X-Git-Url: https://main.carlh.net/gitweb/?a=blobdiff_plain;ds=sidebyside;f=src%2Flib%2Fpo%2Fsk_SK.po;h=efddb1c519d906895e48783725888ab75cacd5a6;hb=cc09cc4b12d199d490217d7b60ed0af69afb90de;hp=e990e98ff225a48e7a0c0373416d62bdb85e3f94;hpb=2a20226bd8e1f01af1af4cbf1ad4c8752959d6a8;p=dcpomatic.git diff --git a/src/lib/po/sk_SK.po b/src/lib/po/sk_SK.po index e990e98ff..efddb1c51 100644 --- a/src/lib/po/sk_SK.po +++ b/src/lib/po/sk_SK.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-09 02:01+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-03 01:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-06 00:23+0100\n" "Last-Translator: Tomáš HlaváÄ\n" "Language-Team: \n" @@ -70,11 +70,11 @@ msgstr "" #. / TRANSLATORS: the %1 in this string will be filled in with a day of the week #. / to say what day a job will finish. -#: src/lib/job.cc:466 +#: src/lib/job.cc:494 msgid " on %1" msgstr "" -#: src/lib/config.cc:1176 +#: src/lib/config.cc:1189 msgid "" "$CPL_NAME\n" "\n" @@ -87,16 +87,20 @@ msgid "" "Size: $SIZE\n" msgstr "" -#: src/lib/config.cc:1154 +#: src/lib/config.cc:1167 msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS" msgstr "" +#: src/lib/cross_common.cc:89 +msgid "%1 (%2 GB) [%3]" +msgstr "" + #: src/lib/atmos_mxf_content.cc:84 #, fuzzy msgid "%1 [Atmos]" msgstr "%1 [Atmos]" -#: src/lib/dcp_content.cc:269 +#: src/lib/dcp_content.cc:287 msgid "%1 [DCP]" msgstr "%1 [DCP]" @@ -165,12 +169,12 @@ msgid "3D denoiser" msgstr "3D denoiser" #. / TRANSLATORS: fps here is an abbreviation for frames per second -#: src/lib/transcode_job.cc:146 +#: src/lib/transcode_job.cc:144 #, c-format msgid "; %.1f fps" msgstr "" -#: src/lib/job.cc:471 +#: src/lib/job.cc:499 msgid "; %1 remaining; finishing at %2%3" msgstr "" @@ -183,13 +187,13 @@ msgid "" "
If you find DCP-o-matic useful, please consider a donation to the " "project. Financial support will help me to spend more time developing DCP-o-" "matic and making it better!
Thank you!" +"â¬20
Thank you!" msgstr "" -#: src/lib/hints.cc:156 +#: src/lib/hints.cc:150 msgid "" "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It is " "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is " @@ -204,14 +208,14 @@ msgstr "" msgid "Advertisement" msgstr "Reklama" -#: src/lib/hints.cc:148 +#: src/lib/hints.cc:142 msgid "" "All of your content is 2.35:1 or narrower but your DCP's container is Scope " "(2.39:1). This will pillar-box your content. You may prefer to set your " "DCP's container to have the same ratio as your content." msgstr "" -#: src/lib/hints.cc:144 +#: src/lib/hints.cc:138 msgid "" "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat " "(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. " @@ -219,15 +223,20 @@ msgid "" "tab." msgstr "" -#: src/lib/job.cc:111 +#: src/lib/job.cc:109 msgid "An error occurred whilst handling the file %1." msgstr "Vyskytla sa chyba poÄas spracovávania súboru %1." -#: src/lib/analyse_audio_job.cc:97 +#: src/lib/analyse_audio_job.cc:131 #, fuzzy msgid "Analysing audio" msgstr "AnalyzovaÅ¥ zvuk" +#: src/lib/analyse_subtitles_job.cc:48 +#, fuzzy +msgid "Analysing subtitles" +msgstr "Hľadám titulky" + #: src/lib/audio_content.cc:258 msgid "Audio will be resampled from %1Hz to %2Hz" msgstr "Zvuk bude re-samplovaný z %1Hz na %2Hz" @@ -306,20 +315,20 @@ msgstr "BsR" msgid "C" msgstr "C" -#: src/lib/job.cc:480 +#: src/lib/job.cc:508 msgid "Cancelled" msgstr "ZruÅ¡ené" -#: src/lib/film.cc:309 +#: src/lib/film.cc:348 #, fuzzy msgid "Cannot contain slashes" msgstr "nemôže obsahovaÅ¥ lomky" -#: src/lib/exceptions.cc:61 +#: src/lib/exceptions.cc:70 msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2" msgstr "Nemôžem spracovaÅ¥ formát pixelu %1 poÄas %2" -#: src/lib/film.cc:1373 +#: src/lib/film.cc:1456 msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted." msgstr "" @@ -332,15 +341,15 @@ msgstr "Center" msgid "Channels" msgstr "Zvukové kanály" -#: src/lib/check_content_change_job.cc:48 +#: src/lib/check_content_change_job.cc:53 msgid "Checking content for changes" msgstr "" -#: src/lib/reel_writer.cc:102 +#: src/lib/reel_writer.cc:204 msgid "Checking existing image data" msgstr "Kontrolujem existujúce video dáta" -#: src/lib/check_content_change_job.cc:90 +#: src/lib/check_content_change_job.cc:95 msgid "Choose 'Make DCP' again when you have done this." msgstr "" @@ -354,7 +363,7 @@ msgstr "BT2020 konÅ¡tansta jasu" msgid "Chroma-derived non-constant luminance" msgstr "BT2020 non-constant luminance" -#: src/lib/types.cc:139 +#: src/lib/types.cc:140 #, fuzzy msgid "Closed captions" msgstr "Redukcia hluku" @@ -391,7 +400,7 @@ msgstr "Farebný priestor" msgid "Computing digest" msgstr "PoÄÃtam zhrnutie" -#: src/lib/writer.cc:521 +#: src/lib/writer.cc:528 #, fuzzy msgid "Computing digests" msgstr "PoÄÃtam zhrnutie" @@ -522,10 +531,19 @@ msgstr "Aby sa spojil obsah, musà použÃvaÅ¥ rovnaký titulkový stream." msgid "Content video is %1x%2" msgstr "Video je %1x%2" -#: src/lib/upload_job.cc:52 +#: src/lib/upload_job.cc:57 msgid "Copy DCP to TMS" msgstr "KopÃrovaÅ¥ DCP do TMS" +#: src/lib/reel_writer.cc:99 +msgid "Copying old video file" +msgstr "" + +#: src/lib/reel_writer.cc:327 +#, fuzzy +msgid "Copying video file into DCP" +msgstr "Nehoduje sa veľkosÅ¥ videa v DCO" + #: src/lib/scp_uploader.cc:51 msgid "Could not connect to server %1 (%2)" msgstr "Nemôžem sa pripojiÅ¥ k serveru %1 (%2)" @@ -538,12 +556,12 @@ msgstr "Nemôžem vytvoriÅ¥ vzdialený prieÄinok %1 (%2)" msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)" msgstr "Nemôžem dekódovaÅ¥ JPEG2000 súbor %1 (%2)" -#: src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:152 +#: src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:153 #, fuzzy msgid "Could not decode image (%1)" msgstr "Nemôžem dekódovaÅ¥ video súbor (%1)" -#: src/lib/encode_server_finder.cc:193 +#: src/lib/encode_server_finder.cc:185 msgid "" "Could not listen for remote encode servers. Perhaps another instance of DCP-" "o-matic is running." @@ -551,7 +569,7 @@ msgstr "" "Nemôžem skontrolovaÅ¥ vzdialené enkódovacie servre. Možno je už DCP-o-matic " "zapnutý." -#: src/lib/job.cc:130 src/lib/job.cc:145 +#: src/lib/job.cc:164 src/lib/job.cc:179 msgid "Could not open %1" msgstr "Nemôžem otvoriÅ¥ %1" @@ -568,7 +586,7 @@ msgstr "Nemôžem otvoriÅ¥ ZIP súbor" msgid "Could not open downloaded ZIP file (%1:%2: %3)" msgstr "Nemôžem otvoriÅ¥ ZIP súbor" -#: src/lib/config.cc:1057 +#: src/lib/config.cc:1070 #, fuzzy msgid "Could not open file for writing" msgstr "Datei konnte nicht zum Lesen geöffnet werden." @@ -616,7 +634,7 @@ msgstr "Flat" msgid "DCI Scope" msgstr "Scope (2.39:1)" -#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:107 +#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:109 msgid "DCP XML subtitles" msgstr "DCP XML titulky" @@ -634,7 +652,7 @@ msgstr "DCP bude bežaÅ¥ na %.1f%% obsahu videa.\n" msgid "DCP will use every other frame of the content.\n" msgstr "DCP bude použÃvaÅ¥ každý druhý frame obsahu \n" -#: src/lib/job.cc:132 src/lib/job.cc:147 +#: src/lib/job.cc:166 src/lib/job.cc:181 #, fuzzy msgid "" "DCP-o-matic could not open the file %1 (%2). Perhaps it does not exist or " @@ -643,7 +661,7 @@ msgstr "" "DCP-o-matic nemohol otvoriÅ¥ %1. Možno, že súbor neexistuje alebo nie je " "podporovaný." -#: src/lib/film.cc:1295 +#: src/lib/film.cc:1379 msgid "" "DCP-o-matic had to change your settings for referring to DCPs as OV. Please " "review those settings to make sure they are what you want." @@ -654,7 +672,7 @@ msgid "" "DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off." msgstr "DCP-o-matic nepodporuje `%1' filter, takže filter bude vypnutý." -#: src/lib/config.cc:368 src/lib/config.cc:1151 +#: src/lib/config.cc:370 src/lib/config.cc:1164 msgid "DCP-o-matic notification" msgstr "" @@ -667,7 +685,7 @@ msgstr "" msgid "De-interlacing" msgstr "De-interlacing" -#: src/lib/config.cc:1139 +#: src/lib/config.cc:1152 msgid "" "Dear Projectionist\n" "\n" @@ -711,23 +729,23 @@ msgstr "Každý frame bude zdvojený v DCP.\n" msgid "Each content frame will be repeated %1 more times in the DCP.\n" msgstr "Každý frame bude opakovaný %1 krát v DCP.\n" -#: src/lib/send_kdm_email_job.cc:61 +#: src/lib/send_kdm_email_job.cc:66 msgid "Email KDMs" msgstr "Email KDM" -#: src/lib/send_kdm_email_job.cc:64 +#: src/lib/send_kdm_email_job.cc:69 msgid "Email KDMs for %1" msgstr "Email KDM pre %1" -#: src/lib/send_notification_email_job.cc:46 +#: src/lib/send_notification_email_job.cc:51 msgid "Email notification" msgstr "" -#: src/lib/send_problem_report_job.cc:59 +#: src/lib/send_problem_report_job.cc:64 msgid "Email problem report" msgstr "Správa o probléme s Emailom" -#: src/lib/send_problem_report_job.cc:62 +#: src/lib/send_problem_report_job.cc:67 msgid "Email problem report for %1" msgstr "Správa o probléme s Emailom pre %1" @@ -739,25 +757,25 @@ msgstr "" msgid "Episode" msgstr "" -#: src/lib/exceptions.cc:67 +#: src/lib/exceptions.cc:76 #, fuzzy msgid "Error in subtitle file: saw %1 while expecting %2" msgstr "Chyba v SubRip súbore: videný %1 a bol oÄakávaný %2" -#: src/lib/job.cc:478 +#: src/lib/job.cc:506 msgid "Error: %1" msgstr "Chyba: %1" -#: src/lib/hints.cc:266 +#: src/lib/hints.cc:260 msgid "Examining closed captions" msgstr "" -#: src/lib/examine_content_job.cc:44 +#: src/lib/examine_content_job.cc:49 #, fuzzy msgid "Examining content" msgstr "VypoÄÃtavam obsah" -#: src/lib/examine_ffmpeg_subtitles_job.cc:49 +#: src/lib/examine_ffmpeg_subtitles_job.cc:54 #, fuzzy msgid "Examining subtitles" msgstr "Hľadám titulky" @@ -775,6 +793,11 @@ msgstr "FCC" msgid "Failed to authenticate with server (%1)" msgstr "Chyba pri autentifikovanà so serverom (%1)" +#: src/lib/job.cc:133 src/lib/job.cc:143 +#, fuzzy +msgid "Failed to encode the DCP." +msgstr "Chyba pri posielanà emailu (%1)" + #: src/lib/emailer.cc:224 #, fuzzy msgid "Failed to send email" @@ -803,7 +826,7 @@ msgstr "Dĺžka videa" msgid "Frame rate" msgstr "Frame rate videa (poÄet obrázkov za sekundu)" -#: src/lib/util.cc:902 +#: src/lib/util.cc:916 msgid "Friday" msgstr "Piatok" @@ -877,11 +900,11 @@ msgstr "IEC61966-2-1 (sRGB alebo sYCC)" msgid "IEC61966-2-4" msgstr "IEC61966-2-4" -#: src/lib/hints.cc:169 +#: src/lib/hints.cc:163 msgid "If you do use 25fps you should change your DCP standard to SMPTE." msgstr "" -#: src/lib/job.cc:155 src/lib/job.cc:211 src/lib/job.cc:221 +#: src/lib/job.cc:154 src/lib/job.cc:189 src/lib/job.cc:239 src/lib/job.cc:249 msgid "It is not known what caused this error." msgstr "Neviem, Äo zaprÃÄinilo túto chybu." @@ -889,15 +912,15 @@ msgstr "Neviem, Äo zaprÃÄinilo túto chybu." msgid "JEDEC P22" msgstr "" -#: src/lib/config.cc:358 src/lib/config.cc:1136 +#: src/lib/config.cc:360 src/lib/config.cc:1149 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME" msgstr "KDM donáška: $CPL_NAME" -#: src/lib/dcp.cc:82 +#: src/lib/dcp.cc:58 msgid "KDM was made for DCP-o-matic but not for its leaf certificate." msgstr "" -#: src/lib/dcp.cc:80 +#: src/lib/dcp.cc:56 msgid "KDM was not made for DCP-o-matic's decryption certificate." msgstr "" @@ -905,7 +928,7 @@ msgstr "" msgid "Kernel deinterlacer" msgstr "Kernel deinterlacer" -#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:218 src/lib/util.cc:572 +#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:229 src/lib/util.cc:572 msgid "L" msgstr "L" @@ -961,6 +984,10 @@ msgstr "Logarmitmický (rozsah 100:1)" msgid "Logarithmic (316:1 range)" msgstr "Logarmitmický (rozsah 316:1 )" +#: src/lib/exceptions.cc:128 +msgid "Lost communication between main and writer processes" +msgstr "" + #: src/lib/util.cc:576 msgid "Ls" msgstr "Ls" @@ -973,32 +1000,32 @@ msgstr "Mid-side dekóder" msgid "Misc" msgstr "Rôzne" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:154 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:157 msgid "Mismatched audio channel counts in DCP" msgstr "PoÄet zvukových kanálov sa nezhoduje v DCP" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:160 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:163 msgid "Mismatched audio sample rates in DCP" msgstr "Vzorkovacà kmitoÄet zvuku sa nezhoduje v DCP" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:127 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:130 msgid "Mismatched frame rates in DCP" msgstr "Nezhoduje sa poÄet obrázkov za sekundu v DPC" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:135 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:138 msgid "Mismatched video sizes in DCP" msgstr "Nehoduje sa veľkosÅ¥ videa v DCO" -#: src/lib/exceptions.cc:55 +#: src/lib/exceptions.cc:64 #, fuzzy msgid "Missing required setting %1" msgstr "chýbajúce potrebné nastavenia %1" -#: src/lib/util.cc:894 +#: src/lib/util.cc:908 msgid "Monday" msgstr "Pondelok" -#: src/lib/writer.cc:630 +#: src/lib/writer.cc:638 msgid "Mono" msgstr "" @@ -1006,11 +1033,11 @@ msgstr "" msgid "Motion compensating deinterlacer" msgstr "Pohybový kompenzaÄný odstraÅovaÄ" -#: src/lib/dcp_decoder.cc:84 +#: src/lib/dcp_decoder.cc:98 msgid "No CPLs found in DCP." msgstr "" -#: src/lib/cinema_kdms.cc:201 src/lib/send_notification_email_job.cc:61 +#: src/lib/cinema_kdms.cc:201 src/lib/send_notification_email_job.cc:66 msgid "No mail server configured in preferences" msgstr "" @@ -1030,11 +1057,11 @@ msgstr "Žiadne platné súbory nebolo nájdené v prieÄinku." msgid "Noise reduction" msgstr "Redukcia hluku" -#: src/lib/writer.cc:628 +#: src/lib/writer.cc:636 msgid "None" msgstr "" -#: src/lib/job.cc:476 +#: src/lib/job.cc:504 msgid "OK (ran for %1)" msgstr "OK (hotovo za %1)" @@ -1046,7 +1073,7 @@ msgstr "Iba prvá ÄasÅ¥ pripojeného obsahu môže byÅ¥ upravená od zaÄiatku. msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim." msgstr "Iba posledná ÄasÅ¥ pripojeného obsahu môže byÅ¥ upravená od konca." -#: src/lib/types.cc:137 +#: src/lib/types.cc:138 #, fuzzy msgid "Open subtitles" msgstr "[titulky]" @@ -1056,7 +1083,7 @@ msgstr "[titulky]" msgid "Orientation" msgstr "" -#: src/lib/job.cc:179 +#: src/lib/job.cc:213 msgid "Out of memory" msgstr "Málo pamäte" @@ -1082,7 +1109,7 @@ msgstr "Policy" msgid "Prepared for video frame rate" msgstr "" -#: src/lib/exceptions.cc:85 +#: src/lib/exceptions.cc:94 #, fuzzy msgid "Programming error at %1:%2 %3" msgstr "Chyba pri programovanà na %1:%2" @@ -1095,7 +1122,7 @@ msgstr "" msgid "Public Service Announcement" msgstr "Public Service Announcement (Verejné oznámenie služby)" -#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:226 src/lib/util.cc:573 +#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:237 src/lib/util.cc:573 msgid "R" msgstr "R" @@ -1203,7 +1230,7 @@ msgstr "" msgid "SSH error (%1)" msgstr "SSH chyba (%1)" -#: src/lib/util.cc:904 +#: src/lib/util.cc:918 msgid "Saturday" msgstr "Sobota" @@ -1212,7 +1239,7 @@ msgstr "Sobota" msgid "Scanning image files" msgstr "PoÄÃtam súhrn videa" -#: src/lib/send_problem_report_job.cc:74 +#: src/lib/send_problem_report_job.cc:79 msgid "Sending email" msgstr "Posielam email" @@ -1228,40 +1255,40 @@ msgstr "" msgid "Some audio will be resampled to %1Hz" msgstr "Nejaké audio bude prevzorkované na %1Hz" -#: src/lib/check_content_change_job.cc:86 +#: src/lib/check_content_change_job.cc:91 msgid "" "Some files have been changed since they were added to the project.\n" "\n" "These files will now be re-examined, so you may need to check their settings." msgstr "" -#: src/lib/check_content_change_job.cc:97 +#: src/lib/check_content_change_job.cc:102 msgid "" "Some files have been changed since they were added to the project. Open the " "project in DCP-o-matic, check the settings, then save it before trying again." msgstr "" -#: src/lib/hints.cc:318 +#: src/lib/hints.cc:309 msgid "" "Some of your closed captions have lines longer than %1 characters, so they " "will probably be word-wrapped." msgstr "" -#: src/lib/hints.cc:324 +#: src/lib/hints.cc:315 msgid "" "Some of your closed captions span more than %1 lines, so they will be " "truncated." msgstr "" -#: src/lib/film.cc:334 +#: src/lib/film.cc:377 msgid "Some of your content needs a KDM" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:337 +#: src/lib/film.cc:380 msgid "Some of your content needs an OV" msgstr "" -#: src/lib/writer.cc:632 +#: src/lib/writer.cc:640 msgid "Stereo" msgstr "" @@ -1273,7 +1300,7 @@ msgstr "Stereo na 5.1 up-mixer A" msgid "Stereo to 5.1 up-mixer B" msgstr "Stereo na 5.1 up-mixer B" -#: src/lib/util.cc:892 +#: src/lib/util.cc:906 msgid "Sunday" msgstr "Nedel'a" @@ -1294,11 +1321,15 @@ msgstr "Test" msgid "Text subtitles" msgstr "[titulky]" -#: src/lib/exceptions.cc:73 +#: src/lib/film.cc:360 +msgid "The DCP is empty, perhaps because all the content has zero length." +msgstr "" + +#: src/lib/exceptions.cc:82 msgid "The certificate chain for signing is invalid" msgstr "ReÅ¥az certifikátov pre podpisovanie je neplatná" -#: src/lib/exceptions.cc:79 +#: src/lib/exceptions.cc:88 #, fuzzy msgid "The certificate chain for signing is invalid (%1)" msgstr "ReÅ¥az certifikátov pre podpisovanie je neplatná" @@ -1310,7 +1341,7 @@ msgid "" "ticking the 3D option in the DCP video tab." msgstr "" -#: src/lib/job.cc:117 +#: src/lib/job.cc:115 msgid "" "The drive that the film is stored on is low in disc space. Free some more " "space and try again." @@ -1318,23 +1349,23 @@ msgstr "" "Disk, na ktorom sa nachádza film už má málo voľného miesta. NieÄo vymažte a " "skúste to znovu." -#: src/lib/playlist.cc:224 +#: src/lib/playlist.cc:227 msgid "The file %1 has been moved %2 milliseconds earlier." msgstr "" -#: src/lib/playlist.cc:219 +#: src/lib/playlist.cc:222 msgid "The file %1 has been moved %2 milliseconds later." msgstr "" -#: src/lib/playlist.cc:244 +#: src/lib/playlist.cc:247 msgid "The file %1 has been trimmed by %2 milliseconds less." msgstr "" -#: src/lib/playlist.cc:239 +#: src/lib/playlist.cc:242 msgid "The file %1 has been trimmed by %2 milliseconds more." msgstr "" -#: src/lib/hints.cc:207 +#: src/lib/hints.cc:201 msgid "" "There is a large difference between the frame rate of your DCP and that of " "some of your content. This will cause your audio to play back at a much " @@ -1343,11 +1374,11 @@ msgid "" "systems support your chosen DCP rate." msgstr "" -#: src/lib/dcp_content.cc:589 +#: src/lib/dcp_content.cc:620 msgid "There is no video in this DCP" msgstr "" -#: src/lib/job.cc:179 +#: src/lib/job.cc:213 msgid "" "There was not enough memory to do this. If you are running a 32-bit " "operating system try reducing the number of encoding threads in the General " @@ -1356,13 +1387,28 @@ msgstr "" "Zostáva málo pamäte. Ak je váš operaÄný system 32-bitový, skúste znÞiÅ¥ " "poÄet enkódovacÃch threadov v záložke VÅ¡eobecné, v nastaveniach." -#: src/lib/exceptions.cc:91 +#: src/lib/job.cc:134 +msgid "" +"This error has probably occurred because you are running the 32-bit version " +"of DCP-o-matic and trying to use too many encoding threads. Please reduce " +"the 'number of threads DCP-o-matic should use' in the General tab of " +"Preferences and try again." +msgstr "" + +#: src/lib/job.cc:144 +msgid "" +"This error has probably occurred because you are running the 32-bit version " +"of DCP-o-matic. Please re-install DCP-o-matic with the 64-bit installer and " +"try again." +msgstr "" + +#: src/lib/exceptions.cc:100 msgid "" "This file is a KDM. KDMs should be added to DCP content by right-clicking " "the content and choosing \"Add KDM\"." msgstr "" -#: src/lib/film.cc:474 +#: src/lib/film.cc:522 msgid "" "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be " "loaded into this version. Sorry!" @@ -1370,7 +1416,7 @@ msgstr "" "Tento film bol vytvorený novÅ¡ou verziou DCP-o-matic, a nemôže byÅ¥ naÄÃtaný " "touto verziou. PrepáÄte !" -#: src/lib/film.cc:463 +#: src/lib/film.cc:507 msgid "" "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and " "unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to " @@ -1380,11 +1426,11 @@ msgstr "" "naÄÃtaný do tejto verzie. Budete musieÅ¥ vytvoriÅ¥ nový Film, znovu pridaÅ¥ váš " "obsah a znovu to nastaviÅ¥." -#: src/lib/util.cc:900 +#: src/lib/util.cc:914 msgid "Thursday" msgstr "Äetrtek" -#: src/lib/types.cc:135 +#: src/lib/types.cc:136 msgid "Timed text" msgstr "" @@ -1392,7 +1438,7 @@ msgstr "" msgid "Trailer" msgstr "Trailer" -#: src/lib/transcode_job.cc:66 +#: src/lib/transcode_job.cc:63 #, fuzzy msgid "Transcoding %1" msgstr "Transkódovanie %1" @@ -1401,7 +1447,7 @@ msgstr "Transkódovanie %1" msgid "Transitional" msgstr "Transitional (Prechod)" -#: src/lib/util.cc:896 +#: src/lib/util.cc:910 msgid "Tuesday" msgstr "Utorok" @@ -1417,11 +1463,16 @@ msgstr "NeoÄakávaný obsah ZIP" msgid "Unexpected image type received by server" msgstr "NeoÄakávaný typ obrazu obdÅžaný od servera " -#: src/lib/job.cc:220 +#: src/lib/cross_common.cc:86 +#, fuzzy +msgid "Unknown" +msgstr "neznáme" + +#: src/lib/job.cc:248 msgid "Unknown error" msgstr "Neznáma chyba" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:328 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:333 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)" msgstr "Nerozpoznaná vzorkovacia frekvencia audia (%1)" @@ -1457,7 +1508,7 @@ msgstr "Upmix R" msgid "VI" msgstr "VI" -#: src/lib/verify_dcp_job.cc:41 +#: src/lib/verify_dcp_job.cc:47 msgid "Verify DCP" msgstr "" @@ -1478,7 +1529,7 @@ msgstr "Äakám" msgid "Weave filter" msgstr "Telecine Filter" -#: src/lib/util.cc:898 +#: src/lib/util.cc:912 msgid "Wednesday" msgstr "Streda" @@ -1490,91 +1541,93 @@ msgstr "YCOCG" msgid "Yet Another Deinterlacing Filter" msgstr "Len ÄalÅ¡Ã deinterlacing filter" -#: src/lib/hints.cc:182 +#: src/lib/hints.cc:176 msgid "" "You are set up for a DCP at a frame rate of %1 fps. This frame rate is not " "supported by all projectors. You are advised to change the DCP frame rate " "to %2 fps." msgstr "" -#: src/lib/hints.cc:166 +#: src/lib/hints.cc:160 msgid "" "You are set up for a DCP at a frame rate of %1 fps. This frame rate is not " "supported by all projectors. You may want to consider changing your frame " "rate to %2 fps." msgstr "" -#: src/lib/hints.cc:176 +#: src/lib/hints.cc:170 msgid "" "You are set up for a DCP frame rate of 30fps, which is not supported by all " "projectors. Be aware that you may have compatibility problems." msgstr "" -#: src/lib/hints.cc:229 +#: src/lib/hints.cc:223 msgid "" "You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if " "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)" msgstr "" -#: src/lib/hints.cc:125 +#: src/lib/hints.cc:119 msgid "" "You are using DCP-o-matic's stereo-to-5.1 upmixer. This is experimental and " "may result in poor-quality audio. If you continue, you should listen to the " "resulting DCP in a cinema to make sure that it sounds good." msgstr "" -#: src/lib/hints.cc:218 +#: src/lib/hints.cc:212 msgid "" "You have %1 files that look like they are VOB files from DVD. You should " "join them to ensure smooth joins between the files." msgstr "" -#: src/lib/hints.cc:334 +#: src/lib/hints.cc:325 msgid "" "You have overlapping closed captions, which are not allowed in Interop " "DCPs. Change your DCP standard to SMPTE." msgstr "" -#: src/lib/hints.cc:116 +#: src/lib/hints.cc:110 msgid "" "You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very " "likely to cause problems on playback." msgstr "" -#: src/lib/film.cc:317 +#: src/lib/film.cc:356 #, fuzzy msgid "You must add some content to the DCP before creating it" msgstr "MusÃte pridaÅ¥ obsah do DCP pred tým, ako ho vytvorÃte" -#: src/lib/hints.cc:120 +#: src/lib/hints.cc:114 msgid "" "Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some " -"projectors." +"projectors. You may want to set the DCP to have 6 channels. It does not " +"matter if your content has fewer channels, as DCP-o-matic will fill the " +"extras with silence." msgstr "" -#: src/lib/hints.cc:152 +#: src/lib/hints.cc:146 msgid "" "Your DCP uses an unusual container ratio. This may cause problems on some " "projectors. If possible, use Flat or Scope for the DCP container ratio" msgstr "" -#: src/lib/hints.cc:254 +#: src/lib/hints.cc:248 msgid "" "Your audio level is very high (on %1). You should reduce the gain of your " "audio content." msgstr "" -#: src/lib/config.cc:302 +#: src/lib/config.cc:304 msgid "" "Your default container is not valid and has been changed to Flat (1.85:1)" msgstr "" -#: src/lib/playlist.cc:215 +#: src/lib/playlist.cc:218 msgid "" "Your project contains video content that was not aligned to a frame boundary." msgstr "" -#: src/lib/playlist.cc:235 +#: src/lib/playlist.cc:238 msgid "" "Your project contains video content whose trim was not aligned to a frame " "boundary." @@ -1588,7 +1641,7 @@ msgstr "[presúvam obrázky]" msgid "[still]" msgstr "[stále]" -#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:101 src/lib/string_text_file_content.cc:70 +#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:103 src/lib/string_text_file_content.cc:70 msgid "[subtitles]" msgstr "[titulky]" @@ -1598,7 +1651,7 @@ msgstr "[titulky]" msgid "_reel%1" msgstr "" -#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:69 +#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:73 msgid "connect timed out" msgstr "spojenie vyprÅ¡alo" @@ -1606,11 +1659,11 @@ msgstr "spojenie vyprÅ¡alo" msgid "connecting" msgstr "pripájam" -#: src/lib/film.cc:313 +#: src/lib/film.cc:352 msgid "container" msgstr "kontajner" -#: src/lib/film.cc:321 +#: src/lib/film.cc:364 msgid "content type" msgstr "typ obsahu" @@ -1618,25 +1671,30 @@ msgstr "typ obsahu" msgid "copying %1" msgstr "kopÃrujem %1" -#: src/lib/ffmpeg.cc:141 src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:157 +#: src/lib/ffmpeg.cc:142 src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:158 msgid "could not find stream information" msgstr "nemôžem nájsÅ¥ informácie o streame" -#: src/lib/reel_writer.cc:327 +#: src/lib/reel_writer.cc:357 msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)" msgstr "nemôžem presunúť audio do DCP (%1)" -#: src/lib/exceptions.cc:33 +#: src/lib/exceptions.cc:35 #, fuzzy -msgid "could not open file %1 for reading (%2)" +msgid "could not open file %1 for read (%2)" msgstr "Datei konnte nicht zum Lesen geöffnet werden." -#: src/lib/exceptions.cc:33 +#: src/lib/exceptions.cc:34 #, fuzzy -msgid "could not open file %1 for writing (%2)" +msgid "could not open file %1 for read/write (%2)" msgstr "Datei konnte nicht zum Lesen geöffnet werden." -#: src/lib/exceptions.cc:43 +#: src/lib/exceptions.cc:35 +#, fuzzy +msgid "could not open file %1 for write (%2)" +msgstr "Datei konnte nicht zum Lesen geöffnet werden." + +#: src/lib/exceptions.cc:52 msgid "could not read from file %1 (%2)" msgstr "nemôžem ÄÃtaÅ¥ zo súboru %1 (%2)" @@ -1648,19 +1706,19 @@ msgstr "nemôžem zaÄaÅ¥ SCP session (%1)" msgid "could not start SSH session" msgstr "nemôžem zaÄaÅ¥ SSH session" -#: src/lib/exceptions.cc:49 +#: src/lib/exceptions.cc:58 msgid "could not write to file %1 (%2)" msgstr "nemôžem zapisovaÅ¥ do súboru %1 (%2)" -#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:65 +#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:69 msgid "error during async_connect (%1)" msgstr "chyba poÄas async_connect (%1)" -#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:118 +#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:126 msgid "error during async_read (%1)" msgstr "chyba poÄas async_read (%1)" -#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:90 +#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:94 msgid "error during async_write (%1)" msgstr "chyba poÄas async_write (%1)" @@ -1674,68 +1732,68 @@ msgid "h" msgstr "h" #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:680 +#: src/lib/dcp_content.cc:706 #, fuzzy msgid "it does not have closed captions in all its reels." msgstr "DCP nemá zvuk vo vÅ¡etkých reeloch." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:675 +#: src/lib/dcp_content.cc:701 #, fuzzy msgid "it does not have open subtitles in all its reels." msgstr "DCP nemá titulky vo vÅ¡etkých reeloch." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:643 +#: src/lib/dcp_content.cc:669 #, fuzzy msgid "it does not have sound in all its reels." msgstr "DCP nemá zvuk vo vÅ¡etkých reeloch." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:542 +#: src/lib/dcp_content.cc:573 msgid "it has a different frame rate to the film." msgstr "" #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:604 +#: src/lib/dcp_content.cc:630 msgid "it is 2K and the film is 4K." msgstr "" #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:601 +#: src/lib/dcp_content.cc:627 msgid "it is 4K and the film is 2K." msgstr "" #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:530 +#: src/lib/dcp_content.cc:561 msgid "it is Interop and the film is set to SMPTE." msgstr "" #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:534 +#: src/lib/dcp_content.cc:565 msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop." msgstr "" #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:649 +#: src/lib/dcp_content.cc:675 #, fuzzy msgid "it overlaps other audio content; remove the other content." msgstr "Už sa tu nachádza iný zvuk, ktorý sa prekrýva s DCP; zmaže ho." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:686 +#: src/lib/dcp_content.cc:712 #, fuzzy msgid "it overlaps other text content; remove the other content." msgstr "Už sa tu nachádza iné video, ktoré sa prekrýva s DCP; zmaže ho." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:614 +#: src/lib/dcp_content.cc:640 #, fuzzy msgid "it overlaps other video content; remove the other content." msgstr "Už sa tu nachádza iné video, ktoré sa prekrýva s DCP; zmaže ho." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:565 +#: src/lib/dcp_content.cc:596 #, fuzzy msgid "" "its reel lengths differ from those in the film; set the reel mode to 'split " @@ -1745,7 +1803,7 @@ msgstr "" "podľa obsahu videa'." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:609 +#: src/lib/dcp_content.cc:635 msgid "its video frame size differs from the film's." msgstr "" @@ -1758,7 +1816,7 @@ msgstr "m" msgid "moving" msgstr "presúvam" -#: src/lib/film.cc:309 +#: src/lib/film.cc:348 msgid "name" msgstr "meno" @@ -1771,7 +1829,7 @@ msgstr "s" msgid "sRGB" msgstr "sRGB" -#: src/lib/film.cc:330 +#: src/lib/film.cc:373 msgid "some of your content is missing" msgstr ""