msgstr ""
"Project-Id-Version: LIBDVDOMATIC\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-26 14:54+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-28 10:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-23 22:42-0500\n"
"Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n"
"Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n"
msgstr ""
"No se puede redimensionar el sonido porque no se encuentra libswresample"
-#: src/lib/util.cc:922
+#: src/lib/util.cc:931
msgid "Centre"
msgstr ""
msgid "Cubic interpolating deinterlacer"
msgstr "Desentrelazado por interpolación cúbica"
-#: src/lib/util.cc:997
+#: src/lib/util.cc:1006
msgid "DCP and source have the same rate.\n"
msgstr "La fuente y el DCP tienen la misma velocidad.\n"
-#: src/lib/util.cc:1007
+#: src/lib/util.cc:1016
msgid "DCP will run at %1%% of the source speed."
msgstr "El DCP se reproducirá al %1%% de la velocidad de la fuente."
-#: src/lib/util.cc:1000
+#: src/lib/util.cc:1009
msgid "DCP will use every other frame of the source.\n"
msgstr "El DCP usará fotogramas alternos de la fuente.\n"
msgid "Dolby CP750"
msgstr "Dolby CP750"
-#: src/lib/util.cc:1002
+#: src/lib/util.cc:1011
msgid "Each source frame will be doubled in the DCP.\n"
msgstr "Se doblará cada fotograma de la fuente en el DCP.\n"
msgid "Lanczos"
msgstr "Lanczos"
-#: src/lib/util.cc:920
+#: src/lib/util.cc:929
msgid "Left"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:924
+#: src/lib/util.cc:933
msgid "Left surround"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:923
+#: src/lib/util.cc:932
msgid "Lfe (sub)"
msgstr ""
msgid "Rating"
msgstr "Clasificación"
-#: src/lib/util.cc:490
+#: src/lib/util.cc:499
msgid "Rec 709"
msgstr "Rec 709"
-#: src/lib/util.cc:921
+#: src/lib/util.cc:930
msgid "Right"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:925
+#: src/lib/util.cc:934
msgid "Right surround"
msgstr ""
msgid "cannot contain slashes"
msgstr "no puede contener barras"
-#: src/lib/util.cc:531
+#: src/lib/util.cc:540
msgid "connect timed out"
msgstr "tiempo de conexión agotado"
msgid "minutes"
msgstr "minutos"
-#: src/lib/util.cc:674
+#: src/lib/util.cc:683
msgid "missing key %1 in key-value set"
msgstr "falta la clave %1 en el par clave-valor"
msgid "remaining"
msgstr "pendiente"
-#: src/lib/util.cc:488
+#: src/lib/util.cc:497
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
msgstr ""
"Project-Id-Version: DVD-o-matic FRENCH\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-26 14:54+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-28 10:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-20 00:39+0100\n"
"Last-Translator: FreeDCP.net <freedcp.net@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
msgid "Cannot resample audio as libswresample is not present"
msgstr "Ré-échantillonnage du son impossible : libswresample est absent"
-#: src/lib/util.cc:922
+#: src/lib/util.cc:931
msgid "Centre"
msgstr ""
msgid "Cubic interpolating deinterlacer"
msgstr "Désentrelacement cubique interpolé"
-#: src/lib/util.cc:997
+#: src/lib/util.cc:1006
msgid "DCP and source have the same rate.\n"
msgstr "Le DCP et la source ont les mêmes cadences.\n"
-#: src/lib/util.cc:1007
+#: src/lib/util.cc:1016
msgid "DCP will run at %1%% of the source speed."
msgstr "La cadence du DCP sera %1%% par rapport à la source"
-#: src/lib/util.cc:1000
+#: src/lib/util.cc:1009
msgid "DCP will use every other frame of the source.\n"
msgstr "Le DCP utilisera une image sur deux de la source.\n"
msgid "Dolby CP750"
msgstr "Dolby CP750"
-#: src/lib/util.cc:1002
+#: src/lib/util.cc:1011
msgid "Each source frame will be doubled in the DCP.\n"
msgstr "Chaque image source sera dupliquée dans le DCP.\n"
msgid "Lanczos"
msgstr "Lanczos"
-#: src/lib/util.cc:920
+#: src/lib/util.cc:929
msgid "Left"
msgstr "Gauche"
-#: src/lib/util.cc:924
+#: src/lib/util.cc:933
msgid "Left surround"
msgstr "Arrière gauche"
-#: src/lib/util.cc:923
+#: src/lib/util.cc:932
msgid "Lfe (sub)"
msgstr "Basses fréquences"
msgid "Rating"
msgstr "Classification"
-#: src/lib/util.cc:490
+#: src/lib/util.cc:499
msgid "Rec 709"
msgstr "Rec 709"
-#: src/lib/util.cc:921
+#: src/lib/util.cc:930
msgid "Right"
msgstr "Droite"
-#: src/lib/util.cc:925
+#: src/lib/util.cc:934
msgid "Right surround"
msgstr "Arrière droite"
msgid "cannot contain slashes"
msgstr "slash interdit"
-#: src/lib/util.cc:531
+#: src/lib/util.cc:540
msgid "connect timed out"
msgstr "temps de connexion expiré"
msgid "minutes"
msgstr "minutes"
-#: src/lib/util.cc:674
+#: src/lib/util.cc:683
msgid "missing key %1 in key-value set"
msgstr "clé %1 non sélectionnée"
msgid "remaining"
msgstr "restant"
-#: src/lib/util.cc:488
+#: src/lib/util.cc:497
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
msgstr ""
"Project-Id-Version: IT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-26 14:54+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-28 10:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-20 11:45+0100\n"
"Last-Translator: Maci <macibro@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
msgid "Cannot resample audio as libswresample is not present"
msgstr "Non posso ricampionare l'audio perchè libswresample non è presente"
-#: src/lib/util.cc:922
+#: src/lib/util.cc:931
msgid "Centre"
msgstr ""
msgid "Cubic interpolating deinterlacer"
msgstr "Deinterlacciatore cubico interpolato"
-#: src/lib/util.cc:997
+#: src/lib/util.cc:1006
msgid "DCP and source have the same rate.\n"
msgstr "Il DCP e il sorgente hanno la stessa frequenza.\n"
-#: src/lib/util.cc:1007
+#: src/lib/util.cc:1016
msgid "DCP will run at %1%% of the source speed."
msgstr "Il DCP andrà al %1%% della velocità del sorgente."
-#: src/lib/util.cc:1000
+#: src/lib/util.cc:1009
msgid "DCP will use every other frame of the source.\n"
msgstr "Il DCP userà ogni altro fotogramma del sorgente.\n"
msgid "Dolby CP750"
msgstr "Dolby CP750"
-#: src/lib/util.cc:1002
+#: src/lib/util.cc:1011
msgid "Each source frame will be doubled in the DCP.\n"
msgstr "Ogni fotogramma del sorgente sarà raddoppiato nel DCP.\n"
msgid "Lanczos"
msgstr "Lanczos"
-#: src/lib/util.cc:920
+#: src/lib/util.cc:929
msgid "Left"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:924
+#: src/lib/util.cc:933
msgid "Left surround"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:923
+#: src/lib/util.cc:932
msgid "Lfe (sub)"
msgstr ""
msgid "Rating"
msgstr "Punteggio"
-#: src/lib/util.cc:490
+#: src/lib/util.cc:499
msgid "Rec 709"
msgstr "Rec 709"
-#: src/lib/util.cc:921
+#: src/lib/util.cc:930
msgid "Right"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:925
+#: src/lib/util.cc:934
msgid "Right surround"
msgstr ""
msgid "cannot contain slashes"
msgstr "non può contenere barre"
-#: src/lib/util.cc:531
+#: src/lib/util.cc:540
msgid "connect timed out"
msgstr "connessione scaduta"
msgid "minutes"
msgstr "minuti"
-#: src/lib/util.cc:674
+#: src/lib/util.cc:683
msgid "missing key %1 in key-value set"
msgstr "persa la chiave %1 tra i valori chiave"
msgid "remaining"
msgstr "restano"
-#: src/lib/util.cc:488
+#: src/lib/util.cc:497
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
msgstr ""
"Project-Id-Version: DVD-o-matic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-26 14:07+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-28 10:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-28 10:40+0100\n"
"Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/lib/encoder.cc:101
msgid "Cannot resample audio as libswresample is not present"
-msgstr "Kan inte omsampla ljudet eftersom libswresample inte finns tillgängligt"
+msgstr ""
+"Kan inte omsampla ljudet eftersom libswresample inte finns tillgängligt"
+
+#: src/lib/util.cc:931
+msgid "Centre"
+msgstr ""
#: src/lib/scp_dcp_job.cc:109
msgid "Copy DCP to TMS"
msgid "Cubic interpolating deinterlacer"
msgstr "Kubiskt interpolerande avflätare"
-#: src/lib/util.cc:997
+#: src/lib/util.cc:1006
msgid "DCP and source have the same rate.\n"
msgstr "DCP och källa har samma bildfrekvens.\n"
-#: src/lib/util.cc:1007
+#: src/lib/util.cc:1016
msgid "DCP will run at %1%% of the source speed."
msgstr "DCP kommer att köras på %1%% av källans hastighet."
-#: src/lib/util.cc:1000
+#: src/lib/util.cc:1009
msgid "DCP will use every other frame of the source.\n"
msgstr "DCP kommer att använda varannan bild från källan.\n"
-#: src/lib/filter.cc:68
-#: src/lib/filter.cc:69
-#: src/lib/filter.cc:70
-#: src/lib/filter.cc:71
-#: src/lib/filter.cc:72
-#: src/lib/filter.cc:73
+#: src/lib/filter.cc:68 src/lib/filter.cc:69 src/lib/filter.cc:70
+#: src/lib/filter.cc:71 src/lib/filter.cc:72 src/lib/filter.cc:73
msgid "De-blocking"
msgstr "Kantighetsutjämning"
-#: src/lib/filter.cc:75
-#: src/lib/filter.cc:76
-#: src/lib/filter.cc:77
-#: src/lib/filter.cc:78
-#: src/lib/filter.cc:79
-#: src/lib/filter.cc:80
-#: src/lib/filter.cc:81
-#: src/lib/filter.cc:82
-#: src/lib/filter.cc:83
+#: src/lib/filter.cc:75 src/lib/filter.cc:76 src/lib/filter.cc:77
+#: src/lib/filter.cc:78 src/lib/filter.cc:79 src/lib/filter.cc:80
+#: src/lib/filter.cc:81 src/lib/filter.cc:82 src/lib/filter.cc:83
msgid "De-interlacing"
msgstr "Avflätning"
msgid "Dolby CP750"
msgstr "Dolby CP750"
-#: src/lib/util.cc:1002
+#: src/lib/util.cc:1011
msgid "Each source frame will be doubled in the DCP.\n"
msgstr "Varje bild från källan kommer att användas två gånger i DCPn.\n"
msgid "Horizontal deblocking filter A"
msgstr "Filter för horisontal kantighetsutjämning A"
-#: src/lib/job.cc:92
-#: src/lib/job.cc:101
-msgid "It is not known what caused this error. The best idea is to report the problem to the DVD-o-matic mailing list (dvdomatic@carlh.net)"
-msgstr "Det är inte känt vad som orsakade detta fel. Bästa sättet att rapportera problemet är till DVD-o-matics mejl-lista (dvdomatic@carlh.net)"
+#: src/lib/job.cc:92 src/lib/job.cc:101
+msgid ""
+"It is not known what caused this error. The best idea is to report the "
+"problem to the DVD-o-matic mailing list (dvdomatic@carlh.net)"
+msgstr ""
+"Det är inte känt vad som orsakade detta fel. Bästa sättet att rapportera "
+"problemet är till DVD-o-matics mejl-lista (dvdomatic@carlh.net)"
#: src/lib/filter.cc:82
msgid "Kernel deinterlacer"
msgid "Lanczos"
msgstr "Lanczos"
+#: src/lib/util.cc:929
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/util.cc:933
+msgid "Left surround"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/util.cc:932
+msgid "Lfe (sub)"
+msgstr ""
+
#: src/lib/filter.cc:75
msgid "Linear blend deinterlacer"
msgstr "Linjär blandningsavflätare"
msgid "Median deinterlacer"
msgstr "Median-avflätare"
-#: src/lib/filter.cc:74
-#: src/lib/filter.cc:85
-#: src/lib/filter.cc:86
-#: src/lib/filter.cc:87
-#: src/lib/filter.cc:90
+#: src/lib/filter.cc:74 src/lib/filter.cc:85 src/lib/filter.cc:86
+#: src/lib/filter.cc:87 src/lib/filter.cc:90
msgid "Misc"
msgstr "Diverse"
msgid "Motion compensating deinterlacer"
msgstr "Rörelsekompenserande avflätare"
-#: src/lib/filter.cc:84
-#: src/lib/filter.cc:88
-#: src/lib/filter.cc:89
+#: src/lib/filter.cc:84 src/lib/filter.cc:88 src/lib/filter.cc:89
#: src/lib/filter.cc:91
msgid "Noise reduction"
msgstr "Brusreducering"
msgid "Rating"
msgstr "Klassificering"
-#: src/lib/util.cc:490
+#: src/lib/util.cc:499
msgid "Rec 709"
msgstr "Rec 709"
+#: src/lib/util.cc:930
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/util.cc:934
+msgid "Right surround"
+msgstr ""
+
#: src/lib/scp_dcp_job.cc:133
msgid "SSH error (%1)"
msgstr "SSH fel (%1)"
#: src/lib/format.cc:136
msgid "Source scaled to fit Scope preserving its aspect ratio"
-msgstr "Källan skalad för att rymmas inom Scope utan att ändra bildförhållandet"
+msgstr ""
+"Källan skalad för att rymmas inom Scope utan att ändra bildförhållandet"
#: src/lib/scaler.cc:68
msgid "Spline"
msgstr "Test"
#: src/lib/job.cc:77
-msgid "The drive that the film is stored on is low in disc space. Free some more space and try again."
-msgstr "Enheten som filmen lagras på har för lite ledigt utrymme. Frigör utrymme och försök igen."
+msgid ""
+"The drive that the film is stored on is low in disc space. Free some more "
+"space and try again."
+msgstr ""
+"Enheten som filmen lagras på har för lite ledigt utrymme. Frigör utrymme och "
+"försök igen."
#: src/lib/dcp_content_type.cc:46
msgid "Trailer"
msgstr "får inte innehålla snedstreck"
# mer svengelska
-#: src/lib/util.cc:531
+#: src/lib/util.cc:540
#, fuzzy
msgid "connect timed out"
msgstr "uppkopplingen tajmade ur"
msgid "could not read from file %1 (%2)"
msgstr "kunde inte läsa från fil %1 (%2)"
-#: src/lib/encoder.cc:137
-#: src/lib/encoder.cc:314
+#: src/lib/encoder.cc:137 src/lib/encoder.cc:314
msgid "could not run sample-rate converter"
msgstr "kunde inte köra sampelhastighetskonverteraren"
msgid "hour"
msgstr "timme"
-#: src/lib/util.cc:112
-#: src/lib/util.cc:117
+#: src/lib/util.cc:112 src/lib/util.cc:117
msgid "hours"
msgstr "timmar"
msgid "minutes"
msgstr "minuter"
-#: src/lib/util.cc:674
+#: src/lib/util.cc:683
msgid "missing key %1 in key-value set"
msgstr "saknad nyckel %1 i nyckel-värde grupp"
msgid "multi-part subtitles not yet supported"
msgstr "undertexter i flera delar stöds inte ännu"
-#: src/lib/film.cc:263
-#: src/lib/film.cc:308
+#: src/lib/film.cc:263 src/lib/film.cc:308
msgid "name"
msgstr "namn"
msgid "remaining"
msgstr "återstående tid"
-#: src/lib/util.cc:488
+#: src/lib/util.cc:497
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
#: src/lib/film.cc:274
msgid "video"
msgstr "video"
-
msgstr ""
"Project-Id-Version: DVDOMATIC\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-26 14:54+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-28 10:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-23 21:08-0500\n"
"Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n"
"Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n"
msgid "About"
msgstr "Acerca de"
-#: src/tools/dvdomatic.cc:516
-msgid "Could not load film %s (%s)"
+#: src/tools/dvdomatic.cc:517
+#, fuzzy
+msgid "Could not load film %1 (%2)"
msgstr "No se pudo cargar la película %s (%s)"
#: src/tools/dvdomatic.cc:331
msgstr "No se pudo cargar la película en %s (%s)"
#: src/tools/dvdomatic.cc:287 src/tools/dvdomatic.cc:402
-#: src/tools/dvdomatic.cc:520
+#: src/tools/dvdomatic.cc:521
msgid "DVD-o-matic"
msgstr "DVD-o-matic"
msgid "S&how DCP"
msgstr "&Mostrar DCP"
+#: src/tools/dvdomatic.cc:74
+msgid "Save changes to film \"%1\" before closing?"
+msgstr ""
+
#: src/tools/dvdomatic.cc:319
msgid "Select film to open"
msgstr "Selecciona la película a abrir"
#: src/tools/dvdomatic.cc:303
-#, c-format
-msgid "The directory %s already exists."
+#, fuzzy
+msgid "The directory %1 already exists."
msgstr "La carpeta %s ya existe."
msgstr ""
"Project-Id-Version: DVD-o-matic FRENCH\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-26 14:54+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-28 10:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-13 22:33+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
msgid "About"
msgstr "A Propos"
-#: src/tools/dvdomatic.cc:516
-msgid "Could not load film %s (%s)"
+#: src/tools/dvdomatic.cc:517
+#, fuzzy
+msgid "Could not load film %1 (%2)"
msgstr "Impossible de charger le film %s (%s)"
#: src/tools/dvdomatic.cc:331
msgstr "Impossible d'ouvrir le film à %s (%s)"
#: src/tools/dvdomatic.cc:287 src/tools/dvdomatic.cc:402
-#: src/tools/dvdomatic.cc:520
+#: src/tools/dvdomatic.cc:521
msgid "DVD-o-matic"
msgstr "DVD-o-matic"
msgid "S&how DCP"
msgstr "Voir le DCP"
+#: src/tools/dvdomatic.cc:74
+msgid "Save changes to film \"%1\" before closing?"
+msgstr ""
+
#: src/tools/dvdomatic.cc:319
msgid "Select film to open"
msgstr "Sélectionner le film à ouvrir"
#: src/tools/dvdomatic.cc:303
-#, c-format
-msgid "The directory %s already exists."
+#, fuzzy
+msgid "The directory %1 already exists."
msgstr "Le dossier %s existe déjà."
msgstr ""
"Project-Id-Version: IT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-26 14:54+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-28 10:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-22 18:03+0100\n"
"Last-Translator: Maci <macibro@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
msgid "About"
msgstr "Informazioni"
-#: src/tools/dvdomatic.cc:516
-msgid "Could not load film %s (%s)"
+#: src/tools/dvdomatic.cc:517
+#, fuzzy
+msgid "Could not load film %1 (%2)"
msgstr "Non posso caricare il film %s (%s)"
#: src/tools/dvdomatic.cc:331
msgstr "Non posso aprire il film in %s (%s)"
#: src/tools/dvdomatic.cc:287 src/tools/dvdomatic.cc:402
-#: src/tools/dvdomatic.cc:520
+#: src/tools/dvdomatic.cc:521
msgid "DVD-o-matic"
msgstr "DVD-o-matic"
msgid "S&how DCP"
msgstr "&Mostra DCP"
+#: src/tools/dvdomatic.cc:74
+msgid "Save changes to film \"%1\" before closing?"
+msgstr ""
+
#: src/tools/dvdomatic.cc:319
msgid "Select film to open"
msgstr "Seleziona il film da aprire"
#: src/tools/dvdomatic.cc:303
-#, c-format
-msgid "The directory %s already exists."
+#, fuzzy
+msgid "The directory %1 already exists."
msgstr "La directory %s esiste gia'."
msgstr ""
"Project-Id-Version: DVD-o-matic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-26 14:07+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-28 10:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-28 10:43+0100\n"
"Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgstr "&Skicka DCP till TMS"
#: src/tools/dvdomatic.cc:409
-msgid "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
-msgstr "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
+msgid ""
+"(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
+msgstr ""
+"(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
#: src/tools/dvdomatic.cc:180
msgid "About"
msgstr "Om"
-#: src/tools/dvdomatic.cc:516
+#: src/tools/dvdomatic.cc:517
msgid "Could not load film %1 (%2)"
msgstr "Kunde inte öppna filmen %1 (%2)"
msgid "Could not open film at %s (%s)"
msgstr "Kunde inte öppna filmen vid %s (%s)"
-#: src/tools/dvdomatic.cc:287
-#: src/tools/dvdomatic.cc:402
-#: src/tools/dvdomatic.cc:520
+#: src/tools/dvdomatic.cc:287 src/tools/dvdomatic.cc:402
+#: src/tools/dvdomatic.cc:521
msgid "DVD-o-matic"
msgstr "DVD-o-matic"
#: src/tools/dvdomatic.cc:408
msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
-msgstr "Fri, öppen-källkodsprogramvara för DCP-generering från nästan vad som helst."
+msgstr ""
+"Fri, öppen-källkodsprogramvara för DCP-generering från nästan vad som helst."
# Ny?
#: src/tools/dvdomatic.cc:160
msgid "S&how DCP"
msgstr "&Visa DCP"
+#: src/tools/dvdomatic.cc:74
+msgid "Save changes to film \"%1\" before closing?"
+msgstr ""
+
#: src/tools/dvdomatic.cc:319
msgid "Select film to open"
msgstr "Välj film att öppna"
#: src/tools/dvdomatic.cc:303
-#, c-format
-msgid "The directory %s already exists."
+#, fuzzy
+msgid "The directory %1 already exists."
msgstr "Katalogen %s finns redan."
-
msgstr ""
"Project-Id-Version: libdvdomatic-wx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-26 14:54+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-28 10:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-23 21:20-0500\n"
"Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n"
"Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n"
msgid "%"
msgstr "%"
-#: src/wx/config_dialog.cc:60
+#: src/wx/config_dialog.cc:61
msgid "(restart DVD-o-matic to see language changes)"
msgstr ""
msgid "A/B"
msgstr "A/B"
-#: src/wx/config_dialog.cc:142
+#: src/wx/config_dialog.cc:143
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
msgstr "Preferencias DVD-o-matic"
#: src/wx/audio_dialog.cc:101
+#, c-format
msgid "DVD-o-matic audio - %s"
msgstr "Audio DVD-o-matic - %s"
-#: src/wx/config_dialog.cc:101
+#: src/wx/config_dialog.cc:102
msgid "Default DCI name details"
msgstr "Detalles por defecto del nombre DCI"
-#: src/wx/config_dialog.cc:92
+#: src/wx/config_dialog.cc:93
msgid "Default directory for new films"
msgstr "Carpeta por defecto para nuevas películas"
msgid "Duration"
msgstr "Duración"
-#: src/wx/config_dialog.cc:144
+#: src/wx/config_dialog.cc:145
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#: src/wx/config_dialog.cc:102 src/wx/config_dialog.cc:121
+#: src/wx/config_dialog.cc:103 src/wx/config_dialog.cc:122
#: src/wx/film_editor.cc:308
msgid "Edit..."
msgstr "Editar..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:127
+#: src/wx/config_dialog.cc:128
msgid "Encoding Servers"
msgstr "Servidores de codificación"
msgid "I want to play this back at fader"
msgstr "Quiero reproducir con el fader a"
-#: src/wx/config_dialog.cc:131
+#: src/wx/config_dialog.cc:132
msgid "IP address"
msgstr "Dirección IP"
msgid "Rating (e.g. 15)"
msgstr "Clasificación (ej. 16)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:117
+#: src/wx/config_dialog.cc:118
msgid "Reference filters for A/B"
msgstr "Filtros de referencia para A/B"
-#: src/wx/config_dialog.cc:106
+#: src/wx/config_dialog.cc:107
msgid "Reference scaler for A/B"
msgstr "Escalador de referencia para A/B"
-#: src/wx/config_dialog.cc:146
+#: src/wx/config_dialog.cc:147
msgid "Remove"
msgstr "Quitar"
msgid "Subtitles"
msgstr "Subtítulos"
-#: src/wx/config_dialog.cc:67
+#: src/wx/config_dialog.cc:68
msgid "TMS IP address"
msgstr "Dirección IP del TMS"
-#: src/wx/config_dialog.cc:82
+#: src/wx/config_dialog.cc:83
msgid "TMS password"
msgstr "Clave del TMS"
-#: src/wx/config_dialog.cc:72
+#: src/wx/config_dialog.cc:73
msgid "TMS target path"
msgstr "Ruta en el TMS"
-#: src/wx/config_dialog.cc:77
+#: src/wx/config_dialog.cc:78
msgid "TMS user name"
msgstr "Usuario del TMS"
msgid "Territory (e.g. UK)"
msgstr "Territorio (ej. ES)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:135
+#: src/wx/config_dialog.cc:136
msgid "Threads"
msgstr "Hilos"
msgid "Threads to use"
msgstr "Hilos a utilizar"
-#: src/wx/config_dialog.cc:87
+#: src/wx/config_dialog.cc:88
msgid "Threads to use for encoding on this host"
msgstr "Hilos a utilizar para la codificación en esta máquina"
msgstr ""
"Project-Id-Version: DVD-o-matic FRENCH\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-26 14:54+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-28 10:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-20 00:34+0100\n"
"Last-Translator: FreeDCP.net <freedcp.net@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
msgid "%"
msgstr "%"
-#: src/wx/config_dialog.cc:60
+#: src/wx/config_dialog.cc:61
msgid "(restart DVD-o-matic to see language changes)"
msgstr ""
msgid "A/B"
msgstr "A/B"
-#: src/wx/config_dialog.cc:142
+#: src/wx/config_dialog.cc:143
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
msgstr "Préférences DVD-o-matic"
#: src/wx/audio_dialog.cc:101
+#, c-format
msgid "DVD-o-matic audio - %s"
msgstr "Son DVD-o-matic - %s"
-#: src/wx/config_dialog.cc:101
+#: src/wx/config_dialog.cc:102
msgid "Default DCI name details"
msgstr "Détails du nom DCI par défaut"
-#: src/wx/config_dialog.cc:92
+#: src/wx/config_dialog.cc:93
msgid "Default directory for new films"
msgstr "Dossier par défaut des nouveaux films"
msgid "Duration"
msgstr "Durée"
-#: src/wx/config_dialog.cc:144
+#: src/wx/config_dialog.cc:145
msgid "Edit"
msgstr "Édition"
-#: src/wx/config_dialog.cc:102 src/wx/config_dialog.cc:121
+#: src/wx/config_dialog.cc:103 src/wx/config_dialog.cc:122
#: src/wx/film_editor.cc:308
msgid "Edit..."
msgstr "Éditer..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:127
+#: src/wx/config_dialog.cc:128
msgid "Encoding Servers"
msgstr "Serveurs d'encodage"
msgid "I want to play this back at fader"
msgstr "Je veux le jouer à ce volume"
-#: src/wx/config_dialog.cc:131
+#: src/wx/config_dialog.cc:132
msgid "IP address"
msgstr "Adresse IP"
msgid "Rating (e.g. 15)"
msgstr "Rating (ex. 15)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:117
+#: src/wx/config_dialog.cc:118
msgid "Reference filters for A/B"
msgstr "Filtres de référence pour A/B"
-#: src/wx/config_dialog.cc:106
+#: src/wx/config_dialog.cc:107
msgid "Reference scaler for A/B"
msgstr "Échelle de référence pour A/B"
-#: src/wx/config_dialog.cc:146
+#: src/wx/config_dialog.cc:147
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"
msgid "Subtitles"
msgstr "Sous-titres"
-#: src/wx/config_dialog.cc:67
+#: src/wx/config_dialog.cc:68
msgid "TMS IP address"
msgstr "Adresse IP du TMS"
-#: src/wx/config_dialog.cc:82
+#: src/wx/config_dialog.cc:83
msgid "TMS password"
msgstr "Mot de passe du TMS"
-#: src/wx/config_dialog.cc:72
+#: src/wx/config_dialog.cc:73
msgid "TMS target path"
msgstr "Chemin d'accès du TMS"
-#: src/wx/config_dialog.cc:77
+#: src/wx/config_dialog.cc:78
msgid "TMS user name"
msgstr "Nom d'utilisateur du TMS"
msgid "Territory (e.g. UK)"
msgstr "Territoire (ex. FR)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:135
+#: src/wx/config_dialog.cc:136
msgid "Threads"
msgstr "Processus"
msgid "Threads to use"
msgstr "Nombre de processus à utiliser"
-#: src/wx/config_dialog.cc:87
+#: src/wx/config_dialog.cc:88
msgid "Threads to use for encoding on this host"
msgstr "Nombre de processus à utiliser sur cet hôte"
msgstr ""
"Project-Id-Version: IT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-26 14:54+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-28 10:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-22 18:10+0100\n"
"Last-Translator: Maci <macibro@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
msgid "%"
msgstr "%"
-#: src/wx/config_dialog.cc:60
+#: src/wx/config_dialog.cc:61
msgid "(restart DVD-o-matic to see language changes)"
msgstr ""
msgid "A/B"
msgstr "A/B"
-#: src/wx/config_dialog.cc:142
+#: src/wx/config_dialog.cc:143
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
msgstr "Preferenze DVD-o-matic"
#: src/wx/audio_dialog.cc:101
+#, c-format
msgid "DVD-o-matic audio - %s"
msgstr "Audio DVD-o-matic - %s"
-#: src/wx/config_dialog.cc:101
+#: src/wx/config_dialog.cc:102
msgid "Default DCI name details"
msgstr "Dettagli del nome di default DCI"
-#: src/wx/config_dialog.cc:92
+#: src/wx/config_dialog.cc:93
msgid "Default directory for new films"
msgstr "Directory di default per i nuovi films"
msgid "Duration"
msgstr "Durata"
-#: src/wx/config_dialog.cc:144
+#: src/wx/config_dialog.cc:145
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
-#: src/wx/config_dialog.cc:102 src/wx/config_dialog.cc:121
+#: src/wx/config_dialog.cc:103 src/wx/config_dialog.cc:122
#: src/wx/film_editor.cc:308
msgid "Edit..."
msgstr "Modifica..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:127
+#: src/wx/config_dialog.cc:128
msgid "Encoding Servers"
msgstr "Servers di codifica"
msgid "I want to play this back at fader"
msgstr "Sto usando il fader a"
-#: src/wx/config_dialog.cc:131
+#: src/wx/config_dialog.cc:132
msgid "IP address"
msgstr "Indirizzo IP"
msgid "Rating (e.g. 15)"
msgstr "Classificazione (es. 15)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:117
+#: src/wx/config_dialog.cc:118
msgid "Reference filters for A/B"
msgstr "Filtri di riferimento A/B"
-#: src/wx/config_dialog.cc:106
+#: src/wx/config_dialog.cc:107
msgid "Reference scaler for A/B"
msgstr "Scalatura di riferimento A/B"
-#: src/wx/config_dialog.cc:146
+#: src/wx/config_dialog.cc:147
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"
msgid "Subtitles"
msgstr "Sottotitoli"
-#: src/wx/config_dialog.cc:67
+#: src/wx/config_dialog.cc:68
msgid "TMS IP address"
msgstr "Indirizzo IP del TMS"
-#: src/wx/config_dialog.cc:82
+#: src/wx/config_dialog.cc:83
msgid "TMS password"
msgstr "Password del TMS"
-#: src/wx/config_dialog.cc:72
+#: src/wx/config_dialog.cc:73
msgid "TMS target path"
msgstr "Percorso di destinazione del TMS"
-#: src/wx/config_dialog.cc:77
+#: src/wx/config_dialog.cc:78
msgid "TMS user name"
msgstr "Nome utente del TMS"
msgid "Territory (e.g. UK)"
msgstr "Nazione (es. UK)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:135
+#: src/wx/config_dialog.cc:136
msgid "Threads"
msgstr "Threads"
msgid "Threads to use"
msgstr "Threads da usare"
-#: src/wx/config_dialog.cc:87
+#: src/wx/config_dialog.cc:88
msgid "Threads to use for encoding on this host"
msgstr "Threads da usare per codificare su questo host"
msgstr ""
"Project-Id-Version: DVD-o-matic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-26 14:07+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-28 10:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-28 10:44+0100\n"
"Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "%"
msgstr "%"
-#: src/wx/config_dialog.cc:60
+#: src/wx/config_dialog.cc:61
msgid "(restart DVD-o-matic to see language changes)"
msgstr "(starta om DVD-o-matic för att se språkändringar)"
msgid "A/B"
msgstr "A/B"
-#: src/wx/config_dialog.cc:142
+#: src/wx/config_dialog.cc:143
msgid "Add"
msgstr "Lägg till"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:32
-#: src/wx/film_editor.cc:77
+#: src/wx/audio_dialog.cc:32 src/wx/film_editor.cc:77
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
msgstr "DVD-o-matic Inställningar"
#: src/wx/audio_dialog.cc:101
-msgid "DVD-o-matic audio - %1"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DVD-o-matic audio - %s"
msgstr "DVD-o-matic audio - %1"
-#: src/wx/config_dialog.cc:101
+#: src/wx/config_dialog.cc:102
msgid "Default DCI name details"
msgstr "Detaljer om förvalda DCI-namn"
-#: src/wx/config_dialog.cc:92
+#: src/wx/config_dialog.cc:93
msgid "Default directory for new films"
msgstr "Förvald katalog för nya filmer"
-#: src/wx/film_editor.cc:116
-#: src/wx/job_manager_view.cc:92
+#: src/wx/film_editor.cc:116 src/wx/job_manager_view.cc:92
msgid "Details..."
msgstr "Detaljer..."
msgid "Duration"
msgstr "Längd"
-#: src/wx/config_dialog.cc:144
+#: src/wx/config_dialog.cc:145
msgid "Edit"
msgstr "Redigera"
-#: src/wx/config_dialog.cc:102
-#: src/wx/config_dialog.cc:121
+#: src/wx/config_dialog.cc:103 src/wx/config_dialog.cc:122
#: src/wx/film_editor.cc:308
msgid "Edit..."
msgstr "Redigera..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:127
+#: src/wx/config_dialog.cc:128
msgid "Encoding Servers"
msgstr "Kodningsservrar"
msgid "Film name"
msgstr "film namn"
-#: src/wx/film_editor.cc:303
-#: src/wx/filter_dialog.cc:32
+#: src/wx/film_editor.cc:303 src/wx/filter_dialog.cc:32
msgid "Filters"
msgstr "Filter"
msgid "I want to play this back at fader"
msgstr "Jag vill spela upp detta med toning"
-#: src/wx/config_dialog.cc:131
+#: src/wx/config_dialog.cc:132
msgid "IP address"
msgstr "IP-adress"
msgid "New Film"
msgstr "Ny Film"
-#: src/wx/film_editor.cc:305
-#: src/wx/film_editor.cc:664
+#: src/wx/film_editor.cc:305 src/wx/film_editor.cc:664
msgid "None"
msgstr "Inget"
msgid "Rating (e.g. 15)"
msgstr "Klassificering (ex. 15)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:117
+#: src/wx/config_dialog.cc:118
msgid "Reference filters for A/B"
msgstr "Referensfilter för A/B"
-#: src/wx/config_dialog.cc:106
+#: src/wx/config_dialog.cc:107
msgid "Reference scaler for A/B"
msgstr "Referensomskalare för A/B"
-#: src/wx/config_dialog.cc:146
+#: src/wx/config_dialog.cc:147
msgid "Remove"
msgstr "Ta bort"
msgid "Subtitles"
msgstr "Undertexter"
-#: src/wx/config_dialog.cc:67
+#: src/wx/config_dialog.cc:68
msgid "TMS IP address"
msgstr "TMS IP-adress"
-#: src/wx/config_dialog.cc:82
+#: src/wx/config_dialog.cc:83
msgid "TMS password"
msgstr "TMS lösenord"
-#: src/wx/config_dialog.cc:72
+#: src/wx/config_dialog.cc:73
msgid "TMS target path"
msgstr "TMS målsökväg"
-#: src/wx/config_dialog.cc:77
+#: src/wx/config_dialog.cc:78
msgid "TMS user name"
msgstr "TMS användarnamn"
msgid "Territory (e.g. UK)"
msgstr "Område (ex. SV)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:135
+#: src/wx/config_dialog.cc:136
msgid "Threads"
msgstr "Trådar"
msgid "Threads to use"
msgstr "Antal trådar att använda"
-#: src/wx/config_dialog.cc:87
+#: src/wx/config_dialog.cc:88
msgid "Threads to use for encoding on this host"
msgstr "Antal trådar att använda vid kodning på denna maskin"
msgid "dB"
msgstr "dB"
-#: src/wx/film_editor.cc:691
-#: src/wx/film_editor.cc:694
+#: src/wx/film_editor.cc:691 src/wx/film_editor.cc:694
msgid "frames"
msgstr "bilder"
msgid "s"
msgstr "s"
-#: src/wx/properties_dialog.cc:62
-#: src/wx/properties_dialog.cc:63
+#: src/wx/properties_dialog.cc:62 src/wx/properties_dialog.cc:63
msgid "unknown"
msgstr "okänt"
-