updated .po files
[ardour.git] / libs / ardour / po / es.po
1 # Spanish Language Translation for libardour
2 # Copyright (C) 2009 "Paul Davis"
3 # This file is distributed under the same license as the libardour package.
4 # David Täht <d@teklibre.com>, 2009
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: libardour\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-09-04 19:07-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: \n"
12 "Last-Translator: Pablo Fernández <pablo.fbus@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Grupo de Traducción al Español <traductores@teklibre.com>\n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Poedit-Language: Spanish\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
20
21 #: amp.cc:60 automatable.cc:162
22 msgid "Fader"
23 msgstr ""
24
25 #: audio_diskstream.cc:251
26 msgid "AudioDiskstream: Playlist \"%1\" isn't an audio playlist"
27 msgstr ""
28 "AudioDiskstream: La lista de reproducción \"%1\" no es una lista de "
29 "reproducción de audio."
30
31 #: audio_diskstream.cc:303
32 msgid "AudioDiskstream %1: there is no existing playlist to make a copy of!"
33 msgstr "AudioDiskstream %1: ¡No hay ninguna lista de reproducción para copiar!"
34
35 #: audio_diskstream.cc:855 audio_diskstream.cc:865
36 msgid ""
37 "AudioDiskstream %1: when refilling, cannot read %2 from playlist at frame %3"
38 msgstr ""
39 "AudioDiskstream %1: al rellenar, no se puede leer %2 de la lista de "
40 "reproducción en el cuadro %3."
41
42 #: audio_diskstream.cc:1021
43 msgid "AudioDiskstream %1: cannot read %2 from playlist at frame %3"
44 msgstr ""
45 "AudioDiskstream %1: no se puede leer %2 de la lista de reproducción en el "
46 "cuadro %3."
47
48 #: audio_diskstream.cc:1390 audio_diskstream.cc:1407
49 msgid "AudioDiskstream %1: cannot write to disk"
50 msgstr "AudioDiskstream %1: no se puede escribir en el disco."
51
52 #: audio_diskstream.cc:1450
53 msgid "AudioDiskstream \"%1\": cannot flush captured data to disk!"
54 msgstr ""
55
56 #: audio_diskstream.cc:1544
57 msgid "%1: could not create region for complete audio file"
58 msgstr "%1: no se pudo crear la región para el archivo de audio completo"
59
60 #: audio_diskstream.cc:1578
61 msgid "AudioDiskstream: could not create region for captured audio!"
62 msgstr "AudioDiskstream: ¡No se pudo crear región para el audio capturado!"
63
64 #: audio_diskstream.cc:1686
65 msgid "programmer error: %1"
66 msgstr "error de programador: %1"
67
68 #: audio_diskstream.cc:1912
69 msgid "AudioDiskstream: channel %1 out of range"
70 msgstr "AudioDiskstream: canal %1 fuera de rango"
71
72 #: audio_diskstream.cc:1926 midi_diskstream.cc:1234
73 msgid "%1:%2 new capture file not initialized correctly"
74 msgstr "%1:%2 archivo de captura nuevo no inicializado correctamente"
75
76 #: audio_diskstream.cc:2204
77 msgid "%1: cannot restore pending capture source file %2"
78 msgstr "%1: no se puede restaurar el archivo de captura pendiente %2"
79
80 #: audio_diskstream.cc:2226
81 msgid "%1: incorrect number of pending sources listed - ignoring them all"
82 msgstr ""
83 "%1: cantidad listada de fuentes pendientes incorrecta - se ignorarán todas"
84
85 #: audio_diskstream.cc:2260
86 msgid "%1: cannot create whole-file region from pending capture sources"
87 msgstr ""
88 "%1: no se puede crear la región del archivo entero desde las fuentes de "
89 "captura pendientes"
90
91 #: audio_library.cc:81
92 msgid "Could not open %1.  Audio Library not saved"
93 msgstr "No se pudo abrir %1. Biblioteca de Audio no guardada."
94
95 #: audio_playlist.cc:504
96 msgid ""
97 "Legacy crossfade involved an incoming region not present in playlist \"%1\" "
98 "- crossfade discarded"
99 msgstr ""
100
101 #: audio_playlist.cc:520
102 msgid ""
103 "Legacy crossfade involved an outgoing region not present in playlist \"%1\" "
104 "- crossfade discarded"
105 msgstr ""
106
107 #: audio_playlist_importer.cc:68
108 msgid "Audio Playlists"
109 msgstr ""
110
111 #: audio_playlist_importer.cc:161
112 msgid "region"
113 msgstr "región"
114
115 #: audio_playlist_importer.cc:163
116 msgid "regions"
117 msgstr "regiones"
118
119 #: audio_playlist_importer.cc:174 audio_track_importer.cc:245
120 msgid "A playlist with this name already exists, please rename it."
121 msgstr "Ya existe un puerto con este nombre, por favor renómbralo."
122
123 #: audio_playlist_importer.cc:183
124 msgid "badly-formed XML in imported playlist"
125 msgstr ""
126
127 #: audio_playlist_importer.cc:265
128 msgid "Audio Playlists (unused)"
129 msgstr ""
130
131 #: audio_playlist_source.cc:171 audiosource.cc:891 midi_playlist_source.cc:144
132 #: midi_playlist_source.cc:152 midi_playlist_source.cc:159 midi_source.cc:349
133 #: plugin_insert.cc:637 rb_effect.cc:333 session.cc:2672 session.cc:2705
134 #: session.cc:3935 session_handle.cc:87 sndfilesource.cc:154
135 msgid "programming error: %1"
136 msgstr "error de programación: %1"
137
138 #: audio_region_importer.cc:75
139 msgid "Audio Regions"
140 msgstr "Regiones de audio"
141
142 #: audio_region_importer.cc:145
143 msgid "Length: "
144 msgstr "Duración: "
145
146 #: audio_region_importer.cc:147
147 msgid ""
148 "\n"
149 "Position: "
150 msgstr ""
151 "\n"
152 "Posición: "
153
154 #: audio_region_importer.cc:149
155 msgid ""
156 "\n"
157 "Channels: "
158 msgstr ""
159 "\n"
160 "Canales: "
161
162 #: audio_track.cc:161
163 msgid "Unknown bundle \"%1\" listed for input of %2"
164 msgstr ""
165
166 #: audio_track.cc:163
167 msgid "in 1"
168 msgstr ""
169
170 #: audio_track.cc:164
171 msgid "No input bundles available as a replacement"
172 msgstr ""
173
174 #: audio_track.cc:168
175 msgid "Bundle %1 was not available - \"in 1\" used instead"
176 msgstr ""
177
178 #: audio_track.cc:177
179 msgid "improper input channel list in XML node (%1)"
180 msgstr "Lista de entrada de canales inválida en el nodo XML (%1)"
181
182 #: audio_track_importer.cc:69
183 msgid "Audio Tracks"
184 msgstr "Pistas de audio"
185
186 #: audio_track_importer.cc:254 audio_track_importer.cc:260
187 msgid "badly-formed XML in imported track"
188 msgstr ""
189
190 #: audio_track_importer.cc:288
191 msgid "Error Importing Audio track %1"
192 msgstr "Error importando pista de audio %1"
193
194 #: audioanalyser.cc:50
195 msgid "cannot load VAMP plugin \"%1\""
196 msgstr "no se puede cargar el plugin VAMP \"%1\""
197
198 #: audioanalyser.cc:70
199 msgid "VAMP Plugin \"%1\" could not be loaded"
200 msgstr "el plugin VAMP \"%1\" no pudo ser cargado"
201
202 #: audioengine.cc:549
203 msgid "AudioEngine: cannot load module \"%1\" (%2)"
204 msgstr ""
205
206 #: audioengine.cc:555
207 msgid "AudioEngine: backend at \"%1\" has no descriptor function."
208 msgstr ""
209
210 #: audioengine.cc:629
211 msgid "Could not create backend for %1: %2"
212 msgstr ""
213
214 #: audioregion.cc:1681
215 msgid ""
216 "You have requested an operation that requires audio analysis.\n"
217 "\n"
218 "You currently have \"auto-analyse-audio\" disabled, which means that "
219 "transient data must be generated every time it is required.\n"
220 "\n"
221 "If you are doing work that will require transient data on a regular basis, "
222 "you should probably enable \"auto-analyse-audio\" then quit ardour and "
223 "restart.\n"
224 "\n"
225 "This dialog will not display again.  But you may notice a slight delay in "
226 "this and future transient-detection operations.\n"
227 msgstr ""
228 "Has requerido una operación que requiere análisis de audio.\n"
229 "\n"
230 "Actualmente tienes deshabilitado \"auto-analizar-audio\", lo que significa\n"
231 "que los datos transitorios se han de generar cada vez.\n"
232 "\n"
233 "Si realizas trabajos que requieren datos transitorios de forma regular\n"
234 "probablemente deberías habilitar \"auto-analizar-audio\",\n"
235 "salir de Ardour y reiniciar.\n"
236 "Este diálogo no aparecerá de nuevo. Sin embargo,\n"
237 "puedes notar un ligero retraso en ésta y en futuras\n"
238 "operaciones de detección de transitorios.\n"
239
240 #: audiosource.cc:210
241 msgid "cannot rename peakfile for %1 from %2 to %3 (%4)"
242 msgstr ""
243
244 #: audiosource.cc:239
245 msgid "AudioSource: cannot stat peakfile \"%1\""
246 msgstr ""
247
248 #: audiosource.cc:366
249 msgid "cannot read sample data for unscaled peak computation"
250 msgstr ""
251
252 #: audiosource.cc:386
253 msgid "AudioSource: cannot open peakpath (a) \"%1\" (%2)"
254 msgstr ""
255
256 #: audiosource.cc:395 audiosource.cc:473
257 msgid ""
258 "AudioSource: could not seek to correct location in peak file \"%1\" (%2)"
259 msgstr ""
260
261 #: audiosource.cc:453
262 msgid "AudioSource: cannot open peakpath (b) \"%1\" (%2)"
263 msgstr ""
264
265 #: audiosource.cc:567
266 msgid ""
267 "AudioSource[%1]: peak read - cannot read %2 samples at offset %3 of %4 (%5)"
268 msgstr ""
269
270 #: audiosource.cc:634
271 msgid "%1: could not write read raw data for peak computation (%2)"
272 msgstr ""
273
274 #: audiosource.cc:672
275 msgid "AudioSource: cannot open peakpath (c) \"%1\" (%2)"
276 msgstr ""
277
278 #: audiosource.cc:739 audiosource.cc:861
279 msgid "%1: could not seek in peak file data (%2)"
280 msgstr ""
281
282 #: audiosource.cc:744 audiosource.cc:870
283 msgid "%1: could not write peak file data (%2)"
284 msgstr ""
285
286 #: audiosource.cc:903
287 msgid "could not truncate peakfile %1 to %2 (error: %3)"
288 msgstr ""
289
290 #: auditioner.cc:96
291 msgid "Falling back to Reasonable Synth for Midi Audition"
292 msgstr ""
293
294 #: auditioner.cc:98
295 msgid "No synth for midi-audition found."
296 msgstr ""
297
298 #: auditioner.cc:153
299 msgid "no outputs available for auditioner - manual connection required"
300 msgstr "No hay salidas disponibles para Audición - se requiere conexión manual"
301
302 #: auditioner.cc:394 auditioner.cc:441
303 msgid "Cannot setup auditioner processing flow for %1 channels"
304 msgstr ""
305
306 #: auditioner.cc:429
307 msgid "Failed to load synth for MIDI-Audition."
308 msgstr ""
309
310 #: auditioner.cc:448
311 msgid "Auditioning of regions other than Audio or Midi is not supported."
312 msgstr ""
313
314 #: automatable.cc:81
315 msgid "Automation node has no path property"
316 msgstr ""
317
318 #: automatable.cc:101
319 msgid "cannot open %2 to load automation data (%3)"
320 msgstr ""
321
322 #: automatable.cc:129
323 msgid "cannot load automation data from %2"
324 msgstr ""
325
326 #: automatable.cc:164
327 msgid "Mute"
328 msgstr ""
329
330 #: automation_list.cc:341
331 msgid "automation list: cannot load coordinates from XML, all points ignored"
332 msgstr ""
333 "Lista de automatización: No se pudieron cargar las coordenadas de XML, se "
334 "han ignorado todos los puntos"
335
336 #: automation_list.cc:387
337 msgid ""
338 "automation list: no x-coordinate stored for control point (point ignored)"
339 msgstr ""
340 "Lista de automatización: No hay coordenada 'X' almacenada para el punto de "
341 "control (punto ignorado)"
342
343 #: automation_list.cc:393
344 msgid ""
345 "automation list: no y-coordinate stored for control point (point ignored)"
346 msgstr ""
347 "Lista de automatización: No hay coordenada 'Y' almacenada para el punto de "
348 "control (punto ignorado)"
349
350 #: automation_list.cc:407
351 msgid ""
352 "AutomationList: passed XML node called %1, not \"AutomationList\" - ignored"
353 msgstr ""
354
355 #: butler.cc:81
356 msgid "Cannot create transport request signal pipe (%1)"
357 msgstr ""
358
359 #: butler.cc:87 butler.cc:93
360 msgid "UI: cannot set O_NONBLOCK on butler request pipe (%1)"
361 msgstr ""
362
363 #: butler.cc:125
364 msgid "Session: could not create butler thread"
365 msgstr ""
366
367 #: butler.cc:168
368 msgid "poll on butler request pipe failed (%1)"
369 msgstr ""
370
371 #: butler.cc:175
372 msgid "Error on butler thread request pipe: fd=%1 err=%2"
373 msgstr ""
374
375 #: butler.cc:204
376 msgid "Error reading from butler request pipe"
377 msgstr ""
378
379 #: butler.cc:304
380 msgid "Butler read ahead failure on dstream %1"
381 msgstr ""
382
383 #: butler.cc:341
384 msgid "Butler write-behind failure on dstream %1"
385 msgstr ""
386
387 #: control_protocol_manager.cc:164
388 msgid "control protocol name \"%1\" has no descriptor"
389 msgstr "control protocol name \"%1\" has no descriptor"
390
391 #: control_protocol_manager.cc:171
392 msgid "control protocol name \"%1\" could not be initialized"
393 msgstr "El protocolo de control de nombre \"%1\" no se pudo inicializar"
394
395 #: control_protocol_manager.cc:237
396 msgid "Instantiating mandatory control protocol %1"
397 msgstr ""
398
399 #: control_protocol_manager.cc:281
400 msgid "looking for control protocols in %1\n"
401 msgstr "buscando protocolos de control en %1\n"
402
403 #: control_protocol_manager.cc:306
404 msgid "Control protocol %1 not usable"
405 msgstr "Protocolo de control %1 no usable."
406
407 #: control_protocol_manager.cc:323
408 msgid "Control surface protocol discovered: \"%1\"\n"
409 msgstr ""
410
411 #: control_protocol_manager.cc:341
412 msgid "ControlProtocolManager: cannot load module \"%1\" (%2)"
413 msgstr ""
414
415 #: control_protocol_manager.cc:347
416 msgid "ControlProtocolManager: module \"%1\" has no descriptor function."
417 msgstr ""
418
419 #: cycle_timer.cc:40
420 msgid "CycleTimer::get_mhz(): can't open /proc/cpuinfo"
421 msgstr ""
422
423 #: cycle_timer.cc:52
424 msgid "CycleTimer::get_mhz(): cannot locate cpu MHz in /proc/cpuinfo"
425 msgstr ""
426
427 #: cycle_timer.cc:75
428 msgid "cannot locate cpu MHz in /proc/cpuinfo"
429 msgstr ""
430
431 #: data_type.cc:27
432 msgid "audio"
433 msgstr ""
434
435 #: data_type.cc:28 session.cc:1830 session.cc:1833
436 msgid "MIDI"
437 msgstr ""
438
439 #: data_type.cc:29
440 msgid "unknown"
441 msgstr "desconocido"
442
443 #: delivery.cc:118
444 msgid "main outs"
445 msgstr ""
446
447 #: delivery.cc:121 send.cc:63
448 msgid "listen"
449 msgstr ""
450
451 #: diskstream.cc:302
452 msgid "Location \"%1\" not valid for track loop (start >= end)"
453 msgstr ""
454 "La localización \"%1\" no es válida para bucle de pista (inicio >= fin)"
455
456 #: export_channel.cc:110
457 msgid "Could not get port for export channel \"%1\", dropping the channel"
458 msgstr ""
459
460 #: export_failed.cc:32
461 msgid "Export failed: %1"
462 msgstr ""
463
464 #: export_filename.cc:124
465 msgid "Existing export folder for this session (%1) does not exist - ignored"
466 msgstr ""
467
468 #: export_filename.cc:240
469 msgid "No Time"
470 msgstr ""
471
472 #: export_filename.cc:249
473 msgid "Invalid time format"
474 msgstr ""
475
476 #: export_filename.cc:258
477 msgid "No Date"
478 msgstr ""
479
480 #: export_filename.cc:273
481 msgid "Invalid date format"
482 msgstr ""
483
484 #: export_format_manager.cc:57
485 msgid "CD"
486 msgstr ""
487
488 #: export_format_manager.cc:66
489 msgid "DVD-A"
490 msgstr ""
491
492 #: export_format_manager.cc:80
493 msgid "iPod"
494 msgstr ""
495
496 #: export_format_manager.cc:91
497 msgid "Something else"
498 msgstr ""
499
500 #: export_format_manager.cc:110
501 msgid "Any"
502 msgstr ""
503
504 #: export_format_manager.cc:111
505 msgid "Lossless (linear PCM)"
506 msgstr ""
507
508 #: export_format_manager.cc:112
509 msgid "Lossy compression"
510 msgstr ""
511
512 #: export_format_manager.cc:113
513 msgid "Lossless compression"
514 msgstr ""
515
516 #: export_format_manager.cc:218 export_format_specification.cc:589
517 msgid "Session rate"
518 msgstr ""
519
520 #: export_format_specification.cc:547
521 msgid "normalize"
522 msgstr ""
523
524 #: export_format_specification.cc:551
525 msgid "trim"
526 msgstr ""
527
528 #: export_format_specification.cc:553
529 msgid "trim start"
530 msgstr "trim start"
531
532 #: export_format_specification.cc:555
533 msgid "trim end"
534 msgstr ""
535
536 #: export_formats.cc:49
537 msgid "Shaped Noise"
538 msgstr ""
539
540 #: export_formats.cc:50
541 msgid "Triangular"
542 msgstr ""
543
544 #: export_formats.cc:51
545 msgid "Rectangular"
546 msgstr ""
547
548 #: export_formats.cc:52 session.cc:5215 session.cc:5231
549 msgid "None"
550 msgstr ""
551
552 #: export_formats.cc:159
553 msgid "8bit"
554 msgstr ""
555
556 #: export_formats.cc:161
557 msgid "16bit"
558 msgstr ""
559
560 #: export_formats.cc:163
561 msgid "24bit"
562 msgstr ""
563
564 #: export_formats.cc:165
565 msgid "32bit"
566 msgstr ""
567
568 #: export_formats.cc:167
569 msgid "float"
570 msgstr ""
571
572 #: export_formats.cc:169
573 msgid "double"
574 msgstr ""
575
576 #: export_formats.cc:171
577 msgid "8bit unsigned"
578 msgstr ""
579
580 #: export_formats.cc:173
581 msgid "Vorbis sample format"
582 msgstr ""
583
584 #: export_formats.cc:175
585 msgid "No sample format"
586 msgstr ""
587
588 #: export_handler.cc:360
589 msgid "File %1 uploaded to %2"
590 msgstr ""
591
592 #: export_handler.cc:366
593 msgid ""
594 "upload to Soundcloud failed.  Perhaps your email or password are incorrect?\n"
595 msgstr ""
596
597 #: export_handler.cc:413
598 msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD marker file"
599 msgstr ""
600
601 #: export_handler.cc:495 export_handler.cc:498
602 msgid "an error occured while writing a TOC/CUE file: %1"
603 msgstr ""
604
605 #: export_handler.cc:720 export_handler.cc:778
606 msgid "Cannot convert %1 to Latin-1 text"
607 msgstr ""
608
609 #: export_profile_manager.cc:93
610 msgid "Searching for export formats in %1"
611 msgstr ""
612
613 #: export_profile_manager.cc:99
614 msgid "Unable to create export format directory %1: %2"
615 msgstr "Unable to create export format directory %1: %2"
616
617 #: export_profile_manager.cc:262
618 msgid "Unable to remove export preset %1: %2"
619 msgstr "Unable to remove export preset %1: %2"
620
621 #: export_profile_manager.cc:351
622 msgid "Selection"
623 msgstr ""
624
625 #: export_profile_manager.cc:604
626 msgid "Unable to rename export format %1 to %2: %3"
627 msgstr "Unable to rename export format %1 to %2: %3"
628
629 #: export_profile_manager.cc:636
630 msgid "Unable to remove export profile %1: %2"
631 msgstr "Unable to remove export profile %1: %2"
632
633 #: export_profile_manager.cc:654
634 msgid "empty format"
635 msgstr ""
636
637 #: export_profile_manager.cc:735
638 msgid "Cannot load export format from %1"
639 msgstr ""
640
641 #: export_profile_manager.cc:741
642 msgid "Cannot export format read from %1"
643 msgstr ""
644
645 #: export_profile_manager.cc:835
646 msgid "No timespan has been selected!"
647 msgstr ""
648
649 #: export_profile_manager.cc:839
650 msgid "No channels have been selected!"
651 msgstr ""
652
653 #: export_profile_manager.cc:843
654 msgid "Some channels are empty"
655 msgstr ""
656
657 #: export_profile_manager.cc:876
658 msgid "No format selected!"
659 msgstr ""
660
661 #: export_profile_manager.cc:878
662 msgid "All channels are empty!"
663 msgstr ""
664
665 #: export_profile_manager.cc:880
666 msgid "One or more of the selected formats is not compatible with this system!"
667 msgstr ""
668
669 #: export_profile_manager.cc:883
670 msgid ""
671 "%1 supports only %2 channels, but you have %3 channels in your channel "
672 "configuration"
673 msgstr ""
674
675 #: file_source.cc:201 session_state.cc:2793
676 msgid ""
677 "there are already 1000 files with names like %1; versioning discontinued"
678 msgstr "ya hay 1000 archivos con nombres como %1; se discontinúa el versionado"
679
680 #: file_source.cc:210
681 msgid "cannot rename file source from %1 to %2 (%3)"
682 msgstr ""
683
684 #: file_source.cc:251 file_source.cc:375
685 msgid "FileSource: search path not set"
686 msgstr "Filesource: ruta de búsqueda no especificada."
687
688 #: file_source.cc:312 file_source.cc:442
689 msgid "Filesource: cannot find required file (%1)"
690 msgstr ""
691
692 #: file_source.cc:435
693 msgid ""
694 "FileSource: \"%1\" is ambigous when searching\n"
695 "\t"
696 msgstr ""
697
698 #: file_source.cc:487
699 msgid "Filesource: cannot find required file (%1): %2"
700 msgstr "Filesource: no se puede encontrar el archivo requerido (%1): %2."
701
702 #: file_source.cc:495
703 msgid "Filesource: cannot check for existing file (%1): %2"
704 msgstr ""
705
706 #: file_source.cc:589
707 msgid ""
708 "Programming error! %1 tried to rename a file over another file! It's safe to "
709 "continue working, but please report this to the developers."
710 msgstr ""
711
712 #: file_source.cc:596
713 msgid "cannot rename file %1 to %2 (%3)"
714 msgstr ""
715
716 #: filesystem_paths.cc:84
717 msgid "Cannot create Configuration directory %1 - cannot run"
718 msgstr ""
719
720 #: filesystem_paths.cc:89
721 msgid ""
722 "Configuration directory %1 already exists and is not a directory/folder - "
723 "cannot run"
724 msgstr ""
725
726 #: filesystem_paths.cc:137
727 msgid "Cannot create cache directory %1 - cannot run"
728 msgstr ""
729
730 #: filesystem_paths.cc:142
731 msgid ""
732 "Cache directory %1 already exists and is not a directory/folder - cannot run"
733 msgstr ""
734
735 #: filesystem_paths.cc:160
736 msgid "ARDOUR_DLL_PATH not set in environment - exiting\n"
737 msgstr ""
738
739 #: filesystem_paths.cc:211
740 msgid "ARDOUR_CONFIG_PATH not set in environment\n"
741 msgstr ""
742
743 #: filesystem_paths.cc:232
744 msgid "ARDOUR_DATA_PATH not set in environment\n"
745 msgstr ""
746
747 #: filter.cc:65
748 msgid "filter: error creating name for new file based on %1"
749 msgstr ""
750
751 #: filter.cc:77
752 msgid "filter: error creating new file %1 (%2)"
753 msgstr ""
754
755 #: find_session.cc:59
756 msgid "cannot check session path %1 (%2)"
757 msgstr ""
758
759 #: find_session.cc:85
760 msgid "cannot check statefile %1 (%2)"
761 msgstr ""
762
763 #: find_session.cc:121
764 msgid "%1 is not a snapshot file"
765 msgstr "%1 no es un archivo de captura de sesión"
766
767 #: find_session.cc:138
768 msgid "cannot determine current working directory (%1)"
769 msgstr ""
770
771 #: find_session.cc:155
772 msgid "unknown file type for session %1"
773 msgstr "tipo de archivo desconocido para la sesión %1"
774
775 #: globals.cc:218
776 msgid "Could not set system open files limit to \"unlimited\""
777 msgstr "No se pudo establecer el límite de archivos abiertos a \"unlimited\""
778
779 #: globals.cc:220
780 msgid "Could not set system open files limit to %1"
781 msgstr "No se pudo establecer el límite de archivos abiertos a \"unlimited\""
782
783 #: globals.cc:224
784 msgid "Your system is configured to limit %1 to only %2 open files"
785 msgstr ""
786
787 #: globals.cc:228
788 msgid "Could not get system open files limit (%1)"
789 msgstr "No se pudo obtener el límite de archivos abiertos del sistema (%1) "
790
791 #: globals.cc:283
792 msgid "Loading configuration"
793 msgstr "Cargando configuración"
794
795 #: import.cc:141
796 msgid "Cannot find new filename for imported file %1"
797 msgstr ""
798
799 #: import.cc:161
800 msgid "Could not find a source for %1 even though we are updating this file!"
801 msgstr ""
802
803 #: import.cc:190
804 msgid "Unable to create file %1 during import"
805 msgstr "Incapaz de crear el archivo %1 durante la importación"
806
807 #: import.cc:216
808 msgid "Resampling %1 from %2kHz to %3kHz"
809 msgstr ""
810
811 #: import.cc:222
812 msgid "Copying %1"
813 msgstr ""
814
815 #: import.cc:408
816 msgid "Track %1 of %2 contained no usable MIDI data"
817 msgstr ""
818
819 #: import.cc:415
820 msgid "MIDI file %1 was not readable (no reason available)"
821 msgstr ""
822
823 #: import.cc:461
824 msgid "Import: cannot open input sound file \"%1\""
825 msgstr "Importación: No se pudo abrir el archivo de entrada de sonido \"%1\""
826
827 #: import.cc:472
828 msgid "Import: error opening MIDI file"
829 msgstr ""
830
831 #: import.cc:479
832 msgid "Import: file contains no channels."
833 msgstr ""
834
835 #: import.cc:513
836 msgid "Loading MIDI file %1"
837 msgstr ""
838
839 #: import.cc:578
840 msgid "Failed to remove some files after failed/cancelled import operation"
841 msgstr ""
842
843 #: instrument_info.cc:40 instrument_info.cc:61
844 msgid "Unknown"
845 msgstr "Unknown"
846
847 #: instrument_info.cc:230
848 msgid "preset %1 (bank %2)"
849 msgstr ""
850
851 #: internal_send.cc:316 internal_send.cc:317
852 msgid "%1 - cannot find any track/bus with the ID %2 to connect to"
853 msgstr ""
854
855 #: io.cc:209
856 msgid "IO: cannot disconnect port %1 from %2"
857 msgstr ""
858
859 #: io.cc:344 io.cc:431
860 msgid "IO: cannot register input port %1"
861 msgstr ""
862
863 #: io.cc:349 io.cc:436
864 msgid "IO: cannot register output port %1"
865 msgstr ""
866
867 #: io.cc:598 io.cc:654
868 msgid "incorrect XML node \"%1\" passed to IO object"
869 msgstr ""
870
871 #: io.cc:713
872 msgid "in"
873 msgstr ""
874
875 #: io.cc:713
876 msgid "out"
877 msgstr ""
878
879 #: io.cc:714
880 msgid "input"
881 msgstr ""
882
883 #: io.cc:714
884 msgid "output"
885 msgstr ""
886
887 #: io.cc:724
888 msgid "Unknown bundle \"%1\" listed for %2 of %3"
889 msgstr ""
890
891 #: io.cc:790
892 msgid "Bundle %1 was not available - \"%2\" used instead"
893 msgstr ""
894
895 #: io.cc:793
896 msgid "No %1 bundles available as a replacement"
897 msgstr ""
898
899 #: io.cc:896
900 msgid "%1: cannot create I/O ports"
901 msgstr "%1: no se pueden crear puertos de E/S"
902
903 #: io.cc:1024 io.cc:1128
904 msgid "IO: badly formed string in XML node for inputs \"%1\""
905 msgstr ""
906
907 #: io.cc:1029 io.cc:1133
908 msgid "bad input string in XML node \"%1\""
909 msgstr ""
910
911 #: io.cc:1067
912 msgid "IO: badly formed string in XML node for outputs \"%1\""
913 msgstr ""
914
915 #: io.cc:1072
916 msgid "IO: bad output string in XML node \"%1\""
917 msgstr ""
918
919 #: io.cc:1417
920 #, c-format
921 msgid "%s %u"
922 msgstr "%s %u"
923
924 #: io.cc:1464
925 #, c-format
926 msgid "%s in"
927 msgstr ""
928
929 #: io.cc:1466
930 #, c-format
931 msgid "%s out"
932 msgstr ""
933
934 #: io.cc:1541 session.cc:711 session.cc:740
935 msgid "mono"
936 msgstr ""
937
938 #: io.cc:1543 session.cc:724 session.cc:754
939 msgid "L"
940 msgstr ""
941
942 #: io.cc:1543 session.cc:726 session.cc:756
943 msgid "R"
944 msgstr ""
945
946 #: io.cc:1545 io.cc:1551
947 #, c-format
948 msgid "%d"
949 msgstr ""
950
951 #: ladspa_plugin.cc:93
952 msgid "LADSPA: Unable to open module: "
953 msgstr ""
954
955 #: ladspa_plugin.cc:99
956 msgid "LADSPA: module has no descriptor function."
957 msgstr ""
958
959 #: ladspa_plugin.cc:106
960 msgid "LADSPA: plugin has gone away since discovery!"
961 msgstr ""
962
963 #: ladspa_plugin.cc:113
964 msgid "LADSPA: \"%1\" cannot be used, since it cannot do inplace processing"
965 msgstr ""
966
967 #: ladspa_plugin.cc:311
968 msgid ""
969 "illegal parameter number used with plugin \"%1\". This may indicate a change "
970 "in the plugin design, and presets may be invalid"
971 msgstr ""
972
973 #: ladspa_plugin.cc:390 ladspa_plugin.cc:440
974 msgid "Bad node sent to LadspaPlugin::set_state"
975 msgstr ""
976
977 #: ladspa_plugin.cc:405 ladspa_plugin.cc:454
978 msgid "LADSPA: no ladspa port number"
979 msgstr ""
980
981 #: ladspa_plugin.cc:411 ladspa_plugin.cc:460
982 msgid "LADSPA: no ladspa port data"
983 msgstr ""
984
985 #: ladspa_plugin.cc:840
986 msgid "Could not locate HOME.  Preset not removed."
987 msgstr ""
988
989 #: ladspa_plugin.cc:879 ladspa_plugin.cc:885
990 msgid "Could not create %1.  Preset not saved. (%2)"
991 msgstr "No se pudo crear %1. El preset no se guardó. (%2)"
992
993 #: ladspa_plugin.cc:892
994 msgid "Error saving presets file %1."
995 msgstr "Error al guardar el archivo de preset %1."
996
997 #: ladspa_plugin.cc:934
998 msgid "Could not locate HOME.  Preset not saved."
999 msgstr ""
1000
1001 #: location.cc:344
1002 msgid "You cannot put a CD marker at this position"
1003 msgstr "No puedes poner una marca de CD en esta posición."
1004
1005 #: location.cc:470
1006 msgid "incorrect XML node passed to Location::set_state"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: location.cc:475
1010 msgid "XML node for Location has no ID information"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: location.cc:479
1014 msgid "XML node for Location has no name information"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: location.cc:486
1018 msgid "XML node for Location has no start information"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: location.cc:497
1022 msgid "XML node for Location has no end information"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: location.cc:504
1026 msgid "XML node for Location has no flags information"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: location.cc:692
1030 msgid "Locations: attempt to use unknown location as selected location"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: location.cc:867
1034 msgid "incorrect XML mode passed to Locations::set_state"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: location.cc:880 session.cc:4713 session_state.cc:1051
1038 msgid "session"
1039 msgstr "sesión"
1040
1041 #: location.cc:945
1042 msgid "could not load location from session file - ignored"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: location_importer.cc:61
1046 msgid "Locations"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: location_importer.cc:123
1050 msgid "Location: "
1051 msgstr ""
1052
1053 #: location_importer.cc:125
1054 msgid ""
1055 "Range\n"
1056 "start: "
1057 msgstr ""
1058
1059 #: location_importer.cc:126
1060 msgid ""
1061 "\n"
1062 "end: "
1063 msgstr ""
1064 "\n"
1065 "fin: "
1066
1067 #: location_importer.cc:146
1068 msgid ""
1069 "The location is the Punch range. It will be imported as a normal range.\n"
1070 "You may rename the imported location:"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: location_importer.cc:157
1074 msgid ""
1075 "The location is a Loop range. It will be imported as a normal range.\n"
1076 "You may rename the imported location:"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: location_importer.cc:168
1080 msgid ""
1081 "A location with that name already exists.\n"
1082 "You may rename the imported location:"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: ltc_slave.cc:268
1086 msgid "Session framerate adjusted from %1 to LTC's %2."
1087 msgstr ""
1088
1089 #: ltc_slave.cc:282
1090 msgid "Session and LTC framerate mismatch: LTC:%1 Session:%2."
1091 msgstr ""
1092
1093 #: ltc_slave.cc:591
1094 msgid "flywheel"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: midi_diskstream.cc:170
1098 msgid ""
1099 "%1: I/O configuration change %4 requested to use %2, but channel setup is %3"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: midi_diskstream.cc:222
1103 msgid "MidiDiskstream: Playlist \"%1\" isn't a midi playlist"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: midi_diskstream.cc:273
1107 msgid "MidiDiskstream %1: there is no existing playlist to make a copy of!"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: midi_diskstream.cc:718
1111 msgid "MidiDiskstream %1: cannot read %2 from playlist at frame %3"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: midi_diskstream.cc:853
1115 msgid "MidiDiskstream %1: cannot write to disk"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: midi_diskstream.cc:887
1119 msgid "MidiDiskstream \"%1\": cannot flush captured data to disk!"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: midi_diskstream.cc:974
1123 msgid "%1: could not create region for complete midi file"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: midi_diskstream.cc:1015
1127 msgid "MidiDiskstream: could not create region for captured midi!"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: midi_model.cc:634
1131 msgid "No NoteID found for note property change - ignored"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: midi_model.cc:906
1135 msgid "No SysExID found for sys-ex property change - ignored"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: midi_model.cc:2013
1139 msgid "transpose"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: midi_patch_manager.cc:125
1143 msgid "Duplicate MIDI device `%1' in `%2' ignored"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: midi_scene_changer.cc:281
1147 msgid "Scene "
1148 msgstr ""
1149
1150 #: midi_source.cc:125
1151 msgid "Missing parameter property on InterpolationStyle"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: midi_source.cc:132
1155 msgid "Missing style property on InterpolationStyle"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: midi_source.cc:144
1159 msgid "Missing parameter property on AutomationState"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: midi_source.cc:151
1163 msgid "Missing state property on AutomationState"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: midi_stretch.cc:85
1167 msgid "MIDI stretch created non-MIDI source"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: monitor_processor.cc:53
1171 msgid "monitor dim"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: monitor_processor.cc:54
1175 msgid "monitor cut"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: monitor_processor.cc:55
1179 msgid "monitor mono"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: monitor_processor.cc:58
1183 msgid "monitor dim level"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: monitor_processor.cc:62
1187 msgid "monitor solo boost level"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: monitor_processor.cc:512
1191 msgid "cut control %1"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: monitor_processor.cc:513
1195 msgid "dim control"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: monitor_processor.cc:514
1199 msgid "polarity control"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: monitor_processor.cc:515
1203 msgid "solo control"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: mtc_slave.cc:240
1207 msgid "MTC Slave: atomic read of current time failed, sleeping!"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: mtc_slave.cc:362
1211 msgid ""
1212 "Unknown rate/drop value %1 in incoming MTC stream, session values used "
1213 "instead"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: mtc_slave.cc:382
1217 msgid "Session framerate adjusted from %1 TO: MTC's %2."
1218 msgstr ""
1219
1220 #: mtc_slave.cc:396
1221 msgid "Session and MTC framerate mismatch: MTC:%1 %2:%3."
1222 msgstr ""
1223
1224 #: operations.cc:24
1225 msgid "capture"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: operations.cc:25
1229 msgid "paste"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: operations.cc:26
1233 msgid "duplicate region"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: operations.cc:27
1237 msgid "insert file"
1238 msgstr "inserar archivo"
1239
1240 #: operations.cc:28
1241 msgid "insert region"
1242 msgstr "insert región"
1243
1244 #: operations.cc:29
1245 msgid "drag region brush"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: operations.cc:30
1249 msgid "region drag"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: operations.cc:31
1253 msgid "selection grab"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: operations.cc:32
1257 msgid "region fill"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: operations.cc:33
1261 msgid "fill selection"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: operations.cc:34
1265 msgid "create region"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: operations.cc:35
1269 msgid "region copy"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: operations.cc:36
1273 msgid "fixed time region copy"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: pannable.cc:207
1277 msgid "Pannable given XML data for %1 - ignored"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: panner_manager.cc:95
1281 msgid "looking for panners in %1\n"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: panner_manager.cc:121
1285 msgid "Panner discovered: \"%1\" in %2\n"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: panner_manager.cc:140
1289 msgid "PannerManager: cannot load module \"%1\" (%2)"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: panner_manager.cc:147
1293 msgid "PannerManager: module \"%1\" has no descriptor function."
1294 msgstr ""
1295
1296 #: panner_manager.cc:234
1297 msgid "no panner discovered for in/out = %1/%2"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: panner_shell.cc:122
1301 msgid ""
1302 "No panner found: check that panners are being discovered correctly during "
1303 "startup."
1304 msgstr ""
1305
1306 #: panner_shell.cc:126
1307 msgid "select panner: %1\n"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: panner_shell.cc:255
1311 msgid "Unknown panner plugin \"%1\" found in pan state - ignored"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: panner_shell.cc:261
1315 msgid "panner plugin node has no type information!"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: playlist.cc:2133
1319 msgid "region state node has no ID, ignored"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: playlist.cc:2151
1323 msgid "Playlist: cannot create region from XML"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: playlist_source.cc:99
1327 msgid "No playlist ID in PlaylistSource XML!"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: playlist_source.cc:118
1331 msgid "Could not construct playlist for PlaylistSource from session data!"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: plugin.cc:328
1335 msgid ""
1336 "Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for a "
1337 "full version"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: plugin.cc:402
1341 msgid ""
1342 "Saving plugin settings is not supported in this build of %1. Consider paying "
1343 "for the full version"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: plugin_insert.cc:592
1347 msgid "programming error: "
1348 msgstr "error de programación:"
1349
1350 #: plugin_insert.cc:929
1351 msgid "XML node describing plugin is missing the `type' field"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: plugin_insert.cc:944
1355 msgid "unknown plugin type %1 in plugin insert state"
1356 msgstr "Tipo de plugin desconocido %1 en estado de inserción de plugins"
1357
1358 #: plugin_insert.cc:972
1359 msgid "Plugin has no unique ID field"
1360 msgstr "El plugin no tiene un campo de ID único."
1361
1362 #: plugin_insert.cc:997
1363 msgid ""
1364 "Found a reference to a plugin (\"%1\") that is unknown.\n"
1365 "Perhaps it was removed or moved since it was last used."
1366 msgstr ""
1367 "Se encontró una referencia a un plugin (\"%1\") que no se conoce.\n"
1368 "Quizás se suprimió o se movió desde la última vez que fue usado."
1369
1370 #: plugin_insert.cc:1113
1371 msgid "PluginInsert: Auto: no ladspa port number"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: plugin_insert.cc:1120
1375 msgid "PluginInsert: Auto: port id out of range"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: plugin_insert.cc:1156
1379 msgid "PluginInsert: automatable control %1 not found - ignored"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: plugin_manager.cc:181
1383 msgid "Discovering Plugins"
1384 msgstr "Descubriendo plugins"
1385
1386 #: plugin_manager.cc:195
1387 msgid "Scanning LADSPA Plugins"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: plugin_manager.cc:198
1391 msgid "Scanning LV2 Plugins"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: plugin_manager.cc:203
1395 msgid "Scanning Windows VST Plugins"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: plugin_manager.cc:210
1399 msgid "Scanning Linux VST Plugins"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: plugin_manager.cc:216
1403 msgid "Scanning AU Plugins"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: plugin_manager.cc:220
1407 msgid "Plugin Scan Complete..."
1408 msgstr ""
1409
1410 #: plugin_manager.cc:334
1411 msgid "LADSPA"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: plugin_manager.cc:384
1415 msgid "Could not parse rdf file: %1"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: plugin_manager.cc:421
1419 msgid "LADSPA: cannot load module \"%1\" (%2)"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: plugin_manager.cc:428
1423 msgid "LADSPA: module \"%1\" has no descriptor function."
1424 msgstr ""
1425
1426 #: plugin_manager.cc:620
1427 msgid "VST"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: plugin_manager.cc:647
1431 msgid ""
1432 "VST plugin %1 does not support processReplacing, and so cannot be used in %2 "
1433 "at this time"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: plugin_manager.cc:739
1437 msgid "LXVST"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: plugin_manager.cc:766
1441 msgid ""
1442 "linuxVST plugin %1 does not support processReplacing, and so cannot be used "
1443 "in %2 at this time"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: plugin_manager.cc:935
1447 msgid "unknown plugin status type \"%1\" - all entries ignored"
1448 msgstr "unknown plugin status type \"%1\" - all entries ignored"
1449
1450 #: plugin_manager.cc:952
1451 msgid "unknown plugin type \"%1\" - ignored"
1452 msgstr "Tipo de plugin desconocido \"%1\" - ignorado"
1453
1454 #: port.cc:408
1455 msgid "could not reregister %1"
1456 msgstr "no se pudo registrar %1"
1457
1458 #: port_insert.cc:43
1459 msgid "insert %1"
1460 msgstr "insert %1"
1461
1462 #: port_insert.cc:197
1463 msgid "XML node describing port insert is missing the `type' field"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: port_insert.cc:202
1467 msgid "non-port insert XML used for port plugin insert"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: port_manager.cc:270
1471 msgid ""
1472 "a port with the name \"%1\" already exists: check for duplicated track/bus "
1473 "names"
1474 msgstr ""
1475 "ya existe un puerto con el nombre \"%1\": compruebe si hay nombres de pistas/"
1476 "buses duplicados"
1477
1478 #: port_manager.cc:272
1479 msgid ""
1480 "No more ports are available. You will need to stop %1 and restart with more "
1481 "ports if you need this many tracks."
1482 msgstr ""
1483
1484 #: port_manager.cc:275
1485 msgid "AudioEngine: cannot register port \"%1\": %2"
1486 msgstr "AudioEngine: no se puede registrar el puerto \"%1\": %2"
1487
1488 #: port_manager.cc:314
1489 msgid "unable to create port: %1"
1490 msgstr "Incapaz de crear puerto: %1"
1491
1492 #: port_manager.cc:401
1493 msgid "AudioEngine: cannot connect %1 (%2) to %3 (%4)"
1494 msgstr "AudioEngine: no se puede conectar %1 (%2) a %3 (%4)"
1495
1496 #: port_manager.cc:453 port_manager.cc:454
1497 msgid "Re-establising port %1 failed"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: processor.cc:208
1501 msgid "No %1 property flag in element %2"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: processor.cc:217
1505 msgid "No child node with active property"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: rc_configuration.cc:88
1509 msgid "Loading system configuration file %1"
1510 msgstr "Cargando el archivo de configuración del sistema %1"
1511
1512 #: rc_configuration.cc:92
1513 msgid "%1: cannot read system configuration file \"%2\""
1514 msgstr "%1: No pude leer archivo de configuración del sistema \"%2\""
1515
1516 #: rc_configuration.cc:97
1517 msgid "%1: system configuration file \"%2\" not loaded successfully."
1518 msgstr ""
1519 "%1: El archivo de configuración del sistema \"%2\"  no se ha cargado con "
1520 "éxito."
1521
1522 #: rc_configuration.cc:101
1523 msgid ""
1524 "Your system %1 configuration file is empty. This probably means that there "
1525 "was an error installing %1"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: rc_configuration.cc:116
1529 msgid "Loading user configuration file %1"
1530 msgstr "Cargando el archivo de configuración de usuario %1"
1531
1532 #: rc_configuration.cc:120
1533 msgid "%1: cannot read configuration file \"%2\""
1534 msgstr "%1: No pude leer archivo de configuración \"%2\""
1535
1536 #: rc_configuration.cc:125
1537 msgid "%1: user configuration file \"%2\" not loaded successfully."
1538 msgstr ""
1539 "%1: El archivo de configuración de usuario \"%2\"  no se ha cargado con "
1540 "éxito."
1541
1542 #: rc_configuration.cc:129
1543 msgid "your %1 configuration file is empty. This is not normal."
1544 msgstr "Tu archivo de configuración de %1 está vacío. Esto no es normal."
1545
1546 #: rc_configuration.cc:146
1547 msgid "Config file %1 not saved"
1548 msgstr "Archivo de configuración %1 no guardado"
1549
1550 #: recent_sessions.cc:54
1551 msgid "cannot open recent session file %1 (%2)"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: region_factory.cc:67 region_factory.cc:109 region_factory.cc:150
1555 #: region_factory.cc:192
1556 msgid ""
1557 "programming error: RegionFactory::create() called with unknown Region type"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: region_factory.cc:554
1561 msgid "%1 compound-%2 (%3)"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: region_factory.cc:556
1565 msgid "%1 compound-%2.1 (%3)"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: region_factory.cc:618
1569 msgid "cannot create new name for region \"%1\""
1570 msgstr "no se puede crear un nuevo nombre para region \"%1\""
1571
1572 #: resampled_source.cc:102
1573 msgid "Import: %1"
1574 msgstr "Importar: %1"
1575
1576 #: resampled_source.cc:132 srcfilesource.cc:76
1577 msgid "Import: src_new() failed : %1"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: return.cc:41
1581 msgid "return %1"
1582 msgstr "retorno %1"
1583
1584 #: route.cc:1205 route.cc:2670
1585 msgid "unknown Processor type \"%1\"; ignored"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: route.cc:1217
1589 msgid "processor could not be created. Ignored."
1590 msgstr ""
1591
1592 #: route.cc:2099 route.cc:2324
1593 msgid "Bad node sent to Route::set_state() [%1]"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: route.cc:2159
1597 msgid "Pannable state found for route (%1) without a panner!"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: route.cc:2233 route.cc:2237 route.cc:2438 route.cc:2442
1601 msgid "badly formed order key string in state file! [%1] ... ignored."
1602 msgstr ""
1603
1604 #: route.cc:2448
1605 msgid "Converting deprecated order key for %1 using Editor order %2"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: route_group.cc:459
1609 msgid "You cannot subgroup MIDI tracks at this time"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: rb_effect.cc:234 rb_effect.cc:275
1613 msgid "tempoize: error reading data from %1 at %2 (wanted %3, got %4)"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: rb_effect.cc:304 rb_effect.cc:326
1617 msgid "error writing tempo-adjusted data to %1"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: send.cc:61
1621 msgid "aux %1"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: send.cc:65
1625 msgid "send %1"
1626 msgstr "send %1"
1627
1628 #: send.cc:67
1629 msgid "programming error: send created using role %1"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: session.cc:357
1633 msgid "Connect to engine"
1634 msgstr "Conectar a motor"
1635
1636 #: session.cc:362
1637 msgid "Session loading complete"
1638 msgstr "Carga de sesión completada"
1639
1640 #: session.cc:434
1641 msgid "Set up LTC"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: session.cc:436
1645 msgid "Set up Click"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: session.cc:438
1649 msgid "Set up standard connections"
1650 msgstr "Configurar las conexiones estándar"
1651
1652 #: session.cc:660
1653 msgid "could not setup Click I/O"
1654 msgstr "no se pudo configurar la E/S del click"
1655
1656 #: session.cc:708
1657 #, c-format
1658 msgid "out %<PRIu32>"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: session.cc:722
1662 #, c-format
1663 msgid "out %<PRIu32>+%<PRIu32>"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: session.cc:737
1667 #, c-format
1668 msgid "in %<PRIu32>"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: session.cc:751
1672 #, c-format
1673 msgid "in %<PRIu32>+%<PRIu32>"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: session.cc:815
1677 msgid "cannot connect master output %1 to %2"
1678 msgstr "no se puede conectar salida master %1 a %2"
1679
1680 #: session.cc:884
1681 msgid "Monitor"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: session.cc:929
1685 msgid "cannot connect control input %1 to %2"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: session.cc:949
1689 msgid "The preferred I/O for the monitor bus (%1) cannot be found"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: session.cc:980
1693 msgid "cannot connect control output %1 to %2"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: session.cc:1048
1697 msgid "cannot create Auditioner: no auditioning of regions possible"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: session.cc:1232
1701 msgid "Session: you can't use that location for auto punch (start <= end)"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: session.cc:1272
1705 msgid ""
1706 "You cannot use this location for auto-loop because it has zero or negative "
1707 "length"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: session.cc:1586
1711 msgid "feedback loop setup between %1 and %2"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: session.cc:1882
1715 msgid "Session: could not create new midi track."
1716 msgstr ""
1717
1718 #: session.cc:1888
1719 msgid ""
1720 "No more JACK ports are available. You will need to stop %1 and restart JACK "
1721 "with more ports if you need this many tracks."
1722 msgstr ""
1723 "JACK no dispone de más puertos. Debes salir de %1 y reiniciar JACK con más "
1724 "puertos si necesitas tantas pistas."
1725
1726 #: session.cc:2066 session.cc:2069
1727 msgid "Audio"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: session.cc:2093 session.cc:2101 session.cc:2179 session.cc:2187
1731 msgid "cannot configure %1 in/%2 out configuration for new audio track"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: session.cc:2124
1735 msgid "Session: could not create new audio track."
1736 msgstr ""
1737
1738 #: session.cc:2157 session.cc:2160
1739 msgid "Bus"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: session.cc:2210
1743 msgid "Session: could not create new audio route."
1744 msgstr "Sesión: No se pudo crear la ruta del nuevo audio"
1745
1746 #: session.cc:2270 session.cc:2280
1747 msgid "Session: UINT_MAX routes? impossible!"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: session.cc:2302
1751 msgid "Session: cannot create track/bus from template description"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: session.cc:2328
1755 msgid "Session: could not create new route from template"
1756 msgstr "Sesión: No se pudo crear la nueva ruta desde plantilla"
1757
1758 #: session.cc:2358
1759 msgid "Adding new tracks/busses failed"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: session.cc:3497
1763 msgid "Merging embedded file %1: name collision AND md5 hash collision!"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: session.cc:3616 session.cc:3689
1767 msgid "There are already %1 recordings for %2, which I consider too many."
1768 msgstr ""
1769
1770 #: session.cc:4125
1771 msgid "send ID %1 appears to be in use already"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: session.cc:4137
1775 msgid "aux send ID %1 appears to be in use already"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: session.cc:4149
1779 msgid "return ID %1 appears to be in use already"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: session.cc:4161
1783 msgid "insert ID %1 appears to be in use already"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: session.cc:4286
1787 msgid "Cannot write a range where end <= start (e.g. %1 <= %2)"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: session.cc:4295
1791 msgid "Cannot write a range with no audio."
1792 msgstr ""
1793
1794 #: session.cc:4336
1795 msgid "cannot create new audio file \"%1\" for %2"
1796 msgstr "no se puede crear nuevo archivo de audio"
1797
1798 #: session_click.cc:161
1799 msgid "cannot open click soundfile %1 (%2)"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: session_click.cc:174
1803 msgid "cannot read data from click soundfile"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: session_command.cc:87
1807 msgid "Tried to reconstitute a MementoCommand with no contents, failing. id=%1"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: session_command.cc:148
1811 msgid ""
1812 "could not reconstitute MementoCommand from XMLNode. object type = %1 id = %2"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: session_command.cc:177
1816 msgid ""
1817 "could not reconstitute StatefulDiffCommand from XMLNode. object type = %1 id "
1818 "= %2"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: session_configuration.cc:147
1822 msgid "%1: cannot part default session options \"%2\""
1823 msgstr ""
1824
1825 #: session_configuration.cc:153
1826 msgid "Invalid session default XML Root."
1827 msgstr ""
1828
1829 #: session_configuration.cc:161
1830 msgid "Loaded custom session defaults."
1831 msgstr ""
1832
1833 #: session_configuration.cc:163
1834 msgid "Found no session defaults in XML file."
1835 msgstr ""
1836
1837 #: session_configuration.cc:189
1838 msgid "Could not save session options"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: session_directory.cc:59
1842 msgid "Cannot create Session directory at path %1 Error: %2"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: session_directory.cc:76
1846 msgid "Session subdirectory does not exist at path %1"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: session_events.cc:185
1850 msgid "Session: cannot have two events of type %1 at the same frame (%2)."
1851 msgstr ""
1852
1853 #: session_export.cc:125
1854 msgid "%1: cannot seek to %2 for export"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: session_export.cc:182
1858 msgid "Export ended unexpectedly: %1"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: session_ltc.cc:221
1862 msgid ""
1863 "LTC encoder: invalid framerate - LTC encoding is disabled for the remainder "
1864 "of this session."
1865 msgstr ""
1866
1867 #: session_midi.cc:519
1868 msgid "Session: cannot send quarter-frame MTC message (%1)"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: session_playlists.cc:378 session_playlists.cc:397
1872 msgid "Session: cannot create Playlist from XML description."
1873 msgstr ""
1874
1875 #: session_process.cc:136
1876 msgid "Session: error in no roll for %1"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: session_process.cc:1167
1880 msgid "Programming error: illegal event type in process_event (%1)"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: session_state.cc:178
1884 msgid "solo cut control (dB)"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: session_state.cc:202
1888 msgid "Set block size and sample rate"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: session_state.cc:207
1892 msgid "Using configuration"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: session_state.cc:329
1896 msgid "Reset Remote Controls"
1897 msgstr "Restablecer controles remotos"
1898
1899 #: session_state.cc:421
1900 msgid "Session: cannot create session peakfile folder \"%1\" (%2)"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: session_state.cc:428
1904 msgid "Session: cannot create session sounds dir \"%1\" (%2)"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: session_state.cc:435
1908 msgid "Session: cannot create session midi dir \"%1\" (%2)"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: session_state.cc:442
1912 msgid "Session: cannot create session dead sounds folder \"%1\" (%2)"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: session_state.cc:449
1916 msgid "Session: cannot create session export folder \"%1\" (%2)"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: session_state.cc:456
1920 msgid "Session: cannot create session analysis folder \"%1\" (%2)"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: session_state.cc:463
1924 msgid "Session: cannot create session plugins folder \"%1\" (%2)"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: session_state.cc:470
1928 msgid "Session: cannot create session externals folder \"%1\" (%2)"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: session_state.cc:484
1932 msgid "Session: cannot create session folder \"%1\" (%2)"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: session_state.cc:518
1936 msgid "Could not open %1 for writing session template"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: session_state.cc:524
1940 msgid "Could not open session template %1 for reading"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: session_state.cc:543
1944 msgid "Master"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: session_state.cc:604
1948 msgid "Could not remove pending capture state at path \"%1\" (%2)"
1949 msgstr "Could not remove pending capture state at path \"%1\" (%2)"
1950
1951 #: session_state.cc:628
1952 msgid "could not rename snapshot %1 to %2 (%3)"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: session_state.cc:656
1956 msgid "Could not remove session file at path \"%1\" (%2)"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: session_state.cc:683
1960 msgid ""
1961 "the %1 audio engine is not connected and state saving would lose all I/O "
1962 "connections. Session not saved"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: session_state.cc:734
1966 msgid "state could not be saved to %1"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: session_state.cc:736 session_state.cc:747
1970 msgid "Could not remove temporary session file at path \"%1\" (%2)"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: session_state.cc:744
1974 msgid "could not rename temporary session file %1 to %2 (%3)"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: session_state.cc:812
1978 msgid "%1: session file \"%2\" doesn't exist!"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: session_state.cc:824
1982 msgid "Could not understand session file %1"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: session_state.cc:833
1986 msgid "Session file %1 is not a session"
1987 msgstr "El archivo de sesión %1 no es una sesión"
1988
1989 #: session_state.cc:1145
1990 msgid "programming error: Session: incorrect XML node sent to set_state()"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: session_state.cc:1199
1994 msgid "Session: XML state has no options section"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: session_state.cc:1204
1998 msgid "Session: XML state has no metadata section"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: session_state.cc:1215
2002 msgid "Session: XML state has no sources section"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: session_state.cc:1222
2006 msgid "Session: XML state has no Tempo Map section"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: session_state.cc:1229
2010 msgid "Session: XML state has no locations section"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: session_state.cc:1255
2014 msgid "Session: XML state has no Regions section"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: session_state.cc:1262
2018 msgid "Session: XML state has no playlists section"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: session_state.cc:1282
2022 msgid "Session: XML state has no bundles section"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: session_state.cc:1294
2026 msgid "Session: XML state has no diskstreams section"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: session_state.cc:1302
2030 msgid "Session: XML state has no routes section"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: session_state.cc:1314
2034 msgid "Session: XML state has no route groups section"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: session_state.cc:1323
2038 msgid "Session: XML state has no edit groups section"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: session_state.cc:1330
2042 msgid "Session: XML state has no mix groups section"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: session_state.cc:1338
2046 msgid "Session: XML state has no click section"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: session_state.cc:1380
2050 msgid "Session: cannot create Route from XML description."
2051 msgstr ""
2052
2053 #: session_state.cc:1384
2054 msgid "Loaded track/bus %1"
2055 msgstr "Pista/bus %1 cargado"
2056
2057 #: session_state.cc:1488
2058 msgid "Could not find diskstream for route"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: session_state.cc:1548
2062 msgid "Session: cannot create Region from XML description."
2063 msgstr ""
2064
2065 #: session_state.cc:1552
2066 msgid "Can not load state for region '%1'"
2067 msgstr "No se puede cargar el estado de la región '%1'"
2068
2069 #: session_state.cc:1588
2070 msgid "Regions in compound description not found (ID's %1 and %2): ignored"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: session_state.cc:1616
2074 msgid "Nested source has no ID info in session file! (ignored)"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: session_state.cc:1628
2078 msgid "Cannot reconstruct nested source for region %1"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: session_state.cc:1690
2082 msgid "Session: XMLNode describing a AudioRegion is incomplete (no source)"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: session_state.cc:1698 session_state.cc:1719 session_state.cc:1739
2086 msgid ""
2087 "Session: XMLNode describing a AudioRegion references an unknown source id =%1"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: session_state.cc:1704 session_state.cc:1725 session_state.cc:1745
2091 msgid ""
2092 "Session: XMLNode describing a AudioRegion references a non-audio source id ="
2093 "%1"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: session_state.cc:1768
2097 msgid ""
2098 "Session: XMLNode describing an AudioRegion is missing some master sources; "
2099 "ignored"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: session_state.cc:1802
2103 msgid "Session: XMLNode describing a MidiRegion is incomplete (no source)"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: session_state.cc:1810
2107 msgid ""
2108 "Session: XMLNode describing a MidiRegion references an unknown source id =%1"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: session_state.cc:1816
2112 msgid ""
2113 "Session: XMLNode describing a MidiRegion references a non-midi source id =%1"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: session_state.cc:1872
2117 msgid "Session: cannot create Source from XML description."
2118 msgstr ""
2119
2120 #: session_state.cc:1906
2121 msgid "A sound file is missing. It will be replaced by silence."
2122 msgstr "No se encuentra un archivo de audio. Será reemplazado por silencio."
2123
2124 #: session_state.cc:1929
2125 msgid "Found a sound file that cannot be used by %1. Talk to the progammers."
2126 msgstr "Found a sound file that cannot be used by %1. Talk to the progammers."
2127
2128 #: session_state.cc:1946
2129 msgid "Could not create templates directory \"%1\" (%2)"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: session_state.cc:1959
2133 msgid "Template \"%1\" already exists - new version not created"
2134 msgstr "La plantilla \"%1\" ya existe - no se creará una nueva versión"
2135
2136 #: session_state.cc:1965
2137 msgid "Could not create directory for Session template\"%1\" (%2)"
2138 msgstr "Could not create directory for Session template\"%1\" (%2)"
2139
2140 #: session_state.cc:1975
2141 msgid "template not saved"
2142 msgstr "plantilla no guardada"
2143
2144 #: session_state.cc:1985
2145 msgid "Could not create directory for Session template plugin state\"%1\" (%2)"
2146 msgstr ""
2147 "Could not create directory for Session template plugin state\"%1\" (%2)"
2148
2149 #: session_state.cc:2228
2150 msgid "Unknown node \"%1\" found in Bundles list from session file"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: session_state.cc:2770
2154 msgid "Session: cannot create dead file folder \"%1\" (%2)"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: session_state.cc:2809
2158 msgid "cannot rename unused file source from %1 to %2 (%3)"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: session_state.cc:2827
2162 msgid "cannot remove peakfile %1 for %2 (%3)"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: session_state.cc:3134
2166 msgid "could not backup old history file, current history not saved"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: session_state.cc:3143
2170 msgid "history could not be saved to %1"
2171 msgstr "No se pudo guardar el historial a %1"
2172
2173 #: session_state.cc:3146
2174 msgid "Could not remove history file at path \"%1\" (%2)"
2175 msgstr "Could not remove history file at path \"%1\" (%2)"
2176
2177 #: session_state.cc:3150
2178 msgid "could not restore history file from backup %1 (%2)"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: session_state.cc:3175
2182 msgid "%1: no history file \"%2\" for this session."
2183 msgstr ""
2184
2185 #: session_state.cc:3181
2186 msgid "Could not understand session history file \"%1\""
2187 msgstr "No se pudo interpretar el archivo de historial de sesión \"%1\"."
2188
2189 #: session_state.cc:3223
2190 msgid "Failed to downcast MidiSource for NoteDiffCommand"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: session_state.cc:3234
2194 msgid "Failed to downcast MidiSource for SysExDiffCommand"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: session_state.cc:3245
2198 msgid "Failed to downcast MidiSource for PatchChangeDiffCommand"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: session_state.cc:3253
2202 msgid "Couldn't figure out how to make a Command out of a %1 XMLNode."
2203 msgstr ""
2204
2205 #: session_state.cc:3489
2206 msgid "Session: unknown diskstream type in XML"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: session_state.cc:3494
2210 msgid "Session: could not load diskstream via XML state"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: session_state.cc:3618 session_state.cc:3646 session_state.cc:3659
2214 #: session_state.cc:3674
2215 msgid "renaming %s as %2 failed (%3)"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: session_time.cc:214
2219 msgid "Unknown transport state %1 in sync callback"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: session_transport.cc:171
2223 msgid "Cannot loop - no loop range defined"
2224 msgstr "No se puede reproducir en bucle - no se definió un rango de bucle."
2225
2226 #: session_transport.cc:790
2227 msgid ""
2228 "Seamless looping cannot be supported while %1 is using JACK transport.\n"
2229 "Recommend changing the configured options"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: session_transport.cc:1185
2233 msgid ""
2234 "Global varispeed cannot be supported while %1 is connected to JACK transport "
2235 "control"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: smf_source.cc:305
2239 msgid "Unable to read event prefix, corrupt MIDI ring"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: smf_source.cc:318
2243 msgid "Event has time and size but no body, corrupt MIDI ring"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: smf_source.cc:324
2247 msgid "Event time is before MIDI source position"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: smf_source.cc:359 smf_source.cc:398
2251 msgid "Skipping event with unordered time %1"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: smf_source.cc:463
2255 msgid "cannot open MIDI file %1 for write"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: sndfile_helpers.cc:34
2259 msgid "WAV"
2260 msgstr "WAV"
2261
2262 #: sndfile_helpers.cc:35
2263 msgid "AIFF"
2264 msgstr "AIFF"
2265
2266 #: sndfile_helpers.cc:36
2267 msgid "CAF"
2268 msgstr "CAF"
2269
2270 #: sndfile_helpers.cc:37
2271 msgid "W64 (64 bit WAV)"
2272 msgstr "W64 (64 bit WAV)"
2273
2274 #: sndfile_helpers.cc:38
2275 msgid "FLAC"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: sndfile_helpers.cc:39
2279 msgid "Ogg/Vorbis"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: sndfile_helpers.cc:40
2283 msgid "raw (no header)"
2284 msgstr "raw (sin encabezado)"
2285
2286 #: sndfile_helpers.cc:45
2287 msgid ".wav"
2288 msgstr ".wav"
2289
2290 #: sndfile_helpers.cc:46
2291 msgid ".aiff"
2292 msgstr ".aiff"
2293
2294 #: sndfile_helpers.cc:47
2295 msgid ".caf"
2296 msgstr ".caf"
2297
2298 #: sndfile_helpers.cc:48
2299 msgid ".w64"
2300 msgstr ".w64"
2301
2302 #: sndfile_helpers.cc:49
2303 msgid ".flac"
2304 msgstr ".flac"
2305
2306 #: sndfile_helpers.cc:50
2307 msgid ".ogg"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: sndfile_helpers.cc:51
2311 msgid ".raw"
2312 msgstr ".raw"
2313
2314 #: sndfile_helpers.cc:66
2315 msgid "Signed 16 bit PCM"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: sndfile_helpers.cc:67
2319 msgid "Signed 24 bit PCM"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: sndfile_helpers.cc:68
2323 msgid "Signed 32 bit PCM"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: sndfile_helpers.cc:69
2327 msgid "Signed 8 bit PCM"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: sndfile_helpers.cc:70
2331 msgid "32 bit float"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: sndfile_helpers.cc:83
2335 msgid "Little-endian (Intel)"
2336 msgstr "Little-endian (Intel)"
2337
2338 #: sndfile_helpers.cc:84
2339 msgid "Big-endian (PowerPC)"
2340 msgstr "Big-endian (PowerPC)"
2341
2342 #: sndfilesource.cc:258
2343 msgid "SndFileSource: cannot open file \"%1\" for %2 (%3)"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: sndfilesource.cc:266
2347 msgid ""
2348 "SndFileSource: file only contains %1 channels; %2 is invalid as a channel "
2349 "number"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: sndfilesource.cc:320 sndfilesource.cc:660 sndfilesource.cc:684
2353 msgid ""
2354 "cannot set broadcast info for audio file %1 (%2); dropping broadcast info "
2355 "for this file"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: sndfilesource.cc:367
2359 msgid "could not allocate file %1 for reading."
2360 msgstr ""
2361
2362 #: sndfilesource.cc:402
2363 msgid "SndFileSource: could not seek to frame %1 within %2 (%3)"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: sndfilesource.cc:412
2367 msgid ""
2368 "SndFileSource: @ %1 could not read %2 within %3 (%4) (len = %5, ret was %6)"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: sndfilesource.cc:456 sndfilesource.cc:485
2372 msgid "attempt to write a non-writable audio file source (%1)"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: sndfilesource.cc:461 utils.cc:579 utils.cc:603 utils.cc:617 utils.cc:636
2376 msgid "programming error: %1 %2"
2377 msgstr "error de programación: %1 %2"
2378
2379 #: sndfilesource.cc:588 sndfilesource.cc:618
2380 msgid "attempt to flush a non-writable audio file source (%1)"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: sndfilesource.cc:593 sndfilesource.cc:613
2384 msgid "attempt to flush an un-opened audio file source (%1)"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: sndfilesource.cc:599
2388 msgid "could not allocate file %1 to write header"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: sndfilesource.cc:624
2392 msgid "could not allocate file %1 to flush contents"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: sndfilesource.cc:637
2396 msgid ""
2397 "attempt to store broadcast info in a non-writable audio file source (%1)"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: sndfilesource.cc:642
2401 msgid "attempt to set BWF info for an un-opened audio file source (%1)"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: sndfilesource.cc:703
2405 msgid "%1: cannot seek to %2 (libsndfile error: %3)"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: sndfilesource.cc:816
2409 msgid "SndFileSource: \"%1\" bad read retval: %2 of %5 (%3: %4)"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: sndfilesource.cc:829 sndfilesource.cc:879 sndfilesource.cc:886
2413 msgid "SndFileSource: \"%1\" bad write (%2)"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: sndfilesource.cc:909
2417 msgid ""
2418 "Filesource: start time is already set for existing file (%1): Cannot change "
2419 "start time."
2420 msgstr ""
2421
2422 #: soundcloud_upload.cc:129
2423 msgid ""
2424 "Upload to Soundcloud failed.  Perhaps your email or password are incorrect?\n"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: source_factory.cc:371
2428 msgid "Recovery attempted on a MIDI file - not implemented"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: speakers.cc:280
2432 msgid "Speaker information is missing azimuth - speaker ignored"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: speakers.cc:286
2436 msgid "Speaker information is missing elevation - speaker ignored"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: speakers.cc:292
2440 msgid "Speaker information is missing distance - speaker ignored"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: srcfilesource.cc:135
2444 msgid "SrcFileSource: %1"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: tape_file_matcher.cc:46
2448 msgid "Cannot compile tape track regexp for use (%1)"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: tempo.cc:79
2452 msgid "TempoSection XML node has no \"start\" property"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: tempo.cc:87
2456 msgid "TempoSection XML node has an illegal \"start\" value"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: tempo.cc:94
2460 msgid "TempoSection XML node has no \"beats-per-minute\" property"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: tempo.cc:99
2464 msgid "TempoSection XML node has an illegal \"beats_per_minute\" value"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: tempo.cc:108
2468 msgid "TempoSection XML node has an illegal \"note-type\" value"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: tempo.cc:114
2472 msgid "TempoSection XML node has no \"movable\" property"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: tempo.cc:124
2476 msgid "TempoSection XML node has an illegal \"bar-offset\" value"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: tempo.cc:201
2480 msgid "MeterSection XML node has no \"start\" property"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: tempo.cc:209
2484 msgid "MeterSection XML node has an illegal \"start\" value"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: tempo.cc:219
2488 msgid ""
2489 "MeterSection XML node has no \"beats-per-bar\" or \"divisions-per-bar\" "
2490 "property"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: tempo.cc:225
2494 msgid ""
2495 "MeterSection XML node has an illegal \"beats-per-bar\" or \"divisions-per-bar"
2496 "\" value"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: tempo.cc:230
2500 msgid "MeterSection XML node has no \"note-type\" property"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: tempo.cc:235
2504 msgid "MeterSection XML node has an illegal \"note-type\" value"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: tempo.cc:240
2508 msgid "MeterSection XML node has no \"movable\" property"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: tempo.cc:387
2512 msgid ""
2513 "Meter changes can only be positioned on the first beat of a bar. Moving from "
2514 "%1 to %2"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: tempo.cc:649
2518 msgid "no tempo sections defined in tempo map - cannot change tempo @ %1"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: tempo.cc:679 tempo.cc:695
2522 msgid "programming error: no tempo section in tempo map!"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: tempo.cc:809 tempo.cc:1787
2526 msgid "programming error: unhandled MetricSection type"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: tempo.cc:1105
2530 msgid "tempo map asked for BBT time at frame %1\n"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: tempo.cc:1148
2534 msgid "tempo map asked for frame time at bar < 1  (%1)\n"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: tempo.cc:1602 tempo.cc:1616
2538 msgid "Tempo map: could not set new state, restoring old one."
2539 msgstr ""
2540
2541 #: tempo.cc:1637
2542 msgid "Multiple meter definitions found at %1"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: tempo.cc:1642
2546 msgid "Multiple tempo definitions found at %1"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: tempo_map_importer.cc:52
2550 msgid "Tempo map"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: tempo_map_importer.cc:60
2554 msgid "Tempo Map"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: tempo_map_importer.cc:80
2558 msgid "Tempo marks: "
2559 msgstr ""
2560
2561 #: tempo_map_importer.cc:80
2562 msgid ""
2563 "\n"
2564 "Meter marks: "
2565 msgstr ""
2566
2567 #: tempo_map_importer.cc:89
2568 msgid ""
2569 "This will replace the current tempo map!\n"
2570 "Are you sure you want to do this?"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: user_bundle.cc:47
2574 msgid "Node for Bundle has no \"name\" property"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: user_bundle.cc:59 user_bundle.cc:80
2578 #, c-format
2579 msgid "Unknown node \"%s\" in Bundle"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: user_bundle.cc:64
2583 msgid "Node for Channel has no \"name\" property"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: user_bundle.cc:70
2587 msgid "Node for Channel has no \"type\" property"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: user_bundle.cc:85
2591 msgid "Node for Port has no \"name\" property"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: utils.cc:422 utils.cc:451
2595 msgid "Splice"
2596 msgstr "Reunir"
2597
2598 #: utils.cc:424 utils.cc:441
2599 msgid "Slide"
2600 msgstr "Deslizar"
2601
2602 #: utils.cc:426 utils.cc:447
2603 msgid "Ripple"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: utils.cc:428 utils.cc:444
2607 msgid "Lock"
2608 msgstr "Bloquear"
2609
2610 #: utils.cc:431
2611 msgid "programming error: unknown edit mode string \"%1\""
2612 msgstr ""
2613
2614 #: utils.cc:458 utils.cc:490
2615 msgid "MIDI Timecode"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: utils.cc:458 utils.cc:488
2619 msgid "MTC"
2620 msgstr "MTC"
2621
2622 #: utils.cc:462 utils.cc:497
2623 msgid "MIDI Clock"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: utils.cc:466 utils.cc:484 utils.cc:504
2627 msgid "JACK"
2628 msgstr "JACK"
2629
2630 #: utils.cc:470
2631 msgid "programming error: unknown sync source string \"%1\""
2632 msgstr ""
2633
2634 #: utils.cc:495
2635 msgid "M-Clock"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: utils.cc:501
2639 msgid "LTC"
2640 msgstr "LTC"
2641
2642 #: utils.cc:671
2643 msgid "programming error: unknown native header format: %1"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: utils.cc:686
2647 msgid "cannot open directory %1 (%2)"
2648 msgstr ""
2649
2650 #~ msgid "Auditioning of non-audio regions not yet supported"
2651 #~ msgstr "Aún no está soportada la audición de regiones no audio"
2652
2653 #~ msgid "Filesource: cannot find required file (%1): while searching %2"
2654 #~ msgstr ""
2655 #~ "Filesource: no se puede encontrar el archivo requerido (%1): al buscar %2."
2656
2657 #~ msgid ""
2658 #~ "FileSource: \"%1\" is ambigous when searching %2\n"
2659 #~ "\t"
2660 #~ msgstr ""
2661 #~ "Filesource: \"%1\" es ambiguo al buscar %2\n"
2662 #~ "\t"