Fix headers of .po files so they conform to the template
[ardour.git] / gtk2_ardour / po / sv.po
1 # Swedish translation of gtk-ardour.
2 # Copyright (C) 2008 Paul Davis
3 # This file is distributed under the same license as the gtk-ardour package.
4 #
5 # Kristoffer Grundström <hamnisdude@gmail.com>
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: ardour-gtk 1.0.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-07-14 06:20-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-06-26 23:57+GMT+1\n"
12 "Last-Translator: Kristoffer Grundström <hamnisdude@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n"
14 "Language: Swedish\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
20 #: about.cc:127
21 msgid "Fons Adriaensen"
22 msgstr "Fons Adriaensen"
23
24 #: about.cc:128
25 msgid "Brian Ahr"
26 msgstr "Brian Ahr"
27
28 #: about.cc:129
29 msgid "John Anderson"
30 msgstr "John Anderson"
31
32 #: about.cc:130
33 msgid "Marcus Andersson"
34 msgstr "Marcus Andersson"
35
36 #: about.cc:131
37 msgid "Nedko Arnaudov"
38 msgstr "Nedko Arnaudov"
39
40 #: about.cc:132
41 msgid "Hans Baier"
42 msgstr "Hans Baier"
43
44 #: about.cc:133
45 msgid "Ben Bell"
46 msgstr "Ben Bell"
47
48 #: about.cc:134
49 msgid "Sakari Bergen"
50 msgstr "Sakari Bergen"
51
52 #: about.cc:135
53 msgid "Christian Borss"
54 msgstr "Christian Borss"
55
56 #: about.cc:136
57 msgid "Chris Cannam"
58 msgstr "Chris Cannam"
59
60 #: about.cc:137
61 msgid "Jeremy Carter"
62 msgstr "Jeremy Carter"
63
64 #: about.cc:138
65 msgid "Jesse Chappell"
66 msgstr "Jesse Chappell"
67
68 #: about.cc:139
69 msgid "Thomas Charbonnel"
70 msgstr "Thomas Charbonel"
71
72 #: about.cc:140
73 msgid "Sam Chessman"
74 msgstr "Sam Chessman"
75
76 #: about.cc:141
77 msgid "André Colomb"
78 msgstr "André Colomb"
79
80 #: about.cc:142
81 msgid "Paul Davis"
82 msgstr "Paul Davis"
83
84 #: about.cc:143
85 msgid "Gerard van Dongen"
86 msgstr "Gerard van Dongen"
87
88 #: about.cc:144
89 msgid "John Emmas"
90 msgstr "John Emmas"
91
92 #: about.cc:145
93 msgid "Colin Fletcher"
94 msgstr "Colin Fletcher"
95
96 #: about.cc:146
97 msgid "Dave Flick"
98 msgstr "Dave Flick"
99
100 #: about.cc:147
101 msgid "Hans Fugal"
102 msgstr "Hans Fugal"
103
104 #: about.cc:148
105 msgid "Robin Gareus"
106 msgstr "Robin Gareus"
107
108 #: about.cc:149
109 msgid "Nil Geisweiller"
110 msgstr "Nil Geisweiller"
111
112 #: about.cc:150
113 msgid "Christopher George"
114 msgstr "Christopher George"
115
116 #: about.cc:151
117 msgid "Chris Goddard"
118 msgstr "Chris Goddard"
119
120 #: about.cc:152
121 msgid "J. Abelardo Gutierrez"
122 msgstr "J. Abelardo Gutierrez"
123
124 #: about.cc:153
125 msgid "Jeremy Hall"
126 msgstr "Jeremy Hall"
127
128 #: about.cc:154
129 msgid "Audun Halland"
130 msgstr "Audun Halland"
131
132 #: about.cc:155
133 msgid "David Halter"
134 msgstr "David Halter"
135
136 #: about.cc:156
137 msgid "Steve Harris"
138 msgstr "Steve Harris"
139
140 #: about.cc:157
141 msgid "Melvin Ray Herr"
142 msgstr "Melvin Ray Herr"
143
144 #: about.cc:158
145 msgid "Carl Hetherington"
146 msgstr "Carl Hetherington"
147
148 #: about.cc:159
149 msgid "Rob Holland"
150 msgstr "Rob Holland"
151
152 #: about.cc:160
153 msgid "Robert Jordens"
154 msgstr "Robert Jordens"
155
156 #: about.cc:161
157 msgid "Stefan Kersten"
158 msgstr "Stefan Kersten"
159
160 #: about.cc:162
161 msgid "Armand Klenk"
162 msgstr "Armand Klenk"
163
164 #: about.cc:163
165 msgid "Julien de Kozak"
166 msgstr "Julien de Kozak"
167
168 #: about.cc:164
169 msgid "Matt Krai"
170 msgstr "Matt Krai"
171
172 #: about.cc:165
173 msgid "Georg Krause"
174 msgstr "Georg Krause"
175
176 #: about.cc:166
177 msgid "Nick Lanham"
178 msgstr "Nick Lanham"
179
180 #: about.cc:167
181 msgid "Colin Law"
182 msgstr "Colin Law"
183
184 #: about.cc:168
185 msgid "Joshua Leach"
186 msgstr "Joshua Leach"
187
188 #: about.cc:169
189 msgid "Ben Loftis"
190 msgstr "Ben Loftis"
191
192 #: about.cc:170
193 msgid "Nick Mainsbridge"
194 msgstr "Nick Mainsbridge"
195
196 #: about.cc:171
197 msgid "Tim Mayberry"
198 msgstr "Tim Mayberry"
199
200 #: about.cc:172
201 msgid "Doug Mclain"
202 msgstr "Doug Mclain"
203
204 #: about.cc:173
205 msgid "Todd Naugle"
206 msgstr "Todd Naugle"
207
208 #: about.cc:174
209 msgid "André Nusser"
210 msgstr "André Nusser"
211
212 #: about.cc:175
213 msgid "Bent Bisballe Nyeng"
214 msgstr "Bent Bisballe Nyeng"
215
216 #: about.cc:176
217 msgid "Jack O'Quin"
218 msgstr "Jack O'Quin"
219
220 #: about.cc:177
221 msgid "Pavel Potocek"
222 msgstr "Pavel Potocek"
223
224 #: about.cc:178
225 msgid "Nimal Ratnayake"
226 msgstr "Nimal Ratnayake"
227
228 #: about.cc:179
229 msgid "Julien Rivaud"
230 msgstr "Julien Rivaud"
231
232 #: about.cc:180
233 msgid "David Robillard"
234 msgstr "David Robillard"
235
236 #: about.cc:181
237 msgid "Julien Roger"
238 msgstr "Julien Roger"
239
240 #: about.cc:182
241 msgid "Taybin Rutkin"
242 msgstr "Taybin Rutkin"
243
244 #: about.cc:183
245 msgid "Andreas Ruge"
246 msgstr "Andreas Ruge"
247
248 #: about.cc:184
249 msgid "Sampo Savolainen"
250 msgstr "Sampo Savolainen"
251
252 #: about.cc:185
253 msgid "Rodrigo Severo"
254 msgstr "Rodrigo Severo"
255
256 #: about.cc:186
257 msgid "Per Sigmond"
258 msgstr "Per Sigmond"
259
260 #: about.cc:187
261 msgid "Lincoln Spiteri"
262 msgstr "Lincoln Spiteri"
263
264 #: about.cc:188
265 msgid "Mike Start"
266 msgstr "Mike Start"
267
268 #: about.cc:189
269 msgid "Mark Stewart"
270 msgstr "Mark Stewart"
271
272 #: about.cc:190
273 msgid "Roland Stigge"
274 msgstr "Roland Stigge"
275
276 #: about.cc:191
277 msgid "Petter Sundlöf"
278 msgstr "Petter Sundlöf"
279
280 #: about.cc:192
281 msgid "Mike Täht"
282 msgstr "Mike Täht"
283
284 #: about.cc:193
285 msgid "Roy Vegard"
286 msgstr "Roy Vegard"
287
288 #: about.cc:194
289 msgid "Thorsten Wilms"
290 msgstr "Thorsten Wilms"
291
292 #: about.cc:195
293 msgid "Damien Zammit"
294 msgstr "Damien Zammit"
295
296 #: about.cc:196
297 msgid "Grygorii Zharun"
298 msgstr "Grygorii Zharun"
299
300 #: about.cc:197
301 msgid "Kristoffer Grundström"
302 msgstr "Kristoffer Grundström"
303
304 #: about.cc:201
305 msgid ""
306 "French:\n"
307 "\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n"
308 "\tChristophe Combelles <ccomb@free.fr>\n"
309 "\tMartin Blanchard\n"
310 "\tRomain Arnaud <roming22@gmail.com>\n"
311 msgstr ""
312
313 #: about.cc:202
314 msgid ""
315 "German:\n"
316 "\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n"
317 "\tSebastian Arnold <mail@sebastian-arnold.net>\n"
318 "\tRobert Schwede <schwede@ironshark.com>\n"
319 "\tBenjamin Scherrer <realhangman@web.de>\n"
320 "\tEdgar Aichinger <edogawa@aon.at>\n"
321 "\tRichard Oax <richard@pagliacciempire.de>\n"
322 "\tRobin Gloster <robin@loc-com.de>\n"
323 msgstr ""
324
325 #: about.cc:209
326 msgid ""
327 "Italian:\n"
328 "\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
329 "\tRaffaele Morelli <raffaele.morelli@gmail.com>\n"
330 msgstr ""
331
332 #: about.cc:210
333 msgid ""
334 "Portuguese:\n"
335 "\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
336 msgstr ""
337
338 #: about.cc:211
339 msgid ""
340 "Brazilian Portuguese:\n"
341 "\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
342 "\tChris Ross <chris@tebibyte.org>\n"
343 msgstr ""
344
345 #: about.cc:213
346 msgid ""
347 "Spanish:\n"
348 "\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
349 "\tPablo Fernández <pablo.fbus@gmail.com>\n"
350 msgstr ""
351
352 #: about.cc:214
353 msgid ""
354 "Russian:\n"
355 "\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
356 "\tAlexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
357 msgstr ""
358
359 #: about.cc:216
360 msgid ""
361 "Greek:\n"
362 "\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
363 msgstr ""
364
365 #: about.cc:217
366 msgid ""
367 "Swedish:\n"
368 "\t Petter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n"
369 "\t Kristoffer Grundström <hamnisdude@gmail.com>\n"
370 msgstr ""
371
372 #: about.cc:218
373 msgid ""
374 "Polish:\n"
375 "\t Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n"
376 msgstr ""
377
378 #: about.cc:219
379 msgid ""
380 "Czech:\n"
381 "\t Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
382 msgstr ""
383
384 #: about.cc:220
385 msgid ""
386 "Norwegian:\n"
387 "\t Eivind Ødegård\n"
388 msgstr ""
389
390 #: about.cc:221
391 msgid ""
392 "Chinese:\n"
393 "\t Rui-huai Zhang <zrhzrh@mail.ustc.edu.cn>\n"
394 msgstr ""
395
396 #: about.cc:601
397 msgid "Intel 64-bit"
398 msgstr "64-bit Intel"
399
400 #: about.cc:603
401 msgid "Intel 32-bit"
402 msgstr "32-bit Intel"
403
404 #: about.cc:605
405 msgid "PowerPC 64-bit"
406 msgstr "64-bit PowerPC"
407
408 #: about.cc:607
409 msgid "PowerPC 32-bit"
410 msgstr "32-bit PowerPC"
411
412 #: about.cc:609
413 msgid "64-bit"
414 msgstr "64-bit"
415
416 #: about.cc:611
417 msgid "32-bit"
418 msgstr "32-bit"
419
420 #: about.cc:619
421 msgid " - debug"
422 msgstr " - avlusa"
423
424 #: about.cc:625
425 msgid "Copyright (C) 1999-2015 Paul Davis\n"
426 msgstr "Kopieringsrätt (C) 1999-2015 Paul Davis\n"
427
428 #: about.cc:629
429 msgid "http://ardour.org/"
430 msgstr "http://ardour.org/"
431
432 #: about.cc:630
433 msgid ""
434 "%1%2\n"
435 "(rev %3)\n"
436 "%4%5"
437 msgstr ""
438 "%1%2\n"
439 "(rev %3)\n"
440 "%4%5"
441
442 #: about.cc:635
443 msgid "Config"
444 msgstr "Konfigurera"
445
446 #: actions.cc:83
447 msgid "Loading menus from %1"
448 msgstr "Laddar menyer från %1"
449
450 #: actions.cc:86 actions.cc:87
451 msgid "badly formatted menu definition file: %1"
452 msgstr ""
453
454 #: actions.cc:89
455 msgid "%1 menu definition file not found"
456 msgstr ""
457
458 #: actions.cc:93 actions.cc:94
459 msgid "%1 will not work without a valid menu definition file"
460 msgstr ""
461
462 #: add_route_dialog.cc:58
463 msgid "Add Track/Bus/VCA"
464 msgstr "Lägg till Spår/Buss/VCA"
465
466 #: add_route_dialog.cc:61
467 msgid "Configuration:"
468 msgstr "Konfiguration:"
469
470 #: add_route_dialog.cc:62
471 msgid "Record Mode:"
472 msgstr "Inspelningsläge:"
473
474 #: add_route_dialog.cc:63
475 msgid "Instrument:"
476 msgstr "Instrument:"
477
478 #: add_route_dialog.cc:77 add_route_dialog.cc:228
479 msgid "Audio Tracks"
480 msgstr "Ljudspår"
481
482 #: add_route_dialog.cc:78 add_route_dialog.cc:224
483 msgid "MIDI Tracks"
484 msgstr "MIDI-spår"
485
486 #: add_route_dialog.cc:79 add_route_dialog.cc:226
487 msgid "Audio+MIDI Tracks"
488 msgstr "Ljud+MIDI-spår"
489
490 #: add_route_dialog.cc:80 add_route_dialog.cc:220
491 msgid "Audio Busses"
492 msgstr "Ljudbussar"
493
494 #: add_route_dialog.cc:81 add_route_dialog.cc:222
495 msgid "MIDI Busses"
496 msgstr "MIDI-bussar"
497
498 #: add_route_dialog.cc:82
499 msgid "VCA Masters"
500 msgstr ""
501
502 #: add_route_dialog.cc:85 add_route_dialog.cc:622
503 msgid "First"
504 msgstr "Första"
505
506 #: add_route_dialog.cc:86 add_route_dialog.cc:626
507 msgid "Before Selection"
508 msgstr "Innan valet"
509
510 #: add_route_dialog.cc:87 add_route_dialog.cc:624
511 msgid "After Selection"
512 msgstr "Efter valet"
513
514 #: add_route_dialog.cc:88
515 msgid "Last"
516 msgstr "Sista"
517
518 #: add_route_dialog.cc:91
519 msgid "Flexible-I/O"
520 msgstr "Flexibel-I/O"
521
522 #: add_route_dialog.cc:92
523 msgid "Strict-I/O"
524 msgstr "Strikt-I/O"
525
526 #: add_route_dialog.cc:108
527 msgid "Add:"
528 msgstr "Lägg till:"
529
530 #: add_route_dialog.cc:121 time_fx_dialog.cc:101 add_video_dialog.cc:135
531 #: video_server_dialog.cc:118
532 msgid "<b>Options</b>"
533 msgstr "<b>Alternativ</b>"
534
535 #: add_route_dialog.cc:131 bundle_manager.cc:193 region_editor.cc:52
536 #: route_group_dialog.cc:70
537 msgid "Name:"
538 msgstr "Namn:"
539
540 #: add_route_dialog.cc:155
541 msgid "Group:"
542 msgstr "Grupp:"
543
544 #: add_route_dialog.cc:161
545 msgid "Insert:"
546 msgstr "Infoga:"
547
548 #: add_route_dialog.cc:171
549 msgid "Output Ports:"
550 msgstr "Portar för utsignal:"
551
552 #: add_route_dialog.cc:176 rc_option_editor.cc:2474
553 msgid ""
554 "With strict-i/o enabled, Effect Processors will not modify the number of "
555 "channels on a track. The number of output channels will always match the "
556 "number of input channels."
557 msgstr ""
558
559 #: add_route_dialog.cc:240 add_route_dialog.cc:351 ardour_ui_ed.cc:636
560 #: engine_dialog.cc:244 plugin_pin_dialog.cc:67 rc_option_editor.cc:2397
561 #: rc_option_editor.cc:2399 rc_option_editor.cc:2401 rc_option_editor.cc:2419
562 #: rc_option_editor.cc:2421 rc_option_editor.cc:2429 rc_option_editor.cc:2432
563 #: rc_option_editor.cc:2450 rc_option_editor.cc:2463 rc_option_editor.cc:2472
564 #: rc_option_editor.cc:2478 rc_option_editor.cc:2480 rc_option_editor.cc:2525
565 #: rc_option_editor.cc:2527 rc_option_editor.cc:2529 rc_option_editor.cc:2537
566 msgid "Audio"
567 msgstr "Ljud"
568
569 #: add_route_dialog.cc:243 add_route_dialog.cc:352 editor_actions.cc:112
570 #: engine_dialog.cc:246 missing_file_dialog.cc:60 mixer_ui.cc:1895
571 #: plugin_pin_dialog.cc:68 rc_option_editor.cc:2672 rc_option_editor.cc:2674
572 #: rc_option_editor.cc:2684 rc_option_editor.cc:2693 rc_option_editor.cc:2701
573 #: rc_option_editor.cc:2709 rc_option_editor.cc:2717 rc_option_editor.cc:2790
574 #: rc_option_editor.cc:2813
575 msgid "MIDI"
576 msgstr "MIDI"
577
578 #: add_route_dialog.cc:246 add_route_dialog.cc:353
579 msgid "Audio+MIDI"
580 msgstr "Ljud+MIDI"
581
582 #: add_route_dialog.cc:250 add_route_dialog.cc:354
583 msgid "Bus"
584 msgstr "Buss"
585
586 #: add_route_dialog.cc:286
587 msgid ""
588 "Audio+MIDI tracks are intended for use <b>ONLY</b> with plugins that use "
589 "both audio and MIDI input data\n"
590 "\n"
591 "If you do not plan to use such a plugin, then use a normal audio or MIDI "
592 "track instead."
593 msgstr ""
594
595 #: add_route_dialog.cc:373 add_route_dialog.cc:385 editor_actions.cc:456
596 #: editor_rulers.cc:250 time_axis_view.cc:1290
597 msgid "Normal"
598 msgstr "Normal"
599
600 #: add_route_dialog.cc:374 add_route_dialog.cc:387
601 msgid "Non Layered"
602 msgstr "Utan lager"
603
604 #: add_route_dialog.cc:375 add_route_dialog.cc:389
605 msgid "Tape"
606 msgstr "Band"
607
608 #: add_route_dialog.cc:476 monitor_section.cc:273 plugin_pin_dialog.cc:509
609 #: plugin_setup_dialog.cc:202
610 msgid "Mono"
611 msgstr "Mono"
612
613 #: add_route_dialog.cc:480 plugin_pin_dialog.cc:512 plugin_setup_dialog.cc:205
614 msgid "Stereo"
615 msgstr "Stereo"
616
617 #: add_route_dialog.cc:503
618 msgid "3 Channel"
619 msgstr "3 kanaler"
620
621 #: add_route_dialog.cc:507
622 msgid "4 Channel"
623 msgstr "4 kanaler"
624
625 #: add_route_dialog.cc:511
626 msgid "5 Channel"
627 msgstr "5 kanaler"
628
629 #: add_route_dialog.cc:515
630 msgid "6 Channel"
631 msgstr "6 kanaler"
632
633 #: add_route_dialog.cc:519
634 msgid "8 Channel"
635 msgstr "8 kanaler"
636
637 #: add_route_dialog.cc:523
638 msgid "12 Channel"
639 msgstr "12 kanaler"
640
641 #: add_route_dialog.cc:527 mixer_strip.cc:2009 mixer_strip.cc:2455
642 msgid "Custom"
643 msgstr "Manuellt"
644
645 #: add_route_dialog.cc:569 add_route_dialog.cc:585 route_group_menu.cc:85
646 msgid "New Group..."
647 msgstr "Ny grupp..."
648
649 #: add_route_dialog.cc:573 route_group_menu.cc:89
650 msgid "No Group"
651 msgstr "Ingen grupp"
652
653 #: ambiguous_file_dialog.cc:30
654 msgid "Ambiguous File"
655 msgstr "Diffus fil"
656
657 #: ambiguous_file_dialog.cc:37
658 msgid ""
659 "%1 has found the file <i>%2</i> in the following places:\n"
660 "\n"
661 msgstr ""
662 "%1 har hittat filen <i>%2</i> på följande platser:\n"
663 "\n"
664
665
666 #: ambiguous_file_dialog.cc:46
667 msgid ""
668 "\n"
669 "\n"
670 "Please select the path that you want to get the file from."
671 msgstr ""
672
673 #: ambiguous_file_dialog.cc:48 missing_file_dialog.cc:50
674 msgid "Done"
675 msgstr "Färdig"
676
677 #: analysis_window.cc:45
678 msgid "Signal source"
679 msgstr "Signalkälla"
680
681 #: analysis_window.cc:46
682 msgid "Selected ranges"
683 msgstr "Valda omfång"
684
685 #: analysis_window.cc:47
686 msgid "Selected regions"
687 msgstr "Valda regioner"
688
689 #: analysis_window.cc:48
690 msgid "Show frequency power range"
691 msgstr "Visa omfånget för frekvensens kraft"
692
693 #: analysis_window.cc:49
694 msgid "Fit dB range"
695 msgstr ""
696
697 #: analysis_window.cc:50
698 msgid "Proportional Spectrum, -18dB"
699 msgstr "Propetionellt spektrum, -18dB"
700
701 #: analysis_window.cc:53
702 msgid "FFT analysis window"
703 msgstr "FFT-analysfönster"
704
705 #: analysis_window.cc:54 editor.cc:1953
706 msgid "Spectral Analysis"
707 msgstr "Spektrumanalys"
708
709 #: analysis_window.cc:61 editor_actions.cc:145 session_metadata_dialog.cc:670
710 msgid "Track"
711 msgstr "Spår"
712
713 #: analysis_window.cc:62 ardour_ui_ed.cc:254 ardour_ui_ed.cc:255
714 #: ardour_ui_ed.cc:256 editor_actions.cc:689 mixer_ui.cc:151 mixer_ui.cc:2134
715 msgid "Show"
716 msgstr "Visa"
717
718 #: analysis_window.cc:107
719 msgid "Re-analyze data"
720 msgstr "Återanalysera data"
721
722 #: ardour_button.cc:876
723 msgid "button cannot watch state of non-existing Controllable\n"
724 msgstr ""
725
726 #: ardour_button.cc:1144
727 msgid "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789"
728 msgstr "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789"
729
730 #: ardour_ui.cc:198
731 msgid ""
732 "%1 %2.x has discovered configuration files from %1 %3.x.\n"
733 "\n"
734 "Would you like these files to be copied and used for %1 %2.x?\n"
735 "\n"
736 "(This will require you to restart %1.)"
737 msgstr ""
738
739 #: ardour_ui.cc:283 editor_actions.cc:683 region_editor.cc:53
740 msgid "Audition"
741 msgstr "Avlyssna"
742
743 #: ardour_ui.cc:284 editor_actions.cc:139 mixer_strip.cc:2205
744 #: monitor_section.cc:329 rc_option_editor.cc:2547 route_time_axis.cc:263
745 #: route_time_axis.cc:2740 vca_master_strip.cc:212 vca_time_axis.cc:237
746 msgid "Solo"
747 msgstr "Ensam"
748
749 #: ardour_ui.cc:285 rc_option_editor.cc:1357
750 msgid "Feedback"
751 msgstr "Gensvar"
752
753 #: ardour_ui.cc:296 speaker_dialog.cc:36
754 msgid "Speaker Configuration"
755 msgstr "Högtalarkonfiguration"
756
757 #: ardour_ui.cc:297
758 msgid "Add Tracks/Busses"
759 msgstr "Lägg till Spår/Bussar"
760
761 #: ardour_ui.cc:298
762 msgid "About"
763 msgstr "Om"
764
765 #: ardour_ui.cc:299 location_ui.cc:1167
766 msgid "Ranges|Locations"
767 msgstr "Omfång|Platser"
768
769 #: ardour_ui.cc:300 route_params_ui.cc:59 route_params_ui.cc:620
770 msgid "Tracks and Busses"
771 msgstr "Spår och Bussar"
772
773 #: ardour_ui.cc:301 engine_dialog.cc:73
774 msgid "Audio/MIDI Setup"
775 msgstr "Ljud/MIDI-installation"
776
777 #: ardour_ui.cc:302
778 msgid "Video Export Dialog"
779 msgstr ""
780
781 #: ardour_ui.cc:303 lua_script_manager.cc:30
782 msgid "Script Manager"
783 msgstr "Skripthanterare"
784
785 #: ardour_ui.cc:304
786 msgid "Properties"
787 msgstr "Egenskaper"
788
789 #: ardour_ui.cc:305
790 msgid "Add Video"
791 msgstr "Lägg till video"
792
793 #: ardour_ui.cc:306 bundle_manager.cc:264
794 msgid "Bundle Manager"
795 msgstr "Bunthanterare"
796
797 #: ardour_ui.cc:307 big_clock_window.cc:37
798 msgid "Big Clock"
799 msgstr "Stor klocka"
800
801 #: ardour_ui.cc:308
802 msgid "Audio Connections"
803 msgstr "Ljudanslutningar"
804
805 #: ardour_ui.cc:309
806 msgid "MIDI Connections"
807 msgstr "MIDI-anslutning"
808
809 #: ardour_ui.cc:310
810 msgid "Bindings Editor"
811 msgstr ""
812
813 #: ardour_ui.cc:321 editor.cc:1288
814 msgid "Window|Editor"
815 msgstr "Fönster|Redigerare"
816
817 #: ardour_ui.cc:322 mixer_ui.cc:2210 mixer_ui.cc:2216
818 msgid "Window|Mixer"
819 msgstr "Fönster|Mixer"
820
821 #: ardour_ui.cc:323
822 msgid "Window|Preferences"
823 msgstr "Fönster|Egenskaper"
824
825 #: ardour_ui.cc:330
826 msgid "Your configuration files were copied. You can now restart %1."
827 msgstr "Dina konfigurationsfiler kopierades. Du kan nu starta om %1."
828
829 #: ardour_ui.cc:509
830 msgid "Pre-Release Warning"
831 msgstr ""
832
833 #: ardour_ui.cc:513
834 msgid ""
835 "<b>Welcome to this pre-release build of %1 %2</b>\n"
836 "\n"
837 "There are still several issues and bugs to be worked on,\n"
838 "as well as general workflow improvements, before this can be considered\n"
839 "release software. So, a few guidelines:\n"
840 "\n"
841 "1) Please do <b>NOT</b> use this software with the expectation that it is "
842 "stable or reliable\n"
843 "   though it may be so, depending on your workflow.\n"
844 "2) Please wait for a helpful writeup of new features.\n"
845 "3) <b>Please do NOT use the forums at ardour.org to report issues</b>.\n"
846 "4) Please <b>DO</b> use the bugtracker at http://tracker.ardour.org/ to "
847 "report issues\n"
848 "   making sure to note the product version number as 5.0-pre.\n"
849 "5) Please <b>DO</b> use the ardour-users mailing list to discuss ideas and "
850 "pass on comments.\n"
851 "6) Please <b>DO</b> join us on IRC for real time discussions about %1 %2. "
852 "You\n"
853 "   can get there directly from within the program via the Help->Chat menu "
854 "option.\n"
855 "\n"
856 "Full information on all the above can be found on the support page at\n"
857 "\n"
858 "                http://ardour.org/support\n"
859 msgstr ""
860
861 #: ardour_ui.cc:613
862 msgid ""
863 "The audio backend was shutdown because:\n"
864 "\n"
865 "%1"
866 msgstr ""
867 "Ljudets bakände stängdes ner för att:\n"
868 "\n"
869 "%1"
870
871 #: ardour_ui.cc:615
872 msgid ""
873 "The audio backend has either been shutdown or it\n"
874 "disconnected %1 because %1\n"
875 "was not fast enough. Try to restart\n"
876 "the audio backend and save the session."
877 msgstr ""
878
879 #: ardour_ui.cc:639
880 msgid ""
881 "Audio Unit Plugin Scan Failed. Automatic AU scanning has been disabled. "
882 "Please see the log window for further details."
883 msgstr ""
884
885 #: ardour_ui.cc:640
886 msgid "Audio Unit Plugin Scan Failed:"
887 msgstr ""
888
889 #: ardour_ui.cc:1008
890 msgid "NSM server did not announce itself"
891 msgstr ""
892
893 #: ardour_ui.cc:1021
894 msgid "NSM: no client ID provided"
895 msgstr ""
896
897 #: ardour_ui.cc:1028
898 msgid "NSM: no session created"
899 msgstr "NSM: ingen session skapad"
900
901 #: ardour_ui.cc:1051
902 msgid "NSM: initialization failed"
903 msgstr "NSM: initialiseringen misslyckades"
904
905 #: ardour_ui.cc:1083
906 msgid "Free/Demo Version Warning"
907 msgstr "Gratis/Demo-versionsvarning"
908
909 #: ardour_ui.cc:1085
910 msgid "Subscribe and support development of %1"
911 msgstr ""
912
913 #: ardour_ui.cc:1086
914 msgid "Don't warn me about this again"
915 msgstr "Varna mig inte om det här igen"
916
917 #: ardour_ui.cc:1088
918 msgid ""
919 "<span weight=\"bold\" size=\"large\">%1</span>\n"
920 "\n"
921 "<b>%2</b>\n"
922 "\n"
923 "<i>%3</i>\n"
924 "\n"
925 "%4"
926 msgstr ""
927 "<span weight=\"bold\" size=\"large\">%1</span>\n"
928 "\n"
929 "<b>%2</b>\n"
930 "\n"
931 "<i>%3</i>\n"
932 "\n"
933 "%4"
934
935 #: ardour_ui.cc:1089
936 msgid "This is a free/demo version of %1"
937 msgstr "Det här är en gratis/demo-version av %1"
938
939 #: ardour_ui.cc:1090
940 msgid "It will not restore OR save any plugin settings"
941 msgstr "Det kommer inte att återställa ELLER spara några inställningar för insticksmoduler"
942
943 #: ardour_ui.cc:1091
944 msgid ""
945 "If you load an existing session with plugin settings\n"
946 "they will not be used and will be lost."
947 msgstr ""
948
949 #: ardour_ui.cc:1093 plugin_ui.cc:579
950 msgid ""
951 "To get full access to updates without this limitation\n"
952 "consider becoming a subscriber for a low cost every month."
953 msgstr ""
954
955 #: ardour_ui.cc:1103
956 msgid "Quit now"
957 msgstr "Avsluta nu"
958
959 #: ardour_ui.cc:1104
960 msgid "Continue using %1"
961 msgstr ""
962
963 #: ardour_ui.cc:1135 startup.cc:349
964 msgid "%1 is ready for use"
965 msgstr "%1 används redan"
966
967 #: ardour_ui.cc:1185
968 msgid ""
969 "WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This "
970 "might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n"
971 "\n"
972 "You can view the memory limit with 'ulimit -l', and it is normally "
973 "controlled by %2"
974 msgstr ""
975
976 #: ardour_ui.cc:1202
977 msgid "Do not show this window again"
978 msgstr "Visa inte det här fönstret igen"
979
980 #: ardour_ui.cc:1245
981 msgid "Don't quit"
982 msgstr "Avsluta inte"
983
984 #: ardour_ui.cc:1246
985 msgid "Just quit"
986 msgstr ""
987
988 #: ardour_ui.cc:1247 ardour_ui.cc:5362
989 msgid "Save and quit"
990 msgstr "Spara och avsluta"
991
992 #: ardour_ui.cc:1257
993 msgid ""
994 "%1 was unable to save your session.\n"
995 "\n"
996 "If you still wish to quit, please use the\n"
997 "\n"
998 "\"Just quit\" option."
999 msgstr ""
1000
1001 #: ardour_ui.cc:1307
1002 msgid "Unsaved Session"
1003 msgstr "Ej sparad session"
1004
1005 #: ardour_ui.cc:1328
1006 msgid ""
1007 "The session \"%1\"\n"
1008 "has not been saved.\n"
1009 "\n"
1010 "Any changes made this time\n"
1011 "will be lost unless you save it.\n"
1012 "\n"
1013 "What do you want to do?"
1014 msgstr ""
1015 "Sessionen \"%1\"\n"
1016 "har inte sparats.\n"
1017 "\n"
1018 "Alla ändringar som har gjorts den här gången\n"
1019 "kommer att gå förlorades om du nu inte sparar den.\n"
1020 "\n"
1021 "Vad vill du göra?"
1022
1023 #: ardour_ui.cc:1331
1024 msgid ""
1025 "The snapshot \"%1\"\n"
1026 "has not been saved.\n"
1027 "\n"
1028 "Any changes made this time\n"
1029 "will be lost unless you save it.\n"
1030 "\n"
1031 "What do you want to do?"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: ardour_ui.cc:1345
1035 msgid "Prompter"
1036 msgstr "Fråga"
1037
1038 #: ardour_ui.cc:1459 ardour_ui.cc:1467
1039 msgid "Audio: <span foreground=\"red\">ingen</span>"
1040 msgstr "Ljud: <span foreground=\"red\">ingen</span>"
1041
1042 #: ardour_ui.cc:1471
1043 #, c-format
1044 msgid "Audio: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
1045 msgstr "Ljud: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
1046
1047 #: ardour_ui.cc:1475
1048 #, c-format
1049 msgid "Audio: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
1050 msgstr "Ljud: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
1051
1052 #: ardour_ui.cc:1493 export_report.cc:108 export_report.cc:323
1053 #: export_video_dialog.cc:76
1054 msgid "File:"
1055 msgstr "Arkiv:"
1056
1057 #: ardour_ui.cc:1497
1058 msgid "BWF"
1059 msgstr "BWF"
1060
1061 #: ardour_ui.cc:1500
1062 msgid "WAV"
1063 msgstr "WAV"
1064
1065 #: ardour_ui.cc:1503
1066 msgid "WAV64"
1067 msgstr "WAV64"
1068
1069 #: ardour_ui.cc:1506 session_option_editor.cc:202
1070 msgid "CAF"
1071 msgstr "CAF"
1072
1073 #: ardour_ui.cc:1509
1074 msgid "AIFF"
1075 msgstr "AIFF"
1076
1077 #: ardour_ui.cc:1512
1078 msgid "iXML"
1079 msgstr "iXML"
1080
1081 #: ardour_ui.cc:1515 session_option_editor.cc:203
1082 msgid "RF64"
1083 msgstr "RF64"
1084
1085 #: ardour_ui.cc:1518
1086 msgid "RF64/WAV"
1087 msgstr "RF64/WAV"
1088
1089 #: ardour_ui.cc:1521
1090 msgid "MBWF"
1091 msgstr "MBWF"
1092
1093 #: ardour_ui.cc:1529
1094 msgid "32-float"
1095 msgstr "32-float"
1096
1097 #: ardour_ui.cc:1532
1098 msgid "24-int"
1099 msgstr "24-int"
1100
1101 #: ardour_ui.cc:1535
1102 msgid "16-int"
1103 msgstr "16-int"
1104
1105 #: ardour_ui.cc:1556
1106 #, c-format
1107 msgid "X: <span foreground=\"%s\">&gt;10K</span>"
1108 msgstr "X: <span foreground=\"%s\">&gt;10K</span>"
1109
1110 #: ardour_ui.cc:1558
1111 #, c-format
1112 msgid "X: <span foreground=\"%s\">%u</span>"
1113 msgstr "X: <span foreground=\"%s\">%u</span>"
1114
1115 #: ardour_ui.cc:1561
1116 #, c-format
1117 msgid "X: <span foreground=\"%s\">?</span>"
1118 msgstr "X: <span foreground=\"%s\">?</span>"
1119
1120 #: ardour_ui.cc:1564
1121 msgid "Audio dropouts. Shift+click to reset"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: ardour_ui.cc:1577
1125 #, c-format
1126 msgid "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
1127 msgstr "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
1128
1129 #: ardour_ui.cc:1587
1130 #, c-format
1131 msgid "PkBld: <span foreground=\"%s\">%d</span>"
1132 msgstr "PkBld: <span foreground=\"%s\">%d</span>"
1133
1134 #: ardour_ui.cc:1609
1135 #, c-format
1136 msgid ""
1137 "Buffers: <span foreground=\"green\">p:</span><span foreground=\"%s\">"
1138 "%<PRIu32>%%</span> <span foreground=\"green\">c:</span><span foreground=\"%s"
1139 "\">%<PRIu32>%%</span>"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: ardour_ui.cc:1650
1143 msgid "Disk: <span foreground=\"green\">Unknown</span>"
1144 msgstr "Disk: <span foreground=\"green\">Okänd</span>"
1145
1146 #: ardour_ui.cc:1652
1147 msgid "Disk: <span foreground=\"green\">24hrs+</span>"
1148 msgstr "Disk: <span foreground=\"green\">24 timmar+</span>"
1149
1150 #: ardour_ui.cc:1670
1151 msgid "Disk: <span foreground=\"green\">&gt;24 hrs</span>"
1152 msgstr "Disk: <span foreground=\"green\">&gt;24 timmar</span>"
1153
1154 #: ardour_ui.cc:1681
1155 #, c-format
1156 msgid "Disk: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>"
1157 msgstr "Disk: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>"
1158
1159 #: ardour_ui.cc:1707
1160 #, c-format
1161 msgid "Timecode|TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
1162 msgstr "Tidskod|TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
1163
1164 #: ardour_ui.cc:1789
1165 msgid ""
1166 "%1 is not connected to any audio backend.\n"
1167 "You cannot open or close sessions in this condition"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: ardour_ui.cc:1807
1171 msgid "Open Session"
1172 msgstr "Öppna session"
1173
1174 #: ardour_ui.cc:1831 session_dialog.cc:410 session_import_dialog.cc:170
1175 #: session_metadata_dialog.cc:861
1176 msgid "%1 sessions"
1177 msgstr "%1 sessioner"
1178
1179 #: ardour_ui.cc:1879 ardour_ui.cc:1916
1180 msgid "You cannot add a track without a session already loaded."
1181 msgstr "Du kan inte lägga till ett spår utan en session laddad."
1182
1183 #: ardour_ui.cc:1887
1184 msgid "could not create %1 new mixed track"
1185 msgid_plural "could not create %1 new mixed tracks"
1186 msgstr[0] ""
1187 msgstr[1] ""
1188
1189 #: ardour_ui.cc:1924
1190 msgid "could not create %1 new Midi Bus"
1191 msgid_plural "could not create %1 new Midi Busses"
1192 msgstr[0] ""
1193 msgstr[1] ""
1194
1195 #: ardour_ui.cc:1977
1196 msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded."
1197 msgstr "Du kan inte lägga till ett spår eller en buss utan att ha en session redan laddad."
1198
1199 #: ardour_ui.cc:1986
1200 msgid "could not create %1 new audio track"
1201 msgid_plural "could not create %1 new audio tracks"
1202 msgstr[0] ""
1203 msgstr[1] ""
1204
1205 #: ardour_ui.cc:1995
1206 msgid "could not create %1 new audio bus"
1207 msgid_plural "could not create %1 new audio busses"
1208 msgstr[0] ""
1209 msgstr[1] ""
1210
1211 #: ardour_ui.cc:2020
1212 msgid ""
1213 "There are insufficient ports available\n"
1214 "to create a new track or bus.\n"
1215 "You should save %1, exit and\n"
1216 "restart with more ports."
1217 msgstr ""
1218
1219 #: ardour_ui.cc:2164
1220 msgid ""
1221 "Please create one or more tracks before trying to record.\n"
1222 "You can do this with the \"Add Track or Bus\" option in the Session menu."
1223 msgstr ""
1224
1225 #: ardour_ui.cc:2565
1226 #, c-format
1227 msgid "Copied %<PRId64> of %<PRId64>"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: ardour_ui.cc:2619 save_as_dialog.cc:33
1231 msgid "Save As"
1232 msgstr "Spara som"
1233
1234 #: ardour_ui.cc:2647
1235 msgid "Save As failed: %1"
1236 msgstr "Spara som misslyckades: %1"
1237
1238 #: ardour_ui.cc:2684
1239 msgid ""
1240 "To ensure compatibility with various systems\n"
1241 "snapshot names may not contain a '%1' character"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: ardour_ui.cc:2698
1245 msgid "Confirm Snapshot Overwrite"
1246 msgstr "Bekräfta överskrivning av ögonblicksbild"
1247
1248 #: ardour_ui.cc:2699
1249 msgid "A snapshot already exists with that name. Do you want to overwrite it?"
1250 msgstr "Det finns redan en ögonblicksbild med det där namnet. Vill du skriva över den?"
1251
1252 #: ardour_ui.cc:2724
1253 msgid "Snapshot and switch"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: ardour_ui.cc:2725 ardour_ui.cc:2776
1257 msgid "New session name"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: ardour_ui.cc:2727
1261 msgid "Take Snapshot"
1262 msgstr "Gör ögonblickskopia"
1263
1264 #: ardour_ui.cc:2728
1265 msgid "Name of new snapshot"
1266 msgstr "Namnge ny ögonblickskopia"
1267
1268 #: ardour_ui.cc:2775
1269 msgid "Rename Session"
1270 msgstr "Döp om session"
1271
1272 #: ardour_ui.cc:2790 ardour_ui.cc:3267 ardour_ui.cc:3305
1273 msgid ""
1274 "To ensure compatibility with various systems\n"
1275 "session names may not contain a '%1' character"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: ardour_ui.cc:2798
1279 msgid ""
1280 "That name is already in use by another directory/folder. Please try again."
1281 msgstr ""
1282
1283 #: ardour_ui.cc:2807
1284 msgid ""
1285 "Renaming this session failed.\n"
1286 "Things could be seriously messed up at this point"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: ardour_ui.cc:2923 route_ui.cc:1867
1290 msgid "Confirm Template Overwrite"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: ardour_ui.cc:2924 route_ui.cc:1868
1294 msgid "A template already exists with that name. Do you want to overwrite it?"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: ardour_ui.cc:2948
1298 msgid "Save Template"
1299 msgstr "Spara mall"
1300
1301 #: ardour_ui.cc:2949
1302 msgid "Name for template:"
1303 msgstr "Namn för mall:"
1304
1305 #: ardour_ui.cc:2950
1306 msgid "-template"
1307 msgstr "-mall"
1308
1309 #: ardour_ui.cc:2987
1310 msgid ""
1311 "This session\n"
1312 "%1\n"
1313 "already exists. Do you want to open it?"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: ardour_ui.cc:2997
1317 msgid "Open Existing Session"
1318 msgstr "Öppna befintlig session"
1319
1320 #: ardour_ui.cc:3295
1321 msgid "There is no existing session at \"%1\""
1322 msgstr "Det finns ingen befintlig session vid \"%1\""
1323
1324 #: ardour_ui.cc:3391
1325 msgid "Please wait while %1 loads your session"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: ardour_ui.cc:3406
1329 msgid "Port Registration Error"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: ardour_ui.cc:3407
1333 msgid "Click the Close button to try again."
1334 msgstr ""
1335
1336 #: ardour_ui.cc:3426
1337 msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully: %3"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: ardour_ui.cc:3432 ardour_ui.cc:3453 ardour_ui.cc:3548 ardour_ui.cc:3557
1341 msgid "Loading Error"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: ardour_ui.cc:3447
1345 msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully"
1346 msgstr "Session \"%1 (ögonblickskopia %2)\" kunde inte laddas"
1347
1348 #: ardour_ui.cc:3475
1349 msgid ""
1350 "This session has been opened in read-only mode.\n"
1351 "\n"
1352 "You will not be able to record or save."
1353 msgstr ""
1354
1355 #: ardour_ui.cc:3480
1356 msgid "Read-only Session"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: ardour_ui.cc:3547
1360 msgid "Could not create session in \"%1\": %2"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: ardour_ui.cc:3556
1364 msgid "Could not create session in \"%1\""
1365 msgstr ""
1366
1367 #: ardour_ui.cc:3601
1368 msgid ""
1369 "<b>Just ask and wait for an answer.\n"
1370 "It may take from minutes to hours.</b>"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: ardour_ui.cc:3603
1374 msgid "About the Chat"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: ardour_ui.cc:3604
1378 msgid ""
1379 "When you're inside the chat just ask your question and wait for an answer. "
1380 "The chat is occupied by real people with real lives so many of them are "
1381 "passively online and might not read your question before minutes or hours "
1382 "later.\n"
1383 "So please be patient and wait for an answer.\n"
1384 "\n"
1385 "You should just leave the chat window open and check back regularly until "
1386 "someone has answered your question."
1387 msgstr ""
1388
1389 #: ardour_ui.cc:3723
1390 msgid "No files were ready for clean-up"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: ardour_ui.cc:3727 ardour_ui.cc:3737 ardour_ui.cc:3870 ardour_ui.cc:3877
1394 #: ardour_ui_ed.cc:129
1395 msgid "Clean-up"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: ardour_ui.cc:3728
1399 msgid ""
1400 "If this seems suprising, \n"
1401 "check for any existing snapshots.\n"
1402 "These may still include regions that\n"
1403 "require some unused files to continue to exist."
1404 msgstr ""
1405 "Om detta är överraskande, sök efter existerande\n"
1406 "ögonblickskopior. Dessa kan använda regioner som\n"
1407 "använder oanvända filer för att kunna fungera."
1408
1409 #: ardour_ui.cc:3787
1410 msgid "kilo"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: ardour_ui.cc:3790
1414 msgid "mega"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: ardour_ui.cc:3793
1418 msgid "giga"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: ardour_ui.cc:3798
1422 msgid ""
1423 "The following file was deleted from %2,\n"
1424 "releasing %3 %4bytes of disk space"
1425 msgid_plural ""
1426 "The following %1 files were deleted from %2,\n"
1427 "releasing %3 %4bytes of disk space"
1428 msgstr[0] ""
1429 msgstr[1] ""
1430
1431 #: ardour_ui.cc:3805
1432 msgid ""
1433 "The following file was not in use and \n"
1434 "has been moved to: %2\n"
1435 "\n"
1436 "After a restart of %5\n"
1437 "\n"
1438 "<span face=\"mono\">Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket</span>\n"
1439 "\n"
1440 "will release an additional %3 %4bytes of disk space.\n"
1441 msgid_plural ""
1442 "The following %1 files were not in use and \n"
1443 "have been moved to: %2\n"
1444 "\n"
1445 "After a restart of %5\n"
1446 "\n"
1447 "<span face=\"mono\">Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket</span>\n"
1448 "\n"
1449 "will release an additional %3 %4bytes of disk space.\n"
1450 msgstr[0] ""
1451 msgstr[1] ""
1452
1453 #: ardour_ui.cc:3865
1454 msgid "Are you sure you want to clean-up?"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: ardour_ui.cc:3872
1458 msgid ""
1459 "Clean-up is a destructive operation.\n"
1460 "ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n"
1461 "Clean-up will move all unused files to a \"dead\" location."
1462 msgstr ""
1463
1464 #: ardour_ui.cc:3880
1465 msgid "CleanupDialog"
1466 msgstr "Rensadialog"
1467
1468 #: ardour_ui.cc:3910
1469 msgid "Cleaned Files"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: ardour_ui.cc:3927
1473 msgid "deleted file"
1474 msgstr "raderad fil"
1475
1476 #: ardour_ui.cc:4133
1477 msgid "Cannot read session script '%1': %2"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: ardour_ui.cc:4142 luainstance.cc:1087
1481 msgid "Set Script Parameters"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: ardour_ui.cc:4153
1485 msgid "Session script '%1' instantiation failed: %2"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: ardour_ui.cc:4157
1489 msgid "Loading Session script '%1' failed: %2"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: ardour_ui.cc:4170
1493 msgid "There are no active Lua session scripts present in this session."
1494 msgstr ""
1495
1496 #: ardour_ui.cc:4187
1497 msgid "Session script '%1' removal failed: %2"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: ardour_ui.cc:4197
1501 msgid "Video-Server was not launched by %1. The request to stop it is ignored."
1502 msgstr ""
1503
1504 #: ardour_ui.cc:4201
1505 msgid "Stop Video-Server"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: ardour_ui.cc:4202
1509 msgid "Do you really want to stop the Video Server?"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: ardour_ui.cc:4205
1513 msgid "Yes, Stop It"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: ardour_ui.cc:4231
1517 msgid "The Video Server is already started."
1518 msgstr ""
1519
1520 #: ardour_ui.cc:4233
1521 msgid ""
1522 "An external Video Server is configured and can be reached. Not starting a "
1523 "new instance."
1524 msgstr ""
1525
1526 #: ardour_ui.cc:4241 ardour_ui.cc:4346
1527 msgid ""
1528 "Could not connect to the Video Server. Start it or configure its access URL "
1529 "in Preferences."
1530 msgstr ""
1531
1532 #: ardour_ui.cc:4271
1533 msgid "Specified docroot is not an existing directory."
1534 msgstr ""
1535
1536 #: ardour_ui.cc:4277 ardour_ui.cc:4283
1537 msgid "Given Video Server is not an executable file."
1538 msgstr ""
1539
1540 #: ardour_ui.cc:4317
1541 msgid "Cannot launch the video-server"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: ardour_ui.cc:4327
1545 msgid "Video-server was started but does not respond to requests..."
1546 msgstr ""
1547
1548 #: ardour_ui.cc:4372 editor_audio_import.cc:647
1549 msgid "could not open %1"
1550 msgstr "kunde inte öppna %1"
1551
1552 #: ardour_ui.cc:4376
1553 msgid "no video-file selected"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: ardour_ui.cc:4472
1557 msgid "No LTC detected, video will not be aligned."
1558 msgstr ""
1559
1560 #: ardour_ui.cc:4478
1561 msgid "Align video-start to %1 [samples]"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: ardour_ui.cc:4654
1565 msgid "xrun"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: ardour_ui.cc:4663
1569 msgid "Recording was stopped because your system could not keep up."
1570 msgstr "Inspelningen stoppades eftersom ditt system inte kunde hänga med."
1571
1572 #: ardour_ui.cc:4692
1573 msgid ""
1574 "The disk system on your computer\n"
1575 "was not able to keep up with %1.\n"
1576 "\n"
1577 "Specifically, it failed to write data to disk\n"
1578 "quickly enough to keep up with recording.\n"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: ardour_ui.cc:4765
1582 msgid "Scanning for plugins"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: ardour_ui.cc:4767
1586 msgid "Cancel plugin scan"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: ardour_ui.cc:4776
1590 msgid "Stop Timeout"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: ardour_ui.cc:4783
1594 msgid "Scan Timeout"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: ardour_ui.cc:4827
1598 msgid ""
1599 "The disk system on your computer\n"
1600 "was not able to keep up with %1.\n"
1601 "\n"
1602 "Specifically, it failed to read data from disk\n"
1603 "quickly enough to keep up with playback.\n"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: ardour_ui.cc:4862
1607 msgid "Crash Recovery"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: ardour_ui.cc:4863
1611 msgid ""
1612 "This session appears to have been in the\n"
1613 "middle of recording when %1 or\n"
1614 "the computer was shutdown.\n"
1615 "\n"
1616 "%1 can recover any captured audio for\n"
1617 "you, or it can ignore it. Please decide\n"
1618 "what you would like to do.\n"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: ardour_ui.cc:4875
1622 msgid "Ignore crash data"
1623 msgstr "Ignorera kraschdata"
1624
1625 #: ardour_ui.cc:4876
1626 msgid "Recover from crash"
1627 msgstr "Återhämta från krasch"
1628
1629 #: ardour_ui.cc:4896
1630 msgid "Sample Rate Mismatch"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: ardour_ui.cc:4897
1634 msgid ""
1635 "This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n"
1636 "%2 is currently running at %3 Hz.  If you load this session,\n"
1637 "audio may be played at the wrong sample rate.\n"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: ardour_ui.cc:4906
1641 msgid "Do not load session"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: ardour_ui.cc:4907
1645 msgid "Load session anyway"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: ardour_ui.cc:4927
1649 msgid ""
1650 "This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n"
1651 "%2 is currently running at %3 Hz.\n"
1652 "Audio will be recorded and played at the wrong sample rate.\n"
1653 "Re-Configure the Audio Engine in\n"
1654 "Menu > Window > Audio/Midi Setup"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: ardour_ui.cc:5209
1658 msgid ""
1659 "%4This is a session from an older version of %3%5\n"
1660 "\n"
1661 "%3 has copied the old session file\n"
1662 "\n"
1663 "%6%1%7\n"
1664 "\n"
1665 "to\n"
1666 "\n"
1667 "%6%2%7\n"
1668 "\n"
1669 "From now on, use the backup copy with older versions of %3"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: ardour_ui.cc:5331
1673 msgid "This is a free/demo copy of %1. It has just switched to silent mode."
1674 msgstr ""
1675
1676 #: ardour_ui.cc:5337
1677 msgid "%1 is now silent"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: ardour_ui.cc:5339
1681 msgid ""
1682 "Please consider paying for a copy of %1 - you can pay whatever you want."
1683 msgstr ""
1684
1685 #: ardour_ui.cc:5340
1686 msgid "Better yet become a subscriber - subscriptions start at US$1 per month."
1687 msgstr ""
1688
1689 #: ardour_ui.cc:5341
1690 msgid "Pay for a copy (via the web)"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: ardour_ui.cc:5342
1694 msgid "Become a subscriber (via the web)"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: ardour_ui.cc:5361
1698 msgid "Remain silent"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: ardour_ui.cc:5363
1702 msgid "Give me more time"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: ardour_ui.cc:5656
1706 msgid "Global keybindings are missing"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: ardour_ui2.cc:79
1710 msgid "Play from playhead"
1711 msgstr "Spela från startmarkören"
1712
1713 #: ardour_ui2.cc:80
1714 msgid "Stop playback"
1715 msgstr "Stanna uppspelning"
1716
1717 #: ardour_ui2.cc:81
1718 msgid "Toggle record"
1719 msgstr "Växla inspelningläge"
1720
1721 #: ardour_ui2.cc:82
1722 msgid "Play range/selection"
1723 msgstr "Spela omfång/markering"
1724
1725 #: ardour_ui2.cc:83
1726 msgid "Go to start of session"
1727 msgstr "Gå till början av sessionen"
1728
1729 #: ardour_ui2.cc:84
1730 msgid "Go to end of session"
1731 msgstr "Gå till slutet av sessionen"
1732
1733 #: ardour_ui2.cc:85
1734 msgid "Play loop range"
1735 msgstr "Spela loop-omfång"
1736
1737 #: ardour_ui2.cc:86
1738 msgid ""
1739 "MIDI Panic\n"
1740 "Send note off and reset controller messages on all MIDI channels"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: ardour_ui2.cc:87
1744 msgid "Return to last playback start when stopped"
1745 msgstr "Återvänd till senaste startmarkörpunkten vid stopp"
1746
1747 #: ardour_ui2.cc:88
1748 msgid "Playhead follows range selections and edits"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: ardour_ui2.cc:89
1752 msgid "Be sensible about input monitoring"
1753 msgstr "Rimlig inljudsmedhörning"
1754
1755 #: ardour_ui2.cc:90
1756 msgid "Enable/Disable audio click"
1757 msgstr "Slå på/av audio-klick"
1758
1759 #: ardour_ui2.cc:91 monitor_section.cc:129
1760 msgid ""
1761 "When active, something is soloed.\n"
1762 "Click to de-solo everything"
1763 msgstr ""
1764 "I aktivt läge är valda kanaler i sololäge.\n"
1765 "Klicka för att stänga av"
1766
1767 #: ardour_ui2.cc:92
1768 msgid ""
1769 "When active, auditioning is taking place.\n"
1770 "Click to stop the audition"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: ardour_ui2.cc:93
1774 msgid "When active, there is a feedback loop."
1775 msgstr ""
1776
1777 #: ardour_ui2.cc:94
1778 msgid ""
1779 "<b>Primary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click"
1780 "+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n"
1781 "Text edits: right-to-left overwrite <tt>Esc</tt>: cancel; <tt>Enter</tt>: "
1782 "confirm; postfix the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: ardour_ui2.cc:95
1786 msgid ""
1787 "<b>Secondary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click"
1788 "+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n"
1789 "Text edits: right-to-left overwrite <tt>Esc</tt>: cancel; <tt>Enter</tt>: "
1790 "confirm; postfix the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: ardour_ui2.cc:96
1794 msgid "Reset All Peak Indicators"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: ardour_ui2.cc:97
1798 msgid "Show Error Log and acknowledge warnings"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: ardour_ui2.cc:130
1802 msgid "[ERROR]: "
1803 msgstr ""
1804
1805 #: ardour_ui2.cc:133
1806 msgid "[WARNING]: "
1807 msgstr ""
1808
1809 #: ardour_ui2.cc:136
1810 msgid "[INFO]: "
1811 msgstr ""
1812
1813 #: ardour_ui2.cc:197 ardour_ui_ed.cc:509
1814 msgid "Auto Return"
1815 msgstr "Autoåtervänd"
1816
1817 #: ardour_ui2.cc:199 ardour_ui_ed.cc:512
1818 msgid "Follow Edits"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: ardour_ui2.cc:422 ardour_ui2.cc:426 ardour_ui2.cc:430
1822 msgid ""
1823 "Drag this tab to the desktop to show %1 in its own window\n"
1824 "\n"
1825 "To put the window back, use the Window > %1 > Attach menu action"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: ardour_ui2.cc:638
1829 msgid "GUI"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: ardour_ui2.cc:651 rc_option_editor.cc:1874 rc_option_editor.cc:1892
1833 #: rc_option_editor.cc:1895 rc_option_editor.cc:1897 rc_option_editor.cc:1899
1834 #: rc_option_editor.cc:1907 rc_option_editor.cc:1909 rc_option_editor.cc:1917
1835 #: rc_option_editor.cc:1925 rc_option_editor.cc:1932 rc_option_editor.cc:1953
1836 #: rc_option_editor.cc:1955 rc_option_editor.cc:1964
1837 #: session_option_editor.cc:342 session_option_editor.cc:344
1838 #: session_option_editor.cc:365 session_option_editor.cc:367
1839 #: session_option_editor.cc:369 session_option_editor.cc:376
1840 #: session_option_editor.cc:383 session_option_editor.cc:387
1841 msgid "Misc"
1842 msgstr "Diverse"
1843
1844 #: ardour_ui_dependents.cc:118
1845 msgid "Setup Editor"
1846 msgstr "Förbereder redigeraren..."
1847
1848 #: ardour_ui_dependents.cc:120
1849 msgid "Setup Mixer"
1850 msgstr "Förbereder mixern..."
1851
1852 #: ardour_ui_dependents.cc:127
1853 msgid "Reload Session History"
1854 msgstr "Laddar sessionshistoriken..."
1855
1856 #: ardour_ui_dependents.cc:248
1857 msgid "UI: cannot setup editor"
1858 msgstr "Gränssnitt: kan ej konfigurera editorn"
1859
1860 #: ardour_ui_dependents.cc:253
1861 msgid "UI: cannot setup mixer"
1862 msgstr "Gränssnitt: kan inte konfigurera mixern"
1863
1864 #: ardour_ui_dependents.cc:258
1865 msgid "UI: cannot setup meterbridge"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: ardour_ui_dependents.cc:263
1869 msgid "UI: cannot setup luawindow"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: ardour_ui_dependents.cc:269 ardour_ui_ed.cc:136 ardour_ui_ed.cc:257
1873 #: rc_option_editor.cc:1853 rc_option_editor.cc:3487
1874 msgid "Preferences"
1875 msgstr "Inställningar"
1876
1877 #: ardour_ui_dependents.cc:270 ardour_ui_ed.cc:134 mixer_ui.cc:100
1878 #: mixer_ui.cc:410
1879 msgid "Mixer"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: ardour_ui_dependents.cc:271 ardour_ui_ed.cc:135 editor.cc:5790
1883 #: editor.cc:6062 public_editor.cc:34 rc_option_editor.cc:2201
1884 #: rc_option_editor.cc:2215 rc_option_editor.cc:2219 rc_option_editor.cc:2227
1885 #: rc_option_editor.cc:2236 rc_option_editor.cc:2244 rc_option_editor.cc:2253
1886 #: rc_option_editor.cc:2261 rc_option_editor.cc:2269 rc_option_editor.cc:2279
1887 #: rc_option_editor.cc:2281 rc_option_editor.cc:2305 rc_option_editor.cc:2317
1888 #: rc_option_editor.cc:2328 rc_option_editor.cc:2346
1889 msgid "Editor"
1890 msgstr "Redigerare"
1891
1892 #: ardour_ui_dialogs.cc:263
1893 msgid "Don't close"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: ardour_ui_dialogs.cc:264
1897 msgid "Just close"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: ardour_ui_dialogs.cc:265
1901 msgid "Save and close"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: ardour_ui_ed.cc:124
1905 msgid "Escape"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: ardour_ui_ed.cc:128
1909 msgid "Session"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: ardour_ui_ed.cc:131 editor_actions.cc:141 editor_regions.cc:163
1913 #: port_group.cc:468 session_option_editor.cc:82 session_option_editor.cc:89
1914 msgid "Sync"
1915 msgstr "Synk."
1916
1917 #: ardour_ui_ed.cc:132
1918 msgid "Options"
1919 msgstr "Inställningar"
1920
1921 #: ardour_ui_ed.cc:133
1922 msgid "Window"
1923 msgstr "Fönster"
1924
1925 #: ardour_ui_ed.cc:137 ardour_ui_ed.cc:267 ardour_ui_ed.cc:268
1926 #: ardour_ui_ed.cc:269
1927 msgid "Detach"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: ardour_ui_ed.cc:138
1931 msgid "Help"
1932 msgstr "Hjälp"
1933
1934 #: ardour_ui_ed.cc:139
1935 msgid "Misc. Shortcuts"
1936 msgstr "Diverse kortkommandon"
1937
1938 #: ardour_ui_ed.cc:140
1939 msgid "Audio File Format"
1940 msgstr "Ljudfilsformat"
1941
1942 #: ardour_ui_ed.cc:141
1943 msgid "File Type"
1944 msgstr "Filtyp"
1945
1946 #: ardour_ui_ed.cc:142 export_format_dialog.cc:75
1947 msgid "Sample Format"
1948 msgstr "Samplingsformat"
1949
1950 #: ardour_ui_ed.cc:143 rc_option_editor.cc:2841
1951 msgid "Control Surfaces"
1952 msgstr "Kontrollytor"
1953
1954 #: ardour_ui_ed.cc:144 rc_option_editor.cc:2847 rc_option_editor.cc:2853
1955 #: rc_option_editor.cc:2862 rc_option_editor.cc:2873 rc_option_editor.cc:2883
1956 #: rc_option_editor.cc:2945 rc_option_editor.cc:2962 rc_option_editor.cc:2978
1957 #: rc_option_editor.cc:2979 rc_option_editor.cc:2988 rc_option_editor.cc:3002
1958 #: rc_option_editor.cc:3005 rc_option_editor.cc:3013 rc_option_editor.cc:3021
1959 msgid "Plugins"
1960 msgstr "Insticksprogram"
1961
1962 #: ardour_ui_ed.cc:145 rc_option_editor.cc:3169
1963 msgid "Metering"
1964 msgstr "Nivåmätning"
1965
1966 #: ardour_ui_ed.cc:146
1967 msgid "Fall Off Rate"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: ardour_ui_ed.cc:147
1971 msgid "Hold Time"
1972 msgstr "Hållningslängd"
1973
1974 #: ardour_ui_ed.cc:148
1975 msgid "Denormal Handling"
1976 msgstr "Denormal-hantering"
1977
1978 #: ardour_ui_ed.cc:152 route_time_axis.cc:1683
1979 msgid "New..."
1980 msgstr "Ny..."
1981
1982 #: ardour_ui_ed.cc:154
1983 msgid "Open..."
1984 msgstr "Öppna..."
1985
1986 #: ardour_ui_ed.cc:155
1987 msgid "Recent..."
1988 msgstr "Tidigare..."
1989
1990 #: ardour_ui_ed.cc:156 panner_editor.cc:29 playlist_selector.cc:64
1991 msgid "Close"
1992 msgstr "Stäng"
1993
1994 #: ardour_ui_ed.cc:159
1995 msgid "Add Track or Bus..."
1996 msgstr "Lägg till spår eller buss..."
1997
1998 #: ardour_ui_ed.cc:163
1999 msgid "Duplicate Tracks/Busses..."
2000 msgstr ""
2001
2002 #: ardour_ui_ed.cc:169
2003 msgid "Cancel Solo"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: ardour_ui_ed.cc:173
2007 msgid "Session|Scripting"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: ardour_ui_ed.cc:176
2011 msgid "Add Lua Script..."
2012 msgstr ""
2013
2014 #: ardour_ui_ed.cc:180
2015 msgid "Remove Lua Script"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: ardour_ui_ed.cc:184
2019 msgid "Open Video..."
2020 msgstr ""
2021
2022 #: ardour_ui_ed.cc:187
2023 msgid "Remove Video"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: ardour_ui_ed.cc:190
2027 msgid "Export to Video File..."
2028 msgstr ""
2029
2030 #: ardour_ui_ed.cc:194
2031 msgid "Snapshot (& keep working on current version) ..."
2032 msgstr ""
2033
2034 #: ardour_ui_ed.cc:197
2035 msgid "Snapshot (& switch to new version) ..."
2036 msgstr ""
2037
2038 #: ardour_ui_ed.cc:200
2039 msgid "Quick Snapshot (& keep working on current version) ..."
2040 msgstr ""
2041
2042 #: ardour_ui_ed.cc:203
2043 msgid "Quick Snapshot (& switch to new version) ..."
2044 msgstr ""
2045
2046 #: ardour_ui_ed.cc:207
2047 msgid "Save As..."
2048 msgstr "Spara som..."
2049
2050 #: ardour_ui_ed.cc:210 editor_actions.cc:1788 editor_markers.cc:908
2051 #: editor_snapshots.cc:136 mixer_strip.cc:1653 route_time_axis.cc:1679
2052 msgid "Rename..."
2053 msgstr "Byt namn..."
2054
2055 #: ardour_ui_ed.cc:214
2056 msgid "Save Template..."
2057 msgstr "Spara mall..."
2058
2059 #: ardour_ui_ed.cc:217
2060 msgid "Metadata"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: ardour_ui_ed.cc:220
2064 msgid "Edit Metadata..."
2065 msgstr "Redigera metadata..."
2066
2067 #: ardour_ui_ed.cc:223
2068 msgid "Import Metadata..."
2069 msgstr "Importera metadata..."
2070
2071 #: ardour_ui_ed.cc:226
2072 msgid "Export to Audio File(s)..."
2073 msgstr ""
2074
2075 #: ardour_ui_ed.cc:229
2076 msgid "Stem export..."
2077 msgstr ""
2078
2079 #: ardour_ui_ed.cc:232 editor_export_audio.cc:66
2080 #: export_channel_selector.cc:190 export_channel_selector.cc:578
2081 #: export_dialog.cc:131 export_video_dialog.cc:80
2082 msgid "Export"
2083 msgstr "Exportera"
2084
2085 #: ardour_ui_ed.cc:235
2086 msgid "Clean-up Unused Sources..."
2087 msgstr ""
2088
2089 #: ardour_ui_ed.cc:239
2090 msgid "Reset Peak Files"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: ardour_ui_ed.cc:243
2094 msgid "Flush Wastebasket"
2095 msgstr "Töm papperskorgen"
2096
2097 #: ardour_ui_ed.cc:251
2098 msgid "Quit"
2099 msgstr "Avsluta"
2100
2101 #: ardour_ui_ed.cc:252 ardour_ui_ed.cc:259 ardour_ui_ed.cc:260
2102 #: ardour_ui_ed.cc:261 automation_time_axis.cc:545 editor_actions.cc:686
2103 #: editor_markers.cc:907 location_ui.cc:61 plugin_selector.cc:97
2104 #: route_time_axis.cc:864
2105 msgid "Hide"
2106 msgstr "Göm"
2107
2108 #: ardour_ui_ed.cc:263 ardour_ui_ed.cc:264 ardour_ui_ed.cc:265
2109 msgid "Attach"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: ardour_ui_ed.cc:275 ardour_ui_ed.cc:276 ardour_ui_ed.cc:277
2113 #: ardour_ui_ed.cc:283 ardour_ui_ed.cc:284 ardour_ui_ed.cc:285
2114 msgid "Change"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: ardour_ui_ed.cc:287
2118 msgid "Previous Tab"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: ardour_ui_ed.cc:288
2122 msgid "Next Tab"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: ardour_ui_ed.cc:290
2126 msgid "Toggle Editor & Mixer"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: ardour_ui_ed.cc:294
2130 msgid "Maximise Editor Space"
2131 msgstr "Helskärmsläge"
2132
2133 #: ardour_ui_ed.cc:295
2134 msgid "Maximise Mixer Space"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: ardour_ui_ed.cc:298
2138 msgid "Toggle Mixer List"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: ardour_ui_ed.cc:301
2142 msgid "Toggle Monitor Section Visibility"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: ardour_ui_ed.cc:305
2146 msgid "Show more UI preferences"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: ardour_ui_ed.cc:308
2150 msgid "Window|Scripting"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: ardour_ui_ed.cc:309 meterbridge.cc:214 meterbridge.cc:220
2154 msgid "Window|Meterbridge"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: ardour_ui_ed.cc:311 midi_tracer.cc:45
2158 msgid "MIDI Tracer"
2159 msgstr "MIDI-spårare"
2160
2161 #: ardour_ui_ed.cc:314
2162 msgid "Chat"
2163 msgstr "Chatt"
2164
2165 #: ardour_ui_ed.cc:316
2166 msgid "Help|Manual"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: ardour_ui_ed.cc:317
2170 msgid "Manual|Reference"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: ardour_ui_ed.cc:318
2174 msgid "Report a Bug"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: ardour_ui_ed.cc:319
2178 msgid "Cheat Sheet"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: ardour_ui_ed.cc:320
2182 msgid "Ardour Website"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: ardour_ui_ed.cc:321
2186 msgid "Ardour Development"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: ardour_ui_ed.cc:322
2190 msgid "User Forums"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: ardour_ui_ed.cc:323
2194 msgid "How to Report a Bug"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: ardour_ui_ed.cc:325 luawindow.cc:100 luawindow.cc:654 plugin_ui.cc:419
2198 msgid "Save"
2199 msgstr "Spara"
2200
2201 #: ardour_ui_ed.cc:333 rc_option_editor.cc:1975 rc_option_editor.cc:1986
2202 #: rc_option_editor.cc:1997 rc_option_editor.cc:2008 rc_option_editor.cc:2017
2203 #: rc_option_editor.cc:2030 rc_option_editor.cc:2043 rc_option_editor.cc:2052
2204 #: rc_option_editor.cc:2062 rc_option_editor.cc:2079 rc_option_editor.cc:2186
2205 msgid "Transport"
2206 msgstr "Uppspelning"
2207
2208 #: ardour_ui_ed.cc:339 engine_dialog.cc:88
2209 msgid "Stop"
2210 msgstr "Stopp"
2211
2212 #: ardour_ui_ed.cc:342
2213 msgid "Roll"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: ardour_ui_ed.cc:346 ardour_ui_ed.cc:349
2217 msgid "Start/Stop"
2218 msgstr "Start/Stopp"
2219
2220 #: ardour_ui_ed.cc:352
2221 msgid "Start/Continue/Stop"
2222 msgstr "Start/Fortsätt/Stopp"
2223
2224 #: ardour_ui_ed.cc:355
2225 msgid "Stop and Forget Capture"
2226 msgstr "Stoppa och glöm inspelning"
2227
2228 #: ardour_ui_ed.cc:365
2229 msgid "Transition to Roll"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: ardour_ui_ed.cc:369
2233 msgid "Transition to Reverse"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: ardour_ui_ed.cc:373
2237 msgid "Play Loop Range"
2238 msgstr "Spela loop-omfång"
2239
2240 #: ardour_ui_ed.cc:376
2241 msgid "Play Selection"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: ardour_ui_ed.cc:379
2245 msgid "Play Selection w/Preroll"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: ardour_ui_ed.cc:383
2249 msgid "Enable Record"
2250 msgstr "Tillåt inspelning"
2251
2252 #: ardour_ui_ed.cc:386 ardour_ui_ed.cc:390
2253 msgid "Start Recording"
2254 msgstr "Börja inspelning"
2255
2256 #: ardour_ui_ed.cc:394
2257 msgid "Rewind"
2258 msgstr "Bakåtspolning"
2259
2260 #: ardour_ui_ed.cc:397
2261 msgid "Rewind (Slow)"
2262 msgstr "Bakåtspolning (långsam)"
2263
2264 #: ardour_ui_ed.cc:400
2265 msgid "Rewind (Fast)"
2266 msgstr "Bakåtspolning (snabb)"
2267
2268 #: ardour_ui_ed.cc:403
2269 msgid "Forward"
2270 msgstr "Framåtspolning"
2271
2272 #: ardour_ui_ed.cc:406
2273 msgid "Forward (Slow)"
2274 msgstr "Framåtspolning (långsam)"
2275
2276 #: ardour_ui_ed.cc:409
2277 msgid "Forward (Fast)"
2278 msgstr "Framåtspolning (snabb)"
2279
2280 #: ardour_ui_ed.cc:412
2281 msgid "Go to Zero"
2282 msgstr "Gå till noll"
2283
2284 #: ardour_ui_ed.cc:415 ardour_ui_ed.cc:418
2285 msgid "Go to Start"
2286 msgstr "Gå till början"
2287
2288 #: ardour_ui_ed.cc:421
2289 msgid "Go to End"
2290 msgstr "Gå till slutet"
2291
2292 #: ardour_ui_ed.cc:424
2293 msgid "Go to Wall Clock"
2294 msgstr "Gå till väggklocka"
2295
2296 #: ardour_ui_ed.cc:429 ardour_ui_ed.cc:432
2297 msgid "Numpad Decimal"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: ardour_ui_ed.cc:435
2301 msgid "Numpad 0"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: ardour_ui_ed.cc:438
2305 msgid "Numpad 1"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: ardour_ui_ed.cc:441
2309 msgid "Numpad 2"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: ardour_ui_ed.cc:444
2313 msgid "Numpad 3"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: ardour_ui_ed.cc:447
2317 msgid "Numpad 4"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: ardour_ui_ed.cc:450
2321 msgid "Numpad 5"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: ardour_ui_ed.cc:453
2325 msgid "Numpad 6"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: ardour_ui_ed.cc:456
2329 msgid "Numpad 7"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: ardour_ui_ed.cc:459
2333 msgid "Numpad 8"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: ardour_ui_ed.cc:462
2337 msgid "Numpad 9"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: ardour_ui_ed.cc:466
2341 msgid "Focus On Clock"
2342 msgstr "Fokus på klockan"
2343
2344 #: ardour_ui_ed.cc:470 ardour_ui_ed.cc:479 audio_clock.cc:2122 editor.cc:321
2345 #: editor_actions.cc:610 editor_actions.cc:619 export_timespan_selector.cc:85
2346 #: session_option_editor.cc:41 session_option_editor.cc:61
2347 #: session_option_editor.cc:80 session_option_editor.cc:96
2348 #: session_option_editor.cc:109 session_option_editor.cc:122
2349 #: session_option_editor.cc:124 session_option_editor.cc:126
2350 msgid "Timecode"
2351 msgstr "Tidskod"
2352
2353 #: ardour_ui_ed.cc:472 ardour_ui_ed.cc:481 editor_actions.cc:608
2354 msgid "Bars & Beats"
2355 msgstr "Takter & slag"
2356
2357 #: ardour_ui_ed.cc:474 ardour_ui_ed.cc:483
2358 msgid "Minutes & Seconds"
2359 msgstr "Minuter & sekunder"
2360
2361 #: ardour_ui_ed.cc:476 ardour_ui_ed.cc:485 audio_clock.cc:2125 editor.cc:322
2362 #: editor_actions.cc:609
2363 msgid "Samples"
2364 msgstr "Samplingar"
2365
2366 #: ardour_ui_ed.cc:488
2367 msgid "Punch In"
2368 msgstr "Inslag"
2369
2370 #: ardour_ui_ed.cc:489 mixer_strip.cc:1992 mixer_strip.cc:2193 route_ui.cc:187
2371 #: time_info_box.cc:110
2372 msgid "In"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: ardour_ui_ed.cc:492
2376 msgid "Punch Out"
2377 msgstr "Utslag"
2378
2379 #: ardour_ui_ed.cc:493 mixer_strip.cc:2004 time_info_box.cc:111
2380 msgid "Out"
2381 msgstr "Ut"
2382
2383 #: ardour_ui_ed.cc:496
2384 msgid "Punch In/Out"
2385 msgstr "Inslag/utslag"
2386
2387 #: ardour_ui_ed.cc:497
2388 msgid "In/Out"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: ardour_ui_ed.cc:500 rc_option_editor.cc:1941
2392 msgid "Click"
2393 msgstr "Klick"
2394
2395 #: ardour_ui_ed.cc:503
2396 msgid "Auto Input"
2397 msgstr "Autoinljud"
2398
2399 #: ardour_ui_ed.cc:506
2400 msgid "Auto Play"
2401 msgstr "Autospela"
2402
2403 #: ardour_ui_ed.cc:517
2404 msgid "Sync Startup to Video"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: ardour_ui_ed.cc:519
2408 msgid "Time Master"
2409 msgstr "Huvudklocka"
2410
2411 #: ardour_ui_ed.cc:521
2412 msgid "Use External Positional Sync Source"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: ardour_ui_ed.cc:526
2416 msgid "Toggle Record Enable Track %1"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: ardour_ui_ed.cc:533
2420 msgid "Percentage"
2421 msgstr "Procent"
2422
2423 #: ardour_ui_ed.cc:534 shuttle_control.cc:205
2424 msgid "Semitones"
2425 msgstr "Halvtoner"
2426
2427 #: ardour_ui_ed.cc:538
2428 msgid "Send MTC"
2429 msgstr "Skicka MTC"
2430
2431 #: ardour_ui_ed.cc:540
2432 msgid "Send MMC"
2433 msgstr "Skicka MMC"
2434
2435 #: ardour_ui_ed.cc:542
2436 msgid "Use MMC"
2437 msgstr "Använd MMC"
2438
2439 #: ardour_ui_ed.cc:544 rc_option_editor.cc:2730
2440 msgid "Send MIDI Clock"
2441 msgstr "Skicka MIDI-klocka"
2442
2443 #: ardour_ui_ed.cc:546
2444 msgid "Send MIDI Feedback"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: ardour_ui_ed.cc:552
2448 msgid "Panic"
2449 msgstr "Panik!"
2450
2451 #: ardour_ui_ed.cc:629
2452 msgid "Wall Clock"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: ardour_ui_ed.cc:631
2456 msgid "Disk Space"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: ardour_ui_ed.cc:632
2460 msgid "DSP"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: ardour_ui_ed.cc:633
2464 msgid "X-run"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: ardour_ui_ed.cc:634
2468 msgid "Active Peak-file Work"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: ardour_ui_ed.cc:635
2472 msgid "Buffers"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: ardour_ui_ed.cc:637
2476 msgid "Timecode Format"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: ardour_ui_ed.cc:638
2480 msgid "File Format"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: ardour_ui_options.cc:55
2484 msgid ""
2485 "It is not possible to use JACK as the the sync source\n"
2486 "when the pull up/down setting is non-zero."
2487 msgstr ""
2488
2489 #: ardour_ui_options.cc:309
2490 msgid "Internal"
2491 msgstr "Intern"
2492
2493 #: ardour_ui_options.cc:518
2494 msgid "Enable/Disable external positional sync"
2495 msgstr "Välj extern positionssynkronisering"
2496
2497 #: ardour_ui_options.cc:520
2498 msgid "Sync to JACK is not possible: video pull up/down is set"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: audio_clock.cc:1057 audio_clock.cc:1076
2502 msgid "--pending--"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: audio_clock.cc:1128
2506 msgid "SR"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: audio_clock.cc:1134 audio_clock.cc:1138
2510 msgid "Pull"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: audio_clock.cc:1136
2514 #, c-format
2515 msgid "%+.4f%%"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: audio_clock.cc:1292 editor.cc:323 editor_actions.cc:142
2519 #: editor_actions.cc:602
2520 msgid "Tempo"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: audio_clock.cc:1296 editor.cc:324 editor_actions.cc:603
2524 msgid "Meter"
2525 msgstr "Taktart"
2526
2527 #: audio_clock.cc:1878 audio_streamview.cc:117 editor_actions.cc:1092
2528 #: luainstance.cc:959 luainstance.cc:1575 plugin_pin_dialog.cc:859
2529 #: plugin_selector.cc:995 plugin_selector.cc:1016
2530 #: session_metadata_dialog.cc:455 session_metadata_dialog.cc:503
2531 #: session_metadata_dialog.cc:559 session_metadata_dialog.cc:848
2532 #: streamview.cc:474
2533 msgid "programming error: %1"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: audio_clock.cc:2011 audio_clock.cc:2039
2537 msgid "programming error: %1 %2"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: audio_clock.cc:2123 editor.cc:320 export_timespan_selector.cc:95
2541 msgid "Bars:Beats"
2542 msgstr "Takt:Slag"
2543
2544 #: audio_clock.cc:2124 export_timespan_selector.cc:90
2545 msgid "Minutes:Seconds"
2546 msgstr "Minuter:Sekunder"
2547
2548 #: audio_clock.cc:2129
2549 msgid "Set from Playhead"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: audio_clock.cc:2130
2553 msgid "Locate to This Time"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: audio_clock.cc:2133
2557 msgid "Copy to clipboard"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: audio_region_editor.cc:60 control_point_dialog.cc:49 rhythm_ferret.cc:137
2561 #: rhythm_ferret.cc:154
2562 msgid "dB"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: audio_region_editor.cc:63
2566 msgid "Region gain:"
2567 msgstr "Regionens volym:"
2568
2569 #: audio_region_editor.cc:73 export_format_dialog.cc:49 export_report.cc:772
2570 #: export_report.cc:1185 fft_graph.cc:370
2571 msgid "dBFS"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: audio_region_editor.cc:76
2575 msgid "Peak amplitude:"
2576 msgstr "Toppamplitud:"
2577
2578 #: audio_region_editor.cc:87
2579 msgid "Calculating..."
2580 msgstr "Räknar ut..."
2581
2582 #: audio_region_view.cc:1385
2583 msgid "add gain control point"
2584 msgstr "lägg till volymkontrollspunkt"
2585
2586 #: automation_controller.cc:304 automation_controller.cc:320
2587 msgid "Select Note..."
2588 msgstr ""
2589
2590 #: automation_controller.cc:311
2591 msgid "Halve"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: automation_controller.cc:314
2595 msgid "Double"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: automation_controller.cc:325
2599 msgid "Set to %1 beat"
2600 msgid_plural "Set to %1 beats"
2601 msgstr[0] ""
2602 msgstr[1] ""
2603
2604 #: automation_line.cc:292 editor_drag.cc:4388
2605 msgid "automation event move"
2606 msgstr "automatiseringshändelse: förflyttning"
2607
2608 #: automation_line.cc:888 region_gain_line.cc:75
2609 msgid "remove control point"
2610 msgstr "ta bort kontrollpunkt"
2611
2612 #: automation_line.cc:1013
2613 msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\""
2614 msgstr ""
2615
2616 #: automation_region_view.cc:193 automation_time_axis.cc:649
2617 msgid "add automation event"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: automation_streamview.cc:94
2621 msgid "unable to display automation region for control without list"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: automation_time_axis.cc:163
2625 msgid "automation state"
2626 msgstr "automatiseringstillstånd"
2627
2628 #: automation_time_axis.cc:164
2629 msgid "hide track"
2630 msgstr "dölj spår"
2631
2632 #: automation_time_axis.cc:310 automation_time_axis.cc:362
2633 #: automation_time_axis.cc:556 gain_meter.cc:230 generic_pluginui.cc:590
2634 #: generic_pluginui.cc:934 panner_ui.cc:151
2635 msgid "Automation|Manual"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: automation_time_axis.cc:312 automation_time_axis.cc:373
2639 #: automation_time_axis.cc:561 editor.cc:2033 editor.cc:2111
2640 #: editor_actions.cc:125 editor_actions.cc:1937 gain_meter.cc:232
2641 #: generic_pluginui.cc:100 generic_pluginui.cc:593 generic_pluginui.cc:936
2642 #: midi_time_axis.cc:1610 midi_time_axis.cc:1613 midi_time_axis.cc:1616
2643 #: panner_ui.cc:154
2644 msgid "Play"
2645 msgstr "Uppspelning"
2646
2647 #: automation_time_axis.cc:314 automation_time_axis.cc:384
2648 #: automation_time_axis.cc:566 gain_meter.cc:234 generic_pluginui.cc:102
2649 #: generic_pluginui.cc:596 generic_pluginui.cc:938 panner_ui.cc:157
2650 msgid "Write"
2651 msgstr "Skriv"
2652
2653 #: automation_time_axis.cc:316 automation_time_axis.cc:395
2654 #: automation_time_axis.cc:571 gain_meter.cc:236 generic_pluginui.cc:104
2655 #: generic_pluginui.cc:599 generic_pluginui.cc:940 panner_ui.cc:160
2656 msgid "Touch"
2657 msgstr "Beröring"
2658
2659 #: automation_time_axis.cc:406 generic_pluginui.cc:602 meter_patterns.cc:118
2660 msgid "???"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: automation_time_axis.cc:447
2664 msgid "clear automation"
2665 msgstr "rensa automatisering"
2666
2667 #: automation_time_axis.cc:547 rc_option_editor.cc:2916
2668 #: rc_option_editor.cc:2921 rc_option_editor.cc:2967 rc_option_editor.cc:2972
2669 msgid "Clear"
2670 msgstr "Rensa"
2671
2672 #: automation_time_axis.cc:578
2673 msgid "State"
2674 msgstr "Tillstånd"
2675
2676 #: automation_time_axis.cc:594
2677 msgid "Discrete"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: automation_time_axis.cc:600 export_format_dialog.cc:552
2681 msgid "Linear"
2682 msgstr "Linjär"
2683
2684 #: automation_time_axis.cc:606 rhythm_ferret.cc:118 shuttle_control.cc:224
2685 msgid "Mode"
2686 msgstr "Visningsläge"
2687
2688 #: bundle_manager.cc:182
2689 msgid "Disassociate"
2690 msgstr "Koppla bort"
2691
2692 #: bundle_manager.cc:186
2693 msgid "Edit Bundle"
2694 msgstr "Redigera bunt"
2695
2696 #: bundle_manager.cc:201
2697 msgid "Direction:"
2698 msgstr "Riktning:"
2699
2700 #: bundle_manager.cc:206 bundle_manager.cc:210 engine_dialog.cc:976
2701 #: mixer_strip.cc:175 mixer_strip.cc:392 mixer_strip.cc:2451
2702 #: rc_option_editor.cc:3135
2703 msgid "Input"
2704 msgstr "Ingång"
2705
2706 #: bundle_manager.cc:207 bundle_manager.cc:212 bundle_manager.cc:246
2707 #: engine_dialog.cc:978 mixer_strip.cc:179 mixer_strip.cc:396
2708 #: mixer_strip.cc:2454 monitor_section.cc:296 monitor_section.cc:300
2709 #: rc_option_editor.cc:3139
2710 msgid "Output"
2711 msgstr "Utgång"
2712
2713 #: bundle_manager.cc:265 editor.cc:2075 editor_actions.cc:97
2714 #: editor_actions.cc:107 lua_script_manager.cc:33 rc_option_editor.cc:2928
2715 #: rc_option_editor.cc:2942
2716 msgid "Edit"
2717 msgstr "Redigera"
2718
2719 #: bundle_manager.cc:266 editor.cc:5962 editor.cc:5992 editor_actions.cc:360
2720 #: editor_actions.cc:361 luawindow.cc:101 plugin_ui.cc:420
2721 #: processor_box.cc:3669 processor_box.cc:3671
2722 msgid "Delete"
2723 msgstr "Radera"
2724
2725 #: bundle_manager.cc:272 bundle_manager.cc:439 editor_route_groups.cc:98
2726 #: editor_routes.cc:233 lua_script_manager.cc:42 lua_script_manager.cc:76
2727 #: midi_list_editor.cc:107 session_metadata_dialog.cc:649
2728 msgid "Name"
2729 msgstr "Namn"
2730
2731 #: bundle_manager.cc:283 luawindow.cc:566
2732 msgid "New"
2733 msgstr "Ny"
2734
2735 #: bundle_manager.cc:333
2736 msgid "Bundle"
2737 msgstr "Bunt"
2738
2739 #: bundle_manager.cc:418
2740 msgid "Add Channel"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: bundle_manager.cc:425
2744 msgid "Rename Channel"
2745 msgstr "Byt namn på kanal"
2746
2747 #: color_theme_manager.cc:58
2748 msgid "Restore Defaults"
2749 msgstr "Nollställ"
2750
2751 #: color_theme_manager.cc:62
2752 msgid "Color Theme"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: color_theme_manager.cc:126
2756 msgid "Object"
2757 msgstr "Objekt"
2758
2759 #: color_theme_manager.cc:129 route_group_dialog.cc:53
2760 #: route_group_dialog.cc:81
2761 msgid "Color"
2762 msgstr "Färg"
2763
2764 #: color_theme_manager.cc:151
2765 msgid "Items"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: color_theme_manager.cc:152
2769 msgid "Palette"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: color_theme_manager.cc:153
2773 msgid "Transparency"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: color_theme_manager.cc:475
2777 msgid "Color Palette"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: configinfo.cc:28
2781 msgid "Build Configuration"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: control_point_dialog.cc:33
2785 msgid "Control point"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: control_point_dialog.cc:45
2789 msgid "Value"
2790 msgstr "Värde"
2791
2792 #: control_slave_ui.cc:50 mixer_ui.cc:254
2793 msgid "Control Masters"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: control_slave_ui.cc:54
2797 msgid "-vca-"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: control_slave_ui.cc:211
2801 msgid "Unassign All"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: duplicate_routes_dialog.cc:35
2805 msgid "Duplicate Tracks & Busses"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: duplicate_routes_dialog.cc:36
2809 msgid "Copy playlists"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: duplicate_routes_dialog.cc:37
2813 msgid "Create new (empty) playlists"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: duplicate_routes_dialog.cc:38
2817 msgid "Share playlists"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: duplicate_routes_dialog.cc:41
2821 msgid "Duplicate each track/bus this number of times:"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: duplicate_routes_dialog.cc:176
2825 msgid "1 or more tracks/busses could not be duplicated"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: edit_note_dialog.cc:42
2829 msgid "Note"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: edit_note_dialog.cc:45
2833 msgid "Set selected notes to this channel"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: edit_note_dialog.cc:46
2837 msgid "Set selected notes to this pitch"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: edit_note_dialog.cc:47
2841 msgid "Set selected notes to this velocity"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: edit_note_dialog.cc:49
2845 msgid "Set selected notes to this time"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: edit_note_dialog.cc:51
2849 msgid "Set selected notes to this length"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: edit_note_dialog.cc:58 midi_list_editor.cc:105 patch_change_dialog.cc:90
2853 #: step_entry.cc:394
2854 msgid "Channel"
2855 msgstr "Kanal"
2856
2857 #: edit_note_dialog.cc:68
2858 msgid "Pitch"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: edit_note_dialog.cc:78 step_entry.cc:408
2862 msgid "Velocity"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: edit_note_dialog.cc:88 export_report.cc:246 export_report.cc:688
2866 #: patch_change_dialog.cc:66
2867 msgid "Time"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: edit_note_dialog.cc:99 editor_regions.cc:162
2871 #: export_timespan_selector.cc:375 export_timespan_selector.cc:437
2872 #: location_ui.cc:322 midi_list_editor.cc:115 time_info_box.cc:102
2873 msgid "Length"
2874 msgstr "Längd"
2875
2876 #: edit_note_dialog.cc:166
2877 msgid "edit note"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: editor.cc:160
2881 msgid "CD Frames"
2882 msgstr "CD-frames"
2883
2884 #: editor.cc:161
2885 msgid "TC Frames"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: editor.cc:162
2889 msgid "TC Seconds"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: editor.cc:163
2893 msgid "TC Minutes"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: editor.cc:164
2897 msgid "Seconds"
2898 msgstr "Sekunder"
2899
2900 #: editor.cc:165
2901 msgid "Minutes"
2902 msgstr "Minuter"
2903
2904 #: editor.cc:166 quantize_dialog.cc:37
2905 msgid "Beats/128"
2906 msgstr "Slag/128"
2907
2908 #: editor.cc:167 quantize_dialog.cc:38
2909 msgid "Beats/64"
2910 msgstr "Slag/64"
2911
2912 #: editor.cc:168 quantize_dialog.cc:39
2913 msgid "Beats/32"
2914 msgstr "Slag/32"
2915
2916 #: editor.cc:169 quantize_dialog.cc:40
2917 msgid "Beats/28"
2918 msgstr "Slag/28"
2919
2920 #: editor.cc:170 quantize_dialog.cc:41
2921 msgid "Beats/24"
2922 msgstr "Slag/24"
2923
2924 #: editor.cc:171 quantize_dialog.cc:42
2925 msgid "Beats/20"
2926 msgstr "Slag/20"
2927
2928 #: editor.cc:172 quantize_dialog.cc:43
2929 msgid "Beats/16"
2930 msgstr "Slag/16"
2931
2932 #: editor.cc:173 quantize_dialog.cc:44
2933 msgid "Beats/14"
2934 msgstr "Slag/14"
2935
2936 #: editor.cc:174 quantize_dialog.cc:45
2937 msgid "Beats/12"
2938 msgstr "Slag/12"
2939
2940 #: editor.cc:175 quantize_dialog.cc:46
2941 msgid "Beats/10"
2942 msgstr "Slag/10"
2943
2944 #: editor.cc:176 quantize_dialog.cc:47
2945 msgid "Beats/8"
2946 msgstr "Slag/8"
2947
2948 #: editor.cc:177 quantize_dialog.cc:48
2949 msgid "Beats/7"
2950 msgstr "Slag/7"
2951
2952 #: editor.cc:178 quantize_dialog.cc:49
2953 msgid "Beats/6"
2954 msgstr "Slag/6"
2955
2956 #: editor.cc:179 quantize_dialog.cc:50
2957 msgid "Beats/5"
2958 msgstr "Slag/5"
2959
2960 #: editor.cc:180 quantize_dialog.cc:51
2961 msgid "Beats/4"
2962 msgstr "Slag/4"
2963
2964 #: editor.cc:181 quantize_dialog.cc:52
2965 msgid "Beats/3"
2966 msgstr "Slag/3"
2967
2968 #: editor.cc:182 quantize_dialog.cc:53
2969 msgid "Beats/2"
2970 msgstr "Slag/2"
2971
2972 #: editor.cc:183 quantize_dialog.cc:54
2973 msgid "Beats"
2974 msgstr "Slag"
2975
2976 #: editor.cc:184
2977 msgid "Bars"
2978 msgstr "Takter"
2979
2980 #: editor.cc:185
2981 msgid "Marks"
2982 msgstr "Markörer"
2983
2984 #: editor.cc:186
2985 msgid "Region starts"
2986 msgstr "Region börjar"
2987
2988 #: editor.cc:187
2989 msgid "Region ends"
2990 msgstr "Region slutar"
2991
2992 #: editor.cc:188
2993 msgid "Region syncs"
2994 msgstr "Region synkar"
2995
2996 #: editor.cc:189
2997 msgid "Region bounds"
2998 msgstr "Region gränsar"
2999
3000 #: editor.cc:194 editor_actions.cc:551
3001 msgid "No Grid"
3002 msgstr "Inget rutnät"
3003
3004 #: editor.cc:195 editor_actions.cc:552
3005 msgid "Grid"
3006 msgstr "Rutnät"
3007
3008 #: editor.cc:196 editor_actions.cc:553
3009 msgid "Magnetic"
3010 msgstr "Magnetisk"
3011
3012 #: editor.cc:201 editor.cc:219 editor_actions.cc:124 editor_actions.cc:534
3013 msgid "Playhead"
3014 msgstr "Startmarkören"
3015
3016 #: editor.cc:202 editor_actions.cc:536
3017 msgid "Marker"
3018 msgstr "Markör"
3019
3020 #: editor.cc:203 editor.cc:220 editor_actions.cc:535
3021 msgid "Mouse"
3022 msgstr "Mus"
3023
3024 #: editor.cc:208 editor_actions.cc:543
3025 msgid "Slide"
3026 msgstr "Glid"
3027
3028 #: editor.cc:209
3029 msgid "Splice"
3030 msgstr "Skarv"
3031
3032 #: editor.cc:210 editor_actions.cc:542
3033 msgid "Ripple"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: editor.cc:211 editor_actions.cc:1806 editor_markers.cc:910
3037 #: editor_rulers.cc:259 location_ui.cc:62
3038 msgid "Lock"
3039 msgstr "Lås"
3040
3041 #: editor.cc:216 mono_panner_editor.cc:44
3042 msgid "Left"
3043 msgstr "Vänster"
3044
3045 #: editor.cc:217 mono_panner_editor.cc:49
3046 msgid "Right"
3047 msgstr "Höger"
3048
3049 #: editor.cc:218
3050 msgid "Center"
3051 msgstr "Mitten"
3052
3053 #: editor.cc:221
3054 msgid "Edit point"
3055 msgstr "redigeringspunkten"
3056
3057 #: editor.cc:227
3058 msgid "Mushy"
3059 msgstr "Mossig"
3060
3061 #: editor.cc:228
3062 msgid "Smooth"
3063 msgstr "Mjuk"
3064
3065 #: editor.cc:229
3066 msgid "Balanced multitimbral mixture"
3067 msgstr "Balanserad flerröstig mix"
3068
3069 #: editor.cc:230
3070 msgid "Unpitched percussion with stable notes"
3071 msgstr "Ej tonhöjdsändrat slagverk med stabila noter"
3072
3073 #: editor.cc:231
3074 msgid "Crisp monophonic instrumental"
3075 msgstr "Skarpt monofoniskt"
3076
3077 #: editor.cc:232
3078 msgid "Unpitched solo percussion"
3079 msgstr "EJ tonhöjdsändrat soloslagverk"
3080
3081 #: editor.cc:233
3082 msgid "Resample without preserving pitch"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: editor.cc:319
3086 msgid "Mins:Secs"
3087 msgstr "Min:Sek"
3088
3089 #: editor.cc:325
3090 msgid "Location Markers"
3091 msgstr "Platsmarkörer"
3092
3093 #: editor.cc:326
3094 msgid "Range Markers"
3095 msgstr "Omfångsmarkörer"
3096
3097 #: editor.cc:327
3098 msgid "Loop/Punch Ranges"
3099 msgstr "Loop-/inslagsmarkörer"
3100
3101 #: editor.cc:328 editor_actions.cc:606
3102 msgid "CD Markers"
3103 msgstr "CD-markörer"
3104
3105 #: editor.cc:329
3106 msgid "Video Timeline"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: editor.cc:386
3110 msgid "mode"
3111 msgstr "läge"
3112
3113 #: editor.cc:535 editor_actions.cc:117 editor_actions.cc:605
3114 msgid "Markers"
3115 msgstr "Markörer"
3116
3117 #: editor.cc:653 rc_option_editor.cc:2527
3118 msgid "Regions"
3119 msgstr "Regioner"
3120
3121 #: editor.cc:654
3122 msgid "Tracks & Busses"
3123 msgstr "Spår & bussar"
3124
3125 #: editor.cc:655
3126 msgid "Snapshots"
3127 msgstr "Ögonblickskopior"
3128
3129 #: editor.cc:656
3130 msgid "Track & Bus Groups"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: editor.cc:657
3134 msgid "Ranges & Marks"
3135 msgstr "Omfång & markörer"
3136
3137 #: editor.cc:1333 editor.cc:4737 editor_actions.cc:137 editor_actions.cc:1882
3138 msgid "Loop"
3139 msgstr "Loop"
3140
3141 #: editor.cc:1339 editor.cc:4764 editor_actions.cc:138 time_info_box.cc:62
3142 msgid "Punch"
3143 msgstr "Inslag"
3144
3145 #: editor.cc:1474 rc_option_editor.cc:2299
3146 msgid "Linear (for highly correlated material)"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: editor.cc:1484 rc_option_editor.cc:2300
3150 msgid "Constant power"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: editor.cc:1493 rc_option_editor.cc:2301
3154 msgid "Symmetric"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: editor.cc:1503 rc_option_editor.cc:2302
3158 msgid "Slow"
3159 msgstr "Långsam"
3160
3161 #: editor.cc:1512 rc_option_editor.cc:2303 sfdb_ui.cc:1737 sfdb_ui.cc:1847
3162 msgid "Fast"
3163 msgstr "Snabb"
3164
3165 #: editor.cc:1534 editor.cc:1559
3166 msgid "Deactivate"
3167 msgstr "Avaktivera"
3168
3169 #: editor.cc:1536 editor.cc:1561
3170 msgid "Activate"
3171 msgstr "Aktivera"
3172
3173 #: editor.cc:1662 editor.cc:1670 editor_ops.cc:3921
3174 msgid "Freeze"
3175 msgstr "Frys"
3176
3177 #: editor.cc:1666
3178 msgid "Unfreeze"
3179 msgstr "Ofrys"
3180
3181 #: editor.cc:1766
3182 msgid "Region Loudness Analysis"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: editor.cc:1785 editor.cc:1834
3186 msgid "Audio Report/Analysis"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: editor.cc:1815
3190 msgid "Range Loudness Analysis"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: editor.cc:1901
3194 msgid "Selected Regions"
3195 msgstr "Markerade regioner"
3196
3197 #: editor.cc:1945 editor_markers.cc:945
3198 msgid "Play Range"
3199 msgstr "Spela omfång"
3200
3201 #: editor.cc:1946 editor_markers.cc:948
3202 msgid "Loop Range"
3203 msgstr "Loopa omfång"
3204
3205 #: editor.cc:1949 editor_markers.cc:953
3206 msgid "Zoom to Range"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: editor.cc:1952
3210 msgid "Loudness Analysis"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: editor.cc:1959 editor_actions.cc:401
3214 msgid "Move Range Start to Previous Region Boundary"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: editor.cc:1966 editor_actions.cc:408
3218 msgid "Move Range Start to Next Region Boundary"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: editor.cc:1973 editor_actions.cc:415
3222 msgid "Move Range End to Previous Region Boundary"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: editor.cc:1980 editor_actions.cc:422
3226 msgid "Move Range End to Next Region Boundary"
3227 msgstr ""
3228
3229 # msgid "Locate to Mark"
3230 # msgstr "Flytta startmarkören till platsmarkör"
3231 #: editor.cc:1986 editor_actions.cc:136 editor_actions.cc:347
3232 msgid "Separate"
3233 msgstr "Separera"
3234
3235 #: editor.cc:1987
3236 msgid "Convert to Region in Region List"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: editor.cc:1990 editor_markers.cc:973
3240 msgid "Select All in Range"
3241 msgstr "Markera allt i omfånget"
3242
3243 #: editor.cc:1993 editor_actions.cc:319
3244 msgid "Set Loop from Selection"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: editor.cc:1994 editor_actions.cc:320
3248 msgid "Set Punch from Selection"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: editor.cc:1995 editor_actions.cc:321
3252 msgid "Set Session Start/End from Selection"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: editor.cc:1998
3256 msgid "Add Range Markers"
3257 msgstr "Lägg till omfångsmarkörer"
3258
3259 #: editor.cc:2001
3260 msgid "Crop Region to Range"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: editor.cc:2002 editor_actions.cc:333
3264 msgid "Duplicate Range"
3265 msgstr "Duplicera omfång"
3266
3267 #: editor.cc:2005
3268 msgid "Consolidate Range"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: editor.cc:2006
3272 msgid "Consolidate Range with Processing"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: editor.cc:2007
3276 msgid "Bounce Range to Region List"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: editor.cc:2008
3280 msgid "Bounce Range to Region List with Processing"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: editor.cc:2009 editor_markers.cc:956
3284 msgid "Export Range..."
3285 msgstr ""
3286
3287 #: editor.cc:2011
3288 msgid "Export Video Range..."
3289 msgstr ""
3290
3291 #: editor.cc:2027 editor.cc:2109 editor_actions.cc:325
3292 msgid "Play from Edit Point"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: editor.cc:2028 editor.cc:2110
3296 msgid "Play from Start"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: editor.cc:2029
3300 msgid "Play Region"
3301 msgstr "Spela region"
3302
3303 #: editor.cc:2031
3304 msgid "Loop Region"
3305 msgstr "Loopa region"
3306
3307 #: editor.cc:2041 editor.cc:2119
3308 msgid "Select All in Track"
3309 msgstr "Välj allt i spåret"
3310
3311 #: editor.cc:2042 editor.cc:2120 editor_actions.cc:196
3312 msgid "Select All Objects"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: editor.cc:2043 editor.cc:2121
3316 msgid "Invert Selection in Track"
3317 msgstr "Invertera markeringen i spåret"
3318
3319 #: editor.cc:2044 editor.cc:2122 editor_actions.cc:199
3320 msgid "Invert Selection"
3321 msgstr "Invertera"
3322
3323 #: editor.cc:2046 editor_actions.cc:201
3324 msgid "Set Range to Loop Range"
3325 msgstr "Ställ in omfång till loop-omfånget"
3326
3327 #: editor.cc:2047 editor_actions.cc:202
3328 msgid "Set Range to Punch Range"
3329 msgstr "Ställ in omfång till inslagsomfånget"
3330
3331 #: editor.cc:2048 editor_actions.cc:203
3332 msgid "Set Range to Selected Regions"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: editor.cc:2050 editor.cc:2124 editor_actions.cc:205 editor_actions.cc:206
3336 msgid "Select All After Edit Point"
3337 msgstr "Markera allt efter redigeringspunkten"
3338
3339 #: editor.cc:2051 editor.cc:2125 editor_actions.cc:207 editor_actions.cc:208
3340 msgid "Select All Before Edit Point"
3341 msgstr "Markera allt före redigeringspunkten"
3342
3343 #: editor.cc:2052 editor.cc:2126
3344 msgid "Select All After Playhead"
3345 msgstr "Markera allt efter startmarkören"
3346
3347 #: editor.cc:2053 editor.cc:2127
3348 msgid "Select All Before Playhead"
3349 msgstr "Markera allt innan startmarkören"
3350
3351 #: editor.cc:2054
3352 msgid "Select All Between Playhead and Edit Point"
3353 msgstr "Markera allt mellan startmarkören och redigeringspunkten"
3354
3355 #: editor.cc:2055
3356 msgid "Select All Within Playhead and Edit Point"
3357 msgstr "Markera allt inom startmarkör och redigeringspunkten"
3358
3359 #: editor.cc:2056
3360 msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point"
3361 msgstr "Markera omfång mellan startmarkören och redigeringspunkten"
3362
3363 #: editor.cc:2058 editor.cc:2129 editor_actions.cc:134 editor_actions.cc:135
3364 msgid "Select"
3365 msgstr "Markera"
3366
3367 #: editor.cc:2066 editor.cc:2137 editor_actions.cc:359 processor_box.cc:3665
3368 msgid "Cut"
3369 msgstr "Klipp ut"
3370
3371 #: editor.cc:2067 editor.cc:2138 editor_actions.cc:363 processor_box.cc:3667
3372 msgid "Copy"
3373 msgstr "Kopiera"
3374
3375 #: editor.cc:2068 editor.cc:2139 editor_actions.cc:364 processor_box.cc:3679
3376 msgid "Paste"
3377 msgstr "Klistra in"
3378
3379 #: editor.cc:2072 editor_actions.cc:94
3380 msgid "Align"
3381 msgstr "Justera"
3382
3383 #: editor.cc:2073
3384 msgid "Align Relative"
3385 msgstr "Justera relativt"
3386
3387 #: editor.cc:2080
3388 msgid "Insert Selected Region"
3389 msgstr "Infoga vald region"
3390
3391 #: editor.cc:2081
3392 msgid "Insert Existing Media"
3393 msgstr "Infoga existerande media"
3394
3395 #: editor.cc:2090 editor.cc:2146
3396 msgid "Nudge Entire Track Later"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: editor.cc:2091 editor.cc:2147
3400 msgid "Nudge Track After Edit Point Later"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: editor.cc:2092 editor.cc:2148
3404 msgid "Nudge Entire Track Earlier"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: editor.cc:2093 editor.cc:2149
3408 msgid "Nudge Track After Edit Point Earlier"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: editor.cc:2095 editor.cc:2151
3412 msgid "Nudge"
3413 msgstr "Knuffa"
3414
3415 #: editor.cc:2353
3416 msgid ""
3417 "Playhead position stored with a negative value - ignored (use zero instead)"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: editor.cc:3115 editor.cc:3775 editor.cc:3846 midi_channel_selector.cc:157
3421 #: midi_channel_selector.cc:395 midi_channel_selector.cc:431
3422 msgid "All"
3423 msgstr "Alla"
3424
3425 #: editor.cc:3280
3426 msgid "Smart Mode (add range functions to Grab Mode)"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: editor.cc:3281
3430 msgid "Grab Mode (select/move objects)"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: editor.cc:3282
3434 msgid "Cut Mode (split regions)"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: editor.cc:3283
3438 msgid "Range Mode (select time ranges)"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: editor.cc:3284
3442 msgid "Draw Mode (draw and edit gain/notes/automation)"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: editor.cc:3285
3446 msgid "Stretch Mode (time-stretch audio and midi regions, preserving pitch)"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: editor.cc:3286
3450 msgid "Audition Mode (listen to regions)"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: editor.cc:3287
3454 msgid "Internal Edit Mode (edit notes and automation points)"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: editor.cc:3288
3458 msgid ""
3459 "Groups: click to (de)activate\n"
3460 "Context-click for other operations"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: editor.cc:3289
3464 msgid "Nudge Region/Selection Later"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: editor.cc:3290
3468 msgid "Nudge Region/Selection Earlier"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: editor.cc:3291 editor_actions.cc:272
3472 msgid "Zoom In"
3473 msgstr "Zooma in"
3474
3475 #: editor.cc:3292 editor_actions.cc:271
3476 msgid "Zoom Out"
3477 msgstr "Zooma ut"
3478
3479 #: editor.cc:3293
3480 msgid "Zoom to Time Scale"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: editor.cc:3294 editor.cc:3797 editor_actions.cc:273
3484 msgid "Zoom to Session"
3485 msgstr "Zooma in/ut till hela sessionen"
3486
3487 #: editor.cc:3295 editor_actions.cc:115 editor_actions.cc:148
3488 msgid "Zoom Focus"
3489 msgstr "Zoomfokus"
3490
3491 #: editor.cc:3296
3492 msgid "Expand Tracks"
3493 msgstr "Expandera spår"
3494
3495 #: editor.cc:3297
3496 msgid "Shrink Tracks"
3497 msgstr "Krymp spår"
3498
3499 #: editor.cc:3298
3500 msgid "Number of visible tracks"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: editor.cc:3299
3504 msgid "Snap/Grid Units"
3505 msgstr "Fästläge/rutnätsenheter"
3506
3507 #: editor.cc:3300
3508 msgid "Snap/Grid Mode"
3509 msgstr "Fästläge/rutnätsläge"
3510
3511 #: editor.cc:3301 editor_actions.cc:101
3512 msgid "Edit Point"
3513 msgstr "Redigeringspunkten"
3514
3515 #: editor.cc:3302
3516 msgid "Edit Mode"
3517 msgstr "Redigeringsläge"
3518
3519 #: editor.cc:3303
3520 msgid ""
3521 "Nudge Clock\n"
3522 "(controls distance used to nudge regions and selections)"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: editor.cc:3571 editor_actions.cc:335
3526 msgid "Command|Undo"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: editor.cc:3573
3530 msgid "Command|Undo (%1)"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: editor.cc:3580 editor_actions.cc:337 editor_actions.cc:338
3534 #: editor_actions.cc:339
3535 msgid "Redo"
3536 msgstr "Gör om"
3537
3538 #: editor.cc:3583
3539 msgid "Redo (%1)"
3540 msgstr "Gör om (%1)"
3541
3542 #: editor.cc:3603 editor.cc:3627 editor_actions.cc:113 editor_actions.cc:1863
3543 msgid "Duplicate"
3544 msgstr "Duplicera"
3545
3546 #: editor.cc:3604
3547 msgid "Number of duplications:"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: editor.cc:3774 route_group_dialog.cc:51 time_info_box.cc:61
3551 msgid "Selection"
3552 msgstr "Markering"
3553
3554 #: editor.cc:3777
3555 msgid "Fit 1 track"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: editor.cc:3778
3559 msgid "Fit 2 tracks"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: editor.cc:3779
3563 msgid "Fit 4 tracks"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: editor.cc:3780
3567 msgid "Fit 8 tracks"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: editor.cc:3781
3571 msgid "Fit 16 tracks"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: editor.cc:3782
3575 msgid "Fit 24 tracks"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: editor.cc:3783
3579 msgid "Fit 32 tracks"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: editor.cc:3784
3583 msgid "Fit 48 tracks"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: editor.cc:3785
3587 msgid "Fit All tracks"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: editor.cc:3786
3591 msgid "Fit Selection"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: editor.cc:3788 editor_actions.cc:288
3595 msgid "Zoom to 10 ms"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: editor.cc:3789 editor_actions.cc:289
3599 msgid "Zoom to 100 ms"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: editor.cc:3790 editor_actions.cc:290
3603 msgid "Zoom to 1 sec"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: editor.cc:3791 editor_actions.cc:291
3607 msgid "Zoom to 10 sec"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: editor.cc:3792 editor_actions.cc:292
3611 msgid "Zoom to 1 min"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: editor.cc:3793 editor_actions.cc:294
3615 msgid "Zoom to 10 min"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: editor.cc:3794
3619 msgid "Zoom to 1 hour"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: editor.cc:3795
3623 msgid "Zoom to 8 hours"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: editor.cc:3796
3627 msgid "Zoom to 24 hours"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: editor.cc:3798
3631 msgid "Zoom to Range/Region Selection"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: editor.cc:3868
3635 msgid "*"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: editor.cc:4135
3639 msgid "Playlist Deletion"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: editor.cc:4136
3643 msgid ""
3644 "Playlist %1 is currently unused.\n"
3645 "If it is kept, its audio files will not be cleaned.\n"
3646 "If it is deleted, audio files used by it alone will be cleaned."
3647 msgstr ""
3648
3649 #: editor.cc:4146
3650 msgid "Delete All Unused"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: editor.cc:4147
3654 msgid "Delete Playlist"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: editor.cc:4148
3658 msgid "Keep Playlist"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: editor.cc:4149
3662 msgid "Keep Remaining"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: editor.cc:4150 editor_audio_import.cc:600 editor_ops.cc:6530
3666 #: engine_dialog.cc:2986 sfdb_freesound_mootcher.cc:69 processor_box.cc:3431
3667 #: processor_box.cc:3456
3668 msgid "Cancel"
3669 msgstr "Avbryt"
3670
3671 #: editor.cc:4292
3672 msgid "new playlists"
3673 msgstr "nya spellistor"
3674
3675 #: editor.cc:4308
3676 msgid "copy playlists"
3677 msgstr "kopiera spellistor"
3678
3679 #: editor.cc:4323
3680 msgid "clear playlists"
3681 msgstr "rensa spellistor"
3682
3683 #: editor.cc:5048
3684 msgid "Please wait while %1 loads visual data."
3685 msgstr ""
3686
3687 #: editor.cc:5811 editor_actions.cc:479
3688 msgid "Unset #%1"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: editor.cc:5812 editor_actions.cc:481
3692 msgid "no action bound"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: editor.cc:5961 editor.cc:5996 editor_markers.cc:998 editor_markers.cc:1018
3696 #: panner_ui.cc:412 processor_box.cc:3703
3697 msgid "Edit..."
3698 msgstr "Redigera..."
3699
3700 #: editor.cc:6002 editor_actions.cc:1842
3701 msgid "Transpose..."
3702 msgstr ""
3703
3704 #: editor.cc:6006 editor_actions.cc:1959
3705 msgid "Legatize"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: editor.cc:6012 editor_actions.cc:1958
3709 msgid "Quantize..."
3710 msgstr ""
3711
3712 #: editor.cc:6015 editor_actions.cc:1961
3713 msgid "Remove Overlap"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: editor.cc:6021 editor_actions.cc:1960
3717 msgid "Transform..."
3718 msgstr ""
3719
3720 #: editor_actions.cc:95
3721 msgid "Autoconnect"
3722 msgstr "Automatisk anslutning"
3723
3724 #: editor_actions.cc:96
3725 msgid "Crossfades"
3726 msgstr "Övertoningar"
3727
3728 # msgid "Delete"
3729 # msgstr "Radera"
3730 #: editor_actions.cc:98
3731 msgid "Move Selected Marker"
3732 msgstr "Flytta vald platsmarkör"
3733
3734 #: editor_actions.cc:99
3735 msgid "Select Range Operations"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: editor_actions.cc:100
3739 msgid "Select Regions"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: editor_actions.cc:102
3743 msgid "Fade"
3744 msgstr "Tona"
3745
3746 #: editor_actions.cc:103
3747 msgid "Latch"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: editor_actions.cc:104 editor_regions.cc:159 region_editor.cc:48
3751 msgid "Region"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: editor_actions.cc:105
3755 msgid "Layering"
3756 msgstr "Lager"
3757
3758 #: editor_actions.cc:106 editor_regions.cc:160 stereo_panner_editor.cc:46
3759 msgid "Position"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: editor_actions.cc:108 gain_meter.cc:161 gain_meter.cc:848 panner_ui.cc:178
3763 #: panner_ui.cc:637 route_time_axis.cc:541
3764 msgid "Trim"
3765 msgstr "Beskär"
3766
3767 #: editor_actions.cc:109 editor_actions.cc:129 route_group_dialog.cc:46
3768 msgid "Gain"
3769 msgstr "Volym"
3770
3771 #: editor_actions.cc:110 editor_actions.cc:604
3772 msgid "Ranges"
3773 msgstr "Omfång"
3774
3775 #: editor_actions.cc:111 editor_actions.cc:1859 session_option_editor.cc:135
3776 #: session_option_editor.cc:144 session_option_editor.cc:151
3777 #: session_option_editor.cc:158 session_option_editor.cc:165
3778 msgid "Fades"
3779 msgstr "Övertoningar"
3780
3781 #: editor_actions.cc:114
3782 msgid "Link"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: editor_actions.cc:116
3786 msgid "Locate to Markers"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: editor_actions.cc:118
3790 msgid "Meter falloff"
3791 msgstr "Nivåmätarnedfall"
3792
3793 #: editor_actions.cc:119
3794 msgid "Meter hold"
3795 msgstr "Nivåmätartopphållning"
3796
3797 #: editor_actions.cc:120 session_option_editor.cc:342
3798 msgid "MIDI Options"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: editor_actions.cc:121
3802 msgid "Misc Options"
3803 msgstr "Diverse inställningar"
3804
3805 #: editor_actions.cc:122 rc_option_editor.cc:2401 route_group_dialog.cc:54
3806 #: session_option_editor.cc:264 session_option_editor.cc:271
3807 msgid "Monitoring"
3808 msgstr "Medhörning"
3809
3810 #: editor_actions.cc:123
3811 msgid "Active Mark"
3812 msgstr "Aktiv markör"
3813
3814 #: editor_actions.cc:126
3815 msgid "Primary Clock"
3816 msgstr "Primär klocka"
3817
3818 #: editor_actions.cc:127
3819 msgid "Pullup / Pulldown"
3820 msgstr "Uppåtdrag / Nedåtdrag"
3821
3822 #: editor_actions.cc:128
3823 msgid "Region operations"
3824 msgstr "Regionsåtgärder"
3825
3826 #: editor_actions.cc:130 ruler_dialog.cc:28
3827 msgid "Rulers"
3828 msgstr "Tidslinjevisning"
3829
3830 #: editor_actions.cc:131
3831 msgid "Views"
3832 msgstr "Visningslägen"
3833
3834 #: editor_actions.cc:132
3835 msgid "Scroll"
3836 msgstr "Skrollning"
3837
3838 #: editor_actions.cc:133
3839 msgid "Secondary Clock"
3840 msgstr "Sekundär klocka"
3841
3842 #: editor_actions.cc:140
3843 msgid "Subframes"
3844 msgstr "Underrutor"
3845
3846 #: editor_actions.cc:143
3847 msgid "Timecode fps"
3848 msgstr "Tidskod-FPS"
3849
3850 #: editor_actions.cc:144 route_time_axis.cc:599
3851 msgid "Height"
3852 msgstr "Höjd"
3853
3854 #: editor_actions.cc:146
3855 msgid "Tools"
3856 msgstr "Verktyg"
3857
3858 #: editor_actions.cc:147
3859 msgid "View"
3860 msgstr "Visa"
3861
3862 #: editor_actions.cc:149
3863 msgid "Zoom"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: editor_actions.cc:150
3867 msgid "Scripted Actions"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: editor_actions.cc:159
3871 msgid "Session|Lock"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: editor_actions.cc:161
3875 msgid "Show Editor Mixer"
3876 msgstr "Visa redigeringsmixer"
3877
3878 #: editor_actions.cc:162
3879 msgid "Show Editor List"
3880 msgstr "Visa redigeringspanel"
3881
3882 #: editor_actions.cc:164
3883 msgid "Playhead to Next Region Boundary"
3884 msgstr "Startmarkören till nästa regiongränsen"
3885
3886 #: editor_actions.cc:165
3887 msgid "Playhead to Next Region Boundary (No Track Selection)"
3888 msgstr "Startmarkören till nästa regiongräns (ingen spårmarkering)"
3889
3890 #: editor_actions.cc:166
3891 msgid "Playhead to Previous Region Boundary"
3892 msgstr "Startmarkören till föregående regiongränsen"
3893
3894 #: editor_actions.cc:167
3895 msgid "Playhead to Previous Region Boundary (No Track Selection)"
3896 msgstr "Startmarkören till tidigare regiongränsen (inget spårval)"
3897
3898 #: editor_actions.cc:169
3899 msgid "Playhead to Next Region Start"
3900 msgstr "Startmarkören till nästa regionstart"
3901
3902 #: editor_actions.cc:170
3903 msgid "Playhead to Next Region End"
3904 msgstr "Startmarkören till nästa regionslut"
3905
3906 #: editor_actions.cc:171
3907 msgid "Playhead to Next Region Sync"
3908 msgstr "Startmarkören till nästa regionsynk.-punkten"
3909
3910 #: editor_actions.cc:173
3911 msgid "Playhead to Previous Region Start"
3912 msgstr "Startmarkören till föregående regionstarten"
3913
3914 #: editor_actions.cc:174
3915 msgid "Playhead to Previous Region End"
3916 msgstr "Startmarkören till föregående regionslutet"
3917
3918 #: editor_actions.cc:175
3919 msgid "Playhead to Previous Region Sync"
3920 msgstr "Startmarkören till föregående regionsynk.-punkten"
3921
3922 #: editor_actions.cc:177
3923 msgid "To Next Region Boundary"
3924 msgstr "Till nästa regiongränsen"
3925
3926 #: editor_actions.cc:178
3927 msgid "To Next Region Boundary (No Track Selection)"
3928 msgstr "Till nästa regiongräns (inget spårval)"
3929
3930 #: editor_actions.cc:179
3931 msgid "To Previous Region Boundary"
3932 msgstr "Till förra regiongränsen"
3933
3934 #: editor_actions.cc:180
3935 msgid "To Previous Region Boundary (No Track Selection)"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: editor_actions.cc:182
3939 msgid "To Next Region Start"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: editor_actions.cc:183
3943 msgid "To Next Region End"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: editor_actions.cc:184
3947 msgid "To Next Region Sync"
3948 msgstr "Till nästa regionsynk."
3949
3950 #: editor_actions.cc:186
3951 msgid "To Previous Region Start"
3952 msgstr "Till förra regionstart"
3953
3954 #: editor_actions.cc:187
3955 msgid "To Previous Region End"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: editor_actions.cc:188
3959 msgid "To Previous Region Sync"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: editor_actions.cc:190
3963 msgid "To Range Start"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: editor_actions.cc:191
3967 msgid "To Range End"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: editor_actions.cc:193
3971 msgid "Playhead to Range Start"
3972 msgstr "Startmarkören till omfångstarten"
3973
3974 #: editor_actions.cc:194
3975 msgid "Playhead to Range End"
3976 msgstr "Startmarkören till omfångslutet"
3977
3978 #: editor_actions.cc:197
3979 msgid "Select All Tracks"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: editor_actions.cc:198 export_timespan_selector.cc:59 processor_box.cc:3685
3983 msgid "Deselect All"
3984 msgstr "Avmarkera allt"
3985
3986 #: editor_actions.cc:210
3987 msgid "Select All Overlapping Edit Range"
3988 msgstr "Välj allt som överlappar redigeringsomfånget"
3989
3990 #: editor_actions.cc:211
3991 msgid "Select All Inside Edit Range"
3992 msgstr "Välj allt inom redigeringsomfånget"
3993
3994 #: editor_actions.cc:213
3995 msgid "Select Edit Range"
3996 msgstr "Välj redigeringsomfång"
3997
3998 #: editor_actions.cc:215
3999 msgid "Select All in Punch Range"
4000 msgstr "Markera allt i inslagsomfånget"
4001
4002 #: editor_actions.cc:216
4003 msgid "Select All in Loop Range"
4004 msgstr "Markera allt i loop-omfånget"
4005
4006 #: editor_actions.cc:218
4007 msgid "Select Next Track or Bus"
4008 msgstr "Välj nästa spår eller buss"
4009
4010 #: editor_actions.cc:219
4011 msgid "Select Previous Track or Bus"
4012 msgstr "Välj föregående spår eller buss"
4013
4014 #: editor_actions.cc:221
4015 msgid "Toggle Record Enable"
4016 msgstr "Växla tillåt inspelning"
4017
4018 #: editor_actions.cc:223
4019 msgid "Toggle Solo"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: editor_actions.cc:225
4023 msgid "Toggle Mute"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: editor_actions.cc:227
4027 msgid "Toggle Solo Isolate"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: editor_actions.cc:232
4031 msgid "Save View %1"
4032 msgstr "Spara vy %1"
4033
4034 #: editor_actions.cc:238
4035 msgid "Go to View %1"
4036 msgstr "Gå till vy %1"
4037
4038 #: editor_actions.cc:244
4039 msgid "Locate to Mark %1"
4040 msgstr "Hoppa till markör %1"
4041
4042 #: editor_actions.cc:249 editor_actions.cc:250
4043 msgid "Jump to Next Mark"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: editor_actions.cc:251 editor_actions.cc:252
4047 msgid "Jump to Previous Mark"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: editor_actions.cc:254
4051 msgid "Set Session Start from Playhead"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: editor_actions.cc:255
4055 msgid "Set Session End from Playhead"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: editor_actions.cc:257 editor_actions.cc:258
4059 msgid "Add Mark from Playhead"
4060 msgstr "Lägg till markör utifrån startmarkören"
4061
4062 #: editor_actions.cc:260 editor_actions.cc:261
4063 msgid "Remove Mark at Playhead"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: editor_actions.cc:263
4067 msgid "Nudge Next Later"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: editor_actions.cc:264
4071 msgid "Nudge Next Earlier"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: editor_actions.cc:266
4075 msgid "Nudge Playhead Forward"
4076 msgstr "Knuffa startmarkören framåt"
4077
4078 #: editor_actions.cc:267
4079 msgid "Nudge Playhead Backward"
4080 msgstr "Knuffa startmarkören bakåt"
4081
4082 #: editor_actions.cc:268
4083 msgid "Playhead to Next Grid"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: editor_actions.cc:269
4087 msgid "Playhead to Previous Grid"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: editor_actions.cc:274
4091 msgid "Zoom to Selection"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: editor_actions.cc:275
4095 msgid "Toggle Zoom State"
4096 msgstr "Växla zoomtillstånd"
4097
4098 #: editor_actions.cc:277
4099 msgid "Expand Track Height"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: editor_actions.cc:278
4103 msgid "Shrink Track Height"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: editor_actions.cc:280
4107 msgid "Fit 1 Track"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: editor_actions.cc:281
4111 msgid "Fit 2 Tracks"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: editor_actions.cc:282
4115 msgid "Fit 4 Tracks"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: editor_actions.cc:283
4119 msgid "Fit 8 Tracks"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: editor_actions.cc:284
4123 msgid "Fit 16 Tracks"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: editor_actions.cc:285
4127 msgid "Fit 32 Tracks"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: editor_actions.cc:286
4131 msgid "Fit All Tracks"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: editor_actions.cc:293
4135 msgid "Zoom to 5 min"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: editor_actions.cc:296
4139 msgid "Move Selected Tracks Up"
4140 msgstr "Flytta valda spår uppåt"
4141
4142 #: editor_actions.cc:298
4143 msgid "Move Selected Tracks Down"
4144 msgstr "Flytta valda spår neråt"
4145
4146 #: editor_actions.cc:301
4147 msgid "Scroll Tracks Up"
4148 msgstr "Skrolla spår uppåt"
4149
4150 #: editor_actions.cc:302
4151 msgid "Scroll Tracks Down"
4152 msgstr "Skrolla spår ner"
4153
4154 #: editor_actions.cc:303
4155 msgid "Step Tracks Up"
4156 msgstr "Stega spår uppåt"
4157
4158 #: editor_actions.cc:304
4159 msgid "Step Tracks Down"
4160 msgstr "Stega spår neråt"
4161
4162 #: editor_actions.cc:306
4163 msgid "Scroll Backward"
4164 msgstr "Skrolla bakåt"
4165
4166 #: editor_actions.cc:307
4167 msgid "Scroll Forward"
4168 msgstr "Skrolla framåt"
4169
4170 #: editor_actions.cc:308
4171 msgid "Center Playhead"
4172 msgstr "Centrera startmarkören"
4173
4174 #: editor_actions.cc:309
4175 msgid "Center Edit Point"
4176 msgstr "Redigeringspunktens mitt"
4177
4178 #: editor_actions.cc:311
4179 msgid "Playhead Forward"
4180 msgstr "Startmarkören framåt"
4181
4182 #: editor_actions.cc:312
4183 msgid "Playhead Backward"
4184 msgstr "Startmarkören bakåt"
4185
4186 #: editor_actions.cc:314
4187 msgid "Playhead to Active Mark"
4188 msgstr "Startmarkören till aktiv markör"
4189
4190 #: editor_actions.cc:315
4191 msgid "Active Mark to Playhead"
4192 msgstr "Aktiv markör till startmarkören"
4193
4194 #: editor_actions.cc:317
4195 msgid "Use Skip Ranges"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: editor_actions.cc:324
4199 msgid "Play Selected Regions"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: editor_actions.cc:326
4203 msgid "Play from Edit Point and Return"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: editor_actions.cc:328
4207 msgid "Play Edit Range"
4208 msgstr "Spela redigeringsomfånget"
4209
4210 #: editor_actions.cc:330
4211 msgid "Playhead to Mouse"
4212 msgstr "Startmarkören till mus"
4213
4214 #: editor_actions.cc:331
4215 msgid "Active Marker to Mouse"
4216 msgstr "Aktiv markör till musen"
4217
4218 #: editor_actions.cc:341
4219 msgid "Undo Selection Change"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: editor_actions.cc:342
4223 msgid "Redo Selection Change"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: editor_actions.cc:344
4227 msgid "Export Audio"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: editor_actions.cc:345 export_dialog.cc:424
4231 msgid "Export Range"
4232 msgstr "Exportera omfång"
4233
4234 #: editor_actions.cc:350
4235 msgid "Separate Using Punch Range"
4236 msgstr "Separera utifrån in-/utslagsomfånget"
4237
4238 #: editor_actions.cc:353
4239 msgid "Separate Using Loop Range"
4240 msgstr "Separera utifrån loopomfånget"
4241
4242 #: editor_actions.cc:356 editor_actions.cc:379
4243 msgid "Crop"
4244 msgstr "Beskär"
4245
4246 #: editor_actions.cc:366
4247 msgid "Fade Range Selection"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: editor_actions.cc:368
4251 msgid "Set Tempo from Edit Range = Bar"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: editor_actions.cc:371
4255 msgid "Log"
4256 msgstr "Logg"
4257
4258 #: editor_actions.cc:374 editor_actions.cc:376
4259 msgid "Move to Next Transient"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: editor_actions.cc:375 editor_actions.cc:377
4263 msgid "Move to Previous Transient"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: editor_actions.cc:381
4267 msgid "Start Range from Playhead"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: editor_actions.cc:382
4271 msgid "Finish Range from Playhead"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: editor_actions.cc:384 editor_actions.cc:393
4275 msgid "Start Range"
4276 msgstr "Börja omfång"
4277
4278 #: editor_actions.cc:385 editor_actions.cc:394
4279 msgid "Finish Range"
4280 msgstr "Avsluta omfång"
4281
4282 #: editor_actions.cc:387
4283 msgid "Start Punch Range"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: editor_actions.cc:388
4287 msgid "Finish Punch Range"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: editor_actions.cc:390
4291 msgid "Start Loop Range"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: editor_actions.cc:391
4295 msgid "Finish Loop Range"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: editor_actions.cc:426
4299 msgid "Follow Playhead"
4300 msgstr "Följ startmarkören"
4301
4302 #: editor_actions.cc:427
4303 msgid "Remove Last Capture"
4304 msgstr "Ta bort senaste inspelningen"
4305
4306 #: editor_actions.cc:429
4307 msgid "Stationary Playhead"
4308 msgstr "Stationär startmarkör"
4309
4310 #: editor_actions.cc:431 insert_remove_time_dialog.cc:32
4311 msgid "Insert Time"
4312 msgstr "Infoga tid"
4313
4314 #: editor_actions.cc:433 insert_remove_time_dialog.cc:32
4315 msgid "Remove Time"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: editor_actions.cc:438
4319 msgid "Toggle Active"
4320 msgstr "Växla aktiv"
4321
4322 #: editor_actions.cc:440 editor_actions.cc:1785 editor_markers.cc:926
4323 #: editor_markers.cc:999 editor_markers.cc:1019 editor_snapshots.cc:134
4324 #: lua_script_manager.cc:32 lua_script_manager.cc:36 mixer_strip.cc:1705
4325 #: route_time_axis.cc:870 vca_master_strip.cc:400
4326 msgid "Remove"
4327 msgstr "Ta bort"
4328
4329 #: editor_actions.cc:445
4330 msgid "Fit Selection (Vertical)"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: editor_actions.cc:447 time_axis_view.cc:1287
4334 msgid "Largest"
4335 msgstr "Störst"
4336
4337 #: editor_actions.cc:450 time_axis_view.cc:1288
4338 msgid "Larger"
4339 msgstr "Stor"
4340
4341 #: editor_actions.cc:453 editor_rulers.cc:248 time_axis_view.cc:1289
4342 msgid "Large"
4343 msgstr "Större"
4344
4345 #: editor_actions.cc:459 editor_rulers.cc:252 time_axis_view.cc:1291
4346 msgid "Small"
4347 msgstr "Liten"
4348
4349 #: editor_actions.cc:463
4350 msgid "Sound Selected MIDI Notes"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: editor_actions.cc:468
4354 msgid "Zoom Focus Left"
4355 msgstr "Zoomfokus: vänster"
4356
4357 #: editor_actions.cc:469
4358 msgid "Zoom Focus Right"
4359 msgstr "Zoomfokus: höger"
4360
4361 #: editor_actions.cc:470
4362 msgid "Zoom Focus Center"
4363 msgstr "Zoomfokus: center"
4364
4365 #: editor_actions.cc:471
4366 msgid "Zoom Focus Playhead"
4367 msgstr "Zoomfokus: startmarkören"
4368
4369 #: editor_actions.cc:472
4370 msgid "Zoom Focus Mouse"
4371 msgstr "Zoomfokus: mus"
4372
4373 #: editor_actions.cc:473
4374 msgid "Zoom Focus Edit Point"
4375 msgstr "Zoomfokus: redigeringspunkten"
4376
4377 #: editor_actions.cc:475
4378 msgid "Next Zoom Focus"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: editor_actions.cc:488
4382 msgid "Smart Object Mode"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: editor_actions.cc:491
4386 msgid "Smart"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: editor_actions.cc:494
4390 msgid "Object Tool"
4391 msgstr "Objektverktyg"
4392
4393 #: editor_actions.cc:499
4394 msgid "Range Tool"
4395 msgstr "Omfångsverktyg"
4396
4397 #: editor_actions.cc:504
4398 msgid "Note Drawing Tool"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: editor_actions.cc:509
4402 msgid "Audition Tool"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: editor_actions.cc:514
4406 msgid "Time FX Tool"
4407 msgstr "TidsFX-verktyg"
4408
4409 #: editor_actions.cc:519
4410 msgid "Content Tool"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: editor_actions.cc:525
4414 msgid "Cut Tool"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: editor_actions.cc:531
4418 msgid "Step Mouse Mode"
4419 msgstr "Stega musläge"
4420
4421 #: editor_actions.cc:538
4422 msgid "Change Edit Point"
4423 msgstr "Ändra redigeringspunkt"
4424
4425 #: editor_actions.cc:539
4426 msgid "Change Edit Point Including Marker"
4427 msgstr "Ändra redigeringspunkt samt markör"
4428
4429 #: editor_actions.cc:544
4430 msgid "EditMode|Lock"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: editor_actions.cc:545
4434 msgid "Cycle Edit Mode"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: editor_actions.cc:547
4438 msgid "Snap to"
4439 msgstr "Fäst mot"
4440
4441 #: editor_actions.cc:548
4442 msgid "Snap Mode"
4443 msgstr "Fästläge"
4444
4445 #: editor_actions.cc:555
4446 msgid "Next Snap Mode"
4447 msgstr "Nästa fästläge"
4448
4449 #: editor_actions.cc:556
4450 msgid "Next Snap Choice"
4451 msgstr "Nästa fästlägealternativ"
4452
4453 #: editor_actions.cc:557
4454 msgid "Next Musical Snap Choice"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: editor_actions.cc:558
4458 msgid "Previous Snap Choice"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: editor_actions.cc:559
4462 msgid "Previous Musical Snap Choice"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: editor_actions.cc:564
4466 msgid "Snap to CD Frame"
4467 msgstr "CD-rutor"
4468
4469 #: editor_actions.cc:565
4470 msgid "Snap to Timecode Frame"
4471 msgstr "Tidskod"
4472
4473 #: editor_actions.cc:566
4474 msgid "Snap to Timecode Seconds"
4475 msgstr "Tidskod: sekunder"
4476
4477 #: editor_actions.cc:567
4478 msgid "Snap to Timecode Minutes"
4479 msgstr "Tidskod: minuter"
4480
4481 #: editor_actions.cc:568
4482 msgid "Snap to Seconds"
4483 msgstr "Sekunder"
4484
4485 #: editor_actions.cc:569
4486 msgid "Snap to Minutes"
4487 msgstr "Minuter"
4488
4489 #: editor_actions.cc:571
4490 msgid "Snap to One Twenty Eighths"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: editor_actions.cc:572
4494 msgid "Snap to Sixty Fourths"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: editor_actions.cc:573
4498 msgid "Snap to Thirty Seconds"
4499 msgstr "Trettio sekunder"
4500
4501 #: editor_actions.cc:574
4502 msgid "Snap to Twenty Eighths"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: editor_actions.cc:575
4506 msgid "Snap to Twenty Fourths"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: editor_actions.cc:576
4510 msgid "Snap to Twentieths"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: editor_actions.cc:577
4514 msgid "Snap to Sixteenths"
4515 msgstr "Sextondelar"
4516
4517 #: editor_actions.cc:578
4518 msgid "Snap to Fourteenths"
4519 msgstr "Fjortondelar"
4520
4521 #: editor_actions.cc:579
4522 msgid "Snap to Twelfths"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: editor_actions.cc:580
4526 msgid "Snap to Tenths"
4527 msgstr "Tiondelar"
4528
4529 #: editor_actions.cc:581
4530 msgid "Snap to Eighths"
4531 msgstr "Åttondelar"
4532
4533 #: editor_actions.cc:582
4534 msgid "Snap to Sevenths"
4535 msgstr "Sjundedelar"
4536
4537 #: editor_actions.cc:583
4538 msgid "Snap to Sixths"
4539 msgstr "Sjättedelar"
4540
4541 #: editor_actions.cc:584
4542 msgid "Snap to Fifths"
4543 msgstr "Femtedelar"
4544
4545 #: editor_actions.cc:585
4546 msgid "Snap to Quarters"
4547 msgstr "Fjärdedelar"
4548
4549 #: editor_actions.cc:586
4550 msgid "Snap to Thirds"
4551 msgstr "Tredjedelar"
4552
4553 #: editor_actions.cc:587
4554 msgid "Snap to Halves"
4555 msgstr "Halvsteg"
4556
4557 #: editor_actions.cc:589
4558 msgid "Snap to Beat"
4559 msgstr "Slag"
4560
4561 #: editor_actions.cc:590
4562 msgid "Snap to Bar"
4563 msgstr "Takt"
4564
4565 #: editor_actions.cc:591
4566 msgid "Snap to Mark"
4567 msgstr "Markör"
4568
4569 #: editor_actions.cc:592
4570 msgid "Snap to Region Start"
4571 msgstr "Regionstart"
4572
4573 #: editor_actions.cc:593
4574 msgid "Snap to Region End"
4575 msgstr "Regionslut"
4576
4577 #: editor_actions.cc:594
4578 msgid "Snap to Region Sync"
4579 msgstr "Regionsynk."
4580
4581 #: editor_actions.cc:595
4582 msgid "Snap to Region Boundary"
4583 msgstr "Regiongräns"
4584
4585 #: editor_actions.cc:597
4586 msgid "Show Marker Lines"
4587 msgstr "Visa vertikala markörlinjer"
4588
4589 #: editor_actions.cc:607
4590 msgid "Loop/Punch"
4591 msgstr "Loop-/inslagsmarkörer"
4592
4593 #: editor_actions.cc:611
4594 msgid "Min:Sec"
4595 msgstr "Min:sek"
4596
4597 #: editor_actions.cc:613 editor_actions.cc:616 editor_rulers.cc:270
4598 #: rc_option_editor.cc:1592
4599 msgid "Video Monitor"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: editor_actions.cc:615 rc_option_editor.cc:2844
4603 msgid "Video"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: editor_actions.cc:618
4607 msgid "Always on Top"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: editor_actions.cc:620
4611 msgid "Frame number"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: editor_actions.cc:621
4615 msgid "Timecode Background"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: editor_actions.cc:622
4619 msgid "Fullscreen"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: editor_actions.cc:623
4623 msgid "Letterbox"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: editor_actions.cc:624
4627 msgid "Original Size"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: editor_actions.cc:681
4631 msgid "Sort"
4632 msgstr "Sortera"
4633
4634 #: editor_actions.cc:692 editor_routes.cc:549 mixer_ui.cc:1497
4635 msgid "Show All"
4636 msgstr "Visa Alla"
4637
4638 #: editor_actions.cc:693
4639 msgid "Show Automatic Regions"
4640 msgstr "Visa automatiska regioner"
4641
4642 #: editor_actions.cc:695
4643 msgid "Ascending"
4644 msgstr "Stigande"
4645
4646 #: editor_actions.cc:697
4647 msgid "Descending"
4648 msgstr "Fallande"
4649
4650 #: editor_actions.cc:700
4651 msgid "By Region Name"
4652 msgstr "utifrån Regionens namn"
4653
4654 #: editor_actions.cc:702
4655 msgid "By Region Length"
4656 msgstr "utifrån Regionens längd"
4657
4658 #: editor_actions.cc:704
4659 msgid "By Region Position"
4660 msgstr "utifrån Regionens position"
4661
4662 #: editor_actions.cc:706
4663 msgid "By Region Timestamp"
4664 msgstr "utifrån Regionens tidstämpel"
4665
4666 #: editor_actions.cc:708
4667 msgid "By Region Start in File"
4668 msgstr "utifrån Regionens start i filen"
4669
4670 #: editor_actions.cc:710
4671 msgid "By Region End in File"
4672 msgstr "utifrån Regionens slut i filen"
4673
4674 #: editor_actions.cc:712
4675 msgid "By Source File Name"
4676 msgstr "utifrån Källfilens namn"
4677
4678 #: editor_actions.cc:714
4679 msgid "By Source File Length"
4680 msgstr "utifrån Källfilens längd"
4681
4682 #: editor_actions.cc:716
4683 msgid "By Source File Creation Date"
4684 msgstr "utifrån Källfilens skapelsedatum"
4685
4686 #: editor_actions.cc:718
4687 msgid "By Source Filesystem"
4688 msgstr "utifrån Källfilsystemet"
4689
4690 #: editor_actions.cc:721
4691 msgid "Remove Unused"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: editor_actions.cc:723
4695 msgid "Import PT session"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: editor_actions.cc:728 editor_audio_import.cc:282 editor_pt_import.cc:149
4699 #: luawindow.cc:99 session_import_dialog.cc:75 session_import_dialog.cc:95
4700 #: session_metadata_dialog.cc:421 sfdb_ui.cc:558 editor_videotimeline.cc:91
4701 msgid "Import"
4702 msgstr "Importera"
4703
4704 #: editor_actions.cc:731
4705 msgid "Import to Region List..."
4706 msgstr "Importera till regionslistan..."
4707
4708 #: editor_actions.cc:734 session_import_dialog.cc:44
4709 #: session_import_dialog.cc:65
4710 msgid "Import from Session"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: editor_actions.cc:738
4714 msgid "Bring all media into session folder"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: editor_actions.cc:741
4718 msgid "Show Summary"
4719 msgstr "Visa sammanfattande vy"
4720
4721 #: editor_actions.cc:743
4722 msgid "Show Group Tabs"
4723 msgstr "Visa grupptabbar"
4724
4725 #: editor_actions.cc:745
4726 msgid "Show Measure Lines"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: editor_actions.cc:747
4730 msgid "Toggle MIDI Input Active for Editor-Selected Tracks/Busses"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: editor_actions.cc:1081 editor_actions.cc:1477 editor_actions.cc:1488
4734 #: editor_actions.cc:1541 editor_actions.cc:1552 editor_actions.cc:1599
4735 #: editor_actions.cc:1609 editor_regions.cc:1657 luainstance.cc:327
4736 #: luainstance.cc:1690
4737 msgid "programming error: %1: %2"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: editor_actions.cc:1791
4741 msgid "Raise"
4742 msgstr "Högre"
4743
4744 #: editor_actions.cc:1794
4745 msgid "Raise to Top"
4746 msgstr "Placera överst"
4747
4748 #: editor_actions.cc:1797
4749 msgid "Lower"
4750 msgstr "Lägre"
4751
4752 #: editor_actions.cc:1800
4753 msgid "Lower to Bottom"
4754 msgstr "Placera underst"
4755
4756 #: editor_actions.cc:1803
4757 msgid "Move to Original Position"
4758 msgstr "Flytta till ursprunglig position"
4759
4760 #: editor_actions.cc:1808
4761 msgid "Lock to Video"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: editor_actions.cc:1813 editor_markers.cc:917
4765 msgid "Glue to Bars and Beats"
4766 msgstr "Klistra mot takt & slag"
4767
4768 #: editor_actions.cc:1818
4769 msgid "Remove Sync"
4770 msgstr "Ta bort synk."
4771
4772 #: editor_actions.cc:1821 mixer_strip.cc:2192 monitor_section.cc:253
4773 #: monitor_section.cc:321 route_time_axis.cc:264 route_time_axis.cc:550
4774 msgid "Mute"
4775 msgstr "Tysta"
4776
4777 #: editor_actions.cc:1824
4778 msgid "Normalize..."
4779 msgstr "Normalisera..."
4780
4781 #: editor_actions.cc:1827
4782 msgid "Reverse"
4783 msgstr "Motsatt riktning"
4784
4785 #: editor_actions.cc:1830
4786 msgid "Make Mono Regions"
4787 msgstr "Skapa monoregioner"
4788
4789 #: editor_actions.cc:1833
4790 msgid "Boost Gain"
4791 msgstr "Öka volym"
4792
4793 #: editor_actions.cc:1836
4794 msgid "Cut Gain"
4795 msgstr "Sänk volym"
4796
4797 #: editor_actions.cc:1839
4798 msgid "Pitch Shift..."
4799 msgstr ""
4800
4801 #: editor_actions.cc:1845
4802 msgid "Opaque"
4803 msgstr "Ogenomskinlig"
4804
4805 #: editor_actions.cc:1849 editor_regions.cc:164
4806 msgid "Fade In"
4807 msgstr "Tona In"
4808
4809 #: editor_actions.cc:1854 editor_regions.cc:165
4810 msgid "Fade Out"
4811 msgstr "Tona Ut"
4812
4813 #: editor_actions.cc:1869
4814 msgid "Multi-Duplicate..."
4815 msgstr "Multiduplicera..."
4816
4817 #: editor_actions.cc:1874
4818 msgid "Fill Track"
4819 msgstr "Fyll spåret"
4820
4821 #: editor_actions.cc:1878 editor_markers.cc:1033
4822 msgid "Set Loop Range"
4823 msgstr "Sätt loop-omfång här"
4824
4825 #: editor_actions.cc:1885
4826 msgid "Set Punch"
4827 msgstr "Ställ in inslag"
4828
4829 #: editor_actions.cc:1889
4830 msgid "Add Single Range Marker"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: editor_actions.cc:1894
4834 msgid "Add Range Marker Per Region"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: editor_actions.cc:1898
4838 msgid "Snap Position to Grid"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: editor_actions.cc:1901
4842 msgid "Close Gaps"
4843 msgstr "Stäng luckor"
4844
4845 #: editor_actions.cc:1904
4846 msgid "Rhythm Ferret..."
4847 msgstr ""
4848
4849 #: editor_actions.cc:1907
4850 msgid "Export..."
4851 msgstr "Exportera..."
4852
4853 #: editor_actions.cc:1913
4854 msgid "Separate Under"
4855 msgstr "Separera under"
4856
4857 #: editor_actions.cc:1917 editor_actions.cc:1918
4858 msgid "Set Fade In Length"
4859 msgstr "Välj intoningslängd"
4860
4861 #: editor_actions.cc:1919 editor_actions.cc:1920
4862 msgid "Set Fade Out Length"
4863 msgstr "Välj uttoningslängd"
4864
4865 #: editor_actions.cc:1922
4866 msgid "Set Tempo from Region = Bar"
4867 msgstr "Sätt tempo från region = takt"
4868
4869 #: editor_actions.cc:1927
4870 msgid "Split at Percussion Onsets"
4871 msgstr "Dela vid perkussiva anslag"
4872
4873 #: editor_actions.cc:1932
4874 msgid "List Editor..."
4875 msgstr "Listredigerare..."
4876
4877 #: editor_actions.cc:1935
4878 msgid "Properties..."
4879 msgstr "Egenskaper..."
4880
4881 #: editor_actions.cc:1939
4882 msgid "Bounce (with processing)"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: editor_actions.cc:1940
4886 msgid "Bounce (without processing)"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: editor_actions.cc:1941
4890 msgid "Combine"
4891 msgstr "Kombinera"
4892
4893 #: editor_actions.cc:1942
4894 msgid "Uncombine"
4895 msgstr "Okombinera"
4896
4897 #: editor_actions.cc:1944
4898 msgid "Loudness Analysis..."
4899 msgstr ""
4900
4901 #: editor_actions.cc:1945
4902 msgid "Spectral Analysis..."
4903 msgstr "Spektralanalys..."
4904
4905 #: editor_actions.cc:1947
4906 msgid "Reset Envelope"
4907 msgstr "Nollställ konvolut"
4908
4909 #: editor_actions.cc:1949
4910 msgid "Reset Gain"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: editor_actions.cc:1954
4914 msgid "Envelope Active"
4915 msgstr "Konvolut aktivt"
4916
4917 #: editor_actions.cc:1962 editor_actions.cc:1963
4918 msgid "Insert Patch Change..."
4919 msgstr "Infoga patchändring..."
4920
4921 #: editor_actions.cc:1964
4922 msgid "Unlink from other copies"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: editor_actions.cc:1965
4926 msgid "Strip Silence..."
4927 msgstr "Klipp ut tystnad..."
4928
4929 #: editor_actions.cc:1966
4930 msgid "Set Range Selection"
4931 msgstr "Definiera omfångsmarkering"
4932
4933 #: editor_actions.cc:1968 editor_actions.cc:1969
4934 msgid "Nudge Later"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: editor_actions.cc:1970 editor_actions.cc:1971
4938 msgid "Nudge Earlier"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: editor_actions.cc:1973
4942 msgid "Sequence Regions"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: editor_actions.cc:1978
4946 msgid "Nudge Later by Capture Offset"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: editor_actions.cc:1985
4950 msgid "Nudge Earlier by Capture Offset"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: editor_actions.cc:1989
4954 msgid "Trim to Loop"
4955 msgstr "Beskär till loop"
4956
4957 #: editor_actions.cc:1990
4958 msgid "Trim to Punch"
4959 msgstr "Beskär till inslag"
4960
4961 #: editor_actions.cc:1992
4962 msgid "Trim to Previous"
4963 msgstr "Beskär till föregående"
4964
4965 #: editor_actions.cc:1993
4966 msgid "Trim to Next"
4967 msgstr "Beskär till nästa"
4968
4969 #: editor_actions.cc:2000
4970 msgid "Insert Region from Region List"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: editor_actions.cc:2006
4974 msgid "Set Sync Position"
4975 msgstr "Ställ in synk.-position"
4976
4977 #: editor_actions.cc:2007
4978 msgid "Place Transient"
4979 msgstr "Placera transient"
4980
4981 #: editor_actions.cc:2008
4982 msgid "Split/Separate"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: editor_actions.cc:2009
4986 msgid "Trim Start at Edit Point"
4987 msgstr "Beskär början vid redigeringspunkten"
4988
4989 #: editor_actions.cc:2010
4990 msgid "Trim End at Edit Point"
4991 msgstr "Beskär slutet vid redigeringspunkten"
4992
4993 #: editor_actions.cc:2015
4994 msgid "Align Start"
4995 msgstr "Justera början"
4996
4997 #: editor_actions.cc:2022
4998 msgid "Align Start Relative"
4999 msgstr "Juster början relativt"
5000
5001 #: editor_actions.cc:2026
5002 msgid "Align End"
5003 msgstr "Justera slutet"
5004
5005 #: editor_actions.cc:2031
5006 msgid "Align End Relative"
5007 msgstr "Justa slutet relativt"
5008
5009 #: editor_actions.cc:2038
5010 msgid "Align Sync"
5011 msgstr "Justera synk."
5012
5013 #: editor_actions.cc:2045
5014 msgid "Align Sync Relative"
5015 msgstr "Justera synk. relativt"
5016
5017 #: editor_actions.cc:2049 editor_actions.cc:2050
5018 msgid "Choose Top..."
5019 msgstr ""
5020
5021 #: editor_audio_import.cc:77 editor_audio_import.cc:99
5022 msgid "You can't import or embed an audiofile until you have a session loaded."
5023 msgstr "Du kan inte importera en ljudfil innan du har laddat en session."
5024
5025 #: editor_audio_import.cc:83 editor_audio_import.cc:127
5026 msgid "Add Existing Media"
5027 msgstr "Lägg till existerande media"
5028
5029 #: editor_audio_import.cc:175
5030 msgid ""
5031 "The session already contains a source file named %1.  Do you want to import "
5032 "%1 as a new file, or skip it?"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: editor_audio_import.cc:177
5036 msgid ""
5037 "The session already contains a source file named %1.  Do you want to import "
5038 "%2 as a new source, or skip it?"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: editor_audio_import.cc:282 editor_pt_import.cc:149
5042 #: editor_videotimeline.cc:91
5043 msgid "Cancel Import"
5044 msgstr "Avbryt importering"
5045
5046 #: editor_audio_import.cc:565
5047 msgid "Editor: cannot open file \"%1\", (%2)"
5048 msgstr "Redigerare: kan inte öppna filen \"%1\" (%2)"
5049
5050 #: editor_audio_import.cc:573
5051 msgid "Cancel entire import"
5052 msgstr "Avbryt hela importen"
5053
5054 #: editor_audio_import.cc:574
5055 msgid "Don't embed it"
5056 msgstr "Infoga inte"
5057
5058 #: editor_audio_import.cc:575
5059 msgid "Embed all without questions"
5060 msgstr "Infoga alla"
5061
5062 #: editor_audio_import.cc:578 editor_audio_import.cc:604
5063 #: export_format_dialog.cc:68
5064 msgid "Sample rate"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: editor_audio_import.cc:579 editor_audio_import.cc:605
5068 msgid ""
5069 "%1\n"
5070 "This audiofile's sample rate doesn't match the session sample rate!"
5071 msgstr ""
5072 "%1\n"
5073 "Denna ljudfils samplingsfrekvens matchar inte sessionens!"
5074
5075 #: editor_audio_import.cc:601
5076 msgid "Embed it anyway"
5077 msgstr "Infoga ändå"
5078
5079 #: editor_pt_import.cc:81
5080 msgid "You can't import a PT session until you have a session loaded."
5081 msgstr ""
5082
5083 #: editor_pt_import.cc:86
5084 msgid "Import PT Session"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: editor_pt_import.cc:97
5088 msgid "%1: this is only the directory/folder name, not the filename.\n"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: editor_pt_import.cc:132
5092 msgid "Doesn't seem to be a valid PT session file"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: editor_pt_import.cc:136
5096 msgid ""
5097 "PT v%1 Session @ %2Hz\n"
5098 "\n"
5099 "%3 audio files\n"
5100 "%4 regions\n"
5101 "%5 active regions\n"
5102 "\n"
5103 "Continue..."
5104 msgstr ""
5105
5106 #: editor_pt_import.cc:175
5107 msgid ""
5108 "Failed to load one or more of the audio files, but continuing to attempt "
5109 "import."
5110 msgstr ""
5111
5112 #: editor_pt_import.cc:178
5113 msgid "Success! Import should complete soon."
5114 msgstr ""
5115
5116 #: editor_pt_import.cc:263
5117 msgid "PTImport: UINT_MAX routes? impossible!"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: editor_canvas_events.cc:1296 editor_drag.cc:1418
5121 msgid "Could not create new track after region placed in the drop zone"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: editor_drag.cc:1306
5125 msgid "fixed time region drag"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: editor_drag.cc:2249
5129 msgid "Ripple drag"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: editor_drag.cc:2311
5133 msgid "create region"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: editor_drag.cc:2430 midi_region_view.cc:2859
5137 msgid "resize notes"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: editor_drag.cc:2613 editor_drag.cc:2648
5141 msgid ""
5142 "One or more Audio Regions\n"
5143 "are both Locked and\n"
5144 "Locked to Video.\n"
5145 "The video cannot me moved."
5146 msgstr ""
5147
5148 #: editor_drag.cc:2683
5149 msgid "Video Start:"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: editor_drag.cc:2685
5153 msgid "Diff:"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: editor_drag.cc:2707
5157 msgid "Move Video"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: editor_drag.cc:3177
5161 msgid "move meter mark"
5162 msgstr "flytta taktartsmarkör"
5163
5164 #: editor_drag.cc:3179
5165 msgid "copy meter mark"
5166 msgstr "kopiera taktartsmarkör"
5167
5168 #: editor_drag.cc:3279
5169 msgid "inactive"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: editor_drag.cc:3324
5173 msgid "move tempo mark"
5174 msgstr "flytta tempomarkör"
5175
5176 #: editor_drag.cc:3331
5177 msgid "copy tempo mark"
5178 msgstr "kopiera tempomarkör"
5179
5180 #: editor_drag.cc:3462
5181 msgid "dilate tempo"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: editor_drag.cc:3736
5185 msgid "change fade in length"
5186 msgstr "ändra intoningslängd"
5187
5188 #: editor_drag.cc:3861
5189 msgid "change fade out length"
5190 msgstr "ändra uttoningslängd"
5191
5192 #: editor_drag.cc:4239
5193 msgid "move marker"
5194 msgstr "flytta markör"
5195
5196 #: editor_drag.cc:4506 editor_drag.cc:5833
5197 msgid "automation range move"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: editor_drag.cc:4890
5201 msgid "An error occurred while executing time stretch operation"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: editor_drag.cc:5351
5205 msgid "programming_error: %1"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: editor_drag.cc:5420 editor_drag.cc:5430
5209 msgid "new skip marker"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: editor_drag.cc:5421
5213 msgid "skip"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: editor_drag.cc:5425 location_ui.cc:60
5217 msgid "CD"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: editor_drag.cc:5426
5221 msgid "new CD marker"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: editor_drag.cc:5431 editor_route_groups.cc:439 mixer_ui.cc:1840
5225 msgid "unnamed"
5226 msgstr "namnlös"
5227
5228 #: editor_drag.cc:5740
5229 msgid "Automation range drag created for invalid region type"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: editor_route_groups.cc:97
5233 msgid "Col"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: editor_route_groups.cc:97
5237 msgid "Group Tab Color"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: editor_route_groups.cc:98
5241 msgid "Name of Group"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: editor_route_groups.cc:99 editor_routes.cc:234
5245 msgid "Visible|V"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: editor_route_groups.cc:99
5249 msgid "Group is visible?"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: editor_route_groups.cc:100
5253 msgid "On"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: editor_route_groups.cc:100
5257 msgid "Group is enabled?"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: editor_route_groups.cc:101
5261 msgid "Group|G"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: editor_route_groups.cc:101
5265 msgid "Sharing Gain?"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: editor_route_groups.cc:102
5269 msgid "Relative|Rel"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: editor_route_groups.cc:102
5273 msgid "Relative Gain Changes?"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: editor_route_groups.cc:103 editor_regions.cc:168 editor_routes.cc:239
5277 #: mixer_strip.cc:2221 meter_strip.cc:365 route_time_axis.cc:2742
5278 #: time_axis_view.cc:1106
5279 msgid "Mute|M"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: editor_route_groups.cc:103
5283 msgid "Sharing Mute?"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: editor_route_groups.cc:104 editor_routes.cc:240 mixer_strip.cc:2234
5287 #: meter_strip.cc:373 route_time_axis.cc:2739 vca_master_strip.cc:211
5288 #: vca_time_axis.cc:236
5289 msgid "Solo|S"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: editor_route_groups.cc:104
5293 msgid "Sharing Solo?"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: editor_route_groups.cc:105 midi_time_axis.cc:1626 midi_time_axis.cc:1629
5297 #: midi_time_axis.cc:1632
5298 msgid "Rec"
5299 msgstr "Spela in"
5300
5301 #: editor_route_groups.cc:105
5302 msgid "Sharing Record-enable Status?"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: editor_route_groups.cc:106
5306 msgid "Monitoring|Mon"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: editor_route_groups.cc:106
5310 msgid "Sharing Monitoring Choice?"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: editor_route_groups.cc:107
5314 msgid "Selection|Sel"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: editor_route_groups.cc:107
5318 msgid "Sharing Selected/Editing Status?"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: editor_route_groups.cc:108 editor_routes.cc:235
5322 msgid "Active|A"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: editor_route_groups.cc:108
5326 msgid "Sharing Active Status?"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: editor_export_audio.cc:93 editor_markers.cc:733 editor_markers.cc:832
5330 #: editor_markers.cc:1045 editor_markers.cc:1063 editor_markers.cc:1081
5331 #: editor_markers.cc:1100 editor_markers.cc:1119 editor_markers.cc:1149
5332 #: editor_markers.cc:1180 editor_markers.cc:1210 editor_markers.cc:1238
5333 #: editor_markers.cc:1269 editor_markers.cc:1294 editor_markers.cc:1345
5334 #: editor_markers.cc:1458 editor_markers.cc:1484 editor_markers.cc:1678
5335 #: editor_mouse.cc:2255
5336 msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: editor_export_audio.cc:114
5340 msgid "Confirm MIDI File Overwrite"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: editor_export_audio.cc:115 utils_videotl.cc:73
5344 msgid "A file with the same name already exists. Do you want to overwrite it?"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: editor_group_tabs.cc:176
5348 msgid "Fit to Window"
5349 msgstr "Anpassa till fönstret"
5350
5351 #: editor_markers.cc:139
5352 msgid "start"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: editor_markers.cc:140
5356 msgid "end"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: editor_markers.cc:645
5360 msgid "mark"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: editor_markers.cc:650 editor_ops.cc:2164 editor_ops.cc:2186
5364 #: editor_ops.cc:2304 editor_ops.cc:2341 location_ui.cc:1049
5365 msgid "add marker"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: editor_markers.cc:682 editor_markers.cc:1558
5369 msgid "set loop range"
5370 msgstr "ställ in loop-omfång"
5371
5372 #: editor_markers.cc:698 editor_markers.cc:1564
5373 msgid "set punch range"
5374 msgstr "ställ in inslagsomfång"
5375
5376 #: editor_markers.cc:715 editor_ops.cc:4159
5377 msgid "range"
5378 msgstr "omfång"
5379
5380 #: editor_markers.cc:718
5381 msgid "new range marker"
5382 msgstr "ny omfångsmarkör"
5383
5384 #: editor_markers.cc:751 editor_ops.cc:2272 location_ui.cc:885
5385 msgid "remove marker"
5386 msgstr "ta bort markör"
5387
5388 #: editor_markers.cc:899
5389 msgid "Locate to Here"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: editor_markers.cc:900
5393 msgid "Play from Here"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: editor_markers.cc:901
5397 msgid "Move Mark to Playhead"
5398 msgstr "Flytta markör till startmarkören"
5399
5400 #: editor_markers.cc:905
5401 msgid "Create Range to Next Marker"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: editor_markers.cc:946
5405 msgid "Locate to Marker"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: editor_markers.cc:947
5409 msgid "Play from Marker"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: editor_markers.cc:950
5413 msgid "Set Marker from Playhead"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: editor_markers.cc:951
5417 msgid "Set Range from Selection"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: editor_markers.cc:960
5421 msgid "Hide Range"
5422 msgstr "Göm omfång"
5423
5424 #: editor_markers.cc:961
5425 msgid "Rename Range..."
5426 msgstr ""
5427
5428 #: editor_markers.cc:965
5429 msgid "Remove Range"
5430 msgstr "Ta bort omfång"
5431
5432 #: editor_markers.cc:972
5433 msgid "Separate Regions in Range"
5434 msgstr "Separera regioner i omfånget"
5435
5436 #: editor_markers.cc:974
5437 msgid "Select Range"
5438 msgstr "Markera omfång"
5439
5440 #: editor_markers.cc:987
5441 msgid "Make Ramped"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: editor_markers.cc:989
5445 msgid "Make Constant"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: editor_markers.cc:993 editor_markers.cc:1013
5449 msgid "Lock to Music"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: editor_markers.cc:995 editor_markers.cc:1015
5453 msgid "Lock to Audio"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: editor_markers.cc:1034
5457 msgid "Set Punch Range"
5458 msgstr "Sätt inslagsomfång här"
5459
5460 #: editor_markers.cc:1391
5461 msgid "change meter lock style"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: editor_markers.cc:1414
5465 msgid "change tempo lock style"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: editor_markers.cc:1441
5469 msgid "change tempo type"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: editor_markers.cc:1509 editor_ops.cc:2119
5473 msgid "New Name:"
5474 msgstr "Nytt namn:"
5475
5476 #: editor_markers.cc:1512
5477 msgid "Rename Mark"
5478 msgstr "Byt namn på markör"
5479
5480 #: editor_markers.cc:1514
5481 msgid "Rename Range"
5482 msgstr "Byt namn på omfång"
5483
5484 #: editor_markers.cc:1521 editor_mouse.cc:2272 processor_box.cc:3192
5485 #: processor_box.cc:3681 route_time_axis.cc:1110 route_ui.cc:1637
5486 #: vca_master_strip.cc:395
5487 msgid "Rename"
5488 msgstr "Döp om"
5489
5490 #: editor_markers.cc:1534
5491 msgid "rename marker"
5492 msgstr "byt namn på markör"
5493
5494 #: editor_mixer.cc:98
5495 msgid "This screen is not tall enough to display the editor mixer"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: editor_mouse.cc:1345 editor_mouse.cc:1363 editor_tempodisplay.cc:384
5499 msgid ""
5500 "programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: editor_mouse.cc:1350 editor_tempodisplay.cc:389
5504 msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: editor_mouse.cc:1368 editor_tempodisplay.cc:507
5508 msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: editor_mouse.cc:2016 editor_mouse.cc:2041 editor_mouse.cc:2054
5512 msgid ""
5513 "programming error: control point canvas item has no control point object "
5514 "pointer!"
5515 msgstr ""
5516
5517 #: editor_mouse.cc:2085
5518 msgid "edit note(s)"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: editor_mouse.cc:2193
5522 msgid "start point trim"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: editor_mouse.cc:2218
5526 msgid "end point trim"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: editor_mouse.cc:2270
5530 msgid "Name for region:"
5531 msgstr "Namnge region:"
5532
5533 #: editor_ops.cc:168
5534 msgid "split"
5535 msgstr "dela"
5536
5537 #: editor_ops.cc:342
5538 msgid "alter selection"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: editor_ops.cc:384
5542 msgid "nudge regions forward"
5543 msgstr ""
5544
5545 #: editor_ops.cc:441 editor_ops.cc:535
5546 msgid "nudge location forward"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: editor_ops.cc:472
5550 msgid "nudge regions backward"
5551 msgstr ""
5552
5553 #: editor_ops.cc:567
5554 msgid "nudge forward"
5555 msgstr "knuffa framåt"
5556
5557 #: editor_ops.cc:591
5558 msgid "nudge backward"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: editor_ops.cc:656
5562 msgid "sequence regions"
5563 msgstr ""
5564
5565 #: editor_ops.cc:718
5566 msgid "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1"
5567 msgstr ""
5568
5569 #: editor_ops.cc:2121
5570 msgid "New Location Marker"
5571 msgstr ""
5572
5573 #: editor_ops.cc:2212 editor_ops.cc:2236
5574 msgid "Set session start"
5575 msgstr ""
5576
5577 #: editor_ops.cc:2304
5578 msgid "add markers"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: editor_ops.cc:2400
5582 msgid "clear markers"
5583 msgstr "rensa markörer"
5584
5585 #: editor_ops.cc:2415
5586 msgid "clear ranges"
5587 msgstr "rensa omfång"
5588
5589 #: editor_ops.cc:2431
5590 msgid "clear locations"
5591 msgstr "rensa platser"
5592
5593 #: editor_ops.cc:2494
5594 msgid "insert region"
5595 msgstr "infoga region"
5596
5597 #: editor_ops.cc:2685
5598 msgid "raise regions"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: editor_ops.cc:2687
5602 msgid "raise region"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: editor_ops.cc:2693
5606 msgid "raise regions to top"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: editor_ops.cc:2695
5610 msgid "raise region to top"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: editor_ops.cc:2701
5614 msgid "lower regions"
5615 msgstr ""
5616
5617 #: editor_ops.cc:2703 editor_ops.cc:2711
5618 msgid "lower region"
5619 msgstr ""
5620
5621 #: editor_ops.cc:2709
5622 msgid "lower regions to bottom"
5623 msgstr ""
5624
5625 #: editor_ops.cc:2794
5626 msgid "Rename Region"
5627 msgstr "Byt namn på region"
5628
5629 #: editor_ops.cc:2796 processor_box.cc:3190 route_ui.cc:1635
5630 msgid "New name:"
5631 msgstr "Nytt namn:"
5632
5633 #: editor_ops.cc:3097
5634 msgid "separate"
5635 msgstr "separera"
5636
5637 #: editor_ops.cc:3207
5638 msgid "separate region under"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: editor_ops.cc:3360
5642 msgid "trim to selection"
5643 msgstr "beskär till markeringen"
5644
5645 #: editor_ops.cc:3442
5646 msgid "set sync point"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: editor_ops.cc:3466
5650 msgid "remove region sync"
5651 msgstr ""
5652
5653 #: editor_ops.cc:3488
5654 msgid "move regions to original position"
5655 msgstr ""
5656
5657 #: editor_ops.cc:3490
5658 msgid "move region to original position"
5659 msgstr ""
5660
5661 #: editor_ops.cc:3511
5662 msgid "align selection"
5663 msgstr "justera markering"
5664
5665 #: editor_ops.cc:3585
5666 msgid "align selection (relative)"
5667 msgstr "justera markering (relativt)"
5668
5669 #: editor_ops.cc:3619
5670 msgid "align region"
5671 msgstr "justera region"
5672
5673 #: editor_ops.cc:3670
5674 msgid "trim front"
5675 msgstr ""
5676
5677 #: editor_ops.cc:3670
5678 msgid "trim back"
5679 msgstr ""
5680
5681 #: editor_ops.cc:3700
5682 msgid "trim to loop"
5683 msgstr ""
5684
5685 #: editor_ops.cc:3710
5686 msgid "trim to punch"
5687 msgstr ""
5688
5689 #: editor_ops.cc:3832
5690 msgid "trim to region"
5691 msgstr ""
5692
5693 #: editor_ops.cc:3891
5694 msgid ""
5695 "This track/bus cannot be frozen because the signal adds or loses channels "
5696 "before reaching the outputs.\n"
5697 "This is typically caused by plugins that generate stereo output from mono "
5698 "input or vice versa."
5699 msgstr ""
5700
5701 #: editor_ops.cc:3894
5702 msgid "Cannot freeze"
5703 msgstr ""
5704
5705 #: editor_ops.cc:3900
5706 msgid ""
5707 "<b>%1</b>\n"
5708 "\n"
5709 "This track has at least one send/insert/return as part of its signal flow.\n"
5710 "\n"
5711 "Freezing will only process the signal as far as the first send/insert/return."
5712 msgstr ""
5713
5714 #: editor_ops.cc:3904
5715 msgid "Freeze anyway"
5716 msgstr ""
5717
5718 #: editor_ops.cc:3905
5719 msgid "Don't freeze"
5720 msgstr ""
5721
5722 #: editor_ops.cc:3906
5723 msgid "Freeze Limits"
5724 msgstr ""
5725
5726 #: editor_ops.cc:3921
5727 msgid "Cancel Freeze"
5728 msgstr "Avbryt frysning"
5729
5730 #: editor_ops.cc:3952
5731 msgid ""
5732 "You can't perform this operation because the processing of the signal will "
5733 "cause one or more of the tracks to end up with a region with more channels "
5734 "than this track has inputs.\n"
5735 "\n"
5736 "You can do this without processing, which is a different operation."
5737 msgstr ""
5738
5739 #: editor_ops.cc:3956
5740 msgid "Cannot bounce"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: editor_ops.cc:4007
5744 msgid "bounce range"
5745 msgstr "omfång till disk"
5746
5747 #: editor_ops.cc:4074
5748 msgid "delete"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: editor_ops.cc:4077
5752 msgid "cut"
5753 msgstr "klipp ut"
5754
5755 #: editor_ops.cc:4080
5756 msgid "copy"
5757 msgstr "kopiera"
5758
5759 #: editor_ops.cc:4083
5760 msgid "clear"
5761 msgstr "Rensa"
5762
5763 #: editor_ops.cc:4132
5764 msgid "objects"
5765 msgstr ""
5766
5767 #: editor_ops.cc:4342 editor_ops.cc:4427
5768 msgid "remove region"
5769 msgstr "ta bort region"
5770
5771 #: editor_ops.cc:4844
5772 msgid "duplicate range selection"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: editor_ops.cc:4938
5776 msgid "nudge track"
5777 msgstr "knuffa spår"
5778
5779 #: editor_ops.cc:4965
5780 msgid ""
5781 "Do you really want to destroy the last capture?\n"
5782 "(This is destructive and cannot be undone)"
5783 msgstr ""
5784 "Vill du verkligen radera den senaste inspelningen?\n"
5785 "(Detta är en destruktiv handling och kan ej ångras)"
5786
5787 #: editor_ops.cc:4968 editor_ops.cc:7202 editor_regions.cc:503
5788 #: editor_snapshots.cc:171
5789 msgid "No, do nothing."
5790 msgstr "Nej, gör ingenting."
5791
5792 #: editor_ops.cc:4969
5793 msgid "Yes, destroy it."
5794 msgstr "Ja, radera den."
5795
5796 #: editor_ops.cc:4971
5797 msgid "Destroy last capture"
5798 msgstr ""
5799
5800 #: editor_ops.cc:5047
5801 msgid "normalize"
5802 msgstr "normalisera"
5803
5804 #: editor_ops.cc:5145
5805 msgid "reverse regions"
5806 msgstr "regioner till motsatt riktning"
5807
5808 #: editor_ops.cc:5182
5809 msgid "strip silence"
5810 msgstr ""
5811
5812 #: editor_ops.cc:5263
5813 msgid "Fork Region(s)"
5814 msgstr ""
5815
5816 #: editor_ops.cc:5270
5817 msgid "Could not unlink %1"
5818 msgstr ""
5819
5820 #: editor_ops.cc:5532
5821 msgid "reset region gain"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: editor_ops.cc:5590
5825 msgid "region gain envelope active"
5826 msgstr ""
5827
5828 #: editor_ops.cc:5615
5829 msgid "toggle region lock"
5830 msgstr ""
5831
5832 #: editor_ops.cc:5639
5833 msgid "Toggle Video Lock"
5834 msgstr ""
5835
5836 #: editor_ops.cc:5663
5837 msgid "region lock style"
5838 msgstr ""
5839
5840 #: editor_ops.cc:5688
5841 msgid "change region opacity"
5842 msgstr ""
5843
5844 #: editor_ops.cc:5781
5845 msgid "fade range"
5846 msgstr ""
5847
5848 #: editor_ops.cc:5819
5849 msgid "set fade in length"
5850 msgstr ""
5851
5852 #: editor_ops.cc:5826
5853 msgid "set fade out length"
5854 msgstr ""
5855
5856 #: editor_ops.cc:5891
5857 msgid "set fade in shape"
5858 msgstr ""
5859
5860 #: editor_ops.cc:5926
5861 msgid "set fade out shape"
5862 msgstr ""
5863
5864 #: editor_ops.cc:5962
5865 msgid "set fade in active"
5866 msgstr ""
5867
5868 #: editor_ops.cc:5996
5869 msgid "set fade out active"
5870 msgstr ""
5871
5872 #: editor_ops.cc:6056
5873 msgid "toggle fade active"
5874 msgstr ""
5875
5876 #: editor_ops.cc:6249
5877 msgid "set loop range from selection"
5878 msgstr ""
5879
5880 #: editor_ops.cc:6263
5881 msgid "set loop range from region"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: editor_ops.cc:6282
5885 msgid "set punch range from selection"
5886 msgstr ""
5887
5888 #: editor_ops.cc:6306
5889 msgid "set session start/end from selection"
5890 msgstr ""
5891
5892 #: editor_ops.cc:6344
5893 msgid "set punch start from EP"
5894 msgstr ""
5895
5896 #: editor_ops.cc:6372
5897 msgid "set punch end from EP"
5898 msgstr ""
5899
5900 #: editor_ops.cc:6405
5901 msgid "set loop start from EP"
5902 msgstr ""
5903
5904 #: editor_ops.cc:6433
5905 msgid "set loop end from EP"
5906 msgstr ""
5907
5908 #: editor_ops.cc:6444
5909 msgid "set punch range from region"
5910 msgstr ""
5911
5912 #: editor_ops.cc:6531
5913 msgid "Add new marker"
5914 msgstr ""
5915
5916 #: editor_ops.cc:6532
5917 msgid "Set global tempo"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: editor_ops.cc:6535
5921 msgid "Define one bar"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: editor_ops.cc:6536
5925 msgid "Do you want to set the global tempo or add a new tempo marker?"
5926 msgstr ""
5927
5928 #: editor_ops.cc:6562
5929 msgid "set tempo from region"
5930 msgstr ""
5931
5932 #: editor_ops.cc:6591
5933 msgid "split regions"
5934 msgstr ""
5935
5936 #: editor_ops.cc:6633
5937 msgid ""
5938 "You are about to split\n"
5939 "%1\n"
5940 "into %2 pieces.\n"
5941 "This could take a long time."
5942 msgstr ""
5943
5944 #: editor_ops.cc:6640
5945 msgid "Call for the Ferret!"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: editor_ops.cc:6641
5949 msgid ""
5950 "Press OK to continue with this split operation\n"
5951 "or ask the Ferret dialog to tune the analysis"
5952 msgstr ""
5953
5954 #: editor_ops.cc:6643
5955 msgid "Press OK to continue with this split operation"
5956 msgstr ""
5957
5958 #: editor_ops.cc:6646
5959 msgid "Excessive split?"
5960 msgstr ""
5961
5962 #: editor_ops.cc:6800
5963 msgid "place transient"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: editor_ops.cc:6834
5967 msgid "snap regions to grid"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: editor_ops.cc:6873
5971 msgid "Close Region Gaps"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: editor_ops.cc:6878
5975 msgid "Crossfade length"
5976 msgstr ""
5977
5978 #: editor_ops.cc:6887 editor_ops.cc:6898 rhythm_ferret.cc:128
5979 #: rhythm_ferret.cc:143 session_option_editor.cc:141
5980 msgid "ms"
5981 msgstr ""
5982
5983 #: editor_ops.cc:6889
5984 msgid "Pull-back length"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: editor_ops.cc:6902 keyeditor.cc:71
5988 msgid "Ok"
5989 msgstr ""
5990
5991 #: editor_ops.cc:6917
5992 msgid "close region gaps"
5993 msgstr ""
5994
5995 #: editor_ops.cc:7160
5996 msgid "That would be bad news ...."
5997 msgstr ""
5998
5999 #: editor_ops.cc:7165
6000 msgid ""
6001 "Removing the master or monitor bus is such a bad idea\n"
6002 "that %1 is not going to allow it.\n"
6003 "\n"
6004 "If you really want to do this sort of thing\n"
6005 "edit your ardour.rc file to set the\n"
6006 "\"allow-special-bus-removal\" option to be \"yes\""
6007 msgstr ""
6008
6009 #: editor_ops.cc:7181
6010 msgid "track"
6011 msgid_plural "tracks"
6012 msgstr[0] ""
6013 msgstr[1] ""
6014
6015 #: editor_ops.cc:7182
6016 msgid "bus"
6017 msgid_plural "busses"
6018 msgstr[0] ""
6019 msgstr[1] ""
6020
6021 #: editor_ops.cc:7186
6022 msgid ""
6023 "Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?\n"
6024 "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
6025 "\n"
6026 "This action cannot be undone, and the session file will be overwritten!"
6027 msgstr ""
6028
6029 #: editor_ops.cc:7191
6030 msgid ""
6031 "Do you really want to remove %1 %2?\n"
6032 "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
6033 "\n"
6034 "This action cannot be undone, and the session file will be overwritten!"
6035 msgstr ""
6036
6037 #: editor_ops.cc:7197
6038 msgid ""
6039 "Do you really want to remove %1 %2?\n"
6040 "\n"
6041 "This action cannot be undone, and the session file will be overwritten"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: editor_ops.cc:7204
6045 msgid "Yes, remove them."
6046 msgstr ""
6047
6048 #: editor_ops.cc:7206 editor_snapshots.cc:172
6049 msgid "Yes, remove it."
6050 msgstr "Ja, ta bort den."
6051
6052 #: editor_ops.cc:7211 editor_ops.cc:7213
6053 msgid "Remove %1"
6054 msgstr ""
6055
6056 #: editor_ops.cc:7319 editor_ops.cc:7333 editor_ops.cc:7373 editor_ops.cc:7383
6057 msgid "insert time"
6058 msgstr ""
6059
6060 #: editor_ops.cc:7436
6061 msgid "Cannot insert or delete time when in Lock edit."
6062 msgstr ""
6063
6064 #: editor_ops.cc:7456 editor_ops.cc:7468 editor_ops.cc:7541 editor_ops.cc:7554
6065 msgid "remove time"
6066 msgstr ""
6067
6068 #: editor_ops.cc:7628
6069 msgid "There are too many tracks to fit in the current window"
6070 msgstr ""
6071
6072 #: editor_ops.cc:7689
6073 msgid "Sel"
6074 msgstr ""
6075
6076 #: editor_ops.cc:7728
6077 #, c-format
6078 msgid "Saved view %u"
6079 msgstr ""
6080
6081 #: editor_ops.cc:7753
6082 msgid "mute regions"
6083 msgstr ""
6084
6085 #: editor_ops.cc:7755
6086 msgid "mute region"
6087 msgstr "tysta region"
6088
6089 #: editor_ops.cc:7792
6090 msgid "combine regions"
6091 msgstr ""
6092
6093 #: editor_ops.cc:7830
6094 msgid "uncombine regions"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: editor_ops.cc:7867
6098 msgid "%1: Locked"
6099 msgstr ""
6100
6101 #: editor_ops.cc:7874
6102 msgid "Click to unlock"
6103 msgstr ""
6104
6105 #: editor_ops.cc:7923
6106 msgid "Moving embedded files into session folder"
6107 msgstr ""
6108
6109 #: editor_regions.cc:159
6110 msgid "Region name, with number of channels in []'s"
6111 msgstr ""
6112
6113 #: editor_regions.cc:160
6114 msgid "Position of start of region"
6115 msgstr ""
6116
6117 #: editor_regions.cc:161 editor_regions.cc:935 time_info_box.cc:95
6118 msgid "End"
6119 msgstr "Slut"
6120
6121 #: editor_regions.cc:161
6122 msgid "Position of end of region"
6123 msgstr ""
6124
6125 #: editor_regions.cc:162
6126 msgid "Length of the region"
6127 msgstr ""
6128
6129 #: editor_regions.cc:163
6130 msgid "Position of region sync point, relative to start of the region"
6131 msgstr ""
6132
6133 #: editor_regions.cc:164
6134 msgid "Length of region fade-in (units: secondary clock), () if disabled"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: editor_regions.cc:165
6138 msgid "Length of region fade-out (units: secondary clock), () if disabled"
6139 msgstr ""
6140
6141 #: editor_regions.cc:166
6142 msgid "Lock|L"
6143 msgstr ""
6144
6145 #: editor_regions.cc:166
6146 msgid "Region position locked?"
6147 msgstr ""
6148
6149 #: editor_regions.cc:167
6150 msgid "Gain|G"
6151 msgstr ""
6152
6153 #: editor_regions.cc:167
6154 msgid "Region position glued to Bars|Beats time?"
6155 msgstr ""
6156
6157 #: editor_regions.cc:168
6158 msgid "Region muted?"
6159 msgstr ""
6160
6161 #: editor_regions.cc:169
6162 msgid "Opaque|O"
6163 msgstr ""
6164
6165 #: editor_regions.cc:169
6166 msgid "Region opaque (blocks regions below it from being heard)?"
6167 msgstr ""
6168
6169 #: editor_regions.cc:360 editor_regions.cc:365 editor_regions.cc:367
6170 msgid "Hidden"
6171 msgstr "Dold"
6172
6173 #: editor_regions.cc:432
6174 msgid "(MISSING) "
6175 msgstr ""
6176
6177 #: editor_regions.cc:500
6178 msgid ""
6179 "Do you really want to remove unused regions?\n"
6180 "(This is destructive and cannot be undone)"
6181 msgstr ""
6182
6183 #: editor_regions.cc:504
6184 msgid "Yes, remove."
6185 msgstr ""
6186
6187 #: editor_regions.cc:506
6188 msgid "Remove unused regions"
6189 msgstr ""
6190
6191 #: editor_regions.cc:735
6192 msgid "EditorRegions::format_position: negative timecode position: %1"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: editor_regions.cc:900 editor_regions.cc:916 editor_regions.cc:930
6196 msgid "Mult."
6197 msgstr ""
6198
6199 #: editor_regions.cc:933 midi_list_editor.cc:104 time_info_box.cc:88
6200 msgid "Start"
6201 msgstr ""
6202
6203 #: editor_regions.cc:951 editor_regions.cc:967
6204 msgid "Multiple"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: editor_regions.cc:1036
6208 msgid "MISSING "
6209 msgstr ""
6210
6211 #: editor_routes.cc:126
6212 msgid "RS"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: editor_routes.cc:208
6216 msgid "SS"
6217 msgstr ""
6218
6219 #: editor_routes.cc:233
6220 msgid "Track/Bus Name"
6221 msgstr ""
6222
6223 #: editor_routes.cc:234
6224 msgid "Track/Bus visible ?"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: editor_routes.cc:235
6228 msgid "Track/Bus active ?"
6229 msgstr ""
6230
6231 #: editor_routes.cc:236
6232 msgid "MidiInput|I"
6233 msgstr ""
6234
6235 #: editor_routes.cc:236
6236 msgid "MIDI input enabled"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: editor_routes.cc:237
6240 msgid "Rec|R"
6241 msgstr ""
6242
6243 #: editor_routes.cc:237
6244 msgid "Record enabled"
6245 msgstr ""
6246
6247 #: editor_routes.cc:238
6248 msgid "Rec|RS"
6249 msgstr ""
6250
6251 #: editor_routes.cc:238
6252 msgid "Record Safe"
6253 msgstr ""
6254
6255 #: editor_routes.cc:239
6256 msgid "Muted"
6257 msgstr ""
6258
6259 #: editor_routes.cc:240
6260 msgid "Soloed"
6261 msgstr ""
6262
6263 #: editor_routes.cc:241
6264 msgid "SoloIso|SI"
6265 msgstr ""
6266
6267 #: editor_routes.cc:241
6268 msgid "Solo Isolated"
6269 msgstr ""
6270
6271 #: editor_routes.cc:242
6272 msgid "SoloLock|SS"
6273 msgstr ""
6274
6275 #: editor_routes.cc:242
6276 msgid "Solo Safe (Locked)"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: editor_routes.cc:550 mixer_ui.cc:1498
6280 msgid "Hide All"
6281 msgstr "Dölj Alla"
6282
6283 #: editor_routes.cc:551 mixer_ui.cc:1499
6284 msgid "Show All Audio Tracks"
6285 msgstr "Visa alla spår"
6286
6287 #: editor_routes.cc:552 mixer_ui.cc:1500
6288 msgid "Hide All Audio Tracks"
6289 msgstr "Dölj alla spår"
6290
6291 #: editor_routes.cc:553 mixer_ui.cc:1501
6292 msgid "Show All Audio Busses"
6293 msgstr "Visa alla bussar"
6294
6295 #: editor_routes.cc:554 mixer_ui.cc:1502
6296 msgid "Hide All Audio Busses"
6297 msgstr "Dölj alla bussar"
6298
6299 #: editor_routes.cc:555 mixer_ui.cc:1503
6300 msgid "Show All Midi Tracks"
6301 msgstr "Visa alla MIDI-spår"
6302
6303 #: editor_routes.cc:556 mixer_ui.cc:1504
6304 msgid "Hide All Midi Tracks"
6305 msgstr "Göm alla MIDI-spår"
6306
6307 #: editor_routes.cc:557
6308 msgid "Only Show Tracks with Regions Under Playhead"
6309 msgstr ""
6310
6311 #: editor_rulers.cc:212
6312 msgid "New location marker"
6313 msgstr "Ny platsmarkör"
6314
6315 #: editor_rulers.cc:213
6316 msgid "Clear all locations"
6317 msgstr "Rensa alla platsmarkörer"
6318
6319 #: editor_rulers.cc:214
6320 msgid "Unhide locations"
6321 msgstr "Visa platsmarkörer"
6322
6323 #: editor_rulers.cc:218
6324 msgid "New range"
6325 msgstr ""
6326
6327 #: editor_rulers.cc:219
6328 msgid "Clear all ranges"
6329 msgstr "Rensa alla omfång"
6330
6331 #: editor_rulers.cc:220
6332 msgid "Unhide ranges"
6333 msgstr "Visa omfång"
6334
6335 #: editor_rulers.cc:224
6336 msgid "New Loop range"
6337 msgstr ""
6338
6339 #: editor_rulers.cc:225
6340 msgid "New Punch range"
6341 msgstr ""
6342
6343 #: editor_rulers.cc:230
6344 msgid "New CD track marker"
6345 msgstr "Ny CD-spårsmarkör"
6346
6347 #: editor_rulers.cc:234 tempo_dialog.cc:38
6348 msgid "New Tempo"
6349 msgstr "Nytt tempo"
6350
6351 #: editor_rulers.cc:238 tempo_dialog.cc:419
6352 msgid "New Meter"
6353 msgstr "Ny taktart"
6354
6355 #: editor_snapshots.cc:149
6356 msgid "Rename Snapshot"
6357 msgstr ""
6358
6359 #: editor_snapshots.cc:151
6360 msgid "New name of snapshot"
6361 msgstr ""
6362
6363 #: editor_snapshots.cc:169
6364 msgid ""
6365 "Do you really want to remove snapshot \"%1\" ?\n"
6366 "(which cannot be undone)"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: editor_snapshots.cc:174
6370 msgid "Remove snapshot"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: editor_tempodisplay.cc:318
6374 msgid "add tempo mark"
6375 msgstr "lägg till tempomarkör"
6376
6377 #: editor_tempodisplay.cc:343
6378 msgid "add"
6379 msgstr "lägg till"
6380
6381 #: editor_tempodisplay.cc:362
6382 msgid "add meter mark"
6383 msgstr "lägg till taktartsmarkör"
6384
6385 #: editor_tempodisplay.cc:401 editor_tempodisplay.cc:435
6386 msgid "done"
6387 msgstr "klar"
6388
6389 #: editor_tempodisplay.cc:422
6390 msgid "replace meter mark"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: editor_tempodisplay.cc:454
6394 msgid "replace tempo mark"
6395 msgstr "ersätt tempomarkör"
6396
6397 #: editor_tempodisplay.cc:485 editor_tempodisplay.cc:519
6398 msgid "remove tempo mark"
6399 msgstr "ta bort tempomarkör"
6400
6401 #: editor_tempodisplay.cc:502
6402 msgid ""
6403 "programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!"
6404 msgstr ""
6405
6406 #: editor_timefx.cc:68
6407 msgid "stretch/shrink"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: editor_timefx.cc:130
6411 msgid "pitch shift"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: editor_timefx.cc:282
6415 msgid "timefx cannot be started - thread creation error"
6416 msgstr ""
6417
6418 #: engine_dialog.cc:86
6419 msgid "Device Control Panel"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: engine_dialog.cc:87
6423 msgid "Midi Device Setup"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: engine_dialog.cc:89
6427 msgid "Refresh Devices"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: engine_dialog.cc:90
6431 msgid "Use Buffered I/O"
6432 msgstr ""
6433
6434 #: engine_dialog.cc:91 engine_dialog.cc:3000
6435 msgid "Measure"
6436 msgstr ""
6437
6438 #: engine_dialog.cc:92
6439 msgid "Use results"
6440 msgstr ""
6441
6442 #: engine_dialog.cc:93
6443 msgid "Back to settings ... (ignore results)"
6444 msgstr ""
6445
6446 #: engine_dialog.cc:94
6447 msgid "Calibrate Audio"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: engine_dialog.cc:98
6451 msgid "Back to settings"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: engine_dialog.cc:120
6455 msgid ""
6456 "No audio/MIDI backends detected. %1 cannot run\n"
6457 "\n"
6458 "(This is a build/packaging/system error. It should never happen.)"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: engine_dialog.cc:145
6462 msgid "Latency Measurement Tool"
6463 msgstr ""
6464
6465 #: engine_dialog.cc:157
6466 msgid ""
6467 "<span weight=\"bold\">Turn down the volume on your audio equipment to a very "
6468 "low level.</span>"
6469 msgstr ""
6470
6471 #: engine_dialog.cc:166
6472 msgid "Select two channels below and connect them using a cable."
6473 msgstr ""
6474
6475 #: engine_dialog.cc:171
6476 msgid "Output channel"
6477 msgstr ""
6478
6479 #: engine_dialog.cc:179
6480 msgid "Input channel"
6481 msgstr ""
6482
6483 #: engine_dialog.cc:213
6484 msgid "Once the channels are connected, click the \"Measure\" button."
6485 msgstr ""
6486
6487 #: engine_dialog.cc:220
6488 msgid "When satisfied with the results, click the \"Use results\" button."
6489 msgstr ""
6490
6491 #: engine_dialog.cc:235 engine_dialog.cc:3138 engine_dialog.cc:3148
6492 msgid "No measurement results yet"
6493 msgstr ""
6494
6495 #: engine_dialog.cc:245 route_params_ui.cc:106
6496 msgid "Latency"
6497 msgstr "Fördröjning"
6498
6499 #: engine_dialog.cc:520
6500 msgid "Audio System:"
6501 msgstr ""
6502
6503 #: engine_dialog.cc:564
6504 msgid "Driver:"
6505 msgstr "Drivrutin:"
6506
6507 #: engine_dialog.cc:571
6508 msgid "Input Device:"
6509 msgstr ""
6510
6511 #: engine_dialog.cc:575
6512 msgid "Output Device:"
6513 msgstr ""
6514
6515 #: engine_dialog.cc:582
6516 msgid "Device:"
6517 msgstr ""
6518
6519 #: engine_dialog.cc:591 engine_dialog.cc:699 export_report.cc:164
6520 #: export_report.cc:328 sfdb_ui.cc:153 sfdb_ui.cc:348 sfdb_ui.cc:353
6521 msgid "Sample rate:"
6522 msgstr "Samplingsfrekvens:"
6523
6524 #: engine_dialog.cc:597 engine_dialog.cc:706
6525 msgid "Buffer size:"
6526 msgstr "Buffertstorlek:"
6527
6528 #: engine_dialog.cc:606
6529 msgid "Periods:"
6530 msgstr ""
6531
6532 #: engine_dialog.cc:624
6533 msgid "Input Channels:"
6534 msgstr ""
6535
6536 #: engine_dialog.cc:637
6537 msgid "Output Channels:"
6538 msgstr ""
6539
6540 #: engine_dialog.cc:649
6541 msgid "Hardware input latency:"
6542 msgstr "Hårdvarans ingångsfördröjning"
6543
6544 #: engine_dialog.cc:652 engine_dialog.cc:665
6545 msgid "samples"
6546 msgstr "samplingar"
6547
6548 #: engine_dialog.cc:662
6549 msgid "Hardware output latency:"
6550 msgstr "Hårdvarans utgångsfördröjning"
6551
6552 #: engine_dialog.cc:673
6553 msgid "MIDI System:"
6554 msgstr ""
6555
6556 #: engine_dialog.cc:691
6557 msgid ""
6558 "%1 is already running. %2 will connect to it and use the existing settings."
6559 msgstr ""
6560
6561 #: engine_dialog.cc:744
6562 msgid ""
6563 "Failed to start or connect to audio-engine.\n"
6564 "\n"
6565 "Latency calibration requires a working audio interface."
6566 msgstr ""
6567
6568 #: engine_dialog.cc:750
6569 msgid ""
6570 "Your selected audio configuration is playback- or capture-only.\n"
6571 "\n"
6572 "Latency calibration requires playback and capture"
6573 msgstr ""
6574
6575 #: engine_dialog.cc:965
6576 msgid "MIDI Devices"
6577 msgstr ""
6578
6579 #: engine_dialog.cc:971
6580 msgid "Device"
6581 msgstr "Enhet"
6582
6583 #: engine_dialog.cc:973
6584 msgid "Hardware Latencies"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: engine_dialog.cc:1014
6588 msgid "Calibrate"
6589 msgstr ""
6590
6591 #: engine_dialog.cc:1117
6592 msgid "all available channels"
6593 msgstr ""
6594
6595 #: engine_dialog.cc:1599 latency_gui.cc:55
6596 msgid "%1 sample"
6597 msgid_plural "%1 samples"
6598 msgstr[0] ""
6599 msgstr[1] ""
6600
6601 #: engine_dialog.cc:1662
6602 #, c-format
6603 msgid "(%.1f ms)"
6604 msgstr ""
6605
6606 #: engine_dialog.cc:2413
6607 msgid "Could not start backend engine %1"
6608 msgstr ""
6609
6610 #: engine_dialog.cc:2445
6611 msgid "Cannot set driver to %1"
6612 msgstr ""
6613
6614 #: engine_dialog.cc:2450
6615 msgid "Cannot set input device name to %1"
6616 msgstr ""
6617
6618 #: engine_dialog.cc:2454
6619 msgid "Cannot set output device name to %1"
6620 msgstr ""
6621
6622 #: engine_dialog.cc:2459
6623 msgid "Cannot set device name to %1"
6624 msgstr ""
6625
6626 #: engine_dialog.cc:2464
6627 msgid "Cannot set sample rate to %1"
6628 msgstr ""
6629
6630 #: engine_dialog.cc:2468
6631 msgid "Cannot set buffer size to %1"
6632 msgstr ""
6633
6634 #: engine_dialog.cc:2472
6635 msgid "Cannot set periods to %1"
6636 msgstr ""
6637
6638 #: engine_dialog.cc:2478
6639 msgid "Cannot set input channels to %1"
6640 msgstr ""
6641
6642 #: engine_dialog.cc:2482
6643 msgid "Cannot set output channels to %1"
6644 msgstr ""
6645
6646 #: engine_dialog.cc:2488
6647 msgid "Cannot set input latency to %1"
6648 msgstr ""
6649
6650 #: engine_dialog.cc:2492
6651 msgid "Cannot set output latency to %1"
6652 msgstr ""
6653
6654 #: engine_dialog.cc:2851 engine_dialog.cc:2917
6655 msgid "No signal detected "
6656 msgstr ""
6657
6658 #: engine_dialog.cc:2858
6659 msgid ""
6660 "Input signal is > -3dBFS. Lower the signal level (output gain, input gain) "
6661 "on the audio-interface."
6662 msgstr ""
6663
6664 #: engine_dialog.cc:2871 engine_dialog.cc:2925 port_insert_ui.cc:70
6665 #: port_insert_ui.cc:98
6666 msgid "Disconnected from audio engine"
6667 msgstr ""
6668
6669 #: engine_dialog.cc:2880 engine_dialog.cc:2933
6670 msgid "Detected roundtrip latency: "
6671 msgstr ""
6672
6673 #: engine_dialog.cc:2882 engine_dialog.cc:2935
6674 msgid "Systemic latency: "
6675 msgstr ""
6676
6677 #: engine_dialog.cc:2889
6678 msgid "(signal detection error)"
6679 msgstr ""
6680
6681 #: engine_dialog.cc:2895
6682 msgid "(inverted - bad wiring)"
6683 msgstr ""
6684
6685 #: engine_dialog.cc:2942
6686 msgid "(averaging)"
6687 msgstr ""
6688
6689 #: engine_dialog.cc:2948
6690 msgid "(too large jitter)"
6691 msgstr ""
6692
6693 #: engine_dialog.cc:2952
6694 msgid "(large jitter)"
6695 msgstr ""
6696
6697 #: engine_dialog.cc:2964
6698 msgid "Timeout - large MIDI jitter."
6699 msgstr ""
6700
6701 #: engine_dialog.cc:2980 port_insert_ui.cc:134
6702 msgid "Detecting ..."
6703 msgstr ""
6704
6705 #: engine_dialog.cc:3081
6706 msgid "Disconnect from %1"
6707 msgstr ""
6708
6709 #: engine_dialog.cc:3086
6710 msgid "Running"
6711 msgstr ""
6712
6713 #: engine_dialog.cc:3088
6714 msgid "Connected"
6715 msgstr ""
6716
6717 #: engine_dialog.cc:3099
6718 msgid "Connect to %1"
6719 msgstr ""
6720
6721 #: engine_dialog.cc:3103 shuttle_control.cc:655
6722 msgid "Stopped"
6723 msgstr ""
6724
6725 #: export_channel_selector.cc:46 export_report.cc:159 export_report.cc:324
6726 #: sfdb_ui.cc:151
6727 msgid "Channels:"
6728 msgstr "Kanaler:"
6729
6730 #: export_channel_selector.cc:47
6731 msgid "Split to mono files"
6732 msgstr "Dela upp i monofiler"
6733
6734 #: export_channel_selector.cc:197
6735 msgid "Bus or Track"
6736 msgstr ""
6737
6738 #: export_channel_selector.cc:474
6739 msgid "Region contents without fades nor region gain (channels: %1)"
6740 msgstr ""
6741
6742 #: export_channel_selector.cc:478
6743 msgid "Region contents with fades and region gain (channels: %1)"
6744 msgstr ""
6745
6746 #: export_channel_selector.cc:482
6747 msgid "Track output (channels: %1)"
6748 msgstr ""
6749
6750 #: export_channel_selector.cc:552
6751 msgid "Apply track/bus processing"
6752 msgstr ""
6753
6754 #: export_channel_selector.cc:553
6755 msgid "Select all tracks"
6756 msgstr ""
6757
6758 #: export_channel_selector.cc:554
6759 msgid "Select all busses"
6760 msgstr ""
6761
6762 #: export_channel_selector.cc:555
6763 msgid "Deselect all"
6764 msgstr ""
6765
6766 #: export_channel_selector.cc:589
6767 msgid "Track name"
6768 msgstr ""
6769
6770 #: export_dialog.cc:48
6771 msgid ""
6772 "<span color=\"#ffa755\">Some already existing files will be overwritten.</"
6773 "span>"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: export_dialog.cc:49
6777 msgid "List files"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: export_dialog.cc:158 export_format_dialog.cc:67
6781 msgid "File format"
6782 msgstr ""
6783
6784 #: export_dialog.cc:159 export_timespan_selector.cc:371
6785 #: export_timespan_selector.cc:433
6786 msgid "Time Span"
6787 msgstr "Tidsspann"
6788
6789 #: export_dialog.cc:160
6790 msgid "Channels"
6791 msgstr "Kanal(er)"
6792
6793 #: export_dialog.cc:182
6794 msgid ""
6795 "Export has been aborted due to an error!\n"
6796 "See the Log for details."
6797 msgstr ""
6798
6799 #: export_dialog.cc:251
6800 msgid "Files that will be overwritten"
6801 msgstr ""
6802
6803 #: export_dialog.cc:296
6804 msgid "Export initialization failed: %1"
6805 msgstr ""
6806
6807 #: export_dialog.cc:306
6808 msgid "Stop Export"
6809 msgstr "Avbryt Export"
6810
6811 #: export_dialog.cc:336
6812 msgid "export"
6813 msgstr ""
6814
6815 #: export_dialog.cc:355
6816 msgid "Exporting '%3' (timespan %1 of %2)"
6817 msgstr ""
6818
6819 #: export_dialog.cc:360
6820 msgid "Normalizing '%3' (timespan %1 of %2)"
6821 msgstr ""
6822
6823 #: export_dialog.cc:365
6824 msgid "Tagging '%3' (timespan %1 of %2)"
6825 msgstr ""
6826
6827 #: export_dialog.cc:369
6828 msgid "Uploading '%3' (timespan %1 of %2)"
6829 msgstr ""
6830
6831 #: export_dialog.cc:373
6832 msgid "Running Post Export Command for '%1'"
6833 msgstr ""
6834
6835 #: export_dialog.cc:401 export_dialog.cc:403
6836 msgid "<span color=\"#ffa755\">Error: "
6837 msgstr ""
6838
6839 #: export_dialog.cc:413
6840 msgid "<span color=\"#ffa755\">Warning: "
6841 msgstr ""
6842
6843 #: export_dialog.cc:415
6844 msgid ""
6845 "\n"
6846 "<span color=\"#ffa755\">Warning: "
6847 msgstr ""
6848
6849 #: export_dialog.cc:439
6850 msgid "Export Selection"
6851 msgstr ""
6852
6853 #: export_dialog.cc:453
6854 msgid "Export Region"
6855 msgstr ""
6856
6857 #: export_dialog.cc:462
6858 msgid "Source"
6859 msgstr ""
6860
6861 #: export_dialog.cc:478
6862 msgid "Stem Export"
6863 msgstr ""
6864
6865 #: export_file_notebook.cc:39
6866 msgid "Add another format"
6867 msgstr ""
6868
6869 #: export_file_notebook.cc:198
6870 msgid "Format"
6871 msgstr ""
6872
6873 #: export_file_notebook.cc:199
6874 msgid "Location"
6875 msgstr "Plats"
6876
6877 #: export_file_notebook.cc:200
6878 msgid "Upload to Soundcloud"
6879 msgstr ""
6880
6881 #: export_file_notebook.cc:201
6882 msgid "Analyze Exported Audio"
6883 msgstr ""
6884
6885 #: export_file_notebook.cc:286
6886 msgid "No format!"
6887 msgstr ""
6888
6889 #: export_file_notebook.cc:304
6890 msgid "Format %1: %2"
6891 msgstr ""
6892
6893 #: export_filename_selector.cc:33
6894 msgid "Label:"
6895 msgstr ""
6896
6897 #: export_filename_selector.cc:34 session_dialog.cc:310
6898 msgid "Session Name"
6899 msgstr ""
6900
6901 #: export_filename_selector.cc:35
6902 msgid "Timespan Name"
6903 msgstr ""
6904
6905 #: export_filename_selector.cc:36
6906 msgid "Revision:"
6907 msgstr ""
6908
6909 #: export_filename_selector.cc:38
6910 msgid "Folder:"
6911 msgstr "Mapp:"
6912
6913 #: export_filename_selector.cc:39 session_import_dialog.cc:45
6914 #: transcode_video_dialog.cc:59 video_server_dialog.cc:54
6915 #: video_server_dialog.cc:56 export_video_dialog.cc:77
6916 #: export_video_dialog.cc:79
6917 msgid "Browse"
6918 msgstr "Bläddra"
6919
6920 #: export_filename_selector.cc:40 export_report.cc:118
6921 msgid "Open Folder"
6922 msgstr ""
6923
6924 #: export_filename_selector.cc:45
6925 msgid "Build filename(s) from these components:"
6926 msgstr ""
6927
6928 #: export_filename_selector.cc:217
6929 msgid ""
6930 "<small><i>Sorry, no example filename can be shown at the moment</i></small>"
6931 msgstr ""
6932
6933 #: export_filename_selector.cc:219
6934 msgid "<i>Current (approximate) filename</i>: \"%1\""
6935 msgstr ""
6936
6937 #: export_filename_selector.cc:255 export_filename_selector.cc:402
6938 msgid ""
6939 "%1: this is only the directory/folder name, not the filename.\n"
6940 "The filename will be chosen from the information just above the folder "
6941 "selector."
6942 msgstr ""
6943
6944 #: export_filename_selector.cc:378
6945 msgid "%1: this is not a valid directory/folder."
6946 msgstr ""
6947
6948 #: export_filename_selector.cc:388
6949 msgid "Choose export folder"
6950 msgstr ""
6951
6952 #: export_format_dialog.cc:32
6953 msgid "New Export Format Profile"
6954 msgstr ""
6955
6956 #: export_format_dialog.cc:32
6957 msgid "Edit Export Format Profile"
6958 msgstr ""
6959
6960 #: export_format_dialog.cc:39
6961 msgid "Label: "
6962 msgstr "Etikett: "
6963
6964 #: export_format_dialog.cc:42
6965 msgid "Normalize:"
6966 msgstr ""
6967
6968 #: export_format_dialog.cc:43
6969 msgid "Peak"
6970 msgstr ""
6971
6972 #: export_format_dialog.cc:44
6973 msgid "Loudness"
6974 msgstr ""
6975
6976 #: export_format_dialog.cc:50
6977 msgid "LUFS"
6978 msgstr ""
6979
6980 #: export_format_dialog.cc:51
6981 msgid "dBTP"
6982 msgstr ""
6983
6984 #: export_format_dialog.cc:54
6985 msgid "Trim silence at start"
6986 msgstr "Beskär tystnad i början"
6987
6988 #: export_format_dialog.cc:55
6989 msgid "Add silence at start:"
6990 msgstr "Lägg till tystnad i början:"
6991
6992 #: export_format_dialog.cc:58
6993 msgid "Trim silence at end"
6994 msgstr "Beskär tystnad i slutet"
6995
6996 #: export_format_dialog.cc:59
6997 msgid "Add silence at end:"
6998 msgstr "Lägg till tystnad i slutet:"
6999
7000 #: export_format_dialog.cc:62
7001 msgid ""
7002 "Command to run post-export\n"
7003 "(%f=file path, %d=directory, %b=basename, see tooltip for more):"
7004 msgstr ""
7005
7006 #: export_format_dialog.cc:65
7007 msgid "Compatibility"
7008 msgstr "Kompatibilitet"
7009
7010 #: export_format_dialog.cc:66
7011 msgid "Quality"
7012 msgstr "Kvalitet"
7013
7014 #: export_format_dialog.cc:69
7015 msgid "Sample rate conversion quality:"
7016 msgstr ""
7017
7018 #: export_format_dialog.cc:76
7019 msgid "Dithering"
7020 msgstr ""
7021
7022 #: export_format_dialog.cc:78
7023 msgid "Create CUE file for disk-at-once CD/DVD creation"
7024 msgstr ""
7025
7026 #: export_format_dialog.cc:79
7027 msgid "Create TOC file for disk-at-once CD/DVD creation"
7028 msgstr ""
7029
7030 #: export_format_dialog.cc:80
7031 msgid "Create chapter mark file for MP4 chapter marks"
7032 msgstr ""
7033
7034 #: export_format_dialog.cc:82
7035 msgid "Tag file with session's metadata"
7036 msgstr ""
7037
7038 #: export_format_dialog.cc:119
7039 msgid "∧"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: export_format_dialog.cc:124
7043 msgid ""
7044 "Normalize to EBU-R128 LUFS target loudness without exceeding the given true-"
7045 "peak limit. EBU-R128 normalization is only available for mono and stereo "
7046 "targets, true-peak works for any channel layout."
7047 msgstr ""
7048
7049 #: export_format_dialog.cc:152
7050 msgid ""
7051 "%a Artist name\n"
7052 "%b File's base-name\n"
7053 "%c Copyright\n"
7054 "%d File's directory\n"
7055 "%f File's full absolute path\n"
7056 "%l Lyricist\n"
7057 "%n Session name\n"
7058 "%o Conductor\n"
7059 "%t Title\n"
7060 "%z Organization\n"
7061 "%A Album\n"
7062 "%C Comment\n"
7063 "%E Engineer\n"
7064 "%G Genre\n"
7065 "%L Total track count\n"
7066 "%M Mixer\n"
7067 "%N Timespan name\n"
7068 "%O Composer\n"
7069 "%P Producer\n"
7070 "%S Disc subtitle\n"
7071 "%T Track number\n"
7072 "%Y Year\n"
7073 "%Z Country"
7074 msgstr ""
7075
7076 #: export_format_dialog.cc:537
7077 msgid "Best (sinc)"
7078 msgstr ""
7079
7080 #: export_format_dialog.cc:542
7081 msgid "Medium (sinc)"
7082 msgstr ""
7083
7084 #: export_format_dialog.cc:547
7085 msgid "Fast (sinc)"
7086 msgstr ""
7087
7088 #: export_format_dialog.cc:557
7089 msgid "Zero order hold"
7090 msgstr ""
7091
7092 #: export_format_dialog.cc:981
7093 msgid "Linear encoding options"
7094 msgstr ""
7095
7096 #: export_format_dialog.cc:997
7097 msgid "Ogg Vorbis options"
7098 msgstr ""
7099
7100 #: export_format_dialog.cc:1008
7101 msgid "FLAC options"
7102 msgstr ""
7103
7104 #: export_format_dialog.cc:1025
7105 msgid "Broadcast Wave options"
7106 msgstr ""
7107
7108 #: export_format_selector.cc:131
7109 msgid "Do you really want to remove the format?"
7110 msgstr ""
7111
7112 #: export_preset_selector.cc:28
7113 msgid "Preset"
7114 msgstr ""
7115
7116 #: export_preset_selector.cc:99
7117 msgid ""
7118 "The selected preset did not load successfully!\n"
7119 "Perhaps it references a format that has been removed?"
7120 msgstr ""
7121
7122 #: export_preset_selector.cc:151
7123 msgid "Do you really want to remove this preset?"
7124 msgstr ""
7125
7126 #: export_report.cc:56
7127 msgid "Export Report/Analysis"
7128 msgstr ""
7129
7130 #: export_report.cc:147 export_report.cc:327 sfdb_ui.cc:149
7131 msgid "Format:"
7132 msgstr ""
7133
7134 #: export_report.cc:166 export_report.cc:328
7135 msgid "%1 Hz"
7136 msgstr ""
7137
7138 #: export_report.cc:169 export_report.cc:336 transcode_video_dialog.cc:139
7139 msgid "Duration:"
7140 msgstr ""
7141
7142 #: export_report.cc:177 export_report.cc:334
7143 msgid "Timecode:"
7144 msgstr ""
7145
7146 #: export_report.cc:185
7147 msgid "Error:"
7148 msgstr ""
7149
7150 #: export_report.cc:220 export_report.cc:440
7151 msgid "(too short integration time)"
7152 msgstr ""
7153
7154 #: export_report.cc:222
7155 msgid "-888"
7156 msgstr ""
7157
7158 #: export_report.cc:227 export_report.cc:353
7159 msgid "Peak:"
7160 msgstr ""
7161
7162 #: export_report.cc:228 export_report.cc:360
7163 msgid "%1 dBFS"
7164 msgstr ""
7165
7166 #: export_report.cc:229 export_report.cc:369
7167 msgid "True Peak:"
7168 msgstr ""
7169
7170 #: export_report.cc:230 export_report.cc:376
7171 msgid "%1 dBTP"
7172 msgstr ""
7173
7174 #: export_report.cc:231 export_report.cc:387
7175 msgid "Normalization Gain:"
7176 msgstr ""
7177
7178 #: export_report.cc:232
7179 msgid "+888.88 dB"
7180 msgstr ""
7181
7182 #: export_report.cc:234 export_report.cc:448
7183 msgid "Integrated Loudness:"
7184 msgstr ""
7185
7186 #: export_report.cc:235 export_report.cc:454
7187 msgid "%1 LUFS"
7188 msgstr ""
7189
7190 #: export_report.cc:236 export_report.cc:460
7191 msgid "Loudness Range:"
7192 msgstr ""
7193
7194 #: export_report.cc:237 export_report.cc:466
7195 msgid "%1 LU"
7196 msgstr ""
7197
7198 #: export_report.cc:247 export_report.cc:754
7199 msgid "100"
7200 msgstr ""
7201
7202 #: export_report.cc:282 export_report.cc:650
7203 msgid "00:00:00.000"
7204 msgstr ""
7205
7206 #: export_report.cc:288
7207 msgid "0|A8"
7208 msgstr ""
7209
7210 #: export_report.cc:394
7211 msgid "%1 dB"
7212 msgstr ""
7213
7214 #: export_report.cc:425 export_report.cc:433 export_report.cc:553
7215 msgid ""
7216 "Not\n"
7217 "Available"
7218 msgstr ""
7219
7220 #: export_report.cc:493
7221 msgid ""
7222 "LUFS\n"
7223 "(short)"
7224 msgstr ""
7225
7226 #: export_report.cc:503
7227 msgid "Multiplicity"
7228 msgstr ""
7229
7230 #: export_report.cc:603
7231 msgid "Logscale|Lg"
7232 msgstr ""
7233
7234 #: export_report.cc:604
7235 msgid "Rectified|Rf"
7236 msgstr ""
7237
7238 #: export_report.cc:605
7239 msgid "Logscale"
7240 msgstr ""
7241
7242 #: export_report.cc:606
7243 msgid "Rectified"
7244 msgstr ""
7245
7246 #: export_report.cc:738
7247 msgid "Hz"
7248 msgstr ""
7249
7250 #: export_report.cc:755
7251 msgid "500"
7252 msgstr ""
7253
7254 #: export_report.cc:756
7255 msgid "1K"
7256 msgstr ""
7257
7258 #: export_report.cc:757
7259 msgid "5K"
7260 msgstr ""
7261
7262 #: export_report.cc:758
7263 msgid "10K"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: export_report.cc:844
7267 msgid "Writing Export Analysis Image: %1."
7268 msgstr ""
7269
7270 #: export_report.cc:941 sfdb_ui.cc:293 sfdb_ui.cc:409
7271 msgid "Could not read file: %1 (%2)."
7272 msgstr "Kunde inte läsa fil: %1 (%2)."
7273
7274 #: export_report.cc:967 sfdb_ui.cc:458
7275 msgid "Could not access soundfile: "
7276 msgstr "Dela kanaler"
7277
7278 #: export_report.cc:1203
7279 msgid "-36"
7280 msgstr ""
7281
7282 #: export_report.cc:1204 export_report.cc:1208 export_report.cc:1214
7283 #: export_report.cc:1217
7284 msgid "-18"
7285 msgstr ""
7286
7287 #: export_report.cc:1205 export_report.cc:1209 export_report.cc:1215
7288 #: export_report.cc:1218 export_report.cc:1221 export_report.cc:1222
7289 msgid "-9"
7290 msgstr ""
7291
7292 #: export_report.cc:1206 export_report.cc:1210 export_report.cc:1216
7293 #: export_report.cc:1219 export_report.cc:1223 export_report.cc:1224
7294 msgid "-3"
7295 msgstr ""
7296
7297 #: export_timespan_selector.cc:44
7298 msgid "Show Times as:"
7299 msgstr "Visa tider som:"
7300
7301 #: export_timespan_selector.cc:51 processor_box.cc:3683
7302 msgid "Select All"
7303 msgstr "Markera allt"
7304
7305 #: export_timespan_selector.cc:220 transform_dialog.cc:93
7306 msgid " to "
7307 msgstr ""
7308
7309 #: export_timespan_selector.cc:364 export_timespan_selector.cc:423
7310 msgid "Range"
7311 msgstr "Omfång"
7312
7313 #: sfdb_freesound_mootcher.cc:189 sfdb_freesound_mootcher.cc:324
7314 msgid "curl error %1 (%2)"
7315 msgstr ""
7316
7317 #: sfdb_freesound_mootcher.cc:266
7318 msgid "getSoundResourceFile: There is no valid root in the xml file"
7319 msgstr ""
7320
7321 #: sfdb_freesound_mootcher.cc:271
7322 msgid "getSoundResourceFile: root = %1, != response"
7323 msgstr ""
7324
7325 #: sfdb_freesound_mootcher.cc:410 rc_option_editor.cc:2416
7326 msgid "%1"
7327 msgstr ""
7328
7329 #: gain_meter.cc:137 gain_meter.cc:422 gain_meter.cc:527 gain_meter.cc:919
7330 msgid "-inf"
7331 msgstr ""
7332
7333 #: gain_meter.cc:152 gain_meter.cc:983
7334 msgid "Fader automation mode"
7335 msgstr "Automatiseringsläge för reglage"
7336
7337 #: gain_meter.cc:153 gain_meter.cc:984
7338 msgid "Fader automation type"
7339 msgstr "Automatiseringstyp för reglage"
7340
7341 #: gain_meter.cc:162 gain_meter.cc:852 panner_ui.cc:179 panner_ui.cc:641
7342 msgid "Abs"
7343 msgstr ""
7344
7345 #: gain_meter.cc:816 vca_master_strip.cc:78 vca_time_axis.cc:54
7346 msgid "M"
7347 msgstr ""
7348
7349 #: gain_meter.cc:819 vca_master_strip.cc:296
7350 msgid "P"
7351 msgstr "U"
7352
7353 #: gain_meter.cc:822
7354 msgid "T"
7355 msgstr "B"
7356
7357 #: gain_meter.cc:825
7358 msgid "W"
7359 msgstr "S"
7360
7361 #: generic_pluginui.cc:83
7362 msgid "<span size=\"large\">Presets</span>"
7363 msgstr "<span size=\"large\">Förinställningar</span>"
7364
7365 #: generic_pluginui.cc:98 plugin_pin_dialog.cc:333
7366 msgid "Manual"
7367 msgstr ""
7368
7369 #: generic_pluginui.cc:107
7370 msgid "All Automation"
7371 msgstr ""
7372
7373 #: generic_pluginui.cc:250
7374 msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1"
7375 msgstr ""
7376 "Insticksprogramsredigerare: kunde inte bygga kontrollelement för port%1"
7377
7378 #: generic_pluginui.cc:282
7379 msgid "Plugin Editor: no control for property %1"
7380 msgstr ""
7381
7382 #: generic_pluginui.cc:288
7383 msgid "Plugin Editor: could not build control element for property %1"
7384 msgstr ""
7385
7386 #: generic_pluginui.cc:359
7387 msgid "Switches"
7388 msgstr ""
7389
7390 #: generic_pluginui.cc:369 generic_pluginui.cc:475 processor_box.cc:3653
7391 msgid "Controls"
7392 msgstr "Kontroller"
7393
7394 #: generic_pluginui.cc:510
7395 msgid "Meters"
7396 msgstr ""
7397
7398 #: generic_pluginui.cc:548
7399 msgid "Automation control"
7400 msgstr "Automatiseringskontroll"
7401
7402 #: generic_pluginui.cc:555
7403 msgid "Mgnual"
7404 msgstr ""
7405
7406 #: generic_pluginui.cc:828
7407 msgid "This control cannot be automated"
7408 msgstr ""
7409
7410 #: global_port_matrix.cc:158
7411 msgid "Audio Connection Manager"
7412 msgstr "Ljudspårsanslutningar"
7413
7414 #: global_port_matrix.cc:161
7415 msgid "MIDI Connection Manager"
7416 msgstr "MIDI-spåranslutningar"
7417
7418 #: global_port_matrix.cc:201 io_selector.cc:211 mixer_strip.cc:863
7419 #: mixer_strip.cc:966 monitor_section.cc:1430 monitor_selector.cc:189
7420 #: plugin_pin_dialog.cc:1757
7421 msgid "Disconnect"
7422 msgstr "Koppla från"
7423
7424 #: global_port_matrix.cc:207 io_selector.cc:217 monitor_selector.cc:195
7425 msgid "port"
7426 msgstr ""
7427
7428 #: group_tabs.cc:312 group_tabs.cc:321
7429 msgid "Selection..."
7430 msgstr "Markering..."
7431
7432 #: group_tabs.cc:313 group_tabs.cc:322
7433 msgid "Record Enabled..."
7434 msgstr "Inspelningsläge"
7435
7436 #: group_tabs.cc:314 group_tabs.cc:323
7437 msgid "Soloed..."
7438 msgstr "Solad..."
7439
7440 #: group_tabs.cc:316
7441 msgid "Create New Group From..."
7442 msgstr ""
7443
7444 #: group_tabs.cc:325
7445 msgid "Create New Group with Master From..."
7446 msgstr ""
7447
7448 #: group_tabs.cc:344
7449 msgid "Create New Group ..."
7450 msgstr ""
7451
7452 #: group_tabs.cc:345
7453 msgid "Create New Group with Control Master ..."
7454 msgstr ""
7455
7456 #: group_tabs.cc:355
7457 msgid "Edit Group..."
7458 msgstr ""
7459
7460 #: group_tabs.cc:356
7461 msgid "Collect Group"
7462 msgstr ""
7463
7464 #: group_tabs.cc:357
7465 msgid "Remove Group"
7466 msgstr ""
7467
7468 #: group_tabs.cc:368
7469 msgid "Assign Group to Control Master..."
7470 msgstr ""
7471
7472 #: group_tabs.cc:374
7473 msgid "Remove Subgroup Bus"
7474 msgstr ""
7475
7476 #: group_tabs.cc:376
7477 msgid "Add New Subgroup Bus"
7478 msgstr ""
7479
7480 #: group_tabs.cc:378
7481 msgid "Add New Aux Bus (pre-fader)"
7482 msgstr ""
7483
7484 #: group_tabs.cc:379
7485 msgid "Add New Aux Bus (post-fader)"
7486 msgstr ""
7487
7488 #: group_tabs.cc:404
7489 msgid "Assign Selection to Control Master..."
7490 msgstr ""
7491
7492 #: group_tabs.cc:415
7493 msgid "Assign Record Enabled to Control Master..."
7494 msgstr ""
7495
7496 #: group_tabs.cc:426
7497 msgid "Assign Soloed to Control Master..."
7498 msgstr ""
7499
7500 #: group_tabs.cc:429
7501 msgid "Enable All Groups"
7502 msgstr ""
7503
7504 #: group_tabs.cc:430
7505 msgid "Disable All Groups"
7506 msgstr ""
7507
7508 #: insert_remove_time_dialog.cc:52
7509 msgid "Time to remove"
7510 msgstr ""
7511
7512 #: insert_remove_time_dialog.cc:52
7513 msgid "Time to insert:"
7514 msgstr ""
7515
7516 #: insert_remove_time_dialog.cc:61
7517 msgid "Intersected regions should:"
7518 msgstr ""
7519
7520 #: insert_remove_time_dialog.cc:64
7521 msgid "stay in position"
7522 msgstr ""
7523
7524 #: insert_remove_time_dialog.cc:65
7525 msgid "move"
7526 msgstr ""
7527
7528 #: insert_remove_time_dialog.cc:66
7529 msgid "be split"
7530 msgstr ""
7531
7532 #: insert_remove_time_dialog.cc:73
7533 msgid "Apply to all the track's playlists"
7534 msgstr ""
7535
7536 #: insert_remove_time_dialog.cc:76
7537 msgid "Move glued regions"
7538 msgstr ""
7539
7540 #: insert_remove_time_dialog.cc:78
7541 msgid "Move markers"
7542 msgstr ""
7543
7544 #: insert_remove_time_dialog.cc:81
7545 msgid "Move glued markers"
7546 msgstr ""
7547
7548 #: insert_remove_time_dialog.cc:86
7549 msgid "Move locked markers"
7550 msgstr ""
7551
7552 #: insert_remove_time_dialog.cc:91
7553 msgid ""
7554 "Move tempo and meter changes\n"
7555 "<i>(may cause oddities in the tempo map)</i>"
7556 msgstr ""
7557
7558 #: insert_remove_time_dialog.cc:99
7559 msgid "Remove time"
7560 msgstr ""
7561
7562 #: insert_remove_time_dialog.cc:99
7563 msgid "Insert time"
7564 msgstr ""
7565
7566 #: insert_remove_time_dialog.cc:174
7567 msgid "Invalid or zero duration entered. Please enter a valid duration"
7568 msgstr ""
7569
7570 #: instrument_selector.cc:92
7571 msgid "-none-"
7572 msgstr ""
7573
7574 #: interthread_progress_window.cc:114
7575 msgid "Importing file: %1 of %2"
7576 msgstr ""
7577
7578 #: io_selector.cc:221
7579 msgid "I/O selector"
7580 msgstr ""
7581
7582 #: io_selector.cc:266 monitor_selector.cc:244
7583 msgid "%1 input"
7584 msgstr "%1-ingång"
7585
7586 #: io_selector.cc:268 monitor_selector.cc:246
7587 msgid "%1 output"
7588 msgstr "%1-utgång"
7589
7590 #: keyboard.cc:93
7591 msgid "your own"
7592 msgstr "egen"
7593
7594 #: keyboard.cc:157 keyboard.cc:181
7595 msgid "Default keybindings not found - %1 will be hard to use!"
7596 msgstr ""
7597
7598 #: keyboard.cc:160
7599 msgid "Key bindings file \"%1\" not found. Default bindings used instead"
7600 msgstr ""
7601
7602 #: keyboard.cc:193
7603 msgid "Loading keybindings from %1"
7604 msgstr ""
7605
7606 #: keyeditor.cc:67
7607 msgid "Colliding keybindings"
7608 msgstr ""
7609
7610 #: keyeditor.cc:68
7611 msgid ""
7612 "The key sequence is already bound. Please remove the other binding first."
7613 msgstr ""
7614
7615 #: keyeditor.cc:77
7616 msgid "Key Bindings"
7617 msgstr "Kortkommandon"
7618
7619 #: keyeditor.cc:78
7620 msgid "Remove shortcut"
7621 msgstr "Ta bort kortkommando"
7622
7623 #: keyeditor.cc:80
7624 msgid "Search..."
7625 msgstr ""
7626
7627 #: keyeditor.cc:82
7628 msgid "Print"
7629 msgstr ""
7630
7631 #: keyeditor.cc:93
7632 msgid "Click to reset search string"
7633 msgstr ""
7634
7635 #: keyeditor.cc:97
7636 msgid "To remove a shortcut select an action then press this: "
7637 msgstr ""
7638
7639 #: keyeditor.cc:109
7640 msgid "Reset Bindings to Defaults"
7641 msgstr ""
7642
7643 #: keyeditor.cc:227 lua_script_manager.cc:41
7644 msgid "Action"
7645 msgstr "Händelse"
7646
7647 #: keyeditor.cc:228
7648 msgid "Shortcut"
7649 msgstr "Kortkommando"
7650
7651 #: keyeditor.cc:370
7652 msgid "RegionList"
7653 msgstr ""
7654
7655 #: keyeditor.cc:543
7656 msgid "Could not open temporary file to print bindings (%1)"
7657 msgstr ""
7658
7659 #: keyeditor.cc:561
7660 msgid "Could not save bindings to file (%1)"
7661 msgstr ""
7662
7663 #: latency_gui.cc:39
7664 #, fuzzy
7665 msgid "sample"
7666 msgstr "sample"
7667
7668 #: latency_gui.cc:40
7669 msgid "msec"
7670 msgstr "msek"
7671
7672 #: latency_gui.cc:41
7673 msgid "period"
7674 msgstr ""
7675
7676 #: latency_gui.cc:72 panner_ui.cc:411 plugin_pin_dialog.cc:109
7677 #: plugin_ui.cc:421
7678 msgid "Reset"
7679 msgstr "Nollställ"
7680
7681 #: latency_gui.cc:149 rhythm_ferret.cc:295 sfdb_ui.cc:1878
7682 msgid "programming error: %1 (%2)"
7683 msgstr ""
7684
7685 #: location_ui.cc:54 location_ui.cc:57
7686 msgid "Use PH"
7687 msgstr "Använd SM"
7688
7689 #: location_ui.cc:55 location_ui.cc:58
7690 msgid "Goto"
7691 msgstr ""
7692
7693 #: location_ui.cc:63
7694 msgid "Glue"
7695 msgstr "Klistra"
7696
7697 #: location_ui.cc:88
7698 msgid "Performer:"
7699 msgstr ""
7700
7701 #: location_ui.cc:89
7702 msgid "Composer:"
7703 msgstr ""
7704
7705 #: location_ui.cc:91
7706 msgid "Pre-Emphasis"
7707 msgstr ""
7708
7709 #: location_ui.cc:319
7710 msgid "Remove this range"
7711 msgstr ""
7712
7713 #: location_ui.cc:320
7714 msgid "Start time - middle click to locate here"
7715 msgstr ""
7716
7717 #: location_ui.cc:321
7718 msgid "End time - middle click to locate here"
7719 msgstr ""
7720
7721 #: location_ui.cc:324
7722 msgid "Set range start from playhead location"
7723 msgstr ""
7724
7725 #: location_ui.cc:325
7726 msgid "Set range end from playhead location"
7727 msgstr ""
7728
7729 #: location_ui.cc:329
7730 msgid "Remove this marker"
7731 msgstr ""
7732
7733 #: location_ui.cc:330
7734 msgid "Position - middle click to locate here"
7735 msgstr ""
7736
7737 #: location_ui.cc:332
7738 msgid "Set marker time from playhead location"
7739 msgstr ""
7740
7741 #: location_ui.cc:524
7742 msgid "You cannot put a CD marker at the start of the session"
7743 msgstr ""
7744
7745 #: location_ui.cc:750
7746 msgid "New Marker"
7747 msgstr "Ny markör"
7748
7749 #: location_ui.cc:751
7750 msgid "New Range"
7751 msgstr "Nytt omfång"
7752
7753 #: location_ui.cc:764
7754 msgid "<b>Loop/Punch Ranges</b>"
7755 msgstr "<b>Loop-/inslagsomfång</b>"
7756
7757 #: location_ui.cc:790
7758 msgid "<b>Markers (Including CD Index)</b>"
7759 msgstr "<b>Markörer (inkl CD-index)</b>"
7760
7761 #: location_ui.cc:825
7762 msgid "<b>Ranges (Including CD Track Ranges)</b>"
7763 msgstr "<b>Omfång (inkl CD-spårsomfång)</b>"
7764
7765 #: location_ui.cc:1068
7766 msgid "add range marker"
7767 msgstr "lägg till omfångsmarkör"
7768
7769 #: lua_script_manager.cc:31
7770 msgid "Add/Set"
7771 msgstr ""
7772
7773 #: lua_script_manager.cc:34
7774 msgid "Call"
7775 msgstr ""
7776
7777 #: lua_script_manager.cc:35
7778 msgid "New Hook"
7779 msgstr ""
7780
7781 #: lua_script_manager.cc:77
7782 msgid "Signal(s)"
7783 msgstr ""
7784
7785 #: lua_script_manager.cc:127
7786 msgid "Action %1"
7787 msgstr ""
7788
7789 #: lua_script_manager.cc:132 lua_script_manager.cc:227
7790 msgid "Unset"
7791 msgstr ""
7792
7793 #: luainstance.cc:1079
7794 msgid "Cannot read script '%1': %2"
7795 msgstr ""
7796
7797 #: luawindow.cc:97
7798 msgid "Run"
7799 msgstr ""
7800
7801 #: luawindow.cc:98
7802 msgid "Clear Output"
7803 msgstr ""
7804
7805 #: luawindow.cc:102
7806 msgid "Revert"
7807 msgstr ""
7808
7809 #: luawindow.cc:166
7810 msgid "Select Editor Buffer"
7811 msgstr ""
7812
7813 #: luawindow.cc:253 luawindow.cc:258
7814 msgid "Window|Lua"
7815 msgstr ""
7816
7817 #: luawindow.cc:286 luawindow.cc:304
7818 msgid "LuaException: %1"
7819 msgstr ""
7820
7821 #: luawindow.cc:342
7822 msgid "Deleted %1"
7823 msgstr ""
7824
7825 #: luawindow.cc:345
7826 msgid "Failed to delete %1"
7827 msgstr ""
7828
7829 #: luawindow.cc:411
7830 msgid ""
7831 "Missing script header.\n"
7832 "The script requires an '{ardour}' info table and a 'factory' function."
7833 msgstr ""
7834
7835 #: luawindow.cc:416
7836 msgid "Script fails to compile."
7837 msgstr ""
7838
7839 #: luawindow.cc:423
7840 msgid "Invalid or missing script-name or script-type."
7841 msgstr ""
7842
7843 #: luawindow.cc:428
7844 msgid ""
7845 "Invalid script-type.\n"
7846 "Valid types are 'EditorAction' and 'Snippet'."
7847 msgstr ""
7848
7849 #: luawindow.cc:439 luawindow.cc:490
7850 msgid "Saved as %1"
7851 msgstr ""
7852
7853 #: luawindow.cc:442 luawindow.cc:493
7854 msgid "Error saving file: %1"
7855 msgstr ""
7856
7857 #: luawindow.cc:452
7858 msgid ""
7859 "Script with given name '%1' already exists.\n"
7860 "Use a different name in the descriptor."
7861 msgstr ""
7862
7863 #: luawindow.cc:636
7864 msgid "Scratch Buffer %1"
7865 msgstr ""
7866
7867 #: luawindow.cc:638
7868 msgid "Action: '%1'"
7869 msgstr ""
7870
7871 #: luawindow.cc:640
7872 msgid "Snippet: %1"
7873 msgstr ""
7874
7875 #: luawindow.cc:652
7876 msgid "Save as"
7877 msgstr ""
7878
7879 #: main.cc:88
7880 msgid "%1 could not connect to the audio backend."
7881 msgstr ""
7882
7883 #: main.cc:135 main.cc:151
7884 msgid "The audio backend (%1) has failed, or terminated"
7885 msgstr ""
7886
7887 #: main.cc:138
7888 msgid ""
7889 "%2 exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
7890 "\n"
7891 "This could be due to misconfiguration or to an error inside %2.\n"
7892 "\n"
7893 "Click OK to exit %1."
7894 msgstr ""
7895
7896 #: main.cc:152
7897 msgid "%2 exited unexpectedly, and without notifying %1."
7898 msgstr ""
7899
7900 #: main.cc:247
7901 msgid ""
7902 "\n"
7903 "   %1 could not understand your command line      "
7904 msgstr ""
7905
7906 #: main.cc:249
7907 msgid "An error was encountered while launching %1"
7908 msgstr ""
7909
7910 #: main.cc:344
7911 msgid " (built using "
7912 msgstr ""
7913
7914 #: main.cc:347
7915 msgid " and GCC version "
7916 msgstr " och GCC version "
7917
7918 #: main.cc:357
7919 msgid "Copyright (C) 1999-2015 Paul Davis"
7920 msgstr ""
7921
7922 #: main.cc:358
7923 msgid ""
7924 "Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
7925 "Baker, Robin Gareus"
7926 msgstr ""
7927
7928 #: main.cc:360
7929 msgid "%1 comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY"
7930 msgstr ""
7931
7932 #: main.cc:361
7933 msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
7934 msgstr ""
7935
7936 #: main.cc:362
7937 msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it "
7938 msgstr ""
7939
7940 #: main.cc:363
7941 msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions."
7942 msgstr ""
7943
7944 #: main.cc:368
7945 msgid "could not initialize %1."
7946 msgstr ""
7947
7948 #: main.cc:378
7949 msgid "Cannot xinstall SIGPIPE error handler"
7950 msgstr ""
7951
7952 #: main.cc:385
7953 msgid "Could not complete pre-GUI initialization"
7954 msgstr ""
7955
7956 #: main.cc:392
7957 msgid "could not create %1 GUI"
7958 msgstr ""
7959
7960 #: main_clock.cc:51
7961 msgid "Display delta to edit cursor"
7962 msgstr ""
7963
7964 #: main_clock.cc:66 tempo_dialog.cc:55
7965 msgid "Edit Tempo"
7966 msgstr ""
7967
7968 #: main_clock.cc:67 tempo_dialog.cc:429
7969 msgid "Edit Meter"
7970 msgstr ""
7971
7972 #: main_clock.cc:68
7973 msgid "Insert Tempo Change"
7974 msgstr ""
7975
7976 #: main_clock.cc:69
7977 msgid "Insert Meter Change"
7978 msgstr ""
7979
7980 #: marker.cc:280
7981 msgid "MarkerText"
7982 msgstr "MarkörText"
7983
7984 #: midi_channel_selector.cc:161 midi_channel_selector.cc:400
7985 #: midi_channel_selector.cc:436 rc_option_editor.cc:2157
7986 #: rc_option_editor.cc:2799 sfdb_ui.cc:671
7987 msgid "None"
7988 msgstr "Ingen"
7989
7990 #: midi_channel_selector.cc:165 midi_channel_selector.cc:405
7991 #: midi_channel_selector.cc:441
7992 msgid "Invert"
7993 msgstr "Invertera"
7994
7995 #: midi_channel_selector.cc:169
7996 msgid "Force"
7997 msgstr "Tvinga"
7998
7999 #: midi_channel_selector.cc:328 midi_channel_selector.cc:370
8000 msgid "MIDI Channel Control"
8001 msgstr ""
8002
8003 #: midi_channel_selector.cc:330
8004 msgid "Playback all channels"
8005 msgstr ""
8006
8007 #: midi_channel_selector.cc:331
8008 msgid "Play only selected channels"
8009 msgstr ""
8010
8011 #: midi_channel_selector.cc:332
8012 msgid "Use a single fixed channel for all playback"
8013 msgstr ""
8014
8015 #: midi_channel_selector.cc:333
8016 msgid "Record all channels"
8017 msgstr ""
8018
8019 #: midi_channel_selector.cc:334
8020 msgid "Record only selected channels"
8021 msgstr ""
8022
8023 #: midi_channel_selector.cc:335
8024 msgid "Force all channels to 1 channel"
8025 msgstr ""
8026
8027 #: midi_channel_selector.cc:376
8028 msgid "Inbound"
8029 msgstr ""
8030
8031 #: midi_channel_selector.cc:396
8032 msgid "Click to enable recording all channels"
8033 msgstr ""
8034
8035 #: midi_channel_selector.cc:401
8036 msgid "Click to disable recording all channels"
8037 msgstr ""
8038
8039 #: midi_channel_selector.cc:406
8040 msgid "Click to invert currently selected recording channels"
8041 msgstr ""
8042
8043 #: midi_channel_selector.cc:413
8044 msgid "Playback"
8045 msgstr ""
8046
8047 #: midi_channel_selector.cc:432
8048 msgid "Click to enable playback of all channels"
8049 msgstr ""
8050
8051 #: midi_channel_selector.cc:437
8052 msgid "Click to disable playback of all channels"
8053 msgstr ""
8054
8055 #: midi_channel_selector.cc:442
8056 msgid "Click to invert current selected playback channels"
8057 msgstr ""
8058
8059 #: midi_channel_selector.cc:620
8060 msgid "Click to toggle playback of channel %1"
8061 msgstr ""
8062
8063 #: midi_channel_selector.cc:628
8064 msgid "Click to force all MIDI channel messages to channel %1"
8065 msgstr ""
8066
8067 #: midi_channel_selector.cc:720
8068 msgid "Click to toggle recording of channel %1"
8069 msgstr ""
8070
8071 #: midi_channel_selector.cc:728
8072 msgid "Click to force all recorded channels to %1"
8073 msgstr ""
8074
8075 #: midi_export_dialog.cc:35
8076 msgid "Export MIDI: %1"
8077 msgstr ""
8078
8079 #: midi_list_editor.cc:56
8080 msgid "Whole"
8081 msgstr ""
8082
8083 #: midi_list_editor.cc:57
8084 msgid "Half"
8085 msgstr ""
8086
8087 #: midi_list_editor.cc:58
8088 msgid "Triplet"
8089 msgstr ""
8090
8091 #: midi_list_editor.cc:59
8092 msgid "Quarter"
8093 msgstr ""
8094
8095 #: midi_list_editor.cc:60
8096 msgid "Eighth"
8097 msgstr ""
8098
8099 #: midi_list_editor.cc:61
8100 msgid "Sixteenth"
8101 msgstr ""
8102
8103 #: midi_list_editor.cc:62
8104 msgid "Thirty-second"
8105 msgstr ""
8106
8107 #: midi_list_editor.cc:63
8108 msgid "Sixty-fourth"
8109 msgstr ""
8110
8111 #: midi_list_editor.cc:106
8112 msgid "Num"
8113 msgstr ""
8114
8115 #: midi_list_editor.cc:108
8116 msgid "Vel"
8117 msgstr "Styrka"
8118
8119 #: midi_list_editor.cc:216
8120 msgid "edit note start"
8121 msgstr ""
8122
8123 #: midi_list_editor.cc:225
8124 msgid "edit note channel"
8125 msgstr ""
8126
8127 #: midi_list_editor.cc:235
8128 msgid "edit note number"
8129 msgstr ""
8130
8131 #: midi_list_editor.cc:245
8132 msgid "edit note velocity"
8133 msgstr ""
8134
8135 #: midi_list_editor.cc:259
8136 msgid "edit note length"
8137 msgstr ""
8138
8139 #: midi_list_editor.cc:463
8140 msgid "insert new note"
8141 msgstr ""
8142
8143 #: midi_list_editor.cc:527
8144 msgid "delete notes (from list)"
8145 msgstr ""
8146
8147 #: midi_list_editor.cc:602
8148 msgid "change note channel"
8149 msgstr ""
8150
8151 #: midi_list_editor.cc:610
8152 msgid "change note number"
8153 msgstr ""
8154
8155 #: midi_list_editor.cc:620
8156 msgid "change note velocity"
8157 msgstr ""
8158
8159 #: midi_list_editor.cc:690
8160 msgid "change note length"
8161 msgstr ""
8162
8163 #: midi_port_dialog.cc:39
8164 msgid "Add MIDI Port"
8165 msgstr ""
8166
8167 #: midi_port_dialog.cc:40
8168 msgid "Port name:"
8169 msgstr ""
8170
8171 #: midi_port_dialog.cc:45
8172 msgid "MidiPortDialog"
8173 msgstr ""
8174
8175 #: midi_region_view.cc:859
8176 msgid "channel edit"
8177 msgstr ""
8178
8179 #: midi_region_view.cc:895
8180 msgid "velocity edit"
8181 msgstr ""
8182
8183 #: midi_region_view.cc:962
8184 msgid "add note"
8185 msgstr ""
8186
8187 #: midi_region_view.cc:1904
8188 msgid "step add"
8189 msgstr ""
8190
8191 #: midi_region_view.cc:1998 midi_region_view.cc:2021
8192 msgid "alter patch change"
8193 msgstr ""
8194
8195 #: midi_region_view.cc:2057
8196 msgid "add patch change"
8197 msgstr ""
8198
8199 #: midi_region_view.cc:2079 midi_region_view.cc:2080
8200 msgid "move patch change"
8201 msgstr ""
8202
8203 #: midi_region_view.cc:2092 midi_region_view.cc:2093
8204 msgid "delete patch change"
8205 msgstr ""
8206
8207 #: midi_region_view.cc:2131
8208 msgid "delete selection"
8209 msgstr ""
8210
8211 #: midi_region_view.cc:2148
8212 msgid "delete note"
8213 msgstr ""
8214
8215 #: midi_region_view.cc:2589
8216 msgid "move notes"
8217 msgstr ""
8218
8219 #: midi_region_view.cc:3139
8220 msgid "change velocities"
8221 msgstr ""
8222
8223 #: midi_region_view.cc:3205
8224 msgid "transpose"
8225 msgstr ""
8226
8227 #: midi_region_view.cc:3233
8228 msgid "change note lengths"
8229 msgstr ""
8230
8231 #: midi_region_view.cc:3309
8232 msgid "nudge"
8233 msgstr ""
8234
8235 #: midi_region_view.cc:3324
8236 msgid "change channel"
8237 msgstr ""
8238
8239 #: midi_region_view.cc:3372
8240 msgid "Bank "
8241 msgstr ""
8242
8243 #: midi_region_view.cc:3374
8244 msgid "Channel "
8245 msgstr ""
8246
8247 #: midi_region_view.cc:3561
8248 msgid "paste"
8249 msgstr "klistra"
8250
8251 #: midi_streamview.cc:184
8252 msgid "attempt to display MIDI region with no source"
8253 msgstr ""
8254
8255 #: midi_streamview.cc:194
8256 msgid "attempt to display MIDI region with no model"
8257 msgstr ""
8258
8259 #: midi_streamview.cc:505
8260 msgid "failed to create MIDI region"
8261 msgstr ""
8262
8263 #: midi_time_axis.cc:306
8264 msgid "External MIDI Device"
8265 msgstr ""
8266
8267 #: midi_time_axis.cc:307
8268 msgid "External Device Mode"
8269 msgstr ""
8270
8271 #: midi_time_axis.cc:315
8272 msgid "Chns"
8273 msgstr ""
8274
8275 #: midi_time_axis.cc:317
8276 msgid "Click to edit channel settings"
8277 msgstr ""
8278
8279 #: midi_time_axis.cc:516
8280 msgid "Show Full Range"
8281 msgstr "Visa hela omfånget"
8282
8283 #: midi_time_axis.cc:521
8284 msgid "Fit Contents"
8285 msgstr "Anpassa innehållet"
8286
8287 #: midi_time_axis.cc:525
8288 msgid "Note Range"
8289 msgstr ""
8290
8291 #: midi_time_axis.cc:526
8292 msgid "Note Mode"
8293 msgstr ""
8294
8295 #: midi_time_axis.cc:527
8296 msgid "Channel Selector"
8297 msgstr ""
8298
8299 #: midi_time_axis.cc:532
8300 msgid "Color Mode"
8301 msgstr ""
8302
8303 #: midi_time_axis.cc:591
8304 msgid "Bender"
8305 msgstr ""
8306
8307 #: midi_time_axis.cc:595
8308 msgid "Pressure"
8309 msgstr ""
8310
8311 #: midi_time_axis.cc:607
8312 msgid "Controllers"
8313 msgstr ""
8314
8315 #: midi_time_axis.cc:612
8316 msgid "No MIDI Channels selected"
8317 msgstr ""
8318
8319 #: midi_time_axis.cc:669 midi_time_axis.cc:798
8320 msgid "Hide all channels"
8321 msgstr ""
8322
8323 #: midi_time_axis.cc:673 midi_time_axis.cc:802
8324 msgid "Show all channels"
8325 msgstr ""
8326
8327 #: midi_time_axis.cc:684 midi_time_axis.cc:813
8328 msgid "Channel %1"
8329 msgstr ""
8330
8331 #: midi_time_axis.cc:939 midi_time_axis.cc:971
8332 msgid "Controllers %1-%2"
8333 msgstr ""
8334
8335 #: midi_time_axis.cc:962 midi_time_axis.cc:965
8336 msgid "Controller %1"
8337 msgstr ""
8338
8339 #: midi_time_axis.cc:988
8340 msgid "Sustained"
8341 msgstr ""
8342
8343 #: midi_time_axis.cc:995
8344 msgid "Percussive"
8345 msgstr ""
8346
8347 #: midi_time_axis.cc:1015
8348 msgid "Meter Colors"
8349 msgstr ""
8350
8351 #: midi_time_axis.cc:1022
8352 msgid "Channel Colors"
8353 msgstr ""
8354
8355 #: midi_time_axis.cc:1029
8356 msgid "Track Color"
8357 msgstr ""
8358
8359 #: midi_time_axis.cc:1610 midi_time_axis.cc:1616 midi_time_axis.cc:1626
8360 #: midi_time_axis.cc:1632
8361 msgid "all"
8362 msgstr ""
8363
8364 #: midi_time_axis.cc:1613 midi_time_axis.cc:1629
8365 msgid "some"
8366 msgstr ""
8367
8368 #: midi_tracer.cc:48
8369 msgid "Line history: "
8370 msgstr ""
8371
8372 #: midi_tracer.cc:55
8373 msgid "Auto-Scroll"
8374 msgstr ""
8375
8376 #: midi_tracer.cc:56
8377 msgid "Decimal"
8378 msgstr ""
8379
8380 #: midi_tracer.cc:57 rc_option_editor.cc:1356
8381 msgid "Enabled"
8382 msgstr "Aktiverad"
8383
8384 #: midi_tracer.cc:58
8385 msgid "Delta times"
8386 msgstr ""
8387
8388 #: midi_tracer.cc:71
8389 msgid "Port:"
8390 msgstr ""
8391
8392 #: midi_velocity_dialog.cc:31
8393 msgid "New velocity"
8394 msgstr ""
8395
8396 #: missing_file_dialog.cc:36
8397 msgid "Missing File"
8398 msgstr ""
8399
8400 #: missing_file_dialog.cc:38
8401 msgid "Select a folder to search"
8402 msgstr ""
8403
8404 #: missing_file_dialog.cc:39
8405 msgid "Add chosen folder to search path, and try again"
8406 msgstr ""
8407
8408 #: missing_file_dialog.cc:41
8409 msgid "Stop loading this session"
8410 msgstr ""
8411
8412 #: missing_file_dialog.cc:42
8413 msgid "Skip all missing files"
8414 msgstr ""
8415
8416 #: missing_file_dialog.cc:43
8417 msgid "Skip this file"
8418 msgstr ""
8419
8420 #: missing_file_dialog.cc:57 tempo_dialog.cc:135 tempo_dialog.cc:136
8421 #: tempo_dialog.cc:484 tempo_dialog.cc:485
8422 msgid "audio"
8423 msgstr "ljud"
8424
8425 #: missing_file_dialog.cc:74
8426 msgid ""
8427 "%1 cannot find the %2 file\n"
8428 "\n"
8429 "<i>%3</i>\n"
8430 "\n"
8431 "in any of these folders:\n"
8432 "\n"
8433 "<tt>%4</tt>\n"
8434 "\n"
8435 msgstr ""
8436
8437 #: missing_file_dialog.cc:108
8438 msgid "Click to choose an additional folder"
8439 msgstr ""
8440
8441 #: missing_plugin_dialog.cc:29
8442 msgid "Missing Plugins"
8443 msgstr ""
8444
8445 #: missing_plugin_dialog.cc:36 transcode_video_dialog.cc:60
8446 msgid "OK"
8447 msgstr ""
8448
8449 #: missing_plugin_dialog.cc:42
8450 msgid ""
8451 "This session contains the following plugins that cannot be found on this "
8452 "system:\n"
8453 "\n"
8454 msgstr ""
8455
8456 #: missing_plugin_dialog.cc:48
8457 msgid ""
8458 "\n"
8459 "Those plugins will be replaced with inactive stubs.\n"
8460 "It is recommended that you install the missing plugins and re-load the "
8461 "session.\n"
8462 "(also check the blacklist, Window > Log and Preferences > Plugins)"
8463 msgstr ""
8464
8465 #: mixer_strip.cc:100 mixer_strip.cc:133
8466 msgid "pre"
8467 msgstr "pre"
8468
8469 #: mixer_strip.cc:104 mixer_strip.cc:136 mixer_strip.cc:397
8470 #: mixer_strip.cc:1540 mixer_strip.cc:1551 rc_option_editor.cc:3140
8471 msgid "Comments"
8472 msgstr ""
8473
8474 #: mixer_strip.cc:160
8475 msgid "Click to toggle the width of this mixer strip."
8476 msgstr ""
8477
8478 #: mixer_strip.cc:162
8479 msgid ""
8480 "\n"
8481 "%1-%2-click to toggle the width of all strips."
8482 msgstr ""
8483
8484 #: mixer_strip.cc:171
8485 msgid "Hide this mixer strip"
8486 msgstr ""
8487
8488 #: mixer_strip.cc:182
8489 msgid "Click to select metering point"
8490 msgstr ""
8491
8492 #: mixer_strip.cc:198
8493 msgid "Isolate Solo"
8494 msgstr ""
8495
8496 #: mixer_strip.cc:206
8497 msgid "Lock Solo Status"
8498 msgstr ""
8499
8500 #: mixer_strip.cc:208 mixer_strip.cc:2217
8501 msgid "SoloLock|Lock"
8502 msgstr ""
8503
8504 #: mixer_strip.cc:209 mixer_strip.cc:2216
8505 msgid "Iso"
8506 msgstr ""
8507
8508 #: mixer_strip.cc:263
8509 msgid "Mix group"
8510 msgstr "Mixgrupp"
8511
8512 #: mixer_strip.cc:275
8513 msgid "Trim: "
8514 msgstr ""
8515
8516 #: mixer_strip.cc:393 rc_option_editor.cc:3136
8517 msgid "Phase Invert"
8518 msgstr ""
8519
8520 #: mixer_strip.cc:394 rc_option_editor.cc:3137
8521 msgid "Record & Monitor"
8522 msgstr ""
8523
8524 #: mixer_strip.cc:395 rc_option_editor.cc:3138
8525 msgid "Solo Iso / Lock"
8526 msgstr ""
8527
8528 #: mixer_strip.cc:398 rc_option_editor.cc:3141
8529 msgid "VCA Assigns"
8530 msgstr ""
8531
8532 #: mixer_strip.cc:531
8533 msgid "Show/Hide Monitoring Section"
8534 msgstr ""
8535
8536 #: mixer_strip.cc:583
8537 msgid "Enable/Disable MIDI input"
8538 msgstr ""
8539
8540 #: mixer_strip.cc:749
8541 msgid "Aux"
8542 msgstr ""
8543
8544 #: mixer_strip.cc:775
8545 msgid "Snd"
8546 msgstr ""
8547
8548 #: mixer_strip.cc:846 mixer_strip.cc:951 processor_box.cc:3594
8549 msgid "Not connected to audio engine - no I/O changes are possible"
8550 msgstr ""
8551
8552 #: mixer_strip.cc:904 mixer_strip.cc:1007
8553 msgid "Add %1 port"
8554 msgstr ""
8555
8556 #: mixer_strip.cc:912 mixer_strip.cc:1014 monitor_section.cc:1466
8557 #: plugin_pin_dialog.cc:1782
8558 msgid "Routing Grid"
8559 msgstr ""
8560
8561 #: mixer_strip.cc:1291
8562 msgid "MIDI "
8563 msgstr ""
8564
8565 #: mixer_strip.cc:1295
8566 msgid "<b>INPUT</b> to %1"
8567 msgstr ""
8568
8569 #: mixer_strip.cc:1297 monitor_section.cc:1511
8570 msgid "<b>OUTPUT</b> from %1"
8571 msgstr ""
8572
8573 #: mixer_strip.cc:1410 monitor_section.cc:1598
8574 msgid "Disconnected"
8575 msgstr ""
8576
8577 #: mixer_strip.cc:1536
8578 msgid "Click to add/edit comments"
8579 msgstr ""
8580
8581 #: mixer_strip.cc:1540 mixer_strip.cc:1551
8582 msgid "Cmt"
8583 msgstr "Kmt"
8584
8585 #: mixer_strip.cc:1596
8586 msgid "Grp"
8587 msgstr ""
8588
8589 #: mixer_strip.cc:1599
8590 msgid "~G"
8591 msgstr ""
8592
8593 #: mixer_strip.cc:1640 route_time_axis.cc:585 vca_master_strip.cc:396
8594 msgid "Color..."
8595 msgstr "Färg..."
8596
8597 #: mixer_strip.cc:1642 route_time_axis.cc:587
8598 msgid "Comments..."
8599 msgstr ""
8600
8601 #: mixer_strip.cc:1644 route_time_axis.cc:589
8602 msgid "Inputs..."
8603 msgstr ""
8604
8605 #: mixer_strip.cc:1646 route_time_axis.cc:591
8606 msgid "Outputs..."
8607 msgstr ""
8608
8609 #: mixer_strip.cc:1651
8610 msgid "Save As Template..."
8611 msgstr "Spara som spårmall..."
8612
8613 #: mixer_strip.cc:1657 route_group_dialog.cc:45 route_time_axis.cc:851
8614 msgid "Active"
8615 msgstr "Aktiv"
8616
8617 #: mixer_strip.cc:1665 plugin_pin_dialog.cc:1011
8618 msgid "Strict I/O"
8619 msgstr ""
8620
8621 #: mixer_strip.cc:1675 processor_box.cc:3698
8622 msgid "Pin Connections..."
8623 msgstr ""
8624
8625 #: mixer_strip.cc:1679
8626 msgid "Adjust Latency..."
8627 msgstr "Justera fördröjning..."
8628
8629 #: mixer_strip.cc:1682
8630 msgid "Protect Against Denormals"
8631 msgstr "Skydda mot denormals"
8632
8633 #: mixer_strip.cc:1701 route_time_axis.cc:867
8634 msgid "Duplicate..."
8635 msgstr ""
8636
8637 #: mixer_strip.cc:1996
8638 msgid "Pre"
8639 msgstr ""
8640
8641 #: mixer_strip.cc:2000
8642 msgid "Post"
8643 msgstr ""
8644
8645 #: mixer_strip.cc:2016
8646 msgid "Meter|In"
8647 msgstr ""
8648
8649 #: mixer_strip.cc:2020
8650 msgid "Meter|Pr"
8651 msgstr ""
8652
8653 #: mixer_strip.cc:2024
8654 msgid "Meter|Po"
8655 msgstr ""
8656
8657 #: mixer_strip.cc:2028
8658 msgid "Meter|O"
8659 msgstr ""
8660
8661 #: mixer_strip.cc:2033
8662 msgid "Meter|C"
8663 msgstr ""
8664
8665 #: mixer_strip.cc:2194 route_ui.cc:193
8666 msgid "Disk"
8667 msgstr ""
8668
8669 #: mixer_strip.cc:2196
8670 msgid "Mon"
8671 msgstr ""
8672
8673 #: mixer_strip.cc:2209 monitor_section.cc:81
8674 msgid "AFL"
8675 msgstr ""
8676
8677 #: mixer_strip.cc:2212 monitor_section.cc:82
8678 msgid "PFL"
8679 msgstr ""
8680
8681 #: mixer_strip.cc:2222 meter_strip.cc:385
8682 msgid "MonitorInput|I"
8683 msgstr ""
8684
8685 #: mixer_strip.cc:2223 meter_strip.cc:386
8686 msgid "MonitorDisk|D"
8687 msgstr ""
8688
8689 #: mixer_strip.cc:2225
8690 msgid "Mon|O"
8691 msgstr ""
8692
8693 #: mixer_strip.cc:2238 meter_strip.cc:377 route_time_axis.cc:2730
8694 #: vca_master_strip.cc:202 vca_time_axis.cc:227
8695 msgid "AfterFader|A"
8696 msgstr ""
8697
8698 #: mixer_strip.cc:2241
8699 msgid "Prefader|P"
8700 msgstr ""
8701
8702 #: mixer_strip.cc:2246
8703 msgid "SoloIso|I"
8704 msgstr ""
8705
8706 #: mixer_strip.cc:2247
8707 msgid "SoloLock|L"
8708 msgstr ""
8709
8710 #: mixer_strip.cc:2452
8711 msgid "Pre Fader"
8712 msgstr "Före-nivåreglage"
8713
8714 #: mixer_strip.cc:2453
8715 msgid "Post Fader"
8716 msgstr "Efter-nivåreglage"
8717
8718 #: mixer_strip.cc:2498 meter_strip.cc:858
8719 msgid "Change all in Group to %1"
8720 msgstr ""
8721
8722 #: mixer_strip.cc:2500 meter_strip.cc:860
8723 msgid "Change all to %1"
8724 msgstr ""
8725
8726 #: mixer_strip.cc:2502 meter_strip.cc:862
8727 msgid "Change same track-type to %1"
8728 msgstr ""
8729
8730 #: mixer_ui.cc:152 route_time_axis.cc:828
8731 msgid "Group"
8732 msgstr "Grupp"
8733
8734 #: mixer_ui.cc:221
8735 msgid "Favorite Plugins"
8736 msgstr ""
8737
8738 #: mixer_ui.cc:627
8739 msgid "Error adding GUI elements for new tracks/busses %1"
8740 msgstr ""
8741
8742 #: mixer_ui.cc:1542
8743 msgid "track display list item for renamed strip not found!"
8744 msgstr "hittade inte spårvisningslisteobjekt för omdöpt remsor!"
8745
8746 #: mixer_ui.cc:1636
8747 msgid "-all-"
8748 msgstr "-alla-"
8749
8750 #: mixer_ui.cc:2135
8751 msgid "Strips"
8752 msgstr "Remsor"
8753
8754 #: mixer_ui.cc:2479
8755 msgid "No Track/Bus is selected."
8756 msgstr ""
8757
8758 #: mixer_ui.cc:2481
8759 msgid "Add at the top"
8760 msgstr ""
8761
8762 #: mixer_ui.cc:2483
8763 msgid "Add Pre-Fader"
8764 msgstr ""
8765
8766 #: mixer_ui.cc:2485
8767 msgid "Add Post-Fader"
8768 msgstr ""
8769
8770 #: mixer_ui.cc:2487
8771 msgid "Add at the end"
8772 msgstr ""
8773
8774 #: mixer_ui.cc:2493
8775 msgid "Remove from favorites"
8776 msgstr ""
8777
8778 #: mixer_ui.cc:2499
8779 msgid "Delete Preset"
8780 msgstr ""
8781
8782 #: mixer_ui.cc:2739
8783 msgid "Toggle Solo on Mixer-Selected Tracks/Busses"
8784 msgstr ""
8785
8786 #: mixer_ui.cc:2740
8787 msgid "Toggle Mute on Mixer-Selected Tracks/Busses"
8788 msgstr ""
8789
8790 #: mixer_ui.cc:2741
8791 msgid "Toggle Rec-enable on Mixer-Selected Tracks/Busses"
8792 msgstr ""
8793
8794 #: mixer_ui.cc:2742
8795 msgid "Decrease Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses"
8796 msgstr ""
8797
8798 #: mixer_ui.cc:2743
8799 msgid "Increase Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses"
8800 msgstr ""
8801
8802 #: mixer_ui.cc:2744
8803 msgid "Set Gain to 0dB on Mixer-Selected Tracks/Busses"
8804 msgstr ""
8805
8806 #: mixer_ui.cc:2747
8807 msgid "Copy Selected Processors"
8808 msgstr ""
8809
8810 #: mixer_ui.cc:2748
8811 msgid "Cut Selected Processors"
8812 msgstr ""
8813
8814 #: mixer_ui.cc:2749
8815 msgid "Paste Selected Processors"
8816 msgstr ""
8817
8818 #: mixer_ui.cc:2750
8819 msgid "Delete Selected Processors"
8820 msgstr ""
8821
8822 #: mixer_ui.cc:2751
8823 msgid "Select All (visible) Processors"
8824 msgstr ""
8825
8826 #: mixer_ui.cc:2752
8827 msgid "Toggle Selected Processors"
8828 msgstr ""
8829
8830 #: mixer_ui.cc:2753
8831 msgid "Toggle Selected Plugins"
8832 msgstr ""
8833
8834 #: mixer_ui.cc:2754
8835 msgid "Deselect all strips and processors"
8836 msgstr ""
8837
8838 #: mixer_ui.cc:2756 mixer_ui.cc:2757
8839 msgid "Scroll Mixer Window to the left"
8840 msgstr ""
8841
8842 #: mixer_ui.cc:2759
8843 msgid "Toggle MIDI Input Active for Mixer-Selected Tracks/Busses"
8844 msgstr ""
8845
8846 #: meter_strip.cc:160
8847 msgid "Reset Peak"
8848 msgstr ""
8849
8850 #: meter_strip.cc:380 route_time_axis.cc:2734 vca_master_strip.cc:206
8851 #: vca_time_axis.cc:231
8852 msgid "PreFader|P"
8853 msgstr ""
8854
8855 #: meter_strip.cc:894
8856 msgid "Variable height"
8857 msgstr ""
8858
8859 #: meter_strip.cc:895
8860 msgid "Short"
8861 msgstr ""
8862
8863 #: meter_strip.cc:896
8864 msgid "Tall"
8865 msgstr ""
8866
8867 #: meter_strip.cc:897
8868 msgid "Grande"
8869 msgstr ""
8870
8871 #: meter_strip.cc:898
8872 msgid "Venti"
8873 msgstr ""
8874
8875 #: meter_patterns.cc:84
8876 msgid "Peak (+6dBFS)"
8877 msgstr ""
8878
8879 #: meter_patterns.cc:87
8880 msgid "Peak (0dBFS)"
8881 msgstr ""
8882
8883 #: meter_patterns.cc:90
8884 msgid "RMS + Peak"
8885 msgstr ""
8886
8887 #: meter_patterns.cc:93
8888 msgid "IEC1/DIN"
8889 msgstr ""
8890
8891 #: meter_patterns.cc:96
8892 msgid "IEC1/Nordic"
8893 msgstr ""
8894
8895 #: meter_patterns.cc:99
8896 msgid "IEC2/BBC"
8897 msgstr ""
8898
8899 #: meter_patterns.cc:102
8900 msgid "IEC2/EBU"
8901 msgstr ""
8902
8903 #: meter_patterns.cc:105
8904 msgid "K20/RMS"
8905 msgstr ""
8906
8907 #: meter_patterns.cc:108
8908 msgid "K14/RMS"
8909 msgstr ""
8910
8911 #: meter_patterns.cc:111
8912 msgid "K12/RMS"
8913 msgstr ""
8914
8915 #: meter_patterns.cc:114
8916 msgid "VU"
8917 msgstr ""
8918
8919 #: monitor_section.cc:80
8920 msgid "SiP"
8921 msgstr ""
8922
8923 #: monitor_section.cc:113 route_group_dialog.cc:49
8924 msgid "Soloing"
8925 msgstr "Sololäge"
8926
8927 #: monitor_section.cc:117
8928 msgid "Isolated"
8929 msgstr ""
8930
8931 #: monitor_section.cc:121
8932 msgid "Auditioning"
8933 msgstr ""
8934
8935 #: monitor_section.cc:132
8936 msgid ""
8937 "When active, something is solo-isolated.\n"
8938 "Click to de-isolate everything"
8939 msgstr ""
8940
8941 #: monitor_section.cc:135
8942 msgid ""
8943 "When active, auditioning is active.\n"
8944 "Click to stop the audition"
8945 msgstr ""
8946
8947 #: monitor_section.cc:152
8948 msgid "Solo controls affect solo-in-place"
8949 msgstr ""
8950
8951 #: monitor_section.cc:158
8952 msgid "Solo controls toggle after-fader-listen"
8953 msgstr ""
8954
8955 #: monitor_section.cc:164
8956 msgid "Solo controls toggle pre-fader-listen"
8957 msgstr ""
8958
8959 #: monitor_section.cc:170
8960 msgid "Excl. Solo"
8961 msgstr ""
8962
8963 #: monitor_section.cc:172
8964 msgid "Exclusive solo means that only 1 solo is active at a time"
8965 msgstr ""
8966
8967 #: monitor_section.cc:179
8968 msgid "Solo » Mute"
8969 msgstr ""
8970
8971 #: monitor_section.cc:181
8972 msgid ""
8973 "If enabled, solo will override mute\n"
8974 "(a soloed & muted track or bus will be audible)"
8975 msgstr ""
8976
8977 #: monitor_section.cc:189
8978 msgid "Processors"
8979 msgstr ""
8980
8981 #: monitor_section.cc:191
8982 msgid "Allow one to add monitor effect processors"
8983 msgstr ""
8984
8985 #: monitor_section.cc:206
8986 msgid "Gain increase for soloed signals (0dB is normal)"
8987 msgstr ""
8988
8989 #: monitor_section.cc:210 monitor_section.cc:227 monitor_section.cc:244
8990 #: monitor_section.cc:289
8991 msgid "0 dB"
8992 msgstr ""
8993
8994 #: monitor_section.cc:211
8995 msgid "3 dB"
8996 msgstr ""
8997
8998 #: monitor_section.cc:212
8999 msgid "6 dB"
9000 msgstr ""
9001
9002 #: monitor_section.cc:213
9003 msgid "10 dB"
9004 msgstr ""
9005
9006 #: monitor_section.cc:215
9007 msgid "Solo Boost"
9008 msgstr ""
9009
9010 #: monitor_section.cc:222
9011 msgid ""
9012 "Gain reduction non-soloed signals\n"
9013 "A value above -inf dB causes \"solo-in-front\""
9014 msgstr ""
9015
9016 #: monitor_section.cc:228 monitor_section.cc:246 monitor_section.cc:291
9017 msgid "-6 dB"
9018 msgstr ""
9019
9020 #: monitor_section.cc:229 monitor_section.cc:247 monitor_section.cc:292
9021 msgid "-12 dB"
9022 msgstr ""
9023
9024 #: monitor_section.cc:230 monitor_section.cc:248 monitor_section.cc:293
9025 msgid "-20 dB"
9026 msgstr ""
9027
9028 #: monitor_section.cc:231
9029 msgid "OFF"
9030 msgstr ""
9031
9032 #: monitor_section.cc:233
9033 msgid "SiP Cut"
9034 msgstr ""
9035
9036 #: monitor_section.cc:240
9037 msgid "Gain reduction to use when dimming monitor outputs"
9038 msgstr ""
9039
9040 #: monitor_section.cc:245 monitor_section.cc:290
9041 msgid "-3 dB"
9042 msgstr ""
9043
9044 #: monitor_section.cc:250 monitor_section.cc:264 monitor_section.cc:325
9045 msgid "Dim"
9046 msgstr ""
9047
9048 #: monitor_section.cc:294
9049 msgid "-30 dB"
9050 msgstr ""
9051
9052 #: monitor_section.cc:333
9053 msgid "Inv"
9054 msgstr ""
9055
9056 #: monitor_section.cc:399
9057 msgid "Monitor"
9058 msgstr ""
9059
9060 #: monitor_section.cc:897
9061 msgid "Switch monitor to mono"
9062 msgstr ""
9063
9064 #: monitor_section.cc:900
9065 msgid "Cut monitor"
9066 msgstr ""
9067
9068 #: monitor_section.cc:903
9069 msgid "Dim monitor"
9070 msgstr ""
9071
9072 #: monitor_section.cc:906
9073 msgid "Toggle exclusive solo mode"
9074 msgstr ""
9075
9076 #: monitor_section.cc:912
9077 msgid "Toggle mute overrides solo mode"
9078 msgstr ""
9079
9080 #: monitor_section.cc:921
9081 msgid "Cut monitor channel %1"
9082 msgstr ""
9083
9084 #: monitor_section.cc:926
9085 msgid "Dim monitor channel %1"
9086 msgstr ""
9087
9088 #: monitor_section.cc:931
9089 msgid "Solo monitor channel %1"
9090 msgstr ""
9091
9092 #: monitor_section.cc:936
9093 msgid "Invert monitor channel %1"
9094 msgstr ""
9095
9096 #: monitor_section.cc:946
9097 msgid "In-place solo"
9098 msgstr ""
9099
9100 #: monitor_section.cc:948
9101 msgid "After Fade Listen (AFL) solo"
9102 msgstr ""
9103
9104 #: monitor_section.cc:950
9105 msgid "Pre Fade Listen (PFL) solo"
9106 msgstr ""
9107
9108 #: monitor_section.cc:953
9109 msgid "Toggle Monitor Section Processor Box"
9110 msgstr ""
9111
9112 #: monitor_section.cc:1413
9113 msgid "No session - no I/O changes are possible"
9114 msgstr ""
9115
9116 #: monitor_selector.cc:199
9117 msgid "Monitor output selector"
9118 msgstr ""
9119
9120 #: mono_panner.cc:105 stereo_panner.cc:115
9121 msgid "bypassed"
9122 msgstr ""
9123
9124 #: mono_panner.cc:119
9125 #, c-format
9126 msgid "L:%3d R:%3d"
9127 msgstr ""
9128
9129 #: mono_panner.cc:203 panner2d.cc:276 stereo_panner.cc:252
9130 #: stereo_panner.cc:275
9131 msgid "Panner|L"
9132 msgstr ""
9133
9134 #: mono_panner.cc:220 panner2d.cc:277 stereo_panner.cc:250
9135 #: stereo_panner.cc:277
9136 msgid "Panner|R"
9137 msgstr ""
9138
9139 #: mono_panner_editor.cc:35
9140 msgid "Mono Panner"
9141 msgstr ""
9142
9143 #: mono_panner_editor.cc:46 mono_panner_editor.cc:51
9144 #: stereo_panner_editor.cc:48 stereo_panner_editor.cc:53
9145 msgid "%"
9146 msgstr ""
9147
9148 #: nag.cc:41
9149 msgid "Support %1 Development"
9150 msgstr ""
9151
9152 #: nag.cc:42
9153 msgid "I'd like to make a one-time donation"
9154 msgstr ""
9155
9156 #: nag.cc:43
9157 msgid "Tell me more about becoming a subscriber"
9158 msgstr ""
9159
9160 #: nag.cc:44
9161 msgid "I'm already a subscriber!"
9162 msgstr ""
9163
9164 #: nag.cc:45
9165 msgid "Ask about this the next time I export"
9166 msgstr ""
9167
9168 #: nag.cc:46
9169 msgid "Never ever ask me about this again"
9170 msgstr ""
9171
9172 #: nag.cc:49
9173 msgid ""
9174 "Congratulations on your session export.\n"
9175 "\n"
9176 "It looks as if you may already be a subscriber. If so, thanks, and sorry\n"
9177 "to bother you again about this - I'm working on improving our subscriber "
9178 "system\n"
9179 "so that I don't have to keep annoying you with this message.\n"
9180 "\n"
9181 "If you're not a subscriber, perhaps you might consider supporting my work\n"
9182 "on Ardour with either a one-time donation or subscription. Nothing will \n"
9183 "happen if you choose not to do so. However Ardour's continuing development\n"
9184 "relies on a stable, sustainable income stream. Thanks for using Ardour!"
9185 msgstr ""
9186
9187 #: nag.cc:58
9188 msgid ""
9189 "Congratulations on your session export.\n"
9190 "\n"
9191 "I hope you find Ardour a useful tool. I'd like to ask you to consider "
9192 "supporting\n"
9193 "its development with either a one-time donation or subscription. Nothing\n"
9194 "will happen if you choose not to do so. However Ardour's continuing "
9195 "development\n"
9196 "relies on a stable, sustainable income stream. Thanks for using Ardour!"
9197 msgstr ""
9198
9199 #: new_plugin_preset_dialog.cc:30
9200 msgid "Replace existing preset with this name"
9201 msgstr "Ersätt existerande förinställning med samma namn"
9202
9203 #: new_plugin_preset_dialog.cc:34
9204 msgid "Name of new preset"
9205 msgstr "Namnge ny förinställning"
9206
9207 #: new_plugin_preset_dialog.cc:44
9208 msgid "New Favorite Only"
9209 msgstr ""
9210
9211 #: normalize_dialog.cc:34
9212 msgid "Normalize regions"
9213 msgstr "Normalisera regioner"
9214
9215 #: normalize_dialog.cc:34
9216 msgid "Normalize region"
9217 msgstr "Normalisera region"
9218
9219 #: normalize_dialog.cc:42
9220 msgid "Normalize to:"
9221 msgstr "Normalisera till"
9222
9223 #: normalize_dialog.cc:49 strip_silence_dialog.cc:67
9224 msgid "dbFS"
9225 msgstr ""
9226
9227 #: normalize_dialog.cc:56
9228 msgid "Normalize each region using its own peak value"
9229 msgstr ""
9230
9231 #: normalize_dialog.cc:58
9232 msgid "Normalize each region using the peak value of all regions"
9233 msgstr ""
9234
9235 #: normalize_dialog.cc:73
9236 msgid "Normalize"
9237 msgstr "Normalisera"
9238
9239 #: note_select_dialog.cc:33
9240 msgid "Select Note"
9241 msgstr ""
9242
9243 #: opts.cc:61
9244 msgid "Usage: "
9245 msgstr "Användning: "
9246
9247 #: opts.cc:62
9248 msgid "  [SESSION_NAME]              Name of session to load\n"
9249 msgstr ""
9250
9251 #: opts.cc:63
9252 msgid "  -v, --version               Show version information\n"
9253 msgstr ""
9254
9255 #: opts.cc:64
9256 msgid "  -h, --help                  Print this message\n"
9257 msgstr ""
9258
9259 #: opts.cc:65
9260 msgid ""
9261 "  -a, --no-announcements      Do not contact website for announcements\n"
9262 msgstr ""
9263
9264 #: opts.cc:66
9265 msgid ""
9266 "  -b, --bindings              Print all possible keyboard binding names\n"
9267 msgstr ""
9268
9269 #: opts.cc:67
9270 msgid ""
9271 "  -B, --bypass-plugins        Bypass all plugins in an existing session\n"
9272 msgstr ""
9273
9274 #: opts.cc:68
9275 msgid ""
9276 "  -c, --name <name>           Use a specific backend client name, default is "
9277 "ardour\n"
9278 msgstr ""
9279
9280 #: opts.cc:69
9281 msgid ""
9282 "  -d, --disable-plugins       Disable all plugins in an existing session\n"
9283 msgstr ""
9284
9285 #: opts.cc:70
9286 msgid ""
9287 "  -D, --debug <options>       Set debug flags. Use \"-D list\" to see "
9288 "available options\n"
9289 msgstr ""
9290
9291 #: opts.cc:71
9292 msgid "  -n, --no-splash             Do not show splash screen\n"
9293 msgstr ""
9294
9295 #: opts.cc:72
9296 msgid "  -m, --menus file            Use \"file\" to define menus\n"
9297 msgstr ""
9298
9299 #: opts.cc:73
9300 msgid ""
9301 "  -N, --new session-name      Create a new session from the command line\n"
9302 msgstr ""
9303
9304 #: opts.cc:74
9305 msgid "  -O, --no-hw-optimizations   Disable h/w specific optimizations\n"
9306 msgstr ""
9307
9308 #: opts.cc:75
9309 msgid "  -P, --no-connect-ports      Do not connect any ports at startup\n"
9310 msgstr ""
9311
9312 #: opts.cc:76
9313 msgid "  -S, --sync                  Draw the gui synchronously \n"
9314 msgstr ""
9315
9316 #: opts.cc:78
9317 msgid "  -V, --novst                 Do not use VST support\n"
9318 msgstr ""
9319
9320 #: opts.cc:80
9321 msgid ""
9322 "  -E, --save <file>           Load the specified session, save it to <file> "
9323 "and then quit\n"
9324 msgstr ""
9325
9326 #: opts.cc:81
9327 msgid "  -C, --curvetest filename    Curve algorithm debugger\n"
9328 msgstr ""
9329
9330 #: opts.cc:82
9331 msgid "  -k, --keybindings filename  Name of key bindings to load\n"
9332 msgstr ""
9333
9334 #: panner2d.cc:896
9335 msgid "Panner (2D)"
9336 msgstr ""
9337
9338 #: panner2d.cc:898 panner_ui.cc:402 plugin_ui.cc:458
9339 msgid "Bypass"
9340 msgstr "Förbigå"
9341
9342 #: panner2d.cc:904
9343 msgid "Panner"
9344 msgstr "Panorerare"
9345
9346 #: panner_ui.cc:72
9347 msgid "Pan automation mode"
9348 msgstr "panoreringsautomatiseringsläge"
9349
9350 #: panner_ui.cc:73
9351 msgid "Pan automation type"
9352 msgstr "panoreringsuatomtiseringstyp"
9353
9354 #: panner_ui.cc:605
9355 msgid "Manual|M"
9356 msgstr ""
9357
9358 #: panner_ui.cc:608
9359 msgid "Play|P"
9360 msgstr ""
9361
9362 #: panner_ui.cc:611
9363 msgid "Touch|T"
9364 msgstr ""
9365
9366 #: panner_ui.cc:614
9367 msgid "Write|W"
9368 msgstr ""
9369
9370 #: playlist_selector.cc:43
9371 msgid "Playlists"
9372 msgstr ""
9373
9374 #: playlist_selector.cc:54
9375 msgid "Playlists grouped by track"
9376 msgstr "Spellista grupperad utifrån spår"
9377
9378 #: playlist_selector.cc:101
9379 msgid "Playlist for %1"
9380 msgstr ""
9381
9382 #: playlist_selector.cc:114
9383 msgid "Other tracks"
9384 msgstr "Andra spår"
9385
9386 #: playlist_selector.cc:139
9387 msgid "unassigned"
9388 msgstr "otilldelad"
9389
9390 #: playlist_selector.cc:194
9391 msgid "Imported"
9392 msgstr ""
9393
9394 #: plugin_eq_gui.cc:85 plugin_eq_gui.cc:109
9395 msgid "dB scale"
9396 msgstr "dB-skala"
9397
9398 #: plugin_eq_gui.cc:116
9399 msgid "Show phase"
9400 msgstr "Visa fas"
9401
9402 #: plugin_pin_dialog.cc:55
9403 msgid "Manual Config"
9404 msgstr ""
9405
9406 #: plugin_pin_dialog.cc:56
9407 msgid "Sidechain"
9408 msgstr ""
9409
9410 #: plugin_pin_dialog.cc:57 plugin_pin_dialog.cc:59 plugin_pin_dialog.cc:61
9411 #: plugin_pin_dialog.cc:63 plugin_pin_dialog.cc:65 step_entry.cc:81
9412 #: step_entry.cc:84
9413 msgid "+"
9414 msgstr ""
9415
9416 #: plugin_pin_dialog.cc:58 plugin_pin_dialog.cc:60 plugin_pin_dialog.cc:62
9417 #: plugin_pin_dialog.cc:64 plugin_pin_dialog.cc:66
9418 msgid "-"
9419 msgstr ""
9420
9421 #: plugin_pin_dialog.cc:148
9422 msgid "Audio Input Pins"
9423 msgstr ""
9424
9425 #: plugin_pin_dialog.cc:157
9426 msgid "MIDI Input Pins"
9427 msgstr ""
9428
9429 #: plugin_pin_dialog.cc:166
9430 msgid "Instances"
9431 msgstr ""
9432
9433 #: plugin_pin_dialog.cc:176
9434 msgid "Audio Out"
9435 msgstr ""
9436
9437 #: plugin_pin_dialog.cc:185
9438 msgid "MIDI Out"
9439 msgstr ""
9440
9441 #: plugin_pin_dialog.cc:192
9442 msgid "Output Presets"
9443 msgstr ""
9444
9445 #: plugin_pin_dialog.cc:208
9446 msgid "Add Sidechain Input"
9447 msgstr ""
9448
9449 #: plugin_pin_dialog.cc:478 plugin_pin_dialog.cc:482 plugin_pin_dialog.cc:486
9450 #: plugin_setup_dialog.cc:115 plugin_setup_dialog.cc:199
9451 msgid "Automatic"
9452 msgstr ""
9453
9454 #: plugin_pin_dialog.cc:515 plugin_setup_dialog.cc:208
9455 msgid "%1 Channel"
9456 msgid_plural "%1 Channels"
9457 msgstr[0] ""
9458 msgstr[1] ""
9459
9460 #: plugin_pin_dialog.cc:641 processor_box.cc:224
9461 msgid "Send"
9462 msgstr ""
9463
9464 #: plugin_pin_dialog.cc:997
9465 msgid "Latency %1 spl%2 %3"
9466 msgstr ""
9467
9468 #: plugin_pin_dialog.cc:997 plugin_pin_dialog.cc:1001
9469 msgid "no-inplace"
9470 msgstr ""
9471
9472 #: plugin_pin_dialog.cc:999
9473 msgid "Latency %1 spl"
9474 msgstr ""
9475
9476 #: plugin_pin_dialog.cc:1055
9477 msgid "Instance #%1"
9478 msgstr ""
9479
9480 #: plugin_pin_dialog.cc:1700 processor_box.cc:2508
9481 msgid "Cannot set up new send: %1"
9482 msgstr ""
9483
9484 #: plugin_pin_dialog.cc:1707
9485 msgid "SC %1 (%2)"
9486 msgstr ""
9487
9488 #: plugin_pin_dialog.cc:1963 plugin_pin_dialog.cc:1971
9489 msgid "Pin Configuration: %1"
9490 msgstr ""
9491
9492 #: plugin_setup_dialog.cc:30
9493 msgid "Plugin Setup"
9494 msgstr ""
9495
9496 #: plugin_setup_dialog.cc:33
9497 msgid "Copy I/O Map"
9498 msgstr ""
9499
9500 #: plugin_setup_dialog.cc:50
9501 msgid "An Instrument plugin is already present."
9502 msgstr ""
9503
9504 #: plugin_setup_dialog.cc:54
9505 msgid "Replace"
9506 msgstr ""
9507
9508 #: plugin_setup_dialog.cc:60
9509 msgid "with"
9510 msgstr ""
9511
9512 #: plugin_setup_dialog.cc:70
9513 msgid "I/O Pin Mapping"
9514 msgstr ""
9515
9516 #: plugin_setup_dialog.cc:79
9517 msgid "Configure Plugin '%1'"
9518 msgstr ""
9519
9520 #: plugin_setup_dialog.cc:90
9521 msgid "Output Configuration"
9522 msgstr ""
9523
9524 #: plugin_selector.cc:54 plugin_selector.cc:322
9525 msgid "Name contains"
9526 msgstr "Namn innehåller"
9527
9528 #: plugin_selector.cc:55 plugin_selector.cc:326
9529 msgid "Type contains"
9530 msgstr "Typ innehåller"
9531
9532 #: plugin_selector.cc:56 plugin_selector.cc:324
9533 msgid "Category contains"
9534 msgstr "Kategori innehåller"
9535
9536 #: plugin_selector.cc:57 plugin_selector.cc:349
9537 msgid "Author contains"
9538 msgstr "Upphovsperson innehåller"
9539
9540 #: plugin_selector.cc:58 plugin_selector.cc:351
9541 msgid "Library contains"
9542 msgstr "Bibliotek innehåller"
9543
9544 #: plugin_selector.cc:59 plugin_selector.cc:278 plugin_selector.cc:639
9545 msgid "Favorites only"
9546 msgstr "Endast favoriter"
9547
9548 #: plugin_selector.cc:60 plugin_selector.cc:282 plugin_selector.cc:639
9549 msgid "Hidden only"
9550 msgstr "Endast dolda"
9551
9552 #: plugin_selector.cc:65
9553 msgid "Plugin Manager"
9554 msgstr "Insticksprogram"
9555
9556 #: plugin_selector.cc:96
9557 msgid "Fav"
9558 msgstr ""
9559
9560 #: plugin_selector.cc:98
9561 msgid "Available Plugins"
9562 msgstr "Tillgängliga insticksprogram"
9563
9564 #: plugin_selector.cc:99
9565 msgid "Type"
9566 msgstr "Typ"
9567
9568 #: plugin_selector.cc:100
9569 msgid "Category"
9570 msgstr "Kategori"
9571
9572 #: plugin_selector.cc:101
9573 msgid "Creator"
9574 msgstr "Upphovsman"
9575
9576 #: plugin_selector.cc:102
9577 msgid "# Audio In"
9578 msgstr ""
9579
9580 #: plugin_selector.cc:103
9581 msgid "# Audio Out"
9582 msgstr ""
9583
9584 #: plugin_selector.cc:104
9585 msgid "# MIDI In"
9586 msgstr ""
9587
9588 #: plugin_selector.cc:105
9589 msgid "# MIDI Out"
9590 msgstr ""
9591
9592 #: plugin_selector.cc:132
9593 msgid "Plugins to be connected"
9594 msgstr "Insticksprogram att ansluta"
9595
9596 #: plugin_selector.cc:145
9597 msgid "Add a plugin to the effect list"
9598 msgstr "Lägg till ett insticksprogram till effektlistan"
9599
9600 #: plugin_selector.cc:149
9601 msgid "Remove a plugin from the effect list"
9602 msgstr "Ta bort ett insticksprogram från effektlistan"
9603
9604 #: plugin_selector.cc:161
9605 msgid "Show Hidden"
9606 msgstr ""
9607
9608 #: plugin_selector.cc:163
9609 msgid "Include hidden plugins in list."
9610 msgstr ""
9611
9612 #: plugin_selector.cc:166
9613 msgid "Instruments"
9614 msgstr ""
9615
9616 #: plugin_selector.cc:168
9617 msgid "Cycle display of instrument plugins (if any)."
9618 msgstr ""
9619
9620 #: plugin_selector.cc:171
9621 msgid "Analyzers"
9622 msgstr ""
9623
9624 #: plugin_selector.cc:173
9625 msgid "Cycle display of analysis plugins (if any)."
9626 msgstr ""
9627
9628 #: plugin_selector.cc:176
9629 msgid "Utils"
9630 msgstr ""
9631
9632 #: plugin_selector.cc:178
9633 msgid "Cycle display of utility plugins (if any)."
9634 msgstr ""
9635
9636 #: plugin_selector.cc:208
9637 msgid "Filter"
9638 msgstr ""
9639
9640 #: plugin_selector.cc:232
9641 msgid "Insert Plugin(s)"
9642 msgstr "Infoga"
9643
9644 #: plugin_selector.cc:439 plugin_selector.cc:440 plugin_selector.cc:441
9645 #: plugin_selector.cc:442
9646 msgid "variable"
9647 msgstr ""
9648
9649 #: plugin_selector.cc:598
9650 msgid ""
9651 "The plugin \"%1\" could not be loaded\n"
9652 "\n"
9653 "See the Log window for more details (maybe)"
9654 msgstr ""
9655
9656 #: plugin_selector.cc:757
9657 msgid "Favorites"
9658 msgstr "Favoriter"
9659
9660 #: plugin_selector.cc:759
9661 msgid "Plugin Manager..."
9662 msgstr "Insticksprogram..."
9663
9664 #: plugin_selector.cc:763
9665 msgid "By Creator"
9666 msgstr "Upphovsman"
9667
9668 #: plugin_selector.cc:766
9669 msgid "By Category"
9670 msgstr "Kategori"
9671
9672 #: plugin_ui.cc:114
9673 msgid "Eh? LADSPA plugins don't have editors!"
9674 msgstr ""
9675
9676 #: plugin_ui.cc:123 plugin_ui.cc:228
9677 msgid ""
9678 "unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this "
9679 "version of %1)"
9680 msgstr ""
9681
9682 #: plugin_ui.cc:126
9683 msgid "unknown type of editor-supplying plugin"
9684 msgstr ""
9685
9686 #: plugin_ui.cc:258
9687 msgid ""
9688 "unknown type of editor-supplying plugin (note: no linuxVST support in this "
9689 "version of %1)"
9690 msgstr ""
9691
9692 #: plugin_ui.cc:330
9693 msgid "create_lv2_editor called on non-LV2 plugin"
9694 msgstr ""
9695
9696 #: plugin_ui.cc:418
9697 msgid "Add"
9698 msgstr "Lägg till"
9699
9700 #: plugin_ui.cc:423
9701 msgid "Description"
9702 msgstr ""
9703
9704 #: plugin_ui.cc:424
9705 msgid "Plugin analysis"
9706 msgstr "Analys av insticksprogram"
9707
9708 #: plugin_ui.cc:431
9709 msgid ""
9710 "Presets (if any) for this plugin\n"
9711 "(Both factory and user-created)"
9712 msgstr ""
9713
9714 #: plugin_ui.cc:432
9715 msgid "Save a new preset"
9716 msgstr ""
9717
9718 #: plugin_ui.cc:433
9719 msgid "Save the current preset"
9720 msgstr ""
9721
9722 #: plugin_ui.cc:434
9723 msgid "Delete the current preset"
9724 msgstr ""
9725
9726 #: plugin_ui.cc:435
9727 msgid ""
9728 "Reset parameters to default (if no parameters are in automation play mode)"
9729 msgstr ""
9730
9731 #: plugin_ui.cc:436
9732 msgid "Disable signal processing by the plugin"
9733 msgstr ""
9734
9735 #: plugin_ui.cc:473 plugin_ui.cc:681
9736 msgid ""
9737 "Click to allow the plugin to receive keyboard events that %1 would normally "
9738 "use as a shortcut"
9739 msgstr ""
9740 "Tryck här för att tillåta att insticksprogrammet mottar tangentbordsgenvägar "
9741 "som %1 vanligtvis skulle använda"
9742
9743 #: plugin_ui.cc:474
9744 msgid "Click to enable/disable this plugin"
9745 msgstr "Tryck för att slå på/av insticksprogrammet"
9746
9747 #: plugin_ui.cc:517
9748 msgid "latency (%1 sample)"
9749 msgid_plural "latency (%1 samples)"
9750 msgstr[0] ""
9751 msgstr[1] ""
9752
9753 #: plugin_ui.cc:519
9754 msgid "latency (%1 ms)"
9755 msgstr "fördröjning (%1 msek)"
9756
9757 #: plugin_ui.cc:530
9758 msgid "Edit Latency"
9759 msgstr "Ställ in fördröjning"
9760
9761 #: plugin_ui.cc:576
9762 msgid ""
9763 "Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for a "
9764 "full version"
9765 msgstr ""
9766
9767 #: plugin_ui.cc:584
9768 msgid ""
9769 "Plugin presets are not supported in this build, see the Log window for more "
9770 "information."
9771 msgstr ""
9772
9773 #: plugin_ui.cc:592
9774 msgid "New Preset"
9775 msgstr "Ny förinställning"
9776
9777 #: plugin_ui.cc:688
9778 msgid "Click to allow normal use of %1 keyboard shortcuts"
9779 msgstr "Tryck här för att återställa normala tangentbordsgenvägar"
9780
9781 #: plugin_ui.cc:785
9782 msgid "(none)"
9783 msgstr ""
9784
9785 #: port_group.cc:338
9786 msgid "%1 Busses"
9787 msgstr "%1-bussar"
9788
9789 #: port_group.cc:339
9790 msgid "%1 Tracks"
9791 msgstr "%1-spår"
9792
9793 #: port_group.cc:340
9794 msgid "Hardware"
9795 msgstr "Hårdvara"
9796
9797 #: port_group.cc:341
9798 msgid "%1 Misc"
9799 msgstr ""
9800
9801 #: port_group.cc:342
9802 msgid "Other"
9803 msgstr ""
9804
9805 #: port_group.cc:434 port_group.cc:435
9806 msgid "LTC Out"
9807 msgstr ""
9808
9809 #: port_group.cc:438 port_group.cc:439
9810 msgid "LTC In"
9811 msgstr ""
9812
9813 #: port_group.cc:473
9814 msgid "MTC in"
9815 msgstr ""
9816
9817 #: port_group.cc:476
9818 msgid "MIDI control in"
9819 msgstr ""
9820
9821 #: port_group.cc:479
9822 msgid "MIDI clock in"
9823 msgstr ""
9824
9825 #: port_group.cc:482
9826 msgid "MMC in"
9827 msgstr ""
9828
9829 #: port_group.cc:486
9830 msgid "MTC out"
9831 msgstr ""
9832
9833 #: port_group.cc:489
9834 msgid "MIDI control out"
9835 msgstr ""
9836
9837 #: port_group.cc:492
9838 msgid "MIDI clock out"
9839 msgstr ""
9840
9841 #: port_group.cc:495
9842 msgid "MMC out"
9843 msgstr ""
9844
9845 #: port_group.cc:554
9846 msgid ":monitor"
9847 msgstr ""
9848
9849 #: port_group.cc:570
9850 msgid "system:"
9851 msgstr ""
9852
9853 #: port_group.cc:571
9854 msgid "alsa_pcm:"
9855 msgstr ""
9856
9857 #: port_group.cc:572
9858 msgid "alsa_midi:"
9859 msgstr ""
9860
9861 #: port_group.cc:577
9862 msgid "Scene "
9863 msgstr ""
9864
9865 #: port_insert_ui.cc:39
9866 msgid "Measure Latency"
9867 msgstr ""
9868
9869 #: port_insert_ui.cc:50
9870 msgid "Send/Output"
9871 msgstr ""
9872
9873 #: port_insert_ui.cc:51
9874 msgid "Return/Input"
9875 msgstr ""
9876
9877 #: port_insert_ui.cc:85
9878 msgid "No signal detected"
9879 msgstr ""
9880
9881 #: port_insert_ui.cc:165
9882 msgid "Port Insert "
9883 msgstr ""
9884
9885 #: port_matrix.cc:341 port_matrix.cc:367
9886 msgid "<b>Sources</b>"
9887 msgstr "<b>Källor</b>"
9888
9889 #: port_matrix.cc:342 port_matrix.cc:368
9890 msgid "<b>Destinations</b>"
9891 msgstr "<b>Destinationer</b>"
9892
9893 #: port_matrix.cc:450 port_matrix.cc:458
9894 #, c-format
9895 msgid "Add %s %s"
9896 msgstr "Lägg till %s-%s"
9897
9898 #
9899 #: port_matrix.cc:466
9900 #, c-format
9901 msgid "Rename '%s'..."
9902 msgstr "Byt namn på '%s'..."
9903
9904 #: port_matrix.cc:482
9905 msgid "Remove all"
9906 msgstr "Ta bort alla"
9907
9908 #: port_matrix.cc:502 port_matrix.cc:514
9909 #, c-format
9910 msgid "%s all"
9911 msgstr ""
9912
9913 #: port_matrix.cc:537
9914 msgid "Rescan"
9915 msgstr "Uppdatera"
9916
9917 #: port_matrix.cc:539
9918 msgid "Show individual ports"
9919 msgstr "Visa enskilda portar"
9920
9921 #: port_matrix.cc:545
9922 msgid "Flip"
9923 msgstr ""
9924
9925 #: port_matrix.cc:732
9926 msgid "It is not possible to add a port here."
9927 msgstr ""
9928
9929 #: port_matrix.cc:733
9930 msgid "Cannot add port"
9931 msgstr ""
9932
9933 #: port_matrix.cc:757
9934 msgid "The last port cannot be removed"
9935 msgstr ""
9936
9937 #: port_matrix.cc:760
9938 msgid "This port cannot be removed."
9939 msgstr ""
9940
9941 #: port_matrix.cc:765
9942 msgid "Port removal not allowed"
9943 msgstr ""
9944
9945 #: port_matrix.cc:981
9946 #, c-format
9947 msgid "Remove '%s'"
9948 msgstr "Ta bort '%s'"
9949
9950 #: port_matrix.cc:996
9951 #, c-format
9952 msgid "%s all from '%s'"
9953 msgstr "%s alla från '%s'"
9954
9955 #: port_matrix.cc:1062 transform_dialog.cc:62
9956 msgid "channel"
9957 msgstr "kanal"
9958
9959 #: port_matrix_body.cc:82
9960 msgid "There are no ports to connect."
9961 msgstr ""
9962
9963 #: port_matrix_body.cc:84
9964 msgid "There are no %1 ports to connect."
9965 msgstr ""
9966
9967 #: processor_box.cc:226
9968 msgid "Return"
9969 msgstr ""
9970
9971 #: processor_box.cc:323
9972 msgid "New Favorite Preset for \"%1\""
9973 msgstr ""
9974
9975 #: processor_box.cc:501
9976 msgid ""
9977 "\n"
9978 "This mono plugin has been replicated %1 times."
9979 msgstr ""
9980
9981 #: processor_box.cc:505 processor_box.cc:1527
9982 msgid ""
9983 "<b>%1</b>\n"
9984 "Double-click to show GUI.\n"
9985 "%2+double-click to show generic GUI.%3"
9986 msgstr ""
9987
9988 #: processor_box.cc:508 processor_box.cc:1530
9989 msgid ""
9990 "<b>%1</b>\n"
9991 "Double-click to show generic GUI.%2"
9992 msgstr ""
9993
9994 #: processor_box.cc:514
9995 msgid ""
9996 "<b>%1</b>\n"
9997 "The Plugin is not available on this system\n"
9998 "and has been replaced by a stub."
9999 msgstr ""
10000
10001 #: processor_box.cc:600
10002 #, c-format
10003 msgid "(%1x1) "
10004 msgstr ""
10005
10006 #: processor_box.cc:695
10007 msgid "Inline Display"
10008 msgstr ""
10009
10010 #: processor_box.cc:703
10011 msgid "Show All Controls"
10012 msgstr ""
10013
10014 #: processor_box.cc:707
10015 msgid "Hide All Controls"
10016 msgstr ""
10017
10018 #: processor_box.cc:752
10019 msgid "Link panner controls"
10020 msgstr ""
10021
10022 #: processor_box.cc:859
10023 msgid "on"
10024 msgstr ""
10025
10026 #: processor_box.cc:859 rc_option_editor.cc:3178 rc_option_editor.cc:3192
10027 msgid "off"
10028 msgstr "av"
10029
10030 #: processor_box.cc:1817
10031 msgid ""
10032 "Right-click to add/remove/edit\n"
10033 "plugins,inserts,sends and more"
10034 msgstr ""
10035
10036 #: processor_box.cc:1966
10037 msgid ""
10038 "Processor Drag/Drop failed. Probably because\n"
10039 "the I/O configuration of the plugins could\n"
10040 "not match the configuration of this track."
10041 msgstr ""
10042
10043 #: processor_box.cc:2443 processor_box.cc:2986
10044 msgid "Plugin Incompatibility"
10045 msgstr ""
10046
10047 #: processor_box.cc:2446
10048 msgid "You attempted to add the plugin \"%1\" in slot %2.\n"
10049 msgstr ""
10050
10051 #: processor_box.cc:2452
10052 msgid ""
10053 "\n"
10054 "This plugin has:\n"
10055 msgstr ""
10056
10057 #: processor_box.cc:2455
10058 msgid "\t%1 MIDI input\n"
10059 msgid_plural "\t%1 MIDI inputs\n"
10060 msgstr[0] ""
10061 msgstr[1] ""
10062
10063 #: processor_box.cc:2459
10064 msgid "\t%1 audio input\n"
10065 msgid_plural "\t%1 audio inputs\n"
10066 msgstr[0] ""
10067 msgstr[1] ""
10068
10069 #: processor_box.cc:2462
10070 msgid ""
10071 "\n"
10072 "but at the insertion point, there are:\n"
10073 msgstr ""
10074
10075 #: processor_box.cc:2465
10076 msgid "\t%1 MIDI channel\n"
10077 msgid_plural "\t%1 MIDI channels\n"
10078 msgstr[0] ""
10079 msgstr[1] ""
10080
10081 #: processor_box.cc:2469
10082 msgid "\t%1 audio channel\n"
10083 msgid_plural "\t%1 audio channels\n"
10084 msgstr[0] ""
10085 msgstr[1] ""
10086
10087 #: processor_box.cc:2472
10088 msgid ""
10089 "\n"
10090 "%1 is unable to insert this plugin here.\n"
10091 msgstr ""
10092
10093 #: processor_box.cc:2989
10094 msgid ""
10095 "You cannot reorder these plugins/sends/inserts\n"
10096 "in that way because the inputs and\n"
10097 "outputs will not work correctly."
10098 msgstr ""
10099
10100 #: processor_box.cc:3189
10101 msgid "Rename Processor"
10102 msgstr ""
10103
10104 #: processor_box.cc:3220
10105 msgid "At least 100 IO objects exist with a name like %1 - name not changed"
10106 msgstr ""
10107
10108 #: processor_box.cc:3371
10109 msgid "plugin insert constructor failed"
10110 msgstr ""
10111
10112 #: processor_box.cc:3382
10113 msgid ""
10114 "Copying the set of processors on the clipboard failed,\n"
10115 "probably because the I/O configuration of the plugins\n"
10116 "could not match the configuration of this track."
10117 msgstr ""
10118
10119 #: processor_box.cc:3428
10120 msgid ""
10121 "Do you really want to remove all processors from %1?\n"
10122 "(this cannot be undone)"
10123 msgstr ""
10124
10125 #: processor_box.cc:3432 processor_box.cc:3457
10126 msgid "Yes, remove them all"
10127 msgstr "Ja, ta bort alla"
10128
10129 #: processor_box.cc:3434 processor_box.cc:3459
10130 msgid "Remove processors"
10131 msgstr ""
10132
10133 #: processor_box.cc:3449
10134 msgid ""
10135 "Do you really want to remove all pre-fader processors from %1?\n"
10136 "(this cannot be undone)"
10137 msgstr ""
10138
10139 #: processor_box.cc:3452
10140 msgid ""
10141 "Do you really want to remove all post-fader processors from %1?\n"
10142 "(this cannot be undone)"
10143 msgstr ""
10144
10145 #: processor_box.cc:3641
10146 msgid "New Plugin"
10147 msgstr "Nytt insticksprogram"
10148
10149 #: processor_box.cc:3644
10150 msgid "New Insert"
10151 msgstr "Ny Anslutningspunkt"
10152
10153 #: processor_box.cc:3647
10154 msgid "New External Send ..."
10155 msgstr ""
10156
10157 #: processor_box.cc:3651
10158 msgid "New Aux Send ..."
10159 msgstr "Ny auxilliär sänd..."
10160
10161 #: processor_box.cc:3654
10162 msgid "Send Options"
10163 msgstr ""
10164
10165 #: processor_box.cc:3656
10166 msgid "Clear (all)"
10167 msgstr "Rensa (alla)"
10168
10169 #: processor_box.cc:3658
10170 msgid "Clear (pre-fader)"
10171 msgstr "Rensa (förreglage)"
10172
10173 #: processor_box.cc:3660
10174 msgid "Clear (post-fader)"
10175 msgstr "Rensa (efterreglage)"
10176
10177 #: processor_box.cc:3690
10178 msgid "Activate All"
10179 msgstr "Aktivera alla"
10180
10181 #: processor_box.cc:3692
10182 msgid "Deactivate All"
10183 msgstr ""
10184
10185 #: processor_box.cc:3694
10186 msgid "A/B Plugins"
10187 msgstr "A/B:a insticksprogram"
10188
10189 #: processor_box.cc:3707
10190 msgid "Edit with generic controls..."
10191 msgstr ""
10192
10193 #: processor_box.cc:4039
10194 msgid "%1: %2 (by %3)"
10195 msgstr ""
10196
10197 #: processor_box.cc:4041
10198 msgid "%1 (by %2)"
10199 msgstr ""
10200
10201 #: patch_change_dialog.cc:50
10202 msgid "Patch Change"
10203 msgstr ""
10204
10205 #: patch_change_dialog.cc:76
10206 msgid "Patch Bank"
10207 msgstr ""
10208
10209 #: patch_change_dialog.cc:83
10210 msgid "Patch"
10211 msgstr ""
10212
10213 #: patch_change_dialog.cc:98 step_entry.cc:430
10214 msgid "Program"
10215 msgstr ""
10216
10217 #: patch_change_dialog.cc:106 step_entry.cc:422
10218 msgid "Bank"
10219 msgstr ""
10220
10221 #: quantize_dialog.cc:36
10222 msgid "main grid"
10223 msgstr "rutnät"
10224
10225 #: quantize_dialog.cc:61 quantize_dialog.cc:118
10226 msgid "Quantize"
10227 msgstr "Kvantisera"
10228
10229 #: quantize_dialog.cc:65
10230 msgid "Strength"
10231 msgstr "Styrka"
10232
10233 #: quantize_dialog.cc:68
10234 msgid "Swing"
10235 msgstr "Sving"
10236
10237 #: quantize_dialog.cc:71
10238 msgid "Threshold (ticks)"
10239 msgstr "Tröskel (ticks)"
10240
10241 #: quantize_dialog.cc:72
10242 msgid "Snap note start"
10243 msgstr "Fäst notstart mot"
10244
10245 #: quantize_dialog.cc:73
10246 msgid "Snap note end"
10247 msgstr "Fäst notslut mot"
10248
10249 #: rc_option_editor.cc:83 rc_option_editor.cc:84 rc_option_editor.cc:1550
10250 msgid "Browse..."
10251 msgstr "Bläddra..."
10252
10253 #: rc_option_editor.cc:89
10254 msgid "Emphasis on first beat:"
10255 msgstr ""
10256
10257 #: rc_option_editor.cc:95
10258 msgid "Use default Click:"
10259 msgstr ""
10260
10261 #: rc_option_editor.cc:101
10262 msgid "Click audio file:"
10263 msgstr "Klickljudfil"
10264
10265 #: rc_option_editor.cc:108
10266 msgid "Click emphasis audio file:"
10267 msgstr "Betoning:"
10268
10269 #: rc_option_editor.cc:154
10270 msgid "Choose Click"
10271 msgstr "Markera klick"
10272
10273 #: rc_option_editor.cc:177
10274 msgid "Choose Click Emphasis"
10275 msgstr "Markera klickbetoning"
10276
10277 #: rc_option_editor.cc:238
10278 msgid "Limit undo history to"
10279 msgstr "Begränsa ångrahistoriken till"
10280
10281 #: rc_option_editor.cc:239
10282 msgid "Save undo history of"
10283 msgstr "Spara ångrahistorik för"
10284
10285 #: rc_option_editor.cc:248 rc_option_editor.cc:255
10286 msgid "commands"
10287 msgstr "kommandon"
10288
10289 #: rc_option_editor.cc:378
10290 msgid ""
10291 "\n"
10292 "Changes to this setting will only persist after your project has been saved."
10293 msgstr ""
10294
10295 #: rc_option_editor.cc:389 rc_option_editor.cc:451
10296 msgid "<b>Recommended Setting: %1 + button 3 (right mouse button)</b>%2"
10297 msgstr ""
10298
10299 #: rc_option_editor.cc:403
10300 msgid "Select Keyboard layout:"
10301 msgstr ""
10302
10303 #: rc_option_editor.cc:422
10304 msgid "When Clicking:"
10305 msgstr ""
10306
10307 #: rc_option_editor.cc:429
10308 msgid "Edit using:"
10309 msgstr "Redigera med:"
10310
10311 #: rc_option_editor.cc:435 rc_option_editor.cc:465 rc_option_editor.cc:495
10312 msgid "+ button"
10313 msgstr "+ musknapp"
10314
10315 #: rc_option_editor.cc:459
10316 msgid "Delete using:"
10317 msgstr "Radera med:"
10318
10319 #: rc_option_editor.cc:481
10320 msgid "<b>Recommended Setting: %1 + button 1 (left mouse button)</b>%2"
10321 msgstr ""
10322
10323 #: rc_option_editor.cc:489
10324 msgid "Insert note using:"
10325 msgstr ""
10326
10327 #: rc_option_editor.cc:507
10328 msgid "When Beginning a Drag:"
10329 msgstr ""
10330
10331 #: rc_option_editor.cc:518 rc_option_editor.cc:545 rc_option_editor.cc:578
10332 #: rc_option_editor.cc:599 rc_option_editor.cc:643 rc_option_editor.cc:676
10333 #: rc_option_editor.cc:702 rc_option_editor.cc:730 rc_option_editor.cc:759
10334 #: rc_option_editor.cc:781
10335 msgid "<b>Recommended Setting: %1</b>%2"
10336 msgstr ""
10337
10338 #: rc_option_editor.cc:532
10339 msgid "Copy items using:"
10340 msgstr ""
10341
10342 #: rc_option_editor.cc:559
10343 msgid "Constrain drag using:"
10344 msgstr ""
10345
10346 #: rc_option_editor.cc:567
10347 msgid "When Beginning a Trim:"
10348 msgstr ""
10349
10350 #: rc_option_editor.cc:586
10351 msgid "Trim contents using:"
10352 msgstr ""
10353
10354 #: rc_option_editor.cc:607
10355 msgid "Anchored trim using:"
10356 msgstr ""
10357
10358 #: rc_option_editor.cc:651
10359 msgid "Resize notes relatively using:"
10360 msgstr ""
10361
10362 #: rc_option_editor.cc:660
10363 msgid "While Dragging:"
10364 msgstr ""
10365
10366 #: rc_option_editor.cc:684
10367 msgid "Ignore snap using:"
10368 msgstr ""
10369
10370 #: rc_option_editor.cc:710
10371 msgid "Snap relatively using:"
10372 msgstr ""
10373
10374 #: rc_option_editor.cc:718
10375 msgid "While Trimming:"
10376 msgstr ""
10377
10378 #: rc_option_editor.cc:738
10379 msgid "Resize overlapped regions using:"
10380 msgstr ""
10381
10382 #: rc_option_editor.cc:746
10383 msgid "While Dragging Control Points:"
10384 msgstr ""
10385
10386 #: rc_option_editor.cc:767
10387 msgid "Fine adjust using:"
10388 msgstr ""
10389
10390 #: rc_option_editor.cc:789
10391 msgid "Push points using:"
10392 msgstr ""
10393
10394 #: rc_option_editor.cc:1029
10395 msgid "GUI and Font scaling:"
10396 msgstr ""
10397
10398 #: rc_option_editor.cc:1032
10399 msgid "Default"
10400 msgstr ""
10401
10402 #: rc_option_editor.cc:1058
10403 msgid "Adjusting the scale requires an application restart to re-layout."
10404 msgstr ""
10405
10406 #: rc_option_editor.cc:1100
10407 msgid "∞"
10408 msgstr ""
10409
10410 #: rc_option_editor.cc:1101
10411 msgid "30 sec"
10412 msgstr ""
10413
10414 #: rc_option_editor.cc:1102
10415 msgid "1 min"
10416 msgstr ""
10417
10418 #: rc_option_editor.cc:1103
10419 msgid "2 mins"
10420 msgstr ""
10421
10422 #: rc_option_editor.cc:1104
10423 msgid "3 mins"
10424 msgstr ""
10425
10426 #: rc_option_editor.cc:1105
10427 msgid "4 mins"
10428 msgstr ""
10429
10430 #: rc_option_editor.cc:1106
10431 msgid "5 mins"
10432 msgstr ""
10433
10434 #: rc_option_editor.cc:1109
10435 msgid ""
10436 "Specify the default timeout for plugin instantiation. Plugins that require "
10437 "more time to load will be blacklisted. A value of 0 disables the timeout."
10438 msgstr ""
10439
10440 #: rc_option_editor.cc:1111
10441 msgid "Scan Time Out:"
10442 msgstr ""
10443
10444 #: rc_option_editor.cc:1159
10445 msgid "Waveform Clip Level (dBFS):"
10446 msgstr ""
10447
10448 #: rc_option_editor.cc:1212
10449 msgid "Small sessions (4-16 tracks)"
10450 msgstr ""
10451
10452 #: rc_option_editor.cc:1213
10453 msgid "Medium sessions (16-64 tracks)"
10454 msgstr ""
10455
10456 #: rc_option_editor.cc:1214
10457 msgid "Large sessions (64+ tracks)"
10458 msgstr ""
10459
10460 #: rc_option_editor.cc:1215
10461 msgid "Custom (set by sliders below)"
10462 msgstr ""
10463
10464 #: rc_option_editor.cc:1219 export_video_dialog.cc:167
10465 msgid "Preset:"
10466 msgstr ""
10467
10468 #: rc_option_editor.cc:1231
10469 msgid "Playback (seconds of buffering):"
10470 msgstr "Uppspelning (sekunder buffert):"
10471
10472 #: rc_option_editor.cc:1244
10473 msgid "Recording (seconds of buffering):"
10474 msgstr "Inspelning (sekunder buffert):"
10475
10476 #: rc_option_editor.cc:1322
10477 msgid "programming error: unknown buffering preset string, index = %1"
10478 msgstr ""
10479
10480 #: rc_option_editor.cc:1353
10481 msgid "Control Surface Protocol"
10482 msgstr ""
10483
10484 #: rc_option_editor.cc:1367
10485 msgid ""
10486 "Click to edit the settings for selected protocol ( it must be ENABLED "
10487 "first ):"
10488 msgstr ""
10489
10490 #: rc_option_editor.cc:1371
10491 msgid "Show Protocol Settings"
10492 msgstr ""
10493
10494 #: rc_option_editor.cc:1494
10495 msgid "Configuration"
10496 msgstr ""
10497
10498 #: rc_option_editor.cc:1547
10499 msgid "Show Video Export Info before export"
10500 msgstr ""
10501
10502 #: rc_option_editor.cc:1548
10503 msgid "Show Video Server Startup Dialog"
10504 msgstr ""
10505
10506 #: rc_option_editor.cc:1549
10507 msgid "Advanced Setup (remote video server)"
10508 msgstr ""
10509
10510 #: rc_option_editor.cc:1556
10511 msgid "Video Server"
10512 msgstr ""
10513
10514 #: rc_option_editor.cc:1565
10515 msgid ""
10516 "<b>When enabled</b> you can speficify a custom video-server URL and docroot. "
10517 "- Do not enable this option unless you know what you are doing."
10518 msgstr ""
10519
10520 #: rc_option_editor.cc:1567
10521 msgid "Video Server URL:"
10522 msgstr ""
10523
10524 #: rc_option_editor.cc:1572
10525 msgid ""
10526 "Base URL of the video-server including http prefix. This is usually 'http://"
10527 "hostname.example.org:1554/' and defaults to 'http://localhost:1554/' when "
10528 "the video-server is running locally"
10529 msgstr ""
10530
10531 #: rc_option_editor.cc:1574
10532 msgid "Video Folder:"
10533 msgstr ""
10534
10535 #: rc_option_editor.cc:1579
10536 msgid ""
10537 "Local path to the video-server document-root. Only files below this "
10538 "directory will be accessible by the video-server. If the server run on a "
10539 "remote host, it should point to a network mounted folder of the server's "
10540 "docroot or be left empty if it is unvailable. It is used for the local video-"
10541 "monitor and file-browsing when opening/adding a video file."
10542 msgstr ""
10543
10544 #: rc_option_editor.cc:1584
10545 msgid ""
10546 "<b>When enabled</b> an information window with details is displayed before "
10547 "the video-export dialog."
10548 msgstr ""
10549
10550 #: rc_option_editor.cc:1589
10551 msgid ""
10552 "<b>When enabled</b> the video server is never launched automatically without "
10553 "confirmation"
10554 msgstr ""
10555
10556 #: rc_option_editor.cc:1598
10557 msgid "Custom Path to Video Monitor (%1) - leave empty for default:"
10558 msgstr ""
10559
10560 #: rc_option_editor.cc:1610
10561 msgid ""
10562 "Set a custom path to the Video Monitor Executable, changing this requires a "
10563 "restart."
10564 msgstr ""
10565
10566 #: rc_option_editor.cc:1661
10567 msgid "Set Video Monitor Executable"
10568 msgstr ""
10569
10570 #: rc_option_editor.cc:1734
10571 msgid "Column %1"
10572 msgstr ""
10573
10574 #: rc_option_editor.cc:1852
10575 msgid "%1 Preferences"
10576 msgstr "%1-inställningar"
10577
10578 #: rc_option_editor.cc:1874
10579 msgid "DSP CPU Utilization"
10580 msgstr "DSP CPU-användning"
10581
10582 #: rc_option_editor.cc:1878
10583 msgid "Signal processing uses"
10584 msgstr "Signalprocessering använder"
10585
10586 #: rc_option_editor.cc:1883
10587 msgid "all but one processor"
10588 msgstr "alla förutom en processor"
10589
10590 #: rc_option_editor.cc:1884
10591 msgid "all available processors"
10592 msgstr "alla tillgängliga processorer"
10593
10594 #: rc_option_editor.cc:1887
10595 msgid "%1 processors"
10596 msgstr "%1 processor(er)"
10597
10598 #: rc_option_editor.cc:1890
10599 msgid "This setting will only take effect when %1 is restarted."
10600 msgstr ""
10601
10602 #: rc_option_editor.cc:1895
10603 msgid "Options|Undo"
10604 msgstr ""
10605
10606 #: rc_option_editor.cc:1902
10607 msgid "Verify removal of last capture"
10608 msgstr "Bekräfta borttagning av senaste inspelningen"
10609
10610 #: rc_option_editor.cc:1907
10611 msgid "Session Management"
10612 msgstr ""
10613
10614 #: rc_option_editor.cc:1912
10615 msgid "Make periodic backups of the session file"
10616 msgstr "Gör periodiska säkerhetskopior"
10617
10618 #: rc_option_editor.cc:1920
10619 msgid "Always copy imported files"
10620 msgstr "Kopiera alltid importerade filer"
10621
10622 #: rc_option_editor.cc:1927
10623 msgid "Default folder for new sessions:"
10624 msgstr ""
10625
10626 #: rc_option_editor.cc:1935
10627 msgid "Maximum number of recent sessions"
10628 msgstr ""
10629
10630 #: rc_option_editor.cc:1941 rc_option_editor.cc:1943 rc_option_editor.cc:1945
10631 msgid "Misc/Click"
10632 msgstr ""
10633
10634 #: rc_option_editor.cc:1948
10635 msgid "Click gain level"
10636 msgstr ""
10637
10638 #: rc_option_editor.cc:1953 route_time_axis.cc:277 route_time_axis.cc:831
10639 msgid "Automation"
10640 msgstr "Automatisering"
10641
10642 #: rc_option_editor.cc:1958
10643 msgid "Thinning factor (larger value => less data)"
10644 msgstr ""
10645
10646 #: rc_option_editor.cc:1967
10647 msgid "Automation sampling interval (milliseconds)"
10648 msgstr ""
10649
10650 #: rc_option_editor.cc:1975
10651 msgid "Transport Options"
10652 msgstr ""
10653
10654 #: rc_option_editor.cc:1981
10655 msgid "Keep record-enable engaged on stop"
10656 msgstr "Behåll inspelningsläge på vid stopp"
10657
10658 #: rc_option_editor.cc:1990
10659 msgid "Play loop is a transport mode"
10660 msgstr ""
10661
10662 #: rc_option_editor.cc:1995
10663 msgid ""
10664 "<b>When enabled</b> the loop button does not start playback but forces "
10665 "playback to always play the loop\n"
10666 "\n"
10667 "<b>When disabled</b> the loop button starts playing the loop, but stop then "
10668 "cancels loop playback"
10669 msgstr ""
10670
10671 #: rc_option_editor.cc:2001
10672 msgid "Stop recording when an xrun occurs"
10673 msgstr "Stoppa inspelningen när en xrun inträffar"
10674
10675 #: rc_option_editor.cc:2006
10676 msgid ""
10677 "<b>When enabled</b> %1 will stop recording if an over- or underrun is "
10678 "detected by the audio engine"
10679 msgstr ""
10680
10681 #: rc_option_editor.cc:2012
10682 msgid "Create markers where xruns occur"
10683 msgstr "Skapa en markör där en xrun inträffar"
10684
10685 #: rc_option_editor.cc:2021
10686 msgid "Stop at the end of the session"
10687 msgstr "Stoppa vid slutet av sessionen"
10688
10689 #: rc_option_editor.cc:2026
10690 msgid ""
10691 "<b>When enabled</b> if %1 is <b>not recording</b>, it will stop the "
10692 "transport when it reaches the current session end marker\n"
10693 "\n"
10694 "<b>When disabled</b> %1 will continue to roll past the session end marker at "
10695 "all times"
10696 msgstr ""
10697
10698 #: rc_option_editor.cc:2034
10699 msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, LTC etc)"
10700 msgstr ""
10701
10702 #: rc_option_editor.cc:2039
10703 msgid ""
10704 "<b>When enabled</b> this will loop by reading ahead and wrapping around at "
10705 "the loop point, preventing any need to do a transport locate at the end of "
10706 "the loop\n"
10707 "\n"
10708 "<b>When disabled</b> looping is done by locating back to the start of the "
10709 "loop when %1 reaches the end which will often cause a small click or delay"
10710 msgstr ""
10711
10712 #: rc_option_editor.cc:2047
10713 msgid "Disable per-track record disarm while rolling"
10714 msgstr "Omöjliggör spårspecifik inspelningslägesändring i rullande läge"
10715
10716 #: rc_option_editor.cc:2051
10717 msgid ""
10718 "<b>When enabled</b> this will prevent you from accidentally stopping "
10719 "specific tracks recording during a take"
10720 msgstr ""
10721
10722 #: rc_option_editor.cc:2056
10723 msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind"
10724 msgstr "12dB volymreduktion för snabbspolning"
10725
10726 #: rc_option_editor.cc:2060
10727 msgid ""
10728 "This will reduce the unpleasant increase in perceived volume that occurs "
10729 "when fast-forwarding or rewinding through some kinds of audio"
10730 msgstr ""
10731
10732 #: rc_option_editor.cc:2066
10733 msgid "Preroll"
10734 msgstr ""
10735
10736 #: rc_option_editor.cc:2071
10737 msgid ""
10738 "The amount of preroll (in seconds) to apply when <b>Play with Preroll</b> is "
10739 "initiated.\n"
10740 "\n"
10741 "If <b>Follow Edits</b> is enabled, the preroll is applied to the playhead "
10742 "position when a region is selected or trimmed."
10743 msgstr ""
10744
10745 #: rc_option_editor.cc:2073
10746 msgid "0 (no pre-roll)"
10747 msgstr ""
10748
10749 #: rc_option_editor.cc:2074
10750 msgid "0.1 second"
10751 msgstr ""
10752
10753 #: rc_option_editor.cc:2075
10754 msgid "0.25 second"
10755 msgstr ""
10756
10757 #: rc_option_editor.cc:2076
10758 msgid "0.5 second"
10759 msgstr ""
10760
10761 #: rc_option_editor.cc:2077
10762 msgid "1.0 second"
10763 msgstr ""
10764
10765 #: rc_option_editor.cc:2078
10766 msgid "2.0 seconds"
10767 msgstr ""
10768
10769 #: rc_option_editor.cc:2081 rc_option_editor.cc:2090 rc_option_editor.cc:2106
10770 #: rc_option_editor.cc:2127 rc_option_editor.cc:2145 rc_option_editor.cc:2147
10771 #: rc_option_editor.cc:2164 rc_option_editor.cc:2167 rc_option_editor.cc:2169
10772 #: rc_option_editor.cc:2197
10773 msgid "Transport/Sync"
10774 msgstr ""
10775
10776 #: rc_option_editor.cc:2081
10777 msgid "Synchronization and Slave Options"
10778 msgstr ""
10779
10780 #: rc_option_editor.cc:2085
10781 msgid "External timecode source"
10782 msgstr ""
10783
10784 #: rc_option_editor.cc:2094
10785 msgid "Match session video frame rate to external timecode"
10786 msgstr ""
10787
10788 #: rc_option_editor.cc:2100
10789 msgid ""
10790 "This option controls the value of the video frame rate <i>while chasing</i> "
10791 "an external timecode source.\n"
10792 "\n"
10793 "<b>When enabled</b> the session video frame rate will be changed to match "
10794 "that of the selected external timecode source.\n"
10795 "\n"
10796 "<b>When disabled</b> the session video frame rate will not be changed to "
10797 "match that of the selected external timecode source.Instead the frame rate "
10798 "indication in the main clock will flash red and %1 will convert between the "
10799 "external timecode standard and the session standard."
10800 msgstr ""
10801
10802 #: rc_option_editor.cc:2110
10803 msgid "Sync-lock timecode to clock (disable drift compensation)"
10804 msgstr ""
10805
10806 #: rc_option_editor.cc:2116
10807 msgid ""
10808 "<b>When enabled</b> %1 will never varispeed when slaved to external "
10809 "timecode. Sync Lock indicates that the selected external timecode source "
10810 "shares clock-sync (Black &amp; Burst, Wordclock, etc) with the audio "
10811 "interface. This option disables drift compensation. The transport speed is "
10812 "fixed at 1.0. Vari-speed LTC will be ignored and cause drift.\n"
10813 "\n"
10814 "<b>When disabled</b> %1 will compensate for potential drift, regardless if "
10815 "the timecode sources shares clock sync."
10816 msgstr ""
10817
10818 #: rc_option_editor.cc:2131
10819 msgid "Lock to 29.9700 fps instead of 30000/1001"
10820 msgstr ""
10821
10822 #: rc_option_editor.cc:2137
10823 msgid ""
10824 "<b>When enabled</b> the external timecode source is assumed to use 29.97 fps "
10825 "instead of 30000/1001.\n"
10826 "SMPTE 12M-1999 specifies 29.97df as 30000/1001. The spec further mentions "
10827 "that drop-frame timecode has an accumulated error of -86ms over a 24-hour "
10828 "period.\n"
10829 "Drop-frame timecode would compensate exactly for a NTSC color frame rate of "
10830 "30 * 0.9990 (ie 29.970000). That is not the actual rate. However, some "
10831 "vendors use that rate - despite it being against the specs - because the "
10832 "variant of using exactly 29.97 fps has zero timecode drift.\n"
10833 msgstr ""
10834
10835 #: rc_option_editor.cc:2147
10836 msgid "LTC Reader"
10837 msgstr ""
10838
10839 #: rc_option_editor.cc:2151
10840 msgid "LTC incoming port"
10841 msgstr ""
10842
10843 #: rc_option_editor.cc:2167
10844 msgid "LTC Generator"
10845 msgstr ""
10846
10847 #: rc_option_editor.cc:2172
10848 msgid "Enable LTC generator"
10849 msgstr ""
10850
10851 #: rc_option_editor.cc:2179
10852 msgid "Send LTC while stopped"
10853 msgstr ""
10854
10855 #: rc_option_editor.cc:2185
10856 msgid ""
10857 "<b>When enabled</b> %1 will continue to send LTC information even when the "
10858 "transport (playhead) is not moving"
10859 msgstr ""
10860
10861 #: rc_option_editor.cc:2191
10862 msgid "LTC generator level"
10863 msgstr ""
10864
10865 #: rc_option_editor.cc:2195
10866 msgid ""
10867 "Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dbFS. A good value "
10868 "is  0dBu ^= -18dbFS in an EBU calibrated system"
10869 msgstr ""
10870
10871 #: rc_option_editor.cc:2204
10872 msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid"
10873 msgstr "Gummibandsmarkeringen fäster mot rutnätet"
10874
10875 #: rc_option_editor.cc:2211
10876 msgid "Name new markers"
10877 msgstr "Namnge nya markörer"
10878
10879 #: rc_option_editor.cc:2216
10880 msgid ""
10881 "If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name to "
10882 "be set as it is created.\n"
10883 "\n"
10884 "You can always rename markers by right-clicking on them"
10885 msgstr ""
10886
10887 #: rc_option_editor.cc:2222
10888 msgid "Allow dragging of playhead"
10889 msgstr ""
10890
10891 #: rc_option_editor.cc:2230
10892 msgid "Display master-meter in the toolbar"
10893 msgstr ""
10894
10895 #: rc_option_editor.cc:2239
10896 msgid "Show zoom toolbar (if torn off)"
10897 msgstr ""
10898
10899 #: rc_option_editor.cc:2247
10900 msgid ""
10901 "Always use mouse cursor position as zoom focus when zooming using mouse "
10902 "scroll wheel"
10903 msgstr ""
10904
10905 #: rc_option_editor.cc:2256
10906 msgid "Update editor window during drags of the summary"
10907 msgstr ""
10908
10909 #: rc_option_editor.cc:2264
10910 msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges"
10911 msgstr ""
10912
10913 #: rc_option_editor.cc:2272
10914 msgid "Show gain envelopes in audio regions"
10915 msgstr ""
10916
10917 #: rc_option_editor.cc:2273
10918 msgid "in all modes"
10919 msgstr ""
10920
10921 #: rc_option_editor.cc:2274
10922 msgid "only in Draw and Internal Edit modes"
10923 msgstr ""
10924
10925 #: rc_option_editor.cc:2279
10926 msgid "Editor Behavior"
10927 msgstr ""
10928
10929 #: rc_option_editor.cc:2284
10930 msgid "Move relevant automation when audio regions are moved"
10931 msgstr "Flytta automation tillsammans med regioner"
10932
10933 #: rc_option_editor.cc:2291
10934 msgid "Default fade shape"
10935 msgstr ""
10936
10937 #: rc_option_editor.cc:2310
10938 msgid "Regions in active edit groups are edited together"
10939 msgstr ""
10940
10941 #: rc_option_editor.cc:2311
10942 msgid "whenever they overlap in time"
10943 msgstr ""
10944
10945 #: rc_option_editor.cc:2312
10946 msgid "only if they have identical length, position and origin"
10947 msgstr ""
10948
10949 #: rc_option_editor.cc:2321
10950 msgid "Layering model"
10951 msgstr ""
10952
10953 #: rc_option_editor.cc:2326
10954 msgid "later is higher"
10955 msgstr ""
10956
10957 #: rc_option_editor.cc:2327
10958 msgid "manual layering"
10959 msgstr ""
10960
10961 #: rc_option_editor.cc:2332
10962 msgid "After splitting selected regions, select"
10963 msgstr ""
10964
10965 #: rc_option_editor.cc:2337
10966 msgid "no regions"
10967 msgstr ""
10968
10969 #: rc_option_editor.cc:2340
10970 msgid "newly-created regions"
10971 msgstr ""
10972
10973 #: rc_option_editor.cc:2344
10974 msgid "existing selection and newly-created regions"
10975 msgstr ""
10976
10977 #: rc_option_editor.cc:2348 rc_option_editor.cc:2351 rc_option_editor.cc:2360
10978 #: rc_option_editor.cc:2378 rc_option_editor.cc:2390 rc_option_editor.cc:2392
10979 msgid "Editor/Waveforms"
10980 msgstr ""
10981
10982 #: rc_option_editor.cc:2348
10983 msgid "Waveforms"
10984 msgstr ""
10985
10986 #: rc_option_editor.cc:2354
10987 msgid "Show waveforms in regions"
10988 msgstr "Visa vågformer i regioner"
10989
10990 #: rc_option_editor.cc:2363
10991 msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded"
10992 msgstr "Visa vågformer vid inspelning"
10993
10994 #: rc_option_editor.cc:2370
10995 msgid "Waveform scale"
10996 msgstr "Vågformsskala"
10997
10998 #: rc_option_editor.cc:2375
10999 msgid "linear"
11000 msgstr "linjär"
11001
11002 #: rc_option_editor.cc:2376
11003 msgid "logarithmic"
11004 msgstr "logaritmisk"
11005
11006 #: rc_option_editor.cc:2382
11007 msgid "Waveform shape"
11008 msgstr "Vågformsutseende"
11009
11010 #: rc_option_editor.cc:2387
11011 msgid "traditional"
11012 msgstr "traditionell"
11013
11014 #: rc_option_editor.cc:2388
11015 msgid "rectified"
11016 msgstr "korrigerad"
11017
11018 #: rc_option_editor.cc:2397
11019 msgid "Buffering"
11020 msgstr "Buffertar"
11021
11022 #: rc_option_editor.cc:2405
11023 msgid "Record monitoring handled by"
11024 msgstr ""
11025
11026 #: rc_option_editor.cc:2411
11027 msgid "via Audio Driver"
11028 msgstr ""
11029
11030 #: rc_option_editor.cc:2417
11031 msgid "audio hardware"
11032 msgstr "ljudhårdvaran"
11033
11034 #: rc_option_editor.cc:2424
11035 msgid "Tape machine mode"
11036 msgstr "Bandmaskingläge"
11037
11038 #: rc_option_editor.cc:2429
11039 msgid "Connection of tracks and busses"
11040 msgstr "Spår- och bussanslutning"
11041
11042 #: rc_option_editor.cc:2435
11043 msgid "Auto-connect master/monitor busses"
11044 msgstr "Anslut master/medhörningsbussar automatiskt"
11045
11046 #: rc_option_editor.cc:2442
11047 msgid "Connect track inputs"
11048 msgstr "Anslut spåringångar"
11049
11050 #: rc_option_editor.cc:2447
11051 msgid "automatically to physical inputs"
11052 msgstr "automatiskt till fysiska ingångar"
11053
11054 #: rc_option_editor.cc:2448 rc_option_editor.cc:2461
11055 msgid "manually"
11056 msgstr "manuellt"
11057
11058 #: rc_option_editor.cc:2454
11059 msgid "Connect track and bus outputs"
11060 msgstr "Anslut spår- och bussutgångar"
11061
11062 #: rc_option_editor.cc:2459
11063 msgid "automatically to physical outputs"
11064 msgstr "automatiskt till fysiska utgångar"
11065
11066 #: rc_option_editor.cc:2460
11067 msgid "automatically to master bus"
11068 msgstr "automatiskt till master-bussen"
11069
11070 #: rc_option_editor.cc:2467
11071 msgid "Use 'Strict-I/O' for new tracks or Busses"
11072 msgstr ""
11073
11074 #: rc_option_editor.cc:2478
11075 msgid "Denormals"
11076 msgstr ""
11077
11078 #: rc_option_editor.cc:2483
11079 msgid "Use DC bias to protect against denormals"
11080 msgstr "Använd DC-bias för att skydda mot denormals"
11081
11082 #: rc_option_editor.cc:2490
11083 msgid "Processor handling"
11084 msgstr "Processorhantering"
11085
11086 #: rc_option_editor.cc:2496
11087 msgid "no processor handling"
11088 msgstr "ingen processorhantering"
11089
11090 #: rc_option_editor.cc:2502
11091 msgid "use FlushToZero"
11092 msgstr "använd FlushToZero"
11093
11094 #: rc_option_editor.cc:2509
11095 msgid "use DenormalsAreZero"
11096 msgstr "använd DenormalsAreZero"
11097
11098 #: rc_option_editor.cc:2516
11099 msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero"
11100 msgstr ""
11101
11102 #: rc_option_editor.cc:2532
11103 msgid "Enable automatic analysis of audio"
11104 msgstr "Analysera ljudfiler automatiskt"
11105
11106 #: rc_option_editor.cc:2540
11107 msgid "Replicate missing region channels"
11108 msgstr "Återskapa saknade regioners kanaler"
11109
11110 #: rc_option_editor.cc:2547 rc_option_editor.cc:2556 rc_option_editor.cc:2558
11111 #: rc_option_editor.cc:2566 rc_option_editor.cc:2574 rc_option_editor.cc:2582
11112 #: rc_option_editor.cc:2600 rc_option_editor.cc:2612 rc_option_editor.cc:2624
11113 #: rc_option_editor.cc:2626 rc_option_editor.cc:2628 rc_option_editor.cc:2636
11114 #: rc_option_editor.cc:2644 rc_option_editor.cc:2652 rc_option_editor.cc:2662
11115 #: rc_option_editor.cc:2663
11116 msgid "Solo & mute"
11117 msgstr ""
11118
11119 #: rc_option_editor.cc:2551
11120 msgid "Solo controls are Listen controls"
11121 msgstr "Solokontroller är avlyssningskontroller"
11122
11123 #: rc_option_editor.cc:2561
11124 msgid "Exclusive solo"
11125 msgstr "Avskild solo"
11126
11127 #: rc_option_editor.cc:2569
11128 msgid "Show solo muting"
11129 msgstr "Visa solotystning"
11130
11131 #: rc_option_editor.cc:2577
11132 msgid "Soloing overrides muting"
11133 msgstr "Solo åsidosätter tystning"
11134
11135 #: rc_option_editor.cc:2585
11136 msgid "Solo-in-place mute cut (dB)"
11137 msgstr ""
11138
11139 #: rc_option_editor.cc:2592
11140 msgid "Listen Position"
11141 msgstr "Avlyssningsposition"
11142
11143 #: rc_option_editor.cc:2597
11144 msgid "after-fader (AFL)"
11145 msgstr ""
11146
11147 #: rc_option_editor.cc:2598
11148 msgid "pre-fader (PFL)"
11149 msgstr ""
11150
11151 #: rc_option_editor.cc:2604
11152 msgid "PFL signals come from"
11153 msgstr "PFL-signaler kommer från"
11154
11155 #: rc_option_editor.cc:2609
11156 msgid "before pre-fader processors"
11157 msgstr "innan för-nivåreglageprocessorer"
11158
11159 #: rc_option_editor.cc:2610
11160 msgid "pre-fader but after pre-fader processors"
11161 msgstr "för-nivåreglage men efter för-nivåreglageprocessorer"
11162
11163 #: rc_option_editor.cc:2616
11164 msgid "AFL signals come from"
11165 msgstr "AFL-signaler kommer från"
11166
11167 #: rc_option_editor.cc:2621
11168 msgid "immediately post-fader"
11169 msgstr ""
11170
11171 #: rc_option_editor.cc:2622
11172 msgid "after post-fader processors (before pan)"
11173 msgstr ""
11174
11175 #: rc_option_editor.cc:2626
11176 msgid "Default track / bus muting options"
11177 msgstr "Standardinställningar för spår-/busstystning"
11178
11179 #: rc_option_editor.cc:2631
11180 msgid "Mute affects pre-fader sends"
11181 msgstr "Tystning påverkar för-reglagesändningar"
11182
11183 #: rc_option_editor.cc:2639
11184 msgid "Mute affects post-fader sends"
11185 msgstr "Tystning påverkar efter-reglagesändningar"
11186
11187 #: rc_option_editor.cc:2647
11188 msgid "Mute affects control outputs"
11189 msgstr "Tystning påverkar kontrollutgångar"
11190
11191 #: rc_option_editor.cc:2655
11192 msgid "Mute affects main outputs"
11193 msgstr "Tystning påverkar huvudutgångarna"
11194
11195 #: rc_option_editor.cc:2662
11196 msgid "Send Routing"
11197 msgstr ""
11198
11199 #: rc_option_editor.cc:2666
11200 msgid "Link panners of Aux and External Sends with main panner by default"
11201 msgstr ""
11202
11203 #: rc_option_editor.cc:2672
11204 msgid "MIDI Preferences"
11205 msgstr ""
11206
11207 #: rc_option_editor.cc:2677
11208 msgid "MIDI read-ahead time (seconds)"
11209 msgstr ""
11210
11211 #: rc_option_editor.cc:2687
11212 msgid "Initial program change"
11213 msgstr "Initiell programändring"
11214
11215 #: rc_option_editor.cc:2696
11216 msgid "Display first MIDI bank/program as 0"
11217 msgstr ""
11218
11219 #: rc_option_editor.cc:2704
11220 msgid "Never display periodic MIDI messages (MTC, MIDI Clock)"
11221 msgstr ""
11222
11223 #: rc_option_editor.cc:2712
11224 msgid "Sound MIDI notes as they are selected in the editor"
11225 msgstr ""
11226
11227 #: rc_option_editor.cc:2720
11228 msgid "Send MIDI control feedback"
11229 msgstr "Skicka MIDI-kontrollgensvar"
11230
11231 #: rc_option_editor.cc:2725 rc_option_editor.cc:2727 rc_option_editor.cc:2735
11232 #: rc_option_editor.cc:2737 rc_option_editor.cc:2745 rc_option_editor.cc:2754
11233 #: rc_option_editor.cc:2756 rc_option_editor.cc:2764 rc_option_editor.cc:2772
11234 #: rc_option_editor.cc:2781
11235 msgid "MIDI/Sync"
11236 msgstr ""
11237
11238 #: rc_option_editor.cc:2725
11239 msgid "MIDI Clock"
11240 msgstr ""
11241
11242 #: rc_option_editor.cc:2735
11243 msgid "MIDI Time Code (MTC)"
11244 msgstr ""
11245
11246 #: rc_option_editor.cc:2740
11247 msgid "Send MIDI Time Code"
11248 msgstr "Skicka MIDI-tidskod"
11249
11250 #: rc_option_editor.cc:2748
11251 msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC"
11252 msgstr ""
11253
11254 #: rc_option_editor.cc:2754
11255 msgid "Midi Machine Control (MMC)"
11256 msgstr ""
11257
11258 #: rc_option_editor.cc:2759
11259 msgid "Obey MIDI Machine Control commands"
11260 msgstr "Lyd MIDI Machine Control-kommandon"
11261
11262 #: rc_option_editor.cc:2767
11263 msgid "Send MIDI Machine Control commands"
11264 msgstr "Skicka MIDI Machine Control-kommandon"
11265
11266 #: rc_option_editor.cc:2775
11267 msgid "Inbound MMC device ID"
11268 msgstr "Inkommande MMC-enhets-ID"
11269
11270 #: rc_option_editor.cc:2784
11271 msgid "Outbound MMC device ID"
11272 msgstr "Utgående MMC-enhets-ID"
11273
11274 #: rc_option_editor.cc:2790
11275 msgid "Midi Audition"
11276 msgstr ""
11277
11278 #: rc_option_editor.cc:2794
11279 msgid "Midi Audition Synth (LV2)"
11280 msgstr ""
11281
11282 #: rc_option_editor.cc:2825 rc_option_editor.cc:2835 rc_option_editor.cc:2837
11283 msgid "User interaction"
11284 msgstr ""
11285
11286 #: rc_option_editor.cc:2828
11287 msgid ""
11288 "Use translations of %1 messages\n"
11289 "   <i>(requires a restart of %1 to take effect)</i>\n"
11290 "   <i>(if available for your language preferences)</i>"
11291 msgstr ""
11292
11293 #: rc_option_editor.cc:2835
11294 msgid "Keyboard"
11295 msgstr "Tangentbord"
11296
11297 #: rc_option_editor.cc:2848 startup.cc:352
11298 msgid "Scan for Plugins"
11299 msgstr ""
11300
11301 #: rc_option_editor.cc:2853
11302 msgid "General"
11303 msgstr ""
11304
11305 #: rc_option_editor.cc:2858
11306 msgid "Always Display Plugin Scan Progress"
11307 msgstr ""
11308
11309 #: rc_option_editor.cc:2864
11310 msgid ""
11311 "<b>When enabled</b> a popup window showing plugin scan progress is displayed "
11312 "for indexing (cache load) and discovery (detect new plugins)"
11313 msgstr ""
11314
11315 #: rc_option_editor.cc:2869
11316 msgid "Silence plugins when the transport is stopped"
11317 msgstr ""
11318
11319 #: rc_option_editor.cc:2875
11320 msgid ""
11321 "<b>When enabled</b> plugins will be reset at transport stop. When disabled "
11322 "plugins will be left unchanged at transport stop.\n"
11323 "\n"
11324 "This mostly affects plugins with a \"tail\" like Reverbs."
11325 msgstr ""
11326
11327 #: rc_option_editor.cc:2879
11328 msgid "Make new plugins active"
11329 msgstr "Aktivera nya insticksprogram automatiskt"
11330
11331 #: rc_option_editor.cc:2885
11332 msgid ""
11333 "<b>When enabled</b> plugins will be activated when they are added to tracks/"
11334 "busses. When disabled plugins will be left inactive when they are added to "
11335 "tracks/busses"
11336 msgstr ""
11337
11338 #: rc_option_editor.cc:2888 rc_option_editor.cc:2896 rc_option_editor.cc:2908
11339 #: rc_option_editor.cc:2913 rc_option_editor.cc:2915 rc_option_editor.cc:2920
11340 #: rc_option_editor.cc:2927 rc_option_editor.cc:2932 rc_option_editor.cc:2941
11341 msgid "Plugins/VST"
11342 msgstr ""
11343
11344 #: rc_option_editor.cc:2888
11345 msgid "VST"
11346 msgstr ""
11347
11348 #: rc_option_editor.cc:2892
11349 msgid "Scan for [new] VST Plugins on Application Start"
11350 msgstr ""
11351
11352 #: rc_option_editor.cc:2898
11353 msgid ""
11354 "<b>When enabled</b> new VST plugins are searched, tested and added to the "
11355 "cache index on application start. When disabled new plugins will only be "
11356 "available after triggering a 'Scan' manually"
11357 msgstr ""
11358
11359 #: rc_option_editor.cc:2904
11360 msgid "Verbose Plugin Scan"
11361 msgstr ""
11362
11363 #: rc_option_editor.cc:2910
11364 msgid ""
11365 "<b>When enabled</b> additional information for every plugin is added to the "
11366 "Log Window."
11367 msgstr ""
11368
11369 #: rc_option_editor.cc:2918
11370 msgid "VST Cache:"
11371 msgstr ""
11372
11373 #: rc_option_editor.cc:2923
11374 msgid "VST Blacklist:"
11375 msgstr ""
11376
11377 #: rc_option_editor.cc:2930
11378 msgid "Linux VST Path:"
11379 msgstr ""
11380
11381 #: rc_option_editor.cc:2935 rc_option_editor.cc:2948
11382 msgid "Path:"
11383 msgstr ""
11384
11385 #: rc_option_editor.cc:2944
11386 msgid "Windows VST Path:"
11387 msgstr ""
11388
11389 #: rc_option_editor.cc:2954 rc_option_editor.cc:2966 rc_option_editor.cc:2971
11390 msgid "Plugins/Audio Unit"
11391 msgstr ""
11392
11393 #: rc_option_editor.cc:2954
11394 msgid "Audio Unit"
11395 msgstr ""
11396
11397 #: rc_option_editor.cc:2958
11398 msgid "Scan for AudioUnit Plugins on Application Start"
11399 msgstr ""
11400
11401 #: rc_option_editor.cc:2964
11402 msgid ""
11403 "<b>When enabled</b> Audio Unit Plugins are discovered on application start. "
11404 "When disabled AU plugins will only be available after triggering a 'Scan' "
11405 "manually. The first successful scan will enable AU auto-scan, Any crash "
11406 "during plugin discovery will disable it."
11407 msgstr ""
11408
11409 #: rc_option_editor.cc:2969
11410 msgid "AU Cache:"
11411 msgstr ""
11412
11413 #: rc_option_editor.cc:2974
11414 msgid "AU Blacklist:"
11415 msgstr ""
11416
11417 #: rc_option_editor.cc:2978
11418 msgid "Plugin GUI"
11419 msgstr ""
11420
11421 #: rc_option_editor.cc:2982
11422 msgid "Automatically open the plugin GUI when adding a new plugin"
11423 msgstr ""
11424
11425 #: rc_option_editor.cc:2991
11426 msgid "Show Plugin Inline Display on Mixerstrip by default"
11427 msgstr ""
11428
11429 #: rc_option_editor.cc:2998
11430 msgid ""
11431 "Don't automatically open the plugin GUI when the plugin has an inline "
11432 "display mode"
11433 msgstr ""
11434
11435 #: rc_option_editor.cc:3005
11436 msgid "Instrument"
11437 msgstr ""
11438
11439 #: rc_option_editor.cc:3009
11440 msgid "Ask to replace existing instrument plugin"
11441 msgstr ""
11442
11443 #: rc_option_editor.cc:3017
11444 msgid "Interactively configure instrument plugins on insert"
11445 msgstr ""
11446
11447 #: rc_option_editor.cc:3023
11448 msgid ""
11449 "<b>When enabled</b> show a dialog to select instrument channel configuration "
11450 "before adding a multichannel plugin."
11451 msgstr ""
11452
11453 #: rc_option_editor.cc:3032
11454 msgid "Disable Graphics Hardware Acceleration (requires restart)"
11455 msgstr ""
11456
11457 #: rc_option_editor.cc:3038
11458 msgid ""
11459 "Render large parts of the application user-interface in software, instead of "
11460 "using 2D-graphics acceleration.\n"
11461 "This requires restarting %1 before having an effect"
11462 msgstr ""
11463
11464 #: rc_option_editor.cc:3039 rc_option_editor.cc:3051 rc_option_editor.cc:3054
11465 #: rc_option_editor.cc:3062 rc_option_editor.cc:3070 rc_option_editor.cc:3078
11466 #: rc_option_editor.cc:3086 rc_option_editor.cc:3097 rc_option_editor.cc:3113
11467 #: rc_option_editor.cc:3129 rc_option_editor.cc:3144 rc_option_editor.cc:3153
11468 #: rc_option_editor.cc:3161
11469 msgid "Preferences|GUI"
11470 msgstr ""
11471
11472 #: rc_option_editor.cc:3045
11473 msgid "Possibly improve slow graphical performance (requires restart)"
11474 msgstr ""
11475
11476 #: rc_option_editor.cc:3050
11477 msgid ""
11478 "Disables hardware gradient rendering on buggy video drivers (\"buggy "
11479 "gradients patch\").\n"
11480 "This requires restarting %1 before having an effect"
11481 msgstr ""
11482
11483 #: rc_option_editor.cc:3057
11484 msgid "Use Window Manager/Desktop visibility information"
11485 msgstr ""
11486
11487 #: rc_option_editor.cc:3065
11488 msgid "Graphically indicate mouse pointer hovering over various widgets"
11489 msgstr ""
11490
11491 #: rc_option_editor.cc:3073
11492 msgid "Show tooltips if mouse hovers over a control"
11493 msgstr ""
11494
11495 #: rc_option_editor.cc:3081
11496 msgid "Use name highlight bars in region displays (requires a restart)"
11497 msgstr ""
11498
11499 #: rc_option_editor.cc:3089
11500 msgid "Update transport clock display at FPS instead of every 100ms"
11501 msgstr ""
11502
11503 #: rc_option_editor.cc:3104
11504 msgid "Waveform image cache size (megabytes)"
11505 msgstr ""
11506
11507 #: rc_option_editor.cc:3112
11508 msgid ""
11509 "Increasing the cache size uses more memory to store waveform images, which "
11510 "can improve graphical performance."
11511 msgstr ""
11512
11513 #: rc_option_editor.cc:3120
11514 msgid "Lock timeout (seconds)"
11515 msgstr ""
11516
11517 #: rc_option_editor.cc:3128
11518 msgid "Lock GUI after this many idle seconds (zero to never lock)"
11519 msgstr ""
11520
11521 #: rc_option_editor.cc:3146
11522 msgid "Mixer Strip"
11523 msgstr ""
11524
11525 #: rc_option_editor.cc:3156
11526 msgid "Use narrow strips in the mixer by default"
11527 msgstr ""
11528
11529 #: rc_option_editor.cc:3163
11530 msgid "Action Script Button Visibility"
11531 msgstr ""
11532
11533 #: rc_option_editor.cc:3169 rc_option_editor.cc:3183 rc_option_editor.cc:3200
11534 #: rc_option_editor.cc:3216 rc_option_editor.cc:3232 rc_option_editor.cc:3246
11535 #: rc_option_editor.cc:3272 rc_option_editor.cc:3290 rc_option_editor.cc:3301
11536 #: rc_option_editor.cc:3308 rc_option_editor.cc:3310 rc_option_editor.cc:3318
11537 #: rc_option_editor.cc:3320 rc_option_editor.cc:3328 rc_option_editor.cc:3336
11538 #: rc_option_editor.cc:3338
11539 msgid "Preferences|Metering"
11540 msgstr ""
11541
11542 #: rc_option_editor.cc:3173
11543 msgid "Peak hold time"
11544 msgstr ""
11545
11546 #: rc_option_editor.cc:3179
11547 msgid "short"
11548 msgstr "kort"
11549
11550 #: rc_option_editor.cc:3180
11551 msgid "medium"
11552 msgstr ""
11553
11554 #: rc_option_editor.cc:3181
11555 msgid "long"
11556 msgstr "lång"
11557
11558 #: rc_option_editor.cc:3187
11559 msgid "DPM fall-off"
11560 msgstr ""
11561
11562 #: rc_option_editor.cc:3193
11563 msgid "slowest [6.6dB/sec]"
11564 msgstr ""
11565
11566 #: rc_option_editor.cc:3194
11567 msgid "slow [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)"
11568 msgstr ""
11569
11570 #: rc_option_editor.cc:3195
11571 msgid "moderate [12.0dB/sec] (DIN)"
11572 msgstr ""
11573
11574 #: rc_option_editor.cc:3196
11575 msgid "medium [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)"
11576 msgstr ""
11577
11578 #: rc_option_editor.cc:3197
11579 msgid "fast [20dB/sec]"
11580 msgstr ""
11581
11582 #: rc_option_editor.cc:3198
11583 msgid "very fast [32dB/sec]"
11584 msgstr ""
11585
11586 #: rc_option_editor.cc:3204
11587 msgid "Meter line-up level; 0dBu"
11588 msgstr ""
11589
11590 #: rc_option_editor.cc:3209 rc_option_editor.cc:3225
11591 msgid "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)"
11592 msgstr ""
11593
11594 #: rc_option_editor.cc:3210 rc_option_editor.cc:3226
11595 msgid "-20dBFS (SMPTE RP.0155)"
11596 msgstr ""
11597
11598 #: rc_option_editor.cc:3211 rc_option_editor.cc:3227
11599 msgid "-18dBFS (EBU, BBC)"
11600 msgstr ""
11601
11602 #: rc_option_editor.cc:3212 rc_option_editor.cc:3228
11603 msgid "-15dBFS (DIN)"
11604 msgstr ""
11605
11606 #: rc_option_editor.cc:3214
11607 msgid ""
11608 "Configure meter-marks and color-knee point for dBFS scale DPM, set reference "
11609 "level for IEC1/Nordic, IEC2 PPM and VU meter."
11610 msgstr ""
11611
11612 #: rc_option_editor.cc:3220
11613 msgid "IEC1/DIN Meter line-up level; 0dBu"
11614 msgstr ""
11615
11616 #: rc_option_editor.cc:3230
11617 msgid "Reference level for IEC1/DIN meter."
11618 msgstr ""
11619
11620 #: rc_option_editor.cc:3236
11621 msgid "VU Meter standard"
11622 msgstr ""
11623
11624 #: rc_option_editor.cc:3241
11625 msgid "0VU = -2dBu (France)"
11626 msgstr ""
11627
11628 #: rc_option_editor.cc:3242
11629 msgid "0VU = 0dBu (North America, Australia)"
11630 msgstr ""
11631
11632 #: rc_option_editor.cc:3243
11633 msgid "0VU = +4dBu (standard)"
11634 msgstr ""
11635
11636 #: rc_option_editor.cc:3244
11637 msgid "0VU = +8dBu"
11638 msgstr ""
11639
11640 #: rc_option_editor.cc:3250
11641 msgid "Peak threshold [dBFS]"
11642 msgstr ""
11643
11644 #: rc_option_editor.cc:3259
11645 msgid "Default Meter Type for Master Bus"
11646 msgstr ""
11647
11648 #: rc_option_editor.cc:3277
11649 msgid "Default Meter Type for Busses"
11650 msgstr ""
11651
11652 #: rc_option_editor.cc:3294
11653 msgid "Default Meter Type for Tracks"
11654 msgstr ""
11655
11656 #: rc_option_editor.cc:3306
11657 msgid ""
11658 "Specify the audio signal level in dbFS at and above which the meter-peak "
11659 "indicator will flash red."
11660 msgstr ""
11661
11662 #: rc_option_editor.cc:3313
11663 msgid "LED meter style"
11664 msgstr ""
11665
11666 #: rc_option_editor.cc:3318
11667 msgid "Editor Meters"
11668 msgstr ""
11669
11670 #: rc_option_editor.cc:3323
11671 msgid "Show meters on tracks in the editor"
11672 msgstr "Visa nivåmätning vid spåren i redigeraren"
11673
11674 #: rc_option_editor.cc:3331
11675 msgid "Show at most stereo meters in the track-header"
11676 msgstr ""
11677
11678 #: rc_option_editor.cc:3336
11679 msgid "Post Export Analysis"
11680 msgstr ""
11681
11682 #: rc_option_editor.cc:3341
11683 msgid "Save loudness analysis as image file"
11684 msgstr ""
11685
11686 #: rc_option_editor.cc:3349
11687 msgid "Theme"
11688 msgstr ""
11689
11690 #: rc_option_editor.cc:3351
11691 msgid "Theme/Colors"
11692 msgstr ""
11693
11694 #: rc_option_editor.cc:3429
11695 msgid "Set Linux VST Search Path"
11696 msgstr ""
11697
11698 #: rc_option_editor.cc:3443
11699 msgid "Set Windows VST Search Path"
11700 msgstr ""
11701
11702 #: region_editor.cc:81
11703 msgid "audition this region"
11704 msgstr "avlyssna denna region"
11705
11706 #: region_editor.cc:90 region_layering_order_editor.cc:75
11707 msgid "Position:"
11708 msgstr ""
11709
11710 #: region_editor.cc:92 add_video_dialog.cc:155
11711 msgid "End:"
11712 msgstr "Slut:"
11713
11714 #: region_editor.cc:94 sfdb_ui.cc:145
11715 msgid "Length:"
11716 msgstr "Längd:"
11717
11718 #: region_editor.cc:96
11719 msgid "Sync point (relative to region):"
11720 msgstr "Synk.-punkt (relativt mot region):"
11721
11722 #: region_editor.cc:98
11723 msgid "Sync point (absolute):"
11724 msgstr "Synk.-punkt (absolut):"
11725
11726 #: region_editor.cc:100
11727 msgid "File start:"
11728 msgstr "Fil börjar:"
11729
11730 #: region_editor.cc:104
11731 msgid "Sources:"
11732 msgstr "Källor:"
11733
11734 #: region_editor.cc:106
11735 msgid "Source:"
11736 msgstr "Källa:"
11737
11738 #: region_editor.cc:168
11739 msgid "Region '%1'"
11740 msgstr ""
11741
11742 #: region_editor.cc:279
11743 msgid "change region start position"
11744 msgstr ""
11745
11746 #: region_editor.cc:299
11747 msgid "change region end position"
11748 msgstr ""
11749
11750 #: region_editor.cc:322
11751 msgid "change region length"
11752 msgstr ""
11753
11754 #: region_editor.cc:416 region_editor.cc:428
11755 msgid "change region sync point"
11756 msgstr ""
11757
11758 #: region_layering_order_editor.cc:42
11759 msgid "RegionLayeringOrderEditor"
11760 msgstr ""
11761
11762 #: region_layering_order_editor.cc:55
11763 msgid "Region Name"
11764 msgstr ""
11765
11766 #: region_layering_order_editor.cc:72
11767 msgid "Track:"
11768 msgstr ""
11769
11770 #: region_layering_order_editor.cc:104
11771 msgid "Choose Top Region"
11772 msgstr ""
11773
11774 #: region_view.cc:271
11775 msgid "SilenceText"
11776 msgstr ""
11777
11778 #: region_view.cc:286 region_view.cc:305
11779 msgid "minutes"
11780 msgstr ""
11781
11782 #: region_view.cc:289 region_view.cc:308
11783 msgid "msecs"
11784 msgstr "msek"
11785
11786 #: region_view.cc:292 region_view.cc:311
11787 msgid "secs"
11788 msgstr ""
11789
11790 #: region_view.cc:295
11791 msgid "%1 silent segment"
11792 msgid_plural "%1 silent segments"
11793 msgstr[0] ""
11794 msgstr[1] ""
11795
11796 #: region_view.cc:297
11797 msgid "shortest = %1 %2"
11798 msgstr ""
11799
11800 #: region_view.cc:314
11801 msgid ""
11802 "\n"
11803 "  (shortest audible segment = %1 %2)"
11804 msgstr ""
11805
11806 #: return_ui.cc:102
11807 msgid "Return "
11808 msgstr ""
11809
11810 #: rhythm_ferret.cc:48
11811 msgid "Percussive Onset"
11812 msgstr "Perkussivt anslag"
11813
11814 #: rhythm_ferret.cc:49
11815 msgid "Note Onset"
11816 msgstr "Notanslag"
11817
11818 #: rhythm_ferret.cc:54
11819 msgid "Energy Based"
11820 msgstr ""
11821
11822 #: rhythm_ferret.cc:55
11823 msgid "Spectral Difference"
11824 msgstr ""
11825
11826 #: rhythm_ferret.cc:56
11827 msgid "High-Frequency Content"
11828 msgstr ""
11829
11830 #: rhythm_ferret.cc:57
11831 msgid "Complex Domain"
11832 msgstr ""
11833
11834 #: rhythm_ferret.cc:58
11835 msgid "Phase Deviation"
11836 msgstr ""
11837
11838 #: rhythm_ferret.cc:59
11839 msgid "Kullback-Liebler"
11840 msgstr ""
11841
11842 #: rhythm_ferret.cc:60
11843 msgid "Modified Kullback-Liebler"
11844 msgstr ""
11845
11846 #: rhythm_ferret.cc:62
11847 msgid "Spectral Flux"
11848 msgstr ""
11849
11850 #: rhythm_ferret.cc:68
11851 msgid "Split region"
11852 msgstr "Dela region"
11853
11854 #: rhythm_ferret.cc:70
11855 msgid "Snap regions"
11856 msgstr ""
11857
11858 #: rhythm_ferret.cc:71
11859 msgid "Conform regions"
11860 msgstr ""
11861
11862 #: rhythm_ferret.cc:77
11863 msgid "Rhythm Ferret"
11864 msgstr ""
11865
11866 #: rhythm_ferret.cc:83
11867 msgid "Analyze"
11868 msgstr "Analysera"
11869
11870 #: rhythm_ferret.cc:122
11871 msgid "Detection function"
11872 msgstr "Upptäcktsfunktion"
11873
11874 #: rhythm_ferret.cc:126
11875 msgid "Trigger gap (postproc)"
11876 msgstr ""
11877
11878 #: rhythm_ferret.cc:131
11879 msgid "Peak threshold"
11880 msgstr "Topptröskel"
11881
11882 #: rhythm_ferret.cc:135
11883 msgid "Silence threshold"
11884 msgstr "Tystnadströskel"
11885
11886 #: rhythm_ferret.cc:141
11887 msgid "Min Inter-Onset Time"
11888 msgstr ""
11889
11890 #: rhythm_ferret.cc:148
11891 msgid "Sensitivity"
11892 msgstr "Känslighet"
11893
11894 #: rhythm_ferret.cc:152
11895 msgid "Cut Pos Threshold"
11896 msgstr ""
11897
11898 #: rhythm_ferret.cc:157
11899 msgid "Operation"
11900 msgstr "Hantering"
11901
11902 #: rhythm_ferret.cc:382
11903 msgid "split regions (rhythm ferret)"
11904 msgstr ""
11905
11906 #: route_group_dialog.cc:42
11907 msgid "Track/bus Group"
11908 msgstr ""
11909
11910 #: route_group_dialog.cc:47
11911 msgid "Relative"
11912 msgstr "Relativt"
11913
11914 #: route_group_dialog.cc:48
11915 msgid "Muting"
11916 msgstr "Tystning"
11917
11918 #: route_group_dialog.cc:50
11919 msgid "Record enable"
11920 msgstr "Inspelningsläge"
11921
11922 #: route_group_dialog.cc:52
11923 msgid "Active state"
11924 msgstr ""
11925
11926 #: route_group_dialog.cc:58
11927 msgid "RouteGroupDialog"
11928 msgstr ""
11929
11930 #: route_group_dialog.cc:99
11931 msgid "<b>Sharing</b>"
11932 msgstr "<b>Gemensamt</b>"
11933
11934 #: route_group_dialog.cc:192
11935 msgid "The group name is not unique. Please use a different name."
11936 msgstr ""
11937
11938 #: route_params_ui.cc:84
11939 msgid "Tracks/Busses"
11940 msgstr "Spår/Bussar"
11941
11942 #: route_params_ui.cc:103
11943 msgid "Inputs"
11944 msgstr "Ingångar"
11945
11946 #: route_params_ui.cc:104
11947 msgid "Outputs"
11948 msgstr "Utgångar"
11949
11950 #: route_params_ui.cc:105
11951 msgid "Plugins, Inserts & Sends"
11952 msgstr "Insticksprogram, anslutningspunkter & sändningar"
11953
11954 #: route_params_ui.cc:201
11955 msgid "route display list item for renamed route not found!"
11956 msgstr "ruttvisningslisteobjekt för omdöpt rutt hittades inte!"
11957
11958 #: route_params_ui.cc:271 route_params_ui.cc:299
11959 #, c-format
11960 msgid "Playback delay: %<PRId64> samples"
11961 msgstr "Uppspelningsfördröjning: %<PRId64> samplingar"
11962
11963 #: route_params_ui.cc:491
11964 msgid "NO TRACK"
11965 msgstr "INGET SPÅR"
11966
11967 #: route_params_ui.cc:515
11968 msgid "Add Track or Bus"
11969 msgstr "Lägg till spår eller buss"
11970
11971 #: route_params_ui.cc:627 route_params_ui.cc:628
11972 msgid "No Track or Bus Selected"
11973 msgstr "Inget spår eller buss vald"
11974
11975 #: route_time_axis.cc:104
11976 msgid "RTAV|G"
11977 msgstr ""
11978
11979 #: route_time_axis.cc:105
11980 msgid "RTAV|P"
11981 msgstr ""
11982
11983 #: route_time_axis.cc:106
11984 msgid "RTAV|A"
11985 msgstr ""
11986
11987 #: route_time_axis.cc:194
11988 msgid "Record (Right-click for Step Edit)"
11989 msgstr ""
11990
11991 #: route_time_axis.cc:197
11992 msgid "Record"
11993 msgstr "Spela in"
11994
11995 #: route_time_axis.cc:265
11996 msgid "Route Group"
11997 msgstr "Ruttgrupp"
11998
11999 #: route_time_axis.cc:275
12000 msgid "MIDI Controllers and Automation"
12001 msgstr ""
12002
12003 #: route_time_axis.cc:510
12004 msgid "Show All Automation"
12005 msgstr "Visa all automatisering"
12006
12007 #: route_time_axis.cc:513
12008 msgid "Show Existing Automation"
12009 msgstr "Visa existerande automatisering"
12010
12011 #: route_time_axis.cc:516
12012 msgid "Hide All Automation"
12013 msgstr "Göm all automatisering"
12014
12015 #: route_time_axis.cc:525
12016 msgid "Processor automation"
12017 msgstr ""
12018
12019 #: route_time_axis.cc:532
12020 msgid "Fader"
12021 msgstr "Volym"
12022
12023 #: route_time_axis.cc:559
12024 msgid "Pan"
12025 msgstr "Panorering"
12026
12027 #: route_time_axis.cc:643
12028 msgid "Overlaid"
12029 msgstr "Överlappande"
12030
12031 #: route_time_axis.cc:649
12032 msgid "Stacked"
12033 msgstr "I trappa"
12034
12035 #: route_time_axis.cc:657
12036 msgid "Layers"
12037 msgstr "Lager"
12038
12039 #: route_time_axis.cc:721
12040 msgid "Automatic (based on I/O connections)"
12041 msgstr ""
12042
12043 #: route_time_axis.cc:730
12044 msgid "(Currently: Existing Material)"
12045 msgstr ""
12046
12047 #: route_time_axis.cc:733
12048 msgid "(Currently: Capture Time)"
12049 msgstr ""
12050
12051 #: route_time_axis.cc:741
12052 msgid "Align With Existing Material"
12053 msgstr "Efter existerande material"
12054
12055 #: route_time_axis.cc:746
12056 msgid "Align With Capture Time"
12057 msgstr "Efter inspelningstiden"
12058
12059 #: route_time_axis.cc:751
12060 msgid "Alignment"
12061 msgstr "Justera"
12062
12063 #: route_time_axis.cc:786
12064 msgid "Normal Mode"
12065 msgstr "Normalt"
12066
12067 #: route_time_axis.cc:792
12068 msgid "Tape Mode"
12069 msgstr "Bandläge"
12070
12071 #: route_time_axis.cc:798
12072 msgid "Non-Layered Mode"
12073 msgstr "Ej i lager"
12074
12075 #: route_time_axis.cc:804
12076 msgid "Record Mode"
12077 msgstr ""
12078
12079 #: route_time_axis.cc:809 route_time_axis.cc:1795
12080 msgid "Playlist"
12081 msgstr "Spellista"
12082
12083 #: route_time_axis.cc:1107
12084 msgid "Rename Playlist"
12085 msgstr ""
12086
12087 #: route_time_axis.cc:1108
12088 msgid "New name for playlist:"
12089 msgstr ""
12090
12091 #: route_time_axis.cc:1193
12092 msgid "New Copy Playlist"
12093 msgstr ""
12094
12095 #: route_time_axis.cc:1194 route_time_axis.cc:1247
12096 msgid "Name for new playlist:"
12097 msgstr ""
12098
12099 #: route_time_axis.cc:1246
12100 msgid "New Playlist"
12101 msgstr ""
12102
12103 #: route_time_axis.cc:1441
12104 msgid "The name \"%1\" is reserved for %2"
12105 msgstr ""
12106
12107 #: route_time_axis.cc:1684
12108 msgid "New Copy..."
12109 msgstr "Ny kopia..."
12110
12111 #: route_time_axis.cc:1688
12112 msgid "New Take"
12113 msgstr ""
12114
12115 #: route_time_axis.cc:1689
12116 msgid "Copy Take"
12117 msgstr ""
12118
12119 #: route_time_axis.cc:1694
12120 msgid "Clear Current"
12121 msgstr "Rensa aktuell"
12122
12123 #: route_time_axis.cc:1697
12124 msgid "Select from All..."
12125 msgstr ""
12126
12127 #: route_time_axis.cc:1785
12128 msgid "Take: %1.%2"
12129 msgstr ""
12130
12131 #: route_time_axis.cc:2190 selection.cc:1042 selection.cc:1096
12132 msgid "programming error: "
12133 msgstr "programmeringsfel: "
12134
12135 #: route_time_axis.cc:2614
12136 msgid "Underlays"
12137 msgstr ""
12138
12139 #: route_time_axis.cc:2617
12140 msgid "Remove \"%1\""
12141 msgstr ""
12142
12143 #: route_time_axis.cc:2667 route_time_axis.cc:2704
12144 msgid "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!"
12145 msgstr ""
12146
12147 #: route_time_axis.cc:2731 vca_master_strip.cc:203 vca_time_axis.cc:228
12148 msgid "After-fade listen (AFL)"
12149 msgstr ""
12150
12151 #: route_time_axis.cc:2735 vca_master_strip.cc:207 vca_time_axis.cc:232
12152 msgid "Pre-fade listen (PFL)"
12153 msgstr ""
12154
12155 #: route_ui.cc:165
12156 msgid "Mute this track"
12157 msgstr "Tysta detta spår"
12158
12159 #: route_ui.cc:169
12160 msgid "Mute other (non-soloed) tracks"
12161 msgstr "Tysta andra (icke-solade) spår"
12162
12163 #: route_ui.cc:175
12164 msgid "Enable recording on this track"
12165 msgstr ""
12166
12167 #: route_ui.cc:183
12168 msgid "make mixer strips show sends to this bus"
12169 msgstr ""
12170
12171 #: route_ui.cc:188
12172 msgid "Monitor input"
12173 msgstr ""
12174
12175 #: route_ui.cc:194
12176 msgid "Monitor playback"
12177 msgstr ""
12178
12179 #: route_ui.cc:706
12180 msgid "Not connected to AudioEngine - cannot engage record"
12181 msgstr ""
12182
12183 #: route_ui.cc:883
12184 msgid "Rec-Safe"
12185 msgstr ""
12186
12187 #: route_ui.cc:888
12188 msgid "Step Entry"
12189 msgstr ""
12190
12191 #: route_ui.cc:987
12192 msgid "Assign all tracks (prefader)"
12193 msgstr ""
12194
12195 #: route_ui.cc:991
12196 msgid "Assign all tracks and buses (prefader)"
12197 msgstr ""
12198
12199 #: route_ui.cc:995
12200 msgid "Assign all tracks (postfader)"
12201 msgstr ""
12202
12203 #: route_ui.cc:999
12204 msgid "Assign all tracks and buses (postfader)"
12205 msgstr ""
12206
12207 #: route_ui.cc:1003
12208 msgid "Assign selected tracks (prefader)"
12209 msgstr ""
12210
12211 #: route_ui.cc:1007
12212 msgid "Assign selected tracks and buses (prefader)"
12213 msgstr ""
12214
12215 #: route_ui.cc:1010
12216 msgid "Assign selected tracks (postfader)"
12217 msgstr ""
12218
12219 #: route_ui.cc:1014
12220 msgid "Assign selected tracks and buses (postfader)"
12221 msgstr ""
12222
12223 #: route_ui.cc:1017
12224 msgid "Copy track/bus gains to sends"
12225 msgstr ""
12226
12227 #: route_ui.cc:1018
12228 msgid "Set sends gain to -inf"
12229 msgstr ""
12230
12231 #: route_ui.cc:1019
12232 msgid "Set sends gain to 0dB"
12233 msgstr ""
12234
12235 #: route_ui.cc:1357
12236 msgid "Solo Isolate"
12237 msgstr ""
12238
12239 #: route_ui.cc:1364
12240 msgid "Solo Safe"
12241 msgstr ""
12242
12243 #: route_ui.cc:1386
12244 msgid "Pre Fader Sends"
12245 msgstr ""
12246
12247 #: route_ui.cc:1392
12248 msgid "Post Fader Sends"
12249 msgstr ""
12250
12251 #: route_ui.cc:1398
12252 msgid "Control Outs"
12253 msgstr "Kontrollutgångar"
12254
12255 #: route_ui.cc:1404
12256 msgid "Main Outs"
12257 msgstr "Huvudutgångar"
12258
12259 #: route_ui.cc:1571
12260 msgid "Color Selection"
12261 msgstr "Färgval"
12262
12263 #: route_ui.cc:1613
12264 msgid ""
12265 "The use of colons (':') is discouraged in track and bus names.\n"
12266 "Do you want to use this new name?"
12267 msgstr ""
12268
12269 #: route_ui.cc:1617
12270 msgid "Use the new name"
12271 msgstr ""
12272
12273 #: route_ui.cc:1618
12274 msgid "Re-edit the name"
12275 msgstr ""
12276
12277 #: route_ui.cc:1631
12278 msgid "Rename Track"
12279 msgstr "Döp om spår"
12280
12281 #: route_ui.cc:1633
12282 msgid "Rename Bus"
12283 msgstr "Byt namn på buss"
12284
12285 #: route_ui.cc:1693
12286 msgid ": comment editor"
12287 msgstr ": kommentar"
12288
12289 #: route_ui.cc:1848
12290 msgid " latency"
12291 msgstr "-fördröjning"
12292
12293 #: route_ui.cc:1888
12294 msgid "Cannot create route template directory %1"
12295 msgstr ""
12296
12297 #: route_ui.cc:1894
12298 msgid "Save As Template"
12299 msgstr "Spara som spårmall"
12300
12301 #: route_ui.cc:1895
12302 msgid "Template name:"
12303 msgstr "Namn på spårmall:"
12304
12305 #: route_ui.cc:2019
12306 msgid ""
12307 "Left-click to invert polarity of channel %1 of this track. Right-click to "
12308 "show menu."
12309 msgstr ""
12310
12311 #: route_ui.cc:2021
12312 msgid "Click to show a menu of channels to invert polarity"
12313 msgstr ""
12314
12315 #: save_as_dialog.cc:34
12316 msgid "Switch to newly-saved version"
12317 msgstr ""
12318
12319 #: save_as_dialog.cc:35
12320 msgid "Copy media to new session"
12321 msgstr ""
12322
12323 #: save_as_dialog.cc:36
12324 msgid "Copy external media into new session"
12325 msgstr ""
12326
12327 #: save_as_dialog.cc:37
12328 msgid "Newly-saved session should be empty"
12329 msgstr ""
12330
12331 #: save_as_dialog.cc:48
12332 msgid "Save as session name"
12333 msgstr ""
12334
12335 #: save_as_dialog.cc:55
12336 msgid "Parent directory/folder"
12337 msgstr ""
12338
12339 #: search_path_option.cc:35
12340 msgid "Select folder to search for media"
12341 msgstr ""
12342
12343 #: search_path_option.cc:44
12344 msgid "Click to add a new location"
12345 msgstr ""
12346
12347 #: search_path_option.cc:51
12348 msgid "the session folder"
12349 msgstr ""
12350
12351 #: script_selector.cc:43
12352 msgid "<b>Type:</b>"
12353 msgstr ""
12354
12355 #: script_selector.cc:49
12356 msgid "<b>Author:</b>"
12357 msgstr ""
12358
12359 #: script_selector.cc:55
12360 msgid "<b>Description:</b>"
12361 msgstr ""
12362
12363 #: script_selector.cc:131
12364 msgid "Select Script to unload"
12365 msgstr ""
12366
12367 #: script_selector.cc:165
12368 msgid "<b>Name:</b>"
12369 msgstr ""
12370
12371 #: script_selector.cc:172
12372 msgid "<b>Instance Parameters</b>"
12373 msgstr ""
12374
12375 #: send_ui.cc:134
12376 msgid "Send "
12377 msgstr ""
12378
12379 #: session_dialog.cc:71
12380 msgid "Session Setup"
12381 msgstr ""
12382
12383 #: session_dialog.cc:76
12384 msgid "Advanced options ..."
12385 msgstr ""
12386
12387 #: session_dialog.cc:163 session_dialog.cc:397
12388 msgid "Recent Sessions"
12389 msgstr "Tidigare Sessioner"
12390
12391 #: session_dialog.cc:311
12392 msgid "Sample Rate"
12393 msgstr ""
12394
12395 #: session_dialog.cc:312
12396 msgid "File Resolution"
12397 msgstr ""
12398
12399 #: session_dialog.cc:313
12400 msgid "Last Modified"
12401 msgstr ""
12402
12403 #: session_dialog.cc:338
12404 msgid "New Session"
12405 msgstr "Ny session"
12406
12407 #: session_dialog.cc:379
12408 msgid "Check the website for more..."
12409 msgstr ""
12410
12411 #: session_dialog.cc:382
12412 msgid "Click to open the program website in your web browser"
12413 msgstr ""
12414
12415 #: session_dialog.cc:404
12416 msgid "Select session file"
12417 msgstr "Välj sessionsfil"
12418
12419 #: session_dialog.cc:417
12420 msgid "Other Sessions"
12421 msgstr ""
12422
12423 #: session_dialog.cc:424
12424 msgid "Safe Mode: Disable all Plugins"
12425 msgstr ""
12426
12427 #: session_dialog.cc:454
12428 msgid "Open"
12429 msgstr "Öppna"
12430
12431 #: session_dialog.cc:521
12432 msgid "Session name:"
12433 msgstr "Sessionens namn:"
12434
12435 #: session_dialog.cc:543
12436 msgid "Create session folder in:"
12437 msgstr "Skapa sessionsmappen i:"
12438
12439 #: session_dialog.cc:564
12440 msgid "Select folder for session"
12441 msgstr "Välj mapp för sessionen"
12442
12443 #: session_dialog.cc:591
12444 msgid "Use this template"
12445 msgstr "Använd denna mall"
12446
12447 #: session_dialog.cc:594
12448 msgid "no template"
12449 msgstr "ingen mall"
12450
12451 #: session_dialog.cc:746 session_dialog.cc:793
12452 msgid "32-bit float"
12453 msgstr ""
12454
12455 #: session_dialog.cc:749 session_dialog.cc:796
12456 msgid "24-bit"
12457 msgstr ""
12458
12459 #: session_dialog.cc:752 session_dialog.cc:799
12460 msgid "16-bit"
12461 msgstr ""
12462
12463 #: session_dialog.cc:877 session_dialog.cc:878 session_dialog.cc:879
12464 msgid "channels"
12465 msgstr "kanaler"
12466
12467 #: session_dialog.cc:893
12468 msgid "<b>Busses</b>"
12469 msgstr "<b>Bussar</b>"
12470
12471 #: session_dialog.cc:894
12472 msgid "<b>Inputs</b>"
12473 msgstr "<b>Ingångar</b>"
12474
12475 #: session_dialog.cc:895
12476 msgid "<b>Outputs</b>"
12477 msgstr "<b>Utgångar</b>"
12478
12479 #: session_dialog.cc:903
12480 msgid "Create master bus"
12481 msgstr "Skapa master-buss"
12482
12483 #: session_dialog.cc:913
12484 msgid "Automatically connect to physical inputs"
12485 msgstr ""
12486
12487 #: session_dialog.cc:920 session_dialog.cc:979
12488 msgid "Use only"
12489 msgstr "Använd endast"
12490
12491 #: session_dialog.cc:973
12492 msgid "Automatically connect outputs"
12493 msgstr "Anslut automatiskt utgångar"
12494
12495 #: session_dialog.cc:995
12496 msgid "... to master bus"
12497 msgstr "...till master-bussen"
12498
12499 #: session_dialog.cc:1005
12500 msgid "... to physical outputs"
12501 msgstr "...till fysiska utgångar"
12502
12503 #: session_import_dialog.cc:74
12504 msgid "Elements"
12505 msgstr "Beståndsdelar"
12506
12507 #: session_import_dialog.cc:111
12508 msgid "Cannot load XML for session from %1"
12509 msgstr ""
12510
12511 #: session_import_dialog.cc:128 session_import_dialog.cc:212
12512 msgid "Some elements had errors in them. Please see the log for details"
12513 msgstr "Vissa beståndsdelar hade fel i sig. Se loggen"
12514
12515 #: session_import_dialog.cc:164
12516 msgid "Import from session"
12517 msgstr ""
12518
12519 #: session_import_dialog.cc:228
12520 msgid "This will select all elements of this type!"
12521 msgstr "Detta väljer alla beståndsdelar av denna typen!"
12522
12523 #: session_metadata_dialog.cc:288
12524 msgid "EAN Check digit OK"
12525 msgstr ""
12526
12527 #: session_metadata_dialog.cc:292
12528 msgid "EAN Check digit error"
12529 msgstr ""
12530
12531 #: session_metadata_dialog.cc:292
12532 msgid "expected"
12533 msgstr ""
12534
12535 #: session_metadata_dialog.cc:297
12536 msgid "EAN Length error"
12537 msgstr ""
12538
12539 #: session_metadata_dialog.cc:426
12540 msgid "Field"
12541 msgstr "Fält"
12542
12543 #: session_metadata_dialog.cc:430
12544 msgid "Values (current value on top)"
12545 msgstr "Värden (aktuellt värde längst upp)"
12546
12547 #: session_metadata_dialog.cc:644
12548 msgid "User"
12549 msgstr ""
12550
12551 #: session_metadata_dialog.cc:652
12552 msgid "Email"
12553 msgstr ""
12554
12555 #: session_metadata_dialog.cc:655
12556 msgid "Web"
12557 msgstr ""
12558
12559 #: session_metadata_dialog.cc:658
12560 msgid "Organization"
12561 msgstr ""
12562
12563 #: session_metadata_dialog.cc:661
12564 msgid "Country"
12565 msgstr ""
12566
12567 #: session_metadata_dialog.cc:675
12568 msgid "Title"
12569 msgstr "Titel"
12570
12571 #: session_metadata_dialog.cc:678
12572 msgid "Track Number"
12573 msgstr "Spårnummer"
12574
12575 #: session_metadata_dialog.cc:681
12576 msgid "Subtitle"
12577 msgstr "Undertitel"
12578
12579 #: session_metadata_dialog.cc:684
12580 msgid "Grouping"
12581 msgstr "Gruppering"
12582
12583 #: session_metadata_dialog.cc:687
12584 msgid "Artist"
12585 msgstr ""
12586
12587 #: session_metadata_dialog.cc:690
12588 msgid "Genre"
12589 msgstr ""
12590
12591 #: session_metadata_dialog.cc:693
12592 msgid "Comment"
12593 msgstr "Kommentar"
12594
12595 #: session_metadata_dialog.cc:696
12596 msgid "Copyright"
12597 msgstr "Upphovsrätt"
12598
12599 #: session_metadata_dialog.cc:704 session_metadata_dialog.cc:709
12600 msgid "Album"
12601 msgstr ""
12602
12603 #: session_metadata_dialog.cc:712
12604 msgid "Year"
12605 msgstr "År"
12606
12607 #: session_metadata_dialog.cc:715
12608 msgid "Album Artist"
12609 msgstr "Albumartist"
12610
12611 #: session_metadata_dialog.cc:718
12612 msgid "Total Tracks"
12613 msgstr "Totalt antal spår"
12614
12615 #: session_metadata_dialog.cc:721
12616 msgid "Disc Subtitle"
12617 msgstr "Skivans undertitel"
12618
12619 #: session_metadata_dialog.cc:724
12620 msgid "Disc Number"
12621 msgstr "Skivans nummer"
12622
12623 #: session_metadata_dialog.cc:727
12624 msgid "Total Discs"
12625 msgstr "Total antal skivor"
12626
12627 #: session_metadata_dialog.cc:730
12628 msgid "Compilation"
12629 msgstr "Samling"
12630
12631 #: session_metadata_dialog.cc:733
12632 msgid "ISRC"
12633 msgstr ""
12634
12635 #: session_metadata_dialog.cc:736
12636 msgid "EAN barcode"
12637 msgstr ""
12638
12639 #: session_metadata_dialog.cc:749
12640 msgid "People"
12641 msgstr "Människor"
12642
12643 #: session_metadata_dialog.cc:754
12644 msgid "Lyricist"
12645 msgstr "Textförfattare"
12646
12647 #: session_metadata_dialog.cc:757
12648 msgid "Composer"
12649 msgstr "Kompositör"
12650
12651 #: session_metadata_dialog.cc:760
12652 msgid "Conductor"
12653 msgstr "Dirigent"
12654
12655 #: session_metadata_dialog.cc:763
12656 msgid "Remixer"
12657 msgstr "Remixare"
12658
12659 #: session_metadata_dialog.cc:766
12660 msgid "Arranger"
12661 msgstr "Arrangör"
12662
12663 #: session_metadata_dialog.cc:769
12664 msgid "Engineer"
12665 msgstr "Ljudtekniker"
12666
12667 #: session_metadata_dialog.cc:772
12668 msgid "Producer"
12669 msgstr "Producent"
12670
12671 #: session_metadata_dialog.cc:775
12672 msgid "DJ Mixer"
12673 msgstr "DJ-mixer"
12674
12675 #: session_metadata_dialog.cc:778
12676 msgid "Metadata|Mixer"
12677 msgstr ""
12678
12679 #: session_metadata_dialog.cc:786
12680 msgid "School"
12681 msgstr ""
12682
12683 #: session_metadata_dialog.cc:791
12684 msgid "Instructor"
12685 msgstr ""
12686
12687 #: session_metadata_dialog.cc:794
12688 msgid "Course"
12689 msgstr ""
12690
12691 #: session_metadata_dialog.cc:802
12692 msgid "Edit Session Metadata"
12693 msgstr "Redigera sessionens metadata"
12694
12695 #: session_metadata_dialog.cc:833
12696 msgid "Import session metadata"
12697 msgstr "Importa sessionsmetadata"
12698
12699 #: session_metadata_dialog.cc:854
12700 msgid "Choose session to import metadata from"
12701 msgstr ""
12702
12703 #: session_metadata_dialog.cc:892
12704 msgid "This session file could not be read!"
12705 msgstr ""
12706
12707 #: session_metadata_dialog.cc:902
12708 msgid ""
12709 "The session file didn't contain metadata!\n"
12710 "Maybe this is an old session format?"
12711 msgstr ""
12712
12713 #: session_metadata_dialog.cc:921
12714 msgid "Import all from:"
12715 msgstr ""
12716
12717 #: session_option_editor.cc:32
12718 msgid "Session Properties"
12719 msgstr "Sessionsegenskaper"
12720
12721 #: session_option_editor.cc:41
12722 msgid "Timecode Settings"
12723 msgstr ""
12724
12725 #: session_option_editor.cc:45
12726 msgid "Timecode frames-per-second"
12727 msgstr "Rutor-per-sekund för tidskod"
12728
12729 #: session_option_editor.cc:50
12730 msgid "23.976"
12731 msgstr ""
12732
12733 #: session_option_editor.cc:51
12734 msgid "24"
12735 msgstr ""
12736
12737 #: session_option_editor.cc:52
12738 msgid "24.975"
12739 msgstr ""
12740
12741 #: session_option_editor.cc:53
12742 msgid "25"
12743 msgstr ""
12744
12745 #: session_option_editor.cc:54
12746 msgid "29.97"
12747 msgstr ""
12748
12749 #: session_option_editor.cc:55
12750 msgid "29.97 drop"
12751 msgstr "29.97 fall"
12752
12753 #: session_option_editor.cc:56
12754 msgid "30"
12755 msgstr ""
12756
12757 #: session_option_editor.cc:57
12758 msgid "30 drop"
12759 msgstr "30 fall"
12760
12761 #: session_option_editor.cc:58
12762 msgid "59.94"
12763 msgstr ""
12764
12765 #: session_option_editor.cc:59
12766 msgid "60"
12767 msgstr ""
12768
12769 #: session_option_editor.cc:65
12770 msgid "Pull-up / pull-down"
12771 msgstr ""
12772
12773 #: session_option_editor.cc:70
12774 msgid "4.1667 + 0.1%"
12775 msgstr ""
12776
12777 #: session_option_editor.cc:71
12778 msgid "4.1667"
12779 msgstr ""
12780
12781 #: session_option_editor.cc:72
12782 msgid "4.1667 - 0.1%"
12783 msgstr ""
12784
12785 #: session_option_editor.cc:73
12786 msgid "0.1"
12787 msgstr ""
12788
12789 #: session_option_editor.cc:74
12790 msgid "none"
12791 msgstr "ingen"
12792
12793 #: session_option_editor.cc:75
12794 msgid "-0.1"
12795 msgstr ""
12796
12797 #: session_option_editor.cc:76
12798 msgid "-4.1667 + 0.1%"
12799 msgstr ""
12800
12801 #: session_option_editor.cc:77
12802 msgid "-4.1667"
12803 msgstr ""
12804
12805 #: session_option_editor.cc:78
12806 msgid "-4.1667 - 0.1%"
12807 msgstr ""
12808
12809 #: session_option_editor.cc:84
12810 msgid ""
12811 "Use Video File's FPS Instead of Timecode Value for Timeline and Video "
12812 "Monitor."
12813 msgstr ""
12814
12815 #: session_option_editor.cc:91
12816 msgid ""
12817 "Apply Pull-Up/Down to Video Timeline and Video Monitor (Unless using JACK-"
12818 "sync)."
12819 msgstr ""
12820
12821 #: session_option_editor.cc:96
12822 msgid "Ext Timecode Offsets"
12823 msgstr ""
12824
12825 #: session_option_editor.cc:100
12826 msgid "Slave Timecode offset"
12827 msgstr ""
12828
12829 #: session_option_editor.cc:107
12830 msgid "The specified offset is added to the received timecode (MTC or LTC)."
12831 msgstr ""
12832
12833 #: session_option_editor.cc:113
12834 msgid "Timecode Generator offset"
12835 msgstr ""
12836
12837 #: session_option_editor.cc:120
12838 msgid ""
12839 "Specify an offset which is added to the generated timecode (so far only LTC)."
12840 msgstr ""
12841
12842 #: session_option_editor.cc:124
12843 msgid "JACK Transport/Time Settings"
12844 msgstr ""
12845
12846 #: session_option_editor.cc:128
12847 msgid ""
12848 "%1 is JACK Time Master (provides Bar|Beat|Tick and other information to JACK)"
12849 msgstr ""
12850
12851 #: session_option_editor.cc:136
12852 msgid "destructive-xfade-seconds"
12853 msgstr ""
12854
12855 #: session_option_editor.cc:137
12856 msgid "Destructive crossfade length"
12857 msgstr "Destruktiv övertonings längd"
12858
12859 #: session_option_editor.cc:146
12860 msgid "Declick when transport starts and stops"
12861 msgstr ""
12862
12863 #: session_option_editor.cc:153
12864 msgid "Declick when monitor state changes"
12865 msgstr ""
12866
12867 #: session_option_editor.cc:160
12868 msgid "Region fades active"
12869 msgstr "Regiontoningar aktiva"
12870
12871 #: session_option_editor.cc:167
12872 msgid "Region fades visible"
12873 msgstr "Regiontoningar synliga"
12874
12875 #: session_option_editor.cc:174 session_option_editor.cc:187
12876 #: session_option_editor.cc:208
12877 msgid "Media"
12878 msgstr ""
12879
12880 #: session_option_editor.cc:174
12881 msgid "Audio file format"
12882 msgstr "Ljudfilsformat"
12883
12884 #: session_option_editor.cc:178
12885 msgid "Sample format"
12886 msgstr "Sampleformat"
12887
12888 #: session_option_editor.cc:183
12889 msgid "32-bit floating point"
12890 msgstr ""
12891
12892 #: session_option_editor.cc:184
12893 msgid "24-bit integer"
12894 msgstr ""
12895
12896 #: session_option_editor.cc:185
12897 msgid "16-bit integer"
12898 msgstr ""
12899
12900 #: session_option_editor.cc:191
12901 msgid "File type"
12902 msgstr "Filtyp"
12903
12904 #: session_option_editor.cc:196
12905 msgid "Broadcast WAVE (4GB size limit)"
12906 msgstr ""
12907
12908 #: session_option_editor.cc:198
12909 msgid "Broadcast RF64"
12910 msgstr ""
12911
12912 #: session_option_editor.cc:200
12913 msgid "WAVE (4GB size limit)"
12914 msgstr ""
12915
12916 #: session_option_editor.cc:201
12917 msgid "WAVE-64"
12918 msgstr ""
12919
12920 #: session_option_editor.cc:205
12921 msgid "RF64 (WAV compatible)"
12922 msgstr ""
12923
12924 #: session_option_editor.cc:210 session_option_editor.cc:216
12925 #: session_option_editor.cc:223
12926 msgid "Files|Locations"
12927 msgstr ""
12928
12929 #: session_option_editor.cc:210
12930 msgid "File locations"
12931 msgstr "Filplatser"
12932
12933 #: session_option_editor.cc:212
12934 msgid "Search for audio files in:"
12935 msgstr "Sök efter ljudfiler i:"
12936
12937 #: session_option_editor.cc:218
12938 msgid "Search for MIDI files in:"
12939 msgstr "Sök efter MIDI-filer i:"
12940
12941 #: session_option_editor.cc:227 session_option_editor.cc:239
12942 #: session_option_editor.cc:249 session_option_editor.cc:260
12943 msgid "Filenames"
12944 msgstr ""
12945
12946 #: session_option_editor.cc:227
12947 msgid "File Naming"
12948 msgstr ""
12949
12950 #: session_option_editor.cc:233
12951 msgid "Prefix Track number"
12952 msgstr ""
12953
12954 #: session_option_editor.cc:238
12955 msgid ""
12956 "Adds the current track number to the beginning of the recorded file name."
12957 msgstr ""
12958
12959 #: session_option_editor.cc:243
12960 msgid "Prefix Take Name"
12961 msgstr ""
12962
12963 #: session_option_editor.cc:248
12964 msgid "Adds the Take Name to the beginning of the recorded file name."
12965 msgstr ""
12966
12967 #: session_option_editor.cc:253
12968 msgid "Take Name"
12969 msgstr ""
12970
12971 #: session_option_editor.cc:266
12972 msgid ""
12973 "Track Input Monitoring automatically follows transport state (\"auto-input\")"
12974 msgstr ""
12975
12976 #: session_option_editor.cc:273
12977 msgid "Use monitor section in this session"
12978 msgstr ""
12979
12980 #: session_option_editor.cc:278 session_option_editor.cc:280
12981 #: session_option_editor.cc:287 session_option_editor.cc:294
12982 #: session_option_editor.cc:301 session_option_editor.cc:303
12983 #: session_option_editor.cc:310 session_option_editor.cc:317
12984 #: session_option_editor.cc:324 session_option_editor.cc:331
12985 #: session_option_editor.cc:333
12986 msgid "Meterbridge"
12987 msgstr ""
12988
12989 #: session_option_editor.cc:278
12990 msgid "Route Display"
12991 msgstr ""
12992
12993 #: session_option_editor.cc:282
12994 msgid "Show Midi Tracks"
12995 msgstr ""
12996
12997 #: session_option_editor.cc:289
12998 msgid "Show Busses"
12999 msgstr ""
13000
13001 #: session_option_editor.cc:296
13002 msgid "Include Master Bus"
13003 msgstr ""
13004
13005 #: session_option_editor.cc:301
13006 msgid "Button Area"
13007 msgstr ""
13008
13009 #: session_option_editor.cc:305
13010 msgid "Rec-enable Button"
13011 msgstr ""
13012
13013 #: session_option_editor.cc:312
13014 msgid "Mute Button"
13015 msgstr ""
13016
13017 #: session_option_editor.cc:319
13018 msgid "Solo Button"
13019 msgstr ""
13020
13021 #: session_option_editor.cc:326
13022 msgid "Monitor Buttons"
13023 msgstr ""
13024
13025 #: session_option_editor.cc:331
13026 msgid "Name Labels"
13027 msgstr ""
13028
13029 #: session_option_editor.cc:335
13030 msgid "Track Name"
13031 msgstr ""
13032
13033 #: session_option_editor.cc:346
13034 msgid "MIDI region copies are independent"
13035 msgstr ""
13036
13037 #: session_option_editor.cc:353
13038 msgid ""
13039 "Policy for handling overlapping notes\n"
13040 " on the same MIDI channel"
13041 msgstr ""
13042
13043 #: session_option_editor.cc:358
13044 msgid "never allow them"
13045 msgstr "tillåter inte"
13046
13047 #: session_option_editor.cc:359
13048 msgid "don't do anything in particular"
13049 msgstr "gör inget särskilt"
13050
13051 #: session_option_editor.cc:360
13052 msgid "replace any overlapped existing note"
13053 msgstr "ersätt existerande överlappande not"
13054
13055 #: session_option_editor.cc:361
13056 msgid "shorten the overlapped existing note"
13057 msgstr "förkorta den existerande överlappande not"
13058
13059 #: session_option_editor.cc:362
13060 msgid "shorten the overlapping new note"
13061 msgstr "förkorta den nya överlappande noten"
13062
13063 #: session_option_editor.cc:363
13064 msgid "replace both overlapping notes with a single note"
13065 msgstr "ersätt båda överlappande noter med en enstaka not"
13066
13067 #: session_option_editor.cc:367
13068 msgid "Glue to bars and beats"
13069 msgstr ""
13070
13071 #: session_option_editor.cc:371
13072 msgid "Glue new markers to bars and beats"
13073 msgstr ""
13074
13075 #: session_option_editor.cc:378
13076 msgid "Glue new regions to bars and beats"
13077 msgstr ""
13078
13079 #: session_option_editor.cc:383
13080 msgid "Defaults"
13081 msgstr ""
13082
13083 #: session_option_editor.cc:385
13084 msgid "Use these settings as defaults"
13085 msgstr ""
13086
13087 #: sfdb_ui.cc:90 sfdb_ui.cc:110 sfdb_ui.cc:119
13088 msgid "as new tracks"
13089 msgstr "som nya spår"
13090
13091 #: sfdb_ui.cc:92 sfdb_ui.cc:112
13092 msgid "to selected tracks"
13093 msgstr "till valda spår"
13094
13095 #: sfdb_ui.cc:94 sfdb_ui.cc:114
13096 msgid "to region list"
13097 msgstr "till regionslistan"
13098
13099 #: sfdb_ui.cc:96 sfdb_ui.cc:116
13100 msgid "as new tape tracks"
13101 msgstr "som nya bandspår"
13102
13103 #: sfdb_ui.cc:100
13104 msgid "programming error: unknown import mode string %1"
13105 msgstr ""
13106
13107 #: sfdb_ui.cc:127
13108 msgid "Auto-play"
13109 msgstr "Spela autom."
13110
13111 #: sfdb_ui.cc:135 sfdb_ui.cc:324
13112 msgid "<b>Sound File Information</b>"
13113 msgstr ""
13114
13115 #: sfdb_ui.cc:147
13116 msgid "Timestamp:"
13117 msgstr ""
13118
13119 #: sfdb_ui.cc:188 sfdb_ui.cc:659
13120 msgid "Tags:"
13121 msgstr "Taggar:"
13122
13123 #: sfdb_ui.cc:297
13124 msgid "<b>Midi File Information</b>"
13125 msgstr ""
13126
13127 #: sfdb_ui.cc:530
13128 msgid "SoundFileBox: Could not tokenize string: "
13129 msgstr ""
13130
13131 #: sfdb_ui.cc:550 sfdb_ui.cc:552
13132 msgid "Search"
13133 msgstr "Sök"
13134
13135 #: sfdb_ui.cc:581
13136 msgid "Audio and MIDI files"
13137 msgstr ""
13138
13139 #: sfdb_ui.cc:584
13140 msgid "Audio files"
13141 msgstr "Ljudfiler"
13142
13143 #: sfdb_ui.cc:587
13144 msgid "MIDI files"
13145 msgstr "MIDI-filer"
13146
13147 #: sfdb_ui.cc:590 add_video_dialog.cc:123
13148 msgid "All files"
13149 msgstr "Alla filer"
13150
13151 #: sfdb_ui.cc:609 add_video_dialog.cc:246
13152 msgid "Browse Files"
13153 msgstr "Bläddra"
13154
13155 #: sfdb_ui.cc:638
13156 msgid "Paths"
13157 msgstr "Sökvägar"
13158
13159 #: sfdb_ui.cc:647
13160 msgid "Search Tags"
13161 msgstr "Sök taggar"
13162
13163 #: sfdb_ui.cc:664
13164 msgid "Sort:"
13165 msgstr ""
13166
13167 #: sfdb_ui.cc:672
13168 msgid "Longest"
13169 msgstr ""
13170
13171 #: sfdb_ui.cc:673
13172 msgid "Shortest"
13173 msgstr ""
13174
13175 #: sfdb_ui.cc:674
13176 msgid "Newest"
13177 msgstr ""
13178
13179 #: sfdb_ui.cc:675
13180 msgid "Oldest"
13181 msgstr ""
13182
13183 #: sfdb_ui.cc:676
13184 msgid "Most downloaded"
13185 msgstr ""
13186
13187 #: sfdb_ui.cc:677
13188 msgid "Least downloaded"
13189 msgstr ""
13190
13191 #: sfdb_ui.cc:678
13192 msgid "Highest rated"
13193 msgstr ""
13194
13195 #: sfdb_ui.cc:679
13196 msgid "Lowest rated"
13197 msgstr ""
13198
13199 #: sfdb_ui.cc:684
13200 msgid "More"
13201 msgstr ""
13202
13203 #: sfdb_ui.cc:688
13204 msgid "Similar"
13205 msgstr ""
13206
13207 #: sfdb_ui.cc:700
13208 msgid "ID"
13209 msgstr ""
13210
13211 #: sfdb_ui.cc:701 add_video_dialog.cc:83
13212 msgid "Filename"
13213 msgstr ""
13214
13215 #: sfdb_ui.cc:703 time_fx_dialog.cc:154
13216 msgid "Duration"
13217 msgstr ""
13218
13219 #: sfdb_ui.cc:704
13220 msgid "Size"
13221 msgstr ""
13222
13223 #: sfdb_ui.cc:705
13224 msgid "Samplerate"
13225 msgstr ""
13226
13227 #: sfdb_ui.cc:706
13228 msgid "License"
13229 msgstr ""
13230
13231 #: sfdb_ui.cc:724
13232 msgid "Search Freesound"
13233 msgstr "Sök i Freesound"
13234
13235 #: sfdb_ui.cc:741
13236 msgid "Press to import selected files"
13237 msgstr ""
13238
13239 #: sfdb_ui.cc:742
13240 msgid "Press to close this window without importing any files"
13241 msgstr ""
13242
13243 #: sfdb_ui.cc:937
13244 msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: "
13245 msgstr ""
13246
13247 #: sfdb_ui.cc:1137
13248 msgid "%1 more page of 100 results available"
13249 msgid_plural "%1 more pages of 100 results available"
13250 msgstr[0] ""
13251 msgstr[1] ""
13252
13253 #: sfdb_ui.cc:1142
13254 msgid "No more results available"
13255 msgstr ""
13256
13257 #: sfdb_ui.cc:1206
13258 msgid "B"
13259 msgstr ""
13260
13261 #: sfdb_ui.cc:1208
13262 msgid "kB"
13263 msgstr ""
13264
13265 #: sfdb_ui.cc:1210 sfdb_ui.cc:1212
13266 msgid "MB"
13267 msgstr ""
13268
13269 #: sfdb_ui.cc:1214
13270 msgid "GB"
13271 msgstr ""
13272
13273 #: sfdb_ui.cc:1431 sfdb_ui.cc:1728 sfdb_ui.cc:1764 sfdb_ui.cc:1782
13274 msgid "one track per file"
13275 msgstr "ett spår per fil"
13276
13277 #: sfdb_ui.cc:1434 sfdb_ui.cc:1765 sfdb_ui.cc:1783
13278 msgid "one track per channel"
13279 msgstr ""
13280
13281 #: sfdb_ui.cc:1442 sfdb_ui.cc:1767 sfdb_ui.cc:1784
13282 msgid "sequence files"
13283 msgstr ""
13284
13285 #: sfdb_ui.cc:1445 sfdb_ui.cc:1772
13286 msgid "all files in one track"
13287 msgstr ""
13288
13289 #: sfdb_ui.cc:1446 sfdb_ui.cc:1766
13290 msgid "merge files"
13291 msgstr ""
13292
13293 #: sfdb_ui.cc:1452 sfdb_ui.cc:1769
13294 msgid "one region per file"
13295 msgstr ""
13296
13297 #: sfdb_ui.cc:1455 sfdb_ui.cc:1770
13298 msgid "one region per channel"
13299 msgstr ""
13300
13301 #: sfdb_ui.cc:1460 sfdb_ui.cc:1771 sfdb_ui.cc:1785
13302 msgid "all files in one region"
13303 msgstr ""
13304
13305 #: sfdb_ui.cc:1527
13306 msgid ""
13307 "One or more of the selected files\n"
13308 "cannot be used by %1"
13309 msgstr ""
13310
13311 #: sfdb_ui.cc:1671
13312 msgid "Copy files to session"
13313 msgstr "Kopiera filer till sessionen"
13314
13315 #: sfdb_ui.cc:1686 sfdb_ui.cc:1825
13316 msgid "file timestamp"
13317 msgstr "filens timestamp"
13318
13319 #: sfdb_ui.cc:1687 sfdb_ui.cc:1827
13320 msgid "edit point"
13321 msgstr "redigeringspunkten"
13322
13323 #: sfdb_ui.cc:1688 sfdb_ui.cc:1829
13324 msgid "playhead"
13325 msgstr "startmarkören"
13326
13327 #: sfdb_ui.cc:1689
13328 msgid "session start"
13329 msgstr "sessionens start"
13330
13331 #: sfdb_ui.cc:1695
13332 msgid "<b>Add files ...</b>"
13333 msgstr ""
13334
13335 #: sfdb_ui.cc:1700
13336 msgid "<b>Insert at</b>"
13337 msgstr ""
13338
13339 #: sfdb_ui.cc:1705
13340 msgid "<b>Mapping</b>"
13341 msgstr ""
13342
13343 #: sfdb_ui.cc:1710
13344 msgid "<b>Conversion quality</b>"
13345 msgstr ""
13346
13347 #: sfdb_ui.cc:1715
13348 msgid "<b>Instrument</b>"
13349 msgstr ""
13350
13351 #: sfdb_ui.cc:1734 sfdb_ui.cc:1841
13352 msgid "Best"
13353 msgstr "Bäst"
13354
13355 #: sfdb_ui.cc:1735 sfdb_ui.cc:1843
13356 msgid "Good"
13357 msgstr "Bra"
13358
13359 #: sfdb_ui.cc:1736 sfdb_ui.cc:1845
13360 msgid "Quick"
13361 msgstr "Snabb"
13362
13363 #: sfdb_ui.cc:1738
13364 msgid "Fastest"
13365 msgstr "Snabbast"
13366
13367 #: shuttle_control.cc:64
13368 msgid "Shuttle speed control (Context-click for options)"
13369 msgstr ""
13370
13371 #: shuttle_control.cc:201 time_fx_dialog.cc:164
13372 msgid "Percent"
13373 msgstr ""
13374
13375 #: shuttle_control.cc:209
13376 msgid "Units"
13377 msgstr "Enheter"
13378
13379 #: shuttle_control.cc:215 shuttle_control.cc:671
13380 msgid "Sprung"
13381 msgstr ""
13382
13383 #: shuttle_control.cc:219 shuttle_control.cc:674
13384 msgid "Wheel"
13385 msgstr ""
13386
13387 #: shuttle_control.cc:253
13388 msgid "Maximum speed"
13389 msgstr "Maxhastighet"
13390
13391 #: shuttle_control.cc:256
13392 msgid "Reset to 100%"
13393 msgstr ""
13394
13395 #: shuttle_control.cc:633
13396 msgid "Playing"
13397 msgstr ""
13398
13399 #: shuttle_control.cc:648
13400 #, c-format
13401 msgid "<<< %+d semitones"
13402 msgstr ""
13403
13404 #: shuttle_control.cc:650
13405 #, c-format
13406 msgid ">>> %+d semitones"
13407 msgstr ""
13408
13409 #: soundcloud_export_selector.cc:44
13410 msgid "User Email"
13411 msgstr ""
13412
13413 #: soundcloud_export_selector.cc:45
13414 msgid "Password"
13415 msgstr ""
13416
13417 #: soundcloud_export_selector.cc:46
13418 msgid "Make files public"
13419 msgstr ""
13420
13421 #: soundcloud_export_selector.cc:47
13422 msgid "Open uploaded files in browser"
13423 msgstr ""
13424
13425 #: soundcloud_export_selector.cc:48
13426 msgid "Make files downloadable"
13427 msgstr ""
13428
13429 #: soundcloud_export_selector.cc:107
13430 msgid "%1: %2 of %3 bytes uploaded"
13431 msgstr ""
13432
13433 #: splash.cc:78
13434 msgid "%1 loading ..."
13435 msgstr ""
13436
13437 #: speaker_dialog.cc:40
13438 msgid "Add Speaker"
13439 msgstr ""
13440
13441 #: speaker_dialog.cc:41
13442 msgid "Remove Speaker"
13443 msgstr ""
13444
13445 #: speaker_dialog.cc:63
13446 msgid "Azimuth:"
13447 msgstr ""
13448
13449 #: startup.cc:71
13450 msgid ""
13451 "Use an external mixer or the hardware mixer of your audio interface.\n"
13452 "%1 will play NO role in monitoring"
13453 msgstr ""
13454
13455 #: startup.cc:73
13456 msgid "Ask %1 to play back material as it is being recorded"
13457 msgstr ""
13458
13459 #: startup.cc:146
13460 msgid ""
13461 "<span size=\"larger\">%1 is a digital audio workstation. You can use it to "
13462 "record, edit and mix multi-track audio. You can produce your own CDs, mix "
13463 "video soundtracks, or experiment with new ideas about music and sound. \n"
13464 "\n"
13465 "There are a few things that need to be configured before you start using the "
13466 "program.</span> "
13467 msgstr ""
13468
13469 #: startup.cc:172
13470 msgid "Welcome to %1"
13471 msgstr "Välkommen till %1"
13472
13473 #: startup.cc:195
13474 msgid "Default folder for %1 sessions"
13475 msgstr "Standardplatsen för %1-sessioner"
13476
13477 #: startup.cc:201
13478 msgid ""
13479 "Each project that you work on with %1 has its own folder.\n"
13480 "These can require a lot of disk space if you are recording audio.\n"
13481 "\n"
13482 "Where would you like new %1 sessions to be stored by default?\n"
13483 "\n"
13484 "<i>(You can put new sessions anywhere, this is just a default)</i>"
13485 msgstr ""
13486 "Varje session i %1 har en egen mapp.\n"
13487 "Dessa kan använda mycket diskutrymme om du spelar in ljud.\n"
13488 "\n"
13489 "Vilken plats skulle du vilja använda som förval?\n"
13490 "\n"
13491 "<i>(Du kan så klart placera sessioner var du vill, detta är bara "
13492 "stanardplatsen)</i>"
13493
13494 #: startup.cc:224
13495 msgid "Default folder for new sessions"
13496 msgstr "Standardplats för nya sessioner"
13497
13498 #: startup.cc:245
13499 msgid ""
13500 "While recording instruments or vocals, you probably want to listen to the\n"
13501 "signal as well as record it. This is called \"monitoring\". There are\n"
13502 "different ways to do this depending on the equipment you have and the\n"
13503 "configuration of that equipment. The two most common are presented here.\n"
13504 "Please choose whichever one is right for your setup.\n"
13505 "\n"
13506 "<i>(You can change this preference at any time, via the Preferences dialog)</"
13507 "i>\n"
13508 "\n"
13509 "<i>If you do not understand what this is about, just accept the default.</i>"
13510 msgstr ""
13511
13512 #: startup.cc:266
13513 msgid "Monitoring Choices"
13514 msgstr "Medhörningsalternativ"
13515
13516 #: startup.cc:289
13517 msgid "Use a Master bus directly"
13518 msgstr "Använd master-bussen"
13519
13520 #: startup.cc:291
13521 msgid ""
13522 "Connect the Master bus directly to your hardware outputs. This is preferable "
13523 "for simple usage."
13524 msgstr ""
13525
13526 #: startup.cc:300
13527 msgid "Use an additional Monitor bus"
13528 msgstr "Använd en ytterligare medhörningsbuss"
13529
13530 #: startup.cc:303
13531 msgid ""
13532 "Use a Monitor bus between Master bus and hardware outputs for \n"
13533 "greater control in monitoring without affecting the mix."
13534 msgstr ""
13535 "Använd en medhörningsbuss mellan mater-bussen och hårdvaruutgångarna för \n"
13536 "större kontroll av medhörning, utan att påverka mixen."
13537
13538 #: startup.cc:325
13539 msgid ""
13540 "<i>You can change this preference at any time via the Preferences dialog.\n"
13541 "You can also add or remove the monitor section to/from any session.</i>\n"
13542 "\n"
13543 "<i>If you do not understand what this is about, just accept the default.</i>"
13544 msgstr ""
13545
13546 #: startup.cc:336
13547 msgid "Monitor Section"
13548 msgstr "Medhörningssektion"
13549
13550 #: step_entry.cc:59
13551 msgid "Step Entry: %1"
13552 msgstr ""
13553
13554 #: step_entry.cc:64
13555 msgid ">beat"
13556 msgstr ""
13557
13558 #: step_entry.cc:65
13559 msgid ">bar"
13560 msgstr ""
13561
13562 #: step_entry.cc:66
13563 msgid ">EP"
13564 msgstr ""
13565
13566 #: step_entry.cc:67
13567 msgid "sustain"
13568 msgstr ""
13569
13570 #: step_entry.cc:68
13571 msgid "rest"
13572 msgstr ""
13573
13574 #: step_entry.cc:69
13575 msgid "g-rest"
13576 msgstr ""
13577
13578 #: step_entry.cc:70
13579 msgid "back"
13580 msgstr ""
13581
13582 #: step_entry.cc:191
13583 msgid "Set note length to a whole note"
13584 msgstr ""
13585
13586 #: step_entry.cc:192
13587 msgid "Set note length to a half note"
13588 msgstr ""
13589
13590 #: step_entry.cc:193
13591 msgid "Set note length to a quarter note"
13592 msgstr ""
13593
13594 #: step_entry.cc:194
13595 msgid "Set note length to a eighth note"
13596 msgstr ""
13597
13598 #: step_entry.cc:195
13599 msgid "Set note length to a sixteenth note"
13600 msgstr ""
13601
13602 #: step_entry.cc:196
13603 msgid "Set note length to a thirty-second note"
13604 msgstr ""
13605
13606 #: step_entry.cc:197
13607 msgid "Set note length to a sixty-fourth note"
13608 msgstr ""
13609
13610 #: step_entry.cc:276
13611 msgid "Set volume (velocity) to pianississimo"
13612 msgstr ""
13613
13614 #: step_entry.cc:277
13615 msgid "Set volume (velocity) to pianissimo"
13616 msgstr ""
13617
13618 #: step_entry.cc:278
13619 msgid "Set volume (velocity) to piano"
13620 msgstr ""
13621
13622 #: step_entry.cc:279
13623 msgid "Set volume (velocity) to mezzo-piano"
13624 msgstr ""
13625
13626 #: step_entry.cc:280
13627 msgid "Set volume (velocity) to mezzo-forte"
13628 msgstr ""
13629
13630 #: step_entry.cc:281
13631 msgid "Set volume (velocity) to forte"
13632 msgstr ""
13633
13634 #: step_entry.cc:282
13635 msgid "Set volume (velocity) to fortissimo"
13636 msgstr ""
13637
13638 #: step_entry.cc:283
13639 msgid "Set volume (velocity) to fortississimo"
13640 msgstr ""
13641
13642 #: step_entry.cc:331
13643 msgid "Stack inserted notes to form a chord"
13644 msgstr ""
13645
13646 #: step_entry.cc:332
13647 msgid "Extend selected notes by note length"
13648 msgstr ""
13649
13650 #: step_entry.cc:333
13651 msgid "Use undotted note lengths"
13652 msgstr ""
13653
13654 #: step_entry.cc:334
13655 msgid "Use dotted (* 1.5) note lengths"
13656 msgstr ""
13657
13658 #: step_entry.cc:335
13659 msgid "Use double-dotted (* 1.75) note lengths"
13660 msgstr ""
13661
13662 #: step_entry.cc:336
13663 msgid "Use triple-dotted (* 1.875) note lengths"
13664 msgstr ""
13665
13666 #: step_entry.cc:337
13667 msgid "Insert a note-length's rest"
13668 msgstr ""
13669
13670 #: step_entry.cc:338
13671 msgid "Insert a grid-unit's rest"
13672 msgstr ""
13673
13674 #: step_entry.cc:339
13675 msgid "Insert a rest until the next beat"
13676 msgstr ""
13677
13678 #: step_entry.cc:340
13679 msgid "Insert a rest until the next bar"
13680 msgstr ""
13681
13682 #: step_entry.cc:341
13683 msgid "Insert a bank change message"
13684 msgstr ""
13685
13686 #: step_entry.cc:342
13687 msgid "Insert a program change message"
13688 msgstr ""
13689
13690 #: step_entry.cc:343 step_entry.cc:645
13691 msgid "Move Insert Position Back by Note Length"
13692 msgstr ""
13693
13694 #: step_entry.cc:344 step_entry.cc:643
13695 msgid "Move Insert Position to Edit Point"
13696 msgstr ""
13697
13698 #: step_entry.cc:401
13699 msgid "1/Note"
13700 msgstr ""
13701
13702 #: step_entry.cc:415
13703 msgid "Octave"
13704 msgstr ""
13705
13706 #: step_entry.cc:592
13707 msgid "Insert Note A"
13708 msgstr ""
13709
13710 #: step_entry.cc:593
13711 msgid "Insert Note A-sharp"
13712 msgstr ""
13713
13714 #: step_entry.cc:594
13715 msgid "Insert Note B"
13716 msgstr ""
13717
13718 #: step_entry.cc:595
13719 msgid "Insert Note C"
13720 msgstr ""
13721
13722 #: step_entry.cc:596
13723 msgid "Insert Note C-sharp"
13724 msgstr ""
13725
13726 #: step_entry.cc:597
13727 msgid "Insert Note D"
13728 msgstr ""
13729
13730 #: step_entry.cc:598
13731 msgid "Insert Note D-sharp"
13732 msgstr ""
13733
13734 #: step_entry.cc:599
13735 msgid "Insert Note E"
13736 msgstr ""
13737
13738 #: step_entry.cc:600
13739 msgid "Insert Note F"
13740 msgstr ""
13741
13742 #: step_entry.cc:601
13743 msgid "Insert Note F-sharp"
13744 msgstr ""
13745
13746 #: step_entry.cc:602
13747 msgid "Insert Note G"
13748 msgstr ""
13749
13750 #: step_entry.cc:603
13751 msgid "Insert Note G-sharp"
13752 msgstr ""
13753
13754 #: step_entry.cc:605
13755 msgid "Insert a Note-length Rest"
13756 msgstr ""
13757
13758 #: step_entry.cc:606
13759 msgid "Insert a Snap-length Rest"
13760 msgstr ""
13761
13762 #: step_entry.cc:608 step_entry.cc:609
13763 msgid "Move to next octave"
13764 msgstr ""
13765
13766 #: step_entry.cc:611
13767 msgid "Move to Next Note Length"
13768 msgstr ""
13769
13770 #: step_entry.cc:612
13771 msgid "Move to Previous Note Length"
13772 msgstr ""
13773
13774 #: step_entry.cc:614
13775 msgid "Increase Note Length"
13776 msgstr ""
13777
13778 #: step_entry.cc:615
13779 msgid "Decrease Note Length"
13780 msgstr ""
13781
13782 #: step_entry.cc:617
13783 msgid "Move to Next Note Velocity"
13784 msgstr ""
13785
13786 #: step_entry.cc:618
13787 msgid "Move to Previous Note Velocity"
13788 msgstr ""
13789
13790 #: step_entry.cc:620
13791 msgid "Increase Note Velocity"
13792 msgstr ""
13793
13794 #: step_entry.cc:621
13795 msgid "Decrease Note Velocity"
13796 msgstr ""
13797
13798 #: step_entry.cc:623
13799 msgid "Switch to the 1st octave"
13800 msgstr ""
13801
13802 #: step_entry.cc:624
13803 msgid "Switch to the 2nd octave"
13804 msgstr ""
13805
13806 #: step_entry.cc:625
13807 msgid "Switch to the 3rd octave"
13808 msgstr ""
13809
13810 #: step_entry.cc:626
13811 msgid "Switch to the 4th octave"
13812 msgstr ""
13813
13814 #: step_entry.cc:627
13815 msgid "Switch to the 5th octave"
13816 msgstr ""
13817
13818 #: step_entry.cc:628
13819 msgid "Switch to the 6th octave"
13820 msgstr ""
13821
13822 #: step_entry.cc:629
13823 msgid "Switch to the 7th octave"
13824 msgstr ""
13825
13826 #: step_entry.cc:630
13827 msgid "Switch to the 8th octave"
13828 msgstr ""
13829
13830 #: step_entry.cc:631
13831 msgid "Switch to the 9th octave"
13832 msgstr ""
13833
13834 #: step_entry.cc:632
13835 msgid "Switch to the 10th octave"
13836 msgstr ""
13837
13838 #: step_entry.cc:633
13839 msgid "Switch to the 11th octave"
13840 msgstr ""
13841
13842 #: step_entry.cc:635
13843 msgid "Toggle Triple Notes"
13844 msgstr ""
13845
13846 #: step_entry.cc:638
13847 msgid "Toggle Chord Entry"
13848 msgstr ""
13849
13850 #: step_entry.cc:640
13851 msgid "Sustain Selected Notes by Note Length"
13852 msgstr ""
13853
13854 #: step_entry.cc:650
13855 msgid "Set Note Length to Whole"
13856 msgstr ""
13857
13858 #: step_entry.cc:652
13859 msgid "Set Note Length to 1/2"
13860 msgstr ""
13861
13862 #: step_entry.cc:654
13863 msgid "Set Note Length to 1/3"
13864 msgstr ""
13865
13866 #: step_entry.cc:656
13867 msgid "Set Note Length to 1/4"
13868 msgstr ""
13869
13870 #: step_entry.cc:658
13871 msgid "Set Note Length to 1/8"
13872 msgstr ""
13873
13874 #: step_entry.cc:660
13875 msgid "Set Note Length to 1/16"
13876 msgstr ""
13877
13878 #: step_entry.cc:662
13879 msgid "Set Note Length to 1/32"
13880 msgstr ""
13881
13882 #: step_entry.cc:664
13883 msgid "Set Note Length to 1/64"
13884 msgstr ""
13885
13886 #: step_entry.cc:669
13887 msgid "Set Note Velocity to Pianississimo"
13888 msgstr ""
13889
13890 #: step_entry.cc:671
13891 msgid "Set Note Velocity to Pianissimo"
13892 msgstr ""
13893
13894 #: step_entry.cc:673
13895 msgid "Set Note Velocity to Piano"
13896 msgstr ""
13897
13898 #: step_entry.cc:675
13899 msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Piano"
13900 msgstr ""
13901
13902 #: step_entry.cc:677
13903 msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Forte"
13904 msgstr ""
13905
13906 #: step_entry.cc:679
13907 msgid "Set Note Velocity to Forte"
13908 msgstr ""
13909
13910 #: step_entry.cc:681 step_entry.cc:683
13911 msgid "Set Note Velocity to Fortississimo"
13912 msgstr ""
13913
13914 #: step_entry.cc:688
13915 msgid "No Dotted Notes"
13916 msgstr ""
13917
13918 #: step_entry.cc:689
13919 msgid "Toggled Dotted Notes"
13920 msgstr ""
13921
13922 #: step_entry.cc:690
13923 msgid "Toggled Double-Dotted Notes"
13924 msgstr ""
13925
13926 #: step_entry.cc:691
13927 msgid "Toggled Triple-Dotted Notes"
13928 msgstr ""
13929
13930 #: stereo_panner.cc:129
13931 #, c-format
13932 msgid "L:%3d R:%3d Width:%d%%"
13933 msgstr ""
13934
13935 #: stereo_panner.cc:272
13936 msgid "Panner|M"
13937 msgstr ""
13938
13939 #: stereo_panner_editor.cc:37
13940 msgid "Stereo Panner"
13941 msgstr ""
13942
13943 #: stereo_panner_editor.cc:51
13944 msgid "Width"
13945 msgstr ""
13946
13947 #: strip_silence_dialog.cc:44
13948 msgid "Strip Silence"
13949 msgstr ""
13950
13951 #: strip_silence_dialog.cc:65
13952 msgid "Threshold"
13953 msgstr "Tröskel"
13954
13955 #: strip_silence_dialog.cc:76
13956 msgid "Minimum length"
13957 msgstr ""
13958
13959 #: strip_silence_dialog.cc:84
13960 msgid "Fade length"
13961 msgstr ""
13962
13963 #: strip_silence_dialog.cc:111 strip_silence_dialog.cc:298
13964 msgid "Analyzing"
13965 msgstr ""
13966
13967 #: tempo_dialog.cc:43 tempo_dialog.cc:60
13968 msgid "bar:"
13969 msgstr ""
13970
13971 #: tempo_dialog.cc:44 tempo_dialog.cc:61
13972 msgid "beat:"
13973 msgstr ""
13974
13975 #: tempo_dialog.cc:45 tempo_dialog.cc:62
13976 msgid "Pulse note"
13977 msgstr ""
13978
13979 #: tempo_dialog.cc:46 tempo_dialog.cc:63
13980 msgid "Tap tempo"
13981 msgstr ""
13982
13983 #: tempo_dialog.cc:81 tempo_dialog.cc:82 tempo_dialog.cc:448
13984 #: tempo_dialog.cc:449
13985 msgid "whole"
13986 msgstr ""
13987
13988 #: tempo_dialog.cc:83 tempo_dialog.cc:84 tempo_dialog.cc:450
13989 #: tempo_dialog.cc:451
13990 msgid "second"
13991 msgstr ""
13992
13993 #: tempo_dialog.cc:85 tempo_dialog.cc:86 tempo_dialog.cc:452
13994 #: tempo_dialog.cc:453
13995 msgid "third"
13996 msgstr ""
13997
13998 #: tempo_dialog.cc:87 tempo_dialog.cc:88 tempo_dialog.cc:454
13999 #: tempo_dialog.cc:455
14000 msgid "quarter"
14001 msgstr ""
14002
14003 #: tempo_dialog.cc:89 tempo_dialog.cc:90 tempo_dialog.cc:456
14004 #: tempo_dialog.cc:457
14005 msgid "eighth"
14006 msgstr ""
14007
14008 #: tempo_dialog.cc:91 tempo_dialog.cc:92 tempo_dialog.cc:458
14009 #: tempo_dialog.cc:459
14010 msgid "sixteenth"
14011 msgstr ""
14012
14013 #: tempo_dialog.cc:93 tempo_dialog.cc:94 tempo_dialog.cc:460
14014 #: tempo_dialog.cc:461
14015 msgid "thirty-second"
14016 msgstr ""
14017
14018 #: tempo_dialog.cc:95 tempo_dialog.cc:96 tempo_dialog.cc:462
14019 #: tempo_dialog.cc:463
14020 msgid "sixty-fourth"
14021 msgstr ""
14022
14023 #: tempo_dialog.cc:97 tempo_dialog.cc:98 tempo_dialog.cc:464
14024 #: tempo_dialog.cc:465
14025 msgid "one-hundred-twenty-eighth"
14026 msgstr ""
14027
14028 #: tempo_dialog.cc:115 tempo_dialog.cc:116
14029 msgid "ramped"
14030 msgstr ""
14031
14032 #: tempo_dialog.cc:117 tempo_dialog.cc:118
14033 msgid "constant"
14034 msgstr ""
14035
14036 #: tempo_dialog.cc:133 tempo_dialog.cc:134 tempo_dialog.cc:482
14037 #: tempo_dialog.cc:483
14038 msgid "music"
14039 msgstr ""
14040
14041 #: tempo_dialog.cc:161
14042 msgid "Beats per minute:"
14043 msgstr "Slag per minut:"
14044
14045 #: tempo_dialog.cc:195
14046 msgid "Tempo begins at"
14047 msgstr ""
14048
14049 #: tempo_dialog.cc:201
14050 msgid "Lock Style:"
14051 msgstr ""
14052
14053 #: tempo_dialog.cc:209
14054 msgid "Tempo Type:"
14055 msgstr ""
14056
14057 #: tempo_dialog.cc:321
14058 msgid "incomprehensible pulse note type (%1)"
14059 msgstr ""
14060
14061 #: tempo_dialog.cc:334
14062 msgid "incomprehensible tempo type (%1)"
14063 msgstr ""
14064
14065 #: tempo_dialog.cc:347
14066 msgid "incomprehensible lock style (%1)"
14067 msgstr ""
14068
14069 #: tempo_dialog.cc:498
14070 msgid "Note value:"
14071 msgstr "Notvärde:"
14072
14073 #: tempo_dialog.cc:499
14074 msgid "Lock style:"
14075 msgstr ""
14076
14077 #: tempo_dialog.cc:500
14078 msgid "Beats per bar:"
14079 msgstr "Slag per takt:"
14080
14081 #: tempo_dialog.cc:514
14082 msgid "Meter begins at bar:"
14083 msgstr ""
14084
14085 #: tempo_dialog.cc:638
14086 msgid "incomprehensible meter note type (%1)"
14087 msgstr ""
14088
14089 #: tempo_dialog.cc:651
14090 msgid "incomprehensible meter lock style (%1)"
14091 msgstr ""
14092
14093 #: theme_manager.cc:53
14094 msgid "Draw \"flat\" buttons"
14095 msgstr ""
14096
14097 #: theme_manager.cc:54
14098 msgid "Blink Rec-Arm buttons"
14099 msgstr ""
14100
14101 #: theme_manager.cc:55
14102 msgid "Color regions using their track's color"
14103 msgstr "Färglägg regioner med spårets färg"
14104
14105 #: theme_manager.cc:56
14106 msgid "Show waveform clipping"
14107 msgstr ""
14108
14109 #: theme_manager.cc:58
14110 msgid "Waveforms color gradient depth"
14111 msgstr ""
14112
14113 #: theme_manager.cc:60
14114 msgid "Timeline item gradient depth"
14115 msgstr ""
14116
14117 #: theme_manager.cc:61
14118 msgid "All floating windows are dialogs"
14119 msgstr ""
14120
14121 #: theme_manager.cc:62
14122 msgid "Transient windows follow front window."
14123 msgstr ""
14124
14125 #: theme_manager.cc:63
14126 msgid "Float detached monitor-section window"
14127 msgstr ""
14128
14129 #: theme_manager.cc:64
14130 msgid "Icon Set"
14131 msgstr ""
14132
14133 #: theme_manager.cc:132
14134 msgid ""
14135 "Mark all floating windows to be type \"Dialog\" rather than using \"Utility"
14136 "\" for some.\n"
14137 "This may help with some window managers. This requires a restart of %1 to "
14138 "take effect"
14139 msgstr ""
14140
14141 #: theme_manager.cc:136
14142 msgid ""
14143 "Make transient windows follow the front window when toggling between the "
14144 "editor and mixer.\n"
14145 "This requires a restart of %1 to take effect"
14146 msgstr ""
14147
14148 #: theme_manager.cc:139
14149 msgid ""
14150 "When detaching the monitoring section, mark it as \"Utility\" window to stay "
14151 "in front.\n"
14152 "This requires a restart of %1 to take effect"
14153 msgstr ""
14154
14155 #: time_axis_view.cc:148
14156 msgid "Track/Bus name (double click to edit)"
14157 msgstr ""
14158
14159 #: time_axis_view_item.cc:326
14160 msgid "new duration %1 frame is out of bounds for %2"
14161 msgid_plural "new duration of %1 frames is out of bounds for %2"
14162 msgstr[0] ""
14163 msgstr[1] ""
14164
14165 #: time_fx_dialog.cc:60
14166 msgid "Quick but Ugly"
14167 msgstr "Snabbt men fult"
14168
14169 #: time_fx_dialog.cc:61
14170 msgid "Skip Anti-aliasing"
14171 msgstr "Hoppa över Anti-aliasing"
14172
14173 #: time_fx_dialog.cc:62
14174 msgid "Contents"
14175 msgstr ""
14176
14177 #: time_fx_dialog.cc:63
14178 msgid "Minimize time distortion"
14179 msgstr ""
14180
14181 #: time_fx_dialog.cc:64
14182 msgid "Preserve Formants"
14183 msgstr ""
14184
14185 #: time_fx_dialog.cc:81
14186 msgid "TimeFXDialog"
14187 msgstr ""
14188
14189 #: time_fx_dialog.cc:84
14190 msgid "Pitch Shift Audio"
14191 msgstr ""
14192
14193 #: time_fx_dialog.cc:86
14194 msgid "Time Stretch Audio"
14195 msgstr ""
14196
14197 #: time_fx_dialog.cc:114 transpose_dialog.cc:41
14198 msgid "Octaves:"
14199 msgstr ""
14200
14201 #: time_fx_dialog.cc:119 transpose_dialog.cc:46
14202 msgid "Semitones:"
14203 msgstr ""
14204
14205 #: time_fx_dialog.cc:124
14206 msgid "Cents:"
14207 msgstr ""
14208
14209 #: time_fx_dialog.cc:132
14210 msgid "Time|Shift"
14211 msgstr ""
14212
14213 #: time_fx_dialog.cc:184 time_fx_dialog.cc:188
14214 msgid "TimeFXButton"
14215 msgstr ""
14216
14217 #: time_fx_dialog.cc:193
14218 msgid "Stretch/Shrink"
14219 msgstr "Förläng/Förkorta"
14220
14221 #: time_fx_dialog.cc:203
14222 msgid "<b>Progress</b>"
14223 msgstr ""
14224
14225 #: time_info_box.cc:118
14226 msgid "Start recording at auto-punch start"
14227 msgstr "Starta inspelning vid autoinslagsstart"
14228
14229 #: time_info_box.cc:119
14230 msgid "Stop recording at auto-punch end"
14231 msgstr "Stanna inspelning vid autoinslagsslut"
14232
14233 #: time_selection.cc:40
14234 msgid "programming error: request for non-existent audio range (%1)!"
14235 msgstr ""
14236
14237 #: transform_dialog.cc:39
14238 msgid "this note's"
14239 msgstr ""
14240
14241 #: transform_dialog.cc:40
14242 msgid "the previous note's"
14243 msgstr ""
14244
14245 #: transform_dialog.cc:41
14246 msgid "this note's index"
14247 msgstr ""
14248
14249 #: transform_dialog.cc:42
14250 msgid "the number of notes"
14251 msgstr ""
14252
14253 #: transform_dialog.cc:43
14254 msgid "exactly"
14255 msgstr ""
14256
14257 #: transform_dialog.cc:44
14258 msgid "a random number from"
14259 msgstr ""
14260
14261 #: transform_dialog.cc:55
14262 msgid "equal steps from"
14263 msgstr ""
14264
14265 #: transform_dialog.cc:58
14266 msgid "note number"
14267 msgstr ""
14268
14269 #: transform_dialog.cc:59
14270 msgid "velocity"
14271 msgstr ""
14272
14273 #: transform_dialog.cc:60
14274 msgid "start time"
14275 msgstr ""
14276
14277 #: transform_dialog.cc:61
14278 msgid "length"
14279 msgstr ""
14280
14281 #: transform_dialog.cc:82 transform_dialog.cc:113
14282 msgid "Transform"
14283 msgstr ""
14284
14285 #: transform_dialog.cc:91
14286 msgid "Set "
14287 msgstr ""
14288
14289 #: transpose_dialog.cc:30
14290 msgid "Transpose MIDI"
14291 msgstr ""
14292
14293 #: transpose_dialog.cc:55
14294 msgid "Transpose"
14295 msgstr "Transponera"
14296
14297 #: ui_config.cc:233 ui_config.cc:416
14298 msgid "Loading default ui configuration file %1"
14299 msgstr ""
14300
14301 #: ui_config.cc:236 ui_config.cc:419
14302 msgid "cannot read default ui configuration file \"%1\""
14303 msgstr ""
14304
14305 #: ui_config.cc:239 ui_config.cc:424
14306 msgid "default ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
14307 msgstr ""
14308
14309 #: ui_config.cc:247
14310 msgid "Could not find default UI configuration file %1"
14311 msgstr ""
14312
14313 #: ui_config.cc:330
14314 msgid "Color file for %1 not found along %2"
14315 msgstr ""
14316
14317 #: ui_config.cc:337
14318 msgid "Loading color file %1"
14319 msgstr ""
14320
14321 #: ui_config.cc:340
14322 msgid "cannot read color file \"%1\""
14323 msgstr ""
14324
14325 #: ui_config.cc:345
14326 msgid "color file \"%1\" not loaded successfully."
14327 msgstr ""
14328
14329 #: ui_config.cc:397 ui_config.cc:480
14330 msgid "Color file %1 not saved"
14331 msgstr ""
14332
14333 #: ui_config.cc:433
14334 msgid "Loading user ui configuration file %1"
14335 msgstr ""
14336
14337 #: ui_config.cc:436
14338 msgid "cannot read ui configuration file \"%1\""
14339 msgstr ""
14340
14341 #: ui_config.cc:441
14342 msgid "user ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
14343 msgstr ""
14344
14345 #: ui_config.cc:449
14346 msgid "could not find any ui configuration file, canvas will look broken."
14347 msgstr ""
14348
14349 #: ui_config.cc:470
14350 msgid "Config file %1 not saved"
14351 msgstr ""
14352
14353 #: ui_config.cc:715
14354 msgid "Color %1 not found"
14355 msgstr ""
14356
14357 #: ui_config.cc:785
14358 msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange"
14359 msgstr ""
14360
14361 #: utils.cc:118 utils.cc:161
14362 msgid "bad XPM header %1"
14363 msgstr ""
14364
14365 #: utils.cc:424
14366 msgid "cannot find XPM file for %1"
14367 msgstr ""
14368
14369 #: utils.cc:477 utils.cc:507 utils.cc:527
14370 msgid "default"
14371 msgstr ""
14372
14373 #: utils.cc:528
14374 msgid "icon \"%1\" not found for icon set \"%2\", fallback to default"
14375 msgstr ""
14376
14377 #: utils.cc:535
14378 msgid "cannot find icon image for %1 using %2"
14379 msgstr ""
14380
14381 #: utils.cc:552 utils.cc:568
14382 msgid "Caught exception while loading icon named %1"
14383 msgstr ""
14384
14385 #: utils.cc:818
14386 msgid "Overwrite"
14387 msgstr ""
14388
14389 #: vca_master_strip.cc:74 vca_time_axis.cc:49
14390 msgid "Solo slaves"
14391 msgstr ""
14392
14393 #: vca_master_strip.cc:79 vca_time_axis.cc:55
14394 msgid "Mute slaves"
14395 msgstr ""
14396
14397 #: vca_master_strip.cc:83
14398 msgid "Hide this VCA strip"
14399 msgstr ""
14400
14401 #: vca_master_strip.cc:108 vca_master_strip.cc:418
14402 msgid "Click to show slaves only"
14403 msgstr ""
14404
14405 #: vca_master_strip.cc:293
14406 msgid "A"
14407 msgstr ""
14408
14409 #: vca_master_strip.cc:300
14410 msgid "S"
14411 msgstr ""
14412
14413 #: vca_master_strip.cc:398
14414 msgid "Drop All Slaves"
14415 msgstr ""
14416
14417 #: vca_master_strip.cc:421
14418 msgid "Click to show normal mixer"
14419 msgstr ""
14420
14421 #: add_video_dialog.cc:54
14422 msgid "Set Video Track"
14423 msgstr ""
14424
14425 #: add_video_dialog.cc:62
14426 msgid "Open Video Monitor Window"
14427 msgstr ""
14428
14429 #: add_video_dialog.cc:63
14430 msgid "Adjust Session Framerate to Match Video Framerate"
14431 msgstr ""
14432
14433 #: add_video_dialog.cc:65
14434 msgid "Reload docroot"
14435 msgstr ""
14436
14437 #: add_video_dialog.cc:120
14438 msgid "Video files"
14439 msgstr ""
14440
14441 #: add_video_dialog.cc:149
14442 msgid "<b>Video Information</b>"
14443 msgstr ""
14444
14445 #: add_video_dialog.cc:152
14446 msgid "Start:"
14447 msgstr ""
14448
14449 #: add_video_dialog.cc:158
14450 msgid "Frame rate:"
14451 msgstr ""
14452
14453 #: add_video_dialog.cc:161
14454 msgid "Aspect Ratio:"
14455 msgstr ""
14456
14457 #: add_video_dialog.cc:244
14458 msgid "VideoServerIndex"
14459 msgstr ""
14460
14461 #: add_video_dialog.cc:675
14462 msgid " %1 fps"
14463 msgstr ""
14464
14465 #: vca_time_axis.cc:60
14466 msgid "D"
14467 msgstr ""
14468
14469 #: vca_time_axis.cc:61
14470 msgid "Unassign all slaves"
14471 msgstr ""
14472
14473 #: vca_time_axis.cc:65
14474 msgid "V"
14475 msgstr ""
14476
14477 #: vca_time_axis.cc:66
14478 msgid "Show only slaves"
14479 msgstr ""
14480
14481 #: video_timeline.cc:472
14482 msgid ""
14483 "Parsing video file info failed. Is the Video Server running? Is the file "
14484 "readable by the Video Server? Does the docroot match? Is it a video file?"
14485 msgstr ""
14486
14487 #: video_timeline.cc:510
14488 msgid ""
14489 "Failed to set session-framerate: '%1' does not have a corresponding option "
14490 "setting in %2."
14491 msgstr ""
14492
14493 #: video_timeline.cc:518
14494 msgid ""
14495 "Video file's framerate is not equal to %1 session timecode's framerate: '%2' "
14496 "vs '%3'"
14497 msgstr ""
14498
14499 #: video_timeline.cc:591
14500 msgid ""
14501 "Video-server docroot mismatch. %1: '%2', video-server: '%3'. This usually "
14502 "means that the video server was not started by %1 and uses a different "
14503 "document-root."
14504 msgstr ""
14505
14506 #: video_timeline.cc:728
14507 msgid ""
14508 "Video-monitor 'xjadeo' was not found. Please install http://xjadeo.sf.net/ "
14509 "(a custom path to xjadeo can be specified by setting the XJREMOTE "
14510 "environment variable. It should point to an application compatible with "
14511 "xjadeo's remote-control interface 'xjremote').\n"
14512 "\n"
14513 "see also http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/"
14514 msgstr ""
14515
14516 #: video_timeline.cc:743
14517 msgid "Video-monitor 'xjadeo' cannot be launched."
14518 msgstr ""
14519
14520 #: video_timeline.cc:775
14521 msgid ""
14522 "Video-monitor 'xjadeo' is too old. Please install xjadeo version 0.7.7 or "
14523 "later. http://xjadeo.sf.net/"
14524 msgstr ""
14525
14526 #: video_monitor.cc:283
14527 msgid "Video Monitor: File Not Found."
14528 msgstr ""
14529
14530 #: transcode_ffmpeg.cc:56
14531 msgid ""
14532 "ffmpeg installation was not found on this system.\n"
14533 "%1 requires ffmpeg and ffprobe from ffmpeg.org - version 1.1 or newer.\n"
14534 "Video import and export is not possible until you install tools.\n"
14535 "\n"
14536 "The tools are included with the %1 releases from ardour.org and also "
14537 "available with the video-server at http://x42.github.com/harvid/\n"
14538 "\n"
14539 "Important: the files need to be installed in $PATH and named ffmpeg_harvid "
14540 "and ffprobe_harvid.\n"
14541 "If you already have a suitable ffmpeg installation on your system, we "
14542 "recommend creating symbolic links from ffmpeg to ffmpeg_harvid and from "
14543 "ffprobe to ffprobe_harvid.\n"
14544 "\n"
14545 "see also http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/"
14546 msgstr ""
14547
14548 #: transcode_video_dialog.cc:56
14549 msgid "Transcode/Import Video File "
14550 msgstr ""
14551
14552 #: transcode_video_dialog.cc:58
14553 msgid "Output File:"
14554 msgstr ""
14555
14556 #: transcode_video_dialog.cc:61 export_video_dialog.cc:81
14557 msgid "Abort"
14558 msgstr ""
14559
14560 #: transcode_video_dialog.cc:63
14561 msgid "Height = "
14562 msgstr ""
14563
14564 #: transcode_video_dialog.cc:66
14565 msgid "Extract LTC from audio and align video"
14566 msgstr ""
14567
14568 #: transcode_video_dialog.cc:67
14569 msgid "Manual Override"
14570 msgstr ""
14571
14572 #: transcode_video_dialog.cc:71 export_video_dialog.cc:99
14573 msgid "Debug Mode: Print ffmpeg command and output to stdout."
14574 msgstr ""
14575
14576 #: transcode_video_dialog.cc:107
14577 msgid "<b>File Information</b>"
14578 msgstr ""
14579
14580 #: transcode_video_dialog.cc:113
14581 msgid ""
14582 "ffmpeg installation was not found. Video Import is not possible. See the Log "
14583 "window for more information."
14584 msgstr ""
14585
14586 #: transcode_video_dialog.cc:120
14587 msgid ""
14588 "File-info can not be read. Most likely '%1' is not a valid video-file or an "
14589 "unsupported video codec or format."
14590 msgstr ""
14591
14592 #: transcode_video_dialog.cc:137
14593 msgid "FPS:"
14594 msgstr ""
14595
14596 #: transcode_video_dialog.cc:141
14597 msgid "Codec:"
14598 msgstr ""
14599
14600 #: transcode_video_dialog.cc:143
14601 msgid "Geometry:"
14602 msgstr ""
14603
14604 #: transcode_video_dialog.cc:158
14605 msgid "??"
14606 msgstr ""
14607
14608 #: transcode_video_dialog.cc:179
14609 msgid "<b>Import Settings</b>"
14610 msgstr ""
14611
14612 #: transcode_video_dialog.cc:184
14613 msgid "Reference from Current Location (Previously Transcoded Files Only)"
14614 msgstr ""
14615
14616 #: transcode_video_dialog.cc:185
14617 msgid "Import/Transcode Video to Session"
14618 msgstr ""
14619
14620 #: transcode_video_dialog.cc:188 transcode_video_dialog.cc:198
14621 msgid "Do Not Import Video (Audio Import Only)"
14622 msgstr ""
14623
14624 #: transcode_video_dialog.cc:208
14625 msgid "Do Not Import Video"
14626 msgstr ""
14627
14628 #: transcode_video_dialog.cc:224
14629 msgid "Scale Video: Width = "
14630 msgstr ""
14631
14632 #: transcode_video_dialog.cc:230
14633 msgid "Original Width"
14634 msgstr ""
14635
14636 #: transcode_video_dialog.cc:245
14637 msgid "Bitrate (KBit/s):"
14638 msgstr ""
14639
14640 #: transcode_video_dialog.cc:250
14641 msgid "Extract Audio:"
14642 msgstr ""
14643
14644 #: transcode_video_dialog.cc:255
14645 msgid "No Audio Track Present"
14646 msgstr ""
14647
14648 #: transcode_video_dialog.cc:258
14649 msgid "Do Not Extract Audio"
14650 msgstr ""
14651
14652 #: transcode_video_dialog.cc:374
14653 msgid "Extracting Audio.."
14654 msgstr ""
14655
14656 #: transcode_video_dialog.cc:377
14657 msgid "Audio Extraction Failed."
14658 msgstr ""
14659
14660 #: transcode_video_dialog.cc:403
14661 msgid "Transcoding Video.."
14662 msgstr ""
14663
14664 #: transcode_video_dialog.cc:437
14665 msgid "Transcoding Failed."
14666 msgstr ""
14667
14668 #: transcode_video_dialog.cc:541
14669 msgid "Save Transcoded Video File"
14670 msgstr ""
14671
14672 #: video_server_dialog.cc:52
14673 msgid "Launch Video Server"
14674 msgstr ""
14675
14676 #: video_server_dialog.cc:53
14677 msgid "Server Executable:"
14678 msgstr ""
14679
14680 #: video_server_dialog.cc:55
14681 msgid "Server Docroot:"
14682 msgstr ""
14683
14684 #: video_server_dialog.cc:61
14685 msgid "Don't show this dialog again. (Reset in Edit->Preferences)."
14686 msgstr ""
14687
14688 #: video_server_dialog.cc:94
14689 msgid ""
14690 "The external video server 'harvid' can not be found.\n"
14691 "The tool is included with the %1 releases from ardour.org, alternatively you "
14692 "can download it from http://x42.github.com/harvid/ or acquire it from your "
14693 "distribution.\n"
14694 "\n"
14695 "see also http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/"
14696 msgstr ""
14697
14698 #: video_server_dialog.cc:126
14699 msgid "Listen Address:"
14700 msgstr ""
14701
14702 #: video_server_dialog.cc:131
14703 msgid "Listen Port:"
14704 msgstr ""
14705
14706 #: video_server_dialog.cc:136
14707 msgid "Cache Size:"
14708 msgstr ""
14709
14710 #: video_server_dialog.cc:142
14711 msgid ""
14712 "%1 relies on an external video server for the videotimeline.\n"
14713 "The server configured in Edit -> Preferences -> Video is not reachable.\n"
14714 "Do you want %1 to launch 'harvid' on this machine?"
14715 msgstr ""
14716
14717 #: video_server_dialog.cc:186
14718 msgid "Set Video Server Executable"
14719 msgstr ""
14720
14721 #: video_server_dialog.cc:206
14722 msgid "Server docroot"
14723 msgstr ""
14724
14725 #: utils_videotl.cc:61
14726 msgid "Destination is outside Video Server's docroot. "
14727 msgstr ""
14728
14729 #: utils_videotl.cc:62
14730 msgid ""
14731 "The destination file path is outside of the Video Server's docroot. The file "
14732 "will not be readable by the Video Server. Do you still want to continue?"
14733 msgstr ""
14734
14735 #: utils_videotl.cc:65
14736 msgid "Continue"
14737 msgstr ""
14738
14739 #: utils_videotl.cc:72
14740 msgid "Confirm Overwrite"
14741 msgstr ""
14742
14743 #: utils_videotl.cc:82 utils_videotl.cc:98
14744 msgid "Cannot create video folder \"%1\" (%2)"
14745 msgstr ""
14746
14747 #: export_video_dialog.cc:67
14748 msgid "Export Video File "
14749 msgstr ""
14750
14751 #: export_video_dialog.cc:78
14752 msgid "Video:"
14753 msgstr ""
14754
14755 #: export_video_dialog.cc:83
14756 msgid "Scale Video (W x H):"
14757 msgstr ""
14758
14759 #: export_video_dialog.cc:84
14760 msgid "Retain Aspect"
14761 msgstr ""
14762
14763 #: export_video_dialog.cc:89
14764 msgid "Set Aspect Ratio:"
14765 msgstr ""
14766
14767 #: export_video_dialog.cc:90
14768 msgid "Normalize Audio"
14769 msgstr ""
14770
14771 #: export_video_dialog.cc:91
14772 msgid "2 Pass Encoding"
14773 msgstr ""
14774
14775 #: export_video_dialog.cc:92
14776 msgid "Codec Optimizations:"
14777 msgstr ""
14778
14779 #: export_video_dialog.cc:94
14780 msgid "Deinterlace"
14781 msgstr ""
14782
14783 #: export_video_dialog.cc:95
14784 msgid "Use [2] B-frames (MPEG 2 or 4 only)"
14785 msgstr ""
14786
14787 #: export_video_dialog.cc:96
14788 msgid "Override FPS (Default is to retain FPS from the input video file):"
14789 msgstr ""
14790
14791 #: export_video_dialog.cc:97
14792 msgid "Include Session Metadata"
14793 msgstr ""
14794
14795 #: export_video_dialog.cc:115
14796 msgid ""
14797 "ffmpeg installation was not found. Video Export is not possible. See the Log "
14798 "window for more information."
14799 msgstr ""
14800
14801 #: export_video_dialog.cc:126
14802 msgid "<b>Output:</b> (file extension defines format)"
14803 msgstr ""
14804
14805 #: export_video_dialog.cc:136
14806 msgid "<b>Input Video:</b>"
14807 msgstr ""
14808
14809 #: export_video_dialog.cc:147
14810 msgid "Audio:"
14811 msgstr ""
14812
14813 #: export_video_dialog.cc:149
14814 msgid "Master Bus"
14815 msgstr ""
14816
14817 #: export_video_dialog.cc:153
14818 msgid "from the %1 session's start to the session's end"
14819 msgstr ""
14820
14821 #: export_video_dialog.cc:156
14822 msgid "<b>Settings:</b>"
14823 msgstr ""
14824
14825 #: export_video_dialog.cc:164
14826 msgid "Range:"
14827 msgstr ""
14828
14829 #: export_video_dialog.cc:170
14830 msgid "Video Codec:"
14831 msgstr ""
14832
14833 #: export_video_dialog.cc:173
14834 msgid "Video KBit/s:"
14835 msgstr ""
14836
14837 #: export_video_dialog.cc:176
14838 msgid "Audio Codec:"
14839 msgstr ""
14840
14841 #: export_video_dialog.cc:179
14842 msgid "Audio KBit/s:"
14843 msgstr ""
14844
14845 #: export_video_dialog.cc:182
14846 msgid "Audio Samplerate:"
14847 msgstr ""
14848
14849 #: export_video_dialog.cc:215 export_video_dialog.cc:223
14850 #: export_video_dialog.cc:814 export_video_dialog.cc:817
14851 msgid "(default for format)"
14852 msgstr ""
14853
14854 #: export_video_dialog.cc:233 export_video_dialog.cc:244
14855 #: export_video_dialog.cc:821 export_video_dialog.cc:830
14856 msgid "(default)"
14857 msgstr ""
14858
14859 #: export_video_dialog.cc:245 export_video_dialog.cc:824
14860 msgid "(retain)"
14861 msgstr ""
14862
14863 #: export_video_dialog.cc:335
14864 msgid "from 00:00:00:00 to the video's end"
14865 msgstr ""
14866
14867 #: export_video_dialog.cc:337
14868 msgid "from the video's start to the video's end"
14869 msgstr ""
14870
14871 #: export_video_dialog.cc:340
14872 msgid "Selected range"
14873 msgstr ""
14874
14875 #: export_video_dialog.cc:561
14876 msgid "Normalizing audio"
14877 msgstr ""
14878
14879 #: export_video_dialog.cc:566 export_video_dialog.cc:571
14880 msgid "Exporting audio"
14881 msgstr ""
14882
14883 #: export_video_dialog.cc:632
14884 msgid "Exporting Audio..."
14885 msgstr ""
14886
14887 #: export_video_dialog.cc:689
14888 msgid ""
14889 "Export Video: Cannot query duration of video-file, using duration from "
14890 "timeline instead."
14891 msgstr ""
14892
14893 #: export_video_dialog.cc:719
14894 msgid "Export Video: export-range does not include video."
14895 msgstr ""
14896
14897 #: export_video_dialog.cc:732
14898 msgid "Export Video: No Master Out Ports to Connect for Audio Export"
14899 msgstr ""
14900
14901 #: export_video_dialog.cc:774
14902 msgid "Encoding Video..."
14903 msgstr ""
14904
14905 #: export_video_dialog.cc:794
14906 msgid "Export Video: Video input file cannot be read."
14907 msgstr ""
14908
14909 #: export_video_dialog.cc:900
14910 msgid "Encoding Video.. Pass 1/2"
14911 msgstr ""
14912
14913 #: export_video_dialog.cc:912
14914 msgid "Encoding Video.. Pass 2/2"
14915 msgstr ""
14916
14917 #: export_video_dialog.cc:1015
14918 msgid "Transcoding failed."
14919 msgstr ""
14920
14921 #: export_video_dialog.cc:1251 export_video_dialog.cc:1271
14922 msgid "Save Exported Video File"
14923 msgstr ""
14924
14925 #: export_video_infobox.cc:33
14926 msgid "Video Export Info"
14927 msgstr ""
14928
14929 #: export_video_infobox.cc:34
14930 msgid "Do Not Show This Dialog Again (Reset in Edit > Preferences > Video)."
14931 msgstr ""
14932
14933 #: export_video_infobox.cc:46
14934 msgid "<b>Video Export Info</b>"
14935 msgstr ""
14936
14937 #: export_video_infobox.cc:51
14938 msgid ""
14939 "%1 does not include commercial licenses for encoding audio/video. Visit "
14940 "mpegla.com for information about licensing various audio/video codecs.\n"
14941 "\n"
14942 "Video encoding is a non-trivial task with many details.\n"
14943 "\n"
14944 "Please see the manual at %2/video-timeline/operations/#export.\n"
14945 "\n"
14946 "Open Manual in Browser? "
14947 msgstr ""
14948
14949 #~ msgid "Display model"
14950 #~ msgstr "Visningsmodell"
14951
14952 #~ msgid "Composite graphs for each track"
14953 #~ msgstr "Sammansatt graf för varje spår"
14954
14955 #~ msgid "Composite graph of all tracks"
14956 #~ msgstr "Sammansatt graf för alla spår"
14957
14958 #~ msgid "Normalize values"
14959 #~ msgstr "Normalisera värden"
14960
14961 #~ msgid "Locations"
14962 #~ msgstr "Platser"
14963
14964 #~ msgid ""
14965 #~ "When active, auditioning is taking place\n"
14966 #~ "Click to stop the audition"
14967 #~ msgstr ""
14968 #~ "I aktivt läge avlyssnas något\n"
14969 #~ "Klicka för att stoppa avlyssningen"
14970
14971 #~ msgid "Snapshot..."
14972 #~ msgstr "Ögonblickskopia..."
14973
14974 #~ msgid "Export To Audio File(s)..."
14975 #~ msgstr "Exportera till ljudfil(er)..."
14976
14977 #~ msgid "Reference"
14978 #~ msgstr "Referens"
14979
14980 #~ msgid "Transition To Roll"
14981 #~ msgstr "Övergång till Rullning"
14982
14983 #~ msgid "Transition To Reverse"
14984 #~ msgstr "Övergång till Motsatt riktning"
14985
14986 #~ msgid "Play From Edit Point"
14987 #~ msgstr "Spela från redigeringspunkten"
14988
14989 #~ msgid "Play From Start"
14990 #~ msgstr "Spela från starten"
14991
14992 #~ msgid "Zoom focus"
14993 #~ msgstr "Zoom-fokus"
14994
14995 #~ msgid "Break drag or deselect all"
14996 #~ msgstr "Avbryt dragmanöver eller välj ingenting"
14997
14998 #~ msgid "Import From Session"
14999 #~ msgstr "Importera från session"
15000
15001 #~ msgid "Insert Region From Region List"
15002 #~ msgstr "Infoga region från regionlistan"
15003
15004 #~ msgid "End point trim"
15005 #~ msgstr "Beskär slutpunkt"
15006
15007 #~ msgid "duplicate selection"
15008 #~ msgstr "duplicera markering"
15009
15010 #~ msgid "tracks"
15011 #~ msgstr "spår"
15012
15013 #~ msgid "busses"
15014 #~ msgstr "buss(ar)"
15015
15016 #~ msgid "L"
15017 #~ msgstr "V"
15018
15019 #~ msgid "O"
15020 #~ msgstr "A"
15021
15022 #~ msgid "R"
15023 #~ msgstr "H"
15024
15025 #~ msgid "Show Tracks With Regions Under Playhead"
15026 #~ msgstr "Visa spår med regioner under startmarkören"
15027
15028 #~ msgid "Select an action, then press the key(s) to (re)set its shortcut"
15029 #~ msgstr "Välj en händelse och tryck tangentkombinationen du vill använda"
15030
15031 #~ msgid "*Comments*"
15032 #~ msgstr "*Kommentarer"
15033
15034 #~ msgid "*Cmt*"
15035 #~ msgstr "*Kmt*"
15036
15037 #~ msgid "Click to Add/Edit Comments"
15038 #~ msgstr "Klicka för att lägga till/redigera kommentarer"
15039
15040 #~ msgid "Remote Control ID..."
15041 #~ msgstr "Fjärr-ID..."
15042
15043 #~ msgid "Update available plugins"
15044 #~ msgstr "Uppdatera tillgängliga insticksprogram"
15045
15046 #~ msgid "Keyboard layout:"
15047 #~ msgstr "Tangentbordslayout:"
15048
15049 #~ msgid "Font scaling:"
15050 #~ msgstr "Typsnittskalning"
15051
15052 #~ msgid "Double-click on a name to edit settings for an enabled protocol"
15053 #~ msgstr "Dubbleklicka aktiverad kontrollytas namn för inställningar"
15054
15055 #~ msgid "Show zoom toolbar"
15056 #~ msgstr "Visa zoom-verktygsraden"
15057
15058 #~ msgid "Solo / mute"
15059 #~ msgstr "Solo / tysta"
15060
15061 #~ msgid "Control surface remote ID"
15062 #~ msgstr "Kontrollytans fjärr-ID"
15063
15064 #~ msgid "assigned by user"
15065 #~ msgstr "användardefinierat"
15066
15067 #~ msgid "follows order of mixer"
15068 #~ msgstr "följer mixerns ordning"
15069
15070 #~ msgid "Trigger gap"
15071 #~ msgstr "Utlösningsglapp"
15072
15073 #~ msgid "Remote Control ID"
15074 #~ msgstr "Fjärrstyrnings-ID"
15075
15076 #~ msgid "Remote control ID:"
15077 #~ msgstr "Fjärr-ID:"
15078
15079 #~ msgid ""
15080 #~ "Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track.  Right-"
15081 #~ "click to show menu."
15082 #~ msgstr ""
15083 #~ "Vänsterklicka för att invertera (fasinvers) kanal %1 i detta spår. "
15084 #~ "Högerklicka för att visa menyn"
15085
15086 #~ msgid "Dark Theme"
15087 #~ msgstr "Mörkt tema"
15088
15089 #~ msgid "Light Theme"
15090 #~ msgstr "Ljust tema"
15091
15092 #~ msgid "Contents:"
15093 #~ msgstr "Innehåll"
15094
15095 #~ msgid ""
15096 #~ "%1\n"
15097 #~ "(built from revision %2)"
15098 #~ msgstr ""
15099 #~ "%1\n"
15100 #~ "(kompilerat från revision %2)"
15101
15102 #~ msgid "Track mode:"
15103 #~ msgstr "Spårläge"
15104
15105 #~ msgid "Theme Manager"
15106 #~ msgstr "Färgtema"
15107
15108 #~ msgid "Draw/Edit MIDI Notes"
15109 #~ msgstr "Rita/redigera MIDI-noter"
15110
15111 #~ msgid "Draw Region Gain"
15112 #~ msgstr "Rita regionvolym"
15113
15114 #~ msgid "Select Zoom Range"
15115 #~ msgstr "Markera zoom-omfång"
15116
15117 #~ msgid "Stretch/Shrink Regions and MIDI Notes"
15118 #~ msgstr "Förläng/förkorta regioner och MIDI-noter"
15119
15120 #~ msgid "Listen to Specific Regions"
15121 #~ msgstr "Lyssna på specifika regioner"
15122
15123 #~ msgid "Zoom to Region"
15124 #~ msgstr "Zooma till region"
15125
15126 #~ msgid "Zoom to Region (Width and Height)"
15127 #~ msgstr "Zooma till region (bredd och höjd)"
15128
15129 #~ msgid "Set Loop from Edit Range"
15130 #~ msgstr "Ställ in loop från redigeringsomfång"
15131
15132 #~ msgid "Set Punch from Edit Range"
15133 #~ msgstr "Ställ in inslags från redigeringsomfång"
15134
15135 #~ msgid "Fit Selected Tracks"
15136 #~ msgstr "Rym valda spår"
15137
15138 #~ msgid "Gain Tool"
15139 #~ msgstr "Volymverktyg"
15140
15141 #~ msgid "Zoom Tool"
15142 #~ msgstr "Zoomverktyg"
15143
15144 #~ msgid "Edit MIDI"
15145 #~ msgstr "Redigera MIDI"
15146
15147 #~ msgid "Show Measures"
15148 #~ msgstr "Visa rutnät"
15149
15150 #~ msgid "Split"
15151 #~ msgstr "Dela"
15152
15153 #~ msgid " range"
15154 #~ msgstr " omfång"
15155
15156 #~ msgid "set selected regions"
15157 #~ msgstr "ställ in valda regioner"
15158
15159 #~ msgid "select all"
15160 #~ msgstr "Markera allt"
15161
15162 #~ msgid "select all within"
15163 #~ msgstr "markera allt inom"
15164
15165 #~ msgid "set selection from range"
15166 #~ msgstr "ställ markering från omfång"
15167
15168 #~ msgid "select all from range"
15169 #~ msgstr "markera allt inom omfång"
15170
15171 #~ msgid "select all from punch"
15172 #~ msgstr "markera allt från inslag"
15173
15174 #~ msgid "select all from loop"
15175 #~ msgstr "markera allt från loop"
15176
15177 #~ msgid "select all after cursor"
15178 #~ msgstr "markera allt efter markör"
15179
15180 #~ msgid "select all before cursor"
15181 #~ msgstr "markera allt före markör"
15182
15183 #~ msgid "Plugin preset %1 not found"
15184 #~ msgstr "Förinställningen %1 hittades ej"
15185
15186 #~ msgid "missing RGBA style for \"%1\""
15187 #~ msgstr "saknar RGBA-stil för \"%1\""
15188
15189 #~ msgid "Timecode Frames"
15190 #~ msgstr "Tidskod: rutor"
15191
15192 #~ msgid "Timecode Seconds"
15193 #~ msgstr "Tidskod: sekunder"
15194
15195 #~ msgid "Timecode Minutes"
15196 #~ msgstr "Tidskod: minuter"
15197
15198 #~ msgid "Slowest"
15199 #~ msgstr "Långsammast"
15200
15201 #~ msgid "Finish Add Range"
15202 #~ msgstr "Avsluta omfångstillägg"
15203
15204 #~ msgid "Toggle Edit Mode"
15205 #~ msgstr "Skifta redigeringsläge"
15206
15207 #~ msgid "insert dragged region"
15208 #~ msgstr "infoga dragen region"
15209
15210 #~ msgid " objects"
15211 #~ msgstr " objekt"
15212
15213 #~ msgid "Lower limit of ruler"
15214 #~ msgstr "Lägre gräns för räcke"
15215
15216 #~ msgid "Upper"
15217 #~ msgstr "Övre"
15218
15219 #~ msgid "Upper limit of ruler"
15220 #~ msgstr "Övre gräns för räcke"
15221
15222 #~ msgid "Position of mark on the ruler"
15223 #~ msgstr "Position för märke på räcke"
15224
15225 #~ msgid "Max Size"
15226 #~ msgstr "Max storlek"
15227
15228 #~ msgid "Maximum size of the ruler"
15229 #~ msgstr "Max storlek för räcket"
15230
15231 #~ msgid "Show Position"
15232 #~ msgstr "Visa position"
15233
15234 #~ msgid "Draw current ruler position"
15235 #~ msgstr "Rita upp räckets aktuellt position"
15236
15237 #~ msgid "tupni"
15238 #~ msgstr "ni"
15239
15240 #~ msgid "lock"
15241 #~ msgstr "lås"
15242
15243 #~ msgid "post"
15244 #~ msgstr "post"
15245
15246 #~ msgid "custom"
15247 #~ msgstr "egen"
15248
15249 #~ msgid "mute"
15250 #~ msgstr "tysta"
15251
15252 #~ msgid "Link selection of regions and tracks"
15253 #~ msgstr "Länka region- och spårmarkering"
15254
15255 #~ msgid "Starting audio engine"
15256 #~ msgstr "Startar ljudsystemet"
15257
15258 #~ msgid "disconnected"
15259 #~ msgstr "frånkopplad"
15260
15261 #~ msgid "Unable to start the session running"
15262 #~ msgstr "Kan ej starta sessionen"
15263
15264 #~ msgid "Could not disconnect from JACK"
15265 #~ msgstr "Kunde inte koppla loss från JACK"
15266
15267 #~ msgid "Could not reconnect to JACK"
15268 #~ msgstr "Kunde inte återansluta till JACK"
15269
15270 #~ msgid "Reconnect"
15271 #~ msgstr "Återanslut"
15272
15273 #~ msgid "Realtime"
15274 #~ msgstr "Realtid"
15275
15276 #~ msgid "Do not lock memory"
15277 #~ msgstr "Lås ej minnet"
15278
15279 #~ msgid "Unlock memory"
15280 #~ msgstr "Frigör minnet"
15281
15282 #~ msgid "No zombies"
15283 #~ msgstr "Inga zombies"
15284
15285 #~ msgid "Provide monitor ports"
15286 #~ msgstr "Skapa medhörningsportar"
15287
15288 #~ msgid "Force 16 bit"
15289 #~ msgstr "Tvinga 16 bit"
15290
15291 #~ msgid "H/W monitoring"
15292 #~ msgstr "Hårdvarumedhörning"
15293
15294 #~ msgid "H/W metering"
15295 #~ msgstr "Hårdvarunivåmätning"
15296
15297 #~ msgid "Verbose output"
15298 #~ msgstr "Utförlig information"
15299
15300 #~ msgid "Triangular"
15301 #~ msgstr "Triangulär"
15302
15303 #~ msgid "Rectangular"
15304 #~ msgstr "Rektangulär"
15305
15306 #~ msgid "Shaped"
15307 #~ msgstr "Formad"
15308
15309 #~ msgid "Playback/recording on 1 device"
15310 #~ msgstr "Upp-/inspelning på 1 enhet"
15311
15312 #~ msgid "Playback/recording on 2 devices"
15313 #~ msgstr "Upp-/inspelning på 2 enheter"
15314
15315 #~ msgid "Playback only"
15316 #~ msgstr "Uppspelning endast"
15317
15318 #~ msgid "Recording only"
15319 #~ msgstr "Inspelning endast"
15320
15321 #~ msgid "Number of buffers:"
15322 #~ msgstr "Antal buffertar:"
15323
15324 #~ msgid "Approximate latency:"
15325 #~ msgstr "Ungefärlig fördröjning:"
15326
15327 #~ msgid "Audio mode:"
15328 #~ msgstr "Ljudläge:"
15329
15330 #~ msgid "Ignore"
15331 #~ msgstr "Ignorera"
15332
15333 #~ msgid "Client timeout"
15334 #~ msgstr "Klient-timeout"
15335
15336 #~ msgid "Number of ports:"
15337 #~ msgstr "Antal portar:"
15338
15339 #~ msgid "MIDI driver:"
15340 #~ msgstr "MIDI-drivrutin:"
15341
15342 #~ msgid ""
15343 #~ "No JACK server found anywhere on this system. Please install JACK and "
15344 #~ "restart"
15345 #~ msgstr "Ingen JACK-server hittades. Installera JACK och starta om"
15346
15347 #~ msgid "Input device:"
15348 #~ msgstr "Ingångsenhet:"
15349
15350 #~ msgid "Output device:"
15351 #~ msgstr "Utgångsenhet:"
15352
15353 #~ msgid "Advanced"
15354 #~ msgstr "Avancerat"
15355
15356 #~ msgid "cannot open JACK rc file %1 to store parameters"
15357 #~ msgstr "kan ej öppna JACKs rc-fil %1 för att lagra parametrar"
15358
15359 #~ msgid "AudioSetup value for %1 is missing data"
15360 #~ msgstr "AudioSetup-värde för %1 saknar data"
15361
15362 #~ msgid ""
15363 #~ "configuration files contain a JACK server path that doesn't exist (%1)"
15364 #~ msgstr "konfigurationsfilerna anger en JACK-serversökväg som inte existerar"
15365
15366 #~ msgid "Not connected to JACK - no I/O changes are possible"
15367 #~ msgstr "Inte ansluten till JACK - in/ut-ändringar är inte möjliga"
15368
15369 #~ msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, JACK etc)"
15370 #~ msgstr "Loopa sömlöst (ej möjligt vid slavläge mot MTC, Jack etc)"
15371
15372 #~ msgid "follows order of editor"
15373 #~ msgstr "följer redigerarens ordning"
15374
15375 #~ msgid "Open an existing session"
15376 #~ msgstr "Öppna en existerande session"
15377
15378 #~ msgid "I'd like more options for this session"
15379 #~ msgstr "Jag vill ha fler alternativ för sessionen"
15380
15381 #~ msgid "Audio / MIDI Setup"
15382 #~ msgstr "Audio-/MIDI-inställningar"
15383
15384 #~ msgid "Use an existing session as a template:"
15385 #~ msgstr "Använd en existerande session som mall:"
15386
15387 #~ msgid "Select template"
15388 #~ msgstr "Välj mall"
15389
15390 #~ msgid "Browse:"
15391 #~ msgstr "Bläddra:"
15392
15393 #~ msgid "Select a session"
15394 #~ msgstr "Välj en session"
15395
15396 #~ msgid "Advanced Session Options"
15397 #~ msgstr "Avancerade sessionsalternativ"