Merge new messages into italian translation.
authorCarl Hetherington <cth@carlh.net>
Wed, 20 Mar 2013 13:38:10 +0000 (13:38 +0000)
committerCarl Hetherington <cth@carlh.net>
Wed, 20 Mar 2013 13:38:10 +0000 (13:38 +0000)
src/lib/po/it_IT.po
src/tools/po/it_IT.po
src/wx/po/it_IT.po

index 96a21263a8bd7e4dc61bcd30df6d637bbe9327b5..9c7dc485188249b8fc019291f129775346b45d8f 100644 (file)
@@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: IT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-15 08:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-20 13:37+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-03-20 11:45+0100\n"
 "Last-Translator: Maci <macibro@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
+"Language: Italiano\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
-"Language: Italiano\n"
 
 #: src/lib/transcode_job.cc:87
 msgid "0%"
@@ -89,6 +89,10 @@ msgstr "Bicubica"
 msgid "Bilinear"
 msgstr "Bilineare"
 
+#: src/lib/exceptions.cc:60
+msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
+msgstr ""
+
 #: src/lib/encoder.cc:101
 msgid "Cannot resample audio as libswresample is not present"
 msgstr "Non posso ricampionare l'audio perchè libswresample non è presente"
@@ -466,6 +470,11 @@ msgstr "tipo di contenuto"
 msgid "copying %1"
 msgstr "copia %1"
 
+#: src/lib/exceptions.cc:36
+#, fuzzy
+msgid "could not create file %1"
+msgstr "Non posso scrivere il file remoto (%1)"
+
 #: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:191
 msgid "could not find audio decoder"
 msgstr "non riesco a trovare il decoder audio"
@@ -482,14 +491,24 @@ msgstr "non riesco a trovare il decoder dei sottotitoli"
 msgid "could not find video decoder"
 msgstr "non riesco a trovare il decoder video"
 
-#: src/lib/external_audio_decoder.cc:72
+#: src/lib/sndfile_decoder.cc:72
 msgid "could not open external audio file for reading"
 msgstr "non riesco ad aprire il file dell'audio esterno per leggerlo"
 
+#: src/lib/exceptions.cc:29
+#, fuzzy
+msgid "could not open file %1"
+msgstr "non riesco ad aprire il file per leggerlo"
+
 #: src/lib/dcp_video_frame.cc:388
 msgid "could not open file for reading"
 msgstr "non riesco ad aprire il file per leggerlo"
 
+#: src/lib/exceptions.cc:44
+#, fuzzy
+msgid "could not read from file %1 (%2)"
+msgstr "Non posso creare la directory remota %1 (%2)"
+
 #: src/lib/encoder.cc:137 src/lib/encoder.cc:314
 msgid "could not run sample-rate converter"
 msgstr "non riesco a lanciare il convertitore della frequenza di campionamento"
@@ -502,6 +521,11 @@ msgstr "non posso avviare la sessione SCP (%1)"
 msgid "could not start SSH session"
 msgstr "non posso avviare la sessione SSH"
 
+#: src/lib/exceptions.cc:50
+#, fuzzy
+msgid "could not write to file %1 (%2)"
+msgstr "Non posso scrivere il file remoto (%1)"
+
 #: src/lib/encoder.cc:247
 msgid "decoder sleeps with queue of %1"
 msgstr "il decoder è in pausa con la coda di %1"
@@ -510,11 +534,11 @@ msgstr "il decoder è in pausa con la coda di %1"
 msgid "decoder wakes with queue of %1"
 msgstr "il decoder riparte con la coda di %1"
 
-#: src/lib/external_audio_decoder.cc:94
+#: src/lib/sndfile_decoder.cc:94
 msgid "external audio files have differing lengths"
 msgstr "i files dell'audio esterno hanno durata diversa"
 
-#: src/lib/external_audio_decoder.cc:76
+#: src/lib/sndfile_decoder.cc:76
 msgid "external audio files must be mono"
 msgstr "i files dell'audio esterno devono essere mono"
 
@@ -546,6 +570,10 @@ msgstr "minuti"
 msgid "missing key %1 in key-value set"
 msgstr "persa la chiave %1 tra i valori chiave"
 
+#: src/lib/exceptions.cc:54
+msgid "missing required setting %1"
+msgstr ""
+
 #: src/lib/subtitle.cc:52
 msgid "multi-part subtitles not yet supported"
 msgstr "sottotitoli multi-part non ancora supportati"
index 07fd648c8d9d94c703d619ec7b7ff4518ccf0acc..89385047b83a5bfd542bf1c6483509471835cbd8 100644 (file)
@@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: IT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-15 08:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-20 13:37+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-03-20 12:03+0100\n"
 "Last-Translator: Maci <macibro@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
+"Language: Italiano\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
-"Language: Italiano\n"
 
 #: src/tools/dvdomatic.cc:177
 msgid "&Analyse audio"
@@ -75,7 +75,7 @@ msgstr ""
 msgid "About"
 msgstr "Informazioni"
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:497
+#: src/tools/dvdomatic.cc:500
 msgid "Could not load film %1 (%2)"
 msgstr "Non posso caricare il film %1 (%2)"
 
@@ -85,7 +85,7 @@ msgid "Could not open film at %s (%s)"
 msgstr "Non posso aprire il film in %s (%s)"
 
 #: src/tools/dvdomatic.cc:287 src/tools/dvdomatic.cc:402
-#: src/tools/dvdomatic.cc:501
+#: src/tools/dvdomatic.cc:504
 msgid "DVD-o-matic"
 msgstr "DVD-o-matic"
 
index d1e8e935594cd6f6dde7786c3c35376597cfbcae..89ae9efec99f5bbf153e31f7d4f62156ece03266 100644 (file)
@@ -7,25 +7,25 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: IT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-15 08:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-20 13:37+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-03-20 11:50+0100\n"
 "Last-Translator: Maci <macibro@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
+"Language: Italiano\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
-"Language: Italiano\n"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:441
+#: src/wx/film_editor.cc:440
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:1230
+#: src/wx/film_editor.cc:1229
 msgid "1 channel"
 msgstr "Canale 1"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:185
+#: src/wx/film_editor.cc:184
 msgid "A/B"
 msgstr "A/B"
 
@@ -33,15 +33,15 @@ msgstr "A/B"
 msgid "Add"
 msgstr "Aggiungi"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:32 src/wx/film_editor.cc:78
+#: src/wx/audio_dialog.cc:32 src/wx/film_editor.cc:77
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:382
+#: src/wx/film_editor.cc:381
 msgid "Audio Delay"
 msgstr "Ritardo dell'audio"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:370
+#: src/wx/film_editor.cc:369
 msgid "Audio Gain"
 msgstr "Guadagno dell'audio"
 
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Lingua dell'audio (es. EN)"
 msgid "Bad setting for %s (%s)"
 msgstr "Valore sbagliato per %s (%s)"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:297
+#: src/wx/film_editor.cc:296
 msgid "Bottom crop"
 msgstr "Taglio in basso"
 
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Sfoglia..."
 msgid "But I have to use fader"
 msgstr "Ma devo usare il fader"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:375
+#: src/wx/film_editor.cc:374
 msgid "Calculate..."
 msgstr "Calcola..."
 
@@ -74,15 +74,15 @@ msgstr "Calcola..."
 msgid "Channels"
 msgstr "Canali"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:326
+#: src/wx/film_editor.cc:325
 msgid "Colour look-up table"
 msgstr "Tabella per ricerca del colore"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:121
+#: src/wx/film_editor.cc:120
 msgid "Content"
 msgstr "Contenuto"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:131
+#: src/wx/film_editor.cc:130
 msgid "Content Type"
 msgstr "Tipo di contenuto"
 
@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "Non posso creare il DCP: %s"
 msgid "Could not open content file (%s)"
 msgstr "Non posso aprire il file del contenuto (%s)"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:505
+#: src/wx/film_editor.cc:504
 #, c-format
 msgid "Could not set content: %s"
 msgstr "Non posso regolare il contenuto: %s"
@@ -114,11 +114,11 @@ msgstr "Crea nella cartella"
 msgid "DCI name"
 msgstr "Nome del DCP"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:142
+#: src/wx/film_editor.cc:141
 msgid "DCP Frame Rate"
 msgstr "Frequenza fotogrammi del DCP"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:110
+#: src/wx/film_editor.cc:109
 msgid "DCP Name"
 msgstr "Nome del DCP"
 
@@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "Dettagli del nome di default DCI"
 msgid "Default directory for new films"
 msgstr "Directory di default per i nuovi films"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:117 src/wx/job_manager_view.cc:88
+#: src/wx/film_editor.cc:116 src/wx/job_manager_view.cc:88
 msgid "Details..."
 msgstr "Dettagli"
 
@@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "Dettagli"
 msgid "Disk space required"
 msgstr "Spazio su disco rischiesto"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:192
+#: src/wx/film_editor.cc:191
 msgid "Duration"
 msgstr "Durata"
 
@@ -159,7 +159,7 @@ msgid "Edit"
 msgstr "Modifica"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:84 src/wx/config_dialog.cc:103
-#: src/wx/film_editor.cc:309
+#: src/wx/film_editor.cc:308
 msgid "Edit..."
 msgstr "Modifica..."
 
@@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "Modifica..."
 msgid "Encoding Servers"
 msgstr "Servers di codifica"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:177
+#: src/wx/film_editor.cc:176
 msgid "End"
 msgstr "Fine"
 
@@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "Fine"
 msgid "Facility (e.g. DLA)"
 msgstr "Facility (es. DLA)"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:74
+#: src/wx/film_editor.cc:73
 msgid "Film"
 msgstr "Film"
 
@@ -187,11 +187,11 @@ msgstr "Proprietà del film"
 msgid "Film name"
 msgstr "Nome del film"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:304 src/wx/filter_dialog.cc:32
+#: src/wx/film_editor.cc:303 src/wx/filter_dialog.cc:32
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtri"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:269
+#: src/wx/film_editor.cc:268
 msgid "Format"
 msgstr "Formato"
 
@@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "Gb"
 msgid "Host name or IP address"
 msgstr "Nome dell'Host o indirizzo IP"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:1234
+#: src/wx/film_editor.cc:1233
 msgid "Hz"
 msgstr "Hz"
 
@@ -227,19 +227,19 @@ msgstr "Voglio riprodurrlo back at fader"
 msgid "IP address"
 msgstr "Indirizzo IP"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:336
+#: src/wx/film_editor.cc:335
 msgid "JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Banda passante JPEG2000"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:282
+#: src/wx/film_editor.cc:281
 msgid "Left crop"
 msgstr "Taglio a sinistra"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:165
+#: src/wx/film_editor.cc:164
 msgid "Length"
 msgstr "Lunghezza"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:340
+#: src/wx/film_editor.cc:339
 msgid "MBps"
 msgstr "MBps"
 
@@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "MBps"
 msgid "My Documents"
 msgstr "Documenti"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:105
+#: src/wx/film_editor.cc:104
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
@@ -255,15 +255,15 @@ msgstr "Nome"
 msgid "New Film"
 msgstr "Nuovo Film"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:306 src/wx/film_editor.cc:665
+#: src/wx/film_editor.cc:305 src/wx/film_editor.cc:664
 msgid "None"
 msgstr "Nessuno"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:136
+#: src/wx/film_editor.cc:135
 msgid "Original Frame Rate"
 msgstr "Frequenza fotogrammi originale"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:160
+#: src/wx/film_editor.cc:159
 msgid "Original Size"
 msgstr "Dimensione Originale"
 
@@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "Scalatura di riferimento A/B"
 msgid "Remove"
 msgstr "Rimuovi"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:287
+#: src/wx/film_editor.cc:286
 msgid "Right crop"
 msgstr "Taglio a destra"
 
@@ -311,15 +311,15 @@ msgstr "Taglio a destra"
 msgid "Running"
 msgstr "In corso"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:316
+#: src/wx/film_editor.cc:315
 msgid "Scaler"
 msgstr "Scaler"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:408
+#: src/wx/film_editor.cc:407
 msgid "Select Audio File"
 msgstr "Seleziona File Audio"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:122
+#: src/wx/film_editor.cc:121
 msgid "Select Content File"
 msgstr "Seleziona il file con il contenuto"
 
@@ -327,7 +327,7 @@ msgstr "Seleziona il file con il contenuto"
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:365
+#: src/wx/film_editor.cc:364
 msgid "Show Audio..."
 msgstr "Mostra Audio..."
 
@@ -335,7 +335,7 @@ msgstr "Mostra Audio..."
 msgid "Smoothing"
 msgstr "Levigatura"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:174
+#: src/wx/film_editor.cc:173
 msgid "Start"
 msgstr "Inizio"
 
@@ -347,15 +347,15 @@ msgstr "Studio (es. TCF)"
 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
 msgstr "Lingua dei Sottotitoli (es. FR)"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:432
+#: src/wx/film_editor.cc:431
 msgid "Subtitle Offset"
 msgstr "Sfalsamento dei Sottotitoli"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:437
+#: src/wx/film_editor.cc:436
 msgid "Subtitle Scale"
 msgstr "Scala dei Sottotitoli"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:80
+#: src/wx/film_editor.cc:79
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Sottotitoli"
 
@@ -395,15 +395,15 @@ msgstr "Threads da usare per codificare su questo host"
 msgid "Time"
 msgstr "Tempo"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:292
+#: src/wx/film_editor.cc:291
 msgid "Top crop"
 msgstr "Taglio in alto"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:172
+#: src/wx/film_editor.cc:171
 msgid "Trim frames"
 msgstr "Taglia fotogrammi"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:126
+#: src/wx/film_editor.cc:125
 msgid "Trust content's header"
 msgstr "Conferma l'intestazione del contenuto"
 
@@ -411,31 +411,31 @@ msgstr "Conferma l'intestazione del contenuto"
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:115
+#: src/wx/film_editor.cc:114
 msgid "Use DCI name"
 msgstr "Usa nome DCI"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:146
+#: src/wx/film_editor.cc:145
 msgid "Use best"
 msgstr "Usa la migliore"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:392
+#: src/wx/film_editor.cc:391
 msgid "Use content's audio"
 msgstr "Usa l'audio del contenuto"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:402
+#: src/wx/film_editor.cc:401
 msgid "Use external audio"
 msgstr "Usa l'audio esterno"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:76
+#: src/wx/film_editor.cc:75
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:425
+#: src/wx/film_editor.cc:424
 msgid "With Subtitles"
 msgstr "Con Sottotitoli"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:1232
+#: src/wx/film_editor.cc:1231
 msgid "channels"
 msgstr "canali"
 
@@ -443,21 +443,21 @@ msgstr "canali"
 msgid "counting..."
 msgstr "conteggio..."
 
-#: src/wx/film_editor.cc:374
+#: src/wx/film_editor.cc:373
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:691 src/wx/film_editor.cc:693
+#: src/wx/film_editor.cc:690 src/wx/film_editor.cc:692
 msgid "frames"
 msgstr "fotogrammi"
 
 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/film_editor.cc:387
+#: src/wx/film_editor.cc:386
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
 #. / TRANSLATORS: `s' here is an abbreviation for seconds, the unit of time
-#: src/wx/film_editor.cc:198
+#: src/wx/film_editor.cc:197
 msgid "s"
 msgstr "s"