merge with master, primarily for adrian's maximise-mixer change
[ardour.git] / gtk2_ardour / po / sv.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: ardour-gtk 1.0.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-02-10 17:53+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-06-26 23:57+GMT+1\n"
12 "Last-Translator: Petter Sundlöf <petter.sundlof@findus.dhs.org>\n"
13 "Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: about.cc:121
20 msgid "Brian Ahr"
21 msgstr ""
22
23 #: about.cc:122
24 msgid "John Anderson"
25 msgstr ""
26
27 #: about.cc:123
28 msgid "Marcus Andersson"
29 msgstr ""
30
31 #: about.cc:124
32 msgid "Nedko Arnaudov"
33 msgstr ""
34
35 #: about.cc:125
36 msgid "Hans Baier"
37 msgstr ""
38
39 #: about.cc:126
40 msgid "Ben Bell"
41 msgstr ""
42
43 #: about.cc:127
44 msgid "Sakari Bergen"
45 msgstr ""
46
47 #: about.cc:128
48 msgid "Christian Borss"
49 msgstr ""
50
51 #: about.cc:129
52 msgid "Chris Cannam"
53 msgstr ""
54
55 #: about.cc:130
56 msgid "Jesse Chappell"
57 msgstr ""
58
59 #: about.cc:131
60 msgid "Thomas Charbonnel"
61 msgstr ""
62
63 #: about.cc:132
64 msgid "Sam Chessman"
65 msgstr ""
66
67 #: about.cc:133
68 msgid "André Colomb"
69 msgstr ""
70
71 #: about.cc:134
72 msgid "Paul Davis"
73 msgstr ""
74
75 #: about.cc:135
76 msgid "Gerard van Dongen"
77 msgstr ""
78
79 #: about.cc:136
80 msgid "Colin Fletcher"
81 msgstr ""
82
83 #: about.cc:137
84 msgid "Dave Flick"
85 msgstr ""
86
87 #: about.cc:138
88 msgid "Hans Fugal"
89 msgstr ""
90
91 #: about.cc:139
92 msgid "Robin Gareus"
93 msgstr ""
94
95 #: about.cc:140
96 msgid "Christopher George"
97 msgstr ""
98
99 #: about.cc:141
100 msgid "Chris Goddard"
101 msgstr ""
102
103 #: about.cc:142
104 msgid "J. Abelardo Gutierrez"
105 msgstr ""
106
107 #: about.cc:143
108 msgid "Jeremy Hall"
109 msgstr ""
110
111 #: about.cc:144
112 msgid "Audun Halland"
113 msgstr ""
114
115 #: about.cc:145
116 msgid "David Halter"
117 msgstr ""
118
119 #: about.cc:146
120 msgid "Steve Harris"
121 msgstr ""
122
123 #: about.cc:147
124 msgid "Melvin Ray Herr"
125 msgstr ""
126
127 #: about.cc:148
128 msgid "Carl Hetherington"
129 msgstr ""
130
131 #: about.cc:149
132 msgid "Rob Holland"
133 msgstr ""
134
135 #: about.cc:150
136 msgid "Robert Jordens"
137 msgstr ""
138
139 #: about.cc:151
140 msgid "Stefan Kersten"
141 msgstr ""
142
143 #: about.cc:152
144 msgid "Armand Klenk"
145 msgstr ""
146
147 #: about.cc:153
148 msgid "Julien de Kozak"
149 msgstr ""
150
151 #: about.cc:154
152 msgid "Matt Krai"
153 msgstr ""
154
155 #: about.cc:155
156 msgid "Nick Lanham"
157 msgstr ""
158
159 #: about.cc:156
160 msgid "Colin Law"
161 msgstr ""
162
163 #: about.cc:157
164 msgid "Joshua Leach"
165 msgstr ""
166
167 #: about.cc:158
168 msgid "Ben Loftis"
169 msgstr ""
170
171 #: about.cc:159
172 msgid "Nick Mainsbridge"
173 msgstr ""
174
175 #: about.cc:160
176 msgid "Tim Mayberry"
177 msgstr ""
178
179 #: about.cc:161
180 msgid "Doug Mclain"
181 msgstr ""
182
183 #: about.cc:162
184 msgid "Jack O'Quin"
185 msgstr ""
186
187 #: about.cc:163
188 msgid "Nimal Ratnayake"
189 msgstr ""
190
191 #: about.cc:164
192 msgid "David Robillard"
193 msgstr ""
194
195 #: about.cc:165
196 msgid "Taybin Rutkin"
197 msgstr ""
198
199 #: about.cc:166
200 msgid "Andreas Ruge"
201 msgstr ""
202
203 #: about.cc:167
204 msgid "Sampo Savolainen"
205 msgstr ""
206
207 #: about.cc:168
208 msgid "Rodrigo Severo"
209 msgstr ""
210
211 #: about.cc:169
212 msgid "Per Sigmond"
213 msgstr ""
214
215 #: about.cc:170
216 msgid "Lincoln Spiteri"
217 msgstr ""
218
219 #: about.cc:171
220 msgid "Mike Start"
221 msgstr ""
222
223 #: about.cc:172
224 msgid "Mark Stewart"
225 msgstr ""
226
227 #: about.cc:173
228 msgid "Roland Stigge"
229 msgstr ""
230
231 #: about.cc:174
232 msgid "Petter Sundlöf"
233 msgstr ""
234
235 #: about.cc:175
236 msgid "Mike Täht"
237 msgstr ""
238
239 #: about.cc:176
240 msgid "Roy Vegard"
241 msgstr ""
242
243 #: about.cc:177
244 msgid "Thorsten Wilms"
245 msgstr ""
246
247 #: about.cc:182
248 msgid ""
249 "French:\n"
250 "\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n"
251 "\tChristophe Combelles <ccomb@free.fr>\n"
252 "\tMartin Blanchard\n"
253 "\tRomain Arnaud <roming22@gmail.com>\n"
254 msgstr ""
255
256 #: about.cc:183
257 msgid ""
258 "German:\n"
259 "\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n"
260 "\tSebastian Arnold <mail@sebastian-arnold.net>\n"
261 "\tRobert Schwede <schwede@ironshark.com>\n"
262 "\tBenjamin Scherrer <realhangman@web.de>\n"
263 "\tEdgar Aichinger <edogawa@aon.at>\n"
264 "\tRichard Oax <richard@pagliacciempire.de>\n"
265 "\tRobin Gloster <robin@loc-com.de>\n"
266 msgstr ""
267
268 #: about.cc:190
269 msgid ""
270 "Italian:\n"
271 "\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
272 "\tRaffaele Morelli <raffaele.morelli@gmail.com>\n"
273 msgstr ""
274
275 #: about.cc:191
276 msgid ""
277 "Portuguese:\n"
278 "\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
279 msgstr ""
280
281 #: about.cc:192
282 msgid ""
283 "Brazilian Portuguese:\n"
284 "\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
285 "\tChris Ross <chris@tebibyte.org>\n"
286 msgstr ""
287
288 #: about.cc:194
289 msgid ""
290 "Spanish:\n"
291 "\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
292 "\tPablo Fernández <pablo.fbus@gmail.com>\n"
293 msgstr ""
294
295 #: about.cc:195
296 msgid ""
297 "Russian:\n"
298 "\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
299 "\tAlexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
300 msgstr ""
301
302 #: about.cc:197
303 msgid ""
304 "Greek:\n"
305 "\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
306 msgstr ""
307
308 #: about.cc:198
309 msgid ""
310 "Swedish:\n"
311 "\t Petter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n"
312 msgstr ""
313
314 #: about.cc:199
315 msgid ""
316 "Polish:\n"
317 "\t Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n"
318 msgstr ""
319
320 #: about.cc:200
321 msgid ""
322 "Czech:\n"
323 "\t Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
324 msgstr ""
325
326 #: about.cc:201
327 msgid ""
328 "Norwegian:\n"
329 "\t Eivind Ødegård\n"
330 msgstr ""
331
332 #: about.cc:202
333 msgid ""
334 "Chinese:\n"
335 "\t Rui-huai Zhang <zrhzrh@mail.ustc.edu.cn>\n"
336 msgstr ""
337
338 #: about.cc:582
339 msgid "Copyright (C) 1999-2013 Paul Davis\n"
340 msgstr ""
341
342 #: about.cc:586
343 msgid "http://ardour.org/"
344 msgstr ""
345
346 #: about.cc:587
347 msgid ""
348 "%1\n"
349 "(built from revision %2)"
350 msgstr ""
351 "%1\n"
352 "(kompilerat från revision %2)"
353
354 #: about.cc:591
355 msgid "Config"
356 msgstr ""
357
358 #: actions.cc:85
359 msgid "Loading menus from %1"
360 msgstr ""
361
362 #: actions.cc:88 actions.cc:89
363 msgid "badly formatted UI definition file: %1"
364 msgstr ""
365
366 #: actions.cc:91
367 msgid "%1 menu definition file not found"
368 msgstr ""
369
370 #: actions.cc:95 actions.cc:96
371 msgid "%1 will not work without a valid ardour.menus file"
372 msgstr ""
373
374 #: add_route_dialog.cc:53 route_params_ui.cc:500
375 msgid "Add Track or Bus"
376 msgstr "Lägg till spår eller buss"
377
378 #: add_route_dialog.cc:56
379 msgid "Configuration:"
380 msgstr "Konfiguration:"
381
382 #: add_route_dialog.cc:57
383 msgid "Track mode:"
384 msgstr "Spårläge"
385
386 #: add_route_dialog.cc:58
387 msgid "Instrument:"
388 msgstr ""
389
390 #: add_route_dialog.cc:77
391 msgid "Audio Tracks"
392 msgstr "Ljudspår"
393
394 #: add_route_dialog.cc:78
395 msgid "MIDI Tracks"
396 msgstr ""
397
398 #: add_route_dialog.cc:79
399 msgid "Audio+MIDI Tracks"
400 msgstr ""
401
402 #: add_route_dialog.cc:80
403 msgid "Busses"
404 msgstr ""
405
406 #: add_route_dialog.cc:102
407 msgid "Add:"
408 msgstr "Lägg till"
409
410 #: add_route_dialog.cc:115 time_fx_dialog.cc:91 add_video_dialog.cc:150
411 #: video_server_dialog.cc:116
412 msgid "<b>Options</b>"
413 msgstr "<b>Alternativ</b>"
414
415 #: add_route_dialog.cc:125 bundle_manager.cc:192 region_editor.cc:50
416 #: route_group_dialog.cc:65
417 msgid "Name:"
418 msgstr "Namn:"
419
420 #: add_route_dialog.cc:155
421 msgid "Group:"
422 msgstr "Grupp:"
423
424 #: add_route_dialog.cc:216 add_route_dialog.cc:225 add_route_dialog.cc:299
425 #: ardour_ui_ed.cc:476 engine_dialog.cc:235 rc_option_editor.cc:1508
426 #: rc_option_editor.cc:1510 rc_option_editor.cc:1512 rc_option_editor.cc:1530
427 #: rc_option_editor.cc:1532 rc_option_editor.cc:1540 rc_option_editor.cc:1542
428 #: rc_option_editor.cc:1560 rc_option_editor.cc:1573 rc_option_editor.cc:1575
429 #: rc_option_editor.cc:1577 rc_option_editor.cc:1608 rc_option_editor.cc:1610
430 #: rc_option_editor.cc:1612 rc_option_editor.cc:1620 rc_option_editor.cc:1628
431 #: rc_option_editor.cc:1636
432 msgid "Audio"
433 msgstr "Ljudspår"
434
435 #: add_route_dialog.cc:217 add_route_dialog.cc:228 add_route_dialog.cc:300
436 #: editor_actions.cc:108 missing_file_dialog.cc:56 rc_option_editor.cc:1771
437 #: rc_option_editor.cc:1779 rc_option_editor.cc:1787 rc_option_editor.cc:1796
438 #: rc_option_editor.cc:1804 rc_option_editor.cc:1812 rc_option_editor.cc:1820
439 #: rc_option_editor.cc:1829 rc_option_editor.cc:1838 rc_option_editor.cc:1847
440 #: rc_option_editor.cc:1855 rc_option_editor.cc:1863 rc_option_editor.cc:1871
441 #: rc_option_editor.cc:1894
442 msgid "MIDI"
443 msgstr ""
444
445 #: add_route_dialog.cc:218 add_route_dialog.cc:231 add_route_dialog.cc:301
446 msgid "Audio+MIDI"
447 msgstr ""
448
449 #: add_route_dialog.cc:219 add_route_dialog.cc:234 add_route_dialog.cc:302
450 msgid "Bus"
451 msgstr ""
452
453 #: add_route_dialog.cc:261
454 msgid ""
455 "Audio+MIDI tracks are intended for use <b>ONLY</b> with plugins that use "
456 "both audio and MIDI input data\n"
457 "\n"
458 "If you do not plan to use such a plugin, then use a normal audio or MIDI "
459 "track instead."
460 msgstr ""
461
462 #: add_route_dialog.cc:320 add_route_dialog.cc:339 editor_actions.cc:388
463 #: editor_rulers.cc:392 time_axis_view.cc:1283
464 msgid "Normal"
465 msgstr ""
466
467 #: add_route_dialog.cc:323 add_route_dialog.cc:341
468 msgid "Non Layered"
469 msgstr "Ej lagerläge"
470
471 #: add_route_dialog.cc:324 add_route_dialog.cc:343
472 msgid "Tape"
473 msgstr "Band"
474
475 #: add_route_dialog.cc:424
476 msgid "Mono"
477 msgstr ""
478
479 #: add_route_dialog.cc:428
480 msgid "Stereo"
481 msgstr ""
482
483 #: add_route_dialog.cc:452
484 msgid "3 Channel"
485 msgstr "3 kanaler"
486
487 #: add_route_dialog.cc:456
488 msgid "4 Channel"
489 msgstr "4 kanaler"
490
491 #: add_route_dialog.cc:460
492 msgid "5 Channel"
493 msgstr "5 kanaler"
494
495 #: add_route_dialog.cc:464
496 msgid "6 Channel"
497 msgstr "6 kanaler"
498
499 #: add_route_dialog.cc:468
500 msgid "8 Channel"
501 msgstr "8 kanaler"
502
503 #: add_route_dialog.cc:472
504 msgid "12 Channel"
505 msgstr "12 kanaler"
506
507 #: add_route_dialog.cc:476 mixer_strip.cc:2166
508 msgid "Custom"
509 msgstr "Manuellt"
510
511 #: add_route_dialog.cc:509 add_route_dialog.cc:525 route_group_menu.cc:81
512 msgid "New Group..."
513 msgstr ""
514
515 #: add_route_dialog.cc:513 route_group_menu.cc:85
516 msgid "No Group"
517 msgstr ""
518
519 #: add_route_dialog.cc:589
520 msgid "-none-"
521 msgstr ""
522
523 #: ambiguous_file_dialog.cc:30
524 msgid "Ambiguous File"
525 msgstr ""
526
527 #: ambiguous_file_dialog.cc:35
528 msgid ""
529 "%1 has found the file <i>%2</i> in the following places:\n"
530 "\n"
531 msgstr ""
532
533 #: ambiguous_file_dialog.cc:44
534 msgid ""
535 "\n"
536 "\n"
537 "Please select the path that you want to get the file from."
538 msgstr ""
539
540 #: ambiguous_file_dialog.cc:46 missing_file_dialog.cc:46
541 msgid "Done"
542 msgstr ""
543
544 #: analysis_window.cc:46
545 msgid "Signal source"
546 msgstr "Signalkälla"
547
548 #: analysis_window.cc:47
549 msgid "Selected ranges"
550 msgstr "Valda omfång"
551
552 #: analysis_window.cc:48
553 msgid "Selected regions"
554 msgstr "Valda regioner"
555
556 #: analysis_window.cc:50
557 msgid "Display model"
558 msgstr "Visningsmodell"
559
560 #: analysis_window.cc:51
561 msgid "Composite graphs for each track"
562 msgstr "Sammansatt graf för varje spår"
563
564 #: analysis_window.cc:52
565 msgid "Composite graph of all tracks"
566 msgstr "Sammansatt graf för alla spår"
567
568 #: analysis_window.cc:54
569 msgid "Show frequency power range"
570 msgstr "Visa frekvenskraftsomfång"
571
572 #: analysis_window.cc:55
573 msgid "Normalize values"
574 msgstr "Normalisera värden"
575
576 #: analysis_window.cc:59
577 msgid "FFT analysis window"
578 msgstr "FFT-analysfönster"
579
580 #: analysis_window.cc:60 editor.cc:1840
581 msgid "Spectral Analysis"
582 msgstr "Spektralanalys"
583
584 #: analysis_window.cc:67 editor_actions.cc:141 export_channel_selector.cc:557
585 #: session_metadata_dialog.cc:546
586 msgid "Track"
587 msgstr "Spår"
588
589 #: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:619 mixer_ui.cc:125
590 #: mixer_ui.cc:1795
591 msgid "Show"
592 msgstr "Visa"
593
594 #: analysis_window.cc:135
595 msgid "Re-analyze data"
596 msgstr "Återanalysera data"
597
598 #: ardour_button.cc:708
599 msgid "button cannot watch state of non-existing Controllable\n"
600 msgstr ""
601
602 #: ardour_ui.cc:185
603 msgid "audition"
604 msgstr ""
605
606 #: ardour_ui.cc:186
607 msgid "solo"
608 msgstr ""
609
610 #: ardour_ui.cc:187
611 msgid "feedback"
612 msgstr ""
613
614 #: ardour_ui.cc:192 speaker_dialog.cc:36
615 msgid "Speaker Configuration"
616 msgstr ""
617
618 #: ardour_ui.cc:193 theme_manager.cc:57 theme_manager.cc:70
619 msgid "Theme Manager"
620 msgstr "Färgtema"
621
622 #: ardour_ui.cc:194 keyeditor.cc:53
623 msgid "Key Bindings"
624 msgstr "Kortkommandon"
625
626 #: ardour_ui.cc:195
627 msgid "Preferences"
628 msgstr "Inställningar"
629
630 #: ardour_ui.cc:196 ardour_ui.cc:202
631 msgid "Add Tracks/Busses"
632 msgstr ""
633
634 #: ardour_ui.cc:197
635 msgid "About"
636 msgstr "Om"
637
638 #: ardour_ui.cc:198 location_ui.cc:1146
639 msgid "Locations"
640 msgstr "Platser"
641
642 #: ardour_ui.cc:199 route_params_ui.cc:58 route_params_ui.cc:606
643 msgid "Tracks and Busses"
644 msgstr "Spår och bussar"
645
646 #: ardour_ui.cc:200 engine_dialog.cc:67
647 msgid "Audio/MIDI Setup"
648 msgstr ""
649
650 #: ardour_ui.cc:201
651 msgid "Properties"
652 msgstr "Egenskaper"
653
654 #: ardour_ui.cc:203 bundle_manager.cc:263
655 msgid "Bundle Manager"
656 msgstr "Buntar"
657
658 #: ardour_ui.cc:204 big_clock_window.cc:36
659 msgid "Big Clock"
660 msgstr "Stor klocka"
661
662 #: ardour_ui.cc:205
663 msgid "Audio Connections"
664 msgstr ""
665
666 #: ardour_ui.cc:206
667 msgid "MIDI Connections"
668 msgstr ""
669
670 #: ardour_ui.cc:208
671 msgid "Errors"
672 msgstr ""
673
674 #: ardour_ui.cc:445
675 msgid ""
676 "The audio backend was shutdown because:\n"
677 "\n"
678 "%1"
679 msgstr ""
680
681 #: ardour_ui.cc:447
682 msgid ""
683 "The audio backend has either been shutdown or it\n"
684 "disconnected %1 because %1\n"
685 "was not fast enough. Try to restart\n"
686 "the audio backend and save the session."
687 msgstr ""
688
689 #: ardour_ui.cc:768
690 msgid "NSM server did not announce itself"
691 msgstr ""
692
693 #: ardour_ui.cc:781
694 msgid "NSM: no client ID provided"
695 msgstr ""
696
697 #: ardour_ui.cc:788
698 msgid "NSM: no session created"
699 msgstr ""
700
701 #: ardour_ui.cc:811
702 msgid "NSM: initialization failed"
703 msgstr ""
704
705 #: ardour_ui.cc:850 startup.cc:379
706 msgid "%1 is ready for use"
707 msgstr ""
708
709 #: ardour_ui.cc:892
710 msgid ""
711 "WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This "
712 "might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n"
713 "\n"
714 "You can view the memory limit with 'ulimit -l', and it is normally "
715 "controlled by %2"
716 msgstr ""
717
718 #: ardour_ui.cc:909
719 msgid "Do not show this window again"
720 msgstr ""
721
722 #: ardour_ui.cc:953
723 msgid "Don't quit"
724 msgstr ""
725
726 #: ardour_ui.cc:954
727 msgid "Just quit"
728 msgstr ""
729
730 #: ardour_ui.cc:955
731 msgid "Save and quit"
732 msgstr ""
733
734 #: ardour_ui.cc:965
735 msgid ""
736 "%1 was unable to save your session.\n"
737 "\n"
738 "If you still wish to quit, please use the\n"
739 "\n"
740 "\"Just quit\" option."
741 msgstr ""
742
743 #: ardour_ui.cc:996
744 msgid "Please wait while %1 cleans up..."
745 msgstr ""
746
747 #: ardour_ui.cc:1014
748 msgid "Unsaved Session"
749 msgstr ""
750
751 #: ardour_ui.cc:1035
752 msgid ""
753 "The session \"%1\"\n"
754 "has not been saved.\n"
755 "\n"
756 "Any changes made this time\n"
757 "will be lost unless you save it.\n"
758 "\n"
759 "What do you want to do?"
760 msgstr ""
761
762 #: ardour_ui.cc:1038
763 msgid ""
764 "The snapshot \"%1\"\n"
765 "has not been saved.\n"
766 "\n"
767 "Any changes made this time\n"
768 "will be lost unless you save it.\n"
769 "\n"
770 "What do you want to do?"
771 msgstr ""
772
773 #: ardour_ui.cc:1052
774 msgid "Prompter"
775 msgstr "Fråga"
776
777 #: ardour_ui.cc:1138 ardour_ui.cc:1146
778 #, c-format
779 msgid "Audio: <span foreground=\"red\">none</span>"
780 msgstr ""
781
782 #: ardour_ui.cc:1150
783 #, c-format
784 msgid "Audio: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
785 msgstr ""
786
787 #: ardour_ui.cc:1154
788 #, c-format
789 msgid "Audio: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
790 msgstr ""
791
792 #: ardour_ui.cc:1172 export_video_dialog.cc:69
793 msgid "File:"
794 msgstr ""
795
796 #: ardour_ui.cc:1176
797 msgid "BWF"
798 msgstr ""
799
800 #: ardour_ui.cc:1179
801 msgid "WAV"
802 msgstr ""
803
804 #: ardour_ui.cc:1182
805 msgid "WAV64"
806 msgstr ""
807
808 #: ardour_ui.cc:1185 session_option_editor.cc:197
809 msgid "CAF"
810 msgstr ""
811
812 #: ardour_ui.cc:1188
813 msgid "AIFF"
814 msgstr ""
815
816 #: ardour_ui.cc:1191
817 msgid "iXML"
818 msgstr ""
819
820 #: ardour_ui.cc:1194
821 msgid "RF64"
822 msgstr ""
823
824 #: ardour_ui.cc:1202
825 msgid "32-float"
826 msgstr ""
827
828 #: ardour_ui.cc:1205
829 msgid "24-int"
830 msgstr ""
831
832 #: ardour_ui.cc:1208
833 msgid "16-int"
834 msgstr ""
835
836 #: ardour_ui.cc:1227
837 #, c-format
838 msgid "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
839 msgstr ""
840
841 #: ardour_ui.cc:1246
842 #, c-format
843 msgid ""
844 "Buffers: <span foreground=\"green\">p:</span><span foreground=\"%s\">"
845 "%<PRIu32>%%</span> <span foreground=\"green\">c:</span><span foreground=\"%s"
846 "\">%<PRIu32>%%</span>"
847 msgstr ""
848
849 #: ardour_ui.cc:1287
850 msgid "Disk: <span foreground=\"green\">Unknown</span>"
851 msgstr ""
852
853 #: ardour_ui.cc:1289
854 msgid "Disk: <span foreground=\"green\">24hrs+</span>"
855 msgstr ""
856
857 #: ardour_ui.cc:1307
858 msgid "Disk: <span foreground=\"green\">&gt;24 hrs</span>"
859 msgstr ""
860
861 #: ardour_ui.cc:1318
862 #, c-format
863 msgid "Disk: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>"
864 msgstr ""
865
866 #: ardour_ui.cc:1344
867 #, c-format
868 msgid "Timecode|TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
869 msgstr ""
870
871 #: ardour_ui.cc:1461 ardour_ui.cc:1470 session_dialog.cc:322
872 #: session_dialog.cc:327
873 msgid "Recent Sessions"
874 msgstr "Tidigare Sessioner"
875
876 #: ardour_ui.cc:1549
877 msgid ""
878 "%1 is not connected to any audio backend.\n"
879 "You cannot open or close sessions in this condition"
880 msgstr ""
881
882 #: ardour_ui.cc:1573
883 msgid "Open Session"
884 msgstr "Öppna session"
885
886 #: ardour_ui.cc:1598 session_dialog.cc:353 session_import_dialog.cc:169
887 #: session_metadata_dialog.cc:729
888 msgid "%1 sessions"
889 msgstr ""
890
891 #: ardour_ui.cc:1635
892 msgid "You cannot add a track without a session already loaded."
893 msgstr "Du kan inte lägga till ett spår utan en session laddad."
894
895 #: ardour_ui.cc:1643
896 msgid "could not create %1 new mixed track"
897 msgid_plural "could not create %1 new mixed tracks"
898 msgstr[0] ""
899 msgstr[1] ""
900
901 #: ardour_ui.cc:1649 ardour_ui.cc:1710
902 msgid ""
903 "There are insufficient JACK ports available\n"
904 "to create a new track or bus.\n"
905 "You should save %1, exit and\n"
906 "restart JACK with more ports."
907 msgstr ""
908
909 #: ardour_ui.cc:1684
910 msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded."
911 msgstr ""
912
913 #: ardour_ui.cc:1693
914 msgid "could not create %1 new audio track"
915 msgid_plural "could not create %1 new audio tracks"
916 msgstr[0] ""
917 msgstr[1] ""
918
919 #: ardour_ui.cc:1702
920 msgid "could not create %1 new audio bus"
921 msgid_plural "could not create %1 new audio busses"
922 msgstr[0] ""
923 msgstr[1] ""
924
925 #: ardour_ui.cc:1826
926 msgid ""
927 "Please create one or more tracks before trying to record.\n"
928 "You can do this with the \"Add Track or Bus\" option in the Session menu."
929 msgstr ""
930
931 #: ardour_ui.cc:2204
932 msgid "Save as..."
933 msgstr ""
934
935 #: ardour_ui.cc:2205 ardour_ui.cc:2284
936 msgid "New session name"
937 msgstr ""
938
939 #: ardour_ui.cc:2207
940 msgid "Take Snapshot"
941 msgstr "Gör ögonblickskopia"
942
943 #: ardour_ui.cc:2208
944 msgid "Name of new snapshot"
945 msgstr "Namnge ny ögonblickskopia"
946
947 #: ardour_ui.cc:2233
948 msgid ""
949 "To ensure compatibility with various systems\n"
950 "snapshot names may not contain a '%1' character"
951 msgstr ""
952
953 #: ardour_ui.cc:2245
954 msgid "Confirm Snapshot Overwrite"
955 msgstr ""
956
957 #: ardour_ui.cc:2246
958 msgid "A snapshot already exists with that name.  Do you want to overwrite it?"
959 msgstr ""
960
961 #: ardour_ui.cc:2249 utils_videotl.cc:67
962 msgid "Overwrite"
963 msgstr ""
964
965 #: ardour_ui.cc:2283
966 msgid "Rename Session"
967 msgstr ""
968
969 #: ardour_ui.cc:2298 ardour_ui.cc:2699 ardour_ui.cc:2737
970 msgid ""
971 "To ensure compatibility with various systems\n"
972 "session names may not contain a '%1' character"
973 msgstr ""
974
975 #: ardour_ui.cc:2306
976 msgid ""
977 "That name is already in use by another directory/folder. Please try again."
978 msgstr ""
979
980 #: ardour_ui.cc:2315
981 msgid ""
982 "Renaming this session failed.\n"
983 "Things could be seriously messed up at this point"
984 msgstr ""
985
986 #: ardour_ui.cc:2426
987 msgid "Save Template"
988 msgstr ""
989
990 #: ardour_ui.cc:2427
991 msgid "Name for template:"
992 msgstr ""
993
994 #: ardour_ui.cc:2428
995 msgid "-template"
996 msgstr "-mall"
997
998 #: ardour_ui.cc:2466
999 msgid ""
1000 "This session\n"
1001 "%1\n"
1002 "already exists. Do you want to open it?"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: ardour_ui.cc:2476
1006 msgid "Open Existing Session"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: ardour_ui.cc:2727
1010 msgid "There is no existing session at \"%1\""
1011 msgstr ""
1012
1013 #: ardour_ui.cc:2819
1014 msgid "Please wait while %1 loads your session"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: ardour_ui.cc:2834
1018 msgid "Port Registration Error"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: ardour_ui.cc:2835
1022 msgid "Click the Close button to try again."
1023 msgstr ""
1024
1025 #: ardour_ui.cc:2856
1026 msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully"
1027 msgstr "Session \"%1 (ögonblickskopia %2)\" kunde inte laddas"
1028
1029 #: ardour_ui.cc:2863
1030 msgid "Loading Error"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: ardour_ui.cc:2882
1034 msgid ""
1035 "This session has been opened in read-only mode.\n"
1036 "\n"
1037 "You will not be able to record or save."
1038 msgstr ""
1039
1040 #: ardour_ui.cc:2888
1041 msgid "Read-only Session"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: ardour_ui.cc:2946
1045 msgid "Could not create session in \"%1\""
1046 msgstr ""
1047
1048 #: ardour_ui.cc:3046
1049 msgid "No files were ready for clean-up"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: ardour_ui.cc:3050 ardour_ui.cc:3060 ardour_ui.cc:3193 ardour_ui.cc:3200
1053 #: ardour_ui_ed.cc:104
1054 msgid "Clean-up"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: ardour_ui.cc:3051
1058 msgid ""
1059 "If this seems suprising, \n"
1060 "check for any existing snapshots.\n"
1061 "These may still include regions that\n"
1062 "require some unused files to continue to exist."
1063 msgstr ""
1064 "Om detta är överraskande, sök efter existerande\n"
1065 "ögonblickskopior. Dessa kan använda regioner som\n"
1066 "använder oanvända filer för att kunna fungera."
1067
1068 #: ardour_ui.cc:3110
1069 msgid "kilo"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: ardour_ui.cc:3113
1073 msgid "mega"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: ardour_ui.cc:3116
1077 msgid "giga"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: ardour_ui.cc:3121
1081 msgid ""
1082 "The following file was deleted from %2,\n"
1083 "releasing %3 %4bytes of disk space"
1084 msgid_plural ""
1085 "The following %1 files were deleted from %2,\n"
1086 "releasing %3 %4bytes of disk space"
1087 msgstr[0] ""
1088 msgstr[1] ""
1089
1090 #: ardour_ui.cc:3128
1091 msgid ""
1092 "The following file was not in use and \n"
1093 "has been moved to: %2\n"
1094 "\n"
1095 "After a restart of %5\n"
1096 "\n"
1097 "<span face=\"mono\">Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket</span>\n"
1098 "\n"
1099 "will release an additional %3 %4bytes of disk space.\n"
1100 msgid_plural ""
1101 "The following %1 files were not in use and \n"
1102 "have been moved to: %2\n"
1103 "\n"
1104 "After a restart of %5\n"
1105 "\n"
1106 "<span face=\"mono\">Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket</span>\n"
1107 "\n"
1108 "will release an additional %3 %4bytes of disk space.\n"
1109 msgstr[0] ""
1110 msgstr[1] ""
1111
1112 #: ardour_ui.cc:3188
1113 msgid "Are you sure you want to clean-up?"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: ardour_ui.cc:3195
1117 msgid ""
1118 "Clean-up is a destructive operation.\n"
1119 "ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n"
1120 "Clean-up will move all unused files to a \"dead\" location."
1121 msgstr ""
1122
1123 #: ardour_ui.cc:3203
1124 msgid "CleanupDialog"
1125 msgstr "Rensadialog"
1126
1127 #: ardour_ui.cc:3233
1128 msgid "Cleaned Files"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: ardour_ui.cc:3250
1132 msgid "deleted file"
1133 msgstr "raderad fil"
1134
1135 #: ardour_ui.cc:3396
1136 msgid "Video-Server was not launched by %1. The request to stop it is ignored."
1137 msgstr ""
1138
1139 #: ardour_ui.cc:3400
1140 msgid "Stop Video-Server"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: ardour_ui.cc:3401
1144 msgid "Do you really want to stop the Video Server?"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: ardour_ui.cc:3404
1148 msgid "Yes, Stop It"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: ardour_ui.cc:3430
1152 msgid "The Video Server is already started."
1153 msgstr ""
1154
1155 #: ardour_ui.cc:3432
1156 msgid ""
1157 "An external Video Server is configured and can be reached. Not starting a "
1158 "new instance."
1159 msgstr ""
1160
1161 #: ardour_ui.cc:3440 ardour_ui.cc:3538
1162 msgid ""
1163 "Could not connect to the Video Server. Start it or configure its access URL "
1164 "in Edit -> Preferences."
1165 msgstr ""
1166
1167 #: ardour_ui.cc:3464
1168 msgid "Specified docroot is not an existing directory."
1169 msgstr ""
1170
1171 #: ardour_ui.cc:3470 ardour_ui.cc:3476
1172 msgid "Given Video Server is not an executable file."
1173 msgstr ""
1174
1175 #: ardour_ui.cc:3510
1176 msgid "Cannot launch the video-server"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: ardour_ui.cc:3519
1180 msgid "Video-server was started but does not respond to requests..."
1181 msgstr ""
1182
1183 #: ardour_ui.cc:3564 editor_audio_import.cc:631
1184 msgid "could not open %1"
1185 msgstr "kunde inte öppna %1"
1186
1187 #: ardour_ui.cc:3568
1188 msgid "no video-file selected"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: ardour_ui.cc:3741
1192 msgid "Recording was stopped because your system could not keep up."
1193 msgstr "Inspelningen stoppades eftersom ditt system inte kunde hänga med."
1194
1195 #: ardour_ui.cc:3770
1196 msgid ""
1197 "The disk system on your computer\n"
1198 "was not able to keep up with %1.\n"
1199 "\n"
1200 "Specifically, it failed to write data to disk\n"
1201 "quickly enough to keep up with recording.\n"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: ardour_ui.cc:3789
1205 msgid ""
1206 "The disk system on your computer\n"
1207 "was not able to keep up with %1.\n"
1208 "\n"
1209 "Specifically, it failed to read data from disk\n"
1210 "quickly enough to keep up with playback.\n"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: ardour_ui.cc:3829
1214 msgid "Crash Recovery"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: ardour_ui.cc:3830
1218 msgid ""
1219 "This session appears to have been in the\n"
1220 "middle of recording when %1 or\n"
1221 "the computer was shutdown.\n"
1222 "\n"
1223 "%1 can recover any captured audio for\n"
1224 "you, or it can ignore it. Please decide\n"
1225 "what you would like to do.\n"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: ardour_ui.cc:3842
1229 msgid "Ignore crash data"
1230 msgstr "Ignorera kraschdata"
1231
1232 #: ardour_ui.cc:3843
1233 msgid "Recover from crash"
1234 msgstr "Återhämta från krasch"
1235
1236 #: ardour_ui.cc:3863
1237 msgid "Sample Rate Mismatch"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: ardour_ui.cc:3864
1241 msgid ""
1242 "This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n"
1243 "%2 is currently running at %3 Hz.  If you load this session,\n"
1244 "audio may be played at the wrong sample rate.\n"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: ardour_ui.cc:3873
1248 msgid "Do not load session"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: ardour_ui.cc:3874
1252 msgid "Load session anyway"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: ardour_ui.cc:3901
1256 msgid "Could not disconnect from Audio/MIDI engine"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: ardour_ui.cc:3917 ardour_ui.cc:3920
1260 msgid "Could not reconnect to the Audio/MIDI engine"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: ardour_ui.cc:4196
1264 msgid ""
1265 "%4This is a session from an older version of %3%5\n"
1266 "\n"
1267 "%3 has copied the old session file\n"
1268 "\n"
1269 "%6%1%7\n"
1270 "\n"
1271 "to\n"
1272 "\n"
1273 "%6%2%7\n"
1274 "\n"
1275 "From now on, use the -2000 version with older versions of %3"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: ardour_ui2.cc:72
1279 msgid "UI: cannot setup editor"
1280 msgstr "Gränssnitt: kan ej konfigurera editorn"
1281
1282 #: ardour_ui2.cc:77
1283 msgid "UI: cannot setup mixer"
1284 msgstr "Gränssnitt: kan inte konfigurera mixern"
1285
1286 #: ardour_ui2.cc:82
1287 msgid "UI: cannot setup meterbridge"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: ardour_ui2.cc:130
1291 msgid "Play from playhead"
1292 msgstr "Spela från startmarkören"
1293
1294 #: ardour_ui2.cc:131
1295 msgid "Stop playback"
1296 msgstr "Stanna uppspelning"
1297
1298 #: ardour_ui2.cc:132
1299 msgid "Toggle record"
1300 msgstr "Växla inspelningläge"
1301
1302 #: ardour_ui2.cc:133
1303 msgid "Play range/selection"
1304 msgstr "Spela omfång/markering"
1305
1306 #: ardour_ui2.cc:134
1307 msgid "Go to start of session"
1308 msgstr "Gå till början av sessionen"
1309
1310 #: ardour_ui2.cc:135
1311 msgid "Go to end of session"
1312 msgstr "Gå till slutet av sessionen"
1313
1314 #: ardour_ui2.cc:136
1315 msgid "Play loop range"
1316 msgstr "Spela loop-omfång"
1317
1318 #: ardour_ui2.cc:137
1319 msgid ""
1320 "MIDI Panic\n"
1321 "Send note off and reset controller messages on all MIDI channels"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: ardour_ui2.cc:138
1325 msgid "Return to last playback start when stopped"
1326 msgstr "Återvänd till senaste startmarkörpunkten vid stopp"
1327
1328 #: ardour_ui2.cc:139
1329 msgid "Playhead follows Range Selections and Edits"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: ardour_ui2.cc:140
1333 msgid "Be sensible about input monitoring"
1334 msgstr "Rimlig inljudsmedhörning"
1335
1336 #: ardour_ui2.cc:141
1337 msgid "Enable/Disable audio click"
1338 msgstr "Slå på/av audio-klick"
1339
1340 #: ardour_ui2.cc:142 monitor_section.cc:101
1341 msgid ""
1342 "When active, something is soloed.\n"
1343 "Click to de-solo everything"
1344 msgstr ""
1345 "I aktivt läge är valda kanaler i sololäge.\n"
1346 "Klicka för att stänga av"
1347
1348 #: ardour_ui2.cc:143
1349 msgid ""
1350 "When active, auditioning is taking place\n"
1351 "Click to stop the audition"
1352 msgstr ""
1353 "I aktivt läge avlyssnas något\n"
1354 "Klicka för att stoppa avlyssningen"
1355
1356 #: ardour_ui2.cc:144
1357 msgid "When active, there is a feedback loop."
1358 msgstr ""
1359
1360 #: ardour_ui2.cc:145
1361 msgid ""
1362 "<b>Primary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click"
1363 "+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n"
1364 "Text edits: right-to-left overwrite <tt>Esc</tt>: cancel; <tt>Enter</tt>: "
1365 "confirm; postfix the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: ardour_ui2.cc:146
1369 msgid ""
1370 "<b>Secondary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click"
1371 "+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n"
1372 "Text edits: right-to-left overwrite <tt>Esc</tt>: cancel; <tt>Enter</tt>: "
1373 "confirm; postfix the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: ardour_ui2.cc:147
1377 msgid "Reset Level Meter"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: ardour_ui2.cc:179
1381 msgid "[ERROR]: "
1382 msgstr ""
1383
1384 #: ardour_ui2.cc:181
1385 msgid "[WARNING]: "
1386 msgstr ""
1387
1388 #: ardour_ui2.cc:183
1389 msgid "[INFO]: "
1390 msgstr ""
1391
1392 #: ardour_ui2.cc:247 ardour_ui_ed.cc:344
1393 msgid "Auto Return"
1394 msgstr "Autoåtervänd"
1395
1396 #: ardour_ui2.cc:249 ardour_ui_ed.cc:347
1397 msgid "Follow Edits"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: ardour_ui2.cc:628 rc_option_editor.cc:1070 rc_option_editor.cc:1088
1401 #: rc_option_editor.cc:1091 rc_option_editor.cc:1093 rc_option_editor.cc:1095
1402 #: rc_option_editor.cc:1103 rc_option_editor.cc:1111 rc_option_editor.cc:1113
1403 #: rc_option_editor.cc:1121 rc_option_editor.cc:1128 rc_option_editor.cc:1137
1404 #: rc_option_editor.cc:1139 rc_option_editor.cc:1141 rc_option_editor.cc:1149
1405 #: rc_option_editor.cc:1151 rc_option_editor.cc:1160
1406 #: session_option_editor.cc:234 session_option_editor.cc:236
1407 #: session_option_editor.cc:257 session_option_editor.cc:259
1408 #: session_option_editor.cc:261 session_option_editor.cc:268
1409 msgid "Misc"
1410 msgstr "Diverse"
1411
1412 #: ardour_ui_dependents.cc:69
1413 msgid "Setup Editor"
1414 msgstr "Förbereder redigeraren..."
1415
1416 #: ardour_ui_dependents.cc:71
1417 msgid "Setup Mixer"
1418 msgstr "Förbereder mixern..."
1419
1420 #: ardour_ui_dependents.cc:77
1421 msgid "Reload Session History"
1422 msgstr "Laddar sessionshistoriken..."
1423
1424 #: ardour_ui_dialogs.cc:252
1425 msgid "Don't close"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: ardour_ui_dialogs.cc:253
1429 msgid "Just close"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: ardour_ui_dialogs.cc:254
1433 msgid "Save and close"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: ardour_ui_dialogs.cc:353
1437 msgid "This screen is not tall enough to display the mixer window"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: ardour_ui_ed.cc:103
1441 msgid "Session"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: ardour_ui_ed.cc:106 editor_actions.cc:137 editor_regions.cc:115
1445 #: port_group.cc:458 session_option_editor.cc:82 session_option_editor.cc:89
1446 msgid "Sync"
1447 msgstr "Synk."
1448
1449 #: ardour_ui_ed.cc:107
1450 msgid "Options"
1451 msgstr "Inställningar"
1452
1453 #: ardour_ui_ed.cc:108
1454 msgid "Window"
1455 msgstr "Fönster"
1456
1457 #: ardour_ui_ed.cc:109
1458 msgid "Help"
1459 msgstr "Hjälp"
1460
1461 #: ardour_ui_ed.cc:110
1462 msgid "Misc. Shortcuts"
1463 msgstr "Diverse kortkommandon"
1464
1465 #: ardour_ui_ed.cc:111
1466 msgid "Audio File Format"
1467 msgstr "Ljudfilsformat"
1468
1469 #: ardour_ui_ed.cc:112
1470 msgid "File Type"
1471 msgstr "Filtyp"
1472
1473 #: ardour_ui_ed.cc:113 export_format_dialog.cc:65
1474 msgid "Sample Format"
1475 msgstr "Samplingsformat"
1476
1477 #: ardour_ui_ed.cc:114 rc_option_editor.cc:1915 rc_option_editor.cc:1927
1478 msgid "Control Surfaces"
1479 msgstr "Kontrollytor"
1480
1481 #: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:1610
1482 msgid "Plugins"
1483 msgstr "Insticksprogram"
1484
1485 #: ardour_ui_ed.cc:116 rc_option_editor.cc:1990
1486 msgid "Metering"
1487 msgstr "Nivåmätning"
1488
1489 #: ardour_ui_ed.cc:117
1490 msgid "Fall Off Rate"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: ardour_ui_ed.cc:118
1494 msgid "Hold Time"
1495 msgstr "Hållningslängd"
1496
1497 #: ardour_ui_ed.cc:119
1498 msgid "Denormal Handling"
1499 msgstr "Denormal-hantering"
1500
1501 #: ardour_ui_ed.cc:123 route_time_axis.cc:1479
1502 msgid "New..."
1503 msgstr "Ny..."
1504
1505 #: ardour_ui_ed.cc:125
1506 msgid "Open..."
1507 msgstr "Öppna..."
1508
1509 #: ardour_ui_ed.cc:126
1510 msgid "Recent..."
1511 msgstr "Tidigare..."
1512
1513 #: ardour_ui_ed.cc:127 panner_editor.cc:29 playlist_selector.cc:64
1514 msgid "Close"
1515 msgstr "Stäng"
1516
1517 #: ardour_ui_ed.cc:130
1518 msgid "Add Track or Bus..."
1519 msgstr "Lägg till spår eller buss..."
1520
1521 #: ardour_ui_ed.cc:135
1522 msgid "Open Video"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: ardour_ui_ed.cc:138
1526 msgid "Remove Video"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: ardour_ui_ed.cc:141
1530 msgid "Export To Video File"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: ardour_ui_ed.cc:145
1534 msgid "Snapshot..."
1535 msgstr "Ögonblickskopia..."
1536
1537 #: ardour_ui_ed.cc:149
1538 msgid "Save As..."
1539 msgstr "Spara som..."
1540
1541 #: ardour_ui_ed.cc:153 editor_actions.cc:1722 editor_markers.cc:868
1542 #: editor_snapshots.cc:123 mixer_strip.cc:1505 route_time_axis.cc:1475
1543 msgid "Rename..."
1544 msgstr "Byt namn..."
1545
1546 #: ardour_ui_ed.cc:157
1547 msgid "Save Template..."
1548 msgstr "Spara mall..."
1549
1550 #: ardour_ui_ed.cc:160
1551 msgid "Metadata"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: ardour_ui_ed.cc:163
1555 msgid "Edit Metadata..."
1556 msgstr "Redigera metadata..."
1557
1558 #: ardour_ui_ed.cc:166
1559 msgid "Import Metadata..."
1560 msgstr "Importera metadata..."
1561
1562 #: ardour_ui_ed.cc:169
1563 msgid "Export To Audio File(s)..."
1564 msgstr "Exportera till ljudfil(er)..."
1565
1566 #: ardour_ui_ed.cc:172
1567 msgid "Stem export..."
1568 msgstr ""
1569
1570 #: ardour_ui_ed.cc:175 editor_export_audio.cc:65 export_dialog.cc:129
1571 #: export_video_dialog.cc:73
1572 msgid "Export"
1573 msgstr "Exportera"
1574
1575 #: ardour_ui_ed.cc:178
1576 msgid "Clean-up Unused Sources..."
1577 msgstr ""
1578
1579 #: ardour_ui_ed.cc:182
1580 msgid "Flush Wastebasket"
1581 msgstr "Töm papperskorgen"
1582
1583 #: ardour_ui_ed.cc:189
1584 msgid "Quit"
1585 msgstr "Avsluta"
1586
1587 #: ardour_ui_ed.cc:193
1588 msgid "Maximise Editor Space"
1589 msgstr "Helskärmsläge"
1590
1591 #: ardour_ui_ed.cc:194
1592 msgid "Show Toolbars"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: ardour_ui_ed.cc:197 mixer_ui.cc:1865 mixer_ui.cc:1871
1596 msgid "Window|Mixer"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: ardour_ui_ed.cc:198
1600 msgid "Toggle Editor+Mixer"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: ardour_ui_ed.cc:199 meterbridge.cc:230 meterbridge.cc:236
1604 msgid "Window|Meterbridge"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: ardour_ui_ed.cc:201 midi_tracer.cc:45
1608 msgid "MIDI Tracer"
1609 msgstr "MIDI-spårare"
1610
1611 #: ardour_ui_ed.cc:203
1612 msgid "Chat"
1613 msgstr "Chatt"
1614
1615 #: ardour_ui_ed.cc:205
1616 msgid "Help|Manual"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: ardour_ui_ed.cc:206
1620 msgid "Reference"
1621 msgstr "Referens"
1622
1623 #: ardour_ui_ed.cc:208 plugin_ui.cc:415
1624 msgid "Save"
1625 msgstr "Spara"
1626
1627 #: ardour_ui_ed.cc:216 rc_option_editor.cc:1180 rc_option_editor.cc:1191
1628 #: rc_option_editor.cc:1200 rc_option_editor.cc:1213 rc_option_editor.cc:1226
1629 #: rc_option_editor.cc:1235 rc_option_editor.cc:1245 rc_option_editor.cc:1247
1630 #: rc_option_editor.cc:1257 rc_option_editor.cc:1273 rc_option_editor.cc:1286
1631 #: rc_option_editor.cc:1304 rc_option_editor.cc:1306 rc_option_editor.cc:1320
1632 #: rc_option_editor.cc:1323 rc_option_editor.cc:1325 rc_option_editor.cc:1342
1633 #: rc_option_editor.cc:1353
1634 msgid "Transport"
1635 msgstr "Uppspelning"
1636
1637 #: ardour_ui_ed.cc:222
1638 msgid "Stop"
1639 msgstr "Stopp"
1640
1641 #: ardour_ui_ed.cc:225
1642 msgid "Roll"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: ardour_ui_ed.cc:229
1646 msgid "Start/Stop"
1647 msgstr "Start/Stopp"
1648
1649 #: ardour_ui_ed.cc:232
1650 msgid "Start/Continue/Stop"
1651 msgstr "Start/Fortsätt/Stopp"
1652
1653 #: ardour_ui_ed.cc:235
1654 msgid "Stop and Forget Capture"
1655 msgstr "Stoppa och glöm inspelning"
1656
1657 #: ardour_ui_ed.cc:245
1658 msgid "Transition To Roll"
1659 msgstr "Övergång till Rullning"
1660
1661 #: ardour_ui_ed.cc:249
1662 msgid "Transition To Reverse"
1663 msgstr "Övergång till Motsatt riktning"
1664
1665 #: ardour_ui_ed.cc:253
1666 msgid "Play Loop Range"
1667 msgstr "Spela loop-omfång"
1668
1669 #: ardour_ui_ed.cc:256
1670 msgid "Play Selected Range"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: ardour_ui_ed.cc:259
1674 msgid "Play Selection w/Preroll"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: ardour_ui_ed.cc:263
1678 msgid "Enable Record"
1679 msgstr "Tillåt inspelning"
1680
1681 #: ardour_ui_ed.cc:266
1682 msgid "Start Recording"
1683 msgstr "Börja inspelning"
1684
1685 #: ardour_ui_ed.cc:270
1686 msgid "Rewind"
1687 msgstr "Bakåtspolning"
1688
1689 #: ardour_ui_ed.cc:273
1690 msgid "Rewind (Slow)"
1691 msgstr "Bakåtspolning (långsam)"
1692
1693 #: ardour_ui_ed.cc:276
1694 msgid "Rewind (Fast)"
1695 msgstr "Bakåtspolning (snabb)"
1696
1697 #: ardour_ui_ed.cc:279
1698 msgid "Forward"
1699 msgstr "Framåtspolning"
1700
1701 #: ardour_ui_ed.cc:282
1702 msgid "Forward (Slow)"
1703 msgstr "Framåtspolning (långsam)"
1704
1705 #: ardour_ui_ed.cc:285
1706 msgid "Forward (Fast)"
1707 msgstr "Framåtspolning (snabb)"
1708
1709 #: ardour_ui_ed.cc:288
1710 msgid "Goto Zero"
1711 msgstr "Gå till noll"
1712
1713 #: ardour_ui_ed.cc:291
1714 msgid "Goto Start"
1715 msgstr "Gå till början"
1716
1717 #: ardour_ui_ed.cc:294
1718 msgid "Goto End"
1719 msgstr "Gå till slutet"
1720
1721 #: ardour_ui_ed.cc:297
1722 msgid "Goto Wall Clock"
1723 msgstr "Gå till väggklocka"
1724
1725 #: ardour_ui_ed.cc:301
1726 msgid "Focus On Clock"
1727 msgstr "Fokus på klockan"
1728
1729 #: ardour_ui_ed.cc:305 ardour_ui_ed.cc:314 audio_clock.cc:2049 editor.cc:238
1730 #: editor_actions.cc:547 editor_actions.cc:556 export_timespan_selector.cc:88
1731 #: session_option_editor.cc:41 session_option_editor.cc:61
1732 #: session_option_editor.cc:80 session_option_editor.cc:96
1733 #: session_option_editor.cc:109 session_option_editor.cc:122
1734 #: session_option_editor.cc:124 session_option_editor.cc:126
1735 msgid "Timecode"
1736 msgstr "Tidskod"
1737
1738 #: ardour_ui_ed.cc:307 ardour_ui_ed.cc:316 editor_actions.cc:545
1739 msgid "Bars & Beats"
1740 msgstr "Takter & slag"
1741
1742 #: ardour_ui_ed.cc:309 ardour_ui_ed.cc:318
1743 msgid "Minutes & Seconds"
1744 msgstr "Minuter & sekunder"
1745
1746 #: ardour_ui_ed.cc:311 ardour_ui_ed.cc:320 audio_clock.cc:2053 editor.cc:239
1747 #: editor_actions.cc:546
1748 msgid "Samples"
1749 msgstr "Samplingar"
1750
1751 #: ardour_ui_ed.cc:323
1752 msgid "Punch In"
1753 msgstr "Inslag"
1754
1755 #: ardour_ui_ed.cc:324 mixer_strip.cc:1937 route_ui.cc:137
1756 #: time_info_box.cc:113
1757 msgid "In"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: ardour_ui_ed.cc:327
1761 msgid "Punch Out"
1762 msgstr "Utslag"
1763
1764 #: ardour_ui_ed.cc:328 time_info_box.cc:114
1765 msgid "Out"
1766 msgstr "Ut"
1767
1768 #: ardour_ui_ed.cc:331
1769 msgid "Punch In/Out"
1770 msgstr "Inslag/utslag"
1771
1772 #: ardour_ui_ed.cc:332
1773 msgid "In/Out"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: ardour_ui_ed.cc:335 rc_option_editor.cc:1137
1777 msgid "Click"
1778 msgstr "Klick"
1779
1780 #: ardour_ui_ed.cc:338
1781 msgid "Auto Input"
1782 msgstr "Autoinljud"
1783
1784 #: ardour_ui_ed.cc:341
1785 msgid "Auto Play"
1786 msgstr "Autospela"
1787
1788 #: ardour_ui_ed.cc:352
1789 msgid "Sync Startup to Video"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: ardour_ui_ed.cc:354
1793 msgid "Time Master"
1794 msgstr "Huvudklocka"
1795
1796 #: ardour_ui_ed.cc:361
1797 msgid "Toggle Record Enable Track %1"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: ardour_ui_ed.cc:368
1801 msgid "Percentage"
1802 msgstr "Procent"
1803
1804 #: ardour_ui_ed.cc:369 shuttle_control.cc:169
1805 msgid "Semitones"
1806 msgstr "Halvtoner"
1807
1808 #: ardour_ui_ed.cc:373
1809 msgid "Send MTC"
1810 msgstr "Skicka MTC"
1811
1812 #: ardour_ui_ed.cc:375
1813 msgid "Send MMC"
1814 msgstr "Skicka MMC"
1815
1816 #: ardour_ui_ed.cc:377
1817 msgid "Use MMC"
1818 msgstr "Använd MMC"
1819
1820 #: ardour_ui_ed.cc:379 rc_option_editor.cc:1774
1821 msgid "Send MIDI Clock"
1822 msgstr "Skicka MIDI-klocka"
1823
1824 #: ardour_ui_ed.cc:381
1825 msgid "Send MIDI Feedback"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: ardour_ui_ed.cc:387
1829 msgid "Panic"
1830 msgstr "Panik!"
1831
1832 #: ardour_ui_ed.cc:472
1833 msgid "Wall Clock"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: ardour_ui_ed.cc:473
1837 msgid "Disk Space"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: ardour_ui_ed.cc:474
1841 msgid "DSP"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: ardour_ui_ed.cc:475
1845 msgid "Buffers"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: ardour_ui_ed.cc:477
1849 msgid "Timecode Format"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: ardour_ui_ed.cc:478
1853 msgid "File Format"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: ardour_ui_options.cc:63
1857 msgid ""
1858 "It is not possible to use JACK as the the sync source\n"
1859 "when the pull up/down setting is non-zero."
1860 msgstr ""
1861
1862 #: ardour_ui_options.cc:317
1863 msgid "Internal"
1864 msgstr "Intern"
1865
1866 #: ardour_ui_options.cc:477
1867 msgid "Enable/Disable external positional sync"
1868 msgstr "Välj extern positionssynkronisering"
1869
1870 #: ardour_ui_options.cc:479
1871 msgid "Sync to JACK is not possible: video pull up/down is set"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: audio_clock.cc:1015 audio_clock.cc:1034
1875 msgid "--pending--"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: audio_clock.cc:1086
1879 msgid "SR"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: audio_clock.cc:1092 audio_clock.cc:1096
1883 msgid "Pull"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: audio_clock.cc:1094
1887 #, c-format
1888 msgid "%+.4f%%"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: audio_clock.cc:1240 editor.cc:240 editor_actions.cc:138
1892 #: editor_actions.cc:539
1893 msgid "Tempo"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: audio_clock.cc:1244 editor.cc:241 editor_actions.cc:540
1897 msgid "Meter"
1898 msgstr "Taktart"
1899
1900 #: audio_clock.cc:1822 audio_streamview.cc:116 editor_actions.cc:1042
1901 #: midi_region_view.cc:3003 session_metadata_dialog.cc:331
1902 #: session_metadata_dialog.cc:379 session_metadata_dialog.cc:435
1903 #: session_metadata_dialog.cc:716 streamview.cc:426
1904 msgid "programming error: %1"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: audio_clock.cc:1955 audio_clock.cc:1983
1908 msgid "programming error: %1 %2"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: audio_clock.cc:2051 editor.cc:237 export_timespan_selector.cc:98
1912 msgid "Bars:Beats"
1913 msgstr "Takt:Slag"
1914
1915 #: audio_clock.cc:2052 export_timespan_selector.cc:93
1916 msgid "Minutes:Seconds"
1917 msgstr "Minuter:Sekunder"
1918
1919 #: audio_clock.cc:2057
1920 msgid "Set From Playhead"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: audio_clock.cc:2058
1924 msgid "Locate to This Time"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: audio_region_editor.cc:65 control_point_dialog.cc:49 rhythm_ferret.cc:125
1928 #: rhythm_ferret.cc:130 rhythm_ferret.cc:135
1929 msgid "dB"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: audio_region_editor.cc:68
1933 msgid "Region gain:"
1934 msgstr "Regionens volym:"
1935
1936 #: audio_region_editor.cc:78 export_format_dialog.cc:43
1937 msgid "dBFS"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: audio_region_editor.cc:81
1941 msgid "Peak amplitude:"
1942 msgstr "Toppamplitud:"
1943
1944 #: audio_region_editor.cc:92
1945 msgid "Calculating..."
1946 msgstr "Räknar ut..."
1947
1948 #: audio_region_view.cc:1242
1949 msgid "add gain control point"
1950 msgstr "lägg till volymkontrollspunkt"
1951
1952 #: audio_time_axis.cc:399 midi_time_axis.cc:598
1953 msgid "Fader"
1954 msgstr "Volym"
1955
1956 #: audio_time_axis.cc:407 midi_time_axis.cc:606
1957 msgid "Pan"
1958 msgstr "Panorering"
1959
1960 #: automation_line.cc:271 automation_line.cc:452
1961 msgid "automation event move"
1962 msgstr "automatiseringshändelse: förflyttning"
1963
1964 #: automation_line.cc:478 automation_line.cc:498
1965 msgid "automation range move"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: automation_line.cc:836 region_gain_line.cc:73
1969 msgid "remove control point"
1970 msgstr "ta bort kontrollpunkt"
1971
1972 #: automation_line.cc:953
1973 msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\""
1974 msgstr ""
1975
1976 #: automation_region_view.cc:160 automation_time_axis.cc:576
1977 msgid "add automation event"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: automation_time_axis.cc:139
1981 msgid "automation state"
1982 msgstr "automatiseringstillstånd"
1983
1984 #: automation_time_axis.cc:140
1985 msgid "hide track"
1986 msgstr "dölj spår"
1987
1988 #: automation_time_axis.cc:248 automation_time_axis.cc:300
1989 #: automation_time_axis.cc:489 gain_meter.cc:194 generic_pluginui.cc:453
1990 #: generic_pluginui.cc:774 panner_ui.cc:151
1991 msgid "Automation|Manual"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: automation_time_axis.cc:250 automation_time_axis.cc:311
1995 #: automation_time_axis.cc:494 editor.cc:1920 editor.cc:1997
1996 #: editor_actions.cc:121 editor_actions.cc:1868 gain_meter.cc:197
1997 #: generic_pluginui.cc:456 generic_pluginui.cc:776 midi_time_axis.cc:1613
1998 #: midi_time_axis.cc:1616 midi_time_axis.cc:1619 panner_ui.cc:154
1999 msgid "Play"
2000 msgstr "Uppspelning"
2001
2002 #: automation_time_axis.cc:252 automation_time_axis.cc:322
2003 #: automation_time_axis.cc:499 gain_meter.cc:200 generic_pluginui.cc:459
2004 #: generic_pluginui.cc:778 panner_ui.cc:157
2005 msgid "Write"
2006 msgstr "Skriv"
2007
2008 #: automation_time_axis.cc:254 automation_time_axis.cc:333
2009 #: automation_time_axis.cc:504 gain_meter.cc:203 generic_pluginui.cc:462
2010 #: generic_pluginui.cc:780 panner_ui.cc:160
2011 msgid "Touch"
2012 msgstr "Beröring"
2013
2014 #: automation_time_axis.cc:344 generic_pluginui.cc:465 meter_patterns.cc:111
2015 msgid "???"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: automation_time_axis.cc:385
2019 msgid "clear automation"
2020 msgstr "rensa automatisering"
2021
2022 #: automation_time_axis.cc:478 editor_actions.cc:616 editor_markers.cc:867
2023 #: location_ui.cc:55 plugin_selector.cc:85 route_time_axis.cc:712
2024 msgid "Hide"
2025 msgstr "Göm"
2026
2027 #: automation_time_axis.cc:480
2028 msgid "Clear"
2029 msgstr "Rensa"
2030
2031 #: automation_time_axis.cc:509
2032 msgid "State"
2033 msgstr "Tillstånd"
2034
2035 #: automation_time_axis.cc:524
2036 msgid "Discrete"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: automation_time_axis.cc:530 editor.cc:1441 editor.cc:1448 editor.cc:1504
2040 #: editor.cc:1510 export_format_dialog.cc:476
2041 msgid "Linear"
2042 msgstr "Linjär"
2043
2044 #: automation_time_axis.cc:536 rhythm_ferret.cc:110 route_time_axis.cc:651
2045 #: shuttle_control.cc:188
2046 msgid "Mode"
2047 msgstr "Visningsläge"
2048
2049 #: bundle_manager.cc:181
2050 msgid "Disassociate"
2051 msgstr "Koppla bort"
2052
2053 #: bundle_manager.cc:185
2054 msgid "Edit Bundle"
2055 msgstr "Redigera bunt"
2056
2057 #: bundle_manager.cc:200
2058 msgid "Direction:"
2059 msgstr "Riktning:"
2060
2061 #: bundle_manager.cc:205 bundle_manager.cc:209 mixer_strip.cc:159
2062 #: mixer_strip.cc:2162
2063 msgid "Input"
2064 msgstr "Ingång"
2065
2066 #: bundle_manager.cc:206 bundle_manager.cc:211 bundle_manager.cc:245
2067 #: mixer_strip.cc:164 mixer_strip.cc:2165
2068 msgid "Output"
2069 msgstr "Utgång"
2070
2071 #: bundle_manager.cc:264 editor.cc:1961 editor_actions.cc:93
2072 #: editor_actions.cc:103
2073 msgid "Edit"
2074 msgstr "Redigera"
2075
2076 #: bundle_manager.cc:265 editor.cc:5474 editor_actions.cc:313
2077 #: editor_actions.cc:371 plugin_ui.cc:416 processor_box.cc:2481
2078 #: route_time_axis.cc:717
2079 msgid "Delete"
2080 msgstr "Radera"
2081
2082 #: bundle_manager.cc:271 bundle_manager.cc:439 editor_route_groups.cc:96
2083 #: editor_routes.cc:202 midi_list_editor.cc:106 session_metadata_dialog.cc:525
2084 msgid "Name"
2085 msgstr "Namn"
2086
2087 #: bundle_manager.cc:282
2088 msgid "New"
2089 msgstr "Ny"
2090
2091 #: bundle_manager.cc:332
2092 msgid "Bundle"
2093 msgstr "Bunt"
2094
2095 #: bundle_manager.cc:417
2096 msgid "Add Channel"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: bundle_manager.cc:424
2100 msgid "Rename Channel"
2101 msgstr "Byt namn på kanal"
2102
2103 #: configinfo.cc:28
2104 msgid "Build Configuration"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: control_point_dialog.cc:33
2108 msgid "Control point"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: control_point_dialog.cc:45
2112 msgid "Value"
2113 msgstr "Värde"
2114
2115 #: edit_note_dialog.cc:42
2116 msgid "Note"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: edit_note_dialog.cc:45
2120 msgid "Set selected notes to this channel"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: edit_note_dialog.cc:46
2124 msgid "Set selected notes to this pitch"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: edit_note_dialog.cc:47
2128 msgid "Set selected notes to this velocity"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: edit_note_dialog.cc:49
2132 msgid "Set selected notes to this time"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: edit_note_dialog.cc:51
2136 msgid "Set selected notes to this length"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: edit_note_dialog.cc:58 midi_list_editor.cc:104 patch_change_dialog.cc:91
2140 #: step_entry.cc:393
2141 msgid "Channel"
2142 msgstr "Kanal"
2143
2144 #: edit_note_dialog.cc:68
2145 msgid "Pitch"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: edit_note_dialog.cc:78 step_entry.cc:407
2149 msgid "Velocity"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: edit_note_dialog.cc:88 patch_change_dialog.cc:67
2153 msgid "Time"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: edit_note_dialog.cc:98 editor_regions.cc:114
2157 #: export_timespan_selector.cc:359 export_timespan_selector.cc:421
2158 #: location_ui.cc:317 midi_list_editor.cc:114 time_info_box.cc:105
2159 msgid "Length"
2160 msgstr "Längd"
2161
2162 #: edit_note_dialog.cc:165
2163 msgid "edit note"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: editor.cc:138 editor.cc:3393
2167 msgid "CD Frames"
2168 msgstr "CD-frames"
2169
2170 #: editor.cc:139 editor.cc:3395
2171 msgid "Timecode Frames"
2172 msgstr "Tidskod: rutor"
2173
2174 #: editor.cc:140 editor.cc:3397
2175 msgid "Timecode Seconds"
2176 msgstr "Tidskod: sekunder"
2177
2178 #: editor.cc:141 editor.cc:3399
2179 msgid "Timecode Minutes"
2180 msgstr "Tidskod: minuter"
2181
2182 #: editor.cc:142 editor.cc:3401
2183 msgid "Seconds"
2184 msgstr "Sekunder"
2185
2186 #: editor.cc:143 editor.cc:3403
2187 msgid "Minutes"
2188 msgstr "Minuter"
2189
2190 #: editor.cc:144 editor.cc:3377 quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:141
2191 msgid "Beats/128"
2192 msgstr "Slag/128"
2193
2194 #: editor.cc:145 editor.cc:3375 quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:143
2195 msgid "Beats/64"
2196 msgstr "Slag/64"
2197
2198 #: editor.cc:146 editor.cc:3373 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:145
2199 msgid "Beats/32"
2200 msgstr "Slag/32"
2201
2202 #: editor.cc:147 editor.cc:3371
2203 msgid "Beats/28"
2204 msgstr "Slag/28"
2205
2206 #: editor.cc:148 editor.cc:3369
2207 msgid "Beats/24"
2208 msgstr "Slag/24"
2209
2210 #: editor.cc:149 editor.cc:3367
2211 msgid "Beats/20"
2212 msgstr "Slag/20"
2213
2214 #: editor.cc:150 editor.cc:3365 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:147
2215 msgid "Beats/16"
2216 msgstr "Slag/16"
2217
2218 #: editor.cc:151 editor.cc:3363
2219 msgid "Beats/14"
2220 msgstr "Slag/14"
2221
2222 #: editor.cc:152 editor.cc:3361
2223 msgid "Beats/12"
2224 msgstr "Slag/12"
2225
2226 #: editor.cc:153 editor.cc:3359
2227 msgid "Beats/10"
2228 msgstr "Slag/10"
2229
2230 #: editor.cc:154 editor.cc:3357 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:149
2231 msgid "Beats/8"
2232 msgstr "Slag/8"
2233
2234 #: editor.cc:155 editor.cc:3355
2235 msgid "Beats/7"
2236 msgstr "Slag/7"
2237
2238 #: editor.cc:156 editor.cc:3353
2239 msgid "Beats/6"
2240 msgstr "Slag/6"
2241
2242 #: editor.cc:157 editor.cc:3351
2243 msgid "Beats/5"
2244 msgstr "Slag/5"
2245
2246 #: editor.cc:158 editor.cc:3349 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:151
2247 msgid "Beats/4"
2248 msgstr "Slag/4"
2249
2250 #: editor.cc:159 editor.cc:3347 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:153
2251 msgid "Beats/3"
2252 msgstr "Slag/3"
2253
2254 #: editor.cc:160 editor.cc:3345 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:155
2255 msgid "Beats/2"
2256 msgstr "Slag/2"
2257
2258 #: editor.cc:161 editor.cc:3379 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:157
2259 msgid "Beats"
2260 msgstr "Slag"
2261
2262 #: editor.cc:162 editor.cc:3381
2263 msgid "Bars"
2264 msgstr "Takter"
2265
2266 #: editor.cc:163 editor.cc:3383
2267 msgid "Marks"
2268 msgstr "Markörer"
2269
2270 #: editor.cc:164 editor.cc:3385
2271 msgid "Region starts"
2272 msgstr "Region börjar"
2273
2274 #: editor.cc:165 editor.cc:3387
2275 msgid "Region ends"
2276 msgstr "Region slutar"
2277
2278 #: editor.cc:166 editor.cc:3391
2279 msgid "Region syncs"
2280 msgstr "Region synkar"
2281
2282 #: editor.cc:167 editor.cc:3389
2283 msgid "Region bounds"
2284 msgstr "Region gränsar"
2285
2286 #: editor.cc:172 editor.cc:3419 editor_actions.cc:488
2287 msgid "No Grid"
2288 msgstr "Inget rutnät"
2289
2290 #: editor.cc:173 editor.cc:3421 editor_actions.cc:489
2291 msgid "Grid"
2292 msgstr "Rutnät"
2293
2294 #: editor.cc:174 editor.cc:3423 editor_actions.cc:490
2295 msgid "Magnetic"
2296 msgstr "Magnetisk"
2297
2298 #: editor.cc:179 editor.cc:189 editor.cc:3462 editor.cc:3487
2299 #: editor_actions.cc:120 editor_actions.cc:471
2300 msgid "Playhead"
2301 msgstr "Startmarkören"
2302
2303 #: editor.cc:180 editor.cc:3460 editor_actions.cc:473
2304 msgid "Marker"
2305 msgstr "Markör"
2306
2307 #: editor.cc:181 editor.cc:190 editor.cc:3489 editor_actions.cc:472
2308 msgid "Mouse"
2309 msgstr "Mus"
2310
2311 #: editor.cc:186 editor.cc:3481 mono_panner_editor.cc:42
2312 msgid "Left"
2313 msgstr "Vänster"
2314
2315 #: editor.cc:187 editor.cc:3483 mono_panner_editor.cc:47
2316 msgid "Right"
2317 msgstr "Höger"
2318
2319 #: editor.cc:188 editor.cc:3485
2320 msgid "Center"
2321 msgstr "Mitten"
2322
2323 #: editor.cc:191 editor.cc:3080 editor.cc:3491
2324 msgid "Edit point"
2325 msgstr "redigeringspunkten"
2326
2327 #: editor.cc:197
2328 msgid "Mushy"
2329 msgstr "Mossig"
2330
2331 #: editor.cc:198
2332 msgid "Smooth"
2333 msgstr "Mjuk"
2334
2335 #: editor.cc:199
2336 msgid "Balanced multitimbral mixture"
2337 msgstr "Balanserad flerröstig mix"
2338
2339 #: editor.cc:200
2340 msgid "Unpitched percussion with stable notes"
2341 msgstr "Ej tonhöjdsändrat slagverk med stabila noter"
2342
2343 #: editor.cc:201
2344 msgid "Crisp monophonic instrumental"
2345 msgstr "Skarpt monofoniskt"
2346
2347 #: editor.cc:202
2348 msgid "Unpitched solo percussion"
2349 msgstr "EJ tonhöjdsändrat soloslagverk"
2350
2351 #: editor.cc:203
2352 msgid "Resample without preserving pitch"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: editor.cc:236
2356 msgid "Mins:Secs"
2357 msgstr "Min:Sek"
2358
2359 #: editor.cc:242
2360 msgid "Location Markers"
2361 msgstr "Platsmarkörer"
2362
2363 #: editor.cc:243
2364 msgid "Range Markers"
2365 msgstr "Omfångsmarkörer"
2366
2367 #: editor.cc:244
2368 msgid "Loop/Punch Ranges"
2369 msgstr "Loop-/inslagsmarkörer"
2370
2371 #: editor.cc:245 editor_actions.cc:543
2372 msgid "CD Markers"
2373 msgstr "CD-markörer"
2374
2375 #: editor.cc:246
2376 msgid "Video Timeline"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: editor.cc:265
2380 msgid "mode"
2381 msgstr "läge"
2382
2383 #: editor.cc:543
2384 msgid "Regions"
2385 msgstr "Regioner"
2386
2387 #: editor.cc:544
2388 msgid "Tracks & Busses"
2389 msgstr "Spår & bussar"
2390
2391 #: editor.cc:545
2392 msgid "Snapshots"
2393 msgstr "Ögonblickskopior"
2394
2395 #: editor.cc:546
2396 msgid "Track & Bus Groups"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: editor.cc:547
2400 msgid "Ranges & Marks"
2401 msgstr "Omfång & markörer"
2402
2403 #: editor.cc:692 editor.cc:5326 rc_option_editor.cc:1360
2404 #: rc_option_editor.cc:1368 rc_option_editor.cc:1376 rc_option_editor.cc:1384
2405 #: rc_option_editor.cc:1401 rc_option_editor.cc:1403 rc_option_editor.cc:1411
2406 #: rc_option_editor.cc:1419 rc_option_editor.cc:1439 rc_option_editor.cc:1451
2407 #: rc_option_editor.cc:1453 rc_option_editor.cc:1455 rc_option_editor.cc:1463
2408 #: rc_option_editor.cc:1471 rc_option_editor.cc:1479 rc_option_editor.cc:1494
2409 #: rc_option_editor.cc:1498
2410 msgid "Editor"
2411 msgstr "Redigerare"
2412
2413 #: editor.cc:1218 editor.cc:4420 editor_actions.cc:133 editor_actions.cc:1816
2414 msgid "Loop"
2415 msgstr "Loop"
2416
2417 #: editor.cc:1224 editor.cc:4447 editor_actions.cc:134 time_info_box.cc:67
2418 msgid "Punch"
2419 msgstr "Inslag"
2420
2421 #: editor.cc:1336
2422 msgid "Linear (for highly correlated material)"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: editor.cc:1346 editor.cc:1483 editor.cc:1545
2426 msgid "Constant power"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: editor.cc:1355 editor.cc:1476 editor.cc:1538
2430 msgid "Symmetric"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: editor.cc:1365 editor.cc:1458 editor.cc:1520
2434 msgid "Slow"
2435 msgstr "Långsam"
2436
2437 #: editor.cc:1374 editor.cc:1467 editor.cc:1529 sfdb_ui.cc:1735
2438 #: sfdb_ui.cc:1845
2439 msgid "Fast"
2440 msgstr "Snabb"
2441
2442 #: editor.cc:1421
2443 msgid "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: editor.cc:1432 editor.cc:1496
2447 msgid "Deactivate"
2448 msgstr "Avaktivera"
2449
2450 #: editor.cc:1434 editor.cc:1498
2451 msgid "Activate"
2452 msgstr "Aktivera"
2453
2454 #: editor.cc:1442 editor.cc:1505
2455 msgid "Slowest"
2456 msgstr "Långsammast"
2457
2458 #: editor.cc:1556 route_time_axis.cc:1867 selection.cc:1009 selection.cc:1064
2459 msgid "programming error: "
2460 msgstr "programmeringsfel: "
2461
2462 #: editor.cc:1657 editor.cc:1665 editor_ops.cc:3518
2463 msgid "Freeze"
2464 msgstr "Frys"
2465
2466 #: editor.cc:1661
2467 msgid "Unfreeze"
2468 msgstr "Ofrys"
2469
2470 #: editor.cc:1800
2471 msgid "Selected Regions"
2472 msgstr "Markerade regioner"
2473
2474 #: editor.cc:1836 editor_markers.cc:905
2475 msgid "Play Range"
2476 msgstr "Spela omfång"
2477
2478 #: editor.cc:1837 editor_markers.cc:908
2479 msgid "Loop Range"
2480 msgstr "Loopa omfång"
2481
2482 #: editor.cc:1846 editor_actions.cc:335
2483 msgid "Move Range Start to Previous Region Boundary"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: editor.cc:1853 editor_actions.cc:342
2487 msgid "Move Range Start to Next Region Boundary"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: editor.cc:1860 editor_actions.cc:349
2491 msgid "Move Range End to Previous Region Boundary"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: editor.cc:1867 editor_actions.cc:356
2495 msgid "Move Range End to Next Region Boundary"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: editor.cc:1873
2499 msgid "Convert to Region In-Place"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: editor.cc:1874
2503 msgid "Convert to Region in Region List"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: editor.cc:1877 editor_markers.cc:935
2507 msgid "Select All in Range"
2508 msgstr "Markera allt i omfånget"
2509
2510 #: editor.cc:1880
2511 msgid "Set Loop from Range"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: editor.cc:1881
2515 msgid "Set Punch from Range"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: editor.cc:1884
2519 msgid "Add Range Markers"
2520 msgstr "Lägg till omfångsmarkörer"
2521
2522 #: editor.cc:1887
2523 msgid "Crop Region to Range"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: editor.cc:1888
2527 msgid "Fill Range with Region"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: editor.cc:1889 editor_actions.cc:292
2531 msgid "Duplicate Range"
2532 msgstr "Duplicera omfång"
2533
2534 #: editor.cc:1892
2535 msgid "Consolidate Range"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: editor.cc:1893
2539 msgid "Consolidate Range With Processing"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: editor.cc:1894
2543 msgid "Bounce Range to Region List"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: editor.cc:1895
2547 msgid "Bounce Range to Region List With Processing"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: editor.cc:1896 editor_markers.cc:918
2551 msgid "Export Range..."
2552 msgstr ""
2553
2554 #: editor.cc:1898
2555 msgid "Export Video Range..."
2556 msgstr ""
2557
2558 #: editor.cc:1914 editor.cc:1995 editor_actions.cc:284
2559 msgid "Play From Edit Point"
2560 msgstr "Spela från redigeringspunkten"
2561
2562 #: editor.cc:1915 editor.cc:1996
2563 msgid "Play From Start"
2564 msgstr "Spela från starten"
2565
2566 #: editor.cc:1916
2567 msgid "Play Region"
2568 msgstr "Spela region"
2569
2570 #: editor.cc:1918
2571 msgid "Loop Region"
2572 msgstr "Loopa region"
2573
2574 #: editor.cc:1928 editor.cc:2005
2575 msgid "Select All in Track"
2576 msgstr "Välj allt i spåret"
2577
2578 #: editor.cc:1929 editor.cc:2006 editor_actions.cc:188
2579 #: export_timespan_selector.cc:53 processor_box.cc:2489
2580 msgid "Select All"
2581 msgstr "Markera allt"
2582
2583 #: editor.cc:1930 editor.cc:2007
2584 msgid "Invert Selection in Track"
2585 msgstr "Invertera markeringen i spåret"
2586
2587 #: editor.cc:1931 editor.cc:2008 editor_actions.cc:190
2588 msgid "Invert Selection"
2589 msgstr "Invertera"
2590
2591 #: editor.cc:1933
2592 msgid "Set Range to Loop Range"
2593 msgstr "Ställ in omfång till loop-omfånget"
2594
2595 #: editor.cc:1934
2596 msgid "Set Range to Punch Range"
2597 msgstr "Ställ in omfång till inslagsomfånget"
2598
2599 #: editor.cc:1936 editor.cc:2010 editor_actions.cc:191
2600 msgid "Select All After Edit Point"
2601 msgstr "Markera allt efter redigeringspunkten"
2602
2603 #: editor.cc:1937 editor.cc:2011 editor_actions.cc:192
2604 msgid "Select All Before Edit Point"
2605 msgstr "Markera allt före redigeringspunkten"
2606
2607 #: editor.cc:1938 editor.cc:2012
2608 msgid "Select All After Playhead"
2609 msgstr "Markera allt efter startmarkören"
2610
2611 #: editor.cc:1939 editor.cc:2013
2612 msgid "Select All Before Playhead"
2613 msgstr "Markera allt innan startmarkören"
2614
2615 #: editor.cc:1940
2616 msgid "Select All Between Playhead and Edit Point"
2617 msgstr "Markera allt mellan startmarkören och redigeringspunkten"
2618
2619 #: editor.cc:1941
2620 msgid "Select All Within Playhead and Edit Point"
2621 msgstr "Markera allt inom startmarkör och redigeringspunkten"
2622
2623 #: editor.cc:1942
2624 msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point"
2625 msgstr "Markera omfång mellan startmarkören och redigeringspunkten"
2626
2627 #: editor.cc:1944 editor.cc:2015 editor_actions.cc:130 editor_actions.cc:131
2628 msgid "Select"
2629 msgstr "Markera"
2630
2631 #: editor.cc:1952 editor.cc:2023 editor_actions.cc:312 processor_box.cc:2474
2632 msgid "Cut"
2633 msgstr "Klipp ut"
2634
2635 #: editor.cc:1953 editor.cc:2024 editor_actions.cc:315 processor_box.cc:2477
2636 msgid "Copy"
2637 msgstr "Kopiera"
2638
2639 #: editor.cc:1954 editor.cc:2025 editor_actions.cc:316 processor_box.cc:2485
2640 msgid "Paste"
2641 msgstr "Klistra in"
2642
2643 #: editor.cc:1958 editor_actions.cc:90
2644 msgid "Align"
2645 msgstr "Justera"
2646
2647 #: editor.cc:1959
2648 msgid "Align Relative"
2649 msgstr "Justera relativt"
2650
2651 #: editor.cc:1966
2652 msgid "Insert Selected Region"
2653 msgstr "Infoga vald region"
2654
2655 #: editor.cc:1967
2656 msgid "Insert Existing Media"
2657 msgstr "Infoga existerande media"
2658
2659 #: editor.cc:1976 editor.cc:2032
2660 msgid "Nudge Entire Track Later"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: editor.cc:1977 editor.cc:2033
2664 msgid "Nudge Track After Edit Point Later"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: editor.cc:1978 editor.cc:2034
2668 msgid "Nudge Entire Track Earlier"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: editor.cc:1979 editor.cc:2035
2672 msgid "Nudge Track After Edit Point Earlier"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: editor.cc:1981 editor.cc:2037
2676 msgid "Nudge"
2677 msgstr "Knuffa"
2678
2679 #: editor.cc:3060
2680 msgid "Smart Mode (add Range functions to Object mode)"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: editor.cc:3061
2684 msgid "Object Mode (select/move Objects)"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: editor.cc:3062
2688 msgid "Range Mode (select/move Ranges)"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: editor.cc:3063
2692 msgid "Draw/Edit MIDI Notes"
2693 msgstr "Rita/redigera MIDI-noter"
2694
2695 #: editor.cc:3064
2696 msgid "Draw Region Gain"
2697 msgstr "Rita regionvolym"
2698
2699 #: editor.cc:3065
2700 msgid "Select Zoom Range"
2701 msgstr "Markera zoom-omfång"
2702
2703 #: editor.cc:3066
2704 msgid "Stretch/Shrink Regions and MIDI Notes"
2705 msgstr "Förläng/förkorta regioner och MIDI-noter"
2706
2707 #: editor.cc:3067
2708 msgid "Listen to Specific Regions"
2709 msgstr "Lyssna på specifika regioner"
2710
2711 #: editor.cc:3068
2712 msgid "Note Level Editing"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: editor.cc:3069
2716 msgid ""
2717 "Groups: click to (de)activate\n"
2718 "Context-click for other operations"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: editor.cc:3070
2722 msgid "Nudge Region/Selection Later"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: editor.cc:3071
2726 msgid "Nudge Region/Selection Earlier"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: editor.cc:3072 editor_actions.cc:245
2730 msgid "Zoom In"
2731 msgstr "Zooma in"
2732
2733 #: editor.cc:3073 editor_actions.cc:244
2734 msgid "Zoom Out"
2735 msgstr "Zooma ut"
2736
2737 #: editor.cc:3074 editor_actions.cc:246
2738 msgid "Zoom to Session"
2739 msgstr "Zooma in/ut till hela sessionen"
2740
2741 #: editor.cc:3075
2742 msgid "Zoom focus"
2743 msgstr "Zoom-fokus"
2744
2745 #: editor.cc:3076
2746 msgid "Expand Tracks"
2747 msgstr "Expandera spår"
2748
2749 #: editor.cc:3077
2750 msgid "Shrink Tracks"
2751 msgstr "Krymp spår"
2752
2753 #: editor.cc:3078
2754 msgid "Snap/Grid Units"
2755 msgstr "Fästläge/rutnätsenheter"
2756
2757 #: editor.cc:3079
2758 msgid "Snap/Grid Mode"
2759 msgstr "Fästläge/rutnätsläge"
2760
2761 #: editor.cc:3081
2762 msgid "Edit Mode"
2763 msgstr "Redigeringsläge"
2764
2765 #: editor.cc:3082
2766 msgid ""
2767 "Nudge Clock\n"
2768 "(controls distance used to nudge regions and selections)"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: editor.cc:3220 editor_actions.cc:294
2772 msgid "Command|Undo"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: editor.cc:3222
2776 msgid "Command|Undo (%1)"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: editor.cc:3229 editor_actions.cc:295
2780 msgid "Redo"
2781 msgstr "Gör om"
2782
2783 #: editor.cc:3231
2784 msgid "Redo (%1)"
2785 msgstr "Gör om (%1)"
2786
2787 #: editor.cc:3250 editor.cc:3274 editor_actions.cc:109 editor_actions.cc:1797
2788 msgid "Duplicate"
2789 msgstr "Duplicera"
2790
2791 #: editor.cc:3251
2792 msgid "Number of duplications:"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: editor.cc:3834
2796 msgid "Playlist Deletion"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: editor.cc:3835
2800 msgid ""
2801 "Playlist %1 is currently unused.\n"
2802 "If it is kept, its audio files will not be cleaned.\n"
2803 "If it is deleted, audio files used by it alone will be cleaned."
2804 msgstr ""
2805
2806 #: editor.cc:3845
2807 msgid "Delete Playlist"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: editor.cc:3846
2811 msgid "Keep Playlist"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: editor.cc:3847 editor_audio_import.cc:580 editor_ops.cc:5852
2815 #: engine_dialog.cc:1703 sfdb_freesound_mootcher.cc:69 processor_box.cc:2242
2816 #: processor_box.cc:2267
2817 msgid "Cancel"
2818 msgstr "Avbryt"
2819
2820 #: editor.cc:3991
2821 msgid "new playlists"
2822 msgstr "nya spellistor"
2823
2824 #: editor.cc:4007
2825 msgid "copy playlists"
2826 msgstr "kopiera spellistor"
2827
2828 #: editor.cc:4022
2829 msgid "clear playlists"
2830 msgstr "rensa spellistor"
2831
2832 #: editor.cc:4667
2833 msgid "Please wait while %1 loads visual data."
2834 msgstr ""
2835
2836 #: editor.cc:5473 editor_markers.cc:950 panner_ui.cc:394 processor_box.cc:2505
2837 msgid "Edit..."
2838 msgstr "Redigera..."
2839
2840 #: editor_actions.cc:91
2841 msgid "Autoconnect"
2842 msgstr "Automatisk anslutning"
2843
2844 #: editor_actions.cc:92
2845 msgid "Crossfades"
2846 msgstr "Övertoningar"
2847
2848 # msgid "Delete"
2849 # msgstr "Radera"
2850 #: editor_actions.cc:94
2851 msgid "Move Selected Marker"
2852 msgstr "Flytta vald platsmarkör"
2853
2854 #: editor_actions.cc:95
2855 msgid "Select Range Operations"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: editor_actions.cc:96
2859 msgid "Select Regions"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: editor_actions.cc:97
2863 msgid "Edit Point"
2864 msgstr "Redigeringspunkten"
2865
2866 #: editor_actions.cc:98
2867 msgid "Fade"
2868 msgstr "Tona"
2869
2870 #: editor_actions.cc:99
2871 msgid "Latch"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: editor_actions.cc:100 editor_regions.cc:111 region_editor.cc:46
2875 msgid "Region"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: editor_actions.cc:101
2879 msgid "Layering"
2880 msgstr "Lager"
2881
2882 #: editor_actions.cc:102 editor_regions.cc:112 gtk-custom-ruler.c:152
2883 #: stereo_panner_editor.cc:44
2884 msgid "Position"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: editor_actions.cc:104 gain_meter.cc:121 gain_meter.cc:794 panner_ui.cc:178
2888 #: panner_ui.cc:619
2889 msgid "Trim"
2890 msgstr "Beskär"
2891
2892 #: editor_actions.cc:105 editor_actions.cc:125 route_group_dialog.cc:40
2893 msgid "Gain"
2894 msgstr "Volym"
2895
2896 #: editor_actions.cc:106 editor_actions.cc:541
2897 msgid "Ranges"
2898 msgstr "Omfång"
2899
2900 #: editor_actions.cc:107 editor_actions.cc:1793 session_option_editor.cc:145
2901 #: session_option_editor.cc:147 session_option_editor.cc:156
2902 #: session_option_editor.cc:163
2903 msgid "Fades"
2904 msgstr "Övertoningar"
2905
2906 #: editor_actions.cc:110
2907 msgid "Link"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: editor_actions.cc:111 editor_actions.cc:144
2911 msgid "Zoom Focus"
2912 msgstr "Zoomfokus"
2913
2914 #: editor_actions.cc:112
2915 msgid "Locate to Markers"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: editor_actions.cc:113 editor_actions.cc:542
2919 msgid "Markers"
2920 msgstr "Markörer"
2921
2922 #: editor_actions.cc:114
2923 msgid "Meter falloff"
2924 msgstr "Nivåmätarnedfall"
2925
2926 #: editor_actions.cc:115
2927 msgid "Meter hold"
2928 msgstr "Nivåmätartopphållning"
2929
2930 #: editor_actions.cc:116 session_option_editor.cc:234
2931 msgid "MIDI Options"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: editor_actions.cc:117
2935 msgid "Misc Options"
2936 msgstr "Diverse inställningar"
2937
2938 #: editor_actions.cc:118 rc_option_editor.cc:1512 route_group_dialog.cc:48
2939 #: session_option_editor.cc:218 session_option_editor.cc:225
2940 msgid "Monitoring"
2941 msgstr "Medhörning"
2942
2943 #: editor_actions.cc:119
2944 msgid "Active Mark"
2945 msgstr "Aktiv markör"
2946
2947 #: editor_actions.cc:122
2948 msgid "Primary Clock"
2949 msgstr "Primär klocka"
2950
2951 #: editor_actions.cc:123
2952 msgid "Pullup / Pulldown"
2953 msgstr "Uppåtdrag / Nedåtdrag"
2954
2955 #: editor_actions.cc:124
2956 msgid "Region operations"
2957 msgstr "Regionsåtgärder"
2958
2959 #: editor_actions.cc:126
2960 msgid "Rulers"
2961 msgstr "Tidslinjevisning"
2962
2963 #: editor_actions.cc:127
2964 msgid "Views"
2965 msgstr "Visningslägen"
2966
2967 #: editor_actions.cc:128
2968 msgid "Scroll"
2969 msgstr "Skrollning"
2970
2971 #: editor_actions.cc:129
2972 msgid "Secondary Clock"
2973 msgstr "Sekundär klocka"
2974
2975 # msgid "Locate to Mark"
2976 # msgstr "Flytta startmarkören till platsmarkör"
2977 #: editor_actions.cc:132 editor_actions.cc:300
2978 msgid "Separate"
2979 msgstr "Separera"
2980
2981 #: editor_actions.cc:135 mixer_strip.cc:1946 rc_option_editor.cc:1646
2982 #: route_time_axis.cc:213 route_time_axis.cc:2409
2983 msgid "Solo"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: editor_actions.cc:136
2987 msgid "Subframes"
2988 msgstr "Underrutor"
2989
2990 #: editor_actions.cc:139
2991 msgid "Timecode fps"
2992 msgstr "Tidskod-FPS"
2993
2994 #: editor_actions.cc:140 route_time_axis.cc:434
2995 msgid "Height"
2996 msgstr "Höjd"
2997
2998 #: editor_actions.cc:142
2999 msgid "Tools"
3000 msgstr "Verktyg"
3001
3002 #: editor_actions.cc:143
3003 msgid "View"
3004 msgstr "Visa"
3005
3006 #: editor_actions.cc:145
3007 msgid "Zoom"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: editor_actions.cc:151
3011 msgid "Break drag or deselect all"
3012 msgstr "Avbryt dragmanöver eller välj ingenting"
3013
3014 #: editor_actions.cc:153
3015 msgid "Show Editor Mixer"
3016 msgstr "Visa redigeringsmixer"
3017
3018 #: editor_actions.cc:154
3019 msgid "Show Editor List"
3020 msgstr "Visa redigeringspanel"
3021
3022 #: editor_actions.cc:156
3023 msgid "Playhead to Next Region Boundary"
3024 msgstr "Startmarkören till nästa regiongränsen"
3025
3026 #: editor_actions.cc:157
3027 msgid "Playhead to Next Region Boundary (No Track Selection)"
3028 msgstr "Startmarkören till nästa regiongräns (ingen spårmarkering)"
3029
3030 #: editor_actions.cc:158
3031 msgid "Playhead to Previous Region Boundary"
3032 msgstr "Startmarkören till föregående regiongränsen"
3033
3034 #: editor_actions.cc:159
3035 msgid "Playhead to Previous Region Boundary (No Track Selection)"
3036 msgstr "Startmarkören till tidigare regiongränsen (inget spårval)"
3037
3038 #: editor_actions.cc:161
3039 msgid "Playhead to Next Region Start"
3040 msgstr "Startmarkören till nästa regionstart"
3041
3042 #: editor_actions.cc:162
3043 msgid "Playhead to Next Region End"
3044 msgstr "Startmarkören till nästa regionslut"
3045
3046 #: editor_actions.cc:163
3047 msgid "Playhead to Next Region Sync"
3048 msgstr "Startmarkören till nästa regionsynk.-punkten"
3049
3050 #: editor_actions.cc:165
3051 msgid "Playhead to Previous Region Start"
3052 msgstr "Startmarkören till föregående regionstarten"
3053
3054 #: editor_actions.cc:166
3055 msgid "Playhead to Previous Region End"
3056 msgstr "Startmarkören till föregående regionslutet"
3057
3058 #: editor_actions.cc:167
3059 msgid "Playhead to Previous Region Sync"
3060 msgstr "Startmarkören till föregående regionsynk.-punkten"
3061
3062 #: editor_actions.cc:169
3063 msgid "To Next Region Boundary"
3064 msgstr "Till nästa regiongränsen"
3065
3066 #: editor_actions.cc:170
3067 msgid "To Next Region Boundary (No Track Selection)"
3068 msgstr "Till nästa regiongräns (inget spårval)"
3069
3070 #: editor_actions.cc:171
3071 msgid "To Previous Region Boundary"
3072 msgstr "Till förra regiongränsen"
3073
3074 #: editor_actions.cc:172
3075 msgid "To Previous Region Boundary (No Track Selection)"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: editor_actions.cc:174
3079 msgid "To Next Region Start"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: editor_actions.cc:175
3083 msgid "To Next Region End"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: editor_actions.cc:176
3087 msgid "To Next Region Sync"
3088 msgstr "Till nästa regionsynk."
3089
3090 #: editor_actions.cc:178
3091 msgid "To Previous Region Start"
3092 msgstr "Till förra regionstart"
3093
3094 #: editor_actions.cc:179
3095 msgid "To Previous Region End"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: editor_actions.cc:180
3099 msgid "To Previous Region Sync"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: editor_actions.cc:182
3103 msgid "To Range Start"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: editor_actions.cc:183
3107 msgid "To Range End"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: editor_actions.cc:185
3111 msgid "Playhead to Range Start"
3112 msgstr "Startmarkören till omfångstarten"
3113
3114 #: editor_actions.cc:186
3115 msgid "Playhead to Range End"
3116 msgstr "Startmarkören till omfångslutet"
3117
3118 #: editor_actions.cc:189 export_timespan_selector.cc:61 processor_box.cc:2491
3119 msgid "Deselect All"
3120 msgstr "Avmarkera allt"
3121
3122 #: editor_actions.cc:194
3123 msgid "Select All Overlapping Edit Range"
3124 msgstr "Välj allt som överlappar redigeringsomfånget"
3125
3126 #: editor_actions.cc:195
3127 msgid "Select All Inside Edit Range"
3128 msgstr "Välj allt inom redigeringsomfånget"
3129
3130 #: editor_actions.cc:197
3131 msgid "Select Edit Range"
3132 msgstr "Välj redigeringsomfång"
3133
3134 #: editor_actions.cc:199
3135 msgid "Select All in Punch Range"
3136 msgstr "Markera allt i inslagsomfånget"
3137
3138 #: editor_actions.cc:200
3139 msgid "Select All in Loop Range"
3140 msgstr "Markera allt i loop-omfånget"
3141
3142 #: editor_actions.cc:202
3143 msgid "Select Next Track or Bus"
3144 msgstr "Välj nästa spår eller buss"
3145
3146 #: editor_actions.cc:203
3147 msgid "Select Previous Track or Bus"
3148 msgstr "Välj föregående spår eller buss"
3149
3150 #: editor_actions.cc:205
3151 msgid "Toggle Record Enable"
3152 msgstr "Växla tillåt inspelning"
3153
3154 #: editor_actions.cc:207
3155 msgid "Toggle Solo"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: editor_actions.cc:209
3159 msgid "Toggle Mute"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: editor_actions.cc:211
3163 msgid "Toggle Solo Isolate"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: editor_actions.cc:216
3167 msgid "Save View %1"
3168 msgstr "Spara vy %1"
3169
3170 #: editor_actions.cc:222
3171 msgid "Goto View %1"
3172 msgstr "Gå till vy %1"
3173
3174 #: editor_actions.cc:228
3175 msgid "Locate to Mark %1"
3176 msgstr "Hoppa till markör %1"
3177
3178 #: editor_actions.cc:232
3179 msgid "Jump to Next Mark"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: editor_actions.cc:233
3183 msgid "Jump to Previous Mark"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: editor_actions.cc:234
3187 msgid "Add Mark from Playhead"
3188 msgstr "Lägg till markör utifrån startmarkören"
3189
3190 #: editor_actions.cc:236
3191 msgid "Nudge Next Later"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: editor_actions.cc:237
3195 msgid "Nudge Next Earlier"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: editor_actions.cc:239
3199 msgid "Nudge Playhead Forward"
3200 msgstr "Knuffa startmarkören framåt"
3201
3202 #: editor_actions.cc:240
3203 msgid "Nudge Playhead Backward"
3204 msgstr "Knuffa startmarkören bakåt"
3205
3206 #: editor_actions.cc:241
3207 msgid "Playhead To Next Grid"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: editor_actions.cc:242
3211 msgid "Playhead To Previous Grid"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: editor_actions.cc:247
3215 msgid "Zoom to Region"
3216 msgstr "Zooma till region"
3217
3218 #: editor_actions.cc:248
3219 msgid "Zoom to Region (Width and Height)"
3220 msgstr "Zooma till region (bredd och höjd)"
3221
3222 #: editor_actions.cc:249
3223 msgid "Toggle Zoom State"
3224 msgstr "Växla zoomtillstånd"
3225
3226 #: editor_actions.cc:251
3227 msgid "Expand Track Height"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: editor_actions.cc:252
3231 msgid "Shrink Track Height"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: editor_actions.cc:254
3235 msgid "Move Selected Tracks Up"
3236 msgstr "Flytta valda spår uppåt"
3237
3238 #: editor_actions.cc:256
3239 msgid "Move Selected Tracks Down"
3240 msgstr "Flytta valda spår neråt"
3241
3242 #: editor_actions.cc:259
3243 msgid "Scroll Tracks Up"
3244 msgstr "Skrolla spår uppåt"
3245
3246 #: editor_actions.cc:261
3247 msgid "Scroll Tracks Down"
3248 msgstr "Skrolla spår ner"
3249
3250 #: editor_actions.cc:263
3251 msgid "Step Tracks Up"
3252 msgstr "Stega spår uppåt"
3253
3254 #: editor_actions.cc:265
3255 msgid "Step Tracks Down"
3256 msgstr "Stega spår neråt"
3257
3258 #: editor_actions.cc:268
3259 msgid "Scroll Backward"
3260 msgstr "Skrolla bakåt"
3261
3262 #: editor_actions.cc:269
3263 msgid "Scroll Forward"
3264 msgstr "Skrolla framåt"
3265
3266 #: editor_actions.cc:270
3267 msgid "Center Playhead"
3268 msgstr "Centrera startmarkören"
3269
3270 #: editor_actions.cc:271
3271 msgid "Center Edit Point"
3272 msgstr "Redigeringspunktens mitt"
3273
3274 #: editor_actions.cc:273
3275 msgid "Playhead Forward"
3276 msgstr "Startmarkören framåt"
3277
3278 #: editor_actions.cc:274
3279 msgid "Playhead Backward"
3280 msgstr "Startmarkören bakåt"
3281
3282 #: editor_actions.cc:276
3283 msgid "Playhead to Active Mark"
3284 msgstr "Startmarkören till aktiv markör"
3285
3286 #: editor_actions.cc:277
3287 msgid "Active Mark to Playhead"
3288 msgstr "Aktiv markör till startmarkören"
3289
3290 #: editor_actions.cc:279
3291 msgid "Set Loop from Edit Range"
3292 msgstr "Ställ in loop från redigeringsomfång"
3293
3294 #: editor_actions.cc:280
3295 msgid "Set Punch from Edit Range"
3296 msgstr "Ställ in inslags från redigeringsomfång"
3297
3298 #: editor_actions.cc:283
3299 msgid "Play Selected Regions"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: editor_actions.cc:285
3303 msgid "Play from Edit Point and Return"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: editor_actions.cc:287
3307 msgid "Play Edit Range"
3308 msgstr "Spela redigeringsomfånget"
3309
3310 #: editor_actions.cc:289
3311 msgid "Playhead to Mouse"
3312 msgstr "Startmarkören till mus"
3313
3314 #: editor_actions.cc:290
3315 msgid "Active Marker to Mouse"
3316 msgstr "Aktiv markör till musen"
3317
3318 #: editor_actions.cc:297
3319 msgid "Export Audio"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: editor_actions.cc:298 export_dialog.cc:411
3323 msgid "Export Range"
3324 msgstr "Exportera omfång"
3325
3326 #: editor_actions.cc:303
3327 msgid "Separate Using Punch Range"
3328 msgstr "Separera utifrån in-/utslagsomfånget"
3329
3330 #: editor_actions.cc:306
3331 msgid "Separate Using Loop Range"
3332 msgstr "Separera utifrån loopomfånget"
3333
3334 #: editor_actions.cc:309 editor_actions.cc:326
3335 msgid "Crop"
3336 msgstr "Beskär"
3337
3338 #: editor_actions.cc:318
3339 msgid "Set Tempo from Edit Range = Bar"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: editor_actions.cc:320
3343 msgid "Log"
3344 msgstr "Logg"
3345
3346 #: editor_actions.cc:323
3347 msgid "Move Later to Transient"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: editor_actions.cc:324
3351 msgid "Move Earlier to Transient"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: editor_actions.cc:328
3355 msgid "Start Range"
3356 msgstr "Börja omfång"
3357
3358 #: editor_actions.cc:329
3359 msgid "Finish Range"
3360 msgstr "Avsluta omfång"
3361
3362 #: editor_actions.cc:330
3363 msgid "Finish Add Range"
3364 msgstr "Avsluta omfångstillägg"
3365
3366 #: editor_actions.cc:360
3367 msgid "Follow Playhead"
3368 msgstr "Följ startmarkören"
3369
3370 #: editor_actions.cc:361
3371 msgid "Remove Last Capture"
3372 msgstr "Ta bort senaste inspelningen"
3373
3374 #: editor_actions.cc:363
3375 msgid "Stationary Playhead"
3376 msgstr "Stationär startmarkör"
3377
3378 #: editor_actions.cc:365 insert_time_dialog.cc:32
3379 msgid "Insert Time"
3380 msgstr "Infoga tid"
3381
3382 #: editor_actions.cc:368
3383 msgid "Toggle Active"
3384 msgstr "Växla aktiv"
3385
3386 #: editor_actions.cc:373 editor_actions.cc:1719 editor_markers.cc:886
3387 #: editor_markers.cc:951 editor_snapshots.cc:121 mixer_strip.cc:1529
3388 #: route_time_axis.cc:714
3389 msgid "Remove"
3390 msgstr "Ta bort"
3391
3392 #: editor_actions.cc:377
3393 msgid "Fit Selected Tracks"
3394 msgstr "Rym valda spår"
3395
3396 #: editor_actions.cc:379 time_axis_view.cc:1280
3397 msgid "Largest"
3398 msgstr "Störst"
3399
3400 #: editor_actions.cc:382 time_axis_view.cc:1281
3401 msgid "Larger"
3402 msgstr "Stor"
3403
3404 #: editor_actions.cc:385 editor_rulers.cc:390 time_axis_view.cc:1282
3405 msgid "Large"
3406 msgstr "Större"
3407
3408 #: editor_actions.cc:391 editor_rulers.cc:394 time_axis_view.cc:1284
3409 msgid "Small"
3410 msgstr "Liten"
3411
3412 #: editor_actions.cc:395
3413 msgid "Sound Selected MIDI Notes"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: editor_actions.cc:400
3417 msgid "Zoom Focus Left"
3418 msgstr "Zoomfokus: vänster"
3419
3420 #: editor_actions.cc:401
3421 msgid "Zoom Focus Right"
3422 msgstr "Zoomfokus: höger"
3423
3424 #: editor_actions.cc:402
3425 msgid "Zoom Focus Center"
3426 msgstr "Zoomfokus: center"
3427
3428 #: editor_actions.cc:403
3429 msgid "Zoom Focus Playhead"
3430 msgstr "Zoomfokus: startmarkören"
3431
3432 #: editor_actions.cc:404
3433 msgid "Zoom Focus Mouse"
3434 msgstr "Zoomfokus: mus"
3435
3436 #: editor_actions.cc:405
3437 msgid "Zoom Focus Edit Point"
3438 msgstr "Zoomfokus: redigeringspunkten"
3439
3440 #: editor_actions.cc:407
3441 msgid "Next Zoom Focus"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: editor_actions.cc:413
3445 msgid "Smart Object Mode"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: editor_actions.cc:416
3449 msgid "Smart"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: editor_actions.cc:420
3453 msgid "Object Tool"
3454 msgstr "Objektverktyg"
3455
3456 #: editor_actions.cc:426
3457 msgid "Range Tool"
3458 msgstr "Omfångsverktyg"
3459
3460 #: editor_actions.cc:432
3461 msgid "Note Drawing Tool"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: editor_actions.cc:438
3465 msgid "Gain Tool"
3466 msgstr "Volymverktyg"
3467
3468 #: editor_actions.cc:444
3469 msgid "Zoom Tool"
3470 msgstr "Zoomverktyg"
3471
3472 #: editor_actions.cc:450
3473 msgid "Audition Tool"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: editor_actions.cc:456
3477 msgid "Time FX Tool"
3478 msgstr "TidsFX-verktyg"
3479
3480 #: editor_actions.cc:462
3481 msgid "Step Mouse Mode"
3482 msgstr "Stega musläge"
3483
3484 #: editor_actions.cc:464
3485 msgid "Edit MIDI"
3486 msgstr "Redigera MIDI"
3487
3488 #: editor_actions.cc:475
3489 msgid "Change Edit Point"
3490 msgstr "Ändra redigeringspunkt"
3491
3492 #: editor_actions.cc:476
3493 msgid "Change Edit Point Including Marker"
3494 msgstr "Ändra redigeringspunkt samt markör"
3495
3496 #: editor_actions.cc:478
3497 msgid "Splice"
3498 msgstr "Skarv"
3499
3500 #: editor_actions.cc:480
3501 msgid "Slide"
3502 msgstr "Glid"
3503
3504 #: editor_actions.cc:481 editor_actions.cc:1740 editor_markers.cc:870
3505 #: editor_rulers.cc:401 location_ui.cc:56
3506 msgid "Lock"
3507 msgstr "Lås"
3508
3509 #: editor_actions.cc:482
3510 msgid "Toggle Edit Mode"
3511 msgstr "Skifta redigeringsläge"
3512
3513 #: editor_actions.cc:484
3514 msgid "Snap to"
3515 msgstr "Fäst mot"
3516
3517 #: editor_actions.cc:485
3518 msgid "Snap Mode"
3519 msgstr "Fästläge"
3520
3521 #: editor_actions.cc:492
3522 msgid "Next Snap Mode"
3523 msgstr "Nästa fästläge"
3524
3525 #: editor_actions.cc:493
3526 msgid "Next Snap Choice"
3527 msgstr "Nästa fästlägealternativ"
3528
3529 #: editor_actions.cc:494
3530 msgid "Next Musical Snap Choice"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: editor_actions.cc:495
3534 msgid "Previous Snap Choice"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: editor_actions.cc:496
3538 msgid "Previous Musical Snap Choice"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: editor_actions.cc:501
3542 msgid "Snap to CD Frame"
3543 msgstr "CD-rutor"
3544
3545 #: editor_actions.cc:502
3546 msgid "Snap to Timecode Frame"
3547 msgstr "Tidskod"
3548
3549 #: editor_actions.cc:503
3550 msgid "Snap to Timecode Seconds"
3551 msgstr "Tidskod: sekunder"
3552
3553 #: editor_actions.cc:504
3554 msgid "Snap to Timecode Minutes"
3555 msgstr "Tidskod: minuter"
3556
3557 #: editor_actions.cc:505
3558 msgid "Snap to Seconds"
3559 msgstr "Sekunder"
3560
3561 #: editor_actions.cc:506
3562 msgid "Snap to Minutes"
3563 msgstr "Minuter"
3564
3565 #: editor_actions.cc:508
3566 msgid "Snap to One Twenty Eighths"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: editor_actions.cc:509
3570 msgid "Snap to Sixty Fourths"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: editor_actions.cc:510
3574 msgid "Snap to Thirty Seconds"
3575 msgstr "Trettio sekunder"
3576
3577 #: editor_actions.cc:511
3578 msgid "Snap to Twenty Eighths"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: editor_actions.cc:512
3582 msgid "Snap to Twenty Fourths"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: editor_actions.cc:513
3586 msgid "Snap to Twentieths"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: editor_actions.cc:514
3590 msgid "Snap to Sixteenths"
3591 msgstr "Sextondelar"
3592
3593 #: editor_actions.cc:515
3594 msgid "Snap to Fourteenths"
3595 msgstr "Fjortondelar"
3596
3597 #: editor_actions.cc:516
3598 msgid "Snap to Twelfths"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: editor_actions.cc:517
3602 msgid "Snap to Tenths"
3603 msgstr "Tiondelar"
3604
3605 #: editor_actions.cc:518
3606 msgid "Snap to Eighths"
3607 msgstr "Åttondelar"
3608
3609 #: editor_actions.cc:519
3610 msgid "Snap to Sevenths"
3611 msgstr "Sjundedelar"
3612
3613 #: editor_actions.cc:520
3614 msgid "Snap to Sixths"
3615 msgstr "Sjättedelar"
3616
3617 #: editor_actions.cc:521
3618 msgid "Snap to Fifths"
3619 msgstr "Femtedelar"
3620
3621 #: editor_actions.cc:522
3622 msgid "Snap to Quarters"
3623 msgstr "Fjärdedelar"
3624
3625 #: editor_actions.cc:523
3626 msgid "Snap to Thirds"
3627 msgstr "Tredjedelar"
3628
3629 #: editor_actions.cc:524
3630 msgid "Snap to Halves"
3631 msgstr "Halvsteg"
3632
3633 #: editor_actions.cc:526
3634 msgid "Snap to Beat"
3635 msgstr "Slag"
3636
3637 #: editor_actions.cc:527
3638 msgid "Snap to Bar"
3639 msgstr "Takt"
3640
3641 #: editor_actions.cc:528
3642 msgid "Snap to Mark"
3643 msgstr "Markör"
3644
3645 #: editor_actions.cc:529
3646 msgid "Snap to Region Start"
3647 msgstr "Regionstart"
3648
3649 #: editor_actions.cc:530
3650 msgid "Snap to Region End"
3651 msgstr "Regionslut"
3652
3653 #: editor_actions.cc:531
3654 msgid "Snap to Region Sync"
3655 msgstr "Regionsynk."
3656
3657 #: editor_actions.cc:532
3658 msgid "Snap to Region Boundary"
3659 msgstr "Regiongräns"
3660
3661 #: editor_actions.cc:534
3662 msgid "Show Marker Lines"
3663 msgstr "Visa vertikala markörlinjer"
3664
3665 #: editor_actions.cc:544
3666 msgid "Loop/Punch"
3667 msgstr "Loop-/inslagsmarkörer"
3668
3669 #: editor_actions.cc:548
3670 msgid "Min:Sec"
3671 msgstr "Min:sek"
3672
3673 #: editor_actions.cc:550 editor_actions.cc:553
3674 msgid "Video Monitor"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: editor_actions.cc:552 rc_option_editor.cc:1930
3678 msgid "Video"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: editor_actions.cc:555
3682 msgid "Always on Top"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: editor_actions.cc:557
3686 msgid "Frame number"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: editor_actions.cc:558
3690 msgid "Timecode Background"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: editor_actions.cc:559
3694 msgid "Fullscreen"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: editor_actions.cc:560
3698 msgid "Letterbox"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: editor_actions.cc:561
3702 msgid "Original Size"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: editor_actions.cc:611
3706 msgid "Sort"
3707 msgstr "Sortera"
3708
3709 #: editor_actions.cc:613 region_editor.cc:51
3710 msgid "Audition"
3711 msgstr "Avlyssna"
3712
3713 #: editor_actions.cc:622 editor_routes.cc:470 mixer_ui.cc:1161
3714 msgid "Show All"
3715 msgstr "Visa Alla"
3716
3717 #: editor_actions.cc:623
3718 msgid "Show Automatic Regions"
3719 msgstr "Visa automatiska regioner"
3720
3721 #: editor_actions.cc:625
3722 msgid "Ascending"
3723 msgstr "Stigande"
3724
3725 #: editor_actions.cc:627
3726 msgid "Descending"
3727 msgstr "Fallande"
3728
3729 #: editor_actions.cc:630
3730 msgid "By Region Name"
3731 msgstr "utifrån Regionens namn"
3732
3733 #: editor_actions.cc:632
3734 msgid "By Region Length"
3735 msgstr "utifrån Regionens längd"
3736
3737 #: editor_actions.cc:634
3738 msgid "By Region Position"
3739 msgstr "utifrån Regionens position"
3740
3741 #: editor_actions.cc:636
3742 msgid "By Region Timestamp"
3743 msgstr "utifrån Regionens tidstämpel"
3744
3745 #: editor_actions.cc:638
3746 msgid "By Region Start in File"
3747 msgstr "utifrån Regionens start i filen"
3748
3749 #: editor_actions.cc:640
3750 msgid "By Region End in File"
3751 msgstr "utifrån Regionens slut i filen"
3752
3753 #: editor_actions.cc:642
3754 msgid "By Source File Name"
3755 msgstr "utifrån Källfilens namn"
3756
3757 #: editor_actions.cc:644
3758 msgid "By Source File Length"
3759 msgstr "utifrån Källfilens längd"
3760
3761 #: editor_actions.cc:646
3762 msgid "By Source File Creation Date"
3763 msgstr "utifrån Källfilens skapelsedatum"
3764
3765 #: editor_actions.cc:648
3766 msgid "By Source Filesystem"
3767 msgstr "utifrån Källfilsystemet"
3768
3769 #: editor_actions.cc:651
3770 msgid "Remove Unused"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: editor_actions.cc:655 editor_audio_import.cc:278
3774 #: session_import_dialog.cc:74 session_import_dialog.cc:94
3775 #: session_metadata_dialog.cc:297 editor_videotimeline.cc:94
3776 msgid "Import"
3777 msgstr "Importera"
3778
3779 #: editor_actions.cc:658
3780 msgid "Import to Region List..."
3781 msgstr "Importera till regionslistan..."
3782
3783 #: editor_actions.cc:661 session_import_dialog.cc:43
3784 msgid "Import From Session"
3785 msgstr "Importera från session"
3786
3787 #: editor_actions.cc:664
3788 msgid "Show Summary"
3789 msgstr "Visa sammanfattande vy"
3790
3791 #: editor_actions.cc:666
3792 msgid "Show Group Tabs"
3793 msgstr "Visa grupptabbar"
3794
3795 #: editor_actions.cc:668
3796 msgid "Show Measures"
3797 msgstr "Visa rutnät"
3798
3799 #: editor_actions.cc:672
3800 msgid "Show Logo"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: editor_actions.cc:676
3804 msgid "Toggle MIDI Input Active for Editor-Selected Tracks/Busses"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: editor_actions.cc:699
3808 msgid "Loaded editor bindings from %1"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: editor_actions.cc:701
3812 msgid "Could not find editor.bindings in search path %1"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: editor_actions.cc:1031 editor_actions.cc:1427 editor_actions.cc:1438
3816 #: editor_actions.cc:1491 editor_actions.cc:1502 editor_actions.cc:1549
3817 #: editor_actions.cc:1559 editor_regions.cc:1561
3818 msgid "programming error: %1: %2"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: editor_actions.cc:1725
3822 msgid "Raise"
3823 msgstr "Högre"
3824
3825 #: editor_actions.cc:1728
3826 msgid "Raise to Top"
3827 msgstr "Placera överst"
3828
3829 #: editor_actions.cc:1731 gtk-custom-ruler.c:132
3830 msgid "Lower"
3831 msgstr "Lägre"
3832
3833 #: editor_actions.cc:1734
3834 msgid "Lower to Bottom"
3835 msgstr "Placera underst"
3836
3837 #: editor_actions.cc:1737
3838 msgid "Move to Original Position"
3839 msgstr "Flytta till ursprunglig position"
3840
3841 #: editor_actions.cc:1742
3842 msgid "Lock to Video"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: editor_actions.cc:1747 editor_markers.cc:877
3846 msgid "Glue to Bars and Beats"
3847 msgstr "Klistra mot takt & slag"
3848
3849 #: editor_actions.cc:1752
3850 msgid "Remove Sync"
3851 msgstr "Ta bort synk."
3852
3853 #: editor_actions.cc:1755 mixer_strip.cc:1936 route_time_axis.cc:214
3854 msgid "Mute"
3855 msgstr "Tysta"
3856
3857 #: editor_actions.cc:1758
3858 msgid "Normalize..."
3859 msgstr "Normalisera..."
3860
3861 #: editor_actions.cc:1761
3862 msgid "Reverse"
3863 msgstr "Motsatt riktning"
3864
3865 #: editor_actions.cc:1764
3866 msgid "Make Mono Regions"
3867 msgstr "Skapa monoregioner"
3868
3869 #: editor_actions.cc:1767
3870 msgid "Boost Gain"
3871 msgstr "Öka volym"
3872
3873 #: editor_actions.cc:1770
3874 msgid "Cut Gain"
3875 msgstr "Sänk volym"
3876
3877 #: editor_actions.cc:1773
3878 msgid "Pitch Shift..."
3879 msgstr ""
3880
3881 #: editor_actions.cc:1776
3882 msgid "Transpose..."
3883 msgstr ""
3884
3885 #: editor_actions.cc:1779
3886 msgid "Opaque"
3887 msgstr "Ogenomskinlig"
3888
3889 #: editor_actions.cc:1783 editor_regions.cc:116
3890 msgid "Fade In"
3891 msgstr "Tona In"
3892
3893 #: editor_actions.cc:1788 editor_regions.cc:117
3894 msgid "Fade Out"
3895 msgstr "Tona Ut"
3896
3897 #: editor_actions.cc:1803
3898 msgid "Multi-Duplicate..."
3899 msgstr "Multiduplicera..."
3900
3901 #: editor_actions.cc:1808
3902 msgid "Fill Track"
3903 msgstr "Fyll spåret"
3904
3905 #: editor_actions.cc:1812 editor_markers.cc:965
3906 msgid "Set Loop Range"
3907 msgstr "Sätt loop-omfång här"
3908
3909 #: editor_actions.cc:1819
3910 msgid "Set Punch"
3911 msgstr "Ställ in inslag"
3912
3913 #: editor_actions.cc:1823
3914 msgid "Add Single Range Marker"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: editor_actions.cc:1828
3918 msgid "Add Range Marker Per Region"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: editor_actions.cc:1832
3922 msgid "Snap Position To Grid"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: editor_actions.cc:1835
3926 msgid "Close Gaps"
3927 msgstr "Stäng luckor"
3928
3929 #: editor_actions.cc:1838
3930 msgid "Rhythm Ferret..."
3931 msgstr ""
3932
3933 #: editor_actions.cc:1841
3934 msgid "Export..."
3935 msgstr "Exportera..."
3936
3937 #: editor_actions.cc:1847
3938 msgid "Separate Under"
3939 msgstr "Separera under"
3940
3941 #: editor_actions.cc:1851
3942 msgid "Set Fade In Length"
3943 msgstr "Välj intoningslängd"
3944
3945 #: editor_actions.cc:1852
3946 msgid "Set Fade Out Length"
3947 msgstr "Välj uttoningslängd"
3948
3949 #: editor_actions.cc:1853
3950 msgid "Set Tempo from Region = Bar"
3951 msgstr "Sätt tempo från region = takt"
3952
3953 #: editor_actions.cc:1858
3954 msgid "Split at Percussion Onsets"
3955 msgstr "Dela vid perkussiva anslag"
3956
3957 #: editor_actions.cc:1863
3958 msgid "List Editor..."
3959 msgstr "Listredigerare..."
3960
3961 #: editor_actions.cc:1866
3962 msgid "Properties..."
3963 msgstr "Egenskaper..."
3964
3965 #: editor_actions.cc:1870
3966 msgid "Bounce (with processing)"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: editor_actions.cc:1871
3970 msgid "Bounce (without processing)"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: editor_actions.cc:1872
3974 msgid "Combine"
3975 msgstr "Kombinera"
3976
3977 #: editor_actions.cc:1873
3978 msgid "Uncombine"
3979 msgstr "Okombinera"
3980
3981 #: editor_actions.cc:1875
3982 msgid "Spectral Analysis..."
3983 msgstr "Spektralanalys..."
3984
3985 #: editor_actions.cc:1877
3986 msgid "Reset Envelope"
3987 msgstr "Nollställ konvolut"
3988
3989 #: editor_actions.cc:1879
3990 msgid "Reset Gain"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: editor_actions.cc:1884
3994 msgid "Envelope Active"
3995 msgstr "Konvolut aktivt"
3996
3997 #: editor_actions.cc:1888
3998 msgid "Quantize..."
3999 msgstr ""
4000
4001 #: editor_actions.cc:1889 editor_actions.cc:1890
4002 msgid "Insert Patch Change..."
4003 msgstr "Infoga patchändring..."
4004
4005 #: editor_actions.cc:1891
4006 msgid "Unlink from other copies"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: editor_actions.cc:1892
4010 msgid "Strip Silence..."
4011 msgstr "Klipp ut tystnad..."
4012
4013 #: editor_actions.cc:1893
4014 msgid "Set Range Selection"
4015 msgstr "Definiera omfångsmarkering"
4016
4017 #: editor_actions.cc:1895
4018 msgid "Nudge Later"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: editor_actions.cc:1896
4022 msgid "Nudge Earlier"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: editor_actions.cc:1901
4026 msgid "Nudge Later by Capture Offset"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: editor_actions.cc:1908
4030 msgid "Nudge Earlier by Capture Offset"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: editor_actions.cc:1912
4034 msgid "Trim to Loop"
4035 msgstr "Beskär till loop"
4036
4037 #: editor_actions.cc:1913
4038 msgid "Trim to Punch"
4039 msgstr "Beskär till inslag"
4040
4041 #: editor_actions.cc:1915
4042 msgid "Trim to Previous"
4043 msgstr "Beskär till föregående"
4044
4045 #: editor_actions.cc:1916
4046 msgid "Trim to Next"
4047 msgstr "Beskär till nästa"
4048
4049 #: editor_actions.cc:1923
4050 msgid "Insert Region From Region List"
4051 msgstr "Infoga region från regionlistan"
4052
4053 #: editor_actions.cc:1929
4054 msgid "Set Sync Position"
4055 msgstr "Ställ in synk.-position"
4056
4057 #: editor_actions.cc:1930
4058 msgid "Place Transient"
4059 msgstr "Placera transient"
4060
4061 #: editor_actions.cc:1931
4062 msgid "Split"
4063 msgstr "Dela"
4064
4065 #: editor_actions.cc:1932
4066 msgid "Trim Start at Edit Point"
4067 msgstr "Beskär början vid redigeringspunkten"
4068
4069 #: editor_actions.cc:1933
4070 msgid "Trim End at Edit Point"
4071 msgstr "Beskär slutet vid redigeringspunkten"
4072
4073 #: editor_actions.cc:1938
4074 msgid "Align Start"
4075 msgstr "Justera början"
4076
4077 #: editor_actions.cc:1945
4078 msgid "Align Start Relative"
4079 msgstr "Juster början relativt"
4080
4081 #: editor_actions.cc:1949
4082 msgid "Align End"
4083 msgstr "Justera slutet"
4084
4085 #: editor_actions.cc:1954
4086 msgid "Align End Relative"
4087 msgstr "Justa slutet relativt"
4088
4089 #: editor_actions.cc:1961
4090 msgid "Align Sync"
4091 msgstr "Justera synk."
4092
4093 #: editor_actions.cc:1968
4094 msgid "Align Sync Relative"
4095 msgstr "Justera synk. relativt"
4096
4097 #: editor_actions.cc:1972 editor_actions.cc:1975
4098 msgid "Choose Top..."
4099 msgstr ""
4100
4101 #: editor_audio_import.cc:77 editor_audio_import.cc:99
4102 msgid "You can't import or embed an audiofile until you have a session loaded."
4103 msgstr "Du kan inte importera en ljudfil innan du har laddat en session."
4104
4105 #: editor_audio_import.cc:83 editor_audio_import.cc:127
4106 msgid "Add Existing Media"
4107 msgstr "Lägg till existerande media"
4108
4109 #: editor_audio_import.cc:176
4110 msgid ""
4111 "The session already contains a source file named %1.  Do you want to import "
4112 "%1 as a new file, or skip it?"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: editor_audio_import.cc:178
4116 msgid ""
4117 "The session already contains a source file named %1.  Do you want to import "
4118 "%2 as a new source, or skip it?"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: editor_audio_import.cc:278 editor_videotimeline.cc:94
4122 msgid "Cancel Import"
4123 msgstr "Avbryt importering"
4124
4125 #: editor_audio_import.cc:542
4126 msgid "Editor: cannot open file \"%1\", (%2)"
4127 msgstr "Redigerare: kan inte öppna filen \"%1\" (%2)"
4128
4129 #: editor_audio_import.cc:550
4130 msgid "Cancel entire import"
4131 msgstr "Avbryt hela importen"
4132
4133 #: editor_audio_import.cc:551
4134 msgid "Don't embed it"
4135 msgstr "Infoga inte"
4136
4137 #: editor_audio_import.cc:552
4138 msgid "Embed all without questions"
4139 msgstr "Infoga alla"
4140
4141 #: editor_audio_import.cc:555 editor_audio_import.cc:584
4142 #: export_format_dialog.cc:58
4143 msgid "Sample rate"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: editor_audio_import.cc:556 editor_audio_import.cc:585
4147 msgid ""
4148 "%1\n"
4149 "This audiofile's sample rate doesn't match the session sample rate!"
4150 msgstr ""
4151 "%1\n"
4152 "Denna ljudfils samplingsfrekvens matchar inte sessionens!"
4153
4154 #: editor_audio_import.cc:581
4155 msgid "Embed it anyway"
4156 msgstr "Infoga ändå"
4157
4158 #: editor_drag.cc:1024
4159 msgid "fixed time region drag"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: editor_drag.cc:1729
4163 msgid "Video Start:"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: editor_drag.cc:1731
4167 msgid "Diff:"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: editor_drag.cc:1751
4171 msgid "Move Video"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: editor_drag.cc:2224
4175 msgid "copy meter mark"
4176 msgstr "kopiera taktartsmarkör"
4177
4178 #: editor_drag.cc:2232
4179 msgid "move meter mark"
4180 msgstr "flytta taktartsmarkör"
4181
4182 #: editor_drag.cc:2355
4183 msgid "copy tempo mark"
4184 msgstr "kopiera tempomarkör"
4185
4186 #: editor_drag.cc:2363
4187 msgid "move tempo mark"
4188 msgstr "flytta tempomarkör"
4189
4190 #: editor_drag.cc:2592
4191 msgid "change fade in length"
4192 msgstr "ändra intoningslängd"
4193
4194 #: editor_drag.cc:2710
4195 msgid "change fade out length"
4196 msgstr "ändra uttoningslängd"
4197
4198 #: editor_drag.cc:3066
4199 msgid "move marker"
4200 msgstr "flytta markör"
4201
4202 #: editor_drag.cc:3634
4203 msgid "An error occurred while executing time stretch operation"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: editor_drag.cc:4065
4207 msgid "programming_error: %1"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: editor_drag.cc:4135 editor_markers.cc:690
4211 msgid "new range marker"
4212 msgstr "ny omfångsmarkör"
4213
4214 #: editor_drag.cc:4831
4215 msgid "rubberband selection"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: editor_route_groups.cc:66
4219 msgid "No Selection = All Tracks?"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: editor_route_groups.cc:95
4223 msgid "Col"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: editor_route_groups.cc:95
4227 msgid "Group Tab Color"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: editor_route_groups.cc:96
4231 msgid "Name of Group"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: editor_route_groups.cc:97 editor_routes.cc:203
4235 msgid "V"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: editor_route_groups.cc:97
4239 msgid "Group is visible?"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: editor_route_groups.cc:98
4243 msgid "On"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: editor_route_groups.cc:98
4247 msgid "Group is enabled?"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: editor_route_groups.cc:99
4251 msgid "group|G"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: editor_route_groups.cc:99
4255 msgid "Sharing Gain?"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: editor_route_groups.cc:100
4259 msgid "relative|Rel"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: editor_route_groups.cc:100
4263 msgid "Relative Gain Changes?"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: editor_route_groups.cc:101
4267 msgid "mute|M"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: editor_route_groups.cc:101
4271 msgid "Sharing Mute?"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: editor_route_groups.cc:102
4275 msgid "solo|S"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: editor_route_groups.cc:102
4279 msgid "Sharing Solo?"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: editor_route_groups.cc:103 midi_time_axis.cc:1629 midi_time_axis.cc:1632
4283 #: midi_time_axis.cc:1635 mixer_strip.cc:1935
4284 msgid "Rec"
4285 msgstr "Spela in"
4286
4287 #: editor_route_groups.cc:103
4288 msgid "Sharing Record-enable Status?"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: editor_route_groups.cc:104
4292 msgid "monitoring|Mon"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: editor_route_groups.cc:104
4296 msgid "Sharing Monitoring Choice?"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: editor_route_groups.cc:105
4300 msgid "selection|Sel"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: editor_route_groups.cc:105
4304 msgid "Sharing Selected/Editing Status?"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: editor_route_groups.cc:106
4308 msgid "active|A"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: editor_route_groups.cc:106
4312 msgid "Sharing Active Status?"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: editor_route_groups.cc:197
4316 msgid "Activate this button to operate on all tracks when none are selected."
4317 msgstr ""
4318
4319 #: editor_route_groups.cc:442 mixer_ui.cc:1449
4320 msgid "unnamed"
4321 msgstr "namnlös"
4322
4323 #: editor_export_audio.cc:92 editor_markers.cc:705 editor_markers.cc:792
4324 #: editor_markers.cc:977 editor_markers.cc:995 editor_markers.cc:1013
4325 #: editor_markers.cc:1032 editor_markers.cc:1051 editor_markers.cc:1081
4326 #: editor_markers.cc:1112 editor_markers.cc:1142 editor_markers.cc:1170
4327 #: editor_markers.cc:1201 editor_markers.cc:1226 editor_markers.cc:1277
4328 #: editor_markers.cc:1321 editor_markers.cc:1347 editor_markers.cc:1534
4329 #: editor_mouse.cc:2525
4330 msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: editor_export_audio.cc:145 editor_export_audio.cc:150
4334 msgid "File Exists!"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: editor_export_audio.cc:153
4338 msgid "Overwrite Existing File"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: editor_group_tabs.cc:162
4342 msgid "Fit to Window"
4343 msgstr "Anpassa till fönstret"
4344
4345 #: editor_markers.cc:139
4346 msgid "start"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: editor_markers.cc:140
4350 msgid "end"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: editor_markers.cc:656 editor_ops.cc:1748 editor_ops.cc:1768
4354 #: editor_ops.cc:1792 editor_ops.cc:1819 location_ui.cc:1017
4355 msgid "add marker"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: editor_markers.cc:687
4359 msgid "range"
4360 msgstr "omfång"
4361
4362 #: editor_markers.cc:723 location_ui.cc:852
4363 msgid "remove marker"
4364 msgstr "ta bort markör"
4365
4366 #: editor_markers.cc:859
4367 msgid "Locate to Here"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: editor_markers.cc:860
4371 msgid "Play from Here"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: editor_markers.cc:861
4375 msgid "Move Mark to Playhead"
4376 msgstr "Flytta markör till startmarkören"
4377
4378 #: editor_markers.cc:865
4379 msgid "Create Range to Next Marker"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: editor_markers.cc:906
4383 msgid "Locate to Marker"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: editor_markers.cc:907
4387 msgid "Play from Marker"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: editor_markers.cc:910
4391 msgid "Set Marker from Playhead"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: editor_markers.cc:912
4395 msgid "Set Range from Selection"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: editor_markers.cc:915
4399 msgid "Zoom to Range"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: editor_markers.cc:922
4403 msgid "Hide Range"
4404 msgstr "Göm omfång"
4405
4406 #: editor_markers.cc:923
4407 msgid "Rename Range..."
4408 msgstr ""
4409
4410 #: editor_markers.cc:927
4411 msgid "Remove Range"
4412 msgstr "Ta bort omfång"
4413
4414 #: editor_markers.cc:934
4415 msgid "Separate Regions in Range"
4416 msgstr "Separera regioner i omfånget"
4417
4418 #: editor_markers.cc:937
4419 msgid "Select Range"
4420 msgstr "Markera omfång"
4421
4422 #: editor_markers.cc:966
4423 msgid "Set Punch Range"
4424 msgstr "Sätt inslagsomfång här"
4425
4426 #: editor_markers.cc:1372 editor_ops.cc:1703
4427 msgid "New Name:"
4428 msgstr "Nytt namn:"
4429
4430 #: editor_markers.cc:1375
4431 msgid "Rename Mark"
4432 msgstr "Byt namn på markör"
4433
4434 #: editor_markers.cc:1377
4435 msgid "Rename Range"
4436 msgstr "Byt namn på omfång"
4437
4438 #: editor_markers.cc:1384 editor_mouse.cc:2554 processor_box.cc:2017
4439 #: processor_box.cc:2487 route_time_axis.cc:972 route_ui.cc:1540
4440 msgid "Rename"
4441 msgstr "Döp om"
4442
4443 #: editor_markers.cc:1397
4444 msgid "rename marker"
4445 msgstr "byt namn på markör"
4446
4447 #: editor_markers.cc:1421
4448 msgid "set loop range"
4449 msgstr "ställ in loop-omfång"
4450
4451 #: editor_markers.cc:1427
4452 msgid "set punch range"
4453 msgstr "ställ in inslagsomfång"
4454
4455 #: editor_mixer.cc:90
4456 msgid "This screen is not tall enough to display the editor mixer"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: editor_mouse.cc:1463 editor_mouse.cc:1481 editor_tempodisplay.cc:273
4460 msgid ""
4461 "programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: editor_mouse.cc:1468 editor_tempodisplay.cc:278
4465 msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: editor_mouse.cc:1486 editor_tempodisplay.cc:382
4469 msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: editor_mouse.cc:2282 editor_mouse.cc:2307 editor_mouse.cc:2320
4473 msgid ""
4474 "programming error: control point canvas item has no control point object "
4475 "pointer!"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: editor_mouse.cc:2463
4479 msgid "start point trim"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: editor_mouse.cc:2488
4483 msgid "End point trim"
4484 msgstr "Beskär slutpunkt"
4485
4486 #: editor_mouse.cc:2552
4487 msgid "Name for region:"
4488 msgstr "Namnge region:"
4489
4490 #: editor_ops.cc:142
4491 msgid "split"
4492 msgstr "dela"
4493
4494 #: editor_ops.cc:258
4495 msgid "alter selection"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: editor_ops.cc:300
4499 msgid "nudge regions forward"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: editor_ops.cc:323 editor_ops.cc:408
4503 msgid "nudge location forward"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: editor_ops.cc:381
4507 msgid "nudge regions backward"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: editor_ops.cc:470
4511 msgid "nudge forward"
4512 msgstr "knuffa framåt"
4513
4514 #: editor_ops.cc:494
4515 msgid "nudge backward"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: editor_ops.cc:559
4519 msgid "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: editor_ops.cc:1705
4523 msgid "New Location Marker"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: editor_ops.cc:1792
4527 msgid "add markers"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: editor_ops.cc:1898
4531 msgid "clear markers"
4532 msgstr "rensa markörer"
4533
4534 #: editor_ops.cc:1911
4535 msgid "clear ranges"
4536 msgstr "rensa omfång"
4537
4538 #: editor_ops.cc:1933
4539 msgid "clear locations"
4540 msgstr "rensa platser"
4541
4542 #: editor_ops.cc:2001
4543 msgid "insert dragged region"
4544 msgstr "infoga dragen region"
4545
4546 #: editor_ops.cc:2074
4547 msgid "insert region"
4548 msgstr "infoga region"
4549
4550 #: editor_ops.cc:2257
4551 msgid "raise regions"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: editor_ops.cc:2259
4555 msgid "raise region"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: editor_ops.cc:2265
4559 msgid "raise regions to top"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: editor_ops.cc:2267
4563 msgid "raise region to top"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: editor_ops.cc:2273
4567 msgid "lower regions"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: editor_ops.cc:2275 editor_ops.cc:2283
4571 msgid "lower region"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: editor_ops.cc:2281
4575 msgid "lower regions to bottom"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: editor_ops.cc:2366
4579 msgid "Rename Region"
4580 msgstr "Byt namn på region"
4581
4582 #: editor_ops.cc:2368 processor_box.cc:2015 route_ui.cc:1538
4583 msgid "New name:"
4584 msgstr "Nytt namn:"
4585
4586 #: editor_ops.cc:2678
4587 msgid "separate"
4588 msgstr "separera"
4589
4590 #: editor_ops.cc:2791
4591 msgid "separate region under"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: editor_ops.cc:2912
4595 msgid "trim to selection"
4596 msgstr "beskär till markeringen"
4597
4598 #: editor_ops.cc:3048
4599 msgid "set sync point"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: editor_ops.cc:3072
4603 msgid "remove region sync"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: editor_ops.cc:3094
4607 msgid "move regions to original position"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: editor_ops.cc:3096
4611 msgid "move region to original position"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: editor_ops.cc:3117
4615 msgid "align selection"
4616 msgstr "justera markering"
4617
4618 #: editor_ops.cc:3191
4619 msgid "align selection (relative)"
4620 msgstr "justera markering (relativt)"
4621
4622 #: editor_ops.cc:3225
4623 msgid "align region"
4624 msgstr "justera region"
4625
4626 #: editor_ops.cc:3276
4627 msgid "trim front"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: editor_ops.cc:3276
4631 msgid "trim back"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: editor_ops.cc:3306
4635 msgid "trim to loop"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: editor_ops.cc:3316
4639 msgid "trim to punch"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: editor_ops.cc:3378
4643 msgid "trim to region"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: editor_ops.cc:3488
4647 msgid ""
4648 "This track/bus cannot be frozen because the signal adds or loses channels "
4649 "before reaching the outputs.\n"
4650 "This is typically caused by plugins that generate stereo output from mono "
4651 "input or vice versa."
4652 msgstr ""
4653
4654 #: editor_ops.cc:3491
4655 msgid "Cannot freeze"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: editor_ops.cc:3497
4659 msgid ""
4660 "<b>%1</b>\n"
4661 "\n"
4662 "This track has at least one send/insert/return as part of its signal flow.\n"
4663 "\n"
4664 "Freezing will only process the signal as far as the first send/insert/return."
4665 msgstr ""
4666
4667 #: editor_ops.cc:3501
4668 msgid "Freeze anyway"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: editor_ops.cc:3502
4672 msgid "Don't freeze"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: editor_ops.cc:3503
4676 msgid "Freeze Limits"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: editor_ops.cc:3518
4680 msgid "Cancel Freeze"
4681 msgstr "Avbryt frysning"
4682
4683 #: editor_ops.cc:3549
4684 msgid ""
4685 "You can't perform this operation because the processing of the signal will "
4686 "cause one or more of the tracks to end up with a region with more channels "
4687 "than this track has inputs.\n"
4688 "\n"
4689 "You can do this without processing, which is a different operation."
4690 msgstr ""
4691
4692 #: editor_ops.cc:3553
4693 msgid "Cannot bounce"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: editor_ops.cc:3564
4697 msgid "bounce range"
4698 msgstr "omfång till disk"
4699
4700 #: editor_ops.cc:3674
4701 msgid "delete"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: editor_ops.cc:3677
4705 msgid "cut"
4706 msgstr "klipp ut"
4707
4708 #: editor_ops.cc:3680
4709 msgid "copy"
4710 msgstr "kopiera"
4711
4712 #: editor_ops.cc:3683
4713 msgid "clear"
4714 msgstr "Rensa"
4715
4716 #: editor_ops.cc:3781
4717 msgid " objects"
4718 msgstr " objekt"
4719
4720 #: editor_ops.cc:3811
4721 msgid " range"
4722 msgstr " omfång"
4723
4724 #: editor_ops.cc:3953 editor_ops.cc:3980
4725 msgid "remove region"
4726 msgstr "ta bort region"
4727
4728 #: editor_ops.cc:4387
4729 msgid "duplicate selection"
4730 msgstr "duplicera markering"
4731
4732 #: editor_ops.cc:4465
4733 msgid "nudge track"
4734 msgstr "knuffa spår"
4735
4736 #: editor_ops.cc:4502
4737 msgid ""
4738 "Do you really want to destroy the last capture?\n"
4739 "(This is destructive and cannot be undone)"
4740 msgstr ""
4741 "Vill du verkligen radera den senaste inspelningen?\n"
4742 "(Detta är en destruktiv handling och kan ej ångras)"
4743
4744 #: editor_ops.cc:4505 editor_ops.cc:6514 editor_regions.cc:460
4745 #: editor_snapshots.cc:158 route_ui.cc:1482
4746 msgid "No, do nothing."
4747 msgstr "Nej, gör ingenting."
4748
4749 #: editor_ops.cc:4506
4750 msgid "Yes, destroy it."
4751 msgstr "Ja, radera den."
4752
4753 #: editor_ops.cc:4508
4754 msgid "Destroy last capture"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: editor_ops.cc:4569
4758 msgid "normalize"
4759 msgstr "normalisera"
4760
4761 #: editor_ops.cc:4664
4762 msgid "reverse regions"
4763 msgstr "regioner till motsatt riktning"
4764
4765 #: editor_ops.cc:4698
4766 msgid "strip silence"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: editor_ops.cc:4759
4770 msgid "Fork Region(s)"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: editor_ops.cc:4959
4774 msgid "reset region gain"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: editor_ops.cc:5012
4778 msgid "region gain envelope active"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: editor_ops.cc:5039
4782 msgid "toggle region lock"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: editor_ops.cc:5063
4786 msgid "Toggle Video Lock"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: editor_ops.cc:5087
4790 msgid "region lock style"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: editor_ops.cc:5112
4794 msgid "change region opacity"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: editor_ops.cc:5227
4798 msgid "set fade in length"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: editor_ops.cc:5234
4802 msgid "set fade out length"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: editor_ops.cc:5279
4806 msgid "set fade in shape"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: editor_ops.cc:5310
4810 msgid "set fade out shape"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: editor_ops.cc:5340
4814 msgid "set fade in active"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: editor_ops.cc:5369
4818 msgid "set fade out active"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: editor_ops.cc:5634
4822 msgid "set loop range from selection"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: editor_ops.cc:5656
4826 msgid "set loop range from edit range"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: editor_ops.cc:5685
4830 msgid "set loop range from region"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: editor_ops.cc:5703
4834 msgid "set punch range from selection"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: editor_ops.cc:5720
4838 msgid "set punch range from edit range"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: editor_ops.cc:5744
4842 msgid "set punch range from region"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: editor_ops.cc:5853
4846 msgid "Add new marker"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: editor_ops.cc:5854
4850 msgid "Set global tempo"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: editor_ops.cc:5857
4854 msgid "Define one bar"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: editor_ops.cc:5858
4858 msgid "Do you want to set the global tempo or add a new tempo marker?"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: editor_ops.cc:5884
4862 msgid "set tempo from region"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: editor_ops.cc:5914
4866 msgid "split regions"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: editor_ops.cc:5956
4870 msgid ""
4871 "You are about to split\n"
4872 "%1\n"
4873 "into %2 pieces.\n"
4874 "This could take a long time."
4875 msgstr ""
4876
4877 #: editor_ops.cc:5963
4878 msgid "Call for the Ferret!"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: editor_ops.cc:5964
4882 msgid ""
4883 "Press OK to continue with this split operation\n"
4884 "or ask the Ferret dialog to tune the analysis"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: editor_ops.cc:5966
4888 msgid "Press OK to continue with this split operation"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: editor_ops.cc:5969
4892 msgid "Excessive split?"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: editor_ops.cc:6121
4896 msgid "place transient"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: editor_ops.cc:6156
4900 msgid "snap regions to grid"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: editor_ops.cc:6195
4904 msgid "Close Region Gaps"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: editor_ops.cc:6200
4908 msgid "Crossfade length"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: editor_ops.cc:6209 editor_ops.cc:6220 rhythm_ferret.cc:120
4912 #: session_option_editor.cc:153
4913 msgid "ms"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: editor_ops.cc:6211
4917 msgid "Pull-back length"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: editor_ops.cc:6224
4921 msgid "Ok"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: editor_ops.cc:6239
4925 msgid "close region gaps"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: editor_ops.cc:6463 route_ui.cc:1456
4929 msgid "That would be bad news ...."
4930 msgstr ""
4931
4932 #: editor_ops.cc:6468 route_ui.cc:1461
4933 msgid ""
4934 "Removing the master or monitor bus is such a bad idea\n"
4935 "that %1 is not going to allow it.\n"
4936 "\n"
4937 "If you really want to do this sort of thing\n"
4938 "edit your ardour.rc file to set the\n"
4939 "\"allow-special-bus-removal\" option to be \"yes\""
4940 msgstr ""
4941
4942 #: editor_ops.cc:6485
4943 msgid "tracks"
4944 msgstr "spår"
4945
4946 #: editor_ops.cc:6487 route_ui.cc:1821
4947 msgid "track"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: editor_ops.cc:6491
4951 msgid "busses"
4952 msgstr "buss(ar)"
4953
4954 #: editor_ops.cc:6493 route_ui.cc:1821
4955 msgid "bus"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: editor_ops.cc:6498
4959 msgid ""
4960 "Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?\n"
4961 "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
4962 "\n"
4963 "This action cannot be undone, and the session file will be overwritten!"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: editor_ops.cc:6503
4967 msgid ""
4968 "Do you really want to remove %1 %2?\n"
4969 "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
4970 "\n"
4971 "This action cannot be undone, and the session file will be overwritten!"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: editor_ops.cc:6509
4975 msgid ""
4976 "Do you really want to remove %1 %2?\n"
4977 "\n"
4978 "This action cannot be undon, and the session file will be overwritten"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: editor_ops.cc:6516
4982 msgid "Yes, remove them."
4983 msgstr ""
4984
4985 #: editor_ops.cc:6518 editor_snapshots.cc:159 route_ui.cc:1483
4986 msgid "Yes, remove it."
4987 msgstr "Ja, ta bort den."
4988
4989 #: editor_ops.cc:6523 editor_ops.cc:6525
4990 msgid "Remove %1"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: editor_ops.cc:6584
4994 msgid "insert time"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: editor_ops.cc:6741
4998 msgid "There are too many tracks to fit in the current window"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: editor_ops.cc:6841
5002 #, c-format
5003 msgid "Saved view %u"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: editor_ops.cc:6866
5007 msgid "mute regions"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: editor_ops.cc:6868
5011 msgid "mute region"
5012 msgstr "tysta region"
5013
5014 #: editor_ops.cc:6905
5015 msgid "combine regions"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: editor_ops.cc:6943
5019 msgid "uncombine regions"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: editor_regions.cc:111
5023 msgid "Region name, with number of channels in []'s"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: editor_regions.cc:112
5027 msgid "Position of start of region"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: editor_regions.cc:113 editor_regions.cc:849 time_info_box.cc:98
5031 msgid "End"
5032 msgstr "Slut"
5033
5034 #: editor_regions.cc:113
5035 msgid "Position of end of region"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: editor_regions.cc:114
5039 msgid "Length of the region"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: editor_regions.cc:115
5043 msgid "Position of region sync point, relative to start of the region"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: editor_regions.cc:116
5047 msgid "Length of region fade-in (units: secondary clock), () if disabled"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: editor_regions.cc:117
5051 msgid "Length of region fade-out (units: secondary clock), () if dsisabled"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: editor_regions.cc:118 mixer_strip.cc:1986 mono_panner.cc:201
5055 #: panner2d.cc:235 stereo_panner.cc:244 stereo_panner.cc:267
5056 msgid "L"
5057 msgstr "V"
5058
5059 #: editor_regions.cc:118
5060 msgid "Region position locked?"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: editor_regions.cc:119
5064 msgid "G"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: editor_regions.cc:119
5068 msgid "Region position glued to Bars|Beats time?"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: editor_regions.cc:120 editor_routes.cc:207 gain_meter.cc:762
5072 #: mixer_strip.cc:1963 meter_strip.cc:335 panner_ui.cc:587
5073 #: stereo_panner.cc:264
5074 msgid "M"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: editor_regions.cc:120
5078 msgid "Region muted?"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: editor_regions.cc:121
5082 msgid "O"
5083 msgstr "A"
5084
5085 #: editor_regions.cc:121
5086 msgid "Region opaque (blocks regions below it from being heard)?"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: editor_regions.cc:310 editor_regions.cc:315 editor_regions.cc:317
5090 msgid "Hidden"
5091 msgstr "Dold"
5092
5093 #: editor_regions.cc:389
5094 msgid "(MISSING) "
5095 msgstr ""
5096
5097 #: editor_regions.cc:457
5098 msgid ""
5099 "Do you really want to remove unused regions?\n"
5100 "(This is destructive and cannot be undone)"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: editor_regions.cc:461
5104 msgid "Yes, remove."
5105 msgstr ""
5106
5107 #: editor_regions.cc:463
5108 msgid "Remove unused regions"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: editor_regions.cc:816 editor_regions.cc:830 editor_regions.cc:844
5112 msgid "Mult."
5113 msgstr ""
5114
5115 #: editor_regions.cc:847 midi_list_editor.cc:103 time_info_box.cc:91
5116 msgid "Start"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: editor_regions.cc:865 editor_regions.cc:881
5120 msgid "Multiple"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: editor_regions.cc:950
5124 msgid "MISSING "
5125 msgstr ""
5126
5127 #: editor_routes.cc:178 editor_routes.cc:210
5128 msgid "SS"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: editor_routes.cc:202
5132 msgid "Track/Bus Name"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: editor_routes.cc:203
5136 msgid "Track/Bus visible ?"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: editor_routes.cc:204 mixer_strip.cc:1977 meter_strip.cc:349
5140 #: route_time_axis.cc:2399
5141 msgid "A"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: editor_routes.cc:204
5145 msgid "Track/Bus active ?"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: editor_routes.cc:205 mixer_strip.cc:1964 meter_strip.cc:357
5149 msgid "I"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: editor_routes.cc:205
5153 msgid "MIDI input enabled"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: editor_routes.cc:206 mixer_strip.cc:1962 mono_panner.cc:218 panner2d.cc:236
5157 #: stereo_panner.cc:242 stereo_panner.cc:269
5158 msgid "R"
5159 msgstr "H"
5160
5161 #: editor_routes.cc:206
5162 msgid "Record enabled"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: editor_routes.cc:207
5166 msgid "Muted"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: editor_routes.cc:208 mixer_strip.cc:1973 meter_strip.cc:345
5170 msgid "S"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: editor_routes.cc:208
5174 msgid "Soloed"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: editor_routes.cc:209
5178 msgid "SI"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: editor_routes.cc:209 mixer_strip.cc:354 rc_option_editor.cc:1968
5182 msgid "Solo Isolated"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: editor_routes.cc:210
5186 msgid "Solo Safe (Locked)"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: editor_routes.cc:471 mixer_ui.cc:1162
5190 msgid "Hide All"
5191 msgstr "Dölj Alla"
5192
5193 #: editor_routes.cc:472 mixer_ui.cc:1163
5194 msgid "Show All Audio Tracks"
5195 msgstr "Visa alla spår"
5196
5197 #: editor_routes.cc:473 mixer_ui.cc:1164
5198 msgid "Hide All Audio Tracks"
5199 msgstr "Dölj alla spår"
5200
5201 #: editor_routes.cc:474 mixer_ui.cc:1165
5202 msgid "Show All Audio Busses"
5203 msgstr "Visa alla bussar"
5204
5205 #: editor_routes.cc:475 mixer_ui.cc:1166
5206 msgid "Hide All Audio Busses"
5207 msgstr "Dölj alla bussar"
5208
5209 #: editor_routes.cc:476
5210 msgid "Show All Midi Tracks"
5211 msgstr "Visa alla MIDI-spår"
5212
5213 #: editor_routes.cc:477
5214 msgid "Hide All Midi Tracks"
5215 msgstr "Göm alla MIDI-spår"
5216
5217 #: editor_routes.cc:478
5218 msgid "Show Tracks With Regions Under Playhead"
5219 msgstr "Visa spår med regioner under startmarkören"
5220
5221 #: editor_rulers.cc:355
5222 msgid "New location marker"
5223 msgstr "Ny platsmarkör"
5224
5225 #: editor_rulers.cc:356
5226 msgid "Clear all locations"
5227 msgstr "Rensa alla platsmarkörer"
5228
5229 #: editor_rulers.cc:357
5230 msgid "Unhide locations"
5231 msgstr "Visa platsmarkörer"
5232
5233 #: editor_rulers.cc:361
5234 msgid "New range"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: editor_rulers.cc:362
5238 msgid "Clear all ranges"
5239 msgstr "Rensa alla omfång"
5240
5241 #: editor_rulers.cc:363
5242 msgid "Unhide ranges"
5243 msgstr "Visa omfång"
5244
5245 #: editor_rulers.cc:373
5246 msgid "New CD track marker"
5247 msgstr "Ny CD-spårsmarkör"
5248
5249 #: editor_rulers.cc:378 tempo_dialog.cc:40
5250 msgid "New Tempo"
5251 msgstr "Nytt tempo"
5252
5253 #: editor_rulers.cc:383 tempo_dialog.cc:255
5254 msgid "New Meter"
5255 msgstr "Ny taktart"
5256
5257 #: editor_rulers.cc:388
5258 msgid "Timeline height"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: editor_rulers.cc:398
5262 msgid "Align Video Track"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: editor_selection.cc:889 editor_selection.cc:932
5266 msgid "set selected regions"
5267 msgstr "ställ in valda regioner"
5268
5269 #: editor_selection.cc:1414
5270 msgid "select all"
5271 msgstr "Markera allt"
5272
5273 #: editor_selection.cc:1506
5274 msgid "select all within"
5275 msgstr "markera allt inom"
5276
5277 #: editor_selection.cc:1564
5278 msgid "set selection from range"
5279 msgstr "ställ markering från omfång"
5280
5281 #: editor_selection.cc:1604
5282 msgid "select all from range"
5283 msgstr "markera allt inom omfång"
5284
5285 #: editor_selection.cc:1635
5286 msgid "select all from punch"
5287 msgstr "markera allt från inslag"
5288
5289 #: editor_selection.cc:1666
5290 msgid "select all from loop"
5291 msgstr "markera allt från loop"
5292
5293 #: editor_selection.cc:1702
5294 msgid "select all after cursor"
5295 msgstr "markera allt efter markör"
5296
5297 #: editor_selection.cc:1704
5298 msgid "select all before cursor"
5299 msgstr "markera allt före markör"
5300
5301 #: editor_selection.cc:1753
5302 msgid "select all after edit"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: editor_selection.cc:1755
5306 msgid "select all before edit"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: editor_selection.cc:1888
5310 msgid "No edit range defined"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: editor_selection.cc:1894
5314 msgid ""
5315 "the edit point is Selected Marker\n"
5316 "but there is no selected marker."
5317 msgstr ""
5318
5319 #: editor_snapshots.cc:136
5320 msgid "Rename Snapshot"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: editor_snapshots.cc:138
5324 msgid "New name of snapshot"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: editor_snapshots.cc:156
5328 msgid ""
5329 "Do you really want to remove snapshot \"%1\" ?\n"
5330 "(which cannot be undone)"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: editor_snapshots.cc:161
5334 msgid "Remove snapshot"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: editor_tempodisplay.cc:193 editor_tempodisplay.cc:235
5338 msgid "add"
5339 msgstr "lägg till"
5340
5341 #: editor_tempodisplay.cc:216
5342 msgid "add tempo mark"
5343 msgstr "lägg till tempomarkör"
5344
5345 #: editor_tempodisplay.cc:257
5346 msgid "add meter mark"
5347 msgstr "lägg till taktartsmarkör"
5348
5349 #: editor_tempodisplay.cc:290 editor_tempodisplay.cc:320
5350 msgid "done"
5351 msgstr "klar"
5352
5353 #: editor_tempodisplay.cc:309 editor_tempodisplay.cc:337
5354 msgid "replace tempo mark"
5355 msgstr "ersätt tempomarkör"
5356
5357 #: editor_tempodisplay.cc:360 editor_tempodisplay.cc:394
5358 msgid "remove tempo mark"
5359 msgstr "ta bort tempomarkör"
5360
5361 #: editor_tempodisplay.cc:377
5362 msgid ""
5363 "programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: editor_timefx.cc:68
5367 msgid "stretch/shrink"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: editor_timefx.cc:129
5371 msgid "pitch shift"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: editor_timefx.cc:301
5375 msgid "timefx cannot be started - thread creation error"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: engine_dialog.cc:79
5379 msgid "Device Control Panel"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: engine_dialog.cc:80 engine_dialog.cc:1717
5383 msgid "Measure"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: engine_dialog.cc:81
5387 msgid "Use results"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: engine_dialog.cc:82
5391 msgid "Back to settings ... (ignore results)"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: engine_dialog.cc:83
5395 msgid "Calibrate..."
5396 msgstr ""
5397
5398 #: engine_dialog.cc:87
5399 msgid "Refresh list"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: engine_dialog.cc:106
5403 msgid ""
5404 "No audio/MIDI backends detected. %1 cannot run\n"
5405 "\n"
5406 "(This is a build/packaging/system error. It should never happen.)"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: engine_dialog.cc:135
5410 msgid "Latency Measurement Tool"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: engine_dialog.cc:150
5414 msgid ""
5415 "<span weight=\"bold\">Turn down the volume on your audio equipment to a very "
5416 "low level.</span>"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: engine_dialog.cc:158
5420 msgid "Select two channels below and connect them using a cable."
5421 msgstr ""
5422
5423 #: engine_dialog.cc:163
5424 msgid "Output channel"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: engine_dialog.cc:171
5428 msgid "Input channel"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: engine_dialog.cc:206
5432 msgid "Once the channels are connected, click the \"Measure\" button."
5433 msgstr ""
5434
5435 #: engine_dialog.cc:213
5436 msgid "When satisfied with the results, click the \"Use results\" button."
5437 msgstr ""
5438
5439 #: engine_dialog.cc:228 engine_dialog.cc:1719
5440 msgid "No measurement results yet"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: engine_dialog.cc:237 route_params_ui.cc:105
5444 msgid "Latency"
5445 msgstr "Fördröjning"
5446
5447 #: engine_dialog.cc:334
5448 msgid "Audio System:"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: engine_dialog.cc:375
5452 msgid "Driver:"
5453 msgstr "Drivrutin:"
5454
5455 #: engine_dialog.cc:381
5456 msgid "Device:"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: engine_dialog.cc:386 engine_dialog.cc:476 sfdb_ui.cc:152 sfdb_ui.cc:342
5460 #: sfdb_ui.cc:347
5461 msgid "Sample rate:"
5462 msgstr "Samplingsfrekvens:"
5463
5464 #: engine_dialog.cc:392 engine_dialog.cc:483
5465 msgid "Buffer size:"
5466 msgstr "Buffertstorlek:"
5467
5468 #: engine_dialog.cc:405
5469 msgid "Input Channels:"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: engine_dialog.cc:416
5473 msgid "Output Channels:"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: engine_dialog.cc:427
5477 msgid "Hardware input latency:"
5478 msgstr "Hårdvarans ingångsfördröjning"
5479
5480 #: engine_dialog.cc:430 engine_dialog.cc:443
5481 msgid "samples"
5482 msgstr "samplingar"
5483
5484 #: engine_dialog.cc:440
5485 msgid "Hardware output latency:"
5486 msgstr "Hårdvarans utgångsfördröjning"
5487
5488 #: engine_dialog.cc:451
5489 msgid "MIDI System"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: engine_dialog.cc:468
5493 msgid ""
5494 "The %1 audio backend was configured and started externally.\n"
5495 "This limits your control over it."
5496 msgstr ""
5497
5498 #: engine_dialog.cc:522
5499 msgid ""
5500 "Your selected audio configuration is playback- or capture-only.\n"
5501 "\n"
5502 "Latency calibration requires playback and capture"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: engine_dialog.cc:596
5506 msgid "MIDI Inputs"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: engine_dialog.cc:613
5510 msgid "MIDI Outputs"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: engine_dialog.cc:697
5514 msgid "all available channels"
5515 msgstr ""
5516
5517 #: engine_dialog.cc:887
5518 #, c-format
5519 msgid "%u samples"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: engine_dialog.cc:938
5523 #, c-format
5524 msgid "(%.1f msecs)"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: engine_dialog.cc:1381
5528 msgid "Cannot set driver to %1"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: engine_dialog.cc:1385
5532 msgid "Cannot set device name to %1"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: engine_dialog.cc:1389
5536 msgid "Cannot set sample rate to %1"
5537 msgstr ""
5538
5539 #: engine_dialog.cc:1393
5540 msgid "Cannot set buffer size to %1"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: engine_dialog.cc:1399
5544 msgid "Cannot set input channels to %1"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: engine_dialog.cc:1403
5548 msgid "Cannot set output channels to %1"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: engine_dialog.cc:1409
5552 msgid "Cannot set input latency to %1"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: engine_dialog.cc:1413
5556 msgid "Cannot set output latency to %1"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: engine_dialog.cc:1646
5560 msgid "No signal detected "
5561 msgstr ""
5562
5563 #: engine_dialog.cc:1659 port_insert_ui.cc:71 port_insert_ui.cc:99
5564 msgid "Disconnected from audio engine"
5565 msgstr ""
5566
5567 #: engine_dialog.cc:1673
5568 msgid "(signal detection error)"
5569 msgstr ""
5570
5571 #: engine_dialog.cc:1679
5572 msgid "(inverted - bad wiring)"
5573 msgstr ""
5574
5575 #: engine_dialog.cc:1689
5576 msgid "Detected roundtrip latency: %1"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: engine_dialog.cc:1701 port_insert_ui.cc:135
5580 msgid "Detecting ..."
5581 msgstr ""
5582
5583 #: engine_dialog.cc:1781
5584 msgid "Disconnect from %1"
5585 msgstr ""
5586
5587 #: engine_dialog.cc:1793
5588 msgid "Connect to %1"
5589 msgstr ""
5590
5591 #: export_channel_selector.cc:45 sfdb_ui.cc:150
5592 msgid "Channels:"
5593 msgstr "Kanaler:"
5594
5595 #: export_channel_selector.cc:46
5596 msgid "Split to mono files"
5597 msgstr "Dela upp i monofiler"
5598
5599 #: export_channel_selector.cc:182
5600 msgid "Bus or Track"
5601 msgstr ""
5602
5603 #: export_channel_selector.cc:459
5604 msgid "Region contents without fades nor region gain (channels: %1)"
5605 msgstr ""
5606
5607 #: export_channel_selector.cc:463
5608 msgid "Region contents with fades and region gain (channels: %1)"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: export_channel_selector.cc:467
5612 msgid "Track output (channels: %1)"
5613 msgstr ""
5614
5615 #: export_channel_selector.cc:536
5616 msgid "Export region contents"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: export_channel_selector.cc:537
5620 msgid "Export track output"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: export_dialog.cc:46
5624 msgid ""
5625 "<span color=\"#ffa755\">Some already existing files will be overwritten.</"
5626 "span>"
5627 msgstr ""
5628
5629 #: export_dialog.cc:47
5630 msgid "List files"
5631 msgstr ""
5632
5633 #: export_dialog.cc:164 export_timespan_selector.cc:355
5634 #: export_timespan_selector.cc:417
5635 msgid "Time Span"
5636 msgstr "Tidsspann"
5637
5638 #: export_dialog.cc:176
5639 msgid "Channels"
5640 msgstr "Kanal(er)"
5641
5642 #: export_dialog.cc:187
5643 msgid "Time span and channel options"
5644 msgstr ""
5645
5646 #: export_dialog.cc:221
5647 msgid ""
5648 "Export has been aborted due to an error!\n"
5649 "See the Log for details."
5650 msgstr ""
5651
5652 #: export_dialog.cc:290
5653 msgid "Files that will be overwritten"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: export_dialog.cc:311
5657 msgid "Export initialization failed: %1"
5658 msgstr ""
5659
5660 #: export_dialog.cc:321
5661 msgid "Stop Export"
5662 msgstr "Avbryt Export"
5663
5664 #: export_dialog.cc:342
5665 msgid "export"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: export_dialog.cc:361
5669 msgid "Normalizing '%3' (timespan %1 of %2)"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: export_dialog.cc:365
5673 msgid "Exporting '%3' (timespan %1 of %2)"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: export_dialog.cc:388 export_dialog.cc:390
5677 msgid "<span color=\"#ffa755\">Error: "
5678 msgstr ""
5679
5680 #: export_dialog.cc:400
5681 msgid "<span color=\"#ffa755\">Warning: "
5682 msgstr ""
5683
5684 #: export_dialog.cc:402
5685 msgid ""
5686 "\n"
5687 "<span color=\"#ffa755\">Warning: "
5688 msgstr ""
5689
5690 #: export_dialog.cc:425
5691 msgid "Export Selection"
5692 msgstr ""
5693
5694 #: export_dialog.cc:438
5695 msgid "Export Region"
5696 msgstr ""
5697
5698 #: export_dialog.cc:448
5699 msgid "Source"
5700 msgstr ""
5701
5702 #: export_dialog.cc:463
5703 msgid "Stem Export"
5704 msgstr ""
5705
5706 #: export_file_notebook.cc:38
5707 msgid "Add another format"
5708 msgstr ""
5709
5710 #: export_file_notebook.cc:178
5711 msgid "Format"
5712 msgstr ""
5713
5714 #: export_file_notebook.cc:179
5715 msgid "Location"
5716 msgstr "Plats"
5717
5718 #: export_file_notebook.cc:255
5719 msgid "No format!"
5720 msgstr ""
5721
5722 #: export_file_notebook.cc:267
5723 msgid "Format %1: %2"
5724 msgstr ""
5725
5726 #: export_filename_selector.cc:32
5727 msgid "Label:"
5728 msgstr ""
5729
5730 #: export_filename_selector.cc:33
5731 msgid "Session Name"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: export_filename_selector.cc:34
5735 msgid "Revision:"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: export_filename_selector.cc:36
5739 msgid "Folder:"
5740 msgstr "Mapp:"
5741
5742 #: export_filename_selector.cc:37 session_import_dialog.cc:44
5743 #: transcode_video_dialog.cc:60 video_server_dialog.cc:49
5744 #: video_server_dialog.cc:51 export_video_dialog.cc:70
5745 #: export_video_dialog.cc:72
5746 msgid "Browse"
5747 msgstr "Bläddra"
5748
5749 #: export_filename_selector.cc:41
5750 msgid "<i>Build filename(s) from these components:</i>"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: export_filename_selector.cc:212
5754 msgid ""
5755 "<small><i>Sorry, no example filename can be shown at the moment</i></small>"
5756 msgstr ""
5757
5758 #: export_filename_selector.cc:214
5759 msgid "<small><i>Current (approximate) filename: \"%1\"</i></small>"
5760 msgstr ""
5761
5762 #: export_filename_selector.cc:250 export_filename_selector.cc:336
5763 msgid ""
5764 "%1: this is only the directory/folder name, not the filename.\n"
5765 "The filename will be chosen from the information just above the folder "
5766 "selector."
5767 msgstr ""
5768
5769 #: export_filename_selector.cc:322
5770 msgid "Choose export folder"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: export_format_dialog.cc:31
5774 msgid "New Export Format Profile"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: export_format_dialog.cc:31
5778 msgid "Edit Export Format Profile"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: export_format_dialog.cc:38
5782 msgid "Label: "
5783 msgstr "Etikett: "
5784
5785 #: export_format_dialog.cc:41 normalize_dialog.cc:42
5786 msgid "Normalize to:"
5787 msgstr "Normalisera till"
5788
5789 #: export_format_dialog.cc:46
5790 msgid "Trim silence at start"
5791 msgstr "Beskär tystnad i början"
5792
5793 #: export_format_dialog.cc:47
5794 msgid "Add silence at start:"
5795 msgstr "Lägg till tystnad i början:"
5796
5797 #: export_format_dialog.cc:50
5798 msgid "Trim silence at end"
5799 msgstr "Beskär tystnad i slutet"
5800
5801 #: export_format_dialog.cc:51
5802 msgid "Add silence at end:"
5803 msgstr "Lägg till tystnad i slutet:"
5804
5805 #: export_format_dialog.cc:55
5806 msgid "Compatibility"
5807 msgstr "Kompatibilitet"
5808
5809 #: export_format_dialog.cc:56
5810 msgid "Quality"
5811 msgstr "Kvalitet"
5812
5813 #: export_format_dialog.cc:57
5814 msgid "File format"
5815 msgstr ""
5816
5817 #: export_format_dialog.cc:59
5818 msgid "Sample rate conversion quality:"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: export_format_dialog.cc:66
5822 msgid "Dithering"
5823 msgstr ""
5824
5825 #: export_format_dialog.cc:68
5826 msgid "Create CUE file for disk-at-once CD/DVD creation"
5827 msgstr ""
5828
5829 #: export_format_dialog.cc:69
5830 msgid "Create TOC file for disk-at-once CD/DVD creation"
5831 msgstr ""
5832
5833 #: export_format_dialog.cc:71
5834 msgid "Tag file with session's metadata"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: export_format_dialog.cc:461
5838 msgid "Best (sinc)"
5839 msgstr ""
5840
5841 #: export_format_dialog.cc:466
5842 msgid "Medium (sinc)"
5843 msgstr ""
5844
5845 #: export_format_dialog.cc:471
5846 msgid "Fast (sinc)"
5847 msgstr ""
5848
5849 #: export_format_dialog.cc:481
5850 msgid "Zero order hold"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: export_format_dialog.cc:879
5854 msgid "Linear encoding options"
5855 msgstr ""
5856
5857 #: export_format_dialog.cc:895
5858 msgid "Ogg Vorbis options"
5859 msgstr ""
5860
5861 #: export_format_dialog.cc:906
5862 msgid "FLAC options"
5863 msgstr ""
5864
5865 #: export_format_dialog.cc:923
5866 msgid "Broadcast Wave options"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: export_format_selector.cc:136
5870 msgid "Do you really want to remove the format?"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: export_preset_selector.cc:28
5874 msgid "Preset"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: export_preset_selector.cc:104
5878 msgid ""
5879 "The selected preset did not load successfully!\n"
5880 "Perhaps it references a format that has been removed?"
5881 msgstr ""
5882
5883 #: export_preset_selector.cc:156
5884 msgid "Do you really want to remove this preset?"
5885 msgstr ""
5886
5887 #: export_timespan_selector.cc:46
5888 msgid "Show Times as:"
5889 msgstr "Visa tider som:"
5890
5891 #: export_timespan_selector.cc:204
5892 msgid " to "
5893 msgstr ""
5894
5895 #: export_timespan_selector.cc:348 export_timespan_selector.cc:407
5896 msgid "Range"
5897 msgstr "Omfång"
5898
5899 #: sfdb_freesound_mootcher.cc:189 sfdb_freesound_mootcher.cc:324
5900 msgid "curl error %1 (%2)"
5901 msgstr ""
5902
5903 #: sfdb_freesound_mootcher.cc:266
5904 msgid "getSoundResourceFile: There is no valid root in the xml file"
5905 msgstr ""
5906
5907 #: sfdb_freesound_mootcher.cc:271
5908 msgid "getSoundResourceFile: root = %1, != response"
5909 msgstr ""
5910
5911 #: sfdb_freesound_mootcher.cc:410 rc_option_editor.cc:1527
5912 msgid "%1"
5913 msgstr ""
5914
5915 #: gain_meter.cc:106 gain_meter.cc:360 gain_meter.cc:465 gain_meter.cc:859
5916 msgid "-inf"
5917 msgstr ""
5918
5919 #: gain_meter.cc:112 gain_meter.cc:921
5920 msgid "Fader automation mode"
5921 msgstr "Automatiseringsläge för reglage"
5922
5923 #: gain_meter.cc:113 gain_meter.cc:922
5924 msgid "Fader automation type"
5925 msgstr "Automatiseringstyp för reglage"
5926
5927 #: gain_meter.cc:122 gain_meter.cc:798 panner_ui.cc:179 panner_ui.cc:623
5928 msgid "Abs"
5929 msgstr ""
5930
5931 #: gain_meter.cc:765 mixer_strip.cc:1980 meter_strip.cc:352 panner_ui.cc:590
5932 #: route_time_axis.cc:2403
5933 msgid "P"
5934 msgstr "U"
5935
5936 #: gain_meter.cc:768 panner_ui.cc:593
5937 msgid "T"
5938 msgstr "B"
5939
5940 #: gain_meter.cc:771 panner_ui.cc:596
5941 msgid "W"
5942 msgstr "S"
5943
5944 #: generic_pluginui.cc:80
5945 msgid "<span size=\"large\">Presets</span>"
5946 msgstr "<span size=\"large\">Förinställningar</span>"
5947
5948 #: generic_pluginui.cc:229
5949 msgid "Switches"
5950 msgstr ""
5951
5952 #: generic_pluginui.cc:239 generic_pluginui.cc:373 processor_box.cc:2463
5953 msgid "Controls"
5954 msgstr "Kontroller"
5955
5956 #: generic_pluginui.cc:267
5957 msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1"
5958 msgstr ""
5959 "Insticksprogramsredigerare: kunde inte bygga kontrollelement för port%1"
5960
5961 #: generic_pluginui.cc:405
5962 msgid "Meters"
5963 msgstr ""
5964
5965 #: generic_pluginui.cc:420
5966 msgid "Automation control"
5967 msgstr "Automatiseringskontroll"
5968
5969 #: generic_pluginui.cc:427
5970 msgid "Mgnual"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: global_port_matrix.cc:157
5974 msgid "Audio Connection Manager"
5975 msgstr "Ljudspårsanslutningar"
5976
5977 #: global_port_matrix.cc:160
5978 msgid "MIDI Connection Manager"
5979 msgstr "MIDI-spåranslutningar"
5980
5981 #: global_port_matrix.cc:200 io_selector.cc:210 mixer_strip.cc:723
5982 #: mixer_strip.cc:849
5983 msgid "Disconnect"
5984 msgstr "Koppla från"
5985
5986 #: global_port_matrix.cc:206 io_selector.cc:216
5987 msgid "port"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: group_tabs.cc:308
5991 msgid "Selection..."
5992 msgstr "Markering..."
5993
5994 #: group_tabs.cc:309
5995 msgid "Record Enabled..."
5996 msgstr "Inspelningsläge"
5997
5998 #: group_tabs.cc:310
5999 msgid "Soloed..."
6000 msgstr "Solad..."
6001
6002 #: group_tabs.cc:316
6003 msgid "Create New Group ..."
6004 msgstr ""
6005
6006 #: group_tabs.cc:317
6007 msgid "Create New Group From"
6008 msgstr ""
6009
6010 #: group_tabs.cc:320
6011 msgid "Edit Group..."
6012 msgstr ""
6013
6014 #: group_tabs.cc:321
6015 msgid "Collect Group"
6016 msgstr ""
6017
6018 #: group_tabs.cc:322
6019 msgid "Remove Group"
6020 msgstr ""
6021
6022 #: group_tabs.cc:325
6023 msgid "Remove Subgroup Bus"
6024 msgstr ""
6025
6026 #: group_tabs.cc:327
6027 msgid "Add New Subgroup Bus"
6028 msgstr ""
6029
6030 #: group_tabs.cc:329
6031 msgid "Add New Aux Bus (pre-fader)"
6032 msgstr ""
6033
6034 #: group_tabs.cc:330
6035 msgid "Add New Aux Bus (post-fader)"
6036 msgstr ""
6037
6038 #: group_tabs.cc:336
6039 msgid "Enable All Groups"
6040 msgstr ""
6041
6042 #: group_tabs.cc:337
6043 msgid "Disable All Groups"
6044 msgstr ""
6045
6046 #: gtk-custom-ruler.c:133
6047 msgid "Lower limit of ruler"
6048 msgstr "Lägre gräns för räcke"
6049
6050 #: gtk-custom-ruler.c:142
6051 msgid "Upper"
6052 msgstr "Övre"
6053
6054 #: gtk-custom-ruler.c:143
6055 msgid "Upper limit of ruler"
6056 msgstr "Övre gräns för räcke"
6057
6058 #: gtk-custom-ruler.c:153
6059 msgid "Position of mark on the ruler"
6060 msgstr "Position för märke på räcke"
6061
6062 #: gtk-custom-ruler.c:162
6063 msgid "Max Size"
6064 msgstr "Max storlek"
6065
6066 #: gtk-custom-ruler.c:163
6067 msgid "Maximum size of the ruler"
6068 msgstr "Max storlek för räcket"
6069
6070 #: gtk-custom-ruler.c:172
6071 msgid "Show Position"
6072 msgstr "Visa position"
6073
6074 #: gtk-custom-ruler.c:173
6075 msgid "Draw current ruler position"
6076 msgstr "Rita upp räckets aktuellt position"
6077
6078 #: insert_time_dialog.cc:46
6079 msgid "Time to insert:"
6080 msgstr ""
6081
6082 #: insert_time_dialog.cc:54
6083 msgid "Intersected regions should:"
6084 msgstr ""
6085
6086 #: insert_time_dialog.cc:57
6087 msgid "stay in position"
6088 msgstr ""
6089
6090 #: insert_time_dialog.cc:58
6091 msgid "move"
6092 msgstr ""
6093
6094 #: insert_time_dialog.cc:59
6095 msgid "be split"
6096 msgstr ""
6097
6098 #: insert_time_dialog.cc:65
6099 msgid "Insert time on all the track's playlists"
6100 msgstr ""
6101
6102 #: insert_time_dialog.cc:68
6103 msgid "Move glued regions"
6104 msgstr ""
6105
6106 #: insert_time_dialog.cc:70
6107 msgid "Move markers"
6108 msgstr ""
6109
6110 #: insert_time_dialog.cc:73
6111 msgid "Move glued markers"
6112 msgstr ""
6113
6114 #: insert_time_dialog.cc:78
6115 msgid "Move locked markers"
6116 msgstr ""
6117
6118 #: insert_time_dialog.cc:83
6119 msgid ""
6120 "Move tempo and meter changes\n"
6121 "<i>(may cause oddities in the tempo map)</i>"
6122 msgstr ""
6123
6124 #: insert_time_dialog.cc:91
6125 msgid "Insert time"
6126 msgstr ""
6127
6128 #: interthread_progress_window.cc:103
6129 msgid "Importing file: %1 of %2"
6130 msgstr ""
6131
6132 #: io_selector.cc:220
6133 msgid "I/O selector"
6134 msgstr ""
6135
6136 #: io_selector.cc:265
6137 msgid "%1 input"
6138 msgstr "%1-ingång"
6139
6140 #: io_selector.cc:267
6141 msgid "%1 output"
6142 msgstr "%1-utgång"
6143
6144 #: keyboard.cc:66
6145 msgid "your own"
6146 msgstr "egen"
6147
6148 #: keyboard.cc:129 keyboard.cc:153
6149 msgid "Default keybindings not found - %1 will be hard to use!"
6150 msgstr ""
6151
6152 #: keyboard.cc:132 keyboard.cc:156
6153 msgid "Key bindings file \"%1\" not found. Default bindings used instead"
6154 msgstr ""
6155
6156 #: keyeditor.cc:54
6157 msgid "Remove shortcut"
6158 msgstr "Ta bort kortkommando"
6159
6160 #: keyeditor.cc:64
6161 msgid "Action"
6162 msgstr "Händelse"
6163
6164 #: keyeditor.cc:65
6165 msgid "Shortcut"
6166 msgstr "Kortkommando"
6167
6168 #: keyeditor.cc:86
6169 msgid "Select an action, then press the key(s) to (re)set its shortcut"
6170 msgstr "Välj en händelse och tryck tangentkombinationen du vill använda"
6171
6172 #: keyeditor.cc:251
6173 msgid "Main_menu"
6174 msgstr ""
6175
6176 #: keyeditor.cc:253
6177 msgid "redirectmenu"
6178 msgstr ""
6179
6180 #: keyeditor.cc:255
6181 msgid "Editor_menus"
6182 msgstr ""
6183
6184 #: keyeditor.cc:257
6185 msgid "RegionList"
6186 msgstr ""
6187
6188 #: keyeditor.cc:259
6189 msgid "ProcessorMenu"
6190 msgstr ""
6191
6192 #: latency_gui.cc:39
6193 msgid "sample"
6194 msgstr "sampling"
6195
6196 #: latency_gui.cc:40
6197 msgid "msec"
6198 msgstr "msek"
6199
6200 #: latency_gui.cc:41
6201 msgid "period"
6202 msgstr ""
6203
6204 #: latency_gui.cc:55
6205 msgid "%1 sample"
6206 msgid_plural "%1 samples"
6207 msgstr[0] ""
6208 msgstr[1] ""
6209
6210 #: latency_gui.cc:72 panner_ui.cc:393
6211 msgid "Reset"
6212 msgstr "Nollställ"
6213
6214 #: latency_gui.cc:151 rhythm_ferret.cc:274 sfdb_ui.cc:1870
6215 msgid "programming error: %1 (%2)"
6216 msgstr ""
6217
6218 #: location_ui.cc:50 location_ui.cc:52
6219 msgid "Use PH"
6220 msgstr "Använd SM"
6221
6222 #: location_ui.cc:54
6223 msgid "CD"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: location_ui.cc:57
6227 msgid "Glue"
6228 msgstr "Klistra"
6229
6230 #: location_ui.cc:85
6231 msgid "Performer:"
6232 msgstr ""
6233
6234 #: location_ui.cc:86
6235 msgid "Composer:"
6236 msgstr ""
6237
6238 #: location_ui.cc:88
6239 msgid "Pre-Emphasis"
6240 msgstr ""
6241
6242 #: location_ui.cc:314
6243 msgid "Remove this range"
6244 msgstr ""
6245
6246 #: location_ui.cc:315
6247 msgid "Start time - middle click to locate here"
6248 msgstr ""
6249
6250 #: location_ui.cc:316
6251 msgid "End time - middle click to locate here"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: location_ui.cc:319
6255 msgid "Set range start from playhead location"
6256 msgstr ""
6257
6258 #: location_ui.cc:320
6259 msgid "Set range end from playhead location"
6260 msgstr ""
6261
6262 #: location_ui.cc:324
6263 msgid "Remove this marker"
6264 msgstr ""
6265
6266 #: location_ui.cc:325
6267 msgid "Position - middle click to locate here"
6268 msgstr ""
6269
6270 #: location_ui.cc:327
6271 msgid "Set marker time from playhead location"
6272 msgstr ""
6273
6274 #: location_ui.cc:494
6275 msgid "You cannot put a CD marker at the start of the session"
6276 msgstr ""
6277
6278 #: location_ui.cc:720
6279 msgid "New Marker"
6280 msgstr "Ny markör"
6281
6282 #: location_ui.cc:721
6283 msgid "New Range"
6284 msgstr "Nytt omfång"
6285
6286 #: location_ui.cc:734
6287 msgid "<b>Loop/Punch Ranges</b>"
6288 msgstr "<b>Loop-/inslagsomfång</b>"
6289
6290 #: location_ui.cc:759
6291 msgid "<b>Markers (Including CD Index)</b>"
6292 msgstr "<b>Markörer (inkl CD-index)</b>"
6293
6294 #: location_ui.cc:794
6295 msgid "<b>Ranges (Including CD Track Ranges)</b>"
6296 msgstr "<b>Omfång (inkl CD-spårsomfång)</b>"
6297
6298 #: location_ui.cc:1036
6299 msgid "add range marker"
6300 msgstr "lägg till omfångsmarkör"
6301
6302 #: main.cc:82
6303 msgid "%1 could not connect to the audio backend."
6304 msgstr ""
6305
6306 #: main.cc:195 main.cc:316
6307 msgid "cannot create user %3 folder %1 (%2)"
6308 msgstr ""
6309
6310 #: main.cc:202 main.cc:323
6311 msgid "cannot open pango.rc file %1"
6312 msgstr ""
6313
6314 #: main.cc:227 main.cc:350
6315 msgid "Cannot find ArdourMono TrueType font"
6316 msgstr ""
6317
6318 #: main.cc:239 main.cc:356
6319 msgid "Cannot load ArdourMono TrueType font."
6320 msgstr ""
6321
6322 #: main.cc:304
6323 msgid ""
6324 "No fontconfig file found on your system. Things may looked very odd or ugly"
6325 msgstr ""
6326
6327 #: main.cc:360
6328 msgid "Failed to set fontconfig configuration."
6329 msgstr ""
6330
6331 #: main.cc:371 main.cc:387
6332 msgid "The audio backend (%1) has failed, or terminated"
6333 msgstr ""
6334
6335 #: main.cc:374
6336 msgid ""
6337 "%2 exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
6338 "\n"
6339 "This could be due to misconfiguration or to an error inside %2.\n"
6340 "\n"
6341 "Click OK to exit %1."
6342 msgstr ""
6343
6344 #: main.cc:388
6345 msgid "%2 exited unexpectedly, and without notifying %1."
6346 msgstr ""
6347
6348 #: main.cc:475
6349 msgid " (built using "
6350 msgstr ""
6351
6352 #: main.cc:478
6353 msgid " and GCC version "
6354 msgstr " och GCC version "
6355
6356 #: main.cc:488
6357 msgid "Copyright (C) 1999-2012 Paul Davis"
6358 msgstr ""
6359
6360 #: main.cc:489
6361 msgid ""
6362 "Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
6363 "Baker, Robin Gareus"
6364 msgstr ""
6365
6366 #: main.cc:491
6367 msgid "%1 comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY"
6368 msgstr ""
6369
6370 #: main.cc:492
6371 msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
6372 msgstr ""
6373
6374 #: main.cc:493
6375 msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it "
6376 msgstr ""
6377
6378 #: main.cc:494
6379 msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions."
6380 msgstr ""
6381
6382 #: main.cc:501
6383 msgid "could not initialize %1."
6384 msgstr ""
6385
6386 #: main.cc:511
6387 msgid "Cannot xinstall SIGPIPE error handler"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: main.cc:518
6391 msgid "could not create %1 GUI"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: main_clock.cc:51
6395 msgid "Display delta to edit cursor"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: marker.cc:264
6399 msgid "MarkerText"
6400 msgstr "MarkörText"
6401
6402 #: midi_channel_selector.cc:159 midi_channel_selector.cc:397
6403 #: midi_channel_selector.cc:433
6404 msgid "All"
6405 msgstr "Alla"
6406
6407 #: midi_channel_selector.cc:163 midi_channel_selector.cc:402
6408 #: midi_channel_selector.cc:438 rc_option_editor.cc:1316
6409 #: rc_option_editor.cc:1880 sfdb_ui.cc:642
6410 msgid "None"
6411 msgstr "Ingen"
6412
6413 #: midi_channel_selector.cc:167 midi_channel_selector.cc:407
6414 #: midi_channel_selector.cc:443
6415 msgid "Invert"
6416 msgstr "Invertera"
6417
6418 #: midi_channel_selector.cc:171
6419 msgid "Force"
6420 msgstr "Tvinga"
6421
6422 #: midi_channel_selector.cc:330 midi_channel_selector.cc:372
6423 msgid "MIDI Channel Control"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: midi_channel_selector.cc:332
6427 msgid "Playback all channels"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: midi_channel_selector.cc:333
6431 msgid "Play only selected channels"
6432 msgstr ""
6433
6434 #: midi_channel_selector.cc:334
6435 msgid "Use a single fixed channel for all playback"
6436 msgstr ""
6437
6438 #: midi_channel_selector.cc:335
6439 msgid "Record all channels"
6440 msgstr ""
6441
6442 #: midi_channel_selector.cc:336
6443 msgid "Record only selected channels"
6444 msgstr ""
6445
6446 #: midi_channel_selector.cc:337
6447 msgid "Force all channels to 1 channel"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: midi_channel_selector.cc:378
6451 msgid "Inbound"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: midi_channel_selector.cc:398
6455 msgid "Click to enable recording all channels"
6456 msgstr ""
6457
6458 #: midi_channel_selector.cc:403
6459 msgid "Click to disable recording all channels"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: midi_channel_selector.cc:408
6463 msgid "Click to invert currently selected recording channels"
6464 msgstr ""
6465
6466 #: midi_channel_selector.cc:415
6467 msgid "Playback"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: midi_channel_selector.cc:434
6471 msgid "Click to enable playback of all channels"
6472 msgstr ""
6473
6474 #: midi_channel_selector.cc:439
6475 msgid "Click to disable playback of all channels"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: midi_channel_selector.cc:444
6479 msgid "Click to invert current selected playback channels"
6480 msgstr ""
6481
6482 #: midi_channel_selector.cc:622
6483 msgid "Click to toggle playback of channel %1"
6484 msgstr ""
6485
6486 #: midi_channel_selector.cc:630
6487 msgid "Click to force all MIDI channel messages to channel %1"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: midi_channel_selector.cc:720
6491 msgid "Click to toggle recording of channel %1"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: midi_channel_selector.cc:728
6495 msgid "Click to force all recorded channels to %1"
6496 msgstr ""
6497
6498 #: midi_export_dialog.cc:35
6499 msgid "Export MIDI: %1"
6500 msgstr ""
6501
6502 #: midi_list_editor.cc:55
6503 msgid "Whole"
6504 msgstr ""
6505
6506 #: midi_list_editor.cc:56
6507 msgid "Half"
6508 msgstr ""
6509
6510 #: midi_list_editor.cc:57
6511 msgid "Triplet"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: midi_list_editor.cc:58
6515 msgid "Quarter"
6516 msgstr ""
6517
6518 #: midi_list_editor.cc:59
6519 msgid "Eighth"
6520 msgstr ""
6521
6522 #: midi_list_editor.cc:60
6523 msgid "Sixteenth"
6524 msgstr ""
6525
6526 #: midi_list_editor.cc:61
6527 msgid "Thirty-second"
6528 msgstr ""
6529
6530 #: midi_list_editor.cc:62
6531 msgid "Sixty-fourth"
6532 msgstr ""
6533
6534 #: midi_list_editor.cc:105
6535 msgid "Num"
6536 msgstr ""
6537
6538 #: midi_list_editor.cc:107
6539 msgid "Vel"
6540 msgstr "Styrka"
6541
6542 #: midi_list_editor.cc:215
6543 msgid "edit note start"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: midi_list_editor.cc:224
6547 msgid "edit note channel"
6548 msgstr ""
6549
6550 #: midi_list_editor.cc:234
6551 msgid "edit note number"
6552 msgstr ""
6553
6554 #: midi_list_editor.cc:244
6555 msgid "edit note velocity"
6556 msgstr ""
6557
6558 #: midi_list_editor.cc:258
6559 msgid "edit note length"
6560 msgstr ""
6561
6562 #: midi_list_editor.cc:460
6563 msgid "insert new note"
6564 msgstr ""
6565
6566 #: midi_list_editor.cc:524
6567 msgid "delete notes (from list)"
6568 msgstr ""
6569
6570 #: midi_list_editor.cc:599
6571 msgid "change note channel"
6572 msgstr ""
6573
6574 #: midi_list_editor.cc:607
6575 msgid "change note number"
6576 msgstr ""
6577
6578 #: midi_list_editor.cc:617
6579 msgid "change note velocity"
6580 msgstr ""
6581
6582 #: midi_list_editor.cc:687
6583 msgid "change note length"
6584 msgstr ""
6585
6586 #: midi_port_dialog.cc:39
6587 msgid "Add MIDI Port"
6588 msgstr ""
6589
6590 #: midi_port_dialog.cc:40
6591 msgid "Port name:"
6592 msgstr ""
6593
6594 #: midi_port_dialog.cc:45
6595 msgid "MidiPortDialog"
6596 msgstr ""
6597
6598 #: midi_region_view.cc:832
6599 msgid "channel edit"
6600 msgstr ""
6601
6602 #: midi_region_view.cc:868
6603 msgid "velocity edit"
6604 msgstr ""
6605
6606 #: midi_region_view.cc:925
6607 msgid "add note"
6608 msgstr ""
6609
6610 #: midi_region_view.cc:1780
6611 msgid "step add"
6612 msgstr ""
6613
6614 #: midi_region_view.cc:1867
6615 msgid "insane MIDI patch key %1:%2"
6616 msgstr ""
6617
6618 #: midi_region_view.cc:1875 midi_region_view.cc:1895
6619 msgid "alter patch change"
6620 msgstr ""
6621
6622 #: midi_region_view.cc:1929
6623 msgid "add patch change"
6624 msgstr ""
6625
6626 #: midi_region_view.cc:1947
6627 msgid "move patch change"
6628 msgstr ""
6629
6630 #: midi_region_view.cc:1958
6631 msgid "delete patch change"
6632 msgstr ""
6633
6634 #: midi_region_view.cc:2027
6635 msgid "delete selection"
6636 msgstr ""
6637
6638 #: midi_region_view.cc:2043
6639 msgid "delete note"
6640 msgstr ""
6641
6642 #: midi_region_view.cc:2437
6643 msgid "move notes"
6644 msgstr ""
6645
6646 #: midi_region_view.cc:2659
6647 msgid "resize notes"
6648 msgstr ""
6649
6650 #: midi_region_view.cc:2913
6651 msgid "change velocities"
6652 msgstr ""
6653
6654 #: midi_region_view.cc:2979
6655 msgid "transpose"
6656 msgstr ""
6657
6658 #: midi_region_view.cc:3013
6659 msgid "change note lengths"
6660 msgstr ""
6661
6662 #: midi_region_view.cc:3082
6663 msgid "nudge"
6664 msgstr ""
6665
6666 #: midi_region_view.cc:3097
6667 msgid "change channel"
6668 msgstr ""
6669
6670 #: midi_region_view.cc:3142
6671 msgid "Bank "
6672 msgstr ""
6673
6674 #: midi_region_view.cc:3143
6675 msgid "Program "
6676 msgstr ""
6677
6678 #: midi_region_view.cc:3144
6679 msgid "Channel "
6680 msgstr ""
6681
6682 #: midi_region_view.cc:3315 midi_region_view.cc:3317
6683 msgid "paste"
6684 msgstr "klistra"
6685
6686 #: midi_streamview.cc:489
6687 msgid "failed to create MIDI region"
6688 msgstr ""
6689
6690 #: midi_time_axis.cc:272
6691 msgid "External MIDI Device"
6692 msgstr ""
6693
6694 #: midi_time_axis.cc:273
6695 msgid "External Device Mode"
6696 msgstr ""
6697
6698 #: midi_time_axis.cc:281
6699 msgid "Chns"
6700 msgstr ""
6701
6702 #: midi_time_axis.cc:282
6703 msgid "Click to edit channel settings"
6704 msgstr ""
6705
6706 #: midi_time_axis.cc:496
6707 msgid "Show Full Range"
6708 msgstr "Visa hela omfånget"
6709
6710 #: midi_time_axis.cc:501
6711 msgid "Fit Contents"
6712 msgstr "Anpassa innehållet"
6713
6714 #: midi_time_axis.cc:505
6715 msgid "Note Range"
6716 msgstr ""
6717
6718 #: midi_time_axis.cc:506
6719 msgid "Note Mode"
6720 msgstr ""
6721
6722 #: midi_time_axis.cc:507
6723 msgid "Channel Selector"
6724 msgstr ""
6725
6726 #: midi_time_axis.cc:512
6727 msgid "Color Mode"
6728 msgstr ""
6729
6730 #: midi_time_axis.cc:571
6731 msgid "Bender"
6732 msgstr ""
6733
6734 #: midi_time_axis.cc:575
6735 msgid "Pressure"
6736 msgstr ""
6737
6738 #: midi_time_axis.cc:588
6739 msgid "Controllers"
6740 msgstr ""
6741
6742 #: midi_time_axis.cc:593
6743 msgid "No MIDI Channels selected"
6744 msgstr ""
6745
6746 #: midi_time_axis.cc:671 midi_time_axis.cc:800
6747 msgid "Hide all channels"
6748 msgstr ""
6749
6750 #: midi_time_axis.cc:675 midi_time_axis.cc:804
6751 msgid "Show all channels"
6752 msgstr ""
6753
6754 #: midi_time_axis.cc:686 midi_time_axis.cc:815
6755 msgid "Channel %1"
6756 msgstr ""
6757
6758 #: midi_time_axis.cc:941 midi_time_axis.cc:973
6759 msgid "Controllers %1-%2"
6760 msgstr ""
6761
6762 #: midi_time_axis.cc:964 midi_time_axis.cc:967
6763 msgid "Controller %1"
6764 msgstr ""
6765
6766 #: midi_time_axis.cc:990
6767 msgid "Sustained"
6768 msgstr ""
6769
6770 #: midi_time_axis.cc:997
6771 msgid "Percussive"
6772 msgstr ""
6773
6774 #: midi_time_axis.cc:1017
6775 msgid "Meter Colors"
6776 msgstr ""
6777
6778 #: midi_time_axis.cc:1024
6779 msgid "Channel Colors"
6780 msgstr ""
6781
6782 #: midi_time_axis.cc:1031
6783 msgid "Track Color"
6784 msgstr ""
6785
6786 #: midi_time_axis.cc:1613 midi_time_axis.cc:1619 midi_time_axis.cc:1629
6787 #: midi_time_axis.cc:1635
6788 msgid "all"
6789 msgstr ""
6790
6791 #: midi_time_axis.cc:1616 midi_time_axis.cc:1632
6792 msgid "some"
6793 msgstr ""
6794
6795 #: midi_tracer.cc:49
6796 msgid "Line history: "
6797 msgstr ""
6798
6799 #: midi_tracer.cc:57
6800 msgid "Auto-Scroll"
6801 msgstr ""
6802
6803 #: midi_tracer.cc:58
6804 msgid "Decimal"
6805 msgstr ""
6806
6807 #: midi_tracer.cc:59 rc_option_editor.cc:714
6808 msgid "Enabled"
6809 msgstr "Aktiverad"
6810
6811 #: midi_tracer.cc:60
6812 msgid "Delta times"
6813 msgstr ""
6814
6815 #: midi_tracer.cc:73
6816 msgid "Port:"
6817 msgstr ""
6818
6819 #: midi_velocity_dialog.cc:31
6820 msgid "New velocity"
6821 msgstr ""
6822
6823 #: missing_file_dialog.cc:35
6824 msgid "Missing File!"
6825 msgstr ""
6826
6827 #: missing_file_dialog.cc:37
6828 msgid "Select a folder to search"
6829 msgstr ""
6830
6831 #: missing_file_dialog.cc:38
6832 msgid "Add chosen folder to search path, and try again"
6833 msgstr ""
6834
6835 #: missing_file_dialog.cc:40
6836 msgid "Stop loading this session"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: missing_file_dialog.cc:41
6840 msgid "Skip all missing files"
6841 msgstr ""
6842
6843 #: missing_file_dialog.cc:42
6844 msgid "Skip this file"
6845 msgstr ""
6846
6847 #: missing_file_dialog.cc:53
6848 msgid "audio"
6849 msgstr "ljud"
6850
6851 #: missing_file_dialog.cc:70
6852 msgid ""
6853 "%1 cannot find the %2 file\n"
6854 "\n"
6855 "<i>%3</i>\n"
6856 "\n"
6857 "in any of these folders:\n"
6858 "\n"
6859 "<tt>%4</tt>\n"
6860 "\n"
6861 msgstr ""
6862
6863 #: missing_file_dialog.cc:104
6864 msgid "Click to choose an additional folder"
6865 msgstr ""
6866
6867 #: missing_plugin_dialog.cc:29
6868 msgid "Missing Plugins"
6869 msgstr ""
6870
6871 #: missing_plugin_dialog.cc:33 transcode_video_dialog.cc:61
6872 msgid "OK"
6873 msgstr ""
6874
6875 #: mixer_actor.cc:55
6876 msgid "Toggle Solo on Mixer-Selected Tracks/Busses"
6877 msgstr ""
6878
6879 #: mixer_actor.cc:56
6880 msgid "Toggle Mute on Mixer-Selected Tracks/Busses"
6881 msgstr ""
6882
6883 #: mixer_actor.cc:57
6884 msgid "Toggle Rec-enable on Mixer-Selected Tracks/Busses"
6885 msgstr ""
6886
6887 #: mixer_actor.cc:58
6888 msgid "Decrease Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses"
6889 msgstr ""
6890
6891 #: mixer_actor.cc:59
6892 msgid "Increase Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses"
6893 msgstr ""
6894
6895 #: mixer_actor.cc:60
6896 msgid "Set Gain to 0dB on Mixer-Selected Tracks/Busses"
6897 msgstr ""
6898
6899 #: mixer_actor.cc:63
6900 msgid "Copy Selected Processors"
6901 msgstr ""
6902
6903 #: mixer_actor.cc:64
6904 msgid "Cut Selected Processors"
6905 msgstr ""
6906
6907 #: mixer_actor.cc:65
6908 msgid "Paste Selected Processors"
6909 msgstr ""
6910
6911 #: mixer_actor.cc:66
6912 msgid "Delete Selected Processors"
6913 msgstr ""
6914
6915 #: mixer_actor.cc:67
6916 msgid "Select All (visible) Processors"
6917 msgstr ""
6918
6919 #: mixer_actor.cc:68
6920 msgid "Toggle Selected Processors"
6921 msgstr ""
6922
6923 #: mixer_actor.cc:69
6924 msgid "Toggle Selected Plugins"
6925 msgstr ""
6926
6927 #: mixer_actor.cc:72 mixer_actor.cc:73
6928 msgid "Scroll Mixer Window to the left"
6929 msgstr ""
6930
6931 #: mixer_actor.cc:75
6932 msgid "Toggle MIDI Input Active for Mixer-Selected Tracks/Busses"
6933 msgstr ""
6934
6935 #: mixer_actor.cc:90
6936 msgid "Loaded mixer bindings from %1"
6937 msgstr ""
6938
6939 #: mixer_actor.cc:92
6940 msgid "Could not find mixer.bindings in search path %1"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: mixer_strip.cc:94 mixer_strip.cc:122 mixer_strip.cc:1755
6944 msgid "pre"
6945 msgstr "pre"
6946
6947 #: mixer_strip.cc:96 mixer_strip.cc:124 mixer_strip.cc:355 mixer_strip.cc:1334
6948 #: rc_option_editor.cc:1969
6949 msgid "Comments"
6950 msgstr ""
6951
6952 #: mixer_strip.cc:148
6953 msgid "Click to toggle the width of this mixer strip."
6954 msgstr ""
6955
6956 #: mixer_strip.cc:150
6957 msgid ""
6958 "\n"
6959 "%1-%2-click to toggle the width of all strips."
6960 msgstr ""
6961
6962 #: mixer_strip.cc:157
6963 msgid "Hide this mixer strip"
6964 msgstr ""
6965
6966 #: mixer_strip.cc:168
6967 msgid "Click to select metering point"
6968 msgstr ""
6969
6970 #: mixer_strip.cc:174
6971 msgid "tupni"
6972 msgstr "ni"
6973
6974 #: mixer_strip.cc:193
6975 msgid "Isolate Solo"
6976 msgstr ""
6977
6978 #: mixer_strip.cc:202
6979 msgid "Lock Solo Status"
6980 msgstr ""
6981
6982 #: mixer_strip.cc:204 mixer_strip.cc:1958
6983 msgid "lock"
6984 msgstr "lås"
6985
6986 #: mixer_strip.cc:205 mixer_strip.cc:1957
6987 msgid "iso"
6988 msgstr ""
6989
6990 #: mixer_strip.cc:259
6991 msgid "Mix group"
6992 msgstr "Mixgrupp"
6993
6994 #: mixer_strip.cc:352 rc_option_editor.cc:1966
6995 msgid "Phase Invert"
6996 msgstr ""
6997
6998 #: mixer_strip.cc:353 rc_option_editor.cc:1967 route_ui.cc:1218
6999 msgid "Solo Safe"
7000 msgstr ""
7001
7002 #: mixer_strip.cc:356 mixer_ui.cc:124 route_time_axis.cc:677
7003 msgid "Group"
7004 msgstr "Grupp"
7005
7006 #: mixer_strip.cc:357 rc_option_editor.cc:1970
7007 msgid "Meter Point"
7008 msgstr ""
7009
7010 #: mixer_strip.cc:471
7011 msgid "Enable/Disable MIDI input"
7012 msgstr ""
7013
7014 #: mixer_strip.cc:626
7015 msgid ""
7016 "Aux\n"
7017 "Sends"
7018 msgstr ""
7019
7020 #: mixer_strip.cc:650
7021 msgid "Snd"
7022 msgstr ""
7023
7024 #: mixer_strip.cc:705 mixer_strip.cc:833 processor_box.cc:2405
7025 msgid "Not connected to audio engine - no I/O changes are possible"
7026 msgstr ""
7027
7028 #: mixer_strip.cc:1124
7029 msgid "<b>INPUT</b> to %1"
7030 msgstr ""
7031
7032 #: mixer_strip.cc:1127
7033 msgid "<b>OUTPUT</b> from %1"
7034 msgstr ""
7035
7036 #: mixer_strip.cc:1202
7037 msgid "Disconnected"
7038 msgstr ""
7039
7040 #: mixer_strip.cc:1337
7041 msgid "*Comments*"
7042 msgstr "*Kommentarer"
7043
7044 #: mixer_strip.cc:1344
7045 msgid "Cmt"
7046 msgstr "Kmt"
7047
7048 #: mixer_strip.cc:1347
7049 msgid "*Cmt*"
7050 msgstr "*Kmt*"
7051
7052 #: mixer_strip.cc:1353
7053 msgid "Click to Add/Edit Comments"
7054 msgstr "Klicka för att lägga till/redigera kommentarer"
7055
7056 #: mixer_strip.cc:1392
7057 msgid ": comment editor"
7058 msgstr ": kommentar"
7059
7060 #: mixer_strip.cc:1469
7061 msgid "Grp"
7062 msgstr ""
7063
7064 #: mixer_strip.cc:1472
7065 msgid "~G"
7066 msgstr ""
7067
7068 #: mixer_strip.cc:1501
7069 msgid "Comments..."
7070 msgstr ""
7071
7072 #: mixer_strip.cc:1503
7073 msgid "Save As Template..."
7074 msgstr "Spara som spårmall..."
7075
7076 #: mixer_strip.cc:1509 route_group_dialog.cc:39 route_time_axis.cc:700
7077 msgid "Active"
7078 msgstr "Aktiv"
7079
7080 #: mixer_strip.cc:1516
7081 msgid "Adjust Latency..."
7082 msgstr "Justera fördröjning..."
7083
7084 #: mixer_strip.cc:1519
7085 msgid "Protect Against Denormals"
7086 msgstr "Skydda mot denormals"
7087
7088 #: mixer_strip.cc:1525 route_time_axis.cc:439
7089 msgid "Remote Control ID..."
7090 msgstr "Fjärr-ID..."
7091
7092 #: mixer_strip.cc:1751 mixer_strip.cc:1775
7093 msgid "in"
7094 msgstr ""
7095
7096 #: mixer_strip.cc:1759
7097 msgid "post"
7098 msgstr "post"
7099
7100 #: mixer_strip.cc:1763
7101 msgid "out"
7102 msgstr ""
7103
7104 #: mixer_strip.cc:1768
7105 msgid "custom"
7106 msgstr "egen"
7107
7108 #: mixer_strip.cc:1779
7109 msgid "pr"
7110 msgstr ""
7111
7112 #: mixer_strip.cc:1783
7113 msgid "po"
7114 msgstr ""
7115
7116 #: mixer_strip.cc:1787
7117 msgid "o"
7118 msgstr ""
7119
7120 #: mixer_strip.cc:1792
7121 msgid "c"
7122 msgstr ""
7123
7124 #: mixer_strip.cc:1938 route_ui.cc:143
7125 msgid "Disk"
7126 msgstr ""
7127
7128 #: mixer_strip.cc:1950 monitor_section.cc:63
7129 msgid "AFL"
7130 msgstr ""
7131
7132 #: mixer_strip.cc:1953 monitor_section.cc:64
7133 msgid "PFL"
7134 msgstr ""
7135
7136 #: mixer_strip.cc:1965 meter_strip.cc:358
7137 msgid "D"
7138 msgstr ""
7139
7140 #: mixer_strip.cc:1985
7141 msgid "i"
7142 msgstr ""
7143
7144 #: mixer_strip.cc:2163
7145 msgid "Pre-fader"
7146 msgstr ""
7147
7148 #: mixer_strip.cc:2164
7149 msgid "Post-fader"
7150 msgstr ""
7151
7152 #: mixer_strip.cc:2202 meter_strip.cc:758
7153 msgid "Change all in Group to %1"
7154 msgstr ""
7155
7156 #: mixer_strip.cc:2204 meter_strip.cc:760
7157 msgid "Change all to %1"
7158 msgstr ""
7159
7160 #: mixer_strip.cc:2206 meter_strip.cc:762
7161 msgid "Change same track-type to %1"
7162 msgstr ""
7163
7164 #: mixer_ui.cc:1189
7165 msgid "track display list item for renamed strip not found!"
7166 msgstr "hittade inte spårvisningslisteobjekt för omdöpt remsor!"
7167
7168 #: mixer_ui.cc:1273
7169 msgid "-all-"
7170 msgstr "-alla-"
7171
7172 #: mixer_ui.cc:1794
7173 msgid "Strips"
7174 msgstr "Remsor"
7175
7176 #: meter_strip.cc:794
7177 msgid "Variable height"
7178 msgstr ""
7179
7180 #: meter_strip.cc:795
7181 msgid "Short"
7182 msgstr ""
7183
7184 #: meter_strip.cc:796
7185 msgid "Tall"
7186 msgstr ""
7187
7188 #: meter_strip.cc:797
7189 msgid "Grande"
7190 msgstr ""
7191
7192 #: meter_strip.cc:798
7193 msgid "Venti"
7194 msgstr ""
7195
7196 #: meter_patterns.cc:81
7197 msgid "Peak"
7198 msgstr ""
7199
7200 #: meter_patterns.cc:84
7201 msgid "RMS + Peak"
7202 msgstr ""
7203
7204 #: meter_patterns.cc:87
7205 msgid "IEC1/DIN"
7206 msgstr ""
7207
7208 #: meter_patterns.cc:90
7209 msgid "IEC1/Nordic"
7210 msgstr ""
7211
7212 #: meter_patterns.cc:93
7213 msgid "IEC2/BBC"
7214 msgstr ""
7215
7216 #: meter_patterns.cc:96
7217 msgid "IEC2/EBU"
7218 msgstr ""
7219
7220 #: meter_patterns.cc:99
7221 msgid "K20"
7222 msgstr ""
7223
7224 #: meter_patterns.cc:102
7225 msgid "K14"
7226 msgstr ""
7227
7228 #: meter_patterns.cc:105
7229 msgid "K12"
7230 msgstr ""
7231
7232 #: meter_patterns.cc:108
7233 msgid "VU"
7234 msgstr ""
7235
7236 #: monitor_section.cc:62
7237 msgid "SiP"
7238 msgstr ""
7239
7240 #: monitor_section.cc:86
7241 msgid "soloing"
7242 msgstr ""
7243
7244 #: monitor_section.cc:90
7245 msgid "isolated"
7246 msgstr ""
7247
7248 #: monitor_section.cc:94
7249 msgid "auditioning"
7250 msgstr ""
7251
7252 #: monitor_section.cc:104
7253 msgid ""
7254 "When active, something is solo-isolated.\n"
7255 "Click to de-isolate everything"
7256 msgstr ""
7257
7258 #: monitor_section.cc:107
7259 msgid ""
7260 "When active, auditioning is active.\n"
7261 "Click to stop the audition"
7262 msgstr ""
7263
7264 #: monitor_section.cc:124
7265 msgid "Solo controls affect solo-in-place"
7266 msgstr ""
7267
7268 #: monitor_section.cc:130
7269 msgid "Solo controls toggle after-fader-listen"
7270 msgstr ""
7271
7272 #: monitor_section.cc:136
7273 msgid "Solo controls toggle pre-fader-listen"
7274 msgstr ""
7275
7276 #: monitor_section.cc:144
7277 msgid "Gain increase for soloed signals (0dB is normal)"
7278 msgstr ""
7279
7280 #: monitor_section.cc:150
7281 msgid "Solo Boost"
7282 msgstr ""
7283
7284 #: monitor_section.cc:162
7285 msgid ""
7286 "Gain reduction non-soloed signals\n"
7287 "A value above -inf dB causes \"solo-in-front\""
7288 msgstr ""
7289
7290 #: monitor_section.cc:164
7291 msgid "SiP Cut"
7292 msgstr ""
7293
7294 #: monitor_section.cc:176
7295 msgid "Gain reduction to use when dimming monitor outputs"
7296 msgstr ""
7297
7298 #: monitor_section.cc:181
7299 msgid "Dim"
7300 msgstr ""
7301
7302 #: monitor_section.cc:190
7303 msgid "excl. solo"
7304 msgstr ""
7305
7306 #: monitor_section.cc:192
7307 msgid "Exclusive solo means that only 1 solo is active at a time"
7308 msgstr ""
7309
7310 #: monitor_section.cc:199
7311 msgid "solo » mute"
7312 msgstr ""
7313
7314 #: monitor_section.cc:201
7315 msgid ""
7316 "If enabled, solo will override mute\n"
7317 "(a soloed & muted track or bus will be audible)"
7318 msgstr ""
7319
7320 #: monitor_section.cc:227
7321 msgid "mute"
7322 msgstr "tysta"
7323
7324 #: monitor_section.cc:238
7325 msgid "dim"
7326 msgstr ""
7327
7328 #: monitor_section.cc:245
7329 msgid "mono"
7330 msgstr ""
7331
7332 #: monitor_section.cc:266
7333 msgid "Monitor"
7334 msgstr ""
7335
7336 #: monitor_section.cc:678
7337 msgid "Switch monitor to mono"
7338 msgstr ""
7339
7340 #: monitor_section.cc:681
7341 msgid "Cut monitor"
7342 msgstr ""
7343
7344 #: monitor_section.cc:684
7345 msgid "Dim monitor"
7346 msgstr ""
7347
7348 #: monitor_section.cc:687
7349 msgid "Toggle exclusive solo mode"
7350 msgstr ""
7351
7352 #: monitor_section.cc:693
7353 msgid "Toggle mute overrides solo mode"
7354 msgstr ""
7355
7356 #: monitor_section.cc:705
7357 msgid "Cut monitor channel %1"
7358 msgstr ""
7359
7360 #: monitor_section.cc:710
7361 msgid "Dim monitor channel %1"
7362 msgstr ""
7363
7364 #: monitor_section.cc:715
7365 msgid "Solo monitor channel %1"
7366 msgstr ""
7367
7368 #: monitor_section.cc:720
7369 msgid "Invert monitor channel %1"
7370 msgstr ""
7371
7372 #: monitor_section.cc:730
7373 msgid "In-place solo"
7374 msgstr ""
7375
7376 #: monitor_section.cc:732
7377 msgid "After Fade Listen (AFL) solo"
7378 msgstr ""
7379
7380 #: monitor_section.cc:734
7381 msgid "Pre Fade Listen (PFL) solo"
7382 msgstr ""
7383
7384 #: mono_panner.cc:110 stereo_panner.cc:118
7385 msgid "bypassed"
7386 msgstr ""
7387
7388 #: mono_panner.cc:124
7389 #, c-format
7390 msgid "L:%3d R:%3d"
7391 msgstr ""
7392
7393 #: mono_panner_editor.cc:33
7394 msgid "Mono Panner"
7395 msgstr ""
7396
7397 #: mono_panner_editor.cc:44 mono_panner_editor.cc:49
7398 #: stereo_panner_editor.cc:46 stereo_panner_editor.cc:51
7399 msgid "%"
7400 msgstr ""
7401
7402 #: nag.cc:41
7403 msgid "Support %1 Development"
7404 msgstr ""
7405
7406 #: nag.cc:42
7407 msgid "I'd like to make a one-time donation"
7408 msgstr ""
7409
7410 #: nag.cc:43
7411 msgid "Tell me more about becoming a subscriber"
7412 msgstr ""
7413
7414 #: nag.cc:44
7415 msgid "I'm already a subscriber!"
7416 msgstr ""
7417
7418 #: nag.cc:45
7419 msgid "Ask about this the next time I export"
7420 msgstr ""
7421
7422 #: nag.cc:46
7423 msgid "Never ever ask me about this again"
7424 msgstr ""
7425
7426 #: nag.cc:49
7427 msgid ""
7428 "Congratulations on your session export.\n"
7429 "\n"
7430 "It looks as if you may already be a subscriber. If so, thanks, and sorry\n"
7431 "to bother you again about this - I'm working on improving our subscriber "
7432 "system\n"
7433 "so that I don't have to keep annoying you with this message.\n"
7434 "\n"
7435 "If you're not a subscriber, perhaps you might consider supporting my work\n"
7436 "on Ardour with either a one-time donation or subscription. Nothing will \n"
7437 "happen if you choose not to do so. However Ardour's continuing development\n"
7438 "relies on a stable, sustainable income stream. Thanks for using Ardour!"
7439 msgstr ""
7440
7441 #: nag.cc:58
7442 msgid ""
7443 "Congratulations on your session export.\n"
7444 "\n"
7445 "I hope you find Ardour a useful tool. I'd like to ask you to consider "
7446 "supporting\n"
7447 "its development with either a one-time donation or subscription. Nothing\n"
7448 "will happen if you choose not to do so. However Ardour's continuing "
7449 "development\n"
7450 "relies on a stable, sustainable income stream. Thanks for using Ardour!"
7451 msgstr ""
7452
7453 #: new_plugin_preset_dialog.cc:29
7454 msgid "New Preset"
7455 msgstr "Ny förinställning"
7456
7457 #: new_plugin_preset_dialog.cc:30
7458 msgid "Replace existing preset with this name"
7459 msgstr "Ersätt existerande förinställning med samma namn"
7460
7461 #: new_plugin_preset_dialog.cc:34
7462 msgid "Name of new preset"
7463 msgstr "Namnge ny förinställning"
7464
7465 #: normalize_dialog.cc:34
7466 msgid "Normalize regions"
7467 msgstr "Normalisera regioner"
7468
7469 #: normalize_dialog.cc:34
7470 msgid "Normalize region"
7471 msgstr "Normalisera region"
7472
7473 #: normalize_dialog.cc:49 strip_silence_dialog.cc:66
7474 msgid "dbFS"
7475 msgstr ""
7476
7477 #: normalize_dialog.cc:56
7478 msgid "Normalize each region using its own peak value"
7479 msgstr ""
7480
7481 #: normalize_dialog.cc:58
7482 msgid "Normalize each region using the peak value of all regions"
7483 msgstr ""
7484
7485 #: normalize_dialog.cc:73
7486 msgid "Normalize"
7487 msgstr "Normalisera"
7488
7489 #: opts.cc:57
7490 msgid "Usage: "
7491 msgstr "Användning: "
7492
7493 #: opts.cc:58
7494 msgid "  [SESSION_NAME]              Name of session to load\n"
7495 msgstr ""
7496
7497 #: opts.cc:59
7498 msgid "  -v, --version               Show version information\n"
7499 msgstr ""
7500
7501 #: opts.cc:60
7502 msgid "  -h, --help                  Print this message\n"
7503 msgstr ""
7504
7505 #: opts.cc:61
7506 msgid ""
7507 "  -a, --no-announcements      Do not contact website for announcements\n"
7508 msgstr ""
7509
7510 #: opts.cc:62
7511 msgid ""
7512 "  -b, --bindings              Print all possible keyboard binding names\n"
7513 msgstr ""
7514
7515 #: opts.cc:63
7516 msgid ""
7517 "  -c, --name <name>           Use a specific backend client name, default is "
7518 "ardour\n"
7519 msgstr ""
7520
7521 #: opts.cc:64
7522 msgid ""
7523 "  -d, --disable-plugins       Disable all plugins in an existing session\n"
7524 msgstr ""
7525
7526 #: opts.cc:65
7527 msgid ""
7528 "  -D, --debug <options>       Set debug flags. Use \"-D list\" to see "
7529 "available options\n"
7530 msgstr ""
7531
7532 #: opts.cc:66
7533 msgid "  -n, --no-splash             Do not show splash screen\n"
7534 msgstr ""
7535
7536 #: opts.cc:67
7537 msgid "  -m, --menus file            Use \"file\" to define menus\n"
7538 msgstr ""
7539
7540 #: opts.cc:68
7541 msgid ""
7542 "  -N, --new session-name      Create a new session from the command line\n"
7543 msgstr ""
7544
7545 #: opts.cc:69
7546 msgid "  -O, --no-hw-optimizations   Disable h/w specific optimizations\n"
7547 msgstr ""
7548
7549 #: opts.cc:70
7550 msgid "  -P, --no-connect-ports      Do not connect any ports at startup\n"
7551 msgstr ""
7552
7553 #: opts.cc:71
7554 msgid "  -S, --sync                  Draw the gui synchronously \n"
7555 msgstr ""
7556
7557 #: opts.cc:73
7558 msgid "  -V, --novst                 Do not use VST support\n"
7559 msgstr ""
7560
7561 #: opts.cc:75
7562 msgid ""
7563 "  -E, --save <file>           Load the specified session, save it to <file> "
7564 "and then quit\n"
7565 msgstr ""
7566
7567 #: opts.cc:76
7568 msgid "  -C, --curvetest filename    Curve algorithm debugger\n"
7569 msgstr ""
7570
7571 #: opts.cc:77
7572 msgid ""
7573 "  -k, --keybindings filename  Name of key bindings to load (default is ~/."
7574 "ardour3/ardour.bindings)\n"
7575 msgstr ""
7576
7577 #: panner2d.cc:835
7578 msgid "Panner (2D)"
7579 msgstr ""
7580
7581 #: panner2d.cc:837 panner_ui.cc:384 plugin_ui.cc:448
7582 msgid "Bypass"
7583 msgstr "Förbigå"
7584
7585 #: panner2d.cc:843
7586 msgid "Panner"
7587 msgstr "Panorerare"
7588
7589 #: panner_ui.cc:72
7590 msgid "Pan automation mode"
7591 msgstr "panoreringsautomatiseringsläge"
7592
7593 #: panner_ui.cc:73
7594 msgid "Pan automation type"
7595 msgstr "panoreringsuatomtiseringstyp"
7596
7597 #: playlist_selector.cc:43
7598 msgid "Playlists"
7599 msgstr ""
7600
7601 #: playlist_selector.cc:54
7602 msgid "Playlists grouped by track"
7603 msgstr "Spellista grupperad utifrån spår"
7604
7605 #: playlist_selector.cc:101
7606 msgid "Playlist for %1"
7607 msgstr ""
7608
7609 #: playlist_selector.cc:114
7610 msgid "Other tracks"
7611 msgstr "Andra spår"
7612
7613 #: playlist_selector.cc:139
7614 msgid "unassigned"
7615 msgstr "otilldelad"
7616
7617 #: playlist_selector.cc:194
7618 msgid "Imported"
7619 msgstr ""
7620
7621 #: plugin_eq_gui.cc:87 plugin_eq_gui.cc:111
7622 msgid "dB scale"
7623 msgstr "dB-skala"
7624
7625 #: plugin_eq_gui.cc:118
7626 msgid "Show phase"
7627 msgstr "Visa fas"
7628
7629 #: plugin_selector.cc:53 plugin_selector.cc:220
7630 msgid "Name contains"
7631 msgstr "Namn innehåller"
7632
7633 #: plugin_selector.cc:54 plugin_selector.cc:224
7634 msgid "Type contains"
7635 msgstr "Typ innehåller"
7636
7637 #: plugin_selector.cc:55 plugin_selector.cc:222
7638 msgid "Category contains"
7639 msgstr "Kategori innehåller"
7640
7641 #: plugin_selector.cc:56 plugin_selector.cc:244
7642 msgid "Author contains"
7643 msgstr "Upphovsperson innehåller"
7644
7645 #: plugin_selector.cc:57 plugin_selector.cc:246
7646 msgid "Library contains"
7647 msgstr "Bibliotek innehåller"
7648
7649 #: plugin_selector.cc:58 plugin_selector.cc:210 plugin_selector.cc:521
7650 msgid "Favorites only"
7651 msgstr "Endast favoriter"
7652
7653 #: plugin_selector.cc:59 plugin_selector.cc:214 plugin_selector.cc:521
7654 msgid "Hidden only"
7655 msgstr "Endast dolda"
7656
7657 #: plugin_selector.cc:64
7658 msgid "Plugin Manager"
7659 msgstr "Insticksprogram"
7660
7661 #: plugin_selector.cc:84
7662 msgid "Fav"
7663 msgstr ""
7664
7665 #: plugin_selector.cc:86
7666 msgid "Available Plugins"
7667 msgstr "Tillgängliga insticksprogram"
7668
7669 #: plugin_selector.cc:87
7670 msgid "Type"
7671 msgstr "Typ"
7672
7673 #: plugin_selector.cc:88
7674 msgid "Category"
7675 msgstr "Kategori"
7676
7677 #: plugin_selector.cc:89
7678 msgid "Creator"
7679 msgstr "Upphovsman"
7680
7681 #: plugin_selector.cc:90
7682 msgid "# Audio In"
7683 msgstr ""
7684
7685 #: plugin_selector.cc:91
7686 msgid "# Audio Out"
7687 msgstr ""
7688
7689 #: plugin_selector.cc:92
7690 msgid "# MIDI In"
7691 msgstr ""
7692
7693 #: plugin_selector.cc:93
7694 msgid "# MIDI Out"
7695 msgstr ""
7696
7697 #: plugin_selector.cc:115
7698 msgid "Plugins to be connected"
7699 msgstr "Insticksprogram att ansluta"
7700
7701 #: plugin_selector.cc:128
7702 msgid "Add a plugin to the effect list"
7703 msgstr "Lägg till ett insticksprogram till effektlistan"
7704
7705 #: plugin_selector.cc:132
7706 msgid "Remove a plugin from the effect list"
7707 msgstr "Ta bort ett insticksprogram från effektlistan"
7708
7709 #: plugin_selector.cc:134
7710 msgid "Update available plugins"
7711 msgstr "Uppdatera tillgängliga insticksprogram"
7712
7713 #: plugin_selector.cc:171
7714 msgid "Insert Plugin(s)"
7715 msgstr "Infoga"
7716
7717 #: plugin_selector.cc:320 plugin_selector.cc:321 plugin_selector.cc:322
7718 #: plugin_selector.cc:323
7719 msgid "variable"
7720 msgstr ""
7721
7722 #: plugin_selector.cc:480
7723 msgid ""
7724 "The plugin \"%1\" could not be loaded\n"
7725 "\n"
7726 "See the Log window for more details (maybe)"
7727 msgstr ""
7728
7729 #: plugin_selector.cc:628
7730 msgid "Favorites"
7731 msgstr "Favoriter"
7732
7733 #: plugin_selector.cc:630
7734 msgid "Plugin Manager..."
7735 msgstr "Insticksprogram..."
7736
7737 #: plugin_selector.cc:634
7738 msgid "By Creator"
7739 msgstr "Upphovsman"
7740
7741 #: plugin_selector.cc:637
7742 msgid "By Category"
7743 msgstr "Kategori"
7744
7745 #: plugin_ui.cc:112
7746 msgid "Eh? LADSPA plugins don't have editors!"
7747 msgstr ""
7748
7749 #: plugin_ui.cc:121 plugin_ui.cc:226
7750 msgid ""
7751 "unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this "
7752 "version of %1)"
7753 msgstr ""
7754
7755 #: plugin_ui.cc:124
7756 msgid "unknown type of editor-supplying plugin"
7757 msgstr ""
7758
7759 #: plugin_ui.cc:256
7760 msgid ""
7761 "unknown type of editor-supplying plugin (note: no linuxVST support in this "
7762 "version of %1)"
7763 msgstr ""
7764
7765 #: plugin_ui.cc:328
7766 msgid "create_lv2_editor called on non-LV2 plugin"
7767 msgstr ""
7768
7769 #: plugin_ui.cc:414
7770 msgid "Add"
7771 msgstr "Lägg till"
7772
7773 #: plugin_ui.cc:418
7774 msgid "Description"
7775 msgstr ""
7776
7777 #: plugin_ui.cc:419
7778 msgid "Plugin analysis"
7779 msgstr "Analys av insticksprogram"
7780
7781 #: plugin_ui.cc:426
7782 msgid ""
7783 "Presets (if any) for this plugin\n"
7784 "(Both factory and user-created)"
7785 msgstr ""
7786
7787 #: plugin_ui.cc:427
7788 msgid "Save a new preset"
7789 msgstr ""
7790
7791 #: plugin_ui.cc:428
7792 msgid "Save the current preset"
7793 msgstr ""
7794
7795 #: plugin_ui.cc:429
7796 msgid "Delete the current preset"
7797 msgstr ""
7798
7799 #: plugin_ui.cc:430
7800 msgid "Disable signal processing by the plugin"
7801 msgstr ""
7802
7803 #: plugin_ui.cc:463 plugin_ui.cc:659
7804 msgid ""
7805 "Click to allow the plugin to receive keyboard events that %1 would normally "
7806 "use as a shortcut"
7807 msgstr ""
7808 "Tryck här för att tillåta att insticksprogrammet mottar tangentbordsgenvägar "
7809 "som %1 vanligtvis skulle använda"
7810
7811 #: plugin_ui.cc:464
7812 msgid "Click to enable/disable this plugin"
7813 msgstr "Tryck för att slå på/av insticksprogrammet"
7814
7815 #: plugin_ui.cc:503
7816 msgid "latency (%1 sample)"
7817 msgid_plural "latency (%1 samples)"
7818 msgstr[0] ""
7819 msgstr[1] ""
7820
7821 #: plugin_ui.cc:505
7822 msgid "latency (%1 ms)"
7823 msgstr "fördröjning (%1 msek)"
7824
7825 #: plugin_ui.cc:516
7826 msgid "Edit Latency"
7827 msgstr "Ställ in fördröjning"
7828
7829 #: plugin_ui.cc:555
7830 msgid "Plugin preset %1 not found"
7831 msgstr "Förinställningen %1 hittades ej"
7832
7833 #: plugin_ui.cc:592
7834 msgid ""
7835 "Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for a "
7836 "full version"
7837 msgstr ""
7838
7839 #: plugin_ui.cc:612 plugin_ui.cc:627
7840 msgid ""
7841 "Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for a "
7842 "newer version"
7843 msgstr ""
7844
7845 #: plugin_ui.cc:666
7846 msgid "Click to allow normal use of %1 keyboard shortcuts"
7847 msgstr "Tryck här för att återställa normala tangentbordsgenvägar"
7848
7849 #: port_group.cc:337
7850 msgid "%1 Busses"
7851 msgstr "%1-bussar"
7852
7853 #: port_group.cc:338
7854 msgid "%1 Tracks"
7855 msgstr "%1-spår"
7856
7857 #: port_group.cc:339
7858 msgid "Hardware"
7859 msgstr "Hårdvara"
7860
7861 #: port_group.cc:340
7862 msgid "%1 Misc"
7863 msgstr ""
7864
7865 #: port_group.cc:341
7866 msgid "Other"
7867 msgstr ""
7868
7869 #: port_group.cc:432 port_group.cc:433
7870 msgid "LTC Out"
7871 msgstr ""
7872
7873 #: port_group.cc:436 port_group.cc:437
7874 msgid "LTC In"
7875 msgstr ""
7876
7877 #: port_group.cc:463
7878 msgid "MTC in"
7879 msgstr ""
7880
7881 #: port_group.cc:466
7882 msgid "MIDI control in"
7883 msgstr ""
7884
7885 #: port_group.cc:469
7886 msgid "MIDI clock in"
7887 msgstr ""
7888
7889 #: port_group.cc:472
7890 msgid "MMC in"
7891 msgstr ""
7892
7893 #: port_group.cc:476
7894 msgid "MTC out"
7895 msgstr ""
7896
7897 #: port_group.cc:479
7898 msgid "MIDI control out"
7899 msgstr ""
7900
7901 #: port_group.cc:482
7902 msgid "MIDI clock out"
7903 msgstr ""
7904
7905 #: port_group.cc:485
7906 msgid "MMC out"
7907 msgstr ""
7908
7909 #: port_group.cc:532
7910 msgid ":monitor"
7911 msgstr ""
7912
7913 #: port_group.cc:544
7914 msgid "system:"
7915 msgstr ""
7916
7917 #: port_group.cc:545
7918 msgid "alsa_pcm"
7919 msgstr ""
7920
7921 #: port_insert_ui.cc:40
7922 msgid "Measure Latency"
7923 msgstr ""
7924
7925 #: port_insert_ui.cc:51
7926 msgid "Send/Output"
7927 msgstr ""
7928
7929 #: port_insert_ui.cc:52
7930 msgid "Return/Input"
7931 msgstr ""
7932
7933 #: port_insert_ui.cc:86
7934 msgid "No signal detected"
7935 msgstr ""
7936
7937 #: port_insert_ui.cc:166
7938 msgid "Port Insert "
7939 msgstr ""
7940
7941 #: port_matrix.cc:331 port_matrix.cc:357
7942 msgid "<b>Sources</b>"
7943 msgstr "<b>Källor</b>"
7944
7945 #: port_matrix.cc:332 port_matrix.cc:358
7946 msgid "<b>Destinations</b>"
7947 msgstr "<b>Destinationer</b>"
7948
7949 #: port_matrix.cc:440 port_matrix.cc:448
7950 #, c-format
7951 msgid "Add %s %s"
7952 msgstr "Lägg till %s-%s"
7953
7954 #
7955 #: port_matrix.cc:456
7956 #, c-format
7957 msgid "Rename '%s'..."
7958 msgstr "Byt namn på '%s'..."
7959
7960 #: port_matrix.cc:472
7961 msgid "Remove all"
7962 msgstr "Ta bort alla"
7963
7964 #: port_matrix.cc:492 port_matrix.cc:504
7965 #, c-format
7966 msgid "%s all"
7967 msgstr ""
7968
7969 #: port_matrix.cc:527
7970 msgid "Rescan"
7971 msgstr "Uppdatera"
7972
7973 #: port_matrix.cc:529
7974 msgid "Show individual ports"
7975 msgstr "Visa enskilda portar"
7976
7977 #: port_matrix.cc:535
7978 msgid "Flip"
7979 msgstr ""
7980
7981 #: port_matrix.cc:721
7982 msgid ""
7983 "It is not possible to add a port here, as the first processor in the track "
7984 "or buss cannot support the new configuration."
7985 msgstr ""
7986
7987 #: port_matrix.cc:724
7988 msgid "Cannot add port"
7989 msgstr ""
7990
7991 #: port_matrix.cc:746
7992 msgid "Port removal not allowed"
7993 msgstr ""
7994
7995 #: port_matrix.cc:747
7996 msgid ""
7997 "This port cannot be removed.\n"
7998 "Either the first plugin in the track or buss cannot accept\n"
7999 "the new number of inputs or the last plugin has more outputs."
8000 msgstr ""
8001
8002 #: port_matrix.cc:964
8003 #, c-format
8004 msgid "Remove '%s'"
8005 msgstr "Ta bort '%s'"
8006
8007 #: port_matrix.cc:979
8008 #, c-format
8009 msgid "%s all from '%s'"
8010 msgstr "%s alla från '%s'"
8011
8012 #: port_matrix.cc:1045
8013 msgid "channel"
8014 msgstr "kanal"
8015
8016 #: port_matrix_body.cc:82
8017 msgid "There are no ports to connect."
8018 msgstr ""
8019
8020 #: port_matrix_body.cc:84
8021 msgid "There are no %1 ports to connect."
8022 msgstr ""
8023
8024 #: processor_box.cc:149
8025 msgid "Send"
8026 msgstr ""
8027
8028 #: processor_box.cc:151
8029 msgid "Return"
8030 msgstr ""
8031
8032 #: processor_box.cc:309
8033 msgid ""
8034 "\n"
8035 "This mono plugin has been replicated %1 times."
8036 msgstr ""
8037
8038 #: processor_box.cc:313
8039 msgid ""
8040 "<b>%1</b>\n"
8041 "Double-click to show GUI.\n"
8042 "Alt+double-click to show generic GUI.%2"
8043 msgstr ""
8044
8045 #: processor_box.cc:316
8046 msgid ""
8047 "<b>%1</b>\n"
8048 "Double-click to show generic GUI.%2"
8049 msgstr ""
8050
8051 #: processor_box.cc:360
8052 #, c-format
8053 msgid "(%1x1) "
8054 msgstr ""
8055
8056 #: processor_box.cc:436
8057 msgid "Show All Controls"
8058 msgstr ""
8059
8060 #: processor_box.cc:440
8061 msgid "Hide All Controls"
8062 msgstr ""
8063
8064 #: processor_box.cc:474
8065 msgid "Link panner controls"
8066 msgstr ""
8067
8068 #: processor_box.cc:558
8069 msgid "on"
8070 msgstr ""
8071
8072 #: processor_box.cc:558 rc_option_editor.cc:1999 rc_option_editor.cc:2013
8073 msgid "off"
8074 msgstr "av"
8075
8076 #: processor_box.cc:944
8077 msgid ""
8078 "Right-click to add/remove/edit\n"
8079 "plugins,inserts,sends and more"
8080 msgstr ""
8081
8082 #: processor_box.cc:1409 processor_box.cc:1827
8083 msgid "Plugin Incompatibility"
8084 msgstr ""
8085
8086 #: processor_box.cc:1412
8087 msgid "You attempted to add the plugin \"%1\" in slot %2.\n"
8088 msgstr ""
8089
8090 #: processor_box.cc:1418
8091 msgid ""
8092 "\n"
8093 "This plugin has:\n"
8094 msgstr ""
8095
8096 #: processor_box.cc:1421
8097 msgid "\t%1 MIDI input\n"
8098 msgid_plural "\t%1 MIDI inputs\n"
8099 msgstr[0] ""
8100 msgstr[1] ""
8101
8102 #: processor_box.cc:1425
8103 msgid "\t%1 audio input\n"
8104 msgid_plural "\t%1 audio inputs\n"
8105 msgstr[0] ""
8106 msgstr[1] ""
8107
8108 #: processor_box.cc:1428
8109 msgid ""
8110 "\n"
8111 "but at the insertion point, there are:\n"
8112 msgstr ""
8113
8114 #: processor_box.cc:1431
8115 msgid "\t%1 MIDI channel\n"
8116 msgid_plural "\t%1 MIDI channels\n"
8117 msgstr[0] ""
8118 msgstr[1] ""
8119
8120 #: processor_box.cc:1435
8121 msgid "\t%1 audio channel\n"
8122 msgid_plural "\t%1 audio channels\n"
8123 msgstr[0] ""
8124 msgstr[1] ""
8125
8126 #: processor_box.cc:1438
8127 msgid ""
8128 "\n"
8129 "%1 is unable to insert this plugin here.\n"
8130 msgstr ""
8131
8132 #: processor_box.cc:1475
8133 msgid "Cannot set up new send: %1"
8134 msgstr ""
8135
8136 #: processor_box.cc:1830
8137 msgid ""
8138 "You cannot reorder these plugins/sends/inserts\n"
8139 "in that way because the inputs and\n"
8140 "outputs will not work correctly."
8141 msgstr ""
8142
8143 #: processor_box.cc:2014
8144 msgid "Rename Processor"
8145 msgstr ""
8146
8147 #: processor_box.cc:2045
8148 msgid "At least 100 IO objects exist with a name like %1 - name not changed"
8149 msgstr ""
8150
8151 #: processor_box.cc:2182
8152 msgid "plugin insert constructor failed"
8153 msgstr ""
8154
8155 #: processor_box.cc:2193
8156 msgid ""
8157 "Copying the set of processors on the clipboard failed,\n"
8158 "probably because the I/O configuration of the plugins\n"
8159 "could not match the configuration of this track."
8160 msgstr ""
8161
8162 #: processor_box.cc:2239
8163 msgid ""
8164 "Do you really want to remove all processors from %1?\n"
8165 "(this cannot be undone)"
8166 msgstr ""
8167
8168 #: processor_box.cc:2243 processor_box.cc:2268
8169 msgid "Yes, remove them all"
8170 msgstr "Ja, ta bort alla"
8171
8172 #: processor_box.cc:2245 processor_box.cc:2270
8173 msgid "Remove processors"
8174 msgstr ""
8175
8176 #: processor_box.cc:2260
8177 msgid ""
8178 "Do you really want to remove all pre-fader processors from %1?\n"
8179 "(this cannot be undone)"
8180 msgstr ""
8181
8182 #: processor_box.cc:2263
8183 msgid ""
8184 "Do you really want to remove all post-fader processors from %1?\n"
8185 "(this cannot be undone)"
8186 msgstr ""
8187
8188 #: processor_box.cc:2451
8189 msgid "New Plugin"
8190 msgstr "Nytt insticksprogram"
8191
8192 #: processor_box.cc:2454
8193 msgid "New Insert"
8194 msgstr "Ny Anslutningspunkt"
8195
8196 #: processor_box.cc:2457
8197 msgid "New External Send ..."
8198 msgstr ""
8199
8200 #: processor_box.cc:2461
8201 msgid "New Aux Send ..."
8202 msgstr "Ny auxilliär sänd..."
8203
8204 #: processor_box.cc:2464
8205 msgid "Send Options"
8206 msgstr ""
8207
8208 #: processor_box.cc:2466
8209 msgid "Clear (all)"
8210 msgstr "Rensa (alla)"
8211
8212 #: processor_box.cc:2468
8213 msgid "Clear (pre-fader)"
8214 msgstr "Rensa (förreglage)"
8215
8216 #: processor_box.cc:2470
8217 msgid "Clear (post-fader)"
8218 msgstr "Rensa (efterreglage)"
8219
8220 #: processor_box.cc:2496
8221 msgid "Activate All"
8222 msgstr "Aktivera alla"
8223
8224 #: processor_box.cc:2498
8225 msgid "Deactivate All"
8226 msgstr ""
8227
8228 #: processor_box.cc:2500
8229 msgid "A/B Plugins"
8230 msgstr "A/B:a insticksprogram"
8231
8232 #: processor_box.cc:2509
8233 msgid "Edit with generic controls..."
8234 msgstr ""
8235
8236 #: processor_box.cc:2812
8237 msgid "%1: %2 (by %3)"
8238 msgstr ""
8239
8240 #: processor_box.cc:2814
8241 msgid "%1 (by %2)"
8242 msgstr ""
8243
8244 #: patch_change_dialog.cc:51
8245 msgid "Patch Change"
8246 msgstr ""
8247
8248 #: patch_change_dialog.cc:77
8249 msgid "Patch Bank"
8250 msgstr ""
8251
8252 #: patch_change_dialog.cc:84
8253 msgid "Patch"
8254 msgstr ""
8255
8256 #: patch_change_dialog.cc:99 step_entry.cc:429
8257 msgid "Program"
8258 msgstr ""
8259
8260 #: patch_change_dialog.cc:107 step_entry.cc:421
8261 msgid "Bank"
8262 msgstr ""
8263
8264 #: quantize_dialog.cc:36
8265 msgid "main grid"
8266 msgstr "rutnät"
8267
8268 #: quantize_dialog.cc:52 quantize_dialog.cc:109
8269 msgid "Quantize"
8270 msgstr "Kvantisera"
8271
8272 #: quantize_dialog.cc:56
8273 msgid "Strength"
8274 msgstr "Styrka"
8275
8276 #: quantize_dialog.cc:59
8277 msgid "Swing"
8278 msgstr "Sving"
8279
8280 #: quantize_dialog.cc:62
8281 msgid "Threshold (ticks)"
8282 msgstr "Tröskel (ticks)"
8283
8284 #: quantize_dialog.cc:63
8285 msgid "Snap note start"
8286 msgstr "Fäst notstart mot"
8287
8288 #: quantize_dialog.cc:64
8289 msgid "Snap note end"
8290 msgstr "Fäst notslut mot"
8291
8292 #: rc_option_editor.cc:73
8293 msgid "Click audio file:"
8294 msgstr "Klickljudfil"
8295
8296 #: rc_option_editor.cc:76 rc_option_editor.cc:83
8297 msgid "Browse..."
8298 msgstr "Bläddra..."
8299
8300 #: rc_option_editor.cc:80
8301 msgid "Click emphasis audio file:"
8302 msgstr "Betoning:"
8303
8304 #: rc_option_editor.cc:112
8305 msgid "Choose Click"
8306 msgstr "Markera klick"
8307
8308 #: rc_option_editor.cc:132
8309 msgid "Choose Click Emphasis"
8310 msgstr "Markera klickbetoning"
8311
8312 #: rc_option_editor.cc:164
8313 msgid "Limit undo history to"
8314 msgstr "Begränsa ångrahistoriken till"
8315
8316 #: rc_option_editor.cc:165
8317 msgid "Save undo history of"
8318 msgstr "Spara ångrahistorik för"
8319
8320 #: rc_option_editor.cc:174 rc_option_editor.cc:181
8321 msgid "commands"
8322 msgstr "kommandon"
8323
8324 #: rc_option_editor.cc:319
8325 msgid "Edit using:"
8326 msgstr "Redigera med:"
8327
8328 #: rc_option_editor.cc:325 rc_option_editor.cc:351 rc_option_editor.cc:378
8329 msgid "+ button"
8330 msgstr "+ musknapp"
8331
8332 #: rc_option_editor.cc:345
8333 msgid "Delete using:"
8334 msgstr "Radera med:"
8335
8336 #: rc_option_editor.cc:372
8337 msgid "Insert note using:"
8338 msgstr ""
8339
8340 #: rc_option_editor.cc:399
8341 msgid "Ignore snap using:"
8342 msgstr ""
8343
8344 #: rc_option_editor.cc:415
8345 msgid "Keyboard layout:"
8346 msgstr "Tangentbordslayout:"
8347
8348 #: rc_option_editor.cc:538
8349 msgid "Font scaling:"
8350 msgstr "Typsnittskalning"
8351
8352 #: rc_option_editor.cc:588
8353 msgid "Waveform Clip Level (dBFS):"
8354 msgstr ""
8355
8356 #: rc_option_editor.cc:640
8357 msgid "Playback (seconds of buffering):"
8358 msgstr "Uppspelning (sekunder buffert):"
8359
8360 #: rc_option_editor.cc:653
8361 msgid "Recording (seconds of buffering):"
8362 msgstr "Inspelning (sekunder buffert):"
8363
8364 #: rc_option_editor.cc:711
8365 msgid "Control Surface Protocol"
8366 msgstr ""
8367
8368 #: rc_option_editor.cc:715
8369 msgid "Feedback"
8370 msgstr "Gensvar"
8371
8372 #: rc_option_editor.cc:720
8373 msgid "Double-click on a name to edit settings for an enabled protocol"
8374 msgstr "Dubbleklicka aktiverad kontrollytas namn för inställningar"
8375
8376 #: rc_option_editor.cc:883
8377 msgid "Show Video Export Info before export"
8378 msgstr ""
8379
8380 #: rc_option_editor.cc:884
8381 msgid "Show Video Server Startup Dialog"
8382 msgstr ""
8383
8384 #: rc_option_editor.cc:885
8385 msgid "Advanced Setup (remote video server)"
8386 msgstr ""
8387
8388 #: rc_option_editor.cc:893
8389 msgid ""
8390 "<b>When enabled</b> you can speficify a custom video-server URL and docroot. "
8391 "- Do not enable this option unless you know what you are doing."
8392 msgstr ""
8393
8394 #: rc_option_editor.cc:895
8395 msgid "Video Server URL:"
8396 msgstr ""
8397
8398 #: rc_option_editor.cc:900
8399 msgid ""
8400 "Base URL of the video-server including http prefix. This is usually 'http://"
8401 "hostname.example.org:1554/' and defaults to 'http://localhost:1554/' when "
8402 "the video-server is running locally"
8403 msgstr ""
8404
8405 #: rc_option_editor.cc:902
8406 msgid "Video Folder:"
8407 msgstr ""
8408
8409 #: rc_option_editor.cc:907
8410 msgid ""
8411 "Local path to the video-server document-root. Only files below this "
8412 "directory will be accessible by the video-server. If the server run on a "
8413 "remote host, it should point to a network mounted folder of the server's "
8414 "docroot or be left empty if it is unvailable. It is used for the local video-"
8415 "monitor and file-browsing when opening/adding a video file."
8416 msgstr ""
8417
8418 #: rc_option_editor.cc:914
8419 msgid ""
8420 "<b>When enabled</b> an information window with details is displayed before "
8421 "the video-export dialog."
8422 msgstr ""
8423
8424 #: rc_option_editor.cc:919
8425 msgid ""
8426 "<b>When enabled</b> the video server is never launched automatically without "
8427 "confirmation"
8428 msgstr ""
8429
8430 #: rc_option_editor.cc:1059
8431 msgid "%1 Preferences"
8432 msgstr "%1-inställningar"
8433
8434 #: rc_option_editor.cc:1070
8435 msgid "DSP CPU Utilization"
8436 msgstr "DSP CPU-användning"
8437
8438 #: rc_option_editor.cc:1074
8439 msgid "Signal processing uses"
8440 msgstr "Signalprocessering använder"
8441
8442 #: rc_option_editor.cc:1079
8443 msgid "all but one processor"
8444 msgstr "alla förutom en processor"
8445
8446 #: rc_option_editor.cc:1080
8447 msgid "all available processors"
8448 msgstr "alla tillgängliga processorer"
8449
8450 #: rc_option_editor.cc:1083
8451 msgid "%1 processors"
8452 msgstr "%1 processor(er)"
8453
8454 #: rc_option_editor.cc:1086
8455 msgid "This setting will only take effect when %1 is restarted."
8456 msgstr ""
8457
8458 #: rc_option_editor.cc:1091
8459 msgid "Options|Undo"
8460 msgstr ""
8461
8462 #: rc_option_editor.cc:1098
8463 msgid "Verify removal of last capture"
8464 msgstr "Bekräfta borttagning av senaste inspelningen"
8465
8466 #: rc_option_editor.cc:1106
8467 msgid "Make periodic backups of the session file"
8468 msgstr "Gör periodiska säkerhetskopior"
8469
8470 #: rc_option_editor.cc:1111
8471 msgid "Session Management"
8472 msgstr ""
8473
8474 #: rc_option_editor.cc:1116
8475 msgid "Always copy imported files"
8476 msgstr "Kopiera alltid importerade filer"
8477
8478 #: rc_option_editor.cc:1123
8479 msgid "Default folder for new sessions:"
8480 msgstr ""
8481
8482 #: rc_option_editor.cc:1131
8483 msgid "Maximum number of recent sessions"
8484 msgstr ""
8485
8486 #: rc_option_editor.cc:1144
8487 msgid "Click gain level"
8488 msgstr ""
8489
8490 #: rc_option_editor.cc:1149 route_time_axis.cc:220 route_time_axis.cc:680
8491 msgid "Automation"
8492 msgstr "Automatisering"
8493
8494 #: rc_option_editor.cc:1154
8495 msgid "Thinning factor (larger value => less data)"
8496 msgstr ""
8497
8498 #: rc_option_editor.cc:1163
8499 msgid "Automation sampling interval (milliseconds)"
8500 msgstr ""
8501
8502 #: rc_option_editor.cc:1175
8503 msgid "Keep record-enable engaged on stop"
8504 msgstr "Behåll inspelningsläge på vid stopp"
8505
8506 #: rc_option_editor.cc:1184
8507 msgid "Stop recording when an xrun occurs"
8508 msgstr "Stoppa inspelningen när en xrun inträffar"
8509
8510 #: rc_option_editor.cc:1189
8511 msgid ""
8512 "<b>When enabled</b> %1 will stop recording if an over- or underrun is "
8513 "detected by the audio engine"
8514 msgstr ""
8515
8516 #: rc_option_editor.cc:1195
8517 msgid "Create markers where xruns occur"
8518 msgstr "Skapa en markör där en xrun inträffar"
8519
8520 #: rc_option_editor.cc:1204
8521 msgid "Stop at the end of the session"
8522 msgstr "Stoppa vid slutet av sessionen"
8523
8524 #: rc_option_editor.cc:1209
8525 msgid ""
8526 "<b>When enabled</b> if %1 is <b>not recording</b>, it will stop the "
8527 "transport when it reaches the current session end marker\n"
8528 "\n"
8529 "<b>When disabled</b> %1 will continue to roll past the session end marker at "
8530 "all times"
8531 msgstr ""
8532
8533 #: rc_option_editor.cc:1217
8534 msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, LTC etc)"
8535 msgstr ""
8536
8537 #: rc_option_editor.cc:1222
8538 msgid ""
8539 "<b>When enabled</b> this will loop by reading ahead and wrapping around at "
8540 "the loop point, preventing any need to do a transport locate at the end of "
8541 "the loop\n"
8542 "\n"
8543 "<b>When disabled</b> looping is done by locating back to the start of the "
8544 "loop when %1 reaches the end which will often cause a small click or delay"
8545 msgstr ""
8546
8547 #: rc_option_editor.cc:1230
8548 msgid "Disable per-track record disarm while rolling"
8549 msgstr "Omöjliggör spårspecifik inspelningslägesändring i rullande läge"
8550
8551 #: rc_option_editor.cc:1234
8552 msgid ""
8553 "<b>When enabled</b> this will prevent you from accidentally stopping "
8554 "specific tracks recording during a take"
8555 msgstr ""
8556
8557 #: rc_option_editor.cc:1239
8558 msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind"
8559 msgstr "12dB volymreduktion för snabbspolning"
8560
8561 #: rc_option_editor.cc:1243
8562 msgid ""
8563 "This will reduce the unpleasant increase in perceived volume that occurs "
8564 "when fast-forwarding or rewinding through some kinds of audio"
8565 msgstr ""
8566
8567 #: rc_option_editor.cc:1247
8568 msgid "Sync/Slave"
8569 msgstr ""
8570
8571 #: rc_option_editor.cc:1251
8572 msgid "External timecode source"
8573 msgstr ""
8574
8575 #: rc_option_editor.cc:1261
8576 msgid "Match session video frame rate to external timecode"
8577 msgstr ""
8578
8579 #: rc_option_editor.cc:1267
8580 msgid ""
8581 "This option controls the value of the video frame rate <i>while chasing</i> "
8582 "an external timecode source.\n"
8583 "\n"
8584 "<b>When enabled</b> the session video frame rate will be changed to match "
8585 "that of the selected external timecode source.\n"
8586 "\n"
8587 "<b>When disabled</b> the session video frame rate will not be changed to "
8588 "match that of the selected external timecode source.Instead the frame rate "
8589 "indication in the main clock will flash red and %1 will convert between the "
8590 "external timecode standard and the session standard."
8591 msgstr ""
8592
8593 #: rc_option_editor.cc:1277
8594 msgid "External timecode is sync locked"
8595 msgstr ""
8596
8597 #: rc_option_editor.cc:1283
8598 msgid ""
8599 "<b>When enabled</b> indicates that the selected external timecode source "
8600 "shares sync (Black &amp; Burst, Wordclock, etc) with the audio interface."
8601 msgstr ""
8602
8603 #: rc_option_editor.cc:1290
8604 msgid "Lock to 29.9700 fps instead of 30000/1001"
8605 msgstr ""
8606
8607 #: rc_option_editor.cc:1296
8608 msgid ""
8609 "<b>When enabled</b> the external timecode source is assumed to use 29.97 fps "
8610 "instead of 30000/1001.\n"
8611 "SMPTE 12M-1999 specifies 29.97df as 30000/1001. The spec further mentions "
8612 "that drop-frame timecode has an accumulated error of -86ms over a 24-hour "
8613 "period.\n"
8614 "Drop-frame timecode would compensate exactly for a NTSC color frame rate of "
8615 "30 * 0.9990 (ie 29.970000). That is not the actual rate. However, some "
8616 "vendors use that rate - despite it being against the specs - because the "
8617 "variant of using exactly 29.97 fps has zero timecode drift.\n"
8618 msgstr ""
8619
8620 #: rc_option_editor.cc:1306
8621 msgid "LTC Reader"
8622 msgstr ""
8623
8624 #: rc_option_editor.cc:1310
8625 msgid "LTC incoming port"
8626 msgstr ""
8627
8628 #: rc_option_editor.cc:1323
8629 msgid "LTC Generator"
8630 msgstr ""
8631
8632 #: rc_option_editor.cc:1328
8633 msgid "Enable LTC generator"
8634 msgstr ""
8635
8636 #: rc_option_editor.cc:1335
8637 msgid "send LTC while stopped"
8638 msgstr ""
8639
8640 #: rc_option_editor.cc:1341
8641 msgid ""
8642 "<b>When enabled</b> %1 will continue to send LTC information even when the "
8643 "transport (playhead) is not moving"
8644 msgstr ""
8645
8646 #: rc_option_editor.cc:1347
8647 msgid "LTC generator level"
8648 msgstr ""
8649
8650 #: rc_option_editor.cc:1351
8651 msgid ""
8652 "Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dbFS. A good value "
8653 "is  0dBu ^= -18dbFS in an EBU calibrated system"
8654 msgstr ""
8655
8656 #: rc_option_editor.cc:1363
8657 msgid "Link selection of regions and tracks"
8658 msgstr "Länka region- och spårmarkering"
8659
8660 #: rc_option_editor.cc:1371
8661 msgid "Move relevant automation when audio regions are moved"
8662 msgstr "Flytta automation tillsammans med regioner"
8663
8664 #: rc_option_editor.cc:1379
8665 msgid "Show meters on tracks in the editor"
8666 msgstr "Visa nivåmätning vid spåren i redigeraren"
8667
8668 #: rc_option_editor.cc:1387
8669 msgid "Display master-meter in the toolbar"
8670 msgstr ""
8671
8672 #: rc_option_editor.cc:1394
8673 msgid "Regions in active edit groups are edited together"
8674 msgstr ""
8675
8676 #: rc_option_editor.cc:1395
8677 msgid "whenever they overlap in time"
8678 msgstr ""
8679
8680 #: rc_option_editor.cc:1396
8681 msgid "only if they have identical length, position and origin"
8682 msgstr ""
8683
8684 #: rc_option_editor.cc:1406
8685 msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid"
8686 msgstr "Gummibandsmarkeringen fäster mot rutnätet"
8687
8688 #: rc_option_editor.cc:1414
8689 msgid "Show waveforms in regions"
8690 msgstr "Visa vågformer i regioner"
8691
8692 #: rc_option_editor.cc:1422
8693 msgid "Show gain envelopes in audio regions"
8694 msgstr ""
8695
8696 #: rc_option_editor.cc:1423
8697 msgid "in all modes"
8698 msgstr ""
8699
8700 #: rc_option_editor.cc:1424
8701 msgid "only in region gain mode"
8702 msgstr ""
8703
8704 #: rc_option_editor.cc:1431
8705 msgid "Waveform scale"
8706 msgstr "Vågformsskala"
8707
8708 #: rc_option_editor.cc:1436
8709 msgid "linear"
8710 msgstr "linjär"
8711
8712 #: rc_option_editor.cc:1437
8713 msgid "logarithmic"
8714 msgstr "logaritmisk"
8715
8716 #: rc_option_editor.cc:1443
8717 msgid "Waveform shape"
8718 msgstr "Vågformsutseende"
8719
8720 #: rc_option_editor.cc:1448
8721 msgid "traditional"
8722 msgstr "traditionell"
8723
8724 #: rc_option_editor.cc:1449
8725 msgid "rectified"
8726 msgstr "korrigerad"
8727
8728 #: rc_option_editor.cc:1458
8729 msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded"
8730 msgstr "Visa vågformer vid inspelning"
8731
8732 #: rc_option_editor.cc:1466
8733 msgid "Show zoom toolbar"
8734 msgstr "Visa zoom-verktygsraden"
8735
8736 #: rc_option_editor.cc:1474
8737 msgid "Update editor window during drags of the summary"
8738 msgstr ""
8739
8740 #: rc_option_editor.cc:1482
8741 msgid "Synchronise editor and mixer selection"
8742 msgstr ""
8743
8744 #: rc_option_editor.cc:1489
8745 msgid "Name new markers"
8746 msgstr "Namnge nya markörer"
8747
8748 #: rc_option_editor.cc:1495
8749 msgid ""
8750 "If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name to "
8751 "be set as it is created.\n"
8752 "\n"
8753 "You can always rename markers by right-clicking on them"
8754 msgstr ""
8755
8756 #: rc_option_editor.cc:1501
8757 msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges"
8758 msgstr ""
8759
8760 #: rc_option_editor.cc:1508
8761 msgid "Buffering"
8762 msgstr "Buffertar"
8763
8764 #: rc_option_editor.cc:1516
8765 msgid "Record monitoring handled by"
8766 msgstr ""
8767
8768 #: rc_option_editor.cc:1522
8769 msgid "via Audio Driver"
8770 msgstr ""
8771
8772 #: rc_option_editor.cc:1528
8773 msgid "audio hardware"
8774 msgstr "ljudhårdvaran"
8775
8776 #: rc_option_editor.cc:1535
8777 msgid "Tape machine mode"
8778 msgstr "Bandmaskingläge"
8779
8780 #: rc_option_editor.cc:1540
8781 msgid "Connection of tracks and busses"
8782 msgstr "Spår- och bussanslutning"
8783
8784 #: rc_option_editor.cc:1545
8785 msgid "Auto-connect master/monitor busses"
8786 msgstr "Anslut master/medhörningsbussar automatiskt"
8787
8788 #: rc_option_editor.cc:1552
8789 msgid "Connect track inputs"
8790 msgstr "Anslut spåringångar"
8791
8792 #: rc_option_editor.cc:1557
8793 msgid "automatically to physical inputs"
8794 msgstr "automatiskt till fysiska ingångar"
8795
8796 #: rc_option_editor.cc:1558 rc_option_editor.cc:1571
8797 msgid "manually"
8798 msgstr "manuellt"
8799
8800 #: rc_option_editor.cc:1564
8801 msgid "Connect track and bus outputs"
8802 msgstr "Anslut spår- och bussutgångar"
8803
8804 #: rc_option_editor.cc:1569
8805 msgid "automatically to physical outputs"
8806 msgstr "automatiskt till fysiska utgångar"
8807
8808 #: rc_option_editor.cc:1570
8809 msgid "automatically to master bus"
8810 msgstr "automatiskt till master-bussen"
8811
8812 #: rc_option_editor.cc:1575
8813 msgid "Denormals"
8814 msgstr ""
8815
8816 #: rc_option_editor.cc:1580
8817 msgid "Use DC bias to protect against denormals"
8818 msgstr "Använd DC-bias för att skydda mot denormals"
8819
8820 #: rc_option_editor.cc:1587
8821 msgid "Processor handling"
8822 msgstr "Processorhantering"
8823
8824 #: rc_option_editor.cc:1592
8825 msgid "no processor handling"
8826 msgstr "ingen processorhantering"
8827
8828 #: rc_option_editor.cc:1597
8829 msgid "use FlushToZero"
8830 msgstr "använd FlushToZero"
8831
8832 #: rc_option_editor.cc:1601
8833 msgid "use DenormalsAreZero"
8834 msgstr "använd DenormalsAreZero"
8835
8836 #: rc_option_editor.cc:1605
8837 msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero"
8838 msgstr ""
8839
8840 #: rc_option_editor.cc:1615
8841 msgid "Silence plugins when the transport is stopped"
8842 msgstr ""
8843
8844 #: rc_option_editor.cc:1623
8845 msgid "Make new plugins active"
8846 msgstr "Aktivera nya insticksprogram automatiskt"
8847
8848 #: rc_option_editor.cc:1631
8849 msgid "Enable automatic analysis of audio"
8850 msgstr "Analysera ljudfiler automatiskt"
8851
8852 #: rc_option_editor.cc:1639
8853 msgid "Replicate missing region channels"
8854 msgstr "Återskapa saknade regioners kanaler"
8855
8856 #: rc_option_editor.cc:1646 rc_option_editor.cc:1648 rc_option_editor.cc:1663
8857 #: rc_option_editor.cc:1675 rc_option_editor.cc:1687 rc_option_editor.cc:1699
8858 #: rc_option_editor.cc:1703 rc_option_editor.cc:1711 rc_option_editor.cc:1719
8859 #: rc_option_editor.cc:1727 rc_option_editor.cc:1729 rc_option_editor.cc:1737
8860 #: rc_option_editor.cc:1745 rc_option_editor.cc:1753 rc_option_editor.cc:1761
8861 #: rc_option_editor.cc:1763
8862 msgid "Solo / mute"
8863 msgstr "Solo / tysta"
8864
8865 #: rc_option_editor.cc:1651
8866 msgid "Solo-in-place mute cut (dB)"
8867 msgstr ""
8868
8869 #: rc_option_editor.cc:1658
8870 msgid "Solo controls are Listen controls"
8871 msgstr "Solokontroller är avlyssningskontroller"
8872
8873 #: rc_option_editor.cc:1667
8874 msgid "Listen Position"
8875 msgstr "Avlyssningsposition"
8876
8877 #: rc_option_editor.cc:1672
8878 msgid "after-fader (AFL)"
8879 msgstr ""
8880
8881 #: rc_option_editor.cc:1673
8882 msgid "pre-fader (PFL)"
8883 msgstr ""
8884
8885 #: rc_option_editor.cc:1679
8886 msgid "PFL signals come from"
8887 msgstr "PFL-signaler kommer från"
8888
8889 #: rc_option_editor.cc:1684
8890 msgid "before pre-fader processors"
8891 msgstr "innan för-nivåreglageprocessorer"
8892
8893 #: rc_option_editor.cc:1685
8894 msgid "pre-fader but after pre-fader processors"
8895 msgstr "för-nivåreglage men efter för-nivåreglageprocessorer"
8896
8897 #: rc_option_editor.cc:1691
8898 msgid "AFL signals come from"
8899 msgstr "AFL-signaler kommer från"
8900
8901 #: rc_option_editor.cc:1696
8902 msgid "immediately post-fader"
8903 msgstr ""
8904
8905 #: rc_option_editor.cc:1697
8906 msgid "after post-fader processors (before pan)"
8907 msgstr ""
8908
8909 #: rc_option_editor.cc:1706
8910 msgid "Exclusive solo"
8911 msgstr "Avskild solo"
8912
8913 #: rc_option_editor.cc:1714
8914 msgid "Show solo muting"
8915 msgstr "Visa solotystning"
8916
8917 #: rc_option_editor.cc:1722
8918 msgid "Soloing overrides muting"
8919 msgstr "Solo åsidosätter tystning"
8920
8921 #: rc_option_editor.cc:1727
8922 msgid "Default track / bus muting options"
8923 msgstr "Standardinställningar för spår-/busstystning"
8924
8925 #: rc_option_editor.cc:1732
8926 msgid "Mute affects pre-fader sends"
8927 msgstr "Tystning påverkar för-reglagesändningar"
8928
8929 #: rc_option_editor.cc:1740
8930 msgid "Mute affects post-fader sends"
8931 msgstr "Tystning påverkar efter-reglagesändningar"
8932
8933 #: rc_option_editor.cc:1748
8934 msgid "Mute affects control outputs"
8935 msgstr "Tystning påverkar kontrollutgångar"
8936
8937 #: rc_option_editor.cc:1756
8938 msgid "Mute affects main outputs"
8939 msgstr "Tystning påverkar huvudutgångarna"
8940
8941 #: rc_option_editor.cc:1761
8942 msgid "Send Routing"
8943 msgstr ""
8944
8945 #: rc_option_editor.cc:1766
8946 msgid "Link panners of Aux and External Sends with main panner by default"
8947 msgstr ""
8948
8949 #: rc_option_editor.cc:1782
8950 msgid "Send MIDI Time Code"
8951 msgstr "Skicka MIDI-tidskod"
8952
8953 #: rc_option_editor.cc:1790
8954 msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC"
8955 msgstr ""
8956
8957 #: rc_option_editor.cc:1799
8958 msgid "Obey MIDI Machine Control commands"
8959 msgstr "Lyd MIDI Machine Control-kommandon"
8960
8961 #: rc_option_editor.cc:1807
8962 msgid "Send MIDI Machine Control commands"
8963 msgstr "Skicka MIDI Machine Control-kommandon"
8964
8965 #: rc_option_editor.cc:1815
8966 msgid "Send MIDI control feedback"
8967 msgstr "Skicka MIDI-kontrollgensvar"
8968
8969 #: rc_option_editor.cc:1823
8970 msgid "Inbound MMC device ID"
8971 msgstr "Inkommande MMC-enhets-ID"
8972
8973 #: rc_option_editor.cc:1832
8974 msgid "Outbound MMC device ID"
8975 msgstr "Utgående MMC-enhets-ID"
8976
8977 #: rc_option_editor.cc:1841
8978 msgid "Initial program change"
8979 msgstr "Initiell programändring"
8980
8981 #: rc_option_editor.cc:1850
8982 msgid "Display first MIDI bank/program as 0"
8983 msgstr ""
8984
8985 #: rc_option_editor.cc:1858
8986 msgid "Never display periodic MIDI messages (MTC, MIDI Clock)"
8987 msgstr ""
8988
8989 #: rc_option_editor.cc:1866
8990 msgid "Sound MIDI notes as they are selected"
8991 msgstr ""
8992
8993 #: rc_option_editor.cc:1871
8994 msgid "Midi Audition"
8995 msgstr ""
8996
8997 #: rc_option_editor.cc:1875
8998 msgid "Midi Audition Synth (LV2)"
8999 msgstr ""
9000
9001 #: rc_option_editor.cc:1899 rc_option_editor.cc:1909 rc_option_editor.cc:1911
9002 msgid "User interaction"
9003 msgstr ""
9004
9005 #: rc_option_editor.cc:1902
9006 msgid ""
9007 "Use translations of %1 messages\n"
9008 "   <i>(requires a restart of %1 to take effect)</i>\n"
9009 "   <i>(if available for your language preferences)</i>"
9010 msgstr ""
9011
9012 #: rc_option_editor.cc:1909
9013 msgid "Keyboard"
9014 msgstr "Tangentbord"
9015
9016 #: rc_option_editor.cc:1919
9017 msgid "Control surface remote ID"
9018 msgstr "Kontrollytans fjärr-ID"
9019
9020 #: rc_option_editor.cc:1924
9021 msgid "assigned by user"
9022 msgstr "användardefinierat"
9023
9024 #: rc_option_editor.cc:1925
9025 msgid "follows order of mixer"
9026 msgstr "följer mixerns ordning"
9027
9028 #: rc_option_editor.cc:1934 rc_option_editor.cc:1942 rc_option_editor.cc:1952
9029 #: rc_option_editor.cc:1973 rc_option_editor.cc:1982 rc_option_editor.cc:1990
9030 #: rc_option_editor.cc:2004 rc_option_editor.cc:2023 rc_option_editor.cc:2039
9031 #: rc_option_editor.cc:2055 rc_option_editor.cc:2069 rc_option_editor.cc:2083
9032 #: rc_option_editor.cc:2085
9033 msgid "Preferences|GUI"
9034 msgstr ""
9035
9036 #: rc_option_editor.cc:1937
9037 msgid "Graphically indicate mouse pointer hovering over various widgets"
9038 msgstr ""
9039
9040 #: rc_option_editor.cc:1945
9041 msgid "Show tooltips if mouse hovers over a control"
9042 msgstr ""
9043
9044 #: rc_option_editor.cc:1955
9045 msgid "GUI"
9046 msgstr ""
9047
9048 #: rc_option_editor.cc:1958
9049 msgid "update transport clock display every 40ms instead of every 100ms"
9050 msgstr ""
9051
9052 #: rc_option_editor.cc:1975
9053 msgid "Mixer Strip"
9054 msgstr ""
9055
9056 #: rc_option_editor.cc:1985
9057 msgid "Use narrow strips in the mixer by default"
9058 msgstr ""
9059
9060 #: rc_option_editor.cc:1994
9061 msgid "Peak hold time"
9062 msgstr ""
9063
9064 #: rc_option_editor.cc:2000
9065 msgid "short"
9066 msgstr "kort"
9067
9068 #: rc_option_editor.cc:2001
9069 msgid "medium"
9070 msgstr ""
9071
9072 #: rc_option_editor.cc:2002
9073 msgid "long"
9074 msgstr "lång"
9075
9076 #: rc_option_editor.cc:2008
9077 msgid "DPM fall-off"
9078 msgstr ""
9079
9080 #: rc_option_editor.cc:2014
9081 msgid "slowest [6.6dB/sec]"
9082 msgstr ""
9083
9084 #: rc_option_editor.cc:2015
9085 msgid "slow [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)"
9086 msgstr ""
9087
9088 #: rc_option_editor.cc:2016
9089 msgid "slowish [12.0dB/sec] (DIN)"
9090 msgstr ""
9091
9092 #: rc_option_editor.cc:2017
9093 msgid "moderate [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)"
9094 msgstr ""
9095
9096 #: rc_option_editor.cc:2018
9097 msgid "medium [20dB/sec]"
9098 msgstr ""
9099
9100 #: rc_option_editor.cc:2019
9101 msgid "fast [32dB/sec]"
9102 msgstr ""
9103
9104 #: rc_option_editor.cc:2020
9105 msgid "faster [46dB/sec]"
9106 msgstr ""
9107
9108 #: rc_option_editor.cc:2021
9109 msgid "fastest [70dB/sec]"
9110 msgstr ""
9111
9112 #: rc_option_editor.cc:2027
9113 msgid "Meter line-up level; 0dBu"
9114 msgstr ""
9115
9116 #: rc_option_editor.cc:2032 rc_option_editor.cc:2048
9117 msgid "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)"
9118 msgstr ""
9119
9120 #: rc_option_editor.cc:2033 rc_option_editor.cc:2049
9121 msgid "-20dBFS (SMPTE RP.0155)"
9122 msgstr ""
9123
9124 #: rc_option_editor.cc:2034 rc_option_editor.cc:2050
9125 msgid "-18dBFS (EBU, BBC)"
9126 msgstr ""
9127
9128 #: rc_option_editor.cc:2035 rc_option_editor.cc:2051
9129 msgid "-15dBFS (DIN)"
9130 msgstr ""
9131
9132 #: rc_option_editor.cc:2037
9133 msgid ""
9134 "Configure meter-marks and color-knee point for dBFS scale DPM, set reference "
9135 "level for IEC1/Nordic, IEC2 PPM and VU meter."
9136 msgstr ""
9137
9138 #: rc_option_editor.cc:2043
9139 msgid "IEC1/DIN Meter line-up level; 0dBu"
9140 msgstr ""
9141
9142 #: rc_option_editor.cc:2053
9143 msgid "Reference level for IEC1/DIN meter."
9144 msgstr ""
9145
9146 #: rc_option_editor.cc:2059
9147 msgid "VU Meter standard"
9148 msgstr ""
9149
9150 #: rc_option_editor.cc:2064
9151 msgid "0VU = -2dBu (France)"
9152 msgstr ""
9153
9154 #: rc_option_editor.cc:2065
9155 msgid "0VU = 0dBu (North America, Australia)"
9156 msgstr ""
9157
9158 #: rc_option_editor.cc:2066
9159 msgid "0VU = +4dBu (standard)"
9160 msgstr ""
9161
9162 #: rc_option_editor.cc:2067
9163 msgid "0VU = +8dBu"
9164 msgstr ""
9165
9166 #: rc_option_editor.cc:2073
9167 msgid "Peak threshold [dBFS]"
9168 msgstr ""
9169
9170 #: rc_option_editor.cc:2081
9171 msgid ""
9172 "Specify the audio signal level in dbFS at and above which the meter-peak "
9173 "indicator will flash red."
9174 msgstr ""
9175
9176 #: rc_option_editor.cc:2088
9177 msgid "LED meter style"
9178 msgstr ""
9179
9180 #: region_editor.cc:79
9181 msgid "audition this region"
9182 msgstr "avlyssna denna region"
9183
9184 #: region_editor.cc:88 region_layering_order_editor.cc:74
9185 msgid "Position:"
9186 msgstr ""
9187
9188 #: region_editor.cc:90 add_video_dialog.cc:170
9189 msgid "End:"
9190 msgstr "Slut:"
9191
9192 #: region_editor.cc:92 sfdb_ui.cc:144
9193 msgid "Length:"
9194 msgstr "Längd:"
9195
9196 #: region_editor.cc:94
9197 msgid "Sync point (relative to region):"
9198 msgstr "Synk.-punkt (relativt mot region):"
9199
9200 #: region_editor.cc:96
9201 msgid "Sync point (absolute):"
9202 msgstr "Synk.-punkt (absolut):"
9203
9204 #: region_editor.cc:98
9205 msgid "File start:"
9206 msgstr "Fil börjar:"
9207
9208 #: region_editor.cc:102
9209 msgid "Sources:"
9210 msgstr "Källor:"
9211
9212 #: region_editor.cc:104
9213 msgid "Source:"
9214 msgstr "Källa:"
9215
9216 #: region_editor.cc:166
9217 msgid "Region '%1'"
9218 msgstr ""
9219
9220 #: region_editor.cc:273
9221 msgid "change region start position"
9222 msgstr ""
9223
9224 #: region_editor.cc:289
9225 msgid "change region end position"
9226 msgstr ""
9227
9228 #: region_editor.cc:309
9229 msgid "change region length"
9230 msgstr ""
9231
9232 #: region_editor.cc:403 region_editor.cc:415
9233 msgid "change region sync point"
9234 msgstr ""
9235
9236 #: region_layering_order_editor.cc:41
9237 msgid "RegionLayeringOrderEditor"
9238 msgstr ""
9239
9240 #: region_layering_order_editor.cc:54
9241 msgid "Region Name"
9242 msgstr ""
9243
9244 #: region_layering_order_editor.cc:71
9245 msgid "Track:"
9246 msgstr ""
9247
9248 #: region_layering_order_editor.cc:103
9249 msgid "Choose Top Region"
9250 msgstr ""
9251
9252 #: region_view.cc:282
9253 msgid "SilenceText"
9254 msgstr ""
9255
9256 #: region_view.cc:297 region_view.cc:316
9257 msgid "minutes"
9258 msgstr ""
9259
9260 #: region_view.cc:300 region_view.cc:319
9261 msgid "msecs"
9262 msgstr "msek"
9263
9264 #: region_view.cc:303 region_view.cc:322
9265 msgid "secs"
9266 msgstr ""
9267
9268 #: region_view.cc:306
9269 msgid "%1 silent segment"
9270 msgid_plural "%1 silent segments"
9271 msgstr[0] ""
9272 msgstr[1] ""
9273
9274 #: region_view.cc:308
9275 msgid "shortest = %1 %2"
9276 msgstr ""
9277
9278 #: region_view.cc:325
9279 msgid ""
9280 "\n"
9281 "  (shortest audible segment = %1 %2)"
9282 msgstr ""
9283
9284 #: return_ui.cc:103
9285 msgid "Return "
9286 msgstr ""
9287
9288 #: rhythm_ferret.cc:49
9289 msgid "Percussive Onset"
9290 msgstr "Perkussivt anslag"
9291
9292 #: rhythm_ferret.cc:50
9293 msgid "Note Onset"
9294 msgstr "Notanslag"
9295
9296 #: rhythm_ferret.cc:55
9297 msgid "Energy Based"
9298 msgstr ""
9299
9300 #: rhythm_ferret.cc:56
9301 msgid "Spectral Difference"
9302 msgstr ""
9303
9304 #: rhythm_ferret.cc:57
9305 msgid "High-Frequency Content"
9306 msgstr ""
9307
9308 #: rhythm_ferret.cc:58
9309 msgid "Complex Domain"
9310 msgstr ""
9311
9312 #: rhythm_ferret.cc:59
9313 msgid "Phase Deviation"
9314 msgstr ""
9315
9316 #: rhythm_ferret.cc:60
9317 msgid "Kullback-Liebler"
9318 msgstr ""
9319
9320 #: rhythm_ferret.cc:61
9321 msgid "Modified Kullback-Liebler"
9322 msgstr ""
9323
9324 #: rhythm_ferret.cc:66
9325 msgid "Split region"
9326 msgstr "Dela region"
9327
9328 #: rhythm_ferret.cc:67
9329 msgid "Snap regions"
9330 msgstr ""
9331
9332 #: rhythm_ferret.cc:68
9333 msgid "Conform regions"
9334 msgstr ""
9335
9336 #: rhythm_ferret.cc:73
9337 msgid "Rhythm Ferret"
9338 msgstr ""
9339
9340 #: rhythm_ferret.cc:79
9341 msgid "Analyze"
9342 msgstr "Analysera"
9343
9344 #: rhythm_ferret.cc:114
9345 msgid "Detection function"
9346 msgstr "Upptäcktsfunktion"
9347
9348 #: rhythm_ferret.cc:118
9349 msgid "Trigger gap"
9350 msgstr "Utlösningsglapp"
9351
9352 #: rhythm_ferret.cc:123 strip_silence_dialog.cc:64
9353 msgid "Threshold"
9354 msgstr "Tröskel"
9355
9356 #: rhythm_ferret.cc:128
9357 msgid "Peak threshold"
9358 msgstr "Topptröskel"
9359
9360 #: rhythm_ferret.cc:133
9361 msgid "Silence threshold"
9362 msgstr "Tystnadströskel"
9363
9364 #: rhythm_ferret.cc:138
9365 msgid "Sensitivity"
9366 msgstr "Känslighet"
9367
9368 #: rhythm_ferret.cc:142
9369 msgid "Operation"
9370 msgstr "Hantering"
9371
9372 #: rhythm_ferret.cc:356
9373 msgid "split regions (rhythm ferret)"
9374 msgstr ""
9375
9376 #: route_group_dialog.cc:36
9377 msgid "Track/bus Group"
9378 msgstr ""
9379
9380 #: route_group_dialog.cc:41
9381 msgid "Relative"
9382 msgstr "Relativt"
9383
9384 #: route_group_dialog.cc:42
9385 msgid "Muting"
9386 msgstr "Tystning"
9387
9388 #: route_group_dialog.cc:43
9389 msgid "Soloing"
9390 msgstr "Sololäge"
9391
9392 #: route_group_dialog.cc:44
9393 msgid "Record enable"
9394 msgstr "Inspelningsläge"
9395
9396 #: route_group_dialog.cc:45 time_info_box.cc:66
9397 msgid "Selection"
9398 msgstr "Markering"
9399
9400 #: route_group_dialog.cc:46
9401 msgid "Active state"
9402 msgstr ""
9403
9404 #: route_group_dialog.cc:47 route_group_dialog.cc:76 theme_manager.cc:77
9405 msgid "Color"
9406 msgstr "Färg"
9407
9408 #: route_group_dialog.cc:53
9409 msgid "RouteGroupDialog"
9410 msgstr ""
9411
9412 #: route_group_dialog.cc:92
9413 msgid "<b>Sharing</b>"
9414 msgstr "<b>Gemensamt</b>"
9415
9416 #: route_group_dialog.cc:182
9417 msgid ""
9418 "A route group of this name already exists.  Please use a different name."
9419 msgstr ""
9420
9421 #: route_params_ui.cc:83
9422 msgid "Tracks/Busses"
9423 msgstr "Spår/Bussar"
9424
9425 #: route_params_ui.cc:102
9426 msgid "Inputs"
9427 msgstr "Ingångar"
9428
9429 #: route_params_ui.cc:103
9430 msgid "Outputs"
9431 msgstr "Utgångar"
9432
9433 #: route_params_ui.cc:104
9434 msgid "Plugins, Inserts & Sends"
9435 msgstr "Insticksprogram, anslutningspunkter & sändningar"
9436
9437 #: route_params_ui.cc:208
9438 msgid "route display list item for renamed route not found!"
9439 msgstr "ruttvisningslisteobjekt för omdöpt rutt hittades inte!"
9440
9441 #: route_params_ui.cc:255 route_params_ui.cc:283
9442 #, c-format
9443 msgid "Playback delay: %<PRId64> samples"
9444 msgstr "Uppspelningsfördröjning: %<PRId64> samplingar"
9445
9446 #: route_params_ui.cc:475
9447 msgid "NO TRACK"
9448 msgstr "INGET SPÅR"
9449
9450 #: route_params_ui.cc:613 route_params_ui.cc:614
9451 msgid "No Track or Bus Selected"
9452 msgstr "Inget spår eller buss vald"
9453
9454 #: route_time_axis.cc:98
9455 msgid "g"
9456 msgstr ""
9457
9458 #: route_time_axis.cc:99
9459 msgid "p"
9460 msgstr ""
9461
9462 #: route_time_axis.cc:100
9463 msgid "a"
9464 msgstr ""
9465
9466 #: route_time_axis.cc:178
9467 msgid "Record (Right-click for Step Edit)"
9468 msgstr ""
9469
9470 #: route_time_axis.cc:181
9471 msgid "Record"
9472 msgstr "Spela in"
9473
9474 #: route_time_axis.cc:215
9475 msgid "Route Group"
9476 msgstr "Ruttgrupp"
9477
9478 #: route_time_axis.cc:218
9479 msgid "MIDI Controllers and Automation"
9480 msgstr ""
9481
9482 #: route_time_axis.cc:394
9483 msgid "Show All Automation"
9484 msgstr "Visa all automatisering"
9485
9486 #: route_time_axis.cc:397
9487 msgid "Show Existing Automation"
9488 msgstr "Visa existerande automatisering"
9489
9490 #: route_time_axis.cc:400
9491 msgid "Hide All Automation"
9492 msgstr "Göm all automatisering"
9493
9494 #: route_time_axis.cc:409
9495 msgid "Processor automation"
9496 msgstr ""
9497
9498 #: route_time_axis.cc:428
9499 msgid "Color..."
9500 msgstr "Färg..."
9501
9502 #: route_time_axis.cc:485
9503 msgid "Overlaid"
9504 msgstr "Överlappande"
9505
9506 #: route_time_axis.cc:491
9507 msgid "Stacked"
9508 msgstr "I trappa"
9509
9510 #: route_time_axis.cc:499
9511 msgid "Layers"
9512 msgstr "Lager"
9513
9514 #: route_time_axis.cc:568
9515 msgid "Automatic (based on I/O connections)"
9516 msgstr ""
9517
9518 #: route_time_axis.cc:577
9519 msgid "(Currently: Existing Material)"
9520 msgstr ""
9521
9522 #: route_time_axis.cc:580
9523 msgid "(Currently: Capture Time)"
9524 msgstr ""
9525
9526 #: route_time_axis.cc:588
9527 msgid "Align With Existing Material"
9528 msgstr "Efter existerande material"
9529
9530 #: route_time_axis.cc:593
9531 msgid "Align With Capture Time"
9532 msgstr "Efter inspelningstiden"
9533
9534 #: route_time_axis.cc:598
9535 msgid "Alignment"
9536 msgstr "Justera"
9537
9538 #: route_time_axis.cc:633
9539 msgid "Normal Mode"
9540 msgstr "Normalt"
9541
9542 #: route_time_axis.cc:639
9543 msgid "Tape Mode"
9544 msgstr "Bandläge"
9545
9546 #: route_time_axis.cc:645
9547 msgid "Non-Layered Mode"
9548 msgstr "Ej i lager"
9549
9550 #: route_time_axis.cc:658 route_time_axis.cc:1591
9551 msgid "Playlist"
9552 msgstr "Spellista"
9553
9554 #: route_time_axis.cc:969
9555 msgid "Rename Playlist"
9556 msgstr ""
9557
9558 #: route_time_axis.cc:970
9559 msgid "New name for playlist:"
9560 msgstr ""
9561
9562 #: route_time_axis.cc:1055
9563 msgid "New Copy Playlist"
9564 msgstr ""
9565
9566 #: route_time_axis.cc:1056 route_time_axis.cc:1109
9567 msgid "Name for new playlist:"
9568 msgstr ""
9569
9570 #: route_time_axis.cc:1108
9571 msgid "New Playlist"
9572 msgstr ""
9573
9574 #: route_time_axis.cc:1299
9575 msgid "You cannot create a track with that name as it is reserved for %1"
9576 msgstr ""
9577
9578 #: route_time_axis.cc:1480
9579 msgid "New Copy..."
9580 msgstr "Ny kopia..."
9581
9582 #: route_time_axis.cc:1484
9583 msgid "New Take"
9584 msgstr ""
9585
9586 #: route_time_axis.cc:1485
9587 msgid "Copy Take"
9588 msgstr ""
9589
9590 #: route_time_axis.cc:1490
9591 msgid "Clear Current"
9592 msgstr "Rensa aktuell"
9593
9594 #: route_time_axis.cc:1493
9595 msgid "Select From All..."
9596 msgstr ""
9597
9598 #: route_time_axis.cc:1581
9599 msgid "Take: %1.%2"
9600 msgstr ""
9601
9602 #: route_time_axis.cc:2283
9603 msgid "Underlays"
9604 msgstr ""
9605
9606 #: route_time_axis.cc:2286
9607 msgid "Remove \"%1\""
9608 msgstr ""
9609
9610 #: route_time_axis.cc:2336 route_time_axis.cc:2373
9611 msgid "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!"
9612 msgstr ""
9613
9614 #: route_time_axis.cc:2400
9615 msgid "After-fade listen (AFL)"
9616 msgstr ""
9617
9618 #: route_time_axis.cc:2404
9619 msgid "Pre-fade listen (PFL)"
9620 msgstr ""
9621
9622 #: route_time_axis.cc:2408
9623 msgid "s"
9624 msgstr ""
9625
9626 #: route_time_axis.cc:2411
9627 msgid "m"
9628 msgstr ""
9629
9630 #: route_ui.cc:119
9631 msgid "Mute this track"
9632 msgstr "Tysta detta spår"
9633
9634 #: route_ui.cc:123
9635 msgid "Mute other (non-soloed) tracks"
9636 msgstr "Tysta andra (icke-solade) spår"
9637
9638 #: route_ui.cc:129
9639 msgid "Enable recording on this track"
9640 msgstr ""
9641
9642 #: route_ui.cc:133
9643 msgid "make mixer strips show sends to this bus"
9644 msgstr ""
9645
9646 #: route_ui.cc:138
9647 msgid "Monitor input"
9648 msgstr ""
9649
9650 #: route_ui.cc:144
9651 msgid "Monitor playback"
9652 msgstr ""
9653
9654 #: route_ui.cc:591
9655 msgid "Not connected to JACK - cannot engage record"
9656 msgstr ""
9657
9658 #: route_ui.cc:786
9659 msgid "Step Entry"
9660 msgstr ""
9661
9662 #: route_ui.cc:859
9663 msgid "Assign all tracks (prefader)"
9664 msgstr ""
9665
9666 #: route_ui.cc:863
9667 msgid "Assign all tracks and buses (prefader)"
9668 msgstr ""
9669
9670 #: route_ui.cc:867
9671 msgid "Assign all tracks (postfader)"
9672 msgstr ""
9673
9674 #: route_ui.cc:871
9675 msgid "Assign all tracks and buses (postfader)"
9676 msgstr ""
9677
9678 #: route_ui.cc:875
9679 msgid "Assign selected tracks (prefader)"
9680 msgstr ""
9681
9682 #: route_ui.cc:879
9683 msgid "Assign selected tracks and buses (prefader)"
9684 msgstr ""
9685
9686 #: route_ui.cc:882
9687 msgid "Assign selected tracks (postfader)"
9688 msgstr ""
9689
9690 #: route_ui.cc:886
9691 msgid "Assign selected tracks and buses (postfader)"
9692 msgstr ""
9693
9694 #: route_ui.cc:889
9695 msgid "Copy track/bus gains to sends"
9696 msgstr ""
9697
9698 #: route_ui.cc:890
9699 msgid "Set sends gain to -inf"
9700 msgstr ""
9701
9702 #: route_ui.cc:891
9703 msgid "Set sends gain to 0dB"
9704 msgstr ""
9705
9706 #: route_ui.cc:1211
9707 msgid "Solo Isolate"
9708 msgstr ""
9709
9710 #: route_ui.cc:1240
9711 msgid "Pre Fader"
9712 msgstr "Före-nivåreglage"
9713
9714 #: route_ui.cc:1246
9715 msgid "Post Fader"
9716 msgstr "Efter-nivåreglage"
9717
9718 #: route_ui.cc:1252
9719 msgid "Control Outs"
9720 msgstr "Kontrollutgångar"
9721
9722 #: route_ui.cc:1258
9723 msgid "Main Outs"
9724 msgstr "Huvudutgångar"
9725
9726 #: route_ui.cc:1390
9727 msgid "Color Selection"
9728 msgstr "Färgval"
9729
9730 #: route_ui.cc:1477
9731 msgid ""
9732 "Do you really want to remove track \"%1\" ?\n"
9733 "\n"
9734 "You may also lose the playlist used by this track.\n"
9735 "\n"
9736 "(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)"
9737 msgstr ""
9738
9739 #: route_ui.cc:1479
9740 msgid ""
9741 "Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n"
9742 "\n"
9743 "(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)"
9744 msgstr ""
9745
9746 #: route_ui.cc:1487
9747 msgid "Remove track"
9748 msgstr ""
9749
9750 #: route_ui.cc:1489
9751 msgid "Remove bus"
9752 msgstr ""
9753
9754 #: route_ui.cc:1516
9755 msgid ""
9756 "The use of colons (':') is discouraged in track and bus names.\n"
9757 "Do you want to use this new name?"
9758 msgstr ""
9759
9760 #: route_ui.cc:1520
9761 msgid "Use the new name"
9762 msgstr ""
9763
9764 #: route_ui.cc:1521
9765 msgid "Re-edit the name"
9766 msgstr ""
9767
9768 #: route_ui.cc:1534
9769 msgid "Rename Track"
9770 msgstr "Döp om spår"
9771
9772 #: route_ui.cc:1536
9773 msgid "Rename Bus"
9774 msgstr "Byt namn på buss"
9775
9776 #: route_ui.cc:1695
9777 msgid " latency"
9778 msgstr "-fördröjning"
9779
9780 #: route_ui.cc:1708
9781 msgid "Cannot create route template directory %1"
9782 msgstr ""
9783
9784 #: route_ui.cc:1714
9785 msgid "Save As Template"
9786 msgstr "Spara som spårmall"
9787
9788 #: route_ui.cc:1715
9789 msgid "Template name:"
9790 msgstr "Namn på spårmall:"
9791
9792 #: route_ui.cc:1788
9793 msgid "Remote Control ID"
9794 msgstr "Fjärrstyrnings-ID"
9795
9796 #: route_ui.cc:1798
9797 msgid "Remote control ID:"
9798 msgstr "Fjärr-ID:"
9799
9800 #: route_ui.cc:1812
9801 msgid ""
9802 "The remote control ID of %1 is: %2\n"
9803 "\n"
9804 "\n"
9805 "The remote control ID of %3 cannot be changed."
9806 msgstr ""
9807
9808 #: route_ui.cc:1816
9809 msgid "the master bus"
9810 msgstr ""
9811
9812 #: route_ui.cc:1816
9813 msgid "the monitor bus"
9814 msgstr ""
9815
9816 #: route_ui.cc:1818
9817 msgid ""
9818 "The remote control ID of %5 is: %2\n"
9819 "\n"
9820 "\n"
9821 "Remote Control IDs are currently determined by track/bus ordering in %6.\n"
9822 "\n"
9823 "%3Use the User Interaction tab of the Preferences window if you want to "
9824 "change this%4"
9825 msgstr ""
9826
9827 #: route_ui.cc:1876
9828 msgid ""
9829 "Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track.  Right-click "
9830 "to show menu."
9831 msgstr ""
9832 "Vänsterklicka för att invertera (fasinvers) kanal %1 i detta spår. "
9833 "Högerklicka för att visa menyn"
9834
9835 #: route_ui.cc:1878
9836 msgid "Click to show a menu of channels for inversion (phase reverse)"
9837 msgstr ""
9838
9839 #: search_path_option.cc:35
9840 msgid "Select folder to search for media"
9841 msgstr ""
9842
9843 #: search_path_option.cc:44
9844 msgid "Click to add a new location"
9845 msgstr ""
9846
9847 #: search_path_option.cc:51
9848 msgid "the session folder"
9849 msgstr ""
9850
9851 #: send_ui.cc:135
9852 msgid "Send "
9853 msgstr ""
9854
9855 #: session_dialog.cc:66
9856 msgid "Session Setup"
9857 msgstr ""
9858
9859 #: session_dialog.cc:71
9860 msgid "Advanced options ..."
9861 msgstr ""
9862
9863 #: session_dialog.cc:267
9864 msgid "New Session"
9865 msgstr "Ny session"
9866
9867 #: session_dialog.cc:305
9868 msgid "Check the website for more..."
9869 msgstr ""
9870
9871 #: session_dialog.cc:308
9872 msgid "Click to open the program website in your web browser"
9873 msgstr ""
9874
9875 #: session_dialog.cc:328
9876 msgid "Sample Rate"
9877 msgstr ""
9878
9879 #: session_dialog.cc:329
9880 msgid "Disk Format"
9881 msgstr ""
9882
9883 #: session_dialog.cc:347
9884 msgid "Select session file"
9885 msgstr "Välj sessionsfil"
9886
9887 #: session_dialog.cc:362
9888 msgid "Other Sessions"
9889 msgstr ""
9890
9891 #: session_dialog.cc:388
9892 msgid "Open"
9893 msgstr "Öppna"
9894
9895 #: session_dialog.cc:455
9896 msgid "Session name:"
9897 msgstr "Sessionens namn:"
9898
9899 #: session_dialog.cc:477
9900 msgid "Create session folder in:"
9901 msgstr "Skapa sessionsmappen i:"
9902
9903 #: session_dialog.cc:500
9904 msgid "Select folder for session"
9905 msgstr "Välj mapp för sessionen"
9906
9907 #: session_dialog.cc:529
9908 msgid "Use this template"
9909 msgstr "Använd denna mall"
9910
9911 #: session_dialog.cc:532
9912 msgid "no template"
9913 msgstr "ingen mall"
9914
9915 #: session_dialog.cc:664 session_dialog.cc:696
9916 msgid "32 bit float"
9917 msgstr ""
9918
9919 #: session_dialog.cc:667 session_dialog.cc:699
9920 msgid "24 bit"
9921 msgstr ""
9922
9923 #: session_dialog.cc:670 session_dialog.cc:702
9924 msgid "16 bit"
9925 msgstr ""
9926
9927 #: session_dialog.cc:741 session_dialog.cc:742 session_dialog.cc:743
9928 msgid "channels"
9929 msgstr "kanaler"
9930
9931 #: session_dialog.cc:757
9932 msgid "<b>Busses</b>"
9933 msgstr "<b>Bussar</b>"
9934
9935 #: session_dialog.cc:758
9936 msgid "<b>Inputs</b>"
9937 msgstr "<b>Ingångar</b>"
9938
9939 #: session_dialog.cc:759
9940 msgid "<b>Outputs</b>"
9941 msgstr "<b>Utgångar</b>"
9942
9943 #: session_dialog.cc:767
9944 msgid "Create master bus"
9945 msgstr "Skapa master-buss"
9946
9947 #: session_dialog.cc:777
9948 msgid "Automatically connect to physical inputs"
9949 msgstr ""
9950
9951 #: session_dialog.cc:784 session_dialog.cc:843
9952 msgid "Use only"
9953 msgstr "Använd endast"
9954
9955 #: session_dialog.cc:837
9956 msgid "Automatically connect outputs"
9957 msgstr "Anslut automatiskt utgångar"
9958
9959 #: session_dialog.cc:859
9960 msgid "... to master bus"
9961 msgstr "...till master-bussen"
9962
9963 #: session_dialog.cc:869
9964 msgid "... to physical outputs"
9965 msgstr "...till fysiska utgångar"
9966
9967 #: session_import_dialog.cc:64
9968 msgid "Import from Session"
9969 msgstr ""
9970
9971 #: session_import_dialog.cc:73
9972 msgid "Elements"
9973 msgstr "Beståndsdelar"
9974
9975 #: session_import_dialog.cc:110
9976 msgid "Cannot load XML for session from %1"
9977 msgstr ""
9978
9979 #: session_import_dialog.cc:127 session_import_dialog.cc:211
9980 msgid "Some elements had errors in them. Please see the log for details"
9981 msgstr "Vissa beståndsdelar hade fel i sig. Se loggen"
9982
9983 #: session_import_dialog.cc:163
9984 msgid "Import from session"
9985 msgstr ""
9986
9987 #: session_import_dialog.cc:227
9988 msgid "This will select all elements of this type!"
9989 msgstr "Detta väljer alla beståndsdelar av denna typen!"
9990
9991 #: session_metadata_dialog.cc:302
9992 msgid "Field"
9993 msgstr "Fält"
9994
9995 #: session_metadata_dialog.cc:306
9996 msgid "Values (current value on top)"
9997 msgstr "Värden (aktuellt värde längst upp)"
9998
9999 #: session_metadata_dialog.cc:520
10000 msgid "User"
10001 msgstr ""
10002
10003 #: session_metadata_dialog.cc:528
10004 msgid "Email"
10005 msgstr ""
10006
10007 #: session_metadata_dialog.cc:531
10008 msgid "Web"
10009 msgstr ""
10010
10011 #: session_metadata_dialog.cc:534
10012 msgid "Organization"
10013 msgstr ""
10014
10015 #: session_metadata_dialog.cc:537
10016 msgid "Country"
10017 msgstr ""
10018
10019 #: session_metadata_dialog.cc:551
10020 msgid "Title"
10021 msgstr "Titel"
10022
10023 #: session_metadata_dialog.cc:554
10024 msgid "Track Number"
10025 msgstr "Spårnummer"
10026
10027 #: session_metadata_dialog.cc:557
10028 msgid "Subtitle"
10029 msgstr "Undertitel"
10030
10031 #: session_metadata_dialog.cc:560
10032 msgid "Grouping"
10033 msgstr "Gruppering"
10034
10035 #: session_metadata_dialog.cc:563
10036 msgid "Artist"
10037 msgstr ""
10038
10039 #: session_metadata_dialog.cc:566
10040 msgid "Genre"
10041 msgstr ""
10042
10043 #: session_metadata_dialog.cc:569
10044 msgid "Comment"
10045 msgstr "Kommentar"
10046
10047 #: session_metadata_dialog.cc:572
10048 msgid "Copyright"
10049 msgstr "Upphovsrätt"
10050
10051 #: session_metadata_dialog.cc:580 session_metadata_dialog.cc:585
10052 msgid "Album"
10053 msgstr ""
10054
10055 #: session_metadata_dialog.cc:588
10056 msgid "Year"
10057 msgstr "År"
10058
10059 #: session_metadata_dialog.cc:591
10060 msgid "Album Artist"
10061 msgstr "Albumartist"
10062
10063 #: session_metadata_dialog.cc:594
10064 msgid "Total Tracks"
10065 msgstr "Totalt antal spår"
10066
10067 #: session_metadata_dialog.cc:597
10068 msgid "Disc Subtitle"
10069 msgstr "Skivans undertitel"
10070
10071 #: session_metadata_dialog.cc:600
10072 msgid "Disc Number"
10073 msgstr "Skivans nummer"
10074
10075 #: session_metadata_dialog.cc:603
10076 msgid "Total Discs"
10077 msgstr "Total antal skivor"
10078
10079 #: session_metadata_dialog.cc:606
10080 msgid "Compilation"
10081 msgstr "Samling"
10082
10083 #: session_metadata_dialog.cc:609
10084 msgid "ISRC"
10085 msgstr ""
10086
10087 #: session_metadata_dialog.cc:617
10088 msgid "People"
10089 msgstr "Människor"
10090
10091 #: session_metadata_dialog.cc:622
10092 msgid "Lyricist"
10093 msgstr "Textförfattare"
10094
10095 #: session_metadata_dialog.cc:625
10096 msgid "Composer"
10097 msgstr "Kompositör"
10098
10099 #: session_metadata_dialog.cc:628
10100 msgid "Conductor"
10101 msgstr "Dirigent"
10102
10103 #: session_metadata_dialog.cc:631
10104 msgid "Remixer"
10105 msgstr "Remixare"
10106
10107 #: session_metadata_dialog.cc:634
10108 msgid "Arranger"
10109 msgstr "Arrangör"
10110
10111 #: session_metadata_dialog.cc:637
10112 msgid "Engineer"
10113 msgstr "Ljudtekniker"
10114
10115 #: session_metadata_dialog.cc:640
10116 msgid "Producer"
10117 msgstr "Producent"
10118
10119 #: session_metadata_dialog.cc:643
10120 msgid "DJ Mixer"
10121 msgstr "DJ-mixer"
10122
10123 #: session_metadata_dialog.cc:646
10124 msgid "Metadata|Mixer"
10125 msgstr ""
10126
10127 #: session_metadata_dialog.cc:654
10128 msgid "School"
10129 msgstr ""
10130
10131 #: session_metadata_dialog.cc:659
10132 msgid "Instructor"
10133 msgstr ""
10134
10135 #: session_metadata_dialog.cc:662
10136 msgid "Course"
10137 msgstr ""
10138
10139 #: session_metadata_dialog.cc:670
10140 msgid "Edit Session Metadata"
10141 msgstr "Redigera sessionens metadata"
10142
10143 #: session_metadata_dialog.cc:701
10144 msgid "Import session metadata"
10145 msgstr "Importa sessionsmetadata"
10146
10147 #: session_metadata_dialog.cc:722
10148 msgid "Choose session to import metadata from"
10149 msgstr ""
10150
10151 #: session_metadata_dialog.cc:760
10152 msgid "This session file could not be read!"
10153 msgstr ""
10154
10155 #: session_metadata_dialog.cc:770
10156 msgid ""
10157 "The session file didn't contain metadata!\n"
10158 "Maybe this is an old session format?"
10159 msgstr ""
10160
10161 #: session_metadata_dialog.cc:789
10162 msgid "Import all from:"
10163 msgstr ""
10164
10165 #: session_option_editor.cc:32
10166 msgid "Session Properties"
10167 msgstr "Sessionsegenskaper"
10168
10169 #: session_option_editor.cc:41
10170 msgid "Timecode Settings"
10171 msgstr ""
10172
10173 #: session_option_editor.cc:45
10174 msgid "Timecode frames-per-second"
10175 msgstr "Rutor-per-sekund för tidskod"
10176
10177 #: session_option_editor.cc:50
10178 msgid "23.976"
10179 msgstr ""
10180
10181 #: session_option_editor.cc:51
10182 msgid "24"
10183 msgstr ""
10184
10185 #: session_option_editor.cc:52
10186 msgid "24.975"
10187 msgstr ""
10188
10189 #: session_option_editor.cc:53
10190 msgid "25"
10191 msgstr ""
10192
10193 #: session_option_editor.cc:54
10194 msgid "29.97"
10195 msgstr ""
10196
10197 #: session_option_editor.cc:55
10198 msgid "29.97 drop"
10199 msgstr "29.97 fall"
10200
10201 #: session_option_editor.cc:56
10202 msgid "30"
10203 msgstr ""
10204
10205 #: session_option_editor.cc:57
10206 msgid "30 drop"
10207 msgstr "30 fall"
10208
10209 #: session_option_editor.cc:58
10210 msgid "59.94"
10211 msgstr ""
10212
10213 #: session_option_editor.cc:59
10214 msgid "60"
10215 msgstr ""
10216
10217 #: session_option_editor.cc:65
10218 msgid "Pull-up / pull-down"
10219 msgstr ""
10220
10221 #: session_option_editor.cc:70
10222 msgid "4.1667 + 0.1%"
10223 msgstr ""
10224
10225 #: session_option_editor.cc:71
10226 msgid "4.1667"
10227 msgstr ""
10228
10229 #: session_option_editor.cc:72
10230 msgid "4.1667 - 0.1%"
10231 msgstr ""
10232
10233 #: session_option_editor.cc:73
10234 msgid "0.1"
10235 msgstr ""
10236
10237 #: session_option_editor.cc:74
10238 msgid "none"
10239 msgstr "ingen"
10240
10241 #: session_option_editor.cc:75
10242 msgid "-0.1"
10243 msgstr ""
10244
10245 #: session_option_editor.cc:76
10246 msgid "-4.1667 + 0.1%"
10247 msgstr ""
10248
10249 #: session_option_editor.cc:77
10250 msgid "-4.1667"
10251 msgstr ""
10252
10253 #: session_option_editor.cc:78
10254 msgid "-4.1667 - 0.1%"
10255 msgstr ""
10256
10257 #: session_option_editor.cc:84
10258 msgid ""
10259 "Use Video File's FPS Instead of Timecode Value for Timeline and Video "
10260 "Monitor."
10261 msgstr ""
10262
10263 #: session_option_editor.cc:91
10264 msgid ""
10265 "Apply Pull-Up/Down to Video Timeline and Video Monitor (Unless in JACK-sync)."
10266 msgstr ""
10267
10268 #: session_option_editor.cc:96
10269 msgid "Ext Timecode Offsets"
10270 msgstr ""
10271
10272 #: session_option_editor.cc:100
10273 msgid "Slave Timecode offset"
10274 msgstr ""
10275
10276 #: session_option_editor.cc:107
10277 msgid "The specified offset is added to the received timecode (MTC or LTC)."
10278 msgstr ""
10279
10280 #: session_option_editor.cc:113
10281 msgid "Timecode Generator offset"
10282 msgstr ""
10283
10284 #: session_option_editor.cc:120
10285 msgid ""
10286 "Specify an offset which is added to the generated timecode (so far only LTC)."
10287 msgstr ""
10288
10289 #: session_option_editor.cc:124
10290 msgid "JACK Transport/Time Settings"
10291 msgstr ""
10292
10293 #: session_option_editor.cc:128
10294 msgid ""
10295 "%1 is JACK Time Master (provides Bar|Beat|Tick and other information to JACK)"
10296 msgstr ""
10297
10298 #: session_option_editor.cc:137
10299 msgid "Default crossfade type"
10300 msgstr ""
10301
10302 #: session_option_editor.cc:142
10303 msgid "Constant power (-3dB) crossfade"
10304 msgstr ""
10305
10306 #: session_option_editor.cc:143
10307 msgid "Linear (-6dB) crossfade"
10308 msgstr ""
10309
10310 #: session_option_editor.cc:148
10311 msgid "destructive-xfade-seconds"
10312 msgstr ""
10313
10314 #: session_option_editor.cc:149
10315 msgid "Destructive crossfade length"
10316 msgstr "Destruktiv övertonings längd"
10317
10318 #: session_option_editor.cc:158
10319 msgid "Region fades active"
10320 msgstr "Regiontoningar aktiva"
10321
10322 #: session_option_editor.cc:165
10323 msgid "Region fades visible"
10324 msgstr "Regiontoningar synliga"
10325
10326 #: session_option_editor.cc:172 session_option_editor.cc:185
10327 #: session_option_editor.cc:199 session_option_editor.cc:201
10328 #: session_option_editor.cc:207 session_option_editor.cc:214
10329 msgid "Media"
10330 msgstr ""
10331
10332 #: session_option_editor.cc:172
10333 msgid "Audio file format"
10334 msgstr "Ljudfilsformat"
10335
10336 #: session_option_editor.cc:176
10337 msgid "Sample format"
10338 msgstr "Sampleformat"
10339
10340 #: session_option_editor.cc:181
10341 msgid "32-bit floating point"
10342 msgstr ""
10343
10344 #: session_option_editor.cc:182
10345 msgid "24-bit integer"
10346 msgstr ""
10347
10348 #: session_option_editor.cc:183
10349 msgid "16-bit integer"
10350 msgstr ""
10351
10352 #: session_option_editor.cc:189
10353 msgid "File type"
10354 msgstr "Filtyp"
10355
10356 #: session_option_editor.cc:194
10357 msgid "Broadcast WAVE"
10358 msgstr ""
10359
10360 #: session_option_editor.cc:195
10361 msgid "WAVE"
10362 msgstr ""
10363
10364 #: session_option_editor.cc:196
10365 msgid "WAVE-64"
10366 msgstr ""
10367
10368 #: session_option_editor.cc:201
10369 msgid "File locations"
10370 msgstr "Filplatser"
10371
10372 #: session_option_editor.cc:203
10373 msgid "Search for audio files in:"
10374 msgstr "Sök efter ljudfiler i:"
10375
10376 #: session_option_editor.cc:209
10377 msgid "Search for MIDI files in:"
10378 msgstr "Sök efter MIDI-filer i:"
10379
10380 #: session_option_editor.cc:220
10381 msgid ""
10382 "Track Input Monitoring automatically follows transport state (\"auto-input\")"
10383 msgstr ""
10384
10385 #: session_option_editor.cc:227
10386 msgid "Use monitor section in this session"
10387 msgstr ""
10388
10389 #: session_option_editor.cc:238
10390 msgid "MIDI region copies are independent"
10391 msgstr ""
10392
10393 #: session_option_editor.cc:245
10394 msgid ""
10395 "Policy for handling overlapping notes\n"
10396 " on the same MIDI channel"
10397 msgstr ""
10398
10399 #: session_option_editor.cc:250
10400 msgid "never allow them"
10401 msgstr "tillåter inte"
10402
10403 #: session_option_editor.cc:251
10404 msgid "don't do anything in particular"
10405 msgstr "gör inget särskilt"
10406
10407 #: session_option_editor.cc:252
10408 msgid "replace any overlapped existing note"
10409 msgstr "ersätt existerande överlappande not"
10410
10411 #: session_option_editor.cc:253
10412 msgid "shorten the overlapped existing note"
10413 msgstr "förkorta den existerande överlappande not"
10414
10415 #: session_option_editor.cc:254
10416 msgid "shorten the overlapping new note"
10417 msgstr "förkorta den nya överlappande noten"
10418
10419 #: session_option_editor.cc:255
10420 msgid "replace both overlapping notes with a single note"
10421 msgstr "ersätt båda överlappande noter med en enstaka not"
10422
10423 #: session_option_editor.cc:259
10424 msgid "Glue to bars and beats"
10425 msgstr ""
10426
10427 #: session_option_editor.cc:263
10428 msgid "Glue new markers to bars and beats"
10429 msgstr ""
10430
10431 #: session_option_editor.cc:270
10432 msgid "Glue new regions to bars and beats"
10433 msgstr ""
10434
10435 #: session_option_editor.cc:275 session_option_editor.cc:277
10436 #: session_option_editor.cc:284 session_option_editor.cc:291
10437 #: session_option_editor.cc:298 session_option_editor.cc:300
10438 #: session_option_editor.cc:307 session_option_editor.cc:314
10439 #: session_option_editor.cc:321 session_option_editor.cc:328
10440 #: session_option_editor.cc:330
10441 msgid "Meterbridge"
10442 msgstr ""
10443
10444 #: session_option_editor.cc:275
10445 msgid "Route Display"
10446 msgstr ""
10447
10448 #: session_option_editor.cc:279
10449 msgid "Show Midi Tracks"
10450 msgstr ""
10451
10452 #: session_option_editor.cc:286
10453 msgid "Show Busses"
10454 msgstr ""
10455
10456 #: session_option_editor.cc:293
10457 msgid "Include Master Bus"
10458 msgstr ""
10459
10460 #: session_option_editor.cc:298
10461 msgid "Button Area"
10462 msgstr ""
10463
10464 #: session_option_editor.cc:302
10465 msgid "Rec-enable Button"
10466 msgstr ""
10467
10468 #: session_option_editor.cc:309
10469 msgid "Mute Button"
10470 msgstr ""
10471
10472 #: session_option_editor.cc:316
10473 msgid "Solo Button"
10474 msgstr ""
10475
10476 #: session_option_editor.cc:323
10477 msgid "Monitor Buttons"
10478 msgstr ""
10479
10480 #: session_option_editor.cc:328
10481 msgid "Name Labels"
10482 msgstr ""
10483
10484 #: session_option_editor.cc:332
10485 msgid "Track Name"
10486 msgstr ""
10487
10488 #: sfdb_ui.cc:89 sfdb_ui.cc:109 sfdb_ui.cc:118
10489 msgid "as new tracks"
10490 msgstr "som nya spår"
10491
10492 #: sfdb_ui.cc:91 sfdb_ui.cc:111
10493 msgid "to selected tracks"
10494 msgstr "till valda spår"
10495
10496 #: sfdb_ui.cc:93 sfdb_ui.cc:113
10497 msgid "to region list"
10498 msgstr "till regionslistan"
10499
10500 #: sfdb_ui.cc:95 sfdb_ui.cc:115
10501 msgid "as new tape tracks"
10502 msgstr "som nya bandspår"
10503
10504 #: sfdb_ui.cc:99
10505 msgid "programming error: unknown import mode string %1"
10506 msgstr ""
10507
10508 #: sfdb_ui.cc:126
10509 msgid "Auto-play"
10510 msgstr "Spela autom."
10511
10512 #: sfdb_ui.cc:134 sfdb_ui.cc:318
10513 msgid "<b>Sound File Information</b>"
10514 msgstr ""
10515
10516 #: sfdb_ui.cc:146
10517 msgid "Timestamp:"
10518 msgstr ""
10519
10520 #: sfdb_ui.cc:148
10521 msgid "Format:"
10522 msgstr ""
10523
10524 #: sfdb_ui.cc:187 sfdb_ui.cc:630
10525 msgid "Tags:"
10526 msgstr "Taggar:"
10527
10528 #: sfdb_ui.cc:291
10529 msgid "<b>Midi File Information</b>"
10530 msgstr ""
10531
10532 #: sfdb_ui.cc:403
10533 msgid "Could not read file: %1 (%2)."
10534 msgstr "Kunde inte läsa fil: %1 (%2)."
10535
10536 #: sfdb_ui.cc:452
10537 msgid "Could not access soundfile: "
10538 msgstr "Dela kanaler"
10539
10540 #: sfdb_ui.cc:507
10541 msgid "SoundFileBox: Could not tokenize string: "
10542 msgstr ""
10543
10544 #: sfdb_ui.cc:527 sfdb_ui.cc:529
10545 msgid "Search"
10546 msgstr "Sök"
10547
10548 #: sfdb_ui.cc:553
10549 msgid "Audio and MIDI files"
10550 msgstr ""
10551
10552 #: sfdb_ui.cc:556
10553 msgid "Audio files"
10554 msgstr "Ljudfiler"
10555
10556 #: sfdb_ui.cc:559
10557 msgid "MIDI files"
10558 msgstr "MIDI-filer"
10559
10560 #: sfdb_ui.cc:562 add_video_dialog.cc:132
10561 msgid "All files"
10562 msgstr "Alla filer"
10563
10564 #: sfdb_ui.cc:581 add_video_dialog.cc:143
10565 msgid "Browse Files"
10566 msgstr "Bläddra"
10567
10568 #: sfdb_ui.cc:610
10569 msgid "Paths"
10570 msgstr "Sökvägar"
10571
10572 #: sfdb_ui.cc:619
10573 msgid "Search Tags"
10574 msgstr "Sök taggar"
10575
10576 #: sfdb_ui.cc:635
10577 msgid "Sort:"
10578 msgstr ""
10579
10580 #: sfdb_ui.cc:643
10581 msgid "Longest"
10582 msgstr ""
10583
10584 #: sfdb_ui.cc:644
10585 msgid "Shortest"
10586 msgstr ""
10587
10588 #: sfdb_ui.cc:645
10589 msgid "Newest"
10590 msgstr ""
10591
10592 #: sfdb_ui.cc:646
10593 msgid "Oldest"
10594 msgstr ""
10595
10596 #: sfdb_ui.cc:647
10597 msgid "Most downloaded"
10598 msgstr ""
10599
10600 #: sfdb_ui.cc:648
10601 msgid "Least downloaded"
10602 msgstr ""
10603
10604 #: sfdb_ui.cc:649
10605 msgid "Highest rated"
10606 msgstr ""
10607
10608 #: sfdb_ui.cc:650
10609 msgid "Lowest rated"
10610 msgstr ""
10611
10612 #: sfdb_ui.cc:655
10613 msgid "More"
10614 msgstr ""
10615
10616 #: sfdb_ui.cc:659
10617 msgid "Similar"
10618 msgstr ""
10619
10620 #: sfdb_ui.cc:671
10621 msgid "ID"
10622 msgstr ""
10623
10624 #: sfdb_ui.cc:672 add_video_dialog.cc:84
10625 msgid "Filename"
10626 msgstr ""
10627
10628 #: sfdb_ui.cc:674
10629 msgid "Duration"
10630 msgstr ""
10631
10632 #: sfdb_ui.cc:675
10633 msgid "Size"
10634 msgstr ""
10635
10636 #: sfdb_ui.cc:676
10637 msgid "Samplerate"
10638 msgstr ""
10639
10640 #: sfdb_ui.cc:677
10641 msgid "License"
10642 msgstr ""
10643
10644 #: sfdb_ui.cc:695
10645 msgid "Search Freesound"
10646 msgstr "Sök i Freesound"
10647
10648 #: sfdb_ui.cc:715
10649 msgid "Press to import selected files and close this window"
10650 msgstr ""
10651
10652 #: sfdb_ui.cc:716
10653 msgid "Press to import selected files and leave this window open"
10654 msgstr ""
10655
10656 #: sfdb_ui.cc:717
10657 msgid "Press to close this window without importing any files"
10658 msgstr ""
10659
10660 #: sfdb_ui.cc:913
10661 msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: "
10662 msgstr ""
10663
10664 #: sfdb_ui.cc:1113
10665 msgid "%1 more page of 100 results available"
10666 msgid_plural "%1 more pages of 100 results available"
10667 msgstr[0] ""
10668 msgstr[1] ""
10669
10670 #: sfdb_ui.cc:1118
10671 msgid "No more results available"
10672 msgstr ""
10673
10674 #: sfdb_ui.cc:1182
10675 msgid "B"
10676 msgstr ""
10677
10678 #: sfdb_ui.cc:1184
10679 msgid "kB"
10680 msgstr ""
10681
10682 #: sfdb_ui.cc:1186 sfdb_ui.cc:1188
10683 msgid "MB"
10684 msgstr ""
10685
10686 #: sfdb_ui.cc:1190
10687 msgid "GB"
10688 msgstr ""
10689
10690 #: sfdb_ui.cc:1402 sfdb_ui.cc:1714 sfdb_ui.cc:1765 sfdb_ui.cc:1783
10691 msgid "one track per file"
10692 msgstr "ett spår per fil"
10693
10694 #: sfdb_ui.cc:1405 sfdb_ui.cc:1766 sfdb_ui.cc:1784
10695 msgid "one track per channel"
10696 msgstr ""
10697
10698 #: sfdb_ui.cc:1413 sfdb_ui.cc:1768 sfdb_ui.cc:1785
10699 msgid "sequence files"
10700 msgstr ""
10701
10702 #: sfdb_ui.cc:1416 sfdb_ui.cc:1773
10703 msgid "all files in one track"
10704 msgstr ""
10705
10706 #: sfdb_ui.cc:1417 sfdb_ui.cc:1767
10707 msgid "merge files"
10708 msgstr ""
10709
10710 #: sfdb_ui.cc:1423 sfdb_ui.cc:1770
10711 msgid "one region per file"
10712 msgstr ""
10713
10714 #: sfdb_ui.cc:1426 sfdb_ui.cc:1771
10715 msgid "one region per channel"
10716 msgstr ""
10717
10718 #: sfdb_ui.cc:1431 sfdb_ui.cc:1772 sfdb_ui.cc:1786
10719 msgid "all files in one region"
10720 msgstr ""
10721
10722 #: sfdb_ui.cc:1498
10723 msgid ""
10724 "One or more of the selected files\n"
10725 "cannot be used by %1"
10726 msgstr ""
10727
10728 #: sfdb_ui.cc:1642
10729 msgid "Copy files to session"
10730 msgstr "Kopiera filer till sessionen"
10731
10732 #: sfdb_ui.cc:1659 sfdb_ui.cc:1823
10733 msgid "file timestamp"
10734 msgstr "filens timestamp"
10735
10736 #: sfdb_ui.cc:1660 sfdb_ui.cc:1825
10737 msgid "edit point"
10738 msgstr "redigeringspunkten"
10739
10740 #: sfdb_ui.cc:1661 sfdb_ui.cc:1827
10741 msgid "playhead"
10742 msgstr "startmarkören"
10743
10744 #: sfdb_ui.cc:1662
10745 msgid "session start"
10746 msgstr "sessionens start"
10747
10748 #: sfdb_ui.cc:1667
10749 msgid "<b>Add files as ...</b>"
10750 msgstr ""
10751
10752 #: sfdb_ui.cc:1689
10753 msgid "<b>Insert at</b>"
10754 msgstr ""
10755
10756 #: sfdb_ui.cc:1702
10757 msgid "<b>Mapping</b>"
10758 msgstr ""
10759
10760 #: sfdb_ui.cc:1720
10761 msgid "<b>Conversion quality</b>"
10762 msgstr ""
10763
10764 #: sfdb_ui.cc:1732 sfdb_ui.cc:1839
10765 msgid "Best"
10766 msgstr "Bäst"
10767
10768 #: sfdb_ui.cc:1733 sfdb_ui.cc:1841
10769 msgid "Good"
10770 msgstr "Bra"
10771
10772 #: sfdb_ui.cc:1734 sfdb_ui.cc:1843
10773 msgid "Quick"
10774 msgstr "Snabb"
10775
10776 #: sfdb_ui.cc:1736
10777 msgid "Fastest"
10778 msgstr "Snabbast"
10779
10780 #: shuttle_control.cc:56
10781 msgid "Shuttle speed control (Context-click for options)"
10782 msgstr ""
10783
10784 #: shuttle_control.cc:165
10785 msgid "Percent"
10786 msgstr ""
10787
10788 #: shuttle_control.cc:173
10789 msgid "Units"
10790 msgstr "Enheter"
10791
10792 #: shuttle_control.cc:179 shuttle_control.cc:599
10793 msgid "Sprung"
10794 msgstr ""
10795
10796 #: shuttle_control.cc:183 shuttle_control.cc:602
10797 msgid "Wheel"
10798 msgstr ""
10799
10800 #: shuttle_control.cc:217
10801 msgid "Maximum speed"
10802 msgstr "Maxhastighet"
10803
10804 #: shuttle_control.cc:561
10805 msgid "Playing"
10806 msgstr ""
10807
10808 #: shuttle_control.cc:576
10809 #, c-format
10810 msgid "<<< %+d semitones"
10811 msgstr ""
10812
10813 #: shuttle_control.cc:578
10814 #, c-format
10815 msgid ">>> %+d semitones"
10816 msgstr ""
10817
10818 #: shuttle_control.cc:583
10819 msgid "Stopped"
10820 msgstr ""
10821
10822 #: splash.cc:73
10823 msgid "%1 loading ..."
10824 msgstr ""
10825
10826 #: speaker_dialog.cc:40
10827 msgid "Add Speaker"
10828 msgstr ""
10829
10830 #: speaker_dialog.cc:41
10831 msgid "Remove Speaker"
10832 msgstr ""
10833
10834 #: speaker_dialog.cc:63
10835 msgid "Azimuth:"
10836 msgstr ""
10837
10838 #: startup.cc:72
10839 msgid ""
10840 "Use an external mixer or the hardware mixer of your audio interface.\n"
10841 "%1 will play NO role in monitoring"
10842 msgstr ""
10843
10844 #: startup.cc:74
10845 msgid "Ask %1 to play back material as it is being recorded"
10846 msgstr ""
10847
10848 #: startup.cc:143
10849 msgid ""
10850 "<b>Welcome to this BETA release of Ardour %1</b>\n"
10851 "\n"
10852 "Ardour %1 has been released for Linux but because of the lack of testers,\n"
10853 "it is still at the beta stage on OS X. So, a few guidelines:\n"
10854 "\n"
10855 "1) Please do <b>NOT</b> use this software with the expectation that it is "
10856 "stable or reliable\n"
10857 "   though it may be so, depending on your workflow.\n"
10858 "2) <b>Please do NOT use the forums at ardour.org to report issues</b>.\n"
10859 "3) Please <b>DO</b> use the bugtracker at http://tracker.ardour.org/ to "
10860 "report issues\n"
10861 "   making sure to note the product version number as %1-beta.\n"
10862 "4) Please <b>DO</b> use the ardour-users mailing list to discuss ideas and "
10863 "pass on comments.\n"
10864 "5) Please <b>DO</b> join us on IRC for real time discussions about ardour3. "
10865 "You\n"
10866 "   can get there directly from Ardour via the Help->Chat menu option.\n"
10867 "\n"
10868 "Full information on all the above can be found on the support page at\n"
10869 "\n"
10870 "                http://ardour.org/support\n"
10871 msgstr ""
10872
10873 #: startup.cc:167
10874 msgid "This is a BETA RELEASE"
10875 msgstr ""
10876
10877 #: startup.cc:176
10878 msgid ""
10879 "<span size=\"larger\">%1 is a digital audio workstation. You can use it to "
10880 "record, edit and mix multi-track audio. You can produce your own CDs, mix "
10881 "video soundtracks, or experiment with new ideas about music and sound. \n"
10882 "\n"
10883 "There are a few things that need to be configured before you start using the "
10884 "program.</span> "
10885 msgstr ""
10886
10887 #: startup.cc:202
10888 msgid "Welcome to %1"
10889 msgstr "Välkommen till %1"
10890
10891 #: startup.cc:225
10892 msgid "Default folder for %1 sessions"
10893 msgstr "Standardplatsen för %1-sessioner"
10894
10895 #: startup.cc:231
10896 msgid ""
10897 "Each project that you work on with %1 has its own folder.\n"
10898 "These can require a lot of disk space if you are recording audio.\n"
10899 "\n"
10900 "Where would you like new %1 sessions to be stored by default?\n"
10901 "\n"
10902 "<i>(You can put new sessions anywhere, this is just a default)</i>"
10903 msgstr ""
10904 "Varje session i %1 har en egen mapp.\n"
10905 "Dessa kan använda mycket diskutrymme om du spelar in ljud.\n"
10906 "\n"
10907 "Vilken plats skulle du vilja använda som förval?\n"
10908 "\n"
10909 "<i>(Du kan så klart placera sessioner var du vill, detta är bara "
10910 "stanardplatsen)</i>"
10911
10912 #: startup.cc:254
10913 msgid "Default folder for new sessions"
10914 msgstr "Standardplats för nya sessioner"
10915
10916 #: startup.cc:275
10917 msgid ""
10918 "While recording instruments or vocals, you probably want to listen to the\n"
10919 "signal as well as record it. This is called \"monitoring\". There are\n"
10920 "different ways to do this depending on the equipment you have and the\n"
10921 "configuration of that equipment. The two most common are presented here.\n"
10922 "Please choose whichever one is right for your setup.\n"
10923 "\n"
10924 "<i>(You can change this preference at any time, via the Preferences dialog)</"
10925 "i>\n"
10926 "\n"
10927 "<i>If you do not understand what this is about, just accept the default.</i>"
10928 msgstr ""
10929
10930 #: startup.cc:296
10931 msgid "Monitoring Choices"
10932 msgstr "Medhörningsalternativ"
10933
10934 #: startup.cc:319
10935 msgid "Use a Master bus directly"
10936 msgstr "Använd master-bussen"
10937
10938 #: startup.cc:321
10939 msgid ""
10940 "Connect the Master bus directly to your hardware outputs. This is preferable "
10941 "for simple usage."
10942 msgstr ""
10943
10944 #: startup.cc:330
10945 msgid "Use an additional Monitor bus"
10946 msgstr "Använd en ytterligare medhörningsbuss"
10947
10948 #: startup.cc:333
10949 msgid ""
10950 "Use a Monitor bus between Master bus and hardware outputs for \n"
10951 "greater control in monitoring without affecting the mix."
10952 msgstr ""
10953 "Använd en medhörningsbuss mellan mater-bussen och hårdvaruutgångarna för \n"
10954 "större kontroll av medhörning, utan att påverka mixen."
10955
10956 #: startup.cc:355
10957 msgid ""
10958 "<i>You can change this preference at any time via the Preferences dialog.\n"
10959 "You can also add or remove the monitor section to/from any session.</i>\n"
10960 "\n"
10961 "<i>If you do not understand what this is about, just accept the default.</i>"
10962 msgstr ""
10963
10964 #: startup.cc:366
10965 msgid "Monitor Section"
10966 msgstr "Medhörningssektion"
10967
10968 #: step_entry.cc:59
10969 msgid "Step Entry: %1"
10970 msgstr ""
10971
10972 #: step_entry.cc:64
10973 msgid ">beat"
10974 msgstr ""
10975
10976 #: step_entry.cc:65
10977 msgid ">bar"
10978 msgstr ""
10979
10980 #: step_entry.cc:66
10981 msgid ">EP"
10982 msgstr ""
10983
10984 #: step_entry.cc:67
10985 msgid "sustain"
10986 msgstr ""
10987
10988 #: step_entry.cc:68
10989 msgid "rest"
10990 msgstr ""
10991
10992 #: step_entry.cc:69
10993 msgid "g-rest"
10994 msgstr ""
10995
10996 #: step_entry.cc:70
10997 msgid "back"
10998 msgstr ""
10999
11000 #: step_entry.cc:81 step_entry.cc:84
11001 msgid "+"
11002 msgstr ""
11003
11004 #: step_entry.cc:190
11005 msgid "Set note length to a whole note"
11006 msgstr ""
11007
11008 #: step_entry.cc:191
11009 msgid "Set note length to a half note"
11010 msgstr ""
11011
11012 #: step_entry.cc:192
11013 msgid "Set note length to a quarter note"
11014 msgstr ""
11015
11016 #: step_entry.cc:193
11017 msgid "Set note length to a eighth note"
11018 msgstr ""
11019
11020 #: step_entry.cc:194
11021 msgid "Set note length to a sixteenth note"
11022 msgstr ""
11023
11024 #: step_entry.cc:195
11025 msgid "Set note length to a thirty-second note"
11026 msgstr ""
11027
11028 #: step_entry.cc:196
11029 msgid "Set note length to a sixty-fourth note"
11030 msgstr ""
11031
11032 #: step_entry.cc:275
11033 msgid "Set volume (velocity) to pianississimo"
11034 msgstr ""
11035
11036 #: step_entry.cc:276
11037 msgid "Set volume (velocity) to pianissimo"
11038 msgstr ""
11039
11040 #: step_entry.cc:277
11041 msgid "Set volume (velocity) to piano"
11042 msgstr ""
11043
11044 #: step_entry.cc:278
11045 msgid "Set volume (velocity) to mezzo-piano"
11046 msgstr ""
11047
11048 #: step_entry.cc:279
11049 msgid "Set volume (velocity) to mezzo-forte"
11050 msgstr ""
11051
11052 #: step_entry.cc:280
11053 msgid "Set volume (velocity) to forte"
11054 msgstr ""
11055
11056 #: step_entry.cc:281
11057 msgid "Set volume (velocity) to forteissimo"
11058 msgstr ""
11059
11060 #: step_entry.cc:282
11061 msgid "Set volume (velocity) to forteississimo"
11062 msgstr ""
11063
11064 #: step_entry.cc:330
11065 msgid "Stack inserted notes to form a chord"
11066 msgstr ""
11067
11068 #: step_entry.cc:331
11069 msgid "Extend selected notes by note length"
11070 msgstr ""
11071
11072 #: step_entry.cc:332
11073 msgid "Use undotted note lengths"
11074 msgstr ""
11075
11076 #: step_entry.cc:333
11077 msgid "Use dotted (* 1.5) note lengths"
11078 msgstr ""
11079
11080 #: step_entry.cc:334
11081 msgid "Use double-dotted (* 1.75) note lengths"
11082 msgstr ""
11083
11084 #: step_entry.cc:335
11085 msgid "Use triple-dotted (* 1.875) note lengths"
11086 msgstr ""
11087
11088 #: step_entry.cc:336
11089 msgid "Insert a note-length's rest"
11090 msgstr ""
11091
11092 #: step_entry.cc:337
11093 msgid "Insert a grid-unit's rest"
11094 msgstr ""
11095
11096 #: step_entry.cc:338
11097 msgid "Insert a rest until the next beat"
11098 msgstr ""
11099
11100 #: step_entry.cc:339
11101 msgid "Insert a rest until the next bar"
11102 msgstr ""
11103
11104 #: step_entry.cc:340
11105 msgid "Insert a bank change message"
11106 msgstr ""
11107
11108 #: step_entry.cc:341
11109 msgid "Insert a program change message"
11110 msgstr ""
11111
11112 #: step_entry.cc:342 step_entry.cc:699
11113 msgid "Move Insert Position Back by Note Length"
11114 msgstr ""
11115
11116 #: step_entry.cc:343 step_entry.cc:697
11117 msgid "Move Insert Position to Edit Point"
11118 msgstr ""
11119
11120 #: step_entry.cc:400
11121 msgid "1/Note"
11122 msgstr ""
11123
11124 #: step_entry.cc:414
11125 msgid "Octave"
11126 msgstr ""
11127
11128 #: step_entry.cc:597
11129 msgid "Insert Note A"
11130 msgstr ""
11131
11132 #: step_entry.cc:598
11133 msgid "Insert Note A-sharp"
11134 msgstr ""
11135
11136 #: step_entry.cc:599
11137 msgid "Insert Note B"
11138 msgstr ""
11139
11140 #: step_entry.cc:600
11141 msgid "Insert Note C"
11142 msgstr ""
11143
11144 #: step_entry.cc:601
11145 msgid "Insert Note C-sharp"
11146 msgstr ""
11147
11148 #: step_entry.cc:602
11149 msgid "Insert Note D"
11150 msgstr ""
11151
11152 #: step_entry.cc:603
11153 msgid "Insert Note D-sharp"
11154 msgstr ""
11155
11156 #: step_entry.cc:604
11157 msgid "Insert Note E"
11158 msgstr ""
11159
11160 #: step_entry.cc:605
11161 msgid "Insert Note F"
11162 msgstr ""
11163
11164 #: step_entry.cc:606
11165 msgid "Insert Note F-sharp"
11166 msgstr ""
11167
11168 #: step_entry.cc:607
11169 msgid "Insert Note G"
11170 msgstr ""
11171
11172 #: step_entry.cc:608
11173 msgid "Insert Note G-sharp"
11174 msgstr ""
11175
11176 #: step_entry.cc:610
11177 msgid "Insert a Note-length Rest"
11178 msgstr ""
11179
11180 #: step_entry.cc:611
11181 msgid "Insert a Snap-length Rest"
11182 msgstr ""
11183
11184 #: step_entry.cc:613 step_entry.cc:614
11185 msgid "Move to next octave"
11186 msgstr ""
11187
11188 #: step_entry.cc:616
11189 msgid "Move to Next Note Length"
11190 msgstr ""
11191
11192 #: step_entry.cc:617
11193 msgid "Move to Previous Note Length"
11194 msgstr ""
11195
11196 #: step_entry.cc:619
11197 msgid "Increase Note Length"
11198 msgstr ""
11199
11200 #: step_entry.cc:620
11201 msgid "Decrease Note Length"
11202 msgstr ""
11203
11204 #: step_entry.cc:622
11205 msgid "Move to Next Note Velocity"
11206 msgstr ""
11207
11208 #: step_entry.cc:623
11209 msgid "Move to Previous Note Velocity"
11210 msgstr ""
11211
11212 #: step_entry.cc:625
11213 msgid "Increase Note Velocity"
11214 msgstr ""
11215
11216 #: step_entry.cc:626
11217 msgid "Decrease Note Velocity"
11218 msgstr ""
11219
11220 #: step_entry.cc:628
11221 msgid "Switch to the 1st octave"
11222 msgstr ""
11223
11224 #: step_entry.cc:629
11225 msgid "Switch to the 2nd octave"
11226 msgstr ""
11227
11228 #: step_entry.cc:630
11229 msgid "Switch to the 3rd octave"
11230 msgstr ""
11231
11232 #: step_entry.cc:631
11233 msgid "Switch to the 4th octave"
11234 msgstr ""
11235
11236 #: step_entry.cc:632
11237 msgid "Switch to the 5th octave"
11238 msgstr ""
11239
11240 #: step_entry.cc:633
11241 msgid "Switch to the 6th octave"
11242 msgstr ""
11243
11244 #: step_entry.cc:634
11245 msgid "Switch to the 7th octave"
11246 msgstr ""
11247
11248 #: step_entry.cc:635
11249 msgid "Switch to the 8th octave"
11250 msgstr ""
11251
11252 #: step_entry.cc:636
11253 msgid "Switch to the 9th octave"
11254 msgstr ""
11255
11256 #: step_entry.cc:637
11257 msgid "Switch to the 10th octave"
11258 msgstr ""
11259
11260 #: step_entry.cc:638
11261 msgid "Switch to the 11th octave"
11262 msgstr ""
11263
11264 #: step_entry.cc:643
11265 msgid "Set Note Length to Whole"
11266 msgstr ""
11267
11268 #: step_entry.cc:645
11269 msgid "Set Note Length to 1/2"
11270 msgstr ""
11271
11272 #: step_entry.cc:647
11273 msgid "Set Note Length to 1/3"
11274 msgstr ""
11275
11276 #: step_entry.cc:649
11277 msgid "Set Note Length to 1/4"
11278 msgstr ""
11279
11280 #: step_entry.cc:651
11281 msgid "Set Note Length to 1/8"
11282 msgstr ""
11283
11284 #: step_entry.cc:653
11285 msgid "Set Note Length to 1/16"
11286 msgstr ""
11287
11288 #: step_entry.cc:655
11289 msgid "Set Note Length to 1/32"
11290 msgstr ""
11291
11292 #: step_entry.cc:657
11293 msgid "Set Note Length to 1/64"
11294 msgstr ""
11295
11296 #: step_entry.cc:662
11297 msgid "Set Note Velocity to Pianississimo"
11298 msgstr ""
11299
11300 #: step_entry.cc:664
11301 msgid "Set Note Velocity to Pianissimo"
11302 msgstr ""
11303
11304 #: step_entry.cc:666
11305 msgid "Set Note Velocity to Piano"
11306 msgstr ""
11307
11308 #: step_entry.cc:668
11309 msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Piano"
11310 msgstr ""
11311
11312 #: step_entry.cc:670
11313 msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Forte"
11314 msgstr ""
11315
11316 #: step_entry.cc:672
11317 msgid "Set Note Velocity to Forte"
11318 msgstr ""
11319
11320 #: step_entry.cc:674 step_entry.cc:676
11321 msgid "Set Note Velocity to Fortississimo"
11322 msgstr ""
11323
11324 #: step_entry.cc:678
11325 msgid "Toggle Triple Notes"
11326 msgstr ""
11327
11328 #: step_entry.cc:683
11329 msgid "No Dotted Notes"
11330 msgstr ""
11331
11332 #: step_entry.cc:685
11333 msgid "Toggled Dotted Notes"
11334 msgstr ""
11335
11336 #: step_entry.cc:687
11337 msgid "Toggled Double-Dotted Notes"
11338 msgstr ""
11339
11340 #: step_entry.cc:689
11341 msgid "Toggled Triple-Dotted Notes"
11342 msgstr ""
11343
11344 #: step_entry.cc:692
11345 msgid "Toggle Chord Entry"
11346 msgstr ""
11347
11348 #: step_entry.cc:694
11349 msgid "Sustain Selected Notes by Note Length"
11350 msgstr ""
11351
11352 #: stereo_panner.cc:132
11353 #, c-format
11354 msgid "L:%3d R:%3d Width:%d%%"
11355 msgstr ""
11356
11357 #: stereo_panner_editor.cc:35
11358 msgid "Stereo Panner"
11359 msgstr ""
11360
11361 #: stereo_panner_editor.cc:49
11362 msgid "Width"
11363 msgstr ""
11364
11365 #: strip_silence_dialog.cc:44
11366 msgid "Strip Silence"
11367 msgstr ""
11368
11369 #: strip_silence_dialog.cc:75
11370 msgid "Minimum length"
11371 msgstr ""
11372
11373 #: strip_silence_dialog.cc:83
11374 msgid "Fade length"
11375 msgstr ""
11376
11377 #: tempo_dialog.cc:43 tempo_dialog.cc:58
11378 msgid "bar:"
11379 msgstr ""
11380
11381 #: tempo_dialog.cc:44 tempo_dialog.cc:59
11382 msgid "beat:"
11383 msgstr ""
11384
11385 #: tempo_dialog.cc:45 tempo_dialog.cc:60
11386 msgid "Pulse note"
11387 msgstr ""
11388
11389 #: tempo_dialog.cc:55
11390 msgid "Edit Tempo"
11391 msgstr ""
11392
11393 #: tempo_dialog.cc:76 tempo_dialog.cc:77 tempo_dialog.cc:282
11394 #: tempo_dialog.cc:283
11395 msgid "whole"
11396 msgstr ""
11397
11398 #: tempo_dialog.cc:78 tempo_dialog.cc:79 tempo_dialog.cc:284
11399 #: tempo_dialog.cc:285
11400 msgid "second"
11401 msgstr ""
11402
11403 #: tempo_dialog.cc:80 tempo_dialog.cc:81 tempo_dialog.cc:286
11404 #: tempo_dialog.cc:287
11405 msgid "third"
11406 msgstr ""
11407
11408 #: tempo_dialog.cc:82 tempo_dialog.cc:83 tempo_dialog.cc:288
11409 #: tempo_dialog.cc:289
11410 msgid "quarter"
11411 msgstr ""
11412
11413 #: tempo_dialog.cc:84 tempo_dialog.cc:85 tempo_dialog.cc:290
11414 #: tempo_dialog.cc:291
11415 msgid "eighth"
11416 msgstr ""
11417
11418 #: tempo_dialog.cc:86 tempo_dialog.cc:87 tempo_dialog.cc:292
11419 #: tempo_dialog.cc:293
11420 msgid "sixteenth"
11421 msgstr ""
11422
11423 #: tempo_dialog.cc:88 tempo_dialog.cc:89 tempo_dialog.cc:294
11424 #: tempo_dialog.cc:295
11425 msgid "thirty-second"
11426 msgstr ""
11427
11428 #: tempo_dialog.cc:90 tempo_dialog.cc:91 tempo_dialog.cc:296
11429 #: tempo_dialog.cc:297
11430 msgid "sixty-fourth"
11431 msgstr ""
11432
11433 #: tempo_dialog.cc:92 tempo_dialog.cc:93 tempo_dialog.cc:298
11434 #: tempo_dialog.cc:299
11435 msgid "one-hundred-twenty-eighth"
11436 msgstr ""
11437
11438 #: tempo_dialog.cc:120
11439 msgid "Beats per minute:"
11440 msgstr "Slag per minut:"
11441
11442 #: tempo_dialog.cc:152
11443 msgid "Tempo begins at"
11444 msgstr ""
11445
11446 #: tempo_dialog.cc:240
11447 msgid "incomprehensible pulse note type (%1)"
11448 msgstr ""
11449
11450 #: tempo_dialog.cc:266
11451 msgid "Edit Meter"
11452 msgstr ""
11453
11454 #: tempo_dialog.cc:314
11455 msgid "Note value:"
11456 msgstr "Notvärde:"
11457
11458 #: tempo_dialog.cc:315
11459 msgid "Beats per bar:"
11460 msgstr "Slag per takt:"
11461
11462 #: tempo_dialog.cc:330
11463 msgid "Meter begins at bar:"
11464 msgstr ""
11465
11466 #: tempo_dialog.cc:441
11467 msgid "incomprehensible meter note type (%1)"
11468 msgstr ""
11469
11470 #: theme_manager.cc:58
11471 msgid "Dark Theme"
11472 msgstr "Mörkt tema"
11473
11474 #: theme_manager.cc:59
11475 msgid "Light Theme"
11476 msgstr "Ljust tema"
11477
11478 #: theme_manager.cc:60
11479 msgid "Restore Defaults"
11480 msgstr "Nollställ"
11481
11482 #: theme_manager.cc:61
11483 msgid "Draw \"flat\" buttons"
11484 msgstr ""
11485
11486 #: theme_manager.cc:62
11487 msgid "Color regions using their track's color"
11488 msgstr "Färglägg regioner med spårets färg"
11489
11490 #: theme_manager.cc:63
11491 msgid "Show waveform clipping"
11492 msgstr ""
11493
11494 #: theme_manager.cc:65
11495 msgid "Waveforms color gradient depth"
11496 msgstr ""
11497
11498 #: theme_manager.cc:67
11499 msgid "Timeline item gradient depth"
11500 msgstr ""
11501
11502 #: theme_manager.cc:68
11503 msgid "All floating windows are dialogs"
11504 msgstr ""
11505
11506 #: theme_manager.cc:74
11507 msgid "Object"
11508 msgstr "Objekt"
11509
11510 #: theme_manager.cc:153
11511 msgid ""
11512 "Mark all floating windows to be type \"Dialog\" rather than using \"Utility"
11513 "\" for some.\n"
11514 "This may help with some window managers. This requires a restart of %1 to "
11515 "take effect"
11516 msgstr ""
11517
11518 #: theme_manager.cc:259
11519 msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange"
11520 msgstr ""
11521
11522 #: time_axis_view.cc:116
11523 msgid "Track/Bus name (double click to edit)"
11524 msgstr ""
11525
11526 #: time_axis_view_item.cc:372
11527 msgid "new duration %1 frame is out of bounds for %2"
11528 msgid_plural "new duration of %1 frames is out of bounds for %2"
11529 msgstr[0] ""
11530 msgstr[1] ""
11531
11532 #: time_fx_dialog.cc:62
11533 msgid "Quick but Ugly"
11534 msgstr "Snabbt men fult"
11535
11536 #: time_fx_dialog.cc:63
11537 msgid "Skip Anti-aliasing"
11538 msgstr "Hoppa över Anti-aliasing"
11539
11540 #: time_fx_dialog.cc:64
11541 msgid "Contents:"
11542 msgstr "Innehåll"
11543
11544 #: time_fx_dialog.cc:65
11545 msgid "Minimize time distortion"
11546 msgstr ""
11547
11548 #: time_fx_dialog.cc:66
11549 msgid "Preserve Formants"
11550 msgstr ""
11551
11552 #: time_fx_dialog.cc:71
11553 msgid "TimeFXDialog"
11554 msgstr ""
11555
11556 #: time_fx_dialog.cc:74
11557 msgid "Pitch Shift Audio"
11558 msgstr ""
11559
11560 #: time_fx_dialog.cc:76
11561 msgid "Time Stretch Audio"
11562 msgstr ""
11563
11564 #: time_fx_dialog.cc:104 transpose_dialog.cc:41
11565 msgid "Octaves:"
11566 msgstr ""
11567
11568 #: time_fx_dialog.cc:109 transpose_dialog.cc:46
11569 msgid "Semitones:"
11570 msgstr ""
11571
11572 #: time_fx_dialog.cc:114
11573 msgid "Cents:"
11574 msgstr ""
11575
11576 #: time_fx_dialog.cc:122
11577 msgid "Time|Shift"
11578 msgstr ""
11579
11580 #: time_fx_dialog.cc:146 time_fx_dialog.cc:149
11581 msgid "TimeFXButton"
11582 msgstr ""
11583
11584 #: time_fx_dialog.cc:154
11585 msgid "Stretch/Shrink"
11586 msgstr "Förläng/Förkorta"
11587
11588 #: time_fx_dialog.cc:164
11589 msgid "<b>Progress</b>"
11590 msgstr ""
11591
11592 #: time_info_box.cc:121
11593 msgid "Start recording at auto-punch start"
11594 msgstr "Starta inspelning vid autoinslagsstart"
11595
11596 #: time_info_box.cc:122
11597 msgid "Stop recording at auto-punch end"
11598 msgstr "Stanna inspelning vid autoinslagsslut"
11599
11600 #: time_selection.cc:40
11601 msgid "programming error: request for non-existent audio range (%1)!"
11602 msgstr ""
11603
11604 #: transpose_dialog.cc:30
11605 msgid "Transpose MIDI"
11606 msgstr ""
11607
11608 #: transpose_dialog.cc:55
11609 msgid "Transpose"
11610 msgstr "Transponera"
11611
11612 #: ui_config.cc:91 ui_config.cc:122
11613 msgid "Loading default ui configuration file %1"
11614 msgstr ""
11615
11616 #: ui_config.cc:94 ui_config.cc:125
11617 msgid "cannot read default ui configuration file \"%1\""
11618 msgstr ""
11619
11620 #: ui_config.cc:99 ui_config.cc:130
11621 msgid "default ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
11622 msgstr ""
11623
11624 #: ui_config.cc:143
11625 msgid "Loading user ui configuration file %1"
11626 msgstr ""
11627
11628 #: ui_config.cc:146
11629 msgid "cannot read ui configuration file \"%1\""
11630 msgstr ""
11631
11632 #: ui_config.cc:151
11633 msgid "user ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
11634 msgstr ""
11635
11636 #: ui_config.cc:159
11637 msgid "could not find any ui configuration file, canvas will look broken."
11638 msgstr ""
11639
11640 #: ui_config.cc:178
11641 msgid "Config file %1 not saved"
11642 msgstr ""
11643
11644 #: utils.cc:109 utils.cc:152
11645 msgid "bad XPM header %1"
11646 msgstr ""
11647
11648 #: utils.cc:279 utils.cc:311
11649 msgid "missing RGBA style for \"%1\""
11650 msgstr "saknar RGBA-stil för \"%1\""
11651
11652 #: utils.cc:578
11653 msgid "cannot find XPM file for %1"
11654 msgstr ""
11655
11656 #: utils.cc:604
11657 msgid "cannot find icon image for %1 using %2"
11658 msgstr ""
11659
11660 #: utils.cc:619
11661 msgid "Caught exception while loading icon named %1"
11662 msgstr ""
11663
11664 #: verbose_cursor.cc:49
11665 msgid "VerboseCanvasCursor"
11666 msgstr ""
11667
11668 #: add_video_dialog.cc:55
11669 msgid "Set Video Track"
11670 msgstr ""
11671
11672 #: add_video_dialog.cc:63
11673 msgid "Launch External Video Monitor"
11674 msgstr ""
11675
11676 #: add_video_dialog.cc:64
11677 msgid "Adjust Session Framerate to Match Video Framerate"
11678 msgstr ""
11679
11680 #: add_video_dialog.cc:66
11681 msgid "Reload docroot"
11682 msgstr ""
11683
11684 #: add_video_dialog.cc:111 add_video_dialog.cc:115
11685 msgid "VideoServerIndex"
11686 msgstr ""
11687
11688 #: add_video_dialog.cc:129
11689 msgid "Video files"
11690 msgstr ""
11691
11692 #: add_video_dialog.cc:164
11693 msgid "<b>Video Information</b>"
11694 msgstr ""
11695
11696 #: add_video_dialog.cc:167
11697 msgid "Start:"
11698 msgstr ""
11699
11700 #: add_video_dialog.cc:173
11701 msgid "Frame rate:"
11702 msgstr ""
11703
11704 #: add_video_dialog.cc:176
11705 msgid "Aspect Ratio:"
11706 msgstr ""
11707
11708 #: add_video_dialog.cc:654
11709 msgid " %1 fps"
11710 msgstr ""
11711
11712 #: video_timeline.cc:467
11713 msgid ""
11714 "Parsing video file info failed. Is the Video Server running? Is the file "
11715 "readable by the Video Server? Does the docroot match? Is it a video file?"
11716 msgstr ""
11717
11718 #: video_timeline.cc:505
11719 msgid ""
11720 "Failed to set session-framerate: '%1' does not have a corresponding option "
11721 "setting in %2."
11722 msgstr ""
11723
11724 #: video_timeline.cc:513
11725 msgid ""
11726 "Video file's framerate is not equal to %1 session timecode's framerate: '%2' "
11727 "vs '%3'"
11728 msgstr ""
11729
11730 #: video_timeline.cc:586
11731 msgid ""
11732 "Video-server docroot mismatch. %1: '%2', video-server: '%3'. This usually "
11733 "means that the video server was not started by %1 and uses a different "
11734 "document-root."
11735 msgstr ""
11736
11737 #: video_timeline.cc:735
11738 msgid ""
11739 "Video-monitor 'xjadeo' was not found. Please install http://xjadeo.sf.net/ "
11740 "(a custom path to xjadeo can be specified by setting the XJREMOTE "
11741 "environment variable. It should point to an application compatible with "
11742 "xjadeo's remote-control interface 'xjremote')."
11743 msgstr ""
11744
11745 #: video_monitor.cc:281
11746 msgid "Video Monitor: File Not Found."
11747 msgstr ""
11748
11749 #: transcode_ffmpeg.cc:73
11750 msgid ""
11751 "No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system.\n"
11752 "Video import and export is not possible until you install those tools.\n"
11753 "%1 requires ffmpeg and ffprobe from ffmpeg.org - version 1.1 or newer.\n"
11754 "\n"
11755 "The tools are included with the %1 releases from ardour.org and also "
11756 "available with the video-server at http://x42.github.com/harvid/\n"
11757 "\n"
11758 "Important: the files need to be installed in $PATH and named ffmpeg_harvid "
11759 "and ffprobe_harvid.\n"
11760 "If you already have a suitable ffmpeg installation on your system, we "
11761 "recommend creating symbolic links from ffmpeg to ffmpeg_harvid and from "
11762 "ffprobe to ffprobe_harvid.\n"
11763 msgstr ""
11764
11765 #: transcode_video_dialog.cc:57
11766 msgid "Transcode/Import Video File "
11767 msgstr ""
11768
11769 #: transcode_video_dialog.cc:59
11770 msgid "Output File:"
11771 msgstr ""
11772
11773 #: transcode_video_dialog.cc:62 export_video_dialog.cc:74
11774 msgid "Abort"
11775 msgstr ""
11776
11777 #: transcode_video_dialog.cc:64
11778 msgid "Height = "
11779 msgstr ""
11780
11781 #: transcode_video_dialog.cc:67
11782 msgid "Manual Override"
11783 msgstr ""
11784
11785 #: transcode_video_dialog.cc:71 export_video_dialog.cc:90
11786 msgid "Debug Mode: Print ffmpeg command and output to stdout."
11787 msgstr ""
11788
11789 #: transcode_video_dialog.cc:108
11790 msgid "<b>File Information</b>"
11791 msgstr ""
11792
11793 #: transcode_video_dialog.cc:114
11794 msgid ""
11795 "No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system. Video Import "
11796 "is not possible until you install those tools. See the Log window for more "
11797 "information."
11798 msgstr ""
11799
11800 #: transcode_video_dialog.cc:121
11801 msgid ""
11802 "File-info can not be read. Most likely '%1' is not a valid video-file or an "
11803 "unsupported video codec or format."
11804 msgstr ""
11805
11806 #: transcode_video_dialog.cc:135
11807 msgid "FPS:"
11808 msgstr ""
11809
11810 #: transcode_video_dialog.cc:137
11811 msgid "Duration:"
11812 msgstr ""
11813
11814 #: transcode_video_dialog.cc:139
11815 msgid "Codec:"
11816 msgstr ""
11817
11818 #: transcode_video_dialog.cc:141
11819 msgid "Geometry:"
11820 msgstr ""
11821
11822 #: transcode_video_dialog.cc:156
11823 msgid "??"
11824 msgstr ""
11825
11826 #: transcode_video_dialog.cc:177
11827 msgid "<b>Import Settings</b>"
11828 msgstr ""
11829
11830 #: transcode_video_dialog.cc:182
11831 msgid "Do Not Import Video"
11832 msgstr ""
11833
11834 #: transcode_video_dialog.cc:183
11835 msgid "Reference From Current Location"
11836 msgstr ""
11837
11838 #: transcode_video_dialog.cc:185
11839 msgid "Import/Transcode Video to Session"
11840 msgstr ""
11841
11842 #: transcode_video_dialog.cc:199
11843 msgid "Scale Video: Width = "
11844 msgstr ""
11845
11846 #: transcode_video_dialog.cc:206
11847 msgid "Original Width"
11848 msgstr ""
11849
11850 #: transcode_video_dialog.cc:221
11851 msgid "Bitrate (KBit/s):"
11852 msgstr ""
11853
11854 #: transcode_video_dialog.cc:226
11855 msgid "Extract Audio:"
11856 msgstr ""
11857
11858 #: transcode_video_dialog.cc:346
11859 msgid "Extracting Audio.."
11860 msgstr ""
11861
11862 #: transcode_video_dialog.cc:349
11863 msgid "Audio Extraction Failed."
11864 msgstr ""
11865
11866 #: transcode_video_dialog.cc:375
11867 msgid "Transcoding Video.."
11868 msgstr ""
11869
11870 #: transcode_video_dialog.cc:409
11871 msgid "Transcoding Failed."
11872 msgstr ""
11873
11874 #: transcode_video_dialog.cc:492
11875 msgid "Save Transcoded Video File"
11876 msgstr ""
11877
11878 #: video_server_dialog.cc:47
11879 msgid "Launch Video Server"
11880 msgstr ""
11881
11882 #: video_server_dialog.cc:48
11883 msgid "Server Executable:"
11884 msgstr ""
11885
11886 #: video_server_dialog.cc:50
11887 msgid "Server Docroot:"
11888 msgstr ""
11889
11890 #: video_server_dialog.cc:56
11891 msgid "Don't show this dialog again. (Reset in Edit->Preferences)."
11892 msgstr ""
11893
11894 #: video_server_dialog.cc:96
11895 msgid ""
11896 "The external video server 'harvid' can not be found. The tool is included "
11897 "with the %1 releases from ardour.org, alternatively you can download it from "
11898 "http://x42.github.com/harvid/ or acquire it from your distribution."
11899 msgstr ""
11900
11901 #: video_server_dialog.cc:124
11902 msgid "Listen Address:"
11903 msgstr ""
11904
11905 #: video_server_dialog.cc:129
11906 msgid "Listen Port:"
11907 msgstr ""
11908
11909 #: video_server_dialog.cc:134
11910 msgid "Cache Size:"
11911 msgstr ""
11912
11913 #: video_server_dialog.cc:140
11914 msgid ""
11915 "%1 relies on an external video server for the videotimeline.\n"
11916 "The server configured in Edit -> Preferences -> Video is not reachable.\n"
11917 "Do you want %1 to launch 'harvid' on this machine?"
11918 msgstr ""
11919
11920 #: video_server_dialog.cc:180
11921 msgid "Set Video Server Executable"
11922 msgstr ""
11923
11924 #: video_server_dialog.cc:200
11925 msgid "Server docroot"
11926 msgstr ""
11927
11928 #: utils_videotl.cc:53
11929 msgid "Destination is outside Video Server's docroot. "
11930 msgstr ""
11931
11932 #: utils_videotl.cc:54
11933 msgid ""
11934 "The destination file path is outside of the Video Server's docroot. The file "
11935 "will not be readable by the Video Server. Do you still want to continue?"
11936 msgstr ""
11937
11938 #: utils_videotl.cc:57
11939 msgid "Continue"
11940 msgstr ""
11941
11942 #: utils_videotl.cc:63
11943 msgid "Confirm Overwrite"
11944 msgstr ""
11945
11946 #: utils_videotl.cc:64
11947 msgid "A file with the same name already exists.  Do you want to overwrite it?"
11948 msgstr ""
11949
11950 #: utils_videotl.cc:74 utils_videotl.cc:90
11951 msgid "Cannot create video folder \"%1\" (%2)"
11952 msgstr ""
11953
11954 #: export_video_dialog.cc:67
11955 msgid "Export Video File "
11956 msgstr ""
11957
11958 #: export_video_dialog.cc:71
11959 msgid "Video:"
11960 msgstr ""
11961
11962 #: export_video_dialog.cc:75
11963 msgid "Scale Video (W x H):"
11964 msgstr ""
11965
11966 #: export_video_dialog.cc:80
11967 msgid "Set Aspect Ratio:"
11968 msgstr ""
11969
11970 #: export_video_dialog.cc:81
11971 msgid "Normalize Audio"
11972 msgstr ""
11973
11974 #: export_video_dialog.cc:82
11975 msgid "2 Pass Encoding"
11976 msgstr ""
11977
11978 #: export_video_dialog.cc:83
11979 msgid "Codec Optimizations:"
11980 msgstr ""
11981
11982 #: export_video_dialog.cc:85
11983 msgid "Deinterlace"
11984 msgstr ""
11985
11986 #: export_video_dialog.cc:86
11987 msgid "Use [2] B-frames (MPEG 2 or 4 only)"
11988 msgstr ""
11989
11990 #: export_video_dialog.cc:87
11991 msgid "Override FPS (Default is to retain FPS from the input video file):"
11992 msgstr ""
11993
11994 #: export_video_dialog.cc:88
11995 msgid "Include Session Metadata"
11996 msgstr ""
11997
11998 #: export_video_dialog.cc:108
11999 msgid ""
12000 "No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system. Video Export "
12001 "is not possible until you install those tools. See the Log window for more "
12002 "information."
12003 msgstr ""
12004
12005 #: export_video_dialog.cc:118
12006 msgid "<b>Output:</b>"
12007 msgstr ""
12008
12009 #: export_video_dialog.cc:128
12010 msgid "<b>Input:</b>"
12011 msgstr ""
12012
12013 #: export_video_dialog.cc:139
12014 msgid "Audio:"
12015 msgstr ""
12016
12017 #: export_video_dialog.cc:141
12018 msgid "Master Bus"
12019 msgstr ""
12020
12021 #: export_video_dialog.cc:146
12022 msgid "from the %1 session's start to the session's end"
12023 msgstr ""
12024
12025 #: export_video_dialog.cc:150
12026 msgid "from 00:00:00:00 to the video's end"
12027 msgstr ""
12028
12029 #: export_video_dialog.cc:152
12030 msgid "from the video's start to the video's end"
12031 msgstr ""
12032
12033 #: export_video_dialog.cc:155
12034 msgid "Selected range"
12035 msgstr ""
12036
12037 #: export_video_dialog.cc:195
12038 msgid "<b>Settings:</b>"
12039 msgstr ""
12040
12041 #: export_video_dialog.cc:203
12042 msgid "Range:"
12043 msgstr ""
12044
12045 #: export_video_dialog.cc:206
12046 msgid "Preset:"
12047 msgstr ""
12048
12049 #: export_video_dialog.cc:209
12050 msgid "Video Codec:"
12051 msgstr ""
12052
12053 #: export_video_dialog.cc:212
12054 msgid "Video KBit/s:"
12055 msgstr ""
12056
12057 #: export_video_dialog.cc:215
12058 msgid "Audio Codec:"
12059 msgstr ""
12060
12061 #: export_video_dialog.cc:218
12062 msgid "Audio KBit/s:"
12063 msgstr ""
12064
12065 #: export_video_dialog.cc:221
12066 msgid "Audio Samplerate:"
12067 msgstr ""
12068
12069 #: export_video_dialog.cc:397
12070 msgid "Normalizing audio"
12071 msgstr ""
12072
12073 #: export_video_dialog.cc:401
12074 msgid "Exporting audio"
12075 msgstr ""
12076
12077 #: export_video_dialog.cc:447
12078 msgid "Exporting Audio..."
12079 msgstr ""
12080
12081 #: export_video_dialog.cc:504
12082 msgid ""
12083 "Export Video: Cannot query duration of video-file, using duration from "
12084 "timeline instead."
12085 msgstr ""
12086
12087 #: export_video_dialog.cc:534
12088 msgid "Export Video: export-range does not include video."
12089 msgstr ""
12090
12091 #: export_video_dialog.cc:546
12092 msgid "Export Video: No Master Out Ports to Connect for Audio Export"
12093 msgstr ""
12094
12095 #: export_video_dialog.cc:585
12096 msgid "Encoding Video..."
12097 msgstr ""
12098
12099 #: export_video_dialog.cc:604
12100 msgid "Export Video: Video input file cannot be read."
12101 msgstr ""
12102
12103 #: export_video_dialog.cc:697
12104 msgid "Encoding Video.. Pass 1/2"
12105 msgstr ""
12106
12107 #: export_video_dialog.cc:709
12108 msgid "Encoding Video.. Pass 2/2"
12109 msgstr ""
12110
12111 #: export_video_dialog.cc:816
12112 msgid "Transcoding failed."
12113 msgstr ""
12114
12115 #: export_video_dialog.cc:985 export_video_dialog.cc:1005
12116 msgid "Save Exported Video File"
12117 msgstr ""
12118
12119 #: export_video_infobox.cc:33
12120 msgid "Video Export Info"
12121 msgstr ""
12122
12123 #: export_video_infobox.cc:34
12124 msgid "Do Not Show This Dialog Again (Reset in Edit > Preferences > Video)."
12125 msgstr ""
12126
12127 #: export_video_infobox.cc:46
12128 msgid "<b>Video Export Info</b>"
12129 msgstr ""
12130
12131 #: export_video_infobox.cc:51
12132 msgid ""
12133 "Video encoding is a non-trivial task with many details.\n"
12134 "\n"
12135 "Please see the manual at %1/video-timeline/operations/#export.\n"
12136 "\n"
12137 "Open Manual in Browser? "
12138 msgstr ""
12139
12140 #~ msgid "Starting audio engine"
12141 #~ msgstr "Startar ljudsystemet"
12142
12143 #~ msgid "disconnected"
12144 #~ msgstr "frånkopplad"
12145
12146 #~ msgid "Unable to start the session running"
12147 #~ msgstr "Kan ej starta sessionen"
12148
12149 #~ msgid "Could not disconnect from JACK"
12150 #~ msgstr "Kunde inte koppla loss från JACK"
12151
12152 #~ msgid "Could not reconnect to JACK"
12153 #~ msgstr "Kunde inte återansluta till JACK"
12154
12155 #~ msgid "Reconnect"
12156 #~ msgstr "Återanslut"
12157
12158 #~ msgid "Realtime"
12159 #~ msgstr "Realtid"
12160
12161 #~ msgid "Do not lock memory"
12162 #~ msgstr "Lås ej minnet"
12163
12164 #~ msgid "Unlock memory"
12165 #~ msgstr "Frigör minnet"
12166
12167 #~ msgid "No zombies"
12168 #~ msgstr "Inga zombies"
12169
12170 #~ msgid "Provide monitor ports"
12171 #~ msgstr "Skapa medhörningsportar"
12172
12173 #~ msgid "Force 16 bit"
12174 #~ msgstr "Tvinga 16 bit"
12175
12176 #~ msgid "H/W monitoring"
12177 #~ msgstr "Hårdvarumedhörning"
12178
12179 #~ msgid "H/W metering"
12180 #~ msgstr "Hårdvarunivåmätning"
12181
12182 #~ msgid "Verbose output"
12183 #~ msgstr "Utförlig information"
12184
12185 #~ msgid "Triangular"
12186 #~ msgstr "Triangulär"
12187
12188 #~ msgid "Rectangular"
12189 #~ msgstr "Rektangulär"
12190
12191 #~ msgid "Shaped"
12192 #~ msgstr "Formad"
12193
12194 #~ msgid "Playback/recording on 1 device"
12195 #~ msgstr "Upp-/inspelning på 1 enhet"
12196
12197 #~ msgid "Playback/recording on 2 devices"
12198 #~ msgstr "Upp-/inspelning på 2 enheter"
12199
12200 #~ msgid "Playback only"
12201 #~ msgstr "Uppspelning endast"
12202
12203 #~ msgid "Recording only"
12204 #~ msgstr "Inspelning endast"
12205
12206 #~ msgid "Number of buffers:"
12207 #~ msgstr "Antal buffertar:"
12208
12209 #~ msgid "Approximate latency:"
12210 #~ msgstr "Ungefärlig fördröjning:"
12211
12212 #~ msgid "Audio mode:"
12213 #~ msgstr "Ljudläge:"
12214
12215 #~ msgid "Ignore"
12216 #~ msgstr "Ignorera"
12217
12218 #~ msgid "Client timeout"
12219 #~ msgstr "Klient-timeout"
12220
12221 #~ msgid "Number of ports:"
12222 #~ msgstr "Antal portar:"
12223
12224 #~ msgid "MIDI driver:"
12225 #~ msgstr "MIDI-drivrutin:"
12226
12227 #~ msgid ""
12228 #~ "No JACK server found anywhere on this system. Please install JACK and "
12229 #~ "restart"
12230 #~ msgstr "Ingen JACK-server hittades. Installera JACK och starta om"
12231
12232 #~ msgid "Input device:"
12233 #~ msgstr "Ingångsenhet:"
12234
12235 #~ msgid "Output device:"
12236 #~ msgstr "Utgångsenhet:"
12237
12238 #~ msgid "Device"
12239 #~ msgstr "Enhet"
12240
12241 #~ msgid "Advanced"
12242 #~ msgstr "Avancerat"
12243
12244 #~ msgid "cannot open JACK rc file %1 to store parameters"
12245 #~ msgstr "kan ej öppna JACKs rc-fil %1 för att lagra parametrar"
12246
12247 #~ msgid "AudioSetup value for %1 is missing data"
12248 #~ msgstr "AudioSetup-värde för %1 saknar data"
12249
12250 #~ msgid ""
12251 #~ "configuration files contain a JACK server path that doesn't exist (%1)"
12252 #~ msgstr "konfigurationsfilerna anger en JACK-serversökväg som inte existerar"
12253
12254 #~ msgid "Not connected to JACK - no I/O changes are possible"
12255 #~ msgstr "Inte ansluten till JACK - in/ut-ändringar är inte möjliga"
12256
12257 #~ msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, JACK etc)"
12258 #~ msgstr "Loopa sömlöst (ej möjligt vid slavläge mot MTC, Jack etc)"
12259
12260 #~ msgid "follows order of editor"
12261 #~ msgstr "följer redigerarens ordning"
12262
12263 #~ msgid "Open an existing session"
12264 #~ msgstr "Öppna en existerande session"
12265
12266 #~ msgid "I'd like more options for this session"
12267 #~ msgstr "Jag vill ha fler alternativ för sessionen"
12268
12269 #~ msgid "Audio / MIDI Setup"
12270 #~ msgstr "Audio-/MIDI-inställningar"
12271
12272 #~ msgid "Use an existing session as a template:"
12273 #~ msgstr "Använd en existerande session som mall:"
12274
12275 #~ msgid "Select template"
12276 #~ msgstr "Välj mall"
12277
12278 #~ msgid "Browse:"
12279 #~ msgstr "Bläddra:"
12280
12281 #~ msgid "Select a session"
12282 #~ msgstr "Välj en session"
12283
12284 #~ msgid "Advanced Session Options"
12285 #~ msgstr "Avancerade sessionsalternativ"