update german translation (from Edgar Aichinger)
[ardour.git] / libs / ardour / po / el.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Paul Davis
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>, 2004.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: libardour 0.664.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-03-31 20:13-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-04-16 00:38+0200\n"
12 "Last-Translator: Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
13 "Language-Team: Hellenic(Greek)\n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: amp.cc:57 automatable.cc:165
20 msgid "Fader"
21 msgstr ""
22
23 #: analyser.cc:117 audioregion.cc:1729
24 msgid "Transient Analysis failed for %1."
25 msgstr ""
26
27 #: analyser.cc:117
28 msgid "Audio File Source"
29 msgstr ""
30
31 #: audio_diskstream.cc:249
32 msgid "AudioDiskstream: Playlist \"%1\" isn't an audio playlist"
33 msgstr "AudioDiskStream: Η Λίστα \"%1\" δεν είναι ηχητική λίστα αναπαρ/γής"
34
35 #: audio_diskstream.cc:301
36 msgid "AudioDiskstream %1: there is no existing playlist to make a copy of!"
37 msgstr ""
38 "AudioDiskstream %1: δεν υπάρχει λίστα αναπαρ/γής για να γίνει αντιγραφή!"
39
40 #: audio_diskstream.cc:861 audio_diskstream.cc:871
41 msgid ""
42 "AudioDiskstream %1: when refilling, cannot read %2 from playlist at frame %3"
43 msgstr ""
44 "AudioDiskstream %1: κατα την αναγόμωση, δεν μπόρεσα να διαβάσω %2 από τη "
45 "λίστα αναπαρ/γής στο frame %3"
46
47 #: audio_diskstream.cc:1028
48 msgid "AudioDiskstream %1: cannot read %2 from playlist at frame %3"
49 msgstr ""
50 "AudioDiskstream %1: δεν μπόρεσα να διαβάσω %2 από τη λίστα αναπαρ/γής στο "
51 "frame %3"
52
53 #: audio_diskstream.cc:1397 audio_diskstream.cc:1416
54 msgid "AudioDiskstream %1: cannot write to disk"
55 msgstr "AudioDiskstream %1: δεν μπορώ να γράψω στο δίσκο"
56
57 #: audio_diskstream.cc:1459
58 msgid "AudioDiskstream \"%1\": cannot flush captured data to disk!"
59 msgstr ""
60 "AudioDiskstream \"%1\": αδύνατη η εκκαθάριση δειγματοληπτικών δεδομένων στο "
61 "δίσκο!"
62
63 #: audio_diskstream.cc:1553
64 msgid "%1: could not create region for complete audio file"
65 msgstr "%1: δεν μπόρεσα να δημιουργήσω περιοχή για ολόκληρο audio file"
66
67 #: audio_diskstream.cc:1585
68 msgid "AudioDiskstream: could not create region for captured audio!"
69 msgstr ""
70 "AudioDiskstream: δεν μπόρεσα να δημιουργήσω περιοχή για δειγματοληψίες!"
71
72 #: audio_diskstream.cc:1693
73 msgid "programmer error: %1"
74 msgstr "σφάλμα προγραμματιστή: %1"
75
76 #: audio_diskstream.cc:1921
77 msgid "AudioDiskstream: channel %1 out of range"
78 msgstr "AudioDiskstream: κανάλι %1 εκτός διαστήματος"
79
80 #: audio_diskstream.cc:1935 midi_diskstream.cc:1274
81 msgid "%1:%2 new capture file not initialized correctly"
82 msgstr "%1:%2 νέα δειγματοληψία δεν εκκινήθη σωστά"
83
84 #: audio_diskstream.cc:2214
85 msgid "%1: cannot restore pending capture source file %2"
86 msgstr "%1: δεν μπορώ να ανοίξω το αρχείο %2 από την απαιτούμενη πηγή"
87
88 #: audio_diskstream.cc:2236
89 msgid "%1: incorrect number of pending sources listed - ignoring them all"
90 msgstr "%1: ετυπώθη λανθασμένος αριθμός απαιτούμενων πηγών - αγνοήθηκαν όλες"
91
92 #: audio_diskstream.cc:2270
93 msgid "%1: cannot create whole-file region from pending capture sources"
94 msgstr ""
95 "%1: αδύνατη η δημιουργία ακέραιας περιοχής από τις απαιτούμενες πηγές "
96 "ηχοληψίας"
97
98 #: audio_library.cc:81
99 msgid "Could not open %1.  Audio Library not saved"
100 msgstr "Δεν μπόρεσα να ανοίξω το %1.  Η Audio Library δεν αποθηκεύθηκε"
101
102 #: audio_playlist.cc:504
103 msgid ""
104 "Legacy crossfade involved an incoming region not present in playlist \"%1\" "
105 "- crossfade discarded"
106 msgstr ""
107
108 #: audio_playlist.cc:520
109 msgid ""
110 "Legacy crossfade involved an outgoing region not present in playlist \"%1\" "
111 "- crossfade discarded"
112 msgstr ""
113
114 #: audio_playlist_importer.cc:68
115 msgid "Audio Playlists"
116 msgstr ""
117
118 #: audio_playlist_importer.cc:161
119 msgid "region"
120 msgstr ""
121
122 #: audio_playlist_importer.cc:163
123 msgid "regions"
124 msgstr ""
125
126 #: audio_playlist_importer.cc:174 audio_track_importer.cc:244
127 msgid "A playlist with this name already exists, please rename it."
128 msgstr ""
129
130 #: audio_playlist_importer.cc:183
131 msgid "badly-formed XML in imported playlist"
132 msgstr ""
133
134 #: audio_playlist_importer.cc:267
135 msgid "Audio Playlists (unused)"
136 msgstr ""
137
138 #: audio_playlist_source.cc:171 audiosource.cc:963 midi_playlist_source.cc:147
139 #: midi_playlist_source.cc:155 midi_playlist_source.cc:162 midi_source.cc:356
140 #: plugin_insert.cc:641 rb_effect.cc:327 session.cc:2845 session.cc:2878
141 #: session.cc:4124 session_handle.cc:87 sndfilesource.cc:154
142 msgid "programming error: %1"
143 msgstr "σφάλμα προγραμματισμού: %1"
144
145 #: audio_region_importer.cc:75
146 msgid "Audio Regions"
147 msgstr ""
148
149 #: audio_region_importer.cc:145
150 msgid "Length: "
151 msgstr ""
152
153 #: audio_region_importer.cc:147
154 msgid ""
155 "\n"
156 "Position: "
157 msgstr ""
158
159 #: audio_region_importer.cc:149
160 msgid ""
161 "\n"
162 "Channels: "
163 msgstr ""
164
165 #: audio_track.cc:161
166 msgid "Unknown bundle \"%1\" listed for input of %2"
167 msgstr ""
168
169 #: audio_track.cc:163
170 msgid "in 1"
171 msgstr ""
172
173 #: audio_track.cc:164
174 msgid "No input bundles available as a replacement"
175 msgstr ""
176
177 #: audio_track.cc:168
178 msgid "Bundle %1 was not available - \"in 1\" used instead"
179 msgstr ""
180
181 #: audio_track.cc:177
182 msgid "improper input channel list in XML node (%1)"
183 msgstr "ακατάλληλη λίστα καναλιών εισόδου στον κόμβο XML (%1)"
184
185 #: audio_track_importer.cc:68
186 msgid "Audio Tracks"
187 msgstr ""
188
189 #: audio_track_importer.cc:253 audio_track_importer.cc:259
190 msgid "badly-formed XML in imported track"
191 msgstr ""
192
193 #: audio_track_importer.cc:287
194 msgid "Error Importing Audio track %1"
195 msgstr ""
196
197 #: audioanalyser.cc:50
198 msgid "cannot load VAMP plugin \"%1\""
199 msgstr ""
200
201 #: audioanalyser.cc:70
202 msgid "VAMP Plugin \"%1\" could not be loaded"
203 msgstr ""
204
205 #: audioengine.cc:696
206 msgid "AudioEngine: cannot load module \"%1\" (%2)"
207 msgstr ""
208
209 #: audioengine.cc:702
210 msgid "AudioEngine: backend at \"%1\" has no descriptor function."
211 msgstr ""
212
213 #: audioengine.cc:779
214 msgid "Could not create backend for %1: %2"
215 msgstr ""
216
217 #: audioregion.cc:1685
218 msgid ""
219 "You have requested an operation that requires audio analysis.\n"
220 "\n"
221 "You currently have \"auto-analyse-audio\" disabled, which means that "
222 "transient data must be generated every time it is required.\n"
223 "\n"
224 "If you are doing work that will require transient data on a regular basis, "
225 "you should probably enable \"auto-analyse-audio\" then quit %1 and restart.\n"
226 "\n"
227 "This dialog will not display again.  But you may notice a slight delay in "
228 "this and future transient-detection operations.\n"
229 msgstr ""
230
231 #: audioregion.cc:1729
232 msgid "Audio Region"
233 msgstr ""
234
235 #: audiosource.cc:228
236 msgid "cannot rename peakfile for %1 from %2 to %3 (%4)"
237 msgstr "αδύνατη η μετονομασία του peakfile για %1 από %2 σε %3 (%4)"
238
239 #: audiosource.cc:257
240 msgid "AudioSource: cannot stat peakfile \"%1\""
241 msgstr ""
242
243 #: audiosource.cc:361
244 msgid "Cannot open peakfile @ %1 for reading (%2)"
245 msgstr ""
246
247 #: audiosource.cc:394
248 msgid "cannot read sample data for unscaled peak computation"
249 msgstr ""
250 "δεν μπορώ να διαβάσω δεδομένα δείγματος για υπολογισμό μη-κλιμακώτου peak"
251
252 #: audiosource.cc:430 audiosource.cc:525
253 msgid "map failed - could not create file mapping for peakfile %1."
254 msgstr ""
255
256 #: audiosource.cc:436 audiosource.cc:531
257 msgid "map failed - could not map peakfile %1."
258 msgstr ""
259
260 #: audiosource.cc:447 audiosource.cc:542
261 msgid "unmap failed - could not unmap peakfile %1."
262 msgstr ""
263
264 #: audiosource.cc:453 audiosource.cc:548
265 msgid "map failed - could not mmap peakfile %1."
266 msgstr ""
267
268 #: audiosource.cc:638
269 msgid ""
270 "AudioSource[%1]: peak read - cannot read %2 samples at offset %3 of %4 (%5)"
271 msgstr ""
272
273 #: audiosource.cc:705
274 msgid "%1: could not write read raw data for peak computation (%2)"
275 msgstr ""
276 "%1: δεν μπορεσα να γράψω ανεγνωσμένα raw δεδομένα για τον υπολογισμό του "
277 "peak (%2)"
278
279 #: audiosource.cc:742
280 msgid "AudioSource: cannot open peakpath (c) \"%1\" (%2)"
281 msgstr ""
282
283 #: audiosource.cc:811 audiosource.cc:933
284 msgid "%1: could not seek in peak file data (%2)"
285 msgstr ""
286
287 #: audiosource.cc:816 audiosource.cc:942
288 msgid "%1: could not write peak file data (%2)"
289 msgstr "%1: δεν μπόρεσα να γράψω δεδομένα του αρχείου peak (%2)"
290
291 #: audiosource.cc:975
292 msgid "could not truncate peakfile %1 to %2 (error: %3)"
293 msgstr ""
294
295 #: auditioner.cc:100
296 msgid "Falling back to Reasonable Synth for Midi Audition"
297 msgstr ""
298
299 #: auditioner.cc:102
300 msgid "No synth for midi-audition found."
301 msgstr ""
302
303 #: auditioner.cc:158
304 msgid "no outputs available for auditioner - manual connection required"
305 msgstr ""
306
307 #: auditioner.cc:399 auditioner.cc:446
308 msgid "Cannot setup auditioner processing flow for %1 channels"
309 msgstr ""
310
311 #: auditioner.cc:434
312 msgid "Failed to load synth for MIDI-Audition."
313 msgstr ""
314
315 #: auditioner.cc:453
316 msgid "Auditioning of regions other than Audio or Midi is not supported."
317 msgstr ""
318
319 #: automatable.cc:84
320 msgid "Automation node has no path property"
321 msgstr ""
322
323 #: automatable.cc:104
324 msgid "cannot open %2 to load automation data (%3)"
325 msgstr ""
326
327 #: automatable.cc:132
328 msgid "cannot load automation data from %2"
329 msgstr ""
330
331 #: automatable.cc:167
332 msgid "Mute"
333 msgstr ""
334
335 #: automation_list.cc:356
336 msgid "automation list: cannot load coordinates from XML, all points ignored"
337 msgstr ""
338
339 #: automation_list.cc:402
340 msgid ""
341 "automation list: no x-coordinate stored for control point (point ignored)"
342 msgstr ""
343 "λίστα αυτοματισμού: καμία x-συντεταγμένη αποθηκευμένη για σημείο ελέγχου (το "
344 "σημείο αγνοήθηκε)"
345
346 #: automation_list.cc:408
347 msgid ""
348 "automation list: no y-coordinate stored for control point (point ignored)"
349 msgstr ""
350 "λίστα αυτοματισμού: καμία y-συντεταγμένη αποθηκευμένη για σημείο ελέγχου (το "
351 "σημείο αγνοήθηκε)"
352
353 #: automation_list.cc:422
354 msgid ""
355 "AutomationList: passed XML node called %1, not \"AutomationList\" - ignored"
356 msgstr ""
357
358 #: butler.cc:100
359 msgid "Session: could not create butler thread"
360 msgstr "Συνεδρία: δεν μπόρεσα να δημιουργήσω δέσμη με τον butler"
361
362 #: butler.cc:222 butler.cc:223
363 msgid "Butler read ahead failure on dstream %1"
364 msgstr "Αποτυχία προανάγνωσης Butler στο dstream %1"
365
366 #: butler.cc:270 butler.cc:271
367 msgid "Butler write-behind failure on dstream %1"
368 msgstr "Αποτυχία οπισθεγγραφής Butler στο dstream %1"
369
370 #: control_protocol_manager.cc:164
371 msgid "control protocol name \"%1\" has no descriptor"
372 msgstr "Το όνομα πρωτοκόλλου ελέγχου \"%1\" δεν έχει descriptor"
373
374 #: control_protocol_manager.cc:171
375 msgid "control protocol name \"%1\" could not be initialized"
376 msgstr "Το όνομα πρωτοκόλλου ελέγχου \"%1\" ήταν αδύνατο να αρχίσει"
377
378 #: control_protocol_manager.cc:237
379 msgid "Instantiating mandatory control protocol %1"
380 msgstr ""
381
382 #: control_protocol_manager.cc:281
383 msgid "looking for control protocols in %1\n"
384 msgstr ""
385
386 #: control_protocol_manager.cc:306
387 msgid "Control protocol %1 not usable"
388 msgstr "Πρωτόκολλο ελέγχου %1 μη χρησιμοποιήσιμο"
389
390 #: control_protocol_manager.cc:323
391 msgid "Control surface protocol discovered: \"%1\"\n"
392 msgstr ""
393
394 #: control_protocol_manager.cc:341
395 msgid "ControlProtocolManager: cannot load module \"%1\" (%2)"
396 msgstr "ControlProtocolManager: δεν μπορώ να φορτώσω το module \"%1\" (%2)"
397
398 #: control_protocol_manager.cc:347
399 msgid "ControlProtocolManager: module \"%1\" has no descriptor function."
400 msgstr "ControlProtocolManager: το module \"%1\" δεν έχει descriptor function."
401
402 #: cycle_timer.cc:40
403 msgid "CycleTimer::get_mhz(): can't open /proc/cpuinfo"
404 msgstr "CycleTimer::get_mhz(): δεν ανοίγει το /proc/cpuinfo"
405
406 #: cycle_timer.cc:52
407 msgid "CycleTimer::get_mhz(): cannot locate cpu MHz in /proc/cpuinfo"
408 msgstr "CycleTimer::get_mhz(): δεν ευρέθη το cpu MHz στο /proc/cpuinfo"
409
410 #: cycle_timer.cc:75
411 msgid "cannot locate cpu MHz in /proc/cpuinfo"
412 msgstr "δεν ευρέθη το cpu MHz στο /proc/cpuinfo"
413
414 #: data_type.cc:27
415 msgid "audio"
416 msgstr ""
417
418 #: data_type.cc:28 session.cc:1995 session.cc:1998
419 msgid "MIDI"
420 msgstr ""
421
422 #: data_type.cc:29
423 msgid "unknown"
424 msgstr ""
425
426 #: delivery.cc:118
427 msgid "main outs"
428 msgstr ""
429
430 #: delivery.cc:121 send.cc:63
431 msgid "listen"
432 msgstr ""
433
434 #: diskstream.cc:309
435 msgid "Location \"%1\" not valid for track loop (start >= end)"
436 msgstr "Η Τοποθεσία \"%1\" δεν είναι ικανή για track loop (αρχή >= τέλος)"
437
438 #: export_channel.cc:110
439 msgid "Could not get port for export channel \"%1\", dropping the channel"
440 msgstr ""
441
442 #: export_failed.cc:32
443 msgid "Export failed: %1"
444 msgstr ""
445
446 #: export_filename.cc:126
447 msgid "Existing export folder for this session (%1) does not exist - ignored"
448 msgstr ""
449
450 #: export_filename.cc:242
451 msgid "No Time"
452 msgstr ""
453
454 #: export_filename.cc:251
455 msgid "Invalid time format"
456 msgstr ""
457
458 #: export_filename.cc:260
459 msgid "No Date"
460 msgstr ""
461
462 #: export_filename.cc:275
463 msgid "Invalid date format"
464 msgstr ""
465
466 #: export_format_manager.cc:57
467 msgid "CD"
468 msgstr ""
469
470 #: export_format_manager.cc:66
471 msgid "DVD-A"
472 msgstr ""
473
474 #: export_format_manager.cc:80
475 msgid "iPod"
476 msgstr ""
477
478 #: export_format_manager.cc:91
479 msgid "Something else"
480 msgstr ""
481
482 #: export_format_manager.cc:110
483 msgid "Any"
484 msgstr ""
485
486 #: export_format_manager.cc:111
487 msgid "Lossless (linear PCM)"
488 msgstr ""
489
490 #: export_format_manager.cc:112
491 msgid "Lossy compression"
492 msgstr ""
493
494 #: export_format_manager.cc:113
495 msgid "Lossless compression"
496 msgstr ""
497
498 #: export_format_manager.cc:218 export_format_specification.cc:591
499 msgid "Session rate"
500 msgstr ""
501
502 #: export_format_specification.cc:549
503 msgid "normalize"
504 msgstr ""
505
506 #: export_format_specification.cc:553
507 msgid "trim"
508 msgstr ""
509
510 #: export_format_specification.cc:555
511 msgid "trim start"
512 msgstr ""
513
514 #: export_format_specification.cc:557
515 msgid "trim end"
516 msgstr ""
517
518 #: export_formats.cc:49
519 msgid "Shaped Noise"
520 msgstr ""
521
522 #: export_formats.cc:50
523 msgid "Triangular"
524 msgstr ""
525
526 #: export_formats.cc:51
527 msgid "Rectangular"
528 msgstr ""
529
530 #: export_formats.cc:52 session.cc:5421 session.cc:5437
531 msgid "None"
532 msgstr ""
533
534 #: export_formats.cc:159
535 msgid "8bit"
536 msgstr ""
537
538 #: export_formats.cc:161
539 msgid "16bit"
540 msgstr ""
541
542 #: export_formats.cc:163
543 msgid "24bit"
544 msgstr ""
545
546 #: export_formats.cc:165
547 msgid "32bit"
548 msgstr ""
549
550 #: export_formats.cc:167
551 msgid "float"
552 msgstr "float"
553
554 #: export_formats.cc:169
555 msgid "double"
556 msgstr ""
557
558 #: export_formats.cc:171
559 msgid "8bit unsigned"
560 msgstr ""
561
562 #: export_formats.cc:173
563 msgid "Vorbis sample format"
564 msgstr ""
565
566 #: export_formats.cc:175
567 msgid "No sample format"
568 msgstr ""
569
570 #: export_handler.cc:360
571 msgid "File %1 uploaded to %2"
572 msgstr ""
573
574 #: export_handler.cc:366
575 msgid ""
576 "upload to Soundcloud failed. Perhaps your email or password are incorrect?\n"
577 msgstr ""
578
579 #: export_handler.cc:413
580 msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD marker file"
581 msgstr ""
582
583 #: export_handler.cc:492 export_handler.cc:495
584 msgid "an error occured while writing a TOC/CUE file: %1"
585 msgstr ""
586
587 #: export_handler.cc:744 export_handler.cc:802
588 msgid "Cannot convert %1 to Latin-1 text"
589 msgstr ""
590
591 #: export_profile_manager.cc:93
592 msgid "Searching for export formats in %1"
593 msgstr ""
594
595 #: export_profile_manager.cc:99
596 msgid "Unable to create export format directory %1: %2"
597 msgstr ""
598
599 #: export_profile_manager.cc:262
600 msgid "Unable to remove export preset %1: %2"
601 msgstr ""
602
603 #: export_profile_manager.cc:351
604 msgid "Selection"
605 msgstr ""
606
607 #: export_profile_manager.cc:604
608 msgid "Unable to rename export format %1 to %2: %3"
609 msgstr ""
610
611 #: export_profile_manager.cc:636
612 msgid "Unable to remove export profile %1: %2"
613 msgstr ""
614
615 #: export_profile_manager.cc:654
616 msgid "empty format"
617 msgstr ""
618
619 #: export_profile_manager.cc:735
620 msgid "Cannot load export format from %1"
621 msgstr ""
622
623 #: export_profile_manager.cc:741
624 msgid "Cannot export format read from %1"
625 msgstr ""
626
627 #: export_profile_manager.cc:835
628 msgid "No timespan has been selected!"
629 msgstr ""
630
631 #: export_profile_manager.cc:839
632 msgid "No channels have been selected!"
633 msgstr ""
634
635 #: export_profile_manager.cc:843
636 msgid "Some channels are empty"
637 msgstr ""
638
639 #: export_profile_manager.cc:876
640 msgid "No format selected!"
641 msgstr ""
642
643 #: export_profile_manager.cc:878
644 msgid "All channels are empty!"
645 msgstr ""
646
647 #: export_profile_manager.cc:880
648 msgid "One or more of the selected formats is not compatible with this system!"
649 msgstr ""
650
651 #: export_profile_manager.cc:883
652 msgid ""
653 "%1 supports only %2 channels, but you have %3 channels in your channel "
654 "configuration"
655 msgstr ""
656
657 #: file_source.cc:201 session_state.cc:2857
658 msgid ""
659 "there are already 1000 files with names like %1; versioning discontinued"
660 msgstr "Υπάρχουν ήδη 1000 αρχεία με ονόματα όπως %1; μη-συνεχές versioning"
661
662 #: file_source.cc:210
663 msgid "cannot rename file source from %1 to %2 (%3)"
664 msgstr ""
665
666 #: file_source.cc:251 file_source.cc:375
667 msgid "FileSource: search path not set"
668 msgstr "FileSource: μονοπάτι αναζητήσεως δεν ετέθη"
669
670 #: file_source.cc:435
671 msgid ""
672 "FileSource: \"%1\" is ambigous when searching\n"
673 "\t"
674 msgstr ""
675
676 #: file_source.cc:442
677 msgid "Filesource: cannot find required file (%1)"
678 msgstr ""
679
680 #: file_source.cc:487
681 msgid "Filesource: cannot find required file (%1): %2"
682 msgstr "Filesource: δεν ευρέθη το απαιτούμενο αρχείο (%1): %2"
683
684 #: file_source.cc:495
685 msgid "Filesource: cannot check for existing file (%1): %2"
686 msgstr "Filesource: δεν μπορώ να ελέγξω για το υπάρχον αρχείο (%1): %2"
687
688 #: file_source.cc:589
689 msgid ""
690 "Programming error! %1 tried to rename a file over another file! It's safe to "
691 "continue working, but please report this to the developers."
692 msgstr ""
693
694 #: file_source.cc:596
695 msgid "cannot rename file %1 to %2 (%3)"
696 msgstr ""
697
698 #: filesystem_paths.cc:105
699 msgid "Cannot create Configuration directory %1 - cannot run"
700 msgstr ""
701
702 #: filesystem_paths.cc:110
703 msgid ""
704 "Configuration directory %1 already exists and is not a directory/folder - "
705 "cannot run"
706 msgstr ""
707
708 #: filesystem_paths.cc:171
709 msgid "Cannot create cache directory %1 - cannot run"
710 msgstr ""
711
712 #: filesystem_paths.cc:176
713 msgid ""
714 "Cache directory %1 already exists and is not a directory/folder - cannot run"
715 msgstr ""
716
717 #: filesystem_paths.cc:194
718 msgid "ARDOUR_DLL_PATH not set in environment - exiting\n"
719 msgstr ""
720
721 #: filesystem_paths.cc:245
722 msgid "ARDOUR_CONFIG_PATH not set in environment\n"
723 msgstr ""
724
725 #: filesystem_paths.cc:266
726 msgid "ARDOUR_DATA_PATH not set in environment\n"
727 msgstr ""
728
729 #: filter.cc:67
730 msgid "filter: error creating name for new file based on %1"
731 msgstr ""
732
733 #: filter.cc:79
734 msgid "filter: error creating new file %1 (%2)"
735 msgstr ""
736
737 #: find_session.cc:59
738 msgid "cannot check session path %1 (%2)"
739 msgstr "δεν μπορώ να ελέγξω το μονοπάτι συνεδρίας %1 (%2)"
740
741 #: find_session.cc:85
742 msgid "cannot check statefile %1 (%2)"
743 msgstr "δεν μπορώ να ελέγξω το αρχείο κατάστασεως %1 (%2)"
744
745 #: find_session.cc:121
746 msgid "%1 is not a snapshot file"
747 msgstr ""
748
749 #: find_session.cc:138
750 msgid "cannot determine current working directory (%1)"
751 msgstr "δεν μπορώ να καθορίσω τον τρέχοντα ενεργό φάκελο(directory) (%1)"
752
753 #: find_session.cc:155
754 msgid "unknown file type for session %1"
755 msgstr "άγνωστος τύπος αρχείου για την συνεδρία %1"
756
757 #: globals.cc:234
758 msgid "Could not set system open files limit to \"unlimited\""
759 msgstr ""
760
761 #: globals.cc:236
762 msgid "Could not set system open files limit to %1"
763 msgstr ""
764
765 #: globals.cc:240
766 msgid "Your system is configured to limit %1 to only %2 open files"
767 msgstr ""
768
769 #: globals.cc:244
770 msgid "Could not get system open files limit (%1)"
771 msgstr ""
772
773 #: globals.cc:415
774 msgid "Loading configuration"
775 msgstr ""
776
777 #: import.cc:146
778 msgid "Cannot find new filename for imported file %1"
779 msgstr ""
780
781 #: import.cc:166
782 msgid "Could not find a source for %1 even though we are updating this file!"
783 msgstr ""
784
785 #: import.cc:195
786 msgid "Unable to create file %1 during import"
787 msgstr ""
788
789 #: import.cc:221
790 msgid "Resampling %1 from %2kHz to %3kHz"
791 msgstr ""
792
793 #: import.cc:227
794 msgid "Copying %1"
795 msgstr ""
796
797 #: import.cc:420
798 msgid "Track %1 of %2 contained no usable MIDI data"
799 msgstr ""
800
801 #: import.cc:427
802 msgid "MIDI file %1 was not readable (no reason available)"
803 msgstr ""
804
805 #: import.cc:475
806 msgid "Import: cannot open input sound file \"%1\""
807 msgstr "Εισαγωγή: δεν μπορώ να ανοίξω το εισαγμένο αρχείο ήχου \"%1\""
808
809 #: import.cc:486
810 msgid "Import: error opening MIDI file"
811 msgstr ""
812
813 #: import.cc:493
814 msgid "Import: file contains no channels."
815 msgstr ""
816
817 #: import.cc:527
818 msgid "Loading MIDI file %1"
819 msgstr ""
820
821 #: import.cc:592
822 msgid "Failed to remove some files after failed/cancelled import operation"
823 msgstr ""
824
825 #: instrument_info.cc:41 instrument_info.cc:62
826 msgid "Unknown"
827 msgstr ""
828
829 #: instrument_info.cc:231
830 msgid "preset %1 (bank %2)"
831 msgstr ""
832
833 #: internal_send.cc:316 internal_send.cc:317
834 msgid "%1 - cannot find any track/bus with the ID %2 to connect to"
835 msgstr ""
836
837 #: io.cc:209
838 msgid "IO: cannot disconnect port %1 from %2"
839 msgstr ""
840
841 #: io.cc:344 io.cc:431
842 msgid "IO: cannot register input port %1"
843 msgstr "IO: δεν μπορεί να καταχώρηθεί η θύρα εισόδου %1"
844
845 #: io.cc:349 io.cc:436
846 msgid "IO: cannot register output port %1"
847 msgstr "IO: δεν μπορει να καταχώρηθεί η θύρα εξόδου %1"
848
849 #: io.cc:598 io.cc:654
850 msgid "incorrect XML node \"%1\" passed to IO object"
851 msgstr "μη-σωστός κόμβος XML \"%1\" πέρασε στο IO αντικείμενο"
852
853 #: io.cc:713
854 msgid "in"
855 msgstr ""
856
857 #: io.cc:713
858 msgid "out"
859 msgstr ""
860
861 #: io.cc:714
862 msgid "input"
863 msgstr ""
864
865 #: io.cc:714
866 msgid "output"
867 msgstr ""
868
869 #: io.cc:724
870 msgid "Unknown bundle \"%1\" listed for %2 of %3"
871 msgstr ""
872
873 #: io.cc:790
874 msgid "Bundle %1 was not available - \"%2\" used instead"
875 msgstr ""
876
877 #: io.cc:793
878 msgid "No %1 bundles available as a replacement"
879 msgstr ""
880
881 #: io.cc:897
882 msgid "%1: cannot create I/O ports"
883 msgstr "%1: θύρες I/O δεν μπορούν να δημιουργηθούν"
884
885 #: io.cc:1025 io.cc:1126
886 msgid "IO: badly formed string in XML node for inputs \"%1\""
887 msgstr "IO: κακοφτιαγμένη γραμμή στον XML κόμβο για εισόδους \"%1\""
888
889 #: io.cc:1030 io.cc:1131
890 msgid "bad input string in XML node \"%1\""
891 msgstr "κακή γραμμή εισόδου στον XML κόμβο \"%1\""
892
893 #: io.cc:1069
894 msgid "IO: badly formed string in XML node for outputs \"%1\""
895 msgstr "IO: δύσμορφη γραμμή στον κόμβο XML για τις εξόδους \"%1\""
896
897 #: io.cc:1074
898 msgid "IO: bad output string in XML node \"%1\""
899 msgstr "IO: κακή γραμμή εξόδουστον κόμβο XML \"%1\""
900
901 #: io.cc:1413
902 #, c-format
903 msgid "%s %u"
904 msgstr ""
905
906 #: io.cc:1460
907 #, c-format
908 msgid "%s in"
909 msgstr ""
910
911 #: io.cc:1462
912 #, c-format
913 msgid "%s out"
914 msgstr ""
915
916 #: io.cc:1537 session.cc:733 session.cc:767
917 msgid "mono"
918 msgstr ""
919
920 #: io.cc:1539 session.cc:746 session.cc:781
921 msgid "L"
922 msgstr ""
923
924 #: io.cc:1539 session.cc:748 session.cc:783
925 msgid "R"
926 msgstr ""
927
928 #: io.cc:1541 io.cc:1547
929 #, c-format
930 msgid "%d"
931 msgstr ""
932
933 #: ladspa_plugin.cc:93
934 msgid "LADSPA: Unable to open module: "
935 msgstr ""
936
937 #: ladspa_plugin.cc:99
938 msgid "LADSPA: module has no descriptor function."
939 msgstr "LADSPA: το module δεν έχει ενδεικτική λειτουργία."
940
941 #: ladspa_plugin.cc:106
942 msgid "LADSPA: plugin has gone away since discovery!"
943 msgstr "LADSPA: το plugin την 'κοπάνισε' μετά την ανακάλυψη του!"
944
945 #: ladspa_plugin.cc:113
946 msgid "LADSPA: \"%1\" cannot be used, since it cannot do inplace processing"
947 msgstr ""
948 "LADSPA: \"%1\" δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί, εφ'όσον δεν μπορεί να κάνει επι "
949 "τόπου επεξεργασία"
950
951 #: ladspa_plugin.cc:311
952 msgid ""
953 "illegal parameter number used with plugin \"%1\". This may indicate a change "
954 "in the plugin design, and presets may be invalid"
955 msgstr ""
956
957 #: ladspa_plugin.cc:390 ladspa_plugin.cc:440
958 msgid "Bad node sent to LadspaPlugin::set_state"
959 msgstr "Κακός κόμβος εστάλη στο LadspaPlugin::set_state"
960
961 #: ladspa_plugin.cc:405 ladspa_plugin.cc:454
962 msgid "LADSPA: no ladspa port number"
963 msgstr "LADSPA: κανείς αριθμός θύρας ladspa"
964
965 #: ladspa_plugin.cc:411 ladspa_plugin.cc:460
966 msgid "LADSPA: no ladspa port data"
967 msgstr "LADSPA: κανένα δεδομένο θύρας ladspa"
968
969 #: ladspa_plugin.cc:842
970 msgid "Could not locate HOME.  Preset not removed."
971 msgstr ""
972
973 #: ladspa_plugin.cc:881 ladspa_plugin.cc:887
974 msgid "Could not create %1.  Preset not saved. (%2)"
975 msgstr "Δεν μπόρεσα να δημιουργήσω το %1.  Προ-ρύθμιση δεν αποθηκεύθηκε. (%2)"
976
977 #: ladspa_plugin.cc:894
978 msgid "Error saving presets file %1."
979 msgstr "Σφάλμα στην αποθήκευση αρχείου προ-ρυθμίσεων %1."
980
981 #: ladspa_plugin.cc:936
982 msgid "Could not locate HOME.  Preset not saved."
983 msgstr "Δεν μπόρεσα να βρώ το HOME.  Προ-ρύθμιση δεν αποθηκεύθηκε."
984
985 #: location.cc:456
986 msgid "You cannot put a CD marker at this position"
987 msgstr ""
988
989 #: location.cc:608
990 msgid "incorrect XML node passed to Location::set_state"
991 msgstr "λανθασμένος κόμβος XML πέρασε στην Τοποθεσία::set_state"
992
993 #: location.cc:613
994 msgid "XML node for Location has no ID information"
995 msgstr ""
996
997 #: location.cc:617
998 msgid "XML node for Location has no name information"
999 msgstr "Ο κόμβος XML για την Τοποθεσία δεν έχει πληροφορίες ονόματος"
1000
1001 #: location.cc:624
1002 msgid "XML node for Location has no start information"
1003 msgstr "Ο κόμβος XML για την Τοποθεσία δεν έχει πληροφορίες ενάρξεως"
1004
1005 #: location.cc:635
1006 msgid "XML node for Location has no end information"
1007 msgstr "Ο κόμβος XML για την Τοποθεσία δεν έχει πληροφορίες τέλους"
1008
1009 #: location.cc:642
1010 msgid "XML node for Location has no flags information"
1011 msgstr "Ο κόμβος XML για την Τοποθεσία δεν έχει πληροφορίες για σημαίες(flags)"
1012
1013 #: location.cc:856
1014 msgid "Locations: attempt to use unknown location as selected location"
1015 msgstr ""
1016 "Τοποθεσίες: απόπειρα να χρησιμοποιηθεί άγνωστη τοποθεσία σαν επιλεγμένη "
1017 "τοποθεσία"
1018
1019 #: location.cc:1034
1020 msgid "incorrect XML mode passed to Locations::set_state"
1021 msgstr "λανθασμένο XML mode πέρασε στις Τοποθεσίες::set_state"
1022
1023 #: location.cc:1047 session.cc:1293 session.cc:4919 session_state.cc:1053
1024 msgid "session"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: location.cc:1112
1028 msgid "could not load location from session file - ignored"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: location_importer.cc:61
1032 msgid "Locations"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: location_importer.cc:123
1036 msgid "Location: "
1037 msgstr ""
1038
1039 #: location_importer.cc:125
1040 msgid ""
1041 "Range\n"
1042 "start: "
1043 msgstr ""
1044
1045 #: location_importer.cc:126
1046 msgid ""
1047 "\n"
1048 "end: "
1049 msgstr ""
1050
1051 #: location_importer.cc:146
1052 msgid ""
1053 "The location is the Punch range. It will be imported as a normal range.\n"
1054 "You may rename the imported location:"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: location_importer.cc:157
1058 msgid ""
1059 "The location is a Loop range. It will be imported as a normal range.\n"
1060 "You may rename the imported location:"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: location_importer.cc:168
1064 msgid ""
1065 "A location with that name already exists.\n"
1066 "You may rename the imported location:"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: ltc_slave.cc:272
1070 msgid "Session framerate adjusted from %1 to LTC's %2."
1071 msgstr ""
1072
1073 #: ltc_slave.cc:286
1074 msgid "Session and LTC framerate mismatch: LTC:%1 Session:%2."
1075 msgstr ""
1076
1077 #: ltc_slave.cc:603
1078 msgid "flywheel"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: midi_diskstream.cc:173
1082 msgid ""
1083 "%1: I/O configuration change %4 requested to use %2, but channel setup is %3"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: midi_diskstream.cc:225
1087 msgid "MidiDiskstream: Playlist \"%1\" isn't a midi playlist"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: midi_diskstream.cc:276
1091 msgid "MidiDiskstream %1: there is no existing playlist to make a copy of!"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: midi_diskstream.cc:754
1095 msgid "MidiDiskstream %1: cannot read %2 from playlist at frame %3"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: midi_diskstream.cc:891
1099 msgid "MidiDiskstream %1: cannot write to disk"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: midi_diskstream.cc:925
1103 msgid "MidiDiskstream \"%1\": cannot flush captured data to disk!"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: midi_diskstream.cc:1014
1107 msgid "%1: could not create region for complete midi file"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: midi_diskstream.cc:1055
1111 msgid "MidiDiskstream: could not create region for captured midi!"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: midi_model.cc:589
1115 msgid "Change has no note, using note ID"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: midi_model.cc:593
1119 msgid "Change has no note or note ID"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: midi_model.cc:614
1123 msgid "No NoteID found for note property change - ignored"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: midi_model.cc:890
1127 msgid "No SysExID found for sys-ex property change - ignored"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: midi_model.cc:1994
1131 msgid "transpose"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: midi_patch_manager.cc:133
1135 msgid "Duplicate MIDI device `%1' in `%2' ignored"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: midi_scene_changer.cc:295
1139 msgid "Scene "
1140 msgstr ""
1141
1142 #: midi_source.cc:125
1143 msgid "Missing parameter property on InterpolationStyle"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: midi_source.cc:131
1147 msgid "Missing style property on InterpolationStyle"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: midi_source.cc:140
1151 msgid "Missing parameter property on AutomationState"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: midi_source.cc:146
1155 msgid "Missing state property on AutomationState"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: midi_stretch.cc:88
1159 msgid "MIDI stretch created non-MIDI source"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: monitor_processor.cc:53
1163 msgid "monitor dim"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: monitor_processor.cc:54
1167 msgid "monitor cut"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: monitor_processor.cc:55
1171 msgid "monitor mono"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: monitor_processor.cc:58
1175 msgid "monitor dim level"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: monitor_processor.cc:62
1179 msgid "monitor solo boost level"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: monitor_processor.cc:512
1183 msgid "cut control %1"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: monitor_processor.cc:513
1187 msgid "dim control"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: monitor_processor.cc:514
1191 msgid "polarity control"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: monitor_processor.cc:515
1195 msgid "solo control"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: mtc_slave.cc:240
1199 msgid "MTC Slave: atomic read of current time failed, sleeping!"
1200 msgstr ""
1201 "MTC Slave: ατομική ανάγνωση του τρέχοντος χρόνου απέτυχε, πίσω για ύπνο!"
1202
1203 #: mtc_slave.cc:362
1204 msgid ""
1205 "Unknown rate/drop value %1 in incoming MTC stream, session values used "
1206 "instead"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: mtc_slave.cc:382
1210 msgid "Session framerate adjusted from %1 TO: MTC's %2."
1211 msgstr ""
1212
1213 #: mtc_slave.cc:396
1214 msgid "Session and MTC framerate mismatch: MTC:%1 %2:%3."
1215 msgstr ""
1216
1217 #: operations.cc:41
1218 msgid "capture"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: operations.cc:42
1222 msgid "paste"
1223 msgstr "επικόλληση"
1224
1225 #: operations.cc:43
1226 msgid "duplicate region"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: operations.cc:44
1230 msgid "insert file"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: operations.cc:45
1234 msgid "insert region"
1235 msgstr ""
1236
1237 #: operations.cc:46
1238 msgid "drag region brush"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: operations.cc:47
1242 msgid "region drag"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: operations.cc:48
1246 msgid "selection grab"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: operations.cc:49
1250 msgid "region fill"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: operations.cc:50
1254 msgid "fill selection"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: operations.cc:51
1258 msgid "create region"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: operations.cc:52
1262 msgid "region copy"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: operations.cc:53
1266 msgid "fixed time region copy"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: pannable.cc:207
1270 msgid "Pannable given XML data for %1 - ignored"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: panner_manager.cc:95
1274 msgid "looking for panners in %1\n"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: panner_manager.cc:121
1278 msgid "Panner discovered: \"%1\" in %2\n"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: panner_manager.cc:140
1282 msgid "PannerManager: cannot load module \"%1\" (%2)"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: panner_manager.cc:147
1286 msgid "PannerManager: module \"%1\" has no descriptor function."
1287 msgstr ""
1288
1289 #: panner_manager.cc:234
1290 msgid "no panner discovered for in/out = %1/%2"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: panner_shell.cc:122
1294 msgid ""
1295 "No panner found: check that panners are being discovered correctly during "
1296 "startup."
1297 msgstr ""
1298
1299 #: panner_shell.cc:126
1300 msgid "select panner: %1\n"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: panner_shell.cc:255
1304 msgid "Unknown panner plugin \"%1\" found in pan state - ignored"
1305 msgstr "Άγνωστο plugin για panner \"%1\" ευρέθη στην κατάσταση pan - αγνοήθηκε"
1306
1307 #: panner_shell.cc:261
1308 msgid "panner plugin node has no type information!"
1309 msgstr "ο κόμβος για τα plugin του panner δεν  έχει πληροφορίες τύπου!"
1310
1311 #: playlist.cc:2138
1312 msgid "region state node has no ID, ignored"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: playlist.cc:2156
1316 msgid "Playlist: cannot create region from XML"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: playlist_source.cc:99
1320 msgid "No playlist ID in PlaylistSource XML!"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: playlist_source.cc:118
1324 msgid "Could not construct playlist for PlaylistSource from session data!"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: plugin.cc:328
1328 msgid ""
1329 "Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for a "
1330 "full version"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: plugin.cc:403
1334 msgid ""
1335 "Saving plugin settings is not supported in this build of %1. Consider paying "
1336 "for the full version"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: plugin_insert.cc:596
1340 msgid "programming error: "
1341 msgstr "σφάλμα προγραμματισμού: "
1342
1343 #: plugin_insert.cc:933
1344 msgid "XML node describing plugin is missing the `type' field"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: plugin_insert.cc:948
1348 msgid "unknown plugin type %1 in plugin insert state"
1349 msgstr "άγνωστος τύπος plugin %1 στην κατάσταση εισαχθέντων plugins"
1350
1351 #: plugin_insert.cc:976
1352 msgid "Plugin has no unique ID field"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: plugin_insert.cc:1001
1356 msgid ""
1357 "Found a reference to a plugin (\"%1\") that is unknown.\n"
1358 "Perhaps it was removed or moved since it was last used."
1359 msgstr ""
1360 "Ευρέθη μια αναφορά σε plugin (\"%1\") που είναι άγνωστο.\n"
1361 "Ίσως έχει διαγραφεί ή μετακινηθεί από την τελευταία του χρήση."
1362
1363 #: plugin_insert.cc:1115
1364 msgid "PluginInsert: Auto: no ladspa port number"
1365 msgstr "PluginInsert: Auto: χωρίς αριθμό θύρας ladspa"
1366
1367 #: plugin_insert.cc:1122
1368 msgid "PluginInsert: Auto: port id out of range"
1369 msgstr "PluginInsert: Auto: το id θύρας είναι εκτός πεδίου"
1370
1371 #: plugin_insert.cc:1158
1372 msgid "PluginInsert: automatable control %1 not found - ignored"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: plugin_manager.cc:209
1376 msgid "Discovering Plugins"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: plugin_manager.cc:231
1380 msgid "Scanning LADSPA Plugins"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: plugin_manager.cc:234
1384 msgid "Scanning LV2 Plugins"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: plugin_manager.cc:239
1388 msgid "Scanning Windows VST Plugins"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: plugin_manager.cc:246
1392 msgid "Scanning Linux VST Plugins"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: plugin_manager.cc:252
1396 msgid "Scanning AU Plugins"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: plugin_manager.cc:256
1400 msgid "Plugin Scan Complete..."
1401 msgstr ""
1402
1403 #: plugin_manager.cc:393
1404 msgid "LADSPA"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: plugin_manager.cc:445
1408 msgid "Could not parse rdf file: %1"
1409 msgstr "Δεν μπόρεσα να αναλύσω το αρχείο rdf: %1"
1410
1411 #: plugin_manager.cc:482
1412 msgid "LADSPA: cannot load module \"%1\" (%2)"
1413 msgstr "LADSPA: δεν μπορώ να φορτώσω το module \"%1\" (%2)"
1414
1415 #: plugin_manager.cc:489
1416 msgid "LADSPA: module \"%1\" has no descriptor function."
1417 msgstr "LADSPA: το module \"%1\" δεν έχει λειτουργία περιγραφής."
1418
1419 #: plugin_manager.cc:705
1420 msgid "VST"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: plugin_manager.cc:732
1424 msgid ""
1425 "VST plugin %1 does not support processReplacing, and so cannot be used in %2 "
1426 "at this time"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: plugin_manager.cc:824
1430 msgid "LXVST"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: plugin_manager.cc:851
1434 msgid ""
1435 "linuxVST plugin %1 does not support processReplacing, and so cannot be used "
1436 "in %2 at this time"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: plugin_manager.cc:1020
1440 msgid "unknown plugin status type \"%1\" - all entries ignored"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: plugin_manager.cc:1037
1444 msgid "unknown plugin type \"%1\" - ignored"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: port.cc:450
1448 msgid "could not reregister %1"
1449 msgstr "αδύνατη η επανακαταγραφή %1"
1450
1451 #: port_insert.cc:43
1452 msgid "insert %1"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: port_insert.cc:197
1456 msgid "XML node describing port insert is missing the `type' field"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: port_insert.cc:202
1460 msgid "non-port insert XML used for port plugin insert"
1461 msgstr "εισαγωγή μη-θύρας XML για χρήση σε εισαγωγή  plugin θύρας"
1462
1463 #: port_manager.cc:287
1464 msgid ""
1465 "a port with the name \"%1\" already exists: check for duplicated track/bus "
1466 "names"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: port_manager.cc:289
1470 msgid ""
1471 "No more ports are available. You will need to stop %1 and restart with more "
1472 "ports if you need this many tracks."
1473 msgstr ""
1474
1475 #: port_manager.cc:292
1476 msgid "AudioEngine: cannot register port \"%1\": %2"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: port_manager.cc:331
1480 msgid "unable to create port: %1"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: port_manager.cc:418
1484 msgid "AudioEngine: cannot connect %1 (%2) to %3 (%4)"
1485 msgstr "AudioEngine: αδύνατη η σύνδεση %1 (%2) σε %3 (%4)"
1486
1487 #: port_manager.cc:470 port_manager.cc:471
1488 msgid "Re-establising port %1 failed"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: processor.cc:214
1492 msgid "No %1 property flag in element %2"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: processor.cc:223
1496 msgid "No child node with active property"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: rc_configuration.cc:91
1500 msgid "Loading system configuration file %1"
1501 msgstr "Ανάκληση αρχείου ρυθμίσεων συστήματος %1"
1502
1503 #: rc_configuration.cc:95
1504 msgid "%1: cannot read system configuration file \"%2\""
1505 msgstr ""
1506
1507 #: rc_configuration.cc:100
1508 msgid "%1: system configuration file \"%2\" not loaded successfully."
1509 msgstr ""
1510
1511 #: rc_configuration.cc:104
1512 msgid ""
1513 "Your system %1 configuration file is empty. This probably means that there "
1514 "was an error installing %1"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: rc_configuration.cc:119
1518 msgid "Loading user configuration file %1"
1519 msgstr "Ανάκληση αρχείου ρυθμίσεων χρήστη %1"
1520
1521 #: rc_configuration.cc:123
1522 msgid "%1: cannot read configuration file \"%2\""
1523 msgstr ""
1524
1525 #: rc_configuration.cc:128
1526 msgid "%1: user configuration file \"%2\" not loaded successfully."
1527 msgstr ""
1528
1529 #: rc_configuration.cc:132
1530 msgid "your %1 configuration file is empty. This is not normal."
1531 msgstr ""
1532
1533 #: rc_configuration.cc:149
1534 msgid "Config file %1 not saved"
1535 msgstr "Αρχείο ρυθμίσεων %1 δεν αποθηκεύθηκε"
1536
1537 #: recent_sessions.cc:54
1538 msgid "cannot open recent session file %1 (%2)"
1539 msgstr "δεν μπορώ να ανοίξω το πρόσφατο αρχείο συνεδρίας %1 (%2)"
1540
1541 #: region_factory.cc:78 region_factory.cc:120 region_factory.cc:161
1542 #: region_factory.cc:203
1543 msgid ""
1544 "programming error: RegionFactory::create() called with unknown Region type"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: region_factory.cc:565
1548 msgid "%1 compound-%2 (%3)"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: region_factory.cc:567
1552 msgid "%1 compound-%2.1 (%3)"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: region_factory.cc:629
1556 msgid "cannot create new name for region \"%1\""
1557 msgstr "δεν μπορώ να δημιουργήσω νέο όνομα για την περιοχή \"%1\""
1558
1559 #: resampled_source.cc:102
1560 msgid "Import: %1"
1561 msgstr "Εισαγωγή: %1"
1562
1563 #: resampled_source.cc:132 srcfilesource.cc:75
1564 msgid "Import: src_new() failed : %1"
1565 msgstr "Εισαγωγή: src_new() απέτυχε : %1"
1566
1567 #: return.cc:41
1568 msgid "return %1"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: route.cc:1218 route.cc:2701
1572 msgid "unknown Processor type \"%1\"; ignored"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: route.cc:1240
1576 msgid "processor could not be created. Ignored."
1577 msgstr ""
1578
1579 #: route.cc:2126 route.cc:2355
1580 msgid "Bad node sent to Route::set_state() [%1]"
1581 msgstr "Κακός κόμβος εστάλη στο Route::set_state() [%1]"
1582
1583 #: route.cc:2186
1584 msgid "Pannable state found for route (%1) without a panner!"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: route.cc:2260 route.cc:2264 route.cc:2469 route.cc:2473
1588 msgid "badly formed order key string in state file! [%1] ... ignored."
1589 msgstr ""
1590 "δύσμορφη γραμμή κλειδιού ταξινομήσεως στο αρχείο καταστάσεως ! [%1] ... "
1591 "αγνοήθηκε."
1592
1593 #: route.cc:2479
1594 msgid "Converting deprecated order key for %1 using Editor order %2"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: route_group.cc:459
1598 msgid "You cannot subgroup MIDI tracks at this time"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: rb_effect.cc:229 rb_effect.cc:269
1602 msgid "tempoize: error reading data from %1 at %2 (wanted %3, got %4)"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: rb_effect.cc:298 rb_effect.cc:320
1606 msgid "error writing tempo-adjusted data to %1"
1607 msgstr "σφάλμα στην εγγραφή χρονο-ρυθμισμένων δεδομένων στο %1"
1608
1609 #: send.cc:61
1610 msgid "aux %1"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: send.cc:65
1614 msgid "send %1"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: send.cc:67
1618 msgid "programming error: send created using role %1"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: session.cc:357
1622 msgid "Connect to engine"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: session.cc:362
1626 msgid "Session loading complete"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: session.cc:434
1630 msgid "Set up LTC"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: session.cc:436
1634 msgid "Set up Click"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: session.cc:438
1638 msgid "Set up standard connections"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: session.cc:664
1642 msgid "could not setup Click I/O"
1643 msgstr "Δεν μπόρεσα να διαμορφώσω το I/O του Μετρονόμου(click)"
1644
1645 #: session.cc:727
1646 #, c-format
1647 msgid "out %s"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: session.cc:729
1651 #, c-format
1652 msgid "out %<PRIu32>"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: session.cc:744
1656 #, c-format
1657 msgid "out %<PRIu32>+%<PRIu32>"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: session.cc:761
1661 #, c-format
1662 msgid "in %s"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: session.cc:763
1666 #, c-format
1667 msgid "in %<PRIu32>"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: session.cc:778
1671 #, c-format
1672 msgid "in %<PRIu32>+%<PRIu32>"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: session.cc:852
1676 msgid "cannot connect master output %1 to %2"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: session.cc:921
1680 msgid "Monitor"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: session.cc:966
1684 msgid "cannot connect control input %1 to %2"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: session.cc:986
1688 msgid "The preferred I/O for the monitor bus (%1) cannot be found"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: session.cc:1017
1692 msgid "cannot connect control output %1 to %2"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: session.cc:1085
1696 msgid "cannot create Auditioner: no auditioning of regions possible"
1697 msgstr "δεν μπορώ να δημιουργήσω τον Ακροατή: καμία ακρόαση περιοχών δυνατή"
1698
1699 #: session.cc:1270
1700 msgid "Session: you can't use that location for auto punch (start <= end)"
1701 msgstr ""
1702 "Συνεδρία: δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτήν την τοποθεσία για auto punch "
1703 "(αρχή <= τέλος)"
1704
1705 #: session.cc:1297
1706 msgid "Session: you can't use that location for session start/end)"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: session.cc:1329
1710 msgid ""
1711 "You cannot use this location for auto-loop because it has zero or negative "
1712 "length"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: session.cc:1497
1716 msgid "programming error: session range removed!"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: session.cc:1751
1720 msgid "feedback loop setup between %1 and %2"
1721 msgstr "διαμόρφωση feedback loop ανάμεσα σε %1 και %2"
1722
1723 #: session.cc:2047
1724 msgid "Session: could not create new midi track."
1725 msgstr ""
1726
1727 #: session.cc:2053
1728 msgid ""
1729 "No more JACK ports are available. You will need to stop %1 and restart JACK "
1730 "with more ports if you need this many tracks."
1731 msgstr ""
1732
1733 #: session.cc:2239 session.cc:2242
1734 msgid "Audio"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: session.cc:2266 session.cc:2274 session.cc:2352 session.cc:2360
1738 msgid "cannot configure %1 in/%2 out configuration for new audio track"
1739 msgstr "δεν μπορώ να διαμορφώσω %1 in/%2 out διάταξη για νέο κανάλι ήχου"
1740
1741 #: session.cc:2297
1742 msgid "Session: could not create new audio track."
1743 msgstr "Συνεδρία: δεν μπόρεσα να δημιουργήσω νέο κανάλι ήχου."
1744
1745 #: session.cc:2330 session.cc:2333
1746 msgid "Bus"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: session.cc:2383
1750 msgid "Session: could not create new audio route."
1751 msgstr ""
1752
1753 #: session.cc:2443 session.cc:2453
1754 msgid "Session: UINT_MAX routes? impossible!"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: session.cc:2475
1758 msgid "Session: cannot create track/bus from template description"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: session.cc:2501
1762 msgid "Session: could not create new route from template"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: session.cc:2531
1766 msgid "Adding new tracks/busses failed"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: session.cc:3671
1770 msgid "Merging embedded file %1: name collision AND md5 hash collision!"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: session.cc:3801 session.cc:3874
1774 msgid "There are already %1 recordings for %2, which I consider too many."
1775 msgstr "Υπάρχουν ήδη %1 εγγραφές για %2, τις οποίες θεωρώ πάρα πολλές."
1776
1777 #: session.cc:4316
1778 msgid "send ID %1 appears to be in use already"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: session.cc:4328
1782 msgid "aux send ID %1 appears to be in use already"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: session.cc:4340
1786 msgid "return ID %1 appears to be in use already"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: session.cc:4352
1790 msgid "insert ID %1 appears to be in use already"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: session.cc:4477
1794 msgid "Cannot write a range where end <= start (e.g. %1 <= %2)"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: session.cc:4486
1798 msgid "Cannot write a range with no data."
1799 msgstr ""
1800
1801 #: session.cc:4528
1802 msgid "cannot create new file \"%1\" for %2"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: session_click.cc:161
1806 msgid "cannot open click soundfile %1 (%2)"
1807 msgstr "δεν μπορώ να ανοίξω τοsoundfile μετρονόμου%1 (%2)"
1808
1809 #: session_click.cc:174
1810 msgid "cannot read data from click soundfile"
1811 msgstr "δεν μπορώ να διαβάσω δεδομένα από το soundfile μετρονόμου"
1812
1813 #: session_command.cc:87
1814 msgid "Tried to reconstitute a MementoCommand with no contents, failing. id=%1"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: session_command.cc:148
1818 msgid ""
1819 "could not reconstitute MementoCommand from XMLNode. object type = %1 id = %2"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: session_command.cc:177
1823 msgid ""
1824 "could not reconstitute StatefulDiffCommand from XMLNode. object type = %1 id "
1825 "= %2"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: session_configuration.cc:150
1829 msgid "%1: cannot part default session options \"%2\""
1830 msgstr ""
1831
1832 #: session_configuration.cc:156
1833 msgid "Invalid session default XML Root."
1834 msgstr ""
1835
1836 #: session_configuration.cc:164
1837 msgid "Loaded custom session defaults."
1838 msgstr ""
1839
1840 #: session_configuration.cc:166
1841 msgid "Found no session defaults in XML file."
1842 msgstr ""
1843
1844 #: session_configuration.cc:192
1845 msgid "Could not save session options"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: session_directory.cc:59
1849 msgid "Cannot create Session directory at path %1 Error: %2"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: session_directory.cc:76
1853 msgid "Session subdirectory does not exist at path %1"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: session_events.cc:234
1857 msgid "Session: cannot have two events of type %1 at the same frame (%2)."
1858 msgstr ""
1859 "Συνεδρία: δεν γίνεται να υπάρχουν δύο συμβάντα του τύπου %1 στο ίδιο frame "
1860 "(%2)."
1861
1862 #: session_export.cc:125
1863 msgid "%1: cannot seek to %2 for export"
1864 msgstr "%1: δεν μπορώ να αναζητήσω στο %2 για εξαγωγή"
1865
1866 #: session_export.cc:182
1867 msgid "Export ended unexpectedly: %1"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: session_ltc.cc:221
1871 msgid ""
1872 "LTC encoder: invalid framerate - LTC encoding is disabled for the remainder "
1873 "of this session."
1874 msgstr ""
1875
1876 #: session_midi.cc:520
1877 msgid "Session: cannot send quarter-frame MTC message (%1)"
1878 msgstr "Συνεδρία: δεν μπορώ να στείλω τέταρτο-frame MTC μήνυμα (%1)"
1879
1880 #: session_playlists.cc:378 session_playlists.cc:397
1881 msgid "Session: cannot create Playlist from XML description."
1882 msgstr "Συνεδρία: δεν μπορώ να δημιουργήσω την Playlist από την XML περιγραφή."
1883
1884 #: session_process.cc:136
1885 msgid "Session: error in no roll for %1"
1886 msgstr "Συνεδρία: σφάλμα στο no roll για %1"
1887
1888 #: session_process.cc:1174
1889 msgid "Programming error: illegal event type in process_event (%1)"
1890 msgstr ""
1891 "Σφάλμα προγραμματισμού: παράνομος τύπος συμβάντος στο process_event (%1)"
1892
1893 #: session_state.cc:179
1894 msgid "solo cut control (dB)"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: session_state.cc:203
1898 msgid "Set block size and sample rate"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: session_state.cc:208
1902 msgid "Using configuration"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: session_state.cc:331
1906 msgid "Reset Remote Controls"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: session_state.cc:423
1910 msgid "Session: cannot create session peakfile folder \"%1\" (%2)"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: session_state.cc:430
1914 msgid "Session: cannot create session sounds dir \"%1\" (%2)"
1915 msgstr "Συνεδρία: δεν μπορώ να δημιουργήσω φάκελο ήχων συνεδρίας \"%1\" (%2)"
1916
1917 #: session_state.cc:437
1918 msgid "Session: cannot create session midi dir \"%1\" (%2)"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: session_state.cc:444
1922 msgid "Session: cannot create session dead sounds folder \"%1\" (%2)"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: session_state.cc:451
1926 msgid "Session: cannot create session export folder \"%1\" (%2)"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: session_state.cc:458
1930 msgid "Session: cannot create session analysis folder \"%1\" (%2)"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: session_state.cc:465
1934 msgid "Session: cannot create session plugins folder \"%1\" (%2)"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: session_state.cc:472
1938 msgid "Session: cannot create session externals folder \"%1\" (%2)"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: session_state.cc:486
1942 msgid "Session: cannot create session folder \"%1\" (%2)"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: session_state.cc:520
1946 msgid "Could not open %1 for writing session template"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: session_state.cc:526
1950 msgid "Could not open session template %1 for reading"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: session_state.cc:545
1954 msgid "Master"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: session_state.cc:606
1958 msgid "Could not remove pending capture state at path \"%1\" (%2)"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: session_state.cc:630
1962 msgid "could not rename snapshot %1 to %2 (%3)"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: session_state.cc:658
1966 msgid "Could not remove session file at path \"%1\" (%2)"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: session_state.cc:685
1970 msgid ""
1971 "the %1 audio engine is not connected and state saving would lose all I/O "
1972 "connections. Session not saved"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: session_state.cc:736
1976 msgid "state could not be saved to %1"
1977 msgstr "η κατάσταση δεν μπορούσε να σωθεί στο %1"
1978
1979 #: session_state.cc:738 session_state.cc:749
1980 msgid "Could not remove temporary session file at path \"%1\" (%2)"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: session_state.cc:746
1984 msgid "could not rename temporary session file %1 to %2 (%3)"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: session_state.cc:814
1988 msgid "%1: session file \"%2\" doesn't exist!"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: session_state.cc:826
1992 msgid "Could not understand session file %1"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: session_state.cc:835
1996 msgid "Session file %1 is not a session"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: session_state.cc:1147
2000 msgid "programming error: Session: incorrect XML node sent to set_state()"
2001 msgstr ""
2002 "σφάλμα προγραμματισμού: Συνεδρία: λανθασμένος κόμβος XML εστάλη στην "
2003 "set_state()"
2004
2005 #: session_state.cc:1201
2006 msgid "Session: XML state has no options section"
2007 msgstr "Συνεδρία: η XML κατάσταση δεν έχει τομέα επιλογών(options)"
2008
2009 #: session_state.cc:1206
2010 msgid "Session: XML state has no metadata section"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: session_state.cc:1217
2014 msgid "Session: XML state has no sources section"
2015 msgstr "Συνεδρία: η XML κατάσταση δεν έχει τομέα πηγών"
2016
2017 #: session_state.cc:1224
2018 msgid "Session: XML state has no Tempo Map section"
2019 msgstr "Συνεδρία: η XML κατάσταση δεν έχει τομέα Tempo Map"
2020
2021 #: session_state.cc:1231
2022 msgid "Session: XML state has no locations section"
2023 msgstr "Συνεδρία: η XML κατάσταση δεν έχει τομέα τοποθεσιών"
2024
2025 #: session_state.cc:1244
2026 msgid "Session: XML state has no Regions section"
2027 msgstr "Συνεδρία: η XML κατάσταση δεν έχει τομέα Περιοχών"
2028
2029 #: session_state.cc:1251
2030 msgid "Session: XML state has no playlists section"
2031 msgstr "Συνεδρία: η XML κατάσταση δεν έχει τομέα playlists"
2032
2033 #: session_state.cc:1271
2034 msgid "Session: XML state has no bundles section"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: session_state.cc:1283
2038 msgid "Session: XML state has no diskstreams section"
2039 msgstr "Συνεδρία: η XML κατάσταση δεν έχει τομέα diskstreams"
2040
2041 #: session_state.cc:1291
2042 msgid "Session: XML state has no routes section"
2043 msgstr "Συνεδρία: η XML κατάσταση δεν έχει τομέα διαδρομών"
2044
2045 #: session_state.cc:1303
2046 msgid "Session: XML state has no route groups section"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: session_state.cc:1312
2050 msgid "Session: XML state has no edit groups section"
2051 msgstr "Συνεδρία: η XML κατάσταση δεν έχει τομέα επεξερ/σίας ομάδων"
2052
2053 #: session_state.cc:1319
2054 msgid "Session: XML state has no mix groups section"
2055 msgstr "Συνεδρία: η XML κατάσταση δεν έχει τομέα μίξεως ομάδων"
2056
2057 #: session_state.cc:1327
2058 msgid "Session: XML state has no click section"
2059 msgstr "Συνεδρία: η XML κατάσταση δεν έχει τομέα μετρονόμου"
2060
2061 #: session_state.cc:1373
2062 msgid "Session: cannot create Route from XML description."
2063 msgstr "Συνεδρία: δεν μπορώ να δημιουργήσω Διαδρομή από XML περιγραφή."
2064
2065 #: session_state.cc:1377
2066 msgid "Loaded track/bus %1"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: session_state.cc:1382
2070 msgid "Tracks/busses loaded;  Adding to Session"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: session_state.cc:1386
2074 msgid "Finished adding tracks/busses"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: session_state.cc:1485
2078 msgid "Could not find diskstream for route"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: session_state.cc:1545
2082 msgid "Session: cannot create Region from XML description."
2083 msgstr "Συνεδρία: δεν μπορώ να δημιουργήσω Περιοχή από XML περιγραφή."
2084
2085 #: session_state.cc:1549
2086 msgid "Can not load state for region '%1'"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: session_state.cc:1585
2090 msgid "Regions in compound description not found (ID's %1 and %2): ignored"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: session_state.cc:1613
2094 msgid "Nested source has no ID info in session file! (ignored)"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: session_state.cc:1625
2098 msgid "Cannot reconstruct nested source for region %1"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: session_state.cc:1687
2102 msgid "Session: XMLNode describing a AudioRegion is incomplete (no source)"
2103 msgstr ""
2104 "Συνεδρία: Ο XMLΚόμβος που περιγράφει AudioΠεριοχή είναι ημιτελής (δίχως πηγή)"
2105
2106 #: session_state.cc:1695 session_state.cc:1716 session_state.cc:1736
2107 msgid ""
2108 "Session: XMLNode describing a AudioRegion references an unknown source id =%1"
2109 msgstr ""
2110 "Συνεδρία: Ο XMLΚόμβος που περιγράφει AudioΠεριοχή αναφέρει άγνωστο id πηγής ="
2111 "%1"
2112
2113 #: session_state.cc:1701 session_state.cc:1722 session_state.cc:1742
2114 msgid ""
2115 "Session: XMLNode describing a AudioRegion references a non-audio source id ="
2116 "%1"
2117 msgstr ""
2118 "Συνεδρία: Ο XMLNode που περιγράφει AudioRegion αναφέρει μη-ηχητική πηγή με "
2119 "id =%1"
2120
2121 #: session_state.cc:1765
2122 msgid ""
2123 "Session: XMLNode describing an AudioRegion is missing some master sources; "
2124 "ignored"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: session_state.cc:1799
2128 msgid "Session: XMLNode describing a MidiRegion is incomplete (no source)"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: session_state.cc:1807
2132 msgid ""
2133 "Session: XMLNode describing a MidiRegion references an unknown source id =%1"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: session_state.cc:1813
2137 msgid ""
2138 "Session: XMLNode describing a MidiRegion references a non-midi source id =%1"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: session_state.cc:1872
2142 msgid "Session: cannot create Source from XML description."
2143 msgstr "Συνεδρία: δεν μπορώ να δημιουργήσω Πηγή από XML περιγραφή."
2144
2145 #: session_state.cc:1880
2146 msgid ""
2147 "A external MIDI file is missing. %1 cannot currently recover from missing "
2148 "external MIDI files"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: session_state.cc:1962
2152 msgid "Found a sound file that cannot be used by %1. Talk to the programmers."
2153 msgstr ""
2154
2155 #: session_state.cc:1979
2156 msgid "Could not create templates directory \"%1\" (%2)"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: session_state.cc:1992
2160 msgid "Template \"%1\" already exists - new version not created"
2161 msgstr "Το προσχέδιο \"%1\" ήδη υπάρχει - νέα έκδοση δεν δημιουργήθηκε"
2162
2163 #: session_state.cc:1998
2164 msgid "Could not create directory for Session template\"%1\" (%2)"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: session_state.cc:2008
2168 msgid "template not saved"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: session_state.cc:2018
2172 msgid "Could not create directory for Session template plugin state\"%1\" (%2)"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: session_state.cc:2261
2176 msgid "Unknown node \"%1\" found in Bundles list from session file"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: session_state.cc:2834
2180 msgid "Session: cannot create dead file folder \"%1\" (%2)"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: session_state.cc:2873
2184 msgid "cannot rename unused file source from %1 to %2 (%3)"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: session_state.cc:2891
2188 msgid "cannot remove peakfile %1 for %2 (%3)"
2189 msgstr "δεν μπορώ να απαλοίψω το peakfile %1 για %2 (%3)"
2190
2191 #: session_state.cc:3204
2192 msgid "could not backup old history file, current history not saved"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: session_state.cc:3213
2196 msgid "history could not be saved to %1"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: session_state.cc:3216
2200 msgid "Could not remove history file at path \"%1\" (%2)"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: session_state.cc:3220
2204 msgid "could not restore history file from backup %1 (%2)"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: session_state.cc:3245
2208 msgid "%1: no history file \"%2\" for this session."
2209 msgstr ""
2210
2211 #: session_state.cc:3251
2212 msgid "Could not understand session history file \"%1\""
2213 msgstr ""
2214
2215 #: session_state.cc:3293
2216 msgid "Failed to downcast MidiSource for NoteDiffCommand"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: session_state.cc:3304
2220 msgid "Failed to downcast MidiSource for SysExDiffCommand"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: session_state.cc:3315
2224 msgid "Failed to downcast MidiSource for PatchChangeDiffCommand"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: session_state.cc:3323
2228 msgid "Couldn't figure out how to make a Command out of a %1 XMLNode."
2229 msgstr ""
2230
2231 #: session_state.cc:3559
2232 msgid "Session: unknown diskstream type in XML"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: session_state.cc:3564
2236 msgid "Session: could not load diskstream via XML state"
2237 msgstr "Συνεδρία: δεν μπόρεσα να φορτώσω diskstream μέσω καταστάσεως XML"
2238
2239 #: session_state.cc:3688 session_state.cc:3716 session_state.cc:3729
2240 #: session_state.cc:3744
2241 msgid "renaming %s as %2 failed (%3)"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: session_time.cc:214
2245 msgid "Unknown transport state %1 in sync callback"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: session_transport.cc:171
2249 msgid "Cannot loop - no loop range defined"
2250 msgstr "Δεν γίνεται loop - κανένα διάστημα loop δεν προσδιορίστηκε"
2251
2252 #: session_transport.cc:833
2253 msgid ""
2254 "Seamless looping cannot be supported while %1 is using JACK transport.\n"
2255 "Recommend changing the configured options"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: session_transport.cc:915
2259 msgid "Locate called for negative sample position - ignored"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: session_transport.cc:1272
2263 msgid ""
2264 "Global varispeed cannot be supported while %1 is connected to JACK transport "
2265 "control"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: smf_source.cc:344
2269 msgid "Unable to read event prefix, corrupt MIDI ring"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: smf_source.cc:357
2273 msgid "Event has time and size but no body, corrupt MIDI ring"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: smf_source.cc:363
2277 msgid "Event time is before MIDI source position"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: smf_source.cc:409
2281 msgid ""
2282 "Skipping event with unordered beat time %1 < %2 (off by %3 beats, %4 ticks)"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: smf_source.cc:453
2286 msgid "Skipping event with unordered frame time %1 < %2"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: smf_source.cc:518
2290 msgid "cannot open MIDI file %1 for write"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: sndfile_helpers.cc:34
2294 msgid "WAV"
2295 msgstr "WAV"
2296
2297 #: sndfile_helpers.cc:35
2298 msgid "AIFF"
2299 msgstr "AIFF"
2300
2301 #: sndfile_helpers.cc:36
2302 msgid "CAF"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: sndfile_helpers.cc:37
2306 msgid "W64 (64 bit WAV)"
2307 msgstr "W64 (64 bit WAV)"
2308
2309 #: sndfile_helpers.cc:38
2310 msgid "FLAC"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: sndfile_helpers.cc:39
2314 msgid "Ogg/Vorbis"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: sndfile_helpers.cc:40
2318 msgid "raw (no header)"
2319 msgstr "raw (no header)"
2320
2321 #: sndfile_helpers.cc:45
2322 msgid ".wav"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: sndfile_helpers.cc:46
2326 msgid ".aiff"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: sndfile_helpers.cc:47
2330 msgid ".caf"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: sndfile_helpers.cc:48
2334 msgid ".w64"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: sndfile_helpers.cc:49
2338 msgid ".flac"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: sndfile_helpers.cc:50
2342 msgid ".ogg"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: sndfile_helpers.cc:51
2346 msgid ".raw"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: sndfile_helpers.cc:66
2350 msgid "Signed 16 bit PCM"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: sndfile_helpers.cc:67
2354 msgid "Signed 24 bit PCM"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: sndfile_helpers.cc:68
2358 msgid "Signed 32 bit PCM"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: sndfile_helpers.cc:69
2362 msgid "Signed 8 bit PCM"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: sndfile_helpers.cc:70
2366 msgid "32 bit float"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: sndfile_helpers.cc:83
2370 msgid "Little-endian (Intel)"
2371 msgstr "Little-endian (Intel)"
2372
2373 #: sndfile_helpers.cc:84
2374 msgid "Big-endian (PowerPC)"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: sndfilesource.cc:260
2378 msgid "SndFileSource: cannot open file \"%1\" for %2 (%3)"
2379 msgstr "SndFileSource: δεν μπορώ να ανοίξω το αρχείο \"%1\" για %2 (%3)"
2380
2381 #: sndfilesource.cc:268
2382 msgid ""
2383 "SndFileSource: file only contains %1 channels; %2 is invalid as a channel "
2384 "number"
2385 msgstr ""
2386 "SndFileSource: το αρχείο περιέχει μόνο %1 κανάλια; %2 δεν έχει αξία σαν "
2387 "κανάλι number"
2388
2389 #: sndfilesource.cc:322 sndfilesource.cc:655
2390 msgid ""
2391 "cannot set broadcast info for audio file %1 (%2); dropping broadcast info "
2392 "for this file"
2393 msgstr ""
2394 "Δεν ετέθησαν broadcast info για το audio file %1 (%2); απόρριψη broadcast "
2395 "info για αυτό το αρχείο"
2396
2397 #: sndfilesource.cc:368
2398 msgid "could not allocate file %1 for reading."
2399 msgstr ""
2400
2401 #: sndfilesource.cc:403
2402 msgid "SndFileSource: could not seek to frame %1 within %2 (%3)"
2403 msgstr "SndFileSource: δεν μπορούσα να αναζητήσω στο frame %1 μέσα στο %2 (%3)"
2404
2405 #: sndfilesource.cc:412
2406 msgid ""
2407 "SndFileSource: @ %1 could not read %2 within %3 (%4) (len = %5, ret was %6)"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: sndfilesource.cc:454 sndfilesource.cc:483
2411 msgid "attempt to write a non-writable audio file source (%1)"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: sndfilesource.cc:459 utils.cc:579 utils.cc:603 utils.cc:617 utils.cc:636
2415 msgid "programming error: %1 %2"
2416 msgstr "σφάλμα προγραμματισμού: %1 %2"
2417
2418 #: sndfilesource.cc:586 sndfilesource.cc:604
2419 msgid "attempt to flush a non-writable audio file source (%1)"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: sndfilesource.cc:591
2423 msgid "could not allocate file %1 to write header"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: sndfilesource.cc:609
2427 msgid "could not allocate file %1 to flush contents"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: sndfilesource.cc:621
2431 msgid ""
2432 "attempt to store broadcast info in a non-writable audio file source (%1)"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: sndfilesource.cc:626
2436 msgid "attempt to set BWF info for an un-opened audio file source (%1)"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: sndfilesource.cc:670
2440 msgid "%1: cannot seek to %2 (libsndfile error: %3)"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: sndfilesource.cc:780
2444 msgid "SndFileSource: \"%1\" bad read retval: %2 of %5 (%3: %4)"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: sndfilesource.cc:793 sndfilesource.cc:843 sndfilesource.cc:850
2448 msgid "SndFileSource: \"%1\" bad write (%2)"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: sndfilesource.cc:873
2452 msgid ""
2453 "Filesource: start time is already set for existing file (%1): Cannot change "
2454 "start time."
2455 msgstr ""
2456
2457 #: soundcloud_upload.cc:129
2458 msgid ""
2459 "Upload to Soundcloud failed.  Perhaps your email or password are incorrect?\n"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: source_factory.cc:374
2463 msgid "Recovery attempted on a MIDI file - not implemented"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: speakers.cc:280
2467 msgid "Speaker information is missing azimuth - speaker ignored"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: speakers.cc:286
2471 msgid "Speaker information is missing elevation - speaker ignored"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: speakers.cc:292
2475 msgid "Speaker information is missing distance - speaker ignored"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: srcfilesource.cc:134
2479 msgid "SrcFileSource: %1"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: tape_file_matcher.cc:46
2483 msgid "Cannot compile tape track regexp for use (%1)"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: tempo.cc:80
2487 msgid "TempoSection XML node has no \"start\" property"
2488 msgstr "Κόμβος του TempoSection XML δεν έχει ιδιότητα \"έναρξη\""
2489
2490 #: tempo.cc:88
2491 msgid "TempoSection XML node has an illegal \"start\" value"
2492 msgstr "Κόμβος του TempoSection XML έχει αθέμιτη αξία \"έναρξη\""
2493
2494 #: tempo.cc:95
2495 msgid "TempoSection XML node has no \"beats-per-minute\" property"
2496 msgstr "Κόμβος του TempoSection XML δεν έχει \"κτύπων-ανά-λεπτό\" ιδιότητα"
2497
2498 #: tempo.cc:100
2499 msgid "TempoSection XML node has an illegal \"beats_per_minute\" value"
2500 msgstr "Κόμβος του TempoSection XML έχει αθέμιτη \"κτύπων_ανά_λεπτό\" αξία"
2501
2502 #: tempo.cc:109
2503 msgid "TempoSection XML node has an illegal \"note-type\" value"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: tempo.cc:115
2507 msgid "TempoSection XML node has no \"movable\" property"
2508 msgstr "Κόμβος του TempoSection XML δεν έχει \"κινητή\" ιδιότητα"
2509
2510 #: tempo.cc:125
2511 msgid "TempoSection XML node has an illegal \"bar-offset\" value"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: tempo.cc:202
2515 msgid "MeterSection XML node has no \"start\" property"
2516 msgstr "Κόμβος του MeterSection XML δεν έχει \"έναρξη\" ιδιότητα"
2517
2518 #: tempo.cc:210
2519 msgid "MeterSection XML node has an illegal \"start\" value"
2520 msgstr "Κόμβος του MeterSection XML έχει αθέμιτη \"έναρξη\" αξία"
2521
2522 #: tempo.cc:220
2523 msgid ""
2524 "MeterSection XML node has no \"beats-per-bar\" or \"divisions-per-bar\" "
2525 "property"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: tempo.cc:226
2529 msgid ""
2530 "MeterSection XML node has an illegal \"beats-per-bar\" or \"divisions-per-bar"
2531 "\" value"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: tempo.cc:231
2535 msgid "MeterSection XML node has no \"note-type\" property"
2536 msgstr "Κόμβος του MeterSection XML δεν έχει \"τύπος-νότας\" ιδιότητα"
2537
2538 #: tempo.cc:236
2539 msgid "MeterSection XML node has an illegal \"note-type\" value"
2540 msgstr "Κόμβος του MeterSection XML έχει αθέμιτη \"τύπος-νότας\" αξία"
2541
2542 #: tempo.cc:241
2543 msgid "MeterSection XML node has no \"movable\" property"
2544 msgstr "Κόμβος του MeterSection XML δεν έχει \"κινητή\" ιδιότητα"
2545
2546 #: tempo.cc:388
2547 msgid ""
2548 "Meter changes can only be positioned on the first beat of a bar. Moving from "
2549 "%1 to %2"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: tempo.cc:650
2553 msgid "no tempo sections defined in tempo map - cannot change tempo @ %1"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: tempo.cc:680 tempo.cc:696 tempo.cc:712 tempo.cc:728
2557 msgid "programming error: no tempo section in tempo map!"
2558 msgstr "σφάλμα προγραμματισμού: κανένας τομέας ρυθμού στο χάρτη ρυθμών!"
2559
2560 #: tempo.cc:846 tempo.cc:1827
2561 msgid "programming error: unhandled MetricSection type"
2562 msgstr "σφάλμα προγραμματισμού: αχείριστος τύπος MetricSection"
2563
2564 #: tempo.cc:1142
2565 msgid "tempo map asked for BBT time at frame %1\n"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: tempo.cc:1185
2569 msgid "tempo map asked for frame time at bar < 1  (%1)\n"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: tempo.cc:1642 tempo.cc:1656
2573 msgid "Tempo map: could not set new state, restoring old one."
2574 msgstr ""
2575 "Χάρτης ρυθμών: δεν μπόρεσα να θέσω νέα κατάσταση, επιστροφή προηγούμενης."
2576
2577 #: tempo.cc:1677
2578 msgid "Multiple meter definitions found at %1"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: tempo.cc:1682
2582 msgid "Multiple tempo definitions found at %1"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: tempo_map_importer.cc:52
2586 msgid "Tempo map"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: tempo_map_importer.cc:60
2590 msgid "Tempo Map"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: tempo_map_importer.cc:80
2594 msgid "Tempo marks: "
2595 msgstr ""
2596
2597 #: tempo_map_importer.cc:80
2598 msgid ""
2599 "\n"
2600 "Meter marks: "
2601 msgstr ""
2602
2603 #: tempo_map_importer.cc:89
2604 msgid ""
2605 "This will replace the current tempo map!\n"
2606 "Are you sure you want to do this?"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: user_bundle.cc:47
2610 msgid "Node for Bundle has no \"name\" property"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: user_bundle.cc:59 user_bundle.cc:80
2614 #, c-format
2615 msgid "Unknown node \"%s\" in Bundle"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: user_bundle.cc:64
2619 msgid "Node for Channel has no \"name\" property"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: user_bundle.cc:70
2623 msgid "Node for Channel has no \"type\" property"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: user_bundle.cc:85
2627 msgid "Node for Port has no \"name\" property"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: utils.cc:422 utils.cc:451
2631 msgid "Splice"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: utils.cc:424 utils.cc:441
2635 msgid "Slide"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: utils.cc:426 utils.cc:447
2639 msgid "Ripple"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: utils.cc:428 utils.cc:444
2643 msgid "Lock"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: utils.cc:431
2647 msgid "programming error: unknown edit mode string \"%1\""
2648 msgstr ""
2649
2650 #: utils.cc:458 utils.cc:490
2651 msgid "MIDI Timecode"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: utils.cc:458 utils.cc:488
2655 msgid "MTC"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: utils.cc:462 utils.cc:497
2659 msgid "MIDI Clock"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: utils.cc:466 utils.cc:484 utils.cc:504
2663 msgid "JACK"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: utils.cc:470
2667 msgid "programming error: unknown sync source string \"%1\""
2668 msgstr ""
2669
2670 #: utils.cc:495
2671 msgid "M-Clock"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: utils.cc:501
2675 msgid "LTC"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: utils.cc:671
2679 msgid "programming error: unknown native header format: %1"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: utils.cc:686
2683 msgid "cannot open directory %1 (%2)"
2684 msgstr ""
2685
2686 #~ msgid "Cannot create transport request signal pipe (%1)"
2687 #~ msgstr "Δεν μπορώ να δημιουργήσω transport request signal pipe (%1)"
2688
2689 #~ msgid "UI: cannot set O_NONBLOCK on butler request pipe (%1)"
2690 #~ msgstr "UI: δεν μπορώ να θέσω O_NONBLOCK στο butler request pipe (%1)"
2691
2692 #~ msgid "Error reading from butler request pipe"
2693 #~ msgstr "Σφάλμα στην ανάγνωση από butler request pipe"
2694
2695 #~ msgid "cannot create new audio file \"%1\" for %2"
2696 #~ msgstr "δεν μπορώ να δημιουργήσω νέο αρχείο ήχου \"%1\" για %2"
2697
2698 #~ msgid "monitor"
2699 #~ msgstr "monitor"
2700
2701 #~ msgid "too many bounced versions of playlist \"%1\""
2702 #~ msgstr "πάρα πολλές bounced εκδόσεις της Playlist \"%1\""
2703
2704 #~ msgid "master"
2705 #~ msgstr "master"
2706
2707 #~ msgid "Filesource: cannot find required file (%1): while searching %2"
2708 #~ msgstr ""
2709 #~ "Filesource: δεν ευρέθη το απαιτούμενο αρχείο (%1): κατά την αναζήτηση του "
2710 #~ "%2"
2711
2712 #~ msgid ""
2713 #~ "FileSource: \"%1\" is ambigous when searching %2\n"
2714 #~ "\t"
2715 #~ msgstr ""
2716 #~ "FileSource: \"%1\" είναι αμφίβολο κατά την αναζήτηση του %2\n"
2717 #~ "\t"
2718
2719 #~ msgid "Could not resolve path: %1 (%2)"
2720 #~ msgstr "Αδύνατη η εύρεση path: %1 (%2)"
2721
2722 #~ msgid "LADSPA: cannot load module from \"%1\""
2723 #~ msgstr "LADSPA: δεν μπορώ να φορτώσω module από \"%1\""