ausnahmefehler auf"
 
 
-#~ msgid "Raise Region"
-#~ msgstr "Region weiter nach oben"
+#: utils.cc:759
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Überschreiben"
 
 
-#~ msgid "Lower Region"
-#~ msgstr "Region weiter nach unten"
+#: vca_master_strip.cc:74 vca_time_axis.cc:49
+msgid "Solo slaves"
+msgstr "Solo Slaves"
 
 
-#~ msgid "Glue Region To Bars&Beats"
-#~ msgstr "Region an an Takte und Schläge binden"
+#: vca_master_strip.cc:79 vca_time_axis.cc:55
+msgid "Mute slaves"
+msgstr "Mute Slaves"
 
 
-#~ msgid "Mute/Unmute Region"
-#~ msgstr "Region stummschalten"
+#: vca_master_strip.cc:83
+msgid "Hide this VCA strip"
+msgstr "diesen VCA-Kanalzug verstecken"
 
 
-#~ msgid "Insert Chunk"
-#~ msgstr "Abschnitt einfügen"
+#: vca_master_strip.cc:108 vca_master_strip.cc:418
+msgid "Click to show slaves only"
+msgstr "Klicken, um nur Slaves anzuzeigen"
 
 
-#~ msgid "Split At Edit Point"
-#~ msgstr "Am Arbeitspunkt trennen"
+#: vca_master_strip.cc:293
+msgid "A"
+msgstr "A"
 
 
-#~ msgid "Snap to SMPTE frame"
-#~ msgstr "An SMPTE-Frames einrasten"
+#: vca_master_strip.cc:300
+msgid "S"
+msgstr "S"
 
 
-#~ msgid "Snap to SMPTE seconds"
-#~ msgstr "An SMPTE-Sekunden einrasten"
+#: vca_master_strip.cc:398
+msgid "Drop All Slaves"
+msgstr "Alle Slaves lösen"
 
 
-#~ msgid "Snap to SMPTE minutes"
-#~ msgstr "An SMPTE-Minuten einrasten"
+#: vca_master_strip.cc:421
+msgid "Click to show normal mixer"
+msgstr "Klicken, um normalen Mixer anzuzeigen"
 
 
-#~ msgid "Show Waveforms"
-#~ msgstr "Wellenformen zeigen"
+#: add_video_dialog.cc:55
+msgid "Set Video Track"
+msgstr "Videospur-Einstellungen"
 
 
-#~ msgid "Show Waveforms While Recording"
-#~ msgstr "Wellenformen beim Aufnehmen zeigen"
+#: add_video_dialog.cc:63
+msgid "Open Video Monitor Window"
+msgstr "Videomonitorfenster öffnen"
 
 
-#~ msgid "- 0.1%"
-#~ msgstr "- 0,1%"
+#: add_video_dialog.cc:64
+msgid "Adjust Session Framerate to Match Video Framerate"
+msgstr "Projekt-Framerate an Video-Framerate anpassen"
 
 
-#~ msgid "100 per frame"
-#~ msgstr "100 pro Frame"
+#: add_video_dialog.cc:66
+msgid "Reload docroot"
+msgstr "docroot neu laden"
 
 
-#~ msgid "Configuraton is using unhandled subframes per frame value: %1"
-#~ msgstr ""
-#~ "Diese Konfiguration benutzt einen unzulässigen Wert für Subframes pro "
-#~ "Frame: %1"
+#: add_video_dialog.cc:121
+msgid "Video files"
+msgstr "Videodateien"
 
 
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Unknown"
+#: add_video_dialog.cc:150
+msgid "<b>Video Information</b>"
+msgstr "<b>Videoinformationen</b>"
 
 
-#~ msgid "Ardour key bindings file not found at \"%1\" or contains errors."
-#~ msgstr ""
-#~ "Konnte die Datei mit den Tastaturzuweisungen nicht an der Stelle \"%1\" "
-#~ "finden, oder sie ist fehlerhaft."
+#: add_video_dialog.cc:153
+msgid "Start:"
+msgstr "Start:"
 
 
-#~ msgid "ardour: connections"
-#~ msgstr "ardour: Verbindungen"
+#: add_video_dialog.cc:159
+msgid "Frame rate:"
+msgstr "Framerate:"
 
 
-#~ msgid "Input Connections"
-#~ msgstr "Verbindungen der Eingänge"
+#: add_video_dialog.cc:162
+msgid "Aspect Ratio:"
+msgstr "Seitenverhältnis:"
 
 
-#~ msgid "Output Connections"
-#~ msgstr "Verbindungen der Ausgänge"
+#: add_video_dialog.cc:245
+msgid "VideoServerIndex"
+msgstr "VideoServerIndex"
 
 
-#~ msgid "New Input"
-#~ msgstr "Neuer Eingang"
+#: add_video_dialog.cc:676
+msgid " %1 fps"
+msgstr " %1 fps"
 
 
-#~ msgid "New Output"
-#~ msgstr "Neuer Ausgang"
+#: vca_time_axis.cc:60
+msgid "D"
+msgstr "D"
 
 
-#~ msgid "Add Port"
-#~ msgstr "Port hinzufügen"
+#: vca_time_axis.cc:61
+msgid "Unassign all slaves"
+msgstr "Alle Slave-Zuweisungen aufheben"
 
 
-#~ msgid "in %d"
-#~ msgstr "In %d"
+#: vca_time_axis.cc:65
+msgid "V"
+msgstr "V"
 
 
-#~ msgid "out %d"
-#~ msgstr "Out %d"
+#: vca_time_axis.cc:66
+msgid "Show only slaves"
+msgstr "Nur Slaves anzeigen"
 
 
-#~ msgid "Name for new connection:"
-#~ msgstr "Name für neue Verbindung:"
+#: video_timeline.cc:473
+msgid ""
+"Parsing video file info failed. Is the Video Server running? Is the file "
+"readable by the Video Server? Does the docroot match? Is it a video file?"
+msgstr ""
+"Fehler beim Parsen der Videodatei. Läuft der Videoserver? Ist die Datei für "
+"den Videoserver lesbar? Ist die docroot passend eingestellt? Ist die Datei "
+"tatsächlich eine Videodatei?"
 
 
-#~ msgid "rec-enable change"
-#~ msgstr "Aufnahmestatus ändern"
+#: video_timeline.cc:511
+msgid ""
+"Failed to set session-framerate: '%1' does not have a corresponding option "
+"setting in %2."
+msgstr ""
+"Setzen der Projektframerate fehlgeschlagen: '%1' hat keine entsprechende "
+"Einstellungsoption in %2."
 
 
-#~ msgid "mix group solo  change"
-#~ msgstr "Mixergruppe Solo-Status ändern"
+#: video_timeline.cc:519
+msgid ""
+"Video file's framerate is not equal to %1 session timecode's framerate: '%2' "
+"vs '%3'"
+msgstr ""
+"Framerate der Videodatei entspricht nicht der Framerate des Timecodes im %1-"
+"Projekt: '%2' vs. '%3'"
 
 
-#~ msgid "mix group mute change"
-#~ msgstr "Mixergruppe Mute-Status ändern"
+#: video_timeline.cc:592
+msgid ""
+"Video-server docroot mismatch. %1: '%2', video-server: '%3'. This usually "
+"means that the video server was not started by %1 and uses a different "
+"document-root."
+msgstr ""
+"Docroot des Videoserver stimmt nicht überein. %1: '%2', Videoserver: '%3'. "
+"Das bedeutet üblicherweise, dass der Videoserver nicht von %1 gestartet "
+"wurde und einen anderen Dokumenten-Wurzelpfad verwendet."
 
 
-#~ msgid "mix group rec-enable change"
-#~ msgstr "Mixergruppe Aufnahmestatus ändern"
+#: video_timeline.cc:729
+msgid ""
+"Video-monitor 'xjadeo' was not found. Please install http://xjadeo.sf.net/ "
+"(a custom path to xjadeo can be specified by setting the XJREMOTE "
+"environment variable. It should point to an application compatible with "
+"xjadeo's remote-control interface 'xjremote').\n"
+"\n"
+"see also http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/"
+msgstr ""
+"Der Videomonitor 'xjadeo' wurde nicht gefunden. Bitte installieren Sie "
+"http://xjadeo.sf.net/ (ein benutzerspezifischer Pfad für xjadeo kann durch "
+"Setzen der Umgebungsvariablen XJREMOTE angegeben werden. Er sollte auf ein "
+"Programm zeigen, das zu dem Fernsteuerungsprotokoll 'xjremote' von xjadeo "
+"kompatibel ist).\n"
+"\n"
+"Siehe auch http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/"
 
 
-#~ msgid "New Name: "
-#~ msgstr "Neuer Name: "
+#: video_timeline.cc:744
+msgid "Video-monitor 'xjadeo' cannot be launched."
+msgstr "Videomonitor 'xjadeo' kann nicht gestartet werden."
 
 
-#~ msgid "CD Marker File Type"
-#~ msgstr "CD-Marker"
+#: video_timeline.cc:776
+msgid ""
+"Video-monitor 'xjadeo' is too old. Please install xjadeo version 0.7.7 or "
+"later. http://xjadeo.sf.net/"
+msgstr ""
+"Videomonitor 'xjadeo' ist zu alt. Bitte installieren Sie xjadeo in Version "
+"0.7.7 oder höher. http://xjadeo.sf.net/"
 
 
-#~ msgid "Sample Endianness"
-#~ msgstr "Bytefolge"
+#: video_monitor.cc:283
+msgid "Video Monitor: File Not Found."
+msgstr "Videomonitor: Datei nicht gefunden."
 
 
-#~ msgid "Sample Rate"
-#~ msgstr "Samplerate"
+#: transcode_ffmpeg.cc:56
+msgid ""
+"ffmpeg installation was not found on this system.\n"
+"%1 requires ffmpeg and ffprobe from ffmpeg.org - version 1.1 or newer.\n"
+"Video import and export is not possible until you install tools.\n"
+"\n"
+"The tools are included with the %1 releases from ardour.org and also "
+"available with the video-server at http://x42.github.com/harvid/\n"
+"\n"
+"Important: the files need to be installed in $PATH and named ffmpeg_harvid "
+"and ffprobe_harvid.\n"
+"If you already have a suitable ffmpeg installation on your system, we "
+"recommend creating symbolic links from ffmpeg to ffmpeg_harvid and from "
+"ffprobe to ffprobe_harvid.\n"
+"\n"
+"see also http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/"
+msgstr ""
+"Auf diesem System konnte keine ffmpeg-Installation gefunden werden.\n"
+"%1 benötigt ffmpeg und ffprobe von ffmpeg.org - Version 1.1 oder neuer.\n"
+"Video-Im- und Export sind ohne Installation dieser Werkzeuge nicht möglich.\n"
+"\n"
+"Die Werkzeuge sind in den %1-Veröffentlichungen von ardour.org enthalten und "
+"ebenfalls mit dem Videoserver auf http://x42.github.com/harvid/ erhältlich.\n"
+"\n"
+"Wichtig: Die Dateien müssen in $PATH installiert werden und nach "
+"ffmpeg_harvid und ffprobe_harvid umbenannt werden.\n"
+"Falls Sie eine geeignete ffmpeg-Installation auf Ihrem System haben, "
+"empfehlen wir, symbolische Verknüpfungen von ffmpeg auf ffmpeg_harvid und "
+"von ffprobe auf ffprobe_harvid zu erzeugen.\n"
+"\n"
+"Sehen Sie auch  http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/"
 
 
-#~ msgid "Conversion Quality"
-#~ msgstr "SR-Konvertierung"
+#: transcode_video_dialog.cc:56
+msgid "Transcode/Import Video File "
+msgstr "Videodatei transkodieren/importieren"
 
 
-#~ msgid "Dither Type"
-#~ msgstr "Dithering"
+#: transcode_video_dialog.cc:58
+msgid "Output File:"
+msgstr "Ausgabedatei:"
 
 
-#~ msgid "Export CD Marker File Only"
-#~ msgstr "Nur CD-Marker exportieren"
+#: transcode_video_dialog.cc:61 export_video_dialog.cc:81
+msgid "Abort"
+msgstr "Abbruch"
 
 
-#~ msgid "Specific tracks ..."
-#~ msgstr "Alle Spuren..."
+#: transcode_video_dialog.cc:63
+msgid "Height = "
+msgstr "Höhe ="
 
 
-#~ msgid "22.05kHz"
-#~ msgstr "22,05 kHz"
+#: transcode_video_dialog.cc:66
+msgid "Extract LTC from audio and align video"
+msgstr "Extrahiere LTC aus Audio und richte Video aus"
 
 
-#~ msgid "44.1kHz"
-#~ msgstr "44,1 kHz"
+#: transcode_video_dialog.cc:67
+msgid "Manual Override"
+msgstr "Manuelle Eingabe"
 
 
-#~ msgid "48kHz"
-#~ msgstr "48 kHz"
+#: transcode_video_dialog.cc:71 export_video_dialog.cc:99
+msgid "Debug Mode: Print ffmpeg command and output to stdout."
+msgstr "Debug-Modus: gibt die ffmpeg-Befehlszeile und -Ausgabe an stdout aus."
 
 
-#~ msgid "88.2kHz"
-#~ msgstr "88,2 kHz"
+#: transcode_video_dialog.cc:107
+msgid "<b>File Information</b>"
+msgstr "<b>Dateiinformationen</b>"
 
 
-#~ msgid "96kHz"
-#~ msgstr "96 kHz"
+#: transcode_video_dialog.cc:113
+msgid ""
+"ffmpeg installation was not found. Video Import is not possible. See the Log "
+"window for more information."
+msgstr ""
+"Keine ffmpeg-Installation gefunden. Videoimport ist nicht möglich. Sehen Sie "
+"im Logfenster nach weiteren Informationen."
 
 
-#~ msgid "192kHz"
-#~ msgstr "192 kHz"
+#: transcode_video_dialog.cc:120
+msgid ""
+"File-info can not be read. Most likely '%1' is not a valid video-file or an "
+"unsupported video codec or format."
+msgstr ""
+"Dateiinformationen können nicht gelesen werden. Vermutlich ist '%1' keine "
+"gültige Videodatei, oder enthält einen nicht unterstützten Videocodec bzw. "
+"ein nicht unterstütztes Videoformat."
 
 
-#~ msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD toc file"
-#~ msgstr ""
-#~ "Editor: Kann \"%1\" nicht nicht zum Export für CD-Inhaltsverzeichnis "
-#~ "(TOC) öffnen."
+#: transcode_video_dialog.cc:137
+msgid "FPS:"
+msgstr "FPS:"
 
 
-#~ msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD cue file"
-#~ msgstr "Editor: Kann \"%1\" nicht zum Export für CD CUE-Datei öffnen."
+#: transcode_video_dialog.cc:141
+msgid "Codec:"
+msgstr "Codec:"
 
 
-#~ msgid "TOC"
-#~ msgstr "TOC"
+#: transcode_video_dialog.cc:143
+msgid "Geometry:"
+msgstr "Geometrie:"
 
 
-#~ msgid "Ardour cannot export audio when disconnected"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ardour kann nicht exportieren, wenn keine Verbindung zu JACK besteht."
+#: transcode_video_dialog.cc:158
+msgid "??"
+msgstr "??"
 
 
-#~ msgid "Please enter a valid filename."
-#~ msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Dateinamen ein."
+#: transcode_video_dialog.cc:179
+msgid "<b>Import Settings</b>"
+msgstr "<b>Importeinstellungen</b>"
 
 
-#~ msgid "Please specify a complete filename for the audio file."
-#~ msgstr "Bitte geben Sie einen kompletten Dateinamen für die Audiodatei ein."
+#: transcode_video_dialog.cc:184
+msgid "Reference from Current Location (Previously Transcoded Files Only)"
+msgstr ""
+"Referenz von momentaner Position (vorher nur von transkodierten Dateien)"
 
 
-#~ msgid "better"
-#~ msgstr "besser"
+#: transcode_video_dialog.cc:185
+msgid "Import/Transcode Video to Session"
+msgstr "Video ins Projekt transkodieren/importieren"
 
 
-#~ msgid "intermediate"
-#~ msgstr "mittelmäßig"
+#: transcode_video_dialog.cc:188 transcode_video_dialog.cc:198
+msgid "Do Not Import Video (Audio Import Only)"
+msgstr "Video nicht importieren (nur Audio)"
 
 
-#~ msgid "Name New Location Marker"
-#~ msgstr "Marker benennen"
+#: transcode_video_dialog.cc:208
+msgid "Do Not Import Video"
+msgstr "Video nicht importieren"
 
 
-#~ msgid "naturalize"
-#~ msgstr "zur Ursprungsposition setzen"
+#: transcode_video_dialog.cc:224
+msgid "Scale Video: Width = "
+msgstr "Video skalieren: Breite = "
 
 
-#~ msgid "trim region start to edit point"
-#~ msgstr "Regionanfang bis Arbeitspunkt abschneiden"
+#: transcode_video_dialog.cc:230
+msgid "Original Width"
+msgstr "Originalbreite"
 
 
-#~ msgid "trim region end to edit point"
-#~ msgstr "Regionende bis Arbeitspunkt abschneiden"
+#: transcode_video_dialog.cc:245
+msgid "Bitrate (KBit/s):"
+msgstr "Bitrate (KBit/s):"
 
 
-#~ msgid "paste chunk"
-#~ msgstr "Abschnitt einfügen"
+#: transcode_video_dialog.cc:250
+msgid "Extract Audio:"
+msgstr "Audio extrahieren:"
 
 
-#~ msgid "clear playlist"
-#~ msgstr "Wiedergabeliste zurücksetzen"
+#: transcode_video_dialog.cc:255
+msgid "No Audio Track Present"
+msgstr "Keine Audiospur"
 
 
-#~ msgid "toggle fade in active"
-#~ msgstr "Fade-In aktivieren"
+#: transcode_video_dialog.cc:258
+msgid "Do Not Extract Audio"
+msgstr "Audio nicht extrahieren"
 
 
-#~ msgid "toggle fade out active"
-#~ msgstr "Fade-Out aktivieren"
+#: transcode_video_dialog.cc:374
+msgid "Extracting Audio.."
+msgstr "Extrahiere Audio..."
 
 
-#~ msgid "Do you really want to remove %1 %2?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wollen Sie den Bus \"%1\" wirklich löschen?\n"
-#~ "(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden!)"
+#: transcode_video_dialog.cc:377
+msgid "Audio Extraction Failed."
+msgstr "Extrahieren des Audio fehlgeschlagen."
 
 
-#~ msgid "Move"
-#~ msgstr "Verschieben"
+#: transcode_video_dialog.cc:403
+msgid "Transcoding Video.."
+msgstr "Transkodiere Video.."
 
 
-#~ msgid "Split & Later Section Moves"
-#~ msgstr "Teilen & hinteren Teil verschieben"
+#: transcode_video_dialog.cc:437
+msgid "Transcoding Failed."
+msgstr "Transkodieren fehlgeschlagen."
 
 
-#~ msgid "Tracks/Buses"
-#~ msgstr "Spuren/Busse"
+#: transcode_video_dialog.cc:541
+msgid "Save Transcoded Video File"
+msgstr "Sichere transkodierte Videodatei"
 
 
-#~ msgid "Post-fader Redirects"
-#~ msgstr "Post-Fader Redirects"
+#: video_server_dialog.cc:52
+msgid "Launch Video Server"
+msgstr "Video-Server starten"
 
 
-#~ msgid "Unlock"
-#~ msgstr "Entsperren"
+#: video_server_dialog.cc:53
+msgid "Server Executable:"
+msgstr "Server-Datei:"
 
 
-#~ msgid "ardour: save session?"
-#~ msgstr "ardour: Projekt speichern?"
+#: video_server_dialog.cc:55
+msgid "Server Docroot:"
+msgstr "Server Docroot:"
 
 
-#~ msgid "Ardour sessions"
-#~ msgstr "Ardour-Projekte"
+#: video_server_dialog.cc:61
+msgid "Don't show this dialog again. (Reset in Edit->Preferences)."
+msgstr ""
+"Diesen Dialog nicht mehr anzeigen (kann in Bearbeiten > Globale "
+"Einstellungen zurückgesetzt werden)."
 
 
-#~ msgid "Patience is a virtue.\n"
-#~ msgstr "Geduld ist eine Tugend.\n"
+#: video_server_dialog.cc:94
+msgid ""
+"The external video server 'harvid' can not be found.\n"
+"The tool is included with the %1 releases from ardour.org, alternatively you "
+"can download it from http://x42.github.com/harvid/ or acquire it from your "
+"distribution.\n"
+"\n"
+"see also http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/"
+msgstr "key"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "You do not have write access to this session.\n"
-#~ "This prevents the session from being loaded."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sie haben keinen Schreibzugriff auf dieses Projekt.\n"
-#~ "Dadurch kann das Projekt nicht geladen werden."
+#: video_server_dialog.cc:126
+msgid "Listen Address:"
+msgstr "Eingehende Adresse:"
 
 
-#~ msgid "ardour: cleanup"
-#~ msgstr "ardour: Aufräumen"
+#: video_server_dialog.cc:131
+msgid "Listen Port:"
+msgstr "Eingehender Port:"
 
 
-#~ msgid "files were"
-#~ msgstr "folgenden Dateien wurden"
+#: video_server_dialog.cc:136
+msgid "Cache Size:"
+msgstr "Cachegröße"
 
 
-#~ msgid "file was"
-#~ msgstr "folgende Datei wurde"
+#: video_server_dialog.cc:142
+msgid ""
+"%1 relies on an external video server for the videotimeline.\n"
+"The server configured in Edit -> Preferences -> Video is not reachable.\n"
+"Do you want %1 to launch 'harvid' on this machine?"
+msgstr ""
+"%1 benötigt einen externen Videoserver für die Video-Zeitleiste.\n"
+"Der in Bearbeiten -> Globale Einstellungen -> Video konfigurierte Server ist "
+"nicht erreichbar.\n"
+"Möchten Sie, daß %1 \"harvid\" auf diesem Computer startet?"
 
 
-#~ msgid "ardour: plugins"
-#~ msgstr "ardour: Plugins"
+#: video_server_dialog.cc:186
+msgid "Set Video Server Executable"
+msgstr "Setze Video-Serverpfad"
 
 
-#~ msgid "# Inputs"
-#~ msgstr "Eingänge"
+#: video_server_dialog.cc:206
+msgid "Server docroot"
+msgstr "Server-docroot"
 
 
-#~ msgid "# Outputs"
-#~ msgstr "Ausgänge"
+#: utils_videotl.cc:63
+msgid "Destination is outside Video Server's docroot. "
+msgstr "Ziel ist ausserhalb der docroot des Videoservers."
 
 
-#~ msgid "Bar"
-#~ msgstr "Takt"
+#: utils_videotl.cc:64
+msgid ""
+"The destination file path is outside of the Video Server's docroot. The file "
+"will not be readable by the Video Server. Do you still want to continue?"
+msgstr ""
+"Der Dateipfad des Zieles befindet sich ausserhalb der docroot des "
+"Videoservers. Die Datei wird für den Videoserver nicht lesbar sein. Wollen "
+"Sie wirklich fortfahren?"
 
 
-#~ msgid "Beat"
-#~ msgstr "Schlag"
+#: utils_videotl.cc:67
+msgid "Continue"
+msgstr "Fortfahren"
 
 
-#~ msgid "thirtq-second (32)"
-#~ msgstr "Zweiunddreissigstel (32)"
+#: utils_videotl.cc:74
+msgid "Confirm Overwrite"
+msgstr "Bestätige das Überschreiben"
 
 
-#~ msgid "Paths/Files"
-#~ msgstr "Pfade"
+#: utils_videotl.cc:84 utils_videotl.cc:100
+msgid "Cannot create video folder \"%1\" (%2)"
+msgstr "Kann Videoordner \"%1\" nicht erstellen (%2)"
 
 
-#~ msgid "Kbd/Mouse"
-#~ msgstr "Tastatur/Maus"
+#: export_video_dialog.cc:67
+msgid "Export Video File "
+msgstr "Exportiere Videodatei"
 
 
-#~ msgid "session RAID path"
-#~ msgstr "Projektverzeichnis (RAID)"
+#: export_video_dialog.cc:78
+msgid "Video:"
+msgstr "Video:"
 
 
-#~ msgid "History depth (commands)"
-#~ msgstr "Anzahl der Befehle, die rückgängig gemacht werden können"
+#: export_video_dialog.cc:83
+msgid "Scale Video (W x H):"
+msgstr "Skaliere Video (W x H):"
 
 
-#~ msgid "Saved history depth (commands)"
-#~ msgstr "Anzahl der Befehle, die im Verlauf gespeichert werden"
+#: export_video_dialog.cc:84
+msgid "Retain Aspect"
+msgstr "Seitenverhältnis beibehalten"
 
 
-#~ msgid "SMPTE Offset"
-#~ msgstr "SMPTE Offset"
+#: export_video_dialog.cc:89
+msgid "Set Aspect Ratio:"
+msgstr "Seitenverhältnis:"
 
 
-#~ msgid "Offline"
-#~ msgstr "Offline"
+#: export_video_dialog.cc:90
+msgid "Normalize Audio"
+msgstr "Audio normalisieren"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Trace\n"
-#~ "Input"
-#~ msgstr ""
-#~ "Verfolge\n"
-#~ "Eingang"
+#: export_video_dialog.cc:91
+msgid "2 Pass Encoding"
+msgstr "Enkodiere in 2 Durchgängen"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Trace\n"
-#~ "Output"
-#~ msgstr ""
-#~ "Verfolge\n"
-#~ "Ausgang"
+#: export_video_dialog.cc:92
+msgid "Codec Optimizations:"
+msgstr "Codec-Optimierungen:"
 
 
-#~ msgid "MTC"
-#~ msgstr "MTC"
+#: export_video_dialog.cc:94
+msgid "Deinterlace"
+msgstr "Deinterlacing anwenden"
 
 
-#~ msgid "MMC"
-#~ msgstr "MMC"
+#: export_video_dialog.cc:95
+msgid "Use [2] B-frames (MPEG 2 or 4 only)"
+msgstr "Verwende [2] B-frames (nur MPEG 2 oder 4)"
 
 
-#~ msgid "online"
-#~ msgstr "Online"
+#: export_video_dialog.cc:96
+msgid "Override FPS (Default is to retain FPS from the input video file):"
+msgstr "FPS erzwingen (Voreinstellung: FPS der Videodatei wird beibehalten):"
 
 
-#~ msgid "offline"
-#~ msgstr "Offline"
+#: export_video_dialog.cc:97
+msgid "Include Session Metadata"
+msgstr "Projekt-Metadaten verwenden"
 
 
-#~ msgid "output"
-#~ msgstr "Ausgang"
+#: export_video_dialog.cc:115
+msgid ""
+"ffmpeg installation was not found. Video Export is not possible. See the Log "
+"window for more information."
+msgstr ""
+"Keine ffmpeg-Installation gefunden. Videoexport ist nicht möglich. Sehen Sie "
+"im Logfenster nach weiteren Informationen."
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "The auditioner is a dedicated mixer strip used\n"
-#~ "for listening to specific regions outside the context\n"
-#~ "of the overall mix. It can be connected just like any\n"
-#~ "other mixer strip."
-#~ msgstr ""
-#~ "Der Vorhör-Bus ist ein spezieller Mixer-Kanal,\n"
-#~ "mit dem ausgewählte Regionen unabhängig\n"
-#~ "vom Gesamt-Mix abgehört werden können.\n"
-#~ "Dieser Bus lässt sich wie jeder andere Mixer-Kanal\n"
-#~ "verbinden."
+#: export_video_dialog.cc:126
+msgid "<b>Output:</b> (file extension defines format)"
+msgstr "<b>Ausgabe:</b> (Dateierweiterung definiert das Format)"
 
 
-#~ msgid "Analysis"
-#~ msgstr "Analyse"
+#: export_video_dialog.cc:136
+msgid "<b>Input Video:</b>"
+msgstr "<b>Eingabevideo:</b>"
 
 
-#~ msgid "0.5 seconds"
-#~ msgstr "0,5 Sekunden"
+#: export_video_dialog.cc:147
+msgid "Audio:"
+msgstr "Audio:"
 
 
-#~ msgid "SIGPIPE received - JACK has probably died"
-#~ msgstr "SIGPIPE empfangen - möglicherweise ist JACK abgestürzt"
+#: export_video_dialog.cc:149
+msgid "Master Bus"
+msgstr "Masterbus"
 
 
-#~ msgid "Ardour/GTK "
-#~ msgstr "Ardour/GTK "
+#: export_video_dialog.cc:153
+msgid "from the %1 session's start to the session's end"
+msgstr "von %1 Projektbeginn bis -ende"
 
 
-#~ msgid "programmer error: %1 %2"
-#~ msgstr "Programmierfehler: %1 %2"
+#: export_video_dialog.cc:156
+msgid "<b>Settings:</b>"
+msgstr "<b>Einstellungen:</b>"
 
 
-#~ msgid "Unknown action name: %1"
-#~ msgstr "Unbekannte Aktionsbezeichnung: %1"
+#: export_video_dialog.cc:164
+msgid "Range:"
+msgstr "Bereich:"
 
 
-#~ msgid "Manual Setup"
-#~ msgstr "Manuell"
+#: export_video_dialog.cc:170
+msgid "Video Codec:"
+msgstr "Videocodec:"
 
 
-#~ msgid "Could not find command line session \"%1\""
-#~ msgstr "Konnte das per Kommandozeile übergebene Projekt nicht laden: \"%1\""
+#: export_video_dialog.cc:173
+msgid "Video KBit/s:"
+msgstr "Video KBit/s:"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "No session named \"%1\" exists.\n"
-#~ "To create it from the command line, start ardour as:\n"
-#~ "   ardour --new %1"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Es existiert kein Projekt mit dem Namen \"%1\".\n"
-#~ "Um es von der Kommandozeile aus zu erstellen, starten Sie ardour mit:\n"
-#~ "   ardour --new %1"
+#: export_video_dialog.cc:176
+msgid "Audio Codec:"
+msgstr "Audiocodec:"
 
 
-#~ msgid "Ardour cannot understand \"%1\" as a session name"
-#~ msgstr "Ardour kann \"%1\" nicht als Projektnamen benutzen"
+#: export_video_dialog.cc:179
+msgid "Audio KBit/s:"
+msgstr "Audio KBit/s:"
 
 
-#~ msgid "KeyMouse Actions"
-#~ msgstr "Tastatur/Maus-Befehle"
+#: export_video_dialog.cc:182
+msgid "Audio Samplerate:"
+msgstr "Audiosamplerate:"
 
 
-#~ msgid "Header"
-#~ msgstr "Header"
+#: export_video_dialog.cc:215 export_video_dialog.cc:223
+#: export_video_dialog.cc:814 export_video_dialog.cc:817
+msgid "(default for format)"
+msgstr "(Voreinstellung für Format)"
 
 
-#~ msgid "Data"
-#~ msgstr "Datenformat"
+#: export_video_dialog.cc:233 export_video_dialog.cc:244
+#: export_video_dialog.cc:821 export_video_dialog.cc:830
+msgid "(default)"
+msgstr "(Voreinstellung)"
 
 
-#~ msgid "Software monitoring"
-#~ msgstr "Software Monitoring"
+#: export_video_dialog.cc:245 export_video_dialog.cc:824
+msgid "(retain)"
+msgstr "(beibehalten)"
 
 
-#~ msgid "External monitoring"
-#~ msgstr "Externes Monitoring"
+#: export_video_dialog.cc:335
+msgid "from 00:00:00:00 to the video's end"
+msgstr "von 00:00:00:00 bis Videoende"
 
 
-#~ msgid "Analyze region"
-#~ msgstr "Analysiere Region"
+#: export_video_dialog.cc:337
+msgid "from the video's start to the video's end"
+msgstr "von Videostart bis Videoende"
 
 
-#~ msgid "Analyze range"
-#~ msgstr "Bereich analysieren"
+#: export_video_dialog.cc:340
+msgid "Selected range"
+msgstr "Ausgewählter Bereich"
 
 
-#~ msgid "Bounce range"
-#~ msgstr "Bereich Bouncen"
+#: export_video_dialog.cc:561
+msgid "Normalizing audio"
+msgstr "Audio normalisieren"
 
 
-#~ msgid "Duplicate how many times?"
-#~ msgstr "Wie häufig duplizieren?"
+#: export_video_dialog.cc:566 export_video_dialog.cc:571
+msgid "Exporting audio"
+msgstr "Exportiere Audio"
 
 
-#~ msgid "to Center"
-#~ msgstr "zur Mitte"
+#: export_video_dialog.cc:632
+msgid "Exporting Audio..."
+msgstr "Exportiere Audio..."
 
 
-#~ msgid "Reverse Region"
-#~ msgstr "Rückwärts"
+#: export_video_dialog.cc:689
+msgid ""
+"Export Video: Cannot query duration of video-file, using duration from "
+"timeline instead."
+msgstr ""
+"Exportiere Video: Kann die Dauer der Videodatei nicht eruieren, verwende "
+"statt dessen die Dauer aus der Zeitleiste."
 
 
-#~ msgid "Add External Audio"
-#~ msgstr "Audio importieren..."
+#: export_video_dialog.cc:719
+msgid "Export Video: export-range does not include video."
+msgstr "Video Export: Exportbereich enthält kein Video."
 
 
-#~ msgid ""
-#~ " This is destructive, will possibly delete audio files\n"
-#~ "It cannot be undone\n"
-#~ "Do you really want to destroy %1 ?"
-#~ msgstr ""
-#~ " Diese Aktion ist destruktiv und löscht möglicherweise Audiodateien\n"
-#~ "Dies kann nicht rückgängig gemacht werden\n"
-#~ "Wollen Sie %1 wirklich löschen ?"
+#: export_video_dialog.cc:732
+msgid "Export Video: No Master Out Ports to Connect for Audio Export"
+msgstr ""
+"Exportiere Video: Keine Master-Ausgangsports zum Verbinden für den "
+"Audioexport"
 
 
-#~ msgid "these regions"
-#~ msgstr "diese Region"
+#: export_video_dialog.cc:774
+msgid "Encoding Video..."
+msgstr "Enkodiere Video..."
 
 
-#~ msgid "this region"
-#~ msgstr "diese Region"
+#: export_video_dialog.cc:794
+msgid "Export Video: Video input file cannot be read."
+msgstr "Exportiere Video: Die Videoquelldatei kann nicht gelesen werden."
 
 
-#~ msgid "Yes, destroy them."
-#~ msgstr "Ja, entfernen."
+#: export_video_dialog.cc:900
+msgid "Encoding Video.. Pass 1/2"
+msgstr "Kodiere Video.. Durchgang 1/2"
 
 
-#~ msgid "cannot set loop: no region selected"
-#~ msgstr "Kann keine Schleife erstellen: keine Region ausgewählt"
+#: export_video_dialog.cc:912
+msgid "Encoding Video.. Pass 2/2"
+msgstr "Kodiere Video.. Durchgang 2/2"
 
 
-#~ msgid "best"
-#~ msgstr "bestmöglich"
+#: export_video_dialog.cc:1015
+msgid "Transcoding failed."
+msgstr "Transkodieren fehlgeschlagen."
 
 
-#~ msgid "Shaped Noise"
-#~ msgstr "Shaped Noise"
+#: export_video_dialog.cc:1251 export_video_dialog.cc:1271
+msgid "Save Exported Video File"
+msgstr "Sichere exportierte Videodatei"
 
 
-#~ msgid "stereo"
-#~ msgstr "Stereo"
+#: export_video_infobox.cc:33
+msgid "Video Export Info"
+msgstr "Video-Exportinformationen"
 
 
-#~ msgid "CUE"
-#~ msgstr "CUE"
+#: export_video_infobox.cc:34
+msgid "Do Not Show This Dialog Again (Reset in Edit > Preferences > Video)."
+msgstr ""
+"Diesen Dialog nicht wieder anzeigen (kann in Bearbeiten > Globale "
+"Einstellungen > Video zurückgesetzt werden)."
 
 
-#~ msgid "WAV"
-#~ msgstr "WAV"
+#: export_video_infobox.cc:46
+msgid "<b>Video Export Info</b>"
+msgstr "<b>Videoexport Informationen</b>"
 
 
-#~ msgid "Binding"
-#~ msgstr "Zugewiesene Taste"
+#: export_video_infobox.cc:51
+msgid ""
+"%1 does not include commercial licenses for encoding audio/video. Visit "
+"mpegla.com for information about licensing various audio/video codecs.\n"
+"\n"
+"Video encoding is a non-trivial task with many details.\n"
+"\n"
+"Please see the manual at %2/video-timeline/operations/#export.\n"
+"\n"
+"Open Manual in Browser? "
+msgstr ""
+"%1 beinhaltet keine kommerziellen Lizenzen, um Audio/Video zu kodieren oder "
+"zu dekodieren. Besuchen Sie mpegla.com, für Informationen zur Lizenzierung "
+"diverser Audio/Video-Codecs.\n"
+"\n"
+"Das Kodieren von Videos ist eine nicht-triviale Aufgabe mit vielen zu "
+"beachtenden Details.\n"
+"\n"
+"Sehen Sie bitte im Handbuch unter %2/Video-Zeitleiste/Bearbeitung/#Export.\n"
+"\n"
+"Handbuch im Browser öffnen? "
 
 
-#~ msgid "BPM denominator"
-#~ msgstr "BPM Zählzeit"