update .po files
[ardour.git] / libs / ardour / po / zh.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Ardour 3\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2013-06-11 08:49-0400\n"
6 "PO-Revision-Date: 2012-08-26 13:43+0800\n"
7 "Last-Translator: Rui-huai Zhang <zrhzrh>\n"
8 "Language-Team: zrhzrh <zrhzrh@mail.ustc.edu.cn>\n"
9 "Language: \n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop\n"
14 "X-Poedit-Basepath: ../../\n"
15 "X-Poedit-Language: Chinese\n"
16 "X-Poedit-Country: CHINA\n"
17 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
18 "X-Poedit-SearchPath-0: ardour\n"
19
20 #: amp.cc:60 automatable.cc:158
21 msgid "Fader"
22 msgstr ""
23
24 #: audio_diskstream.cc:244
25 msgid "AudioDiskstream: Playlist \"%1\" isn't an audio playlist"
26 msgstr ""
27
28 #: audio_diskstream.cc:296
29 msgid "AudioDiskstream %1: there is no existing playlist to make a copy of!"
30 msgstr ""
31
32 #: audio_diskstream.cc:823 audio_diskstream.cc:833
33 msgid ""
34 "AudioDiskstream %1: when refilling, cannot read %2 from playlist at frame %3"
35 msgstr ""
36
37 #: audio_diskstream.cc:989
38 msgid "AudioDiskstream %1: cannot read %2 from playlist at frame %3"
39 msgstr ""
40
41 #: audio_diskstream.cc:1358 audio_diskstream.cc:1375
42 msgid "AudioDiskstream %1: cannot write to disk"
43 msgstr "音频磁盘流 %1: 无法吸入到硬盘"
44
45 #: audio_diskstream.cc:1418
46 msgid "AudioDiskstream \"%1\": cannot flush captured data to disk!"
47 msgstr ""
48
49 #: audio_diskstream.cc:1512
50 msgid "%1: could not create region for complete audio file"
51 msgstr ""
52
53 #: audio_diskstream.cc:1546
54 msgid "AudioDiskstream: could not create region for captured audio!"
55 msgstr ""
56
57 #: audio_diskstream.cc:1654
58 msgid "programmer error: %1"
59 msgstr "程序错误: %1"
60
61 #: audio_diskstream.cc:1880
62 msgid "AudioDiskstream: channel %1 out of range"
63 msgstr "音频磁盘流: 声道 %1 超出范围"
64
65 #: audio_diskstream.cc:1894 midi_diskstream.cc:1196
66 msgid "%1:%2 new capture file not initialized correctly"
67 msgstr ""
68
69 #: audio_diskstream.cc:2175
70 msgid "%1: cannot restore pending capture source file %2"
71 msgstr ""
72
73 #: audio_diskstream.cc:2197
74 msgid "%1: incorrect number of pending sources listed - ignoring them all"
75 msgstr ""
76
77 #: audio_diskstream.cc:2221
78 msgid "%1: cannot create whole-file region from pending capture sources"
79 msgstr ""
80
81 #: audio_library.cc:71
82 msgid "Could not open %1.  Audio Library not saved"
83 msgstr "无法打开 %1. 音频库未保存"
84
85 #: audio_playlist.cc:504
86 msgid ""
87 "Legacy crossfade involved an incoming region not present in playlist \"%1\" "
88 "- crossfade discarded"
89 msgstr ""
90
91 #: audio_playlist.cc:520
92 msgid ""
93 "Legacy crossfade involved an outgoing region not present in playlist \"%1\" "
94 "- crossfade discarded"
95 msgstr ""
96
97 #: audio_playlist_importer.cc:68
98 msgid "Audio Playlists"
99 msgstr "音频播放列表"
100
101 #: audio_playlist_importer.cc:161
102 msgid "region"
103 msgstr ""
104
105 #: audio_playlist_importer.cc:163
106 msgid "regions"
107 msgstr ""
108
109 #: audio_playlist_importer.cc:174 audio_track_importer.cc:245
110 msgid "A playlist with this name already exists, please rename it."
111 msgstr "此名称的播放列表已存在,请重命名"
112
113 #: audio_playlist_importer.cc:183
114 msgid "badly-formed XML in imported playlist"
115 msgstr ""
116
117 #: audio_playlist_importer.cc:265
118 msgid "Audio Playlists (unused)"
119 msgstr "音频播放列表(未使用)"
120
121 #: audio_playlist_source.cc:171 audiosource.cc:913 file_source.cc:529
122 #: midi_playlist_source.cc:144 midi_playlist_source.cc:152
123 #: midi_playlist_source.cc:159 midi_source.cc:371 plugin_insert.cc:644
124 #: rb_effect.cc:332 session.cc:2465 session.cc:2498 session.cc:3643
125 #: session_handle.cc:87 sndfilesource.cc:121
126 msgid "programming error: %1"
127 msgstr "程序错误: %1"
128
129 #: audio_region_importer.cc:75
130 msgid "Audio Regions"
131 msgstr "音频区域"
132
133 #: audio_region_importer.cc:145
134 msgid "Length: "
135 msgstr "长度:"
136
137 #: audio_region_importer.cc:147
138 msgid ""
139 "\n"
140 "Position: "
141 msgstr ""
142 "\n"
143 "位置:"
144
145 #: audio_region_importer.cc:149
146 msgid ""
147 "\n"
148 "Channels: "
149 msgstr ""
150 "\n"
151 "声道:"
152
153 #: audio_track.cc:167
154 msgid "Unknown bundle \"%1\" listed for input of %2"
155 msgstr ""
156
157 #: audio_track.cc:169
158 msgid "in 1"
159 msgstr ""
160
161 #: audio_track.cc:170
162 msgid "No input bundles available as a replacement"
163 msgstr ""
164
165 #: audio_track.cc:174
166 msgid "Bundle %1 was not available - \"in 1\" used instead"
167 msgstr ""
168
169 #: audio_track.cc:183
170 msgid "improper input channel list in XML node (%1)"
171 msgstr ""
172
173 #: audio_track_importer.cc:69
174 msgid "Audio Tracks"
175 msgstr "音频音轨"
176
177 #: audio_track_importer.cc:254 audio_track_importer.cc:260
178 msgid "badly-formed XML in imported track"
179 msgstr ""
180
181 #: audio_track_importer.cc:288
182 msgid "Error Importing Audio track %1"
183 msgstr ""
184
185 #: audioanalyser.cc:50
186 msgid "cannot load VAMP plugin \"%1\""
187 msgstr "无法载入VAMP插件 \"%1\""
188
189 #: audioanalyser.cc:70
190 msgid "VAMP Plugin \"%1\" could not be loaded"
191 msgstr "无法载入VAMP插件 \"%1\""
192
193 #: audioengine.cc:186
194 msgid ""
195 "This version of JACK is old - you should upgrade to a newer version that "
196 "supports jack_port_type_get_buffer_size()"
197 msgstr ""
198
199 #: audioengine.cc:190
200 msgid "Connect session to engine"
201 msgstr "连接会话到引擎"
202
203 #: audioengine.cc:844
204 msgid ""
205 "a port with the name \"%1\" already exists: check for duplicated track/bus "
206 "names"
207 msgstr ""
208
209 #: audioengine.cc:846 session.cc:1698
210 msgid ""
211 "No more JACK ports are available. You will need to stop %1 and restart JACK "
212 "with more ports if you need this many tracks."
213 msgstr ""
214
215 #: audioengine.cc:849
216 msgid "AudioEngine: cannot register port \"%1\": %2"
217 msgstr ""
218
219 #: audioengine.cc:879
220 msgid "unable to create port: %1"
221 msgstr "无法创建端口: %1"
222
223 #: audioengine.cc:933
224 msgid "connect called before engine was started"
225 msgstr ""
226
227 #: audioengine.cc:959
228 msgid "AudioEngine: cannot connect %1 (%2) to %3 (%4)"
229 msgstr "音频引擎: 无法连接 %1 (%2) 到 %3 (%4)"
230
231 #: audioengine.cc:974 audioengine.cc:1005
232 msgid "disconnect called before engine was started"
233 msgstr ""
234
235 #: audioengine.cc:1053
236 msgid "get_port_by_name() called before engine was started"
237 msgstr ""
238
239 #: audioengine.cc:1105
240 msgid "get_ports called before engine was started"
241 msgstr ""
242
243 #: audioengine.cc:1428
244 msgid "failed to connect to JACK"
245 msgstr "连接JACK失败"
246
247 #: audioregion.cc:1643
248 msgid ""
249 "You have requested an operation that requires audio analysis.\n"
250 "\n"
251 "You currently have \"auto-analyse-audio\" disabled, which means that "
252 "transient data must be generated every time it is required.\n"
253 "\n"
254 "If you are doing work that will require transient data on a regular basis, "
255 "you should probably enable \"auto-analyse-audio\" then quit ardour and "
256 "restart.\n"
257 "\n"
258 "This dialog will not display again.  But you may notice a slight delay in "
259 "this and future transient-detection operations.\n"
260 msgstr ""
261
262 #: audiosource.cc:199
263 msgid "cannot rename peakfile for %1 from %2 to %3 (%4)"
264 msgstr "无法为 %1 重命名峰文件(peakfile), 从 %2 到 %3 (%4)"
265
266 #: audiosource.cc:226
267 msgid "AudioSource: cannot stat peakfile \"%1\""
268 msgstr ""
269
270 #: audiosource.cc:366
271 msgid "cannot read sample data for unscaled peak computation"
272 msgstr "无法为无标度的峰计算读取采样数据"
273
274 #: audiosource.cc:387
275 msgid "AudioSource: cannot open peakpath (a) \"%1\" (%2)"
276 msgstr ""
277
278 #: audiosource.cc:463
279 msgid "AudioSource: cannot open peakpath (b) \"%1\" (%2)"
280 msgstr ""
281
282 #: audiosource.cc:587
283 msgid ""
284 "AudioSource[%1]: peak read - cannot read %2 samples at offset %3 of %4 (%5)"
285 msgstr ""
286
287 #: audiosource.cc:667
288 msgid "%1: could not write read raw data for peak computation (%2)"
289 msgstr ""
290
291 #: audiosource.cc:706
292 msgid "AudioSource: cannot open peakpath (c) \"%1\" (%2)"
293 msgstr ""
294
295 #: audiosource.cc:773 audiosource.cc:886
296 msgid "%1: could not write peak file data (%2)"
297 msgstr ""
298
299 #: audiosource.cc:924
300 #, fuzzy
301 msgid "could not truncate peakfile %1 to %2 (error: %3)"
302 msgstr "无法重命名文件 %1 到 %2 (%3)"
303
304 #: auditioner.cc:87
305 msgid "no outputs available for auditioner - manual connection required"
306 msgstr ""
307
308 #: auditioner.cc:135
309 msgid "Auditioning of non-audio regions not yet supported"
310 msgstr ""
311
312 #: auditioner.cc:160
313 msgid "Cannot setup auditioner processing flow for %1 channels"
314 msgstr ""
315
316 #: automatable.cc:81
317 msgid "Automation node has no path property"
318 msgstr ""
319
320 #: automatable.cc:101
321 msgid "cannot open %2 to load automation data (%3)"
322 msgstr ""
323
324 #: automatable.cc:129
325 msgid "cannot load automation data from %2"
326 msgstr "无法从 %2 载入自动数据"
327
328 #: automation_list.cc:353
329 msgid "automation list: cannot load coordinates from XML, all points ignored"
330 msgstr ""
331
332 #: automation_list.cc:399
333 msgid ""
334 "automation list: no x-coordinate stored for control point (point ignored)"
335 msgstr ""
336
337 #: automation_list.cc:405
338 msgid ""
339 "automation list: no y-coordinate stored for control point (point ignored)"
340 msgstr ""
341
342 #: automation_list.cc:421
343 msgid ""
344 "AutomationList: passed XML node called %1, not \"AutomationList\" - ignored"
345 msgstr ""
346
347 #: butler.cc:91
348 msgid "Cannot create transport request signal pipe (%1)"
349 msgstr ""
350
351 #: butler.cc:97 butler.cc:103
352 msgid "UI: cannot set O_NONBLOCK on butler request pipe (%1)"
353 msgstr ""
354
355 #: butler.cc:109
356 msgid "Session: could not create butler thread"
357 msgstr "会话:无法创建管家线程"
358
359 #: butler.cc:156
360 msgid "poll on butler request pipe failed (%1)"
361 msgstr ""
362
363 #: butler.cc:163
364 msgid "Error on butler thread request pipe: fd=%1 err=%2"
365 msgstr ""
366
367 #: butler.cc:201
368 msgid "Error reading from butler request pipe"
369 msgstr ""
370
371 #: butler.cc:248
372 msgid "Butler read ahead failure on dstream %1"
373 msgstr ""
374
375 #: butler.cc:285
376 msgid "Butler write-behind failure on dstream %1"
377 msgstr ""
378
379 #: control_protocol_manager.cc:134
380 msgid "control protocol name \"%1\" has no descriptor"
381 msgstr "控制协议名称 \"%1\" 没有描述符"
382
383 #: control_protocol_manager.cc:141
384 msgid "control protocol name \"%1\" could not be initialized"
385 msgstr "控制协议名称 \"%1\" 无法初始化"
386
387 #: control_protocol_manager.cc:201
388 msgid "Instantiating mandatory control protocol %1"
389 msgstr "实例强制性控制协议 %1"
390
391 #: control_protocol_manager.cc:222
392 #, fuzzy
393 msgid "looking for control protocols in %1\n"
394 msgstr "寻找控制协议, 在 %1\n"
395
396 #: control_protocol_manager.cc:247
397 msgid "Control protocol %1 not usable"
398 msgstr ""
399
400 #: control_protocol_manager.cc:264
401 msgid "Control surface protocol discovered: \"%1\"\n"
402 msgstr ""
403
404 #: control_protocol_manager.cc:282
405 msgid "ControlProtocolManager: cannot load module \"%1\" (%2)"
406 msgstr ""
407
408 #: control_protocol_manager.cc:290
409 msgid "ControlProtocolManager: module \"%1\" has no descriptor function."
410 msgstr "控制协议管理器: 模块 \"%1\" 没有描述符函数"
411
412 #: cycle_timer.cc:38
413 msgid "CycleTimer::get_mhz(): can't open /proc/cpuinfo"
414 msgstr ""
415
416 #: cycle_timer.cc:50
417 msgid "CycleTimer::get_mhz(): cannot locate cpu MHz in /proc/cpuinfo"
418 msgstr ""
419
420 #: cycle_timer.cc:73
421 msgid "cannot locate cpu MHz in /proc/cpuinfo"
422 msgstr ""
423
424 #: data_type.cc:27
425 msgid "audio"
426 msgstr "音频"
427
428 #: data_type.cc:28 session.cc:1640 session.cc:1643
429 msgid "MIDI"
430 msgstr "MIDI"
431
432 #: data_type.cc:29
433 msgid "unknown"
434 msgstr "未知"
435
436 #: delivery.cc:114
437 msgid "main outs"
438 msgstr ""
439
440 #: delivery.cc:117 send.cc:61
441 msgid "listen"
442 msgstr ""
443
444 #: diskstream.cc:303
445 msgid "Location \"%1\" not valid for track loop (start >= end)"
446 msgstr ""
447
448 #: export_channel.cc:110
449 msgid "Could not get port for export channel \"%1\", dropping the channel"
450 msgstr "无法得到输出声道 \"%1\" 的端口, 丢弃此声道"
451
452 #: export_failed.cc:32
453 msgid "Export failed: %1"
454 msgstr "导出失败: %1"
455
456 #: export_filename.cc:118
457 msgid "Existing export folder for this session (%1) does not exist - ignored"
458 msgstr ""
459
460 #: export_filename.cc:229
461 msgid "No Time"
462 msgstr "没时间"
463
464 #: export_filename.cc:238
465 msgid "Invalid time format"
466 msgstr "非法时间格式"
467
468 #: export_filename.cc:247
469 msgid "No Date"
470 msgstr "无日期"
471
472 #: export_filename.cc:262
473 msgid "Invalid date format"
474 msgstr "非法日期格式"
475
476 #: export_format_manager.cc:57
477 msgid "CD"
478 msgstr "CD"
479
480 #: export_format_manager.cc:66
481 msgid "DVD-A"
482 msgstr "DVD-A"
483
484 #: export_format_manager.cc:80
485 msgid "iPod"
486 msgstr ""
487
488 #: export_format_manager.cc:91
489 msgid "Something else"
490 msgstr "其他的"
491
492 #: export_format_manager.cc:110
493 msgid "Any"
494 msgstr "任何"
495
496 #: export_format_manager.cc:111
497 msgid "Lossless (linear PCM)"
498 msgstr "无损的 (线性PCM)"
499
500 #: export_format_manager.cc:112
501 msgid "Lossy compression"
502 msgstr "有损压缩"
503
504 #: export_format_manager.cc:113
505 msgid "Lossless compression"
506 msgstr "无损压缩"
507
508 #: export_format_manager.cc:207 export_format_specification.cc:579
509 msgid "Session rate"
510 msgstr ""
511
512 #: export_format_specification.cc:537
513 msgid "normalize"
514 msgstr ""
515
516 #: export_format_specification.cc:541
517 msgid "trim"
518 msgstr ""
519
520 #: export_format_specification.cc:543
521 msgid "trim start"
522 msgstr ""
523
524 #: export_format_specification.cc:545
525 msgid "trim end"
526 msgstr ""
527
528 #: export_formats.cc:49
529 msgid "Shaped Noise"
530 msgstr ""
531
532 #: export_formats.cc:50
533 msgid "Triangular"
534 msgstr "三角形"
535
536 #: export_formats.cc:51
537 msgid "Rectangular"
538 msgstr "长方形"
539
540 #: export_formats.cc:52 session.cc:4854 session.cc:4870
541 msgid "None"
542 msgstr ""
543
544 #: export_formats.cc:159
545 msgid "8bit"
546 msgstr "8位"
547
548 #: export_formats.cc:161
549 msgid "16bit"
550 msgstr ""
551
552 #: export_formats.cc:163
553 msgid "24bit"
554 msgstr ""
555
556 #: export_formats.cc:165
557 msgid "32bit"
558 msgstr ""
559
560 #: export_formats.cc:167
561 msgid "float"
562 msgstr ""
563
564 #: export_formats.cc:169
565 msgid "double"
566 msgstr "(2:1)(_D"
567
568 #: export_formats.cc:171
569 msgid "8bit unsigned"
570 msgstr "无标号8位"
571
572 #: export_formats.cc:173
573 msgid "Vorbis sample format"
574 msgstr "Vorbis采样格式"
575
576 #: export_formats.cc:175
577 msgid "No sample format"
578 msgstr "无采样格式"
579
580 #: export_handler.cc:335
581 msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD marker file"
582 msgstr ""
583
584 #: export_handler.cc:417 export_handler.cc:420
585 msgid "an error occured while writing a TOC/CUE file: %1"
586 msgstr ""
587
588 #: export_handler.cc:642 export_handler.cc:700
589 msgid "Cannot convert %1 to Latin-1 text"
590 msgstr ""
591
592 #: export_profile_manager.cc:93
593 msgid "Searching for export formats in %1"
594 msgstr ""
595
596 #: export_profile_manager.cc:99
597 #, fuzzy
598 msgid "Unable to create export format directory %1: %2"
599 msgstr "无法创建混音模板目录 \"%1\" (%2)"
600
601 #: export_profile_manager.cc:257
602 #, fuzzy
603 msgid "Unable to remove export preset %1: %2"
604 msgstr "无法创建端口: %1"
605
606 #: export_profile_manager.cc:347
607 msgid "Selection"
608 msgstr "选取"
609
610 #: export_profile_manager.cc:600
611 #, fuzzy
612 msgid "Unable to rename export format %1 to %2: %3"
613 msgstr "无法重命名快照 %1 到 %2 (%3)"
614
615 #: export_profile_manager.cc:632
616 #, fuzzy
617 msgid "Unable to remove export profile %1: %2"
618 msgstr "无法备份状态文件%1 (%2)"
619
620 #: export_profile_manager.cc:649
621 #, fuzzy
622 msgid "empty format"
623 msgstr "无采样格式"
624
625 #: export_profile_manager.cc:818
626 msgid "No timespan has been selected!"
627 msgstr ""
628
629 #: export_profile_manager.cc:822
630 msgid "No channels have been selected!"
631 msgstr "没有选中任何声道"
632
633 #: export_profile_manager.cc:826
634 msgid "Some channels are empty"
635 msgstr "一些声道是空的"
636
637 #: export_profile_manager.cc:859
638 msgid "No format selected!"
639 msgstr "没有选中格式!"
640
641 #: export_profile_manager.cc:861
642 msgid "All channels are empty!"
643 msgstr "所有声道都是空的!"
644
645 #: export_profile_manager.cc:863
646 msgid "One or more of the selected formats is not compatible with this system!"
647 msgstr ""
648
649 #: export_profile_manager.cc:866
650 msgid ""
651 "%1 supports only %2 channels, but you have %3 channels in your channel "
652 "configuration"
653 msgstr ""
654
655 #: file_source.cc:198 session_state.cc:2891
656 msgid ""
657 "there are already 1000 files with names like %1; versioning discontinued"
658 msgstr ""
659
660 #: file_source.cc:207
661 msgid "cannot rename file source from %1 to %2 (%3)"
662 msgstr ""
663
664 #: file_source.cc:250 file_source.cc:378
665 msgid "FileSource: search path not set"
666 msgstr "文件源: 没设置搜索路径"
667
668 #: file_source.cc:313 file_source.cc:448
669 msgid "Filesource: cannot find required file (%1): while searching %2"
670 msgstr ""
671
672 #: file_source.cc:440
673 msgid ""
674 "FileSource: \"%1\" is ambigous when searching %2\n"
675 "\t"
676 msgstr ""
677
678 #: file_source.cc:494
679 msgid "Filesource: cannot find required file (%1): %2"
680 msgstr "文件源: 无法找到要求的文件 (%1): %2"
681
682 #: file_source.cc:501
683 msgid "Filesource: cannot check for existing file (%1): %2"
684 msgstr ""
685
686 #: file_source.cc:535
687 msgid ""
688 "Programming error! %1 tried to rename a file over another file! It's safe to "
689 "continue working, but please report this to the developers."
690 msgstr ""
691
692 #: file_source.cc:540
693 msgid "cannot rename file %1 to %2 (%3)"
694 msgstr "无法重命名文件 %1 到 %2 (%3)"
695
696 #: filesystem_paths.cc:73
697 #, fuzzy
698 msgid "Cannot create Configuration directory %1 - cannot run"
699 msgstr "无法创建会话目录在路径 %1 错误: %2"
700
701 #: filesystem_paths.cc:78
702 msgid ""
703 "Configuration directory %1 already exists and is not a directory/folder - "
704 "cannot run"
705 msgstr ""
706
707 #: filesystem_paths.cc:91
708 msgid "ARDOUR_DLL_PATH not set in environment - exiting\n"
709 msgstr ""
710
711 #: filesystem_paths.cc:107
712 msgid "ARDOUR_CONFIG_PATH not set in environment - exiting\n"
713 msgstr ""
714
715 #: filesystem_paths.cc:127
716 msgid "ARDOUR_DATA_PATH not set in environment - exiting\n"
717 msgstr ""
718
719 #: filter.cc:66
720 msgid "filter: error creating name for new file based on %1"
721 msgstr ""
722
723 #: filter.cc:78
724 msgid "filter: error creating new file %1 (%2)"
725 msgstr ""
726
727 #: find_session.cc:51
728 msgid "Could not resolve path: %1 (%2)"
729 msgstr "无法解决路径: %1 (%2)"
730
731 #: find_session.cc:63
732 msgid "cannot check session path %1 (%2)"
733 msgstr "无法检查会话路径 %1 (%2)"
734
735 #: find_session.cc:89
736 msgid "cannot check statefile %1 (%2)"
737 msgstr ""
738
739 #: find_session.cc:125
740 msgid "%1 is not a snapshot file"
741 msgstr "%1 不是一个快照文件"
742
743 #: find_session.cc:142
744 msgid "cannot determine current working directory (%1)"
745 msgstr ""
746
747 #: find_session.cc:159
748 msgid "unknown file type for session %1"
749 msgstr ""
750
751 #: globals.cc:204
752 msgid "Could not set system open files limit to \"unlimited\""
753 msgstr ""
754
755 #: globals.cc:206
756 msgid "Could not set system open files limit to %1"
757 msgstr ""
758
759 #: globals.cc:210
760 msgid "Your system is configured to limit %1 to only %2 open files"
761 msgstr ""
762
763 #: globals.cc:214
764 msgid "Could not get system open files limit (%1)"
765 msgstr ""
766
767 #: globals.cc:267
768 msgid "Loading configuration"
769 msgstr "载入配置"
770
771 #: import.cc:207
772 msgid "Could not find a source for %1 even though we are updating this file!"
773 msgstr ""
774
775 #: import.cc:236
776 msgid "Unable to create file %1 during import"
777 msgstr "在导入期间无法创建文件 %1"
778
779 #: import.cc:262
780 msgid "Resampling %1 from %2kHz to %3kHz"
781 msgstr ""
782
783 #: import.cc:268
784 msgid "Copying %1"
785 msgstr "复制 %1 中"
786
787 #: import.cc:446
788 msgid "Track %1 of %2 contained no usable MIDI data"
789 msgstr ""
790
791 #: import.cc:453
792 msgid "MIDI file %1 was not readable (no reason available)"
793 msgstr ""
794
795 #: import.cc:499
796 msgid "Import: cannot open input sound file \"%1\""
797 msgstr ""
798
799 #: import.cc:510
800 msgid "Import: error opening MIDI file"
801 msgstr "导入: 错误打开MIDI文件"
802
803 #: import.cc:549
804 msgid "Loading MIDI file %1"
805 msgstr "载入MIDI文件 %1"
806
807 #: import.cc:614
808 msgid "Failed to remove some files after failed/cancelled import operation"
809 msgstr ""
810
811 #: instrument_info.cc:40 instrument_info.cc:61
812 #, fuzzy
813 msgid "Unknown"
814 msgstr "未知"
815
816 #: instrument_info.cc:230
817 msgid "preset %1 (bank %2)"
818 msgstr ""
819
820 #: internal_send.cc:278 internal_send.cc:279
821 msgid "%1 - cannot find any track/bus with the ID %2 to connect to"
822 msgstr ""
823
824 #: io.cc:208
825 msgid "IO: cannot disconnect port %1 from %2"
826 msgstr "IO: 无法失去从 %2 的连接端口 %1"
827
828 #: io.cc:343 io.cc:428
829 msgid "IO: cannot register input port %1"
830 msgstr "IO: 无法注册输入端口 %1"
831
832 #: io.cc:348 io.cc:433
833 msgid "IO: cannot register output port %1"
834 msgstr "无法注册输出端口 %1"
835
836 #: io.cc:591 io.cc:647
837 msgid "incorrect XML node \"%1\" passed to IO object"
838 msgstr "不正确的XML符号  \"%1\" 通过IO对象"
839
840 #: io.cc:706
841 msgid "in"
842 msgstr ""
843
844 #: io.cc:706
845 msgid "out"
846 msgstr ""
847
848 #: io.cc:707
849 msgid "input"
850 msgstr "输入"
851
852 #: io.cc:707
853 msgid "output"
854 msgstr "输出"
855
856 #: io.cc:717
857 msgid "Unknown bundle \"%1\" listed for %2 of %3"
858 msgstr ""
859
860 #: io.cc:783
861 msgid "Bundle %1 was not available - \"%2\" used instead"
862 msgstr ""
863
864 #: io.cc:786
865 msgid "No %1 bundles available as a replacement"
866 msgstr ""
867
868 #: io.cc:889
869 msgid "%1: cannot create I/O ports"
870 msgstr "%1: 无法创建I/O端口"
871
872 #: io.cc:1017 io.cc:1121
873 msgid "IO: badly formed string in XML node for inputs \"%1\""
874 msgstr ""
875
876 #: io.cc:1022 io.cc:1126
877 msgid "bad input string in XML node \"%1\""
878 msgstr ""
879
880 #: io.cc:1060
881 msgid "IO: badly formed string in XML node for outputs \"%1\""
882 msgstr ""
883
884 #: io.cc:1065
885 msgid "IO: bad output string in XML node \"%1\""
886 msgstr ""
887
888 #: io.cc:1410
889 #, c-format
890 msgid "%s %u"
891 msgstr ""
892
893 #: io.cc:1457
894 #, c-format
895 msgid "%s in"
896 msgstr ""
897
898 #: io.cc:1459
899 #, c-format
900 msgid "%s out"
901 msgstr ""
902
903 #: io.cc:1534 session.cc:494 session.cc:523
904 msgid "mono"
905 msgstr "单声道"
906
907 #: io.cc:1536 session.cc:507 session.cc:537
908 msgid "L"
909 msgstr ""
910
911 #: io.cc:1536 session.cc:509 session.cc:539
912 msgid "R"
913 msgstr ""
914
915 #: io.cc:1538 io.cc:1544
916 #, c-format
917 msgid "%d"
918 msgstr ""
919
920 #: ladspa_plugin.cc:87
921 msgid "LADSPA: module has no descriptor function."
922 msgstr "LADSPA: 模块没有描述符函数."
923
924 #: ladspa_plugin.cc:92
925 msgid "LADSPA: plugin has gone away since discovery!"
926 msgstr "LADSPA: 当发现插件时, 插件已经不见了."
927
928 #: ladspa_plugin.cc:99
929 msgid "LADSPA: \"%1\" cannot be used, since it cannot do inplace processing"
930 msgstr ""
931
932 #: ladspa_plugin.cc:296
933 #, fuzzy
934 msgid ""
935 "illegal parameter number used with plugin \"%1\". This may indicate a change "
936 "in the plugin design, and presets may be invalid"
937 msgstr ""
938 "插件\"%1\"使用非法参数数量. 这可能意味着插件的设计有所变动, 而且预设失效了."
939
940 #: ladspa_plugin.cc:373 ladspa_plugin.cc:418
941 msgid "Bad node sent to LadspaPlugin::set_state"
942 msgstr "坏的符号发送至 LadspaPlugin::set_state"
943
944 #: ladspa_plugin.cc:386 ladspa_plugin.cc:431
945 msgid "LADSPA: no ladspa port number"
946 msgstr "LADSPA: 没有 ladspa 端口数量"
947
948 #: ladspa_plugin.cc:392 ladspa_plugin.cc:437
949 msgid "LADSPA: no ladspa port data"
950 msgstr "LADSPA: 没有LADSPA端口数据"
951
952 #: ladspa_plugin.cc:707
953 msgid "LADSPA: cannot load module from \"%1\""
954 msgstr "LADSPA: 无法从 \"%1\" 载入模块"
955
956 #: ladspa_plugin.cc:817
957 msgid "Could not locate HOME.  Preset not removed."
958 msgstr "无法定位HOME. 预设没被移除."
959
960 #: ladspa_plugin.cc:854 ladspa_plugin.cc:860
961 msgid "Could not create %1.  Preset not saved. (%2)"
962 msgstr "不能创建 %1. 预设没保存. (%2)"
963
964 #: ladspa_plugin.cc:867
965 msgid "Error saving presets file %1."
966 msgstr ""
967
968 #: ladspa_plugin.cc:905
969 msgid "Could not locate HOME.  Preset not saved."
970 msgstr "无法定位HOME. 预设没保存."
971
972 #: location.cc:328
973 msgid "You cannot put a CD marker at this position"
974 msgstr "你不可以把CD标签放在这个位置"
975
976 #: location.cc:450
977 msgid "incorrect XML node passed to Location::set_state"
978 msgstr ""
979
980 #: location.cc:455
981 msgid "XML node for Location has no ID information"
982 msgstr ""
983
984 #: location.cc:459
985 msgid "XML node for Location has no name information"
986 msgstr ""
987
988 #: location.cc:466
989 msgid "XML node for Location has no start information"
990 msgstr ""
991
992 #: location.cc:477
993 msgid "XML node for Location has no end information"
994 msgstr ""
995
996 #: location.cc:484
997 msgid "XML node for Location has no flags information"
998 msgstr ""
999
1000 #: location.cc:658
1001 msgid "Locations: attempt to use unknown location as selected location"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: location.cc:829
1005 msgid "incorrect XML mode passed to Locations::set_state"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: location.cc:842 session.cc:4355 session_state.cc:1114
1009 msgid "session"
1010 msgstr "会话"
1011
1012 #: location.cc:907
1013 msgid "could not load location from session file - ignored"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: location_importer.cc:61
1017 msgid "Locations"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: location_importer.cc:123
1021 msgid "Location: "
1022 msgstr ""
1023
1024 #: location_importer.cc:125
1025 msgid ""
1026 "Range\n"
1027 "start: "
1028 msgstr ""
1029
1030 #: location_importer.cc:126
1031 msgid ""
1032 "\n"
1033 "end: "
1034 msgstr ""
1035
1036 #: location_importer.cc:146
1037 msgid ""
1038 "The location is the Punch range. It will be imported as a normal range.\n"
1039 "You may rename the imported location:"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: location_importer.cc:157
1043 msgid ""
1044 "The location is a Loop range. It will be imported as a normal range.\n"
1045 "You may rename the imported location:"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: location_importer.cc:168
1049 msgid ""
1050 "A location with that name already exists.\n"
1051 "You may rename the imported location:"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: ltc_slave.cc:268
1055 msgid "Session framerate adjusted from %1 to LTC's %2."
1056 msgstr ""
1057
1058 #: ltc_slave.cc:282
1059 msgid "Session and LTC framerate mismatch: LTC:%1 Session:%2."
1060 msgstr ""
1061
1062 #: ltc_slave.cc:591
1063 #, c-format
1064 msgid "flywheel"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: midi_diskstream.cc:167
1068 msgid ""
1069 "%1: I/O configuration change %4 requested to use %2, but channel setup is %3"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: midi_diskstream.cc:219
1073 msgid "MidiDiskstream: Playlist \"%1\" isn't a midi playlist"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: midi_diskstream.cc:270
1077 msgid "MidiDiskstream %1: there is no existing playlist to make a copy of!"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: midi_diskstream.cc:685
1081 msgid "MidiDiskstream %1: cannot read %2 from playlist at frame %3"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: midi_diskstream.cc:820
1085 msgid "MidiDiskstream %1: cannot write to disk"
1086 msgstr "MIDI磁盘流 %1: 无法写入硬盘"
1087
1088 #: midi_diskstream.cc:854
1089 msgid "MidiDiskstream \"%1\": cannot flush captured data to disk!"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: midi_diskstream.cc:941
1093 msgid "%1: could not create region for complete midi file"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: midi_diskstream.cc:978
1097 msgid "MidiDiskstream: could not create region for captured midi!"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: midi_model.cc:634
1101 msgid "No NoteID found for note property change - ignored"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: midi_model.cc:906
1105 msgid "No SysExID found for sys-ex property change - ignored"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: midi_model.cc:2010
1109 msgid "transpose"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: midi_patch_manager.cc:126
1113 msgid "Duplicate MIDI device `%1' in `%2' ignored"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: midi_source.cc:125
1117 msgid "Missing parameter property on InterpolationStyle"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: midi_source.cc:132
1121 msgid "Missing style property on InterpolationStyle"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: midi_source.cc:144
1125 msgid "Missing parameter property on AutomationState"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: midi_source.cc:151
1129 msgid "Missing state property on AutomationState"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: midi_stretch.cc:85
1133 msgid "MIDI stretch created non-MIDI source"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: monitor_processor.cc:53
1137 msgid "monitor dim"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: monitor_processor.cc:54
1141 msgid "monitor cut"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: monitor_processor.cc:55
1145 msgid "monitor mono"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: monitor_processor.cc:58
1149 msgid "monitor dim level"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: monitor_processor.cc:62
1153 msgid "monitor solo boost level"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: monitor_processor.cc:512
1157 msgid "cut control %1"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: monitor_processor.cc:513
1161 msgid "dim control"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: monitor_processor.cc:514
1165 msgid "polarity control"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: monitor_processor.cc:515
1169 msgid "solo control"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: mtc_slave.cc:235
1173 msgid "MTC Slave: atomic read of current time failed, sleeping!"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: mtc_slave.cc:359
1177 msgid ""
1178 "Unknown rate/drop value %1 in incoming MTC stream, session values used "
1179 "instead"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: mtc_slave.cc:379
1183 msgid "Session framerate adjusted from %1 TO: MTC's %2."
1184 msgstr ""
1185
1186 #: mtc_slave.cc:393
1187 msgid "Session and MTC framerate mismatch: MTC:%1 %2:%3."
1188 msgstr ""
1189
1190 #: operations.cc:24
1191 msgid "capture"
1192 msgstr "录音"
1193
1194 #: operations.cc:25
1195 msgid "paste"
1196 msgstr "粘贴"
1197
1198 #: operations.cc:26
1199 msgid "duplicate region"
1200 msgstr "复制区域"
1201
1202 #: operations.cc:27
1203 msgid "insert file"
1204 msgstr "插入文件"
1205
1206 #: operations.cc:28
1207 msgid "insert region"
1208 msgstr "插入选取"
1209
1210 #: operations.cc:29
1211 msgid "drag region brush"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: operations.cc:30
1215 msgid "region drag"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: operations.cc:31
1219 msgid "selection grab"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: operations.cc:32
1223 msgid "region fill"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: operations.cc:33
1227 msgid "fill selection"
1228 msgstr "填充选区"
1229
1230 #: operations.cc:34
1231 msgid "create region"
1232 msgstr "创建选区"
1233
1234 #: operations.cc:35
1235 msgid "region copy"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: operations.cc:36
1239 msgid "fixed time region copy"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: pannable.cc:207
1243 msgid "Pannable given XML data for %1 - ignored"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: panner_manager.cc:76
1247 msgid "looking for panners in %1"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: panner_manager.cc:99
1251 msgid "Panner discovered: \"%1\" in %2"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: panner_manager.cc:116
1255 msgid "PannerManager: cannot load module \"%1\" (%2)"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: panner_manager.cc:123
1259 msgid "PannerManager: module \"%1\" has no descriptor function."
1260 msgstr ""
1261
1262 #: panner_manager.cc:186
1263 msgid "no panner discovered for in/out = %1/%2"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: panner_shell.cc:179
1267 msgid "Unknown panner plugin \"%1\" found in pan state - ignored"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: panner_shell.cc:185
1271 msgid "panner plugin node has no type information!"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: playlist.cc:2070
1275 msgid "region state node has no ID, ignored"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: playlist.cc:2088
1279 msgid "Playlist: cannot create region from XML"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: playlist_source.cc:99
1283 msgid "No playlist ID in PlaylistSource XML!"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: playlist_source.cc:118
1287 msgid "Could not construct playlist for PlaylistSource from session data!"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: plugin_insert.cc:599
1291 msgid "programming error: "
1292 msgstr "程序错误:"
1293
1294 #: plugin_insert.cc:908
1295 msgid "XML node describing plugin is missing the `type' field"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: plugin_insert.cc:923
1299 msgid "unknown plugin type %1 in plugin insert state"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: plugin_insert.cc:951
1303 msgid "Plugin has no unique ID field"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: plugin_insert.cc:960
1307 msgid ""
1308 "Found a reference to a plugin (\"%1\") that is unknown.\n"
1309 "Perhaps it was removed or moved since it was last used."
1310 msgstr ""
1311
1312 #: plugin_insert.cc:1076
1313 msgid "PluginInsert: Auto: no ladspa port number"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: plugin_insert.cc:1083
1317 msgid "PluginInsert: Auto: port id out of range"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: plugin_insert.cc:1119
1321 msgid "PluginInsert: automatable control %1 not found - ignored"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: plugin_manager.cc:161
1325 msgid "Discovering Plugins"
1326 msgstr "发现插件"
1327
1328 #: plugin_manager.cc:335
1329 msgid "Could not parse rdf file: %1"
1330 msgstr "无法传递 rdf文件: %1"
1331
1332 #: plugin_manager.cc:374
1333 msgid "LADSPA: cannot load module \"%1\" (%2)"
1334 msgstr "LADSPA: 无法载入模块 \"%1\" (%2)"
1335
1336 #: plugin_manager.cc:381
1337 msgid "LADSPA: module \"%1\" has no descriptor function."
1338 msgstr ""
1339
1340 #: plugin_manager.cc:602
1341 msgid ""
1342 "VST plugin %1 does not support processReplacing, and so cannot be used in %2 "
1343 "at this time"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: plugin_manager.cc:709
1347 msgid ""
1348 "linuxVST plugin %1 does not support processReplacing, and so cannot be used "
1349 "in %2 at this time"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: plugin_manager.cc:870
1353 msgid "unknown plugin status type \"%1\" - all entries ignored"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: plugin_manager.cc:887
1357 msgid "unknown plugin type \"%1\" - ignored"
1358 msgstr "位置插件类型 \"%1\" - 忽略之"
1359
1360 #: port.cc:367
1361 msgid "get_connected_latency_range() called while disconnected from JACK"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: port.cc:450
1365 msgid "could not reregister %1"
1366 msgstr "无法注册 %1."
1367
1368 #: port_insert.cc:43
1369 msgid "insert %1"
1370 msgstr "插入 %1"
1371
1372 #: port_insert.cc:198
1373 msgid "XML node describing port insert is missing the `type' field"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: port_insert.cc:203
1377 msgid "non-port insert XML used for port plugin insert"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: processor.cc:207
1381 msgid "No %1 property flag in element %2"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: processor.cc:216
1385 msgid "No child node with active property"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: rc_configuration.cc:93
1389 msgid "Loading system configuration file %1"
1390 msgstr "载入系统配置文件 %1"
1391
1392 #: rc_configuration.cc:97
1393 msgid "%1: cannot read system configuration file \"%2\""
1394 msgstr "%1: 无法读取系统配置文件\"%2\""
1395
1396 #: rc_configuration.cc:102
1397 msgid "%1: system configuration file \"%2\" not loaded successfully."
1398 msgstr "%1: 系统配置文件 \"%2\" 载入不成功"
1399
1400 #: rc_configuration.cc:106
1401 msgid ""
1402 "Your system %1 configuration file is empty. This probably means that there "
1403 "was an error installing %1"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: rc_configuration.cc:121
1407 msgid "Loading user configuration file %1"
1408 msgstr "载入用户配置文件 %1"
1409
1410 #: rc_configuration.cc:125
1411 msgid "%1: cannot read configuration file \"%2\""
1412 msgstr "%1: 无法读取配置文件 \"%2\""
1413
1414 #: rc_configuration.cc:130
1415 msgid "%1: user configuration file \"%2\" not loaded successfully."
1416 msgstr "%1: 用户配置文件 \"%2\" 载入不成功"
1417
1418 #: rc_configuration.cc:134
1419 msgid "your %1 configuration file is empty. This is not normal."
1420 msgstr ""
1421
1422 #: rc_configuration.cc:151
1423 msgid "Config file %1 not saved"
1424 msgstr "配置文件 %1 没有保存"
1425
1426 #: recent_sessions.cc:54
1427 msgid "cannot open recent session file %1 (%2)"
1428 msgstr "无法打开最近会话文件%1 (%2)"
1429
1430 #: region_factory.cc:67 region_factory.cc:109 region_factory.cc:150
1431 #: region_factory.cc:192
1432 msgid ""
1433 "programming error: RegionFactory::create() called with unknown Region type"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: region_factory.cc:554
1437 msgid "%1 compound-%2 (%3)"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: region_factory.cc:556
1441 msgid "%1 compound-%2.1 (%3)"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: region_factory.cc:618
1445 msgid "cannot create new name for region \"%1\""
1446 msgstr ""
1447
1448 #: resampled_source.cc:98
1449 msgid "Import: %1"
1450 msgstr "导入: %1"
1451
1452 #: resampled_source.cc:128
1453 msgid "Import: src_new() failed : %1"
1454 msgstr "导入: src_new() 失败 : %1"
1455
1456 #: return.cc:41
1457 msgid "return %1"
1458 msgstr "返回 %1"
1459
1460 #: route.cc:1100 route.cc:2550
1461 msgid "unknown Processor type \"%1\"; ignored"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: route.cc:1112
1465 msgid "processor could not be created. Ignored."
1466 msgstr ""
1467
1468 #: route.cc:1983 route.cc:2203
1469 msgid "Bad node sent to Route::set_state() [%1]"
1470 msgstr "损坏的符号发送至 Route::set_state() [%1]"
1471
1472 #: route.cc:2042
1473 msgid "Pannable state found for route (%1) without a panner!"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: route.cc:2106 route.cc:2110 route.cc:2317 route.cc:2321
1477 msgid "badly formed order key string in state file! [%1] ... ignored."
1478 msgstr ""
1479
1480 #: route_group.cc:459
1481 msgid "You cannot subgroup MIDI tracks at this time"
1482 msgstr "此时你无法子分组MIDI声道"
1483
1484 #: rb_effect.cc:233 rb_effect.cc:274
1485 msgid "tempoize: error reading data from %1 at %2 (wanted %3, got %4)"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: rb_effect.cc:303 rb_effect.cc:325
1489 msgid "error writing tempo-adjusted data to %1"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: send.cc:59
1493 msgid "aux %1"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: send.cc:63
1497 msgid "send %1"
1498 msgstr "发送 %1"
1499
1500 #: send.cc:65
1501 #, fuzzy
1502 msgid "programming error: send created using role %1"
1503 msgstr "程序错误: 无法识别编辑模式字符串 \"%1\""
1504
1505 #: session.cc:347
1506 msgid "Set block size and sample rate"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: session.cc:352
1510 msgid "Using configuration"
1511 msgstr "使用配置"
1512
1513 #: session.cc:377
1514 msgid "LTC In"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: session.cc:378
1518 msgid "LTC Out"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: session.cc:404
1522 msgid "LTC-in"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: session.cc:405
1526 msgid "LTC-out"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: session.cc:434
1530 msgid "could not setup Click I/O"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: session.cc:461
1534 msgid "cannot setup Click I/O"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: session.cc:464
1538 msgid "Compute I/O Latencies"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: session.cc:470
1542 msgid "Set up standard connections"
1543 msgstr "设置标准连接"
1544
1545 #: session.cc:491
1546 #, c-format
1547 msgid "out %<PRIu32>"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: session.cc:505
1551 #, c-format
1552 msgid "out %<PRIu32>+%<PRIu32>"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: session.cc:520
1556 #, c-format
1557 msgid "in %<PRIu32>"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: session.cc:534
1561 #, c-format
1562 msgid "in %<PRIu32>+%<PRIu32>"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: session.cc:570
1566 msgid "Setup signal flow and plugins"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: session.cc:614
1570 msgid "Connect to engine"
1571 msgstr "连接到引擎"
1572
1573 #: session.cc:645
1574 msgid "cannot connect master output %1 to %2"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: session.cc:704
1578 msgid "monitor"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: session.cc:749
1582 msgid "cannot connect control input %1 to %2"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: session.cc:769
1586 msgid "The preferred I/O for the monitor bus (%1) cannot be found"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: session.cc:800
1590 msgid "cannot connect control output %1 to %2"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: session.cc:864
1594 msgid "cannot create Auditioner: no auditioning of regions possible"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: session.cc:1043
1598 msgid "Session: you can't use that location for auto punch (start <= end)"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: session.cc:1083
1602 msgid ""
1603 "You cannot use this location for auto-loop because it has zero or negative "
1604 "length"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: session.cc:1396
1608 msgid "feedback loop setup between %1 and %2"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: session.cc:1692
1612 msgid "Session: could not create new midi track."
1613 msgstr ""
1614
1615 #: session.cc:1875 session.cc:1878
1616 msgid "Audio"
1617 msgstr "音频"
1618
1619 #: session.cc:1902 session.cc:1910 session.cc:1987 session.cc:1995
1620 msgid "cannot configure %1 in/%2 out configuration for new audio track"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: session.cc:1933
1624 msgid "Session: could not create new audio track."
1625 msgstr ""
1626
1627 #: session.cc:1965 session.cc:1968
1628 msgid "Bus"
1629 msgstr "总线"
1630
1631 #: session.cc:2018
1632 msgid "Session: could not create new audio route."
1633 msgstr ""
1634
1635 #: session.cc:2077 session.cc:2087
1636 msgid "Session: UINT_MAX routes? impossible!"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: session.cc:2109
1640 msgid "Session: cannot create track/bus from template description"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: session.cc:2135
1644 msgid "Session: could not create new route from template"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: session.cc:2164
1648 msgid "Adding new tracks/busses failed"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: session.cc:3265
1652 msgid "FATAL ERROR! Could not find a suitable version of %1 for a rename"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: session.cc:3385 session.cc:3443
1656 msgid "There are already %1 recordings for %2, which I consider too many."
1657 msgstr ""
1658
1659 #: session.cc:3833
1660 msgid "send ID %1 appears to be in use already"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: session.cc:3845
1664 msgid "aux send ID %1 appears to be in use already"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: session.cc:3857
1668 msgid "return ID %1 appears to be in use already"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: session.cc:3869
1672 msgid "insert ID %1 appears to be in use already"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: session.cc:3996
1676 msgid "Cannot write a range where end <= start (e.g. %1 <= %2)"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: session.cc:4025
1680 msgid "too many bounced versions of playlist \"%1\""
1681 msgstr ""
1682
1683 #: session.cc:4035
1684 msgid "cannot create new audio file \"%1\" for %2"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: session_click.cc:161
1688 msgid "cannot open click soundfile %1 (%2)"
1689 msgstr "无法打开click声音文件 %1 (%2)"
1690
1691 #: session_click.cc:174
1692 msgid "cannot read data from click soundfile"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: session_command.cc:87
1696 msgid "Tried to reconstitute a MementoCommand with no contents, failing. id=%1"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: session_command.cc:148
1700 msgid ""
1701 "could not reconstitute MementoCommand from XMLNode. object type = %1 id = %2"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: session_command.cc:177
1705 msgid ""
1706 "could not reconstitute StatefulDiffCommand from XMLNode. object type = %1 id "
1707 "= %2"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: session_directory.cc:59
1711 msgid "Cannot create Session directory at path %1 Error: %2"
1712 msgstr "无法创建会话目录在路径 %1 错误: %2"
1713
1714 #: session_directory.cc:76
1715 msgid "Session subdirectory does not exist at path %1"
1716 msgstr "会话子目录不存在于路径 %1"
1717
1718 #: session_events.cc:184
1719 msgid "Session: cannot have two events of type %1 at the same frame (%2)."
1720 msgstr ""
1721
1722 #: session_export.cc:126
1723 msgid "%1: cannot seek to %2 for export"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: session_export.cc:183
1727 msgid "Export ended unexpectedly: %1"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: session_ltc.cc:220
1731 msgid ""
1732 "LTC encoder: invalid framerate - LTC encoding is disabled for the remainder "
1733 "of this session."
1734 msgstr ""
1735
1736 #: session_midi.cc:427
1737 msgid "Session: could not send full MIDI time code"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: session_midi.cc:519
1741 msgid "Session: cannot send quarter-frame MTC message (%1)"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: session_playlists.cc:378 session_playlists.cc:397
1745 msgid "Session: cannot create Playlist from XML description."
1746 msgstr "会话: 无法从XML描述符创建播放列表."
1747
1748 #: session_process.cc:135
1749 msgid "Session: error in no roll for %1"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: session_process.cc:1160
1753 msgid "Programming error: illegal event type in process_event (%1)"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: session_state.cc:139
1757 #, fuzzy
1758 msgid "Could not use path %1 (%2)"
1759 msgstr "无法使用路径 %1 (%s)"
1760
1761 #: session_state.cc:267
1762 msgid "solo cut control (dB)"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: session_state.cc:360
1766 msgid "Reset Remote Controls"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: session_state.cc:385
1770 msgid "Session loading complete"
1771 msgstr "会话载入完成"
1772
1773 #: session_state.cc:452
1774 msgid "Session: cannot create session peakfile folder \"%1\" (%2)"
1775 msgstr "会话: 无法创建会话峰文件的文件夹 \"%1\" (%2)"
1776
1777 #: session_state.cc:459
1778 msgid "Session: cannot create session sounds dir \"%1\" (%2)"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: session_state.cc:466
1782 msgid "Session: cannot create session midi dir \"%1\" (%2)"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: session_state.cc:473
1786 msgid "Session: cannot create session dead sounds folder \"%1\" (%2)"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: session_state.cc:480
1790 msgid "Session: cannot create session export folder \"%1\" (%2)"
1791 msgstr "会话: 无法创建会话导出文件夹 \"%1\" (%2)"
1792
1793 #: session_state.cc:487
1794 msgid "Session: cannot create session analysis folder \"%1\" (%2)"
1795 msgstr "会话: 无法创建会话分析文件夹 \"%1\" (%2)"
1796
1797 #: session_state.cc:494
1798 msgid "Session: cannot create session plugins folder \"%1\" (%2)"
1799 msgstr "会话: 无法创建会话插件文件夹 \"%1\" (%2)"
1800
1801 #: session_state.cc:501
1802 #, fuzzy
1803 msgid "Session: cannot create session externals folder \"%1\" (%2)"
1804 msgstr "会话: 无法创建会话分析文件夹 \"%1\" (%2)"
1805
1806 #: session_state.cc:515
1807 msgid "Session: cannot create session folder \"%1\" (%2)"
1808 msgstr "会话: 无法创建会话文件夹 \"%1\" (%2)"
1809
1810 #: session_state.cc:548
1811 #, fuzzy
1812 msgid "Could not open %1 for writing session template"
1813 msgstr "无法打开 %1 用于写入混音模板"
1814
1815 #: session_state.cc:554
1816 #, fuzzy
1817 msgid "Could not open session template %1 for reading"
1818 msgstr "无法打开混音模板 %1 用于读取"
1819
1820 #: session_state.cc:573
1821 msgid "master"
1822 msgstr "主控"
1823
1824 #: session_state.cc:636
1825 #, fuzzy
1826 msgid "Could not remove pending capture state at path \"%1\" (%2)"
1827 msgstr "无法解决路径: %1 (%2)"
1828
1829 #: session_state.cc:660
1830 msgid "could not rename snapshot %1 to %2 (%3)"
1831 msgstr "无法重命名快照 %1 到 %2 (%3)"
1832
1833 #: session_state.cc:688
1834 #, fuzzy
1835 msgid "Could not remove session file at path \"%1\" (%2)"
1836 msgstr "无法解决路径: %1 (%2)"
1837
1838 #: session_state.cc:761
1839 msgid ""
1840 "the %1 audio engine is not connected and state saving would lose all I/O "
1841 "connections. Session not saved"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: session_state.cc:812
1845 msgid "state could not be saved to %1"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: session_state.cc:814 session_state.cc:825
1849 #, fuzzy
1850 msgid "Could not remove temporary session file at path \"%1\" (%2)"
1851 msgstr "无法创建混音模板目录 \"%1\" (%2)"
1852
1853 #: session_state.cc:822
1854 msgid "could not rename temporary session file %1 to %2"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: session_state.cc:890
1858 msgid "%1: session file \"%2\" doesn't exist!"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: session_state.cc:902
1862 #, fuzzy
1863 msgid "Could not understand session file %1"
1864 msgstr "无法理解会话历史文件 \"%1\""
1865
1866 #: session_state.cc:911
1867 msgid "Session file %1 is not a session"
1868 msgstr "会话文件 %1 不是一个会话"
1869
1870 #: session_state.cc:1208
1871 msgid "programming error: Session: incorrect XML node sent to set_state()"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: session_state.cc:1257
1875 msgid "Session: XML state has no options section"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: session_state.cc:1262
1879 msgid "Session: XML state has no metadata section"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: session_state.cc:1273
1883 msgid "Session: XML state has no sources section"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: session_state.cc:1280
1887 msgid "Session: XML state has no Tempo Map section"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: session_state.cc:1287
1891 msgid "Session: XML state has no locations section"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: session_state.cc:1313
1895 msgid "Session: XML state has no Regions section"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: session_state.cc:1320
1899 msgid "Session: XML state has no playlists section"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: session_state.cc:1340
1903 msgid "Session: XML state has no bundles section"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: session_state.cc:1352
1907 msgid "Session: XML state has no diskstreams section"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: session_state.cc:1360
1911 msgid "Session: XML state has no routes section"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: session_state.cc:1372
1915 msgid "Session: XML state has no route groups section"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: session_state.cc:1381
1919 msgid "Session: XML state has no edit groups section"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: session_state.cc:1388
1923 msgid "Session: XML state has no mix groups section"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: session_state.cc:1396
1927 msgid "Session: XML state has no click section"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: session_state.cc:1444
1931 msgid "Session: cannot create Route from XML description."
1932 msgstr ""
1933
1934 #: session_state.cc:1448
1935 msgid "Loaded track/bus %1"
1936 msgstr "载入音轨/总线 %1"
1937
1938 #: session_state.cc:1546
1939 msgid "Could not find diskstream for route"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: session_state.cc:1600
1943 msgid "Session: cannot create Region from XML description."
1944 msgstr ""
1945
1946 #: session_state.cc:1604
1947 msgid "Can not load state for region '%1'"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: session_state.cc:1640
1951 msgid "Regions in compound description not found (ID's %1 and %2): ignored"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: session_state.cc:1668
1955 msgid "Nested source has no ID info in session file! (ignored)"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: session_state.cc:1680
1959 msgid "Cannot reconstruct nested source for region %1"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: session_state.cc:1742
1963 msgid "Session: XMLNode describing a AudioRegion is incomplete (no source)"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: session_state.cc:1750 session_state.cc:1771 session_state.cc:1791
1967 msgid ""
1968 "Session: XMLNode describing a AudioRegion references an unknown source id =%1"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: session_state.cc:1756 session_state.cc:1777 session_state.cc:1797
1972 msgid ""
1973 "Session: XMLNode describing a AudioRegion references a non-audio source id ="
1974 "%1"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: session_state.cc:1820
1978 msgid ""
1979 "Session: XMLNode describing an AudioRegion is missing some master sources; "
1980 "ignored"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: session_state.cc:1854
1984 msgid "Session: XMLNode describing a MidiRegion is incomplete (no source)"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: session_state.cc:1862
1988 msgid ""
1989 "Session: XMLNode describing a MidiRegion references an unknown source id =%1"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: session_state.cc:1868
1993 msgid ""
1994 "Session: XMLNode describing a MidiRegion references a non-midi source id =%1"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: session_state.cc:1936
1998 msgid ""
1999 "cannot create new file from region name \"%1\" with ident = \"%2\": too many "
2000 "existing files with similar names"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: session_state.cc:1959
2004 msgid "Session: cannot create Source from XML description."
2005 msgstr ""
2006
2007 #: session_state.cc:1993
2008 msgid "A sound file is missing. It will be replaced by silence."
2009 msgstr ""
2010
2011 #: session_state.cc:2016
2012 msgid "Found a sound file that cannot be used by %1. Talk to the progammers."
2013 msgstr ""
2014
2015 #: session_state.cc:2033
2016 #, fuzzy
2017 msgid "Could not create templates directory \"%1\" (%2)"
2018 msgstr "无法创建混音模板目录 \"%1\" (%2)"
2019
2020 #: session_state.cc:2046
2021 msgid "Template \"%1\" already exists - new version not created"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: session_state.cc:2052
2025 #, fuzzy
2026 msgid "Could not create directory for Session template\"%1\" (%2)"
2027 msgstr "无法创建混音模板目录 \"%1\" (%2)"
2028
2029 #: session_state.cc:2062
2030 msgid "template not saved"
2031 msgstr "模板没保存"
2032
2033 #: session_state.cc:2072
2034 #, fuzzy
2035 msgid "Could not create directory for Session template plugin state\"%1\" (%2)"
2036 msgstr "无法创建混音模板目录 \"%1\" (%2)"
2037
2038 #: session_state.cc:2267
2039 msgid "Unknown node \"%1\" found in Bundles list from session file"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: session_state.cc:2809 session_state.cc:2815
2043 msgid "Cannot expand path %1 (%2)"
2044 msgstr "无法扩展路径 %1 (%2)"
2045
2046 #: session_state.cc:2868
2047 msgid "Session: cannot create dead file folder \"%1\" (%2)"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: session_state.cc:2907
2051 msgid "cannot rename unused file source from %1 to %2 (%3)"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: session_state.cc:2925
2055 msgid "cannot remove peakfile %1 for %2 (%3)"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: session_state.cc:3227
2059 msgid "could not backup old history file, current history not saved"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: session_state.cc:3240
2063 msgid "history could not be saved to %1"
2064 msgstr "历史无法被保存到 %1"
2065
2066 #: session_state.cc:3243
2067 #, fuzzy
2068 msgid "Could not remove history file at path \"%1\" (%2)"
2069 msgstr "无法解决路径: %1 (%2)"
2070
2071 #: session_state.cc:3247
2072 msgid "could not restore history file from backup %1 (%2)"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: session_state.cc:3272
2076 msgid "%1: no history file \"%2\" for this session."
2077 msgstr ""
2078
2079 #: session_state.cc:3278
2080 msgid "Could not understand session history file \"%1\""
2081 msgstr "无法理解会话历史文件 \"%1\""
2082
2083 #: session_state.cc:3320
2084 msgid "Failed to downcast MidiSource for NoteDiffCommand"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: session_state.cc:3331
2088 msgid "Failed to downcast MidiSource for SysExDiffCommand"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: session_state.cc:3342
2092 msgid "Failed to downcast MidiSource for PatchChangeDiffCommand"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: session_state.cc:3350
2096 msgid "Couldn't figure out how to make a Command out of a %1 XMLNode."
2097 msgstr ""
2098
2099 #: session_state.cc:3602
2100 msgid "Session: unknown diskstream type in XML"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: session_state.cc:3607
2104 msgid "Session: could not load diskstream via XML state"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: session_time.cc:215
2108 msgid "Unknown JACK transport state %1 in sync callback"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: session_transport.cc:168
2112 msgid "Cannot loop - no loop range defined"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: session_transport.cc:727
2116 msgid ""
2117 "Seamless looping cannot be supported while %1 is using JACK transport.\n"
2118 "Recommend changing the configured options"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: session_transport.cc:1092
2122 msgid ""
2123 "Global varispeed cannot be supported while %1 is connected to JACK transport "
2124 "control"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: smf_source.cc:252
2128 msgid "Unable to read event prefix, corrupt MIDI ring"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: smf_source.cc:265
2132 msgid "Event has time and size but no body, corrupt MIDI ring"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: smf_source.cc:271
2136 msgid "Event time is before MIDI source position"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: smf_source.cc:306 smf_source.cc:345
2140 msgid "Skipping event with unordered time %1"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: smf_source.cc:410
2144 msgid "cannot open MIDI file %1 for write"
2145 msgstr "无法打开MIDI文件 %1 用于写入"
2146
2147 #: sndfile_helpers.cc:32
2148 msgid "WAV"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: sndfile_helpers.cc:33
2152 msgid "AIFF"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: sndfile_helpers.cc:34
2156 msgid "CAF"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: sndfile_helpers.cc:35
2160 msgid "W64 (64 bit WAV)"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: sndfile_helpers.cc:36
2164 msgid "FLAC"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: sndfile_helpers.cc:37
2168 msgid "Ogg/Vorbis"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: sndfile_helpers.cc:38
2172 msgid "raw (no header)"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: sndfile_helpers.cc:43
2176 msgid ".wav"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: sndfile_helpers.cc:44
2180 msgid ".aiff"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: sndfile_helpers.cc:45
2184 msgid ".caf"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: sndfile_helpers.cc:46
2188 msgid ".w64"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: sndfile_helpers.cc:47
2192 msgid ".flac"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: sndfile_helpers.cc:48
2196 msgid ".ogg"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: sndfile_helpers.cc:49
2200 msgid ".raw"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: sndfile_helpers.cc:64
2204 msgid "Signed 16 bit PCM"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: sndfile_helpers.cc:65
2208 msgid "Signed 24 bit PCM"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: sndfile_helpers.cc:66
2212 msgid "Signed 32 bit PCM"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: sndfile_helpers.cc:67
2216 msgid "Signed 8 bit PCM"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: sndfile_helpers.cc:68
2220 msgid "32 bit float"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: sndfile_helpers.cc:81
2224 msgid "Little-endian (Intel)"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: sndfile_helpers.cc:82
2228 msgid "Big-endian (PowerPC)"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: sndfilesource.cc:201
2232 msgid "SndFileSource: cannot open file \"%1\" for %2 (%3)"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: sndfilesource.cc:209
2236 msgid ""
2237 "SndFileSource: file only contains %1 channels; %2 is invalid as a channel "
2238 "number"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: sndfilesource.cc:255 sndfilesource.cc:571 sndfilesource.cc:595
2242 msgid ""
2243 "cannot set broadcast info for audio file %1 (%2); dropping broadcast info "
2244 "for this file"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: sndfilesource.cc:302
2248 msgid "could not allocate file %1 for reading."
2249 msgstr "无法分配文件 %1 用于读入"
2250
2251 #: sndfilesource.cc:337
2252 msgid "SndFileSource: could not seek to frame %1 within %2 (%3)"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: sndfilesource.cc:347
2256 msgid ""
2257 "SndFileSource: @ %1 could not read %2 within %3 (%4) (len = %5, ret was %6)"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: sndfilesource.cc:391 sndfilesource.cc:420
2261 msgid "attempt to write a non-writable audio file source (%1)"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: sndfilesource.cc:396 utils.cc:497 utils.cc:521 utils.cc:535 utils.cc:554
2265 msgid "programming error: %1 %2"
2266 msgstr "程序错误: %1 %2"
2267
2268 #: sndfilesource.cc:523
2269 msgid "attempt to flush a non-writable audio file source (%1)"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: sndfilesource.cc:528
2273 msgid "attempt to flush an un-opened audio file source (%1)"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: sndfilesource.cc:534
2277 msgid "could not allocate file %1 to write header"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: sndfilesource.cc:548
2281 msgid ""
2282 "attempt to store broadcast info in a non-writable audio file source (%1)"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: sndfilesource.cc:553
2286 msgid "attempt to set BWF info for an un-opened audio file source (%1)"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: sndfilesource.cc:614
2290 msgid "%1: cannot seek to %2 (libsndfile error: %3)"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: sndfilesource.cc:727
2294 msgid "SndFileSource: \"%1\" bad read retval: %2 of %5 (%3: %4)"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: sndfilesource.cc:740 sndfilesource.cc:790 sndfilesource.cc:797
2298 msgid "SndFileSource: \"%1\" bad write (%2)"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: sndfilesource.cc:820
2302 msgid ""
2303 "Filesource: start time is already set for existing file (%1): Cannot change "
2304 "start time."
2305 msgstr ""
2306
2307 #: speakers.cc:239
2308 msgid "Speaker information is missing azimuth - speaker ignored"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: speakers.cc:245
2312 msgid "Speaker information is missing elevation - speaker ignored"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: speakers.cc:251
2316 msgid "Speaker information is missing distance - speaker ignored"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: tape_file_matcher.cc:46
2320 msgid "Cannot compile tape track regexp for use (%1)"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: tempo.cc:79
2324 msgid "TempoSection XML node has no \"start\" property"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: tempo.cc:87
2328 msgid "TempoSection XML node has an illegal \"start\" value"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: tempo.cc:94
2332 msgid "TempoSection XML node has no \"beats-per-minute\" property"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: tempo.cc:99
2336 msgid "TempoSection XML node has an illegal \"beats_per_minute\" value"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: tempo.cc:108
2340 msgid "TempoSection XML node has an illegal \"note-type\" value"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: tempo.cc:114
2344 msgid "TempoSection XML node has no \"movable\" property"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: tempo.cc:124
2348 msgid "TempoSection XML node has an illegal \"bar-offset\" value"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: tempo.cc:201
2352 msgid "MeterSection XML node has no \"start\" property"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: tempo.cc:209
2356 msgid "MeterSection XML node has an illegal \"start\" value"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: tempo.cc:219
2360 msgid ""
2361 "MeterSection XML node has no \"beats-per-bar\" or \"divisions-per-bar\" "
2362 "property"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: tempo.cc:225
2366 msgid ""
2367 "MeterSection XML node has an illegal \"beats-per-bar\" or \"divisions-per-bar"
2368 "\" value"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: tempo.cc:230
2372 msgid "MeterSection XML node has no \"note-type\" property"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: tempo.cc:235
2376 msgid "MeterSection XML node has an illegal \"note-type\" value"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: tempo.cc:240
2380 msgid "MeterSection XML node has no \"movable\" property"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: tempo.cc:387
2384 msgid ""
2385 "Meter changes can only be positioned on the first beat of a bar. Moving from "
2386 "%1 to %2"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: tempo.cc:649
2390 msgid "no tempo sections defined in tempo map - cannot change tempo @ %1"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: tempo.cc:679 tempo.cc:695
2394 msgid "programming error: no tempo section in tempo map!"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: tempo.cc:809 tempo.cc:1782
2398 msgid "programming error: unhandled MetricSection type"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: tempo.cc:1100
2402 msgid "tempo map asked for BBT time at frame %1\n"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: tempo.cc:1143
2406 msgid "tempo map asked for frame time at bar < 1  (%1)\n"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: tempo.cc:1597 tempo.cc:1611
2410 msgid "Tempo map: could not set new state, restoring old one."
2411 msgstr ""
2412
2413 #: tempo.cc:1632
2414 msgid "Multiple meter definitions found at %1"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: tempo.cc:1637
2418 msgid "Multiple tempo definitions found at %1"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: tempo_map_importer.cc:52
2422 msgid "Tempo map"
2423 msgstr "节奏映射"
2424
2425 #: tempo_map_importer.cc:60
2426 msgid "Tempo Map"
2427 msgstr "节奏映射"
2428
2429 #: tempo_map_importer.cc:80
2430 msgid "Tempo marks: "
2431 msgstr "节奏标签"
2432
2433 #: tempo_map_importer.cc:80
2434 msgid ""
2435 "\n"
2436 "Meter marks: "
2437 msgstr ""
2438 "\n"
2439 "Meter marks: "
2440
2441 #: tempo_map_importer.cc:89
2442 msgid ""
2443 "This will replace the current tempo map!\n"
2444 "Are you sure you want to do this?"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: user_bundle.cc:47
2448 msgid "Node for Bundle has no \"name\" property"
2449 msgstr "绑定的符号没有名称属性"
2450
2451 #: user_bundle.cc:59 user_bundle.cc:80
2452 #, c-format
2453 msgid "Unknown node \"%s\" in Bundle"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: user_bundle.cc:64
2457 msgid "Node for Channel has no \"name\" property"
2458 msgstr "声道的符号没有名称属性"
2459
2460 #: user_bundle.cc:70
2461 msgid "Node for Channel has no \"type\" property"
2462 msgstr "声道的符号没有类型属性"
2463
2464 #: user_bundle.cc:85
2465 msgid "Node for Port has no \"name\" property"
2466 msgstr "端口的符号没有名称属性"
2467
2468 #: utils.cc:358 utils.cc:382
2469 msgid "Splice"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: utils.cc:360 utils.cc:375
2473 msgid "Slide"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: utils.cc:362 utils.cc:378
2477 msgid "Lock"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: utils.cc:365
2481 msgid "programming error: unknown edit mode string \"%1\""
2482 msgstr "程序错误: 无法识别编辑模式字符串 \"%1\""
2483
2484 #: utils.cc:389 utils.cc:418
2485 msgid "MIDI Timecode"
2486 msgstr "MIDI时间码"
2487
2488 #: utils.cc:389 utils.cc:416
2489 msgid "MTC"
2490 msgstr "MTC"
2491
2492 #: utils.cc:393 utils.cc:425
2493 msgid "MIDI Clock"
2494 msgstr "MIDI时钟"
2495
2496 #: utils.cc:397 utils.cc:412 utils.cc:432
2497 msgid "JACK"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: utils.cc:401
2501 msgid "programming error: unknown sync source string \"%1\""
2502 msgstr "程序错误: 无法识别同步源字符串 \"%1\""
2503
2504 #: utils.cc:423
2505 #, fuzzy
2506 msgid "M-Clock"
2507 msgstr "MIDI时钟"
2508
2509 #: utils.cc:429
2510 #, fuzzy
2511 msgid "LTC"
2512 msgstr "MTC"
2513
2514 #: utils.cc:589
2515 msgid "programming error: unknown native header format: %1"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: utils.cc:604
2519 msgid "cannot open directory %1 (%2)"
2520 msgstr "无法打开目录 %1 (%2)"
2521
2522 #~ msgid "Session"
2523 #~ msgstr "会话"
2524
2525 #~ msgid "Could not understand ardour file %1"
2526 #~ msgstr "无法理解ardour文件 %1"
2527
2528 #~ msgid "control protocol XML node has no name property. Ignored."
2529 #~ msgstr "控制协议XML符号没有名称属性. 忽略之"
2530
2531 #~ msgid "control protocol \"%1\" is not known. Ignored"
2532 #~ msgstr "控制协议 \"%1\" 未知. 忽略之"
2533
2534 #~ msgid "Crossfade: no \"in\" region in state"
2535 #~ msgstr "淡入淡出: 没有 \"入\" 区域"
2536
2537 #~ msgid "old-style crossfade information - no position information"
2538 #~ msgstr "旧样式淡入淡出信息 - 没有位置信息"
2539
2540 #~ msgid "Preset file %1 exists; not overwriting"
2541 #~ msgstr "预设文件 %1 已存在; 不覆盖"
2542
2543 #~ msgid "Cannot open preset file %1 (%2)"
2544 #~ msgstr "无法打开预设文件 %1 (%2)"
2545
2546 #~ msgid "AudioUnit Outputs"
2547 #~ msgstr "音频单元输出"
2548
2549 #~ msgid "AudioUnit Effects"
2550 #~ msgstr "音频单元效果"
2551
2552 #~ msgid "AudioUnit (Unknown)"
2553 #~ msgstr "音频单元(未知)"
2554
2555 #~ msgid "Checking AudioUnit: %1"
2556 #~ msgstr "检查音频单元 %1"
2557
2558 #~ msgid ""
2559 #~ "%1: could not find configuration file (ardour.rc), canvas will look "
2560 #~ "broken."
2561 #~ msgstr "%1: 无法找到配置文件(ardour.rc), 话不看起来会破破的."
2562
2563 #~ msgid "VST: cannot load module from \"%1\""
2564 #~ msgstr "VST: 无法从 %1 载入模块"
2565
2566 #~ msgid "You asked ardour to not use any VST plugins"
2567 #~ msgstr "您要求Ardour不要使用任何VST插件"
2568
2569 #~ msgid "Preset %1"
2570 #~ msgstr "预设 %1"
2571
2572 #~ msgid "Template \"%1\" already exists - template not renamed"
2573 #~ msgstr "模板 \"%1\" 已存在 - 模板没被重命名"
2574
2575 #~ msgid "Midi"
2576 #~ msgstr "MIDI"
2577
2578 #~ msgid "Unable to create a backup copy of file %1 (%2)"
2579 #~ msgstr "无法创建 %1 (%2) 的备份文件"
2580
2581 #~ msgid "CoreAudioSource: cannot open file \"%1\" for %2"
2582 #~ msgstr "核心音频源: 无法打开文件 \"%1\" 用于 %2"
2583
2584 #~ msgid "path (%1) is ambiguous"
2585 #~ msgstr "路径 (%1) 有歧义"
2586
2587 #~ msgid "LXVST: cannot load module from \"%1\""
2588 #~ msgstr "LXVST: 无法从 \"%1\" 载入载入模块"