merge with master, primarily for adrian's maximise-mixer change
[ardour.git] / libs / ardour / po / el.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Paul Davis
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>, 2004.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: libardour 0.664.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-02-10 17:53+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-04-16 00:38+0200\n"
12 "Last-Translator: Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
13 "Language-Team: Hellenic(Greek)\n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: amp.cc:60 automatable.cc:158
20 msgid "Fader"
21 msgstr ""
22
23 #: audio_diskstream.cc:242
24 msgid "AudioDiskstream: Playlist \"%1\" isn't an audio playlist"
25 msgstr "AudioDiskStream: Η Λίστα \"%1\" δεν είναι ηχητική λίστα αναπαρ/γής"
26
27 #: audio_diskstream.cc:294
28 msgid "AudioDiskstream %1: there is no existing playlist to make a copy of!"
29 msgstr ""
30 "AudioDiskstream %1: δεν υπάρχει λίστα αναπαρ/γής για να γίνει αντιγραφή!"
31
32 #: audio_diskstream.cc:846 audio_diskstream.cc:856
33 msgid ""
34 "AudioDiskstream %1: when refilling, cannot read %2 from playlist at frame %3"
35 msgstr ""
36 "AudioDiskstream %1: κατα την αναγόμωση, δεν μπόρεσα να διαβάσω %2 από τη "
37 "λίστα αναπαρ/γής στο frame %3"
38
39 #: audio_diskstream.cc:1012
40 msgid "AudioDiskstream %1: cannot read %2 from playlist at frame %3"
41 msgstr ""
42 "AudioDiskstream %1: δεν μπόρεσα να διαβάσω %2 από τη λίστα αναπαρ/γής στο "
43 "frame %3"
44
45 #: audio_diskstream.cc:1381 audio_diskstream.cc:1398
46 msgid "AudioDiskstream %1: cannot write to disk"
47 msgstr "AudioDiskstream %1: δεν μπορώ να γράψω στο δίσκο"
48
49 #: audio_diskstream.cc:1441
50 msgid "AudioDiskstream \"%1\": cannot flush captured data to disk!"
51 msgstr ""
52 "AudioDiskstream \"%1\": αδύνατη η εκκαθάριση δειγματοληπτικών δεδομένων στο "
53 "δίσκο!"
54
55 #: audio_diskstream.cc:1535
56 msgid "%1: could not create region for complete audio file"
57 msgstr "%1: δεν μπόρεσα να δημιουργήσω περιοχή για ολόκληρο audio file"
58
59 #: audio_diskstream.cc:1569
60 msgid "AudioDiskstream: could not create region for captured audio!"
61 msgstr ""
62 "AudioDiskstream: δεν μπόρεσα να δημιουργήσω περιοχή για δειγματοληψίες!"
63
64 #: audio_diskstream.cc:1677
65 msgid "programmer error: %1"
66 msgstr "σφάλμα προγραμματιστή: %1"
67
68 #: audio_diskstream.cc:1903
69 msgid "AudioDiskstream: channel %1 out of range"
70 msgstr "AudioDiskstream: κανάλι %1 εκτός διαστήματος"
71
72 #: audio_diskstream.cc:1917 midi_diskstream.cc:1209
73 msgid "%1:%2 new capture file not initialized correctly"
74 msgstr "%1:%2 νέα δειγματοληψία δεν εκκινήθη σωστά"
75
76 #: audio_diskstream.cc:2198
77 msgid "%1: cannot restore pending capture source file %2"
78 msgstr "%1: δεν μπορώ να ανοίξω το αρχείο %2 από την απαιτούμενη πηγή"
79
80 #: audio_diskstream.cc:2220
81 msgid "%1: incorrect number of pending sources listed - ignoring them all"
82 msgstr "%1: ετυπώθη λανθασμένος αριθμός απαιτούμενων πηγών - αγνοήθηκαν όλες"
83
84 #: audio_diskstream.cc:2244
85 msgid "%1: cannot create whole-file region from pending capture sources"
86 msgstr ""
87 "%1: αδύνατη η δημιουργία ακέραιας περιοχής από τις απαιτούμενες πηγές "
88 "ηχοληψίας"
89
90 #: audio_library.cc:81
91 msgid "Could not open %1.  Audio Library not saved"
92 msgstr "Δεν μπόρεσα να ανοίξω το %1.  Η Audio Library δεν αποθηκεύθηκε"
93
94 #: audio_playlist.cc:504
95 msgid ""
96 "Legacy crossfade involved an incoming region not present in playlist \"%1\" "
97 "- crossfade discarded"
98 msgstr ""
99
100 #: audio_playlist.cc:520
101 msgid ""
102 "Legacy crossfade involved an outgoing region not present in playlist \"%1\" "
103 "- crossfade discarded"
104 msgstr ""
105
106 #: audio_playlist_importer.cc:68
107 msgid "Audio Playlists"
108 msgstr ""
109
110 #: audio_playlist_importer.cc:161
111 msgid "region"
112 msgstr ""
113
114 #: audio_playlist_importer.cc:163
115 msgid "regions"
116 msgstr ""
117
118 #: audio_playlist_importer.cc:174 audio_track_importer.cc:245
119 msgid "A playlist with this name already exists, please rename it."
120 msgstr ""
121
122 #: audio_playlist_importer.cc:183
123 msgid "badly-formed XML in imported playlist"
124 msgstr ""
125
126 #: audio_playlist_importer.cc:265
127 msgid "Audio Playlists (unused)"
128 msgstr ""
129
130 #: audio_playlist_source.cc:171 audiosource.cc:891 file_source.cc:520
131 #: midi_playlist_source.cc:144 midi_playlist_source.cc:152
132 #: midi_playlist_source.cc:159 midi_source.cc:370 plugin_insert.cc:634
133 #: rb_effect.cc:333 session.cc:2636 session.cc:2669 session.cc:3814
134 #: session_handle.cc:87 sndfilesource.cc:122
135 msgid "programming error: %1"
136 msgstr "σφάλμα προγραμματισμού: %1"
137
138 #: audio_region_importer.cc:75
139 msgid "Audio Regions"
140 msgstr ""
141
142 #: audio_region_importer.cc:145
143 msgid "Length: "
144 msgstr ""
145
146 #: audio_region_importer.cc:147
147 msgid ""
148 "\n"
149 "Position: "
150 msgstr ""
151
152 #: audio_region_importer.cc:149
153 msgid ""
154 "\n"
155 "Channels: "
156 msgstr ""
157
158 #: audio_track.cc:161
159 msgid "Unknown bundle \"%1\" listed for input of %2"
160 msgstr ""
161
162 #: audio_track.cc:163
163 msgid "in 1"
164 msgstr ""
165
166 #: audio_track.cc:164
167 msgid "No input bundles available as a replacement"
168 msgstr ""
169
170 #: audio_track.cc:168
171 msgid "Bundle %1 was not available - \"in 1\" used instead"
172 msgstr ""
173
174 #: audio_track.cc:177
175 msgid "improper input channel list in XML node (%1)"
176 msgstr "ακατάλληλη λίστα καναλιών εισόδου στον κόμβο XML (%1)"
177
178 #: audio_track_importer.cc:69
179 msgid "Audio Tracks"
180 msgstr ""
181
182 #: audio_track_importer.cc:254 audio_track_importer.cc:260
183 msgid "badly-formed XML in imported track"
184 msgstr ""
185
186 #: audio_track_importer.cc:288
187 msgid "Error Importing Audio track %1"
188 msgstr ""
189
190 #: audioanalyser.cc:50
191 msgid "cannot load VAMP plugin \"%1\""
192 msgstr ""
193
194 #: audioanalyser.cc:70
195 msgid "VAMP Plugin \"%1\" could not be loaded"
196 msgstr ""
197
198 #: audioengine.cc:495
199 msgid "looking for backends in %1\n"
200 msgstr ""
201
202 #: audioengine.cc:518
203 msgid "AudioEngine: cannot load module \"%1\" (%2)"
204 msgstr ""
205
206 #: audioengine.cc:524
207 msgid "AudioEngine: backend at \"%1\" has no descriptor function."
208 msgstr ""
209
210 #: audioengine.cc:596
211 msgid "Could not create backend for %1: %2"
212 msgstr ""
213
214 #: audioregion.cc:1651
215 msgid ""
216 "You have requested an operation that requires audio analysis.\n"
217 "\n"
218 "You currently have \"auto-analyse-audio\" disabled, which means that "
219 "transient data must be generated every time it is required.\n"
220 "\n"
221 "If you are doing work that will require transient data on a regular basis, "
222 "you should probably enable \"auto-analyse-audio\" then quit ardour and "
223 "restart.\n"
224 "\n"
225 "This dialog will not display again.  But you may notice a slight delay in "
226 "this and future transient-detection operations.\n"
227 msgstr ""
228
229 #: audiosource.cc:210
230 msgid "cannot rename peakfile for %1 from %2 to %3 (%4)"
231 msgstr "αδύνατη η μετονομασία του peakfile για %1 από %2 σε %3 (%4)"
232
233 #: audiosource.cc:239
234 msgid "AudioSource: cannot stat peakfile \"%1\""
235 msgstr ""
236
237 #: audiosource.cc:366
238 msgid "cannot read sample data for unscaled peak computation"
239 msgstr ""
240 "δεν μπορώ να διαβάσω δεδομένα δείγματος για υπολογισμό μη-κλιμακώτου peak"
241
242 #: audiosource.cc:386
243 msgid "AudioSource: cannot open peakpath (a) \"%1\" (%2)"
244 msgstr ""
245
246 #: audiosource.cc:395 audiosource.cc:473
247 msgid ""
248 "AudioSource: could not seek to correct location in peak file \"%1\" (%2)"
249 msgstr ""
250
251 #: audiosource.cc:453
252 msgid "AudioSource: cannot open peakpath (b) \"%1\" (%2)"
253 msgstr ""
254
255 #: audiosource.cc:567
256 msgid ""
257 "AudioSource[%1]: peak read - cannot read %2 samples at offset %3 of %4 (%5)"
258 msgstr ""
259
260 #: audiosource.cc:634
261 msgid "%1: could not write read raw data for peak computation (%2)"
262 msgstr ""
263 "%1: δεν μπορεσα να γράψω ανεγνωσμένα raw δεδομένα για τον υπολογισμό του "
264 "peak (%2)"
265
266 #: audiosource.cc:672
267 msgid "AudioSource: cannot open peakpath (c) \"%1\" (%2)"
268 msgstr ""
269
270 #: audiosource.cc:739 audiosource.cc:861
271 msgid "%1: could not seek in peak file data (%2)"
272 msgstr ""
273
274 #: audiosource.cc:744 audiosource.cc:870
275 msgid "%1: could not write peak file data (%2)"
276 msgstr "%1: δεν μπόρεσα να γράψω δεδομένα του αρχείου peak (%2)"
277
278 #: audiosource.cc:903
279 msgid "could not truncate peakfile %1 to %2 (error: %3)"
280 msgstr ""
281
282 #: auditioner.cc:95
283 msgid "Falling back to Reasonable Synth for Midi Audition"
284 msgstr ""
285
286 #: auditioner.cc:97
287 msgid "No synth for midi-audition found."
288 msgstr ""
289
290 #: auditioner.cc:152
291 msgid "no outputs available for auditioner - manual connection required"
292 msgstr ""
293
294 #: auditioner.cc:392 auditioner.cc:438
295 msgid "Cannot setup auditioner processing flow for %1 channels"
296 msgstr ""
297
298 #: auditioner.cc:426
299 msgid "Failed to load synth for MIDI-Audition."
300 msgstr ""
301
302 #: auditioner.cc:445
303 msgid "Auditioning of regions other than Audio or Midi is not supported."
304 msgstr ""
305
306 #: automatable.cc:81
307 msgid "Automation node has no path property"
308 msgstr ""
309
310 #: automatable.cc:101
311 msgid "cannot open %2 to load automation data (%3)"
312 msgstr ""
313
314 #: automatable.cc:129
315 msgid "cannot load automation data from %2"
316 msgstr ""
317
318 #: automation_list.cc:353
319 msgid "automation list: cannot load coordinates from XML, all points ignored"
320 msgstr ""
321
322 #: automation_list.cc:399
323 msgid ""
324 "automation list: no x-coordinate stored for control point (point ignored)"
325 msgstr ""
326 "λίστα αυτοματισμού: καμία x-συντεταγμένη αποθηκευμένη για σημείο ελέγχου (το "
327 "σημείο αγνοήθηκε)"
328
329 #: automation_list.cc:405
330 msgid ""
331 "automation list: no y-coordinate stored for control point (point ignored)"
332 msgstr ""
333 "λίστα αυτοματισμού: καμία y-συντεταγμένη αποθηκευμένη για σημείο ελέγχου (το "
334 "σημείο αγνοήθηκε)"
335
336 #: automation_list.cc:421
337 msgid ""
338 "AutomationList: passed XML node called %1, not \"AutomationList\" - ignored"
339 msgstr ""
340
341 #: butler.cc:80
342 msgid "Cannot create transport request signal pipe (%1)"
343 msgstr "Δεν μπορώ να δημιουργήσω transport request signal pipe (%1)"
344
345 #: butler.cc:86 butler.cc:92
346 msgid "UI: cannot set O_NONBLOCK on butler request pipe (%1)"
347 msgstr "UI: δεν μπορώ να θέσω O_NONBLOCK στο butler request pipe (%1)"
348
349 #: butler.cc:124
350 msgid "Session: could not create butler thread"
351 msgstr "Συνεδρία: δεν μπόρεσα να δημιουργήσω δέσμη με τον butler"
352
353 #: butler.cc:165
354 msgid "poll on butler request pipe failed (%1)"
355 msgstr ""
356
357 #: butler.cc:172
358 msgid "Error on butler thread request pipe: fd=%1 err=%2"
359 msgstr ""
360
361 #: butler.cc:201
362 msgid "Error reading from butler request pipe"
363 msgstr "Σφάλμα στην ανάγνωση από butler request pipe"
364
365 #: butler.cc:301
366 msgid "Butler read ahead failure on dstream %1"
367 msgstr "Αποτυχία προανάγνωσης Butler στο dstream %1"
368
369 #: butler.cc:338
370 msgid "Butler write-behind failure on dstream %1"
371 msgstr "Αποτυχία οπισθεγγραφής Butler στο dstream %1"
372
373 #: control_protocol_manager.cc:164
374 msgid "control protocol name \"%1\" has no descriptor"
375 msgstr "Το όνομα πρωτοκόλλου ελέγχου \"%1\" δεν έχει descriptor"
376
377 #: control_protocol_manager.cc:171
378 msgid "control protocol name \"%1\" could not be initialized"
379 msgstr "Το όνομα πρωτοκόλλου ελέγχου \"%1\" ήταν αδύνατο να αρχίσει"
380
381 #: control_protocol_manager.cc:237
382 msgid "Instantiating mandatory control protocol %1"
383 msgstr ""
384
385 #: control_protocol_manager.cc:258
386 msgid "looking for control protocols in %1\n"
387 msgstr ""
388
389 #: control_protocol_manager.cc:283
390 msgid "Control protocol %1 not usable"
391 msgstr "Πρωτόκολλο ελέγχου %1 μη χρησιμοποιήσιμο"
392
393 #: control_protocol_manager.cc:300
394 msgid "Control surface protocol discovered: \"%1\"\n"
395 msgstr ""
396
397 #: control_protocol_manager.cc:318
398 msgid "ControlProtocolManager: cannot load module \"%1\" (%2)"
399 msgstr "ControlProtocolManager: δεν μπορώ να φορτώσω το module \"%1\" (%2)"
400
401 #: control_protocol_manager.cc:324
402 msgid "ControlProtocolManager: module \"%1\" has no descriptor function."
403 msgstr "ControlProtocolManager: το module \"%1\" δεν έχει descriptor function."
404
405 #: cycle_timer.cc:40
406 msgid "CycleTimer::get_mhz(): can't open /proc/cpuinfo"
407 msgstr "CycleTimer::get_mhz(): δεν ανοίγει το /proc/cpuinfo"
408
409 #: cycle_timer.cc:52
410 msgid "CycleTimer::get_mhz(): cannot locate cpu MHz in /proc/cpuinfo"
411 msgstr "CycleTimer::get_mhz(): δεν ευρέθη το cpu MHz στο /proc/cpuinfo"
412
413 #: cycle_timer.cc:75
414 msgid "cannot locate cpu MHz in /proc/cpuinfo"
415 msgstr "δεν ευρέθη το cpu MHz στο /proc/cpuinfo"
416
417 #: data_type.cc:27
418 msgid "audio"
419 msgstr ""
420
421 #: data_type.cc:28 session.cc:1808 session.cc:1811
422 msgid "MIDI"
423 msgstr ""
424
425 #: data_type.cc:29
426 msgid "unknown"
427 msgstr ""
428
429 #: delivery.cc:118
430 msgid "main outs"
431 msgstr ""
432
433 #: delivery.cc:121 send.cc:62
434 msgid "listen"
435 msgstr ""
436
437 #: diskstream.cc:302
438 msgid "Location \"%1\" not valid for track loop (start >= end)"
439 msgstr "Η Τοποθεσία \"%1\" δεν είναι ικανή για track loop (αρχή >= τέλος)"
440
441 #: export_channel.cc:110
442 msgid "Could not get port for export channel \"%1\", dropping the channel"
443 msgstr ""
444
445 #: export_failed.cc:32
446 msgid "Export failed: %1"
447 msgstr ""
448
449 #: export_filename.cc:119
450 msgid "Existing export folder for this session (%1) does not exist - ignored"
451 msgstr ""
452
453 #: export_filename.cc:230
454 msgid "No Time"
455 msgstr ""
456
457 #: export_filename.cc:239
458 msgid "Invalid time format"
459 msgstr ""
460
461 #: export_filename.cc:248
462 msgid "No Date"
463 msgstr ""
464
465 #: export_filename.cc:263
466 msgid "Invalid date format"
467 msgstr ""
468
469 #: export_format_manager.cc:57
470 msgid "CD"
471 msgstr ""
472
473 #: export_format_manager.cc:66
474 msgid "DVD-A"
475 msgstr ""
476
477 #: export_format_manager.cc:80
478 msgid "iPod"
479 msgstr ""
480
481 #: export_format_manager.cc:91
482 msgid "Something else"
483 msgstr ""
484
485 #: export_format_manager.cc:110
486 msgid "Any"
487 msgstr ""
488
489 #: export_format_manager.cc:111
490 msgid "Lossless (linear PCM)"
491 msgstr ""
492
493 #: export_format_manager.cc:112
494 msgid "Lossy compression"
495 msgstr ""
496
497 #: export_format_manager.cc:113
498 msgid "Lossless compression"
499 msgstr ""
500
501 #: export_format_manager.cc:218 export_format_specification.cc:579
502 msgid "Session rate"
503 msgstr ""
504
505 #: export_format_specification.cc:537
506 msgid "normalize"
507 msgstr ""
508
509 #: export_format_specification.cc:541
510 msgid "trim"
511 msgstr ""
512
513 #: export_format_specification.cc:543
514 msgid "trim start"
515 msgstr ""
516
517 #: export_format_specification.cc:545
518 msgid "trim end"
519 msgstr ""
520
521 #: export_formats.cc:49
522 msgid "Shaped Noise"
523 msgstr ""
524
525 #: export_formats.cc:50
526 msgid "Triangular"
527 msgstr ""
528
529 #: export_formats.cc:51
530 msgid "Rectangular"
531 msgstr ""
532
533 #: export_formats.cc:52 session.cc:5006 session.cc:5022
534 msgid "None"
535 msgstr ""
536
537 #: export_formats.cc:159
538 msgid "8bit"
539 msgstr ""
540
541 #: export_formats.cc:161
542 msgid "16bit"
543 msgstr ""
544
545 #: export_formats.cc:163
546 msgid "24bit"
547 msgstr ""
548
549 #: export_formats.cc:165
550 msgid "32bit"
551 msgstr ""
552
553 #: export_formats.cc:167
554 msgid "float"
555 msgstr "float"
556
557 #: export_formats.cc:169
558 msgid "double"
559 msgstr ""
560
561 #: export_formats.cc:171
562 msgid "8bit unsigned"
563 msgstr ""
564
565 #: export_formats.cc:173
566 msgid "Vorbis sample format"
567 msgstr ""
568
569 #: export_formats.cc:175
570 msgid "No sample format"
571 msgstr ""
572
573 #: export_handler.cc:343
574 msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD marker file"
575 msgstr ""
576
577 #: export_handler.cc:425 export_handler.cc:428
578 msgid "an error occured while writing a TOC/CUE file: %1"
579 msgstr ""
580
581 #: export_handler.cc:650 export_handler.cc:708
582 msgid "Cannot convert %1 to Latin-1 text"
583 msgstr ""
584
585 #: export_profile_manager.cc:93
586 msgid "Searching for export formats in %1"
587 msgstr ""
588
589 #: export_profile_manager.cc:99
590 msgid "Unable to create export format directory %1: %2"
591 msgstr ""
592
593 #: export_profile_manager.cc:257
594 msgid "Unable to remove export preset %1: %2"
595 msgstr ""
596
597 #: export_profile_manager.cc:347
598 msgid "Selection"
599 msgstr ""
600
601 #: export_profile_manager.cc:600
602 msgid "Unable to rename export format %1 to %2: %3"
603 msgstr ""
604
605 #: export_profile_manager.cc:632
606 msgid "Unable to remove export profile %1: %2"
607 msgstr ""
608
609 #: export_profile_manager.cc:649
610 msgid "empty format"
611 msgstr ""
612
613 #: export_profile_manager.cc:818
614 msgid "No timespan has been selected!"
615 msgstr ""
616
617 #: export_profile_manager.cc:822
618 msgid "No channels have been selected!"
619 msgstr ""
620
621 #: export_profile_manager.cc:826
622 msgid "Some channels are empty"
623 msgstr ""
624
625 #: export_profile_manager.cc:859
626 msgid "No format selected!"
627 msgstr ""
628
629 #: export_profile_manager.cc:861
630 msgid "All channels are empty!"
631 msgstr ""
632
633 #: export_profile_manager.cc:863
634 msgid "One or more of the selected formats is not compatible with this system!"
635 msgstr ""
636
637 #: export_profile_manager.cc:866
638 msgid ""
639 "%1 supports only %2 channels, but you have %3 channels in your channel "
640 "configuration"
641 msgstr ""
642
643 #: file_source.cc:198 session_state.cc:2843
644 msgid ""
645 "there are already 1000 files with names like %1; versioning discontinued"
646 msgstr "Υπάρχουν ήδη 1000 αρχεία με ονόματα όπως %1; μη-συνεχές versioning"
647
648 #: file_source.cc:207
649 msgid "cannot rename file source from %1 to %2 (%3)"
650 msgstr ""
651
652 #: file_source.cc:248 file_source.cc:372
653 msgid "FileSource: search path not set"
654 msgstr "FileSource: μονοπάτι αναζητήσεως δεν ετέθη"
655
656 #: file_source.cc:309 file_source.cc:439
657 msgid "Filesource: cannot find required file (%1)"
658 msgstr ""
659
660 #: file_source.cc:432
661 msgid ""
662 "FileSource: \"%1\" is ambigous when searching\n"
663 "\t"
664 msgstr ""
665
666 #: file_source.cc:484
667 msgid "Filesource: cannot find required file (%1): %2"
668 msgstr "Filesource: δεν ευρέθη το απαιτούμενο αρχείο (%1): %2"
669
670 #: file_source.cc:492
671 msgid "Filesource: cannot check for existing file (%1): %2"
672 msgstr "Filesource: δεν μπορώ να ελέγξω για το υπάρχον αρχείο (%1): %2"
673
674 #: file_source.cc:526
675 msgid ""
676 "Programming error! %1 tried to rename a file over another file! It's safe to "
677 "continue working, but please report this to the developers."
678 msgstr ""
679
680 #: file_source.cc:531
681 msgid "cannot rename file %1 to %2 (%3)"
682 msgstr ""
683
684 #: filesystem_paths.cc:73
685 msgid "Cannot create Configuration directory %1 - cannot run"
686 msgstr ""
687
688 #: filesystem_paths.cc:78
689 msgid ""
690 "Configuration directory %1 already exists and is not a directory/folder - "
691 "cannot run"
692 msgstr ""
693
694 #: filesystem_paths.cc:96
695 msgid "ARDOUR_DLL_PATH not set in environment - exiting\n"
696 msgstr ""
697
698 #: filesystem_paths.cc:125
699 msgid "ARDOUR_CONFIG_PATH not set in environment - exiting\n"
700 msgstr ""
701
702 #: filesystem_paths.cc:148
703 msgid "ARDOUR_DATA_PATH not set in environment - exiting\n"
704 msgstr ""
705
706 #: filter.cc:66
707 msgid "filter: error creating name for new file based on %1"
708 msgstr ""
709
710 #: filter.cc:78
711 msgid "filter: error creating new file %1 (%2)"
712 msgstr ""
713
714 #: find_session.cc:59
715 msgid "cannot check session path %1 (%2)"
716 msgstr "δεν μπορώ να ελέγξω το μονοπάτι συνεδρίας %1 (%2)"
717
718 #: find_session.cc:85
719 msgid "cannot check statefile %1 (%2)"
720 msgstr "δεν μπορώ να ελέγξω το αρχείο κατάστασεως %1 (%2)"
721
722 #: find_session.cc:121
723 msgid "%1 is not a snapshot file"
724 msgstr ""
725
726 #: find_session.cc:138
727 msgid "cannot determine current working directory (%1)"
728 msgstr "δεν μπορώ να καθορίσω τον τρέχοντα ενεργό φάκελο(directory) (%1)"
729
730 #: find_session.cc:155
731 msgid "unknown file type for session %1"
732 msgstr "άγνωστος τύπος αρχείου για την συνεδρία %1"
733
734 #: globals.cc:216
735 msgid "Could not set system open files limit to \"unlimited\""
736 msgstr ""
737
738 #: globals.cc:218
739 msgid "Could not set system open files limit to %1"
740 msgstr ""
741
742 #: globals.cc:222
743 msgid "Your system is configured to limit %1 to only %2 open files"
744 msgstr ""
745
746 #: globals.cc:226
747 msgid "Could not get system open files limit (%1)"
748 msgstr ""
749
750 #: globals.cc:280
751 msgid "Loading configuration"
752 msgstr ""
753
754 #: import.cc:208
755 msgid "Could not find a source for %1 even though we are updating this file!"
756 msgstr ""
757
758 #: import.cc:237
759 msgid "Unable to create file %1 during import"
760 msgstr ""
761
762 #: import.cc:263
763 msgid "Resampling %1 from %2kHz to %3kHz"
764 msgstr ""
765
766 #: import.cc:269
767 msgid "Copying %1"
768 msgstr ""
769
770 #: import.cc:455
771 msgid "Track %1 of %2 contained no usable MIDI data"
772 msgstr ""
773
774 #: import.cc:462
775 msgid "MIDI file %1 was not readable (no reason available)"
776 msgstr ""
777
778 #: import.cc:508
779 msgid "Import: cannot open input sound file \"%1\""
780 msgstr "Εισαγωγή: δεν μπορώ να ανοίξω το εισαγμένο αρχείο ήχου \"%1\""
781
782 #: import.cc:519
783 msgid "Import: error opening MIDI file"
784 msgstr ""
785
786 #: import.cc:558
787 msgid "Loading MIDI file %1"
788 msgstr ""
789
790 #: import.cc:623
791 msgid "Failed to remove some files after failed/cancelled import operation"
792 msgstr ""
793
794 #: instrument_info.cc:40 instrument_info.cc:61
795 msgid "Unknown"
796 msgstr ""
797
798 #: instrument_info.cc:230
799 msgid "preset %1 (bank %2)"
800 msgstr ""
801
802 #: internal_send.cc:300 internal_send.cc:301
803 msgid "%1 - cannot find any track/bus with the ID %2 to connect to"
804 msgstr ""
805
806 #: io.cc:209
807 msgid "IO: cannot disconnect port %1 from %2"
808 msgstr ""
809
810 #: io.cc:344 io.cc:431
811 msgid "IO: cannot register input port %1"
812 msgstr "IO: δεν μπορεί να καταχώρηθεί η θύρα εισόδου %1"
813
814 #: io.cc:349 io.cc:436
815 msgid "IO: cannot register output port %1"
816 msgstr "IO: δεν μπορει να καταχώρηθεί η θύρα εξόδου %1"
817
818 #: io.cc:598 io.cc:654
819 msgid "incorrect XML node \"%1\" passed to IO object"
820 msgstr "μη-σωστός κόμβος XML \"%1\" πέρασε στο IO αντικείμενο"
821
822 #: io.cc:713
823 msgid "in"
824 msgstr ""
825
826 #: io.cc:713
827 msgid "out"
828 msgstr ""
829
830 #: io.cc:714
831 msgid "input"
832 msgstr ""
833
834 #: io.cc:714
835 msgid "output"
836 msgstr ""
837
838 #: io.cc:724
839 msgid "Unknown bundle \"%1\" listed for %2 of %3"
840 msgstr ""
841
842 #: io.cc:790
843 msgid "Bundle %1 was not available - \"%2\" used instead"
844 msgstr ""
845
846 #: io.cc:793
847 msgid "No %1 bundles available as a replacement"
848 msgstr ""
849
850 #: io.cc:896
851 msgid "%1: cannot create I/O ports"
852 msgstr "%1: θύρες I/O δεν μπορούν να δημιουργηθούν"
853
854 #: io.cc:1024 io.cc:1128
855 msgid "IO: badly formed string in XML node for inputs \"%1\""
856 msgstr "IO: κακοφτιαγμένη γραμμή στον XML κόμβο για εισόδους \"%1\""
857
858 #: io.cc:1029 io.cc:1133
859 msgid "bad input string in XML node \"%1\""
860 msgstr "κακή γραμμή εισόδου στον XML κόμβο \"%1\""
861
862 #: io.cc:1067
863 msgid "IO: badly formed string in XML node for outputs \"%1\""
864 msgstr "IO: δύσμορφη γραμμή στον κόμβο XML για τις εξόδους \"%1\""
865
866 #: io.cc:1072
867 msgid "IO: bad output string in XML node \"%1\""
868 msgstr "IO: κακή γραμμή εξόδουστον κόμβο XML \"%1\""
869
870 #: io.cc:1417
871 #, c-format
872 msgid "%s %u"
873 msgstr ""
874
875 #: io.cc:1464
876 #, c-format
877 msgid "%s in"
878 msgstr ""
879
880 #: io.cc:1466
881 #, c-format
882 msgid "%s out"
883 msgstr ""
884
885 #: io.cc:1541 session.cc:689 session.cc:718
886 msgid "mono"
887 msgstr ""
888
889 #: io.cc:1543 session.cc:702 session.cc:732
890 msgid "L"
891 msgstr ""
892
893 #: io.cc:1543 session.cc:704 session.cc:734
894 msgid "R"
895 msgstr ""
896
897 #: io.cc:1545 io.cc:1551
898 #, c-format
899 msgid "%d"
900 msgstr ""
901
902 #: ladspa_plugin.cc:93
903 msgid "LADSPA: Unable to open module: "
904 msgstr ""
905
906 #: ladspa_plugin.cc:99
907 msgid "LADSPA: module has no descriptor function."
908 msgstr "LADSPA: το module δεν έχει ενδεικτική λειτουργία."
909
910 #: ladspa_plugin.cc:106
911 msgid "LADSPA: plugin has gone away since discovery!"
912 msgstr "LADSPA: το plugin την 'κοπάνισε' μετά την ανακάλυψη του!"
913
914 #: ladspa_plugin.cc:113
915 msgid "LADSPA: \"%1\" cannot be used, since it cannot do inplace processing"
916 msgstr ""
917 "LADSPA: \"%1\" δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί, εφ'όσον δεν μπορεί να κάνει επι "
918 "τόπου επεξεργασία"
919
920 #: ladspa_plugin.cc:311
921 msgid ""
922 "illegal parameter number used with plugin \"%1\". This may indicate a change "
923 "in the plugin design, and presets may be invalid"
924 msgstr ""
925
926 #: ladspa_plugin.cc:390 ladspa_plugin.cc:440
927 msgid "Bad node sent to LadspaPlugin::set_state"
928 msgstr "Κακός κόμβος εστάλη στο LadspaPlugin::set_state"
929
930 #: ladspa_plugin.cc:405 ladspa_plugin.cc:454
931 msgid "LADSPA: no ladspa port number"
932 msgstr "LADSPA: κανείς αριθμός θύρας ladspa"
933
934 #: ladspa_plugin.cc:411 ladspa_plugin.cc:460
935 msgid "LADSPA: no ladspa port data"
936 msgstr "LADSPA: κανένα δεδομένο θύρας ladspa"
937
938 #: ladspa_plugin.cc:840
939 msgid "Could not locate HOME.  Preset not removed."
940 msgstr ""
941
942 #: ladspa_plugin.cc:879 ladspa_plugin.cc:885
943 msgid "Could not create %1.  Preset not saved. (%2)"
944 msgstr "Δεν μπόρεσα να δημιουργήσω το %1.  Προ-ρύθμιση δεν αποθηκεύθηκε. (%2)"
945
946 #: ladspa_plugin.cc:892
947 msgid "Error saving presets file %1."
948 msgstr "Σφάλμα στην αποθήκευση αρχείου προ-ρυθμίσεων %1."
949
950 #: ladspa_plugin.cc:934
951 msgid "Could not locate HOME.  Preset not saved."
952 msgstr "Δεν μπόρεσα να βρώ το HOME.  Προ-ρύθμιση δεν αποθηκεύθηκε."
953
954 #: location.cc:328
955 msgid "You cannot put a CD marker at this position"
956 msgstr ""
957
958 #: location.cc:450
959 msgid "incorrect XML node passed to Location::set_state"
960 msgstr "λανθασμένος κόμβος XML πέρασε στην Τοποθεσία::set_state"
961
962 #: location.cc:455
963 msgid "XML node for Location has no ID information"
964 msgstr ""
965
966 #: location.cc:459
967 msgid "XML node for Location has no name information"
968 msgstr "Ο κόμβος XML για την Τοποθεσία δεν έχει πληροφορίες ονόματος"
969
970 #: location.cc:466
971 msgid "XML node for Location has no start information"
972 msgstr "Ο κόμβος XML για την Τοποθεσία δεν έχει πληροφορίες ενάρξεως"
973
974 #: location.cc:477
975 msgid "XML node for Location has no end information"
976 msgstr "Ο κόμβος XML για την Τοποθεσία δεν έχει πληροφορίες τέλους"
977
978 #: location.cc:484
979 msgid "XML node for Location has no flags information"
980 msgstr "Ο κόμβος XML για την Τοποθεσία δεν έχει πληροφορίες για σημαίες(flags)"
981
982 #: location.cc:658
983 msgid "Locations: attempt to use unknown location as selected location"
984 msgstr ""
985 "Τοποθεσίες: απόπειρα να χρησιμοποιηθεί άγνωστη τοποθεσία σαν επιλεγμένη "
986 "τοποθεσία"
987
988 #: location.cc:829
989 msgid "incorrect XML mode passed to Locations::set_state"
990 msgstr "λανθασμένο XML mode πέρασε στις Τοποθεσίες::set_state"
991
992 #: location.cc:842 session.cc:4533 session_state.cc:1025
993 msgid "session"
994 msgstr ""
995
996 #: location.cc:907
997 msgid "could not load location from session file - ignored"
998 msgstr ""
999
1000 #: location_importer.cc:61
1001 msgid "Locations"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: location_importer.cc:123
1005 msgid "Location: "
1006 msgstr ""
1007
1008 #: location_importer.cc:125
1009 msgid ""
1010 "Range\n"
1011 "start: "
1012 msgstr ""
1013
1014 #: location_importer.cc:126
1015 msgid ""
1016 "\n"
1017 "end: "
1018 msgstr ""
1019
1020 #: location_importer.cc:146
1021 msgid ""
1022 "The location is the Punch range. It will be imported as a normal range.\n"
1023 "You may rename the imported location:"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: location_importer.cc:157
1027 msgid ""
1028 "The location is a Loop range. It will be imported as a normal range.\n"
1029 "You may rename the imported location:"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: location_importer.cc:168
1033 msgid ""
1034 "A location with that name already exists.\n"
1035 "You may rename the imported location:"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: ltc_slave.cc:268
1039 msgid "Session framerate adjusted from %1 to LTC's %2."
1040 msgstr ""
1041
1042 #: ltc_slave.cc:282
1043 msgid "Session and LTC framerate mismatch: LTC:%1 Session:%2."
1044 msgstr ""
1045
1046 #: ltc_slave.cc:591
1047 msgid "flywheel"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: midi_diskstream.cc:166
1051 msgid ""
1052 "%1: I/O configuration change %4 requested to use %2, but channel setup is %3"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: midi_diskstream.cc:218
1056 msgid "MidiDiskstream: Playlist \"%1\" isn't a midi playlist"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: midi_diskstream.cc:269
1060 msgid "MidiDiskstream %1: there is no existing playlist to make a copy of!"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: midi_diskstream.cc:698
1064 msgid "MidiDiskstream %1: cannot read %2 from playlist at frame %3"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: midi_diskstream.cc:833
1068 msgid "MidiDiskstream %1: cannot write to disk"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: midi_diskstream.cc:867
1072 msgid "MidiDiskstream \"%1\": cannot flush captured data to disk!"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: midi_diskstream.cc:954
1076 msgid "%1: could not create region for complete midi file"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: midi_diskstream.cc:991
1080 msgid "MidiDiskstream: could not create region for captured midi!"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: midi_model.cc:634
1084 msgid "No NoteID found for note property change - ignored"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: midi_model.cc:906
1088 msgid "No SysExID found for sys-ex property change - ignored"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: midi_model.cc:2012
1092 msgid "transpose"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: midi_patch_manager.cc:127
1096 msgid "Duplicate MIDI device `%1' in `%2' ignored"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: midi_source.cc:124
1100 msgid "Missing parameter property on InterpolationStyle"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: midi_source.cc:131
1104 msgid "Missing style property on InterpolationStyle"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: midi_source.cc:143
1108 msgid "Missing parameter property on AutomationState"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: midi_source.cc:150
1112 msgid "Missing state property on AutomationState"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: midi_stretch.cc:85
1116 msgid "MIDI stretch created non-MIDI source"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: monitor_processor.cc:53
1120 msgid "monitor dim"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: monitor_processor.cc:54
1124 msgid "monitor cut"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: monitor_processor.cc:55
1128 msgid "monitor mono"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: monitor_processor.cc:58
1132 msgid "monitor dim level"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: monitor_processor.cc:62
1136 msgid "monitor solo boost level"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: monitor_processor.cc:512
1140 msgid "cut control %1"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: monitor_processor.cc:513
1144 msgid "dim control"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: monitor_processor.cc:514
1148 msgid "polarity control"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: monitor_processor.cc:515
1152 msgid "solo control"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: mtc_slave.cc:240
1156 msgid "MTC Slave: atomic read of current time failed, sleeping!"
1157 msgstr ""
1158 "MTC Slave: ατομική ανάγνωση του τρέχοντος χρόνου απέτυχε, πίσω για ύπνο!"
1159
1160 #: mtc_slave.cc:362
1161 msgid ""
1162 "Unknown rate/drop value %1 in incoming MTC stream, session values used "
1163 "instead"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: mtc_slave.cc:382
1167 msgid "Session framerate adjusted from %1 TO: MTC's %2."
1168 msgstr ""
1169
1170 #: mtc_slave.cc:396
1171 msgid "Session and MTC framerate mismatch: MTC:%1 %2:%3."
1172 msgstr ""
1173
1174 #: operations.cc:24
1175 msgid "capture"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: operations.cc:25
1179 msgid "paste"
1180 msgstr "επικόλληση"
1181
1182 #: operations.cc:26
1183 msgid "duplicate region"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: operations.cc:27
1187 msgid "insert file"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: operations.cc:28
1191 msgid "insert region"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: operations.cc:29
1195 msgid "drag region brush"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: operations.cc:30
1199 msgid "region drag"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: operations.cc:31
1203 msgid "selection grab"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: operations.cc:32
1207 msgid "region fill"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: operations.cc:33
1211 msgid "fill selection"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: operations.cc:34
1215 msgid "create region"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: operations.cc:35
1219 msgid "region copy"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: operations.cc:36
1223 msgid "fixed time region copy"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: pannable.cc:207
1227 msgid "Pannable given XML data for %1 - ignored"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: panner_manager.cc:80
1231 msgid "looking for panners in %1\n"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: panner_manager.cc:108
1235 msgid "Panner discovered: \"%1\" in %2\n"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: panner_manager.cc:125
1239 msgid "PannerManager: cannot load module \"%1\" (%2)"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: panner_manager.cc:132
1243 msgid "PannerManager: module \"%1\" has no descriptor function."
1244 msgstr ""
1245
1246 #: panner_manager.cc:219
1247 msgid "no panner discovered for in/out = %1/%2"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: panner_shell.cc:126
1251 msgid "select panner: %1\n"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: panner_shell.cc:245
1255 msgid "Unknown panner plugin \"%1\" found in pan state - ignored"
1256 msgstr "Άγνωστο plugin για panner \"%1\" ευρέθη στην κατάσταση pan - αγνοήθηκε"
1257
1258 #: panner_shell.cc:251
1259 msgid "panner plugin node has no type information!"
1260 msgstr "ο κόμβος για τα plugin του panner δεν  έχει πληροφορίες τύπου!"
1261
1262 #: playlist.cc:2070
1263 msgid "region state node has no ID, ignored"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: playlist.cc:2088
1267 msgid "Playlist: cannot create region from XML"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: playlist_source.cc:99
1271 msgid "No playlist ID in PlaylistSource XML!"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: playlist_source.cc:118
1275 msgid "Could not construct playlist for PlaylistSource from session data!"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: plugin.cc:328
1279 msgid ""
1280 "Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for a "
1281 "full version"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: plugin.cc:402
1285 msgid ""
1286 "Saving plugin settings is not supported in this build of %1. Consider paying "
1287 "for the full version"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: plugin_insert.cc:589
1291 msgid "programming error: "
1292 msgstr "σφάλμα προγραμματισμού: "
1293
1294 #: plugin_insert.cc:926
1295 msgid "XML node describing plugin is missing the `type' field"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: plugin_insert.cc:941
1299 msgid "unknown plugin type %1 in plugin insert state"
1300 msgstr "άγνωστος τύπος plugin %1 στην κατάσταση εισαχθέντων plugins"
1301
1302 #: plugin_insert.cc:969
1303 msgid "Plugin has no unique ID field"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: plugin_insert.cc:978
1307 msgid ""
1308 "Found a reference to a plugin (\"%1\") that is unknown.\n"
1309 "Perhaps it was removed or moved since it was last used."
1310 msgstr ""
1311 "Ευρέθη μια αναφορά σε plugin (\"%1\") που είναι άγνωστο.\n"
1312 "Ίσως έχει διαγραφεί ή μετακινηθεί από την τελευταία του χρήση."
1313
1314 #: plugin_insert.cc:1094
1315 msgid "PluginInsert: Auto: no ladspa port number"
1316 msgstr "PluginInsert: Auto: χωρίς αριθμό θύρας ladspa"
1317
1318 #: plugin_insert.cc:1101
1319 msgid "PluginInsert: Auto: port id out of range"
1320 msgstr "PluginInsert: Auto: το id θύρας είναι εκτός πεδίου"
1321
1322 #: plugin_insert.cc:1137
1323 msgid "PluginInsert: automatable control %1 not found - ignored"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: plugin_manager.cc:165
1327 msgid "Discovering Plugins"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: plugin_manager.cc:286
1331 msgid "Could not parse rdf file: %1"
1332 msgstr "Δεν μπόρεσα να αναλύσω το αρχείο rdf: %1"
1333
1334 #: plugin_manager.cc:330
1335 msgid "LADSPA: cannot load module \"%1\" (%2)"
1336 msgstr "LADSPA: δεν μπορώ να φορτώσω το module \"%1\" (%2)"
1337
1338 #: plugin_manager.cc:337
1339 msgid "LADSPA: module \"%1\" has no descriptor function."
1340 msgstr "LADSPA: το module \"%1\" δεν έχει λειτουργία περιγραφής."
1341
1342 #: plugin_manager.cc:567
1343 msgid ""
1344 "VST plugin %1 does not support processReplacing, and so cannot be used in %2 "
1345 "at this time"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: plugin_manager.cc:680
1349 msgid ""
1350 "linuxVST plugin %1 does not support processReplacing, and so cannot be used "
1351 "in %2 at this time"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: plugin_manager.cc:841
1355 msgid "unknown plugin status type \"%1\" - all entries ignored"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: plugin_manager.cc:858
1359 msgid "unknown plugin type \"%1\" - ignored"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: port.cc:412
1363 msgid "could not reregister %1"
1364 msgstr "αδύνατη η επανακαταγραφή %1"
1365
1366 #: port_insert.cc:43
1367 msgid "insert %1"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: port_insert.cc:197
1371 msgid "XML node describing port insert is missing the `type' field"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: port_insert.cc:202
1375 msgid "non-port insert XML used for port plugin insert"
1376 msgstr "εισαγωγή μη-θύρας XML για χρήση σε εισαγωγή  plugin θύρας"
1377
1378 #: port_manager.cc:270
1379 msgid ""
1380 "a port with the name \"%1\" already exists: check for duplicated track/bus "
1381 "names"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: port_manager.cc:272
1385 msgid ""
1386 "No more ports are available. You will need to stop %1 and restart with more "
1387 "ports if you need this many tracks."
1388 msgstr ""
1389
1390 #: port_manager.cc:275
1391 msgid "AudioEngine: cannot register port \"%1\": %2"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: port_manager.cc:314
1395 msgid "unable to create port: %1"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: port_manager.cc:401
1399 msgid "AudioEngine: cannot connect %1 (%2) to %3 (%4)"
1400 msgstr "AudioEngine: αδύνατη η σύνδεση %1 (%2) σε %3 (%4)"
1401
1402 #: port_manager.cc:453 port_manager.cc:454
1403 msgid "Re-establising port %1 failed"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: processor.cc:208
1407 msgid "No %1 property flag in element %2"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: processor.cc:217
1411 msgid "No child node with active property"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: rc_configuration.cc:88
1415 msgid "Loading system configuration file %1"
1416 msgstr "Ανάκληση αρχείου ρυθμίσεων συστήματος %1"
1417
1418 #: rc_configuration.cc:92
1419 msgid "%1: cannot read system configuration file \"%2\""
1420 msgstr ""
1421
1422 #: rc_configuration.cc:97
1423 msgid "%1: system configuration file \"%2\" not loaded successfully."
1424 msgstr ""
1425
1426 #: rc_configuration.cc:101
1427 msgid ""
1428 "Your system %1 configuration file is empty. This probably means that there "
1429 "was an error installing %1"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: rc_configuration.cc:116
1433 msgid "Loading user configuration file %1"
1434 msgstr "Ανάκληση αρχείου ρυθμίσεων χρήστη %1"
1435
1436 #: rc_configuration.cc:120
1437 msgid "%1: cannot read configuration file \"%2\""
1438 msgstr ""
1439
1440 #: rc_configuration.cc:125
1441 msgid "%1: user configuration file \"%2\" not loaded successfully."
1442 msgstr ""
1443
1444 #: rc_configuration.cc:129
1445 msgid "your %1 configuration file is empty. This is not normal."
1446 msgstr ""
1447
1448 #: rc_configuration.cc:146
1449 msgid "Config file %1 not saved"
1450 msgstr "Αρχείο ρυθμίσεων %1 δεν αποθηκεύθηκε"
1451
1452 #: recent_sessions.cc:54
1453 msgid "cannot open recent session file %1 (%2)"
1454 msgstr "δεν μπορώ να ανοίξω το πρόσφατο αρχείο συνεδρίας %1 (%2)"
1455
1456 #: region_factory.cc:67 region_factory.cc:109 region_factory.cc:150
1457 #: region_factory.cc:192
1458 msgid ""
1459 "programming error: RegionFactory::create() called with unknown Region type"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: region_factory.cc:554
1463 msgid "%1 compound-%2 (%3)"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: region_factory.cc:556
1467 msgid "%1 compound-%2.1 (%3)"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: region_factory.cc:618
1471 msgid "cannot create new name for region \"%1\""
1472 msgstr "δεν μπορώ να δημιουργήσω νέο όνομα για την περιοχή \"%1\""
1473
1474 #: resampled_source.cc:102
1475 msgid "Import: %1"
1476 msgstr "Εισαγωγή: %1"
1477
1478 #: resampled_source.cc:132 srcfilesource.cc:76
1479 msgid "Import: src_new() failed : %1"
1480 msgstr "Εισαγωγή: src_new() απέτυχε : %1"
1481
1482 #: return.cc:41
1483 msgid "return %1"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: route.cc:1081 route.cc:2541
1487 msgid "unknown Processor type \"%1\"; ignored"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: route.cc:1093
1491 msgid "processor could not be created. Ignored."
1492 msgstr ""
1493
1494 #: route.cc:1975 route.cc:2200
1495 msgid "Bad node sent to Route::set_state() [%1]"
1496 msgstr "Κακός κόμβος εστάλη στο Route::set_state() [%1]"
1497
1498 #: route.cc:2035
1499 msgid "Pannable state found for route (%1) without a panner!"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: route.cc:2109 route.cc:2113 route.cc:2314 route.cc:2318
1503 msgid "badly formed order key string in state file! [%1] ... ignored."
1504 msgstr ""
1505 "δύσμορφη γραμμή κλειδιού ταξινομήσεως στο αρχείο καταστάσεως ! [%1] ... "
1506 "αγνοήθηκε."
1507
1508 #: route.cc:2324
1509 msgid "Converting deprecated order key for %1 using Editor order %2"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: route_group.cc:459
1513 msgid "You cannot subgroup MIDI tracks at this time"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: rb_effect.cc:234 rb_effect.cc:275
1517 msgid "tempoize: error reading data from %1 at %2 (wanted %3, got %4)"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: rb_effect.cc:304 rb_effect.cc:326
1521 msgid "error writing tempo-adjusted data to %1"
1522 msgstr "σφάλμα στην εγγραφή χρονο-ρυθμισμένων δεδομένων στο %1"
1523
1524 #: send.cc:60
1525 msgid "aux %1"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: send.cc:64
1529 msgid "send %1"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: send.cc:66
1533 msgid "programming error: send created using role %1"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: session.cc:344
1537 msgid "Connect to engine"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: session.cc:349
1541 msgid "Session loading complete"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: session.cc:421
1545 msgid "Set up LTC"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: session.cc:423
1549 msgid "Set up Click"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: session.cc:425
1553 msgid "Set up standard connections"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: session.cc:638
1557 msgid "could not setup Click I/O"
1558 msgstr "Δεν μπόρεσα να διαμορφώσω το I/O του Μετρονόμου(click)"
1559
1560 #: session.cc:686
1561 #, c-format
1562 msgid "out %<PRIu32>"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: session.cc:700
1566 #, c-format
1567 msgid "out %<PRIu32>+%<PRIu32>"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: session.cc:715
1571 #, c-format
1572 msgid "in %<PRIu32>"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: session.cc:729
1576 #, c-format
1577 msgid "in %<PRIu32>+%<PRIu32>"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: session.cc:793
1581 msgid "cannot connect master output %1 to %2"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: session.cc:862
1585 msgid "monitor"
1586 msgstr "monitor"
1587
1588 #: session.cc:907
1589 msgid "cannot connect control input %1 to %2"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: session.cc:927
1593 msgid "The preferred I/O for the monitor bus (%1) cannot be found"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: session.cc:958
1597 msgid "cannot connect control output %1 to %2"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: session.cc:1026
1601 msgid "cannot create Auditioner: no auditioning of regions possible"
1602 msgstr "δεν μπορώ να δημιουργήσω τον Ακροατή: καμία ακρόαση περιοχών δυνατή"
1603
1604 #: session.cc:1210
1605 msgid "Session: you can't use that location for auto punch (start <= end)"
1606 msgstr ""
1607 "Συνεδρία: δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτήν την τοποθεσία για auto punch "
1608 "(αρχή <= τέλος)"
1609
1610 #: session.cc:1250
1611 msgid ""
1612 "You cannot use this location for auto-loop because it has zero or negative "
1613 "length"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: session.cc:1564
1617 msgid "feedback loop setup between %1 and %2"
1618 msgstr "διαμόρφωση feedback loop ανάμεσα σε %1 και %2"
1619
1620 #: session.cc:1860
1621 msgid "Session: could not create new midi track."
1622 msgstr ""
1623
1624 #: session.cc:1866
1625 msgid ""
1626 "No more JACK ports are available. You will need to stop %1 and restart JACK "
1627 "with more ports if you need this many tracks."
1628 msgstr ""
1629
1630 #: session.cc:2043 session.cc:2046
1631 msgid "Audio"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: session.cc:2070 session.cc:2078 session.cc:2155 session.cc:2163
1635 msgid "cannot configure %1 in/%2 out configuration for new audio track"
1636 msgstr "δεν μπορώ να διαμορφώσω %1 in/%2 out διάταξη για νέο κανάλι ήχου"
1637
1638 #: session.cc:2101
1639 msgid "Session: could not create new audio track."
1640 msgstr "Συνεδρία: δεν μπόρεσα να δημιουργήσω νέο κανάλι ήχου."
1641
1642 #: session.cc:2133 session.cc:2136
1643 msgid "Bus"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: session.cc:2186
1647 msgid "Session: could not create new audio route."
1648 msgstr ""
1649
1650 #: session.cc:2245 session.cc:2255
1651 msgid "Session: UINT_MAX routes? impossible!"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: session.cc:2277
1655 msgid "Session: cannot create track/bus from template description"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: session.cc:2303
1659 msgid "Session: could not create new route from template"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: session.cc:2332
1663 msgid "Adding new tracks/busses failed"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: session.cc:3436
1667 msgid "FATAL ERROR! Could not find a suitable version of %1 for a rename"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: session.cc:3556 session.cc:3614
1671 msgid "There are already %1 recordings for %2, which I consider too many."
1672 msgstr "Υπάρχουν ήδη %1 εγγραφές για %2, τις οποίες θεωρώ πάρα πολλές."
1673
1674 #: session.cc:4004
1675 msgid "send ID %1 appears to be in use already"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: session.cc:4016
1679 msgid "aux send ID %1 appears to be in use already"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: session.cc:4028
1683 msgid "return ID %1 appears to be in use already"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: session.cc:4040
1687 msgid "insert ID %1 appears to be in use already"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: session.cc:4167
1691 msgid "Cannot write a range where end <= start (e.g. %1 <= %2)"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: session.cc:4196
1695 msgid "too many bounced versions of playlist \"%1\""
1696 msgstr "πάρα πολλές bounced εκδόσεις της Playlist \"%1\""
1697
1698 #: session.cc:4206
1699 msgid "cannot create new audio file \"%1\" for %2"
1700 msgstr "δεν μπορώ να δημιουργήσω νέο αρχείο ήχου \"%1\" για %2"
1701
1702 #: session_click.cc:161
1703 msgid "cannot open click soundfile %1 (%2)"
1704 msgstr "δεν μπορώ να ανοίξω τοsoundfile μετρονόμου%1 (%2)"
1705
1706 #: session_click.cc:174
1707 msgid "cannot read data from click soundfile"
1708 msgstr "δεν μπορώ να διαβάσω δεδομένα από το soundfile μετρονόμου"
1709
1710 #: session_command.cc:87
1711 msgid "Tried to reconstitute a MementoCommand with no contents, failing. id=%1"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: session_command.cc:148
1715 msgid ""
1716 "could not reconstitute MementoCommand from XMLNode. object type = %1 id = %2"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: session_command.cc:177
1720 msgid ""
1721 "could not reconstitute StatefulDiffCommand from XMLNode. object type = %1 id "
1722 "= %2"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: session_directory.cc:59
1726 msgid "Cannot create Session directory at path %1 Error: %2"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: session_directory.cc:76
1730 msgid "Session subdirectory does not exist at path %1"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: session_events.cc:185
1734 msgid "Session: cannot have two events of type %1 at the same frame (%2)."
1735 msgstr ""
1736 "Συνεδρία: δεν γίνεται να υπάρχουν δύο συμβάντα του τύπου %1 στο ίδιο frame "
1737 "(%2)."
1738
1739 #: session_export.cc:125
1740 msgid "%1: cannot seek to %2 for export"
1741 msgstr "%1: δεν μπορώ να αναζητήσω στο %2 για εξαγωγή"
1742
1743 #: session_export.cc:182
1744 msgid "Export ended unexpectedly: %1"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: session_ltc.cc:221
1748 msgid ""
1749 "LTC encoder: invalid framerate - LTC encoding is disabled for the remainder "
1750 "of this session."
1751 msgstr ""
1752
1753 #: session_midi.cc:519
1754 msgid "Session: cannot send quarter-frame MTC message (%1)"
1755 msgstr "Συνεδρία: δεν μπορώ να στείλω τέταρτο-frame MTC μήνυμα (%1)"
1756
1757 #: session_playlists.cc:378 session_playlists.cc:397
1758 msgid "Session: cannot create Playlist from XML description."
1759 msgstr "Συνεδρία: δεν μπορώ να δημιουργήσω την Playlist από την XML περιγραφή."
1760
1761 #: session_process.cc:132
1762 msgid "Session: error in no roll for %1"
1763 msgstr "Συνεδρία: σφάλμα στο no roll για %1"
1764
1765 #: session_process.cc:1159
1766 msgid "Programming error: illegal event type in process_event (%1)"
1767 msgstr ""
1768 "Σφάλμα προγραμματισμού: παράνομος τύπος συμβάντος στο process_event (%1)"
1769
1770 #: session_state.cc:178
1771 msgid "solo cut control (dB)"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: session_state.cc:202
1775 msgid "Set block size and sample rate"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: session_state.cc:207
1779 msgid "Using configuration"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: session_state.cc:319
1783 msgid "Reset Remote Controls"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: session_state.cc:411
1787 msgid "Session: cannot create session peakfile folder \"%1\" (%2)"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: session_state.cc:418
1791 msgid "Session: cannot create session sounds dir \"%1\" (%2)"
1792 msgstr "Συνεδρία: δεν μπορώ να δημιουργήσω φάκελο ήχων συνεδρίας \"%1\" (%2)"
1793
1794 #: session_state.cc:425
1795 msgid "Session: cannot create session midi dir \"%1\" (%2)"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: session_state.cc:432
1799 msgid "Session: cannot create session dead sounds folder \"%1\" (%2)"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: session_state.cc:439
1803 msgid "Session: cannot create session export folder \"%1\" (%2)"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: session_state.cc:446
1807 msgid "Session: cannot create session analysis folder \"%1\" (%2)"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: session_state.cc:453
1811 msgid "Session: cannot create session plugins folder \"%1\" (%2)"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: session_state.cc:460
1815 msgid "Session: cannot create session externals folder \"%1\" (%2)"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: session_state.cc:474
1819 msgid "Session: cannot create session folder \"%1\" (%2)"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: session_state.cc:508
1823 msgid "Could not open %1 for writing session template"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: session_state.cc:514
1827 msgid "Could not open session template %1 for reading"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: session_state.cc:533
1831 msgid "master"
1832 msgstr "master"
1833
1834 #: session_state.cc:594
1835 msgid "Could not remove pending capture state at path \"%1\" (%2)"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: session_state.cc:618
1839 msgid "could not rename snapshot %1 to %2 (%3)"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: session_state.cc:646
1843 msgid "Could not remove session file at path \"%1\" (%2)"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: session_state.cc:663
1847 msgid ""
1848 "the %1 audio engine is not connected and state saving would lose all I/O "
1849 "connections. Session not saved"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: session_state.cc:714
1853 msgid "state could not be saved to %1"
1854 msgstr "η κατάσταση δεν μπορούσε να σωθεί στο %1"
1855
1856 #: session_state.cc:716 session_state.cc:727
1857 msgid "Could not remove temporary session file at path \"%1\" (%2)"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: session_state.cc:724
1861 msgid "could not rename temporary session file %1 to %2 (%3)"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: session_state.cc:792
1865 msgid "%1: session file \"%2\" doesn't exist!"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: session_state.cc:804
1869 msgid "Could not understand session file %1"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: session_state.cc:813
1873 msgid "Session file %1 is not a session"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: session_state.cc:1119
1877 msgid "programming error: Session: incorrect XML node sent to set_state()"
1878 msgstr ""
1879 "σφάλμα προγραμματισμού: Συνεδρία: λανθασμένος κόμβος XML εστάλη στην "
1880 "set_state()"
1881
1882 #: session_state.cc:1173
1883 msgid "Session: XML state has no options section"
1884 msgstr "Συνεδρία: η XML κατάσταση δεν έχει τομέα επιλογών(options)"
1885
1886 #: session_state.cc:1178
1887 msgid "Session: XML state has no metadata section"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: session_state.cc:1189
1891 msgid "Session: XML state has no sources section"
1892 msgstr "Συνεδρία: η XML κατάσταση δεν έχει τομέα πηγών"
1893
1894 #: session_state.cc:1196
1895 msgid "Session: XML state has no Tempo Map section"
1896 msgstr "Συνεδρία: η XML κατάσταση δεν έχει τομέα Tempo Map"
1897
1898 #: session_state.cc:1203
1899 msgid "Session: XML state has no locations section"
1900 msgstr "Συνεδρία: η XML κατάσταση δεν έχει τομέα τοποθεσιών"
1901
1902 #: session_state.cc:1229
1903 msgid "Session: XML state has no Regions section"
1904 msgstr "Συνεδρία: η XML κατάσταση δεν έχει τομέα Περιοχών"
1905
1906 #: session_state.cc:1236
1907 msgid "Session: XML state has no playlists section"
1908 msgstr "Συνεδρία: η XML κατάσταση δεν έχει τομέα playlists"
1909
1910 #: session_state.cc:1256
1911 msgid "Session: XML state has no bundles section"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: session_state.cc:1268
1915 msgid "Session: XML state has no diskstreams section"
1916 msgstr "Συνεδρία: η XML κατάσταση δεν έχει τομέα diskstreams"
1917
1918 #: session_state.cc:1276
1919 msgid "Session: XML state has no routes section"
1920 msgstr "Συνεδρία: η XML κατάσταση δεν έχει τομέα διαδρομών"
1921
1922 #: session_state.cc:1288
1923 msgid "Session: XML state has no route groups section"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: session_state.cc:1297
1927 msgid "Session: XML state has no edit groups section"
1928 msgstr "Συνεδρία: η XML κατάσταση δεν έχει τομέα επεξερ/σίας ομάδων"
1929
1930 #: session_state.cc:1304
1931 msgid "Session: XML state has no mix groups section"
1932 msgstr "Συνεδρία: η XML κατάσταση δεν έχει τομέα μίξεως ομάδων"
1933
1934 #: session_state.cc:1312
1935 msgid "Session: XML state has no click section"
1936 msgstr "Συνεδρία: η XML κατάσταση δεν έχει τομέα μετρονόμου"
1937
1938 #: session_state.cc:1354
1939 msgid "Session: cannot create Route from XML description."
1940 msgstr "Συνεδρία: δεν μπορώ να δημιουργήσω Διαδρομή από XML περιγραφή."
1941
1942 #: session_state.cc:1358
1943 msgid "Loaded track/bus %1"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: session_state.cc:1456
1947 msgid "Could not find diskstream for route"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: session_state.cc:1510
1951 msgid "Session: cannot create Region from XML description."
1952 msgstr "Συνεδρία: δεν μπορώ να δημιουργήσω Περιοχή από XML περιγραφή."
1953
1954 #: session_state.cc:1514
1955 msgid "Can not load state for region '%1'"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: session_state.cc:1550
1959 msgid "Regions in compound description not found (ID's %1 and %2): ignored"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: session_state.cc:1578
1963 msgid "Nested source has no ID info in session file! (ignored)"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: session_state.cc:1590
1967 msgid "Cannot reconstruct nested source for region %1"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: session_state.cc:1652
1971 msgid "Session: XMLNode describing a AudioRegion is incomplete (no source)"
1972 msgstr ""
1973 "Συνεδρία: Ο XMLΚόμβος που περιγράφει AudioΠεριοχή είναι ημιτελής (δίχως πηγή)"
1974
1975 #: session_state.cc:1660 session_state.cc:1681 session_state.cc:1701
1976 msgid ""
1977 "Session: XMLNode describing a AudioRegion references an unknown source id =%1"
1978 msgstr ""
1979 "Συνεδρία: Ο XMLΚόμβος που περιγράφει AudioΠεριοχή αναφέρει άγνωστο id πηγής ="
1980 "%1"
1981
1982 #: session_state.cc:1666 session_state.cc:1687 session_state.cc:1707
1983 msgid ""
1984 "Session: XMLNode describing a AudioRegion references a non-audio source id ="
1985 "%1"
1986 msgstr ""
1987 "Συνεδρία: Ο XMLNode που περιγράφει AudioRegion αναφέρει μη-ηχητική πηγή με "
1988 "id =%1"
1989
1990 #: session_state.cc:1730
1991 msgid ""
1992 "Session: XMLNode describing an AudioRegion is missing some master sources; "
1993 "ignored"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: session_state.cc:1764
1997 msgid "Session: XMLNode describing a MidiRegion is incomplete (no source)"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: session_state.cc:1772
2001 msgid ""
2002 "Session: XMLNode describing a MidiRegion references an unknown source id =%1"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: session_state.cc:1778
2006 msgid ""
2007 "Session: XMLNode describing a MidiRegion references a non-midi source id =%1"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: session_state.cc:1846
2011 msgid ""
2012 "cannot create new file from region name \"%1\" with ident = \"%2\": too many "
2013 "existing files with similar names"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: session_state.cc:1869
2017 msgid "Session: cannot create Source from XML description."
2018 msgstr "Συνεδρία: δεν μπορώ να δημιουργήσω Πηγή από XML περιγραφή."
2019
2020 #: session_state.cc:1903
2021 msgid "A sound file is missing. It will be replaced by silence."
2022 msgstr ""
2023
2024 #: session_state.cc:1926
2025 msgid "Found a sound file that cannot be used by %1. Talk to the progammers."
2026 msgstr ""
2027
2028 #: session_state.cc:1943
2029 msgid "Could not create templates directory \"%1\" (%2)"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: session_state.cc:1956
2033 msgid "Template \"%1\" already exists - new version not created"
2034 msgstr "Το προσχέδιο \"%1\" ήδη υπάρχει - νέα έκδοση δεν δημιουργήθηκε"
2035
2036 #: session_state.cc:1962
2037 msgid "Could not create directory for Session template\"%1\" (%2)"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: session_state.cc:1972
2041 msgid "template not saved"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: session_state.cc:1982
2045 msgid "Could not create directory for Session template plugin state\"%1\" (%2)"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: session_state.cc:2225
2049 msgid "Unknown node \"%1\" found in Bundles list from session file"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: session_state.cc:2820
2053 msgid "Session: cannot create dead file folder \"%1\" (%2)"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: session_state.cc:2859
2057 msgid "cannot rename unused file source from %1 to %2 (%3)"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: session_state.cc:2877
2061 msgid "cannot remove peakfile %1 for %2 (%3)"
2062 msgstr "δεν μπορώ να απαλοίψω το peakfile %1 για %2 (%3)"
2063
2064 #: session_state.cc:3179
2065 msgid "could not backup old history file, current history not saved"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: session_state.cc:3192
2069 msgid "history could not be saved to %1"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: session_state.cc:3195
2073 msgid "Could not remove history file at path \"%1\" (%2)"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: session_state.cc:3199
2077 msgid "could not restore history file from backup %1 (%2)"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: session_state.cc:3224
2081 msgid "%1: no history file \"%2\" for this session."
2082 msgstr ""
2083
2084 #: session_state.cc:3230
2085 msgid "Could not understand session history file \"%1\""
2086 msgstr ""
2087
2088 #: session_state.cc:3272
2089 msgid "Failed to downcast MidiSource for NoteDiffCommand"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: session_state.cc:3283
2093 msgid "Failed to downcast MidiSource for SysExDiffCommand"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: session_state.cc:3294
2097 msgid "Failed to downcast MidiSource for PatchChangeDiffCommand"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: session_state.cc:3302
2101 msgid "Couldn't figure out how to make a Command out of a %1 XMLNode."
2102 msgstr ""
2103
2104 #: session_state.cc:3538
2105 msgid "Session: unknown diskstream type in XML"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: session_state.cc:3543
2109 msgid "Session: could not load diskstream via XML state"
2110 msgstr "Συνεδρία: δεν μπόρεσα να φορτώσω diskstream μέσω καταστάσεως XML"
2111
2112 #: session_time.cc:214
2113 msgid "Unknown transport state %1 in sync callback"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: session_transport.cc:167
2117 msgid "Cannot loop - no loop range defined"
2118 msgstr "Δεν γίνεται loop - κανένα διάστημα loop δεν προσδιορίστηκε"
2119
2120 #: session_transport.cc:739
2121 msgid ""
2122 "Seamless looping cannot be supported while %1 is using JACK transport.\n"
2123 "Recommend changing the configured options"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: session_transport.cc:1105
2127 msgid ""
2128 "Global varispeed cannot be supported while %1 is connected to JACK transport "
2129 "control"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: smf_source.cc:262
2133 msgid "Unable to read event prefix, corrupt MIDI ring"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: smf_source.cc:275
2137 msgid "Event has time and size but no body, corrupt MIDI ring"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: smf_source.cc:281
2141 msgid "Event time is before MIDI source position"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: smf_source.cc:316 smf_source.cc:355
2145 msgid "Skipping event with unordered time %1"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: smf_source.cc:420
2149 msgid "cannot open MIDI file %1 for write"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: sndfile_helpers.cc:34
2153 msgid "WAV"
2154 msgstr "WAV"
2155
2156 #: sndfile_helpers.cc:35
2157 msgid "AIFF"
2158 msgstr "AIFF"
2159
2160 #: sndfile_helpers.cc:36
2161 msgid "CAF"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: sndfile_helpers.cc:37
2165 msgid "W64 (64 bit WAV)"
2166 msgstr "W64 (64 bit WAV)"
2167
2168 #: sndfile_helpers.cc:38
2169 msgid "FLAC"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: sndfile_helpers.cc:39
2173 msgid "Ogg/Vorbis"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: sndfile_helpers.cc:40
2177 msgid "raw (no header)"
2178 msgstr "raw (no header)"
2179
2180 #: sndfile_helpers.cc:45
2181 msgid ".wav"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: sndfile_helpers.cc:46
2185 msgid ".aiff"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: sndfile_helpers.cc:47
2189 msgid ".caf"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: sndfile_helpers.cc:48
2193 msgid ".w64"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: sndfile_helpers.cc:49
2197 msgid ".flac"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: sndfile_helpers.cc:50
2201 msgid ".ogg"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: sndfile_helpers.cc:51
2205 msgid ".raw"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: sndfile_helpers.cc:66
2209 msgid "Signed 16 bit PCM"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: sndfile_helpers.cc:67
2213 msgid "Signed 24 bit PCM"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: sndfile_helpers.cc:68
2217 msgid "Signed 32 bit PCM"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: sndfile_helpers.cc:69
2221 msgid "Signed 8 bit PCM"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: sndfile_helpers.cc:70
2225 msgid "32 bit float"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: sndfile_helpers.cc:83
2229 msgid "Little-endian (Intel)"
2230 msgstr "Little-endian (Intel)"
2231
2232 #: sndfile_helpers.cc:84
2233 msgid "Big-endian (PowerPC)"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: sndfilesource.cc:210
2237 msgid "SndFileSource: cannot open file \"%1\" for %2 (%3)"
2238 msgstr "SndFileSource: δεν μπορώ να ανοίξω το αρχείο \"%1\" για %2 (%3)"
2239
2240 #: sndfilesource.cc:218
2241 msgid ""
2242 "SndFileSource: file only contains %1 channels; %2 is invalid as a channel "
2243 "number"
2244 msgstr ""
2245 "SndFileSource: το αρχείο περιέχει μόνο %1 κανάλια; %2 δεν έχει αξία σαν "
2246 "κανάλι number"
2247
2248 #: sndfilesource.cc:264 sndfilesource.cc:604 sndfilesource.cc:628
2249 msgid ""
2250 "cannot set broadcast info for audio file %1 (%2); dropping broadcast info "
2251 "for this file"
2252 msgstr ""
2253 "Δεν ετέθησαν broadcast info για το audio file %1 (%2); απόρριψη broadcast "
2254 "info για αυτό το αρχείο"
2255
2256 #: sndfilesource.cc:311
2257 msgid "could not allocate file %1 for reading."
2258 msgstr ""
2259
2260 #: sndfilesource.cc:346
2261 msgid "SndFileSource: could not seek to frame %1 within %2 (%3)"
2262 msgstr "SndFileSource: δεν μπορούσα να αναζητήσω στο frame %1 μέσα στο %2 (%3)"
2263
2264 #: sndfilesource.cc:356
2265 msgid ""
2266 "SndFileSource: @ %1 could not read %2 within %3 (%4) (len = %5, ret was %6)"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: sndfilesource.cc:400 sndfilesource.cc:429
2270 msgid "attempt to write a non-writable audio file source (%1)"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: sndfilesource.cc:405 utils.cc:547 utils.cc:571 utils.cc:585 utils.cc:604
2274 msgid "programming error: %1 %2"
2275 msgstr "σφάλμα προγραμματισμού: %1 %2"
2276
2277 #: sndfilesource.cc:532 sndfilesource.cc:562
2278 msgid "attempt to flush a non-writable audio file source (%1)"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: sndfilesource.cc:537 sndfilesource.cc:557
2282 msgid "attempt to flush an un-opened audio file source (%1)"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: sndfilesource.cc:543
2286 msgid "could not allocate file %1 to write header"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: sndfilesource.cc:568
2290 msgid "could not allocate file %1 to flush contents"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: sndfilesource.cc:581
2294 msgid ""
2295 "attempt to store broadcast info in a non-writable audio file source (%1)"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: sndfilesource.cc:586
2299 msgid "attempt to set BWF info for an un-opened audio file source (%1)"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: sndfilesource.cc:647
2303 msgid "%1: cannot seek to %2 (libsndfile error: %3)"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: sndfilesource.cc:760
2307 msgid "SndFileSource: \"%1\" bad read retval: %2 of %5 (%3: %4)"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: sndfilesource.cc:773 sndfilesource.cc:823 sndfilesource.cc:830
2311 msgid "SndFileSource: \"%1\" bad write (%2)"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: sndfilesource.cc:853
2315 msgid ""
2316 "Filesource: start time is already set for existing file (%1): Cannot change "
2317 "start time."
2318 msgstr ""
2319
2320 #: speakers.cc:280
2321 msgid "Speaker information is missing azimuth - speaker ignored"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: speakers.cc:286
2325 msgid "Speaker information is missing elevation - speaker ignored"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: speakers.cc:292
2329 msgid "Speaker information is missing distance - speaker ignored"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: srcfilesource.cc:135
2333 msgid "SrcFileSource: %1"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: tape_file_matcher.cc:46
2337 msgid "Cannot compile tape track regexp for use (%1)"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: tempo.cc:79
2341 msgid "TempoSection XML node has no \"start\" property"
2342 msgstr "Κόμβος του TempoSection XML δεν έχει ιδιότητα \"έναρξη\""
2343
2344 #: tempo.cc:87
2345 msgid "TempoSection XML node has an illegal \"start\" value"
2346 msgstr "Κόμβος του TempoSection XML έχει αθέμιτη αξία \"έναρξη\""
2347
2348 #: tempo.cc:94
2349 msgid "TempoSection XML node has no \"beats-per-minute\" property"
2350 msgstr "Κόμβος του TempoSection XML δεν έχει \"κτύπων-ανά-λεπτό\" ιδιότητα"
2351
2352 #: tempo.cc:99
2353 msgid "TempoSection XML node has an illegal \"beats_per_minute\" value"
2354 msgstr "Κόμβος του TempoSection XML έχει αθέμιτη \"κτύπων_ανά_λεπτό\" αξία"
2355
2356 #: tempo.cc:108
2357 msgid "TempoSection XML node has an illegal \"note-type\" value"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: tempo.cc:114
2361 msgid "TempoSection XML node has no \"movable\" property"
2362 msgstr "Κόμβος του TempoSection XML δεν έχει \"κινητή\" ιδιότητα"
2363
2364 #: tempo.cc:124
2365 msgid "TempoSection XML node has an illegal \"bar-offset\" value"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: tempo.cc:201
2369 msgid "MeterSection XML node has no \"start\" property"
2370 msgstr "Κόμβος του MeterSection XML δεν έχει \"έναρξη\" ιδιότητα"
2371
2372 #: tempo.cc:209
2373 msgid "MeterSection XML node has an illegal \"start\" value"
2374 msgstr "Κόμβος του MeterSection XML έχει αθέμιτη \"έναρξη\" αξία"
2375
2376 #: tempo.cc:219
2377 msgid ""
2378 "MeterSection XML node has no \"beats-per-bar\" or \"divisions-per-bar\" "
2379 "property"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: tempo.cc:225
2383 msgid ""
2384 "MeterSection XML node has an illegal \"beats-per-bar\" or \"divisions-per-bar"
2385 "\" value"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: tempo.cc:230
2389 msgid "MeterSection XML node has no \"note-type\" property"
2390 msgstr "Κόμβος του MeterSection XML δεν έχει \"τύπος-νότας\" ιδιότητα"
2391
2392 #: tempo.cc:235
2393 msgid "MeterSection XML node has an illegal \"note-type\" value"
2394 msgstr "Κόμβος του MeterSection XML έχει αθέμιτη \"τύπος-νότας\" αξία"
2395
2396 #: tempo.cc:240
2397 msgid "MeterSection XML node has no \"movable\" property"
2398 msgstr "Κόμβος του MeterSection XML δεν έχει \"κινητή\" ιδιότητα"
2399
2400 #: tempo.cc:387
2401 msgid ""
2402 "Meter changes can only be positioned on the first beat of a bar. Moving from "
2403 "%1 to %2"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: tempo.cc:649
2407 msgid "no tempo sections defined in tempo map - cannot change tempo @ %1"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: tempo.cc:679 tempo.cc:695
2411 msgid "programming error: no tempo section in tempo map!"
2412 msgstr "σφάλμα προγραμματισμού: κανένας τομέας ρυθμού στο χάρτη ρυθμών!"
2413
2414 #: tempo.cc:809 tempo.cc:1782
2415 msgid "programming error: unhandled MetricSection type"
2416 msgstr "σφάλμα προγραμματισμού: αχείριστος τύπος MetricSection"
2417
2418 #: tempo.cc:1100
2419 msgid "tempo map asked for BBT time at frame %1\n"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: tempo.cc:1143
2423 msgid "tempo map asked for frame time at bar < 1  (%1)\n"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: tempo.cc:1597 tempo.cc:1611
2427 msgid "Tempo map: could not set new state, restoring old one."
2428 msgstr ""
2429 "Χάρτης ρυθμών: δεν μπόρεσα να θέσω νέα κατάσταση, επιστροφή προηγούμενης."
2430
2431 #: tempo.cc:1632
2432 msgid "Multiple meter definitions found at %1"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: tempo.cc:1637
2436 msgid "Multiple tempo definitions found at %1"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: tempo_map_importer.cc:52
2440 msgid "Tempo map"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: tempo_map_importer.cc:60
2444 msgid "Tempo Map"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: tempo_map_importer.cc:80
2448 msgid "Tempo marks: "
2449 msgstr ""
2450
2451 #: tempo_map_importer.cc:80
2452 msgid ""
2453 "\n"
2454 "Meter marks: "
2455 msgstr ""
2456
2457 #: tempo_map_importer.cc:89
2458 msgid ""
2459 "This will replace the current tempo map!\n"
2460 "Are you sure you want to do this?"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: user_bundle.cc:47
2464 msgid "Node for Bundle has no \"name\" property"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: user_bundle.cc:59 user_bundle.cc:80
2468 #, c-format
2469 msgid "Unknown node \"%s\" in Bundle"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: user_bundle.cc:64
2473 msgid "Node for Channel has no \"name\" property"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: user_bundle.cc:70
2477 msgid "Node for Channel has no \"type\" property"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: user_bundle.cc:85
2481 msgid "Node for Port has no \"name\" property"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: utils.cc:395 utils.cc:419
2485 msgid "Splice"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: utils.cc:397 utils.cc:412
2489 msgid "Slide"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: utils.cc:399 utils.cc:415
2493 msgid "Lock"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: utils.cc:402
2497 msgid "programming error: unknown edit mode string \"%1\""
2498 msgstr ""
2499
2500 #: utils.cc:426 utils.cc:458
2501 msgid "MIDI Timecode"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: utils.cc:426 utils.cc:456
2505 msgid "MTC"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: utils.cc:430 utils.cc:465
2509 msgid "MIDI Clock"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: utils.cc:434 utils.cc:452 utils.cc:472
2513 msgid "JACK"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: utils.cc:438
2517 msgid "programming error: unknown sync source string \"%1\""
2518 msgstr ""
2519
2520 #: utils.cc:463
2521 msgid "M-Clock"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: utils.cc:469
2525 msgid "LTC"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: utils.cc:639
2529 msgid "programming error: unknown native header format: %1"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: utils.cc:654
2533 msgid "cannot open directory %1 (%2)"
2534 msgstr ""
2535
2536 #~ msgid "Filesource: cannot find required file (%1): while searching %2"
2537 #~ msgstr ""
2538 #~ "Filesource: δεν ευρέθη το απαιτούμενο αρχείο (%1): κατά την αναζήτηση του "
2539 #~ "%2"
2540
2541 #~ msgid ""
2542 #~ "FileSource: \"%1\" is ambigous when searching %2\n"
2543 #~ "\t"
2544 #~ msgstr ""
2545 #~ "FileSource: \"%1\" είναι αμφίβολο κατά την αναζήτηση του %2\n"
2546 #~ "\t"
2547
2548 #~ msgid "Could not resolve path: %1 (%2)"
2549 #~ msgstr "Αδύνατη η εύρεση path: %1 (%2)"
2550
2551 #~ msgid "LADSPA: cannot load module from \"%1\""
2552 #~ msgstr "LADSPA: δεν μπορώ να φορτώσω module από \"%1\""