update german translation
[ardour.git] / gtk2_ardour / po / de.po
index 9cbc03399df10f471b3eefd95de38c8077f89d3d..ba8683582c280ebd081c2a540709183dd8d9a88d 100644 (file)
 # Copyright (C) 2003 Paul Davis
 # This file is distributed under the same license as the gtk-ardour package.
 #
+#
 # Karsten Petersen <kapet@kapet.de>, 2003.
-# Edgar Aichinger <edgar.aichinger@aon.at>, 2008, 2012, 2013, 2014.
+# Edgar Aichinger <edgar.aichinger@aon.at>, 2008, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
+# Benjamin Scherrer <benjamin@wagnerbrutal.de>, 2015.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk-ardour 0.347.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-10 17:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-10 17:58+0100\n"
-"Last-Translator: Edgar Aichinger <edogawa@aon.at>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-20 20:46+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-19 15:18+0100\n"
+"Last-Translator: Edgar Aichinger <edgar.aichinger@aon.at>\n"
 "Language-Team: German <ardour-dev@lists.ardour.org>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
 "X-Poedit-Basepath: ../../\n"
 "X-Poedit-SearchPath-0: gtk2_ardour\n"
 
-#: about.cc:121
+#: about.cc:127
+msgid "Fons Adriaensen"
+msgstr "Fons Adriaensen"
+
+#: about.cc:128
 msgid "Brian Ahr"
 msgstr "Brian Ahr"
 
-#: about.cc:122
+#: about.cc:129
 msgid "John Anderson"
 msgstr "John Anderson"
 
-#: about.cc:123
+#: about.cc:130
 msgid "Marcus Andersson"
 msgstr "Marcus Andersson"
 
-#: about.cc:124
+#: about.cc:131
 msgid "Nedko Arnaudov"
 msgstr "Nedko Arnaudov"
 
-#: about.cc:125
+#: about.cc:132
 msgid "Hans Baier"
 msgstr "Hans Baier"
 
-#: about.cc:126
+#: about.cc:133
 msgid "Ben Bell"
 msgstr "Ben Bell"
 
-#: about.cc:127
+#: about.cc:134
 msgid "Sakari Bergen"
 msgstr "Sakari Bergen"
 
-#: about.cc:128
+#: about.cc:135
 msgid "Christian Borss"
 msgstr "Christian Borss"
 
-#: about.cc:129
+#: about.cc:136
 msgid "Chris Cannam"
 msgstr "Chris Cannam"
 
-#: about.cc:130
+#: about.cc:137
+msgid "Jeremy Carter"
+msgstr "Jeremy Carter"
+
+#: about.cc:138
 msgid "Jesse Chappell"
 msgstr "Jesse Chappell"
 
-#: about.cc:131
+#: about.cc:139
 msgid "Thomas Charbonnel"
 msgstr "Thomas Charbonnel"
 
-#: about.cc:132
+#: about.cc:140
 msgid "Sam Chessman"
 msgstr "Sam Chessman"
 
-#: about.cc:133
+#: about.cc:141
 msgid "André Colomb"
 msgstr "André Colomb"
 
-#: about.cc:134
+#: about.cc:142
 msgid "Paul Davis"
 msgstr "Paul Davis"
 
-#: about.cc:135
+#: about.cc:143
 msgid "Gerard van Dongen"
 msgstr "Gerard van Dongen"
 
-#: about.cc:136
+#: about.cc:144
+msgid "John Emmas"
+msgstr "John Emmas"
+
+#: about.cc:145
 msgid "Colin Fletcher"
 msgstr "Colin Fletcher"
 
-#: about.cc:137
+#: about.cc:146
 msgid "Dave Flick"
 msgstr "Dave Flick"
 
-#: about.cc:138
+#: about.cc:147
 msgid "Hans Fugal"
 msgstr "Hans Fugal"
 
-#: about.cc:139
+#: about.cc:148
 msgid "Robin Gareus"
 msgstr "Robin Gareus"
 
-#: about.cc:140
+#: about.cc:149
+msgid "Nil Geisweiller"
+msgstr "Nil Geisweiller"
+
+#: about.cc:150
 msgid "Christopher George"
 msgstr "Christopher George"
 
-#: about.cc:141
+#: about.cc:151
 msgid "Chris Goddard"
 msgstr "Chris Goddard"
 
-#: about.cc:142
+#: about.cc:152
 msgid "J. Abelardo Gutierrez"
 msgstr "J. Abelardo Gutierrez"
 
-#: about.cc:143
+#: about.cc:153
 msgid "Jeremy Hall"
 msgstr "Jeremy Hall"
 
-#: about.cc:144
+#: about.cc:154
 msgid "Audun Halland"
 msgstr "Audun Halland"
 
-#: about.cc:145
+#: about.cc:155
 msgid "David Halter"
 msgstr "David Halter"
 
-#: about.cc:146
+#: about.cc:156
 msgid "Steve Harris"
 msgstr "Steve Harris"
 
-#: about.cc:147
+#: about.cc:157
 msgid "Melvin Ray Herr"
 msgstr "Melvin Ray Herr"
 
-#: about.cc:148
+#: about.cc:158
 msgid "Carl Hetherington"
 msgstr "Carl Hetherington"
 
-#: about.cc:149
+#: about.cc:159
 msgid "Rob Holland"
 msgstr "Rob Holland"
 
-#: about.cc:150
+#: about.cc:160
 msgid "Robert Jordens"
 msgstr "Robert Jordens"
 
-#: about.cc:151
+#: about.cc:161
 msgid "Stefan Kersten"
 msgstr "Stefan Kersten"
 
-#: about.cc:152
+#: about.cc:162
 msgid "Armand Klenk"
 msgstr "Armand Klenk"
 
-#: about.cc:153
+#: about.cc:163
 msgid "Julien de Kozak"
 msgstr "Julien de Kozak"
 
-#: about.cc:154
+#: about.cc:164
 msgid "Matt Krai"
 msgstr "Matt Krai"
 
-#: about.cc:155
+#: about.cc:165
+msgid "Georg Krause"
+msgstr "Georg Krause"
+
+#: about.cc:166
 msgid "Nick Lanham"
 msgstr "Nick Lanham"
 
-#: about.cc:156
+#: about.cc:167
 msgid "Colin Law"
 msgstr "Colin Law"
 
-#: about.cc:157
+#: about.cc:168
 msgid "Joshua Leach"
 msgstr "Joshua Leach"
 
-#: about.cc:158
+#: about.cc:169
 msgid "Ben Loftis"
 msgstr "Ben Loftis"
 
-#: about.cc:159
+#: about.cc:170
 msgid "Nick Mainsbridge"
 msgstr "Nick Mainsbridge"
 
-#: about.cc:160
+#: about.cc:171
 msgid "Tim Mayberry"
 msgstr "Tim Mayberry"
 
-#: about.cc:161
+#: about.cc:172
 msgid "Doug Mclain"
 msgstr "Doug Mclain"
 
-#: about.cc:162
+#: about.cc:173
+msgid "Todd Naugle"
+msgstr "Todd Naugle"
+
+#: about.cc:174
+msgid "André Nusser"
+msgstr "André Nusser"
+
+#: about.cc:175
+msgid "Bent Bisballe Nyeng"
+msgstr "Bent Bisballe Nyeng"
+
+#: about.cc:176
 msgid "Jack O'Quin"
 msgstr "Jack O'Quin"
 
-#: about.cc:163
+#: about.cc:177
+msgid "Len Ovens"
+msgstr "Len Ovens"
+
+#: about.cc:178
+msgid "Pavel Potocek"
+msgstr "Pavel Potocek"
+
+#: about.cc:179
 msgid "Nimal Ratnayake"
 msgstr "Nimal Ratnayake"
 
-#: about.cc:164
+#: about.cc:180
+msgid "Julien Rivaud"
+msgstr "Julien Rivaud"
+
+#: about.cc:181
 msgid "David Robillard"
 msgstr "David Robillard"
 
-#: about.cc:165
+#: about.cc:182
+msgid "Julien Roger"
+msgstr "Julien Roger"
+
+#: about.cc:183
 msgid "Taybin Rutkin"
 msgstr "Taybin Rutkin"
 
-#: about.cc:166
+#: about.cc:184
 msgid "Andreas Ruge"
 msgstr "Andreas Ruge"
 
-#: about.cc:167
+#: about.cc:185
 msgid "Sampo Savolainen"
 msgstr "Sampo Savolainen"
 
-#: about.cc:168
+#: about.cc:186
 msgid "Rodrigo Severo"
 msgstr "Rodrigo Severo"
 
-#: about.cc:169
+#: about.cc:187
 msgid "Per Sigmond"
 msgstr "Per Sigmond"
 
-#: about.cc:170
+#: about.cc:188
 msgid "Lincoln Spiteri"
 msgstr "Lincoln Spiteri"
 
-#: about.cc:171
+#: about.cc:189
 msgid "Mike Start"
 msgstr "Mike Start"
 
-#: about.cc:172
+#: about.cc:190
 msgid "Mark Stewart"
 msgstr "Mark Stewart"
 
-#: about.cc:173
+#: about.cc:191
+msgid "Nathan Stewart"
+msgstr "Nathan Stewart"
+
+#: about.cc:192
 msgid "Roland Stigge"
 msgstr "Roland Stigge"
 
-#: about.cc:174
+#: about.cc:193
 msgid "Petter Sundlöf"
 msgstr "Petter Sundlöf"
 
-#: about.cc:175
+#: about.cc:194
 msgid "Mike Täht"
 msgstr "Mike Täht"
 
-#: about.cc:176
+#: about.cc:195
 msgid "Roy Vegard"
 msgstr "Roy Vegard"
 
-#: about.cc:177
+#: about.cc:196
 msgid "Thorsten Wilms"
 msgstr "Thorsten Wilms"
 
-#: about.cc:182
+#: about.cc:197
+msgid "Damien Zammit"
+msgstr "Damien Zammit"
+
+#: about.cc:198
+msgid "Grygorii Zharun"
+msgstr "Grygorii Zharun"
+
+#: about.cc:203
 msgid ""
 "French:\n"
 "\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n"
 "\tChristophe Combelles <ccomb@free.fr>\n"
 "\tMartin Blanchard\n"
 "\tRomain Arnaud <roming22@gmail.com>\n"
+"\tOlivier Humbert <trebmuh@tuxfamily.org>\n"
 msgstr ""
 "Französisch:\n"
 "\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n"
 "\tChristophe Combelles <ccomb@free.fr>\n"
 "\tMartin Blanchard\n"
 "\tRomain Arnaud <roming22@gmail.com>\n"
+"\tOlivier Humbert <trebmuh@tuxfamily.org>\n"
 
-#: about.cc:183
+#: about.cc:204
 msgid ""
 "German:\n"
 "\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n"
@@ -284,7 +347,7 @@ msgstr ""
 "\tRichard Oax <richard@pagliacciempire.de>\n"
 "\tRobin Gloster <robin@loc-com.de>\n"
 
-#: about.cc:190
+#: about.cc:211
 msgid ""
 "Italian:\n"
 "\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
@@ -294,7 +357,7 @@ msgstr ""
 "\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
 "\tRaffaele Morelli <raffaele.morelli@gmail.com>\n"
 
-#: about.cc:191
+#: about.cc:212
 msgid ""
 "Portuguese:\n"
 "\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
@@ -302,7 +365,7 @@ msgstr ""
 "Portugiesisch:\n"
 "\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
 
-#: about.cc:192
+#: about.cc:213
 msgid ""
 "Brazilian Portuguese:\n"
 "\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
@@ -312,7 +375,7 @@ msgstr ""
 "\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
 "\tChris Ross <chris@tebibyte.org>\n"
 
-#: about.cc:194
+#: about.cc:215
 msgid ""
 "Spanish:\n"
 "\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
@@ -322,7 +385,7 @@ msgstr ""
 "\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
 "\tPablo Fernández <pablo.fbus@gmail.com>\n"
 
-#: about.cc:195
+#: about.cc:216
 msgid ""
 "Russian:\n"
 "\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
@@ -332,7 +395,7 @@ msgstr ""
 "\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
 "\tAlexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
 
-#: about.cc:197
+#: about.cc:218
 msgid ""
 "Greek:\n"
 "\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
@@ -340,7 +403,7 @@ msgstr ""
 "Griechisch:\n"
 "\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
 
-#: about.cc:198
+#: about.cc:219
 msgid ""
 "Swedish:\n"
 "\t Petter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n"
@@ -348,7 +411,7 @@ msgstr ""
 "Schwedisch:\n"
 "\t Petter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n"
 
-#: about.cc:199
+#: about.cc:220
 msgid ""
 "Polish:\n"
 "\t Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n"
@@ -356,7 +419,7 @@ msgstr ""
 "Polnisch:\n"
 "\t Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n"
 
-#: about.cc:200
+#: about.cc:221
 msgid ""
 "Czech:\n"
 "\t Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
@@ -364,7 +427,7 @@ msgstr ""
 "Tschechisch:\n"
 "\t Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
 
-#: about.cc:201
+#: about.cc:222
 msgid ""
 "Norwegian:\n"
 "\t Eivind Ødegård\n"
@@ -372,7 +435,7 @@ msgstr ""
 "Norwegisch:\n"
 "\t Eivind Ødegård\n"
 
-#: about.cc:202
+#: about.cc:223
 msgid ""
 "Chinese:\n"
 "\t Rui-huai Zhang <zrhzrh@mail.ustc.edu.cn>\n"
@@ -380,85 +443,150 @@ msgstr ""
 "Chinesisch:\n"
 "\t Rui-huai Zhang <zrhzrh@mail.ustc.edu.cn>\n"
 
-#: about.cc:582
-msgid "Copyright (C) 1999-2013 Paul Davis\n"
-msgstr "Copyright (C) 1999-2013 Paul Davis\n"
+#: about.cc:604
+msgid "Intel 64-bit"
+msgstr "Intel 64-bit"
 
-#: about.cc:586
+#: about.cc:606
+msgid "Intel 32-bit"
+msgstr "Intel 32-bit"
+
+#: about.cc:608
+msgid "PowerPC 64-bit"
+msgstr "PowerPC 64-bit"
+
+#: about.cc:610
+msgid "PowerPC 32-bit"
+msgstr "PowerPC 32-bit"
+
+#: about.cc:612
+msgid "64-bit"
+msgstr "64-bit"
+
+#: about.cc:614
+msgid "32-bit"
+msgstr "32-bit"
+
+#: about.cc:622
+msgid " - debug"
+msgstr " - debug"
+
+#: about.cc:628
+msgid "Copyright (C) 1999-2016 Paul Davis\n"
+msgstr "Copyright (C) 1999-2016 Paul Davis\n"
+
+#: about.cc:632
 msgid "http://ardour.org/"
 msgstr "http://ardour.org/"
 
-#: about.cc:587
+#: about.cc:633
 msgid ""
-"%1\n"
-"(built from revision %2)"
+"%1%2\n"
+"(rev %3)\n"
+"%4%5"
 msgstr ""
-"%1\n"
-"(Aus Revision %2 erstellt)"
+"%1%2\n"
+"(rev %3)\n"
+"%4%5"
 
-#: about.cc:591
+#: about.cc:638
 msgid "Config"
 msgstr "Konfiguration"
 
-#: actions.cc:85
+#: actions.cc:84
 msgid "Loading menus from %1"
-msgstr "Lade Menüs aus"
+msgstr "Lade Menüs von %1"
 
-#: actions.cc:88 actions.cc:89
-msgid "badly formatted UI definition file: %1"
-msgstr "die UI Definitionsdatei %1 ist falsch formatiert"
+#: actions.cc:87 actions.cc:88
+msgid "badly formatted menu definition file: %1"
+msgstr "schlecht formatierte Menüdefinitions-Datei: %1"
 
-#: actions.cc:91
+#: actions.cc:90
 msgid "%1 menu definition file not found"
 msgstr "Konnte die %1 Menü-Definitionsdatei nicht finden"
 
-#: actions.cc:95 actions.cc:96
-msgid "%1 will not work without a valid ardour.menus file"
-msgstr "%1 benötigt eine gültige ardour.menus Datei"
+#: actions.cc:94 actions.cc:95
+msgid "%1 will not work without a valid menu definition file"
+msgstr "%1 wird ohne gültige Menüdefinitions-Datei nicht funktionieren"
 
-#: add_route_dialog.cc:53 route_params_ui.cc:500
-msgid "Add Track or Bus"
-msgstr "Spur/Bus hinzufügen"
+#: add_route_dialog.cc:58
+msgid "Add Track/Bus/VCA"
+msgstr "Füge Spur/Bus/VCA hinzu"
 
-#: add_route_dialog.cc:56
+#: add_route_dialog.cc:61
 msgid "Configuration:"
 msgstr "Kanaleinstellungen:"
 
-#: add_route_dialog.cc:57
-msgid "Track mode:"
-msgstr "Spurmodus"
+#: add_route_dialog.cc:62
+msgid "Record Mode:"
+msgstr "Aufnahmemodus:"
 
-#: add_route_dialog.cc:58
+#: add_route_dialog.cc:63
 msgid "Instrument:"
 msgstr "Instrument:"
 
-#: add_route_dialog.cc:77
+#: add_route_dialog.cc:77 add_route_dialog.cc:227
 msgid "Audio Tracks"
 msgstr "Audiospuren"
 
-#: add_route_dialog.cc:78
+#: add_route_dialog.cc:78 add_route_dialog.cc:223
 msgid "MIDI Tracks"
 msgstr "Midispuren"
 
-#: add_route_dialog.cc:79
+#: add_route_dialog.cc:79 add_route_dialog.cc:225
 msgid "Audio+MIDI Tracks"
 msgstr "Audio+MIDI-Spuren"
 
-#: add_route_dialog.cc:80
-msgid "Busses"
-msgstr "Audiobusse"
+#: add_route_dialog.cc:80 add_route_dialog.cc:219
+msgid "Audio Busses"
+msgstr "Audio Busse"
+
+#: add_route_dialog.cc:81 add_route_dialog.cc:221
+msgid "MIDI Busses"
+msgstr "MIDI Busse"
+
+#: add_route_dialog.cc:82
+msgid "VCA Masters"
+msgstr "VCA Masters"
+
+#: add_route_dialog.cc:85 add_route_dialog.cc:623 duplicate_routes_dialog.cc:53
+#: duplicate_routes_dialog.cc:204
+msgid "First"
+msgstr "Zuerst"
 
-#: add_route_dialog.cc:102
+#: add_route_dialog.cc:86 add_route_dialog.cc:627 duplicate_routes_dialog.cc:54
+#: duplicate_routes_dialog.cc:208
+msgid "Before Selection"
+msgstr "Vor Auswahl"
+
+#: add_route_dialog.cc:87 add_route_dialog.cc:625 duplicate_routes_dialog.cc:55
+#: duplicate_routes_dialog.cc:206
+msgid "After Selection"
+msgstr "Nach Auswahl"
+
+#: add_route_dialog.cc:88 duplicate_routes_dialog.cc:56
+msgid "Last"
+msgstr "Zuletzt"
+
+#: add_route_dialog.cc:91
+msgid "Flexible-I/O"
+msgstr "Flexibles E/A"
+
+#: add_route_dialog.cc:92
+msgid "Strict-I/O"
+msgstr "Striktes E/A"
+
+#: add_route_dialog.cc:108
 msgid "Add:"
 msgstr "Erstelle:"
 
-#: add_route_dialog.cc:115 time_fx_dialog.cc:91 add_video_dialog.cc:150
-#: video_server_dialog.cc:116
+#: add_route_dialog.cc:121 time_fx_dialog.cc:101 add_video_dialog.cc:136
+#: video_server_dialog.cc:118
 msgid "<b>Options</b>"
 msgstr "<b>Optionen</b>"
 
-#: add_route_dialog.cc:125 bundle_manager.cc:192 region_editor.cc:50
-#: route_group_dialog.cc:65
+#: add_route_dialog.cc:131 bundle_manager.cc:193 region_editor.cc:52
+#: route_group_dialog.cc:70
 msgid "Name:"
 msgstr "Name:"
 
@@ -466,36 +594,52 @@ msgstr "Name:"
 msgid "Group:"
 msgstr "Gruppe:"
 
-#: add_route_dialog.cc:216 add_route_dialog.cc:225 add_route_dialog.cc:299
-#: ardour_ui_ed.cc:476 engine_dialog.cc:235 rc_option_editor.cc:1508
-#: rc_option_editor.cc:1510 rc_option_editor.cc:1512 rc_option_editor.cc:1530
-#: rc_option_editor.cc:1532 rc_option_editor.cc:1540 rc_option_editor.cc:1542
-#: rc_option_editor.cc:1560 rc_option_editor.cc:1573 rc_option_editor.cc:1575
-#: rc_option_editor.cc:1577 rc_option_editor.cc:1608 rc_option_editor.cc:1610
-#: rc_option_editor.cc:1612 rc_option_editor.cc:1620 rc_option_editor.cc:1628
-#: rc_option_editor.cc:1636
+#: add_route_dialog.cc:161
+msgid "Insert:"
+msgstr "Insert:"
+
+#: add_route_dialog.cc:171
+msgid "Output Ports:"
+msgstr "Ausgangsports:"
+
+#: add_route_dialog.cc:176 rc_option_editor.cc:2768
+msgid ""
+"With strict-i/o enabled, Effect Processors will not modify the number of "
+"channels on a track. The number of output channels will always match the "
+"number of input channels."
+msgstr ""
+"Wenn striktes E/A aktiviert ist, werden Effektprozessoren die Kanalzahl "
+"einer Spur nicht verändern. Die Anzahl an Ausgängen wird immer der Anzahl an "
+"Eingängen entsprechen."
+
+#: add_route_dialog.cc:239 add_route_dialog.cc:350 ardour_ui_ed.cc:640
+#: engine_dialog.cc:244 plugin_pin_dialog.cc:67 rc_option_editor.cc:2691
+#: rc_option_editor.cc:2693 rc_option_editor.cc:2695 rc_option_editor.cc:2713
+#: rc_option_editor.cc:2715 rc_option_editor.cc:2723 rc_option_editor.cc:2726
+#: rc_option_editor.cc:2744 rc_option_editor.cc:2757 rc_option_editor.cc:2766
+#: rc_option_editor.cc:2772 rc_option_editor.cc:2774 rc_option_editor.cc:2819
+#: rc_option_editor.cc:2821 rc_option_editor.cc:2823 rc_option_editor.cc:2831
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
-#: add_route_dialog.cc:217 add_route_dialog.cc:228 add_route_dialog.cc:300
-#: editor_actions.cc:108 missing_file_dialog.cc:56 rc_option_editor.cc:1771
-#: rc_option_editor.cc:1779 rc_option_editor.cc:1787 rc_option_editor.cc:1796
-#: rc_option_editor.cc:1804 rc_option_editor.cc:1812 rc_option_editor.cc:1820
-#: rc_option_editor.cc:1829 rc_option_editor.cc:1838 rc_option_editor.cc:1847
-#: rc_option_editor.cc:1855 rc_option_editor.cc:1863 rc_option_editor.cc:1871
-#: rc_option_editor.cc:1894
+#: add_route_dialog.cc:242 add_route_dialog.cc:351 editor_actions.cc:112
+#: engine_dialog.cc:246 missing_file_dialog.cc:60 mixer_ui.cc:1946
+#: plugin_pin_dialog.cc:68 rc_option_editor.cc:2966 rc_option_editor.cc:2968
+#: rc_option_editor.cc:2978 rc_option_editor.cc:2987 rc_option_editor.cc:2995
+#: rc_option_editor.cc:3003 rc_option_editor.cc:3011 rc_option_editor.cc:3094
+#: rc_option_editor.cc:3117
 msgid "MIDI"
 msgstr "MIDI"
 
-#: add_route_dialog.cc:218 add_route_dialog.cc:231 add_route_dialog.cc:301
+#: add_route_dialog.cc:245 add_route_dialog.cc:352
 msgid "Audio+MIDI"
 msgstr "Audio+MIDI"
 
-#: add_route_dialog.cc:219 add_route_dialog.cc:234 add_route_dialog.cc:302
+#: add_route_dialog.cc:249 add_route_dialog.cc:353
 msgid "Bus"
 msgstr "Bus"
 
-#: add_route_dialog.cc:261
+#: add_route_dialog.cc:285
 msgid ""
 "Audio+MIDI tracks are intended for use <b>ONLY</b> with plugins that use "
 "both audio and MIDI input data\n"
@@ -509,72 +653,69 @@ msgstr ""
 "Falls Sie nicht vorhaben, so ein Plugin zu benutzen, verwenden Sie "
 "stattdessen eine normale Audio- oder MIDI-Spur"
 
-#: add_route_dialog.cc:320 add_route_dialog.cc:339 editor_actions.cc:388
-#: editor_rulers.cc:392 time_axis_view.cc:1283
+#: add_route_dialog.cc:372 add_route_dialog.cc:384 editor_actions.cc:458
+#: editor_rulers.cc:250 time_axis_view.cc:1297
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: add_route_dialog.cc:323 add_route_dialog.cc:341
+#: add_route_dialog.cc:373 add_route_dialog.cc:386
 msgid "Non Layered"
 msgstr "Non Layered"
 
-#: add_route_dialog.cc:324 add_route_dialog.cc:343
+#: add_route_dialog.cc:374 add_route_dialog.cc:388
 msgid "Tape"
 msgstr "Band"
 
-#: add_route_dialog.cc:424
+#: add_route_dialog.cc:475 monitor_section.cc:273 plugin_pin_dialog.cc:509
+#: plugin_setup_dialog.cc:202
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
-#: add_route_dialog.cc:428
+#: add_route_dialog.cc:479 plugin_pin_dialog.cc:512 plugin_setup_dialog.cc:205
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
-#: add_route_dialog.cc:452
+#: add_route_dialog.cc:502
 msgid "3 Channel"
 msgstr "3 Kanäle"
 
-#: add_route_dialog.cc:456
+#: add_route_dialog.cc:506
 msgid "4 Channel"
 msgstr "4 Kanäle"
 
-#: add_route_dialog.cc:460
+#: add_route_dialog.cc:510
 msgid "5 Channel"
 msgstr "5 Kanäle"
 
-#: add_route_dialog.cc:464
+#: add_route_dialog.cc:514
 msgid "6 Channel"
 msgstr "6 Kanäle"
 
-#: add_route_dialog.cc:468
+#: add_route_dialog.cc:518
 msgid "8 Channel"
 msgstr "8 Kanäle"
 
-#: add_route_dialog.cc:472
+#: add_route_dialog.cc:522
 msgid "12 Channel"
 msgstr "12 Kanäle"
 
-#: add_route_dialog.cc:476 mixer_strip.cc:2166
+#: add_route_dialog.cc:526 mixer_strip.cc:2027 mixer_strip.cc:2473
 msgid "Custom"
 msgstr "Benutzerdefiniert"
 
-#: add_route_dialog.cc:509 add_route_dialog.cc:525 route_group_menu.cc:81
+#: add_route_dialog.cc:568 add_route_dialog.cc:584 route_group_menu.cc:85
 msgid "New Group..."
 msgstr "Neue Gruppe..."
 
-#: add_route_dialog.cc:513 route_group_menu.cc:85
+#: add_route_dialog.cc:572 mixer_strip.cc:1592 route_group_menu.cc:89
 msgid "No Group"
 msgstr "Keine Gruppe"
 
-#: add_route_dialog.cc:589
-msgid "-none-"
-msgstr "-keine-"
-
 #: ambiguous_file_dialog.cc:30
 msgid "Ambiguous File"
 msgstr "Mehrmals gefundene Datei"
 
-#: ambiguous_file_dialog.cc:35
+#: ambiguous_file_dialog.cc:37
 msgid ""
 "%1 has found the file <i>%2</i> in the following places:\n"
 "\n"
@@ -582,7 +723,7 @@ msgstr ""
 "%1 hat die Datei <i>%2</i> an den folgenden Orten gefunden:\n"
 "\n"
 
-#: ambiguous_file_dialog.cc:44
+#: ambiguous_file_dialog.cc:46
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -592,143 +733,236 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Bitte wähle den Pfad der gewünschten Datei aus."
 
-#: ambiguous_file_dialog.cc:46 missing_file_dialog.cc:46
+#: ambiguous_file_dialog.cc:48 missing_file_dialog.cc:50
 msgid "Done"
 msgstr "Fertig"
 
-#: analysis_window.cc:46
+#: analysis_window.cc:45
 msgid "Signal source"
 msgstr "Signalquelle"
 
-#: analysis_window.cc:47
+#: analysis_window.cc:46
 msgid "Selected ranges"
 msgstr "Ausgewählte Bereiche"
 
-#: analysis_window.cc:48
+#: analysis_window.cc:47
 msgid "Selected regions"
 msgstr "Ausgewählte Regionen"
 
-#: analysis_window.cc:50
-msgid "Display model"
-msgstr "Anzeigetyp"
-
-#: analysis_window.cc:51
-msgid "Composite graphs for each track"
-msgstr "Graphen für jede Spur einzeln"
-
-#: analysis_window.cc:52
-msgid "Composite graph of all tracks"
-msgstr "Graphen aller Spuren zusammenfassen"
-
-#: analysis_window.cc:54
+#: analysis_window.cc:48
 msgid "Show frequency power range"
 msgstr "Leistungsspektrum anzeigen"
 
-#: analysis_window.cc:55
-msgid "Normalize values"
-msgstr "Normalisieren"
+#: analysis_window.cc:49
+msgid "Fit dB range"
+msgstr "Passe dB-Bereich ein"
 
-#: analysis_window.cc:59
+#: analysis_window.cc:50
+msgid "Proportional Spectrum, -18dB"
+msgstr "Proportionales Spektrum, -18dB"
+
+#: analysis_window.cc:53
 msgid "FFT analysis window"
 msgstr "FFT-Analysefenster"
 
-#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1840
+#: analysis_window.cc:54 editor.cc:1954
 msgid "Spectral Analysis"
 msgstr "FFT-Analyse"
 
-#: analysis_window.cc:67 editor_actions.cc:141 export_channel_selector.cc:557
-#: session_metadata_dialog.cc:546
+#: analysis_window.cc:61 editor_actions.cc:145 session_metadata_dialog.cc:670
 msgid "Track"
 msgstr "Spur"
 
-#: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:619 mixer_ui.cc:125
-#: mixer_ui.cc:1795
+#: analysis_window.cc:62 ardour_ui_ed.cc:269 ardour_ui_ed.cc:270
+#: ardour_ui_ed.cc:271 editor_actions.cc:691 mixer_ui.cc:151 mixer_ui.cc:2214
 msgid "Show"
 msgstr "Anzeigen"
 
-#: analysis_window.cc:135
+#: analysis_window.cc:107
 msgid "Re-analyze data"
 msgstr "Daten erneut analysieren"
 
-#: ardour_button.cc:708
+#: ardour_button.cc:909
 msgid "button cannot watch state of non-existing Controllable\n"
 msgstr ""
 "Schaltfläche kann den Status des nichtexistenten Kontrollzieles nicht "
 "verfolgen\n"
 
-#: ardour_ui.cc:185
-msgid "audition"
+#: ardour_button.cc:1192
+msgid "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789"
+msgstr "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789"
+
+#: ardour_http.cc:183 ardour_http.cc:197
+msgid "HTTP request failed: (%1) %2"
+msgstr "HTTP Anforderung fehlgeschlagen: (%1) %2"
+
+#: ardour_http.cc:187 ardour_http.cc:200
+msgid "HTTP request status: %1"
+msgstr "HTTP Anforderungsstatus: %1"
+
+#: ardour_ui.cc:200
+msgid ""
+"%1 %2.x has discovered configuration files from %1 %3.x.\n"
+"\n"
+"Would you like these files to be copied and used for %1 %2.x?\n"
+"\n"
+"(This will require you to restart %1.)"
+msgstr ""
+"%1 %2.x hat Konfigurationsdateien von %1 %3.x gefunden.\n"
+"\n"
+"Möchten Sie diese Dateien zur Benutzung von %1 %2.x kopieren?\n"
+"\n"
+"(Dies erfordert einen Neustart von %1.)"
+
+#: ardour_ui.cc:285 editor_actions.cc:685 region_editor.cc:53
+msgid "Audition"
 msgstr "Vorhören"
 
-#: ardour_ui.cc:186
-msgid "solo"
+#: ardour_ui.cc:286 editor_actions.cc:139 mixer_strip.cc:2223
+#: monitor_section.cc:329 rc_option_editor.cc:2841 route_time_axis.cc:263
+#: route_time_axis.cc:2758 vca_master_strip.cc:212 vca_time_axis.cc:237
+msgid "Solo"
 msgstr "Solo"
 
-#: ardour_ui.cc:187
-msgid "feedback"
+#: ardour_ui.cc:287 rc_option_editor.cc:1365
+msgid "Feedback"
 msgstr "Feedback"
 
-#: ardour_ui.cc:192 speaker_dialog.cc:36
+#: ardour_ui.cc:298 speaker_dialog.cc:36
 msgid "Speaker Configuration"
 msgstr "Lautsprechereinstellung"
 
-#: ardour_ui.cc:193 theme_manager.cc:57 theme_manager.cc:70
-msgid "Theme Manager"
-msgstr "Thema"
-
-#: ardour_ui.cc:194 keyeditor.cc:53
-msgid "Key Bindings"
-msgstr "Tastenkombinationen"
-
-#: ardour_ui.cc:195
-msgid "Preferences"
-msgstr "Globale Einstellungen"
-
-#: ardour_ui.cc:196 ardour_ui.cc:202
+#: ardour_ui.cc:299
 msgid "Add Tracks/Busses"
 msgstr "Spuren/Busse hinzufügen"
 
-#: ardour_ui.cc:197
+#: ardour_ui.cc:300
 msgid "About"
 msgstr "Über..."
 
-#: ardour_ui.cc:198 location_ui.cc:1146
-msgid "Locations"
+#: ardour_ui.cc:301 location_ui.cc:1167
+msgid "Ranges|Locations"
 msgstr "Positionen"
 
-#: ardour_ui.cc:199 route_params_ui.cc:58 route_params_ui.cc:606
+#: ardour_ui.cc:302 route_params_ui.cc:59 route_params_ui.cc:620
 msgid "Tracks and Busses"
 msgstr "Spuren/Busse"
 
-#: ardour_ui.cc:200 engine_dialog.cc:67
+#: ardour_ui.cc:303 engine_dialog.cc:73
 msgid "Audio/MIDI Setup"
 msgstr "Audio/MIDI Einstellungen"
 
-#: ardour_ui.cc:201
+#: ardour_ui.cc:304
+msgid "Video Export Dialog"
+msgstr "Videoexport-Dialog"
+
+#: ardour_ui.cc:305 lua_script_manager.cc:30
+msgid "Script Manager"
+msgstr "Skript Manager"
+
+#: ardour_ui.cc:306
 msgid "Properties"
 msgstr "Projekteinstellungen"
 
-#: ardour_ui.cc:203 bundle_manager.cc:263
+#: ardour_ui.cc:307
+msgid "Add Video"
+msgstr "Video hinzufügen"
+
+#: ardour_ui.cc:308 bundle_manager.cc:263
 msgid "Bundle Manager"
 msgstr "Bundle Manager"
 
-#: ardour_ui.cc:204 big_clock_window.cc:36
+#: ardour_ui.cc:309 big_clock_window.cc:39
 msgid "Big Clock"
 msgstr "Große Zeitanzeige"
 
-#: ardour_ui.cc:205
+#: ardour_ui.cc:310
 msgid "Audio Connections"
 msgstr "Audio-Verbindungen"
 
-#: ardour_ui.cc:206
+#: ardour_ui.cc:311
 msgid "MIDI Connections"
 msgstr "MIDI-Verbindungen"
 
-#: ardour_ui.cc:208
-msgid "Errors"
-msgstr "Fehlermeldungen"
+#: ardour_ui.cc:312
+msgid "Bindings Editor"
+msgstr "Kürzel-Verwaltung"
+
+#: ardour_ui.cc:323 editor.cc:1289
+msgid "Window|Editor"
+msgstr "Editor"
+
+#: ardour_ui.cc:324 mixer_ui.cc:2290 mixer_ui.cc:2296
+msgid "Window|Mixer"
+msgstr "Mixer"
+
+#: ardour_ui.cc:325
+msgid "Window|Preferences"
+msgstr "Einstellungen"
+
+#: ardour_ui.cc:332
+msgid "Your configuration files were copied. You can now restart %1."
+msgstr ""
+"Ihre Konfigurationsdateien wurden kopiert. Sie können jetzt %1 neu starten."
+
+#: ardour_ui.cc:511
+msgid "Pre-Release Warning"
+msgstr "Pre-Release Warnung"
+
+#: ardour_ui.cc:515
+msgid ""
+"<b>Welcome to this pre-release build of %1 %2</b>\n"
+"\n"
+"There are still several issues and bugs to be worked on,\n"
+"as well as general workflow improvements, before this can be considered\n"
+"release software. So, a few guidelines:\n"
+"\n"
+"1) Please do <b>NOT</b> use this software with the expectation that it is "
+"stable or reliable\n"
+"   though it may be so, depending on your workflow.\n"
+"2) Please wait for a helpful writeup of new features.\n"
+"3) <b>Please do NOT use the forums at ardour.org to report issues</b>.\n"
+"4) Please <b>DO</b> use the bugtracker at http://tracker.ardour.org/ to "
+"report issues\n"
+"   making sure to note the product version number as 5.0-pre.\n"
+"5) Please <b>DO</b> use the ardour-users mailing list to discuss ideas and "
+"pass on comments.\n"
+"6) Please <b>DO</b> join us on IRC for real time discussions about %1 %2. "
+"You\n"
+"   can get there directly from within the program via the Help->Chat menu "
+"option.\n"
+"\n"
+"Full information on all the above can be found on the support page at\n"
+"\n"
+"                http://ardour.org/support\n"
+msgstr ""
+"<b>Willkommen zu diesem Pre-Release Build von %1 %2</b>\n"
+"\n"
+"Bis diese Version als zur Veröffentlichung geeignet angesehen werden kann,\n"
+"wird weiter an etlichen Problemen, Bugs sowie allgemeinen Verbesserungen\n"
+"des Arbeitsflusses gearbeitet. Daher an dieser Stelle ein paar Richtlinien:\n"
+"\n"
+"1) Bitte benutzen Sie diese Software <b>NICHT</b> in der Erwartung, dass sie "
+"stabil oder zuverlässig ist\n"
+"   obwohl sie das (abhängig von Ihrer Arbeitsweeise) sein mag.\n"
+"2) Bitte warten Sie auf hilfreiche Dokumentation der neuen Features.\n"
+"3) <b>Bitte nutzen Sie NICHT das Forum, um Probleme zu melden</b>.\n"
+"4) Bitte <b>NUTZEN</b> Sie den Bugtracker auf http://tracker.ardour.org/, um "
+"Probleme zu melden\n"
+"   wobei Sie unbedingt die Produktversionsnummer 5.0-pre eintragen sollten.\n"
+"5) Bitte <b>NUTZEN</b> Sie die ardour-users Mailingliste, um Ideen zu "
+"diskutieren und Kommentare abzugeben.\n"
+"6) Bitte <b>NUTZEN</b> Sie unseren IRC-Kanal für Live-Diskussionen zu %1 %2. "
+"Sie\n"
+"   können direkt aus dem Programm über den Menüpunkt Hilfe->Chat dorthin "
+"gelangen.\n"
+"\n"
+"Vollständige Information zu allen oben genannten Punkten finden Sie auf der "
+"Supportseite unter\n"
+"\n"
+"                http://ardour.org/support\n"
 
-#: ardour_ui.cc:445
+#: ardour_ui.cc:615
 msgid ""
 "The audio backend was shutdown because:\n"
 "\n"
@@ -738,7 +972,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%1"
 
-#: ardour_ui.cc:447
+#: ardour_ui.cc:617
 msgid ""
 "The audio backend has either been shutdown or it\n"
 "disconnected %1 because %1\n"
@@ -750,27 +984,106 @@ msgstr ""
 "war. Sie sollten versuchen, das Audiobackend \n"
 "neu zu starten und das Projekt zu speichern."
 
-#: ardour_ui.cc:768
+#: ardour_ui.cc:641
+msgid ""
+"Audio Unit Plugin Scan Failed. Automatic AU scanning has been disabled. "
+"Please see the log window for further details."
+msgstr ""
+"Audio Unit Plugin Scan fehlgeschlagen. Automatische AU Scans wurden "
+"deaktiviert. Weitere Einzelheiten finden Sie im Logfenster."
+
+#: ardour_ui.cc:642
+msgid "Audio Unit Plugin Scan Failed:"
+msgstr "Audio Unit Plugin Scan fehlgeschlagen:"
+
+#: ardour_ui.cc:1010
 msgid "NSM server did not announce itself"
 msgstr "Der NSM Server hat sich nicht angemeldet"
 
-#: ardour_ui.cc:781
+#: ardour_ui.cc:1023
 msgid "NSM: no client ID provided"
 msgstr "NSM: keine Client-ID verfügbar"
 
-#: ardour_ui.cc:788
+#: ardour_ui.cc:1030
 msgid "NSM: no session created"
-msgstr "NSM: keine Session erzeugt"
+msgstr "NSM: kein Projekt erzeugt"
 
-#: ardour_ui.cc:811
+#: ardour_ui.cc:1053
 msgid "NSM: initialization failed"
-msgstr "NSM: Initialisierung gescheitert"
+msgstr "NSM: Initialisierung fehlgeschlagen"
+
+#: ardour_ui.cc:1107
+msgid "Copied Demo Session %1."
+msgstr "Demo-Projekt %1 kopiert."
+
+#: ardour_ui.cc:1124
+msgid "Free/Demo Version Warning"
+msgstr "Demoversionswarnung"
+
+#: ardour_ui.cc:1126
+msgid "Subscribe and support development of %1"
+msgstr "%1 abonnieren und die Entwicklung unterstützen"
+
+#: ardour_ui.cc:1127
+msgid "Don't warn me about this again"
+msgstr "Nicht noch einmal warnen"
+
+#: ardour_ui.cc:1129
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"large\">%1</span>\n"
+"\n"
+"<b>%2</b>\n"
+"\n"
+"<i>%3</i>\n"
+"\n"
+"%4"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"large\">%1</span>\n"
+"\n"
+"<b>%2</b>\n"
+"\n"
+"<i>%3</i>\n"
+"\n"
+"%4"
+
+#: ardour_ui.cc:1130
+msgid "This is a free/demo version of %1"
+msgstr "Dies ist eine freie Demoversion von %1"
+
+#: ardour_ui.cc:1131
+msgid "It will not restore OR save any plugin settings"
+msgstr "Sie kann keine Plugin-Einstellungen speichern oder laden"
+
+#: ardour_ui.cc:1132
+msgid ""
+"If you load an existing session with plugin settings\n"
+"they will not be used and will be lost."
+msgstr ""
+"Wenn Sie ein existierendes Projekt mit Plugin-Einstellungen laden, werden "
+"diese nicht benutzt und beim Speichern verloren gehen."
+
+#: ardour_ui.cc:1134 plugin_ui.cc:621
+msgid ""
+"To get full access to updates without this limitation\n"
+"consider becoming a subscriber for a low cost every month."
+msgstr ""
+"Um vollen Zugriff auf Updates ohne diese Einschränkung zu erhalten, erwägen "
+"Sie, uns durch ein Abonnement mit einem geringen monatlichen Betrag zu "
+"unterstützen."
+
+#: ardour_ui.cc:1144
+msgid "Quit now"
+msgstr "Jetzt beenden"
+
+#: ardour_ui.cc:1145
+msgid "Continue using %1"
+msgstr "%1 weiterhin benutzen"
 
-#: ardour_ui.cc:850 startup.cc:379
+#: ardour_ui.cc:1176 startup.cc:349
 msgid "%1 is ready for use"
-msgstr "%1 ist bereit"
+msgstr "%1 ist nun bereit"
 
-#: ardour_ui.cc:892
+#: ardour_ui.cc:1226
 msgid ""
 "WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This "
 "might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n"
@@ -785,23 +1098,23 @@ msgstr ""
 "Sie können die Speicherbegrenzung mit 'ulimit -l' einsehen und normalerweise "
 "in %2 verändern."
 
-#: ardour_ui.cc:909
+#: ardour_ui.cc:1243
 msgid "Do not show this window again"
 msgstr "Diese Meldung nicht erneut anzeigen"
 
-#: ardour_ui.cc:953
+#: ardour_ui.cc:1286
 msgid "Don't quit"
 msgstr "Abbrechen"
 
-#: ardour_ui.cc:954
+#: ardour_ui.cc:1287
 msgid "Just quit"
 msgstr "Beenden ohne zu speichern"
 
-#: ardour_ui.cc:955
+#: ardour_ui.cc:1288 ardour_ui.cc:5448
 msgid "Save and quit"
 msgstr "Speichern und beenden"
 
-#: ardour_ui.cc:965
+#: ardour_ui.cc:1298
 msgid ""
 "%1 was unable to save your session.\n"
 "\n"
@@ -815,15 +1128,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\"Trotzdem beenden\"."
 
-#: ardour_ui.cc:996
-msgid "Please wait while %1 cleans up..."
-msgstr "Bitte warten Sie, während %1 aufräumt."
-
-#: ardour_ui.cc:1014
+#: ardour_ui.cc:1352
 msgid "Unsaved Session"
 msgstr "Nicht gespeichertes Projekt"
 
-#: ardour_ui.cc:1035
+#: ardour_ui.cc:1373
 msgid ""
 "The session \"%1\"\n"
 "has not been saved.\n"
@@ -837,11 +1146,11 @@ msgstr ""
 "wurde nicht gespeichert.\n"
 "\n"
 "Alle Änderungen werden verloren\n"
-"gehen, wenn Sie nicht speichern.\n"
+"gehen, wenn Sie es nicht speichern.\n"
 "\n"
 "Wie wollen Sie vorgehen?"
 
-#: ardour_ui.cc:1038
+#: ardour_ui.cc:1376
 msgid ""
 "The snapshot \"%1\"\n"
 "has not been saved.\n"
@@ -855,79 +1164,111 @@ msgstr ""
 "wurde nicht gespeichert.\n"
 "\n"
 "Alle Änderungen werden verloren\n"
-"gehen, wenn Sie nicht speichern.\n"
+"gehen, wenn Sie ihn nicht speichern.\n"
 "\n"
 "Wie wollen Sie vorgehen?"
 
-#: ardour_ui.cc:1052
+#: ardour_ui.cc:1390
 msgid "Prompter"
 msgstr "Frage"
 
-#: ardour_ui.cc:1138 ardour_ui.cc:1146
-#, c-format
+#: ardour_ui.cc:1504 ardour_ui.cc:1512
 msgid "Audio: <span foreground=\"red\">none</span>"
 msgstr "Audio: <span foreground=\"red\">Kein</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1150
+#: ardour_ui.cc:1516
 #, c-format
 msgid "Audio: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
 msgstr "Audio: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1154
+#: ardour_ui.cc:1520
 #, c-format
 msgid "Audio: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
 msgstr "Audio: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1172 export_video_dialog.cc:69
+#: ardour_ui.cc:1538 export_report.cc:108 export_report.cc:323
+#: export_video_dialog.cc:76
 msgid "File:"
 msgstr "Datei:"
 
-#: ardour_ui.cc:1176
+#: ardour_ui.cc:1542
 msgid "BWF"
 msgstr "BWF"
 
-#: ardour_ui.cc:1179
+#: ardour_ui.cc:1545
 msgid "WAV"
 msgstr "WAV"
 
-#: ardour_ui.cc:1182
+#: ardour_ui.cc:1548
 msgid "WAV64"
 msgstr "WAV64"
 
-#: ardour_ui.cc:1185 session_option_editor.cc:197
+#: ardour_ui.cc:1551 session_option_editor.cc:202
 msgid "CAF"
 msgstr "CAF"
 
-#: ardour_ui.cc:1188
+#: ardour_ui.cc:1554
 msgid "AIFF"
 msgstr "AIFF"
 
-#: ardour_ui.cc:1191
+#: ardour_ui.cc:1557
 msgid "iXML"
 msgstr "iXML"
 
-#: ardour_ui.cc:1194
+#: ardour_ui.cc:1560 session_option_editor.cc:203
 msgid "RF64"
 msgstr "RF64"
 
-#: ardour_ui.cc:1202
+#: ardour_ui.cc:1563
+msgid "RF64/WAV"
+msgstr "RF64/WAV"
+
+#: ardour_ui.cc:1566
+msgid "MBWF"
+msgstr "MBWF"
+
+#: ardour_ui.cc:1574
 msgid "32-float"
 msgstr "32-float"
 
-#: ardour_ui.cc:1205
+#: ardour_ui.cc:1577
 msgid "24-int"
 msgstr "24-int"
 
-#: ardour_ui.cc:1208
+#: ardour_ui.cc:1580
 msgid "16-int"
 msgstr "16-int"
 
-#: ardour_ui.cc:1227
+#: ardour_ui.cc:1601
+#, c-format
+msgid "X: <span foreground=\"%s\">&gt;10K</span>"
+msgstr "X: <span foreground=\"%s\">&gt;10K</span>"
+
+#: ardour_ui.cc:1603
+#, c-format
+msgid "X: <span foreground=\"%s\">%u</span>"
+msgstr "X: <span foreground=\"%s\">%u</span>"
+
+#: ardour_ui.cc:1606
+#, c-format
+msgid "X: <span foreground=\"%s\">?</span>"
+msgstr "X: <span foreground=\"%s\">?</span>"
+
+#: ardour_ui.cc:1609
+msgid "Audio dropouts. Shift+click to reset"
+msgstr "Audio Dropouts. Zum Zurücksetzen Shift+Klick"
+
+#: ardour_ui.cc:1622
 #, c-format
 msgid "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
 msgstr "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1246
+#: ardour_ui.cc:1632
+#, c-format
+msgid "PkBld: <span foreground=\"%s\">%d</span>"
+msgstr "PkBld: <span foreground=\"%s\">%d</span>"
+
+#: ardour_ui.cc:1654
 #, c-format
 msgid ""
 "Buffers: <span foreground=\"green\">p:</span><span foreground=\"%s\">"
@@ -938,34 +1279,29 @@ msgstr ""
 "%%</span> <span foreground=\"green\">c:</span><span foreground=\"%s\">"
 "%<PRIu32>%%</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1287
+#: ardour_ui.cc:1695
 msgid "Disk: <span foreground=\"green\">Unknown</span>"
 msgstr "Disk: <span foreground=\"green\">Unbekannt</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1289
+#: ardour_ui.cc:1697
 msgid "Disk: <span foreground=\"green\">24hrs+</span>"
 msgstr "Disk: <span foreground=\"green\">24h+</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1307
+#: ardour_ui.cc:1715
 msgid "Disk: <span foreground=\"green\">&gt;24 hrs</span>"
 msgstr "Disk: <span foreground=\"green\">&gt;24 h</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1318
+#: ardour_ui.cc:1726
 #, c-format
 msgid "Disk: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>"
 msgstr "Disk: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1344
+#: ardour_ui.cc:1752
 #, c-format
 msgid "Timecode|TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
-msgstr "Timecode|TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
-
-#: ardour_ui.cc:1461 ardour_ui.cc:1470 session_dialog.cc:322
-#: session_dialog.cc:327
-msgid "Recent Sessions"
-msgstr "Zuletzt verwendete Projekte"
+msgstr "TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1549
+#: ardour_ui.cc:1834
 msgid ""
 "%1 is not connected to any audio backend.\n"
 "You cannot open or close sessions in this condition"
@@ -973,57 +1309,62 @@ msgstr ""
 "%1 ist derzeit mit keinem Audiobackend verbunden.\n"
 "Daher können keine Projekte geöffnet oder geschlossen werden."
 
-#: ardour_ui.cc:1573
+#: ardour_ui.cc:1852
 msgid "Open Session"
 msgstr "Projekt öffnen"
 
-#: ardour_ui.cc:1598 session_dialog.cc:353 session_import_dialog.cc:169
-#: session_metadata_dialog.cc:729
+#: ardour_ui.cc:1876 session_dialog.cc:412 session_import_dialog.cc:170
+#: session_metadata_dialog.cc:861
 msgid "%1 sessions"
 msgstr "%1 Projekte"
 
-#: ardour_ui.cc:1635
+#: ardour_ui.cc:1924 ardour_ui.cc:1961
 msgid "You cannot add a track without a session already loaded."
 msgstr ""
 "Sie können erst Spuren oder Busse hinzufügen, wenn ein Projekt geladen wurde."
 
-#: ardour_ui.cc:1643
+#: ardour_ui.cc:1932
 msgid "could not create %1 new mixed track"
 msgid_plural "could not create %1 new mixed tracks"
 msgstr[0] "konnte %1 neue Audio+MIDI-Spur nicht erstellen"
 msgstr[1] "konnte %1 neue Audio+MIDI-Spuren nicht erstellen"
 
-#: ardour_ui.cc:1649 ardour_ui.cc:1710
-msgid ""
-"There are insufficient JACK ports available\n"
-"to create a new track or bus.\n"
-"You should save %1, exit and\n"
-"restart JACK with more ports."
-msgstr ""
-"Es sind nicht genügend JACK Ports verfügbar,\n"
-"um neue Spuren oder Busse zu erstellen.\n"
-"Speichern Sie Ihr Projekt, beenden Sie\n"
-"%1 und starten Sie JACK mit einer größeren\n"
-"Anzahl Ports neu."
+#: ardour_ui.cc:1969
+msgid "could not create %1 new Midi Bus"
+msgid_plural "could not create %1 new Midi Busses"
+msgstr[0] "konnte %1 MIDI-Bus nicht erzeugen"
+msgstr[1] "konnte %1 MIDI-Busse nicht erzeugen"
 
-#: ardour_ui.cc:1684
+#: ardour_ui.cc:2022
 msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded."
 msgstr ""
 "Sie können erst Spuren oder Busse hinzufügen, wenn ein Projekt geladen wurde."
 
-#: ardour_ui.cc:1693
+#: ardour_ui.cc:2031
 msgid "could not create %1 new audio track"
 msgid_plural "could not create %1 new audio tracks"
 msgstr[0] "konnte %1 neue Audiospur nicht erstellen."
 msgstr[1] "konnte %1 neue Audiospuren nicht erstellen."
 
-#: ardour_ui.cc:1702
+#: ardour_ui.cc:2040
 msgid "could not create %1 new audio bus"
 msgid_plural "could not create %1 new audio busses"
 msgstr[0] "konnte %1 neuen Audiobus nicht erstellen"
 msgstr[1] "konnte %1 neue Audiobusse nicht erstellen"
 
-#: ardour_ui.cc:1826
+#: ardour_ui.cc:2065
+msgid ""
+"There are insufficient ports available\n"
+"to create a new track or bus.\n"
+"You should save %1, exit and\n"
+"restart with more ports."
+msgstr ""
+"Es sind nicht genügend Ports verfügbar,\n"
+"um neue Spuren oder Busse zu erzeugen.\n"
+"Sie sollten %1 sichern, beenden und\n"
+" mit mehr Ports neustarten."
+
+#: ardour_ui.cc:2209
 msgid ""
 "Please create one or more tracks before trying to record.\n"
 "You can do this with the \"Add Track or Bus\" option in the Session menu."
@@ -1032,23 +1373,24 @@ msgstr ""
 "eine oder mehrere Spur hinzu. Die geht über \"Spur/Bus hinzufügen\"\n"
 "im Menüpunkt Projekt."
 
-#: ardour_ui.cc:2204
-msgid "Save as..."
-msgstr "Speichern unter..."
+#: ardour_ui.cc:2610
+#, c-format
+msgid "Copied %<PRId64> of %<PRId64>"
+msgstr "%<PRId64> von %<PRId64> kopiert"
 
-#: ardour_ui.cc:2205 ardour_ui.cc:2284
-msgid "New session name"
-msgstr "Neuer Projektname"
+#: ardour_ui.cc:2664 save_as_dialog.cc:33
+msgid "Save As"
+msgstr "Speichern unter"
 
-#: ardour_ui.cc:2207
-msgid "Take Snapshot"
-msgstr "Schnappschuss machen"
+#: ardour_ui.cc:2692
+msgid "Save As failed: %1"
+msgstr "Sichern unter fehlgeschlagen: %1"
 
-#: ardour_ui.cc:2208
-msgid "Name of new snapshot"
-msgstr "Name für neuen Schnappschuss"
+#: ardour_ui.cc:2723
+msgid "Session Archiving failed."
+msgstr "Projektarchivierung gescheitert."
 
-#: ardour_ui.cc:2233
+#: ardour_ui.cc:2755
 msgid ""
 "To ensure compatibility with various systems\n"
 "snapshot names may not contain a '%1' character"
@@ -1056,25 +1398,37 @@ msgstr ""
 "Um die Kompatibilität mit verschiedenen Systemen sicher zu stellen,\n"
 "dürfen Namen von Schnappschüssen kein '%1'-Zeichen enthalten"
 
-#: ardour_ui.cc:2245
+#: ardour_ui.cc:2769
 msgid "Confirm Snapshot Overwrite"
-msgstr "Bestätige das Überschreiben des Schnappschusses"
+msgstr "Überschreiben des Schnappschusses bestätigen"
 
-#: ardour_ui.cc:2246
-msgid "A snapshot already exists with that name.  Do you want to overwrite it?"
+#: ardour_ui.cc:2770
+msgid "A snapshot already exists with that name. Do you want to overwrite it?"
 msgstr ""
-"Ein Schnappschuss mit diesem Namen existiert bereits. Wollen Sie ihn "
+"Ein Schnappschuss mit diesem Namen existiert bereits Wollen Sie sie "
 "überschreiben?"
 
-#: ardour_ui.cc:2249 utils_videotl.cc:67
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Überschreiben"
+#: ardour_ui.cc:2795
+msgid "Snapshot and switch"
+msgstr "Schnappschuss und umschalten"
+
+#: ardour_ui.cc:2796 ardour_ui.cc:2841
+msgid "New session name"
+msgstr "Neuer Projektname"
 
-#: ardour_ui.cc:2283
+#: ardour_ui.cc:2798
+msgid "Take Snapshot"
+msgstr "Schnappschuss machen"
+
+#: ardour_ui.cc:2799
+msgid "Name of new snapshot"
+msgstr "Name für neuen Schnappschuss"
+
+#: ardour_ui.cc:2840
 msgid "Rename Session"
 msgstr "Projekt umbenennen"
 
-#: ardour_ui.cc:2298 ardour_ui.cc:2699 ardour_ui.cc:2737
+#: ardour_ui.cc:2855 ardour_ui.cc:3344 ardour_ui.cc:3382
 msgid ""
 "To ensure compatibility with various systems\n"
 "session names may not contain a '%1' character"
@@ -1082,14 +1436,14 @@ msgstr ""
 "Um die Kompatibilität mit verschiedenen Systemen sicher zu stellen,\n"
 "dürfen Projektnamen kein '%1'-Zeichen enthalten"
 
-#: ardour_ui.cc:2306
+#: ardour_ui.cc:2863
 msgid ""
 "That name is already in use by another directory/folder. Please try again."
 msgstr ""
 "Dieser Name wird schon von einem anderen Verzeichnis/Ordner benutzt. Bitte "
 "versuchen Sie einen anderen Namen."
 
-#: ardour_ui.cc:2315
+#: ardour_ui.cc:2872
 msgid ""
 "Renaming this session failed.\n"
 "Things could be seriously messed up at this point"
@@ -1097,19 +1451,28 @@ msgstr ""
 "Das Umbenennen des Projekts ist fehlgeschlagen.\n"
 "Dies könnte auf schwerwiegende Probleme hinweisen."
 
-#: ardour_ui.cc:2426
+#: ardour_ui.cc:2988 route_ui.cc:1875
+msgid "Confirm Template Overwrite"
+msgstr "Bestätige Überschreiben der Vorlage"
+
+#: ardour_ui.cc:2989 route_ui.cc:1876
+msgid "A template already exists with that name. Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"Eine Vorlage mit diesem Namen existiert bereits Wollen Sie sie überschreiben?"
+
+#: ardour_ui.cc:3013
 msgid "Save Template"
 msgstr "Als Vorlage Speichern"
 
-#: ardour_ui.cc:2427
+#: ardour_ui.cc:3014
 msgid "Name for template:"
 msgstr "Name für Vorlage"
 
-#: ardour_ui.cc:2428
+#: ardour_ui.cc:3015
 msgid "-template"
 msgstr "-Vorlage"
 
-#: ardour_ui.cc:2466
+#: ardour_ui.cc:3052
 msgid ""
 "This session\n"
 "%1\n"
@@ -1117,37 +1480,41 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Dieses Projekt\n"
 "%1\n"
-"existiert bereits. Wollen Sie sie öffnen?"
+"existiert bereits. Wollen Sie es öffnen?"
 
-#: ardour_ui.cc:2476
+#: ardour_ui.cc:3062
 msgid "Open Existing Session"
 msgstr "Vorhandenes Projekt öffnen"
 
-#: ardour_ui.cc:2727
+#: ardour_ui.cc:3372
 msgid "There is no existing session at \"%1\""
 msgstr "Es gibt kein Projekt in: \"%1\""
 
-#: ardour_ui.cc:2819
+#: ardour_ui.cc:3468
 msgid "Please wait while %1 loads your session"
 msgstr "Bitte warten Sie, während %1 das Projekt lädt"
 
-#: ardour_ui.cc:2834
+#: ardour_ui.cc:3483
 msgid "Port Registration Error"
 msgstr "Fehler bei der Registrierung von Ports"
 
-#: ardour_ui.cc:2835
+#: ardour_ui.cc:3484
 msgid "Click the Close button to try again."
 msgstr "Klicken Sie auf Schließen, um es erneut zu versuchen."
 
-#: ardour_ui.cc:2856
-msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully"
-msgstr "Projekt  \"%1 (Schnappschuss %2)\" konnte nicht geladen werden."
+#: ardour_ui.cc:3503
+msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully: %3"
+msgstr "Projekt \"%1 (Schnappschuss %2)\" konnte nicht geladen werden: %3"
 
-#: ardour_ui.cc:2863
+#: ardour_ui.cc:3509 ardour_ui.cc:3530 ardour_ui.cc:3627 ardour_ui.cc:3638
 msgid "Loading Error"
 msgstr "Fehler beim Laden"
 
-#: ardour_ui.cc:2882
+#: ardour_ui.cc:3524
+msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully"
+msgstr "Projekt  \"%1 (Schnappschuss %2)\" konnte nicht geladen werden."
+
+#: ardour_ui.cc:3552
 msgid ""
 "This session has been opened in read-only mode.\n"
 "\n"
@@ -1157,24 +1524,60 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Aufnehmen oder Speichern wird nicht möglich sein."
 
-#: ardour_ui.cc:2888
+#: ardour_ui.cc:3557
 msgid "Read-only Session"
 msgstr "Schreibgeschütztes Projekt"
 
-#: ardour_ui.cc:2946
+#: ardour_ui.cc:3626
+msgid "Could not create session in \"%1\": %2"
+msgstr "Konnte Projekt in \"%1\" nicht erstellen: %2"
+
+#: ardour_ui.cc:3637
 msgid "Could not create session in \"%1\""
 msgstr "Konnte kein Projekt in \"%1\" anlegen"
 
-#: ardour_ui.cc:3046
+#: ardour_ui.cc:3682
+msgid ""
+"<b>Just ask and wait for an answer.\n"
+"It may take from minutes to hours.</b>"
+msgstr ""
+"<b>Stellen Sie Ihre Frage und warten auf Antwort.\n"
+"Es kann ein paar Minuten, aber vielleicht auch Stunden dauern.</b>"
+
+#: ardour_ui.cc:3684
+msgid "About the Chat"
+msgstr "Über den Chat"
+
+#: ardour_ui.cc:3685
+msgid ""
+"When you're inside the chat just ask your question and wait for an answer. "
+"The chat is occupied by real people with real lives so many of them are "
+"passively online and might not read your question before minutes or hours "
+"later.\n"
+"So please be patient and wait for an answer.\n"
+"\n"
+"You should just leave the chat window open and check back regularly until "
+"someone has answered your question."
+msgstr ""
+"Wenn Sie im Chat sind, stellen Sie einfach Ihre Frage und warten auf "
+"Antwort. Der Chat wird mit echten Leuten mit echten Leben benutzt, daher "
+"sind viele von ihnen  passiv online und lesen Ihre Frage möglicherweise "
+"innerhalb von ein paar Minuten, oder auch erst Stunden später.\n"
+"Also seien Sie bitte geduldig und warten Sie auf Antwort.\n"
+"\n"
+"Lassen Sie einfach Ihr Chatfenster geöffnet und schauen gelegentlich nach, "
+"bis jemand auf Ihre Fragen geantwortet hat."
+
+#: ardour_ui.cc:3804
 msgid "No files were ready for clean-up"
 msgstr "Keine Audiodateien zum Aufräumen vorhanden"
 
-#: ardour_ui.cc:3050 ardour_ui.cc:3060 ardour_ui.cc:3193 ardour_ui.cc:3200
-#: ardour_ui_ed.cc:104
+#: ardour_ui.cc:3808 ardour_ui.cc:3818 ardour_ui.cc:3951 ardour_ui.cc:3958
+#: ardour_ui_ed.cc:140
 msgid "Clean-up"
 msgstr "Aufräumen"
 
-#: ardour_ui.cc:3051
+#: ardour_ui.cc:3809
 msgid ""
 "If this seems suprising, \n"
 "check for any existing snapshots.\n"
@@ -1186,19 +1589,19 @@ msgstr ""
 "sind sie wahrscheinlich noch in einem\n"
 "älteren Schnappschuss als Region eingebunden."
 
-#: ardour_ui.cc:3110
+#: ardour_ui.cc:3868
 msgid "kilo"
 msgstr "kilo"
 
-#: ardour_ui.cc:3113
+#: ardour_ui.cc:3871
 msgid "mega"
 msgstr "mega"
 
-#: ardour_ui.cc:3116
+#: ardour_ui.cc:3874
 msgid "giga"
 msgstr "giga"
 
-#: ardour_ui.cc:3121
+#: ardour_ui.cc:3879
 msgid ""
 "The following file was deleted from %2,\n"
 "releasing %3 %4bytes of disk space"
@@ -1212,7 +1615,7 @@ msgstr[1] ""
 "Die folgenden %1 Dateien wurden von %2\n"
 "gelöscht und gaben %3 %4bytes Speicherplatz frei"
 
-#: ardour_ui.cc:3128
+#: ardour_ui.cc:3886
 msgid ""
 "The following file was not in use and \n"
 "has been moved to: %2\n"
@@ -1250,11 +1653,11 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "%3 %4bytes Speicherplatz freigegeben werden.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3188
+#: ardour_ui.cc:3946
 msgid "Are you sure you want to clean-up?"
 msgstr "Wollen Sie wirklich aufräumen?"
 
-#: ardour_ui.cc:3195
+#: ardour_ui.cc:3953
 msgid ""
 "Clean-up is a destructive operation.\n"
 "ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n"
@@ -1266,41 +1669,65 @@ msgstr ""
 "Nach dem Aufräumen werden alle nicht benötigten Audiodateien in den \"dead "
 "sounds\" Ordner verschoben."
 
-#: ardour_ui.cc:3203
+#: ardour_ui.cc:3961
 msgid "CleanupDialog"
 msgstr "Aufräumdialog"
 
-#: ardour_ui.cc:3233
+#: ardour_ui.cc:3991
 msgid "Cleaned Files"
 msgstr "Aufgeräumte Dateien"
 
-#: ardour_ui.cc:3250
+#: ardour_ui.cc:4008
 msgid "deleted file"
 msgstr "gelöschte Datei"
 
-#: ardour_ui.cc:3396
+#: ardour_ui.cc:4214
+msgid "Cannot read session script '%1': %2"
+msgstr "Kann Projektskript '%1' nicht lesen: %2"
+
+#: ardour_ui.cc:4223 luainstance.cc:1116
+msgid "Set Script Parameters"
+msgstr "Skript-Parameter setzen"
+
+#: ardour_ui.cc:4234
+msgid "Session script '%1' instantiation failed: %2"
+msgstr "Projektskript '%1' - Instantiierung fehlgeschlagen: %2"
+
+#: ardour_ui.cc:4238
+msgid "Loading Session script '%1' failed: %2"
+msgstr "Laden des Projektskripts '%1' fehlgeschlagen: %2"
+
+#: ardour_ui.cc:4251
+msgid "There are no active Lua session scripts present in this session."
+msgstr "In diesem Projekt sind keine aktiven Luaskripte vorhanden."
+
+#: ardour_ui.cc:4268
+msgid "Session script '%1' removal failed: %2"
+msgstr "Entfernen des Projektskripts '%1' fehlgeschlagen: %2"
+
+#: ardour_ui.cc:4278
 msgid "Video-Server was not launched by %1. The request to stop it is ignored."
 msgstr ""
 "Der Video-Server wurde nicht von %1 gestartet. Die Aufforderung ihn zu "
 "beenden wird ignoriert."
 
-#: ardour_ui.cc:3400
+#: ardour_ui.cc:4282
 msgid "Stop Video-Server"
 msgstr "Video-Server anhalten"
 
-#: ardour_ui.cc:3401
+#: ardour_ui.cc:4283
 msgid "Do you really want to stop the Video Server?"
 msgstr "Wollen Sie den Video-Server wirklich anhalten?"
 
-#: ardour_ui.cc:3404
+#: ardour_ui.cc:4286
 msgid "Yes, Stop It"
 msgstr "Ja, anhalten."
 
-#: ardour_ui.cc:3430
+#: ardour_ui.cc:4312
 msgid "The Video Server is already started."
 msgstr "Der Video-Server läuft bereits"
 
-#: ardour_ui.cc:3432
+#: ardour_ui.cc:4314
 msgid ""
 "An external Video Server is configured and can be reached. Not starting a "
 "new instance."
@@ -1308,45 +1735,57 @@ msgstr ""
 "Ein externer Video-Server wurde konfiguriert, ist aber nicht erreichbar. Es "
 "wird keine neue Instanz gestartet."
 
-#: ardour_ui.cc:3440 ardour_ui.cc:3538
+#: ardour_ui.cc:4322 ardour_ui.cc:4427
 msgid ""
 "Could not connect to the Video Server. Start it or configure its access URL "
-"in Edit -> Preferences."
+"in Preferences."
 msgstr ""
 "Es konnte keine Verbindung zum Video-Server hergestellt werden.Sie müssen "
-"ihn vorher starten oder die Adresse in Bearbeiten -> Globale Einstellungen "
-"anpassen"
+"ihn vorher starten oder die URL für den Zugriff in den Einstellungen "
+"anpassen."
 
-#: ardour_ui.cc:3464
+#: ardour_ui.cc:4352
 msgid "Specified docroot is not an existing directory."
 msgstr "Das eingestellte Dokumentenverzeichnis existiert nicht."
 
-#: ardour_ui.cc:3470 ardour_ui.cc:3476
+#: ardour_ui.cc:4358 ardour_ui.cc:4364
 msgid "Given Video Server is not an executable file."
 msgstr "Der eingestellte Video-Server ist keine ausführbare Datei."
 
-#: ardour_ui.cc:3510
+#: ardour_ui.cc:4398
 msgid "Cannot launch the video-server"
 msgstr "Kann den Videoserver nicht starten "
 
-#: ardour_ui.cc:3519
+#: ardour_ui.cc:4408
 msgid "Video-server was started but does not respond to requests..."
 msgstr "Viideoserver wurde gestartet, reagiert aber nicht auf Anfragen..."
 
-#: ardour_ui.cc:3564 editor_audio_import.cc:631
+#: ardour_ui.cc:4453 editor_audio_import.cc:648
 msgid "could not open %1"
-msgstr "Konnte \"%s\" nicht öffnen."
+msgstr "Konnte %1 nicht öffnen"
 
-#: ardour_ui.cc:3568
+#: ardour_ui.cc:4457
 msgid "no video-file selected"
-msgstr "Es wurde keine Video-Datei ausgewählt."
+msgstr "Es wurde keine Videodatei ausgewählt."
+
+#: ardour_ui.cc:4553
+msgid "No LTC detected, video will not be aligned."
+msgstr "Kein LTC entdeckt, Video wird nicht ausgerichtet."
+
+#: ardour_ui.cc:4559
+msgid "Align video-start to %1 [samples]"
+msgstr "Richte Video auf %1 [samples] aus"
+
+#: ardour_ui.cc:4735
+msgid "xrun"
+msgstr "xrun"
 
-#: ardour_ui.cc:3741
+#: ardour_ui.cc:4744
 msgid "Recording was stopped because your system could not keep up."
 msgstr ""
 "Die Aufnahme wurde gestoppt, da Ihr System nicht schnell genug folgen konnte."
 
-#: ardour_ui.cc:3770
+#: ardour_ui.cc:4773
 msgid ""
 "The disk system on your computer\n"
 "was not able to keep up with %1.\n"
@@ -1360,7 +1799,23 @@ msgstr ""
 "Die Daten konnten nicht schnell genug geschrieben\n"
 "werden, um die Aufnahme fortzuführen.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3789
+#: ardour_ui.cc:4846
+msgid "Scanning for plugins"
+msgstr "Suche nach Plugins"
+
+#: ardour_ui.cc:4848
+msgid "Cancel plugin scan"
+msgstr "Plugin-Suche abbrechen"
+
+#: ardour_ui.cc:4857
+msgid "Stop Timeout"
+msgstr "Stopp-Timeout"
+
+#: ardour_ui.cc:4864
+msgid "Scan Timeout"
+msgstr "Such-Timeout"
+
+#: ardour_ui.cc:4908
 msgid ""
 "The disk system on your computer\n"
 "was not able to keep up with %1.\n"
@@ -1374,11 +1829,11 @@ msgstr ""
 "Die Daten konnten nicht schnell genug gelesen\n"
 "werden, um die Wiedergabe aufrechtzuerhalten.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3829
+#: ardour_ui.cc:4943
 msgid "Crash Recovery"
 msgstr "Absturz-Wiederherstellung"
 
-#: ardour_ui.cc:3830
+#: ardour_ui.cc:4944
 msgid ""
 "This session appears to have been in the\n"
 "middle of recording when %1 or\n"
@@ -1396,19 +1851,19 @@ msgstr ""
 "für Sie wiederherstellen oder sie verwerfen.\n"
 "Bitte entscheiden Sie, wie Sie vorgehen möchten.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3842
+#: ardour_ui.cc:4956
 msgid "Ignore crash data"
 msgstr "Daten verwerfen"
 
-#: ardour_ui.cc:3843
+#: ardour_ui.cc:4957
 msgid "Recover from crash"
 msgstr "Daten wiederherstellen"
 
-#: ardour_ui.cc:3863
+#: ardour_ui.cc:4977
 msgid "Sample Rate Mismatch"
 msgstr "Samplerate passt nicht"
 
-#: ardour_ui.cc:3864
+#: ardour_ui.cc:4978
 msgid ""
 "This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n"
 "%2 is currently running at %3 Hz.  If you load this session,\n"
@@ -1419,23 +1874,29 @@ msgstr ""
 "%2 läuft derzeit mit %3 Hz. Wenn Sie dieses Projekt laden, \n"
 "wird Ihr Audiomaterial mit der falschen Samplerate abgespielt.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3873
+#: ardour_ui.cc:4987
 msgid "Do not load session"
 msgstr "Projekt nicht laden"
 
-#: ardour_ui.cc:3874
+#: ardour_ui.cc:4988
 msgid "Load session anyway"
 msgstr "Projekt trotzdem laden"
 
-#: ardour_ui.cc:3901
-msgid "Could not disconnect from Audio/MIDI engine"
-msgstr "Konnte Verbindung mit der Audio/MIDI Engine nicht trennen"
-
-#: ardour_ui.cc:3917 ardour_ui.cc:3920
-msgid "Could not reconnect to the Audio/MIDI engine"
-msgstr "Konnte nicht zur Audio/MIDI Engine wiederverbinden"
+#: ardour_ui.cc:5008
+msgid ""
+"This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n"
+"%2 is currently running at %3 Hz.\n"
+"Audio will be recorded and played at the wrong sample rate.\n"
+"Re-Configure the Audio Engine in\n"
+"Menu > Window > Audio/Midi Setup"
+msgstr ""
+"Dieses Projekt wurde mit einer Samplerate von %1 Hz erzeugt,\n"
+"aber %2 läuft momentan mit %3 Hz. \n"
+"Audio wird mit der falschen Samplerate aufgenommen und abgespielt.\n"
+"Konfigurieren Sie die Audioengine in\n"
+"Menü > Fenster > Audio/MIDI-Setup neu."
 
-#: ardour_ui.cc:4196
+#: ardour_ui.cc:5295
 msgid ""
 "%4This is a session from an older version of %3%5\n"
 "\n"
@@ -1447,62 +1908,91 @@ msgid ""
 "\n"
 "%6%2%7\n"
 "\n"
-"From now on, use the -2000 version with older versions of %3"
+"From now on, use the backup copy with older versions of %3"
 msgstr ""
-"%4Dies ist ein Projekt, das mit einer älteren Version von %3 erstellt wurde"
-"%5\n"
+"%4Dieses Projekt wurde mit einer älteren Version von %3%5 erstellt\n"
 "\n"
-"%3 hat die alte Projektdatei\n"
+"%3 hat die Projektdatei\n"
 "\n"
 "%6%1%7\n"
 "\n"
 "nach\n"
 "\n"
-"%6%2%7 kopiert.\n"
+"%6%2%7 kopiert\n"
 "\n"
-"Benutzen Sie von nun an die -2000 Version mit älteren Versionen von %3"
+"Benutzen Sie ab jetzt die Backup-Kopie mit älteren %3 Versionen"
 
-#: ardour_ui2.cc:72
-msgid "UI: cannot setup editor"
-msgstr "Der Editor konnte nicht initialisiert werden."
+#: ardour_ui.cc:5417
+msgid "This is a free/demo copy of %1. It has just switched to silent mode."
+msgstr ""
+"Dies ist eine freie Demoversion von %1. Sie hat sich gerade stummgeschaltet."
 
-#: ardour_ui2.cc:77
-msgid "UI: cannot setup mixer"
-msgstr "Der Mixer konnte nicht initialisiert werden."
+#: ardour_ui.cc:5423
+msgid "%1 is now silent"
+msgstr "%1 ist nun stumm"
 
-#: ardour_ui2.cc:82
-msgid "UI: cannot setup meterbridge"
-msgstr "UI: konnte Meterbridge nicht einrichten."
+#: ardour_ui.cc:5425
+msgid ""
+"Please consider paying for a copy of %1 - you can pay whatever you want."
+msgstr ""
+"Bitte ziehen Sie in Erwägung, für eine Kopie von %1 einen Geldbetrag - in "
+"beliebiger Höhe - zu zahlen."
 
-#: ardour_ui2.cc:130
+#: ardour_ui.cc:5426
+msgid "Better yet become a subscriber - subscriptions start at US$1 per month."
+msgstr ""
+"Besser noch, werden Sie ein Abonnent - Abonnements beginnen bei US$1 pro "
+"Monat."
+
+#: ardour_ui.cc:5427
+msgid "Pay for a copy (via the web)"
+msgstr "Für eine Kopie zahlen (über das WWW)"
+
+#: ardour_ui.cc:5428
+msgid "Become a subscriber (via the web)"
+msgstr "Abonnent werden (über das Web)"
+
+#: ardour_ui.cc:5447
+msgid "Remain silent"
+msgstr "Stumm bleiben"
+
+#: ardour_ui.cc:5449
+msgid "Give me more time"
+msgstr "Ich möchte mehr Zeit haben"
+
+#: ardour_ui.cc:5764
+msgid "Global keybindings are missing"
+msgstr "Globale Tastenzuordnungen fehlen"
+
+#: ardour_ui2.cc:79
 msgid "Play from playhead"
 msgstr "Wiedergabe ab Positionszeiger"
 
-#: ardour_ui2.cc:131
+#: ardour_ui2.cc:80
 msgid "Stop playback"
 msgstr "Wiedergabe anhalten"
 
-#: ardour_ui2.cc:132
+#: ardour_ui2.cc:81
 msgid "Toggle record"
-msgstr "Aufnahme aktivieren"
+msgstr "Aufnahmestatus umschalten"
 
-#: ardour_ui2.cc:133
+#: ardour_ui2.cc:82
 msgid "Play range/selection"
 msgstr "Bereich/Auswahl wiedergeben"
 
-#: ardour_ui2.cc:134
+#: ardour_ui2.cc:83
 msgid "Go to start of session"
 msgstr "Zum Anfang des Projekts springen"
 
-#: ardour_ui2.cc:135
+#: ardour_ui2.cc:84
 msgid "Go to end of session"
 msgstr "Zum Ende des Projekts springen"
 
-#: ardour_ui2.cc:136
+#: ardour_ui2.cc:85
 msgid "Play loop range"
 msgstr "Schleife wiedergeben"
 
-#: ardour_ui2.cc:137
+#: ardour_ui2.cc:86
 msgid ""
 "MIDI Panic\n"
 "Send note off and reset controller messages on all MIDI channels"
@@ -1511,23 +2001,23 @@ msgstr ""
 "Schalte auf allen Midikanälen die Notensignale aus und setzte alle MIDI-"
 "Controller zurück"
 
-#: ardour_ui2.cc:138
+#: ardour_ui2.cc:87
 msgid "Return to last playback start when stopped"
 msgstr "Bei Stopp zum letzten Wiedergabepunkt springen"
 
-#: ardour_ui2.cc:139
-msgid "Playhead follows Range Selections and Edits"
-msgstr "Positionszeiger folgt Auswahl und Editierungen"
+#: ardour_ui2.cc:88
+msgid "Playhead follows range selections and edits"
+msgstr "Positionszeiger folgt Auswahl und Bearbeitungen"
 
-#: ardour_ui2.cc:140
+#: ardour_ui2.cc:89
 msgid "Be sensible about input monitoring"
 msgstr "Automatisches Input Monitoring aktivieren"
 
-#: ardour_ui2.cc:141
+#: ardour_ui2.cc:90
 msgid "Enable/Disable audio click"
 msgstr "Aktiviert/Deaktiviert Klick"
 
-#: ardour_ui2.cc:142 monitor_section.cc:101
+#: ardour_ui2.cc:91 monitor_section.cc:129
 msgid ""
 "When active, something is soloed.\n"
 "Click to de-solo everything"
@@ -1535,19 +2025,19 @@ msgstr ""
 "Wenn aktiv, ist etwas auf Solo geschalten.\n"
 "Klick schaltet Solo überall aus."
 
-#: ardour_ui2.cc:143
+#: ardour_ui2.cc:92
 msgid ""
-"When active, auditioning is taking place\n"
+"When active, auditioning is taking place.\n"
 "Click to stop the audition"
 msgstr ""
-"Wird beim Vorhören aktiv.\n"
-"Klicken stoppt das Vorhören."
+"Wenn aktiv, wird vorgehört.\n"
+"Klicken, um das Vorhören zu beenden"
 
-#: ardour_ui2.cc:144
+#: ardour_ui2.cc:93
 msgid "When active, there is a feedback loop."
 msgstr "Wenn aktiv, gibt es eine Rückkopplungsschleife."
 
-#: ardour_ui2.cc:145
+#: ardour_ui2.cc:94
 msgid ""
 "<b>Primary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click"
 "+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n"
@@ -1561,7 +2051,7 @@ msgstr ""
 "<tt>Eingabe</tt>: Bestätige; hänge '+' or '-' an, um Deltazeiten "
 "einzugeben.\n"
 
-#: ardour_ui2.cc:146
+#: ardour_ui2.cc:95
 msgid ""
 "<b>Secondary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click"
 "+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n"
@@ -1575,362 +2065,565 @@ msgstr ""
 "<tt>Eingabe</tt>: Bestätige; hänge '+' or '-' an, um Deltazeiten "
 "einzugeben.\n"
 
-#: ardour_ui2.cc:147
-msgid "Reset Level Meter"
-msgstr "Lautstärkepegelanzeige zurücksetzen"
+#: ardour_ui2.cc:96
+msgid "Reset All Peak Indicators"
+msgstr "Alle Spitzenwertanzeigen zurücksetzen"
+
+#: ardour_ui2.cc:97
+msgid "Show Error Log and acknowledge warnings"
+msgstr "Zeige Fehlermeldungen und bestätige Warnungen"
 
-#: ardour_ui2.cc:179
+#: ardour_ui2.cc:130
 msgid "[ERROR]: "
 msgstr "[FEHLER]:"
 
-#: ardour_ui2.cc:181
+#: ardour_ui2.cc:133
 msgid "[WARNING]: "
 msgstr "[WARNUNG]:"
 
-#: ardour_ui2.cc:183
+#: ardour_ui2.cc:136
 msgid "[INFO]: "
 msgstr "[INFO]: "
 
-#: ardour_ui2.cc:247 ardour_ui_ed.cc:344
+#: ardour_ui2.cc:197 ardour_ui_ed.cc:524
 msgid "Auto Return"
 msgstr "Auto Return"
 
-#: ardour_ui2.cc:249 ardour_ui_ed.cc:347
+#: ardour_ui2.cc:199 ardour_ui_ed.cc:527
 msgid "Follow Edits"
 msgstr "Folge Bearbeitungen"
 
-#: ardour_ui2.cc:628 rc_option_editor.cc:1070 rc_option_editor.cc:1088
-#: rc_option_editor.cc:1091 rc_option_editor.cc:1093 rc_option_editor.cc:1095
-#: rc_option_editor.cc:1103 rc_option_editor.cc:1111 rc_option_editor.cc:1113
-#: rc_option_editor.cc:1121 rc_option_editor.cc:1128 rc_option_editor.cc:1137
-#: rc_option_editor.cc:1139 rc_option_editor.cc:1141 rc_option_editor.cc:1149
-#: rc_option_editor.cc:1151 rc_option_editor.cc:1160
-#: session_option_editor.cc:234 session_option_editor.cc:236
-#: session_option_editor.cc:257 session_option_editor.cc:259
-#: session_option_editor.cc:261 session_option_editor.cc:268
-msgid "Misc"
-msgstr "Sonstiges"
+#: ardour_ui2.cc:422 ardour_ui2.cc:426 ardour_ui2.cc:430
+msgid ""
+"Drag this tab to the desktop to show %1 in its own window\n"
+"\n"
+"To put the window back, use the Window > %1 > Attach menu action"
+msgstr ""
+"Ziehen Sie diesen Tab auf die Arbeitsfläche, um %1 in einem eigenen Fenster "
+"anzuzeigen\n"
+"\n"
+"Um das Fenster wieder anzuheften, benutzen Sie die den Menüeintrag Fenster > "
+"Anheften"
+
+#: ardour_ui2.cc:638
+msgid "GUI"
+msgstr "GUI"
 
-#: ardour_ui_dependents.cc:69
+#: ardour_ui2.cc:651 rc_option_editor.cc:2227 rc_option_editor.cc:2229
+#: rc_option_editor.cc:2231
+msgid "Misc/Click"
+msgstr "Allgemein/Klick"
+
+#: ardour_ui_dependents.cc:118
 msgid "Setup Editor"
 msgstr "Editor laden"
 
-#: ardour_ui_dependents.cc:71
+#: ardour_ui_dependents.cc:120
 msgid "Setup Mixer"
 msgstr "Mixer laden"
 
-#: ardour_ui_dependents.cc:77
+#: ardour_ui_dependents.cc:127
 msgid "Reload Session History"
 msgstr "Projekt-Aktionsverlauf laden"
 
-#: ardour_ui_dialogs.cc:252
+#: ardour_ui_dependents.cc:248
+msgid "UI: cannot setup editor"
+msgstr "Der Editor konnte nicht initialisiert werden."
+
+#: ardour_ui_dependents.cc:253
+msgid "UI: cannot setup mixer"
+msgstr "Der Mixer konnte nicht initialisiert werden."
+
+#: ardour_ui_dependents.cc:258
+msgid "UI: cannot setup meterbridge"
+msgstr "UI: konnte Meterbridge nicht einrichten."
+
+#: ardour_ui_dependents.cc:263
+msgid "UI: cannot setup luawindow"
+msgstr "UI: kann Luafenster nicht einrichten"
+
+#: ardour_ui_dependents.cc:269 ardour_ui_ed.cc:147 ardour_ui_ed.cc:272
+#: rc_option_editor.cc:2147 rc_option_editor.cc:3818
+msgid "Preferences"
+msgstr "Globale Einstellungen"
+
+#: ardour_ui_dependents.cc:270 ardour_ui_ed.cc:145 mixer_ui.cc:100
+#: mixer_ui.cc:410
+msgid "Mixer"
+msgstr "Mixer"
+
+#: ardour_ui_dependents.cc:271 ardour_ui_ed.cc:146 editor.cc:5788
+#: editor.cc:6060 public_editor.cc:34 rc_option_editor.cc:2487
+#: rc_option_editor.cc:2501 rc_option_editor.cc:2505 rc_option_editor.cc:2513
+#: rc_option_editor.cc:2522 rc_option_editor.cc:2530 rc_option_editor.cc:2539
+#: rc_option_editor.cc:2547 rc_option_editor.cc:2555 rc_option_editor.cc:2563
+#: rc_option_editor.cc:2573 rc_option_editor.cc:2575 rc_option_editor.cc:2599
+#: rc_option_editor.cc:2611 rc_option_editor.cc:2622 rc_option_editor.cc:2640
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
+
+#: ardour_ui_dialogs.cc:263
 msgid "Don't close"
 msgstr "Abbrechen"
 
-#: ardour_ui_dialogs.cc:253
+#: ardour_ui_dialogs.cc:264
 msgid "Just close"
 msgstr "Ohne speichern schließen"
 
-#: ardour_ui_dialogs.cc:254
+#: ardour_ui_dialogs.cc:265
 msgid "Save and close"
 msgstr "Speichern und schließen"
 
-#: ardour_ui_dialogs.cc:353
-msgid "This screen is not tall enough to display the mixer window"
-msgstr ""
-"Dieser Bildschirm ist nicht hoch genug, um das Mixerfenster darzustellen"
+#: ardour_ui_ed.cc:130
+msgid "Escape"
+msgstr "Escape"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:135
+msgid "Close Current Dialog"
+msgstr "Diesen Dialog schließen"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:103
+#: ardour_ui_ed.cc:139
 msgid "Session"
 msgstr "Projekt"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:106 editor_actions.cc:137 editor_regions.cc:115
-#: port_group.cc:458 session_option_editor.cc:82 session_option_editor.cc:89
+#: ardour_ui_ed.cc:142 editor_actions.cc:141 editor_regions.cc:163
+#: port_group.cc:469 session_option_editor.cc:82 session_option_editor.cc:89
 msgid "Sync"
 msgstr "Sync"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:107
+#: ardour_ui_ed.cc:143
 msgid "Options"
 msgstr "Optionen"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:108
+#: ardour_ui_ed.cc:144
 msgid "Window"
 msgstr "Fenster"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:109
+#: ardour_ui_ed.cc:148 ardour_ui_ed.cc:282 ardour_ui_ed.cc:283
+#: ardour_ui_ed.cc:284
+msgid "Detach"
+msgstr "Ablösen"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:149
 msgid "Help"
 msgstr "Hilfe"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:110
+#: ardour_ui_ed.cc:150
 msgid "Misc. Shortcuts"
 msgstr "Verschiedenes"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:111
+#: ardour_ui_ed.cc:151
 msgid "Audio File Format"
 msgstr "Audio-Dateiformat"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:112
+#: ardour_ui_ed.cc:152
 msgid "File Type"
 msgstr "Dateiformat"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:113 export_format_dialog.cc:65
+#: ardour_ui_ed.cc:153 export_format_dialog.cc:75
 msgid "Sample Format"
 msgstr "Sampleformat"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:114 rc_option_editor.cc:1915 rc_option_editor.cc:1927
+#: ardour_ui_ed.cc:154 rc_option_editor.cc:3145
 msgid "Control Surfaces"
 msgstr "Eingabegeräte / Controller"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:1610
+#: ardour_ui_ed.cc:155 rc_option_editor.cc:3151 rc_option_editor.cc:3157
+#: rc_option_editor.cc:3166 rc_option_editor.cc:3177 rc_option_editor.cc:3187
+#: rc_option_editor.cc:3262 rc_option_editor.cc:3299 rc_option_editor.cc:3300
+#: rc_option_editor.cc:3309 rc_option_editor.cc:3323 rc_option_editor.cc:3326
+#: rc_option_editor.cc:3334 rc_option_editor.cc:3342
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:116 rc_option_editor.cc:1990
+#: ardour_ui_ed.cc:156 rc_option_editor.cc:3490
 msgid "Metering"
 msgstr "Pegelanzeige"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:117
+#: ardour_ui_ed.cc:157
 msgid "Fall Off Rate"
 msgstr "Abfall der Pegelanzeige"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:118
+#: ardour_ui_ed.cc:158
 msgid "Hold Time"
 msgstr "Pegelanzeige halten"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:119
+#: ardour_ui_ed.cc:159
 msgid "Denormal Handling"
 msgstr "Umgang mit Denormals"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:123 route_time_axis.cc:1479
+#: ardour_ui_ed.cc:163 route_time_axis.cc:1701
 msgid "New..."
 msgstr "Neu..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:125
+#: ardour_ui_ed.cc:165
 msgid "Open..."
 msgstr "Öffnen..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:126
+#: ardour_ui_ed.cc:166
 msgid "Recent..."
 msgstr "Zuletzt verwendet..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:127 panner_editor.cc:29 playlist_selector.cc:64
+#: ardour_ui_ed.cc:167 panner_editor.cc:29 playlist_selector.cc:64
 msgid "Close"
 msgstr "Schließen"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:130
+#: ardour_ui_ed.cc:170
 msgid "Add Track or Bus..."
 msgstr "Spur/Bus hinzufügen..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:135
-msgid "Open Video"
-msgstr "Video öffnen"
+#: ardour_ui_ed.cc:175
+msgid "Duplicate Tracks/Busses..."
+msgstr "Spuren/Busse duplizieren..."
+
+#: ardour_ui_ed.cc:181
+msgid "Cancel Solo"
+msgstr "Solo abbrechen"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:138
+#: ardour_ui_ed.cc:185
+msgid "Session|Scripting"
+msgstr "Skripte "
+
+#: ardour_ui_ed.cc:188
+msgid "Add Lua Script..."
+msgstr "Lua-Skript hinzufügen..."
+
+#: ardour_ui_ed.cc:192
+msgid "Remove Lua Script"
+msgstr "Lua-Skript entfernen"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:196
+msgid "Open Video..."
+msgstr "Video öffnen..."
+
+#: ardour_ui_ed.cc:199
 msgid "Remove Video"
 msgstr "Video entfernen"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:141
-msgid "Export To Video File"
-msgstr "Exportiere Video-Datei"
+#: ardour_ui_ed.cc:202
+msgid "Export to Video File..."
+msgstr "Videodatei exportieren"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:145
-msgid "Snapshot..."
-msgstr "Schnappschuss..."
+#: ardour_ui_ed.cc:206
+msgid "Snapshot (& keep working on current version) ..."
+msgstr "Schnappschuss (& an dieser Version weiterarbeiten)..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:149
+#: ardour_ui_ed.cc:209
+msgid "Snapshot (& switch to new version) ..."
+msgstr "Schnappschuss (& zur neuen Version wechseln) ..."
+
+#: ardour_ui_ed.cc:212
+msgid "Quick Snapshot (& keep working on current version) ..."
+msgstr "Schneller Schnappschuss (& an aktueller Version weiterarbeiten) ..."
+
+#: ardour_ui_ed.cc:215
+msgid "Quick Snapshot (& switch to new version) ..."
+msgstr "Schneller Schnappschuss (& zu neuer Version wechseln) ..."
+
+#: ardour_ui_ed.cc:219
 msgid "Save As..."
 msgstr "Speichern unter..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:153 editor_actions.cc:1722 editor_markers.cc:868
-#: editor_snapshots.cc:123 mixer_strip.cc:1505 route_time_axis.cc:1475
+#: ardour_ui_ed.cc:222
+msgid "Archive..."
+msgstr "Archiv..."
+
+#: ardour_ui_ed.cc:225 editor_actions.cc:1758 editor_markers.cc:908
+#: editor_snapshots.cc:136 mixer_strip.cc:1674 route_time_axis.cc:1697
 msgid "Rename..."
 msgstr "Umbenennen..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:157
+#: ardour_ui_ed.cc:229
 msgid "Save Template..."
 msgstr "Als Vorlage Speichern..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:160
+#: ardour_ui_ed.cc:232
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadaten"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:163
+#: ardour_ui_ed.cc:235
 msgid "Edit Metadata..."
 msgstr "Metadaten bearbeiten..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:166
+#: ardour_ui_ed.cc:238
 msgid "Import Metadata..."
 msgstr "Metadaten importieren..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:169
-msgid "Export To Audio File(s)..."
+#: ardour_ui_ed.cc:241
+msgid "Export to Audio File(s)..."
 msgstr "Exportiere Audio-Datei(en)..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:172
+#: ardour_ui_ed.cc:244
 msgid "Stem export..."
 msgstr "Stems exportieren..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:175 editor_export_audio.cc:65 export_dialog.cc:129
-#: export_video_dialog.cc:73
+#: ardour_ui_ed.cc:247 editor_export_audio.cc:66 export_channel_selector.cc:190
+#: export_channel_selector.cc:578 export_dialog.cc:136
+#: export_video_dialog.cc:80
 msgid "Export"
 msgstr "Exportieren"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:178
+#: ardour_ui_ed.cc:250
 msgid "Clean-up Unused Sources..."
 msgstr "Nicht benutzte Dateien entfernen..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:182
+#: ardour_ui_ed.cc:254
+msgid "Reset Peak Files"
+msgstr "Peakdateien zurücksetzen"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:258
 msgid "Flush Wastebasket"
 msgstr "Müll leeren"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:189
+#: ardour_ui_ed.cc:266
 msgid "Quit"
 msgstr "Beenden"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:193
+#: ardour_ui_ed.cc:267 ardour_ui_ed.cc:274 ardour_ui_ed.cc:275
+#: ardour_ui_ed.cc:276 automation_time_axis.cc:537 editor_actions.cc:688
+#: editor_markers.cc:907 location_ui.cc:61 plugin_selector.cc:97
+#: route_time_axis.cc:882
+msgid "Hide"
+msgstr "Verbergen"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:278 ardour_ui_ed.cc:279 ardour_ui_ed.cc:280
+msgid "Attach"
+msgstr "Anheften"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:290 ardour_ui_ed.cc:291 ardour_ui_ed.cc:292
+#: ardour_ui_ed.cc:298 ardour_ui_ed.cc:299 ardour_ui_ed.cc:300
+msgid "Change"
+msgstr "Ändern"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:302
+msgid "Previous Tab"
+msgstr "Voriger Tab"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:303
+msgid "Next Tab"
+msgstr "Nächster Tab"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:305
+msgid "Toggle Editor & Mixer"
+msgstr "Editor & Mixer umschalten"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:309
 msgid "Maximise Editor Space"
 msgstr "Editor maximieren"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:194
-msgid "Show Toolbars"
-msgstr "Zeige Werkzeugleisten"
+#: ardour_ui_ed.cc:310
+msgid "Maximise Mixer Space"
+msgstr "Mixerfenster maximieren"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:197 mixer_ui.cc:1865 mixer_ui.cc:1871
-msgid "Window|Mixer"
-msgstr "Mixer"
+#: ardour_ui_ed.cc:313
+msgid "Toggle Mixer List"
+msgstr "Mixerliste umschalten"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:316
+msgid "Toggle Monitor Section Visibility"
+msgstr "Sichtbarkeit der Monitorsektion umschalten"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:320
+msgid "Show more UI preferences"
+msgstr "Mehr UI-Einstellungen anzeigen"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:198
-msgid "Toggle Editor+Mixer"
-msgstr "Editor+Mixer umschalten"
+#: ardour_ui_ed.cc:323
+msgid "Window|Scripting"
+msgstr "Skripte"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:199 meterbridge.cc:230 meterbridge.cc:236
+#: ardour_ui_ed.cc:324 meterbridge.cc:224 meterbridge.cc:230
 msgid "Window|Meterbridge"
 msgstr "Meterbridge"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:201 midi_tracer.cc:45
+#: ardour_ui_ed.cc:326 midi_tracer.cc:45
 msgid "MIDI Tracer"
 msgstr "Midisignale verfolgen"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:203
+#: ardour_ui_ed.cc:329
 msgid "Chat"
 msgstr "Chat"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:205
+#: ardour_ui_ed.cc:331
 msgid "Help|Manual"
 msgstr "Handbuch"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:206
-msgid "Reference"
-msgstr "Referenz"
+#: ardour_ui_ed.cc:332
+msgid "Manual|Reference"
+msgstr "Handbuch|Referenz"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:333
+msgid "Report a Bug"
+msgstr "Einen Fehler melden"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:334
+msgid "Cheat Sheet"
+msgstr "Cheat Sheet"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:335
+msgid "Ardour Website"
+msgstr "Ardour Website"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:336
+msgid "Ardour Development"
+msgstr "Ardour Entwicklung"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:208 plugin_ui.cc:415
+#: ardour_ui_ed.cc:337
+msgid "User Forums"
+msgstr "Userforen"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:338
+msgid "How to Report a Bug"
+msgstr "Wie man einen Fehler meldet"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:340 luawindow.cc:100 luawindow.cc:655 plugin_ui.cc:457
 msgid "Save"
 msgstr "Speichern"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:216 rc_option_editor.cc:1180 rc_option_editor.cc:1191
-#: rc_option_editor.cc:1200 rc_option_editor.cc:1213 rc_option_editor.cc:1226
-#: rc_option_editor.cc:1235 rc_option_editor.cc:1245 rc_option_editor.cc:1247
-#: rc_option_editor.cc:1257 rc_option_editor.cc:1273 rc_option_editor.cc:1286
-#: rc_option_editor.cc:1304 rc_option_editor.cc:1306 rc_option_editor.cc:1320
-#: rc_option_editor.cc:1323 rc_option_editor.cc:1325 rc_option_editor.cc:1342
-#: rc_option_editor.cc:1353
+#: ardour_ui_ed.cc:348 rc_option_editor.cc:2261 rc_option_editor.cc:2272
+#: rc_option_editor.cc:2283 rc_option_editor.cc:2294 rc_option_editor.cc:2303
+#: rc_option_editor.cc:2316 rc_option_editor.cc:2329 rc_option_editor.cc:2338
+#: rc_option_editor.cc:2348 rc_option_editor.cc:2365 rc_option_editor.cc:2472
 msgid "Transport"
 msgstr "Transport"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:222
+#: ardour_ui_ed.cc:354 engine_dialog.cc:88
 msgid "Stop"
 msgstr "Stopp"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:225
+#: ardour_ui_ed.cc:357
 msgid "Roll"
 msgstr "Wiedergabe"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:229
+#: ardour_ui_ed.cc:361 ardour_ui_ed.cc:364
 msgid "Start/Stop"
 msgstr "Start/Stopp"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:232
+#: ardour_ui_ed.cc:367
 msgid "Start/Continue/Stop"
 msgstr "Start/Stopp"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:235
+#: ardour_ui_ed.cc:370
 msgid "Stop and Forget Capture"
 msgstr "Stopp + Aufnahme verwerfen"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:245
-msgid "Transition To Roll"
-msgstr "Vorwärts (normal)"
+#: ardour_ui_ed.cc:380
+msgid "Transition to Roll"
+msgstr "Übergang zu Wiedergabe"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:249
-msgid "Transition To Reverse"
-msgstr "Rückwärts (normal)"
+#: ardour_ui_ed.cc:384
+msgid "Transition to Reverse"
+msgstr "Übergang zu rückwärtiger Wiedergabe"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:253
+#: ardour_ui_ed.cc:388
 msgid "Play Loop Range"
 msgstr "Schleife wiedergeben"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:256
-msgid "Play Selected Range"
-msgstr "Gewählten Bereich wiedergeben"
+#: ardour_ui_ed.cc:391
+msgid "Play Selection"
+msgstr "Auswahl abspielen"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:259
+#: ardour_ui_ed.cc:394
 msgid "Play Selection w/Preroll"
 msgstr "Ausgewählten Bereich mit Vorlauf wiedergeben"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:263
+#: ardour_ui_ed.cc:398
 msgid "Enable Record"
 msgstr "Aufnahme aktivieren"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:266
+#: ardour_ui_ed.cc:401 ardour_ui_ed.cc:405
 msgid "Start Recording"
 msgstr "Aufnahme starten"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:270
+#: ardour_ui_ed.cc:409
 msgid "Rewind"
 msgstr "Rückwärts (beschleunigen)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:273
+#: ardour_ui_ed.cc:412
 msgid "Rewind (Slow)"
 msgstr "Rückwärts (langsam)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:276
+#: ardour_ui_ed.cc:415
 msgid "Rewind (Fast)"
 msgstr "Rückwärts (schnell)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:279
+#: ardour_ui_ed.cc:418
 msgid "Forward"
 msgstr "Vorwärts (beschleunigen)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:282
+#: ardour_ui_ed.cc:421
 msgid "Forward (Slow)"
 msgstr "Vorwärts (langsam)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:285
+#: ardour_ui_ed.cc:424
 msgid "Forward (Fast)"
 msgstr "Vorwärts (schnell)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:288
-msgid "Goto Zero"
+#: ardour_ui_ed.cc:427
+msgid "Go to Zero"
 msgstr "Zum Nullpunkt springen"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:291
-msgid "Goto Start"
+#: ardour_ui_ed.cc:430 ardour_ui_ed.cc:433
+msgid "Go to Start"
 msgstr "Zum Anfang springen"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:294
-msgid "Goto End"
+#: ardour_ui_ed.cc:436
+msgid "Go to End"
 msgstr "Zum Ende springen"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:297
-msgid "Goto Wall Clock"
+#: ardour_ui_ed.cc:439
+msgid "Go to Wall Clock"
 msgstr "Zur lokalen Uhrzeit springen"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:301
+#: ardour_ui_ed.cc:444 ardour_ui_ed.cc:447
+msgid "Numpad Decimal"
+msgstr "Nummernblock Dezimalpunkt"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:450
+msgid "Numpad 0"
+msgstr "Nummernblock 0"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:453
+msgid "Numpad 1"
+msgstr "Nummernblock 1"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:456
+msgid "Numpad 2"
+msgstr "Nummernblock 2"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:459
+msgid "Numpad 3"
+msgstr "Nummernblock 3"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:462
+msgid "Numpad 4"
+msgstr "Nummernblock 4"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:465
+msgid "Numpad 5"
+msgstr "Nummernblock 5"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:468
+msgid "Numpad 6"
+msgstr "Nummernblock 6"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:471
+msgid "Numpad 7"
+msgstr "Nummernblock 7"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:474
+msgid "Numpad 8"
+msgstr "Nummernblock 8"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:477
+msgid "Numpad 9"
+msgstr "Nummernblock 9"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:481
 msgid "Focus On Clock"
 msgstr "Fokus auf Zeitanzeige setzen"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:305 ardour_ui_ed.cc:314 audio_clock.cc:2049 editor.cc:238
-#: editor_actions.cc:547 editor_actions.cc:556 export_timespan_selector.cc:88
+#: ardour_ui_ed.cc:485 ardour_ui_ed.cc:494 audio_clock.cc:2152 editor.cc:321
+#: editor_actions.cc:612 editor_actions.cc:621 export_timespan_selector.cc:95
 #: session_option_editor.cc:41 session_option_editor.cc:61
 #: session_option_editor.cc:80 session_option_editor.cc:96
 #: session_option_editor.cc:109 session_option_editor.cc:122
@@ -1938,125 +2631,137 @@ msgstr "Fokus auf Zeitanzeige setzen"
 msgid "Timecode"
 msgstr "Timecode"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:307 ardour_ui_ed.cc:316 editor_actions.cc:545
+#: ardour_ui_ed.cc:487 ardour_ui_ed.cc:496 editor_actions.cc:610
 msgid "Bars & Beats"
 msgstr "Takte & Schläge"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:309 ardour_ui_ed.cc:318
+#: ardour_ui_ed.cc:489 ardour_ui_ed.cc:498
 msgid "Minutes & Seconds"
 msgstr "Minuten & Sekunden"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:311 ardour_ui_ed.cc:320 audio_clock.cc:2053 editor.cc:239
-#: editor_actions.cc:546
+#: ardour_ui_ed.cc:491 ardour_ui_ed.cc:500 audio_clock.cc:2155 editor.cc:322
+#: editor_actions.cc:611
 msgid "Samples"
 msgstr "Samples"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:323
+#: ardour_ui_ed.cc:503
 msgid "Punch In"
 msgstr "Punch In"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:324 mixer_strip.cc:1937 route_ui.cc:137
-#: time_info_box.cc:113
+#: ardour_ui_ed.cc:504 mixer_strip.cc:2010 mixer_strip.cc:2211 route_ui.cc:194
+#: time_info_box.cc:110
 msgid "In"
 msgstr "In"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:327
+#: ardour_ui_ed.cc:507
 msgid "Punch Out"
 msgstr "Punch Out"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:328 time_info_box.cc:114
+#: ardour_ui_ed.cc:508 mixer_strip.cc:2022 time_info_box.cc:111
 msgid "Out"
 msgstr "Out"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:331
+#: ardour_ui_ed.cc:511
 msgid "Punch In/Out"
 msgstr "Punch In/Out"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:332
+#: ardour_ui_ed.cc:512
 msgid "In/Out"
 msgstr "In/Out"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:335 rc_option_editor.cc:1137
+#: ardour_ui_ed.cc:515 rc_option_editor.cc:2227
 msgid "Click"
 msgstr "Klick"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:338
+#: ardour_ui_ed.cc:518
 msgid "Auto Input"
 msgstr "Auto Input"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:341
+#: ardour_ui_ed.cc:521
 msgid "Auto Play"
 msgstr "Auto Play"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:352
+#: ardour_ui_ed.cc:532
 msgid "Sync Startup to Video"
 msgstr "Start mit Video synchronisieren"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:354
+#: ardour_ui_ed.cc:534
 msgid "Time Master"
 msgstr "Time Master"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:361
+#: ardour_ui_ed.cc:536
+msgid "Use External Positional Sync Source"
+msgstr "Benutze Externe Synchronisationsquelle"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:541
 msgid "Toggle Record Enable Track %1"
-msgstr "Aufnahme auf Spur %1 aktivieren"
+msgstr "Aufnahmebereitschaft auf Spur %1 umschalten"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:368
+#: ardour_ui_ed.cc:548
 msgid "Percentage"
 msgstr "Prozent"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:369 shuttle_control.cc:169
+#: ardour_ui_ed.cc:549 shuttle_control.cc:206
 msgid "Semitones"
 msgstr "Halbtöne"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:373
+#: ardour_ui_ed.cc:553
 msgid "Send MTC"
 msgstr "MTC senden"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:375
+#: ardour_ui_ed.cc:555
 msgid "Send MMC"
 msgstr "MMC senden"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:377
+#: ardour_ui_ed.cc:557
 msgid "Use MMC"
 msgstr "Benutze MMC"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:379 rc_option_editor.cc:1774
+#: ardour_ui_ed.cc:559 rc_option_editor.cc:3034
 msgid "Send MIDI Clock"
 msgstr "MIDI Clock senden"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:381
+#: ardour_ui_ed.cc:561
 msgid "Send MIDI Feedback"
 msgstr "MIDI Feedback senden"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:387
+#: ardour_ui_ed.cc:567
 msgid "Panic"
 msgstr "Panic"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:472
+#: ardour_ui_ed.cc:633
 msgid "Wall Clock"
 msgstr "Uhrzeit"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:473
+#: ardour_ui_ed.cc:635
 msgid "Disk Space"
 msgstr "Speicherplatz"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:474
+#: ardour_ui_ed.cc:636
 msgid "DSP"
 msgstr "DSP"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:475
+#: ardour_ui_ed.cc:637
+msgid "X-run"
+msgstr "X-run"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:638
+msgid "Active Peak-file Work"
+msgstr "Peakdatei-Erstellung aktiv"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:639
 msgid "Buffers"
 msgstr "Puffer"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:477
+#: ardour_ui_ed.cc:641
 msgid "Timecode Format"
 msgstr "Timecode-Format"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:478
+#: ardour_ui_ed.cc:642
 msgid "File Format"
 msgstr "Dateiformat"
 
-#: ardour_ui_options.cc:63
+#: ardour_ui_options.cc:55
 msgid ""
 "It is not possible to use JACK as the the sync source\n"
 "when the pull up/down setting is non-zero."
@@ -2064,247 +2769,299 @@ msgstr ""
 "Es ist nicht möglich, JACK als Synchronisationsquelle zu verwenden,\n"
 "wenn die Pull-up/down Einstellung nicht 0 ist."
 
-#: ardour_ui_options.cc:317
+#: ardour_ui_options.cc:309
 msgid "Internal"
 msgstr "Intern"
 
-#: ardour_ui_options.cc:477
+#: ardour_ui_options.cc:518
 msgid "Enable/Disable external positional sync"
 msgstr "Aktiviere/Deaktiviere externe Positionssynchronisierung"
 
-#: ardour_ui_options.cc:479
+#: ardour_ui_options.cc:520
 msgid "Sync to JACK is not possible: video pull up/down is set"
 msgstr "Synchronisation ist nicht möglich: Video pull-up/down ist aktiviert"
 
-#: audio_clock.cc:1015 audio_clock.cc:1034
+#: audio_clock.cc:1052 audio_clock.cc:1071
 msgid "--pending--"
 msgstr "--wartend--"
 
-#: audio_clock.cc:1086
+#: audio_clock.cc:1123
 msgid "SR"
 msgstr "SR"
 
-#: audio_clock.cc:1092 audio_clock.cc:1096
+#: audio_clock.cc:1129 audio_clock.cc:1133
 msgid "Pull"
 msgstr "Ziehen"
 
-#: audio_clock.cc:1094
+#: audio_clock.cc:1131
 #, c-format
 msgid "%+.4f%%"
 msgstr "%+.4f%%"
 
-#: audio_clock.cc:1240 editor.cc:240 editor_actions.cc:138
-#: editor_actions.cc:539
+#: audio_clock.cc:1322 editor.cc:323 editor_actions.cc:142
+#: editor_actions.cc:604
 msgid "Tempo"
 msgstr "Tempo"
 
-#: audio_clock.cc:1244 editor.cc:241 editor_actions.cc:540
+#: audio_clock.cc:1326 editor.cc:324 editor_actions.cc:605
 msgid "Meter"
 msgstr "Taktart"
 
-#: audio_clock.cc:1822 audio_streamview.cc:116 editor_actions.cc:1042
-#: midi_region_view.cc:3003 session_metadata_dialog.cc:331
-#: session_metadata_dialog.cc:379 session_metadata_dialog.cc:435
-#: session_metadata_dialog.cc:716 streamview.cc:426
+#: audio_clock.cc:1908 audio_streamview.cc:117 editor_actions.cc:1099
+#: luainstance.cc:979 luainstance.cc:1601 plugin_pin_dialog.cc:859
+#: plugin_selector.cc:1014 plugin_selector.cc:1035
+#: session_metadata_dialog.cc:455 session_metadata_dialog.cc:503
+#: session_metadata_dialog.cc:559 session_metadata_dialog.cc:848
+#: streamview.cc:474
 msgid "programming error: %1"
 msgstr "Programmierfehler: %1"
 
-#: audio_clock.cc:1955 audio_clock.cc:1983
+#: audio_clock.cc:2041 audio_clock.cc:2069
 msgid "programming error: %1 %2"
 msgstr "Programmierfehler: %1 %2"
 
-#: audio_clock.cc:2051 editor.cc:237 export_timespan_selector.cc:98
+#: audio_clock.cc:2153 editor.cc:320 export_timespan_selector.cc:105
 msgid "Bars:Beats"
 msgstr "Takte:Schläge"
 
-#: audio_clock.cc:2052 export_timespan_selector.cc:93
+#: audio_clock.cc:2154 export_timespan_selector.cc:100
 msgid "Minutes:Seconds"
 msgstr "Minuten:Sekunden"
 
-#: audio_clock.cc:2057
-msgid "Set From Playhead"
-msgstr "Ab Positionszeiger"
+#: audio_clock.cc:2159
+msgid "Set from Playhead"
+msgstr "Vom Wiedergabezeiger übernehmen"
 
-#: audio_clock.cc:2058
+#: audio_clock.cc:2160
 msgid "Locate to This Time"
 msgstr "Positionszeiger hierhin setzen"
 
-#: audio_region_editor.cc:65 control_point_dialog.cc:49 rhythm_ferret.cc:125
-#: rhythm_ferret.cc:130 rhythm_ferret.cc:135
+#: audio_clock.cc:2163
+msgid "Copy to clipboard"
+msgstr "In die Zwischenablage kopieren"
+
+#: audio_region_editor.cc:60 control_point_dialog.cc:49 rhythm_ferret.cc:137
+#: rhythm_ferret.cc:154
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
-#: audio_region_editor.cc:68
+#: audio_region_editor.cc:63
 msgid "Region gain:"
 msgstr "Regionen-Lautstärke:"
 
-#: audio_region_editor.cc:78 export_format_dialog.cc:43
+#: audio_region_editor.cc:73 export_format_dialog.cc:49 export_report.cc:772
+#: export_report.cc:1185 fft_graph.cc:497 normalize_dialog.cc:61
+#: normalize_dialog.cc:65 strip_silence_dialog.cc:67
 msgid "dBFS"
 msgstr "dBFS"
 
-#: audio_region_editor.cc:81
+#: audio_region_editor.cc:76
 msgid "Peak amplitude:"
 msgstr "Spitzenamplitude"
 
-#: audio_region_editor.cc:92
+#: audio_region_editor.cc:87
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Berechne..."
 
-#: audio_region_view.cc:1242
+#: audio_region_view.cc:1377
 msgid "add gain control point"
 msgstr "Lautstärkekurve bearbeiten"
 
-#: audio_time_axis.cc:399 midi_time_axis.cc:598
-msgid "Fader"
-msgstr "Fader"
+#: automation_controller.cc:304 automation_controller.cc:320
+msgid "Select Note..."
+msgstr "Note selektieren..."
 
-#: audio_time_axis.cc:407 midi_time_axis.cc:606
-msgid "Pan"
-msgstr "Pan"
+#: automation_controller.cc:311
+msgid "Halve"
+msgstr "Halbiere"
+
+#: automation_controller.cc:314
+msgid "Double"
+msgstr "Verdopple"
 
-#: automation_line.cc:271 automation_line.cc:452
+#: automation_controller.cc:325
+msgid "Set to %1 beat"
+msgid_plural "Set to %1 beats"
+msgstr[0] "Setze auf %1 Schlag"
+msgstr[1] "Setze auf %1 Schläge"
+
+#: automation_line.cc:292 editor_drag.cc:4433
 msgid "automation event move"
 msgstr "Automationspunkt bewegen"
 
-#: automation_line.cc:478 automation_line.cc:498
-msgid "automation range move"
-msgstr "Automationsbereich bewegen"
-
-#: automation_line.cc:836 region_gain_line.cc:73
+#: automation_line.cc:888 region_gain_line.cc:75
 msgid "remove control point"
 msgstr "Automationspunkt entfernen"
 
-#: automation_line.cc:953
+#: automation_line.cc:1013
 msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\""
 msgstr "Unzulässige Automationspunkte werden ignoriert: \"%1\""
 
-#: automation_region_view.cc:160 automation_time_axis.cc:576
+#: automation_region_view.cc:195 automation_time_axis.cc:641
 msgid "add automation event"
 msgstr "Automationspunkt einfügen"
 
-#: automation_time_axis.cc:139
-msgid "automation state"
-msgstr "Automationsmodus"
-
-#: automation_time_axis.cc:140
-msgid "hide track"
-msgstr "Diese Spur verbergen"
+#: automation_streamview.cc:94
+msgid "unable to display automation region for control without list"
+msgstr ""
+"die Automationsspur für diesen Parameter kann ohne Liste nicht dargestellt "
+"werden"
 
-#: automation_time_axis.cc:248 automation_time_axis.cc:300
-#: automation_time_axis.cc:489 gain_meter.cc:194 generic_pluginui.cc:453
-#: generic_pluginui.cc:774 panner_ui.cc:151
+#: automation_time_axis.cc:153 automation_time_axis.cc:354
+#: automation_time_axis.cc:548 gain_meter.cc:231 generic_pluginui.cc:605
+#: generic_pluginui.cc:969 panner_ui.cc:151
 msgid "Automation|Manual"
 msgstr "Manuell"
 
-#: automation_time_axis.cc:250 automation_time_axis.cc:311
-#: automation_time_axis.cc:494 editor.cc:1920 editor.cc:1997
-#: editor_actions.cc:121 editor_actions.cc:1868 gain_meter.cc:197
-#: generic_pluginui.cc:456 generic_pluginui.cc:776 midi_time_axis.cc:1613
-#: midi_time_axis.cc:1616 midi_time_axis.cc:1619 panner_ui.cc:154
+#: automation_time_axis.cc:155 automation_time_axis.cc:365
+#: automation_time_axis.cc:553 editor.cc:2034 editor.cc:2112
+#: editor_actions.cc:125 editor_actions.cc:1907 gain_meter.cc:233
+#: generic_pluginui.cc:101 generic_pluginui.cc:608 generic_pluginui.cc:971
+#: midi_time_axis.cc:1681 midi_time_axis.cc:1684 midi_time_axis.cc:1687
+#: panner_ui.cc:154
 msgid "Play"
 msgstr "Wiedergabe"
 
-#: automation_time_axis.cc:252 automation_time_axis.cc:322
-#: automation_time_axis.cc:499 gain_meter.cc:200 generic_pluginui.cc:459
-#: generic_pluginui.cc:778 panner_ui.cc:157
+#: automation_time_axis.cc:157 automation_time_axis.cc:376
+#: automation_time_axis.cc:558 gain_meter.cc:235 generic_pluginui.cc:103
+#: generic_pluginui.cc:611 generic_pluginui.cc:973 panner_ui.cc:157
 msgid "Write"
 msgstr "Schreiben"
 
-#: automation_time_axis.cc:254 automation_time_axis.cc:333
-#: automation_time_axis.cc:504 gain_meter.cc:203 generic_pluginui.cc:462
-#: generic_pluginui.cc:780 panner_ui.cc:160
+#: automation_time_axis.cc:159 automation_time_axis.cc:387
+#: automation_time_axis.cc:563 gain_meter.cc:237 generic_pluginui.cc:105
+#: generic_pluginui.cc:614 generic_pluginui.cc:975 panner_ui.cc:160
 msgid "Touch"
 msgstr "Ändern"
 
-#: automation_time_axis.cc:344 generic_pluginui.cc:465 meter_patterns.cc:111
+#: automation_time_axis.cc:166 generic_pluginui.cc:568
+msgid "Mgnual"
+msgstr "Mgnuell"
+
+#: automation_time_axis.cc:179
+msgid "automation state"
+msgstr "Automationsmodus"
+
+#: automation_time_axis.cc:180
+msgid "hide track"
+msgstr "Diese Spur verbergen"
+
+#: automation_time_axis.cc:398 generic_pluginui.cc:617 meter_patterns.cc:119
 msgid "???"
 msgstr "???"
 
-#: automation_time_axis.cc:385
+#: automation_time_axis.cc:439
 msgid "clear automation"
 msgstr "Automation zurücksetzen"
 
-#: automation_time_axis.cc:478 editor_actions.cc:616 editor_markers.cc:867
-#: location_ui.cc:55 plugin_selector.cc:85 route_time_axis.cc:712
-msgid "Hide"
-msgstr "Verbergen"
-
-#: automation_time_axis.cc:480
+#: automation_time_axis.cc:539 rc_option_editor.cc:3233
+#: rc_option_editor.cc:3238 rc_option_editor.cc:3288 rc_option_editor.cc:3293
 msgid "Clear"
 msgstr "Leeren"
 
-#: automation_time_axis.cc:509
+#: automation_time_axis.cc:570
 msgid "State"
 msgstr "Automationssmodus"
 
-#: automation_time_axis.cc:524
+#: automation_time_axis.cc:586
 msgid "Discrete"
 msgstr "Diskret"
 
-#: automation_time_axis.cc:530 editor.cc:1441 editor.cc:1448 editor.cc:1504
-#: editor.cc:1510 export_format_dialog.cc:476
+#: automation_time_axis.cc:592 export_format_dialog.cc:552
 msgid "Linear"
 msgstr "Linear"
 
-#: automation_time_axis.cc:536 rhythm_ferret.cc:110 route_time_axis.cc:651
-#: shuttle_control.cc:188
+#: automation_time_axis.cc:598 rhythm_ferret.cc:118 shuttle_control.cc:225
 msgid "Mode"
 msgstr "Modus"
 
-#: bundle_manager.cc:181
+#: bundle_manager.cc:182
 msgid "Disassociate"
 msgstr "Trenne"
 
-#: bundle_manager.cc:185
+#: bundle_manager.cc:186
 msgid "Edit Bundle"
 msgstr "Bundle editieren"
 
-#: bundle_manager.cc:200
+#: bundle_manager.cc:201
 msgid "Direction:"
 msgstr "Richtung:"
 
-#: bundle_manager.cc:205 bundle_manager.cc:209 mixer_strip.cc:159
-#: mixer_strip.cc:2162
-msgid "Input"
-msgstr "Eingang"
+#: bundle_manager.cc:206 bundle_manager.cc:212
+msgid "Destination"
+msgstr "Ziel"
 
-#: bundle_manager.cc:206 bundle_manager.cc:211 bundle_manager.cc:245
-#: mixer_strip.cc:164 mixer_strip.cc:2165
-msgid "Output"
-msgstr "Ausgang"
+#: bundle_manager.cc:207 bundle_manager.cc:210 bundle_manager.cc:245
+#: export_dialog.cc:514
+msgid "Source"
+msgstr "Quelle"
 
-#: bundle_manager.cc:264 editor.cc:1961 editor_actions.cc:93
-#: editor_actions.cc:103
+#: bundle_manager.cc:264 editor.cc:2076 editor_actions.cc:97
+#: editor_actions.cc:107 lua_script_manager.cc:33 rc_option_editor.cc:3245
+#: rc_option_editor.cc:3259
 msgid "Edit"
 msgstr "Bearbeiten"
 
-#: bundle_manager.cc:265 editor.cc:5474 editor_actions.cc:313
-#: editor_actions.cc:371 plugin_ui.cc:416 processor_box.cc:2481
-#: route_time_axis.cc:717
+#: bundle_manager.cc:265 editor.cc:5960 editor.cc:5990 editor_actions.cc:362
+#: editor_actions.cc:363 luawindow.cc:101 plugin_ui.cc:458
+#: processor_box.cc:3729 processor_box.cc:3731
 msgid "Delete"
 msgstr "Löschen"
 
-#: bundle_manager.cc:271 bundle_manager.cc:439 editor_route_groups.cc:96
-#: editor_routes.cc:202 midi_list_editor.cc:106 session_metadata_dialog.cc:525
+#: bundle_manager.cc:271 bundle_manager.cc:435 editor_route_groups.cc:98
+#: editor_routes.cc:233 lua_script_manager.cc:42 lua_script_manager.cc:76
+#: midi_list_editor.cc:107 session_metadata_dialog.cc:649
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
-#: bundle_manager.cc:282
+#: bundle_manager.cc:282 luawindow.cc:567
 msgid "New"
 msgstr "Neu"
 
-#: bundle_manager.cc:332
+#: bundle_manager.cc:329
 msgid "Bundle"
 msgstr "Bundle"
 
-#: bundle_manager.cc:417
+#: bundle_manager.cc:414
 msgid "Add Channel"
 msgstr "Kanal hinzufügen"
 
-#: bundle_manager.cc:424
+#: bundle_manager.cc:421
 msgid "Rename Channel"
 msgstr "Kanal umbenennen"
 
+#: color_theme_manager.cc:58
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr "Standards wiederherstellen"
+
+#: color_theme_manager.cc:62
+msgid "Color Theme"
+msgstr "Farbthema"
+
+#: color_theme_manager.cc:118
+msgid "Object"
+msgstr "Objekt"
+
+#: color_theme_manager.cc:121 route_group_dialog.cc:53 route_group_dialog.cc:81
+msgid "Color"
+msgstr "Farbe"
+
+#: color_theme_manager.cc:143
+msgid "Items"
+msgstr "Objekte"
+
+#: color_theme_manager.cc:144
+msgid "Palette"
+msgstr "Palette"
+
+#: color_theme_manager.cc:145
+msgid "Transparency"
+msgstr "Transparenz"
+
+#: color_theme_manager.cc:476
+msgid "Color Palette"
+msgstr "Farbpalette"
+
 #: configinfo.cc:28
 msgid "Build Configuration"
 msgstr "Build Configuration"
@@ -2317,6 +3074,46 @@ msgstr "Automationspunkt"
 msgid "Value"
 msgstr "Wert"
 
+#: control_slave_ui.cc:50 mixer_ui.cc:254
+msgid "Control Masters"
+msgstr "Kontroll-Master"
+
+#: control_slave_ui.cc:54
+msgid "-vca-"
+msgstr "-vca-"
+
+#: control_slave_ui.cc:211
+msgid "Unassign All"
+msgstr "Alle Zuweisungen aufheben"
+
+#: duplicate_routes_dialog.cc:36
+msgid "Duplicate Tracks & Busses"
+msgstr "Spuren und Busse duplizieren"
+
+#: duplicate_routes_dialog.cc:37
+msgid "Copy playlists"
+msgstr "Wiedergabelisten kopieren"
+
+#: duplicate_routes_dialog.cc:38
+msgid "Create new (empty) playlists"
+msgstr "Neue (leere) Wiedergabelisten erzeugen"
+
+#: duplicate_routes_dialog.cc:39
+msgid "Share playlists"
+msgstr "Wiedergabelisten teilen"
+
+#: duplicate_routes_dialog.cc:42
+msgid "Duplicate each track/bus this number of times:"
+msgstr "Alle Spuren/Busse so oft duplizieren:"
+
+#: duplicate_routes_dialog.cc:59
+msgid "Insert duplicates at: "
+msgstr "Duplikate einfügen bei:"
+
+#: duplicate_routes_dialog.cc:190
+msgid "1 or more tracks/busses could not be duplicated"
+msgstr "1 oder mehrere Spuren/Busse konnten nicht dupliziert werden"
+
 #: edit_note_dialog.cc:42
 msgid "Note"
 msgstr "Note"
@@ -2341,8 +3138,8 @@ msgstr "Ausgewählte Noten auf diesen Zeitpunkt setzen"
 msgid "Set selected notes to this length"
 msgstr "Ausgewählte Noten auf diese Notenlänge setzen"
 
-#: edit_note_dialog.cc:58 midi_list_editor.cc:104 patch_change_dialog.cc:91
-#: step_entry.cc:393
+#: edit_note_dialog.cc:58 midi_list_editor.cc:105 patch_change_dialog.cc:90
+#: step_entry.cc:394
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanal"
 
@@ -2350,574 +3147,606 @@ msgstr "Kanal"
 msgid "Pitch"
 msgstr "Tonhöhe"
 
-#: edit_note_dialog.cc:78 step_entry.cc:407
+#: edit_note_dialog.cc:78 step_entry.cc:408
 msgid "Velocity"
 msgstr "Velocity"
 
-#: edit_note_dialog.cc:88 patch_change_dialog.cc:67
+#: edit_note_dialog.cc:88 export_report.cc:246 export_report.cc:688
+#: patch_change_dialog.cc:66
 msgid "Time"
 msgstr "Zeitpunkt"
 
-#: edit_note_dialog.cc:98 editor_regions.cc:114
-#: export_timespan_selector.cc:359 export_timespan_selector.cc:421
-#: location_ui.cc:317 midi_list_editor.cc:114 time_info_box.cc:105
+#: edit_note_dialog.cc:99 editor_regions.cc:162 export_timespan_selector.cc:415
+#: export_timespan_selector.cc:506 location_ui.cc:322 midi_list_editor.cc:115
+#: time_info_box.cc:102
 msgid "Length"
 msgstr "Länge"
 
-#: edit_note_dialog.cc:165
+#: edit_note_dialog.cc:166
 msgid "edit note"
 msgstr "Note bearbeiten"
 
-#: editor.cc:138 editor.cc:3393
+#: editor.cc:160
 msgid "CD Frames"
 msgstr "CD-Frames"
 
-#: editor.cc:139 editor.cc:3395
-msgid "Timecode Frames"
-msgstr "Timecode-Frames"
+#: editor.cc:161
+msgid "TC Frames"
+msgstr "TFrames"
 
-#: editor.cc:140 editor.cc:3397
-msgid "Timecode Seconds"
-msgstr "Timecode-Sekunden"
+#: editor.cc:162
+msgid "TC Seconds"
+msgstr "TSekunden"
 
-#: editor.cc:141 editor.cc:3399
-msgid "Timecode Minutes"
-msgstr "Timecode-Minuten"
+#: editor.cc:163
+msgid "TC Minutes"
+msgstr "TMinuten"
 
-#: editor.cc:142 editor.cc:3401
+#: editor.cc:164
 msgid "Seconds"
 msgstr "Sekunden"
 
-#: editor.cc:143 editor.cc:3403
+#: editor.cc:165
 msgid "Minutes"
 msgstr "Minuten"
 
-#: editor.cc:144 editor.cc:3377 quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:141
+#: editor.cc:166 quantize_dialog.cc:37
 msgid "Beats/128"
 msgstr "Schläge/128"
 
-#: editor.cc:145 editor.cc:3375 quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:143
+#: editor.cc:167 quantize_dialog.cc:38
 msgid "Beats/64"
 msgstr "Schläge/64"
 
-#: editor.cc:146 editor.cc:3373 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:145
+#: editor.cc:168 quantize_dialog.cc:39
 msgid "Beats/32"
 msgstr "Schläge/32"
 
-#: editor.cc:147 editor.cc:3371
+#: editor.cc:169 quantize_dialog.cc:40
 msgid "Beats/28"
 msgstr "Schläge/28"
 
-#: editor.cc:148 editor.cc:3369
+#: editor.cc:170 quantize_dialog.cc:41
 msgid "Beats/24"
 msgstr "Schläge/24"
 
-#: editor.cc:149 editor.cc:3367
+#: editor.cc:171 quantize_dialog.cc:42
 msgid "Beats/20"
 msgstr "Schläge/20"
 
-#: editor.cc:150 editor.cc:3365 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:147
+#: editor.cc:172 quantize_dialog.cc:43
 msgid "Beats/16"
 msgstr "Schläge/16"
 
-#: editor.cc:151 editor.cc:3363
+#: editor.cc:173 quantize_dialog.cc:44
 msgid "Beats/14"
 msgstr "Schläge/14"
 
-#: editor.cc:152 editor.cc:3361
+#: editor.cc:174 quantize_dialog.cc:45
 msgid "Beats/12"
 msgstr "Schläge/12"
 
-#: editor.cc:153 editor.cc:3359
+#: editor.cc:175 quantize_dialog.cc:46
 msgid "Beats/10"
 msgstr "Schläge/10"
 
-#: editor.cc:154 editor.cc:3357 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:149
+#: editor.cc:176 quantize_dialog.cc:47
 msgid "Beats/8"
 msgstr "Schläge/8"
 
-#: editor.cc:155 editor.cc:3355
+#: editor.cc:177 quantize_dialog.cc:48
 msgid "Beats/7"
 msgstr "Schläge/7"
 
-#: editor.cc:156 editor.cc:3353
+#: editor.cc:178 quantize_dialog.cc:49
 msgid "Beats/6"
 msgstr "Schläge/6"
 
-#: editor.cc:157 editor.cc:3351
+#: editor.cc:179 quantize_dialog.cc:50
 msgid "Beats/5"
 msgstr "Schläge/5"
 
-#: editor.cc:158 editor.cc:3349 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:151
+#: editor.cc:180 quantize_dialog.cc:51
 msgid "Beats/4"
 msgstr "Schläge/4"
 
-#: editor.cc:159 editor.cc:3347 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:153
+#: editor.cc:181 quantize_dialog.cc:52
 msgid "Beats/3"
 msgstr "Schläge/3"
 
-#: editor.cc:160 editor.cc:3345 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:155
+#: editor.cc:182 quantize_dialog.cc:53
 msgid "Beats/2"
 msgstr "Schläge/2"
 
-#: editor.cc:161 editor.cc:3379 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:157
+#: editor.cc:183 quantize_dialog.cc:54
 msgid "Beats"
 msgstr "Schläge"
 
-#: editor.cc:162 editor.cc:3381
+#: editor.cc:184
 msgid "Bars"
 msgstr "Takte"
 
-#: editor.cc:163 editor.cc:3383
+#: editor.cc:185
 msgid "Marks"
 msgstr "Marker"
 
-#: editor.cc:164 editor.cc:3385
+#: editor.cc:186
 msgid "Region starts"
 msgstr "Regionen-Anfang"
 
-#: editor.cc:165 editor.cc:3387
+#: editor.cc:187
 msgid "Region ends"
 msgstr "Regionen-Ende"
 
-#: editor.cc:166 editor.cc:3391
+#: editor.cc:188
 msgid "Region syncs"
 msgstr "Regionen-Sync"
 
-#: editor.cc:167 editor.cc:3389
+#: editor.cc:189
 msgid "Region bounds"
 msgstr "Regionengrenzen"
 
-#: editor.cc:172 editor.cc:3419 editor_actions.cc:488
+#: editor.cc:194 editor_actions.cc:553
 msgid "No Grid"
 msgstr "Raster aus"
 
-#: editor.cc:173 editor.cc:3421 editor_actions.cc:489
+#: editor.cc:195 editor_actions.cc:554
 msgid "Grid"
 msgstr "Einrasten"
 
-#: editor.cc:174 editor.cc:3423 editor_actions.cc:490
+#: editor.cc:196 editor_actions.cc:555
 msgid "Magnetic"
 msgstr "Magnetisch"
 
-#: editor.cc:179 editor.cc:189 editor.cc:3462 editor.cc:3487
-#: editor_actions.cc:120 editor_actions.cc:471
+#: editor.cc:201 editor.cc:219 editor_actions.cc:124 editor_actions.cc:536
 msgid "Playhead"
 msgstr "Positionszeiger"
 
-#: editor.cc:180 editor.cc:3460 editor_actions.cc:473
+#: editor.cc:202 editor_actions.cc:538
 msgid "Marker"
 msgstr "Marker"
 
-#: editor.cc:181 editor.cc:190 editor.cc:3489 editor_actions.cc:472
+#: editor.cc:203 editor.cc:220 editor_actions.cc:537
 msgid "Mouse"
 msgstr "Maus"
 
-#: editor.cc:186 editor.cc:3481 mono_panner_editor.cc:42
+#: editor.cc:208 editor_actions.cc:545
+msgid "Slide"
+msgstr "Slide"
+
+#: editor.cc:209
+msgid "Splice"
+msgstr "Splice"
+
+#: editor.cc:210 editor_actions.cc:544
+msgid "Ripple"
+msgstr "Ripple"
+
+#: editor.cc:211 editor_actions.cc:1776 editor_markers.cc:910
+#: editor_rulers.cc:259 location_ui.cc:62
+msgid "Lock"
+msgstr "Lock"
+
+#: editor.cc:216 mono_panner_editor.cc:44
 msgid "Left"
 msgstr "Links"
 
-#: editor.cc:187 editor.cc:3483 mono_panner_editor.cc:47
+#: editor.cc:217 mono_panner_editor.cc:49
 msgid "Right"
 msgstr "Rechts"
 
-#: editor.cc:188 editor.cc:3485
+#: editor.cc:218
 msgid "Center"
 msgstr "Mitte"
 
-#: editor.cc:191 editor.cc:3080 editor.cc:3491
+#: editor.cc:221
 msgid "Edit point"
 msgstr "Arbeitspunkt"
 
-#: editor.cc:197
+#: editor.cc:227
 msgid "Mushy"
 msgstr "Matschig"
 
-#: editor.cc:198
+#: editor.cc:228
 msgid "Smooth"
 msgstr "Klar"
 
-#: editor.cc:199
+#: editor.cc:229
 msgid "Balanced multitimbral mixture"
 msgstr "Ausgewogene multitimbrale Mischung"
 
-#: editor.cc:200
+#: editor.cc:230
 msgid "Unpitched percussion with stable notes"
 msgstr "Ungestimmte Perkussion mit stabilen Tönen"
 
-#: editor.cc:201
+#: editor.cc:231
 msgid "Crisp monophonic instrumental"
 msgstr "Klare monophone Instrumentalmusik"
 
-#: editor.cc:202
+#: editor.cc:232
 msgid "Unpitched solo percussion"
 msgstr "Ungestimmte Perkussion (solo)"
 
-#: editor.cc:203
+#: editor.cc:233
 msgid "Resample without preserving pitch"
 msgstr "Resampeln, ohne die Tonhöhe zu erhalten"
 
-#: editor.cc:236
+#: editor.cc:319
 msgid "Mins:Secs"
 msgstr "Min:Sek"
 
-#: editor.cc:242
+#: editor.cc:325
 msgid "Location Markers"
 msgstr "Positionsmarker"
 
-#: editor.cc:243
+#: editor.cc:326
 msgid "Range Markers"
 msgstr "Bereiche"
 
-#: editor.cc:244
+#: editor.cc:327
 msgid "Loop/Punch Ranges"
 msgstr "Schleifen/Punchbereiche"
 
-#: editor.cc:245 editor_actions.cc:543
+#: editor.cc:328 editor_actions.cc:608
 msgid "CD Markers"
 msgstr "CD-Marker"
 
-#: editor.cc:246
+#: editor.cc:329
 msgid "Video Timeline"
 msgstr "Video Zeitleiste"
 
-#: editor.cc:265
+#: editor.cc:386
 msgid "mode"
 msgstr "Modus"
 
-#: editor.cc:543
+#: editor.cc:535 editor_actions.cc:117 editor_actions.cc:607
+msgid "Markers"
+msgstr "Marker"
+
+#: editor.cc:653 rc_option_editor.cc:2821
 msgid "Regions"
 msgstr "Regionen"
 
-#: editor.cc:544
+#: editor.cc:654
 msgid "Tracks & Busses"
 msgstr "Spuren & Busse"
 
-#: editor.cc:545
+#: editor.cc:655
 msgid "Snapshots"
 msgstr "Schnappschüsse"
 
-#: editor.cc:546
+#: editor.cc:656
 msgid "Track & Bus Groups"
 msgstr "Spuren & Bus-Gruppen"
 
-#: editor.cc:547
+#: editor.cc:657
 msgid "Ranges & Marks"
 msgstr "Bereiche & Marker"
 
-#: editor.cc:692 editor.cc:5326 rc_option_editor.cc:1360
-#: rc_option_editor.cc:1368 rc_option_editor.cc:1376 rc_option_editor.cc:1384
-#: rc_option_editor.cc:1401 rc_option_editor.cc:1403 rc_option_editor.cc:1411
-#: rc_option_editor.cc:1419 rc_option_editor.cc:1439 rc_option_editor.cc:1451
-#: rc_option_editor.cc:1453 rc_option_editor.cc:1455 rc_option_editor.cc:1463
-#: rc_option_editor.cc:1471 rc_option_editor.cc:1479 rc_option_editor.cc:1494
-#: rc_option_editor.cc:1498
-msgid "Editor"
-msgstr "Editor"
-
-#: editor.cc:1218 editor.cc:4420 editor_actions.cc:133 editor_actions.cc:1816
+#: editor.cc:1334 editor.cc:4735 editor_actions.cc:137 editor_actions.cc:1852
 msgid "Loop"
 msgstr "Schleife"
 
-#: editor.cc:1224 editor.cc:4447 editor_actions.cc:134 time_info_box.cc:67
+#: editor.cc:1340 editor.cc:4762 editor_actions.cc:138 time_info_box.cc:62
 msgid "Punch"
 msgstr "Punch"
 
-#: editor.cc:1336
+#: editor.cc:1475 rc_option_editor.cc:2593
 msgid "Linear (for highly correlated material)"
 msgstr "Linear (für stark korreliertes Material)"
 
-#: editor.cc:1346 editor.cc:1483 editor.cc:1545
+#: editor.cc:1485 rc_option_editor.cc:2594
 msgid "Constant power"
 msgstr "Konstante Energie"
 
-#: editor.cc:1355 editor.cc:1476 editor.cc:1538
+#: editor.cc:1494 rc_option_editor.cc:2595
 msgid "Symmetric"
 msgstr "Symmetrisch"
 
-#: editor.cc:1365 editor.cc:1458 editor.cc:1520
+#: editor.cc:1504 rc_option_editor.cc:2596
 msgid "Slow"
 msgstr "Langsam"
 
-#: editor.cc:1374 editor.cc:1467 editor.cc:1529 sfdb_ui.cc:1735
-#: sfdb_ui.cc:1845
+#: editor.cc:1513 rc_option_editor.cc:2597 sfdb_ui.cc:1756 sfdb_ui.cc:1866
 msgid "Fast"
 msgstr "Schnell"
 
-#: editor.cc:1421
-msgid "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!"
-msgstr "Programmierfehler: fade in canvas item has no regionview data pointer!"
-
-#: editor.cc:1432 editor.cc:1496
+#: editor.cc:1535 editor.cc:1560
 msgid "Deactivate"
 msgstr "Deaktivieren"
 
-#: editor.cc:1434 editor.cc:1498
+#: editor.cc:1537 editor.cc:1562
 msgid "Activate"
 msgstr "Aktivieren"
 
-#: editor.cc:1442 editor.cc:1505
-msgid "Slowest"
-msgstr "Sehr langsam"
-
-#: editor.cc:1556 route_time_axis.cc:1867 selection.cc:1009 selection.cc:1064
-msgid "programming error: "
-msgstr "Programmierfehler:"
-
-#: editor.cc:1657 editor.cc:1665 editor_ops.cc:3518
+#: editor.cc:1663 editor.cc:1671 editor_ops.cc:3975
 msgid "Freeze"
 msgstr "Einfrieren"
 
-#: editor.cc:1661
+#: editor.cc:1667
 msgid "Unfreeze"
 msgstr "Auftauen"
 
-#: editor.cc:1800
+#: editor.cc:1767
+msgid "Region Loudness Analysis"
+msgstr "Loudness-Analyse der Region"
+
+#: editor.cc:1786 editor.cc:1835
+msgid "Audio Report/Analysis"
+msgstr "Audio Report/Analyse"
+
+#: editor.cc:1816
+msgid "Range Loudness Analysis"
+msgstr "Loudness-Analyse des Bereiches"
+
+#: editor.cc:1902
 msgid "Selected Regions"
 msgstr "Ausgewählte Regionen"
 
-#: editor.cc:1836 editor_markers.cc:905
+#: editor.cc:1946 editor_markers.cc:945
 msgid "Play Range"
 msgstr "Bereich wiedergeben"
 
-#: editor.cc:1837 editor_markers.cc:908
+#: editor.cc:1947 editor_markers.cc:948
 msgid "Loop Range"
 msgstr "Bereich in Schleife wiedergeben"
 
-#: editor.cc:1846 editor_actions.cc:335
+#: editor.cc:1950 editor_markers.cc:953
+msgid "Zoom to Range"
+msgstr "Auf Bereich zoomen"
+
+#: editor.cc:1953
+msgid "Loudness Analysis"
+msgstr "Loudness-Analyse"
+
+#: editor.cc:1960 editor_actions.cc:403
 msgid "Move Range Start to Previous Region Boundary"
 msgstr "Anfang des Bereiches zur vorherigen Regiongrenze verschieben"
 
-#: editor.cc:1853 editor_actions.cc:342
+#: editor.cc:1967 editor_actions.cc:410
 msgid "Move Range Start to Next Region Boundary"
 msgstr "Anfang des Bereiches zur nächsten Regiongrenze verschieben"
 
-#: editor.cc:1860 editor_actions.cc:349
+#: editor.cc:1974 editor_actions.cc:417
 msgid "Move Range End to Previous Region Boundary"
 msgstr "Ende des Bereiches zur vorherigen Regiongrenze verschieben"
 
-#: editor.cc:1867 editor_actions.cc:356
+#: editor.cc:1981 editor_actions.cc:424
 msgid "Move Range End to Next Region Boundary"
 msgstr "Ende des Bereiches zur nächsten Regiongrenze verschieben"
 
-#: editor.cc:1873
-msgid "Convert to Region In-Place"
-msgstr "In Region umwanden (direkt)"
+#: editor.cc:1987 editor_actions.cc:136 editor_actions.cc:349
+msgid "Separate"
+msgstr "Teilen"
 
-#: editor.cc:1874
+#: editor.cc:1988
 msgid "Convert to Region in Region List"
 msgstr "In Region umwanden (in Regionenliste hinzufügen)"
 
-#: editor.cc:1877 editor_markers.cc:935
+#: editor.cc:1991 editor_markers.cc:973
 msgid "Select All in Range"
 msgstr "Alles im Bereich auswählen"
 
-#: editor.cc:1880
-msgid "Set Loop from Range"
-msgstr "Schleife aus Bereich erstellen"
+#: editor.cc:1994 editor_actions.cc:320
+msgid "Set Loop from Selection"
+msgstr "Schleife aus Auswahl bilden"
 
-#: editor.cc:1881
-msgid "Set Punch from Range"
-msgstr "Punch aus Bereich erstellen"
+#: editor.cc:1995 editor_actions.cc:321
+msgid "Set Punch from Selection"
+msgstr "Punch aus Auswahl bilden"
 
-#: editor.cc:1884
+#: editor.cc:1996 editor_actions.cc:322
+msgid "Set Session Start/End from Selection"
+msgstr "Projektstart/ende auf Auswahl setzen"
+
+#: editor.cc:1999
 msgid "Add Range Markers"
 msgstr "Bereichsmarker einfügen"
 
-#: editor.cc:1887
+#: editor.cc:2002
 msgid "Crop Region to Range"
 msgstr "Region auf Bereich kürzen"
 
-#: editor.cc:1888
-msgid "Fill Range with Region"
-msgstr "Bereich mit Region füllen"
-
-#: editor.cc:1889 editor_actions.cc:292
+#: editor.cc:2003 editor_actions.cc:335
 msgid "Duplicate Range"
 msgstr "Bereich duplizieren"
 
-#: editor.cc:1892
+#: editor.cc:2006
 msgid "Consolidate Range"
 msgstr "Bereich als neue Region pre-Mixer"
 
-#: editor.cc:1893
-msgid "Consolidate Range With Processing"
-msgstr "Bereich als neue Region post-mixer"
+#: editor.cc:2007
+msgid "Consolidate Range with Processing"
+msgstr "Bereich zu neuer Region (mit Signalverarbeitung)"
 
-#: editor.cc:1894
+#: editor.cc:2008
 msgid "Bounce Range to Region List"
 msgstr "Auswahl zur Regionenliste bouncen"
 
-#: editor.cc:1895
-msgid "Bounce Range to Region List With Processing"
-msgstr "Auswahl zur Regionenliste bouncen (Post-Fader)"
+#: editor.cc:2009
+msgid "Bounce Range to Region List with Processing"
+msgstr "Bereich zur Regionenliste bouncen (mit Signalverarbeitung)"
 
-#: editor.cc:1896 editor_markers.cc:918
+#: editor.cc:2010 editor_markers.cc:956
 msgid "Export Range..."
 msgstr "Bereich exportieren..."
 
-#: editor.cc:1898
+#: editor.cc:2012
 msgid "Export Video Range..."
 msgstr "Videobereich exportieren..."
 
-#: editor.cc:1914 editor.cc:1995 editor_actions.cc:284
-msgid "Play From Edit Point"
+#: editor.cc:2028 editor.cc:2110 editor_actions.cc:326
+msgid "Play from Edit Point"
 msgstr "Wiedergabe ab Arbeitspunkt"
 
-#: editor.cc:1915 editor.cc:1996
-msgid "Play From Start"
-msgstr "Wiedergabe ab Anfang"
+#: editor.cc:2029 editor.cc:2111
+msgid "Play from Start"
+msgstr "Wiedergabe ab Beginn"
 
-#: editor.cc:1916
+#: editor.cc:2030
 msgid "Play Region"
 msgstr "Region wiedergeben"
 
-#: editor.cc:1918
+#: editor.cc:2032
 msgid "Loop Region"
 msgstr "Region in Schleife wiedergeben"
 
-#: editor.cc:1928 editor.cc:2005
+#: editor.cc:2042 editor.cc:2120
 msgid "Select All in Track"
 msgstr "Alles in der Spur auswählen"
 
-#: editor.cc:1929 editor.cc:2006 editor_actions.cc:188
-#: export_timespan_selector.cc:53 processor_box.cc:2489
-msgid "Select All"
-msgstr "Alles auswählen"
+#: editor.cc:2043 editor.cc:2121 editor_actions.cc:196
+msgid "Select All Objects"
+msgstr "Alle Objekte auswählen"
 
-#: editor.cc:1930 editor.cc:2007
+#: editor.cc:2044 editor.cc:2122
 msgid "Invert Selection in Track"
 msgstr "Auswahl in der Spur umkehren"
 
-#: editor.cc:1931 editor.cc:2008 editor_actions.cc:190
+#: editor.cc:2045 editor.cc:2123 editor_actions.cc:199
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "Auswahl umkehren"
 
-#: editor.cc:1933
+#: editor.cc:2047 editor_actions.cc:201
 msgid "Set Range to Loop Range"
 msgstr "Bereich als Schleife auswählen"
 
-#: editor.cc:1934
+#: editor.cc:2048 editor_actions.cc:202
 msgid "Set Range to Punch Range"
 msgstr "Bereich als Punchbereich"
 
-#: editor.cc:1936 editor.cc:2010 editor_actions.cc:191
+#: editor.cc:2049 editor_actions.cc:203
+msgid "Set Range to Selected Regions"
+msgstr "Bereich auf ausgewählte Regionen setzen"
+
+#: editor.cc:2051 editor.cc:2125 editor_actions.cc:205 editor_actions.cc:206
 msgid "Select All After Edit Point"
 msgstr "Alle Regionen nach dem Arbeitspunkt auswählen"
 
-#: editor.cc:1937 editor.cc:2011 editor_actions.cc:192
+#: editor.cc:2052 editor.cc:2126 editor_actions.cc:207 editor_actions.cc:208
 msgid "Select All Before Edit Point"
 msgstr "Alle Regionen vor dem Arbeitspunkt auswählen"
 
-#: editor.cc:1938 editor.cc:2012
+#: editor.cc:2053 editor.cc:2127
 msgid "Select All After Playhead"
 msgstr "Alle Regionen nach dem Positionszeiger auswählen"
 
-#: editor.cc:1939 editor.cc:2013
+#: editor.cc:2054 editor.cc:2128
 msgid "Select All Before Playhead"
 msgstr "Alle Regionen vor dem Positionszeiger auswählen"
 
-#: editor.cc:1940
+#: editor.cc:2055
 msgid "Select All Between Playhead and Edit Point"
 msgstr "Alle zwischen Positionszeiger und Arbeitspunkt auswählen"
 
-#: editor.cc:1941
+#: editor.cc:2056
 msgid "Select All Within Playhead and Edit Point"
 msgstr "Alles zwischen Positionszeiger und Arbeitspunkt auswählen"
 
-#: editor.cc:1942
+#: editor.cc:2057
 msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point"
 msgstr "Wähle Bereich zwischen Positionszeiger und Arbeitspunkt aus"
 
-#: editor.cc:1944 editor.cc:2015 editor_actions.cc:130 editor_actions.cc:131
+#: editor.cc:2059 editor.cc:2130 editor_actions.cc:134 editor_actions.cc:135
 msgid "Select"
 msgstr "Auswahl"
 
-#: editor.cc:1952 editor.cc:2023 editor_actions.cc:312 processor_box.cc:2474
+#: editor.cc:2067 editor.cc:2138 editor_actions.cc:361 processor_box.cc:3725
 msgid "Cut"
 msgstr "Ausschneiden"
 
-#: editor.cc:1953 editor.cc:2024 editor_actions.cc:315 processor_box.cc:2477
+#: editor.cc:2068 editor.cc:2139 editor_actions.cc:365 processor_box.cc:3727
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopieren"
 
-#: editor.cc:1954 editor.cc:2025 editor_actions.cc:316 processor_box.cc:2485
+#: editor.cc:2069 editor.cc:2140 editor_actions.cc:366 processor_box.cc:3739
 msgid "Paste"
 msgstr "Einfügen"
 
-#: editor.cc:1958 editor_actions.cc:90
+#: editor.cc:2073 editor_actions.cc:94
 msgid "Align"
 msgstr "Ausrichten"
 
-#: editor.cc:1959
+#: editor.cc:2074
 msgid "Align Relative"
 msgstr "Relativ ausrichten"
 
-#: editor.cc:1966
+#: editor.cc:2081
 msgid "Insert Selected Region"
 msgstr "Ausgewählte Region einfügen"
 
-#: editor.cc:1967
+#: editor.cc:2082
 msgid "Insert Existing Media"
 msgstr "Vorhandenes Material importieren"
 
-#: editor.cc:1976 editor.cc:2032
+#: editor.cc:2091 editor.cc:2147
 msgid "Nudge Entire Track Later"
 msgstr "Gesamte Spur schrittweise nach hinten"
 
-#: editor.cc:1977 editor.cc:2033
+#: editor.cc:2092 editor.cc:2148
 msgid "Nudge Track After Edit Point Later"
 msgstr "Spur nach Arbeitspunkt schrittweise nach hinten"
 
-#: editor.cc:1978 editor.cc:2034
+#: editor.cc:2093 editor.cc:2149
 msgid "Nudge Entire Track Earlier"
 msgstr "Gesamte Spur schrittweise nach vorne"
 
-#: editor.cc:1979 editor.cc:2035
+#: editor.cc:2094 editor.cc:2150
 msgid "Nudge Track After Edit Point Earlier"
 msgstr "Spur nach Arbeitspunkt schrittweise nach vorne"
 
-#: editor.cc:1981 editor.cc:2037
+#: editor.cc:2096 editor.cc:2152
 msgid "Nudge"
 msgstr "Verschieben"
 
-#: editor.cc:3060
-msgid "Smart Mode (add Range functions to Object mode)"
-msgstr "Smart-Modus (zusätzliche Bereichsfunktionen m Objekt-Modus)"
+#: editor.cc:2352
+msgid ""
+"Playhead position stored with a negative value - ignored (use zero instead)"
+msgstr ""
+"Positionzeiger mit negativer Position - ignoriert (benutze stattdessen Null)"
+
+#: editor.cc:3114 editor.cc:3774 editor.cc:3845 midi_channel_selector.cc:157
+#: midi_channel_selector.cc:395 midi_channel_selector.cc:431
+msgid "All"
+msgstr "Alle"
 
-#: editor.cc:3061
-msgid "Object Mode (select/move Objects)"
-msgstr "Objekt-Modus (Objekte auswählen/verschieben)"
+#: editor.cc:3279
+msgid "Smart Mode (add range functions to Grab Mode)"
+msgstr "Smart-Modus (zusätzliche Bereichsfunktionen im Greifmodus)"
 
-#: editor.cc:3062
-msgid "Range Mode (select/move Ranges)"
-msgstr "Bereichs-Modus (Bereiche auswählen/verschieben)"
+#: editor.cc:3280
+msgid "Grab Mode (select/move objects)"
+msgstr "Greifmodus (Objekte auswählen/bewegen)"
 
-#: editor.cc:3063
-msgid "Draw/Edit MIDI Notes"
-msgstr "MIDI Noten eingeben/editieren"
+#: editor.cc:3281
+msgid "Cut Mode (split regions)"
+msgstr "Schneidemodus (Regionen teilen)"
 
-#: editor.cc:3064
-msgid "Draw Region Gain"
-msgstr "Lautstärkeautomation zeichnen"
+#: editor.cc:3282
+msgid "Range Mode (select time ranges)"
+msgstr "Bereichsmodus (Zeitbereiche auswählen)"
 
-#: editor.cc:3065
-msgid "Select Zoom Range"
-msgstr "Zoombereich auswählen"
+#: editor.cc:3283
+msgid "Draw Mode (draw and edit gain/notes/automation)"
+msgstr "Zeichenmodus (zeichne und editiere Lautstärken/Noten/Automationen)"
 
-#: editor.cc:3066
-msgid "Stretch/Shrink Regions and MIDI Notes"
-msgstr "Regionen und MIDI-Noten strecken/stauchen (Time-Stretch)"
+#: editor.cc:3284
+msgid "Stretch Mode (time-stretch audio and midi regions, preserving pitch)"
+msgstr ""
+"Streckmodus (Audio- und MIDI-Regionen zeitstrecken, ohne die Tonhöhe zu "
+"ändern)"
 
-#: editor.cc:3067
-msgid "Listen to Specific Regions"
-msgstr "Ausgewählte Regionen vorhören"
+#: editor.cc:3285
+msgid "Audition Mode (listen to regions)"
+msgstr "Vorhörmodus (Regionen anhören)"
 
-#: editor.cc:3068
-msgid "Note Level Editing"
-msgstr "Auf Notenebene bearbeiten"
+#: editor.cc:3286
+msgid "Internal Edit Mode (edit notes and automation points)"
+msgstr ""
+"Interner Bearbeitungsmodus (Noten und Automationspunkte innerhalb der "
+"Regionen editieren)"
 
-#: editor.cc:3069
+#: editor.cc:3287
 msgid ""
 "Groups: click to (de)activate\n"
 "Context-click for other operations"
@@ -2925,51 +3754,63 @@ msgstr ""
 "Gruppen: Klicken zum (De)aktivieren\n"
 "Rechtsklick für Optionen"
 
-#: editor.cc:3070
+#: editor.cc:3288
 msgid "Nudge Region/Selection Later"
 msgstr "Region/Auswahl schrittweise nach hinten"
 
-#: editor.cc:3071
+#: editor.cc:3289
 msgid "Nudge Region/Selection Earlier"
 msgstr "Region/Auswahl schrittweise nach vorne"
 
-#: editor.cc:3072 editor_actions.cc:245
+#: editor.cc:3290 editor_actions.cc:273
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Vergrößern"
 
-#: editor.cc:3073 editor_actions.cc:244
+#: editor.cc:3291 editor_actions.cc:272
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Verkleinern"
 
-#: editor.cc:3074 editor_actions.cc:246
+#: editor.cc:3292
+msgid "Zoom to Time Scale"
+msgstr "Zu einer Zeitspanne zoomen"
+
+#: editor.cc:3293 editor.cc:3796 editor_actions.cc:274
 msgid "Zoom to Session"
 msgstr "Auf ganzes Projekt zoomen"
 
-#: editor.cc:3075
-msgid "Zoom focus"
-msgstr "Zoom-Mittelpunkt"
+#: editor.cc:3294 editor_actions.cc:115 editor_actions.cc:148
+msgid "Zoom Focus"
+msgstr "Zoom Fokus"
 
-#: editor.cc:3076
+#: editor.cc:3295
 msgid "Expand Tracks"
 msgstr "Spuren vergrößern"
 
-#: editor.cc:3077
+#: editor.cc:3296
 msgid "Shrink Tracks"
 msgstr "Spuren verkleinern"
 
-#: editor.cc:3078
+#: editor.cc:3297
+msgid "Number of visible tracks"
+msgstr "Anzahl der sichtbaren Spuren"
+
+#: editor.cc:3298
 msgid "Snap/Grid Units"
 msgstr "Rastereinheiten"
 
-#: editor.cc:3079
+#: editor.cc:3299
 msgid "Snap/Grid Mode"
 msgstr "Einrastmodus"
 
-#: editor.cc:3081
+#: editor.cc:3300 editor_actions.cc:101
+msgid "Edit Point"
+msgstr "Arbeitspunkt"
+
+#: editor.cc:3301
 msgid "Edit Mode"
 msgstr "Bearbeitungsmodus"
 
-#: editor.cc:3082
+#: editor.cc:3302
 msgid ""
 "Nudge Clock\n"
 "(controls distance used to nudge regions and selections)"
@@ -2978,35 +3819,124 @@ msgstr ""
 "(bestimmt den Abstand für das schrittweise Verschieben von Regionen und "
 "Bereichen)"
 
-#: editor.cc:3220 editor_actions.cc:294
+#: editor.cc:3570 editor_actions.cc:337
 msgid "Command|Undo"
 msgstr "Rückgängig"
 
-#: editor.cc:3222
+#: editor.cc:3572
 msgid "Command|Undo (%1)"
 msgstr "Rückgängig (%1)"
 
-#: editor.cc:3229 editor_actions.cc:295
+#: editor.cc:3579 editor_actions.cc:339 editor_actions.cc:340
+#: editor_actions.cc:341
 msgid "Redo"
 msgstr "Wiederherstellen"
 
-#: editor.cc:3231
+#: editor.cc:3582
 msgid "Redo (%1)"
 msgstr "Wiederherstellen (%1)"
 
-#: editor.cc:3250 editor.cc:3274 editor_actions.cc:109 editor_actions.cc:1797
+#: editor.cc:3602 editor.cc:3626 editor_actions.cc:113 editor_actions.cc:1833
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Duplizieren"
 
-#: editor.cc:3251
+#: editor.cc:3603
 msgid "Number of duplications:"
 msgstr "Anzahl der Duplikate:"
 
-#: editor.cc:3834
+#: editor.cc:3773 route_group_dialog.cc:51 time_info_box.cc:61
+msgid "Selection"
+msgstr "Auswahl"
+
+#: editor.cc:3776
+msgid "Fit 1 track"
+msgstr "1 Spur einpassen"
+
+#: editor.cc:3777
+msgid "Fit 2 tracks"
+msgstr "2 Spuren einpassen"
+
+#: editor.cc:3778
+msgid "Fit 4 tracks"
+msgstr "4 Spuren einpassen"
+
+#: editor.cc:3779
+msgid "Fit 8 tracks"
+msgstr "8 Spuren einpassen"
+
+#: editor.cc:3780
+msgid "Fit 16 tracks"
+msgstr "16 Spuren einpassen"
+
+#: editor.cc:3781
+msgid "Fit 24 tracks"
+msgstr "24 Spuren einpassen"
+
+#: editor.cc:3782
+msgid "Fit 32 tracks"
+msgstr "32 Spuren einpassen"
+
+#: editor.cc:3783
+msgid "Fit 48 tracks"
+msgstr "48 Spuren einpassen"
+
+#: editor.cc:3784
+msgid "Fit All tracks"
+msgstr "Alle Spuren einpassen"
+
+#: editor.cc:3785
+msgid "Fit Selection"
+msgstr "Passe Auswahl ein"
+
+#: editor.cc:3787 editor_actions.cc:289
+msgid "Zoom to 10 ms"
+msgstr "Zoome auf 10 ms"
+
+#: editor.cc:3788 editor_actions.cc:290
+msgid "Zoom to 100 ms"
+msgstr "Zoome auf 100 ms"
+
+#: editor.cc:3789 editor_actions.cc:291
+msgid "Zoom to 1 sec"
+msgstr "Zoome auf 1 Sek."
+
+#: editor.cc:3790 editor_actions.cc:292
+msgid "Zoom to 10 sec"
+msgstr "Zoome auf 10 Sek."
+
+#: editor.cc:3791 editor_actions.cc:293
+msgid "Zoom to 1 min"
+msgstr "Zoome auf 1 Min."
+
+#: editor.cc:3792 editor_actions.cc:295
+msgid "Zoom to 10 min"
+msgstr "Zoome auf 10 Min."
+
+#: editor.cc:3793
+msgid "Zoom to 1 hour"
+msgstr "Zoome auf 1 Stunde"
+
+#: editor.cc:3794
+msgid "Zoom to 8 hours"
+msgstr "Zoome auf 8 Stunden"
+
+#: editor.cc:3795
+msgid "Zoom to 24 hours"
+msgstr "Zoome auf 24 Stunden"
+
+#: editor.cc:3797
+msgid "Zoom to Range/Region Selection"
+msgstr "Zoome auf Bereichs-/Regionenauswahl"
+
+#: editor.cc:3867
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: editor.cc:4135
 msgid "Playlist Deletion"
 msgstr "Löschen von Wiedergabelisten"
 
-#: editor.cc:3835
+#: editor.cc:4136
 msgid ""
 "Playlist %1 is currently unused.\n"
 "If it is kept, its audio files will not be cleaned.\n"
@@ -3018,1294 +3948,1385 @@ msgstr ""
 "Falls sie gelöscht wird, werden die ausschließlich von ihr verwendeten "
 "Audiodateien gelöscht."
 
-#: editor.cc:3845
+#: editor.cc:4146
+msgid "Delete All Unused"
+msgstr "Alle unbenutzten löschen"
+
+#: editor.cc:4147
 msgid "Delete Playlist"
 msgstr "Wiedergabeliste löschen"
 
-#: editor.cc:3846
+#: editor.cc:4148
 msgid "Keep Playlist"
 msgstr "Wiedergabeliste behalten"
 
-#: editor.cc:3847 editor_audio_import.cc:580 editor_ops.cc:5852
-#: engine_dialog.cc:1703 sfdb_freesound_mootcher.cc:69 processor_box.cc:2242
-#: processor_box.cc:2267
+#: editor.cc:4149
+msgid "Keep Remaining"
+msgstr "Übrige behalten"
+
+#: editor.cc:4150 editor_audio_import.cc:601 editor_ops.cc:6694
+#: engine_dialog.cc:2995 sfdb_freesound_mootcher.cc:69 processor_box.cc:3491
+#: processor_box.cc:3516
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbrechen"
 
-#: editor.cc:3991
+#: editor.cc:4292
 msgid "new playlists"
 msgstr "Neue Wiedergabelisten"
 
-#: editor.cc:4007
+#: editor.cc:4308
 msgid "copy playlists"
 msgstr "Wiedergabelisten kopieren"
 
-#: editor.cc:4022
+#: editor.cc:4323
 msgid "clear playlists"
 msgstr "Wiedergabelisten zurücksetzen"
 
-#: editor.cc:4667
+#: editor.cc:5046
 msgid "Please wait while %1 loads visual data."
 msgstr "Bitte warten Sie, während %1 die Daten zur Anzeige des Projekts lädt."
 
-#: editor.cc:5473 editor_markers.cc:950 panner_ui.cc:394 processor_box.cc:2505
+#: editor.cc:5809 editor_actions.cc:481
+msgid "Unset #%1"
+msgstr "Die Zuordnung von #%1 aufheben"
+
+#: editor.cc:5810 editor_actions.cc:483
+msgid "no action bound"
+msgstr "keine Aktion zugeordnet"
+
+#: editor.cc:5959 editor.cc:5994 editor_markers.cc:998 editor_markers.cc:1018
+#: panner_ui.cc:412 processor_box.cc:3763
 msgid "Edit..."
 msgstr "Bearbeiten..."
 
-#: editor_actions.cc:91
+#: editor.cc:6000 editor_actions.cc:1812
+msgid "Transpose..."
+msgstr "Transponieren..."
+
+#: editor.cc:6004 editor_actions.cc:1929
+msgid "Legatize"
+msgstr "überbinden (Legato)"
+
+#: editor.cc:6010 editor_actions.cc:1928
+msgid "Quantize..."
+msgstr "Quantisieren.."
+
+#: editor.cc:6013 editor_actions.cc:1931
+msgid "Remove Overlap"
+msgstr "Überlappung entfernen (Legato)"
+
+#: editor.cc:6019 editor_actions.cc:1930
+msgid "Transform..."
+msgstr "Transformiere..."
+
+#: editor_actions.cc:95
 msgid "Autoconnect"
 msgstr "Automatisch verbinden"
 
-#: editor_actions.cc:92
+#: editor_actions.cc:96
 msgid "Crossfades"
 msgstr "Crossfades"
 
-#: editor_actions.cc:94
+#: editor_actions.cc:98
 msgid "Move Selected Marker"
 msgstr "Ausgewählten Positionsmarker verschieben"
 
-#: editor_actions.cc:95
+#: editor_actions.cc:99
 msgid "Select Range Operations"
 msgstr "Bereichs"
 
-#: editor_actions.cc:96
+#: editor_actions.cc:100
 msgid "Select Regions"
 msgstr "Region auswählen"
 
-#: editor_actions.cc:97
-msgid "Edit Point"
-msgstr "Arbeitspunkt"
-
-#: editor_actions.cc:98
+#: editor_actions.cc:102
 msgid "Fade"
 msgstr "Fade"
 
-#: editor_actions.cc:99
+#: editor_actions.cc:103
 msgid "Latch"
 msgstr "Latch"
 
-#: editor_actions.cc:100 editor_regions.cc:111 region_editor.cc:46
+#: editor_actions.cc:104 editor_regions.cc:159 region_editor.cc:48
 msgid "Region"
 msgstr "Region"
 
-#: editor_actions.cc:101
+#: editor_actions.cc:105
 msgid "Layering"
 msgstr "Layering"
 
-#: editor_actions.cc:102 editor_regions.cc:112 gtk-custom-ruler.c:152
-#: stereo_panner_editor.cc:44
+#: editor_actions.cc:106 editor_regions.cc:160 stereo_panner_editor.cc:46
 msgid "Position"
 msgstr "Position"
 
-#: editor_actions.cc:104 gain_meter.cc:121 gain_meter.cc:794 panner_ui.cc:178
-#: panner_ui.cc:619
+#: editor_actions.cc:108 gain_meter.cc:161 gain_meter.cc:845 panner_ui.cc:178
+#: panner_ui.cc:637 route_time_axis.cc:559
 msgid "Trim"
 msgstr "Anpassen"
 
-#: editor_actions.cc:105 editor_actions.cc:125 route_group_dialog.cc:40
+#: editor_actions.cc:109 editor_actions.cc:129 route_group_dialog.cc:46
 msgid "Gain"
 msgstr "Lautstärke"
 
-#: editor_actions.cc:106 editor_actions.cc:541
+#: editor_actions.cc:110 editor_actions.cc:606
 msgid "Ranges"
 msgstr "Bereiche"
 
-#: editor_actions.cc:107 editor_actions.cc:1793 session_option_editor.cc:145
-#: session_option_editor.cc:147 session_option_editor.cc:156
-#: session_option_editor.cc:163
+#: editor_actions.cc:111 editor_actions.cc:1829 session_option_editor.cc:135
+#: session_option_editor.cc:144 session_option_editor.cc:151
+#: session_option_editor.cc:158 session_option_editor.cc:165
 msgid "Fades"
 msgstr "Fades"
 
-#: editor_actions.cc:110
+#: editor_actions.cc:114
 msgid "Link"
 msgstr "Verknüpfen"
 
-#: editor_actions.cc:111 editor_actions.cc:144
-msgid "Zoom Focus"
-msgstr "Zoom Fokus"
-
-#: editor_actions.cc:112
+#: editor_actions.cc:116
 msgid "Locate to Markers"
 msgstr "Positionszeiger zu Marker setzen"
 
-#: editor_actions.cc:113 editor_actions.cc:542
-msgid "Markers"
-msgstr "Marker"
-
-#: editor_actions.cc:114
+#: editor_actions.cc:118
 msgid "Meter falloff"
 msgstr "Abfall der Pegelanzeigen"
 
-#: editor_actions.cc:115
+#: editor_actions.cc:119
 msgid "Meter hold"
 msgstr "Pegelanzeige halten"
 
-#: editor_actions.cc:116 session_option_editor.cc:234
+#: editor_actions.cc:120 session_option_editor.cc:342
 msgid "MIDI Options"
 msgstr "MIDI Optionen"
 
-#: editor_actions.cc:117
+#: editor_actions.cc:121
 msgid "Misc Options"
 msgstr "Sonstiges"
 
-#: editor_actions.cc:118 rc_option_editor.cc:1512 route_group_dialog.cc:48
-#: session_option_editor.cc:218 session_option_editor.cc:225
+#: editor_actions.cc:122 rc_option_editor.cc:2695 route_group_dialog.cc:54
+#: session_option_editor.cc:264 session_option_editor.cc:271
 msgid "Monitoring"
 msgstr "Monitoring"
 
-#: editor_actions.cc:119
+#: editor_actions.cc:123
 msgid "Active Mark"
 msgstr "Aktiver Marker"
 
-#: editor_actions.cc:122
+#: editor_actions.cc:126
 msgid "Primary Clock"
 msgstr "Erste Zeitanzeige"
 
-#: editor_actions.cc:123
+#: editor_actions.cc:127
 msgid "Pullup / Pulldown"
 msgstr "Pull-Up / Pull-Down"
 
-#: editor_actions.cc:124
+#: editor_actions.cc:128
 msgid "Region operations"
 msgstr "Region(en)"
 
-#: editor_actions.cc:126
+#: editor_actions.cc:130 ruler_dialog.cc:28
 msgid "Rulers"
 msgstr "Markierungsleisten"
 
-#: editor_actions.cc:127
+#: editor_actions.cc:131
 msgid "Views"
 msgstr "Ansichten"
 
-#: editor_actions.cc:128
+#: editor_actions.cc:132
 msgid "Scroll"
 msgstr "Scrollen"
 
-#: editor_actions.cc:129
+#: editor_actions.cc:133
 msgid "Secondary Clock"
 msgstr "Zweite Zeitanzeige"
 
-#: editor_actions.cc:132 editor_actions.cc:300
-msgid "Separate"
-msgstr "Teilen"
-
-#: editor_actions.cc:135 mixer_strip.cc:1946 rc_option_editor.cc:1646
-#: route_time_axis.cc:213 route_time_axis.cc:2409
-msgid "Solo"
-msgstr "Solo"
-
-#: editor_actions.cc:136
+#: editor_actions.cc:140
 msgid "Subframes"
 msgstr "Subframes"
 
-#: editor_actions.cc:139
+#: editor_actions.cc:143
 msgid "Timecode fps"
 msgstr "Timecode FPS"
 
-#: editor_actions.cc:140 route_time_axis.cc:434
+#: editor_actions.cc:144 route_time_axis.cc:617
 msgid "Height"
 msgstr "Höhe"
 
-#: editor_actions.cc:142
+#: editor_actions.cc:146
 msgid "Tools"
 msgstr "Werkzeuge"
 
-#: editor_actions.cc:143
+#: editor_actions.cc:147
 msgid "View"
 msgstr "Ansicht"
 
-#: editor_actions.cc:145
+#: editor_actions.cc:149
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: editor_actions.cc:151
-msgid "Break drag or deselect all"
-msgstr "Ziehen abbrechen oder alles deselektieren"
+#: editor_actions.cc:150
+msgid "Scripted Actions"
+msgstr "geskriptete Aktionen"
 
-#: editor_actions.cc:153
+#: editor_actions.cc:159
+msgid "Session|Lock"
+msgstr "Sperren"
+
+#: editor_actions.cc:161
 msgid "Show Editor Mixer"
 msgstr "Mixer-Panel zeigen"
 
-#: editor_actions.cc:154
+#: editor_actions.cc:162
 msgid "Show Editor List"
 msgstr "Seitenleiste anzeigen"
 
-#: editor_actions.cc:156
+#: editor_actions.cc:164
 msgid "Playhead to Next Region Boundary"
 msgstr "Positionszeiger zur nächsten Regiongrenze"
 
-#: editor_actions.cc:157
+#: editor_actions.cc:165
 msgid "Playhead to Next Region Boundary (No Track Selection)"
 msgstr "Positionszeiger zur nächsten Regiongrenze (ohne Spurauswahl)"
 
-#: editor_actions.cc:158
+#: editor_actions.cc:166
 msgid "Playhead to Previous Region Boundary"
 msgstr "Positionszeiger zur vorherigen Regiongrenze"
 
-#: editor_actions.cc:159
+#: editor_actions.cc:167
 msgid "Playhead to Previous Region Boundary (No Track Selection)"
 msgstr "Positionszeiger zur vorherigen Regiongrenze (ohne Spurauswahl)"
 
-#: editor_actions.cc:161
+#: editor_actions.cc:169
 msgid "Playhead to Next Region Start"
 msgstr "Positionszeiger zum Anfang der nächsten Region"
 
-#: editor_actions.cc:162
+#: editor_actions.cc:170
 msgid "Playhead to Next Region End"
 msgstr "Positionszeiger zum Ende der nächsten Region"
 
-#: editor_actions.cc:163
+#: editor_actions.cc:171
 msgid "Playhead to Next Region Sync"
 msgstr "Positionszeiger zum Einrastpunkt der nächsten Region"
 
-#: editor_actions.cc:165
+#: editor_actions.cc:173
 msgid "Playhead to Previous Region Start"
 msgstr "Positionszeiger zum Anfang der vorherigen Region"
 
-#: editor_actions.cc:166
+#: editor_actions.cc:174
 msgid "Playhead to Previous Region End"
 msgstr "Positionszeiger zum Ende der vorherigen Region"
 
-#: editor_actions.cc:167
+#: editor_actions.cc:175
 msgid "Playhead to Previous Region Sync"
 msgstr "Positionszeiger zum Einrastpunkt der vorherigen Region"
 
-#: editor_actions.cc:169
+#: editor_actions.cc:177
 msgid "To Next Region Boundary"
 msgstr "Zur nächsten Regiongrenze"
 
-#: editor_actions.cc:170
+#: editor_actions.cc:178
 msgid "To Next Region Boundary (No Track Selection)"
 msgstr "Zur nächsten Regiongrenze (ohne Spurauswahl)"
 
-#: editor_actions.cc:171
+#: editor_actions.cc:179
 msgid "To Previous Region Boundary"
 msgstr "Zur vorherigen Regiongrenze"
 
-#: editor_actions.cc:172
+#: editor_actions.cc:180
 msgid "To Previous Region Boundary (No Track Selection)"
 msgstr "Zur vorherigen Regiongrenze  (ohne Spurauswahl)"
 
-#: editor_actions.cc:174
+#: editor_actions.cc:182
 msgid "To Next Region Start"
 msgstr "Zum nächsten Regionen-Anfang"
 
-#: editor_actions.cc:175
+#: editor_actions.cc:183
 msgid "To Next Region End"
 msgstr "Zum nächsten Regionen-Ende"
 
-#: editor_actions.cc:176
+#: editor_actions.cc:184
 msgid "To Next Region Sync"
 msgstr "Zum nächsten Regionen-Synchronisationspunkt"
 
-#: editor_actions.cc:178
+#: editor_actions.cc:186
 msgid "To Previous Region Start"
 msgstr "Zum vorherigen Anfang einer Region"
 
-#: editor_actions.cc:179
+#: editor_actions.cc:187
 msgid "To Previous Region End"
 msgstr "Zum vorherigen Ende einer Region"
 
-#: editor_actions.cc:180
+#: editor_actions.cc:188
 msgid "To Previous Region Sync"
 msgstr "Zum vorherigen Synchronisationspunkt einer Region"
 
-#: editor_actions.cc:182
+#: editor_actions.cc:190
 msgid "To Range Start"
 msgstr "Zum Anfang des Auswahlbereichs"
 
-#: editor_actions.cc:183
+#: editor_actions.cc:191
 msgid "To Range End"
 msgstr "Zum Ende des Auswahlbereichs"
 
-#: editor_actions.cc:185
+#: editor_actions.cc:193
 msgid "Playhead to Range Start"
 msgstr "Positionszeiger zum Anfang des Auswahlbereichs"
 
-#: editor_actions.cc:186
+#: editor_actions.cc:194
 msgid "Playhead to Range End"
 msgstr "Positionszeiger zum Ende des Auswahlbereichs"
 
-#: editor_actions.cc:189 export_timespan_selector.cc:61 processor_box.cc:2491
+#: editor_actions.cc:197
+msgid "Select All Tracks"
+msgstr "Alle Spuren auswählen"
+
+#: editor_actions.cc:198 export_timespan_selector.cc:62 processor_box.cc:3745
 msgid "Deselect All"
 msgstr "Nichts auswählen"
 
-#: editor_actions.cc:194
+#: editor_actions.cc:210
 msgid "Select All Overlapping Edit Range"
 msgstr "Alle Regionen des Bearbeitungsbereichs auswählen "
 
-#: editor_actions.cc:195
+#: editor_actions.cc:211
 msgid "Select All Inside Edit Range"
 msgstr "Alles inerhalb des Bearbeitungsbereichs auswählen"
 
-#: editor_actions.cc:197
+#: editor_actions.cc:213
 msgid "Select Edit Range"
 msgstr "Editierbereich auswählen"
 
-#: editor_actions.cc:199
+#: editor_actions.cc:215
 msgid "Select All in Punch Range"
 msgstr "Alle Regionen im Punchbereich auswählen"
 
-#: editor_actions.cc:200
+#: editor_actions.cc:216
 msgid "Select All in Loop Range"
 msgstr "Alle Regionen innerhalb der Schleife auswählen"
 
-#: editor_actions.cc:202
+#: editor_actions.cc:218
 msgid "Select Next Track or Bus"
 msgstr "Nächste Spur/Bus auswählen"
 
-#: editor_actions.cc:203
+#: editor_actions.cc:219
 msgid "Select Previous Track or Bus"
 msgstr "Vorherige Spur/Bus auswählen"
 
-#: editor_actions.cc:205
+#: editor_actions.cc:221
 msgid "Toggle Record Enable"
-msgstr "Aufnahme aktivieren"
+msgstr "Aufnahmebereitschaft umschalten"
 
-#: editor_actions.cc:207
+#: editor_actions.cc:223
 msgid "Toggle Solo"
 msgstr "Solo umschalten"
 
-#: editor_actions.cc:209
+#: editor_actions.cc:225
 msgid "Toggle Mute"
 msgstr "Mute umschalten"
 
-#: editor_actions.cc:211
+#: editor_actions.cc:227
 msgid "Toggle Solo Isolate"
 msgstr "Isoliertes Solo umschalten"
 
-#: editor_actions.cc:216
+#: editor_actions.cc:232
 msgid "Save View %1"
 msgstr "Ansicht %1 speichern"
 
-#: editor_actions.cc:222
-msgid "Goto View %1"
+#: editor_actions.cc:238
+msgid "Go to View %1"
 msgstr "Ansicht %1 aufrufen"
 
-#: editor_actions.cc:228
+#: editor_actions.cc:244
 msgid "Locate to Mark %1"
 msgstr "Positionszeiger zu Marker %1 setzen"
 
-#: editor_actions.cc:232
+#: editor_actions.cc:249 editor_actions.cc:250
 msgid "Jump to Next Mark"
 msgstr "Zu nächstem Marker springen"
 
-#: editor_actions.cc:233
+#: editor_actions.cc:251 editor_actions.cc:252
 msgid "Jump to Previous Mark"
 msgstr "Zur vorherigen Marker springen"
 
-#: editor_actions.cc:234
+#: editor_actions.cc:254
+msgid "Set Session Start from Playhead"
+msgstr "Projektbeginn auf Positionszeiger setzen"
+
+#: editor_actions.cc:255
+msgid "Set Session End from Playhead"
+msgstr "Projektende auf Positionszeiger setzen"
+
+#: editor_actions.cc:257
+msgid "Toggle Mark at Playhead"
+msgstr "Marker bei Wiedergabezeiger umschalten"
+
+#: editor_actions.cc:258 editor_actions.cc:259
 msgid "Add Mark from Playhead"
 msgstr "Marker am Positionszeiger setzen"
 
-#: editor_actions.cc:236
+#: editor_actions.cc:261 editor_actions.cc:262
+msgid "Remove Mark at Playhead"
+msgstr "Marker beim Positionszeiger entfernen"
+
+#: editor_actions.cc:264
 msgid "Nudge Next Later"
 msgstr "Nächste Region schrittweise nach hinten"
 
-#: editor_actions.cc:237
+#: editor_actions.cc:265
 msgid "Nudge Next Earlier"
 msgstr "Nächste Region schrittweise nach vorne"
 
-#: editor_actions.cc:239
+#: editor_actions.cc:267
 msgid "Nudge Playhead Forward"
 msgstr "Positionszeiger vorwärts"
 
-#: editor_actions.cc:240
+#: editor_actions.cc:268
 msgid "Nudge Playhead Backward"
 msgstr "Positionszeiger rückwärts"
 
-#: editor_actions.cc:241
-msgid "Playhead To Next Grid"
+#: editor_actions.cc:269
+msgid "Playhead to Next Grid"
 msgstr "Positionszeiger zum nächsten Rasterpunkt"
 
-#: editor_actions.cc:242
-msgid "Playhead To Previous Grid"
+#: editor_actions.cc:270
+msgid "Playhead to Previous Grid"
 msgstr "Positionszeiger zum vorherigen Rasterpunkt"
 
-#: editor_actions.cc:247
-msgid "Zoom to Region"
-msgstr "Auf Region zoomen"
-
-#: editor_actions.cc:248
-msgid "Zoom to Region (Width and Height)"
-msgstr "Auf Region zoomen (Breite und Höhe)"
+#: editor_actions.cc:275
+msgid "Zoom to Selection"
+msgstr "Zoome zu Auswahl"
 
-#: editor_actions.cc:249
+#: editor_actions.cc:276
 msgid "Toggle Zoom State"
-msgstr "Letzten Zoom wählen"
+msgstr "Zoomstatus umschalten"
 
-#: editor_actions.cc:251
+#: editor_actions.cc:278
 msgid "Expand Track Height"
 msgstr "Spurhöhe vergrößern"
 
-#: editor_actions.cc:252
+#: editor_actions.cc:279
 msgid "Shrink Track Height"
 msgstr "Spurhöhe verkleinern"
 
-#: editor_actions.cc:254
+#: editor_actions.cc:281
+msgid "Fit 1 Track"
+msgstr "Passe 1 Spur ein"
+
+#: editor_actions.cc:282
+msgid "Fit 2 Tracks"
+msgstr "Passe 2 Spuren ein"
+
+#: editor_actions.cc:283
+msgid "Fit 4 Tracks"
+msgstr "Passe 4 Spuren ein"
+
+#: editor_actions.cc:284
+msgid "Fit 8 Tracks"
+msgstr "Passe 8 Spuren ein"
+
+#: editor_actions.cc:285
+msgid "Fit 16 Tracks"
+msgstr "Passe 16 Spuren ein"
+
+#: editor_actions.cc:286
+msgid "Fit 32 Tracks"
+msgstr "Passe 32 Spuren ein"
+
+#: editor_actions.cc:287
+msgid "Fit All Tracks"
+msgstr "Passe alle Spuren ein"
+
+#: editor_actions.cc:294
+msgid "Zoom to 5 min"
+msgstr "Zoome auf 5 Minuten"
+
+#: editor_actions.cc:297
 msgid "Move Selected Tracks Up"
 msgstr "Ausgewählte Spuren nach oben verschieben"
 
-#: editor_actions.cc:256
+#: editor_actions.cc:299
 msgid "Move Selected Tracks Down"
 msgstr "Ausgewählte Spuren nach unten verschieben"
 
-#: editor_actions.cc:259
+#: editor_actions.cc:302
 msgid "Scroll Tracks Up"
 msgstr "Spuren nach oben scrollen"
 
-#: editor_actions.cc:261
+#: editor_actions.cc:303
 msgid "Scroll Tracks Down"
 msgstr "Spuren nach unten scrollen"
 
-#: editor_actions.cc:263
+#: editor_actions.cc:304
 msgid "Step Tracks Up"
 msgstr "Spuren langsam nach oben scrollen"
 
-#: editor_actions.cc:265
+#: editor_actions.cc:305
 msgid "Step Tracks Down"
 msgstr "Spuren langsam nach unten scrollen"
 
-#: editor_actions.cc:268
+#: editor_actions.cc:307
 msgid "Scroll Backward"
 msgstr "Nach rechts scrollen"
 
-#: editor_actions.cc:269
+#: editor_actions.cc:308
 msgid "Scroll Forward"
 msgstr "Nach links scrollen"
 
-#: editor_actions.cc:270
+#: editor_actions.cc:309
 msgid "Center Playhead"
 msgstr "Positionszeiger zentrieren"
 
-#: editor_actions.cc:271
+#: editor_actions.cc:310
 msgid "Center Edit Point"
 msgstr "Arbeitspunkt zentrieren"
 
-#: editor_actions.cc:273
+#: editor_actions.cc:312
 msgid "Playhead Forward"
 msgstr "Positionszeiger vorwärts"
 
-#: editor_actions.cc:274
+#: editor_actions.cc:313
 msgid "Playhead Backward"
 msgstr "Positionszeiger rückwärts"
 
-#: editor_actions.cc:276
+#: editor_actions.cc:315
 msgid "Playhead to Active Mark"
 msgstr "Positionszeiger zur aktiven Markierung"
 
-#: editor_actions.cc:277
+#: editor_actions.cc:316
 msgid "Active Mark to Playhead"
 msgstr "Aktiven Marker zum Positionszeiger verschieben"
 
-#: editor_actions.cc:279
-msgid "Set Loop from Edit Range"
-msgstr "Schleife aus Editierbereich erstellen"
-
-#: editor_actions.cc:280
-msgid "Set Punch from Edit Range"
-msgstr "Punch-Bereich aus Editierbereich erstellen"
+#: editor_actions.cc:318
+msgid "Use Skip Ranges"
+msgstr "Benutze Sprungbereiche"
 
-#: editor_actions.cc:283
+#: editor_actions.cc:325
 msgid "Play Selected Regions"
 msgstr "Ausgewählte Regionen wiedergeben"
 
-#: editor_actions.cc:285
+#: editor_actions.cc:327
 msgid "Play from Edit Point and Return"
 msgstr "Wiedergabe ab Arbeitspunkt & Zurück"
 
-#: editor_actions.cc:287
+#: editor_actions.cc:329
 msgid "Play Edit Range"
 msgstr "Editierbereich wiedergeben"
 
-#: editor_actions.cc:289
+#: editor_actions.cc:331
 msgid "Playhead to Mouse"
 msgstr "Positionszeiger zur Mausposition"
 
-#: editor_actions.cc:290
+#: editor_actions.cc:332
 msgid "Active Marker to Mouse"
 msgstr "Aktiven Marker zur Mausposition"
 
-#: editor_actions.cc:297
+#: editor_actions.cc:333
+msgid "Set Auto Punch In/Out from Playhead"
+msgstr "Auto-Punch In/Out von Wiedergabezeiger übernehmen"
+
+#: editor_actions.cc:343
+msgid "Undo Selection Change"
+msgstr "Auswahländerung rückgängig machen"
+
+#: editor_actions.cc:344
+msgid "Redo Selection Change"
+msgstr "Auswahländerung wiederherstellen"
+
+#: editor_actions.cc:346
 msgid "Export Audio"
 msgstr "Audio exportieren"
 
-#: editor_actions.cc:298 export_dialog.cc:411
+#: editor_actions.cc:347 export_dialog.cc:476
 msgid "Export Range"
-msgstr "Bereiche exportieren..."
+msgstr "Bereich exportieren"
 
-#: editor_actions.cc:303
+#: editor_actions.cc:352
 msgid "Separate Using Punch Range"
 msgstr "an Punch-Bereichsgrenzen teilen"
 
-#: editor_actions.cc:306
+#: editor_actions.cc:355
 msgid "Separate Using Loop Range"
 msgstr "an Schleifengrenzen teilen"
 
-#: editor_actions.cc:309 editor_actions.cc:326
+#: editor_actions.cc:358 editor_actions.cc:381
 msgid "Crop"
 msgstr "Auf Bereich zuschneiden"
 
-#: editor_actions.cc:318
+#: editor_actions.cc:368
+msgid "Fade Range Selection"
+msgstr "Bereichsauswahl faden"
+
+#: editor_actions.cc:370
 msgid "Set Tempo from Edit Range = Bar"
 msgstr "Editierbereich = Taktlänge setzen"
 
-#: editor_actions.cc:320
+#: editor_actions.cc:373
 msgid "Log"
 msgstr "Log"
 
-#: editor_actions.cc:323
-msgid "Move Later to Transient"
+#: editor_actions.cc:376 editor_actions.cc:378
+msgid "Move to Next Transient"
 msgstr "Zum nächsten Transienten bewegen"
 
-#: editor_actions.cc:324
-msgid "Move Earlier to Transient"
+#: editor_actions.cc:377 editor_actions.cc:379
+msgid "Move to Previous Transient"
 msgstr "Zum vorigen Transienten bewegen"
 
-#: editor_actions.cc:328
+#: editor_actions.cc:383
+msgid "Start Range from Playhead"
+msgstr "Bereich bei Wiedergabezeiger beginnen lassen"
+
+#: editor_actions.cc:384
+msgid "Finish Range from Playhead"
+msgstr "Bereich bei Wiedergabezeiger enden lassen"
+
+#: editor_actions.cc:386 editor_actions.cc:395
 msgid "Start Range"
 msgstr "Bereich beginnen"
 
-#: editor_actions.cc:329
+#: editor_actions.cc:387 editor_actions.cc:396
 msgid "Finish Range"
 msgstr "Bereich beenden"
 
-#: editor_actions.cc:330
-msgid "Finish Add Range"
-msgstr "Bereich hinzufügen beenden"
+#: editor_actions.cc:389
+msgid "Start Punch Range"
+msgstr "Beginne Punchbereich"
+
+#: editor_actions.cc:390
+msgid "Finish Punch Range"
+msgstr "Beende Punchbereich"
+
+#: editor_actions.cc:392
+msgid "Start Loop Range"
+msgstr "Beginne Schleifenbereich"
+
+#: editor_actions.cc:393
+msgid "Finish Loop Range"
+msgstr "Beende Schleifenbereich"
 
-#: editor_actions.cc:360
+#: editor_actions.cc:428
 msgid "Follow Playhead"
 msgstr "Positionszeiger folgen"
 
-#: editor_actions.cc:361
+#: editor_actions.cc:429
 msgid "Remove Last Capture"
 msgstr "Letzte Aufnahme entfernen"
 
-#: editor_actions.cc:363
+#: editor_actions.cc:431
 msgid "Stationary Playhead"
 msgstr "stehender Positionszeiger"
 
-#: editor_actions.cc:365 insert_time_dialog.cc:32
+#: editor_actions.cc:433 insert_remove_time_dialog.cc:35
 msgid "Insert Time"
 msgstr "Stille Einfügen"
 
-#: editor_actions.cc:368
+#: editor_actions.cc:435 insert_remove_time_dialog.cc:35
+msgid "Remove Time"
+msgstr "Zeit entfernen"
+
+#: editor_actions.cc:440
 msgid "Toggle Active"
-msgstr "Spur Aktivieren / Deaktivieren"
+msgstr "Spur De/Aktivieren"
 
-#: editor_actions.cc:373 editor_actions.cc:1719 editor_markers.cc:886
-#: editor_markers.cc:951 editor_snapshots.cc:121 mixer_strip.cc:1529
-#: route_time_axis.cc:714
+#: editor_actions.cc:442 editor_actions.cc:1755 editor_markers.cc:926
+#: editor_markers.cc:999 editor_markers.cc:1019 editor_snapshots.cc:134
+#: lua_script_manager.cc:32 lua_script_manager.cc:36 mixer_strip.cc:1732
+#: route_time_axis.cc:888 vca_master_strip.cc:400
 msgid "Remove"
 msgstr "Löschen"
 
-#: editor_actions.cc:377
-msgid "Fit Selected Tracks"
-msgstr "An ausgewählte Spuren anpassen"
+#: editor_actions.cc:447
+msgid "Fit Selection (Vertical)"
+msgstr "Auswahl einpassen (vertikal)"
 
-#: editor_actions.cc:379 time_axis_view.cc:1280
+#: editor_actions.cc:449 time_axis_view.cc:1294
 msgid "Largest"
 msgstr "Am größten"
 
-#: editor_actions.cc:382 time_axis_view.cc:1281
+#: editor_actions.cc:452 time_axis_view.cc:1295
 msgid "Larger"
 msgstr "Größer"
 
-#: editor_actions.cc:385 editor_rulers.cc:390 time_axis_view.cc:1282
+#: editor_actions.cc:455 editor_rulers.cc:248 time_axis_view.cc:1296
 msgid "Large"
 msgstr "Groß"
 
-#: editor_actions.cc:391 editor_rulers.cc:394 time_axis_view.cc:1284
+#: editor_actions.cc:461 editor_rulers.cc:252 time_axis_view.cc:1298
 msgid "Small"
 msgstr "Klein"
 
-#: editor_actions.cc:395
+#: editor_actions.cc:465
 msgid "Sound Selected MIDI Notes"
 msgstr "ausgewählte Noten abspielen"
 
-#: editor_actions.cc:400
+#: editor_actions.cc:470
 msgid "Zoom Focus Left"
 msgstr "Am linken Rand ausrichten"
 
-#: editor_actions.cc:401
+#: editor_actions.cc:471
 msgid "Zoom Focus Right"
 msgstr "Am rechten Rand ausrichten"
 
-#: editor_actions.cc:402
+#: editor_actions.cc:472
 msgid "Zoom Focus Center"
 msgstr "Zentriert ausrichten"
 
-#: editor_actions.cc:403
+#: editor_actions.cc:473
 msgid "Zoom Focus Playhead"
 msgstr "Am Positionszeiger ausrichten"
 
-#: editor_actions.cc:404
+#: editor_actions.cc:474
 msgid "Zoom Focus Mouse"
 msgstr "Zoom Fokus zur Maus"
 
-#: editor_actions.cc:405
+#: editor_actions.cc:475
 msgid "Zoom Focus Edit Point"
 msgstr "Zoom Fokus zu Arbeitspunkt"
 
-#: editor_actions.cc:407
+#: editor_actions.cc:477
 msgid "Next Zoom Focus"
 msgstr "Zoom FokusNächster "
 
-#: editor_actions.cc:413
+#: editor_actions.cc:490
 msgid "Smart Object Mode"
 msgstr "Smarter Objektmodus"
 
-#: editor_actions.cc:416
+#: editor_actions.cc:493
 msgid "Smart"
 msgstr "Smart"
 
-#: editor_actions.cc:420
+#: editor_actions.cc:496
 msgid "Object Tool"
 msgstr "Objektwerkzeug"
 
-#: editor_actions.cc:426
+#: editor_actions.cc:501
 msgid "Range Tool"
 msgstr "Bereich-Werkzeug (Range)"
 
-#: editor_actions.cc:432
+#: editor_actions.cc:506
 msgid "Note Drawing Tool"
 msgstr "Noten-Malwerkzeug"
 
-#: editor_actions.cc:438
-msgid "Gain Tool"
-msgstr "Lautstärkewerkzeug (Gain)"
-
-#: editor_actions.cc:444
-msgid "Zoom Tool"
-msgstr "Zoom-Werkzeug"
-
-#: editor_actions.cc:450
+#: editor_actions.cc:511
 msgid "Audition Tool"
 msgstr "Vorhör-Werkzeug"
 
-#: editor_actions.cc:456
+#: editor_actions.cc:516
 msgid "Time FX Tool"
 msgstr "TimeFX-Werkzeug"
 
-#: editor_actions.cc:462
+#: editor_actions.cc:521
+msgid "Content Tool"
+msgstr "Inhaltswerkzeug"
+
+#: editor_actions.cc:527
+msgid "Cut Tool"
+msgstr "Schneidewerkzeug"
+
+#: editor_actions.cc:533
 msgid "Step Mouse Mode"
 msgstr "Schritt-Mausmodus"
 
-#: editor_actions.cc:464
-msgid "Edit MIDI"
-msgstr "Midi bearbeiten"
-
-#: editor_actions.cc:475
+#: editor_actions.cc:540
 msgid "Change Edit Point"
 msgstr "Arbeitspunkt ändern"
 
-#: editor_actions.cc:476
+#: editor_actions.cc:541
 msgid "Change Edit Point Including Marker"
 msgstr "Arbeitspunkt ändern (auch auf Marker wechseln)"
 
-#: editor_actions.cc:478
-msgid "Splice"
-msgstr "Splice"
-
-#: editor_actions.cc:480
-msgid "Slide"
-msgstr "Slide"
-
-#: editor_actions.cc:481 editor_actions.cc:1740 editor_markers.cc:870
-#: editor_rulers.cc:401 location_ui.cc:56
-msgid "Lock"
+#: editor_actions.cc:546
+msgid "EditMode|Lock"
 msgstr "Sperren"
 
-#: editor_actions.cc:482
-msgid "Toggle Edit Mode"
-msgstr "Bearbeitungsmodus ändern"
+#: editor_actions.cc:547
+msgid "Cycle Edit Mode"
+msgstr "Bearbeitungsmodus weiterschalten"
 
-#: editor_actions.cc:484
+#: editor_actions.cc:549
 msgid "Snap to"
 msgstr "Einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:485
+#: editor_actions.cc:550
 msgid "Snap Mode"
 msgstr "Einrastmodus"
 
-#: editor_actions.cc:492
+#: editor_actions.cc:557
 msgid "Next Snap Mode"
 msgstr "Nächster Einrastmodus"
 
-#: editor_actions.cc:493
+#: editor_actions.cc:558
 msgid "Next Snap Choice"
 msgstr "Nächste Einrastmöglichkeit"
 
-#: editor_actions.cc:494
+#: editor_actions.cc:559
 msgid "Next Musical Snap Choice"
 msgstr "Nächster Einrastmöglichkeit (musikalisch)"
 
-#: editor_actions.cc:495
+#: editor_actions.cc:560
 msgid "Previous Snap Choice"
 msgstr "Vorige Einrastmöglichkeit"
 
-#: editor_actions.cc:496
+#: editor_actions.cc:561
 msgid "Previous Musical Snap Choice"
 msgstr " Vorige Einrastmöglichkeit (musikalisch)"
 
-#: editor_actions.cc:501
+#: editor_actions.cc:566
 msgid "Snap to CD Frame"
 msgstr "An CD-Frames einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:502
+#: editor_actions.cc:567
 msgid "Snap to Timecode Frame"
 msgstr "An Timecode-Frames einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:503
+#: editor_actions.cc:568
 msgid "Snap to Timecode Seconds"
 msgstr "An Timecode-Sekunden einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:504
+#: editor_actions.cc:569
 msgid "Snap to Timecode Minutes"
 msgstr "An Timecode-Minuten einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:505
+#: editor_actions.cc:570
 msgid "Snap to Seconds"
 msgstr "An Sekunden einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:506
+#: editor_actions.cc:571
 msgid "Snap to Minutes"
 msgstr "An Minuten einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:508
+#: editor_actions.cc:573
 msgid "Snap to One Twenty Eighths"
 msgstr "An Schläge/28 einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:509
+#: editor_actions.cc:574
 msgid "Snap to Sixty Fourths"
 msgstr "An Schläge/128 einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:510
+#: editor_actions.cc:575
 msgid "Snap to Thirty Seconds"
 msgstr "An Schläge/32 einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:511
+#: editor_actions.cc:576
 msgid "Snap to Twenty Eighths"
 msgstr "An Schläge/28 einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:512
+#: editor_actions.cc:577
 msgid "Snap to Twenty Fourths"
 msgstr "An Schläge/24 einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:513
+#: editor_actions.cc:578
 msgid "Snap to Twentieths"
 msgstr "An Schläge/20 einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:514
+#: editor_actions.cc:579
 msgid "Snap to Sixteenths"
 msgstr "An Schläge/16 einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:515
+#: editor_actions.cc:580
 msgid "Snap to Fourteenths"
 msgstr "An Schläge/14 einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:516
+#: editor_actions.cc:581
 msgid "Snap to Twelfths"
 msgstr "An Schläge/12 einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:517
+#: editor_actions.cc:582
 msgid "Snap to Tenths"
 msgstr "An Schläge/10 einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:518
+#: editor_actions.cc:583
 msgid "Snap to Eighths"
 msgstr "An Schläge/8 einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:519
+#: editor_actions.cc:584
 msgid "Snap to Sevenths"
 msgstr "An Schläge/7 einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:520
+#: editor_actions.cc:585
 msgid "Snap to Sixths"
 msgstr "An Schläge/6 einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:521
+#: editor_actions.cc:586
 msgid "Snap to Fifths"
 msgstr "An Schläge/5 einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:522
+#: editor_actions.cc:587
 msgid "Snap to Quarters"
 msgstr "An Schläge/4 einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:523
+#: editor_actions.cc:588
 msgid "Snap to Thirds"
 msgstr "An Triolen einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:524
+#: editor_actions.cc:589
 msgid "Snap to Halves"
 msgstr "An Schläge/2 einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:526
+#: editor_actions.cc:591
 msgid "Snap to Beat"
 msgstr "An Schlägen einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:527
+#: editor_actions.cc:592
 msgid "Snap to Bar"
 msgstr "An Takten einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:528
+#: editor_actions.cc:593
 msgid "Snap to Mark"
 msgstr "An Markern einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:529
+#: editor_actions.cc:594
 msgid "Snap to Region Start"
 msgstr "An Regionenanfang einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:530
+#: editor_actions.cc:595
 msgid "Snap to Region End"
 msgstr "An Regionenende einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:531
+#: editor_actions.cc:596
 msgid "Snap to Region Sync"
 msgstr "An Regionen-Synchronisationspunkt einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:532
+#: editor_actions.cc:597
 msgid "Snap to Region Boundary"
 msgstr "An Regionengrenzen einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:534
+#: editor_actions.cc:599
 msgid "Show Marker Lines"
 msgstr "Markerlinien anzeigen"
 
-#: editor_actions.cc:544
+#: editor_actions.cc:609
 msgid "Loop/Punch"
 msgstr "Schleifen/Punchbereiche"
 
-#: editor_actions.cc:548
+#: editor_actions.cc:613
 msgid "Min:Sec"
 msgstr "Min:Sek"
 
-#: editor_actions.cc:550 editor_actions.cc:553
+#: editor_actions.cc:615 editor_actions.cc:618 editor_rulers.cc:270
+#: rc_option_editor.cc:1600
 msgid "Video Monitor"
 msgstr "Videomonitor"
 
-#: editor_actions.cc:552 rc_option_editor.cc:1930
+#: editor_actions.cc:617 rc_option_editor.cc:3148
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
-#: editor_actions.cc:555
+#: editor_actions.cc:620
 msgid "Always on Top"
 msgstr "Immer oben"
 
-#: editor_actions.cc:557
+#: editor_actions.cc:622
 msgid "Frame number"
 msgstr "Framenummer"
 
-#: editor_actions.cc:558
+#: editor_actions.cc:623
 msgid "Timecode Background"
 msgstr "Timecode-Hintergrund"
 
-#: editor_actions.cc:559
+#: editor_actions.cc:624
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Vollbild"
 
-#: editor_actions.cc:560
+#: editor_actions.cc:625
 msgid "Letterbox"
 msgstr "Letterbox"
 
-#: editor_actions.cc:561
+#: editor_actions.cc:626
 msgid "Original Size"
 msgstr "Originalgröße"
 
-#: editor_actions.cc:611
+#: editor_actions.cc:683
 msgid "Sort"
 msgstr "Sortieren"
 
-#: editor_actions.cc:613 region_editor.cc:51
-msgid "Audition"
-msgstr "Vorhören"
-
-#: editor_actions.cc:622 editor_routes.cc:470 mixer_ui.cc:1161
+#: editor_actions.cc:694 editor_routes.cc:549 mixer_ui.cc:1548
 msgid "Show All"
 msgstr "Alles anzeigen"
 
-#: editor_actions.cc:623
+#: editor_actions.cc:695
 msgid "Show Automatic Regions"
 msgstr "Automatische Regionen anzeigen"
 
-#: editor_actions.cc:625
+#: editor_actions.cc:697
 msgid "Ascending"
 msgstr "aufsteigend"
 
-#: editor_actions.cc:627
+#: editor_actions.cc:699
 msgid "Descending"
 msgstr "absteigend"
 
-#: editor_actions.cc:630
+#: editor_actions.cc:702
 msgid "By Region Name"
 msgstr "nach Name der Region"
 
-#: editor_actions.cc:632
+#: editor_actions.cc:704
 msgid "By Region Length"
 msgstr "nach Länge der Region"
 
-#: editor_actions.cc:634
+#: editor_actions.cc:706
 msgid "By Region Position"
 msgstr "nach Position der Region"
 
-#: editor_actions.cc:636
+#: editor_actions.cc:708
 msgid "By Region Timestamp"
 msgstr "nach Zeitstempel der Region"
 
-#: editor_actions.cc:638
+#: editor_actions.cc:710
 msgid "By Region Start in File"
 msgstr "nach Anfang der Region in der Datei"
 
-#: editor_actions.cc:640
+#: editor_actions.cc:712
 msgid "By Region End in File"
 msgstr "nach Ende der Region in der Datei"
 
-#: editor_actions.cc:642
+#: editor_actions.cc:714
 msgid "By Source File Name"
 msgstr "nach Namen der Quelldatei"
 
-#: editor_actions.cc:644
+#: editor_actions.cc:716
 msgid "By Source File Length"
 msgstr "nach Länge der Quelldatei"
 
-#: editor_actions.cc:646
+#: editor_actions.cc:718
 msgid "By Source File Creation Date"
 msgstr "nach Erstellungsdatum der Quelldatei"
 
-#: editor_actions.cc:648
+#: editor_actions.cc:720
 msgid "By Source Filesystem"
 msgstr "nach Dateisystem der Quelle"
 
-#: editor_actions.cc:651
+#: editor_actions.cc:723
 msgid "Remove Unused"
 msgstr "Ungenutzte entfernen"
 
-#: editor_actions.cc:655 editor_audio_import.cc:278
-#: session_import_dialog.cc:74 session_import_dialog.cc:94
-#: session_metadata_dialog.cc:297 editor_videotimeline.cc:94
+#: editor_actions.cc:725
+msgid "Import PT session"
+msgstr "PT Projekt importieren"
+
+#: editor_actions.cc:730 editor_audio_import.cc:282 editor_pt_import.cc:149
+#: luawindow.cc:99 session_import_dialog.cc:75 session_import_dialog.cc:95
+#: session_metadata_dialog.cc:421 sfdb_ui.cc:566 editor_videotimeline.cc:91
 msgid "Import"
 msgstr "Importieren"
 
-#: editor_actions.cc:658
+#: editor_actions.cc:733
 msgid "Import to Region List..."
 msgstr "In Regionenliste importieren"
 
-#: editor_actions.cc:661 session_import_dialog.cc:43
-msgid "Import From Session"
+#: editor_actions.cc:736 session_import_dialog.cc:44
+#: session_import_dialog.cc:65
+msgid "Import from Session"
 msgstr "Aus Projekt importieren"
 
-#: editor_actions.cc:664
+#: editor_actions.cc:740
+msgid "Bring all media into session folder"
+msgstr "Alle Medien in Projektordner kopieren"
+
+#: editor_actions.cc:743
 msgid "Show Summary"
 msgstr "Projektübersicht anzeigen"
 
-#: editor_actions.cc:666
+#: editor_actions.cc:745
 msgid "Show Group Tabs"
 msgstr "Gruppierungsleiste anzeigen"
 
-#: editor_actions.cc:668
-msgid "Show Measures"
-msgstr "Takt-Raster einblenden"
-
-#: editor_actions.cc:672
-msgid "Show Logo"
-msgstr "Zeige Logo"
+#: editor_actions.cc:747
+msgid "Show Measure Lines"
+msgstr "Zeige Taktlinien"
 
-#: editor_actions.cc:676
+#: editor_actions.cc:749
 msgid "Toggle MIDI Input Active for Editor-Selected Tracks/Busses"
 msgstr "MIDI Eingang für im Editor ausgewählte Spuren/Busse de/aktivieren"
 
-#: editor_actions.cc:699
-msgid "Loaded editor bindings from %1"
-msgstr "Editor-Tastenkürzel aus %1 geladen"
-
-#: editor_actions.cc:701
-msgid "Could not find editor.bindings in search path %1"
-msgstr "Konnte editor.bindings im Suchpfad %1 nicht finden"
+#: editor_actions.cc:754 quantize_dialog.cc:61 quantize_dialog.cc:118
+msgid "Quantize"
+msgstr "Quantisieren"
 
-#: editor_actions.cc:1031 editor_actions.cc:1427 editor_actions.cc:1438
-#: editor_actions.cc:1491 editor_actions.cc:1502 editor_actions.cc:1549
-#: editor_actions.cc:1559 editor_regions.cc:1561
+#: editor_actions.cc:1088 editor_actions.cc:1484 editor_actions.cc:1495
+#: editor_actions.cc:1548 editor_actions.cc:1559 editor_actions.cc:1606
+#: editor_actions.cc:1616 editor_regions.cc:1657 luainstance.cc:331
+#: luainstance.cc:1722
 msgid "programming error: %1: %2"
 msgstr "Programmierfehler: %1: %2"
 
-#: editor_actions.cc:1725
+#: editor_actions.cc:1761
 msgid "Raise"
 msgstr "Nach oben"
 
-#: editor_actions.cc:1728
+#: editor_actions.cc:1764
 msgid "Raise to Top"
 msgstr "Ganz nach oben"
 
-#: editor_actions.cc:1731 gtk-custom-ruler.c:132
+#: editor_actions.cc:1767
 msgid "Lower"
 msgstr "Nach unten"
 
-#: editor_actions.cc:1734
+#: editor_actions.cc:1770
 msgid "Lower to Bottom"
 msgstr "Ganz nach unten"
 
-#: editor_actions.cc:1737
+#: editor_actions.cc:1773
 msgid "Move to Original Position"
 msgstr "Zur Ursprungsposition verschieben"
 
-#: editor_actions.cc:1742
+#: editor_actions.cc:1778
 msgid "Lock to Video"
 msgstr "an Video koppeln"
 
-#: editor_actions.cc:1747 editor_markers.cc:877
+#: editor_actions.cc:1783 editor_markers.cc:917
 msgid "Glue to Bars and Beats"
 msgstr "An Takte und Schläge binden"
 
-#: editor_actions.cc:1752
+#: editor_actions.cc:1788
 msgid "Remove Sync"
 msgstr "Synchronisationspunkt entfernen"
 
-#: editor_actions.cc:1755 mixer_strip.cc:1936 route_time_axis.cc:214
+#: editor_actions.cc:1791 mixer_strip.cc:2210 monitor_section.cc:253
+#: monitor_section.cc:321 route_time_axis.cc:264 route_time_axis.cc:568
 msgid "Mute"
 msgstr "Mute"
 
-#: editor_actions.cc:1758
+#: editor_actions.cc:1794
 msgid "Normalize..."
 msgstr "Normalisieren..."
 
-#: editor_actions.cc:1761
+#: editor_actions.cc:1797
 msgid "Reverse"
 msgstr "Umkehren"
 
-#: editor_actions.cc:1764
+#: editor_actions.cc:1800
 msgid "Make Mono Regions"
 msgstr "In Mono-Regionen umwandeln"
 
-#: editor_actions.cc:1767
+#: editor_actions.cc:1803
 msgid "Boost Gain"
 msgstr "Lautstärke erhöhen"
 
-#: editor_actions.cc:1770
+#: editor_actions.cc:1806
 msgid "Cut Gain"
 msgstr "Lautstärke reduzieren"
 
-#: editor_actions.cc:1773
+#: editor_actions.cc:1809
 msgid "Pitch Shift..."
 msgstr "Tonhöhe ändern..."
 
-#: editor_actions.cc:1776
-msgid "Transpose..."
-msgstr "Transponieren..."
-
-#: editor_actions.cc:1779
+#: editor_actions.cc:1815
 msgid "Opaque"
 msgstr "Deckend"
 
-#: editor_actions.cc:1783 editor_regions.cc:116
+#: editor_actions.cc:1819 editor_regions.cc:164
 msgid "Fade In"
 msgstr "Fade In"
 
-#: editor_actions.cc:1788 editor_regions.cc:117
+#: editor_actions.cc:1824 editor_regions.cc:165
 msgid "Fade Out"
 msgstr "Fade Out"
 
-#: editor_actions.cc:1803
+#: editor_actions.cc:1839
 msgid "Multi-Duplicate..."
 msgstr "Mehrfach duplizieren..."
 
-#: editor_actions.cc:1808
+#: editor_actions.cc:1844
 msgid "Fill Track"
 msgstr "Spur auffüllen"
 
-#: editor_actions.cc:1812 editor_markers.cc:965
+#: editor_actions.cc:1848 editor_markers.cc:1033
 msgid "Set Loop Range"
 msgstr "Schleife erstellen"
 
-#: editor_actions.cc:1819
+#: editor_actions.cc:1855
 msgid "Set Punch"
 msgstr "Punchbereich erstellen"
 
-#: editor_actions.cc:1823
+#: editor_actions.cc:1859
 msgid "Add Single Range Marker"
 msgstr "Einzelnen Bereichsmarker einfügen"
 
-#: editor_actions.cc:1828
+#: editor_actions.cc:1864
 msgid "Add Range Marker Per Region"
 msgstr "Einen Bereichsmarker pro Region einfügen"
 
-#: editor_actions.cc:1832
-msgid "Snap Position To Grid"
+#: editor_actions.cc:1868
+msgid "Snap Position to Grid"
 msgstr "Positionszeiger einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:1835
+#: editor_actions.cc:1871
 msgid "Close Gaps"
 msgstr "Lücken schließen"
 
-#: editor_actions.cc:1838
+#: editor_actions.cc:1874
 msgid "Rhythm Ferret..."
 msgstr "Rhythm Ferret..."
 
-#: editor_actions.cc:1841
+#: editor_actions.cc:1877
 msgid "Export..."
 msgstr "Exportieren..."
 
-#: editor_actions.cc:1847
+#: editor_actions.cc:1883
 msgid "Separate Under"
 msgstr "Bereich unter aktueller Region entfernen"
 
-#: editor_actions.cc:1851
+#: editor_actions.cc:1887 editor_actions.cc:1888
 msgid "Set Fade In Length"
 msgstr "Fade-In bis Positionszeiger"
 
-#: editor_actions.cc:1852
+#: editor_actions.cc:1889 editor_actions.cc:1890
 msgid "Set Fade Out Length"
 msgstr "Fade-Out ab Positionszeiger"
 
-#: editor_actions.cc:1853
+#: editor_actions.cc:1892
 msgid "Set Tempo from Region = Bar"
 msgstr "Regionlänge = Taktlänge setzen"
 
-#: editor_actions.cc:1858
+#: editor_actions.cc:1897
 msgid "Split at Percussion Onsets"
 msgstr "Regionen an perkussiven Schlägen teilen"
 
-#: editor_actions.cc:1863
+#: editor_actions.cc:1902
 msgid "List Editor..."
 msgstr "Eventlisteneditor..."
 
-#: editor_actions.cc:1866
+#: editor_actions.cc:1905
 msgid "Properties..."
 msgstr "Eigenschaften..."
 
-#: editor_actions.cc:1870
+#: editor_actions.cc:1909
 msgid "Bounce (with processing)"
-msgstr "Bounce (Post-Mixer)"
+msgstr "Bounce (mit Signalverarbeitung)"
 
-#: editor_actions.cc:1871
+#: editor_actions.cc:1910
 msgid "Bounce (without processing)"
-msgstr "Bounce (Pre-Mixer)"
+msgstr "Bounce (ohne Signalverarbeitung)"
 
-#: editor_actions.cc:1872
+#: editor_actions.cc:1911
 msgid "Combine"
 msgstr "Verbinden (combine)"
 
-#: editor_actions.cc:1873
+#: editor_actions.cc:1912
 msgid "Uncombine"
 msgstr "Trennen (uncombine)"
 
-#: editor_actions.cc:1875
+#: editor_actions.cc:1914
+msgid "Loudness Analysis..."
+msgstr "Lautheitsanalyse..."
+
+#: editor_actions.cc:1915
 msgid "Spectral Analysis..."
 msgstr "FFT-Analyse"
 
-#: editor_actions.cc:1877
+#: editor_actions.cc:1917
 msgid "Reset Envelope"
 msgstr "Lautstärkekurve zurücksetzen"
 
-#: editor_actions.cc:1879
+#: editor_actions.cc:1919
 msgid "Reset Gain"
 msgstr "Lautstärke zurücksetzen"
 
-#: editor_actions.cc:1884
+#: editor_actions.cc:1924
 msgid "Envelope Active"
 msgstr "Lautstärkekurve ist aktiv"
 
-#: editor_actions.cc:1888
-msgid "Quantize..."
-msgstr "Quantisieren.."
-
-#: editor_actions.cc:1889 editor_actions.cc:1890
+#: editor_actions.cc:1932 editor_actions.cc:1933
 msgid "Insert Patch Change..."
 msgstr "Patch Change einfügen..."
 
-#: editor_actions.cc:1891
+#: editor_actions.cc:1934
 msgid "Unlink from other copies"
 msgstr "Von anderen Kopien entkoppeln"
 
-#: editor_actions.cc:1892
+#: editor_actions.cc:1935
 msgid "Strip Silence..."
 msgstr "Stille entfernen..."
 
-#: editor_actions.cc:1893
+#: editor_actions.cc:1936
 msgid "Set Range Selection"
 msgstr "Bereich auswählen"
 
-#: editor_actions.cc:1895
+#: editor_actions.cc:1938 editor_actions.cc:1939
 msgid "Nudge Later"
 msgstr "Schritt nach hinten"
 
-#: editor_actions.cc:1896
+#: editor_actions.cc:1940 editor_actions.cc:1941
 msgid "Nudge Earlier"
 msgstr "Schritt nach vorne"
 
-#: editor_actions.cc:1901
+#: editor_actions.cc:1943
+msgid "Sequence Regions"
+msgstr "Regionen aneinanderreihen"
+
+#: editor_actions.cc:1948
 msgid "Nudge Later by Capture Offset"
 msgstr "Schritt nach hinten um Aufnahme-Offset"
 
-#: editor_actions.cc:1908
+#: editor_actions.cc:1955
 msgid "Nudge Earlier by Capture Offset"
 msgstr "Schritt nach vorne um Aufnahme-Offset"
 
-#: editor_actions.cc:1912
+#: editor_actions.cc:1959
 msgid "Trim to Loop"
 msgstr "Auf Schleife kürzen"
 
-#: editor_actions.cc:1913
+#: editor_actions.cc:1960
 msgid "Trim to Punch"
 msgstr "Auf Punchbereich kürzen"
 
-#: editor_actions.cc:1915
+#: editor_actions.cc:1962
 msgid "Trim to Previous"
 msgstr "Zur vorherigen Region aufschließen"
 
-#: editor_actions.cc:1916
+#: editor_actions.cc:1963
 msgid "Trim to Next"
 msgstr "Zur nächsten Region aufschließen"
 
-#: editor_actions.cc:1923
-msgid "Insert Region From Region List"
-msgstr "Region von Regionenliste hinzufügen"
+#: editor_actions.cc:1970
+msgid "Insert Region from Region List"
+msgstr "Region aus Regionenliste einfügen"
 
-#: editor_actions.cc:1929
+#: editor_actions.cc:1976
 msgid "Set Sync Position"
 msgstr "Synchronisationspunkt setzen"
 
-#: editor_actions.cc:1930
+#: editor_actions.cc:1977
 msgid "Place Transient"
 msgstr "Transienten setzen"
 
-#: editor_actions.cc:1931
-msgid "Split"
-msgstr "Region teilen"
+#: editor_actions.cc:1978
+msgid "Split/Separate"
+msgstr "Teilen/Auftrennen"
 
-#: editor_actions.cc:1932
+#: editor_actions.cc:1979
 msgid "Trim Start at Edit Point"
 msgstr "Anfang der Region am Arbeitspunkt abschneiden"
 
-#: editor_actions.cc:1933
+#: editor_actions.cc:1980
 msgid "Trim End at Edit Point"
 msgstr "Ende der Region am Arbeitspunkt abschneiden"
 
-#: editor_actions.cc:1938
+#: editor_actions.cc:1985
 msgid "Align Start"
 msgstr "Anfang ausrichten"
 
-#: editor_actions.cc:1945
+#: editor_actions.cc:1992
 msgid "Align Start Relative"
 msgstr "Anfang relativ ausrichten"
 
-#: editor_actions.cc:1949
+#: editor_actions.cc:1996
 msgid "Align End"
 msgstr "Ende ausrichten"
 
-#: editor_actions.cc:1954
+#: editor_actions.cc:2001
 msgid "Align End Relative"
 msgstr "Ende relativ ausrichten"
 
-#: editor_actions.cc:1961
+#: editor_actions.cc:2008
 msgid "Align Sync"
 msgstr "Synchronisationspunkt ausrichten"
 
-#: editor_actions.cc:1968
+#: editor_actions.cc:2015
 msgid "Align Sync Relative"
 msgstr "Synchronisationspunkt relativ ausrichten"
 
-#: editor_actions.cc:1972 editor_actions.cc:1975
+#: editor_actions.cc:2019 editor_actions.cc:2020
 msgid "Choose Top..."
 msgstr "Oberste Region auswählen..."
 
@@ -4318,7 +5339,7 @@ msgstr ""
 msgid "Add Existing Media"
 msgstr "Vorhandenes Material importieren"
 
-#: editor_audio_import.cc:176
+#: editor_audio_import.cc:175
 msgid ""
 "The session already contains a source file named %1.  Do you want to import "
 "%1 as a new file, or skip it?"
@@ -4326,7 +5347,7 @@ msgstr ""
 "Das Projekt enthält bereits eine Datei namens %1. Wollen Sie %1 als neue "
 "Datei importieren, oder überspringen?"
 
-#: editor_audio_import.cc:178
+#: editor_audio_import.cc:177
 msgid ""
 "The session already contains a source file named %1.  Do you want to import "
 "%2 as a new source, or skip it?"
@@ -4334,32 +5355,33 @@ msgstr ""
 "Das Projekt enthält bereits eine Datei namens %1. Wollen Sie %2 als neue "
 "Quelle importieren, oder überspringen?"
 
-#: editor_audio_import.cc:278 editor_videotimeline.cc:94
+#: editor_audio_import.cc:282 editor_pt_import.cc:149
+#: editor_videotimeline.cc:91
 msgid "Cancel Import"
 msgstr "Importieren Abbrechen"
 
-#: editor_audio_import.cc:542
+#: editor_audio_import.cc:566
 msgid "Editor: cannot open file \"%1\", (%2)"
 msgstr "Editor: kann die Datei \"%1\" nicht öffnen (%2)"
 
-#: editor_audio_import.cc:550
+#: editor_audio_import.cc:574
 msgid "Cancel entire import"
 msgstr "Importieren Abbrechen"
 
-#: editor_audio_import.cc:551
+#: editor_audio_import.cc:575
 msgid "Don't embed it"
 msgstr "Nicht einbetten"
 
-#: editor_audio_import.cc:552
+#: editor_audio_import.cc:576
 msgid "Embed all without questions"
 msgstr "Alle Importieren ohne nachzufragen"
 
-#: editor_audio_import.cc:555 editor_audio_import.cc:584
-#: export_format_dialog.cc:58
+#: editor_audio_import.cc:579 editor_audio_import.cc:605
+#: export_format_dialog.cc:68
 msgid "Sample rate"
 msgstr "Samplerate"
 
-#: editor_audio_import.cc:556 editor_audio_import.cc:585
+#: editor_audio_import.cc:580 editor_audio_import.cc:606
 msgid ""
 "%1\n"
 "This audiofile's sample rate doesn't match the session sample rate!"
@@ -4368,195 +5390,296 @@ msgstr ""
 "Die Samplerate dieser Audiodatei unterscheidet sich von der Samplerate "
 "dieses Projekts."
 
-#: editor_audio_import.cc:581
+#: editor_audio_import.cc:602
 msgid "Embed it anyway"
 msgstr "Trotzdem importieren"
 
-#: editor_drag.cc:1024
+#: editor_pt_import.cc:81
+msgid "You can't import a PT session until you have a session loaded."
+msgstr ""
+"Sie können ein PT Projekt nur in ein bereits geöffnetes Projekt importieren."
+
+#: editor_pt_import.cc:86
+msgid "Import PT Session"
+msgstr "PT Projekt importieren"
+
+#: editor_pt_import.cc:97
+msgid "%1: this is only the directory/folder name, not the filename.\n"
+msgstr "%1: dies ist nur der Verzeichnisname, nicht der Dateiname.\n"
+
+#: editor_pt_import.cc:132
+msgid "Doesn't seem to be a valid PT session file"
+msgstr "Scheint keine gültige PT Projektdatei zu sein"
+
+#: editor_pt_import.cc:136
+msgid ""
+"PT v%1 Session @ %2Hz\n"
+"\n"
+"%3 audio files\n"
+"%4 regions\n"
+"%5 active regions\n"
+"\n"
+"Continue..."
+msgstr ""
+"PT v%1 Session @ %2Hz\n"
+"\n"
+"%3 Audiodateien\n"
+"%4 Regionen\n"
+"%5 aktive Regionen\n"
+"\n"
+"Fortfahren..."
+
+#: editor_pt_import.cc:175
+msgid ""
+"Failed to load one or more of the audio files, but continuing to attempt "
+"import."
+msgstr ""
+"Konnte eine oder mehrere Audiodateien nicht laden, versuche aber weiterhin "
+"den Import."
+
+#: editor_pt_import.cc:178
+msgid "Success! Import should complete soon."
+msgstr "Erfolg! Import sollte bald abgeschlossen sein."
+
+#: editor_pt_import.cc:263
+msgid "PTImport: UINT_MAX routes? impossible!"
+msgstr "PTImport: UINT_MAX Routen? unmöglich!"
+
+#: editor_canvas_events.cc:1308 editor_drag.cc:1443
+msgid "Could not create new track after region placed in the drop zone"
+msgstr ""
+"Konnte keine neue Spur erzeugen, nachdem die Region in der Drop Zone "
+"platziert wurde"
+
+#: editor_drag.cc:1331
 msgid "fixed time region drag"
 msgstr "Region zeitgleich verschieben"
 
-#: editor_drag.cc:1729
+#: editor_drag.cc:2282
+msgid "Ripple drag"
+msgstr "Wellenmodus-Ziehen"
+
+#: editor_drag.cc:2344
+msgid "create region"
+msgstr "Region erzeugen"
+
+#: editor_drag.cc:2463 midi_region_view.cc:2864
+msgid "resize notes"
+msgstr "Notenlänge ändern"
+
+#: editor_drag.cc:2646 editor_drag.cc:2681
+msgid ""
+"One or more Audio Regions\n"
+"are both Locked and\n"
+"Locked to Video.\n"
+"The video cannot me moved."
+msgstr ""
+"Eine oder mehrere Audioregionen\n"
+"sind sowohl gesperrt als auch\n"
+"an das Video gekoppelt.\n"
+"Das Video kann nicht bewegt werden."
+
+#: editor_drag.cc:2716
 msgid "Video Start:"
 msgstr "Videostart"
 
-#: editor_drag.cc:1731
+#: editor_drag.cc:2718
 msgid "Diff:"
 msgstr "Diff:"
 
-#: editor_drag.cc:1751
+#: editor_drag.cc:2740
 msgid "Move Video"
 msgstr "Bewege Video"
 
-#: editor_drag.cc:2224
+#: editor_drag.cc:3211
+msgid "move meter mark"
+msgstr "Taktwechsel bewegen"
+
+#: editor_drag.cc:3213
 msgid "copy meter mark"
 msgstr "Taktmarker kopieren"
 
-#: editor_drag.cc:2232
-msgid "move meter mark"
-msgstr "Taktwechsel bewegen"
+#: editor_drag.cc:3315
+msgid "inactive"
+msgstr "inaktiv"
+
+#: editor_drag.cc:3360
+msgid "move tempo mark"
+msgstr "Tempowechsel bewegen"
 
-#: editor_drag.cc:2355
+#: editor_drag.cc:3367
 msgid "copy tempo mark"
 msgstr "Tempomarker kopieren"
 
-#: editor_drag.cc:2363
-msgid "move tempo mark"
-msgstr "Tempowechsel bewegen"
+#: editor_drag.cc:3508
+msgid "dilate tempo"
+msgstr "Tempo dehnen"
 
-#: editor_drag.cc:2592
+#: editor_drag.cc:3782
 msgid "change fade in length"
 msgstr "Ändere Fade-In Länge"
 
-#: editor_drag.cc:2710
+#: editor_drag.cc:3907
 msgid "change fade out length"
 msgstr "Fade-Out verändern"
 
-#: editor_drag.cc:3066
+#: editor_drag.cc:4285
 msgid "move marker"
 msgstr "Marker bewegen"
 
-#: editor_drag.cc:3634
+#: editor_drag.cc:4551 editor_drag.cc:5890
+msgid "automation range move"
+msgstr "Automationsbereich bewegen"
+
+#: editor_drag.cc:4935
 msgid "An error occurred while executing time stretch operation"
 msgstr "Beim Ausführen der Timestretch-Operation trat ein Fehler auf"
 
-#: editor_drag.cc:4065
+#: editor_drag.cc:5396
 msgid "programming_error: %1"
 msgstr "Programmierfehler: %1"
 
-#: editor_drag.cc:4135 editor_markers.cc:690
-msgid "new range marker"
-msgstr "Neuer Bereich"
+#: editor_drag.cc:5465 editor_drag.cc:5475
+msgid "new skip marker"
+msgstr "neuer Sprungmarker"
+
+#: editor_drag.cc:5466
+msgid "skip"
+msgstr "Sprung"
+
+#: editor_drag.cc:5470 location_ui.cc:60
+msgid "CD"
+msgstr "CD"
+
+#: editor_drag.cc:5471
+msgid "new CD marker"
+msgstr "neuer CD Marker"
 
-#: editor_drag.cc:4831
-msgid "rubberband selection"
-msgstr "Gummiband-Auswahl"
+#: editor_drag.cc:5476 editor_route_groups.cc:439 mixer_ui.cc:1891
+msgid "unnamed"
+msgstr "unbenannt"
 
-#: editor_route_groups.cc:66
-msgid "No Selection = All Tracks?"
-msgstr "Keine Auswahl = Alle Spuren?"
+#: editor_drag.cc:5797
+msgid "Automation range drag created for invalid region type"
+msgstr "Automationsbereichs-Ziehen für ungültigen Regionstyp erzeugt"
 
-#: editor_route_groups.cc:95
+#: editor_route_groups.cc:97
 msgid "Col"
 msgstr "Spalte"
 
-#: editor_route_groups.cc:95
+#: editor_route_groups.cc:97
 msgid "Group Tab Color"
 msgstr "Farbe des Gruppen-Reiters"
 
-#: editor_route_groups.cc:96
+#: editor_route_groups.cc:98
 msgid "Name of Group"
 msgstr "Gruppenname"
 
-#: editor_route_groups.cc:97 editor_routes.cc:203
-msgid "V"
-msgstr "S"
+#: editor_route_groups.cc:99 editor_routes.cc:234
+msgid "Visible|V"
+msgstr "V"
 
-#: editor_route_groups.cc:97
+#: editor_route_groups.cc:99
 msgid "Group is visible?"
 msgstr "Gruppe sichtbar?"
 
-#: editor_route_groups.cc:98
+#: editor_route_groups.cc:100
 msgid "On"
 msgstr "An"
 
-#: editor_route_groups.cc:98
+#: editor_route_groups.cc:100
 msgid "Group is enabled?"
 msgstr "Ist die Gruppe aktiviert?"
 
-#: editor_route_groups.cc:99
-msgid "group|G"
-msgstr "Gruppe|G"
+#: editor_route_groups.cc:101
+msgid "Group|G"
+msgstr "G"
 
-#: editor_route_groups.cc:99
+#: editor_route_groups.cc:101
 msgid "Sharing Gain?"
 msgstr "Lautstärke teilen?"
 
-#: editor_route_groups.cc:100
-msgid "relative|Rel"
-msgstr "Relativ|Rel"
+#: editor_route_groups.cc:102
+msgid "Relative|Rel"
+msgstr "Rel"
 
-#: editor_route_groups.cc:100
+#: editor_route_groups.cc:102
 msgid "Relative Gain Changes?"
 msgstr "Relative Lautstärke-Änderungen"
 
-#: editor_route_groups.cc:101
-msgid "mute|M"
-msgstr "Mute|M"
+#: editor_route_groups.cc:103 editor_regions.cc:168 editor_routes.cc:239
+#: mixer_strip.cc:2239 meter_strip.cc:365 route_time_axis.cc:2760
+#: time_axis_view.cc:1113
+msgid "Mute|M"
+msgstr "M"
 
-#: editor_route_groups.cc:101
+#: editor_route_groups.cc:103
 msgid "Sharing Mute?"
 msgstr "Stummschaltung teilen?"
 
-#: editor_route_groups.cc:102
-msgid "solo|S"
-msgstr "solo|S"
+#: editor_route_groups.cc:104 editor_routes.cc:240 mixer_strip.cc:2252
+#: meter_strip.cc:373 route_time_axis.cc:2757 vca_master_strip.cc:211
+#: vca_time_axis.cc:236
+msgid "Solo|S"
+msgstr "S"
 
-#: editor_route_groups.cc:102
+#: editor_route_groups.cc:104
 msgid "Sharing Solo?"
 msgstr "Solo teilen?"
 
-#: editor_route_groups.cc:103 midi_time_axis.cc:1629 midi_time_axis.cc:1632
-#: midi_time_axis.cc:1635 mixer_strip.cc:1935
+#: editor_route_groups.cc:105 midi_time_axis.cc:1697 midi_time_axis.cc:1700
+#: midi_time_axis.cc:1703
 msgid "Rec"
 msgstr "Rec"
 
-#: editor_route_groups.cc:103
+#: editor_route_groups.cc:105
 msgid "Sharing Record-enable Status?"
 msgstr "Aufnahmebereitschaft teilen?"
 
-#: editor_route_groups.cc:104
-msgid "monitoring|Mon"
-msgstr "Monitoring|Mon"
+#: editor_route_groups.cc:106
+msgid "Monitoring|Mon"
+msgstr "Mon"
 
-#: editor_route_groups.cc:104
+#: editor_route_groups.cc:106
 msgid "Sharing Monitoring Choice?"
 msgstr "Monitoring-Wahl teilen?"
 
-#: editor_route_groups.cc:105
-msgid "selection|Sel"
-msgstr "Auswahl|Sel"
+#: editor_route_groups.cc:107
+msgid "Selection|Sel"
+msgstr "Sel"
 
-#: editor_route_groups.cc:105
+#: editor_route_groups.cc:107
 msgid "Sharing Selected/Editing Status?"
 msgstr "Auswahl-/Editierzustand teilen?"
 
-#: editor_route_groups.cc:106
-msgid "active|A"
-msgstr "Aktiv|A"
+#: editor_route_groups.cc:108 editor_routes.cc:235
+msgid "Active|A"
+msgstr "A"
 
-#: editor_route_groups.cc:106
+#: editor_route_groups.cc:108
 msgid "Sharing Active Status?"
 msgstr "Einschaltzustand teilen?"
 
-#: editor_route_groups.cc:197
-msgid "Activate this button to operate on all tracks when none are selected."
-msgstr ""
-"Wenn aktiviert, werden bei fehlender Spurauswahl alle Spuren bearbeitet."
-
-#: editor_route_groups.cc:442 mixer_ui.cc:1449
-msgid "unnamed"
-msgstr "unbenannt"
-
-#: editor_export_audio.cc:92 editor_markers.cc:705 editor_markers.cc:792
-#: editor_markers.cc:977 editor_markers.cc:995 editor_markers.cc:1013
-#: editor_markers.cc:1032 editor_markers.cc:1051 editor_markers.cc:1081
-#: editor_markers.cc:1112 editor_markers.cc:1142 editor_markers.cc:1170
-#: editor_markers.cc:1201 editor_markers.cc:1226 editor_markers.cc:1277
-#: editor_markers.cc:1321 editor_markers.cc:1347 editor_markers.cc:1534
-#: editor_mouse.cc:2525
+#: editor_export_audio.cc:93 editor_markers.cc:733 editor_markers.cc:832
+#: editor_markers.cc:1045 editor_markers.cc:1063 editor_markers.cc:1081
+#: editor_markers.cc:1100 editor_markers.cc:1119 editor_markers.cc:1149
+#: editor_markers.cc:1180 editor_markers.cc:1210 editor_markers.cc:1238
+#: editor_markers.cc:1269 editor_markers.cc:1294 editor_markers.cc:1345
+#: editor_markers.cc:1457 editor_markers.cc:1483 editor_markers.cc:1677
+#: editor_mouse.cc:2302
 msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!"
 msgstr "Programmierfehler: marker canvas item has no marker object pointer!"
 
-#: editor_export_audio.cc:145 editor_export_audio.cc:150
-msgid "File Exists!"
-msgstr "Datei existiert!"
+#: editor_export_audio.cc:114
+msgid "Confirm MIDI File Overwrite"
+msgstr "Bestätige das Überschreiben der MIDI-Datei"
 
-#: editor_export_audio.cc:153
-msgid "Overwrite Existing File"
-msgstr "Vorhandenes Material überschreiben"
+#: editor_export_audio.cc:115 utils_videotl.cc:75
+msgid "A file with the same name already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"Eine Datei mit diesem Namen existiert bereits. Wollen Sie sie überschreiben?"
 
-#: editor_group_tabs.cc:162
+#: editor_group_tabs.cc:176
 msgid "Fit to Window"
 msgstr "An Fenster anpassen"
 
@@ -4568,128 +5691,161 @@ msgstr "Start"
 msgid "end"
 msgstr "Ende"
 
-#: editor_markers.cc:656 editor_ops.cc:1748 editor_ops.cc:1768
-#: editor_ops.cc:1792 editor_ops.cc:1819 location_ui.cc:1017
+#: editor_markers.cc:645
+msgid "mark"
+msgstr "Marker"
+
+#: editor_markers.cc:650 editor_ops.cc:2201 editor_ops.cc:2223
+#: editor_ops.cc:2358 editor_ops.cc:2395 location_ui.cc:1049
 msgid "add marker"
 msgstr "Marker hinzufügen"
 
-#: editor_markers.cc:687
+#: editor_markers.cc:682 editor_markers.cc:1557
+msgid "set loop range"
+msgstr "Loopbereich festlegen"
+
+#: editor_markers.cc:698 editor_markers.cc:1563
+msgid "set punch range"
+msgstr "Punchbereich festlegen"
+
+#: editor_markers.cc:715 editor_ops.cc:4213
 msgid "range"
 msgstr "Bereich"
 
-#: editor_markers.cc:723 location_ui.cc:852
+#: editor_markers.cc:718
+msgid "new range marker"
+msgstr "Neuer Bereich"
+
+#: editor_markers.cc:751 editor_ops.cc:2319 location_ui.cc:885
 msgid "remove marker"
 msgstr "Marker entfernen"
 
-#: editor_markers.cc:859
+#: editor_markers.cc:899
 msgid "Locate to Here"
 msgstr "Hierhin setzen"
 
-#: editor_markers.cc:860
+#: editor_markers.cc:900
 msgid "Play from Here"
 msgstr "Wiedergabe ab hier"
 
-#: editor_markers.cc:861
+#: editor_markers.cc:901
 msgid "Move Mark to Playhead"
 msgstr "Marker zum Positionszeiger verschieben"
 
-#: editor_markers.cc:865
+#: editor_markers.cc:905
 msgid "Create Range to Next Marker"
 msgstr "Bereich bis zum nächsten Marker erstellen"
 
-#: editor_markers.cc:906
+#: editor_markers.cc:946
 msgid "Locate to Marker"
 msgstr "Positionszeiger zu Marker setzen"
 
-#: editor_markers.cc:907
+#: editor_markers.cc:947
 msgid "Play from Marker"
 msgstr "Wiedergabe ab Marker"
 
-#: editor_markers.cc:910
+#: editor_markers.cc:950
 msgid "Set Marker from Playhead"
 msgstr "Marker beim Positionszeiger erzeugen"
 
-#: editor_markers.cc:912
+#: editor_markers.cc:951
 msgid "Set Range from Selection"
-msgstr "Bereich aus Auswahl erzeugen"
-
-#: editor_markers.cc:915
-msgid "Zoom to Range"
-msgstr "Auf Bereich zoomen"
+msgstr "Bereich aus Auswahl bilden"
 
-#: editor_markers.cc:922
+#: editor_markers.cc:960
 msgid "Hide Range"
 msgstr "Bereich verbergen"
 
-#: editor_markers.cc:923
+#: editor_markers.cc:961
 msgid "Rename Range..."
 msgstr "Bereich umbenennen..."
 
-#: editor_markers.cc:927
+#: editor_markers.cc:965
 msgid "Remove Range"
 msgstr "Bereich entfernen"
 
-#: editor_markers.cc:934
+#: editor_markers.cc:972
 msgid "Separate Regions in Range"
 msgstr "Regionen an Bereichsgrenzen teilen"
 
-#: editor_markers.cc:937
+#: editor_markers.cc:974
 msgid "Select Range"
 msgstr "Bereich auswählen"
 
-#: editor_markers.cc:966
+#: editor_markers.cc:987
+msgid "Make Ramped"
+msgstr "Ändere zu Verlaufend"
+
+#: editor_markers.cc:989
+msgid "Make Constant"
+msgstr "Ändere zu Konstant"
+
+#: editor_markers.cc:993 editor_markers.cc:1013
+msgid "Lock to Music"
+msgstr "Binde an Musik"
+
+#: editor_markers.cc:995 editor_markers.cc:1015
+msgid "Lock to Audio"
+msgstr "Binde an Audio"
+
+#: editor_markers.cc:1034
 msgid "Set Punch Range"
 msgstr "Punchbereich erstellen"
 
-#: editor_markers.cc:1372 editor_ops.cc:1703
+#: editor_markers.cc:1391
+msgid "change meter lock style"
+msgstr "ändere Bindungsart des Metrums"
+
+#: editor_markers.cc:1413
+msgid "change tempo lock style"
+msgstr "ändere Bindungsart des Tempos"
+
+#: editor_markers.cc:1440
+msgid "change tempo type"
+msgstr "ändere Tempo-Typ"
+
+#: editor_markers.cc:1508 editor_ops.cc:2156
 msgid "New Name:"
 msgstr "Neuer Name: "
 
-#: editor_markers.cc:1375
+#: editor_markers.cc:1511
 msgid "Rename Mark"
 msgstr "Marker umbenennen"
 
-#: editor_markers.cc:1377
+#: editor_markers.cc:1513
 msgid "Rename Range"
 msgstr "Bereich umbenennen"
 
-#: editor_markers.cc:1384 editor_mouse.cc:2554 processor_box.cc:2017
-#: processor_box.cc:2487 route_time_axis.cc:972 route_ui.cc:1540
+#: editor_markers.cc:1520 editor_mouse.cc:2319 processor_box.cc:3252
+#: processor_box.cc:3741 route_time_axis.cc:1128 route_ui.cc:1645
+#: vca_master_strip.cc:395
 msgid "Rename"
 msgstr "Umbenennen"
 
-#: editor_markers.cc:1397
+#: editor_markers.cc:1533
 msgid "rename marker"
 msgstr "Marker umbenennen"
 
-#: editor_markers.cc:1421
-msgid "set loop range"
-msgstr "Loopbereich festlegen"
-
-#: editor_markers.cc:1427
-msgid "set punch range"
-msgstr "Punchbereich festlegen"
-
-#: editor_mixer.cc:90
+#: editor_mixer.cc:98
 msgid "This screen is not tall enough to display the editor mixer"
 msgstr ""
 "Dieser Bildschirm ist nicht hoch genug, um den Editor-Mixer darzustellen"
 
-#: editor_mouse.cc:1463 editor_mouse.cc:1481 editor_tempodisplay.cc:273
+#: editor_mouse.cc:1346 editor_mouse.cc:1364 editor_tempodisplay.cc:436
 msgid ""
 "programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
 msgstr ""
 "Programmierfehler: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
 
-#: editor_mouse.cc:1468 editor_tempodisplay.cc:278
+#: editor_mouse.cc:1351 editor_tempodisplay.cc:441
 msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!"
 msgstr "Programmierfehler: marker for tempo is not a tempo marker!"
 
-#: editor_mouse.cc:1486 editor_tempodisplay.cc:382
+#: editor_mouse.cc:1369 editor_tempodisplay.cc:558
 msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!"
 msgstr "Programmierfehler: marker for meter is not a meter marker!"
 
-#: editor_mouse.cc:2282 editor_mouse.cc:2307 editor_mouse.cc:2320
+#: editor_mouse.cc:2063 editor_mouse.cc:2088 editor_mouse.cc:2101
 msgid ""
 "programming error: control point canvas item has no control point object "
 "pointer!"
@@ -4697,175 +5853,183 @@ msgstr ""
 "Programmierfehler: control point canvas item has no control point object "
 "pointer!"
 
-#: editor_mouse.cc:2463
+#: editor_mouse.cc:2132
+msgid "edit note(s)"
+msgstr "Note(n) bearbeiten"
+
+#: editor_mouse.cc:2240
 msgid "start point trim"
 msgstr "Startpunkt ändern"
 
-#: editor_mouse.cc:2488
-msgid "End point trim"
-msgstr "Endpunkt verändern"
+#: editor_mouse.cc:2265
+msgid "end point trim"
+msgstr "Endpunkt ändern"
 
-#: editor_mouse.cc:2552
+#: editor_mouse.cc:2317
 msgid "Name for region:"
 msgstr "Name für Region:"
 
-#: editor_ops.cc:142
+#: editor_ops.cc:183
 msgid "split"
-msgstr "Teile"
+msgstr "teile"
 
-#: editor_ops.cc:258
+#: editor_ops.cc:357
 msgid "alter selection"
 msgstr "Auswahl ändern"
 
-#: editor_ops.cc:300
+#: editor_ops.cc:399
 msgid "nudge regions forward"
 msgstr "Regionen Schritt vorwärts"
 
-#: editor_ops.cc:323 editor_ops.cc:408
+#: editor_ops.cc:456 editor_ops.cc:550
 msgid "nudge location forward"
 msgstr "Position Schritt vorwärts"
 
-#: editor_ops.cc:381
+#: editor_ops.cc:487
 msgid "nudge regions backward"
 msgstr "Regionen Schritt nach hinten"
 
-#: editor_ops.cc:470
+#: editor_ops.cc:582
 msgid "nudge forward"
 msgstr "Schritt vorwärts"
 
-#: editor_ops.cc:494
+#: editor_ops.cc:606
 msgid "nudge backward"
 msgstr "Schritt nach hinten"
 
-#: editor_ops.cc:559
+#: editor_ops.cc:671
+msgid "sequence regions"
+msgstr "Regionen aneinanderreihen"
+
+#: editor_ops.cc:733
 msgid "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1"
 msgstr "build_region_boundary_cache wurde mit snap_type = %1 aufgerufen"
 
-#: editor_ops.cc:1705
+#: editor_ops.cc:2158
 msgid "New Location Marker"
 msgstr "Neuer Positionsmarker"
 
-#: editor_ops.cc:1792
+#: editor_ops.cc:2249 editor_ops.cc:2273
+msgid "Set session start"
+msgstr "Projektstart setzen"
+
+#: editor_ops.cc:2358
 msgid "add markers"
 msgstr "Marker hinzufügen"
 
-#: editor_ops.cc:1898
+#: editor_ops.cc:2454
 msgid "clear markers"
 msgstr "Marker zurücksetzen"
 
-#: editor_ops.cc:1911
+#: editor_ops.cc:2469
 msgid "clear ranges"
 msgstr "Bereiche zurücksetzen"
 
-#: editor_ops.cc:1933
+#: editor_ops.cc:2485
 msgid "clear locations"
 msgstr "Positionen zurücksetzen"
 
-#: editor_ops.cc:2001
-msgid "insert dragged region"
-msgstr "Region ziehen"
-
-#: editor_ops.cc:2074
+#: editor_ops.cc:2548
 msgid "insert region"
 msgstr "Region einfügen"
 
-#: editor_ops.cc:2257
+#: editor_ops.cc:2739
 msgid "raise regions"
 msgstr "Regionen weiter nach oben"
 
-#: editor_ops.cc:2259
+#: editor_ops.cc:2741
 msgid "raise region"
 msgstr "Region weiter nach oben"
 
-#: editor_ops.cc:2265
+#: editor_ops.cc:2747
 msgid "raise regions to top"
 msgstr "Regionen ganz nach oben"
 
-#: editor_ops.cc:2267
+#: editor_ops.cc:2749
 msgid "raise region to top"
 msgstr "Region ganz nach oben"
 
-#: editor_ops.cc:2273
+#: editor_ops.cc:2755
 msgid "lower regions"
 msgstr "Regionen weiter nach unten"
 
-#: editor_ops.cc:2275 editor_ops.cc:2283
+#: editor_ops.cc:2757 editor_ops.cc:2765
 msgid "lower region"
 msgstr "Region weiter nach unten"
 
-#: editor_ops.cc:2281
+#: editor_ops.cc:2763
 msgid "lower regions to bottom"
 msgstr "Regionen ganz nach unten"
 
-#: editor_ops.cc:2366
+#: editor_ops.cc:2848
 msgid "Rename Region"
 msgstr "Region umbenennen"
 
-#: editor_ops.cc:2368 processor_box.cc:2015 route_ui.cc:1538
+#: editor_ops.cc:2850 processor_box.cc:3250 route_ui.cc:1643
 msgid "New name:"
 msgstr "Neuer Name: "
 
-#: editor_ops.cc:2678
+#: editor_ops.cc:3151
 msgid "separate"
 msgstr "Teilen"
 
-#: editor_ops.cc:2791
+#: editor_ops.cc:3261
 msgid "separate region under"
 msgstr "Bereich unter aktueller Region entfernen"
 
-#: editor_ops.cc:2912
+#: editor_ops.cc:3414
 msgid "trim to selection"
 msgstr "Auf Auswahl kürzen"
 
-#: editor_ops.cc:3048
+#: editor_ops.cc:3496
 msgid "set sync point"
 msgstr "Einrastpunkt definieren"
 
-#: editor_ops.cc:3072
+#: editor_ops.cc:3520
 msgid "remove region sync"
 msgstr "Synchronisationspunkt löschen"
 
-#: editor_ops.cc:3094
+#: editor_ops.cc:3542
 msgid "move regions to original position"
 msgstr "Regionen zu ihrer Ursprungsposition verschieben"
 
-#: editor_ops.cc:3096
+#: editor_ops.cc:3544
 msgid "move region to original position"
 msgstr "Region zu ihrer Ursprungsposition verschieben"
 
-#: editor_ops.cc:3117
+#: editor_ops.cc:3565
 msgid "align selection"
 msgstr "Auswahl ausrichten"
 
-#: editor_ops.cc:3191
+#: editor_ops.cc:3639
 msgid "align selection (relative)"
 msgstr "Auswahl relativ ausrichten"
 
-#: editor_ops.cc:3225
+#: editor_ops.cc:3673
 msgid "align region"
 msgstr "Region ausrichten"
 
-#: editor_ops.cc:3276
+#: editor_ops.cc:3724
 msgid "trim front"
 msgstr "vorne abschneiden"
 
-#: editor_ops.cc:3276
+#: editor_ops.cc:3724
 msgid "trim back"
 msgstr "hinten Abschneiden"
 
-#: editor_ops.cc:3306
+#: editor_ops.cc:3754
 msgid "trim to loop"
 msgstr "Auf Schleife kürzen"
 
-#: editor_ops.cc:3316
+#: editor_ops.cc:3764
 msgid "trim to punch"
 msgstr "Auf Punchbereich kürzen"
 
-#: editor_ops.cc:3378
+#: editor_ops.cc:3886
 msgid "trim to region"
 msgstr "Auf Region kürzen"
 
-#: editor_ops.cc:3488
+#: editor_ops.cc:3945
 msgid ""
 "This track/bus cannot be frozen because the signal adds or loses channels "
 "before reaching the outputs.\n"
@@ -4877,11 +6041,11 @@ msgstr ""
 "Typischerweise wird dies durch ein Plugin verursacht, das Stereo aus einer "
 "Monoquelle oder umgekehrt erzeugt."
 
-#: editor_ops.cc:3491
+#: editor_ops.cc:3948
 msgid "Cannot freeze"
 msgstr "Einfrieren nicht möglich"
 
-#: editor_ops.cc:3497
+#: editor_ops.cc:3954
 msgid ""
 "<b>%1</b>\n"
 "\n"
@@ -4895,23 +6059,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Einfrieren wird das Signal nur bis zum ersten Send/Insert/Return verarbeiten."
 
-#: editor_ops.cc:3501
+#: editor_ops.cc:3958
 msgid "Freeze anyway"
 msgstr "Trotzdem einfrieren"
 
-#: editor_ops.cc:3502
+#: editor_ops.cc:3959
 msgid "Don't freeze"
 msgstr "Nicht einfrieren"
 
-#: editor_ops.cc:3503
+#: editor_ops.cc:3960
 msgid "Freeze Limits"
 msgstr "Einfrier-Grenzen"
 
-#: editor_ops.cc:3518
+#: editor_ops.cc:3975
 msgid "Cancel Freeze"
 msgstr "Einfrieren abbrechen"
 
-#: editor_ops.cc:3549
+#: editor_ops.cc:4006
 msgid ""
 "You can't perform this operation because the processing of the signal will "
 "cause one or more of the tracks to end up with a region with more channels "
@@ -4922,188 +6086,217 @@ msgstr ""
 "Diese Operation kann nicht ausgeführt werden, da durch die "
 "Signalverarbeitung eine oder mehrere Spuren eine Region mit mehr Kanälen "
 "bekäme, als die Spur Eingänge hat.\n"
-"Ohne diese Signalverarbeitung können Sie das tun, das ist aber eine andere "
+"\n"
+"Sie können dies ohne Signalverarbeitung tun, das ist aber eine andere "
 "Operation."
 
-#: editor_ops.cc:3553
+#: editor_ops.cc:4010
 msgid "Cannot bounce"
 msgstr "Kann nicht bouncen"
 
-#: editor_ops.cc:3564
+#: editor_ops.cc:4061
 msgid "bounce range"
 msgstr "Bereich bouncen"
 
-#: editor_ops.cc:3674
+#: editor_ops.cc:4128
 msgid "delete"
 msgstr "Löschen"
 
-#: editor_ops.cc:3677
+#: editor_ops.cc:4131
 msgid "cut"
 msgstr "Ausschneiden"
 
-#: editor_ops.cc:3680
+#: editor_ops.cc:4134
 msgid "copy"
 msgstr "Kopieren"
 
-#: editor_ops.cc:3683
+#: editor_ops.cc:4137
 msgid "clear"
 msgstr "Leeren"
 
-#: editor_ops.cc:3781
-msgid " objects"
+#: editor_ops.cc:4186
+msgid "objects"
 msgstr "Objekte"
 
-#: editor_ops.cc:3811
-msgid " range"
-msgstr "Bereich"
-
-#: editor_ops.cc:3953 editor_ops.cc:3980
+#: editor_ops.cc:4418 editor_ops.cc:4503
 msgid "remove region"
 msgstr "Region(en) löschen"
 
-#: editor_ops.cc:4387
-msgid "duplicate selection"
-msgstr "Auswahl duplizieren"
+#: editor_ops.cc:4927
+msgid "duplicate range selection"
+msgstr "Bereichsauswahl duplizieren"
 
-#: editor_ops.cc:4465
+#: editor_ops.cc:5021
 msgid "nudge track"
 msgstr "Spur verschieben"
 
-#: editor_ops.cc:4502
+#: editor_ops.cc:5048
 msgid ""
 "Do you really want to destroy the last capture?\n"
 "(This is destructive and cannot be undone)"
 msgstr ""
 "Wollen Sie wirklich die letzte Aufnahme rückgängig machen?\n"
-"(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden!)"
+"(Dies ist destruktiv und kann nicht rückgängig gemacht werden!)"
 
-#: editor_ops.cc:4505 editor_ops.cc:6514 editor_regions.cc:460
-#: editor_snapshots.cc:158 route_ui.cc:1482
+#: editor_ops.cc:5051 editor_ops.cc:7366 editor_regions.cc:503
+#: editor_snapshots.cc:171
 msgid "No, do nothing."
 msgstr "Nein, nichts machen."
 
-#: editor_ops.cc:4506
+#: editor_ops.cc:5052
 msgid "Yes, destroy it."
 msgstr "Ja, entfernen."
 
-#: editor_ops.cc:4508
+#: editor_ops.cc:5054
 msgid "Destroy last capture"
 msgstr "Lösche letzte Aufnahme"
 
-#: editor_ops.cc:4569
+#: editor_ops.cc:5153
 msgid "normalize"
 msgstr "Normalisieren"
 
-#: editor_ops.cc:4664
+#: editor_ops.cc:5252
 msgid "reverse regions"
 msgstr "Regionen umkehren"
 
-#: editor_ops.cc:4698
+#: editor_ops.cc:5289
 msgid "strip silence"
 msgstr "Stille entfernen"
 
-#: editor_ops.cc:4759
+#: editor_ops.cc:5369
 msgid "Fork Region(s)"
 msgstr "Region(en) abzweigen"
 
-#: editor_ops.cc:4959
+#: editor_ops.cc:5376
+msgid "Could not unlink %1"
+msgstr "Konnte die Bindung von %1 nicht lösen"
+
+#: editor_ops.cc:5643
 msgid "reset region gain"
 msgstr "Lautstärkekurve zurücksetzen"
 
-#: editor_ops.cc:5012
+#: editor_ops.cc:5701
 msgid "region gain envelope active"
 msgstr "Lautstärkekurve aktiv"
 
-#: editor_ops.cc:5039
+#: editor_ops.cc:5726
 msgid "toggle region lock"
 msgstr "Regionensperre umschalten"
 
-#: editor_ops.cc:5063
+#: editor_ops.cc:5750
 msgid "Toggle Video Lock"
 msgstr "Videosperre umschalten"
 
-#: editor_ops.cc:5087
+#: editor_ops.cc:5774
 msgid "region lock style"
 msgstr "Art der Regionensperre"
 
-#: editor_ops.cc:5112
+#: editor_ops.cc:5799
 msgid "change region opacity"
 msgstr "Regionen-Deckkraft ändern"
 
-#: editor_ops.cc:5227
+#: editor_ops.cc:5892
+msgid "fade range"
+msgstr "Bereich faden"
+
+#: editor_ops.cc:5930
 msgid "set fade in length"
 msgstr "Ändere Fade-In Länge"
 
-#: editor_ops.cc:5234
+#: editor_ops.cc:5937
 msgid "set fade out length"
 msgstr "Ändere Fade-Out Länge"
 
-#: editor_ops.cc:5279
+#: editor_ops.cc:6002
 msgid "set fade in shape"
 msgstr "Fade-In Kurve bearbeiten"
 
-#: editor_ops.cc:5310
+#: editor_ops.cc:6037
 msgid "set fade out shape"
 msgstr "Fade-Out Kurve ändern"
 
-#: editor_ops.cc:5340
+#: editor_ops.cc:6073
 msgid "set fade in active"
 msgstr "Fade-In aktivieren"
 
-#: editor_ops.cc:5369
+#: editor_ops.cc:6107
 msgid "set fade out active"
 msgstr "Fade-Out aktivieren"
 
-#: editor_ops.cc:5634
+#: editor_ops.cc:6167
+msgid "toggle fade active"
+msgstr "Fade umschalten"
+
+#: editor_ops.cc:6360
 msgid "set loop range from selection"
 msgstr "Schleife aus Auswahl erstellen"
 
-#: editor_ops.cc:5656
-msgid "set loop range from edit range"
-msgstr "Schleife aus Editierbereich erstellen"
-
-#: editor_ops.cc:5685
+#: editor_ops.cc:6374
 msgid "set loop range from region"
 msgstr "Schleife aus Region erstellen"
 
-#: editor_ops.cc:5703
+#: editor_ops.cc:6393
 msgid "set punch range from selection"
 msgstr "Punchbereich aus Auswahl erstellen"
 
-#: editor_ops.cc:5720
-msgid "set punch range from edit range"
-msgstr "Punchbereich aus Editierbereich erstellen"
+#: editor_ops.cc:6417
+msgid "Auto Punch In"
+msgstr "Auto-Punch In"
+
+#: editor_ops.cc:6424 editor_ops.cc:6428
+msgid "Auto Punch In/Out"
+msgstr "Auto-Punch In/Out"
+
+#: editor_ops.cc:6470
+msgid "set session start/end from selection"
+msgstr "Projektstart/ende auf Auswahl setzen"
+
+#: editor_ops.cc:6508
+msgid "set punch start from EP"
+msgstr "Punchbeginn von Arbeitspunkt"
+
+#: editor_ops.cc:6536
+msgid "set punch end from EP"
+msgstr "Punchende von Arbeitspunkt"
+
+#: editor_ops.cc:6569
+msgid "set loop start from EP"
+msgstr "Schleifenbeginn von Arbeitspunkt"
+
+#: editor_ops.cc:6597
+msgid "set loop end from EP"
+msgstr "Schleifenende von Arbeitspunkt"
 
-#: editor_ops.cc:5744
+#: editor_ops.cc:6608
 msgid "set punch range from region"
 msgstr "Punchbereich aus Region erstellen"
 
-#: editor_ops.cc:5853
+#: editor_ops.cc:6695
 msgid "Add new marker"
 msgstr "Marker hinzufügen"
 
-#: editor_ops.cc:5854
+#: editor_ops.cc:6696
 msgid "Set global tempo"
 msgstr "Globales tempo setzen"
 
-#: editor_ops.cc:5857
+#: editor_ops.cc:6699
 msgid "Define one bar"
 msgstr "Einen Takt definieren"
 
-#: editor_ops.cc:5858
+#: editor_ops.cc:6700
 msgid "Do you want to set the global tempo or add a new tempo marker?"
 msgstr ""
 "Möchten Sie das globale Tempo ändern oder einen neuen Tempo-Marker setzen?"
 
-#: editor_ops.cc:5884
+#: editor_ops.cc:6726
 msgid "set tempo from region"
 msgstr "Tempo anhand von Region setzen"
 
-#: editor_ops.cc:5914
+#: editor_ops.cc:6755
 msgid "split regions"
 msgstr "Region teilen (Split)"
 
-#: editor_ops.cc:5956
+#: editor_ops.cc:6797
 msgid ""
 "You are about to split\n"
 "%1\n"
@@ -5113,11 +6306,11 @@ msgstr ""
 "Sie versuchen %1 in %2 Teile zu teilen.\n"
 "Das könnte sehr lange dauern."
 
-#: editor_ops.cc:5963
+#: editor_ops.cc:6804
 msgid "Call for the Ferret!"
 msgstr "Call for the Ferret!"
 
-#: editor_ops.cc:5964
+#: editor_ops.cc:6805
 msgid ""
 "Press OK to continue with this split operation\n"
 "or ask the Ferret dialog to tune the analysis"
@@ -5125,52 +6318,52 @@ msgstr ""
 "Drücken Sie OK um mit der aufteiloperation (Split) fortzufahren\n"
 "oder versuchen sie im Ferret-Fenster die Analyse zu verbessern."
 
-#: editor_ops.cc:5966
+#: editor_ops.cc:6807
 msgid "Press OK to continue with this split operation"
 msgstr "Drücken Sie OK um mit der aufteiloperation (Split) fortzufahren"
 
-#: editor_ops.cc:5969
+#: editor_ops.cc:6810
 msgid "Excessive split?"
 msgstr "Übermäßige Aufteilung?"
 
-#: editor_ops.cc:6121
+#: editor_ops.cc:6964
 msgid "place transient"
 msgstr "Transienten platzieren"
 
-#: editor_ops.cc:6156
+#: editor_ops.cc:6998
 msgid "snap regions to grid"
 msgstr "Regionen an Raster einrasten"
 
-#: editor_ops.cc:6195
+#: editor_ops.cc:7037
 msgid "Close Region Gaps"
 msgstr "Regionenlücken schließen"
 
-#: editor_ops.cc:6200
+#: editor_ops.cc:7042
 msgid "Crossfade length"
 msgstr "Länge des Crossfades"
 
-#: editor_ops.cc:6209 editor_ops.cc:6220 rhythm_ferret.cc:120
-#: session_option_editor.cc:153
+#: editor_ops.cc:7051 editor_ops.cc:7062 rhythm_ferret.cc:128
+#: rhythm_ferret.cc:143 session_option_editor.cc:141
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: editor_ops.cc:6211
+#: editor_ops.cc:7053
 msgid "Pull-back length"
 msgstr "Öffnungslänge vorne"
 
-#: editor_ops.cc:6224
+#: editor_ops.cc:7066 keyeditor.cc:71
 msgid "Ok"
 msgstr "Ok"
 
-#: editor_ops.cc:6239
+#: editor_ops.cc:7081
 msgid "close region gaps"
 msgstr "Schließe Lücken zwischen Regionen"
 
-#: editor_ops.cc:6463 route_ui.cc:1456
+#: editor_ops.cc:7324
 msgid "That would be bad news ...."
 msgstr "Lieber nicht!"
 
-#: editor_ops.cc:6468 route_ui.cc:1461
+#: editor_ops.cc:7329
 msgid ""
 "Removing the master or monitor bus is such a bad idea\n"
 "that %1 is not going to allow it.\n"
@@ -5186,23 +6379,19 @@ msgstr ""
 "bearbeitet werden. \"allow-special-bus-removal\" muss\n"
 "dazu auf \"yes\" gesetzt werden."
 
-#: editor_ops.cc:6485
-msgid "tracks"
-msgstr "Spuren"
-
-#: editor_ops.cc:6487 route_ui.cc:1821
+#: editor_ops.cc:7345
 msgid "track"
-msgstr "Spur"
-
-#: editor_ops.cc:6491
-msgid "busses"
-msgstr "Audio-Busse"
+msgid_plural "tracks"
+msgstr[0] "Spur"
+msgstr[1] "Spuren"
 
-#: editor_ops.cc:6493 route_ui.cc:1821
+#: editor_ops.cc:7346
 msgid "bus"
-msgstr "Bus"
+msgid_plural "busses"
+msgstr[0] "Bus"
+msgstr[1] "Busse"
 
-#: editor_ops.cc:6498
+#: editor_ops.cc:7350
 msgid ""
 "Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?\n"
 "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
@@ -5210,12 +6399,12 @@ msgid ""
 "This action cannot be undone, and the session file will be overwritten!"
 msgstr ""
 "Wollen Sie wirklich %1 %2 und %3 %4 entfernen?\n"
-"(Sie werden auch die mit %2 assoziierten Wiedergabelisten verlieren)\n"
+"(Sie werden auch die mit der %2 assoziierten Wiedergabelisten verlieren)\n"
 "\n"
 "Dies kann nicht rückgängig gemacht werden, und die Projektdatei wird "
 "überschrieben werden!"
 
-#: editor_ops.cc:6503
+#: editor_ops.cc:7355
 msgid ""
 "Do you really want to remove %1 %2?\n"
 "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
@@ -5223,140 +6412,157 @@ msgid ""
 "This action cannot be undone, and the session file will be overwritten!"
 msgstr ""
 "Wollen Sie wirklich %1 %2 entfernen?\n"
-"(Sie werden auch die mit %2 assoziierten Wiedergabelisten verlieren)\n"
+"(Sie werden auch die mit der %2 assoziierten Wiedergabelisten verlieren)\n"
 "\n"
 "Dies kann nicht rückgängig gemacht werden, und die Projektdatei wird "
 "überschrieben werden!"
 
-#: editor_ops.cc:6509
+#: editor_ops.cc:7361
 msgid ""
 "Do you really want to remove %1 %2?\n"
 "\n"
-"This action cannot be undon, and the session file will be overwritten"
+"This action cannot be undone, and the session file will be overwritten"
 msgstr ""
-"Wollen Sie wirklich %1 %2 entfernen?\n"
+"Wollen Sie wirklich %1 %2 entfernen\n"
 "\n"
 "Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden, und die Projektdatei wird "
-"überschrieben werden!"
+"überschrieben werden"
 
-#: editor_ops.cc:6516
+#: editor_ops.cc:7368
 msgid "Yes, remove them."
 msgstr "Ja, entfernen."
 
-#: editor_ops.cc:6518 editor_snapshots.cc:159 route_ui.cc:1483
+#: editor_ops.cc:7370 editor_snapshots.cc:172
 msgid "Yes, remove it."
 msgstr "Ja, entfernen."
 
-#: editor_ops.cc:6523 editor_ops.cc:6525
+#: editor_ops.cc:7375 editor_ops.cc:7377
 msgid "Remove %1"
 msgstr "Entferne %1"
 
-#: editor_ops.cc:6584
+#: editor_ops.cc:7489 editor_ops.cc:7503 editor_ops.cc:7543 editor_ops.cc:7553
 msgid "insert time"
 msgstr "Stille einfügen"
 
-#: editor_ops.cc:6741
+#: editor_ops.cc:7605
+msgid "Cannot insert or delete time when in Lock edit."
+msgstr "Kann im Sperr-Bearbeitungsmodus keine Zeit einfügen oder löschen"
+
+#: editor_ops.cc:7625 editor_ops.cc:7637 editor_ops.cc:7710 editor_ops.cc:7723
+msgid "remove time"
+msgstr "Zeit entfernen"
+
+#: editor_ops.cc:7797
 msgid "There are too many tracks to fit in the current window"
 msgstr "Es gibt zu viele Spuren, sie in das aktuelle Fenster zu einzupassen"
 
-#: editor_ops.cc:6841
+#: editor_ops.cc:7858
+msgid "Sel"
+msgstr "Sel"
+
+#: editor_ops.cc:7897
 #, c-format
 msgid "Saved view %u"
 msgstr "Ansicht %u gespeichert"
 
-#: editor_ops.cc:6866
+#: editor_ops.cc:7922
 msgid "mute regions"
 msgstr "Regionen stummschalten"
 
-#: editor_ops.cc:6868
+#: editor_ops.cc:7924
 msgid "mute region"
 msgstr "Region stummschalten"
 
-#: editor_ops.cc:6905
+#: editor_ops.cc:7961
 msgid "combine regions"
 msgstr "Regionen verbinden (combine)"
 
-#: editor_ops.cc:6943
+#: editor_ops.cc:7999
 msgid "uncombine regions"
 msgstr "Regionen trennen (uncombine)"
 
-#: editor_regions.cc:111
+#: editor_ops.cc:8038
+msgid "%1: Locked"
+msgstr "%1: Gesperrt"
+
+#: editor_ops.cc:8046
+msgid "Click to unlock"
+msgstr "Klicken, um Sperre aufzuheben"
+
+#: editor_ops.cc:8097
+msgid "Moving embedded files into session folder"
+msgstr "Verschiebe eingebettete Dateien in den Projektordner"
+
+#: editor_regions.cc:159
 msgid "Region name, with number of channels in []'s"
 msgstr "Name der Region, mit Kanalzahl in []"
 
-#: editor_regions.cc:112
+#: editor_regions.cc:160
 msgid "Position of start of region"
 msgstr "Position des Regionen-Anfangs"
 
-#: editor_regions.cc:113 editor_regions.cc:849 time_info_box.cc:98
+#: editor_regions.cc:161 editor_regions.cc:935 time_info_box.cc:95
 msgid "End"
 msgstr "Ende"
 
-#: editor_regions.cc:113
+#: editor_regions.cc:161
 msgid "Position of end of region"
 msgstr "Position des Regionen-Endes"
 
-#: editor_regions.cc:114
+#: editor_regions.cc:162
 msgid "Length of the region"
 msgstr "Länge der Region"
 
-#: editor_regions.cc:115
+#: editor_regions.cc:163
 msgid "Position of region sync point, relative to start of the region"
 msgstr ""
 "Position des Regionen-Synchronisationspunktes, relativ zu Regionenanfang"
 
-#: editor_regions.cc:116
+#: editor_regions.cc:164
 msgid "Length of region fade-in (units: secondary clock), () if disabled"
 msgstr "Länge des Einblendens (Einheiten: sekundäre Uhr), () falls inaktiv"
 
-#: editor_regions.cc:117
-msgid "Length of region fade-out (units: secondary clock), () if dsisabled"
+#: editor_regions.cc:165
+msgid "Length of region fade-out (units: secondary clock), () if disabled"
 msgstr "Länge des Ausblendens (Einheiten: sekundäre Uhr), () falls inaktiv"
 
-#: editor_regions.cc:118 mixer_strip.cc:1986 mono_panner.cc:201
-#: panner2d.cc:235 stereo_panner.cc:244 stereo_panner.cc:267
-msgid "L"
+#: editor_regions.cc:166
+msgid "Lock|L"
 msgstr "L"
 
-#: editor_regions.cc:118
+#: editor_regions.cc:166
 msgid "Region position locked?"
 msgstr "Position der Region gesperrt?"
 
-#: editor_regions.cc:119
-msgid "G"
+#: editor_regions.cc:167
+msgid "Gain|G"
 msgstr "G"
 
-#: editor_regions.cc:119
+#: editor_regions.cc:167
 msgid "Region position glued to Bars|Beats time?"
 msgstr "Regionenposition an Takt und Schäge gebunden?"
 
-#: editor_regions.cc:120 editor_routes.cc:207 gain_meter.cc:762
-#: mixer_strip.cc:1963 meter_strip.cc:335 panner_ui.cc:587
-#: stereo_panner.cc:264
-msgid "M"
-msgstr "M"
-
-#: editor_regions.cc:120
+#: editor_regions.cc:168
 msgid "Region muted?"
 msgstr "Region stummgeschaltet?"
 
-#: editor_regions.cc:121
-msgid "O"
+#: editor_regions.cc:169
+msgid "Opaque|O"
 msgstr "O"
 
-#: editor_regions.cc:121
+#: editor_regions.cc:169
 msgid "Region opaque (blocks regions below it from being heard)?"
 msgstr "Region deckend (hindert darunterliegende Regionen, gehört zu werden)?"
 
-#: editor_regions.cc:310 editor_regions.cc:315 editor_regions.cc:317
+#: editor_regions.cc:360 editor_regions.cc:365 editor_regions.cc:367
 msgid "Hidden"
 msgstr "Versteckt"
 
-#: editor_regions.cc:389
+#: editor_regions.cc:432
 msgid "(MISSING) "
 msgstr "(FEHLT)"
 
-#: editor_regions.cc:457
+#: editor_regions.cc:500
 msgid ""
 "Do you really want to remove unused regions?\n"
 "(This is destructive and cannot be undone)"
@@ -5364,233 +6570,187 @@ msgstr ""
 "Wollen Sie ungenutzte Regionen wirklich entfernen?\n"
 "(Dies ist destruktiv und kann nicht rückgängig gemacht werden)"
 
-#: editor_regions.cc:461
+#: editor_regions.cc:504
 msgid "Yes, remove."
 msgstr "Ja, entfernen."
 
-#: editor_regions.cc:463
+#: editor_regions.cc:506
 msgid "Remove unused regions"
 msgstr "Ungenutzte Regionen entfernen"
 
-#: editor_regions.cc:816 editor_regions.cc:830 editor_regions.cc:844
+#: editor_regions.cc:735
+msgid "EditorRegions::format_position: negative timecode position: %1"
+msgstr "EditorRegions::format_position: Negative Timecode Position: %1"
+
+#: editor_regions.cc:900 editor_regions.cc:916 editor_regions.cc:930
 msgid "Mult."
 msgstr "Viele"
 
-#: editor_regions.cc:847 midi_list_editor.cc:103 time_info_box.cc:91
+#: editor_regions.cc:933 midi_list_editor.cc:104 time_info_box.cc:88
 msgid "Start"
 msgstr "Start"
 
-#: editor_regions.cc:865 editor_regions.cc:881
+#: editor_regions.cc:951 editor_regions.cc:967
 msgid "Multiple"
 msgstr "Viele"
 
-#: editor_regions.cc:950
+#: editor_regions.cc:1036
 msgid "MISSING "
 msgstr "FEHLT"
 
-#: editor_routes.cc:178 editor_routes.cc:210
+#: editor_routes.cc:126
+msgid "RS"
+msgstr "RS"
+
+#: editor_routes.cc:208
 msgid "SS"
 msgstr "SS"
 
-#: editor_routes.cc:202
+#: editor_routes.cc:233
 msgid "Track/Bus Name"
 msgstr "Spur/Busname"
 
-#: editor_routes.cc:203
+#: editor_routes.cc:234
 msgid "Track/Bus visible ?"
 msgstr "Spuren/Busse sichtbar?"
 
-#: editor_routes.cc:204 mixer_strip.cc:1977 meter_strip.cc:349
-#: route_time_axis.cc:2399
-msgid "A"
-msgstr "A"
-
-#: editor_routes.cc:204
+#: editor_routes.cc:235
 msgid "Track/Bus active ?"
 msgstr "Spur/Bus aktiv?"
 
-#: editor_routes.cc:205 mixer_strip.cc:1964 meter_strip.cc:357
-msgid "I"
+#: editor_routes.cc:236
+msgid "MidiInput|I"
 msgstr "I"
 
-#: editor_routes.cc:205
+#: editor_routes.cc:236
 msgid "MIDI input enabled"
 msgstr "MIDI Eingänge aktiv"
 
-#: editor_routes.cc:206 mixer_strip.cc:1962 mono_panner.cc:218 panner2d.cc:236
-#: stereo_panner.cc:242 stereo_panner.cc:269
-msgid "R"
+#: editor_routes.cc:237
+msgid "Rec|R"
 msgstr "R"
 
-#: editor_routes.cc:206
+#: editor_routes.cc:237
 msgid "Record enabled"
 msgstr "Aufnahme bereit"
 
-#: editor_routes.cc:207
+#: editor_routes.cc:238
+msgid "Rec|RS"
+msgstr "RS"
+
+#: editor_routes.cc:238
+msgid "Record Safe"
+msgstr "Record Safe"
+
+#: editor_routes.cc:239
 msgid "Muted"
 msgstr "Stumm"
 
-#: editor_routes.cc:208 mixer_strip.cc:1973 meter_strip.cc:345
-msgid "S"
-msgstr "S"
-
-#: editor_routes.cc:208
+#: editor_routes.cc:240
 msgid "Soloed"
 msgstr "Solo ein"
 
-#: editor_routes.cc:209
-msgid "SI"
+#: editor_routes.cc:241
+msgid "SoloIso|SI"
 msgstr "SI"
 
-#: editor_routes.cc:209 mixer_strip.cc:354 rc_option_editor.cc:1968
+#: editor_routes.cc:241
 msgid "Solo Isolated"
 msgstr "Isoliertes Solo"
 
-#: editor_routes.cc:210
+#: editor_routes.cc:242
+msgid "SoloLock|SS"
+msgstr "SS"
+
+#: editor_routes.cc:242
 msgid "Solo Safe (Locked)"
 msgstr "Solo Safe (gesperrt)"
 
-#: editor_routes.cc:471 mixer_ui.cc:1162
+#: editor_routes.cc:550 mixer_ui.cc:1549
 msgid "Hide All"
 msgstr "Alle verbergen"
 
-#: editor_routes.cc:472 mixer_ui.cc:1163
+#: editor_routes.cc:551 mixer_ui.cc:1550
 msgid "Show All Audio Tracks"
 msgstr "Zeige alle Audiospuren"
 
-#: editor_routes.cc:473 mixer_ui.cc:1164
+#: editor_routes.cc:552 mixer_ui.cc:1551
 msgid "Hide All Audio Tracks"
 msgstr "Verberge alle Audiospuren"
 
-#: editor_routes.cc:474 mixer_ui.cc:1165
+#: editor_routes.cc:553 mixer_ui.cc:1552
 msgid "Show All Audio Busses"
 msgstr "Zeige alle Audiobusse"
 
-#: editor_routes.cc:475 mixer_ui.cc:1166
+#: editor_routes.cc:554 mixer_ui.cc:1553
 msgid "Hide All Audio Busses"
 msgstr "Verberge alle Audiobusse"
 
-#: editor_routes.cc:476
+#: editor_routes.cc:555 mixer_ui.cc:1554
 msgid "Show All Midi Tracks"
 msgstr "Zeige alle MIDI-Spuren"
 
-#: editor_routes.cc:477
+#: editor_routes.cc:556 mixer_ui.cc:1555
 msgid "Hide All Midi Tracks"
 msgstr "Verberge alle MIDI-Spuren"
 
-#: editor_routes.cc:478
-msgid "Show Tracks With Regions Under Playhead"
-msgstr "Zeige Spuren mit Regionen unter dem Positionszeiger"
+#: editor_routes.cc:557
+msgid "Only Show Tracks with Regions Under Playhead"
+msgstr "Nur Spuren mit Regionen unter dem Positionszeiger anzeigen"
 
-#: editor_rulers.cc:355
+#: editor_rulers.cc:212
 msgid "New location marker"
 msgstr "Neuer Positionsmarker"
 
-#: editor_rulers.cc:356
+#: editor_rulers.cc:213
 msgid "Clear all locations"
 msgstr "Alle Positionsmarker entfernen"
 
-#: editor_rulers.cc:357
+#: editor_rulers.cc:214
 msgid "Unhide locations"
 msgstr "Positionen anzeigen"
 
-#: editor_rulers.cc:361
+#: editor_rulers.cc:218
 msgid "New range"
 msgstr "Neuer Bereich"
 
-#: editor_rulers.cc:362
+#: editor_rulers.cc:219
 msgid "Clear all ranges"
 msgstr "Alle Bereiche entfernen"
 
-#: editor_rulers.cc:363
+#: editor_rulers.cc:220
 msgid "Unhide ranges"
 msgstr "Bereiche anzeigen"
 
-#: editor_rulers.cc:373
+#: editor_rulers.cc:224
+msgid "New Loop range"
+msgstr "Neuer Schleifenbereich"
+
+#: editor_rulers.cc:225
+msgid "New Punch range"
+msgstr "Neuer Punchbereich"
+
+#: editor_rulers.cc:230
 msgid "New CD track marker"
 msgstr "Neuer CD-Track Marker"
 
-#: editor_rulers.cc:378 tempo_dialog.cc:40
+#: editor_rulers.cc:234 tempo_dialog.cc:38
 msgid "New Tempo"
 msgstr "Tempowechsel einfügen..."
 
-#: editor_rulers.cc:383 tempo_dialog.cc:255
+#: editor_rulers.cc:238 tempo_dialog.cc:419
 msgid "New Meter"
 msgstr "Taktwechsel einfügen..."
 
-#: editor_rulers.cc:388
-msgid "Timeline height"
-msgstr "Höhe der Zeitleiste"
-
-#: editor_rulers.cc:398
-msgid "Align Video Track"
-msgstr "Videospur ausrichten"
-
-#: editor_selection.cc:889 editor_selection.cc:932
-msgid "set selected regions"
-msgstr "Regionen auswählen"
-
-#: editor_selection.cc:1414
-msgid "select all"
-msgstr "Alle Regionen auswählen"
-
-#: editor_selection.cc:1506
-msgid "select all within"
-msgstr "Alle im Bereich auswählen"
-
-#: editor_selection.cc:1564
-msgid "set selection from range"
-msgstr "Auswahlbereich von Bereich erstellen"
-
-#: editor_selection.cc:1604
-msgid "select all from range"
-msgstr "Alle im Bereich auswählen"
-
-#: editor_selection.cc:1635
-msgid "select all from punch"
-msgstr "Alle im Punchbereich auswählen"
-
-#: editor_selection.cc:1666
-msgid "select all from loop"
-msgstr "Alle im Schleifenbereich auswählen"
-
-#: editor_selection.cc:1702
-msgid "select all after cursor"
-msgstr "Alle nach Positionszeiger auswählen"
-
-#: editor_selection.cc:1704
-msgid "select all before cursor"
-msgstr "Alle vor Positionszeiger auswählen"
-
-#: editor_selection.cc:1753
-msgid "select all after edit"
-msgstr "Alles nach Arbeitspunkt auswählen"
-
-#: editor_selection.cc:1755
-msgid "select all before edit"
-msgstr "Alles vor Arbeitspunkt auswählen"
-
-#: editor_selection.cc:1888
-msgid "No edit range defined"
-msgstr "Kein Editierbereich definiert"
-
-#: editor_selection.cc:1894
-msgid ""
-"the edit point is Selected Marker\n"
-"but there is no selected marker."
-msgstr ""
-"der Arbeitspunkt ist der gewählte Positionsmarker,\n"
-"es ist aber kein Positionsmarker ausgewählt."
-
-#: editor_snapshots.cc:136
+#: editor_snapshots.cc:149
 msgid "Rename Snapshot"
 msgstr "Schnappschuss umbenennen"
 
-#: editor_snapshots.cc:138
+#: editor_snapshots.cc:151
 msgid "New name of snapshot"
 msgstr "Name für neuen Schnappschuss"
 
-#: editor_snapshots.cc:156
+#: editor_snapshots.cc:169
 msgid ""
 "Do you really want to remove snapshot \"%1\" ?\n"
 "(which cannot be undone)"
@@ -5598,35 +6758,39 @@ msgstr ""
 "Wollen Sie den Schnappschuss \"%1\" wirklich löschen?\n"
 "(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden)"
 
-#: editor_snapshots.cc:161
+#: editor_snapshots.cc:174
 msgid "Remove snapshot"
 msgstr "Schnappschuss entfernen"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:193 editor_tempodisplay.cc:235
-msgid "add"
-msgstr "Hinzufügen"
-
-#: editor_tempodisplay.cc:216
+#: editor_tempodisplay.cc:370
 msgid "add tempo mark"
 msgstr "Tempowechsel einfügen"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:257
+#: editor_tempodisplay.cc:395
+msgid "add"
+msgstr "Hinzufügen"
+
+#: editor_tempodisplay.cc:414
 msgid "add meter mark"
 msgstr "Taktwechsel einfügen"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:290 editor_tempodisplay.cc:320
+#: editor_tempodisplay.cc:453 editor_tempodisplay.cc:486
 msgid "done"
 msgstr "Fertig"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:309 editor_tempodisplay.cc:337
+#: editor_tempodisplay.cc:473
+msgid "replace meter mark"
+msgstr "ersetze Metrum-Marker"
+
+#: editor_tempodisplay.cc:505
 msgid "replace tempo mark"
 msgstr "Tempowechsel ersetzen"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:360 editor_tempodisplay.cc:394
+#: editor_tempodisplay.cc:536 editor_tempodisplay.cc:570
 msgid "remove tempo mark"
 msgstr "Tempowechsel entfernen"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:377
+#: editor_tempodisplay.cc:553
 msgid ""
 "programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!"
 msgstr ""
@@ -5634,43 +6798,55 @@ msgstr ""
 
 #: editor_timefx.cc:68
 msgid "stretch/shrink"
-msgstr "Strecken/Stauchen"
+msgstr "strecken/stauchen"
 
-#: editor_timefx.cc:129
+#: editor_timefx.cc:130
 msgid "pitch shift"
 msgstr "pitch-shift"
 
-#: editor_timefx.cc:301
+#: editor_timefx.cc:282
 msgid "timefx cannot be started - thread creation error"
 msgstr ""
 "Time-Stretch konnte nicht gestartet werden - Fehler beim erstellen des "
 "Threads"
 
-#: engine_dialog.cc:79
+#: engine_dialog.cc:86
 msgid "Device Control Panel"
 msgstr "Gerätekontrollfeld"
 
-#: engine_dialog.cc:80 engine_dialog.cc:1717
+#: engine_dialog.cc:87
+msgid "Midi Device Setup"
+msgstr "MIDI Geräteeinstellungen"
+
+#: engine_dialog.cc:89
+msgid "Refresh Devices"
+msgstr "Geräteliste auffrischen"
+
+#: engine_dialog.cc:90
+msgid "Use Buffered I/O"
+msgstr "Gepuffertes E/A benutzen"
+
+#: engine_dialog.cc:91 engine_dialog.cc:3009
 msgid "Measure"
 msgstr "Messen"
 
-#: engine_dialog.cc:81
+#: engine_dialog.cc:92
 msgid "Use results"
 msgstr "Benutze Ergebnisse"
 
-#: engine_dialog.cc:82
+#: engine_dialog.cc:93
 msgid "Back to settings ... (ignore results)"
 msgstr "Zurücksetzen ... (Resultate ignorieren)"
 
-#: engine_dialog.cc:83
-msgid "Calibrate..."
-msgstr "Kalibrieren..."
+#: engine_dialog.cc:94
+msgid "Calibrate Audio"
+msgstr "Audio kalibrieren"
 
-#: engine_dialog.cc:87
-msgid "Refresh list"
-msgstr "Liste auffrischen"
+#: engine_dialog.cc:98
+msgid "Back to settings"
+msgstr "Zurück zu Einstellungen"
 
-#: engine_dialog.cc:106
+#: engine_dialog.cc:120
 msgid ""
 "No audio/MIDI backends detected. %1 cannot run\n"
 "\n"
@@ -5680,11 +6856,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "(Das ist ein Kompilier-/Paket-/Systemfehler und sollte nie passieren.)"
 
-#: engine_dialog.cc:135
+#: engine_dialog.cc:145
 msgid "Latency Measurement Tool"
-msgstr "Latenzmeßwerkzeug"
+msgstr "Latenzmesswerkzeug"
 
-#: engine_dialog.cc:150
+#: engine_dialog.cc:157
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">Turn down the volume on your audio equipment to a very "
 "low level.</span>"
@@ -5692,90 +6868,111 @@ msgstr ""
 "<span weight=\"bold\">Drehen Sie die Lautstärke Ihrer Audioanlage sehr leise."
 "</span>"
 
-#: engine_dialog.cc:158
+#: engine_dialog.cc:166
 msgid "Select two channels below and connect them using a cable."
 msgstr "Wählen Sie unten zwei Kanäle aus und verbinden sie mit einem Kabel."
 
-#: engine_dialog.cc:163
+#: engine_dialog.cc:171
 msgid "Output channel"
 msgstr "Ausgangskanal"
 
-#: engine_dialog.cc:171
+#: engine_dialog.cc:179
 msgid "Input channel"
 msgstr "Eingangskanal"
 
-#: engine_dialog.cc:206
+#: engine_dialog.cc:213
 msgid "Once the channels are connected, click the \"Measure\" button."
 msgstr "Wenn die Kanäle verbunden sind, klicken Sie den \"Messen\"-Knopf."
 
-#: engine_dialog.cc:213
+#: engine_dialog.cc:220
 msgid "When satisfied with the results, click the \"Use results\" button."
 msgstr ""
 "Wenn Sie mit dem Resultat zufrieden sind, klicken Sie den Knopf \"Benutze "
 "Ergebnisse\"."
 
-#: engine_dialog.cc:228 engine_dialog.cc:1719
+#: engine_dialog.cc:235 engine_dialog.cc:3147 engine_dialog.cc:3157
 msgid "No measurement results yet"
 msgstr "Noch keine Messergebnisse"
 
-#: engine_dialog.cc:237 route_params_ui.cc:105
+#: engine_dialog.cc:245 route_params_ui.cc:106
 msgid "Latency"
 msgstr "Latenz"
 
-#: engine_dialog.cc:334
+#: engine_dialog.cc:520
 msgid "Audio System:"
 msgstr "Audiosystem:"
 
-#: engine_dialog.cc:375
+#: engine_dialog.cc:564
 msgid "Driver:"
 msgstr "Treiber:"
 
-#: engine_dialog.cc:381
+#: engine_dialog.cc:571
+msgid "Input Device:"
+msgstr "Eingangsgerät:"
+
+#: engine_dialog.cc:575
+msgid "Output Device:"
+msgstr "Ausgangsgerät:"
+
+#: engine_dialog.cc:582
 msgid "Device:"
 msgstr "Gerät:"
 
-#: engine_dialog.cc:386 engine_dialog.cc:476 sfdb_ui.cc:152 sfdb_ui.cc:342
-#: sfdb_ui.cc:347
+#: engine_dialog.cc:591 engine_dialog.cc:699 export_report.cc:164
+#: export_report.cc:328 sfdb_ui.cc:153 sfdb_ui.cc:356 sfdb_ui.cc:361
 msgid "Sample rate:"
 msgstr "Samplerate:"
 
-#: engine_dialog.cc:392 engine_dialog.cc:483
+#: engine_dialog.cc:597 engine_dialog.cc:706
 msgid "Buffer size:"
 msgstr "Puffergröße"
 
-#: engine_dialog.cc:405
+#: engine_dialog.cc:606
+msgid "Periods:"
+msgstr "Perioden:"
+
+#: engine_dialog.cc:624
 msgid "Input Channels:"
 msgstr "Eingangskanäle:"
 
-#: engine_dialog.cc:416
+#: engine_dialog.cc:637
 msgid "Output Channels:"
 msgstr "Ausgangskanäle:"
 
-#: engine_dialog.cc:427
+#: engine_dialog.cc:649
 msgid "Hardware input latency:"
 msgstr "Hardware Eingangslatenz (Samples)"
 
-#: engine_dialog.cc:430 engine_dialog.cc:443
+#: engine_dialog.cc:652 engine_dialog.cc:665
 msgid "samples"
 msgstr "Samples"
 
-#: engine_dialog.cc:440
+#: engine_dialog.cc:662
 msgid "Hardware output latency:"
 msgstr "Hardware Ausgangslatenz (Samples)"
 
-#: engine_dialog.cc:451
-msgid "MIDI System"
-msgstr "MIDI System"
+#: engine_dialog.cc:673
+msgid "MIDI System:"
+msgstr "MIDI System:"
+
+#: engine_dialog.cc:691
+msgid ""
+"%1 is already running. %2 will connect to it and use the existing settings."
+msgstr ""
+"%1 läuft bereits. %2 wird zu ihm verbinden und die existierenden "
+"Einstellungen übernehmen."
 
-#: engine_dialog.cc:468
+#: engine_dialog.cc:744
 msgid ""
-"The %1 audio backend was configured and started externally.\n"
-"This limits your control over it."
+"Failed to start or connect to audio-engine.\n"
+"\n"
+"Latency calibration requires a working audio interface."
 msgstr ""
-"Das %1 Audiobackend wurde extern konfiguriert und gestartet.\n"
-"Dies beschränkt Ihre Kontrolle darüber."
+"Das Starten oder Verbinden mit der Audioengine ist fehlgeschlagen.\n"
+"\n"
+"Latenzkalibrierung erfordert ein funktionierendes Audio-Interface."
 
-#: engine_dialog.cc:522
+#: engine_dialog.cc:750
 msgid ""
 "Your selected audio configuration is playback- or capture-only.\n"
 "\n"
@@ -5787,125 +6984,215 @@ msgstr ""
 "Latenzkalibrierung verlangt Duplexbetrieb (gleichzeitig Aufnahme und "
 "Wiedergabe)"
 
-#: engine_dialog.cc:596
-msgid "MIDI Inputs"
-msgstr "MIDI Eingänge"
+#: engine_dialog.cc:971
+msgid "MIDI Devices"
+msgstr "MIDI Geräte"
 
-#: engine_dialog.cc:613
-msgid "MIDI Outputs"
-msgstr "MIDI Ausgänge"
+#: engine_dialog.cc:977
+msgid "Device"
+msgstr "Gerät"
+
+#: engine_dialog.cc:979
+msgid "Hardware Latencies"
+msgstr "Hardware-Latenzen"
+
+#: engine_dialog.cc:982 mixer_strip.cc:175 mixer_strip.cc:391
+#: mixer_strip.cc:2469 rc_option_editor.cc:3456
+msgid "Input"
+msgstr "Eingang"
+
+#: engine_dialog.cc:984 mixer_strip.cc:179 mixer_strip.cc:395
+#: mixer_strip.cc:2472 monitor_section.cc:296 monitor_section.cc:300
+#: rc_option_editor.cc:3460
+msgid "Output"
+msgstr "Ausgang"
+
+#: engine_dialog.cc:1020
+msgid "Calibrate"
+msgstr "Kalibrieren"
 
-#: engine_dialog.cc:697
+#: engine_dialog.cc:1123
 msgid "all available channels"
 msgstr "alle verfügbaren Kanäle"
 
-#: engine_dialog.cc:887
-#, c-format
-msgid "%u samples"
-msgstr "%u Samples"
+#: engine_dialog.cc:1608 latency_gui.cc:55
+msgid "%1 sample"
+msgid_plural "%1 samples"
+msgstr[0] "%1 Sample"
+msgstr[1] "%1 Samples"
 
-#: engine_dialog.cc:938
+#: engine_dialog.cc:1671
 #, c-format
-msgid "(%.1f msecs)"
-msgstr "(%.1f msecs)"
+msgid "(%.1f ms)"
+msgstr "(%.1f ms)"
+
+#: engine_dialog.cc:2422
+msgid "Could not start backend engine %1"
+msgstr "Konnte Backend-Engine %1 nicht starten"
 
-#: engine_dialog.cc:1381
+#: engine_dialog.cc:2454
 msgid "Cannot set driver to %1"
 msgstr "Kann Treiber nicht auf %1 setzen"
 
-#: engine_dialog.cc:1385
+#: engine_dialog.cc:2459
+msgid "Cannot set input device name to %1"
+msgstr "Kann Namen des Eingangsgeräts nicht auf %1 setzen"
+
+#: engine_dialog.cc:2463
+msgid "Cannot set output device name to %1"
+msgstr "Kann Namen des Ausgangsgeräts nicht auf %1 setzen"
+
+#: engine_dialog.cc:2468
 msgid "Cannot set device name to %1"
 msgstr "Kann Gerät nicht auf %1 setzen"
 
-#: engine_dialog.cc:1389
+#: engine_dialog.cc:2473
 msgid "Cannot set sample rate to %1"
 msgstr "Kann Samplerate nicht auf %1 setzen"
 
-#: engine_dialog.cc:1393
+#: engine_dialog.cc:2477
 msgid "Cannot set buffer size to %1"
 msgstr "Kann Buffergröße nicht auf %1 setzen"
 
-#: engine_dialog.cc:1399
+#: engine_dialog.cc:2481
+msgid "Cannot set periods to %1"
+msgstr "Kann Perioden nicht auf %1 setzen"
+
+#: engine_dialog.cc:2487
 msgid "Cannot set input channels to %1"
 msgstr "Kann Eingangskanäle nicht auf %1 setzen"
 
-#: engine_dialog.cc:1403
+#: engine_dialog.cc:2491
 msgid "Cannot set output channels to %1"
 msgstr "Kann Ausgangskanäle nicht auf %1 setzen"
 
-#: engine_dialog.cc:1409
+#: engine_dialog.cc:2497
 msgid "Cannot set input latency to %1"
 msgstr "Kann Eingangslatenz nicht auf %1 setzen"
 
-#: engine_dialog.cc:1413
+#: engine_dialog.cc:2501
 msgid "Cannot set output latency to %1"
 msgstr "Kann Ausgangslatenz nicht auf %1 setzen"
 
-#: engine_dialog.cc:1646
+#: engine_dialog.cc:2860 engine_dialog.cc:2926
 msgid "No signal detected "
 msgstr "Kein Signal erkannt"
 
-#: engine_dialog.cc:1659 port_insert_ui.cc:71 port_insert_ui.cc:99
+#: engine_dialog.cc:2867
+msgid ""
+"Input signal is > -3dBFS. Lower the signal level (output gain, input gain) "
+"on the audio-interface."
+msgstr ""
+"Eingangssignal is > -3dBFS. Verringern Sie den Signalpegel (E/A-Lautstärken) "
+"am Audio Interface."
+
+#: engine_dialog.cc:2880 engine_dialog.cc:2934 port_insert_ui.cc:70
+#: port_insert_ui.cc:98
 msgid "Disconnected from audio engine"
-msgstr "Von Audio-Engine getrennt"
+msgstr "Von Audioengine getrennt"
+
+#: engine_dialog.cc:2889 engine_dialog.cc:2942
+msgid "Detected roundtrip latency: "
+msgstr "Entdeckte Roundtrip-Latenz:"
+
+#: engine_dialog.cc:2891 engine_dialog.cc:2944
+msgid "Systemic latency: "
+msgstr "Systemische Latenz:"
 
-#: engine_dialog.cc:1673
+#: engine_dialog.cc:2898
 msgid "(signal detection error)"
 msgstr "(Fehler bei der Signalerkennung)"
 
-#: engine_dialog.cc:1679
+#: engine_dialog.cc:2904
 msgid "(inverted - bad wiring)"
 msgstr "(invertiert - schlechte Verkabelung)"
 
-#: engine_dialog.cc:1689
-msgid "Detected roundtrip latency: %1"
-msgstr "Gemessene Latenz (roundtrip): %1"
+#: engine_dialog.cc:2951
+msgid "(averaging)"
+msgstr "(durchschnittlich)"
 
-#: engine_dialog.cc:1701 port_insert_ui.cc:135
+#: engine_dialog.cc:2957
+msgid "(too large jitter)"
+msgstr "(zu viel Jitter)"
+
+#: engine_dialog.cc:2961
+msgid "(large jitter)"
+msgstr "(viel Jitter)"
+
+#: engine_dialog.cc:2973
+msgid "Timeout - large MIDI jitter."
+msgstr "Timeout - viel MIDI Jitter."
+
+#: engine_dialog.cc:2989 port_insert_ui.cc:134
 msgid "Detecting ..."
 msgstr "Messe..."
 
-#: engine_dialog.cc:1781
+#: engine_dialog.cc:3090
 msgid "Disconnect from %1"
 msgstr "Trenne von %1"
 
-#: engine_dialog.cc:1793
+#: engine_dialog.cc:3095
+msgid "Running"
+msgstr "Läuft"
+
+#: engine_dialog.cc:3097
+msgid "Connected"
+msgstr "Verbunden"
+
+#: engine_dialog.cc:3108
 msgid "Connect to %1"
 msgstr "Verbinde zu %1"
 
-#: export_channel_selector.cc:45 sfdb_ui.cc:150
+#: engine_dialog.cc:3112 shuttle_control.cc:663
+msgid "Stopped"
+msgstr "Gestoppt"
+
+#: export_channel_selector.cc:46 export_report.cc:159 export_report.cc:324
+#: sfdb_ui.cc:151
 msgid "Channels:"
 msgstr "Kanäle:"
 
-#: export_channel_selector.cc:46
+#: export_channel_selector.cc:47
 msgid "Split to mono files"
 msgstr "In Monodateien aufteilen"
 
-#: export_channel_selector.cc:182
+#: export_channel_selector.cc:197
 msgid "Bus or Track"
 msgstr "Bus oder Spur"
 
-#: export_channel_selector.cc:459
+#: export_channel_selector.cc:474
 msgid "Region contents without fades nor region gain (channels: %1)"
 msgstr "Regioneninhalt ohne Fades und Regionenlautstärke (Kanäle: %1)"
 
-#: export_channel_selector.cc:463
+#: export_channel_selector.cc:478
 msgid "Region contents with fades and region gain (channels: %1)"
 msgstr "Regioneninhalt mit Fades und Regionenlautstärke (Kanäle: %1)"
 
-#: export_channel_selector.cc:467
+#: export_channel_selector.cc:482
 msgid "Track output (channels: %1)"
 msgstr "Spurausgang (%1 Kanäle)"
 
-#: export_channel_selector.cc:536
-msgid "Export region contents"
-msgstr "Regioneninhalte exportieren"
+#: export_channel_selector.cc:552
+msgid "Apply track/bus processing"
+msgstr "Signalverarbeitung der Spur/des Busses anwenden"
 
-#: export_channel_selector.cc:537
-msgid "Export track output"
-msgstr "Exportiere Spurausgänge"
+#: export_channel_selector.cc:553
+msgid "Select all tracks"
+msgstr "Alle Spuren auswählen"
+
+#: export_channel_selector.cc:554
+msgid "Select all busses"
+msgstr "Alle Busse auswählen"
+
+#: export_channel_selector.cc:555
+msgid "Deselect all"
+msgstr "Alles deselektieren"
+
+#: export_channel_selector.cc:589
+msgid "Track name"
+msgstr "Spurname"
 
-#: export_dialog.cc:46
+#: export_dialog.cc:49
 msgid ""
 "<span color=\"#ffa755\">Some already existing files will be overwritten.</"
 "span>"
@@ -5913,24 +7200,24 @@ msgstr ""
 "<span color=\"#ffa755\">Einige existierende Dateien werden überschrieben "
 "werden.</span>"
 
-#: export_dialog.cc:47
+#: export_dialog.cc:50
 msgid "List files"
 msgstr "Dateien auflisten"
 
-#: export_dialog.cc:164 export_timespan_selector.cc:355
-#: export_timespan_selector.cc:417
+#: export_dialog.cc:163 export_format_dialog.cc:67
+msgid "File format"
+msgstr "Dateiformat"
+
+#: export_dialog.cc:164 export_timespan_selector.cc:411
+#: export_timespan_selector.cc:502
 msgid "Time Span"
 msgstr "Zeitspanne"
 
-#: export_dialog.cc:176
+#: export_dialog.cc:165
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanäle"
 
 #: export_dialog.cc:187
-msgid "Time span and channel options"
-msgstr "Zeitspannen- und Kanaloptionen"
-
-#: export_dialog.cc:221
 msgid ""
 "Export has been aborted due to an error!\n"
 "See the Log for details."
@@ -5938,39 +7225,55 @@ msgstr ""
 "Das Exportieren wurde aufgrund eines Fehlers abgebrochen!\n"
 "Details dazu stehen in der Log."
 
-#: export_dialog.cc:290
+#: export_dialog.cc:298
 msgid "Files that will be overwritten"
 msgstr "Dateien, die überschrieben werden"
 
-#: export_dialog.cc:311
+#: export_dialog.cc:343
 msgid "Export initialization failed: %1"
-msgstr "Exportinitialisierung gescheitert: %1"
+msgstr "Exportinitialisierung fehlgeschlagen: %1"
 
-#: export_dialog.cc:321
+#: export_dialog.cc:353
 msgid "Stop Export"
 msgstr "Export Abbrechen"
 
-#: export_dialog.cc:342
+#: export_dialog.cc:383
 msgid "export"
 msgstr "Exportieren"
 
-#: export_dialog.cc:361
+#: export_dialog.cc:402
+msgid "Exporting '%3' (timespan %1 of %2)"
+msgstr "Exportiere '%3' (Zeitspanne %1 von %2)"
+
+#: export_dialog.cc:407
 msgid "Normalizing '%3' (timespan %1 of %2)"
 msgstr "Normalisiere '%3' (Zeitspanne %1 von %2)"
 
-#: export_dialog.cc:365
-msgid "Exporting '%3' (timespan %1 of %2)"
-msgstr "Exportiere '%3' (Zeitspanne %1 von %2)"
+#: export_dialog.cc:412
+msgid "Encoding '%3' (timespan %1 of %2)"
+msgstr "Kodiere '%3' (Zeitspanne %1 von %2)"
+
+#: export_dialog.cc:417
+msgid "Tagging '%3' (timespan %1 of %2)"
+msgstr "Tagge '%3' (Zeitspanne %1 von %2)"
+
+#: export_dialog.cc:421
+msgid "Uploading '%3' (timespan %1 of %2)"
+msgstr "Lade  '%3' (Zeitspanne %1 von %2) hoch"
 
-#: export_dialog.cc:388 export_dialog.cc:390
+#: export_dialog.cc:425
+msgid "Running Post Export Command for '%1'"
+msgstr "Führe Post-Export Befehl für '%1' aus"
+
+#: export_dialog.cc:453 export_dialog.cc:455
 msgid "<span color=\"#ffa755\">Error: "
 msgstr "<span color=\"#ffa755\">Fehler: "
 
-#: export_dialog.cc:400
+#: export_dialog.cc:465
 msgid "<span color=\"#ffa755\">Warning: "
 msgstr "<span color=\"#ffa755\">Warnung: "
 
-#: export_dialog.cc:402
+#: export_dialog.cc:467
 msgid ""
 "\n"
 "<span color=\"#ffa755\">Warning: "
@@ -5978,81 +7281,93 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<span color=\"#ffa755\">Warnung: "
 
-#: export_dialog.cc:425
+#: export_dialog.cc:491
 msgid "Export Selection"
 msgstr "Auswahl exportieren"
 
-#: export_dialog.cc:438
+#: export_dialog.cc:505
 msgid "Export Region"
 msgstr "Region exportieren"
 
-#: export_dialog.cc:448
-msgid "Source"
-msgstr "Quelle"
-
-#: export_dialog.cc:463
+#: export_dialog.cc:530
 msgid "Stem Export"
 msgstr "Stem Export"
 
-#: export_file_notebook.cc:38
+#: export_file_notebook.cc:39
 msgid "Add another format"
 msgstr "Ein weiteres Format hinzuzufügen"
 
-#: export_file_notebook.cc:178
+#: export_file_notebook.cc:205
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
-#: export_file_notebook.cc:179
+#: export_file_notebook.cc:206
 msgid "Location"
 msgstr "Ort"
 
-#: export_file_notebook.cc:255
+#: export_file_notebook.cc:207
+msgid "Upload to Soundcloud"
+msgstr "Zu Soundcloud hochladen"
+
+#: export_file_notebook.cc:208
+msgid "Analyze Exported Audio"
+msgstr "Analysiere exportiertes Audio"
+
+#: export_file_notebook.cc:295
 msgid "No format!"
 msgstr "Kein Format!"
 
-#: export_file_notebook.cc:267
+#: export_file_notebook.cc:325
 msgid "Format %1: %2"
 msgstr "Format: %1: %2"
 
-#: export_filename_selector.cc:32
+#: export_filename_selector.cc:33
 msgid "Label:"
 msgstr "Name:"
 
-#: export_filename_selector.cc:33
+#: export_filename_selector.cc:34 session_dialog.cc:312
 msgid "Session Name"
 msgstr "Projektname"
 
-#: export_filename_selector.cc:34
+#: export_filename_selector.cc:35
+msgid "Timespan Name"
+msgstr "Name der Zeitspanne"
+
+#: export_filename_selector.cc:36
 msgid "Revision:"
 msgstr "Revision:"
 
-#: export_filename_selector.cc:36
+#: export_filename_selector.cc:38
 msgid "Folder:"
 msgstr "Ordner:"
 
-#: export_filename_selector.cc:37 session_import_dialog.cc:44
-#: transcode_video_dialog.cc:60 video_server_dialog.cc:49
-#: video_server_dialog.cc:51 export_video_dialog.cc:70
-#: export_video_dialog.cc:72
+#: export_filename_selector.cc:39 session_import_dialog.cc:45
+#: transcode_video_dialog.cc:59 video_server_dialog.cc:54
+#: video_server_dialog.cc:56 export_video_dialog.cc:77
+#: export_video_dialog.cc:79
 msgid "Browse"
 msgstr "Durchsuchen"
 
-#: export_filename_selector.cc:41
-msgid "<i>Build filename(s) from these components:</i>"
-msgstr "<i>Dateiname(n) aus diesen Bestandteilen erzeugen:</i>"
+#: export_filename_selector.cc:40 export_report.cc:118
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Verzeichnis öffnen"
 
-#: export_filename_selector.cc:212
+#: export_filename_selector.cc:45
+msgid "Build filename(s) from these components:"
+msgstr "Baue Dateinamen aus diesen Komponenten:"
+
+#: export_filename_selector.cc:217
 msgid ""
 "<small><i>Sorry, no example filename can be shown at the moment</i></small>"
 msgstr ""
 "<small><i>Leider kann zur Zeit kein Dateinamen-Beispiel gezeigt werden</i></"
 "small>"
 
-#: export_filename_selector.cc:214
-msgid "<small><i>Current (approximate) filename: \"%1\"</i></small>"
-msgstr "<small><i>Momentaner (ungefährer) Dateiname: \"%1\"</i></small>"
+#: export_filename_selector.cc:219
+msgid "<i>Current (approximate) filename</i>: \"%1\""
+msgstr "<i>Derzeitiger (ungefährer) Dateiname</i>: \"%1\""
 
-#: export_filename_selector.cc:250 export_filename_selector.cc:336
+#: export_filename_selector.cc:255 export_filename_selector.cc:402
 msgid ""
 "%1: this is only the directory/folder name, not the filename.\n"
 "The filename will be chosen from the information just above the folder "
@@ -6062,107 +7377,200 @@ msgstr ""
 "Der Dateiname wird aus den Informationen über der "
 "Verzeichnisauswahlgeneriert."
 
-#: export_filename_selector.cc:322
+#: export_filename_selector.cc:378
+msgid "%1: this is not a valid directory/folder."
+msgstr "%1: Dies ist kein gültiges Verzeichnis."
+
+#: export_filename_selector.cc:388
 msgid "Choose export folder"
 msgstr "Wähle den Exportordner"
 
-#: export_format_dialog.cc:31
+#: export_format_dialog.cc:32
 msgid "New Export Format Profile"
 msgstr "Neues Exportformat-Profil"
 
-#: export_format_dialog.cc:31
+#: export_format_dialog.cc:32
 msgid "Edit Export Format Profile"
 msgstr "Exportformat-Profil bearbeiten"
 
-#: export_format_dialog.cc:38
+#: export_format_dialog.cc:39
 msgid "Label: "
 msgstr "Name:"
 
-#: export_format_dialog.cc:41 normalize_dialog.cc:42
-msgid "Normalize to:"
-msgstr "Normalisieren auf:"
+#: export_format_dialog.cc:42
+msgid "Normalize:"
+msgstr "Normalisiere:"
+
+#: export_format_dialog.cc:43
+msgid "Peak"
+msgstr "Peak"
 
-#: export_format_dialog.cc:46
+#: export_format_dialog.cc:44
+msgid "Loudness"
+msgstr "Loudness"
+
+#: export_format_dialog.cc:50
+msgid "LUFS"
+msgstr "Loudness"
+
+#: export_format_dialog.cc:51
+msgid "dBTP"
+msgstr "dBTP"
+
+#: export_format_dialog.cc:54
 msgid "Trim silence at start"
 msgstr "Stille am Anfang abschneiden"
 
-#: export_format_dialog.cc:47
+#: export_format_dialog.cc:55
 msgid "Add silence at start:"
 msgstr "Füge Stille am Anfang hinzu:"
 
-#: export_format_dialog.cc:50
+#: export_format_dialog.cc:58
 msgid "Trim silence at end"
 msgstr "Stille am Ende abschneiden"
 
-#: export_format_dialog.cc:51
+#: export_format_dialog.cc:59
 msgid "Add silence at end:"
 msgstr "Füge Stille am Ende hinzu:"
 
-#: export_format_dialog.cc:55
+#: export_format_dialog.cc:62
+msgid ""
+"Command to run post-export\n"
+"(%f=file path, %d=directory, %b=basename, see tooltip for more):"
+msgstr ""
+"Kommando, das nach dem Export ausgeführt werden soll\n"
+"(%f=Dateipfad, %d=Verzeichnis, %b=basename, siehe auch den Tooltip für "
+"weitere):"
+
+#: export_format_dialog.cc:65
 msgid "Compatibility"
 msgstr "Kompatibilität"
 
-#: export_format_dialog.cc:56
+#: export_format_dialog.cc:66
 msgid "Quality"
 msgstr "Qualität"
 
-#: export_format_dialog.cc:57
-msgid "File format"
-msgstr "Dateiformat"
-
-#: export_format_dialog.cc:59
+#: export_format_dialog.cc:69
 msgid "Sample rate conversion quality:"
 msgstr "Qualität bei Konvertierung der Samplerate:"
 
-#: export_format_dialog.cc:66
+#: export_format_dialog.cc:76
 msgid "Dithering"
 msgstr "Dithering"
 
-#: export_format_dialog.cc:68
+#: export_format_dialog.cc:78
 msgid "Create CUE file for disk-at-once CD/DVD creation"
 msgstr "Schreibe CUE-Datei für Disk-at-once CD/DVD Erzeugung"
 
-#: export_format_dialog.cc:69
+#: export_format_dialog.cc:79
 msgid "Create TOC file for disk-at-once CD/DVD creation"
 msgstr "Schreibe TOC-Datei für Disk-at-once CD/DVD Erzeugung"
 
-#: export_format_dialog.cc:71
+#: export_format_dialog.cc:80
+msgid "Create chapter mark file for MP4 chapter marks"
+msgstr "Erzeuge Kapitelmarkierungsdatei für MP4 Kapitelmarkierungen"
+
+#: export_format_dialog.cc:82
 msgid "Tag file with session's metadata"
 msgstr "Datei mit den Metadaten des Projekt taggen"
 
-#: export_format_dialog.cc:461
+#: export_format_dialog.cc:119
+msgid "∧"
+msgstr "^"
+
+#: export_format_dialog.cc:124
+msgid ""
+"Normalize to EBU-R128 LUFS target loudness without exceeding the given true-"
+"peak limit. EBU-R128 normalization is only available for mono and stereo "
+"targets, true-peak works for any channel layout."
+msgstr ""
+"Normalisiere auf EBU-R128 LUFS Ziellautheit, ohne das angegebene True-Peak "
+"Limit zu überschreiten. EBU-R128 Normalisierung ist nur für Mono- und "
+"Stereoziele verfügbar, True-Peak funktioniert für jede Kanalanzahl."
+
+#: export_format_dialog.cc:152
+msgid ""
+"%a Artist name\n"
+"%b File's base-name\n"
+"%c Copyright\n"
+"%d File's directory\n"
+"%f File's full absolute path\n"
+"%l Lyricist\n"
+"%n Session name\n"
+"%o Conductor\n"
+"%t Title\n"
+"%z Organization\n"
+"%A Album\n"
+"%C Comment\n"
+"%E Engineer\n"
+"%G Genre\n"
+"%L Total track count\n"
+"%M Mixer\n"
+"%N Timespan name\n"
+"%O Composer\n"
+"%P Producer\n"
+"%S Disc subtitle\n"
+"%T Track number\n"
+"%Y Year\n"
+"%Z Country"
+msgstr ""
+"%a Künstlername\n"
+"%b Basename der Datei\n"
+"%c Copyright\n"
+"%d Datei-Verzeichnis\n"
+"%f Voller absoluter Pfad der Datei\n"
+"%l Texter\n"
+"%n Projektname\n"
+"%o Dirigent\n"
+"%t Titel\n"
+"%z Organisation\n"
+"%A Album\n"
+"%C Kommentar\n"
+"%E Ingenieur\n"
+"%G Genre\n"
+"%L Gesamtspurzahl\n"
+"%M Mischer\n"
+"%N Name der Zeitspanne\n"
+"%O Komponist\n"
+"%P Produzent\n"
+"%S Disc-Untertitel\n"
+"%T Spurnummer\n"
+"%Y Jahr\n"
+"%Z Land"
+
+#: export_format_dialog.cc:537
 msgid "Best (sinc)"
-msgstr "Beste"
+msgstr "Beste (sinc)"
 
-#: export_format_dialog.cc:466
+#: export_format_dialog.cc:542
 msgid "Medium (sinc)"
 msgstr "Mittel (sinc)"
 
-#: export_format_dialog.cc:471
+#: export_format_dialog.cc:547
 msgid "Fast (sinc)"
-msgstr "Schnellste"
+msgstr "Schnellste (sinc)"
 
-#: export_format_dialog.cc:481
+#: export_format_dialog.cc:557
 msgid "Zero order hold"
 msgstr "Halteglied nullter Ordnung (ZOH)"
 
-#: export_format_dialog.cc:879
+#: export_format_dialog.cc:981
 msgid "Linear encoding options"
 msgstr "Optionen für lineare Codierung"
 
-#: export_format_dialog.cc:895
+#: export_format_dialog.cc:997
 msgid "Ogg Vorbis options"
 msgstr "Ogg Vorbis Optionen"
 
-#: export_format_dialog.cc:906
+#: export_format_dialog.cc:1008
 msgid "FLAC options"
 msgstr "FLAC Optionen"
 
-#: export_format_dialog.cc:923
+#: export_format_dialog.cc:1025
 msgid "Broadcast Wave options"
 msgstr "Broadcast Wave Optionen"
 
-#: export_format_selector.cc:136
+#: export_format_selector.cc:131
 msgid "Do you really want to remove the format?"
 msgstr "Wollen Sie das Format wirklich entfernen?"
 
@@ -6170,7 +7578,7 @@ msgstr "Wollen Sie das Format wirklich entfernen?"
 msgid "Preset"
 msgstr "Preset"
 
-#: export_preset_selector.cc:104
+#: export_preset_selector.cc:99
 msgid ""
 "The selected preset did not load successfully!\n"
 "Perhaps it references a format that has been removed?"
@@ -6178,19 +7586,206 @@ msgstr ""
 "Das ausgewählte Preset konnte nicht geladen werden!\n"
 "Möglicherweise verwendet es ein Format, das entfernt wurde."
 
-#: export_preset_selector.cc:156
+#: export_preset_selector.cc:151
 msgid "Do you really want to remove this preset?"
 msgstr "Wollen Sie dieses Preset wirklich entfernen?"
 
-#: export_timespan_selector.cc:46
+#: export_report.cc:56
+msgid "Export Report/Analysis"
+msgstr "Export-Report/Analyse"
+
+#: export_report.cc:147 export_report.cc:327 sfdb_ui.cc:149
+msgid "Format:"
+msgstr "Format:"
+
+#: export_report.cc:166 export_report.cc:328
+msgid "%1 Hz"
+msgstr "%1 Hz"
+
+#: export_report.cc:169 export_report.cc:336 transcode_video_dialog.cc:139
+msgid "Duration:"
+msgstr "Dauer:"
+
+#: export_report.cc:177 export_report.cc:334
+msgid "Timecode:"
+msgstr "Timecode:"
+
+#: export_report.cc:185
+msgid "Error:"
+msgstr "Fehler:"
+
+#: export_report.cc:220 export_report.cc:440
+msgid "(too short integration time)"
+msgstr "(zu kurze Zeitspanne zum Integrieren)"
+
+#: export_report.cc:222
+msgid "-888"
+msgstr "-888"
+
+#: export_report.cc:227 export_report.cc:353
+msgid "Peak:"
+msgstr "Peak:"
+
+#: export_report.cc:228 export_report.cc:360
+msgid "%1 dBFS"
+msgstr "%1 dBFS"
+
+#: export_report.cc:229 export_report.cc:369
+msgid "True Peak:"
+msgstr "True Peak:"
+
+#: export_report.cc:230 export_report.cc:376
+msgid "%1 dBTP"
+msgstr "%1 dBTP"
+
+#: export_report.cc:231 export_report.cc:387
+msgid "Normalization Gain:"
+msgstr "Normalisierungsverstärkung:"
+
+#: export_report.cc:232
+msgid "+888.88 dB"
+msgstr "+888.88 dB"
+
+#: export_report.cc:234 export_report.cc:448
+msgid "Integrated Loudness:"
+msgstr "Integrierte Lautheit:"
+
+#: export_report.cc:235 export_report.cc:454
+msgid "%1 LUFS"
+msgstr "%1 LUFS"
+
+#: export_report.cc:236 export_report.cc:460
+msgid "Loudness Range:"
+msgstr "Lautheitsbereich:"
+
+#: export_report.cc:237 export_report.cc:466
+msgid "%1 LU"
+msgstr "%1 LU"
+
+#: export_report.cc:247 export_report.cc:754
+msgid "100"
+msgstr "100"
+
+#: export_report.cc:282 export_report.cc:650
+msgid "00:00:00.000"
+msgstr "00:00:00.000"
+
+#: export_report.cc:288
+msgid "0|A8"
+msgstr "0|A8"
+
+#: export_report.cc:394
+msgid "%1 dB"
+msgstr "%1 dB"
+
+#: export_report.cc:425 export_report.cc:433 export_report.cc:553
+msgid ""
+"Not\n"
+"Available"
+msgstr ""
+"Nicht\n"
+"Verfügbar"
+
+#: export_report.cc:493
+msgid ""
+"LUFS\n"
+"(short)"
+msgstr ""
+"LUFS\n"
+"(kurz)"
+
+#: export_report.cc:503
+msgid "Multiplicity"
+msgstr "Multiplizität"
+
+#: export_report.cc:603
+msgid "Logscale|Lg"
+msgstr "Logarithmisch|Lg"
+
+#: export_report.cc:604
+msgid "Rectified|Rf"
+msgstr "Rektifiziert|Rf"
+
+#: export_report.cc:605
+msgid "Logscale"
+msgstr "Logarithmisch"
+
+#: export_report.cc:606
+msgid "Rectified"
+msgstr "Rektifiziert"
+
+#: export_report.cc:738
+msgid "Hz"
+msgstr "Hz"
+
+#: export_report.cc:755
+msgid "500"
+msgstr "500"
+
+#: export_report.cc:756
+msgid "1K"
+msgstr "1K"
+
+#: export_report.cc:757
+msgid "5K"
+msgstr "5K"
+
+#: export_report.cc:758
+msgid "10K"
+msgstr "10K"
+
+#: export_report.cc:844
+msgid "Writing Export Analysis Image: %1."
+msgstr "Schreibe Bild der Exportanalyse: %1"
+
+#: export_report.cc:941 sfdb_ui.cc:293 sfdb_ui.cc:417
+msgid "Could not read file: %1 (%2)."
+msgstr "Konnte Datei nicht lesen: %1 (%2)."
+
+#: export_report.cc:967 sfdb_ui.cc:466
+msgid "Could not access soundfile: "
+msgstr "Konnte auf Audiodatei nicht zugreifen: "
+
+#: export_report.cc:1203
+msgid "-36"
+msgstr "-36"
+
+#: export_report.cc:1204 export_report.cc:1208 export_report.cc:1214
+#: export_report.cc:1217
+msgid "-18"
+msgstr "-18"
+
+#: export_report.cc:1205 export_report.cc:1209 export_report.cc:1215
+#: export_report.cc:1218 export_report.cc:1221 export_report.cc:1222
+msgid "-9"
+msgstr "-9"
+
+#: export_report.cc:1206 export_report.cc:1210 export_report.cc:1216
+#: export_report.cc:1219 export_report.cc:1223 export_report.cc:1224
+msgid "-3"
+msgstr "-3"
+
+#: export_timespan_selector.cc:45
 msgid "Show Times as:"
 msgstr "Zeitanzeige:"
 
-#: export_timespan_selector.cc:204
+#: export_timespan_selector.cc:46
+msgid "Realtime Export"
+msgstr "Echtzeit-Export"
+
+#: export_timespan_selector.cc:54 processor_box.cc:3743
+msgid "Select All"
+msgstr "Alles auswählen"
+
+#: export_timespan_selector.cc:255 transform_dialog.cc:93
 msgid " to "
 msgstr " bis"
 
-#: export_timespan_selector.cc:348 export_timespan_selector.cc:407
+#: export_timespan_selector.cc:399 export_timespan_selector.cc:488
+msgid "RT"
+msgstr "RT"
+
+#: export_timespan_selector.cc:400 export_timespan_selector.cc:489
 msgid "Range"
 msgstr "Bereiche"
 
@@ -6206,213 +7801,229 @@ msgstr "getSoundResourceFile: Keine gültige Wurzel in der XML-Datei"
 msgid "getSoundResourceFile: root = %1, != response"
 msgstr "getSoundResourceFile: Wurzel = %1, != Antwort"
 
-#: sfdb_freesound_mootcher.cc:410 rc_option_editor.cc:1527
+#: sfdb_freesound_mootcher.cc:410 rc_option_editor.cc:2710
 msgid "%1"
 msgstr "%1"
 
-#: gain_meter.cc:106 gain_meter.cc:360 gain_meter.cc:465 gain_meter.cc:859
+#: gain_meter.cc:137 gain_meter.cc:423 gain_meter.cc:522 gain_meter.cc:916
 msgid "-inf"
 msgstr "-inf"
 
-#: gain_meter.cc:112 gain_meter.cc:921
+#: gain_meter.cc:152 gain_meter.cc:980
 msgid "Fader automation mode"
 msgstr "Fader Automationsmodus"
 
-#: gain_meter.cc:113 gain_meter.cc:922
+#: gain_meter.cc:153 gain_meter.cc:981
 msgid "Fader automation type"
 msgstr "Fader-Automationstyp"
 
-#: gain_meter.cc:122 gain_meter.cc:798 panner_ui.cc:179 panner_ui.cc:623
+#: gain_meter.cc:162 gain_meter.cc:849 panner_ui.cc:179 panner_ui.cc:641
 msgid "Abs"
 msgstr "Abs"
 
-#: gain_meter.cc:765 mixer_strip.cc:1980 meter_strip.cc:352 panner_ui.cc:590
-#: route_time_axis.cc:2403
+#: gain_meter.cc:813 vca_master_strip.cc:78 vca_time_axis.cc:54
+msgid "M"
+msgstr "M"
+
+#: gain_meter.cc:816 vca_master_strip.cc:296
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: gain_meter.cc:768 panner_ui.cc:593
+#: gain_meter.cc:819
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
-#: gain_meter.cc:771 panner_ui.cc:596
+#: gain_meter.cc:822
 msgid "W"
 msgstr "W"
 
-#: generic_pluginui.cc:80
+#: generic_pluginui.cc:83
 msgid "<span size=\"large\">Presets</span>"
 msgstr "<span size=\"large\">Voreinstellungen</span>"
 
-#: generic_pluginui.cc:229
+#: generic_pluginui.cc:99 plugin_pin_dialog.cc:333
+msgid "Manual"
+msgstr "Manuell"
+
+#: generic_pluginui.cc:108
+msgid "All Automation"
+msgstr "Alle Automation"
+
+#: generic_pluginui.cc:259
+msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1"
+msgstr "Plugin Editor: konnte kein Steuerelement für Port %1 erzeugen"
+
+#: generic_pluginui.cc:290
+msgid "Plugin Editor: no control for property %1"
+msgstr "Plugin Editor: kein Regler für Eigenschaft %1"
+
+#: generic_pluginui.cc:296
+msgid "Plugin Editor: could not build control element for property %1"
+msgstr "Plugin Editor: konnte kein Kontrollelement für Eigenschaft %1 erzeugen"
+
+#: generic_pluginui.cc:370
 msgid "Switches"
 msgstr "Schalter"
 
-#: generic_pluginui.cc:239 generic_pluginui.cc:373 processor_box.cc:2463
+#: generic_pluginui.cc:380 generic_pluginui.cc:486 processor_box.cc:3713
 msgid "Controls"
 msgstr "Steuerelemente"
 
-#: generic_pluginui.cc:267
-msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1"
-msgstr "Plugin Editor: konnte kein Steuerelement für Port %1 erzeugen"
-
-#: generic_pluginui.cc:405
+#: generic_pluginui.cc:521
 msgid "Meters"
 msgstr "Pegelanzeigen"
 
-#: generic_pluginui.cc:420
+#: generic_pluginui.cc:561
 msgid "Automation control"
 msgstr "Automation"
 
-#: generic_pluginui.cc:427
-msgid "Mgnual"
-msgstr "Mgnuell"
+#: generic_pluginui.cc:837
+msgid "This control cannot be automated"
+msgstr "Dieses Kontrollelement kann nicht automatisiert werden"
 
-#: global_port_matrix.cc:157
+#: global_port_matrix.cc:158
 msgid "Audio Connection Manager"
 msgstr "Audio Verbindungsmanager"
 
-#: global_port_matrix.cc:160
+#: global_port_matrix.cc:161
 msgid "MIDI Connection Manager"
 msgstr "Midi Verbindungsmanager"
 
-#: global_port_matrix.cc:200 io_selector.cc:210 mixer_strip.cc:723
-#: mixer_strip.cc:849
+#: global_port_matrix.cc:201 io_selector.cc:211 mixer_strip.cc:869
+#: mixer_strip.cc:974 monitor_section.cc:1377 monitor_selector.cc:189
+#: plugin_pin_dialog.cc:1757
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Trenne"
 
-#: global_port_matrix.cc:206 io_selector.cc:216
+#: global_port_matrix.cc:207 io_selector.cc:217 monitor_selector.cc:195
 msgid "port"
 msgstr "Port"
 
-#: group_tabs.cc:308
+#: group_tabs.cc:312 group_tabs.cc:321
 msgid "Selection..."
 msgstr "Ausgewählten Spuren"
 
-#: group_tabs.cc:309
+#: group_tabs.cc:313 group_tabs.cc:322
 msgid "Record Enabled..."
 msgstr "Spuren, deren Aufnahme aktiviert ist"
 
-#: group_tabs.cc:310
+#: group_tabs.cc:314 group_tabs.cc:323
 msgid "Soloed..."
 msgstr "Solo-Spuren/Busse"
 
 #: group_tabs.cc:316
-msgid "Create New Group ..."
-msgstr "Neue Gruppe erzeugen ..."
+msgid "Create New Group From..."
+msgstr "Erzeuge neue Gruppe aus..."
 
-#: group_tabs.cc:317
-msgid "Create New Group From"
-msgstr "Neue Gruppe erzeugen aus"
+#: group_tabs.cc:325
+msgid "Create New Group with Master From..."
+msgstr "Erzeuge neue Gruppe mit Master aus..."
 
-#: group_tabs.cc:320
+#: group_tabs.cc:352
 msgid "Edit Group..."
 msgstr "Gruppe bearbeiten..."
 
-#: group_tabs.cc:321
+#: group_tabs.cc:353
 msgid "Collect Group"
 msgstr "Gruppe sammeln"
 
-#: group_tabs.cc:322
+#: group_tabs.cc:354
 msgid "Remove Group"
 msgstr "Gruppe entfernen"
 
-#: group_tabs.cc:325
+#: group_tabs.cc:365
+msgid "Assign Group to Control Master..."
+msgstr "Weise Gruppe an Kontroll-Master zu..."
+
+#: group_tabs.cc:371
 msgid "Remove Subgroup Bus"
 msgstr "Subgruppen-Bus entfernen"
 
-#: group_tabs.cc:327
+#: group_tabs.cc:373
 msgid "Add New Subgroup Bus"
 msgstr "Subgruppen-Bus hinzufügen"
 
-#: group_tabs.cc:329
+#: group_tabs.cc:375
 msgid "Add New Aux Bus (pre-fader)"
 msgstr "Aux-Send zur Subgruppe hinzufügen (Pre-Fader)"
 
-#: group_tabs.cc:330
+#: group_tabs.cc:376
 msgid "Add New Aux Bus (post-fader)"
 msgstr "Aux-Send zur Subgruppe hinzufügen (Post-Fader)"
 
-#: group_tabs.cc:336
+#: group_tabs.cc:401
+msgid "Assign Selection to Control Master..."
+msgstr "Weise Auswahl an Kontroll-Master zu..."
+
+#: group_tabs.cc:412
+msgid "Assign Record Enabled to Control Master..."
+msgstr "Weise Aufnahmebereitschaft an Kontroll-Master zu..."
+
+#: group_tabs.cc:423
+msgid "Assign Soloed to Control Master..."
+msgstr "Weise Solostatus an Kontroll-Master zu..."
+
+#: group_tabs.cc:426
 msgid "Enable All Groups"
 msgstr "Alle Gruppen aktivieren"
 
-#: group_tabs.cc:337
+#: group_tabs.cc:427
 msgid "Disable All Groups"
 msgstr "Alle Gruppen deaktivieren"
 
-#: gtk-custom-ruler.c:133
-msgid "Lower limit of ruler"
-msgstr "Untere Grenze des Lineals"
-
-#: gtk-custom-ruler.c:142
-msgid "Upper"
-msgstr "Obergrenze"
-
-#: gtk-custom-ruler.c:143
-msgid "Upper limit of ruler"
-msgstr "Obere Grenze für das Lineal"
-
-#: gtk-custom-ruler.c:153
-msgid "Position of mark on the ruler"
-msgstr "Position der Markierung auf dem Lineal"
-
-#: gtk-custom-ruler.c:162
-msgid "Max Size"
-msgstr "Maximale Größe"
-
-#: gtk-custom-ruler.c:163
-msgid "Maximum size of the ruler"
-msgstr "Minimal Größe des Lineals"
+#: insert_remove_time_dialog.cc:60
+msgid "Remove Time starting at:"
+msgstr "Enferne Zeit beginnend bei:"
 
-#: gtk-custom-ruler.c:172
-msgid "Show Position"
-msgstr "Zeige Position"
+#: insert_remove_time_dialog.cc:60
+msgid "Insert Time starting at:"
+msgstr "Füge Zeit ein beginnend bei:"
 
-#: gtk-custom-ruler.c:173
-msgid "Draw current ruler position"
-msgstr "Zeige aktuelle Position des Lineals"
+#: insert_remove_time_dialog.cc:67
+msgid "Time to remove:"
+msgstr "Zu entfernende Zeitspanne"
 
-#: insert_time_dialog.cc:46
+#: insert_remove_time_dialog.cc:67
 msgid "Time to insert:"
 msgstr "Einzufügende Zeit:"
 
-#: insert_time_dialog.cc:54
+#: insert_remove_time_dialog.cc:87
 msgid "Intersected regions should:"
 msgstr "Regionen am Positionsmarker:"
 
-#: insert_time_dialog.cc:57
+#: insert_remove_time_dialog.cc:90
 msgid "stay in position"
 msgstr "Unverändert lassen"
 
-#: insert_time_dialog.cc:58
+#: insert_remove_time_dialog.cc:91
 msgid "move"
 msgstr "Verschieben"
 
-#: insert_time_dialog.cc:59
+#: insert_remove_time_dialog.cc:92
 msgid "be split"
 msgstr "Aufteilen"
 
-#: insert_time_dialog.cc:65
-msgid "Insert time on all the track's playlists"
-msgstr "Zeit in alle Playlisten der Spur einfügen"
+#: insert_remove_time_dialog.cc:99
+msgid "Apply to all the track's playlists"
+msgstr "Auf alle Wiedergabelisten der Spur anwenden"
 
-#: insert_time_dialog.cc:68
-msgid "Move glued regions"
-msgstr "Taktgebundene Regionen mitbewegen"
+#: insert_remove_time_dialog.cc:102
+msgid "Move glued-to-musical-time regions (MIDI regions)"
+msgstr "Bewege an musikalische Zeit gebundene Regionen (MIDI-Regionen)"
 
-#: insert_time_dialog.cc:70
+#: insert_remove_time_dialog.cc:105
 msgid "Move markers"
 msgstr "Marker mitbewegen"
 
-#: insert_time_dialog.cc:73
-msgid "Move glued markers"
-msgstr "Taktgebundene Marker mitbewegen"
+#: insert_remove_time_dialog.cc:108
+msgid "Move glued-to-musical-time markers"
+msgstr "Bewege an musikalische Zeit gebundene Marker"
 
-#: insert_time_dialog.cc:78
+#: insert_remove_time_dialog.cc:114
 msgid "Move locked markers"
 msgstr "Gesperrte Marker mitbewegen"
 
-#: insert_time_dialog.cc:83
+#: insert_remove_time_dialog.cc:119
 msgid ""
 "Move tempo and meter changes\n"
 "<i>(may cause oddities in the tempo map)</i>"
@@ -6420,79 +8031,120 @@ msgstr ""
 "Bewege Tempo- und Taktartänderungen\n"
 "<i>(kann in der Tempo-Tabelle seltsames Verhalten verursachen)</i>"
 
-#: insert_time_dialog.cc:91
+#: insert_remove_time_dialog.cc:127
+msgid "Remove time"
+msgstr "Zeit entfernen"
+
+#: insert_remove_time_dialog.cc:127
 msgid "Insert time"
 msgstr "Stille einfügen"
 
-#: interthread_progress_window.cc:103
+#: insert_remove_time_dialog.cc:208
+msgid "Invalid or zero duration entered. Please enter a valid duration"
+msgstr ""
+"Ungültige oder Null-Zeitdauer eingegeben. Bitte geben Sie eine gültige Dauer "
+"an."
+
+#: instrument_selector.cc:115
+msgid "-none-"
+msgstr "-keine-"
+
+#: interthread_progress_window.cc:114
 msgid "Importing file: %1 of %2"
 msgstr "Importiere Datei: %1 von %2"
 
-#: io_selector.cc:220
+#: io_selector.cc:221
 msgid "I/O selector"
 msgstr "E/A Auswahl"
 
-#: io_selector.cc:265
+#: io_selector.cc:266 monitor_selector.cc:244
 msgid "%1 input"
 msgstr "%1 Eingang"
 
-#: io_selector.cc:267
+#: io_selector.cc:268 monitor_selector.cc:246
 msgid "%1 output"
 msgstr "%1 Ausgang"
 
-#: keyboard.cc:66
+#: keyboard.cc:110
 msgid "your own"
 msgstr "Eigenes"
 
-#: keyboard.cc:129 keyboard.cc:153
+#: keyboard.cc:174 keyboard.cc:198
 msgid "Default keybindings not found - %1 will be hard to use!"
 msgstr ""
 "Keine Tastatur-Standardbelegung gefunden - %1 wird sich schwer bedienen "
 "lassen!"
 
-#: keyboard.cc:132 keyboard.cc:156
+#: keyboard.cc:177
 msgid "Key bindings file \"%1\" not found. Default bindings used instead"
 msgstr ""
 "Die Datei  \"%1\" für Tastaturkürzel  wurde nicht gefunden. Stattdessen wird "
 "die Standard-Belegung verwendet."
 
-#: keyeditor.cc:54
+#: keyboard.cc:210
+msgid "Loading keybindings from %1"
+msgstr "Lade Tastenzuordnungen vin %1"
+
+#: keyeditor.cc:67
+msgid "Colliding keybindings"
+msgstr "Kollision bei Tastenzuordnung"
+
+#: keyeditor.cc:68
+msgid ""
+"The key sequence is already bound. Please remove the other binding first."
+msgstr ""
+"Diese Tastenfolge ist schon in Verwendung. Bitte entfernen Sie erst die "
+"andere Zuordnung."
+
+#: keyeditor.cc:77
+msgid "Key Bindings"
+msgstr "Tastaturkürzel"
+
+#: keyeditor.cc:78
 msgid "Remove shortcut"
 msgstr "Tastenkürzel entfernen"
 
-#: keyeditor.cc:64
-msgid "Action"
-msgstr "Aktion"
+#: keyeditor.cc:80
+msgid "Search..."
+msgstr "Suche..."
 
-#: keyeditor.cc:65
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Tastenkürzel"
+#: keyeditor.cc:82
+msgid "Print"
+msgstr "Drucken"
+
+#: keyeditor.cc:93
+msgid "Click to reset search string"
+msgstr "Klicke, um Suchstring zurückzusetzen"
 
-#: keyeditor.cc:86
-msgid "Select an action, then press the key(s) to (re)set its shortcut"
+#: keyeditor.cc:97
+msgid "To remove a shortcut select an action then press this: "
 msgstr ""
-"Wählen Sie eine Aktion und drücken Sie dann die Taste(n) \n"
-"um das Tastaturkürzel zu setzen"
+"Um ein Tastenkürzel zu löschen, wählen Sie eine Aktion aus und klicken dann "
+"hier:"
 
-#: keyeditor.cc:251
-msgid "Main_menu"
-msgstr "Hauptmenü"
+#: keyeditor.cc:109
+msgid "Reset Bindings to Defaults"
+msgstr "Setze Kürzel auf Vorgabewerte zurück"
 
-#: keyeditor.cc:253
-msgid "redirectmenu"
-msgstr "Umleitungsmenü"
+#: keyeditor.cc:227 lua_script_manager.cc:41
+msgid "Action"
+msgstr "Aktion"
 
-#: keyeditor.cc:255
-msgid "Editor_menus"
-msgstr "Editor-Menü"
+#: keyeditor.cc:228
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Tastenkürzel"
 
-#: keyeditor.cc:257
+#: keyeditor.cc:370
 msgid "RegionList"
 msgstr "Regionenliste"
 
-#: keyeditor.cc:259
-msgid "ProcessorMenu"
-msgstr "Prozessor-Menü"
+#: keyeditor.cc:543
+msgid "Could not open temporary file to print bindings (%1)"
+msgstr "Konnte temporäre Datei zum Drucken der Kürzel nicht öffnen (%1)"
+
+#: keyeditor.cc:561
+msgid "Could not save bindings to file (%1)"
+msgstr "Konnte Kürzel nicht in Datei (%1) speichern"
 
 #: latency_gui.cc:39
 msgid "sample"
@@ -6506,140 +8158,224 @@ msgstr "ms"
 msgid "period"
 msgstr "Periode"
 
-#: latency_gui.cc:55
-msgid "%1 sample"
-msgid_plural "%1 samples"
-msgstr[0] "%1 Sample"
-msgstr[1] "%1 Samples"
-
-#: latency_gui.cc:72 panner_ui.cc:393
+#: latency_gui.cc:72 panner_ui.cc:411 plugin_pin_dialog.cc:109 plugin_ui.cc:459
 msgid "Reset"
-msgstr "Zurücksetzen"
+msgstr "Reset"
 
-#: latency_gui.cc:151 rhythm_ferret.cc:274 sfdb_ui.cc:1870
+#: latency_gui.cc:149 rhythm_ferret.cc:295 sfdb_ui.cc:1897
 msgid "programming error: %1 (%2)"
 msgstr "Programmierfehler: %1 (%2)"
 
-#: location_ui.cc:50 location_ui.cc:52
+#: location_ui.cc:54 location_ui.cc:57
 msgid "Use PH"
 msgstr "zu PZ"
 
-#: location_ui.cc:54
-msgid "CD"
-msgstr "CD"
+#: location_ui.cc:55 location_ui.cc:58
+msgid "Goto"
+msgstr "Gehe zu"
 
-#: location_ui.cc:57
+#: location_ui.cc:63
 msgid "Glue"
 msgstr "Bindung"
 
-#: location_ui.cc:85
+#: location_ui.cc:88
 msgid "Performer:"
-msgstr "Vortragender:"
+msgstr "Performer:"
 
-#: location_ui.cc:86
+#: location_ui.cc:89
 msgid "Composer:"
 msgstr "Komponist:"
 
-#: location_ui.cc:88
+#: location_ui.cc:91
 msgid "Pre-Emphasis"
 msgstr "Präemphase"
 
-#: location_ui.cc:314
+#: location_ui.cc:319
 msgid "Remove this range"
 msgstr "Diesen Bereich entfernen"
 
-#: location_ui.cc:315
+#: location_ui.cc:320
 msgid "Start time - middle click to locate here"
 msgstr "Startzeit - Mittelklick, um hierher zu positionieren"
 
-#: location_ui.cc:316
+#: location_ui.cc:321
 msgid "End time - middle click to locate here"
 msgstr "Endzeit - Mittelklick, um hierher zu positionieren"
 
-#: location_ui.cc:319
+#: location_ui.cc:324
 msgid "Set range start from playhead location"
 msgstr "Bereichsbeginn auf Positionszeiger setzen"
 
-#: location_ui.cc:320
+#: location_ui.cc:325
 msgid "Set range end from playhead location"
 msgstr "Bereichsende auf Positionszeiger setzen"
 
-#: location_ui.cc:324
+#: location_ui.cc:329
 msgid "Remove this marker"
 msgstr "Diesen Marker entfernen"
 
-#: location_ui.cc:325
+#: location_ui.cc:330
 msgid "Position - middle click to locate here"
 msgstr "Position - Mittelklick, um hierher zu positionieren"
 
-#: location_ui.cc:327
+#: location_ui.cc:332
 msgid "Set marker time from playhead location"
 msgstr "Markerposition auf Positionszeiger setzen"
 
-#: location_ui.cc:494
+#: location_ui.cc:524
 msgid "You cannot put a CD marker at the start of the session"
 msgstr "Sie können keinen CD-Marker am Anfang des Projekts erstellen"
 
-#: location_ui.cc:720
+#: location_ui.cc:750
 msgid "New Marker"
 msgstr "Neuer Marker"
 
-#: location_ui.cc:721
+#: location_ui.cc:751
 msgid "New Range"
 msgstr "Neuer Bereich"
 
-#: location_ui.cc:734
+#: location_ui.cc:764
 msgid "<b>Loop/Punch Ranges</b>"
 msgstr "<b>Schleifen/Punchbereiche</b>"
 
-#: location_ui.cc:759
+#: location_ui.cc:790
 msgid "<b>Markers (Including CD Index)</b>"
-msgstr "<b>Marker (Inclusive CD Index)</b>"
+msgstr "<b>Marker (auch CD-Index)</b>"
 
-#: location_ui.cc:794
+#: location_ui.cc:825
 msgid "<b>Ranges (Including CD Track Ranges)</b>"
-msgstr "<b>Bereiche (Inclusive CD Track-Bereichen)</b>"
+msgstr "<b>Bereiche (auch CD-Track-Bereichen)</b>"
 
-#: location_ui.cc:1036
+#: location_ui.cc:1068
 msgid "add range marker"
 msgstr "Bereich hinzufügen"
 
-#: main.cc:82
-msgid "%1 could not connect to the audio backend."
-msgstr "%1 konnte nicht zum Audiobackend verbinden."
+#: lua_script_manager.cc:31
+msgid "Add/Set"
+msgstr "Hinzufügen/Setzen"
+
+#: lua_script_manager.cc:34
+msgid "Call"
+msgstr "Aufruf"
+
+#: lua_script_manager.cc:35
+msgid "New Hook"
+msgstr "Neuer Haken"
+
+#: lua_script_manager.cc:77
+msgid "Signal(s)"
+msgstr "Signal(e)"
+
+#: lua_script_manager.cc:127
+msgid "Action %1"
+msgstr "Aktion %1"
+
+#: lua_script_manager.cc:132 lua_script_manager.cc:227
+msgid "Unset"
+msgstr "Zuordnung aufheben"
+
+#: luainstance.cc:1108
+msgid "Cannot read script '%1': %2"
+msgstr "Kann Skript '%1' nicht lesen: %2"
+
+#: luawindow.cc:97
+msgid "Run"
+msgstr "Starten"
+
+#: luawindow.cc:98
+msgid "Clear Output"
+msgstr "Ausgabe löschen"
+
+#: luawindow.cc:102
+msgid "Revert"
+msgstr "Rückgängig machen"
+
+#: luawindow.cc:166
+msgid "Select Editor Buffer"
+msgstr "Editor-Puffer auswählen"
+
+#: luawindow.cc:253 luawindow.cc:258
+msgid "Window|Lua"
+msgstr "Lua"
+
+#: luawindow.cc:286 luawindow.cc:304
+msgid "LuaException: %1"
+msgstr "LuaException: %1"
+
+#: luawindow.cc:343
+msgid "Deleted %1"
+msgstr "Gelöscht %1"
+
+#: luawindow.cc:346
+msgid "Failed to delete %1"
+msgstr "Konnte %1 nicht löschen"
+
+#: luawindow.cc:412
+msgid ""
+"Missing script header.\n"
+"The script requires an '{ardour}' info table and a 'factory' function."
+msgstr ""
+"Fehlender Skript-Kopfbereich. \n"
+"Das Skript benötigt eine '{ardour}'  Informationstabelle und eine `factory` "
+"Funktion."
+
+#: luawindow.cc:417
+msgid "Script fails to compile."
+msgstr "Skript lässt sich nicht kompilieren."
 
-#: main.cc:195 main.cc:316
-msgid "cannot create user %3 folder %1 (%2)"
-msgstr "Kann benutzerspezifischen %3-Ordner %1 nicht erstellen:  %2"
+#: luawindow.cc:424
+msgid "Invalid or missing script-name or script-type."
+msgstr "Ungültiger oder"
 
-#: main.cc:202 main.cc:323
-msgid "cannot open pango.rc file %1"
-msgstr "kann die Datei pango.rc nicht öffnen %1"
+#: luawindow.cc:429
+msgid ""
+"Invalid script-type.\n"
+"Valid types are 'EditorAction' and 'Snippet'."
+msgstr ""
+"Ungültiger Skripttyp.\n"
+"Gültige Typen sind 'EditorAction' und 'Snippet'."
 
-#: main.cc:227 main.cc:350
-msgid "Cannot find ArdourMono TrueType font"
-msgstr "Kann den TrueType-Font ArdourMono nicht finden"
+#: luawindow.cc:440 luawindow.cc:491
+msgid "Saved as %1"
+msgstr "Als %1 gespeichert"
 
-#: main.cc:239 main.cc:356
-msgid "Cannot load ArdourMono TrueType font."
-msgstr "Kann den TrueType-Font ArdourMono nicht laden."
+#: luawindow.cc:443 luawindow.cc:494
+msgid "Error saving file: %1"
+msgstr "Fehler beim Speichern der Datei: %1"
 
-#: main.cc:304
+#: luawindow.cc:453
 msgid ""
-"No fontconfig file found on your system. Things may looked very odd or ugly"
+"Script with given name '%1' already exists.\n"
+"Use a different name in the descriptor."
 msgstr ""
-"Keine fontconfig-Datei auf Ihrem System gefunden. Das kann zu seltsamem oder "
-"hässlichem Aussehen führen"
+"Ein Skript mit diesem Namen existiert bereits.\n"
+"Verwenden Sie einen anderen Namen im Deskriptor."
 
-#: main.cc:360
-msgid "Failed to set fontconfig configuration."
-msgstr "Fontconfig-Konfiguration gescheitert."
+#: luawindow.cc:637
+msgid "Scratch Buffer %1"
+msgstr "Zwischenspeicher %1"
 
-#: main.cc:371 main.cc:387
+#: luawindow.cc:639
+msgid "Action: '%1'"
+msgstr "Aktion: '%1'"
+
+#: luawindow.cc:641
+msgid "Snippet: %1"
+msgstr "Schnipsel: %1"
+
+#: luawindow.cc:653
+msgid "Save as"
+msgstr "Speichern unter"
+
+#: main.cc:88
+msgid "%1 could not connect to the audio backend."
+msgstr "%1 konnte nicht zum Audiobackend verbinden."
+
+#: main.cc:135 main.cc:151
 msgid "The audio backend (%1) has failed, or terminated"
 msgstr "Das Audiobackend (%1) funktioniert nicht oder wurde beendet"
 
-#: main.cc:374
+#: main.cc:138
 msgid ""
 "%2 exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
 "\n"
@@ -6654,23 +8390,35 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Klicke OK, um %1 zu verlassen."
 
-#: main.cc:388
+#: main.cc:152
 msgid "%2 exited unexpectedly, and without notifying %1."
 msgstr "%2 wurde unerwartet und ohne %1 zu benachrichtigen beendet "
 
-#: main.cc:475
+#: main.cc:247
+msgid ""
+"\n"
+"   %1 could not understand your command line      "
+msgstr ""
+"\n"
+"   %1 konnte Ihre Kommandozeile nicht verstehen      "
+
+#: main.cc:249
+msgid "An error was encountered while launching %1"
+msgstr "Während des Programmstarts von %1 ist ein Fehler aufgetreten"
+
+#: main.cc:350
 msgid " (built using "
 msgstr " (kompiliert mit Version "
 
-#: main.cc:478
+#: main.cc:353
 msgid " and GCC version "
 msgstr " und GCC Version"
 
-#: main.cc:488
-msgid "Copyright (C) 1999-2012 Paul Davis"
-msgstr "Copyright (C) 1999-2012 Paul Davis"
+#: main.cc:363
+msgid "Copyright (C) 1999-2015 Paul Davis"
+msgstr "Copyright (C) 1999-2015 Paul Davis"
 
-#: main.cc:489
+#: main.cc:364
 msgid ""
 "Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
 "Baker, Robin Gareus"
@@ -6678,34 +8426,38 @@ msgstr ""
 "Einige Teile Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
 "Baker, Robin Gareus"
 
-#: main.cc:491
+#: main.cc:366
 msgid "%1 comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY"
 msgstr "%1 wird Ihnen ohne jegliche Gewährleistung"
 
-#: main.cc:492
+#: main.cc:367
 msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
 msgstr ""
 "für allgemeine oder spezielle Gebrauchstauglichkeit zur Verfügung gestellt."
 
-#: main.cc:493
+#: main.cc:368
 msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it "
-msgstr "Dies ist freie Software, die Sie gerne weitergeben dürfen"
+msgstr "Dies ist freie Software, die Sie gerne weitergeben dürfen,"
 
-#: main.cc:494
+#: main.cc:369
 msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions."
 msgstr ""
 "solange Sie sich an die Bedingungen, die in der Datei COPYING aufgeführt "
-"sind halten."
+"sind, halten."
 
-#: main.cc:501
+#: main.cc:374
 msgid "could not initialize %1."
 msgstr "Konnte %1 nicht initialisieren."
 
-#: main.cc:511
+#: main.cc:384
 msgid "Cannot xinstall SIGPIPE error handler"
 msgstr "Kann die SIGPIPE Fehlerbehandlung nicht installieren"
 
-#: main.cc:518
+#: main.cc:391
+msgid "Could not complete pre-GUI initialization"
+msgstr "Konnte Initialisierung (pre-GUI) nicht abschließen"
+
+#: main.cc:398
 msgid "could not create %1 GUI"
 msgstr "konnte das %1 GUI nicht erstellen"
 
@@ -6713,97 +8465,109 @@ msgstr "konnte das %1 GUI nicht erstellen"
 msgid "Display delta to edit cursor"
 msgstr "Zeige Abstand zu Arbeitspunkt"
 
-#: marker.cc:264
+#: main_clock.cc:66 tempo_dialog.cc:55
+msgid "Edit Tempo"
+msgstr "Tempo bearbeiten"
+
+#: main_clock.cc:67 tempo_dialog.cc:429
+msgid "Edit Meter"
+msgstr "Taktart bearbeiten"
+
+#: main_clock.cc:68
+msgid "Insert Tempo Change"
+msgstr "Tempowechsel einfügen"
+
+#: main_clock.cc:69
+msgid "Insert Meter Change"
+msgstr "Taktartwechsel einfügen"
+
+#: marker.cc:280
 msgid "MarkerText"
 msgstr "MarkerText"
 
-#: midi_channel_selector.cc:159 midi_channel_selector.cc:397
-#: midi_channel_selector.cc:433
-msgid "All"
-msgstr "Alle"
-
-#: midi_channel_selector.cc:163 midi_channel_selector.cc:402
-#: midi_channel_selector.cc:438 rc_option_editor.cc:1316
-#: rc_option_editor.cc:1880 sfdb_ui.cc:642
+#: midi_channel_selector.cc:161 midi_channel_selector.cc:400
+#: midi_channel_selector.cc:436 rc_option_editor.cc:2443
+#: rc_option_editor.cc:3103 session_archive_dialog.cc:48
+#: session_archive_dialog.cc:174 sfdb_ui.cc:679
 msgid "None"
 msgstr "Kein"
 
-#: midi_channel_selector.cc:167 midi_channel_selector.cc:407
-#: midi_channel_selector.cc:443
+#: midi_channel_selector.cc:165 midi_channel_selector.cc:405
+#: midi_channel_selector.cc:441
 msgid "Invert"
 msgstr "Invert"
 
-#: midi_channel_selector.cc:171
+#: midi_channel_selector.cc:169
 msgid "Force"
 msgstr "Force"
 
-#: midi_channel_selector.cc:330 midi_channel_selector.cc:372
+#: midi_channel_selector.cc:328 midi_channel_selector.cc:370
 msgid "MIDI Channel Control"
-msgstr "MIDI-Kanaleinstellungen"
+msgstr "MIDI-Kanalkontrolle"
 
-#: midi_channel_selector.cc:332
+#: midi_channel_selector.cc:330
 msgid "Playback all channels"
 msgstr "Alle Kanäle wiedergeben"
 
-#: midi_channel_selector.cc:333
+#: midi_channel_selector.cc:331
 msgid "Play only selected channels"
 msgstr "Nur ausgewählte Kanäle abspielen"
 
-#: midi_channel_selector.cc:334
+#: midi_channel_selector.cc:332
 msgid "Use a single fixed channel for all playback"
 msgstr "Benutze einen einzelnen festen Kanal für gesamte Wiedergabe"
 
-#: midi_channel_selector.cc:335
+#: midi_channel_selector.cc:333
 msgid "Record all channels"
 msgstr "Alle Kanäle aufnehmen"
 
-#: midi_channel_selector.cc:336
+#: midi_channel_selector.cc:334
 msgid "Record only selected channels"
 msgstr "Nur ausgewählte Kanäle aufnehmen"
 
-#: midi_channel_selector.cc:337
+#: midi_channel_selector.cc:335
 msgid "Force all channels to 1 channel"
 msgstr "Alle Kanäle auf einem Kanal wiedergeben"
 
-#: midi_channel_selector.cc:378
+#: midi_channel_selector.cc:376
 msgid "Inbound"
 msgstr "Eingehend"
 
-#: midi_channel_selector.cc:398
+#: midi_channel_selector.cc:396
 msgid "Click to enable recording all channels"
 msgstr "Klicke, um Aufnahme aller Kanäle zuzulassen"
 
-#: midi_channel_selector.cc:403
+#: midi_channel_selector.cc:401
 msgid "Click to disable recording all channels"
 msgstr "Klicke, um Aufnahme für alle Kanäle abzuschalten"
 
-#: midi_channel_selector.cc:408
+#: midi_channel_selector.cc:406
 msgid "Click to invert currently selected recording channels"
 msgstr ""
 "Klicke, um die gegenwärtige Auswahl der aufnehmenden Kanäle zu invertieren"
 
-#: midi_channel_selector.cc:415
+#: midi_channel_selector.cc:413
 msgid "Playback"
 msgstr "Wiedergabe"
 
-#: midi_channel_selector.cc:434
+#: midi_channel_selector.cc:432
 msgid "Click to enable playback of all channels"
 msgstr "Klicke, um Wiedergabe aller Kanäle zuzulassen"
 
-#: midi_channel_selector.cc:439
+#: midi_channel_selector.cc:437
 msgid "Click to disable playback of all channels"
 msgstr "Klicke, um Wiedergabe aller Kanäle abzuschalten"
 
-#: midi_channel_selector.cc:444
+#: midi_channel_selector.cc:442
 msgid "Click to invert current selected playback channels"
 msgstr ""
 "Klicke, um die gegenwärtige Auswahl der wiedergebenden Kanäle zu invertieren"
 
-#: midi_channel_selector.cc:622
+#: midi_channel_selector.cc:620
 msgid "Click to toggle playback of channel %1"
 msgstr "Klicke, um die Wiedergabe von Kanal %1 umzuschalten"
 
-#: midi_channel_selector.cc:630
+#: midi_channel_selector.cc:628
 msgid "Click to force all MIDI channel messages to channel %1"
 msgstr "Klicke, um alle MIDI Channel Messages auf Kanal %1 auszugeben"
 
@@ -6819,320 +8583,308 @@ msgstr "Klicke, um alle aufgenommenen Kanäle an %1 zu zwingen"
 msgid "Export MIDI: %1"
 msgstr "Exportiere MIDI: %1"
 
-#: midi_list_editor.cc:55
+#: midi_list_editor.cc:56
 msgid "Whole"
 msgstr "Ganze"
 
-#: midi_list_editor.cc:56
+#: midi_list_editor.cc:57
 msgid "Half"
 msgstr "Halbe"
 
-#: midi_list_editor.cc:57
+#: midi_list_editor.cc:58
 msgid "Triplet"
 msgstr "Triole"
 
-#: midi_list_editor.cc:58
+#: midi_list_editor.cc:59
 msgid "Quarter"
 msgstr "Viertel"
 
-#: midi_list_editor.cc:59
+#: midi_list_editor.cc:60
 msgid "Eighth"
 msgstr "Achtel"
 
-#: midi_list_editor.cc:60
+#: midi_list_editor.cc:61
 msgid "Sixteenth"
 msgstr "Sechzehntel"
 
-#: midi_list_editor.cc:61
+#: midi_list_editor.cc:62
 msgid "Thirty-second"
 msgstr "Zweiunddreissigstel"
 
-#: midi_list_editor.cc:62
+#: midi_list_editor.cc:63
 msgid "Sixty-fourth"
 msgstr "Vierundsechzigstel"
 
-#: midi_list_editor.cc:105
+#: midi_list_editor.cc:106
 msgid "Num"
 msgstr "Nr."
 
-#: midi_list_editor.cc:107
+#: midi_list_editor.cc:108
 msgid "Vel"
 msgstr "Vel"
 
-#: midi_list_editor.cc:215
+#: midi_list_editor.cc:216
 msgid "edit note start"
 msgstr "Notenbeginn bearbeiten"
 
-#: midi_list_editor.cc:224
+#: midi_list_editor.cc:225
 msgid "edit note channel"
 msgstr "Kanal bearbeiten"
 
-#: midi_list_editor.cc:234
+#: midi_list_editor.cc:235
 msgid "edit note number"
 msgstr "Notennummer bearbeiten"
 
-#: midi_list_editor.cc:244
+#: midi_list_editor.cc:245
 msgid "edit note velocity"
 msgstr "Velocity bearbeiten"
 
-#: midi_list_editor.cc:258
+#: midi_list_editor.cc:259
 msgid "edit note length"
 msgstr "Notenlänge ändern"
 
-#: midi_list_editor.cc:460
+#: midi_list_editor.cc:463
 msgid "insert new note"
 msgstr "Neue Note einfügen"
 
-#: midi_list_editor.cc:524
+#: midi_list_editor.cc:527
 msgid "delete notes (from list)"
 msgstr "Noten (aus Liste) löschen"
 
-#: midi_list_editor.cc:599
+#: midi_list_editor.cc:602
 msgid "change note channel"
 msgstr "Kanal ändern"
 
-#: midi_list_editor.cc:607
+#: midi_list_editor.cc:610
 msgid "change note number"
 msgstr "Notennummerändern"
 
-#: midi_list_editor.cc:617
+#: midi_list_editor.cc:620
 msgid "change note velocity"
 msgstr "Velocity ändern"
 
-#: midi_list_editor.cc:687
+#: midi_list_editor.cc:690
 msgid "change note length"
 msgstr "Notenlänge ändern"
 
-#: midi_port_dialog.cc:39
-msgid "Add MIDI Port"
-msgstr "Neuen MIDI-Port hinzufügen"
-
-#: midi_port_dialog.cc:40
-msgid "Port name:"
-msgstr "Portname:"
-
-#: midi_port_dialog.cc:45
-msgid "MidiPortDialog"
-msgstr "MidiPortDialog"
-
-#: midi_region_view.cc:832
+#: midi_region_view.cc:855
 msgid "channel edit"
 msgstr "Kanal editieren"
 
-#: midi_region_view.cc:868
+#: midi_region_view.cc:891
 msgid "velocity edit"
 msgstr "Velocity bearbeiten"
 
-#: midi_region_view.cc:925
+#: midi_region_view.cc:950
 msgid "add note"
 msgstr "Note hinzufügen"
 
-#: midi_region_view.cc:1780
+#: midi_region_view.cc:1899
 msgid "step add"
 msgstr "Schritt hinzufügen"
 
-#: midi_region_view.cc:1867
-msgid "insane MIDI patch key %1:%2"
-msgstr "fehlerhafter Schlüssel für MIDI-Patch %1: %2"
-
-#: midi_region_view.cc:1875 midi_region_view.cc:1895
+#: midi_region_view.cc:1993 midi_region_view.cc:2016
 msgid "alter patch change"
 msgstr "Patch Change ändern"
 
-#: midi_region_view.cc:1929
+#: midi_region_view.cc:2052
 msgid "add patch change"
 msgstr "Patch Change hinzufügen"
 
-#: midi_region_view.cc:1947
+#: midi_region_view.cc:2074 midi_region_view.cc:2075
 msgid "move patch change"
 msgstr "Patch Change verschieben"
 
-#: midi_region_view.cc:1958
+#: midi_region_view.cc:2087 midi_region_view.cc:2088
 msgid "delete patch change"
 msgstr "Patch Change löschen"
 
-#: midi_region_view.cc:2027
+#: midi_region_view.cc:2134
 msgid "delete selection"
 msgstr "Auswahl löschen"
 
-#: midi_region_view.cc:2043
+#: midi_region_view.cc:2152
 msgid "delete note"
 msgstr "Note löschen"
 
-#: midi_region_view.cc:2437
+#: midi_region_view.cc:2594
 msgid "move notes"
 msgstr "Noten verschieben"
 
-#: midi_region_view.cc:2659
-msgid "resize notes"
-msgstr "Notenlänge ändern"
-
-#: midi_region_view.cc:2913
+#: midi_region_view.cc:3145
 msgid "change velocities"
 msgstr "Velocity ändern"
 
-#: midi_region_view.cc:2979
+#: midi_region_view.cc:3211
 msgid "transpose"
 msgstr "Transponieren"
 
-#: midi_region_view.cc:3013
+#: midi_region_view.cc:3239
 msgid "change note lengths"
 msgstr "Notenlänge ändern"
 
-#: midi_region_view.cc:3082
+#: midi_region_view.cc:3315
 msgid "nudge"
 msgstr "Verschieben"
 
-#: midi_region_view.cc:3097
+#: midi_region_view.cc:3330
 msgid "change channel"
 msgstr "Kanal ändern"
 
-#: midi_region_view.cc:3142
+#: midi_region_view.cc:3378
 msgid "Bank "
 msgstr "Bank"
 
-#: midi_region_view.cc:3143
-msgid "Program "
-msgstr "Programm"
-
-#: midi_region_view.cc:3144
+#: midi_region_view.cc:3380
 msgid "Channel "
 msgstr "Kanal"
 
-#: midi_region_view.cc:3315 midi_region_view.cc:3317
+#: midi_region_view.cc:3572
 msgid "paste"
 msgstr "Einfügen"
 
-#: midi_streamview.cc:489
+#: midi_streamview.cc:184
+msgid "attempt to display MIDI region with no source"
+msgstr "versuche, eine MIDI Region ohne Datenquelle darzustellen"
+
+#: midi_streamview.cc:194
+msgid "attempt to display MIDI region with no model"
+msgstr "versuche, eine MIDI Region ohne Datenmodell darzustellen"
+
+#: midi_streamview.cc:505
 msgid "failed to create MIDI region"
 msgstr "konnte MIDI-Region nicht erzeugen"
 
-#: midi_time_axis.cc:272
+#: midi_time_axis.cc:284
 msgid "External MIDI Device"
 msgstr "Externes MIDI-Gerät"
 
-#: midi_time_axis.cc:273
+#: midi_time_axis.cc:285
 msgid "External Device Mode"
 msgstr "Modus Externes Gerät"
 
-#: midi_time_axis.cc:281
+#: midi_time_axis.cc:296
 msgid "Chns"
 msgstr "Chns"
 
-#: midi_time_axis.cc:282
+#: midi_time_axis.cc:298
 msgid "Click to edit channel settings"
 msgstr "Klicke, um Kanaleinstellungen zu bearbeiten"
 
-#: midi_time_axis.cc:496
+#: midi_time_axis.cc:576
 msgid "Show Full Range"
 msgstr "Ganzen Bereich anzeigen"
 
-#: midi_time_axis.cc:501
+#: midi_time_axis.cc:581
 msgid "Fit Contents"
 msgstr "Auf Inhalt anpassen"
 
-#: midi_time_axis.cc:505
+#: midi_time_axis.cc:585
 msgid "Note Range"
 msgstr "Notenbereich"
 
-#: midi_time_axis.cc:506
+#: midi_time_axis.cc:586
 msgid "Note Mode"
 msgstr "Noten-Modus"
 
-#: midi_time_axis.cc:507
+#: midi_time_axis.cc:587
 msgid "Channel Selector"
 msgstr "Kanalauswahl"
 
-#: midi_time_axis.cc:512
+#: midi_time_axis.cc:592
 msgid "Color Mode"
 msgstr "Farbmodus"
 
-#: midi_time_axis.cc:571
+#: midi_time_axis.cc:651
 msgid "Bender"
 msgstr "Bender"
 
-#: midi_time_axis.cc:575
+#: midi_time_axis.cc:655
 msgid "Pressure"
 msgstr "Druckdaten"
 
-#: midi_time_axis.cc:588
+#: midi_time_axis.cc:667
 msgid "Controllers"
 msgstr "Controller"
 
-#: midi_time_axis.cc:593
+#: midi_time_axis.cc:673
+msgid "Polyphonic Pressure"
+msgstr "Polyphoner Tastendruck"
+
+#: midi_time_axis.cc:679
 msgid "No MIDI Channels selected"
 msgstr "Keine MIDI-Kanäle ausgewählt"
 
-#: midi_time_axis.cc:671 midi_time_axis.cc:800
+#: midi_time_axis.cc:736 midi_time_axis.cc:865
 msgid "Hide all channels"
 msgstr "Alle Kanäle verbergen"
 
-#: midi_time_axis.cc:675 midi_time_axis.cc:804
+#: midi_time_axis.cc:740 midi_time_axis.cc:869
 msgid "Show all channels"
 msgstr "Alle Kanäle anzeigen"
 
-#: midi_time_axis.cc:686 midi_time_axis.cc:815
+#: midi_time_axis.cc:751 midi_time_axis.cc:880
 msgid "Channel %1"
 msgstr "Kanal %1"
 
-#: midi_time_axis.cc:941 midi_time_axis.cc:973
+#: midi_time_axis.cc:1006 midi_time_axis.cc:1038
 msgid "Controllers %1-%2"
 msgstr "Controller %1-%2"
 
-#: midi_time_axis.cc:964 midi_time_axis.cc:967
+#: midi_time_axis.cc:1029 midi_time_axis.cc:1032
 msgid "Controller %1"
 msgstr "Controller %1"
 
-#: midi_time_axis.cc:990
+#: midi_time_axis.cc:1055
 msgid "Sustained"
 msgstr "Sustain"
 
-#: midi_time_axis.cc:997
+#: midi_time_axis.cc:1062
 msgid "Percussive"
 msgstr "Perkussiv"
 
-#: midi_time_axis.cc:1017
+#: midi_time_axis.cc:1082
 msgid "Meter Colors"
 msgstr "Nach Lautstärke"
 
-#: midi_time_axis.cc:1024
+#: midi_time_axis.cc:1089
 msgid "Channel Colors"
 msgstr "Kanalfarben"
 
-#: midi_time_axis.cc:1031
+#: midi_time_axis.cc:1096
 msgid "Track Color"
 msgstr "Spurfarbe"
 
-#: midi_time_axis.cc:1613 midi_time_axis.cc:1619 midi_time_axis.cc:1629
-#: midi_time_axis.cc:1635
+#: midi_time_axis.cc:1681 midi_time_axis.cc:1687 midi_time_axis.cc:1697
+#: midi_time_axis.cc:1703
 msgid "all"
 msgstr "alle"
 
-#: midi_time_axis.cc:1616 midi_time_axis.cc:1632
+#: midi_time_axis.cc:1684 midi_time_axis.cc:1700
 msgid "some"
 msgstr "einige"
 
-#: midi_tracer.cc:49
+#: midi_tracer.cc:48
 msgid "Line history: "
 msgstr "Aktionsliste:"
 
-#: midi_tracer.cc:57
+#: midi_tracer.cc:55
 msgid "Auto-Scroll"
 msgstr "Auto-Scroll"
 
-#: midi_tracer.cc:58
+#: midi_tracer.cc:56
 msgid "Decimal"
 msgstr "Dezimal"
 
-#: midi_tracer.cc:59 rc_option_editor.cc:714
+#: midi_tracer.cc:57 rc_option_editor.cc:1364
 msgid "Enabled"
 msgstr "Aktiviert"
 
-#: midi_tracer.cc:60
+#: midi_tracer.cc:58
 msgid "Delta times"
 msgstr "Deltazeiten"
 
-#: midi_tracer.cc:73
+#: midi_tracer.cc:71
 msgid "Port:"
 msgstr "Port:"
 
@@ -7140,35 +8892,36 @@ msgstr "Port:"
 msgid "New velocity"
 msgstr "Neue Velocity"
 
-#: missing_file_dialog.cc:35
-msgid "Missing File!"
-msgstr "Fehlende Datei!"
+#: missing_file_dialog.cc:36
+msgid "Missing File"
+msgstr "Fehlende Datei"
 
-#: missing_file_dialog.cc:37
+#: missing_file_dialog.cc:38
 msgid "Select a folder to search"
 msgstr "Ordner zum Suchen auswählen"
 
-#: missing_file_dialog.cc:38
+#: missing_file_dialog.cc:39
 msgid "Add chosen folder to search path, and try again"
 msgstr "Ausgewählten Ordner zur Suche hinzufügen und es nochmal versuchen"
 
-#: missing_file_dialog.cc:40
+#: missing_file_dialog.cc:41
 msgid "Stop loading this session"
 msgstr "Laden des Projekts abbrechen"
 
-#: missing_file_dialog.cc:41
+#: missing_file_dialog.cc:42
 msgid "Skip all missing files"
 msgstr "Alle fehlenden Dateien überspringen"
 
-#: missing_file_dialog.cc:42
+#: missing_file_dialog.cc:43
 msgid "Skip this file"
 msgstr "Diese Datei überspringen"
 
-#: missing_file_dialog.cc:53
+#: missing_file_dialog.cc:57 tempo_dialog.cc:135 tempo_dialog.cc:136
+#: tempo_dialog.cc:484 tempo_dialog.cc:485
 msgid "audio"
 msgstr "Audio"
 
-#: missing_file_dialog.cc:70
+#: missing_file_dialog.cc:74
 msgid ""
 "%1 cannot find the %2 file\n"
 "\n"
@@ -7188,7 +8941,7 @@ msgstr ""
 "<tt>%4</tt>\n"
 "\n"
 
-#: missing_file_dialog.cc:104
+#: missing_file_dialog.cc:108
 msgid "Click to choose an additional folder"
 msgstr "Einen weiteren Ordner für die Suche auswählen"
 
@@ -7196,395 +8949,523 @@ msgstr "Einen weiteren Ordner für die Suche auswählen"
 msgid "Missing Plugins"
 msgstr "Fehlende Plugins"
 
-#: missing_plugin_dialog.cc:33 transcode_video_dialog.cc:61
+#: missing_plugin_dialog.cc:36 transcode_video_dialog.cc:60
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: mixer_actor.cc:55
-msgid "Toggle Solo on Mixer-Selected Tracks/Busses"
-msgstr "Im Mixer ausgewählte Spuren/Busse auf Solo schalten"
-
-#: mixer_actor.cc:56
-msgid "Toggle Mute on Mixer-Selected Tracks/Busses"
-msgstr "Stummschaltung der im Mixer ausgewählten Spuren/Busse ändern"
-
-#: mixer_actor.cc:57
-msgid "Toggle Rec-enable on Mixer-Selected Tracks/Busses"
-msgstr "Aufnahme auf im Mixer ausgewählten Spuren aktivieren"
-
-#: mixer_actor.cc:58
-msgid "Decrease Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses"
-msgstr "Lautstärke im Mixer ausgewählter Spuren/Busse reduzieren"
-
-#: mixer_actor.cc:59
-msgid "Increase Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses"
-msgstr "Lautstärke im Mixer ausgewählter Spuren/Busse erhöhen"
-
-#: mixer_actor.cc:60
-msgid "Set Gain to 0dB on Mixer-Selected Tracks/Busses"
-msgstr "Lautstärke im Mixer ausgewählter Spuren/Busse auf 0dB setzen"
-
-#: mixer_actor.cc:63
-msgid "Copy Selected Processors"
-msgstr "Ausgewählte Prozessoren kopieren"
-
-#: mixer_actor.cc:64
-msgid "Cut Selected Processors"
-msgstr "Ausgewählte Prozessoren ausschneiden"
-
-#: mixer_actor.cc:65
-msgid "Paste Selected Processors"
-msgstr "Ausgewählte Prozessoren einfügen"
-
-#: mixer_actor.cc:66
-msgid "Delete Selected Processors"
-msgstr "Ausgewählte Prozessoren löschen"
-
-#: mixer_actor.cc:67
-msgid "Select All (visible) Processors"
-msgstr "Alle (sichtbaren) Prozessoren auswählen"
-
-#: mixer_actor.cc:68
-msgid "Toggle Selected Processors"
-msgstr "Ausgewählte Prozessoren umschalten"
-
-#: mixer_actor.cc:69
-msgid "Toggle Selected Plugins"
-msgstr "Ausgewählte Plugins umschalten "
-
-#: mixer_actor.cc:72 mixer_actor.cc:73
-msgid "Scroll Mixer Window to the left"
-msgstr "Mixerfenster nach links scrollen"
-
-#: mixer_actor.cc:75
-msgid "Toggle MIDI Input Active for Mixer-Selected Tracks/Busses"
-msgstr "MIDI Eingang für im Mixer ausgewählte Spuren/Busse de/aktivieren"
-
-#: mixer_actor.cc:90
-msgid "Loaded mixer bindings from %1"
-msgstr "Mixer-Tastenkürzel aus %1 geladen"
+#: missing_plugin_dialog.cc:42
+msgid ""
+"This session contains the following plugins that cannot be found on this "
+"system:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Folgende Plugins dieses Projekts können auf diesem System nicht gefunden "
+"werden:\n"
+"\n"
 
-#: mixer_actor.cc:92
-msgid "Could not find mixer.bindings in search path %1"
-msgstr "Konnte mixer.bindings im Suchpfad %1 nicht finden"
+#: missing_plugin_dialog.cc:48
+msgid ""
+"\n"
+"Those plugins will be replaced with inactive stubs.\n"
+"It is recommended that you install the missing plugins and re-load the "
+"session.\n"
+"(also check the blacklist, Window > Log and Preferences > Plugins)"
+msgstr ""
+"\n"
+"Diese Plugins werden durch inaktive Platzhalter ersetzt.\n"
+"Es wird empfohlen, die fehlenden Plugins zu installieren und das Projekt neu "
+"zu laden.\n"
+"(Überprüfen Sie auch die Blacklist, Fenster > Log und Globale Einstellungen "
+"> Plugins)"
 
-#: mixer_strip.cc:94 mixer_strip.cc:122 mixer_strip.cc:1755
+#: mixer_strip.cc:100 mixer_strip.cc:133
 msgid "pre"
 msgstr "Pre"
 
-#: mixer_strip.cc:96 mixer_strip.cc:124 mixer_strip.cc:355 mixer_strip.cc:1334
-#: rc_option_editor.cc:1969
+#: mixer_strip.cc:104 mixer_strip.cc:136 mixer_strip.cc:396 mixer_strip.cc:1550
+#: mixer_strip.cc:1561 rc_option_editor.cc:3461
 msgid "Comments"
 msgstr "Kommentare"
 
-#: mixer_strip.cc:148
+#: mixer_strip.cc:160
 msgid "Click to toggle the width of this mixer strip."
-msgstr "Klicken Sie, um die Breite des Mixerkanals umzuschalten"
+msgstr "Klicken Sie, um die Breite dieses Kanalzuges umzuschalten"
 
-#: mixer_strip.cc:150
+#: mixer_strip.cc:162
 msgid ""
 "\n"
 "%1-%2-click to toggle the width of all strips."
 msgstr ""
 "\n"
-"%1-%2-Klicken Sie, um die Breite aller Mixerkanäle umzuschalten."
+"%1-%2-Klicken Sie, um die Breite aller Kanalzüge umzuschalten."
 
-#: mixer_strip.cc:157
+#: mixer_strip.cc:171
 msgid "Hide this mixer strip"
-msgstr "Diesen Mixerkanal verbergen"
+msgstr "Diesen Kanalzug verbergen"
 
-#: mixer_strip.cc:168
+#: mixer_strip.cc:182
 msgid "Click to select metering point"
 msgstr "Abgreifpunkt der Pegelanzeige auswählen"
 
-#: mixer_strip.cc:174
-msgid "tupni"
-msgstr "tupni"
-
-#: mixer_strip.cc:193
+#: mixer_strip.cc:198
 msgid "Isolate Solo"
 msgstr "Solo isolieren"
 
-#: mixer_strip.cc:202
+#: mixer_strip.cc:206
 msgid "Lock Solo Status"
 msgstr "Solostatus sperren"
 
-#: mixer_strip.cc:204 mixer_strip.cc:1958
-msgid "lock"
-msgstr "lock"
+#: mixer_strip.cc:208 mixer_strip.cc:2235
+msgid "SoloLock|Lock"
+msgstr "Lock"
 
-#: mixer_strip.cc:205 mixer_strip.cc:1957
-msgid "iso"
-msgstr "iso"
+#: mixer_strip.cc:209 mixer_strip.cc:2234
+msgid "Iso"
+msgstr "Iso"
 
-#: mixer_strip.cc:259
+#: mixer_strip.cc:263
 msgid "Mix group"
 msgstr "Bearbeitungsgruppe"
 
-#: mixer_strip.cc:352 rc_option_editor.cc:1966
+#: mixer_strip.cc:275
+msgid "Trim: "
+msgstr "Anpassen: "
+
+#: mixer_strip.cc:392 rc_option_editor.cc:3457
 msgid "Phase Invert"
 msgstr "Phaseninvertierung"
 
-#: mixer_strip.cc:353 rc_option_editor.cc:1967 route_ui.cc:1218
-msgid "Solo Safe"
-msgstr "Solo sperren"
+#: mixer_strip.cc:393 rc_option_editor.cc:3458
+msgid "Record & Monitor"
+msgstr "Aufnahme & Monitor..."
 
-#: mixer_strip.cc:356 mixer_ui.cc:124 route_time_axis.cc:677
-msgid "Group"
-msgstr "Gruppe"
+#: mixer_strip.cc:394 rc_option_editor.cc:3459
+msgid "Solo Iso / Lock"
+msgstr "Solo Iso / Sperre"
 
-#: mixer_strip.cc:357 rc_option_editor.cc:1970
-msgid "Meter Point"
-msgstr "Abgreifpunkt der Pegelanzeige"
+#: mixer_strip.cc:397 rc_option_editor.cc:3462
+msgid "VCA Assigns"
+msgstr "VCA Zuweisungen"
 
-#: mixer_strip.cc:471
+#: mixer_strip.cc:544
+msgid "Show/Hide Monitoring Section"
+msgstr "Zeige/Verstecke Monitorsektion"
+
+#: mixer_strip.cc:589
 msgid "Enable/Disable MIDI input"
 msgstr "Aktiviert/Deaktiviert MIDI Input"
 
-#: mixer_strip.cc:626
-msgid ""
-"Aux\n"
-"Sends"
-msgstr ""
-"Aux\n"
-"Sends"
+#: mixer_strip.cc:755
+msgid "Aux"
+msgstr "Aux"
 
-#: mixer_strip.cc:650
+#: mixer_strip.cc:781
 msgid "Snd"
 msgstr "Snd"
 
-#: mixer_strip.cc:705 mixer_strip.cc:833 processor_box.cc:2405
+#: mixer_strip.cc:852 mixer_strip.cc:959 processor_box.cc:3654
 msgid "Not connected to audio engine - no I/O changes are possible"
 msgstr ""
 "Nicht mit Audioengine verbunden - es sind keine Änderungen an Ein-/Ausgängen "
 "möglich"
 
-#: mixer_strip.cc:1124
+#: mixer_strip.cc:910 mixer_strip.cc:1015
+msgid "Add %1 port"
+msgstr "%1-Port hinzufügen"
+
+#: mixer_strip.cc:918 mixer_strip.cc:1022 monitor_section.cc:1413
+#: plugin_pin_dialog.cc:1782
+msgid "Routing Grid"
+msgstr "Verbindungsraster"
+
+#: mixer_strip.cc:1300
+msgid "MIDI "
+msgstr "MIDI"
+
+#: mixer_strip.cc:1304
 msgid "<b>INPUT</b> to %1"
 msgstr "<b>EINGANG</b> zu %1"
 
-#: mixer_strip.cc:1127
+#: mixer_strip.cc:1306 monitor_section.cc:1458
 msgid "<b>OUTPUT</b> from %1"
 msgstr "<b>AUSGANG</b> von %1"
 
-#: mixer_strip.cc:1202
+#: mixer_strip.cc:1419 monitor_section.cc:1545
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Getrennt"
 
-#: mixer_strip.cc:1337
-msgid "*Comments*"
-msgstr "*Kommentare*"
+#: mixer_strip.cc:1546
+msgid "Click to add/edit comments"
+msgstr "Hier klicken, um einen Kommentar hinzuzufügen"
 
-#: mixer_strip.cc:1344
+#: mixer_strip.cc:1550 mixer_strip.cc:1561
 msgid "Cmt"
 msgstr "Kmt"
 
-#: mixer_strip.cc:1347
-msgid "*Cmt*"
-msgstr "*Kmt*"
-
-#: mixer_strip.cc:1353
-msgid "Click to Add/Edit Comments"
-msgstr "Kommentare hinzufügen/ändern"
-
-#: mixer_strip.cc:1392
-msgid ": comment editor"
-msgstr ": Kommentare bearbeiten"
-
-#: mixer_strip.cc:1469
+#: mixer_strip.cc:1611
 msgid "Grp"
 msgstr "Grp"
 
-#: mixer_strip.cc:1472
+#: mixer_strip.cc:1614
 msgid "~G"
 msgstr "~G"
 
-#: mixer_strip.cc:1501
-msgid "Comments..."
-msgstr "Kommentare"
+#: mixer_strip.cc:1661 route_time_axis.cc:603 vca_master_strip.cc:396
+msgid "Color..."
+msgstr "Farbe..."
+
+#: mixer_strip.cc:1663 route_time_axis.cc:605
+msgid "Comments..."
+msgstr "Kommentare"
+
+#: mixer_strip.cc:1665 route_time_axis.cc:607
+msgid "Inputs..."
+msgstr "Eingänge..."
+
+#: mixer_strip.cc:1667 route_time_axis.cc:609
+msgid "Outputs..."
+msgstr "Ausgänge..."
+
+#: mixer_strip.cc:1672
+msgid "Save As Template..."
+msgstr "Als Vorlage Speichern..."
+
+#: mixer_strip.cc:1678 route_group_dialog.cc:45 route_time_axis.cc:869
+msgid "Active"
+msgstr "Aktiv"
+
+#: mixer_strip.cc:1686 plugin_pin_dialog.cc:1011
+msgid "Strict I/O"
+msgstr "Striktes E/A"
+
+#: mixer_strip.cc:1696 processor_box.cc:3758
+msgid "Pin Connections..."
+msgstr "Pin-Verbindungen..."
+
+#: mixer_strip.cc:1701
+msgid "Fan out to Busses"
+msgstr "An Busse verzweigen"
+
+#: mixer_strip.cc:1702
+msgid "Fan out to Tracks"
+msgstr "An Spuren verzweigen"
+
+#: mixer_strip.cc:1706
+msgid "Adjust Latency..."
+msgstr "Latenz einstellen..."
+
+#: mixer_strip.cc:1709
+msgid "Protect Against Denormals"
+msgstr "Schütze vor Denormals"
+
+#: mixer_strip.cc:1728 route_time_axis.cc:885
+msgid "Duplicate..."
+msgstr "Duplizieren..."
+
+#: mixer_strip.cc:2014
+msgid "Pre"
+msgstr "Pre"
+
+#: mixer_strip.cc:2018
+msgid "Post"
+msgstr "Post"
+
+#: mixer_strip.cc:2034
+msgid "Meter|In"
+msgstr "In"
+
+#: mixer_strip.cc:2038
+msgid "Meter|Pr"
+msgstr "Pr"
+
+#: mixer_strip.cc:2042
+msgid "Meter|Po"
+msgstr "Po"
+
+#: mixer_strip.cc:2046
+msgid "Meter|O"
+msgstr "O"
+
+#: mixer_strip.cc:2051
+msgid "Meter|C"
+msgstr "C"
+
+#: mixer_strip.cc:2212 route_ui.cc:200
+msgid "Disk"
+msgstr "Disk"
+
+#: mixer_strip.cc:2214
+msgid "Mon"
+msgstr "Mon"
+
+#: mixer_strip.cc:2227 monitor_section.cc:84
+msgid "AFL"
+msgstr "AFL"
+
+#: mixer_strip.cc:2230 monitor_section.cc:85
+msgid "PFL"
+msgstr "PFL"
+
+#: mixer_strip.cc:2240 meter_strip.cc:385
+msgid "MonitorInput|I"
+msgstr "I"
+
+#: mixer_strip.cc:2241 meter_strip.cc:386
+msgid "MonitorDisk|D"
+msgstr "D"
+
+#: mixer_strip.cc:2243
+msgid "Mon|O"
+msgstr "O"
+
+#: mixer_strip.cc:2256 meter_strip.cc:377 route_time_axis.cc:2748
+#: vca_master_strip.cc:202 vca_time_axis.cc:227
+msgid "AfterFader|A"
+msgstr "A"
+
+#: mixer_strip.cc:2259
+msgid "Prefader|P"
+msgstr "P"
+
+#: mixer_strip.cc:2264
+msgid "SoloIso|I"
+msgstr "I"
+
+#: mixer_strip.cc:2265
+msgid "SoloLock|L"
+msgstr "L"
+
+#: mixer_strip.cc:2470
+msgid "Pre Fader"
+msgstr "Pre Fader"
+
+#: mixer_strip.cc:2471
+msgid "Post Fader"
+msgstr "Post Fader"
+
+#: mixer_strip.cc:2516 meter_strip.cc:858
+msgid "Change all in Group to %1"
+msgstr "Alle in Gruppe zu %1 ändern"
+
+#: mixer_strip.cc:2518 meter_strip.cc:860
+msgid "Change all to %1"
+msgstr "Alle zu %1 ändern"
+
+#: mixer_strip.cc:2520 meter_strip.cc:862
+msgid "Change same track-type to %1"
+msgstr "Gleichen Spurtyp zu %1 ändern"
+
+#: mixer_ui.cc:152 route_time_axis.cc:846
+msgid "Group"
+msgstr "Gruppe"
+
+#: mixer_ui.cc:221
+msgid "Favorite Plugins"
+msgstr "Plugin-Favoriten"
+
+#: mixer_ui.cc:627
+msgid "Error adding GUI elements for new tracks/busses %1"
+msgstr "Fehler beim Hinzufügen von GUI-Elementen für neue Spuren/Busse %1"
+
+#: mixer_ui.cc:1593
+msgid "track display list item for renamed strip not found!"
+msgstr ""
+"Konnte Bezeichnung für umbenannten Kanalzug nicht in der Spurliste finden!"
+
+#: mixer_ui.cc:1687
+msgid "-all-"
+msgstr "-alle-"
+
+#: mixer_ui.cc:2215
+msgid "Strips"
+msgstr "Kanalzüge"
 
-#: mixer_strip.cc:1503
-msgid "Save As Template..."
-msgstr "Als Vorlage Speichern..."
+#: mixer_ui.cc:2562
+msgid "No Track/Bus is selected."
+msgstr "Kein(e) Spur/Bus selektiert"
 
-#: mixer_strip.cc:1509 route_group_dialog.cc:39 route_time_axis.cc:700
-msgid "Active"
-msgstr "Aktiv"
+#: mixer_ui.cc:2564
+msgid "Add at the top"
+msgstr "Am Anfang hinzufügen"
 
-#: mixer_strip.cc:1516
-msgid "Adjust Latency..."
-msgstr "Latenz einstellen..."
+#: mixer_ui.cc:2566
+msgid "Add Pre-Fader"
+msgstr "Vor dem Fader hinzufügen"
 
-#: mixer_strip.cc:1519
-msgid "Protect Against Denormals"
-msgstr "Schütze vor Denormals"
+#: mixer_ui.cc:2568
+msgid "Add Post-Fader"
+msgstr "Nach dem Fader hinzufügen"
 
-#: mixer_strip.cc:1525 route_time_axis.cc:439
-msgid "Remote Control ID..."
-msgstr "ID für Fernsteuerung..."
+#: mixer_ui.cc:2570
+msgid "Add at the end"
+msgstr "Am Ende hinzufügen"
 
-#: mixer_strip.cc:1751 mixer_strip.cc:1775
-msgid "in"
-msgstr "in"
+#: mixer_ui.cc:2576
+msgid "Remove from favorites"
+msgstr "Von Favoriten entfernen"
 
-#: mixer_strip.cc:1759
-msgid "post"
-msgstr "Post"
+#: mixer_ui.cc:2582
+msgid "Delete Preset"
+msgstr "Preset löschen"
 
-#: mixer_strip.cc:1763
-msgid "out"
-msgstr "out"
+#: mixer_ui.cc:2822
+msgid "Toggle Solo on Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr "Im Mixer ausgewählte Spuren/Busse auf Solo schalten"
 
-#: mixer_strip.cc:1768
-msgid "custom"
-msgstr "Benutzerdefiniert"
+#: mixer_ui.cc:2823
+msgid "Toggle Mute on Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr "Stummschaltung der im Mixer ausgewählten Spuren/Busse ändern"
 
-#: mixer_strip.cc:1779
-msgid "pr"
-msgstr "Pre"
+#: mixer_ui.cc:2824
+msgid "Toggle Rec-enable on Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr "Aufnahmebereitschaft auf im Mixer ausgewählten Spuren ändern"
 
-#: mixer_strip.cc:1783
-msgid "po"
-msgstr "Po"
+#: mixer_ui.cc:2825
+msgid "Decrease Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr "Lautstärke im Mixer ausgewählter Spuren/Busse reduzieren"
 
-#: mixer_strip.cc:1787
-msgid "o"
-msgstr "an"
+#: mixer_ui.cc:2826
+msgid "Increase Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr "Lautstärke im Mixer ausgewählter Spuren/Busse erhöhen"
 
-#: mixer_strip.cc:1792
-msgid "c"
-msgstr "c"
+#: mixer_ui.cc:2827
+msgid "Set Gain to 0dB on Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr "Lautstärke im Mixer ausgewählter Spuren/Busse auf 0dB setzen"
 
-#: mixer_strip.cc:1938 route_ui.cc:143
-msgid "Disk"
-msgstr "Disk"
+#: mixer_ui.cc:2830
+msgid "Copy Selected Processors"
+msgstr "Ausgewählte Prozessoren kopieren"
 
-#: mixer_strip.cc:1950 monitor_section.cc:63
-msgid "AFL"
-msgstr "AFL"
+#: mixer_ui.cc:2831
+msgid "Cut Selected Processors"
+msgstr "Ausgewählte Prozessoren ausschneiden"
 
-#: mixer_strip.cc:1953 monitor_section.cc:64
-msgid "PFL"
-msgstr "PFL"
+#: mixer_ui.cc:2832
+msgid "Paste Selected Processors"
+msgstr "Ausgewählte Prozessoren einfügen"
 
-#: mixer_strip.cc:1965 meter_strip.cc:358
-msgid "D"
-msgstr "D"
+#: mixer_ui.cc:2833
+msgid "Delete Selected Processors"
+msgstr "Ausgewählte Prozessoren löschen"
 
-#: mixer_strip.cc:1985
-msgid "i"
-msgstr "i"
+#: mixer_ui.cc:2834
+msgid "Select All (visible) Processors"
+msgstr "Alle (sichtbaren) Prozessoren auswählen"
 
-#: mixer_strip.cc:2163
-msgid "Pre-fader"
-msgstr "Pre-Fader"
+#: mixer_ui.cc:2835
+msgid "Toggle Selected Processors"
+msgstr "Ausgewählte Prozessoren umschalten"
 
-#: mixer_strip.cc:2164
-msgid "Post-fader"
-msgstr "Post-Fader"
+#: mixer_ui.cc:2836
+msgid "Toggle Selected Plugins"
+msgstr "Ausgewählte Plugins umschalten "
 
-#: mixer_strip.cc:2202 meter_strip.cc:758
-msgid "Change all in Group to %1"
-msgstr "Alle in Gruppe zu %1 ändern"
+#: mixer_ui.cc:2837
+msgid "Deselect all strips and processors"
+msgstr "Alle Kanalzüge und Prozessoren deselektieren"
 
-#: mixer_strip.cc:2204 meter_strip.cc:760
-msgid "Change all to %1"
-msgstr "Alle zu %1 ändern"
+#: mixer_ui.cc:2839
+msgid "Scroll Mixer Window to the left"
+msgstr "Mixerfenster nach links scrollen"
 
-#: mixer_strip.cc:2206 meter_strip.cc:762
-msgid "Change same track-type to %1"
-msgstr "Gleichen Spurtyp zu %1 ändern"
+#: mixer_ui.cc:2840
+msgid "Scroll Mixer Window to the right"
+msgstr "Mixerfenster nach rechts scrollen"
 
-#: mixer_ui.cc:1189
-msgid "track display list item for renamed strip not found!"
-msgstr ""
-"Konnte Bezeichnung für umbenannten Mixerkanal nicht in der Spurliste finden!"
+#: mixer_ui.cc:2842
+msgid "Toggle MIDI Input Active for Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr "MIDI Eingang für im Mixer ausgewählte Spuren/Busse de/aktivieren"
 
-#: mixer_ui.cc:1273
-msgid "-all-"
-msgstr "-alle-"
+#: meter_strip.cc:160
+msgid "Reset Peak"
+msgstr "Peaks zurücksetzen"
 
-#: mixer_ui.cc:1794
-msgid "Strips"
-msgstr "Spur"
+#: meter_strip.cc:380 route_time_axis.cc:2752 vca_master_strip.cc:206
+#: vca_time_axis.cc:231
+msgid "PreFader|P"
+msgstr "P"
 
-#: meter_strip.cc:794
+#: meter_strip.cc:894
 msgid "Variable height"
 msgstr "Variable Höhe"
 
-#: meter_strip.cc:795
+#: meter_strip.cc:895
 msgid "Short"
 msgstr "Short"
 
-#: meter_strip.cc:796
+#: meter_strip.cc:896
 msgid "Tall"
 msgstr "Tall"
 
-#: meter_strip.cc:797
+#: meter_strip.cc:897
 msgid "Grande"
 msgstr "Grande"
 
-#: meter_strip.cc:798
+#: meter_strip.cc:898
 msgid "Venti"
 msgstr "Venti"
 
-#: meter_patterns.cc:81
-msgid "Peak"
-msgstr "Spitzenwert"
+#: meter_patterns.cc:85
+msgid "Peak (+6dBFS)"
+msgstr "Spitzenwert (+6dBFS)"
 
-#: meter_patterns.cc:84
+#: meter_patterns.cc:88
+msgid "Peak (0dBFS)"
+msgstr "Spitzenwert (0dBFS)"
+
+#: meter_patterns.cc:91
 msgid "RMS + Peak"
 msgstr "RMS + Spitzenwert"
 
-#: meter_patterns.cc:87
+#: meter_patterns.cc:94
 msgid "IEC1/DIN"
 msgstr "IEC1/DIN"
 
-#: meter_patterns.cc:90
+#: meter_patterns.cc:97
 msgid "IEC1/Nordic"
 msgstr "IEC1/Nordisch"
 
-#: meter_patterns.cc:93
+#: meter_patterns.cc:100
 msgid "IEC2/BBC"
 msgstr "IEC2/BBC"
 
-#: meter_patterns.cc:96
+#: meter_patterns.cc:103
 msgid "IEC2/EBU"
 msgstr "IEC2/EBU"
 
-#: meter_patterns.cc:99
-msgid "K20"
-msgstr "K20"
+#: meter_patterns.cc:106
+msgid "K20/RMS"
+msgstr "K20/RMS"
 
-#: meter_patterns.cc:102
-msgid "K14"
-msgstr "K14"
+#: meter_patterns.cc:109
+msgid "K14/RMS"
+msgstr "K14/RMS"
 
-#: meter_patterns.cc:105
-msgid "K12"
-msgstr "K12"
+#: meter_patterns.cc:112
+msgid "K12/RMS"
+msgstr "K12/RMS"
 
-#: meter_patterns.cc:108
+#: meter_patterns.cc:115
 msgid "VU"
 msgstr "VU"
 
-#: monitor_section.cc:62
+#: monitor_section.cc:83
 msgid "SiP"
 msgstr "SiP"
 
-#: monitor_section.cc:86
-msgid "soloing"
-msgstr "Solo an"
+#: monitor_section.cc:113 route_group_dialog.cc:49
+msgid "Soloing"
+msgstr "Soloing"
 
-#: monitor_section.cc:90
-msgid "isolated"
-msgstr "isoliert"
+#: monitor_section.cc:117
+msgid "Isolated"
+msgstr "Isoliert"
 
-#: monitor_section.cc:94
-msgid "auditioning"
-msgstr "vorhören"
+#: monitor_section.cc:121
+msgid "Auditioning"
+msgstr "Vorhören"
 
-#: monitor_section.cc:104
+#: monitor_section.cc:132
 msgid ""
 "When active, something is solo-isolated.\n"
 "Click to de-isolate everything"
@@ -7592,7 +9473,7 @@ msgstr ""
 "Wenn aktiv, ist etwas auf isoliertes Solo geschalten.\n"
 "Klick, schaltet isoliertes Solo überall aus."
 
-#: monitor_section.cc:107
+#: monitor_section.cc:135
 msgid ""
 "When active, auditioning is active.\n"
 "Click to stop the audition"
@@ -7600,27 +9481,73 @@ msgstr ""
 "Wird beim Vorhören aktiv.\n"
 "Klicken stoppt das Vorhören."
 
-#: monitor_section.cc:124
+#: monitor_section.cc:152
 msgid "Solo controls affect solo-in-place"
 msgstr "Solo-Kontrollelemente beeinflussen solo-in-place"
 
-#: monitor_section.cc:130
+#: monitor_section.cc:158
 msgid "Solo controls toggle after-fader-listen"
 msgstr "Solo-Kontrollelemente schalten AFL um"
 
-#: monitor_section.cc:136
+#: monitor_section.cc:164
 msgid "Solo controls toggle pre-fader-listen"
 msgstr "Solo-Kontrollelemente schalten PFL um"
 
-#: monitor_section.cc:144
+#: monitor_section.cc:170
+msgid "Excl. Solo"
+msgstr "Exkl. Solo"
+
+#: monitor_section.cc:172
+msgid "Exclusive solo means that only 1 solo is active at a time"
+msgstr ""
+"Exklusives Solo bedeutet, daß nur ein Solo zu einem Zeitpunkt aktiv ist"
+
+#: monitor_section.cc:179
+msgid "Solo » Mute"
+msgstr "Solo » Mute"
+
+#: monitor_section.cc:181
+msgid ""
+"If enabled, solo will override mute\n"
+"(a soloed & muted track or bus will be audible)"
+msgstr ""
+"Wenn aktiviert, hat Solo Priorität über Mute\n"
+"(eine Spur mit aktiviertem Mute & Solo ist hörbar)"
+
+#: monitor_section.cc:189
+msgid "Processors"
+msgstr "Prozessoren"
+
+#: monitor_section.cc:191
+msgid "Allow one to add monitor effect processors"
+msgstr "Effektprozessoren in der Monitorsektion erlauben"
+
+#: monitor_section.cc:206
 msgid "Gain increase for soloed signals (0dB is normal)"
 msgstr "Erhöhung der Lautstärke für Solosignale (0dB ist üblich)"
 
-#: monitor_section.cc:150
+#: monitor_section.cc:210 monitor_section.cc:227 monitor_section.cc:244
+#: monitor_section.cc:289
+msgid "0 dB"
+msgstr "0 dB"
+
+#: monitor_section.cc:211
+msgid "3 dB"
+msgstr "3 dB"
+
+#: monitor_section.cc:212
+msgid "6 dB"
+msgstr "6 dB"
+
+#: monitor_section.cc:213
+msgid "10 dB"
+msgstr "10 dB"
+
+#: monitor_section.cc:215
 msgid "Solo Boost"
 msgstr "Solo Boost"
 
-#: monitor_section.cc:162
+#: monitor_section.cc:222
 msgid ""
 "Gain reduction non-soloed signals\n"
 "A value above -inf dB causes \"solo-in-front\""
@@ -7628,118 +9555,133 @@ msgstr ""
 "Reduzierung der Lautstärke für Signale, die nicht Solo geschalten sind.\n"
 "Ein Wert über -inf dB bedeutet \"solo-in-front\""
 
-#: monitor_section.cc:164
+#: monitor_section.cc:228 monitor_section.cc:246 monitor_section.cc:291
+msgid "-6 dB"
+msgstr "-6 dB"
+
+#: monitor_section.cc:229 monitor_section.cc:247 monitor_section.cc:292
+msgid "-12 dB"
+msgstr "-12 dB"
+
+#: monitor_section.cc:230 monitor_section.cc:248 monitor_section.cc:293
+msgid "-20 dB"
+msgstr "-20 dB"
+
+#: monitor_section.cc:231
+msgid "OFF"
+msgstr "OFF"
+
+#: monitor_section.cc:233
 msgid "SiP Cut"
 msgstr "SiP Cut"
 
-#: monitor_section.cc:176
+#: monitor_section.cc:240
 msgid "Gain reduction to use when dimming monitor outputs"
 msgstr "Lautstärkereduzierung beim Abschwächen der Monitorausgänge"
 
-#: monitor_section.cc:181
+#: monitor_section.cc:245 monitor_section.cc:290
+msgid "-3 dB"
+msgstr "-3 dB"
+
+#: monitor_section.cc:250 monitor_section.cc:264 monitor_section.cc:325
 msgid "Dim"
 msgstr "Dim"
 
-#: monitor_section.cc:190
-msgid "excl. solo"
-msgstr "excl. solo"
-
-#: monitor_section.cc:192
-msgid "Exclusive solo means that only 1 solo is active at a time"
-msgstr ""
-"Exklusives Solo bedeutet, daß nur ein Solo zu einem Zeitpunkt aktiv ist"
-
-#: monitor_section.cc:199
-msgid "solo » mute"
-msgstr "solo » mute"
-
-#: monitor_section.cc:201
-msgid ""
-"If enabled, solo will override mute\n"
-"(a soloed & muted track or bus will be audible)"
-msgstr ""
-"Wenn aktiviert, hat Solo Priorität über Mute\n"
-"(eine Spur mit aktiviertem Mute & Solo ist hörbar)"
-
-#: monitor_section.cc:227
-msgid "mute"
-msgstr "mute"
-
-#: monitor_section.cc:238
-msgid "dim"
-msgstr "dim"
+#: monitor_section.cc:294
+msgid "-30 dB"
+msgstr "-30 dB"
 
-#: monitor_section.cc:245
-msgid "mono"
-msgstr "Mono"
+#: monitor_section.cc:333
+msgid "Inv"
+msgstr "Inv"
 
-#: monitor_section.cc:266
+#: monitor_section.cc:399 port_group.cc:547
 msgid "Monitor"
 msgstr "Monitor"
 
-#: monitor_section.cc:678
+#: monitor_section.cc:897
 msgid "Switch monitor to mono"
 msgstr "Monitor auf Mono schalten"
 
-#: monitor_section.cc:681
+#: monitor_section.cc:900
 msgid "Cut monitor"
 msgstr "Monitor stummschalten"
 
-#: monitor_section.cc:684
+#: monitor_section.cc:903
 msgid "Dim monitor"
 msgstr "Monitor abschwächen"
 
-#: monitor_section.cc:687
+#: monitor_section.cc:906
 msgid "Toggle exclusive solo mode"
 msgstr "Exklusives Solo umschalten"
 
-#: monitor_section.cc:693
+#: monitor_section.cc:912
 msgid "Toggle mute overrides solo mode"
 msgstr "Mute-Status hat höhere Priorität als Solo-Modus"
 
-#: monitor_section.cc:705
+#: monitor_section.cc:921
 msgid "Cut monitor channel %1"
 msgstr "Monitorkanal %1 stummschalten"
 
-#: monitor_section.cc:710
+#: monitor_section.cc:926
 msgid "Dim monitor channel %1"
 msgstr "Monitorkanal %1 abschwächen"
 
-#: monitor_section.cc:715
+#: monitor_section.cc:931
 msgid "Solo monitor channel %1"
 msgstr "Monitorkanal %1 Solo"
 
-#: monitor_section.cc:720
+#: monitor_section.cc:936
 msgid "Invert monitor channel %1"
 msgstr "Invertiere Monitorkanal %1"
 
-#: monitor_section.cc:730
+#: monitor_section.cc:946
 msgid "In-place solo"
 msgstr "In-Place Solo"
 
-#: monitor_section.cc:732
+#: monitor_section.cc:948
 msgid "After Fade Listen (AFL) solo"
 msgstr "Solo nach Fader (AFL) abhören"
 
-#: monitor_section.cc:734
+#: monitor_section.cc:950
 msgid "Pre Fade Listen (PFL) solo"
 msgstr "Solo vor Fader (PFL) abhören"
 
-#: mono_panner.cc:110 stereo_panner.cc:118
+#: monitor_section.cc:953
+msgid "Toggle Monitor Section Processor Box"
+msgstr "Prozessorbox der Monitorsektion de/aktivieren"
+
+#: monitor_section.cc:1360
+msgid "No session - no I/O changes are possible"
+msgstr "Kein Projekt - es sind keine Änderungen an Ein-/Ausgängen möglich"
+
+#: monitor_selector.cc:199
+msgid "Monitor output selector"
+msgstr "Auswahl des Monitorausgangs"
+
+#: mono_panner.cc:105 stereo_panner.cc:115
 msgid "bypassed"
 msgstr "überbrückt"
 
-#: mono_panner.cc:124
+#: mono_panner.cc:119
 #, c-format
 msgid "L:%3d R:%3d"
 msgstr "L:%3d R:%3d"
 
-#: mono_panner_editor.cc:33
+#: mono_panner.cc:203 panner2d.cc:276 stereo_panner.cc:252 stereo_panner.cc:275
+msgid "Panner|L"
+msgstr "L"
+
+#: mono_panner.cc:220 panner2d.cc:277 stereo_panner.cc:250 stereo_panner.cc:277
+msgid "Panner|R"
+msgstr "R"
+
+#: mono_panner_editor.cc:35
 msgid "Mono Panner"
 msgstr "Mono Panner"
 
-#: mono_panner_editor.cc:44 mono_panner_editor.cc:49
-#: stereo_panner_editor.cc:46 stereo_panner_editor.cc:51
+#: mono_panner_editor.cc:46 mono_panner_editor.cc:51 stereo_panner_editor.cc:48
+#: stereo_panner_editor.cc:53
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
@@ -7753,7 +9695,7 @@ msgstr "Ich möchte etwas spenden"
 
 #: nag.cc:43
 msgid "Tell me more about becoming a subscriber"
-msgstr "Ich möchte mehr über dauerhafte Unterstützung (Abonnement) wissen"
+msgstr "Ich möchte mehr über eine dauerhafte Unterstützung (Abonnement) wissen"
 
 #: nag.cc:44
 msgid "I'm already a subscriber!"
@@ -7817,10 +9759,6 @@ msgstr ""
 "passieren. Die weitere Entwicklung hängt allerdings von einem stabilen\n"
 "und verlässlichen Einkommen ab. Danke, dass Sie Ardour verwenden!"
 
-#: new_plugin_preset_dialog.cc:29
-msgid "New Preset"
-msgstr "Neues Preset"
-
 #: new_plugin_preset_dialog.cc:30
 msgid "Replace existing preset with this name"
 msgstr "Ersetze vorhandenes Preset mit diesem Namen"
@@ -7829,61 +9767,79 @@ msgstr "Ersetze vorhandenes Preset mit diesem Namen"
 msgid "Name of new preset"
 msgstr "Name für neues Preset"
 
-#: normalize_dialog.cc:34
+#: new_plugin_preset_dialog.cc:44
+msgid "New Favorite Only"
+msgstr "Nur neuer Favorit"
+
+#: normalize_dialog.cc:37
 msgid "Normalize regions"
 msgstr "Regionen normalisieren"
 
-#: normalize_dialog.cc:34
+#: normalize_dialog.cc:37
 msgid "Normalize region"
 msgstr "Region normalisieren"
 
-#: normalize_dialog.cc:49 strip_silence_dialog.cc:66
-msgid "dbFS"
-msgstr "dbFS"
+#: normalize_dialog.cc:52
+msgid "Constrain RMS to:"
+msgstr "Beschränke RMS auf:"
+
+#: normalize_dialog.cc:59
+msgid "Normalize to:"
+msgstr "Normalisieren auf:"
 
-#: normalize_dialog.cc:56
+#: normalize_dialog.cc:73
 msgid "Normalize each region using its own peak value"
 msgstr "Normalisiere jede Region mit ihrem eigenen Spitzenwert"
 
-#: normalize_dialog.cc:58
+#: normalize_dialog.cc:75
 msgid "Normalize each region using the peak value of all regions"
 msgstr "Normalisiere jede Region mit dem Spitzenwert aller Regionen"
 
-#: normalize_dialog.cc:73
+#: normalize_dialog.cc:92
 msgid "Normalize"
 msgstr "Normalisieren"
 
-#: opts.cc:57
+#: note_select_dialog.cc:33
+msgid "Select Note"
+msgstr "Note auswählen"
+
+#: opts.cc:61
 msgid "Usage: "
 msgstr "Aufruf:"
 
-#: opts.cc:58
+#: opts.cc:62
 msgid "  [SESSION_NAME]              Name of session to load\n"
 msgstr "  [PROJEKTNAME]                   Name des zu ladenden Projekts\n"
 
-#: opts.cc:59
+#: opts.cc:63
 msgid "  -v, --version               Show version information\n"
 msgstr "  -v, --version                    Versionsinformation ausgeben\n"
 
-#: opts.cc:60
+#: opts.cc:64
 msgid "  -h, --help                  Print this message\n"
 msgstr "  -h, --help                       Diese Hinweise ausgeben\n"
 
-#: opts.cc:61
+#: opts.cc:65
 msgid ""
 "  -a, --no-announcements      Do not contact website for announcements\n"
 msgstr ""
-"  -a, --no-announcements      Webseite nicht wegen Verlautbarungen "
-"kontaktieren"
+"  -a, --no-announcements      Webseite nicht für Neuigkeiten kontaktieren\n"
 
-#: opts.cc:62
+#: opts.cc:66
 msgid ""
 "  -b, --bindings              Print all possible keyboard binding names\n"
 msgstr ""
-"  -b, --bindings                   Alle möglichen Tastenzuweisungsnamen "
+"  -b, --bindings                   Alle möglichen Tastaturkürzelnamen "
 "ausgeben\n"
 
-#: opts.cc:63
+#: opts.cc:67
+msgid ""
+"  -B, --bypass-plugins        Bypass all plugins in an existing session\n"
+msgstr ""
+"  -B, --bypass-plugins        Alle Plugins in einem existierenden Projekt "
+"deaktivieren\n"
+
+#: opts.cc:68
 msgid ""
 "  -c, --name <name>           Use a specific backend client name, default is "
 "ardour\n"
@@ -7891,14 +9847,14 @@ msgstr ""
 "  -c, --name  name                 Benutze speziellen Backend-Clientnamen, "
 "Voreinstellung: ardour\n"
 
-#: opts.cc:64
+#: opts.cc:69
 msgid ""
 "  -d, --disable-plugins       Disable all plugins in an existing session\n"
 msgstr ""
 "-d, --disable-plugins            Alle Plugins eines bestehenden Projekts "
 "deaktivieren\n"
 
-#: opts.cc:65
+#: opts.cc:70
 msgid ""
 "  -D, --debug <options>       Set debug flags. Use \"-D list\" to see "
 "available options\n"
@@ -7906,40 +9862,41 @@ msgstr ""
 "  -D, --debug <options>       Setze Debug-flags. Verwende \"-D list\" um die "
 "verfügbaren Optionen zu sehen\n"
 
-#: opts.cc:66
+#: opts.cc:71
 msgid "  -n, --no-splash             Do not show splash screen\n"
 msgstr "  -n, --no-splash               Splashscreen nicht anzeigen\n"
 
-#: opts.cc:67
+#: opts.cc:72
 msgid "  -m, --menus file            Use \"file\" to define menus\n"
 msgstr "  -m, --menus file                 Benutze \"file\" für die Menüs\n"
 
-#: opts.cc:68
+#: opts.cc:73
 msgid ""
 "  -N, --new session-name      Create a new session from the command line\n"
 msgstr ""
 "  -N, --new session-name           Erstelle neues Projekt aus der "
 "Kommandozeile\n"
 
-#: opts.cc:69
+#: opts.cc:74
 msgid "  -O, --no-hw-optimizations   Disable h/w specific optimizations\n"
 msgstr ""
 "  -O, --no-hw-optimizations        Hardwarespezifische Optimierungen "
 "deaktivieren\n"
 
-#: opts.cc:70
+#: opts.cc:75
 msgid "  -P, --no-connect-ports      Do not connect any ports at startup\n"
-msgstr "  -P, --no-connect-ports      beim Programmstart Ports nicht verbinden"
+msgstr ""
+"  -P, --no-connect-ports      beim Programmstart keine Ports verbinden\n"
 
-#: opts.cc:71
+#: opts.cc:76
 msgid "  -S, --sync                  Draw the gui synchronously \n"
 msgstr "  -S, --sync\t                      Zeichne die GUI synchron \n"
 
-#: opts.cc:73
+#: opts.cc:78
 msgid "  -V, --novst                 Do not use VST support\n"
 msgstr "  -V, --novst                      VST-Unterstützung ausschalten\n"
 
-#: opts.cc:75
+#: opts.cc:80
 msgid ""
 "  -E, --save <file>           Load the specified session, save it to <file> "
 "and then quit\n"
@@ -7947,27 +9904,24 @@ msgstr ""
 "  -E, --save <file>           Lädt das angegebene Projekt, speichert es "
 "unter <file> und beendet sich\n"
 
-#: opts.cc:76
+#: opts.cc:81
 msgid "  -C, --curvetest filename    Curve algorithm debugger\n"
 msgstr "  -C, --curvetest filename    Curve algorithm debugger\n"
 
-#: opts.cc:77
-msgid ""
-"  -k, --keybindings filename  Name of key bindings to load (default is ~/."
-"ardour3/ardour.bindings)\n"
+#: opts.cc:82
+msgid "  -k, --keybindings filename  Name of key bindings to load\n"
 msgstr ""
-"  -k, --keybindings dateiname       Dateiname für die Tastaturbelegungen "
-"(Standard: ~/.config/.ardour3/ardour.bindings)\n"
+"  -k, --keybindings dateiname       Dateiname für die Tastaturbelegungen\n"
 
-#: panner2d.cc:835
+#: panner2d.cc:896
 msgid "Panner (2D)"
 msgstr "Panner (2D)"
 
-#: panner2d.cc:837 panner_ui.cc:384 plugin_ui.cc:448
+#: panner2d.cc:898 panner_ui.cc:402 plugin_ui.cc:500
 msgid "Bypass"
 msgstr "Bypass"
 
-#: panner2d.cc:843
+#: panner2d.cc:904
 msgid "Panner"
 msgstr "Panner"
 
@@ -7979,6 +9933,22 @@ msgstr "Pan-Automationsmodus"
 msgid "Pan automation type"
 msgstr "Pan-Automationstyp"
 
+#: panner_ui.cc:605
+msgid "Manual|M"
+msgstr "M"
+
+#: panner_ui.cc:608
+msgid "Play|P"
+msgstr "P"
+
+#: panner_ui.cc:611
+msgid "Touch|T"
+msgstr "T"
+
+#: panner_ui.cc:614
+msgid "Write|W"
+msgstr "W"
+
 #: playlist_selector.cc:43
 msgid "Playlists"
 msgstr "Wiedergabelisten"
@@ -8003,108 +9973,262 @@ msgstr "nicht zugewiesen"
 msgid "Imported"
 msgstr "Importierte"
 
-#: plugin_eq_gui.cc:87 plugin_eq_gui.cc:111
+#: plugin_eq_gui.cc:93 plugin_eq_gui.cc:117
 msgid "dB scale"
 msgstr "dB Skala"
 
-#: plugin_eq_gui.cc:118
+#: plugin_eq_gui.cc:124
 msgid "Show phase"
 msgstr "Zeige Phase"
 
-#: plugin_selector.cc:53 plugin_selector.cc:220
+#: plugin_pin_dialog.cc:55
+msgid "Manual Config"
+msgstr "Manuelle Konfiguration"
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:56
+msgid "Sidechain"
+msgstr "Sidechain"
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:57 plugin_pin_dialog.cc:59 plugin_pin_dialog.cc:61
+#: plugin_pin_dialog.cc:63 plugin_pin_dialog.cc:65 step_entry.cc:81
+#: step_entry.cc:84
+msgid "+"
+msgstr "+"
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:58 plugin_pin_dialog.cc:60 plugin_pin_dialog.cc:62
+#: plugin_pin_dialog.cc:64 plugin_pin_dialog.cc:66
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:148
+msgid "Audio Input Pins"
+msgstr "Audio-Eingangspins"
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:157
+msgid "MIDI Input Pins"
+msgstr "MIDI Eingangspins"
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:166
+msgid "Instances"
+msgstr "zences"
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:176
+msgid "Audio Out"
+msgstr "Audio Ausgang"
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:185
+msgid "MIDI Out"
+msgstr "MIDI Ausgang"
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:192
+msgid "Output Presets"
+msgstr "Ausgangspresets"
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:208
+msgid "Add Sidechain Input"
+msgstr "Sidechain-Eingang hinzufügen"
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:478 plugin_pin_dialog.cc:482 plugin_pin_dialog.cc:486
+#: plugin_setup_dialog.cc:115 plugin_setup_dialog.cc:199
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatisch"
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:515 plugin_setup_dialog.cc:208
+msgid "%1 Channel"
+msgid_plural "%1 Channels"
+msgstr[0] "%1 Kanal"
+msgstr[1] "%1 Kanäle"
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:641 processor_box.cc:224
+msgid "Send"
+msgstr "Send"
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:997
+msgid "Latency %1 spl%2 %3"
+msgstr "Latenz %1 spl%2 %3"
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:997 plugin_pin_dialog.cc:1001
+msgid "no-inplace"
+msgstr "kein-inplace"
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:999
+msgid "Latency %1 spl"
+msgstr "Latenz %1 spl"
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:1055
+msgid "Instance #%1"
+msgstr "Instanz #%1"
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:1700 processor_box.cc:2568
+msgid "Cannot set up new send: %1"
+msgstr "Kann keinen neuen Send erstellen: %1"
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:1707
+msgid "SC %1 (%2)"
+msgstr "SC %1 (%2)"
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:1963 plugin_pin_dialog.cc:1971
+msgid "Pin Configuration: %1"
+msgstr "Pin Konfiguration: %1"
+
+#: plugin_setup_dialog.cc:30
+msgid "Plugin Setup"
+msgstr "Plugin-Einrichtung"
+
+#: plugin_setup_dialog.cc:33
+msgid "Copy I/O Map"
+msgstr "Kopiere E/A-Zuordnung"
+
+#: plugin_setup_dialog.cc:50
+msgid "An Instrument plugin is already present."
+msgstr "Es ist bereits ein Instrumentenplugin vorhanden."
+
+#: plugin_setup_dialog.cc:54
+msgid "Replace"
+msgstr "Ersetzen"
+
+#: plugin_setup_dialog.cc:60
+msgid "with"
+msgstr "mit"
+
+#: plugin_setup_dialog.cc:70
+msgid "I/O Pin Mapping"
+msgstr "E/A-Pin Zuordnung"
+
+#: plugin_setup_dialog.cc:79
+msgid "Configure Plugin '%1'"
+msgstr "Konfiguriere Plugin '%1'"
+
+#: plugin_setup_dialog.cc:90
+msgid "Output Configuration"
+msgstr "Ausgangskonfiguration"
+
+#: plugin_selector.cc:54 plugin_selector.cc:322
 msgid "Name contains"
 msgstr "Name enthält"
 
-#: plugin_selector.cc:54 plugin_selector.cc:224
+#: plugin_selector.cc:55 plugin_selector.cc:326
 msgid "Type contains"
 msgstr "Typ enthält"
 
-#: plugin_selector.cc:55 plugin_selector.cc:222
+#: plugin_selector.cc:56 plugin_selector.cc:324
 msgid "Category contains"
 msgstr "Kategorie enthält"
 
-#: plugin_selector.cc:56 plugin_selector.cc:244
+#: plugin_selector.cc:57 plugin_selector.cc:352
 msgid "Author contains"
 msgstr "Autor enthält"
 
-#: plugin_selector.cc:57 plugin_selector.cc:246
+#: plugin_selector.cc:58 plugin_selector.cc:354
 msgid "Library contains"
 msgstr "Katalog enthält"
 
-#: plugin_selector.cc:58 plugin_selector.cc:210 plugin_selector.cc:521
+#: plugin_selector.cc:59 plugin_selector.cc:278 plugin_selector.cc:655
 msgid "Favorites only"
 msgstr "nur Favoriten"
 
-#: plugin_selector.cc:59 plugin_selector.cc:214 plugin_selector.cc:521
+#: plugin_selector.cc:60 plugin_selector.cc:282 plugin_selector.cc:655
 msgid "Hidden only"
 msgstr "Nur versteckte"
 
-#: plugin_selector.cc:64
+#: plugin_selector.cc:65
 msgid "Plugin Manager"
 msgstr "Alle Plugins ..."
 
-#: plugin_selector.cc:84
+#: plugin_selector.cc:96
 msgid "Fav"
 msgstr "Fav"
 
-#: plugin_selector.cc:86
+#: plugin_selector.cc:98
 msgid "Available Plugins"
 msgstr "Verfügbare Plugins"
 
-#: plugin_selector.cc:87
+#: plugin_selector.cc:99
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: plugin_selector.cc:88
+#: plugin_selector.cc:100
 msgid "Category"
 msgstr "Kategorie"
 
-#: plugin_selector.cc:89
+#: plugin_selector.cc:101
 msgid "Creator"
 msgstr "Ersteller"
 
-#: plugin_selector.cc:90
+#: plugin_selector.cc:102
 msgid "# Audio In"
 msgstr "# Audio In"
 
-#: plugin_selector.cc:91
+#: plugin_selector.cc:103
 msgid "# Audio Out"
 msgstr "# Audio Out"
 
-#: plugin_selector.cc:92
+#: plugin_selector.cc:104
 msgid "# MIDI In"
 msgstr "# MIDI In"
 
-#: plugin_selector.cc:93
+#: plugin_selector.cc:105
 msgid "# MIDI Out"
 msgstr "# MIDI Out"
 
-#: plugin_selector.cc:115
+#: plugin_selector.cc:132
 msgid "Plugins to be connected"
 msgstr "Plugins, die verbunden werden"
 
-#: plugin_selector.cc:128
+#: plugin_selector.cc:145
 msgid "Add a plugin to the effect list"
 msgstr "Plugin zur Effektliste hinzufügen"
 
-#: plugin_selector.cc:132
+#: plugin_selector.cc:149
 msgid "Remove a plugin from the effect list"
 msgstr "Plugin aus der Effektliste entfernen"
 
-#: plugin_selector.cc:134
-msgid "Update available plugins"
-msgstr "Verfügbare Plugins auffrischen"
+#: plugin_selector.cc:161
+msgid "Show Hidden"
+msgstr "Verborgene anzeigen"
+
+#: plugin_selector.cc:163
+msgid "Include hidden plugins in list."
+msgstr "Verborhene Plugins in Liste einbeziehen."
+
+#: plugin_selector.cc:166
+msgid "Instruments"
+msgstr "Instrumente"
+
+#: plugin_selector.cc:168
+msgid "Cycle display of instrument plugins (if any)."
+msgstr "Anzeige von Instrumenten-Plugins umschalten (falls vorhanden)."
 
 #: plugin_selector.cc:171
+msgid "Analyzers"
+msgstr "Analyzer"
+
+#: plugin_selector.cc:173
+msgid "Cycle display of analysis plugins (if any)."
+msgstr "Anzeige von Analyse-Plugins umschalten (falls vorhanden)."
+
+#: plugin_selector.cc:176
+msgid "Utils"
+msgstr "Hilfsmittel"
+
+#: plugin_selector.cc:178
+msgid "Cycle display of utility plugins (if any)."
+msgstr "Anzeige von Utility-Plugins umschalten (falls vorhanden)."
+
+#: plugin_selector.cc:208
+msgid "Filter"
+msgstr "Filter"
+
+#: plugin_selector.cc:232
 msgid "Insert Plugin(s)"
 msgstr "Plugin(s) einfügen"
 
-#: plugin_selector.cc:320 plugin_selector.cc:321 plugin_selector.cc:322
-#: plugin_selector.cc:323
+#: plugin_selector.cc:443 plugin_selector.cc:444 plugin_selector.cc:445
+#: plugin_selector.cc:446
 msgid "variable"
 msgstr "variabel"
 
-#: plugin_selector.cc:480
+#: plugin_selector.cc:614
 msgid ""
 "The plugin \"%1\" could not be loaded\n"
 "\n"
@@ -8114,27 +10238,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Im Logfenster befinden sich möglicherweise mehr Informationen"
 
-#: plugin_selector.cc:628
+#: plugin_selector.cc:776
 msgid "Favorites"
 msgstr "Favoriten"
 
-#: plugin_selector.cc:630
+#: plugin_selector.cc:778
 msgid "Plugin Manager..."
 msgstr "Plugin Manager..."
 
-#: plugin_selector.cc:634
+#: plugin_selector.cc:782
 msgid "By Creator"
 msgstr "Nach Urheber"
 
-#: plugin_selector.cc:637
+#: plugin_selector.cc:785
 msgid "By Category"
 msgstr "Nach Kategorie"
 
-#: plugin_ui.cc:112
+#: plugin_ui.cc:123
 msgid "Eh? LADSPA plugins don't have editors!"
 msgstr "Merkwürdig... LADSPA-Plugins sollten kein GUI haben!"
 
-#: plugin_ui.cc:121 plugin_ui.cc:226
+#: plugin_ui.cc:132 plugin_ui.cc:237
 msgid ""
 "unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this "
 "version of %1)"
@@ -8142,11 +10266,11 @@ msgstr ""
 "Unbekannter Plugintyp mit eigenem Editor (Hinweis: diese %1-Version "
 "unterstützt keine VST-Plugins)"
 
-#: plugin_ui.cc:124
+#: plugin_ui.cc:135
 msgid "unknown type of editor-supplying plugin"
-msgstr "Unbekannter Plugintyp"
+msgstr "Unbekannter Plugintyp mit eigenem Editor "
 
-#: plugin_ui.cc:256
+#: plugin_ui.cc:267
 msgid ""
 "unknown type of editor-supplying plugin (note: no linuxVST support in this "
 "version of %1)"
@@ -8154,23 +10278,35 @@ msgstr ""
 "Unbekannter Plugintyp mit eigenem Editor (Hinweis: diese %1-Version "
 "unterstützt keine linuxVST-Plugins)"
 
-#: plugin_ui.cc:328
+#: plugin_ui.cc:295
+msgid ""
+"unknown type of editor-supplying plugin (note: no MacVST support in this "
+"version of %1)"
+msgstr ""
+"Unbekannter Plugintyp mit eigenem Editor (Hinweis: diese %1-Version "
+"unterstützt keine MacVST-Plugins)"
+
+#: plugin_ui.cc:368
 msgid "create_lv2_editor called on non-LV2 plugin"
 msgstr "create_lv2_editor auf nicht-LV2-Plugin angewandt"
 
-#: plugin_ui.cc:414
+#: plugin_ui.cc:456
 msgid "Add"
 msgstr "Hinzufügen"
 
-#: plugin_ui.cc:418
+#: plugin_ui.cc:461
+msgid "Pinout"
+msgstr "Pinbelegung"
+
+#: plugin_ui.cc:462
 msgid "Description"
-msgstr "Beschreibung:"
+msgstr "Beschreibung"
 
-#: plugin_ui.cc:419
+#: plugin_ui.cc:463
 msgid "Plugin analysis"
 msgstr "Pluginanalyse"
 
-#: plugin_ui.cc:426
+#: plugin_ui.cc:470
 msgid ""
 "Presets (if any) for this plugin\n"
 "(Both factory and user-created)"
@@ -8178,23 +10314,34 @@ msgstr ""
 "Presets (falls existent) für dieses Plugin\n"
 "(Hersteller- und Benutzerpresets)"
 
-#: plugin_ui.cc:427
+#: plugin_ui.cc:471
 msgid "Save a new preset"
 msgstr "Neues Preset speichern"
 
-#: plugin_ui.cc:428
+#: plugin_ui.cc:472
 msgid "Save the current preset"
 msgstr "Momentanes Preset speichern"
 
-#: plugin_ui.cc:429
+#: plugin_ui.cc:473
 msgid "Delete the current preset"
 msgstr "Lösche das aktuelle Preset"
 
-#: plugin_ui.cc:430
+#: plugin_ui.cc:474
+msgid ""
+"Reset parameters to default (if no parameters are in automation play mode)"
+msgstr ""
+"Parameter auf Vorgabewert zurücksetzen (falls keine Parameter im Automations-"
+"Wiedergabemodus sind)"
+
+#: plugin_ui.cc:475
+msgid "Show Plugin Pin Management Dialog"
+msgstr "Plugin Pin-Management Dialog anzeigen"
+
+#: plugin_ui.cc:476
 msgid "Disable signal processing by the plugin"
 msgstr "Deaktiviere die Signalverarbeitung des Plugins"
 
-#: plugin_ui.cc:463 plugin_ui.cc:659
+#: plugin_ui.cc:515 plugin_ui.cc:734
 msgid ""
 "Click to allow the plugin to receive keyboard events that %1 would normally "
 "use as a shortcut"
@@ -8202,29 +10349,25 @@ msgstr ""
 "Klicke, damit das Plugin Tastaturbefehle erhält, die %1 sonst als "
 "Tastenkürzel verwenden würde"
 
-#: plugin_ui.cc:464
+#: plugin_ui.cc:516
 msgid "Click to enable/disable this plugin"
 msgstr "Klicke, um dieses Plugin zu ein/auszuschalten"
 
-#: plugin_ui.cc:503
+#: plugin_ui.cc:559
 msgid "latency (%1 sample)"
 msgid_plural "latency (%1 samples)"
 msgstr[0] "Latenz (%1 Sample)"
 msgstr[1] "Latenz (%1 Samples)"
 
-#: plugin_ui.cc:505
+#: plugin_ui.cc:561
 msgid "latency (%1 ms)"
 msgstr "Latenz (%1 ms)"
 
-#: plugin_ui.cc:516
+#: plugin_ui.cc:572
 msgid "Edit Latency"
 msgstr "Latenz bearbeiten"
 
-#: plugin_ui.cc:555
-msgid "Plugin preset %1 not found"
-msgstr "Plugin Preset %1 nicht gefunden"
-
-#: plugin_ui.cc:592
+#: plugin_ui.cc:618
 msgid ""
 "Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for a "
 "full version"
@@ -8232,187 +10375,172 @@ msgstr ""
 "Pluginpresets werden in diesem Version von %1 nicht unterstützt. Erwägen "
 "Sie, für eine Vollversion zu zahlen"
 
-#: plugin_ui.cc:612 plugin_ui.cc:627
+#: plugin_ui.cc:626
 msgid ""
-"Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for a "
-"newer version"
+"Plugin presets are not supported in this build, see the Log window for more "
+"information."
 msgstr ""
-"Pluginpresets werden in diesem Version von %1 nicht unterstützt. Erwägen "
-"Sie, für eine neuere Version zu zahlen"
+"Pluginpresets werden von dieser Ausgabe des Programms nicht unterstützt, "
+"weitere Informationen sind im Logfenster zu finden."
+
+#: plugin_ui.cc:634
+msgid "New Preset"
+msgstr "Neues Preset"
 
-#: plugin_ui.cc:666
+#: plugin_ui.cc:741
 msgid "Click to allow normal use of %1 keyboard shortcuts"
-msgstr "Klicke, um die normale Verwendung von %1 Tastenkürzeln zu aktivieren"
+msgstr "Klicke, um die normale Verwendung von %1 Tastaturkürzeln zu aktivieren"
 
-#: port_group.cc:337
+#: plugin_ui.cc:848
+msgid "(none)"
+msgstr "(kein)"
+
+#: port_group.cc:338
 msgid "%1 Busses"
 msgstr "%1 Busse"
 
-#: port_group.cc:338
+#: port_group.cc:339
 msgid "%1 Tracks"
 msgstr "%1 Spuren"
 
-#: port_group.cc:339
+#: port_group.cc:340
 msgid "Hardware"
 msgstr "Hardware"
 
-#: port_group.cc:340
+#: port_group.cc:341
 msgid "%1 Misc"
 msgstr "%1 Sonstige"
 
-#: port_group.cc:341
+#: port_group.cc:342
 msgid "Other"
 msgstr "Andere"
 
-#: port_group.cc:432 port_group.cc:433
+#: port_group.cc:435 port_group.cc:436
 msgid "LTC Out"
-msgstr "LTC Ausgang"
+msgstr "LTC Out"
 
-#: port_group.cc:436 port_group.cc:437
+#: port_group.cc:439 port_group.cc:440
 msgid "LTC In"
-msgstr "LTC Eingang"
+msgstr "LTC In"
 
-#: port_group.cc:463
+#: port_group.cc:474
 msgid "MTC in"
 msgstr "MTC in"
 
-#: port_group.cc:466
-msgid "MIDI control in"
-msgstr "MIDI control in"
-
-#: port_group.cc:469
+#: port_group.cc:477
 msgid "MIDI clock in"
 msgstr "MIDI clock in"
 
-#: port_group.cc:472
+#: port_group.cc:480
 msgid "MMC in"
 msgstr "MMC in"
 
-#: port_group.cc:476
+#: port_group.cc:484
 msgid "MTC out"
 msgstr "MTC out"
 
-#: port_group.cc:479
-msgid "MIDI control out"
-msgstr "MIDI control out"
-
-#: port_group.cc:482
+#: port_group.cc:487
 msgid "MIDI clock out"
 msgstr "MIDI clock out"
 
-#: port_group.cc:485
+#: port_group.cc:490
 msgid "MMC out"
 msgstr "MMC out"
 
-#: port_group.cc:532
-msgid ":monitor"
-msgstr ":monitor"
-
-#: port_group.cc:544
-msgid "system:"
-msgstr "system:"
+#: port_group.cc:585
+msgid "Scene "
+msgstr "Szene"
 
-#: port_group.cc:545
-msgid "alsa_pcm"
-msgstr "alsa_pcm"
-
-#: port_insert_ui.cc:40
+#: port_insert_ui.cc:39
 msgid "Measure Latency"
 msgstr "Latenz messen"
 
-#: port_insert_ui.cc:51
+#: port_insert_ui.cc:50
 msgid "Send/Output"
 msgstr "Send/Ausgang"
 
-#: port_insert_ui.cc:52
+#: port_insert_ui.cc:51
 msgid "Return/Input"
 msgstr "Return/Input"
 
-#: port_insert_ui.cc:86
+#: port_insert_ui.cc:85
 msgid "No signal detected"
 msgstr "Kein Signal erkannt"
 
-#: port_insert_ui.cc:166
+#: port_insert_ui.cc:165
 msgid "Port Insert "
 msgstr "Port Insert "
 
-#: port_matrix.cc:331 port_matrix.cc:357
+#: port_matrix.cc:341 port_matrix.cc:367
 msgid "<b>Sources</b>"
 msgstr "<b>Quellen</b>"
 
-#: port_matrix.cc:332 port_matrix.cc:358
+#: port_matrix.cc:342 port_matrix.cc:368
 msgid "<b>Destinations</b>"
 msgstr "<b>Ziele</b>"
 
-#: port_matrix.cc:440 port_matrix.cc:448
+#: port_matrix.cc:450 port_matrix.cc:458
 #, c-format
 msgid "Add %s %s"
 msgstr "Füge %s %s hinzu"
 
-#: port_matrix.cc:456
+#: port_matrix.cc:466
 #, c-format
 msgid "Rename '%s'..."
 msgstr "Benenne '%s' um..."
 
-#: port_matrix.cc:472
+#: port_matrix.cc:482
 msgid "Remove all"
 msgstr "Alle löschen"
 
-#: port_matrix.cc:492 port_matrix.cc:504
+#: port_matrix.cc:502 port_matrix.cc:514
 #, c-format
 msgid "%s all"
 msgstr "%s alle"
 
-#: port_matrix.cc:527
+#: port_matrix.cc:537
 msgid "Rescan"
 msgstr "Aktualisieren"
 
-#: port_matrix.cc:529
+#: port_matrix.cc:539
 msgid "Show individual ports"
 msgstr "Individuelle Ports anzeigen"
 
-#: port_matrix.cc:535
+#: port_matrix.cc:545
 msgid "Flip"
 msgstr "Drehen"
 
-#: port_matrix.cc:721
-msgid ""
-"It is not possible to add a port here, as the first processor in the track "
-"or buss cannot support the new configuration."
-msgstr ""
-"Hier kann kein Port hinzugefügt werden, da der erste Prozessor der Spur/des "
-"Busses die neue Portanzahl nicht unterstützt."
-
-#: port_matrix.cc:724
+#: port_matrix.cc:732
+msgid "It is not possible to add a port here."
+msgstr "Hier kann kein Port hinzugefügt werden."
+
+#: port_matrix.cc:733
 msgid "Cannot add port"
 msgstr "Kann Port nicht hinzufügen"
 
-#: port_matrix.cc:746
+#: port_matrix.cc:757
+msgid "The last port cannot be removed"
+msgstr "Der letzte Port kann nicht entfernt werden"
+
+#: port_matrix.cc:760
+msgid "This port cannot be removed."
+msgstr "Dieser Port kann nicht entfernt werden."
+
+#: port_matrix.cc:765
 msgid "Port removal not allowed"
 msgstr "Entfernen des Ports nicht erlaubt"
 
-#: port_matrix.cc:747
-msgid ""
-"This port cannot be removed.\n"
-"Either the first plugin in the track or buss cannot accept\n"
-"the new number of inputs or the last plugin has more outputs."
-msgstr ""
-"Dieser Port kann nicht entfernt werden.\n"
-"Entweder kann das erste Plugin auf der Spur oder dem Bus \n"
-"die neue Anzahl an Eingängen nicht verarbeiten, oder das \n"
-"letzte Plugin hat mehr Ausgänge."
-
-#: port_matrix.cc:964
+#: port_matrix.cc:981
 #, c-format
 msgid "Remove '%s'"
 msgstr "Lösche '%s'"
 
-#: port_matrix.cc:979
+#: port_matrix.cc:996
 #, c-format
 msgid "%s all from '%s'"
-msgstr "alle von '%s' %s"
+msgstr "%s alle von '%s'"
 
-#: port_matrix.cc:1045
+#: port_matrix.cc:1062 transform_dialog.cc:62
 msgid "channel"
 msgstr "Kanal"
 
@@ -8424,15 +10552,23 @@ msgstr "Es gibt keine Ports, zu denen verbunden werden kann."
 msgid "There are no %1 ports to connect."
 msgstr "Es gibt keine %1 Ports, zu denen verbunden werden kann."
 
-#: processor_box.cc:149
-msgid "Send"
-msgstr "Send"
-
-#: processor_box.cc:151
+#: processor_box.cc:226
 msgid "Return"
 msgstr "Return"
 
-#: processor_box.cc:309
+#: processor_box.cc:323
+msgid "New Favorite Preset for \"%1\""
+msgstr "Neuer Vorzugspreset für \"%1\""
+
+#: processor_box.cc:510 processor_box.cc:1556
+msgid ""
+"\n"
+"%1+double-click to toggle inline-display"
+msgstr ""
+"\n"
+"%1+Doppelklick, um Inline-Anzeige umzuschalten"
+
+#: processor_box.cc:514
 msgid ""
 "\n"
 "This mono plugin has been replicated %1 times."
@@ -8440,17 +10576,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Dieses Mono-Plugin wurde %1 mal repliziert."
 
-#: processor_box.cc:313
+#: processor_box.cc:519 processor_box.cc:1560
 msgid ""
 "<b>%1</b>\n"
 "Double-click to show GUI.\n"
-"Alt+double-click to show generic GUI.%2"
+"%2+double-click to show generic GUI.%3"
 msgstr ""
 "<b>%1</b>\n"
 "Doppelklick, um GUI zu zeigen.\n"
-"Alt+Doppelklick, um einfaches GUI zu zeigen.%2"
+"%2+Doppelklick , um einfaches GUI zu zeigen.%3"
 
-#: processor_box.cc:316
+#: processor_box.cc:522 processor_box.cc:1563
 msgid ""
 "<b>%1</b>\n"
 "Double-click to show generic GUI.%2"
@@ -8458,32 +10594,50 @@ msgstr ""
 "<b>%1</b>\n"
 "Doppelklick, um einfaches GUI zu zeigen.%2"
 
-#: processor_box.cc:360
+#: processor_box.cc:528
+msgid ""
+"<b>%1</b>\n"
+"The Plugin is not available on this system\n"
+"and has been replaced by a stub."
+msgstr ""
+"<b>%1</b>\n"
+"Das Plugin ist auf diesem System nicht verfügbar\n"
+"und wurde durch einen Platzhalter ersetzt."
+
+#: processor_box.cc:614
 #, c-format
 msgid "(%1x1) "
 msgstr "(%1x1) "
 
-#: processor_box.cc:436
+#: processor_box.cc:709
+msgid "Inline Display"
+msgstr "Inline Anzeige"
+
+#: processor_box.cc:717
 msgid "Show All Controls"
 msgstr "Alle Regler zeigen"
 
-#: processor_box.cc:440
+#: processor_box.cc:721
 msgid "Hide All Controls"
 msgstr "Alle Regler verbergen"
 
-#: processor_box.cc:474
+#: processor_box.cc:766
 msgid "Link panner controls"
 msgstr "Panner-Elemente verknüpfen"
 
-#: processor_box.cc:558
+#: processor_box.cc:775
+msgid "Allow Feedback Loop"
+msgstr "Rückkopplungsschleife erlauben"
+
+#: processor_box.cc:890
 msgid "on"
 msgstr "an"
 
-#: processor_box.cc:558 rc_option_editor.cc:1999 rc_option_editor.cc:2013
+#: processor_box.cc:890 rc_option_editor.cc:3499 rc_option_editor.cc:3513
 msgid "off"
 msgstr "Aus"
 
-#: processor_box.cc:944
+#: processor_box.cc:1860
 msgid ""
 "Right-click to add/remove/edit\n"
 "plugins,inserts,sends and more"
@@ -8491,15 +10645,25 @@ msgstr ""
 "Rechtsklick, um Plugins, Inserts, Sends etc.\n"
 "hinzuzufügen/zu editieren/zu löschen"
 
-#: processor_box.cc:1409 processor_box.cc:1827
+#: processor_box.cc:2009
+msgid ""
+"Processor Drag/Drop failed. Probably because\n"
+"the I/O configuration of the plugins could\n"
+"not match the configuration of this track."
+msgstr ""
+"Drag/drop des Prozessors gescheitert. Vermutlich\n"
+"weil die E/A Konfiguration der Plugins nicht mit der\n"
+"dieser Spur übereinstimmt."
+
+#: processor_box.cc:2503 processor_box.cc:3046
 msgid "Plugin Incompatibility"
 msgstr "Plugin-Inkompatibilität"
 
-#: processor_box.cc:1412
+#: processor_box.cc:2506
 msgid "You attempted to add the plugin \"%1\" in slot %2.\n"
 msgstr "Sie haben versucht, das Plugin \"%1\" im Einschub %2 hinzuzufügen.\n"
 
-#: processor_box.cc:1418
+#: processor_box.cc:2512
 msgid ""
 "\n"
 "This plugin has:\n"
@@ -8507,19 +10671,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Dieses Plugin hat:\n"
 
-#: processor_box.cc:1421
+#: processor_box.cc:2515
 msgid "\t%1 MIDI input\n"
 msgid_plural "\t%1 MIDI inputs\n"
 msgstr[0] "\t%1 MIDI Eingang\n"
 msgstr[1] "\t%1 MIDI Eingänge\n"
 
-#: processor_box.cc:1425
+#: processor_box.cc:2519
 msgid "\t%1 audio input\n"
 msgid_plural "\t%1 audio inputs\n"
 msgstr[0] "\t%1 Audio-Eingang\n"
 msgstr[1] "\t%1 Audio-Eingänge\n"
 
-#: processor_box.cc:1428
+#: processor_box.cc:2522
 msgid ""
 "\n"
 "but at the insertion point, there are:\n"
@@ -8527,19 +10691,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "aber am Einfügepunkt gibt es:\n"
 
-#: processor_box.cc:1431
+#: processor_box.cc:2525
 msgid "\t%1 MIDI channel\n"
 msgid_plural "\t%1 MIDI channels\n"
 msgstr[0] "\t%1 MIDI-Kanal\n"
 msgstr[1] "\t%1 MIDI-Kanäle\n"
 
-#: processor_box.cc:1435
+#: processor_box.cc:2529
 msgid "\t%1 audio channel\n"
 msgid_plural "\t%1 audio channels\n"
 msgstr[0] "\t%1 Audio-Kanal\n"
 msgstr[1] "\t%1 Audio-Kanäle\n"
 
-#: processor_box.cc:1438
+#: processor_box.cc:2532
 msgid ""
 "\n"
 "%1 is unable to insert this plugin here.\n"
@@ -8547,11 +10711,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%1 kann dieses Plugin hier nicht einfügen.\n"
 
-#: processor_box.cc:1475
-msgid "Cannot set up new send: %1"
-msgstr "Kann keinen neuen Send erstellen: %1"
-
-#: processor_box.cc:1830
+#: processor_box.cc:3049
 msgid ""
 "You cannot reorder these plugins/sends/inserts\n"
 "in that way because the inputs and\n"
@@ -8561,21 +10721,21 @@ msgstr ""
 "nicht auf diese Weise verändern, sonst würden\n"
 "die Ein-/Ausgänge nicht mehr richtig funktionieren."
 
-#: processor_box.cc:2014
+#: processor_box.cc:3249
 msgid "Rename Processor"
 msgstr "Prozessor umbenennen"
 
-#: processor_box.cc:2045
+#: processor_box.cc:3280
 msgid "At least 100 IO objects exist with a name like %1 - name not changed"
 msgstr ""
 "Es gibt mindestens 100 E/A-Objekte mit einem Namen wie %1 - Name nicht "
 "geändert"
 
-#: processor_box.cc:2182
+#: processor_box.cc:3431
 msgid "plugin insert constructor failed"
-msgstr "Einfügen des Plugins gescheitert"
+msgstr "Einfügen des Plugins fehlgeschlagen"
 
-#: processor_box.cc:2193
+#: processor_box.cc:3442
 msgid ""
 "Copying the set of processors on the clipboard failed,\n"
 "probably because the I/O configuration of the plugins\n"
@@ -8585,7 +10745,7 @@ msgstr ""
 "kopieren, vermutlich weil die E/A Konfiguration der Plugins\n"
 "nicht mit der dieser Spur übereinstimmt."
 
-#: processor_box.cc:2239
+#: processor_box.cc:3488
 msgid ""
 "Do you really want to remove all processors from %1?\n"
 "(this cannot be undone)"
@@ -8593,15 +10753,15 @@ msgstr ""
 "Wollen Sie wirklich alle Prozessoren von %1 entfernen?\n"
 "(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden)"
 
-#: processor_box.cc:2243 processor_box.cc:2268
+#: processor_box.cc:3492 processor_box.cc:3517
 msgid "Yes, remove them all"
 msgstr "Ja, alle löschen"
 
-#: processor_box.cc:2245 processor_box.cc:2270
+#: processor_box.cc:3494 processor_box.cc:3519
 msgid "Remove processors"
 msgstr "Prozessoren entfernen"
 
-#: processor_box.cc:2260
+#: processor_box.cc:3509
 msgid ""
 "Do you really want to remove all pre-fader processors from %1?\n"
 "(this cannot be undone)"
@@ -8609,7 +10769,7 @@ msgstr ""
 "Wollen Sie wirklich alle Pre-Fader-Prozessoren von %1 entfernen?\n"
 "(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden)"
 
-#: processor_box.cc:2263
+#: processor_box.cc:3512
 msgid ""
 "Do you really want to remove all post-fader processors from %1?\n"
 "(this cannot be undone)"
@@ -8617,79 +10777,79 @@ msgstr ""
 "Wollen Sie wirklich alle Post-Fader-Prozessoren von %1 entfernen?\n"
 "(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden)"
 
-#: processor_box.cc:2451
+#: processor_box.cc:3701
 msgid "New Plugin"
 msgstr "Plugin einfügen"
 
-#: processor_box.cc:2454
+#: processor_box.cc:3704
 msgid "New Insert"
 msgstr "Insert einfügen"
 
-#: processor_box.cc:2457
+#: processor_box.cc:3707
 msgid "New External Send ..."
 msgstr "Neuer externer Send..."
 
-#: processor_box.cc:2461
+#: processor_box.cc:3711
 msgid "New Aux Send ..."
 msgstr "Neuer Aux-Send..."
 
-#: processor_box.cc:2464
+#: processor_box.cc:3714
 msgid "Send Options"
 msgstr "Send Optionen"
 
-#: processor_box.cc:2466
+#: processor_box.cc:3716
 msgid "Clear (all)"
 msgstr "Leeren (alle)"
 
-#: processor_box.cc:2468
+#: processor_box.cc:3718
 msgid "Clear (pre-fader)"
 msgstr "Leeren (Pre-Fader)"
 
-#: processor_box.cc:2470
+#: processor_box.cc:3720
 msgid "Clear (post-fader)"
 msgstr "Leeren (Post-Fader)"
 
-#: processor_box.cc:2496
+#: processor_box.cc:3750
 msgid "Activate All"
 msgstr "Alle aktivieren"
 
-#: processor_box.cc:2498
+#: processor_box.cc:3752
 msgid "Deactivate All"
 msgstr "Alle deaktivieren"
 
-#: processor_box.cc:2500
+#: processor_box.cc:3754
 msgid "A/B Plugins"
 msgstr "A/B Plugins"
 
-#: processor_box.cc:2509
+#: processor_box.cc:3767
 msgid "Edit with generic controls..."
 msgstr "Mit einfachen Kontrollelementen editieren..."
 
-#: processor_box.cc:2812
+#: processor_box.cc:4099
 msgid "%1: %2 (by %3)"
 msgstr "%1: %2 (von %3)"
 
-#: processor_box.cc:2814
+#: processor_box.cc:4101
 msgid "%1 (by %2)"
 msgstr "%1 (von %2)"
 
-#: patch_change_dialog.cc:51
+#: patch_change_dialog.cc:50
 msgid "Patch Change"
 msgstr "Patch Change"
 
-#: patch_change_dialog.cc:77
+#: patch_change_dialog.cc:76
 msgid "Patch Bank"
 msgstr "Patch Bank"
 
-#: patch_change_dialog.cc:84
+#: patch_change_dialog.cc:83
 msgid "Patch"
 msgstr "Patch"
 
-#: patch_change_dialog.cc:99 step_entry.cc:429
+#: patch_change_dialog.cc:98 step_entry.cc:430
 msgid "Program"
 msgstr "Programm"
 
-#: patch_change_dialog.cc:107 step_entry.cc:421
+#: patch_change_dialog.cc:106 step_entry.cc:422
 msgid "Bank"
 msgstr "Bank"
 
@@ -8697,129 +10857,304 @@ msgstr "Bank"
 msgid "main grid"
 msgstr "Hauptraster"
 
-#: quantize_dialog.cc:52 quantize_dialog.cc:109
-msgid "Quantize"
-msgstr "Quantisieren"
-
-#: quantize_dialog.cc:56
+#: quantize_dialog.cc:65
 msgid "Strength"
 msgstr "Stärke"
 
-#: quantize_dialog.cc:59
+#: quantize_dialog.cc:68
 msgid "Swing"
 msgstr "Swing"
 
-#: quantize_dialog.cc:62
+#: quantize_dialog.cc:71
 msgid "Threshold (ticks)"
 msgstr "Threshold (ticks)"
 
-#: quantize_dialog.cc:63
+#: quantize_dialog.cc:72
 msgid "Snap note start"
 msgstr "Notenanfang einrasten an"
 
-#: quantize_dialog.cc:64
+#: quantize_dialog.cc:73
 msgid "Snap note end"
 msgstr "Notenende einrasten an"
 
-#: rc_option_editor.cc:73
-msgid "Click audio file:"
-msgstr "Audiodatei für Klick"
-
-#: rc_option_editor.cc:76 rc_option_editor.cc:83
+#: rc_option_editor.cc:85 rc_option_editor.cc:86 rc_option_editor.cc:1558
 msgid "Browse..."
 msgstr "Durchsuchen..."
 
-#: rc_option_editor.cc:80
+#: rc_option_editor.cc:91
+msgid "Emphasis on first beat:"
+msgstr "Betonung auf erstem Schlag:"
+
+#: rc_option_editor.cc:97
+msgid "Use default Click:"
+msgstr "Benutze voreingestellten Klick:"
+
+#: rc_option_editor.cc:103
+msgid "Click audio file:"
+msgstr "Audiodatei für Klick"
+
+#: rc_option_editor.cc:110
 msgid "Click emphasis audio file:"
 msgstr "Audiodatei für Klick-Betonung"
 
-#: rc_option_editor.cc:112
+#: rc_option_editor.cc:156
 msgid "Choose Click"
 msgstr "Click auswählen"
 
-#: rc_option_editor.cc:132
+#: rc_option_editor.cc:179
 msgid "Choose Click Emphasis"
 msgstr "Click-Betonung auswählen"
 
-#: rc_option_editor.cc:164
+#: rc_option_editor.cc:240
 msgid "Limit undo history to"
 msgstr "Limitiere Aktionsliste auf"
 
-#: rc_option_editor.cc:165
+#: rc_option_editor.cc:241
 msgid "Save undo history of"
 msgstr "Speichere Aktionsliste von"
 
-#: rc_option_editor.cc:174 rc_option_editor.cc:181
+#: rc_option_editor.cc:250 rc_option_editor.cc:257
 msgid "commands"
 msgstr "Aktionen"
 
-#: rc_option_editor.cc:319
+#: rc_option_editor.cc:382
+msgid ""
+"\n"
+"Changes to this setting will only persist after your project has been saved."
+msgstr ""
+"\n"
+"Änderungen dieser Einstellung werden nur durch Speichern des Projekts "
+"dauerhaft übernommen."
+
+#: rc_option_editor.cc:393 rc_option_editor.cc:455
+msgid "<b>Recommended Setting: %1 + button 3 (right mouse button)</b>%2"
+msgstr "<b>Empfohlene Einstellung: %1 + Taste 3 (rechte Maustaste)</b>%2"
+
+#: rc_option_editor.cc:407
+msgid "Select Keyboard layout:"
+msgstr "Tastaturlayout wählen:"
+
+#: rc_option_editor.cc:426
+msgid "When Clicking:"
+msgstr "Bei Klick:"
+
+#: rc_option_editor.cc:433
 msgid "Edit using:"
 msgstr "Bearbeiten mit:"
 
-#: rc_option_editor.cc:325 rc_option_editor.cc:351 rc_option_editor.cc:378
+#: rc_option_editor.cc:439 rc_option_editor.cc:469 rc_option_editor.cc:499
 msgid "+ button"
 msgstr "+ Maustaste"
 
-#: rc_option_editor.cc:345
+#: rc_option_editor.cc:463
 msgid "Delete using:"
 msgstr "Entfernen mit:"
 
-#: rc_option_editor.cc:372
+#: rc_option_editor.cc:485
+msgid "<b>Recommended Setting: %1 + button 1 (left mouse button)</b>%2"
+msgstr "<b>Empfohlene Einstellung: %1 + Taste 1 (linke Maustaste)</b>%2"
+
+#: rc_option_editor.cc:493
 msgid "Insert note using:"
 msgstr "Note einfügen:"
 
-#: rc_option_editor.cc:399
+#: rc_option_editor.cc:511
+msgid "When Beginning a Drag:"
+msgstr "Bei Mauszieh-Beginn:"
+
+#: rc_option_editor.cc:522 rc_option_editor.cc:550 rc_option_editor.cc:579
+#: rc_option_editor.cc:606 rc_option_editor.cc:629 rc_option_editor.cc:673
+#: rc_option_editor.cc:706 rc_option_editor.cc:732 rc_option_editor.cc:760
+#: rc_option_editor.cc:789
+msgid "<b>Recommended Setting: %1</b>%2"
+msgstr "<b>Empfohlene Einstellung: %1</b>%2"
+
+#: rc_option_editor.cc:536
+msgid "Copy items using:"
+msgstr "Kopiere Objekte mittels:"
+
+#: rc_option_editor.cc:564
+msgid "Constrain drag using:"
+msgstr "Beschränke Mausziehen mittels:"
+
+#: rc_option_editor.cc:587
+msgid "Push points using:"
+msgstr "Punkte \"stoßen\" mittels:"
+
+#: rc_option_editor.cc:595
+msgid "When Beginning a Trim:"
+msgstr "Bei Beginn einer Anpassung (Trim):"
+
+#: rc_option_editor.cc:614
+msgid "Trim contents using:"
+msgstr "Inhalte anpassen mittels:"
+
+#: rc_option_editor.cc:637
+msgid "Anchored trim using:"
+msgstr "Verankertes Anpassen mittels:"
+
+#: rc_option_editor.cc:681
+msgid "Resize notes relatively using:"
+msgstr "Relative Notenlängenänderung mittels:"
+
+#: rc_option_editor.cc:690
+msgid "While Dragging:"
+msgstr "Währens Mausziehens:"
+
+#: rc_option_editor.cc:714
 msgid "Ignore snap using:"
 msgstr "Einrasten ignorieren mittels:"
 
-#: rc_option_editor.cc:415
-msgid "Keyboard layout:"
-msgstr "Tastaturlayout:"
+#: rc_option_editor.cc:740
+msgid "Snap relatively using:"
+msgstr "Relativ Einrasten mittels:"
+
+#: rc_option_editor.cc:748
+msgid "While Trimming:"
+msgstr "Während des Anpassens:"
+
+#: rc_option_editor.cc:768
+msgid "Resize overlapped regions using:"
+msgstr "Längenänderung überlappender Regionen mittels:"
+
+#: rc_option_editor.cc:776
+msgid "While Dragging Control Points:"
+msgstr "Beim Mausziehen von Kontrollpunkten:"
+
+#: rc_option_editor.cc:797
+msgid "Fine adjust using:"
+msgstr "Feinjustierung mittels:"
+
+#: rc_option_editor.cc:1037
+msgid "GUI and Font scaling:"
+msgstr "GUI- und Zeichensatzskalierung:"
+
+#: rc_option_editor.cc:1040
+msgid "Default"
+msgstr "Voreinstellung"
 
-#: rc_option_editor.cc:538
-msgid "Font scaling:"
-msgstr "Schriftskalierung"
+#: rc_option_editor.cc:1066
+msgid "Adjusting the scale requires an application restart to re-layout."
+msgstr ""
+"Ein Verändern der Skalierung erfordert einen Neustart der Applikation, um "
+"das Layout neu auszurichten."
+
+#: rc_option_editor.cc:1108
+msgid "∞"
+msgstr "∞"
+
+#: rc_option_editor.cc:1109
+msgid "30 sec"
+msgstr "30 sec"
+
+#: rc_option_editor.cc:1110
+msgid "1 min"
+msgstr "1 min"
+
+#: rc_option_editor.cc:1111
+msgid "2 mins"
+msgstr "2 mins"
+
+#: rc_option_editor.cc:1112
+msgid "3 mins"
+msgstr "3 mins"
+
+#: rc_option_editor.cc:1113
+msgid "4 mins"
+msgstr "4 mins"
 
-#: rc_option_editor.cc:588
+#: rc_option_editor.cc:1114
+msgid "5 mins"
+msgstr "5 mins"
+
+#: rc_option_editor.cc:1117
+msgid ""
+"Specify the default timeout for plugin instantiation. Plugins that require "
+"more time to load will be blacklisted. A value of 0 disables the timeout."
+msgstr ""
+"Geben Sie die Voreinstellung für das Timeout bei der Plugin-Instanzierung "
+"an. Plugins, die mehr Zeit benötigen, um zu laden, werden auf die schwarze "
+"Liste gesetzt. Ein Wert von 0 deaktiviert das Timeout."
+
+#: rc_option_editor.cc:1119
+msgid "Scan Time Out:"
+msgstr "Scan-Timeout:"
+
+#: rc_option_editor.cc:1167
 msgid "Waveform Clip Level (dBFS):"
 msgstr "Wellenform Clipping-Wert (dBFS):"
 
-#: rc_option_editor.cc:640
+#: rc_option_editor.cc:1220
+msgid "Small sessions (4-16 tracks)"
+msgstr "Kleine Projekte (4-16 Spuren)"
+
+#: rc_option_editor.cc:1221
+msgid "Medium sessions (16-64 tracks)"
+msgstr "Mittlere Projekte (16 - 64 Spuren)"
+
+#: rc_option_editor.cc:1222
+msgid "Large sessions (64+ tracks)"
+msgstr "Große Projekte (64+ Spuren)"
+
+#: rc_option_editor.cc:1223
+msgid "Custom (set by sliders below)"
+msgstr "Benutzerdefiniert (setze über untere Schieberegler)"
+
+#: rc_option_editor.cc:1227 export_video_dialog.cc:167
+msgid "Preset:"
+msgstr "Preset:"
+
+#: rc_option_editor.cc:1239
 msgid "Playback (seconds of buffering):"
 msgstr "Wiedergabe (gepufferte Sekunden):"
 
-#: rc_option_editor.cc:653
+#: rc_option_editor.cc:1252
 msgid "Recording (seconds of buffering):"
 msgstr "Aufnahme (gepufferte Sekunden):"
 
-#: rc_option_editor.cc:711
+#: rc_option_editor.cc:1330
+msgid "programming error: unknown buffering preset string, index = %1"
+msgstr ""
+"Programmierfehler: unbekannte Zeichenkette für Puffer-Voreinstellung, index  "
+"= %1"
+
+#: rc_option_editor.cc:1361
 msgid "Control Surface Protocol"
 msgstr "Eingabegeräteprotokoll"
 
-#: rc_option_editor.cc:715
-msgid "Feedback"
-msgstr "Feedback"
-
-#: rc_option_editor.cc:720
-msgid "Double-click on a name to edit settings for an enabled protocol"
+#: rc_option_editor.cc:1375
+msgid ""
+"Click to edit the settings for selected protocol ( it must be ENABLED "
+"first ):"
 msgstr ""
-"Doppelklick auf einen Namen editiert Einstellungen für ein aktiviertes "
-"Protokoll"
+"Klicken, um die Einstellungen für das gewählte Protokoll zu bearbeiten (erst "
+"muss es AKTIVIERT werden):"
+
+#: rc_option_editor.cc:1379
+msgid "Show Protocol Settings"
+msgstr "Protokolleinstellungen anzeigen"
+
+#: rc_option_editor.cc:1502
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfiguration"
 
-#: rc_option_editor.cc:883
+#: rc_option_editor.cc:1555
 msgid "Show Video Export Info before export"
 msgstr "Zeige Video-Exportinformationen vor dem Exportieren"
 
-#: rc_option_editor.cc:884
+#: rc_option_editor.cc:1556
 msgid "Show Video Server Startup Dialog"
 msgstr "Zeige den Videoserver-Startdialog"
 
-#: rc_option_editor.cc:885
+#: rc_option_editor.cc:1557
 msgid "Advanced Setup (remote video server)"
 msgstr "Ausführliche Einrichtung (entfernter Videoserver)"
 
-#: rc_option_editor.cc:893
+#: rc_option_editor.cc:1564
+msgid "Video Server"
+msgstr "Video Server"
+
+#: rc_option_editor.cc:1573
 msgid ""
 "<b>When enabled</b> you can speficify a custom video-server URL and docroot. "
 "- Do not enable this option unless you know what you are doing."
@@ -8828,11 +11163,11 @@ msgstr ""
 "für den Videoserver eingeben. - Aktivieren Sie diese Option nur, wenn Sie "
 "wissen, was Sie tun."
 
-#: rc_option_editor.cc:895
+#: rc_option_editor.cc:1575
 msgid "Video Server URL:"
 msgstr "Videoserver URL:"
 
-#: rc_option_editor.cc:900
+#: rc_option_editor.cc:1580
 msgid ""
 "Base URL of the video-server including http prefix. This is usually 'http://"
 "hostname.example.org:1554/' and defaults to 'http://localhost:1554/' when "
@@ -8842,11 +11177,11 @@ msgstr ""
 "hostname.example.org:1554/' und ist auf 'http://localhost:1554/' "
 "voreingestellt, wenn der Videoserver lokal läuft"
 
-#: rc_option_editor.cc:902
+#: rc_option_editor.cc:1582
 msgid "Video Folder:"
 msgstr "Videoordner:"
 
-#: rc_option_editor.cc:907
+#: rc_option_editor.cc:1587
 msgid ""
 "Local path to the video-server document-root. Only files below this "
 "directory will be accessible by the video-server. If the server run on a "
@@ -8861,7 +11196,7 @@ msgstr ""
 "werden, falls es nicht zugänglich ist. Wird für den lokalen Videomonitor und "
 "die Dateisuche beim Öffnen/Hinzufügen einer Videodatei benutzt."
 
-#: rc_option_editor.cc:914
+#: rc_option_editor.cc:1592
 msgid ""
 "<b>When enabled</b> an information window with details is displayed before "
 "the video-export dialog."
@@ -8869,110 +11204,211 @@ msgstr ""
 "<b>Wenn aktiviert</b> , wird vor dem Videoexport-Dialog ein "
 "Informationsfenster mit Details angezeigt."
 
-#: rc_option_editor.cc:919
+#: rc_option_editor.cc:1597
 msgid ""
 "<b>When enabled</b> the video server is never launched automatically without "
 "confirmation"
 msgstr ""
 "<b>Wenn aktiviert</b>, wird der Videoserver nie ohne Bestätigung gestartet"
 
-#: rc_option_editor.cc:1059
+#: rc_option_editor.cc:1606
+msgid "Custom Path to Video Monitor (%1) - leave empty for default:"
+msgstr ""
+"Benutzerdefinierter Pfad zum Videomonitor (%1) - für Vorgabewert leer lassen:"
+
+#: rc_option_editor.cc:1618
+msgid ""
+"Set a custom path to the Video Monitor Executable, changing this requires a "
+"restart."
+msgstr ""
+"Benutzerdefinierter Pfad für das Videomonitor-Programm, Anderung erfordert "
+"einen Neustart."
+
+#: rc_option_editor.cc:1669
+msgid "Set Video Monitor Executable"
+msgstr "Videomonitor-Programm festlegen"
+
+#: rc_option_editor.cc:1742
+msgid "Column %1"
+msgstr "Spalte %1"
+
+#: rc_option_editor.cc:1867
+msgid "MIDI Inputs"
+msgstr "MIDI Eingänge"
+
+#: rc_option_editor.cc:1871
+msgid "MIDI Outputs"
+msgstr "MIDI Ausgänge"
+
+#: rc_option_editor.cc:1962
+msgid "Name (click to edit)"
+msgstr "Name (zum Editieren anklicken)"
+
+#: rc_option_editor.cc:1966
+msgid "Music Data"
+msgstr "Musikdaten"
+
+#: rc_option_editor.cc:1967
+msgid ""
+"If ticked, %1 will consider this port to be a source of music performance "
+"data."
+msgstr "Wenn gesetzt, wird %1 diesen Port als Quelle für Musikdaten ansehen."
+
+#: rc_option_editor.cc:1974
+msgid "Control Data"
+msgstr "Kontrolldaten"
+
+#: rc_option_editor.cc:1975
+msgid "If ticked, %1 will consider this port to be a source of control data."
+msgstr ""
+"Wenn gesetzt, wird %1 diesen Port als Quelle für Kontrolldaten ansehen."
+
+#: rc_option_editor.cc:1981 rc_option_editor.cc:1983
+msgid "Follow Selection"
+msgstr "Folge der Auswahl"
+
+#: rc_option_editor.cc:1984
+msgid ""
+"If ticked, and \"MIDI input follows selection\" is enabled,\n"
+"%1 will automatically connect the first selected MIDI track to this port.\n"
+msgstr ""
+"Wenn gesetzt und \"MIDI Eingang folgt Spurauswahl\" aktiviert ist,\n"
+"wird %1 automatisch die erste ausgewählte MIDI-Spur mit diesem Port "
+"verbinden.\n"
+
+#: rc_option_editor.cc:2146
 msgid "%1 Preferences"
 msgstr "%1 Einstellungen"
 
-#: rc_option_editor.cc:1070
+#: rc_option_editor.cc:2160 rc_option_editor.cc:2178 rc_option_editor.cc:2181
+#: rc_option_editor.cc:2183 rc_option_editor.cc:2185 rc_option_editor.cc:2193
+#: rc_option_editor.cc:2195 rc_option_editor.cc:2203 rc_option_editor.cc:2211
+#: rc_option_editor.cc:2218 rc_option_editor.cc:2239 rc_option_editor.cc:2241
+#: rc_option_editor.cc:2250 session_option_editor.cc:342
+#: session_option_editor.cc:344 session_option_editor.cc:365
+#: session_option_editor.cc:367 session_option_editor.cc:369
+#: session_option_editor.cc:376 session_option_editor.cc:383
+#: session_option_editor.cc:387
+msgid "Misc"
+msgstr "Allgemein"
+
+#: rc_option_editor.cc:2160
 msgid "DSP CPU Utilization"
 msgstr "DSP CPU Nutzung"
 
-#: rc_option_editor.cc:1074
+#: rc_option_editor.cc:2164
 msgid "Signal processing uses"
 msgstr "Die Signalverarbeitung verwendet"
 
-#: rc_option_editor.cc:1079
+#: rc_option_editor.cc:2169
 msgid "all but one processor"
 msgstr "Alle außer einem Prozessor"
 
-#: rc_option_editor.cc:1080
+#: rc_option_editor.cc:2170
 msgid "all available processors"
 msgstr "Alle verfügbaren Prozessoren"
 
-#: rc_option_editor.cc:1083
-msgid "%1 processors"
-msgstr "%1 Prozessoren"
+#: rc_option_editor.cc:2173
+msgid "%1 processor"
+msgid_plural "%1 processors"
+msgstr[0] "%1 Prozessor"
+msgstr[1] "%1 Prozessoren"
 
-#: rc_option_editor.cc:1086
+#: rc_option_editor.cc:2176
 msgid "This setting will only take effect when %1 is restarted."
 msgstr "Diese Einstellung wird erst nach einem Neustart von %1 wirksam."
 
-#: rc_option_editor.cc:1091
+#: rc_option_editor.cc:2181
 msgid "Options|Undo"
 msgstr "Undo"
 
-#: rc_option_editor.cc:1098
+#: rc_option_editor.cc:2188
 msgid "Verify removal of last capture"
 msgstr "Verwerfen der letzten Aufnahme bestätigen"
 
-#: rc_option_editor.cc:1106
-msgid "Make periodic backups of the session file"
-msgstr "Erstelle regelmäßig Backups der Projektdatei"
-
-#: rc_option_editor.cc:1111
+#: rc_option_editor.cc:2193
 msgid "Session Management"
 msgstr "Projektmanagement:"
 
-#: rc_option_editor.cc:1116
+#: rc_option_editor.cc:2198
+msgid "Make periodic backups of the session file"
+msgstr "Erstelle regelmäßig Backups der Projektdatei"
+
+#: rc_option_editor.cc:2206
 msgid "Always copy imported files"
 msgstr "Importierte Dateien immer kopieren"
 
-#: rc_option_editor.cc:1123
+#: rc_option_editor.cc:2213
 msgid "Default folder for new sessions:"
 msgstr "Standardordner für neue Projekte"
 
-#: rc_option_editor.cc:1131
+#: rc_option_editor.cc:2221
 msgid "Maximum number of recent sessions"
 msgstr "Maximale Anzahl kürzlich geöffneter Projekte"
 
-#: rc_option_editor.cc:1144
+#: rc_option_editor.cc:2234
 msgid "Click gain level"
 msgstr "Lautstärke für Klick"
 
-#: rc_option_editor.cc:1149 route_time_axis.cc:220 route_time_axis.cc:680
+#: rc_option_editor.cc:2239 route_time_axis.cc:277 route_time_axis.cc:849
 msgid "Automation"
 msgstr "Automationen"
 
-#: rc_option_editor.cc:1154
+#: rc_option_editor.cc:2244
 msgid "Thinning factor (larger value => less data)"
 msgstr "Ausdünnungsfaktor (größerer Wert => weniger Daten)"
 
-#: rc_option_editor.cc:1163
+#: rc_option_editor.cc:2253
 msgid "Automation sampling interval (milliseconds)"
 msgstr "Meßintervall für Automation (Millisekunden)"
 
-#: rc_option_editor.cc:1175
+#: rc_option_editor.cc:2261
+msgid "Transport Options"
+msgstr "Transport Optionen"
+
+#: rc_option_editor.cc:2267
 msgid "Keep record-enable engaged on stop"
 msgstr "Aufnahme bleibt nach Stopp aktiviert"
 
-#: rc_option_editor.cc:1184
+#: rc_option_editor.cc:2276
+msgid "Play loop is a transport mode"
+msgstr "Schleifenwiedergabe ist ein Transportmodus"
+
+#: rc_option_editor.cc:2281
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> the loop button does not start playback but forces "
+"playback to always play the loop\n"
+"\n"
+"<b>When disabled</b> the loop button starts playing the loop, but stop then "
+"cancels loop playback"
+msgstr ""
+"<b>Wenn aktiviert</b>, startet die Schleifen-Schaltfläche nicht die "
+"Wiedergabe, zwingt aber die Wiedergabe, immer die Schleife zu spielen\n"
+"\n"
+"<b>Wenn deaktiviert</b>, startet die Schleifen-Schaltfläche die Wiedergabe, "
+"ein späteres \"Stop\" beendet aber die Wiedergabe als Schleife"
+
+#: rc_option_editor.cc:2287
 msgid "Stop recording when an xrun occurs"
 msgstr "Aufnahme bei xrun stoppen"
 
-#: rc_option_editor.cc:1189
+#: rc_option_editor.cc:2292
 msgid ""
 "<b>When enabled</b> %1 will stop recording if an over- or underrun is "
 "detected by the audio engine"
 msgstr ""
-"<b>Falls an</b>, wird %1 Aufnahmen bei Auftreten von Over- oder Underruns  "
-"abbrechen"
+"<b>Wenn aktiviert</b>, wird %1 Aufnahmen bei Auftreten von Over- oder "
+"Underruns  abbrechen"
 
-#: rc_option_editor.cc:1195
+#: rc_option_editor.cc:2298
 msgid "Create markers where xruns occur"
 msgstr "Bei xrun Marker erzeugen"
 
-#: rc_option_editor.cc:1204
+#: rc_option_editor.cc:2307
 msgid "Stop at the end of the session"
 msgstr "Am Ende des Projektes anhalten"
 
-#: rc_option_editor.cc:1209
+#: rc_option_editor.cc:2312
 msgid ""
 "<b>When enabled</b> if %1 is <b>not recording</b>, it will stop the "
 "transport when it reaches the current session end marker\n"
@@ -8980,16 +11416,16 @@ msgid ""
 "<b>When disabled</b> %1 will continue to roll past the session end marker at "
 "all times"
 msgstr ""
-"<b>Falls an</b>, und %1 </b>nimmt nicht auf</b>, wird es bei Erreichen ds "
-"Projektende-Markers die Wiedergabe stoppen\n"
+"<b>Wenn aktiviert</b>, und %1 <b>nimmt nicht auf</b>, wird es bei Erreichen "
+"ds Projektende-Markers die Wiedergabe stoppen\n"
 "\n"
-"<b>Falls aus</b> , wird %1 am Ende des Projektes immer weiterlaufen"
+"<b>Wenn deaktiviert</b> , wird %1 am Ende des Projektes immer weiterlaufen"
 
-#: rc_option_editor.cc:1217
+#: rc_option_editor.cc:2320
 msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, LTC etc)"
 msgstr "Nahtlose Schleifen (nicht möglich, wenn an MTC, LTC o.ä. gekoppelt)"
 
-#: rc_option_editor.cc:1222
+#: rc_option_editor.cc:2325
 msgid ""
 "<b>When enabled</b> this will loop by reading ahead and wrapping around at "
 "the loop point, preventing any need to do a transport locate at the end of "
@@ -8998,31 +11434,31 @@ msgid ""
 "<b>When disabled</b> looping is done by locating back to the start of the "
 "loop when %1 reaches the end which will often cause a small click or delay"
 msgstr ""
-"<b>Falls an</b>, wird dies vorauslesen und am Schleifenendpunkt "
+"<b>Wenn aktiviert</b>, wird dies vorauslesen und am Schleifenendpunkt "
 "zurückspringen, wodurch eine Neupositionierung am Schleifenende vermieden "
 "wird\n"
 "\n"
-"<b>Falls aus</b>, wird %1 bei Erreichen des Schleifenendes zum Anfang der "
-"Schleife springen, was oft einen hörbaren Klick oder kurze Verzögerung "
+"<b>Wenn deaktiviert</b>, wird %1 bei Erreichen des Schleifenendes zum Anfang "
+"der Schleife springen, was oft einen hörbaren Klick oder kurze Verzögerung "
 "verursacht"
 
-#: rc_option_editor.cc:1230
+#: rc_option_editor.cc:2333
 msgid "Disable per-track record disarm while rolling"
 msgstr "Während der Aufnahme Aufnahmestatus einzelner Spuren sperren"
 
-#: rc_option_editor.cc:1234
+#: rc_option_editor.cc:2337
 msgid ""
 "<b>When enabled</b> this will prevent you from accidentally stopping "
 "specific tracks recording during a take"
 msgstr ""
-"<b>Wenn eingeschaltet</b> , hindert Sie dies daran, während eines "
+"<b>Wenn aktiviert</b> , hindert Sie dies daran, während eines "
 "Aufnahmevorgangs unabsichtlich bei einzelnen Spuren die Aufnahme zu beenden"
 
-#: rc_option_editor.cc:1239
+#: rc_option_editor.cc:2342
 msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind"
 msgstr "Beim Spulen Pegel um 12dB absenken"
 
-#: rc_option_editor.cc:1243
+#: rc_option_editor.cc:2346
 msgid ""
 "This will reduce the unpleasant increase in perceived volume that occurs "
 "when fast-forwarding or rewinding through some kinds of audio"
@@ -9030,19 +11466,69 @@ msgstr ""
 "Dies wird die unangenehme Steigerung der wahrgenommenen Lautstärke "
 "verringern, die bei manchem Material bei Vor/Rücklauf auftritt"
 
-#: rc_option_editor.cc:1247
-msgid "Sync/Slave"
-msgstr "Sync/Slave"
+#: rc_option_editor.cc:2352
+msgid "Preroll"
+msgstr "Vorlauf"
+
+#: rc_option_editor.cc:2357
+msgid ""
+"The amount of preroll (in seconds) to apply when <b>Play with Preroll</b> is "
+"initiated.\n"
+"\n"
+"If <b>Follow Edits</b> is enabled, the preroll is applied to the playhead "
+"position when a region is selected or trimmed."
+msgstr ""
+"Die anzuwendende Länge des Vorlaufs (in Sekunden), wenn <b>Wiedergabe mit "
+"Vorlauf</b> ausgelöst wird.\n"
+"\n"
+"Falls <b>Folge Bearbeitungen</b> aktiviert ist, wird der Vorlauf an der "
+"Wiedergabeposition angewandt, wenn eine Region ausgewählt oder in der Länge "
+"angepasst wird."
+
+#: rc_option_editor.cc:2359
+msgid "0 (no pre-roll)"
+msgstr "0 (kein Vorlauf)"
+
+#: rc_option_editor.cc:2360
+msgid "0.1 second"
+msgstr "0.1 Sekunden"
+
+#: rc_option_editor.cc:2361
+msgid "0.25 second"
+msgstr "0.25 Sekunden"
+
+#: rc_option_editor.cc:2362
+msgid "0.5 second"
+msgstr "0.5 Sekunden"
+
+#: rc_option_editor.cc:2363
+msgid "1.0 second"
+msgstr "1.25 Sekunden"
+
+#: rc_option_editor.cc:2364
+msgid "2.0 seconds"
+msgstr "2.0 Sekunden"
+
+#: rc_option_editor.cc:2367 rc_option_editor.cc:2376 rc_option_editor.cc:2392
+#: rc_option_editor.cc:2413 rc_option_editor.cc:2431 rc_option_editor.cc:2433
+#: rc_option_editor.cc:2450 rc_option_editor.cc:2453 rc_option_editor.cc:2455
+#: rc_option_editor.cc:2483
+msgid "Transport/Sync"
+msgstr "Transport/Sync"
 
-#: rc_option_editor.cc:1251
+#: rc_option_editor.cc:2367
+msgid "Synchronization and Slave Options"
+msgstr "Synchronisations- und Slave-Optionen"
+
+#: rc_option_editor.cc:2371
 msgid "External timecode source"
 msgstr "Externe Timecode-Quelle"
 
-#: rc_option_editor.cc:1261
+#: rc_option_editor.cc:2380
 msgid "Match session video frame rate to external timecode"
 msgstr "Videoframerate des Projekts an externen Timecode anpassen"
 
-#: rc_option_editor.cc:1267
+#: rc_option_editor.cc:2386
 msgid ""
 "This option controls the value of the video frame rate <i>while chasing</i> "
 "an external timecode source.\n"
@@ -9058,31 +11544,45 @@ msgstr ""
 "Diese Option bestimmt den Wert der Videoframerate <i>während der "
 "Synchronisation</i> mit einer externen Timecode-Quelle. \n"
 "\n"
-"<b>Falls an</b>, wird die Videoframerate des Projektes an die der externen "
-"Timecode-Quelle angepasst. \n"
+"<b>Wenn deaktiviert</b>, wird die Videoframerate des Projektes an die der "
+"externeTimecode-Quelle angepasst. \n"
 "\n"
-"<b>Falls aus</b>, wird die Videoframerate des Projektes nicht geändert. "
-"Stattdessen wird die Anzeige der Framerate in der Uhr rot blinken und %1 "
-"wird zwischen den Standards der externen Quelle und des Projektes "
+"<b>Wenn deaktiviert</b>, wird die Videoframerate des Projektes nicht "
+"geändert. Stattdessen wird die Anzeige der Framerate in der Uhr rot blinken "
+"und %1 wird zwischen den Standards der externen Quelle und des Projektes "
 "konvertieren."
 
-#: rc_option_editor.cc:1277
-msgid "External timecode is sync locked"
-msgstr "Externe Timecode-Quelle ist starr synchronisiert"
+#: rc_option_editor.cc:2396
+msgid "Sync-lock timecode to clock (disable drift compensation)"
+msgstr ""
+"Starre Synchronisation von Timecode und Uhr (unterbinde Driftkompensation)"
 
-#: rc_option_editor.cc:1283
+#: rc_option_editor.cc:2402
 msgid ""
-"<b>When enabled</b> indicates that the selected external timecode source "
-"shares sync (Black &amp; Burst, Wordclock, etc) with the audio interface."
+"<b>When enabled</b> %1 will never varispeed when slaved to external "
+"timecode. Sync Lock indicates that the selected external timecode source "
+"shares clock-sync (Black &amp; Burst, Wordclock, etc) with the audio "
+"interface. This option disables drift compensation. The transport speed is "
+"fixed at 1.0. Vari-speed LTC will be ignored and cause drift.\n"
+"\n"
+"<b>When disabled</b> %1 will compensate for potential drift, regardless if "
+"the timecode sources shares clock sync."
 msgstr ""
-"<b>Falls an</b>, zeigt dies an, daß die ausgewählte externe Timecode-Quelle "
-"synchron zum Audio-Interface läuft (Black &amp; Burst, Wordclock, etc)."
+"<b>Wenn aktiviert</b>, wird  %1 niemals mit variabler Geschwindigkeit "
+"abspielen, während zu externem Timecode synchronisiert wird. Starre "
+"Synchronisation zeigt an, dass die ausgewählte externe Timecodequelle mit "
+"dem Audiointerface Clock-Sync teilt (Black &amp; Burst, Wordclock, etc.) "
+"Diese Option deaktiviert Driftkompensation. Die Transportgeschwindigkeit ist "
+"auf 1,0 fixiert. Varispeed LTC wird ignoriert und wird Drift verursachen.\n"
+"\n"
+"<b>Wenn deaktiviert</b>, wird  %1 potentiellen Drift kompensieren, "
+"ungeachtet, ob die Timecodequellen Clock Sync teilen."
 
-#: rc_option_editor.cc:1290
+#: rc_option_editor.cc:2417
 msgid "Lock to 29.9700 fps instead of 30000/1001"
 msgstr "Fest auf 29.9700 fps statt 30000/1001"
 
-#: rc_option_editor.cc:1296
+#: rc_option_editor.cc:2423
 msgid ""
 "<b>When enabled</b> the external timecode source is assumed to use 29.97 fps "
 "instead of 30000/1001.\n"
@@ -9094,414 +11594,494 @@ msgid ""
 "vendors use that rate - despite it being against the specs - because the "
 "variant of using exactly 29.97 fps has zero timecode drift.\n"
 msgstr ""
-"<b>Wenn aktiv</b>, wird erwartet, daß die externe Timecode-Quelle 29.97 fps "
-"statt 30000/1001 benutzt.\n"
+"<b>Wenn aktiviert</b>, wird erwartet, daß die externe Timecode-Quelle 29.97 "
+"fps statt 30000/1001 benutzt.\n"
 "SMPTE 12M-1999 spezifiziert 29.97df as 30000/1001. Die Spezifikation erwähnt "
 "darüber hinaus, daß Drop-frame Timecode einen Fehler von -86ms im Zeitraum "
 "von 24 Stunden akkumuliert.\n"
 "Drop-frame Timecode würde eine NTSC Farb-Framerate von 30 * 0.9990 "
-"(entspricht29.970000) exakt kompensieren. Das ist nicht die tatsächliche "
-"Rate, jedoch benutzen manche Hersteller diese - der Spezifikation "
-"widersprechend - da bei der Variante mit exakt 29.97 fps kein Timecode-Drift "
-"auftritt.\n"
+"(entspricht 29.970000) exakt kompensieren. Das ist nicht die tatsächliche "
+"Rate, jedoch benutzen manche Hersteller diese - obwohl der Spezifikation "
+"widersprechend -, da bei der Variante mit exakt 29.97 fps kein Timecode-"
+"Drift auftritt.\n"
 
-#: rc_option_editor.cc:1306
+#: rc_option_editor.cc:2433
 msgid "LTC Reader"
 msgstr "LTC-Leser"
 
-#: rc_option_editor.cc:1310
+#: rc_option_editor.cc:2437
 msgid "LTC incoming port"
 msgstr "LTC Eingangsport"
 
-#: rc_option_editor.cc:1323
+#: rc_option_editor.cc:2453
 msgid "LTC Generator"
 msgstr "LTC-Generator"
 
-#: rc_option_editor.cc:1328
+#: rc_option_editor.cc:2458
 msgid "Enable LTC generator"
 msgstr "LTC-Generator aktivieren"
 
-#: rc_option_editor.cc:1335
-msgid "send LTC while stopped"
-msgstr "LTC senden, wenn Transport steht"
+#: rc_option_editor.cc:2465
+msgid "Send LTC while stopped"
+msgstr "LTC senden, während Transport stillsteht"
 
-#: rc_option_editor.cc:1341
+#: rc_option_editor.cc:2471
 msgid ""
 "<b>When enabled</b> %1 will continue to send LTC information even when the "
 "transport (playhead) is not moving"
 msgstr ""
-"<b>Falls an</b>, wird %1 weiterhin LTC-Information senden, sogar wenn der "
-"Transport (Positionszeiger) stillsteht"
+"<b>Wenn aktiviert</b>, wird %1 weiterhin LTC-Information senden, sogar wenn "
+"der Transport (Positionszeiger) stillsteht"
 
-#: rc_option_editor.cc:1347
+#: rc_option_editor.cc:2477
 msgid "LTC generator level"
 msgstr "LTC-Generator-Lautstärke"
 
-#: rc_option_editor.cc:1351
+#: rc_option_editor.cc:2481
 msgid ""
-"Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dbFS. A good value "
-"is  0dBu ^= -18dbFS in an EBU calibrated system"
+"Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dBFS. A good value "
+"is  0dBu ^= -18dBFS in an EBU calibrated system"
 msgstr ""
 "Geben Sie den Spitzenwert des erzeugten LTC-Signals in dbFS an. Ein guter "
 "Wert für ein EBU-kalibriertes System ist 0dBu ^= -18dbFS"
 
-#: rc_option_editor.cc:1363
-msgid "Link selection of regions and tracks"
-msgstr "Auswahl von Spuren und Regionen verknüpfen"
+#: rc_option_editor.cc:2490
+msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid"
+msgstr "Gummiband-Auswahl an Raster ausrichten"
 
-#: rc_option_editor.cc:1371
-msgid "Move relevant automation when audio regions are moved"
-msgstr "Verschiebe relevante Automationen mit Region"
+#: rc_option_editor.cc:2497
+msgid "Name new markers"
+msgstr "Neue Marker benennen"
 
-#: rc_option_editor.cc:1379
-msgid "Show meters on tracks in the editor"
-msgstr "Aktiviere Pegelanzeigen im Editor"
+#: rc_option_editor.cc:2502
+msgid ""
+"If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name to "
+"be set as it is created.\n"
+"\n"
+"You can always rename markers by right-clicking on them"
+msgstr ""
+"Falls an, wird bei Erzeugung eines neuen Markers ein Dialog eingeblendet, "
+"damit der Name sofort bearbeitet werden kann.\n"
+"\n"
+"Marker können jederzeit per Rechtsklick umbenannt werden"
+
+#: rc_option_editor.cc:2508
+msgid "Allow dragging of playhead"
+msgstr "Erlaube Ziehen des Positionszeigers"
 
-#: rc_option_editor.cc:1387
+#: rc_option_editor.cc:2516
 msgid "Display master-meter in the toolbar"
 msgstr "Master-Pegelanzeige in der Werkzeugleiste anzeigen"
 
-#: rc_option_editor.cc:1394
+#: rc_option_editor.cc:2525
+msgid "Show zoom toolbar (if torn off)"
+msgstr "Zoom-Toolbar zeigen (falls abgelöst)"
+
+#: rc_option_editor.cc:2533
+msgid ""
+"Always use mouse cursor position as zoom focus when zooming using mouse "
+"scroll wheel"
+msgstr ""
+"Mauszeigerposition immer als Zoom-Fokus benutzen, wenn per Mausrad gezoomt "
+"wird"
+
+#: rc_option_editor.cc:2542
+msgid "Use time rulers area to zoom when clicking and dragging vertically"
+msgstr "Zeitlineal mittels Klick und vertikalem Ziehen zum Zoomen benutzen"
+
+#: rc_option_editor.cc:2550
+msgid "Update editor window during drags of the summary"
+msgstr ""
+"Aktualisiere das Editorfenster, während die Projektübersicht verändert wird"
+
+#: rc_option_editor.cc:2558
+msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges"
+msgstr "Bei Mausziehen nahe den Rändern das Editorfenster automatisch scrollen"
+
+#: rc_option_editor.cc:2566
+msgid "Show gain envelopes in audio regions"
+msgstr "Zeige Lautstärkekurven in Regionen an"
+
+#: rc_option_editor.cc:2567
+msgid "in all modes"
+msgstr "in allen Modi"
+
+#: rc_option_editor.cc:2568
+msgid "only in Draw and Internal Edit modes"
+msgstr "nur in Zeichen- und internem Bearbeitungsmodus"
+
+#: rc_option_editor.cc:2573
+msgid "Editor Behavior"
+msgstr "Editor-Verhalten"
+
+#: rc_option_editor.cc:2578
+msgid "Move relevant automation when audio regions are moved"
+msgstr "Verschiebe relevante Automationen mit Region"
+
+#: rc_option_editor.cc:2585
+msgid "Default fade shape"
+msgstr "Voreingestellte Fade-Art"
+
+#: rc_option_editor.cc:2604
 msgid "Regions in active edit groups are edited together"
 msgstr "Regionen der aktiven Bearbeitungsgruppen werden gemeinsam bearbeitet"
 
-#: rc_option_editor.cc:1395
+#: rc_option_editor.cc:2605
 msgid "whenever they overlap in time"
 msgstr "immer, wenn sie sich auf der Zeitachse überlappen"
 
-#: rc_option_editor.cc:1396
+#: rc_option_editor.cc:2606
 msgid "only if they have identical length, position and origin"
 msgstr "nur bei identischer Länge, Position und Herkunft"
 
-#: rc_option_editor.cc:1406
-msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid"
-msgstr "Gummiband-Auswahl an Raster ausrichten"
+#: rc_option_editor.cc:2615
+msgid "Layering model"
+msgstr "Layering-Modell"
 
-#: rc_option_editor.cc:1414
-msgid "Show waveforms in regions"
-msgstr "Zeige Wellenformen in Regionen"
+#: rc_option_editor.cc:2620
+msgid "later is higher"
+msgstr "später ist höher"
 
-#: rc_option_editor.cc:1422
-msgid "Show gain envelopes in audio regions"
-msgstr "Zeige Lautstärkekurven in Regionen an"
+#: rc_option_editor.cc:2621
+msgid "manual layering"
+msgstr "manuelles Layering"
 
-#: rc_option_editor.cc:1423
-msgid "in all modes"
-msgstr "in allen Modi"
+#: rc_option_editor.cc:2626
+msgid "After splitting selected regions, select"
+msgstr "Nach dem Teilen"
+
+#: rc_option_editor.cc:2631
+msgid "no regions"
+msgstr "keine Regionen"
+
+#: rc_option_editor.cc:2634
+msgid "newly-created regions"
+msgstr "neu erzeugte Regionen"
+
+#: rc_option_editor.cc:2638
+msgid "existing selection and newly-created regions"
+msgstr "existierende Auswahl und neu erzeugte Regionen"
+
+#: rc_option_editor.cc:2642 rc_option_editor.cc:2645 rc_option_editor.cc:2654
+#: rc_option_editor.cc:2672 rc_option_editor.cc:2684 rc_option_editor.cc:2686
+msgid "Editor/Waveforms"
+msgstr "Editor/Wellenformen"
+
+#: rc_option_editor.cc:2642
+msgid "Waveforms"
+msgstr "Wellenformen"
+
+#: rc_option_editor.cc:2648
+msgid "Show waveforms in regions"
+msgstr "Zeige Wellenformen in Regionen"
 
-#: rc_option_editor.cc:1424
-msgid "only in region gain mode"
-msgstr "nur im Region-Gain Modus"
+#: rc_option_editor.cc:2657
+msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded"
+msgstr "Zeige bei Aufnahmen die Wellenformen des aufgenommenen Audiomaterials"
 
-#: rc_option_editor.cc:1431
+#: rc_option_editor.cc:2664
 msgid "Waveform scale"
 msgstr "Wellenformskalierung"
 
-#: rc_option_editor.cc:1436
+#: rc_option_editor.cc:2669
 msgid "linear"
 msgstr "Linear"
 
-#: rc_option_editor.cc:1437
+#: rc_option_editor.cc:2670
 msgid "logarithmic"
 msgstr "Logarithmisch"
 
-#: rc_option_editor.cc:1443
+#: rc_option_editor.cc:2676
 msgid "Waveform shape"
 msgstr "Wellenform Anzeigeart"
 
-#: rc_option_editor.cc:1448
+#: rc_option_editor.cc:2681
 msgid "traditional"
 msgstr "Traditionell"
 
-#: rc_option_editor.cc:1449
+#: rc_option_editor.cc:2682
 msgid "rectified"
-msgstr "Rectified"
-
-#: rc_option_editor.cc:1458
-msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded"
-msgstr "Zeige bei Aufnahmen die Wellenformen des aufgenommenen Audiomaterials"
-
-#: rc_option_editor.cc:1466
-msgid "Show zoom toolbar"
-msgstr "Zeige Zoom Toolbar"
-
-#: rc_option_editor.cc:1474
-msgid "Update editor window during drags of the summary"
-msgstr ""
-"Aktualisiere das Editorfenster, während die Projektübersicht verändert wird"
-
-#: rc_option_editor.cc:1482
-msgid "Synchronise editor and mixer selection"
-msgstr "Synchronisiere Auswahl der Spuren im Editor und Mixer"
-
-#: rc_option_editor.cc:1489
-msgid "Name new markers"
-msgstr "Neue Marker benennen"
-
-#: rc_option_editor.cc:1495
-msgid ""
-"If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name to "
-"be set as it is created.\n"
-"\n"
-"You can always rename markers by right-clicking on them"
-msgstr ""
-"Falls an, wird bei Erzeugung eines neuen Markers ein Dialog eingeblendet, "
-"damit der Name sofort bearbeitet werden kann.\n"
-"\n"
-"Marker können jederzeit per Rechtsklick umbenannt werden"
-
-#: rc_option_editor.cc:1501
-msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges"
-msgstr "Bei Mausziehen nahe den Rändern das Editorfenster automatisch scrollen"
+msgstr "Rektifiziert"
 
-#: rc_option_editor.cc:1508
+#: rc_option_editor.cc:2691
 msgid "Buffering"
 msgstr "Pufferung"
 
-#: rc_option_editor.cc:1516
+#: rc_option_editor.cc:2699
 msgid "Record monitoring handled by"
 msgstr "Aufnahmemonitoring wird verwaltet von"
 
-#: rc_option_editor.cc:1522
+#: rc_option_editor.cc:2705
 msgid "via Audio Driver"
 msgstr "via Audiotreiber"
 
-#: rc_option_editor.cc:1528
+#: rc_option_editor.cc:2711
 msgid "audio hardware"
 msgstr "Audiohardware"
 
-#: rc_option_editor.cc:1535
+#: rc_option_editor.cc:2718
 msgid "Tape machine mode"
 msgstr "Bandmaschinen-Modus"
 
-#: rc_option_editor.cc:1540
+#: rc_option_editor.cc:2723
 msgid "Connection of tracks and busses"
 msgstr "Verbindung von Spuren und Bussen"
 
-#: rc_option_editor.cc:1545
+#: rc_option_editor.cc:2729
 msgid "Auto-connect master/monitor busses"
 msgstr "Master/Monitor-Busse automatisch verbinden"
 
-#: rc_option_editor.cc:1552
+#: rc_option_editor.cc:2736
 msgid "Connect track inputs"
 msgstr "Verbinde Spureingänge"
 
-#: rc_option_editor.cc:1557
+#: rc_option_editor.cc:2741
 msgid "automatically to physical inputs"
 msgstr "automatisch mit Audioeingängen"
 
-#: rc_option_editor.cc:1558 rc_option_editor.cc:1571
+#: rc_option_editor.cc:2742 rc_option_editor.cc:2755
 msgid "manually"
 msgstr "manuell"
 
-#: rc_option_editor.cc:1564
+#: rc_option_editor.cc:2748
 msgid "Connect track and bus outputs"
 msgstr "Verbinde Spur- und Busausgänge"
 
-#: rc_option_editor.cc:1569
+#: rc_option_editor.cc:2753
 msgid "automatically to physical outputs"
 msgstr "automatisch mit Audioausgängen"
 
-#: rc_option_editor.cc:1570
+#: rc_option_editor.cc:2754
 msgid "automatically to master bus"
 msgstr "automatisch mit dem Master-Bus"
 
-#: rc_option_editor.cc:1575
+#: rc_option_editor.cc:2761
+msgid "Use 'Strict-I/O' for new tracks or Busses"
+msgstr "Benutze 'striktes E/A' für neue Spuren oder Busse"
+
+#: rc_option_editor.cc:2772
 msgid "Denormals"
 msgstr "Denormals"
 
-#: rc_option_editor.cc:1580
+#: rc_option_editor.cc:2777
 msgid "Use DC bias to protect against denormals"
 msgstr "Nutze DC bias als Schutz vor Denormals"
 
-#: rc_option_editor.cc:1587
+#: rc_option_editor.cc:2784
 msgid "Processor handling"
 msgstr "Umgang des Prozessors mit Denormals"
 
-#: rc_option_editor.cc:1592
+#: rc_option_editor.cc:2790
 msgid "no processor handling"
 msgstr "nicht behandeln"
 
-#: rc_option_editor.cc:1597
+#: rc_option_editor.cc:2796
 msgid "use FlushToZero"
 msgstr "Benutze FlushToZero"
 
-#: rc_option_editor.cc:1601
+#: rc_option_editor.cc:2803
 msgid "use DenormalsAreZero"
 msgstr "Benutze DenormalsAreZero"
 
-#: rc_option_editor.cc:1605
+#: rc_option_editor.cc:2810
 msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero"
 msgstr "Benutze FlushToZero & DenormalsAreZero"
 
-#: rc_option_editor.cc:1615
-msgid "Silence plugins when the transport is stopped"
-msgstr "Deaktiviere Plugins, wenn der Transport gestoppt ist."
-
-#: rc_option_editor.cc:1623
-msgid "Make new plugins active"
-msgstr "Neue Plugins sind aktiv"
-
-#: rc_option_editor.cc:1631
+#: rc_option_editor.cc:2826
 msgid "Enable automatic analysis of audio"
 msgstr "Audiodaten automatisch analysieren"
 
-#: rc_option_editor.cc:1639
+#: rc_option_editor.cc:2834
 msgid "Replicate missing region channels"
 msgstr "Fehlende Kanäle in Regionen durch Kopien ersetzen"
 
-#: rc_option_editor.cc:1646 rc_option_editor.cc:1648 rc_option_editor.cc:1663
-#: rc_option_editor.cc:1675 rc_option_editor.cc:1687 rc_option_editor.cc:1699
-#: rc_option_editor.cc:1703 rc_option_editor.cc:1711 rc_option_editor.cc:1719
-#: rc_option_editor.cc:1727 rc_option_editor.cc:1729 rc_option_editor.cc:1737
-#: rc_option_editor.cc:1745 rc_option_editor.cc:1753 rc_option_editor.cc:1761
-#: rc_option_editor.cc:1763
-msgid "Solo / mute"
-msgstr "Solo / Mute"
-
-#: rc_option_editor.cc:1651
-msgid "Solo-in-place mute cut (dB)"
-msgstr "Solo-in-Place Mute Dämpfung (dB)"
+#: rc_option_editor.cc:2841 rc_option_editor.cc:2850 rc_option_editor.cc:2852
+#: rc_option_editor.cc:2860 rc_option_editor.cc:2868 rc_option_editor.cc:2876
+#: rc_option_editor.cc:2894 rc_option_editor.cc:2906 rc_option_editor.cc:2918
+#: rc_option_editor.cc:2920 rc_option_editor.cc:2922 rc_option_editor.cc:2930
+#: rc_option_editor.cc:2938 rc_option_editor.cc:2946 rc_option_editor.cc:2956
+#: rc_option_editor.cc:2957
+msgid "Solo & mute"
+msgstr "Solo & Mute"
 
-#: rc_option_editor.cc:1658
+#: rc_option_editor.cc:2845
 msgid "Solo controls are Listen controls"
 msgstr "Solo-Schalter arbeiten als AFL/PFL"
 
-#: rc_option_editor.cc:1667
+#: rc_option_editor.cc:2855
+msgid "Exclusive solo"
+msgstr "Exclusives Solo"
+
+#: rc_option_editor.cc:2863
+msgid "Show solo muting"
+msgstr "Solo auf anderen Kanälen als Mute anzeigen"
+
+#: rc_option_editor.cc:2871
+msgid "Soloing overrides muting"
+msgstr "Solo ist trotz Mute hörbar"
+
+#: rc_option_editor.cc:2879
+msgid "Solo-in-place mute cut (dB)"
+msgstr "Solo-in-Place Mute Dämpfung (dB)"
+
+#: rc_option_editor.cc:2886
 msgid "Listen Position"
 msgstr "Abhörpunkt"
 
-#: rc_option_editor.cc:1672
+#: rc_option_editor.cc:2891
 msgid "after-fader (AFL)"
 msgstr "After-Fader (AFL)"
 
-#: rc_option_editor.cc:1673
+#: rc_option_editor.cc:2892
 msgid "pre-fader (PFL)"
 msgstr "Pre-Fader (PFL)"
 
-#: rc_option_editor.cc:1679
+#: rc_option_editor.cc:2898
 msgid "PFL signals come from"
 msgstr "Abgreifpunkt der PFL Signale"
 
-#: rc_option_editor.cc:1684
+#: rc_option_editor.cc:2903
 msgid "before pre-fader processors"
 msgstr "Vor den Pre-Fader Prozessoren"
 
-#: rc_option_editor.cc:1685
+#: rc_option_editor.cc:2904
 msgid "pre-fader but after pre-fader processors"
 msgstr "Pre-Fader, aber nach den Prozessoren"
 
-#: rc_option_editor.cc:1691
+#: rc_option_editor.cc:2910
 msgid "AFL signals come from"
 msgstr "Abgreifpunkt der AFL Signale"
 
-#: rc_option_editor.cc:1696
+#: rc_option_editor.cc:2915
 msgid "immediately post-fader"
 msgstr "Direkt nach dem Fader"
 
-#: rc_option_editor.cc:1697
+#: rc_option_editor.cc:2916
 msgid "after post-fader processors (before pan)"
 msgstr "Nach den Post-Fader Prozessoren (vor Pan)"
 
-#: rc_option_editor.cc:1706
-msgid "Exclusive solo"
-msgstr "Exclusives Solo"
-
-#: rc_option_editor.cc:1714
-msgid "Show solo muting"
-msgstr "Solo auf anderen Kanälen als Mute anzeigen"
-
-#: rc_option_editor.cc:1722
-msgid "Soloing overrides muting"
-msgstr "Solo ist trotz Mute hörbar"
-
-#: rc_option_editor.cc:1727
+#: rc_option_editor.cc:2920
 msgid "Default track / bus muting options"
 msgstr "Standardeinstellungen für Mute von Spuren / Bussen"
 
-#: rc_option_editor.cc:1732
+#: rc_option_editor.cc:2925
 msgid "Mute affects pre-fader sends"
 msgstr "Mute schaltet Pre-Fader Sends stumm"
 
-#: rc_option_editor.cc:1740
+#: rc_option_editor.cc:2933
 msgid "Mute affects post-fader sends"
 msgstr "Mute schaltet Post-Fader Sends stumm"
 
-#: rc_option_editor.cc:1748
+#: rc_option_editor.cc:2941
 msgid "Mute affects control outputs"
 msgstr "Mute schaltet Abhörausgänge stumm"
 
-#: rc_option_editor.cc:1756
+#: rc_option_editor.cc:2949
 msgid "Mute affects main outputs"
 msgstr "Mute schaltet Hauptausgänge stumm"
 
-#: rc_option_editor.cc:1761
+#: rc_option_editor.cc:2956
 msgid "Send Routing"
 msgstr "Send Routing"
 
-#: rc_option_editor.cc:1766
+#: rc_option_editor.cc:2960
 msgid "Link panners of Aux and External Sends with main panner by default"
-msgstr "Verknüpfe Aux- und External-Send-Panner mit Hauptpanner"
+msgstr "Verknüpfe standardmäßig Aux- und External-Send-Panner mit Hauptpanner"
+
+#: rc_option_editor.cc:2966
+msgid "MIDI Preferences"
+msgstr "MIDI Einstellungen"
+
+#: rc_option_editor.cc:2971
+msgid "MIDI read-ahead time (seconds)"
+msgstr "MIDI read-ahead Zeit (Sekunden)"
+
+#: rc_option_editor.cc:2981
+msgid "Initial program change"
+msgstr "Erstmaliger Programmwechsel"
+
+#: rc_option_editor.cc:2990
+msgid "Display first MIDI bank/program as 0"
+msgstr "Erste(s) MIDI Bank/Programm als 0 anzeigen"
+
+#: rc_option_editor.cc:2998
+msgid "Never display periodic MIDI messages (MTC, MIDI Clock)"
+msgstr "Periodische MIDI Nachrichten nie anzeigen (MTC, MIDI Clock)"
+
+#: rc_option_editor.cc:3006
+msgid "Sound MIDI notes as they are selected in the editor"
+msgstr "MIDI Noten ertönen bei Auswahl im Editor"
+
+#: rc_option_editor.cc:3014
+msgid "Send MIDI control feedback"
+msgstr "MIDI Control Feedback senden"
+
+#: rc_option_editor.cc:3019 rc_option_editor.cc:3027
+msgid "MIDI/Ports"
+msgstr "MIDI/Ports"
+
+#: rc_option_editor.cc:3022
+msgid "MIDI input follows MIDI track selection"
+msgstr "MIDI-Eingang folgt MIDI-Spurauswahl"
+
+#: rc_option_editor.cc:3029 rc_option_editor.cc:3031 rc_option_editor.cc:3039
+#: rc_option_editor.cc:3041 rc_option_editor.cc:3049 rc_option_editor.cc:3058
+#: rc_option_editor.cc:3060 rc_option_editor.cc:3068 rc_option_editor.cc:3076
+#: rc_option_editor.cc:3085
+msgid "MIDI/Sync"
+msgstr "MIDI/Sync"
 
-#: rc_option_editor.cc:1782
+#: rc_option_editor.cc:3029
+msgid "MIDI Clock"
+msgstr "MIDI Clock"
+
+#: rc_option_editor.cc:3039
+msgid "MIDI Time Code (MTC)"
+msgstr "MIDI Time Code (MTC)"
+
+#: rc_option_editor.cc:3044
 msgid "Send MIDI Time Code"
 msgstr "Sende MIDI Time Code"
 
-#: rc_option_editor.cc:1790
+#: rc_option_editor.cc:3052
 msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC"
 msgstr ""
 "Prozentzahl beiderseits der normalen Transportgeschwindigkeit, bis zu der "
 "MTC übertragen wird"
 
-#: rc_option_editor.cc:1799
+#: rc_option_editor.cc:3058
+msgid "Midi Machine Control (MMC)"
+msgstr "Midi Machine Control (MMC)"
+
+#: rc_option_editor.cc:3063
 msgid "Obey MIDI Machine Control commands"
 msgstr "MIDI Machine Control Commands empfangen"
 
-#: rc_option_editor.cc:1807
+#: rc_option_editor.cc:3071
 msgid "Send MIDI Machine Control commands"
 msgstr "MIDI Machine Control Commands senden"
 
-#: rc_option_editor.cc:1815
-msgid "Send MIDI control feedback"
-msgstr "MIDI Control Feedback senden"
-
-#: rc_option_editor.cc:1823
+#: rc_option_editor.cc:3079
 msgid "Inbound MMC device ID"
 msgstr "ID des eingehenden MMC-Geräts"
 
-#: rc_option_editor.cc:1832
+#: rc_option_editor.cc:3088
 msgid "Outbound MMC device ID"
 msgstr "ID des ausgehenden MMC-Geräts"
 
-#: rc_option_editor.cc:1841
-msgid "Initial program change"
-msgstr "Erstmaliger Programmwechsel"
-
-#: rc_option_editor.cc:1850
-msgid "Display first MIDI bank/program as 0"
-msgstr "Erste(s) MIDI Bank/Programm als 0 anzeigen"
-
-#: rc_option_editor.cc:1858
-msgid "Never display periodic MIDI messages (MTC, MIDI Clock)"
-msgstr "Periodische MIDI Nachrichten nie anzeigen (MTC, MIDI Clock)"
-
-#: rc_option_editor.cc:1866
-msgid "Sound MIDI notes as they are selected"
-msgstr "MIDI Noten ertönen bei Auswahl"
-
-#: rc_option_editor.cc:1871
+#: rc_option_editor.cc:3094
 msgid "Midi Audition"
 msgstr "Midi vorhören"
 
-#: rc_option_editor.cc:1875
+#: rc_option_editor.cc:3098
 msgid "Midi Audition Synth (LV2)"
 msgstr "Midi Vorhör-Synth (LV2)"
 
-#: rc_option_editor.cc:1899 rc_option_editor.cc:1909 rc_option_editor.cc:1911
+#: rc_option_editor.cc:3129 rc_option_editor.cc:3139 rc_option_editor.cc:3141
 msgid "User interaction"
 msgstr "Benutzerinteraktion"
 
-#: rc_option_editor.cc:1902
+#: rc_option_editor.cc:3132
 msgid ""
 "Use translations of %1 messages\n"
 "   <i>(requires a restart of %1 to take effect)</i>\n"
@@ -9511,127 +12091,363 @@ msgstr ""
 "   <i>(erfordert Neustart von %1)</i>\n"
 "   <i>(falls für Ihre gewünschte Sprache verfügbar)</i>"
 
-#: rc_option_editor.cc:1909
+#: rc_option_editor.cc:3139
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Tastatur"
 
-#: rc_option_editor.cc:1919
-msgid "Control surface remote ID"
-msgstr "Remote ID des Eingabegeräts"
+#: rc_option_editor.cc:3152 rc_option_editor.cc:3194 rc_option_editor.cc:3274
+#: startup.cc:352
+msgid "Scan for Plugins"
+msgstr "Scanne nach Plugins"
+
+#: rc_option_editor.cc:3157
+msgid "General"
+msgstr "Allgemein"
+
+#: rc_option_editor.cc:3162
+msgid "Always Display Plugin Scan Progress"
+msgstr "Plugin Scan-Fortschritt immer anzeigen"
+
+#: rc_option_editor.cc:3168
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> a popup window showing plugin scan progress is displayed "
+"for indexing (cache load) and discovery (detect new plugins)"
+msgstr ""
+"<b>Wenn aktiviert,</b> wird ein Popupfenster dargestellt, um Plugin Scan-"
+"Fortschritt, Indizierung(Laden des Cache) und Entdeckung (neue Plugins "
+"finden) anzuzeigen"
+
+#: rc_option_editor.cc:3173
+msgid "Silence plugins when the transport is stopped"
+msgstr "Deaktiviere Plugins, wenn der Transport gestoppt ist."
+
+#: rc_option_editor.cc:3179
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> plugins will be reset at transport stop. When disabled "
+"plugins will be left unchanged at transport stop.\n"
+"\n"
+"This mostly affects plugins with a \"tail\" like Reverbs."
+msgstr ""
+"<b>Wenn aktiviert</b>, werden Plugins bei Transportstopp zurückgesetzt. Wenn "
+"nicht aktiviert, bleiben Plugins bei Transportstopp unverändert.\n"
+"\n"
+"Dies betrifft hauptsächlich Plugins mit einer \"Fahne\" wie z. B. Hall."
+
+#: rc_option_editor.cc:3183
+msgid "Make new plugins active"
+msgstr "Neue Plugins sind aktiv"
+
+#: rc_option_editor.cc:3189
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> plugins will be activated when they are added to tracks/"
+"busses. When disabled plugins will be left inactive when they are added to "
+"tracks/busses"
+msgstr ""
+"<b>Wenn aktiviert</b>, werden Plugins beim Hinzufügen zu Spuren/ Bussen "
+"aktiv geschalten. Wenn nicht aktiviert, bleiben Plugins beim Hinzufügen zu "
+"Spuren/Bussen inaktiv"
+
+#: rc_option_editor.cc:3192 rc_option_editor.cc:3193 rc_option_editor.cc:3204
+#: rc_option_editor.cc:3213 rc_option_editor.cc:3225 rc_option_editor.cc:3230
+#: rc_option_editor.cc:3232 rc_option_editor.cc:3237 rc_option_editor.cc:3244
+#: rc_option_editor.cc:3249 rc_option_editor.cc:3258
+msgid "Plugins/VST"
+msgstr "Plugins/VST"
+
+#: rc_option_editor.cc:3192
+msgid "VST"
+msgstr "VST"
+
+#: rc_option_editor.cc:3200
+msgid "Enable Mac VST support (requires restart or re-scan)"
+msgstr ""
+"Mac VST Unterstützung aktivieren (erfordert Neustart oder erneuten Scan)"
+
+#: rc_option_editor.cc:3209
+msgid "Scan for [new] VST Plugins on Application Start"
+msgstr "Bei Programmstart nach [neuen] VST Plugins scannen"
+
+#: rc_option_editor.cc:3215
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> new VST plugins are searched, tested and added to the "
+"cache index on application start. When disabled new plugins will only be "
+"available after triggering a 'Scan' manually"
+msgstr ""
+"<b>Wenn aktiviert</b>, werden bei Programmstart neue VST Plugins gesucht, "
+"getestet und dem Cache-Index hinzugefügt. Wenn deaktiviert, werden neue "
+"Plugins nur nach einem manuellen Scan verfügbar sein"
+
+#: rc_option_editor.cc:3221
+msgid "Verbose Plugin Scan"
+msgstr "Gesprächiger Plugin-Scan"
+
+#: rc_option_editor.cc:3227
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> additional information for every plugin is added to the "
+"Log Window."
+msgstr ""
+"<b>Wenn aktiviert</b>, wird zusätzliche Information für jedes Plugin ins "
+"Logfenster geschrieben."
+
+#: rc_option_editor.cc:3235
+msgid "VST Cache:"
+msgstr "VST Cache:"
+
+#: rc_option_editor.cc:3240
+msgid "VST Blacklist:"
+msgstr "VST Schwarzliste:"
+
+#: rc_option_editor.cc:3247
+msgid "Linux VST Path:"
+msgstr "Linux VST Pfad:"
+
+#: rc_option_editor.cc:3252 rc_option_editor.cc:3265
+msgid "Path:"
+msgstr "Pfad:"
+
+#: rc_option_editor.cc:3261
+msgid "Windows VST Path:"
+msgstr "Windows VST Pfad:"
+
+#: rc_option_editor.cc:3272 rc_option_editor.cc:3273 rc_option_editor.cc:3283
+#: rc_option_editor.cc:3287 rc_option_editor.cc:3292
+msgid "Plugins/Audio Unit"
+msgstr "Plugins/Audio Unit"
+
+#: rc_option_editor.cc:3272
+msgid "Audio Unit"
+msgstr "Audio Unit"
+
+#: rc_option_editor.cc:3279
+msgid "Scan for [new] AudioUnit Plugins on Application Start"
+msgstr "Scanne bei Programmstart nach [neuen] AudioUnit-Plugins"
+
+#: rc_option_editor.cc:3285
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> Audio Unit Plugins are discovered on application start. "
+"When disabled AU plugins will only be available after triggering a 'Scan' "
+"manually. The first successful scan will enable AU auto-scan, Any crash "
+"during plugin discovery will disable it."
+msgstr ""
+"<b>Wenn aktiviert</b>, werden bei Programmstart AudioUnit Plugins entdeckt. "
+"Wenn nicht aktiviert, werden neue Plugins nur nach einem manuellen Scan "
+"verfügbar sein. Der erste erfolgreiche Scan wird weitere automatische AU-"
+"Scans aktivieren, ein Crash während der Pluginentdeckung wird sie "
+"deaktivieren."
+
+#: rc_option_editor.cc:3290
+msgid "AU Cache:"
+msgstr "AU Cache:"
 
-#: rc_option_editor.cc:1924
-msgid "assigned by user"
-msgstr "vom Benutzer festgelegt"
+#: rc_option_editor.cc:3295
+msgid "AU Blacklist:"
+msgstr "AU Schwarzliste:"
 
-#: rc_option_editor.cc:1925
-msgid "follows order of mixer"
-msgstr "folgt Reihenfolge im Mixer"
+#: rc_option_editor.cc:3299
+msgid "Plugin GUI"
+msgstr "Plugin GUI"
 
-#: rc_option_editor.cc:1934 rc_option_editor.cc:1942 rc_option_editor.cc:1952
-#: rc_option_editor.cc:1973 rc_option_editor.cc:1982 rc_option_editor.cc:1990
-#: rc_option_editor.cc:2004 rc_option_editor.cc:2023 rc_option_editor.cc:2039
-#: rc_option_editor.cc:2055 rc_option_editor.cc:2069 rc_option_editor.cc:2083
-#: rc_option_editor.cc:2085
+#: rc_option_editor.cc:3303
+msgid "Automatically open the plugin GUI when adding a new plugin"
+msgstr "Bei Hinzufügen eines neuen Plugins dessen GUI automatisch öffnen"
+
+#: rc_option_editor.cc:3312
+msgid "Show Plugin Inline Display on Mixerstrip by default"
+msgstr "Standardmäßig Plugin-Inline-Display in Mixerstrip anzeigen"
+
+#: rc_option_editor.cc:3319
+msgid ""
+"Don't automatically open the plugin GUI when the plugin has an inline "
+"display mode"
+msgstr ""
+"Das Plugin-GUI nicht automatisch öffnen, wenn das Plugin einen Inline-"
+"Display-Modus bietet"
+
+#: rc_option_editor.cc:3326
+msgid "Instrument"
+msgstr "Instrument"
+
+#: rc_option_editor.cc:3330
+msgid "Ask to replace existing instrument plugin"
+msgstr "Nachfragen, ob ein vorhandenes Instrumentenplugin ersetzt werden soll"
+
+#: rc_option_editor.cc:3338
+msgid "Interactively configure instrument plugins on insert"
+msgstr "Instrumentenplugins beim Einfügen interaktiv konfigurieren"
+
+#: rc_option_editor.cc:3344
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> show a dialog to select instrument channel configuration "
+"before adding a multichannel plugin."
+msgstr ""
+"<b>Wenn aktiviert</b>, erscheint ein Dialog zur Auswahl einer Instrumenten-"
+"Kanalkonfiguration, bevor ein Mehrkanalplugin hinzugefügt wird."
+
+#: rc_option_editor.cc:3353
+msgid "Disable Graphics Hardware Acceleration (requires restart)"
+msgstr "Deaktiviere Grafik-Hardwarebeschleunigung (benötigt Neustart)"
+
+#: rc_option_editor.cc:3359
+msgid ""
+"Render large parts of the application user-interface in software, instead of "
+"using 2D-graphics acceleration.\n"
+"This requires restarting %1 before having an effect"
+msgstr ""
+"Software-Rendering für große Teile der Anwendungs-Benutzeroberfläche, statt "
+"2D-Grafik-Beschleunigung zu verwenden.\n"
+"Dies erfordert einen Neustart von %1, um Auswirkung zu zeigen"
+
+#: rc_option_editor.cc:3360 rc_option_editor.cc:3372 rc_option_editor.cc:3375
+#: rc_option_editor.cc:3383 rc_option_editor.cc:3391 rc_option_editor.cc:3399
+#: rc_option_editor.cc:3407 rc_option_editor.cc:3418 rc_option_editor.cc:3434
+#: rc_option_editor.cc:3450 rc_option_editor.cc:3465 rc_option_editor.cc:3474
+#: rc_option_editor.cc:3482
 msgid "Preferences|GUI"
 msgstr "GUI"
 
-#: rc_option_editor.cc:1937
+#: rc_option_editor.cc:3366
+msgid "Possibly improve slow graphical performance (requires restart)"
+msgstr ""
+"Versuche, langsame Grafikperformance zu verbessern (erfordert Neustart)"
+
+#: rc_option_editor.cc:3371
+msgid ""
+"Disables hardware gradient rendering on buggy video drivers (\"buggy "
+"gradients patch\").\n"
+"This requires restarting %1 before having an effect"
+msgstr ""
+"Abschalten des Hardware-Rendering von Farbverläufen bei fehlerhaften "
+"Videotreibern (\"buggy gradients patch\").\n"
+"Diese Einstellung wird erst nach einem Neustart von %1 wirksam"
+
+#: rc_option_editor.cc:3378
+msgid "Use Window Manager/Desktop visibility information"
+msgstr "Benutze Ansichtsinformationen des Fenstermanagers/Desktops"
+
+#: rc_option_editor.cc:3386
 msgid "Graphically indicate mouse pointer hovering over various widgets"
 msgstr "Mouseover-Effekt über verschiedenen Anzeigen"
 
-#: rc_option_editor.cc:1945
+#: rc_option_editor.cc:3394
 msgid "Show tooltips if mouse hovers over a control"
 msgstr "Zeige Tooltips, wenn die Maus über einem Element schwebt"
 
-#: rc_option_editor.cc:1955
-msgid "GUI"
-msgstr "GUI"
+#: rc_option_editor.cc:3402
+msgid "Use name highlight bars in region displays (requires a restart)"
+msgstr ""
+"Verwende Farbbalken zur Namenshervorhebung in der Regionendarstellung "
+"(erfordert Neustart)"
 
-#: rc_option_editor.cc:1958
-msgid "update transport clock display every 40ms instead of every 100ms"
-msgstr "Auffrischen der Transport-Zeitanzeige alle 40ms statt 100ms"
+#: rc_option_editor.cc:3410
+msgid "Update transport clock display at FPS instead of every 100ms"
+msgstr "Auffrischen der Transport-Uhranzeige in FPS statt alle 100 ms"
 
-#: rc_option_editor.cc:1975
+#: rc_option_editor.cc:3425
+msgid "Waveform image cache size (megabytes)"
+msgstr "Wellenformbild Cachegröße (Megabyte)"
+
+#: rc_option_editor.cc:3433
+msgid ""
+"Increasing the cache size uses more memory to store waveform images, which "
+"can improve graphical performance."
+msgstr ""
+"Ein größerer Cache benutzt mehr RAM-Speicher, was die Grafikperformance "
+"verbessern kann."
+
+#: rc_option_editor.cc:3441
+msgid "Lock timeout (seconds)"
+msgstr "Sperr-Timeout (Sekunden)"
+
+#: rc_option_editor.cc:3449
+msgid "Lock GUI after this many idle seconds (zero to never lock)"
+msgstr "Sperre GUI nach so vielen untätigen Sekunden (null, um nie zu sperren)"
+
+#: rc_option_editor.cc:3467
 msgid "Mixer Strip"
-msgstr "Anzeige im Channel strip"
+msgstr "Anzeige im Kanalzug"
 
-#: rc_option_editor.cc:1985
+#: rc_option_editor.cc:3477
 msgid "Use narrow strips in the mixer by default"
-msgstr "Standardmäßig schmale Mixer-Kanalzüge verwenden"
+msgstr "Standardmäßig schmale Kanalzüge verwenden"
+
+#: rc_option_editor.cc:3484
+msgid "Action Script Button Visibility"
+msgstr "Sichtbarkeit der Action Script-Schaltfläche"
+
+#: rc_option_editor.cc:3490 rc_option_editor.cc:3504 rc_option_editor.cc:3521
+#: rc_option_editor.cc:3537 rc_option_editor.cc:3553 rc_option_editor.cc:3567
+#: rc_option_editor.cc:3593 rc_option_editor.cc:3611 rc_option_editor.cc:3622
+#: rc_option_editor.cc:3629 rc_option_editor.cc:3631 rc_option_editor.cc:3639
+#: rc_option_editor.cc:3641 rc_option_editor.cc:3649 rc_option_editor.cc:3657
+#: rc_option_editor.cc:3659
+msgid "Preferences|Metering"
+msgstr "Pegelanzeige"
 
-#: rc_option_editor.cc:1994
+#: rc_option_editor.cc:3494
 msgid "Peak hold time"
 msgstr "Haltezeit für Spitzenwert"
 
-#: rc_option_editor.cc:2000
+#: rc_option_editor.cc:3500
 msgid "short"
 msgstr "Kurz"
 
-#: rc_option_editor.cc:2001
+#: rc_option_editor.cc:3501
 msgid "medium"
 msgstr "Mittel"
 
-#: rc_option_editor.cc:2002
+#: rc_option_editor.cc:3502
 msgid "long"
 msgstr "Lange"
 
-#: rc_option_editor.cc:2008
+#: rc_option_editor.cc:3508
 msgid "DPM fall-off"
 msgstr "Abfall der digitalen Pegelanzeige"
 
-#: rc_option_editor.cc:2014
+#: rc_option_editor.cc:3514
 msgid "slowest [6.6dB/sec]"
 msgstr "am langsamsten [6.6dB/sec]"
 
-#: rc_option_editor.cc:2015
+#: rc_option_editor.cc:3515
 msgid "slow [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)"
 msgstr "langsam [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)"
 
-#: rc_option_editor.cc:2016
-msgid "slowish [12.0dB/sec] (DIN)"
-msgstr "etwas langsam [12.0dB/sec] (DIN)"
+#: rc_option_editor.cc:3516
+msgid "moderate [12.0dB/sec] (DIN)"
+msgstr "moderat [12.0dB/sec] (DIN)"
 
-#: rc_option_editor.cc:2017
-msgid "moderate [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)"
-msgstr "mäßig [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)"
+#: rc_option_editor.cc:3517
+msgid "medium [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)"
+msgstr "mittel [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)"
 
-#: rc_option_editor.cc:2018
-msgid "medium [20dB/sec]"
-msgstr "mittel [20dB/sec]"
+#: rc_option_editor.cc:3518
+msgid "fast [20dB/sec]"
+msgstr "schnell [20dB/sec]"
 
-#: rc_option_editor.cc:2019
-msgid "fast [32dB/sec]"
-msgstr "schnell [32dB/sec]"
+#: rc_option_editor.cc:3519
+msgid "very fast [32dB/sec]"
+msgstr "sehr schnell [32dB/sec]"
 
-#: rc_option_editor.cc:2020
-msgid "faster [46dB/sec]"
-msgstr "schneller [46dB/sec]"
-
-#: rc_option_editor.cc:2021
-msgid "fastest [70dB/sec]"
-msgstr "am schnellsten [70dB/sec]"
-
-#: rc_option_editor.cc:2027
+#: rc_option_editor.cc:3525
 msgid "Meter line-up level; 0dBu"
 msgstr "Ausrichtung der Pegelanzeige; 0dBu"
 
-#: rc_option_editor.cc:2032 rc_option_editor.cc:2048
+#: rc_option_editor.cc:3530 rc_option_editor.cc:3546
 msgid "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)"
 msgstr "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)"
 
-#: rc_option_editor.cc:2033 rc_option_editor.cc:2049
+#: rc_option_editor.cc:3531 rc_option_editor.cc:3547
 msgid "-20dBFS (SMPTE RP.0155)"
 msgstr "-20dBFS (SMPTE RP.0155)"
 
-#: rc_option_editor.cc:2034 rc_option_editor.cc:2050
+#: rc_option_editor.cc:3532 rc_option_editor.cc:3548
 msgid "-18dBFS (EBU, BBC)"
 msgstr "-18dBFS (EBU, BBC)"
 
-#: rc_option_editor.cc:2035 rc_option_editor.cc:2051
+#: rc_option_editor.cc:3533 rc_option_editor.cc:3549
 msgid "-15dBFS (DIN)"
 msgstr "-15dBFS (DIN)"
 
-#: rc_option_editor.cc:2037
+#: rc_option_editor.cc:3535
 msgid ""
 "Configure meter-marks and color-knee point for dBFS scale DPM, set reference "
 "level for IEC1/Nordic, IEC2 PPM and VU meter."
@@ -9639,149 +12455,197 @@ msgstr ""
 "Konfiguriere Skalierung und Farbschwellwert für DPM mit dBFS-Skala, "
 "setzeReferenzpegel  für IEC1/Nordisch, IEC2 PPM und VU Pegelanzeigen."
 
-#: rc_option_editor.cc:2043
+#: rc_option_editor.cc:3541
 msgid "IEC1/DIN Meter line-up level; 0dBu"
 msgstr "Ausrichtung der IEC1/DIN Pegelanzeige; 0dBu"
 
-#: rc_option_editor.cc:2053
+#: rc_option_editor.cc:3551
 msgid "Reference level for IEC1/DIN meter."
 msgstr "Referenzpegel  für IEC1/DIN Pegelanzeige."
 
-#: rc_option_editor.cc:2059
+#: rc_option_editor.cc:3557
 msgid "VU Meter standard"
 msgstr "Standard für VU-Pegelanzeige"
 
-#: rc_option_editor.cc:2064
+#: rc_option_editor.cc:3562
 msgid "0VU = -2dBu (France)"
 msgstr "0VU = -2dBu (Frankreich)"
 
-#: rc_option_editor.cc:2065
+#: rc_option_editor.cc:3563
 msgid "0VU = 0dBu (North America, Australia)"
 msgstr "0VU = 0dBu (Nordamerika, Australien)"
 
-#: rc_option_editor.cc:2066
+#: rc_option_editor.cc:3564
 msgid "0VU = +4dBu (standard)"
 msgstr "0VU = +4dBu (Standard)"
 
-#: rc_option_editor.cc:2067
+#: rc_option_editor.cc:3565
 msgid "0VU = +8dBu"
 msgstr "0VU = +8dBu"
 
-#: rc_option_editor.cc:2073
+#: rc_option_editor.cc:3571
 msgid "Peak threshold [dBFS]"
 msgstr "Schwelle für Spitzenwert [dBFS]"
 
-#: rc_option_editor.cc:2081
+#: rc_option_editor.cc:3580
+msgid "Default Meter Type for Master Bus"
+msgstr "Voreingestellter Metertyp für Masterbus"
+
+#: rc_option_editor.cc:3598
+msgid "Default Meter Type for Busses"
+msgstr "Voreingestellter Metertyp für Busse"
+
+#: rc_option_editor.cc:3615
+msgid "Default Meter Type for Tracks"
+msgstr "Voreingestellter Metertyp für Spuren"
+
+#: rc_option_editor.cc:3627
 msgid ""
-"Specify the audio signal level in dbFS at and above which the meter-peak "
+"Specify the audio signal level in dBFS at and above which the meter-peak "
 "indicator will flash red."
 msgstr ""
 "Geben Sie den Signalpegel in dbFS an, bei dessen Erreichen oder "
-"Überschreitung die Spitzenwertanzeige in der Pegelanzeige rot blinkt"
+"Überschreitung die Spitzenwertanzeige in der Pegelanzeige rot blinkt."
 
-#: rc_option_editor.cc:2088
+#: rc_option_editor.cc:3634
 msgid "LED meter style"
 msgstr "Pegelanzeigen im LED-Stil"
 
-#: region_editor.cc:79
+#: rc_option_editor.cc:3639
+msgid "Editor Meters"
+msgstr "Editor-Pegelanzeige"
+
+#: rc_option_editor.cc:3644
+msgid "Show meters on tracks in the editor"
+msgstr "Aktiviere Pegelanzeigen im Editor"
+
+#: rc_option_editor.cc:3652
+msgid "Show at most stereo meters in the track-header"
+msgstr "Im Spurkopf Pegelanzeige auf höchstens Stereo beschränken"
+
+#: rc_option_editor.cc:3657
+msgid "Post Export Analysis"
+msgstr "Post-Export Analyse"
+
+#: rc_option_editor.cc:3662
+msgid "Save loudness analysis as image file"
+msgstr "Loudness-Analyse als Bilddatei sichern"
+
+#: rc_option_editor.cc:3670
+msgid "Theme"
+msgstr "Thema"
+
+#: rc_option_editor.cc:3672
+msgid "Theme/Colors"
+msgstr "Thema/Farben"
+
+#: rc_option_editor.cc:3760
+msgid "Set Linux VST Search Path"
+msgstr "Linux VST Suchpfad setzen"
+
+#: rc_option_editor.cc:3774
+msgid "Set Windows VST Search Path"
+msgstr "Windows VST Suchpfad setzen"
+
+#: region_editor.cc:81
 msgid "audition this region"
 msgstr "Diese Region vorhören"
 
-#: region_editor.cc:88 region_layering_order_editor.cc:74
+#: region_editor.cc:90 region_layering_order_editor.cc:75
 msgid "Position:"
 msgstr "Position:"
 
-#: region_editor.cc:90 add_video_dialog.cc:170
+#: region_editor.cc:92 add_video_dialog.cc:156
 msgid "End:"
 msgstr "Ende:"
 
-#: region_editor.cc:92 sfdb_ui.cc:144
+#: region_editor.cc:94 sfdb_ui.cc:145
 msgid "Length:"
 msgstr "Länge:"
 
-#: region_editor.cc:94
+#: region_editor.cc:96
 msgid "Sync point (relative to region):"
 msgstr "Synchronisationspunkt (relativ zur Region)"
 
-#: region_editor.cc:96
+#: region_editor.cc:98
 msgid "Sync point (absolute):"
 msgstr "Synchronisationspunkt (absolut)"
 
-#: region_editor.cc:98
+#: region_editor.cc:100
 msgid "File start:"
 msgstr "Dateibeginn:"
 
-#: region_editor.cc:102
+#: region_editor.cc:104
 msgid "Sources:"
 msgstr "Quellen:"
 
-#: region_editor.cc:104
+#: region_editor.cc:106
 msgid "Source:"
 msgstr "Quelle:"
 
-#: region_editor.cc:166
+#: region_editor.cc:168
 msgid "Region '%1'"
 msgstr "Region '%1'"
 
-#: region_editor.cc:273
+#: region_editor.cc:279
 msgid "change region start position"
 msgstr "Startposition der Region ändern"
 
-#: region_editor.cc:289
+#: region_editor.cc:299
 msgid "change region end position"
 msgstr "Endposition der Region ändern"
 
-#: region_editor.cc:309
+#: region_editor.cc:322
 msgid "change region length"
 msgstr "Länge der Region verändern"
 
-#: region_editor.cc:403 region_editor.cc:415
+#: region_editor.cc:416 region_editor.cc:428
 msgid "change region sync point"
 msgstr "Synchronisationspunkt der Region ändern"
 
-#: region_layering_order_editor.cc:41
+#: region_layering_order_editor.cc:42
 msgid "RegionLayeringOrderEditor"
-msgstr "RegionenEbenenOrdnungEditor"
+msgstr "RegionenLayeringOrdnungEditor"
 
-#: region_layering_order_editor.cc:54
+#: region_layering_order_editor.cc:55
 msgid "Region Name"
 msgstr "Name der Region"
 
-#: region_layering_order_editor.cc:71
+#: region_layering_order_editor.cc:72
 msgid "Track:"
 msgstr "Spur:"
 
-#: region_layering_order_editor.cc:103
+#: region_layering_order_editor.cc:104
 msgid "Choose Top Region"
 msgstr "Oberste Region auswählen"
 
-#: region_view.cc:282
+#: region_view.cc:271
 msgid "SilenceText"
 msgstr "StilleText"
 
-#: region_view.cc:297 region_view.cc:316
+#: region_view.cc:286 region_view.cc:305
 msgid "minutes"
 msgstr "Minuten"
 
-#: region_view.cc:300 region_view.cc:319
+#: region_view.cc:289 region_view.cc:308
 msgid "msecs"
 msgstr "ms"
 
-#: region_view.cc:303 region_view.cc:322
+#: region_view.cc:292 region_view.cc:311
 msgid "secs"
 msgstr "s"
 
-#: region_view.cc:306
+#: region_view.cc:295
 msgid "%1 silent segment"
 msgid_plural "%1 silent segments"
 msgstr[0] "%1 stilles Segment"
 msgstr[1] "%1 stille Segmente"
 
-#: region_view.cc:308
+#: region_view.cc:297
 msgid "shortest = %1 %2"
 msgstr "kürzestes = %1 %2"
 
-#: region_view.cc:325
+#: region_view.cc:314
 msgid ""
 "\n"
 "  (shortest audible segment = %1 %2)"
@@ -9789,489 +12653,468 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  (kürzestes hörbares Segment = %1 %2)"
 
-#: return_ui.cc:103
+#: return_ui.cc:102
 msgid "Return "
 msgstr "Return "
 
-#: rhythm_ferret.cc:49
+#: rhythm_ferret.cc:48
 msgid "Percussive Onset"
 msgstr "Percussive Onset"
 
-#: rhythm_ferret.cc:50
+#: rhythm_ferret.cc:49
 msgid "Note Onset"
 msgstr "Note Onset"
 
-#: rhythm_ferret.cc:55
+#: rhythm_ferret.cc:54
 msgid "Energy Based"
 msgstr "Energy Based"
 
-#: rhythm_ferret.cc:56
+#: rhythm_ferret.cc:55
 msgid "Spectral Difference"
 msgstr "Spectral Difference"
 
-#: rhythm_ferret.cc:57
+#: rhythm_ferret.cc:56
 msgid "High-Frequency Content"
 msgstr "High-Frequency Content"
 
-#: rhythm_ferret.cc:58
+#: rhythm_ferret.cc:57
 msgid "Complex Domain"
 msgstr "Complex Domain"
 
-#: rhythm_ferret.cc:59
+#: rhythm_ferret.cc:58
 msgid "Phase Deviation"
 msgstr "Phasenabweichung"
 
-#: rhythm_ferret.cc:60
+#: rhythm_ferret.cc:59
 msgid "Kullback-Liebler"
 msgstr "Kullback-Liebler"
 
-#: rhythm_ferret.cc:61
+#: rhythm_ferret.cc:60
 msgid "Modified Kullback-Liebler"
 msgstr "Modified Kullback-Liebler"
 
-#: rhythm_ferret.cc:66
+#: rhythm_ferret.cc:62
+msgid "Spectral Flux"
+msgstr "Spektraler Fluss"
+
+#: rhythm_ferret.cc:68
 msgid "Split region"
 msgstr "Region teilen"
 
-#: rhythm_ferret.cc:67
+#: rhythm_ferret.cc:70
 msgid "Snap regions"
 msgstr "Regionen einrasten"
 
-#: rhythm_ferret.cc:68
+#: rhythm_ferret.cc:71
 msgid "Conform regions"
 msgstr "Region angleichen"
 
-#: rhythm_ferret.cc:73
+#: rhythm_ferret.cc:77
 msgid "Rhythm Ferret"
 msgstr "Rhythm Ferret"
 
-#: rhythm_ferret.cc:79
+#: rhythm_ferret.cc:83
 msgid "Analyze"
 msgstr "Daten analysieren"
 
-#: rhythm_ferret.cc:114
+#: rhythm_ferret.cc:122
 msgid "Detection function"
 msgstr "Erkennungsfunktion"
 
-#: rhythm_ferret.cc:118
-msgid "Trigger gap"
-msgstr "Mindestauslöseabstand"
+#: rhythm_ferret.cc:126
+msgid "Trigger gap (postproc)"
+msgstr "Auslöseabstand (postproc)"
 
-#: rhythm_ferret.cc:123 strip_silence_dialog.cc:64
-msgid "Threshold"
-msgstr "Threshold"
-
-#: rhythm_ferret.cc:128
+#: rhythm_ferret.cc:131
 msgid "Peak threshold"
 msgstr "Schwelle für Spitzenwert"
 
-#: rhythm_ferret.cc:133
+#: rhythm_ferret.cc:135
 msgid "Silence threshold"
 msgstr "Silence threshold"
 
-#: rhythm_ferret.cc:138
+#: rhythm_ferret.cc:141
+msgid "Min Inter-Onset Time"
+msgstr "Min. Zeit zwischen Onsets"
+
+#: rhythm_ferret.cc:148
 msgid "Sensitivity"
 msgstr "Empfindlichkeit"
 
-#: rhythm_ferret.cc:142
+#: rhythm_ferret.cc:152
+msgid "Cut Pos Threshold"
+msgstr "Schwellwert für Schnittposition"
+
+#: rhythm_ferret.cc:157
 msgid "Operation"
 msgstr "Aktionen"
 
-#: rhythm_ferret.cc:356
+#: rhythm_ferret.cc:382
 msgid "split regions (rhythm ferret)"
 msgstr "Regionen teilen (rhythm ferret)"
 
-#: route_group_dialog.cc:36
+#: route_group_dialog.cc:42
 msgid "Track/bus Group"
 msgstr "Spur/Bus-Gruppe"
 
-#: route_group_dialog.cc:41
+#: route_group_dialog.cc:47
 msgid "Relative"
 msgstr "Relativ"
 
-#: route_group_dialog.cc:42
+#: route_group_dialog.cc:48
 msgid "Muting"
 msgstr "Muting"
 
-#: route_group_dialog.cc:43
-msgid "Soloing"
-msgstr "Soloing"
-
-#: route_group_dialog.cc:44
+#: route_group_dialog.cc:50
 msgid "Record enable"
 msgstr "Aufnahmestatus"
 
-#: route_group_dialog.cc:45 time_info_box.cc:66
-msgid "Selection"
-msgstr "Auswahl"
-
-#: route_group_dialog.cc:46
+#: route_group_dialog.cc:52
 msgid "Active state"
 msgstr "Aktiv-Status"
 
-#: route_group_dialog.cc:47 route_group_dialog.cc:76 theme_manager.cc:77
-msgid "Color"
-msgstr "Farbe"
-
-#: route_group_dialog.cc:53
+#: route_group_dialog.cc:58
 msgid "RouteGroupDialog"
 msgstr "Bearbeitungsgruppendialog"
 
-#: route_group_dialog.cc:92
+#: route_group_dialog.cc:99
 msgid "<b>Sharing</b>"
 msgstr "<b>Geteilte Funktionen</b>"
 
-#: route_group_dialog.cc:182
-msgid ""
-"A route group of this name already exists.  Please use a different name."
+#: route_group_dialog.cc:192
+msgid "The group name is not unique. Please use a different name."
 msgstr ""
-"Es gibt bereits eine Bearbeitungsgruppe mit diesem Namen. Bitte wahlen Sie "
-"einen anderen."
+"Der Gruppenname ist nicht einzigartig. Bitte benutzen Sie einen anderen "
+"Namen."
 
-#: route_params_ui.cc:83
+#: route_params_ui.cc:84
 msgid "Tracks/Busses"
 msgstr "Spuren/Busse"
 
-#: route_params_ui.cc:102
+#: route_params_ui.cc:103
 msgid "Inputs"
 msgstr "Eingänge"
 
-#: route_params_ui.cc:103
+#: route_params_ui.cc:104
 msgid "Outputs"
 msgstr "Ausgänge"
 
-#: route_params_ui.cc:104
+#: route_params_ui.cc:105
 msgid "Plugins, Inserts & Sends"
 msgstr "Plugins, Inserts & Sends"
 
-#: route_params_ui.cc:208
+#: route_params_ui.cc:201
 msgid "route display list item for renamed route not found!"
 msgstr ""
 "Konnte Bezeichnung für umbenannten Verbindung nicht in der Liste der "
 "Verbindungen finden!"
 
-#: route_params_ui.cc:255 route_params_ui.cc:283
+#: route_params_ui.cc:271 route_params_ui.cc:299
 #, c-format
 msgid "Playback delay: %<PRId64> samples"
 msgstr "Wiedergabeverzögerung: %<PRId64> Samples"
 
-#: route_params_ui.cc:475
+#: route_params_ui.cc:491
 msgid "NO TRACK"
 msgstr "KEINE SPUR"
 
-#: route_params_ui.cc:613 route_params_ui.cc:614
+#: route_params_ui.cc:515
+msgid "Add Track or Bus"
+msgstr "Spur/Bus hinzufügen"
+
+#: route_params_ui.cc:627 route_params_ui.cc:628
 msgid "No Track or Bus Selected"
 msgstr "Keine Spuren oder Busse ausgewählt"
 
-#: route_time_axis.cc:98
-msgid "g"
-msgstr "g"
+#: route_time_axis.cc:104
+msgid "RTAV|G"
+msgstr "G"
 
-#: route_time_axis.cc:99
-msgid "p"
-msgstr "w"
+#: route_time_axis.cc:105
+msgid "RTAV|P"
+msgstr "P"
 
-#: route_time_axis.cc:100
-msgid "a"
-msgstr "a"
+#: route_time_axis.cc:106
+msgid "RTAV|A"
+msgstr "A"
 
-#: route_time_axis.cc:178
+#: route_time_axis.cc:194
 msgid "Record (Right-click for Step Edit)"
 msgstr "Aufnahme (Rechtsklick für Step Entry)"
 
-#: route_time_axis.cc:181
+#: route_time_axis.cc:197
 msgid "Record"
 msgstr "Aufnahme"
 
-#: route_time_axis.cc:215
+#: route_time_axis.cc:265
 msgid "Route Group"
 msgstr "Bearbeitungsgruppe"
 
-#: route_time_axis.cc:218
+#: route_time_axis.cc:275
 msgid "MIDI Controllers and Automation"
 msgstr "MIDI-Controller und Automation"
 
-#: route_time_axis.cc:394
+#: route_time_axis.cc:528
 msgid "Show All Automation"
 msgstr "Alle Automationen anzeigen"
 
-#: route_time_axis.cc:397
+#: route_time_axis.cc:531
 msgid "Show Existing Automation"
 msgstr "Genutzte Automationen zeigen"
 
-#: route_time_axis.cc:400
+#: route_time_axis.cc:534
 msgid "Hide All Automation"
 msgstr "Alle Automationen verbergen"
 
-#: route_time_axis.cc:409
+#: route_time_axis.cc:543
 msgid "Processor automation"
 msgstr "Prozessorautomation"
 
-#: route_time_axis.cc:428
-msgid "Color..."
-msgstr "Farbe..."
+#: route_time_axis.cc:550
+msgid "Fader"
+msgstr "Fader"
+
+#: route_time_axis.cc:577
+msgid "Pan"
+msgstr "Pan"
 
-#: route_time_axis.cc:485
+#: route_time_axis.cc:661
 msgid "Overlaid"
 msgstr "Overlaid"
 
-#: route_time_axis.cc:491
+#: route_time_axis.cc:667
 msgid "Stacked"
 msgstr "Stacked"
 
-#: route_time_axis.cc:499
+#: route_time_axis.cc:675
 msgid "Layers"
 msgstr "Layers"
 
-#: route_time_axis.cc:568
+#: route_time_axis.cc:739
 msgid "Automatic (based on I/O connections)"
-msgstr "Automatisch (auf den I/O Verbindungen basierend)"
+msgstr "Automatisch (auf den E/A Verbindungen basierend)"
 
-#: route_time_axis.cc:577
+#: route_time_axis.cc:748
 msgid "(Currently: Existing Material)"
 msgstr "(Momentan: An vorhandenem Material ausrichten)"
 
-#: route_time_axis.cc:580
+#: route_time_axis.cc:751
 msgid "(Currently: Capture Time)"
 msgstr "(Momentan: An Aufnahmezeit ausrichten)"
 
-#: route_time_axis.cc:588
+#: route_time_axis.cc:759
 msgid "Align With Existing Material"
-msgstr "An vorhandenem Material ausrichten"
+msgstr "An existierendem Material ausrichten"
 
-#: route_time_axis.cc:593
+#: route_time_axis.cc:764
 msgid "Align With Capture Time"
 msgstr "An Aufnahmezeit ausrichten"
 
-#: route_time_axis.cc:598
+#: route_time_axis.cc:769
 msgid "Alignment"
 msgstr "Ausrichtung"
 
-#: route_time_axis.cc:633
+#: route_time_axis.cc:804
 msgid "Normal Mode"
 msgstr "Normaler Modus"
 
-#: route_time_axis.cc:639
+#: route_time_axis.cc:810
 msgid "Tape Mode"
 msgstr "Band-Modus"
 
-#: route_time_axis.cc:645
+#: route_time_axis.cc:816
 msgid "Non-Layered Mode"
 msgstr "Non-Layered Mode"
 
-#: route_time_axis.cc:658 route_time_axis.cc:1591
+#: route_time_axis.cc:822
+msgid "Record Mode"
+msgstr "Aufnahmemodus"
+
+#: route_time_axis.cc:827 route_time_axis.cc:1813
 msgid "Playlist"
 msgstr "Wiedergabeliste"
 
-#: route_time_axis.cc:969
+#: route_time_axis.cc:1125
 msgid "Rename Playlist"
 msgstr "Wiedergabeliste umbenennen"
 
-#: route_time_axis.cc:970
+#: route_time_axis.cc:1126
 msgid "New name for playlist:"
 msgstr "Neuer Name für Wiedergabeliste:"
 
-#: route_time_axis.cc:1055
+#: route_time_axis.cc:1211
 msgid "New Copy Playlist"
 msgstr "Neue Kopie der Wiedergabeliste"
 
-#: route_time_axis.cc:1056 route_time_axis.cc:1109
+#: route_time_axis.cc:1212 route_time_axis.cc:1265
 msgid "Name for new playlist:"
 msgstr "Name für die neue Wiedergabeliste:"
 
-#: route_time_axis.cc:1108
+#: route_time_axis.cc:1264
 msgid "New Playlist"
 msgstr "Neue Wiedergabeliste"
 
-#: route_time_axis.cc:1299
-msgid "You cannot create a track with that name as it is reserved for %1"
-msgstr ""
-"Sie können keine Spur mit einem Namen erstellen, der für %1 reserviert ist."
+#: route_time_axis.cc:1459
+msgid "The name \"%1\" is reserved for %2"
+msgstr "Der Name \"%1\" ist für %2 reserviert"
 
-#: route_time_axis.cc:1480
+#: route_time_axis.cc:1702
 msgid "New Copy..."
 msgstr "Neue Kopie..."
 
-#: route_time_axis.cc:1484
+#: route_time_axis.cc:1706
 msgid "New Take"
 msgstr "Neuer Take"
 
-#: route_time_axis.cc:1485
+#: route_time_axis.cc:1707
 msgid "Copy Take"
 msgstr "Take kopieren"
 
-#: route_time_axis.cc:1490
+#: route_time_axis.cc:1712
 msgid "Clear Current"
 msgstr "Aktuelle leeren"
 
-#: route_time_axis.cc:1493
-msgid "Select From All..."
+#: route_time_axis.cc:1715
+msgid "Select from All..."
 msgstr "Aus allen auswählen..."
 
-#: route_time_axis.cc:1581
+#: route_time_axis.cc:1803
 msgid "Take: %1.%2"
 msgstr "Take: %1.%2"
 
-#: route_time_axis.cc:2283
+#: route_time_axis.cc:2208 selection.cc:1042 selection.cc:1096
+msgid "programming error: "
+msgstr "Programmierfehler:"
+
+#: route_time_axis.cc:2632
 msgid "Underlays"
 msgstr "Darunterliegende"
 
-#: route_time_axis.cc:2286
+#: route_time_axis.cc:2635
 msgid "Remove \"%1\""
 msgstr "Lösche \"%1\""
 
-#: route_time_axis.cc:2336 route_time_axis.cc:2373
+#: route_time_axis.cc:2685 route_time_axis.cc:2722
 msgid "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!"
 msgstr "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!"
 
-#: route_time_axis.cc:2400
+#: route_time_axis.cc:2749 vca_master_strip.cc:203 vca_time_axis.cc:228
 msgid "After-fade listen (AFL)"
 msgstr "After-Fader (AFL)"
 
-#: route_time_axis.cc:2404
+#: route_time_axis.cc:2753 vca_master_strip.cc:207 vca_time_axis.cc:232
 msgid "Pre-fade listen (PFL)"
 msgstr "Pre-Fader (PFL)"
 
-#: route_time_axis.cc:2408
-msgid "s"
-msgstr "s"
-
-#: route_time_axis.cc:2411
-msgid "m"
-msgstr "m"
-
-#: route_ui.cc:119
+#: route_ui.cc:172
 msgid "Mute this track"
 msgstr "Diese Spur stummschalten"
 
-#: route_ui.cc:123
+#: route_ui.cc:176
 msgid "Mute other (non-soloed) tracks"
 msgstr "Andere (nicht Solo-)Spuren stummschalten"
 
-#: route_ui.cc:129
+#: route_ui.cc:182
 msgid "Enable recording on this track"
 msgstr "Aktiviere die Aufnahme auf dieser Spur"
 
-#: route_ui.cc:133
+#: route_ui.cc:190
 msgid "make mixer strips show sends to this bus"
-msgstr "Channel strips zeigen Sends zu diesem Bus"
+msgstr "Kanalzüge zeigen Sends zu diesem Bus"
 
-#: route_ui.cc:138
+#: route_ui.cc:195
 msgid "Monitor input"
 msgstr "Eingang abhören"
 
-#: route_ui.cc:144
+#: route_ui.cc:201
 msgid "Monitor playback"
 msgstr "Vorhandenes Material abhören"
 
-#: route_ui.cc:591
-msgid "Not connected to JACK - cannot engage record"
-msgstr "Nicht mit JACK verbunden - konnte die Aufnahme nicht starten"
+#: route_ui.cc:714
+msgid "Not connected to AudioEngine - cannot engage record"
+msgstr "Nicht mit Audioengine verbunden - Aufnahme nicht möglich"
 
-#: route_ui.cc:786
+#: route_ui.cc:891
+msgid "Rec-Safe"
+msgstr "Rec-Safe"
+
+#: route_ui.cc:896
 msgid "Step Entry"
 msgstr "Eingabemodus (Step Entry)"
 
-#: route_ui.cc:859
+#: route_ui.cc:995
 msgid "Assign all tracks (prefader)"
 msgstr "Alle Audiospuren zuweisen (Pre-Fader)"
 
-#: route_ui.cc:863
+#: route_ui.cc:999
 msgid "Assign all tracks and buses (prefader)"
 msgstr "Alle Audiospuren und Busse zuweisen (Pre-Fader)"
 
-#: route_ui.cc:867
+#: route_ui.cc:1003
 msgid "Assign all tracks (postfader)"
 msgstr "Alle Audiospuren zuweisen (Post-Fader)"
 
-#: route_ui.cc:871
+#: route_ui.cc:1007
 msgid "Assign all tracks and buses (postfader)"
 msgstr "Alle Audiospuren und Busse zuweisen (Post-Fader)"
 
-#: route_ui.cc:875
+#: route_ui.cc:1011
 msgid "Assign selected tracks (prefader)"
 msgstr "Ausgewählte Audiospuren zuweisen (Pre-Fader)"
 
-#: route_ui.cc:879
+#: route_ui.cc:1015
 msgid "Assign selected tracks and buses (prefader)"
 msgstr "Ausgewählte Audiospuren und Busse zuweisen (Pre-Fader)"
 
-#: route_ui.cc:882
+#: route_ui.cc:1018
 msgid "Assign selected tracks (postfader)"
 msgstr "Ausgewählte Audiospuren zuweisen (Post-Fader)"
 
-#: route_ui.cc:886
+#: route_ui.cc:1022
 msgid "Assign selected tracks and buses (postfader)"
 msgstr "Ausgewählte Audiospuren und Busse zuweisen (Post-Fader)"
 
-#: route_ui.cc:889
+#: route_ui.cc:1025
 msgid "Copy track/bus gains to sends"
 msgstr "Lautstärken der Spuren/Busse auf ihre Sends kopieren"
 
-#: route_ui.cc:890
+#: route_ui.cc:1026
 msgid "Set sends gain to -inf"
 msgstr "Setze Sends-Lautstärken to -inf"
 
-#: route_ui.cc:891
+#: route_ui.cc:1027
 msgid "Set sends gain to 0dB"
 msgstr "Setze Sends-Lautstärken to 0dB"
 
-#: route_ui.cc:1211
+#: route_ui.cc:1365
 msgid "Solo Isolate"
 msgstr "Isoliertes Solo"
 
-#: route_ui.cc:1240
-msgid "Pre Fader"
-msgstr "Pre Fader"
-
-#: route_ui.cc:1246
-msgid "Post Fader"
-msgstr "Post Fader"
-
-#: route_ui.cc:1252
-msgid "Control Outs"
-msgstr "Vorhörausgang"
-
-#: route_ui.cc:1258
-msgid "Main Outs"
-msgstr "Hauptausgänge"
+#: route_ui.cc:1372
+msgid "Solo Safe"
+msgstr "Solo sperren"
 
-#: route_ui.cc:1390
-msgid "Color Selection"
-msgstr "Farbauswahl"
+#: route_ui.cc:1394
+msgid "Pre Fader Sends"
+msgstr "Pre-Fader Sends"
 
-#: route_ui.cc:1477
-msgid ""
-"Do you really want to remove track \"%1\" ?\n"
-"\n"
-"You may also lose the playlist used by this track.\n"
-"\n"
-"(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)"
-msgstr ""
-"Wollen Sie wirklich die Spur \"%1\" löschen?\n"
-"\n"
-"Sie werden auch die Wiedergabelisten, die diese Spur benutzt, verlieren.\n"
-"\n"
-"(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden!)"
+#: route_ui.cc:1400
+msgid "Post Fader Sends"
+msgstr "Post-Fader Sends"
 
-#: route_ui.cc:1479
-msgid ""
-"Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n"
-"\n"
-"(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)"
-msgstr ""
-"Wollen Sie den Bus \"%1\" wirklich löschen?\n"
-"(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden!)"
+#: route_ui.cc:1406
+msgid "Control Outs"
+msgstr "Vorhörausgang"
 
-#: route_ui.cc:1487
-msgid "Remove track"
-msgstr "Spur löschen"
+#: route_ui.cc:1412
+msgid "Main Outs"
+msgstr "Hauptausgänge"
 
-#: route_ui.cc:1489
-msgid "Remove bus"
-msgstr "Bus löschen"
+#: route_ui.cc:1579
+msgid "Color Selection"
+msgstr "Farbauswahl"
 
-#: route_ui.cc:1516
+#: route_ui.cc:1621
 msgid ""
 "The use of colons (':') is discouraged in track and bus names.\n"
 "Do you want to use this new name?"
@@ -10280,97 +13123,90 @@ msgstr ""
 "wird nicht empfohlen.\n"
 "Wollen Sie diesen neuen Namen verwenden?"
 
-#: route_ui.cc:1520
+#: route_ui.cc:1625
 msgid "Use the new name"
 msgstr "Neuen Namen verwenden"
 
-#: route_ui.cc:1521
+#: route_ui.cc:1626
 msgid "Re-edit the name"
 msgstr "Namen bearbeiten"
 
-#: route_ui.cc:1534
+#: route_ui.cc:1639
 msgid "Rename Track"
 msgstr "Spur umbenennen"
 
-#: route_ui.cc:1536
+#: route_ui.cc:1641
 msgid "Rename Bus"
 msgstr "Bus umbenennen"
 
-#: route_ui.cc:1695
+#: route_ui.cc:1701
+msgid ": comment editor"
+msgstr ": Kommentare bearbeiten"
+
+#: route_ui.cc:1856
 msgid " latency"
 msgstr " Latenz"
 
-#: route_ui.cc:1708
+#: route_ui.cc:1896
 msgid "Cannot create route template directory %1"
 msgstr "Kann das Vorlagenverzeichnis für Spuren/Busse %1 nicht erzeugen"
 
-#: route_ui.cc:1714
+#: route_ui.cc:1902
 msgid "Save As Template"
 msgstr "Als Vorlage speichern"
 
-#: route_ui.cc:1715
+#: route_ui.cc:1903
 msgid "Template name:"
 msgstr "Name der Vorlage:"
 
-#: route_ui.cc:1788
-msgid "Remote Control ID"
-msgstr "ID für Fernsteuerung"
+#: route_ui.cc:2027
+msgid ""
+"Left-click to invert polarity of channel %1 of this track. Right-click to "
+"show menu."
+msgstr ""
+"Linksklick, um die Polarität von Kanal %1 dieser Spur zu invertieren. "
+"Rechtsklick zeigt das Menü."
 
-#: route_ui.cc:1798
-msgid "Remote control ID:"
-msgstr "ID für Fernsteuerung:"
+#: route_ui.cc:2029
+msgid "Click to show a menu of channels to invert polarity"
+msgstr ""
+"Klicken, um ein Menü zum Invertieren der Polarität von Kanälen anzuzeigen"
 
-#: route_ui.cc:1812
+#: route_ui.cc:2351
 msgid ""
-"The remote control ID of %1 is: %2\n"
-"\n"
-"\n"
-"The remote control ID of %3 cannot be changed."
+"The Plugin's number of audio outputs ports (%1) does not match the Tracks's "
+"number of audio outputs (%2). Cannot fan out."
 msgstr ""
-"Die Fernbedienungs-ID von %1 ist: %2\n"
-"\n"
-"\n"
-"Die Fernbedienungs-ID von %3 kann nicht geändert werden."
+"Die Zahl der Audio-Ausgangsports ded Plugins (%1) entspricht nicht der Zahl "
+"der Ausgangsports der Spur (%2). Kann nicht verzweigen."
 
-#: route_ui.cc:1816
-msgid "the master bus"
-msgstr "der Master-Bus"
+#: route_ui.cc:2369
+msgid "Instrument has only 1 output bus. Nothing to fan out."
+msgstr "Das Instrument hat nur 1 Ausgangsbus. Es gibt nichts zu verzweigen."
 
-#: route_ui.cc:1816
-msgid "the monitor bus"
-msgstr "der Monitor-Bus"
+#: save_as_dialog.cc:34
+msgid "Switch to newly-saved version"
+msgstr "Zu neu erzeugter Version wechseln"
 
-#: route_ui.cc:1818
-msgid ""
-"The remote control ID of %5 is: %2\n"
-"\n"
-"\n"
-"Remote Control IDs are currently determined by track/bus ordering in %6.\n"
-"\n"
-"%3Use the User Interaction tab of the Preferences window if you want to "
-"change this%4"
-msgstr ""
-"Die Fernbedienungs-ID von %5 ist: %2\n"
-"\n"
-"\n"
-"Fernbedienungs-IDs werden zur Zeit durch die Reihenfolge der Spuren/Busse in "
-"%6 bestimmt.\n"
-"\n"
-"%3Benutzen Sie den Reiter GUI im Fenster \"Einstellungen\", um dies zu ändern%"
-"4"
+#: save_as_dialog.cc:35
+msgid "Copy media to new session"
+msgstr "Medien in das neue Projekt kopieren"
 
-#: route_ui.cc:1876
-msgid ""
-"Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track.  Right-click "
-"to show menu."
-msgstr ""
-"Linksklick, um die Phase von Kanal %1 zu invertieren. Rechtsklick zeigt das "
-"Menü."
+#: save_as_dialog.cc:36
+msgid "Copy external media into new session"
+msgstr "Externe Medien in das neue Projekt kopieren"
 
-#: route_ui.cc:1878
-msgid "Click to show a menu of channels for inversion (phase reverse)"
-msgstr ""
-"Klicken, um ein Menü zum Invertieren der Kanäle (Phasendrehung) anzuzeigen"
+#: save_as_dialog.cc:37
+msgid "Newly-saved session should be empty"
+msgstr "Das neu gesicherte Projekt sollte leer sein"
+
+#: save_as_dialog.cc:48
+msgid "Save as session name"
+msgstr "Sichern als Projektname"
+
+#: save_as_dialog.cc:55
+msgid "Parent directory/folder"
+msgstr "Übergeordnetes Verzeichnis"
 
 #: search_path_option.cc:35
 msgid "Select folder to search for media"
@@ -10384,312 +13220,402 @@ msgstr "Hier klicken, um einen Pfad hinzuzufügen"
 msgid "the session folder"
 msgstr "Projektordner"
 
-#: send_ui.cc:135
+#: script_selector.cc:43
+msgid "<b>Type:</b>"
+msgstr "<b>Type :</b>"
+
+#: script_selector.cc:49
+msgid "<b>Author:</b>"
+msgstr "<b>Autor:</b>"
+
+#: script_selector.cc:55
+msgid "<b>Description:</b>"
+msgstr "<b>Beschreibung:</b>"
+
+#: script_selector.cc:131
+msgid "Select Script to unload"
+msgstr "Wähle zu entfernendes Skript aus"
+
+#: script_selector.cc:165
+msgid "<b>Name:</b>"
+msgstr "<b>Name:</b>"
+
+#: script_selector.cc:172
+msgid "<b>Instance Parameters</b>"
+msgstr "<b>Instanz-Parameter</b>"
+
+#: send_ui.cc:134
 msgid "Send "
 msgstr "Send "
 
-#: session_dialog.cc:66
+#: session_archive_dialog.cc:34
+msgid "Zip/Archive Session"
+msgstr "Projekt archivieren/zippen"
+
+#: session_archive_dialog.cc:36
+msgid "Exclude unused audio sources"
+msgstr "Unbenutzte Audioquellen ausschließen"
+
+#: session_archive_dialog.cc:49 session_archive_dialog.cc:154
+#: session_archive_dialog.cc:168
+msgid "FLAC 16bit"
+msgstr "FLAC 16bit"
+
+#: session_archive_dialog.cc:50 session_archive_dialog.cc:157
+#: session_archive_dialog.cc:171
+msgid "FLAC 24bit"
+msgstr "FLAC 24bit"
+
+#: session_archive_dialog.cc:55
+msgid "Archive Name"
+msgstr "Archivname"
+
+#: session_archive_dialog.cc:63
+msgid "Target directory/folder"
+msgstr "Zielverzeichnis/ordner"
+
+#: session_archive_dialog.cc:70
+msgid "Audio Compression"
+msgstr "Audiokomprimierung"
+
+#: session_archive_dialog.cc:186
+msgid "Archiving Session"
+msgstr "Archiviere Projekt"
+
+#: session_archive_dialog.cc:190
+msgid "Encoding Audio"
+msgstr "Kodiere Audio"
+
+#: session_dialog.cc:72
 msgid "Session Setup"
 msgstr "Projekteinrichtung"
 
-#: session_dialog.cc:71
+#: session_dialog.cc:77
 msgid "Advanced options ..."
 msgstr "Erweiterte Einstellungen..."
 
-#: session_dialog.cc:267
+#: session_dialog.cc:165 session_dialog.cc:399
+msgid "Recent Sessions"
+msgstr "Zuletzt verwendete Projekte"
+
+#: session_dialog.cc:313
+msgid "Sample Rate"
+msgstr "Samplerate"
+
+#: session_dialog.cc:314
+msgid "File Resolution"
+msgstr "Dateiauflösung"
+
+#: session_dialog.cc:315
+msgid "Last Modified"
+msgstr "Zuletzt geändert"
+
+#: session_dialog.cc:340
 msgid "New Session"
 msgstr "Neues Projekt"
 
-#: session_dialog.cc:305
+#: session_dialog.cc:381
 msgid "Check the website for more..."
 msgstr "Informieren Sie sich auf der Webseite weiter..."
 
-#: session_dialog.cc:308
+#: session_dialog.cc:384
 msgid "Click to open the program website in your web browser"
 msgstr "Klicken Sie, um die Webseite in Ihrem Web-Browse zu öffnen"
 
-#: session_dialog.cc:328
-msgid "Sample Rate"
-msgstr "Samplerate"
-
-#: session_dialog.cc:329
-msgid "Disk Format"
-msgstr "Dateiformat"
-
-#: session_dialog.cc:347
+#: session_dialog.cc:406
 msgid "Select session file"
 msgstr "Projektdatei auswählen"
 
-#: session_dialog.cc:362
+#: session_dialog.cc:419
 msgid "Other Sessions"
 msgstr "Andere Projekte"
 
-#: session_dialog.cc:388
+#: session_dialog.cc:426
+msgid "Safe Mode: Disable all Plugins"
+msgstr "Abgesicherter Modus: Alle Plugins abschalten"
+
+#: session_dialog.cc:456
 msgid "Open"
 msgstr "Öffnen"
 
-#: session_dialog.cc:455
+#: session_dialog.cc:533
 msgid "Session name:"
 msgstr "Projektname:"
 
-#: session_dialog.cc:477
+#: session_dialog.cc:555
 msgid "Create session folder in:"
 msgstr "Ort des Projektverzeichnisses:"
 
-#: session_dialog.cc:500
+#: session_dialog.cc:576
 msgid "Select folder for session"
 msgstr "Ordner für Projekt wählen"
 
-#: session_dialog.cc:529
+#: session_dialog.cc:603
 msgid "Use this template"
 msgstr "Diese Vorlage verwenden"
 
-#: session_dialog.cc:532
+#: session_dialog.cc:606
 msgid "no template"
 msgstr "keine Vorlage"
 
-#: session_dialog.cc:664 session_dialog.cc:696
-msgid "32 bit float"
-msgstr "32 Bit float"
+#: session_dialog.cc:758 session_dialog.cc:805
+msgid "32-bit float"
+msgstr "32-bit float"
 
-#: session_dialog.cc:667 session_dialog.cc:699
-msgid "24 bit"
-msgstr "24 Bit"
+#: session_dialog.cc:761 session_dialog.cc:808
+msgid "24-bit"
+msgstr "24-bit"
 
-#: session_dialog.cc:670 session_dialog.cc:702
-msgid "16 bit"
-msgstr "16 Bit"
+#: session_dialog.cc:764 session_dialog.cc:811
+msgid "16-bit"
+msgstr "16-bit"
 
-#: session_dialog.cc:741 session_dialog.cc:742 session_dialog.cc:743
+#: session_dialog.cc:889 session_dialog.cc:890 session_dialog.cc:891
 msgid "channels"
 msgstr "Kanäle"
 
-#: session_dialog.cc:757
+#: session_dialog.cc:905
 msgid "<b>Busses</b>"
 msgstr "<b>Busse</b>"
 
-#: session_dialog.cc:758
+#: session_dialog.cc:906
 msgid "<b>Inputs</b>"
 msgstr "<b>Eingänge</b>"
 
-#: session_dialog.cc:759
+#: session_dialog.cc:907
 msgid "<b>Outputs</b>"
 msgstr "<b>Ausgänge</b>"
 
-#: session_dialog.cc:767
+#: session_dialog.cc:915
 msgid "Create master bus"
 msgstr "Master-Bus erstellen"
 
-#: session_dialog.cc:777
+#: session_dialog.cc:925
 msgid "Automatically connect to physical inputs"
 msgstr "Automatisch mit Audioeingängen verbinden"
 
-#: session_dialog.cc:784 session_dialog.cc:843
+#: session_dialog.cc:932 session_dialog.cc:991
 msgid "Use only"
 msgstr "Benutze nur"
 
-#: session_dialog.cc:837
+#: session_dialog.cc:985
 msgid "Automatically connect outputs"
 msgstr "Ausgänge automatisch verbinden"
 
-#: session_dialog.cc:859
+#: session_dialog.cc:1007
 msgid "... to master bus"
 msgstr "... mit dem Master-Bus"
 
-#: session_dialog.cc:869
+#: session_dialog.cc:1017
 msgid "... to physical outputs"
 msgstr "... mit den Audioausgängen"
 
-#: session_import_dialog.cc:64
-msgid "Import from Session"
-msgstr "Aus Projekt importieren"
-
-#: session_import_dialog.cc:73
+#: session_import_dialog.cc:74
 msgid "Elements"
 msgstr "Elemente"
 
-#: session_import_dialog.cc:110
+#: session_import_dialog.cc:111
 msgid "Cannot load XML for session from %1"
 msgstr "Konnte XML für das Projekt von %1 nicht laden"
 
-#: session_import_dialog.cc:127 session_import_dialog.cc:211
+#: session_import_dialog.cc:128 session_import_dialog.cc:212
 msgid "Some elements had errors in them. Please see the log for details"
 msgstr ""
 "Einige Elemente beinhalteten Fehler. Für Einzelheiten lesen Sie bitte das Log"
 
-#: session_import_dialog.cc:163
+#: session_import_dialog.cc:164
 msgid "Import from session"
 msgstr "Aus Projekt importieren"
 
-#: session_import_dialog.cc:227
+#: session_import_dialog.cc:228
 msgid "This will select all elements of this type!"
 msgstr "Dies wird alle Elemente dieses Typs auswählen!"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:302
+#: session_metadata_dialog.cc:288
+msgid "EAN Check digit OK"
+msgstr "EAN Prüfziffer OK"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:292
+msgid "EAN Check digit error"
+msgstr "EAN Prüfziffernfehler"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:292
+msgid "expected"
+msgstr "erwartet"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:297
+msgid "EAN Length error"
+msgstr "EAN Längenfehler"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:426
 msgid "Field"
 msgstr "Feld"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:306
+#: session_metadata_dialog.cc:430
 msgid "Values (current value on top)"
 msgstr "Werte (aktueller oben)"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:520
+#: session_metadata_dialog.cc:644
 msgid "User"
 msgstr "Benutzer"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:528
+#: session_metadata_dialog.cc:652
 msgid "Email"
 msgstr "E-Mail"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:531
+#: session_metadata_dialog.cc:655
 msgid "Web"
 msgstr "Web"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:534
+#: session_metadata_dialog.cc:658
 msgid "Organization"
 msgstr "Organisation"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:537
+#: session_metadata_dialog.cc:661
 msgid "Country"
 msgstr "Land"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:551
+#: session_metadata_dialog.cc:675
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:554
+#: session_metadata_dialog.cc:678
 msgid "Track Number"
 msgstr "Liednummer"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:557
+#: session_metadata_dialog.cc:681
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Untertitel"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:560
+#: session_metadata_dialog.cc:684
 msgid "Grouping"
 msgstr "Gruppierung"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:563
+#: session_metadata_dialog.cc:687
 msgid "Artist"
 msgstr "Künstler"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:566
+#: session_metadata_dialog.cc:690
 msgid "Genre"
 msgstr "Genre"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:569
+#: session_metadata_dialog.cc:693
 msgid "Comment"
 msgstr "Kommentar"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:572
+#: session_metadata_dialog.cc:696
 msgid "Copyright"
 msgstr "Copyright"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:580 session_metadata_dialog.cc:585
+#: session_metadata_dialog.cc:704 session_metadata_dialog.cc:709
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:588
+#: session_metadata_dialog.cc:712
 msgid "Year"
 msgstr "Jahr"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:591
+#: session_metadata_dialog.cc:715
 msgid "Album Artist"
 msgstr "Albumkünstler"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:594
+#: session_metadata_dialog.cc:718
 msgid "Total Tracks"
 msgstr "Spuranzahl"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:597
+#: session_metadata_dialog.cc:721
 msgid "Disc Subtitle"
 msgstr "CD-Untertitel"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:600
+#: session_metadata_dialog.cc:724
 msgid "Disc Number"
 msgstr "CD-Nummer"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:603
+#: session_metadata_dialog.cc:727
 msgid "Total Discs"
 msgstr "CDs insgesamt"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:606
+#: session_metadata_dialog.cc:730
 msgid "Compilation"
 msgstr "Compilation"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:609
+#: session_metadata_dialog.cc:733
 msgid "ISRC"
 msgstr "ISRC"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:617
+#: session_metadata_dialog.cc:736
+msgid "EAN barcode"
+msgstr "EAN Strichcode"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:749
 msgid "People"
 msgstr "Mitwirkenden"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:622
+#: session_metadata_dialog.cc:754
 msgid "Lyricist"
 msgstr "Texter"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:625
+#: session_metadata_dialog.cc:757
 msgid "Composer"
 msgstr "Komponist"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:628
+#: session_metadata_dialog.cc:760
 msgid "Conductor"
 msgstr "Leiter"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:631
+#: session_metadata_dialog.cc:763
 msgid "Remixer"
 msgstr "Remixer"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:634
+#: session_metadata_dialog.cc:766
 msgid "Arranger"
 msgstr "Arranger"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:637
+#: session_metadata_dialog.cc:769
 msgid "Engineer"
 msgstr "Bearbeiter"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:640
+#: session_metadata_dialog.cc:772
 msgid "Producer"
 msgstr "Produzent"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:643
+#: session_metadata_dialog.cc:775
 msgid "DJ Mixer"
 msgstr "DJ Mixer"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:646
+#: session_metadata_dialog.cc:778
 msgid "Metadata|Mixer"
 msgstr "Mixer"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:654
+#: session_metadata_dialog.cc:786
 msgid "School"
 msgstr "Schule"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:659
+#: session_metadata_dialog.cc:791
 msgid "Instructor"
 msgstr "Lehrender"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:662
+#: session_metadata_dialog.cc:794
 msgid "Course"
 msgstr "Kurs"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:670
+#: session_metadata_dialog.cc:802
 msgid "Edit Session Metadata"
 msgstr "Projekt-Metadaten bearbeiten"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:701
+#: session_metadata_dialog.cc:833
 msgid "Import session metadata"
 msgstr "Projekt-Metadaten importieren"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:722
+#: session_metadata_dialog.cc:854
 msgid "Choose session to import metadata from"
 msgstr "Wählen Sie das Projekt, aus dem Metadaten importiert werden sollen"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:760
+#: session_metadata_dialog.cc:892
 msgid "This session file could not be read!"
 msgstr "Diese Projektdatei konnte nicht gelesen werden!"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:770
+#: session_metadata_dialog.cc:902
 msgid ""
 "The session file didn't contain metadata!\n"
 "Maybe this is an old session format?"
@@ -10697,7 +13623,7 @@ msgstr ""
 "Das Projekt enthält keine Metadaten!\n"
 "Eventuell ein altes Projektformat?"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:789
+#: session_metadata_dialog.cc:921
 msgid "Import all from:"
 msgstr "Alles importieren von:"
 
@@ -10803,10 +13729,11 @@ msgstr ""
 
 #: session_option_editor.cc:91
 msgid ""
-"Apply Pull-Up/Down to Video Timeline and Video Monitor (Unless in JACK-sync)."
-msgstr ""
-"Wende Pull-Up/Down auf Videozeitleiste und Videomonitor an (ausser bei JACK-"
+"Apply Pull-Up/Down to Video Timeline and Video Monitor (Unless using JACK-"
 "sync)."
+msgstr ""
+"Pull-Up/Down auf Video-Zeitleiste und Videomonitor anwenden (außer wenn JACK "
+"Sync verwendet wird)."
 
 #: session_option_editor.cc:96
 msgid "Ext Timecode Offsets"
@@ -10844,440 +13771,471 @@ msgstr ""
 "%1 ist JACK Time Master (übergibt Takt|Schlag|Tick und andere Information an "
 "JACK)"
 
-#: session_option_editor.cc:137
-msgid "Default crossfade type"
-msgstr "Voreingestellte Überblend-Art"
-
-#: session_option_editor.cc:142
-msgid "Constant power (-3dB) crossfade"
-msgstr "Überblendung mit konstanter Energie (-3dB)"
-
-#: session_option_editor.cc:143
-msgid "Linear (-6dB) crossfade"
-msgstr "Lineare (-6dB) Überblendung"
-
-#: session_option_editor.cc:148
+#: session_option_editor.cc:136
 msgid "destructive-xfade-seconds"
 msgstr "destruktive Xfade-Sekunden"
 
-#: session_option_editor.cc:149
+#: session_option_editor.cc:137
 msgid "Destructive crossfade length"
 msgstr "Länge für destruktive Crossfades"
 
-#: session_option_editor.cc:158
+#: session_option_editor.cc:146
+msgid "Declick when transport starts and stops"
+msgstr "Klickgeräusch vermeiden, wenn Wiedergabe beginnt und stoppt"
+
+#: session_option_editor.cc:153
+msgid "Declick when monitor state changes"
+msgstr "Klicken vermeiden, wenn sich der Monitorzustand ändert"
+
+#: session_option_editor.cc:160
 msgid "Region fades active"
 msgstr "Regionen Fade-Ins/Fade-Outs sind aktiv"
 
-#: session_option_editor.cc:165
+#: session_option_editor.cc:167
 msgid "Region fades visible"
 msgstr "Regionen Fade-Ins/Fade-Outs sind sichtbar"
 
-#: session_option_editor.cc:172 session_option_editor.cc:185
-#: session_option_editor.cc:199 session_option_editor.cc:201
-#: session_option_editor.cc:207 session_option_editor.cc:214
+#: session_option_editor.cc:174 session_option_editor.cc:187
+#: session_option_editor.cc:208
 msgid "Media"
-msgstr "Dateien"
+msgstr "Medien"
 
-#: session_option_editor.cc:172
+#: session_option_editor.cc:174
 msgid "Audio file format"
 msgstr "Audio-Dateiformat"
 
-#: session_option_editor.cc:176
+#: session_option_editor.cc:178
 msgid "Sample format"
 msgstr "Sampleformat"
 
-#: session_option_editor.cc:181
+#: session_option_editor.cc:183
 msgid "32-bit floating point"
 msgstr "32-bit floating point"
 
-#: session_option_editor.cc:182
+#: session_option_editor.cc:184
 msgid "24-bit integer"
 msgstr "24-bit integer"
 
-#: session_option_editor.cc:183
+#: session_option_editor.cc:185
 msgid "16-bit integer"
 msgstr "16-bit integer"
 
-#: session_option_editor.cc:189
+#: session_option_editor.cc:191
 msgid "File type"
 msgstr "Dateiformat"
 
-#: session_option_editor.cc:194
-msgid "Broadcast WAVE"
-msgstr "Broadcast WAVE"
+#: session_option_editor.cc:196
+msgid "Broadcast WAVE (4GB size limit)"
+msgstr "Broadcast WAVE (4GB Größenlimit)"
+
+#: session_option_editor.cc:198
+msgid "Broadcast RF64"
+msgstr "Broadcast RF64"
 
-#: session_option_editor.cc:195
-msgid "WAVE"
-msgstr "WAVE"
+#: session_option_editor.cc:200
+msgid "WAVE (4GB size limit)"
+msgstr "WAVE (4GB Größenlimit)"
 
-#: session_option_editor.cc:196
+#: session_option_editor.cc:201
 msgid "WAVE-64"
 msgstr "WAVE-64"
 
-#: session_option_editor.cc:201
+#: session_option_editor.cc:205
+msgid "RF64 (WAV compatible)"
+msgstr "RF64 (WAV kompatibel)"
+
+#: session_option_editor.cc:210 session_option_editor.cc:216
+#: session_option_editor.cc:223
+msgid "Files|Locations"
+msgstr "Dateiorte"
+
+#: session_option_editor.cc:210
 msgid "File locations"
 msgstr "Dateipfade"
 
-#: session_option_editor.cc:203
+#: session_option_editor.cc:212
 msgid "Search for audio files in:"
 msgstr "Suche hier nach Audiodateien:"
 
-#: session_option_editor.cc:209
+#: session_option_editor.cc:218
 msgid "Search for MIDI files in:"
 msgstr "Suche hier nach MIDI-Dateien:"
 
-#: session_option_editor.cc:220
-msgid ""
-"Track Input Monitoring automatically follows transport state (\"auto-input\")"
-msgstr ""
-"Spur-Eingangs-Monitoring folgt automatisch dem Transportstatus (\"auto-input"
-"\")"
+#: session_option_editor.cc:227 session_option_editor.cc:239
+#: session_option_editor.cc:249 session_option_editor.cc:260
+msgid "Filenames"
+msgstr "Dateinamen"
 
 #: session_option_editor.cc:227
-msgid "Use monitor section in this session"
-msgstr "In diesem Projekt eine Monitorsektion verwenden"
+msgid "File Naming"
+msgstr "Dateibenennung"
 
-#: session_option_editor.cc:238
-msgid "MIDI region copies are independent"
-msgstr "Kopien von MIDI Region sind unabhängig"
+#: session_option_editor.cc:233
+msgid "Prefix Track number"
+msgstr "Füge Spurnummer vorne ein"
 
-#: session_option_editor.cc:245
+#: session_option_editor.cc:238
 msgid ""
-"Policy for handling overlapping notes\n"
-" on the same MIDI channel"
+"Adds the current track number to the beginning of the recorded file name."
 msgstr ""
-"Vorgehen bei überlappenden Noten\n"
-"am selben MIDI-Kanal"
+"Fügt die momentane Spurnummer am Beginn des Dateinamens der Aufnahme hinzu."
 
-#: session_option_editor.cc:250
-msgid "never allow them"
-msgstr "Niemals erlauben"
-
-#: session_option_editor.cc:251
-msgid "don't do anything in particular"
-msgstr "Nichts bestimmtes tun"
+#: session_option_editor.cc:243
+msgid "Prefix Take Name"
+msgstr "Füge Takenamen vorne ein"
 
-#: session_option_editor.cc:252
-msgid "replace any overlapped existing note"
-msgstr "Überlagerte Note ersetzen"
+#: session_option_editor.cc:248
+msgid "Adds the Take Name to the beginning of the recorded file name."
+msgstr "Fügt den Take-Namen am Beginn des Dateinamens der Aufnahme hinzu."
 
 #: session_option_editor.cc:253
-msgid "shorten the overlapped existing note"
-msgstr "Überlagerte Note kürzen"
-
-#: session_option_editor.cc:254
-msgid "shorten the overlapping new note"
-msgstr "Die überlagernde neue Note kürzen"
+msgid "Take Name"
+msgstr "Name übernehmen"
 
-#: session_option_editor.cc:255
-msgid "replace both overlapping notes with a single note"
-msgstr "Überlagernde Note mit einer einzelnen ersetzen"
-
-#: session_option_editor.cc:259
-msgid "Glue to bars and beats"
-msgstr "An Takte und Schläge binden"
-
-#: session_option_editor.cc:263
-msgid "Glue new markers to bars and beats"
-msgstr "Neue Marker an Takte und Schläge binden"
+#: session_option_editor.cc:266
+msgid ""
+"Track Input Monitoring automatically follows transport state (\"auto-input\")"
+msgstr ""
+"Spur-Eingangs-Monitoring folgt automatisch dem Transportstatus (\"auto-input"
+"\")"
 
-#: session_option_editor.cc:270
-msgid "Glue new regions to bars and beats"
-msgstr "Neue Regionen an Takte und Schläge binden"
+#: session_option_editor.cc:273
+msgid "Use monitor section in this session"
+msgstr "In diesem Projekt eine Monitorsektion verwenden"
 
-#: session_option_editor.cc:275 session_option_editor.cc:277
-#: session_option_editor.cc:284 session_option_editor.cc:291
-#: session_option_editor.cc:298 session_option_editor.cc:300
-#: session_option_editor.cc:307 session_option_editor.cc:314
-#: session_option_editor.cc:321 session_option_editor.cc:328
-#: session_option_editor.cc:330
+#: session_option_editor.cc:278 session_option_editor.cc:280
+#: session_option_editor.cc:287 session_option_editor.cc:294
+#: session_option_editor.cc:301 session_option_editor.cc:303
+#: session_option_editor.cc:310 session_option_editor.cc:317
+#: session_option_editor.cc:324 session_option_editor.cc:331
+#: session_option_editor.cc:333
 msgid "Meterbridge"
 msgstr "Meterbridge"
 
-#: session_option_editor.cc:275
+#: session_option_editor.cc:278
 msgid "Route Display"
 msgstr "Routenanzeige"
 
-#: session_option_editor.cc:279
+#: session_option_editor.cc:282
 msgid "Show Midi Tracks"
 msgstr "Zeige MIDI-Spuren"
 
-#: session_option_editor.cc:286
+#: session_option_editor.cc:289
 msgid "Show Busses"
 msgstr "Zeige Busse"
 
-#: session_option_editor.cc:293
+#: session_option_editor.cc:296
 msgid "Include Master Bus"
 msgstr "Zeige Master-Bus"
 
-#: session_option_editor.cc:298
+#: session_option_editor.cc:301
 msgid "Button Area"
 msgstr "Schaltflächenbereich"
 
-#: session_option_editor.cc:302
+#: session_option_editor.cc:305
 msgid "Rec-enable Button"
 msgstr "Schaltfläche für Aufnahmebereitschaft"
 
-#: session_option_editor.cc:309
+#: session_option_editor.cc:312
 msgid "Mute Button"
 msgstr "Schaltfläche für Stummschaltung"
 
-#: session_option_editor.cc:316
+#: session_option_editor.cc:319
 msgid "Solo Button"
 msgstr "Schaltfläche für Solostatus"
 
-#: session_option_editor.cc:323
+#: session_option_editor.cc:326
 msgid "Monitor Buttons"
 msgstr "Monitor-Knöpfe"
 
-#: session_option_editor.cc:328
+#: session_option_editor.cc:331
 msgid "Name Labels"
 msgstr "Namensfelder"
 
-#: session_option_editor.cc:332
+#: session_option_editor.cc:335
 msgid "Track Name"
 msgstr "Spurname"
 
-#: sfdb_ui.cc:89 sfdb_ui.cc:109 sfdb_ui.cc:118
+#: session_option_editor.cc:346
+msgid "MIDI region copies are independent"
+msgstr "Kopien von MIDI Regionen sind unabhängig"
+
+#: session_option_editor.cc:353
+msgid ""
+"Policy for handling overlapping notes\n"
+" on the same MIDI channel"
+msgstr ""
+"Vorgehen bei überlappenden Noten\n"
+"am selben MIDI-Kanal"
+
+#: session_option_editor.cc:358
+msgid "never allow them"
+msgstr "Niemals erlauben"
+
+#: session_option_editor.cc:359
+msgid "don't do anything in particular"
+msgstr "Nichts bestimmtes tun"
+
+#: session_option_editor.cc:360
+msgid "replace any overlapped existing note"
+msgstr "Überlagerte Note ersetzen"
+
+#: session_option_editor.cc:361
+msgid "shorten the overlapped existing note"
+msgstr "Überlagerte Note kürzen"
+
+#: session_option_editor.cc:362
+msgid "shorten the overlapping new note"
+msgstr "Die überlagernde neue Note kürzen"
+
+#: session_option_editor.cc:363
+msgid "replace both overlapping notes with a single note"
+msgstr "Überlagernde Note mit einer einzelnen ersetzen"
+
+#: session_option_editor.cc:367
+msgid "Glue to bars and beats"
+msgstr "An Takte und Schläge binden"
+
+#: session_option_editor.cc:371
+msgid "Glue new markers to bars and beats"
+msgstr "Neue Marker an Takte und Schläge binden"
+
+#: session_option_editor.cc:378
+msgid "Glue new regions to bars and beats"
+msgstr "Neue Regionen an Takte und Schläge binden"
+
+#: session_option_editor.cc:383
+msgid "Defaults"
+msgstr "Voreinstellungen"
+
+#: session_option_editor.cc:385
+msgid "Use these settings as defaults"
+msgstr "Diese Einstellungen als Voreinstellungen nehmen"
+
+#: sfdb_ui.cc:90 sfdb_ui.cc:110 sfdb_ui.cc:119
 msgid "as new tracks"
 msgstr "als neue Spuren"
 
-#: sfdb_ui.cc:91 sfdb_ui.cc:111
+#: sfdb_ui.cc:92 sfdb_ui.cc:112
 msgid "to selected tracks"
 msgstr "zu ausgewählten Spuren"
 
-#: sfdb_ui.cc:93 sfdb_ui.cc:113
+#: sfdb_ui.cc:94 sfdb_ui.cc:114
 msgid "to region list"
 msgstr "zur Liste der Regionen"
 
-#: sfdb_ui.cc:95 sfdb_ui.cc:115
+#: sfdb_ui.cc:96 sfdb_ui.cc:116
 msgid "as new tape tracks"
 msgstr "als neue Band-Spuren"
 
-#: sfdb_ui.cc:99
+#: sfdb_ui.cc:100
 msgid "programming error: unknown import mode string %1"
 msgstr "Programmierfehler: unbekannter Importmodus %1"
 
-#: sfdb_ui.cc:126
+#: sfdb_ui.cc:127
 msgid "Auto-play"
 msgstr "Auto-Play"
 
-#: sfdb_ui.cc:134 sfdb_ui.cc:318
+#: sfdb_ui.cc:135 sfdb_ui.cc:332
 msgid "<b>Sound File Information</b>"
 msgstr "<b>Eigenschaften der Audiodatei</b>"
 
-#: sfdb_ui.cc:146
+#: sfdb_ui.cc:147
 msgid "Timestamp:"
 msgstr "Zeitstempel:"
 
-#: sfdb_ui.cc:148
-msgid "Format:"
-msgstr "Format:"
-
-#: sfdb_ui.cc:187 sfdb_ui.cc:630
+#: sfdb_ui.cc:188 sfdb_ui.cc:667
 msgid "Tags:"
 msgstr "Stichworte:"
 
-#: sfdb_ui.cc:291
+#: sfdb_ui.cc:297
 msgid "<b>Midi File Information</b>"
 msgstr "<b>Midi Datei Information</b>"
 
-#: sfdb_ui.cc:403
-msgid "Could not read file: %1 (%2)."
-msgstr "Konnte Datei nicht lesen: %1 (%2)."
-
-#: sfdb_ui.cc:452
-msgid "Could not access soundfile: "
-msgstr "Konnte auf Audiodatei nicht zugreifen: "
+#: sfdb_ui.cc:310
+msgid "(Tracks)"
+msgstr "(Spuren)"
 
-#: sfdb_ui.cc:507
+#: sfdb_ui.cc:538
 msgid "SoundFileBox: Could not tokenize string: "
 msgstr "SoundFileBox: Konnte Zeichenkette nicht zerlegen: "
 
-#: sfdb_ui.cc:527 sfdb_ui.cc:529
+#: sfdb_ui.cc:558 sfdb_ui.cc:560
 msgid "Search"
 msgstr "Suchen"
 
-#: sfdb_ui.cc:553
+#: sfdb_ui.cc:589
 msgid "Audio and MIDI files"
 msgstr "Audio- und MIDIdateien"
 
-#: sfdb_ui.cc:556
+#: sfdb_ui.cc:592
 msgid "Audio files"
 msgstr "Audiodateien"
 
-#: sfdb_ui.cc:559
+#: sfdb_ui.cc:595
 msgid "MIDI files"
 msgstr "MIDI-Dateien"
 
-#: sfdb_ui.cc:562 add_video_dialog.cc:132
+#: sfdb_ui.cc:598 add_video_dialog.cc:124
 msgid "All files"
 msgstr "Alle Dateien"
 
-#: sfdb_ui.cc:581 add_video_dialog.cc:143
+#: sfdb_ui.cc:617 add_video_dialog.cc:247
 msgid "Browse Files"
 msgstr "Durchsuchen"
 
-#: sfdb_ui.cc:610
+#: sfdb_ui.cc:646
 msgid "Paths"
 msgstr "Pfade"
 
-#: sfdb_ui.cc:619
+#: sfdb_ui.cc:655
 msgid "Search Tags"
 msgstr "Stichwortsuche"
 
-#: sfdb_ui.cc:635
+#: sfdb_ui.cc:672
 msgid "Sort:"
 msgstr "Sortierung:"
 
-#: sfdb_ui.cc:643
+#: sfdb_ui.cc:680
 msgid "Longest"
 msgstr "Längste"
 
-#: sfdb_ui.cc:644
+#: sfdb_ui.cc:681
 msgid "Shortest"
 msgstr "Kürzeste"
 
-#: sfdb_ui.cc:645
+#: sfdb_ui.cc:682
 msgid "Newest"
 msgstr "Neueste"
 
-#: sfdb_ui.cc:646
+#: sfdb_ui.cc:683
 msgid "Oldest"
 msgstr "Ältestes"
 
-#: sfdb_ui.cc:647
+#: sfdb_ui.cc:684
 msgid "Most downloaded"
 msgstr "Am häufigsten heruntergeladen"
 
-#: sfdb_ui.cc:648
+#: sfdb_ui.cc:685
 msgid "Least downloaded"
 msgstr "Am seltensten heruntergeladen"
 
-#: sfdb_ui.cc:649
+#: sfdb_ui.cc:686
 msgid "Highest rated"
 msgstr "Bestbewertetes"
 
-#: sfdb_ui.cc:650
+#: sfdb_ui.cc:687
 msgid "Lowest rated"
 msgstr "Am schlechtesten bewertetes"
 
-#: sfdb_ui.cc:655
+#: sfdb_ui.cc:692
 msgid "More"
 msgstr "Mehr"
 
-#: sfdb_ui.cc:659
+#: sfdb_ui.cc:696
 msgid "Similar"
 msgstr "Ähnlich"
 
-#: sfdb_ui.cc:671
+#: sfdb_ui.cc:708
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: sfdb_ui.cc:672 add_video_dialog.cc:84
+#: sfdb_ui.cc:709 add_video_dialog.cc:84
 msgid "Filename"
 msgstr "Dateiname"
 
-#: sfdb_ui.cc:674
+#: sfdb_ui.cc:711 time_fx_dialog.cc:154
 msgid "Duration"
 msgstr "Dauer"
 
-#: sfdb_ui.cc:675
+#: sfdb_ui.cc:712
 msgid "Size"
 msgstr "Größe"
 
-#: sfdb_ui.cc:676
+#: sfdb_ui.cc:713
 msgid "Samplerate"
 msgstr "Samplerate"
 
-#: sfdb_ui.cc:677
+#: sfdb_ui.cc:714
 msgid "License"
 msgstr "Lizenz"
 
-#: sfdb_ui.cc:695
+#: sfdb_ui.cc:732
 msgid "Search Freesound"
 msgstr "Freesound durchsuchen"
 
-#: sfdb_ui.cc:715
-msgid "Press to import selected files and close this window"
-msgstr ""
-"Drücken Sie hier, um die angewählten Dateien zu importieren und dieses "
-"Fenster zu schließen"
-
-#: sfdb_ui.cc:716
-msgid "Press to import selected files and leave this window open"
-msgstr ""
-"Drücken Sie hier, um die angewählten Dateien zu importieren und dieses "
-"Fenster offen zu lassen"
+#: sfdb_ui.cc:749
+msgid "Press to import selected files"
+msgstr "Drücken Sie, um die gewählten Dateien zu importieren"
 
-#: sfdb_ui.cc:717
+#: sfdb_ui.cc:750
 msgid "Press to close this window without importing any files"
 msgstr ""
 "Drücken Sie hier, um dieses Fenster zu schließen, ohne Dateien zu importieren"
 
-#: sfdb_ui.cc:913
+#: sfdb_ui.cc:945
 msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: "
 msgstr "SoundFileBrowser: Konnte Zeichenkete nicht zerlegen:"
 
-#: sfdb_ui.cc:1113
+#: sfdb_ui.cc:1145
 msgid "%1 more page of 100 results available"
 msgid_plural "%1 more pages of 100 results available"
 msgstr[0] "%1 weitere Seite von 100 Ergebnissen verfügbar"
 msgstr[1] "%1 weitere Seiten von 100 Ergebnissen verfügbar"
 
-#: sfdb_ui.cc:1118
+#: sfdb_ui.cc:1150
 msgid "No more results available"
 msgstr "Keine weiteren Ergebnisse verfügbar"
 
-#: sfdb_ui.cc:1182
+#: sfdb_ui.cc:1214
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: sfdb_ui.cc:1184
+#: sfdb_ui.cc:1216
 msgid "kB"
 msgstr "kB"
 
-#: sfdb_ui.cc:1186 sfdb_ui.cc:1188
+#: sfdb_ui.cc:1218 sfdb_ui.cc:1220
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
-#: sfdb_ui.cc:1190
+#: sfdb_ui.cc:1222
 msgid "GB"
 msgstr "GB"
 
-#: sfdb_ui.cc:1402 sfdb_ui.cc:1714 sfdb_ui.cc:1765 sfdb_ui.cc:1783
+#: sfdb_ui.cc:1440 sfdb_ui.cc:1747 sfdb_ui.cc:1783 sfdb_ui.cc:1801
 msgid "one track per file"
 msgstr "eine Spur pro Datei"
 
-#: sfdb_ui.cc:1405 sfdb_ui.cc:1766 sfdb_ui.cc:1784
+#: sfdb_ui.cc:1443 sfdb_ui.cc:1784 sfdb_ui.cc:1802
 msgid "one track per channel"
 msgstr "eine Spur pro Kanal"
 
-#: sfdb_ui.cc:1413 sfdb_ui.cc:1768 sfdb_ui.cc:1785
+#: sfdb_ui.cc:1451 sfdb_ui.cc:1786 sfdb_ui.cc:1803
 msgid "sequence files"
 msgstr "Dateien aneinanderreihen"
 
-#: sfdb_ui.cc:1416 sfdb_ui.cc:1773
+#: sfdb_ui.cc:1454 sfdb_ui.cc:1791
 msgid "all files in one track"
 msgstr "Alle Dateien in eine Spur"
 
-#: sfdb_ui.cc:1417 sfdb_ui.cc:1767
+#: sfdb_ui.cc:1455 sfdb_ui.cc:1785
 msgid "merge files"
 msgstr "Dateien zusammenfügen"
 
-#: sfdb_ui.cc:1423 sfdb_ui.cc:1770
+#: sfdb_ui.cc:1461 sfdb_ui.cc:1788
 msgid "one region per file"
 msgstr "eine Region pro Datei"
 
-#: sfdb_ui.cc:1426 sfdb_ui.cc:1771
+#: sfdb_ui.cc:1464 sfdb_ui.cc:1789
 msgid "one region per channel"
 msgstr "eine Region pro Kanal"
 
-#: sfdb_ui.cc:1431 sfdb_ui.cc:1772 sfdb_ui.cc:1786
+#: sfdb_ui.cc:1469 sfdb_ui.cc:1790 sfdb_ui.cc:1804
 msgid "all files in one region"
 msgstr "alle Dateien in einer Region"
 
-#: sfdb_ui.cc:1498
+#: sfdb_ui.cc:1536
 msgid ""
 "One or more of the selected files\n"
 "cannot be used by %1"
@@ -11285,101 +14243,129 @@ msgstr ""
 "Eine oder mehrere der ausgewählten Dateien\n"
 "können von %1 nicht verwendet werden"
 
-#: sfdb_ui.cc:1642
+#: sfdb_ui.cc:1690
 msgid "Copy files to session"
 msgstr "Kopiere Dateien in Projekt"
 
-#: sfdb_ui.cc:1659 sfdb_ui.cc:1823
+#: sfdb_ui.cc:1705 sfdb_ui.cc:1844
 msgid "file timestamp"
 msgstr "Zeitstempel"
 
-#: sfdb_ui.cc:1660 sfdb_ui.cc:1825
+#: sfdb_ui.cc:1706 sfdb_ui.cc:1846
 msgid "edit point"
 msgstr "Arbeitspunkt"
 
-#: sfdb_ui.cc:1661 sfdb_ui.cc:1827
+#: sfdb_ui.cc:1707 sfdb_ui.cc:1848
 msgid "playhead"
 msgstr "Positionszeiger"
 
-#: sfdb_ui.cc:1662
+#: sfdb_ui.cc:1708
 msgid "session start"
 msgstr "Projektanfang"
 
-#: sfdb_ui.cc:1667
-msgid "<b>Add files as ...</b>"
-msgstr "<b>Füge Dateien hinzu als...</b>"
+#: sfdb_ui.cc:1714
+msgid "<b>Add files ...</b>"
+msgstr "<b>Dateien hinzufügen ...</b>"
 
-#: sfdb_ui.cc:1689
+#: sfdb_ui.cc:1719
 msgid "<b>Insert at</b>"
 msgstr "<b>Einfügen bei</b>"
 
-#: sfdb_ui.cc:1702
+#: sfdb_ui.cc:1724
 msgid "<b>Mapping</b>"
 msgstr "<b>Zuordnung</b>"
 
-#: sfdb_ui.cc:1720
+#: sfdb_ui.cc:1729
 msgid "<b>Conversion quality</b>"
 msgstr "<b>Konvertierungsqualität:</b>"
 
-#: sfdb_ui.cc:1732 sfdb_ui.cc:1839
+#: sfdb_ui.cc:1734
+msgid "<b>Instrument</b>"
+msgstr "<b>Instrument</b>"
+
+#: sfdb_ui.cc:1753 sfdb_ui.cc:1860
 msgid "Best"
 msgstr "bestmöglich"
 
-#: sfdb_ui.cc:1733 sfdb_ui.cc:1841
+#: sfdb_ui.cc:1754 sfdb_ui.cc:1862
 msgid "Good"
 msgstr "gut"
 
-#: sfdb_ui.cc:1734 sfdb_ui.cc:1843
+#: sfdb_ui.cc:1755 sfdb_ui.cc:1864
 msgid "Quick"
 msgstr "schnell"
 
-#: sfdb_ui.cc:1736
+#: sfdb_ui.cc:1757
 msgid "Fastest"
 msgstr "Schnellstmöglich"
 
-#: shuttle_control.cc:56
+#: shuttle_control.cc:64
 msgid "Shuttle speed control (Context-click for options)"
 msgstr "Abspielgeschwindigkeit (Rechtsklick für Optionen)"
 
-#: shuttle_control.cc:165
+#: shuttle_control.cc:202 time_fx_dialog.cc:164
 msgid "Percent"
 msgstr "Prozent"
 
-#: shuttle_control.cc:173
+#: shuttle_control.cc:210
 msgid "Units"
 msgstr "Einheiten"
 
-#: shuttle_control.cc:179 shuttle_control.cc:599
+#: shuttle_control.cc:216 shuttle_control.cc:679
 msgid "Sprung"
 msgstr "Feder"
 
-#: shuttle_control.cc:183 shuttle_control.cc:602
+#: shuttle_control.cc:220 shuttle_control.cc:682
 msgid "Wheel"
 msgstr "Drehrad"
 
-#: shuttle_control.cc:217
+#: shuttle_control.cc:254
 msgid "Maximum speed"
 msgstr "Max. Geschwindigkeit"
 
-#: shuttle_control.cc:561
+#: shuttle_control.cc:257
+msgid "Reset to 100%"
+msgstr "Auf 100% zurücksetzen"
+
+#: shuttle_control.cc:641
 msgid "Playing"
 msgstr "Wiedergabe"
 
-#: shuttle_control.cc:576
+#: shuttle_control.cc:656
 #, c-format
 msgid "<<< %+d semitones"
 msgstr "<<< %+d Halbtöne"
 
-#: shuttle_control.cc:578
+#: shuttle_control.cc:658
 #, c-format
 msgid ">>> %+d semitones"
 msgstr ">>> %+d Halbtöne"
 
-#: shuttle_control.cc:583
-msgid "Stopped"
-msgstr "Gestoppt"
+#: soundcloud_export_selector.cc:44
+msgid "User Email"
+msgstr "Benutzer Email"
+
+#: soundcloud_export_selector.cc:45
+msgid "Password"
+msgstr "Passwort"
+
+#: soundcloud_export_selector.cc:46
+msgid "Make files public"
+msgstr "Dateien öffentlich machen"
 
-#: splash.cc:73
+#: soundcloud_export_selector.cc:47
+msgid "Open uploaded files in browser"
+msgstr "Hochgeladene Dateien in Browser öffnen"
+
+#: soundcloud_export_selector.cc:48
+msgid "Make files downloadable"
+msgstr "Dateien herunterladbar machen"
+
+#: soundcloud_export_selector.cc:107
+msgid "%1: %2 of %3 bytes uploaded"
+msgstr "%1: %2 von %3 bytes hochgeladen"
+
+#: splash.cc:78
 msgid "%1 loading ..."
 msgstr "%1 startet ..."
 
@@ -11395,7 +14381,7 @@ msgstr "Lautsprecher entfernen"
 msgid "Azimuth:"
 msgstr "Azimut:"
 
-#: startup.cc:72
+#: startup.cc:71
 msgid ""
 "Use an external mixer or the hardware mixer of your audio interface.\n"
 "%1 will play NO role in monitoring"
@@ -11403,67 +14389,11 @@ msgstr ""
 "Verwende einen externen Mixer oder den Hardwaremixer der Audiohardware.\n"
 "%1 wird das Monitoring NICHT übernehmen."
 
-#: startup.cc:74
+#: startup.cc:73
 msgid "Ask %1 to play back material as it is being recorded"
 msgstr "%1 soll laufende Aufnahmen wiedergeben"
 
-#: startup.cc:143
-msgid ""
-"<b>Welcome to this BETA release of Ardour %1</b>\n"
-"\n"
-"Ardour %1 has been released for Linux but because of the lack of testers,\n"
-"it is still at the beta stage on OS X. So, a few guidelines:\n"
-"\n"
-"1) Please do <b>NOT</b> use this software with the expectation that it is "
-"stable or reliable\n"
-"   though it may be so, depending on your workflow.\n"
-"2) <b>Please do NOT use the forums at ardour.org to report issues</b>.\n"
-"3) Please <b>DO</b> use the bugtracker at http://tracker.ardour.org/ to "
-"report issues\n"
-"   making sure to note the product version number as %1-beta.\n"
-"4) Please <b>DO</b> use the ardour-users mailing list to discuss ideas and "
-"pass on comments.\n"
-"5) Please <b>DO</b> join us on IRC for real time discussions about ardour3. "
-"You\n"
-"   can get there directly from Ardour via the Help->Chat menu option.\n"
-"\n"
-"Full information on all the above can be found on the support page at\n"
-"\n"
-"                http://ardour.org/support\n"
-msgstr ""
-"<b>Willkommen zu diesem BETA-Release von Ardour %1</b>\n"
-"\n"
-"Ardour %1 für Linux ist veröffentlicht worden, aufgrund des Mangels an "
-"Testern \n"
-"ist es für OS X jedoch immer noch im Beta-Stadium. Daher ein paar "
-"Richtlinien:\n"
-"\n"
-"1) Bitte verwenden Sie diese Software <b>NICHT</b> mit der Erwartung, sie "
-"wäre stabil\n"
-"    oder zuverlässig, auch wenn sie das je nach Ihrem Workflow sein mag.\n"
-"2) <b>Bitte verwenden Sie NICHT die Foren von ardour.org, um Probleme zu "
-"melden</b>.\n"
-"3) Bitte <b>VERWENDEN</b> Sie den Bugtracker http://tracker.ardour.org/ um "
-"Probleme\n"
-"    zu melden. Geben Sie dabei Die Versionsnummer 3.0-beta an.\n"
-"4) Bitte <b>VERWENDEN</b> Sie die ardour-users Mailingliste (auf Englisch), "
-"um Ideen\n"
-"    zu diskutieren und Kommentare zur Software abzugeben.\n"
-"5) Bitte <b>BESUCHEN</b> Sie uns in unserem IRC-Kanal, um in Echtzeit über "
-"Ardour3\n"
-"    zu diskutieren (auch auf Englisch). Sie können direkt aus Ardour über "
-"Hilfe -> Chat\n"
-"    dorthin gelangen.\n"
-"\n"
-"Ausführliche Information befinden sich auf der Supportseite\n"
-"\n"
-"                http://ardour.org/support\n"
-
-#: startup.cc:167
-msgid "This is a BETA RELEASE"
-msgstr "Dies ist ein BETA RELEASE"
-
-#: startup.cc:176
+#: startup.cc:146
 msgid ""
 "<span size=\"larger\">%1 is a digital audio workstation. You can use it to "
 "record, edit and mix multi-track audio. You can produce your own CDs, mix "
@@ -11473,22 +14403,22 @@ msgid ""
 "program.</span> "
 msgstr ""
 "<span size=\"larger\">%1 ist eine Digital Audio Workstation (DAW). Sie "
-"können mit ihr aufnehmen, editieren und Mehrspuraufnahmen mischen. Sie "
-"können Ihre eigenen CDs produzieren, Video-Soundtracks mischen oder einfach "
-"mit neuen Musik- und Klangideen experimentieren.\n"
+"können damit Mehrspuraufnahmen aufnehmen, editieren und mischen. Sie können "
+"Ihre eigenen CDs produzieren, Video Soundtracks mischen oder einfach mit "
+"neuen Musik- und Klangideen experimentieren.\n"
 "\n"
 "Es gibt ein paar Dinge, die vor dem ersten Programmstart konfiguriert werden "
 "müssen.</span>"
 
-#: startup.cc:202
+#: startup.cc:172
 msgid "Welcome to %1"
-msgstr "Willkommen zu %1"
+msgstr "Willkommen bei %1"
 
-#: startup.cc:225
+#: startup.cc:195
 msgid "Default folder for %1 sessions"
 msgstr "Standardordner für %1 Projekte"
 
-#: startup.cc:231
+#: startup.cc:201
 msgid ""
 "Each project that you work on with %1 has its own folder.\n"
 "These can require a lot of disk space if you are recording audio.\n"
@@ -11505,11 +14435,11 @@ msgstr ""
 "<i>(Neue Projekte können überall abgespeichert werden, dies ist nur die "
 "Vorgabe)</i>"
 
-#: startup.cc:254
+#: startup.cc:224
 msgid "Default folder for new sessions"
 msgstr "Standardordner für neue Projekte"
 
-#: startup.cc:275
+#: startup.cc:245
 msgid ""
 "While recording instruments or vocals, you probably want to listen to the\n"
 "signal as well as record it. This is called \"monitoring\". There are\n"
@@ -11527,34 +14457,34 @@ msgstr ""
 "Dies wird \"Monitoring\" genannt. Ausgehend von Ihrer\n"
 "Hardware gibt es verschiedenen Möglichkeiten hierfür.\n"
 "Die zwei meistgenutzten stehen hier zur Auswahl.\n"
-"Bitte wählen sie, welche Konfiguration Ihren Wünschen entspricht.\n"
+"Bitte wählen Sie, welche Konfiguration Ihren Wünschen entspricht.\n"
 "\n"
 "<i>(Diese Einstellung kann jederzeit über die globalen Einstellungen "
 "geändert werden)</i> \n"
 "\n"
-"<i>If you do not understand what this is about, just accept the default.</i>"
+"<i>Im Zweifelsfall akzeptieren Sie einfach die Voreinstellung.</i>"
 
-#: startup.cc:296
+#: startup.cc:266
 msgid "Monitoring Choices"
 msgstr "Auswahl des Monitoring"
 
-#: startup.cc:319
+#: startup.cc:289
 msgid "Use a Master bus directly"
 msgstr "Nutze den Master-Bus direkt"
 
-#: startup.cc:321
+#: startup.cc:291
 msgid ""
 "Connect the Master bus directly to your hardware outputs. This is preferable "
 "for simple usage."
 msgstr ""
-"Verbinde den Master-Bus direkt mit den Audioausgängen. Wird für "
-"einfacheAnwendungen empfohlen."
+"Verbinde den Master-Bus direkt mit den Audioausgängen. Wird für einfache "
+"Anwendungen empfohlen."
 
-#: startup.cc:330
+#: startup.cc:300
 msgid "Use an additional Monitor bus"
 msgstr "Nutze einen zusätzlichen Monitor-Bus"
 
-#: startup.cc:333
+#: startup.cc:303
 msgid ""
 "Use a Monitor bus between Master bus and hardware outputs for \n"
 "greater control in monitoring without affecting the mix."
@@ -11562,7 +14492,7 @@ msgstr ""
 "Nutze einen Monitor-Bus zwischen Master-Bus und Audioausgängen, um mehr\n"
 "Möglichkeiten für das Monitoring zu bekommen, ohne den Mix zu beeinflussen."
 
-#: startup.cc:355
+#: startup.cc:325
 msgid ""
 "<i>You can change this preference at any time via the Preferences dialog.\n"
 "You can also add or remove the monitor section to/from any session.</i>\n"
@@ -11574,9 +14504,9 @@ msgstr ""
 "ändern. Sie können auch die Monitorsektion in Ihren Projekten hinzufügen \n"
 "oder entfernen.</i>\n"
 "\n"
-"</i>Im Zweifelsfall akzeptieren Sie die Voreinstellung.</i>"
+"</i>Im Zweifelsfall akzeptieren Sie einfach die Voreinstellung.</i>"
 
-#: startup.cc:366
+#: startup.cc:336
 msgid "Monitor Section"
 msgstr "Monitorsektion"
 
@@ -11612,368 +14542,368 @@ msgstr "R-Pause"
 msgid "back"
 msgstr "zurück"
 
-#: step_entry.cc:81 step_entry.cc:84
-msgid "+"
-msgstr "+"
-
-#: step_entry.cc:190
+#: step_entry.cc:191
 msgid "Set note length to a whole note"
 msgstr "Notenwert auf ganze Note setzen"
 
-#: step_entry.cc:191
+#: step_entry.cc:192
 msgid "Set note length to a half note"
 msgstr "Notenwert auf halbe Note setzen"
 
-#: step_entry.cc:192
+#: step_entry.cc:193
 msgid "Set note length to a quarter note"
 msgstr "Notenwert auf Viertelnote setzen"
 
-#: step_entry.cc:193
+#: step_entry.cc:194
 msgid "Set note length to a eighth note"
 msgstr "Notenwert auf Achtelnote setzen"
 
-#: step_entry.cc:194
+#: step_entry.cc:195
 msgid "Set note length to a sixteenth note"
 msgstr "Notenwert auf Sechzehntelnote setzen"
 
-#: step_entry.cc:195
+#: step_entry.cc:196
 msgid "Set note length to a thirty-second note"
 msgstr "Notenwert auf Zweiunddreißigstelnote setzen"
 
-#: step_entry.cc:196
+#: step_entry.cc:197
 msgid "Set note length to a sixty-fourth note"
 msgstr "Notenwert auf Vierundsechzigstelnote setzen"
 
-#: step_entry.cc:275
+#: step_entry.cc:276
 msgid "Set volume (velocity) to pianississimo"
 msgstr "Lautstärke (velocity) auf pianississimo setzen"
 
-#: step_entry.cc:276
+#: step_entry.cc:277
 msgid "Set volume (velocity) to pianissimo"
 msgstr "Lautstärke (velocity) auf pianissimo setzen"
 
-#: step_entry.cc:277
+#: step_entry.cc:278
 msgid "Set volume (velocity) to piano"
 msgstr "Lautstärke (velocity) auf piano setzen"
 
-#: step_entry.cc:278
+#: step_entry.cc:279
 msgid "Set volume (velocity) to mezzo-piano"
 msgstr "Lautstärke (velocity) auf mezzo-piano setzen"
 
-#: step_entry.cc:279
+#: step_entry.cc:280
 msgid "Set volume (velocity) to mezzo-forte"
 msgstr "Lautstärke (velocity) auf mezzo-forte setzen"
 
-#: step_entry.cc:280
+#: step_entry.cc:281
 msgid "Set volume (velocity) to forte"
 msgstr "Lautstärke (velocity) auf forte setzen"
 
-#: step_entry.cc:281
-msgid "Set volume (velocity) to forteissimo"
-msgstr "Lautstärke (velocity) auf fortissimo setzen"
-
 #: step_entry.cc:282
-msgid "Set volume (velocity) to forteississimo"
-msgstr "Lautstärke (velocity) auf fortississimo setzen"
+msgid "Set volume (velocity) to fortissimo"
+msgstr "Lautstärke (Velocity) auf fortissimo setzen"
+
+#: step_entry.cc:283
+msgid "Set volume (velocity) to fortississimo"
+msgstr "Lautstärke (Velocity) auf fortississimo setzen"
 
-#: step_entry.cc:330
+#: step_entry.cc:331
 msgid "Stack inserted notes to form a chord"
 msgstr "Einen Akkord eingeben (Noten stapeln)"
 
-#: step_entry.cc:331
+#: step_entry.cc:332
 msgid "Extend selected notes by note length"
 msgstr "Ausgewählte Noten um Notenwert verlängern"
 
-#: step_entry.cc:332
+#: step_entry.cc:333
 msgid "Use undotted note lengths"
 msgstr "Keine punktierten Notenwerte verwenden"
 
-#: step_entry.cc:333
+#: step_entry.cc:334
 msgid "Use dotted (* 1.5) note lengths"
 msgstr "Punktierte Notenwerte (* 1,5)"
 
-#: step_entry.cc:334
+#: step_entry.cc:335
 msgid "Use double-dotted (* 1.75) note lengths"
 msgstr "Doppelt punktierte Notenwerte (* 1,75)"
 
-#: step_entry.cc:335
+#: step_entry.cc:336
 msgid "Use triple-dotted (* 1.875) note lengths"
 msgstr "Dreifach punktierte Notenwerte (* 1,875)"
 
-#: step_entry.cc:336
+#: step_entry.cc:337
 msgid "Insert a note-length's rest"
 msgstr "Eine Pause einfügen"
 
-#: step_entry.cc:337
+#: step_entry.cc:338
 msgid "Insert a grid-unit's rest"
 msgstr "Eine Pause in der Länge einer Rastereinheit einfügen"
 
-#: step_entry.cc:338
+#: step_entry.cc:339
 msgid "Insert a rest until the next beat"
 msgstr "Eine Pause bis zum nächsten Schlag einfügen"
 
-#: step_entry.cc:339
+#: step_entry.cc:340
 msgid "Insert a rest until the next bar"
 msgstr "Eine Pause bis zum nächsten Takt einfügen"
 
-#: step_entry.cc:340
+#: step_entry.cc:341
 msgid "Insert a bank change message"
 msgstr "MIDI Bank Change einfügen"
 
-#: step_entry.cc:341
+#: step_entry.cc:342
 msgid "Insert a program change message"
 msgstr "MIDI Program Change einfügen"
 
-#: step_entry.cc:342 step_entry.cc:699
+#: step_entry.cc:343 step_entry.cc:645
 msgid "Move Insert Position Back by Note Length"
 msgstr "Um einen Notenwert zurück gehen"
 
-#: step_entry.cc:343 step_entry.cc:697
+#: step_entry.cc:344 step_entry.cc:643
 msgid "Move Insert Position to Edit Point"
 msgstr "Eingabepunkt zum Arbeitspunkt verschieben"
 
-#: step_entry.cc:400
+#: step_entry.cc:401
 msgid "1/Note"
 msgstr "1/Note"
 
-#: step_entry.cc:414
+#: step_entry.cc:415
 msgid "Octave"
 msgstr "Oktave"
 
-#: step_entry.cc:597
+#: step_entry.cc:592
 msgid "Insert Note A"
 msgstr "Note A Einfügen"
 
-#: step_entry.cc:598
+#: step_entry.cc:593
 msgid "Insert Note A-sharp"
 msgstr "Ais einfügen"
 
-#: step_entry.cc:599
+#: step_entry.cc:594
 msgid "Insert Note B"
 msgstr "Note H Einfügen"
 
-#: step_entry.cc:600
+#: step_entry.cc:595
 msgid "Insert Note C"
 msgstr "Note C Einfügen"
 
-#: step_entry.cc:601
+#: step_entry.cc:596
 msgid "Insert Note C-sharp"
 msgstr "Cis einfügen"
 
-#: step_entry.cc:602
+#: step_entry.cc:597
 msgid "Insert Note D"
 msgstr "Note D Einfügen"
 
-#: step_entry.cc:603
+#: step_entry.cc:598
 msgid "Insert Note D-sharp"
 msgstr "Dis einfügen"
 
-#: step_entry.cc:604
+#: step_entry.cc:599
 msgid "Insert Note E"
 msgstr "Note E Einfügen"
 
-#: step_entry.cc:605
+#: step_entry.cc:600
 msgid "Insert Note F"
 msgstr "Note F Einfügen"
 
-#: step_entry.cc:606
+#: step_entry.cc:601
 msgid "Insert Note F-sharp"
 msgstr "Fis einfügen"
 
-#: step_entry.cc:607
+#: step_entry.cc:602
 msgid "Insert Note G"
 msgstr "Note G Einfügen"
 
-#: step_entry.cc:608
+#: step_entry.cc:603
 msgid "Insert Note G-sharp"
 msgstr "Gis einfügen"
 
-#: step_entry.cc:610
+#: step_entry.cc:605
 msgid "Insert a Note-length Rest"
 msgstr "Eine Pause einfügen"
 
-#: step_entry.cc:611
+#: step_entry.cc:606
 msgid "Insert a Snap-length Rest"
 msgstr "Eine Pause in der Länge einer Rastereinheit einfügen"
 
-#: step_entry.cc:613 step_entry.cc:614
+#: step_entry.cc:608 step_entry.cc:609
 msgid "Move to next octave"
 msgstr "Zu nächster Oktave gehen"
 
-#: step_entry.cc:616
+#: step_entry.cc:611
 msgid "Move to Next Note Length"
 msgstr "Zu nächster Notenlänge gehen"
 
-#: step_entry.cc:617
+#: step_entry.cc:612
 msgid "Move to Previous Note Length"
 msgstr "Zu voriger Notenlänge gehen"
 
-#: step_entry.cc:619
+#: step_entry.cc:614
 msgid "Increase Note Length"
 msgstr "Notenwert verlängern"
 
-#: step_entry.cc:620
+#: step_entry.cc:615
 msgid "Decrease Note Length"
 msgstr "Notenwert kürzen"
 
-#: step_entry.cc:622
+#: step_entry.cc:617
 msgid "Move to Next Note Velocity"
 msgstr "Zu nächster Velocity gehen"
 
-#: step_entry.cc:623
+#: step_entry.cc:618
 msgid "Move to Previous Note Velocity"
 msgstr "Zu voriger Velocity gehen"
 
-#: step_entry.cc:625
+#: step_entry.cc:620
 msgid "Increase Note Velocity"
 msgstr "Velocity erhöhen"
 
-#: step_entry.cc:626
+#: step_entry.cc:621
 msgid "Decrease Note Velocity"
 msgstr "Velocity verringern"
 
-#: step_entry.cc:628
+#: step_entry.cc:623
 msgid "Switch to the 1st octave"
 msgstr "Zur 1. Oktave wechseln"
 
-#: step_entry.cc:629
+#: step_entry.cc:624
 msgid "Switch to the 2nd octave"
 msgstr "Zur 2. Oktave wechseln"
 
-#: step_entry.cc:630
+#: step_entry.cc:625
 msgid "Switch to the 3rd octave"
 msgstr "Zur 3. Oktave wechseln"
 
-#: step_entry.cc:631
+#: step_entry.cc:626
 msgid "Switch to the 4th octave"
 msgstr "Zur 4. Oktave wechseln"
 
-#: step_entry.cc:632
+#: step_entry.cc:627
 msgid "Switch to the 5th octave"
 msgstr "Zur 5. Oktave wechseln"
 
-#: step_entry.cc:633
+#: step_entry.cc:628
 msgid "Switch to the 6th octave"
 msgstr "Zur 6. Oktave wechseln"
 
-#: step_entry.cc:634
+#: step_entry.cc:629
 msgid "Switch to the 7th octave"
 msgstr "Zur 7. Oktave wechseln"
 
-#: step_entry.cc:635
+#: step_entry.cc:630
 msgid "Switch to the 8th octave"
 msgstr "Zur 8. Oktave wechseln"
 
-#: step_entry.cc:636
+#: step_entry.cc:631
 msgid "Switch to the 9th octave"
 msgstr "Zur 9. Oktave wechseln"
 
-#: step_entry.cc:637
+#: step_entry.cc:632
 msgid "Switch to the 10th octave"
 msgstr "Zur 10. Oktave wechseln"
 
-#: step_entry.cc:638
+#: step_entry.cc:633
 msgid "Switch to the 11th octave"
 msgstr "Zur 11. Oktave wechseln"
 
-#: step_entry.cc:643
+#: step_entry.cc:635
+msgid "Toggle Triple Notes"
+msgstr "Triolen an/aus"
+
+#: step_entry.cc:638
+msgid "Toggle Chord Entry"
+msgstr "Akkordeingabe umschalten"
+
+#: step_entry.cc:640
+msgid "Sustain Selected Notes by Note Length"
+msgstr "Ausgewählte Noten ertönen über Notenlänge"
+
+#: step_entry.cc:650
 msgid "Set Note Length to Whole"
 msgstr "Notenwert auf ganze Note setzen"
 
-#: step_entry.cc:645
+#: step_entry.cc:652
 msgid "Set Note Length to 1/2"
 msgstr "Notenwert auf halbe Note setzen"
 
-#: step_entry.cc:647
+#: step_entry.cc:654
 msgid "Set Note Length to 1/3"
 msgstr "Notenwert auf drittel Note setzen"
 
-#: step_entry.cc:649
+#: step_entry.cc:656
 msgid "Set Note Length to 1/4"
 msgstr "Notenwert auf Viertelnote setzen"
 
-#: step_entry.cc:651
+#: step_entry.cc:658
 msgid "Set Note Length to 1/8"
 msgstr "Notenwert auf Achtelnote setzen"
 
-#: step_entry.cc:653
+#: step_entry.cc:660
 msgid "Set Note Length to 1/16"
 msgstr "Notenwert auf Sechzehntelnote setzen"
 
-#: step_entry.cc:655
+#: step_entry.cc:662
 msgid "Set Note Length to 1/32"
 msgstr "Notenwert auf Zweiunddreißigstelnote setzen"
 
-#: step_entry.cc:657
+#: step_entry.cc:664
 msgid "Set Note Length to 1/64"
 msgstr "Notenwert auf Vierundsechzigstelnote setzen"
 
-#: step_entry.cc:662
+#: step_entry.cc:669
 msgid "Set Note Velocity to Pianississimo"
 msgstr "Lautstärke (velocity) auf pianississimo setzen"
 
-#: step_entry.cc:664
+#: step_entry.cc:671
 msgid "Set Note Velocity to Pianissimo"
 msgstr "Lautstärke (velocity) auf pianissimo setzen"
 
-#: step_entry.cc:666
+#: step_entry.cc:673
 msgid "Set Note Velocity to Piano"
 msgstr "Lautstärke (velocity) auf piano setzen"
 
-#: step_entry.cc:668
+#: step_entry.cc:675
 msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Piano"
 msgstr "Lautstärke (velocity) auf mezzo-piano setzen"
 
-#: step_entry.cc:670
+#: step_entry.cc:677
 msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Forte"
 msgstr "Lautstärke (velocity) auf mezzo-forte setzen"
 
-#: step_entry.cc:672
+#: step_entry.cc:679
 msgid "Set Note Velocity to Forte"
 msgstr "Lautstärke (velocity) auf forte setzen"
 
-#: step_entry.cc:674 step_entry.cc:676
+#: step_entry.cc:681 step_entry.cc:683
 msgid "Set Note Velocity to Fortississimo"
 msgstr "Lautstärke (velocity) auf fortississimo setzen"
 
-#: step_entry.cc:678
-msgid "Toggle Triple Notes"
-msgstr "Triolen an/aus"
-
-#: step_entry.cc:683
+#: step_entry.cc:688
 msgid "No Dotted Notes"
 msgstr "Keine punktierten Noten"
 
-#: step_entry.cc:685
+#: step_entry.cc:689
 msgid "Toggled Dotted Notes"
 msgstr "Punktierte Noten an/aus"
 
-#: step_entry.cc:687
+#: step_entry.cc:690
 msgid "Toggled Double-Dotted Notes"
 msgstr "Doppelt punktierte Noten an/aus"
 
-#: step_entry.cc:689
+#: step_entry.cc:691
 msgid "Toggled Triple-Dotted Notes"
 msgstr "Punktierte Triolen an/aus"
 
-#: step_entry.cc:692
-msgid "Toggle Chord Entry"
-msgstr "Akkordeingabe aktivieren"
-
-#: step_entry.cc:694
-msgid "Sustain Selected Notes by Note Length"
-msgstr "Ausgewählte Noten ertönen über Notenlänge"
-
-#: stereo_panner.cc:132
+#: stereo_panner.cc:129
 #, c-format
 msgid "L:%3d R:%3d Width:%d%%"
 msgstr "L:%3d R:%3d Breite:%d%%"
 
-#: stereo_panner_editor.cc:35
+#: stereo_panner.cc:272
+msgid "Panner|M"
+msgstr "M"
+
+#: stereo_panner_editor.cc:37
 msgid "Stereo Panner"
 msgstr "Stereo Panner"
 
-#: stereo_panner_editor.cc:49
+#: stereo_panner_editor.cc:51
 msgid "Width"
 msgstr "Breite"
 
@@ -11981,148 +14911,189 @@ msgstr "Breite"
 msgid "Strip Silence"
 msgstr "Stille entfernen"
 
-#: strip_silence_dialog.cc:75
+#: strip_silence_dialog.cc:65
+msgid "Threshold"
+msgstr "Threshold"
+
+#: strip_silence_dialog.cc:76
 msgid "Minimum length"
 msgstr "Mindestlänge"
 
-#: strip_silence_dialog.cc:83
+#: strip_silence_dialog.cc:84
 msgid "Fade length"
 msgstr "Fade-Länge"
 
-#: tempo_dialog.cc:43 tempo_dialog.cc:58
+#: strip_silence_dialog.cc:111 strip_silence_dialog.cc:298
+msgid "Analyzing"
+msgstr "Analysiere"
+
+#: tempo_dialog.cc:43 tempo_dialog.cc:60
 msgid "bar:"
 msgstr "Takt:"
 
-#: tempo_dialog.cc:44 tempo_dialog.cc:59
+#: tempo_dialog.cc:44 tempo_dialog.cc:61
 msgid "beat:"
 msgstr "Schlag:"
 
-#: tempo_dialog.cc:45 tempo_dialog.cc:60
+#: tempo_dialog.cc:45 tempo_dialog.cc:62
 msgid "Pulse note"
 msgstr "Pulsnote"
 
-#: tempo_dialog.cc:55
-msgid "Edit Tempo"
-msgstr "Tempo bearbeiten"
+#: tempo_dialog.cc:46 tempo_dialog.cc:63
+msgid "Tap tempo"
+msgstr "Tempo tappen"
 
-#: tempo_dialog.cc:76 tempo_dialog.cc:77 tempo_dialog.cc:282
-#: tempo_dialog.cc:283
+#: tempo_dialog.cc:81 tempo_dialog.cc:82 tempo_dialog.cc:448
+#: tempo_dialog.cc:449
 msgid "whole"
 msgstr "Ganze"
 
-#: tempo_dialog.cc:78 tempo_dialog.cc:79 tempo_dialog.cc:284
-#: tempo_dialog.cc:285
+#: tempo_dialog.cc:83 tempo_dialog.cc:84 tempo_dialog.cc:450
+#: tempo_dialog.cc:451
 msgid "second"
 msgstr "Halbe"
 
-#: tempo_dialog.cc:80 tempo_dialog.cc:81 tempo_dialog.cc:286
-#: tempo_dialog.cc:287
+#: tempo_dialog.cc:85 tempo_dialog.cc:86 tempo_dialog.cc:452
+#: tempo_dialog.cc:453
 msgid "third"
 msgstr "Drittel"
 
-#: tempo_dialog.cc:82 tempo_dialog.cc:83 tempo_dialog.cc:288
-#: tempo_dialog.cc:289
+#: tempo_dialog.cc:87 tempo_dialog.cc:88 tempo_dialog.cc:454
+#: tempo_dialog.cc:455
 msgid "quarter"
 msgstr "Viertel"
 
-#: tempo_dialog.cc:84 tempo_dialog.cc:85 tempo_dialog.cc:290
-#: tempo_dialog.cc:291
+#: tempo_dialog.cc:89 tempo_dialog.cc:90 tempo_dialog.cc:456
+#: tempo_dialog.cc:457
 msgid "eighth"
 msgstr "Achtel"
 
-#: tempo_dialog.cc:86 tempo_dialog.cc:87 tempo_dialog.cc:292
-#: tempo_dialog.cc:293
+#: tempo_dialog.cc:91 tempo_dialog.cc:92 tempo_dialog.cc:458
+#: tempo_dialog.cc:459
 msgid "sixteenth"
 msgstr "Sechzehntel"
 
-#: tempo_dialog.cc:88 tempo_dialog.cc:89 tempo_dialog.cc:294
-#: tempo_dialog.cc:295
+#: tempo_dialog.cc:93 tempo_dialog.cc:94 tempo_dialog.cc:460
+#: tempo_dialog.cc:461
 msgid "thirty-second"
 msgstr "Zweiunddreissigstel"
 
-#: tempo_dialog.cc:90 tempo_dialog.cc:91 tempo_dialog.cc:296
-#: tempo_dialog.cc:297
+#: tempo_dialog.cc:95 tempo_dialog.cc:96 tempo_dialog.cc:462
+#: tempo_dialog.cc:463
 msgid "sixty-fourth"
 msgstr "Vierundsechzigstelnote"
 
-#: tempo_dialog.cc:92 tempo_dialog.cc:93 tempo_dialog.cc:298
-#: tempo_dialog.cc:299
+#: tempo_dialog.cc:97 tempo_dialog.cc:98 tempo_dialog.cc:464
+#: tempo_dialog.cc:465
 msgid "one-hundred-twenty-eighth"
 msgstr "Hundertachtundzwanzigstelnote"
 
-#: tempo_dialog.cc:120
+#: tempo_dialog.cc:115 tempo_dialog.cc:116
+msgid "ramped"
+msgstr "verlaufend"
+
+#: tempo_dialog.cc:117 tempo_dialog.cc:118
+msgid "constant"
+msgstr "konstant"
+
+#: tempo_dialog.cc:133 tempo_dialog.cc:134 tempo_dialog.cc:482
+#: tempo_dialog.cc:483
+msgid "music"
+msgstr "Musik"
+
+#: tempo_dialog.cc:161
 msgid "Beats per minute:"
 msgstr "Schläge pro Minute:"
 
-#: tempo_dialog.cc:152
+#: tempo_dialog.cc:195
 msgid "Tempo begins at"
 msgstr "Tempo beginnt bei"
 
-#: tempo_dialog.cc:240
+#: tempo_dialog.cc:201
+msgid "Lock Style:"
+msgstr "Sperrstil:"
+
+#: tempo_dialog.cc:209
+msgid "Tempo Type:"
+msgstr "Tempotyp:"
+
+#: tempo_dialog.cc:321
 msgid "incomprehensible pulse note type (%1)"
 msgstr "Unverständlicher Puls-Notentyp (%1)"
 
-#: tempo_dialog.cc:266
-msgid "Edit Meter"
-msgstr "Taktart bearbeiten"
+#: tempo_dialog.cc:334
+msgid "incomprehensible tempo type (%1)"
+msgstr "unverständlicher Tempotyp (%1)"
+
+#: tempo_dialog.cc:347
+msgid "incomprehensible lock style (%1)"
+msgstr "unverständlicher Sperrstil (%1)"
 
-#: tempo_dialog.cc:314
+#: tempo_dialog.cc:498
 msgid "Note value:"
 msgstr "Notenwert:"
 
-#: tempo_dialog.cc:315
+#: tempo_dialog.cc:499
+msgid "Lock style:"
+msgstr "Sperrstil:"
+
+#: tempo_dialog.cc:500
 msgid "Beats per bar:"
 msgstr "Schläge pro Takt:"
 
-#: tempo_dialog.cc:330
+#: tempo_dialog.cc:514
 msgid "Meter begins at bar:"
 msgstr "Taktart beginnt bei Takt:"
 
-#: tempo_dialog.cc:441
+#: tempo_dialog.cc:638
 msgid "incomprehensible meter note type (%1)"
 msgstr "Unverständlicher Signatur-Notentyp (%1)"
 
-#: theme_manager.cc:58
-msgid "Dark Theme"
-msgstr "Dunkles Thema"
-
-#: theme_manager.cc:59
-msgid "Light Theme"
-msgstr "Helles Thema"
-
-#: theme_manager.cc:60
-msgid "Restore Defaults"
-msgstr "Standards wiederherstellen"
+#: tempo_dialog.cc:651
+msgid "incomprehensible meter lock style (%1)"
+msgstr "unverständlicher Sperrstil für Metrum (%1)"
 
-#: theme_manager.cc:61
+#: theme_manager.cc:53
 msgid "Draw \"flat\" buttons"
 msgstr "Zeichne \"flache\" Schaltflächen"
 
-#: theme_manager.cc:62
+#: theme_manager.cc:54
+msgid "Blink Rec-Arm buttons"
+msgstr "Aufnahmebereitschaftsknopf blinkt"
+
+#: theme_manager.cc:55
 msgid "Color regions using their track's color"
 msgstr "Färbe Regionen in der Spurfarbe ein"
 
-#: theme_manager.cc:63
+#: theme_manager.cc:56
 msgid "Show waveform clipping"
 msgstr "Clipping der Wellenform anzeigen"
 
-#: theme_manager.cc:65
+#: theme_manager.cc:58
 msgid "Waveforms color gradient depth"
 msgstr "Farbverlaufs-Intensität der Wellenform"
 
-#: theme_manager.cc:67
+#: theme_manager.cc:60
 msgid "Timeline item gradient depth"
 msgstr "Farbverlaufs-Intensität von Zeitleisten-Objekten "
 
-#: theme_manager.cc:68
+#: theme_manager.cc:61
 msgid "All floating windows are dialogs"
 msgstr "Alle schwebenden Fenster sind Dialoge"
 
-#: theme_manager.cc:74
-msgid "Object"
-msgstr "Objekt"
+#: theme_manager.cc:62
+msgid "Transient windows follow front window."
+msgstr "Transientenfenster folgt Hauptfenster"
+
+#: theme_manager.cc:63
+msgid "Float detached monitor-section window"
+msgstr "Abgelöstes Monitorsektionfenster schwebend"
+
+#: theme_manager.cc:64
+msgid "Icon Set"
+msgstr "Icon-Satz"
 
-#: theme_manager.cc:153
+#: theme_manager.cc:132
 msgid ""
 "Mark all floating windows to be type \"Dialog\" rather than using \"Utility"
 "\" for some.\n"
@@ -12134,87 +15105,101 @@ msgstr ""
 "Dies kann bei einigen Fenstermanagern helfen. Sie müssen %1 starten, um "
 "diese Option zu aktivieren"
 
-#: theme_manager.cc:259
-msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange"
+#: theme_manager.cc:136
+msgid ""
+"Make transient windows follow the front window when toggling between the "
+"editor and mixer.\n"
+"This requires a restart of %1 to take effect"
 msgstr ""
-"Kann den UI-Stil Datei %1 im Suchpfad %2 nicht finden. %3 wird merkwürdig "
-"aussehen"
+"Kurzlebige Fenster folgen bei Wechsel zwischen Editor und Mixer dem "
+"Vordergrund-Fenster.\n"
+"Dies erfordert einen Neustart von %1."
+
+#: theme_manager.cc:139
+msgid ""
+"When detaching the monitoring section, mark it as \"Utility\" window to stay "
+"in front.\n"
+"This requires a restart of %1 to take effect"
+msgstr ""
+"Beim Ablösen der Monitorsektion als \"Utility\"fenster markieren, damit es "
+"im Vordergrund bleibt.\n"
+"Dies erfordert einen Neustart von %1"
 
-#: time_axis_view.cc:116
+#: time_axis_view.cc:148
 msgid "Track/Bus name (double click to edit)"
 msgstr "Spur-/Busname (Doppelklick zum Bearbeiten)"
 
-#: time_axis_view_item.cc:372
+#: time_axis_view_item.cc:326
 msgid "new duration %1 frame is out of bounds for %2"
 msgid_plural "new duration of %1 frames is out of bounds for %2"
 msgstr[0] "neue Dauer %1 Frame ist außerhalb des erlaubten Bereichs für %2"
 msgstr[1] "neue Dauer %1 Frames ist außerhalb des erlaubten Bereichs für %2"
 
-#: time_fx_dialog.cc:62
+#: time_fx_dialog.cc:60
 msgid "Quick but Ugly"
 msgstr "Schnell, aber hässlich"
 
-#: time_fx_dialog.cc:63
+#: time_fx_dialog.cc:61
 msgid "Skip Anti-aliasing"
 msgstr "Überspringe Anti-Aliasing"
 
-#: time_fx_dialog.cc:64
-msgid "Contents:"
-msgstr "Inhalt:"
+#: time_fx_dialog.cc:62
+msgid "Contents"
+msgstr "Inhalt"
 
-#: time_fx_dialog.cc:65
+#: time_fx_dialog.cc:63
 msgid "Minimize time distortion"
 msgstr "zeitliche Verzerrung minimieren"
 
-#: time_fx_dialog.cc:66
+#: time_fx_dialog.cc:64
 msgid "Preserve Formants"
 msgstr "Formanten beibehalten"
 
-#: time_fx_dialog.cc:71
+#: time_fx_dialog.cc:81
 msgid "TimeFXDialog"
 msgstr "TimeFXDialog"
 
-#: time_fx_dialog.cc:74
+#: time_fx_dialog.cc:84
 msgid "Pitch Shift Audio"
 msgstr "Tonhöhe ändern"
 
-#: time_fx_dialog.cc:76
+#: time_fx_dialog.cc:86
 msgid "Time Stretch Audio"
 msgstr "Time Stretch Audio"
 
-#: time_fx_dialog.cc:104 transpose_dialog.cc:41
+#: time_fx_dialog.cc:114 transpose_dialog.cc:41
 msgid "Octaves:"
 msgstr "Oktaven:"
 
-#: time_fx_dialog.cc:109 transpose_dialog.cc:46
+#: time_fx_dialog.cc:119 transpose_dialog.cc:46
 msgid "Semitones:"
 msgstr "Halbtöne:"
 
-#: time_fx_dialog.cc:114
+#: time_fx_dialog.cc:124
 msgid "Cents:"
 msgstr "Cents:"
 
-#: time_fx_dialog.cc:122
+#: time_fx_dialog.cc:132
 msgid "Time|Shift"
-msgstr "Zeit|Transposition"
+msgstr "Tonhöhe ändern"
 
-#: time_fx_dialog.cc:146 time_fx_dialog.cc:149
+#: time_fx_dialog.cc:184 time_fx_dialog.cc:188
 msgid "TimeFXButton"
 msgstr "TimeFXButton"
 
-#: time_fx_dialog.cc:154
+#: time_fx_dialog.cc:193
 msgid "Stretch/Shrink"
 msgstr "Strecken/Stauchen"
 
-#: time_fx_dialog.cc:164
+#: time_fx_dialog.cc:203
 msgid "<b>Progress</b>"
 msgstr "<b>Fortschritt</b>"
 
-#: time_info_box.cc:121
+#: time_info_box.cc:118
 msgid "Start recording at auto-punch start"
 msgstr "Aufnahme am Anfang des Punchbereichs starten"
 
-#: time_info_box.cc:122
+#: time_info_box.cc:119
 msgid "Stop recording at auto-punch end"
 msgstr "Aufnahme am Ende des Punchbereichs beenden"
 
@@ -12223,6 +15208,58 @@ msgid "programming error: request for non-existent audio range (%1)!"
 msgstr ""
 "Programmierfehler: nichtexistenter Audiobereich wurde angefordert (%1)!"
 
+#: transform_dialog.cc:39
+msgid "this note's"
+msgstr "dieser Note"
+
+#: transform_dialog.cc:40
+msgid "the previous note's"
+msgstr "der vorigen Note"
+
+#: transform_dialog.cc:41
+msgid "this note's index"
+msgstr "Index der Note"
+
+#: transform_dialog.cc:42
+msgid "the number of notes"
+msgstr "Anzahl der Noten"
+
+#: transform_dialog.cc:43
+msgid "exactly"
+msgstr "genau"
+
+#: transform_dialog.cc:44
+msgid "a random number from"
+msgstr "eine zufällige Nummer von"
+
+#: transform_dialog.cc:55
+msgid "equal steps from"
+msgstr "gleiche Schritte von"
+
+#: transform_dialog.cc:58
+msgid "note number"
+msgstr "Notennummer"
+
+#: transform_dialog.cc:59
+msgid "velocity"
+msgstr "Velocity"
+
+#: transform_dialog.cc:60
+msgid "start time"
+msgstr "Beginnzeit"
+
+#: transform_dialog.cc:61
+msgid "length"
+msgstr "Länge"
+
+#: transform_dialog.cc:82 transform_dialog.cc:113
+msgid "Transform"
+msgstr "Transformiere"
+
+#: transform_dialog.cc:91
+msgid "Set "
+msgstr "Setze"
+
 #: transpose_dialog.cc:30
 msgid "Transpose MIDI"
 msgstr "MIDI Transponieren"
@@ -12231,76 +15268,148 @@ msgstr "MIDI Transponieren"
 msgid "Transpose"
 msgstr "Transponieren"
 
-#: ui_config.cc:91 ui_config.cc:122
+#: ui_config.cc:228 ui_config.cc:416
 msgid "Loading default ui configuration file %1"
 msgstr "lade voreingestellte UI-Konfigurationsdatei %1"
 
-#: ui_config.cc:94 ui_config.cc:125
+#: ui_config.cc:231 ui_config.cc:419
 msgid "cannot read default ui configuration file \"%1\""
 msgstr "Kann die voreingestellte UI-Konfigurationsdatei \"%1\" nicht lesen"
 
-#: ui_config.cc:99 ui_config.cc:130
+#: ui_config.cc:234 ui_config.cc:424
 msgid "default ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
 msgstr ""
 "Die voreingestellte UI-Konfigurationsdatei \"%1\" konnte nicht geladen "
 "werden."
 
-#: ui_config.cc:143
+#: ui_config.cc:242
+msgid "Could not find default UI configuration file %1"
+msgstr "Konnte UI-Konfigurationsdatei für Voreinstellungen %1 nicht finden"
+
+#: ui_config.cc:283
+msgid "Loading color file %1"
+msgstr "Lade Farbdatei %1"
+
+#: ui_config.cc:286
+msgid "cannot read color file \"%1\""
+msgstr "kann Farbdatei \"%1\" nicht lesen"
+
+#: ui_config.cc:291
+msgid "color file \"%1\" not loaded successfully."
+msgstr "Farbdatei \"%1\" konnte nicht geladen werden."
+
+#: ui_config.cc:319
+msgid "Color file for %1 not found along %2"
+msgstr "Farbdatei für %1 unter %2 nicht gefunden"
+
+#: ui_config.cc:397 ui_config.cc:480
+msgid "Color file %1 not saved"
+msgstr "Farbdatei %1 nicght gespeichert"
+
+#: ui_config.cc:433
 msgid "Loading user ui configuration file %1"
 msgstr "Lade benutzerdefinierte UI-Konfigurationsdatei %1"
 
-#: ui_config.cc:146
+#: ui_config.cc:436
 msgid "cannot read ui configuration file \"%1\""
 msgstr "kann die UI-Konfigurationsdatei \"%1\" nicht lesen"
 
-#: ui_config.cc:151
+#: ui_config.cc:441
 msgid "user ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
 msgstr ""
 "Die benutzerdefinierte UI-Konfigurationsdatei \"%1\" konnte nicht geladen "
 "werden."
 
-#: ui_config.cc:159
+#: ui_config.cc:449
 msgid "could not find any ui configuration file, canvas will look broken."
 msgstr ""
 "Konnte keine UI-Konfigurationsdatei finden, die Arbeitsfläche wird nicht "
 "korrekt dargestellt werden."
 
-#: ui_config.cc:178
+#: ui_config.cc:470
 msgid "Config file %1 not saved"
 msgstr "Konfigurationsdatei %1 nicht gespeichert"
 
-#: utils.cc:109 utils.cc:152
+#: ui_config.cc:714
+msgid "Color %1 not found"
+msgstr "Farbe %1 nicht gefunden"
+
+#: ui_config.cc:784
+msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange"
+msgstr ""
+"Kann den UI-Stil Datei %1 im Suchpfad %2 nicht finden. %3 wird merkwürdig "
+"aussehen"
+
+#: utils.cc:118 utils.cc:161
 msgid "bad XPM header %1"
 msgstr "Fehlerhafter XPM Header %1"
 
-#: utils.cc:279 utils.cc:311
-msgid "missing RGBA style for \"%1\""
-msgstr "Fehlender RGBA Style für \"%1\""
-
-#: utils.cc:578
+#: utils.cc:365
 msgid "cannot find XPM file for %1"
 msgstr "Konnte XPM-Datei für %1 nicht finden"
 
-#: utils.cc:604
+#: utils.cc:418 utils.cc:448 utils.cc:468
+msgid "default"
+msgstr "voreingestellt"
+
+#: utils.cc:469
+msgid "icon \"%1\" not found for icon set \"%2\", fallback to default"
+msgstr ""
+"Icon \"%1\" wurde im Icon-Satz \"%2\" nicht gefunden, greife auf "
+"Voreinstellung zurück"
+
+#: utils.cc:476
 msgid "cannot find icon image for %1 using %2"
 msgstr "Konnte Icon-Bild für %1 unter %2 nicht finden"
 
-#: utils.cc:619
+#: utils.cc:493 utils.cc:509
 msgid "Caught exception while loading icon named %1"
 msgstr ""
 "Während des Ladens des Icons mit dem Namen %1 trat ein Ausnahmefehler auf"
 
-#: verbose_cursor.cc:49
-msgid "VerboseCanvasCursor"
-msgstr "Ausführlicher Canvas-Cursor"
+#: utils.cc:759
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Überschreiben"
+
+#: vca_master_strip.cc:74 vca_time_axis.cc:49
+msgid "Solo slaves"
+msgstr "Solo Slaves"
+
+#: vca_master_strip.cc:79 vca_time_axis.cc:55
+msgid "Mute slaves"
+msgstr "Mute Slaves"
+
+#: vca_master_strip.cc:83
+msgid "Hide this VCA strip"
+msgstr "diesen VCA-Kanalzug verstecken"
+
+#: vca_master_strip.cc:108 vca_master_strip.cc:418
+msgid "Click to show slaves only"
+msgstr "Klicken, um nur Slaves anzuzeigen"
+
+#: vca_master_strip.cc:293
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: vca_master_strip.cc:300
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+#: vca_master_strip.cc:398
+msgid "Drop All Slaves"
+msgstr "Alle Slaves lösen"
+
+#: vca_master_strip.cc:421
+msgid "Click to show normal mixer"
+msgstr "Klicken, um normalen Mixer anzuzeigen"
 
 #: add_video_dialog.cc:55
 msgid "Set Video Track"
 msgstr "Videospur-Einstellungen"
 
 #: add_video_dialog.cc:63
-msgid "Launch External Video Monitor"
-msgstr "Externen Videomonitor starten"
+msgid "Open Video Monitor Window"
+msgstr "Videomonitorfenster öffnen"
 
 #: add_video_dialog.cc:64
 msgid "Adjust Session Framerate to Match Video Framerate"
@@ -12310,35 +15419,51 @@ msgstr "Projekt-Framerate an Video-Framerate anpassen"
 msgid "Reload docroot"
 msgstr "docroot neu laden"
 
-#: add_video_dialog.cc:111 add_video_dialog.cc:115
-msgid "VideoServerIndex"
-msgstr "VideoServerIndex"
-
-#: add_video_dialog.cc:129
+#: add_video_dialog.cc:121
 msgid "Video files"
 msgstr "Videodateien"
 
-#: add_video_dialog.cc:164
+#: add_video_dialog.cc:150
 msgid "<b>Video Information</b>"
 msgstr "<b>Videoinformationen</b>"
 
-#: add_video_dialog.cc:167
+#: add_video_dialog.cc:153
 msgid "Start:"
 msgstr "Start:"
 
-#: add_video_dialog.cc:173
+#: add_video_dialog.cc:159
 msgid "Frame rate:"
 msgstr "Framerate:"
 
-#: add_video_dialog.cc:176
+#: add_video_dialog.cc:162
 msgid "Aspect Ratio:"
 msgstr "Seitenverhältnis:"
 
-#: add_video_dialog.cc:654
+#: add_video_dialog.cc:245
+msgid "VideoServerIndex"
+msgstr "VideoServerIndex"
+
+#: add_video_dialog.cc:676
 msgid " %1 fps"
 msgstr " %1 fps"
 
-#: video_timeline.cc:467
+#: vca_time_axis.cc:60
+msgid "D"
+msgstr "D"
+
+#: vca_time_axis.cc:61
+msgid "Unassign all slaves"
+msgstr "Alle Slave-Zuweisungen aufheben"
+
+#: vca_time_axis.cc:65
+msgid "V"
+msgstr "V"
+
+#: vca_time_axis.cc:66
+msgid "Show only slaves"
+msgstr "Nur Slaves anzeigen"
+
+#: video_timeline.cc:473
 msgid ""
 "Parsing video file info failed. Is the Video Server running? Is the file "
 "readable by the Video Server? Does the docroot match? Is it a video file?"
@@ -12347,7 +15472,7 @@ msgstr ""
 "den Videoserver lesbar? Ist die docroot passend eingestellt? Ist die Datei "
 "tatsächlich eine Videodatei?"
 
-#: video_timeline.cc:505
+#: video_timeline.cc:511
 msgid ""
 "Failed to set session-framerate: '%1' does not have a corresponding option "
 "setting in %2."
@@ -12355,7 +15480,7 @@ msgstr ""
 "Setzen der Projektframerate fehlgeschlagen: '%1' hat keine entsprechende "
 "Einstellungsoption in %2."
 
-#: video_timeline.cc:513
+#: video_timeline.cc:519
 msgid ""
 "Video file's framerate is not equal to %1 session timecode's framerate: '%2' "
 "vs '%3'"
@@ -12363,39 +15488,54 @@ msgstr ""
 "Framerate der Videodatei entspricht nicht der Framerate des Timecodes im %1-"
 "Projekt: '%2' vs. '%3'"
 
-#: video_timeline.cc:586
+#: video_timeline.cc:592
 msgid ""
 "Video-server docroot mismatch. %1: '%2', video-server: '%3'. This usually "
 "means that the video server was not started by %1 and uses a different "
 "document-root."
 msgstr ""
 "Docroot des Videoserver stimmt nicht überein. %1: '%2', Videoserver: '%3'. "
-"Das "
-"bedeutet üblicherweise, dass der Videoserver nicht von %1 gestartet wurde und "
-"einen anderen Dokumenten-Wurzelpfad verwendet."
+"Das bedeutet üblicherweise, dass der Videoserver nicht von %1 gestartet "
+"wurde und einen anderen Dokumenten-Wurzelpfad verwendet."
 
-#: video_timeline.cc:735
+#: video_timeline.cc:729
 msgid ""
 "Video-monitor 'xjadeo' was not found. Please install http://xjadeo.sf.net/ "
 "(a custom path to xjadeo can be specified by setting the XJREMOTE "
 "environment variable. It should point to an application compatible with "
-"xjadeo's remote-control interface 'xjremote')."
+"xjadeo's remote-control interface 'xjremote').\n"
+"\n"
+"see also http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/"
 msgstr ""
 "Der Videomonitor 'xjadeo' wurde nicht gefunden. Bitte installieren Sie "
 "http://xjadeo.sf.net/ (ein benutzerspezifischer Pfad für xjadeo kann durch "
 "Setzen der Umgebungsvariablen XJREMOTE angegeben werden. Er sollte auf ein "
 "Programm zeigen, das zu dem Fernsteuerungsprotokoll 'xjremote' von xjadeo "
-"kompatibel ist)."
+"kompatibel ist).\n"
+"\n"
+"Siehe auch http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/"
 
-#: video_monitor.cc:281
+#: video_timeline.cc:744
+msgid "Video-monitor 'xjadeo' cannot be launched."
+msgstr "Videomonitor 'xjadeo' kann nicht gestartet werden."
+
+#: video_timeline.cc:776
+msgid ""
+"Video-monitor 'xjadeo' is too old. Please install xjadeo version 0.7.7 or "
+"later. http://xjadeo.sf.net/"
+msgstr ""
+"Videomonitor 'xjadeo' ist zu alt. Bitte installieren Sie xjadeo in Version "
+"0.7.7 oder höher. http://xjadeo.sf.net/"
+
+#: video_monitor.cc:283
 msgid "Video Monitor: File Not Found."
 msgstr "Videomonitor: Datei nicht gefunden."
 
-#: transcode_ffmpeg.cc:73
+#: transcode_ffmpeg.cc:56
 msgid ""
-"No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system.\n"
-"Video import and export is not possible until you install those tools.\n"
+"ffmpeg installation was not found on this system.\n"
 "%1 requires ffmpeg and ffprobe from ffmpeg.org - version 1.1 or newer.\n"
+"Video import and export is not possible until you install tools.\n"
 "\n"
 "The tools are included with the %1 releases from ardour.org and also "
 "available with the video-server at http://x42.github.com/harvid/\n"
@@ -12405,61 +15545,65 @@ msgid ""
 "If you already have a suitable ffmpeg installation on your system, we "
 "recommend creating symbolic links from ffmpeg to ffmpeg_harvid and from "
 "ffprobe to ffprobe_harvid.\n"
+"\n"
+"see also http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/"
 msgstr ""
-"Die Programme ffprobe oder ffmpeg konnten auf diesem System nicht gefunden "
-"werden.\n"
-"Bis diese Werkzeuge installiert sind, ist Videoexport nicht möglich.\n"
-"%1 benötigt ffmpeg und ffprobe von ffmpeg.org in der Version 1.1 oder "
-"neuer.\n"
+"Auf diesem System konnte keine ffmpeg-Installation gefunden werden.\n"
+"%1 benötigt ffmpeg und ffprobe von ffmpeg.org - Version 1.1 oder neuer.\n"
+"Video-Im- und Export sind ohne Installation dieser Werkzeuge nicht möglich.\n"
+"\n"
+"Die Werkzeuge sind in den %1-Veröffentlichungen von ardour.org enthalten und "
+"ebenfalls mit dem Videoserver auf http://x42.github.com/harvid/ erhältlich.\n"
 "\n"
-"Diese Werkzeuge sind in den %1-Paketen von ardour.org inkludiert und auch "
-"mit dem Videoserver auf http://x42.github.com/harvid/ erhältlich.\n"
+"Wichtig: Die Dateien müssen in $PATH installiert werden und nach "
+"ffmpeg_harvid und ffprobe_harvid umbenannt werden.\n"
+"Falls Sie eine geeignete ffmpeg-Installation auf Ihrem System haben, "
+"empfehlen wir, symbolische Verknüpfungen von ffmpeg auf ffmpeg_harvid und "
+"von ffprobe auf ffprobe_harvid zu erzeugen.\n"
 "\n"
-"Wichtig:  die Dateien müssen in $PATH installiert sein und die Namen "
-"ffmpeg_harvid und ffprobe_harvid.\n"
-"Falls Sie bereits eine ffmpeg Installation auf Ihrem System haben, empfehlen "
-"wir, symbolische Links von ffmpeg zu ffmpeg_harvid und von ffprobe zu "
-"ffprobe_harvid anzulegen.\n"
+"Sehen Sie auch  http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/"
 
-#: transcode_video_dialog.cc:57
+#: transcode_video_dialog.cc:56
 msgid "Transcode/Import Video File "
 msgstr "Videodatei transkodieren/importieren"
 
-#: transcode_video_dialog.cc:59
+#: transcode_video_dialog.cc:58
 msgid "Output File:"
 msgstr "Ausgabedatei:"
 
-#: transcode_video_dialog.cc:62 export_video_dialog.cc:74
+#: transcode_video_dialog.cc:61 export_video_dialog.cc:81
 msgid "Abort"
 msgstr "Abbruch"
 
-#: transcode_video_dialog.cc:64
+#: transcode_video_dialog.cc:63
 msgid "Height = "
 msgstr "Höhe ="
 
+#: transcode_video_dialog.cc:66
+msgid "Extract LTC from audio and align video"
+msgstr "Extrahiere LTC aus Audio und richte Video aus"
+
 #: transcode_video_dialog.cc:67
 msgid "Manual Override"
 msgstr "Manuelle Eingabe"
 
-#: transcode_video_dialog.cc:71 export_video_dialog.cc:90
+#: transcode_video_dialog.cc:71 export_video_dialog.cc:99
 msgid "Debug Mode: Print ffmpeg command and output to stdout."
 msgstr "Debug-Modus: gibt die ffmpeg-Befehlszeile und -Ausgabe an stdout aus."
 
-#: transcode_video_dialog.cc:108
+#: transcode_video_dialog.cc:107
 msgid "<b>File Information</b>"
 msgstr "<b>Dateiinformationen</b>"
 
-#: transcode_video_dialog.cc:114
+#: transcode_video_dialog.cc:113
 msgid ""
-"No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system. Video Import "
-"is not possible until you install those tools. See the Log window for more "
-"information."
+"ffmpeg installation was not found. Video Import is not possible. See the Log "
+"window for more information."
 msgstr ""
-"Die Programme ffprobe oder ffmpeg konnten auf diesem System nicht gefunden "
-"werden. Bis diese Werkzeuge installiert sind, ist Videoimport nicht möglich. "
-"Sehen Sie im Log-Fenster nach weiteren Informationen."
+"Keine ffmpeg-Installation gefunden. Videoimport ist nicht möglich. Sehen Sie "
+"im Logfenster nach weiteren Informationen."
 
-#: transcode_video_dialog.cc:121
+#: transcode_video_dialog.cc:120
 msgid ""
 "File-info can not be read. Most likely '%1' is not a valid video-file or an "
 "unsupported video codec or format."
@@ -12468,119 +15612,128 @@ msgstr ""
 "gültige Videodatei, oder enthält einen nicht unterstützten Videocodec bzw. "
 "ein nicht unterstütztes Videoformat."
 
-#: transcode_video_dialog.cc:135
+#: transcode_video_dialog.cc:137
 msgid "FPS:"
 msgstr "FPS:"
 
-#: transcode_video_dialog.cc:137
-msgid "Duration:"
-msgstr "Dauer:"
-
-#: transcode_video_dialog.cc:139
+#: transcode_video_dialog.cc:141
 msgid "Codec:"
 msgstr "Codec:"
 
-#: transcode_video_dialog.cc:141
+#: transcode_video_dialog.cc:143
 msgid "Geometry:"
 msgstr "Geometrie:"
 
-#: transcode_video_dialog.cc:156
+#: transcode_video_dialog.cc:158
 msgid "??"
 msgstr "??"
 
-#: transcode_video_dialog.cc:177
+#: transcode_video_dialog.cc:179
 msgid "<b>Import Settings</b>"
 msgstr "<b>Importeinstellungen</b>"
 
-#: transcode_video_dialog.cc:182
-msgid "Do Not Import Video"
-msgstr "Video nicht importieren"
-
-#: transcode_video_dialog.cc:183
-msgid "Reference From Current Location"
-msgstr "Referenz von momentaner Position"
+#: transcode_video_dialog.cc:184
+msgid "Reference from Current Location (Previously Transcoded Files Only)"
+msgstr ""
+"Referenz von momentaner Position (vorher nur von transkodierten Dateien)"
 
 #: transcode_video_dialog.cc:185
 msgid "Import/Transcode Video to Session"
 msgstr "Video ins Projekt transkodieren/importieren"
 
-#: transcode_video_dialog.cc:199
+#: transcode_video_dialog.cc:188 transcode_video_dialog.cc:198
+msgid "Do Not Import Video (Audio Import Only)"
+msgstr "Video nicht importieren (nur Audio)"
+
+#: transcode_video_dialog.cc:208
+msgid "Do Not Import Video"
+msgstr "Video nicht importieren"
+
+#: transcode_video_dialog.cc:224
 msgid "Scale Video: Width = "
 msgstr "Video skalieren: Breite = "
 
-#: transcode_video_dialog.cc:206
+#: transcode_video_dialog.cc:230
 msgid "Original Width"
 msgstr "Originalbreite"
 
-#: transcode_video_dialog.cc:221
+#: transcode_video_dialog.cc:245
 msgid "Bitrate (KBit/s):"
 msgstr "Bitrate (KBit/s):"
 
-#: transcode_video_dialog.cc:226
+#: transcode_video_dialog.cc:250
 msgid "Extract Audio:"
 msgstr "Audio extrahieren:"
 
-#: transcode_video_dialog.cc:346
+#: transcode_video_dialog.cc:255
+msgid "No Audio Track Present"
+msgstr "Keine Audiospur"
+
+#: transcode_video_dialog.cc:258
+msgid "Do Not Extract Audio"
+msgstr "Audio nicht extrahieren"
+
+#: transcode_video_dialog.cc:374
 msgid "Extracting Audio.."
 msgstr "Extrahiere Audio..."
 
-#: transcode_video_dialog.cc:349
+#: transcode_video_dialog.cc:377
 msgid "Audio Extraction Failed."
-msgstr "Extrahieren des Audio gescheitert."
+msgstr "Extrahieren des Audio fehlgeschlagen."
 
-#: transcode_video_dialog.cc:375
+#: transcode_video_dialog.cc:403
 msgid "Transcoding Video.."
 msgstr "Transkodiere Video.."
 
-#: transcode_video_dialog.cc:409
+#: transcode_video_dialog.cc:437
 msgid "Transcoding Failed."
-msgstr "Transkodieren gescheitert"
+msgstr "Transkodieren fehlgeschlagen."
 
-#: transcode_video_dialog.cc:492
+#: transcode_video_dialog.cc:541
 msgid "Save Transcoded Video File"
 msgstr "Sichere transkodierte Videodatei"
 
-#: video_server_dialog.cc:47
+#: video_server_dialog.cc:52
 msgid "Launch Video Server"
 msgstr "Video-Server starten"
 
-#: video_server_dialog.cc:48
+#: video_server_dialog.cc:53
 msgid "Server Executable:"
 msgstr "Server-Datei:"
 
-#: video_server_dialog.cc:50
+#: video_server_dialog.cc:55
 msgid "Server Docroot:"
 msgstr "Server Docroot:"
 
-#: video_server_dialog.cc:56
+#: video_server_dialog.cc:61
 msgid "Don't show this dialog again. (Reset in Edit->Preferences)."
 msgstr ""
-"Diesen Dialog nicht mehr anzeigen (kann in Einstellungen geändert werden)."
+"Diesen Dialog nicht mehr anzeigen (kann in Bearbeiten > Globale "
+"Einstellungen zurückgesetzt werden)."
 
-#: video_server_dialog.cc:96
+#: video_server_dialog.cc:94
 msgid ""
-"The external video server 'harvid' can not be found. The tool is included "
-"with the %1 releases from ardour.org, alternatively you can download it from "
-"http://x42.github.com/harvid/ or acquire it from your distribution."
-msgstr ""
-"Der externe Videoserver \"harvid\" kann nicht gefunden werden. Das Werkzeug "
-"ist in den %1-Paketen von ardour.org inkludiert, aber Sie können es "
-"alternativ auch von http://x42.github.com/harvid/ herunterladen oder über "
-"das Paketmanagement Ihrer Distribution beziehen."
+"The external video server 'harvid' can not be found.\n"
+"The tool is included with the %1 releases from ardour.org, alternatively you "
+"can download it from http://x42.github.com/harvid/ or acquire it from your "
+"distribution.\n"
+"\n"
+"see also http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/"
+msgstr "key"
 
-#: video_server_dialog.cc:124
+#: video_server_dialog.cc:126
 msgid "Listen Address:"
 msgstr "Eingehende Adresse:"
 
-#: video_server_dialog.cc:129
+#: video_server_dialog.cc:131
 msgid "Listen Port:"
 msgstr "Eingehender Port:"
 
-#: video_server_dialog.cc:134
+#: video_server_dialog.cc:136
 msgid "Cache Size:"
 msgstr "Cachegröße"
 
-#: video_server_dialog.cc:140
+#: video_server_dialog.cc:142
 msgid ""
 "%1 relies on an external video server for the videotimeline.\n"
 "The server configured in Edit -> Preferences -> Video is not reachable.\n"
@@ -12591,19 +15744,19 @@ msgstr ""
 "nicht erreichbar.\n"
 "Möchten Sie, daß %1 \"harvid\" auf diesem Computer startet?"
 
-#: video_server_dialog.cc:180
+#: video_server_dialog.cc:186
 msgid "Set Video Server Executable"
 msgstr "Setze Video-Serverpfad"
 
-#: video_server_dialog.cc:200
+#: video_server_dialog.cc:206
 msgid "Server docroot"
 msgstr "Server-docroot"
 
-#: utils_videotl.cc:53
+#: utils_videotl.cc:63
 msgid "Destination is outside Video Server's docroot. "
 msgstr "Ziel ist ausserhalb der docroot des Videoservers."
 
-#: utils_videotl.cc:54
+#: utils_videotl.cc:64
 msgid ""
 "The destination file path is outside of the Video Server's docroot. The file "
 "will not be readable by the Video Server. Do you still want to continue?"
@@ -12612,20 +15765,15 @@ msgstr ""
 "Videoservers. Die Datei wird für den Videoserver nicht lesbar sein. Wollen "
 "Sie wirklich fortfahren?"
 
-#: utils_videotl.cc:57
+#: utils_videotl.cc:67
 msgid "Continue"
 msgstr "Fortfahren"
 
-#: utils_videotl.cc:63
+#: utils_videotl.cc:74
 msgid "Confirm Overwrite"
 msgstr "Bestätige das Überschreiben"
 
-#: utils_videotl.cc:64
-msgid "A file with the same name already exists.  Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Eine Datei mit diesem Namen existiert bereits. Wollen Sie sie überschreiben?"
-
-#: utils_videotl.cc:74 utils_videotl.cc:90
+#: utils_videotl.cc:84 utils_videotl.cc:100
 msgid "Cannot create video folder \"%1\" (%2)"
 msgstr "Kann Videoordner \"%1\" nicht erstellen (%2)"
 
@@ -12633,133 +15781,145 @@ msgstr "Kann Videoordner \"%1\" nicht erstellen (%2)"
 msgid "Export Video File "
 msgstr "Exportiere Videodatei"
 
-#: export_video_dialog.cc:71
+#: export_video_dialog.cc:78
 msgid "Video:"
 msgstr "Video:"
 
-#: export_video_dialog.cc:75
+#: export_video_dialog.cc:83
 msgid "Scale Video (W x H):"
 msgstr "Skaliere Video (W x H):"
 
-#: export_video_dialog.cc:80
+#: export_video_dialog.cc:84
+msgid "Retain Aspect"
+msgstr "Seitenverhältnis beibehalten"
+
+#: export_video_dialog.cc:89
 msgid "Set Aspect Ratio:"
 msgstr "Seitenverhältnis:"
 
-#: export_video_dialog.cc:81
+#: export_video_dialog.cc:90
 msgid "Normalize Audio"
 msgstr "Audio normalisieren"
 
-#: export_video_dialog.cc:82
+#: export_video_dialog.cc:91
 msgid "2 Pass Encoding"
 msgstr "Enkodiere in 2 Durchgängen"
 
-#: export_video_dialog.cc:83
+#: export_video_dialog.cc:92
 msgid "Codec Optimizations:"
 msgstr "Codec-Optimierungen:"
 
-#: export_video_dialog.cc:85
+#: export_video_dialog.cc:94
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Deinterlacing anwenden"
 
-#: export_video_dialog.cc:86
+#: export_video_dialog.cc:95
 msgid "Use [2] B-frames (MPEG 2 or 4 only)"
 msgstr "Verwende [2] B-frames (nur MPEG 2 oder 4)"
 
-#: export_video_dialog.cc:87
+#: export_video_dialog.cc:96
 msgid "Override FPS (Default is to retain FPS from the input video file):"
 msgstr "FPS erzwingen (Voreinstellung: FPS der Videodatei wird beibehalten):"
 
-#: export_video_dialog.cc:88
+#: export_video_dialog.cc:97
 msgid "Include Session Metadata"
 msgstr "Projekt-Metadaten verwenden"
 
-#: export_video_dialog.cc:108
+#: export_video_dialog.cc:115
 msgid ""
-"No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system. Video Export "
-"is not possible until you install those tools. See the Log window for more "
-"information."
+"ffmpeg installation was not found. Video Export is not possible. See the Log "
+"window for more information."
 msgstr ""
-"Die Programme ffprobe oder ffmpeg konnten auf diesem System nicht gefunden "
-"werden. Bis diese Werkzeuge installiert sind, ist Videoexport nicht möglich. "
-"Sehen Sie im Log-Fenster nach weiteren Informationen."
+"Keine ffmpeg-Installation gefunden. Videoexport ist nicht möglich. Sehen Sie "
+"im Logfenster nach weiteren Informationen."
 
-#: export_video_dialog.cc:118
-msgid "<b>Output:</b>"
-msgstr "<b>Ausgang:</b>"
+#: export_video_dialog.cc:126
+msgid "<b>Output:</b> (file extension defines format)"
+msgstr "<b>Ausgabe:</b> (Dateierweiterung definiert das Format)"
 
-#: export_video_dialog.cc:128
-msgid "<b>Input:</b>"
-msgstr "<b>Eingang:</b>"
+#: export_video_dialog.cc:136
+msgid "<b>Input Video:</b>"
+msgstr "<b>Eingabevideo:</b>"
 
-#: export_video_dialog.cc:139
+#: export_video_dialog.cc:147
 msgid "Audio:"
 msgstr "Audio:"
 
-#: export_video_dialog.cc:141
+#: export_video_dialog.cc:149
 msgid "Master Bus"
 msgstr "Masterbus"
 
-#: export_video_dialog.cc:146
+#: export_video_dialog.cc:153
 msgid "from the %1 session's start to the session's end"
 msgstr "von %1 Projektbeginn bis -ende"
 
-#: export_video_dialog.cc:150
-msgid "from 00:00:00:00 to the video's end"
-msgstr "von 00:00:00:00 bis Videoende"
-
-#: export_video_dialog.cc:152
-msgid "from the video's start to the video's end"
-msgstr "von Videostart bis Videoende"
-
-#: export_video_dialog.cc:155
-msgid "Selected range"
-msgstr "Ausgewählter Bereich"
-
-#: export_video_dialog.cc:195
+#: export_video_dialog.cc:156
 msgid "<b>Settings:</b>"
 msgstr "<b>Einstellungen:</b>"
 
-#: export_video_dialog.cc:203
+#: export_video_dialog.cc:164
 msgid "Range:"
 msgstr "Bereich:"
 
-#: export_video_dialog.cc:206
-msgid "Preset:"
-msgstr "Preset:"
-
-#: export_video_dialog.cc:209
+#: export_video_dialog.cc:170
 msgid "Video Codec:"
 msgstr "Videocodec:"
 
-#: export_video_dialog.cc:212
+#: export_video_dialog.cc:173
 msgid "Video KBit/s:"
 msgstr "Video KBit/s:"
 
-#: export_video_dialog.cc:215
+#: export_video_dialog.cc:176
 msgid "Audio Codec:"
 msgstr "Audiocodec:"
 
-#: export_video_dialog.cc:218
+#: export_video_dialog.cc:179
 msgid "Audio KBit/s:"
 msgstr "Audio KBit/s:"
 
-#: export_video_dialog.cc:221
+#: export_video_dialog.cc:182
 msgid "Audio Samplerate:"
 msgstr "Audiosamplerate:"
 
-#: export_video_dialog.cc:397
+#: export_video_dialog.cc:215 export_video_dialog.cc:223
+#: export_video_dialog.cc:814 export_video_dialog.cc:817
+msgid "(default for format)"
+msgstr "(Voreinstellung für Format)"
+
+#: export_video_dialog.cc:233 export_video_dialog.cc:244
+#: export_video_dialog.cc:821 export_video_dialog.cc:830
+msgid "(default)"
+msgstr "(Voreinstellung)"
+
+#: export_video_dialog.cc:245 export_video_dialog.cc:824
+msgid "(retain)"
+msgstr "(beibehalten)"
+
+#: export_video_dialog.cc:335
+msgid "from 00:00:00:00 to the video's end"
+msgstr "von 00:00:00:00 bis Videoende"
+
+#: export_video_dialog.cc:337
+msgid "from the video's start to the video's end"
+msgstr "von Videostart bis Videoende"
+
+#: export_video_dialog.cc:340
+msgid "Selected range"
+msgstr "Ausgewählter Bereich"
+
+#: export_video_dialog.cc:561
 msgid "Normalizing audio"
 msgstr "Audio normalisieren"
 
-#: export_video_dialog.cc:401
+#: export_video_dialog.cc:566 export_video_dialog.cc:571
 msgid "Exporting audio"
 msgstr "Exportiere Audio"
 
-#: export_video_dialog.cc:447
+#: export_video_dialog.cc:632
 msgid "Exporting Audio..."
 msgstr "Exportiere Audio..."
 
-#: export_video_dialog.cc:504
+#: export_video_dialog.cc:689
 msgid ""
 "Export Video: Cannot query duration of video-file, using duration from "
 "timeline instead."
@@ -12767,37 +15927,37 @@ msgstr ""
 "Exportiere Video: Kann die Dauer der Videodatei nicht eruieren, verwende "
 "statt dessen die Dauer aus der Zeitleiste."
 
-#: export_video_dialog.cc:534
+#: export_video_dialog.cc:719
 msgid "Export Video: export-range does not include video."
 msgstr "Video Export: Exportbereich enthält kein Video."
 
-#: export_video_dialog.cc:546
+#: export_video_dialog.cc:732
 msgid "Export Video: No Master Out Ports to Connect for Audio Export"
 msgstr ""
 "Exportiere Video: Keine Master-Ausgangsports zum Verbinden für den "
 "Audioexport"
 
-#: export_video_dialog.cc:585
+#: export_video_dialog.cc:774
 msgid "Encoding Video..."
 msgstr "Enkodiere Video..."
 
-#: export_video_dialog.cc:604
+#: export_video_dialog.cc:794
 msgid "Export Video: Video input file cannot be read."
 msgstr "Exportiere Video: Die Videoquelldatei kann nicht gelesen werden."
 
-#: export_video_dialog.cc:697
+#: export_video_dialog.cc:900
 msgid "Encoding Video.. Pass 1/2"
 msgstr "Kodiere Video.. Durchgang 1/2"
 
-#: export_video_dialog.cc:709
+#: export_video_dialog.cc:912
 msgid "Encoding Video.. Pass 2/2"
 msgstr "Kodiere Video.. Durchgang 2/2"
 
-#: export_video_dialog.cc:816
+#: export_video_dialog.cc:1015
 msgid "Transcoding failed."
 msgstr "Transkodieren fehlgeschlagen."
 
-#: export_video_dialog.cc:985 export_video_dialog.cc:1005
+#: export_video_dialog.cc:1251 export_video_dialog.cc:1271
 msgid "Save Exported Video File"
 msgstr "Sichere exportierte Videodatei"
 
@@ -12817,237 +15977,23 @@ msgstr "<b>Videoexport Informationen</b>"
 
 #: export_video_infobox.cc:51
 msgid ""
+"%1 does not include commercial licenses for encoding audio/video. Visit "
+"mpegla.com for information about licensing various audio/video codecs.\n"
+"\n"
 "Video encoding is a non-trivial task with many details.\n"
 "\n"
-"Please see the manual at %1/video-timeline/operations/#export.\n"
+"Please see the manual at %2/video-timeline/operations/#export.\n"
 "\n"
 "Open Manual in Browser? "
 msgstr ""
-"Das Kodieren von Video ist eine komplexe Aufgabe mit vielen Details.\n"
+"%1 beinhaltet keine kommerziellen Lizenzen, um Audio/Video zu kodieren oder "
+"zu dekodieren. Besuchen Sie mpegla.com, für Informationen zur Lizenzierung "
+"diverser Audio/Video-Codecs.\n"
+"\n"
+"Das Kodieren von Videos ist eine nicht-triviale Aufgabe mit vielen zu "
+"beachtenden Details.\n"
 "\n"
-"Lesen Sie bitte darüber im Handbuch unter %1/video-timeline/operations/"
-"#export nach.\n"
+"Sehen Sie bitte im Handbuch unter %2/Video-Zeitleiste/Bearbeitung/#Export.\n"
 "\n"
 "Handbuch im Browser öffnen? "
 
-#~ msgid ""
-#~ "Video-Server was not launched by Ardour. The request to stop it is "
-#~ "ignored."
-#~ msgstr ""
-#~ "Der Video-Server wurde nicht von Ardour gestartet, der Befehl ihn "
-#~ "anzuhalten wird ignoriert."
-
-#~ msgid "ardour"
-#~ msgstr "Ardour"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The remote control ID of %5 is: %2\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Remote Control IDs are currently determined by track/bus ordering in "
-#~ "Ardour.\n"
-#~ "\n"
-#~ "%3Use the User Interaction tab of the Preferences window if you want to "
-#~ "change this%4"
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Fernbedienungs-ID von %5 ist: %2\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Fernbedienungs-IDs werden zur Zeit durch die Reihenfolge der Spuren/Busse "
-#~ "in Ardour bestimmt\n"
-#~ "\n"
-#~ "%3Benutzen Sie den Reiter GUI im Fenster \"Einstellungen\", um dies zu "
-#~ "ändern%4"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Video-server docroot mismatch. %1: '%2', video-server: '%3'. This usually "
-#~ "means that the video server was not started by ardour and uses a "
-#~ "different document-root."
-#~ msgstr ""
-#~ "MDocroot des Videoserver stimmt nicht überein. %1: '%2', Videoserver: "
-#~ "'%3'. Das bedeutet üblicherweise, dass der Videoserver nicht von Ardour "
-#~ "gestartet wurde und einen anderen Dokumenten-Wurzelpfad verwendet."
-
-#~ msgid "x1"
-#~ msgstr "x1"
-
-#~ msgid "x coordinate of upper left corner of rect"
-#~ msgstr "X-Koordinate der oberen linken Ecke des Rechtecks"
-
-#~ msgid "y1"
-#~ msgstr "y1"
-
-#~ msgid "y coordinate of upper left corner of rect "
-#~ msgstr "Y-Koordinate der oberen linken Ecke des Rechtecks"
-
-#~ msgid "x2"
-#~ msgstr "x2"
-
-#~ msgid "x coordinate of lower right corner of rect"
-#~ msgstr "X-Koordinate der unteren rechten Ecke des Rechtecks"
-
-#~ msgid "y2"
-#~ msgstr "y2"
-
-#~ msgid "y coordinate of lower right corner of rect "
-#~ msgstr "Y-Koordinate der unteren rechten Ecke des Rechtecks"
-
-#~ msgid "color rgba"
-#~ msgstr "RGBA-Farbe"
-
-#~ msgid "color of line"
-#~ msgstr "Linienfarbe"
-
-#~ msgid "outline pixels"
-#~ msgstr "Pixelbreite der Umrandung"
-
-#~ msgid "width in pixels of outline"
-#~ msgstr "Pixelbreite der Umrandung"
-
-#~ msgid "outline what"
-#~ msgstr "abzugrenzende Ränder"
-
-#~ msgid "which boundaries to outline (mask)"
-#~ msgstr "abzugrenzende Ränder"
-
-#~ msgid "fill"
-#~ msgstr "füllen"
-
-#~ msgid "fill rectangle"
-#~ msgstr "Rechteck füllen"
-
-#~ msgid "draw"
-#~ msgstr "zeichnen"
-
-#~ msgid "draw rectangle"
-#~ msgstr "Rechteck zeichnen"
-
-#~ msgid "outline color rgba"
-#~ msgstr "Rahmenfarbe RGBA"
-
-#~ msgid "color of outline"
-#~ msgstr "Rahmenfarbe"
-
-#~ msgid "fill color rgba"
-#~ msgstr "Füllfarbe RGBA"
-
-#~ msgid "color of fill"
-#~ msgstr "Füllfarbe"
-
-#~ msgid "malformed URL passed to drag-n-drop code"
-#~ msgstr "Ungültige URL an drag-n-drop-Code weitergeleitet"
-
-#~ msgid "Editor::event_frame() used on unhandled event type %1"
-#~ msgstr "Editor::event_frame() auf unbekannten Eventtyp %1 angewandt"
-
-#~ msgid "delete sysex"
-#~ msgstr "SysEx löschen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No panner user interface is currently available for %1-in/2out tracks/"
-#~ "busses"
-#~ msgstr "Für %1-in/2out Spuren/Busse ist momentan kein Panner-UI verfügbar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>%1</b>\n"
-#~ "Double-click to show GUI.\n"
-#~ "Alt+double-click to show generic GUI."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>%1</b>\n"
-#~ "Doppelklick, um GUI zu zeigen.\n"
-#~ "Alt-Doppelklick, um einfaches GUI zu zeigen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>%1</b>\n"
-#~ "Double-click to show generic GUI."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>%1</b>\n"
-#~ "Alt-Doppelklick, um einfaches GUI zu zeigen."
-
-#~ msgid "Auditioning of MIDI files is not yet supported"
-#~ msgstr "Vorhören von MIDI-Dateien wird noch nicht unterstützt"
-
-#~ msgid "Draw waveforms with color gradient"
-#~ msgstr "Zeichne Wellenformen mit Farbverlauf"
-
-#~ msgid "Export Successful: %1"
-#~ msgstr "Export erfolgreich: %1"
-
-#~ msgid ""
-#~ "`The audio backend has either been shutdown or it\n"
-#~ "disconnected %1 because %1\n"
-#~ "was not fast enough. Try to restart\n"
-#~ "the audio backend and save the session."
-#~ msgstr ""
-#~ "Das Audiobackend wurde entweder beendet oder von\n"
-#~ "%1 getrennt, weil %1 nicht schnell genug\n"
-#~ "war. Sie sollten versuchen, das Audiobackend \n"
-#~ "neu zu starten und das Projekt zu speichern."
-
-#~ msgid "Measure latency"
-#~ msgstr "Latenz messen"
-
-#~ msgid "Start MIDI ALSA/JACK bridge"
-#~ msgstr "Starte MIDI ALSA/JACK bridge"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<span weight=\"bold\">Turn down the volume on your hardware to a very low "
-#~ "level.</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\">Stellen Sie Ihre Hardwarelautstärke auf einen sehr "
-#~ "niedrigen Pegel ein.</span>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select two channels below and connect them using a cable or (less "
-#~ "ideally) a speaker and microphone."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wählen Sie unten zwei Kanäle aus und verbinden sie mit einem Kabel oder "
-#~ "(weniger empfehlenswert) mittels Lautsprecher und Mikrofon."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Once the channels are connected, click the \"Measure latency\" button."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wenn die Kanäle verbunden sind, klicken Sie den Knopf \"Latenz messen\"."
-
-#~ msgid "Cancel measurement"
-#~ msgstr "Messung abbrechen"
-
-#~ msgid "Synchronise editor and mixer track order"
-#~ msgstr "Einheitliche Reihenfolge der Spuren im Editor und Mixer"
-
-#~ msgid "follows order of editor"
-#~ msgstr "folgt Reihenfolge im Editor"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The remote control ID of %6 is: %3\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Remote Control IDs are currently determined by track/bus ordering in %1\n"
-#~ "\n"
-#~ "%4Use the User Interaction tab of the Preferences window if you want to "
-#~ "change this%5"
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Fernbedienungs-ID von %ist: %3\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Fernbedienungs-ID werden zur Zeit durch die Reihenfolge der Spuren in %1 "
-#~ "bestimmt\n"
-#~ "\n"
-#~ "%4Sie können dies im Tab \"Benutzerinteraktion\" im Fenster Einstellungen "
-#~ "ändern%5"
-
-#~ msgid "the mixer"
-#~ msgstr "der Mixer"
-
-#~ msgid "the editor"
-#~ msgstr "der Editor"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%1 relies on an external Video Server for the videotimeline.\n"
-#~ "The server configured in Edit -> Prefereces -> Video is not reachable.\n"
-#~ "Do you want ardour to launch 'harvid' on this machine?"
-#~ msgstr ""
-#~ "%1 benötigt einen externen Videoserver für die Video-Zeitleiste.\n"
-#~ "Der in Bearbeiten -> Globale Einstellungen -> Video konfigurierte Server "
-#~ "ist nicht erreichbar.\n"
-#~ "Möchten Sie, daß Ardour \"harvid\" auf diesem Computer startet?"