projects
/
dcpomatic.git
/ commitdiff
commit
grep
author
committer
pickaxe
?
search:
re
summary
|
shortlog
|
log
|
commit
| commitdiff |
tree
raw
|
patch
|
inline
| side by side (parent:
8eabffd
)
Merge new pot files.
author
Carl Hetherington
<cth@carlh.net>
Mon, 22 Apr 2013 14:06:37 +0000
(15:06 +0100)
committer
Carl Hetherington
<cth@carlh.net>
Mon, 22 Apr 2013 14:06:37 +0000
(15:06 +0100)
12 files changed:
src/lib/po/es_ES.po
patch
|
blob
|
history
src/lib/po/fr_FR.po
patch
|
blob
|
history
src/lib/po/it_IT.po
patch
|
blob
|
history
src/lib/po/sv_SE.po
patch
|
blob
|
history
src/tools/po/es_ES.po
patch
|
blob
|
history
src/tools/po/fr_FR.po
patch
|
blob
|
history
src/tools/po/it_IT.po
patch
|
blob
|
history
src/tools/po/sv_SE.po
patch
|
blob
|
history
src/wx/po/es_ES.po
patch
|
blob
|
history
src/wx/po/fr_FR.po
patch
|
blob
|
history
src/wx/po/it_IT.po
patch
|
blob
|
history
src/wx/po/sv_SE.po
patch
|
blob
|
history
diff --git
a/src/lib/po/es_ES.po
b/src/lib/po/es_ES.po
index 17051bd9858c5fc5d55d061d1f1eb632da5d6e68..1608f3b0c8bc0efb661c6ce5aa459a5211a31f55 100644
(file)
--- a/
src/lib/po/es_ES.po
+++ b/
src/lib/po/es_ES.po
@@
-7,7
+7,7
@@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LIBDVDOMATIC\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: LIBDVDOMATIC\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-
09 11:14
+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-
22 15:06
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-02 19:10-0500\n"
"Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n"
"Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-02 19:10-0500\n"
"Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n"
"Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n"
@@
-25,10
+25,6
@@
msgstr "0%"
msgid "1.19"
msgstr "1.19"
msgid "1.19"
msgstr "1.19"
-#: src/lib/format.cc:79
-msgid "1.33"
-msgstr "1.33"
-
#: src/lib/format.cc:83
msgid "1.375"
msgstr "1.375"
#: src/lib/format.cc:83
msgid "1.375"
msgstr "1.375"
@@
-58,6
+54,10
@@
msgstr "16:9 en Flat"
msgid "3D denoiser"
msgstr "reducción de ruido 3D"
msgid "3D denoiser"
msgstr "reducción de ruido 3D"
+#: src/lib/format.cc:79
+msgid "4:3"
+msgstr ""
+
#: src/lib/format.cc:87
msgid "4:3 within Flat"
msgstr "4:3 en Flat"
#: src/lib/format.cc:87
msgid "4:3 within Flat"
msgstr "4:3 en Flat"
@@
-94,7
+94,7
@@
msgstr "Bicúbico"
msgid "Bilinear"
msgstr "Bilineal"
msgid "Bilinear"
msgstr "Bilineal"
-#: src/lib/job.cc:30
2
+#: src/lib/job.cc:30
6
msgid "Cancelled"
msgstr ""
msgid "Cancelled"
msgstr ""
@@
-175,7
+175,7
@@
msgstr "Dolby CP750"
msgid "Each source frame will be doubled in the DCP.\n"
msgstr "Se doblará cada fotograma de la fuente en el DCP.\n"
msgid "Each source frame will be doubled in the DCP.\n"
msgstr "Se doblará cada fotograma de la fuente en el DCP.\n"
-#: src/lib/job.cc:30
0
+#: src/lib/job.cc:30
4
msgid "Error (%1)"
msgstr "Error (%1)"
msgid "Error (%1)"
msgstr "Error (%1)"
@@
-247,7
+247,7
@@
msgstr "Horizontal deblocking filter"
msgid "Horizontal deblocking filter A"
msgstr "Horizontal deblocking filter A"
msgid "Horizontal deblocking filter A"
msgstr "Horizontal deblocking filter A"
-#: src/lib/job.cc:9
2 src/lib/job.cc:101
+#: src/lib/job.cc:9
6 src/lib/job.cc:105
msgid ""
"It is not known what caused this error. The best idea is to report the "
"problem to the DVD-o-matic mailing list (dvdomatic@carlh.net)"
msgid ""
"It is not known what caused this error. The best idea is to report the "
"problem to the DVD-o-matic mailing list (dvdomatic@carlh.net)"
@@
-301,7
+301,7
@@
msgstr "Motion compensating deinterlacer"
msgid "Noise reduction"
msgstr "Reducción de ruido"
msgid "Noise reduction"
msgstr "Reducción de ruido"
-#: src/lib/job.cc:
298
+#: src/lib/job.cc:
302
msgid "OK (ran for %1)"
msgstr "OK (ejecución %1)"
msgid "OK (ran for %1)"
msgstr "OK (ejecución %1)"
@@
-373,7
+373,7
@@
msgstr "Temporal noise reducer"
msgid "Test"
msgstr "Test"
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: src/lib/job.cc:7
7
+#: src/lib/job.cc:7
8
msgid ""
"The drive that the film is stored on is low in disc space. Free some more "
"space and try again."
msgid ""
"The drive that the film is stored on is low in disc space. Free some more "
"space and try again."
@@
-393,11
+393,11
@@
msgstr "Codificar %1"
msgid "Transitional"
msgstr "Transitional"
msgid "Transitional"
msgstr "Transitional"
-#: src/lib/job.cc:10
0
+#: src/lib/job.cc:10
4
msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconocido"
msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconocido"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:3
96
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:3
88
msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
msgstr "Formato de audio desconocido (%1)"
msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
msgstr "Formato de audio desconocido (%1)"
@@
-425,7
+425,7
@@
msgstr "X"
msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
msgstr "Yet Another Deinterlacing Filter"
msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
msgstr "Yet Another Deinterlacing Filter"
-#: src/lib/film.cc:2
63
+#: src/lib/film.cc:2
96
msgid "cannot contain slashes"
msgstr "no puede contener barras"
msgid "cannot contain slashes"
msgstr "no puede contener barras"
@@
-437,11
+437,11
@@
msgstr "tiempo de conexión agotado"
msgid "connecting"
msgstr "conectando"
msgid "connecting"
msgstr "conectando"
-#: src/lib/film.cc:3
00
+#: src/lib/film.cc:3
33
msgid "content"
msgstr "contenido"
msgid "content"
msgstr "contenido"
-#: src/lib/film.cc:3
04
+#: src/lib/film.cc:3
37
msgid "content type"
msgstr "tipo de contenido"
msgid "content type"
msgstr "tipo de contenido"
@@
-454,19
+454,19
@@
msgstr "copiando %1"
msgid "could not create file %1"
msgstr "No se pudo escribir el fichero remoto (%1)"
msgid "could not create file %1"
msgstr "No se pudo escribir el fichero remoto (%1)"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:1
91
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:1
87
msgid "could not find audio decoder"
msgstr "no se encontró el decodificador de audio"
msgid "could not find audio decoder"
msgstr "no se encontró el decodificador de audio"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:11
8
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:11
4
msgid "could not find stream information"
msgstr "no se pudo encontrar información del flujo"
msgid "could not find stream information"
msgstr "no se pudo encontrar información del flujo"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:2
10
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:2
06
msgid "could not find subtitle decoder"
msgstr "no se pudo encontrar decodificador de subtítutlos"
msgid "could not find subtitle decoder"
msgstr "no se pudo encontrar decodificador de subtítutlos"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:16
9
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:16
5
msgid "could not find video decoder"
msgstr "no se pudo encontrar decodificador de vídeo"
msgid "could not find video decoder"
msgstr "no se pudo encontrar decodificador de vídeo"
@@
-513,7
+513,7
@@
msgstr "los ficheros externos de sonido tienen duraciones diferentes"
msgid "external audio files must be mono"
msgstr "los ficheros externos de sonido deben ser mono"
msgid "external audio files must be mono"
msgstr "los ficheros externos de sonido deben ser mono"
-#: src/lib/film.cc:
296
+#: src/lib/film.cc:
329
msgid "format"
msgstr "formato"
msgid "format"
msgstr "formato"
@@
-549,7
+549,7
@@
msgstr ""
msgid "multi-part subtitles not yet supported"
msgstr "todavía no se soportan subtítulos en múltiples partes"
msgid "multi-part subtitles not yet supported"
msgstr "todavía no se soportan subtítulos en múltiples partes"
-#: src/lib/film.cc:2
63 src/lib/film.cc:308
+#: src/lib/film.cc:2
96 src/lib/film.cc:341
msgid "name"
msgstr "nombre"
msgid "name"
msgstr "nombre"
@@
-563,7
+563,7
@@
msgstr "todavía no se soportan subtítulos que no son en mapas de bits"
#. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining
#. / on an operation.
#. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining
#. / on an operation.
-#: src/lib/job.cc:29
5
+#: src/lib/job.cc:29
9
msgid "remaining"
msgstr "pendiente"
msgid "remaining"
msgstr "pendiente"
@@
-575,14
+575,17
@@
msgstr "sRGB"
msgid "seconds"
msgstr "segundos"
msgid "seconds"
msgstr "segundos"
-#: src/lib/film.cc:
274
+#: src/lib/film.cc:
307
msgid "still"
msgstr "imagen fija"
msgid "still"
msgstr "imagen fija"
-#: src/lib/film.cc:
274
+#: src/lib/film.cc:
307
msgid "video"
msgstr "vídeo"
msgid "video"
msgstr "vídeo"
+#~ msgid "1.33"
+#~ msgstr "1.33"
+
#~ msgid "Source scaled to 1.19:1"
#~ msgstr "Fuente escalada a 1.19:1"
#~ msgid "Source scaled to 1.19:1"
#~ msgstr "Fuente escalada a 1.19:1"
diff --git
a/src/lib/po/fr_FR.po
b/src/lib/po/fr_FR.po
index cce92822ec77c3430c0c64e005011af1a03d0123..d1123d84b755f08b7ef7b67f51b5faa4143ac0ab 100644
(file)
--- a/
src/lib/po/fr_FR.po
+++ b/
src/lib/po/fr_FR.po
@@
-7,7
+7,7
@@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DVD-o-matic FRENCH\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: DVD-o-matic FRENCH\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-
09 11:14
+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-
22 15:06
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-20 00:39+0100\n"
"Last-Translator: FreeDCP.net <freedcp.net@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-20 00:39+0100\n"
"Last-Translator: FreeDCP.net <freedcp.net@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@
-24,10
+24,6
@@
msgstr "0%"
msgid "1.19"
msgstr "1.19"
msgid "1.19"
msgstr "1.19"
-#: src/lib/format.cc:79
-msgid "1.33"
-msgstr "1.33"
-
#: src/lib/format.cc:83
msgid "1.375"
msgstr "1.375"
#: src/lib/format.cc:83
msgid "1.375"
msgstr "1.375"
@@
-57,6
+53,10
@@
msgstr "16:9 dans Scope"
msgid "3D denoiser"
msgstr "Débruitage 3D"
msgid "3D denoiser"
msgstr "Débruitage 3D"
+#: src/lib/format.cc:79
+msgid "4:3"
+msgstr ""
+
#: src/lib/format.cc:87
msgid "4:3 within Flat"
msgstr "4:3 dans Flat"
#: src/lib/format.cc:87
msgid "4:3 within Flat"
msgstr "4:3 dans Flat"
@@
-93,7
+93,7
@@
msgstr "Bicubique"
msgid "Bilinear"
msgstr "Bilinéaire"
msgid "Bilinear"
msgstr "Bilinéaire"
-#: src/lib/job.cc:30
2
+#: src/lib/job.cc:30
6
msgid "Cancelled"
msgstr ""
msgid "Cancelled"
msgstr ""
@@
-173,7
+173,7
@@
msgstr "Dolby CP750"
msgid "Each source frame will be doubled in the DCP.\n"
msgstr "Chaque image source sera dupliquée dans le DCP.\n"
msgid "Each source frame will be doubled in the DCP.\n"
msgstr "Chaque image source sera dupliquée dans le DCP.\n"
-#: src/lib/job.cc:30
0
+#: src/lib/job.cc:30
4
msgid "Error (%1)"
msgstr "Erreur (%1)"
msgid "Error (%1)"
msgstr "Erreur (%1)"
@@
-245,7
+245,7
@@
msgstr "Filtre dé-bloc horizontal"
msgid "Horizontal deblocking filter A"
msgstr "Filtre dé-bloc horizontal"
msgid "Horizontal deblocking filter A"
msgstr "Filtre dé-bloc horizontal"
-#: src/lib/job.cc:9
2 src/lib/job.cc:101
+#: src/lib/job.cc:9
6 src/lib/job.cc:105
msgid ""
"It is not known what caused this error. The best idea is to report the "
"problem to the DVD-o-matic mailing list (dvdomatic@carlh.net)"
msgid ""
"It is not known what caused this error. The best idea is to report the "
"problem to the DVD-o-matic mailing list (dvdomatic@carlh.net)"
@@
-299,7
+299,7
@@
msgstr "Désentrelaceur par compensation de mouvement"
msgid "Noise reduction"
msgstr "Réduction de bruit"
msgid "Noise reduction"
msgstr "Réduction de bruit"
-#: src/lib/job.cc:
298
+#: src/lib/job.cc:
302
msgid "OK (ran for %1)"
msgstr "OK (processus %1)"
msgid "OK (ran for %1)"
msgstr "OK (processus %1)"
@@
-371,7
+371,7
@@
msgstr "Réduction de bruit temporel"
msgid "Test"
msgstr "Test"
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: src/lib/job.cc:7
7
+#: src/lib/job.cc:7
8
msgid ""
"The drive that the film is stored on is low in disc space. Free some more "
"space and try again."
msgid ""
"The drive that the film is stored on is low in disc space. Free some more "
"space and try again."
@@
-391,11
+391,11
@@
msgstr "Transcodage %1"
msgid "Transitional"
msgstr "Transitional"
msgid "Transitional"
msgstr "Transitional"
-#: src/lib/job.cc:10
0
+#: src/lib/job.cc:10
4
msgid "Unknown error"
msgstr "Erreur inconnue"
msgid "Unknown error"
msgstr "Erreur inconnue"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:3
96
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:3
88
msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
msgstr "Échantillonnage audio (%1) inconnu"
msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
msgstr "Échantillonnage audio (%1) inconnu"
@@
-423,7
+423,7
@@
msgstr "X"
msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
msgstr "Un autre filtre de désentrelacement"
msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
msgstr "Un autre filtre de désentrelacement"
-#: src/lib/film.cc:2
63
+#: src/lib/film.cc:2
96
msgid "cannot contain slashes"
msgstr "slash interdit"
msgid "cannot contain slashes"
msgstr "slash interdit"
@@
-435,11
+435,11
@@
msgstr "temps de connexion expiré"
msgid "connecting"
msgstr "connexion"
msgid "connecting"
msgstr "connexion"
-#: src/lib/film.cc:3
00
+#: src/lib/film.cc:3
33
msgid "content"
msgstr "contenu"
msgid "content"
msgstr "contenu"
-#: src/lib/film.cc:3
04
+#: src/lib/film.cc:3
37
msgid "content type"
msgstr "type de contenu"
msgid "content type"
msgstr "type de contenu"
@@
-451,19
+451,19
@@
msgstr "copie de %1"
msgid "could not create file %1"
msgstr "Écriture vers fichier distant (%1) impossible"
msgid "could not create file %1"
msgstr "Écriture vers fichier distant (%1) impossible"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:1
91
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:1
87
msgid "could not find audio decoder"
msgstr "décodeur audio introuvable"
msgid "could not find audio decoder"
msgstr "décodeur audio introuvable"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:11
8
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:11
4
msgid "could not find stream information"
msgstr "information du flux introuvable"
msgid "could not find stream information"
msgstr "information du flux introuvable"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:2
10
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:2
06
msgid "could not find subtitle decoder"
msgstr "décodeur de sous-titre introuvable"
msgid "could not find subtitle decoder"
msgstr "décodeur de sous-titre introuvable"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:16
9
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:16
5
msgid "could not find video decoder"
msgstr "décodeur vidéo introuvable"
msgid "could not find video decoder"
msgstr "décodeur vidéo introuvable"
@@
-507,7
+507,7
@@
msgstr "Les fichiers audio externes ont des durées différentes"
msgid "external audio files must be mono"
msgstr "les fichiers audio externes doivent être en mono"
msgid "external audio files must be mono"
msgstr "les fichiers audio externes doivent être en mono"
-#: src/lib/film.cc:
296
+#: src/lib/film.cc:
329
msgid "format"
msgstr "format"
msgid "format"
msgstr "format"
@@
-543,7
+543,7
@@
msgstr ""
msgid "multi-part subtitles not yet supported"
msgstr "sous-titres en plusieurs parties non supportés"
msgid "multi-part subtitles not yet supported"
msgstr "sous-titres en plusieurs parties non supportés"
-#: src/lib/film.cc:2
63 src/lib/film.cc:308
+#: src/lib/film.cc:2
96 src/lib/film.cc:341
msgid "name"
msgstr "nom"
msgid "name"
msgstr "nom"
@@
-557,7
+557,7
@@
msgstr "sous-titres non-bitmap non supportés actuellement"
#. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining
#. / on an operation.
#. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining
#. / on an operation.
-#: src/lib/job.cc:29
5
+#: src/lib/job.cc:29
9
msgid "remaining"
msgstr "restant"
msgid "remaining"
msgstr "restant"
@@
-569,14
+569,17
@@
msgstr "sRGB"
msgid "seconds"
msgstr "secondes"
msgid "seconds"
msgstr "secondes"
-#: src/lib/film.cc:
274
+#: src/lib/film.cc:
307
msgid "still"
msgstr "fixe"
msgid "still"
msgstr "fixe"
-#: src/lib/film.cc:
274
+#: src/lib/film.cc:
307
msgid "video"
msgstr "vidéo"
msgid "video"
msgstr "vidéo"
+#~ msgid "1.33"
+#~ msgstr "1.33"
+
#~ msgid "Source scaled to 1.19:1"
#~ msgstr "Source mise à l'échelle en 1.19:1"
#~ msgid "Source scaled to 1.19:1"
#~ msgstr "Source mise à l'échelle en 1.19:1"
diff --git
a/src/lib/po/it_IT.po
b/src/lib/po/it_IT.po
index 992eda1075028a39e183706435db42cfd4654505..5f9e9e8627f0bd63f9d97539d97bc92a08254881 100644
(file)
--- a/
src/lib/po/it_IT.po
+++ b/
src/lib/po/it_IT.po
@@
-7,7
+7,7
@@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: IT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: IT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-
09 11:14
+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-
22 15:06
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-03 15:04+0100\n"
"Last-Translator: Maci <macibro@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-03 15:04+0100\n"
"Last-Translator: Maci <macibro@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@
-25,10
+25,6
@@
msgstr "0%"
msgid "1.19"
msgstr "1.19"
msgid "1.19"
msgstr "1.19"
-#: src/lib/format.cc:79
-msgid "1.33"
-msgstr "1.33"
-
#: src/lib/format.cc:83
msgid "1.375"
msgstr "1.375"
#: src/lib/format.cc:83
msgid "1.375"
msgstr "1.375"
@@
-58,6
+54,10
@@
msgstr "16:9 all'interno di Flat"
msgid "3D denoiser"
msgstr "Riduttore di rumore 3D"
msgid "3D denoiser"
msgstr "Riduttore di rumore 3D"
+#: src/lib/format.cc:79
+msgid "4:3"
+msgstr ""
+
#: src/lib/format.cc:87
msgid "4:3 within Flat"
msgstr "4:3 all'interno di Flat"
#: src/lib/format.cc:87
msgid "4:3 within Flat"
msgstr "4:3 all'interno di Flat"
@@
-94,7
+94,7
@@
msgstr "Bicubica"
msgid "Bilinear"
msgstr "Bilineare"
msgid "Bilinear"
msgstr "Bilineare"
-#: src/lib/job.cc:30
2
+#: src/lib/job.cc:30
6
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancellato"
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancellato"
@@
-173,7
+173,7
@@
msgstr "Dolby CP750"
msgid "Each source frame will be doubled in the DCP.\n"
msgstr "Ogni fotogramma del sorgente sarà raddoppiato nel DCP.\n"
msgid "Each source frame will be doubled in the DCP.\n"
msgstr "Ogni fotogramma del sorgente sarà raddoppiato nel DCP.\n"
-#: src/lib/job.cc:30
0
+#: src/lib/job.cc:30
4
msgid "Error (%1)"
msgstr "Errore (%1)"
msgid "Error (%1)"
msgstr "Errore (%1)"
@@
-245,7
+245,7
@@
msgstr "Filtro sblocco orizzontale"
msgid "Horizontal deblocking filter A"
msgstr "Filtro A sblocco orizzontale"
msgid "Horizontal deblocking filter A"
msgstr "Filtro A sblocco orizzontale"
-#: src/lib/job.cc:9
2 src/lib/job.cc:101
+#: src/lib/job.cc:9
6 src/lib/job.cc:105
msgid ""
"It is not known what caused this error. The best idea is to report the "
"problem to the DVD-o-matic mailing list (dvdomatic@carlh.net)"
msgid ""
"It is not known what caused this error. The best idea is to report the "
"problem to the DVD-o-matic mailing list (dvdomatic@carlh.net)"
@@
-299,7
+299,7
@@
msgstr "Dinterlacciatore compensativo di movimento"
msgid "Noise reduction"
msgstr "Riduzione del rumore"
msgid "Noise reduction"
msgstr "Riduzione del rumore"
-#: src/lib/job.cc:
298
+#: src/lib/job.cc:
302
msgid "OK (ran for %1)"
msgstr "OK (procede al %1)"
msgid "OK (ran for %1)"
msgstr "OK (procede al %1)"
@@
-371,7
+371,7
@@
msgstr "Riduttore temporale di rumore"
msgid "Test"
msgstr "Prova"
msgid "Test"
msgstr "Prova"
-#: src/lib/job.cc:7
7
+#: src/lib/job.cc:7
8
msgid ""
"The drive that the film is stored on is low in disc space. Free some more "
"space and try again."
msgid ""
"The drive that the film is stored on is low in disc space. Free some more "
"space and try again."
@@
-391,11
+391,11
@@
msgstr "Transcodifica %1"
msgid "Transitional"
msgstr "Di transizione"
msgid "Transitional"
msgstr "Di transizione"
-#: src/lib/job.cc:10
0
+#: src/lib/job.cc:10
4
msgid "Unknown error"
msgstr "Errore sconosciuto"
msgid "Unknown error"
msgstr "Errore sconosciuto"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:3
96
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:3
88
msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
msgstr "Formato di campionamento audio non riconosciuto (%1)"
msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
msgstr "Formato di campionamento audio non riconosciuto (%1)"
@@
-423,7
+423,7
@@
msgstr "X"
msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
msgstr "Altro filtro di deinterlacciamento"
msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
msgstr "Altro filtro di deinterlacciamento"
-#: src/lib/film.cc:2
63
+#: src/lib/film.cc:2
96
msgid "cannot contain slashes"
msgstr "non può contenere barre"
msgid "cannot contain slashes"
msgstr "non può contenere barre"
@@
-435,11
+435,11
@@
msgstr "connessione scaduta"
msgid "connecting"
msgstr "mi sto connettendo"
msgid "connecting"
msgstr "mi sto connettendo"
-#: src/lib/film.cc:3
00
+#: src/lib/film.cc:3
33
msgid "content"
msgstr "contenuto"
msgid "content"
msgstr "contenuto"
-#: src/lib/film.cc:3
04
+#: src/lib/film.cc:3
37
msgid "content type"
msgstr "tipo di contenuto"
msgid "content type"
msgstr "tipo di contenuto"
@@
-451,19
+451,19
@@
msgstr "copia %1"
msgid "could not create file %1"
msgstr "Non posso scrivere il file remoto (%1)"
msgid "could not create file %1"
msgstr "Non posso scrivere il file remoto (%1)"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:1
91
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:1
87
msgid "could not find audio decoder"
msgstr "non riesco a trovare il decoder audio"
msgid "could not find audio decoder"
msgstr "non riesco a trovare il decoder audio"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:11
8
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:11
4
msgid "could not find stream information"
msgstr "non riesco a trovare informazioni sullo streaming"
msgid "could not find stream information"
msgstr "non riesco a trovare informazioni sullo streaming"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:2
10
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:2
06
msgid "could not find subtitle decoder"
msgstr "non riesco a trovare il decoder dei sottotitoli"
msgid "could not find subtitle decoder"
msgstr "non riesco a trovare il decoder dei sottotitoli"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:16
9
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:16
5
msgid "could not find video decoder"
msgstr "non riesco a trovare il decoder video"
msgid "could not find video decoder"
msgstr "non riesco a trovare il decoder video"
@@
-507,7
+507,7
@@
msgstr "i files dell'audio esterno hanno durata diversa"
msgid "external audio files must be mono"
msgstr "i files dell'audio esterno devono essere mono"
msgid "external audio files must be mono"
msgstr "i files dell'audio esterno devono essere mono"
-#: src/lib/film.cc:
296
+#: src/lib/film.cc:
329
msgid "format"
msgstr "formato"
msgid "format"
msgstr "formato"
@@
-543,7
+543,7
@@
msgstr "persa la regolazione richiesta %1"
msgid "multi-part subtitles not yet supported"
msgstr "sottotitoli multi-part non ancora supportati"
msgid "multi-part subtitles not yet supported"
msgstr "sottotitoli multi-part non ancora supportati"
-#: src/lib/film.cc:2
63 src/lib/film.cc:308
+#: src/lib/film.cc:2
96 src/lib/film.cc:341
msgid "name"
msgstr "nome"
msgid "name"
msgstr "nome"
@@
-557,7
+557,7
@@
msgstr "sottotitoli non-bitmap non ancora supportati"
#. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining
#. / on an operation.
#. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining
#. / on an operation.
-#: src/lib/job.cc:29
5
+#: src/lib/job.cc:29
9
msgid "remaining"
msgstr "restano"
msgid "remaining"
msgstr "restano"
@@
-569,14
+569,17
@@
msgstr "sRGB"
msgid "seconds"
msgstr "secondi"
msgid "seconds"
msgstr "secondi"
-#: src/lib/film.cc:
274
+#: src/lib/film.cc:
307
msgid "still"
msgstr "ancora"
msgid "still"
msgstr "ancora"
-#: src/lib/film.cc:
274
+#: src/lib/film.cc:
307
msgid "video"
msgstr "video"
msgid "video"
msgstr "video"
+#~ msgid "1.33"
+#~ msgstr "1.33"
+
#~ msgid "Source scaled to 1.19:1"
#~ msgstr "Sorgente scalato a 1.19:1"
#~ msgid "Source scaled to 1.19:1"
#~ msgstr "Sorgente scalato a 1.19:1"
diff --git
a/src/lib/po/sv_SE.po
b/src/lib/po/sv_SE.po
index ef8109dfa6ada42f22cf0485af3f677707e6cb31..11aeff9871e61c744ea72aef84536c58fc0c0e59 100644
(file)
--- a/
src/lib/po/sv_SE.po
+++ b/
src/lib/po/sv_SE.po
@@
-7,10
+7,11
@@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DVD-o-matic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: DVD-o-matic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-
09 11:14
+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-
22 15:06
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-10 15:35+0100\n"
"Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-10 15:35+0100\n"
"Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@
-24,10
+25,6
@@
msgstr "0%"
msgid "1.19"
msgstr "1,19"
msgid "1.19"
msgstr "1,19"
-#: src/lib/format.cc:79
-msgid "1.33"
-msgstr "1,33"
-
#: src/lib/format.cc:83
msgid "1.375"
msgstr "1,375"
#: src/lib/format.cc:83
msgid "1.375"
msgstr "1,375"
@@
-56,6
+53,10
@@
msgstr "16:9 innanför Scope"
msgid "3D denoiser"
msgstr "3D brusreducering"
msgid "3D denoiser"
msgstr "3D brusreducering"
+#: src/lib/format.cc:79
+msgid "4:3"
+msgstr ""
+
#: src/lib/format.cc:87
msgid "4:3 within Flat"
msgstr "4:3 innanför Flat"
#: src/lib/format.cc:87
msgid "4:3 within Flat"
msgstr "4:3 innanför Flat"
@@
-92,7
+93,7
@@
msgstr "Bikubisk"
msgid "Bilinear"
msgstr "Bilinjär"
msgid "Bilinear"
msgstr "Bilinjär"
-#: src/lib/job.cc:30
2
+#: src/lib/job.cc:30
6
msgid "Cancelled"
msgstr "Avbruten"
msgid "Cancelled"
msgstr "Avbruten"
@@
-172,7
+173,7
@@
msgstr "Dolby CP750"
msgid "Each source frame will be doubled in the DCP.\n"
msgstr "Varje bild från källan kommer att användas två gånger i DCPn.\n"
msgid "Each source frame will be doubled in the DCP.\n"
msgstr "Varje bild från källan kommer att användas två gånger i DCPn.\n"
-#: src/lib/job.cc:30
0
+#: src/lib/job.cc:30
4
msgid "Error (%1)"
msgstr "Fel (%1)"
msgid "Error (%1)"
msgstr "Fel (%1)"
@@
-244,7
+245,7
@@
msgstr "Filter för horisontal kantighetsutjämning"
msgid "Horizontal deblocking filter A"
msgstr "Filter för horisontal kantighetsutjämning A"
msgid "Horizontal deblocking filter A"
msgstr "Filter för horisontal kantighetsutjämning A"
-#: src/lib/job.cc:9
2 src/lib/job.cc:101
+#: src/lib/job.cc:9
6 src/lib/job.cc:105
msgid ""
"It is not known what caused this error. The best idea is to report the "
"problem to the DVD-o-matic mailing list (dvdomatic@carlh.net)"
msgid ""
"It is not known what caused this error. The best idea is to report the "
"problem to the DVD-o-matic mailing list (dvdomatic@carlh.net)"
@@
-298,7
+299,7
@@
msgstr "Rörelsekompenserande avflätare"
msgid "Noise reduction"
msgstr "Brusreducering"
msgid "Noise reduction"
msgstr "Brusreducering"
-#: src/lib/job.cc:
298
+#: src/lib/job.cc:
302
msgid "OK (ran for %1)"
msgstr "OK (kördes %1)"
msgid "OK (ran for %1)"
msgstr "OK (kördes %1)"
@@
-370,7
+371,7
@@
msgstr "Temporal brusreducering"
msgid "Test"
msgstr "Test"
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: src/lib/job.cc:7
7
+#: src/lib/job.cc:7
8
msgid ""
"The drive that the film is stored on is low in disc space. Free some more "
"space and try again."
msgid ""
"The drive that the film is stored on is low in disc space. Free some more "
"space and try again."
@@
-390,12
+391,12
@@
msgstr "Konvertera %1"
msgid "Transitional"
msgstr "Övergångsklipp"
msgid "Transitional"
msgstr "Övergångsklipp"
-#: src/lib/job.cc:10
0
+#: src/lib/job.cc:10
4
msgid "Unknown error"
msgstr "Okänt fel"
# Svengelska
msgid "Unknown error"
msgstr "Okänt fel"
# Svengelska
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:3
96
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:3
88
#, fuzzy
msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
msgstr "Okänt audio-sampelformat (%1)"
#, fuzzy
msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
msgstr "Okänt audio-sampelformat (%1)"
@@
-425,7
+426,7
@@
msgstr "X"
msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
msgstr "Yet Another Deinterlacing Filter"
msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
msgstr "Yet Another Deinterlacing Filter"
-#: src/lib/film.cc:2
63
+#: src/lib/film.cc:2
96
msgid "cannot contain slashes"
msgstr "får inte innehålla snedstreck"
msgid "cannot contain slashes"
msgstr "får inte innehålla snedstreck"
@@
-439,11
+440,11
@@
msgstr "uppkopplingen tajmade ur"
msgid "connecting"
msgstr "kopplar upp"
msgid "connecting"
msgstr "kopplar upp"
-#: src/lib/film.cc:3
00
+#: src/lib/film.cc:3
33
msgid "content"
msgstr "innehåll"
msgid "content"
msgstr "innehåll"
-#: src/lib/film.cc:3
04
+#: src/lib/film.cc:3
37
msgid "content type"
msgstr "innehållstyp"
msgid "content type"
msgstr "innehållstyp"
@@
-455,19
+456,19
@@
msgstr "kopierar %1"
msgid "could not create file %1"
msgstr "kunde inte skapa fil %1"
msgid "could not create file %1"
msgstr "kunde inte skapa fil %1"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:1
91
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:1
87
msgid "could not find audio decoder"
msgstr "kunde inte hitta audio-avkodare"
msgid "could not find audio decoder"
msgstr "kunde inte hitta audio-avkodare"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:11
8
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:11
4
msgid "could not find stream information"
msgstr "kunde inte hitta information om strömmen"
msgid "could not find stream information"
msgstr "kunde inte hitta information om strömmen"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:2
10
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:2
06
msgid "could not find subtitle decoder"
msgstr "kunde inte hitta undertext-avkodare"
msgid "could not find subtitle decoder"
msgstr "kunde inte hitta undertext-avkodare"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:16
9
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:16
5
msgid "could not find video decoder"
msgstr "kunde inte hitta video-avkodare"
msgid "could not find video decoder"
msgstr "kunde inte hitta video-avkodare"
@@
-511,7
+512,7
@@
msgstr "externa audio-filer har olika längder"
msgid "external audio files must be mono"
msgstr "externa audio-filer måste vara mono"
msgid "external audio files must be mono"
msgstr "externa audio-filer måste vara mono"
-#: src/lib/film.cc:
296
+#: src/lib/film.cc:
329
msgid "format"
msgstr "format"
msgid "format"
msgstr "format"
@@
-547,7
+548,7
@@
msgstr "saknad nödvändig inställning %1"
msgid "multi-part subtitles not yet supported"
msgstr "undertexter i flera delar stöds inte ännu"
msgid "multi-part subtitles not yet supported"
msgstr "undertexter i flera delar stöds inte ännu"
-#: src/lib/film.cc:2
63 src/lib/film.cc:308
+#: src/lib/film.cc:2
96 src/lib/film.cc:341
msgid "name"
msgstr "namn"
msgid "name"
msgstr "namn"
@@
-561,7
+562,7
@@
msgstr "icke-rastergrafiska undertexter stöds inte ännu"
#. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining
#. / on an operation.
#. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining
#. / on an operation.
-#: src/lib/job.cc:29
5
+#: src/lib/job.cc:29
9
msgid "remaining"
msgstr "återstående tid"
msgid "remaining"
msgstr "återstående tid"
@@
-573,14
+574,17
@@
msgstr "sRGB"
msgid "seconds"
msgstr "sekunder"
msgid "seconds"
msgstr "sekunder"
-#: src/lib/film.cc:
274
+#: src/lib/film.cc:
307
msgid "still"
msgstr "stillbild"
msgid "still"
msgstr "stillbild"
-#: src/lib/film.cc:
274
+#: src/lib/film.cc:
307
msgid "video"
msgstr "video"
msgid "video"
msgstr "video"
+#~ msgid "1.33"
+#~ msgstr "1,33"
+
#~ msgid "Source scaled to 1.19:1"
#~ msgstr "Källan skalad till 1,19:1"
#~ msgid "Source scaled to 1.19:1"
#~ msgstr "Källan skalad till 1,19:1"
diff --git
a/src/tools/po/es_ES.po
b/src/tools/po/es_ES.po
index abfbfef6ddc218f67e1745fd51742ec5aee3a81c..1739f97cd57fea0126924ed728ebba815994611a 100644
(file)
--- a/
src/tools/po/es_ES.po
+++ b/
src/tools/po/es_ES.po
@@
-7,7
+7,7
@@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DVDOMATIC\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: DVDOMATIC\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-
09 11:14
+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-
22 15:06
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-23 21:08-0500\n"
"Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n"
"Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-23 21:08-0500\n"
"Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n"
"Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n"
@@
-17,111
+17,112
@@
msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
-#: src/tools/dvdomatic.cc:17
7
+#: src/tools/dvdomatic.cc:17
9
msgid "&Analyse audio"
msgstr "&Analizar audio"
msgid "&Analyse audio"
msgstr "&Analizar audio"
-#: src/tools/dvdomatic.cc:18
3
+#: src/tools/dvdomatic.cc:18
5
msgid "&Edit"
msgstr "&Editar"
msgid "&Edit"
msgstr "&Editar"
-#: src/tools/dvdomatic.cc:18
2
+#: src/tools/dvdomatic.cc:18
4
msgid "&File"
msgstr "&Archivo"
msgid "&File"
msgstr "&Archivo"
-#: src/tools/dvdomatic.cc:18
5
+#: src/tools/dvdomatic.cc:18
7
msgid "&Help"
msgstr "&Ayuda"
msgid "&Help"
msgstr "&Ayuda"
-#: src/tools/dvdomatic.cc:18
4
+#: src/tools/dvdomatic.cc:18
6
msgid "&Jobs"
msgstr "&Tareas"
msgid "&Jobs"
msgstr "&Tareas"
-#: src/tools/dvdomatic.cc:17
3
+#: src/tools/dvdomatic.cc:17
5
msgid "&Make DCP"
msgstr "&Crear DCP"
msgid "&Make DCP"
msgstr "&Crear DCP"
-#: src/tools/dvdomatic.cc:16
1
+#: src/tools/dvdomatic.cc:16
3
msgid "&Open..."
msgstr "&Abrir..."
msgid "&Open..."
msgstr "&Abrir..."
-#: src/tools/dvdomatic.cc:17
0
+#: src/tools/dvdomatic.cc:17
2
msgid "&Preferences..."
msgstr "&Preferencias..."
msgid "&Preferences..."
msgstr "&Preferencias..."
-#: src/tools/dvdomatic.cc:16
5
+#: src/tools/dvdomatic.cc:16
7
msgid "&Properties..."
msgstr "&Propiedades..."
msgid "&Properties..."
msgstr "&Propiedades..."
-#: src/tools/dvdomatic.cc:16
7
+#: src/tools/dvdomatic.cc:16
9
msgid "&Quit"
msgstr "&Salir"
msgid "&Quit"
msgstr "&Salir"
-#: src/tools/dvdomatic.cc:16
3
+#: src/tools/dvdomatic.cc:16
5
msgid "&Save"
msgstr "&Guardar"
msgid "&Save"
msgstr "&Guardar"
-#: src/tools/dvdomatic.cc:17
4
+#: src/tools/dvdomatic.cc:17
6
msgid "&Send DCP to TMS"
msgstr "&Enviar DCP al TMS"
msgid "&Send DCP to TMS"
msgstr "&Enviar DCP al TMS"
-#: src/tools/dvdomatic.cc:41
7
+#: src/tools/dvdomatic.cc:41
9
msgid ""
"(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
msgstr ""
"(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
msgid ""
"(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
msgstr ""
"(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
-#: src/tools/dvdomatic.cc:18
0
+#: src/tools/dvdomatic.cc:18
2
msgid "About"
msgstr "Acerca de"
msgid "About"
msgstr "Acerca de"
-#: src/tools/dvdomatic.cc:5
27
+#: src/tools/dvdomatic.cc:5
38
#, fuzzy
msgid "Could not load film %1 (%2)"
msgstr "No se pudo cargar la película %s (%s)"
#, fuzzy
msgid "Could not load film %1 (%2)"
msgstr "No se pudo cargar la película %s (%s)"
-#: src/tools/dvdomatic.cc:3
39
+#: src/tools/dvdomatic.cc:3
41
#, c-format
msgid "Could not open film at %s (%s)"
msgstr "No se pudo cargar la película en %s (%s)"
#, c-format
msgid "Could not open film at %s (%s)"
msgstr "No se pudo cargar la película en %s (%s)"
-#: src/tools/dvdomatic.cc:28
7 src/tools/dvdomatic.cc:410
-#: src/tools/dvdomatic.cc:5
31
+#: src/tools/dvdomatic.cc:28
9 src/tools/dvdomatic.cc:412
+#: src/tools/dvdomatic.cc:5
42
msgid "DVD-o-matic"
msgstr "DVD-o-matic"
msgid "DVD-o-matic"
msgstr "DVD-o-matic"
-#: src/tools/dvdomatic.cc:7
5
+#: src/tools/dvdomatic.cc:7
7
msgid "Film changed"
msgstr "Película cambiada"
msgid "Film changed"
msgstr "Película cambiada"
-#: src/tools/dvdomatic.cc:41
6
+#: src/tools/dvdomatic.cc:41
8
msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
msgstr ""
"Generación de DCP a partir de casi cualquier fuente, libre y de código "
"abierto."
msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
msgstr ""
"Generación de DCP a partir de casi cualquier fuente, libre y de código "
"abierto."
-#: src/tools/dvdomatic.cc:16
0
+#: src/tools/dvdomatic.cc:16
2
msgid "New..."
msgstr "Nuevo..."
msgid "New..."
msgstr "Nuevo..."
-#: src/tools/dvdomatic.cc:17
5
+#: src/tools/dvdomatic.cc:17
7
msgid "S&how DCP"
msgstr "&Mostrar DCP"
msgid "S&how DCP"
msgstr "&Mostrar DCP"
-#: src/tools/dvdomatic.cc:74
+#: src/tools/dvdomatic.cc:76
+#, c-format
msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
msgstr ""
msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
msgstr ""
-#: src/tools/dvdomatic.cc:3
19
+#: src/tools/dvdomatic.cc:3
21
msgid "Select film to open"
msgstr "Selecciona la película a abrir"
msgid "Select film to open"
msgstr "Selecciona la película a abrir"
-#: src/tools/dvdomatic.cc:30
3
+#: src/tools/dvdomatic.cc:30
5
#, fuzzy
msgid "The directory %1 already exists."
msgstr "La carpeta %s ya existe."
#, fuzzy
msgid "The directory %1 already exists."
msgstr "La carpeta %s ya existe."
-#: src/tools/dvdomatic.cc:32
4
+#: src/tools/dvdomatic.cc:32
6
msgid ""
"You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
"clicking Open."
msgid ""
"You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
"clicking Open."
diff --git
a/src/tools/po/fr_FR.po
b/src/tools/po/fr_FR.po
index b40c8687793f7cbfb49f41bccf2784ed7b01a946..c1447f7e669c60f29a63248adab740e2d0e32cde 100644
(file)
--- a/
src/tools/po/fr_FR.po
+++ b/
src/tools/po/fr_FR.po
@@
-7,7
+7,7
@@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DVD-o-matic FRENCH\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: DVD-o-matic FRENCH\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-
09 11:14
+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-
22 15:06
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-13 22:33+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-13 22:33+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
@@
-16,109
+16,110
@@
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/tools/dvdomatic.cc:17
7
+#: src/tools/dvdomatic.cc:17
9
msgid "&Analyse audio"
msgstr "&Analyser le son"
msgid "&Analyse audio"
msgstr "&Analyser le son"
-#: src/tools/dvdomatic.cc:18
3
+#: src/tools/dvdomatic.cc:18
5
msgid "&Edit"
msgstr "&Edition"
msgid "&Edit"
msgstr "&Edition"
-#: src/tools/dvdomatic.cc:18
2
+#: src/tools/dvdomatic.cc:18
4
msgid "&File"
msgstr "&Fichier"
msgid "&File"
msgstr "&Fichier"
-#: src/tools/dvdomatic.cc:18
5
+#: src/tools/dvdomatic.cc:18
7
msgid "&Help"
msgstr "&Aide"
msgid "&Help"
msgstr "&Aide"
-#: src/tools/dvdomatic.cc:18
4
+#: src/tools/dvdomatic.cc:18
6
msgid "&Jobs"
msgstr "&Travaux"
msgid "&Jobs"
msgstr "&Travaux"
-#: src/tools/dvdomatic.cc:17
3
+#: src/tools/dvdomatic.cc:17
5
msgid "&Make DCP"
msgstr "&Créer le DCP"
msgid "&Make DCP"
msgstr "&Créer le DCP"
-#: src/tools/dvdomatic.cc:16
1
+#: src/tools/dvdomatic.cc:16
3
msgid "&Open..."
msgstr "&Ouvrir..."
msgid "&Open..."
msgstr "&Ouvrir..."
-#: src/tools/dvdomatic.cc:17
0
+#: src/tools/dvdomatic.cc:17
2
msgid "&Preferences..."
msgstr "&Préférences..."
msgid "&Preferences..."
msgstr "&Préférences..."
-#: src/tools/dvdomatic.cc:16
5
+#: src/tools/dvdomatic.cc:16
7
msgid "&Properties..."
msgstr "&Propriétés..."
msgid "&Properties..."
msgstr "&Propriétés..."
-#: src/tools/dvdomatic.cc:16
7
+#: src/tools/dvdomatic.cc:16
9
msgid "&Quit"
msgstr "&Quitter"
msgid "&Quit"
msgstr "&Quitter"
-#: src/tools/dvdomatic.cc:16
3
+#: src/tools/dvdomatic.cc:16
5
msgid "&Save"
msgstr "&Enregistrer"
msgid "&Save"
msgstr "&Enregistrer"
-#: src/tools/dvdomatic.cc:17
4
+#: src/tools/dvdomatic.cc:17
6
msgid "&Send DCP to TMS"
msgstr "&Envoyer le DCP dans le TMS"
msgid "&Send DCP to TMS"
msgstr "&Envoyer le DCP dans le TMS"
-#: src/tools/dvdomatic.cc:41
7
+#: src/tools/dvdomatic.cc:41
9
msgid ""
"(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
msgstr ""
"(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
msgid ""
"(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
msgstr ""
"(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
-#: src/tools/dvdomatic.cc:18
0
+#: src/tools/dvdomatic.cc:18
2
msgid "About"
msgstr "A Propos"
msgid "About"
msgstr "A Propos"
-#: src/tools/dvdomatic.cc:5
27
+#: src/tools/dvdomatic.cc:5
38
#, fuzzy
msgid "Could not load film %1 (%2)"
msgstr "Impossible de charger le film %s (%s)"
#, fuzzy
msgid "Could not load film %1 (%2)"
msgstr "Impossible de charger le film %s (%s)"
-#: src/tools/dvdomatic.cc:3
39
+#: src/tools/dvdomatic.cc:3
41
#, c-format
msgid "Could not open film at %s (%s)"
msgstr "Impossible d'ouvrir le film à %s (%s)"
#, c-format
msgid "Could not open film at %s (%s)"
msgstr "Impossible d'ouvrir le film à %s (%s)"
-#: src/tools/dvdomatic.cc:28
7 src/tools/dvdomatic.cc:410
-#: src/tools/dvdomatic.cc:5
31
+#: src/tools/dvdomatic.cc:28
9 src/tools/dvdomatic.cc:412
+#: src/tools/dvdomatic.cc:5
42
msgid "DVD-o-matic"
msgstr "DVD-o-matic"
msgid "DVD-o-matic"
msgstr "DVD-o-matic"
-#: src/tools/dvdomatic.cc:7
5
+#: src/tools/dvdomatic.cc:7
7
msgid "Film changed"
msgstr "Film changé"
msgid "Film changed"
msgstr "Film changé"
-#: src/tools/dvdomatic.cc:41
6
+#: src/tools/dvdomatic.cc:41
8
msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
msgstr "Création de DCP libre et open-source à partir de presque tout."
msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
msgstr "Création de DCP libre et open-source à partir de presque tout."
-#: src/tools/dvdomatic.cc:16
0
+#: src/tools/dvdomatic.cc:16
2
msgid "New..."
msgstr "Nouveau..."
msgid "New..."
msgstr "Nouveau..."
-#: src/tools/dvdomatic.cc:17
5
+#: src/tools/dvdomatic.cc:17
7
msgid "S&how DCP"
msgstr "Voir le DCP"
msgid "S&how DCP"
msgstr "Voir le DCP"
-#: src/tools/dvdomatic.cc:74
+#: src/tools/dvdomatic.cc:76
+#, c-format
msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
msgstr ""
msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
msgstr ""
-#: src/tools/dvdomatic.cc:3
19
+#: src/tools/dvdomatic.cc:3
21
msgid "Select film to open"
msgstr "Sélectionner le film à ouvrir"
msgid "Select film to open"
msgstr "Sélectionner le film à ouvrir"
-#: src/tools/dvdomatic.cc:30
3
+#: src/tools/dvdomatic.cc:30
5
#, fuzzy
msgid "The directory %1 already exists."
msgstr "Le dossier %s existe déjà."
#, fuzzy
msgid "The directory %1 already exists."
msgstr "Le dossier %s existe déjà."
-#: src/tools/dvdomatic.cc:32
4
+#: src/tools/dvdomatic.cc:32
6
msgid ""
"You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
"clicking Open."
msgid ""
"You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
"clicking Open."
diff --git
a/src/tools/po/it_IT.po
b/src/tools/po/it_IT.po
index 38cbec157abedb6fe64fc80f1b6e57bd7444a8e3..1e0d8446a1ea08a1947c10b7e86bb7b0365d5d2a 100644
(file)
--- a/
src/tools/po/it_IT.po
+++ b/
src/tools/po/it_IT.po
@@
-7,7
+7,7
@@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: IT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: IT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-
09 11:14
+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-
22 15:06
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-03 13:00+0100\n"
"Last-Translator: Maci <macibro@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-03 13:00+0100\n"
"Last-Translator: Maci <macibro@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@
-17,107
+17,108
@@
msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
-#: src/tools/dvdomatic.cc:17
7
+#: src/tools/dvdomatic.cc:17
9
msgid "&Analyse audio"
msgstr "&Analizza audio"
msgid "&Analyse audio"
msgstr "&Analizza audio"
-#: src/tools/dvdomatic.cc:18
3
+#: src/tools/dvdomatic.cc:18
5
msgid "&Edit"
msgstr "&Modifica"
msgid "&Edit"
msgstr "&Modifica"
-#: src/tools/dvdomatic.cc:18
2
+#: src/tools/dvdomatic.cc:18
4
msgid "&File"
msgstr "&File"
msgid "&File"
msgstr "&File"
-#: src/tools/dvdomatic.cc:18
5
+#: src/tools/dvdomatic.cc:18
7
msgid "&Help"
msgstr "&Aiuto"
msgid "&Help"
msgstr "&Aiuto"
-#: src/tools/dvdomatic.cc:18
4
+#: src/tools/dvdomatic.cc:18
6
msgid "&Jobs"
msgstr "&Lavori"
msgid "&Jobs"
msgstr "&Lavori"
-#: src/tools/dvdomatic.cc:17
3
+#: src/tools/dvdomatic.cc:17
5
msgid "&Make DCP"
msgstr "&Crea DCP"
msgid "&Make DCP"
msgstr "&Crea DCP"
-#: src/tools/dvdomatic.cc:16
1
+#: src/tools/dvdomatic.cc:16
3
msgid "&Open..."
msgstr "&Apri..."
msgid "&Open..."
msgstr "&Apri..."
-#: src/tools/dvdomatic.cc:17
0
+#: src/tools/dvdomatic.cc:17
2
msgid "&Preferences..."
msgstr "&Preferenze..."
msgid "&Preferences..."
msgstr "&Preferenze..."
-#: src/tools/dvdomatic.cc:16
5
+#: src/tools/dvdomatic.cc:16
7
msgid "&Properties..."
msgstr "&Proprieta'..."
msgid "&Properties..."
msgstr "&Proprieta'..."
-#: src/tools/dvdomatic.cc:16
7
+#: src/tools/dvdomatic.cc:16
9
msgid "&Quit"
msgstr "&Esci"
msgid "&Quit"
msgstr "&Esci"
-#: src/tools/dvdomatic.cc:16
3
+#: src/tools/dvdomatic.cc:16
5
msgid "&Save"
msgstr "&Salva"
msgid "&Save"
msgstr "&Salva"
-#: src/tools/dvdomatic.cc:17
4
+#: src/tools/dvdomatic.cc:17
6
msgid "&Send DCP to TMS"
msgstr "&Invia DCP a TMS"
msgid "&Send DCP to TMS"
msgstr "&Invia DCP a TMS"
-#: src/tools/dvdomatic.cc:41
7
+#: src/tools/dvdomatic.cc:41
9
msgid ""
"(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
msgstr ""
"(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
msgid ""
"(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
msgstr ""
"(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
-#: src/tools/dvdomatic.cc:18
0
+#: src/tools/dvdomatic.cc:18
2
msgid "About"
msgstr "Informazioni"
msgid "About"
msgstr "Informazioni"
-#: src/tools/dvdomatic.cc:5
27
+#: src/tools/dvdomatic.cc:5
38
msgid "Could not load film %1 (%2)"
msgstr "Non posso caricare il film %s (%s)"
msgid "Could not load film %1 (%2)"
msgstr "Non posso caricare il film %s (%s)"
-#: src/tools/dvdomatic.cc:3
39
+#: src/tools/dvdomatic.cc:3
41
#, c-format
msgid "Could not open film at %s (%s)"
msgstr "Non posso aprire il film in %s (%s)"
#, c-format
msgid "Could not open film at %s (%s)"
msgstr "Non posso aprire il film in %s (%s)"
-#: src/tools/dvdomatic.cc:28
7 src/tools/dvdomatic.cc:410
-#: src/tools/dvdomatic.cc:5
31
+#: src/tools/dvdomatic.cc:28
9 src/tools/dvdomatic.cc:412
+#: src/tools/dvdomatic.cc:5
42
msgid "DVD-o-matic"
msgstr "DVD-o-matic"
msgid "DVD-o-matic"
msgstr "DVD-o-matic"
-#: src/tools/dvdomatic.cc:7
5
+#: src/tools/dvdomatic.cc:7
7
msgid "Film changed"
msgstr "Film modificato"
msgid "Film changed"
msgstr "Film modificato"
-#: src/tools/dvdomatic.cc:41
6
+#: src/tools/dvdomatic.cc:41
8
msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
msgstr "Genera DCP da quasi tutto, free e open-source."
msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
msgstr "Genera DCP da quasi tutto, free e open-source."
-#: src/tools/dvdomatic.cc:16
0
+#: src/tools/dvdomatic.cc:16
2
msgid "New..."
msgstr "Nuovo"
msgid "New..."
msgstr "Nuovo"
-#: src/tools/dvdomatic.cc:17
5
+#: src/tools/dvdomatic.cc:17
7
msgid "S&how DCP"
msgstr "&Mostra DCP"
msgid "S&how DCP"
msgstr "&Mostra DCP"
-#: src/tools/dvdomatic.cc:74
+#: src/tools/dvdomatic.cc:76
+#, c-format
msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
msgstr "Salvare i cambiamenti del film \"%s\" prima di chiudere?"
msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
msgstr "Salvare i cambiamenti del film \"%s\" prima di chiudere?"
-#: src/tools/dvdomatic.cc:3
19
+#: src/tools/dvdomatic.cc:3
21
msgid "Select film to open"
msgstr "Seleziona il film da aprire"
msgid "Select film to open"
msgstr "Seleziona il film da aprire"
-#: src/tools/dvdomatic.cc:30
3
+#: src/tools/dvdomatic.cc:30
5
msgid "The directory %1 already exists."
msgstr "La directory %s esiste gia'."
msgid "The directory %1 already exists."
msgstr "La directory %s esiste gia'."
-#: src/tools/dvdomatic.cc:32
4
+#: src/tools/dvdomatic.cc:32
6
msgid ""
"You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
"clicking Open."
msgid ""
"You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
"clicking Open."
diff --git
a/src/tools/po/sv_SE.po
b/src/tools/po/sv_SE.po
index 28566d87626f0b008fe014055a22d73ad9daca1b..8ae68853f0eab39293fbe8c1b80336cb5b7fd262 100644
(file)
--- a/
src/tools/po/sv_SE.po
+++ b/
src/tools/po/sv_SE.po
@@
-7,7
+7,7
@@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DVD-o-matic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: DVD-o-matic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-
09 11:14
+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-
22 15:06
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-09 10:12+0100\n"
"Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-09 10:12+0100\n"
"Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@
-17,108
+17,109
@@
msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
-#: src/tools/dvdomatic.cc:17
7
+#: src/tools/dvdomatic.cc:17
9
msgid "&Analyse audio"
msgstr "&Analysera audio"
msgid "&Analyse audio"
msgstr "&Analysera audio"
-#: src/tools/dvdomatic.cc:18
3
+#: src/tools/dvdomatic.cc:18
5
msgid "&Edit"
msgstr "&Redigera"
msgid "&Edit"
msgstr "&Redigera"
-#: src/tools/dvdomatic.cc:18
2
+#: src/tools/dvdomatic.cc:18
4
msgid "&File"
msgstr "&Fil"
msgid "&File"
msgstr "&Fil"
-#: src/tools/dvdomatic.cc:18
5
+#: src/tools/dvdomatic.cc:18
7
msgid "&Help"
msgstr "&Hjälp"
msgid "&Help"
msgstr "&Hjälp"
-#: src/tools/dvdomatic.cc:18
4
+#: src/tools/dvdomatic.cc:18
6
msgid "&Jobs"
msgstr "&Jobb"
msgid "&Jobs"
msgstr "&Jobb"
-#: src/tools/dvdomatic.cc:17
3
+#: src/tools/dvdomatic.cc:17
5
msgid "&Make DCP"
msgstr "&Skapa DCP"
msgid "&Make DCP"
msgstr "&Skapa DCP"
-#: src/tools/dvdomatic.cc:16
1
+#: src/tools/dvdomatic.cc:16
3
msgid "&Open..."
msgstr "&Öppna"
msgid "&Open..."
msgstr "&Öppna"
-#: src/tools/dvdomatic.cc:17
0
+#: src/tools/dvdomatic.cc:17
2
msgid "&Preferences..."
msgstr "&Inställningar"
msgid "&Preferences..."
msgstr "&Inställningar"
-#: src/tools/dvdomatic.cc:16
5
+#: src/tools/dvdomatic.cc:16
7
msgid "&Properties..."
msgstr "&Egenskaper"
msgid "&Properties..."
msgstr "&Egenskaper"
-#: src/tools/dvdomatic.cc:16
7
+#: src/tools/dvdomatic.cc:16
9
msgid "&Quit"
msgstr "&Avsluta"
msgid "&Quit"
msgstr "&Avsluta"
-#: src/tools/dvdomatic.cc:16
3
+#: src/tools/dvdomatic.cc:16
5
msgid "&Save"
msgstr "&Spara"
msgid "&Save"
msgstr "&Spara"
-#: src/tools/dvdomatic.cc:17
4
+#: src/tools/dvdomatic.cc:17
6
msgid "&Send DCP to TMS"
msgstr "&Skicka DCP till TMS"
msgid "&Send DCP to TMS"
msgstr "&Skicka DCP till TMS"
-#: src/tools/dvdomatic.cc:41
7
+#: src/tools/dvdomatic.cc:41
9
msgid ""
"(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
msgstr ""
"(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
msgid ""
"(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
msgstr ""
"(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
-#: src/tools/dvdomatic.cc:18
0
+#: src/tools/dvdomatic.cc:18
2
msgid "About"
msgstr "Om"
msgid "About"
msgstr "Om"
-#: src/tools/dvdomatic.cc:5
27
+#: src/tools/dvdomatic.cc:5
38
msgid "Could not load film %1 (%2)"
msgstr "Kunde inte öppna filmen %1 (%2)"
msgid "Could not load film %1 (%2)"
msgstr "Kunde inte öppna filmen %1 (%2)"
-#: src/tools/dvdomatic.cc:3
39
+#: src/tools/dvdomatic.cc:3
41
#, c-format
msgid "Could not open film at %s (%s)"
msgstr "Kunde inte öppna filmen vid %s (%s)"
#, c-format
msgid "Could not open film at %s (%s)"
msgstr "Kunde inte öppna filmen vid %s (%s)"
-#: src/tools/dvdomatic.cc:28
7 src/tools/dvdomatic.cc:410
-#: src/tools/dvdomatic.cc:5
31
+#: src/tools/dvdomatic.cc:28
9 src/tools/dvdomatic.cc:412
+#: src/tools/dvdomatic.cc:5
42
msgid "DVD-o-matic"
msgstr "DVD-o-matic"
msgid "DVD-o-matic"
msgstr "DVD-o-matic"
-#: src/tools/dvdomatic.cc:7
5
+#: src/tools/dvdomatic.cc:7
7
msgid "Film changed"
msgstr "Film ändrad"
msgid "Film changed"
msgstr "Film ändrad"
-#: src/tools/dvdomatic.cc:41
6
+#: src/tools/dvdomatic.cc:41
8
msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
msgstr ""
"Fri, öppen-källkodsprogramvara för DCP-generering från nästan vad som helst."
msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
msgstr ""
"Fri, öppen-källkodsprogramvara för DCP-generering från nästan vad som helst."
-#: src/tools/dvdomatic.cc:16
0
+#: src/tools/dvdomatic.cc:16
2
msgid "New..."
msgstr "Ny..."
msgid "New..."
msgstr "Ny..."
-#: src/tools/dvdomatic.cc:17
5
+#: src/tools/dvdomatic.cc:17
7
msgid "S&how DCP"
msgstr "&Visa DCP"
msgid "S&how DCP"
msgstr "&Visa DCP"
-#: src/tools/dvdomatic.cc:74
-msgid "Save changes to film \"%1\" before closing?"
+#: src/tools/dvdomatic.cc:76
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
msgstr "Spara ändringarna till filmen \"%1\" före avslut?"
msgstr "Spara ändringarna till filmen \"%1\" före avslut?"
-#: src/tools/dvdomatic.cc:3
19
+#: src/tools/dvdomatic.cc:3
21
msgid "Select film to open"
msgstr "Välj film att öppna"
msgid "Select film to open"
msgstr "Välj film att öppna"
-#: src/tools/dvdomatic.cc:30
3
+#: src/tools/dvdomatic.cc:30
5
msgid "The directory %1 already exists."
msgstr "Katalogen %1 finns redan."
msgid "The directory %1 already exists."
msgstr "Katalogen %1 finns redan."
-#: src/tools/dvdomatic.cc:32
4
+#: src/tools/dvdomatic.cc:32
6
msgid ""
"You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
"clicking Open."
msgid ""
"You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
"clicking Open."
diff --git
a/src/wx/po/es_ES.po
b/src/wx/po/es_ES.po
index 20770858919afd66ec84fa9a683609bd8448144a..56c0856bdd20f4b7245470ce3be9d32e86864424 100644
(file)
--- a/
src/wx/po/es_ES.po
+++ b/
src/wx/po/es_ES.po
@@
-7,7
+7,7
@@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libdvdomatic-wx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: libdvdomatic-wx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-
09 11:14
+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-
22 15:06
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-02 19:08-0500\n"
"Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n"
"Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-02 19:08-0500\n"
"Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n"
"Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n"
@@
-17,7
+17,7
@@
msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
-#: src/wx/film_editor.cc:44
5
+#: src/wx/film_editor.cc:44
9
msgid "%"
msgstr "%"
msgid "%"
msgstr "%"
@@
-25,7
+25,7
@@
msgstr "%"
msgid "(restart DVD-o-matic to see language changes)"
msgstr ""
msgid "(restart DVD-o-matic to see language changes)"
msgstr ""
-#: src/wx/film_editor.cc:12
69
+#: src/wx/film_editor.cc:12
76
msgid "1 channel"
msgstr "1 canal"
msgid "1 channel"
msgstr "1 canal"
@@
-41,11
+41,11
@@
msgstr "Añadir"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
-#: src/wx/film_editor.cc:38
1
+#: src/wx/film_editor.cc:38
5
msgid "Audio Delay"
msgstr "Retardo del audio"
msgid "Audio Delay"
msgstr "Retardo del audio"
-#: src/wx/film_editor.cc:3
69
+#: src/wx/film_editor.cc:3
73
msgid "Audio Gain"
msgstr "Ganancia del audio"
msgid "Audio Gain"
msgstr "Ganancia del audio"
@@
-53,7
+53,7
@@
msgstr "Ganancia del audio"
msgid "Audio Language (e.g. EN)"
msgstr "Idioma del audio (ej. ES)"
msgid "Audio Language (e.g. EN)"
msgstr "Idioma del audio (ej. ES)"
-#: src/wx/film_editor.cc:82
0
+#: src/wx/film_editor.cc:82
4
#, c-format
msgid "Audio will be resampled from %dHz to %dHz\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Audio will be resampled from %dHz to %dHz\n"
msgstr ""
@@
-63,7
+63,7
@@
msgstr ""
msgid "Bad setting for %s (%s)"
msgstr "Configuración erronea para %s (%s)"
msgid "Bad setting for %s (%s)"
msgstr "Configuración erronea para %s (%s)"
-#: src/wx/film_editor.cc:2
88
+#: src/wx/film_editor.cc:2
92
msgid "Bottom crop"
msgstr "Recortar abajo"
msgid "Bottom crop"
msgstr "Recortar abajo"
@@
-75,7
+75,7
@@
msgstr "Explorar..."
msgid "But I have to use fader"
msgstr "pero tengo que usar el fader a"
msgid "But I have to use fader"
msgstr "pero tengo que usar el fader a"
-#: src/wx/film_editor.cc:37
4
+#: src/wx/film_editor.cc:37
8
msgid "Calculate..."
msgstr "Calcular..."
msgid "Calculate..."
msgstr "Calcular..."
@@
-87,7
+87,7
@@
msgstr ""
msgid "Channels"
msgstr "Canales"
msgid "Channels"
msgstr "Canales"
-#: src/wx/film_editor.cc:32
5
+#: src/wx/film_editor.cc:32
9
msgid "Colour look-up table"
msgstr "Tabla de referencia de colores"
msgid "Colour look-up table"
msgstr "Tabla de referencia de colores"
@@
-99,7
+99,7
@@
msgstr "Contenido"
msgid "Content Type"
msgstr "Tipo de contenido"
msgid "Content Type"
msgstr "Tipo de contenido"
-#: src/wx/film_viewer.cc:4
15
+#: src/wx/film_viewer.cc:4
51
#, c-format
msgid "Could not decode video for view (%s)"
msgstr "No se pudo decodificar el vídeo para mostrarlo (%s)"
#, c-format
msgid "Could not decode video for view (%s)"
msgstr "No se pudo decodificar el vídeo para mostrarlo (%s)"
@@
-109,12
+109,12
@@
msgstr "No se pudo decodificar el vídeo para mostrarlo (%s)"
msgid "Could not make DCP: %s"
msgstr "No se pudo crear el DCP: %s"
msgid "Could not make DCP: %s"
msgstr "No se pudo crear el DCP: %s"
-#: src/wx/film_viewer.cc:1
07
+#: src/wx/film_viewer.cc:1
25
#, c-format
msgid "Could not open content file (%s)"
msgstr "No se pudo abrir el fichero (%s)"
#, c-format
msgid "Could not open content file (%s)"
msgstr "No se pudo abrir el fichero (%s)"
-#: src/wx/film_editor.cc:5
09
+#: src/wx/film_editor.cc:5
13
#, c-format
msgid "Could not set content: %s"
msgstr "No se pudo establecer el contenido: %s"
#, c-format
msgid "Could not set content: %s"
msgstr "No se pudo establecer el contenido: %s"
@@
-123,7
+123,7
@@
msgstr "No se pudo establecer el contenido: %s"
msgid "Create in folder"
msgstr "Crear en carpeta"
msgid "Create in folder"
msgstr "Crear en carpeta"
-#: src/wx/film_editor.cc:13
63
+#: src/wx/film_editor.cc:13
71
#, c-format
msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n"
msgstr ""
@@
-178,7
+178,7
@@
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: src/wx/config_dialog.cc:103 src/wx/config_dialog.cc:122
msgstr "Editar"
#: src/wx/config_dialog.cc:103 src/wx/config_dialog.cc:122
-#: src/wx/film_editor.cc:3
08
+#: src/wx/film_editor.cc:3
12
msgid "Edit..."
msgstr "Editar..."
msgid "Edit..."
msgstr "Editar..."
@@
-186,7
+186,7
@@
msgstr "Editar..."
msgid "Encoding Servers"
msgstr "Servidores de codificación"
msgid "Encoding Servers"
msgstr "Servidores de codificación"
-#: src/wx/film_editor.cc:17
6
+#: src/wx/film_editor.cc:17
1
msgid "End"
msgstr "Fin"
msgid "End"
msgstr "Fin"
@@
-206,11
+206,11
@@
msgstr "Propiedades de la película"
msgid "Film name"
msgstr "Nombre de la película"
msgid "Film name"
msgstr "Nombre de la película"
-#: src/wx/film_editor.cc:30
3
src/wx/filter_dialog.cc:32
+#: src/wx/film_editor.cc:30
7
src/wx/filter_dialog.cc:32
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
-#: src/wx/film_editor.cc:2
68
+#: src/wx/film_editor.cc:2
72
msgid "Format"
msgstr "Formato"
msgid "Format"
msgstr "Formato"
@@
-234,7
+234,7
@@
msgstr "Gb"
msgid "Host name or IP address"
msgstr "Nombre o dirección IP"
msgid "Host name or IP address"
msgstr "Nombre o dirección IP"
-#: src/wx/film_editor.cc:12
73
+#: src/wx/film_editor.cc:12
80
msgid "Hz"
msgstr "Hz"
msgid "Hz"
msgstr "Hz"
@@
-246,19
+246,19
@@
msgstr "Quiero reproducir con el fader a"
msgid "IP address"
msgstr "Dirección IP"
msgid "IP address"
msgstr "Dirección IP"
-#: src/wx/film_editor.cc:33
5
+#: src/wx/film_editor.cc:33
9
msgid "JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Ancho de banda JPEG2000"
msgid "JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Ancho de banda JPEG2000"
-#: src/wx/film_editor.cc:27
3
+#: src/wx/film_editor.cc:27
7
msgid "Left crop"
msgstr "Recorte izquierda"
msgid "Left crop"
msgstr "Recorte izquierda"
-#: src/wx/film_editor.cc:1
64
+#: src/wx/film_editor.cc:1
59
msgid "Length"
msgstr "Longitud"
msgid "Length"
msgstr "Longitud"
-#: src/wx/film_editor.cc:3
39
+#: src/wx/film_editor.cc:3
43
msgid "MBps"
msgstr "MBps"
msgid "MBps"
msgstr "MBps"
@@
-274,7
+274,7
@@
msgstr "Nombre"
msgid "New Film"
msgstr "Nueva película"
msgid "New Film"
msgstr "Nueva película"
-#: src/wx/film_editor.cc:30
5 src/wx/film_editor.cc:667
+#: src/wx/film_editor.cc:30
9 src/wx/film_editor.cc:671
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
@@
-282,11
+282,7
@@
msgstr "Ninguno"
msgid "Original Frame Rate"
msgstr "Velocidad original"
msgid "Original Frame Rate"
msgstr "Velocidad original"
-#: src/wx/film_editor.cc:159
-msgid "Original Size"
-msgstr "Tamaño original"
-
-#: src/wx/film_editor.cc:1352
+#: src/wx/film_editor.cc:1360
#, c-format
msgid "Original video is %dx%d (%.2f:1)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Original video is %dx%d (%.2f:1)\n"
msgstr ""
@@
-295,7
+291,7
@@
msgstr ""
msgid "Package Type (e.g. OV)"
msgstr "Tipo de paquete (ej. OV)"
msgid "Package Type (e.g. OV)"
msgstr "Tipo de paquete (ej. OV)"
-#: src/wx/film_editor.cc:13
84
+#: src/wx/film_editor.cc:13
92
#, c-format
msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n"
msgstr ""
@@
-304,7
+300,7
@@
msgstr ""
msgid "Peak"
msgstr "Pico"
msgid "Peak"
msgstr "Pico"
-#: src/wx/film_viewer.cc:5
4
+#: src/wx/film_viewer.cc:5
8
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
@@
-332,7
+328,7
@@
msgstr "Escalador de referencia para A/B"
msgid "Remove"
msgstr "Quitar"
msgid "Remove"
msgstr "Quitar"
-#: src/wx/film_editor.cc:2
78
+#: src/wx/film_editor.cc:2
82
msgid "Right crop"
msgstr "Recorte derecha"
msgid "Right crop"
msgstr "Recorte derecha"
@@
-340,16
+336,16
@@
msgstr "Recorte derecha"
msgid "Running"
msgstr "Ejecutando"
msgid "Running"
msgstr "Ejecutando"
-#: src/wx/film_editor.cc:13
76
+#: src/wx/film_editor.cc:13
84
#, c-format
msgid "Scaled to %dx%d (%.2f:1)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Scaled to %dx%d (%.2f:1)\n"
msgstr ""
-#: src/wx/film_editor.cc:31
5
+#: src/wx/film_editor.cc:31
9
msgid "Scaler"
msgstr "Escalador"
msgid "Scaler"
msgstr "Escalador"
-#: src/wx/film_editor.cc:4
07
+#: src/wx/film_editor.cc:4
11
msgid "Select Audio File"
msgstr "Seleccionar fichero de audio"
msgid "Select Audio File"
msgstr "Seleccionar fichero de audio"
@@
-365,7
+361,7
@@
msgstr "Servidor"
msgid "Set language"
msgstr ""
msgid "Set language"
msgstr ""
-#: src/wx/film_editor.cc:36
4
+#: src/wx/film_editor.cc:36
8
msgid "Show Audio..."
msgstr "Mostrar audio..."
msgid "Show Audio..."
msgstr "Mostrar audio..."
@@
-373,7
+369,7
@@
msgstr "Mostrar audio..."
msgid "Smoothing"
msgstr "Suavizado"
msgid "Smoothing"
msgstr "Suavizado"
-#: src/wx/film_editor.cc:1
73
+#: src/wx/film_editor.cc:1
68
msgid "Start"
msgstr "Inicio"
msgid "Start"
msgstr "Inicio"
@@
-385,11
+381,11
@@
msgstr "Estudio (ej. TCF)"
msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
msgstr "Idioma del subtítulo (ej. EN)"
msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
msgstr "Idioma del subtítulo (ej. EN)"
-#: src/wx/film_editor.cc:43
2
+#: src/wx/film_editor.cc:43
6
msgid "Subtitle Offset"
msgstr "Desplazamiento del subtítulo"
msgid "Subtitle Offset"
msgstr "Desplazamiento del subtítulo"
-#: src/wx/film_editor.cc:44
1
+#: src/wx/film_editor.cc:44
5
msgid "Subtitle Scale"
msgstr "Escala del subtítulo"
msgid "Subtitle Scale"
msgstr "Escala del subtítulo"
@@
-433,14
+429,19
@@
msgstr "Hilos a utilizar para la codificación en esta máquina"
msgid "Time"
msgstr "Tiempo"
msgid "Time"
msgstr "Tiempo"
-#: src/wx/film_editor.cc:28
3
+#: src/wx/film_editor.cc:28
7
msgid "Top crop"
msgstr "Recortar arriba"
msgid "Top crop"
msgstr "Recortar arriba"
-#: src/wx/film_editor.cc:1
71
+#: src/wx/film_editor.cc:1
66
msgid "Trim frames"
msgstr "Recortar fotogramas"
msgid "Trim frames"
msgstr "Recortar fotogramas"
+#: src/wx/film_editor.cc:179
+#, fuzzy
+msgid "Trim method"
+msgstr "Recortar fotogramas"
+
#: src/wx/film_editor.cc:125
msgid "Trust content's header"
msgstr "Confiar en la cabecera del contenido"
#: src/wx/film_editor.cc:125
msgid "Trust content's header"
msgstr "Confiar en la cabecera del contenido"
@@
-457,11
+458,11
@@
msgstr "Usar el nombre DCI"
msgid "Use best"
msgstr "Usar la mejor"
msgid "Use best"
msgstr "Usar la mejor"
-#: src/wx/film_editor.cc:39
1
+#: src/wx/film_editor.cc:39
5
msgid "Use content's audio"
msgstr "Usar el audio del contenido"
msgid "Use content's audio"
msgstr "Usar el audio del contenido"
-#: src/wx/film_editor.cc:40
1
+#: src/wx/film_editor.cc:40
5
msgid "Use external audio"
msgstr "Usar audio externo"
msgid "Use external audio"
msgstr "Usar audio externo"
@@
-469,11
+470,11
@@
msgstr "Usar audio externo"
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
-#: src/wx/film_editor.cc:42
4
+#: src/wx/film_editor.cc:42
8
msgid "With Subtitles"
msgstr "Con subtítulos"
msgid "With Subtitles"
msgstr "Con subtítulos"
-#: src/wx/film_editor.cc:127
1
+#: src/wx/film_editor.cc:127
8
msgid "channels"
msgstr "canales"
msgid "channels"
msgstr "canales"
@@
-481,20
+482,28
@@
msgstr "canales"
msgid "counting..."
msgstr "contando..."
msgid "counting..."
msgstr "contando..."
-#: src/wx/film_editor.cc:37
3
+#: src/wx/film_editor.cc:37
7
msgid "dB"
msgstr "dB"
msgid "dB"
msgstr "dB"
-#: src/wx/film_editor.cc:696 src/wx/film_editor.cc:699
+#: src/wx/film_editor.cc:212
+msgid "encode all frames and play the subset"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/film_editor.cc:213
+msgid "encode only the subset"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/film_editor.cc:694 src/wx/film_editor.cc:697
msgid "frames"
msgstr "fotogramas"
#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
msgid "frames"
msgstr "fotogramas"
#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/film_editor.cc:3
86
+#: src/wx/film_editor.cc:3
90
msgid "ms"
msgstr "ms"
msgid "ms"
msgstr "ms"
-#: src/wx/film_editor.cc:4
36
+#: src/wx/film_editor.cc:4
40
msgid "pixels"
msgstr ""
msgid "pixels"
msgstr ""
@@
-506,3
+515,6
@@
msgstr "s"
#: src/wx/properties_dialog.cc:62 src/wx/properties_dialog.cc:63
msgid "unknown"
msgstr "desconocido"
#: src/wx/properties_dialog.cc:62 src/wx/properties_dialog.cc:63
msgid "unknown"
msgstr "desconocido"
+
+#~ msgid "Original Size"
+#~ msgstr "Tamaño original"
diff --git
a/src/wx/po/fr_FR.po
b/src/wx/po/fr_FR.po
index 80ee5dbfd663fe30fba96cf1531d715508cfae2d..f06be60312968e5d1245e81ddc6c8003d924daa4 100644
(file)
--- a/
src/wx/po/fr_FR.po
+++ b/
src/wx/po/fr_FR.po
@@
-7,7
+7,7
@@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DVD-o-matic FRENCH\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: DVD-o-matic FRENCH\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-
09 11:14
+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-
22 15:06
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-20 00:34+0100\n"
"Last-Translator: FreeDCP.net <freedcp.net@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-20 00:34+0100\n"
"Last-Translator: FreeDCP.net <freedcp.net@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@
-16,7
+16,7
@@
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/wx/film_editor.cc:44
5
+#: src/wx/film_editor.cc:44
9
msgid "%"
msgstr "%"
msgid "%"
msgstr "%"
@@
-24,7
+24,7
@@
msgstr "%"
msgid "(restart DVD-o-matic to see language changes)"
msgstr ""
msgid "(restart DVD-o-matic to see language changes)"
msgstr ""
-#: src/wx/film_editor.cc:12
69
+#: src/wx/film_editor.cc:12
76
msgid "1 channel"
msgstr "1 canal"
msgid "1 channel"
msgstr "1 canal"
@@
-40,11
+40,11
@@
msgstr "Ajouter"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
-#: src/wx/film_editor.cc:38
1
+#: src/wx/film_editor.cc:38
5
msgid "Audio Delay"
msgstr "Délai audio"
msgid "Audio Delay"
msgstr "Délai audio"
-#: src/wx/film_editor.cc:3
69
+#: src/wx/film_editor.cc:3
73
msgid "Audio Gain"
msgstr "Gain audio"
msgid "Audio Gain"
msgstr "Gain audio"
@@
-52,7
+52,7
@@
msgstr "Gain audio"
msgid "Audio Language (e.g. EN)"
msgstr "Langue audio (ex. FR)"
msgid "Audio Language (e.g. EN)"
msgstr "Langue audio (ex. FR)"
-#: src/wx/film_editor.cc:82
0
+#: src/wx/film_editor.cc:82
4
#, c-format
msgid "Audio will be resampled from %dHz to %dHz\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Audio will be resampled from %dHz to %dHz\n"
msgstr ""
@@
-62,7
+62,7
@@
msgstr ""
msgid "Bad setting for %s (%s)"
msgstr "Mauvais paramètre pour %s (%s)"
msgid "Bad setting for %s (%s)"
msgstr "Mauvais paramètre pour %s (%s)"
-#: src/wx/film_editor.cc:2
88
+#: src/wx/film_editor.cc:2
92
msgid "Bottom crop"
msgstr "Découpe bas"
msgid "Bottom crop"
msgstr "Découpe bas"
@@
-74,7
+74,7
@@
msgstr "Parcourir..."
msgid "But I have to use fader"
msgstr "Je souhaite utiliser ce volume"
msgid "But I have to use fader"
msgstr "Je souhaite utiliser ce volume"
-#: src/wx/film_editor.cc:37
4
+#: src/wx/film_editor.cc:37
8
msgid "Calculate..."
msgstr "Calcul..."
msgid "Calculate..."
msgstr "Calcul..."
@@
-86,7
+86,7
@@
msgstr "Annuler"
msgid "Channels"
msgstr "Canaux"
msgid "Channels"
msgstr "Canaux"
-#: src/wx/film_editor.cc:32
5
+#: src/wx/film_editor.cc:32
9
msgid "Colour look-up table"
msgstr "Espace colorimétrique"
msgid "Colour look-up table"
msgstr "Espace colorimétrique"
@@
-98,7
+98,7
@@
msgstr "Contenu"
msgid "Content Type"
msgstr "Type de Contenu"
msgid "Content Type"
msgstr "Type de Contenu"
-#: src/wx/film_viewer.cc:4
15
+#: src/wx/film_viewer.cc:4
51
#, c-format
msgid "Could not decode video for view (%s)"
msgstr "Décodage de la vidéo pour visualisation impossible (%s)"
#, c-format
msgid "Could not decode video for view (%s)"
msgstr "Décodage de la vidéo pour visualisation impossible (%s)"
@@
-108,12
+108,12
@@
msgstr "Décodage de la vidéo pour visualisation impossible (%s)"
msgid "Could not make DCP: %s"
msgstr "Impossible de créer le DCP : %s"
msgid "Could not make DCP: %s"
msgstr "Impossible de créer le DCP : %s"
-#: src/wx/film_viewer.cc:1
07
+#: src/wx/film_viewer.cc:1
25
#, c-format
msgid "Could not open content file (%s)"
msgstr "Ouverture du contenu impossible (%s)"
#, c-format
msgid "Could not open content file (%s)"
msgstr "Ouverture du contenu impossible (%s)"
-#: src/wx/film_editor.cc:5
09
+#: src/wx/film_editor.cc:5
13
#, c-format
msgid "Could not set content: %s"
msgstr "Sélectionner du contenu impossible : %s"
#, c-format
msgid "Could not set content: %s"
msgstr "Sélectionner du contenu impossible : %s"
@@
-122,7
+122,7
@@
msgstr "Sélectionner du contenu impossible : %s"
msgid "Create in folder"
msgstr "Créer dans le dossier"
msgid "Create in folder"
msgstr "Créer dans le dossier"
-#: src/wx/film_editor.cc:13
63
+#: src/wx/film_editor.cc:13
71
#, c-format
msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n"
msgstr ""
@@
-177,7
+177,7
@@
msgid "Edit"
msgstr "Édition"
#: src/wx/config_dialog.cc:103 src/wx/config_dialog.cc:122
msgstr "Édition"
#: src/wx/config_dialog.cc:103 src/wx/config_dialog.cc:122
-#: src/wx/film_editor.cc:3
08
+#: src/wx/film_editor.cc:3
12
msgid "Edit..."
msgstr "Éditer..."
msgid "Edit..."
msgstr "Éditer..."
@@
-185,7
+185,7
@@
msgstr "Éditer..."
msgid "Encoding Servers"
msgstr "Serveurs d'encodage"
msgid "Encoding Servers"
msgstr "Serveurs d'encodage"
-#: src/wx/film_editor.cc:17
6
+#: src/wx/film_editor.cc:17
1
msgid "End"
msgstr "Fin"
msgid "End"
msgstr "Fin"
@@
-205,11
+205,11
@@
msgstr "Propriétés du film"
msgid "Film name"
msgstr "Nom du Film"
msgid "Film name"
msgstr "Nom du Film"
-#: src/wx/film_editor.cc:30
3
src/wx/filter_dialog.cc:32
+#: src/wx/film_editor.cc:30
7
src/wx/filter_dialog.cc:32
msgid "Filters"
msgstr "Filtres"
msgid "Filters"
msgstr "Filtres"
-#: src/wx/film_editor.cc:2
68
+#: src/wx/film_editor.cc:2
72
msgid "Format"
msgstr "Format"
msgid "Format"
msgstr "Format"
@@
-233,7
+233,7
@@
msgstr "Gb"
msgid "Host name or IP address"
msgstr "Nom de l'hôte ou adresse IP"
msgid "Host name or IP address"
msgstr "Nom de l'hôte ou adresse IP"
-#: src/wx/film_editor.cc:12
73
+#: src/wx/film_editor.cc:12
80
msgid "Hz"
msgstr "Hz"
msgid "Hz"
msgstr "Hz"
@@
-245,19
+245,19
@@
msgstr "Je veux le jouer à ce volume"
msgid "IP address"
msgstr "Adresse IP"
msgid "IP address"
msgstr "Adresse IP"
-#: src/wx/film_editor.cc:33
5
+#: src/wx/film_editor.cc:33
9
msgid "JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Qualité JPEG2000"
msgid "JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Qualité JPEG2000"
-#: src/wx/film_editor.cc:27
3
+#: src/wx/film_editor.cc:27
7
msgid "Left crop"
msgstr "Découpe gauche"
msgid "Left crop"
msgstr "Découpe gauche"
-#: src/wx/film_editor.cc:1
64
+#: src/wx/film_editor.cc:1
59
msgid "Length"
msgstr "Longueur / durée"
msgid "Length"
msgstr "Longueur / durée"
-#: src/wx/film_editor.cc:3
39
+#: src/wx/film_editor.cc:3
43
msgid "MBps"
msgstr "MBps"
msgid "MBps"
msgstr "MBps"
@@
-273,7
+273,7
@@
msgstr "Nom"
msgid "New Film"
msgstr "Nouveau Film"
msgid "New Film"
msgstr "Nouveau Film"
-#: src/wx/film_editor.cc:30
5 src/wx/film_editor.cc:667
+#: src/wx/film_editor.cc:30
9 src/wx/film_editor.cc:671
msgid "None"
msgstr "Aucun"
msgid "None"
msgstr "Aucun"
@@
-281,11
+281,7
@@
msgstr "Aucun"
msgid "Original Frame Rate"
msgstr "Cadence d'images originale"
msgid "Original Frame Rate"
msgstr "Cadence d'images originale"
-#: src/wx/film_editor.cc:159
-msgid "Original Size"
-msgstr "Taille Originale"
-
-#: src/wx/film_editor.cc:1352
+#: src/wx/film_editor.cc:1360
#, c-format
msgid "Original video is %dx%d (%.2f:1)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Original video is %dx%d (%.2f:1)\n"
msgstr ""
@@
-294,7
+290,7
@@
msgstr ""
msgid "Package Type (e.g. OV)"
msgstr "Type de paquet (ex. OV)"
msgid "Package Type (e.g. OV)"
msgstr "Type de paquet (ex. OV)"
-#: src/wx/film_editor.cc:13
84
+#: src/wx/film_editor.cc:13
92
#, c-format
msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n"
msgstr ""
@@
-303,7
+299,7
@@
msgstr ""
msgid "Peak"
msgstr "Crête"
msgid "Peak"
msgstr "Crête"
-#: src/wx/film_viewer.cc:5
4
+#: src/wx/film_viewer.cc:5
8
msgid "Play"
msgstr "Lecture"
msgid "Play"
msgstr "Lecture"
@@
-331,7
+327,7
@@
msgstr "Échelle de référence pour A/B"
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"
-#: src/wx/film_editor.cc:2
78
+#: src/wx/film_editor.cc:2
82
msgid "Right crop"
msgstr "Découpe droite"
msgid "Right crop"
msgstr "Découpe droite"
@@
-339,16
+335,16
@@
msgstr "Découpe droite"
msgid "Running"
msgstr "Progression"
msgid "Running"
msgstr "Progression"
-#: src/wx/film_editor.cc:13
76
+#: src/wx/film_editor.cc:13
84
#, c-format
msgid "Scaled to %dx%d (%.2f:1)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Scaled to %dx%d (%.2f:1)\n"
msgstr ""
-#: src/wx/film_editor.cc:31
5
+#: src/wx/film_editor.cc:31
9
msgid "Scaler"
msgstr "Mise à l'échelle"
msgid "Scaler"
msgstr "Mise à l'échelle"
-#: src/wx/film_editor.cc:4
07
+#: src/wx/film_editor.cc:4
11
msgid "Select Audio File"
msgstr "Sélectionner le fichier son"
msgid "Select Audio File"
msgstr "Sélectionner le fichier son"
@@
-364,7
+360,7
@@
msgstr "Serveur"
msgid "Set language"
msgstr ""
msgid "Set language"
msgstr ""
-#: src/wx/film_editor.cc:36
4
+#: src/wx/film_editor.cc:36
8
msgid "Show Audio..."
msgstr "Analyser le son..."
msgid "Show Audio..."
msgstr "Analyser le son..."
@@
-372,7
+368,7
@@
msgstr "Analyser le son..."
msgid "Smoothing"
msgstr "Lissage"
msgid "Smoothing"
msgstr "Lissage"
-#: src/wx/film_editor.cc:1
73
+#: src/wx/film_editor.cc:1
68
msgid "Start"
msgstr "Début"
msgid "Start"
msgstr "Début"
@@
-384,11
+380,11
@@
msgstr "Studio (ex. TCF)"
msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
msgstr "Langue de sous-titres (ex. FR)"
msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
msgstr "Langue de sous-titres (ex. FR)"
-#: src/wx/film_editor.cc:43
2
+#: src/wx/film_editor.cc:43
6
msgid "Subtitle Offset"
msgstr "Décalage du sous-titre"
msgid "Subtitle Offset"
msgstr "Décalage du sous-titre"
-#: src/wx/film_editor.cc:44
1
+#: src/wx/film_editor.cc:44
5
msgid "Subtitle Scale"
msgstr "Taille du sous-titre"
msgid "Subtitle Scale"
msgstr "Taille du sous-titre"
@@
-432,14
+428,19
@@
msgstr "Nombre de processus à utiliser sur cet hôte"
msgid "Time"
msgstr "Durée"
msgid "Time"
msgstr "Durée"
-#: src/wx/film_editor.cc:28
3
+#: src/wx/film_editor.cc:28
7
msgid "Top crop"
msgstr "Découpe haut"
msgid "Top crop"
msgstr "Découpe haut"
-#: src/wx/film_editor.cc:1
71
+#: src/wx/film_editor.cc:1
66
msgid "Trim frames"
msgstr "Images coupées"
msgid "Trim frames"
msgstr "Images coupées"
+#: src/wx/film_editor.cc:179
+#, fuzzy
+msgid "Trim method"
+msgstr "Images coupées"
+
#: src/wx/film_editor.cc:125
msgid "Trust content's header"
msgstr "Faire confiance à l'en-tête"
#: src/wx/film_editor.cc:125
msgid "Trust content's header"
msgstr "Faire confiance à l'en-tête"
@@
-456,11
+457,11
@@
msgstr "Utiliser le nom DCI"
msgid "Use best"
msgstr "Automatique"
msgid "Use best"
msgstr "Automatique"
-#: src/wx/film_editor.cc:39
1
+#: src/wx/film_editor.cc:39
5
msgid "Use content's audio"
msgstr "Utiliser le son intégré"
msgid "Use content's audio"
msgstr "Utiliser le son intégré"
-#: src/wx/film_editor.cc:40
1
+#: src/wx/film_editor.cc:40
5
msgid "Use external audio"
msgstr "Utiliser une source audio externe"
msgid "Use external audio"
msgstr "Utiliser une source audio externe"
@@
-468,11
+469,11
@@
msgstr "Utiliser une source audio externe"
msgid "Video"
msgstr "Vidéo"
msgid "Video"
msgstr "Vidéo"
-#: src/wx/film_editor.cc:42
4
+#: src/wx/film_editor.cc:42
8
msgid "With Subtitles"
msgstr "Avec sous-titres"
msgid "With Subtitles"
msgstr "Avec sous-titres"
-#: src/wx/film_editor.cc:127
1
+#: src/wx/film_editor.cc:127
8
msgid "channels"
msgstr "canaux"
msgid "channels"
msgstr "canaux"
@@
-480,20
+481,28
@@
msgstr "canaux"
msgid "counting..."
msgstr "calcul..."
msgid "counting..."
msgstr "calcul..."
-#: src/wx/film_editor.cc:37
3
+#: src/wx/film_editor.cc:37
7
msgid "dB"
msgstr "dB"
msgid "dB"
msgstr "dB"
-#: src/wx/film_editor.cc:696 src/wx/film_editor.cc:699
+#: src/wx/film_editor.cc:212
+msgid "encode all frames and play the subset"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/film_editor.cc:213
+msgid "encode only the subset"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/film_editor.cc:694 src/wx/film_editor.cc:697
msgid "frames"
msgstr "images"
#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
msgid "frames"
msgstr "images"
#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/film_editor.cc:3
86
+#: src/wx/film_editor.cc:3
90
msgid "ms"
msgstr "ms"
msgid "ms"
msgstr "ms"
-#: src/wx/film_editor.cc:4
36
+#: src/wx/film_editor.cc:4
40
msgid "pixels"
msgstr ""
msgid "pixels"
msgstr ""
@@
-505,3
+514,6
@@
msgstr "s"
#: src/wx/properties_dialog.cc:62 src/wx/properties_dialog.cc:63
msgid "unknown"
msgstr "inconnu"
#: src/wx/properties_dialog.cc:62 src/wx/properties_dialog.cc:63
msgid "unknown"
msgstr "inconnu"
+
+#~ msgid "Original Size"
+#~ msgstr "Taille Originale"
diff --git
a/src/wx/po/it_IT.po
b/src/wx/po/it_IT.po
index 78fd0dee9fda80c893ae3d7b14d17003547956b8..c730a7ff7c2256528588a48eef61c7717b2e9a0f 100644
(file)
--- a/
src/wx/po/it_IT.po
+++ b/
src/wx/po/it_IT.po
@@
-7,7
+7,7
@@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: IT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: IT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-
09 11:14
+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-
22 15:06
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-03 12:37+0100\n"
"Last-Translator: Maci <macibro@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-03 12:37+0100\n"
"Last-Translator: Maci <macibro@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@
-17,7
+17,7
@@
msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
-#: src/wx/film_editor.cc:44
5
+#: src/wx/film_editor.cc:44
9
msgid "%"
msgstr "%"
msgid "%"
msgstr "%"
@@
-25,7
+25,7
@@
msgstr "%"
msgid "(restart DVD-o-matic to see language changes)"
msgstr "(riavviare DVD-o-matic per vedere i cambiamenti di lingua)"
msgid "(restart DVD-o-matic to see language changes)"
msgstr "(riavviare DVD-o-matic per vedere i cambiamenti di lingua)"
-#: src/wx/film_editor.cc:12
69
+#: src/wx/film_editor.cc:12
76
msgid "1 channel"
msgstr "Canale 1"
msgid "1 channel"
msgstr "Canale 1"
@@
-41,11
+41,11
@@
msgstr "Aggiungi"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
-#: src/wx/film_editor.cc:38
1
+#: src/wx/film_editor.cc:38
5
msgid "Audio Delay"
msgstr "Ritardo dell'audio"
msgid "Audio Delay"
msgstr "Ritardo dell'audio"
-#: src/wx/film_editor.cc:3
69
+#: src/wx/film_editor.cc:3
73
msgid "Audio Gain"
msgstr "Guadagno dell'audio"
msgid "Audio Gain"
msgstr "Guadagno dell'audio"
@@
-53,7
+53,7
@@
msgstr "Guadagno dell'audio"
msgid "Audio Language (e.g. EN)"
msgstr "Lingua dell'audio (es. EN)"
msgid "Audio Language (e.g. EN)"
msgstr "Lingua dell'audio (es. EN)"
-#: src/wx/film_editor.cc:82
0
+#: src/wx/film_editor.cc:82
4
#, c-format
msgid "Audio will be resampled from %dHz to %dHz\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Audio will be resampled from %dHz to %dHz\n"
msgstr ""
@@
-63,7
+63,7
@@
msgstr ""
msgid "Bad setting for %s (%s)"
msgstr "Valore sbagliato per %s (%s)"
msgid "Bad setting for %s (%s)"
msgstr "Valore sbagliato per %s (%s)"
-#: src/wx/film_editor.cc:2
88
+#: src/wx/film_editor.cc:2
92
msgid "Bottom crop"
msgstr "Taglio in basso"
msgid "Bottom crop"
msgstr "Taglio in basso"
@@
-75,7
+75,7
@@
msgstr "Sfoglia..."
msgid "But I have to use fader"
msgstr "Ma dovrò riprodurre con il fader a"
msgid "But I have to use fader"
msgstr "Ma dovrò riprodurre con il fader a"
-#: src/wx/film_editor.cc:37
4
+#: src/wx/film_editor.cc:37
8
msgid "Calculate..."
msgstr "Calcola..."
msgid "Calculate..."
msgstr "Calcola..."
@@
-87,7
+87,7
@@
msgstr "Annulla"
msgid "Channels"
msgstr "Canali"
msgid "Channels"
msgstr "Canali"
-#: src/wx/film_editor.cc:32
5
+#: src/wx/film_editor.cc:32
9
msgid "Colour look-up table"
msgstr "Tabella per ricerca del colore"
msgid "Colour look-up table"
msgstr "Tabella per ricerca del colore"
@@
-99,7
+99,7
@@
msgstr "Contenuto"
msgid "Content Type"
msgstr "Tipo di contenuto"
msgid "Content Type"
msgstr "Tipo di contenuto"
-#: src/wx/film_viewer.cc:4
15
+#: src/wx/film_viewer.cc:4
51
#, c-format
msgid "Could not decode video for view (%s)"
msgstr "Non posso decodificare il video per guardarlo (%s)"
#, c-format
msgid "Could not decode video for view (%s)"
msgstr "Non posso decodificare il video per guardarlo (%s)"
@@
-109,12
+109,12
@@
msgstr "Non posso decodificare il video per guardarlo (%s)"
msgid "Could not make DCP: %s"
msgstr "Non posso creare il DCP: %s"
msgid "Could not make DCP: %s"
msgstr "Non posso creare il DCP: %s"
-#: src/wx/film_viewer.cc:1
07
+#: src/wx/film_viewer.cc:1
25
#, c-format
msgid "Could not open content file (%s)"
msgstr "Non posso aprire il file del contenuto (%s)"
#, c-format
msgid "Could not open content file (%s)"
msgstr "Non posso aprire il file del contenuto (%s)"
-#: src/wx/film_editor.cc:5
09
+#: src/wx/film_editor.cc:5
13
#, c-format
msgid "Could not set content: %s"
msgstr "Non posso regolare il contenuto: %s"
#, c-format
msgid "Could not set content: %s"
msgstr "Non posso regolare il contenuto: %s"
@@
-123,7
+123,7
@@
msgstr "Non posso regolare il contenuto: %s"
msgid "Create in folder"
msgstr "Crea nella cartella"
msgid "Create in folder"
msgstr "Crea nella cartella"
-#: src/wx/film_editor.cc:13
63
+#: src/wx/film_editor.cc:13
71
#, c-format
msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n"
msgstr ""
@@
-178,7
+178,7
@@
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
#: src/wx/config_dialog.cc:103 src/wx/config_dialog.cc:122
msgstr "Modifica"
#: src/wx/config_dialog.cc:103 src/wx/config_dialog.cc:122
-#: src/wx/film_editor.cc:3
08
+#: src/wx/film_editor.cc:3
12
msgid "Edit..."
msgstr "Modifica..."
msgid "Edit..."
msgstr "Modifica..."
@@
-186,7
+186,7
@@
msgstr "Modifica..."
msgid "Encoding Servers"
msgstr "Servers di codifica"
msgid "Encoding Servers"
msgstr "Servers di codifica"
-#: src/wx/film_editor.cc:17
6
+#: src/wx/film_editor.cc:17
1
msgid "End"
msgstr "Fine"
msgid "End"
msgstr "Fine"
@@
-206,11
+206,11
@@
msgstr "Proprietà del film"
msgid "Film name"
msgstr "Nome del film"
msgid "Film name"
msgstr "Nome del film"
-#: src/wx/film_editor.cc:30
3
src/wx/filter_dialog.cc:32
+#: src/wx/film_editor.cc:30
7
src/wx/filter_dialog.cc:32
msgid "Filters"
msgstr "Filtri"
msgid "Filters"
msgstr "Filtri"
-#: src/wx/film_editor.cc:2
68
+#: src/wx/film_editor.cc:2
72
msgid "Format"
msgstr "Formato"
msgid "Format"
msgstr "Formato"
@@
-234,7
+234,7
@@
msgstr "Gb"
msgid "Host name or IP address"
msgstr "Nome dell'Host o indirizzo IP"
msgid "Host name or IP address"
msgstr "Nome dell'Host o indirizzo IP"
-#: src/wx/film_editor.cc:12
73
+#: src/wx/film_editor.cc:12
80
msgid "Hz"
msgstr "Hz"
msgid "Hz"
msgstr "Hz"
@@
-246,19
+246,19
@@
msgstr "Sto usando il fader a"
msgid "IP address"
msgstr "Indirizzo IP"
msgid "IP address"
msgstr "Indirizzo IP"
-#: src/wx/film_editor.cc:33
5
+#: src/wx/film_editor.cc:33
9
msgid "JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Banda passante JPEG2000"
msgid "JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Banda passante JPEG2000"
-#: src/wx/film_editor.cc:27
3
+#: src/wx/film_editor.cc:27
7
msgid "Left crop"
msgstr "Taglio a sinistra"
msgid "Left crop"
msgstr "Taglio a sinistra"
-#: src/wx/film_editor.cc:1
64
+#: src/wx/film_editor.cc:1
59
msgid "Length"
msgstr "Lunghezza"
msgid "Length"
msgstr "Lunghezza"
-#: src/wx/film_editor.cc:3
39
+#: src/wx/film_editor.cc:3
43
msgid "MBps"
msgstr "MBps"
msgid "MBps"
msgstr "MBps"
@@
-274,7
+274,7
@@
msgstr "Nome"
msgid "New Film"
msgstr "Nuovo Film"
msgid "New Film"
msgstr "Nuovo Film"
-#: src/wx/film_editor.cc:30
5 src/wx/film_editor.cc:667
+#: src/wx/film_editor.cc:30
9 src/wx/film_editor.cc:671
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
@@
-282,11
+282,7
@@
msgstr "Nessuno"
msgid "Original Frame Rate"
msgstr "Frequenza fotogrammi originale"
msgid "Original Frame Rate"
msgstr "Frequenza fotogrammi originale"
-#: src/wx/film_editor.cc:159
-msgid "Original Size"
-msgstr "Dimensione Originale"
-
-#: src/wx/film_editor.cc:1352
+#: src/wx/film_editor.cc:1360
#, c-format
msgid "Original video is %dx%d (%.2f:1)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Original video is %dx%d (%.2f:1)\n"
msgstr ""
@@
-295,7
+291,7
@@
msgstr ""
msgid "Package Type (e.g. OV)"
msgstr "Tipo di Package (es. OV)"
msgid "Package Type (e.g. OV)"
msgstr "Tipo di Package (es. OV)"
-#: src/wx/film_editor.cc:13
84
+#: src/wx/film_editor.cc:13
92
#, c-format
msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n"
msgstr ""
@@
-304,7
+300,7
@@
msgstr ""
msgid "Peak"
msgstr "Picco"
msgid "Peak"
msgstr "Picco"
-#: src/wx/film_viewer.cc:5
4
+#: src/wx/film_viewer.cc:5
8
msgid "Play"
msgstr "Riproduci"
msgid "Play"
msgstr "Riproduci"
@@
-332,7
+328,7
@@
msgstr "Scalatura di riferimento A/B"
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"
-#: src/wx/film_editor.cc:2
78
+#: src/wx/film_editor.cc:2
82
msgid "Right crop"
msgstr "Taglio a destra"
msgid "Right crop"
msgstr "Taglio a destra"
@@
-340,16
+336,16
@@
msgstr "Taglio a destra"
msgid "Running"
msgstr "In corso"
msgid "Running"
msgstr "In corso"
-#: src/wx/film_editor.cc:13
76
+#: src/wx/film_editor.cc:13
84
#, c-format
msgid "Scaled to %dx%d (%.2f:1)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Scaled to %dx%d (%.2f:1)\n"
msgstr ""
-#: src/wx/film_editor.cc:31
5
+#: src/wx/film_editor.cc:31
9
msgid "Scaler"
msgstr "Scaler"
msgid "Scaler"
msgstr "Scaler"
-#: src/wx/film_editor.cc:4
07
+#: src/wx/film_editor.cc:4
11
msgid "Select Audio File"
msgstr "Seleziona file audio"
msgid "Select Audio File"
msgstr "Seleziona file audio"
@@
-365,7
+361,7
@@
msgstr "Server"
msgid "Set language"
msgstr "Seleziona la lingua"
msgid "Set language"
msgstr "Seleziona la lingua"
-#: src/wx/film_editor.cc:36
4
+#: src/wx/film_editor.cc:36
8
msgid "Show Audio..."
msgstr "Mostra Audio..."
msgid "Show Audio..."
msgstr "Mostra Audio..."
@@
-373,7
+369,7
@@
msgstr "Mostra Audio..."
msgid "Smoothing"
msgstr "Levigatura"
msgid "Smoothing"
msgstr "Levigatura"
-#: src/wx/film_editor.cc:1
73
+#: src/wx/film_editor.cc:1
68
msgid "Start"
msgstr "Inizio"
msgid "Start"
msgstr "Inizio"
@@
-385,11
+381,11
@@
msgstr "Studio (es. TCF)"
msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
msgstr "Lingua dei Sottotitoli (es. FR)"
msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
msgstr "Lingua dei Sottotitoli (es. FR)"
-#: src/wx/film_editor.cc:43
2
+#: src/wx/film_editor.cc:43
6
msgid "Subtitle Offset"
msgstr "Sfalsamento dei Sottotitoli"
msgid "Subtitle Offset"
msgstr "Sfalsamento dei Sottotitoli"
-#: src/wx/film_editor.cc:44
1
+#: src/wx/film_editor.cc:44
5
msgid "Subtitle Scale"
msgstr "Scala dei Sottotitoli"
msgid "Subtitle Scale"
msgstr "Scala dei Sottotitoli"
@@
-433,14
+429,19
@@
msgstr "Threads da usare per codificare su questo host"
msgid "Time"
msgstr "Tempo"
msgid "Time"
msgstr "Tempo"
-#: src/wx/film_editor.cc:28
3
+#: src/wx/film_editor.cc:28
7
msgid "Top crop"
msgstr "Taglio in alto"
msgid "Top crop"
msgstr "Taglio in alto"
-#: src/wx/film_editor.cc:1
71
+#: src/wx/film_editor.cc:1
66
msgid "Trim frames"
msgstr "Taglia fotogrammi"
msgid "Trim frames"
msgstr "Taglia fotogrammi"
+#: src/wx/film_editor.cc:179
+#, fuzzy
+msgid "Trim method"
+msgstr "Taglia fotogrammi"
+
#: src/wx/film_editor.cc:125
msgid "Trust content's header"
msgstr "Conferma l'intestazione del contenuto"
#: src/wx/film_editor.cc:125
msgid "Trust content's header"
msgstr "Conferma l'intestazione del contenuto"
@@
-457,11
+458,11
@@
msgstr "Usa nome DCI"
msgid "Use best"
msgstr "Usa la migliore"
msgid "Use best"
msgstr "Usa la migliore"
-#: src/wx/film_editor.cc:39
1
+#: src/wx/film_editor.cc:39
5
msgid "Use content's audio"
msgstr "Usa l'audio del contenuto"
msgid "Use content's audio"
msgstr "Usa l'audio del contenuto"
-#: src/wx/film_editor.cc:40
1
+#: src/wx/film_editor.cc:40
5
msgid "Use external audio"
msgstr "Usa l'audio esterno"
msgid "Use external audio"
msgstr "Usa l'audio esterno"
@@
-469,11
+470,11
@@
msgstr "Usa l'audio esterno"
msgid "Video"
msgstr "Video"
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: src/wx/film_editor.cc:42
4
+#: src/wx/film_editor.cc:42
8
msgid "With Subtitles"
msgstr "Con Sottotitoli"
msgid "With Subtitles"
msgstr "Con Sottotitoli"
-#: src/wx/film_editor.cc:127
1
+#: src/wx/film_editor.cc:127
8
msgid "channels"
msgstr "canali"
msgid "channels"
msgstr "canali"
@@
-481,20
+482,28
@@
msgstr "canali"
msgid "counting..."
msgstr "conteggio..."
msgid "counting..."
msgstr "conteggio..."
-#: src/wx/film_editor.cc:37
3
+#: src/wx/film_editor.cc:37
7
msgid "dB"
msgstr "dB"
msgid "dB"
msgstr "dB"
-#: src/wx/film_editor.cc:696 src/wx/film_editor.cc:699
+#: src/wx/film_editor.cc:212
+msgid "encode all frames and play the subset"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/film_editor.cc:213
+msgid "encode only the subset"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/film_editor.cc:694 src/wx/film_editor.cc:697
msgid "frames"
msgstr "fotogrammi"
#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
msgid "frames"
msgstr "fotogrammi"
#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/film_editor.cc:3
86
+#: src/wx/film_editor.cc:3
90
msgid "ms"
msgstr "ms"
msgid "ms"
msgstr "ms"
-#: src/wx/film_editor.cc:4
36
+#: src/wx/film_editor.cc:4
40
msgid "pixels"
msgstr ""
msgid "pixels"
msgstr ""
@@
-506,3
+515,6
@@
msgstr "s"
#: src/wx/properties_dialog.cc:62 src/wx/properties_dialog.cc:63
msgid "unknown"
msgstr "sconosciuto"
#: src/wx/properties_dialog.cc:62 src/wx/properties_dialog.cc:63
msgid "unknown"
msgstr "sconosciuto"
+
+#~ msgid "Original Size"
+#~ msgstr "Dimensione Originale"
diff --git
a/src/wx/po/sv_SE.po
b/src/wx/po/sv_SE.po
index e52589ff05bf75bccc06ec9ba3272c9aab8e45f2..4127d77f872df6a830a49fff1cd5a8e25e9d32fc 100644
(file)
--- a/
src/wx/po/sv_SE.po
+++ b/
src/wx/po/sv_SE.po
@@
-7,7
+7,7
@@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DVD-o-matic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: DVD-o-matic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-
09 11:14
+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-
22 15:06
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-09 10:13+0100\n"
"Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-09 10:13+0100\n"
"Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@
-17,7
+17,7
@@
msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
-#: src/wx/film_editor.cc:44
5
+#: src/wx/film_editor.cc:44
9
msgid "%"
msgstr "%"
msgid "%"
msgstr "%"
@@
-25,7
+25,7
@@
msgstr "%"
msgid "(restart DVD-o-matic to see language changes)"
msgstr "(starta om DVD-o-matic för att se språkändringar)"
msgid "(restart DVD-o-matic to see language changes)"
msgstr "(starta om DVD-o-matic för att se språkändringar)"
-#: src/wx/film_editor.cc:12
69
+#: src/wx/film_editor.cc:12
76
msgid "1 channel"
msgstr "1 kanal"
msgid "1 channel"
msgstr "1 kanal"
@@
-41,11
+41,11
@@
msgstr "Lägg till"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
-#: src/wx/film_editor.cc:38
1
+#: src/wx/film_editor.cc:38
5
msgid "Audio Delay"
msgstr "Audio Fördröjning"
msgid "Audio Delay"
msgstr "Audio Fördröjning"
-#: src/wx/film_editor.cc:3
69
+#: src/wx/film_editor.cc:3
73
msgid "Audio Gain"
msgstr "Audio Förstärkning"
msgid "Audio Gain"
msgstr "Audio Förstärkning"
@@
-53,7
+53,7
@@
msgstr "Audio Förstärkning"
msgid "Audio Language (e.g. EN)"
msgstr "Audio Språk (ex. SV)"
msgid "Audio Language (e.g. EN)"
msgstr "Audio Språk (ex. SV)"
-#: src/wx/film_editor.cc:82
0
+#: src/wx/film_editor.cc:82
4
#, c-format
msgid "Audio will be resampled from %dHz to %dHz\n"
msgstr "Audio kommer att samplas om från %dHz till %dHz\n"
#, c-format
msgid "Audio will be resampled from %dHz to %dHz\n"
msgstr "Audio kommer att samplas om från %dHz till %dHz\n"
@@
-63,7
+63,7
@@
msgstr "Audio kommer att samplas om från %dHz till %dHz\n"
msgid "Bad setting for %s (%s)"
msgstr "Felaktig inställning för %s (%s)"
msgid "Bad setting for %s (%s)"
msgstr "Felaktig inställning för %s (%s)"
-#: src/wx/film_editor.cc:2
88
+#: src/wx/film_editor.cc:2
92
msgid "Bottom crop"
msgstr "Nedre beskärning"
msgid "Bottom crop"
msgstr "Nedre beskärning"
@@
-75,7
+75,7
@@
msgstr "Bläddra..."
msgid "But I have to use fader"
msgstr "Men jag måste använda mixervolym"
msgid "But I have to use fader"
msgstr "Men jag måste använda mixervolym"
-#: src/wx/film_editor.cc:37
4
+#: src/wx/film_editor.cc:37
8
msgid "Calculate..."
msgstr "Beräkna..."
msgid "Calculate..."
msgstr "Beräkna..."
@@
-87,7
+87,7
@@
msgstr "Avbryt"
msgid "Channels"
msgstr "Kanaler"
msgid "Channels"
msgstr "Kanaler"
-#: src/wx/film_editor.cc:32
5
+#: src/wx/film_editor.cc:32
9
msgid "Colour look-up table"
msgstr "Färguppslagningstabell"
msgid "Colour look-up table"
msgstr "Färguppslagningstabell"
@@
-99,7
+99,7
@@
msgstr "Innehåll"
msgid "Content Type"
msgstr "Innehållstyp"
msgid "Content Type"
msgstr "Innehållstyp"
-#: src/wx/film_viewer.cc:4
15
+#: src/wx/film_viewer.cc:4
51
#, c-format
msgid "Could not decode video for view (%s)"
msgstr "Kunde inte avkoda video för visning (%s)"
#, c-format
msgid "Could not decode video for view (%s)"
msgstr "Kunde inte avkoda video för visning (%s)"
@@
-109,12
+109,12
@@
msgstr "Kunde inte avkoda video för visning (%s)"
msgid "Could not make DCP: %s"
msgstr "Kunde inte skapa DCP: %s"
msgid "Could not make DCP: %s"
msgstr "Kunde inte skapa DCP: %s"
-#: src/wx/film_viewer.cc:1
07
+#: src/wx/film_viewer.cc:1
25
#, c-format
msgid "Could not open content file (%s)"
msgstr "Kunde inte öppna innehållsfilen (%s)"
#, c-format
msgid "Could not open content file (%s)"
msgstr "Kunde inte öppna innehållsfilen (%s)"
-#: src/wx/film_editor.cc:5
09
+#: src/wx/film_editor.cc:5
13
#, c-format
msgid "Could not set content: %s"
msgstr "Kunde inte fastställa innehåll: %s"
#, c-format
msgid "Could not set content: %s"
msgstr "Kunde inte fastställa innehåll: %s"
@@
-123,7
+123,7
@@
msgstr "Kunde inte fastställa innehåll: %s"
msgid "Create in folder"
msgstr "Skapa i katalog"
msgid "Create in folder"
msgstr "Skapa i katalog"
-#: src/wx/film_editor.cc:13
63
+#: src/wx/film_editor.cc:13
71
#, c-format
msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n"
msgstr "Beskuren till %dx%d (%.2f:1)\n"
#, c-format
msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n"
msgstr "Beskuren till %dx%d (%.2f:1)\n"
@@
-178,7
+178,7
@@
msgid "Edit"
msgstr "Redigera"
#: src/wx/config_dialog.cc:103 src/wx/config_dialog.cc:122
msgstr "Redigera"
#: src/wx/config_dialog.cc:103 src/wx/config_dialog.cc:122
-#: src/wx/film_editor.cc:3
08
+#: src/wx/film_editor.cc:3
12
msgid "Edit..."
msgstr "Redigera..."
msgid "Edit..."
msgstr "Redigera..."
@@
-186,7
+186,7
@@
msgstr "Redigera..."
msgid "Encoding Servers"
msgstr "Kodningsservrar"
msgid "Encoding Servers"
msgstr "Kodningsservrar"
-#: src/wx/film_editor.cc:17
6
+#: src/wx/film_editor.cc:17
1
msgid "End"
msgstr "Slut"
msgid "End"
msgstr "Slut"
@@
-206,11
+206,11
@@
msgstr "Film Egenskaper"
msgid "Film name"
msgstr "film namn"
msgid "Film name"
msgstr "film namn"
-#: src/wx/film_editor.cc:30
3
src/wx/filter_dialog.cc:32
+#: src/wx/film_editor.cc:30
7
src/wx/filter_dialog.cc:32
msgid "Filters"
msgstr "Filter"
msgid "Filters"
msgstr "Filter"
-#: src/wx/film_editor.cc:2
68
+#: src/wx/film_editor.cc:2
72
msgid "Format"
msgstr "Format"
msgid "Format"
msgstr "Format"
@@
-234,7
+234,7
@@
msgstr "Gb"
msgid "Host name or IP address"
msgstr "Värd-namn eller IP-adress"
msgid "Host name or IP address"
msgstr "Värd-namn eller IP-adress"
-#: src/wx/film_editor.cc:12
73
+#: src/wx/film_editor.cc:12
80
msgid "Hz"
msgstr "Hz"
msgid "Hz"
msgstr "Hz"
@@
-246,19
+246,19
@@
msgstr "Jag vill spela upp detta med mixervolym"
msgid "IP address"
msgstr "IP-adress"
msgid "IP address"
msgstr "IP-adress"
-#: src/wx/film_editor.cc:33
5
+#: src/wx/film_editor.cc:33
9
msgid "JPEG2000 bandwidth"
msgstr "JPEG2000 bandbredd"
msgid "JPEG2000 bandwidth"
msgstr "JPEG2000 bandbredd"
-#: src/wx/film_editor.cc:27
3
+#: src/wx/film_editor.cc:27
7
msgid "Left crop"
msgstr "Vänster beskärning"
msgid "Left crop"
msgstr "Vänster beskärning"
-#: src/wx/film_editor.cc:1
64
+#: src/wx/film_editor.cc:1
59
msgid "Length"
msgstr "Längd"
msgid "Length"
msgstr "Längd"
-#: src/wx/film_editor.cc:3
39
+#: src/wx/film_editor.cc:3
43
msgid "MBps"
msgstr "MBps"
msgid "MBps"
msgstr "MBps"
@@
-274,7
+274,7
@@
msgstr "Namn"
msgid "New Film"
msgstr "Ny Film"
msgid "New Film"
msgstr "Ny Film"
-#: src/wx/film_editor.cc:30
5 src/wx/film_editor.cc:667
+#: src/wx/film_editor.cc:30
9 src/wx/film_editor.cc:671
msgid "None"
msgstr "Inget"
msgid "None"
msgstr "Inget"
@@
-282,11
+282,7
@@
msgstr "Inget"
msgid "Original Frame Rate"
msgstr "Ursprunglig bildhastighet"
msgid "Original Frame Rate"
msgstr "Ursprunglig bildhastighet"
-#: src/wx/film_editor.cc:159
-msgid "Original Size"
-msgstr "Ursprunglig Storlek"
-
-#: src/wx/film_editor.cc:1352
+#: src/wx/film_editor.cc:1360
#, c-format
msgid "Original video is %dx%d (%.2f:1)\n"
msgstr "Original-videon är %dx%d (%.2f:1)\n"
#, c-format
msgid "Original video is %dx%d (%.2f:1)\n"
msgstr "Original-videon är %dx%d (%.2f:1)\n"
@@
-295,7
+291,7
@@
msgstr "Original-videon är %dx%d (%.2f:1)\n"
msgid "Package Type (e.g. OV)"
msgstr "Förpackningstyp (ex. OV)"
msgid "Package Type (e.g. OV)"
msgstr "Förpackningstyp (ex. OV)"
-#: src/wx/film_editor.cc:13
84
+#: src/wx/film_editor.cc:13
92
#, c-format
msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n"
msgstr "Svarta kanter tillagda för %dx%d (%.2f:1)\n"
#, c-format
msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n"
msgstr "Svarta kanter tillagda för %dx%d (%.2f:1)\n"
@@
-304,7
+300,7
@@
msgstr "Svarta kanter tillagda för %dx%d (%.2f:1)\n"
msgid "Peak"
msgstr "Topp"
msgid "Peak"
msgstr "Topp"
-#: src/wx/film_viewer.cc:5
4
+#: src/wx/film_viewer.cc:5
8
msgid "Play"
msgstr "Spela"
msgid "Play"
msgstr "Spela"
@@
-332,7
+328,7
@@
msgstr "Referensomskalare för A/B"
msgid "Remove"
msgstr "Ta bort"
msgid "Remove"
msgstr "Ta bort"
-#: src/wx/film_editor.cc:2
78
+#: src/wx/film_editor.cc:2
82
msgid "Right crop"
msgstr "Höger beskärning"
msgid "Right crop"
msgstr "Höger beskärning"
@@
-340,16
+336,16
@@
msgstr "Höger beskärning"
msgid "Running"
msgstr "Körs"
msgid "Running"
msgstr "Körs"
-#: src/wx/film_editor.cc:13
76
+#: src/wx/film_editor.cc:13
84
#, c-format
msgid "Scaled to %dx%d (%.2f:1)\n"
msgstr "Skalad till %dx%d (%.2f:1)\n"
#, c-format
msgid "Scaled to %dx%d (%.2f:1)\n"
msgstr "Skalad till %dx%d (%.2f:1)\n"
-#: src/wx/film_editor.cc:31
5
+#: src/wx/film_editor.cc:31
9
msgid "Scaler"
msgstr "Omskalare"
msgid "Scaler"
msgstr "Omskalare"
-#: src/wx/film_editor.cc:4
07
+#: src/wx/film_editor.cc:4
11
msgid "Select Audio File"
msgstr "Välj audiofil"
msgid "Select Audio File"
msgstr "Välj audiofil"
@@
-365,7
+361,7
@@
msgstr "Server"
msgid "Set language"
msgstr "Välj språk"
msgid "Set language"
msgstr "Välj språk"
-#: src/wx/film_editor.cc:36
4
+#: src/wx/film_editor.cc:36
8
msgid "Show Audio..."
msgstr "Visa Audio..."
msgid "Show Audio..."
msgstr "Visa Audio..."
@@
-373,7
+369,7
@@
msgstr "Visa Audio..."
msgid "Smoothing"
msgstr "Utjämning"
msgid "Smoothing"
msgstr "Utjämning"
-#: src/wx/film_editor.cc:1
73
+#: src/wx/film_editor.cc:1
68
msgid "Start"
msgstr "Start"
msgid "Start"
msgstr "Start"
@@
-385,11
+381,11
@@
msgstr "Studio (ex. TCF)"
msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
msgstr "Undertextspråk (ex. SV)"
msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
msgstr "Undertextspråk (ex. SV)"
-#: src/wx/film_editor.cc:43
2
+#: src/wx/film_editor.cc:43
6
msgid "Subtitle Offset"
msgstr "Undertext Förskjutning"
msgid "Subtitle Offset"
msgstr "Undertext Förskjutning"
-#: src/wx/film_editor.cc:44
1
+#: src/wx/film_editor.cc:44
5
msgid "Subtitle Scale"
msgstr "Undertext Skalning"
msgid "Subtitle Scale"
msgstr "Undertext Skalning"
@@
-433,14
+429,19
@@
msgstr "Antal trådar att använda vid kodning på denna maskin"
msgid "Time"
msgstr "Tid"
msgid "Time"
msgstr "Tid"
-#: src/wx/film_editor.cc:28
3
+#: src/wx/film_editor.cc:28
7
msgid "Top crop"
msgstr "Övre beskärning"
msgid "Top crop"
msgstr "Övre beskärning"
-#: src/wx/film_editor.cc:1
71
+#: src/wx/film_editor.cc:1
66
msgid "Trim frames"
msgstr "Skippa bilder"
msgid "Trim frames"
msgstr "Skippa bilder"
+#: src/wx/film_editor.cc:179
+#, fuzzy
+msgid "Trim method"
+msgstr "Skippa bilder"
+
#: src/wx/film_editor.cc:125
msgid "Trust content's header"
msgstr "Lita på källans information"
#: src/wx/film_editor.cc:125
msgid "Trust content's header"
msgstr "Lita på källans information"
@@
-457,11
+458,11
@@
msgstr "Använd DCI-namnet"
msgid "Use best"
msgstr "Använd bästa"
msgid "Use best"
msgstr "Använd bästa"
-#: src/wx/film_editor.cc:39
1
+#: src/wx/film_editor.cc:39
5
msgid "Use content's audio"
msgstr "Använd innehållets audio"
msgid "Use content's audio"
msgstr "Använd innehållets audio"
-#: src/wx/film_editor.cc:40
1
+#: src/wx/film_editor.cc:40
5
msgid "Use external audio"
msgstr "Använd extern audio"
msgid "Use external audio"
msgstr "Använd extern audio"
@@
-469,11
+470,11
@@
msgstr "Använd extern audio"
msgid "Video"
msgstr "Video"
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: src/wx/film_editor.cc:42
4
+#: src/wx/film_editor.cc:42
8
msgid "With Subtitles"
msgstr "Med Undertexter"
msgid "With Subtitles"
msgstr "Med Undertexter"
-#: src/wx/film_editor.cc:127
1
+#: src/wx/film_editor.cc:127
8
msgid "channels"
msgstr "kanaler"
msgid "channels"
msgstr "kanaler"
@@
-481,20
+482,28
@@
msgstr "kanaler"
msgid "counting..."
msgstr "räknar..."
msgid "counting..."
msgstr "räknar..."
-#: src/wx/film_editor.cc:37
3
+#: src/wx/film_editor.cc:37
7
msgid "dB"
msgstr "dB"
msgid "dB"
msgstr "dB"
-#: src/wx/film_editor.cc:696 src/wx/film_editor.cc:699
+#: src/wx/film_editor.cc:212
+msgid "encode all frames and play the subset"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/film_editor.cc:213
+msgid "encode only the subset"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/film_editor.cc:694 src/wx/film_editor.cc:697
msgid "frames"
msgstr "bilder"
#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
msgid "frames"
msgstr "bilder"
#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/film_editor.cc:3
86
+#: src/wx/film_editor.cc:3
90
msgid "ms"
msgstr "ms"
msgid "ms"
msgstr "ms"
-#: src/wx/film_editor.cc:4
36
+#: src/wx/film_editor.cc:4
40
msgid "pixels"
msgstr "pixlar"
msgid "pixels"
msgstr "pixlar"
@@
-506,3
+515,6
@@
msgstr "s"
#: src/wx/properties_dialog.cc:62 src/wx/properties_dialog.cc:63
msgid "unknown"
msgstr "okänt"
#: src/wx/properties_dialog.cc:62 src/wx/properties_dialog.cc:63
msgid "unknown"
msgstr "okänt"
+
+#~ msgid "Original Size"
+#~ msgstr "Ursprunglig Storlek"