add chinese translation from Rui-huai Zhang
[ardour.git] / gtk2_ardour / po / zh.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Ardour 3\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2011-10-26 17:25+0800\n"
6 "PO-Revision-Date: 2012-08-26 12:51+0800\n"
7 "Last-Translator: Rui-huai Zhang <zrhzrh>\n"
8 "Language-Team: zrhzrh <zrhzrh@mail.ustc.edu.cn>\n"
9 "Language: \n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop\n"
14 "X-Poedit-Basepath: ../../\n"
15 "X-Poedit-Language: Chinese\n"
16 "X-Poedit-Country: CHINA\n"
17 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
18 "X-Poedit-SearchPath-0: gtk2_ardour\n"
19
20 #: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:104
21 msgid "pixbuf"
22 msgstr ""
23
24 #: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:105
25 msgid "the pixbuf"
26 msgstr ""
27
28 #: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:110
29 msgid "x"
30 msgstr ""
31
32 #: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:111
33 #: gtk2_ardour/canvas-simpleline.c:112
34 #: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:107
35 msgid "x coordinate of upper left corner of rect"
36 msgstr "x与矩形的左上角相关"
37
38 #: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:120
39 msgid "y"
40 msgstr ""
41
42 #: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:121
43 #: gtk2_ardour/canvas-simpleline.c:122
44 #: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:117
45 msgid "y coordinate of upper left corner of rect "
46 msgstr "y与矩形的右下角相关"
47
48 #: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:129
49 msgid "width"
50 msgstr "宽度"
51
52 #: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:130
53 msgid "the width"
54 msgstr "宽度"
55
56 #: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:139
57 msgid "drawwidth"
58 msgstr ""
59
60 #: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:140
61 msgid "drawn width"
62 msgstr "画宽"
63
64 #: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:148
65 msgid "height"
66 msgstr "高度"
67
68 #: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:149
69 msgid "the height"
70 msgstr "高度"
71
72 #: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:157
73 msgid "anchor"
74 msgstr ""
75
76 #: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:158
77 msgid "the anchor"
78 msgstr ""
79
80 #: gtk2_ardour/gtk-custom-ruler.c:132
81 msgid "Lower"
82 msgstr ""
83
84 #: gtk2_ardour/gtk-custom-ruler.c:133
85 msgid "Lower limit of ruler"
86 msgstr ""
87
88 #: gtk2_ardour/gtk-custom-ruler.c:142
89 msgid "Upper"
90 msgstr ""
91
92 #: gtk2_ardour/gtk-custom-ruler.c:143
93 msgid "Upper limit of ruler"
94 msgstr ""
95
96 #: gtk2_ardour/gtk-custom-ruler.c:152
97 msgid "Position"
98 msgstr "位置"
99
100 #: gtk2_ardour/gtk-custom-ruler.c:153
101 msgid "Position of mark on the ruler"
102 msgstr "标尺的标记位置"
103
104 #: gtk2_ardour/gtk-custom-ruler.c:162
105 msgid "Max Size"
106 msgstr "最大化尺寸"
107
108 #: gtk2_ardour/gtk-custom-ruler.c:163
109 msgid "Maximum size of the ruler"
110 msgstr "标尺的最大化尺寸"
111
112 #: gtk2_ardour/gtk-custom-ruler.c:172
113 msgid "Show Position"
114 msgstr "显示位置"
115
116 #: gtk2_ardour/gtk-custom-ruler.c:173
117 msgid "Draw current ruler position"
118 msgstr "绘制当前标尺位置"
119
120 #: gtk2_ardour/canvas-simpleline.c:111
121 #: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:106
122 msgid "x1"
123 msgstr "x1"
124
125 #: gtk2_ardour/canvas-simpleline.c:121
126 #: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:116
127 msgid "y1"
128 msgstr "y1"
129
130 #: gtk2_ardour/canvas-simpleline.c:132
131 #: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:127
132 msgid "x2"
133 msgstr "x1"
134
135 #: gtk2_ardour/canvas-simpleline.c:133
136 #: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:128
137 msgid "x coordinate of lower right corner of rect"
138 msgstr "x与矩形的右下角相关"
139
140 #: gtk2_ardour/canvas-simpleline.c:142
141 #: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:137
142 msgid "y2"
143 msgstr ""
144
145 #: gtk2_ardour/canvas-simpleline.c:143
146 #: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:138
147 msgid "y coordinate of lower right corner of rect "
148 msgstr "y与矩形的右下角相关"
149
150 #: gtk2_ardour/canvas-simpleline.c:151
151 msgid "color rgba"
152 msgstr "RGBA颜色"
153
154 #: gtk2_ardour/canvas-simpleline.c:152
155 msgid "color of line"
156 msgstr "线条颜色"
157
158 #: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:148
159 msgid "outline pixels"
160 msgstr "轮廓像素"
161
162 #: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:149
163 msgid "width in pixels of outline"
164 msgstr "轮廓的像素宽度"
165
166 #: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:159
167 msgid "outline what"
168 msgstr ""
169
170 #: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:160
171 msgid "which boundaries to outline (mask)"
172 msgstr ""
173
174 #: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:171
175 msgid "fill"
176 msgstr "填充"
177
178 #: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:172
179 msgid "fill rectangle"
180 msgstr "填充矩形"
181
182 #: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:179
183 msgid "draw"
184 msgstr "绘制"
185
186 #: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:180
187 msgid "draw rectangle"
188 msgstr "绘制矩形"
189
190 #: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:188
191 msgid "outline color rgba"
192 msgstr "RGBA轮廓颜色"
193
194 #: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:189
195 msgid "color of outline"
196 msgstr "落括的颜色"
197
198 #: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:199
199 msgid "fill color rgba"
200 msgstr "填充RGBA颜色"
201
202 #: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:200
203 msgid "color of fill"
204 msgstr "填充的颜色"
205
206 #: gtk2_ardour/shuttle_control.cc:52
207 msgid "Shuttle speed control (Context-click for options)"
208 msgstr ""
209
210 #: gtk2_ardour/shuttle_control.cc:154
211 msgid "Percent"
212 msgstr "百分比 '%'"
213
214 #: gtk2_ardour/shuttle_control.cc:158
215 msgid "Semitones"
216 msgstr "半音"
217
218 #: gtk2_ardour/shuttle_control.cc:162
219 msgid "Units"
220 msgstr "单元"
221
222 #: gtk2_ardour/shuttle_control.cc:168
223 #: gtk2_ardour/shuttle_control.cc:562
224 #, c-format
225 msgid "Sprung"
226 msgstr ""
227
228 #: gtk2_ardour/shuttle_control.cc:172
229 #: gtk2_ardour/shuttle_control.cc:565
230 #, c-format
231 msgid "Wheel"
232 msgstr ""
233
234 #: gtk2_ardour/shuttle_control.cc:177
235 msgid "Mode"
236 msgstr "模式"
237
238 #: gtk2_ardour/shuttle_control.cc:206
239 msgid "Maximum speed"
240 msgstr "速度最大化"
241
242 #: gtk2_ardour/shuttle_control.cc:525
243 #, c-format
244 msgid "Playing"
245 msgstr "正在播放"
246
247 #: gtk2_ardour/shuttle_control.cc:540
248 #, c-format
249 msgid "<<< %+d semitones"
250 msgstr "<<< %+d 半音"
251
252 #: gtk2_ardour/shuttle_control.cc:542
253 #, c-format
254 msgid ">>> %+d semitones"
255 msgstr ">>> %+d semitones"
256
257 #: gtk2_ardour/shuttle_control.cc:547
258 #, c-format
259 msgid "Stopped"
260 msgstr "已停止"
261
262 #: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:340
263 msgid "New location marker"
264 msgstr "标记的新位置"
265
266 #: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:341
267 msgid "Clear all locations"
268 msgstr "清除所有位置"
269
270 #: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:342
271 msgid "Unhide locations"
272 msgstr "取消隐藏位置"
273
274 #: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:347
275 msgid "Clear all ranges"
276 msgstr "清除所有范围"
277
278 #: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:348
279 msgid "Unhide ranges"
280 msgstr "取消隐藏范围"
281
282 #: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:358
283 msgid "New CD track marker"
284 msgstr "新CD音轨标签"
285
286 #: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:363
287 msgid "New Tempo"
288 msgstr "新节奏"
289
290 #: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:368
291 msgid "New Meter"
292 msgstr "新标尺"
293
294 #: gtk2_ardour/editor_drag.cc:927
295 msgid "fixed time region drag"
296 msgstr "固定时间区域拖拽"
297
298 #: gtk2_ardour/editor_drag.cc:1908
299 msgid "copy meter mark"
300 msgstr "复制标尺标记"
301
302 #: gtk2_ardour/editor_drag.cc:1919
303 msgid "move meter mark"
304 msgstr "移动标尺标记"
305
306 #: gtk2_ardour/editor_drag.cc:2001
307 msgid "copy tempo mark"
308 msgstr "复制节奏标记"
309
310 #: gtk2_ardour/editor_drag.cc:2012
311 msgid "move tempo mark"
312 msgstr "移动节奏标记"
313
314 #: gtk2_ardour/editor_drag.cc:2241
315 msgid "change fade in length"
316 msgstr "改变渐入长度"
317
318 #: gtk2_ardour/editor_drag.cc:2364
319 msgid "change fade out length"
320 msgstr "改变渐出长度"
321
322 #: gtk2_ardour/editor_drag.cc:2680
323 msgid "move marker"
324 msgstr "移动标记"
325
326 #: gtk2_ardour/editor_drag.cc:3117
327 msgid "rubberband selection"
328 msgstr ""
329
330 #: gtk2_ardour/editor_drag.cc:3204
331 msgid "An error occurred while executing time stretch operation"
332 msgstr "当执行时间延伸操作时出现错误"
333
334 #: gtk2_ardour/editor_drag.cc:3650
335 msgid "new range marker"
336 msgstr "新范围标记"
337
338 #: gtk2_ardour/strip_silence_dialog.cc:50
339 msgid "Strip Silence"
340 msgstr "剥去沉默"
341
342 #: gtk2_ardour/strip_silence_dialog.cc:70
343 msgid "Threshold"
344 msgstr "阈值"
345
346 #: gtk2_ardour/strip_silence_dialog.cc:72
347 msgid "dbFS"
348 msgstr ""
349
350 #: gtk2_ardour/strip_silence_dialog.cc:80
351 msgid "Minimum length"
352 msgstr "最小长度"
353
354 #: gtk2_ardour/strip_silence_dialog.cc:88
355 msgid "Fade length"
356 msgstr ""
357
358 #: gtk2_ardour/export_format_dialog.cc:31
359 msgid "New Export Format Profile"
360 msgstr "新的导出格式属性"
361
362 #: gtk2_ardour/export_format_dialog.cc:31
363 msgid "Edit Export Format Profile"
364 msgstr "编辑导出格式属性"
365
366 #: gtk2_ardour/export_format_dialog.cc:38
367 msgid "Label: "
368 msgstr "标签:"
369
370 #: gtk2_ardour/export_format_dialog.cc:40
371 msgid "Normalize to:"
372 msgstr "标准化到:"
373
374 #: gtk2_ardour/export_format_dialog.cc:42
375 msgid "dBFS"
376 msgstr ""
377
378 #: gtk2_ardour/export_format_dialog.cc:45
379 msgid "Trim silence at start"
380 msgstr "在开始时修剪沉默"
381
382 #: gtk2_ardour/export_format_dialog.cc:46
383 msgid "Add silence at start:"
384 msgstr "在开始时添加沉默:"
385
386 #: gtk2_ardour/export_format_dialog.cc:49
387 msgid "Trim silence at end"
388 msgstr "在末尾修剪沉默"
389
390 #: gtk2_ardour/export_format_dialog.cc:50
391 msgid "Add silence at end:"
392 msgstr "在末尾添加沉默:"
393
394 #: gtk2_ardour/export_format_dialog.cc:54
395 msgid "Compatibility"
396 msgstr "兼容性"
397
398 #: gtk2_ardour/export_format_dialog.cc:55
399 msgid "Quality"
400 msgstr "质量"
401
402 #: gtk2_ardour/export_format_dialog.cc:56
403 msgid "File format"
404 msgstr "文件格式"
405
406 #: gtk2_ardour/export_format_dialog.cc:57
407 msgid "Sample rate"
408 msgstr "采样率"
409
410 #: gtk2_ardour/export_format_dialog.cc:58
411 msgid "Sample rate conversion quality:"
412 msgstr "采样率转换质量"
413
414 #: gtk2_ardour/export_format_dialog.cc:64
415 msgid "Sample Format"
416 msgstr "采样格式"
417
418 #: gtk2_ardour/export_format_dialog.cc:65
419 msgid "Dithering"
420 msgstr "抖动"
421
422 #: gtk2_ardour/export_format_dialog.cc:67
423 msgid "Tag file with session's metadata"
424 msgstr "会话元数据的标签文件"
425
426 #: gtk2_ardour/export_format_dialog.cc:441
427 msgid "Best (sinc)"
428 msgstr "最好(同步)"
429
430 #: gtk2_ardour/export_format_dialog.cc:446
431 msgid "Medium (sinc)"
432 msgstr "中(同步)"
433
434 #: gtk2_ardour/export_format_dialog.cc:451
435 msgid "Fast (sinc)"
436 msgstr "快(同步)"
437
438 #: gtk2_ardour/export_format_dialog.cc:456
439 msgid "Linear"
440 msgstr "先行"
441
442 #: gtk2_ardour/export_format_dialog.cc:461
443 msgid "Zero order hold"
444 msgstr "零阶保持"
445
446 #: gtk2_ardour/export_format_dialog.cc:840
447 msgid "Linear encoding options"
448 msgstr "线性编码选项"
449
450 #: gtk2_ardour/export_format_dialog.cc:856
451 msgid "Ogg Vorbis options"
452 msgstr "Ogg Vorbis选项"
453
454 #: gtk2_ardour/export_format_dialog.cc:869
455 msgid "FLAC options"
456 msgstr "FLAC选项"
457
458 #: gtk2_ardour/export_format_dialog.cc:886
459 msgid "Broadcast Wave options"
460 msgstr "广播Wave (Broadcast Wave) 选项"
461
462 #: gtk2_ardour/visual_time_axis.cc:70
463 msgid "v"
464 msgstr ""
465
466 #: gtk2_ardour/visual_time_axis.cc:71
467 msgid "h"
468 msgstr ""
469
470 #: gtk2_ardour/visual_time_axis.cc:88
471 msgid "Display Height"
472 msgstr "窗口高度"
473
474 #: gtk2_ardour/visual_time_axis.cc:89
475 msgid "Visual options"
476 msgstr "视觉选项"
477
478 #: gtk2_ardour/visual_time_axis.cc:90
479 msgid "Hide this track"
480 msgstr "隐藏此音轨"
481
482 #: gtk2_ardour/visual_time_axis.cc:224
483 msgid "Color Selection"
484 msgstr "颜色选择"
485
486 #: gtk2_ardour/visual_time_axis.cc:263
487 msgid ""
488 "Do you really want to remove track \"%1\" ?\n"
489 "\n"
490 "You may also lose the playlist used by this track.\n"
491 "\n"
492 "(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)"
493 msgstr ""
494 "你确定移除音轨 \"%1\"?\n"
495 "\n"
496 "这样你可能会失去使用此音轨的播放列表.\n"
497 "\n"
498 "(此动作不可撤销, 而且此会话文件将会被重新写入!)"
499
500 #: gtk2_ardour/visual_time_axis.cc:265
501 msgid "No, do nothing."
502 msgstr "不, 什么都不做."
503
504 #: gtk2_ardour/visual_time_axis.cc:266
505 msgid "Yes, remove it."
506 msgstr "使得, 移除它."
507
508 #: gtk2_ardour/visual_time_axis.cc:312
509 msgid "new name: "
510 msgstr "新名称:"
511
512 #: gtk2_ardour/visual_time_axis.cc:313
513 msgid "Rename"
514 msgstr "重命名"
515
516 #: gtk2_ardour/visual_time_axis.cc:323
517 #: gtk2_ardour/visual_time_axis.cc:370
518 msgid "A track already exists with that name"
519 msgstr "已存在同名音轨"
520
521 #: gtk2_ardour/time_fx_dialog.cc:71
522 msgid "Quick but Ugly"
523 msgstr "快速(但是丑陋)"
524
525 #: gtk2_ardour/time_fx_dialog.cc:72
526 msgid "Skip Anti-aliasing"
527 msgstr "跳过自动对齐"
528
529 #: gtk2_ardour/time_fx_dialog.cc:73
530 msgid "Contents:"
531 msgstr "内容:"
532
533 #: gtk2_ardour/time_fx_dialog.cc:74
534 msgid "Strict Linear"
535 msgstr "严格线性"
536
537 #: gtk2_ardour/time_fx_dialog.cc:75
538 msgid "Preserve Formants"
539 msgstr "保持共振峰"
540
541 #: gtk2_ardour/time_fx_dialog.cc:84
542 msgid "Pitch Shift Audio"
543 msgstr "音调移动音频"
544
545 #: gtk2_ardour/time_fx_dialog.cc:86
546 msgid "Time Stretch Audio"
547 msgstr "时间延伸音频"
548
549 #: gtk2_ardour/time_fx_dialog.cc:101
550 msgid "<b>Options</b>"
551 msgstr "<b>选项</b>"
552
553 #: gtk2_ardour/time_fx_dialog.cc:114
554 msgid "Octaves:"
555 msgstr "八度:"
556
557 #: gtk2_ardour/time_fx_dialog.cc:118
558 msgid "Semitones:"
559 msgstr "半音:"
560
561 #: gtk2_ardour/time_fx_dialog.cc:122
562 msgid "Cents:"
563 msgstr ""
564
565 #: gtk2_ardour/time_fx_dialog.cc:130
566 msgid "Shift"
567 msgstr ""
568
569 #: gtk2_ardour/time_fx_dialog.cc:162
570 msgid "Stretch/Shrink"
571 msgstr "伸展/收缩"
572
573 #: gtk2_ardour/time_fx_dialog.cc:170
574 msgid "<b>Progress</b>"
575 msgstr "<b>进程</b>"
576
577 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:165
578 msgid "Editor::event_frame() used on unhandled event type %1"
579 msgstr ""
580
581 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2092
582 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2117
583 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2130
584 msgid "programming error: control point canvas item has no control point object pointer!"
585 msgstr ""
586
587 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2250
588 msgid "start point trim"
589 msgstr "起始点修剪"
590
591 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2279
592 msgid "End point trim"
593 msgstr "终止点修剪"
594
595 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2316
596 msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!"
597 msgstr ""
598
599 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2346
600 msgid "Name for region:"
601 msgstr "区域名:"
602
603 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2556
604 msgid "Draw/Edit MIDI Notes"
605 msgstr "绘画/编辑MIDI音符"
606
607 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2569
608 msgid "Select/Move Ranges"
609 msgstr "选择/移动范围"
610
611 #: gtk2_ardour/audio_streamview.cc:138
612 msgid "programming error: %1"
613 msgstr "程序错误: %1"
614
615 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:45
616 msgid "<span color=\"#ffa755\">Some already existing files will be overwritten.</span>"
617 msgstr "<span color=\"#ffa755\">一些已存在的文件将会被重新写入.</span>"
618
619 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:46
620 msgid "List files"
621 msgstr "文件列表"
622
623 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:133
624 msgid "Export"
625 msgstr "导出"
626
627 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:161
628 msgid "Time Span"
629 msgstr "时间跨度"
630
631 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:168
632 msgid "Channels"
633 msgstr "声道"
634
635 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:178
636 msgid "Advanced options"
637 msgstr "高级选项"
638
639 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:204
640 msgid ""
641 "Export has been aborted due to an error!\n"
642 "See the Log for details."
643 msgstr ""
644 "有个错误导致导出失败!\n"
645 "详情请见日志文件."
646
647 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:270
648 msgid "Files that will be overwritten"
649 msgstr "将会被重新写入的文件"
650
651 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:304
652 msgid "Stop Export"
653 msgstr "停止导出"
654
655 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:333
656 msgid "Normalizing timespan %1 of %2"
657 msgstr ""
658
659 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:336
660 msgid "Exporting timespan %1 of %2"
661 msgstr ""
662
663 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:352
664 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:354
665 msgid "<span color=\"#ffa755\">Error: "
666 msgstr "<span color=\"#ffa755\">错误: "
667
668 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:364
669 msgid "<span color=\"#ffa755\">Warning: "
670 msgstr "<span color=\"#ffa755\">警告: "
671
672 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:366
673 msgid ""
674 "\n"
675 "<span color=\"#ffa755\">Warning: "
676 msgstr ""
677 "\n"
678 "<span color=\"#ffa755\">警告: "
679
680 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:375
681 msgid "Export Range"
682 msgstr "导出范围"
683
684 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:389
685 msgid "Export Selection"
686 msgstr "导出选区"
687
688 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:402
689 msgid "Export Region"
690 msgstr "导出区域"
691
692 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:412
693 msgid "Source"
694 msgstr "源"
695
696 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:427
697 msgid "Stem Export"
698 msgstr ""
699
700 #: gtk2_ardour/automation_line.cc:230
701 #: gtk2_ardour/automation_line.cc:602
702 msgid "automation event move"
703 msgstr "自动化事件移动"
704
705 #: gtk2_ardour/automation_line.cc:416
706 msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\""
707 msgstr "忽略非法位置在AutomationLine: \"%1\""
708
709 #: gtk2_ardour/automation_line.cc:629
710 #: gtk2_ardour/automation_line.cc:649
711 msgid "automation range move"
712 msgstr "自动化范围移动"
713
714 #: gtk2_ardour/automation_line.cc:961
715 msgid "remove control point"
716 msgstr "移除控制点"
717
718 #: gtk2_ardour/editor_snapshots.cc:123
719 msgid "Remove"
720 msgstr "移除"
721
722 #: gtk2_ardour/editor_snapshots.cc:139
723 msgid "New name of snapshot"
724 msgstr "快照新名称"
725
726 #: gtk2_ardour/editor_snapshots.cc:157
727 msgid ""
728 "Do you really want to remove snapshot \"%1\" ?\n"
729 "(which cannot be undone)"
730 msgstr ""
731 "你确定移除快照 \"%1\"?\n"
732 "(不可撤销)"
733
734 #: gtk2_ardour/editor_snapshots.cc:162
735 msgid "Remove snapshot"
736 msgstr "移除快照"
737
738 #: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:211
739 #: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:254
740 msgid "add"
741 msgstr "添加"
742
743 #: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:235
744 msgid "add tempo mark"
745 msgstr "添加节奏标记"
746
747 #: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:278
748 msgid "add meter mark"
749 msgstr "添加标尺标记"
750
751 #: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:294
752 #: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:379
753 #: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:398
754 msgid "programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
755 msgstr ""
756
757 #: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:299
758 #: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:384
759 msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!"
760 msgstr ""
761
762 #: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:311
763 #: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:340
764 msgid "done"
765 msgstr "完成"
766
767 #: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:329
768 #: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:361
769 msgid "replace tempo mark"
770 msgstr "替换节奏标记"
771
772 #: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:403
773 #: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:435
774 msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!"
775 msgstr ""
776
777 #: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:413
778 #: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:447
779 msgid "remove tempo mark"
780 msgstr "移除节奏标记"
781
782 #: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:430
783 msgid "programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!"
784 msgstr ""
785
786 #: gtk2_ardour/missing_plugin_dialog.cc:30
787 msgid "Missing Plugins"
788 msgstr "丢失插件"
789
790 #: gtk2_ardour/missing_plugin_dialog.cc:34
791 msgid "OK"
792 msgstr "OK"
793
794 #: gtk2_ardour/playlist_selector.cc:45
795 msgid "Playlists"
796 msgstr "播放列表"
797
798 #: gtk2_ardour/playlist_selector.cc:57
799 msgid "Playlists grouped by track"
800 msgstr "以音轨对播放列表分组"
801
802 #: gtk2_ardour/playlist_selector.cc:67
803 msgid "close"
804 msgstr "关闭"
805
806 #: gtk2_ardour/playlist_selector.cc:104
807 msgid "Playlist for %1"
808 msgstr "%1 的播放列表"
809
810 #: gtk2_ardour/playlist_selector.cc:117
811 msgid "Other tracks"
812 msgstr "其他音轨"
813
814 #: gtk2_ardour/playlist_selector.cc:134
815 msgid "unassigned"
816 msgstr ""
817
818 #: gtk2_ardour/playlist_selector.cc:186
819 msgid "Imported"
820 msgstr "Zavedeno"
821
822 #: gtk2_ardour/plugin_ui.cc:115
823 msgid "Eh? LADSPA plugins don't have editors!"
824 msgstr "呃?LADSPA插件没有编辑器"
825
826 #: gtk2_ardour/plugin_ui.cc:124
827 #: gtk2_ardour/plugin_ui.cc:269
828 msgid "unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this version of ardour)"
829 msgstr "未知类型编辑器插件 (提示: 此版本的Ardour没有VST支持)"
830
831 #: gtk2_ardour/plugin_ui.cc:127
832 msgid "unknown type of editor-supplying plugin"
833 msgstr "未知类型编辑器插件"
834
835 #: gtk2_ardour/plugin_ui.cc:299
836 msgid "unknown type of editor-supplying plugin (note: no linuxVST support in this version of ardour)"
837 msgstr "未知类型编辑器插件 (提示: 此版本的Ardour没有LinuxVST支持)"
838
839 #: gtk2_ardour/plugin_ui.cc:367
840 msgid "create_lv2_editor called on non-LV2 plugin"
841 msgstr ""
842
843 #: gtk2_ardour/plugin_ui.cc:455
844 msgid "Add"
845 msgstr "增添"
846
847 #: gtk2_ardour/plugin_ui.cc:456
848 msgid "Save"
849 msgstr "保存"
850
851 #: gtk2_ardour/plugin_ui.cc:457
852 msgid "Delete"
853 msgstr "删除"
854
855 #: gtk2_ardour/plugin_ui.cc:458
856 msgid "Bypass"
857 msgstr ""
858
859 #: gtk2_ardour/plugin_ui.cc:461
860 msgid "Plugin analysis"
861 msgstr "插件分析"
862
863 #: gtk2_ardour/plugin_ui.cc:502
864 #: gtk2_ardour/plugin_ui.cc:651
865 msgid "Click to allow the plugin to receive keyboard events that %1 would normally use as a shortcut"
866 msgstr "单击来允许此插件接受键盘事件, 这样子就可以正常地使用 %1 快捷键"
867
868 #: gtk2_ardour/plugin_ui.cc:503
869 msgid "Click to enable/disable this plugin"
870 msgstr "单击来启用/禁用此插件"
871
872 #: gtk2_ardour/plugin_ui.cc:540
873 msgid "latency (%1 samples)"
874 msgstr "延迟 (%1 采样)"
875
876 #: gtk2_ardour/plugin_ui.cc:542
877 msgid "latency (%1 ms)"
878 msgstr "延迟 (%1 毫秒)"
879
880 #: gtk2_ardour/plugin_ui.cc:553
881 msgid "Edit Latency"
882 msgstr "Upravit prodlevu"
883
884 #: gtk2_ardour/plugin_ui.cc:583
885 msgid "Plugin preset %1 not found"
886 msgstr "未找到插件预设%1"
887
888 #: gtk2_ardour/plugin_ui.cc:658
889 msgid "Click to allow normal use of %1 keyboard shortcuts"
890 msgstr "单击来允许正常地使用 %1 快捷键"
891
892 #: gtk2_ardour/global_port_matrix.cc:156
893 msgid "Audio Connection Manager"
894 msgstr "音频连结管理"
895
896 #: gtk2_ardour/global_port_matrix.cc:159
897 msgid "MIDI Connection Manager"
898 msgstr "MIDI连接管理"
899
900 #: gtk2_ardour/global_port_matrix.cc:184
901 #: gtk2_ardour/io_selector.cc:210
902 msgid "Disconnect"
903 msgstr "取消连接"
904
905 #: gtk2_ardour/global_port_matrix.cc:190
906 #: gtk2_ardour/io_selector.cc:216
907 msgid "port"
908 msgstr ""
909
910 #: gtk2_ardour/audio_clock.cc:441
911 msgid "none"
912 msgstr ""
913
914 #: gtk2_ardour/audio_clock.cc:1803
915 msgid "Timecode"
916 msgstr "时间码"
917
918 #: gtk2_ardour/audio_clock.cc:1805
919 msgid "Bars:Beats"
920 msgstr "小节:拍子"
921
922 #: gtk2_ardour/audio_clock.cc:1806
923 msgid "Minutes:Seconds"
924 msgstr "分:秒"
925
926 #: gtk2_ardour/audio_clock.cc:1807
927 msgid "Samples"
928 msgstr "采样"
929
930 #: gtk2_ardour/audio_clock.cc:1811
931 msgid "Set From Playhead"
932 msgstr "从播放头设置"
933
934 #: gtk2_ardour/audio_clock.cc:1812
935 msgid "Locate to This Time"
936 msgstr "放置此时间"
937
938 #: gtk2_ardour/audio_clock.cc:1884
939 msgid "EXT"
940 msgstr ""
941
942 #: gtk2_ardour/audio_clock.cc:1885
943 msgid "FPS"
944 msgstr ""
945
946 #: gtk2_ardour/audio_clock.cc:1907
947 #: gtk2_ardour/gain_meter.cc:716
948 msgid "T"
949 msgstr ""
950
951 #: gtk2_ardour/audio_clock.cc:1908
952 #: gtk2_ardour/gain_meter.cc:710
953 msgid "M"
954 msgstr ""
955
956 #: gtk2_ardour/audio_clock.cc:1934
957 #: gtk2_ardour/audio_clock.cc:1935
958 msgid " "
959 msgstr ""
960
961 #: gtk2_ardour/audio_clock.cc:1953
962 msgid "SR"
963 msgstr ""
964
965 #: gtk2_ardour/audio_clock.cc:1954
966 msgid "Pull"
967 msgstr ""
968
969 #: gtk2_ardour/gain_meter.cc:126
970 #: gtk2_ardour/gain_meter.cc:414
971 #: gtk2_ardour/gain_meter.cc:807
972 msgid "-inf"
973 msgstr ""
974
975 #: gtk2_ardour/gain_meter.cc:132
976 #: gtk2_ardour/gain_meter.cc:853
977 msgid "Fader automation mode"
978 msgstr ""
979
980 #: gtk2_ardour/gain_meter.cc:133
981 #: gtk2_ardour/gain_meter.cc:854
982 msgid "Fader automation type"
983 msgstr ""
984
985 #: gtk2_ardour/gain_meter.cc:141
986 #: gtk2_ardour/gain_meter.cc:742
987 msgid "Trim"
988 msgstr ""
989
990 #: gtk2_ardour/gain_meter.cc:142
991 #: gtk2_ardour/gain_meter.cc:746
992 msgid "Abs"
993 msgstr ""
994
995 #: gtk2_ardour/gain_meter.cc:203
996 msgid "Manual"
997 msgstr "手册"
998
999 #: gtk2_ardour/gain_meter.cc:206
1000 msgid "Play"
1001 msgstr "播放"
1002
1003 #: gtk2_ardour/gain_meter.cc:209
1004 msgid "Write"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: gtk2_ardour/gain_meter.cc:212
1008 msgid "Touch"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: gtk2_ardour/gain_meter.cc:341
1012 msgid "-Inf"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: gtk2_ardour/gain_meter.cc:713
1016 msgid "P"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: gtk2_ardour/gain_meter.cc:719
1020 msgid "W"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: gtk2_ardour/io_selector.cc:220
1024 msgid "I/O selector"
1025 msgstr "输入/输出 选择器"
1026
1027 #: gtk2_ardour/io_selector.cc:268
1028 msgid "%1 input"
1029 msgstr "%1 输入"
1030
1031 #: gtk2_ardour/io_selector.cc:270
1032 msgid "%1 output"
1033 msgstr "%1 输出"
1034
1035 #: gtk2_ardour/export_range_markers_dialog.cc:43
1036 msgid "Export Ranges"
1037 msgstr "导出范围"
1038
1039 #: gtk2_ardour/export_range_markers_dialog.cc:44
1040 msgid "Export to Directory"
1041 msgstr "导出至文件夹"
1042
1043 #: gtk2_ardour/export_range_markers_dialog.cc:144
1044 msgid "Please enter a valid target directory."
1045 msgstr ""
1046
1047 #: gtk2_ardour/export_range_markers_dialog.cc:152
1048 msgid "Please select an existing target directory. Files are not allowed!"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: gtk2_ardour/export_range_markers_dialog.cc:161
1052 msgid "Cannot write file in: "
1053 msgstr "此文件夹不能写入文件"
1054
1055 #: gtk2_ardour/plugin_eq_gui.cc:75
1056 #: gtk2_ardour/plugin_eq_gui.cc:99
1057 msgid "dB scale"
1058 msgstr "dB标尺"
1059
1060 #: gtk2_ardour/plugin_eq_gui.cc:106
1061 msgid "Show phase"
1062 msgstr "显示相位"
1063
1064 #: gtk2_ardour/time_info_box.cc:48
1065 msgid "In"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: gtk2_ardour/time_info_box.cc:49
1069 msgid "Out"
1070 msgstr "ýstup"
1071
1072 #: gtk2_ardour/time_info_box.cc:73
1073 msgid "Selection"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: gtk2_ardour/time_info_box.cc:74
1077 msgid "Punch"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: gtk2_ardour/time_info_box.cc:99
1081 msgid "Start"
1082 msgstr "开始"
1083
1084 #: gtk2_ardour/time_info_box.cc:106
1085 msgid "End"
1086 msgstr "结束"
1087
1088 #: gtk2_ardour/time_info_box.cc:113
1089 msgid "Length"
1090 msgstr "长度"
1091
1092 #: gtk2_ardour/time_info_box.cc:125
1093 msgid "Start recording at auto-punch start"
1094 msgstr "开始在自动Punch点录音"
1095
1096 #: gtk2_ardour/time_info_box.cc:126
1097 msgid "Stop recording at auto-punch end"
1098 msgstr "在自动Punch点停止录音"
1099
1100 #: gtk2_ardour/processor_box.cc:379
1101 msgid "dB"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: gtk2_ardour/processor_box.cc:650
1105 msgid "New send"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: gtk2_ardour/processor_box.cc:651
1109 msgid "Show send controls"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: gtk2_ardour/processor_box.cc:992
1113 #: gtk2_ardour/processor_box.cc:1362
1114 msgid "Plugin Incompatibility"
1115 msgstr "插件不匹配"
1116
1117 #: gtk2_ardour/processor_box.cc:995
1118 msgid "You attempted to add the plugin \"%1\" in slot %2.\n"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: gtk2_ardour/processor_box.cc:1001
1122 msgid ""
1123 "\n"
1124 "This plugin has:\n"
1125 msgstr ""
1126 "\n"
1127 "此插件:\n"
1128
1129 #: gtk2_ardour/processor_box.cc:1004
1130 msgid "\t%1 MIDI input\n"
1131 msgstr "\t%1 MIDI inputs\n"
1132
1133 #: gtk2_ardour/processor_box.cc:1008
1134 msgid "\t%1 audio input\n"
1135 msgstr "\t%1 audio inputs\n"
1136
1137 #: gtk2_ardour/processor_box.cc:1011
1138 msgid ""
1139 "\n"
1140 "but at the insertion point, there are:\n"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: gtk2_ardour/processor_box.cc:1014
1144 msgid "\t%1 MIDI channel\n"
1145 msgstr "\t%1 MIDI channels\n"
1146
1147 #: gtk2_ardour/processor_box.cc:1018
1148 msgid "\t%1 audio channel\n"
1149 msgstr "\t%1 audio channels\n"
1150
1151 #: gtk2_ardour/processor_box.cc:1021
1152 msgid ""
1153 "\n"
1154 "%1 is unable to insert this plugin here.\n"
1155 msgstr ""
1156 "\n"
1157 "%1 无法再次插入插件."
1158
1159 #: gtk2_ardour/processor_box.cc:1058
1160 msgid "Cannot set up new send: %1"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: gtk2_ardour/processor_box.cc:1365
1164 msgid ""
1165 "You cannot reorder these plugins/sends/inserts\n"
1166 "in that way because the inputs and\n"
1167 "outputs will not work correctly."
1168 msgstr ""
1169
1170 #: gtk2_ardour/processor_box.cc:1574
1171 msgid "Rename Processor"
1172 msgstr "重命名处理器"
1173
1174 #: gtk2_ardour/processor_box.cc:1575
1175 msgid "New name:"
1176 msgstr "新名字:"
1177
1178 #: gtk2_ardour/processor_box.cc:1605
1179 msgid "At least 100 IO objects exist with a name like %1 - name not changed"
1180 msgstr "至少有100个IO(输入输出)对象存在着这样的%1的名称 -名称没有改变"
1181
1182 #: gtk2_ardour/processor_box.cc:1717
1183 msgid ""
1184 "Copying the set of processors on the clipboard failed,\n"
1185 "probably because the I/O configuration of the plugins\n"
1186 "could not match the configuration of this track."
1187 msgstr ""
1188
1189 #: gtk2_ardour/processor_box.cc:1776
1190 msgid ""
1191 "Do you really want to remove all processors from %1?\n"
1192 "(this cannot be undone)"
1193 msgstr ""
1194 "你真想要移除所有处理器从 %1?\n"
1195 "(此操作不可撤销)"
1196
1197 #: gtk2_ardour/processor_box.cc:1779
1198 #: gtk2_ardour/processor_box.cc:1804
1199 msgid "Cancel"
1200 msgstr "取消"
1201
1202 #: gtk2_ardour/processor_box.cc:1780
1203 #: gtk2_ardour/processor_box.cc:1805
1204 msgid "Yes, remove them all"
1205 msgstr "确定移除所有"
1206
1207 #: gtk2_ardour/processor_box.cc:1782
1208 #: gtk2_ardour/processor_box.cc:1807
1209 msgid "Remove processors"
1210 msgstr "移除处理器"
1211
1212 #: gtk2_ardour/processor_box.cc:1797
1213 msgid ""
1214 "Do you really want to remove all pre-fader processors from %1?\n"
1215 "(this cannot be undone)"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: gtk2_ardour/processor_box.cc:1800
1219 msgid ""
1220 "Do you really want to remove all post-fader processors from %1?\n"
1221 "(this cannot be undone)"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: gtk2_ardour/processor_box.cc:1947
1225 msgid "Not connected to JACK - no I/O changes are possible"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: gtk2_ardour/processor_box.cc:2006
1229 msgid "New Plugin"
1230 msgstr "新插件"
1231
1232 #: gtk2_ardour/processor_box.cc:2009
1233 msgid "New Insert"
1234 msgstr "新插入"
1235
1236 #: gtk2_ardour/processor_box.cc:2012
1237 msgid "New Send ..."
1238 msgstr ""
1239
1240 #: gtk2_ardour/processor_box.cc:2016
1241 msgid "New Aux Send ..."
1242 msgstr ""
1243
1244 #: gtk2_ardour/processor_box.cc:2018
1245 msgid "Clear (all)"
1246 msgstr "清除(所有)"
1247
1248 #: gtk2_ardour/processor_box.cc:2020
1249 msgid "Clear (pre-fader)"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: gtk2_ardour/processor_box.cc:2022
1253 msgid "Clear (post-fader)"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: gtk2_ardour/processor_box.cc:2026
1257 msgid "Cut"
1258 msgstr "剪切"
1259
1260 #: gtk2_ardour/processor_box.cc:2029
1261 msgid "Copy"
1262 msgstr "复制"
1263
1264 #: gtk2_ardour/processor_box.cc:2037
1265 msgid "Paste"
1266 msgstr "粘贴"
1267
1268 #: gtk2_ardour/processor_box.cc:2041
1269 msgid "Select All"
1270 msgstr "选择所有"
1271
1272 #: gtk2_ardour/processor_box.cc:2043
1273 msgid "Deselect All"
1274 msgstr "反选所有"
1275
1276 #: gtk2_ardour/processor_box.cc:2048
1277 msgid "Activate all"
1278 msgstr "激活所有"
1279
1280 #: gtk2_ardour/processor_box.cc:2050
1281 msgid "Deactivate all"
1282 msgstr "取消激活所有"
1283
1284 #: gtk2_ardour/processor_box.cc:2052
1285 msgid "A/B Plugins"
1286 msgstr "A/B 插件"
1287
1288 #: gtk2_ardour/processor_box.cc:2057
1289 msgid "Edit..."
1290 msgstr "编辑..."
1291
1292 #: gtk2_ardour/processor_box.cc:2062
1293 msgid "Controls..."
1294 msgstr "控制..."
1295
1296 #: gtk2_ardour/processor_box.cc:2304
1297 msgid "%1: %2 (by %3)"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: gtk2_ardour/time_axis_view.cc:1289
1301 msgid "Largest"
1302 msgstr "最大的"
1303
1304 #: gtk2_ardour/time_axis_view.cc:1290
1305 msgid "Larger"
1306 msgstr "更大的"
1307
1308 #: gtk2_ardour/time_axis_view.cc:1291
1309 msgid "Large"
1310 msgstr "大"
1311
1312 #: gtk2_ardour/time_axis_view.cc:1292
1313 msgid "Normal"
1314 msgstr "普通"
1315
1316 #: gtk2_ardour/time_axis_view.cc:1293
1317 msgid "Small"
1318 msgstr "小"
1319
1320 #: gtk2_ardour/normalize_dialog.cc:34
1321 msgid "Normalize regions"
1322 msgstr "标准化区域"
1323
1324 #: gtk2_ardour/normalize_dialog.cc:34
1325 msgid "Normalize region"
1326 msgstr "标准化区域"
1327
1328 #: gtk2_ardour/normalize_dialog.cc:56
1329 msgid "Normalize each region using its own peak value"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: gtk2_ardour/normalize_dialog.cc:58
1333 msgid "Normalize each region using the peak value of all regions"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: gtk2_ardour/normalize_dialog.cc:73
1337 msgid "Normalize"
1338 msgstr "标准化"
1339
1340 #: gtk2_ardour/midi_time_axis.cc:368
1341 msgid "Show Full Range"
1342 msgstr "显示所有范围"
1343
1344 #: gtk2_ardour/midi_time_axis.cc:372
1345 msgid "Fit Contents"
1346 msgstr "放置内容"
1347
1348 #: gtk2_ardour/midi_time_axis.cc:376
1349 msgid "Note Range"
1350 msgstr "音符范围"
1351
1352 #: gtk2_ardour/midi_time_axis.cc:377
1353 msgid "Note Mode"
1354 msgstr "音符模式"
1355
1356 #: gtk2_ardour/midi_time_axis.cc:379
1357 msgid "MIDI Thru"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: gtk2_ardour/midi_time_axis.cc:431
1361 msgid "Bender"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: gtk2_ardour/midi_time_axis.cc:433
1365 msgid "Pressure"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: gtk2_ardour/midi_time_axis.cc:444
1369 msgid "Controllers"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: gtk2_ardour/midi_time_axis.cc:447
1373 msgid "No MIDI Channels selected"
1374 msgstr "没有选择MIDI通道"
1375
1376 #: gtk2_ardour/midi_time_axis.cc:500
1377 #: gtk2_ardour/midi_time_axis.cc:627
1378 msgid "Hide all channels"
1379 msgstr "隐藏所有通道"
1380
1381 #: gtk2_ardour/midi_time_axis.cc:503
1382 #: gtk2_ardour/midi_time_axis.cc:630
1383 msgid "Show all channels"
1384 msgstr "显示所有通道"
1385
1386 #: gtk2_ardour/midi_time_axis.cc:513
1387 #: gtk2_ardour/midi_time_axis.cc:640
1388 msgid "Channel %1"
1389 msgstr "通道 %1"
1390
1391 #: gtk2_ardour/midi_time_axis.cc:702
1392 msgid "Controllers %1-%2"
1393 msgstr "控制器 %1-%2"
1394
1395 #: gtk2_ardour/midi_time_axis.cc:716
1396 msgid "Sustained"
1397 msgstr "保持"
1398
1399 #: gtk2_ardour/midi_time_axis.cc:721
1400 msgid "Percussive"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: gtk2_ardour/midi_time_axis.cc:739
1404 msgid "Meter Colors"
1405 msgstr "标尺颜色"
1406
1407 #: gtk2_ardour/midi_time_axis.cc:745
1408 msgid "Channel Colors"
1409 msgstr "通道颜色"
1410
1411 #: gtk2_ardour/midi_time_axis.cc:751
1412 msgid "Track Color"
1413 msgstr "音轨颜色"
1414
1415 #: gtk2_ardour/control_point_dialog.cc:33
1416 msgid "Control point"
1417 msgstr "控制点"
1418
1419 #: gtk2_ardour/control_point_dialog.cc:45
1420 msgid "Value"
1421 msgstr "值"
1422
1423 #: gtk2_ardour/ambiguous_file_dialog.cc:30
1424 msgid "Ambiguous File"
1425 msgstr "模糊的文件"
1426
1427 #: gtk2_ardour/ambiguous_file_dialog.cc:35
1428 msgid ""
1429 "Ardour has found the file <i>%1</i> in the following places:\n"
1430 "\n"
1431 msgstr ""
1432 "Ardour 已经在下列地方找到文件<i>%1</i>:\n"
1433 "\n"
1434
1435 #: gtk2_ardour/ambiguous_file_dialog.cc:43
1436 msgid ""
1437 "\n"
1438 "\n"
1439 "Please select the path that you want to get the file from."
1440 msgstr ""
1441 "\n"
1442 "\n"
1443 "请选择文件所在路径"
1444
1445 #: gtk2_ardour/ambiguous_file_dialog.cc:45
1446 msgid "Done"
1447 msgstr "完成"
1448
1449 #: gtk2_ardour/ardour_ui_dependents.cc:72
1450 msgid "Setup Editor"
1451 msgstr "设置编辑器"
1452
1453 #: gtk2_ardour/ardour_ui_dependents.cc:74
1454 msgid "Setup Mixer"
1455 msgstr "设置混音器"
1456
1457 #: gtk2_ardour/ardour_ui_dependents.cc:79
1458 msgid "Reload Session History"
1459 msgstr "重新装摘会话历史"
1460
1461 #: gtk2_ardour/region_layering_order_editor.cc:18
1462 msgid "RegionLayeringOrderEditor"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: gtk2_ardour/region_layering_order_editor.cc:34
1466 msgid "Region Name"
1467 msgstr "区域名称"
1468
1469 #: gtk2_ardour/region_layering_order_editor.cc:51
1470 msgid "Track:"
1471 msgstr "音轨:"
1472
1473 #: gtk2_ardour/region_layering_order_editor.cc:54
1474 msgid "Position:"
1475 msgstr "位置:"
1476
1477 #: gtk2_ardour/region_layering_order_editor.cc:81
1478 msgid "Choose Top Region"
1479 msgstr "选择置顶区域"
1480
1481 #: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:58
1482 msgid "Add Track or Bus"
1483 msgstr "添加音轨或总线"
1484
1485 #: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:61
1486 msgid "Track mode:"
1487 msgstr "音轨模式:"
1488
1489 #: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:95
1490 msgid "tracks"
1491 msgstr "音轨"
1492
1493 #: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:96
1494 msgid "busses"
1495 msgstr "总线"
1496
1497 #: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:112
1498 msgid "Add:"
1499 msgstr "添加:"
1500
1501 #: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:135
1502 msgid "Name:"
1503 msgstr "名称:"
1504
1505 #: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:142
1506 msgid "Configuration:"
1507 msgstr "配置:"
1508
1509 #: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:160
1510 msgid "Group:"
1511 msgstr "分组:"
1512
1513 #: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:197
1514 #: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:207
1515 msgid "Audio"
1516 msgstr "音频"
1517
1518 #: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:198
1519 #: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:205
1520 #: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:230
1521 #: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:327
1522 msgid "MIDI"
1523 msgstr "MIDI"
1524
1525 #: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:199
1526 #: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:210
1527 msgid "Bus"
1528 msgstr "总线"
1529
1530 #: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:257
1531 msgid "Non Layered"
1532 msgstr "不分层的"
1533
1534 #: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:259
1535 msgid "Tape"
1536 msgstr "带"
1537
1538 #: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:316
1539 msgid "Mono"
1540 msgstr "单声道"
1541
1542 #: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:320
1543 msgid "Stereo"
1544 msgstr "双声道"
1545
1546 #: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:351
1547 msgid "3 Channel"
1548 msgstr "三声道"
1549
1550 #: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:355
1551 msgid "4 Channel"
1552 msgstr "四声道"
1553
1554 #: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:359
1555 msgid "5 Channel"
1556 msgstr "五声道"
1557
1558 #: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:363
1559 msgid "6 Channel"
1560 msgstr "六声道"
1561
1562 #: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:367
1563 msgid "8 Channel"
1564 msgstr "八声道"
1565
1566 #: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:371
1567 msgid "12 Channel"
1568 msgstr "十二声道"
1569
1570 #: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:375
1571 msgid "Custom"
1572 msgstr "自定义"
1573
1574 #: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:408
1575 #: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:422
1576 msgid "New Group..."
1577 msgstr "新群组"
1578
1579 #: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:412
1580 msgid "No Group"
1581 msgstr "没有群组"
1582
1583 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:145
1584 msgid "automation state"
1585 msgstr "自动化状态"
1586
1587 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:146
1588 msgid "hide track"
1589 msgstr "隐藏音轨"
1590
1591 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:348
1592 msgid "???"
1593 msgstr "???"
1594
1595 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:389
1596 msgid "clear automation"
1597 msgstr "清除自动化"
1598
1599 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:493
1600 msgid "Hide"
1601 msgstr "隐藏"
1602
1603 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:495
1604 msgid "Clear"
1605 msgstr "清除"
1606
1607 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:524
1608 msgid "State"
1609 msgstr "状态"
1610
1611 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:539
1612 msgid "Discrete"
1613 msgstr "离散"
1614
1615 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:581
1616 msgid "add automation event"
1617 msgstr "添加自动化事件"
1618
1619 #: gtk2_ardour/patch_change_dialog.cc:36
1620 msgid "Patch Change"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: gtk2_ardour/patch_change_dialog.cc:50
1624 msgid "Time"
1625 msgstr "时间"
1626
1627 #: gtk2_ardour/patch_change_dialog.cc:61
1628 msgid "Channel"
1629 msgstr "音轨"
1630
1631 #: gtk2_ardour/patch_change_dialog.cc:69
1632 msgid "Program"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: gtk2_ardour/patch_change_dialog.cc:77
1636 msgid "Bank"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:76
1640 msgid "Realtime"
1641 msgstr "实时"
1642
1643 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:77
1644 msgid "Do not lock memory"
1645 msgstr "不锁内存"
1646
1647 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:78
1648 msgid "Unlock memory"
1649 msgstr "解锁内存"
1650
1651 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:79
1652 msgid "No zombies"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:80
1656 msgid "Provide monitor ports"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:81
1660 msgid "Force 16 bit"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:82
1664 msgid "H/W monitoring"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:83
1668 msgid "H/W metering"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:84
1672 msgid "Verbose output"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:86
1676 msgid "Stop"
1677 msgstr "暂停"
1678
1679 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:104
1680 msgid "8000Hz"
1681 msgstr "8000 Hz"
1682
1683 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:105
1684 msgid "22050Hz"
1685 msgstr "22050 Hz"
1686
1687 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:106
1688 msgid "44100Hz"
1689 msgstr "44100 Hz"
1690
1691 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:107
1692 msgid "48000Hz"
1693 msgstr "48000 Hz"
1694
1695 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:108
1696 msgid "88200Hz"
1697 msgstr "88200 Hz"
1698
1699 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:109
1700 msgid "96000Hz"
1701 msgstr "96000 Hz"
1702
1703 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:110
1704 msgid "192000Hz"
1705 msgstr "192000 Hz"
1706
1707 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:128
1708 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:133
1709 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:168
1710 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:581
1711 msgid "None"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:129
1715 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:582
1716 msgid "Triangular"
1717 msgstr "三角形"
1718
1719 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:130
1720 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:584
1721 msgid "Rectangular"
1722 msgstr "矩形"
1723
1724 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:131
1725 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:586
1726 msgid "Shaped"
1727 msgstr "形状"
1728
1729 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:157
1730 msgid "Playback/recording on 1 device"
1731 msgstr "在设备1 播放/录音"
1732
1733 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:158
1734 msgid "Playback/recording on 2 devices"
1735 msgstr "在设备2 播放/录音"
1736
1737 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:159
1738 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:522
1739 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:990
1740 msgid "Playback only"
1741 msgstr "仅播放"
1742
1743 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:160
1744 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:524
1745 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:992
1746 msgid "Recording only"
1747 msgstr "仅录音"
1748
1749 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:169
1750 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:600
1751 msgid "seq"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:170
1755 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:602
1756 msgid "raw"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:176
1760 msgid "Driver:"
1761 msgstr "驱动:"
1762
1763 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:182
1764 msgid "Interface:"
1765 msgstr "接口:"
1766
1767 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:188
1768 msgid "Sample rate:"
1769 msgstr "采样率:"
1770
1771 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:194
1772 msgid "Buffer size:"
1773 msgstr "缓冲区大小:"
1774
1775 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:201
1776 msgid "Number of buffers:"
1777 msgstr "缓冲区数量:"
1778
1779 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:209
1780 msgid "Approximate latency:"
1781 msgstr "大约延迟:"
1782
1783 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:223
1784 msgid "Audio mode:"
1785 msgstr "音频模式:"
1786
1787 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:266
1788 msgid "Realtime Priority"
1789 msgstr "实时优先级"
1790
1791 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:295
1792 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:431
1793 msgid "Ignore"
1794 msgstr "忽略"
1795
1796 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:303
1797 msgid "Client timeout"
1798 msgstr "客户端超时"
1799
1800 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:310
1801 msgid "Number of ports:"
1802 msgstr "端口数量:"
1803
1804 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:316
1805 msgid "MIDI driver:"
1806 msgstr "MIDI驱动:"
1807
1808 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:323
1809 msgid "Dither:"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:333
1813 msgid "No JACK server found anywhere on this system. Please install JACK and restart"
1814 msgstr "No JACK server found anywhere on this system. Please install JACK and restart"
1815
1816 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:341
1817 msgid "Server:"
1818 msgstr "服务器:"
1819
1820 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:354
1821 msgid "Input device:"
1822 msgstr "输入设备:"
1823
1824 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:359
1825 msgid "Output device:"
1826 msgstr "输出设备:"
1827
1828 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:365
1829 msgid "Input channels:"
1830 msgstr "输入声道:"
1831
1832 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:370
1833 msgid "Output channels:"
1834 msgstr "输出声道:"
1835
1836 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:375
1837 msgid "Hardware input latency:"
1838 msgstr "硬件输入延迟:"
1839
1840 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:379
1841 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:387
1842 msgid "samples"
1843 msgstr "采样"
1844
1845 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:383
1846 msgid "Hardware output latency:"
1847 msgstr "硬件输出延迟:"
1848
1849 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:399
1850 msgid "Device"
1851 msgstr "设备"
1852
1853 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:400
1854 msgid "Options"
1855 msgstr "选项"
1856
1857 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:401
1858 msgid "Advanced"
1859 msgstr "高级"
1860
1861 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:502
1862 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:984
1863 msgid "Playback/Recording on 1 Device"
1864 msgstr "在一个设备上回放/录音"
1865
1866 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:506
1867 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:559
1868 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:987
1869 msgid "Playback/Recording on 2 Devices"
1870 msgstr "在两个设备上回放/录音"
1871
1872 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:664
1873 msgid "cannot open JACK rc file %1 to store parameters"
1874 msgstr "无法打开JACK的rc文件%1来储存参数"
1875
1876 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:807
1877 msgid ""
1878 "You do not have any audio devices capable of\n"
1879 "simultaneous playback and recording.\n"
1880 "\n"
1881 "Please use Applications -> Utilities -> Audio MIDI Setup\n"
1882 "to create an \"aggregrate\" device, or install a suitable\n"
1883 "audio interface.\n"
1884 "\n"
1885 "Please send email to Apple and ask them why new Macs\n"
1886 "have no duplex audio device.\n"
1887 "\n"
1888 "Alternatively, if you really want just playback\n"
1889 "or recording but not both, start JACK before running\n"
1890 "Ardour and choose the relevant device then."
1891 msgstr ""
1892
1893 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:820
1894 msgid "No suitable audio devices"
1895 msgstr "没有合适的音频设备"
1896
1897 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:1025
1898 msgid "JACK appears to be missing from the %1 bundle"
1899 msgstr "JACK%1"
1900
1901 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:1092
1902 msgid "You need to choose an audio device first."
1903 msgstr "你需要先选择一个音频设备"
1904
1905 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:1108
1906 msgid "Audio device \"%1\" not known on this computer."
1907 msgstr "电脑无法识别音频设备 %1"
1908
1909 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:1272
1910 msgid "AudioSetup value for %1 is missing data"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:1360
1914 msgid "configuration files contain a JACK server path that doesn't exist (%1)"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: gtk2_ardour/nag.cc:22
1918 msgid "Support Ardour Development"
1919 msgstr "支持Ardour的开发"
1920
1921 #: gtk2_ardour/nag.cc:23
1922 msgid "I'd like to make a one-time donation"
1923 msgstr "我想来个一次性捐赠"
1924
1925 #: gtk2_ardour/nag.cc:24
1926 msgid "Tell me more about becoming a subscriber"
1927 msgstr "跟我讲讲关于成为订购者"
1928
1929 #: gtk2_ardour/nag.cc:25
1930 msgid "I'm already a subscriber!"
1931 msgstr "我已经是订购者了"
1932
1933 #: gtk2_ardour/nag.cc:26
1934 msgid "Ask about this the next time I export"
1935 msgstr "在下次导出时提醒我一下"
1936
1937 #: gtk2_ardour/nag.cc:27
1938 msgid "Never ever ask me about this again"
1939 msgstr "以后别再问我了"
1940
1941 #: gtk2_ardour/nag.cc:30
1942 msgid ""
1943 "Congratulations on your session export.\n"
1944 "\n"
1945 "It looks as if you may already be a subscriber. If so, thanks, and sorry\n"
1946 "to bother you again about this - I'm working on improving our subscriber system\n"
1947 "so that I don't have to keep annoying you with this message.\n"
1948 "\n"
1949 "If you're not a subscriber, perhaps you might consider supporting my work\n"
1950 "on Ardour with either a one-time donation or subscription. Nothing will \n"
1951 "happen if you choose not to do so. However Ardour's continuing development\n"
1952 "relies on a stable, sustainable income stream. Thanks for using Ardour!"
1953 msgstr ""
1954 "恭喜!你的会话已导出.\n"
1955 "\n"
1956 "你是订购者吗? 如果是的话, 先谢谢你, 然后因为再一次打扰你而抱歉.\n"
1957 "我们会提高我们的订购者系统, 这样就不会再因为这条信息而打扰你了.\n"
1958 "\n"
1959 "如果您不是注册用户, 您可以考虑一下支持我们的工作\n"
1960 "您可以一次性捐赠或者订购. 如果您不想这样的话也没事.\n"
1961 "不管怎样, Ardour不断的开发需要一个稳定持续的资金来源.\n"
1962 "谢谢您的使用!"
1963
1964 #: gtk2_ardour/nag.cc:39
1965 msgid ""
1966 "Congratulations on your session export.\n"
1967 "\n"
1968 "I hope you find Ardour a useful tool. I'd like to ask you to consider supporting\n"
1969 "its development with either a one-time donation or subscription. Nothing\n"
1970 "will happen if you choose not to do so. However Ardour's continuing development\n"
1971 "relies on a stable, sustainable income stream. Thanks for using Ardour!"
1972 msgstr ""
1973 "恭喜!你的会话已导出.\n"
1974 "\n"
1975 "我们希望您觉得Ardour好用. 我想建议您考虑一下支持Ardour的开发,\n"
1976 "一次性捐赠或者订购均可. 如果您不想这样的话也没事.\n"
1977 "不管怎样, Ardour不断的开发需要一个稳定持续的资金来源.\n"
1978 "谢谢您的使用!"
1979
1980 #: gtk2_ardour/startup.cc:67
1981 msgid "Open a new session"
1982 msgstr "打开一个新建的会话"
1983
1984 #: gtk2_ardour/startup.cc:68
1985 msgid "Open an existing session"
1986 msgstr "打开一个已存在的会话"
1987
1988 #: gtk2_ardour/startup.cc:69
1989 msgid ""
1990 "Use an external mixer or the hardware mixer of your audio interface.\n"
1991 "Ardour will play NO role in monitoring"
1992 msgstr ""
1993 "用一个外部的混音器或者音频接口的硬件混音器.\n"
1994 "Ardour将没有控制作用."
1995
1996 #: gtk2_ardour/startup.cc:71
1997 msgid "Ask %1 to playback material as it is being recorded"
1998 msgstr "当 %1 录音时, 询问回放介质"
1999
2000 #: gtk2_ardour/startup.cc:73
2001 msgid "I'd like more options for this session"
2002 msgstr "我想要关于这个会话的更多选项"
2003
2004 #: gtk2_ardour/startup.cc:164
2005 msgid ""
2006 "<b>Welcome to this ALPHA release of Ardour 3.0</b>\n"
2007 "\n"
2008 "There are still many issues and bugs to be worked on,\n"
2009 "as well as general workflow improvements, before this can be considered\n"
2010 "release software. So, a few guidelines:\n"
2011 "\n"
2012 "1) Please do <b>NOT</b> use this software with the expectation that it is stable or reliable\n"
2013 "   though it may be so, depending on your workflow.\n"
2014 "2) Please see http://ardour.org/a3_features for a guide to new features.\n"
2015 "3) <b>Please do NOT use the forums at ardour.org to report issues</b>.\n"
2016 "4) Please <b>DO</b> use the bugtracker at http://tracker.ardour.org/ to report issues\n"
2017 "   making sure to note the product version number as 3.0-alpha.\n"
2018 "5) Please <b>DO</b> use the ardour-users mailing list to discuss ideas and pass on comments.\n"
2019 "6) Please <b>DO</b> join us on IRC for real time discussions about ardour3. You\n"
2020 "   can get there directly from Ardour via the Help->Chat menu option.\n"
2021 "\n"
2022 "Full information on all the above can be found on the support page at\n"
2023 "\n"
2024 "                http://ardour.org/support\n"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: gtk2_ardour/startup.cc:190
2028 msgid "This is an ALPHA RELEASE"
2029 msgstr "这是Alpha版"
2030
2031 #: gtk2_ardour/startup.cc:307
2032 msgid "Audio / MIDI Setup"
2033 msgstr "音频/MIDI设置"
2034
2035 #: gtk2_ardour/startup.cc:319
2036 msgid ""
2037 "<span size=\"larger\">%1 is a digital audio workstation. You can use it to\n"
2038 "record, edit and mix multi-track audio. You can produce your\n"
2039 "own CDs, mix video soundtracks, or just experiment with new\n"
2040 "ideas about music and sound.\n"
2041 "\n"
2042 "There are a few things that need to configured before you start\n"
2043 "using the program.</span>"
2044 msgstr ""
2045 "<span size=\"larger\">%1 是一个数字音频工作站. 你可以用它\n"
2046 "在一个多轨的音频文件录音, 编辑和混音. 你可以制作你自己的CD\n"
2047 "在视频中插入音轨, 或仅仅实现关于音乐或声音的新点子\n"
2048 "\n"
2049 "在开始用这个程序之前得先配置一些东西.</span>"
2050
2051 #: gtk2_ardour/startup.cc:343
2052 msgid "Welcome to %1"
2053 msgstr "欢迎进入 %1"
2054
2055 #: gtk2_ardour/startup.cc:364
2056 msgid "Default folder for %1 sessions"
2057 msgstr "会话 %1 的默认文件夹"
2058
2059 #: gtk2_ardour/startup.cc:370
2060 msgid ""
2061 "Each project that you work on with %1 has its own folder.\n"
2062 "These can require a lot of disk space if you are recording audio.\n"
2063 "\n"
2064 "Where would you like new %1 sessions to be stored by default?\n"
2065 "\n"
2066 "<i>(You can put new sessions anywhere, this is just a default)</i>"
2067 msgstr ""
2068 "您在 %1 工作的每个项目都有各自的文件夹.\n"
2069 "当你在录音的时候可能需要大量的磁盘空间.\n"
2070 "\n"
2071 "你希望新的 %1 会话被默认存放在哪儿?\n"
2072 "\n"
2073 "<i>(你可以把新的会话存放在任何位置, 这只是默认的文件夹)</i>"
2074
2075 #: gtk2_ardour/startup.cc:392
2076 msgid "Default folder for new sessions"
2077 msgstr "会话文件默认的文件夹"
2078
2079 #: gtk2_ardour/startup.cc:412
2080 msgid ""
2081 "While recording instruments or vocals, you probably want to listen to the\n"
2082 "signal as well as record it. This is called \"monitoring\". There are\n"
2083 "different ways to do this depending on the equipment you have and the\n"
2084 "configuration of that equipment. The two most common are presented here.\n"
2085 "Please choose whichever one is right for your setup.\n"
2086 "\n"
2087 "<i>(You can change this preference at any time, via the Preferences dialog)</i>"
2088 msgstr ""
2089 "当录制器乐或声乐时, 你可能想在录制的时候听录制后的信号.\n"
2090 "这叫做 \"检控\". 其实有很多检测的方法,\n"
2091 "但取决于你的设备和设备的配置. 这里有两种最常用的方法\n"
2092 "请针对你的设置选择一种.\n"
2093 "\n"
2094 "<i>(你可以通过首选项对话框随时改变这个首选项)</i>"
2095
2096 #: gtk2_ardour/startup.cc:432
2097 msgid "Monitoring Choices"
2098 msgstr "检控选择"
2099
2100 #: gtk2_ardour/startup.cc:455
2101 msgid "Use a Master bus directly"
2102 msgstr "直接用主控总线"
2103
2104 #: gtk2_ardour/startup.cc:457
2105 msgid ""
2106 "Connect the Master bus directly to your hardware outputs.\n"
2107 "<i>Preferable for simple use</i>."
2108 msgstr ""
2109 "直接连接主控总线到硬件输出.\n"
2110 "<i>适合于简单的使用</i>."
2111
2112 #: gtk2_ardour/startup.cc:467
2113 msgid "Use an additional Monitor bus"
2114 msgstr "用一个额外的主控总线"
2115
2116 #: gtk2_ardour/startup.cc:470
2117 msgid ""
2118 "Use a Monitor bus between Master bus and hardware outputs for \n"
2119 "greater control in monitoring without affecting the mix."
2120 msgstr ""
2121 "用一个监控总线\n"
2122 "监控时有更好的控制, 不影响混音"
2123
2124 #: gtk2_ardour/startup.cc:492
2125 msgid "<i><small>(You can change this preference at any time, via the Preferences dialog)</small></i>"
2126 msgstr "<i><small>(你可以通过首选项对话框随时改变这个首选项)</small></i>"
2127
2128 #: gtk2_ardour/startup.cc:502
2129 msgid "Monitor Section"
2130 msgstr "监控部分"
2131
2132 #: gtk2_ardour/startup.cc:542
2133 msgid "What would you like to do ?"
2134 msgstr "你想干什么?"
2135
2136 #: gtk2_ardour/startup.cc:585
2137 msgid "%1 is ready for use"
2138 msgstr "%1 准备就绪"
2139
2140 #: gtk2_ardour/startup.cc:662
2141 msgid "Forward"
2142 msgstr "快进"
2143
2144 #: gtk2_ardour/startup.cc:664
2145 msgid "Open"
2146 msgstr "打开 "
2147
2148 #: gtk2_ardour/startup.cc:717
2149 msgid "Session name:"
2150 msgstr "会话名称:"
2151
2152 #: gtk2_ardour/startup.cc:740
2153 msgid "Create session folder in:"
2154 msgstr "在创建会话文件夹:"
2155
2156 #: gtk2_ardour/startup.cc:747
2157 msgid "Select folder for session"
2158 msgstr "为会话选择一个文件夹"
2159
2160 #: gtk2_ardour/startup.cc:779
2161 msgid "Use this template"
2162 msgstr "使用此模板"
2163
2164 #: gtk2_ardour/startup.cc:782
2165 msgid "no template"
2166 msgstr "没有模板"
2167
2168 #: gtk2_ardour/startup.cc:810
2169 msgid "Use an existing session as a template:"
2170 msgstr "使用一个存在的会话当作模板"
2171
2172 #: gtk2_ardour/startup.cc:822
2173 msgid "Select template"
2174 msgstr "选择模板"
2175
2176 #: gtk2_ardour/startup.cc:848
2177 msgid "New Session"
2178 msgstr "新会话"
2179
2180 #: gtk2_ardour/startup.cc:981
2181 msgid "Recent Sessions"
2182 msgstr "最近的会话"
2183
2184 #: gtk2_ardour/startup.cc:1004
2185 msgid "Select session file"
2186 msgstr "选择会话文件"
2187
2188 #: gtk2_ardour/startup.cc:1013
2189 msgid "Browse:"
2190 msgstr "浏览:"
2191
2192 #: gtk2_ardour/startup.cc:1022
2193 msgid "Select a session"
2194 msgstr "选择一个会话"
2195
2196 #: gtk2_ardour/startup.cc:1048
2197 #: gtk2_ardour/startup.cc:1049
2198 #: gtk2_ardour/startup.cc:1050
2199 msgid "channels"
2200 msgstr "声道"
2201
2202 #: gtk2_ardour/startup.cc:1064
2203 msgid "<b>Busses</b>"
2204 msgstr "<b>总线</b>"
2205
2206 #: gtk2_ardour/startup.cc:1065
2207 msgid "<b>Inputs</b>"
2208 msgstr "<b>输入</b>"
2209
2210 #: gtk2_ardour/startup.cc:1066
2211 msgid "<b>Outputs</b>"
2212 msgstr "<b>输出</b>"
2213
2214 #: gtk2_ardour/startup.cc:1074
2215 msgid "Create master bus"
2216 msgstr "创建主控总线"
2217
2218 #: gtk2_ardour/startup.cc:1084
2219 msgid "Automatically connect to physical_inputs"
2220 msgstr "自动连接物理输入"
2221
2222 #: gtk2_ardour/startup.cc:1091
2223 #: gtk2_ardour/startup.cc:1150
2224 msgid "Use only"
2225 msgstr "仅使用"
2226
2227 #: gtk2_ardour/startup.cc:1144
2228 msgid "Automatically connect outputs"
2229 msgstr "自动连接到输出"
2230
2231 #: gtk2_ardour/startup.cc:1166
2232 msgid "... to master bus"
2233 msgstr "... 到主控总线"
2234
2235 #: gtk2_ardour/startup.cc:1176
2236 msgid "... to physical outputs"
2237 msgstr "... 到物理输出"
2238
2239 #: gtk2_ardour/startup.cc:1225
2240 msgid "Advanced Session Options"
2241 msgstr "高级会话选项"
2242
2243 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:93
2244 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:118
2245 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:1581
2246 msgid "pre"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:154
2250 msgid "Input"
2251 msgstr "输入"
2252
2253 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:155
2254 msgid "Button 1 to choose inputs from a port matrix, button 3 to select inputs from a menu"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:161
2258 msgid "Output"
2259 msgstr "输出"
2260
2261 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:162
2262 msgid "Button 1 to choose outputs from a port matrix, button 3 to select inputs from a menu"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:168
2266 msgid "Select metering point"
2267 msgstr "选择测量点"
2268
2269 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:176
2270 msgid "tupni"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:198
2274 msgid "Isolate Solo"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:207
2278 msgid "Lock Solo Status"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:209
2282 msgid "iso"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:210
2286 msgid "lock"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:258
2290 msgid "Mix group"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:426
2294 msgid "Enable/Disable MIDI input"
2295 msgstr "启用/禁用MIDI输入"
2296
2297 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:574
2298 msgid "Sends"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:598
2302 msgid "Snd"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:1111
2306 msgid "Disconnected"
2307 msgstr "失去连接"
2308
2309 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:1246
2310 msgid ": comment editor"
2311 msgstr ": 注释编辑器"
2312
2313 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:1325
2314 msgid "Grp"
2315 msgstr "组"
2316
2317 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:1328
2318 msgid "~G"
2319 msgstr "~G"
2320
2321 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:1357
2322 msgid "Comments..."
2323 msgstr "注释..."
2324
2325 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:1359
2326 msgid "Save As Template..."
2327 msgstr "保存为模板..."
2328
2329 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:1360
2330 msgid "Rename..."
2331 msgstr "重命名..."
2332
2333 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:1363
2334 msgid "Active"
2335 msgstr "启用(Active)"
2336
2337 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:1370
2338 msgid "Adjust Latency..."
2339 msgstr "调整延迟..."
2340
2341 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:1373
2342 msgid "Protect Against Denormals"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:1379
2346 msgid "Remote Control ID..."
2347 msgstr ""
2348
2349 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:1577
2350 msgid "in"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:1585
2354 msgid "post"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:1589
2358 msgid "out"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:1594
2362 msgid "custom"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:1738
2366 msgid "Rec"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:1739
2370 msgid "Mute"
2371 msgstr "静音"
2372
2373 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:1741
2374 msgid "Disk"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:1746
2378 msgid "Solo"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:1750
2382 msgid "AFL"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:1753
2386 msgid "PFL"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:1761
2390 msgid "R"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:1763
2394 msgid "I"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:1764
2398 msgid "D"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:1768
2402 msgid "S"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:1772
2406 msgid "A"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: gtk2_ardour/stereo_panner.cc:234
2410 #: gtk2_ardour/stereo_panner.cc:257
2411 #: gtk2_ardour/mono_panner.cc:197
2412 msgid "L"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: gtk2_ardour/session_metadata_dialog.cc:292
2416 msgid "Import"
2417 msgstr "导入"
2418
2419 #: gtk2_ardour/session_metadata_dialog.cc:297
2420 msgid "Field"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: gtk2_ardour/session_metadata_dialog.cc:301
2424 msgid "Values (current value on top)"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: gtk2_ardour/session_metadata_dialog.cc:511
2428 msgid "Track"
2429 msgstr "音轨"
2430
2431 #: gtk2_ardour/session_metadata_dialog.cc:516
2432 msgid "Title"
2433 msgstr "标题"
2434
2435 #: gtk2_ardour/session_metadata_dialog.cc:519
2436 msgid "Track Number"
2437 msgstr "音轨序号"
2438
2439 #: gtk2_ardour/session_metadata_dialog.cc:522
2440 msgid "Subtitle"
2441 msgstr "子标题"
2442
2443 #: gtk2_ardour/session_metadata_dialog.cc:525
2444 msgid "Grouping"
2445 msgstr "组合"
2446
2447 #: gtk2_ardour/session_metadata_dialog.cc:528
2448 msgid "Artist"
2449 msgstr "艺术家"
2450
2451 #: gtk2_ardour/session_metadata_dialog.cc:531
2452 msgid "Genre"
2453 msgstr "流派"
2454
2455 #: gtk2_ardour/session_metadata_dialog.cc:534
2456 msgid "Comment"
2457 msgstr "注释"
2458
2459 #: gtk2_ardour/session_metadata_dialog.cc:537
2460 msgid "Copyright"
2461 msgstr "版权"
2462
2463 #: gtk2_ardour/session_metadata_dialog.cc:545
2464 #: gtk2_ardour/session_metadata_dialog.cc:550
2465 msgid "Album"
2466 msgstr "专辑"
2467
2468 #: gtk2_ardour/session_metadata_dialog.cc:553
2469 msgid "Year"
2470 msgstr "年份"
2471
2472 #: gtk2_ardour/session_metadata_dialog.cc:556
2473 msgid "Album Artist"
2474 msgstr "专辑艺术家"
2475
2476 #: gtk2_ardour/session_metadata_dialog.cc:559
2477 msgid "Total Tracks"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: gtk2_ardour/session_metadata_dialog.cc:562
2481 msgid "Disc Subtitle"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: gtk2_ardour/session_metadata_dialog.cc:565
2485 msgid "Disc Number"
2486 msgstr "Disc Number"
2487
2488 #: gtk2_ardour/session_metadata_dialog.cc:568
2489 msgid "Total Discs"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: gtk2_ardour/session_metadata_dialog.cc:571
2493 msgid "Compilation"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: gtk2_ardour/session_metadata_dialog.cc:574
2497 msgid "ISRC"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: gtk2_ardour/session_metadata_dialog.cc:582
2501 msgid "People"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: gtk2_ardour/session_metadata_dialog.cc:587
2505 msgid "Lyricist"
2506 msgstr "作词"
2507
2508 #: gtk2_ardour/session_metadata_dialog.cc:590
2509 msgid "Composer"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: gtk2_ardour/session_metadata_dialog.cc:593
2513 msgid "Conductor"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: gtk2_ardour/session_metadata_dialog.cc:596
2517 msgid "Remixer"
2518 msgstr "混音师"
2519
2520 #: gtk2_ardour/session_metadata_dialog.cc:599
2521 msgid "Arranger"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: gtk2_ardour/session_metadata_dialog.cc:602
2525 msgid "Engineer"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: gtk2_ardour/session_metadata_dialog.cc:605
2529 msgid "Producer"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: gtk2_ardour/session_metadata_dialog.cc:608
2533 msgid "DJ Mixer"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: gtk2_ardour/session_metadata_dialog.cc:611
2537 msgid "Mixer"
2538 msgstr "混音器"
2539
2540 #: gtk2_ardour/session_metadata_dialog.cc:618
2541 msgid "Edit Session Metadata"
2542 msgstr "标记会话元数据"
2543
2544 #: gtk2_ardour/session_metadata_dialog.cc:649
2545 msgid "Import session metadata"
2546 msgstr "载入会话元数据"
2547
2548 #: gtk2_ardour/session_metadata_dialog.cc:670
2549 msgid "Choose session to import metadata from"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: gtk2_ardour/session_metadata_dialog.cc:677
2553 msgid "%1 sessions"
2554 msgstr "%1 会话"
2555
2556 #: gtk2_ardour/session_metadata_dialog.cc:708
2557 msgid "This session file could not be read!"
2558 msgstr "此会话文件无法读入!"
2559
2560 #: gtk2_ardour/session_metadata_dialog.cc:718
2561 msgid ""
2562 "The session file didn't contain metadata!\n"
2563 "Maybe this is an old session format?"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: gtk2_ardour/session_metadata_dialog.cc:737
2567 msgid "Import all from:"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: gtk2_ardour/route_params_ui.cc:62
2571 #: gtk2_ardour/route_params_ui.cc:609
2572 msgid "Tracks and Busses"
2573 msgstr "音轨和总线"
2574
2575 #: gtk2_ardour/route_params_ui.cc:87
2576 msgid "Tracks/Busses"
2577 msgstr "音轨/总线"
2578
2579 #: gtk2_ardour/route_params_ui.cc:106
2580 msgid "Inputs"
2581 msgstr "输入"
2582
2583 #: gtk2_ardour/route_params_ui.cc:107
2584 msgid "Outputs"
2585 msgstr "输出"
2586
2587 #: gtk2_ardour/route_params_ui.cc:108
2588 msgid "Plugins, Inserts & Sends"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: gtk2_ardour/route_params_ui.cc:109
2592 msgid "Latency"
2593 msgstr "延迟"
2594
2595 #: gtk2_ardour/route_params_ui.cc:216
2596 msgid "route display list item for renamed route not found!"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: gtk2_ardour/route_params_ui.cc:263
2600 #: gtk2_ardour/route_params_ui.cc:291
2601 #, c-format
2602 msgid "Playback delay: %<PRId64> samples"
2603 msgstr "回放延迟: %<PRId64> 采样"
2604
2605 #: gtk2_ardour/route_params_ui.cc:483
2606 msgid "NO TRACK"
2607 msgstr "没有音轨"
2608
2609 #: gtk2_ardour/route_params_ui.cc:616
2610 #: gtk2_ardour/route_params_ui.cc:617
2611 msgid "No Track or Bus Selected"
2612 msgstr "没有选择音轨或总线"
2613
2614 #: gtk2_ardour/transpose_dialog.cc:30
2615 msgid "Transpose MIDI"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: gtk2_ardour/transpose_dialog.cc:55
2619 msgid "Transpose"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: gtk2_ardour/editor.cc:245
2623 msgid "Mins:Secs"
2624 msgstr "分:秒"
2625
2626 #: gtk2_ardour/editor.cc:249
2627 msgid "Tempo"
2628 msgstr "节奏"
2629
2630 #: gtk2_ardour/editor.cc:250
2631 msgid "Meter"
2632 msgstr "标尺"
2633
2634 #: gtk2_ardour/editor.cc:251
2635 msgid "Location Markers"
2636 msgstr "位置标记"
2637
2638 #: gtk2_ardour/editor.cc:252
2639 msgid "Range Markers"
2640 msgstr "范围标记"
2641
2642 #: gtk2_ardour/editor.cc:253
2643 msgid "Loop/Punch Ranges"
2644 msgstr "循环/Punch 范围"
2645
2646 #: gtk2_ardour/editor.cc:254
2647 msgid "CD Markers"
2648 msgstr "CD标记"
2649
2650 #: gtk2_ardour/editor.cc:269
2651 msgid "mode"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: gtk2_ardour/editor.cc:272
2655 msgid "Panic"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: gtk2_ardour/editor.cc:547
2659 msgid "Regions"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: gtk2_ardour/editor.cc:548
2663 msgid "Tracks & Busses"
2664 msgstr "音轨&总线"
2665
2666 #: gtk2_ardour/editor.cc:549
2667 msgid "Snapshots"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: gtk2_ardour/editor.cc:550
2671 msgid "Route Groups"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: gtk2_ardour/editor.cc:551
2675 msgid "Ranges & Marks"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: gtk2_ardour/editor.cc:690
2679 #: gtk2_ardour/editor.cc:5388
2680 msgid "Editor"
2681 msgstr "编辑器"
2682
2683 #: gtk2_ardour/editor.cc:1144
2684 #: gtk2_ardour/editor.cc:1154
2685 #: gtk2_ardour/editor.cc:4467
2686 #: gtk2_ardour/editor.cc:4494
2687 msgid "Loop"
2688 msgstr "循环"
2689
2690 #: gtk2_ardour/editor.cc:1284
2691 msgid "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: gtk2_ardour/editor.cc:1296
2695 #: gtk2_ardour/editor.cc:1362
2696 msgid "Deactivate"
2697 msgstr "取消激活"
2698
2699 #: gtk2_ardour/editor.cc:1298
2700 #: gtk2_ardour/editor.cc:1364
2701 msgid "Activate"
2702 msgstr "激活"
2703
2704 #: gtk2_ardour/editor.cc:1306
2705 #: gtk2_ardour/editor.cc:1322
2706 #: gtk2_ardour/editor.cc:1371
2707 #: gtk2_ardour/editor.cc:1386
2708 msgid "Slowest"
2709 msgstr "最慢"
2710
2711 #: gtk2_ardour/editor.cc:1331
2712 #: gtk2_ardour/editor.cc:1395
2713 msgid "Slow"
2714 msgstr "慢"
2715
2716 #: gtk2_ardour/editor.cc:1340
2717 #: gtk2_ardour/editor.cc:1404
2718 msgid "Fast"
2719 msgstr "快"
2720
2721 #: gtk2_ardour/editor.cc:1349
2722 #: gtk2_ardour/editor.cc:1413
2723 msgid "Fastest"
2724 msgstr "最快"
2725
2726 #: gtk2_ardour/editor.cc:1424
2727 msgid "programming error: "
2728 msgstr "程序错误:"
2729
2730 #: gtk2_ardour/editor.cc:1532
2731 #: gtk2_ardour/editor.cc:1540
2732 msgid "Freeze"
2733 msgstr "冻结"
2734
2735 #: gtk2_ardour/editor.cc:1536
2736 msgid "Unfreeze"
2737 msgstr "取消冻结"
2738
2739 #: gtk2_ardour/editor.cc:1731
2740 msgid "Unmute"
2741 msgstr "取消静音"
2742
2743 #: gtk2_ardour/editor.cc:1740
2744 msgid "Convert to Short"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: gtk2_ardour/editor.cc:1742
2748 msgid "Convert to Full"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: gtk2_ardour/editor.cc:1753
2752 msgid "Crossfade"
2753 msgstr "交叉淡入淡出"
2754
2755 #: gtk2_ardour/editor.cc:1788
2756 msgid "Selected Regions"
2757 msgstr "已选择的区域"
2758
2759 #: gtk2_ardour/editor.cc:1831
2760 msgid "Play Range"
2761 msgstr "播放范围"
2762
2763 #: gtk2_ardour/editor.cc:1832
2764 msgid "Loop Range"
2765 msgstr "循环范围"
2766
2767 #: gtk2_ardour/editor.cc:1835
2768 msgid "Spectral Analysis"
2769 msgstr "频谱分析"
2770
2771 #: gtk2_ardour/editor.cc:1841
2772 msgid "Move Range Start to Previous Region Boundary"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: gtk2_ardour/editor.cc:1848
2776 msgid "Move Range Start to Next Region Boundary"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: gtk2_ardour/editor.cc:1855
2780 msgid "Move Range End to Previous Region Boundary"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: gtk2_ardour/editor.cc:1862
2784 msgid "Move Range End to Next Region Boundary"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: gtk2_ardour/editor.cc:1868
2788 msgid "Convert to Region In-Place"
2789 msgstr "在此转换至区域"
2790
2791 #: gtk2_ardour/editor.cc:1869
2792 msgid "Convert to Region in Region List"
2793 msgstr "在区域列表转换至区域"
2794
2795 #: gtk2_ardour/editor.cc:1872
2796 msgid "Select All in Range"
2797 msgstr "在范围选择所有"
2798
2799 #: gtk2_ardour/editor.cc:1875
2800 msgid "Set Loop from Range"
2801 msgstr "从范围设置循环"
2802
2803 #: gtk2_ardour/editor.cc:1876
2804 msgid "Set Punch from Range"
2805 msgstr "从范围设置Punch"
2806
2807 #: gtk2_ardour/editor.cc:1879
2808 msgid "Add Range Markers"
2809 msgstr "添加范围标记"
2810
2811 #: gtk2_ardour/editor.cc:1882
2812 msgid "Crop Region to Range"
2813 msgstr "裁剪区域到范围"
2814
2815 #: gtk2_ardour/editor.cc:1883
2816 msgid "Fill Range with Region"
2817 msgstr "用区域填充范围"
2818
2819 #: gtk2_ardour/editor.cc:1884
2820 msgid "Duplicate Range"
2821 msgstr "复制范围"
2822
2823 #: gtk2_ardour/editor.cc:1887
2824 msgid "Consolidate Range"
2825 msgstr "合并范围"
2826
2827 #: gtk2_ardour/editor.cc:1888
2828 msgid "Consolidate Range With Processing"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: gtk2_ardour/editor.cc:1889
2832 msgid "Bounce Range to Region List"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: gtk2_ardour/editor.cc:1890
2836 msgid "Bounce Range to Region List With Processing"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: gtk2_ardour/editor.cc:1891
2840 msgid "Export Range..."
2841 msgstr "导出范围"
2842
2843 #: gtk2_ardour/editor.cc:1906
2844 #: gtk2_ardour/editor.cc:1987
2845 msgid "Play From Edit Point"
2846 msgstr "从编辑点播放"
2847
2848 #: gtk2_ardour/editor.cc:1907
2849 #: gtk2_ardour/editor.cc:1988
2850 msgid "Play From Start"
2851 msgstr "从开始播放"
2852
2853 #: gtk2_ardour/editor.cc:1908
2854 msgid "Play Region"
2855 msgstr "播放区域"
2856
2857 #: gtk2_ardour/editor.cc:1910
2858 msgid "Loop Region"
2859 msgstr "循环区域"
2860
2861 #: gtk2_ardour/editor.cc:1920
2862 #: gtk2_ardour/editor.cc:1997
2863 msgid "Select All in Track"
2864 msgstr "在音轨选择所有"
2865
2866 #: gtk2_ardour/editor.cc:1922
2867 #: gtk2_ardour/editor.cc:1999
2868 msgid "Invert Selection in Track"
2869 msgstr "在音轨反转选区"
2870
2871 #: gtk2_ardour/editor.cc:1923
2872 #: gtk2_ardour/editor.cc:2000
2873 msgid "Invert Selection"
2874 msgstr "反转选区"
2875
2876 #: gtk2_ardour/editor.cc:1925
2877 msgid "Set Range to Loop Range"
2878 msgstr "设置范围到循环范围"
2879
2880 #: gtk2_ardour/editor.cc:1926
2881 msgid "Set Range to Punch Range"
2882 msgstr "设置范围到Punch区间"
2883
2884 #: gtk2_ardour/editor.cc:1928
2885 #: gtk2_ardour/editor.cc:2002
2886 msgid "Select All After Edit Point"
2887 msgstr "在编辑点后选择所有"
2888
2889 #: gtk2_ardour/editor.cc:1929
2890 #: gtk2_ardour/editor.cc:2003
2891 msgid "Select All Before Edit Point"
2892 msgstr "在编辑点前选择所有"
2893
2894 #: gtk2_ardour/editor.cc:1930
2895 #: gtk2_ardour/editor.cc:2004
2896 msgid "Select All After Playhead"
2897 msgstr "播放头后选择所有"
2898
2899 #: gtk2_ardour/editor.cc:1931
2900 #: gtk2_ardour/editor.cc:2005
2901 msgid "Select All Before Playhead"
2902 msgstr "播放头前选择所有"
2903
2904 #: gtk2_ardour/editor.cc:1932
2905 msgid "Select All Between Playhead and Edit Point"
2906 msgstr "播放头和编辑点间选择所有"
2907
2908 #: gtk2_ardour/editor.cc:1933
2909 msgid "Select All Within Playhead and Edit Point"
2910 msgstr "播放头和编辑点内选择所有"
2911
2912 #: gtk2_ardour/editor.cc:1934
2913 msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point"
2914 msgstr "播放头和编辑点间选择范围"
2915
2916 #: gtk2_ardour/editor.cc:1936
2917 #: gtk2_ardour/editor.cc:2007
2918 msgid "Select"
2919 msgstr "选择"
2920
2921 #: gtk2_ardour/editor.cc:1950
2922 msgid "Align"
2923 msgstr "对齐"
2924
2925 #: gtk2_ardour/editor.cc:1951
2926 msgid "Align Relative"
2927 msgstr "相对对齐"
2928
2929 #: gtk2_ardour/editor.cc:1953
2930 msgid "Edit"
2931 msgstr "编辑"
2932
2933 #: gtk2_ardour/editor.cc:1958
2934 msgid "Insert Selected Region"
2935 msgstr "插入已选择的区域"
2936
2937 #: gtk2_ardour/editor.cc:1959
2938 msgid "Insert Existing Media"
2939 msgstr "插入已存在的媒体"
2940
2941 #: gtk2_ardour/editor.cc:1968
2942 #: gtk2_ardour/editor.cc:2024
2943 msgid "Nudge Entire Track Forward"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: gtk2_ardour/editor.cc:1969
2947 #: gtk2_ardour/editor.cc:2025
2948 msgid "Nudge Track After Edit Point Forward"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: gtk2_ardour/editor.cc:1970
2952 #: gtk2_ardour/editor.cc:2026
2953 msgid "Nudge Entire Track Backward"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: gtk2_ardour/editor.cc:1971
2957 #: gtk2_ardour/editor.cc:2027
2958 msgid "Nudge Track After Edit Point Backward"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: gtk2_ardour/editor.cc:1973
2962 #: gtk2_ardour/editor.cc:2029
2963 msgid "Nudge"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: gtk2_ardour/editor.cc:2980
2967 msgid "Select/Move Objects"
2968 msgstr "选择/移动 对象"
2969
2970 #: gtk2_ardour/editor.cc:2981
2971 msgid "Draw Region Gain"
2972 msgstr "绘制区域增益"
2973
2974 #: gtk2_ardour/editor.cc:2982
2975 msgid "Select Zoom Range"
2976 msgstr "选择变焦范围"
2977
2978 #: gtk2_ardour/editor.cc:2983
2979 msgid "Stretch/Shrink Regions and MIDI Notes"
2980 msgstr "伸/缩区域和MIDI音符"
2981
2982 #: gtk2_ardour/editor.cc:2984
2983 msgid "Listen to Specific Regions"
2984 msgstr "听特定区域"
2985
2986 #: gtk2_ardour/editor.cc:2985
2987 msgid "Select/Move Objects or Ranges"
2988 msgstr "选择/移动对象或范围"
2989
2990 #: gtk2_ardour/editor.cc:2986
2991 msgid "Edit Region Contents (e.g. notes)"
2992 msgstr "编辑区域内容(例如:音符)"
2993
2994 #: gtk2_ardour/editor.cc:2987
2995 msgid ""
2996 "Groups: click to (de)activate\n"
2997 "Context-click for other operations"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: gtk2_ardour/editor.cc:2988
3001 msgid "Nudge Region/Selection Forwards"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: gtk2_ardour/editor.cc:2989
3005 msgid "Nudge Region/Selection Backwards"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: gtk2_ardour/editor.cc:2990
3009 msgid "Zoom In"
3010 msgstr "放大"
3011
3012 #: gtk2_ardour/editor.cc:2991
3013 msgid "Zoom Out"
3014 msgstr "缩小"
3015
3016 #: gtk2_ardour/editor.cc:2992
3017 msgid "Zoom to Session"
3018 msgstr "缩放到会话"
3019
3020 #: gtk2_ardour/editor.cc:2993
3021 msgid "Zoom focus"
3022 msgstr "缩放到焦点"
3023
3024 #: gtk2_ardour/editor.cc:2994
3025 msgid "Expand Tracks"
3026 msgstr "扩展音轨"
3027
3028 #: gtk2_ardour/editor.cc:2995
3029 msgid "Shrink Tracks"
3030 msgstr "收缩音轨"
3031
3032 #: gtk2_ardour/editor.cc:2996
3033 msgid "Snap/Grid Units"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: gtk2_ardour/editor.cc:2997
3037 msgid "Snap/Grid Mode"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: gtk2_ardour/editor.cc:2998
3041 #: gtk2_ardour/editor.cc:3474
3042 msgid "Edit point"
3043 msgstr "编辑点"
3044
3045 #: gtk2_ardour/editor.cc:2999
3046 msgid "Sound Notes"
3047 msgstr "健全的音符"
3048
3049 #: gtk2_ardour/editor.cc:3000
3050 msgid "Send note off and reset controller messages on all MIDI channels"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: gtk2_ardour/editor.cc:3001
3054 msgid "Edit Mode"
3055 msgstr "编辑模式"
3056
3057 #: gtk2_ardour/editor.cc:3134
3058 msgid "malformed URL passed to drag-n-drop code"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: gtk2_ardour/editor.cc:3206
3062 msgid "Undo"
3063 msgstr "撤销"
3064
3065 #: gtk2_ardour/editor.cc:3208
3066 msgid "Undo (%1)"
3067 msgstr "撤销 (%1)"
3068
3069 #: gtk2_ardour/editor.cc:3215
3070 msgid "Redo"
3071 msgstr "重做"
3072
3073 #: gtk2_ardour/editor.cc:3217
3074 msgid "Redo (%1)"
3075 msgstr "重做 (%1)"
3076
3077 #: gtk2_ardour/editor.cc:3242
3078 #: gtk2_ardour/editor.cc:3266
3079 msgid "Duplicate"
3080 msgstr "复制"
3081
3082 #: gtk2_ardour/editor.cc:3243
3083 msgid "Number of duplications:"
3084 msgstr "复制的数量:"
3085
3086 #: gtk2_ardour/editor.cc:3332
3087 #: gtk2_ardour/quantize_dialog.cc:173
3088 msgid "Beats/2"
3089 msgstr "节拍/2"
3090
3091 #: gtk2_ardour/editor.cc:3334
3092 #: gtk2_ardour/quantize_dialog.cc:171
3093 msgid "Beats/3"
3094 msgstr "节拍/3"
3095
3096 #: gtk2_ardour/editor.cc:3336
3097 #: gtk2_ardour/quantize_dialog.cc:169
3098 msgid "Beats/4"
3099 msgstr "节拍/4"
3100
3101 #: gtk2_ardour/editor.cc:3338
3102 msgid "Beats/5"
3103 msgstr "节拍/5"
3104
3105 #: gtk2_ardour/editor.cc:3340
3106 msgid "Beats/6"
3107 msgstr "节拍/6"
3108
3109 #: gtk2_ardour/editor.cc:3342
3110 msgid "Beats/7"
3111 msgstr "节拍/7"
3112
3113 #: gtk2_ardour/editor.cc:3344
3114 #: gtk2_ardour/quantize_dialog.cc:167
3115 msgid "Beats/8"
3116 msgstr "节拍/8"
3117
3118 #: gtk2_ardour/editor.cc:3346
3119 msgid "Beats/10"
3120 msgstr "节拍/10"
3121
3122 #: gtk2_ardour/editor.cc:3348
3123 msgid "Beats/12"
3124 msgstr "节拍/12"
3125
3126 #: gtk2_ardour/editor.cc:3350
3127 msgid "Beats/14"
3128 msgstr "节拍/14"
3129
3130 #: gtk2_ardour/editor.cc:3352
3131 #: gtk2_ardour/quantize_dialog.cc:165
3132 msgid "Beats/16"
3133 msgstr "节拍/16"
3134
3135 #: gtk2_ardour/editor.cc:3354
3136 msgid "Beats/20"
3137 msgstr "节拍/20"
3138
3139 #: gtk2_ardour/editor.cc:3356
3140 msgid "Beats/24"
3141 msgstr "节拍/24"
3142
3143 #: gtk2_ardour/editor.cc:3358
3144 msgid "Beats/28"
3145 msgstr "节拍/28"
3146
3147 #: gtk2_ardour/editor.cc:3360
3148 #: gtk2_ardour/quantize_dialog.cc:163
3149 msgid "Beats/32"
3150 msgstr "节拍/32"
3151
3152 #: gtk2_ardour/editor.cc:3362
3153 #: gtk2_ardour/quantize_dialog.cc:175
3154 msgid "Beats"
3155 msgstr "节拍"
3156
3157 #: gtk2_ardour/editor.cc:3364
3158 msgid "Bars"
3159 msgstr "小节"
3160
3161 #: gtk2_ardour/editor.cc:3366
3162 msgid "Marks"
3163 msgstr "标记"
3164
3165 #: gtk2_ardour/editor.cc:3368
3166 msgid "Region starts"
3167 msgstr "区域开始"
3168
3169 #: gtk2_ardour/editor.cc:3370
3170 msgid "Region ends"
3171 msgstr "区域结束"
3172
3173 #: gtk2_ardour/editor.cc:3372
3174 msgid "Region bounds"
3175 msgstr "区域界限"
3176
3177 #: gtk2_ardour/editor.cc:3374
3178 msgid "Region syncs"
3179 msgstr "区域同步"
3180
3181 #: gtk2_ardour/editor.cc:3376
3182 msgid "CD Frames"
3183 msgstr "CD框架"
3184
3185 #: gtk2_ardour/editor.cc:3378
3186 msgid "Timecode Frames"
3187 msgstr "时间码框架"
3188
3189 #: gtk2_ardour/editor.cc:3380
3190 msgid "Timecode Seconds"
3191 msgstr "时间码秒"
3192
3193 #: gtk2_ardour/editor.cc:3382
3194 msgid "Timecode Minutes"
3195 msgstr "时间码分"
3196
3197 #: gtk2_ardour/editor.cc:3384
3198 msgid "Seconds"
3199 msgstr "秒"
3200
3201 #: gtk2_ardour/editor.cc:3386
3202 msgid "Minutes"
3203 msgstr "分"
3204
3205 #: gtk2_ardour/editor.cc:3402
3206 msgid "No Grid"
3207 msgstr "无网格"
3208
3209 #: gtk2_ardour/editor.cc:3404
3210 msgid "Grid"
3211 msgstr "网格"
3212
3213 #: gtk2_ardour/editor.cc:3406
3214 msgid "Magnetic"
3215 msgstr "磁性"
3216
3217 #: gtk2_ardour/editor.cc:3443
3218 msgid "Marker"
3219 msgstr "标记"
3220
3221 #: gtk2_ardour/editor.cc:3445
3222 #: gtk2_ardour/editor.cc:3470
3223 msgid "Playhead"
3224 msgstr "播放头"
3225
3226 #: gtk2_ardour/editor.cc:3464
3227 msgid "Left"
3228 msgstr "左"
3229
3230 #: gtk2_ardour/editor.cc:3466
3231 msgid "Right"
3232 msgstr "右"
3233
3234 #: gtk2_ardour/editor.cc:3468
3235 msgid "Center"
3236 msgstr "中"
3237
3238 #: gtk2_ardour/editor.cc:3472
3239 msgid "Mouse"
3240 msgstr "鼠"
3241
3242 #: gtk2_ardour/editor.cc:3829
3243 msgid "Playlist Deletion"
3244 msgstr "播放列表删除"
3245
3246 #: gtk2_ardour/editor.cc:3830
3247 msgid ""
3248 "Playlist %1 is currently unused.\n"
3249 "If it is kept, its audio files will not be cleaned.\n"
3250 "If it is deleted, audio files used by it alone will be cleaned."
3251 msgstr ""
3252
3253 #: gtk2_ardour/editor.cc:3840
3254 msgid "Delete Playlist"
3255 msgstr "删除播放列表"
3256
3257 #: gtk2_ardour/editor.cc:3841
3258 msgid "Keep Playlist"
3259 msgstr "保持播放列表"
3260
3261 #: gtk2_ardour/editor.cc:4047
3262 msgid "new playlists"
3263 msgstr "新播放列表"
3264
3265 #: gtk2_ardour/editor.cc:4063
3266 msgid "copy playlists"
3267 msgstr "复制播放列表"
3268
3269 #: gtk2_ardour/editor.cc:4078
3270 msgid "clear playlists"
3271 msgstr "清除播放列表"
3272
3273 #: gtk2_ardour/editor.cc:4735
3274 msgid "Please wait while %1 loads visual data"
3275 msgstr "请等待,%1 载入可视化数据"
3276
3277 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:118
3278 msgid "Mute this track"
3279 msgstr "静音此音轨"
3280
3281 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:125
3282 msgid "Mute other (non-soloed) tracks"
3283 msgstr "静音其他(非solo的)音轨"
3284
3285 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:133
3286 msgid "Enable recording on this track"
3287 msgstr "在此音轨启用录音"
3288
3289 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:138
3290 msgid "make mixer strips show sends to this bus"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:145
3294 msgid "Monitor input"
3295 msgstr "监听输入"
3296
3297 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:153
3298 msgid "Monitor playback"
3299 msgstr "监听回放"
3300
3301 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:539
3302 msgid "Not connected to JACK - cannot engage record"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:720
3306 msgid "Step Entry"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:793
3310 msgid "Assign all tracks (prefader)"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:797
3314 msgid "Assign all tracks and buses (prefader)"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:801
3318 msgid "Assign all tracks (postfader)"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:805
3322 msgid "Assign all tracks and buses (postfader)"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:809
3326 msgid "Assign selected tracks (prefader)"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:813
3330 msgid "Assign selected tracks and buses (prefader)"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:816
3334 msgid "Assign selected tracks (postfader)"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:820
3338 msgid "Assign selected tracks and buses (postfader)"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:823
3342 msgid "Copy track/bus gains to sends"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:824
3346 msgid "Set sends gain to -inf"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:825
3350 msgid "Set sends gain to 0dB"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:1223
3354 msgid "Solo Isolate"
3355 msgstr "Solo隔离"
3356
3357 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:1230
3358 msgid "Solo Safe"
3359 msgstr "Solo安全"
3360
3361 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:1252
3362 msgid "Pre Fader"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:1258
3366 msgid "Post Fader"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:1264
3370 msgid "Control Outs"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:1270
3374 msgid "Main Outs"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:1463
3378 msgid "That would be bad news ...."
3379 msgstr ""
3380
3381 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:1468
3382 msgid ""
3383 "Removing the master or monitor bus is such a bad idea\n"
3384 "that %1 is not going to allow it.\n"
3385 "\n"
3386 "If you really want to do this sort of thing\n"
3387 "edit your ardour.rc file to set the\n"
3388 "\"allow-special-bus-removal\" option to be \"yes\""
3389 msgstr ""
3390
3391 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:1486
3392 msgid ""
3393 "Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n"
3394 "\n"
3395 "(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)"
3396 msgstr ""
3397 "你确定移除总线\"%1\" ?\n"
3398 "\n"
3399 "(此动作不可撤销, 而且此会话文件将会被重新写入!)"
3400
3401 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:1494
3402 msgid "Remove track"
3403 msgstr "移除音轨"
3404
3405 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:1496
3406 msgid "Remove bus"
3407 msgstr "移除总线"
3408
3409 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:1523
3410 msgid ""
3411 "The use of colons (':') is discouraged in track and bus names.\n"
3412 "Do you want to use this new name?"
3413 msgstr ""
3414 "不建议使用 ':' 作为音轨和总线名称.\n"
3415 "你确定使用这个名称?"
3416
3417 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:1527
3418 msgid "Use the new name"
3419 msgstr "使用新名称"
3420
3421 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:1528
3422 msgid "Re-edit the name"
3423 msgstr "重新编辑名称"
3424
3425 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:1541
3426 msgid "Rename Track"
3427 msgstr "重命名音轨"
3428
3429 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:1543
3430 msgid "Rename Bus"
3431 msgstr "重命名总线"
3432
3433 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:1699
3434 msgid " latency"
3435 msgstr " 延迟"
3436
3437 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:1712
3438 msgid "Cannot create route template directory %1"
3439 msgstr "无法创建模板根目录%1"
3440
3441 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:1718
3442 msgid "Save As Template"
3443 msgstr "另存为模板"
3444
3445 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:1719
3446 msgid "Template name:"
3447 msgstr "模板名称:"
3448
3449 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:1792
3450 msgid "Remote Control ID"
3451 msgstr "移除控制ID"
3452
3453 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:1798
3454 msgid "Remote control ID:"
3455 msgstr "移除控制ID:"
3456
3457 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:1849
3458 msgid "Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track.  Right-click to show menu."
3459 msgstr ""
3460
3461 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:1851
3462 msgid "Left-click to invert (phase reverse) all channels of this track.  Right-click to show menu."
3463 msgstr " levým tlačítkem myši pro obrácení (otočení fáze) všech kanálů této stopy. Klepnutí pravým tlačítkem myši pro ukázání nabídky."
3464
3465 #: gtk2_ardour/quantize_dialog.cc:60
3466 msgid "Quantize"
3467 msgstr "量化"
3468
3469 #: gtk2_ardour/quantize_dialog.cc:62
3470 msgid "Quantize Type"
3471 msgstr "量化类型"
3472
3473 #: gtk2_ardour/quantize_dialog.cc:65
3474 msgid "Strength"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: gtk2_ardour/quantize_dialog.cc:68
3478 msgid "Swing"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: gtk2_ardour/quantize_dialog.cc:71
3482 msgid "Threshold (ticks)"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: gtk2_ardour/quantize_dialog.cc:72
3486 msgid "Snap note start"
3487 msgstr "对齐音符开始"
3488
3489 #: gtk2_ardour/quantize_dialog.cc:73
3490 msgid "Snap note end"
3491 msgstr "对齐音符结束"
3492
3493 #: gtk2_ardour/quantize_dialog.cc:159
3494 msgid "Beats/128"
3495 msgstr "节拍/128"
3496
3497 #: gtk2_ardour/quantize_dialog.cc:161
3498 msgid "Beats/64"
3499 msgstr "节拍/64"
3500
3501 #: gtk2_ardour/export_multiplicator.cc:265
3502 msgid "_Split here"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: gtk2_ardour/export_multiplicator.cc:266
3506 msgid "_Remove"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: gtk2_ardour/bundle_manager.cc:184
3510 msgid "Disassociate"
3511 msgstr "使分离"
3512
3513 #: gtk2_ardour/bundle_manager.cc:188
3514 msgid "Edit Bundle"
3515 msgstr "编辑捆绑"
3516
3517 #: gtk2_ardour/bundle_manager.cc:203
3518 msgid "Direction:"
3519 msgstr "方向:"
3520
3521 #: gtk2_ardour/bundle_manager.cc:264
3522 msgid "Bundle Manager"
3523 msgstr "捆绑管理"
3524
3525 #: gtk2_ardour/bundle_manager.cc:272
3526 #: gtk2_ardour/bundle_manager.cc:437
3527 #: gtk2_ardour/midi_list_editor.cc:61
3528 msgid "Name"
3529 msgstr "名称"
3530
3531 #: gtk2_ardour/bundle_manager.cc:283
3532 msgid "New"
3533 msgstr "新建"
3534
3535 #: gtk2_ardour/bundle_manager.cc:330
3536 msgid "Bundle"
3537 msgstr "捆绑"
3538
3539 #: gtk2_ardour/bundle_manager.cc:415
3540 msgid "Add Channel"
3541 msgstr "添加声道"
3542
3543 #: gtk2_ardour/bundle_manager.cc:422
3544 msgid "Rename Channel"
3545 msgstr "重命名声道"
3546
3547 #: gtk2_ardour/export_filename_selector.cc:32
3548 msgid "Include in Filename(s):"
3549 msgstr "包含文件名:"
3550
3551 #: gtk2_ardour/export_filename_selector.cc:34
3552 msgid "Label:"
3553 msgstr "标签:"
3554
3555 #: gtk2_ardour/export_filename_selector.cc:35
3556 msgid "Session Name"
3557 msgstr "会话名称"
3558
3559 #: gtk2_ardour/export_filename_selector.cc:36
3560 msgid "Revision:"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: gtk2_ardour/export_filename_selector.cc:38
3564 msgid "Folder:"
3565 msgstr "文件:"
3566
3567 #: gtk2_ardour/export_filename_selector.cc:39
3568 msgid "Browse"
3569 msgstr "浏览"
3570
3571 #: gtk2_ardour/export_filename_selector.cc:291
3572 msgid "Choose export folder"
3573 msgstr "选择导出文件夹"
3574
3575 #: gtk2_ardour/midi_list_editor.cc:60
3576 msgid "Num"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: gtk2_ardour/midi_list_editor.cc:62
3580 msgid "Vel"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: gtk2_ardour/route_group_dialog.cc:36
3584 msgid "Route Group"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: gtk2_ardour/route_group_dialog.cc:40
3588 msgid "Gain"
3589 msgstr "增益"
3590
3591 #: gtk2_ardour/route_group_dialog.cc:41
3592 msgid "Relative"
3593 msgstr "关联的"
3594
3595 #: gtk2_ardour/route_group_dialog.cc:42
3596 msgid "Muting"
3597 msgstr "静音中"
3598
3599 #: gtk2_ardour/route_group_dialog.cc:43
3600 msgid "Soloing"
3601 msgstr "独奏中"
3602
3603 #: gtk2_ardour/route_group_dialog.cc:44
3604 msgid "Record enable"
3605 msgstr "启用录音"
3606
3607 #: gtk2_ardour/route_group_dialog.cc:46
3608 msgid "Editing"
3609 msgstr "编辑中"
3610
3611 #: gtk2_ardour/route_group_dialog.cc:47
3612 msgid "Route active state"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: gtk2_ardour/route_group_dialog.cc:48
3616 #: gtk2_ardour/route_group_dialog.cc:78
3617 msgid "Color"
3618 msgstr "颜色"
3619
3620 #: gtk2_ardour/route_group_dialog.cc:49
3621 msgid "Monitoring"
3622 msgstr "监控中"
3623
3624 #: gtk2_ardour/route_group_dialog.cc:94
3625 msgid "<b>Sharing</b>"
3626 msgstr "<b>共享中</b>"
3627
3628 #: gtk2_ardour/route_group_dialog.cc:187
3629 msgid "A route group of this name already exists.  Please use a different name."
3630 msgstr ""
3631
3632 #: gtk2_ardour/panner2d.cc:781
3633 msgid "Panner (2D)"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: gtk2_ardour/panner2d.cc:787
3637 msgid "Panner"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: gtk2_ardour/keyboard.cc:69
3641 msgid "your own"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: gtk2_ardour/keyboard.cc:134
3645 #: gtk2_ardour/keyboard.cc:158
3646 msgid "Default keybindings not found - %1 will be hard to use!"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: gtk2_ardour/keyboard.cc:137
3650 #: gtk2_ardour/keyboard.cc:161
3651 msgid "Key bindings file \"%1\" not found. Default bindings used instead"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: gtk2_ardour/time_selection.cc:40
3655 msgid "programming error: request for non-existent audio range (%1)!"
3656 msgstr "程序错误: 要求不存在的音频范围(%1)!"
3657
3658 #: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:83
3659 #: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:105
3660 msgid "You can't import or embed an audiofile until you have a session loaded."
3661 msgstr "无法导入嵌入的的音频文件, 除非你已经载入一个会话文件."
3662
3663 #: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:89
3664 #: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:133
3665 msgid "Add Existing Media"
3666 msgstr "添加已存在的媒体"
3667
3668 #: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:249
3669 msgid "The session already contains a source file named %1.  Do you want to import %1 as a new file, or skip it?"
3670 msgstr "此会话已经存在一个名为 %1 的源文件. 你想把 %1 作为一个新文件导入进来, 或跳过它?"
3671
3672 #: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:251
3673 msgid "The session already contains a source file named %1.  Do you want to import %2 as a new source, or skip it?"
3674 msgstr "此会话已经存在一个名为 %1 的源文件. 你想把 %2 作为一个新的源导入进来, 或跳过它?"
3675
3676 #: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:351
3677 msgid "Cancel Import"
3678 msgstr "取消导入"
3679
3680 #: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:613
3681 msgid "Editor: cannot open file \"%1\", (%2)"
3682 msgstr "编辑器: 无法打开文件 \"%1\", (%2)"
3683
3684 #: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:621
3685 msgid "Cancel entire import"
3686 msgstr "取消全部导入"
3687
3688 #: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:622
3689 msgid "Don't embed it"
3690 msgstr "不嵌入之"
3691
3692 #: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:623
3693 msgid "Embed all without questions"
3694 msgstr "嵌入所有, 不提问"
3695
3696 #: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:627
3697 #: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:656
3698 msgid ""
3699 "%1\n"
3700 "This audiofile's sample rate doesn't match the session sample rate!"
3701 msgstr ""
3702 "%1\n"
3703 "此音频文件的采样率与会话的采样率不匹配!"
3704
3705 #: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:652
3706 msgid "Embed it anyway"
3707 msgstr "嵌入之, 不管了"
3708
3709 #: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:701
3710 msgid "could not open %1"
3711 msgstr "无法打开%1"
3712
3713 #: gtk2_ardour/edit_note_dialog.cc:38
3714 msgid "Note"
3715 msgstr "音符"
3716
3717 #: gtk2_ardour/edit_note_dialog.cc:59
3718 msgid "Pitch"
3719 msgstr "调子"
3720
3721 #: gtk2_ardour/edit_note_dialog.cc:69
3722 msgid "Velocity"
3723 msgstr "力度"
3724
3725 #: gtk2_ardour/edit_note_dialog.cc:123
3726 msgid "edit note"
3727 msgstr "编辑音符"
3728
3729 #: gtk2_ardour/ardour_ui_options.cc:66
3730 msgid ""
3731 "It is not possible to use JACK as the the sync source\n"
3732 "when the pull up/down setting is non-zero."
3733 msgstr ""
3734
3735 #: gtk2_ardour/ardour_ui_options.cc:310
3736 msgid "Internal"
3737 msgstr "内部的"
3738
3739 #: gtk2_ardour/ardour_ui_options.cc:438
3740 msgid "Enable/Disable external positional sync"
3741 msgstr "启用/禁用外部位置同步"
3742
3743 #: gtk2_ardour/ardour_ui_options.cc:440
3744 msgid "Sync to JACK is not possible: video pull up/down is set"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: gtk2_ardour/midi_port_dialog.cc:20
3748 msgid "Add MIDI Port"
3749 msgstr "添加MIDI端口"
3750
3751 #: gtk2_ardour/midi_port_dialog.cc:21
3752 msgid "Port name:"
3753 msgstr "端口名称:"
3754
3755 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:73
3756 msgid "Pan automation mode"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:74
3760 msgid "Pan automation type"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:301
3764 msgid "No panner user interface is currently available for %1-in/2out tracks/busses"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:396
3768 msgid "Reset"
3769 msgstr "预设"
3770
3771 #: gtk2_ardour/add_midi_cc_track_dialog.cc:39
3772 msgid "Add MIDI Controller Track"
3773 msgstr "添加MIDI控制轨"
3774
3775 #: gtk2_ardour/time_axis_view_item.cc:327
3776 msgid "new duration %1 frames is out of bounds for %2"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: gtk2_ardour/main.cc:76
3780 msgid "%1 could not connect to JACK."
3781 msgstr "%1 无法连接到JACK"
3782
3783 #: gtk2_ardour/main.cc:80
3784 msgid ""
3785 "There are several possible reasons:\n"
3786 "\n"
3787 "1) JACK is not running.\n"
3788 "2) JACK is running as another user, perhaps root.\n"
3789 "3) There is already another client called \"ardour\".\n"
3790 "\n"
3791 "Please consider the possibilities, and perhaps (re)start JACK."
3792 msgstr ""
3793 "可能有以下原因:\n"
3794 "\n"
3795 "1) JACK 没运行.\n"
3796 "2) JACK 被其他用户运行, 可能是根用户(root).\n"
3797 "3) 可能还存在另一个用户(client)也叫做\"ardour\".\n"
3798 "\n"
3799 "请考虑以上原因, 可能还要(重)启动JACK."
3800
3801 #: gtk2_ardour/main.cc:234
3802 msgid "Could not create user configuration directory"
3803 msgstr "无法创建用户配置目录"
3804
3805 #: gtk2_ardour/main.cc:243
3806 #: gtk2_ardour/main.cc:383
3807 msgid "cannot open pango.rc file %1"
3808 msgstr "无法打开pango.rc 文件 %1"
3809
3810 #: gtk2_ardour/main.cc:373
3811 msgid "cannot create user ardour folder %1 (%2)"
3812 msgstr "无法创建用户Ardour文件夹 %1 (%2)"
3813
3814 #: gtk2_ardour/main.cc:410
3815 #: gtk2_ardour/main.cc:426
3816 msgid "JACK exited"
3817 msgstr "JACK已经退出"
3818
3819 #: gtk2_ardour/main.cc:413
3820 msgid ""
3821 "JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
3822 "\n"
3823 "This could be due to misconfiguration or to an error inside JACK.\n"
3824 "\n"
3825 "Click OK to exit %1."
3826 msgstr ""
3827 "JACK出乎意料地退出了, 没有任何报告 %1.\n"
3828 "\n"
3829 "这可能是微配置或JACK里面的错误.\n"
3830 "\n"
3831 "单击OK退出 %1."
3832
3833 #: gtk2_ardour/main.cc:428
3834 msgid ""
3835 "JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
3836 "\n"
3837 "This is probably due to an error inside JACK. You should restart JACK\n"
3838 "and reconnect %1 to it, or exit %1 now. You cannot save your\n"
3839 "session at this time, because we would lose your connection information.\n"
3840 msgstr ""
3841 "JACK出乎意料地退出了, 没有任何报告 %1.\n"
3842 "\n"
3843 "这可能是JACK里面的错误. 你最好重启JACK\n"
3844 "然后连接到%1, 或者现在退出%1.\n"
3845 "现在你没办法保存会话, 因为你的连接信息可能会丢失.\n"
3846
3847 #: gtk2_ardour/main.cc:519
3848 msgid " (built using "
3849 msgstr ""
3850
3851 #: gtk2_ardour/main.cc:522
3852 msgid " and GCC version "
3853 msgstr ""
3854
3855 #: gtk2_ardour/main.cc:532
3856 msgid "Copyright (C) 1999-2011 Paul Davis"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: gtk2_ardour/main.cc:533
3860 msgid "Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel Baker"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: gtk2_ardour/main.cc:535
3864 msgid "%1 comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: gtk2_ardour/main.cc:536
3868 msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
3869 msgstr ""
3870
3871 #: gtk2_ardour/main.cc:537
3872 msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it "
3873 msgstr ""
3874
3875 #: gtk2_ardour/main.cc:538
3876 msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions."
3877 msgstr ""
3878
3879 #: gtk2_ardour/main.cc:547
3880 msgid "Cannot xinstall SIGPIPE error handler"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: gtk2_ardour/main.cc:553
3884 msgid "could not create ARDOUR GUI"
3885 msgstr "无法创建Ardour用户图形界面"
3886
3887 #: gtk2_ardour/opts.cc:56
3888 msgid "Usage: "
3889 msgstr "用法: "
3890
3891 #: gtk2_ardour/opts.cc:57
3892 msgid "  [SESSION_NAME]              Name of session to load\n"
3893 msgstr "  [SESSION_NAME]              载入的会话名称\n"
3894
3895 #: gtk2_ardour/opts.cc:58
3896 msgid "  -v, --version               Show version information\n"
3897 msgstr "  -v, --version               显示版本信息\n"
3898
3899 #: gtk2_ardour/opts.cc:59
3900 msgid "  -h, --help                  Print this message\n"
3901 msgstr "  -h, --help                  打印此信息\n"
3902
3903 #: gtk2_ardour/opts.cc:60
3904 msgid "  -b, --bindings              Print all possible keyboard binding names\n"
3905 msgstr "  -b, --bindings              打印所有可能的键盘绑定名称\n"
3906
3907 #: gtk2_ardour/opts.cc:61
3908 msgid "  -c, --name <name>           Use a specific jack client name, default is ardour\n"
3909 msgstr "  -c, --name <name>           用一个特殊的JACK用户名称, 默认名称是: ardour\n"
3910
3911 #: gtk2_ardour/opts.cc:62
3912 msgid "  -d, --disable-plugins       Disable all plugins in an existing session\n"
3913 msgstr "  -d, --disable-plugins       在一个已存在的会话中禁用所有插件\n"
3914
3915 #: gtk2_ardour/opts.cc:63
3916 msgid "  -D, --debug <options>       Set debug flags. Use \"-D list\" to see available options\n"
3917 msgstr "  -D, --debug <options>       设置调试标志. 使用 \"-D list\" 显示可用的选项\n"
3918
3919 #: gtk2_ardour/opts.cc:64
3920 msgid "  -n, --show-splash           Show splash screen\n"
3921 msgstr "  -n, --show-splash           显示欢迎画面\n"
3922
3923 #: gtk2_ardour/opts.cc:65
3924 msgid "  -m, --menus file            Use \"file\" to define menus\n"
3925 msgstr "  -m, --menus file            使用 \"file\" 定义菜单\n"
3926
3927 #: gtk2_ardour/opts.cc:66
3928 msgid "  -N, --new session-name      Create a new session from the command line\n"
3929 msgstr "  -N, --new session-name      从命令行创建一个新的会话\n"
3930
3931 #: gtk2_ardour/opts.cc:67
3932 msgid "  -O, --no-hw-optimizations   Disable h/w specific optimizations\n"
3933 msgstr "  -O, --no-hw-optimizations   禁用 h/w 特殊的优化\n"
3934
3935 #: gtk2_ardour/opts.cc:68
3936 msgid "  -S, --sync                  Draw the gui synchronously \n"
3937 msgstr "  -S, --sync                  同步绘制用户图形界面 \n"
3938
3939 #: gtk2_ardour/opts.cc:70
3940 msgid "  -V, --novst                 Do not use VST support\n"
3941 msgstr "  -V, --novst                 不使用VST支持\n"
3942
3943 #: gtk2_ardour/opts.cc:72
3944 msgid "  -E, --save <file>           Load the specified session, save it to <file> and then quit\n"
3945 msgstr "  -E, --save <file>           载入特殊的会话, 保存在<file> 并退出\n"
3946
3947 #: gtk2_ardour/opts.cc:73
3948 msgid "  -C, --curvetest filename    Curve algorithm debugger\n"
3949 msgstr "  -C, --curvetest filename    曲线算法调试器\n"
3950
3951 #: gtk2_ardour/opts.cc:74
3952 msgid "  -k, --keybindings filename  Name of key bindings to load (default is ~/.ardour3/ardour.bindings)\n"
3953 msgstr "  -k, --keybindings 文件名  载入的按键绑定名称 (默认是 ~/.ardour3/ardour.bindings)\n"
3954
3955 #: gtk2_ardour/return_ui.cc:104
3956 msgid "Return "
3957 msgstr "返回"
3958
3959 #: gtk2_ardour/monitor_section.cc:44
3960 msgid "SiP"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: gtk2_ardour/monitor_section.cc:47
3964 msgid "MUTE"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: gtk2_ardour/monitor_section.cc:48
3968 msgid "dim"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: gtk2_ardour/monitor_section.cc:49
3972 msgid "mono"
3973 msgstr "单声道"
3974
3975 #: gtk2_ardour/monitor_section.cc:50
3976 msgid "soloing"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: gtk2_ardour/monitor_section.cc:51
3980 msgid "isolated"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: gtk2_ardour/monitor_section.cc:52
3984 msgid "auditioning"
3985 msgstr "监听中"
3986
3987 #: gtk2_ardour/monitor_section.cc:53
3988 msgid "Exclusive"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: gtk2_ardour/monitor_section.cc:54
3992 msgid "Solo/Mute"
3993 msgstr "独奏/静音"
3994
3995 #: gtk2_ardour/monitor_section.cc:78
3996 msgid "Dim"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: gtk2_ardour/monitor_section.cc:102
4000 msgid ""
4001 "When active, something is soloed.\n"
4002 "Click to de-solo everything"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: gtk2_ardour/monitor_section.cc:105
4006 msgid ""
4007 "When active, something is solo-isolated.\n"
4008 "Click to de-isolate everything"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: gtk2_ardour/monitor_section.cc:108
4012 msgid ""
4013 "When active, auditioning is active.\n"
4014 "Click to stop the audition"
4015 msgstr ""
4016 "启用时, 监听正在进行.\n"
4017 "点击来停止监听."
4018
4019 #: gtk2_ardour/monitor_section.cc:143
4020 msgid "Solo Boost"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: gtk2_ardour/monitor_section.cc:156
4024 msgid "SiP Cut"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: gtk2_ardour/monitor_section.cc:166
4028 msgid "Exclusive solo means that only 1 solo is active at a time"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: gtk2_ardour/monitor_section.cc:174
4032 msgid ""
4033 "If enabled, solo will override mute\n"
4034 "(a soloed & muted track or bus will be audible)"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: gtk2_ardour/monitor_section.cc:239
4038 msgid "Monitor"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: gtk2_ardour/monitor_section.cc:634
4042 msgid "Cut monitor channel %1"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: gtk2_ardour/monitor_section.cc:639
4046 msgid "Dim monitor channel %1"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: gtk2_ardour/monitor_section.cc:644
4050 msgid "Solo monitor channel %1"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: gtk2_ardour/monitor_section.cc:649
4054 msgid "Invert monitor channel %1"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: gtk2_ardour/search_path_option.cc:32
4058 msgid "Select folder to search for media"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: gtk2_ardour/search_path_option.cc:41
4062 msgid "Click to add a new location"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: gtk2_ardour/search_path_option.cc:48
4066 msgid "the session folder"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: gtk2_ardour/audio_time_axis.cc:183
4070 msgid "Hide All Crossfades"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: gtk2_ardour/audio_time_axis.cc:184
4074 msgid "Show All Crossfades"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: gtk2_ardour/audio_time_axis.cc:460
4078 msgid "Fader"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: gtk2_ardour/audio_time_axis.cc:467
4082 msgid "Pan"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: gtk2_ardour/insert_time_dialog.cc:32
4086 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:356
4087 msgid "Insert Time"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: gtk2_ardour/insert_time_dialog.cc:46
4091 msgid "Time to insert:"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: gtk2_ardour/insert_time_dialog.cc:54
4095 msgid "Intersected regions should:"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: gtk2_ardour/insert_time_dialog.cc:57
4099 msgid "stay in position"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: gtk2_ardour/insert_time_dialog.cc:58
4103 msgid "move"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: gtk2_ardour/insert_time_dialog.cc:59
4107 msgid "be split"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: gtk2_ardour/insert_time_dialog.cc:65
4111 msgid "Insert time on all the track's playlists"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: gtk2_ardour/insert_time_dialog.cc:68
4115 msgid "Move glued regions"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: gtk2_ardour/insert_time_dialog.cc:70
4119 msgid "Move markers"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: gtk2_ardour/insert_time_dialog.cc:73
4123 msgid "Move glued markers"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: gtk2_ardour/insert_time_dialog.cc:78
4127 msgid "Move locked markers"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: gtk2_ardour/insert_time_dialog.cc:83
4131 msgid "Move tempo and meter changes"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: gtk2_ardour/insert_time_dialog.cc:87
4135 msgid "Insert time"
4136 msgstr "插入时间"
4137
4138 #: gtk2_ardour/region_view.cc:292
4139 #: gtk2_ardour/region_view.cc:311
4140 msgid "minutes"
4141 msgstr "分数"
4142
4143 #: gtk2_ardour/region_view.cc:295
4144 #: gtk2_ardour/region_view.cc:314
4145 msgid "msecs"
4146 msgstr "毫秒数"
4147
4148 #: gtk2_ardour/region_view.cc:298
4149 #: gtk2_ardour/region_view.cc:317
4150 msgid "secs"
4151 msgstr "秒数"
4152
4153 #: gtk2_ardour/region_view.cc:301
4154 msgid "%1 silent segment"
4155 msgstr "%1 silent segments"
4156
4157 #: gtk2_ardour/region_view.cc:303
4158 msgid "shortest = %1 %2"
4159 msgstr "最短 = %1 %2"
4160
4161 #: gtk2_ardour/region_view.cc:320
4162 msgid ""
4163 "\n"
4164 "  (shortest audible segment = %1 %2)"
4165 msgstr ""
4166 "\n"
4167 "  (最短的可听片段 = %1 %2)"
4168
4169 #: gtk2_ardour/port_matrix_body.cc:82
4170 msgid "There are no ports to connect."
4171 msgstr "没有连接的端口"
4172
4173 #: gtk2_ardour/port_matrix_body.cc:84
4174 msgid "There are no %1 ports to connect."
4175 msgstr "没有 %1 端口可连接."
4176
4177 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:73
4178 msgid "UI: cannot setup editor"
4179 msgstr "用户界面: 无法设置编辑器."
4180
4181 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:78
4182 msgid "UI: cannot setup mixer"
4183 msgstr "用户界面: 无法设置混音器."
4184
4185 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:127
4186 msgid "Play from playhead"
4187 msgstr "从播放头播放"
4188
4189 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:128
4190 msgid "Stop playback"
4191 msgstr "停止回放"
4192
4193 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:129
4194 msgid "Toggle record"
4195 msgstr "出发录音"
4196
4197 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:130
4198 msgid "Play range/selection"
4199 msgstr "播放范围/选区"
4200
4201 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:131
4202 msgid "Always play range/selection"
4203 msgstr "总是播放范围/选区"
4204
4205 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:132
4206 msgid "Go to start of session"
4207 msgstr "转至会话起点"
4208
4209 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:133
4210 msgid "Go to end of session"
4211 msgstr "转至会话终点"
4212
4213 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:134
4214 msgid "Play loop range"
4215 msgstr "播放循环范围"
4216
4217 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:136
4218 msgid "Return to last playback start when stopped"
4219 msgstr "当停止时返回至最后一次回放起点"
4220
4221 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:137
4222 msgid "Start playback after any locate"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:138
4226 msgid "Be sensible about input monitoring"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:139
4230 msgid "Enable/Disable audio click"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:140
4234 msgid "Does %1 control the time?"
4235 msgstr "%1 控制时间吗?"
4236
4237 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:142
4238 msgid ""
4239 "When active, auditioning is taking place\n"
4240 "Click to stop the audition"
4241 msgstr ""
4242 "当启用时监听开始.\n"
4243 "点击停止监听."
4244
4245 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:143
4246 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:112
4247 msgid "Primary Clock"
4248 msgstr "主时钟"
4249
4250 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:144
4251 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:119
4252 msgid "Secondary Clock"
4253 msgstr "第二时钟"
4254
4255 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:176
4256 msgid "[ERROR]: "
4257 msgstr "[错误]:"
4258
4259 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:178
4260 msgid "[WARNING]: "
4261 msgstr "[警告]:"
4262
4263 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:180
4264 msgid "[INFO]: "
4265 msgstr "[信息]: "
4266
4267 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:649
4268 msgid "Misc"
4269 msgstr "杂项"
4270
4271 #: gtk2_ardour/export_channel_selector.cc:48
4272 msgid "Channels:"
4273 msgstr "通道:"
4274
4275 #: gtk2_ardour/export_channel_selector.cc:49
4276 msgid "Split to mono files"
4277 msgstr "剪切到单音轨文件"
4278
4279 #: gtk2_ardour/export_channel_selector.cc:183
4280 msgid "Bus or Track"
4281 msgstr "总线或音轨"
4282
4283 #: gtk2_ardour/export_channel_selector.cc:455
4284 msgid "Region contents without fades nor region gain (channels: %1)"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: gtk2_ardour/export_channel_selector.cc:459
4288 msgid "Region contents with fades and region gain (channels: %1)"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: gtk2_ardour/export_channel_selector.cc:463
4292 msgid "Track output (channels: %1)"
4293 msgstr "音轨输出 (声道: %1)"
4294
4295 #: gtk2_ardour/region_editor.cc:47
4296 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:92
4297 msgid "Region"
4298 msgstr "区域"
4299
4300 #: gtk2_ardour/region_editor.cc:80
4301 msgid "audition this region"
4302 msgstr "监听此区域"
4303
4304 #: gtk2_ardour/region_editor.cc:91
4305 msgid "End:"
4306 msgstr "终点:"
4307
4308 #: gtk2_ardour/region_editor.cc:93
4309 msgid "Length:"
4310 msgstr "长度:"
4311
4312 #: gtk2_ardour/region_editor.cc:95
4313 msgid "Sync point (relative to region):"
4314 msgstr "同步点 (相对于区域):"
4315
4316 #: gtk2_ardour/region_editor.cc:97
4317 msgid "Sync point (absolute):"
4318 msgstr "同步点 (绝对的):"
4319
4320 #: gtk2_ardour/region_editor.cc:99
4321 msgid "File start:"
4322 msgstr "文件开始:"
4323
4324 #: gtk2_ardour/region_editor.cc:103
4325 msgid "Sources:"
4326 msgstr "源:"
4327
4328 #: gtk2_ardour/region_editor.cc:105
4329 msgid "Source:"
4330 msgstr "源:"
4331
4332 #: gtk2_ardour/region_editor.cc:168
4333 msgid "Region '%1'"
4334 msgstr "区域 '%1'"
4335
4336 #: gtk2_ardour/region_editor.cc:275
4337 msgid "change region start position"
4338 msgstr "改变区域开始位置"
4339
4340 #: gtk2_ardour/region_editor.cc:291
4341 msgid "change region end position"
4342 msgstr "改变区域结束位置"
4343
4344 #: gtk2_ardour/region_editor.cc:311
4345 msgid "change region length"
4346 msgstr "改变区域长度"
4347
4348 #: gtk2_ardour/region_editor.cc:405
4349 #: gtk2_ardour/region_editor.cc:417
4350 msgid "change region sync point"
4351 msgstr "改变区域同步点"
4352
4353 #: gtk2_ardour/export_file_notebook.cc:37
4354 msgid " Click here to add another format"
4355 msgstr " 点击这里来添加另一格式"
4356
4357 #: gtk2_ardour/export_file_notebook.cc:167
4358 msgid "Format"
4359 msgstr "格式"
4360
4361 #: gtk2_ardour/export_file_notebook.cc:168
4362 msgid "Location"
4363 msgstr "位置"
4364
4365 #: gtk2_ardour/generic_pluginui.cc:83
4366 msgid "<span size=\"large\">Presets</span>"
4367 msgstr "<span size=\"large\">预设</span>"
4368
4369 #: gtk2_ardour/generic_pluginui.cc:228
4370 msgid "Switches"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: gtk2_ardour/generic_pluginui.cc:238
4374 #: gtk2_ardour/generic_pluginui.cc:363
4375 msgid "Controls"
4376 msgstr "控制"
4377
4378 #: gtk2_ardour/generic_pluginui.cc:262
4379 msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1"
4380 msgstr "插件编辑器: 无法为端口 %1 建立控制元素"
4381
4382 #: gtk2_ardour/generic_pluginui.cc:395
4383 msgid "Meters"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: gtk2_ardour/generic_pluginui.cc:410
4387 msgid "Automation control"
4388 msgstr "自动控制"
4389
4390 #: gtk2_ardour/generic_pluginui.cc:417
4391 msgid "Mgnual"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:83
4395 msgid "Autoconnect"
4396 msgstr "自动连接"
4397
4398 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:84
4399 msgid "Crossfades"
4400 msgstr "淡入淡出"
4401
4402 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:86
4403 msgid "Move Selected Marker"
4404 msgstr "移动选择的标记"
4405
4406 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:87
4407 msgid "Select Range Operations"
4408 msgstr "选择范围操作"
4409
4410 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:88
4411 msgid "Select Regions"
4412 msgstr "选择区域"
4413
4414 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:89
4415 msgid "Edit Point"
4416 msgstr "编辑点"
4417
4418 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:90
4419 msgid "Fade"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:91
4423 msgid "Latch"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:93
4427 msgid "Layering"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:97
4431 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:523
4432 msgid "Ranges"
4433 msgstr "范围"
4434
4435 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:98
4436 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:1300
4437 msgid "Fades"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:101
4441 msgid "Link"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:102
4445 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:134
4446 msgid "Zoom Focus"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:103
4450 msgid "Locate to Markers"
4451 msgstr "定位到标记"
4452
4453 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:104
4454 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:524
4455 msgid "Markers"
4456 msgstr "标记"
4457
4458 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:105
4459 msgid "Meter falloff"
4460 msgstr "标尺衰减"
4461
4462 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:106
4463 msgid "Meter hold"
4464 msgstr "标尺保持"
4465
4466 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:107
4467 msgid "Misc Options"
4468 msgstr "其他选项"
4469
4470 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:109
4471 msgid "Active Mark"
4472 msgstr "启用标记"
4473
4474 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:113
4475 msgid "Pullup / Pulldown"
4476 msgstr "上拉/下拉"
4477
4478 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:114
4479 msgid "Region operations"
4480 msgstr "区域操作"
4481
4482 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:116
4483 msgid "Rulers"
4484 msgstr "标尺"
4485
4486 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:117
4487 msgid "Views"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:118
4491 msgid "Scroll"
4492 msgstr "滚动"
4493
4494 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:122
4495 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:291
4496 msgid "Separate"
4497 msgstr "分离"
4498
4499 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:126
4500 msgid "Subframes"
4501 msgstr "子框架"
4502
4503 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:127
4504 msgid "Sync"
4505 msgstr "同步"
4506
4507 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:129
4508 msgid "Timecode fps"
4509 msgstr "时间码FPS"
4510
4511 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:130
4512 msgid "Height"
4513 msgstr "高度"
4514
4515 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:132
4516 msgid "Tools"
4517 msgstr "工具"
4518
4519 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:133
4520 msgid "View"
4521 msgstr "视图"
4522
4523 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:135
4524 msgid "Zoom"
4525 msgstr "放大"
4526
4527 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:141
4528 msgid "Break drag or deselect all"
4529 msgstr "终止拖拽或取消选择所有"
4530
4531 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:143
4532 msgid "Show Editor Mixer"
4533 msgstr "显示编辑器混音器"
4534
4535 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:144
4536 msgid "Show Editor List"
4537 msgstr "显示编辑器列表"
4538
4539 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:146
4540 msgid "Playhead to Next Region Boundary"
4541 msgstr "播放头到下一个区域边界"
4542
4543 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:147
4544 msgid "Playhead to Next Region Boundary (No Track Selection)"
4545 msgstr "播放头到下一个区域边界 (没有音轨选区)"
4546
4547 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:148
4548 msgid "Playhead to Previous Region Boundary"
4549 msgstr "播放头到上一个区域边界"
4550
4551 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:149
4552 msgid "Playhead to Previous Region Boundary (No Track Selection)"
4553 msgstr "播放头到上一个区域边界 (没有音轨选区)"
4554
4555 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:151
4556 msgid "Playhead to Next Region Start"
4557 msgstr "播放头到下一个区域开始"
4558
4559 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:152
4560 msgid "Playhead to Next Region End"
4561 msgstr "播放头到下一个区域结束"
4562
4563 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:153
4564 msgid "Playhead to Next Region Sync"
4565 msgstr "播放头到下一个区域同步"
4566
4567 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:155
4568 msgid "Playhead to Previous Region Start"
4569 msgstr "播放头到上一个区域开始"
4570
4571 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:156
4572 msgid "Playhead to Previous Region End"
4573 msgstr "播放头到上一个区域结束"
4574
4575 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:157
4576 msgid "Playhead to Previous Region Sync"
4577 msgstr "播放头到上一个区域同步"
4578
4579 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:159
4580 msgid "To Next Region Boundary"
4581 msgstr "到下一个区域边界"
4582
4583 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:160
4584 msgid "To Next Region Boundary (No Track Selection)"
4585 msgstr "到下一个区域边界 (没有音轨选区)"
4586
4587 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:161
4588 msgid "To Previous Region Boundary"
4589 msgstr "到上一个区域边界"
4590
4591 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:162
4592 msgid "to Previous Region Boundary (No Track Selection)"
4593 msgstr "到上一个区域边界 (没有音轨选区)"
4594
4595 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:164
4596 msgid "To Next Region Start"
4597 msgstr "到下一个区域开始"
4598
4599 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:165
4600 msgid "To Next Region End"
4601 msgstr "到下一个区域结束"
4602
4603 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:166
4604 msgid "To Next Region Sync"
4605 msgstr "到下一个区域同步"
4606
4607 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:168
4608 msgid "To Previous Region Start"
4609 msgstr "到上一个区域开始"
4610
4611 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:169
4612 msgid "To Previous Region End"
4613 msgstr "到上一个区域结束"
4614
4615 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:170
4616 msgid "To Previous Region Sync"
4617 msgstr "到上一个区域同步"
4618
4619 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:172
4620 msgid "To Range Start"
4621 msgstr "到范围开始"
4622
4623 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:173
4624 msgid "To Range End"
4625 msgstr "到范围结束"
4626
4627 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:175
4628 msgid "Playhead to Range Start"
4629 msgstr "播放头到范围开始"
4630
4631 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:176
4632 msgid "Playhead to Range End"
4633 msgstr "播放头到范围结束"
4634
4635 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:184
4636 msgid "Select All Overlapping Edit Range"
4637 msgstr "选择所有重叠的编辑范围"
4638
4639 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:185
4640 msgid "Select All Inside Edit Range"
4641 msgstr "选择所有内部的编辑范围"
4642
4643 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:187
4644 msgid "Select Edit Range"
4645 msgstr "选择编辑范围"
4646
4647 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:189
4648 msgid "Select All in Punch Range"
4649 msgstr "在Punch范围选择所有"
4650
4651 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:190
4652 msgid "Select All in Loop Range"
4653 msgstr "在循环范围内选择所有"
4654
4655 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:192
4656 msgid "Select Next Track or Bus"
4657 msgstr "选择下一个音轨或总线"
4658
4659 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:193
4660 msgid "Select Previous Track or Bus"
4661 msgstr "选择上一个音轨或总线"
4662
4663 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:195
4664 msgid "Toggle Record Enable"
4665 msgstr "切换录音启用"
4666
4667 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:197
4668 msgid "Toggle Solo"
4669 msgstr "切换Solo"
4670
4671 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:199
4672 msgid "Toggle Mute"
4673 msgstr "切换静音"
4674
4675 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:201
4676 msgid "Toggle Solo Isolate"
4677 msgstr "切换Solo隔离"
4678
4679 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:206
4680 msgid "Save View %1"
4681 msgstr "保存视图 %1"
4682
4683 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:212
4684 msgid "Goto View %1"
4685 msgstr "跳转到视图 %1"
4686
4687 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:218
4688 msgid "Locate to Mark %1"
4689 msgstr "定位到标记 %1"
4690
4691 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:222
4692 msgid "Jump Forward to Mark"
4693 msgstr "向前跳到标记"
4694
4695 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:223
4696 msgid "Jump Backward to Mark"
4697 msgstr "向后跳到标记"
4698
4699 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:224
4700 msgid "Add Mark from Playhead"
4701 msgstr "从播放头添加编辑"
4702
4703 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:226
4704 msgid "Nudge Next Forward"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:227
4708 msgid "Nudge Next Backward"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:229
4712 msgid "Nudge Playhead Forward"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:230
4716 msgid "Nudge Playhead Backward"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:231
4720 msgid "Forward to Grid"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:232
4724 msgid "Backward to Grid"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:238
4728 msgid "Zoom to Region"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:239
4732 msgid "Zoom to Region (Width and Height)"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:240
4736 msgid "Toggle Zoom State"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:242
4740 msgid "Expand Track Height"
4741 msgstr "扩展音轨高度"
4742
4743 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:243
4744 msgid "Shrink Track Height"
4745 msgstr "收缩扩展音轨高度"
4746
4747 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:245
4748 msgid "Move Selected Tracks Up"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:247
4752 msgid "Move Selected Tracks Down"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:250
4756 msgid "Scroll Tracks Up"
4757 msgstr "向上滚动音轨"
4758
4759 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:252
4760 msgid "Scroll Tracks Down"
4761 msgstr "向下滚动音轨"
4762
4763 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:254
4764 msgid "Step Tracks Up"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:256
4768 msgid "Step Tracks Down"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:259
4772 msgid "Scroll Backward"
4773 msgstr "向后滚动音轨"
4774
4775 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:260
4776 msgid "Scroll Forward"
4777 msgstr "向前滚动音轨"
4778
4779 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:261
4780 msgid "Center Playhead"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:262
4784 msgid "Center Edit Point"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:264
4788 msgid "Playhead Forward"
4789 msgstr "播放头前进"
4790
4791 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:265
4792 msgid "Playhead Backward"
4793 msgstr "播放头后退"
4794
4795 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:267
4796 msgid "Playhead to Active Mark"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:268
4800 msgid "Active Mark to Playhead"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:270
4804 msgid "Set Loop from Edit Range"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:271
4808 msgid "Set Punch from Edit Range"
4809 msgstr "在编辑范围设置Punch"
4810
4811 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:274
4812 msgid "Play Selected Regions"
4813 msgstr "播放被选区域"
4814
4815 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:276
4816 msgid "Play from Edit Point and Return"
4817 msgstr "从编辑点播放并返回"
4818
4819 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:278
4820 msgid "Play Edit Range"
4821 msgstr "播放编辑范围"
4822
4823 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:280
4824 msgid "Playhead to Mouse"
4825 msgstr "播放头移至鼠标指针位置"
4826
4827 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:281
4828 msgid "Active Marker to Mouse"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:288
4832 msgid "Export Audio"
4833 msgstr "导出音频"
4834
4835 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:294
4836 msgid "Separate Using Punch Range"
4837 msgstr "用Punch范围分离"
4838
4839 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:297
4840 msgid "Separate Using Loop Range"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:300
4844 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:317
4845 msgid "Crop"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:309
4849 msgid "Set Tempo from Edit Range = Bar"
4850 msgstr "从编辑范围设置节奏 = 小节"
4851
4852 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:311
4853 msgid "Log"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:314
4857 msgid "Move Forward to Transient"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:315
4861 msgid "Move Backwards to Transient"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:319
4865 msgid "Start Range"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:320
4869 msgid "Finish Range"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:321
4873 msgid "Finish Add Range"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:351
4877 msgid "Follow Playhead"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:352
4881 msgid "Remove Last Capture"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:354
4885 msgid "Stationary Playhead"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:359
4889 msgid "Toggle Active"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:368
4893 msgid "Fit Selected Tracks"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:389
4897 msgid "Zoom Focus Left"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:390
4901 msgid "Zoom Focus Right"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:391
4905 msgid "Zoom Focus Center"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:392
4909 msgid "Zoom Focus Playhead"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:393
4913 msgid "Zoom Focus Mouse"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:394
4917 msgid "Zoom Focus Edit Point"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:399
4921 msgid "Object Tool"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:406
4925 msgid "Range Tool"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:413
4929 msgid "Link Object / Range Tools"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:420
4933 msgid "Gain Tool"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:427
4937 msgid "Zoom Tool"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:434
4941 msgid "Audition Tool"
4942 msgstr "监听工具"
4943
4944 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:441
4945 msgid "Time FX Tool"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:448
4949 msgid "Step Mouse Mode"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:450
4953 msgid "Edit MIDI"
4954 msgstr "编辑MIDI"
4955
4956 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:462
4957 msgid "Change Edit Point"
4958 msgstr "改变编辑点"
4959
4960 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:463
4961 msgid "Change Edit Point Including Marker"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:465
4965 msgid "Splice"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:467
4969 msgid "Slide"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:468
4973 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:1249
4974 msgid "Lock"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:469
4978 msgid "Toggle Edit Mode"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:471
4982 msgid "Snap to"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:472
4986 msgid "Snap Mode"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:479
4990 msgid "Next Snap Mode"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:480
4994 msgid "Next Snap Choice"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:485
4998 msgid "Snap to CD Frame"
4999 msgstr "对齐到CD框架"
5000
5001 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:486
5002 msgid "Snap to Timecode Frame"
5003 msgstr "对齐到时间码框架"
5004
5005 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:487
5006 msgid "Snap to Timecode Seconds"
5007 msgstr "对齐到时间码秒"
5008
5009 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:488
5010 msgid "Snap to Timecode Minutes"
5011 msgstr "对齐到时间码分"
5012
5013 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:489
5014 msgid "Snap to Seconds"
5015 msgstr "对齐到秒"
5016
5017 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:490
5018 msgid "Snap to Minutes"
5019 msgstr "对齐到分"
5020
5021 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:492
5022 msgid "Snap to Thirty Seconds"
5023 msgstr "对齐到30秒"
5024
5025 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:493
5026 msgid "Snap to Twenty Eighths"
5027 msgstr "对齐到第28"
5028
5029 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:494
5030 msgid "Snap to Twenty Fourths"
5031 msgstr "对齐到第24"
5032
5033 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:495
5034 msgid "Snap to Twentieths"
5035 msgstr "对齐到第20"
5036
5037 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:496
5038 msgid "Snap to Sixteenths"
5039 msgstr "对齐到第16"
5040
5041 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:497
5042 msgid "Snap to Fourteenths"
5043 msgstr "对齐到第14"
5044
5045 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:498
5046 msgid "Snap to Twelfths"
5047 msgstr "对齐到第12"
5048
5049 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:499
5050 msgid "Snap to Tenths"
5051 msgstr "对齐到第10"
5052
5053 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:500
5054 msgid "Snap to Eighths"
5055 msgstr "对齐到第8"
5056
5057 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:501
5058 msgid "Snap to Sevenths"
5059 msgstr "对齐到第7"
5060
5061 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:502
5062 msgid "Snap to Sixths"
5063 msgstr "对齐到第6"
5064
5065 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:503
5066 msgid "Snap to Fifths"
5067 msgstr "对齐到第5"
5068
5069 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:504
5070 msgid "Snap to Quarters"
5071 msgstr "对齐到1/4"
5072
5073 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:505
5074 msgid "Snap to Thirds"
5075 msgstr "对齐到1/3"
5076
5077 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:506
5078 msgid "Snap to Halves"
5079 msgstr "对齐到1/2"
5080
5081 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:508
5082 msgid "Snap to Beat"
5083 msgstr "对齐到节拍"
5084
5085 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:509
5086 msgid "Snap to Bar"
5087 msgstr "对齐到小节"
5088
5089 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:510
5090 msgid "Snap to Mark"
5091 msgstr "对齐到标记"
5092
5093 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:511
5094 msgid "Snap to Region Start"
5095 msgstr "对齐到区域开始"
5096
5097 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:512
5098 msgid "Snap to Region End"
5099 msgstr "对齐到区域结束"
5100
5101 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:513
5102 msgid "Snap to Region Sync"
5103 msgstr "对齐到区域同步"
5104
5105 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:514
5106 msgid "Snap to Region Boundary"
5107 msgstr "对齐到区域边界"
5108
5109 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:516
5110 msgid "Show Marker Lines"
5111 msgstr "显示标记线条"
5112
5113 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:526
5114 msgid "Loop/Punch"
5115 msgstr "循环/Punch"
5116
5117 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:527
5118 msgid "Bars & Beats"
5119 msgstr "小节 & 拍子"
5120
5121 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:530
5122 msgid "Min:Sec"
5123 msgstr "分:秒"
5124
5125 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:562
5126 msgid "Sort"
5127 msgstr "整理"
5128
5129 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:564
5130 msgid "Audition"
5131 msgstr "监听"
5132
5133 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:570
5134 msgid "Show"
5135 msgstr "显示"
5136
5137 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:573
5138 msgid "Show All"
5139 msgstr "显示所有"
5140
5141 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:574
5142 msgid "Show Automatic Regions"
5143 msgstr "显示自动的区域"
5144
5145 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:576
5146 msgid "Ascending"
5147 msgstr "上升"
5148
5149 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:578
5150 msgid "Descending"
5151 msgstr "下降"
5152
5153 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:581
5154 msgid "By Region Name"
5155 msgstr "由区域名"
5156
5157 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:583
5158 msgid "By Region Length"
5159 msgstr "由区域长度"
5160
5161 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:585
5162 msgid "By Region Position"
5163 msgstr "由区域位置"
5164
5165 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:587
5166 msgid "By Region Timestamp"
5167 msgstr "由区域时间戳"
5168
5169 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:589
5170 msgid "By Region Start in File"
5171 msgstr "由文件的区域开始"
5172
5173 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:591
5174 msgid "By Region End in File"
5175 msgstr "由文件的区域结束"
5176
5177 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:593
5178 msgid "By Source File Name"
5179 msgstr "由源文件名"
5180
5181 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:595
5182 msgid "By Source File Length"
5183 msgstr "由源文件长度"
5184
5185 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:597
5186 msgid "By Source File Creation Date"
5187 msgstr "由源文件创建日期"
5188
5189 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:599
5190 msgid "By Source Filesystem"
5191 msgstr "由源文件系统"
5192
5193 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:602
5194 msgid "Delete Unused"
5195 msgstr "反选未用的"
5196
5197 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:609
5198 msgid "Import to Region List..."
5199 msgstr "导入到区域列表..."
5200
5201 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:612
5202 msgid "Import From Session"
5203 msgstr "从会话导入"
5204
5205 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:615
5206 msgid "Show Summary"
5207 msgstr "显示总结"
5208
5209 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:617
5210 msgid "Show Group Tabs"
5211 msgstr "显示群组标签"
5212
5213 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:619
5214 msgid "Show Measures"
5215 msgstr "显示测量"
5216
5217 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:623
5218 msgid "Show Logo"
5219 msgstr "显示Logo"
5220
5221 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:831
5222 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:970
5223 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:981
5224 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:1034
5225 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:1045
5226 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:1092
5227 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:1102
5228 msgid "programming error: %1: %2"
5229 msgstr "程序错误: %1: %2"
5230
5231 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:1234
5232 msgid "Raise"
5233 msgstr "上升"
5234
5235 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:1237
5236 msgid "Raise to Top"
5237 msgstr "上升到顶"
5238
5239 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:1243
5240 msgid "Lower to Bottom"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:1246
5244 msgid "Move to Original Position"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:1254
5248 msgid "Glue to Bars and Beats"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:1259
5252 msgid "Remove Sync"
5253 msgstr "移除同步"
5254
5255 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:1265
5256 msgid "Normalize..."
5257 msgstr "标准化..."
5258
5259 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:1268
5260 msgid "Reverse"
5261 msgstr "反转"
5262
5263 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:1271
5264 msgid "Make Mono Regions"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:1274
5268 msgid "Boost Gain"
5269 msgstr "提高增益"
5270
5271 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:1277
5272 msgid "Cut Gain"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:1280
5276 msgid "Pitch Shift..."
5277 msgstr "基音转移"
5278
5279 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:1283
5280 msgid "Transpose..."
5281 msgstr ""
5282
5283 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:1286
5284 msgid "Opaque"
5285 msgstr "不透明度"
5286
5287 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:1290
5288 msgid "Fade In"
5289 msgstr "淡入"
5290
5291 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:1295
5292 msgid "Fade Out"
5293 msgstr "淡出"
5294
5295 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:1310
5296 msgid "Multi-Duplicate..."
5297 msgstr "多复制..."
5298
5299 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:1315
5300 msgid "Fill Track"
5301 msgstr "填充音轨"
5302
5303 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:1319
5304 msgid "Set Loop Range"
5305 msgstr "设置循环范围"
5306
5307 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:1326
5308 msgid "Set Punch"
5309 msgstr "设置Punch"
5310
5311 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:1330
5312 msgid "Add 1 Range Marker"
5313 msgstr "添加一个范围标记"
5314
5315 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:1335
5316 msgid "Add Range Marker(s)"
5317 msgstr "添加范围标记"
5318
5319 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:1339
5320 msgid "Snap to Grid"
5321 msgstr "对齐到网络"
5322
5323 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:1342
5324 msgid "Close Gaps"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:1345
5328 msgid "Rhythm Ferret..."
5329 msgstr ""
5330
5331 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:1348
5332 msgid "Export..."
5333 msgstr "导出..."
5334
5335 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:1354
5336 msgid "Separate Under"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:1358
5340 msgid "Set Fade In Length"
5341 msgstr "设置淡入长度"
5342
5343 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:1359
5344 msgid "Set Fade Out Length"
5345 msgstr "设置淡出长度"
5346
5347 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:1360
5348 msgid "Set Tempo from Region = Bar"
5349 msgstr "从区域设置节奏=小节"
5350
5351 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:1365
5352 msgid "Split at Percussion Onsets"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:1370
5356 msgid "List Editor..."
5357 msgstr "编辑列表"
5358
5359 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:1373
5360 msgid "Properties..."
5361 msgstr "属性..."
5362
5363 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:1377
5364 msgid "Bounce (with processing)"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:1378
5368 msgid "Bounce (without processing)"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:1379
5372 msgid "Combine"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:1380
5376 msgid "Uncombine"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:1382
5380 msgid "Spectral Analysis..."
5381 msgstr "频谱分析..."
5382
5383 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:1384
5384 msgid "Reset Envelope"
5385 msgstr "重置包络线"
5386
5387 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:1386
5388 msgid "Reset Gain"
5389 msgstr "预设增益"
5390
5391 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:1391
5392 msgid "Envelope Visible"
5393 msgstr "包络线可见"
5394
5395 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:1398
5396 msgid "Envelope Active"
5397 msgstr "激活包络线"
5398
5399 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:1403
5400 msgid "Insert Patch Change..."
5401 msgstr ""
5402
5403 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:1404
5404 msgid "Fork"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:1405
5408 msgid "Strip Silence..."
5409 msgstr ""
5410
5411 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:1406
5412 msgid "Set Range Selection"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:1408
5416 msgid "Nudge Forward"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:1409
5420 msgid "Nudge Backward"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:1414
5424 msgid "Nudge Forward by Capture Offset"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:1421
5428 msgid "Nudge Backward by Capture Offset"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:1425
5432 msgid "Trim to Loop"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:1426
5436 msgid "Trim to Punch"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:1428
5440 msgid "Trim to Previous"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:1429
5444 msgid "Trim to Next"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:1436
5448 msgid "Insert Region From Region List"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:1442
5452 msgid "Set Sync Position"
5453 msgstr "设置同步位置"
5454
5455 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:1443
5456 msgid "Place Transient"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:1444
5460 msgid "Split"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:1445
5464 msgid "Trim Start at Edit Point"
5465 msgstr ""
5466
5467 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:1446
5468 msgid "Trim End at Edit Point"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:1451
5472 msgid "Align Start"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:1458
5476 msgid "Align Start Relative"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:1462
5480 msgid "Align End"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:1467
5484 msgid "Align End Relative"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:1474
5488 msgid "Align Sync"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:1481
5492 msgid "Align Sync Relative"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:1485
5496 msgid "Choose Top..."
5497 msgstr ""
5498
5499 #: gtk2_ardour/about.cc:570
5500 msgid "Copyright (C) 1999-2011 Paul Davis\n"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: gtk2_ardour/about.cc:574
5504 msgid "http://ardour.org/"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: gtk2_ardour/about.cc:575
5508 msgid ""
5509 "%1\n"
5510 "(built from revision %2)"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: gtk2_ardour/about.cc:579
5514 msgid "Config"
5515 msgstr "配置"
5516
5517 #: gtk2_ardour/send_ui.cc:120
5518 msgid "Send "
5519 msgstr "发送"
5520
5521 #: gtk2_ardour/actions.cc:83
5522 msgid "Loading menus from %1"
5523 msgstr "载入菜单 %1"
5524
5525 #: gtk2_ardour/actions.cc:86
5526 #: gtk2_ardour/actions.cc:87
5527 msgid "badly formatted UI definition file: %1"
5528 msgstr "错误的用户界面格式文件 %1"
5529
5530 #: gtk2_ardour/actions.cc:89
5531 msgid "%1 menu definition file not found"
5532 msgstr "%1 菜单定义文件未找到"
5533
5534 #: gtk2_ardour/actions.cc:93
5535 #: gtk2_ardour/actions.cc:94
5536 msgid "%1 will not work without a valid ardour.menus file"
5537 msgstr ""
5538
5539 #: gtk2_ardour/group_tabs.cc:309
5540 msgid "Selection..."
5541 msgstr ""
5542
5543 #: gtk2_ardour/group_tabs.cc:310
5544 msgid "Record Enabled..."
5545 msgstr "启用录音..."
5546
5547 #: gtk2_ardour/group_tabs.cc:311
5548 msgid "Soloed..."
5549 msgstr "独奏..."
5550
5551 #: gtk2_ardour/group_tabs.cc:317
5552 msgid "New..."
5553 msgstr "新建..."
5554
5555 #: gtk2_ardour/group_tabs.cc:318
5556 msgid "New From"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: gtk2_ardour/group_tabs.cc:322
5560 msgid "Add New Subgroup Bus"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: gtk2_ardour/group_tabs.cc:323
5564 msgid "Add New Aux Bus (pre-fader)"
5565 msgstr ""
5566
5567 #: gtk2_ardour/group_tabs.cc:324
5568 msgid "Add New Aux Bus (post-fader)"
5569 msgstr ""
5570
5571 #: gtk2_ardour/group_tabs.cc:325
5572 msgid "Collect"
5573 msgstr ""
5574
5575 #: gtk2_ardour/group_tabs.cc:332
5576 msgid "Activate All"
5577 msgstr "激活所有"
5578
5579 #: gtk2_ardour/group_tabs.cc:333
5580 msgid "Disable All"
5581 msgstr "禁用所有"
5582
5583 #: gtk2_ardour/editor_selection.cc:822
5584 #: gtk2_ardour/editor_selection.cc:865
5585 msgid "set selected regions"
5586 msgstr "设置所选区域"
5587
5588 #: gtk2_ardour/editor_selection.cc:1258
5589 msgid "select all"
5590 msgstr "选择所有"
5591
5592 #: gtk2_ardour/editor_selection.cc:1350
5593 msgid "select all within"
5594 msgstr "在内选择所有"
5595
5596 #: gtk2_ardour/editor_selection.cc:1408
5597 msgid "set selection from range"
5598 msgstr "从范围设置选区"
5599
5600 #: gtk2_ardour/editor_selection.cc:1448
5601 msgid "select all from range"
5602 msgstr "从范围选择所有"
5603
5604 #: gtk2_ardour/editor_selection.cc:1479
5605 msgid "select all from punch"
5606 msgstr "从punch选择所有"
5607
5608 #: gtk2_ardour/editor_selection.cc:1510
5609 msgid "select all from loop"
5610 msgstr "从循环选择所有"
5611
5612 #: gtk2_ardour/editor_selection.cc:1546
5613 msgid "select all after cursor"
5614 msgstr "在光标后选择所有"
5615
5616 #: gtk2_ardour/editor_selection.cc:1548
5617 msgid "select all before cursor"
5618 msgstr "在光标前选择所有"
5619
5620 #: gtk2_ardour/editor_selection.cc:1597
5621 msgid "select all after edit"
5622 msgstr "编辑后选择所有"
5623
5624 #: gtk2_ardour/editor_selection.cc:1599
5625 msgid "select all before edit"
5626 msgstr "编辑前选择所有"
5627
5628 #: gtk2_ardour/editor_selection.cc:1732
5629 msgid "No edit range defined"
5630 msgstr "没有定义的编辑范围"
5631
5632 #: gtk2_ardour/editor_selection.cc:1738
5633 msgid ""
5634 "the edit point is Selected Marker\n"
5635 "but there is no selected marker."
5636 msgstr ""
5637 "这个编辑点是已选择的标记,\n"
5638 "但是没有已选择的标记."
5639
5640 #: gtk2_ardour/midi_tracer.cc:39
5641 msgid "MIDI Tracer"
5642 msgstr "MIDI示踪"
5643
5644 #: gtk2_ardour/midi_tracer.cc:43
5645 msgid "Store this many lines: "
5646 msgstr ""
5647
5648 #: gtk2_ardour/midi_tracer.cc:50
5649 msgid "Auto-Scroll"
5650 msgstr "自动滚动"
5651
5652 #: gtk2_ardour/midi_tracer.cc:51
5653 msgid "Decimal"
5654 msgstr "十进制"
5655
5656 #: gtk2_ardour/midi_tracer.cc:52
5657 msgid "Enabled"
5658 msgstr "启用"
5659
5660 #: gtk2_ardour/midi_tracer.cc:59
5661 msgid "Port:"
5662 msgstr "端口:"
5663
5664 #: gtk2_ardour/rhythm_ferret.cc:57
5665 msgid "Rhythm Ferret"
5666 msgstr "节奏搜索"
5667
5668 #: gtk2_ardour/rhythm_ferret.cc:63
5669 msgid "Analyze"
5670 msgstr "分析"
5671
5672 #: gtk2_ardour/rhythm_ferret.cc:98
5673 msgid "Detection function"
5674 msgstr "检测功能"
5675
5676 #: gtk2_ardour/rhythm_ferret.cc:102
5677 msgid "Trigger gap"
5678 msgstr "触发间隙"
5679
5680 #: gtk2_ardour/rhythm_ferret.cc:104
5681 msgid "ms"
5682 msgstr ""
5683
5684 #: gtk2_ardour/rhythm_ferret.cc:112
5685 msgid "Peak threshold"
5686 msgstr "峰阈值"
5687
5688 #: gtk2_ardour/rhythm_ferret.cc:117
5689 msgid "Silence threshold"
5690 msgstr "无声阈值"
5691
5692 #: gtk2_ardour/rhythm_ferret.cc:122
5693 msgid "Sensitivity"
5694 msgstr "灵敏度"
5695
5696 #: gtk2_ardour/rhythm_ferret.cc:126
5697 msgid "Operation"
5698 msgstr "操作"
5699
5700 #: gtk2_ardour/rhythm_ferret.cc:258
5701 msgid "programming error: %1 (%2)"
5702 msgstr "程序错误: %1 (%2)"
5703
5704 #: gtk2_ardour/rhythm_ferret.cc:340
5705 msgid "split regions (rhythm ferret)"
5706 msgstr "分离区域 (节奏搜索)"
5707
5708 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:100
5709 msgid "Session"
5710 msgstr "会话"
5711
5712 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:101
5713 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:3040
5714 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:3050
5715 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:3167
5716 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:3174
5717 msgid "Clean-up"
5718 msgstr "清空"
5719
5720 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:105
5721 msgid "Help"
5722 msgstr "帮助"
5723
5724 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:106
5725 msgid "Misc. Shortcuts"
5726 msgstr "杂项. 快捷键"
5727
5728 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:107
5729 msgid "Audio File Format"
5730 msgstr "音频文件格式"
5731
5732 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:108
5733 msgid "File Type"
5734 msgstr "文件类型"
5735
5736 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:110
5737 msgid "Control Surfaces"
5738 msgstr "控制表面"
5739
5740 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:111
5741 msgid "Plugins"
5742 msgstr "插件"
5743
5744 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:112
5745 msgid "Metering"
5746 msgstr ""
5747
5748 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:113
5749 msgid "Fall Off Rate"
5750 msgstr ""
5751
5752 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:114
5753 msgid "Hold Time"
5754 msgstr ""
5755
5756 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:115
5757 msgid "Denormal Handling"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:121
5761 msgid "Open..."
5762 msgstr "打开..."
5763
5764 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:122
5765 msgid "Recent..."
5766 msgstr "最近..."
5767
5768 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:123
5769 msgid "Close"
5770 msgstr "关闭"
5771
5772 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:126
5773 msgid "Add Track or Bus..."
5774 msgstr "添加音轨或总线..."
5775
5776 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:136
5777 msgid "Connect"
5778 msgstr "连接"
5779
5780 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:142
5781 msgid "Snapshot..."
5782 msgstr "快照..."
5783
5784 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:146
5785 msgid "Save As..."
5786 msgstr "另存为..."
5787
5788 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:154
5789 msgid "Save Template..."
5790 msgstr "保存模板..."
5791
5792 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:157
5793 msgid "Metadata"
5794 msgstr "元数据"
5795
5796 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:160
5797 msgid "Edit Metadata..."
5798 msgstr "编辑元数据..."
5799
5800 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:163
5801 msgid "Import Metadata..."
5802 msgstr "导入元数据..."
5803
5804 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:166
5805 msgid "Export To Audio File(s)..."
5806 msgstr "导出为音频文件..."
5807
5808 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:169
5809 msgid "Stem export..."
5810 msgstr ""
5811
5812 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:175
5813 msgid "Clean-up Unused Sources..."
5814 msgstr "清空未使用的源..."
5815
5816 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:179
5817 msgid "Flush Wastebasket"
5818 msgstr "清空回收站"
5819
5820 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:186
5821 msgid "JACK"
5822 msgstr "JACK"
5823
5824 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:189
5825 msgid "Reconnect"
5826 msgstr "重新链接"
5827
5828 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:219
5829 msgid "Window"
5830 msgstr "窗口"
5831
5832 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:220
5833 msgid "Quit"
5834 msgstr "退出"
5835
5836 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:224
5837 msgid "Maximise Editor Space"
5838 msgstr "最大化编辑空间"
5839
5840 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:225
5841 msgid "Toolbars when Maximised"
5842 msgstr "最大化编辑空间后显示工具栏"
5843
5844 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:229
5845 msgid "Mixer on Top"
5846 msgstr "混音器(置顶)"
5847
5848 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:230
5849 msgid "Preferences"
5850 msgstr "首选项"
5851
5852 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:231
5853 msgid "Properties"
5854 msgstr "属性"
5855
5856 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:235
5857 msgid "Locations"
5858 msgstr "位置"
5859
5860 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:237
5861 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:723
5862 msgid "Big Clock"
5863 msgstr "大时钟"
5864
5865 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:239
5866 msgid "Speaker Configuration"
5867 msgstr "扬声器配置"
5868
5869 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:247
5870 msgid "About"
5871 msgstr "关于"
5872
5873 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:248
5874 msgid "Chat"
5875 msgstr "聊天"
5876
5877 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:250
5878 msgid "Reference"
5879 msgstr "参考"
5880
5881 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:251
5882 msgid "Theme Manager"
5883 msgstr "主题管理"
5884
5885 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:252
5886 #: gtk2_ardour/keyeditor.cc:56
5887 msgid "Key Bindings"
5888 msgstr "按键绑定"
5889
5890 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:256
5891 msgid "Add Audio Track"
5892 msgstr "添加音频音轨"
5893
5894 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:258
5895 msgid "Add Audio Bus"
5896 msgstr "添加音频总线"
5897
5898 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:260
5899 msgid "Add MIDI Track"
5900 msgstr "添加MIDI音轨"
5901
5902 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:275
5903 msgid "Transport"
5904 msgstr ""
5905
5906 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:284
5907 msgid "Roll"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:288
5911 msgid "Start/Stop"
5912 msgstr "开始/暂停"
5913
5914 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:291
5915 msgid "Start/Continue/Stop"
5916 msgstr "开始/继续/暂停"
5917
5918 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:294
5919 msgid "Stop and Forget Capture"
5920 msgstr "暂停并废弃录音"
5921
5922 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:304
5923 msgid "Transition To Roll"
5924 msgstr ""
5925
5926 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:308
5927 msgid "Transition To Reverse"
5928 msgstr ""
5929
5930 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:312
5931 msgid "Play Loop Range"
5932 msgstr "循环播放范围"
5933
5934 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:315
5935 msgid "Play Selected Range"
5936 msgstr "播放已选择的范围"
5937
5938 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:319
5939 msgid "Enable Record"
5940 msgstr "启用录音"
5941
5942 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:322
5943 msgid "Start Recording"
5944 msgstr "开始录音"
5945
5946 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:326
5947 msgid "Rewind"
5948 msgstr "倒带"
5949
5950 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:329
5951 msgid "Rewind (Slow)"
5952 msgstr "倒带(慢速)"
5953
5954 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:332
5955 msgid "Rewind (Fast)"
5956 msgstr "倒带(快速)"
5957
5958 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:338
5959 msgid "Forward (Slow)"
5960 msgstr "快进(慢速)"
5961
5962 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:341
5963 msgid "Forward (Fast)"
5964 msgstr "倒带(快速)"
5965
5966 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:344
5967 msgid "Goto Zero"
5968 msgstr "转到零点"
5969
5970 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:347
5971 msgid "Goto Start"
5972 msgstr "转到起始位置"
5973
5974 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:350
5975 msgid "Goto End"
5976 msgstr "转到末尾位置"
5977
5978 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:353
5979 msgid "Goto Wall Clock"
5980 msgstr "转到确切的本地时间"
5981
5982 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:357
5983 msgid "Focus On Clock"
5984 msgstr "锁定时间指针"
5985
5986 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:365
5987 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:374
5988 msgid "Minutes & Seconds"
5989 msgstr "分&秒"
5990
5991 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:379
5992 msgid "Punch In"
5993 msgstr "切入"
5994
5995 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:383
5996 msgid "Punch Out"
5997 msgstr "切出"
5998
5999 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:387
6000 msgid "Punch In/Out"
6001 msgstr "切入/切出"
6002
6003 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:388
6004 msgid "In/Out"
6005 msgstr "入/出"
6006
6007 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:391
6008 msgid "Click"
6009 msgstr "点击"
6010
6011 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:394
6012 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:172
6013 msgid "Auto Input"
6014 msgstr "自动输入"
6015
6016 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:397
6017 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:171
6018 msgid "Auto Play"
6019 msgstr "自动播放"
6020
6021 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:400
6022 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:170
6023 msgid "Auto Return"
6024 msgstr "自动返回"
6025
6026 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:404
6027 msgid "Sync Startup to Video"
6028 msgstr "同步启动到视频"
6029
6030 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:406
6031 msgid "Time Master"
6032 msgstr "时间主控"
6033
6034 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:413
6035 msgid "Toggle Record Enable Track %1"
6036 msgstr ""
6037
6038 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:420
6039 msgid "Percentage"
6040 msgstr "百分比"
6041
6042 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:425
6043 msgid "Send MTC"
6044 msgstr "发送MTC"
6045
6046 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:427
6047 msgid "Send MMC"
6048 msgstr "发送MMC"
6049
6050 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:429
6051 msgid "Use MMC"
6052 msgstr "使用MMC"
6053
6054 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:431
6055 msgid "Send MIDI Clock"
6056 msgstr "发送MIDI时钟"
6057
6058 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:433
6059 msgid "Send MIDI Feedback"
6060 msgstr "发送MIDI反馈"
6061
6062 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:438
6063 msgid "Enable Translations"
6064 msgstr "Povolit překlady"
6065
6066 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:605
6067 msgid "Wall Clock"
6068 msgstr "本地时间"
6069
6070 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:610
6071 msgid "Disk Space"
6072 msgstr "盘空间"
6073
6074 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:615
6075 msgid "DSP"
6076 msgstr "数字信号处理"
6077
6078 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:620
6079 msgid "Buffers"
6080 msgstr "缓冲"
6081
6082 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:625
6083 msgid "JACK Sampling Rate and Latency"
6084 msgstr "JACK采样率和延迟"
6085
6086 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:630
6087 msgid "File Format"
6088 msgstr "文件格式"
6089
6090 #: gtk2_ardour/new_plugin_preset_dialog.cc:29
6091 msgid "New Preset"
6092 msgstr "新的预设"
6093
6094 #: gtk2_ardour/new_plugin_preset_dialog.cc:30
6095 msgid "Replace existing preset with this name"
6096 msgstr "用这个名称代替已存在的预设"
6097
6098 #: gtk2_ardour/new_plugin_preset_dialog.cc:34
6099 msgid "Name of new preset"
6100 msgstr "新预设的名称"
6101
6102 #: gtk2_ardour/interthread_progress_window.cc:103
6103 msgid "Importing file: %1 of %2"
6104 msgstr "导入文件: %2 的 %1"
6105
6106 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:87
6107 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:107
6108 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:116
6109 msgid "as new tracks"
6110 msgstr ""
6111
6112 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:89
6113 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:109
6114 msgid "to selected tracks"
6115 msgstr ""
6116
6117 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:91
6118 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:111
6119 msgid "to region list"
6120 msgstr ""
6121
6122 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:93
6123 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:113
6124 msgid "as new tape tracks"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:97
6128 msgid "programming error: unknown import mode string %1"
6129 msgstr "程序错误: 未知的导入模式字符串 %1"
6130
6131 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:124
6132 msgid "Auto-play"
6133 msgstr "自动播放"
6134
6135 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:130
6136 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:236
6137 msgid "<b>Sound File Information</b>"
6138 msgstr "<b>声音文件信息</b>"
6139
6140 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:142
6141 msgid "Timestamp:"
6142 msgstr "时间戳:"
6143
6144 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:144
6145 msgid "Format:"
6146 msgstr "格式:"
6147
6148 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:182
6149 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:527
6150 msgid "Tags:"
6151 msgstr "标签:"
6152
6153 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:319
6154 msgid "Auditioning of MIDI files is not yet supported"
6155 msgstr "暂不支持监听MIDI文件"
6156
6157 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:326
6158 msgid "Could not read file: %1 (%2)."
6159 msgstr "无法读取文件: %1 (%2)."
6160
6161 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:348
6162 msgid "Could not access soundfile: "
6163 msgstr "无法访问声音文件: "
6164
6165 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:402
6166 msgid "SoundFileBox: Could not tokenize string: "
6167 msgstr ""
6168
6169 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:422
6170 msgid "Search"
6171 msgstr "搜索"
6172
6173 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:424
6174 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:838
6175 msgid "Start Downloading"
6176 msgstr "开始下载"
6177
6178 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:446
6179 msgid "Audio files"
6180 msgstr "音频文件"
6181
6182 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:449
6183 msgid "MIDI files"
6184 msgstr "MIDI文件"
6185
6186 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:452
6187 msgid "All files"
6188 msgstr "所有文件"
6189
6190 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:468
6191 msgid "Browse Files"
6192 msgstr "浏览文件"
6193
6194 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:495
6195 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:542
6196 msgid "Paths"
6197 msgstr "路径"
6198
6199 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:504
6200 msgid "Search Tags"
6201 msgstr "搜索标签"
6202
6203 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:519
6204 msgid "User:"
6205 msgstr "用户:"
6206
6207 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:523
6208 msgid "Password:"
6209 msgstr "密码:"
6210
6211 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:549
6212 msgid "Search Freesound"
6213 msgstr "寻找自由的声音"
6214
6215 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:740
6216 msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: "
6217 msgstr "SoundFileBrowser: 无法标记化字符串"
6218
6219 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:776
6220 msgid "Cancelling.."
6221 msgstr "取消中..."
6222
6223 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1020
6224 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1319
6225 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1362
6226 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1380
6227 msgid "one track per file"
6228 msgstr "1音轨/1文件"
6229
6230 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1023
6231 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1363
6232 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1381
6233 msgid "one track per channel"
6234 msgstr "1音轨/1声道"
6235
6236 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1031
6237 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1365
6238 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1382
6239 msgid "sequence files"
6240 msgstr "顺序文件"
6241
6242 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1034
6243 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1370
6244 msgid "all files in one track"
6245 msgstr "所有文件在一个音轨上"
6246
6247 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1035
6248 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1364
6249 msgid "merge files"
6250 msgstr "合并文件"
6251
6252 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1041
6253 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1367
6254 msgid "one region per file"
6255 msgstr "1区域/1文件"
6256
6257 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1044
6258 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1368
6259 msgid "one region per channel"
6260 msgstr "1区域/1声道"
6261
6262 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1049
6263 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1369
6264 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1383
6265 msgid "all files in one region"
6266 msgstr "所有文件在一个区域"
6267
6268 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1106
6269 msgid ""
6270 "One or more of the selected files\n"
6271 "cannot be used by %1"
6272 msgstr ""
6273 "一个或多个所选文件\n"
6274 "不能被用于 %1"
6275
6276 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1247
6277 msgid "Copy files to session"
6278 msgstr "复制文件到会话"
6279
6280 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1264
6281 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1420
6282 msgid "file timestamp"
6283 msgstr "文件时间戳"
6284
6285 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1265
6286 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1422
6287 msgid "edit point"
6288 msgstr "编辑点"
6289
6290 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1266
6291 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1424
6292 msgid "playhead"
6293 msgstr "播放头"
6294
6295 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1267
6296 msgid "session start"
6297 msgstr "开始会话"
6298
6299 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1272
6300 msgid "Add files:"
6301 msgstr "添加文件"
6302
6303 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1294
6304 msgid "Insert at:"
6305 msgstr "插入于:"
6306
6307 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1307
6308 msgid "Mapping:"
6309 msgstr ""
6310
6311 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1325
6312 msgid "Conversion quality:"
6313 msgstr ""
6314
6315 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1337
6316 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1436
6317 msgid "Best"
6318 msgstr "最佳质量"
6319
6320 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1338
6321 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1438
6322 msgid "Good"
6323 msgstr "高质量"
6324
6325 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1339
6326 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1440
6327 msgid "Quick"
6328 msgstr "速度优先"
6329
6330 #: gtk2_ardour/utils.cc:201
6331 #: gtk2_ardour/utils.cc:244
6332 msgid "bad XPM header %1"
6333 msgstr ""
6334
6335 #: gtk2_ardour/utils.cc:383
6336 msgid "missing RGBA style for \"%1\""
6337 msgstr ""
6338
6339 #: gtk2_ardour/utils.cc:406
6340 #: gtk2_ardour/utils.cc:456
6341 msgid "no style found for %1, using red"
6342 msgstr ""
6343
6344 #: gtk2_ardour/utils.cc:442
6345 #: gtk2_ardour/utils.cc:494
6346 msgid "unknown style attribute %1 requested for color; using \"red\""
6347 msgstr ""
6348
6349 #: gtk2_ardour/utils.cc:761
6350 msgid "cannot find XPM file for %1"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: gtk2_ardour/utils.cc:788
6354 msgid "cannot find icon image for %1"
6355 msgstr ""
6356
6357 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:145
6358 msgid ""
6359 "pre\n"
6360 "roll"
6361 msgstr ""
6362
6363 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:146
6364 msgid ""
6365 "post\n"
6366 "roll"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:174
6370 msgid ""
6371 "time\n"
6372 "master"
6373 msgstr ""
6374 "时间\n"
6375 "主控"
6376
6377 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:176
6378 msgid "AUDITION"
6379 msgstr "监听"
6380
6381 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:177
6382 msgid "SOLO"
6383 msgstr "独奏"
6384
6385 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:179
6386 msgid "Errors"
6387 msgstr "错误"
6388
6389 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:289
6390 msgid "could not initialize %1."
6391 msgstr "无法初始化 %1."
6392
6393 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:385
6394 msgid "Starting audio engine"
6395 msgstr "启动音频引擎"
6396
6397 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:647
6398 msgid "%1 could not start JACK"
6399 msgstr "%1 无法启动JACK"
6400
6401 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:658
6402 msgid ""
6403 "There are several possible reasons:\n"
6404 "\n"
6405 "1) You requested audio parameters that are not supported..\n"
6406 "2) JACK is running as another user.\n"
6407 "\n"
6408 "Please consider the possibilities, and perhaps try different parameters."
6409 msgstr ""
6410 "这可能是以下原因所导致:\n"
6411 "\n"
6412 "1) 不支持您所要求的音频参数..\n"
6413 "2) JACK被其他用户使用.\n"
6414 "\n"
6415 "请考虑以上可能请况,或尝试不同的参数."
6416
6417 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:773
6418 msgid ""
6419 "WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n"
6420 "\n"
6421 "You can view the memory limit with 'ulimit -l', and it is normally controlled by /etc/security/limits.conf"
6422 msgstr ""
6423 "警告: 你的系统内存受到最大限的保护这可能导致运行 %1 时内存溢出 你可以用命令'ulimit -l'查看内存的限制.\n"
6424 "\n"
6425 "此命令由 /etc/security/limits.conf 控制."
6426
6427 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:782
6428 msgid "Do not show this window again"
6429 msgstr "不再显示此窗口"
6430
6431 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:829
6432 msgid "Don't quit"
6433 msgstr "不退出"
6434
6435 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:830
6436 msgid "Just quit"
6437 msgstr "不保存而退出"
6438
6439 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:831
6440 msgid "Save and quit"
6441 msgstr "保存并退出"
6442
6443 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:841
6444 msgid ""
6445 "Ardour was unable to save your session.\n"
6446 "\n"
6447 "If you still wish to quit, please use the\n"
6448 "\n"
6449 "\"Just quit\" option."
6450 msgstr "Ardour 无法保存此会话.\n"
6451
6452 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:883
6453 msgid "Unsaved Session"
6454 msgstr "未保存的会话"
6455
6456 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:904
6457 msgid ""
6458 "The session \"%1\"\n"
6459 "has not been saved.\n"
6460 "\n"
6461 "Any changes made this time\n"
6462 "will be lost unless you save it.\n"
6463 "\n"
6464 "What do you want to do?"
6465 msgstr ""
6466 "此会话 \"%1\" 未保存.\n"
6467 "\n"
6468 "刚才所作的修改将会丢失\n"
6469 "除非你保存它.\n"
6470 "\n"
6471 "你想干吗?"
6472
6473 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:907
6474 msgid ""
6475 "The snapshot \"%1\"\n"
6476 "has not been saved.\n"
6477 "\n"
6478 "Any changes made this time\n"
6479 "will be lost unless you save it.\n"
6480 "\n"
6481 "What do you want to do?"
6482 msgstr ""
6483 "此快照 \"%1\" 未保存.\n"
6484 "\n"
6485 "刚才所作的修改将会丢失\n"
6486 "除非你保存它.\n"
6487 "\n"
6488 "你想干吗?"
6489
6490 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:921
6491 msgid "Prompter"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:984
6495 #, c-format
6496 msgid "disconnected"
6497 msgstr "取消连接"
6498
6499 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:991
6500 #, c-format
6501 msgid "JACK: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
6502 msgstr ""
6503
6504 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:995
6505 #, c-format
6506 msgid "JACK: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
6507 msgstr ""
6508
6509 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1068
6510 #, c-format
6511 msgid "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1087
6515 #, c-format
6516 msgid "Buffers: <span foreground=\"green\">p:</span><span foreground=\"%s\">%<PRIu32>%%</span> <span foreground=\"green\">c:</span><span foreground=\"%s\">%<PRIu32>%%</span>"
6517 msgstr ""
6518
6519 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1122
6520 #, c-format
6521 msgid "Disk: <span foreground=\"green\">24hrs+</span>"
6522 msgstr ""
6523
6524 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1145
6525 #, c-format
6526 msgid "Disk: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1364
6530 msgid ""
6531 "%1 is not connected to JACK\n"
6532 "You cannot open or close sessions in this condition"
6533 msgstr ""
6534 "%1 未连接到 JACK.\n"
6535 "再此情况下,你无法打开或关闭会话"
6536
6537 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1391
6538 msgid "Open Session"
6539 msgstr "打开会话"
6540
6541 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1434
6542 msgid "You cannot add a track without a session already loaded."
6543 msgstr "您只能在已载入的会话中添加音轨"
6544
6545 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1445
6546 msgid "could not create a new midi track"
6547 msgstr "无法创建新的MIDI音轨"
6548
6549 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1447
6550 msgid "could not create %1 new midi tracks"
6551 msgstr "无法创建 %1 新的MIDI音轨"
6552
6553 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1459
6554 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1516
6555 msgid ""
6556 "There are insufficient JACK ports available\n"
6557 "to create a new track or bus.\n"
6558 "You should save %1, exit and\n"
6559 "restart JACK with more ports."
6560 msgstr ""
6561 "JACK端口(port)不足\n"
6562 "无法继续新建音轨或总线\n"
6563 "请保存 %1,重新启动JACK带来更多的端口.\n"
6564
6565 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1483
6566 msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded."
6567 msgstr "您只能在已载入的会话或总线中添加音轨和总线"
6568
6569 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1493
6570 msgid "could not create a new audio track"
6571 msgstr "无法新建音频音轨"
6572
6573 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1495
6574 msgid "could only create %1 of %2 new audio %3"
6575 msgstr ""
6576
6577 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1506
6578 msgid "could not create a new audio bus"
6579 msgstr "无法新建音频总线"
6580
6581 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1508
6582 msgid "could not create %1 new audio busses"
6583 msgstr "无法新建 %1 新的音频总线"
6584
6585 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1660
6586 msgid ""
6587 "Please create 1 or more track\n"
6588 "before trying to record.\n"
6589 "Check the Session menu."
6590 msgstr ""
6591 "在录音之前,请创建至少一个音轨\n"
6592 "请查看会话菜单."
6593
6594 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2047
6595 msgid ""
6596 "The audio backend (JACK) was shutdown because:\n"
6597 "\n"
6598 "%1"
6599 msgstr ""
6600 "音频后台(JACK)关闭了,原因如下:\n"
6601 "\n"
6602 "%1"
6603
6604 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2049
6605 msgid ""
6606 "JACK has either been shutdown or it\n"
6607 "disconnected %1 because %1\n"
6608 "was not fast enough. Try to restart\n"
6609 "JACK, reconnect and save the session."
6610 msgstr ""
6611 "JACK 被关闭了,或与 %1 失去了连接\n"
6612 "原因是 %1 不够快.\n"
6613 "尝试重启JACK,重新连接并且保存会话."
6614
6615 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2074
6616 msgid "Unable to start the session running"
6617 msgstr "无法启动会话"
6618
6619 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2169
6620 msgid "Take Snapshot"
6621 msgstr "快照"
6622
6623 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2170
6624 msgid "Name of new snapshot"
6625 msgstr "新建快照的名称"
6626
6627 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2193
6628 msgid ""
6629 "To ensure compatibility with various systems\n"
6630 "snapshot names may not contain a '/' character"
6631 msgstr ""
6632 "为了确保在不同系统的兼容性\n"
6633 "快照文件名不要包含字符 '/'"
6634
6635 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2199
6636 msgid ""
6637 "To ensure compatibility with various systems\n"
6638 "snapshot names may not contain a '\\' character"
6639 msgstr ""
6640 "为了确保在不同系统的兼容性\n"
6641 "快照文件名不要包含字符 ''\\'"
6642
6643 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2205
6644 msgid ""
6645 "To ensure compatibility with various systems\n"
6646 "snapshot names may not contain a ':' character"
6647 msgstr ""
6648 "为了确保在不同系统的兼容性\n"
6649 "快照文件名不要包含字符 ':'"
6650
6651 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2217
6652 msgid "Confirm Snapshot Overwrite"
6653 msgstr "确定覆盖快照"
6654
6655 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2218
6656 msgid "A snapshot already exists with that name.  Do you want to overwrite it?"
6657 msgstr "已存在同名快照. 覆盖之?"
6658
6659 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2221
6660 msgid "Overwrite"
6661 msgstr "覆盖"
6662
6663 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2255
6664 msgid "Rename Session"
6665 msgstr "重命名会话"
6666
6667 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2256
6668 msgid "New session name"
6669 msgstr "新建快照的名称"
6670
6671 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2268
6672 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2657
6673 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2704
6674 msgid ""
6675 "To ensure compatibility with various systems\n"
6676 "session names may not contain a '/' character"
6677 msgstr ""
6678 "为了确保在不同系统的兼容性\n"
6679 "会话文件名不要包含字符 '/'"
6680
6681 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2274
6682 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2666
6683 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2713
6684 msgid ""
6685 "To ensure compatibility with various systems\n"
6686 "session names may not contain a '\\' character"
6687 msgstr ""
6688 "为了确保在不同系统的兼容性\n"
6689 "会话文件名不要包含字符 '\\'"
6690
6691 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2282
6692 msgid "That name is already in use by another directory/folder. Please try again."
6693 msgstr "此名称已被另一个文件夹使用. 请再尝试一遍."
6694
6695 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2291
6696 msgid ""
6697 "Renaming this session failed.\n"
6698 "Things could be seriously messed up at this point"
6699 msgstr ""
6700 "重命名会话失败.\n"
6701 "从现在开始事情将会变得乱七八糟"
6702
6703 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2406
6704 msgid "Save Template"
6705 msgstr "保存模板..."
6706
6707 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2407
6708 msgid "Name for template:"
6709 msgstr "模板名:"
6710
6711 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2408
6712 msgid "-template"
6713 msgstr "-模板"
6714
6715 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2446
6716 msgid ""
6717 "This session\n"
6718 "%1\n"
6719 "already exists. Do you want to open it?"
6720 msgstr ""
6721 "会话\n"
6722 "%1\n"
6723 "已存在. 打开它?"
6724
6725 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2456
6726 msgid "Open Existing Session"
6727 msgstr "打开已存在的会话"
6728
6729 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2696
6730 msgid "There is no existing session at \"%1\""
6731 msgstr " \"%1\" 没有会话文件"
6732
6733 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2791
6734 msgid "Please wait while %1 loads your session"
6735 msgstr "请等待 %1 载入会话"
6736
6737 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2806
6738 msgid "Port Registration Error"
6739 msgstr "端口(port)注册错误"
6740
6741 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2807
6742 msgid "Click the Close button to try again."
6743 msgstr "单击关闭按钮,再尝试一遍"
6744
6745 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2828
6746 msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully"
6747 msgstr "会话  \"%1 (快照 %2)\" 装载失败."
6748
6749 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2834
6750 msgid "Loading Error"
6751 msgstr "装载错误"
6752
6753 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2835
6754 msgid "Click the Refresh button to try again."
6755 msgstr "单击刷新按钮,再尝试一遍"
6756
6757 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2917
6758 msgid "Could not create session in \"%1\""
6759 msgstr "在 \"%1\" 无法创建会话"
6760
6761 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:3036
6762 msgid "No files were ready for clean-up"
6763 msgstr "没有可以清空的文件"
6764
6765 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:3041
6766 msgid ""
6767 "If this seems suprising, \n"
6768 "check for any existing snapshots.\n"
6769 "These may still include regions that\n"
6770 "require some unused files to continue to exist."
6771 msgstr ""
6772
6773 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:3162
6774 msgid "Are you sure you want to clean-up?"
6775 msgstr "您确认要删除这些文件吗"
6776
6777 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:3169
6778 msgid ""
6779 "Clean-up is a destructive operation.\n"
6780 "ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n"
6781 "Clean-up will move all unused files to a \"dead\" location."
6782 msgstr ""
6783 "清空是毁灭性的操作.\n"
6784 "如果你清空了, 所有的撤销/重复信息将会丢失.\n"
6785 "清空将会把所有未使用过的文件弄到 \"死亡\"\ 位置"
6786
6787 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:3177
6788 msgid "CleanupDialog"
6789 msgstr "清空对话框"
6790
6791 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:3208
6792 msgid "Cleaned Files"
6793 msgstr "清除文件"
6794
6795 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:3209
6796 msgid ""
6797 "The following %1 files were not in use and \n"
6798 "have been moved to:\n"
6799 "\n"
6800 "%2\n"
6801 "\n"
6802 "After a restart of Ardour,\n"
6803 "\n"
6804 "Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket\n"
6805 "\n"
6806 "will release an additional\n"
6807 "%3 %4bytes of disk space.\n"
6808 msgstr ""
6809 "以下文件 %1 没被用到,\n"
6810 "并且被移动到:\n"
6811 "\n"
6812 "%2\n"
6813 "\n"
6814 "重启Ardour后\n"
6815 "\n"
6816 "会话 -> 清空 -> 回收站\n"
6817 "\n"
6818 "将会释放额外的\n"
6819 "%3 %4bytes 的磁盘空间.\n"
6820
6821 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:3217
6822 msgid ""
6823 "The following file was not in use and \n"
6824 "has been moved to:\n"
6825 "\t\t\t\t%2\n"
6826 "\n"
6827 "After a restart of Ardour,\n"
6828 "\n"
6829 "Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket\n"
6830 "\n"
6831 "will release an additional\n"
6832 "%3 %4bytes of disk space.\n"
6833 msgstr ""
6834 "以下文件 %1 没被用到,\n"
6835 "并且被移动到:\n"
6836 "\t\t\t\t%2\n"
6837 "\n"
6838 "重启Ardour后\n"
6839 "\n"
6840 "会话 -> 清空 -> 回收站\n"
6841 "\n"
6842 "将会释放额外的\n"
6843 "%3 %4bytes 的磁盘空间.\n"
6844
6845 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:3244
6846 msgid "deleted file"
6847 msgstr "删除文件"
6848
6849 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:3245
6850 msgid ""
6851 "The following %1 files were deleted from\n"
6852 "%2,\n"
6853 "releasing %3 %4bytes of disk space"
6854 msgstr ""
6855 "下列文件 %1 被删除于\n"
6856 "%2,\n"
6857 "释放出 %3 %4 bytes 的磁盘空间"
6858
6859 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:3248
6860 msgid ""
6861 "The following file was deleted from\n"
6862 "%2,\n"
6863 "releasing %3 %4bytes of disk space"
6864 msgstr ""
6865 "下列文件被删除于\n"
6866 "%2,\n"
6867 "释放出 %3 %4 bytes 的磁盘空间"
6868
6869 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:3318
6870 msgid "Sorry, MIDI Busses are not supported at this time."
6871 msgstr "抱歉, 此时无法支持MIDI总线"
6872
6873 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:3397
6874 msgid "Recording was stopped because your system could not keep up."
6875 msgstr "您的系统无法继续, 录音停止."
6876
6877 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:3426
6878 msgid ""
6879 "The disk system on your computer\n"
6880 "was not able to keep up with %1.\n"
6881 "\n"
6882 "Specifically, it failed to write data to disk\n"
6883 "quickly enough to keep up with recording.\n"
6884 msgstr ""
6885 "您电脑的磁盘系统,\n"
6886 "无法跟上 %1.\n"
6887 "\n"
6888 "确切地说, 磁盘的读写速度无法跟上录音速度\n"
6889
6890 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:3445
6891 msgid ""
6892 "The disk system on your computer\n"
6893 "was not able to keep up with %1.\n"
6894 "\n"
6895 "Specifically, it failed to read data from disk\n"
6896 "quickly enough to keep up with playback.\n"
6897 msgstr ""
6898 "您电脑的磁盘系统,\n"
6899 "无法跟上 %1.\n"
6900 "\n"
6901 "确切地说, 磁盘的读写速度无法跟上播放速度\n"
6902
6903 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:3485
6904 msgid "Crash Recovery"
6905 msgstr "崩溃恢复"
6906
6907 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:3486
6908 msgid ""
6909 "This session appears to have been in\n"
6910 "middle of recording when ardour or\n"
6911 "the computer was shutdown.\n"
6912 "\n"
6913 "Ardour can recover any captured audio for\n"
6914 "you, or it can ignore it. Please decide\n"
6915 "what you would like to do.\n"
6916 msgstr ""
6917 "这个会话貌似曾在录音的时候被\n"
6918 "Ardour或计算机强制关闭了\n"
6919 "\n"
6920 "Ardour可以为你恢复一些捕捉到的音频\n"
6921 "你也可以忽略它. 请你选择.\n"
6922
6923 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:3498
6924 msgid "Ignore crash data"
6925 msgstr "忽略崩毁的数据"
6926
6927 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:3499
6928 msgid "Recover from crash"
6929 msgstr "恢复到崩溃前"
6930
6931 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:3519
6932 msgid "Sample Rate Mismatch"
6933 msgstr "采样率不匹配"
6934
6935 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:3520
6936 msgid ""
6937 "This session was created with a sample rate of %1 Hz\n"
6938 "\n"
6939 "The audioengine is currently running at %2 Hz\n"
6940 msgstr ""
6941 "此会话设置的采样率为 %1 Hz.\n"
6942 "\n"
6943 "当前音频引擎的采样率为 %2 Hz.\n"
6944
6945 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:3529
6946 msgid "Do not load session"
6947 msgstr "不要装载会话"
6948
6949 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:3530
6950 msgid "Load session anyway"
6951 msgstr "转载会话"
6952
6953 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:3551
6954 msgid "Could not disconnect from JACK"
6955 msgstr "无法断开JACK的连接"
6956
6957 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:3564
6958 msgid "Could not reconnect to JACK"
6959 msgstr "无法重新连接到JACK"
6960
6961 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:3789
6962 msgid "Translations disabled"
6963 msgstr "取消翻译功能"
6964
6965 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:3789
6966 msgid "Translations enabled"
6967 msgstr "开启翻译功能"
6968
6969 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:3793
6970 msgid "You must restart %1 for this to take effect."
6971 msgstr "请重启 %1 使之生效."
6972
6973 #: gtk2_ardour/keyeditor.cc:57
6974 msgid "Remove shortcut"
6975 msgstr "移除快捷键"
6976
6977 #: gtk2_ardour/keyeditor.cc:67
6978 msgid "Action"
6979 msgstr "动作"
6980
6981 #: gtk2_ardour/keyeditor.cc:68
6982 msgid "Shortcut"
6983 msgstr "快捷键"
6984
6985 #: gtk2_ardour/keyeditor.cc:88
6986 msgid "Select an action, then press the key(s) to (re)set its shortcut"
6987 msgstr "选择一个动作, 然后点击按键来(重)设置快捷键"
6988
6989 #: gtk2_ardour/keyeditor.cc:299
6990 msgid "Command-"
6991 msgstr "命令-"
6992
6993 #: gtk2_ardour/keyeditor.cc:300
6994 msgid "Option-"
6995 msgstr "选项-"
6996
6997 #: gtk2_ardour/keyeditor.cc:301
6998 msgid "Shift-"
6999 msgstr ""
7000
7001 #: gtk2_ardour/keyeditor.cc:302
7002 msgid "Control-"
7003 msgstr ""
7004
7005 #: gtk2_ardour/editor_routes.cc:169
7006 msgid "SS"
7007 msgstr ""
7008
7009 #: gtk2_ardour/editor_routes.cc:184
7010 msgid "V"
7011 msgstr ""
7012
7013 #: gtk2_ardour/editor_routes.cc:436
7014 msgid "Hide All"
7015 msgstr "隐藏所有"
7016
7017 #: gtk2_ardour/editor_routes.cc:437
7018 msgid "Show All Audio Tracks"
7019 msgstr "显示所有音轨"
7020
7021 #: gtk2_ardour/editor_routes.cc:438
7022 msgid "Hide All Audio Tracks"
7023 msgstr "隐藏所有音轨"
7024
7025 #: gtk2_ardour/editor_routes.cc:439
7026 msgid "Show All Audio Busses"
7027 msgstr "显示所有音频总线"
7028
7029 #: gtk2_ardour/editor_routes.cc:440
7030 msgid "Hide All Audio Busses"
7031 msgstr "隐藏所有音频总线"
7032
7033 #: gtk2_ardour/editor_routes.cc:441
7034 msgid "Show All Midi Tracks"
7035 msgstr "显示所有MIDI轨"
7036
7037 #: gtk2_ardour/editor_routes.cc:442
7038 msgid "Hide All Midi Tracks"
7039 msgstr "隐藏所有MIDI轨"
7040
7041 #: gtk2_ardour/editor_routes.cc:443
7042 msgid "Show Tracks With Regions Under Playhead"
7043 msgstr ""
7044
7045 #: gtk2_ardour/crossfade_edit.cc:78
7046 msgid "Edit Crossfade"
7047 msgstr ""
7048
7049 #: gtk2_ardour/crossfade_edit.cc:83
7050 msgid "Out (dry)"
7051 msgstr ""
7052
7053 #: gtk2_ardour/crossfade_edit.cc:85
7054 msgid "In (dry)"
7055 msgstr ""
7056
7057 #: gtk2_ardour/crossfade_edit.cc:88
7058 msgid "With Pre-roll"
7059 msgstr ""
7060
7061 #: gtk2_ardour/crossfade_edit.cc:89
7062 msgid "With Post-roll"
7063 msgstr ""
7064
7065 #: gtk2_ardour/crossfade_edit.cc:789
7066 msgid "Edit crossfade"
7067 msgstr ""
7068
7069 #: gtk2_ardour/speaker_dialog.cc:40
7070 msgid "Add Speaker"
7071 msgstr "添加扬声器"
7072
7073 #: gtk2_ardour/speaker_dialog.cc:41
7074 msgid "Remove Speaker"
7075 msgstr "起初扬声器"
7076
7077 #: gtk2_ardour/speaker_dialog.cc:63
7078 msgid "Azimuth:"
7079 msgstr ""
7080
7081 #: gtk2_ardour/missing_file_dialog.cc:34
7082 msgid "Missing File!"
7083 msgstr "找不到文件!"
7084
7085 #: gtk2_ardour/missing_file_dialog.cc:36
7086 msgid "Select a folder to search"
7087 msgstr "选择一个要搜索的文件夹"
7088
7089 #: gtk2_ardour/missing_file_dialog.cc:37
7090 msgid "Add chosen folder to search path, and try again"
7091 msgstr "请添加文件夹的搜索路径,然后再试一次"
7092
7093 #: gtk2_ardour/missing_file_dialog.cc:39
7094 msgid "Stop loading this session"
7095 msgstr "停止载入此会话"
7096
7097 #: gtk2_ardour/missing_file_dialog.cc:40
7098 msgid "Skip all missing files"
7099 msgstr "跳过所有丢失的文件"
7100
7101 #: gtk2_ardour/missing_file_dialog.cc:41
7102 msgid "Skip this file"
7103 msgstr "跳过这个文件"
7104
7105 #: gtk2_ardour/missing_file_dialog.cc:51
7106 msgid "audio"
7107 msgstr "音频"
7108
7109 #: gtk2_ardour/missing_file_dialog.cc:65
7110 msgid ""
7111 "%1 cannot find the %2 file\n"
7112 "\n"
7113 "<i>%3</i>\n"
7114 "\n"
7115 "in any of these folders:\n"
7116 "\n"
7117 "<tt>%4</tt>\n"
7118 "\n"
7119 msgstr ""
7120 "%1 找不到文件 %2\n"
7121 "\n"
7122 "<i>%3</i>\n"
7123 "\n"
7124 "在下列任何文件夹:\n"
7125 "\n"
7126 "<tt>%4</tt>\n"
7127 "\n"
7128
7129 #: gtk2_ardour/missing_file_dialog.cc:99
7130 msgid "Click to choose an additional folder"
7131 msgstr "点击选择一个额外的文件夹"
7132
7133 #: gtk2_ardour/step_entry.cc:60
7134 msgid "Step Entry: %1"
7135 msgstr ""
7136
7137 #: gtk2_ardour/step_entry.cc:65
7138 msgid ">beat"
7139 msgstr ""
7140
7141 #: gtk2_ardour/step_entry.cc:66
7142 msgid ">bar"
7143 msgstr ""
7144
7145 #: gtk2_ardour/step_entry.cc:67
7146 msgid ">EP"
7147 msgstr ""
7148
7149 #: gtk2_ardour/step_entry.cc:68
7150 msgid "sustain"
7151 msgstr ""
7152
7153 #: gtk2_ardour/step_entry.cc:69
7154 msgid "rest"
7155 msgstr ""
7156
7157 #: gtk2_ardour/step_entry.cc:70
7158 msgid "g-rest"
7159 msgstr ""
7160
7161 #: gtk2_ardour/step_entry.cc:71
7162 msgid "back"
7163 msgstr ""
7164
7165 #: gtk2_ardour/step_entry.cc:82
7166 #: gtk2_ardour/step_entry.cc:85
7167 msgid "+"
7168 msgstr "+"
7169
7170 #: gtk2_ardour/step_entry.cc:191
7171 msgid "Set note length to a whole note"
7172 msgstr "设置音符长度为全音符"
7173
7174 #: gtk2_ardour/step_entry.cc:192
7175 msgid "Set note length to a half note"
7176 msgstr "设置音符长度为半分音符"
7177
7178 #: gtk2_ardour/step_entry.cc:193
7179 msgid "Set note length to a quarter note"
7180 msgstr "设置音符长度为四分音符"
7181
7182 #: gtk2_ardour/step_entry.cc:194
7183 msgid "Set note length to a eighth note"
7184 msgstr "设置音符长度为八分音符"
7185
7186 #: gtk2_ardour/step_entry.cc:195
7187 msgid "Set note length to a sixteenth note"
7188 msgstr "设置音符长度为十六分音符"
7189
7190 #: gtk2_ardour/step_entry.cc:196
7191 msgid "Set note length to a thirty-second note"
7192 msgstr "设置音符长度为三十二分音符"
7193
7194 #: gtk2_ardour/step_entry.cc:197
7195 msgid "Set note length to a sixty-fourth note"
7196 msgstr "设置音符长度为六十四分音符"
7197
7198 #: gtk2_ardour/step_entry.cc:276
7199 msgid "Set volume (velocity) to pianississimo"
7200 msgstr "设置音量(力度)为最弱音"
7201
7202 #: gtk2_ardour/step_entry.cc:277
7203 msgid "Set volume (velocity) to pianissimo"
7204 msgstr "设置音量(力度)为极弱音"
7205
7206 #: gtk2_ardour/step_entry.cc:278
7207 msgid "Set volume (velocity) to piano"
7208 msgstr "设置音量(力度)为弱音"
7209
7210 #: gtk2_ardour/step_entry.cc:279
7211 msgid "Set volume (velocity) to mezzo-piano"
7212 msgstr "设置音量(力度)为中弱音"
7213
7214 #: gtk2_ardour/step_entry.cc:280
7215 msgid "Set volume (velocity) to mezzo-forte"
7216 msgstr "设置音量(力度)为中强音"
7217
7218 #: gtk2_ardour/step_entry.cc:281
7219 msgid "Set volume (velocity) to forte"
7220 msgstr "设置音量(力度)为强音"
7221
7222 #: gtk2_ardour/step_entry.cc:282
7223 msgid "Set volume (velocity) to forteissimo"
7224 msgstr "设置音量(力度)为极强音"
7225
7226 #: gtk2_ardour/step_entry.cc:283
7227 msgid "Set volume (velocity) to forteississimo"
7228 msgstr "设置音量(力度)为最强音"
7229
7230 #: gtk2_ardour/step_entry.cc:331
7231 msgid "Stack inserted notes to form a chord"
7232 msgstr "堆叠插入音符形成一个和弦"
7233
7234 #: gtk2_ardour/step_entry.cc:332
7235 msgid "Extend selected notes by note length"
7236 msgstr "延伸所选音符的长度"
7237
7238 #: gtk2_ardour/step_entry.cc:333
7239 msgid "Use undotted note lengths"
7240 msgstr "使用不带点长度的音符"
7241
7242 #: gtk2_ardour/step_entry.cc:334
7243 msgid "Use dotted (* 1.5) note lengths"
7244 msgstr "使用带点(*1.5)长度的音符"
7245
7246 #: gtk2_ardour/step_entry.cc:335
7247 msgid "Use double-dotted (* 1.75) note lengths"
7248 msgstr "使用带双点(*1.75)长度的音符"
7249
7250 #: gtk2_ardour/step_entry.cc:336
7251 msgid "Use triple-dotted (* 1.875) note lengths"
7252 msgstr "使用带三点(*1.75)长度的音符"
7253
7254 #: gtk2_ardour/step_entry.cc:337
7255 msgid "Insert a note-length's rest"
7256 msgstr "插入一个全休止符"
7257
7258 #: gtk2_ardour/step_entry.cc:338
7259 msgid "Insert a grid-unit's rest"
7260 msgstr "添加一个单元格的休止符"
7261
7262 #: gtk2_ardour/step_entry.cc:339
7263 msgid "Insert a rest until the next beat"
7264 msgstr "添加一个直到下一拍的休止符"
7265
7266 #: gtk2_ardour/step_entry.cc:340
7267 msgid "Insert a rest until the next bar"
7268 msgstr "添加一个直到下一小节的休止符"
7269
7270 #: gtk2_ardour/step_entry.cc:341
7271 msgid "Insert a bank change message"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: gtk2_ardour/step_entry.cc:342
7275 msgid "Insert a program change message"
7276 msgstr ""
7277
7278 #: gtk2_ardour/step_entry.cc:343
7279 #: gtk2_ardour/step_entry.cc:700
7280 msgid "Move Insert Position Back by Note Length"
7281 msgstr "把插入位置向前移动一个音符的长度"
7282
7283 #: gtk2_ardour/step_entry.cc:344
7284 #: gtk2_ardour/step_entry.cc:698
7285 msgid "Move Insert Position to Edit Point"
7286 msgstr "把插入位置移移至编辑位置"
7287
7288 #: gtk2_ardour/step_entry.cc:401
7289 msgid "1/Note"
7290 msgstr "1/音符"
7291
7292 #: gtk2_ardour/step_entry.cc:415
7293 msgid "Octave"
7294 msgstr "八度"
7295
7296 #: gtk2_ardour/step_entry.cc:598
7297 msgid "Insert Note A"
7298 msgstr "插入音符A"
7299
7300 #: gtk2_ardour/step_entry.cc:599
7301 msgid "Insert Note A-sharp"
7302 msgstr "插入音符A#"
7303
7304 #: gtk2_ardour/step_entry.cc:600
7305 msgid "Insert Note B"
7306 msgstr "插入音符B"
7307
7308 #: gtk2_ardour/step_entry.cc:601
7309 msgid "Insert Note C"
7310 msgstr "插入音符C"
7311
7312 #: gtk2_ardour/step_entry.cc:602
7313 msgid "Insert Note C-sharp"
7314 msgstr "插入音符C#"
7315
7316 #: gtk2_ardour/step_entry.cc:603
7317 msgid "Insert Note D"
7318 msgstr "插入音符D"
7319
7320 #: gtk2_ardour/step_entry.cc:604
7321 msgid "Insert Note D-sharp"
7322 msgstr "插入音符D#"
7323
7324 #: gtk2_ardour/step_entry.cc:605
7325 msgid "Insert Note E"
7326 msgstr "插入音符E"
7327
7328 #: gtk2_ardour/step_entry.cc:606
7329 msgid "Insert Note F"
7330 msgstr "插入音符F"
7331
7332 #: gtk2_ardour/step_entry.cc:607
7333 msgid "Insert Note F-sharp"
7334 msgstr "插入音符F#"
7335
7336 #: gtk2_ardour/step_entry.cc:608
7337 msgid "Insert Note G"
7338 msgstr "插入音符G"
7339
7340 #: gtk2_ardour/step_entry.cc:609
7341 msgid "Insert Note G-sharp"
7342 msgstr "插入音符G#"
7343
7344 #: gtk2_ardour/step_entry.cc:611
7345 msgid "Insert a Note-length Rest"
7346 msgstr "插入一个全休止符"
7347
7348 #: gtk2_ardour/step_entry.cc:612
7349 msgid "Insert a Snap-length Rest"
7350 msgstr "插入一个锁定长度的休止符"
7351
7352 #: gtk2_ardour/step_entry.cc:614
7353 #: gtk2_ardour/step_entry.cc:615
7354 msgid "Move to next octave"
7355 msgstr "移动到下一个八度"
7356
7357 #: gtk2_ardour/step_entry.cc:617
7358 msgid "Move to Next Note Length"
7359 msgstr "向后移动一个音符"
7360
7361 #: gtk2_ardour/step_entry.cc:618
7362 msgid "Move to Previous Note Length"
7363 msgstr "向前移动一个音符"
7364
7365 #: gtk2_ardour/step_entry.cc:620
7366 msgid "Increase Note Length"
7367 msgstr "增加音符长度"
7368
7369 #: gtk2_ardour/step_entry.cc:621
7370 msgid "Decrease Note Length"
7371 msgstr "降低音符长度"
7372
7373 #: gtk2_ardour/step_entry.cc:623
7374 msgid "Move to Next Note Velocity"
7375 msgstr "移动到下一个音符力度"
7376
7377 #: gtk2_ardour/step_entry.cc:624
7378 msgid "Move to Previous Note Velocity"
7379 msgstr "移动到上一个音符力度"
7380
7381 #: gtk2_ardour/step_entry.cc:626
7382 msgid "Increase Note Velocity"
7383 msgstr "增加音符力度"
7384
7385 #: gtk2_ardour/step_entry.cc:627
7386 msgid "Decrease Note Velocity"
7387 msgstr "降低音符力度"
7388
7389 #: gtk2_ardour/step_entry.cc:629
7390 msgid "Switch to the 1st octave"
7391 msgstr "切换到第一个八度"
7392
7393 #: gtk2_ardour/step_entry.cc:630
7394 msgid "Switch to the 2nd octave"
7395 msgstr "切换到第二个八度"
7396
7397 #: gtk2_ardour/step_entry.cc:631
7398 msgid "Switch to the 3rd octave"
7399 msgstr "切换到第三个八度"
7400
7401 #: gtk2_ardour/step_entry.cc:632
7402 msgid "Switch to the 4th octave"
7403 msgstr "切换到第四个八度"
7404
7405 #: gtk2_ardour/step_entry.cc:633
7406 msgid "Switch to the 5th octave"
7407 msgstr "切换到第五个八度"
7408
7409 #: gtk2_ardour/step_entry.cc:634
7410 msgid "Switch to the 6th octave"
7411 msgstr "切换到第六个八度"
7412
7413 #: gtk2_ardour/step_entry.cc:635
7414 msgid "Switch to the 7th octave"
7415 msgstr "切换到第七个八度"
7416
7417 #: gtk2_ardour/step_entry.cc:636
7418 msgid "Switch to the 8th octave"
7419 msgstr "切换到第八个八度"
7420
7421 #: gtk2_ardour/step_entry.cc:637
7422 msgid "Switch to the 9th octave"
7423 msgstr "切换到第九个八度"
7424
7425 #: gtk2_ardour/step_entry.cc:638
7426 msgid "Switch to the 10th octave"
7427 msgstr "切换到第十个八度"
7428
7429 #: gtk2_ardour/step_entry.cc:639
7430 msgid "Switch to the 11th octave"
7431 msgstr "切换到第十一个八度"
7432
7433 #: gtk2_ardour/step_entry.cc:644
7434 msgid "Set Note Length to Whole"
7435 msgstr "设置为全音符"
7436
7437 #: gtk2_ardour/step_entry.cc:646
7438 msgid "Set Note Length to 1/2"
7439 msgstr "设置为二分音符"
7440
7441 #: gtk2_ardour/step_entry.cc:648
7442 msgid "Set Note Length to 1/3"
7443 msgstr "设置为三分音符"
7444
7445 #: gtk2_ardour/step_entry.cc:650
7446 msgid "Set Note Length to 1/4"
7447 msgstr "设置为四分音符"
7448
7449 #: gtk2_ardour/step_entry.cc:652
7450 msgid "Set Note Length to 1/8"
7451 msgstr "设置为八分音符"
7452
7453 #: gtk2_ardour/step_entry.cc:654
7454 msgid "Set Note Length to 1/16"
7455 msgstr "设置为十六分音符"
7456
7457 #: gtk2_ardour/step_entry.cc:656
7458 msgid "Set Note Length to 1/32"
7459 msgstr "设置为三十二分音符"
7460
7461 #: gtk2_ardour/step_entry.cc:658
7462 msgid "Set Note Length to 1/64"
7463 msgstr "设置为六十四分音符"
7464
7465 #: gtk2_ardour/step_entry.cc:663
7466 msgid "Set Note Velocity to Pianississimo"
7467 msgstr "设置音符力度为最弱音"
7468
7469 #: gtk2_ardour/step_entry.cc:665
7470 msgid "Set Note Velocity to Pianissimo"
7471 msgstr "设置音符力度为极弱音"
7472
7473 #: gtk2_ardour/step_entry.cc:667
7474 msgid "Set Note Velocity to Piano"
7475 msgstr "设置音符力度为弱音"
7476
7477 #: gtk2_ardour/step_entry.cc:669
7478 msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Piano"
7479 msgstr "设置音符力度为中弱音"
7480
7481 #: gtk2_ardour/step_entry.cc:671
7482 msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Forte"
7483 msgstr "设置音符力度为中强音"
7484
7485 #: gtk2_ardour/step_entry.cc:673
7486 msgid "Set Note Velocity to Forte"
7487 msgstr "设置音符力度为强音"
7488
7489 #: gtk2_ardour/step_entry.cc:675
7490 #: gtk2_ardour/step_entry.cc:677
7491 msgid "Set Note Velocity to Fortississimo"
7492 msgstr "设置音符力度为最强音"
7493
7494 #: gtk2_ardour/step_entry.cc:679
7495 msgid "Toggle Triple Notes"
7496 msgstr ""
7497
7498 #: gtk2_ardour/step_entry.cc:684
7499 msgid "No Dotted Notes"
7500 msgstr ""
7501
7502 #: gtk2_ardour/step_entry.cc:686
7503 msgid "Toggled Dotted Notes"
7504 msgstr ""
7505
7506 #: gtk2_ardour/step_entry.cc:688
7507 msgid "Toggled Double-Dotted Notes"
7508 msgstr ""
7509
7510 #: gtk2_ardour/step_entry.cc:690
7511 msgid "Toggled Triple-Dotted Notes"
7512 msgstr ""
7513
7514 #: gtk2_ardour/step_entry.cc:693
7515 msgid "Toggle Chord Entry"
7516 msgstr ""
7517
7518 #: gtk2_ardour/step_entry.cc:695
7519 msgid "Sustain Selected Notes by Note Length"
7520 msgstr "通过音符长度保持选择音符"
7521
7522 #: gtk2_ardour/ui_config.cc:83
7523 #: gtk2_ardour/ui_config.cc:114
7524 msgid "Loading default ui configuration file %1"
7525 msgstr "载入默认用户界面配置文件 %1"
7526
7527 #: gtk2_ardour/ui_config.cc:86
7528 #: gtk2_ardour/ui_config.cc:117
7529 msgid "cannot read default ui configuration file \"%1\""
7530 msgstr "无法读取默认用户界面配置文件\"%1\""
7531
7532 #: gtk2_ardour/ui_config.cc:91
7533 #: gtk2_ardour/ui_config.cc:122
7534 msgid "default ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
7535 msgstr "默认用户界面配置文件 \"%1\" 载入不成功"
7536
7537 #: gtk2_ardour/ui_config.cc:137
7538 msgid "Loading user ui configuration file %1"
7539 msgstr "载入用户界面配置文件%1"
7540
7541 #: gtk2_ardour/ui_config.cc:140
7542 msgid "cannot read ui configuration file \"%1\""
7543 msgstr "无法读取用户界面配置文件 \"%1\""
7544
7545 #: gtk2_ardour/ui_config.cc:145
7546 msgid "user ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
7547 msgstr "用户的用户界面配置文件 \"%1\" 载入不成功"
7548
7549 #: gtk2_ardour/ui_config.cc:151
7550 msgid "could not find any ui configuration file, canvas will look broken."
7551 msgstr "找不到任何用户界面配置文件, 画布看起来会破破的."
7552
7553 #: gtk2_ardour/ui_config.cc:179
7554 msgid "Config file %1 not saved"
7555 msgstr "配置文件 %1 还没保存"
7556
7557 #: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:253
7558 msgid "timefx cannot be started - thread creation error"
7559 msgstr "Protáhnutí času (timefx) nemohlo být provedeno - Při vytváření vlákna došlo k chybě"
7560
7561 #: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:338
7562 msgid "pitch shift"
7563 msgstr "音调切换"
7564
7565 #: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:338
7566 msgid "time stretch"
7567 msgstr "拉伸时间"
7568
7569 #: gtk2_ardour/export_preset_selector.cc:28
7570 msgid "Preset"
7571 msgstr "预设"
7572
7573 #: gtk2_ardour/export_preset_selector.cc:104
7574 msgid ""
7575 "The selected preset did not load successfully!\n"
7576 "Perhaps it references a format that has been removed?"
7577 msgstr ""
7578 "被选中的预设载入不成功!\n"
7579 "是不是其引用的的格式被删除了?"
7580
7581 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:42
7582 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:58
7583 msgid "bar:"
7584 msgstr "小节:"
7585
7586 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:43
7587 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:59
7588 msgid "beat:"
7589 msgstr "拍子:"
7590
7591 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:72
7592 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:83
7593 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:270
7594 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:281
7595 msgid "whole (1)"
7596 msgstr "全分(1)"
7597
7598 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:73
7599 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:85
7600 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:271
7601 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:283
7602 msgid "second (2)"
7603 msgstr "二分(2)"
7604
7605 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:74
7606 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:87
7607 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:272
7608 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:285
7609 msgid "third (3)"
7610 msgstr "三分(3)"
7611
7612 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:75
7613 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:89
7614 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:97
7615 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:273
7616 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:287
7617 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:295
7618 msgid "quarter (4)"
7619 msgstr "四分(4)"
7620
7621 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:76
7622 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:91
7623 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:274
7624 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:289
7625 msgid "eighth (8)"
7626 msgstr "八分(8)"
7627
7628 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:77
7629 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:93
7630 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:275
7631 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:291
7632 msgid "sixteenth (16)"
7633 msgstr "十六分(16)"
7634
7635 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:78
7636 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:95
7637 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:276
7638 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:293
7639 msgid "thirty-second (32)"
7640 msgstr "三十二分(32)"
7641
7642 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:103
7643 msgid "Beats per minute:"
7644 msgstr "每分钟拍数:"
7645
7646 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:125
7647 msgid "Tempo begins at"
7648 msgstr "节奏开始于"
7649
7650 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:217
7651 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:431
7652 msgid "garbaged note type entry (%1)"
7653 msgstr ""
7654
7655 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:227
7656 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:441
7657 msgid "incomprehensible note type entry (%1)"
7658 msgstr ""
7659
7660 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:298
7661 msgid "Note value:"
7662 msgstr "音符值:"
7663
7664 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:299
7665 msgid "Beats per bar:"
7666 msgstr "每小节拍数:"
7667
7668 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:313
7669 msgid "Meter begins at bar:"
7670 msgstr "标尺开始小节在:"
7671
7672 #: gtk2_ardour/ardour_ui_dialogs.cc:207
7673 msgid "Don't close"
7674 msgstr "别关闭"
7675
7676 #: gtk2_ardour/ardour_ui_dialogs.cc:208
7677 msgid "Just close"
7678 msgstr "不保存而关闭"
7679
7680 #: gtk2_ardour/ardour_ui_dialogs.cc:209
7681 msgid "Save and close"
7682 msgstr "保存并关闭"
7683
7684 #: gtk2_ardour/editor_route_groups.cc:56
7685 msgid "No Selection = All Tracks"
7686 msgstr "不选择 = 所有音轨"
7687
7688 #: gtk2_ardour/editor_route_groups.cc:66
7689 msgid "G"
7690 msgstr ""
7691
7692 #: gtk2_ardour/editor_route_groups.cc:67
7693 msgid "Rel"
7694 msgstr ""
7695
7696 #: gtk2_ardour/editor_route_groups.cc:71
7697 msgid "Sel"
7698 msgstr ""
7699
7700 #: gtk2_ardour/editor_route_groups.cc:72
7701 msgid "E"
7702 msgstr ""
7703
7704 #: gtk2_ardour/editor_route_groups.cc:151
7705 msgid "Activate this button to operate on all tracks when none are selected."
7706 msgstr ""
7707
7708 #: gtk2_ardour/editor_route_groups.cc:398
7709 msgid "unnamed"
7710 msgstr "未命名的"
7711
7712 #: gtk2_ardour/analysis_window.cc:46
7713 msgid "Signal source"
7714 msgstr "信号源"
7715
7716 #: gtk2_ardour/analysis_window.cc:47
7717 msgid "Selected ranges"
7718 msgstr "选择范围"
7719
7720 #: gtk2_ardour/analysis_window.cc:48
7721 msgid "Selected regions"
7722 msgstr "选择区域"
7723
7724 #: gtk2_ardour/analysis_window.cc:50
7725 msgid "Display model"
7726 msgstr "显示模式"
7727
7728 #: gtk2_ardour/analysis_window.cc:51
7729 msgid "Composite graphs for each track"
7730 msgstr "每个音轨的合成图"
7731
7732 #: gtk2_ardour/analysis_window.cc:52
7733 msgid "Composite graph of all tracks"
7734 msgstr "所有音轨的合成图"
7735
7736 #: gtk2_ardour/analysis_window.cc:54
7737 msgid "Show frequency power range"
7738 msgstr "显示频率的功率范围"
7739
7740 #: gtk2_ardour/analysis_window.cc:55
7741 msgid "Normalize values"
7742 msgstr "归一化值"
7743
7744 #: gtk2_ardour/analysis_window.cc:59
7745 msgid "FFT analysis window"
7746 msgstr "快速傅立叶变换分析视窗"
7747
7748 #: gtk2_ardour/analysis_window.cc:135
7749 msgid "Re-analyze data"
7750 msgstr "重新分析数据"
7751
7752 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:135
7753 msgid "split"
7754 msgstr "分离"
7755
7756 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:251
7757 msgid "alter selection"
7758 msgstr "转换选区"
7759
7760 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:293
7761 msgid "nudge regions forward"
7762 msgstr ""
7763
7764 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:316
7765 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:401
7766 msgid "nudge location forward"
7767 msgstr ""
7768
7769 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:374
7770 msgid "nudge regions backward"
7771 msgstr ""
7772
7773 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:463
7774 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:487
7775 msgid "nudge forward"
7776 msgstr ""
7777
7778 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:552
7779 msgid "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1"
7780 msgstr ""
7781
7782 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:1630
7783 msgid "New Name:"
7784 msgstr "新名称:"
7785
7786 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:1632
7787 msgid "New Location Marker"
7788 msgstr "新位置标记"
7789
7790 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:1675
7791 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:1695
7792 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:1719
7793 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:1746
7794 msgid "add marker"
7795 msgstr "添加标记"
7796
7797 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:1719
7798 msgid "add markers"
7799 msgstr "添加一些标记"
7800
7801 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:1825
7802 msgid "clear markers"
7803 msgstr "清除表己"
7804
7805 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:1838
7806 msgid "clear ranges"
7807 msgstr "清除范围"
7808
7809 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:1860
7810 msgid "clear locations"
7811 msgstr "清除位置"
7812
7813 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:1931
7814 msgid "insert dragged region"
7815 msgstr "插入拖拽区域"
7816
7817 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2009
7818 msgid "insert region"
7819 msgstr "摄入区域"
7820
7821 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2179
7822 msgid "Rename Region"
7823 msgstr "重命名区域"
7824
7825 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2491
7826 msgid "separate"
7827 msgstr "分离"
7828
7829 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2604
7830 msgid "separate region under"
7831 msgstr "分离区域于"
7832
7833 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2724
7834 msgid "trim to selection"
7835 msgstr "修剪选取"
7836
7837 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2858
7838 msgid "set sync point"
7839 msgstr "设置同步点"
7840
7841 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2882
7842 msgid "remove region sync"
7843 msgstr "移除区域同步"
7844
7845 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2904
7846 msgid "move regions to original position"
7847 msgstr "移动区域到原始位置"
7848
7849 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2906
7850 msgid "move region to original position"
7851 msgstr "移动区域到原始位置"
7852
7853 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2927
7854 msgid "align selection"
7855 msgstr "对齐选择"
7856
7857 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3001
7858 msgid "align selection (relative)"
7859 msgstr "对其选择(相关的)"
7860
7861 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3035
7862 msgid "align region"
7863 msgstr "对其区域"
7864
7865 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3091
7866 msgid "trim front"
7867 msgstr ""
7868
7869 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3091
7870 msgid "trim back"
7871 msgstr ""
7872
7873 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3119
7874 msgid "trim to loop"
7875 msgstr ""
7876
7877 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3129
7878 msgid "trim to punch"
7879 msgstr ""
7880
7881 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3191
7882 msgid "trim to region"
7883 msgstr ""
7884
7885 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3296
7886 msgid "This route cannot be frozen because it has more outputs than inputs.  You can fix this by increasing the number of inputs."
7887 msgstr "此路经不可被冻结,因为它的输入比输出多。你可以通过增加输入来修改它。"
7888
7889 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3299
7890 msgid "Cannot freeze"
7891 msgstr "无法冻结"
7892
7893 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3308
7894 msgid "Cancel Freeze"
7895 msgstr "取消冻结"
7896
7897 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3335
7898 msgid ""
7899 "You can't perform this operation because the processing of the signal will cause one or more of the tracks will end up with a region with more channels than this track has inputs.\n"
7900 "\n"
7901 "You can do this without processing, which is a different operation."
7902 msgstr ""
7903
7904 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3339
7905 msgid "Cannot bounce"
7906 msgstr ""
7907
7908 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3349
7909 msgid "bounce range"
7910 msgstr ""
7911
7912 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3453
7913 msgid "delete"
7914 msgstr "删除"
7915
7916 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3456
7917 msgid "cut"
7918 msgstr "剪切"
7919
7920 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3459
7921 msgid "copy"
7922 msgstr "复制"
7923
7924 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3462
7925 msgid "clear"
7926 msgstr "清除"
7927
7928 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3520
7929 msgid " objects"
7930 msgstr "对象"
7931
7932 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3555
7933 msgid " range"
7934 msgstr "范围"
7935
7936 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3629
7937 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3647
7938 msgid "remove region"
7939 msgstr "删除区间"
7940
7941 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:4043
7942 msgid "duplicate selection"
7943 msgstr "重复选择"
7944
7945 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:4124
7946 msgid "nudge track"
7947 msgstr ""
7948
7949 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:4159
7950 msgid ""
7951 "Do you really want to destroy the last capture?\n"
7952 "(This is destructive and cannot be undone)"
7953 msgstr ""
7954 "你确定销毁最后的录音?\n"
7955 "(这个操作有毁灭性, 不能撤销!)"
7956
7957 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:4163
7958 msgid "Yes, destroy it."
7959 msgstr "是, 销毁它."
7960
7961 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:4165
7962 msgid "Destroy last capture"
7963 msgstr "销毁最后的录音"
7964
7965 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:4226
7966 msgid "normalize"
7967 msgstr "标准化"
7968
7969 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:4321
7970 msgid "reverse regions"
7971 msgstr "倒置区域"
7972
7973 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:4355
7974 msgid "strip silence"
7975 msgstr ""
7976
7977 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:4416
7978 msgid "Fork Region(s)"
7979 msgstr ""
7980
7981 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:4602
7982 msgid "reset region gain"
7983 msgstr "重设区域增益"
7984
7985 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:4631
7986 msgid "region gain envelope visible"
7987 msgstr "区域增益包络可见"
7988
7989 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:4658
7990 msgid "region gain envelope active"
7991 msgstr "区域增益包络启用"
7992
7993 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:4685
7994 msgid "toggle region lock"
7995 msgstr "切换区域锁定"
7996
7997 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:4709
7998 msgid "region lock style"
7999 msgstr "区域锁定风格"
8000
8001 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:4734
8002 msgid "change region opacity"
8003 msgstr "改变区域的不透明度"
8004
8005 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:4849
8006 msgid "set fade in length"
8007 msgstr "设置淡入长度"
8008
8009 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:4856
8010 msgid "set fade out length"
8011 msgstr "设置淡出长度"
8012
8013 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:4901
8014 msgid "set fade in shape"
8015 msgstr "设置淡入形状"
8016
8017 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:4932
8018 msgid "set fade out shape"
8019 msgstr "设置淡出形状"
8020
8021 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:4962
8022 msgid "set fade in active"
8023 msgstr "设置淡入启用"
8024
8025 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:4991
8026 msgid "set fade out active"
8027 msgstr "设置淡出长度"
8028
8029 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:5288
8030 msgid "set loop range from selection"
8031 msgstr "从选择设置循环范围"
8032
8033 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:5310
8034 msgid "set loop range from edit range"
8035 msgstr "从编辑范围设置循环范围"
8036
8037 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:5339
8038 msgid "set loop range from region"
8039 msgstr "从范围设置循环范围"
8040
8041 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:5357
8042 msgid "set punch range from selection"
8043 msgstr "从选择设置punch范围"
8044
8045 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:5374
8046 msgid "set punch range from edit range"
8047 msgstr "从编辑范围设置punch区间"
8048
8049 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:5398
8050 msgid "set punch range from region"
8051 msgstr "从区域设置punch范围"
8052
8053 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:5505
8054 msgid "Add new marker"
8055 msgstr "添加新标记"
8056
8057 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:5506
8058 msgid "Set global tempo"
8059 msgstr "设置全局速度"
8060
8061 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:5509
8062 msgid "Define one bar"
8063 msgstr "定义一个bar"
8064
8065 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:5510
8066 msgid "Do you want to set the global tempo or add a new tempo marker?"
8067 msgstr "你是否想要设置全局速度或添加一个新的速度标签?"
8068
8069 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:5536
8070 msgid "set tempo from region"
8071 msgstr "从区域设置速度"
8072
8073 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:5564
8074 msgid "split regions"
8075 msgstr "分离区域"
8076
8077 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:5606
8078 msgid ""
8079 "You are about to split\n"
8080 "%1\n"
8081 "into %2 pieces.\n"
8082 "This could take a long time."
8083 msgstr ""
8084 "你试图分离\n"
8085 " %1\n"
8086 " %2 断.\n"
8087 "这需要一些时间."
8088
8089 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:5613
8090 msgid "Call for the Ferret!"
8091 msgstr ""
8092
8093 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:5614
8094 msgid ""
8095 "Press OK to continue with this split operation\n"
8096 "or ask the Ferret dialog to tune the analysis"
8097 msgstr ""
8098 "按OK来继续分离操作\n"
8099 "or ask the Ferret dialog to tune the analysis"
8100
8101 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:5616
8102 msgid "Press OK to continue with this split operation"
8103 msgstr "按OK来继续分离操作"
8104
8105 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:5619
8106 msgid "Excessive split?"
8107 msgstr "过多的分离?"
8108
8109 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:5755
8110 msgid "place transient"
8111 msgstr ""
8112
8113 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:5790
8114 msgid "snap regions to grid"
8115 msgstr ""
8116
8117 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:5829
8118 msgid "Close Region Gaps"
8119 msgstr "关闭区域空白"
8120
8121 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:5834
8122 msgid "Crossfade length"
8123 msgstr "交叉淡入淡出长度"
8124
8125 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:5846
8126 msgid "Pull-back length"
8127 msgstr ""
8128
8129 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:5860
8130 msgid "Ok"
8131 msgstr ""
8132
8133 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:5875
8134 msgid "close region gaps"
8135 msgstr "关闭区间空白"
8136
8137 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:6112
8138 msgid "track"
8139 msgstr "音轨"
8140
8141 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:6118
8142 msgid "bus"
8143 msgstr "总线"
8144
8145 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:6123
8146 msgid ""
8147 "Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?\n"
8148 "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
8149 "\n"
8150 "This action cannot be undone, and the session file will be overwritten!"
8151 msgstr ""
8152 "你确定移除 %1 %2 和 %3 %4?\n"
8153 "(这样播放列表可能会失去与 %2 的关联)\n"
8154 "\n"
8155 "此动作不可撤销, 而且此会话文件将会被重新写入!"
8156
8157 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:6128
8158 msgid ""
8159 "Do you really want to remove %1 %2?\n"
8160 "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
8161 "\n"
8162 "This action cannot be undone, and the session file will be overwritten!"
8163 msgstr ""
8164 "你确定移除 %1 %2?\n"
8165 "(这样播放列表可能会失去与 %2 的关联)\n"
8166 "\n"
8167 "此动作不可撤销, 而且此会话文件将会被重新写入!"
8168
8169 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:6134
8170 msgid ""
8171 "Do you really want to remove %1 %2?\n"
8172 "\n"
8173 "This action cannot be undon, and the session file will be overwritten"
8174 msgstr ""
8175 "你确定移除 %1 %2?\n"
8176 "\n"
8177 "此动作不可撤销, 而且此会话文件将会被重新写入!"
8178
8179 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:6141
8180 msgid "Yes, remove them."
8181 msgstr "是的, 移除他们."
8182
8183 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:6148
8184 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:6150
8185 msgid "Remove %1"
8186 msgstr "移除 %1"
8187
8188 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:6209
8189 msgid "insert time"
8190 msgstr "插入时间"
8191
8192 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:6355
8193 msgid "There are too many tracks to fit in the current window"
8194 msgstr "现在的窗口可能容纳不下这么多的音轨."
8195
8196 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:6475
8197 #, c-format
8198 msgid "Saved view %u"
8199 msgstr "保存视图 %u"
8200
8201 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:6496
8202 msgid "mute regions"
8203 msgstr "这些区域静音"
8204
8205 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:6498
8206 msgid "mute region"
8207 msgstr "区域静音"
8208
8209 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:6535
8210 msgid "combine regions"
8211 msgstr "组合这些区域"
8212
8213 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:6573
8214 msgid "uncombine regions"
8215 msgstr "取消这些区域的组合"
8216
8217 #: gtk2_ardour/port_matrix.cc:321
8218 #: gtk2_ardour/port_matrix.cc:340
8219 msgid "<b>Sources</b>"
8220 msgstr "<b>源</b>"
8221
8222 #: gtk2_ardour/port_matrix.cc:322
8223 #: gtk2_ardour/port_matrix.cc:341
8224 msgid "<b>Destinations</b>"
8225 msgstr "<b>目的地</b>"
8226
8227 #: gtk2_ardour/port_matrix.cc:423
8228 #: gtk2_ardour/port_matrix.cc:431
8229 #, c-format
8230 msgid "Add %s %s"
8231 msgstr "增加 %s %s"
8232
8233 #: gtk2_ardour/port_matrix.cc:438
8234 #, c-format
8235 msgid "Rename '%s'..."
8236 msgstr "重命名 '%s'..."
8237
8238 #: gtk2_ardour/port_matrix.cc:454
8239 #, c-format
8240 msgid "Remove all"
8241 msgstr "移除所有"
8242
8243 #: gtk2_ardour/port_matrix.cc:471
8244 #: gtk2_ardour/port_matrix.cc:481
8245 #, c-format
8246 msgid "%s all"
8247 msgstr "%s 所有"
8248
8249 #: gtk2_ardour/port_matrix.cc:504
8250 msgid "Rescan"
8251 msgstr "重新扫描"
8252
8253 #: gtk2_ardour/port_matrix.cc:505
8254 msgid "Show individual ports"
8255 msgstr "显示各个端口"
8256
8257 #: gtk2_ardour/port_matrix.cc:707
8258 msgid "Port removal not allowed"
8259 msgstr "不允许端口移除"
8260
8261 #: gtk2_ardour/port_matrix.cc:708
8262 msgid "This port cannot be removed, as the first plugin in the track or buss cannot accept the new number of inputs."
8263 msgstr "此端口不可移除, 作为音轨或总线的第一个插件, 不接受新的输入数目."
8264
8265 #: gtk2_ardour/port_matrix.cc:904
8266 #, c-format
8267 msgid "Remove '%s'"
8268 msgstr "移除 '%s'"
8269
8270 #: gtk2_ardour/port_matrix.cc:919
8271 #, c-format
8272 msgid "%s all from '%s'"
8273 msgstr "%s 所有, 从 '%s'"
8274
8275 #: gtk2_ardour/port_matrix.cc:932
8276 msgid "channel"
8277 msgstr "声道"
8278
8279 #: gtk2_ardour/port_group.cc:334
8280 msgid "%1 Busses"
8281 msgstr "%1 总线"
8282
8283 #: gtk2_ardour/port_group.cc:335
8284 msgid "%1 Tracks"
8285 msgstr "%1 音轨"
8286
8287 #: gtk2_ardour/port_group.cc:336
8288 msgid "Hardware"
8289 msgstr "银监"
8290
8291 #: gtk2_ardour/port_group.cc:337
8292 msgid "%1 Misc"
8293 msgstr "%1 杂项"
8294
8295 #: gtk2_ardour/port_group.cc:338
8296 msgid "Other"
8297 msgstr "其他"
8298
8299 #: gtk2_ardour/port_group.cc:453
8300 msgid "MTC in"
8301 msgstr "MTC输入"
8302
8303 #: gtk2_ardour/port_group.cc:456
8304 msgid "MIDI control in"
8305 msgstr "MIDI控制输入"
8306
8307 #: gtk2_ardour/port_group.cc:459
8308 msgid "MIDI clock in"
8309 msgstr "MIDI时钟输入"
8310
8311 #: gtk2_ardour/port_group.cc:462
8312 msgid "MMC in"
8313 msgstr "MMC输入"
8314
8315 #: gtk2_ardour/port_group.cc:466
8316 msgid "MTC out"
8317 msgstr "MTC输出"
8318
8319 #: gtk2_ardour/port_group.cc:469
8320 msgid "MIDI control out"
8321 msgstr "MIDI控制输出"
8322
8323 #: gtk2_ardour/port_group.cc:472
8324 msgid "MIDI clock out"
8325 msgstr "MIDI时钟输出"
8326
8327 #: gtk2_ardour/port_group.cc:475
8328 msgid "MMC out"
8329 msgstr "MMC输出"
8330
8331 #: gtk2_ardour/marker_time_axis.cc:235
8332 #: gtk2_ardour/imageframe_time_axis.cc:277
8333 msgid "1 seconds"
8334 msgstr "1秒"
8335
8336 #: gtk2_ardour/marker_time_axis.cc:236
8337 #: gtk2_ardour/imageframe_time_axis.cc:278
8338 msgid "1.5 seconds"
8339 msgstr "1.5秒"
8340
8341 #: gtk2_ardour/marker_time_axis.cc:237
8342 #: gtk2_ardour/imageframe_time_axis.cc:279
8343 msgid "2 seconds"
8344 msgstr "2秒"
8345
8346 #: gtk2_ardour/marker_time_axis.cc:238
8347 #: gtk2_ardour/imageframe_time_axis.cc:280
8348 msgid "2.5 seconds"
8349 msgstr "2.5秒"
8350
8351 #: gtk2_ardour/marker_time_axis.cc:239
8352 #: gtk2_ardour/imageframe_time_axis.cc:281
8353 msgid "3 seconds"
8354 msgstr "3秒"
8355
8356 #: gtk2_ardour/marker_time_axis.cc:244
8357 #: gtk2_ardour/imageframe_time_axis.cc:286
8358 msgid "Duration (sec)"
8359 msgstr "持续时间(秒)"
8360
8361 #: gtk2_ardour/marker_time_axis.cc:247
8362 msgid "Remove Marker"
8363 msgstr "移除所有标记"
8364
8365 #: gtk2_ardour/splash.cc:45
8366 msgid "%1 loading ..."
8367 msgstr "载入%1..."
8368
8369 #: gtk2_ardour/imageframe_time_axis.cc:276
8370 msgid "0.5 seconds"
8371 msgstr "0.5秒"
8372
8373 #: gtk2_ardour/imageframe_time_axis.cc:291
8374 msgid "Remove Frame"
8375 msgstr "移除框架"
8376
8377 #: gtk2_ardour/imageframe_time_axis.cc:294
8378 msgid "Image Frame"
8379 msgstr "图像框架"
8380
8381 #: gtk2_ardour/configinfo.cc:26
8382 msgid "Build Configuration"
8383 msgstr "创建配置"
8384
8385 #: gtk2_ardour/rc_option_editor.cc:66
8386 msgid "Click audio file:"
8387 msgstr "单击音频文件:"
8388
8389 #: gtk2_ardour/rc_option_editor.cc:70
8390 #: gtk2_ardour/rc_option_editor.cc:78
8391 msgid "Browse..."
8392 msgstr "浏览..."
8393
8394 #: gtk2_ardour/rc_option_editor.cc:74
8395 msgid "Click emphasis audio file:"
8396 msgstr ""
8397
8398 #: gtk2_ardour/rc_option_editor.cc:107
8399 msgid "Choose Click"
8400 msgstr "选择点击"
8401
8402 #: gtk2_ardour/rc_option_editor.cc:130
8403 msgid "Choose Click Emphasis"
8404 msgstr ""
8405
8406 #: gtk2_ardour/rc_option_editor.cc:162
8407 msgid "Limit undo history to"
8408 msgstr "显示撤销历史"
8409
8410 #: gtk2_ardour/rc_option_editor.cc:163
8411 msgid "Save undo history of"
8412 msgstr "保存撤销历史"
8413
8414 #: gtk2_ardour/rc_option_editor.cc:172
8415 #: gtk2_ardour/rc_option_editor.cc:180
8416 msgid "commands"
8417 msgstr "命令"
8418
8419 #: gtk2_ardour/rc_option_editor.cc:319
8420 msgid "Edit using:"
8421 msgstr "用于编辑:"
8422
8423 #: gtk2_ardour/rc_option_editor.cc:326
8424 #: gtk2_ardour/rc_option_editor.cc:353
8425 #: gtk2_ardour/rc_option_editor.cc:381
8426 msgid "+ button"
8427 msgstr "+按钮"
8428
8429 #: gtk2_ardour/rc_option_editor.cc:346
8430 msgid "Delete using:"
8431 msgstr "用于删除:"
8432
8433 #: gtk2_ardour/rc_option_editor.cc:374
8434 msgid "Insert note using:"
8435 msgstr "用户插入音符:"
8436
8437 #: gtk2_ardour/rc_option_editor.cc:402
8438 msgid "Toggle snap using:"
8439 msgstr "用于切换管理单元:"
8440
8441 #: gtk2_ardour/rc_option_editor.cc:419
8442 msgid "Keyboard layout:"
8443 msgstr "键盘布局:"
8444
8445 #: gtk2_ardour/rc_option_editor.cc:543
8446 msgid "Font scaling:"
8447 msgstr "字体缩放:"
8448
8449 #: gtk2_ardour/rc_option_editor.cc:595
8450 msgid "Playback (seconds of buffering):"
8451 msgstr "回放(缓冲的秒数):"
8452
8453 #: gtk2_ardour/rc_option_editor.cc:608
8454 msgid "Recording (seconds of buffering):"
8455 msgstr "录音(缓冲的秒数):"
8456
8457 #: gtk2_ardour/rc_option_editor.cc:669
8458 msgid "Feedback"
8459 msgstr "反馈"
8460
8461 #: gtk2_ardour/rc_option_editor.cc:674
8462 msgid "Double-click on a name to edit settings for an enabled protocol"
8463 msgstr "双击名称来标记已启用的协议设置"
8464
8465 #: gtk2_ardour/rc_option_editor.cc:795
8466 msgid "%1 Preferences"
8467 msgstr "%1 首选项"
8468
8469 #: gtk2_ardour/rc_option_editor.cc:803
8470 msgid "DSP CPU Utilization"
8471 msgstr "DSP的CPU使用率"
8472
8473 #: gtk2_ardour/rc_option_editor.cc:807
8474 msgid "Signal processing uses"
8475 msgstr "信号处理使用"
8476
8477 #: gtk2_ardour/rc_option_editor.cc:812
8478 msgid "all but one processor"
8479 msgstr "除了一个处理器"
8480
8481 #: gtk2_ardour/rc_option_editor.cc:813
8482 msgid "all available processors"
8483 msgstr "所有可用的处理器"
8484
8485 #: gtk2_ardour/rc_option_editor.cc:816
8486 msgid "%1 processors"
8487 msgstr "%1 处理器"
8488
8489 #: gtk2_ardour/rc_option_editor.cc:826
8490 msgid "Meter hold time"
8491 msgstr ""
8492
8493 #: gtk2_ardour/rc_option_editor.cc:831
8494 #: gtk2_ardour/rc_option_editor.cc:845
8495 msgid "off"
8496 msgstr ""
8497
8498 #: gtk2_ardour/rc_option_editor.cc:832
8499 #: gtk2_ardour/session_option_editor.cc:145
8500 msgid "short"
8501 msgstr "短"
8502
8503 #: gtk2_ardour/rc_option_editor.cc:833
8504 #: gtk2_ardour/rc_option_editor.cc:848
8505 msgid "medium"
8506 msgstr "中"
8507
8508 #: gtk2_ardour/rc_option_editor.cc:834
8509 msgid "long"
8510 msgstr "长"
8511
8512 #: gtk2_ardour/rc_option_editor.cc:840
8513 msgid "Meter fall-off"
8514 msgstr ""
8515
8516 #: gtk2_ardour/rc_option_editor.cc:846
8517 msgid "slowest"
8518 msgstr "最慢"
8519
8520 #: gtk2_ardour/rc_option_editor.cc:847
8521 msgid "slow"
8522 msgstr "慢"
8523
8524 #: gtk2_ardour/rc_option_editor.cc:849
8525 msgid "fast"
8526 msgstr "快"
8527
8528 #: gtk2_ardour/rc_option_editor.cc:850
8529 msgid "faster"
8530 msgstr "较快"
8531
8532 #: gtk2_ardour/rc_option_editor.cc:851
8533 msgid "fastest"
8534 msgstr "最快"
8535
8536 #: gtk2_ardour/rc_option_editor.cc:869
8537 msgid "Verify removal of last capture"
8538 msgstr "确认移除最后的录音"
8539
8540 #: gtk2_ardour/rc_option_editor.cc:877
8541 msgid "Make periodic backups of the session file"
8542 msgstr "定期备份会话文件"
8543
8544 #: gtk2_ardour/rc_option_editor.cc:885
8545 msgid "Synchronise editor and mixer track order"
8546 msgstr ""
8547
8548 #: gtk2_ardour/rc_option_editor.cc:893
8549 msgid "Always copy imported files"
8550 msgstr "总是复制导入的文件"
8551
8552 #: gtk2_ardour/rc_option_editor.cc:901
8553 msgid "Use narrow mixer strips"
8554 msgstr ""
8555
8556 #: gtk2_ardour/rc_option_editor.cc:909
8557 msgid "Name new markers"
8558 msgstr "命名新标签"
8559
8560 #: gtk2_ardour/rc_option_editor.cc:923
8561 msgid "Keep record-enable engaged on stop"
8562 msgstr ""
8563
8564 #: gtk2_ardour/rc_option_editor.cc:931
8565 msgid "Stop recording when an xrun occurs"
8566 msgstr "在xruns出现时停止录音"
8567
8568 #: gtk2_ardour/rc_option_editor.cc:939
8569 msgid "Create markers where xruns occur"
8570 msgstr "在xruns出现时创建标记"
8571
8572 #: gtk2_ardour/rc_option_editor.cc:947
8573 msgid "Stop at the end of the session"
8574 msgstr "在会话结尾停止"
8575
8576 #: gtk2_ardour/rc_option_editor.cc:955
8577 msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, JACK etc)"
8578 msgstr ""
8579
8580 #: gtk2_ardour/rc_option_editor.cc:963
8581 msgid "Primary clock delta to edit cursor"
8582 msgstr ""
8583
8584 #: gtk2_ardour/rc_option_editor.cc:971
8585 msgid "Secondary clock delta to edit cursor"
8586 msgstr ""
8587
8588 #: gtk2_ardour/rc_option_editor.cc:979
8589 msgid "Disable per-track record disarm while rolling"
8590 msgstr ""
8591
8592 #: gtk2_ardour/rc_option_editor.cc:987
8593 msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind"
8594 msgstr "快进和倒带时有12dB的增益减少"
8595
8596 #: gtk2_ardour/rc_option_editor.cc:997
8597 msgid "Link selection of regions and tracks"
8598 msgstr "链接所选的区域和音轨"
8599
8600 #: gtk2_ardour/rc_option_editor.cc:1005
8601 msgid "Move relevant automation when audio regions are moved"
8602 msgstr "当音频区域移除时移除相应自动化"
8603
8604 #: gtk2_ardour/rc_option_editor.cc:1013
8605 msgid "Show meters on tracks in the editor"
8606 msgstr "在编辑器的音轨显示仪表"
8607
8608 #: gtk2_ardour/rc_option_editor.cc:1021
8609 msgid "Use overlap equivalency for regions"
8610 msgstr "区域使用重叠等同"
8611
8612 #: gtk2_ardour/rc_option_editor.cc:1029
8613 msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid"
8614 msgstr ""
8615
8616 #: gtk2_ardour/rc_option_editor.cc:1037
8617 msgid "Show waveforms in regions"
8618 msgstr "显示区域的波形"
8619
8620 #: gtk2_ardour/rc_option_editor.cc:1044
8621 msgid "Waveform scale"
8622 msgstr "波形标尺"
8623
8624 #: gtk2_ardour/rc_option_editor.cc:1049
8625 msgid "linear"
8626 msgstr "先行"
8627
8628 #: gtk2_ardour/rc_option_editor.cc:1050
8629 msgid "logarithmic"
8630 msgstr "对数"
8631
8632 #: gtk2_ardour/rc_option_editor.cc:1056
8633 msgid "Waveform shape"
8634 msgstr "波形形状"
8635
8636 #: gtk2_ardour/rc_option_editor.cc:1061
8637 msgid "traditional"
8638 msgstr "传统的"
8639
8640 #: gtk2_ardour/rc_option_editor.cc:1062
8641 msgid "rectified"
8642 msgstr "整流的"
8643
8644 #: gtk2_ardour/rc_option_editor.cc:1069
8645 msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded"
8646 msgstr "在录制音频的时候显示波形"
8647
8648 #: gtk2_ardour/rc_option_editor.cc:1077
8649 msgid "Show zoom toolbar"
8650 msgstr "显示缩放工具栏"
8651
8652 #: gtk2_ardour/rc_option_editor.cc:1085
8653 msgid "Color regions using their track's color"
8654 msgstr ""
8655
8656 #: gtk2_ardour/rc_option_editor.cc:1092
8657 msgid "Buffering"
8658 msgstr "缓冲中"
8659
8660 #: gtk2_ardour/rc_option_editor.cc:1101
8661 msgid "Use a monitor bus (allows AFL/PFL and more control)"
8662 msgstr "使用监视总线 (允许AFL/PFL和更多的控制)"
8663
8664 #: gtk2_ardour/rc_option_editor.cc:1108
8665 msgid "Record monitoring handled by"
8666 msgstr ""
8667
8668 #: gtk2_ardour/rc_option_editor.cc:1119
8669 msgid "ardour"
8670 msgstr "ardour"
8671
8672 #: gtk2_ardour/rc_option_editor.cc:1120
8673 msgid "audio hardware"
8674 msgstr "音频硬件"
8675
8676 #: gtk2_ardour/rc_option_editor.cc:1126
8677 msgid "PFL signals come from"
8678 msgstr ""
8679
8680 #: gtk2_ardour/rc_option_editor.cc:1131
8681 msgid "before pre-fader processors"
8682 msgstr ""
8683
8684 #: gtk2_ardour/rc_option_editor.cc:1132
8685 msgid "pre-fader but after pre-fader processors"
8686 msgstr ""
8687
8688 #: gtk2_ardour/rc_option_editor.cc:1138
8689 msgid "AFL signals come from"
8690 msgstr ""
8691
8692 #: gtk2_ardour/rc_option_editor.cc:1143
8693 msgid "post-fader but before post-fader processors"
8694 msgstr ""
8695
8696 #: gtk2_ardour/rc_option_editor.cc:1144
8697 msgid "after post-fader processors"
8698 msgstr ""
8699
8700 #: gtk2_ardour/rc_option_editor.cc:1151
8701 msgid "Tape machine mode"
8702 msgstr "磁带机模式"
8703
8704 #: gtk2_ardour/rc_option_editor.cc:1156
8705 msgid "Connection of tracks and busses"
8706 msgstr "音轨和总线的连接"
8707
8708 #: gtk2_ardour/rc_option_editor.cc:1161
8709 msgid "Auto-connect master/monitor busses"
8710 msgstr "自动连接 主控/监视 总线"
8711
8712 #: gtk2_ardour/rc_option_editor.cc:1168
8713 msgid "Connect track inputs"
8714 msgstr "链接音轨输入"
8715
8716 #: gtk2_ardour/rc_option_editor.cc:1173
8717 msgid "automatically to physical inputs"
8718 msgstr "自动物理数入"
8719
8720 #: gtk2_ardour/rc_option_editor.cc:1174
8721 #: gtk2_ardour/rc_option_editor.cc:1187
8722 msgid "manually"
8723 msgstr "手动"
8724
8725 #: gtk2_ardour/rc_option_editor.cc:1180
8726 msgid "Connect track and bus outputs"
8727 msgstr "链接音轨和总线的输出"
8728
8729 #: gtk2_ardour/rc_option_editor.cc:1185
8730 msgid "automatically to physical outputs"
8731 msgstr "自动物理数出"
8732
8733 #: gtk2_ardour/rc_option_editor.cc:1186
8734 msgid "automatically to master bus"
8735 msgstr "自动化主控总线"
8736
8737 #: gtk2_ardour/rc_option_editor.cc:1191
8738 msgid "Denormals"
8739 msgstr "异常"
8740
8741 #: gtk2_ardour/rc_option_editor.cc:1196
8742 msgid "Use DC bias to protect against denormals"
8743 msgstr "使用偏压直流放置异常"
8744
8745 #: gtk2_ardour/rc_option_editor.cc:1203
8746 msgid "Processor handling"
8747 msgstr "处理器处理"
8748
8749 #: gtk2_ardour/rc_option_editor.cc:1208
8750 msgid "no processor handling"
8751 msgstr "无处理器处理"
8752
8753 #: gtk2_ardour/rc_option_editor.cc:1213
8754 msgid "use FlushToZero"
8755 msgstr ""
8756
8757 #: gtk2_ardour/rc_option_editor.cc:1217
8758 msgid "use DenormalsAreZero"
8759 msgstr ""
8760
8761 #: gtk2_ardour/rc_option_editor.cc:1221
8762 msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZerO"
8763 msgstr ""
8764
8765 #: gtk2_ardour/rc_option_editor.cc:1231
8766 msgid "Stop plugins when the transport is stopped"
8767 msgstr "当运输停止时停止插件"
8768
8769 #: gtk2_ardour/rc_option_editor.cc:1239
8770 msgid "Disable plugins during recording"
8771 msgstr "在录音时禁用插件"
8772
8773 #: gtk2_ardour/rc_option_editor.cc:1247
8774 msgid "Make new plugins active"
8775 msgstr "启用新插件"
8776
8777 #: gtk2_ardour/rc_option_editor.cc:1255
8778 msgid "Enable automatic analysis of audio"
8779 msgstr "启用音频自动分析"
8780
8781 #: gtk2_ardour/rc_option_editor.cc:1263
8782 msgid "Replicate missing region channels"
8783 msgstr "复制遗失的区域通道"
8784
8785 #: gtk2_ardour/rc_option_editor.cc:1270
8786 #: gtk2_ardour/rc_option_editor.cc:1285
8787 #: gtk2_ardour/rc_option_editor.cc:1297
8788 #: gtk2_ardour/rc_option_editor.cc:1301
8789 #: gtk2_ardour/rc_option_editor.cc:1309
8790 #: gtk2_ardour/rc_option_editor.cc:1317
8791 #: gtk2_ardour/rc_option_editor.cc:1325
8792 #: gtk2_ardour/rc_option_editor.cc:1327
8793 #: gtk2_ardour/rc_option_editor.cc:1335
8794 #: gtk2_ardour/rc_option_editor.cc:1343
8795 #: gtk2_ardour/rc_option_editor.cc:1351
8796 msgid "Solo / mute"
8797 msgstr "独奏/静音"
8798
8799 #: gtk2_ardour/rc_option_editor.cc:1273
8800 msgid "Solo-in-place mute cut (dB)"
8801 msgstr ""
8802
8803 #: gtk2_ardour/rc_option_editor.cc:1280
8804 msgid "Solo controls are Listen controls"
8805 msgstr ""
8806
8807 #: gtk2_ardour/rc_option_editor.cc:1289
8808 msgid "Listen Position"
8809 msgstr ""
8810
8811 #: gtk2_ardour/rc_option_editor.cc:1294
8812 msgid "after-fader listen"
8813 msgstr ""
8814
8815 #: gtk2_ardour/rc_option_editor.cc:1295
8816 msgid "pre-fader listen"
8817 msgstr ""
8818
8819 #: gtk2_ardour/rc_option_editor.cc:1304
8820 msgid "Exclusive solo"
8821 msgstr "执行solo"
8822
8823 #: gtk2_ardour/rc_option_editor.cc:1312
8824 msgid "Show solo muting"
8825 msgstr ""
8826
8827 #: gtk2_ardour/rc_option_editor.cc:1320
8828 msgid "Soloing overrides muting"
8829 msgstr ""
8830
8831 #: gtk2_ardour/rc_option_editor.cc:1325
8832 msgid "Default track / bus muting options"
8833 msgstr "默认 音轨/总线 静音选项"
8834
8835 #: gtk2_ardour/rc_option_editor.cc:1330
8836 msgid "Mute affects pre-fader sends"
8837 msgstr ""
8838
8839 #: gtk2_ardour/rc_option_editor.cc:1338
8840 msgid "Mute affects post-fader sends"
8841 msgstr ""
8842
8843 #: gtk2_ardour/rc_option_editor.cc:1346
8844 msgid "Mute affects control outputs"
8845 msgstr ""
8846
8847 #: gtk2_ardour/rc_option_editor.cc:1354
8848 msgid "Mute affects main outputs"
8849 msgstr " ovlivní hlavní výstupy"
8850
8851 #: gtk2_ardour/rc_option_editor.cc:1370
8852 msgid "Send MIDI Time Code"
8853 msgstr "发送MIDI时间码"
8854
8855 #: gtk2_ardour/rc_option_editor.cc:1378
8856 msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC"
8857 msgstr ""
8858
8859 #: gtk2_ardour/rc_option_editor.cc:1387
8860 msgid "Obey MIDI Machine Control commands"
8861 msgstr "遵守MIDI机器控制命令(MTC commands)"
8862
8863 #: gtk2_ardour/rc_option_editor.cc:1395
8864 msgid "Send MIDI Machine Control commands"
8865 msgstr "发送MIDI机器控制命令(MTC commands)"
8866
8867 #: gtk2_ardour/rc_option_editor.cc:1403
8868 msgid "Send MIDI control feedback"
8869 msgstr "发送MIDI控制反馈"
8870
8871 #: gtk2_ardour/rc_option_editor.cc:1411
8872 msgid "Inbound MMC device ID"
8873 msgstr "向内的MMC设备ID"
8874
8875 #: gtk2_ardour/rc_option_editor.cc:1420
8876 msgid "Outbound MMC device ID"
8877 msgstr "向外的MMC设备ID"
8878
8879 #: gtk2_ardour/rc_option_editor.cc:1429
8880 msgid "Initial program change"
8881 msgstr "初始程序改变"
8882
8883 #: gtk2_ardour/rc_option_editor.cc:1438
8884 msgid "Display first MIDI bank/program as 0"
8885 msgstr ""
8886
8887 #: gtk2_ardour/rc_option_editor.cc:1445
8888 #: gtk2_ardour/rc_option_editor.cc:1458
8889 msgid "Control surfaces"
8890 msgstr "控制表面"
8891
8892 #: gtk2_ardour/rc_option_editor.cc:1449
8893 msgid "Control surface remote ID"
8894 msgstr "控制表面移动的ID"
8895
8896 #: gtk2_ardour/rc_option_editor.cc:1454
8897 msgid "assigned by user"
8898 msgstr "由用户指定"
8899
8900 #: gtk2_ardour/rc_option_editor.cc:1455
8901 msgid "follows order of mixer"
8902 msgstr "混音器的如下顺序"
8903
8904 #: gtk2_ardour/rc_option_editor.cc:1456
8905 msgid "follows order of editor"
8906 msgstr "编辑器的如下顺序"
8907
8908 #: gtk2_ardour/rc_option_editor.cc:1462
8909 msgid "Keyboard"
8910 msgstr "键盘"
8911
8912 #: gtk2_ardour/editor_selection_list.cc:178
8913 msgid "Name for Chunk:"
8914 msgstr "块名"
8915
8916 #: gtk2_ardour/editor_selection_list.cc:181
8917 msgid "Create Chunk"
8918 msgstr "创建块"
8919
8920 #: gtk2_ardour/editor_selection_list.cc:181
8921 msgid "Forget it"
8922 msgstr ""
8923
8924 #: gtk2_ardour/editor_selection_list.cc:205
8925 msgid "No selectable material found in the currently selected time range"
8926 msgstr ""
8927
8928 #: gtk2_ardour/session_import_dialog.cc:64
8929 msgid "Import from Session"
8930 msgstr "从会话导入"
8931
8932 #: gtk2_ardour/session_import_dialog.cc:73
8933 msgid "Elements"
8934 msgstr "元素"
8935
8936 #: gtk2_ardour/session_import_dialog.cc:110
8937 msgid "Cannot load XML for session from %1"
8938 msgstr "无法从 %1 为会话载入XML"
8939
8940 #: gtk2_ardour/session_import_dialog.cc:127
8941 #: gtk2_ardour/session_import_dialog.cc:211
8942 msgid "Some elements had errors in them. Please see the log for details"
8943 msgstr "一些元素出错,请查看日志文件"
8944
8945 #: gtk2_ardour/session_import_dialog.cc:163
8946 msgid "Import from session"
8947 msgstr "从会话导入"
8948
8949 #: gtk2_ardour/session_import_dialog.cc:227
8950 msgid "This will select all elements of this type!"
8951 msgstr "这将选择所有此类型的所有元素"
8952
8953 #: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:102
8954 msgid "Group"
8955 msgstr "组"
8956
8957 #: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:1032
8958 msgid "track display list item for renamed strip not found!"
8959 msgstr ""
8960
8961 #: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:1116
8962 msgid "-all-"
8963 msgstr ""
8964
8965 #: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:1622
8966 msgid "Strips"
8967 msgstr ""
8968
8969 #: gtk2_ardour/midi_channel_selector.cc:143
8970 msgid "All"
8971 msgstr "所有"
8972
8973 #: gtk2_ardour/midi_channel_selector.cc:151
8974 msgid "Invert"
8975 msgstr "反转"
8976
8977 #: gtk2_ardour/midi_channel_selector.cc:155
8978 msgid "Force"
8979 msgstr ""
8980
8981 #: gtk2_ardour/export_timespan_selector.cc:47
8982 msgid "Show Times as:"
8983 msgstr "显示时间:"
8984
8985 #: gtk2_ardour/export_timespan_selector.cc:191
8986 msgid " to "
8987 msgstr "到"
8988
8989 #: gtk2_ardour/export_timespan_selector.cc:327
8990 #: gtk2_ardour/export_timespan_selector.cc:388
8991 msgid "Range"
8992 msgstr "范围"
8993
8994 #: gtk2_ardour/editor_imageframe.cc:620
8995 #: gtk2_ardour/editor_imageframe.cc:650
8996 msgid "programming error: no ImageFrameView selected"
8997 msgstr ""
8998
8999 #: gtk2_ardour/editor_imageframe.cc:843
9000 #: gtk2_ardour/editor_imageframe.cc:865
9001 msgid "programming error: no MarkerView selected"
9002 msgstr ""
9003
9004 #: gtk2_ardour/audio_region_editor.cc:66
9005 msgid "Region gain:"
9006 msgstr "区域增益:"
9007
9008 #: gtk2_ardour/audio_region_editor.cc:79
9009 msgid "Peak amplitude:"
9010 msgstr "峰值幅度:"
9011
9012 #: gtk2_ardour/audio_region_editor.cc:90
9013 msgid "Calculating..."
9014 msgstr "计算中..."
9015
9016 #: gtk2_ardour/port_insert_ui.cc:47
9017 msgid "Measure Latency"
9018 msgstr "测量延迟"
9019
9020 #: gtk2_ardour/port_insert_ui.cc:58
9021 msgid "Send/Output"
9022 msgstr "发送/输出"
9023
9024 #: gtk2_ardour/port_insert_ui.cc:59
9025 msgid "Return/Input"
9026 msgstr "返回/输入"
9027
9028 #: gtk2_ardour/port_insert_ui.cc:78
9029 #: gtk2_ardour/port_insert_ui.cc:106
9030 msgid "Disconnected from audio engine"
9031 msgstr "与音频引擎断开连接"
9032
9033 #: gtk2_ardour/port_insert_ui.cc:93
9034 msgid "No signal detected"
9035 msgstr "没有检测到信号"
9036
9037 #: gtk2_ardour/port_insert_ui.cc:142
9038 msgid "Detecting ..."
9039 msgstr "检测中..."
9040
9041 #: gtk2_ardour/port_insert_ui.cc:173
9042 msgid "Port Insert "
9043 msgstr "插入端口"
9044
9045 #: gtk2_ardour/editor_group_tabs.cc:160
9046 msgid "Fit to Window"
9047 msgstr "放置窗口"
9048
9049 #: gtk2_ardour/session_option_editor.cc:35
9050 msgid "Session Properties"
9051 msgstr "会话属性 "
9052
9053 #: gtk2_ardour/session_option_editor.cc:46
9054 msgid "External timecode source"
9055 msgstr "外部时间码源"
9056
9057 #: gtk2_ardour/session_option_editor.cc:56
9058 msgid "Timecode Settings"
9059 msgstr "时间码设置"
9060
9061 #: gtk2_ardour/session_option_editor.cc:61
9062 msgid "Timecode frames-per-second"
9063 msgstr "时间码 帧数/秒"
9064
9065 #: gtk2_ardour/session_option_editor.cc:66
9066 msgid "23.976"
9067 msgstr "23.976"
9068
9069 #: gtk2_ardour/session_option_editor.cc:67
9070 msgid "24"
9071 msgstr "24"
9072
9073 #: gtk2_ardour/session_option_editor.cc:68
9074 msgid "24.976"
9075 msgstr "24.976"
9076
9077 #: gtk2_ardour/session_option_editor.cc:69
9078 msgid "25"
9079 msgstr "25"
9080
9081 #: gtk2_ardour/session_option_editor.cc:70
9082 msgid "29.97"
9083 msgstr "29.97"
9084
9085 #: gtk2_ardour/session_option_editor.cc:71
9086 msgid "29.97 drop"
9087 msgstr ""
9088
9089 #: gtk2_ardour/session_option_editor.cc:72
9090 msgid "30"
9091 msgstr "30"
9092
9093 #: gtk2_ardour/session_option_editor.cc:73
9094 msgid "30 drop"
9095 msgstr ""
9096
9097 #: gtk2_ardour/session_option_editor.cc:74
9098 msgid "59.94"
9099 msgstr "59.94"
9100
9101 #: gtk2_ardour/session_option_editor.cc:75
9102 msgid "60"
9103 msgstr "60"
9104
9105 #: gtk2_ardour/session_option_editor.cc:81
9106 msgid "Subframes per frame"
9107 msgstr "每帧的子帧数"
9108
9109 #: gtk2_ardour/session_option_editor.cc:86
9110 msgid "80"
9111 msgstr "80"
9112
9113 #: gtk2_ardour/session_option_editor.cc:87
9114 msgid "100"
9115 msgstr "100"
9116
9117 #: gtk2_ardour/session_option_editor.cc:93
9118 msgid "Timecode source shares sample clock with audio interface"
9119 msgstr "源时间码共享音频接口的采样时钟"
9120
9121 #: gtk2_ardour/session_option_editor.cc:100
9122 msgid "Pull-up / pull-down"
9123 msgstr "上拉/下拉"
9124
9125 #: gtk2_ardour/session_option_editor.cc:105
9126 msgid "4.1667 + 0.1%"
9127 msgstr "4.1667 + 0.1%"
9128
9129 #: gtk2_ardour/session_option_editor.cc:106
9130 msgid "4.1667"
9131 msgstr "4.1667"
9132
9133 #: gtk2_ardour/session_option_editor.cc:107
9134 msgid "4.1667 - 0.1%"
9135 msgstr "4.1667 - 0.1%"
9136
9137 #: gtk2_ardour/session_option_editor.cc:108
9138 msgid "0.1"
9139 msgstr "0.1"
9140
9141 #: gtk2_ardour/session_option_editor.cc:110
9142 msgid "-0.1"
9143 msgstr "-0.1"
9144
9145 #: gtk2_ardour/session_option_editor.cc:111
9146 msgid "-4.1667 + 0.1%"
9147 msgstr "-4.1667 + 0.1%"
9148
9149 #: gtk2_ardour/session_option_editor.cc:112
9150 msgid "-4.1667"
9151 msgstr "-4.1667"
9152
9153 #: gtk2_ardour/session_option_editor.cc:113
9154 msgid "-4.1667 - 0.1%"
9155 msgstr "-4.1667 - 0.1%"
9156
9157 #: gtk2_ardour/session_option_editor.cc:119
9158 msgid "Timecode Offset"
9159 msgstr "时间码便宜"
9160
9161 #: gtk2_ardour/session_option_editor.cc:130
9162 msgid "Timecode Offset Negative"
9163 msgstr "负移时间码"
9164
9165 #: gtk2_ardour/session_option_editor.cc:139
9166 msgid "Crossfades are created"
9167 msgstr "交叉淡入淡出已创建"
9168
9169 #: gtk2_ardour/session_option_editor.cc:144
9170 msgid "to span entire overlap"
9171 msgstr "跨越整个重叠"
9172
9173 #: gtk2_ardour/session_option_editor.cc:150
9174 msgid "short-xfade-seconds"
9175 msgstr ""
9176
9177 #: gtk2_ardour/session_option_editor.cc:151
9178 msgid "Short crossfade length"
9179 msgstr "短交叉淡入淡出长度"
9180
9181 #: gtk2_ardour/session_option_editor.cc:159
9182 msgid "destructive-xfade-seconds"
9183 msgstr ""
9184
9185 #: gtk2_ardour/session_option_editor.cc:160
9186 msgid "Destructive crossfade length"
9187 msgstr "销毁交叉淡入淡出长度"
9188
9189 #: gtk2_ardour/session_option_editor.cc:169
9190 msgid "Create crossfades automatically"
9191 msgstr "自动创建交叉淡入淡出"
9192
9193 #: gtk2_ardour/session_option_editor.cc:176
9194 msgid "Crossfades active"
9195 msgstr "交叉淡入淡出活动"
9196
9197 #: gtk2_ardour/session_option_editor.cc:183
9198 msgid "Crossfades visible"
9199 msgstr "交叉淡入淡出可见"
9200
9201 #: gtk2_ardour/session_option_editor.cc:190
9202 msgid "Region fades active"
9203 msgstr "区域淡入淡出活动"
9204
9205 #: gtk2_ardour/session_option_editor.cc:197
9206 msgid "Region fades visible"
9207 msgstr "区域淡入淡出可见"
9208
9209 #: gtk2_ardour/session_option_editor.cc:204
9210 #: gtk2_ardour/session_option_editor.cc:217
9211 #: gtk2_ardour/session_option_editor.cc:231
9212 #: gtk2_ardour/session_option_editor.cc:233
9213 #: gtk2_ardour/session_option_editor.cc:238
9214 #: gtk2_ardour/session_option_editor.cc:244
9215 msgid "Media"
9216 msgstr "媒体"
9217
9218 #: gtk2_ardour/session_option_editor.cc:204
9219 msgid "Audio file format"
9220 msgstr "音频文件格式"
9221
9222 #: gtk2_ardour/session_option_editor.cc:208
9223 msgid "Sample format"
9224 msgstr "采样格式"
9225
9226 #: gtk2_ardour/session_option_editor.cc:213
9227 msgid "32-bit floating point"
9228 msgstr "32位浮点"
9229
9230 #: gtk2_ardour/session_option_editor.cc:214
9231 msgid "24-bit integer"
9232 msgstr "24位整形"
9233
9234 #: gtk2_ardour/session_option_editor.cc:215
9235 msgid "16-bit integer"
9236 msgstr "16位整形"
9237
9238 #: gtk2_ardour/session_option_editor.cc:221
9239 msgid "File type"
9240 msgstr "文件类型"
9241
9242 #: gtk2_ardour/session_option_editor.cc:226
9243 msgid "Broadcast WAVE"
9244 msgstr "广播WAVE(Broadcast WAVE)"
9245
9246 #: gtk2_ardour/session_option_editor.cc:227
9247 msgid "WAVE"
9248 msgstr "WAVE"
9249
9250 #: gtk2_ardour/session_option_editor.cc:228
9251 msgid "WAVE-64"
9252 msgstr "WAVE-64"
9253
9254 #: gtk2_ardour/session_option_editor.cc:229
9255 msgid "CAF"
9256 msgstr "CAF"
9257
9258 #: gtk2_ardour/session_option_editor.cc:233
9259 msgid "File locations"
9260 msgstr "文件位置"
9261
9262 #: gtk2_ardour/session_option_editor.cc:235
9263 msgid "Search for audio files in:"
9264 msgstr "音频文件搜索位置:"
9265
9266 #: gtk2_ardour/session_option_editor.cc:240
9267 msgid "Search for MIDI files in:"
9268 msgstr "MIDI文件搜索文职:"
9269
9270 #: gtk2_ardour/session_option_editor.cc:248
9271 msgid "Layering (in overlaid mode)"
9272 msgstr "分层(在重叠模式)"
9273
9274 #: gtk2_ardour/session_option_editor.cc:252
9275 msgid "Layering model"
9276 msgstr "分层模型"
9277
9278 #: gtk2_ardour/session_option_editor.cc:257
9279 msgid "later is higher"
9280 msgstr ""
9281
9282 #: gtk2_ardour/session_option_editor.cc:258
9283 msgid "most recently moved or added is higher"
9284 msgstr ""
9285
9286 #: gtk2_ardour/session_option_editor.cc:259
9287 msgid "most recently added is higher"
9288 msgstr ""
9289
9290 #: gtk2_ardour/session_option_editor.cc:263
9291 msgid "MIDI Options"
9292 msgstr "MIDI选项"
9293
9294 #: gtk2_ardour/session_option_editor.cc:267
9295 msgid "MIDI region copies are independent"
9296 msgstr ""
9297
9298 #: gtk2_ardour/session_option_editor.cc:272
9299 msgid "MIDI Note Overlaps"
9300 msgstr "MIDI音符重叠"
9301
9302 #: gtk2_ardour/session_option_editor.cc:276
9303 msgid ""
9304 "Policy for handling same note\n"
9305 "and channel overlaps"
9306 msgstr ""
9307 "处理相同音符和\n"
9308 "声道重叠的策略"
9309
9310 #: gtk2_ardour/session_option_editor.cc:281
9311 msgid "never allow them"
9312 msgstr "从不允许"
9313
9314 #: gtk2_ardour/session_option_editor.cc:282
9315 msgid "don't do anything in particular"
9316 msgstr "不做任何特殊处理"
9317
9318 #: gtk2_ardour/session_option_editor.cc:283
9319 msgid "replace any overlapped existing note"
9320 msgstr "替换所有已存在的重叠音符"
9321
9322 #: gtk2_ardour/session_option_editor.cc:284
9323 msgid "shorten the overlapped existing note"
9324 msgstr "缩短已存在的重叠音符"
9325
9326 #: gtk2_ardour/session_option_editor.cc:285
9327 msgid "shorten the overlapping new note"
9328 msgstr "缩短已存在的新音符"
9329
9330 #: gtk2_ardour/session_option_editor.cc:286
9331 msgid "replace both overlapping notes with a single note"
9332 msgstr "把重叠的音符替换为一个单音符"
9333
9334 #: gtk2_ardour/session_option_editor.cc:290
9335 msgid "Broadcast WAVE metadata"
9336 msgstr "广播WAVE (Broadcast WAVE) 元数据"
9337
9338 #: gtk2_ardour/session_option_editor.cc:294
9339 msgid "Country code"
9340 msgstr "国家代码"
9341
9342 #: gtk2_ardour/session_option_editor.cc:301
9343 msgid "Organization code"
9344 msgstr "组织代码"
9345
9346 #: gtk2_ardour/session_option_editor.cc:306
9347 msgid "Glue to bars and beats"
9348 msgstr ""
9349
9350 #: gtk2_ardour/session_option_editor.cc:310
9351 msgid "Glue new markers to bars and beats"
9352 msgstr ""
9353
9354 #: gtk2_ardour/audio_region_view.cc:1014
9355 msgid "add gain control point"
9356 msgstr "添加增益控制点"
9357
9358 #: gtk2_ardour/location_ui.cc:53
9359 msgid "CD"
9360 msgstr "CD"
9361
9362 #: gtk2_ardour/location_ui.cc:56
9363 msgid "Glue"
9364 msgstr ""
9365
9366 #: gtk2_ardour/location_ui.cc:57
9367 msgid "SCMS"
9368 msgstr "SCMS"
9369
9370 #: gtk2_ardour/location_ui.cc:58
9371 msgid "Pre-Emphasis"
9372 msgstr ""
9373
9374 #: gtk2_ardour/location_ui.cc:86
9375 #: gtk2_ardour/location_ui.cc:87
9376 msgid "Use PH"
9377 msgstr "使用 PH"
9378
9379 #: gtk2_ardour/location_ui.cc:89
9380 #: gtk2_ardour/location_ui.cc:90
9381 msgid "Set value to playhead"
9382 msgstr "设置播放头值"
9383
9384 #: gtk2_ardour/location_ui.cc:311
9385 msgid "Jump to the end of this range"
9386 msgstr "跳至此范围的结尾"
9387
9388 #: gtk2_ardour/location_ui.cc:312
9389 msgid "Jump to the start of this range"
9390 msgstr "跳至此范围的开始"
9391
9392 #: gtk2_ardour/location_ui.cc:313
9393 msgid "Forget this range"
9394 msgstr "忘记此范围"
9395
9396 #: gtk2_ardour/location_ui.cc:314
9397 msgid "Start time"
9398 msgstr "开始时间"
9399
9400 #: gtk2_ardour/location_ui.cc:315
9401 msgid "End time"
9402 msgstr "结束时间"
9403
9404 #: gtk2_ardour/location_ui.cc:320
9405 msgid "Jump to this marker"
9406 msgstr "跳至此标记"
9407
9408 #: gtk2_ardour/location_ui.cc:321
9409 msgid "Forget this marker"
9410 msgstr "忘记这个标记"
9411
9412 #: gtk2_ardour/location_ui.cc:480
9413 msgid "You cannot put a CD marker at the start of the session"
9414 msgstr "无法在会话开始放置CD标记"
9415
9416 #: gtk2_ardour/location_ui.cc:725
9417 msgid "New Marker"
9418 msgstr "新标记"
9419
9420 #: gtk2_ardour/location_ui.cc:726
9421 msgid "New Range"
9422 msgstr "新范围"
9423
9424 #: gtk2_ardour/location_ui.cc:740
9425 msgid "<b>Loop/Punch Ranges</b>"
9426 msgstr "<b>循环/Punch 范围</b>"
9427
9428 #: gtk2_ardour/location_ui.cc:765
9429 msgid "<b>Markers (Including CD Index)</b>"
9430 msgstr "<b>标记(包括CD索引)</b>"
9431
9432 #: gtk2_ardour/location_ui.cc:800
9433 msgid "<b>Ranges (Including CD Track Ranges)</b>"
9434 msgstr "<b>范围(包括CD轨道区间)</b>"
9435
9436 #: gtk2_ardour/location_ui.cc:856
9437 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:689
9438 msgid "remove marker"
9439 msgstr "移除标记"
9440
9441 #: gtk2_ardour/location_ui.cc:1039
9442 msgid "add range marker"
9443 msgstr "添加范围标记"
9444
9445 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:115
9446 msgid "g"
9447 msgstr ""
9448
9449 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:116
9450 msgid "p"
9451 msgstr ""
9452
9453 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:117
9454 msgid "a"
9455 msgstr ""
9456
9457 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:192
9458 msgid "Record (Right-click for Step Edit)"
9459 msgstr "录音(右键单步调整)"
9460
9461 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:194
9462 msgid "Record"
9463 msgstr "录制"
9464
9465 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:217
9466 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:666
9467 msgid "Playlist"
9468 msgstr "播放列表"
9469
9470 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:218
9471 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:687
9472 msgid "Automation"
9473 msgstr "自动化"
9474
9475 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:401
9476 msgid "Show All Automation"
9477 msgstr "显示所有的自动化"
9478
9479 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:404
9480 msgid "Show Existing Automation"
9481 msgstr "显示已有的自动化"
9482
9483 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:407
9484 msgid "Hide All Automation"
9485 msgstr "隐藏所有自动化"
9486
9487 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:433
9488 msgid "Color..."
9489 msgstr "颜色..."
9490
9491 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:487
9492 msgid "Overlaid"
9493 msgstr "重叠"
9494
9495 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:494
9496 msgid "Stacked"
9497 msgstr ""
9498
9499 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:503
9500 msgid "Layers"
9501 msgstr "层"
9502
9503 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:572
9504 msgid "Automatic (based on I/O connections)"
9505 msgstr "自动的(基于I/O连接)"
9506
9507 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:581
9508 msgid "(Currently: Existing Material)"
9509 msgstr "(当前:现有材料)"
9510
9511 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:584
9512 msgid "(Currently: Capture Time)"
9513 msgstr "(当前:捕获时间)"
9514
9515 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:592
9516 msgid "Align With Existing Material"
9517 msgstr "与已有材料对齐"
9518
9519 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:597
9520 msgid "Align With Capture Time"
9521 msgstr "与捕获时间对齐"
9522
9523 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:602
9524 msgid "Alignment"
9525 msgstr "对齐"
9526
9527 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:637
9528 msgid "Normal Mode"
9529 msgstr "一般模式"
9530
9531 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:643
9532 msgid "Tape Mode"
9533 msgstr "磁带模式"
9534
9535 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:649
9536 msgid "Non-Layered Mode"
9537 msgstr "非底层模式"
9538
9539 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:660
9540 msgid "Color Mode"
9541 msgstr "颜色模式"
9542
9543 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:989
9544 msgid "Rename Playlist"
9545 msgstr "重命名播放列表"
9546
9547 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:990
9548 msgid "New name for playlist:"
9549 msgstr "新的播放列表名称"
9550
9551 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:1075
9552 msgid "New Copy Playlist"
9553 msgstr "新拷贝播放列表"
9554
9555 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:1076
9556 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:1129
9557 msgid "Name for new playlist:"
9558 msgstr "新播放列表名"
9559
9560 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:1128
9561 msgid "New Playlist"
9562 msgstr "新的播放列表"
9563
9564 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:1317
9565 msgid "You cannot create a track with that name as it is reserved for %1"
9566 msgstr "无法创建音轨,因为"
9567
9568 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:1498
9569 msgid "New Copy..."
9570 msgstr "新拷贝"
9571
9572 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:1502
9573 msgid "New Take"
9574 msgstr ""
9575
9576 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:1503
9577 msgid "Copy Take"
9578 msgstr ""
9579
9580 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:1508
9581 msgid "Clear Current"
9582 msgstr "清除当前"
9583
9584 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:1511
9585 msgid "Select From All..."
9586 msgstr "选择所有"
9587
9588 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:2242
9589 msgid "Underlays"
9590 msgstr "底层"
9591
9592 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:2245
9593 msgid "Remove \"%1\""
9594 msgstr "移除 \"%1\""
9595
9596 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:2295
9597 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:2332
9598 msgid "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!"
9599 msgstr "程序错误:底层参考指针对不一致"
9600
9601 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:2350
9602 msgid "r"
9603 msgstr ""
9604
9605 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:2365
9606 msgid "s"
9607 msgstr ""
9608
9609 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:2368
9610 msgid "m"
9611 msgstr ""
9612
9613 #: gtk2_ardour/editor_regions.cc:99
9614 msgid "O"
9615 msgstr ""
9616
9617 #: gtk2_ardour/editor_regions.cc:274
9618 #: gtk2_ardour/editor_regions.cc:279
9619 #: gtk2_ardour/editor_regions.cc:281
9620 msgid "Hidden"
9621 msgstr "隐藏"
9622
9623 #: gtk2_ardour/editor_regions.cc:353
9624 msgid "(MISSING) "
9625 msgstr "(找不到) "
9626
9627 #: gtk2_ardour/editor_regions.cc:421
9628 msgid ""
9629 "Do you really want to remove unused regions?\n"
9630 "(This is destructive and cannot be undone)"
9631 msgstr ""
9632
9633 #: gtk2_ardour/editor_regions.cc:425
9634 msgid "Yes, remove."
9635 msgstr "确定移除."
9636
9637 #: gtk2_ardour/editor_regions.cc:427
9638 msgid "Remove unused regions"
9639 msgstr "移除没用的区域"
9640
9641 #: gtk2_ardour/editor_regions.cc:767
9642 #: gtk2_ardour/editor_regions.cc:781
9643 #: gtk2_ardour/editor_regions.cc:795
9644 msgid "Mult."
9645 msgstr "多"
9646
9647 #: gtk2_ardour/editor_regions.cc:816
9648 #: gtk2_ardour/editor_regions.cc:839
9649 msgid "Multiple"
9650 msgstr "多"
9651
9652 #: gtk2_ardour/editor_regions.cc:913
9653 msgid "MISSING "
9654 msgstr "找不到"
9655
9656 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:130
9657 msgid "start"
9658 msgstr "开始"
9659
9660 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:131
9661 msgid "end"
9662 msgstr "结束"
9663
9664 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:825
9665 msgid "Locate to Here"
9666 msgstr "定位到此处"
9667
9668 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:826
9669 msgid "Play from Here"
9670 msgstr "从这儿播放"
9671
9672 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:827
9673 msgid "Move Mark to Playhead"
9674 msgstr "移动标记到播放头"
9675
9676 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:831
9677 msgid "Create Range to Next Marker"
9678 msgstr "创建范围到下一个标记"
9679
9680 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:872
9681 msgid "Locate to Range Mark"
9682 msgstr "定位到范围标记"
9683
9684 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:873
9685 msgid "Play from Range Mark"
9686 msgstr "从范围标记播放"
9687
9688 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:877
9689 msgid "Set Range Mark from Playhead"
9690 msgstr "从播放头设置范围标记"
9691
9692 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:879
9693 msgid "Set Range from Range Selection"
9694 msgstr "从区间选择设置范围"
9695
9696 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:887
9697 msgid "Hide Range"
9698 msgstr "隐藏范围"
9699
9700 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:888
9701 msgid "Rename Range..."
9702 msgstr "重命名范围..."
9703
9704 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:892
9705 msgid "Remove Range"
9706 msgstr "移除范围"
9707
9708 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:899
9709 msgid "Separate Regions in Range"
9710 msgstr "在范围中分离区域"
9711
9712 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:902
9713 msgid "Select Range"
9714 msgstr "选择范围"
9715
9716 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:931
9717 msgid "Set Punch Range"
9718 msgstr "设置Punch范围"
9719
9720 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:1310
9721 msgid "Rename Mark"
9722 msgstr "重命名标记"
9723
9724 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:1312
9725 msgid "Rename Range"
9726 msgstr "重命名范围"
9727
9728 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:1332
9729 msgid "rename marker"
9730 msgstr "重命名标记"
9731
9732 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:1355
9733 msgid "set loop range"
9734 msgstr "设置循环范围"
9735
9736 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:1361
9737 msgid "set punch range"
9738 msgstr "设置冲击范围"
9739
9740 #: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:66
9741 msgid "Plugin Manager"
9742 msgstr "插件管理"
9743
9744 #: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:86
9745 msgid "Fav"
9746 msgstr "收"
9747
9748 #: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:87
9749 msgid "Hid"
9750 msgstr "隐"
9751
9752 #: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:88
9753 msgid "Available Plugins"
9754 msgstr "可用插件"
9755
9756 #: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:89
9757 msgid "Type"
9758 msgstr "类型"
9759
9760 #: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:90
9761 msgid "Category"
9762 msgstr "类别"
9763
9764 #: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:91
9765 msgid "Creator"
9766 msgstr "创建者"
9767
9768 #: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:92
9769 msgid "# Audio In"
9770 msgstr "# 音频输入"
9771
9772 #: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:93
9773 msgid "# Audio Out"
9774 msgstr "# 音频输出"
9775
9776 #: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:94
9777 msgid "# MIDI In"
9778 msgstr "# MIDI输入"
9779
9780 #: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:95
9781 msgid "# MIDI Out"
9782 msgstr "# MIDI输出"
9783
9784 #: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:117
9785 msgid "Plugins to be connected"
9786 msgstr "被连接的插件"
9787
9788 #: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:130
9789 msgid "Add a plugin to the effect list"
9790 msgstr "添加一个插件到效果列表"
9791
9792 #: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:134
9793 msgid "Remove a plugin from the effect list"
9794 msgstr "从效果列表中移除一个插件"
9795
9796 #: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:136
9797 msgid "Update available plugins"
9798 msgstr "更新可用插件"
9799
9800 #: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:173
9801 msgid "Insert Plugin(s)"
9802 msgstr "插入插件"
9803
9804 #: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:214
9805 #: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:518
9806 msgid "Favorites only"
9807 msgstr "仅收藏"
9808
9809 #: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:218
9810 #: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:518
9811 msgid "Hidden only"
9812 msgstr "仅隐藏"
9813
9814 #: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:224
9815 msgid "Name contains"
9816 msgstr "名称包含"
9817
9818 #: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:226
9819 msgid "Category contains"
9820 msgstr "类型包含"
9821
9822 #: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:228
9823 msgid "Type contains"
9824 msgstr "类型包含"
9825
9826 #: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:248
9827 msgid "Author contains"
9828 msgstr "作者包含"
9829
9830 #: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:250
9831 msgid "Library contains"
9832 msgstr "库包含"
9833
9834 #: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:477
9835 msgid ""
9836 "The plugin \"%1\" could not be loaded\n"
9837 "\n"
9838 "See the Log window for more details (maybe)"
9839 msgstr ""
9840
9841 #: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:625
9842 msgid "Favorites"
9843 msgstr "收藏"
9844
9845 #: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:627
9846 msgid "Plugin Manager..."
9847 msgstr "插件管理器..."
9848
9849 #: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:631
9850 msgid "By Creator"
9851 msgstr "根据创建者"
9852
9853 #: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:634
9854 msgid "By Category"
9855 msgstr "根据类别"
9856
9857 #: gtk2_ardour/theme_manager.cc:53
9858 msgid "Dark Theme"
9859 msgstr "深暗主题"
9860
9861 #: gtk2_ardour/theme_manager.cc:54
9862 msgid "Light Theme"
9863 msgstr "明亮主题"
9864
9865 #: gtk2_ardour/theme_manager.cc:55
9866 msgid "Restore Defaults"
9867 msgstr "重新储存预设"
9868
9869 #: gtk2_ardour/theme_manager.cc:61
9870 msgid "Object"
9871 msgstr "对象"
9872
9873 #: gtk2_ardour/theme_manager.cc:197
9874 msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange"
9875 msgstr "在搜索路径 %2 下找不到用户界面样式文件 %1 . %3 看起来会怪怪地"
9876
9877 #: gtk2_ardour/midi_region_view.cc:884
9878 msgid "channel edit"
9879 msgstr "声道编辑"
9880
9881 #: gtk2_ardour/midi_region_view.cc:1727
9882 msgid "step add"
9883 msgstr "步增"
9884
9885 #: gtk2_ardour/midi_region_view.cc:1792
9886 #: gtk2_ardour/midi_region_view.cc:1812
9887 msgid "alter patch change"
9888 msgstr ""
9889
9890 #: gtk2_ardour/midi_region_view.cc:1846
9891 msgid "add patch change"
9892 msgstr ""
9893
9894 #: gtk2_ardour/midi_region_view.cc:1864
9895 msgid "move patch change"
9896 msgstr ""
9897
9898 #: gtk2_ardour/midi_region_view.cc:1875
9899 msgid "delete patch change"
9900 msgstr "删除"
9901
9902 #: gtk2_ardour/midi_region_view.cc:1960
9903 msgid "delete selection"
9904 msgstr "删除选取"
9905
9906 #: gtk2_ardour/midi_region_view.cc:1976
9907 msgid "delete note"
9908 msgstr "删除音符"
9909
9910 #: gtk2_ardour/midi_region_view.cc:2367
9911 msgid "move notes"
9912 msgstr "移动音符"
9913
9914 #: gtk2_ardour/midi_region_view.cc:2588
9915 msgid "resize notes"
9916 msgstr "重设音符大小"
9917
9918 #: gtk2_ardour/midi_region_view.cc:2830
9919 msgid "change velocities"
9920 msgstr "改变力度"
9921
9922 #: gtk2_ardour/midi_region_view.cc:2883
9923 msgid "transpose"
9924 msgstr ""
9925
9926 #: gtk2_ardour/midi_region_view.cc:2917
9927 msgid "change note lengths"
9928 msgstr "改变音符长度"
9929
9930 #: gtk2_ardour/midi_region_view.cc:2986
9931 msgid "nudge"
9932 msgstr "微调"
9933
9934 #: gtk2_ardour/midi_region_view.cc:3001
9935 msgid "change channel"
9936 msgstr "改变声道"
9937
9938 #: gtk2_ardour/midi_region_view.cc:3046
9939 msgid "Bank:"
9940 msgstr ""
9941
9942 #: gtk2_ardour/midi_region_view.cc:3046
9943 msgid "Program:"
9944 msgstr "程序:"
9945
9946 #: gtk2_ardour/midi_region_view.cc:3046
9947 msgid "Channel:"
9948 msgstr "声道"
9949
9950 #: gtk2_ardour/midi_region_view.cc:3197
9951 #: gtk2_ardour/midi_region_view.cc:3199
9952 msgid "paste"
9953 msgstr "粘贴"
9954
9955 #: gtk2_ardour/imageframe_socket_handler.cc:126
9956 msgid "Image Compositor Socket has been shutdown/closed"
9957 msgstr ""
9958