use Go To instead of Goto
[ardour.git] / gtk2_ardour / po / sv.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: ardour-gtk 1.0.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-03-31 20:13-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-06-26 23:57+GMT+1\n"
12 "Last-Translator: Petter Sundlöf <petter.sundlof@findus.dhs.org>\n"
13 "Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: about.cc:125
20 msgid "Brian Ahr"
21 msgstr ""
22
23 #: about.cc:126
24 msgid "John Anderson"
25 msgstr ""
26
27 #: about.cc:127
28 msgid "Marcus Andersson"
29 msgstr ""
30
31 #: about.cc:128
32 msgid "Nedko Arnaudov"
33 msgstr ""
34
35 #: about.cc:129
36 msgid "Hans Baier"
37 msgstr ""
38
39 #: about.cc:130
40 msgid "Ben Bell"
41 msgstr ""
42
43 #: about.cc:131
44 msgid "Sakari Bergen"
45 msgstr ""
46
47 #: about.cc:132
48 msgid "Christian Borss"
49 msgstr ""
50
51 #: about.cc:133
52 msgid "Chris Cannam"
53 msgstr ""
54
55 #: about.cc:134
56 msgid "Jeremy Carter"
57 msgstr ""
58
59 #: about.cc:135
60 msgid "Jesse Chappell"
61 msgstr ""
62
63 #: about.cc:136
64 msgid "Thomas Charbonnel"
65 msgstr ""
66
67 #: about.cc:137
68 msgid "Sam Chessman"
69 msgstr ""
70
71 #: about.cc:138
72 msgid "André Colomb"
73 msgstr ""
74
75 #: about.cc:139
76 msgid "Paul Davis"
77 msgstr ""
78
79 #: about.cc:140
80 msgid "Gerard van Dongen"
81 msgstr ""
82
83 #: about.cc:141
84 msgid "John Emmas"
85 msgstr ""
86
87 #: about.cc:142
88 msgid "Colin Fletcher"
89 msgstr ""
90
91 #: about.cc:143
92 msgid "Dave Flick"
93 msgstr ""
94
95 #: about.cc:144
96 msgid "Hans Fugal"
97 msgstr ""
98
99 #: about.cc:145
100 msgid "Robin Gareus"
101 msgstr ""
102
103 #: about.cc:146
104 msgid "Christopher George"
105 msgstr ""
106
107 #: about.cc:147
108 msgid "Chris Goddard"
109 msgstr ""
110
111 #: about.cc:148
112 msgid "J. Abelardo Gutierrez"
113 msgstr ""
114
115 #: about.cc:149
116 msgid "Jeremy Hall"
117 msgstr ""
118
119 #: about.cc:150
120 msgid "Audun Halland"
121 msgstr ""
122
123 #: about.cc:151
124 msgid "David Halter"
125 msgstr ""
126
127 #: about.cc:152
128 msgid "Steve Harris"
129 msgstr ""
130
131 #: about.cc:153
132 msgid "Melvin Ray Herr"
133 msgstr ""
134
135 #: about.cc:154
136 msgid "Carl Hetherington"
137 msgstr ""
138
139 #: about.cc:155
140 msgid "Rob Holland"
141 msgstr ""
142
143 #: about.cc:156
144 msgid "Robert Jordens"
145 msgstr ""
146
147 #: about.cc:157
148 msgid "Stefan Kersten"
149 msgstr ""
150
151 #: about.cc:158
152 msgid "Armand Klenk"
153 msgstr ""
154
155 #: about.cc:159
156 msgid "Julien de Kozak"
157 msgstr ""
158
159 #: about.cc:160
160 msgid "Matt Krai"
161 msgstr ""
162
163 #: about.cc:161
164 msgid "Georg Krause"
165 msgstr ""
166
167 #: about.cc:162
168 msgid "Nick Lanham"
169 msgstr ""
170
171 #: about.cc:163
172 msgid "Colin Law"
173 msgstr ""
174
175 #: about.cc:164
176 msgid "Joshua Leach"
177 msgstr ""
178
179 #: about.cc:165
180 msgid "Ben Loftis"
181 msgstr ""
182
183 #: about.cc:166
184 msgid "Nick Mainsbridge"
185 msgstr ""
186
187 #: about.cc:167
188 msgid "Tim Mayberry"
189 msgstr ""
190
191 #: about.cc:168
192 msgid "Doug Mclain"
193 msgstr ""
194
195 #: about.cc:169
196 msgid "Todd Naugle"
197 msgstr ""
198
199 #: about.cc:170
200 msgid "Jack O'Quin"
201 msgstr ""
202
203 #: about.cc:171
204 msgid "Nimal Ratnayake"
205 msgstr ""
206
207 #: about.cc:172
208 msgid "David Robillard"
209 msgstr ""
210
211 #: about.cc:173
212 msgid "Taybin Rutkin"
213 msgstr ""
214
215 #: about.cc:174
216 msgid "Andreas Ruge"
217 msgstr ""
218
219 #: about.cc:175
220 msgid "Sampo Savolainen"
221 msgstr ""
222
223 #: about.cc:176
224 msgid "Rodrigo Severo"
225 msgstr ""
226
227 #: about.cc:177
228 msgid "Per Sigmond"
229 msgstr ""
230
231 #: about.cc:178
232 msgid "Lincoln Spiteri"
233 msgstr ""
234
235 #: about.cc:179
236 msgid "Mike Start"
237 msgstr ""
238
239 #: about.cc:180
240 msgid "Mark Stewart"
241 msgstr ""
242
243 #: about.cc:181
244 msgid "Roland Stigge"
245 msgstr ""
246
247 #: about.cc:182
248 msgid "Petter Sundlöf"
249 msgstr ""
250
251 #: about.cc:183
252 msgid "Mike Täht"
253 msgstr ""
254
255 #: about.cc:184
256 msgid "Roy Vegard"
257 msgstr ""
258
259 #: about.cc:185
260 msgid "Thorsten Wilms"
261 msgstr ""
262
263 #: about.cc:186
264 msgid "Grygorii Zharun"
265 msgstr ""
266
267 #: about.cc:191
268 msgid ""
269 "French:\n"
270 "\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n"
271 "\tChristophe Combelles <ccomb@free.fr>\n"
272 "\tMartin Blanchard\n"
273 "\tRomain Arnaud <roming22@gmail.com>\n"
274 msgstr ""
275
276 #: about.cc:192
277 msgid ""
278 "German:\n"
279 "\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n"
280 "\tSebastian Arnold <mail@sebastian-arnold.net>\n"
281 "\tRobert Schwede <schwede@ironshark.com>\n"
282 "\tBenjamin Scherrer <realhangman@web.de>\n"
283 "\tEdgar Aichinger <edogawa@aon.at>\n"
284 "\tRichard Oax <richard@pagliacciempire.de>\n"
285 "\tRobin Gloster <robin@loc-com.de>\n"
286 msgstr ""
287
288 #: about.cc:199
289 msgid ""
290 "Italian:\n"
291 "\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
292 "\tRaffaele Morelli <raffaele.morelli@gmail.com>\n"
293 msgstr ""
294
295 #: about.cc:200
296 msgid ""
297 "Portuguese:\n"
298 "\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
299 msgstr ""
300
301 #: about.cc:201
302 msgid ""
303 "Brazilian Portuguese:\n"
304 "\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
305 "\tChris Ross <chris@tebibyte.org>\n"
306 msgstr ""
307
308 #: about.cc:203
309 msgid ""
310 "Spanish:\n"
311 "\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
312 "\tPablo Fernández <pablo.fbus@gmail.com>\n"
313 msgstr ""
314
315 #: about.cc:204
316 msgid ""
317 "Russian:\n"
318 "\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
319 "\tAlexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
320 msgstr ""
321
322 #: about.cc:206
323 msgid ""
324 "Greek:\n"
325 "\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
326 msgstr ""
327
328 #: about.cc:207
329 msgid ""
330 "Swedish:\n"
331 "\t Petter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n"
332 msgstr ""
333
334 #: about.cc:208
335 msgid ""
336 "Polish:\n"
337 "\t Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n"
338 msgstr ""
339
340 #: about.cc:209
341 msgid ""
342 "Czech:\n"
343 "\t Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
344 msgstr ""
345
346 #: about.cc:210
347 msgid ""
348 "Norwegian:\n"
349 "\t Eivind Ødegård\n"
350 msgstr ""
351
352 #: about.cc:211
353 msgid ""
354 "Chinese:\n"
355 "\t Rui-huai Zhang <zrhzrh@mail.ustc.edu.cn>\n"
356 msgstr ""
357
358 #: about.cc:591
359 msgid "Copyright (C) 1999-2015 Paul Davis\n"
360 msgstr ""
361
362 #: about.cc:595
363 msgid "http://ardour.org/"
364 msgstr ""
365
366 #: about.cc:596
367 msgid ""
368 "%1%2\n"
369 "(built from revision %3)"
370 msgstr ""
371
372 #: about.cc:600
373 msgid "Config"
374 msgstr ""
375
376 #: actions.cc:85
377 msgid "Loading menus from %1"
378 msgstr ""
379
380 #: actions.cc:88 actions.cc:89
381 msgid "badly formatted menu definition file: %1"
382 msgstr ""
383
384 #: actions.cc:91
385 msgid "%1 menu definition file not found"
386 msgstr ""
387
388 #: actions.cc:95 actions.cc:96
389 msgid "%1 will not work without a valid menu definition file"
390 msgstr ""
391
392 #: add_route_dialog.cc:54 route_params_ui.cc:524
393 msgid "Add Track or Bus"
394 msgstr "Lägg till spår eller buss"
395
396 #: add_route_dialog.cc:57
397 msgid "Configuration:"
398 msgstr "Konfiguration:"
399
400 #: add_route_dialog.cc:58
401 msgid "Record Mode:"
402 msgstr ""
403
404 #: add_route_dialog.cc:59
405 msgid "Instrument:"
406 msgstr ""
407
408 #: add_route_dialog.cc:77
409 msgid "Audio Tracks"
410 msgstr "Ljudspår"
411
412 #: add_route_dialog.cc:78 add_route_dialog.cc:209
413 msgid "MIDI Tracks"
414 msgstr ""
415
416 #: add_route_dialog.cc:79 add_route_dialog.cc:211
417 msgid "Audio+MIDI Tracks"
418 msgstr ""
419
420 #: add_route_dialog.cc:80 add_route_dialog.cc:207
421 msgid "Busses"
422 msgstr ""
423
424 #: add_route_dialog.cc:83 add_route_dialog.cc:559
425 msgid "First"
426 msgstr ""
427
428 #: add_route_dialog.cc:84 add_route_dialog.cc:561
429 msgid "After Editor Selection"
430 msgstr ""
431
432 #: add_route_dialog.cc:85 add_route_dialog.cc:563
433 msgid "After Mixer Selection"
434 msgstr ""
435
436 #: add_route_dialog.cc:86
437 msgid "Last"
438 msgstr ""
439
440 #: add_route_dialog.cc:103
441 msgid "Add:"
442 msgstr "Lägg till"
443
444 #: add_route_dialog.cc:116 time_fx_dialog.cc:91 add_video_dialog.cc:135
445 #: video_server_dialog.cc:121
446 msgid "<b>Options</b>"
447 msgstr "<b>Alternativ</b>"
448
449 #: add_route_dialog.cc:126 bundle_manager.cc:193 region_editor.cc:50
450 #: route_group_dialog.cc:71
451 msgid "Name:"
452 msgstr "Namn:"
453
454 #: add_route_dialog.cc:156
455 msgid "Group:"
456 msgstr "Grupp:"
457
458 #: add_route_dialog.cc:162
459 msgid "Insert:"
460 msgstr ""
461
462 #: add_route_dialog.cc:223 add_route_dialog.cc:232 add_route_dialog.cc:306
463 #: ardour_ui_ed.cc:539 engine_dialog.cc:237 rc_option_editor.cc:1805
464 #: rc_option_editor.cc:1807 rc_option_editor.cc:1809 rc_option_editor.cc:1827
465 #: rc_option_editor.cc:1829 rc_option_editor.cc:1837 rc_option_editor.cc:1839
466 #: rc_option_editor.cc:1857 rc_option_editor.cc:1870 rc_option_editor.cc:1872
467 #: rc_option_editor.cc:1874 rc_option_editor.cc:1919 rc_option_editor.cc:1921
468 #: rc_option_editor.cc:1923 rc_option_editor.cc:1931 rc_option_editor.cc:1939
469 #: rc_option_editor.cc:1941 rc_option_editor.cc:1949
470 msgid "Audio"
471 msgstr "Ljudspår"
472
473 #: add_route_dialog.cc:224 add_route_dialog.cc:235 add_route_dialog.cc:307
474 #: editor_actions.cc:109 engine_dialog.cc:239 missing_file_dialog.cc:56
475 #: rc_option_editor.cc:2084 rc_option_editor.cc:2094 rc_option_editor.cc:2102
476 #: rc_option_editor.cc:2110 rc_option_editor.cc:2119 rc_option_editor.cc:2127
477 #: rc_option_editor.cc:2135 rc_option_editor.cc:2143 rc_option_editor.cc:2152
478 #: rc_option_editor.cc:2161 rc_option_editor.cc:2170 rc_option_editor.cc:2178
479 #: rc_option_editor.cc:2186 rc_option_editor.cc:2194 rc_option_editor.cc:2217
480 msgid "MIDI"
481 msgstr ""
482
483 #: add_route_dialog.cc:225 add_route_dialog.cc:238 add_route_dialog.cc:308
484 msgid "Audio+MIDI"
485 msgstr ""
486
487 #: add_route_dialog.cc:226 add_route_dialog.cc:241 add_route_dialog.cc:309
488 msgid "Bus"
489 msgstr ""
490
491 #: add_route_dialog.cc:268
492 msgid ""
493 "Audio+MIDI tracks are intended for use <b>ONLY</b> with plugins that use "
494 "both audio and MIDI input data\n"
495 "\n"
496 "If you do not plan to use such a plugin, then use a normal audio or MIDI "
497 "track instead."
498 msgstr ""
499
500 #: add_route_dialog.cc:327 add_route_dialog.cc:346 editor_actions.cc:422
501 #: editor_rulers.cc:251 time_axis_view.cc:1374
502 msgid "Normal"
503 msgstr ""
504
505 #: add_route_dialog.cc:330 add_route_dialog.cc:348
506 msgid "Non Layered"
507 msgstr "Ej lagerläge"
508
509 #: add_route_dialog.cc:331 add_route_dialog.cc:350
510 msgid "Tape"
511 msgstr "Band"
512
513 #: add_route_dialog.cc:431 monitor_section.cc:290
514 msgid "Mono"
515 msgstr ""
516
517 #: add_route_dialog.cc:435
518 msgid "Stereo"
519 msgstr ""
520
521 #: add_route_dialog.cc:459
522 msgid "3 Channel"
523 msgstr "3 kanaler"
524
525 #: add_route_dialog.cc:463
526 msgid "4 Channel"
527 msgstr "4 kanaler"
528
529 #: add_route_dialog.cc:467
530 msgid "5 Channel"
531 msgstr "5 kanaler"
532
533 #: add_route_dialog.cc:471
534 msgid "6 Channel"
535 msgstr "6 kanaler"
536
537 #: add_route_dialog.cc:475
538 msgid "8 Channel"
539 msgstr "8 kanaler"
540
541 #: add_route_dialog.cc:479
542 msgid "12 Channel"
543 msgstr "12 kanaler"
544
545 #: add_route_dialog.cc:483 mixer_strip.cc:1836 mixer_strip.cc:2244
546 msgid "Custom"
547 msgstr "Manuellt"
548
549 #: add_route_dialog.cc:516 add_route_dialog.cc:532 route_group_menu.cc:81
550 msgid "New Group..."
551 msgstr ""
552
553 #: add_route_dialog.cc:520 route_group_menu.cc:85
554 msgid "No Group"
555 msgstr ""
556
557 #: ambiguous_file_dialog.cc:30
558 msgid "Ambiguous File"
559 msgstr ""
560
561 #: ambiguous_file_dialog.cc:35
562 msgid ""
563 "%1 has found the file <i>%2</i> in the following places:\n"
564 "\n"
565 msgstr ""
566
567 #: ambiguous_file_dialog.cc:44
568 msgid ""
569 "\n"
570 "\n"
571 "Please select the path that you want to get the file from."
572 msgstr ""
573
574 #: ambiguous_file_dialog.cc:46 missing_file_dialog.cc:46
575 msgid "Done"
576 msgstr ""
577
578 #: analysis_window.cc:46
579 msgid "Signal source"
580 msgstr "Signalkälla"
581
582 #: analysis_window.cc:47
583 msgid "Selected ranges"
584 msgstr "Valda omfång"
585
586 #: analysis_window.cc:48
587 msgid "Selected regions"
588 msgstr "Valda regioner"
589
590 #: analysis_window.cc:50
591 msgid "Display model"
592 msgstr "Visningsmodell"
593
594 #: analysis_window.cc:51
595 msgid "Composite graphs for each track"
596 msgstr "Sammansatt graf för varje spår"
597
598 #: analysis_window.cc:52
599 msgid "Composite graph of all tracks"
600 msgstr "Sammansatt graf för alla spår"
601
602 #: analysis_window.cc:54
603 msgid "Show frequency power range"
604 msgstr "Visa frekvenskraftsomfång"
605
606 #: analysis_window.cc:55
607 msgid "Normalize values"
608 msgstr "Normalisera värden"
609
610 #: analysis_window.cc:59
611 msgid "FFT analysis window"
612 msgstr "FFT-analysfönster"
613
614 #: analysis_window.cc:60 editor.cc:1823
615 msgid "Spectral Analysis"
616 msgstr "Spektralanalys"
617
618 #: analysis_window.cc:67 editor_actions.cc:142 export_channel_selector.cc:557
619 #: session_metadata_dialog.cc:667
620 msgid "Track"
621 msgstr "Spår"
622
623 #: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:648 mixer_ui.cc:131
624 #: mixer_ui.cc:1854
625 msgid "Show"
626 msgstr "Visa"
627
628 #: analysis_window.cc:135
629 msgid "Re-analyze data"
630 msgstr "Återanalysera data"
631
632 #: ardour_button.cc:887
633 msgid "button cannot watch state of non-existing Controllable\n"
634 msgstr ""
635
636 #: ardour_button.cc:1155
637 msgid "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789"
638 msgstr ""
639
640 #: ardour_ui.cc:164
641 msgid ""
642 "%1 %2.x has discovered configuration files from %1 %3.x.\n"
643 "\n"
644 "Would you like to copy the relevant files before starting to use the "
645 "program?\n"
646 "\n"
647 "(This will require you to restart %1.)"
648 msgstr ""
649
650 #: ardour_ui.cc:211 editor_actions.cc:642 region_editor.cc:51
651 msgid "Audition"
652 msgstr "Avlyssna"
653
654 #: ardour_ui.cc:212 editor_actions.cc:136 mixer_strip.cc:2016
655 #: rc_option_editor.cc:1959 route_time_axis.cc:252 route_time_axis.cc:2711
656 msgid "Solo"
657 msgstr ""
658
659 #: ardour_ui.cc:213 rc_option_editor.cc:741
660 msgid "Feedback"
661 msgstr "Gensvar"
662
663 #: ardour_ui.cc:219 speaker_dialog.cc:36
664 msgid "Speaker Configuration"
665 msgstr ""
666
667 #: ardour_ui.cc:220 keyeditor.cc:53
668 msgid "Key Bindings"
669 msgstr "Kortkommandon"
670
671 #: ardour_ui.cc:221
672 msgid "Preferences"
673 msgstr "Inställningar"
674
675 #: ardour_ui.cc:222 ardour_ui.cc:229
676 msgid "Add Tracks/Busses"
677 msgstr ""
678
679 #: ardour_ui.cc:223
680 msgid "About"
681 msgstr "Om"
682
683 #: ardour_ui.cc:224 location_ui.cc:1141 session_option_editor.cc:189
684 #: session_option_editor.cc:195 session_option_editor.cc:202
685 msgid "Locations"
686 msgstr "Platser"
687
688 #: ardour_ui.cc:225 route_params_ui.cc:59 route_params_ui.cc:630
689 msgid "Tracks and Busses"
690 msgstr "Spår och bussar"
691
692 #: ardour_ui.cc:226 engine_dialog.cc:70
693 msgid "Audio/MIDI Setup"
694 msgstr ""
695
696 #: ardour_ui.cc:227
697 msgid "Video Export Dialog"
698 msgstr ""
699
700 #: ardour_ui.cc:228
701 msgid "Properties"
702 msgstr "Egenskaper"
703
704 #: ardour_ui.cc:230 bundle_manager.cc:264
705 msgid "Bundle Manager"
706 msgstr "Buntar"
707
708 #: ardour_ui.cc:231 big_clock_window.cc:37
709 msgid "Big Clock"
710 msgstr "Stor klocka"
711
712 #: ardour_ui.cc:232
713 msgid "Audio Connections"
714 msgstr ""
715
716 #: ardour_ui.cc:233
717 msgid "MIDI Connections"
718 msgstr ""
719
720 #: ardour_ui.cc:242
721 msgid "Your configuration files were copied. You can now restart %1."
722 msgstr ""
723
724 #: ardour_ui.cc:481
725 msgid ""
726 "The audio backend was shutdown because:\n"
727 "\n"
728 "%1"
729 msgstr ""
730
731 #: ardour_ui.cc:483
732 msgid ""
733 "The audio backend has either been shutdown or it\n"
734 "disconnected %1 because %1\n"
735 "was not fast enough. Try to restart\n"
736 "the audio backend and save the session."
737 msgstr ""
738
739 #: ardour_ui.cc:507
740 msgid ""
741 "Audio Unit Plugin Scan Failed. Automatic AU scanning has been disabled. "
742 "Please see the log window for further details."
743 msgstr ""
744
745 #: ardour_ui.cc:508
746 msgid "Audio Unit Plugin Scan Failed:"
747 msgstr ""
748
749 #: ardour_ui.cc:827
750 msgid "NSM server did not announce itself"
751 msgstr ""
752
753 #: ardour_ui.cc:840
754 msgid "NSM: no client ID provided"
755 msgstr ""
756
757 #: ardour_ui.cc:847
758 msgid "NSM: no session created"
759 msgstr ""
760
761 #: ardour_ui.cc:870
762 msgid "NSM: initialization failed"
763 msgstr ""
764
765 #: ardour_ui.cc:900
766 msgid "Free/Demo Version Warning"
767 msgstr ""
768
769 #: ardour_ui.cc:902
770 msgid "Subscribe and support development of %1"
771 msgstr ""
772
773 #: ardour_ui.cc:903
774 msgid "Don't warn me about this again"
775 msgstr ""
776
777 #: ardour_ui.cc:905
778 msgid ""
779 "<span weight=\"bold\" size=\"large\">%1</span>\n"
780 "\n"
781 "<b>%2</b>\n"
782 "\n"
783 "<i>%3</i>\n"
784 "\n"
785 "%4"
786 msgstr ""
787
788 #: ardour_ui.cc:906
789 msgid "This is a free/demo version of %1"
790 msgstr ""
791
792 #: ardour_ui.cc:907
793 msgid "It will not restore OR save any plugin settings"
794 msgstr ""
795
796 #: ardour_ui.cc:908
797 msgid ""
798 "If you load an existing session with plugin settings\n"
799 "they will not be used and will be lost."
800 msgstr ""
801
802 #: ardour_ui.cc:910 plugin_ui.cc:569
803 msgid ""
804 "To get full access to updates without this limitation\n"
805 "consider becoming a subscriber for a low cost every month."
806 msgstr ""
807
808 #: ardour_ui.cc:920
809 msgid "Quit now"
810 msgstr ""
811
812 #: ardour_ui.cc:921
813 msgid "Continue using %1"
814 msgstr ""
815
816 #: ardour_ui.cc:954 startup.cc:345
817 msgid "%1 is ready for use"
818 msgstr ""
819
820 #: ardour_ui.cc:996
821 msgid ""
822 "WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This "
823 "might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n"
824 "\n"
825 "You can view the memory limit with 'ulimit -l', and it is normally "
826 "controlled by %2"
827 msgstr ""
828
829 #: ardour_ui.cc:1013
830 msgid "Do not show this window again"
831 msgstr ""
832
833 #: ardour_ui.cc:1057
834 msgid "Don't quit"
835 msgstr ""
836
837 #: ardour_ui.cc:1058
838 msgid "Just quit"
839 msgstr ""
840
841 #: ardour_ui.cc:1059
842 msgid "Save and quit"
843 msgstr ""
844
845 #: ardour_ui.cc:1069
846 msgid ""
847 "%1 was unable to save your session.\n"
848 "\n"
849 "If you still wish to quit, please use the\n"
850 "\n"
851 "\"Just quit\" option."
852 msgstr ""
853
854 #: ardour_ui.cc:1119
855 msgid "Unsaved Session"
856 msgstr ""
857
858 #: ardour_ui.cc:1140
859 msgid ""
860 "The session \"%1\"\n"
861 "has not been saved.\n"
862 "\n"
863 "Any changes made this time\n"
864 "will be lost unless you save it.\n"
865 "\n"
866 "What do you want to do?"
867 msgstr ""
868
869 #: ardour_ui.cc:1143
870 msgid ""
871 "The snapshot \"%1\"\n"
872 "has not been saved.\n"
873 "\n"
874 "Any changes made this time\n"
875 "will be lost unless you save it.\n"
876 "\n"
877 "What do you want to do?"
878 msgstr ""
879
880 #: ardour_ui.cc:1157
881 msgid "Prompter"
882 msgstr "Fråga"
883
884 #: ardour_ui.cc:1269 ardour_ui.cc:1277
885 msgid "Audio: <span foreground=\"red\">none</span>"
886 msgstr ""
887
888 #: ardour_ui.cc:1281
889 #, c-format
890 msgid "Audio: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
891 msgstr ""
892
893 #: ardour_ui.cc:1285
894 #, c-format
895 msgid "Audio: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
896 msgstr ""
897
898 #: ardour_ui.cc:1303 export_video_dialog.cc:80
899 msgid "File:"
900 msgstr ""
901
902 #: ardour_ui.cc:1307
903 msgid "BWF"
904 msgstr ""
905
906 #: ardour_ui.cc:1310
907 msgid "WAV"
908 msgstr ""
909
910 #: ardour_ui.cc:1313
911 msgid "WAV64"
912 msgstr ""
913
914 #: ardour_ui.cc:1316 session_option_editor.cc:185
915 msgid "CAF"
916 msgstr ""
917
918 #: ardour_ui.cc:1319
919 msgid "AIFF"
920 msgstr ""
921
922 #: ardour_ui.cc:1322
923 msgid "iXML"
924 msgstr ""
925
926 #: ardour_ui.cc:1325
927 msgid "RF64"
928 msgstr ""
929
930 #: ardour_ui.cc:1333
931 msgid "32-float"
932 msgstr ""
933
934 #: ardour_ui.cc:1336
935 msgid "24-int"
936 msgstr ""
937
938 #: ardour_ui.cc:1339
939 msgid "16-int"
940 msgstr ""
941
942 #: ardour_ui.cc:1358
943 #, c-format
944 msgid "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
945 msgstr ""
946
947 #: ardour_ui.cc:1377
948 #, c-format
949 msgid ""
950 "Buffers: <span foreground=\"green\">p:</span><span foreground=\"%s\">"
951 "%<PRIu32>%%</span> <span foreground=\"green\">c:</span><span foreground=\"%s"
952 "\">%<PRIu32>%%</span>"
953 msgstr ""
954
955 #: ardour_ui.cc:1418
956 msgid "Disk: <span foreground=\"green\">Unknown</span>"
957 msgstr ""
958
959 #: ardour_ui.cc:1420
960 msgid "Disk: <span foreground=\"green\">24hrs+</span>"
961 msgstr ""
962
963 #: ardour_ui.cc:1438
964 msgid "Disk: <span foreground=\"green\">&gt;24 hrs</span>"
965 msgstr ""
966
967 #: ardour_ui.cc:1449
968 #, c-format
969 msgid "Disk: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>"
970 msgstr ""
971
972 #: ardour_ui.cc:1475
973 #, c-format
974 msgid "Timecode|TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
975 msgstr ""
976
977 #: ardour_ui.cc:1596 ardour_ui.cc:1605 session_dialog.cc:318
978 #: session_dialog.cc:323
979 msgid "Recent Sessions"
980 msgstr "Tidigare Sessioner"
981
982 #: ardour_ui.cc:1684
983 msgid ""
984 "%1 is not connected to any audio backend.\n"
985 "You cannot open or close sessions in this condition"
986 msgstr ""
987
988 #: ardour_ui.cc:1708
989 msgid "Open Session"
990 msgstr "Öppna session"
991
992 #: ardour_ui.cc:1733 session_dialog.cc:349 session_import_dialog.cc:170
993 #: session_metadata_dialog.cc:858
994 msgid "%1 sessions"
995 msgstr ""
996
997 #: ardour_ui.cc:1770
998 msgid "You cannot add a track without a session already loaded."
999 msgstr "Du kan inte lägga till ett spår utan en session laddad."
1000
1001 #: ardour_ui.cc:1778
1002 msgid "could not create %1 new mixed track"
1003 msgid_plural "could not create %1 new mixed tracks"
1004 msgstr[0] ""
1005 msgstr[1] ""
1006
1007 #: ardour_ui.cc:1784 ardour_ui.cc:1845
1008 msgid ""
1009 "There are insufficient ports available\n"
1010 "to create a new track or bus.\n"
1011 "You should save %1, exit and\n"
1012 "restart with more ports."
1013 msgstr ""
1014
1015 #: ardour_ui.cc:1819
1016 msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded."
1017 msgstr ""
1018
1019 #: ardour_ui.cc:1828
1020 msgid "could not create %1 new audio track"
1021 msgid_plural "could not create %1 new audio tracks"
1022 msgstr[0] ""
1023 msgstr[1] ""
1024
1025 #: ardour_ui.cc:1837
1026 msgid "could not create %1 new audio bus"
1027 msgid_plural "could not create %1 new audio busses"
1028 msgstr[0] ""
1029 msgstr[1] ""
1030
1031 #: ardour_ui.cc:1990
1032 msgid ""
1033 "Please create one or more tracks before trying to record.\n"
1034 "You can do this with the \"Add Track or Bus\" option in the Session menu."
1035 msgstr ""
1036
1037 #: ardour_ui.cc:2376
1038 msgid "Save as..."
1039 msgstr ""
1040
1041 #: ardour_ui.cc:2377 ardour_ui.cc:2456
1042 msgid "New session name"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: ardour_ui.cc:2379
1046 msgid "Take Snapshot"
1047 msgstr "Gör ögonblickskopia"
1048
1049 #: ardour_ui.cc:2380
1050 msgid "Name of new snapshot"
1051 msgstr "Namnge ny ögonblickskopia"
1052
1053 #: ardour_ui.cc:2405
1054 msgid ""
1055 "To ensure compatibility with various systems\n"
1056 "snapshot names may not contain a '%1' character"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: ardour_ui.cc:2417
1060 msgid "Confirm Snapshot Overwrite"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: ardour_ui.cc:2418
1064 msgid "A snapshot already exists with that name.  Do you want to overwrite it?"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: ardour_ui.cc:2421 utils_videotl.cc:74
1068 msgid "Overwrite"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: ardour_ui.cc:2455
1072 msgid "Rename Session"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: ardour_ui.cc:2470 ardour_ui.cc:2886 ardour_ui.cc:2924
1076 msgid ""
1077 "To ensure compatibility with various systems\n"
1078 "session names may not contain a '%1' character"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: ardour_ui.cc:2478
1082 msgid ""
1083 "That name is already in use by another directory/folder. Please try again."
1084 msgstr ""
1085
1086 #: ardour_ui.cc:2487
1087 msgid ""
1088 "Renaming this session failed.\n"
1089 "Things could be seriously messed up at this point"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: ardour_ui.cc:2602
1093 msgid "Save Template"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: ardour_ui.cc:2603
1097 msgid "Name for template:"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: ardour_ui.cc:2604
1101 msgid "-template"
1102 msgstr "-mall"
1103
1104 #: ardour_ui.cc:2643
1105 msgid ""
1106 "This session\n"
1107 "%1\n"
1108 "already exists. Do you want to open it?"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: ardour_ui.cc:2653
1112 msgid "Open Existing Session"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: ardour_ui.cc:2914
1116 msgid "There is no existing session at \"%1\""
1117 msgstr ""
1118
1119 #: ardour_ui.cc:3006
1120 msgid "Please wait while %1 loads your session"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: ardour_ui.cc:3021
1124 msgid "Port Registration Error"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: ardour_ui.cc:3022
1128 msgid "Click the Close button to try again."
1129 msgstr ""
1130
1131 #: ardour_ui.cc:3043
1132 msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully"
1133 msgstr "Session \"%1 (ögonblickskopia %2)\" kunde inte laddas"
1134
1135 #: ardour_ui.cc:3049
1136 msgid "Loading Error"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: ardour_ui.cc:3068
1140 msgid ""
1141 "This session has been opened in read-only mode.\n"
1142 "\n"
1143 "You will not be able to record or save."
1144 msgstr ""
1145
1146 #: ardour_ui.cc:3073
1147 msgid "Read-only Session"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: ardour_ui.cc:3139
1151 msgid "Could not create session in \"%1\""
1152 msgstr ""
1153
1154 #: ardour_ui.cc:3288
1155 msgid "No files were ready for clean-up"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: ardour_ui.cc:3292 ardour_ui.cc:3302 ardour_ui.cc:3435 ardour_ui.cc:3442
1159 #: ardour_ui_ed.cc:103
1160 msgid "Clean-up"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: ardour_ui.cc:3293
1164 msgid ""
1165 "If this seems suprising, \n"
1166 "check for any existing snapshots.\n"
1167 "These may still include regions that\n"
1168 "require some unused files to continue to exist."
1169 msgstr ""
1170 "Om detta är överraskande, sök efter existerande\n"
1171 "ögonblickskopior. Dessa kan använda regioner som\n"
1172 "använder oanvända filer för att kunna fungera."
1173
1174 #: ardour_ui.cc:3352
1175 msgid "kilo"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: ardour_ui.cc:3355
1179 msgid "mega"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: ardour_ui.cc:3358
1183 msgid "giga"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: ardour_ui.cc:3363
1187 msgid ""
1188 "The following file was deleted from %2,\n"
1189 "releasing %3 %4bytes of disk space"
1190 msgid_plural ""
1191 "The following %1 files were deleted from %2,\n"
1192 "releasing %3 %4bytes of disk space"
1193 msgstr[0] ""
1194 msgstr[1] ""
1195
1196 #: ardour_ui.cc:3370
1197 msgid ""
1198 "The following file was not in use and \n"
1199 "has been moved to: %2\n"
1200 "\n"
1201 "After a restart of %5\n"
1202 "\n"
1203 "<span face=\"mono\">Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket</span>\n"
1204 "\n"
1205 "will release an additional %3 %4bytes of disk space.\n"
1206 msgid_plural ""
1207 "The following %1 files were not in use and \n"
1208 "have been moved to: %2\n"
1209 "\n"
1210 "After a restart of %5\n"
1211 "\n"
1212 "<span face=\"mono\">Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket</span>\n"
1213 "\n"
1214 "will release an additional %3 %4bytes of disk space.\n"
1215 msgstr[0] ""
1216 msgstr[1] ""
1217
1218 #: ardour_ui.cc:3430
1219 msgid "Are you sure you want to clean-up?"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: ardour_ui.cc:3437
1223 msgid ""
1224 "Clean-up is a destructive operation.\n"
1225 "ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n"
1226 "Clean-up will move all unused files to a \"dead\" location."
1227 msgstr ""
1228
1229 #: ardour_ui.cc:3445
1230 msgid "CleanupDialog"
1231 msgstr "Rensadialog"
1232
1233 #: ardour_ui.cc:3475
1234 msgid "Cleaned Files"
1235 msgstr ""
1236
1237 #: ardour_ui.cc:3492
1238 msgid "deleted file"
1239 msgstr "raderad fil"
1240
1241 #: ardour_ui.cc:3637
1242 msgid "Video-Server was not launched by %1. The request to stop it is ignored."
1243 msgstr ""
1244
1245 #: ardour_ui.cc:3641
1246 msgid "Stop Video-Server"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: ardour_ui.cc:3642
1250 msgid "Do you really want to stop the Video Server?"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: ardour_ui.cc:3645
1254 msgid "Yes, Stop It"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: ardour_ui.cc:3671
1258 msgid "The Video Server is already started."
1259 msgstr ""
1260
1261 #: ardour_ui.cc:3673
1262 msgid ""
1263 "An external Video Server is configured and can be reached. Not starting a "
1264 "new instance."
1265 msgstr ""
1266
1267 #: ardour_ui.cc:3681 ardour_ui.cc:3786
1268 msgid ""
1269 "Could not connect to the Video Server. Start it or configure its access URL "
1270 "in Preferences."
1271 msgstr ""
1272
1273 #: ardour_ui.cc:3711
1274 msgid "Specified docroot is not an existing directory."
1275 msgstr ""
1276
1277 #: ardour_ui.cc:3717 ardour_ui.cc:3723
1278 msgid "Given Video Server is not an executable file."
1279 msgstr ""
1280
1281 #: ardour_ui.cc:3757
1282 msgid "Cannot launch the video-server"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: ardour_ui.cc:3767
1286 msgid "Video-server was started but does not respond to requests..."
1287 msgstr ""
1288
1289 #: ardour_ui.cc:3812 editor_audio_import.cc:641
1290 msgid "could not open %1"
1291 msgstr "kunde inte öppna %1"
1292
1293 #: ardour_ui.cc:3816
1294 msgid "no video-file selected"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: ardour_ui.cc:4014
1298 msgid "Recording was stopped because your system could not keep up."
1299 msgstr "Inspelningen stoppades eftersom ditt system inte kunde hänga med."
1300
1301 #: ardour_ui.cc:4043
1302 msgid ""
1303 "The disk system on your computer\n"
1304 "was not able to keep up with %1.\n"
1305 "\n"
1306 "Specifically, it failed to write data to disk\n"
1307 "quickly enough to keep up with recording.\n"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: ardour_ui.cc:4113
1311 msgid "Scanning for plugins"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: ardour_ui.cc:4115
1315 msgid "Cancel plugin scan"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: ardour_ui.cc:4124
1319 msgid "Stop Timeout"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: ardour_ui.cc:4131
1323 msgid "Scan Timeout"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: ardour_ui.cc:4174
1327 msgid ""
1328 "The disk system on your computer\n"
1329 "was not able to keep up with %1.\n"
1330 "\n"
1331 "Specifically, it failed to read data from disk\n"
1332 "quickly enough to keep up with playback.\n"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: ardour_ui.cc:4214
1336 msgid "Crash Recovery"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: ardour_ui.cc:4215
1340 msgid ""
1341 "This session appears to have been in the\n"
1342 "middle of recording when %1 or\n"
1343 "the computer was shutdown.\n"
1344 "\n"
1345 "%1 can recover any captured audio for\n"
1346 "you, or it can ignore it. Please decide\n"
1347 "what you would like to do.\n"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: ardour_ui.cc:4227
1351 msgid "Ignore crash data"
1352 msgstr "Ignorera kraschdata"
1353
1354 #: ardour_ui.cc:4228
1355 msgid "Recover from crash"
1356 msgstr "Återhämta från krasch"
1357
1358 #: ardour_ui.cc:4248
1359 msgid "Sample Rate Mismatch"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: ardour_ui.cc:4249
1363 msgid ""
1364 "This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n"
1365 "%2 is currently running at %3 Hz.  If you load this session,\n"
1366 "audio may be played at the wrong sample rate.\n"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: ardour_ui.cc:4258
1370 msgid "Do not load session"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: ardour_ui.cc:4259
1374 msgid "Load session anyway"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: ardour_ui.cc:4286
1378 msgid "Could not disconnect from Audio/MIDI engine"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: ardour_ui.cc:4303 ardour_ui.cc:4306
1382 msgid "Could not reconnect to the Audio/MIDI engine"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: ardour_ui.cc:4590
1386 msgid ""
1387 "%4This is a session from an older version of %3%5\n"
1388 "\n"
1389 "%3 has copied the old session file\n"
1390 "\n"
1391 "%6%1%7\n"
1392 "\n"
1393 "to\n"
1394 "\n"
1395 "%6%2%7\n"
1396 "\n"
1397 "From now on, use the -2000 version with older versions of %3"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: ardour_ui2.cc:73
1401 msgid "UI: cannot setup editor"
1402 msgstr "Gränssnitt: kan ej konfigurera editorn"
1403
1404 #: ardour_ui2.cc:78
1405 msgid "UI: cannot setup mixer"
1406 msgstr "Gränssnitt: kan inte konfigurera mixern"
1407
1408 #: ardour_ui2.cc:83
1409 msgid "UI: cannot setup meterbridge"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: ardour_ui2.cc:128
1413 msgid "Play from playhead"
1414 msgstr "Spela från startmarkören"
1415
1416 #: ardour_ui2.cc:129
1417 msgid "Stop playback"
1418 msgstr "Stanna uppspelning"
1419
1420 #: ardour_ui2.cc:130
1421 msgid "Toggle record"
1422 msgstr "Växla inspelningläge"
1423
1424 #: ardour_ui2.cc:131
1425 msgid "Play range/selection"
1426 msgstr "Spela omfång/markering"
1427
1428 #: ardour_ui2.cc:132
1429 msgid "Go to start of session"
1430 msgstr "Gå till början av sessionen"
1431
1432 #: ardour_ui2.cc:133
1433 msgid "Go to end of session"
1434 msgstr "Gå till slutet av sessionen"
1435
1436 #: ardour_ui2.cc:134
1437 msgid "Play loop range"
1438 msgstr "Spela loop-omfång"
1439
1440 #: ardour_ui2.cc:135
1441 msgid ""
1442 "MIDI Panic\n"
1443 "Send note off and reset controller messages on all MIDI channels"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: ardour_ui2.cc:136
1447 msgid "Return to last playback start when stopped"
1448 msgstr "Återvänd till senaste startmarkörpunkten vid stopp"
1449
1450 #: ardour_ui2.cc:137
1451 msgid "Playhead follows Range Selections and Edits"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: ardour_ui2.cc:138
1455 msgid "Be sensible about input monitoring"
1456 msgstr "Rimlig inljudsmedhörning"
1457
1458 #: ardour_ui2.cc:139
1459 msgid "Enable/Disable audio click"
1460 msgstr "Slå på/av audio-klick"
1461
1462 #: ardour_ui2.cc:140 monitor_section.cc:111
1463 msgid ""
1464 "When active, something is soloed.\n"
1465 "Click to de-solo everything"
1466 msgstr ""
1467 "I aktivt läge är valda kanaler i sololäge.\n"
1468 "Klicka för att stänga av"
1469
1470 #: ardour_ui2.cc:141
1471 msgid ""
1472 "When active, auditioning is taking place\n"
1473 "Click to stop the audition"
1474 msgstr ""
1475 "I aktivt läge avlyssnas något\n"
1476 "Klicka för att stoppa avlyssningen"
1477
1478 #: ardour_ui2.cc:142
1479 msgid "When active, there is a feedback loop."
1480 msgstr ""
1481
1482 #: ardour_ui2.cc:143
1483 msgid ""
1484 "<b>Primary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click"
1485 "+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n"
1486 "Text edits: right-to-left overwrite <tt>Esc</tt>: cancel; <tt>Enter</tt>: "
1487 "confirm; postfix the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: ardour_ui2.cc:144
1491 msgid ""
1492 "<b>Secondary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click"
1493 "+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n"
1494 "Text edits: right-to-left overwrite <tt>Esc</tt>: cancel; <tt>Enter</tt>: "
1495 "confirm; postfix the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: ardour_ui2.cc:145
1499 msgid "Reset All Peak Indicators"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: ardour_ui2.cc:146
1503 msgid "Show Error Log and acknowledge warnings"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: ardour_ui2.cc:179
1507 msgid "[ERROR]: "
1508 msgstr ""
1509
1510 #: ardour_ui2.cc:182
1511 msgid "[WARNING]: "
1512 msgstr ""
1513
1514 #: ardour_ui2.cc:185
1515 msgid "[INFO]: "
1516 msgstr ""
1517
1518 #: ardour_ui2.cc:253 ardour_ui_ed.cc:403
1519 msgid "Auto Return"
1520 msgstr "Autoåtervänd"
1521
1522 #: ardour_ui2.cc:255 ardour_ui_ed.cc:406
1523 msgid "Follow Edits"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: ardour_ui2.cc:716 rc_option_editor.cc:2300
1527 msgid "GUI"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: ardour_ui2.cc:733 rc_option_editor.cc:1309 rc_option_editor.cc:1327
1531 #: rc_option_editor.cc:1330 rc_option_editor.cc:1332 rc_option_editor.cc:1334
1532 #: rc_option_editor.cc:1342 rc_option_editor.cc:1350 rc_option_editor.cc:1352
1533 #: rc_option_editor.cc:1360 rc_option_editor.cc:1367 rc_option_editor.cc:1376
1534 #: rc_option_editor.cc:1378 rc_option_editor.cc:1380 rc_option_editor.cc:1388
1535 #: rc_option_editor.cc:1390 rc_option_editor.cc:1399
1536 #: session_option_editor.cc:321 session_option_editor.cc:323
1537 #: session_option_editor.cc:344 session_option_editor.cc:346
1538 #: session_option_editor.cc:348 session_option_editor.cc:355
1539 #: session_option_editor.cc:362 session_option_editor.cc:366
1540 msgid "Misc"
1541 msgstr "Diverse"
1542
1543 #: ardour_ui_dependents.cc:76
1544 msgid "Setup Editor"
1545 msgstr "Förbereder redigeraren..."
1546
1547 #: ardour_ui_dependents.cc:78
1548 msgid "Setup Mixer"
1549 msgstr "Förbereder mixern..."
1550
1551 #: ardour_ui_dependents.cc:84
1552 msgid "Reload Session History"
1553 msgstr "Laddar sessionshistoriken..."
1554
1555 #: ardour_ui_dialogs.cc:250
1556 msgid "Don't close"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: ardour_ui_dialogs.cc:251
1560 msgid "Just close"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: ardour_ui_dialogs.cc:252
1564 msgid "Save and close"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: ardour_ui_dialogs.cc:362
1568 msgid "This screen is not tall enough to display the mixer window"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: ardour_ui_ed.cc:102
1572 msgid "Session"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: ardour_ui_ed.cc:105 editor_actions.cc:138 editor_regions.cc:116
1576 #: port_group.cc:458 session_option_editor.cc:82 session_option_editor.cc:89
1577 msgid "Sync"
1578 msgstr "Synk."
1579
1580 #: ardour_ui_ed.cc:106
1581 msgid "Options"
1582 msgstr "Inställningar"
1583
1584 #: ardour_ui_ed.cc:107
1585 msgid "Window"
1586 msgstr "Fönster"
1587
1588 #: ardour_ui_ed.cc:108
1589 msgid "Help"
1590 msgstr "Hjälp"
1591
1592 #: ardour_ui_ed.cc:109
1593 msgid "Misc. Shortcuts"
1594 msgstr "Diverse kortkommandon"
1595
1596 #: ardour_ui_ed.cc:110
1597 msgid "Audio File Format"
1598 msgstr "Ljudfilsformat"
1599
1600 #: ardour_ui_ed.cc:111
1601 msgid "File Type"
1602 msgstr "Filtyp"
1603
1604 #: ardour_ui_ed.cc:112 export_format_dialog.cc:67
1605 msgid "Sample Format"
1606 msgstr "Samplingsformat"
1607
1608 #: ardour_ui_ed.cc:113 rc_option_editor.cc:2245 rc_option_editor.cc:2257
1609 msgid "Control Surfaces"
1610 msgstr "Kontrollytor"
1611
1612 #: ardour_ui_ed.cc:114 rc_option_editor.cc:1921 rc_option_editor.cc:2264
1613 msgid "Plugins"
1614 msgstr "Insticksprogram"
1615
1616 #: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:2351
1617 msgid "Metering"
1618 msgstr "Nivåmätning"
1619
1620 #: ardour_ui_ed.cc:116
1621 msgid "Fall Off Rate"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: ardour_ui_ed.cc:117
1625 msgid "Hold Time"
1626 msgstr "Hållningslängd"
1627
1628 #: ardour_ui_ed.cc:118
1629 msgid "Denormal Handling"
1630 msgstr "Denormal-hantering"
1631
1632 #: ardour_ui_ed.cc:122 route_time_axis.cc:1677
1633 msgid "New..."
1634 msgstr "Ny..."
1635
1636 #: ardour_ui_ed.cc:124
1637 msgid "Open..."
1638 msgstr "Öppna..."
1639
1640 #: ardour_ui_ed.cc:125
1641 msgid "Recent..."
1642 msgstr "Tidigare..."
1643
1644 #: ardour_ui_ed.cc:126 panner_editor.cc:29 playlist_selector.cc:64
1645 msgid "Close"
1646 msgstr "Stäng"
1647
1648 #: ardour_ui_ed.cc:129
1649 msgid "Add Track or Bus..."
1650 msgstr "Lägg till spår eller buss..."
1651
1652 #: ardour_ui_ed.cc:134
1653 msgid "Open Video"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: ardour_ui_ed.cc:137
1657 msgid "Remove Video"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: ardour_ui_ed.cc:140
1661 msgid "Export To Video File"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: ardour_ui_ed.cc:144
1665 msgid "Snapshot..."
1666 msgstr "Ögonblickskopia..."
1667
1668 #: ardour_ui_ed.cc:148
1669 msgid "Save As..."
1670 msgstr "Spara som..."
1671
1672 #: ardour_ui_ed.cc:152 editor_actions.cc:1771 editor_markers.cc:903
1673 #: editor_snapshots.cc:124 mixer_strip.cc:1518 route_time_axis.cc:1673
1674 msgid "Rename..."
1675 msgstr "Byt namn..."
1676
1677 #: ardour_ui_ed.cc:156
1678 msgid "Save Template..."
1679 msgstr "Spara mall..."
1680
1681 #: ardour_ui_ed.cc:159
1682 msgid "Metadata"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: ardour_ui_ed.cc:162
1686 msgid "Edit Metadata..."
1687 msgstr "Redigera metadata..."
1688
1689 #: ardour_ui_ed.cc:165
1690 msgid "Import Metadata..."
1691 msgstr "Importera metadata..."
1692
1693 #: ardour_ui_ed.cc:168
1694 msgid "Export To Audio File(s)..."
1695 msgstr "Exportera till ljudfil(er)..."
1696
1697 #: ardour_ui_ed.cc:171
1698 msgid "Stem export..."
1699 msgstr ""
1700
1701 #: ardour_ui_ed.cc:174 editor_export_audio.cc:65 export_dialog.cc:129
1702 #: export_video_dialog.cc:84
1703 msgid "Export"
1704 msgstr "Exportera"
1705
1706 #: ardour_ui_ed.cc:177
1707 msgid "Clean-up Unused Sources..."
1708 msgstr ""
1709
1710 #: ardour_ui_ed.cc:181
1711 msgid "Flush Wastebasket"
1712 msgstr "Töm papperskorgen"
1713
1714 #: ardour_ui_ed.cc:188
1715 msgid "Quit"
1716 msgstr "Avsluta"
1717
1718 #: ardour_ui_ed.cc:192
1719 msgid "Maximise Editor Space"
1720 msgstr "Helskärmsläge"
1721
1722 #: ardour_ui_ed.cc:193
1723 msgid "Maximise Mixer Space"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: ardour_ui_ed.cc:194
1727 msgid "Show Toolbars"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: ardour_ui_ed.cc:198
1731 msgid "Show more UI preferences"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: ardour_ui_ed.cc:200 mixer_ui.cc:1924 mixer_ui.cc:1930
1735 msgid "Window|Mixer"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: ardour_ui_ed.cc:201
1739 msgid "Toggle Editor+Mixer"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: ardour_ui_ed.cc:202 meterbridge.cc:218 meterbridge.cc:224
1743 msgid "Window|Meterbridge"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: ardour_ui_ed.cc:204
1747 msgid "Reattach All Tearoffs"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: ardour_ui_ed.cc:206 midi_tracer.cc:45
1751 msgid "MIDI Tracer"
1752 msgstr "MIDI-spårare"
1753
1754 #: ardour_ui_ed.cc:208
1755 msgid "Chat"
1756 msgstr "Chatt"
1757
1758 #: ardour_ui_ed.cc:210
1759 msgid "Help|Manual"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: ardour_ui_ed.cc:211
1763 msgid "Reference"
1764 msgstr "Referens"
1765
1766 #: ardour_ui_ed.cc:212
1767 msgid "Report A Bug"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: ardour_ui_ed.cc:213
1771 msgid "Cheat Sheet"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: ardour_ui_ed.cc:214
1775 msgid "Ardour Website"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: ardour_ui_ed.cc:215
1779 msgid "Ardour Development"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: ardour_ui_ed.cc:216
1783 msgid "User Forums"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: ardour_ui_ed.cc:217
1787 msgid "How to report a bug"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: ardour_ui_ed.cc:219 plugin_ui.cc:419
1791 msgid "Save"
1792 msgstr "Spara"
1793
1794 #: ardour_ui_ed.cc:227 rc_option_editor.cc:1419 rc_option_editor.cc:1430
1795 #: rc_option_editor.cc:1441 rc_option_editor.cc:1450 rc_option_editor.cc:1463
1796 #: rc_option_editor.cc:1476 rc_option_editor.cc:1485 rc_option_editor.cc:1495
1797 #: rc_option_editor.cc:1497 rc_option_editor.cc:1506 rc_option_editor.cc:1522
1798 #: rc_option_editor.cc:1543 rc_option_editor.cc:1561 rc_option_editor.cc:1563
1799 #: rc_option_editor.cc:1579 rc_option_editor.cc:1582 rc_option_editor.cc:1584
1800 #: rc_option_editor.cc:1601 rc_option_editor.cc:1612
1801 msgid "Transport"
1802 msgstr "Uppspelning"
1803
1804 #: ardour_ui_ed.cc:233
1805 msgid "Stop"
1806 msgstr "Stopp"
1807
1808 #: ardour_ui_ed.cc:236
1809 msgid "Roll"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: ardour_ui_ed.cc:240 ardour_ui_ed.cc:243
1813 msgid "Start/Stop"
1814 msgstr "Start/Stopp"
1815
1816 #: ardour_ui_ed.cc:246
1817 msgid "Start/Continue/Stop"
1818 msgstr "Start/Fortsätt/Stopp"
1819
1820 #: ardour_ui_ed.cc:249
1821 msgid "Stop and Forget Capture"
1822 msgstr "Stoppa och glöm inspelning"
1823
1824 #: ardour_ui_ed.cc:259
1825 msgid "Transition To Roll"
1826 msgstr "Övergång till Rullning"
1827
1828 #: ardour_ui_ed.cc:263
1829 msgid "Transition To Reverse"
1830 msgstr "Övergång till Motsatt riktning"
1831
1832 #: ardour_ui_ed.cc:267
1833 msgid "Play Loop Range"
1834 msgstr "Spela loop-omfång"
1835
1836 #: ardour_ui_ed.cc:270
1837 msgid "Play Selection"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: ardour_ui_ed.cc:273
1841 msgid "Play Selection w/Preroll"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: ardour_ui_ed.cc:277
1845 msgid "Enable Record"
1846 msgstr "Tillåt inspelning"
1847
1848 #: ardour_ui_ed.cc:280 ardour_ui_ed.cc:284
1849 msgid "Start Recording"
1850 msgstr "Börja inspelning"
1851
1852 #: ardour_ui_ed.cc:288
1853 msgid "Rewind"
1854 msgstr "Bakåtspolning"
1855
1856 #: ardour_ui_ed.cc:291
1857 msgid "Rewind (Slow)"
1858 msgstr "Bakåtspolning (långsam)"
1859
1860 #: ardour_ui_ed.cc:294
1861 msgid "Rewind (Fast)"
1862 msgstr "Bakåtspolning (snabb)"
1863
1864 #: ardour_ui_ed.cc:297
1865 msgid "Forward"
1866 msgstr "Framåtspolning"
1867
1868 #: ardour_ui_ed.cc:300
1869 msgid "Forward (Slow)"
1870 msgstr "Framåtspolning (långsam)"
1871
1872 #: ardour_ui_ed.cc:303
1873 msgid "Forward (Fast)"
1874 msgstr "Framåtspolning (snabb)"
1875
1876 #: ardour_ui_ed.cc:306
1877 msgid "Go to Zero"
1878 msgstr "Gå till noll"
1879
1880 #: ardour_ui_ed.cc:309 ardour_ui_ed.cc:312
1881 msgid "Go to Start"
1882 msgstr "Gå till början"
1883
1884 #: ardour_ui_ed.cc:315
1885 msgid "Go to End"
1886 msgstr "Gå till slutet"
1887
1888 #: ardour_ui_ed.cc:318
1889 msgid "Go to Wall Clock"
1890 msgstr "Gå till väggklocka"
1891
1892 #: ardour_ui_ed.cc:323 ardour_ui_ed.cc:326
1893 msgid "Numpad Decimal"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: ardour_ui_ed.cc:329
1897 msgid "Numpad 0"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: ardour_ui_ed.cc:332
1901 msgid "Numpad 1"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: ardour_ui_ed.cc:335
1905 msgid "Numpad 2"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: ardour_ui_ed.cc:338
1909 msgid "Numpad 3"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: ardour_ui_ed.cc:341
1913 msgid "Numpad 4"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: ardour_ui_ed.cc:344
1917 msgid "Numpad 5"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: ardour_ui_ed.cc:347
1921 msgid "Numpad 6"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: ardour_ui_ed.cc:350
1925 msgid "Numpad 7"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: ardour_ui_ed.cc:353
1929 msgid "Numpad 8"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: ardour_ui_ed.cc:356
1933 msgid "Numpad 9"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: ardour_ui_ed.cc:360
1937 msgid "Focus On Clock"
1938 msgstr "Fokus på klockan"
1939
1940 #: ardour_ui_ed.cc:364 ardour_ui_ed.cc:373 audio_clock.cc:2091 editor.cc:258
1941 #: editor_actions.cc:569 editor_actions.cc:578 export_timespan_selector.cc:88
1942 #: session_option_editor.cc:41 session_option_editor.cc:61
1943 #: session_option_editor.cc:80 session_option_editor.cc:96
1944 #: session_option_editor.cc:109 session_option_editor.cc:122
1945 #: session_option_editor.cc:124 session_option_editor.cc:126
1946 msgid "Timecode"
1947 msgstr "Tidskod"
1948
1949 #: ardour_ui_ed.cc:366 ardour_ui_ed.cc:375 editor_actions.cc:567
1950 msgid "Bars & Beats"
1951 msgstr "Takter & slag"
1952
1953 #: ardour_ui_ed.cc:368 ardour_ui_ed.cc:377
1954 msgid "Minutes & Seconds"
1955 msgstr "Minuter & sekunder"
1956
1957 #: ardour_ui_ed.cc:370 ardour_ui_ed.cc:379 audio_clock.cc:2095 editor.cc:259
1958 #: editor_actions.cc:568
1959 msgid "Samples"
1960 msgstr "Samplingar"
1961
1962 #: ardour_ui_ed.cc:382
1963 msgid "Punch In"
1964 msgstr "Inslag"
1965
1966 #: ardour_ui_ed.cc:383 mixer_strip.cc:1819 mixer_strip.cc:1843
1967 #: mixer_strip.cc:2007 route_ui.cc:162 time_info_box.cc:116
1968 msgid "In"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: ardour_ui_ed.cc:386
1972 msgid "Punch Out"
1973 msgstr "Utslag"
1974
1975 #: ardour_ui_ed.cc:387 mixer_strip.cc:1831 time_info_box.cc:117
1976 msgid "Out"
1977 msgstr "Ut"
1978
1979 #: ardour_ui_ed.cc:390
1980 msgid "Punch In/Out"
1981 msgstr "Inslag/utslag"
1982
1983 #: ardour_ui_ed.cc:391
1984 msgid "In/Out"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: ardour_ui_ed.cc:394 rc_option_editor.cc:1376
1988 msgid "Click"
1989 msgstr "Klick"
1990
1991 #: ardour_ui_ed.cc:397
1992 msgid "Auto Input"
1993 msgstr "Autoinljud"
1994
1995 #: ardour_ui_ed.cc:400
1996 msgid "Auto Play"
1997 msgstr "Autospela"
1998
1999 #: ardour_ui_ed.cc:411
2000 msgid "Sync Startup to Video"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: ardour_ui_ed.cc:413
2004 msgid "Time Master"
2005 msgstr "Huvudklocka"
2006
2007 #: ardour_ui_ed.cc:420
2008 msgid "Toggle Record Enable Track %1"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: ardour_ui_ed.cc:427
2012 msgid "Percentage"
2013 msgstr "Procent"
2014
2015 #: ardour_ui_ed.cc:428 shuttle_control.cc:178
2016 msgid "Semitones"
2017 msgstr "Halvtoner"
2018
2019 #: ardour_ui_ed.cc:432
2020 msgid "Send MTC"
2021 msgstr "Skicka MTC"
2022
2023 #: ardour_ui_ed.cc:434
2024 msgid "Send MMC"
2025 msgstr "Skicka MMC"
2026
2027 #: ardour_ui_ed.cc:436
2028 msgid "Use MMC"
2029 msgstr "Använd MMC"
2030
2031 #: ardour_ui_ed.cc:438 rc_option_editor.cc:2097
2032 msgid "Send MIDI Clock"
2033 msgstr "Skicka MIDI-klocka"
2034
2035 #: ardour_ui_ed.cc:440
2036 msgid "Send MIDI Feedback"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: ardour_ui_ed.cc:446
2040 msgid "Panic"
2041 msgstr "Panik!"
2042
2043 #: ardour_ui_ed.cc:534
2044 msgid "Wall Clock"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: ardour_ui_ed.cc:536
2048 msgid "Disk Space"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: ardour_ui_ed.cc:537
2052 msgid "DSP"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: ardour_ui_ed.cc:538
2056 msgid "Buffers"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: ardour_ui_ed.cc:540
2060 msgid "Timecode Format"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: ardour_ui_ed.cc:541
2064 msgid "File Format"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: ardour_ui_options.cc:63
2068 msgid ""
2069 "It is not possible to use JACK as the the sync source\n"
2070 "when the pull up/down setting is non-zero."
2071 msgstr ""
2072
2073 #: ardour_ui_options.cc:317
2074 msgid "Internal"
2075 msgstr "Intern"
2076
2077 #: ardour_ui_options.cc:498
2078 msgid "Enable/Disable external positional sync"
2079 msgstr "Välj extern positionssynkronisering"
2080
2081 #: ardour_ui_options.cc:500
2082 msgid "Sync to JACK is not possible: video pull up/down is set"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: audio_clock.cc:1047 audio_clock.cc:1066
2086 msgid "--pending--"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: audio_clock.cc:1118
2090 msgid "SR"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: audio_clock.cc:1124 audio_clock.cc:1128
2094 msgid "Pull"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: audio_clock.cc:1126
2098 #, c-format
2099 msgid "%+.4f%%"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: audio_clock.cc:1282 editor.cc:260 editor_actions.cc:139
2103 #: editor_actions.cc:561
2104 msgid "Tempo"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: audio_clock.cc:1286 editor.cc:261 editor_actions.cc:562
2108 msgid "Meter"
2109 msgstr "Taktart"
2110
2111 #: audio_clock.cc:1864 audio_streamview.cc:115 editor_actions.cc:1089
2112 #: session_metadata_dialog.cc:452 session_metadata_dialog.cc:500
2113 #: session_metadata_dialog.cc:556 session_metadata_dialog.cc:845
2114 #: streamview.cc:470
2115 msgid "programming error: %1"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: audio_clock.cc:1997 audio_clock.cc:2025
2119 msgid "programming error: %1 %2"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: audio_clock.cc:2093 editor.cc:257 export_timespan_selector.cc:98
2123 msgid "Bars:Beats"
2124 msgstr "Takt:Slag"
2125
2126 #: audio_clock.cc:2094 export_timespan_selector.cc:93
2127 msgid "Minutes:Seconds"
2128 msgstr "Minuter:Sekunder"
2129
2130 #: audio_clock.cc:2099
2131 msgid "Set From Playhead"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: audio_clock.cc:2100
2135 msgid "Locate to This Time"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: audio_region_editor.cc:64 control_point_dialog.cc:49 rhythm_ferret.cc:124
2139 #: rhythm_ferret.cc:129 rhythm_ferret.cc:134
2140 msgid "dB"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: audio_region_editor.cc:67
2144 msgid "Region gain:"
2145 msgstr "Regionens volym:"
2146
2147 #: audio_region_editor.cc:77 export_format_dialog.cc:43
2148 msgid "dBFS"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: audio_region_editor.cc:80
2152 msgid "Peak amplitude:"
2153 msgstr "Toppamplitud:"
2154
2155 #: audio_region_editor.cc:91
2156 msgid "Calculating..."
2157 msgstr "Räknar ut..."
2158
2159 #: audio_region_view.cc:1243
2160 msgid "add gain control point"
2161 msgstr "lägg till volymkontrollspunkt"
2162
2163 #: automation_controller.cc:286 automation_controller.cc:302
2164 msgid "Select Note..."
2165 msgstr ""
2166
2167 #: automation_controller.cc:293
2168 msgid "Halve"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: automation_controller.cc:296
2172 msgid "Double"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: automation_controller.cc:307
2176 msgid "Set to %1 beat(s)"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: automation_line.cc:286 automation_line.cc:462
2180 msgid "automation event move"
2181 msgstr "automatiseringshändelse: förflyttning"
2182
2183 #: automation_line.cc:488 automation_line.cc:508
2184 msgid "automation range move"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: automation_line.cc:880 region_gain_line.cc:72
2188 msgid "remove control point"
2189 msgstr "ta bort kontrollpunkt"
2190
2191 #: automation_line.cc:1003
2192 msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\""
2193 msgstr ""
2194
2195 #: automation_region_view.cc:190 automation_time_axis.cc:644
2196 msgid "add automation event"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: automation_streamview.cc:95
2200 msgid "unable to display automation region for control without list"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: automation_time_axis.cc:163
2204 msgid "automation state"
2205 msgstr "automatiseringstillstånd"
2206
2207 #: automation_time_axis.cc:164
2208 msgid "hide track"
2209 msgstr "dölj spår"
2210
2211 #: automation_time_axis.cc:308 automation_time_axis.cc:360
2212 #: automation_time_axis.cc:554 gain_meter.cc:220 generic_pluginui.cc:523
2213 #: generic_pluginui.cc:817 panner_ui.cc:151
2214 msgid "Automation|Manual"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: automation_time_axis.cc:310 automation_time_axis.cc:371
2218 #: automation_time_axis.cc:559 editor.cc:1904 editor.cc:1981
2219 #: editor_actions.cc:122 editor_actions.cc:1920 gain_meter.cc:223
2220 #: generic_pluginui.cc:99 generic_pluginui.cc:526 generic_pluginui.cc:819
2221 #: midi_time_axis.cc:1606 midi_time_axis.cc:1609 midi_time_axis.cc:1612
2222 #: panner_ui.cc:154
2223 msgid "Play"
2224 msgstr "Uppspelning"
2225
2226 #: automation_time_axis.cc:312 automation_time_axis.cc:382
2227 #: automation_time_axis.cc:564 gain_meter.cc:226 generic_pluginui.cc:101
2228 #: generic_pluginui.cc:529 generic_pluginui.cc:821 panner_ui.cc:157
2229 msgid "Write"
2230 msgstr "Skriv"
2231
2232 #: automation_time_axis.cc:314 automation_time_axis.cc:393
2233 #: automation_time_axis.cc:569 gain_meter.cc:229 generic_pluginui.cc:103
2234 #: generic_pluginui.cc:532 generic_pluginui.cc:823 panner_ui.cc:160
2235 msgid "Touch"
2236 msgstr "Beröring"
2237
2238 #: automation_time_axis.cc:404 generic_pluginui.cc:535 meter_patterns.cc:112
2239 msgid "???"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: automation_time_axis.cc:445
2243 msgid "clear automation"
2244 msgstr "rensa automatisering"
2245
2246 #: automation_time_axis.cc:543 editor_actions.cc:645 editor_markers.cc:902
2247 #: location_ui.cc:57 plugin_selector.cc:86 route_time_axis.cc:854
2248 msgid "Hide"
2249 msgstr "Göm"
2250
2251 #: automation_time_axis.cc:545
2252 msgid "Clear"
2253 msgstr "Rensa"
2254
2255 #: automation_time_axis.cc:576
2256 msgid "State"
2257 msgstr "Tillstånd"
2258
2259 #: automation_time_axis.cc:592
2260 msgid "Discrete"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: automation_time_axis.cc:598 export_format_dialog.cc:485
2264 msgid "Linear"
2265 msgstr "Linjär"
2266
2267 #: automation_time_axis.cc:604 rhythm_ferret.cc:109 shuttle_control.cc:197
2268 msgid "Mode"
2269 msgstr "Visningsläge"
2270
2271 #: bundle_manager.cc:182
2272 msgid "Disassociate"
2273 msgstr "Koppla bort"
2274
2275 #: bundle_manager.cc:186
2276 msgid "Edit Bundle"
2277 msgstr "Redigera bunt"
2278
2279 #: bundle_manager.cc:201
2280 msgid "Direction:"
2281 msgstr "Riktning:"
2282
2283 #: bundle_manager.cc:206 bundle_manager.cc:210 engine_dialog.cc:662
2284 #: mixer_strip.cc:162 mixer_strip.cc:367 mixer_strip.cc:2240
2285 #: rc_option_editor.cc:2326
2286 msgid "Input"
2287 msgstr "Ingång"
2288
2289 #: bundle_manager.cc:207 bundle_manager.cc:212 bundle_manager.cc:246
2290 #: engine_dialog.cc:664 mixer_strip.cc:166 mixer_strip.cc:371
2291 #: mixer_strip.cc:2243 rc_option_editor.cc:2330
2292 msgid "Output"
2293 msgstr "Utgång"
2294
2295 #: bundle_manager.cc:265 editor.cc:1945 editor_actions.cc:94
2296 #: editor_actions.cc:104 rc_option_editor.cc:1087 rc_option_editor.cc:1094
2297 msgid "Edit"
2298 msgstr "Redigera"
2299
2300 #: bundle_manager.cc:266 editor.cc:5902 editor.cc:5930 editor_actions.cc:338
2301 #: editor_actions.cc:339 editor_actions.cc:405 plugin_ui.cc:420
2302 #: processor_box.cc:2458 route_time_axis.cc:859
2303 msgid "Delete"
2304 msgstr "Radera"
2305
2306 #: bundle_manager.cc:272 bundle_manager.cc:439 editor_route_groups.cc:97
2307 #: editor_routes.cc:206 midi_list_editor.cc:107 session_metadata_dialog.cc:646
2308 msgid "Name"
2309 msgstr "Namn"
2310
2311 #: bundle_manager.cc:283
2312 msgid "New"
2313 msgstr "Ny"
2314
2315 #: bundle_manager.cc:333
2316 msgid "Bundle"
2317 msgstr "Bunt"
2318
2319 #: bundle_manager.cc:418
2320 msgid "Add Channel"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: bundle_manager.cc:425
2324 msgid "Rename Channel"
2325 msgstr "Byt namn på kanal"
2326
2327 #: configinfo.cc:28
2328 msgid "Build Configuration"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: control_point_dialog.cc:33
2332 msgid "Control point"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: control_point_dialog.cc:45
2336 msgid "Value"
2337 msgstr "Värde"
2338
2339 #: edit_note_dialog.cc:42
2340 msgid "Note"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: edit_note_dialog.cc:45
2344 msgid "Set selected notes to this channel"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: edit_note_dialog.cc:46
2348 msgid "Set selected notes to this pitch"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: edit_note_dialog.cc:47
2352 msgid "Set selected notes to this velocity"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: edit_note_dialog.cc:49
2356 msgid "Set selected notes to this time"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: edit_note_dialog.cc:51
2360 msgid "Set selected notes to this length"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: edit_note_dialog.cc:58 midi_list_editor.cc:105 patch_change_dialog.cc:90
2364 #: step_entry.cc:394
2365 msgid "Channel"
2366 msgstr "Kanal"
2367
2368 #: edit_note_dialog.cc:68
2369 msgid "Pitch"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: edit_note_dialog.cc:78 step_entry.cc:408
2373 msgid "Velocity"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: edit_note_dialog.cc:88 patch_change_dialog.cc:66
2377 msgid "Time"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: edit_note_dialog.cc:98 editor_regions.cc:115
2381 #: export_timespan_selector.cc:378 export_timespan_selector.cc:440
2382 #: location_ui.cc:320 midi_list_editor.cc:115 time_info_box.cc:108
2383 msgid "Length"
2384 msgstr "Längd"
2385
2386 #: edit_note_dialog.cc:165
2387 msgid "edit note"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: editor.cc:147
2391 msgid "CD Frames"
2392 msgstr "CD-frames"
2393
2394 #: editor.cc:148
2395 msgid "TC Frames"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: editor.cc:149
2399 msgid "TC Seconds"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: editor.cc:150
2403 msgid "TC Minutes"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: editor.cc:151
2407 msgid "Seconds"
2408 msgstr "Sekunder"
2409
2410 #: editor.cc:152
2411 msgid "Minutes"
2412 msgstr "Minuter"
2413
2414 #: editor.cc:153 quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:141
2415 msgid "Beats/128"
2416 msgstr "Slag/128"
2417
2418 #: editor.cc:154 quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:143
2419 msgid "Beats/64"
2420 msgstr "Slag/64"
2421
2422 #: editor.cc:155 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:145
2423 msgid "Beats/32"
2424 msgstr "Slag/32"
2425
2426 #: editor.cc:156
2427 msgid "Beats/28"
2428 msgstr "Slag/28"
2429
2430 #: editor.cc:157
2431 msgid "Beats/24"
2432 msgstr "Slag/24"
2433
2434 #: editor.cc:158
2435 msgid "Beats/20"
2436 msgstr "Slag/20"
2437
2438 #: editor.cc:159 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:147
2439 msgid "Beats/16"
2440 msgstr "Slag/16"
2441
2442 #: editor.cc:160
2443 msgid "Beats/14"
2444 msgstr "Slag/14"
2445
2446 #: editor.cc:161
2447 msgid "Beats/12"
2448 msgstr "Slag/12"
2449
2450 #: editor.cc:162
2451 msgid "Beats/10"
2452 msgstr "Slag/10"
2453
2454 #: editor.cc:163 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:149
2455 msgid "Beats/8"
2456 msgstr "Slag/8"
2457
2458 #: editor.cc:164
2459 msgid "Beats/7"
2460 msgstr "Slag/7"
2461
2462 #: editor.cc:165
2463 msgid "Beats/6"
2464 msgstr "Slag/6"
2465
2466 #: editor.cc:166
2467 msgid "Beats/5"
2468 msgstr "Slag/5"
2469
2470 #: editor.cc:167 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:151
2471 msgid "Beats/4"
2472 msgstr "Slag/4"
2473
2474 #: editor.cc:168 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:153
2475 msgid "Beats/3"
2476 msgstr "Slag/3"
2477
2478 #: editor.cc:169 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:155
2479 msgid "Beats/2"
2480 msgstr "Slag/2"
2481
2482 #: editor.cc:170 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:157
2483 msgid "Beats"
2484 msgstr "Slag"
2485
2486 #: editor.cc:171
2487 msgid "Bars"
2488 msgstr "Takter"
2489
2490 #: editor.cc:172
2491 msgid "Marks"
2492 msgstr "Markörer"
2493
2494 #: editor.cc:173
2495 msgid "Region starts"
2496 msgstr "Region börjar"
2497
2498 #: editor.cc:174
2499 msgid "Region ends"
2500 msgstr "Region slutar"
2501
2502 #: editor.cc:175
2503 msgid "Region syncs"
2504 msgstr "Region synkar"
2505
2506 #: editor.cc:176
2507 msgid "Region bounds"
2508 msgstr "Region gränsar"
2509
2510 #: editor.cc:181 editor_actions.cc:510
2511 msgid "No Grid"
2512 msgstr "Inget rutnät"
2513
2514 #: editor.cc:182 editor_actions.cc:511
2515 msgid "Grid"
2516 msgstr "Rutnät"
2517
2518 #: editor.cc:183 editor_actions.cc:512
2519 msgid "Magnetic"
2520 msgstr "Magnetisk"
2521
2522 #: editor.cc:188 editor.cc:206 editor_actions.cc:121 editor_actions.cc:493
2523 msgid "Playhead"
2524 msgstr "Startmarkören"
2525
2526 #: editor.cc:189 editor_actions.cc:495
2527 msgid "Marker"
2528 msgstr "Markör"
2529
2530 #: editor.cc:190 editor.cc:207 editor_actions.cc:494
2531 msgid "Mouse"
2532 msgstr "Mus"
2533
2534 #: editor.cc:195 editor_actions.cc:502
2535 msgid "Slide"
2536 msgstr "Glid"
2537
2538 #: editor.cc:196
2539 msgid "Splice"
2540 msgstr "Skarv"
2541
2542 #: editor.cc:197 editor_actions.cc:501
2543 msgid "Ripple"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: editor.cc:198 editor_actions.cc:157 editor_actions.cc:503
2547 #: editor_actions.cc:1789 editor_markers.cc:905 editor_rulers.cc:260
2548 #: location_ui.cc:58 mixer_strip.cc:195 mixer_strip.cc:2028
2549 msgid "Lock"
2550 msgstr "Lås"
2551
2552 #: editor.cc:203 mono_panner_editor.cc:42
2553 msgid "Left"
2554 msgstr "Vänster"
2555
2556 #: editor.cc:204 mono_panner_editor.cc:47
2557 msgid "Right"
2558 msgstr "Höger"
2559
2560 #: editor.cc:205
2561 msgid "Center"
2562 msgstr "Mitten"
2563
2564 #: editor.cc:208 editor.cc:3231
2565 msgid "Edit point"
2566 msgstr "redigeringspunkten"
2567
2568 #: editor.cc:214
2569 msgid "Mushy"
2570 msgstr "Mossig"
2571
2572 #: editor.cc:215
2573 msgid "Smooth"
2574 msgstr "Mjuk"
2575
2576 #: editor.cc:216
2577 msgid "Balanced multitimbral mixture"
2578 msgstr "Balanserad flerröstig mix"
2579
2580 #: editor.cc:217
2581 msgid "Unpitched percussion with stable notes"
2582 msgstr "Ej tonhöjdsändrat slagverk med stabila noter"
2583
2584 #: editor.cc:218
2585 msgid "Crisp monophonic instrumental"
2586 msgstr "Skarpt monofoniskt"
2587
2588 #: editor.cc:219
2589 msgid "Unpitched solo percussion"
2590 msgstr "EJ tonhöjdsändrat soloslagverk"
2591
2592 #: editor.cc:220
2593 msgid "Resample without preserving pitch"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: editor.cc:256
2597 msgid "Mins:Secs"
2598 msgstr "Min:Sek"
2599
2600 #: editor.cc:262
2601 msgid "Location Markers"
2602 msgstr "Platsmarkörer"
2603
2604 #: editor.cc:263
2605 msgid "Range Markers"
2606 msgstr "Omfångsmarkörer"
2607
2608 #: editor.cc:264
2609 msgid "Loop/Punch Ranges"
2610 msgstr "Loop-/inslagsmarkörer"
2611
2612 #: editor.cc:265 editor_actions.cc:565
2613 msgid "CD Markers"
2614 msgstr "CD-markörer"
2615
2616 #: editor.cc:266
2617 msgid "Video Timeline"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: editor.cc:283
2621 msgid "mode"
2622 msgstr "läge"
2623
2624 #: editor.cc:459 editor_actions.cc:114 editor_actions.cc:564
2625 msgid "Markers"
2626 msgstr "Markörer"
2627
2628 #: editor.cc:577 rc_option_editor.cc:1939
2629 msgid "Regions"
2630 msgstr "Regioner"
2631
2632 #: editor.cc:578
2633 msgid "Tracks & Busses"
2634 msgstr "Spår & bussar"
2635
2636 #: editor.cc:579
2637 msgid "Snapshots"
2638 msgstr "Ögonblickskopior"
2639
2640 #: editor.cc:580
2641 msgid "Track & Bus Groups"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: editor.cc:581
2645 msgid "Ranges & Marks"
2646 msgstr "Omfång & markörer"
2647
2648 #: editor.cc:728 editor.cc:5754 rc_option_editor.cc:1619
2649 #: rc_option_editor.cc:1627 rc_option_editor.cc:1635 rc_option_editor.cc:1643
2650 #: rc_option_editor.cc:1667 rc_option_editor.cc:1679 rc_option_editor.cc:1681
2651 #: rc_option_editor.cc:1689 rc_option_editor.cc:1697 rc_option_editor.cc:1717
2652 #: rc_option_editor.cc:1729 rc_option_editor.cc:1731 rc_option_editor.cc:1733
2653 #: rc_option_editor.cc:1741 rc_option_editor.cc:1749 rc_option_editor.cc:1757
2654 #: rc_option_editor.cc:1772 rc_option_editor.cc:1776 rc_option_editor.cc:1800
2655 msgid "Editor"
2656 msgstr "Redigerare"
2657
2658 #: editor.cc:1331 editor.cc:4735 editor_actions.cc:134 editor_actions.cc:1865
2659 msgid "Loop"
2660 msgstr "Loop"
2661
2662 #: editor.cc:1337 editor.cc:4762 editor_actions.cc:135 time_info_box.cc:68
2663 msgid "Punch"
2664 msgstr "Inslag"
2665
2666 #: editor.cc:1449 rc_option_editor.cc:1661
2667 msgid "Linear (for highly correlated material)"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: editor.cc:1459 rc_option_editor.cc:1662
2671 msgid "Constant power"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: editor.cc:1468 rc_option_editor.cc:1663
2675 msgid "Symmetric"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: editor.cc:1478 rc_option_editor.cc:1664
2679 msgid "Slow"
2680 msgstr "Långsam"
2681
2682 #: editor.cc:1487 rc_option_editor.cc:1665 sfdb_ui.cc:1771 sfdb_ui.cc:1881
2683 msgid "Fast"
2684 msgstr "Snabb"
2685
2686 #: editor.cc:1509 editor.cc:1534
2687 msgid "Deactivate"
2688 msgstr "Avaktivera"
2689
2690 #: editor.cc:1511 editor.cc:1536
2691 msgid "Activate"
2692 msgstr "Aktivera"
2693
2694 #: editor.cc:1637 editor.cc:1645 editor_ops.cc:3824
2695 msgid "Freeze"
2696 msgstr "Frys"
2697
2698 #: editor.cc:1641
2699 msgid "Unfreeze"
2700 msgstr "Ofrys"
2701
2702 #: editor.cc:1780
2703 msgid "Selected Regions"
2704 msgstr "Markerade regioner"
2705
2706 #: editor.cc:1816 editor_markers.cc:940
2707 msgid "Play Range"
2708 msgstr "Spela omfång"
2709
2710 #: editor.cc:1817 editor_markers.cc:943
2711 msgid "Loop Range"
2712 msgstr "Loopa omfång"
2713
2714 #: editor.cc:1820 editor_markers.cc:950
2715 msgid "Zoom to Range"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: editor.cc:1829 editor_actions.cc:369
2719 msgid "Move Range Start to Previous Region Boundary"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: editor.cc:1836 editor_actions.cc:376
2723 msgid "Move Range Start to Next Region Boundary"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: editor.cc:1843 editor_actions.cc:383
2727 msgid "Move Range End to Previous Region Boundary"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: editor.cc:1850 editor_actions.cc:390
2731 msgid "Move Range End to Next Region Boundary"
2732 msgstr ""
2733
2734 # msgid "Locate to Mark"
2735 # msgstr "Flytta startmarkören till platsmarkör"
2736 #: editor.cc:1856 editor_actions.cc:133 editor_actions.cc:325
2737 msgid "Separate"
2738 msgstr "Separera"
2739
2740 #: editor.cc:1857
2741 msgid "Convert to Region in Region List"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: editor.cc:1860 editor_markers.cc:970
2745 msgid "Select All in Range"
2746 msgstr "Markera allt i omfånget"
2747
2748 #: editor.cc:1863 editor_actions.cc:297
2749 msgid "Set Loop from Selection"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: editor.cc:1864 editor_actions.cc:298
2753 msgid "Set Punch from Selection"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: editor.cc:1865 editor_actions.cc:299
2757 msgid "Set Session Start/End from Selection"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: editor.cc:1868
2761 msgid "Add Range Markers"
2762 msgstr "Lägg till omfångsmarkörer"
2763
2764 #: editor.cc:1871
2765 msgid "Crop Region to Range"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: editor.cc:1872
2769 msgid "Fill Range with Region"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: editor.cc:1873 editor_actions.cc:311
2773 msgid "Duplicate Range"
2774 msgstr "Duplicera omfång"
2775
2776 #: editor.cc:1876
2777 msgid "Consolidate Range"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: editor.cc:1877
2781 msgid "Consolidate Range With Processing"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: editor.cc:1878
2785 msgid "Bounce Range to Region List"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: editor.cc:1879
2789 msgid "Bounce Range to Region List With Processing"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: editor.cc:1880 editor_markers.cc:953
2793 msgid "Export Range..."
2794 msgstr ""
2795
2796 #: editor.cc:1882
2797 msgid "Export Video Range..."
2798 msgstr ""
2799
2800 #: editor.cc:1898 editor.cc:1979 editor_actions.cc:303
2801 msgid "Play From Edit Point"
2802 msgstr "Spela från redigeringspunkten"
2803
2804 #: editor.cc:1899 editor.cc:1980
2805 msgid "Play From Start"
2806 msgstr "Spela från starten"
2807
2808 #: editor.cc:1900
2809 msgid "Play Region"
2810 msgstr "Spela region"
2811
2812 #: editor.cc:1902
2813 msgid "Loop Region"
2814 msgstr "Loopa region"
2815
2816 #: editor.cc:1912 editor.cc:1989
2817 msgid "Select All in Track"
2818 msgstr "Välj allt i spåret"
2819
2820 #: editor.cc:1913 editor.cc:1990 editor_actions.cc:194
2821 msgid "Select All Objects"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: editor.cc:1914 editor.cc:1991
2825 msgid "Invert Selection in Track"
2826 msgstr "Invertera markeringen i spåret"
2827
2828 #: editor.cc:1915 editor.cc:1992 editor_actions.cc:197
2829 msgid "Invert Selection"
2830 msgstr "Invertera"
2831
2832 #: editor.cc:1917
2833 msgid "Set Range to Loop Range"
2834 msgstr "Ställ in omfång till loop-omfånget"
2835
2836 #: editor.cc:1918
2837 msgid "Set Range to Punch Range"
2838 msgstr "Ställ in omfång till inslagsomfånget"
2839
2840 #: editor.cc:1920 editor.cc:1994 editor_actions.cc:199 editor_actions.cc:200
2841 msgid "Select All After Edit Point"
2842 msgstr "Markera allt efter redigeringspunkten"
2843
2844 #: editor.cc:1921 editor.cc:1995 editor_actions.cc:201 editor_actions.cc:202
2845 msgid "Select All Before Edit Point"
2846 msgstr "Markera allt före redigeringspunkten"
2847
2848 #: editor.cc:1922 editor.cc:1996
2849 msgid "Select All After Playhead"
2850 msgstr "Markera allt efter startmarkören"
2851
2852 #: editor.cc:1923 editor.cc:1997
2853 msgid "Select All Before Playhead"
2854 msgstr "Markera allt innan startmarkören"
2855
2856 #: editor.cc:1924
2857 msgid "Select All Between Playhead and Edit Point"
2858 msgstr "Markera allt mellan startmarkören och redigeringspunkten"
2859
2860 #: editor.cc:1925
2861 msgid "Select All Within Playhead and Edit Point"
2862 msgstr "Markera allt inom startmarkör och redigeringspunkten"
2863
2864 #: editor.cc:1926
2865 msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point"
2866 msgstr "Markera omfång mellan startmarkören och redigeringspunkten"
2867
2868 #: editor.cc:1928 editor.cc:1999 editor_actions.cc:131 editor_actions.cc:132
2869 msgid "Select"
2870 msgstr "Markera"
2871
2872 #: editor.cc:1936 editor.cc:2007 editor_actions.cc:337 processor_box.cc:2451
2873 msgid "Cut"
2874 msgstr "Klipp ut"
2875
2876 #: editor.cc:1937 editor.cc:2008 editor_actions.cc:341 processor_box.cc:2454
2877 msgid "Copy"
2878 msgstr "Kopiera"
2879
2880 #: editor.cc:1938 editor.cc:2009 editor_actions.cc:342 processor_box.cc:2462
2881 msgid "Paste"
2882 msgstr "Klistra in"
2883
2884 #: editor.cc:1942 editor_actions.cc:91
2885 msgid "Align"
2886 msgstr "Justera"
2887
2888 #: editor.cc:1943
2889 msgid "Align Relative"
2890 msgstr "Justera relativt"
2891
2892 #: editor.cc:1950
2893 msgid "Insert Selected Region"
2894 msgstr "Infoga vald region"
2895
2896 #: editor.cc:1951
2897 msgid "Insert Existing Media"
2898 msgstr "Infoga existerande media"
2899
2900 #: editor.cc:1960 editor.cc:2016
2901 msgid "Nudge Entire Track Later"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: editor.cc:1961 editor.cc:2017
2905 msgid "Nudge Track After Edit Point Later"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: editor.cc:1962 editor.cc:2018
2909 msgid "Nudge Entire Track Earlier"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: editor.cc:1963 editor.cc:2019
2913 msgid "Nudge Track After Edit Point Earlier"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: editor.cc:1965 editor.cc:2021
2917 msgid "Nudge"
2918 msgstr "Knuffa"
2919
2920 #: editor.cc:2235
2921 msgid ""
2922 "Playhead position stored with a negative value - ignored (use zero instead)"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: editor.cc:3006 editor.cc:3707 editor.cc:3778 midi_channel_selector.cc:157
2926 #: midi_channel_selector.cc:395 midi_channel_selector.cc:431
2927 msgid "All"
2928 msgstr "Alla"
2929
2930 #: editor.cc:3210
2931 msgid "Smart Mode (add Range functions to Grab mode)"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: editor.cc:3211
2935 msgid "Grab Mode (select/move objects)"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: editor.cc:3212
2939 msgid "Cut Mode (split regions)"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: editor.cc:3213
2943 msgid "Range Mode (select time ranges)"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: editor.cc:3214
2947 msgid "Draw Mode (draw and edit gain/notes/automation)"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: editor.cc:3215
2951 msgid "Stretch Mode (time-stretch audio and midi regions, preserving pitch)"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: editor.cc:3216
2955 msgid "Audition Mode (listen to regions)"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: editor.cc:3217
2959 msgid "Internal Edit Mode (edit notes and gain curves inside regions)"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: editor.cc:3218
2963 msgid ""
2964 "Groups: click to (de)activate\n"
2965 "Context-click for other operations"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: editor.cc:3219
2969 msgid "Nudge Region/Selection Later"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: editor.cc:3220
2973 msgid "Nudge Region/Selection Earlier"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: editor.cc:3221 editor_actions.cc:262
2977 msgid "Zoom In"
2978 msgstr "Zooma in"
2979
2980 #: editor.cc:3222 editor_actions.cc:261
2981 msgid "Zoom Out"
2982 msgstr "Zooma ut"
2983
2984 #: editor.cc:3223
2985 msgid "Zoom to Time Scale"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: editor.cc:3224 editor.cc:3729 editor_actions.cc:263
2989 msgid "Zoom to Session"
2990 msgstr "Zooma in/ut till hela sessionen"
2991
2992 #: editor.cc:3225
2993 msgid "Zoom focus"
2994 msgstr "Zoom-fokus"
2995
2996 #: editor.cc:3226
2997 msgid "Expand Tracks"
2998 msgstr "Expandera spår"
2999
3000 #: editor.cc:3227
3001 msgid "Shrink Tracks"
3002 msgstr "Krymp spår"
3003
3004 #: editor.cc:3228
3005 msgid "Number of visible tracks"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: editor.cc:3229
3009 msgid "Snap/Grid Units"
3010 msgstr "Fästläge/rutnätsenheter"
3011
3012 #: editor.cc:3230
3013 msgid "Snap/Grid Mode"
3014 msgstr "Fästläge/rutnätsläge"
3015
3016 #: editor.cc:3232
3017 msgid "Edit Mode"
3018 msgstr "Redigeringsläge"
3019
3020 #: editor.cc:3233
3021 msgid ""
3022 "Nudge Clock\n"
3023 "(controls distance used to nudge regions and selections)"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: editor.cc:3501 editor_actions.cc:313
3027 msgid "Command|Undo"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: editor.cc:3503
3031 msgid "Command|Undo (%1)"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: editor.cc:3510 editor_actions.cc:315 editor_actions.cc:316
3035 #: editor_actions.cc:317
3036 msgid "Redo"
3037 msgstr "Gör om"
3038
3039 #: editor.cc:3512
3040 msgid "Redo (%1)"
3041 msgstr "Gör om (%1)"
3042
3043 #: editor.cc:3531 editor.cc:3555 editor_actions.cc:110 editor_actions.cc:1846
3044 msgid "Duplicate"
3045 msgstr "Duplicera"
3046
3047 #: editor.cc:3532
3048 msgid "Number of duplications:"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: editor.cc:3706 route_group_dialog.cc:51 time_info_box.cc:67
3052 msgid "Selection"
3053 msgstr "Markering"
3054
3055 #: editor.cc:3709
3056 msgid "Fit 1 track"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: editor.cc:3710
3060 msgid "Fit 2 tracks"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: editor.cc:3711
3064 msgid "Fit 4 tracks"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: editor.cc:3712
3068 msgid "Fit 8 tracks"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: editor.cc:3713
3072 msgid "Fit 16 tracks"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: editor.cc:3714
3076 msgid "Fit 24 tracks"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: editor.cc:3715
3080 msgid "Fit 32 tracks"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: editor.cc:3716
3084 msgid "Fit 48 tracks"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: editor.cc:3717
3088 msgid "Fit All tracks"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: editor.cc:3718
3092 msgid "Fit Selection"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: editor.cc:3720
3096 msgid "Zoom to 10 ms"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: editor.cc:3721
3100 msgid "Zoom to 100 ms"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: editor.cc:3722
3104 msgid "Zoom to 1 sec"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: editor.cc:3723
3108 msgid "Zoom to 10 sec"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: editor.cc:3724
3112 msgid "Zoom to 1 min"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: editor.cc:3725
3116 msgid "Zoom to 10 min"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: editor.cc:3726
3120 msgid "Zoom to 1 hour"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: editor.cc:3727
3124 msgid "Zoom to 8 hours"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: editor.cc:3728
3128 msgid "Zoom to 24 hours"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: editor.cc:3730
3132 msgid "Zoom to Range/Region Selection"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: editor.cc:3800
3136 msgid "*"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: editor.cc:4120
3140 msgid "Playlist Deletion"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: editor.cc:4121
3144 msgid ""
3145 "Playlist %1 is currently unused.\n"
3146 "If it is kept, its audio files will not be cleaned.\n"
3147 "If it is deleted, audio files used by it alone will be cleaned."
3148 msgstr ""
3149
3150 #: editor.cc:4131
3151 msgid "Delete Playlist"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: editor.cc:4132
3155 msgid "Keep Playlist"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: editor.cc:4133 editor_audio_import.cc:594 editor_ops.cc:6174
3159 #: engine_dialog.cc:2083 sfdb_freesound_mootcher.cc:69 processor_box.cc:2219
3160 #: processor_box.cc:2244
3161 msgid "Cancel"
3162 msgstr "Avbryt"
3163
3164 #: editor.cc:4275
3165 msgid "new playlists"
3166 msgstr "nya spellistor"
3167
3168 #: editor.cc:4291
3169 msgid "copy playlists"
3170 msgstr "kopiera spellistor"
3171
3172 #: editor.cc:4306
3173 msgid "clear playlists"
3174 msgstr "rensa spellistor"
3175
3176 #: editor.cc:5046
3177 msgid "Please wait while %1 loads visual data."
3178 msgstr ""
3179
3180 #: editor.cc:5901 editor.cc:5932 editor_markers.cc:985 panner_ui.cc:410
3181 #: processor_box.cc:2482
3182 msgid "Edit..."
3183 msgstr "Redigera..."
3184
3185 #: editor.cc:5934 editor_actions.cc:1941
3186 msgid "Legatize"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: editor.cc:5936 editor_actions.cc:1940
3190 msgid "Quantize..."
3191 msgstr ""
3192
3193 #: editor.cc:5938 editor_actions.cc:1943
3194 msgid "Remove Overlap"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: editor.cc:5940 editor_actions.cc:1942
3198 msgid "Transform..."
3199 msgstr ""
3200
3201 #: editor_actions.cc:92
3202 msgid "Autoconnect"
3203 msgstr "Automatisk anslutning"
3204
3205 #: editor_actions.cc:93
3206 msgid "Crossfades"
3207 msgstr "Övertoningar"
3208
3209 # msgid "Delete"
3210 # msgstr "Radera"
3211 #: editor_actions.cc:95
3212 msgid "Move Selected Marker"
3213 msgstr "Flytta vald platsmarkör"
3214
3215 #: editor_actions.cc:96
3216 msgid "Select Range Operations"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: editor_actions.cc:97
3220 msgid "Select Regions"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: editor_actions.cc:98
3224 msgid "Edit Point"
3225 msgstr "Redigeringspunkten"
3226
3227 #: editor_actions.cc:99
3228 msgid "Fade"
3229 msgstr "Tona"
3230
3231 #: editor_actions.cc:100
3232 msgid "Latch"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: editor_actions.cc:101 editor_regions.cc:112 region_editor.cc:46
3236 msgid "Region"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: editor_actions.cc:102
3240 msgid "Layering"
3241 msgstr "Lager"
3242
3243 #: editor_actions.cc:103 editor_regions.cc:113 stereo_panner_editor.cc:44
3244 msgid "Position"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: editor_actions.cc:105 gain_meter.cc:156 gain_meter.cc:825 panner_ui.cc:178
3248 #: panner_ui.cc:635
3249 msgid "Trim"
3250 msgstr "Beskär"
3251
3252 #: editor_actions.cc:106 editor_actions.cc:126 route_group_dialog.cc:46
3253 msgid "Gain"
3254 msgstr "Volym"
3255
3256 #: editor_actions.cc:107 editor_actions.cc:563
3257 msgid "Ranges"
3258 msgstr "Omfång"
3259
3260 #: editor_actions.cc:108 editor_actions.cc:1842 session_option_editor.cc:135
3261 #: session_option_editor.cc:144 session_option_editor.cc:151
3262 msgid "Fades"
3263 msgstr "Övertoningar"
3264
3265 #: editor_actions.cc:111
3266 msgid "Link"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: editor_actions.cc:112 editor_actions.cc:145
3270 msgid "Zoom Focus"
3271 msgstr "Zoomfokus"
3272
3273 #: editor_actions.cc:113
3274 msgid "Locate to Markers"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: editor_actions.cc:115
3278 msgid "Meter falloff"
3279 msgstr "Nivåmätarnedfall"
3280
3281 #: editor_actions.cc:116
3282 msgid "Meter hold"
3283 msgstr "Nivåmätartopphållning"
3284
3285 #: editor_actions.cc:117 session_option_editor.cc:321
3286 msgid "MIDI Options"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: editor_actions.cc:118
3290 msgid "Misc Options"
3291 msgstr "Diverse inställningar"
3292
3293 #: editor_actions.cc:119 rc_option_editor.cc:1809 route_group_dialog.cc:54
3294 #: session_option_editor.cc:243 session_option_editor.cc:250
3295 msgid "Monitoring"
3296 msgstr "Medhörning"
3297
3298 #: editor_actions.cc:120
3299 msgid "Active Mark"
3300 msgstr "Aktiv markör"
3301
3302 #: editor_actions.cc:123
3303 msgid "Primary Clock"
3304 msgstr "Primär klocka"
3305
3306 #: editor_actions.cc:124
3307 msgid "Pullup / Pulldown"
3308 msgstr "Uppåtdrag / Nedåtdrag"
3309
3310 #: editor_actions.cc:125
3311 msgid "Region operations"
3312 msgstr "Regionsåtgärder"
3313
3314 #: editor_actions.cc:127 ruler_dialog.cc:28
3315 msgid "Rulers"
3316 msgstr "Tidslinjevisning"
3317
3318 #: editor_actions.cc:128
3319 msgid "Views"
3320 msgstr "Visningslägen"
3321
3322 #: editor_actions.cc:129
3323 msgid "Scroll"
3324 msgstr "Skrollning"
3325
3326 #: editor_actions.cc:130
3327 msgid "Secondary Clock"
3328 msgstr "Sekundär klocka"
3329
3330 #: editor_actions.cc:137
3331 msgid "Subframes"
3332 msgstr "Underrutor"
3333
3334 #: editor_actions.cc:140
3335 msgid "Timecode fps"
3336 msgstr "Tidskod-FPS"
3337
3338 #: editor_actions.cc:141 route_time_axis.cc:575
3339 msgid "Height"
3340 msgstr "Höjd"
3341
3342 #: editor_actions.cc:143
3343 msgid "Tools"
3344 msgstr "Verktyg"
3345
3346 #: editor_actions.cc:144
3347 msgid "View"
3348 msgstr "Visa"
3349
3350 #: editor_actions.cc:146
3351 msgid "Zoom"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: editor_actions.cc:152
3355 msgid "Break drag or deselect all"
3356 msgstr "Avbryt dragmanöver eller välj ingenting"
3357
3358 #: editor_actions.cc:159
3359 msgid "Show Editor Mixer"
3360 msgstr "Visa redigeringsmixer"
3361
3362 #: editor_actions.cc:160
3363 msgid "Show Editor List"
3364 msgstr "Visa redigeringspanel"
3365
3366 #: editor_actions.cc:162
3367 msgid "Playhead to Next Region Boundary"
3368 msgstr "Startmarkören till nästa regiongränsen"
3369
3370 #: editor_actions.cc:163
3371 msgid "Playhead to Next Region Boundary (No Track Selection)"
3372 msgstr "Startmarkören till nästa regiongräns (ingen spårmarkering)"
3373
3374 #: editor_actions.cc:164
3375 msgid "Playhead to Previous Region Boundary"
3376 msgstr "Startmarkören till föregående regiongränsen"
3377
3378 #: editor_actions.cc:165
3379 msgid "Playhead to Previous Region Boundary (No Track Selection)"
3380 msgstr "Startmarkören till tidigare regiongränsen (inget spårval)"
3381
3382 #: editor_actions.cc:167
3383 msgid "Playhead to Next Region Start"
3384 msgstr "Startmarkören till nästa regionstart"
3385
3386 #: editor_actions.cc:168
3387 msgid "Playhead to Next Region End"
3388 msgstr "Startmarkören till nästa regionslut"
3389
3390 #: editor_actions.cc:169
3391 msgid "Playhead to Next Region Sync"
3392 msgstr "Startmarkören till nästa regionsynk.-punkten"
3393
3394 #: editor_actions.cc:171
3395 msgid "Playhead to Previous Region Start"
3396 msgstr "Startmarkören till föregående regionstarten"
3397
3398 #: editor_actions.cc:172
3399 msgid "Playhead to Previous Region End"
3400 msgstr "Startmarkören till föregående regionslutet"
3401
3402 #: editor_actions.cc:173
3403 msgid "Playhead to Previous Region Sync"
3404 msgstr "Startmarkören till föregående regionsynk.-punkten"
3405
3406 #: editor_actions.cc:175
3407 msgid "To Next Region Boundary"
3408 msgstr "Till nästa regiongränsen"
3409
3410 #: editor_actions.cc:176
3411 msgid "To Next Region Boundary (No Track Selection)"
3412 msgstr "Till nästa regiongräns (inget spårval)"
3413
3414 #: editor_actions.cc:177
3415 msgid "To Previous Region Boundary"
3416 msgstr "Till förra regiongränsen"
3417
3418 #: editor_actions.cc:178
3419 msgid "To Previous Region Boundary (No Track Selection)"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: editor_actions.cc:180
3423 msgid "To Next Region Start"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: editor_actions.cc:181
3427 msgid "To Next Region End"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: editor_actions.cc:182
3431 msgid "To Next Region Sync"
3432 msgstr "Till nästa regionsynk."
3433
3434 #: editor_actions.cc:184
3435 msgid "To Previous Region Start"
3436 msgstr "Till förra regionstart"
3437
3438 #: editor_actions.cc:185
3439 msgid "To Previous Region End"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: editor_actions.cc:186
3443 msgid "To Previous Region Sync"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: editor_actions.cc:188
3447 msgid "To Range Start"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: editor_actions.cc:189
3451 msgid "To Range End"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: editor_actions.cc:191
3455 msgid "Playhead to Range Start"
3456 msgstr "Startmarkören till omfångstarten"
3457
3458 #: editor_actions.cc:192
3459 msgid "Playhead to Range End"
3460 msgstr "Startmarkören till omfångslutet"
3461
3462 #: editor_actions.cc:195
3463 msgid "Select All Tracks"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: editor_actions.cc:196 export_timespan_selector.cc:61 processor_box.cc:2468
3467 msgid "Deselect All"
3468 msgstr "Avmarkera allt"
3469
3470 #: editor_actions.cc:204
3471 msgid "Select All Overlapping Edit Range"
3472 msgstr "Välj allt som överlappar redigeringsomfånget"
3473
3474 #: editor_actions.cc:205
3475 msgid "Select All Inside Edit Range"
3476 msgstr "Välj allt inom redigeringsomfånget"
3477
3478 #: editor_actions.cc:207
3479 msgid "Select Edit Range"
3480 msgstr "Välj redigeringsomfång"
3481
3482 #: editor_actions.cc:209
3483 msgid "Select All in Punch Range"
3484 msgstr "Markera allt i inslagsomfånget"
3485
3486 #: editor_actions.cc:210
3487 msgid "Select All in Loop Range"
3488 msgstr "Markera allt i loop-omfånget"
3489
3490 #: editor_actions.cc:212
3491 msgid "Select Next Track or Bus"
3492 msgstr "Välj nästa spår eller buss"
3493
3494 #: editor_actions.cc:213
3495 msgid "Select Previous Track or Bus"
3496 msgstr "Välj föregående spår eller buss"
3497
3498 #: editor_actions.cc:215
3499 msgid "Toggle Record Enable"
3500 msgstr "Växla tillåt inspelning"
3501
3502 #: editor_actions.cc:217
3503 msgid "Toggle Solo"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: editor_actions.cc:219
3507 msgid "Toggle Mute"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: editor_actions.cc:221
3511 msgid "Toggle Solo Isolate"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: editor_actions.cc:226
3515 msgid "Save View %1"
3516 msgstr "Spara vy %1"
3517
3518 #: editor_actions.cc:232
3519 msgid "Go to View %1"
3520 msgstr "Gå till vy %1"
3521
3522 #: editor_actions.cc:238
3523 msgid "Locate to Mark %1"
3524 msgstr "Hoppa till markör %1"
3525
3526 #: editor_actions.cc:242 editor_actions.cc:243
3527 msgid "Jump to Next Mark"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: editor_actions.cc:244 editor_actions.cc:245
3531 msgid "Jump to Previous Mark"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: editor_actions.cc:247 editor_actions.cc:248
3535 msgid "Add Mark from Playhead"
3536 msgstr "Lägg till markör utifrån startmarkören"
3537
3538 #: editor_actions.cc:250 editor_actions.cc:251
3539 msgid "Remove Mark at Playhead"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: editor_actions.cc:253
3543 msgid "Nudge Next Later"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: editor_actions.cc:254
3547 msgid "Nudge Next Earlier"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: editor_actions.cc:256
3551 msgid "Nudge Playhead Forward"
3552 msgstr "Knuffa startmarkören framåt"
3553
3554 #: editor_actions.cc:257
3555 msgid "Nudge Playhead Backward"
3556 msgstr "Knuffa startmarkören bakåt"
3557
3558 #: editor_actions.cc:258
3559 msgid "Playhead To Next Grid"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: editor_actions.cc:259
3563 msgid "Playhead To Previous Grid"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: editor_actions.cc:264
3567 msgid "Zoom to Selection"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: editor_actions.cc:265
3571 msgid "Toggle Zoom State"
3572 msgstr "Växla zoomtillstånd"
3573
3574 #: editor_actions.cc:267
3575 msgid "Expand Track Height"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: editor_actions.cc:268
3579 msgid "Shrink Track Height"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: editor_actions.cc:270
3583 msgid "Move Selected Tracks Up"
3584 msgstr "Flytta valda spår uppåt"
3585
3586 #: editor_actions.cc:272
3587 msgid "Move Selected Tracks Down"
3588 msgstr "Flytta valda spår neråt"
3589
3590 #: editor_actions.cc:275
3591 msgid "Scroll Tracks Up"
3592 msgstr "Skrolla spår uppåt"
3593
3594 #: editor_actions.cc:277
3595 msgid "Scroll Tracks Down"
3596 msgstr "Skrolla spår ner"
3597
3598 #: editor_actions.cc:279
3599 msgid "Step Tracks Up"
3600 msgstr "Stega spår uppåt"
3601
3602 #: editor_actions.cc:281
3603 msgid "Step Tracks Down"
3604 msgstr "Stega spår neråt"
3605
3606 #: editor_actions.cc:284
3607 msgid "Scroll Backward"
3608 msgstr "Skrolla bakåt"
3609
3610 #: editor_actions.cc:285
3611 msgid "Scroll Forward"
3612 msgstr "Skrolla framåt"
3613
3614 #: editor_actions.cc:286
3615 msgid "Center Playhead"
3616 msgstr "Centrera startmarkören"
3617
3618 #: editor_actions.cc:287
3619 msgid "Center Edit Point"
3620 msgstr "Redigeringspunktens mitt"
3621
3622 #: editor_actions.cc:289
3623 msgid "Playhead Forward"
3624 msgstr "Startmarkören framåt"
3625
3626 #: editor_actions.cc:290
3627 msgid "Playhead Backward"
3628 msgstr "Startmarkören bakåt"
3629
3630 #: editor_actions.cc:292
3631 msgid "Playhead to Active Mark"
3632 msgstr "Startmarkören till aktiv markör"
3633
3634 #: editor_actions.cc:293
3635 msgid "Active Mark to Playhead"
3636 msgstr "Aktiv markör till startmarkören"
3637
3638 #: editor_actions.cc:295
3639 msgid "Use Skip Ranges"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: editor_actions.cc:302
3643 msgid "Play Selected Regions"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: editor_actions.cc:304
3647 msgid "Play from Edit Point and Return"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: editor_actions.cc:306
3651 msgid "Play Edit Range"
3652 msgstr "Spela redigeringsomfånget"
3653
3654 #: editor_actions.cc:308
3655 msgid "Playhead to Mouse"
3656 msgstr "Startmarkören till mus"
3657
3658 #: editor_actions.cc:309
3659 msgid "Active Marker to Mouse"
3660 msgstr "Aktiv markör till musen"
3661
3662 #: editor_actions.cc:319
3663 msgid "Undo Selection Change"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: editor_actions.cc:320
3667 msgid "Redo Selection Change"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: editor_actions.cc:322
3671 msgid "Export Audio"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: editor_actions.cc:323 export_dialog.cc:396
3675 msgid "Export Range"
3676 msgstr "Exportera omfång"
3677
3678 #: editor_actions.cc:328
3679 msgid "Separate Using Punch Range"
3680 msgstr "Separera utifrån in-/utslagsomfånget"
3681
3682 #: editor_actions.cc:331
3683 msgid "Separate Using Loop Range"
3684 msgstr "Separera utifrån loopomfånget"
3685
3686 #: editor_actions.cc:334 editor_actions.cc:356
3687 msgid "Crop"
3688 msgstr "Beskär"
3689
3690 #: editor_actions.cc:344
3691 msgid "Fade Range Selection"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: editor_actions.cc:346
3695 msgid "Set Tempo from Edit Range = Bar"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: editor_actions.cc:348
3699 msgid "Log"
3700 msgstr "Logg"
3701
3702 #: editor_actions.cc:351 editor_actions.cc:353
3703 msgid "Move to Next Transient"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: editor_actions.cc:352 editor_actions.cc:354
3707 msgid "Move to Previous Transient"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: editor_actions.cc:358 editor_actions.cc:361
3711 msgid "Start Range"
3712 msgstr "Börja omfång"
3713
3714 #: editor_actions.cc:359 editor_actions.cc:362
3715 msgid "Finish Range"
3716 msgstr "Avsluta omfång"
3717
3718 #: editor_actions.cc:394
3719 msgid "Follow Playhead"
3720 msgstr "Följ startmarkören"
3721
3722 #: editor_actions.cc:395
3723 msgid "Remove Last Capture"
3724 msgstr "Ta bort senaste inspelningen"
3725
3726 #: editor_actions.cc:397
3727 msgid "Stationary Playhead"
3728 msgstr "Stationär startmarkör"
3729
3730 #: editor_actions.cc:399 insert_time_dialog.cc:32
3731 msgid "Insert Time"
3732 msgstr "Infoga tid"
3733
3734 #: editor_actions.cc:402
3735 msgid "Toggle Active"
3736 msgstr "Växla aktiv"
3737
3738 #: editor_actions.cc:407 editor_actions.cc:1768 editor_markers.cc:921
3739 #: editor_markers.cc:986 editor_snapshots.cc:122 mixer_strip.cc:1543
3740 #: route_time_axis.cc:856
3741 msgid "Remove"
3742 msgstr "Ta bort"
3743
3744 #: editor_actions.cc:411
3745 msgid "Fit Selection (Vertical)"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: editor_actions.cc:413 time_axis_view.cc:1371
3749 msgid "Largest"
3750 msgstr "Störst"
3751
3752 #: editor_actions.cc:416 time_axis_view.cc:1372
3753 msgid "Larger"
3754 msgstr "Stor"
3755
3756 #: editor_actions.cc:419 editor_rulers.cc:249 time_axis_view.cc:1373
3757 msgid "Large"
3758 msgstr "Större"
3759
3760 #: editor_actions.cc:425 editor_rulers.cc:253 time_axis_view.cc:1375
3761 msgid "Small"
3762 msgstr "Liten"
3763
3764 #: editor_actions.cc:429
3765 msgid "Sound Selected MIDI Notes"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: editor_actions.cc:434
3769 msgid "Zoom Focus Left"
3770 msgstr "Zoomfokus: vänster"
3771
3772 #: editor_actions.cc:435
3773 msgid "Zoom Focus Right"
3774 msgstr "Zoomfokus: höger"
3775
3776 #: editor_actions.cc:436
3777 msgid "Zoom Focus Center"
3778 msgstr "Zoomfokus: center"
3779
3780 #: editor_actions.cc:437
3781 msgid "Zoom Focus Playhead"
3782 msgstr "Zoomfokus: startmarkören"
3783
3784 #: editor_actions.cc:438
3785 msgid "Zoom Focus Mouse"
3786 msgstr "Zoomfokus: mus"
3787
3788 #: editor_actions.cc:439
3789 msgid "Zoom Focus Edit Point"
3790 msgstr "Zoomfokus: redigeringspunkten"
3791
3792 #: editor_actions.cc:441
3793 msgid "Next Zoom Focus"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: editor_actions.cc:447
3797 msgid "Smart Object Mode"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: editor_actions.cc:450
3801 msgid "Smart"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: editor_actions.cc:453
3805 msgid "Object Tool"
3806 msgstr "Objektverktyg"
3807
3808 #: editor_actions.cc:458
3809 msgid "Range Tool"
3810 msgstr "Omfångsverktyg"
3811
3812 #: editor_actions.cc:463
3813 msgid "Note Drawing Tool"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: editor_actions.cc:468
3817 msgid "Audition Tool"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: editor_actions.cc:473
3821 msgid "Time FX Tool"
3822 msgstr "TidsFX-verktyg"
3823
3824 #: editor_actions.cc:478
3825 msgid "Content Tool"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: editor_actions.cc:484
3829 msgid "Cut Tool"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: editor_actions.cc:490
3833 msgid "Step Mouse Mode"
3834 msgstr "Stega musläge"
3835
3836 #: editor_actions.cc:497
3837 msgid "Change Edit Point"
3838 msgstr "Ändra redigeringspunkt"
3839
3840 #: editor_actions.cc:498
3841 msgid "Change Edit Point Including Marker"
3842 msgstr "Ändra redigeringspunkt samt markör"
3843
3844 #: editor_actions.cc:504
3845 msgid "Cycle Edit Mode"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: editor_actions.cc:506
3849 msgid "Snap to"
3850 msgstr "Fäst mot"
3851
3852 #: editor_actions.cc:507
3853 msgid "Snap Mode"
3854 msgstr "Fästläge"
3855
3856 #: editor_actions.cc:514
3857 msgid "Next Snap Mode"
3858 msgstr "Nästa fästläge"
3859
3860 #: editor_actions.cc:515
3861 msgid "Next Snap Choice"
3862 msgstr "Nästa fästlägealternativ"
3863
3864 #: editor_actions.cc:516
3865 msgid "Next Musical Snap Choice"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: editor_actions.cc:517
3869 msgid "Previous Snap Choice"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: editor_actions.cc:518
3873 msgid "Previous Musical Snap Choice"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: editor_actions.cc:523
3877 msgid "Snap to CD Frame"
3878 msgstr "CD-rutor"
3879
3880 #: editor_actions.cc:524
3881 msgid "Snap to Timecode Frame"
3882 msgstr "Tidskod"
3883
3884 #: editor_actions.cc:525
3885 msgid "Snap to Timecode Seconds"
3886 msgstr "Tidskod: sekunder"
3887
3888 #: editor_actions.cc:526
3889 msgid "Snap to Timecode Minutes"
3890 msgstr "Tidskod: minuter"
3891
3892 #: editor_actions.cc:527
3893 msgid "Snap to Seconds"
3894 msgstr "Sekunder"
3895
3896 #: editor_actions.cc:528
3897 msgid "Snap to Minutes"
3898 msgstr "Minuter"
3899
3900 #: editor_actions.cc:530
3901 msgid "Snap to One Twenty Eighths"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: editor_actions.cc:531
3905 msgid "Snap to Sixty Fourths"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: editor_actions.cc:532
3909 msgid "Snap to Thirty Seconds"
3910 msgstr "Trettio sekunder"
3911
3912 #: editor_actions.cc:533
3913 msgid "Snap to Twenty Eighths"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: editor_actions.cc:534
3917 msgid "Snap to Twenty Fourths"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: editor_actions.cc:535
3921 msgid "Snap to Twentieths"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: editor_actions.cc:536
3925 msgid "Snap to Sixteenths"
3926 msgstr "Sextondelar"
3927
3928 #: editor_actions.cc:537
3929 msgid "Snap to Fourteenths"
3930 msgstr "Fjortondelar"
3931
3932 #: editor_actions.cc:538
3933 msgid "Snap to Twelfths"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: editor_actions.cc:539
3937 msgid "Snap to Tenths"
3938 msgstr "Tiondelar"
3939
3940 #: editor_actions.cc:540
3941 msgid "Snap to Eighths"
3942 msgstr "Åttondelar"
3943
3944 #: editor_actions.cc:541
3945 msgid "Snap to Sevenths"
3946 msgstr "Sjundedelar"
3947
3948 #: editor_actions.cc:542
3949 msgid "Snap to Sixths"
3950 msgstr "Sjättedelar"
3951
3952 #: editor_actions.cc:543
3953 msgid "Snap to Fifths"
3954 msgstr "Femtedelar"
3955
3956 #: editor_actions.cc:544
3957 msgid "Snap to Quarters"
3958 msgstr "Fjärdedelar"
3959
3960 #: editor_actions.cc:545
3961 msgid "Snap to Thirds"
3962 msgstr "Tredjedelar"
3963
3964 #: editor_actions.cc:546
3965 msgid "Snap to Halves"
3966 msgstr "Halvsteg"
3967
3968 #: editor_actions.cc:548
3969 msgid "Snap to Beat"
3970 msgstr "Slag"
3971
3972 #: editor_actions.cc:549
3973 msgid "Snap to Bar"
3974 msgstr "Takt"
3975
3976 #: editor_actions.cc:550
3977 msgid "Snap to Mark"
3978 msgstr "Markör"
3979
3980 #: editor_actions.cc:551
3981 msgid "Snap to Region Start"
3982 msgstr "Regionstart"
3983
3984 #: editor_actions.cc:552
3985 msgid "Snap to Region End"
3986 msgstr "Regionslut"
3987
3988 #: editor_actions.cc:553
3989 msgid "Snap to Region Sync"
3990 msgstr "Regionsynk."
3991
3992 #: editor_actions.cc:554
3993 msgid "Snap to Region Boundary"
3994 msgstr "Regiongräns"
3995
3996 #: editor_actions.cc:556
3997 msgid "Show Marker Lines"
3998 msgstr "Visa vertikala markörlinjer"
3999
4000 #: editor_actions.cc:566
4001 msgid "Loop/Punch"
4002 msgstr "Loop-/inslagsmarkörer"
4003
4004 #: editor_actions.cc:570
4005 msgid "Min:Sec"
4006 msgstr "Min:sek"
4007
4008 #: editor_actions.cc:572 editor_actions.cc:575 editor_rulers.cc:271
4009 msgid "Video Monitor"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: editor_actions.cc:574 rc_option_editor.cc:2260
4013 msgid "Video"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: editor_actions.cc:577
4017 msgid "Always on Top"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: editor_actions.cc:579
4021 msgid "Frame number"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: editor_actions.cc:580
4025 msgid "Timecode Background"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: editor_actions.cc:581
4029 msgid "Fullscreen"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: editor_actions.cc:582
4033 msgid "Letterbox"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: editor_actions.cc:583
4037 msgid "Original Size"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: editor_actions.cc:640
4041 msgid "Sort"
4042 msgstr "Sortera"
4043
4044 #: editor_actions.cc:651 editor_routes.cc:476 mixer_ui.cc:1196
4045 msgid "Show All"
4046 msgstr "Visa Alla"
4047
4048 #: editor_actions.cc:652
4049 msgid "Show Automatic Regions"
4050 msgstr "Visa automatiska regioner"
4051
4052 #: editor_actions.cc:654
4053 msgid "Ascending"
4054 msgstr "Stigande"
4055
4056 #: editor_actions.cc:656
4057 msgid "Descending"
4058 msgstr "Fallande"
4059
4060 #: editor_actions.cc:659
4061 msgid "By Region Name"
4062 msgstr "utifrån Regionens namn"
4063
4064 #: editor_actions.cc:661
4065 msgid "By Region Length"
4066 msgstr "utifrån Regionens längd"
4067
4068 #: editor_actions.cc:663
4069 msgid "By Region Position"
4070 msgstr "utifrån Regionens position"
4071
4072 #: editor_actions.cc:665
4073 msgid "By Region Timestamp"
4074 msgstr "utifrån Regionens tidstämpel"
4075
4076 #: editor_actions.cc:667
4077 msgid "By Region Start in File"
4078 msgstr "utifrån Regionens start i filen"
4079
4080 #: editor_actions.cc:669
4081 msgid "By Region End in File"
4082 msgstr "utifrån Regionens slut i filen"
4083
4084 #: editor_actions.cc:671
4085 msgid "By Source File Name"
4086 msgstr "utifrån Källfilens namn"
4087
4088 #: editor_actions.cc:673
4089 msgid "By Source File Length"
4090 msgstr "utifrån Källfilens längd"
4091
4092 #: editor_actions.cc:675
4093 msgid "By Source File Creation Date"
4094 msgstr "utifrån Källfilens skapelsedatum"
4095
4096 #: editor_actions.cc:677
4097 msgid "By Source Filesystem"
4098 msgstr "utifrån Källfilsystemet"
4099
4100 #: editor_actions.cc:680
4101 msgid "Remove Unused"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: editor_actions.cc:684 editor_audio_import.cc:282
4105 #: session_import_dialog.cc:75 session_import_dialog.cc:95
4106 #: session_metadata_dialog.cc:418 editor_videotimeline.cc:91
4107 msgid "Import"
4108 msgstr "Importera"
4109
4110 #: editor_actions.cc:687
4111 msgid "Import to Region List..."
4112 msgstr "Importera till regionslistan..."
4113
4114 #: editor_actions.cc:690 session_import_dialog.cc:44
4115 msgid "Import From Session"
4116 msgstr "Importera från session"
4117
4118 #: editor_actions.cc:694
4119 msgid "Bring all media into session folder"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: editor_actions.cc:697
4123 msgid "Show Summary"
4124 msgstr "Visa sammanfattande vy"
4125
4126 #: editor_actions.cc:699
4127 msgid "Show Group Tabs"
4128 msgstr "Visa grupptabbar"
4129
4130 #: editor_actions.cc:701
4131 msgid "Show Measure Lines"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: editor_actions.cc:705
4135 msgid "Show Logo"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: editor_actions.cc:709
4139 msgid "Toggle MIDI Input Active for Editor-Selected Tracks/Busses"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: editor_actions.cc:732
4143 msgid "Loaded editor bindings from %1"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: editor_actions.cc:734
4147 msgid "Could not find editor.bindings in search path %1"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: editor_actions.cc:1078 editor_actions.cc:1474 editor_actions.cc:1485
4151 #: editor_actions.cc:1538 editor_actions.cc:1549 editor_actions.cc:1596
4152 #: editor_actions.cc:1606 editor_regions.cc:1563
4153 msgid "programming error: %1: %2"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: editor_actions.cc:1774
4157 msgid "Raise"
4158 msgstr "Högre"
4159
4160 #: editor_actions.cc:1777
4161 msgid "Raise to Top"
4162 msgstr "Placera överst"
4163
4164 #: editor_actions.cc:1780
4165 msgid "Lower"
4166 msgstr "Lägre"
4167
4168 #: editor_actions.cc:1783
4169 msgid "Lower to Bottom"
4170 msgstr "Placera underst"
4171
4172 #: editor_actions.cc:1786
4173 msgid "Move to Original Position"
4174 msgstr "Flytta till ursprunglig position"
4175
4176 #: editor_actions.cc:1791
4177 msgid "Lock to Video"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: editor_actions.cc:1796 editor_markers.cc:912
4181 msgid "Glue to Bars and Beats"
4182 msgstr "Klistra mot takt & slag"
4183
4184 #: editor_actions.cc:1801
4185 msgid "Remove Sync"
4186 msgstr "Ta bort synk."
4187
4188 #: editor_actions.cc:1804 mixer_strip.cc:2006 monitor_section.cc:272
4189 #: route_time_axis.cc:253 route_time_axis.cc:526
4190 msgid "Mute"
4191 msgstr "Tysta"
4192
4193 #: editor_actions.cc:1807
4194 msgid "Normalize..."
4195 msgstr "Normalisera..."
4196
4197 #: editor_actions.cc:1810
4198 msgid "Reverse"
4199 msgstr "Motsatt riktning"
4200
4201 #: editor_actions.cc:1813
4202 msgid "Make Mono Regions"
4203 msgstr "Skapa monoregioner"
4204
4205 #: editor_actions.cc:1816
4206 msgid "Boost Gain"
4207 msgstr "Öka volym"
4208
4209 #: editor_actions.cc:1819
4210 msgid "Cut Gain"
4211 msgstr "Sänk volym"
4212
4213 #: editor_actions.cc:1822
4214 msgid "Pitch Shift..."
4215 msgstr ""
4216
4217 #: editor_actions.cc:1825
4218 msgid "Transpose..."
4219 msgstr ""
4220
4221 #: editor_actions.cc:1828
4222 msgid "Opaque"
4223 msgstr "Ogenomskinlig"
4224
4225 #: editor_actions.cc:1832 editor_regions.cc:117
4226 msgid "Fade In"
4227 msgstr "Tona In"
4228
4229 #: editor_actions.cc:1837 editor_regions.cc:118
4230 msgid "Fade Out"
4231 msgstr "Tona Ut"
4232
4233 #: editor_actions.cc:1852
4234 msgid "Multi-Duplicate..."
4235 msgstr "Multiduplicera..."
4236
4237 #: editor_actions.cc:1857
4238 msgid "Fill Track"
4239 msgstr "Fyll spåret"
4240
4241 #: editor_actions.cc:1861 editor_markers.cc:1000
4242 msgid "Set Loop Range"
4243 msgstr "Sätt loop-omfång här"
4244
4245 #: editor_actions.cc:1868
4246 msgid "Set Punch"
4247 msgstr "Ställ in inslag"
4248
4249 #: editor_actions.cc:1872
4250 msgid "Add Single Range Marker"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: editor_actions.cc:1877
4254 msgid "Add Range Marker Per Region"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: editor_actions.cc:1881
4258 msgid "Snap Position To Grid"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: editor_actions.cc:1884
4262 msgid "Close Gaps"
4263 msgstr "Stäng luckor"
4264
4265 #: editor_actions.cc:1887
4266 msgid "Rhythm Ferret..."
4267 msgstr ""
4268
4269 #: editor_actions.cc:1890
4270 msgid "Export..."
4271 msgstr "Exportera..."
4272
4273 #: editor_actions.cc:1896
4274 msgid "Separate Under"
4275 msgstr "Separera under"
4276
4277 #: editor_actions.cc:1900 editor_actions.cc:1901
4278 msgid "Set Fade In Length"
4279 msgstr "Välj intoningslängd"
4280
4281 #: editor_actions.cc:1902 editor_actions.cc:1903
4282 msgid "Set Fade Out Length"
4283 msgstr "Välj uttoningslängd"
4284
4285 #: editor_actions.cc:1905
4286 msgid "Set Tempo from Region = Bar"
4287 msgstr "Sätt tempo från region = takt"
4288
4289 #: editor_actions.cc:1910
4290 msgid "Split at Percussion Onsets"
4291 msgstr "Dela vid perkussiva anslag"
4292
4293 #: editor_actions.cc:1915
4294 msgid "List Editor..."
4295 msgstr "Listredigerare..."
4296
4297 #: editor_actions.cc:1918
4298 msgid "Properties..."
4299 msgstr "Egenskaper..."
4300
4301 #: editor_actions.cc:1922
4302 msgid "Bounce (with processing)"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: editor_actions.cc:1923
4306 msgid "Bounce (without processing)"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: editor_actions.cc:1924
4310 msgid "Combine"
4311 msgstr "Kombinera"
4312
4313 #: editor_actions.cc:1925
4314 msgid "Uncombine"
4315 msgstr "Okombinera"
4316
4317 #: editor_actions.cc:1927
4318 msgid "Spectral Analysis..."
4319 msgstr "Spektralanalys..."
4320
4321 #: editor_actions.cc:1929
4322 msgid "Reset Envelope"
4323 msgstr "Nollställ konvolut"
4324
4325 #: editor_actions.cc:1931
4326 msgid "Reset Gain"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: editor_actions.cc:1936
4330 msgid "Envelope Active"
4331 msgstr "Konvolut aktivt"
4332
4333 #: editor_actions.cc:1944 editor_actions.cc:1945
4334 msgid "Insert Patch Change..."
4335 msgstr "Infoga patchändring..."
4336
4337 #: editor_actions.cc:1946
4338 msgid "Unlink from other copies"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: editor_actions.cc:1947
4342 msgid "Strip Silence..."
4343 msgstr "Klipp ut tystnad..."
4344
4345 #: editor_actions.cc:1948
4346 msgid "Set Range Selection"
4347 msgstr "Definiera omfångsmarkering"
4348
4349 #: editor_actions.cc:1950 editor_actions.cc:1951
4350 msgid "Nudge Later"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: editor_actions.cc:1952 editor_actions.cc:1953
4354 msgid "Nudge Earlier"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: editor_actions.cc:1955
4358 msgid "Sequence Regions"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: editor_actions.cc:1960
4362 msgid "Nudge Later by Capture Offset"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: editor_actions.cc:1967
4366 msgid "Nudge Earlier by Capture Offset"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: editor_actions.cc:1971
4370 msgid "Trim to Loop"
4371 msgstr "Beskär till loop"
4372
4373 #: editor_actions.cc:1972
4374 msgid "Trim to Punch"
4375 msgstr "Beskär till inslag"
4376
4377 #: editor_actions.cc:1974
4378 msgid "Trim to Previous"
4379 msgstr "Beskär till föregående"
4380
4381 #: editor_actions.cc:1975
4382 msgid "Trim to Next"
4383 msgstr "Beskär till nästa"
4384
4385 #: editor_actions.cc:1982
4386 msgid "Insert Region From Region List"
4387 msgstr "Infoga region från regionlistan"
4388
4389 #: editor_actions.cc:1988
4390 msgid "Set Sync Position"
4391 msgstr "Ställ in synk.-position"
4392
4393 #: editor_actions.cc:1989
4394 msgid "Place Transient"
4395 msgstr "Placera transient"
4396
4397 #: editor_actions.cc:1990
4398 msgid "Split/Separate"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: editor_actions.cc:1991
4402 msgid "Trim Start at Edit Point"
4403 msgstr "Beskär början vid redigeringspunkten"
4404
4405 #: editor_actions.cc:1992
4406 msgid "Trim End at Edit Point"
4407 msgstr "Beskär slutet vid redigeringspunkten"
4408
4409 #: editor_actions.cc:1997
4410 msgid "Align Start"
4411 msgstr "Justera början"
4412
4413 #: editor_actions.cc:2004
4414 msgid "Align Start Relative"
4415 msgstr "Juster början relativt"
4416
4417 #: editor_actions.cc:2008
4418 msgid "Align End"
4419 msgstr "Justera slutet"
4420
4421 #: editor_actions.cc:2013
4422 msgid "Align End Relative"
4423 msgstr "Justa slutet relativt"
4424
4425 #: editor_actions.cc:2020
4426 msgid "Align Sync"
4427 msgstr "Justera synk."
4428
4429 #: editor_actions.cc:2027
4430 msgid "Align Sync Relative"
4431 msgstr "Justera synk. relativt"
4432
4433 #: editor_actions.cc:2031 editor_actions.cc:2034
4434 msgid "Choose Top..."
4435 msgstr ""
4436
4437 #: editor_audio_import.cc:77 editor_audio_import.cc:99
4438 msgid "You can't import or embed an audiofile until you have a session loaded."
4439 msgstr "Du kan inte importera en ljudfil innan du har laddat en session."
4440
4441 #: editor_audio_import.cc:83 editor_audio_import.cc:127
4442 msgid "Add Existing Media"
4443 msgstr "Lägg till existerande media"
4444
4445 #: editor_audio_import.cc:175
4446 msgid ""
4447 "The session already contains a source file named %1.  Do you want to import "
4448 "%1 as a new file, or skip it?"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: editor_audio_import.cc:177
4452 msgid ""
4453 "The session already contains a source file named %1.  Do you want to import "
4454 "%2 as a new source, or skip it?"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: editor_audio_import.cc:282 editor_videotimeline.cc:91
4458 msgid "Cancel Import"
4459 msgstr "Avbryt importering"
4460
4461 #: editor_audio_import.cc:559
4462 msgid "Editor: cannot open file \"%1\", (%2)"
4463 msgstr "Redigerare: kan inte öppna filen \"%1\" (%2)"
4464
4465 #: editor_audio_import.cc:567
4466 msgid "Cancel entire import"
4467 msgstr "Avbryt hela importen"
4468
4469 #: editor_audio_import.cc:568
4470 msgid "Don't embed it"
4471 msgstr "Infoga inte"
4472
4473 #: editor_audio_import.cc:569
4474 msgid "Embed all without questions"
4475 msgstr "Infoga alla"
4476
4477 #: editor_audio_import.cc:572 editor_audio_import.cc:598
4478 #: export_format_dialog.cc:60
4479 msgid "Sample rate"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: editor_audio_import.cc:573 editor_audio_import.cc:599
4483 msgid ""
4484 "%1\n"
4485 "This audiofile's sample rate doesn't match the session sample rate!"
4486 msgstr ""
4487 "%1\n"
4488 "Denna ljudfils samplingsfrekvens matchar inte sessionens!"
4489
4490 #: editor_audio_import.cc:595
4491 msgid "Embed it anyway"
4492 msgstr "Infoga ändå"
4493
4494 #: editor_canvas_events.cc:1306 editor_drag.cc:1381
4495 msgid "Could not create new track after region placed in the drop zone"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: editor_drag.cc:1266
4499 msgid "fixed time region drag"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: editor_drag.cc:2214
4503 msgid "Ripple drag"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: editor_drag.cc:2365 midi_region_view.cc:2813
4507 msgid "resize notes"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: editor_drag.cc:2517
4511 msgid "Video Start:"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: editor_drag.cc:2519
4515 msgid "Diff:"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: editor_drag.cc:2538
4519 msgid "Move Video"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: editor_drag.cc:3046
4523 msgid "copy meter mark"
4524 msgstr "kopiera taktartsmarkör"
4525
4526 #: editor_drag.cc:3054
4527 msgid "move meter mark"
4528 msgstr "flytta taktartsmarkör"
4529
4530 #: editor_drag.cc:3177
4531 msgid "copy tempo mark"
4532 msgstr "kopiera tempomarkör"
4533
4534 #: editor_drag.cc:3185
4535 msgid "move tempo mark"
4536 msgstr "flytta tempomarkör"
4537
4538 #: editor_drag.cc:3412
4539 msgid "change fade in length"
4540 msgstr "ändra intoningslängd"
4541
4542 #: editor_drag.cc:3526
4543 msgid "change fade out length"
4544 msgstr "ändra uttoningslängd"
4545
4546 #: editor_drag.cc:3880
4547 msgid "move marker"
4548 msgstr "flytta markör"
4549
4550 #: editor_drag.cc:4490
4551 msgid "An error occurred while executing time stretch operation"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: editor_drag.cc:4947
4555 msgid "programming_error: %1"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: editor_drag.cc:5016 editor_drag.cc:5026
4559 msgid "new skip marker"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: editor_drag.cc:5017
4563 msgid "skip"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: editor_drag.cc:5021 location_ui.cc:56
4567 msgid "CD"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: editor_drag.cc:5022
4571 msgid "new CD marker"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: editor_drag.cc:5027 editor_route_groups.cc:437 mixer_ui.cc:1493
4575 msgid "unnamed"
4576 msgstr "namnlös"
4577
4578 #: editor_drag.cc:5309
4579 msgid "Automation range drag created for invalid region type"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: editor_route_groups.cc:96
4583 msgid "Col"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: editor_route_groups.cc:96
4587 msgid "Group Tab Color"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: editor_route_groups.cc:97
4591 msgid "Name of Group"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: editor_route_groups.cc:98 editor_routes.cc:207
4595 msgid "V"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: editor_route_groups.cc:98
4599 msgid "Group is visible?"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: editor_route_groups.cc:99
4603 msgid "On"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: editor_route_groups.cc:99
4607 msgid "Group is enabled?"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: editor_route_groups.cc:100
4611 msgid "group|G"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: editor_route_groups.cc:100
4615 msgid "Sharing Gain?"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: editor_route_groups.cc:101
4619 msgid "relative|Rel"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: editor_route_groups.cc:101
4623 msgid "Relative Gain Changes?"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: editor_route_groups.cc:102
4627 msgid "mute|M"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: editor_route_groups.cc:102
4631 msgid "Sharing Mute?"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: editor_route_groups.cc:103
4635 msgid "solo|S"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: editor_route_groups.cc:103
4639 msgid "Sharing Solo?"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: editor_route_groups.cc:104 midi_time_axis.cc:1622 midi_time_axis.cc:1625
4643 #: midi_time_axis.cc:1628
4644 msgid "Rec"
4645 msgstr "Spela in"
4646
4647 #: editor_route_groups.cc:104
4648 msgid "Sharing Record-enable Status?"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: editor_route_groups.cc:105
4652 msgid "monitoring|Mon"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: editor_route_groups.cc:105
4656 msgid "Sharing Monitoring Choice?"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: editor_route_groups.cc:106
4660 msgid "selection|Sel"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: editor_route_groups.cc:106
4664 msgid "Sharing Selected/Editing Status?"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: editor_route_groups.cc:107
4668 msgid "active|A"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: editor_route_groups.cc:107
4672 msgid "Sharing Active Status?"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: editor_export_audio.cc:92 editor_markers.cc:740 editor_markers.cc:827
4676 #: editor_markers.cc:1012 editor_markers.cc:1030 editor_markers.cc:1048
4677 #: editor_markers.cc:1067 editor_markers.cc:1086 editor_markers.cc:1116
4678 #: editor_markers.cc:1147 editor_markers.cc:1177 editor_markers.cc:1205
4679 #: editor_markers.cc:1236 editor_markers.cc:1261 editor_markers.cc:1312
4680 #: editor_markers.cc:1356 editor_markers.cc:1382 editor_markers.cc:1576
4681 #: editor_mouse.cc:2120
4682 msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: editor_export_audio.cc:145 editor_export_audio.cc:150
4686 msgid "File Exists!"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: editor_export_audio.cc:153
4690 msgid "Overwrite Existing File"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: editor_group_tabs.cc:176
4694 msgid "Fit to Window"
4695 msgstr "Anpassa till fönstret"
4696
4697 #: editor_markers.cc:139
4698 msgid "start"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: editor_markers.cc:140
4702 msgid "end"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: editor_markers.cc:657 editor_ops.cc:2085 editor_ops.cc:2107
4706 #: editor_ops.cc:2164 editor_ops.cc:2193 location_ui.cc:1023
4707 msgid "add marker"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: editor_markers.cc:689 editor_markers.cc:1456
4711 msgid "set loop range"
4712 msgstr "ställ in loop-omfång"
4713
4714 #: editor_markers.cc:705 editor_markers.cc:1462
4715 msgid "set punch range"
4716 msgstr "ställ in inslagsomfång"
4717
4718 #: editor_markers.cc:722 editor_ops.cc:4055
4719 msgid "range"
4720 msgstr "omfång"
4721
4722 #: editor_markers.cc:725
4723 msgid "new range marker"
4724 msgstr "ny omfångsmarkör"
4725
4726 #: editor_markers.cc:758 editor_ops.cc:2129 location_ui.cc:859
4727 msgid "remove marker"
4728 msgstr "ta bort markör"
4729
4730 #: editor_markers.cc:894
4731 msgid "Locate to Here"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: editor_markers.cc:895
4735 msgid "Play from Here"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: editor_markers.cc:896
4739 msgid "Move Mark to Playhead"
4740 msgstr "Flytta markör till startmarkören"
4741
4742 #: editor_markers.cc:900
4743 msgid "Create Range to Next Marker"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: editor_markers.cc:941
4747 msgid "Locate to Marker"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: editor_markers.cc:942
4751 msgid "Play from Marker"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: editor_markers.cc:945
4755 msgid "Set Marker from Playhead"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: editor_markers.cc:947
4759 msgid "Set Range from Selection"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: editor_markers.cc:957
4763 msgid "Hide Range"
4764 msgstr "Göm omfång"
4765
4766 #: editor_markers.cc:958
4767 msgid "Rename Range..."
4768 msgstr ""
4769
4770 #: editor_markers.cc:962
4771 msgid "Remove Range"
4772 msgstr "Ta bort omfång"
4773
4774 #: editor_markers.cc:969
4775 msgid "Separate Regions in Range"
4776 msgstr "Separera regioner i omfånget"
4777
4778 #: editor_markers.cc:972
4779 msgid "Select Range"
4780 msgstr "Markera omfång"
4781
4782 #: editor_markers.cc:1001
4783 msgid "Set Punch Range"
4784 msgstr "Sätt inslagsomfång här"
4785
4786 #: editor_markers.cc:1407 editor_ops.cc:2040
4787 msgid "New Name:"
4788 msgstr "Nytt namn:"
4789
4790 #: editor_markers.cc:1410
4791 msgid "Rename Mark"
4792 msgstr "Byt namn på markör"
4793
4794 #: editor_markers.cc:1412
4795 msgid "Rename Range"
4796 msgstr "Byt namn på omfång"
4797
4798 #: editor_markers.cc:1419 editor_mouse.cc:2137 processor_box.cc:1994
4799 #: processor_box.cc:2464 route_time_axis.cc:1100 route_ui.cc:1628
4800 msgid "Rename"
4801 msgstr "Döp om"
4802
4803 #: editor_markers.cc:1432
4804 msgid "rename marker"
4805 msgstr "byt namn på markör"
4806
4807 #: editor_mixer.cc:90
4808 msgid "This screen is not tall enough to display the editor mixer"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: editor_mouse.cc:1223 editor_mouse.cc:1241 editor_tempodisplay.cc:270
4812 msgid ""
4813 "programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: editor_mouse.cc:1228 editor_tempodisplay.cc:275
4817 msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: editor_mouse.cc:1246 editor_tempodisplay.cc:375
4821 msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: editor_mouse.cc:1885 editor_mouse.cc:1910 editor_mouse.cc:1923
4825 msgid ""
4826 "programming error: control point canvas item has no control point object "
4827 "pointer!"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: editor_mouse.cc:2058
4831 msgid "start point trim"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: editor_mouse.cc:2083
4835 msgid "End point trim"
4836 msgstr "Beskär slutpunkt"
4837
4838 #: editor_mouse.cc:2135
4839 msgid "Name for region:"
4840 msgstr "Namnge region:"
4841
4842 #: editor_ops.cc:165
4843 msgid "split"
4844 msgstr "dela"
4845
4846 #: editor_ops.cc:339
4847 msgid "alter selection"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: editor_ops.cc:381
4851 msgid "nudge regions forward"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: editor_ops.cc:404 editor_ops.cc:489
4855 msgid "nudge location forward"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: editor_ops.cc:462
4859 msgid "nudge regions backward"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: editor_ops.cc:551
4863 msgid "nudge forward"
4864 msgstr "knuffa framåt"
4865
4866 #: editor_ops.cc:575
4867 msgid "nudge backward"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: editor_ops.cc:618
4871 msgid "sequence regions"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: editor_ops.cc:694
4875 msgid "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: editor_ops.cc:2042
4879 msgid "New Location Marker"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: editor_ops.cc:2164
4883 msgid "add markers"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: editor_ops.cc:2274
4887 msgid "clear markers"
4888 msgstr "rensa markörer"
4889
4890 #: editor_ops.cc:2289
4891 msgid "clear ranges"
4892 msgstr "rensa omfång"
4893
4894 #: editor_ops.cc:2305
4895 msgid "clear locations"
4896 msgstr "rensa platser"
4897
4898 #: editor_ops.cc:2368
4899 msgid "insert region"
4900 msgstr "infoga region"
4901
4902 #: editor_ops.cc:2559
4903 msgid "raise regions"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: editor_ops.cc:2561
4907 msgid "raise region"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: editor_ops.cc:2567
4911 msgid "raise regions to top"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: editor_ops.cc:2569
4915 msgid "raise region to top"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: editor_ops.cc:2575
4919 msgid "lower regions"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: editor_ops.cc:2577 editor_ops.cc:2585
4923 msgid "lower region"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: editor_ops.cc:2583
4927 msgid "lower regions to bottom"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: editor_ops.cc:2668
4931 msgid "Rename Region"
4932 msgstr "Byt namn på region"
4933
4934 #: editor_ops.cc:2670 processor_box.cc:1992 route_ui.cc:1626
4935 msgid "New name:"
4936 msgstr "Nytt namn:"
4937
4938 #: editor_ops.cc:2987
4939 msgid "separate"
4940 msgstr "separera"
4941
4942 #: editor_ops.cc:3099
4943 msgid "separate region under"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: editor_ops.cc:3220
4947 msgid "trim to selection"
4948 msgstr "beskär till markeringen"
4949
4950 #: editor_ops.cc:3356
4951 msgid "set sync point"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: editor_ops.cc:3380
4955 msgid "remove region sync"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: editor_ops.cc:3402
4959 msgid "move regions to original position"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: editor_ops.cc:3404
4963 msgid "move region to original position"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: editor_ops.cc:3425
4967 msgid "align selection"
4968 msgstr "justera markering"
4969
4970 #: editor_ops.cc:3499
4971 msgid "align selection (relative)"
4972 msgstr "justera markering (relativt)"
4973
4974 #: editor_ops.cc:3533
4975 msgid "align region"
4976 msgstr "justera region"
4977
4978 #: editor_ops.cc:3584
4979 msgid "trim front"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: editor_ops.cc:3584
4983 msgid "trim back"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: editor_ops.cc:3614
4987 msgid "trim to loop"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: editor_ops.cc:3624
4991 msgid "trim to punch"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: editor_ops.cc:3686
4995 msgid "trim to region"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: editor_ops.cc:3794
4999 msgid ""
5000 "This track/bus cannot be frozen because the signal adds or loses channels "
5001 "before reaching the outputs.\n"
5002 "This is typically caused by plugins that generate stereo output from mono "
5003 "input or vice versa."
5004 msgstr ""
5005
5006 #: editor_ops.cc:3797
5007 msgid "Cannot freeze"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: editor_ops.cc:3803
5011 msgid ""
5012 "<b>%1</b>\n"
5013 "\n"
5014 "This track has at least one send/insert/return as part of its signal flow.\n"
5015 "\n"
5016 "Freezing will only process the signal as far as the first send/insert/return."
5017 msgstr ""
5018
5019 #: editor_ops.cc:3807
5020 msgid "Freeze anyway"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: editor_ops.cc:3808
5024 msgid "Don't freeze"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: editor_ops.cc:3809
5028 msgid "Freeze Limits"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: editor_ops.cc:3824
5032 msgid "Cancel Freeze"
5033 msgstr "Avbryt frysning"
5034
5035 #: editor_ops.cc:3854
5036 msgid ""
5037 "You can't perform this operation because the processing of the signal will "
5038 "cause one or more of the tracks to end up with a region with more channels "
5039 "than this track has inputs.\n"
5040 "\n"
5041 "You can do this without processing, which is a different operation."
5042 msgstr ""
5043
5044 #: editor_ops.cc:3858
5045 msgid "Cannot bounce"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: editor_ops.cc:3869
5049 msgid "bounce range"
5050 msgstr "omfång till disk"
5051
5052 #: editor_ops.cc:3971
5053 msgid "delete"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: editor_ops.cc:3974
5057 msgid "cut"
5058 msgstr "klipp ut"
5059
5060 #: editor_ops.cc:3977
5061 msgid "copy"
5062 msgstr "kopiera"
5063
5064 #: editor_ops.cc:3980
5065 msgid "clear"
5066 msgstr "Rensa"
5067
5068 #: editor_ops.cc:4028
5069 msgid "objects"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: editor_ops.cc:4238 editor_ops.cc:4270
5073 msgid "remove region"
5074 msgstr "ta bort region"
5075
5076 #: editor_ops.cc:4719
5077 msgid "duplicate selection"
5078 msgstr "duplicera markering"
5079
5080 #: editor_ops.cc:4803
5081 msgid "nudge track"
5082 msgstr "knuffa spår"
5083
5084 #: editor_ops.cc:4840
5085 msgid ""
5086 "Do you really want to destroy the last capture?\n"
5087 "(This is destructive and cannot be undone)"
5088 msgstr ""
5089 "Vill du verkligen radera den senaste inspelningen?\n"
5090 "(Detta är en destruktiv handling och kan ej ångras)"
5091
5092 #: editor_ops.cc:4843 editor_ops.cc:6838 editor_regions.cc:462
5093 #: editor_snapshots.cc:159 route_ui.cc:1569
5094 msgid "No, do nothing."
5095 msgstr "Nej, gör ingenting."
5096
5097 #: editor_ops.cc:4844
5098 msgid "Yes, destroy it."
5099 msgstr "Ja, radera den."
5100
5101 #: editor_ops.cc:4846
5102 msgid "Destroy last capture"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: editor_ops.cc:4906
5106 msgid "normalize"
5107 msgstr "normalisera"
5108
5109 #: editor_ops.cc:5000
5110 msgid "reverse regions"
5111 msgstr "regioner till motsatt riktning"
5112
5113 #: editor_ops.cc:5034
5114 msgid "strip silence"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: editor_ops.cc:5091
5118 msgid "Fork Region(s)"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: editor_ops.cc:5112
5122 msgid "Could not unlink %1"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: editor_ops.cc:5326
5126 msgid "reset region gain"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: editor_ops.cc:5379
5130 msgid "region gain envelope active"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: editor_ops.cc:5406
5134 msgid "toggle region lock"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: editor_ops.cc:5430
5138 msgid "Toggle Video Lock"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: editor_ops.cc:5454
5142 msgid "region lock style"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: editor_ops.cc:5479
5146 msgid "change region opacity"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: editor_ops.cc:5572
5150 msgid "fade range"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: editor_ops.cc:5610
5154 msgid "set fade in length"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: editor_ops.cc:5617
5158 msgid "set fade out length"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: editor_ops.cc:5662
5162 msgid "set fade in shape"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: editor_ops.cc:5693
5166 msgid "set fade out shape"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: editor_ops.cc:5723
5170 msgid "set fade in active"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: editor_ops.cc:5752
5174 msgid "set fade out active"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: editor_ops.cc:5994
5178 msgid "set loop range from selection"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: editor_ops.cc:6008
5182 msgid "set loop range from region"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: editor_ops.cc:6027
5186 msgid "set punch range from selection"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: editor_ops.cc:6041
5190 msgid "set session start/end from selection"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: editor_ops.cc:6066
5194 msgid "set punch range from region"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: editor_ops.cc:6175
5198 msgid "Add new marker"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: editor_ops.cc:6176
5202 msgid "Set global tempo"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: editor_ops.cc:6179
5206 msgid "Define one bar"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: editor_ops.cc:6180
5210 msgid "Do you want to set the global tempo or add a new tempo marker?"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: editor_ops.cc:6206
5214 msgid "set tempo from region"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: editor_ops.cc:6236
5218 msgid "split regions"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: editor_ops.cc:6278
5222 msgid ""
5223 "You are about to split\n"
5224 "%1\n"
5225 "into %2 pieces.\n"
5226 "This could take a long time."
5227 msgstr ""
5228
5229 #: editor_ops.cc:6285
5230 msgid "Call for the Ferret!"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: editor_ops.cc:6286
5234 msgid ""
5235 "Press OK to continue with this split operation\n"
5236 "or ask the Ferret dialog to tune the analysis"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: editor_ops.cc:6288
5240 msgid "Press OK to continue with this split operation"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: editor_ops.cc:6291
5244 msgid "Excessive split?"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: editor_ops.cc:6443
5248 msgid "place transient"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: editor_ops.cc:6478
5252 msgid "snap regions to grid"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: editor_ops.cc:6517
5256 msgid "Close Region Gaps"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: editor_ops.cc:6522
5260 msgid "Crossfade length"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: editor_ops.cc:6531 editor_ops.cc:6542 rhythm_ferret.cc:119
5264 #: session_option_editor.cc:141
5265 msgid "ms"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: editor_ops.cc:6533
5269 msgid "Pull-back length"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: editor_ops.cc:6546
5273 msgid "Ok"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: editor_ops.cc:6561
5277 msgid "close region gaps"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: editor_ops.cc:6786 route_ui.cc:1543
5281 msgid "That would be bad news ...."
5282 msgstr ""
5283
5284 #: editor_ops.cc:6791 route_ui.cc:1548
5285 msgid ""
5286 "Removing the master or monitor bus is such a bad idea\n"
5287 "that %1 is not going to allow it.\n"
5288 "\n"
5289 "If you really want to do this sort of thing\n"
5290 "edit your ardour.rc file to set the\n"
5291 "\"allow-special-bus-removal\" option to be \"yes\""
5292 msgstr ""
5293
5294 #: editor_ops.cc:6809
5295 msgid "tracks"
5296 msgstr "spår"
5297
5298 #: editor_ops.cc:6811 route_ui.cc:1992
5299 msgid "track"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: editor_ops.cc:6815
5303 msgid "busses"
5304 msgstr "buss(ar)"
5305
5306 #: editor_ops.cc:6817 route_ui.cc:1992
5307 msgid "bus"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: editor_ops.cc:6822
5311 msgid ""
5312 "Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?\n"
5313 "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
5314 "\n"
5315 "This action cannot be undone, and the session file will be overwritten!"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: editor_ops.cc:6827
5319 msgid ""
5320 "Do you really want to remove %1 %2?\n"
5321 "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
5322 "\n"
5323 "This action cannot be undone, and the session file will be overwritten!"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: editor_ops.cc:6833
5327 msgid ""
5328 "Do you really want to remove %1 %2?\n"
5329 "\n"
5330 "This action cannot be undone, and the session file will be overwritten"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: editor_ops.cc:6840
5334 msgid "Yes, remove them."
5335 msgstr ""
5336
5337 #: editor_ops.cc:6842 editor_snapshots.cc:160 route_ui.cc:1570
5338 msgid "Yes, remove it."
5339 msgstr "Ja, ta bort den."
5340
5341 #: editor_ops.cc:6847 editor_ops.cc:6849
5342 msgid "Remove %1"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: editor_ops.cc:6912
5346 msgid "insert time"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: editor_ops.cc:7076
5350 msgid "There are too many tracks to fit in the current window"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: editor_ops.cc:7137
5354 msgid "Sel"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: editor_ops.cc:7176
5358 #, c-format
5359 msgid "Saved view %u"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: editor_ops.cc:7201
5363 msgid "mute regions"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: editor_ops.cc:7203
5367 msgid "mute region"
5368 msgstr "tysta region"
5369
5370 #: editor_ops.cc:7240
5371 msgid "combine regions"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: editor_ops.cc:7278
5375 msgid "uncombine regions"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: editor_ops.cc:7315
5379 msgid "%1: Locked"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: editor_ops.cc:7322
5383 msgid "Click to unlock"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: editor_ops.cc:7376
5387 msgid "Moving embedded files into session folder"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: editor_regions.cc:112
5391 msgid "Region name, with number of channels in []'s"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: editor_regions.cc:113
5395 msgid "Position of start of region"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: editor_regions.cc:114 editor_regions.cc:851 time_info_box.cc:101
5399 msgid "End"
5400 msgstr "Slut"
5401
5402 #: editor_regions.cc:114
5403 msgid "Position of end of region"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: editor_regions.cc:115
5407 msgid "Length of the region"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: editor_regions.cc:116
5411 msgid "Position of region sync point, relative to start of the region"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: editor_regions.cc:117
5415 msgid "Length of region fade-in (units: secondary clock), () if disabled"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: editor_regions.cc:118
5419 msgid "Length of region fade-out (units: secondary clock), () if disabled"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: editor_regions.cc:119 mixer_strip.cc:2055 mono_panner.cc:203
5423 #: panner2d.cc:240 stereo_panner.cc:251 stereo_panner.cc:274
5424 msgid "L"
5425 msgstr "V"
5426
5427 #: editor_regions.cc:119
5428 msgid "Region position locked?"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: editor_regions.cc:120 route_time_axis.cc:103
5432 msgid "G"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: editor_regions.cc:120
5436 msgid "Region position glued to Bars|Beats time?"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: editor_regions.cc:121 editor_routes.cc:211 gain_meter.cc:793
5440 #: mixer_strip.cc:2032 meter_strip.cc:359 panner_ui.cc:603
5441 #: route_time_axis.cc:2713 stereo_panner.cc:271 time_axis_view.cc:1190
5442 msgid "M"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: editor_regions.cc:121
5446 msgid "Region muted?"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: editor_regions.cc:122 mixer_strip.cc:1855
5450 msgid "O"
5451 msgstr "A"
5452
5453 #: editor_regions.cc:122
5454 msgid "Region opaque (blocks regions below it from being heard)?"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: editor_regions.cc:311 editor_regions.cc:316 editor_regions.cc:318
5458 msgid "Hidden"
5459 msgstr "Dold"
5460
5461 #: editor_regions.cc:391
5462 msgid "(MISSING) "
5463 msgstr ""
5464
5465 #: editor_regions.cc:459
5466 msgid ""
5467 "Do you really want to remove unused regions?\n"
5468 "(This is destructive and cannot be undone)"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: editor_regions.cc:463
5472 msgid "Yes, remove."
5473 msgstr ""
5474
5475 #: editor_regions.cc:465
5476 msgid "Remove unused regions"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: editor_regions.cc:818 editor_regions.cc:832 editor_regions.cc:846
5480 msgid "Mult."
5481 msgstr ""
5482
5483 #: editor_regions.cc:849 midi_list_editor.cc:104 time_info_box.cc:94
5484 msgid "Start"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: editor_regions.cc:867 editor_regions.cc:883
5488 msgid "Multiple"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: editor_regions.cc:952
5492 msgid "MISSING "
5493 msgstr ""
5494
5495 #: editor_routes.cc:182 editor_routes.cc:214
5496 msgid "SS"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: editor_routes.cc:206
5500 msgid "Track/Bus Name"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: editor_routes.cc:207
5504 msgid "Track/Bus visible ?"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: editor_routes.cc:208 mixer_strip.cc:2046 meter_strip.cc:371
5508 #: route_time_axis.cc:105 route_time_axis.cc:2701
5509 msgid "A"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: editor_routes.cc:208
5513 msgid "Track/Bus active ?"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: editor_routes.cc:209 mixer_strip.cc:2033 mixer_strip.cc:2054
5517 #: meter_strip.cc:379
5518 msgid "I"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: editor_routes.cc:209
5522 msgid "MIDI input enabled"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: editor_routes.cc:210 mono_panner.cc:220 panner2d.cc:241
5526 #: stereo_panner.cc:249 stereo_panner.cc:276
5527 msgid "R"
5528 msgstr "H"
5529
5530 #: editor_routes.cc:210
5531 msgid "Record enabled"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: editor_routes.cc:211
5535 msgid "Muted"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: editor_routes.cc:212 mixer_strip.cc:2042 meter_strip.cc:367
5539 #: route_time_axis.cc:2710
5540 msgid "S"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: editor_routes.cc:212
5544 msgid "Soloed"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: editor_routes.cc:213
5548 msgid "SI"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: editor_routes.cc:213
5552 msgid "Solo Isolated"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: editor_routes.cc:214
5556 msgid "Solo Safe (Locked)"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: editor_routes.cc:477 mixer_ui.cc:1197
5560 msgid "Hide All"
5561 msgstr "Dölj Alla"
5562
5563 #: editor_routes.cc:478 mixer_ui.cc:1198
5564 msgid "Show All Audio Tracks"
5565 msgstr "Visa alla spår"
5566
5567 #: editor_routes.cc:479 mixer_ui.cc:1199
5568 msgid "Hide All Audio Tracks"
5569 msgstr "Dölj alla spår"
5570
5571 #: editor_routes.cc:480 mixer_ui.cc:1200
5572 msgid "Show All Audio Busses"
5573 msgstr "Visa alla bussar"
5574
5575 #: editor_routes.cc:481 mixer_ui.cc:1201
5576 msgid "Hide All Audio Busses"
5577 msgstr "Dölj alla bussar"
5578
5579 #: editor_routes.cc:482
5580 msgid "Show All Midi Tracks"
5581 msgstr "Visa alla MIDI-spår"
5582
5583 #: editor_routes.cc:483
5584 msgid "Hide All Midi Tracks"
5585 msgstr "Göm alla MIDI-spår"
5586
5587 #: editor_routes.cc:484
5588 msgid "Show Tracks With Regions Under Playhead"
5589 msgstr "Visa spår med regioner under startmarkören"
5590
5591 #: editor_rulers.cc:211
5592 msgid "New location marker"
5593 msgstr "Ny platsmarkör"
5594
5595 #: editor_rulers.cc:212
5596 msgid "Clear all locations"
5597 msgstr "Rensa alla platsmarkörer"
5598
5599 #: editor_rulers.cc:213
5600 msgid "Unhide locations"
5601 msgstr "Visa platsmarkörer"
5602
5603 #: editor_rulers.cc:217
5604 msgid "New range"
5605 msgstr ""
5606
5607 #: editor_rulers.cc:218
5608 msgid "Clear all ranges"
5609 msgstr "Rensa alla omfång"
5610
5611 #: editor_rulers.cc:219
5612 msgid "Unhide ranges"
5613 msgstr "Visa omfång"
5614
5615 #: editor_rulers.cc:224
5616 msgid "Make Loop range"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: editor_rulers.cc:225
5620 msgid "Make Punch range"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: editor_rulers.cc:230
5624 msgid "New CD track marker"
5625 msgstr "Ny CD-spårsmarkör"
5626
5627 #: editor_rulers.cc:235 tempo_dialog.cc:38
5628 msgid "New Tempo"
5629 msgstr "Nytt tempo"
5630
5631 #: editor_rulers.cc:239 tempo_dialog.cc:296
5632 msgid "New Meter"
5633 msgstr "Ny taktart"
5634
5635 #: editor_snapshots.cc:137
5636 msgid "Rename Snapshot"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: editor_snapshots.cc:139
5640 msgid "New name of snapshot"
5641 msgstr ""
5642
5643 #: editor_snapshots.cc:157
5644 msgid ""
5645 "Do you really want to remove snapshot \"%1\" ?\n"
5646 "(which cannot be undone)"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: editor_snapshots.cc:162
5650 msgid "Remove snapshot"
5651 msgstr ""
5652
5653 #: editor_tempodisplay.cc:194 editor_tempodisplay.cc:234
5654 msgid "add"
5655 msgstr "lägg till"
5656
5657 #: editor_tempodisplay.cc:215
5658 msgid "add tempo mark"
5659 msgstr "lägg till tempomarkör"
5660
5661 #: editor_tempodisplay.cc:254
5662 msgid "add meter mark"
5663 msgstr "lägg till taktartsmarkör"
5664
5665 #: editor_tempodisplay.cc:287 editor_tempodisplay.cc:315
5666 msgid "done"
5667 msgstr "klar"
5668
5669 #: editor_tempodisplay.cc:304 editor_tempodisplay.cc:330
5670 msgid "replace tempo mark"
5671 msgstr "ersätt tempomarkör"
5672
5673 #: editor_tempodisplay.cc:353 editor_tempodisplay.cc:387
5674 msgid "remove tempo mark"
5675 msgstr "ta bort tempomarkör"
5676
5677 #: editor_tempodisplay.cc:370
5678 msgid ""
5679 "programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!"
5680 msgstr ""
5681
5682 #: editor_timefx.cc:68
5683 msgid "stretch/shrink"
5684 msgstr ""
5685
5686 #: editor_timefx.cc:129
5687 msgid "pitch shift"
5688 msgstr ""
5689
5690 #: editor_timefx.cc:301
5691 msgid "timefx cannot be started - thread creation error"
5692 msgstr ""
5693
5694 #: engine_dialog.cc:83
5695 msgid "Device Control Panel"
5696 msgstr ""
5697
5698 #: engine_dialog.cc:84
5699 msgid "Midi Device Setup"
5700 msgstr ""
5701
5702 #: engine_dialog.cc:85 engine_dialog.cc:2097
5703 msgid "Measure"
5704 msgstr ""
5705
5706 #: engine_dialog.cc:86
5707 msgid "Use results"
5708 msgstr ""
5709
5710 #: engine_dialog.cc:87
5711 msgid "Back to settings ... (ignore results)"
5712 msgstr ""
5713
5714 #: engine_dialog.cc:88
5715 msgid "Calibrate Audio"
5716 msgstr ""
5717
5718 #: engine_dialog.cc:92
5719 msgid "Back to settings"
5720 msgstr ""
5721
5722 #: engine_dialog.cc:111
5723 msgid ""
5724 "No audio/MIDI backends detected. %1 cannot run\n"
5725 "\n"
5726 "(This is a build/packaging/system error. It should never happen.)"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: engine_dialog.cc:137
5730 msgid "Latency Measurement Tool"
5731 msgstr ""
5732
5733 #: engine_dialog.cc:149
5734 msgid ""
5735 "<span weight=\"bold\">Turn down the volume on your audio equipment to a very "
5736 "low level.</span>"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: engine_dialog.cc:158
5740 msgid "Select two channels below and connect them using a cable."
5741 msgstr ""
5742
5743 #: engine_dialog.cc:163
5744 msgid "Output channel"
5745 msgstr ""
5746
5747 #: engine_dialog.cc:171
5748 msgid "Input channel"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: engine_dialog.cc:206
5752 msgid "Once the channels are connected, click the \"Measure\" button."
5753 msgstr ""
5754
5755 #: engine_dialog.cc:213
5756 msgid "When satisfied with the results, click the \"Use results\" button."
5757 msgstr ""
5758
5759 #: engine_dialog.cc:228 engine_dialog.cc:2217 engine_dialog.cc:2227
5760 msgid "No measurement results yet"
5761 msgstr ""
5762
5763 #: engine_dialog.cc:238 route_params_ui.cc:106
5764 msgid "Latency"
5765 msgstr "Fördröjning"
5766
5767 #: engine_dialog.cc:372
5768 msgid "Audio System:"
5769 msgstr ""
5770
5771 #: engine_dialog.cc:409
5772 msgid "Driver:"
5773 msgstr "Drivrutin:"
5774
5775 #: engine_dialog.cc:415
5776 msgid "Device:"
5777 msgstr ""
5778
5779 #: engine_dialog.cc:420 engine_dialog.cc:519 sfdb_ui.cc:153 sfdb_ui.cc:348
5780 #: sfdb_ui.cc:353
5781 msgid "Sample rate:"
5782 msgstr "Samplingsfrekvens:"
5783
5784 #: engine_dialog.cc:426 engine_dialog.cc:526
5785 msgid "Buffer size:"
5786 msgstr "Buffertstorlek:"
5787
5788 #: engine_dialog.cc:444
5789 msgid "Input Channels:"
5790 msgstr ""
5791
5792 #: engine_dialog.cc:457
5793 msgid "Output Channels:"
5794 msgstr ""
5795
5796 #: engine_dialog.cc:469
5797 msgid "Hardware input latency:"
5798 msgstr "Hårdvarans ingångsfördröjning"
5799
5800 #: engine_dialog.cc:472 engine_dialog.cc:485
5801 msgid "samples"
5802 msgstr "samplingar"
5803
5804 #: engine_dialog.cc:482
5805 msgid "Hardware output latency:"
5806 msgstr "Hårdvarans utgångsfördröjning"
5807
5808 #: engine_dialog.cc:493
5809 msgid "MIDI System:"
5810 msgstr ""
5811
5812 #: engine_dialog.cc:511
5813 msgid ""
5814 "The %1 audio backend was configured and started externally.\n"
5815 "This limits your control over it."
5816 msgstr ""
5817
5818 #: engine_dialog.cc:564
5819 msgid ""
5820 "Failed to start or connect to audio-engine.\n"
5821 "\n"
5822 "Latency calibration requires a working audio interface."
5823 msgstr ""
5824
5825 #: engine_dialog.cc:570
5826 msgid ""
5827 "Your selected audio configuration is playback- or capture-only.\n"
5828 "\n"
5829 "Latency calibration requires playback and capture"
5830 msgstr ""
5831
5832 #: engine_dialog.cc:651
5833 msgid "MIDI Devices"
5834 msgstr ""
5835
5836 #: engine_dialog.cc:657
5837 msgid "Device"
5838 msgstr "Enhet"
5839
5840 #: engine_dialog.cc:659
5841 msgid "Hardware Latencies"
5842 msgstr ""
5843
5844 #: engine_dialog.cc:700
5845 msgid "Calibrate"
5846 msgstr ""
5847
5848 #: engine_dialog.cc:800
5849 msgid "all available channels"
5850 msgstr ""
5851
5852 #: engine_dialog.cc:1039 latency_gui.cc:39
5853 #, fuzzy
5854 msgid "sample"
5855 msgid_plural "samples"
5856 msgstr[0] "sampling"
5857 msgstr[1] "sampling"
5858
5859 #: engine_dialog.cc:1090
5860 #, c-format
5861 msgid "(%.1f ms)"
5862 msgstr ""
5863
5864 #: engine_dialog.cc:1593
5865 msgid "Could not start backend engine %1"
5866 msgstr ""
5867
5868 #: engine_dialog.cc:1644
5869 msgid "Cannot set driver to %1"
5870 msgstr ""
5871
5872 #: engine_dialog.cc:1648
5873 msgid "Cannot set device name to %1"
5874 msgstr ""
5875
5876 #: engine_dialog.cc:1652
5877 msgid "Cannot set sample rate to %1"
5878 msgstr ""
5879
5880 #: engine_dialog.cc:1656
5881 msgid "Cannot set buffer size to %1"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: engine_dialog.cc:1662
5885 msgid "Cannot set input channels to %1"
5886 msgstr ""
5887
5888 #: engine_dialog.cc:1666
5889 msgid "Cannot set output channels to %1"
5890 msgstr ""
5891
5892 #: engine_dialog.cc:1672
5893 msgid "Cannot set input latency to %1"
5894 msgstr ""
5895
5896 #: engine_dialog.cc:1676
5897 msgid "Cannot set output latency to %1"
5898 msgstr ""
5899
5900 #: engine_dialog.cc:1955 engine_dialog.cc:2014
5901 msgid "No signal detected "
5902 msgstr ""
5903
5904 #: engine_dialog.cc:1968 engine_dialog.cc:2022 port_insert_ui.cc:70
5905 #: port_insert_ui.cc:98
5906 msgid "Disconnected from audio engine"
5907 msgstr ""
5908
5909 #: engine_dialog.cc:1977 engine_dialog.cc:2030
5910 msgid "Detected roundtrip latency: "
5911 msgstr ""
5912
5913 #: engine_dialog.cc:1979 engine_dialog.cc:2032
5914 msgid "Systemic latency: "
5915 msgstr ""
5916
5917 #: engine_dialog.cc:1986
5918 msgid "(signal detection error)"
5919 msgstr ""
5920
5921 #: engine_dialog.cc:1992
5922 msgid "(inverted - bad wiring)"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: engine_dialog.cc:2039
5926 msgid "(averaging)"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: engine_dialog.cc:2045
5930 msgid "(too large jitter)"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: engine_dialog.cc:2049
5934 msgid "(large jitter)"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: engine_dialog.cc:2061
5938 msgid "Timeout - large MIDI jitter."
5939 msgstr ""
5940
5941 #: engine_dialog.cc:2077 port_insert_ui.cc:134
5942 msgid "Detecting ..."
5943 msgstr ""
5944
5945 #: engine_dialog.cc:2171
5946 msgid "Disconnect from %1"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: engine_dialog.cc:2175 mixer_strip.cc:1522 route_group_dialog.cc:45
5950 #: route_time_axis.cc:841
5951 msgid "Active"
5952 msgstr "Aktiv"
5953
5954 #: engine_dialog.cc:2185
5955 msgid "Connect to %1"
5956 msgstr ""
5957
5958 #: engine_dialog.cc:2190
5959 msgid "Inactive"
5960 msgstr ""
5961
5962 #: export_channel_selector.cc:45 sfdb_ui.cc:151
5963 msgid "Channels:"
5964 msgstr "Kanaler:"
5965
5966 #: export_channel_selector.cc:46
5967 msgid "Split to mono files"
5968 msgstr "Dela upp i monofiler"
5969
5970 #: export_channel_selector.cc:182
5971 msgid "Bus or Track"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: export_channel_selector.cc:459
5975 msgid "Region contents without fades nor region gain (channels: %1)"
5976 msgstr ""
5977
5978 #: export_channel_selector.cc:463
5979 msgid "Region contents with fades and region gain (channels: %1)"
5980 msgstr ""
5981
5982 #: export_channel_selector.cc:467
5983 msgid "Track output (channels: %1)"
5984 msgstr ""
5985
5986 #: export_channel_selector.cc:536
5987 msgid "Export region contents"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: export_channel_selector.cc:537
5991 msgid "Export track output"
5992 msgstr ""
5993
5994 #: export_dialog.cc:46
5995 msgid ""
5996 "<span color=\"#ffa755\">Some already existing files will be overwritten.</"
5997 "span>"
5998 msgstr ""
5999
6000 #: export_dialog.cc:47
6001 msgid "List files"
6002 msgstr ""
6003
6004 #: export_dialog.cc:158 export_format_dialog.cc:59
6005 msgid "File format"
6006 msgstr ""
6007
6008 #: export_dialog.cc:159 export_timespan_selector.cc:374
6009 #: export_timespan_selector.cc:436
6010 msgid "Time Span"
6011 msgstr "Tidsspann"
6012
6013 #: export_dialog.cc:160
6014 msgid "Channels"
6015 msgstr "Kanal(er)"
6016
6017 #: export_dialog.cc:182
6018 msgid ""
6019 "Export has been aborted due to an error!\n"
6020 "See the Log for details."
6021 msgstr ""
6022
6023 #: export_dialog.cc:251
6024 msgid "Files that will be overwritten"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: export_dialog.cc:296
6028 msgid "Export initialization failed: %1"
6029 msgstr ""
6030
6031 #: export_dialog.cc:306
6032 msgid "Stop Export"
6033 msgstr "Avbryt Export"
6034
6035 #: export_dialog.cc:327
6036 msgid "export"
6037 msgstr ""
6038
6039 #: export_dialog.cc:346
6040 msgid "Normalizing '%3' (timespan %1 of %2)"
6041 msgstr ""
6042
6043 #: export_dialog.cc:350
6044 msgid "Exporting '%3' (timespan %1 of %2)"
6045 msgstr ""
6046
6047 #: export_dialog.cc:373 export_dialog.cc:375
6048 msgid "<span color=\"#ffa755\">Error: "
6049 msgstr ""
6050
6051 #: export_dialog.cc:385
6052 msgid "<span color=\"#ffa755\">Warning: "
6053 msgstr ""
6054
6055 #: export_dialog.cc:387
6056 msgid ""
6057 "\n"
6058 "<span color=\"#ffa755\">Warning: "
6059 msgstr ""
6060
6061 #: export_dialog.cc:411
6062 msgid "Export Selection"
6063 msgstr ""
6064
6065 #: export_dialog.cc:425
6066 msgid "Export Region"
6067 msgstr ""
6068
6069 #: export_dialog.cc:434
6070 msgid "Source"
6071 msgstr ""
6072
6073 #: export_dialog.cc:450
6074 msgid "Stem Export"
6075 msgstr ""
6076
6077 #: export_file_notebook.cc:39
6078 msgid "Add another format"
6079 msgstr ""
6080
6081 #: export_file_notebook.cc:193
6082 msgid "Format"
6083 msgstr ""
6084
6085 #: export_file_notebook.cc:194
6086 msgid "Location"
6087 msgstr "Plats"
6088
6089 #: export_file_notebook.cc:195
6090 msgid "Upload to Soundcloud"
6091 msgstr ""
6092
6093 #: export_file_notebook.cc:273
6094 msgid "No format!"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: export_file_notebook.cc:291
6098 msgid "Format %1: %2"
6099 msgstr ""
6100
6101 #: export_filename_selector.cc:32
6102 msgid "Label:"
6103 msgstr ""
6104
6105 #: export_filename_selector.cc:33
6106 msgid "Session Name"
6107 msgstr ""
6108
6109 #: export_filename_selector.cc:34
6110 msgid "Revision:"
6111 msgstr ""
6112
6113 #: export_filename_selector.cc:36
6114 msgid "Folder:"
6115 msgstr "Mapp:"
6116
6117 #: export_filename_selector.cc:37 session_import_dialog.cc:45
6118 #: transcode_video_dialog.cc:59 video_server_dialog.cc:54
6119 #: video_server_dialog.cc:56 export_video_dialog.cc:81
6120 #: export_video_dialog.cc:83
6121 msgid "Browse"
6122 msgstr "Bläddra"
6123
6124 #: export_filename_selector.cc:41
6125 msgid "<i>Build filename(s) from these components:</i>"
6126 msgstr ""
6127
6128 #: export_filename_selector.cc:212
6129 msgid ""
6130 "<small><i>Sorry, no example filename can be shown at the moment</i></small>"
6131 msgstr ""
6132
6133 #: export_filename_selector.cc:214
6134 msgid "<small><i>Current (approximate) filename: \"%1\"</i></small>"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: export_filename_selector.cc:250 export_filename_selector.cc:336
6138 msgid ""
6139 "%1: this is only the directory/folder name, not the filename.\n"
6140 "The filename will be chosen from the information just above the folder "
6141 "selector."
6142 msgstr ""
6143
6144 #: export_filename_selector.cc:322
6145 msgid "Choose export folder"
6146 msgstr ""
6147
6148 #: export_format_dialog.cc:31
6149 msgid "New Export Format Profile"
6150 msgstr ""
6151
6152 #: export_format_dialog.cc:31
6153 msgid "Edit Export Format Profile"
6154 msgstr ""
6155
6156 #: export_format_dialog.cc:38
6157 msgid "Label: "
6158 msgstr "Etikett: "
6159
6160 #: export_format_dialog.cc:41 normalize_dialog.cc:42
6161 msgid "Normalize to:"
6162 msgstr "Normalisera till"
6163
6164 #: export_format_dialog.cc:46
6165 msgid "Trim silence at start"
6166 msgstr "Beskär tystnad i början"
6167
6168 #: export_format_dialog.cc:47
6169 msgid "Add silence at start:"
6170 msgstr "Lägg till tystnad i början:"
6171
6172 #: export_format_dialog.cc:50
6173 msgid "Trim silence at end"
6174 msgstr "Beskär tystnad i slutet"
6175
6176 #: export_format_dialog.cc:51
6177 msgid "Add silence at end:"
6178 msgstr "Lägg till tystnad i slutet:"
6179
6180 #: export_format_dialog.cc:54
6181 msgid ""
6182 "Command to run post-export\n"
6183 "(%f=full path & filename, %d=directory, %b=basename):"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: export_format_dialog.cc:57
6187 msgid "Compatibility"
6188 msgstr "Kompatibilitet"
6189
6190 #: export_format_dialog.cc:58
6191 msgid "Quality"
6192 msgstr "Kvalitet"
6193
6194 #: export_format_dialog.cc:61
6195 msgid "Sample rate conversion quality:"
6196 msgstr ""
6197
6198 #: export_format_dialog.cc:68
6199 msgid "Dithering"
6200 msgstr ""
6201
6202 #: export_format_dialog.cc:70
6203 msgid "Create CUE file for disk-at-once CD/DVD creation"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: export_format_dialog.cc:71
6207 msgid "Create TOC file for disk-at-once CD/DVD creation"
6208 msgstr ""
6209
6210 #: export_format_dialog.cc:73
6211 msgid "Tag file with session's metadata"
6212 msgstr ""
6213
6214 #: export_format_dialog.cc:470
6215 msgid "Best (sinc)"
6216 msgstr ""
6217
6218 #: export_format_dialog.cc:475
6219 msgid "Medium (sinc)"
6220 msgstr ""
6221
6222 #: export_format_dialog.cc:480
6223 msgid "Fast (sinc)"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: export_format_dialog.cc:490
6227 msgid "Zero order hold"
6228 msgstr ""
6229
6230 #: export_format_dialog.cc:895
6231 msgid "Linear encoding options"
6232 msgstr ""
6233
6234 #: export_format_dialog.cc:911
6235 msgid "Ogg Vorbis options"
6236 msgstr ""
6237
6238 #: export_format_dialog.cc:922
6239 msgid "FLAC options"
6240 msgstr ""
6241
6242 #: export_format_dialog.cc:939
6243 msgid "Broadcast Wave options"
6244 msgstr ""
6245
6246 #: export_format_selector.cc:136
6247 msgid "Do you really want to remove the format?"
6248 msgstr ""
6249
6250 #: export_preset_selector.cc:28
6251 msgid "Preset"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: export_preset_selector.cc:104
6255 msgid ""
6256 "The selected preset did not load successfully!\n"
6257 "Perhaps it references a format that has been removed?"
6258 msgstr ""
6259
6260 #: export_preset_selector.cc:156
6261 msgid "Do you really want to remove this preset?"
6262 msgstr ""
6263
6264 #: export_timespan_selector.cc:46
6265 msgid "Show Times as:"
6266 msgstr "Visa tider som:"
6267
6268 #: export_timespan_selector.cc:53 processor_box.cc:2466
6269 msgid "Select All"
6270 msgstr "Markera allt"
6271
6272 #: export_timespan_selector.cc:223 transform_dialog.cc:93
6273 msgid " to "
6274 msgstr ""
6275
6276 #: export_timespan_selector.cc:367 export_timespan_selector.cc:426
6277 msgid "Range"
6278 msgstr "Omfång"
6279
6280 #: sfdb_freesound_mootcher.cc:189 sfdb_freesound_mootcher.cc:324
6281 msgid "curl error %1 (%2)"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: sfdb_freesound_mootcher.cc:266
6285 msgid "getSoundResourceFile: There is no valid root in the xml file"
6286 msgstr ""
6287
6288 #: sfdb_freesound_mootcher.cc:271
6289 msgid "getSoundResourceFile: root = %1, != response"
6290 msgstr ""
6291
6292 #: sfdb_freesound_mootcher.cc:410 rc_option_editor.cc:1824
6293 msgid "%1"
6294 msgstr ""
6295
6296 #: gain_meter.cc:132 gain_meter.cc:400 gain_meter.cc:505 gain_meter.cc:896
6297 msgid "-inf"
6298 msgstr ""
6299
6300 #: gain_meter.cc:147 gain_meter.cc:958
6301 msgid "Fader automation mode"
6302 msgstr "Automatiseringsläge för reglage"
6303
6304 #: gain_meter.cc:148 gain_meter.cc:959
6305 msgid "Fader automation type"
6306 msgstr "Automatiseringstyp för reglage"
6307
6308 #: gain_meter.cc:157 gain_meter.cc:829 panner_ui.cc:179 panner_ui.cc:639
6309 msgid "Abs"
6310 msgstr ""
6311
6312 #: gain_meter.cc:796 mixer_strip.cc:2049 meter_strip.cc:374 panner_ui.cc:606
6313 #: route_time_axis.cc:104 route_time_axis.cc:2705
6314 msgid "P"
6315 msgstr "U"
6316
6317 #: gain_meter.cc:799 panner_ui.cc:609
6318 msgid "T"
6319 msgstr "B"
6320
6321 #: gain_meter.cc:802 panner_ui.cc:612
6322 msgid "W"
6323 msgstr "S"
6324
6325 #: generic_pluginui.cc:83
6326 msgid "<span size=\"large\">Presets</span>"
6327 msgstr "<span size=\"large\">Förinställningar</span>"
6328
6329 #: generic_pluginui.cc:97
6330 msgid "Manual"
6331 msgstr ""
6332
6333 #: generic_pluginui.cc:106
6334 msgid "All Automation"
6335 msgstr ""
6336
6337 #: generic_pluginui.cc:250
6338 msgid "Switches"
6339 msgstr ""
6340
6341 #: generic_pluginui.cc:260 generic_pluginui.cc:436 processor_box.cc:2440
6342 msgid "Controls"
6343 msgstr "Kontroller"
6344
6345 #: generic_pluginui.cc:293
6346 msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1"
6347 msgstr ""
6348 "Insticksprogramsredigerare: kunde inte bygga kontrollelement för port%1"
6349
6350 #: generic_pluginui.cc:318
6351 msgid "Plugin Editor: no control for property %1"
6352 msgstr ""
6353
6354 #: generic_pluginui.cc:324
6355 msgid "Plugin Editor: could not build control element for property %1"
6356 msgstr ""
6357
6358 #: generic_pluginui.cc:468
6359 msgid "Meters"
6360 msgstr ""
6361
6362 #: generic_pluginui.cc:490
6363 msgid "Automation control"
6364 msgstr "Automatiseringskontroll"
6365
6366 #: generic_pluginui.cc:497
6367 msgid "Mgnual"
6368 msgstr ""
6369
6370 #: global_port_matrix.cc:158
6371 msgid "Audio Connection Manager"
6372 msgstr "Ljudspårsanslutningar"
6373
6374 #: global_port_matrix.cc:161
6375 msgid "MIDI Connection Manager"
6376 msgstr "MIDI-spåranslutningar"
6377
6378 #: global_port_matrix.cc:201 io_selector.cc:211 mixer_strip.cc:793
6379 #: mixer_strip.cc:894
6380 msgid "Disconnect"
6381 msgstr "Koppla från"
6382
6383 #: global_port_matrix.cc:207 io_selector.cc:217
6384 msgid "port"
6385 msgstr ""
6386
6387 #: group_tabs.cc:312
6388 msgid "Selection..."
6389 msgstr "Markering..."
6390
6391 #: group_tabs.cc:313
6392 msgid "Record Enabled..."
6393 msgstr "Inspelningsläge"
6394
6395 #: group_tabs.cc:314
6396 msgid "Soloed..."
6397 msgstr "Solad..."
6398
6399 #: group_tabs.cc:320
6400 msgid "Create New Group ..."
6401 msgstr ""
6402
6403 #: group_tabs.cc:321
6404 msgid "Create New Group From"
6405 msgstr ""
6406
6407 #: group_tabs.cc:324
6408 msgid "Edit Group..."
6409 msgstr ""
6410
6411 #: group_tabs.cc:325
6412 msgid "Collect Group"
6413 msgstr ""
6414
6415 #: group_tabs.cc:326
6416 msgid "Remove Group"
6417 msgstr ""
6418
6419 #: group_tabs.cc:329
6420 msgid "Remove Subgroup Bus"
6421 msgstr ""
6422
6423 #: group_tabs.cc:331
6424 msgid "Add New Subgroup Bus"
6425 msgstr ""
6426
6427 #: group_tabs.cc:333
6428 msgid "Add New Aux Bus (pre-fader)"
6429 msgstr ""
6430
6431 #: group_tabs.cc:334
6432 msgid "Add New Aux Bus (post-fader)"
6433 msgstr ""
6434
6435 #: group_tabs.cc:340
6436 msgid "Enable All Groups"
6437 msgstr ""
6438
6439 #: group_tabs.cc:341
6440 msgid "Disable All Groups"
6441 msgstr ""
6442
6443 #: insert_time_dialog.cc:46
6444 msgid "Time to insert:"
6445 msgstr ""
6446
6447 #: insert_time_dialog.cc:54
6448 msgid "Intersected regions should:"
6449 msgstr ""
6450
6451 #: insert_time_dialog.cc:57
6452 msgid "stay in position"
6453 msgstr ""
6454
6455 #: insert_time_dialog.cc:58
6456 msgid "move"
6457 msgstr ""
6458
6459 #: insert_time_dialog.cc:59
6460 msgid "be split"
6461 msgstr ""
6462
6463 #: insert_time_dialog.cc:65
6464 msgid "Insert time on all the track's playlists"
6465 msgstr ""
6466
6467 #: insert_time_dialog.cc:68
6468 msgid "Move glued regions"
6469 msgstr ""
6470
6471 #: insert_time_dialog.cc:70
6472 msgid "Move markers"
6473 msgstr ""
6474
6475 #: insert_time_dialog.cc:73
6476 msgid "Move glued markers"
6477 msgstr ""
6478
6479 #: insert_time_dialog.cc:78
6480 msgid "Move locked markers"
6481 msgstr ""
6482
6483 #: insert_time_dialog.cc:83
6484 msgid ""
6485 "Move tempo and meter changes\n"
6486 "<i>(may cause oddities in the tempo map)</i>"
6487 msgstr ""
6488
6489 #: insert_time_dialog.cc:91
6490 msgid "Insert time"
6491 msgstr ""
6492
6493 #: instrument_selector.cc:62
6494 msgid "-none-"
6495 msgstr ""
6496
6497 #: interthread_progress_window.cc:103
6498 msgid "Importing file: %1 of %2"
6499 msgstr ""
6500
6501 #: io_selector.cc:221
6502 msgid "I/O selector"
6503 msgstr ""
6504
6505 #: io_selector.cc:266
6506 msgid "%1 input"
6507 msgstr "%1-ingång"
6508
6509 #: io_selector.cc:268
6510 msgid "%1 output"
6511 msgstr "%1-utgång"
6512
6513 #: keyboard.cc:70
6514 msgid "your own"
6515 msgstr "egen"
6516
6517 #: keyboard.cc:133 keyboard.cc:157
6518 msgid "Default keybindings not found - %1 will be hard to use!"
6519 msgstr ""
6520
6521 #: keyboard.cc:136
6522 msgid "Key bindings file \"%1\" not found. Default bindings used instead"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: keyeditor.cc:54
6526 msgid "Remove shortcut"
6527 msgstr "Ta bort kortkommando"
6528
6529 #: keyeditor.cc:63
6530 msgid "Action"
6531 msgstr "Händelse"
6532
6533 #: keyeditor.cc:64
6534 msgid "Shortcut"
6535 msgstr "Kortkommando"
6536
6537 #: keyeditor.cc:84
6538 msgid "Select an action, then press the key(s) to (re)set its shortcut"
6539 msgstr "Välj en händelse och tryck tangentkombinationen du vill använda"
6540
6541 #: keyeditor.cc:98
6542 msgid "Reset Bindings to Defaults"
6543 msgstr ""
6544
6545 #: keyeditor.cc:263
6546 msgid "Main_menu"
6547 msgstr ""
6548
6549 #: keyeditor.cc:265
6550 msgid "redirectmenu"
6551 msgstr ""
6552
6553 #: keyeditor.cc:267
6554 msgid "Editor_menus"
6555 msgstr ""
6556
6557 #: keyeditor.cc:269
6558 msgid "RegionList"
6559 msgstr ""
6560
6561 #: keyeditor.cc:271
6562 msgid "ProcessorMenu"
6563 msgstr ""
6564
6565 #: latency_gui.cc:40
6566 msgid "msec"
6567 msgstr "msek"
6568
6569 #: latency_gui.cc:41
6570 msgid "period"
6571 msgstr ""
6572
6573 #: latency_gui.cc:55
6574 msgid "%1 sample"
6575 msgid_plural "%1 samples"
6576 msgstr[0] ""
6577 msgstr[1] ""
6578
6579 #: latency_gui.cc:72 panner_ui.cc:409
6580 msgid "Reset"
6581 msgstr "Nollställ"
6582
6583 #: latency_gui.cc:149 rhythm_ferret.cc:273 sfdb_ui.cc:1912
6584 msgid "programming error: %1 (%2)"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: location_ui.cc:52 location_ui.cc:54
6588 msgid "Use PH"
6589 msgstr "Använd SM"
6590
6591 #: location_ui.cc:59
6592 msgid "Glue"
6593 msgstr "Klistra"
6594
6595 #: location_ui.cc:87
6596 msgid "Performer:"
6597 msgstr ""
6598
6599 #: location_ui.cc:88
6600 msgid "Composer:"
6601 msgstr ""
6602
6603 #: location_ui.cc:90
6604 msgid "Pre-Emphasis"
6605 msgstr ""
6606
6607 #: location_ui.cc:317
6608 msgid "Remove this range"
6609 msgstr ""
6610
6611 #: location_ui.cc:318
6612 msgid "Start time - middle click to locate here"
6613 msgstr ""
6614
6615 #: location_ui.cc:319
6616 msgid "End time - middle click to locate here"
6617 msgstr ""
6618
6619 #: location_ui.cc:322
6620 msgid "Set range start from playhead location"
6621 msgstr ""
6622
6623 #: location_ui.cc:323
6624 msgid "Set range end from playhead location"
6625 msgstr ""
6626
6627 #: location_ui.cc:327
6628 msgid "Remove this marker"
6629 msgstr ""
6630
6631 #: location_ui.cc:328
6632 msgid "Position - middle click to locate here"
6633 msgstr ""
6634
6635 #: location_ui.cc:330
6636 msgid "Set marker time from playhead location"
6637 msgstr ""
6638
6639 #: location_ui.cc:499
6640 msgid "You cannot put a CD marker at the start of the session"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: location_ui.cc:725
6644 msgid "New Marker"
6645 msgstr "Ny markör"
6646
6647 #: location_ui.cc:726
6648 msgid "New Range"
6649 msgstr "Nytt omfång"
6650
6651 #: location_ui.cc:739
6652 msgid "<b>Loop/Punch Ranges</b>"
6653 msgstr "<b>Loop-/inslagsomfång</b>"
6654
6655 #: location_ui.cc:764
6656 msgid "<b>Markers (Including CD Index)</b>"
6657 msgstr "<b>Markörer (inkl CD-index)</b>"
6658
6659 #: location_ui.cc:799
6660 msgid "<b>Ranges (Including CD Track Ranges)</b>"
6661 msgstr "<b>Omfång (inkl CD-spårsomfång)</b>"
6662
6663 #: location_ui.cc:1042
6664 msgid "add range marker"
6665 msgstr "lägg till omfångsmarkör"
6666
6667 #: main.cc:82
6668 msgid "%1 could not connect to the audio backend."
6669 msgstr ""
6670
6671 #: main.cc:107 main.cc:123
6672 msgid "The audio backend (%1) has failed, or terminated"
6673 msgstr ""
6674
6675 #: main.cc:110
6676 msgid ""
6677 "%2 exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
6678 "\n"
6679 "This could be due to misconfiguration or to an error inside %2.\n"
6680 "\n"
6681 "Click OK to exit %1."
6682 msgstr ""
6683
6684 #: main.cc:124
6685 msgid "%2 exited unexpectedly, and without notifying %1."
6686 msgstr ""
6687
6688 #: main.cc:219
6689 msgid ""
6690 "\n"
6691 "   %1 could not understand your command line      "
6692 msgstr ""
6693
6694 #: main.cc:221
6695 msgid "An error was encountered while launching %1"
6696 msgstr ""
6697
6698 #: main.cc:310
6699 msgid " (built using "
6700 msgstr ""
6701
6702 #: main.cc:313
6703 msgid " and GCC version "
6704 msgstr " och GCC version "
6705
6706 #: main.cc:323
6707 msgid "Copyright (C) 1999-2012 Paul Davis"
6708 msgstr ""
6709
6710 #: main.cc:324
6711 msgid ""
6712 "Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
6713 "Baker, Robin Gareus"
6714 msgstr ""
6715
6716 #: main.cc:326
6717 msgid "%1 comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY"
6718 msgstr ""
6719
6720 #: main.cc:327
6721 msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
6722 msgstr ""
6723
6724 #: main.cc:328
6725 msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it "
6726 msgstr ""
6727
6728 #: main.cc:329
6729 msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions."
6730 msgstr ""
6731
6732 #: main.cc:334
6733 msgid "could not initialize %1."
6734 msgstr ""
6735
6736 #: main.cc:344
6737 msgid "Cannot xinstall SIGPIPE error handler"
6738 msgstr ""
6739
6740 #: main.cc:351
6741 msgid "could not create %1 GUI"
6742 msgstr ""
6743
6744 #: main_clock.cc:52
6745 msgid "Display delta to edit cursor"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: marker.cc:273
6749 msgid "MarkerText"
6750 msgstr "MarkörText"
6751
6752 #: midi_channel_selector.cc:161 midi_channel_selector.cc:400
6753 #: midi_channel_selector.cc:436 rc_option_editor.cc:1573
6754 #: rc_option_editor.cc:2203 sfdb_ui.cc:665
6755 msgid "None"
6756 msgstr "Ingen"
6757
6758 #: midi_channel_selector.cc:165 midi_channel_selector.cc:405
6759 #: midi_channel_selector.cc:441
6760 msgid "Invert"
6761 msgstr "Invertera"
6762
6763 #: midi_channel_selector.cc:169
6764 msgid "Force"
6765 msgstr "Tvinga"
6766
6767 #: midi_channel_selector.cc:328 midi_channel_selector.cc:370
6768 msgid "MIDI Channel Control"
6769 msgstr ""
6770
6771 #: midi_channel_selector.cc:330
6772 msgid "Playback all channels"
6773 msgstr ""
6774
6775 #: midi_channel_selector.cc:331
6776 msgid "Play only selected channels"
6777 msgstr ""
6778
6779 #: midi_channel_selector.cc:332
6780 msgid "Use a single fixed channel for all playback"
6781 msgstr ""
6782
6783 #: midi_channel_selector.cc:333
6784 msgid "Record all channels"
6785 msgstr ""
6786
6787 #: midi_channel_selector.cc:334
6788 msgid "Record only selected channels"
6789 msgstr ""
6790
6791 #: midi_channel_selector.cc:335
6792 msgid "Force all channels to 1 channel"
6793 msgstr ""
6794
6795 #: midi_channel_selector.cc:376
6796 msgid "Inbound"
6797 msgstr ""
6798
6799 #: midi_channel_selector.cc:396
6800 msgid "Click to enable recording all channels"
6801 msgstr ""
6802
6803 #: midi_channel_selector.cc:401
6804 msgid "Click to disable recording all channels"
6805 msgstr ""
6806
6807 #: midi_channel_selector.cc:406
6808 msgid "Click to invert currently selected recording channels"
6809 msgstr ""
6810
6811 #: midi_channel_selector.cc:413
6812 msgid "Playback"
6813 msgstr ""
6814
6815 #: midi_channel_selector.cc:432
6816 msgid "Click to enable playback of all channels"
6817 msgstr ""
6818
6819 #: midi_channel_selector.cc:437
6820 msgid "Click to disable playback of all channels"
6821 msgstr ""
6822
6823 #: midi_channel_selector.cc:442
6824 msgid "Click to invert current selected playback channels"
6825 msgstr ""
6826
6827 #: midi_channel_selector.cc:620
6828 msgid "Click to toggle playback of channel %1"
6829 msgstr ""
6830
6831 #: midi_channel_selector.cc:628
6832 msgid "Click to force all MIDI channel messages to channel %1"
6833 msgstr ""
6834
6835 #: midi_channel_selector.cc:718
6836 msgid "Click to toggle recording of channel %1"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: midi_channel_selector.cc:726
6840 msgid "Click to force all recorded channels to %1"
6841 msgstr ""
6842
6843 #: midi_export_dialog.cc:35
6844 msgid "Export MIDI: %1"
6845 msgstr ""
6846
6847 #: midi_list_editor.cc:56
6848 msgid "Whole"
6849 msgstr ""
6850
6851 #: midi_list_editor.cc:57
6852 msgid "Half"
6853 msgstr ""
6854
6855 #: midi_list_editor.cc:58
6856 msgid "Triplet"
6857 msgstr ""
6858
6859 #: midi_list_editor.cc:59
6860 msgid "Quarter"
6861 msgstr ""
6862
6863 #: midi_list_editor.cc:60
6864 msgid "Eighth"
6865 msgstr ""
6866
6867 #: midi_list_editor.cc:61
6868 msgid "Sixteenth"
6869 msgstr ""
6870
6871 #: midi_list_editor.cc:62
6872 msgid "Thirty-second"
6873 msgstr ""
6874
6875 #: midi_list_editor.cc:63
6876 msgid "Sixty-fourth"
6877 msgstr ""
6878
6879 #: midi_list_editor.cc:106
6880 msgid "Num"
6881 msgstr ""
6882
6883 #: midi_list_editor.cc:108
6884 msgid "Vel"
6885 msgstr "Styrka"
6886
6887 #: midi_list_editor.cc:216
6888 msgid "edit note start"
6889 msgstr ""
6890
6891 #: midi_list_editor.cc:225
6892 msgid "edit note channel"
6893 msgstr ""
6894
6895 #: midi_list_editor.cc:235
6896 msgid "edit note number"
6897 msgstr ""
6898
6899 #: midi_list_editor.cc:245
6900 msgid "edit note velocity"
6901 msgstr ""
6902
6903 #: midi_list_editor.cc:259
6904 msgid "edit note length"
6905 msgstr ""
6906
6907 #: midi_list_editor.cc:463
6908 msgid "insert new note"
6909 msgstr ""
6910
6911 #: midi_list_editor.cc:527
6912 msgid "delete notes (from list)"
6913 msgstr ""
6914
6915 #: midi_list_editor.cc:602
6916 msgid "change note channel"
6917 msgstr ""
6918
6919 #: midi_list_editor.cc:610
6920 msgid "change note number"
6921 msgstr ""
6922
6923 #: midi_list_editor.cc:620
6924 msgid "change note velocity"
6925 msgstr ""
6926
6927 #: midi_list_editor.cc:690
6928 msgid "change note length"
6929 msgstr ""
6930
6931 #: midi_port_dialog.cc:39
6932 msgid "Add MIDI Port"
6933 msgstr ""
6934
6935 #: midi_port_dialog.cc:40
6936 msgid "Port name:"
6937 msgstr ""
6938
6939 #: midi_port_dialog.cc:45
6940 msgid "MidiPortDialog"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: midi_region_view.cc:859
6944 msgid "channel edit"
6945 msgstr ""
6946
6947 #: midi_region_view.cc:895
6948 msgid "velocity edit"
6949 msgstr ""
6950
6951 #: midi_region_view.cc:954
6952 msgid "add note"
6953 msgstr ""
6954
6955 #: midi_region_view.cc:1885
6956 msgid "step add"
6957 msgstr ""
6958
6959 #: midi_region_view.cc:1979 midi_region_view.cc:2002
6960 msgid "alter patch change"
6961 msgstr ""
6962
6963 #: midi_region_view.cc:2038
6964 msgid "add patch change"
6965 msgstr ""
6966
6967 #: midi_region_view.cc:2060 midi_region_view.cc:2061
6968 msgid "move patch change"
6969 msgstr ""
6970
6971 #: midi_region_view.cc:2073 midi_region_view.cc:2074
6972 msgid "delete patch change"
6973 msgstr ""
6974
6975 #: midi_region_view.cc:2112
6976 msgid "delete selection"
6977 msgstr ""
6978
6979 #: midi_region_view.cc:2128
6980 msgid "delete note"
6981 msgstr ""
6982
6983 #: midi_region_view.cc:2587
6984 msgid "move notes"
6985 msgstr ""
6986
6987 #: midi_region_view.cc:3070
6988 msgid "change velocities"
6989 msgstr ""
6990
6991 #: midi_region_view.cc:3136
6992 msgid "transpose"
6993 msgstr ""
6994
6995 #: midi_region_view.cc:3164
6996 msgid "change note lengths"
6997 msgstr ""
6998
6999 #: midi_region_view.cc:3240
7000 msgid "nudge"
7001 msgstr ""
7002
7003 #: midi_region_view.cc:3255
7004 msgid "change channel"
7005 msgstr ""
7006
7007 #: midi_region_view.cc:3295
7008 msgid "Bank "
7009 msgstr ""
7010
7011 #: midi_region_view.cc:3296
7012 msgid "Program "
7013 msgstr ""
7014
7015 #: midi_region_view.cc:3297
7016 msgid "Channel "
7017 msgstr ""
7018
7019 #: midi_region_view.cc:3484
7020 msgid "paste"
7021 msgstr "klistra"
7022
7023 #: midi_streamview.cc:185
7024 msgid "attempt to display MIDI region with no source"
7025 msgstr ""
7026
7027 #: midi_streamview.cc:195
7028 msgid "attempt to display MIDI region with no model"
7029 msgstr ""
7030
7031 #: midi_streamview.cc:506
7032 msgid "failed to create MIDI region"
7033 msgstr ""
7034
7035 #: midi_time_axis.cc:309
7036 msgid "External MIDI Device"
7037 msgstr ""
7038
7039 #: midi_time_axis.cc:310
7040 msgid "External Device Mode"
7041 msgstr ""
7042
7043 #: midi_time_axis.cc:318
7044 msgid "Chns"
7045 msgstr ""
7046
7047 #: midi_time_axis.cc:320
7048 msgid "Click to edit channel settings"
7049 msgstr ""
7050
7051 #: midi_time_axis.cc:519
7052 msgid "Show Full Range"
7053 msgstr "Visa hela omfånget"
7054
7055 #: midi_time_axis.cc:524
7056 msgid "Fit Contents"
7057 msgstr "Anpassa innehållet"
7058
7059 #: midi_time_axis.cc:528
7060 msgid "Note Range"
7061 msgstr ""
7062
7063 #: midi_time_axis.cc:529
7064 msgid "Note Mode"
7065 msgstr ""
7066
7067 #: midi_time_axis.cc:530
7068 msgid "Channel Selector"
7069 msgstr ""
7070
7071 #: midi_time_axis.cc:535
7072 msgid "Color Mode"
7073 msgstr ""
7074
7075 #: midi_time_axis.cc:594
7076 msgid "Bender"
7077 msgstr ""
7078
7079 #: midi_time_axis.cc:598
7080 msgid "Pressure"
7081 msgstr ""
7082
7083 #: midi_time_axis.cc:610
7084 msgid "Controllers"
7085 msgstr ""
7086
7087 #: midi_time_axis.cc:615
7088 msgid "No MIDI Channels selected"
7089 msgstr ""
7090
7091 #: midi_time_axis.cc:672 midi_time_axis.cc:801
7092 msgid "Hide all channels"
7093 msgstr ""
7094
7095 #: midi_time_axis.cc:676 midi_time_axis.cc:805
7096 msgid "Show all channels"
7097 msgstr ""
7098
7099 #: midi_time_axis.cc:687 midi_time_axis.cc:816
7100 msgid "Channel %1"
7101 msgstr ""
7102
7103 #: midi_time_axis.cc:942 midi_time_axis.cc:974
7104 msgid "Controllers %1-%2"
7105 msgstr ""
7106
7107 #: midi_time_axis.cc:965 midi_time_axis.cc:968
7108 msgid "Controller %1"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: midi_time_axis.cc:991
7112 msgid "Sustained"
7113 msgstr ""
7114
7115 #: midi_time_axis.cc:998
7116 msgid "Percussive"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: midi_time_axis.cc:1018
7120 msgid "Meter Colors"
7121 msgstr ""
7122
7123 #: midi_time_axis.cc:1025
7124 msgid "Channel Colors"
7125 msgstr ""
7126
7127 #: midi_time_axis.cc:1032
7128 msgid "Track Color"
7129 msgstr ""
7130
7131 #: midi_time_axis.cc:1606 midi_time_axis.cc:1612 midi_time_axis.cc:1622
7132 #: midi_time_axis.cc:1628
7133 msgid "all"
7134 msgstr ""
7135
7136 #: midi_time_axis.cc:1609 midi_time_axis.cc:1625
7137 msgid "some"
7138 msgstr ""
7139
7140 #: midi_tracer.cc:48
7141 msgid "Line history: "
7142 msgstr ""
7143
7144 #: midi_tracer.cc:55
7145 msgid "Auto-Scroll"
7146 msgstr ""
7147
7148 #: midi_tracer.cc:56
7149 msgid "Decimal"
7150 msgstr ""
7151
7152 #: midi_tracer.cc:57 rc_option_editor.cc:740
7153 msgid "Enabled"
7154 msgstr "Aktiverad"
7155
7156 #: midi_tracer.cc:58
7157 msgid "Delta times"
7158 msgstr ""
7159
7160 #: midi_tracer.cc:71
7161 msgid "Port:"
7162 msgstr ""
7163
7164 #: midi_velocity_dialog.cc:31
7165 msgid "New velocity"
7166 msgstr ""
7167
7168 #: missing_file_dialog.cc:35
7169 msgid "Missing File"
7170 msgstr ""
7171
7172 #: missing_file_dialog.cc:37
7173 msgid "Select a folder to search"
7174 msgstr ""
7175
7176 #: missing_file_dialog.cc:38
7177 msgid "Add chosen folder to search path, and try again"
7178 msgstr ""
7179
7180 #: missing_file_dialog.cc:40
7181 msgid "Stop loading this session"
7182 msgstr ""
7183
7184 #: missing_file_dialog.cc:41
7185 msgid "Skip all missing files"
7186 msgstr ""
7187
7188 #: missing_file_dialog.cc:42
7189 msgid "Skip this file"
7190 msgstr ""
7191
7192 #: missing_file_dialog.cc:53
7193 msgid "audio"
7194 msgstr "ljud"
7195
7196 #: missing_file_dialog.cc:70
7197 msgid ""
7198 "%1 cannot find the %2 file\n"
7199 "\n"
7200 "<i>%3</i>\n"
7201 "\n"
7202 "in any of these folders:\n"
7203 "\n"
7204 "<tt>%4</tt>\n"
7205 "\n"
7206 msgstr ""
7207
7208 #: missing_file_dialog.cc:104
7209 msgid "Click to choose an additional folder"
7210 msgstr ""
7211
7212 #: missing_plugin_dialog.cc:29
7213 msgid "Missing Plugins"
7214 msgstr ""
7215
7216 #: missing_plugin_dialog.cc:33 transcode_video_dialog.cc:60
7217 msgid "OK"
7218 msgstr ""
7219
7220 #: mixer_actor.cc:55
7221 msgid "Toggle Solo on Mixer-Selected Tracks/Busses"
7222 msgstr ""
7223
7224 #: mixer_actor.cc:56
7225 msgid "Toggle Mute on Mixer-Selected Tracks/Busses"
7226 msgstr ""
7227
7228 #: mixer_actor.cc:57
7229 msgid "Toggle Rec-enable on Mixer-Selected Tracks/Busses"
7230 msgstr ""
7231
7232 #: mixer_actor.cc:58
7233 msgid "Decrease Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses"
7234 msgstr ""
7235
7236 #: mixer_actor.cc:59
7237 msgid "Increase Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses"
7238 msgstr ""
7239
7240 #: mixer_actor.cc:60
7241 msgid "Set Gain to 0dB on Mixer-Selected Tracks/Busses"
7242 msgstr ""
7243
7244 #: mixer_actor.cc:63
7245 msgid "Copy Selected Processors"
7246 msgstr ""
7247
7248 #: mixer_actor.cc:64
7249 msgid "Cut Selected Processors"
7250 msgstr ""
7251
7252 #: mixer_actor.cc:65
7253 msgid "Paste Selected Processors"
7254 msgstr ""
7255
7256 #: mixer_actor.cc:66
7257 msgid "Delete Selected Processors"
7258 msgstr ""
7259
7260 #: mixer_actor.cc:67
7261 msgid "Select All (visible) Processors"
7262 msgstr ""
7263
7264 #: mixer_actor.cc:68
7265 msgid "Toggle Selected Processors"
7266 msgstr ""
7267
7268 #: mixer_actor.cc:69
7269 msgid "Toggle Selected Plugins"
7270 msgstr ""
7271
7272 #: mixer_actor.cc:70
7273 msgid "Deselect all strips and processors"
7274 msgstr ""
7275
7276 #: mixer_actor.cc:72 mixer_actor.cc:73
7277 msgid "Scroll Mixer Window to the left"
7278 msgstr ""
7279
7280 #: mixer_actor.cc:75
7281 msgid "Toggle MIDI Input Active for Mixer-Selected Tracks/Busses"
7282 msgstr ""
7283
7284 #: mixer_actor.cc:90
7285 msgid "Loaded mixer bindings from %1"
7286 msgstr ""
7287
7288 #: mixer_actor.cc:92
7289 msgid "Could not find mixer.bindings in search path %1"
7290 msgstr ""
7291
7292 #: mixer_strip.cc:96 mixer_strip.cc:125
7293 msgid "pre"
7294 msgstr "pre"
7295
7296 #: mixer_strip.cc:98 mixer_strip.cc:127 mixer_strip.cc:372 mixer_strip.cc:1410
7297 #: rc_option_editor.cc:2331
7298 msgid "Comments"
7299 msgstr ""
7300
7301 #: mixer_strip.cc:149
7302 msgid "Click to toggle the width of this mixer strip."
7303 msgstr ""
7304
7305 #: mixer_strip.cc:151
7306 msgid ""
7307 "\n"
7308 "%1-%2-click to toggle the width of all strips."
7309 msgstr ""
7310
7311 #: mixer_strip.cc:158
7312 msgid "Hide this mixer strip"
7313 msgstr ""
7314
7315 #: mixer_strip.cc:169
7316 msgid "Click to select metering point"
7317 msgstr ""
7318
7319 #: mixer_strip.cc:185
7320 msgid "Isolate Solo"
7321 msgstr ""
7322
7323 #: mixer_strip.cc:193
7324 msgid "Lock Solo Status"
7325 msgstr ""
7326
7327 #: mixer_strip.cc:196 mixer_strip.cc:2027
7328 msgid "Iso"
7329 msgstr ""
7330
7331 #: mixer_strip.cc:250
7332 msgid "Mix group"
7333 msgstr "Mixgrupp"
7334
7335 #: mixer_strip.cc:368 rc_option_editor.cc:2327
7336 msgid "Phase Invert"
7337 msgstr ""
7338
7339 #: mixer_strip.cc:369 rc_option_editor.cc:2328
7340 msgid "Record & Monitor"
7341 msgstr ""
7342
7343 #: mixer_strip.cc:370 rc_option_editor.cc:2329
7344 msgid "Solo Iso / Lock"
7345 msgstr ""
7346
7347 #: mixer_strip.cc:524
7348 msgid "Enable/Disable MIDI input"
7349 msgstr ""
7350
7351 #: mixer_strip.cc:688
7352 msgid "Aux"
7353 msgstr ""
7354
7355 #: mixer_strip.cc:710
7356 msgid "Snd"
7357 msgstr ""
7358
7359 #: mixer_strip.cc:776 mixer_strip.cc:879 processor_box.cc:2382
7360 msgid "Not connected to audio engine - no I/O changes are possible"
7361 msgstr ""
7362
7363 #: mixer_strip.cc:833 mixer_strip.cc:935
7364 msgid "Add %1 port"
7365 msgstr ""
7366
7367 #: mixer_strip.cc:840 mixer_strip.cc:942
7368 msgid "Routing Grid"
7369 msgstr ""
7370
7371 #: mixer_strip.cc:1171
7372 msgid "<b>INPUT</b> to %1"
7373 msgstr ""
7374
7375 #: mixer_strip.cc:1174
7376 msgid "<b>OUTPUT</b> from %1"
7377 msgstr ""
7378
7379 #: mixer_strip.cc:1287
7380 msgid "Disconnected"
7381 msgstr ""
7382
7383 #: mixer_strip.cc:1413
7384 msgid "*Comments*"
7385 msgstr "*Kommentarer"
7386
7387 #: mixer_strip.cc:1420
7388 msgid "Cmt"
7389 msgstr "Kmt"
7390
7391 #: mixer_strip.cc:1423
7392 msgid "*Cmt*"
7393 msgstr "*Kmt*"
7394
7395 #: mixer_strip.cc:1429
7396 msgid "Click to Add/Edit Comments"
7397 msgstr "Klicka för att lägga till/redigera kommentarer"
7398
7399 #: mixer_strip.cc:1473
7400 msgid "Grp"
7401 msgstr ""
7402
7403 #: mixer_strip.cc:1476
7404 msgid "~G"
7405 msgstr ""
7406
7407 #: mixer_strip.cc:1505 route_time_axis.cc:561
7408 msgid "Color..."
7409 msgstr "Färg..."
7410
7411 #: mixer_strip.cc:1507 route_time_axis.cc:563
7412 msgid "Comments..."
7413 msgstr ""
7414
7415 #: mixer_strip.cc:1509 route_time_axis.cc:565
7416 msgid "Inputs..."
7417 msgstr ""
7418
7419 #: mixer_strip.cc:1511 route_time_axis.cc:567
7420 msgid "Outputs..."
7421 msgstr ""
7422
7423 #: mixer_strip.cc:1516
7424 msgid "Save As Template..."
7425 msgstr "Spara som spårmall..."
7426
7427 #: mixer_strip.cc:1530
7428 msgid "Adjust Latency..."
7429 msgstr "Justera fördröjning..."
7430
7431 #: mixer_strip.cc:1533
7432 msgid "Protect Against Denormals"
7433 msgstr "Skydda mot denormals"
7434
7435 #: mixer_strip.cc:1539 route_time_axis.cc:580
7436 msgid "Remote Control ID..."
7437 msgstr "Fjärr-ID..."
7438
7439 #: mixer_strip.cc:1823
7440 msgid "Pre"
7441 msgstr ""
7442
7443 #: mixer_strip.cc:1827
7444 msgid "Post"
7445 msgstr ""
7446
7447 #: mixer_strip.cc:1847
7448 msgid "Pr"
7449 msgstr ""
7450
7451 #: mixer_strip.cc:1851
7452 msgid "Po"
7453 msgstr ""
7454
7455 #: mixer_strip.cc:1860
7456 msgid "C"
7457 msgstr ""
7458
7459 #: mixer_strip.cc:2008 route_ui.cc:168
7460 msgid "Disk"
7461 msgstr ""
7462
7463 #: mixer_strip.cc:2020 monitor_section.cc:70
7464 msgid "AFL"
7465 msgstr ""
7466
7467 #: mixer_strip.cc:2023 monitor_section.cc:71
7468 msgid "PFL"
7469 msgstr ""
7470
7471 #: mixer_strip.cc:2034 meter_strip.cc:380
7472 msgid "D"
7473 msgstr ""
7474
7475 #: mixer_strip.cc:2241
7476 msgid "Pre Fader"
7477 msgstr "Före-nivåreglage"
7478
7479 #: mixer_strip.cc:2242
7480 msgid "Post Fader"
7481 msgstr "Efter-nivåreglage"
7482
7483 #: mixer_strip.cc:2286 meter_strip.cc:847
7484 msgid "Change all in Group to %1"
7485 msgstr ""
7486
7487 #: mixer_strip.cc:2288 meter_strip.cc:849
7488 msgid "Change all to %1"
7489 msgstr ""
7490
7491 #: mixer_strip.cc:2290 meter_strip.cc:851
7492 msgid "Change same track-type to %1"
7493 msgstr ""
7494
7495 #: mixer_ui.cc:130 route_time_axis.cc:818
7496 msgid "Group"
7497 msgstr "Grupp"
7498
7499 #: mixer_ui.cc:1224
7500 msgid "track display list item for renamed strip not found!"
7501 msgstr "hittade inte spårvisningslisteobjekt för omdöpt remsor!"
7502
7503 #: mixer_ui.cc:1316
7504 msgid "-all-"
7505 msgstr "-alla-"
7506
7507 #: mixer_ui.cc:1853
7508 msgid "Strips"
7509 msgstr "Remsor"
7510
7511 #: meter_strip.cc:157
7512 msgid "Reset Peak"
7513 msgstr ""
7514
7515 #: meter_strip.cc:883
7516 msgid "Variable height"
7517 msgstr ""
7518
7519 #: meter_strip.cc:884
7520 msgid "Short"
7521 msgstr ""
7522
7523 #: meter_strip.cc:885
7524 msgid "Tall"
7525 msgstr ""
7526
7527 #: meter_strip.cc:886
7528 msgid "Grande"
7529 msgstr ""
7530
7531 #: meter_strip.cc:887
7532 msgid "Venti"
7533 msgstr ""
7534
7535 #: meter_patterns.cc:82
7536 msgid "Peak"
7537 msgstr ""
7538
7539 #: meter_patterns.cc:85
7540 msgid "RMS + Peak"
7541 msgstr ""
7542
7543 #: meter_patterns.cc:88
7544 msgid "IEC1/DIN"
7545 msgstr ""
7546
7547 #: meter_patterns.cc:91
7548 msgid "IEC1/Nordic"
7549 msgstr ""
7550
7551 #: meter_patterns.cc:94
7552 msgid "IEC2/BBC"
7553 msgstr ""
7554
7555 #: meter_patterns.cc:97
7556 msgid "IEC2/EBU"
7557 msgstr ""
7558
7559 #: meter_patterns.cc:100
7560 msgid "K20"
7561 msgstr ""
7562
7563 #: meter_patterns.cc:103
7564 msgid "K14"
7565 msgstr ""
7566
7567 #: meter_patterns.cc:106
7568 msgid "K12"
7569 msgstr ""
7570
7571 #: meter_patterns.cc:109
7572 msgid "VU"
7573 msgstr ""
7574
7575 #: monitor_section.cc:69
7576 msgid "SiP"
7577 msgstr ""
7578
7579 #: monitor_section.cc:96 route_group_dialog.cc:49
7580 msgid "Soloing"
7581 msgstr "Sololäge"
7582
7583 #: monitor_section.cc:100
7584 msgid "Isolated"
7585 msgstr ""
7586
7587 #: monitor_section.cc:104
7588 msgid "Auditioning"
7589 msgstr ""
7590
7591 #: monitor_section.cc:114
7592 msgid ""
7593 "When active, something is solo-isolated.\n"
7594 "Click to de-isolate everything"
7595 msgstr ""
7596
7597 #: monitor_section.cc:117
7598 msgid ""
7599 "When active, auditioning is active.\n"
7600 "Click to stop the audition"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: monitor_section.cc:134
7604 msgid "Solo controls affect solo-in-place"
7605 msgstr ""
7606
7607 #: monitor_section.cc:140
7608 msgid "Solo controls toggle after-fader-listen"
7609 msgstr ""
7610
7611 #: monitor_section.cc:146
7612 msgid "Solo controls toggle pre-fader-listen"
7613 msgstr ""
7614
7615 #: monitor_section.cc:156
7616 msgid "Gain increase for soloed signals (0dB is normal)"
7617 msgstr ""
7618
7619 #: monitor_section.cc:170
7620 msgid "Solo Boost"
7621 msgstr ""
7622
7623 #: monitor_section.cc:185
7624 msgid ""
7625 "Gain reduction non-soloed signals\n"
7626 "A value above -inf dB causes \"solo-in-front\""
7627 msgstr ""
7628
7629 #: monitor_section.cc:196
7630 msgid "SiP Cut"
7631 msgstr ""
7632
7633 #: monitor_section.cc:211
7634 msgid "Gain reduction to use when dimming monitor outputs"
7635 msgstr ""
7636
7637 #: monitor_section.cc:225 monitor_section.cc:283
7638 msgid "Dim"
7639 msgstr ""
7640
7641 #: monitor_section.cc:235
7642 msgid "Excl. Solo"
7643 msgstr ""
7644
7645 #: monitor_section.cc:237
7646 msgid "Exclusive solo means that only 1 solo is active at a time"
7647 msgstr ""
7648
7649 #: monitor_section.cc:244
7650 msgid "Solo » Mute"
7651 msgstr ""
7652
7653 #: monitor_section.cc:246
7654 msgid ""
7655 "If enabled, solo will override mute\n"
7656 "(a soloed & muted track or bus will be audible)"
7657 msgstr ""
7658
7659 #: monitor_section.cc:323
7660 msgid "Monitor"
7661 msgstr ""
7662
7663 #: monitor_section.cc:744
7664 msgid "Switch monitor to mono"
7665 msgstr ""
7666
7667 #: monitor_section.cc:747
7668 msgid "Cut monitor"
7669 msgstr ""
7670
7671 #: monitor_section.cc:750
7672 msgid "Dim monitor"
7673 msgstr ""
7674
7675 #: monitor_section.cc:753
7676 msgid "Toggle exclusive solo mode"
7677 msgstr ""
7678
7679 #: monitor_section.cc:759
7680 msgid "Toggle mute overrides solo mode"
7681 msgstr ""
7682
7683 #: monitor_section.cc:771
7684 msgid "Cut monitor channel %1"
7685 msgstr ""
7686
7687 #: monitor_section.cc:776
7688 msgid "Dim monitor channel %1"
7689 msgstr ""
7690
7691 #: monitor_section.cc:781
7692 msgid "Solo monitor channel %1"
7693 msgstr ""
7694
7695 #: monitor_section.cc:786
7696 msgid "Invert monitor channel %1"
7697 msgstr ""
7698
7699 #: monitor_section.cc:796
7700 msgid "In-place solo"
7701 msgstr ""
7702
7703 #: monitor_section.cc:798
7704 msgid "After Fade Listen (AFL) solo"
7705 msgstr ""
7706
7707 #: monitor_section.cc:800
7708 msgid "Pre Fade Listen (PFL) solo"
7709 msgstr ""
7710
7711 #: mono_panner.cc:109 stereo_panner.cc:119
7712 msgid "bypassed"
7713 msgstr ""
7714
7715 #: mono_panner.cc:123
7716 #, c-format
7717 msgid "L:%3d R:%3d"
7718 msgstr ""
7719
7720 #: mono_panner_editor.cc:33
7721 msgid "Mono Panner"
7722 msgstr ""
7723
7724 #: mono_panner_editor.cc:44 mono_panner_editor.cc:49
7725 #: stereo_panner_editor.cc:46 stereo_panner_editor.cc:51
7726 msgid "%"
7727 msgstr ""
7728
7729 #: nag.cc:41
7730 msgid "Support %1 Development"
7731 msgstr ""
7732
7733 #: nag.cc:42
7734 msgid "I'd like to make a one-time donation"
7735 msgstr ""
7736
7737 #: nag.cc:43
7738 msgid "Tell me more about becoming a subscriber"
7739 msgstr ""
7740
7741 #: nag.cc:44
7742 msgid "I'm already a subscriber!"
7743 msgstr ""
7744
7745 #: nag.cc:45
7746 msgid "Ask about this the next time I export"
7747 msgstr ""
7748
7749 #: nag.cc:46
7750 msgid "Never ever ask me about this again"
7751 msgstr ""
7752
7753 #: nag.cc:49
7754 msgid ""
7755 "Congratulations on your session export.\n"
7756 "\n"
7757 "It looks as if you may already be a subscriber. If so, thanks, and sorry\n"
7758 "to bother you again about this - I'm working on improving our subscriber "
7759 "system\n"
7760 "so that I don't have to keep annoying you with this message.\n"
7761 "\n"
7762 "If you're not a subscriber, perhaps you might consider supporting my work\n"
7763 "on Ardour with either a one-time donation or subscription. Nothing will \n"
7764 "happen if you choose not to do so. However Ardour's continuing development\n"
7765 "relies on a stable, sustainable income stream. Thanks for using Ardour!"
7766 msgstr ""
7767
7768 #: nag.cc:58
7769 msgid ""
7770 "Congratulations on your session export.\n"
7771 "\n"
7772 "I hope you find Ardour a useful tool. I'd like to ask you to consider "
7773 "supporting\n"
7774 "its development with either a one-time donation or subscription. Nothing\n"
7775 "will happen if you choose not to do so. However Ardour's continuing "
7776 "development\n"
7777 "relies on a stable, sustainable income stream. Thanks for using Ardour!"
7778 msgstr ""
7779
7780 #: new_plugin_preset_dialog.cc:29
7781 msgid "New Preset"
7782 msgstr "Ny förinställning"
7783
7784 #: new_plugin_preset_dialog.cc:30
7785 msgid "Replace existing preset with this name"
7786 msgstr "Ersätt existerande förinställning med samma namn"
7787
7788 #: new_plugin_preset_dialog.cc:34
7789 msgid "Name of new preset"
7790 msgstr "Namnge ny förinställning"
7791
7792 #: normalize_dialog.cc:34
7793 msgid "Normalize regions"
7794 msgstr "Normalisera regioner"
7795
7796 #: normalize_dialog.cc:34
7797 msgid "Normalize region"
7798 msgstr "Normalisera region"
7799
7800 #: normalize_dialog.cc:49 strip_silence_dialog.cc:66
7801 msgid "dbFS"
7802 msgstr ""
7803
7804 #: normalize_dialog.cc:56
7805 msgid "Normalize each region using its own peak value"
7806 msgstr ""
7807
7808 #: normalize_dialog.cc:58
7809 msgid "Normalize each region using the peak value of all regions"
7810 msgstr ""
7811
7812 #: normalize_dialog.cc:73
7813 msgid "Normalize"
7814 msgstr "Normalisera"
7815
7816 #: note_select_dialog.cc:33
7817 msgid "Select Note"
7818 msgstr ""
7819
7820 #: opts.cc:57
7821 msgid "Usage: "
7822 msgstr "Användning: "
7823
7824 #: opts.cc:58
7825 msgid "  [SESSION_NAME]              Name of session to load\n"
7826 msgstr ""
7827
7828 #: opts.cc:59
7829 msgid "  -v, --version               Show version information\n"
7830 msgstr ""
7831
7832 #: opts.cc:60
7833 msgid "  -h, --help                  Print this message\n"
7834 msgstr ""
7835
7836 #: opts.cc:61
7837 msgid ""
7838 "  -a, --no-announcements      Do not contact website for announcements\n"
7839 msgstr ""
7840
7841 #: opts.cc:62
7842 msgid ""
7843 "  -b, --bindings              Print all possible keyboard binding names\n"
7844 msgstr ""
7845
7846 #: opts.cc:63
7847 msgid ""
7848 "  -c, --name <name>           Use a specific backend client name, default is "
7849 "ardour\n"
7850 msgstr ""
7851
7852 #: opts.cc:64
7853 msgid ""
7854 "  -d, --disable-plugins       Disable all plugins in an existing session\n"
7855 msgstr ""
7856
7857 #: opts.cc:65
7858 msgid ""
7859 "  -D, --debug <options>       Set debug flags. Use \"-D list\" to see "
7860 "available options\n"
7861 msgstr ""
7862
7863 #: opts.cc:66
7864 msgid "  -n, --no-splash             Do not show splash screen\n"
7865 msgstr ""
7866
7867 #: opts.cc:67
7868 msgid "  -m, --menus file            Use \"file\" to define menus\n"
7869 msgstr ""
7870
7871 #: opts.cc:68
7872 msgid ""
7873 "  -N, --new session-name      Create a new session from the command line\n"
7874 msgstr ""
7875
7876 #: opts.cc:69
7877 msgid "  -O, --no-hw-optimizations   Disable h/w specific optimizations\n"
7878 msgstr ""
7879
7880 #: opts.cc:70
7881 msgid "  -P, --no-connect-ports      Do not connect any ports at startup\n"
7882 msgstr ""
7883
7884 #: opts.cc:71
7885 msgid "  -S, --sync                  Draw the gui synchronously \n"
7886 msgstr ""
7887
7888 #: opts.cc:73
7889 msgid "  -V, --novst                 Do not use VST support\n"
7890 msgstr ""
7891
7892 #: opts.cc:75
7893 msgid ""
7894 "  -E, --save <file>           Load the specified session, save it to <file> "
7895 "and then quit\n"
7896 msgstr ""
7897
7898 #: opts.cc:76
7899 msgid "  -C, --curvetest filename    Curve algorithm debugger\n"
7900 msgstr ""
7901
7902 #: opts.cc:77
7903 msgid ""
7904 "  -k, --keybindings filename  Name of key bindings to load (default is ~/."
7905 "ardour3/ardour.bindings)\n"
7906 msgstr ""
7907
7908 #: panner2d.cc:854
7909 msgid "Panner (2D)"
7910 msgstr ""
7911
7912 #: panner2d.cc:856 panner_ui.cc:400 plugin_ui.cc:452
7913 msgid "Bypass"
7914 msgstr "Förbigå"
7915
7916 #: panner2d.cc:862
7917 msgid "Panner"
7918 msgstr "Panorerare"
7919
7920 #: panner_ui.cc:72
7921 msgid "Pan automation mode"
7922 msgstr "panoreringsautomatiseringsläge"
7923
7924 #: panner_ui.cc:73
7925 msgid "Pan automation type"
7926 msgstr "panoreringsuatomtiseringstyp"
7927
7928 #: playlist_selector.cc:43
7929 msgid "Playlists"
7930 msgstr ""
7931
7932 #: playlist_selector.cc:54
7933 msgid "Playlists grouped by track"
7934 msgstr "Spellista grupperad utifrån spår"
7935
7936 #: playlist_selector.cc:101
7937 msgid "Playlist for %1"
7938 msgstr ""
7939
7940 #: playlist_selector.cc:114
7941 msgid "Other tracks"
7942 msgstr "Andra spår"
7943
7944 #: playlist_selector.cc:139
7945 msgid "unassigned"
7946 msgstr "otilldelad"
7947
7948 #: playlist_selector.cc:194
7949 msgid "Imported"
7950 msgstr ""
7951
7952 #: plugin_eq_gui.cc:85 plugin_eq_gui.cc:109
7953 msgid "dB scale"
7954 msgstr "dB-skala"
7955
7956 #: plugin_eq_gui.cc:116
7957 msgid "Show phase"
7958 msgstr "Visa fas"
7959
7960 #: plugin_selector.cc:53 plugin_selector.cc:229
7961 msgid "Name contains"
7962 msgstr "Namn innehåller"
7963
7964 #: plugin_selector.cc:54 plugin_selector.cc:233
7965 msgid "Type contains"
7966 msgstr "Typ innehåller"
7967
7968 #: plugin_selector.cc:55 plugin_selector.cc:231
7969 msgid "Category contains"
7970 msgstr "Kategori innehåller"
7971
7972 #: plugin_selector.cc:56 plugin_selector.cc:253
7973 msgid "Author contains"
7974 msgstr "Upphovsperson innehåller"
7975
7976 #: plugin_selector.cc:57 plugin_selector.cc:255
7977 msgid "Library contains"
7978 msgstr "Bibliotek innehåller"
7979
7980 #: plugin_selector.cc:58 plugin_selector.cc:219 plugin_selector.cc:537
7981 msgid "Favorites only"
7982 msgstr "Endast favoriter"
7983
7984 #: plugin_selector.cc:59 plugin_selector.cc:223 plugin_selector.cc:537
7985 msgid "Hidden only"
7986 msgstr "Endast dolda"
7987
7988 #: plugin_selector.cc:64
7989 msgid "Plugin Manager"
7990 msgstr "Insticksprogram"
7991
7992 #: plugin_selector.cc:85
7993 msgid "Fav"
7994 msgstr ""
7995
7996 #: plugin_selector.cc:87
7997 msgid "Available Plugins"
7998 msgstr "Tillgängliga insticksprogram"
7999
8000 #: plugin_selector.cc:88
8001 msgid "Type"
8002 msgstr "Typ"
8003
8004 #: plugin_selector.cc:89
8005 msgid "Category"
8006 msgstr "Kategori"
8007
8008 #: plugin_selector.cc:90
8009 msgid "Creator"
8010 msgstr "Upphovsman"
8011
8012 #: plugin_selector.cc:91
8013 msgid "# Audio In"
8014 msgstr ""
8015
8016 #: plugin_selector.cc:92
8017 msgid "# Audio Out"
8018 msgstr ""
8019
8020 #: plugin_selector.cc:93
8021 msgid "# MIDI In"
8022 msgstr ""
8023
8024 #: plugin_selector.cc:94
8025 msgid "# MIDI Out"
8026 msgstr ""
8027
8028 #: plugin_selector.cc:116
8029 msgid "Plugins to be connected"
8030 msgstr "Insticksprogram att ansluta"
8031
8032 #: plugin_selector.cc:129
8033 msgid "Add a plugin to the effect list"
8034 msgstr "Lägg till ett insticksprogram till effektlistan"
8035
8036 #: plugin_selector.cc:133
8037 msgid "Remove a plugin from the effect list"
8038 msgstr "Ta bort ett insticksprogram från effektlistan"
8039
8040 #: plugin_selector.cc:135
8041 msgid "Update available plugins"
8042 msgstr "Uppdatera tillgängliga insticksprogram"
8043
8044 #: plugin_selector.cc:172
8045 msgid "Insert Plugin(s)"
8046 msgstr "Infoga"
8047
8048 #: plugin_selector.cc:337 plugin_selector.cc:338 plugin_selector.cc:339
8049 #: plugin_selector.cc:340
8050 msgid "variable"
8051 msgstr ""
8052
8053 #: plugin_selector.cc:496
8054 msgid ""
8055 "The plugin \"%1\" could not be loaded\n"
8056 "\n"
8057 "See the Log window for more details (maybe)"
8058 msgstr ""
8059
8060 #: plugin_selector.cc:644
8061 msgid "Favorites"
8062 msgstr "Favoriter"
8063
8064 #: plugin_selector.cc:646
8065 msgid "Plugin Manager..."
8066 msgstr "Insticksprogram..."
8067
8068 #: plugin_selector.cc:650
8069 msgid "By Creator"
8070 msgstr "Upphovsman"
8071
8072 #: plugin_selector.cc:653
8073 msgid "By Category"
8074 msgstr "Kategori"
8075
8076 #: plugin_ui.cc:113
8077 msgid "Eh? LADSPA plugins don't have editors!"
8078 msgstr ""
8079
8080 #: plugin_ui.cc:122 plugin_ui.cc:227
8081 msgid ""
8082 "unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this "
8083 "version of %1)"
8084 msgstr ""
8085
8086 #: plugin_ui.cc:125
8087 msgid "unknown type of editor-supplying plugin"
8088 msgstr ""
8089
8090 #: plugin_ui.cc:257
8091 msgid ""
8092 "unknown type of editor-supplying plugin (note: no linuxVST support in this "
8093 "version of %1)"
8094 msgstr ""
8095
8096 #: plugin_ui.cc:329
8097 msgid "create_lv2_editor called on non-LV2 plugin"
8098 msgstr ""
8099
8100 #: plugin_ui.cc:418
8101 msgid "Add"
8102 msgstr "Lägg till"
8103
8104 #: plugin_ui.cc:422
8105 msgid "Description"
8106 msgstr ""
8107
8108 #: plugin_ui.cc:423
8109 msgid "Plugin analysis"
8110 msgstr "Analys av insticksprogram"
8111
8112 #: plugin_ui.cc:430
8113 msgid ""
8114 "Presets (if any) for this plugin\n"
8115 "(Both factory and user-created)"
8116 msgstr ""
8117
8118 #: plugin_ui.cc:431
8119 msgid "Save a new preset"
8120 msgstr ""
8121
8122 #: plugin_ui.cc:432
8123 msgid "Save the current preset"
8124 msgstr ""
8125
8126 #: plugin_ui.cc:433
8127 msgid "Delete the current preset"
8128 msgstr ""
8129
8130 #: plugin_ui.cc:434
8131 msgid "Disable signal processing by the plugin"
8132 msgstr ""
8133
8134 #: plugin_ui.cc:467 plugin_ui.cc:663
8135 msgid ""
8136 "Click to allow the plugin to receive keyboard events that %1 would normally "
8137 "use as a shortcut"
8138 msgstr ""
8139 "Tryck här för att tillåta att insticksprogrammet mottar tangentbordsgenvägar "
8140 "som %1 vanligtvis skulle använda"
8141
8142 #: plugin_ui.cc:468
8143 msgid "Click to enable/disable this plugin"
8144 msgstr "Tryck för att slå på/av insticksprogrammet"
8145
8146 #: plugin_ui.cc:507
8147 msgid "latency (%1 sample)"
8148 msgid_plural "latency (%1 samples)"
8149 msgstr[0] ""
8150 msgstr[1] ""
8151
8152 #: plugin_ui.cc:509
8153 msgid "latency (%1 ms)"
8154 msgstr "fördröjning (%1 msek)"
8155
8156 #: plugin_ui.cc:520
8157 msgid "Edit Latency"
8158 msgstr "Ställ in fördröjning"
8159
8160 #: plugin_ui.cc:566
8161 msgid ""
8162 "Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for a "
8163 "full version"
8164 msgstr ""
8165
8166 #: plugin_ui.cc:574
8167 msgid ""
8168 "Plugin presets are not supported in this build, see the Log window for more "
8169 "information."
8170 msgstr ""
8171
8172 #: plugin_ui.cc:670
8173 msgid "Click to allow normal use of %1 keyboard shortcuts"
8174 msgstr "Tryck här för att återställa normala tangentbordsgenvägar"
8175
8176 #: port_group.cc:337
8177 msgid "%1 Busses"
8178 msgstr "%1-bussar"
8179
8180 #: port_group.cc:338
8181 msgid "%1 Tracks"
8182 msgstr "%1-spår"
8183
8184 #: port_group.cc:339
8185 msgid "Hardware"
8186 msgstr "Hårdvara"
8187
8188 #: port_group.cc:340
8189 msgid "%1 Misc"
8190 msgstr ""
8191
8192 #: port_group.cc:341
8193 msgid "Other"
8194 msgstr ""
8195
8196 #: port_group.cc:432 port_group.cc:433
8197 msgid "LTC Out"
8198 msgstr ""
8199
8200 #: port_group.cc:436 port_group.cc:437
8201 msgid "LTC In"
8202 msgstr ""
8203
8204 #: port_group.cc:463
8205 msgid "MTC in"
8206 msgstr ""
8207
8208 #: port_group.cc:466
8209 msgid "MIDI control in"
8210 msgstr ""
8211
8212 #: port_group.cc:469
8213 msgid "MIDI clock in"
8214 msgstr ""
8215
8216 #: port_group.cc:472
8217 msgid "MMC in"
8218 msgstr ""
8219
8220 #: port_group.cc:476
8221 msgid "MTC out"
8222 msgstr ""
8223
8224 #: port_group.cc:479
8225 msgid "MIDI control out"
8226 msgstr ""
8227
8228 #: port_group.cc:482
8229 msgid "MIDI clock out"
8230 msgstr ""
8231
8232 #: port_group.cc:485
8233 msgid "MMC out"
8234 msgstr ""
8235
8236 #: port_group.cc:532
8237 msgid ":monitor"
8238 msgstr ""
8239
8240 #: port_group.cc:544
8241 msgid "system:"
8242 msgstr ""
8243
8244 #: port_group.cc:545
8245 msgid "alsa_pcm"
8246 msgstr ""
8247
8248 #: port_insert_ui.cc:39
8249 msgid "Measure Latency"
8250 msgstr ""
8251
8252 #: port_insert_ui.cc:50
8253 msgid "Send/Output"
8254 msgstr ""
8255
8256 #: port_insert_ui.cc:51
8257 msgid "Return/Input"
8258 msgstr ""
8259
8260 #: port_insert_ui.cc:85
8261 msgid "No signal detected"
8262 msgstr ""
8263
8264 #: port_insert_ui.cc:165
8265 msgid "Port Insert "
8266 msgstr ""
8267
8268 #: port_matrix.cc:331 port_matrix.cc:357
8269 msgid "<b>Sources</b>"
8270 msgstr "<b>Källor</b>"
8271
8272 #: port_matrix.cc:332 port_matrix.cc:358
8273 msgid "<b>Destinations</b>"
8274 msgstr "<b>Destinationer</b>"
8275
8276 #: port_matrix.cc:440 port_matrix.cc:448
8277 #, c-format
8278 msgid "Add %s %s"
8279 msgstr "Lägg till %s-%s"
8280
8281 #
8282 #: port_matrix.cc:456
8283 #, c-format
8284 msgid "Rename '%s'..."
8285 msgstr "Byt namn på '%s'..."
8286
8287 #: port_matrix.cc:472
8288 msgid "Remove all"
8289 msgstr "Ta bort alla"
8290
8291 #: port_matrix.cc:492 port_matrix.cc:504
8292 #, c-format
8293 msgid "%s all"
8294 msgstr ""
8295
8296 #: port_matrix.cc:527
8297 msgid "Rescan"
8298 msgstr "Uppdatera"
8299
8300 #: port_matrix.cc:529
8301 msgid "Show individual ports"
8302 msgstr "Visa enskilda portar"
8303
8304 #: port_matrix.cc:535
8305 msgid "Flip"
8306 msgstr ""
8307
8308 #: port_matrix.cc:722
8309 msgid ""
8310 "It is not possible to add a port here, as the first processor in the track "
8311 "or buss cannot support the new configuration."
8312 msgstr ""
8313
8314 #: port_matrix.cc:725
8315 msgid "Cannot add port"
8316 msgstr ""
8317
8318 #: port_matrix.cc:747
8319 msgid "Port removal not allowed"
8320 msgstr ""
8321
8322 #: port_matrix.cc:748
8323 msgid ""
8324 "This port cannot be removed.\n"
8325 "Either the first plugin in the track or buss cannot accept\n"
8326 "the new number of inputs or the last plugin has more outputs."
8327 msgstr ""
8328
8329 #: port_matrix.cc:965
8330 #, c-format
8331 msgid "Remove '%s'"
8332 msgstr "Ta bort '%s'"
8333
8334 #: port_matrix.cc:980
8335 #, c-format
8336 msgid "%s all from '%s'"
8337 msgstr "%s alla från '%s'"
8338
8339 #: port_matrix.cc:1046 transform_dialog.cc:62
8340 msgid "channel"
8341 msgstr "kanal"
8342
8343 #: port_matrix_body.cc:82
8344 msgid "There are no ports to connect."
8345 msgstr ""
8346
8347 #: port_matrix_body.cc:84
8348 msgid "There are no %1 ports to connect."
8349 msgstr ""
8350
8351 #: processor_box.cc:150
8352 msgid "Send"
8353 msgstr ""
8354
8355 #: processor_box.cc:152
8356 msgid "Return"
8357 msgstr ""
8358
8359 #: processor_box.cc:310
8360 msgid ""
8361 "\n"
8362 "This mono plugin has been replicated %1 times."
8363 msgstr ""
8364
8365 #: processor_box.cc:314
8366 msgid ""
8367 "<b>%1</b>\n"
8368 "Double-click to show GUI.\n"
8369 "Alt+double-click to show generic GUI.%2"
8370 msgstr ""
8371
8372 #: processor_box.cc:317
8373 msgid ""
8374 "<b>%1</b>\n"
8375 "Double-click to show generic GUI.%2"
8376 msgstr ""
8377
8378 #: processor_box.cc:361
8379 #, c-format
8380 msgid "(%1x1) "
8381 msgstr ""
8382
8383 #: processor_box.cc:437
8384 msgid "Show All Controls"
8385 msgstr ""
8386
8387 #: processor_box.cc:441
8388 msgid "Hide All Controls"
8389 msgstr ""
8390
8391 #: processor_box.cc:475
8392 msgid "Link panner controls"
8393 msgstr ""
8394
8395 #: processor_box.cc:575
8396 msgid "on"
8397 msgstr ""
8398
8399 #: processor_box.cc:575 rc_option_editor.cc:2360 rc_option_editor.cc:2374
8400 msgid "off"
8401 msgstr "av"
8402
8403 #: processor_box.cc:957
8404 msgid ""
8405 "Right-click to add/remove/edit\n"
8406 "plugins,inserts,sends and more"
8407 msgstr ""
8408
8409 #: processor_box.cc:1429 processor_box.cc:1804
8410 msgid "Plugin Incompatibility"
8411 msgstr ""
8412
8413 #: processor_box.cc:1432
8414 msgid "You attempted to add the plugin \"%1\" in slot %2.\n"
8415 msgstr ""
8416
8417 #: processor_box.cc:1438
8418 msgid ""
8419 "\n"
8420 "This plugin has:\n"
8421 msgstr ""
8422
8423 #: processor_box.cc:1441
8424 msgid "\t%1 MIDI input\n"
8425 msgid_plural "\t%1 MIDI inputs\n"
8426 msgstr[0] ""
8427 msgstr[1] ""
8428
8429 #: processor_box.cc:1445
8430 msgid "\t%1 audio input\n"
8431 msgid_plural "\t%1 audio inputs\n"
8432 msgstr[0] ""
8433 msgstr[1] ""
8434
8435 #: processor_box.cc:1448
8436 msgid ""
8437 "\n"
8438 "but at the insertion point, there are:\n"
8439 msgstr ""
8440
8441 #: processor_box.cc:1451
8442 msgid "\t%1 MIDI channel\n"
8443 msgid_plural "\t%1 MIDI channels\n"
8444 msgstr[0] ""
8445 msgstr[1] ""
8446
8447 #: processor_box.cc:1455
8448 msgid "\t%1 audio channel\n"
8449 msgid_plural "\t%1 audio channels\n"
8450 msgstr[0] ""
8451 msgstr[1] ""
8452
8453 #: processor_box.cc:1458
8454 msgid ""
8455 "\n"
8456 "%1 is unable to insert this plugin here.\n"
8457 msgstr ""
8458
8459 #: processor_box.cc:1495
8460 msgid "Cannot set up new send: %1"
8461 msgstr ""
8462
8463 #: processor_box.cc:1807
8464 msgid ""
8465 "You cannot reorder these plugins/sends/inserts\n"
8466 "in that way because the inputs and\n"
8467 "outputs will not work correctly."
8468 msgstr ""
8469
8470 #: processor_box.cc:1991
8471 msgid "Rename Processor"
8472 msgstr ""
8473
8474 #: processor_box.cc:2022
8475 msgid "At least 100 IO objects exist with a name like %1 - name not changed"
8476 msgstr ""
8477
8478 #: processor_box.cc:2159
8479 msgid "plugin insert constructor failed"
8480 msgstr ""
8481
8482 #: processor_box.cc:2170
8483 msgid ""
8484 "Copying the set of processors on the clipboard failed,\n"
8485 "probably because the I/O configuration of the plugins\n"
8486 "could not match the configuration of this track."
8487 msgstr ""
8488
8489 #: processor_box.cc:2216
8490 msgid ""
8491 "Do you really want to remove all processors from %1?\n"
8492 "(this cannot be undone)"
8493 msgstr ""
8494
8495 #: processor_box.cc:2220 processor_box.cc:2245
8496 msgid "Yes, remove them all"
8497 msgstr "Ja, ta bort alla"
8498
8499 #: processor_box.cc:2222 processor_box.cc:2247
8500 msgid "Remove processors"
8501 msgstr ""
8502
8503 #: processor_box.cc:2237
8504 msgid ""
8505 "Do you really want to remove all pre-fader processors from %1?\n"
8506 "(this cannot be undone)"
8507 msgstr ""
8508
8509 #: processor_box.cc:2240
8510 msgid ""
8511 "Do you really want to remove all post-fader processors from %1?\n"
8512 "(this cannot be undone)"
8513 msgstr ""
8514
8515 #: processor_box.cc:2428
8516 msgid "New Plugin"
8517 msgstr "Nytt insticksprogram"
8518
8519 #: processor_box.cc:2431
8520 msgid "New Insert"
8521 msgstr "Ny Anslutningspunkt"
8522
8523 #: processor_box.cc:2434
8524 msgid "New External Send ..."
8525 msgstr ""
8526
8527 #: processor_box.cc:2438
8528 msgid "New Aux Send ..."
8529 msgstr "Ny auxilliär sänd..."
8530
8531 #: processor_box.cc:2441
8532 msgid "Send Options"
8533 msgstr ""
8534
8535 #: processor_box.cc:2443
8536 msgid "Clear (all)"
8537 msgstr "Rensa (alla)"
8538
8539 #: processor_box.cc:2445
8540 msgid "Clear (pre-fader)"
8541 msgstr "Rensa (förreglage)"
8542
8543 #: processor_box.cc:2447
8544 msgid "Clear (post-fader)"
8545 msgstr "Rensa (efterreglage)"
8546
8547 #: processor_box.cc:2473
8548 msgid "Activate All"
8549 msgstr "Aktivera alla"
8550
8551 #: processor_box.cc:2475
8552 msgid "Deactivate All"
8553 msgstr ""
8554
8555 #: processor_box.cc:2477
8556 msgid "A/B Plugins"
8557 msgstr "A/B:a insticksprogram"
8558
8559 #: processor_box.cc:2486
8560 msgid "Edit with generic controls..."
8561 msgstr ""
8562
8563 #: processor_box.cc:2789
8564 msgid "%1: %2 (by %3)"
8565 msgstr ""
8566
8567 #: processor_box.cc:2791
8568 msgid "%1 (by %2)"
8569 msgstr ""
8570
8571 #: patch_change_dialog.cc:50
8572 msgid "Patch Change"
8573 msgstr ""
8574
8575 #: patch_change_dialog.cc:76
8576 msgid "Patch Bank"
8577 msgstr ""
8578
8579 #: patch_change_dialog.cc:83
8580 msgid "Patch"
8581 msgstr ""
8582
8583 #: patch_change_dialog.cc:98 step_entry.cc:430
8584 msgid "Program"
8585 msgstr ""
8586
8587 #: patch_change_dialog.cc:106 step_entry.cc:422
8588 msgid "Bank"
8589 msgstr ""
8590
8591 #: quantize_dialog.cc:36
8592 msgid "main grid"
8593 msgstr "rutnät"
8594
8595 #: quantize_dialog.cc:52 quantize_dialog.cc:109
8596 msgid "Quantize"
8597 msgstr "Kvantisera"
8598
8599 #: quantize_dialog.cc:56
8600 msgid "Strength"
8601 msgstr "Styrka"
8602
8603 #: quantize_dialog.cc:59
8604 msgid "Swing"
8605 msgstr "Sving"
8606
8607 #: quantize_dialog.cc:62
8608 msgid "Threshold (ticks)"
8609 msgstr "Tröskel (ticks)"
8610
8611 #: quantize_dialog.cc:63
8612 msgid "Snap note start"
8613 msgstr "Fäst notstart mot"
8614
8615 #: quantize_dialog.cc:64
8616 msgid "Snap note end"
8617 msgstr "Fäst notslut mot"
8618
8619 #: rc_option_editor.cc:77
8620 msgid "Click audio file:"
8621 msgstr "Klickljudfil"
8622
8623 #: rc_option_editor.cc:80 rc_option_editor.cc:87
8624 msgid "Browse..."
8625 msgstr "Bläddra..."
8626
8627 #: rc_option_editor.cc:84
8628 msgid "Click emphasis audio file:"
8629 msgstr "Betoning:"
8630
8631 #: rc_option_editor.cc:116
8632 msgid "Choose Click"
8633 msgstr "Markera klick"
8634
8635 #: rc_option_editor.cc:139
8636 msgid "Choose Click Emphasis"
8637 msgstr "Markera klickbetoning"
8638
8639 #: rc_option_editor.cc:170
8640 msgid "Limit undo history to"
8641 msgstr "Begränsa ångrahistoriken till"
8642
8643 #: rc_option_editor.cc:171
8644 msgid "Save undo history of"
8645 msgstr "Spara ångrahistorik för"
8646
8647 #: rc_option_editor.cc:180 rc_option_editor.cc:187
8648 msgid "commands"
8649 msgstr "kommandon"
8650
8651 #: rc_option_editor.cc:325
8652 msgid "Edit using:"
8653 msgstr "Redigera med:"
8654
8655 #: rc_option_editor.cc:331 rc_option_editor.cc:357 rc_option_editor.cc:384
8656 msgid "+ button"
8657 msgstr "+ musknapp"
8658
8659 #: rc_option_editor.cc:351
8660 msgid "Delete using:"
8661 msgstr "Radera med:"
8662
8663 #: rc_option_editor.cc:378
8664 msgid "Insert note using:"
8665 msgstr ""
8666
8667 #: rc_option_editor.cc:405
8668 msgid "Ignore snap using:"
8669 msgstr ""
8670
8671 #: rc_option_editor.cc:421
8672 msgid "Keyboard layout:"
8673 msgstr "Tangentbordslayout:"
8674
8675 #: rc_option_editor.cc:544
8676 msgid "Font scaling:"
8677 msgstr "Typsnittskalning"
8678
8679 #: rc_option_editor.cc:547
8680 msgid "Default"
8681 msgstr ""
8682
8683 #: rc_option_editor.cc:573
8684 msgid "Major font-scale changes require an application restart to re-layout."
8685 msgstr ""
8686
8687 #: rc_option_editor.cc:614
8688 msgid "Waveform Clip Level (dBFS):"
8689 msgstr ""
8690
8691 #: rc_option_editor.cc:666
8692 msgid "Playback (seconds of buffering):"
8693 msgstr "Uppspelning (sekunder buffert):"
8694
8695 #: rc_option_editor.cc:679
8696 msgid "Recording (seconds of buffering):"
8697 msgstr "Inspelning (sekunder buffert):"
8698
8699 #: rc_option_editor.cc:737
8700 msgid "Control Surface Protocol"
8701 msgstr ""
8702
8703 #: rc_option_editor.cc:746
8704 msgid "Double-click on a name to edit settings for an enabled protocol"
8705 msgstr "Dubbleklicka aktiverad kontrollytas namn för inställningar"
8706
8707 #: rc_option_editor.cc:903
8708 msgid "Show Video Export Info before export"
8709 msgstr ""
8710
8711 #: rc_option_editor.cc:904
8712 msgid "Show Video Server Startup Dialog"
8713 msgstr ""
8714
8715 #: rc_option_editor.cc:905
8716 msgid "Advanced Setup (remote video server)"
8717 msgstr ""
8718
8719 #: rc_option_editor.cc:913
8720 msgid ""
8721 "<b>When enabled</b> you can speficify a custom video-server URL and docroot. "
8722 "- Do not enable this option unless you know what you are doing."
8723 msgstr ""
8724
8725 #: rc_option_editor.cc:915
8726 msgid "Video Server URL:"
8727 msgstr ""
8728
8729 #: rc_option_editor.cc:920
8730 msgid ""
8731 "Base URL of the video-server including http prefix. This is usually 'http://"
8732 "hostname.example.org:1554/' and defaults to 'http://localhost:1554/' when "
8733 "the video-server is running locally"
8734 msgstr ""
8735
8736 #: rc_option_editor.cc:922
8737 msgid "Video Folder:"
8738 msgstr ""
8739
8740 #: rc_option_editor.cc:927
8741 msgid ""
8742 "Local path to the video-server document-root. Only files below this "
8743 "directory will be accessible by the video-server. If the server run on a "
8744 "remote host, it should point to a network mounted folder of the server's "
8745 "docroot or be left empty if it is unvailable. It is used for the local video-"
8746 "monitor and file-browsing when opening/adding a video file."
8747 msgstr ""
8748
8749 #: rc_option_editor.cc:934
8750 msgid ""
8751 "<b>When enabled</b> an information window with details is displayed before "
8752 "the video-export dialog."
8753 msgstr ""
8754
8755 #: rc_option_editor.cc:939
8756 msgid ""
8757 "<b>When enabled</b> the video server is never launched automatically without "
8758 "confirmation"
8759 msgstr ""
8760
8761 #: rc_option_editor.cc:1022
8762 msgid "Always Display Plugin Scan Progress"
8763 msgstr ""
8764
8765 #: rc_option_editor.cc:1023
8766 msgid "Scan for [new] VST Plugins on Application Start"
8767 msgstr ""
8768
8769 #: rc_option_editor.cc:1024
8770 msgid "Scan for AudioUnit Plugins on Application Start"
8771 msgstr ""
8772
8773 #: rc_option_editor.cc:1035
8774 msgid "General"
8775 msgstr ""
8776
8777 #: rc_option_editor.cc:1041
8778 msgid "Scan for Plugins"
8779 msgstr ""
8780
8781 #: rc_option_editor.cc:1048
8782 msgid ""
8783 "<b>When enabled</b> a popup window showing plugin scan progress is displayed "
8784 "for indexing (cache load) and discovery (detect new plugins)"
8785 msgstr ""
8786
8787 #: rc_option_editor.cc:1055
8788 msgid ""
8789 "Specify the default timeout for plugin instantiation in 1/10 seconds. "
8790 "Plugins that require more time to load will be blacklisted. A value of 0 "
8791 "disables the timeout."
8792 msgstr ""
8793
8794 #: rc_option_editor.cc:1057
8795 msgid "Scan Time Out [deciseconds]"
8796 msgstr ""
8797
8798 #: rc_option_editor.cc:1065
8799 msgid "VST"
8800 msgstr ""
8801
8802 #: rc_option_editor.cc:1071
8803 msgid "Clear VST Cache"
8804 msgstr ""
8805
8806 #: rc_option_editor.cc:1075
8807 msgid "Clear VST Blacklist"
8808 msgstr ""
8809
8810 #: rc_option_editor.cc:1083
8811 msgid ""
8812 "<b>When enabled</b> new VST plugins are searched, tested and added to the "
8813 "cache index on application start. When disabled new plugins will only be "
8814 "available after triggering a 'Scan' manually"
8815 msgstr ""
8816
8817 #: rc_option_editor.cc:1086
8818 msgid "Linux VST Path:"
8819 msgstr ""
8820
8821 #: rc_option_editor.cc:1093
8822 msgid "Windows VST Path:"
8823 msgstr ""
8824
8825 #: rc_option_editor.cc:1102
8826 msgid "Audio Unit"
8827 msgstr ""
8828
8829 #: rc_option_editor.cc:1111
8830 msgid ""
8831 "<b>When enabled</b> Audio Unit Plugins are discovered on application start. "
8832 "When disabled AU plugins will only be available after triggering a 'Scan' "
8833 "manually. The first successful scan will enable AU auto-scan, Any crash "
8834 "during plugin discovery will disable it."
8835 msgstr ""
8836
8837 #: rc_option_editor.cc:1114
8838 msgid "Clear AU Cache"
8839 msgstr ""
8840
8841 #: rc_option_editor.cc:1118
8842 msgid "Clear AU Blacklist"
8843 msgstr ""
8844
8845 #: rc_option_editor.cc:1201
8846 msgid "Set Windows VST Search Path"
8847 msgstr ""
8848
8849 #: rc_option_editor.cc:1216
8850 msgid "Set Linux VST Search Path"
8851 msgstr ""
8852
8853 #: rc_option_editor.cc:1297
8854 msgid "%1 Preferences"
8855 msgstr "%1-inställningar"
8856
8857 #: rc_option_editor.cc:1309
8858 msgid "DSP CPU Utilization"
8859 msgstr "DSP CPU-användning"
8860
8861 #: rc_option_editor.cc:1313
8862 msgid "Signal processing uses"
8863 msgstr "Signalprocessering använder"
8864
8865 #: rc_option_editor.cc:1318
8866 msgid "all but one processor"
8867 msgstr "alla förutom en processor"
8868
8869 #: rc_option_editor.cc:1319
8870 msgid "all available processors"
8871 msgstr "alla tillgängliga processorer"
8872
8873 #: rc_option_editor.cc:1322
8874 msgid "%1 processors"
8875 msgstr "%1 processor(er)"
8876
8877 #: rc_option_editor.cc:1325
8878 msgid "This setting will only take effect when %1 is restarted."
8879 msgstr ""
8880
8881 #: rc_option_editor.cc:1330
8882 msgid "Options|Undo"
8883 msgstr ""
8884
8885 #: rc_option_editor.cc:1337
8886 msgid "Verify removal of last capture"
8887 msgstr "Bekräfta borttagning av senaste inspelningen"
8888
8889 #: rc_option_editor.cc:1345
8890 msgid "Make periodic backups of the session file"
8891 msgstr "Gör periodiska säkerhetskopior"
8892
8893 #: rc_option_editor.cc:1350
8894 msgid "Session Management"
8895 msgstr ""
8896
8897 #: rc_option_editor.cc:1355
8898 msgid "Always copy imported files"
8899 msgstr "Kopiera alltid importerade filer"
8900
8901 #: rc_option_editor.cc:1362
8902 msgid "Default folder for new sessions:"
8903 msgstr ""
8904
8905 #: rc_option_editor.cc:1370
8906 msgid "Maximum number of recent sessions"
8907 msgstr ""
8908
8909 #: rc_option_editor.cc:1383
8910 msgid "Click gain level"
8911 msgstr ""
8912
8913 #: rc_option_editor.cc:1388 route_time_axis.cc:266 route_time_axis.cc:821
8914 msgid "Automation"
8915 msgstr "Automatisering"
8916
8917 #: rc_option_editor.cc:1393
8918 msgid "Thinning factor (larger value => less data)"
8919 msgstr ""
8920
8921 #: rc_option_editor.cc:1402
8922 msgid "Automation sampling interval (milliseconds)"
8923 msgstr ""
8924
8925 #: rc_option_editor.cc:1414
8926 msgid "Keep record-enable engaged on stop"
8927 msgstr "Behåll inspelningsläge på vid stopp"
8928
8929 #: rc_option_editor.cc:1423
8930 msgid "Play loop is a transport mode"
8931 msgstr ""
8932
8933 #: rc_option_editor.cc:1428
8934 msgid ""
8935 "<b>When enabled</b> the loop button does not start playback but forces "
8936 "playback to always play the loop\n"
8937 "\n"
8938 "<b>When disabled</b> the loop button starts playing the loop, but stop then "
8939 "cancels loop playback"
8940 msgstr ""
8941
8942 #: rc_option_editor.cc:1434
8943 msgid "Stop recording when an xrun occurs"
8944 msgstr "Stoppa inspelningen när en xrun inträffar"
8945
8946 #: rc_option_editor.cc:1439
8947 msgid ""
8948 "<b>When enabled</b> %1 will stop recording if an over- or underrun is "
8949 "detected by the audio engine"
8950 msgstr ""
8951
8952 #: rc_option_editor.cc:1445
8953 msgid "Create markers where xruns occur"
8954 msgstr "Skapa en markör där en xrun inträffar"
8955
8956 #: rc_option_editor.cc:1454
8957 msgid "Stop at the end of the session"
8958 msgstr "Stoppa vid slutet av sessionen"
8959
8960 #: rc_option_editor.cc:1459
8961 msgid ""
8962 "<b>When enabled</b> if %1 is <b>not recording</b>, it will stop the "
8963 "transport when it reaches the current session end marker\n"
8964 "\n"
8965 "<b>When disabled</b> %1 will continue to roll past the session end marker at "
8966 "all times"
8967 msgstr ""
8968
8969 #: rc_option_editor.cc:1467
8970 msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, LTC etc)"
8971 msgstr ""
8972
8973 #: rc_option_editor.cc:1472
8974 msgid ""
8975 "<b>When enabled</b> this will loop by reading ahead and wrapping around at "
8976 "the loop point, preventing any need to do a transport locate at the end of "
8977 "the loop\n"
8978 "\n"
8979 "<b>When disabled</b> looping is done by locating back to the start of the "
8980 "loop when %1 reaches the end which will often cause a small click or delay"
8981 msgstr ""
8982
8983 #: rc_option_editor.cc:1480
8984 msgid "Disable per-track record disarm while rolling"
8985 msgstr "Omöjliggör spårspecifik inspelningslägesändring i rullande läge"
8986
8987 #: rc_option_editor.cc:1484
8988 msgid ""
8989 "<b>When enabled</b> this will prevent you from accidentally stopping "
8990 "specific tracks recording during a take"
8991 msgstr ""
8992
8993 #: rc_option_editor.cc:1489
8994 msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind"
8995 msgstr "12dB volymreduktion för snabbspolning"
8996
8997 #: rc_option_editor.cc:1493
8998 msgid ""
8999 "This will reduce the unpleasant increase in perceived volume that occurs "
9000 "when fast-forwarding or rewinding through some kinds of audio"
9001 msgstr ""
9002
9003 #: rc_option_editor.cc:1497
9004 msgid "Sync/Slave"
9005 msgstr ""
9006
9007 #: rc_option_editor.cc:1501
9008 msgid "External timecode source"
9009 msgstr ""
9010
9011 #: rc_option_editor.cc:1510
9012 msgid "Match session video frame rate to external timecode"
9013 msgstr ""
9014
9015 #: rc_option_editor.cc:1516
9016 msgid ""
9017 "This option controls the value of the video frame rate <i>while chasing</i> "
9018 "an external timecode source.\n"
9019 "\n"
9020 "<b>When enabled</b> the session video frame rate will be changed to match "
9021 "that of the selected external timecode source.\n"
9022 "\n"
9023 "<b>When disabled</b> the session video frame rate will not be changed to "
9024 "match that of the selected external timecode source.Instead the frame rate "
9025 "indication in the main clock will flash red and %1 will convert between the "
9026 "external timecode standard and the session standard."
9027 msgstr ""
9028
9029 #: rc_option_editor.cc:1526
9030 msgid "Sync lock timecode to clock - Disable drift compensation."
9031 msgstr ""
9032
9033 #: rc_option_editor.cc:1532
9034 msgid ""
9035 "<b>When enabled</b> %1 will never varispeed when slaved to external "
9036 "timecode. Sync Lock indicates that the selected external timecode source "
9037 "shares clock-sync (Black &amp; Burst, Wordclock, etc) with the audio "
9038 "interface. This option disables drift compensation. The transport speed is "
9039 "fixed at 1.0.Varispeed LTC will be ignored and cause drift.\n"
9040 "\n"
9041 "<b>When disabled</b> %1 will compensate for potential drift, regardless if "
9042 "the timecode sources shares clock sync."
9043 msgstr ""
9044
9045 #: rc_option_editor.cc:1547
9046 msgid "Lock to 29.9700 fps instead of 30000/1001"
9047 msgstr ""
9048
9049 #: rc_option_editor.cc:1553
9050 msgid ""
9051 "<b>When enabled</b> the external timecode source is assumed to use 29.97 fps "
9052 "instead of 30000/1001.\n"
9053 "SMPTE 12M-1999 specifies 29.97df as 30000/1001. The spec further mentions "
9054 "that drop-frame timecode has an accumulated error of -86ms over a 24-hour "
9055 "period.\n"
9056 "Drop-frame timecode would compensate exactly for a NTSC color frame rate of "
9057 "30 * 0.9990 (ie 29.970000). That is not the actual rate. However, some "
9058 "vendors use that rate - despite it being against the specs - because the "
9059 "variant of using exactly 29.97 fps has zero timecode drift.\n"
9060 msgstr ""
9061
9062 #: rc_option_editor.cc:1563
9063 msgid "LTC Reader"
9064 msgstr ""
9065
9066 #: rc_option_editor.cc:1567
9067 msgid "LTC incoming port"
9068 msgstr ""
9069
9070 #: rc_option_editor.cc:1582
9071 msgid "LTC Generator"
9072 msgstr ""
9073
9074 #: rc_option_editor.cc:1587
9075 msgid "Enable LTC generator"
9076 msgstr ""
9077
9078 #: rc_option_editor.cc:1594
9079 msgid "Send LTC while stopped"
9080 msgstr ""
9081
9082 #: rc_option_editor.cc:1600
9083 msgid ""
9084 "<b>When enabled</b> %1 will continue to send LTC information even when the "
9085 "transport (playhead) is not moving"
9086 msgstr ""
9087
9088 #: rc_option_editor.cc:1606
9089 msgid "LTC generator level"
9090 msgstr ""
9091
9092 #: rc_option_editor.cc:1610
9093 msgid ""
9094 "Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dbFS. A good value "
9095 "is  0dBu ^= -18dbFS in an EBU calibrated system"
9096 msgstr ""
9097
9098 #: rc_option_editor.cc:1622
9099 msgid "Allow dragging of playhead"
9100 msgstr ""
9101
9102 #: rc_option_editor.cc:1630
9103 msgid "Move relevant automation when audio regions are moved"
9104 msgstr "Flytta automation tillsammans med regioner"
9105
9106 #: rc_option_editor.cc:1638
9107 msgid "Show meters on tracks in the editor"
9108 msgstr "Visa nivåmätning vid spåren i redigeraren"
9109
9110 #: rc_option_editor.cc:1646
9111 msgid "Display master-meter in the toolbar"
9112 msgstr ""
9113
9114 #: rc_option_editor.cc:1653
9115 msgid "Default fade shape"
9116 msgstr ""
9117
9118 #: rc_option_editor.cc:1672
9119 msgid "Regions in active edit groups are edited together"
9120 msgstr ""
9121
9122 #: rc_option_editor.cc:1673
9123 msgid "whenever they overlap in time"
9124 msgstr ""
9125
9126 #: rc_option_editor.cc:1674
9127 msgid "only if they have identical length, position and origin"
9128 msgstr ""
9129
9130 #: rc_option_editor.cc:1684
9131 msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid"
9132 msgstr "Gummibandsmarkeringen fäster mot rutnätet"
9133
9134 #: rc_option_editor.cc:1692
9135 msgid "Show waveforms in regions"
9136 msgstr "Visa vågformer i regioner"
9137
9138 #: rc_option_editor.cc:1700
9139 msgid "Show gain envelopes in audio regions"
9140 msgstr ""
9141
9142 #: rc_option_editor.cc:1701
9143 msgid "in all modes"
9144 msgstr ""
9145
9146 #: rc_option_editor.cc:1702
9147 msgid "only in region gain mode"
9148 msgstr ""
9149
9150 #: rc_option_editor.cc:1709
9151 msgid "Waveform scale"
9152 msgstr "Vågformsskala"
9153
9154 #: rc_option_editor.cc:1714
9155 msgid "linear"
9156 msgstr "linjär"
9157
9158 #: rc_option_editor.cc:1715
9159 msgid "logarithmic"
9160 msgstr "logaritmisk"
9161
9162 #: rc_option_editor.cc:1721
9163 msgid "Waveform shape"
9164 msgstr "Vågformsutseende"
9165
9166 #: rc_option_editor.cc:1726
9167 msgid "traditional"
9168 msgstr "traditionell"
9169
9170 #: rc_option_editor.cc:1727
9171 msgid "rectified"
9172 msgstr "korrigerad"
9173
9174 #: rc_option_editor.cc:1736
9175 msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded"
9176 msgstr "Visa vågformer vid inspelning"
9177
9178 #: rc_option_editor.cc:1744
9179 msgid "Show zoom toolbar"
9180 msgstr "Visa zoom-verktygsraden"
9181
9182 #: rc_option_editor.cc:1752
9183 msgid "Update editor window during drags of the summary"
9184 msgstr ""
9185
9186 #: rc_option_editor.cc:1760
9187 msgid "Synchronise editor and mixer selection"
9188 msgstr ""
9189
9190 #: rc_option_editor.cc:1767
9191 msgid "Name new markers"
9192 msgstr "Namnge nya markörer"
9193
9194 #: rc_option_editor.cc:1773
9195 msgid ""
9196 "If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name to "
9197 "be set as it is created.\n"
9198 "\n"
9199 "You can always rename markers by right-clicking on them"
9200 msgstr ""
9201
9202 #: rc_option_editor.cc:1779
9203 msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges"
9204 msgstr ""
9205
9206 #: rc_option_editor.cc:1786
9207 msgid "After splitting selected regions, select"
9208 msgstr ""
9209
9210 #: rc_option_editor.cc:1791
9211 msgid "no regions"
9212 msgstr ""
9213
9214 #: rc_option_editor.cc:1794
9215 msgid "newly-created regions"
9216 msgstr ""
9217
9218 #: rc_option_editor.cc:1798
9219 msgid "existing selection and newly-created regions"
9220 msgstr ""
9221
9222 #: rc_option_editor.cc:1805
9223 msgid "Buffering"
9224 msgstr "Buffertar"
9225
9226 #: rc_option_editor.cc:1813
9227 msgid "Record monitoring handled by"
9228 msgstr ""
9229
9230 #: rc_option_editor.cc:1819
9231 msgid "via Audio Driver"
9232 msgstr ""
9233
9234 #: rc_option_editor.cc:1825
9235 msgid "audio hardware"
9236 msgstr "ljudhårdvaran"
9237
9238 #: rc_option_editor.cc:1832
9239 msgid "Tape machine mode"
9240 msgstr "Bandmaskingläge"
9241
9242 #: rc_option_editor.cc:1837
9243 msgid "Connection of tracks and busses"
9244 msgstr "Spår- och bussanslutning"
9245
9246 #: rc_option_editor.cc:1842
9247 msgid "Auto-connect master/monitor busses"
9248 msgstr "Anslut master/medhörningsbussar automatiskt"
9249
9250 #: rc_option_editor.cc:1849
9251 msgid "Connect track inputs"
9252 msgstr "Anslut spåringångar"
9253
9254 #: rc_option_editor.cc:1854
9255 msgid "automatically to physical inputs"
9256 msgstr "automatiskt till fysiska ingångar"
9257
9258 #: rc_option_editor.cc:1855 rc_option_editor.cc:1868
9259 msgid "manually"
9260 msgstr "manuellt"
9261
9262 #: rc_option_editor.cc:1861
9263 msgid "Connect track and bus outputs"
9264 msgstr "Anslut spår- och bussutgångar"
9265
9266 #: rc_option_editor.cc:1866
9267 msgid "automatically to physical outputs"
9268 msgstr "automatiskt till fysiska utgångar"
9269
9270 #: rc_option_editor.cc:1867
9271 msgid "automatically to master bus"
9272 msgstr "automatiskt till master-bussen"
9273
9274 #: rc_option_editor.cc:1872
9275 msgid "Denormals"
9276 msgstr ""
9277
9278 #: rc_option_editor.cc:1877
9279 msgid "Use DC bias to protect against denormals"
9280 msgstr "Använd DC-bias för att skydda mot denormals"
9281
9282 #: rc_option_editor.cc:1884
9283 msgid "Processor handling"
9284 msgstr "Processorhantering"
9285
9286 #: rc_option_editor.cc:1890
9287 msgid "no processor handling"
9288 msgstr "ingen processorhantering"
9289
9290 #: rc_option_editor.cc:1896
9291 msgid "use FlushToZero"
9292 msgstr "använd FlushToZero"
9293
9294 #: rc_option_editor.cc:1903
9295 msgid "use DenormalsAreZero"
9296 msgstr "använd DenormalsAreZero"
9297
9298 #: rc_option_editor.cc:1910
9299 msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero"
9300 msgstr ""
9301
9302 #: rc_option_editor.cc:1926
9303 msgid "Silence plugins when the transport is stopped"
9304 msgstr ""
9305
9306 #: rc_option_editor.cc:1934
9307 msgid "Make new plugins active"
9308 msgstr "Aktivera nya insticksprogram automatiskt"
9309
9310 #: rc_option_editor.cc:1944
9311 msgid "Enable automatic analysis of audio"
9312 msgstr "Analysera ljudfiler automatiskt"
9313
9314 #: rc_option_editor.cc:1952
9315 msgid "Replicate missing region channels"
9316 msgstr "Återskapa saknade regioners kanaler"
9317
9318 #: rc_option_editor.cc:1959 rc_option_editor.cc:1961 rc_option_editor.cc:1976
9319 #: rc_option_editor.cc:1988 rc_option_editor.cc:2000 rc_option_editor.cc:2012
9320 #: rc_option_editor.cc:2016 rc_option_editor.cc:2024 rc_option_editor.cc:2032
9321 #: rc_option_editor.cc:2040 rc_option_editor.cc:2042 rc_option_editor.cc:2050
9322 #: rc_option_editor.cc:2058 rc_option_editor.cc:2066 rc_option_editor.cc:2074
9323 #: rc_option_editor.cc:2076
9324 msgid "Solo / mute"
9325 msgstr "Solo / tysta"
9326
9327 #: rc_option_editor.cc:1964
9328 msgid "Solo-in-place mute cut (dB)"
9329 msgstr ""
9330
9331 #: rc_option_editor.cc:1971
9332 msgid "Solo controls are Listen controls"
9333 msgstr "Solokontroller är avlyssningskontroller"
9334
9335 #: rc_option_editor.cc:1980
9336 msgid "Listen Position"
9337 msgstr "Avlyssningsposition"
9338
9339 #: rc_option_editor.cc:1985
9340 msgid "after-fader (AFL)"
9341 msgstr ""
9342
9343 #: rc_option_editor.cc:1986
9344 msgid "pre-fader (PFL)"
9345 msgstr ""
9346
9347 #: rc_option_editor.cc:1992
9348 msgid "PFL signals come from"
9349 msgstr "PFL-signaler kommer från"
9350
9351 #: rc_option_editor.cc:1997
9352 msgid "before pre-fader processors"
9353 msgstr "innan för-nivåreglageprocessorer"
9354
9355 #: rc_option_editor.cc:1998
9356 msgid "pre-fader but after pre-fader processors"
9357 msgstr "för-nivåreglage men efter för-nivåreglageprocessorer"
9358
9359 #: rc_option_editor.cc:2004
9360 msgid "AFL signals come from"
9361 msgstr "AFL-signaler kommer från"
9362
9363 #: rc_option_editor.cc:2009
9364 msgid "immediately post-fader"
9365 msgstr ""
9366
9367 #: rc_option_editor.cc:2010
9368 msgid "after post-fader processors (before pan)"
9369 msgstr ""
9370
9371 #: rc_option_editor.cc:2019
9372 msgid "Exclusive solo"
9373 msgstr "Avskild solo"
9374
9375 #: rc_option_editor.cc:2027
9376 msgid "Show solo muting"
9377 msgstr "Visa solotystning"
9378
9379 #: rc_option_editor.cc:2035
9380 msgid "Soloing overrides muting"
9381 msgstr "Solo åsidosätter tystning"
9382
9383 #: rc_option_editor.cc:2040
9384 msgid "Default track / bus muting options"
9385 msgstr "Standardinställningar för spår-/busstystning"
9386
9387 #: rc_option_editor.cc:2045
9388 msgid "Mute affects pre-fader sends"
9389 msgstr "Tystning påverkar för-reglagesändningar"
9390
9391 #: rc_option_editor.cc:2053
9392 msgid "Mute affects post-fader sends"
9393 msgstr "Tystning påverkar efter-reglagesändningar"
9394
9395 #: rc_option_editor.cc:2061
9396 msgid "Mute affects control outputs"
9397 msgstr "Tystning påverkar kontrollutgångar"
9398
9399 #: rc_option_editor.cc:2069
9400 msgid "Mute affects main outputs"
9401 msgstr "Tystning påverkar huvudutgångarna"
9402
9403 #: rc_option_editor.cc:2074
9404 msgid "Send Routing"
9405 msgstr ""
9406
9407 #: rc_option_editor.cc:2079
9408 msgid "Link panners of Aux and External Sends with main panner by default"
9409 msgstr ""
9410
9411 #: rc_option_editor.cc:2087
9412 msgid "MIDI read-ahead time (seconds)"
9413 msgstr ""
9414
9415 #: rc_option_editor.cc:2105
9416 msgid "Send MIDI Time Code"
9417 msgstr "Skicka MIDI-tidskod"
9418
9419 #: rc_option_editor.cc:2113
9420 msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC"
9421 msgstr ""
9422
9423 #: rc_option_editor.cc:2122
9424 msgid "Obey MIDI Machine Control commands"
9425 msgstr "Lyd MIDI Machine Control-kommandon"
9426
9427 #: rc_option_editor.cc:2130
9428 msgid "Send MIDI Machine Control commands"
9429 msgstr "Skicka MIDI Machine Control-kommandon"
9430
9431 #: rc_option_editor.cc:2138
9432 msgid "Send MIDI control feedback"
9433 msgstr "Skicka MIDI-kontrollgensvar"
9434
9435 #: rc_option_editor.cc:2146
9436 msgid "Inbound MMC device ID"
9437 msgstr "Inkommande MMC-enhets-ID"
9438
9439 #: rc_option_editor.cc:2155
9440 msgid "Outbound MMC device ID"
9441 msgstr "Utgående MMC-enhets-ID"
9442
9443 #: rc_option_editor.cc:2164
9444 msgid "Initial program change"
9445 msgstr "Initiell programändring"
9446
9447 #: rc_option_editor.cc:2173
9448 msgid "Display first MIDI bank/program as 0"
9449 msgstr ""
9450
9451 #: rc_option_editor.cc:2181
9452 msgid "Never display periodic MIDI messages (MTC, MIDI Clock)"
9453 msgstr ""
9454
9455 #: rc_option_editor.cc:2189
9456 msgid "Sound MIDI notes as they are selected"
9457 msgstr ""
9458
9459 #: rc_option_editor.cc:2194
9460 msgid "Midi Audition"
9461 msgstr ""
9462
9463 #: rc_option_editor.cc:2198
9464 msgid "Midi Audition Synth (LV2)"
9465 msgstr ""
9466
9467 #: rc_option_editor.cc:2229 rc_option_editor.cc:2239 rc_option_editor.cc:2241
9468 msgid "User interaction"
9469 msgstr ""
9470
9471 #: rc_option_editor.cc:2232
9472 msgid ""
9473 "Use translations of %1 messages\n"
9474 "   <i>(requires a restart of %1 to take effect)</i>\n"
9475 "   <i>(if available for your language preferences)</i>"
9476 msgstr ""
9477
9478 #: rc_option_editor.cc:2239
9479 msgid "Keyboard"
9480 msgstr "Tangentbord"
9481
9482 #: rc_option_editor.cc:2249
9483 msgid "Control surface remote ID"
9484 msgstr "Kontrollytans fjärr-ID"
9485
9486 #: rc_option_editor.cc:2254
9487 msgid "assigned by user"
9488 msgstr "användardefinierat"
9489
9490 #: rc_option_editor.cc:2255
9491 msgid "follows order of mixer"
9492 msgstr "följer mixerns ordning"
9493
9494 #: rc_option_editor.cc:2269 rc_option_editor.cc:2278 rc_option_editor.cc:2287
9495 #: rc_option_editor.cc:2297 rc_option_editor.cc:2321 rc_option_editor.cc:2334
9496 #: rc_option_editor.cc:2343
9497 msgid "Preferences|GUI"
9498 msgstr ""
9499
9500 #: rc_option_editor.cc:2272
9501 msgid "Graphically indicate mouse pointer hovering over various widgets"
9502 msgstr ""
9503
9504 #: rc_option_editor.cc:2281
9505 msgid "Show tooltips if mouse hovers over a control"
9506 msgstr ""
9507
9508 #: rc_option_editor.cc:2290
9509 msgid "Use name highlight bars in region displays (requires a restart)"
9510 msgstr ""
9511
9512 #: rc_option_editor.cc:2303
9513 msgid "update transport clock display at FPS instead of every 100ms"
9514 msgstr ""
9515
9516 #: rc_option_editor.cc:2312
9517 msgid "Lock timeout (seconds)"
9518 msgstr ""
9519
9520 #: rc_option_editor.cc:2320
9521 msgid "Lock GUI after this many idle seconds (zero to never lock)"
9522 msgstr ""
9523
9524 #: rc_option_editor.cc:2336
9525 msgid "Mixer Strip"
9526 msgstr ""
9527
9528 #: rc_option_editor.cc:2346
9529 msgid "Use narrow strips in the mixer by default"
9530 msgstr ""
9531
9532 #: rc_option_editor.cc:2351 rc_option_editor.cc:2365 rc_option_editor.cc:2384
9533 #: rc_option_editor.cc:2400 rc_option_editor.cc:2416 rc_option_editor.cc:2430
9534 #: rc_option_editor.cc:2444 rc_option_editor.cc:2446
9535 msgid "Preferences|Metering"
9536 msgstr ""
9537
9538 #: rc_option_editor.cc:2355
9539 msgid "Peak hold time"
9540 msgstr ""
9541
9542 #: rc_option_editor.cc:2361
9543 msgid "short"
9544 msgstr "kort"
9545
9546 #: rc_option_editor.cc:2362
9547 msgid "medium"
9548 msgstr ""
9549
9550 #: rc_option_editor.cc:2363
9551 msgid "long"
9552 msgstr "lång"
9553
9554 #: rc_option_editor.cc:2369
9555 msgid "DPM fall-off"
9556 msgstr ""
9557
9558 #: rc_option_editor.cc:2375
9559 msgid "slowest [6.6dB/sec]"
9560 msgstr ""
9561
9562 #: rc_option_editor.cc:2376
9563 msgid "slow [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)"
9564 msgstr ""
9565
9566 #: rc_option_editor.cc:2377
9567 msgid "slowish [12.0dB/sec] (DIN)"
9568 msgstr ""
9569
9570 #: rc_option_editor.cc:2378
9571 msgid "moderate [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)"
9572 msgstr ""
9573
9574 #: rc_option_editor.cc:2379
9575 msgid "medium [20dB/sec]"
9576 msgstr ""
9577
9578 #: rc_option_editor.cc:2380
9579 msgid "fast [32dB/sec]"
9580 msgstr ""
9581
9582 #: rc_option_editor.cc:2381
9583 msgid "faster [46dB/sec]"
9584 msgstr ""
9585
9586 #: rc_option_editor.cc:2382
9587 msgid "fastest [70dB/sec]"
9588 msgstr ""
9589
9590 #: rc_option_editor.cc:2388
9591 msgid "Meter line-up level; 0dBu"
9592 msgstr ""
9593
9594 #: rc_option_editor.cc:2393 rc_option_editor.cc:2409
9595 msgid "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)"
9596 msgstr ""
9597
9598 #: rc_option_editor.cc:2394 rc_option_editor.cc:2410
9599 msgid "-20dBFS (SMPTE RP.0155)"
9600 msgstr ""
9601
9602 #: rc_option_editor.cc:2395 rc_option_editor.cc:2411
9603 msgid "-18dBFS (EBU, BBC)"
9604 msgstr ""
9605
9606 #: rc_option_editor.cc:2396 rc_option_editor.cc:2412
9607 msgid "-15dBFS (DIN)"
9608 msgstr ""
9609
9610 #: rc_option_editor.cc:2398
9611 msgid ""
9612 "Configure meter-marks and color-knee point for dBFS scale DPM, set reference "
9613 "level for IEC1/Nordic, IEC2 PPM and VU meter."
9614 msgstr ""
9615
9616 #: rc_option_editor.cc:2404
9617 msgid "IEC1/DIN Meter line-up level; 0dBu"
9618 msgstr ""
9619
9620 #: rc_option_editor.cc:2414
9621 msgid "Reference level for IEC1/DIN meter."
9622 msgstr ""
9623
9624 #: rc_option_editor.cc:2420
9625 msgid "VU Meter standard"
9626 msgstr ""
9627
9628 #: rc_option_editor.cc:2425
9629 msgid "0VU = -2dBu (France)"
9630 msgstr ""
9631
9632 #: rc_option_editor.cc:2426
9633 msgid "0VU = 0dBu (North America, Australia)"
9634 msgstr ""
9635
9636 #: rc_option_editor.cc:2427
9637 msgid "0VU = +4dBu (standard)"
9638 msgstr ""
9639
9640 #: rc_option_editor.cc:2428
9641 msgid "0VU = +8dBu"
9642 msgstr ""
9643
9644 #: rc_option_editor.cc:2434
9645 msgid "Peak threshold [dBFS]"
9646 msgstr ""
9647
9648 #: rc_option_editor.cc:2442
9649 msgid ""
9650 "Specify the audio signal level in dbFS at and above which the meter-peak "
9651 "indicator will flash red."
9652 msgstr ""
9653
9654 #: rc_option_editor.cc:2449
9655 msgid "LED meter style"
9656 msgstr ""
9657
9658 #: rc_option_editor.cc:2457
9659 msgid "Theme"
9660 msgstr ""
9661
9662 #: region_editor.cc:79
9663 msgid "audition this region"
9664 msgstr "avlyssna denna region"
9665
9666 #: region_editor.cc:88 region_layering_order_editor.cc:75
9667 msgid "Position:"
9668 msgstr ""
9669
9670 #: region_editor.cc:90 add_video_dialog.cc:155
9671 msgid "End:"
9672 msgstr "Slut:"
9673
9674 #: region_editor.cc:92 sfdb_ui.cc:145
9675 msgid "Length:"
9676 msgstr "Längd:"
9677
9678 #: region_editor.cc:94
9679 msgid "Sync point (relative to region):"
9680 msgstr "Synk.-punkt (relativt mot region):"
9681
9682 #: region_editor.cc:96
9683 msgid "Sync point (absolute):"
9684 msgstr "Synk.-punkt (absolut):"
9685
9686 #: region_editor.cc:98
9687 msgid "File start:"
9688 msgstr "Fil börjar:"
9689
9690 #: region_editor.cc:102
9691 msgid "Sources:"
9692 msgstr "Källor:"
9693
9694 #: region_editor.cc:104
9695 msgid "Source:"
9696 msgstr "Källa:"
9697
9698 #: region_editor.cc:166
9699 msgid "Region '%1'"
9700 msgstr ""
9701
9702 #: region_editor.cc:273
9703 msgid "change region start position"
9704 msgstr ""
9705
9706 #: region_editor.cc:289
9707 msgid "change region end position"
9708 msgstr ""
9709
9710 #: region_editor.cc:309
9711 msgid "change region length"
9712 msgstr ""
9713
9714 #: region_editor.cc:403 region_editor.cc:415
9715 msgid "change region sync point"
9716 msgstr ""
9717
9718 #: region_layering_order_editor.cc:42
9719 msgid "RegionLayeringOrderEditor"
9720 msgstr ""
9721
9722 #: region_layering_order_editor.cc:55
9723 msgid "Region Name"
9724 msgstr ""
9725
9726 #: region_layering_order_editor.cc:72
9727 msgid "Track:"
9728 msgstr ""
9729
9730 #: region_layering_order_editor.cc:104
9731 msgid "Choose Top Region"
9732 msgstr ""
9733
9734 #: region_view.cc:277
9735 msgid "SilenceText"
9736 msgstr ""
9737
9738 #: region_view.cc:292 region_view.cc:311
9739 msgid "minutes"
9740 msgstr ""
9741
9742 #: region_view.cc:295 region_view.cc:314
9743 msgid "msecs"
9744 msgstr "msek"
9745
9746 #: region_view.cc:298 region_view.cc:317
9747 msgid "secs"
9748 msgstr ""
9749
9750 #: region_view.cc:301
9751 msgid "%1 silent segment"
9752 msgid_plural "%1 silent segments"
9753 msgstr[0] ""
9754 msgstr[1] ""
9755
9756 #: region_view.cc:303
9757 msgid "shortest = %1 %2"
9758 msgstr ""
9759
9760 #: region_view.cc:320
9761 msgid ""
9762 "\n"
9763 "  (shortest audible segment = %1 %2)"
9764 msgstr ""
9765
9766 #: return_ui.cc:102
9767 msgid "Return "
9768 msgstr ""
9769
9770 #: rhythm_ferret.cc:48
9771 msgid "Percussive Onset"
9772 msgstr "Perkussivt anslag"
9773
9774 #: rhythm_ferret.cc:49
9775 msgid "Note Onset"
9776 msgstr "Notanslag"
9777
9778 #: rhythm_ferret.cc:54
9779 msgid "Energy Based"
9780 msgstr ""
9781
9782 #: rhythm_ferret.cc:55
9783 msgid "Spectral Difference"
9784 msgstr ""
9785
9786 #: rhythm_ferret.cc:56
9787 msgid "High-Frequency Content"
9788 msgstr ""
9789
9790 #: rhythm_ferret.cc:57
9791 msgid "Complex Domain"
9792 msgstr ""
9793
9794 #: rhythm_ferret.cc:58
9795 msgid "Phase Deviation"
9796 msgstr ""
9797
9798 #: rhythm_ferret.cc:59
9799 msgid "Kullback-Liebler"
9800 msgstr ""
9801
9802 #: rhythm_ferret.cc:60
9803 msgid "Modified Kullback-Liebler"
9804 msgstr ""
9805
9806 #: rhythm_ferret.cc:65
9807 msgid "Split region"
9808 msgstr "Dela region"
9809
9810 #: rhythm_ferret.cc:66
9811 msgid "Snap regions"
9812 msgstr ""
9813
9814 #: rhythm_ferret.cc:67
9815 msgid "Conform regions"
9816 msgstr ""
9817
9818 #: rhythm_ferret.cc:72
9819 msgid "Rhythm Ferret"
9820 msgstr ""
9821
9822 #: rhythm_ferret.cc:78
9823 msgid "Analyze"
9824 msgstr "Analysera"
9825
9826 #: rhythm_ferret.cc:113
9827 msgid "Detection function"
9828 msgstr "Upptäcktsfunktion"
9829
9830 #: rhythm_ferret.cc:117
9831 msgid "Trigger gap"
9832 msgstr "Utlösningsglapp"
9833
9834 #: rhythm_ferret.cc:122 strip_silence_dialog.cc:64
9835 msgid "Threshold"
9836 msgstr "Tröskel"
9837
9838 #: rhythm_ferret.cc:127
9839 msgid "Peak threshold"
9840 msgstr "Topptröskel"
9841
9842 #: rhythm_ferret.cc:132
9843 msgid "Silence threshold"
9844 msgstr "Tystnadströskel"
9845
9846 #: rhythm_ferret.cc:137
9847 msgid "Sensitivity"
9848 msgstr "Känslighet"
9849
9850 #: rhythm_ferret.cc:141
9851 msgid "Operation"
9852 msgstr "Hantering"
9853
9854 #: rhythm_ferret.cc:355
9855 msgid "split regions (rhythm ferret)"
9856 msgstr ""
9857
9858 #: route_group_dialog.cc:42
9859 msgid "Track/bus Group"
9860 msgstr ""
9861
9862 #: route_group_dialog.cc:47
9863 msgid "Relative"
9864 msgstr "Relativt"
9865
9866 #: route_group_dialog.cc:48
9867 msgid "Muting"
9868 msgstr "Tystning"
9869
9870 #: route_group_dialog.cc:50
9871 msgid "Record enable"
9872 msgstr "Inspelningsläge"
9873
9874 #: route_group_dialog.cc:52
9875 msgid "Active state"
9876 msgstr ""
9877
9878 #: route_group_dialog.cc:53 route_group_dialog.cc:82 theme_manager.cc:90
9879 msgid "Color"
9880 msgstr "Färg"
9881
9882 #: route_group_dialog.cc:59
9883 msgid "RouteGroupDialog"
9884 msgstr ""
9885
9886 #: route_group_dialog.cc:100
9887 msgid "<b>Sharing</b>"
9888 msgstr "<b>Gemensamt</b>"
9889
9890 #: route_group_dialog.cc:200
9891 msgid "The group name is not unique. Please use a different name."
9892 msgstr ""
9893
9894 #: route_params_ui.cc:84
9895 msgid "Tracks/Busses"
9896 msgstr "Spår/Bussar"
9897
9898 #: route_params_ui.cc:103
9899 msgid "Inputs"
9900 msgstr "Ingångar"
9901
9902 #: route_params_ui.cc:104
9903 msgid "Outputs"
9904 msgstr "Utgångar"
9905
9906 #: route_params_ui.cc:105
9907 msgid "Plugins, Inserts & Sends"
9908 msgstr "Insticksprogram, anslutningspunkter & sändningar"
9909
9910 #: route_params_ui.cc:209
9911 msgid "route display list item for renamed route not found!"
9912 msgstr "ruttvisningslisteobjekt för omdöpt rutt hittades inte!"
9913
9914 #: route_params_ui.cc:279 route_params_ui.cc:307
9915 #, c-format
9916 msgid "Playback delay: %<PRId64> samples"
9917 msgstr "Uppspelningsfördröjning: %<PRId64> samplingar"
9918
9919 #: route_params_ui.cc:499
9920 msgid "NO TRACK"
9921 msgstr "INGET SPÅR"
9922
9923 #: route_params_ui.cc:637 route_params_ui.cc:638
9924 msgid "No Track or Bus Selected"
9925 msgstr "Inget spår eller buss vald"
9926
9927 #: route_time_axis.cc:181
9928 msgid "Record (Right-click for Step Edit)"
9929 msgstr ""
9930
9931 #: route_time_axis.cc:184
9932 msgid "Record"
9933 msgstr "Spela in"
9934
9935 #: route_time_axis.cc:254
9936 msgid "Route Group"
9937 msgstr "Ruttgrupp"
9938
9939 #: route_time_axis.cc:264
9940 msgid "MIDI Controllers and Automation"
9941 msgstr ""
9942
9943 #: route_time_axis.cc:495
9944 msgid "Show All Automation"
9945 msgstr "Visa all automatisering"
9946
9947 #: route_time_axis.cc:498
9948 msgid "Show Existing Automation"
9949 msgstr "Visa existerande automatisering"
9950
9951 #: route_time_axis.cc:501
9952 msgid "Hide All Automation"
9953 msgstr "Göm all automatisering"
9954
9955 #: route_time_axis.cc:510
9956 msgid "Processor automation"
9957 msgstr ""
9958
9959 #: route_time_axis.cc:517
9960 msgid "Fader"
9961 msgstr "Volym"
9962
9963 #: route_time_axis.cc:535
9964 msgid "Pan"
9965 msgstr "Panorering"
9966
9967 #: route_time_axis.cc:626
9968 msgid "Overlaid"
9969 msgstr "Överlappande"
9970
9971 #: route_time_axis.cc:632
9972 msgid "Stacked"
9973 msgstr "I trappa"
9974
9975 #: route_time_axis.cc:640
9976 msgid "Layers"
9977 msgstr "Lager"
9978
9979 #: route_time_axis.cc:709
9980 msgid "Automatic (based on I/O connections)"
9981 msgstr ""
9982
9983 #: route_time_axis.cc:718
9984 msgid "(Currently: Existing Material)"
9985 msgstr ""
9986
9987 #: route_time_axis.cc:721
9988 msgid "(Currently: Capture Time)"
9989 msgstr ""
9990
9991 #: route_time_axis.cc:729
9992 msgid "Align With Existing Material"
9993 msgstr "Efter existerande material"
9994
9995 #: route_time_axis.cc:734
9996 msgid "Align With Capture Time"
9997 msgstr "Efter inspelningstiden"
9998
9999 #: route_time_axis.cc:739
10000 msgid "Alignment"
10001 msgstr "Justera"
10002
10003 #: route_time_axis.cc:774
10004 msgid "Normal Mode"
10005 msgstr "Normalt"
10006
10007 #: route_time_axis.cc:780
10008 msgid "Tape Mode"
10009 msgstr "Bandläge"
10010
10011 #: route_time_axis.cc:786
10012 msgid "Non-Layered Mode"
10013 msgstr "Ej i lager"
10014
10015 #: route_time_axis.cc:792
10016 msgid "Record Mode"
10017 msgstr ""
10018
10019 #: route_time_axis.cc:799 route_time_axis.cc:1789
10020 msgid "Playlist"
10021 msgstr "Spellista"
10022
10023 #: route_time_axis.cc:1097
10024 msgid "Rename Playlist"
10025 msgstr ""
10026
10027 #: route_time_axis.cc:1098
10028 msgid "New name for playlist:"
10029 msgstr ""
10030
10031 #: route_time_axis.cc:1183
10032 msgid "New Copy Playlist"
10033 msgstr ""
10034
10035 #: route_time_axis.cc:1184 route_time_axis.cc:1237
10036 msgid "Name for new playlist:"
10037 msgstr ""
10038
10039 #: route_time_axis.cc:1236
10040 msgid "New Playlist"
10041 msgstr ""
10042
10043 #: route_time_axis.cc:1436
10044 msgid "You cannot create a track with that name as it is reserved for %1"
10045 msgstr ""
10046
10047 #: route_time_axis.cc:1678
10048 msgid "New Copy..."
10049 msgstr "Ny kopia..."
10050
10051 #: route_time_axis.cc:1682
10052 msgid "New Take"
10053 msgstr ""
10054
10055 #: route_time_axis.cc:1683
10056 msgid "Copy Take"
10057 msgstr ""
10058
10059 #: route_time_axis.cc:1688
10060 msgid "Clear Current"
10061 msgstr "Rensa aktuell"
10062
10063 #: route_time_axis.cc:1691
10064 msgid "Select From All..."
10065 msgstr ""
10066
10067 #: route_time_axis.cc:1779
10068 msgid "Take: %1.%2"
10069 msgstr ""
10070
10071 #: route_time_axis.cc:2169 selection.cc:1007 selection.cc:1061
10072 msgid "programming error: "
10073 msgstr "programmeringsfel: "
10074
10075 #: route_time_axis.cc:2585
10076 msgid "Underlays"
10077 msgstr ""
10078
10079 #: route_time_axis.cc:2588
10080 msgid "Remove \"%1\""
10081 msgstr ""
10082
10083 #: route_time_axis.cc:2638 route_time_axis.cc:2675
10084 msgid "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!"
10085 msgstr ""
10086
10087 #: route_time_axis.cc:2702
10088 msgid "After-fade listen (AFL)"
10089 msgstr ""
10090
10091 #: route_time_axis.cc:2706
10092 msgid "Pre-fade listen (PFL)"
10093 msgstr ""
10094
10095 #: route_ui.cc:140
10096 msgid "Mute this track"
10097 msgstr "Tysta detta spår"
10098
10099 #: route_ui.cc:144
10100 msgid "Mute other (non-soloed) tracks"
10101 msgstr "Tysta andra (icke-solade) spår"
10102
10103 #: route_ui.cc:150
10104 msgid "Enable recording on this track"
10105 msgstr ""
10106
10107 #: route_ui.cc:158
10108 msgid "make mixer strips show sends to this bus"
10109 msgstr ""
10110
10111 #: route_ui.cc:163
10112 msgid "Monitor input"
10113 msgstr ""
10114
10115 #: route_ui.cc:169
10116 msgid "Monitor playback"
10117 msgstr ""
10118
10119 #: route_ui.cc:676
10120 msgid "Not connected to AudioEngine - cannot engage record"
10121 msgstr ""
10122
10123 #: route_ui.cc:875
10124 msgid "Step Entry"
10125 msgstr ""
10126
10127 #: route_ui.cc:948
10128 msgid "Assign all tracks (prefader)"
10129 msgstr ""
10130
10131 #: route_ui.cc:952
10132 msgid "Assign all tracks and buses (prefader)"
10133 msgstr ""
10134
10135 #: route_ui.cc:956
10136 msgid "Assign all tracks (postfader)"
10137 msgstr ""
10138
10139 #: route_ui.cc:960
10140 msgid "Assign all tracks and buses (postfader)"
10141 msgstr ""
10142
10143 #: route_ui.cc:964
10144 msgid "Assign selected tracks (prefader)"
10145 msgstr ""
10146
10147 #: route_ui.cc:968
10148 msgid "Assign selected tracks and buses (prefader)"
10149 msgstr ""
10150
10151 #: route_ui.cc:971
10152 msgid "Assign selected tracks (postfader)"
10153 msgstr ""
10154
10155 #: route_ui.cc:975
10156 msgid "Assign selected tracks and buses (postfader)"
10157 msgstr ""
10158
10159 #: route_ui.cc:978
10160 msgid "Copy track/bus gains to sends"
10161 msgstr ""
10162
10163 #: route_ui.cc:979
10164 msgid "Set sends gain to -inf"
10165 msgstr ""
10166
10167 #: route_ui.cc:980
10168 msgid "Set sends gain to 0dB"
10169 msgstr ""
10170
10171 #: route_ui.cc:1300
10172 msgid "Solo Isolate"
10173 msgstr ""
10174
10175 #: route_ui.cc:1307
10176 msgid "Solo Safe"
10177 msgstr ""
10178
10179 #: route_ui.cc:1329
10180 msgid "Pre Fader Sends"
10181 msgstr ""
10182
10183 #: route_ui.cc:1335
10184 msgid "Post Fader Sends"
10185 msgstr ""
10186
10187 #: route_ui.cc:1341
10188 msgid "Control Outs"
10189 msgstr "Kontrollutgångar"
10190
10191 #: route_ui.cc:1347
10192 msgid "Main Outs"
10193 msgstr "Huvudutgångar"
10194
10195 #: route_ui.cc:1479
10196 msgid "Color Selection"
10197 msgstr "Färgval"
10198
10199 #: route_ui.cc:1564
10200 msgid ""
10201 "Do you really want to remove track \"%1\" ?\n"
10202 "\n"
10203 "You may also lose the playlist used by this track.\n"
10204 "\n"
10205 "(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)"
10206 msgstr ""
10207
10208 #: route_ui.cc:1566
10209 msgid ""
10210 "Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n"
10211 "\n"
10212 "(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)"
10213 msgstr ""
10214
10215 #: route_ui.cc:1574
10216 msgid "Remove track"
10217 msgstr ""
10218
10219 #: route_ui.cc:1576
10220 msgid "Remove bus"
10221 msgstr ""
10222
10223 #: route_ui.cc:1604
10224 msgid ""
10225 "The use of colons (':') is discouraged in track and bus names.\n"
10226 "Do you want to use this new name?"
10227 msgstr ""
10228
10229 #: route_ui.cc:1608
10230 msgid "Use the new name"
10231 msgstr ""
10232
10233 #: route_ui.cc:1609
10234 msgid "Re-edit the name"
10235 msgstr ""
10236
10237 #: route_ui.cc:1622
10238 msgid "Rename Track"
10239 msgstr "Döp om spår"
10240
10241 #: route_ui.cc:1624
10242 msgid "Rename Bus"
10243 msgstr "Byt namn på buss"
10244
10245 #: route_ui.cc:1692
10246 msgid ": comment editor"
10247 msgstr ": kommentar"
10248
10249 #: route_ui.cc:1858
10250 msgid " latency"
10251 msgstr "-fördröjning"
10252
10253 #: route_ui.cc:1871
10254 msgid "Cannot create route template directory %1"
10255 msgstr ""
10256
10257 #: route_ui.cc:1877
10258 msgid "Save As Template"
10259 msgstr "Spara som spårmall"
10260
10261 #: route_ui.cc:1878
10262 msgid "Template name:"
10263 msgstr "Namn på spårmall:"
10264
10265 #: route_ui.cc:1959
10266 msgid "Remote Control ID"
10267 msgstr "Fjärrstyrnings-ID"
10268
10269 #: route_ui.cc:1969
10270 msgid "Remote control ID:"
10271 msgstr "Fjärr-ID:"
10272
10273 #: route_ui.cc:1983
10274 msgid ""
10275 "The remote control ID of %1 is: %2\n"
10276 "\n"
10277 "\n"
10278 "The remote control ID of %3 cannot be changed."
10279 msgstr ""
10280
10281 #: route_ui.cc:1987
10282 msgid "the master bus"
10283 msgstr ""
10284
10285 #: route_ui.cc:1987
10286 msgid "the monitor bus"
10287 msgstr ""
10288
10289 #: route_ui.cc:1989
10290 msgid ""
10291 "The remote control ID of %5 is: %2\n"
10292 "\n"
10293 "\n"
10294 "Remote Control IDs are currently determined by track/bus ordering in %6.\n"
10295 "\n"
10296 "%3Use the User Interaction tab of the Preferences window if you want to "
10297 "change this%4"
10298 msgstr ""
10299
10300 #: route_ui.cc:2046
10301 msgid ""
10302 "Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track.  Right-click "
10303 "to show menu."
10304 msgstr ""
10305 "Vänsterklicka för att invertera (fasinvers) kanal %1 i detta spår. "
10306 "Högerklicka för att visa menyn"
10307
10308 #: route_ui.cc:2048
10309 msgid "Click to show a menu of channels for inversion (phase reverse)"
10310 msgstr ""
10311
10312 #: search_path_option.cc:35
10313 msgid "Select folder to search for media"
10314 msgstr ""
10315
10316 #: search_path_option.cc:44
10317 msgid "Click to add a new location"
10318 msgstr ""
10319
10320 #: search_path_option.cc:51
10321 msgid "the session folder"
10322 msgstr ""
10323
10324 #: send_ui.cc:134
10325 msgid "Send "
10326 msgstr ""
10327
10328 #: session_dialog.cc:61
10329 msgid "Session Setup"
10330 msgstr ""
10331
10332 #: session_dialog.cc:66
10333 msgid "Advanced options ..."
10334 msgstr ""
10335
10336 #: session_dialog.cc:263
10337 msgid "New Session"
10338 msgstr "Ny session"
10339
10340 #: session_dialog.cc:301
10341 msgid "Check the website for more..."
10342 msgstr ""
10343
10344 #: session_dialog.cc:304
10345 msgid "Click to open the program website in your web browser"
10346 msgstr ""
10347
10348 #: session_dialog.cc:324
10349 msgid "Sample Rate"
10350 msgstr ""
10351
10352 #: session_dialog.cc:325
10353 msgid "Disk Format"
10354 msgstr ""
10355
10356 #: session_dialog.cc:343
10357 msgid "Select session file"
10358 msgstr "Välj sessionsfil"
10359
10360 #: session_dialog.cc:358
10361 msgid "Other Sessions"
10362 msgstr ""
10363
10364 #: session_dialog.cc:384
10365 msgid "Open"
10366 msgstr "Öppna"
10367
10368 #: session_dialog.cc:451
10369 msgid "Session name:"
10370 msgstr "Sessionens namn:"
10371
10372 #: session_dialog.cc:473
10373 msgid "Create session folder in:"
10374 msgstr "Skapa sessionsmappen i:"
10375
10376 #: session_dialog.cc:496
10377 msgid "Select folder for session"
10378 msgstr "Välj mapp för sessionen"
10379
10380 #: session_dialog.cc:525
10381 msgid "Use this template"
10382 msgstr "Använd denna mall"
10383
10384 #: session_dialog.cc:528
10385 msgid "no template"
10386 msgstr "ingen mall"
10387
10388 #: session_dialog.cc:663 session_dialog.cc:699
10389 msgid "32 bit float"
10390 msgstr ""
10391
10392 #: session_dialog.cc:666 session_dialog.cc:702
10393 msgid "24 bit"
10394 msgstr ""
10395
10396 #: session_dialog.cc:669 session_dialog.cc:705
10397 msgid "16 bit"
10398 msgstr ""
10399
10400 #: session_dialog.cc:747 session_dialog.cc:748 session_dialog.cc:749
10401 msgid "channels"
10402 msgstr "kanaler"
10403
10404 #: session_dialog.cc:763
10405 msgid "<b>Busses</b>"
10406 msgstr "<b>Bussar</b>"
10407
10408 #: session_dialog.cc:764
10409 msgid "<b>Inputs</b>"
10410 msgstr "<b>Ingångar</b>"
10411
10412 #: session_dialog.cc:765
10413 msgid "<b>Outputs</b>"
10414 msgstr "<b>Utgångar</b>"
10415
10416 #: session_dialog.cc:773
10417 msgid "Create master bus"
10418 msgstr "Skapa master-buss"
10419
10420 #: session_dialog.cc:783
10421 msgid "Automatically connect to physical inputs"
10422 msgstr ""
10423
10424 #: session_dialog.cc:790 session_dialog.cc:849
10425 msgid "Use only"
10426 msgstr "Använd endast"
10427
10428 #: session_dialog.cc:843
10429 msgid "Automatically connect outputs"
10430 msgstr "Anslut automatiskt utgångar"
10431
10432 #: session_dialog.cc:865
10433 msgid "... to master bus"
10434 msgstr "...till master-bussen"
10435
10436 #: session_dialog.cc:875
10437 msgid "... to physical outputs"
10438 msgstr "...till fysiska utgångar"
10439
10440 #: session_import_dialog.cc:65
10441 msgid "Import from Session"
10442 msgstr ""
10443
10444 #: session_import_dialog.cc:74
10445 msgid "Elements"
10446 msgstr "Beståndsdelar"
10447
10448 #: session_import_dialog.cc:111
10449 msgid "Cannot load XML for session from %1"
10450 msgstr ""
10451
10452 #: session_import_dialog.cc:128 session_import_dialog.cc:212
10453 msgid "Some elements had errors in them. Please see the log for details"
10454 msgstr "Vissa beståndsdelar hade fel i sig. Se loggen"
10455
10456 #: session_import_dialog.cc:164
10457 msgid "Import from session"
10458 msgstr ""
10459
10460 #: session_import_dialog.cc:228
10461 msgid "This will select all elements of this type!"
10462 msgstr "Detta väljer alla beståndsdelar av denna typen!"
10463
10464 #: session_metadata_dialog.cc:285
10465 msgid "EAN Check digit OK"
10466 msgstr ""
10467
10468 #: session_metadata_dialog.cc:289
10469 msgid "EAN Check digit error"
10470 msgstr ""
10471
10472 #: session_metadata_dialog.cc:289
10473 msgid "expected"
10474 msgstr ""
10475
10476 #: session_metadata_dialog.cc:294
10477 msgid "EAN Length error"
10478 msgstr ""
10479
10480 #: session_metadata_dialog.cc:423
10481 msgid "Field"
10482 msgstr "Fält"
10483
10484 #: session_metadata_dialog.cc:427
10485 msgid "Values (current value on top)"
10486 msgstr "Värden (aktuellt värde längst upp)"
10487
10488 #: session_metadata_dialog.cc:641
10489 msgid "User"
10490 msgstr ""
10491
10492 #: session_metadata_dialog.cc:649
10493 msgid "Email"
10494 msgstr ""
10495
10496 #: session_metadata_dialog.cc:652
10497 msgid "Web"
10498 msgstr ""
10499
10500 #: session_metadata_dialog.cc:655
10501 msgid "Organization"
10502 msgstr ""
10503
10504 #: session_metadata_dialog.cc:658
10505 msgid "Country"
10506 msgstr ""
10507
10508 #: session_metadata_dialog.cc:672
10509 msgid "Title"
10510 msgstr "Titel"
10511
10512 #: session_metadata_dialog.cc:675
10513 msgid "Track Number"
10514 msgstr "Spårnummer"
10515
10516 #: session_metadata_dialog.cc:678
10517 msgid "Subtitle"
10518 msgstr "Undertitel"
10519
10520 #: session_metadata_dialog.cc:681
10521 msgid "Grouping"
10522 msgstr "Gruppering"
10523
10524 #: session_metadata_dialog.cc:684
10525 msgid "Artist"
10526 msgstr ""
10527
10528 #: session_metadata_dialog.cc:687
10529 msgid "Genre"
10530 msgstr ""
10531
10532 #: session_metadata_dialog.cc:690
10533 msgid "Comment"
10534 msgstr "Kommentar"
10535
10536 #: session_metadata_dialog.cc:693
10537 msgid "Copyright"
10538 msgstr "Upphovsrätt"
10539
10540 #: session_metadata_dialog.cc:701 session_metadata_dialog.cc:706
10541 msgid "Album"
10542 msgstr ""
10543
10544 #: session_metadata_dialog.cc:709
10545 msgid "Year"
10546 msgstr "År"
10547
10548 #: session_metadata_dialog.cc:712
10549 msgid "Album Artist"
10550 msgstr "Albumartist"
10551
10552 #: session_metadata_dialog.cc:715
10553 msgid "Total Tracks"
10554 msgstr "Totalt antal spår"
10555
10556 #: session_metadata_dialog.cc:718
10557 msgid "Disc Subtitle"
10558 msgstr "Skivans undertitel"
10559
10560 #: session_metadata_dialog.cc:721
10561 msgid "Disc Number"
10562 msgstr "Skivans nummer"
10563
10564 #: session_metadata_dialog.cc:724
10565 msgid "Total Discs"
10566 msgstr "Total antal skivor"
10567
10568 #: session_metadata_dialog.cc:727
10569 msgid "Compilation"
10570 msgstr "Samling"
10571
10572 #: session_metadata_dialog.cc:730
10573 msgid "ISRC"
10574 msgstr ""
10575
10576 #: session_metadata_dialog.cc:733
10577 msgid "EAN barcode"
10578 msgstr ""
10579
10580 #: session_metadata_dialog.cc:746
10581 msgid "People"
10582 msgstr "Människor"
10583
10584 #: session_metadata_dialog.cc:751
10585 msgid "Lyricist"
10586 msgstr "Textförfattare"
10587
10588 #: session_metadata_dialog.cc:754
10589 msgid "Composer"
10590 msgstr "Kompositör"
10591
10592 #: session_metadata_dialog.cc:757
10593 msgid "Conductor"
10594 msgstr "Dirigent"
10595
10596 #: session_metadata_dialog.cc:760
10597 msgid "Remixer"
10598 msgstr "Remixare"
10599
10600 #: session_metadata_dialog.cc:763
10601 msgid "Arranger"
10602 msgstr "Arrangör"
10603
10604 #: session_metadata_dialog.cc:766
10605 msgid "Engineer"
10606 msgstr "Ljudtekniker"
10607
10608 #: session_metadata_dialog.cc:769
10609 msgid "Producer"
10610 msgstr "Producent"
10611
10612 #: session_metadata_dialog.cc:772
10613 msgid "DJ Mixer"
10614 msgstr "DJ-mixer"
10615
10616 #: session_metadata_dialog.cc:775
10617 msgid "Metadata|Mixer"
10618 msgstr ""
10619
10620 #: session_metadata_dialog.cc:783
10621 msgid "School"
10622 msgstr ""
10623
10624 #: session_metadata_dialog.cc:788
10625 msgid "Instructor"
10626 msgstr ""
10627
10628 #: session_metadata_dialog.cc:791
10629 msgid "Course"
10630 msgstr ""
10631
10632 #: session_metadata_dialog.cc:799
10633 msgid "Edit Session Metadata"
10634 msgstr "Redigera sessionens metadata"
10635
10636 #: session_metadata_dialog.cc:830
10637 msgid "Import session metadata"
10638 msgstr "Importa sessionsmetadata"
10639
10640 #: session_metadata_dialog.cc:851
10641 msgid "Choose session to import metadata from"
10642 msgstr ""
10643
10644 #: session_metadata_dialog.cc:889
10645 msgid "This session file could not be read!"
10646 msgstr ""
10647
10648 #: session_metadata_dialog.cc:899
10649 msgid ""
10650 "The session file didn't contain metadata!\n"
10651 "Maybe this is an old session format?"
10652 msgstr ""
10653
10654 #: session_metadata_dialog.cc:918
10655 msgid "Import all from:"
10656 msgstr ""
10657
10658 #: session_option_editor.cc:32
10659 msgid "Session Properties"
10660 msgstr "Sessionsegenskaper"
10661
10662 #: session_option_editor.cc:41
10663 msgid "Timecode Settings"
10664 msgstr ""
10665
10666 #: session_option_editor.cc:45
10667 msgid "Timecode frames-per-second"
10668 msgstr "Rutor-per-sekund för tidskod"
10669
10670 #: session_option_editor.cc:50
10671 msgid "23.976"
10672 msgstr ""
10673
10674 #: session_option_editor.cc:51
10675 msgid "24"
10676 msgstr ""
10677
10678 #: session_option_editor.cc:52
10679 msgid "24.975"
10680 msgstr ""
10681
10682 #: session_option_editor.cc:53
10683 msgid "25"
10684 msgstr ""
10685
10686 #: session_option_editor.cc:54
10687 msgid "29.97"
10688 msgstr ""
10689
10690 #: session_option_editor.cc:55
10691 msgid "29.97 drop"
10692 msgstr "29.97 fall"
10693
10694 #: session_option_editor.cc:56
10695 msgid "30"
10696 msgstr ""
10697
10698 #: session_option_editor.cc:57
10699 msgid "30 drop"
10700 msgstr "30 fall"
10701
10702 #: session_option_editor.cc:58
10703 msgid "59.94"
10704 msgstr ""
10705
10706 #: session_option_editor.cc:59
10707 msgid "60"
10708 msgstr ""
10709
10710 #: session_option_editor.cc:65
10711 msgid "Pull-up / pull-down"
10712 msgstr ""
10713
10714 #: session_option_editor.cc:70
10715 msgid "4.1667 + 0.1%"
10716 msgstr ""
10717
10718 #: session_option_editor.cc:71
10719 msgid "4.1667"
10720 msgstr ""
10721
10722 #: session_option_editor.cc:72
10723 msgid "4.1667 - 0.1%"
10724 msgstr ""
10725
10726 #: session_option_editor.cc:73
10727 msgid "0.1"
10728 msgstr ""
10729
10730 #: session_option_editor.cc:74
10731 msgid "none"
10732 msgstr "ingen"
10733
10734 #: session_option_editor.cc:75
10735 msgid "-0.1"
10736 msgstr ""
10737
10738 #: session_option_editor.cc:76
10739 msgid "-4.1667 + 0.1%"
10740 msgstr ""
10741
10742 #: session_option_editor.cc:77
10743 msgid "-4.1667"
10744 msgstr ""
10745
10746 #: session_option_editor.cc:78
10747 msgid "-4.1667 - 0.1%"
10748 msgstr ""
10749
10750 #: session_option_editor.cc:84
10751 msgid ""
10752 "Use Video File's FPS Instead of Timecode Value for Timeline and Video "
10753 "Monitor."
10754 msgstr ""
10755
10756 #: session_option_editor.cc:91
10757 msgid ""
10758 "Apply Pull-Up/Down to Video Timeline and Video Monitor (Unless using JACK-"
10759 "sync)."
10760 msgstr ""
10761
10762 #: session_option_editor.cc:96
10763 msgid "Ext Timecode Offsets"
10764 msgstr ""
10765
10766 #: session_option_editor.cc:100
10767 msgid "Slave Timecode offset"
10768 msgstr ""
10769
10770 #: session_option_editor.cc:107
10771 msgid "The specified offset is added to the received timecode (MTC or LTC)."
10772 msgstr ""
10773
10774 #: session_option_editor.cc:113
10775 msgid "Timecode Generator offset"
10776 msgstr ""
10777
10778 #: session_option_editor.cc:120
10779 msgid ""
10780 "Specify an offset which is added to the generated timecode (so far only LTC)."
10781 msgstr ""
10782
10783 #: session_option_editor.cc:124
10784 msgid "JACK Transport/Time Settings"
10785 msgstr ""
10786
10787 #: session_option_editor.cc:128
10788 msgid ""
10789 "%1 is JACK Time Master (provides Bar|Beat|Tick and other information to JACK)"
10790 msgstr ""
10791
10792 #: session_option_editor.cc:136
10793 msgid "destructive-xfade-seconds"
10794 msgstr ""
10795
10796 #: session_option_editor.cc:137
10797 msgid "Destructive crossfade length"
10798 msgstr "Destruktiv övertonings längd"
10799
10800 #: session_option_editor.cc:146
10801 msgid "Region fades active"
10802 msgstr "Regiontoningar aktiva"
10803
10804 #: session_option_editor.cc:153
10805 msgid "Region fades visible"
10806 msgstr "Regiontoningar synliga"
10807
10808 #: session_option_editor.cc:160 session_option_editor.cc:173
10809 #: session_option_editor.cc:187
10810 msgid "Media"
10811 msgstr ""
10812
10813 #: session_option_editor.cc:160
10814 msgid "Audio file format"
10815 msgstr "Ljudfilsformat"
10816
10817 #: session_option_editor.cc:164
10818 msgid "Sample format"
10819 msgstr "Sampleformat"
10820
10821 #: session_option_editor.cc:169
10822 msgid "32-bit floating point"
10823 msgstr ""
10824
10825 #: session_option_editor.cc:170
10826 msgid "24-bit integer"
10827 msgstr ""
10828
10829 #: session_option_editor.cc:171
10830 msgid "16-bit integer"
10831 msgstr ""
10832
10833 #: session_option_editor.cc:177
10834 msgid "File type"
10835 msgstr "Filtyp"
10836
10837 #: session_option_editor.cc:182
10838 msgid "Broadcast WAVE"
10839 msgstr ""
10840
10841 #: session_option_editor.cc:183
10842 msgid "WAVE"
10843 msgstr ""
10844
10845 #: session_option_editor.cc:184
10846 msgid "WAVE-64"
10847 msgstr ""
10848
10849 #: session_option_editor.cc:189
10850 msgid "File locations"
10851 msgstr "Filplatser"
10852
10853 #: session_option_editor.cc:191
10854 msgid "Search for audio files in:"
10855 msgstr "Sök efter ljudfiler i:"
10856
10857 #: session_option_editor.cc:197
10858 msgid "Search for MIDI files in:"
10859 msgstr "Sök efter MIDI-filer i:"
10860
10861 #: session_option_editor.cc:206 session_option_editor.cc:218
10862 #: session_option_editor.cc:228 session_option_editor.cc:239
10863 msgid "Filenames"
10864 msgstr ""
10865
10866 #: session_option_editor.cc:206
10867 msgid "File Naming"
10868 msgstr ""
10869
10870 #: session_option_editor.cc:212
10871 msgid "Prefix Track number"
10872 msgstr ""
10873
10874 #: session_option_editor.cc:217
10875 msgid ""
10876 "Adds the current track number to the beginning of the recorded file name."
10877 msgstr ""
10878
10879 #: session_option_editor.cc:222
10880 msgid "Prefix Take Name"
10881 msgstr ""
10882
10883 #: session_option_editor.cc:227
10884 msgid "Adds the Take Name to the beginning of the recorded file name."
10885 msgstr ""
10886
10887 #: session_option_editor.cc:232
10888 msgid "Take Name"
10889 msgstr ""
10890
10891 #: session_option_editor.cc:245
10892 msgid ""
10893 "Track Input Monitoring automatically follows transport state (\"auto-input\")"
10894 msgstr ""
10895
10896 #: session_option_editor.cc:252
10897 msgid "Use monitor section in this session"
10898 msgstr ""
10899
10900 #: session_option_editor.cc:257 session_option_editor.cc:259
10901 #: session_option_editor.cc:266 session_option_editor.cc:273
10902 #: session_option_editor.cc:280 session_option_editor.cc:282
10903 #: session_option_editor.cc:289 session_option_editor.cc:296
10904 #: session_option_editor.cc:303 session_option_editor.cc:310
10905 #: session_option_editor.cc:312
10906 msgid "Meterbridge"
10907 msgstr ""
10908
10909 #: session_option_editor.cc:257
10910 msgid "Route Display"
10911 msgstr ""
10912
10913 #: session_option_editor.cc:261
10914 msgid "Show Midi Tracks"
10915 msgstr ""
10916
10917 #: session_option_editor.cc:268
10918 msgid "Show Busses"
10919 msgstr ""
10920
10921 #: session_option_editor.cc:275
10922 msgid "Include Master Bus"
10923 msgstr ""
10924
10925 #: session_option_editor.cc:280
10926 msgid "Button Area"
10927 msgstr ""
10928
10929 #: session_option_editor.cc:284
10930 msgid "Rec-enable Button"
10931 msgstr ""
10932
10933 #: session_option_editor.cc:291
10934 msgid "Mute Button"
10935 msgstr ""
10936
10937 #: session_option_editor.cc:298
10938 msgid "Solo Button"
10939 msgstr ""
10940
10941 #: session_option_editor.cc:305
10942 msgid "Monitor Buttons"
10943 msgstr ""
10944
10945 #: session_option_editor.cc:310
10946 msgid "Name Labels"
10947 msgstr ""
10948
10949 #: session_option_editor.cc:314
10950 msgid "Track Name"
10951 msgstr ""
10952
10953 #: session_option_editor.cc:325
10954 msgid "MIDI region copies are independent"
10955 msgstr ""
10956
10957 #: session_option_editor.cc:332
10958 msgid ""
10959 "Policy for handling overlapping notes\n"
10960 " on the same MIDI channel"
10961 msgstr ""
10962
10963 #: session_option_editor.cc:337
10964 msgid "never allow them"
10965 msgstr "tillåter inte"
10966
10967 #: session_option_editor.cc:338
10968 msgid "don't do anything in particular"
10969 msgstr "gör inget särskilt"
10970
10971 #: session_option_editor.cc:339
10972 msgid "replace any overlapped existing note"
10973 msgstr "ersätt existerande överlappande not"
10974
10975 #: session_option_editor.cc:340
10976 msgid "shorten the overlapped existing note"
10977 msgstr "förkorta den existerande överlappande not"
10978
10979 #: session_option_editor.cc:341
10980 msgid "shorten the overlapping new note"
10981 msgstr "förkorta den nya överlappande noten"
10982
10983 #: session_option_editor.cc:342
10984 msgid "replace both overlapping notes with a single note"
10985 msgstr "ersätt båda överlappande noter med en enstaka not"
10986
10987 #: session_option_editor.cc:346
10988 msgid "Glue to bars and beats"
10989 msgstr ""
10990
10991 #: session_option_editor.cc:350
10992 msgid "Glue new markers to bars and beats"
10993 msgstr ""
10994
10995 #: session_option_editor.cc:357
10996 msgid "Glue new regions to bars and beats"
10997 msgstr ""
10998
10999 #: session_option_editor.cc:362
11000 msgid "Defaults"
11001 msgstr ""
11002
11003 #: session_option_editor.cc:364
11004 msgid "Use these settings as defaults"
11005 msgstr ""
11006
11007 #: sfdb_ui.cc:90 sfdb_ui.cc:110 sfdb_ui.cc:119
11008 msgid "as new tracks"
11009 msgstr "som nya spår"
11010
11011 #: sfdb_ui.cc:92 sfdb_ui.cc:112
11012 msgid "to selected tracks"
11013 msgstr "till valda spår"
11014
11015 #: sfdb_ui.cc:94 sfdb_ui.cc:114
11016 msgid "to region list"
11017 msgstr "till regionslistan"
11018
11019 #: sfdb_ui.cc:96 sfdb_ui.cc:116
11020 msgid "as new tape tracks"
11021 msgstr "som nya bandspår"
11022
11023 #: sfdb_ui.cc:100
11024 msgid "programming error: unknown import mode string %1"
11025 msgstr ""
11026
11027 #: sfdb_ui.cc:127
11028 msgid "Auto-play"
11029 msgstr "Spela autom."
11030
11031 #: sfdb_ui.cc:135 sfdb_ui.cc:324
11032 msgid "<b>Sound File Information</b>"
11033 msgstr ""
11034
11035 #: sfdb_ui.cc:147
11036 msgid "Timestamp:"
11037 msgstr ""
11038
11039 #: sfdb_ui.cc:149
11040 msgid "Format:"
11041 msgstr ""
11042
11043 #: sfdb_ui.cc:188 sfdb_ui.cc:653
11044 msgid "Tags:"
11045 msgstr "Taggar:"
11046
11047 #: sfdb_ui.cc:293 sfdb_ui.cc:409
11048 msgid "Could not read file: %1 (%2)."
11049 msgstr "Kunde inte läsa fil: %1 (%2)."
11050
11051 #: sfdb_ui.cc:297
11052 msgid "<b>Midi File Information</b>"
11053 msgstr ""
11054
11055 #: sfdb_ui.cc:458
11056 msgid "Could not access soundfile: "
11057 msgstr "Dela kanaler"
11058
11059 #: sfdb_ui.cc:530
11060 msgid "SoundFileBox: Could not tokenize string: "
11061 msgstr ""
11062
11063 #: sfdb_ui.cc:550 sfdb_ui.cc:552
11064 msgid "Search"
11065 msgstr "Sök"
11066
11067 #: sfdb_ui.cc:576
11068 msgid "Audio and MIDI files"
11069 msgstr ""
11070
11071 #: sfdb_ui.cc:579
11072 msgid "Audio files"
11073 msgstr "Ljudfiler"
11074
11075 #: sfdb_ui.cc:582
11076 msgid "MIDI files"
11077 msgstr "MIDI-filer"
11078
11079 #: sfdb_ui.cc:585 add_video_dialog.cc:123
11080 msgid "All files"
11081 msgstr "Alla filer"
11082
11083 #: sfdb_ui.cc:604 add_video_dialog.cc:246
11084 msgid "Browse Files"
11085 msgstr "Bläddra"
11086
11087 #: sfdb_ui.cc:633
11088 msgid "Paths"
11089 msgstr "Sökvägar"
11090
11091 #: sfdb_ui.cc:642
11092 msgid "Search Tags"
11093 msgstr "Sök taggar"
11094
11095 #: sfdb_ui.cc:658
11096 msgid "Sort:"
11097 msgstr ""
11098
11099 #: sfdb_ui.cc:666
11100 msgid "Longest"
11101 msgstr ""
11102
11103 #: sfdb_ui.cc:667
11104 msgid "Shortest"
11105 msgstr ""
11106
11107 #: sfdb_ui.cc:668
11108 msgid "Newest"
11109 msgstr ""
11110
11111 #: sfdb_ui.cc:669
11112 msgid "Oldest"
11113 msgstr ""
11114
11115 #: sfdb_ui.cc:670
11116 msgid "Most downloaded"
11117 msgstr ""
11118
11119 #: sfdb_ui.cc:671
11120 msgid "Least downloaded"
11121 msgstr ""
11122
11123 #: sfdb_ui.cc:672
11124 msgid "Highest rated"
11125 msgstr ""
11126
11127 #: sfdb_ui.cc:673
11128 msgid "Lowest rated"
11129 msgstr ""
11130
11131 #: sfdb_ui.cc:678
11132 msgid "More"
11133 msgstr ""
11134
11135 #: sfdb_ui.cc:682
11136 msgid "Similar"
11137 msgstr ""
11138
11139 #: sfdb_ui.cc:694
11140 msgid "ID"
11141 msgstr ""
11142
11143 #: sfdb_ui.cc:695 add_video_dialog.cc:83
11144 msgid "Filename"
11145 msgstr ""
11146
11147 #: sfdb_ui.cc:697
11148 msgid "Duration"
11149 msgstr ""
11150
11151 #: sfdb_ui.cc:698
11152 msgid "Size"
11153 msgstr ""
11154
11155 #: sfdb_ui.cc:699
11156 msgid "Samplerate"
11157 msgstr ""
11158
11159 #: sfdb_ui.cc:700
11160 msgid "License"
11161 msgstr ""
11162
11163 #: sfdb_ui.cc:718
11164 msgid "Search Freesound"
11165 msgstr "Sök i Freesound"
11166
11167 #: sfdb_ui.cc:738
11168 msgid "Press to import selected files and close this window"
11169 msgstr ""
11170
11171 #: sfdb_ui.cc:739
11172 msgid "Press to import selected files and leave this window open"
11173 msgstr ""
11174
11175 #: sfdb_ui.cc:740
11176 msgid "Press to close this window without importing any files"
11177 msgstr ""
11178
11179 #: sfdb_ui.cc:936
11180 msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: "
11181 msgstr ""
11182
11183 #: sfdb_ui.cc:1136
11184 msgid "%1 more page of 100 results available"
11185 msgid_plural "%1 more pages of 100 results available"
11186 msgstr[0] ""
11187 msgstr[1] ""
11188
11189 #: sfdb_ui.cc:1141
11190 msgid "No more results available"
11191 msgstr ""
11192
11193 #: sfdb_ui.cc:1205
11194 msgid "B"
11195 msgstr ""
11196
11197 #: sfdb_ui.cc:1207
11198 msgid "kB"
11199 msgstr ""
11200
11201 #: sfdb_ui.cc:1209 sfdb_ui.cc:1211
11202 msgid "MB"
11203 msgstr ""
11204
11205 #: sfdb_ui.cc:1213
11206 msgid "GB"
11207 msgstr ""
11208
11209 #: sfdb_ui.cc:1425 sfdb_ui.cc:1738 sfdb_ui.cc:1801 sfdb_ui.cc:1819
11210 msgid "one track per file"
11211 msgstr "ett spår per fil"
11212
11213 #: sfdb_ui.cc:1428 sfdb_ui.cc:1802 sfdb_ui.cc:1820
11214 msgid "one track per channel"
11215 msgstr ""
11216
11217 #: sfdb_ui.cc:1436 sfdb_ui.cc:1804 sfdb_ui.cc:1821
11218 msgid "sequence files"
11219 msgstr ""
11220
11221 #: sfdb_ui.cc:1439 sfdb_ui.cc:1809
11222 msgid "all files in one track"
11223 msgstr ""
11224
11225 #: sfdb_ui.cc:1440 sfdb_ui.cc:1803
11226 msgid "merge files"
11227 msgstr ""
11228
11229 #: sfdb_ui.cc:1446 sfdb_ui.cc:1806
11230 msgid "one region per file"
11231 msgstr ""
11232
11233 #: sfdb_ui.cc:1449 sfdb_ui.cc:1807
11234 msgid "one region per channel"
11235 msgstr ""
11236
11237 #: sfdb_ui.cc:1454 sfdb_ui.cc:1808 sfdb_ui.cc:1822
11238 msgid "all files in one region"
11239 msgstr ""
11240
11241 #: sfdb_ui.cc:1521
11242 msgid ""
11243 "One or more of the selected files\n"
11244 "cannot be used by %1"
11245 msgstr ""
11246
11247 #: sfdb_ui.cc:1665
11248 msgid "Copy files to session"
11249 msgstr "Kopiera filer till sessionen"
11250
11251 #: sfdb_ui.cc:1682 sfdb_ui.cc:1859
11252 msgid "file timestamp"
11253 msgstr "filens timestamp"
11254
11255 #: sfdb_ui.cc:1683 sfdb_ui.cc:1861
11256 msgid "edit point"
11257 msgstr "redigeringspunkten"
11258
11259 #: sfdb_ui.cc:1684 sfdb_ui.cc:1863
11260 msgid "playhead"
11261 msgstr "startmarkören"
11262
11263 #: sfdb_ui.cc:1685
11264 msgid "session start"
11265 msgstr "sessionens start"
11266
11267 #: sfdb_ui.cc:1691
11268 msgid "<b>Add files as ...</b>"
11269 msgstr ""
11270
11271 #: sfdb_ui.cc:1713
11272 msgid "<b>Insert at</b>"
11273 msgstr ""
11274
11275 #: sfdb_ui.cc:1726
11276 msgid "<b>Mapping</b>"
11277 msgstr ""
11278
11279 #: sfdb_ui.cc:1744
11280 msgid "<b>Conversion quality</b>"
11281 msgstr ""
11282
11283 #: sfdb_ui.cc:1756
11284 msgid "<b>Instrument</b>"
11285 msgstr ""
11286
11287 #: sfdb_ui.cc:1768 sfdb_ui.cc:1875
11288 msgid "Best"
11289 msgstr "Bäst"
11290
11291 #: sfdb_ui.cc:1769 sfdb_ui.cc:1877
11292 msgid "Good"
11293 msgstr "Bra"
11294
11295 #: sfdb_ui.cc:1770 sfdb_ui.cc:1879
11296 msgid "Quick"
11297 msgstr "Snabb"
11298
11299 #: sfdb_ui.cc:1772
11300 msgid "Fastest"
11301 msgstr "Snabbast"
11302
11303 #: shuttle_control.cc:56
11304 msgid "Shuttle speed control (Context-click for options)"
11305 msgstr ""
11306
11307 #: shuttle_control.cc:174
11308 msgid "Percent"
11309 msgstr ""
11310
11311 #: shuttle_control.cc:182
11312 msgid "Units"
11313 msgstr "Enheter"
11314
11315 #: shuttle_control.cc:188 shuttle_control.cc:609
11316 msgid "Sprung"
11317 msgstr ""
11318
11319 #: shuttle_control.cc:192 shuttle_control.cc:612
11320 msgid "Wheel"
11321 msgstr ""
11322
11323 #: shuttle_control.cc:226
11324 msgid "Maximum speed"
11325 msgstr "Maxhastighet"
11326
11327 #: shuttle_control.cc:568
11328 msgid "Playing"
11329 msgstr ""
11330
11331 #: shuttle_control.cc:583
11332 #, c-format
11333 msgid "<<< %+d semitones"
11334 msgstr ""
11335
11336 #: shuttle_control.cc:585
11337 #, c-format
11338 msgid ">>> %+d semitones"
11339 msgstr ""
11340
11341 #: shuttle_control.cc:590
11342 msgid "Stopped"
11343 msgstr ""
11344
11345 #: soundcloud_export_selector.cc:44
11346 msgid "User Email"
11347 msgstr ""
11348
11349 #: soundcloud_export_selector.cc:45
11350 msgid "Password"
11351 msgstr ""
11352
11353 #: soundcloud_export_selector.cc:46
11354 msgid "Make files public"
11355 msgstr ""
11356
11357 #: soundcloud_export_selector.cc:47
11358 msgid "Open uploaded files in browser"
11359 msgstr ""
11360
11361 #: soundcloud_export_selector.cc:48
11362 msgid "Make files downloadable"
11363 msgstr ""
11364
11365 #: soundcloud_export_selector.cc:107
11366 msgid "%1: %2 of %3 bytes uploaded"
11367 msgstr ""
11368
11369 #: splash.cc:73
11370 msgid "%1 loading ..."
11371 msgstr ""
11372
11373 #: speaker_dialog.cc:40
11374 msgid "Add Speaker"
11375 msgstr ""
11376
11377 #: speaker_dialog.cc:41
11378 msgid "Remove Speaker"
11379 msgstr ""
11380
11381 #: speaker_dialog.cc:63
11382 msgid "Azimuth:"
11383 msgstr ""
11384
11385 #: startup.cc:67
11386 msgid ""
11387 "Use an external mixer or the hardware mixer of your audio interface.\n"
11388 "%1 will play NO role in monitoring"
11389 msgstr ""
11390
11391 #: startup.cc:69
11392 msgid "Ask %1 to play back material as it is being recorded"
11393 msgstr ""
11394
11395 #: startup.cc:142
11396 msgid ""
11397 "<span size=\"larger\">%1 is a digital audio workstation. You can use it to "
11398 "record, edit and mix multi-track audio. You can produce your own CDs, mix "
11399 "video soundtracks, or experiment with new ideas about music and sound. \n"
11400 "\n"
11401 "There are a few things that need to be configured before you start using the "
11402 "program.</span> "
11403 msgstr ""
11404
11405 #: startup.cc:168
11406 msgid "Welcome to %1"
11407 msgstr "Välkommen till %1"
11408
11409 #: startup.cc:191
11410 msgid "Default folder for %1 sessions"
11411 msgstr "Standardplatsen för %1-sessioner"
11412
11413 #: startup.cc:197
11414 msgid ""
11415 "Each project that you work on with %1 has its own folder.\n"
11416 "These can require a lot of disk space if you are recording audio.\n"
11417 "\n"
11418 "Where would you like new %1 sessions to be stored by default?\n"
11419 "\n"
11420 "<i>(You can put new sessions anywhere, this is just a default)</i>"
11421 msgstr ""
11422 "Varje session i %1 har en egen mapp.\n"
11423 "Dessa kan använda mycket diskutrymme om du spelar in ljud.\n"
11424 "\n"
11425 "Vilken plats skulle du vilja använda som förval?\n"
11426 "\n"
11427 "<i>(Du kan så klart placera sessioner var du vill, detta är bara "
11428 "stanardplatsen)</i>"
11429
11430 #: startup.cc:220
11431 msgid "Default folder for new sessions"
11432 msgstr "Standardplats för nya sessioner"
11433
11434 #: startup.cc:241
11435 msgid ""
11436 "While recording instruments or vocals, you probably want to listen to the\n"
11437 "signal as well as record it. This is called \"monitoring\". There are\n"
11438 "different ways to do this depending on the equipment you have and the\n"
11439 "configuration of that equipment. The two most common are presented here.\n"
11440 "Please choose whichever one is right for your setup.\n"
11441 "\n"
11442 "<i>(You can change this preference at any time, via the Preferences dialog)</"
11443 "i>\n"
11444 "\n"
11445 "<i>If you do not understand what this is about, just accept the default.</i>"
11446 msgstr ""
11447
11448 #: startup.cc:262
11449 msgid "Monitoring Choices"
11450 msgstr "Medhörningsalternativ"
11451
11452 #: startup.cc:285
11453 msgid "Use a Master bus directly"
11454 msgstr "Använd master-bussen"
11455
11456 #: startup.cc:287
11457 msgid ""
11458 "Connect the Master bus directly to your hardware outputs. This is preferable "
11459 "for simple usage."
11460 msgstr ""
11461
11462 #: startup.cc:296
11463 msgid "Use an additional Monitor bus"
11464 msgstr "Använd en ytterligare medhörningsbuss"
11465
11466 #: startup.cc:299
11467 msgid ""
11468 "Use a Monitor bus between Master bus and hardware outputs for \n"
11469 "greater control in monitoring without affecting the mix."
11470 msgstr ""
11471 "Använd en medhörningsbuss mellan mater-bussen och hårdvaruutgångarna för \n"
11472 "större kontroll av medhörning, utan att påverka mixen."
11473
11474 #: startup.cc:321
11475 msgid ""
11476 "<i>You can change this preference at any time via the Preferences dialog.\n"
11477 "You can also add or remove the monitor section to/from any session.</i>\n"
11478 "\n"
11479 "<i>If you do not understand what this is about, just accept the default.</i>"
11480 msgstr ""
11481
11482 #: startup.cc:332
11483 msgid "Monitor Section"
11484 msgstr "Medhörningssektion"
11485
11486 #: step_entry.cc:60
11487 msgid "Step Entry: %1"
11488 msgstr ""
11489
11490 #: step_entry.cc:65
11491 msgid ">beat"
11492 msgstr ""
11493
11494 #: step_entry.cc:66
11495 msgid ">bar"
11496 msgstr ""
11497
11498 #: step_entry.cc:67
11499 msgid ">EP"
11500 msgstr ""
11501
11502 #: step_entry.cc:68
11503 msgid "sustain"
11504 msgstr ""
11505
11506 #: step_entry.cc:69
11507 msgid "rest"
11508 msgstr ""
11509
11510 #: step_entry.cc:70
11511 msgid "g-rest"
11512 msgstr ""
11513
11514 #: step_entry.cc:71
11515 msgid "back"
11516 msgstr ""
11517
11518 #: step_entry.cc:82 step_entry.cc:85
11519 msgid "+"
11520 msgstr ""
11521
11522 #: step_entry.cc:191
11523 msgid "Set note length to a whole note"
11524 msgstr ""
11525
11526 #: step_entry.cc:192
11527 msgid "Set note length to a half note"
11528 msgstr ""
11529
11530 #: step_entry.cc:193
11531 msgid "Set note length to a quarter note"
11532 msgstr ""
11533
11534 #: step_entry.cc:194
11535 msgid "Set note length to a eighth note"
11536 msgstr ""
11537
11538 #: step_entry.cc:195
11539 msgid "Set note length to a sixteenth note"
11540 msgstr ""
11541
11542 #: step_entry.cc:196
11543 msgid "Set note length to a thirty-second note"
11544 msgstr ""
11545
11546 #: step_entry.cc:197
11547 msgid "Set note length to a sixty-fourth note"
11548 msgstr ""
11549
11550 #: step_entry.cc:276
11551 msgid "Set volume (velocity) to pianississimo"
11552 msgstr ""
11553
11554 #: step_entry.cc:277
11555 msgid "Set volume (velocity) to pianissimo"
11556 msgstr ""
11557
11558 #: step_entry.cc:278
11559 msgid "Set volume (velocity) to piano"
11560 msgstr ""
11561
11562 #: step_entry.cc:279
11563 msgid "Set volume (velocity) to mezzo-piano"
11564 msgstr ""
11565
11566 #: step_entry.cc:280
11567 msgid "Set volume (velocity) to mezzo-forte"
11568 msgstr ""
11569
11570 #: step_entry.cc:281
11571 msgid "Set volume (velocity) to forte"
11572 msgstr ""
11573
11574 #: step_entry.cc:282
11575 msgid "Set volume (velocity) to fortissimo"
11576 msgstr ""
11577
11578 #: step_entry.cc:283
11579 msgid "Set volume (velocity) to fortississimo"
11580 msgstr ""
11581
11582 #: step_entry.cc:331
11583 msgid "Stack inserted notes to form a chord"
11584 msgstr ""
11585
11586 #: step_entry.cc:332
11587 msgid "Extend selected notes by note length"
11588 msgstr ""
11589
11590 #: step_entry.cc:333
11591 msgid "Use undotted note lengths"
11592 msgstr ""
11593
11594 #: step_entry.cc:334
11595 msgid "Use dotted (* 1.5) note lengths"
11596 msgstr ""
11597
11598 #: step_entry.cc:335
11599 msgid "Use double-dotted (* 1.75) note lengths"
11600 msgstr ""
11601
11602 #: step_entry.cc:336
11603 msgid "Use triple-dotted (* 1.875) note lengths"
11604 msgstr ""
11605
11606 #: step_entry.cc:337
11607 msgid "Insert a note-length's rest"
11608 msgstr ""
11609
11610 #: step_entry.cc:338
11611 msgid "Insert a grid-unit's rest"
11612 msgstr ""
11613
11614 #: step_entry.cc:339
11615 msgid "Insert a rest until the next beat"
11616 msgstr ""
11617
11618 #: step_entry.cc:340
11619 msgid "Insert a rest until the next bar"
11620 msgstr ""
11621
11622 #: step_entry.cc:341
11623 msgid "Insert a bank change message"
11624 msgstr ""
11625
11626 #: step_entry.cc:342
11627 msgid "Insert a program change message"
11628 msgstr ""
11629
11630 #: step_entry.cc:343 step_entry.cc:700
11631 msgid "Move Insert Position Back by Note Length"
11632 msgstr ""
11633
11634 #: step_entry.cc:344 step_entry.cc:698
11635 msgid "Move Insert Position to Edit Point"
11636 msgstr ""
11637
11638 #: step_entry.cc:401
11639 msgid "1/Note"
11640 msgstr ""
11641
11642 #: step_entry.cc:415
11643 msgid "Octave"
11644 msgstr ""
11645
11646 #: step_entry.cc:598
11647 msgid "Insert Note A"
11648 msgstr ""
11649
11650 #: step_entry.cc:599
11651 msgid "Insert Note A-sharp"
11652 msgstr ""
11653
11654 #: step_entry.cc:600
11655 msgid "Insert Note B"
11656 msgstr ""
11657
11658 #: step_entry.cc:601
11659 msgid "Insert Note C"
11660 msgstr ""
11661
11662 #: step_entry.cc:602
11663 msgid "Insert Note C-sharp"
11664 msgstr ""
11665
11666 #: step_entry.cc:603
11667 msgid "Insert Note D"
11668 msgstr ""
11669
11670 #: step_entry.cc:604
11671 msgid "Insert Note D-sharp"
11672 msgstr ""
11673
11674 #: step_entry.cc:605
11675 msgid "Insert Note E"
11676 msgstr ""
11677
11678 #: step_entry.cc:606
11679 msgid "Insert Note F"
11680 msgstr ""
11681
11682 #: step_entry.cc:607
11683 msgid "Insert Note F-sharp"
11684 msgstr ""
11685
11686 #: step_entry.cc:608
11687 msgid "Insert Note G"
11688 msgstr ""
11689
11690 #: step_entry.cc:609
11691 msgid "Insert Note G-sharp"
11692 msgstr ""
11693
11694 #: step_entry.cc:611
11695 msgid "Insert a Note-length Rest"
11696 msgstr ""
11697
11698 #: step_entry.cc:612
11699 msgid "Insert a Snap-length Rest"
11700 msgstr ""
11701
11702 #: step_entry.cc:614 step_entry.cc:615
11703 msgid "Move to next octave"
11704 msgstr ""
11705
11706 #: step_entry.cc:617
11707 msgid "Move to Next Note Length"
11708 msgstr ""
11709
11710 #: step_entry.cc:618
11711 msgid "Move to Previous Note Length"
11712 msgstr ""
11713
11714 #: step_entry.cc:620
11715 msgid "Increase Note Length"
11716 msgstr ""
11717
11718 #: step_entry.cc:621
11719 msgid "Decrease Note Length"
11720 msgstr ""
11721
11722 #: step_entry.cc:623
11723 msgid "Move to Next Note Velocity"
11724 msgstr ""
11725
11726 #: step_entry.cc:624
11727 msgid "Move to Previous Note Velocity"
11728 msgstr ""
11729
11730 #: step_entry.cc:626
11731 msgid "Increase Note Velocity"
11732 msgstr ""
11733
11734 #: step_entry.cc:627
11735 msgid "Decrease Note Velocity"
11736 msgstr ""
11737
11738 #: step_entry.cc:629
11739 msgid "Switch to the 1st octave"
11740 msgstr ""
11741
11742 #: step_entry.cc:630
11743 msgid "Switch to the 2nd octave"
11744 msgstr ""
11745
11746 #: step_entry.cc:631
11747 msgid "Switch to the 3rd octave"
11748 msgstr ""
11749
11750 #: step_entry.cc:632
11751 msgid "Switch to the 4th octave"
11752 msgstr ""
11753
11754 #: step_entry.cc:633
11755 msgid "Switch to the 5th octave"
11756 msgstr ""
11757
11758 #: step_entry.cc:634
11759 msgid "Switch to the 6th octave"
11760 msgstr ""
11761
11762 #: step_entry.cc:635
11763 msgid "Switch to the 7th octave"
11764 msgstr ""
11765
11766 #: step_entry.cc:636
11767 msgid "Switch to the 8th octave"
11768 msgstr ""
11769
11770 #: step_entry.cc:637
11771 msgid "Switch to the 9th octave"
11772 msgstr ""
11773
11774 #: step_entry.cc:638
11775 msgid "Switch to the 10th octave"
11776 msgstr ""
11777
11778 #: step_entry.cc:639
11779 msgid "Switch to the 11th octave"
11780 msgstr ""
11781
11782 #: step_entry.cc:644
11783 msgid "Set Note Length to Whole"
11784 msgstr ""
11785
11786 #: step_entry.cc:646
11787 msgid "Set Note Length to 1/2"
11788 msgstr ""
11789
11790 #: step_entry.cc:648
11791 msgid "Set Note Length to 1/3"
11792 msgstr ""
11793
11794 #: step_entry.cc:650
11795 msgid "Set Note Length to 1/4"
11796 msgstr ""
11797
11798 #: step_entry.cc:652
11799 msgid "Set Note Length to 1/8"
11800 msgstr ""
11801
11802 #: step_entry.cc:654
11803 msgid "Set Note Length to 1/16"
11804 msgstr ""
11805
11806 #: step_entry.cc:656
11807 msgid "Set Note Length to 1/32"
11808 msgstr ""
11809
11810 #: step_entry.cc:658
11811 msgid "Set Note Length to 1/64"
11812 msgstr ""
11813
11814 #: step_entry.cc:663
11815 msgid "Set Note Velocity to Pianississimo"
11816 msgstr ""
11817
11818 #: step_entry.cc:665
11819 msgid "Set Note Velocity to Pianissimo"
11820 msgstr ""
11821
11822 #: step_entry.cc:667
11823 msgid "Set Note Velocity to Piano"
11824 msgstr ""
11825
11826 #: step_entry.cc:669
11827 msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Piano"
11828 msgstr ""
11829
11830 #: step_entry.cc:671
11831 msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Forte"
11832 msgstr ""
11833
11834 #: step_entry.cc:673
11835 msgid "Set Note Velocity to Forte"
11836 msgstr ""
11837
11838 #: step_entry.cc:675 step_entry.cc:677
11839 msgid "Set Note Velocity to Fortississimo"
11840 msgstr ""
11841
11842 #: step_entry.cc:679
11843 msgid "Toggle Triple Notes"
11844 msgstr ""
11845
11846 #: step_entry.cc:684
11847 msgid "No Dotted Notes"
11848 msgstr ""
11849
11850 #: step_entry.cc:686
11851 msgid "Toggled Dotted Notes"
11852 msgstr ""
11853
11854 #: step_entry.cc:688
11855 msgid "Toggled Double-Dotted Notes"
11856 msgstr ""
11857
11858 #: step_entry.cc:690
11859 msgid "Toggled Triple-Dotted Notes"
11860 msgstr ""
11861
11862 #: step_entry.cc:693
11863 msgid "Toggle Chord Entry"
11864 msgstr ""
11865
11866 #: step_entry.cc:695
11867 msgid "Sustain Selected Notes by Note Length"
11868 msgstr ""
11869
11870 #: stereo_panner.cc:133
11871 #, c-format
11872 msgid "L:%3d R:%3d Width:%d%%"
11873 msgstr ""
11874
11875 #: stereo_panner_editor.cc:35
11876 msgid "Stereo Panner"
11877 msgstr ""
11878
11879 #: stereo_panner_editor.cc:49
11880 msgid "Width"
11881 msgstr ""
11882
11883 #: strip_silence_dialog.cc:44
11884 msgid "Strip Silence"
11885 msgstr ""
11886
11887 #: strip_silence_dialog.cc:75
11888 msgid "Minimum length"
11889 msgstr ""
11890
11891 #: strip_silence_dialog.cc:83
11892 msgid "Fade length"
11893 msgstr ""
11894
11895 #: tempo_dialog.cc:41 tempo_dialog.cc:57
11896 msgid "bar:"
11897 msgstr ""
11898
11899 #: tempo_dialog.cc:42 tempo_dialog.cc:58
11900 msgid "beat:"
11901 msgstr ""
11902
11903 #: tempo_dialog.cc:43 tempo_dialog.cc:59
11904 msgid "Pulse note"
11905 msgstr ""
11906
11907 #: tempo_dialog.cc:44 tempo_dialog.cc:60
11908 msgid "Tap tempo"
11909 msgstr ""
11910
11911 #: tempo_dialog.cc:54
11912 msgid "Edit Tempo"
11913 msgstr ""
11914
11915 #: tempo_dialog.cc:77 tempo_dialog.cc:78 tempo_dialog.cc:324
11916 #: tempo_dialog.cc:325
11917 msgid "whole"
11918 msgstr ""
11919
11920 #: tempo_dialog.cc:79 tempo_dialog.cc:80 tempo_dialog.cc:326
11921 #: tempo_dialog.cc:327
11922 msgid "second"
11923 msgstr ""
11924
11925 #: tempo_dialog.cc:81 tempo_dialog.cc:82 tempo_dialog.cc:328
11926 #: tempo_dialog.cc:329
11927 msgid "third"
11928 msgstr ""
11929
11930 #: tempo_dialog.cc:83 tempo_dialog.cc:84 tempo_dialog.cc:330
11931 #: tempo_dialog.cc:331
11932 msgid "quarter"
11933 msgstr ""
11934
11935 #: tempo_dialog.cc:85 tempo_dialog.cc:86 tempo_dialog.cc:332
11936 #: tempo_dialog.cc:333
11937 msgid "eighth"
11938 msgstr ""
11939
11940 #: tempo_dialog.cc:87 tempo_dialog.cc:88 tempo_dialog.cc:334
11941 #: tempo_dialog.cc:335
11942 msgid "sixteenth"
11943 msgstr ""
11944
11945 #: tempo_dialog.cc:89 tempo_dialog.cc:90 tempo_dialog.cc:336
11946 #: tempo_dialog.cc:337
11947 msgid "thirty-second"
11948 msgstr ""
11949
11950 #: tempo_dialog.cc:91 tempo_dialog.cc:92 tempo_dialog.cc:338
11951 #: tempo_dialog.cc:339
11952 msgid "sixty-fourth"
11953 msgstr ""
11954
11955 #: tempo_dialog.cc:93 tempo_dialog.cc:94 tempo_dialog.cc:340
11956 #: tempo_dialog.cc:341
11957 msgid "one-hundred-twenty-eighth"
11958 msgstr ""
11959
11960 #: tempo_dialog.cc:121
11961 msgid "Beats per minute:"
11962 msgstr "Slag per minut:"
11963
11964 #: tempo_dialog.cc:155
11965 msgid "Tempo begins at"
11966 msgstr ""
11967
11968 #: tempo_dialog.cc:251
11969 msgid "incomprehensible pulse note type (%1)"
11970 msgstr ""
11971
11972 #: tempo_dialog.cc:307
11973 msgid "Edit Meter"
11974 msgstr ""
11975
11976 #: tempo_dialog.cc:356
11977 msgid "Note value:"
11978 msgstr "Notvärde:"
11979
11980 #: tempo_dialog.cc:357
11981 msgid "Beats per bar:"
11982 msgstr "Slag per takt:"
11983
11984 #: tempo_dialog.cc:371
11985 msgid "Meter begins at bar:"
11986 msgstr ""
11987
11988 #: tempo_dialog.cc:484
11989 msgid "incomprehensible meter note type (%1)"
11990 msgstr ""
11991
11992 #: theme_manager.cc:65
11993 msgid "Dark Theme"
11994 msgstr "Mörkt tema"
11995
11996 #: theme_manager.cc:66
11997 msgid "Light Theme"
11998 msgstr "Ljust tema"
11999
12000 #: theme_manager.cc:67
12001 msgid "Restore Defaults"
12002 msgstr "Nollställ"
12003
12004 #: theme_manager.cc:68
12005 msgid "Draw \"flat\" buttons"
12006 msgstr ""
12007
12008 #: theme_manager.cc:69
12009 msgid "Blink Rec-Arm buttons"
12010 msgstr ""
12011
12012 #: theme_manager.cc:70
12013 msgid "Color regions using their track's color"
12014 msgstr "Färglägg regioner med spårets färg"
12015
12016 #: theme_manager.cc:71
12017 msgid "Show waveform clipping"
12018 msgstr ""
12019
12020 #: theme_manager.cc:73
12021 msgid "Waveforms color gradient depth"
12022 msgstr ""
12023
12024 #: theme_manager.cc:75
12025 msgid "Timeline item gradient depth"
12026 msgstr ""
12027
12028 #: theme_manager.cc:76
12029 msgid "All floating windows are dialogs"
12030 msgstr ""
12031
12032 #: theme_manager.cc:77
12033 msgid "Transient windows follow front window."
12034 msgstr ""
12035
12036 #: theme_manager.cc:78
12037 msgid "Icon Set"
12038 msgstr ""
12039
12040 #: theme_manager.cc:87
12041 msgid "Object"
12042 msgstr "Objekt"
12043
12044 #: theme_manager.cc:163
12045 msgid "Items"
12046 msgstr ""
12047
12048 #: theme_manager.cc:164
12049 msgid "Palette"
12050 msgstr ""
12051
12052 #: theme_manager.cc:165
12053 msgid "Transparency"
12054 msgstr ""
12055
12056 #: theme_manager.cc:195
12057 msgid ""
12058 "Mark all floating windows to be type \"Dialog\" rather than using \"Utility"
12059 "\" for some.\n"
12060 "This may help with some window managers. This requires a restart of %1 to "
12061 "take effect"
12062 msgstr ""
12063
12064 #: theme_manager.cc:199
12065 msgid ""
12066 "Make transient windows follow the front window when toggling between the "
12067 "editor and mixer.\n"
12068 "This requires a restart of %1 to take effect"
12069 msgstr ""
12070
12071 #: theme_manager.cc:620
12072 msgid "Color Palette"
12073 msgstr ""
12074
12075 #: time_axis_view.cc:148
12076 msgid "Track/Bus name (double click to edit)"
12077 msgstr ""
12078
12079 #: time_axis_view_item.cc:345
12080 msgid "new duration %1 frame is out of bounds for %2"
12081 msgid_plural "new duration of %1 frames is out of bounds for %2"
12082 msgstr[0] ""
12083 msgstr[1] ""
12084
12085 #: time_fx_dialog.cc:62
12086 msgid "Quick but Ugly"
12087 msgstr "Snabbt men fult"
12088
12089 #: time_fx_dialog.cc:63
12090 msgid "Skip Anti-aliasing"
12091 msgstr "Hoppa över Anti-aliasing"
12092
12093 #: time_fx_dialog.cc:64
12094 msgid "Contents:"
12095 msgstr "Innehåll"
12096
12097 #: time_fx_dialog.cc:65
12098 msgid "Minimize time distortion"
12099 msgstr ""
12100
12101 #: time_fx_dialog.cc:66
12102 msgid "Preserve Formants"
12103 msgstr ""
12104
12105 #: time_fx_dialog.cc:71
12106 msgid "TimeFXDialog"
12107 msgstr ""
12108
12109 #: time_fx_dialog.cc:74
12110 msgid "Pitch Shift Audio"
12111 msgstr ""
12112
12113 #: time_fx_dialog.cc:76
12114 msgid "Time Stretch Audio"
12115 msgstr ""
12116
12117 #: time_fx_dialog.cc:104 transpose_dialog.cc:41
12118 msgid "Octaves:"
12119 msgstr ""
12120
12121 #: time_fx_dialog.cc:109 transpose_dialog.cc:46
12122 msgid "Semitones:"
12123 msgstr ""
12124
12125 #: time_fx_dialog.cc:114
12126 msgid "Cents:"
12127 msgstr ""
12128
12129 #: time_fx_dialog.cc:122
12130 msgid "Time|Shift"
12131 msgstr ""
12132
12133 #: time_fx_dialog.cc:146 time_fx_dialog.cc:149
12134 msgid "TimeFXButton"
12135 msgstr ""
12136
12137 #: time_fx_dialog.cc:154
12138 msgid "Stretch/Shrink"
12139 msgstr "Förläng/Förkorta"
12140
12141 #: time_fx_dialog.cc:164
12142 msgid "<b>Progress</b>"
12143 msgstr ""
12144
12145 #: time_info_box.cc:124
12146 msgid "Start recording at auto-punch start"
12147 msgstr "Starta inspelning vid autoinslagsstart"
12148
12149 #: time_info_box.cc:125
12150 msgid "Stop recording at auto-punch end"
12151 msgstr "Stanna inspelning vid autoinslagsslut"
12152
12153 #: time_selection.cc:40
12154 msgid "programming error: request for non-existent audio range (%1)!"
12155 msgstr ""
12156
12157 #: transform_dialog.cc:39
12158 msgid "this note's"
12159 msgstr ""
12160
12161 #: transform_dialog.cc:40
12162 msgid "the previous note's"
12163 msgstr ""
12164
12165 #: transform_dialog.cc:41
12166 msgid "this note's index"
12167 msgstr ""
12168
12169 #: transform_dialog.cc:42
12170 msgid "the number of notes"
12171 msgstr ""
12172
12173 #: transform_dialog.cc:43
12174 msgid "exactly"
12175 msgstr ""
12176
12177 #: transform_dialog.cc:44
12178 msgid "a random number from"
12179 msgstr ""
12180
12181 #: transform_dialog.cc:55
12182 msgid "equal steps from"
12183 msgstr ""
12184
12185 #: transform_dialog.cc:58
12186 msgid "note number"
12187 msgstr ""
12188
12189 #: transform_dialog.cc:59
12190 msgid "velocity"
12191 msgstr ""
12192
12193 #: transform_dialog.cc:60
12194 msgid "start time"
12195 msgstr ""
12196
12197 #: transform_dialog.cc:61
12198 msgid "length"
12199 msgstr ""
12200
12201 #: transform_dialog.cc:82 transform_dialog.cc:113
12202 msgid "Transform"
12203 msgstr ""
12204
12205 #: transform_dialog.cc:91
12206 msgid "Set "
12207 msgstr ""
12208
12209 #: transpose_dialog.cc:30
12210 msgid "Transpose MIDI"
12211 msgstr ""
12212
12213 #: transpose_dialog.cc:55
12214 msgid "Transpose"
12215 msgstr "Transponera"
12216
12217 #: ui_config.cc:163 ui_config.cc:300
12218 msgid "Loading default ui configuration file %1"
12219 msgstr ""
12220
12221 #: ui_config.cc:166 ui_config.cc:303
12222 msgid "cannot read default ui configuration file \"%1\""
12223 msgstr ""
12224
12225 #: ui_config.cc:169 ui_config.cc:308
12226 msgid "default ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
12227 msgstr ""
12228
12229 #: ui_config.cc:177
12230 msgid "Could not find default UI configuration file %1"
12231 msgstr ""
12232
12233 #: ui_config.cc:219
12234 msgid "Loading color file %1"
12235 msgstr ""
12236
12237 #: ui_config.cc:222
12238 msgid "cannot read color file \"%1\""
12239 msgstr ""
12240
12241 #: ui_config.cc:227
12242 msgid "color file \"%1\" not loaded successfully."
12243 msgstr ""
12244
12245 #: ui_config.cc:233
12246 msgid "Color file %1 not found"
12247 msgstr ""
12248
12249 #: ui_config.cc:282 ui_config.cc:361
12250 msgid "Color file %1 not saved"
12251 msgstr ""
12252
12253 #: ui_config.cc:317
12254 msgid "Loading user ui configuration file %1"
12255 msgstr ""
12256
12257 #: ui_config.cc:320
12258 msgid "cannot read ui configuration file \"%1\""
12259 msgstr ""
12260
12261 #: ui_config.cc:325
12262 msgid "user ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
12263 msgstr ""
12264
12265 #: ui_config.cc:333
12266 msgid "could not find any ui configuration file, canvas will look broken."
12267 msgstr ""
12268
12269 #: ui_config.cc:351
12270 msgid "Config file %1 not saved"
12271 msgstr ""
12272
12273 #: ui_config.cc:592
12274 msgid "Color %1 not found"
12275 msgstr ""
12276
12277 #: ui_config.cc:662
12278 msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange"
12279 msgstr ""
12280
12281 #: utils.cc:117 utils.cc:160
12282 msgid "bad XPM header %1"
12283 msgstr ""
12284
12285 #: utils.cc:577
12286 msgid "cannot find XPM file for %1"
12287 msgstr ""
12288
12289 #: utils.cc:597 utils.cc:627 utils.cc:641
12290 msgid "default"
12291 msgstr ""
12292
12293 #: utils.cc:642
12294 msgid "icon \"%1\" not found for icon set \"%2\", fallback to default"
12295 msgstr ""
12296
12297 #: utils.cc:649
12298 msgid "cannot find icon image for %1 using %2"
12299 msgstr ""
12300
12301 #: utils.cc:666 utils.cc:682
12302 msgid "Caught exception while loading icon named %1"
12303 msgstr ""
12304
12305 #: add_video_dialog.cc:54
12306 msgid "Set Video Track"
12307 msgstr ""
12308
12309 #: add_video_dialog.cc:62
12310 msgid "Open Video Monitor Window"
12311 msgstr ""
12312
12313 #: add_video_dialog.cc:63
12314 msgid "Adjust Session Framerate to Match Video Framerate"
12315 msgstr ""
12316
12317 #: add_video_dialog.cc:65
12318 msgid "Reload docroot"
12319 msgstr ""
12320
12321 #: add_video_dialog.cc:120
12322 msgid "Video files"
12323 msgstr ""
12324
12325 #: add_video_dialog.cc:149
12326 msgid "<b>Video Information</b>"
12327 msgstr ""
12328
12329 #: add_video_dialog.cc:152
12330 msgid "Start:"
12331 msgstr ""
12332
12333 #: add_video_dialog.cc:158
12334 msgid "Frame rate:"
12335 msgstr ""
12336
12337 #: add_video_dialog.cc:161
12338 msgid "Aspect Ratio:"
12339 msgstr ""
12340
12341 #: add_video_dialog.cc:244
12342 msgid "VideoServerIndex"
12343 msgstr ""
12344
12345 #: add_video_dialog.cc:675
12346 msgid " %1 fps"
12347 msgstr ""
12348
12349 #: video_timeline.cc:468
12350 msgid ""
12351 "Parsing video file info failed. Is the Video Server running? Is the file "
12352 "readable by the Video Server? Does the docroot match? Is it a video file?"
12353 msgstr ""
12354
12355 #: video_timeline.cc:506
12356 msgid ""
12357 "Failed to set session-framerate: '%1' does not have a corresponding option "
12358 "setting in %2."
12359 msgstr ""
12360
12361 #: video_timeline.cc:514
12362 msgid ""
12363 "Video file's framerate is not equal to %1 session timecode's framerate: '%2' "
12364 "vs '%3'"
12365 msgstr ""
12366
12367 #: video_timeline.cc:587
12368 msgid ""
12369 "Video-server docroot mismatch. %1: '%2', video-server: '%3'. This usually "
12370 "means that the video server was not started by %1 and uses a different "
12371 "document-root."
12372 msgstr ""
12373
12374 #: video_timeline.cc:724
12375 msgid ""
12376 "Video-monitor 'xjadeo' was not found. Please install http://xjadeo.sf.net/ "
12377 "(a custom path to xjadeo can be specified by setting the XJREMOTE "
12378 "environment variable. It should point to an application compatible with "
12379 "xjadeo's remote-control interface 'xjremote').\n"
12380 "\n"
12381 "see also http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/"
12382 msgstr ""
12383
12384 #: video_timeline.cc:739
12385 msgid "Video-monitor 'xjadeo' cannot be launched."
12386 msgstr ""
12387
12388 #: video_timeline.cc:766
12389 msgid ""
12390 "Video-monitor 'xjadeo' is too old. Please install xjadeo version 0.7.7 or "
12391 "later. http://xjadeo.sf.net/"
12392 msgstr ""
12393
12394 #: video_monitor.cc:285
12395 msgid "Video Monitor: File Not Found."
12396 msgstr ""
12397
12398 #: transcode_ffmpeg.cc:56
12399 msgid ""
12400 "No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system.\n"
12401 "Video import and export is not possible until you install those tools.\n"
12402 "%1 requires ffmpeg and ffprobe from ffmpeg.org - version 1.1 or newer.\n"
12403 "\n"
12404 "The tools are included with the %1 releases from ardour.org and also "
12405 "available with the video-server at http://x42.github.com/harvid/\n"
12406 "\n"
12407 "Important: the files need to be installed in $PATH and named ffmpeg_harvid "
12408 "and ffprobe_harvid.\n"
12409 "If you already have a suitable ffmpeg installation on your system, we "
12410 "recommend creating symbolic links from ffmpeg to ffmpeg_harvid and from "
12411 "ffprobe to ffprobe_harvid.\n"
12412 "\n"
12413 "see also http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/"
12414 msgstr ""
12415
12416 #: transcode_video_dialog.cc:56
12417 msgid "Transcode/Import Video File "
12418 msgstr ""
12419
12420 #: transcode_video_dialog.cc:58
12421 msgid "Output File:"
12422 msgstr ""
12423
12424 #: transcode_video_dialog.cc:61 export_video_dialog.cc:85
12425 msgid "Abort"
12426 msgstr ""
12427
12428 #: transcode_video_dialog.cc:63
12429 msgid "Height = "
12430 msgstr ""
12431
12432 #: transcode_video_dialog.cc:66
12433 msgid "Manual Override"
12434 msgstr ""
12435
12436 #: transcode_video_dialog.cc:70 export_video_dialog.cc:103
12437 msgid "Debug Mode: Print ffmpeg command and output to stdout."
12438 msgstr ""
12439
12440 #: transcode_video_dialog.cc:107
12441 msgid "<b>File Information</b>"
12442 msgstr ""
12443
12444 #: transcode_video_dialog.cc:113
12445 msgid ""
12446 "No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system. Video Import "
12447 "is not possible until you install those tools. See the Log window for more "
12448 "information."
12449 msgstr ""
12450
12451 #: transcode_video_dialog.cc:120
12452 msgid ""
12453 "File-info can not be read. Most likely '%1' is not a valid video-file or an "
12454 "unsupported video codec or format."
12455 msgstr ""
12456
12457 #: transcode_video_dialog.cc:134
12458 msgid "FPS:"
12459 msgstr ""
12460
12461 #: transcode_video_dialog.cc:136
12462 msgid "Duration:"
12463 msgstr ""
12464
12465 #: transcode_video_dialog.cc:138
12466 msgid "Codec:"
12467 msgstr ""
12468
12469 #: transcode_video_dialog.cc:140
12470 msgid "Geometry:"
12471 msgstr ""
12472
12473 #: transcode_video_dialog.cc:155
12474 msgid "??"
12475 msgstr ""
12476
12477 #: transcode_video_dialog.cc:176
12478 msgid "<b>Import Settings</b>"
12479 msgstr ""
12480
12481 #: transcode_video_dialog.cc:181
12482 msgid "Reference From Current Location (Previously Transcoded Files Only)"
12483 msgstr ""
12484
12485 #: transcode_video_dialog.cc:183
12486 msgid "Import/Transcode Video to Session"
12487 msgstr ""
12488
12489 #: transcode_video_dialog.cc:191
12490 msgid "Do Not Import Video (Audio Import Only)"
12491 msgstr ""
12492
12493 #: transcode_video_dialog.cc:200
12494 msgid "Scale Video: Width = "
12495 msgstr ""
12496
12497 #: transcode_video_dialog.cc:207
12498 msgid "Original Width"
12499 msgstr ""
12500
12501 #: transcode_video_dialog.cc:222
12502 msgid "Bitrate (KBit/s):"
12503 msgstr ""
12504
12505 #: transcode_video_dialog.cc:227
12506 msgid "Extract Audio:"
12507 msgstr ""
12508
12509 #: transcode_video_dialog.cc:232
12510 msgid "No Audio Track Present"
12511 msgstr ""
12512
12513 #: transcode_video_dialog.cc:235
12514 msgid "Do Not Extract Audio"
12515 msgstr ""
12516
12517 #: transcode_video_dialog.cc:350
12518 msgid "Extracting Audio.."
12519 msgstr ""
12520
12521 #: transcode_video_dialog.cc:353
12522 msgid "Audio Extraction Failed."
12523 msgstr ""
12524
12525 #: transcode_video_dialog.cc:379
12526 msgid "Transcoding Video.."
12527 msgstr ""
12528
12529 #: transcode_video_dialog.cc:413
12530 msgid "Transcoding Failed."
12531 msgstr ""
12532
12533 #: transcode_video_dialog.cc:503
12534 msgid "Save Transcoded Video File"
12535 msgstr ""
12536
12537 #: video_server_dialog.cc:52
12538 msgid "Launch Video Server"
12539 msgstr ""
12540
12541 #: video_server_dialog.cc:53
12542 msgid "Server Executable:"
12543 msgstr ""
12544
12545 #: video_server_dialog.cc:55
12546 msgid "Server Docroot:"
12547 msgstr ""
12548
12549 #: video_server_dialog.cc:61
12550 msgid "Don't show this dialog again. (Reset in Edit->Preferences)."
12551 msgstr ""
12552
12553 #: video_server_dialog.cc:97
12554 msgid ""
12555 "The external video server 'harvid' can not be found.\n"
12556 "The tool is included with the %1 releases from ardour.org, alternatively you "
12557 "can download it from http://x42.github.com/harvid/ or acquire it from your "
12558 "distribution.\n"
12559 "\n"
12560 "see also http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/"
12561 msgstr ""
12562
12563 #: video_server_dialog.cc:129
12564 msgid "Listen Address:"
12565 msgstr ""
12566
12567 #: video_server_dialog.cc:134
12568 msgid "Listen Port:"
12569 msgstr ""
12570
12571 #: video_server_dialog.cc:139
12572 msgid "Cache Size:"
12573 msgstr ""
12574
12575 #: video_server_dialog.cc:145
12576 msgid ""
12577 "%1 relies on an external video server for the videotimeline.\n"
12578 "The server configured in Edit -> Preferences -> Video is not reachable.\n"
12579 "Do you want %1 to launch 'harvid' on this machine?"
12580 msgstr ""
12581
12582 #: video_server_dialog.cc:189
12583 msgid "Set Video Server Executable"
12584 msgstr ""
12585
12586 #: video_server_dialog.cc:209
12587 msgid "Server docroot"
12588 msgstr ""
12589
12590 #: utils_videotl.cc:60
12591 msgid "Destination is outside Video Server's docroot. "
12592 msgstr ""
12593
12594 #: utils_videotl.cc:61
12595 msgid ""
12596 "The destination file path is outside of the Video Server's docroot. The file "
12597 "will not be readable by the Video Server. Do you still want to continue?"
12598 msgstr ""
12599
12600 #: utils_videotl.cc:64
12601 msgid "Continue"
12602 msgstr ""
12603
12604 #: utils_videotl.cc:70
12605 msgid "Confirm Overwrite"
12606 msgstr ""
12607
12608 #: utils_videotl.cc:71
12609 msgid "A file with the same name already exists.  Do you want to overwrite it?"
12610 msgstr ""
12611
12612 #: utils_videotl.cc:81 utils_videotl.cc:97
12613 msgid "Cannot create video folder \"%1\" (%2)"
12614 msgstr ""
12615
12616 #: export_video_dialog.cc:71
12617 msgid "Export Video File "
12618 msgstr ""
12619
12620 #: export_video_dialog.cc:82
12621 msgid "Video:"
12622 msgstr ""
12623
12624 #: export_video_dialog.cc:87
12625 msgid "Scale Video (W x H):"
12626 msgstr ""
12627
12628 #: export_video_dialog.cc:88
12629 msgid "Retain Aspect"
12630 msgstr ""
12631
12632 #: export_video_dialog.cc:93
12633 msgid "Set Aspect Ratio:"
12634 msgstr ""
12635
12636 #: export_video_dialog.cc:94
12637 msgid "Normalize Audio"
12638 msgstr ""
12639
12640 #: export_video_dialog.cc:95
12641 msgid "2 Pass Encoding"
12642 msgstr ""
12643
12644 #: export_video_dialog.cc:96
12645 msgid "Codec Optimizations:"
12646 msgstr ""
12647
12648 #: export_video_dialog.cc:98
12649 msgid "Deinterlace"
12650 msgstr ""
12651
12652 #: export_video_dialog.cc:99
12653 msgid "Use [2] B-frames (MPEG 2 or 4 only)"
12654 msgstr ""
12655
12656 #: export_video_dialog.cc:100
12657 msgid "Override FPS (Default is to retain FPS from the input video file):"
12658 msgstr ""
12659
12660 #: export_video_dialog.cc:101
12661 msgid "Include Session Metadata"
12662 msgstr ""
12663
12664 #: export_video_dialog.cc:119
12665 msgid ""
12666 "No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system. Video Export "
12667 "is not possible until you install those tools. See the Log window for more "
12668 "information."
12669 msgstr ""
12670
12671 #: export_video_dialog.cc:130
12672 msgid "<b>Output:</b> (file extension defines format)"
12673 msgstr ""
12674
12675 #: export_video_dialog.cc:140
12676 msgid "<b>Input Video:</b>"
12677 msgstr ""
12678
12679 #: export_video_dialog.cc:151
12680 msgid "Audio:"
12681 msgstr ""
12682
12683 #: export_video_dialog.cc:153
12684 msgid "Master Bus"
12685 msgstr ""
12686
12687 #: export_video_dialog.cc:158
12688 msgid "from the %1 session's start to the session's end"
12689 msgstr ""
12690
12691 #: export_video_dialog.cc:161
12692 msgid "<b>Settings:</b>"
12693 msgstr ""
12694
12695 #: export_video_dialog.cc:169
12696 msgid "Range:"
12697 msgstr ""
12698
12699 #: export_video_dialog.cc:172
12700 msgid "Preset:"
12701 msgstr ""
12702
12703 #: export_video_dialog.cc:175
12704 msgid "Video Codec:"
12705 msgstr ""
12706
12707 #: export_video_dialog.cc:178
12708 msgid "Video KBit/s:"
12709 msgstr ""
12710
12711 #: export_video_dialog.cc:181
12712 msgid "Audio Codec:"
12713 msgstr ""
12714
12715 #: export_video_dialog.cc:184
12716 msgid "Audio KBit/s:"
12717 msgstr ""
12718
12719 #: export_video_dialog.cc:187
12720 msgid "Audio Samplerate:"
12721 msgstr ""
12722
12723 #: export_video_dialog.cc:222 export_video_dialog.cc:231
12724 #: export_video_dialog.cc:830 export_video_dialog.cc:833
12725 msgid "(default for format)"
12726 msgstr ""
12727
12728 #: export_video_dialog.cc:242 export_video_dialog.cc:255
12729 #: export_video_dialog.cc:837 export_video_dialog.cc:846
12730 msgid "(default)"
12731 msgstr ""
12732
12733 #: export_video_dialog.cc:256 export_video_dialog.cc:840
12734 msgid "(retain)"
12735 msgstr ""
12736
12737 #: export_video_dialog.cc:348
12738 msgid "from 00:00:00:00 to the video's end"
12739 msgstr ""
12740
12741 #: export_video_dialog.cc:350
12742 msgid "from the video's start to the video's end"
12743 msgstr ""
12744
12745 #: export_video_dialog.cc:353
12746 msgid "Selected range"
12747 msgstr ""
12748
12749 #: export_video_dialog.cc:589
12750 msgid "Normalizing audio"
12751 msgstr ""
12752
12753 #: export_video_dialog.cc:593
12754 msgid "Exporting audio"
12755 msgstr ""
12756
12757 #: export_video_dialog.cc:648
12758 msgid "Exporting Audio..."
12759 msgstr ""
12760
12761 #: export_video_dialog.cc:705
12762 msgid ""
12763 "Export Video: Cannot query duration of video-file, using duration from "
12764 "timeline instead."
12765 msgstr ""
12766
12767 #: export_video_dialog.cc:735
12768 msgid "Export Video: export-range does not include video."
12769 msgstr ""
12770
12771 #: export_video_dialog.cc:748
12772 msgid "Export Video: No Master Out Ports to Connect for Audio Export"
12773 msgstr ""
12774
12775 #: export_video_dialog.cc:790
12776 msgid "Encoding Video..."
12777 msgstr ""
12778
12779 #: export_video_dialog.cc:810
12780 msgid "Export Video: Video input file cannot be read."
12781 msgstr ""
12782
12783 #: export_video_dialog.cc:916
12784 msgid "Encoding Video.. Pass 1/2"
12785 msgstr ""
12786
12787 #: export_video_dialog.cc:928
12788 msgid "Encoding Video.. Pass 2/2"
12789 msgstr ""
12790
12791 #: export_video_dialog.cc:1031
12792 msgid "Transcoding failed."
12793 msgstr ""
12794
12795 #: export_video_dialog.cc:1267 export_video_dialog.cc:1287
12796 msgid "Save Exported Video File"
12797 msgstr ""
12798
12799 #: export_video_infobox.cc:33
12800 msgid "Video Export Info"
12801 msgstr ""
12802
12803 #: export_video_infobox.cc:34
12804 msgid "Do Not Show This Dialog Again (Reset in Edit > Preferences > Video)."
12805 msgstr ""
12806
12807 #: export_video_infobox.cc:46
12808 msgid "<b>Video Export Info</b>"
12809 msgstr ""
12810
12811 #: export_video_infobox.cc:51
12812 msgid ""
12813 "Video encoding is a non-trivial task with many details.\n"
12814 "\n"
12815 "Please see the manual at %1/video-timeline/operations/#export.\n"
12816 "\n"
12817 "Open Manual in Browser? "
12818 msgstr ""
12819
12820 #~ msgid ""
12821 #~ "%1\n"
12822 #~ "(built from revision %2)"
12823 #~ msgstr ""
12824 #~ "%1\n"
12825 #~ "(kompilerat från revision %2)"
12826
12827 #~ msgid "Track mode:"
12828 #~ msgstr "Spårläge"
12829
12830 #~ msgid "Theme Manager"
12831 #~ msgstr "Färgtema"
12832
12833 #~ msgid "Draw/Edit MIDI Notes"
12834 #~ msgstr "Rita/redigera MIDI-noter"
12835
12836 #~ msgid "Draw Region Gain"
12837 #~ msgstr "Rita regionvolym"
12838
12839 #~ msgid "Select Zoom Range"
12840 #~ msgstr "Markera zoom-omfång"
12841
12842 #~ msgid "Stretch/Shrink Regions and MIDI Notes"
12843 #~ msgstr "Förläng/förkorta regioner och MIDI-noter"
12844
12845 #~ msgid "Listen to Specific Regions"
12846 #~ msgstr "Lyssna på specifika regioner"
12847
12848 #~ msgid "Zoom to Region"
12849 #~ msgstr "Zooma till region"
12850
12851 #~ msgid "Zoom to Region (Width and Height)"
12852 #~ msgstr "Zooma till region (bredd och höjd)"
12853
12854 #~ msgid "Set Loop from Edit Range"
12855 #~ msgstr "Ställ in loop från redigeringsomfång"
12856
12857 #~ msgid "Set Punch from Edit Range"
12858 #~ msgstr "Ställ in inslags från redigeringsomfång"
12859
12860 #~ msgid "Fit Selected Tracks"
12861 #~ msgstr "Rym valda spår"
12862
12863 #~ msgid "Gain Tool"
12864 #~ msgstr "Volymverktyg"
12865
12866 #~ msgid "Zoom Tool"
12867 #~ msgstr "Zoomverktyg"
12868
12869 #~ msgid "Edit MIDI"
12870 #~ msgstr "Redigera MIDI"
12871
12872 #~ msgid "Show Measures"
12873 #~ msgstr "Visa rutnät"
12874
12875 #~ msgid "Split"
12876 #~ msgstr "Dela"
12877
12878 #~ msgid " range"
12879 #~ msgstr " omfång"
12880
12881 #~ msgid "set selected regions"
12882 #~ msgstr "ställ in valda regioner"
12883
12884 #~ msgid "select all"
12885 #~ msgstr "Markera allt"
12886
12887 #~ msgid "select all within"
12888 #~ msgstr "markera allt inom"
12889
12890 #~ msgid "set selection from range"
12891 #~ msgstr "ställ markering från omfång"
12892
12893 #~ msgid "select all from range"
12894 #~ msgstr "markera allt inom omfång"
12895
12896 #~ msgid "select all from punch"
12897 #~ msgstr "markera allt från inslag"
12898
12899 #~ msgid "select all from loop"
12900 #~ msgstr "markera allt från loop"
12901
12902 #~ msgid "select all after cursor"
12903 #~ msgstr "markera allt efter markör"
12904
12905 #~ msgid "select all before cursor"
12906 #~ msgstr "markera allt före markör"
12907
12908 #~ msgid "Plugin preset %1 not found"
12909 #~ msgstr "Förinställningen %1 hittades ej"
12910
12911 #~ msgid "missing RGBA style for \"%1\""
12912 #~ msgstr "saknar RGBA-stil för \"%1\""
12913
12914 #~ msgid "Timecode Frames"
12915 #~ msgstr "Tidskod: rutor"
12916
12917 #~ msgid "Timecode Seconds"
12918 #~ msgstr "Tidskod: sekunder"
12919
12920 #~ msgid "Timecode Minutes"
12921 #~ msgstr "Tidskod: minuter"
12922
12923 #~ msgid "Slowest"
12924 #~ msgstr "Långsammast"
12925
12926 #~ msgid "Finish Add Range"
12927 #~ msgstr "Avsluta omfångstillägg"
12928
12929 #~ msgid "Toggle Edit Mode"
12930 #~ msgstr "Skifta redigeringsläge"
12931
12932 #~ msgid "insert dragged region"
12933 #~ msgstr "infoga dragen region"
12934
12935 #~ msgid " objects"
12936 #~ msgstr " objekt"
12937
12938 #~ msgid "Lower limit of ruler"
12939 #~ msgstr "Lägre gräns för räcke"
12940
12941 #~ msgid "Upper"
12942 #~ msgstr "Övre"
12943
12944 #~ msgid "Upper limit of ruler"
12945 #~ msgstr "Övre gräns för räcke"
12946
12947 #~ msgid "Position of mark on the ruler"
12948 #~ msgstr "Position för märke på räcke"
12949
12950 #~ msgid "Max Size"
12951 #~ msgstr "Max storlek"
12952
12953 #~ msgid "Maximum size of the ruler"
12954 #~ msgstr "Max storlek för räcket"
12955
12956 #~ msgid "Show Position"
12957 #~ msgstr "Visa position"
12958
12959 #~ msgid "Draw current ruler position"
12960 #~ msgstr "Rita upp räckets aktuellt position"
12961
12962 #~ msgid "tupni"
12963 #~ msgstr "ni"
12964
12965 #~ msgid "lock"
12966 #~ msgstr "lås"
12967
12968 #~ msgid "post"
12969 #~ msgstr "post"
12970
12971 #~ msgid "custom"
12972 #~ msgstr "egen"
12973
12974 #~ msgid "mute"
12975 #~ msgstr "tysta"
12976
12977 #~ msgid "Link selection of regions and tracks"
12978 #~ msgstr "Länka region- och spårmarkering"
12979
12980 #~ msgid "Starting audio engine"
12981 #~ msgstr "Startar ljudsystemet"
12982
12983 #~ msgid "disconnected"
12984 #~ msgstr "frånkopplad"
12985
12986 #~ msgid "Unable to start the session running"
12987 #~ msgstr "Kan ej starta sessionen"
12988
12989 #~ msgid "Could not disconnect from JACK"
12990 #~ msgstr "Kunde inte koppla loss från JACK"
12991
12992 #~ msgid "Could not reconnect to JACK"
12993 #~ msgstr "Kunde inte återansluta till JACK"
12994
12995 #~ msgid "Reconnect"
12996 #~ msgstr "Återanslut"
12997
12998 #~ msgid "Realtime"
12999 #~ msgstr "Realtid"
13000
13001 #~ msgid "Do not lock memory"
13002 #~ msgstr "Lås ej minnet"
13003
13004 #~ msgid "Unlock memory"
13005 #~ msgstr "Frigör minnet"
13006
13007 #~ msgid "No zombies"
13008 #~ msgstr "Inga zombies"
13009
13010 #~ msgid "Provide monitor ports"
13011 #~ msgstr "Skapa medhörningsportar"
13012
13013 #~ msgid "Force 16 bit"
13014 #~ msgstr "Tvinga 16 bit"
13015
13016 #~ msgid "H/W monitoring"
13017 #~ msgstr "Hårdvarumedhörning"
13018
13019 #~ msgid "H/W metering"
13020 #~ msgstr "Hårdvarunivåmätning"
13021
13022 #~ msgid "Verbose output"
13023 #~ msgstr "Utförlig information"
13024
13025 #~ msgid "Triangular"
13026 #~ msgstr "Triangulär"
13027
13028 #~ msgid "Rectangular"
13029 #~ msgstr "Rektangulär"
13030
13031 #~ msgid "Shaped"
13032 #~ msgstr "Formad"
13033
13034 #~ msgid "Playback/recording on 1 device"
13035 #~ msgstr "Upp-/inspelning på 1 enhet"
13036
13037 #~ msgid "Playback/recording on 2 devices"
13038 #~ msgstr "Upp-/inspelning på 2 enheter"
13039
13040 #~ msgid "Playback only"
13041 #~ msgstr "Uppspelning endast"
13042
13043 #~ msgid "Recording only"
13044 #~ msgstr "Inspelning endast"
13045
13046 #~ msgid "Number of buffers:"
13047 #~ msgstr "Antal buffertar:"
13048
13049 #~ msgid "Approximate latency:"
13050 #~ msgstr "Ungefärlig fördröjning:"
13051
13052 #~ msgid "Audio mode:"
13053 #~ msgstr "Ljudläge:"
13054
13055 #~ msgid "Ignore"
13056 #~ msgstr "Ignorera"
13057
13058 #~ msgid "Client timeout"
13059 #~ msgstr "Klient-timeout"
13060
13061 #~ msgid "Number of ports:"
13062 #~ msgstr "Antal portar:"
13063
13064 #~ msgid "MIDI driver:"
13065 #~ msgstr "MIDI-drivrutin:"
13066
13067 #~ msgid ""
13068 #~ "No JACK server found anywhere on this system. Please install JACK and "
13069 #~ "restart"
13070 #~ msgstr "Ingen JACK-server hittades. Installera JACK och starta om"
13071
13072 #~ msgid "Input device:"
13073 #~ msgstr "Ingångsenhet:"
13074
13075 #~ msgid "Output device:"
13076 #~ msgstr "Utgångsenhet:"
13077
13078 #~ msgid "Advanced"
13079 #~ msgstr "Avancerat"
13080
13081 #~ msgid "cannot open JACK rc file %1 to store parameters"
13082 #~ msgstr "kan ej öppna JACKs rc-fil %1 för att lagra parametrar"
13083
13084 #~ msgid "AudioSetup value for %1 is missing data"
13085 #~ msgstr "AudioSetup-värde för %1 saknar data"
13086
13087 #~ msgid ""
13088 #~ "configuration files contain a JACK server path that doesn't exist (%1)"
13089 #~ msgstr "konfigurationsfilerna anger en JACK-serversökväg som inte existerar"
13090
13091 #~ msgid "Not connected to JACK - no I/O changes are possible"
13092 #~ msgstr "Inte ansluten till JACK - in/ut-ändringar är inte möjliga"
13093
13094 #~ msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, JACK etc)"
13095 #~ msgstr "Loopa sömlöst (ej möjligt vid slavläge mot MTC, Jack etc)"
13096
13097 #~ msgid "follows order of editor"
13098 #~ msgstr "följer redigerarens ordning"
13099
13100 #~ msgid "Open an existing session"
13101 #~ msgstr "Öppna en existerande session"
13102
13103 #~ msgid "I'd like more options for this session"
13104 #~ msgstr "Jag vill ha fler alternativ för sessionen"
13105
13106 #~ msgid "Audio / MIDI Setup"
13107 #~ msgstr "Audio-/MIDI-inställningar"
13108
13109 #~ msgid "Use an existing session as a template:"
13110 #~ msgstr "Använd en existerande session som mall:"
13111
13112 #~ msgid "Select template"
13113 #~ msgstr "Välj mall"
13114
13115 #~ msgid "Browse:"
13116 #~ msgstr "Bläddra:"
13117
13118 #~ msgid "Select a session"
13119 #~ msgstr "Välj en session"
13120
13121 #~ msgid "Advanced Session Options"
13122 #~ msgstr "Avancerade sessionsalternativ"