Merge new pot files.
authorCarl Hetherington <cth@carlh.net>
Mon, 22 Apr 2013 14:06:37 +0000 (15:06 +0100)
committerCarl Hetherington <cth@carlh.net>
Mon, 22 Apr 2013 14:06:37 +0000 (15:06 +0100)
12 files changed:
src/lib/po/es_ES.po
src/lib/po/fr_FR.po
src/lib/po/it_IT.po
src/lib/po/sv_SE.po
src/tools/po/es_ES.po
src/tools/po/fr_FR.po
src/tools/po/it_IT.po
src/tools/po/sv_SE.po
src/wx/po/es_ES.po
src/wx/po/fr_FR.po
src/wx/po/it_IT.po
src/wx/po/sv_SE.po

index 17051bd9858c5fc5d55d061d1f1eb632da5d6e68..1608f3b0c8bc0efb661c6ce5aa459a5211a31f55 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LIBDVDOMATIC\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LIBDVDOMATIC\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-09 11:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-22 15:06+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-04-02 19:10-0500\n"
 "Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n"
 "Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-04-02 19:10-0500\n"
 "Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n"
 "Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n"
@@ -25,10 +25,6 @@ msgstr "0%"
 msgid "1.19"
 msgstr "1.19"
 
 msgid "1.19"
 msgstr "1.19"
 
-#: src/lib/format.cc:79
-msgid "1.33"
-msgstr "1.33"
-
 #: src/lib/format.cc:83
 msgid "1.375"
 msgstr "1.375"
 #: src/lib/format.cc:83
 msgid "1.375"
 msgstr "1.375"
@@ -58,6 +54,10 @@ msgstr "16:9 en Flat"
 msgid "3D denoiser"
 msgstr "reducción de ruido 3D"
 
 msgid "3D denoiser"
 msgstr "reducción de ruido 3D"
 
+#: src/lib/format.cc:79
+msgid "4:3"
+msgstr ""
+
 #: src/lib/format.cc:87
 msgid "4:3 within Flat"
 msgstr "4:3 en Flat"
 #: src/lib/format.cc:87
 msgid "4:3 within Flat"
 msgstr "4:3 en Flat"
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "Bicúbico"
 msgid "Bilinear"
 msgstr "Bilineal"
 
 msgid "Bilinear"
 msgstr "Bilineal"
 
-#: src/lib/job.cc:302
+#: src/lib/job.cc:306
 msgid "Cancelled"
 msgstr ""
 
 msgid "Cancelled"
 msgstr ""
 
@@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "Dolby CP750"
 msgid "Each source frame will be doubled in the DCP.\n"
 msgstr "Se doblará cada fotograma de la fuente en el DCP.\n"
 
 msgid "Each source frame will be doubled in the DCP.\n"
 msgstr "Se doblará cada fotograma de la fuente en el DCP.\n"
 
-#: src/lib/job.cc:300
+#: src/lib/job.cc:304
 msgid "Error (%1)"
 msgstr "Error (%1)"
 
 msgid "Error (%1)"
 msgstr "Error (%1)"
 
@@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "Horizontal deblocking filter"
 msgid "Horizontal deblocking filter A"
 msgstr "Horizontal deblocking filter A"
 
 msgid "Horizontal deblocking filter A"
 msgstr "Horizontal deblocking filter A"
 
-#: src/lib/job.cc:92 src/lib/job.cc:101
+#: src/lib/job.cc:96 src/lib/job.cc:105
 msgid ""
 "It is not known what caused this error.  The best idea is to report the "
 "problem to the DVD-o-matic mailing list (dvdomatic@carlh.net)"
 msgid ""
 "It is not known what caused this error.  The best idea is to report the "
 "problem to the DVD-o-matic mailing list (dvdomatic@carlh.net)"
@@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "Motion compensating deinterlacer"
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Reducción de ruido"
 
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Reducción de ruido"
 
-#: src/lib/job.cc:298
+#: src/lib/job.cc:302
 msgid "OK (ran for %1)"
 msgstr "OK (ejecución %1)"
 
 msgid "OK (ran for %1)"
 msgstr "OK (ejecución %1)"
 
@@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "Temporal noise reducer"
 msgid "Test"
 msgstr "Test"
 
 msgid "Test"
 msgstr "Test"
 
-#: src/lib/job.cc:77
+#: src/lib/job.cc:78
 msgid ""
 "The drive that the film is stored on is low in disc space.  Free some more "
 "space and try again."
 msgid ""
 "The drive that the film is stored on is low in disc space.  Free some more "
 "space and try again."
@@ -393,11 +393,11 @@ msgstr "Codificar %1"
 msgid "Transitional"
 msgstr "Transitional"
 
 msgid "Transitional"
 msgstr "Transitional"
 
-#: src/lib/job.cc:100
+#: src/lib/job.cc:104
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Error desconocido"
 
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Error desconocido"
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:396
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:388
 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
 msgstr "Formato de audio desconocido (%1)"
 
 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
 msgstr "Formato de audio desconocido (%1)"
 
@@ -425,7 +425,7 @@ msgstr "X"
 msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
 msgstr "Yet Another Deinterlacing Filter"
 
 msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
 msgstr "Yet Another Deinterlacing Filter"
 
-#: src/lib/film.cc:263
+#: src/lib/film.cc:296
 msgid "cannot contain slashes"
 msgstr "no puede contener barras"
 
 msgid "cannot contain slashes"
 msgstr "no puede contener barras"
 
@@ -437,11 +437,11 @@ msgstr "tiempo de conexión agotado"
 msgid "connecting"
 msgstr "conectando"
 
 msgid "connecting"
 msgstr "conectando"
 
-#: src/lib/film.cc:300
+#: src/lib/film.cc:333
 msgid "content"
 msgstr "contenido"
 
 msgid "content"
 msgstr "contenido"
 
-#: src/lib/film.cc:304
+#: src/lib/film.cc:337
 msgid "content type"
 msgstr "tipo de contenido"
 
 msgid "content type"
 msgstr "tipo de contenido"
 
@@ -454,19 +454,19 @@ msgstr "copiando %1"
 msgid "could not create file %1"
 msgstr "No se pudo escribir el fichero remoto (%1)"
 
 msgid "could not create file %1"
 msgstr "No se pudo escribir el fichero remoto (%1)"
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:191
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:187
 msgid "could not find audio decoder"
 msgstr "no se encontró el decodificador de audio"
 
 msgid "could not find audio decoder"
 msgstr "no se encontró el decodificador de audio"
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:118
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:114
 msgid "could not find stream information"
 msgstr "no se pudo encontrar información del flujo"
 
 msgid "could not find stream information"
 msgstr "no se pudo encontrar información del flujo"
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:210
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:206
 msgid "could not find subtitle decoder"
 msgstr "no se pudo encontrar decodificador de subtítutlos"
 
 msgid "could not find subtitle decoder"
 msgstr "no se pudo encontrar decodificador de subtítutlos"
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:169
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:165
 msgid "could not find video decoder"
 msgstr "no se pudo encontrar decodificador de vídeo"
 
 msgid "could not find video decoder"
 msgstr "no se pudo encontrar decodificador de vídeo"
 
@@ -513,7 +513,7 @@ msgstr "los ficheros externos de sonido tienen duraciones diferentes"
 msgid "external audio files must be mono"
 msgstr "los ficheros externos de sonido deben ser mono"
 
 msgid "external audio files must be mono"
 msgstr "los ficheros externos de sonido deben ser mono"
 
-#: src/lib/film.cc:296
+#: src/lib/film.cc:329
 msgid "format"
 msgstr "formato"
 
 msgid "format"
 msgstr "formato"
 
@@ -549,7 +549,7 @@ msgstr ""
 msgid "multi-part subtitles not yet supported"
 msgstr "todavía no se soportan subtítulos en múltiples partes"
 
 msgid "multi-part subtitles not yet supported"
 msgstr "todavía no se soportan subtítulos en múltiples partes"
 
-#: src/lib/film.cc:263 src/lib/film.cc:308
+#: src/lib/film.cc:296 src/lib/film.cc:341
 msgid "name"
 msgstr "nombre"
 
 msgid "name"
 msgstr "nombre"
 
@@ -563,7 +563,7 @@ msgstr "todavía no se soportan subtítulos que no son en mapas de bits"
 
 #. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining
 #. / on an operation.
 
 #. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining
 #. / on an operation.
-#: src/lib/job.cc:295
+#: src/lib/job.cc:299
 msgid "remaining"
 msgstr "pendiente"
 
 msgid "remaining"
 msgstr "pendiente"
 
@@ -575,14 +575,17 @@ msgstr "sRGB"
 msgid "seconds"
 msgstr "segundos"
 
 msgid "seconds"
 msgstr "segundos"
 
-#: src/lib/film.cc:274
+#: src/lib/film.cc:307
 msgid "still"
 msgstr "imagen fija"
 
 msgid "still"
 msgstr "imagen fija"
 
-#: src/lib/film.cc:274
+#: src/lib/film.cc:307
 msgid "video"
 msgstr "vídeo"
 
 msgid "video"
 msgstr "vídeo"
 
+#~ msgid "1.33"
+#~ msgstr "1.33"
+
 #~ msgid "Source scaled to 1.19:1"
 #~ msgstr "Fuente escalada a 1.19:1"
 
 #~ msgid "Source scaled to 1.19:1"
 #~ msgstr "Fuente escalada a 1.19:1"
 
index cce92822ec77c3430c0c64e005011af1a03d0123..d1123d84b755f08b7ef7b67f51b5faa4143ac0ab 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: DVD-o-matic FRENCH\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: DVD-o-matic FRENCH\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-09 11:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-22 15:06+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-03-20 00:39+0100\n"
 "Last-Translator: FreeDCP.net <freedcp.net@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "PO-Revision-Date: 2013-03-20 00:39+0100\n"
 "Last-Translator: FreeDCP.net <freedcp.net@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -24,10 +24,6 @@ msgstr "0%"
 msgid "1.19"
 msgstr "1.19"
 
 msgid "1.19"
 msgstr "1.19"
 
-#: src/lib/format.cc:79
-msgid "1.33"
-msgstr "1.33"
-
 #: src/lib/format.cc:83
 msgid "1.375"
 msgstr "1.375"
 #: src/lib/format.cc:83
 msgid "1.375"
 msgstr "1.375"
@@ -57,6 +53,10 @@ msgstr "16:9 dans Scope"
 msgid "3D denoiser"
 msgstr "Débruitage 3D"
 
 msgid "3D denoiser"
 msgstr "Débruitage 3D"
 
+#: src/lib/format.cc:79
+msgid "4:3"
+msgstr ""
+
 #: src/lib/format.cc:87
 msgid "4:3 within Flat"
 msgstr "4:3 dans Flat"
 #: src/lib/format.cc:87
 msgid "4:3 within Flat"
 msgstr "4:3 dans Flat"
@@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "Bicubique"
 msgid "Bilinear"
 msgstr "Bilinéaire"
 
 msgid "Bilinear"
 msgstr "Bilinéaire"
 
-#: src/lib/job.cc:302
+#: src/lib/job.cc:306
 msgid "Cancelled"
 msgstr ""
 
 msgid "Cancelled"
 msgstr ""
 
@@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "Dolby CP750"
 msgid "Each source frame will be doubled in the DCP.\n"
 msgstr "Chaque image source sera dupliquée dans le DCP.\n"
 
 msgid "Each source frame will be doubled in the DCP.\n"
 msgstr "Chaque image source sera dupliquée dans le DCP.\n"
 
-#: src/lib/job.cc:300
+#: src/lib/job.cc:304
 msgid "Error (%1)"
 msgstr "Erreur (%1)"
 
 msgid "Error (%1)"
 msgstr "Erreur (%1)"
 
@@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "Filtre dé-bloc horizontal"
 msgid "Horizontal deblocking filter A"
 msgstr "Filtre dé-bloc horizontal"
 
 msgid "Horizontal deblocking filter A"
 msgstr "Filtre dé-bloc horizontal"
 
-#: src/lib/job.cc:92 src/lib/job.cc:101
+#: src/lib/job.cc:96 src/lib/job.cc:105
 msgid ""
 "It is not known what caused this error.  The best idea is to report the "
 "problem to the DVD-o-matic mailing list (dvdomatic@carlh.net)"
 msgid ""
 "It is not known what caused this error.  The best idea is to report the "
 "problem to the DVD-o-matic mailing list (dvdomatic@carlh.net)"
@@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "Désentrelaceur par compensation de mouvement"
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Réduction de bruit"
 
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Réduction de bruit"
 
-#: src/lib/job.cc:298
+#: src/lib/job.cc:302
 msgid "OK (ran for %1)"
 msgstr "OK (processus %1)"
 
 msgid "OK (ran for %1)"
 msgstr "OK (processus %1)"
 
@@ -371,7 +371,7 @@ msgstr "Réduction de bruit temporel"
 msgid "Test"
 msgstr "Test"
 
 msgid "Test"
 msgstr "Test"
 
-#: src/lib/job.cc:77
+#: src/lib/job.cc:78
 msgid ""
 "The drive that the film is stored on is low in disc space.  Free some more "
 "space and try again."
 msgid ""
 "The drive that the film is stored on is low in disc space.  Free some more "
 "space and try again."
@@ -391,11 +391,11 @@ msgstr "Transcodage %1"
 msgid "Transitional"
 msgstr "Transitional"
 
 msgid "Transitional"
 msgstr "Transitional"
 
-#: src/lib/job.cc:100
+#: src/lib/job.cc:104
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Erreur inconnue"
 
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Erreur inconnue"
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:396
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:388
 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
 msgstr "Échantillonnage audio (%1) inconnu"
 
 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
 msgstr "Échantillonnage audio (%1) inconnu"
 
@@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "X"
 msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
 msgstr "Un autre filtre de désentrelacement"
 
 msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
 msgstr "Un autre filtre de désentrelacement"
 
-#: src/lib/film.cc:263
+#: src/lib/film.cc:296
 msgid "cannot contain slashes"
 msgstr "slash interdit"
 
 msgid "cannot contain slashes"
 msgstr "slash interdit"
 
@@ -435,11 +435,11 @@ msgstr "temps de connexion expiré"
 msgid "connecting"
 msgstr "connexion"
 
 msgid "connecting"
 msgstr "connexion"
 
-#: src/lib/film.cc:300
+#: src/lib/film.cc:333
 msgid "content"
 msgstr "contenu"
 
 msgid "content"
 msgstr "contenu"
 
-#: src/lib/film.cc:304
+#: src/lib/film.cc:337
 msgid "content type"
 msgstr "type de contenu"
 
 msgid "content type"
 msgstr "type de contenu"
 
@@ -451,19 +451,19 @@ msgstr "copie de %1"
 msgid "could not create file %1"
 msgstr "Écriture vers fichier distant (%1) impossible"
 
 msgid "could not create file %1"
 msgstr "Écriture vers fichier distant (%1) impossible"
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:191
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:187
 msgid "could not find audio decoder"
 msgstr "décodeur audio introuvable"
 
 msgid "could not find audio decoder"
 msgstr "décodeur audio introuvable"
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:118
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:114
 msgid "could not find stream information"
 msgstr "information du flux introuvable"
 
 msgid "could not find stream information"
 msgstr "information du flux introuvable"
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:210
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:206
 msgid "could not find subtitle decoder"
 msgstr "décodeur de sous-titre introuvable"
 
 msgid "could not find subtitle decoder"
 msgstr "décodeur de sous-titre introuvable"
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:169
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:165
 msgid "could not find video decoder"
 msgstr "décodeur vidéo introuvable"
 
 msgid "could not find video decoder"
 msgstr "décodeur vidéo introuvable"
 
@@ -507,7 +507,7 @@ msgstr "Les fichiers audio externes ont des durées différentes"
 msgid "external audio files must be mono"
 msgstr "les fichiers audio externes doivent être en mono"
 
 msgid "external audio files must be mono"
 msgstr "les fichiers audio externes doivent être en mono"
 
-#: src/lib/film.cc:296
+#: src/lib/film.cc:329
 msgid "format"
 msgstr "format"
 
 msgid "format"
 msgstr "format"
 
@@ -543,7 +543,7 @@ msgstr ""
 msgid "multi-part subtitles not yet supported"
 msgstr "sous-titres en plusieurs parties non supportés"
 
 msgid "multi-part subtitles not yet supported"
 msgstr "sous-titres en plusieurs parties non supportés"
 
-#: src/lib/film.cc:263 src/lib/film.cc:308
+#: src/lib/film.cc:296 src/lib/film.cc:341
 msgid "name"
 msgstr "nom"
 
 msgid "name"
 msgstr "nom"
 
@@ -557,7 +557,7 @@ msgstr "sous-titres non-bitmap non supportés actuellement"
 
 #. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining
 #. / on an operation.
 
 #. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining
 #. / on an operation.
-#: src/lib/job.cc:295
+#: src/lib/job.cc:299
 msgid "remaining"
 msgstr "restant"
 
 msgid "remaining"
 msgstr "restant"
 
@@ -569,14 +569,17 @@ msgstr "sRGB"
 msgid "seconds"
 msgstr "secondes"
 
 msgid "seconds"
 msgstr "secondes"
 
-#: src/lib/film.cc:274
+#: src/lib/film.cc:307
 msgid "still"
 msgstr "fixe"
 
 msgid "still"
 msgstr "fixe"
 
-#: src/lib/film.cc:274
+#: src/lib/film.cc:307
 msgid "video"
 msgstr "vidéo"
 
 msgid "video"
 msgstr "vidéo"
 
+#~ msgid "1.33"
+#~ msgstr "1.33"
+
 #~ msgid "Source scaled to 1.19:1"
 #~ msgstr "Source mise à l'échelle en 1.19:1"
 
 #~ msgid "Source scaled to 1.19:1"
 #~ msgstr "Source mise à l'échelle en 1.19:1"
 
index 992eda1075028a39e183706435db42cfd4654505..5f9e9e8627f0bd63f9d97539d97bc92a08254881 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: IT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: IT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-09 11:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-22 15:06+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-04-03 15:04+0100\n"
 "Last-Translator: Maci <macibro@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "PO-Revision-Date: 2013-04-03 15:04+0100\n"
 "Last-Translator: Maci <macibro@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -25,10 +25,6 @@ msgstr "0%"
 msgid "1.19"
 msgstr "1.19"
 
 msgid "1.19"
 msgstr "1.19"
 
-#: src/lib/format.cc:79
-msgid "1.33"
-msgstr "1.33"
-
 #: src/lib/format.cc:83
 msgid "1.375"
 msgstr "1.375"
 #: src/lib/format.cc:83
 msgid "1.375"
 msgstr "1.375"
@@ -58,6 +54,10 @@ msgstr "16:9 all'interno di Flat"
 msgid "3D denoiser"
 msgstr "Riduttore di rumore 3D"
 
 msgid "3D denoiser"
 msgstr "Riduttore di rumore 3D"
 
+#: src/lib/format.cc:79
+msgid "4:3"
+msgstr ""
+
 #: src/lib/format.cc:87
 msgid "4:3 within Flat"
 msgstr "4:3 all'interno di  Flat"
 #: src/lib/format.cc:87
 msgid "4:3 within Flat"
 msgstr "4:3 all'interno di  Flat"
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "Bicubica"
 msgid "Bilinear"
 msgstr "Bilineare"
 
 msgid "Bilinear"
 msgstr "Bilineare"
 
-#: src/lib/job.cc:302
+#: src/lib/job.cc:306
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Cancellato"
 
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Cancellato"
 
@@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "Dolby CP750"
 msgid "Each source frame will be doubled in the DCP.\n"
 msgstr "Ogni fotogramma del sorgente sarà raddoppiato nel DCP.\n"
 
 msgid "Each source frame will be doubled in the DCP.\n"
 msgstr "Ogni fotogramma del sorgente sarà raddoppiato nel DCP.\n"
 
-#: src/lib/job.cc:300
+#: src/lib/job.cc:304
 msgid "Error (%1)"
 msgstr "Errore (%1)"
 
 msgid "Error (%1)"
 msgstr "Errore (%1)"
 
@@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "Filtro sblocco orizzontale"
 msgid "Horizontal deblocking filter A"
 msgstr "Filtro A sblocco orizzontale"
 
 msgid "Horizontal deblocking filter A"
 msgstr "Filtro A sblocco orizzontale"
 
-#: src/lib/job.cc:92 src/lib/job.cc:101
+#: src/lib/job.cc:96 src/lib/job.cc:105
 msgid ""
 "It is not known what caused this error.  The best idea is to report the "
 "problem to the DVD-o-matic mailing list (dvdomatic@carlh.net)"
 msgid ""
 "It is not known what caused this error.  The best idea is to report the "
 "problem to the DVD-o-matic mailing list (dvdomatic@carlh.net)"
@@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "Dinterlacciatore compensativo di movimento"
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Riduzione del rumore"
 
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Riduzione del rumore"
 
-#: src/lib/job.cc:298
+#: src/lib/job.cc:302
 msgid "OK (ran for %1)"
 msgstr "OK (procede al %1)"
 
 msgid "OK (ran for %1)"
 msgstr "OK (procede al %1)"
 
@@ -371,7 +371,7 @@ msgstr "Riduttore temporale di rumore"
 msgid "Test"
 msgstr "Prova"
 
 msgid "Test"
 msgstr "Prova"
 
-#: src/lib/job.cc:77
+#: src/lib/job.cc:78
 msgid ""
 "The drive that the film is stored on is low in disc space.  Free some more "
 "space and try again."
 msgid ""
 "The drive that the film is stored on is low in disc space.  Free some more "
 "space and try again."
@@ -391,11 +391,11 @@ msgstr "Transcodifica %1"
 msgid "Transitional"
 msgstr "Di transizione"
 
 msgid "Transitional"
 msgstr "Di transizione"
 
-#: src/lib/job.cc:100
+#: src/lib/job.cc:104
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Errore sconosciuto"
 
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Errore sconosciuto"
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:396
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:388
 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
 msgstr "Formato di campionamento audio non riconosciuto (%1)"
 
 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
 msgstr "Formato di campionamento audio non riconosciuto (%1)"
 
@@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "X"
 msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
 msgstr "Altro filtro di deinterlacciamento"
 
 msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
 msgstr "Altro filtro di deinterlacciamento"
 
-#: src/lib/film.cc:263
+#: src/lib/film.cc:296
 msgid "cannot contain slashes"
 msgstr "non può contenere barre"
 
 msgid "cannot contain slashes"
 msgstr "non può contenere barre"
 
@@ -435,11 +435,11 @@ msgstr "connessione scaduta"
 msgid "connecting"
 msgstr "mi sto connettendo"
 
 msgid "connecting"
 msgstr "mi sto connettendo"
 
-#: src/lib/film.cc:300
+#: src/lib/film.cc:333
 msgid "content"
 msgstr "contenuto"
 
 msgid "content"
 msgstr "contenuto"
 
-#: src/lib/film.cc:304
+#: src/lib/film.cc:337
 msgid "content type"
 msgstr "tipo di contenuto"
 
 msgid "content type"
 msgstr "tipo di contenuto"
 
@@ -451,19 +451,19 @@ msgstr "copia %1"
 msgid "could not create file %1"
 msgstr "Non posso scrivere il file remoto (%1)"
 
 msgid "could not create file %1"
 msgstr "Non posso scrivere il file remoto (%1)"
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:191
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:187
 msgid "could not find audio decoder"
 msgstr "non riesco a trovare il decoder audio"
 
 msgid "could not find audio decoder"
 msgstr "non riesco a trovare il decoder audio"
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:118
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:114
 msgid "could not find stream information"
 msgstr "non riesco a trovare informazioni sullo streaming"
 
 msgid "could not find stream information"
 msgstr "non riesco a trovare informazioni sullo streaming"
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:210
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:206
 msgid "could not find subtitle decoder"
 msgstr "non riesco a trovare il decoder dei sottotitoli"
 
 msgid "could not find subtitle decoder"
 msgstr "non riesco a trovare il decoder dei sottotitoli"
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:169
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:165
 msgid "could not find video decoder"
 msgstr "non riesco a trovare il decoder video"
 
 msgid "could not find video decoder"
 msgstr "non riesco a trovare il decoder video"
 
@@ -507,7 +507,7 @@ msgstr "i files dell'audio esterno hanno durata diversa"
 msgid "external audio files must be mono"
 msgstr "i files dell'audio esterno devono essere mono"
 
 msgid "external audio files must be mono"
 msgstr "i files dell'audio esterno devono essere mono"
 
-#: src/lib/film.cc:296
+#: src/lib/film.cc:329
 msgid "format"
 msgstr "formato"
 
 msgid "format"
 msgstr "formato"
 
@@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "persa la regolazione richiesta %1"
 msgid "multi-part subtitles not yet supported"
 msgstr "sottotitoli multi-part non ancora supportati"
 
 msgid "multi-part subtitles not yet supported"
 msgstr "sottotitoli multi-part non ancora supportati"
 
-#: src/lib/film.cc:263 src/lib/film.cc:308
+#: src/lib/film.cc:296 src/lib/film.cc:341
 msgid "name"
 msgstr "nome"
 
 msgid "name"
 msgstr "nome"
 
@@ -557,7 +557,7 @@ msgstr "sottotitoli non-bitmap non ancora supportati"
 
 #. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining
 #. / on an operation.
 
 #. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining
 #. / on an operation.
-#: src/lib/job.cc:295
+#: src/lib/job.cc:299
 msgid "remaining"
 msgstr "restano"
 
 msgid "remaining"
 msgstr "restano"
 
@@ -569,14 +569,17 @@ msgstr "sRGB"
 msgid "seconds"
 msgstr "secondi"
 
 msgid "seconds"
 msgstr "secondi"
 
-#: src/lib/film.cc:274
+#: src/lib/film.cc:307
 msgid "still"
 msgstr "ancora"
 
 msgid "still"
 msgstr "ancora"
 
-#: src/lib/film.cc:274
+#: src/lib/film.cc:307
 msgid "video"
 msgstr "video"
 
 msgid "video"
 msgstr "video"
 
+#~ msgid "1.33"
+#~ msgstr "1.33"
+
 #~ msgid "Source scaled to 1.19:1"
 #~ msgstr "Sorgente scalato a 1.19:1"
 
 #~ msgid "Source scaled to 1.19:1"
 #~ msgstr "Sorgente scalato a 1.19:1"
 
index ef8109dfa6ada42f22cf0485af3f677707e6cb31..11aeff9871e61c744ea72aef84536c58fc0c0e59 100644 (file)
@@ -7,10 +7,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: DVD-o-matic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: DVD-o-matic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-09 11:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-22 15:06+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-04-10 15:35+0100\n"
 "Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "PO-Revision-Date: 2013-04-10 15:35+0100\n"
 "Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -24,10 +25,6 @@ msgstr "0%"
 msgid "1.19"
 msgstr "1,19"
 
 msgid "1.19"
 msgstr "1,19"
 
-#: src/lib/format.cc:79
-msgid "1.33"
-msgstr "1,33"
-
 #: src/lib/format.cc:83
 msgid "1.375"
 msgstr "1,375"
 #: src/lib/format.cc:83
 msgid "1.375"
 msgstr "1,375"
@@ -56,6 +53,10 @@ msgstr "16:9 innanför Scope"
 msgid "3D denoiser"
 msgstr "3D brusreducering"
 
 msgid "3D denoiser"
 msgstr "3D brusreducering"
 
+#: src/lib/format.cc:79
+msgid "4:3"
+msgstr ""
+
 #: src/lib/format.cc:87
 msgid "4:3 within Flat"
 msgstr "4:3 innanför Flat"
 #: src/lib/format.cc:87
 msgid "4:3 within Flat"
 msgstr "4:3 innanför Flat"
@@ -92,7 +93,7 @@ msgstr "Bikubisk"
 msgid "Bilinear"
 msgstr "Bilinjär"
 
 msgid "Bilinear"
 msgstr "Bilinjär"
 
-#: src/lib/job.cc:302
+#: src/lib/job.cc:306
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Avbruten"
 
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Avbruten"
 
@@ -172,7 +173,7 @@ msgstr "Dolby CP750"
 msgid "Each source frame will be doubled in the DCP.\n"
 msgstr "Varje bild från källan kommer att användas två gånger i DCPn.\n"
 
 msgid "Each source frame will be doubled in the DCP.\n"
 msgstr "Varje bild från källan kommer att användas två gånger i DCPn.\n"
 
-#: src/lib/job.cc:300
+#: src/lib/job.cc:304
 msgid "Error (%1)"
 msgstr "Fel (%1)"
 
 msgid "Error (%1)"
 msgstr "Fel (%1)"
 
@@ -244,7 +245,7 @@ msgstr "Filter för horisontal kantighetsutjämning"
 msgid "Horizontal deblocking filter A"
 msgstr "Filter för horisontal kantighetsutjämning A"
 
 msgid "Horizontal deblocking filter A"
 msgstr "Filter för horisontal kantighetsutjämning A"
 
-#: src/lib/job.cc:92 src/lib/job.cc:101
+#: src/lib/job.cc:96 src/lib/job.cc:105
 msgid ""
 "It is not known what caused this error.  The best idea is to report the "
 "problem to the DVD-o-matic mailing list (dvdomatic@carlh.net)"
 msgid ""
 "It is not known what caused this error.  The best idea is to report the "
 "problem to the DVD-o-matic mailing list (dvdomatic@carlh.net)"
@@ -298,7 +299,7 @@ msgstr "Rörelsekompenserande avflätare"
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Brusreducering"
 
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Brusreducering"
 
-#: src/lib/job.cc:298
+#: src/lib/job.cc:302
 msgid "OK (ran for %1)"
 msgstr "OK (kördes %1)"
 
 msgid "OK (ran for %1)"
 msgstr "OK (kördes %1)"
 
@@ -370,7 +371,7 @@ msgstr "Temporal brusreducering"
 msgid "Test"
 msgstr "Test"
 
 msgid "Test"
 msgstr "Test"
 
-#: src/lib/job.cc:77
+#: src/lib/job.cc:78
 msgid ""
 "The drive that the film is stored on is low in disc space.  Free some more "
 "space and try again."
 msgid ""
 "The drive that the film is stored on is low in disc space.  Free some more "
 "space and try again."
@@ -390,12 +391,12 @@ msgstr "Konvertera %1"
 msgid "Transitional"
 msgstr "Övergångsklipp"
 
 msgid "Transitional"
 msgstr "Övergångsklipp"
 
-#: src/lib/job.cc:100
+#: src/lib/job.cc:104
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Okänt fel"
 
 # Svengelska
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Okänt fel"
 
 # Svengelska
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:396
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:388
 #, fuzzy
 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
 msgstr "Okänt audio-sampelformat (%1)"
 #, fuzzy
 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
 msgstr "Okänt audio-sampelformat (%1)"
@@ -425,7 +426,7 @@ msgstr "X"
 msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
 msgstr "Yet Another Deinterlacing Filter"
 
 msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
 msgstr "Yet Another Deinterlacing Filter"
 
-#: src/lib/film.cc:263
+#: src/lib/film.cc:296
 msgid "cannot contain slashes"
 msgstr "får inte innehålla snedstreck"
 
 msgid "cannot contain slashes"
 msgstr "får inte innehålla snedstreck"
 
@@ -439,11 +440,11 @@ msgstr "uppkopplingen tajmade ur"
 msgid "connecting"
 msgstr "kopplar upp"
 
 msgid "connecting"
 msgstr "kopplar upp"
 
-#: src/lib/film.cc:300
+#: src/lib/film.cc:333
 msgid "content"
 msgstr "innehåll"
 
 msgid "content"
 msgstr "innehåll"
 
-#: src/lib/film.cc:304
+#: src/lib/film.cc:337
 msgid "content type"
 msgstr "innehållstyp"
 
 msgid "content type"
 msgstr "innehållstyp"
 
@@ -455,19 +456,19 @@ msgstr "kopierar %1"
 msgid "could not create file %1"
 msgstr "kunde inte skapa fil %1"
 
 msgid "could not create file %1"
 msgstr "kunde inte skapa fil %1"
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:191
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:187
 msgid "could not find audio decoder"
 msgstr "kunde inte hitta audio-avkodare"
 
 msgid "could not find audio decoder"
 msgstr "kunde inte hitta audio-avkodare"
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:118
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:114
 msgid "could not find stream information"
 msgstr "kunde inte hitta information om strömmen"
 
 msgid "could not find stream information"
 msgstr "kunde inte hitta information om strömmen"
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:210
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:206
 msgid "could not find subtitle decoder"
 msgstr "kunde inte hitta undertext-avkodare"
 
 msgid "could not find subtitle decoder"
 msgstr "kunde inte hitta undertext-avkodare"
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:169
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:165
 msgid "could not find video decoder"
 msgstr "kunde inte hitta video-avkodare"
 
 msgid "could not find video decoder"
 msgstr "kunde inte hitta video-avkodare"
 
@@ -511,7 +512,7 @@ msgstr "externa audio-filer har olika längder"
 msgid "external audio files must be mono"
 msgstr "externa audio-filer måste vara mono"
 
 msgid "external audio files must be mono"
 msgstr "externa audio-filer måste vara mono"
 
-#: src/lib/film.cc:296
+#: src/lib/film.cc:329
 msgid "format"
 msgstr "format"
 
 msgid "format"
 msgstr "format"
 
@@ -547,7 +548,7 @@ msgstr "saknad nödvändig inställning %1"
 msgid "multi-part subtitles not yet supported"
 msgstr "undertexter i flera delar stöds inte ännu"
 
 msgid "multi-part subtitles not yet supported"
 msgstr "undertexter i flera delar stöds inte ännu"
 
-#: src/lib/film.cc:263 src/lib/film.cc:308
+#: src/lib/film.cc:296 src/lib/film.cc:341
 msgid "name"
 msgstr "namn"
 
 msgid "name"
 msgstr "namn"
 
@@ -561,7 +562,7 @@ msgstr "icke-rastergrafiska undertexter stöds inte ännu"
 
 #. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining
 #. / on an operation.
 
 #. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining
 #. / on an operation.
-#: src/lib/job.cc:295
+#: src/lib/job.cc:299
 msgid "remaining"
 msgstr "återstående tid"
 
 msgid "remaining"
 msgstr "återstående tid"
 
@@ -573,14 +574,17 @@ msgstr "sRGB"
 msgid "seconds"
 msgstr "sekunder"
 
 msgid "seconds"
 msgstr "sekunder"
 
-#: src/lib/film.cc:274
+#: src/lib/film.cc:307
 msgid "still"
 msgstr "stillbild"
 
 msgid "still"
 msgstr "stillbild"
 
-#: src/lib/film.cc:274
+#: src/lib/film.cc:307
 msgid "video"
 msgstr "video"
 
 msgid "video"
 msgstr "video"
 
+#~ msgid "1.33"
+#~ msgstr "1,33"
+
 #~ msgid "Source scaled to 1.19:1"
 #~ msgstr "Källan skalad till 1,19:1"
 
 #~ msgid "Source scaled to 1.19:1"
 #~ msgstr "Källan skalad till 1,19:1"
 
index abfbfef6ddc218f67e1745fd51742ec5aee3a81c..1739f97cd57fea0126924ed728ebba815994611a 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: DVDOMATIC\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: DVDOMATIC\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-09 11:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-22 15:06+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-03-23 21:08-0500\n"
 "Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n"
 "Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-03-23 21:08-0500\n"
 "Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n"
 "Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n"
@@ -17,111 +17,112 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
 
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:177
+#: src/tools/dvdomatic.cc:179
 msgid "&Analyse audio"
 msgstr "&Analizar audio"
 
 msgid "&Analyse audio"
 msgstr "&Analizar audio"
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:183
+#: src/tools/dvdomatic.cc:185
 msgid "&Edit"
 msgstr "&Editar"
 
 msgid "&Edit"
 msgstr "&Editar"
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:182
+#: src/tools/dvdomatic.cc:184
 msgid "&File"
 msgstr "&Archivo"
 
 msgid "&File"
 msgstr "&Archivo"
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:185
+#: src/tools/dvdomatic.cc:187
 msgid "&Help"
 msgstr "&Ayuda"
 
 msgid "&Help"
 msgstr "&Ayuda"
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:184
+#: src/tools/dvdomatic.cc:186
 msgid "&Jobs"
 msgstr "&Tareas"
 
 msgid "&Jobs"
 msgstr "&Tareas"
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:173
+#: src/tools/dvdomatic.cc:175
 msgid "&Make DCP"
 msgstr "&Crear DCP"
 
 msgid "&Make DCP"
 msgstr "&Crear DCP"
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:161
+#: src/tools/dvdomatic.cc:163
 msgid "&Open..."
 msgstr "&Abrir..."
 
 msgid "&Open..."
 msgstr "&Abrir..."
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:170
+#: src/tools/dvdomatic.cc:172
 msgid "&Preferences..."
 msgstr "&Preferencias..."
 
 msgid "&Preferences..."
 msgstr "&Preferencias..."
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:165
+#: src/tools/dvdomatic.cc:167
 msgid "&Properties..."
 msgstr "&Propiedades..."
 
 msgid "&Properties..."
 msgstr "&Propiedades..."
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:167
+#: src/tools/dvdomatic.cc:169
 msgid "&Quit"
 msgstr "&Salir"
 
 msgid "&Quit"
 msgstr "&Salir"
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:163
+#: src/tools/dvdomatic.cc:165
 msgid "&Save"
 msgstr "&Guardar"
 
 msgid "&Save"
 msgstr "&Guardar"
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:174
+#: src/tools/dvdomatic.cc:176
 msgid "&Send DCP to TMS"
 msgstr "&Enviar DCP al TMS"
 
 msgid "&Send DCP to TMS"
 msgstr "&Enviar DCP al TMS"
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:417
+#: src/tools/dvdomatic.cc:419
 msgid ""
 "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
 msgstr ""
 "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
 
 msgid ""
 "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
 msgstr ""
 "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:180
+#: src/tools/dvdomatic.cc:182
 msgid "About"
 msgstr "Acerca de"
 
 msgid "About"
 msgstr "Acerca de"
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:527
+#: src/tools/dvdomatic.cc:538
 #, fuzzy
 msgid "Could not load film %1 (%2)"
 msgstr "No se pudo cargar la película %s (%s)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not load film %1 (%2)"
 msgstr "No se pudo cargar la película %s (%s)"
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:339
+#: src/tools/dvdomatic.cc:341
 #, c-format
 msgid "Could not open film at %s (%s)"
 msgstr "No se pudo cargar la película en %s (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Could not open film at %s (%s)"
 msgstr "No se pudo cargar la película en %s (%s)"
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:287 src/tools/dvdomatic.cc:410
-#: src/tools/dvdomatic.cc:531
+#: src/tools/dvdomatic.cc:289 src/tools/dvdomatic.cc:412
+#: src/tools/dvdomatic.cc:542
 msgid "DVD-o-matic"
 msgstr "DVD-o-matic"
 
 msgid "DVD-o-matic"
 msgstr "DVD-o-matic"
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:75
+#: src/tools/dvdomatic.cc:77
 msgid "Film changed"
 msgstr "Película cambiada"
 
 msgid "Film changed"
 msgstr "Película cambiada"
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:416
+#: src/tools/dvdomatic.cc:418
 msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
 msgstr ""
 "Generación de DCP a partir de casi cualquier fuente, libre y de código "
 "abierto."
 
 msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
 msgstr ""
 "Generación de DCP a partir de casi cualquier fuente, libre y de código "
 "abierto."
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:160
+#: src/tools/dvdomatic.cc:162
 msgid "New..."
 msgstr "Nuevo..."
 
 msgid "New..."
 msgstr "Nuevo..."
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:175
+#: src/tools/dvdomatic.cc:177
 msgid "S&how DCP"
 msgstr "&Mostrar DCP"
 
 msgid "S&how DCP"
 msgstr "&Mostrar DCP"
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:74
+#: src/tools/dvdomatic.cc:76
+#, c-format
 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
 msgstr ""
 
 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:319
+#: src/tools/dvdomatic.cc:321
 msgid "Select film to open"
 msgstr "Selecciona la película a abrir"
 
 msgid "Select film to open"
 msgstr "Selecciona la película a abrir"
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:303
+#: src/tools/dvdomatic.cc:305
 #, fuzzy
 msgid "The directory %1 already exists."
 msgstr "La carpeta %s ya existe."
 
 #, fuzzy
 msgid "The directory %1 already exists."
 msgstr "La carpeta %s ya existe."
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:324
+#: src/tools/dvdomatic.cc:326
 msgid ""
 "You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
 "clicking Open."
 msgid ""
 "You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
 "clicking Open."
index b40c8687793f7cbfb49f41bccf2784ed7b01a946..c1447f7e669c60f29a63248adab740e2d0e32cde 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: DVD-o-matic FRENCH\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: DVD-o-matic FRENCH\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-09 11:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-22 15:06+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-03-13 22:33+0100\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: \n"
 "PO-Revision-Date: 2013-03-13 22:33+0100\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: \n"
@@ -16,109 +16,110 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:177
+#: src/tools/dvdomatic.cc:179
 msgid "&Analyse audio"
 msgstr "&Analyser le son"
 
 msgid "&Analyse audio"
 msgstr "&Analyser le son"
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:183
+#: src/tools/dvdomatic.cc:185
 msgid "&Edit"
 msgstr "&Edition"
 
 msgid "&Edit"
 msgstr "&Edition"
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:182
+#: src/tools/dvdomatic.cc:184
 msgid "&File"
 msgstr "&Fichier"
 
 msgid "&File"
 msgstr "&Fichier"
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:185
+#: src/tools/dvdomatic.cc:187
 msgid "&Help"
 msgstr "&Aide"
 
 msgid "&Help"
 msgstr "&Aide"
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:184
+#: src/tools/dvdomatic.cc:186
 msgid "&Jobs"
 msgstr "&Travaux"
 
 msgid "&Jobs"
 msgstr "&Travaux"
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:173
+#: src/tools/dvdomatic.cc:175
 msgid "&Make DCP"
 msgstr "&Créer le DCP"
 
 msgid "&Make DCP"
 msgstr "&Créer le DCP"
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:161
+#: src/tools/dvdomatic.cc:163
 msgid "&Open..."
 msgstr "&Ouvrir..."
 
 msgid "&Open..."
 msgstr "&Ouvrir..."
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:170
+#: src/tools/dvdomatic.cc:172
 msgid "&Preferences..."
 msgstr "&Préférences..."
 
 msgid "&Preferences..."
 msgstr "&Préférences..."
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:165
+#: src/tools/dvdomatic.cc:167
 msgid "&Properties..."
 msgstr "&Propriétés..."
 
 msgid "&Properties..."
 msgstr "&Propriétés..."
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:167
+#: src/tools/dvdomatic.cc:169
 msgid "&Quit"
 msgstr "&Quitter"
 
 msgid "&Quit"
 msgstr "&Quitter"
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:163
+#: src/tools/dvdomatic.cc:165
 msgid "&Save"
 msgstr "&Enregistrer"
 
 msgid "&Save"
 msgstr "&Enregistrer"
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:174
+#: src/tools/dvdomatic.cc:176
 msgid "&Send DCP to TMS"
 msgstr "&Envoyer le DCP dans le TMS"
 
 msgid "&Send DCP to TMS"
 msgstr "&Envoyer le DCP dans le TMS"
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:417
+#: src/tools/dvdomatic.cc:419
 msgid ""
 "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
 msgstr ""
 "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
 
 msgid ""
 "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
 msgstr ""
 "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:180
+#: src/tools/dvdomatic.cc:182
 msgid "About"
 msgstr "A Propos"
 
 msgid "About"
 msgstr "A Propos"
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:527
+#: src/tools/dvdomatic.cc:538
 #, fuzzy
 msgid "Could not load film %1 (%2)"
 msgstr "Impossible de charger le film %s (%s)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not load film %1 (%2)"
 msgstr "Impossible de charger le film %s (%s)"
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:339
+#: src/tools/dvdomatic.cc:341
 #, c-format
 msgid "Could not open film at %s (%s)"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le film à %s (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Could not open film at %s (%s)"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le film à %s (%s)"
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:287 src/tools/dvdomatic.cc:410
-#: src/tools/dvdomatic.cc:531
+#: src/tools/dvdomatic.cc:289 src/tools/dvdomatic.cc:412
+#: src/tools/dvdomatic.cc:542
 msgid "DVD-o-matic"
 msgstr "DVD-o-matic"
 
 msgid "DVD-o-matic"
 msgstr "DVD-o-matic"
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:75
+#: src/tools/dvdomatic.cc:77
 msgid "Film changed"
 msgstr "Film changé"
 
 msgid "Film changed"
 msgstr "Film changé"
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:416
+#: src/tools/dvdomatic.cc:418
 msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
 msgstr "Création de DCP libre et open-source à partir de presque tout."
 
 msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
 msgstr "Création de DCP libre et open-source à partir de presque tout."
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:160
+#: src/tools/dvdomatic.cc:162
 msgid "New..."
 msgstr "Nouveau..."
 
 msgid "New..."
 msgstr "Nouveau..."
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:175
+#: src/tools/dvdomatic.cc:177
 msgid "S&how DCP"
 msgstr "Voir le DCP"
 
 msgid "S&how DCP"
 msgstr "Voir le DCP"
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:74
+#: src/tools/dvdomatic.cc:76
+#, c-format
 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
 msgstr ""
 
 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:319
+#: src/tools/dvdomatic.cc:321
 msgid "Select film to open"
 msgstr "Sélectionner le film à ouvrir"
 
 msgid "Select film to open"
 msgstr "Sélectionner le film à ouvrir"
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:303
+#: src/tools/dvdomatic.cc:305
 #, fuzzy
 msgid "The directory %1 already exists."
 msgstr "Le dossier %s existe déjà."
 
 #, fuzzy
 msgid "The directory %1 already exists."
 msgstr "Le dossier %s existe déjà."
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:324
+#: src/tools/dvdomatic.cc:326
 msgid ""
 "You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
 "clicking Open."
 msgid ""
 "You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
 "clicking Open."
index 38cbec157abedb6fe64fc80f1b6e57bd7444a8e3..1e0d8446a1ea08a1947c10b7e86bb7b0365d5d2a 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: IT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: IT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-09 11:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-22 15:06+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-04-03 13:00+0100\n"
 "Last-Translator: Maci <macibro@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "PO-Revision-Date: 2013-04-03 13:00+0100\n"
 "Last-Translator: Maci <macibro@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -17,107 +17,108 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
 
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:177
+#: src/tools/dvdomatic.cc:179
 msgid "&Analyse audio"
 msgstr "&Analizza audio"
 
 msgid "&Analyse audio"
 msgstr "&Analizza audio"
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:183
+#: src/tools/dvdomatic.cc:185
 msgid "&Edit"
 msgstr "&Modifica"
 
 msgid "&Edit"
 msgstr "&Modifica"
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:182
+#: src/tools/dvdomatic.cc:184
 msgid "&File"
 msgstr "&File"
 
 msgid "&File"
 msgstr "&File"
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:185
+#: src/tools/dvdomatic.cc:187
 msgid "&Help"
 msgstr "&Aiuto"
 
 msgid "&Help"
 msgstr "&Aiuto"
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:184
+#: src/tools/dvdomatic.cc:186
 msgid "&Jobs"
 msgstr "&Lavori"
 
 msgid "&Jobs"
 msgstr "&Lavori"
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:173
+#: src/tools/dvdomatic.cc:175
 msgid "&Make DCP"
 msgstr "&Crea DCP"
 
 msgid "&Make DCP"
 msgstr "&Crea DCP"
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:161
+#: src/tools/dvdomatic.cc:163
 msgid "&Open..."
 msgstr "&Apri..."
 
 msgid "&Open..."
 msgstr "&Apri..."
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:170
+#: src/tools/dvdomatic.cc:172
 msgid "&Preferences..."
 msgstr "&Preferenze..."
 
 msgid "&Preferences..."
 msgstr "&Preferenze..."
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:165
+#: src/tools/dvdomatic.cc:167
 msgid "&Properties..."
 msgstr "&Proprieta'..."
 
 msgid "&Properties..."
 msgstr "&Proprieta'..."
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:167
+#: src/tools/dvdomatic.cc:169
 msgid "&Quit"
 msgstr "&Esci"
 
 msgid "&Quit"
 msgstr "&Esci"
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:163
+#: src/tools/dvdomatic.cc:165
 msgid "&Save"
 msgstr "&Salva"
 
 msgid "&Save"
 msgstr "&Salva"
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:174
+#: src/tools/dvdomatic.cc:176
 msgid "&Send DCP to TMS"
 msgstr "&Invia DCP a TMS"
 
 msgid "&Send DCP to TMS"
 msgstr "&Invia DCP a TMS"
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:417
+#: src/tools/dvdomatic.cc:419
 msgid ""
 "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
 msgstr ""
 "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
 
 msgid ""
 "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
 msgstr ""
 "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:180
+#: src/tools/dvdomatic.cc:182
 msgid "About"
 msgstr "Informazioni"
 
 msgid "About"
 msgstr "Informazioni"
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:527
+#: src/tools/dvdomatic.cc:538
 msgid "Could not load film %1 (%2)"
 msgstr "Non posso caricare il film %s (%s)"
 
 msgid "Could not load film %1 (%2)"
 msgstr "Non posso caricare il film %s (%s)"
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:339
+#: src/tools/dvdomatic.cc:341
 #, c-format
 msgid "Could not open film at %s (%s)"
 msgstr "Non posso aprire il film in %s (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Could not open film at %s (%s)"
 msgstr "Non posso aprire il film in %s (%s)"
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:287 src/tools/dvdomatic.cc:410
-#: src/tools/dvdomatic.cc:531
+#: src/tools/dvdomatic.cc:289 src/tools/dvdomatic.cc:412
+#: src/tools/dvdomatic.cc:542
 msgid "DVD-o-matic"
 msgstr "DVD-o-matic"
 
 msgid "DVD-o-matic"
 msgstr "DVD-o-matic"
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:75
+#: src/tools/dvdomatic.cc:77
 msgid "Film changed"
 msgstr "Film modificato"
 
 msgid "Film changed"
 msgstr "Film modificato"
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:416
+#: src/tools/dvdomatic.cc:418
 msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
 msgstr "Genera DCP da quasi tutto, free e open-source."
 
 msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
 msgstr "Genera DCP da quasi tutto, free e open-source."
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:160
+#: src/tools/dvdomatic.cc:162
 msgid "New..."
 msgstr "Nuovo"
 
 msgid "New..."
 msgstr "Nuovo"
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:175
+#: src/tools/dvdomatic.cc:177
 msgid "S&how DCP"
 msgstr "&Mostra DCP"
 
 msgid "S&how DCP"
 msgstr "&Mostra DCP"
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:74
+#: src/tools/dvdomatic.cc:76
+#, c-format
 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
 msgstr "Salvare i cambiamenti del film \"%s\" prima di chiudere?"
 
 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
 msgstr "Salvare i cambiamenti del film \"%s\" prima di chiudere?"
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:319
+#: src/tools/dvdomatic.cc:321
 msgid "Select film to open"
 msgstr "Seleziona il film da aprire"
 
 msgid "Select film to open"
 msgstr "Seleziona il film da aprire"
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:303
+#: src/tools/dvdomatic.cc:305
 msgid "The directory %1 already exists."
 msgstr "La directory %s esiste gia'."
 
 msgid "The directory %1 already exists."
 msgstr "La directory %s esiste gia'."
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:324
+#: src/tools/dvdomatic.cc:326
 msgid ""
 "You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
 "clicking Open."
 msgid ""
 "You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
 "clicking Open."
index 28566d87626f0b008fe014055a22d73ad9daca1b..8ae68853f0eab39293fbe8c1b80336cb5b7fd262 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: DVD-o-matic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: DVD-o-matic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-09 11:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-22 15:06+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-04-09 10:12+0100\n"
 "Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "PO-Revision-Date: 2013-04-09 10:12+0100\n"
 "Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -17,108 +17,109 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
 
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:177
+#: src/tools/dvdomatic.cc:179
 msgid "&Analyse audio"
 msgstr "&Analysera audio"
 
 msgid "&Analyse audio"
 msgstr "&Analysera audio"
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:183
+#: src/tools/dvdomatic.cc:185
 msgid "&Edit"
 msgstr "&Redigera"
 
 msgid "&Edit"
 msgstr "&Redigera"
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:182
+#: src/tools/dvdomatic.cc:184
 msgid "&File"
 msgstr "&Fil"
 
 msgid "&File"
 msgstr "&Fil"
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:185
+#: src/tools/dvdomatic.cc:187
 msgid "&Help"
 msgstr "&Hjälp"
 
 msgid "&Help"
 msgstr "&Hjälp"
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:184
+#: src/tools/dvdomatic.cc:186
 msgid "&Jobs"
 msgstr "&Jobb"
 
 msgid "&Jobs"
 msgstr "&Jobb"
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:173
+#: src/tools/dvdomatic.cc:175
 msgid "&Make DCP"
 msgstr "&Skapa DCP"
 
 msgid "&Make DCP"
 msgstr "&Skapa DCP"
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:161
+#: src/tools/dvdomatic.cc:163
 msgid "&Open..."
 msgstr "&Öppna"
 
 msgid "&Open..."
 msgstr "&Öppna"
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:170
+#: src/tools/dvdomatic.cc:172
 msgid "&Preferences..."
 msgstr "&Inställningar"
 
 msgid "&Preferences..."
 msgstr "&Inställningar"
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:165
+#: src/tools/dvdomatic.cc:167
 msgid "&Properties..."
 msgstr "&Egenskaper"
 
 msgid "&Properties..."
 msgstr "&Egenskaper"
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:167
+#: src/tools/dvdomatic.cc:169
 msgid "&Quit"
 msgstr "&Avsluta"
 
 msgid "&Quit"
 msgstr "&Avsluta"
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:163
+#: src/tools/dvdomatic.cc:165
 msgid "&Save"
 msgstr "&Spara"
 
 msgid "&Save"
 msgstr "&Spara"
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:174
+#: src/tools/dvdomatic.cc:176
 msgid "&Send DCP to TMS"
 msgstr "&Skicka DCP till TMS"
 
 msgid "&Send DCP to TMS"
 msgstr "&Skicka DCP till TMS"
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:417
+#: src/tools/dvdomatic.cc:419
 msgid ""
 "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
 msgstr ""
 "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
 
 msgid ""
 "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
 msgstr ""
 "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:180
+#: src/tools/dvdomatic.cc:182
 msgid "About"
 msgstr "Om"
 
 msgid "About"
 msgstr "Om"
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:527
+#: src/tools/dvdomatic.cc:538
 msgid "Could not load film %1 (%2)"
 msgstr "Kunde inte öppna filmen %1 (%2)"
 
 msgid "Could not load film %1 (%2)"
 msgstr "Kunde inte öppna filmen %1 (%2)"
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:339
+#: src/tools/dvdomatic.cc:341
 #, c-format
 msgid "Could not open film at %s (%s)"
 msgstr "Kunde inte öppna filmen vid %s (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Could not open film at %s (%s)"
 msgstr "Kunde inte öppna filmen vid %s (%s)"
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:287 src/tools/dvdomatic.cc:410
-#: src/tools/dvdomatic.cc:531
+#: src/tools/dvdomatic.cc:289 src/tools/dvdomatic.cc:412
+#: src/tools/dvdomatic.cc:542
 msgid "DVD-o-matic"
 msgstr "DVD-o-matic"
 
 msgid "DVD-o-matic"
 msgstr "DVD-o-matic"
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:75
+#: src/tools/dvdomatic.cc:77
 msgid "Film changed"
 msgstr "Film ändrad"
 
 msgid "Film changed"
 msgstr "Film ändrad"
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:416
+#: src/tools/dvdomatic.cc:418
 msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
 msgstr ""
 "Fri, öppen-källkodsprogramvara för DCP-generering från nästan vad som helst."
 
 msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
 msgstr ""
 "Fri, öppen-källkodsprogramvara för DCP-generering från nästan vad som helst."
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:160
+#: src/tools/dvdomatic.cc:162
 msgid "New..."
 msgstr "Ny..."
 
 msgid "New..."
 msgstr "Ny..."
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:175
+#: src/tools/dvdomatic.cc:177
 msgid "S&how DCP"
 msgstr "&Visa DCP"
 
 msgid "S&how DCP"
 msgstr "&Visa DCP"
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:74
-msgid "Save changes to film \"%1\" before closing?"
+#: src/tools/dvdomatic.cc:76
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
 msgstr "Spara ändringarna till filmen \"%1\" före avslut?"
 
 msgstr "Spara ändringarna till filmen \"%1\" före avslut?"
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:319
+#: src/tools/dvdomatic.cc:321
 msgid "Select film to open"
 msgstr "Välj film att öppna"
 
 msgid "Select film to open"
 msgstr "Välj film att öppna"
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:303
+#: src/tools/dvdomatic.cc:305
 msgid "The directory %1 already exists."
 msgstr "Katalogen %1 finns redan."
 
 msgid "The directory %1 already exists."
 msgstr "Katalogen %1 finns redan."
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:324
+#: src/tools/dvdomatic.cc:326
 msgid ""
 "You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
 "clicking Open."
 msgid ""
 "You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
 "clicking Open."
index 20770858919afd66ec84fa9a683609bd8448144a..56c0856bdd20f4b7245470ce3be9d32e86864424 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libdvdomatic-wx\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libdvdomatic-wx\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-09 11:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-22 15:06+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-04-02 19:08-0500\n"
 "Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n"
 "Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-04-02 19:08-0500\n"
 "Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n"
 "Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
 
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:445
+#: src/wx/film_editor.cc:449
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "%"
 msgid "(restart DVD-o-matic to see language changes)"
 msgstr ""
 
 msgid "(restart DVD-o-matic to see language changes)"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/film_editor.cc:1269
+#: src/wx/film_editor.cc:1276
 msgid "1 channel"
 msgstr "1 canal"
 
 msgid "1 channel"
 msgstr "1 canal"
 
@@ -41,11 +41,11 @@ msgstr "Añadir"
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:381
+#: src/wx/film_editor.cc:385
 msgid "Audio Delay"
 msgstr "Retardo del audio"
 
 msgid "Audio Delay"
 msgstr "Retardo del audio"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:369
+#: src/wx/film_editor.cc:373
 msgid "Audio Gain"
 msgstr "Ganancia del audio"
 
 msgid "Audio Gain"
 msgstr "Ganancia del audio"
 
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Ganancia del audio"
 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
 msgstr "Idioma del audio (ej. ES)"
 
 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
 msgstr "Idioma del audio (ej. ES)"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:820
+#: src/wx/film_editor.cc:824
 #, c-format
 msgid "Audio will be resampled from %dHz to %dHz\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Audio will be resampled from %dHz to %dHz\n"
 msgstr ""
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr ""
 msgid "Bad setting for %s (%s)"
 msgstr "Configuración erronea para %s (%s)"
 
 msgid "Bad setting for %s (%s)"
 msgstr "Configuración erronea para %s (%s)"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:288
+#: src/wx/film_editor.cc:292
 msgid "Bottom crop"
 msgstr "Recortar abajo"
 
 msgid "Bottom crop"
 msgstr "Recortar abajo"
 
@@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Explorar..."
 msgid "But I have to use fader"
 msgstr "pero tengo que usar el fader a"
 
 msgid "But I have to use fader"
 msgstr "pero tengo que usar el fader a"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:374
+#: src/wx/film_editor.cc:378
 msgid "Calculate..."
 msgstr "Calcular..."
 
 msgid "Calculate..."
 msgstr "Calcular..."
 
@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr ""
 msgid "Channels"
 msgstr "Canales"
 
 msgid "Channels"
 msgstr "Canales"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:325
+#: src/wx/film_editor.cc:329
 msgid "Colour look-up table"
 msgstr "Tabla de referencia de colores"
 
 msgid "Colour look-up table"
 msgstr "Tabla de referencia de colores"
 
@@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "Contenido"
 msgid "Content Type"
 msgstr "Tipo de contenido"
 
 msgid "Content Type"
 msgstr "Tipo de contenido"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:415
+#: src/wx/film_viewer.cc:451
 #, c-format
 msgid "Could not decode video for view (%s)"
 msgstr "No se pudo decodificar el vídeo para mostrarlo (%s)"
 #, c-format
 msgid "Could not decode video for view (%s)"
 msgstr "No se pudo decodificar el vídeo para mostrarlo (%s)"
@@ -109,12 +109,12 @@ msgstr "No se pudo decodificar el vídeo para mostrarlo (%s)"
 msgid "Could not make DCP: %s"
 msgstr "No se pudo crear el DCP: %s"
 
 msgid "Could not make DCP: %s"
 msgstr "No se pudo crear el DCP: %s"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:107
+#: src/wx/film_viewer.cc:125
 #, c-format
 msgid "Could not open content file (%s)"
 msgstr "No se pudo abrir el fichero (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Could not open content file (%s)"
 msgstr "No se pudo abrir el fichero (%s)"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:509
+#: src/wx/film_editor.cc:513
 #, c-format
 msgid "Could not set content: %s"
 msgstr "No se pudo establecer el contenido: %s"
 #, c-format
 msgid "Could not set content: %s"
 msgstr "No se pudo establecer el contenido: %s"
@@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "No se pudo establecer el contenido: %s"
 msgid "Create in folder"
 msgstr "Crear en carpeta"
 
 msgid "Create in folder"
 msgstr "Crear en carpeta"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:1363
+#: src/wx/film_editor.cc:1371
 #, c-format
 msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n"
 msgstr ""
@@ -178,7 +178,7 @@ msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:103 src/wx/config_dialog.cc:122
 msgstr "Editar"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:103 src/wx/config_dialog.cc:122
-#: src/wx/film_editor.cc:308
+#: src/wx/film_editor.cc:312
 msgid "Edit..."
 msgstr "Editar..."
 
 msgid "Edit..."
 msgstr "Editar..."
 
@@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "Editar..."
 msgid "Encoding Servers"
 msgstr "Servidores de codificación"
 
 msgid "Encoding Servers"
 msgstr "Servidores de codificación"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:176
+#: src/wx/film_editor.cc:171
 msgid "End"
 msgstr "Fin"
 
 msgid "End"
 msgstr "Fin"
 
@@ -206,11 +206,11 @@ msgstr "Propiedades de la película"
 msgid "Film name"
 msgstr "Nombre de la película"
 
 msgid "Film name"
 msgstr "Nombre de la película"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:303 src/wx/filter_dialog.cc:32
+#: src/wx/film_editor.cc:307 src/wx/filter_dialog.cc:32
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtros"
 
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtros"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:268
+#: src/wx/film_editor.cc:272
 msgid "Format"
 msgstr "Formato"
 
 msgid "Format"
 msgstr "Formato"
 
@@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "Gb"
 msgid "Host name or IP address"
 msgstr "Nombre o dirección IP"
 
 msgid "Host name or IP address"
 msgstr "Nombre o dirección IP"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:1273
+#: src/wx/film_editor.cc:1280
 msgid "Hz"
 msgstr "Hz"
 
 msgid "Hz"
 msgstr "Hz"
 
@@ -246,19 +246,19 @@ msgstr "Quiero reproducir con el fader a"
 msgid "IP address"
 msgstr "Dirección IP"
 
 msgid "IP address"
 msgstr "Dirección IP"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:335
+#: src/wx/film_editor.cc:339
 msgid "JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Ancho de banda JPEG2000"
 
 msgid "JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Ancho de banda JPEG2000"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:273
+#: src/wx/film_editor.cc:277
 msgid "Left crop"
 msgstr "Recorte izquierda"
 
 msgid "Left crop"
 msgstr "Recorte izquierda"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:164
+#: src/wx/film_editor.cc:159
 msgid "Length"
 msgstr "Longitud"
 
 msgid "Length"
 msgstr "Longitud"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:339
+#: src/wx/film_editor.cc:343
 msgid "MBps"
 msgstr "MBps"
 
 msgid "MBps"
 msgstr "MBps"
 
@@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "Nombre"
 msgid "New Film"
 msgstr "Nueva película"
 
 msgid "New Film"
 msgstr "Nueva película"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:305 src/wx/film_editor.cc:667
+#: src/wx/film_editor.cc:309 src/wx/film_editor.cc:671
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
 
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
 
@@ -282,11 +282,7 @@ msgstr "Ninguno"
 msgid "Original Frame Rate"
 msgstr "Velocidad original"
 
 msgid "Original Frame Rate"
 msgstr "Velocidad original"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:159
-msgid "Original Size"
-msgstr "Tamaño original"
-
-#: src/wx/film_editor.cc:1352
+#: src/wx/film_editor.cc:1360
 #, c-format
 msgid "Original video is %dx%d (%.2f:1)\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Original video is %dx%d (%.2f:1)\n"
 msgstr ""
@@ -295,7 +291,7 @@ msgstr ""
 msgid "Package Type (e.g. OV)"
 msgstr "Tipo de paquete (ej. OV)"
 
 msgid "Package Type (e.g. OV)"
 msgstr "Tipo de paquete (ej. OV)"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:1384
+#: src/wx/film_editor.cc:1392
 #, c-format
 msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n"
 msgstr ""
@@ -304,7 +300,7 @@ msgstr ""
 msgid "Peak"
 msgstr "Pico"
 
 msgid "Peak"
 msgstr "Pico"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:54
+#: src/wx/film_viewer.cc:58
 msgid "Play"
 msgstr "Reproducir"
 
 msgid "Play"
 msgstr "Reproducir"
 
@@ -332,7 +328,7 @@ msgstr "Escalador de referencia para A/B"
 msgid "Remove"
 msgstr "Quitar"
 
 msgid "Remove"
 msgstr "Quitar"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:278
+#: src/wx/film_editor.cc:282
 msgid "Right crop"
 msgstr "Recorte derecha"
 
 msgid "Right crop"
 msgstr "Recorte derecha"
 
@@ -340,16 +336,16 @@ msgstr "Recorte derecha"
 msgid "Running"
 msgstr "Ejecutando"
 
 msgid "Running"
 msgstr "Ejecutando"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:1376
+#: src/wx/film_editor.cc:1384
 #, c-format
 msgid "Scaled to %dx%d (%.2f:1)\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Scaled to %dx%d (%.2f:1)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/film_editor.cc:315
+#: src/wx/film_editor.cc:319
 msgid "Scaler"
 msgstr "Escalador"
 
 msgid "Scaler"
 msgstr "Escalador"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:407
+#: src/wx/film_editor.cc:411
 msgid "Select Audio File"
 msgstr "Seleccionar fichero de audio"
 
 msgid "Select Audio File"
 msgstr "Seleccionar fichero de audio"
 
@@ -365,7 +361,7 @@ msgstr "Servidor"
 msgid "Set language"
 msgstr ""
 
 msgid "Set language"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/film_editor.cc:364
+#: src/wx/film_editor.cc:368
 msgid "Show Audio..."
 msgstr "Mostrar audio..."
 
 msgid "Show Audio..."
 msgstr "Mostrar audio..."
 
@@ -373,7 +369,7 @@ msgstr "Mostrar audio..."
 msgid "Smoothing"
 msgstr "Suavizado"
 
 msgid "Smoothing"
 msgstr "Suavizado"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:173
+#: src/wx/film_editor.cc:168
 msgid "Start"
 msgstr "Inicio"
 
 msgid "Start"
 msgstr "Inicio"
 
@@ -385,11 +381,11 @@ msgstr "Estudio (ej. TCF)"
 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
 msgstr "Idioma del subtítulo (ej. EN)"
 
 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
 msgstr "Idioma del subtítulo (ej. EN)"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:432
+#: src/wx/film_editor.cc:436
 msgid "Subtitle Offset"
 msgstr "Desplazamiento del subtítulo"
 
 msgid "Subtitle Offset"
 msgstr "Desplazamiento del subtítulo"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:441
+#: src/wx/film_editor.cc:445
 msgid "Subtitle Scale"
 msgstr "Escala del subtítulo"
 
 msgid "Subtitle Scale"
 msgstr "Escala del subtítulo"
 
@@ -433,14 +429,19 @@ msgstr "Hilos a utilizar para la codificación en esta máquina"
 msgid "Time"
 msgstr "Tiempo"
 
 msgid "Time"
 msgstr "Tiempo"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:283
+#: src/wx/film_editor.cc:287
 msgid "Top crop"
 msgstr "Recortar arriba"
 
 msgid "Top crop"
 msgstr "Recortar arriba"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:171
+#: src/wx/film_editor.cc:166
 msgid "Trim frames"
 msgstr "Recortar fotogramas"
 
 msgid "Trim frames"
 msgstr "Recortar fotogramas"
 
+#: src/wx/film_editor.cc:179
+#, fuzzy
+msgid "Trim method"
+msgstr "Recortar fotogramas"
+
 #: src/wx/film_editor.cc:125
 msgid "Trust content's header"
 msgstr "Confiar en la cabecera del contenido"
 #: src/wx/film_editor.cc:125
 msgid "Trust content's header"
 msgstr "Confiar en la cabecera del contenido"
@@ -457,11 +458,11 @@ msgstr "Usar el nombre DCI"
 msgid "Use best"
 msgstr "Usar la mejor"
 
 msgid "Use best"
 msgstr "Usar la mejor"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:391
+#: src/wx/film_editor.cc:395
 msgid "Use content's audio"
 msgstr "Usar el audio del contenido"
 
 msgid "Use content's audio"
 msgstr "Usar el audio del contenido"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:401
+#: src/wx/film_editor.cc:405
 msgid "Use external audio"
 msgstr "Usar audio externo"
 
 msgid "Use external audio"
 msgstr "Usar audio externo"
 
@@ -469,11 +470,11 @@ msgstr "Usar audio externo"
 msgid "Video"
 msgstr "Vídeo"
 
 msgid "Video"
 msgstr "Vídeo"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:424
+#: src/wx/film_editor.cc:428
 msgid "With Subtitles"
 msgstr "Con subtítulos"
 
 msgid "With Subtitles"
 msgstr "Con subtítulos"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:1271
+#: src/wx/film_editor.cc:1278
 msgid "channels"
 msgstr "canales"
 
 msgid "channels"
 msgstr "canales"
 
@@ -481,20 +482,28 @@ msgstr "canales"
 msgid "counting..."
 msgstr "contando..."
 
 msgid "counting..."
 msgstr "contando..."
 
-#: src/wx/film_editor.cc:373
+#: src/wx/film_editor.cc:377
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:696 src/wx/film_editor.cc:699
+#: src/wx/film_editor.cc:212
+msgid "encode all frames and play the subset"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/film_editor.cc:213
+msgid "encode only the subset"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/film_editor.cc:694 src/wx/film_editor.cc:697
 msgid "frames"
 msgstr "fotogramas"
 
 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
 msgid "frames"
 msgstr "fotogramas"
 
 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/film_editor.cc:386
+#: src/wx/film_editor.cc:390
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:436
+#: src/wx/film_editor.cc:440
 msgid "pixels"
 msgstr ""
 
 msgid "pixels"
 msgstr ""
 
@@ -506,3 +515,6 @@ msgstr "s"
 #: src/wx/properties_dialog.cc:62 src/wx/properties_dialog.cc:63
 msgid "unknown"
 msgstr "desconocido"
 #: src/wx/properties_dialog.cc:62 src/wx/properties_dialog.cc:63
 msgid "unknown"
 msgstr "desconocido"
+
+#~ msgid "Original Size"
+#~ msgstr "Tamaño original"
index 80ee5dbfd663fe30fba96cf1531d715508cfae2d..f06be60312968e5d1245e81ddc6c8003d924daa4 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: DVD-o-matic FRENCH\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: DVD-o-matic FRENCH\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-09 11:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-22 15:06+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-03-20 00:34+0100\n"
 "Last-Translator: FreeDCP.net <freedcp.net@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "PO-Revision-Date: 2013-03-20 00:34+0100\n"
 "Last-Translator: FreeDCP.net <freedcp.net@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:445
+#: src/wx/film_editor.cc:449
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "%"
 msgid "(restart DVD-o-matic to see language changes)"
 msgstr ""
 
 msgid "(restart DVD-o-matic to see language changes)"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/film_editor.cc:1269
+#: src/wx/film_editor.cc:1276
 msgid "1 channel"
 msgstr "1 canal"
 
 msgid "1 channel"
 msgstr "1 canal"
 
@@ -40,11 +40,11 @@ msgstr "Ajouter"
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:381
+#: src/wx/film_editor.cc:385
 msgid "Audio Delay"
 msgstr "Délai audio"
 
 msgid "Audio Delay"
 msgstr "Délai audio"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:369
+#: src/wx/film_editor.cc:373
 msgid "Audio Gain"
 msgstr "Gain audio"
 
 msgid "Audio Gain"
 msgstr "Gain audio"
 
@@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "Gain audio"
 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
 msgstr "Langue audio (ex. FR)"
 
 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
 msgstr "Langue audio (ex. FR)"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:820
+#: src/wx/film_editor.cc:824
 #, c-format
 msgid "Audio will be resampled from %dHz to %dHz\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Audio will be resampled from %dHz to %dHz\n"
 msgstr ""
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr ""
 msgid "Bad setting for %s (%s)"
 msgstr "Mauvais paramètre pour %s (%s)"
 
 msgid "Bad setting for %s (%s)"
 msgstr "Mauvais paramètre pour %s (%s)"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:288
+#: src/wx/film_editor.cc:292
 msgid "Bottom crop"
 msgstr "Découpe bas"
 
 msgid "Bottom crop"
 msgstr "Découpe bas"
 
@@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Parcourir..."
 msgid "But I have to use fader"
 msgstr "Je souhaite utiliser ce volume"
 
 msgid "But I have to use fader"
 msgstr "Je souhaite utiliser ce volume"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:374
+#: src/wx/film_editor.cc:378
 msgid "Calculate..."
 msgstr "Calcul..."
 
 msgid "Calculate..."
 msgstr "Calcul..."
 
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "Annuler"
 msgid "Channels"
 msgstr "Canaux"
 
 msgid "Channels"
 msgstr "Canaux"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:325
+#: src/wx/film_editor.cc:329
 msgid "Colour look-up table"
 msgstr "Espace colorimétrique"
 
 msgid "Colour look-up table"
 msgstr "Espace colorimétrique"
 
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Contenu"
 msgid "Content Type"
 msgstr "Type de Contenu"
 
 msgid "Content Type"
 msgstr "Type de Contenu"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:415
+#: src/wx/film_viewer.cc:451
 #, c-format
 msgid "Could not decode video for view (%s)"
 msgstr "Décodage de la vidéo pour visualisation impossible (%s)"
 #, c-format
 msgid "Could not decode video for view (%s)"
 msgstr "Décodage de la vidéo pour visualisation impossible (%s)"
@@ -108,12 +108,12 @@ msgstr "Décodage de la vidéo pour visualisation impossible (%s)"
 msgid "Could not make DCP: %s"
 msgstr "Impossible de créer le DCP : %s"
 
 msgid "Could not make DCP: %s"
 msgstr "Impossible de créer le DCP : %s"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:107
+#: src/wx/film_viewer.cc:125
 #, c-format
 msgid "Could not open content file (%s)"
 msgstr "Ouverture du contenu impossible (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Could not open content file (%s)"
 msgstr "Ouverture du contenu impossible (%s)"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:509
+#: src/wx/film_editor.cc:513
 #, c-format
 msgid "Could not set content: %s"
 msgstr "Sélectionner du contenu impossible : %s"
 #, c-format
 msgid "Could not set content: %s"
 msgstr "Sélectionner du contenu impossible : %s"
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Sélectionner du contenu impossible : %s"
 msgid "Create in folder"
 msgstr "Créer dans le dossier"
 
 msgid "Create in folder"
 msgstr "Créer dans le dossier"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:1363
+#: src/wx/film_editor.cc:1371
 #, c-format
 msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n"
 msgstr ""
@@ -177,7 +177,7 @@ msgid "Edit"
 msgstr "Édition"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:103 src/wx/config_dialog.cc:122
 msgstr "Édition"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:103 src/wx/config_dialog.cc:122
-#: src/wx/film_editor.cc:308
+#: src/wx/film_editor.cc:312
 msgid "Edit..."
 msgstr "Éditer..."
 
 msgid "Edit..."
 msgstr "Éditer..."
 
@@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "Éditer..."
 msgid "Encoding Servers"
 msgstr "Serveurs d'encodage"
 
 msgid "Encoding Servers"
 msgstr "Serveurs d'encodage"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:176
+#: src/wx/film_editor.cc:171
 msgid "End"
 msgstr "Fin"
 
 msgid "End"
 msgstr "Fin"
 
@@ -205,11 +205,11 @@ msgstr "Propriétés du film"
 msgid "Film name"
 msgstr "Nom du Film"
 
 msgid "Film name"
 msgstr "Nom du Film"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:303 src/wx/filter_dialog.cc:32
+#: src/wx/film_editor.cc:307 src/wx/filter_dialog.cc:32
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtres"
 
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtres"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:268
+#: src/wx/film_editor.cc:272
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
@@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "Gb"
 msgid "Host name or IP address"
 msgstr "Nom de l'hôte ou adresse IP"
 
 msgid "Host name or IP address"
 msgstr "Nom de l'hôte ou adresse IP"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:1273
+#: src/wx/film_editor.cc:1280
 msgid "Hz"
 msgstr "Hz"
 
 msgid "Hz"
 msgstr "Hz"
 
@@ -245,19 +245,19 @@ msgstr "Je veux le jouer à ce volume"
 msgid "IP address"
 msgstr "Adresse IP"
 
 msgid "IP address"
 msgstr "Adresse IP"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:335
+#: src/wx/film_editor.cc:339
 msgid "JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Qualité JPEG2000"
 
 msgid "JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Qualité JPEG2000"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:273
+#: src/wx/film_editor.cc:277
 msgid "Left crop"
 msgstr "Découpe gauche"
 
 msgid "Left crop"
 msgstr "Découpe gauche"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:164
+#: src/wx/film_editor.cc:159
 msgid "Length"
 msgstr "Longueur / durée"
 
 msgid "Length"
 msgstr "Longueur / durée"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:339
+#: src/wx/film_editor.cc:343
 msgid "MBps"
 msgstr "MBps"
 
 msgid "MBps"
 msgstr "MBps"
 
@@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "Nom"
 msgid "New Film"
 msgstr "Nouveau Film"
 
 msgid "New Film"
 msgstr "Nouveau Film"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:305 src/wx/film_editor.cc:667
+#: src/wx/film_editor.cc:309 src/wx/film_editor.cc:671
 msgid "None"
 msgstr "Aucun"
 
 msgid "None"
 msgstr "Aucun"
 
@@ -281,11 +281,7 @@ msgstr "Aucun"
 msgid "Original Frame Rate"
 msgstr "Cadence d'images originale"
 
 msgid "Original Frame Rate"
 msgstr "Cadence d'images originale"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:159
-msgid "Original Size"
-msgstr "Taille Originale"
-
-#: src/wx/film_editor.cc:1352
+#: src/wx/film_editor.cc:1360
 #, c-format
 msgid "Original video is %dx%d (%.2f:1)\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Original video is %dx%d (%.2f:1)\n"
 msgstr ""
@@ -294,7 +290,7 @@ msgstr ""
 msgid "Package Type (e.g. OV)"
 msgstr "Type de paquet (ex. OV)"
 
 msgid "Package Type (e.g. OV)"
 msgstr "Type de paquet (ex. OV)"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:1384
+#: src/wx/film_editor.cc:1392
 #, c-format
 msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n"
 msgstr ""
@@ -303,7 +299,7 @@ msgstr ""
 msgid "Peak"
 msgstr "Crête"
 
 msgid "Peak"
 msgstr "Crête"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:54
+#: src/wx/film_viewer.cc:58
 msgid "Play"
 msgstr "Lecture"
 
 msgid "Play"
 msgstr "Lecture"
 
@@ -331,7 +327,7 @@ msgstr "Échelle de référence pour A/B"
 msgid "Remove"
 msgstr "Supprimer"
 
 msgid "Remove"
 msgstr "Supprimer"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:278
+#: src/wx/film_editor.cc:282
 msgid "Right crop"
 msgstr "Découpe droite"
 
 msgid "Right crop"
 msgstr "Découpe droite"
 
@@ -339,16 +335,16 @@ msgstr "Découpe droite"
 msgid "Running"
 msgstr "Progression"
 
 msgid "Running"
 msgstr "Progression"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:1376
+#: src/wx/film_editor.cc:1384
 #, c-format
 msgid "Scaled to %dx%d (%.2f:1)\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Scaled to %dx%d (%.2f:1)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/film_editor.cc:315
+#: src/wx/film_editor.cc:319
 msgid "Scaler"
 msgstr "Mise à l'échelle"
 
 msgid "Scaler"
 msgstr "Mise à l'échelle"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:407
+#: src/wx/film_editor.cc:411
 msgid "Select Audio File"
 msgstr "Sélectionner le fichier son"
 
 msgid "Select Audio File"
 msgstr "Sélectionner le fichier son"
 
@@ -364,7 +360,7 @@ msgstr "Serveur"
 msgid "Set language"
 msgstr ""
 
 msgid "Set language"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/film_editor.cc:364
+#: src/wx/film_editor.cc:368
 msgid "Show Audio..."
 msgstr "Analyser le son..."
 
 msgid "Show Audio..."
 msgstr "Analyser le son..."
 
@@ -372,7 +368,7 @@ msgstr "Analyser le son..."
 msgid "Smoothing"
 msgstr "Lissage"
 
 msgid "Smoothing"
 msgstr "Lissage"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:173
+#: src/wx/film_editor.cc:168
 msgid "Start"
 msgstr "Début"
 
 msgid "Start"
 msgstr "Début"
 
@@ -384,11 +380,11 @@ msgstr "Studio (ex. TCF)"
 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
 msgstr "Langue de sous-titres (ex. FR)"
 
 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
 msgstr "Langue de sous-titres (ex. FR)"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:432
+#: src/wx/film_editor.cc:436
 msgid "Subtitle Offset"
 msgstr "Décalage du sous-titre"
 
 msgid "Subtitle Offset"
 msgstr "Décalage du sous-titre"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:441
+#: src/wx/film_editor.cc:445
 msgid "Subtitle Scale"
 msgstr "Taille du sous-titre"
 
 msgid "Subtitle Scale"
 msgstr "Taille du sous-titre"
 
@@ -432,14 +428,19 @@ msgstr "Nombre de processus à utiliser sur cet hôte"
 msgid "Time"
 msgstr "Durée"
 
 msgid "Time"
 msgstr "Durée"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:283
+#: src/wx/film_editor.cc:287
 msgid "Top crop"
 msgstr "Découpe haut"
 
 msgid "Top crop"
 msgstr "Découpe haut"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:171
+#: src/wx/film_editor.cc:166
 msgid "Trim frames"
 msgstr "Images coupées"
 
 msgid "Trim frames"
 msgstr "Images coupées"
 
+#: src/wx/film_editor.cc:179
+#, fuzzy
+msgid "Trim method"
+msgstr "Images coupées"
+
 #: src/wx/film_editor.cc:125
 msgid "Trust content's header"
 msgstr "Faire confiance à l'en-tête"
 #: src/wx/film_editor.cc:125
 msgid "Trust content's header"
 msgstr "Faire confiance à l'en-tête"
@@ -456,11 +457,11 @@ msgstr "Utiliser le nom DCI"
 msgid "Use best"
 msgstr "Automatique"
 
 msgid "Use best"
 msgstr "Automatique"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:391
+#: src/wx/film_editor.cc:395
 msgid "Use content's audio"
 msgstr "Utiliser le son intégré"
 
 msgid "Use content's audio"
 msgstr "Utiliser le son intégré"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:401
+#: src/wx/film_editor.cc:405
 msgid "Use external audio"
 msgstr "Utiliser une source audio externe"
 
 msgid "Use external audio"
 msgstr "Utiliser une source audio externe"
 
@@ -468,11 +469,11 @@ msgstr "Utiliser une source audio externe"
 msgid "Video"
 msgstr "Vidéo"
 
 msgid "Video"
 msgstr "Vidéo"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:424
+#: src/wx/film_editor.cc:428
 msgid "With Subtitles"
 msgstr "Avec sous-titres"
 
 msgid "With Subtitles"
 msgstr "Avec sous-titres"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:1271
+#: src/wx/film_editor.cc:1278
 msgid "channels"
 msgstr "canaux"
 
 msgid "channels"
 msgstr "canaux"
 
@@ -480,20 +481,28 @@ msgstr "canaux"
 msgid "counting..."
 msgstr "calcul..."
 
 msgid "counting..."
 msgstr "calcul..."
 
-#: src/wx/film_editor.cc:373
+#: src/wx/film_editor.cc:377
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:696 src/wx/film_editor.cc:699
+#: src/wx/film_editor.cc:212
+msgid "encode all frames and play the subset"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/film_editor.cc:213
+msgid "encode only the subset"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/film_editor.cc:694 src/wx/film_editor.cc:697
 msgid "frames"
 msgstr "images"
 
 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
 msgid "frames"
 msgstr "images"
 
 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/film_editor.cc:386
+#: src/wx/film_editor.cc:390
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:436
+#: src/wx/film_editor.cc:440
 msgid "pixels"
 msgstr ""
 
 msgid "pixels"
 msgstr ""
 
@@ -505,3 +514,6 @@ msgstr "s"
 #: src/wx/properties_dialog.cc:62 src/wx/properties_dialog.cc:63
 msgid "unknown"
 msgstr "inconnu"
 #: src/wx/properties_dialog.cc:62 src/wx/properties_dialog.cc:63
 msgid "unknown"
 msgstr "inconnu"
+
+#~ msgid "Original Size"
+#~ msgstr "Taille Originale"
index 78fd0dee9fda80c893ae3d7b14d17003547956b8..c730a7ff7c2256528588a48eef61c7717b2e9a0f 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: IT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: IT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-09 11:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-22 15:06+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-04-03 12:37+0100\n"
 "Last-Translator: Maci <macibro@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "PO-Revision-Date: 2013-04-03 12:37+0100\n"
 "Last-Translator: Maci <macibro@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
 
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:445
+#: src/wx/film_editor.cc:449
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "%"
 msgid "(restart DVD-o-matic to see language changes)"
 msgstr "(riavviare DVD-o-matic per vedere i cambiamenti di lingua)"
 
 msgid "(restart DVD-o-matic to see language changes)"
 msgstr "(riavviare DVD-o-matic per vedere i cambiamenti di lingua)"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:1269
+#: src/wx/film_editor.cc:1276
 msgid "1 channel"
 msgstr "Canale 1"
 
 msgid "1 channel"
 msgstr "Canale 1"
 
@@ -41,11 +41,11 @@ msgstr "Aggiungi"
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:381
+#: src/wx/film_editor.cc:385
 msgid "Audio Delay"
 msgstr "Ritardo dell'audio"
 
 msgid "Audio Delay"
 msgstr "Ritardo dell'audio"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:369
+#: src/wx/film_editor.cc:373
 msgid "Audio Gain"
 msgstr "Guadagno dell'audio"
 
 msgid "Audio Gain"
 msgstr "Guadagno dell'audio"
 
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Guadagno dell'audio"
 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
 msgstr "Lingua dell'audio (es. EN)"
 
 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
 msgstr "Lingua dell'audio (es. EN)"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:820
+#: src/wx/film_editor.cc:824
 #, c-format
 msgid "Audio will be resampled from %dHz to %dHz\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Audio will be resampled from %dHz to %dHz\n"
 msgstr ""
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr ""
 msgid "Bad setting for %s (%s)"
 msgstr "Valore sbagliato per %s (%s)"
 
 msgid "Bad setting for %s (%s)"
 msgstr "Valore sbagliato per %s (%s)"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:288
+#: src/wx/film_editor.cc:292
 msgid "Bottom crop"
 msgstr "Taglio in basso"
 
 msgid "Bottom crop"
 msgstr "Taglio in basso"
 
@@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Sfoglia..."
 msgid "But I have to use fader"
 msgstr "Ma dovrò riprodurre con il fader a"
 
 msgid "But I have to use fader"
 msgstr "Ma dovrò riprodurre con il fader a"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:374
+#: src/wx/film_editor.cc:378
 msgid "Calculate..."
 msgstr "Calcola..."
 
 msgid "Calculate..."
 msgstr "Calcola..."
 
@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "Annulla"
 msgid "Channels"
 msgstr "Canali"
 
 msgid "Channels"
 msgstr "Canali"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:325
+#: src/wx/film_editor.cc:329
 msgid "Colour look-up table"
 msgstr "Tabella per ricerca del colore"
 
 msgid "Colour look-up table"
 msgstr "Tabella per ricerca del colore"
 
@@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "Contenuto"
 msgid "Content Type"
 msgstr "Tipo di contenuto"
 
 msgid "Content Type"
 msgstr "Tipo di contenuto"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:415
+#: src/wx/film_viewer.cc:451
 #, c-format
 msgid "Could not decode video for view (%s)"
 msgstr "Non posso decodificare il video per guardarlo (%s)"
 #, c-format
 msgid "Could not decode video for view (%s)"
 msgstr "Non posso decodificare il video per guardarlo (%s)"
@@ -109,12 +109,12 @@ msgstr "Non posso decodificare il video per guardarlo (%s)"
 msgid "Could not make DCP: %s"
 msgstr "Non posso creare il DCP: %s"
 
 msgid "Could not make DCP: %s"
 msgstr "Non posso creare il DCP: %s"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:107
+#: src/wx/film_viewer.cc:125
 #, c-format
 msgid "Could not open content file (%s)"
 msgstr "Non posso aprire il file del contenuto (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Could not open content file (%s)"
 msgstr "Non posso aprire il file del contenuto (%s)"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:509
+#: src/wx/film_editor.cc:513
 #, c-format
 msgid "Could not set content: %s"
 msgstr "Non posso regolare il contenuto: %s"
 #, c-format
 msgid "Could not set content: %s"
 msgstr "Non posso regolare il contenuto: %s"
@@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "Non posso regolare il contenuto: %s"
 msgid "Create in folder"
 msgstr "Crea nella cartella"
 
 msgid "Create in folder"
 msgstr "Crea nella cartella"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:1363
+#: src/wx/film_editor.cc:1371
 #, c-format
 msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n"
 msgstr ""
@@ -178,7 +178,7 @@ msgid "Edit"
 msgstr "Modifica"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:103 src/wx/config_dialog.cc:122
 msgstr "Modifica"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:103 src/wx/config_dialog.cc:122
-#: src/wx/film_editor.cc:308
+#: src/wx/film_editor.cc:312
 msgid "Edit..."
 msgstr "Modifica..."
 
 msgid "Edit..."
 msgstr "Modifica..."
 
@@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "Modifica..."
 msgid "Encoding Servers"
 msgstr "Servers di codifica"
 
 msgid "Encoding Servers"
 msgstr "Servers di codifica"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:176
+#: src/wx/film_editor.cc:171
 msgid "End"
 msgstr "Fine"
 
 msgid "End"
 msgstr "Fine"
 
@@ -206,11 +206,11 @@ msgstr "Proprietà del film"
 msgid "Film name"
 msgstr "Nome del film"
 
 msgid "Film name"
 msgstr "Nome del film"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:303 src/wx/filter_dialog.cc:32
+#: src/wx/film_editor.cc:307 src/wx/filter_dialog.cc:32
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtri"
 
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtri"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:268
+#: src/wx/film_editor.cc:272
 msgid "Format"
 msgstr "Formato"
 
 msgid "Format"
 msgstr "Formato"
 
@@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "Gb"
 msgid "Host name or IP address"
 msgstr "Nome dell'Host o indirizzo IP"
 
 msgid "Host name or IP address"
 msgstr "Nome dell'Host o indirizzo IP"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:1273
+#: src/wx/film_editor.cc:1280
 msgid "Hz"
 msgstr "Hz"
 
 msgid "Hz"
 msgstr "Hz"
 
@@ -246,19 +246,19 @@ msgstr "Sto usando il fader a"
 msgid "IP address"
 msgstr "Indirizzo IP"
 
 msgid "IP address"
 msgstr "Indirizzo IP"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:335
+#: src/wx/film_editor.cc:339
 msgid "JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Banda passante JPEG2000"
 
 msgid "JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Banda passante JPEG2000"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:273
+#: src/wx/film_editor.cc:277
 msgid "Left crop"
 msgstr "Taglio a sinistra"
 
 msgid "Left crop"
 msgstr "Taglio a sinistra"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:164
+#: src/wx/film_editor.cc:159
 msgid "Length"
 msgstr "Lunghezza"
 
 msgid "Length"
 msgstr "Lunghezza"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:339
+#: src/wx/film_editor.cc:343
 msgid "MBps"
 msgstr "MBps"
 
 msgid "MBps"
 msgstr "MBps"
 
@@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "Nome"
 msgid "New Film"
 msgstr "Nuovo Film"
 
 msgid "New Film"
 msgstr "Nuovo Film"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:305 src/wx/film_editor.cc:667
+#: src/wx/film_editor.cc:309 src/wx/film_editor.cc:671
 msgid "None"
 msgstr "Nessuno"
 
 msgid "None"
 msgstr "Nessuno"
 
@@ -282,11 +282,7 @@ msgstr "Nessuno"
 msgid "Original Frame Rate"
 msgstr "Frequenza fotogrammi originale"
 
 msgid "Original Frame Rate"
 msgstr "Frequenza fotogrammi originale"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:159
-msgid "Original Size"
-msgstr "Dimensione Originale"
-
-#: src/wx/film_editor.cc:1352
+#: src/wx/film_editor.cc:1360
 #, c-format
 msgid "Original video is %dx%d (%.2f:1)\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Original video is %dx%d (%.2f:1)\n"
 msgstr ""
@@ -295,7 +291,7 @@ msgstr ""
 msgid "Package Type (e.g. OV)"
 msgstr "Tipo di Package (es. OV)"
 
 msgid "Package Type (e.g. OV)"
 msgstr "Tipo di Package (es. OV)"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:1384
+#: src/wx/film_editor.cc:1392
 #, c-format
 msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n"
 msgstr ""
@@ -304,7 +300,7 @@ msgstr ""
 msgid "Peak"
 msgstr "Picco"
 
 msgid "Peak"
 msgstr "Picco"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:54
+#: src/wx/film_viewer.cc:58
 msgid "Play"
 msgstr "Riproduci"
 
 msgid "Play"
 msgstr "Riproduci"
 
@@ -332,7 +328,7 @@ msgstr "Scalatura di riferimento A/B"
 msgid "Remove"
 msgstr "Rimuovi"
 
 msgid "Remove"
 msgstr "Rimuovi"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:278
+#: src/wx/film_editor.cc:282
 msgid "Right crop"
 msgstr "Taglio a destra"
 
 msgid "Right crop"
 msgstr "Taglio a destra"
 
@@ -340,16 +336,16 @@ msgstr "Taglio a destra"
 msgid "Running"
 msgstr "In corso"
 
 msgid "Running"
 msgstr "In corso"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:1376
+#: src/wx/film_editor.cc:1384
 #, c-format
 msgid "Scaled to %dx%d (%.2f:1)\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Scaled to %dx%d (%.2f:1)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/film_editor.cc:315
+#: src/wx/film_editor.cc:319
 msgid "Scaler"
 msgstr "Scaler"
 
 msgid "Scaler"
 msgstr "Scaler"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:407
+#: src/wx/film_editor.cc:411
 msgid "Select Audio File"
 msgstr "Seleziona file audio"
 
 msgid "Select Audio File"
 msgstr "Seleziona file audio"
 
@@ -365,7 +361,7 @@ msgstr "Server"
 msgid "Set language"
 msgstr "Seleziona la lingua"
 
 msgid "Set language"
 msgstr "Seleziona la lingua"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:364
+#: src/wx/film_editor.cc:368
 msgid "Show Audio..."
 msgstr "Mostra Audio..."
 
 msgid "Show Audio..."
 msgstr "Mostra Audio..."
 
@@ -373,7 +369,7 @@ msgstr "Mostra Audio..."
 msgid "Smoothing"
 msgstr "Levigatura"
 
 msgid "Smoothing"
 msgstr "Levigatura"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:173
+#: src/wx/film_editor.cc:168
 msgid "Start"
 msgstr "Inizio"
 
 msgid "Start"
 msgstr "Inizio"
 
@@ -385,11 +381,11 @@ msgstr "Studio (es. TCF)"
 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
 msgstr "Lingua dei Sottotitoli (es. FR)"
 
 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
 msgstr "Lingua dei Sottotitoli (es. FR)"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:432
+#: src/wx/film_editor.cc:436
 msgid "Subtitle Offset"
 msgstr "Sfalsamento dei Sottotitoli"
 
 msgid "Subtitle Offset"
 msgstr "Sfalsamento dei Sottotitoli"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:441
+#: src/wx/film_editor.cc:445
 msgid "Subtitle Scale"
 msgstr "Scala dei Sottotitoli"
 
 msgid "Subtitle Scale"
 msgstr "Scala dei Sottotitoli"
 
@@ -433,14 +429,19 @@ msgstr "Threads da usare per codificare su questo host"
 msgid "Time"
 msgstr "Tempo"
 
 msgid "Time"
 msgstr "Tempo"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:283
+#: src/wx/film_editor.cc:287
 msgid "Top crop"
 msgstr "Taglio in alto"
 
 msgid "Top crop"
 msgstr "Taglio in alto"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:171
+#: src/wx/film_editor.cc:166
 msgid "Trim frames"
 msgstr "Taglia fotogrammi"
 
 msgid "Trim frames"
 msgstr "Taglia fotogrammi"
 
+#: src/wx/film_editor.cc:179
+#, fuzzy
+msgid "Trim method"
+msgstr "Taglia fotogrammi"
+
 #: src/wx/film_editor.cc:125
 msgid "Trust content's header"
 msgstr "Conferma l'intestazione del contenuto"
 #: src/wx/film_editor.cc:125
 msgid "Trust content's header"
 msgstr "Conferma l'intestazione del contenuto"
@@ -457,11 +458,11 @@ msgstr "Usa nome DCI"
 msgid "Use best"
 msgstr "Usa la migliore"
 
 msgid "Use best"
 msgstr "Usa la migliore"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:391
+#: src/wx/film_editor.cc:395
 msgid "Use content's audio"
 msgstr "Usa l'audio del contenuto"
 
 msgid "Use content's audio"
 msgstr "Usa l'audio del contenuto"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:401
+#: src/wx/film_editor.cc:405
 msgid "Use external audio"
 msgstr "Usa l'audio esterno"
 
 msgid "Use external audio"
 msgstr "Usa l'audio esterno"
 
@@ -469,11 +470,11 @@ msgstr "Usa l'audio esterno"
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:424
+#: src/wx/film_editor.cc:428
 msgid "With Subtitles"
 msgstr "Con Sottotitoli"
 
 msgid "With Subtitles"
 msgstr "Con Sottotitoli"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:1271
+#: src/wx/film_editor.cc:1278
 msgid "channels"
 msgstr "canali"
 
 msgid "channels"
 msgstr "canali"
 
@@ -481,20 +482,28 @@ msgstr "canali"
 msgid "counting..."
 msgstr "conteggio..."
 
 msgid "counting..."
 msgstr "conteggio..."
 
-#: src/wx/film_editor.cc:373
+#: src/wx/film_editor.cc:377
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:696 src/wx/film_editor.cc:699
+#: src/wx/film_editor.cc:212
+msgid "encode all frames and play the subset"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/film_editor.cc:213
+msgid "encode only the subset"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/film_editor.cc:694 src/wx/film_editor.cc:697
 msgid "frames"
 msgstr "fotogrammi"
 
 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
 msgid "frames"
 msgstr "fotogrammi"
 
 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/film_editor.cc:386
+#: src/wx/film_editor.cc:390
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:436
+#: src/wx/film_editor.cc:440
 msgid "pixels"
 msgstr ""
 
 msgid "pixels"
 msgstr ""
 
@@ -506,3 +515,6 @@ msgstr "s"
 #: src/wx/properties_dialog.cc:62 src/wx/properties_dialog.cc:63
 msgid "unknown"
 msgstr "sconosciuto"
 #: src/wx/properties_dialog.cc:62 src/wx/properties_dialog.cc:63
 msgid "unknown"
 msgstr "sconosciuto"
+
+#~ msgid "Original Size"
+#~ msgstr "Dimensione Originale"
index e52589ff05bf75bccc06ec9ba3272c9aab8e45f2..4127d77f872df6a830a49fff1cd5a8e25e9d32fc 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: DVD-o-matic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: DVD-o-matic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-09 11:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-22 15:06+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-04-09 10:13+0100\n"
 "Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "PO-Revision-Date: 2013-04-09 10:13+0100\n"
 "Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
 
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:445
+#: src/wx/film_editor.cc:449
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "%"
 msgid "(restart DVD-o-matic to see language changes)"
 msgstr "(starta om DVD-o-matic för att se språkändringar)"
 
 msgid "(restart DVD-o-matic to see language changes)"
 msgstr "(starta om DVD-o-matic för att se språkändringar)"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:1269
+#: src/wx/film_editor.cc:1276
 msgid "1 channel"
 msgstr "1 kanal"
 
 msgid "1 channel"
 msgstr "1 kanal"
 
@@ -41,11 +41,11 @@ msgstr "Lägg till"
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:381
+#: src/wx/film_editor.cc:385
 msgid "Audio Delay"
 msgstr "Audio Fördröjning"
 
 msgid "Audio Delay"
 msgstr "Audio Fördröjning"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:369
+#: src/wx/film_editor.cc:373
 msgid "Audio Gain"
 msgstr "Audio Förstärkning"
 
 msgid "Audio Gain"
 msgstr "Audio Förstärkning"
 
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Audio Förstärkning"
 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
 msgstr "Audio Språk (ex. SV)"
 
 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
 msgstr "Audio Språk (ex. SV)"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:820
+#: src/wx/film_editor.cc:824
 #, c-format
 msgid "Audio will be resampled from %dHz to %dHz\n"
 msgstr "Audio kommer att samplas om från %dHz till %dHz\n"
 #, c-format
 msgid "Audio will be resampled from %dHz to %dHz\n"
 msgstr "Audio kommer att samplas om från %dHz till %dHz\n"
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Audio kommer att samplas om från %dHz till %dHz\n"
 msgid "Bad setting for %s (%s)"
 msgstr "Felaktig inställning för %s (%s)"
 
 msgid "Bad setting for %s (%s)"
 msgstr "Felaktig inställning för %s (%s)"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:288
+#: src/wx/film_editor.cc:292
 msgid "Bottom crop"
 msgstr "Nedre beskärning"
 
 msgid "Bottom crop"
 msgstr "Nedre beskärning"
 
@@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Bläddra..."
 msgid "But I have to use fader"
 msgstr "Men jag måste använda mixervolym"
 
 msgid "But I have to use fader"
 msgstr "Men jag måste använda mixervolym"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:374
+#: src/wx/film_editor.cc:378
 msgid "Calculate..."
 msgstr "Beräkna..."
 
 msgid "Calculate..."
 msgstr "Beräkna..."
 
@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "Avbryt"
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanaler"
 
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanaler"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:325
+#: src/wx/film_editor.cc:329
 msgid "Colour look-up table"
 msgstr "Färguppslagningstabell"
 
 msgid "Colour look-up table"
 msgstr "Färguppslagningstabell"
 
@@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "Innehåll"
 msgid "Content Type"
 msgstr "Innehållstyp"
 
 msgid "Content Type"
 msgstr "Innehållstyp"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:415
+#: src/wx/film_viewer.cc:451
 #, c-format
 msgid "Could not decode video for view (%s)"
 msgstr "Kunde inte avkoda video för visning (%s)"
 #, c-format
 msgid "Could not decode video for view (%s)"
 msgstr "Kunde inte avkoda video för visning (%s)"
@@ -109,12 +109,12 @@ msgstr "Kunde inte avkoda video för visning (%s)"
 msgid "Could not make DCP: %s"
 msgstr "Kunde inte skapa DCP: %s"
 
 msgid "Could not make DCP: %s"
 msgstr "Kunde inte skapa DCP: %s"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:107
+#: src/wx/film_viewer.cc:125
 #, c-format
 msgid "Could not open content file (%s)"
 msgstr "Kunde inte öppna innehållsfilen (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Could not open content file (%s)"
 msgstr "Kunde inte öppna innehållsfilen (%s)"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:509
+#: src/wx/film_editor.cc:513
 #, c-format
 msgid "Could not set content: %s"
 msgstr "Kunde inte fastställa innehåll: %s"
 #, c-format
 msgid "Could not set content: %s"
 msgstr "Kunde inte fastställa innehåll: %s"
@@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "Kunde inte fastställa innehåll: %s"
 msgid "Create in folder"
 msgstr "Skapa i katalog"
 
 msgid "Create in folder"
 msgstr "Skapa i katalog"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:1363
+#: src/wx/film_editor.cc:1371
 #, c-format
 msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n"
 msgstr "Beskuren till %dx%d (%.2f:1)\n"
 #, c-format
 msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n"
 msgstr "Beskuren till %dx%d (%.2f:1)\n"
@@ -178,7 +178,7 @@ msgid "Edit"
 msgstr "Redigera"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:103 src/wx/config_dialog.cc:122
 msgstr "Redigera"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:103 src/wx/config_dialog.cc:122
-#: src/wx/film_editor.cc:308
+#: src/wx/film_editor.cc:312
 msgid "Edit..."
 msgstr "Redigera..."
 
 msgid "Edit..."
 msgstr "Redigera..."
 
@@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "Redigera..."
 msgid "Encoding Servers"
 msgstr "Kodningsservrar"
 
 msgid "Encoding Servers"
 msgstr "Kodningsservrar"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:176
+#: src/wx/film_editor.cc:171
 msgid "End"
 msgstr "Slut"
 
 msgid "End"
 msgstr "Slut"
 
@@ -206,11 +206,11 @@ msgstr "Film Egenskaper"
 msgid "Film name"
 msgstr "film namn"
 
 msgid "Film name"
 msgstr "film namn"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:303 src/wx/filter_dialog.cc:32
+#: src/wx/film_editor.cc:307 src/wx/filter_dialog.cc:32
 msgid "Filters"
 msgstr "Filter"
 
 msgid "Filters"
 msgstr "Filter"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:268
+#: src/wx/film_editor.cc:272
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
@@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "Gb"
 msgid "Host name or IP address"
 msgstr "Värd-namn eller IP-adress"
 
 msgid "Host name or IP address"
 msgstr "Värd-namn eller IP-adress"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:1273
+#: src/wx/film_editor.cc:1280
 msgid "Hz"
 msgstr "Hz"
 
 msgid "Hz"
 msgstr "Hz"
 
@@ -246,19 +246,19 @@ msgstr "Jag vill spela upp detta med mixervolym"
 msgid "IP address"
 msgstr "IP-adress"
 
 msgid "IP address"
 msgstr "IP-adress"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:335
+#: src/wx/film_editor.cc:339
 msgid "JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "JPEG2000 bandbredd"
 
 msgid "JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "JPEG2000 bandbredd"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:273
+#: src/wx/film_editor.cc:277
 msgid "Left crop"
 msgstr "Vänster beskärning"
 
 msgid "Left crop"
 msgstr "Vänster beskärning"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:164
+#: src/wx/film_editor.cc:159
 msgid "Length"
 msgstr "Längd"
 
 msgid "Length"
 msgstr "Längd"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:339
+#: src/wx/film_editor.cc:343
 msgid "MBps"
 msgstr "MBps"
 
 msgid "MBps"
 msgstr "MBps"
 
@@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "Namn"
 msgid "New Film"
 msgstr "Ny Film"
 
 msgid "New Film"
 msgstr "Ny Film"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:305 src/wx/film_editor.cc:667
+#: src/wx/film_editor.cc:309 src/wx/film_editor.cc:671
 msgid "None"
 msgstr "Inget"
 
 msgid "None"
 msgstr "Inget"
 
@@ -282,11 +282,7 @@ msgstr "Inget"
 msgid "Original Frame Rate"
 msgstr "Ursprunglig bildhastighet"
 
 msgid "Original Frame Rate"
 msgstr "Ursprunglig bildhastighet"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:159
-msgid "Original Size"
-msgstr "Ursprunglig Storlek"
-
-#: src/wx/film_editor.cc:1352
+#: src/wx/film_editor.cc:1360
 #, c-format
 msgid "Original video is %dx%d (%.2f:1)\n"
 msgstr "Original-videon är %dx%d (%.2f:1)\n"
 #, c-format
 msgid "Original video is %dx%d (%.2f:1)\n"
 msgstr "Original-videon är %dx%d (%.2f:1)\n"
@@ -295,7 +291,7 @@ msgstr "Original-videon är %dx%d (%.2f:1)\n"
 msgid "Package Type (e.g. OV)"
 msgstr "Förpackningstyp (ex. OV)"
 
 msgid "Package Type (e.g. OV)"
 msgstr "Förpackningstyp (ex. OV)"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:1384
+#: src/wx/film_editor.cc:1392
 #, c-format
 msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n"
 msgstr "Svarta kanter tillagda för %dx%d (%.2f:1)\n"
 #, c-format
 msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n"
 msgstr "Svarta kanter tillagda för %dx%d (%.2f:1)\n"
@@ -304,7 +300,7 @@ msgstr "Svarta kanter tillagda för %dx%d (%.2f:1)\n"
 msgid "Peak"
 msgstr "Topp"
 
 msgid "Peak"
 msgstr "Topp"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:54
+#: src/wx/film_viewer.cc:58
 msgid "Play"
 msgstr "Spela"
 
 msgid "Play"
 msgstr "Spela"
 
@@ -332,7 +328,7 @@ msgstr "Referensomskalare för A/B"
 msgid "Remove"
 msgstr "Ta bort"
 
 msgid "Remove"
 msgstr "Ta bort"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:278
+#: src/wx/film_editor.cc:282
 msgid "Right crop"
 msgstr "Höger beskärning"
 
 msgid "Right crop"
 msgstr "Höger beskärning"
 
@@ -340,16 +336,16 @@ msgstr "Höger beskärning"
 msgid "Running"
 msgstr "Körs"
 
 msgid "Running"
 msgstr "Körs"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:1376
+#: src/wx/film_editor.cc:1384
 #, c-format
 msgid "Scaled to %dx%d (%.2f:1)\n"
 msgstr "Skalad till %dx%d (%.2f:1)\n"
 
 #, c-format
 msgid "Scaled to %dx%d (%.2f:1)\n"
 msgstr "Skalad till %dx%d (%.2f:1)\n"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:315
+#: src/wx/film_editor.cc:319
 msgid "Scaler"
 msgstr "Omskalare"
 
 msgid "Scaler"
 msgstr "Omskalare"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:407
+#: src/wx/film_editor.cc:411
 msgid "Select Audio File"
 msgstr "Välj audiofil"
 
 msgid "Select Audio File"
 msgstr "Välj audiofil"
 
@@ -365,7 +361,7 @@ msgstr "Server"
 msgid "Set language"
 msgstr "Välj språk"
 
 msgid "Set language"
 msgstr "Välj språk"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:364
+#: src/wx/film_editor.cc:368
 msgid "Show Audio..."
 msgstr "Visa Audio..."
 
 msgid "Show Audio..."
 msgstr "Visa Audio..."
 
@@ -373,7 +369,7 @@ msgstr "Visa Audio..."
 msgid "Smoothing"
 msgstr "Utjämning"
 
 msgid "Smoothing"
 msgstr "Utjämning"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:173
+#: src/wx/film_editor.cc:168
 msgid "Start"
 msgstr "Start"
 
 msgid "Start"
 msgstr "Start"
 
@@ -385,11 +381,11 @@ msgstr "Studio (ex. TCF)"
 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
 msgstr "Undertextspråk (ex. SV)"
 
 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
 msgstr "Undertextspråk (ex. SV)"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:432
+#: src/wx/film_editor.cc:436
 msgid "Subtitle Offset"
 msgstr "Undertext Förskjutning"
 
 msgid "Subtitle Offset"
 msgstr "Undertext Förskjutning"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:441
+#: src/wx/film_editor.cc:445
 msgid "Subtitle Scale"
 msgstr "Undertext Skalning"
 
 msgid "Subtitle Scale"
 msgstr "Undertext Skalning"
 
@@ -433,14 +429,19 @@ msgstr "Antal trådar att använda vid kodning på denna maskin"
 msgid "Time"
 msgstr "Tid"
 
 msgid "Time"
 msgstr "Tid"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:283
+#: src/wx/film_editor.cc:287
 msgid "Top crop"
 msgstr "Övre beskärning"
 
 msgid "Top crop"
 msgstr "Övre beskärning"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:171
+#: src/wx/film_editor.cc:166
 msgid "Trim frames"
 msgstr "Skippa bilder"
 
 msgid "Trim frames"
 msgstr "Skippa bilder"
 
+#: src/wx/film_editor.cc:179
+#, fuzzy
+msgid "Trim method"
+msgstr "Skippa bilder"
+
 #: src/wx/film_editor.cc:125
 msgid "Trust content's header"
 msgstr "Lita på källans information"
 #: src/wx/film_editor.cc:125
 msgid "Trust content's header"
 msgstr "Lita på källans information"
@@ -457,11 +458,11 @@ msgstr "Använd DCI-namnet"
 msgid "Use best"
 msgstr "Använd bästa"
 
 msgid "Use best"
 msgstr "Använd bästa"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:391
+#: src/wx/film_editor.cc:395
 msgid "Use content's audio"
 msgstr "Använd innehållets audio"
 
 msgid "Use content's audio"
 msgstr "Använd innehållets audio"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:401
+#: src/wx/film_editor.cc:405
 msgid "Use external audio"
 msgstr "Använd extern audio"
 
 msgid "Use external audio"
 msgstr "Använd extern audio"
 
@@ -469,11 +470,11 @@ msgstr "Använd extern audio"
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:424
+#: src/wx/film_editor.cc:428
 msgid "With Subtitles"
 msgstr "Med Undertexter"
 
 msgid "With Subtitles"
 msgstr "Med Undertexter"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:1271
+#: src/wx/film_editor.cc:1278
 msgid "channels"
 msgstr "kanaler"
 
 msgid "channels"
 msgstr "kanaler"
 
@@ -481,20 +482,28 @@ msgstr "kanaler"
 msgid "counting..."
 msgstr "räknar..."
 
 msgid "counting..."
 msgstr "räknar..."
 
-#: src/wx/film_editor.cc:373
+#: src/wx/film_editor.cc:377
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:696 src/wx/film_editor.cc:699
+#: src/wx/film_editor.cc:212
+msgid "encode all frames and play the subset"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/film_editor.cc:213
+msgid "encode only the subset"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/film_editor.cc:694 src/wx/film_editor.cc:697
 msgid "frames"
 msgstr "bilder"
 
 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
 msgid "frames"
 msgstr "bilder"
 
 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/film_editor.cc:386
+#: src/wx/film_editor.cc:390
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:436
+#: src/wx/film_editor.cc:440
 msgid "pixels"
 msgstr "pixlar"
 
 msgid "pixels"
 msgstr "pixlar"
 
@@ -506,3 +515,6 @@ msgstr "s"
 #: src/wx/properties_dialog.cc:62 src/wx/properties_dialog.cc:63
 msgid "unknown"
 msgstr "okänt"
 #: src/wx/properties_dialog.cc:62 src/wx/properties_dialog.cc:63
 msgid "unknown"
 msgstr "okänt"
+
+#~ msgid "Original Size"
+#~ msgstr "Ursprunglig Storlek"