# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Filippo Pappalardo <filippo@email.it>, 2003.
-# Raffaele Morelli <raffaele.morelli@gmail.com>, 2011.
-#: engine_dialog.cc:558
+# Raffaele Morelli <raffaele.morelli@gmail.com>, 2011, 2015.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ardour 0.354.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-04 19:07-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-05 12:43+0100\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-15 10:33+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-22 20:52+0100\n"
+"Last-Translator: Raffaele Morelli <raffaele.morelli@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Italiano <>\n"
+"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: about.cc:120
+#: about.cc:125
msgid "Brian Ahr"
-msgstr ""
+msgstr "Brian Ahr"
-#: about.cc:121
+#: about.cc:126
msgid "John Anderson"
-msgstr ""
+msgstr "John Anderson"
-#: about.cc:122
+#: about.cc:127
msgid "Marcus Andersson"
-msgstr ""
+msgstr "Marcus Andersson"
-#: about.cc:123
+#: about.cc:128
msgid "Nedko Arnaudov"
-msgstr ""
+msgstr "Nedko Arnaudov"
-#: about.cc:124
+#: about.cc:129
msgid "Hans Baier"
-msgstr ""
+msgstr "Hans Baier"
-#: about.cc:125
+#: about.cc:130
msgid "Ben Bell"
-msgstr ""
+msgstr "Ben Bell"
-#: about.cc:126
+#: about.cc:131
msgid "Sakari Bergen"
-msgstr ""
+msgstr "Sakari Bergen"
-#: about.cc:127
+#: about.cc:132
msgid "Christian Borss"
-msgstr ""
+msgstr "Christian Borss"
-#: about.cc:128
+#: about.cc:133
msgid "Chris Cannam"
-msgstr ""
+msgstr "Chris Cannam"
-#: about.cc:129
+#: about.cc:134
+msgid "Jeremy Carter"
+msgstr "Jeremy Carter"
+
+#: about.cc:135
msgid "Jesse Chappell"
-msgstr ""
+msgstr "Jesse Chappell"
-#: about.cc:130
+#: about.cc:136
msgid "Thomas Charbonnel"
-msgstr ""
+msgstr "Thomas Charbonnel"
-#: about.cc:131
+#: about.cc:137
msgid "Sam Chessman"
-msgstr ""
+msgstr "Sam Chessman"
-#: about.cc:132
+#: about.cc:138
msgid "André Colomb"
-msgstr ""
+msgstr "André Colomb"
-#: about.cc:133
+#: about.cc:139
msgid "Paul Davis"
-msgstr ""
+msgstr "Paul Davis"
-#: about.cc:134
+#: about.cc:140
msgid "Gerard van Dongen"
-msgstr ""
+msgstr "Gerard van Dongen"
-#: about.cc:135
+#: about.cc:141
+msgid "John Emmas"
+msgstr "John Emmas"
+
+#: about.cc:142
msgid "Colin Fletcher"
-msgstr ""
+msgstr "Colin Fletcher"
-#: about.cc:136
+#: about.cc:143
msgid "Dave Flick"
-msgstr ""
+msgstr "Dave Flick"
-#: about.cc:137
+#: about.cc:144
msgid "Hans Fugal"
-msgstr ""
+msgstr "Hans Fugal"
-#: about.cc:138
+#: about.cc:145
msgid "Robin Gareus"
-msgstr ""
+msgstr "Robin Gareus"
-#: about.cc:139
+#: about.cc:146
msgid "Christopher George"
-msgstr ""
+msgstr "Christopher George"
-#: about.cc:140
+#: about.cc:147
msgid "Chris Goddard"
-msgstr ""
+msgstr "Chris Goddard"
-#: about.cc:141
+#: about.cc:148
msgid "J. Abelardo Gutierrez"
-msgstr ""
+msgstr "J. Abelardo Gutierrez"
-#: about.cc:142
+#: about.cc:149
msgid "Jeremy Hall"
-msgstr ""
+msgstr "Jeremy Hall"
-#: about.cc:143
+#: about.cc:150
msgid "Audun Halland"
-msgstr ""
+msgstr "Audun Halland"
-#: about.cc:144
+#: about.cc:151
msgid "David Halter"
-msgstr ""
+msgstr "David Halter"
-#: about.cc:145
+#: about.cc:152
msgid "Steve Harris"
-msgstr ""
+msgstr "Steve Harris"
-#: about.cc:146
+#: about.cc:153
msgid "Melvin Ray Herr"
msgstr ""
-#: about.cc:147
+#: about.cc:154
msgid "Carl Hetherington"
msgstr ""
-#: about.cc:148
+#: about.cc:155
msgid "Rob Holland"
msgstr ""
-#: about.cc:149
+#: about.cc:156
msgid "Robert Jordens"
msgstr ""
-#: about.cc:150
+#: about.cc:157
msgid "Stefan Kersten"
msgstr ""
-#: about.cc:151
+#: about.cc:158
msgid "Armand Klenk"
msgstr ""
-#: about.cc:152
+#: about.cc:159
msgid "Julien de Kozak"
msgstr ""
-#: about.cc:153
+#: about.cc:160
msgid "Matt Krai"
msgstr ""
-#: about.cc:154
+#: about.cc:161
+msgid "Georg Krause"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:162
msgid "Nick Lanham"
msgstr ""
-#: about.cc:155
+#: about.cc:163
msgid "Colin Law"
msgstr ""
-#: about.cc:156
+#: about.cc:164
msgid "Joshua Leach"
msgstr ""
-#: about.cc:157
+#: about.cc:165
msgid "Ben Loftis"
msgstr ""
-#: about.cc:158
+#: about.cc:166
msgid "Nick Mainsbridge"
msgstr ""
-#: about.cc:159
+#: about.cc:167
msgid "Tim Mayberry"
msgstr ""
-#: about.cc:160
+#: about.cc:168
msgid "Doug Mclain"
msgstr ""
-#: about.cc:161
+#: about.cc:169
+msgid "Todd Naugle"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:170
msgid "Jack O'Quin"
msgstr ""
-#: about.cc:162
+#: about.cc:171
msgid "Nimal Ratnayake"
msgstr ""
-#: about.cc:163
+#: about.cc:172
msgid "David Robillard"
msgstr ""
-#: about.cc:164
+#: about.cc:173
msgid "Taybin Rutkin"
msgstr ""
-#: about.cc:165
+#: about.cc:174
msgid "Andreas Ruge"
msgstr ""
-#: about.cc:166
+#: about.cc:175
msgid "Sampo Savolainen"
msgstr ""
-#: about.cc:167
+#: about.cc:176
msgid "Rodrigo Severo"
msgstr ""
-#: about.cc:168
+#: about.cc:177
msgid "Per Sigmond"
msgstr ""
-#: about.cc:169
+#: about.cc:178
msgid "Lincoln Spiteri"
msgstr ""
-#: about.cc:170
+#: about.cc:179
msgid "Mike Start"
msgstr ""
-#: about.cc:171
+#: about.cc:180
msgid "Mark Stewart"
msgstr ""
-#: about.cc:172
+#: about.cc:181
msgid "Roland Stigge"
msgstr ""
-#: about.cc:173
+#: about.cc:182
msgid "Petter Sundlöf"
msgstr ""
-#: about.cc:174
+#: about.cc:183
msgid "Mike Täht"
msgstr ""
-#: about.cc:175
+#: about.cc:184
msgid "Roy Vegard"
msgstr ""
-#: about.cc:176
+#: about.cc:185
msgid "Thorsten Wilms"
msgstr ""
-#: about.cc:181
+#: about.cc:186
+msgid "Grygorii Zharun"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:191
msgid ""
"French:\n"
"\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n"
"\tRomain Arnaud <roming22@gmail.com>\n"
msgstr ""
-#: about.cc:182
+#: about.cc:192
msgid ""
"German:\n"
"\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n"
"\tRobin Gloster <robin@loc-com.de>\n"
msgstr ""
-#: about.cc:189
+#: about.cc:199
msgid ""
"Italian:\n"
"\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
"\tRaffaele Morelli <raffaele.morelli@gmail.com>\n"
msgstr ""
+"Italiano:\n"
+"\tRaffaele Morelli <raffaele.morelli@gmail.com>"
-#: about.cc:190
+#: about.cc:200
msgid ""
"Portuguese:\n"
"\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
msgstr ""
-#: about.cc:191
+#: about.cc:201
msgid ""
"Brazilian Portuguese:\n"
"\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
"\tChris Ross <chris@tebibyte.org>\n"
msgstr ""
-#: about.cc:193
+#: about.cc:203
msgid ""
"Spanish:\n"
"\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
"\tPablo Fernández <pablo.fbus@gmail.com>\n"
msgstr ""
-#: about.cc:194
+#: about.cc:204
msgid ""
"Russian:\n"
"\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
"\tAlexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
msgstr ""
-#: about.cc:196
+#: about.cc:206
msgid ""
"Greek:\n"
"\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
msgstr ""
-#: about.cc:197
+#: about.cc:207
msgid ""
"Swedish:\n"
"\t Petter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n"
msgstr ""
-#: about.cc:198
+#: about.cc:208
msgid ""
"Polish:\n"
"\t Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n"
msgstr ""
-#: about.cc:199
+#: about.cc:209
msgid ""
"Czech:\n"
"\t Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
msgstr ""
-#: about.cc:200
+#: about.cc:210
msgid ""
"Norwegian:\n"
"\t Eivind Ødegård\n"
msgstr ""
-#: about.cc:201
+#: about.cc:211
msgid ""
"Chinese:\n"
"\t Rui-huai Zhang <zrhzrh@mail.ustc.edu.cn>\n"
msgstr ""
-#: about.cc:581
-msgid "Copyright (C) 1999-2013 Paul Davis\n"
+#: about.cc:591
+msgid "Copyright (C) 1999-2015 Paul Davis\n"
msgstr ""
-#: about.cc:585
+#: about.cc:595
msgid "http://ardour.org/"
-msgstr ""
+msgstr "http://ardour.org/"
-#: about.cc:586
+#: about.cc:596
msgid ""
-"%1\n"
-"(built from revision %2)"
+"%1%2\n"
+"(built from revision %3)"
msgstr ""
+"%1%2\n"
+"(compilato dalla revisione %3)"
-#: about.cc:590
+#: about.cc:600
msgid "Config"
msgstr "Configurazione "
-#: actions.cc:84
+#: actions.cc:85
msgid "Loading menus from %1"
msgstr "Inizializzazione menù da %1"
-#: actions.cc:87 actions.cc:88
+#: actions.cc:88 actions.cc:89
msgid "badly formatted menu definition file: %1"
-msgstr ""
+msgstr "file delle definizioni non formattato correttamente"
-#: actions.cc:90
+#: actions.cc:91
msgid "%1 menu definition file not found"
msgstr "%1 file di definizione del menù mancante"
-#: actions.cc:94 actions.cc:95
+#: actions.cc:95 actions.cc:96
msgid "%1 will not work without a valid menu definition file"
msgstr ""
+"%1 non funzionerà correttamente senza un file valido per la definizione del "
+"menù"
-#: add_route_dialog.cc:54 route_params_ui.cc:523
+#: add_route_dialog.cc:54 route_params_ui.cc:524
msgid "Add Track or Bus"
msgstr "Aggiungi Traccia/Bus"
msgstr "Configurazione:"
#: add_route_dialog.cc:58
-msgid "Track mode:"
-msgstr "Modalità traccia:"
+msgid "Record Mode:"
+msgstr "Modalità registrazione:"
#: add_route_dialog.cc:59
msgid "Instrument:"
-msgstr ""
+msgstr "Strumento:"
-#: add_route_dialog.cc:78
+#: add_route_dialog.cc:77
msgid "Audio Tracks"
-msgstr ""
+msgstr "Tracce audio"
-#: add_route_dialog.cc:79
+#: add_route_dialog.cc:78 add_route_dialog.cc:208
msgid "MIDI Tracks"
-msgstr ""
+msgstr "Tracce MIDI"
-#: add_route_dialog.cc:80
+#: add_route_dialog.cc:79 add_route_dialog.cc:210
msgid "Audio+MIDI Tracks"
-msgstr ""
+msgstr "Tracce Audio+MIDI"
-#: add_route_dialog.cc:81
+#: add_route_dialog.cc:80 add_route_dialog.cc:206
msgid "Busses"
-msgstr ""
+msgstr "Busses"
+
+#: add_route_dialog.cc:83 add_route_dialog.cc:558
+msgid "Editor Selection"
+msgstr "Selezione editor"
+
+#: add_route_dialog.cc:84 add_route_dialog.cc:560
+msgid "Mixer Selection"
+msgstr "Selezione mixer"
-#: add_route_dialog.cc:103
+#: add_route_dialog.cc:85 editor_regions.cc:114 editor_regions.cc:851
+#: time_info_box.cc:101
+msgid "End"
+msgstr "Fine"
+
+#: add_route_dialog.cc:102
msgid "Add:"
msgstr "Aggiungi:"
-#: add_route_dialog.cc:116 time_fx_dialog.cc:91 add_video_dialog.cc:135
-#: video_server_dialog.cc:151
+#: add_route_dialog.cc:115 time_fx_dialog.cc:91 add_video_dialog.cc:135
+#: video_server_dialog.cc:121
msgid "<b>Options</b>"
msgstr "Opzioni"
-#: add_route_dialog.cc:126 bundle_manager.cc:193 region_editor.cc:49
+#: add_route_dialog.cc:125 bundle_manager.cc:193 region_editor.cc:50
#: route_group_dialog.cc:71
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
-#: add_route_dialog.cc:156
+#: add_route_dialog.cc:155
msgid "Group:"
msgstr "Gruppo:"
-#: add_route_dialog.cc:217 add_route_dialog.cc:226 add_route_dialog.cc:300
-#: ardour_ui_ed.cc:523 engine_dialog.cc:235 rc_option_editor.cc:1710
-#: rc_option_editor.cc:1712 rc_option_editor.cc:1714 rc_option_editor.cc:1732
-#: rc_option_editor.cc:1734 rc_option_editor.cc:1742 rc_option_editor.cc:1744
-#: rc_option_editor.cc:1762 rc_option_editor.cc:1775 rc_option_editor.cc:1777
-#: rc_option_editor.cc:1779 rc_option_editor.cc:1810 rc_option_editor.cc:1812
-#: rc_option_editor.cc:1814 rc_option_editor.cc:1822 rc_option_editor.cc:1830
-#: rc_option_editor.cc:1832 rc_option_editor.cc:1840
+#: add_route_dialog.cc:161
+msgid "Insert at:"
+msgstr "Inserisci a:"
+
+#: add_route_dialog.cc:222 add_route_dialog.cc:231 add_route_dialog.cc:305
+#: ardour_ui_ed.cc:535 engine_dialog.cc:237 rc_option_editor.cc:1804
+#: rc_option_editor.cc:1806 rc_option_editor.cc:1808 rc_option_editor.cc:1826
+#: rc_option_editor.cc:1828 rc_option_editor.cc:1836 rc_option_editor.cc:1838
+#: rc_option_editor.cc:1856 rc_option_editor.cc:1869 rc_option_editor.cc:1871
+#: rc_option_editor.cc:1873 rc_option_editor.cc:1904 rc_option_editor.cc:1906
+#: rc_option_editor.cc:1908 rc_option_editor.cc:1916 rc_option_editor.cc:1924
+#: rc_option_editor.cc:1926 rc_option_editor.cc:1934
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
-#: add_route_dialog.cc:218 add_route_dialog.cc:229 add_route_dialog.cc:301
-#: editor_actions.cc:109 engine_dialog.cc:237 missing_file_dialog.cc:56
-#: rc_option_editor.cc:1975 rc_option_editor.cc:1983 rc_option_editor.cc:1991
-#: rc_option_editor.cc:2000 rc_option_editor.cc:2008 rc_option_editor.cc:2016
-#: rc_option_editor.cc:2024 rc_option_editor.cc:2033 rc_option_editor.cc:2042
-#: rc_option_editor.cc:2051 rc_option_editor.cc:2059 rc_option_editor.cc:2067
-#: rc_option_editor.cc:2075 rc_option_editor.cc:2098
+#: add_route_dialog.cc:223 add_route_dialog.cc:234 add_route_dialog.cc:306
+#: editor_actions.cc:109 engine_dialog.cc:239 missing_file_dialog.cc:56
+#: rc_option_editor.cc:2069 rc_option_editor.cc:2079 rc_option_editor.cc:2087
+#: rc_option_editor.cc:2095 rc_option_editor.cc:2104 rc_option_editor.cc:2112
+#: rc_option_editor.cc:2120 rc_option_editor.cc:2128 rc_option_editor.cc:2137
+#: rc_option_editor.cc:2146 rc_option_editor.cc:2155 rc_option_editor.cc:2163
+#: rc_option_editor.cc:2171 rc_option_editor.cc:2179 rc_option_editor.cc:2202
msgid "MIDI"
msgstr "MIDI"
-#: add_route_dialog.cc:219 add_route_dialog.cc:232 add_route_dialog.cc:302
+#: add_route_dialog.cc:224 add_route_dialog.cc:237 add_route_dialog.cc:307
msgid "Audio+MIDI"
-msgstr ""
+msgstr "Audio+MIDI"
-#: add_route_dialog.cc:220 add_route_dialog.cc:235 add_route_dialog.cc:303
+#: add_route_dialog.cc:225 add_route_dialog.cc:240 add_route_dialog.cc:308
msgid "Bus"
msgstr "Bus"
-#: add_route_dialog.cc:262
+#: add_route_dialog.cc:267
msgid ""
"Audio+MIDI tracks are intended for use <b>ONLY</b> with plugins that use "
"both audio and MIDI input data\n"
"If you do not plan to use such a plugin, then use a normal audio or MIDI "
"track instead."
msgstr ""
+"L'uso delle tracce Audio+MIDI è previsto <b>SOLTANTO</b> con i plugins che "
+"utilizza sia l'audio che il MIDI come dati di input\n"
+"\n"
+"Se non hai intenzione di utilizzare questo tipo di plugin allora utilizza "
+"delle normali tracce audio o midi."
-#: add_route_dialog.cc:321 add_route_dialog.cc:340 editor_actions.cc:420
-#: editor_rulers.cc:251 time_axis_view.cc:1339
+#: add_route_dialog.cc:326 add_route_dialog.cc:345 editor_actions.cc:422
+#: editor_rulers.cc:250 time_axis_view.cc:1360
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
-#: add_route_dialog.cc:324 add_route_dialog.cc:342
+#: add_route_dialog.cc:329 add_route_dialog.cc:347
msgid "Non Layered"
msgstr "Non stratificato"
-#: add_route_dialog.cc:325 add_route_dialog.cc:344
+#: add_route_dialog.cc:330 add_route_dialog.cc:349
msgid "Tape"
msgstr "Nastro"
-#: add_route_dialog.cc:425 monitor_section.cc:291
+#: add_route_dialog.cc:430 monitor_section.cc:290
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
-#: add_route_dialog.cc:429
+#: add_route_dialog.cc:434
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
-#: add_route_dialog.cc:453
+#: add_route_dialog.cc:458
msgid "3 Channel"
msgstr "3 canali"
-#: add_route_dialog.cc:457
+#: add_route_dialog.cc:462
msgid "4 Channel"
msgstr "4 canali"
-#: add_route_dialog.cc:461
+#: add_route_dialog.cc:466
msgid "5 Channel"
msgstr "5 canali"
-#: add_route_dialog.cc:465
+#: add_route_dialog.cc:470
msgid "6 Channel"
msgstr "6 canali"
-#: add_route_dialog.cc:469
+#: add_route_dialog.cc:474
msgid "8 Channel"
msgstr "8 canali"
-#: add_route_dialog.cc:473
+#: add_route_dialog.cc:478
msgid "12 Channel"
msgstr "12 canli"
-#: add_route_dialog.cc:477 mixer_strip.cc:1791 mixer_strip.cc:2199
+#: add_route_dialog.cc:482 mixer_strip.cc:1841 mixer_strip.cc:2249
msgid "Custom"
msgstr "Personalizzato"
-#: add_route_dialog.cc:510 add_route_dialog.cc:526 route_group_menu.cc:81
+#: add_route_dialog.cc:515 add_route_dialog.cc:531 route_group_menu.cc:81
msgid "New Group..."
msgstr "Nuovo Gruppo"
-#: add_route_dialog.cc:514 route_group_menu.cc:85
+#: add_route_dialog.cc:519 route_group_menu.cc:85
msgid "No Group"
msgstr "Nessun Gruppo"
-#: add_route_dialog.cc:590
-msgid "-none-"
-msgstr ""
-
#: ambiguous_file_dialog.cc:30
msgid "Ambiguous File"
msgstr "File ambiguo"
"%1 has found the file <i>%2</i> in the following places:\n"
"\n"
msgstr ""
+"%1 ha trovato il file <i>%2</i> nelle seguenti posizioni:\n"
+"\n"
#: ambiguous_file_dialog.cc:44
msgid ""
msgid "FFT analysis window"
msgstr "Finestra di analisi FFT "
-#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1776
+#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1822
msgid "Spectral Analysis"
msgstr "Analisi Spettrale"
#: analysis_window.cc:67 editor_actions.cc:142 export_channel_selector.cc:557
-#: session_metadata_dialog.cc:546
+#: session_metadata_dialog.cc:547
msgid "Track"
msgstr "Traccia"
-#: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:658 mixer_ui.cc:130
-#: mixer_ui.cc:1830
+#: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:648 mixer_ui.cc:131
+#: mixer_ui.cc:1843
msgid "Show"
msgstr "Mostra"
msgid "Re-analyze data"
msgstr "Esegui di nuovo l'analisi"
-#: ardour_button.cc:810
+#: ardour_button.cc:879
msgid "button cannot watch state of non-existing Controllable\n"
-msgstr ""
+msgstr "il pulsante non riesce a vedere lo stato di Controllable inesistenti\n"
-#: ardour_button.cc:1024
+#: ardour_button.cc:1144
msgid "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789"
-msgstr ""
+msgstr "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789"
-#: ardour_ui.cc:194 editor_actions.cc:652 region_editor.cc:50
+#: ardour_ui.cc:196 editor_actions.cc:642 region_editor.cc:51
msgid "Audition"
msgstr "Ascolto"
-#: ardour_ui.cc:195 editor_actions.cc:136 mixer_strip.cc:1971
-#: rc_option_editor.cc:1850 route_time_axis.cc:252 route_time_axis.cc:2566
+#: ardour_ui.cc:197 editor_actions.cc:136 mixer_strip.cc:2021
+#: rc_option_editor.cc:1944 route_time_axis.cc:255 route_time_axis.cc:2712
msgid "Solo"
msgstr "Solo"
-#: ardour_ui.cc:196 rc_option_editor.cc:718
+#: ardour_ui.cc:198 rc_option_editor.cc:741
msgid "Feedback"
-msgstr ""
+msgstr "Feedback"
-#: ardour_ui.cc:201 speaker_dialog.cc:36
+#: ardour_ui.cc:203 speaker_dialog.cc:36
msgid "Speaker Configuration"
msgstr "Configurazione altoparlanti"
-#: ardour_ui.cc:202 theme_manager.cc:62 theme_manager.cc:77
-msgid "Theme Manager"
-msgstr "Gestore dei temi"
-
-#: ardour_ui.cc:203 keyeditor.cc:53
+#: ardour_ui.cc:204 keyeditor.cc:53
msgid "Key Bindings"
msgstr "Scorciatoie da tastiera"
-#: ardour_ui.cc:204
+#: ardour_ui.cc:205
msgid "Preferences"
msgstr "Preferenze"
-#: ardour_ui.cc:205 ardour_ui.cc:211
+#: ardour_ui.cc:206 ardour_ui.cc:213
msgid "Add Tracks/Busses"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiungi Tracce/Bus"
-#: ardour_ui.cc:206
+#: ardour_ui.cc:207
msgid "About"
msgstr "Circa"
-#: ardour_ui.cc:207 location_ui.cc:1148 session_option_editor.cc:189
+#: ardour_ui.cc:208 location_ui.cc:1141 session_option_editor.cc:189
#: session_option_editor.cc:195 session_option_editor.cc:202
msgid "Locations"
msgstr "Posizioni"
-#: ardour_ui.cc:208 route_params_ui.cc:58 route_params_ui.cc:629
+#: ardour_ui.cc:209 route_params_ui.cc:59 route_params_ui.cc:630
msgid "Tracks and Busses"
msgstr "Tracce e Bus"
-#: ardour_ui.cc:209 engine_dialog.cc:69
+#: ardour_ui.cc:210 engine_dialog.cc:70
msgid "Audio/MIDI Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Impostazioni Audio/MIDI"
+
+#: ardour_ui.cc:211
+msgid "Video Export Dialog"
+msgstr "Dialogo esportazione video"
-#: ardour_ui.cc:210
+#: ardour_ui.cc:212
msgid "Properties"
msgstr "Proprietà"
-#: ardour_ui.cc:212 bundle_manager.cc:264
+#: ardour_ui.cc:214 bundle_manager.cc:264
msgid "Bundle Manager"
msgstr "Gestore dei raggruppamenti"
-#: ardour_ui.cc:213 big_clock_window.cc:37
+#: ardour_ui.cc:215 big_clock_window.cc:37
msgid "Big Clock"
msgstr "Orologio grande"
-#: ardour_ui.cc:214
+#: ardour_ui.cc:216
msgid "Audio Connections"
-msgstr ""
+msgstr "Connessioni Audio"
-#: ardour_ui.cc:215
+#: ardour_ui.cc:217
msgid "MIDI Connections"
-msgstr ""
+msgstr "Connessioni MIDI"
-#: ardour_ui.cc:217
+#: ardour_ui.cc:219
msgid "Errors"
msgstr "Errori"
-#: ardour_ui.cc:461
+#: ardour_ui.cc:458
msgid ""
"The audio backend was shutdown because:\n"
"\n"
"%1"
msgstr ""
+"Il finale audio è stato interrotto perché:\n"
+"\n"
+"%1"
-#: ardour_ui.cc:463
+#: ardour_ui.cc:460
msgid ""
"The audio backend has either been shutdown or it\n"
"disconnected %1 because %1\n"
"was not fast enough. Try to restart\n"
"the audio backend and save the session."
msgstr ""
+"Il finale audio è stato spento o \n"
+"disconnesso da %1 perché %1 \n"
+"non era abbastanza veloce. Prova a riavviare il finale audio\n"
+"e salvare la sessione."
-#: ardour_ui.cc:781
-msgid "NSM server did not announce itself"
+#: ardour_ui.cc:485
+msgid ""
+"Audio Unit Plugin Scan Failed. Automatic AU scanning has been disabled. "
+"Please see the log window for further details."
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:794
-msgid "NSM: no client ID provided"
+#: ardour_ui.cc:486
+msgid "Audio Unit Plugin Scan Failed:"
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:801
+#: ardour_ui.cc:805
+msgid "NSM server did not announce itself"
+msgstr "Nessuna notifica dal server NSM"
+
+#: ardour_ui.cc:818
+msgid "NSM: no client ID provided"
+msgstr "NSM: non è stato fornito nessun ID dal client"
+
+#: ardour_ui.cc:825
msgid "NSM: no session created"
-msgstr ""
+msgstr "NSM: non è stata creata una sessione"
-#: ardour_ui.cc:824
+#: ardour_ui.cc:848
msgid "NSM: initialization failed"
-msgstr ""
+msgstr "NSM: inizializzazione fallita"
-#: ardour_ui.cc:864 startup.cc:380
+#: ardour_ui.cc:888 startup.cc:374
msgid "%1 is ready for use"
msgstr "%1 è pronto."
-#: ardour_ui.cc:906
+#: ardour_ui.cc:930
msgid ""
"WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This "
"might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n"
"You can view the memory limit with 'ulimit -l', and it is normally "
"controlled by %2"
msgstr ""
+"ATTENZIONE: il tuo sistema ha un limite massimo per la memoria bloccata. "
+"Questo può causare l'esaurimento della memoria di %1 prima del sistema.\n"
+"\n"
+"Puoi controllare il limite massimo di memoria usando 'ulimit -l', "
+"normalmente gestito da %2"
-#: ardour_ui.cc:923
+#: ardour_ui.cc:947
msgid "Do not show this window again"
msgstr "Non mostrare di nuovo"
-#: ardour_ui.cc:967
+#: ardour_ui.cc:991
msgid "Don't quit"
msgstr "Non uscire"
-#: ardour_ui.cc:968
+#: ardour_ui.cc:992
msgid "Just quit"
msgstr "Esci e basta"
-#: ardour_ui.cc:969
+#: ardour_ui.cc:993
msgid "Save and quit"
msgstr "Salva ed esci"
-#: ardour_ui.cc:979
+#: ardour_ui.cc:1003
msgid ""
"%1 was unable to save your session.\n"
"\n"
"\n"
"\"Just quit\" option."
msgstr ""
+"%1 non è riuscito a salvare la tua session.\n"
+"\n"
+"Se ancora vuoi uscire utilizza l'opzione\n"
+"\n"
+"\"Esci e basta\""
-#: ardour_ui.cc:1030
+#: ardour_ui.cc:1053
msgid "Unsaved Session"
msgstr "Sessione non salvata"
-#: ardour_ui.cc:1051
+#: ardour_ui.cc:1074
msgid ""
"The session \"%1\"\n"
"has not been saved.\n"
"\n"
"Cosa vuoi fare?"
-#: ardour_ui.cc:1054
+#: ardour_ui.cc:1077
msgid ""
"The snapshot \"%1\"\n"
"has not been saved.\n"
"\n"
"Cosa vuoi fare?"
-#: ardour_ui.cc:1068
+#: ardour_ui.cc:1091
msgid "Prompter"
msgstr "Suggeritore"
-#: ardour_ui.cc:1182 ardour_ui.cc:1190
-#, c-format
+#: ardour_ui.cc:1204 ardour_ui.cc:1212
msgid "Audio: <span foreground=\"red\">none</span>"
-msgstr ""
+msgstr "Audio: <span foreground=\"red\">nessuno</span>"
-#: ardour_ui.cc:1194
+#: ardour_ui.cc:1216
#, c-format
msgid "Audio: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
-msgstr ""
+msgstr "Audio: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
-#: ardour_ui.cc:1198
+#: ardour_ui.cc:1220
#, c-format
msgid "Audio: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
-msgstr ""
+msgstr "Audio: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
-#: ardour_ui.cc:1216 export_video_dialog.cc:68
+#: ardour_ui.cc:1238 export_video_dialog.cc:80
msgid "File:"
-msgstr ""
+msgstr "File:"
-#: ardour_ui.cc:1220
+#: ardour_ui.cc:1242
msgid "BWF"
-msgstr ""
+msgstr "BWF"
-#: ardour_ui.cc:1223
+#: ardour_ui.cc:1245
msgid "WAV"
-msgstr ""
+msgstr "WAV"
-#: ardour_ui.cc:1226
+#: ardour_ui.cc:1248
msgid "WAV64"
-msgstr ""
+msgstr "WAV64"
-#: ardour_ui.cc:1229 session_option_editor.cc:185
+#: ardour_ui.cc:1251 session_option_editor.cc:185
msgid "CAF"
-msgstr ""
+msgstr "CAF"
-#: ardour_ui.cc:1232
+#: ardour_ui.cc:1254
msgid "AIFF"
-msgstr ""
+msgstr "AIFF"
-#: ardour_ui.cc:1235
+#: ardour_ui.cc:1257
msgid "iXML"
-msgstr ""
+msgstr "iXML"
-#: ardour_ui.cc:1238
+#: ardour_ui.cc:1260
msgid "RF64"
-msgstr ""
+msgstr "RF64"
-#: ardour_ui.cc:1246
+#: ardour_ui.cc:1268
msgid "32-float"
-msgstr ""
+msgstr "32-float"
-#: ardour_ui.cc:1249
+#: ardour_ui.cc:1271
msgid "24-int"
-msgstr ""
+msgstr "24-int"
-#: ardour_ui.cc:1252
+#: ardour_ui.cc:1274
msgid "16-int"
-msgstr ""
+msgstr "16-int"
-#: ardour_ui.cc:1271
+#: ardour_ui.cc:1293
#, c-format
msgid "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
-msgstr ""
+msgstr "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
-#: ardour_ui.cc:1290
+#: ardour_ui.cc:1312
#, c-format
msgid ""
"Buffers: <span foreground=\"green\">p:</span><span foreground=\"%s\">"
"%<PRIu32>%%</span> <span foreground=\"green\">c:</span><span foreground=\"%s"
"\">%<PRIu32>%%</span>"
msgstr ""
+"Buffers: <span foreground=\"green\">p:</span><span foreground=\"%s\">"
+"%<PRIu32>%%</span> <span foreground=\"green\">c:</span><span foreground=\"%s"
+"\">%<PRIu32>%%</span>"
-#: ardour_ui.cc:1331
+#: ardour_ui.cc:1353
msgid "Disk: <span foreground=\"green\">Unknown</span>"
-msgstr ""
+msgstr "Disco: <span foreground=\"green\">Sconosciuto</span>"
-#: ardour_ui.cc:1333
+#: ardour_ui.cc:1355
msgid "Disk: <span foreground=\"green\">24hrs+</span>"
-msgstr ""
+msgstr "Disco: <span foreground=\"green\">24hrs</span>"
-#: ardour_ui.cc:1351
+#: ardour_ui.cc:1373
msgid "Disk: <span foreground=\"green\">>24 hrs</span>"
-msgstr ""
+msgstr "Disco: <span foreground=\"green\">>24 hrs</span>"
-#: ardour_ui.cc:1362
+#: ardour_ui.cc:1384
#, c-format
msgid "Disk: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>"
-msgstr ""
+msgstr "Disco: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>"
-#: ardour_ui.cc:1388
+#: ardour_ui.cc:1410
#, c-format
msgid "Timecode|TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
-msgstr ""
+msgstr "Timecode|TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
-#: ardour_ui.cc:1509 ardour_ui.cc:1518 session_dialog.cc:326
-#: session_dialog.cc:331
+#: ardour_ui.cc:1531 ardour_ui.cc:1540 session_dialog.cc:321
+#: session_dialog.cc:326
msgid "Recent Sessions"
msgstr "Sessioni recenti"
-#: ardour_ui.cc:1597
+#: ardour_ui.cc:1619
msgid ""
"%1 is not connected to any audio backend.\n"
"You cannot open or close sessions in this condition"
msgstr ""
+"%1 non è connesso al finale audio.\n"
+"Non puoi aprire o chiudere una sessione in queste condizioni"
-#: ardour_ui.cc:1621
+#: ardour_ui.cc:1643
msgid "Open Session"
msgstr "Apri sessione"
-#: ardour_ui.cc:1646 session_dialog.cc:357 session_import_dialog.cc:169
-#: session_metadata_dialog.cc:729
+#: ardour_ui.cc:1668 session_dialog.cc:352 session_import_dialog.cc:170
+#: session_metadata_dialog.cc:730
msgid "%1 sessions"
msgstr "sessioni %1"
-#: ardour_ui.cc:1683
+#: ardour_ui.cc:1705
msgid "You cannot add a track without a session already loaded."
msgstr ""
"Non si può aggiungere una traccia senza prima aver caricato una sessione."
-#: ardour_ui.cc:1691
+#: ardour_ui.cc:1713
msgid "could not create %1 new mixed track"
msgid_plural "could not create %1 new mixed tracks"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "non sono riuscito a creare la nuova traccia missata %1 "
+msgstr[1] "non sono riuscito a creare le nuove tracce missate %1"
-#: ardour_ui.cc:1697 ardour_ui.cc:1758
+#: ardour_ui.cc:1719 ardour_ui.cc:1780
msgid ""
"There are insufficient ports available\n"
"to create a new track or bus.\n"
"You should save %1, exit and\n"
"restart with more ports."
msgstr ""
+"Le porte disponibili sono insufficenti\n"
+"per creare una nuova traccia o bus.\n"
+"Dovresti prima salvare %1, uscire e\n"
+"riavviare con più porte."
-#: ardour_ui.cc:1732
+#: ardour_ui.cc:1754
msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded."
msgstr ""
"Non si può aggiungere una traccia o un bus senza prima aver caricato una "
"sessione."
-#: ardour_ui.cc:1741
+#: ardour_ui.cc:1763
msgid "could not create %1 new audio track"
msgid_plural "could not create %1 new audio tracks"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "impossibile creare la nuova traccia audio %1"
+msgstr[1] "impossibile creare le nuove tracce audio %1"
-#: ardour_ui.cc:1750
+#: ardour_ui.cc:1772
msgid "could not create %1 new audio bus"
msgid_plural "could not create %1 new audio busses"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "impossibile creare il nuovo bus audio %1"
+msgstr[1] "impossibile creare i nuovi bus audio %1"
-#: ardour_ui.cc:1903
+#: ardour_ui.cc:1925
msgid ""
"Please create one or more tracks before trying to record.\n"
"You can do this with the \"Add Track or Bus\" option in the Session menu."
msgstr ""
+"Aggiungi una o più tracce audio prima di provare a registrare.\n"
+"Puoi farlo attraverso l'opzione \"Aggiungi traccia o bus\" nel menù di "
+"Sessione."
-#: ardour_ui.cc:2312
+#: ardour_ui.cc:2310
msgid "Save as..."
-msgstr ""
+msgstr "Salva come..."
-#: ardour_ui.cc:2313 ardour_ui.cc:2392
+#: ardour_ui.cc:2311 ardour_ui.cc:2390
msgid "New session name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome della nuova sessione"
-#: ardour_ui.cc:2315
+#: ardour_ui.cc:2313
msgid "Take Snapshot"
msgstr "Crea istantanea"
-#: ardour_ui.cc:2316
+#: ardour_ui.cc:2314
msgid "Name of new snapshot"
msgstr "Nome della nuova istantanea"
-#: ardour_ui.cc:2341
+#: ardour_ui.cc:2339
msgid ""
"To ensure compatibility with various systems\n"
"snapshot names may not contain a '%1' character"
msgstr ""
+"Per assicurare la compatibilità tra sistemi\n"
+"i nomi delle istantanee non devono contenere il carattere '%1'"
-#: ardour_ui.cc:2353
+#: ardour_ui.cc:2351
msgid "Confirm Snapshot Overwrite"
msgstr "Conferma sovrascrittura istantanea"
-#: ardour_ui.cc:2354
+#: ardour_ui.cc:2352
msgid "A snapshot already exists with that name. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Esiste già un'istantanea con questo nome. Vuoi sovrascriverla?"
-#: ardour_ui.cc:2357 utils_videotl.cc:67
+#: ardour_ui.cc:2355 utils_videotl.cc:74
msgid "Overwrite"
msgstr "Sovrascrivi"
-#: ardour_ui.cc:2391
+#: ardour_ui.cc:2389
msgid "Rename Session"
-msgstr ""
+msgstr "Rinomina la sessione"
-#: ardour_ui.cc:2406 ardour_ui.cc:2814 ardour_ui.cc:2852
+#: ardour_ui.cc:2404 ardour_ui.cc:2820 ardour_ui.cc:2858
msgid ""
"To ensure compatibility with various systems\n"
"session names may not contain a '%1' character"
msgstr ""
+"Per assicurare la compatibilità tra sistemi\n"
+"i nomi delle istantanee non devono contenere il carattere '%1'"
-#: ardour_ui.cc:2414
+#: ardour_ui.cc:2412
msgid ""
"That name is already in use by another directory/folder. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Questo nome è già utilizzato in un'altra cartella. Prova di nuovo."
-#: ardour_ui.cc:2423
+#: ardour_ui.cc:2421
msgid ""
"Renaming this session failed.\n"
"Things could be seriously messed up at this point"
msgstr ""
+"Errore nel rinominare la sessione.\n"
+"A questo punto le cose potrebbero essere veramente incasinate."
-#: ardour_ui.cc:2534
+#: ardour_ui.cc:2536
msgid "Save Template"
msgstr "Salva Modello"
-#: ardour_ui.cc:2535
+#: ardour_ui.cc:2537
msgid "Name for template:"
msgstr "Nome per il modello:"
-#: ardour_ui.cc:2536
+#: ardour_ui.cc:2538
msgid "-template"
msgstr "-modello"
-#: ardour_ui.cc:2574
+#: ardour_ui.cc:2577
msgid ""
"This session\n"
"%1\n"
"%1\n"
"esiste già. Vuoi aprirla?"
-#: ardour_ui.cc:2584
+#: ardour_ui.cc:2587
msgid "Open Existing Session"
msgstr "Apri una sessione"
-#: ardour_ui.cc:2842
+#: ardour_ui.cc:2848
msgid "There is no existing session at \"%1\""
msgstr "Sessione inesistente in %1"
-#: ardour_ui.cc:2934
+#: ardour_ui.cc:2940
msgid "Please wait while %1 loads your session"
msgstr "Attendi mentre %1 carca la sessione"
-#: ardour_ui.cc:2949
+#: ardour_ui.cc:2955
msgid "Port Registration Error"
msgstr "Errore nella registrazione di porta"
-#: ardour_ui.cc:2950
+#: ardour_ui.cc:2956
msgid "Click the Close button to try again."
msgstr "Clicca su 'Chiudi' per provare di nuovo"
-#: ardour_ui.cc:2971
+#: ardour_ui.cc:2977
msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully"
msgstr "La sessione \"%1 (istantanea %2)\" non è stata caricata correttamente"
-#: ardour_ui.cc:2978
+#: ardour_ui.cc:2984
msgid "Loading Error"
msgstr "Errore di caricamento"
-#: ardour_ui.cc:2997
+#: ardour_ui.cc:3003
msgid ""
"This session has been opened in read-only mode.\n"
"\n"
"You will not be able to record or save."
msgstr ""
+"Questa sessione è stata aperta in modalità sola lettura.\n"
+"\n"
+"Sarai impossibilitato a registrare o salvare."
-#: ardour_ui.cc:3003
+#: ardour_ui.cc:3009
msgid "Read-only Session"
-msgstr ""
+msgstr "Sessione in sola lettura"
-#: ardour_ui.cc:3069
+#: ardour_ui.cc:3075
msgid "Could not create session in \"%1\""
msgstr "Impossibile caricare la sessione \"%1\""
-#: ardour_ui.cc:3169
+#: ardour_ui.cc:3217
msgid "No files were ready for clean-up"
msgstr "Nessun file da pulire"
-#: ardour_ui.cc:3173 ardour_ui.cc:3183 ardour_ui.cc:3316 ardour_ui.cc:3323
+#: ardour_ui.cc:3221 ardour_ui.cc:3231 ardour_ui.cc:3364 ardour_ui.cc:3371
#: ardour_ui_ed.cc:103
msgid "Clean-up"
msgstr "Pulisci"
-#: ardour_ui.cc:3174
+#: ardour_ui.cc:3222
msgid ""
"If this seems suprising, \n"
"check for any existing snapshots.\n"
"Ci possono essere ancora istantanee con regioni\n"
"che necessitano di questi file."
-#: ardour_ui.cc:3233
+#: ardour_ui.cc:3281
msgid "kilo"
-msgstr ""
+msgstr "kilo"
-#: ardour_ui.cc:3236
+#: ardour_ui.cc:3284
msgid "mega"
-msgstr ""
+msgstr "mega"
-#: ardour_ui.cc:3239
+#: ardour_ui.cc:3287
msgid "giga"
-msgstr ""
+msgstr "giga"
-#: ardour_ui.cc:3244
+#: ardour_ui.cc:3292
msgid ""
"The following file was deleted from %2,\n"
"releasing %3 %4bytes of disk space"
"The following %1 files were deleted from %2,\n"
"releasing %3 %4bytes of disk space"
msgstr[0] ""
+"Il file che segue è stato eliminato da %2,\n"
+"liberando %3 %4bytes di spazio su disco."
msgstr[1] ""
+"I fil che seguono sono stati eliminati da %2,\n"
+"liberando %3 %4bytes di spazio su disco."
-#: ardour_ui.cc:3251
+#: ardour_ui.cc:3299
msgid ""
"The following file was not in use and \n"
"has been moved to: %2\n"
"\n"
"will release an additional %3 %4bytes of disk space.\n"
msgstr[0] ""
+"Il seguente file non era in uso ed\n"
+"è stato spostato in: %2\n"
+"\n"
+"Dopo il riavvio di %5\n"
+"\n"
+"<span face=\"mono\">Sessione -> Pulizia -> Svuota il cestino</span>\n"
+"\n"
+"verranno liberati %3 %4bytes di spazio su disco.\n"
msgstr[1] ""
+"I seguenti %1 file non erano in uso e\n"
+"sono stati spostati in: %2\n"
+"\n"
+"Dopo il riavvio di %5\n"
+"\n"
+"<span face=\"mono\">Sessione -> Pulizia -> Svuota il cestino</span>\n"
+"\n"
+"verranno liberati %3 %4bytes di spazio su disco.\n"
-#: ardour_ui.cc:3311
+#: ardour_ui.cc:3359
msgid "Are you sure you want to clean-up?"
msgstr "Siete sicuri di voler ripulire?"
-#: ardour_ui.cc:3318
+#: ardour_ui.cc:3366
msgid ""
"Clean-up is a destructive operation.\n"
"ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n"
"La pulizia sposterà tutti i file inutilizzati \n"
"in una posizione \"morta\"."
-#: ardour_ui.cc:3326
+#: ardour_ui.cc:3374
msgid "CleanupDialog"
msgstr "DialogoRipulitura"
-#: ardour_ui.cc:3356
+#: ardour_ui.cc:3404
msgid "Cleaned Files"
msgstr "File ripuliti"
-#: ardour_ui.cc:3373
+#: ardour_ui.cc:3421
msgid "deleted file"
msgstr "File eliminato"
-#: ardour_ui.cc:3512
+#: ardour_ui.cc:3561
msgid "Video-Server was not launched by %1. The request to stop it is ignored."
msgstr ""
+"Il server video non è stato avviato da %1. La richiesta di interruzione "
+"viene ignorata."
-#: ardour_ui.cc:3516
+#: ardour_ui.cc:3565
msgid "Stop Video-Server"
-msgstr ""
+msgstr "Ferma il server video"
-#: ardour_ui.cc:3517
+#: ardour_ui.cc:3566
msgid "Do you really want to stop the Video Server?"
-msgstr ""
+msgstr "Vuoi veramente interrompere il server video?"
-#: ardour_ui.cc:3520
+#: ardour_ui.cc:3569
msgid "Yes, Stop It"
-msgstr ""
+msgstr "Sì, interrompi"
-#: ardour_ui.cc:3546
+#: ardour_ui.cc:3595
msgid "The Video Server is already started."
-msgstr ""
+msgstr "Il server video è già stato avviato."
-#: ardour_ui.cc:3548
+#: ardour_ui.cc:3597
msgid ""
"An external Video Server is configured and can be reached. Not starting a "
"new instance."
msgstr ""
+"Un server video esterno è configurato è può essere attivato. Non avvio una "
+"nuova istanza."
-#: ardour_ui.cc:3556 ardour_ui.cc:3655
+#: ardour_ui.cc:3605 ardour_ui.cc:3710
msgid ""
"Could not connect to the Video Server. Start it or configure its access URL "
"in Edit -> Preferences."
msgstr ""
+"Impossibile connettersi al server video. Avvialo o configura l'URL per "
+"accedervi in Modifica -> Preferenze."
-#: ardour_ui.cc:3580
+#: ardour_ui.cc:3635
msgid "Specified docroot is not an existing directory."
-msgstr ""
+msgstr "La docroot specificata è una directory inesistente."
-#: ardour_ui.cc:3586 ardour_ui.cc:3592
+#: ardour_ui.cc:3641 ardour_ui.cc:3647
msgid "Given Video Server is not an executable file."
-msgstr ""
+msgstr "Il server video specificato non è un file eseguibile."
-#: ardour_ui.cc:3626
+#: ardour_ui.cc:3681
msgid "Cannot launch the video-server"
-msgstr ""
+msgstr "Non riesco ad avviare il server video"
-#: ardour_ui.cc:3636
+#: ardour_ui.cc:3691
msgid "Video-server was started but does not respond to requests..."
-msgstr ""
+msgstr "Il server video è stato avviato ma non risponde alle richieste..."
-#: ardour_ui.cc:3681 editor_audio_import.cc:628
+#: ardour_ui.cc:3736 editor_audio_import.cc:642
msgid "could not open %1"
msgstr "impossibile aprire %1"
-#: ardour_ui.cc:3685
+#: ardour_ui.cc:3740
msgid "no video-file selected"
-msgstr ""
+msgstr "nessuno file video selezionato"
-#: ardour_ui.cc:3858
+#: ardour_ui.cc:3938
msgid "Recording was stopped because your system could not keep up."
msgstr "La registazione è stata interrotta perche' il sistema non ha retto"
-#: ardour_ui.cc:3887
+#: ardour_ui.cc:3967
msgid ""
"The disk system on your computer\n"
"was not able to keep up with %1.\n"
"Nello specifico, non riesce a scrivere i dati \n"
"con la velocità necessaria per le registrazioni.\n"
-#: ardour_ui.cc:3957
+#: ardour_ui.cc:4037
msgid "Scanning for plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Alla ricerca di plugins"
-#: ardour_ui.cc:3959
+#: ardour_ui.cc:4039
msgid "Cancel plugin scan"
-msgstr ""
+msgstr "Interruzione della ricerca di plugin"
-#: ardour_ui.cc:3968
+#: ardour_ui.cc:4048
msgid "Stop Timeout"
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:3975
+#: ardour_ui.cc:4055
msgid "Scan Timeout"
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:4016
+#: ardour_ui.cc:4098
msgid ""
"The disk system on your computer\n"
"was not able to keep up with %1.\n"
"Nello specifico, non riesce a scrivere i dati \n"
"con la velocità necessaria per le registrazioni.\n"
-#: ardour_ui.cc:4056
+#: ardour_ui.cc:4138
msgid "Crash Recovery"
msgstr "Recupero dal crash"
-#: ardour_ui.cc:4057
+#: ardour_ui.cc:4139
msgid ""
"This session appears to have been in the\n"
"middle of recording when %1 or\n"
"you, or it can ignore it. Please decide\n"
"what you would like to do.\n"
msgstr ""
+"Questa sessione sembra essere stata interrotta\n"
+"nel corso di una registrazione quando %1 o \n"
+"il computer è stato spento.\n"
+"\n"
+"%1 può recuperare l'audio registrato per te \n"
+"oppure ignorarlo. Scegli cosa vuoi fare.\n"
-#: ardour_ui.cc:4069
+#: ardour_ui.cc:4151
msgid "Ignore crash data"
msgstr "Ignora i dati del crash"
-#: ardour_ui.cc:4070
+#: ardour_ui.cc:4152
msgid "Recover from crash"
msgstr "Recupero dai dati di crash"
-#: ardour_ui.cc:4090
+#: ardour_ui.cc:4172
msgid "Sample Rate Mismatch"
msgstr "Frequenza di campionamento discrepante"
-#: ardour_ui.cc:4091
+#: ardour_ui.cc:4173
msgid ""
"This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n"
"%2 is currently running at %3 Hz. If you load this session,\n"
"audio may be played at the wrong sample rate.\n"
msgstr ""
+"Questa session è stata creata con una frequenza di campionamento di %1 Hz "
+"ma,\n"
+"%2 è stato avviato a %3 Hz. Se carichi questa sessione l'audio\n"
+"potrà essere riprodotto alla frequenza di campionamento errata.\n"
-#: ardour_ui.cc:4100
+#: ardour_ui.cc:4182
msgid "Do not load session"
msgstr "Non caricare la sessione"
-#: ardour_ui.cc:4101
+#: ardour_ui.cc:4183
msgid "Load session anyway"
msgstr "Apri comunque la sessione"
-#: ardour_ui.cc:4128
+#: ardour_ui.cc:4210
msgid "Could not disconnect from Audio/MIDI engine"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile disconnettersi dal motore Audio/MIDI"
-#: ardour_ui.cc:4144 ardour_ui.cc:4147
+#: ardour_ui.cc:4226 ardour_ui.cc:4229
msgid "Could not reconnect to the Audio/MIDI engine"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile riconnettersi al motore Audio/MIDI"
-#: ardour_ui.cc:4431
+#: ardour_ui.cc:4513
msgid ""
"%4This is a session from an older version of %3%5\n"
"\n"
"\n"
"From now on, use the -2000 version with older versions of %3"
msgstr ""
+"%4 Questa è una sessione di una versione precedente di %3%5\n"
+"\n"
+"%3 ha copiato il vecchio file di sessione\n"
+"\n"
+"%6%1%7 \n"
+"\n"
+"su\n"
+"\n"
+"%6%2%7\n"
+"\n"
+"Da questo momento in poi utilizza la versione -2000 con vecchie versioni di "
+"%3"
#: ardour_ui2.cc:73
msgid "UI: cannot setup editor"
#: ardour_ui2.cc:83
msgid "UI: cannot setup meterbridge"
-msgstr ""
+msgstr "UI: impossibile impostare meterbridge"
#: ardour_ui2.cc:131
msgid "Play from playhead"
#: ardour_ui2.cc:133
msgid "Toggle record"
-msgstr "Registra"
+msgstr "Attiva/disattiva registrazione"
#: ardour_ui2.cc:134
msgid "Play range/selection"
"MIDI Panic\n"
"Send note off and reset controller messages on all MIDI channels"
msgstr ""
+"MIDI Panic\n"
+"Invio dei messaggi di note off e reset su tutti i canali MIDI"
#: ardour_ui2.cc:139
msgid "Return to last playback start when stopped"
#: ardour_ui2.cc:140
msgid "Playhead follows Range Selections and Edits"
-msgstr ""
+msgstr "La testina segue le selezioni di intervalli e gli edit"
#: ardour_ui2.cc:141
msgid "Be sensible about input monitoring"
msgid "Enable/Disable audio click"
msgstr "Abilita/Disabilita il click audio"
-#: ardour_ui2.cc:143 monitor_section.cc:112
+#: ardour_ui2.cc:143 monitor_section.cc:111
msgid ""
"When active, something is soloed.\n"
"Click to de-solo everything"
#: ardour_ui2.cc:145
msgid "When active, there is a feedback loop."
-msgstr ""
+msgstr "Se attivo c'è un feedback loop."
#: ardour_ui2.cc:146
msgid ""
"Text edits: right-to-left overwrite <tt>Esc</tt>: cancel; <tt>Enter</tt>: "
"confirm; postfix the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n"
msgstr ""
+"<b>Clock primario</b> click col destro per impostare la modalità di "
+"visualizzazione. Clicca per modificare, clicca+trascina oppure utilizza lo "
+"scroll per modificare.\n"
+"Modifche al testo: sovrascrive da destra a sinistra <tt>Esc</tt>: cancella; "
+"<tt>Entra</tt>: conferma; utilizza un postfisso con un '+' o '-' per "
+"inserire il delta dei tempi.\n"
#: ardour_ui2.cc:147
msgid ""
#: ardour_ui2.cc:148
msgid "Reset All Peak Indicators"
-msgstr ""
+msgstr "Resetta tutti gli indicatori di picco"
#: ardour_ui2.cc:180
msgid "[ERROR]: "
msgid "[INFO]: "
msgstr "[INFO]"
-#: ardour_ui2.cc:248 ardour_ui_ed.cc:391
+#: ardour_ui2.cc:248 ardour_ui_ed.cc:403
msgid "Auto Return"
-msgstr ""
+msgstr "Auto ritorno"
-#: ardour_ui2.cc:250 ardour_ui_ed.cc:394
+#: ardour_ui2.cc:250 ardour_ui_ed.cc:406
msgid "Follow Edits"
-msgstr ""
+msgstr "Segui le modifiche"
-#: ardour_ui2.cc:651 rc_option_editor.cc:2172
+#: ardour_ui2.cc:660 rc_option_editor.cc:2278
msgid "GUI"
-msgstr ""
-
-#: ardour_ui2.cc:668 rc_option_editor.cc:1242 rc_option_editor.cc:1260
-#: rc_option_editor.cc:1263 rc_option_editor.cc:1265 rc_option_editor.cc:1267
-#: rc_option_editor.cc:1275 rc_option_editor.cc:1283 rc_option_editor.cc:1285
-#: rc_option_editor.cc:1293 rc_option_editor.cc:1300 rc_option_editor.cc:1309
-#: rc_option_editor.cc:1311 rc_option_editor.cc:1313 rc_option_editor.cc:1321
-#: rc_option_editor.cc:1323 rc_option_editor.cc:1332
+msgstr "GUI"
+
+#: ardour_ui2.cc:677 rc_option_editor.cc:1309 rc_option_editor.cc:1327
+#: rc_option_editor.cc:1330 rc_option_editor.cc:1332 rc_option_editor.cc:1334
+#: rc_option_editor.cc:1342 rc_option_editor.cc:1350 rc_option_editor.cc:1352
+#: rc_option_editor.cc:1360 rc_option_editor.cc:1367 rc_option_editor.cc:1376
+#: rc_option_editor.cc:1378 rc_option_editor.cc:1380 rc_option_editor.cc:1388
+#: rc_option_editor.cc:1390 rc_option_editor.cc:1399
#: session_option_editor.cc:321 session_option_editor.cc:323
#: session_option_editor.cc:344 session_option_editor.cc:346
#: session_option_editor.cc:348 session_option_editor.cc:355
msgid "Misc"
msgstr "Varie"
-#: ardour_ui_dependents.cc:75
+#: ardour_ui_dependents.cc:76
msgid "Setup Editor"
msgstr "Prepara l'editor"
-#: ardour_ui_dependents.cc:77
+#: ardour_ui_dependents.cc:78
msgid "Setup Mixer"
msgstr "Prepara il mixer"
-#: ardour_ui_dependents.cc:83
+#: ardour_ui_dependents.cc:84
msgid "Reload Session History"
msgstr "Ricarica lo storico di sessione"
-#: ardour_ui_dialogs.cc:251
+#: ardour_ui_dialogs.cc:250
msgid "Don't close"
msgstr "Non uscire"
-#: ardour_ui_dialogs.cc:252
+#: ardour_ui_dialogs.cc:251
msgid "Just close"
msgstr "Chiudi e basta"
-#: ardour_ui_dialogs.cc:253
+#: ardour_ui_dialogs.cc:252
msgid "Save and close"
msgstr "Salva ed esci"
-#: ardour_ui_dialogs.cc:353
+#: ardour_ui_dialogs.cc:362
msgid "This screen is not tall enough to display the mixer window"
msgstr ""
+"Questo schermo non è sufficentemente alto per mostrare la finestra del mixer"
#: ardour_ui_ed.cc:102
msgid "Session"
msgid "Sample Format"
msgstr "Formato di campionamento"
-#: ardour_ui_ed.cc:113 rc_option_editor.cc:2119 rc_option_editor.cc:2131
+#: ardour_ui_ed.cc:113 rc_option_editor.cc:2223 rc_option_editor.cc:2235
msgid "Control Surfaces"
msgstr "Piattaforme di comando"
-#: ardour_ui_ed.cc:114 rc_option_editor.cc:1812 rc_option_editor.cc:2138
+#: ardour_ui_ed.cc:114 rc_option_editor.cc:1906 rc_option_editor.cc:2242
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
-#: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:2223
+#: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:2329
msgid "Metering"
msgstr "Misurazione"
#: ardour_ui_ed.cc:118
msgid "Denormal Handling"
-msgstr ""
+msgstr "Gestione delle denormalizzazioni"
-#: ardour_ui_ed.cc:122 route_time_axis.cc:1636
+#: ardour_ui_ed.cc:122 route_time_axis.cc:1678
msgid "New..."
msgstr "Nuovo..."
#: ardour_ui_ed.cc:134
msgid "Open Video"
-msgstr ""
+msgstr "Apri video"
#: ardour_ui_ed.cc:137
msgid "Remove Video"
-msgstr ""
+msgstr "Rimuovi video"
#: ardour_ui_ed.cc:140
msgid "Export To Video File"
-msgstr ""
+msgstr "Esporta in un file video"
#: ardour_ui_ed.cc:144
msgid "Snapshot..."
msgid "Save As..."
msgstr "Salva con nome..."
-#: ardour_ui_ed.cc:152 editor_actions.cc:1767 editor_markers.cc:872
-#: editor_snapshots.cc:124 mixer_strip.cc:1481 route_time_axis.cc:1632
+#: ardour_ui_ed.cc:152 editor_actions.cc:1771 editor_markers.cc:871
+#: editor_snapshots.cc:124 mixer_strip.cc:1523 route_time_axis.cc:1674
msgid "Rename..."
msgstr "Rinomina..."
msgstr "Esportazione Stem"
#: ardour_ui_ed.cc:174 editor_export_audio.cc:65 export_dialog.cc:129
-#: export_video_dialog.cc:72
+#: export_video_dialog.cc:84
msgid "Export"
msgstr "Esporta"
#: ardour_ui_ed.cc:193
msgid "Maximise Mixer Space"
-msgstr ""
+msgstr "Massimizza l'area del mixer"
#: ardour_ui_ed.cc:194
msgid "Show Toolbars"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra le barre degli strumenti"
-#: ardour_ui_ed.cc:197
+#: ardour_ui_ed.cc:198
msgid "Show more UI preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra più preferenze per la UI"
-#: ardour_ui_ed.cc:199 mixer_ui.cc:1900 mixer_ui.cc:1906
+#: ardour_ui_ed.cc:200 mixer_ui.cc:1913 mixer_ui.cc:1919
msgid "Window|Mixer"
-msgstr ""
+msgstr "Finestra|Mixer"
-#: ardour_ui_ed.cc:200
+#: ardour_ui_ed.cc:201
msgid "Toggle Editor+Mixer"
-msgstr ""
+msgstr "Attiva/disattiva Editor+Mixer"
-#: ardour_ui_ed.cc:201 meterbridge.cc:214 meterbridge.cc:220
+#: ardour_ui_ed.cc:202 meterbridge.cc:218 meterbridge.cc:224
msgid "Window|Meterbridge"
-msgstr ""
+msgstr "Finestra|Meterbridge"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:204
+msgid "Reattach All Tearoffs"
+msgstr "Ricongiungi tutti gli strappi"
-#: ardour_ui_ed.cc:203 midi_tracer.cc:45
+#: ardour_ui_ed.cc:206 midi_tracer.cc:45
msgid "MIDI Tracer"
-msgstr ""
+msgstr "Tracciatore MIDI"
-#: ardour_ui_ed.cc:205
+#: ardour_ui_ed.cc:208
msgid "Chat"
-msgstr ""
+msgstr "Chat"
-#: ardour_ui_ed.cc:207
+#: ardour_ui_ed.cc:210
msgid "Help|Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Aiuto|Manuale"
-#: ardour_ui_ed.cc:208
+#: ardour_ui_ed.cc:211
msgid "Reference"
msgstr "Riferimenti"
-#: ardour_ui_ed.cc:210 plugin_ui.cc:416
+#: ardour_ui_ed.cc:212
+msgid "Report A Bug"
+msgstr "Segnala un bug"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:213
+msgid "Cheat Sheet"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:214
+msgid "Ardour Website"
+msgstr "Sito web Ardour"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:215
+msgid "Ardour Development"
+msgstr "Sviluppo di Ardour"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:216
+msgid "User Forums"
+msgstr "Forum utenti"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:217
+msgid "How to report a bug"
+msgstr "Come segnalare un bug"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:219 plugin_ui.cc:419
msgid "Save"
msgstr "Salva"
-#: ardour_ui_ed.cc:218 rc_option_editor.cc:1352 rc_option_editor.cc:1363
-#: rc_option_editor.cc:1374 rc_option_editor.cc:1383 rc_option_editor.cc:1396
-#: rc_option_editor.cc:1409 rc_option_editor.cc:1418 rc_option_editor.cc:1428
-#: rc_option_editor.cc:1430 rc_option_editor.cc:1440 rc_option_editor.cc:1456
-#: rc_option_editor.cc:1469 rc_option_editor.cc:1487 rc_option_editor.cc:1489
-#: rc_option_editor.cc:1503 rc_option_editor.cc:1506 rc_option_editor.cc:1508
-#: rc_option_editor.cc:1525 rc_option_editor.cc:1536
+#: ardour_ui_ed.cc:227 rc_option_editor.cc:1419 rc_option_editor.cc:1430
+#: rc_option_editor.cc:1441 rc_option_editor.cc:1450 rc_option_editor.cc:1463
+#: rc_option_editor.cc:1476 rc_option_editor.cc:1485 rc_option_editor.cc:1495
+#: rc_option_editor.cc:1497 rc_option_editor.cc:1507 rc_option_editor.cc:1523
+#: rc_option_editor.cc:1544 rc_option_editor.cc:1562 rc_option_editor.cc:1564
+#: rc_option_editor.cc:1578 rc_option_editor.cc:1581 rc_option_editor.cc:1583
+#: rc_option_editor.cc:1600 rc_option_editor.cc:1611
msgid "Transport"
msgstr "Trasporto"
-#: ardour_ui_ed.cc:224
+#: ardour_ui_ed.cc:233
msgid "Stop"
msgstr "Ferma"
-#: ardour_ui_ed.cc:227
+#: ardour_ui_ed.cc:236
msgid "Roll"
msgstr "Lancia"
-#: ardour_ui_ed.cc:231 ardour_ui_ed.cc:234
+#: ardour_ui_ed.cc:240 ardour_ui_ed.cc:243
msgid "Start/Stop"
msgstr "Avvia/Ferma"
-#: ardour_ui_ed.cc:237
+#: ardour_ui_ed.cc:246
msgid "Start/Continue/Stop"
msgstr "Avvia/Continua/Ferma"
-#: ardour_ui_ed.cc:240
+#: ardour_ui_ed.cc:249
msgid "Stop and Forget Capture"
msgstr "Ferma e interrompi la registrazione"
-#: ardour_ui_ed.cc:250
+#: ardour_ui_ed.cc:259
msgid "Transition To Roll"
msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:254
+#: ardour_ui_ed.cc:263
msgid "Transition To Reverse"
msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:258
+#: ardour_ui_ed.cc:267
msgid "Play Loop Range"
msgstr "Riproduci l'intervallo di ciclo"
-#: ardour_ui_ed.cc:261
-msgid "Play Selected Range"
-msgstr "Suona l'intervallo selezionato"
+#: ardour_ui_ed.cc:270
+msgid "Play Selection"
+msgstr "Suona la selezione"
-#: ardour_ui_ed.cc:264
+#: ardour_ui_ed.cc:273
msgid "Play Selection w/Preroll"
-msgstr ""
+msgstr "Suona la selezione con Preroll"
-#: ardour_ui_ed.cc:268
+#: ardour_ui_ed.cc:277
msgid "Enable Record"
msgstr "Abilita la registrazione"
-#: ardour_ui_ed.cc:271 ardour_ui_ed.cc:275
+#: ardour_ui_ed.cc:280 ardour_ui_ed.cc:284
msgid "Start Recording"
msgstr "Inizia la registrazione"
-#: ardour_ui_ed.cc:279
+#: ardour_ui_ed.cc:288
msgid "Rewind"
msgstr "Indietro"
-#: ardour_ui_ed.cc:282
+#: ardour_ui_ed.cc:291
msgid "Rewind (Slow)"
msgstr "Indietro (lento)"
-#: ardour_ui_ed.cc:285
+#: ardour_ui_ed.cc:294
msgid "Rewind (Fast)"
msgstr "Indietro (veloce)"
-#: ardour_ui_ed.cc:288
+#: ardour_ui_ed.cc:297
msgid "Forward"
msgstr "Avanti"
-#: ardour_ui_ed.cc:291
+#: ardour_ui_ed.cc:300
msgid "Forward (Slow)"
msgstr "Avanti (lento)"
-#: ardour_ui_ed.cc:294
+#: ardour_ui_ed.cc:303
msgid "Forward (Fast)"
msgstr "Avanti (veloce)"
-#: ardour_ui_ed.cc:297
+#: ardour_ui_ed.cc:306
msgid "Goto Zero"
msgstr "Vai allo zero"
-#: ardour_ui_ed.cc:300 ardour_ui_ed.cc:303
+#: ardour_ui_ed.cc:309 ardour_ui_ed.cc:312
msgid "Goto Start"
msgstr "Vai all'inizio"
-#: ardour_ui_ed.cc:306
+#: ardour_ui_ed.cc:315
msgid "Goto End"
msgstr "Vai alla fine"
-#: ardour_ui_ed.cc:309
+#: ardour_ui_ed.cc:318
msgid "Goto Wall Clock"
msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:314
+#: ardour_ui_ed.cc:323 ardour_ui_ed.cc:326
msgid "Numpad Decimal"
-msgstr ""
+msgstr "Decimale del tastierino numerico"
-#: ardour_ui_ed.cc:317
+#: ardour_ui_ed.cc:329
msgid "Numpad 0"
-msgstr ""
+msgstr "Tastierino numerico 0"
-#: ardour_ui_ed.cc:320
+#: ardour_ui_ed.cc:332
msgid "Numpad 1"
-msgstr ""
+msgstr "Tastierino numerico 1"
-#: ardour_ui_ed.cc:323
+#: ardour_ui_ed.cc:335
msgid "Numpad 2"
-msgstr ""
+msgstr "Tastierino numerico 2"
-#: ardour_ui_ed.cc:326
+#: ardour_ui_ed.cc:338
msgid "Numpad 3"
-msgstr ""
+msgstr "Tastierino numerico 3"
-#: ardour_ui_ed.cc:329
+#: ardour_ui_ed.cc:341
msgid "Numpad 4"
-msgstr ""
+msgstr "Tastierino numerico 4"
-#: ardour_ui_ed.cc:332
+#: ardour_ui_ed.cc:344
msgid "Numpad 5"
-msgstr ""
+msgstr "Tastierino numerico 5"
-#: ardour_ui_ed.cc:335
+#: ardour_ui_ed.cc:347
msgid "Numpad 6"
-msgstr ""
+msgstr "Tastierino numerico 6"
-#: ardour_ui_ed.cc:338
+#: ardour_ui_ed.cc:350
msgid "Numpad 7"
-msgstr ""
+msgstr "Tastierino numerico 7"
-#: ardour_ui_ed.cc:341
+#: ardour_ui_ed.cc:353
msgid "Numpad 8"
-msgstr ""
+msgstr "Tastierino numerico 8"
-#: ardour_ui_ed.cc:344
+#: ardour_ui_ed.cc:356
msgid "Numpad 9"
-msgstr ""
+msgstr "Tastierino numerico 9"
-#: ardour_ui_ed.cc:348
+#: ardour_ui_ed.cc:360
msgid "Focus On Clock"
-msgstr ""
+msgstr "Messa a fuoco sull'orologio"
-#: ardour_ui_ed.cc:352 ardour_ui_ed.cc:361 audio_clock.cc:2072 editor.cc:254
-#: editor_actions.cc:579 editor_actions.cc:588 export_timespan_selector.cc:88
+#: ardour_ui_ed.cc:364 ardour_ui_ed.cc:373 audio_clock.cc:2090 editor.cc:257
+#: editor_actions.cc:569 editor_actions.cc:578 export_timespan_selector.cc:88
#: session_option_editor.cc:41 session_option_editor.cc:61
#: session_option_editor.cc:80 session_option_editor.cc:96
#: session_option_editor.cc:109 session_option_editor.cc:122
msgid "Timecode"
msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:354 ardour_ui_ed.cc:363 editor_actions.cc:577
+#: ardour_ui_ed.cc:366 ardour_ui_ed.cc:375 editor_actions.cc:567
msgid "Bars & Beats"
msgstr "Battute e battiti"
-#: ardour_ui_ed.cc:356 ardour_ui_ed.cc:365
+#: ardour_ui_ed.cc:368 ardour_ui_ed.cc:377
msgid "Minutes & Seconds"
msgstr "Minuti e secondi"
-#: ardour_ui_ed.cc:358 ardour_ui_ed.cc:367 audio_clock.cc:2076 editor.cc:255
-#: editor_actions.cc:578
+#: ardour_ui_ed.cc:370 ardour_ui_ed.cc:379 audio_clock.cc:2094 editor.cc:258
+#: editor_actions.cc:568
msgid "Samples"
msgstr "Campioni"
-#: ardour_ui_ed.cc:370
+#: ardour_ui_ed.cc:382
msgid "Punch In"
msgstr "Punch in"
-#: ardour_ui_ed.cc:371 mixer_strip.cc:1774 mixer_strip.cc:1798
-#: mixer_strip.cc:1962 route_ui.cc:158 time_info_box.cc:116
+#: ardour_ui_ed.cc:383 mixer_strip.cc:1824 mixer_strip.cc:1848
+#: mixer_strip.cc:2012 route_ui.cc:160 time_info_box.cc:116
msgid "In"
msgstr "Ingresso"
-#: ardour_ui_ed.cc:374
+#: ardour_ui_ed.cc:386
msgid "Punch Out"
msgstr "Punch out"
-#: ardour_ui_ed.cc:375 mixer_strip.cc:1786 time_info_box.cc:117
+#: ardour_ui_ed.cc:387 mixer_strip.cc:1836 time_info_box.cc:117
msgid "Out"
msgstr "Uscita"
-#: ardour_ui_ed.cc:378
+#: ardour_ui_ed.cc:390
msgid "Punch In/Out"
msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:379
+#: ardour_ui_ed.cc:391
msgid "In/Out"
msgstr "Ingresso/Uscita"
-#: ardour_ui_ed.cc:382 rc_option_editor.cc:1309
+#: ardour_ui_ed.cc:394 rc_option_editor.cc:1376
msgid "Click"
msgstr "Metronomo"
-#: ardour_ui_ed.cc:385
+#: ardour_ui_ed.cc:397
msgid "Auto Input"
msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:388
+#: ardour_ui_ed.cc:400
msgid "Auto Play"
msgstr "Riproduci automaticamente"
-#: ardour_ui_ed.cc:399
+#: ardour_ui_ed.cc:411
msgid "Sync Startup to Video"
-msgstr ""
+msgstr "Sincronizza l'inizio con il video"
-#: ardour_ui_ed.cc:401
+#: ardour_ui_ed.cc:413
msgid "Time Master"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo principale"
-#: ardour_ui_ed.cc:408
+#: ardour_ui_ed.cc:420
msgid "Toggle Record Enable Track %1"
-msgstr "Abilita la registrazione sulla traccia %1"
+msgstr "Attiva/disattiva la registrazione sulla traccia %1"
-#: ardour_ui_ed.cc:415
+#: ardour_ui_ed.cc:427
msgid "Percentage"
msgstr "Percentuale"
-#: ardour_ui_ed.cc:416 shuttle_control.cc:169
+#: ardour_ui_ed.cc:428 shuttle_control.cc:178
msgid "Semitones"
msgstr "Semitoni"
-#: ardour_ui_ed.cc:420
+#: ardour_ui_ed.cc:432
msgid "Send MTC"
msgstr "Invia MTC"
-#: ardour_ui_ed.cc:422
+#: ardour_ui_ed.cc:434
msgid "Send MMC"
msgstr "Invia MMC"
-#: ardour_ui_ed.cc:424
+#: ardour_ui_ed.cc:436
msgid "Use MMC"
msgstr "Usa MMC"
-#: ardour_ui_ed.cc:426 rc_option_editor.cc:1978
+#: ardour_ui_ed.cc:438 rc_option_editor.cc:2082
msgid "Send MIDI Clock"
msgstr "Invia il clock MIDI"
-#: ardour_ui_ed.cc:428
+#: ardour_ui_ed.cc:440
msgid "Send MIDI Feedback"
-msgstr ""
+msgstr "Invia un feedback MIDI"
-#: ardour_ui_ed.cc:434
+#: ardour_ui_ed.cc:446
msgid "Panic"
msgstr "Panico"
-#: ardour_ui_ed.cc:519
+#: ardour_ui_ed.cc:531
msgid "Wall Clock"
-msgstr ""
+msgstr "Orologio"
-#: ardour_ui_ed.cc:520
+#: ardour_ui_ed.cc:532
msgid "Disk Space"
-msgstr ""
+msgstr "Spazio su disco"
-#: ardour_ui_ed.cc:521
+#: ardour_ui_ed.cc:533
msgid "DSP"
-msgstr ""
+msgstr "DSP"
-#: ardour_ui_ed.cc:522
+#: ardour_ui_ed.cc:534
msgid "Buffers"
-msgstr ""
+msgstr "Buffers"
-#: ardour_ui_ed.cc:524
+#: ardour_ui_ed.cc:536
msgid "Timecode Format"
msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:525
+#: ardour_ui_ed.cc:537
msgid "File Format"
-msgstr ""
+msgstr "Formato del file"
#: ardour_ui_options.cc:63
msgid ""
msgid "Internal"
msgstr "Interno"
-#: ardour_ui_options.cc:496
+#: ardour_ui_options.cc:498
msgid "Enable/Disable external positional sync"
-msgstr ""
+msgstr "Abilita/Disabilita la sincronia esterna"
-#: ardour_ui_options.cc:498
+#: ardour_ui_options.cc:500
msgid "Sync to JACK is not possible: video pull up/down is set"
msgstr ""
"Impossibile sincronizzazione con JACK: è impostato video \"pull up/down\""
-#: audio_clock.cc:1028 audio_clock.cc:1047
+#: audio_clock.cc:1046 audio_clock.cc:1065
msgid "--pending--"
-msgstr ""
+msgstr "--in corso--"
-#: audio_clock.cc:1099
+#: audio_clock.cc:1117
msgid "SR"
-msgstr ""
+msgstr "SR"
-#: audio_clock.cc:1105 audio_clock.cc:1109
+#: audio_clock.cc:1123 audio_clock.cc:1127
msgid "Pull"
-msgstr ""
+msgstr "Tira"
-#: audio_clock.cc:1107
+#: audio_clock.cc:1125
#, c-format
msgid "%+.4f%%"
-msgstr ""
+msgstr "%+.4f%%"
-#: audio_clock.cc:1263 editor.cc:256 editor_actions.cc:139
-#: editor_actions.cc:571
+#: audio_clock.cc:1281 editor.cc:259 editor_actions.cc:139
+#: editor_actions.cc:561
msgid "Tempo"
msgstr "Tempo"
-#: audio_clock.cc:1267 editor.cc:257 editor_actions.cc:572
+#: audio_clock.cc:1285 editor.cc:260 editor_actions.cc:562
msgid "Meter"
msgstr "Suddivisione"
-#: audio_clock.cc:1845 audio_streamview.cc:115 editor_actions.cc:1085
-#: midi_region_view.cc:2989 session_metadata_dialog.cc:331
-#: session_metadata_dialog.cc:379 session_metadata_dialog.cc:435
-#: session_metadata_dialog.cc:716 streamview.cc:433
+#: audio_clock.cc:1863 audio_streamview.cc:115 editor_actions.cc:1089
+#: session_metadata_dialog.cc:332 session_metadata_dialog.cc:380
+#: session_metadata_dialog.cc:436 session_metadata_dialog.cc:717
+#: streamview.cc:470
msgid "programming error: %1"
msgstr "Errore di programmazione: %1"
-#: audio_clock.cc:1978 audio_clock.cc:2006
+#: audio_clock.cc:1996 audio_clock.cc:2024
msgid "programming error: %1 %2"
-msgstr ""
+msgstr "errore di programmazione: %1 %2"
-#: audio_clock.cc:2074 editor.cc:253 export_timespan_selector.cc:98
+#: audio_clock.cc:2092 editor.cc:256 export_timespan_selector.cc:98
msgid "Bars:Beats"
msgstr "Battute:Battiti"
-#: audio_clock.cc:2075 export_timespan_selector.cc:93
+#: audio_clock.cc:2093 export_timespan_selector.cc:93
msgid "Minutes:Seconds"
msgstr "Minuti:Secondi"
-#: audio_clock.cc:2080
+#: audio_clock.cc:2098
msgid "Set From Playhead"
msgstr "Imposta dalla testina"
-#: audio_clock.cc:2081
+#: audio_clock.cc:2099
msgid "Locate to This Time"
-msgstr ""
+msgstr "Posizionati su questo tempo"
#: audio_region_editor.cc:64 control_point_dialog.cc:49 rhythm_ferret.cc:124
#: rhythm_ferret.cc:129 rhythm_ferret.cc:134
msgid "dB"
-msgstr ""
+msgstr "dB"
#: audio_region_editor.cc:67
msgid "Region gain:"
#: audio_region_editor.cc:77 export_format_dialog.cc:43
msgid "dBFS"
-msgstr ""
+msgstr "dBFS"
#: audio_region_editor.cc:80
msgid "Peak amplitude:"
msgid "add gain control point"
msgstr "Aggiungi un punto di controllo del guadagno"
-#: audio_time_axis.cc:430 midi_time_axis.cc:619
-msgid "Fader"
-msgstr ""
+#: automation_controller.cc:286 automation_controller.cc:302
+msgid "Select Note..."
+msgstr "Seleziona nota..."
-#: audio_time_axis.cc:437 editor_actions.cc:1800 mixer_strip.cc:1961
-#: monitor_section.cc:273 route_time_axis.cc:253
-msgid "Mute"
-msgstr "Muto"
+#: automation_controller.cc:293
+msgid "Halve"
+msgstr "Dimezza"
-#: audio_time_axis.cc:445 midi_time_axis.cc:627
-msgid "Pan"
-msgstr "Panorama"
+#: automation_controller.cc:296
+msgid "Double"
+msgstr "Raddoppia"
-#: automation_line.cc:272 automation_line.cc:453
+#: automation_controller.cc:307
+msgid "Set to %1 beat(s)"
+msgstr "Imposta a %1 battito/i"
+
+#: automation_line.cc:286 automation_line.cc:459
msgid "automation event move"
msgstr "sposta evento automazione"
-#: automation_line.cc:479 automation_line.cc:499
+#: automation_line.cc:485 automation_line.cc:505
msgid "automation range move"
msgstr "sposta intervallo automazione"
-#: automation_line.cc:854 region_gain_line.cc:72
+#: automation_line.cc:860 region_gain_line.cc:72
msgid "remove control point"
msgstr "Rimuovi il punto di controllo"
-#: automation_line.cc:971
+#: automation_line.cc:983
msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\""
msgstr "Sto ignorando i punti incogruenti su AutomationLine \"%1\""
-#: automation_region_view.cc:162 automation_time_axis.cc:627
+#: automation_region_view.cc:190 automation_time_axis.cc:643
msgid "add automation event"
msgstr "Aggiungi evento di automazione"
-#: automation_time_axis.cc:141
+#: automation_streamview.cc:95
+msgid "unable to display automation region for control without list"
+msgstr ""
+"impossibile mostrare la regione di automazione per un controllo senza lista"
+
+#: automation_time_axis.cc:163
msgid "automation state"
msgstr "Stato dell'automazione"
-#: automation_time_axis.cc:142
+#: automation_time_axis.cc:164
msgid "hide track"
msgstr "Nascondi traccia"
-#: automation_time_axis.cc:297 automation_time_axis.cc:349
-#: automation_time_axis.cc:540 gain_meter.cc:186 generic_pluginui.cc:452
-#: generic_pluginui.cc:770 panner_ui.cc:150
+#: automation_time_axis.cc:307 automation_time_axis.cc:359
+#: automation_time_axis.cc:553 gain_meter.cc:220 generic_pluginui.cc:523
+#: generic_pluginui.cc:817 panner_ui.cc:151
msgid "Automation|Manual"
-msgstr ""
-
-#: automation_time_axis.cc:299 automation_time_axis.cc:360
-#: automation_time_axis.cc:545 editor.cc:1856 editor.cc:1933
-#: editor_actions.cc:122 editor_actions.cc:1916 gain_meter.cc:189
-#: generic_pluginui.cc:455 generic_pluginui.cc:772 midi_time_axis.cc:1687
-#: midi_time_axis.cc:1690 midi_time_axis.cc:1693 panner_ui.cc:153
+msgstr "Automazione|Manuale"
+
+#: automation_time_axis.cc:309 automation_time_axis.cc:370
+#: automation_time_axis.cc:558 editor.cc:1903 editor.cc:1980
+#: editor_actions.cc:122 editor_actions.cc:1920 gain_meter.cc:223
+#: generic_pluginui.cc:99 generic_pluginui.cc:526 generic_pluginui.cc:819
+#: midi_time_axis.cc:1605 midi_time_axis.cc:1608 midi_time_axis.cc:1611
+#: panner_ui.cc:154
msgid "Play"
msgstr "Suona"
-#: automation_time_axis.cc:301 automation_time_axis.cc:371
-#: automation_time_axis.cc:550 gain_meter.cc:192 generic_pluginui.cc:458
-#: generic_pluginui.cc:774 panner_ui.cc:156
+#: automation_time_axis.cc:311 automation_time_axis.cc:381
+#: automation_time_axis.cc:563 gain_meter.cc:226 generic_pluginui.cc:101
+#: generic_pluginui.cc:529 generic_pluginui.cc:821 panner_ui.cc:157
msgid "Write"
msgstr "Scrivi"
-#: automation_time_axis.cc:303 automation_time_axis.cc:382
-#: automation_time_axis.cc:555 gain_meter.cc:195 generic_pluginui.cc:461
-#: generic_pluginui.cc:776 panner_ui.cc:159
+#: automation_time_axis.cc:313 automation_time_axis.cc:392
+#: automation_time_axis.cc:568 gain_meter.cc:229 generic_pluginui.cc:103
+#: generic_pluginui.cc:532 generic_pluginui.cc:823 panner_ui.cc:160
msgid "Touch"
msgstr "Tocco"
-#: automation_time_axis.cc:393 generic_pluginui.cc:464 meter_patterns.cc:112
+#: automation_time_axis.cc:403 generic_pluginui.cc:535 meter_patterns.cc:112
msgid "???"
msgstr "???"
-#: automation_time_axis.cc:434
+#: automation_time_axis.cc:444
msgid "clear automation"
msgstr "pulisci l'automazione"
-#: automation_time_axis.cc:529 editor_actions.cc:655 editor_markers.cc:871
-#: location_ui.cc:56 plugin_selector.cc:86 route_time_axis.cc:827
+#: automation_time_axis.cc:542 editor_actions.cc:645 editor_markers.cc:870
+#: location_ui.cc:57 plugin_selector.cc:86 route_time_axis.cc:855
msgid "Hide"
msgstr "Nascondi"
-#: automation_time_axis.cc:531
+#: automation_time_axis.cc:544
msgid "Clear"
msgstr "Pulisci"
-#: automation_time_axis.cc:560
+#: automation_time_axis.cc:575
msgid "State"
msgstr "Stato"
-#: automation_time_axis.cc:575
+#: automation_time_axis.cc:591
msgid "Discrete"
msgstr "Discreto"
-#: automation_time_axis.cc:581 export_format_dialog.cc:485
+#: automation_time_axis.cc:597 export_format_dialog.cc:485
msgid "Linear"
msgstr "Lineare"
-#: automation_time_axis.cc:587 rhythm_ferret.cc:109 route_time_axis.cc:765
-#: shuttle_control.cc:188
+#: automation_time_axis.cc:603 rhythm_ferret.cc:109 shuttle_control.cc:197
msgid "Mode"
msgstr "Modo"
msgid "Direction:"
msgstr "Direzione:"
-#: bundle_manager.cc:206 bundle_manager.cc:210 engine_dialog.cc:641
-#: mixer_strip.cc:164 mixer_strip.cc:371 mixer_strip.cc:2195
-#: rc_option_editor.cc:2198
+#: bundle_manager.cc:206 bundle_manager.cc:210 engine_dialog.cc:665
+#: mixer_strip.cc:162 mixer_strip.cc:367 mixer_strip.cc:2245
+#: rc_option_editor.cc:2304
msgid "Input"
msgstr "Ingresso"
#: bundle_manager.cc:207 bundle_manager.cc:212 bundle_manager.cc:246
-#: engine_dialog.cc:643 mixer_strip.cc:168 mixer_strip.cc:375
-#: mixer_strip.cc:2198 rc_option_editor.cc:2202
+#: engine_dialog.cc:667 mixer_strip.cc:166 mixer_strip.cc:371
+#: mixer_strip.cc:2248 rc_option_editor.cc:2308
msgid "Output"
msgstr "Uscita"
-#: bundle_manager.cc:265 editor.cc:1897 editor_actions.cc:94
-#: editor_actions.cc:104 rc_option_editor.cc:1067 rc_option_editor.cc:1074
+#: bundle_manager.cc:265 editor.cc:1944 editor_actions.cc:94
+#: editor_actions.cc:104 rc_option_editor.cc:1087 rc_option_editor.cc:1094
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
-#: bundle_manager.cc:266 editor.cc:5593 editor_actions.cc:335
-#: editor_actions.cc:336 editor_actions.cc:402 plugin_ui.cc:417
-#: processor_box.cc:2502 route_time_axis.cc:832
+#: bundle_manager.cc:266 editor.cc:5876 editor.cc:5904 editor_actions.cc:338
+#: editor_actions.cc:339 editor_actions.cc:405 plugin_ui.cc:420
+#: processor_box.cc:2451 route_time_axis.cc:860
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
-#: bundle_manager.cc:272 bundle_manager.cc:440 editor_route_groups.cc:97
-#: editor_routes.cc:204 midi_list_editor.cc:106 session_metadata_dialog.cc:525
+#: bundle_manager.cc:272 bundle_manager.cc:439 editor_route_groups.cc:97
+#: editor_routes.cc:206 midi_list_editor.cc:107 session_metadata_dialog.cc:526
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: edit_note_dialog.cc:45
msgid "Set selected notes to this channel"
-msgstr ""
+msgstr "Imposta le note selezionate a questo canale"
#: edit_note_dialog.cc:46
msgid "Set selected notes to this pitch"
-msgstr ""
+msgstr "Imposta le note selezionate a questa intonazione"
#: edit_note_dialog.cc:47
msgid "Set selected notes to this velocity"
-msgstr ""
+msgstr "Imposta le note selezionate a questa velocità"
#: edit_note_dialog.cc:49
msgid "Set selected notes to this time"
-msgstr ""
+msgstr "Imposta le note selezionate a questo tempo"
#: edit_note_dialog.cc:51
msgid "Set selected notes to this length"
-msgstr ""
+msgstr "Imposta le note selezionate a questa lunghezza"
-#: edit_note_dialog.cc:58 midi_list_editor.cc:104 patch_change_dialog.cc:91
+#: edit_note_dialog.cc:58 midi_list_editor.cc:105 patch_change_dialog.cc:90
#: step_entry.cc:394
msgid "Channel"
msgstr "Canale"
msgid "Velocity"
msgstr "Pressione"
-#: edit_note_dialog.cc:88 patch_change_dialog.cc:67
+#: edit_note_dialog.cc:88 patch_change_dialog.cc:66
msgid "Time"
msgstr "Tempo"
#: edit_note_dialog.cc:98 editor_regions.cc:115
#: export_timespan_selector.cc:378 export_timespan_selector.cc:440
-#: location_ui.cc:319 midi_list_editor.cc:114 time_info_box.cc:108
+#: location_ui.cc:320 midi_list_editor.cc:115 time_info_box.cc:108
msgid "Length"
msgstr "Durata"
msgid "edit note"
msgstr "modifca la nota"
-#: editor.cc:144
+#: editor.cc:146
msgid "CD Frames"
msgstr "CD Frames"
-#: editor.cc:145
+#: editor.cc:147
msgid "TC Frames"
msgstr ""
-#: editor.cc:146
+#: editor.cc:148
msgid "TC Seconds"
-msgstr ""
+msgstr "TC Secondi"
-#: editor.cc:147
+#: editor.cc:149
msgid "TC Minutes"
-msgstr ""
+msgstr "TC Minuti"
-#: editor.cc:148
+#: editor.cc:150
msgid "Seconds"
msgstr "Secondi"
-#: editor.cc:149
+#: editor.cc:151
msgid "Minutes"
msgstr "Minuti"
-#: editor.cc:150 quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:141
+#: editor.cc:152 quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:141
msgid "Beats/128"
msgstr "Battiti/128"
-#: editor.cc:151 quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:143
+#: editor.cc:153 quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:143
msgid "Beats/64"
msgstr "Battiti/64"
-#: editor.cc:152 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:145
+#: editor.cc:154 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:145
msgid "Beats/32"
msgstr "Battiti/32"
-#: editor.cc:153
+#: editor.cc:155
msgid "Beats/28"
msgstr "Battiti/28"
-#: editor.cc:154
+#: editor.cc:156
msgid "Beats/24"
msgstr "Battiti/24"
-#: editor.cc:155
+#: editor.cc:157
msgid "Beats/20"
msgstr "Battiti/20"
-#: editor.cc:156 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:147
+#: editor.cc:158 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:147
msgid "Beats/16"
msgstr "Battiti/16"
-#: editor.cc:157
+#: editor.cc:159
msgid "Beats/14"
msgstr "Battiti/14"
-#: editor.cc:158
+#: editor.cc:160
msgid "Beats/12"
msgstr "Battiti/12"
-#: editor.cc:159
+#: editor.cc:161
msgid "Beats/10"
msgstr "Battiti/10"
-#: editor.cc:160 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:149
+#: editor.cc:162 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:149
msgid "Beats/8"
msgstr "Battiti/8"
-#: editor.cc:161
+#: editor.cc:163
msgid "Beats/7"
msgstr "Battiti/7"
-#: editor.cc:162
+#: editor.cc:164
msgid "Beats/6"
msgstr "Battiti/6"
-#: editor.cc:163
+#: editor.cc:165
msgid "Beats/5"
msgstr "Battiti/5"
-#: editor.cc:164 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:151
+#: editor.cc:166 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:151
msgid "Beats/4"
msgstr "Battiti/4"
-#: editor.cc:165 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:153
+#: editor.cc:167 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:153
msgid "Beats/3"
msgstr "Battiti/3"
-#: editor.cc:166 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:155
+#: editor.cc:168 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:155
msgid "Beats/2"
msgstr "Battiti/2"
-#: editor.cc:167 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:157
+#: editor.cc:169 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:157
msgid "Beats"
msgstr "Battiti"
-#: editor.cc:168
+#: editor.cc:170
msgid "Bars"
msgstr "Battute"
-#: editor.cc:169
+#: editor.cc:171
msgid "Marks"
msgstr "Marcatori"
-#: editor.cc:170
+#: editor.cc:172
msgid "Region starts"
msgstr "Inizio regione"
-#: editor.cc:171
+#: editor.cc:173
msgid "Region ends"
msgstr "Fine regione"
-#: editor.cc:172
+#: editor.cc:174
msgid "Region syncs"
msgstr "Sync delle regioni"
-#: editor.cc:173
+#: editor.cc:175
msgid "Region bounds"
msgstr "Confini regione"
-#: editor.cc:178 editor_actions.cc:520
+#: editor.cc:180 editor_actions.cc:510
msgid "No Grid"
msgstr "Nessuna griglia"
-#: editor.cc:179 editor_actions.cc:521
+#: editor.cc:181 editor_actions.cc:511
msgid "Grid"
msgstr "Griglia"
-#: editor.cc:180 editor_actions.cc:522
+#: editor.cc:182 editor_actions.cc:512
msgid "Magnetic"
msgstr "Magnetico"
-#: editor.cc:185 editor.cc:203 editor_actions.cc:121 editor_actions.cc:503
+#: editor.cc:187 editor.cc:205 editor_actions.cc:121 editor_actions.cc:493
msgid "Playhead"
msgstr "Testina"
-#: editor.cc:186 editor_actions.cc:505
+#: editor.cc:188 editor_actions.cc:495
msgid "Marker"
msgstr "Marcatore"
-#: editor.cc:187 editor.cc:204 editor_actions.cc:504
+#: editor.cc:189 editor.cc:206 editor_actions.cc:494
msgid "Mouse"
msgstr "Mouse"
-#: editor.cc:192 editor_actions.cc:512
+#: editor.cc:194 editor_actions.cc:502
msgid "Slide"
-msgstr ""
+msgstr "Scorri"
-#: editor.cc:193
+#: editor.cc:195
msgid "Splice"
-msgstr "Giuntura"
+msgstr "Unisci"
-#: editor.cc:194 editor_actions.cc:511
+#: editor.cc:196 editor_actions.cc:501
msgid "Ripple"
msgstr ""
-#: editor.cc:195 editor_actions.cc:157 editor_actions.cc:513
-#: editor_actions.cc:1785 editor_markers.cc:874 editor_rulers.cc:260
-#: location_ui.cc:57 mixer_strip.cc:202 mixer_strip.cc:1983
+#: editor.cc:197 editor_actions.cc:157 editor_actions.cc:503
+#: editor_actions.cc:1789 editor_markers.cc:873 editor_rulers.cc:259
+#: location_ui.cc:58 mixer_strip.cc:195 mixer_strip.cc:2033
msgid "Lock"
msgstr "Blocca"
-#: editor.cc:200 mono_panner_editor.cc:42
+#: editor.cc:202 mono_panner_editor.cc:42
msgid "Left"
msgstr "Sinistra"
-#: editor.cc:201 mono_panner_editor.cc:47
+#: editor.cc:203 mono_panner_editor.cc:47
msgid "Right"
msgstr "Destra"
-#: editor.cc:202
+#: editor.cc:204
msgid "Center"
msgstr "Centro"
-#: editor.cc:205 editor.cc:3145
+#: editor.cc:207 editor.cc:3215
msgid "Edit point"
msgstr "Punto di modifica"
-#: editor.cc:211
+#: editor.cc:213
msgid "Mushy"
msgstr ""
-#: editor.cc:212
+#: editor.cc:214
msgid "Smooth"
msgstr "Dolce"
-#: editor.cc:213
+#: editor.cc:215
msgid "Balanced multitimbral mixture"
-msgstr ""
+msgstr "Miscela multi timbrica equilibrata"
-#: editor.cc:214
+#: editor.cc:216
msgid "Unpitched percussion with stable notes"
msgstr ""
-#: editor.cc:215
+#: editor.cc:217
msgid "Crisp monophonic instrumental"
msgstr ""
-#: editor.cc:216
+#: editor.cc:218
msgid "Unpitched solo percussion"
msgstr ""
-#: editor.cc:217
+#: editor.cc:219
msgid "Resample without preserving pitch"
msgstr "Ricampiona senza conservare l'intonazione"
-#: editor.cc:252
+#: editor.cc:255
msgid "Mins:Secs"
msgstr "Minuti:Secondi"
-#: editor.cc:258
+#: editor.cc:261
msgid "Location Markers"
msgstr "Marcatori di posizione"
-#: editor.cc:259
+#: editor.cc:262
msgid "Range Markers"
msgstr "Marcatori di intervallo"
-#: editor.cc:260
+#: editor.cc:263
msgid "Loop/Punch Ranges"
msgstr "Intervalli di Ciclo/Punch"
-#: editor.cc:261 editor_actions.cc:575
+#: editor.cc:264 editor_actions.cc:565
msgid "CD Markers"
msgstr "Marcatori CD"
-#: editor.cc:262
+#: editor.cc:265
msgid "Video Timeline"
-msgstr ""
+msgstr "Timeline video"
-#: editor.cc:279
+#: editor.cc:282
msgid "mode"
msgstr "modo"
-#: editor.cc:447 editor_actions.cc:114 editor_actions.cc:574
+#: editor.cc:458 editor_actions.cc:114 editor_actions.cc:564
msgid "Markers"
msgstr "Marcatori"
-#: editor.cc:554 rc_option_editor.cc:1830
+#: editor.cc:576 rc_option_editor.cc:1924
msgid "Regions"
msgstr "Regioni"
-#: editor.cc:555
+#: editor.cc:577
msgid "Tracks & Busses"
msgstr "Tracce e Bus"
-#: editor.cc:556
+#: editor.cc:578
msgid "Snapshots"
msgstr "Istantanee"
-#: editor.cc:557
+#: editor.cc:579
msgid "Track & Bus Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Tracce & Gruppi"
-#: editor.cc:558
+#: editor.cc:580
msgid "Ranges & Marks"
msgstr "Intervalli & marcatori"
-#: editor.cc:706 editor.cc:5445 rc_option_editor.cc:1543
-#: rc_option_editor.cc:1551 rc_option_editor.cc:1559 rc_option_editor.cc:1567
-#: rc_option_editor.cc:1591 rc_option_editor.cc:1603 rc_option_editor.cc:1605
-#: rc_option_editor.cc:1613 rc_option_editor.cc:1621 rc_option_editor.cc:1641
-#: rc_option_editor.cc:1653 rc_option_editor.cc:1655 rc_option_editor.cc:1657
-#: rc_option_editor.cc:1665 rc_option_editor.cc:1673 rc_option_editor.cc:1681
-#: rc_option_editor.cc:1696 rc_option_editor.cc:1700
+#: editor.cc:727 editor.cc:5728 rc_option_editor.cc:1618
+#: rc_option_editor.cc:1626 rc_option_editor.cc:1634 rc_option_editor.cc:1642
+#: rc_option_editor.cc:1666 rc_option_editor.cc:1678 rc_option_editor.cc:1680
+#: rc_option_editor.cc:1688 rc_option_editor.cc:1696 rc_option_editor.cc:1716
+#: rc_option_editor.cc:1728 rc_option_editor.cc:1730 rc_option_editor.cc:1732
+#: rc_option_editor.cc:1740 rc_option_editor.cc:1748 rc_option_editor.cc:1756
+#: rc_option_editor.cc:1771 rc_option_editor.cc:1775 rc_option_editor.cc:1799
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: editor.cc:1288 editor.cc:4503 editor_actions.cc:134 editor_actions.cc:1861
+#: editor.cc:1330 editor.cc:4718 editor_actions.cc:134 editor_actions.cc:1865
msgid "Loop"
msgstr "Ciclo"
-#: editor.cc:1294 editor.cc:4530 editor_actions.cc:135 time_info_box.cc:68
+#: editor.cc:1336 editor.cc:4745 editor_actions.cc:135 time_info_box.cc:68
msgid "Punch"
msgstr "Punch"
-#: editor.cc:1406 rc_option_editor.cc:1585
+#: editor.cc:1448 rc_option_editor.cc:1660
msgid "Linear (for highly correlated material)"
-msgstr ""
+msgstr "Lineare (per materiale altamente correlato)"
-#: editor.cc:1416 rc_option_editor.cc:1586
+#: editor.cc:1458 rc_option_editor.cc:1661
msgid "Constant power"
-msgstr ""
+msgstr "Energia costante"
-#: editor.cc:1425 rc_option_editor.cc:1587
+#: editor.cc:1467 rc_option_editor.cc:1662
msgid "Symmetric"
-msgstr ""
+msgstr "Simmetrico"
-#: editor.cc:1435 rc_option_editor.cc:1588
+#: editor.cc:1477 rc_option_editor.cc:1663
msgid "Slow"
msgstr "Lento"
-#: editor.cc:1444 rc_option_editor.cc:1589 sfdb_ui.cc:1752 sfdb_ui.cc:1862
+#: editor.cc:1486 rc_option_editor.cc:1664 sfdb_ui.cc:1771 sfdb_ui.cc:1881
msgid "Fast"
msgstr "Veloce"
-#: editor.cc:1464 editor.cc:1487
+#: editor.cc:1508 editor.cc:1533
msgid "Deactivate"
msgstr "Disattiva"
-#: editor.cc:1466 editor.cc:1489
+#: editor.cc:1510 editor.cc:1535
msgid "Activate"
msgstr "Attiva"
-#: editor.cc:1590 editor.cc:1598 editor_ops.cc:3635
+#: editor.cc:1636 editor.cc:1644 editor_ops.cc:3728
msgid "Freeze"
msgstr "Congela"
-#: editor.cc:1594
+#: editor.cc:1640
msgid "Unfreeze"
msgstr "Scongela"
-#: editor.cc:1733
+#: editor.cc:1779
msgid "Selected Regions"
msgstr "Regioni selezionate"
-#: editor.cc:1769 editor_markers.cc:909
+#: editor.cc:1815 editor_markers.cc:908
msgid "Play Range"
msgstr "Riproduci l'intervallo"
-#: editor.cc:1770 editor_markers.cc:912
+#: editor.cc:1816 editor_markers.cc:911
msgid "Loop Range"
msgstr "Cicla l'intervallo"
-#: editor.cc:1773 editor_actions.cc:266 editor_markers.cc:919
+#: editor.cc:1819 editor_markers.cc:918
msgid "Zoom to Range"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom sull'intervallo"
-#: editor.cc:1782 editor_actions.cc:366
+#: editor.cc:1828 editor_actions.cc:369
msgid "Move Range Start to Previous Region Boundary"
msgstr "Sposta l'inizio intervallo alla regione precedente"
-#: editor.cc:1789 editor_actions.cc:373
+#: editor.cc:1835 editor_actions.cc:376
msgid "Move Range Start to Next Region Boundary"
msgstr "Sposta l'inizio intervallo alla regione successiva"
-#: editor.cc:1796 editor_actions.cc:380
+#: editor.cc:1842 editor_actions.cc:383
msgid "Move Range End to Previous Region Boundary"
msgstr "Sposta la fine intervallo alla regione precedente"
-#: editor.cc:1803 editor_actions.cc:387
+#: editor.cc:1849 editor_actions.cc:390
msgid "Move Range End to Next Region Boundary"
msgstr "Sposta la fine intervallo alla prossima regione"
-#: editor.cc:1809
-msgid "Convert to Region In-Place"
-msgstr "Converti in regione qui"
+#: editor.cc:1855 editor_actions.cc:133 editor_actions.cc:325
+msgid "Separate"
+msgstr "Separa"
-#: editor.cc:1810
+#: editor.cc:1856
msgid "Convert to Region in Region List"
-msgstr ""
+msgstr "Converti in regione nella lista delle regioni"
-#: editor.cc:1813 editor_markers.cc:939
+#: editor.cc:1859 editor_markers.cc:938
msgid "Select All in Range"
msgstr "Seleziona tutto nell'intervallo"
-#: editor.cc:1816
-msgid "Set Loop from Range"
-msgstr "Imposta il ciclo dall'intervallo"
+#: editor.cc:1862 editor_actions.cc:297
+msgid "Set Loop from Selection"
+msgstr "Imposta il ciclo dalla selezione"
+
+#: editor.cc:1863 editor_actions.cc:298
+msgid "Set Punch from Selection"
+msgstr ""
-#: editor.cc:1817
-msgid "Set Punch from Range"
-msgstr "Imposta il punch dall'intervallo"
+#: editor.cc:1864 editor_actions.cc:299
+msgid "Set Session Start/End from Selection"
+msgstr "Imposta l'inizio/fine sessione dalla selezione"
-#: editor.cc:1820
+#: editor.cc:1867
msgid "Add Range Markers"
msgstr "Aggiungi marcatori di intervallo"
-#: editor.cc:1823
+#: editor.cc:1870
msgid "Crop Region to Range"
msgstr "Rifila la regione in base all'intervallo"
-#: editor.cc:1824
+#: editor.cc:1871
msgid "Fill Range with Region"
msgstr "Riempi intervallo con la regione"
-#: editor.cc:1825 editor_actions.cc:311
+#: editor.cc:1872 editor_actions.cc:311
msgid "Duplicate Range"
msgstr "Duplica intervallo"
-#: editor.cc:1828
+#: editor.cc:1875
msgid "Consolidate Range"
msgstr "Consolida l'intervallo"
-#: editor.cc:1829
+#: editor.cc:1876
msgid "Consolidate Range With Processing"
msgstr "Consolida l'intervallo processando i dati"
-#: editor.cc:1830
+#: editor.cc:1877
msgid "Bounce Range to Region List"
msgstr "Fissa l'intervallo nella lista regioni"
-#: editor.cc:1831
+#: editor.cc:1878
msgid "Bounce Range to Region List With Processing"
msgstr "Fissa l'intervallo nella lista regioni elaborandolo"
-#: editor.cc:1832 editor_markers.cc:922
+#: editor.cc:1879 editor_markers.cc:921
msgid "Export Range..."
-msgstr ""
+msgstr "Esporta l'intervallo..."
-#: editor.cc:1834
+#: editor.cc:1881
msgid "Export Video Range..."
-msgstr ""
+msgstr "Esporta l'intervallo video..."
-#: editor.cc:1850 editor.cc:1931 editor_actions.cc:303
+#: editor.cc:1897 editor.cc:1978 editor_actions.cc:303
msgid "Play From Edit Point"
msgstr "Suona dal punto di modifica"
-#: editor.cc:1851 editor.cc:1932
+#: editor.cc:1898 editor.cc:1979
msgid "Play From Start"
msgstr "Riproduci dall'inizio"
-#: editor.cc:1852
+#: editor.cc:1899
msgid "Play Region"
msgstr "Riproduci la regione"
-#: editor.cc:1854
+#: editor.cc:1901
msgid "Loop Region"
msgstr "Regione in ciclo"
-#: editor.cc:1864 editor.cc:1941
+#: editor.cc:1911 editor.cc:1988 editor_selection.cc:1359
msgid "Select All in Track"
msgstr "Seleziona tutto nella traccia"
-#: editor.cc:1865 editor.cc:1942 editor_actions.cc:194
+#: editor.cc:1912 editor.cc:1989 editor_actions.cc:194
msgid "Select All Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Seleziona tutti gli oggetti"
-#: editor.cc:1866 editor.cc:1943
+#: editor.cc:1913 editor.cc:1990 editor_selection.cc:1450
msgid "Invert Selection in Track"
msgstr "Inverti la selezione nella traccia"
-#: editor.cc:1867 editor.cc:1944 editor_actions.cc:197
+#: editor.cc:1914 editor.cc:1991 editor_actions.cc:197
+#: editor_selection.cc:1478
msgid "Invert Selection"
msgstr "Inverti selezione"
-#: editor.cc:1869
+#: editor.cc:1916
msgid "Set Range to Loop Range"
msgstr "Imposta l'intervallo come ciclo"
-#: editor.cc:1870
+#: editor.cc:1917
msgid "Set Range to Punch Range"
msgstr "Imposta l'intervallo come intervallo di punch"
-#: editor.cc:1872 editor.cc:1946 editor_actions.cc:199 editor_actions.cc:200
+#: editor.cc:1919 editor.cc:1993 editor_actions.cc:199 editor_actions.cc:200
msgid "Select All After Edit Point"
msgstr "Seleziona tutto dopo il punto di modifica"
-#: editor.cc:1873 editor.cc:1947 editor_actions.cc:201 editor_actions.cc:202
+#: editor.cc:1920 editor.cc:1994 editor_actions.cc:201 editor_actions.cc:202
msgid "Select All Before Edit Point"
msgstr "Seleziona tutto prima del punto di modifica"
-#: editor.cc:1874 editor.cc:1948
+#: editor.cc:1921 editor.cc:1995
msgid "Select All After Playhead"
msgstr "Seleziona tutto dopo la testina"
-#: editor.cc:1875 editor.cc:1949
+#: editor.cc:1922 editor.cc:1996
msgid "Select All Before Playhead"
msgstr "Seleziona tutto prima della testina"
-#: editor.cc:1876
+#: editor.cc:1923
msgid "Select All Between Playhead and Edit Point"
msgstr "Seleziona tutto tra la testina ed il punto di modifica"
-#: editor.cc:1877
+#: editor.cc:1924
msgid "Select All Within Playhead and Edit Point"
msgstr "Seleziona tutto tra testina e punto di modifca"
-#: editor.cc:1878
+#: editor.cc:1925
msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point"
msgstr "Seleziona l'intervallo tra la testina ed il punto di modifica"
-#: editor.cc:1880 editor.cc:1951 editor_actions.cc:131 editor_actions.cc:132
+#: editor.cc:1927 editor.cc:1998 editor_actions.cc:131 editor_actions.cc:132
msgid "Select"
msgstr "Seleziona"
-#: editor.cc:1888 editor.cc:1959 editor_actions.cc:334 processor_box.cc:2495
+#: editor.cc:1935 editor.cc:2006 editor_actions.cc:337 processor_box.cc:2444
msgid "Cut"
msgstr "Taglia"
-#: editor.cc:1889 editor.cc:1960 editor_actions.cc:338 processor_box.cc:2498
+#: editor.cc:1936 editor.cc:2007 editor_actions.cc:341 processor_box.cc:2447
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
-#: editor.cc:1890 editor.cc:1961 editor_actions.cc:339 processor_box.cc:2506
+#: editor.cc:1937 editor.cc:2008 editor_actions.cc:342 processor_box.cc:2455
msgid "Paste"
msgstr "Incolla"
-#: editor.cc:1894 editor_actions.cc:91
+#: editor.cc:1941 editor_actions.cc:91
msgid "Align"
msgstr "Allinea"
-#: editor.cc:1895
+#: editor.cc:1942
msgid "Align Relative"
msgstr "Allinea Realtivo"
-#: editor.cc:1902
+#: editor.cc:1949
msgid "Insert Selected Region"
msgstr "Inserisci la regione selezionata"
-#: editor.cc:1903
+#: editor.cc:1950
msgid "Insert Existing Media"
msgstr "Inserisci media"
-#: editor.cc:1912 editor.cc:1968
+#: editor.cc:1959 editor.cc:2015
msgid "Nudge Entire Track Later"
msgstr ""
-#: editor.cc:1913 editor.cc:1969
+#: editor.cc:1960 editor.cc:2016
msgid "Nudge Track After Edit Point Later"
msgstr ""
-#: editor.cc:1914 editor.cc:1970
+#: editor.cc:1961 editor.cc:2017
msgid "Nudge Entire Track Earlier"
msgstr ""
-#: editor.cc:1915 editor.cc:1971
+#: editor.cc:1962 editor.cc:2018
msgid "Nudge Track After Edit Point Earlier"
msgstr ""
-#: editor.cc:1917 editor.cc:1973
+#: editor.cc:1964 editor.cc:2020
msgid "Nudge"
msgstr "Trascina"
-#: editor.cc:2916 editor.cc:3491 editor.cc:3561 midi_channel_selector.cc:159
-#: midi_channel_selector.cc:397 midi_channel_selector.cc:433
-msgid "All"
-msgstr "Tutto"
-
-#: editor.cc:3122
-msgid "Smart Mode (add Range functions to Object mode)"
+#: editor.cc:2234
+msgid ""
+"Playhead position stored with a negative value - ignored (use zero instead)"
msgstr ""
+"La posizione della testina è stata memorizziata con un valore negativo - "
+"ignorata (viene utilizzato lo zero)"
-#: editor.cc:3123
-msgid "Object Mode (select/move Objects)"
-msgstr ""
+#: editor.cc:2990 editor.cc:3691 editor.cc:3762 midi_channel_selector.cc:156
+#: midi_channel_selector.cc:394 midi_channel_selector.cc:430
+msgid "All"
+msgstr "Tutto"
-#: editor.cc:3124
-msgid "Cut Mode (split Regions)"
+#: editor.cc:3194
+msgid "Smart Mode (add Range functions to Grab mode)"
msgstr ""
+"Modalità intelligente (aggiunge le funzioni di intervallo alla modalità di "
+"aggancio)"
-#: editor.cc:3125
-msgid "Range Mode (select/move Ranges)"
-msgstr ""
+#: editor.cc:3195
+msgid "Grab Mode (select/move objects)"
+msgstr "Modalità aggancio (seleziona/muove gli oggetti)"
-#: editor.cc:3126
-msgid "Draw/Edit MIDI Notes"
-msgstr ""
+#: editor.cc:3196
+msgid "Cut Mode (split regions)"
+msgstr "Modalità taglio (divide le regioni)"
-#: editor.cc:3127
-msgid "Draw Region Gain"
-msgstr "Traccia il guadagno della regione"
+#: editor.cc:3197
+msgid "Range Mode (select time ranges)"
+msgstr "Modalità intervallo (seleziona intervalli di tempo)"
-#: editor.cc:3128
-msgid "Select Zoom Range"
-msgstr "Intervallo di zoom"
+#: editor.cc:3198
+msgid "Draw Mode (draw and edit gain/notes/automation)"
+msgstr "Modalità disegno (disegna e modifica il guadagno/note/automazione)"
-#: editor.cc:3129
-msgid "Stretch/Shrink Regions and MIDI Notes"
-msgstr "Allunga/restringi le regioni e le note MIDI"
+#: editor.cc:3199
+msgid "Stretch Mode (time-stretch audio and midi regions, preserving pitch)"
+msgstr ""
+"Modalità allungamento (allunga in base al tempo le regioni audio e midi "
+"mantenendo l'intonazione)"
-#: editor.cc:3130
-msgid "Listen to Specific Regions"
-msgstr "Ascolta specifiche regioni"
+#: editor.cc:3200
+msgid "Audition Mode (listen to regions)"
+msgstr "Modalità ascolto (ascolta le regioni)"
-#: editor.cc:3131
-msgid "Note Level Editing"
+#: editor.cc:3201
+msgid "Internal Edit Mode (edit notes and gain curves inside regions)"
msgstr ""
+"Modalità di modifica interna (modifica le note e le curve di guadagno "
+"all'interno delle regioni)"
-#: editor.cc:3132
+#: editor.cc:3202
msgid ""
"Groups: click to (de)activate\n"
"Context-click for other operations"
"Gruppi: clicca per disattivare\n"
"Click di contesto per il resto delle operazioni"
-#: editor.cc:3133
+#: editor.cc:3203
msgid "Nudge Region/Selection Later"
msgstr ""
-#: editor.cc:3134
+#: editor.cc:3204
msgid "Nudge Region/Selection Earlier"
msgstr ""
-#: editor.cc:3135 editor_actions.cc:262
+#: editor.cc:3205 editor_actions.cc:262
msgid "Zoom In"
msgstr "Zoom avanti"
-#: editor.cc:3136 editor_actions.cc:261
+#: editor.cc:3206 editor_actions.cc:261
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zoom indietro"
-#: editor.cc:3137
+#: editor.cc:3207
msgid "Zoom to Time Scale"
msgstr ""
-#: editor.cc:3138 editor.cc:3513 editor_actions.cc:263
+#: editor.cc:3208 editor.cc:3713 editor_actions.cc:263
msgid "Zoom to Session"
msgstr "Zoom sulla sessione"
-#: editor.cc:3139
+#: editor.cc:3209
msgid "Zoom focus"
msgstr "Zoom"
-#: editor.cc:3140
+#: editor.cc:3210
msgid "Expand Tracks"
msgstr "Espandi tracce"
-#: editor.cc:3141
+#: editor.cc:3211
msgid "Shrink Tracks"
msgstr "Restringi le tracce"
-#: editor.cc:3142
+#: editor.cc:3212
msgid "Number of visible tracks"
-msgstr ""
+msgstr "Numero di tracce visibili"
-#: editor.cc:3143
+#: editor.cc:3213
msgid "Snap/Grid Units"
msgstr "Aggancia/Griglia"
-#: editor.cc:3144
+#: editor.cc:3214
msgid "Snap/Grid Mode"
msgstr "Aggancia/Modalità griglia"
-#: editor.cc:3146
+#: editor.cc:3216
msgid "Edit Mode"
msgstr "Modalità di modifica"
-#: editor.cc:3147
+#: editor.cc:3217
msgid ""
"Nudge Clock\n"
"(controls distance used to nudge regions and selections)"
msgstr ""
-#: editor.cc:3285 editor_actions.cc:313
+#: editor.cc:3485 editor_actions.cc:313
msgid "Command|Undo"
-msgstr ""
+msgstr "Comando|Annulla"
-#: editor.cc:3287
+#: editor.cc:3487
msgid "Command|Undo (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "Comando|Annulla (%1)"
-#: editor.cc:3294 editor_actions.cc:315 editor_actions.cc:316
+#: editor.cc:3494 editor_actions.cc:315 editor_actions.cc:316
#: editor_actions.cc:317
msgid "Redo"
msgstr "Ripristina"
-#: editor.cc:3296
+#: editor.cc:3496
msgid "Redo (%1)"
msgstr "Ripristina (%1)"
-#: editor.cc:3315 editor.cc:3339 editor_actions.cc:110 editor_actions.cc:1842
+#: editor.cc:3515 editor.cc:3539 editor_actions.cc:110 editor_actions.cc:1846
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplica"
-#: editor.cc:3316
+#: editor.cc:3516
msgid "Number of duplications:"
msgstr "Numero di duplicazioni:"
-#: editor.cc:3490
-msgid "Selected"
-msgstr ""
+#: editor.cc:3690 route_group_dialog.cc:51 time_info_box.cc:67
+msgid "Selection"
+msgstr "Selezione"
-#: editor.cc:3493
+#: editor.cc:3693
msgid "Fit 1 track"
-msgstr ""
+msgstr "Adatta 1 traccia"
-#: editor.cc:3494
+#: editor.cc:3694
msgid "Fit 2 tracks"
-msgstr ""
+msgstr "Adatta 2 tracce"
-#: editor.cc:3495
+#: editor.cc:3695
msgid "Fit 4 tracks"
-msgstr ""
+msgstr "Adatta 4 tracce"
-#: editor.cc:3496
+#: editor.cc:3696
msgid "Fit 8 tracks"
-msgstr ""
+msgstr "Adatta 8 tracce"
-#: editor.cc:3497
+#: editor.cc:3697
msgid "Fit 16 tracks"
-msgstr ""
+msgstr "Adatta 16 tracce"
-#: editor.cc:3498
+#: editor.cc:3698
msgid "Fit 24 tracks"
-msgstr ""
+msgstr "Adatta 24 tracce"
-#: editor.cc:3499
+#: editor.cc:3699
msgid "Fit 32 tracks"
-msgstr ""
+msgstr "Adatta 32 tracce"
-#: editor.cc:3500
+#: editor.cc:3700
msgid "Fit 48 tracks"
-msgstr ""
+msgstr "Adatta 48 tracce"
-#: editor.cc:3501
+#: editor.cc:3701
msgid "Fit All tracks"
-msgstr ""
+msgstr "Adatta tutte le tracce"
-#: editor.cc:3502
-msgid "Fit Selected tracks"
-msgstr ""
+#: editor.cc:3702
+msgid "Fit Selection"
+msgstr "Adatta selezione"
-#: editor.cc:3504
+#: editor.cc:3704
msgid "Zoom to 10 ms"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom a 10 ms"
-#: editor.cc:3505
+#: editor.cc:3705
msgid "Zoom to 100 ms"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom a 100 ms"
-#: editor.cc:3506
+#: editor.cc:3706
msgid "Zoom to 1 sec"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom a 1 sec"
-#: editor.cc:3507
+#: editor.cc:3707
msgid "Zoom to 10 sec"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom a 10 sec"
-#: editor.cc:3508
+#: editor.cc:3708
msgid "Zoom to 1 min"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom a 1 min"
-#: editor.cc:3509
+#: editor.cc:3709
msgid "Zoom to 10 min"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom a 10 min"
-#: editor.cc:3510
+#: editor.cc:3710
msgid "Zoom to 1 hour"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom a 1 ora"
-#: editor.cc:3511
+#: editor.cc:3711
msgid "Zoom to 8 hours"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom a 8 ore"
-#: editor.cc:3512
+#: editor.cc:3712
msgid "Zoom to 24 hours"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom a 24 ore"
-#: editor.cc:3514
+#: editor.cc:3714
msgid "Zoom to Range/Region Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom sull'intervallo/regione selezionato/a"
-#: editor.cc:3583
+#: editor.cc:3784
msgid "*"
-msgstr ""
+msgstr "*"
-#: editor.cc:3918
+#: editor.cc:4104
msgid "Playlist Deletion"
msgstr "Eliminazione playlist"
-#: editor.cc:3919
+#: editor.cc:4105
msgid ""
"Playlist %1 is currently unused.\n"
"If it is kept, its audio files will not be cleaned.\n"
"Se viene mantenuta i file audio associati non saranno puliti.\n"
"Se viene eliminata, soltanto i file audio da essa utilizzati saranno puliti."
-#: editor.cc:3929
+#: editor.cc:4115
msgid "Delete Playlist"
msgstr "Elimina la playlist"
-#: editor.cc:3930
+#: editor.cc:4116
msgid "Keep Playlist"
msgstr "Mantieni la playlist"
-#: editor.cc:3931 editor_audio_import.cc:579 editor_ops.cc:5931
-#: engine_dialog.cc:1985 sfdb_freesound_mootcher.cc:69 processor_box.cc:2263
-#: processor_box.cc:2288
+#: editor.cc:4117 editor_audio_import.cc:595 editor_ops.cc:6078
+#: engine_dialog.cc:2096 sfdb_freesound_mootcher.cc:69 processor_box.cc:2212
+#: processor_box.cc:2237
msgid "Cancel"
msgstr "Cancella"
-#: editor.cc:4065
+#: editor.cc:4259
msgid "new playlists"
msgstr "nuove playlist"
-#: editor.cc:4081
+#: editor.cc:4275
msgid "copy playlists"
msgstr "copia le playlist"
-#: editor.cc:4096
+#: editor.cc:4290
msgid "clear playlists"
msgstr "cancella le playlist"
-#: editor.cc:4771
+#: editor.cc:5029
msgid "Please wait while %1 loads visual data."
-msgstr ""
+msgstr "Attendi mentre %1 carica i dati per la visualizzazione"
-#: editor.cc:5592 editor_markers.cc:954 panner_ui.cc:409 processor_box.cc:2526
+#: editor.cc:5875 editor.cc:5906 editor_markers.cc:953 panner_ui.cc:410
+#: processor_box.cc:2475
msgid "Edit..."
msgstr "Modifica..."
+#: editor.cc:5908 editor_actions.cc:1941
+msgid "Legatize"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:5910 editor_actions.cc:1940
+msgid "Quantize..."
+msgstr "Quantizza"
+
+#: editor.cc:5912 editor_actions.cc:1943
+msgid "Remove Overlap"
+msgstr "Rimuove sovrapposizioni"
+
+#: editor.cc:5914 editor_actions.cc:1942
+msgid "Transform..."
+msgstr "Trasforma..."
+
#: editor_actions.cc:92
msgid "Autoconnect"
msgstr "Connetti automaticamente"
msgid "Latch"
msgstr "Chiavistello (?)"
-#: editor_actions.cc:101 editor_regions.cc:112 region_editor.cc:45
+#: editor_actions.cc:101 editor_regions.cc:112 region_editor.cc:46
msgid "Region"
msgstr "Regione"
#: editor_actions.cc:103 editor_regions.cc:113 stereo_panner_editor.cc:44
msgid "Position"
-msgstr "Posizione"
+msgstr "Percorso"
-#: editor_actions.cc:105 gain_meter.cc:122 gain_meter.cc:800 panner_ui.cc:177
-#: panner_ui.cc:634
+#: editor_actions.cc:105 gain_meter.cc:156 gain_meter.cc:825 panner_ui.cc:178
+#: panner_ui.cc:635
msgid "Trim"
msgstr "Spunta"
msgid "Gain"
msgstr "Guadagno"
-#: editor_actions.cc:107 editor_actions.cc:573
+#: editor_actions.cc:107 editor_actions.cc:563
msgid "Ranges"
msgstr "Intervalli"
-#: editor_actions.cc:108 editor_actions.cc:1838 session_option_editor.cc:135
+#: editor_actions.cc:108 editor_actions.cc:1842 session_option_editor.cc:135
#: session_option_editor.cc:144 session_option_editor.cc:151
msgid "Fades"
msgstr "Dissolvenze"
#: editor_actions.cc:115
msgid "Meter falloff"
-msgstr ""
+msgstr "Caduta del meter"
#: editor_actions.cc:116
msgid "Meter hold"
#: editor_actions.cc:117 session_option_editor.cc:321
msgid "MIDI Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opzioni MIDI"
#: editor_actions.cc:118
msgid "Misc Options"
msgstr "Opzioni varie"
-#: editor_actions.cc:119 rc_option_editor.cc:1714 route_group_dialog.cc:54
+#: editor_actions.cc:119 rc_option_editor.cc:1808 route_group_dialog.cc:54
#: session_option_editor.cc:243 session_option_editor.cc:250
msgid "Monitoring"
msgstr "Controllo"
#: editor_actions.cc:124
msgid "Pullup / Pulldown"
-msgstr ""
+msgstr "Tira su / Tira giù"
#: editor_actions.cc:125
msgid "Region operations"
msgid "Secondary Clock"
msgstr "Orologio secondario"
-#: editor_actions.cc:133 editor_actions.cc:322
-msgid "Separate"
-msgstr "Separa"
-
#: editor_actions.cc:137
msgid "Subframes"
msgstr ""
msgid "Timecode fps"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:141 route_time_axis.cc:548
+#: editor_actions.cc:141 route_time_axis.cc:576
msgid "Height"
msgstr "Altezza"
#: editor_actions.cc:169
msgid "Playhead to Next Region Sync"
-msgstr ""
+msgstr "Sposta la testina al punto di sincronizzazione della prossima regione"
#: editor_actions.cc:171
msgid "Playhead to Previous Region Start"
#: editor_actions.cc:173
msgid "Playhead to Previous Region Sync"
-msgstr ""
+msgstr "Sposta la testina al punto di sincronizzazine della regione precedente"
#: editor_actions.cc:175
msgid "To Next Region Boundary"
#: editor_actions.cc:178
msgid "To Previous Region Boundary (No Track Selection)"
-msgstr ""
+msgstr "Al termine della regione precedente (Nessuna selezione traccia)"
#: editor_actions.cc:180
msgid "To Next Region Start"
#: editor_actions.cc:182
msgid "To Next Region Sync"
-msgstr ""
+msgstr "Sincronizzare alla prossima regione"
#: editor_actions.cc:184
msgid "To Previous Region Start"
#: editor_actions.cc:186
msgid "To Previous Region Sync"
-msgstr ""
+msgstr "Sincronizzare alla regione precedente"
#: editor_actions.cc:188
msgid "To Range Start"
#: editor_actions.cc:195
msgid "Select All Tracks"
-msgstr ""
+msgstr "Seleziona tutte le tracce"
-#: editor_actions.cc:196 export_timespan_selector.cc:61 processor_box.cc:2512
+#: editor_actions.cc:196 editor_selection.cc:1960
+#: export_timespan_selector.cc:61 processor_box.cc:2461
msgid "Deselect All"
msgstr "Deseleziona tutto"
#: editor_actions.cc:215
msgid "Toggle Record Enable"
-msgstr "Abilita la registrazione"
+msgstr "Attiva/disattiva la registrazione"
#: editor_actions.cc:217
msgid "Toggle Solo"
-msgstr ""
+msgstr "Attiva/disattiva solo"
#: editor_actions.cc:219
msgid "Toggle Mute"
-msgstr ""
+msgstr "Attiva/disattiva muto"
#: editor_actions.cc:221
msgid "Toggle Solo Isolate"
-msgstr ""
+msgstr "Attiva/disattiva solo isolato"
#: editor_actions.cc:226
msgid "Save View %1"
#: editor_actions.cc:242 editor_actions.cc:243
msgid "Jump to Next Mark"
-msgstr ""
+msgstr "Vai al prossimo marcatore"
#: editor_actions.cc:244 editor_actions.cc:245
msgid "Jump to Previous Mark"
-msgstr ""
+msgstr "Vai al marcatore precedente"
#: editor_actions.cc:247 editor_actions.cc:248
msgid "Add Mark from Playhead"
#: editor_actions.cc:250 editor_actions.cc:251
msgid "Remove Mark at Playhead"
-msgstr ""
+msgstr "Rimuovi il marcatore in corrispondenza della testina"
#: editor_actions.cc:253
msgid "Nudge Next Later"
#: editor_actions.cc:258
msgid "Playhead To Next Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Testina alla prossima griglia"
#: editor_actions.cc:259
msgid "Playhead To Previous Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Testina alla griglia precedente"
#: editor_actions.cc:264
-msgid "Zoom to Region"
-msgstr "Zoom sulla regione"
+msgid "Zoom to Selection"
+msgstr "Zoomm sulla selezione"
#: editor_actions.cc:265
-msgid "Zoom to Region (Width and Height)"
-msgstr "Zoom sulla regione (larghezza e altezza)"
-
-#: editor_actions.cc:267
-msgid "Zoom to Range (Width and Height)"
-msgstr ""
-
-#: editor_actions.cc:268
msgid "Toggle Zoom State"
-msgstr "Cambia lo stato di zoom"
+msgstr "Attiva/disattiva lo stato di zoom"
-#: editor_actions.cc:270
+#: editor_actions.cc:267
msgid "Expand Track Height"
msgstr "Aumenta l'ampiezza della traccia"
-#: editor_actions.cc:271
+#: editor_actions.cc:268
msgid "Shrink Track Height"
msgstr "Restringi l'altezza della traccia"
-#: editor_actions.cc:273
+#: editor_actions.cc:270
msgid "Move Selected Tracks Up"
msgstr "Muovi in alto le tracce selezionate"
-#: editor_actions.cc:275
+#: editor_actions.cc:272
msgid "Move Selected Tracks Down"
msgstr "Muovi in basso le tracce selezionate"
-#: editor_actions.cc:278
+#: editor_actions.cc:275
msgid "Scroll Tracks Up"
msgstr "Scorri le tracce verso l'alto"
-#: editor_actions.cc:280
+#: editor_actions.cc:277
msgid "Scroll Tracks Down"
msgstr "Scorri le tracce verso il basso"
-#: editor_actions.cc:282
+#: editor_actions.cc:279
msgid "Step Tracks Up"
-msgstr ""
+msgstr "Sposta le tracce verso l'alto"
-#: editor_actions.cc:284
+#: editor_actions.cc:281
msgid "Step Tracks Down"
-msgstr ""
+msgstr "Sposta le tracce verso il basso"
-#: editor_actions.cc:287
+#: editor_actions.cc:284
msgid "Scroll Backward"
msgstr "Scorri all'indietro"
-#: editor_actions.cc:288
+#: editor_actions.cc:285
msgid "Scroll Forward"
msgstr "Scorri in avanti"
-#: editor_actions.cc:289
+#: editor_actions.cc:286
msgid "Center Playhead"
msgstr "Centra testina"
-#: editor_actions.cc:290
+#: editor_actions.cc:287
msgid "Center Edit Point"
msgstr "Centra il punto di modifica"
-#: editor_actions.cc:292
+#: editor_actions.cc:289
msgid "Playhead Forward"
msgstr "Testina in avanti"
-#: editor_actions.cc:293
+#: editor_actions.cc:290
msgid "Playhead Backward"
msgstr "Testina indietro"
-#: editor_actions.cc:295
+#: editor_actions.cc:292
msgid "Playhead to Active Mark"
msgstr "Testina sul marcatore attivo"
-#: editor_actions.cc:296
+#: editor_actions.cc:293
msgid "Active Mark to Playhead"
msgstr "Marcatore sulla testina"
-#: editor_actions.cc:298
-msgid "Set Loop from Edit Range"
-msgstr "Imposta il ciclo dall'intervallodi loo"
-
-#: editor_actions.cc:299
-msgid "Set Punch from Edit Range"
-msgstr "Imposta punch dall'intervallo di modifica"
+#: editor_actions.cc:295
+msgid "Use Skip Ranges"
+msgstr "Utilizza il salto degli intervalli"
#: editor_actions.cc:302
msgid "Play Selected Regions"
msgstr "Marcatore attivo sul mouse"
#: editor_actions.cc:319
+msgid "Undo Selection Change"
+msgstr "Annulla cambio di selezione"
+
+#: editor_actions.cc:320
+msgid "Redo Selection Change"
+msgstr "Ripeti cambio di selezione"
+
+#: editor_actions.cc:322
msgid "Export Audio"
msgstr "Esporta l'audio"
-#: editor_actions.cc:320 export_dialog.cc:396
+#: editor_actions.cc:323 export_dialog.cc:396
msgid "Export Range"
msgstr "Esporta l'intervallo"
-#: editor_actions.cc:325
+#: editor_actions.cc:328
msgid "Separate Using Punch Range"
msgstr "Separa usando l'intervallo di punch"
-#: editor_actions.cc:328
+#: editor_actions.cc:331
msgid "Separate Using Loop Range"
msgstr "Separa usando l'intervallo di ciclo"
-#: editor_actions.cc:331 editor_actions.cc:353
+#: editor_actions.cc:334 editor_actions.cc:356
msgid "Crop"
msgstr "Rifila"
-#: editor_actions.cc:341
+#: editor_actions.cc:344
msgid "Fade Range Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Dissolvi l'intervallo selezionato"
-#: editor_actions.cc:343
+#: editor_actions.cc:346
msgid "Set Tempo from Edit Range = Bar"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:345
+#: editor_actions.cc:348
msgid "Log"
msgstr "Messaggio"
-#: editor_actions.cc:348 editor_actions.cc:349
-msgid "Move Later to Transient"
-msgstr ""
+#: editor_actions.cc:351 editor_actions.cc:353
+msgid "Move to Next Transient"
+msgstr "Spostati al prossimo transiente"
-#: editor_actions.cc:350 editor_actions.cc:351
-msgid "Move Earlier to Transient"
-msgstr ""
+#: editor_actions.cc:352 editor_actions.cc:354
+msgid "Move to Previous Transient"
+msgstr "Spostati al transiente precedente"
-#: editor_actions.cc:355 editor_actions.cc:358
+#: editor_actions.cc:358 editor_actions.cc:361
msgid "Start Range"
msgstr "Inizio intervallo"
-#: editor_actions.cc:356 editor_actions.cc:359
+#: editor_actions.cc:359 editor_actions.cc:362
msgid "Finish Range"
msgstr "Fine intervallo"
-#: editor_actions.cc:391
+#: editor_actions.cc:394
msgid "Follow Playhead"
msgstr "Segui la testina"
-#: editor_actions.cc:392
+#: editor_actions.cc:395
msgid "Remove Last Capture"
msgstr "Rimuovi l'ultima registrazione"
-#: editor_actions.cc:394
+#: editor_actions.cc:397
msgid "Stationary Playhead"
-msgstr ""
+msgstr "Testina stazionaria"
-#: editor_actions.cc:396 insert_time_dialog.cc:32
+#: editor_actions.cc:399 insert_time_dialog.cc:32
msgid "Insert Time"
msgstr "Inserisci tempo"
-#: editor_actions.cc:399
+#: editor_actions.cc:402
msgid "Toggle Active"
-msgstr "Attiva"
+msgstr "Attiva/disattiva"
-#: editor_actions.cc:404 editor_actions.cc:1764 editor_markers.cc:890
-#: editor_markers.cc:955 editor_snapshots.cc:122 mixer_strip.cc:1506
-#: route_time_axis.cc:829
+#: editor_actions.cc:407 editor_actions.cc:1768 editor_markers.cc:889
+#: editor_markers.cc:954 editor_snapshots.cc:122 mixer_strip.cc:1548
+#: route_time_axis.cc:857
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"
-#: editor_actions.cc:408
-msgid "Fit Selected Tracks"
-msgstr "Adatta le tracce selezionate"
+#: editor_actions.cc:411
+msgid "Fit Selection (Vertical)"
+msgstr "Adatta selezione (verticale)"
-#: editor_actions.cc:411 time_axis_view.cc:1336
+#: editor_actions.cc:413 time_axis_view.cc:1357
msgid "Largest"
msgstr "Ampissimo"
-#: editor_actions.cc:414 time_axis_view.cc:1337
+#: editor_actions.cc:416 time_axis_view.cc:1358
msgid "Larger"
msgstr "Ampio"
-#: editor_actions.cc:417 editor_rulers.cc:249 time_axis_view.cc:1338
+#: editor_actions.cc:419 editor_rulers.cc:248 time_axis_view.cc:1359
msgid "Large"
msgstr "Più ampio"
-#: editor_actions.cc:423 editor_rulers.cc:253 time_axis_view.cc:1340
+#: editor_actions.cc:425 editor_rulers.cc:252 time_axis_view.cc:1361
msgid "Small"
msgstr "Piccolo"
-#: editor_actions.cc:427
+#: editor_actions.cc:429
msgid "Sound Selected MIDI Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Suona le note MIDI selezionate"
-#: editor_actions.cc:432
+#: editor_actions.cc:434
msgid "Zoom Focus Left"
msgstr "Zoom a sinistra"
-#: editor_actions.cc:433
+#: editor_actions.cc:435
msgid "Zoom Focus Right"
msgstr "Zoom a destra"
-#: editor_actions.cc:434
+#: editor_actions.cc:436
msgid "Zoom Focus Center"
msgstr "Zoom centrato"
-#: editor_actions.cc:435
+#: editor_actions.cc:437
msgid "Zoom Focus Playhead"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom sulla testina"
-#: editor_actions.cc:436
+#: editor_actions.cc:438
msgid "Zoom Focus Mouse"
msgstr "Zoom sul mouse"
-#: editor_actions.cc:437
+#: editor_actions.cc:439
msgid "Zoom Focus Edit Point"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom sul punto di modifica"
-#: editor_actions.cc:439
+#: editor_actions.cc:441
msgid "Next Zoom Focus"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:445
+#: editor_actions.cc:447
msgid "Smart Object Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modalità oggetto intelligente"
-#: editor_actions.cc:448
+#: editor_actions.cc:450
msgid "Smart"
-msgstr ""
+msgstr "Intelligente"
-#: editor_actions.cc:451
+#: editor_actions.cc:453
msgid "Object Tool"
msgstr "Strumento oggetto"
-#: editor_actions.cc:456
+#: editor_actions.cc:458
msgid "Range Tool"
msgstr "Strumento intervallo"
-#: editor_actions.cc:461
+#: editor_actions.cc:463
msgid "Note Drawing Tool"
-msgstr ""
+msgstr "Strumento per disegnare le note"
-#: editor_actions.cc:466
-msgid "Gain Tool"
-msgstr "Strumento guadagno"
-
-#: editor_actions.cc:472
-msgid "Zoom Tool"
-msgstr "Strumento zoom"
-
-#: editor_actions.cc:478
+#: editor_actions.cc:468
msgid "Audition Tool"
msgstr "Strumento ascolto"
-#: editor_actions.cc:483
+#: editor_actions.cc:473
msgid "Time FX Tool"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:489
+#: editor_actions.cc:478
+msgid "Content Tool"
+msgstr "Strumento contenuto"
+
+#: editor_actions.cc:484
msgid "Cut Tool"
-msgstr ""
+msgstr "Strumento taglio"
-#: editor_actions.cc:495
+#: editor_actions.cc:490
msgid "Step Mouse Mode"
msgstr ""
#: editor_actions.cc:497
-msgid "Edit MIDI"
-msgstr "Modifica MIDI"
-
-#: editor_actions.cc:507
msgid "Change Edit Point"
-msgstr ""
+msgstr "Cambia il punto di modifica"
-#: editor_actions.cc:508
+#: editor_actions.cc:498
msgid "Change Edit Point Including Marker"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:514
+#: editor_actions.cc:504
msgid "Cycle Edit Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modalità modifica del ciclo"
-#: editor_actions.cc:516
+#: editor_actions.cc:506
msgid "Snap to"
msgstr "Allinea a"
-#: editor_actions.cc:517
+#: editor_actions.cc:507
msgid "Snap Mode"
msgstr "Modalita' di Allineamento"
-#: editor_actions.cc:524
+#: editor_actions.cc:514
msgid "Next Snap Mode"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:525
+#: editor_actions.cc:515
msgid "Next Snap Choice"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:526
+#: editor_actions.cc:516
msgid "Next Musical Snap Choice"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:527
+#: editor_actions.cc:517
msgid "Previous Snap Choice"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:528
+#: editor_actions.cc:518
msgid "Previous Musical Snap Choice"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:533
+#: editor_actions.cc:523
msgid "Snap to CD Frame"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:534
+#: editor_actions.cc:524
msgid "Snap to Timecode Frame"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:535
+#: editor_actions.cc:525
msgid "Snap to Timecode Seconds"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:536
+#: editor_actions.cc:526
msgid "Snap to Timecode Minutes"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:537
+#: editor_actions.cc:527
msgid "Snap to Seconds"
msgstr "Allinea ai secondi"
-#: editor_actions.cc:538
+#: editor_actions.cc:528
msgid "Snap to Minutes"
msgstr "Allinea ai minuti"
-#: editor_actions.cc:540
+#: editor_actions.cc:530
msgid "Snap to One Twenty Eighths"
-msgstr ""
+msgstr "Allinea a 1/128"
-#: editor_actions.cc:541
+#: editor_actions.cc:531
msgid "Snap to Sixty Fourths"
-msgstr ""
+msgstr "Allinea a 1/64"
-#: editor_actions.cc:542
+#: editor_actions.cc:532
msgid "Snap to Thirty Seconds"
msgstr "Allinea ai trentesimi di secondo"
-#: editor_actions.cc:543
+#: editor_actions.cc:533
msgid "Snap to Twenty Eighths"
msgstr "Allinea a un 1/28"
-#: editor_actions.cc:544
+#: editor_actions.cc:534
msgid "Snap to Twenty Fourths"
msgstr "Allinea a un 1/24"
-#: editor_actions.cc:545
+#: editor_actions.cc:535
msgid "Snap to Twentieths"
msgstr "Allinea a un 1/20"
-#: editor_actions.cc:546
+#: editor_actions.cc:536
msgid "Snap to Sixteenths"
msgstr "Allinea a un 1/16"
-#: editor_actions.cc:547
+#: editor_actions.cc:537
msgid "Snap to Fourteenths"
msgstr "Allinea a un 1/14"
-#: editor_actions.cc:548
+#: editor_actions.cc:538
msgid "Snap to Twelfths"
msgstr "Allinea a un 1/12"
-#: editor_actions.cc:549
+#: editor_actions.cc:539
msgid "Snap to Tenths"
msgstr "Allinea a 1/10"
-#: editor_actions.cc:550
+#: editor_actions.cc:540
msgid "Snap to Eighths"
msgstr "Allinea a 1/8"
-#: editor_actions.cc:551
+#: editor_actions.cc:541
msgid "Snap to Sevenths"
msgstr "Allinea a 1/7"
-#: editor_actions.cc:552
+#: editor_actions.cc:542
msgid "Snap to Sixths"
msgstr "Allinea a 1/6"
-#: editor_actions.cc:553
+#: editor_actions.cc:543
msgid "Snap to Fifths"
msgstr "Allinea a 1/5"
-#: editor_actions.cc:554
+#: editor_actions.cc:544
msgid "Snap to Quarters"
msgstr "Allinea a 1/4"
-#: editor_actions.cc:555
+#: editor_actions.cc:545
msgid "Snap to Thirds"
msgstr "Allinea a 1/3"
-#: editor_actions.cc:556
+#: editor_actions.cc:546
msgid "Snap to Halves"
msgstr "Allinea a 1/2"
-#: editor_actions.cc:558
+#: editor_actions.cc:548
msgid "Snap to Beat"
msgstr "Allinea al battito"
-#: editor_actions.cc:559
+#: editor_actions.cc:549
msgid "Snap to Bar"
msgstr "Allinea alla battuta"
-#: editor_actions.cc:560
+#: editor_actions.cc:550
msgid "Snap to Mark"
msgstr "Allinea al marcatore"
-#: editor_actions.cc:561
+#: editor_actions.cc:551
msgid "Snap to Region Start"
-msgstr "Spostati ad inizio regione"
+msgstr "Allinea all'inizio regione"
-#: editor_actions.cc:562
+#: editor_actions.cc:552
msgid "Snap to Region End"
msgstr "Allinea a fine regione"
-#: editor_actions.cc:563
+#: editor_actions.cc:553
msgid "Snap to Region Sync"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:564
+#: editor_actions.cc:554
msgid "Snap to Region Boundary"
-msgstr ""
+msgstr "Allinea al limite della regione"
-#: editor_actions.cc:566
+#: editor_actions.cc:556
msgid "Show Marker Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra le linee dei marcatori"
-#: editor_actions.cc:576
+#: editor_actions.cc:566
msgid "Loop/Punch"
msgstr "Ciclo/Punch"
-#: editor_actions.cc:580
+#: editor_actions.cc:570
msgid "Min:Sec"
msgstr "Min:Sec"
-#: editor_actions.cc:582 editor_actions.cc:585
+#: editor_actions.cc:572 editor_actions.cc:575 editor_rulers.cc:270
msgid "Video Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Monitor video"
-#: editor_actions.cc:584 rc_option_editor.cc:2134
+#: editor_actions.cc:574 rc_option_editor.cc:2238
msgid "Video"
-msgstr ""
+msgstr "Video"
-#: editor_actions.cc:587
+#: editor_actions.cc:577
msgid "Always on Top"
-msgstr ""
+msgstr "Sempre in primo piano"
-#: editor_actions.cc:589
+#: editor_actions.cc:579
msgid "Frame number"
-msgstr ""
+msgstr "Numero del frame"
-#: editor_actions.cc:590
+#: editor_actions.cc:580
msgid "Timecode Background"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:591
+#: editor_actions.cc:581
msgid "Fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "Schermo intero"
-#: editor_actions.cc:592
+#: editor_actions.cc:582
msgid "Letterbox"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:593
+#: editor_actions.cc:583
msgid "Original Size"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensioni originali"
-#: editor_actions.cc:650
+#: editor_actions.cc:640
msgid "Sort"
msgstr "Ordina"
-#: editor_actions.cc:661 editor_routes.cc:473 mixer_ui.cc:1181
+#: editor_actions.cc:651 editor_routes.cc:476 mixer_ui.cc:1185
msgid "Show All"
msgstr "Mostra Tutto"
-#: editor_actions.cc:662
+#: editor_actions.cc:652
msgid "Show Automatic Regions"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:664
+#: editor_actions.cc:654
msgid "Ascending"
msgstr "Ascendente"
-#: editor_actions.cc:666
+#: editor_actions.cc:656
msgid "Descending"
msgstr "Discendente"
-#: editor_actions.cc:669
+#: editor_actions.cc:659
msgid "By Region Name"
msgstr "Per Nome di Regione"
-#: editor_actions.cc:671
+#: editor_actions.cc:661
msgid "By Region Length"
msgstr "Per durata della Regione"
-#: editor_actions.cc:673
+#: editor_actions.cc:663
msgid "By Region Position"
msgstr "Per Posizione della Regione"
-#: editor_actions.cc:675
+#: editor_actions.cc:665
msgid "By Region Timestamp"
msgstr "Per Data di Regione"
-#: editor_actions.cc:677
+#: editor_actions.cc:667
msgid "By Region Start in File"
-msgstr ""
+msgstr "Per inizio regione nel file"
-#: editor_actions.cc:679
+#: editor_actions.cc:669
msgid "By Region End in File"
msgstr "Per Fine di Regione nel file"
-#: editor_actions.cc:681
+#: editor_actions.cc:671
msgid "By Source File Name"
msgstr "Per Nome di sorgente del file"
-#: editor_actions.cc:683
+#: editor_actions.cc:673
msgid "By Source File Length"
msgstr "Per durata del file sorgente"
-#: editor_actions.cc:685
+#: editor_actions.cc:675
msgid "By Source File Creation Date"
msgstr "Per Data di creazione di sorgente del file"
-#: editor_actions.cc:687
+#: editor_actions.cc:677
msgid "By Source Filesystem"
msgstr "Per Filesystem di sorgente"
-#: editor_actions.cc:690
+#: editor_actions.cc:680
msgid "Remove Unused"
-msgstr ""
+msgstr "Rimuovi inutilizzati"
-#: editor_actions.cc:694 editor_audio_import.cc:277
-#: session_import_dialog.cc:74 session_import_dialog.cc:94
-#: session_metadata_dialog.cc:297 editor_videotimeline.cc:92
+#: editor_actions.cc:684 editor_audio_import.cc:283
+#: session_import_dialog.cc:75 session_import_dialog.cc:95
+#: session_metadata_dialog.cc:298 editor_videotimeline.cc:91
msgid "Import"
msgstr "Importa"
-#: editor_actions.cc:697
+#: editor_actions.cc:687
msgid "Import to Region List..."
msgstr "Importa nella lista delle regioni..."
-#: editor_actions.cc:700 session_import_dialog.cc:43
+#: editor_actions.cc:690 session_import_dialog.cc:44
msgid "Import From Session"
msgstr "Importa da una sessione"
-#: editor_actions.cc:704
+#: editor_actions.cc:694
msgid "Bring all media into session folder"
-msgstr ""
+msgstr "Sposta tutte le sorgenti nella cartella della sessione"
-#: editor_actions.cc:707
+#: editor_actions.cc:697
msgid "Show Summary"
msgstr "Mostra un riepilogo"
-#: editor_actions.cc:709
+#: editor_actions.cc:699
msgid "Show Group Tabs"
msgstr "Mostra i gruppi"
-#: editor_actions.cc:711
-msgid "Show Measures"
-msgstr "Mostra le misure"
+#: editor_actions.cc:701
+msgid "Show Measure Lines"
+msgstr "Mostra le linee della misura"
-#: editor_actions.cc:715
+#: editor_actions.cc:705
msgid "Show Logo"
msgstr "Mostra il logo"
-#: editor_actions.cc:719
+#: editor_actions.cc:709
msgid "Toggle MIDI Input Active for Editor-Selected Tracks/Busses"
msgstr ""
+"Attiva/disattiva l'input MIDI per le tracce/bus selezionate nell'editor"
-#: editor_actions.cc:742
+#: editor_actions.cc:732
msgid "Loaded editor bindings from %1"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:744
+#: editor_actions.cc:734
msgid "Could not find editor.bindings in search path %1"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:1074 editor_actions.cc:1470 editor_actions.cc:1481
-#: editor_actions.cc:1534 editor_actions.cc:1545 editor_actions.cc:1592
-#: editor_actions.cc:1602 editor_regions.cc:1562
+#: editor_actions.cc:1078 editor_actions.cc:1474 editor_actions.cc:1485
+#: editor_actions.cc:1538 editor_actions.cc:1549 editor_actions.cc:1596
+#: editor_actions.cc:1606 editor_regions.cc:1563
msgid "programming error: %1: %2"
msgstr "Errore di programmazione: %1: %2"
-#: editor_actions.cc:1770
+#: editor_actions.cc:1774
msgid "Raise"
-msgstr ""
+msgstr "Alza"
-#: editor_actions.cc:1773
+#: editor_actions.cc:1777
msgid "Raise to Top"
msgstr "Porta in cima"
-#: editor_actions.cc:1776
+#: editor_actions.cc:1780
msgid "Lower"
msgstr "Abbassa"
-#: editor_actions.cc:1779
+#: editor_actions.cc:1783
msgid "Lower to Bottom"
msgstr "Porta in fondo"
-#: editor_actions.cc:1782
+#: editor_actions.cc:1786
msgid "Move to Original Position"
msgstr "Spostati alla posizione iniziale"
-#: editor_actions.cc:1787
+#: editor_actions.cc:1791
msgid "Lock to Video"
-msgstr ""
+msgstr "Aggancia al video"
-#: editor_actions.cc:1792 editor_markers.cc:881
+#: editor_actions.cc:1796 editor_markers.cc:880
msgid "Glue to Bars and Beats"
msgstr "Aggancia a battute e battiti"
-#: editor_actions.cc:1797
+#: editor_actions.cc:1801
msgid "Remove Sync"
-msgstr ""
+msgstr "Rimuove la sincronia"
+
+#: editor_actions.cc:1804 mixer_strip.cc:2011 monitor_section.cc:272
+#: route_time_axis.cc:256 route_time_axis.cc:527
+msgid "Mute"
+msgstr "Muto"
-#: editor_actions.cc:1803
+#: editor_actions.cc:1807
msgid "Normalize..."
msgstr "Normalizza..."
-#: editor_actions.cc:1806
+#: editor_actions.cc:1810
msgid "Reverse"
-msgstr ""
+msgstr "Inverti"
-#: editor_actions.cc:1809
+#: editor_actions.cc:1813
msgid "Make Mono Regions"
-msgstr ""
+msgstr "Rendi le regioni mono"
-#: editor_actions.cc:1812
+#: editor_actions.cc:1816
msgid "Boost Gain"
msgstr "Aumenta guadagno"
-#: editor_actions.cc:1815
+#: editor_actions.cc:1819
msgid "Cut Gain"
msgstr "Riduci guadagno"
-#: editor_actions.cc:1818
+#: editor_actions.cc:1822
msgid "Pitch Shift..."
msgstr "Cambia tono..."
-#: editor_actions.cc:1821
+#: editor_actions.cc:1825
msgid "Transpose..."
msgstr "Trasponi..."
-#: editor_actions.cc:1824
+#: editor_actions.cc:1828
msgid "Opaque"
msgstr "Opaco"
-#: editor_actions.cc:1828 editor_regions.cc:117
+#: editor_actions.cc:1832 editor_regions.cc:117
msgid "Fade In"
msgstr "Dissolvenza in entrata"
-#: editor_actions.cc:1833 editor_regions.cc:118
+#: editor_actions.cc:1837 editor_regions.cc:118
msgid "Fade Out"
msgstr "Dissolvenza in uscita"
-#: editor_actions.cc:1848
+#: editor_actions.cc:1852
msgid "Multi-Duplicate..."
msgstr "Multi-Duplica"
-#: editor_actions.cc:1853
+#: editor_actions.cc:1857
msgid "Fill Track"
msgstr "Riempi Traccia"
-#: editor_actions.cc:1857 editor_markers.cc:969
+#: editor_actions.cc:1861 editor_markers.cc:968
msgid "Set Loop Range"
msgstr "Imposta l'intervallo di loop"
-#: editor_actions.cc:1864
+#: editor_actions.cc:1868
msgid "Set Punch"
msgstr "Imposta Punch"
-#: editor_actions.cc:1868
+#: editor_actions.cc:1872
msgid "Add Single Range Marker"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiungi un marcatore singolo"
-#: editor_actions.cc:1873
+#: editor_actions.cc:1877
msgid "Add Range Marker Per Region"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiungi un marcatore di intervallo per la regione"
-#: editor_actions.cc:1877
+#: editor_actions.cc:1881
msgid "Snap Position To Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Allinea la posizione alla griglia"
-#: editor_actions.cc:1880
+#: editor_actions.cc:1884
msgid "Close Gaps"
-msgstr ""
+msgstr "Chiudi gli spazi"
-#: editor_actions.cc:1883
+#: editor_actions.cc:1887
msgid "Rhythm Ferret..."
-msgstr ""
+msgstr "Analisi ritmica..."
-#: editor_actions.cc:1886
+#: editor_actions.cc:1890
msgid "Export..."
msgstr "Esporta..."
-#: editor_actions.cc:1892
+#: editor_actions.cc:1896
msgid "Separate Under"
msgstr "Separa sotto"
-#: editor_actions.cc:1896 editor_actions.cc:1897
+#: editor_actions.cc:1900 editor_actions.cc:1901
msgid "Set Fade In Length"
msgstr "Imposta la durata della dissolvenza in entrata"
-#: editor_actions.cc:1898 editor_actions.cc:1899
+#: editor_actions.cc:1902 editor_actions.cc:1903
msgid "Set Fade Out Length"
msgstr "Durata della dissolvenza in uscita"
-#: editor_actions.cc:1901
+#: editor_actions.cc:1905
msgid "Set Tempo from Region = Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Imposta il tempo dalla regione = Battuta"
-#: editor_actions.cc:1906
+#: editor_actions.cc:1910
msgid "Split at Percussion Onsets"
-msgstr ""
+msgstr "Dividi in corrispondenza della percussione"
-#: editor_actions.cc:1911
+#: editor_actions.cc:1915
msgid "List Editor..."
-msgstr ""
+msgstr "Modifica il catalogo..."
-#: editor_actions.cc:1914
+#: editor_actions.cc:1918
msgid "Properties..."
msgstr "Proprietà..."
-#: editor_actions.cc:1918
+#: editor_actions.cc:1922
msgid "Bounce (with processing)"
msgstr "Fissa (elaborando)"
-#: editor_actions.cc:1919
+#: editor_actions.cc:1923
msgid "Bounce (without processing)"
msgstr "Fissa (senza elaborare)"
-#: editor_actions.cc:1920
+#: editor_actions.cc:1924
msgid "Combine"
msgstr "Unisci"
-#: editor_actions.cc:1921
+#: editor_actions.cc:1925
msgid "Uncombine"
msgstr "Separa"
-#: editor_actions.cc:1923
+#: editor_actions.cc:1927
msgid "Spectral Analysis..."
msgstr "Analisi spettrale"
-#: editor_actions.cc:1925
+#: editor_actions.cc:1929
msgid "Reset Envelope"
msgstr "Azzera inviluppo"
-#: editor_actions.cc:1927
+#: editor_actions.cc:1931
msgid "Reset Gain"
msgstr "Azzera guadagno"
-#: editor_actions.cc:1932
+#: editor_actions.cc:1936
msgid "Envelope Active"
msgstr "Inviluppo attivo/passiv"
-#: editor_actions.cc:1936
-msgid "Quantize..."
-msgstr ""
-
-#: editor_actions.cc:1937 editor_actions.cc:1938
+#: editor_actions.cc:1944 editor_actions.cc:1945
msgid "Insert Patch Change..."
-msgstr ""
+msgstr "Inserisci cambio di patch"
-#: editor_actions.cc:1939
+#: editor_actions.cc:1946
msgid "Unlink from other copies"
-msgstr ""
+msgstr "Sgancia dalle altre copie"
-#: editor_actions.cc:1940
+#: editor_actions.cc:1947
msgid "Strip Silence..."
msgstr "Rimuovi silenzio"
-#: editor_actions.cc:1941
+#: editor_actions.cc:1948
msgid "Set Range Selection"
msgstr "Imposta intervallo di selezione"
-#: editor_actions.cc:1943 editor_actions.cc:1944
+#: editor_actions.cc:1950 editor_actions.cc:1951
msgid "Nudge Later"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:1945 editor_actions.cc:1946
+#: editor_actions.cc:1952 editor_actions.cc:1953
msgid "Nudge Earlier"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:1948
+#: editor_actions.cc:1955
msgid "Sequence Regions"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:1953
+#: editor_actions.cc:1960
msgid "Nudge Later by Capture Offset"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:1960
+#: editor_actions.cc:1967
msgid "Nudge Earlier by Capture Offset"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:1964
+#: editor_actions.cc:1971
msgid "Trim to Loop"
msgstr "Ritaglia in base al ciclo"
-#: editor_actions.cc:1965
+#: editor_actions.cc:1972
msgid "Trim to Punch"
msgstr "Ritaglia in base al punch"
-#: editor_actions.cc:1967
+#: editor_actions.cc:1974
msgid "Trim to Previous"
-msgstr ""
+msgstr "Ritaglia al precedente"
-#: editor_actions.cc:1968
+#: editor_actions.cc:1975
msgid "Trim to Next"
-msgstr ""
+msgstr "Ritaglia al successivo"
-#: editor_actions.cc:1975
+#: editor_actions.cc:1982
msgid "Insert Region From Region List"
-msgstr ""
+msgstr "Inserisci regione dal catalogo delle regioni"
-#: editor_actions.cc:1981
+#: editor_actions.cc:1988
msgid "Set Sync Position"
-msgstr ""
+msgstr "Imposta la posizione di sincronizzazione"
-#: editor_actions.cc:1982
+#: editor_actions.cc:1989
msgid "Place Transient"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:1983
-msgid "Split"
-msgstr "Dividi"
+#: editor_actions.cc:1990
+msgid "Split/Separate"
+msgstr "Dividi/separa"
-#: editor_actions.cc:1984
+#: editor_actions.cc:1991
msgid "Trim Start at Edit Point"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:1985
+#: editor_actions.cc:1992
msgid "Trim End at Edit Point"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:1990
+#: editor_actions.cc:1997
msgid "Align Start"
-msgstr ""
+msgstr "Allinea inizio"
-#: editor_actions.cc:1997
+#: editor_actions.cc:2004
msgid "Align Start Relative"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:2001
+#: editor_actions.cc:2008
msgid "Align End"
-msgstr ""
+msgstr "Allinea fine"
-#: editor_actions.cc:2006
+#: editor_actions.cc:2013
msgid "Align End Relative"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:2013
+#: editor_actions.cc:2020
msgid "Align Sync"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:2020
+#: editor_actions.cc:2027
msgid "Align Sync Relative"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:2024 editor_actions.cc:2027
+#: editor_actions.cc:2031 editor_actions.cc:2034
msgid "Choose Top..."
-msgstr ""
+msgstr "Scegli la prima..."
-#: editor_audio_import.cc:76 editor_audio_import.cc:98
+#: editor_audio_import.cc:77 editor_audio_import.cc:99
msgid "You can't import or embed an audiofile until you have a session loaded."
msgstr ""
"Non si può importare un file audio senza prima aver caricato una sessione"
-#: editor_audio_import.cc:82 editor_audio_import.cc:126
+#: editor_audio_import.cc:83 editor_audio_import.cc:127
msgid "Add Existing Media"
msgstr "Aggiungi media"
-#: editor_audio_import.cc:175
+#: editor_audio_import.cc:176
msgid ""
"The session already contains a source file named %1. Do you want to import "
"%1 as a new file, or skip it?"
"La sessione contiene già un file chiamato %1. Vuoi importare %1 come un "
"nuovo file o passare oltre?"
-#: editor_audio_import.cc:177
+#: editor_audio_import.cc:178
msgid ""
"The session already contains a source file named %1. Do you want to import "
"%2 as a new source, or skip it?"
"La sessione contiene già un file chiamato %1. Vuoi importare %2 come nuova "
"sorgente o passare oltre?"
-#: editor_audio_import.cc:277 editor_videotimeline.cc:92
+#: editor_audio_import.cc:283 editor_videotimeline.cc:91
msgid "Cancel Import"
msgstr "Annullare l'importazione"
-#: editor_audio_import.cc:541
+#: editor_audio_import.cc:560
msgid "Editor: cannot open file \"%1\", (%2)"
-msgstr ""
+msgstr "Editor: non posso aprire il file \"%1\", (%2)"
-#: editor_audio_import.cc:549
+#: editor_audio_import.cc:568
msgid "Cancel entire import"
-msgstr ""
+msgstr "Annulla tutta l'importazione"
-#: editor_audio_import.cc:550
+#: editor_audio_import.cc:569
msgid "Don't embed it"
msgstr "Non inludere"
-#: editor_audio_import.cc:551
+#: editor_audio_import.cc:570
msgid "Embed all without questions"
msgstr "Includi tutto senza domande"
-#: editor_audio_import.cc:554 editor_audio_import.cc:583
+#: editor_audio_import.cc:573 editor_audio_import.cc:599
#: export_format_dialog.cc:60
msgid "Sample rate"
msgstr "Frequenza di campionamento"
-#: editor_audio_import.cc:555 editor_audio_import.cc:584
+#: editor_audio_import.cc:574 editor_audio_import.cc:600
msgid ""
"%1\n"
"This audiofile's sample rate doesn't match the session sample rate!"
"%1\n"
"Il sample rate del file audio non corrisponde a quello della sessione!"
-#: editor_audio_import.cc:580
+#: editor_audio_import.cc:596
msgid "Embed it anyway"
msgstr "Includi comunque"
-#: editor_drag.cc:994
-msgid "Could not create new track after region placed in the drop zone"
+#: editor_canvas_events.cc:183
+msgid "Clear Selection Click (track canvas)"
+msgstr ""
+
+#: editor_canvas_events.cc:1131
+msgid "Nowhere Click"
msgstr ""
-#: editor_drag.cc:1100
+#: editor_drag.cc:1087
msgid "fixed time region drag"
msgstr ""
-#: editor_drag.cc:1797
+#: editor_drag.cc:1198
+msgid "Could not create new track after region placed in the drop zone"
+msgstr ""
+
+#: editor_drag.cc:2028
msgid "Ripple drag"
msgstr ""
-#: editor_drag.cc:2093
+#: editor_drag.cc:2179 midi_region_view.cc:2792
+msgid "resize notes"
+msgstr "ridimensiona note"
+
+#: editor_drag.cc:2331
msgid "Video Start:"
-msgstr ""
+msgstr "Inizio video:"
-#: editor_drag.cc:2095
+#: editor_drag.cc:2333
msgid "Diff:"
-msgstr ""
+msgstr "Diff:"
-#: editor_drag.cc:2114
+#: editor_drag.cc:2352
msgid "Move Video"
-msgstr ""
+msgstr "Sposta video"
-#: editor_drag.cc:2621
+#: editor_drag.cc:2860
msgid "copy meter mark"
msgstr "Copia il meter mark"
-#: editor_drag.cc:2629
+#: editor_drag.cc:2868
msgid "move meter mark"
msgstr "Muovi il meter mark"
-#: editor_drag.cc:2752
+#: editor_drag.cc:2991
msgid "copy tempo mark"
msgstr "Copia il marcatore di tempo"
-#: editor_drag.cc:2760
+#: editor_drag.cc:2999
msgid "move tempo mark"
msgstr "Muovi il marcatore di tempo"
-#: editor_drag.cc:2989
+#: editor_drag.cc:3226
msgid "change fade in length"
msgstr "cambia la durata della dissolvenza in entrata"
-#: editor_drag.cc:3107
+#: editor_drag.cc:3340
msgid "change fade out length"
msgstr "cambia la durata della dissolvenza in uscita"
-#: editor_drag.cc:3463
+#: editor_drag.cc:3694
msgid "move marker"
msgstr "Muovi marcatore"
-#: editor_drag.cc:4046
+#: editor_drag.cc:4304
msgid "An error occurred while executing time stretch operation"
msgstr "C'è stato un errore durante l'esecuzione di 'time stretch'"
-#: editor_drag.cc:4493
+#: editor_drag.cc:4619
+msgid "Change Time Selection"
+msgstr "Cambia la selezione del tempo"
+
+#: editor_drag.cc:4764
msgid "programming_error: %1"
-msgstr ""
+msgstr "errore_di_programmazione: %1"
-#: editor_drag.cc:4559 editor_markers.cc:694
-msgid "new range marker"
-msgstr "nuovo marcatore di intervallo"
+#: editor_drag.cc:4833 editor_drag.cc:4843
+msgid "new skip marker"
+msgstr "nuovo marcatore di salto"
+
+#: editor_drag.cc:4834
+msgid "skip"
+msgstr "salta"
+
+#: editor_drag.cc:4838 location_ui.cc:56
+msgid "CD"
+msgstr "CD"
+
+#: editor_drag.cc:4839
+msgid "new CD marker"
+msgstr "nuovo marcatore di CD"
+
+#: editor_drag.cc:4844 editor_route_groups.cc:437 mixer_ui.cc:1482
+msgid "unnamed"
+msgstr "senza nome"
+
+#: editor_drag.cc:4970
+msgid "Select Note Press"
+msgstr "Seleziona la pressione della nota"
+
+#: editor_drag.cc:5081
+msgid "Select Note Release"
+msgstr "Seleziona il rilascio della nota"
+
+#: editor_drag.cc:5127
+msgid "Automation range drag created for invalid region type"
+msgstr ""
-#: editor_drag.cc:5259
+#: editor_drag.cc:5477
msgid "rubberband selection"
msgstr ""
+#: editor_drag.cc:5487
+msgid "Clear Selection (rubberband)"
+msgstr "Pulisci selezione"
+
#: editor_route_groups.cc:96
msgid "Col"
-msgstr ""
+msgstr "Col"
#: editor_route_groups.cc:96
msgid "Group Tab Color"
-msgstr ""
+msgstr "Colore del gruppo"
#: editor_route_groups.cc:97
msgid "Name of Group"
-msgstr ""
+msgstr "Nome del gruppo"
-#: editor_route_groups.cc:98 editor_routes.cc:205
+#: editor_route_groups.cc:98 editor_routes.cc:207
msgid "V"
-msgstr ""
+msgstr "V"
#: editor_route_groups.cc:98
msgid "Group is visible?"
-msgstr ""
+msgstr "Gruppo visibile?"
#: editor_route_groups.cc:99
msgid "On"
-msgstr ""
+msgstr "Attivo"
#: editor_route_groups.cc:99
msgid "Group is enabled?"
-msgstr ""
+msgstr "Gruppo attivato?"
#: editor_route_groups.cc:100
msgid "group|G"
-msgstr ""
+msgstr "gruppo|G"
#: editor_route_groups.cc:100
msgid "Sharing Gain?"
-msgstr ""
+msgstr "Condivisione volume?"
#: editor_route_groups.cc:101
msgid "relative|Rel"
-msgstr ""
+msgstr "relativo|Rel"
#: editor_route_groups.cc:101
msgid "Relative Gain Changes?"
-msgstr ""
+msgstr "Cambi di volume relativi?"
#: editor_route_groups.cc:102
msgid "mute|M"
-msgstr ""
+msgstr "muto|M"
#: editor_route_groups.cc:102
msgid "Sharing Mute?"
-msgstr ""
+msgstr "Condivisione muto?"
#: editor_route_groups.cc:103
msgid "solo|S"
-msgstr ""
+msgstr "solo|S"
#: editor_route_groups.cc:103
msgid "Sharing Solo?"
-msgstr ""
+msgstr "Condivisione solo?"
-#: editor_route_groups.cc:104 midi_time_axis.cc:1703 midi_time_axis.cc:1706
-#: midi_time_axis.cc:1709
+#: editor_route_groups.cc:104 midi_time_axis.cc:1621 midi_time_axis.cc:1624
+#: midi_time_axis.cc:1627
msgid "Rec"
msgstr "Reg"
#: editor_route_groups.cc:104
msgid "Sharing Record-enable Status?"
-msgstr ""
+msgstr "Condivisione stato di registrazione?"
#: editor_route_groups.cc:105
msgid "monitoring|Mon"
-msgstr ""
+msgstr "monitoraggio|Mon"
#: editor_route_groups.cc:105
msgid "Sharing Monitoring Choice?"
-msgstr ""
+msgstr "Condivisione scelta monitoraggio?"
#: editor_route_groups.cc:106
msgid "selection|Sel"
-msgstr ""
+msgstr "selezione|Sel"
#: editor_route_groups.cc:106
msgid "Sharing Selected/Editing Status?"
-msgstr ""
+msgstr "Condivisione stato selezione/modifica?"
#: editor_route_groups.cc:107
msgid "active|A"
-msgstr ""
+msgstr "attivo|A"
#: editor_route_groups.cc:107
msgid "Sharing Active Status?"
-msgstr ""
-
-#: editor_route_groups.cc:438 mixer_ui.cc:1469
-msgid "unnamed"
-msgstr "senza nome"
-
-#: editor_export_audio.cc:92 editor_markers.cc:709 editor_markers.cc:796
-#: editor_markers.cc:981 editor_markers.cc:999 editor_markers.cc:1017
-#: editor_markers.cc:1036 editor_markers.cc:1055 editor_markers.cc:1085
-#: editor_markers.cc:1116 editor_markers.cc:1146 editor_markers.cc:1174
-#: editor_markers.cc:1205 editor_markers.cc:1230 editor_markers.cc:1281
-#: editor_markers.cc:1325 editor_markers.cc:1351 editor_markers.cc:1545
-#: editor_mouse.cc:2290
+msgstr "Condivisione stato attivo?"
+
+#: editor_export_audio.cc:92 editor_markers.cc:708 editor_markers.cc:795
+#: editor_markers.cc:980 editor_markers.cc:998 editor_markers.cc:1016
+#: editor_markers.cc:1035 editor_markers.cc:1054 editor_markers.cc:1084
+#: editor_markers.cc:1115 editor_markers.cc:1145 editor_markers.cc:1173
+#: editor_markers.cc:1204 editor_markers.cc:1229 editor_markers.cc:1280
+#: editor_markers.cc:1324 editor_markers.cc:1350 editor_markers.cc:1544
+#: editor_mouse.cc:2122
msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!"
msgstr ""
#: editor_export_audio.cc:145 editor_export_audio.cc:150
msgid "File Exists!"
-msgstr ""
+msgstr "Il file esiste!"
#: editor_export_audio.cc:153
msgid "Overwrite Existing File"
-msgstr ""
+msgstr "Sovrascrivo file esistente"
#: editor_group_tabs.cc:176
msgid "Fit to Window"
msgid "end"
msgstr "fine"
-#: editor_markers.cc:660 editor_ops.cc:1915 editor_ops.cc:1935
-#: editor_ops.cc:1988 editor_ops.cc:2015 location_ui.cc:1019
+#: editor_markers.cc:657 editor_ops.cc:1989 editor_ops.cc:2011
+#: editor_ops.cc:2068 editor_ops.cc:2097 location_ui.cc:1023
msgid "add marker"
msgstr "aggiungi marcatore"
-#: editor_markers.cc:691
+#: editor_markers.cc:690 editor_ops.cc:3959
msgid "range"
-msgstr ""
+msgstr "intervallo"
-#: editor_markers.cc:727 editor_ops.cc:1955 location_ui.cc:854
+#: editor_markers.cc:693
+msgid "new range marker"
+msgstr "nuovo marcatore di intervallo"
+
+#: editor_markers.cc:726 editor_ops.cc:2033 location_ui.cc:859
msgid "remove marker"
msgstr "rimuovi marcatore"
-#: editor_markers.cc:863
+#: editor_markers.cc:862
msgid "Locate to Here"
msgstr "Posizionati qui"
-#: editor_markers.cc:864
+#: editor_markers.cc:863
msgid "Play from Here"
msgstr "Suona da qui"
-#: editor_markers.cc:865
+#: editor_markers.cc:864
msgid "Move Mark to Playhead"
msgstr "Sposta marcatore alla testina"
-#: editor_markers.cc:869
+#: editor_markers.cc:868
msgid "Create Range to Next Marker"
msgstr "Crea intervallo fino al prossimo marcatore"
-#: editor_markers.cc:910
+#: editor_markers.cc:909
msgid "Locate to Marker"
-msgstr ""
+msgstr "Posiziona sul marcatore"
-#: editor_markers.cc:911
+#: editor_markers.cc:910
msgid "Play from Marker"
-msgstr ""
+msgstr "Suona dal marcatore"
-#: editor_markers.cc:914
+#: editor_markers.cc:913
msgid "Set Marker from Playhead"
-msgstr ""
+msgstr "Imposta il marcatore dalla testina"
-#: editor_markers.cc:916
+#: editor_markers.cc:915
msgid "Set Range from Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Imposta l'intervallo dalla selezione"
-#: editor_markers.cc:926
+#: editor_markers.cc:925
msgid "Hide Range"
msgstr "Nascondi intervallo"
-#: editor_markers.cc:927
+#: editor_markers.cc:926
msgid "Rename Range..."
-msgstr ""
+msgstr "Rinomina intervallo..."
-#: editor_markers.cc:931
+#: editor_markers.cc:930
msgid "Remove Range"
msgstr "Rimuovi intervallo"
-#: editor_markers.cc:938
+#: editor_markers.cc:937
msgid "Separate Regions in Range"
-msgstr ""
+msgstr "Separa le regioni nell'intervallo"
-#: editor_markers.cc:941
+#: editor_markers.cc:940 editor_selection.cc:1968
msgid "Select Range"
msgstr "Separa l'intervallo"
-#: editor_markers.cc:970
+#: editor_markers.cc:969
msgid "Set Punch Range"
msgstr "Imposta l'intervallo di Punch"
-#: editor_markers.cc:1376 editor_ops.cc:1870
+#: editor_markers.cc:1375 editor_ops.cc:1944
msgid "New Name:"
msgstr "Nuovo nome: "
-#: editor_markers.cc:1379
+#: editor_markers.cc:1378
msgid "Rename Mark"
msgstr "Rinomina marcatore"
-#: editor_markers.cc:1381
+#: editor_markers.cc:1380
msgid "Rename Range"
msgstr "Rinomina intervallo"
-#: editor_markers.cc:1388 editor_mouse.cc:2319 processor_box.cc:2038
-#: processor_box.cc:2508 route_time_axis.cc:1073 route_ui.cc:1622
+#: editor_markers.cc:1387 editor_mouse.cc:2139 processor_box.cc:1987
+#: processor_box.cc:2457 route_time_axis.cc:1101 route_ui.cc:1632
msgid "Rename"
msgstr "Rinomina"
-#: editor_markers.cc:1401
+#: editor_markers.cc:1400
msgid "rename marker"
msgstr "Rinomina marcatore"
-#: editor_markers.cc:1425
+#: editor_markers.cc:1424
msgid "set loop range"
msgstr "imposta l'intervallo di ciclo"
-#: editor_markers.cc:1431
+#: editor_markers.cc:1430
msgid "set punch range"
msgstr "imposta l'intervallo di punch"
#: editor_mixer.cc:90
msgid "This screen is not tall enough to display the editor mixer"
+msgstr "Questo schermo non è alto abbastanza per mostrare il mixer del'editor"
+
+#: editor_mouse.cc:528
+msgid "Button 3 Menu Select"
+msgstr ""
+
+#: editor_mouse.cc:542
+msgid "Button Selection"
msgstr ""
-#: editor_mouse.cc:1384 editor_mouse.cc:1402 editor_tempodisplay.cc:273
+#: editor_mouse.cc:1223 editor_mouse.cc:1241 editor_tempodisplay.cc:274
msgid ""
"programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
msgstr ""
-#: editor_mouse.cc:1389 editor_tempodisplay.cc:278
+#: editor_mouse.cc:1228 editor_tempodisplay.cc:279
msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!"
msgstr ""
-#: editor_mouse.cc:1407 editor_tempodisplay.cc:382
+#: editor_mouse.cc:1246 editor_tempodisplay.cc:383
msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!"
msgstr ""
-#: editor_mouse.cc:2047 editor_mouse.cc:2072 editor_mouse.cc:2085
+#: editor_mouse.cc:1885 editor_mouse.cc:1910 editor_mouse.cc:1923
msgid ""
"programming error: control point canvas item has no control point object "
"pointer!"
msgstr ""
-#: editor_mouse.cc:2228
+#: editor_mouse.cc:2060
msgid "start point trim"
msgstr ""
-#: editor_mouse.cc:2253
+#: editor_mouse.cc:2085
msgid "End point trim"
msgstr ""
-#: editor_mouse.cc:2317
+#: editor_mouse.cc:2137
msgid "Name for region:"
msgstr "Nome per la Regione:"
-#: editor_ops.cc:147
+#: editor_ops.cc:165
msgid "split"
msgstr "dividi"
-#: editor_ops.cc:291
+#: editor_ops.cc:339
msgid "alter selection"
-msgstr ""
+msgstr "modifica la selezione"
-#: editor_ops.cc:333
+#: editor_ops.cc:381
msgid "nudge regions forward"
msgstr "sposta regioni in avanti"
-#: editor_ops.cc:356 editor_ops.cc:441
+#: editor_ops.cc:404 editor_ops.cc:489
msgid "nudge location forward"
msgstr "sposta posizine in avanti"
-#: editor_ops.cc:414
+#: editor_ops.cc:462
msgid "nudge regions backward"
msgstr "sposta regioni indietro"
-#: editor_ops.cc:503
+#: editor_ops.cc:551
msgid "nudge forward"
msgstr ""
-#: editor_ops.cc:527
+#: editor_ops.cc:575
msgid "nudge backward"
msgstr ""
-#: editor_ops.cc:570
+#: editor_ops.cc:618
msgid "sequence regions"
msgstr ""
-#: editor_ops.cc:646
+#: editor_ops.cc:694
msgid "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1"
msgstr ""
-#: editor_ops.cc:1872
+#: editor_ops.cc:1946
msgid "New Location Marker"
msgstr "Nuovo marcatore di posizione"
-#: editor_ops.cc:1988
+#: editor_ops.cc:2068
msgid "add markers"
msgstr "aggiungi marcatore"
-#: editor_ops.cc:2094
+#: editor_ops.cc:2178
msgid "clear markers"
msgstr "azzera i marcatori"
-#: editor_ops.cc:2107
+#: editor_ops.cc:2193
msgid "clear ranges"
msgstr "azzera gli intervalli"
-#: editor_ops.cc:2129
+#: editor_ops.cc:2209
msgid "clear locations"
msgstr "azzera le posizioni"
-#: editor_ops.cc:2191
+#: editor_ops.cc:2272
msgid "insert region"
msgstr "inserisci regione"
-#: editor_ops.cc:2377
+#: editor_ops.cc:2463
msgid "raise regions"
-msgstr ""
+msgstr "alza regioni"
-#: editor_ops.cc:2379
+#: editor_ops.cc:2465
msgid "raise region"
-msgstr ""
+msgstr "alza regione"
-#: editor_ops.cc:2385
+#: editor_ops.cc:2471
msgid "raise regions to top"
-msgstr ""
+msgstr "alza le regioni fino in cima"
-#: editor_ops.cc:2387
+#: editor_ops.cc:2473
msgid "raise region to top"
-msgstr ""
+msgstr "alza la regione fino in cima"
-#: editor_ops.cc:2393
+#: editor_ops.cc:2479
msgid "lower regions"
-msgstr ""
+msgstr "abbassa le regioni"
-#: editor_ops.cc:2395 editor_ops.cc:2403
+#: editor_ops.cc:2481 editor_ops.cc:2489
msgid "lower region"
-msgstr ""
+msgstr "abbassa la regione"
-#: editor_ops.cc:2401
+#: editor_ops.cc:2487
msgid "lower regions to bottom"
-msgstr ""
+msgstr "abbassa le regioni fino in fondo"
-#: editor_ops.cc:2486
+#: editor_ops.cc:2572
msgid "Rename Region"
msgstr "Rinomina regione"
-#: editor_ops.cc:2488 processor_box.cc:2036 route_ui.cc:1620
+#: editor_ops.cc:2574 processor_box.cc:1985 route_ui.cc:1630
msgid "New name:"
msgstr "Nuovo nome: "
-#: editor_ops.cc:2798
+#: editor_ops.cc:2891
msgid "separate"
msgstr "separa"
-#: editor_ops.cc:2910
+#: editor_ops.cc:3003
msgid "separate region under"
-msgstr ""
+msgstr "separa la regione sottostante"
-#: editor_ops.cc:3031
+#: editor_ops.cc:3124
msgid "trim to selection"
msgstr "ritaglia in base alla selezione"
-#: editor_ops.cc:3167
+#: editor_ops.cc:3260
msgid "set sync point"
-msgstr ""
+msgstr "imposta il punto di sincronizzazione"
-#: editor_ops.cc:3191
+#: editor_ops.cc:3284
msgid "remove region sync"
msgstr "Rimuovi il sync della regione"
-#: editor_ops.cc:3213
+#: editor_ops.cc:3306
msgid "move regions to original position"
-msgstr ""
+msgstr "sposta le regioni alla posizione originale"
-#: editor_ops.cc:3215
+#: editor_ops.cc:3308
msgid "move region to original position"
-msgstr ""
+msgstr "sposta la regione alla posizione originale"
-#: editor_ops.cc:3236
+#: editor_ops.cc:3329
msgid "align selection"
msgstr "allinea selezione"
-#: editor_ops.cc:3310
+#: editor_ops.cc:3403
msgid "align selection (relative)"
msgstr "allinea selezione (relativo)"
-#: editor_ops.cc:3344
+#: editor_ops.cc:3437
msgid "align region"
-msgstr ""
+msgstr "allinea la regione"
-#: editor_ops.cc:3395
+#: editor_ops.cc:3488
msgid "trim front"
msgstr ""
-#: editor_ops.cc:3395
+#: editor_ops.cc:3488
msgid "trim back"
msgstr ""
-#: editor_ops.cc:3425
+#: editor_ops.cc:3518
msgid "trim to loop"
msgstr "ritaglia in base al ciclo"
-#: editor_ops.cc:3435
+#: editor_ops.cc:3528
msgid "trim to punch"
msgstr "ritaglia in base al punch"
-#: editor_ops.cc:3497
+#: editor_ops.cc:3590
msgid "trim to region"
msgstr "ritaglia in base alla regione"
-#: editor_ops.cc:3605
+#: editor_ops.cc:3698
msgid ""
"This track/bus cannot be frozen because the signal adds or loses channels "
"before reaching the outputs.\n"
"This is typically caused by plugins that generate stereo output from mono "
"input or vice versa."
msgstr ""
+"Questa traccia/bus non può essere congelata perché il signale aggiunge o "
+"perde dei canali prima di raggiungere l'uscita.\n"
+"Tipicamente ciò accade a causa dei plugin che producon un output stereo da "
+"input mono o vice versa."
-#: editor_ops.cc:3608
+#: editor_ops.cc:3701
msgid "Cannot freeze"
msgstr "Non posso congelare"
-#: editor_ops.cc:3614
+#: editor_ops.cc:3707
msgid ""
"<b>%1</b>\n"
"\n"
"\n"
"Freezing will only process the signal as far as the first send/insert/return."
msgstr ""
+"<b>%1</b>\n"
+"\n"
+"Questa traccia ha almeno un una mandata/insert/ritorno che fa parte del "
+"segnale.\n"
+"\n"
+"Il congelamento avrà effetto solo sul segnale della prima mandata/insert/"
+"ritorno. "
-#: editor_ops.cc:3618
+#: editor_ops.cc:3711
msgid "Freeze anyway"
-msgstr ""
+msgstr "Congela comunque"
-#: editor_ops.cc:3619
+#: editor_ops.cc:3712
msgid "Don't freeze"
-msgstr ""
+msgstr "Non congelare"
-#: editor_ops.cc:3620
+#: editor_ops.cc:3713
msgid "Freeze Limits"
-msgstr ""
+msgstr "Congela i limiti"
-#: editor_ops.cc:3635
+#: editor_ops.cc:3728
msgid "Cancel Freeze"
msgstr "Annulla congelamento"
-#: editor_ops.cc:3666
+#: editor_ops.cc:3758
msgid ""
"You can't perform this operation because the processing of the signal will "
"cause one or more of the tracks to end up with a region with more channels "
"\n"
"You can do this without processing, which is a different operation."
msgstr ""
+"Non puoi effettuare questa operazione perché una o più tracce produrrebbero "
+"una regione con più canali che ingressi.\n"
+"\n"
+"Puoi farlo senza elaborare, che è una operazione diversa."
-#: editor_ops.cc:3670
+#: editor_ops.cc:3762
msgid "Cannot bounce"
msgstr "Non posso elaborare"
-#: editor_ops.cc:3681
+#: editor_ops.cc:3773
msgid "bounce range"
msgstr "elabora intervallo"
-#: editor_ops.cc:3783
+#: editor_ops.cc:3875
msgid "delete"
msgstr "elimina"
-#: editor_ops.cc:3786
+#: editor_ops.cc:3878
msgid "cut"
msgstr "taglia"
-#: editor_ops.cc:3789
+#: editor_ops.cc:3881
msgid "copy"
msgstr "copia"
-#: editor_ops.cc:3792
+#: editor_ops.cc:3884
msgid "clear"
msgstr "pulisci"
-#: editor_ops.cc:3845
-msgid " points"
-msgstr ""
-
-#: editor_ops.cc:3856
-msgid "points"
-msgstr ""
-
-#: editor_ops.cc:3858
-msgid "regions"
-msgstr ""
-
-#: editor_ops.cc:3860
+#: editor_ops.cc:3932
msgid "objects"
-msgstr ""
-
-#: editor_ops.cc:3890
-msgid " range"
-msgstr " intervallo"
+msgstr "oggetti"
-#: editor_ops.cc:4059
+#: editor_ops.cc:4142 editor_ops.cc:4174
msgid "remove region"
msgstr "Rimuovi la regione"
-#: editor_ops.cc:4475
+#: editor_ops.cc:4623
msgid "duplicate selection"
msgstr "duplica selezione"
-#: editor_ops.cc:4553
+#: editor_ops.cc:4707
msgid "nudge track"
msgstr ""
-#: editor_ops.cc:4590
+#: editor_ops.cc:4744
msgid ""
"Do you really want to destroy the last capture?\n"
"(This is destructive and cannot be undone)"
"Si vuole realmente rimuovere l'ultima registrazione?\n"
"(questa azione non potrà essere annullata)"
-#: editor_ops.cc:4593 editor_ops.cc:6594 editor_regions.cc:461
-#: editor_snapshots.cc:159 route_ui.cc:1563
+#: editor_ops.cc:4747 editor_ops.cc:6742 editor_regions.cc:462
+#: editor_snapshots.cc:159 route_ui.cc:1573
msgid "No, do nothing."
msgstr "No, non fare niente."
-#: editor_ops.cc:4594
+#: editor_ops.cc:4748
msgid "Yes, destroy it."
msgstr "Si, rimuovi."
-#: editor_ops.cc:4596
+#: editor_ops.cc:4750
msgid "Destroy last capture"
-msgstr ""
+msgstr "Distruggi l'ultima registrazione"
-#: editor_ops.cc:4657
+#: editor_ops.cc:4810
msgid "normalize"
msgstr "Normalizza"
-#: editor_ops.cc:4752
+#: editor_ops.cc:4904
msgid "reverse regions"
msgstr "fai il Reverse della regione"
-#: editor_ops.cc:4786
+#: editor_ops.cc:4938
msgid "strip silence"
msgstr "elimina silenzio"
-#: editor_ops.cc:4847
+#: editor_ops.cc:4995
msgid "Fork Region(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Dividi regione/i"
-#: editor_ops.cc:4868
+#: editor_ops.cc:5016
msgid "Could not unlink %1"
-msgstr ""
+msgstr "Non posso scollegare %1"
-#: editor_ops.cc:5052
+#: editor_ops.cc:5230
msgid "reset region gain"
msgstr "Ripristina il gain della regione"
-#: editor_ops.cc:5105
+#: editor_ops.cc:5283
msgid "region gain envelope active"
msgstr ""
-#: editor_ops.cc:5132
+#: editor_ops.cc:5310
msgid "toggle region lock"
-msgstr ""
+msgstr "Attiva/disattiva il blocco della regione"
-#: editor_ops.cc:5156
+#: editor_ops.cc:5334
msgid "Toggle Video Lock"
-msgstr ""
+msgstr "Attiva/disattiva il blocco video"
-#: editor_ops.cc:5180
+#: editor_ops.cc:5358
msgid "region lock style"
-msgstr ""
+msgstr "stile del blocco della regione"
-#: editor_ops.cc:5205
+#: editor_ops.cc:5383
msgid "change region opacity"
-msgstr ""
+msgstr "cambia l'opacità della regione"
-#: editor_ops.cc:5298
+#: editor_ops.cc:5476
msgid "fade range"
-msgstr ""
+msgstr "dissolvi intervallo"
-#: editor_ops.cc:5336
+#: editor_ops.cc:5514
msgid "set fade in length"
msgstr "Imposta la durata della dissolvenza in entrata"
-#: editor_ops.cc:5343
+#: editor_ops.cc:5521
msgid "set fade out length"
msgstr "durata della dissolvenza in uscita"
-#: editor_ops.cc:5388
+#: editor_ops.cc:5566
msgid "set fade in shape"
msgstr "durata della dissolvenza in entrata"
-#: editor_ops.cc:5419
+#: editor_ops.cc:5597
msgid "set fade out shape"
msgstr "forma della dissolvenza in uscita"
-#: editor_ops.cc:5449
+#: editor_ops.cc:5627
msgid "set fade in active"
msgstr "attiva dissolvenza in entrata"
-#: editor_ops.cc:5478
+#: editor_ops.cc:5656
msgid "set fade out active"
msgstr "attiva dissolvenza in uscita"
-#: editor_ops.cc:5713
+#: editor_ops.cc:5898
msgid "set loop range from selection"
msgstr "intervallo di ciclo dalla selezione"
-#: editor_ops.cc:5735
-msgid "set loop range from edit range"
-msgstr ""
-
-#: editor_ops.cc:5764
+#: editor_ops.cc:5912
msgid "set loop range from region"
-msgstr ""
+msgstr "imposta l'intervallo di ciclo dalla in base alla regione"
-#: editor_ops.cc:5782
+#: editor_ops.cc:5931
msgid "set punch range from selection"
msgstr "imposta intervallo di punch dalla selezione"
-#: editor_ops.cc:5799
-msgid "set punch range from edit range"
-msgstr "imposta intervallo di punch dall'intervallo di modifica"
+#: editor_ops.cc:5945
+msgid "set session start/stop from selection"
+msgstr "imposta inizio/fine sessione della selezione"
-#: editor_ops.cc:5823
+#: editor_ops.cc:5970
msgid "set punch range from region"
msgstr "imposta intervallo di punch dalla regione"
-#: editor_ops.cc:5932
+#: editor_ops.cc:6079
msgid "Add new marker"
msgstr "Aggiungi marcatore"
-#: editor_ops.cc:5933
+#: editor_ops.cc:6080
msgid "Set global tempo"
msgstr "Imposta il tempo globalmente"
-#: editor_ops.cc:5936
+#: editor_ops.cc:6083
msgid "Define one bar"
msgstr "Definisce una battuta"
-#: editor_ops.cc:5937
+#: editor_ops.cc:6084
msgid "Do you want to set the global tempo or add a new tempo marker?"
msgstr ""
"Vuoi impostare il tempo globale o aggiungere un nuovo marcatore di tempo?"
-#: editor_ops.cc:5963
+#: editor_ops.cc:6110
msgid "set tempo from region"
-msgstr ""
+msgstr "imposta il tempo in base alla regione"
-#: editor_ops.cc:5993
+#: editor_ops.cc:6140
msgid "split regions"
msgstr "dividi regioni"
-#: editor_ops.cc:6035
+#: editor_ops.cc:6182
msgid ""
"You are about to split\n"
"%1\n"
"in %2 pezzi.\n"
"Questa operazione può richiedere parecchio tempo."
-#: editor_ops.cc:6042
+#: editor_ops.cc:6189
msgid "Call for the Ferret!"
msgstr ""
-#: editor_ops.cc:6043
+#: editor_ops.cc:6190
msgid ""
"Press OK to continue with this split operation\n"
"or ask the Ferret dialog to tune the analysis"
"Premi OK per continuare con questa operazione\n"
"oppure chiedi al Ferret di affinare l'analisi."
-#: editor_ops.cc:6045
+#: editor_ops.cc:6192
msgid "Press OK to continue with this split operation"
msgstr "Premi OK per continuare con questa operazione di separazione."
-#: editor_ops.cc:6048
+#: editor_ops.cc:6195
msgid "Excessive split?"
msgstr "Separazione esagerata?"
-#: editor_ops.cc:6200
+#: editor_ops.cc:6347
msgid "place transient"
msgstr ""
-#: editor_ops.cc:6235
+#: editor_ops.cc:6382
msgid "snap regions to grid"
msgstr "allinea le regioni alla griglia"
-#: editor_ops.cc:6274
+#: editor_ops.cc:6421
msgid "Close Region Gaps"
-msgstr ""
+msgstr "Chiudi i vuoti della regione"
-#: editor_ops.cc:6279
+#: editor_ops.cc:6426
msgid "Crossfade length"
msgstr "Durata della dissolvenza incrociata"
-#: editor_ops.cc:6288 editor_ops.cc:6299 rhythm_ferret.cc:119
+#: editor_ops.cc:6435 editor_ops.cc:6446 rhythm_ferret.cc:119
#: session_option_editor.cc:141
msgid "ms"
-msgstr ""
+msgstr "ms"
-#: editor_ops.cc:6290
+#: editor_ops.cc:6437
msgid "Pull-back length"
msgstr ""
-#: editor_ops.cc:6303
+#: editor_ops.cc:6450
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
-#: editor_ops.cc:6318
+#: editor_ops.cc:6465
msgid "close region gaps"
msgstr "Riempi gli intervalli della regione"
-#: editor_ops.cc:6543 route_ui.cc:1537
+#: editor_ops.cc:6690 route_ui.cc:1547
msgid "That would be bad news ...."
msgstr "Ci sarebbero cattive notizie..."
-#: editor_ops.cc:6548 route_ui.cc:1542
+#: editor_ops.cc:6695 route_ui.cc:1552
msgid ""
"Removing the master or monitor bus is such a bad idea\n"
"that %1 is not going to allow it.\n"
"modifica il tuo file ardour.rc ed imposta \n"
"l'opzione \"allow-special-bus-removal\" su \"yes\""
-#: editor_ops.cc:6565
+#: editor_ops.cc:6713
msgid "tracks"
msgstr "Tracce"
-#: editor_ops.cc:6567 route_ui.cc:1978
+#: editor_ops.cc:6715 route_ui.cc:1996
msgid "track"
msgstr "traccia"
-#: editor_ops.cc:6571
+#: editor_ops.cc:6719
msgid "busses"
msgstr "Bus"
-#: editor_ops.cc:6573 route_ui.cc:1978
+#: editor_ops.cc:6721 route_ui.cc:1996
msgid "bus"
msgstr "bus"
-#: editor_ops.cc:6578
+#: editor_ops.cc:6726
msgid ""
"Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?\n"
"(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
"Questa operazione non può essere annullata e il file della sessione sarà "
"sovrascritto!"
-#: editor_ops.cc:6583
+#: editor_ops.cc:6731
msgid ""
"Do you really want to remove %1 %2?\n"
"(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
"Questa operazione non può essere annullata e il file della sessione sarà "
"sovrascritto!"
-#: editor_ops.cc:6589
+#: editor_ops.cc:6737
msgid ""
"Do you really want to remove %1 %2?\n"
"\n"
-"This action cannot be undon, and the session file will be overwritten"
+"This action cannot be undone, and the session file will be overwritten"
msgstr ""
"Vuoi veramente rimuovere %1 %2?\n"
"\n"
-"Questa operazione non può essere annullata e il file della sessione sarà "
-"sovrascritto!"
+"Questa operazione non può essere annullata e il file della sessione verrà "
+"sovrascritto"
-#: editor_ops.cc:6596
+#: editor_ops.cc:6744
msgid "Yes, remove them."
msgstr "Si, rimuovi."
-#: editor_ops.cc:6598 editor_snapshots.cc:160 route_ui.cc:1564
+#: editor_ops.cc:6746 editor_snapshots.cc:160 route_ui.cc:1574
msgid "Yes, remove it."
msgstr "Si, rimuovi."
-#: editor_ops.cc:6603 editor_ops.cc:6605
+#: editor_ops.cc:6751 editor_ops.cc:6753
msgid "Remove %1"
msgstr "Rimuovi %1"
-#: editor_ops.cc:6668
+#: editor_ops.cc:6816
msgid "insert time"
msgstr "Inserisci tempo"
-#: editor_ops.cc:6832
+#: editor_ops.cc:6980
msgid "There are too many tracks to fit in the current window"
msgstr ""
"Ci sono troppe tracce per essere contenute tutte nella finestra corrente."
-#: editor_ops.cc:6893
+#: editor_ops.cc:7041
msgid "Sel"
-msgstr ""
+msgstr "Sel"
-#: editor_ops.cc:6932
+#: editor_ops.cc:7080
#, c-format
msgid "Saved view %u"
msgstr "Salvata la vista %u"
-#: editor_ops.cc:6957
+#: editor_ops.cc:7105
msgid "mute regions"
msgstr "Metti in \"mute\" le regioni"
-#: editor_ops.cc:6959
+#: editor_ops.cc:7107
msgid "mute region"
msgstr "Metti in \"mute\" la regione"
-#: editor_ops.cc:6996
+#: editor_ops.cc:7144
msgid "combine regions"
msgstr "unisci le regioni"
-#: editor_ops.cc:7034
+#: editor_ops.cc:7182
msgid "uncombine regions"
msgstr "separa le regioni"
-#: editor_ops.cc:7071
+#: editor_ops.cc:7219
msgid "%1: Locked"
-msgstr ""
+msgstr "%1: bloccato"
-#: editor_ops.cc:7078
+#: editor_ops.cc:7226
msgid "Click to unlock"
-msgstr ""
+msgstr "Clicca per sbloccare"
-#: editor_ops.cc:7132
+#: editor_ops.cc:7280
msgid "Moving embedded files into session folder"
-msgstr ""
+msgstr "Sposta in file inclusi nella cartella della sessione"
#: editor_regions.cc:112
msgid "Region name, with number of channels in []'s"
-msgstr ""
+msgstr "Nome regione, con numero di canali in []'s"
#: editor_regions.cc:113
msgid "Position of start of region"
-msgstr ""
-
-#: editor_regions.cc:114 editor_regions.cc:850 time_info_box.cc:101
-msgid "End"
-msgstr "Fine"
+msgstr "Posizione dell'inizio della regione"
#: editor_regions.cc:114
msgid "Position of end of region"
-msgstr ""
+msgstr "Posizione della fine della regione"
#: editor_regions.cc:115
msgid "Length of the region"
-msgstr ""
+msgstr "Lunghezza della regione"
#: editor_regions.cc:116
msgid "Position of region sync point, relative to start of the region"
#: editor_regions.cc:117
msgid "Length of region fade-in (units: secondary clock), () if disabled"
msgstr ""
+"Lunghezza della dissolvenza in entrata (unità: orologio secondario), () se "
+"disabilitato"
#: editor_regions.cc:118
msgid "Length of region fade-out (units: secondary clock), () if disabled"
msgstr ""
+"Lunghezza della dissolvenza in uscita (units: orologio secondario), () se "
+"disabilitato"
-#: editor_regions.cc:119 mixer_strip.cc:2010 mono_panner.cc:204
-#: panner2d.cc:237 stereo_panner.cc:248 stereo_panner.cc:271
+#: editor_regions.cc:119 mixer_strip.cc:2060 mono_panner.cc:203
+#: panner2d.cc:240 stereo_panner.cc:251 stereo_panner.cc:274
msgid "L"
-msgstr ""
+msgstr "L"
#: editor_regions.cc:119
msgid "Region position locked?"
-msgstr ""
+msgstr "Posizione della regione bloccata?"
-#: editor_regions.cc:120 route_time_axis.cc:99
+#: editor_regions.cc:120 route_time_axis.cc:103
msgid "G"
-msgstr ""
+msgstr "G"
#: editor_regions.cc:120
msgid "Region position glued to Bars|Beats time?"
-msgstr ""
+msgstr "Posizione della regione incollata a battiti|battute?"
-#: editor_regions.cc:121 editor_routes.cc:209 gain_meter.cc:768
-#: mixer_strip.cc:1987 meter_strip.cc:359 panner_ui.cc:602
-#: route_time_axis.cc:2568 stereo_panner.cc:268 time_axis_view.cc:1156
+#: editor_regions.cc:121 editor_routes.cc:211 gain_meter.cc:793
+#: mixer_strip.cc:2037 meter_strip.cc:359 panner_ui.cc:603
+#: route_time_axis.cc:2714 stereo_panner.cc:271 time_axis_view.cc:1176
msgid "M"
-msgstr ""
+msgstr "M"
#: editor_regions.cc:121
msgid "Region muted?"
-msgstr ""
+msgstr "Mutare la regione?"
-#: editor_regions.cc:122 mixer_strip.cc:1810
+#: editor_regions.cc:122 mixer_strip.cc:1860
msgid "O"
-msgstr ""
+msgstr "O"
#: editor_regions.cc:122
msgid "Region opaque (blocks regions below it from being heard)?"
msgstr ""
+"Opacizza regione (impedisce anche alle regioni sottostanti di essere "
+"ascoltate)?"
#: editor_regions.cc:311 editor_regions.cc:316 editor_regions.cc:318
msgid "Hidden"
msgstr "Nascosto"
-#: editor_regions.cc:390
+#: editor_regions.cc:391
msgid "(MISSING) "
msgstr "(MANCANTE)"
-#: editor_regions.cc:458
+#: editor_regions.cc:459
msgid ""
"Do you really want to remove unused regions?\n"
"(This is destructive and cannot be undone)"
"Vuoi veramente rimuovere le regioni inutilizzate?\n"
"(Questa azione non può essere annullata)"
-#: editor_regions.cc:462
+#: editor_regions.cc:463
msgid "Yes, remove."
msgstr "Si, rimuovi."
-#: editor_regions.cc:464
+#: editor_regions.cc:465
msgid "Remove unused regions"
msgstr "Rimuovi le regioni inutilizzate"
-#: editor_regions.cc:817 editor_regions.cc:831 editor_regions.cc:845
+#: editor_regions.cc:818 editor_regions.cc:832 editor_regions.cc:846
msgid "Mult."
msgstr "Mult."
-#: editor_regions.cc:848 midi_list_editor.cc:103 time_info_box.cc:94
+#: editor_regions.cc:849 midi_list_editor.cc:104 time_info_box.cc:94
msgid "Start"
msgstr "Inizio"
-#: editor_regions.cc:866 editor_regions.cc:882
+#: editor_regions.cc:867 editor_regions.cc:883
msgid "Multiple"
msgstr "Multipli"
-#: editor_regions.cc:951
+#: editor_regions.cc:952
msgid "MISSING "
msgstr "MANCANTE"
-#: editor_routes.cc:180 editor_routes.cc:212
+#: editor_routes.cc:182 editor_routes.cc:214
msgid "SS"
-msgstr ""
+msgstr "SS"
-#: editor_routes.cc:204
+#: editor_routes.cc:206
msgid "Track/Bus Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome traccia/bus"
-#: editor_routes.cc:205
+#: editor_routes.cc:207
msgid "Track/Bus visible ?"
-msgstr ""
+msgstr "Traccia/bus visibile?"
-#: editor_routes.cc:206 mixer_strip.cc:2001 meter_strip.cc:371
-#: route_time_axis.cc:101 route_time_axis.cc:2556
+#: editor_routes.cc:208 mixer_strip.cc:2051 meter_strip.cc:371
+#: route_time_axis.cc:105 route_time_axis.cc:2702
msgid "A"
msgstr "A"
-#: editor_routes.cc:206
+#: editor_routes.cc:208
msgid "Track/Bus active ?"
-msgstr ""
+msgstr "Traccia/bus attiva?"
-#: editor_routes.cc:207 mixer_strip.cc:1988 mixer_strip.cc:2009
+#: editor_routes.cc:209 mixer_strip.cc:2038 mixer_strip.cc:2059
#: meter_strip.cc:379
msgid "I"
-msgstr ""
+msgstr "I"
-#: editor_routes.cc:207
+#: editor_routes.cc:209
msgid "MIDI input enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Ingresso MIDI abilitato"
-#: editor_routes.cc:208 mono_panner.cc:221 panner2d.cc:238
-#: stereo_panner.cc:246 stereo_panner.cc:273
+#: editor_routes.cc:210 mono_panner.cc:220 panner2d.cc:241
+#: stereo_panner.cc:249 stereo_panner.cc:276
msgid "R"
-msgstr ""
+msgstr "R"
-#: editor_routes.cc:208
+#: editor_routes.cc:210
msgid "Record enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Registrazione abilitata"
-#: editor_routes.cc:209
+#: editor_routes.cc:211
msgid "Muted"
-msgstr ""
+msgstr "Muta"
-#: editor_routes.cc:210 mixer_strip.cc:1997 meter_strip.cc:367
-#: route_time_axis.cc:2565
+#: editor_routes.cc:212 mixer_strip.cc:2047 meter_strip.cc:367
+#: route_time_axis.cc:2711
msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "S"
-#: editor_routes.cc:210
+#: editor_routes.cc:212
msgid "Soloed"
-msgstr ""
+msgstr "In solo"
-#: editor_routes.cc:211
+#: editor_routes.cc:213
msgid "SI"
-msgstr ""
+msgstr "SI"
-#: editor_routes.cc:211
+#: editor_routes.cc:213
msgid "Solo Isolated"
-msgstr ""
+msgstr "Solo isolato"
-#: editor_routes.cc:212
+#: editor_routes.cc:214
msgid "Solo Safe (Locked)"
-msgstr ""
+msgstr "Solo (bloccata)"
-#: editor_routes.cc:474 mixer_ui.cc:1182
+#: editor_routes.cc:477 mixer_ui.cc:1186
msgid "Hide All"
msgstr "Nascondi tutto"
-#: editor_routes.cc:475 mixer_ui.cc:1183
+#: editor_routes.cc:478 mixer_ui.cc:1187
msgid "Show All Audio Tracks"
msgstr "Mostra tutte le tracce audio"
-#: editor_routes.cc:476 mixer_ui.cc:1184
+#: editor_routes.cc:479 mixer_ui.cc:1188
msgid "Hide All Audio Tracks"
msgstr "Nascondi tutte le tracce audio"
-#: editor_routes.cc:477 mixer_ui.cc:1185
+#: editor_routes.cc:480 mixer_ui.cc:1189
msgid "Show All Audio Busses"
msgstr "Mostra tutti i Bus Audio"
-#: editor_routes.cc:478 mixer_ui.cc:1186
+#: editor_routes.cc:481 mixer_ui.cc:1190
msgid "Hide All Audio Busses"
msgstr "Nascondi tutti i Bus Audio"
-#: editor_routes.cc:479
+#: editor_routes.cc:482
msgid "Show All Midi Tracks"
msgstr "Mostra tutte le tracce MIDI"
-#: editor_routes.cc:480
+#: editor_routes.cc:483
msgid "Hide All Midi Tracks"
msgstr "Nascondi tutte le tracce MIDI"
-#: editor_routes.cc:481
+#: editor_routes.cc:484
msgid "Show Tracks With Regions Under Playhead"
msgstr "Mostra le tracce che hanno regioni sotto la testina"
-#: editor_rulers.cc:216
+#: editor_rulers.cc:211
msgid "New location marker"
msgstr "Marcatore di nuova posizione"
-#: editor_rulers.cc:217
+#: editor_rulers.cc:212
msgid "Clear all locations"
msgstr "Pulisci tutte le posizioni"
-#: editor_rulers.cc:218
+#: editor_rulers.cc:213
msgid "Unhide locations"
msgstr "Scopri le posizioni"
-#: editor_rulers.cc:222
+#: editor_rulers.cc:217
msgid "New range"
-msgstr ""
+msgstr "Nuovo intervallo"
-#: editor_rulers.cc:223
+#: editor_rulers.cc:218
msgid "Clear all ranges"
msgstr "Pulisci tutti gli intervalli"
-#: editor_rulers.cc:224
+#: editor_rulers.cc:219
msgid "Unhide ranges"
msgstr "Scopri gli intervalli"
-#: editor_rulers.cc:234
+#: editor_rulers.cc:229
msgid "New CD track marker"
msgstr "Nuovo marcatore di traccia CD"
-#: editor_rulers.cc:239 tempo_dialog.cc:39
+#: editor_rulers.cc:234 tempo_dialog.cc:38
msgid "New Tempo"
msgstr "Nuovo tempo"
-#: editor_rulers.cc:243 tempo_dialog.cc:289
+#: editor_rulers.cc:238 tempo_dialog.cc:293
msgid "New Meter"
msgstr "Nuovo Meter"
-#: editor_rulers.cc:247
-msgid "Timeline height"
-msgstr ""
-
-#: editor_rulers.cc:257
-msgid "Align Video Track"
-msgstr ""
+#: editor_selection.cc:277
+msgid "Set Selected Track"
+msgstr "Imposta le tracce selezionate"
-#: editor_selection.cc:895 editor_selection.cc:938
+#: editor_selection.cc:903 editor_selection.cc:946
msgid "set selected regions"
-msgstr ""
+msgstr "imposta regioni selezionate"
-#: editor_selection.cc:1417
+#: editor_selection.cc:1423
msgid "select all"
msgstr "seleziona tutto"
-#: editor_selection.cc:1511
+#: editor_selection.cc:1521
msgid "select all within"
msgstr "seleziona tutto all'interno"
-#: editor_selection.cc:1569
+#: editor_selection.cc:1585
msgid "set selection from range"
msgstr "seleziona dall'intervalloimposta selezion"
-#: editor_selection.cc:1609
+#: editor_selection.cc:1625
msgid "select all from range"
msgstr "seleziona tutto in base all'intervallo"
-#: editor_selection.cc:1640
+#: editor_selection.cc:1656
msgid "select all from punch"
msgstr "seleziona tutto dal punch"
-#: editor_selection.cc:1671
+#: editor_selection.cc:1687
msgid "select all from loop"
msgstr "seleziona tutto dal ciclo"
-#: editor_selection.cc:1707
+#: editor_selection.cc:1723
msgid "select all after cursor"
msgstr "seleziona tutto dopo il cursore"
-#: editor_selection.cc:1709
+#: editor_selection.cc:1725
msgid "select all before cursor"
msgstr "seleziona tutto prima del cursore"
-#: editor_selection.cc:1758
+#: editor_selection.cc:1774
msgid "select all after edit"
-msgstr ""
+msgstr "seleziona tutto dopo la modifica"
-#: editor_selection.cc:1760
+#: editor_selection.cc:1776
msgid "select all before edit"
-msgstr ""
+msgstr "seleziona tutto prima della modifica"
+
+#: editor_selection.cc:1831
+msgid "Select all Selectables Between"
+msgstr "Seleziona tutto il selezionabile nel mezzo"
+
+#: editor_selection.cc:1850
+msgid "Select Range Between"
+msgstr "Seleziona l'intervallo nel mezzo"
#: editor_snapshots.cc:137
msgid "Rename Snapshot"
-msgstr ""
+msgstr "Rinomina istantanea"
#: editor_snapshots.cc:139
msgid "New name of snapshot"
msgid "Remove snapshot"
msgstr "Rimuovi l'istantanea"
-#: editor_tempodisplay.cc:193 editor_tempodisplay.cc:235
+#: editor_tempodisplay.cc:194 editor_tempodisplay.cc:236
msgid "add"
msgstr "aggiungi"
-#: editor_tempodisplay.cc:216
+#: editor_tempodisplay.cc:217
msgid "add tempo mark"
msgstr "agggiungi marcatore di tempo"
-#: editor_tempodisplay.cc:257
+#: editor_tempodisplay.cc:258
msgid "add meter mark"
msgstr "agggiungi marcatore di misurazione"
-#: editor_tempodisplay.cc:290 editor_tempodisplay.cc:320
+#: editor_tempodisplay.cc:291 editor_tempodisplay.cc:321
msgid "done"
msgstr "fatto"
-#: editor_tempodisplay.cc:309 editor_tempodisplay.cc:337
+#: editor_tempodisplay.cc:310 editor_tempodisplay.cc:338
msgid "replace tempo mark"
msgstr "sostituisci il marcatore di tempo"
-#: editor_tempodisplay.cc:360 editor_tempodisplay.cc:394
+#: editor_tempodisplay.cc:361 editor_tempodisplay.cc:395
msgid "remove tempo mark"
msgstr "Rimuovi marcatore di tempo"
-#: editor_tempodisplay.cc:377
+#: editor_tempodisplay.cc:378
msgid ""
"programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!"
msgstr ""
#: editor_timefx.cc:68
msgid "stretch/shrink"
-msgstr ""
+msgstr "allunga/restringi"
#: editor_timefx.cc:129
msgid "pitch shift"
-msgstr ""
+msgstr "sposta l'intonazione"
#: editor_timefx.cc:301
msgid "timefx cannot be started - thread creation error"
msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:81
+#: engine_dialog.cc:83
msgid "Device Control Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Pannello di controllo del dispositivo"
-#: engine_dialog.cc:82
+#: engine_dialog.cc:84
msgid "Midi Device Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Impostazioni del dispositivo midi"
-#: engine_dialog.cc:83 engine_dialog.cc:1999
+#: engine_dialog.cc:85 engine_dialog.cc:2110
msgid "Measure"
-msgstr ""
+msgstr "Misura"
-#: engine_dialog.cc:84
+#: engine_dialog.cc:86
msgid "Use results"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizza i risultati"
-#: engine_dialog.cc:85
+#: engine_dialog.cc:87
msgid "Back to settings ... (ignore results)"
-msgstr ""
+msgstr "Torna alle impostazioni ... (ignora i risultati)"
-#: engine_dialog.cc:86
+#: engine_dialog.cc:88
msgid "Calibrate Audio"
-msgstr ""
+msgstr "Calibra audio"
-#: engine_dialog.cc:90
+#: engine_dialog.cc:92
msgid "Back to settings"
-msgstr ""
+msgstr "Torna alle impostazioni"
-#: engine_dialog.cc:108
+#: engine_dialog.cc:111
msgid ""
"No audio/MIDI backends detected. %1 cannot run\n"
"\n"
"(This is a build/packaging/system error. It should never happen.)"
msgstr ""
+"Nessun finale audio/MIDI rilevato. %1 non può funzionare\n"
+"\n"
+"(Questo è un errore di compilazione/pacchettizzazione/sistema. Non dovrebbe "
+"mai accadere.)"
-#: engine_dialog.cc:135
+#: engine_dialog.cc:137
msgid "Latency Measurement Tool"
-msgstr ""
+msgstr "Misura della latenza"
-#: engine_dialog.cc:147 engine_dialog.cc:561
+#: engine_dialog.cc:149
msgid ""
"<span weight=\"bold\">Turn down the volume on your audio equipment to a very "
"low level.</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Abbassa il volume ad un livello minimo.</span>"
-#: engine_dialog.cc:156
+#: engine_dialog.cc:158
msgid "Select two channels below and connect them using a cable."
-msgstr ""
+msgstr "Seleziona due canali qui sotto e connettili utilizzando un cavo."
-#: engine_dialog.cc:161
+#: engine_dialog.cc:163
msgid "Output channel"
-msgstr ""
+msgstr "Canale di uscita"
-#: engine_dialog.cc:169
+#: engine_dialog.cc:171
msgid "Input channel"
-msgstr ""
+msgstr "Canale di ingresso"
-#: engine_dialog.cc:204
+#: engine_dialog.cc:206
msgid "Once the channels are connected, click the \"Measure\" button."
-msgstr ""
+msgstr "Quando i canali saranno collegati clicca il pulsante \"Misura\"."
-#: engine_dialog.cc:211
+#: engine_dialog.cc:213
msgid "When satisfied with the results, click the \"Use results\" button."
msgstr ""
+"Quando sei soddisfatto dei risultati clicca il pulsante \"Utilizza i "
+"risultati\"."
-#: engine_dialog.cc:226 engine_dialog.cc:2107 engine_dialog.cc:2117
+#: engine_dialog.cc:228 engine_dialog.cc:2230 engine_dialog.cc:2240
msgid "No measurement results yet"
-msgstr ""
+msgstr "Ancora nessun risulato della misura"
-#: engine_dialog.cc:236 route_params_ui.cc:105
+#: engine_dialog.cc:238 route_params_ui.cc:106
msgid "Latency"
msgstr "Latenza"
-#: engine_dialog.cc:351
+#: engine_dialog.cc:375
msgid "Audio System:"
-msgstr ""
+msgstr "Sistema audio:"
-#: engine_dialog.cc:394
+#: engine_dialog.cc:412
msgid "Driver:"
msgstr "Driver:"
-#: engine_dialog.cc:400
+#: engine_dialog.cc:418
msgid "Device:"
-msgstr ""
+msgstr "Dispositivo:"
-#: engine_dialog.cc:405 engine_dialog.cc:496 sfdb_ui.cc:151 sfdb_ui.cc:341
-#: sfdb_ui.cc:346
+#: engine_dialog.cc:423 engine_dialog.cc:522 sfdb_ui.cc:153 sfdb_ui.cc:348
+#: sfdb_ui.cc:353
msgid "Sample rate:"
msgstr "Frequenza di campionamento"
-#: engine_dialog.cc:411 engine_dialog.cc:503
+#: engine_dialog.cc:429 engine_dialog.cc:529
msgid "Buffer size:"
msgstr "Dimenzione buffer:"
-#: engine_dialog.cc:424
+#: engine_dialog.cc:447
msgid "Input Channels:"
-msgstr ""
+msgstr "Canali di ingresso:"
-#: engine_dialog.cc:435
+#: engine_dialog.cc:460
msgid "Output Channels:"
-msgstr ""
+msgstr "Canali di uscita:"
-#: engine_dialog.cc:446
+#: engine_dialog.cc:472
msgid "Hardware input latency:"
msgstr "Latenza in ingresso:"
-#: engine_dialog.cc:449 engine_dialog.cc:462
+#: engine_dialog.cc:475 engine_dialog.cc:488
msgid "samples"
msgstr "campioni"
-#: engine_dialog.cc:459
+#: engine_dialog.cc:485
msgid "Hardware output latency:"
msgstr "Latenza in uscita:"
-#: engine_dialog.cc:470
+#: engine_dialog.cc:496
msgid "MIDI System"
-msgstr ""
+msgstr "Sistema MIDI"
-#: engine_dialog.cc:488
+#: engine_dialog.cc:514
msgid ""
"The %1 audio backend was configured and started externally.\n"
"This limits your control over it."
msgstr ""
+"Il finale audio di %1 è stato configurato ed avviato dall'esterno.\n"
+"Questo limita il tuo controllo su di esso."
-#: engine_dialog.cc:543
+#: engine_dialog.cc:567
msgid ""
"Failed to start or connect to audio-engine.\n"
"\n"
"Latency calibration requires a working audio interface."
msgstr ""
+"Impossibile avviare o connettersi al motore audio.\n"
+"\n"
+"La calibrazione della latenza richiede una interfaccia audio funzionante."
-#: engine_dialog.cc:549
+#: engine_dialog.cc:573
msgid ""
"Your selected audio configuration is playback- or capture-only.\n"
"\n"
"Latency calibration requires playback and capture"
msgstr ""
+"La tua attuale configurazione audio è impostata soltanto sulla riproduzione "
+"o sulla cattura.\n"
+"\n"
+"La calibrazione della latenza richiede entrambe."
-#: engine_dialog.cc:630
+#: engine_dialog.cc:654
msgid "MIDI Devices"
-msgstr ""
+msgstr "Dispositivi MIDI"
-#: engine_dialog.cc:636
+#: engine_dialog.cc:660
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
-#: engine_dialog.cc:638
+#: engine_dialog.cc:662
msgid "Hardware Latencies"
-msgstr ""
+msgstr "Latenze dell'hardware"
-#: engine_dialog.cc:679
+#: engine_dialog.cc:703
msgid "Calibrate"
-msgstr ""
+msgstr "Calibra"
-#: engine_dialog.cc:761
+#: engine_dialog.cc:803
msgid "all available channels"
-msgstr ""
+msgstr "tutti i canali disponibili"
-#: engine_dialog.cc:954
+#: engine_dialog.cc:1042
#, c-format
msgid "%u samples"
-msgstr ""
+msgstr "%u campioni"
-#: engine_dialog.cc:1001
+#: engine_dialog.cc:1099
#, c-format
-msgid "(%.1f msecs)"
-msgstr ""
+msgid "(%.1f ms)"
+msgstr "(%.1f ms)"
-#: engine_dialog.cc:1510
+#: engine_dialog.cc:1610
msgid "Could not start backend engine %1"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile avviare il finale audio %1"
-#: engine_dialog.cc:1561
+#: engine_dialog.cc:1661
msgid "Cannot set driver to %1"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile impostare il driver a %1"
-#: engine_dialog.cc:1565
+#: engine_dialog.cc:1665
msgid "Cannot set device name to %1"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile impostare il nome del dispositivo a %1"
-#: engine_dialog.cc:1569
+#: engine_dialog.cc:1669
msgid "Cannot set sample rate to %1"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile impostare la frequenza di campionamento a %1"
-#: engine_dialog.cc:1573
+#: engine_dialog.cc:1673
msgid "Cannot set buffer size to %1"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile impostare la dimensione del buffer a %1"
-#: engine_dialog.cc:1579
+#: engine_dialog.cc:1679
msgid "Cannot set input channels to %1"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile impostare i canali di ingresso a %1"
-#: engine_dialog.cc:1583
+#: engine_dialog.cc:1683
msgid "Cannot set output channels to %1"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile impostare i canali di output a %1"
-#: engine_dialog.cc:1589
+#: engine_dialog.cc:1689
msgid "Cannot set input latency to %1"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile impostere la latenza in ingresso a %1"
-#: engine_dialog.cc:1593
+#: engine_dialog.cc:1693
msgid "Cannot set output latency to %1"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile impostare la latenza in uscita a %1"
-#: engine_dialog.cc:1858 engine_dialog.cc:1917
+#: engine_dialog.cc:1968 engine_dialog.cc:2027
msgid "No signal detected "
-msgstr ""
+msgstr "Nessun segnale rilevato"
-#: engine_dialog.cc:1871 engine_dialog.cc:1925 port_insert_ui.cc:70
+#: engine_dialog.cc:1981 engine_dialog.cc:2035 port_insert_ui.cc:70
#: port_insert_ui.cc:98
msgid "Disconnected from audio engine"
msgstr "Disconnesso dal motore audio"
-#: engine_dialog.cc:1880 engine_dialog.cc:1933
+#: engine_dialog.cc:1990 engine_dialog.cc:2043
msgid "Detected roundtrip latency: "
-msgstr ""
+msgstr "Rilevata latenza a/r:"
-#: engine_dialog.cc:1882 engine_dialog.cc:1935
+#: engine_dialog.cc:1992 engine_dialog.cc:2045
msgid "Systemic latency: "
-msgstr ""
+msgstr "Latenza sistemica:"
-#: engine_dialog.cc:1889
+#: engine_dialog.cc:1999
msgid "(signal detection error)"
-msgstr ""
+msgstr "(errore nella rilevazione del segnale)"
-#: engine_dialog.cc:1895
+#: engine_dialog.cc:2005
msgid "(inverted - bad wiring)"
-msgstr ""
+msgstr "(invertito - cattivo cablaggio)"
-#: engine_dialog.cc:1942
+#: engine_dialog.cc:2052
msgid "(averaging)"
msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:1948
+#: engine_dialog.cc:2058
msgid "(too large jitter)"
msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:1952
+#: engine_dialog.cc:2062
msgid "(large jitter)"
msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:1963
+#: engine_dialog.cc:2074
msgid "Timeout - large MIDI jitter."
msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:1979 port_insert_ui.cc:134
+#: engine_dialog.cc:2090 port_insert_ui.cc:134
msgid "Detecting ..."
msgstr "Rilevamento..."
-#: engine_dialog.cc:2073
+#: engine_dialog.cc:2184
msgid "Disconnect from %1"
-msgstr ""
+msgstr "Disconnesso da %1"
+
+#: engine_dialog.cc:2188 mixer_strip.cc:1527 route_group_dialog.cc:45
+#: route_time_axis.cc:842
+msgid "Active"
+msgstr "Attivo"
-#: engine_dialog.cc:2085
+#: engine_dialog.cc:2198
msgid "Connect to %1"
-msgstr ""
+msgstr "Connetti a %1"
+
+#: engine_dialog.cc:2203
+msgid "Inactive"
+msgstr "Inattivo"
-#: export_channel_selector.cc:45 sfdb_ui.cc:149
+#: export_channel_selector.cc:45 sfdb_ui.cc:151
msgid "Channels:"
msgstr "Canali"
#: export_channel_selector.cc:536
msgid "Export region contents"
-msgstr ""
+msgstr "Esporta i contenuti della regione"
#: export_channel_selector.cc:537
msgid "Export track output"
-msgstr ""
+msgstr "Esporta la traccia"
#: export_dialog.cc:46
msgid ""
#: export_dialog.cc:159 export_timespan_selector.cc:374
#: export_timespan_selector.cc:436
msgid "Time Span"
-msgstr ""
+msgstr "Arco di tempo"
#: export_dialog.cc:160
msgid "Channels"
#: export_dialog.cc:296
msgid "Export initialization failed: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Inizializzazione dell'esportazione fallita: %1"
#: export_dialog.cc:306
msgid "Stop Export"
#: export_dialog.cc:327
msgid "export"
-msgstr ""
+msgstr "esportazione"
#: export_dialog.cc:346
msgid "Normalizing '%3' (timespan %1 of %2)"
-msgstr ""
+msgstr "Normalizzazione '%3' (intervallo %1 di %2)"
#: export_dialog.cc:350
msgid "Exporting '%3' (timespan %1 of %2)"
-msgstr ""
+msgstr "Esportazione '%3' (intervallo %1 di %2)"
#: export_dialog.cc:373 export_dialog.cc:375
msgid "<span color=\"#ffa755\">Error: "
#: export_file_notebook.cc:39
msgid "Add another format"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiungi un altro formato"
#: export_file_notebook.cc:193
msgid "Format"
#: export_file_notebook.cc:195
msgid "Upload to Soundcloud"
-msgstr ""
+msgstr "Carica su SoundCloud"
#: export_file_notebook.cc:273
msgid "No format!"
-msgstr ""
+msgstr "Nessun formato!"
#: export_file_notebook.cc:291
msgid "Format %1: %2"
-msgstr ""
+msgstr "Formato %1: %2"
#: export_filename_selector.cc:32
msgid "Label:"
msgid "Folder:"
msgstr "Cartella:"
-#: export_filename_selector.cc:37 session_import_dialog.cc:44
-#: transcode_video_dialog.cc:59 video_server_dialog.cc:59
-#: video_server_dialog.cc:61 export_video_dialog.cc:69
-#: export_video_dialog.cc:71
+#: export_filename_selector.cc:37 session_import_dialog.cc:45
+#: transcode_video_dialog.cc:59 video_server_dialog.cc:54
+#: video_server_dialog.cc:56 export_video_dialog.cc:81
+#: export_video_dialog.cc:83
msgid "Browse"
msgstr "Sfoglia"
#: export_filename_selector.cc:41
msgid "<i>Build filename(s) from these components:</i>"
-msgstr ""
+msgstr "<i>Preparo il/i nome/i a partire da queste componenti:</i>"
#: export_filename_selector.cc:212
msgid ""
"<small><i>Sorry, no example filename can be shown at the moment</i></small>"
msgstr ""
+"<small><i>Spiacente, non è possibile mostrare un esempio di nome in questo "
+"momento</i></small>"
#: export_filename_selector.cc:214
msgid "<small><i>Current (approximate) filename: \"%1\"</i></small>"
-msgstr ""
+msgstr "<small><i>Nome file (approssimativo): \"%1\"</i></small>"
#: export_filename_selector.cc:250 export_filename_selector.cc:336
msgid ""
"The filename will be chosen from the information just above the folder "
"selector."
msgstr ""
+"%1: questo è soltanto il nome della directory non del file.\n"
+"Il nome del file verrà scelto dalle informazioni immediatamente sopra il "
+"selettore della cartella."
#: export_filename_selector.cc:322
msgid "Choose export folder"
"Command to run post-export\n"
"(%f=full path & filename, %d=directory, %b=basename):"
msgstr ""
+"Comando per lanciare la post esportazione\n"
+"(%f=percorso completo & nome del file, %d=directory, %b=nome senza "
+"estensione):"
#: export_format_dialog.cc:57
msgid "Compatibility"
#: export_format_dialog.cc:70
msgid "Create CUE file for disk-at-once CD/DVD creation"
-msgstr ""
+msgstr "Crea il file CUE per la creazione del CD/DVD in modalità disk-at-once"
#: export_format_dialog.cc:71
msgid "Create TOC file for disk-at-once CD/DVD creation"
-msgstr ""
+msgstr "Crea il file TOC per la creazione del CD/DVD disk-at-once"
#: export_format_dialog.cc:73
msgid "Tag file with session's metadata"
#: export_format_dialog.cc:895
msgid "Linear encoding options"
-msgstr ""
+msgstr "Opzioni di codifica lineare"
#: export_format_dialog.cc:911
msgid "Ogg Vorbis options"
#: export_format_dialog.cc:939
msgid "Broadcast Wave options"
-msgstr ""
+msgstr "Opzioni di trasmissione"
#: export_format_selector.cc:136
msgid "Do you really want to remove the format?"
-msgstr ""
+msgstr "Vuoi veramente rimuovere il formato?"
#: export_preset_selector.cc:28
msgid "Preset"
#: export_preset_selector.cc:156
msgid "Do you really want to remove this preset?"
-msgstr ""
+msgstr "Vuoi veramente rimuovere questa preimpostazione?"
#: export_timespan_selector.cc:46
msgid "Show Times as:"
msgstr "Mostra tempo come:"
-#: export_timespan_selector.cc:53 processor_box.cc:2510
+#: export_timespan_selector.cc:53 processor_box.cc:2459
msgid "Select All"
msgstr "Seleziona tutto"
-#: export_timespan_selector.cc:223
+#: export_timespan_selector.cc:223 transform_dialog.cc:93
msgid " to "
msgstr "a"
#: sfdb_freesound_mootcher.cc:189 sfdb_freesound_mootcher.cc:324
msgid "curl error %1 (%2)"
-msgstr ""
+msgstr "errore in curl %1 (%2)"
#: sfdb_freesound_mootcher.cc:266
msgid "getSoundResourceFile: There is no valid root in the xml file"
msgid "getSoundResourceFile: root = %1, != response"
msgstr ""
-#: sfdb_freesound_mootcher.cc:410 rc_option_editor.cc:1729
+#: sfdb_freesound_mootcher.cc:410 rc_option_editor.cc:1823
msgid "%1"
-msgstr ""
+msgstr "%1"
-#: gain_meter.cc:106 gain_meter.cc:366 gain_meter.cc:471 gain_meter.cc:865
+#: gain_meter.cc:132 gain_meter.cc:400 gain_meter.cc:505 gain_meter.cc:896
msgid "-inf"
msgstr "-inf"
-#: gain_meter.cc:113 gain_meter.cc:927
+#: gain_meter.cc:147 gain_meter.cc:958
msgid "Fader automation mode"
msgstr "Modalità di automazione fader"
-#: gain_meter.cc:114 gain_meter.cc:928
+#: gain_meter.cc:148 gain_meter.cc:959
msgid "Fader automation type"
msgstr "Tipo di automazione fader"
-#: gain_meter.cc:123 gain_meter.cc:804 panner_ui.cc:178 panner_ui.cc:638
+#: gain_meter.cc:157 gain_meter.cc:829 panner_ui.cc:179 panner_ui.cc:639
msgid "Abs"
-msgstr ""
+msgstr "Abs"
-#: gain_meter.cc:771 mixer_strip.cc:2004 meter_strip.cc:374 panner_ui.cc:605
-#: route_time_axis.cc:100 route_time_axis.cc:2560
+#: gain_meter.cc:796 mixer_strip.cc:2054 meter_strip.cc:374 panner_ui.cc:606
+#: route_time_axis.cc:104 route_time_axis.cc:2706
msgid "P"
-msgstr ""
+msgstr "P"
-#: gain_meter.cc:774 panner_ui.cc:608
+#: gain_meter.cc:799 panner_ui.cc:609
msgid "T"
-msgstr ""
+msgstr "T"
-#: gain_meter.cc:777 panner_ui.cc:611
+#: gain_meter.cc:802 panner_ui.cc:612
msgid "W"
-msgstr ""
+msgstr "W"
-#: generic_pluginui.cc:79
+#: generic_pluginui.cc:83
msgid "<span size=\"large\">Presets</span>"
msgstr "<span size=\"large\">Presets</span>"
-#: generic_pluginui.cc:228
+#: generic_pluginui.cc:97
+msgid "Manual"
+msgstr "Manuale"
+
+#: generic_pluginui.cc:106
+msgid "All Automation"
+msgstr "Tutte le automazioni"
+
+#: generic_pluginui.cc:250
msgid "Switches"
-msgstr ""
+msgstr "Interruttori"
-#: generic_pluginui.cc:238 generic_pluginui.cc:372 processor_box.cc:2484
+#: generic_pluginui.cc:260 generic_pluginui.cc:436 processor_box.cc:2433
msgid "Controls"
msgstr "Controlli"
-#: generic_pluginui.cc:266
+#: generic_pluginui.cc:293
msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1"
msgstr ""
"Plugin Editor: impossibile creare elemento di controllo per la porta %1"
-#: generic_pluginui.cc:404
-msgid "Meters"
+#: generic_pluginui.cc:318
+msgid "Plugin Editor: no control for property %1"
+msgstr "Editor del plugin: nessuna proprietà di controllo per %1"
+
+#: generic_pluginui.cc:324
+msgid "Plugin Editor: could not build control element for property %1"
msgstr ""
-#: generic_pluginui.cc:419
+#: generic_pluginui.cc:468
+msgid "Meters"
+msgstr "Meters"
+
+#: generic_pluginui.cc:490
msgid "Automation control"
msgstr "Controllo automazione"
-#: generic_pluginui.cc:426
+#: generic_pluginui.cc:497
msgid "Mgnual"
-msgstr ""
+msgstr "Manuale"
#: global_port_matrix.cc:158
msgid "Audio Connection Manager"
msgid "MIDI Connection Manager"
msgstr "Gestore delle connessionio MIDI"
-#: global_port_matrix.cc:201 io_selector.cc:211 mixer_strip.cc:799
-#: mixer_strip.cc:895
+#: global_port_matrix.cc:201 io_selector.cc:211 mixer_strip.cc:798
+#: mixer_strip.cc:899
msgid "Disconnect"
msgstr "Disconnetti"
#: group_tabs.cc:320
msgid "Create New Group ..."
-msgstr ""
+msgstr "Crea nuovo gruppo ..."
#: group_tabs.cc:321
msgid "Create New Group From"
-msgstr ""
+msgstr "Crea nuovo gruppo da"
#: group_tabs.cc:324
msgid "Edit Group..."
-msgstr ""
+msgstr "Modifica gruppo..."
#: group_tabs.cc:325
msgid "Collect Group"
-msgstr ""
+msgstr "Raccogli gruppo"
#: group_tabs.cc:326
msgid "Remove Group"
-msgstr ""
+msgstr "Rimuovi gruppo"
#: group_tabs.cc:329
msgid "Remove Subgroup Bus"
#: group_tabs.cc:340
msgid "Enable All Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Abilita tutti i gruppi"
#: group_tabs.cc:341
msgid "Disable All Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Disabilita tutti i gruppi"
#: insert_time_dialog.cc:46
msgid "Time to insert:"
#: insert_time_dialog.cc:57
msgid "stay in position"
-msgstr ""
+msgstr "resta in posizione"
#: insert_time_dialog.cc:58
msgid "move"
#: insert_time_dialog.cc:59
msgid "be split"
-msgstr ""
+msgstr "diviso"
#: insert_time_dialog.cc:65
msgid "Insert time on all the track's playlists"
-msgstr ""
+msgstr "Inserisci il tempo su tutte le tracce della scaletta"
#: insert_time_dialog.cc:68
msgid "Move glued regions"
#: insert_time_dialog.cc:91
msgid "Insert time"
-msgstr ""
+msgstr "Inserisci tempo"
+
+#: instrument_selector.cc:62
+msgid "-none-"
+msgstr "-nessuno-"
#: interthread_progress_window.cc:103
msgid "Importing file: %1 of %2"
#: io_selector.cc:221
msgid "I/O selector"
-msgstr ""
+msgstr "Selettore I/O"
#: io_selector.cc:266
msgid "%1 input"
#: keyboard.cc:70
msgid "your own"
-msgstr ""
+msgstr "il tuo"
#: keyboard.cc:133 keyboard.cc:157
msgid "Default keybindings not found - %1 will be hard to use!"
msgid "Remove shortcut"
msgstr "Rimuovi scorciatoia"
-#: keyeditor.cc:64
+#: keyeditor.cc:63
msgid "Action"
msgstr "Azione"
-#: keyeditor.cc:65
+#: keyeditor.cc:64
msgid "Shortcut"
msgstr "Scorciatoia"
-#: keyeditor.cc:85
+#: keyeditor.cc:84
msgid "Select an action, then press the key(s) to (re)set its shortcut"
msgstr ""
"Selezion un'azione, poi premi il tasto(i) per ripristinare o impostare la "
"relativa scorciatoia"
-#: keyeditor.cc:99
+#: keyeditor.cc:98
msgid "Reset Bindings to Defaults"
msgstr ""
-#: keyeditor.cc:260
+#: keyeditor.cc:263
msgid "Main_menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menù_principale"
-#: keyeditor.cc:262
+#: keyeditor.cc:265
msgid "redirectmenu"
msgstr ""
-#: keyeditor.cc:264
+#: keyeditor.cc:267
msgid "Editor_menus"
msgstr ""
-#: keyeditor.cc:266
+#: keyeditor.cc:269
msgid "RegionList"
-msgstr ""
+msgstr "CatalogoRegioni"
-#: keyeditor.cc:268
+#: keyeditor.cc:271
msgid "ProcessorMenu"
msgstr ""
#: latency_gui.cc:40
msgid "msec"
-msgstr ""
+msgstr "ms"
#: latency_gui.cc:41
msgid "period"
#: latency_gui.cc:55
msgid "%1 sample"
msgid_plural "%1 samples"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%1 campione"
+msgstr[1] "%1 campioni"
-#: latency_gui.cc:72 panner_ui.cc:408
+#: latency_gui.cc:72 panner_ui.cc:409
msgid "Reset"
msgstr "Azzera"
-#: latency_gui.cc:149 rhythm_ferret.cc:273 sfdb_ui.cc:1893
+#: latency_gui.cc:149 rhythm_ferret.cc:273 sfdb_ui.cc:1912
msgid "programming error: %1 (%2)"
msgstr "Errore di programmazione: %1 (%2)"
-#: location_ui.cc:51 location_ui.cc:53
+#: location_ui.cc:52 location_ui.cc:54
msgid "Use PH"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizza PH"
-#: location_ui.cc:55
-msgid "CD"
-msgstr "CD"
-
-#: location_ui.cc:58
+#: location_ui.cc:59
msgid "Glue"
msgstr "Colla"
-#: location_ui.cc:86
+#: location_ui.cc:87
msgid "Performer:"
-msgstr ""
+msgstr "Esecutore:"
-#: location_ui.cc:87
+#: location_ui.cc:88
msgid "Composer:"
-msgstr ""
+msgstr "Compositore:"
-#: location_ui.cc:89
+#: location_ui.cc:90
msgid "Pre-Emphasis"
-msgstr ""
+msgstr "Pre-enfasi"
-#: location_ui.cc:316
+#: location_ui.cc:317
msgid "Remove this range"
-msgstr ""
+msgstr "Rimuovi questo intervallo"
-#: location_ui.cc:317
+#: location_ui.cc:318
msgid "Start time - middle click to locate here"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo d'inizio - clicca con il centrale per posizionarti qui"
-#: location_ui.cc:318
+#: location_ui.cc:319
msgid "End time - middle click to locate here"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo di fine - clicca con il centrale per posizionarti qui"
-#: location_ui.cc:321
+#: location_ui.cc:322
msgid "Set range start from playhead location"
-msgstr ""
+msgstr "Imposta l'inizio intervallo dalla posizione della testina"
-#: location_ui.cc:322
+#: location_ui.cc:323
msgid "Set range end from playhead location"
-msgstr ""
+msgstr "Imposta la fine dell'intervallo dalla posizione della testina"
-#: location_ui.cc:326
+#: location_ui.cc:327
msgid "Remove this marker"
-msgstr ""
+msgstr "Rimuovi questo marcatore"
-#: location_ui.cc:327
+#: location_ui.cc:328
msgid "Position - middle click to locate here"
-msgstr ""
+msgstr "Posizione - clicca con il centrale per posizionarti qui"
-#: location_ui.cc:329
+#: location_ui.cc:330
msgid "Set marker time from playhead location"
-msgstr ""
+msgstr "Imposta il marcatore di tempo dalla posizione della testina"
-#: location_ui.cc:496
+#: location_ui.cc:499
msgid "You cannot put a CD marker at the start of the session"
msgstr "Impossibile inserire un marcatore CD all'inizio della sessione"
-#: location_ui.cc:722
+#: location_ui.cc:725
msgid "New Marker"
msgstr "Nuovo marcatore"
-#: location_ui.cc:723
+#: location_ui.cc:726
msgid "New Range"
msgstr "Nuovo Intervallo"
-#: location_ui.cc:736
+#: location_ui.cc:739
msgid "<b>Loop/Punch Ranges</b>"
msgstr "Intervalli di Ciclo/Punch"
-#: location_ui.cc:761
+#: location_ui.cc:764
msgid "<b>Markers (Including CD Index)</b>"
msgstr "<b>Marcatori (inclusi gli indici CD)</b>"
-#: location_ui.cc:796
+#: location_ui.cc:799
msgid "<b>Ranges (Including CD Track Ranges)</b>"
msgstr "<b>Intervalli (inclusi gli intervalli traccia CD)</b>"
-#: location_ui.cc:1038
+#: location_ui.cc:1042
msgid "add range marker"
msgstr "agggiungi marcatore di intervallo"
-#: main.cc:79
+#: main.cc:82
msgid "%1 could not connect to the audio backend."
-msgstr ""
+msgstr "%1 non è riuscito a connettersi al finale audio."
-#: main.cc:104 main.cc:120
+#: main.cc:107 main.cc:123
msgid "The audio backend (%1) has failed, or terminated"
-msgstr ""
+msgstr "Il finale audio (%1) è stato terminato"
-#: main.cc:107
+#: main.cc:110
msgid ""
"%2 exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
"\n"
"\n"
"Click OK to exit %1."
msgstr ""
+"%2 è terminato inaspettatamente e senza notificare %1.\n"
+"\n"
+"Questo può essere dovuto ad una configurazione errata o ad un errore in %2.\n"
+"\n"
+"Clicca OK per uscire da %1."
-#: main.cc:121
+#: main.cc:124
msgid "%2 exited unexpectedly, and without notifying %1."
-msgstr ""
+msgstr "%2 è uscito inaspettatamente e senza notificare %1."
-#: main.cc:223
+#: main.cc:246
msgid ""
"\n"
" Ardour could not understand your command line "
msgstr ""
+"\n"
+"...Ardour non riesce a capire la tua riga di comando"
-#: main.cc:225
+#: main.cc:248
msgid "An error was encountered while launching Ardour"
-msgstr ""
+msgstr "E' intervenuto un errore durante l'avvio di Ardour"
-#: main.cc:233
+#: main.cc:256
msgid " (built using "
-msgstr ""
+msgstr "(compilato usando "
-#: main.cc:236
+#: main.cc:259
msgid " and GCC version "
-msgstr ""
+msgstr " e la versione di GCC "
-#: main.cc:246
+#: main.cc:269
msgid "Copyright (C) 1999-2012 Paul Davis"
-msgstr ""
+msgstr "Tutti i diritti (C) 1999-2012 Paul Davis"
-#: main.cc:247
+#: main.cc:270
msgid ""
"Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
"Baker, Robin Gareus"
msgstr ""
+"Alcune parti Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
+"Baker, Robin Gareus"
-#: main.cc:249
+#: main.cc:272
msgid "%1 comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY"
msgstr "%1 è fornito SENZA ALCUNA GARANZIA"
-#: main.cc:250
+#: main.cc:273
msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
msgstr "neanche per la COMMERCIALIZZAZIONE o PER SCOPI PARTICOLARI."
-#: main.cc:251
+#: main.cc:274
msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it "
msgstr "Questo è software libero e siete i benvenuti se volete redistribuirlo "
-#: main.cc:252
+#: main.cc:275
msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions."
msgstr ""
"sotto determinate condizioni; leggere i sorgenti per le condizioni relative "
"alla copia."
-#: main.cc:259
+#: main.cc:282
msgid "could not initialize %1."
msgstr "Impossibile inizializzare %1."
-#: main.cc:269
+#: main.cc:292
msgid "Cannot xinstall SIGPIPE error handler"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile installare il gestore degli errori SIGPIPE "
-#: main.cc:276
+#: main.cc:299
msgid "could not create %1 GUI"
-msgstr ""
+msgstr "impossibile creare la GUI per %1"
-#: main_clock.cc:51
+#: main_clock.cc:52
msgid "Display delta to edit cursor"
msgstr ""
-#: marker.cc:265
+#: marker.cc:273
msgid "MarkerText"
msgstr ""
-#: midi_channel_selector.cc:163 midi_channel_selector.cc:402
-#: midi_channel_selector.cc:438 rc_option_editor.cc:1499
-#: rc_option_editor.cc:2084 sfdb_ui.cc:658
+#: midi_channel_selector.cc:160 midi_channel_selector.cc:399
+#: midi_channel_selector.cc:435 rc_option_editor.cc:1574
+#: rc_option_editor.cc:2188 sfdb_ui.cc:665
msgid "None"
-msgstr "Nessuno"
+msgstr "Nessuna"
-#: midi_channel_selector.cc:167 midi_channel_selector.cc:407
-#: midi_channel_selector.cc:443
+#: midi_channel_selector.cc:164 midi_channel_selector.cc:404
+#: midi_channel_selector.cc:440
msgid "Invert"
msgstr "Inverti"
-#: midi_channel_selector.cc:171
+#: midi_channel_selector.cc:168
msgid "Force"
msgstr "Forza"
-#: midi_channel_selector.cc:330 midi_channel_selector.cc:372
+#: midi_channel_selector.cc:327 midi_channel_selector.cc:369
msgid "MIDI Channel Control"
-msgstr ""
+msgstr "Controllo del canale MIDI"
-#: midi_channel_selector.cc:332
+#: midi_channel_selector.cc:329
msgid "Playback all channels"
-msgstr ""
+msgstr "Riproduci tutti i canali"
-#: midi_channel_selector.cc:333
+#: midi_channel_selector.cc:330
msgid "Play only selected channels"
-msgstr ""
+msgstr "Riproduci sono i canali selezionati"
-#: midi_channel_selector.cc:334
+#: midi_channel_selector.cc:331
msgid "Use a single fixed channel for all playback"
-msgstr ""
+msgstr "Usa un canale singolo e fisso per tutta la riproduzione"
-#: midi_channel_selector.cc:335
+#: midi_channel_selector.cc:332
msgid "Record all channels"
-msgstr ""
+msgstr "Registra tutti i canali"
-#: midi_channel_selector.cc:336
+#: midi_channel_selector.cc:333
msgid "Record only selected channels"
-msgstr ""
+msgstr "Registra solo i canali selezionati"
-#: midi_channel_selector.cc:337
+#: midi_channel_selector.cc:334
msgid "Force all channels to 1 channel"
-msgstr ""
+msgstr "Forza tutti i canali ad 1 canale"
-#: midi_channel_selector.cc:378
+#: midi_channel_selector.cc:375
msgid "Inbound"
-msgstr ""
+msgstr "In entrata"
-#: midi_channel_selector.cc:398
+#: midi_channel_selector.cc:395
msgid "Click to enable recording all channels"
-msgstr ""
+msgstr "Clicca per abilitare la registrazione su tutti i canali"
-#: midi_channel_selector.cc:403
+#: midi_channel_selector.cc:400
msgid "Click to disable recording all channels"
-msgstr ""
+msgstr "Clicca per disabilitare la registrazione su tutti i canali"
-#: midi_channel_selector.cc:408
+#: midi_channel_selector.cc:405
msgid "Click to invert currently selected recording channels"
-msgstr ""
+msgstr "Clicca per invertire i canali selezionati per la registrazione"
-#: midi_channel_selector.cc:415
+#: midi_channel_selector.cc:412
msgid "Playback"
-msgstr ""
+msgstr "Riproduci"
-#: midi_channel_selector.cc:434
+#: midi_channel_selector.cc:431
msgid "Click to enable playback of all channels"
-msgstr ""
+msgstr "Clicca per abilitare la riproduzione su tutti i canali"
-#: midi_channel_selector.cc:439
+#: midi_channel_selector.cc:436
msgid "Click to disable playback of all channels"
-msgstr ""
+msgstr "Clicca per disabilitare la riproduziona su tutti i canali"
-#: midi_channel_selector.cc:444
+#: midi_channel_selector.cc:441
msgid "Click to invert current selected playback channels"
-msgstr ""
+msgstr "Clicca per invertire i canali selezionati per la riproduzione"
-#: midi_channel_selector.cc:622
+#: midi_channel_selector.cc:619
msgid "Click to toggle playback of channel %1"
-msgstr ""
+msgstr "Clicca per attivare/disattivare la riproduzione per il canale %1"
-#: midi_channel_selector.cc:630
+#: midi_channel_selector.cc:627
msgid "Click to force all MIDI channel messages to channel %1"
-msgstr ""
+msgstr "Clicca per forzare tutti i messaggi di canale MIDI al canale %1 "
-#: midi_channel_selector.cc:720
+#: midi_channel_selector.cc:717
msgid "Click to toggle recording of channel %1"
-msgstr ""
+msgstr "Clicca per attivare/disattivare la registrazione del canale %1"
-#: midi_channel_selector.cc:728
+#: midi_channel_selector.cc:725
msgid "Click to force all recorded channels to %1"
-msgstr ""
+msgstr "Clicca per forzare tutti canali di registrazione sull'%1"
#: midi_export_dialog.cc:35
msgid "Export MIDI: %1"
-msgstr ""
-
-#: midi_list_editor.cc:55
-msgid "Whole"
-msgstr ""
+msgstr "Esporta MIDI: %1"
#: midi_list_editor.cc:56
-msgid "Half"
-msgstr ""
+msgid "Whole"
+msgstr "Intero"
#: midi_list_editor.cc:57
-msgid "Triplet"
-msgstr ""
+msgid "Half"
+msgstr "Metà"
#: midi_list_editor.cc:58
-msgid "Quarter"
-msgstr ""
+msgid "Triplet"
+msgstr "Terzi"
#: midi_list_editor.cc:59
-msgid "Eighth"
-msgstr ""
+msgid "Quarter"
+msgstr "Quarti"
#: midi_list_editor.cc:60
-msgid "Sixteenth"
-msgstr ""
+msgid "Eighth"
+msgstr "Ottavi"
#: midi_list_editor.cc:61
-msgid "Thirty-second"
-msgstr ""
+msgid "Sixteenth"
+msgstr "Sedicesimi"
#: midi_list_editor.cc:62
+msgid "Thirty-second"
+msgstr "Trentaduesimi"
+
+#: midi_list_editor.cc:63
msgid "Sixty-fourth"
-msgstr ""
+msgstr "Sessantaquattresimi"
-#: midi_list_editor.cc:105
+#: midi_list_editor.cc:106
msgid "Num"
-msgstr ""
+msgstr "Num"
-#: midi_list_editor.cc:107
+#: midi_list_editor.cc:108
msgid "Vel"
-msgstr ""
+msgstr "Vel"
-#: midi_list_editor.cc:215
+#: midi_list_editor.cc:216
msgid "edit note start"
-msgstr ""
+msgstr "modifica inizio nota"
-#: midi_list_editor.cc:224
+#: midi_list_editor.cc:225
msgid "edit note channel"
-msgstr ""
+msgstr "modifica il canale della nota"
-#: midi_list_editor.cc:234
+#: midi_list_editor.cc:235
msgid "edit note number"
-msgstr ""
+msgstr "modifica il numero della nota"
-#: midi_list_editor.cc:244
+#: midi_list_editor.cc:245
msgid "edit note velocity"
-msgstr ""
+msgstr "modifica la velocity della nota"
-#: midi_list_editor.cc:258
+#: midi_list_editor.cc:259
msgid "edit note length"
-msgstr ""
+msgstr "modifica la lunghezza della nota"
-#: midi_list_editor.cc:460
+#: midi_list_editor.cc:463
msgid "insert new note"
-msgstr ""
+msgstr "inserisci nuova nota"
-#: midi_list_editor.cc:524
+#: midi_list_editor.cc:527
msgid "delete notes (from list)"
-msgstr ""
+msgstr "elimina note (dalla lista)"
-#: midi_list_editor.cc:599
+#: midi_list_editor.cc:602
msgid "change note channel"
-msgstr ""
+msgstr "cambia il canale della nota"
-#: midi_list_editor.cc:607
+#: midi_list_editor.cc:610
msgid "change note number"
-msgstr ""
+msgstr "cambia il numero della nota"
-#: midi_list_editor.cc:617
+#: midi_list_editor.cc:620
msgid "change note velocity"
-msgstr ""
+msgstr "cambia la velocity della nota"
-#: midi_list_editor.cc:687
+#: midi_list_editor.cc:690
msgid "change note length"
-msgstr ""
+msgstr "cambia la lunghezza della nota"
#: midi_port_dialog.cc:39
msgid "Add MIDI Port"
msgid "MidiPortDialog"
msgstr ""
-#: midi_region_view.cc:822
-msgid "channel edit"
+#: midi_region_view.cc:603
+msgid "Mouse Selection Change"
msgstr ""
-#: midi_region_view.cc:858
+#: midi_region_view.cc:764
+msgid "Select Adjacent Note"
+msgstr "Seleziona la nota adiacente"
+
+#: midi_region_view.cc:860
+msgid "channel edit"
+msgstr "modifica canale"
+
+#: midi_region_view.cc:896
msgid "velocity edit"
-msgstr ""
+msgstr "modifica velocity"
-#: midi_region_view.cc:915
+#: midi_region_view.cc:955
msgid "add note"
-msgstr ""
+msgstr "aggiungi nota"
-#: midi_region_view.cc:1766
+#: midi_region_view.cc:1864
msgid "step add"
-msgstr ""
-
-#: midi_region_view.cc:1853
-msgid "insane MIDI patch key %1:%2"
-msgstr ""
+msgstr "aggiungi passo"
-#: midi_region_view.cc:1861 midi_region_view.cc:1881
+#: midi_region_view.cc:1958 midi_region_view.cc:1981
msgid "alter patch change"
msgstr ""
-#: midi_region_view.cc:1915
+#: midi_region_view.cc:2017
msgid "add patch change"
msgstr ""
-#: midi_region_view.cc:1933
+#: midi_region_view.cc:2039 midi_region_view.cc:2040
msgid "move patch change"
msgstr ""
-#: midi_region_view.cc:1944
+#: midi_region_view.cc:2052 midi_region_view.cc:2053
msgid "delete patch change"
msgstr ""
-#: midi_region_view.cc:2013
+#: midi_region_view.cc:2091
msgid "delete selection"
msgstr "cancella selezione"
-#: midi_region_view.cc:2029
+#: midi_region_view.cc:2107
msgid "delete note"
msgstr "Elimina nota"
-#: midi_region_view.cc:2423
+#: midi_region_view.cc:2566
msgid "move notes"
-msgstr ""
+msgstr "muovi note"
-#: midi_region_view.cc:2645
-msgid "resize notes"
-msgstr ""
-
-#: midi_region_view.cc:2899
+#: midi_region_view.cc:3049
msgid "change velocities"
-msgstr ""
+msgstr "cambia le velocità"
-#: midi_region_view.cc:2965
+#: midi_region_view.cc:3115
msgid "transpose"
-msgstr ""
+msgstr "trasponi"
-#: midi_region_view.cc:2999
+#: midi_region_view.cc:3143
msgid "change note lengths"
msgstr "cambia le durate"
-#: midi_region_view.cc:3068
+#: midi_region_view.cc:3219
msgid "nudge"
msgstr ""
-#: midi_region_view.cc:3083
+#: midi_region_view.cc:3234
msgid "change channel"
-msgstr ""
+msgstr "cambia canale"
-#: midi_region_view.cc:3128
+#: midi_region_view.cc:3274
msgid "Bank "
-msgstr ""
+msgstr "Banco"
-#: midi_region_view.cc:3129
+#: midi_region_view.cc:3275
msgid "Program "
-msgstr ""
+msgstr "Programma"
-#: midi_region_view.cc:3130
+#: midi_region_view.cc:3276
msgid "Channel "
-msgstr ""
+msgstr "Canale"
-#: midi_region_view.cc:3301 midi_region_view.cc:3303
+#: midi_region_view.cc:3463
msgid "paste"
msgstr "Incolla"
-#: midi_streamview.cc:491
+#: midi_streamview.cc:185
+msgid "attempt to display MIDI region with no source"
+msgstr "tenta di mostrare le regioni MIDI senza sorgente"
+
+#: midi_streamview.cc:195
+msgid "attempt to display MIDI region with no model"
+msgstr "tenta di mostrare le regioni MIDI senza modello"
+
+#: midi_streamview.cc:506
msgid "failed to create MIDI region"
-msgstr ""
+msgstr "errore nel crare la regione MIDI"
-#: midi_time_axis.cc:293
+#: midi_time_axis.cc:305
msgid "External MIDI Device"
-msgstr ""
+msgstr "Dispositivo MIDI esterno"
-#: midi_time_axis.cc:294
+#: midi_time_axis.cc:306
msgid "External Device Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modalità dispositivo esterno"
-#: midi_time_axis.cc:302
+#: midi_time_axis.cc:314
msgid "Chns"
-msgstr ""
+msgstr "Chns"
-#: midi_time_axis.cc:303
+#: midi_time_axis.cc:316
msgid "Click to edit channel settings"
-msgstr ""
+msgstr "Clicca per modificare le impostazioni del canale"
-#: midi_time_axis.cc:517
+#: midi_time_axis.cc:518
msgid "Show Full Range"
msgstr "Mostra tutto l'intervallo"
-#: midi_time_axis.cc:522
+#: midi_time_axis.cc:523
msgid "Fit Contents"
msgstr "Adatta i contenuti"
-#: midi_time_axis.cc:526
+#: midi_time_axis.cc:527
msgid "Note Range"
-msgstr ""
+msgstr "Intervallo di nota"
-#: midi_time_axis.cc:527
+#: midi_time_axis.cc:528
msgid "Note Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modalità nota"
-#: midi_time_axis.cc:528
+#: midi_time_axis.cc:529
msgid "Channel Selector"
-msgstr ""
+msgstr "Selettore dei canali"
-#: midi_time_axis.cc:533
+#: midi_time_axis.cc:534
msgid "Color Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modalità colore"
-#: midi_time_axis.cc:592
+#: midi_time_axis.cc:593
msgid "Bender"
msgstr ""
-#: midi_time_axis.cc:596
+#: midi_time_axis.cc:597
msgid "Pressure"
msgstr "Pressione"
#: midi_time_axis.cc:609
msgid "Controllers"
-msgstr ""
+msgstr "Controller"
#: midi_time_axis.cc:614
msgid "No MIDI Channels selected"
-msgstr ""
+msgstr "Nessun canale MIDI selezionato"
-#: midi_time_axis.cc:692 midi_time_axis.cc:821
+#: midi_time_axis.cc:671 midi_time_axis.cc:800
msgid "Hide all channels"
-msgstr ""
+msgstr "Nascondi tutti i canali"
-#: midi_time_axis.cc:696 midi_time_axis.cc:825
+#: midi_time_axis.cc:675 midi_time_axis.cc:804
msgid "Show all channels"
msgstr "Mostra tutti i canali"
-#: midi_time_axis.cc:707 midi_time_axis.cc:836
+#: midi_time_axis.cc:686 midi_time_axis.cc:815
msgid "Channel %1"
msgstr "Canale %1"
-#: midi_time_axis.cc:962 midi_time_axis.cc:994
+#: midi_time_axis.cc:941 midi_time_axis.cc:973
msgid "Controllers %1-%2"
-msgstr ""
+msgstr "Controller %1-%2"
-#: midi_time_axis.cc:985 midi_time_axis.cc:988
+#: midi_time_axis.cc:964 midi_time_axis.cc:967
msgid "Controller %1"
-msgstr ""
+msgstr "Controller %1"
-#: midi_time_axis.cc:1011
+#: midi_time_axis.cc:990
msgid "Sustained"
msgstr "Sostenuto"
-#: midi_time_axis.cc:1018
+#: midi_time_axis.cc:997
msgid "Percussive"
msgstr "Percussivo"
-#: midi_time_axis.cc:1038
+#: midi_time_axis.cc:1017
msgid "Meter Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Colori del meter"
-#: midi_time_axis.cc:1045
+#: midi_time_axis.cc:1024
msgid "Channel Colors"
msgstr "Colore canale"
-#: midi_time_axis.cc:1052
+#: midi_time_axis.cc:1031
msgid "Track Color"
msgstr "Colore traccia"
-#: midi_time_axis.cc:1687 midi_time_axis.cc:1693 midi_time_axis.cc:1703
-#: midi_time_axis.cc:1709
+#: midi_time_axis.cc:1315
+msgid "Set Note Selection"
+msgstr "Imposta selezione nota"
+
+#: midi_time_axis.cc:1335
+msgid "Add Note Selection"
+msgstr "Aggiungi selezione nota"
+
+#: midi_time_axis.cc:1355
+msgid "Extend Note Selection"
+msgstr "Estendi selezione nota"
+
+#: midi_time_axis.cc:1375
+msgid "Toggle Note Selection"
+msgstr "Attiva/disattiva selezione nota"
+
+#: midi_time_axis.cc:1605 midi_time_axis.cc:1611 midi_time_axis.cc:1621
+#: midi_time_axis.cc:1627
msgid "all"
-msgstr ""
+msgstr "tutti"
-#: midi_time_axis.cc:1690 midi_time_axis.cc:1706
+#: midi_time_axis.cc:1608 midi_time_axis.cc:1624
msgid "some"
-msgstr ""
+msgstr "alcuni"
-#: midi_tracer.cc:49
+#: midi_tracer.cc:48
msgid "Line history: "
-msgstr ""
+msgstr "Storico della linea:"
-#: midi_tracer.cc:57
+#: midi_tracer.cc:55
msgid "Auto-Scroll"
msgstr "Auto scorrimento"
-#: midi_tracer.cc:58
+#: midi_tracer.cc:56
msgid "Decimal"
msgstr "Decimale"
-#: midi_tracer.cc:59 rc_option_editor.cc:717
+#: midi_tracer.cc:57 rc_option_editor.cc:740
msgid "Enabled"
msgstr "Abilitato"
-#: midi_tracer.cc:60
+#: midi_tracer.cc:58
msgid "Delta times"
msgstr ""
-#: midi_tracer.cc:73
+#: midi_tracer.cc:71
msgid "Port:"
msgstr "Porta:"
#: midi_velocity_dialog.cc:31
msgid "New velocity"
-msgstr ""
+msgstr "Nuova velocity"
#: missing_file_dialog.cc:35
msgid "Missing File"
-msgstr ""
+msgstr "File mancante"
#: missing_file_dialog.cc:37
msgid "Select a folder to search"
#: mixer_actor.cc:55
msgid "Toggle Solo on Mixer-Selected Tracks/Busses"
-msgstr ""
+msgstr "Attiva/disattiva il Solo sulle tracce/bus del mixer selezionate/i"
#: mixer_actor.cc:56
msgid "Toggle Mute on Mixer-Selected Tracks/Busses"
-msgstr ""
+msgstr "Attiva/disattiva il Muto sulle tracce/bus del mixer selezionate/i"
#: mixer_actor.cc:57
msgid "Toggle Rec-enable on Mixer-Selected Tracks/Busses"
msgstr ""
+"Attiva/disattiva abilita registrazione sulle tracce/bus selezionate del mixer"
#: mixer_actor.cc:58
msgid "Decrease Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses"
-msgstr ""
+msgstr "Diminuisci il Guadagno sulle tracce/bus selezionate del mixer"
#: mixer_actor.cc:59
msgid "Increase Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses"
-msgstr ""
+msgstr "Aumenta il Guadagno sulle tracce/bus selezionate del mixer"
#: mixer_actor.cc:60
msgid "Set Gain to 0dB on Mixer-Selected Tracks/Busses"
-msgstr ""
+msgstr "Imposta il Guadagno a 0dB sulle tracce/bus selezionate del mixer"
#: mixer_actor.cc:63
msgid "Copy Selected Processors"
-msgstr ""
+msgstr "Copia i processori selezionati"
#: mixer_actor.cc:64
msgid "Cut Selected Processors"
-msgstr ""
+msgstr "Taglia i processori selezionati"
#: mixer_actor.cc:65
msgid "Paste Selected Processors"
-msgstr ""
+msgstr "Incolla i processori selezionati"
#: mixer_actor.cc:66
msgid "Delete Selected Processors"
-msgstr ""
+msgstr "Elimina i processori selezionati"
#: mixer_actor.cc:67
msgid "Select All (visible) Processors"
-msgstr ""
+msgstr "Seleziona tutti i processori visibili"
#: mixer_actor.cc:68
msgid "Toggle Selected Processors"
-msgstr ""
+msgstr "Attiva/disattiva i processori selezionati"
#: mixer_actor.cc:69
msgid "Toggle Selected Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Attiva/disattiva i plugin selezionati"
#: mixer_actor.cc:70
msgid "Deselect all srips and processors"
#: mixer_actor.cc:72 mixer_actor.cc:73
msgid "Scroll Mixer Window to the left"
-msgstr ""
+msgstr "Scorri la finestra del mixer verso sinistra"
#: mixer_actor.cc:75
msgid "Toggle MIDI Input Active for Mixer-Selected Tracks/Busses"
-msgstr ""
+msgstr "Attiva/disattiva l'input MIDI per le tracce/bus selezionate sul mixer"
#: mixer_actor.cc:90
msgid "Loaded mixer bindings from %1"
msgid "Could not find mixer.bindings in search path %1"
msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:98 mixer_strip.cc:127
+#: mixer_strip.cc:96 mixer_strip.cc:125
msgid "pre"
-msgstr ""
+msgstr "pre"
-#: mixer_strip.cc:100 mixer_strip.cc:129 mixer_strip.cc:376
-#: mixer_strip.cc:1373 rc_option_editor.cc:2203
+#: mixer_strip.cc:98 mixer_strip.cc:127 mixer_strip.cc:372 mixer_strip.cc:1415
+#: rc_option_editor.cc:2309
msgid "Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Commenti"
-#: mixer_strip.cc:151
+#: mixer_strip.cc:149
msgid "Click to toggle the width of this mixer strip."
msgstr ""
+"Clicca per attivare/disattivare la larghezza di questa linguetta del mixer"
-#: mixer_strip.cc:153
+#: mixer_strip.cc:151
msgid ""
"\n"
"%1-%2-click to toggle the width of all strips."
msgstr ""
+"\n"
+"%1-%2-clicca per attivare/disattivare la larghezza di tutte le linguette."
-#: mixer_strip.cc:160
+#: mixer_strip.cc:158
msgid "Hide this mixer strip"
-msgstr ""
+msgstr "Nascondi questa linguetta del mixer"
-#: mixer_strip.cc:171
+#: mixer_strip.cc:169
msgid "Click to select metering point"
msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:191
+#: mixer_strip.cc:185
msgid "Isolate Solo"
msgstr "Solo isolato"
-#: mixer_strip.cc:200
+#: mixer_strip.cc:193
msgid "Lock Solo Status"
msgstr "Blocca lo stato di solo"
-#: mixer_strip.cc:203 mixer_strip.cc:1982
+#: mixer_strip.cc:196 mixer_strip.cc:2032
msgid "Iso"
-msgstr ""
+msgstr "Iso"
-#: mixer_strip.cc:259
+#: mixer_strip.cc:250
msgid "Mix group"
-msgstr ""
+msgstr "Missa il gruppo"
-#: mixer_strip.cc:372 rc_option_editor.cc:2199
+#: mixer_strip.cc:368 rc_option_editor.cc:2305
msgid "Phase Invert"
-msgstr ""
+msgstr "Inverti la fase"
-#: mixer_strip.cc:373 rc_option_editor.cc:2200
+#: mixer_strip.cc:369 rc_option_editor.cc:2306
msgid "Record & Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Registrazione & monitoraggio"
-#: mixer_strip.cc:374 rc_option_editor.cc:2201
+#: mixer_strip.cc:370 rc_option_editor.cc:2307
msgid "Solo Iso / Lock"
msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:530
+#: mixer_strip.cc:529
msgid "Enable/Disable MIDI input"
-msgstr ""
+msgstr "Abilita/disabilita ingresso MIDI"
-#: mixer_strip.cc:694
+#: mixer_strip.cc:693
msgid "Aux"
-msgstr ""
+msgstr "Ausiliario"
-#: mixer_strip.cc:716
+#: mixer_strip.cc:715
msgid "Snd"
-msgstr ""
+msgstr "Snd"
-#: mixer_strip.cc:782 mixer_strip.cc:880 processor_box.cc:2426
+#: mixer_strip.cc:781 mixer_strip.cc:884 processor_box.cc:2375
msgid "Not connected to audio engine - no I/O changes are possible"
msgstr ""
+"Non connesso al motore audio - non è possibile alcun cambiamento in I/O "
+
+#: mixer_strip.cc:845 mixer_strip.cc:947
+msgid "Routing Grid"
+msgstr "Griglia di routing"
-#: mixer_strip.cc:1163
+#: mixer_strip.cc:1176
msgid "<b>INPUT</b> to %1"
-msgstr ""
+msgstr "<b>INGRESSO</b> a %1"
-#: mixer_strip.cc:1166
+#: mixer_strip.cc:1179
msgid "<b>OUTPUT</b> from %1"
-msgstr ""
+msgstr "<b>USCITA</b> da %1"
-#: mixer_strip.cc:1241
+#: mixer_strip.cc:1292
msgid "Disconnected"
msgstr "Disconnesso"
-#: mixer_strip.cc:1376
+#: mixer_strip.cc:1418
msgid "*Comments*"
-msgstr ""
+msgstr "*Commenti*"
-#: mixer_strip.cc:1383
+#: mixer_strip.cc:1425
msgid "Cmt"
-msgstr ""
+msgstr "Cmt"
-#: mixer_strip.cc:1386
+#: mixer_strip.cc:1428
msgid "*Cmt*"
-msgstr ""
+msgstr "*Cmt*"
-#: mixer_strip.cc:1392
+#: mixer_strip.cc:1434
msgid "Click to Add/Edit Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Clicca per aggiungere/modificare commenti"
-#: mixer_strip.cc:1436
+#: mixer_strip.cc:1478
msgid "Grp"
-msgstr ""
+msgstr "Grp"
-#: mixer_strip.cc:1439
+#: mixer_strip.cc:1481
msgid "~G"
-msgstr ""
+msgstr "~G"
-#: mixer_strip.cc:1468 route_time_axis.cc:534
+#: mixer_strip.cc:1510 route_time_axis.cc:562
msgid "Color..."
msgstr "Colore..."
-#: mixer_strip.cc:1470 route_time_axis.cc:536
+#: mixer_strip.cc:1512 route_time_axis.cc:564
msgid "Comments..."
msgstr "Commenti..."
-#: mixer_strip.cc:1472 route_time_axis.cc:538
+#: mixer_strip.cc:1514 route_time_axis.cc:566
msgid "Inputs..."
-msgstr ""
+msgstr "Ingressi..."
-#: mixer_strip.cc:1474 route_time_axis.cc:540
+#: mixer_strip.cc:1516 route_time_axis.cc:568
msgid "Outputs..."
-msgstr ""
+msgstr "Uscite..."
-#: mixer_strip.cc:1479
+#: mixer_strip.cc:1521
msgid "Save As Template..."
msgstr "Salva come modello..."
-#: mixer_strip.cc:1485 route_group_dialog.cc:45 route_time_axis.cc:814
-msgid "Active"
-msgstr "Attivo"
-
-#: mixer_strip.cc:1493
+#: mixer_strip.cc:1535
msgid "Adjust Latency..."
msgstr "Regola la latenza..."
-#: mixer_strip.cc:1496
+#: mixer_strip.cc:1538
msgid "Protect Against Denormals"
msgstr "Protezione dalla denormalizzazione"
-#: mixer_strip.cc:1502 route_time_axis.cc:553
+#: mixer_strip.cc:1544 route_time_axis.cc:581
msgid "Remote Control ID..."
-msgstr ""
+msgstr "ID del controllo remoto..."
-#: mixer_strip.cc:1778
+#: mixer_strip.cc:1828
msgid "Pre"
-msgstr ""
+msgstr "Pre"
-#: mixer_strip.cc:1782
+#: mixer_strip.cc:1832
msgid "Post"
-msgstr ""
+msgstr "Post"
-#: mixer_strip.cc:1802
+#: mixer_strip.cc:1852
msgid "Pr"
-msgstr ""
+msgstr "Pr"
-#: mixer_strip.cc:1806
+#: mixer_strip.cc:1856
msgid "Po"
-msgstr ""
+msgstr "Po"
-#: mixer_strip.cc:1815
+#: mixer_strip.cc:1865
msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
-#: mixer_strip.cc:1963 route_ui.cc:164
+#: mixer_strip.cc:2013 route_ui.cc:166
msgid "Disk"
-msgstr ""
+msgstr "Disco"
-#: mixer_strip.cc:1975 monitor_section.cc:71
+#: mixer_strip.cc:2025 monitor_section.cc:70
msgid "AFL"
msgstr "AFL"
-#: mixer_strip.cc:1978 monitor_section.cc:72
+#: mixer_strip.cc:2028 monitor_section.cc:71
msgid "PFL"
msgstr "PFL"
-#: mixer_strip.cc:1989 meter_strip.cc:380
+#: mixer_strip.cc:2039 meter_strip.cc:380
msgid "D"
-msgstr ""
+msgstr "D"
-#: mixer_strip.cc:2196
+#: mixer_strip.cc:2246
msgid "Pre Fader"
msgstr "Pre Fader"
-#: mixer_strip.cc:2197
+#: mixer_strip.cc:2247
msgid "Post Fader"
msgstr "Post Fader"
-#: mixer_strip.cc:2235 meter_strip.cc:818
+#: mixer_strip.cc:2291 meter_strip.cc:847
msgid "Change all in Group to %1"
-msgstr ""
+msgstr "Cambia tutto nel gruppo a %1"
-#: mixer_strip.cc:2237 meter_strip.cc:820
+#: mixer_strip.cc:2293 meter_strip.cc:849
msgid "Change all to %1"
-msgstr ""
+msgstr "Cambia tutto a %1"
-#: mixer_strip.cc:2239 meter_strip.cc:822
+#: mixer_strip.cc:2295 meter_strip.cc:851
msgid "Change same track-type to %1"
-msgstr ""
+msgstr "Cambia lo stesso tipo di traccia a %1"
-#: mixer_ui.cc:129 route_time_axis.cc:791
+#: mixer_ui.cc:130 route_time_axis.cc:819
msgid "Group"
msgstr "Gruppo"
-#: mixer_ui.cc:1209
+#: mixer_ui.cc:1213
msgid "track display list item for renamed strip not found!"
msgstr ""
-#: mixer_ui.cc:1293
+#: mixer_ui.cc:1305
msgid "-all-"
msgstr "-tutto-"
-#: mixer_ui.cc:1829
+#: mixer_ui.cc:1842
msgid "Strips"
-msgstr "Strisce"
+msgstr "Linguette"
#: meter_strip.cc:157
msgid "Reset Peak"
-msgstr ""
+msgstr "Resetta picco"
-#: meter_strip.cc:854
+#: meter_strip.cc:883
msgid "Variable height"
-msgstr ""
+msgstr "Altezza variabile"
-#: meter_strip.cc:855
+#: meter_strip.cc:884
msgid "Short"
-msgstr ""
+msgstr "Corto"
-#: meter_strip.cc:856
+#: meter_strip.cc:885
msgid "Tall"
-msgstr ""
+msgstr "Lungo"
-#: meter_strip.cc:857
+#: meter_strip.cc:886
msgid "Grande"
-msgstr ""
+msgstr "Grande"
-#: meter_strip.cc:858
+#: meter_strip.cc:887
msgid "Venti"
-msgstr ""
+msgstr "Venti"
#: meter_patterns.cc:82
msgid "Peak"
-msgstr ""
+msgstr "Picco"
#: meter_patterns.cc:85
msgid "RMS + Peak"
-msgstr ""
+msgstr "RMS + Picco"
#: meter_patterns.cc:88
msgid "IEC1/DIN"
-msgstr ""
+msgstr "IEC1/DIN"
#: meter_patterns.cc:91
msgid "IEC1/Nordic"
-msgstr ""
+msgstr "IEC1/Nordic"
#: meter_patterns.cc:94
msgid "IEC2/BBC"
-msgstr ""
+msgstr "IEC2/BBC"
#: meter_patterns.cc:97
msgid "IEC2/EBU"
-msgstr ""
+msgstr "IEC2/EBU"
#: meter_patterns.cc:100
msgid "K20"
-msgstr ""
+msgstr "K20"
#: meter_patterns.cc:103
msgid "K14"
-msgstr ""
+msgstr "K14"
#: meter_patterns.cc:106
msgid "K12"
-msgstr ""
+msgstr "K12"
#: meter_patterns.cc:109
msgid "VU"
-msgstr ""
+msgstr "VU"
-#: monitor_section.cc:70
+#: monitor_section.cc:69
msgid "SiP"
msgstr "SiP"
-#: monitor_section.cc:97 route_group_dialog.cc:49
+#: monitor_section.cc:96 route_group_dialog.cc:49
msgid "Soloing"
-msgstr ""
+msgstr "In solo"
-#: monitor_section.cc:101
+#: monitor_section.cc:100
msgid "Isolated"
-msgstr ""
+msgstr "Isolato"
-#: monitor_section.cc:105
+#: monitor_section.cc:104
msgid "Auditioning"
-msgstr ""
+msgstr "In ascolto"
-#: monitor_section.cc:115
+#: monitor_section.cc:114
msgid ""
"When active, something is solo-isolated.\n"
"Click to de-isolate everything"
"Se attivo, qualcosa è in solo-isolato.\n"
"Clicca per ripristinare tutto"
-#: monitor_section.cc:118
+#: monitor_section.cc:117
msgid ""
"When active, auditioning is active.\n"
"Click to stop the audition"
"Se attivo, qualcosa è in ascolto.\n"
"Clicca per ripristinare"
-#: monitor_section.cc:135
+#: monitor_section.cc:134
msgid "Solo controls affect solo-in-place"
-msgstr ""
+msgstr "I controlli di solo influenzano il solo-in-place"
-#: monitor_section.cc:141
+#: monitor_section.cc:140
msgid "Solo controls toggle after-fader-listen"
-msgstr ""
+msgstr "Interruttore per i controlli del Solo in modalità ascolto after-fader"
-#: monitor_section.cc:147
+#: monitor_section.cc:146
msgid "Solo controls toggle pre-fader-listen"
-msgstr ""
+msgstr "Interruttore per il controllo del solo in modalità ascolto pre-fader"
-#: monitor_section.cc:157
+#: monitor_section.cc:156
msgid "Gain increase for soloed signals (0dB is normal)"
-msgstr ""
+msgstr "Aumento di guadagno per i segnali in solo (0dB è la norma)"
-#: monitor_section.cc:171
+#: monitor_section.cc:170
msgid "Solo Boost"
-msgstr ""
+msgstr "Spingi solo"
-#: monitor_section.cc:186
+#: monitor_section.cc:185
msgid ""
"Gain reduction non-soloed signals\n"
"A value above -inf dB causes \"solo-in-front\""
msgstr ""
+"Riduzione di guadagno per i segnali non in solo\n"
+"Un valore sopra -inf dB ottiene il \"solo-in-front\""
-#: monitor_section.cc:197
+#: monitor_section.cc:196
msgid "SiP Cut"
-msgstr ""
+msgstr "Taglio SiP"
-#: monitor_section.cc:212
+#: monitor_section.cc:211
msgid "Gain reduction to use when dimming monitor outputs"
msgstr ""
+"Riduzione di guadagno da utilizzare per affievolire le uscite del monitor"
-#: monitor_section.cc:226 monitor_section.cc:284
+#: monitor_section.cc:225 monitor_section.cc:283
msgid "Dim"
-msgstr ""
+msgstr "Affievolisci"
-#: monitor_section.cc:236
+#: monitor_section.cc:235
msgid "Excl. Solo"
-msgstr ""
+msgstr "Solo esclusivo"
-#: monitor_section.cc:238
+#: monitor_section.cc:237
msgid "Exclusive solo means that only 1 solo is active at a time"
msgstr "Solo esclusivo vuol dire che soltanto un solo per volta è attivo"
-#: monitor_section.cc:245
+#: monitor_section.cc:244
msgid "Solo » Mute"
-msgstr ""
+msgstr "Solo » Muto"
-#: monitor_section.cc:247
+#: monitor_section.cc:246
msgid ""
"If enabled, solo will override mute\n"
"(a soloed & muted track or bus will be audible)"
"Se abilitato, solo avrà la precedenza sul muto\n"
"(una traccia o un bus in solo e muto sarà udibile)"
-#: monitor_section.cc:324
+#: monitor_section.cc:323
msgid "Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Monitora"
-#: monitor_section.cc:751
+#: monitor_section.cc:744
msgid "Switch monitor to mono"
-msgstr ""
+msgstr "Passa al monitor mono"
-#: monitor_section.cc:754
+#: monitor_section.cc:747
msgid "Cut monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Taglia il monitor"
-#: monitor_section.cc:757
+#: monitor_section.cc:750
msgid "Dim monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Affievolisci il monitor"
-#: monitor_section.cc:760
+#: monitor_section.cc:753
msgid "Toggle exclusive solo mode"
-msgstr ""
+msgstr "Attiva/disattiva modalità solo esclusivo"
-#: monitor_section.cc:766
+#: monitor_section.cc:759
msgid "Toggle mute overrides solo mode"
msgstr ""
-#: monitor_section.cc:778
+#: monitor_section.cc:771
msgid "Cut monitor channel %1"
-msgstr ""
+msgstr "Taglia il canale monitor %1"
-#: monitor_section.cc:783
+#: monitor_section.cc:776
msgid "Dim monitor channel %1"
-msgstr ""
+msgstr "Affievolisci il canale monitor %1"
-#: monitor_section.cc:788
+#: monitor_section.cc:781
msgid "Solo monitor channel %1"
-msgstr ""
+msgstr "Solo il canale monitor %1"
-#: monitor_section.cc:793
+#: monitor_section.cc:786
msgid "Invert monitor channel %1"
-msgstr ""
+msgstr "Inverti il canale monitor %1"
-#: monitor_section.cc:803
+#: monitor_section.cc:796
msgid "In-place solo"
-msgstr ""
+msgstr "Solo in-place"
-#: monitor_section.cc:805
+#: monitor_section.cc:798
msgid "After Fade Listen (AFL) solo"
-msgstr ""
+msgstr "Solo in ascolto post fader (AFL)"
-#: monitor_section.cc:807
+#: monitor_section.cc:800
msgid "Pre Fade Listen (PFL) solo"
-msgstr ""
+msgstr "Solo in ascolto pre fader (PFL)"
-#: mono_panner.cc:109 stereo_panner.cc:117
+#: mono_panner.cc:109 stereo_panner.cc:119
msgid "bypassed"
-msgstr ""
+msgstr "bypassato"
#: mono_panner.cc:123
#, c-format
msgid "L:%3d R:%3d"
-msgstr ""
+msgstr "L:%3d R:%3d"
#: mono_panner_editor.cc:33
msgid "Mono Panner"
#: mono_panner_editor.cc:44 mono_panner_editor.cc:49
#: stereo_panner_editor.cc:46 stereo_panner_editor.cc:51
msgid "%"
-msgstr ""
+msgstr "%"
#: nag.cc:41
msgid "Support %1 Development"
-msgstr ""
+msgstr "Supporta lo sviluppo di %1"
#: nag.cc:42
msgid "I'd like to make a one-time donation"
#: normalize_dialog.cc:49 strip_silence_dialog.cc:66
msgid "dbFS"
-msgstr ""
+msgstr "dbFS"
#: normalize_dialog.cc:56
msgid "Normalize each region using its own peak value"
msgid "Normalize"
msgstr "Normalizza"
+#: note_select_dialog.cc:33
+msgid "Select Note"
+msgstr "Seleziona nota"
+
#: opts.cc:57
msgid "Usage: "
msgstr "Utilizzo: "
"ardour3/ardour.bindings)\n"
msgstr ""
-#: panner2d.cc:852
+#: panner2d.cc:854
msgid "Panner (2D)"
msgstr ""
-#: panner2d.cc:854 panner_ui.cc:399 plugin_ui.cc:449
+#: panner2d.cc:856 panner_ui.cc:400 plugin_ui.cc:452
msgid "Bypass"
-msgstr ""
+msgstr "Bipassa"
-#: panner2d.cc:860
+#: panner2d.cc:862
msgid "Panner"
msgstr ""
-#: panner_ui.cc:71
+#: panner_ui.cc:72
msgid "Pan automation mode"
msgstr "Modalita' automazione pan"
-#: panner_ui.cc:72
+#: panner_ui.cc:73
msgid "Pan automation type"
msgstr "Tipo di automazione pan"
#: playlist_selector.cc:139
msgid "unassigned"
-msgstr ""
+msgstr "non assegnato"
#: playlist_selector.cc:194
msgid "Imported"
#: plugin_eq_gui.cc:85 plugin_eq_gui.cc:109
msgid "dB scale"
-msgstr ""
+msgstr "scala dB"
#: plugin_eq_gui.cc:116
msgid "Show phase"
#: plugin_selector.cc:55 plugin_selector.cc:231
msgid "Category contains"
-msgstr ""
+msgstr "Categoria contiene"
#: plugin_selector.cc:56 plugin_selector.cc:253
msgid "Author contains"
-msgstr ""
+msgstr "Autore contiene"
#: plugin_selector.cc:57 plugin_selector.cc:255
msgid "Library contains"
-msgstr ""
+msgstr "Libreria contiene"
#: plugin_selector.cc:58 plugin_selector.cc:219 plugin_selector.cc:537
msgid "Favorites only"
#: plugin_selector.cc:59 plugin_selector.cc:223 plugin_selector.cc:537
msgid "Hidden only"
-msgstr ""
+msgstr "Solo nascosto"
#: plugin_selector.cc:64
msgid "Plugin Manager"
#: plugin_selector.cc:85
msgid "Fav"
-msgstr ""
+msgstr "Fav"
#: plugin_selector.cc:87
msgid "Available Plugins"
#: plugin_selector.cc:91
msgid "# Audio In"
-msgstr ""
+msgstr "# Ingresso audio"
#: plugin_selector.cc:92
msgid "# Audio Out"
-msgstr ""
+msgstr "# Uscita audio"
#: plugin_selector.cc:93
msgid "# MIDI In"
-msgstr ""
+msgstr "# Ingresso MIDI"
#: plugin_selector.cc:94
msgid "# MIDI Out"
-msgstr ""
+msgstr "# Uscita MIDI"
#: plugin_selector.cc:116
msgid "Plugins to be connected"
#: plugin_selector.cc:337 plugin_selector.cc:338 plugin_selector.cc:339
#: plugin_selector.cc:340
msgid "variable"
-msgstr ""
+msgstr "variabile"
#: plugin_selector.cc:496
msgid ""
msgid "create_lv2_editor called on non-LV2 plugin"
msgstr ""
-#: plugin_ui.cc:415
+#: plugin_ui.cc:418
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
-#: plugin_ui.cc:419
+#: plugin_ui.cc:422
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Descrizione"
-#: plugin_ui.cc:420
+#: plugin_ui.cc:423
msgid "Plugin analysis"
msgstr "Analisi plugin"
-#: plugin_ui.cc:427
+#: plugin_ui.cc:430
msgid ""
"Presets (if any) for this plugin\n"
"(Both factory and user-created)"
msgstr ""
+"Preimpostazioni (se presenti) per questo plugin\n"
+"(Sia utente che di fabbrica)"
-#: plugin_ui.cc:428
+#: plugin_ui.cc:431
msgid "Save a new preset"
-msgstr ""
+msgstr "Salva una nuova preimpostazione"
-#: plugin_ui.cc:429
+#: plugin_ui.cc:432
msgid "Save the current preset"
-msgstr ""
+msgstr "Salva la preimpostazione corrente"
-#: plugin_ui.cc:430
+#: plugin_ui.cc:433
msgid "Delete the current preset"
-msgstr ""
+msgstr "Cancella la preimpostazione corrente"
-#: plugin_ui.cc:431
+#: plugin_ui.cc:434
msgid "Disable signal processing by the plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Disabilita l'elaborazione del segnale da parte del plugin"
-#: plugin_ui.cc:464 plugin_ui.cc:660
+#: plugin_ui.cc:467 plugin_ui.cc:656
msgid ""
"Click to allow the plugin to receive keyboard events that %1 would normally "
"use as a shortcut"
msgstr ""
+"Clicca per consentire al plugin di ricevere eventi dalla tastiera che "
+"normalmente %1 userebbe come una scorciatoia"
-#: plugin_ui.cc:465
+#: plugin_ui.cc:468
msgid "Click to enable/disable this plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Clicca per abilitare/disabilitare questo plugin"
-#: plugin_ui.cc:504
+#: plugin_ui.cc:507
msgid "latency (%1 sample)"
msgid_plural "latency (%1 samples)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "latenza (%1 campione)"
+msgstr[1] "latenza (%1 campioni)"
-#: plugin_ui.cc:506
+#: plugin_ui.cc:509
msgid "latency (%1 ms)"
msgstr "latenza (%1 ms)"
-#: plugin_ui.cc:517
+#: plugin_ui.cc:520
msgid "Edit Latency"
msgstr "Modifica latenza"
-#: plugin_ui.cc:556
-msgid "Plugin preset %1 not found"
-msgstr "Preset per plugin %1 non trovato"
-
-#: plugin_ui.cc:593
+#: plugin_ui.cc:589
msgid ""
"Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for a "
"full version"
msgstr ""
+"Le preimpostazioni dei plugin non sono supportate in questa versione di %1. "
+"Prendi in considerazione una sottoscrizione in denaro per la versione "
+"completa"
-#: plugin_ui.cc:613 plugin_ui.cc:628
+#: plugin_ui.cc:609 plugin_ui.cc:624
msgid ""
"Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for a "
"newer version"
msgstr ""
+"Le preimpostazioni dei plugin non sono supportate in questa versione di %1. "
+"Prendi in considerazione una sottoscrizione in dentare per una versione più "
+"recente"
-#: plugin_ui.cc:667
+#: plugin_ui.cc:663
msgid "Click to allow normal use of %1 keyboard shortcuts"
msgstr "Clicca per consentire il normale utilizzo delle scorciatoie di %1"
#: port_group.cc:340
msgid "%1 Misc"
-msgstr ""
+msgstr "%1 Misc"
#: port_group.cc:341
msgid "Other"
#: port_group.cc:432 port_group.cc:433
msgid "LTC Out"
-msgstr ""
+msgstr "Uscita LTC "
#: port_group.cc:436 port_group.cc:437
msgid "LTC In"
-msgstr ""
+msgstr "Ingresso LTC"
#: port_group.cc:463
msgid "MTC in"
-msgstr ""
+msgstr "Ingresso MTC"
#: port_group.cc:466
msgid "MIDI control in"
-msgstr ""
+msgstr "Controllo ingresso MIDI"
#: port_group.cc:469
msgid "MIDI clock in"
-msgstr ""
+msgstr "Ingresso orologio MIDI"
#: port_group.cc:472
msgid "MMC in"
-msgstr ""
+msgstr "Ingresso MMC"
#: port_group.cc:476
msgid "MTC out"
-msgstr ""
+msgstr "Uscita MTC"
#: port_group.cc:479
msgid "MIDI control out"
-msgstr ""
+msgstr "Uscita controllo MIDI"
#: port_group.cc:482
msgid "MIDI clock out"
-msgstr ""
+msgstr "Uscita controllo MIDI"
#: port_group.cc:485
msgid "MMC out"
-msgstr ""
+msgstr "Uscita MMC"
#: port_group.cc:532
msgid ":monitor"
#: port_group.cc:545
msgid "alsa_pcm"
-msgstr ""
+msgstr "alsa_pcm"
#: port_insert_ui.cc:39
msgid "Measure Latency"
#: port_insert_ui.cc:51
msgid "Return/Input"
-msgstr ""
+msgstr "Ritorno/Ingresso"
#: port_insert_ui.cc:85
msgid "No signal detected"
msgid "Port Insert "
msgstr ""
-#: port_matrix.cc:332 port_matrix.cc:358
+#: port_matrix.cc:331 port_matrix.cc:357
msgid "<b>Sources</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Sorgenti</b>"
-#: port_matrix.cc:333 port_matrix.cc:359
+#: port_matrix.cc:332 port_matrix.cc:358
msgid "<b>Destinations</b>"
msgstr "<b>Destinazioni</b>"
-#: port_matrix.cc:441 port_matrix.cc:449
+#: port_matrix.cc:440 port_matrix.cc:448
#, c-format
msgid "Add %s %s"
msgstr "Aggiungi %s %s"
-#: port_matrix.cc:457
+#: port_matrix.cc:456
#, c-format
msgid "Rename '%s'..."
msgstr "Rinomina '%s'..."
-#: port_matrix.cc:473
+#: port_matrix.cc:472
msgid "Remove all"
msgstr "Rimuovi tutto"
-#: port_matrix.cc:493 port_matrix.cc:505
+#: port_matrix.cc:492 port_matrix.cc:504
#, c-format
msgid "%s all"
-msgstr ""
+msgstr "%s tutti"
-#: port_matrix.cc:528
+#: port_matrix.cc:527
msgid "Rescan"
msgstr "Aggiorna"
-#: port_matrix.cc:530
+#: port_matrix.cc:529
msgid "Show individual ports"
msgstr "Mostra porte individuali"
-#: port_matrix.cc:536
+#: port_matrix.cc:535
msgid "Flip"
msgstr ""
"It is not possible to add a port here, as the first processor in the track "
"or buss cannot support the new configuration."
msgstr ""
+"Non è possibile aggiungere una porta qui perché il primo processore nella "
+"traccia o bus non supporta la nuova configurazione."
#: port_matrix.cc:725
msgid "Cannot add port"
-msgstr ""
+msgstr "Non posso aggiungere la porta"
#: port_matrix.cc:747
msgid "Port removal not allowed"
"Either the first plugin in the track or buss cannot accept\n"
"the new number of inputs or the last plugin has more outputs."
msgstr ""
+"Questa porta non può essere rimossa.\n"
+"O il primo plugin nella traccia o bus non può accettare \n"
+"i nuovi ingressi o l'ultimo plugin ha più uscite."
#: port_matrix.cc:965
#, c-format
#: port_matrix.cc:980
#, c-format
msgid "%s all from '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "%s tutti da '%s'"
-#: port_matrix.cc:1046
+#: port_matrix.cc:1046 transform_dialog.cc:62
msgid "channel"
msgstr "canali"
#: processor_box.cc:150
msgid "Send"
-msgstr ""
+msgstr "Mandata"
#: processor_box.cc:152
msgid "Return"
-msgstr ""
+msgstr "Ritorno"
#: processor_box.cc:310
msgid ""
"\n"
"This mono plugin has been replicated %1 times."
msgstr ""
+"\n"
+"Questo plugin mono è stato replicato %1 volte."
#: processor_box.cc:314
msgid ""
"Double-click to show GUI.\n"
"Alt+double-click to show generic GUI.%2"
msgstr ""
+"<b>%1</b>\n"
+"Doppio click per mostrare la GUI.\n"
+"Alt+doppio-clic per mostrare la GUI generica.%2"
#: processor_box.cc:317
msgid ""
"<b>%1</b>\n"
"Double-click to show generic GUI.%2"
msgstr ""
+"<b>%1</b>\n"
+"Doppio-clic per mostrare la GUI generica.%2"
#: processor_box.cc:361
#, c-format
msgid "(%1x1) "
-msgstr ""
+msgstr "(%1x1)"
#: processor_box.cc:437
msgid "Show All Controls"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra tutti i controlli"
#: processor_box.cc:441
msgid "Hide All Controls"
-msgstr ""
+msgstr "Nascondi tutti i controlli"
#: processor_box.cc:475
msgid "Link panner controls"
msgstr ""
-#: processor_box.cc:559
+#: processor_box.cc:575
msgid "on"
-msgstr ""
+msgstr "acceso"
-#: processor_box.cc:559 rc_option_editor.cc:2232 rc_option_editor.cc:2246
+#: processor_box.cc:575 rc_option_editor.cc:2338 rc_option_editor.cc:2352
msgid "off"
msgstr "spento"
-#: processor_box.cc:945
+#: processor_box.cc:961
msgid ""
"Right-click to add/remove/edit\n"
"plugins,inserts,sends and more"
msgstr ""
+"Clic-destro per inserire/rimuovere/modificare\n"
+"i plugin, mandate, innesti e altro"
-#: processor_box.cc:1422 processor_box.cc:1848
+#: processor_box.cc:1433 processor_box.cc:1797
msgid "Plugin Incompatibility"
-msgstr ""
+msgstr "Incompatibilità del plugin"
-#: processor_box.cc:1425
+#: processor_box.cc:1436
msgid "You attempted to add the plugin \"%1\" in slot %2.\n"
msgstr "Hai tentato di aggiungere il plugin \"%1\" nella posizione %2.\n"
-#: processor_box.cc:1431
+#: processor_box.cc:1442
msgid ""
"\n"
"This plugin has:\n"
"\n"
"Questo plugin ha:\n"
-#: processor_box.cc:1434
+#: processor_box.cc:1445
msgid "\t%1 MIDI input\n"
msgid_plural "\t%1 MIDI inputs\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "\t%1 ingresso MIDI\n"
+msgstr[1] "\t%1 ingressi MIDI\n"
-#: processor_box.cc:1438
+#: processor_box.cc:1449
msgid "\t%1 audio input\n"
msgid_plural "\t%1 audio inputs\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "\t%1 ingresso audio\n"
+msgstr[1] "\t%1 ingressi audio\n"
-#: processor_box.cc:1441
+#: processor_box.cc:1452
msgid ""
"\n"
"but at the insertion point, there are:\n"
"\n"
"ma in corrispondenza del punto di inserimento ci sono:\n"
-#: processor_box.cc:1444
+#: processor_box.cc:1455
msgid "\t%1 MIDI channel\n"
msgid_plural "\t%1 MIDI channels\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "\t%1 canale MIDI\n"
+msgstr[1] "\t%1 canali MIDI\n"
-#: processor_box.cc:1448
+#: processor_box.cc:1459
msgid "\t%1 audio channel\n"
msgid_plural "\t%1 audio channels\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "\t%1 canale audio\n"
+msgstr[1] "\t%1 canali audio\n"
-#: processor_box.cc:1451
+#: processor_box.cc:1462
msgid ""
"\n"
"%1 is unable to insert this plugin here.\n"
"\n"
"%1 non può inserire qui questo plugin.\n"
-#: processor_box.cc:1488
+#: processor_box.cc:1499
msgid "Cannot set up new send: %1"
msgstr "Impossibile prepare la nuova mandata: %1"
-#: processor_box.cc:1851
+#: processor_box.cc:1800
msgid ""
"You cannot reorder these plugins/sends/inserts\n"
"in that way because the inputs and\n"
"in questa maniera perché gli ingressi e le uscite\n"
"non funzionerebbero correttamente."
-#: processor_box.cc:2035
+#: processor_box.cc:1984
msgid "Rename Processor"
msgstr "Rinomina processore"
-#: processor_box.cc:2066
+#: processor_box.cc:2015
msgid "At least 100 IO objects exist with a name like %1 - name not changed"
msgstr ""
"Esistono almeno 100 oggetti I/O con un nome simile a %1 - nome non cambiato"
-#: processor_box.cc:2203
+#: processor_box.cc:2152
msgid "plugin insert constructor failed"
-msgstr ""
+msgstr "il costruttore dell'innesto per il plugin ha fallito"
-#: processor_box.cc:2214
+#: processor_box.cc:2163
msgid ""
"Copying the set of processors on the clipboard failed,\n"
"probably because the I/O configuration of the plugins\n"
"could not match the configuration of this track."
msgstr ""
+"La copia dei processori nella finestra degli appunti è fallita,\n"
+"probabilmente perché la configurazione I/O dei plugin\n"
+"non combacia con la configurazione di questa traccia."
-#: processor_box.cc:2260
+#: processor_box.cc:2209
msgid ""
"Do you really want to remove all processors from %1?\n"
"(this cannot be undone)"
msgstr ""
+"Veramente vuoi rimuovere tutti i processori da %1?\n"
+"(questa operazione non può essere annullata)"
-#: processor_box.cc:2264 processor_box.cc:2289
+#: processor_box.cc:2213 processor_box.cc:2238
msgid "Yes, remove them all"
msgstr "Si, rimuovi tutto"
-#: processor_box.cc:2266 processor_box.cc:2291
+#: processor_box.cc:2215 processor_box.cc:2240
msgid "Remove processors"
msgstr "Rimuovi processori"
-#: processor_box.cc:2281
+#: processor_box.cc:2230
msgid ""
"Do you really want to remove all pre-fader processors from %1?\n"
"(this cannot be undone)"
msgstr ""
+"Veramente vuoi rimuovere tutti i processori pre-fader da %1?\n"
+"(questa operazione non può essere annullata)"
-#: processor_box.cc:2284
+#: processor_box.cc:2233
msgid ""
"Do you really want to remove all post-fader processors from %1?\n"
"(this cannot be undone)"
msgstr ""
+"Veramente vuoi rimuovere tutti i processori post-fader da %1?\n"
+"(questa operazione non può essere annullata)"
-#: processor_box.cc:2472
+#: processor_box.cc:2421
msgid "New Plugin"
msgstr "Nuovo plugin"
-#: processor_box.cc:2475
+#: processor_box.cc:2424
msgid "New Insert"
msgstr "Nuovo insert"
-#: processor_box.cc:2478
+#: processor_box.cc:2427
msgid "New External Send ..."
-msgstr ""
+msgstr "Nuova mandata esterna..."
-#: processor_box.cc:2482
+#: processor_box.cc:2431
msgid "New Aux Send ..."
msgstr "Nuova mandata ausiliaria..."
-#: processor_box.cc:2485
+#: processor_box.cc:2434
msgid "Send Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opzioni della mandata"
-#: processor_box.cc:2487
+#: processor_box.cc:2436
msgid "Clear (all)"
msgstr "Pulisci (tutto)"
-#: processor_box.cc:2489
+#: processor_box.cc:2438
msgid "Clear (pre-fader)"
msgstr "Pulisci (pre-fader)"
-#: processor_box.cc:2491
+#: processor_box.cc:2440
msgid "Clear (post-fader)"
msgstr "Pulisci (post-fader)"
-#: processor_box.cc:2517
+#: processor_box.cc:2466
msgid "Activate All"
msgstr "Attiva tutto"
-#: processor_box.cc:2519
+#: processor_box.cc:2468
msgid "Deactivate All"
-msgstr ""
+msgstr "Disattiva tutto"
-#: processor_box.cc:2521
+#: processor_box.cc:2470
msgid "A/B Plugins"
msgstr "Plugin A/B"
-#: processor_box.cc:2530
+#: processor_box.cc:2479
msgid "Edit with generic controls..."
-msgstr ""
+msgstr "Modifica attraverso i controlli generici..."
-#: processor_box.cc:2833
+#: processor_box.cc:2782
msgid "%1: %2 (by %3)"
msgstr "%1: %2 (per %3)"
-#: processor_box.cc:2835
+#: processor_box.cc:2784
msgid "%1 (by %2)"
-msgstr ""
+msgstr "%1 (di %2)"
-#: patch_change_dialog.cc:51
+#: patch_change_dialog.cc:50
msgid "Patch Change"
msgstr ""
-#: patch_change_dialog.cc:77
+#: patch_change_dialog.cc:76
msgid "Patch Bank"
msgstr ""
-#: patch_change_dialog.cc:84
+#: patch_change_dialog.cc:83
msgid "Patch"
msgstr ""
-#: patch_change_dialog.cc:99 step_entry.cc:430
+#: patch_change_dialog.cc:98 step_entry.cc:430
msgid "Program"
msgstr "Programma"
-#: patch_change_dialog.cc:107 step_entry.cc:422
+#: patch_change_dialog.cc:106 step_entry.cc:422
msgid "Bank"
msgstr "Banco"
msgid "Snap note end"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:76
+#: rc_option_editor.cc:77
msgid "Click audio file:"
msgstr "File audio (click):"
-#: rc_option_editor.cc:79 rc_option_editor.cc:86
+#: rc_option_editor.cc:80 rc_option_editor.cc:87
msgid "Browse..."
msgstr "Sfoglia..."
-#: rc_option_editor.cc:83
+#: rc_option_editor.cc:84
msgid "Click emphasis audio file:"
msgstr "Pecorso del file di enfasi click"
-#: rc_option_editor.cc:115
+#: rc_option_editor.cc:116
msgid "Choose Click"
msgstr "Scegli click"
-#: rc_option_editor.cc:135
+#: rc_option_editor.cc:139
msgid "Choose Click Emphasis"
msgstr "Usa come enfasi del click"
-#: rc_option_editor.cc:167
+#: rc_option_editor.cc:170
msgid "Limit undo history to"
msgstr "Limita lo storico degli annullamenti a"
-#: rc_option_editor.cc:168
+#: rc_option_editor.cc:171
msgid "Save undo history of"
msgstr "Salva lo storico degli annullamenti di"
-#: rc_option_editor.cc:177 rc_option_editor.cc:184
+#: rc_option_editor.cc:180 rc_option_editor.cc:187
msgid "commands"
msgstr "comandi"
-#: rc_option_editor.cc:322
+#: rc_option_editor.cc:325
msgid "Edit using:"
msgstr "Modifica usando:"
-#: rc_option_editor.cc:328 rc_option_editor.cc:354 rc_option_editor.cc:381
+#: rc_option_editor.cc:331 rc_option_editor.cc:357 rc_option_editor.cc:384
msgid "+ button"
msgstr "+ pulsante"
-#: rc_option_editor.cc:348
+#: rc_option_editor.cc:351
msgid "Delete using:"
msgstr "Elimina usando:"
-#: rc_option_editor.cc:375
+#: rc_option_editor.cc:378
msgid "Insert note using:"
msgstr "Inserisci nota usando:"
-#: rc_option_editor.cc:402
+#: rc_option_editor.cc:405
msgid "Ignore snap using:"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:418
+#: rc_option_editor.cc:421
msgid "Keyboard layout:"
msgstr "Disposizione della tastiera:"
-#: rc_option_editor.cc:541
+#: rc_option_editor.cc:544
msgid "Font scaling:"
msgstr "Scala del carattere"
-#: rc_option_editor.cc:591
+#: rc_option_editor.cc:547
+msgid "Default"
+msgstr "Default"
+
+#: rc_option_editor.cc:573
+msgid "Major font-scale changes require an application restart to re-layout."
+msgstr ""
+"I cambiamenti principali nell scala del fonto richiedono il riavvio "
+"dell'applicazione."
+
+#: rc_option_editor.cc:614
msgid "Waveform Clip Level (dBFS):"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:643
+#: rc_option_editor.cc:666
msgid "Playback (seconds of buffering):"
msgstr "Riproduzione (secondi di buffering)"
-#: rc_option_editor.cc:656
+#: rc_option_editor.cc:679
msgid "Recording (seconds of buffering):"
msgstr "Registrazione (secondi di buffering)"
-#: rc_option_editor.cc:714
+#: rc_option_editor.cc:737
msgid "Control Surface Protocol"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:723
+#: rc_option_editor.cc:746
msgid "Double-click on a name to edit settings for an enabled protocol"
msgstr ""
"Doppio click su un nome per modificare le impostazioni di un protocollo "
"abilitato"
-#: rc_option_editor.cc:886
+#: rc_option_editor.cc:903
msgid "Show Video Export Info before export"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra le informazioni di esportazione video prima di esportare"
-#: rc_option_editor.cc:887
+#: rc_option_editor.cc:904
msgid "Show Video Server Startup Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra la finestra di dialogo delle informazioni del server video"
-#: rc_option_editor.cc:888
+#: rc_option_editor.cc:905
msgid "Advanced Setup (remote video server)"
-msgstr ""
+msgstr "Impostazioni avanzate (server video remoto)"
-#: rc_option_editor.cc:896
+#: rc_option_editor.cc:913
msgid ""
"<b>When enabled</b> you can speficify a custom video-server URL and docroot. "
"- Do not enable this option unless you know what you are doing."
msgstr ""
+"<b>Se abilitato</b> puoi specificare l'indirizzo di un server video "
+"personalizzato ed una docroot. - Non abilitare questa opzione se non sai "
+"cosa stai facendo."
-#: rc_option_editor.cc:898
+#: rc_option_editor.cc:915
msgid "Video Server URL:"
-msgstr ""
+msgstr "URL del server video:"
-#: rc_option_editor.cc:903
+#: rc_option_editor.cc:920
msgid ""
"Base URL of the video-server including http prefix. This is usually 'http://"
"hostname.example.org:1554/' and defaults to 'http://localhost:1554/' when "
"the video-server is running locally"
msgstr ""
+"URL base del server video inclusso il prefisso http. Questo di solito è "
+"'http://hostname.example.org:1554/' e di default è 'http://localhost:1554/' "
+"se il server video è locale"
-#: rc_option_editor.cc:905
+#: rc_option_editor.cc:922
msgid "Video Folder:"
-msgstr ""
+msgstr "Cartella video:"
-#: rc_option_editor.cc:910
+#: rc_option_editor.cc:927
msgid ""
"Local path to the video-server document-root. Only files below this "
"directory will be accessible by the video-server. If the server run on a "
"docroot or be left empty if it is unvailable. It is used for the local video-"
"monitor and file-browsing when opening/adding a video file."
msgstr ""
+"Percorso locale alla cartella principale del server video. Soltanto i file "
+"sotto questa cartella saranno accessibili al server video. Se il server gira "
+"su un host remoto dovrebbe puntare ad una cartella di rete montata nella "
+"cartella principale o lasciata vuota se non disponibile. Viene utilizzata "
+"per il monitoraggio video locale e per la navigazione dei file durante "
+"l'apertura/aggiunta di un file video."
-#: rc_option_editor.cc:917
+#: rc_option_editor.cc:934
msgid ""
"<b>When enabled</b> an information window with details is displayed before "
"the video-export dialog."
msgstr ""
+"<b>Se abilitata</b> una finestra di dialogo informativa contenente i "
+"dettagli viene mostrata prima della finestra di esportazione video."
-#: rc_option_editor.cc:922
+#: rc_option_editor.cc:939
msgid ""
"<b>When enabled</b> the video server is never launched automatically without "
"confirmation"
msgstr ""
+"<b>Se abilitata</b> il server video non viene mai lanciato automaticamente "
+"senza conferma"
-#: rc_option_editor.cc:1004
+#: rc_option_editor.cc:1022
msgid "Always Display Plugin Scan Progress"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1005
-msgid "Scan for new VST Plugins on Application Start"
+#: rc_option_editor.cc:1023
+msgid "Scan for [new] VST Plugins on Application Start"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1016
-msgid "General"
+#: rc_option_editor.cc:1024
+msgid "Scan for AudioUnit Plugins on Application Start"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1022
+#: rc_option_editor.cc:1035
+msgid "General"
+msgstr "Generale"
+
+#: rc_option_editor.cc:1041
msgid "Scan for Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Ricerca dei plugin"
-#: rc_option_editor.cc:1029
+#: rc_option_editor.cc:1048
msgid ""
"<b>When enabled</b> a popup window showing plugin scan progress is displayed "
"for indexing (cache load) and discovery (detect new plugins)"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1035
+#: rc_option_editor.cc:1055
msgid ""
"Specify the default timeout for plugin instantiation in 1/10 seconds. "
"Plugins that require more time to load will be blacklisted. A value of 0 "
"disables the timeout."
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1037
+#: rc_option_editor.cc:1057
msgid "Scan Time Out [deciseconds]"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1045
+#: rc_option_editor.cc:1065
msgid "VST"
-msgstr ""
+msgstr "VST"
-#: rc_option_editor.cc:1051
+#: rc_option_editor.cc:1071
msgid "Clear VST Cache"
-msgstr ""
+msgstr "Pulisci la cache VST"
-#: rc_option_editor.cc:1055
+#: rc_option_editor.cc:1075
msgid "Clear VST Blacklist"
-msgstr ""
+msgstr "Pulisci la lista nera VST"
-#: rc_option_editor.cc:1063
+#: rc_option_editor.cc:1083
msgid ""
"<b>When enabled</b> new VST plugins are searched, tested and added to the "
"cache index on application start. When disabled new plugins will only be "
"available after triggering a 'Scan' manually"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1066
+#: rc_option_editor.cc:1086
msgid "Linux VST Path:"
-msgstr ""
+msgstr "Path VST Linux:"
-#: rc_option_editor.cc:1073
+#: rc_option_editor.cc:1093
msgid "Windows VST Path:"
+msgstr "Percorso VST Windows"
+
+#: rc_option_editor.cc:1102
+msgid "Audio Unit"
+msgstr "Unità audio"
+
+#: rc_option_editor.cc:1111
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> Audio Unit Plugins are discovered on application start. "
+"When disabled AU plugins will only be available after triggering a 'Scan' "
+"manually. The first successful scan will enable AU auto-scan, Any crash "
+"during plugin discovery will disable it."
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1135
+#: rc_option_editor.cc:1114
+msgid "Clear AU Cache"
+msgstr "Pulisci la cache AU"
+
+#: rc_option_editor.cc:1118
+msgid "Clear AU Blacklist"
+msgstr "Pulisci la lista nera AU"
+
+#: rc_option_editor.cc:1201
msgid "Set Windows VST Search Path"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1150
+#: rc_option_editor.cc:1216
msgid "Set Linux VST Search Path"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1231
+#: rc_option_editor.cc:1297
msgid "%1 Preferences"
msgstr "Preferenze %1"
-#: rc_option_editor.cc:1242
+#: rc_option_editor.cc:1309
msgid "DSP CPU Utilization"
msgstr "Utilizzo DSP CPU "
-#: rc_option_editor.cc:1246
+#: rc_option_editor.cc:1313
msgid "Signal processing uses"
msgstr "Elaborazione del segnale utilizza"
-#: rc_option_editor.cc:1251
+#: rc_option_editor.cc:1318
msgid "all but one processor"
msgstr "tutti i processori tranne uno"
-#: rc_option_editor.cc:1252
+#: rc_option_editor.cc:1319
msgid "all available processors"
msgstr "tutti i processori disponibili"
-#: rc_option_editor.cc:1255
+#: rc_option_editor.cc:1322
msgid "%1 processors"
msgstr "%1 processori"
-#: rc_option_editor.cc:1258
+#: rc_option_editor.cc:1325
msgid "This setting will only take effect when %1 is restarted."
-msgstr ""
+msgstr "Questa impostazione avrà effetto quando %1 verrà riavviato."
-#: rc_option_editor.cc:1263
+#: rc_option_editor.cc:1330
msgid "Options|Undo"
-msgstr ""
+msgstr "Opzioni|Undo"
-#: rc_option_editor.cc:1270
+#: rc_option_editor.cc:1337
msgid "Verify removal of last capture"
-msgstr ""
+msgstr "Verifica la rimozione dell'ultima cattura"
-#: rc_option_editor.cc:1278
+#: rc_option_editor.cc:1345
msgid "Make periodic backups of the session file"
msgstr "Fai periodicamente un backup del file di sessione"
-#: rc_option_editor.cc:1283
+#: rc_option_editor.cc:1350
msgid "Session Management"
-msgstr ""
+msgstr "Gestione delle sessione"
-#: rc_option_editor.cc:1288
+#: rc_option_editor.cc:1355
msgid "Always copy imported files"
msgstr "Copia sempre i file importati"
-#: rc_option_editor.cc:1295
+#: rc_option_editor.cc:1362
msgid "Default folder for new sessions:"
-msgstr ""
+msgstr "Cartella di default per le nuove sessioni:"
-#: rc_option_editor.cc:1303
+#: rc_option_editor.cc:1370
msgid "Maximum number of recent sessions"
-msgstr ""
+msgstr "Numero massimo per le sessioni recenti:"
-#: rc_option_editor.cc:1316
+#: rc_option_editor.cc:1383
msgid "Click gain level"
-msgstr ""
+msgstr "Livello di guadagno del click"
-#: rc_option_editor.cc:1321 route_time_axis.cc:266 route_time_axis.cc:794
+#: rc_option_editor.cc:1388 route_time_axis.cc:269 route_time_axis.cc:822
msgid "Automation"
msgstr "Automazione"
-#: rc_option_editor.cc:1326
+#: rc_option_editor.cc:1393
msgid "Thinning factor (larger value => less data)"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1335
+#: rc_option_editor.cc:1402
msgid "Automation sampling interval (milliseconds)"
-msgstr ""
+msgstr "Intervallo di campionamento dell'automazione (millisecondi)"
-#: rc_option_editor.cc:1347
+#: rc_option_editor.cc:1414
msgid "Keep record-enable engaged on stop"
msgstr "Mantieni la registrazione abilitata dopo lo stop"
-#: rc_option_editor.cc:1356
+#: rc_option_editor.cc:1423
msgid "Stop recording when an xrun occurs"
msgstr "Ferma la registrazione in caso di xrun"
-#: rc_option_editor.cc:1361
+#: rc_option_editor.cc:1428
msgid ""
"<b>When enabled</b> %1 will stop recording if an over- or underrun is "
"detected by the audio engine"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1367
+#: rc_option_editor.cc:1434
msgid "Play loop is a transport mode"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1372
+#: rc_option_editor.cc:1439
msgid ""
"<b>When enabled</b> the loop button does not start playback but forces "
"playback to always play the loop\n"
"cancels loop playback"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1378
+#: rc_option_editor.cc:1445
msgid "Create markers where xruns occur"
msgstr "Crea marcatori in corrispondenza di ogni xrun"
-#: rc_option_editor.cc:1387
+#: rc_option_editor.cc:1454
msgid "Stop at the end of the session"
msgstr "Fermati alla fine della sessione"
-#: rc_option_editor.cc:1392
+#: rc_option_editor.cc:1459
msgid ""
"<b>When enabled</b> if %1 is <b>not recording</b>, it will stop the "
"transport when it reaches the current session end marker\n"
"all times"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1400
+#: rc_option_editor.cc:1467
msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, LTC etc)"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1405
+#: rc_option_editor.cc:1472
msgid ""
"<b>When enabled</b> this will loop by reading ahead and wrapping around at "
"the loop point, preventing any need to do a transport locate at the end of "
"loop when %1 reaches the end which will often cause a small click or delay"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1413
+#: rc_option_editor.cc:1480
msgid "Disable per-track record disarm while rolling"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1417
+#: rc_option_editor.cc:1484
msgid ""
"<b>When enabled</b> this will prevent you from accidentally stopping "
"specific tracks recording during a take"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1422
+#: rc_option_editor.cc:1489
msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind"
msgstr "Riduci il segnale di 12dB in avanzamento/riavvolgimento rapido"
-#: rc_option_editor.cc:1426
+#: rc_option_editor.cc:1493
msgid ""
"This will reduce the unpleasant increase in perceived volume that occurs "
"when fast-forwarding or rewinding through some kinds of audio"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1430
+#: rc_option_editor.cc:1497
msgid "Sync/Slave"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1434
+#: rc_option_editor.cc:1501
msgid "External timecode source"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1444
+#: rc_option_editor.cc:1511
msgid "Match session video frame rate to external timecode"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1450
+#: rc_option_editor.cc:1517
msgid ""
"This option controls the value of the video frame rate <i>while chasing</i> "
"an external timecode source.\n"
"external timecode standard and the session standard."
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1460
-msgid "External timecode is sync locked"
+#: rc_option_editor.cc:1527
+msgid "Sync lock timecode to clock - Disable drift compensation."
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1466
+#: rc_option_editor.cc:1533
msgid ""
-"<b>When enabled</b> indicates that the selected external timecode source "
-"shares sync (Black & Burst, Wordclock, etc) with the audio interface."
+"<b>When enabled</b> %1 will never varispeed when slaved to external "
+"timecode. Sync Lock indicates that the selected external timecode source "
+"shares clock-sync (Black & Burst, Wordclock, etc) with the audio "
+"interface. This option disables drift compensation. The transport speed is "
+"fixed at 1.0.Varispeed LTC will be ignored and cause drift.\n"
+"\n"
+"<b>When disabled</b> %1 will compensate for potential drift, regardless if "
+"the timecode sources shares clock sync."
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1473
+#: rc_option_editor.cc:1548
msgid "Lock to 29.9700 fps instead of 30000/1001"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1479
+#: rc_option_editor.cc:1554
msgid ""
"<b>When enabled</b> the external timecode source is assumed to use 29.97 fps "
"instead of 30000/1001.\n"
"variant of using exactly 29.97 fps has zero timecode drift.\n"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1489
+#: rc_option_editor.cc:1564
msgid "LTC Reader"
-msgstr ""
+msgstr "Lettore LTC"
-#: rc_option_editor.cc:1493
+#: rc_option_editor.cc:1568
msgid "LTC incoming port"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1506
+#: rc_option_editor.cc:1581
msgid "LTC Generator"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1511
+#: rc_option_editor.cc:1586
msgid "Enable LTC generator"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1518
+#: rc_option_editor.cc:1593
msgid "Send LTC while stopped"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1524
+#: rc_option_editor.cc:1599
msgid ""
"<b>When enabled</b> %1 will continue to send LTC information even when the "
"transport (playhead) is not moving"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1530
+#: rc_option_editor.cc:1605
msgid "LTC generator level"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1534
+#: rc_option_editor.cc:1609
msgid ""
"Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dbFS. A good value "
"is 0dBu ^= -18dbFS in an EBU calibrated system"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1546
+#: rc_option_editor.cc:1621
msgid "Allow dragging of playhead"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1554
+#: rc_option_editor.cc:1629
msgid "Move relevant automation when audio regions are moved"
msgstr ""
"Sposta le automazioni rilevanti quando le regioni audio vengono spostate"
-#: rc_option_editor.cc:1562
+#: rc_option_editor.cc:1637
msgid "Show meters on tracks in the editor"
msgstr "Mostra i meter sulle tracce nell'editor"
-#: rc_option_editor.cc:1570
+#: rc_option_editor.cc:1645
msgid "Display master-meter in the toolbar"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1577
+#: rc_option_editor.cc:1652
msgid "Default fade shape"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1596
+#: rc_option_editor.cc:1671
msgid "Regions in active edit groups are edited together"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1597
+#: rc_option_editor.cc:1672
msgid "whenever they overlap in time"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1598
+#: rc_option_editor.cc:1673
msgid "only if they have identical length, position and origin"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1608
+#: rc_option_editor.cc:1683
msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1616
+#: rc_option_editor.cc:1691
msgid "Show waveforms in regions"
msgstr "Mostra le onde nelle regioni"
-#: rc_option_editor.cc:1624
+#: rc_option_editor.cc:1699
msgid "Show gain envelopes in audio regions"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1625
+#: rc_option_editor.cc:1700
msgid "in all modes"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1626
+#: rc_option_editor.cc:1701
msgid "only in region gain mode"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1633
+#: rc_option_editor.cc:1708
msgid "Waveform scale"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1638
+#: rc_option_editor.cc:1713
msgid "linear"
msgstr "lineare"
-#: rc_option_editor.cc:1639
+#: rc_option_editor.cc:1714
msgid "logarithmic"
msgstr "logaritmico"
-#: rc_option_editor.cc:1645
+#: rc_option_editor.cc:1720
msgid "Waveform shape"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1650
+#: rc_option_editor.cc:1725
msgid "traditional"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1651
+#: rc_option_editor.cc:1726
msgid "rectified"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1660
+#: rc_option_editor.cc:1735
msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded"
msgstr "Mostra le onde durante la registrazione audio"
-#: rc_option_editor.cc:1668
+#: rc_option_editor.cc:1743
msgid "Show zoom toolbar"
msgstr "Mostra la barra dello zoom"
-#: rc_option_editor.cc:1676
+#: rc_option_editor.cc:1751
msgid "Update editor window during drags of the summary"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1684
+#: rc_option_editor.cc:1759
msgid "Synchronise editor and mixer selection"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1691
+#: rc_option_editor.cc:1766
msgid "Name new markers"
msgstr "Assegna un nome ai nuovi marcatori"
-#: rc_option_editor.cc:1697
+#: rc_option_editor.cc:1772
msgid ""
"If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name to "
"be set as it is created.\n"
"You can always rename markers by right-clicking on them"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1703
+#: rc_option_editor.cc:1778
msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1710
+#: rc_option_editor.cc:1785
+msgid "After splitting selected regions, select"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1790
+msgid "no regions"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1793
+msgid "newly-created regions"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1797
+msgid "existing selection and newly-created regions"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1804
msgid "Buffering"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1718
+#: rc_option_editor.cc:1812
msgid "Record monitoring handled by"
msgstr "Controllo della registrazione da parte di"
-#: rc_option_editor.cc:1724
+#: rc_option_editor.cc:1818
msgid "via Audio Driver"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1730
+#: rc_option_editor.cc:1824
msgid "audio hardware"
msgstr "hardware audio"
-#: rc_option_editor.cc:1737
+#: rc_option_editor.cc:1831
msgid "Tape machine mode"
msgstr "Modalità nastro"
-#: rc_option_editor.cc:1742
+#: rc_option_editor.cc:1836
msgid "Connection of tracks and busses"
msgstr "Connessione di tracce e bus"
-#: rc_option_editor.cc:1747
+#: rc_option_editor.cc:1841
msgid "Auto-connect master/monitor busses"
msgstr "Connetti automaticamente i bus master/monitor"
-#: rc_option_editor.cc:1754
+#: rc_option_editor.cc:1848
msgid "Connect track inputs"
msgstr "Connetti ingressi della traccia"
-#: rc_option_editor.cc:1759
+#: rc_option_editor.cc:1853
msgid "automatically to physical inputs"
msgstr "automaticamente agli ingressi fisici"
-#: rc_option_editor.cc:1760 rc_option_editor.cc:1773
+#: rc_option_editor.cc:1854 rc_option_editor.cc:1867
msgid "manually"
msgstr "manualmente"
-#: rc_option_editor.cc:1766
+#: rc_option_editor.cc:1860
msgid "Connect track and bus outputs"
msgstr "Connetti le uscite della traccia e del bus"
-#: rc_option_editor.cc:1771
+#: rc_option_editor.cc:1865
msgid "automatically to physical outputs"
msgstr "automaticamente alle uscite fisiche"
-#: rc_option_editor.cc:1772
+#: rc_option_editor.cc:1866
msgid "automatically to master bus"
msgstr "automaticamente al bus master"
-#: rc_option_editor.cc:1777
+#: rc_option_editor.cc:1871
msgid "Denormals"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1782
+#: rc_option_editor.cc:1876
msgid "Use DC bias to protect against denormals"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1789
+#: rc_option_editor.cc:1883
msgid "Processor handling"
msgstr "Gestione processore"
-#: rc_option_editor.cc:1794
+#: rc_option_editor.cc:1888
msgid "no processor handling"
msgstr "nessuna gestione processore"
-#: rc_option_editor.cc:1799
+#: rc_option_editor.cc:1893
msgid "use FlushToZero"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1803
+#: rc_option_editor.cc:1897
msgid "use DenormalsAreZero"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1807
+#: rc_option_editor.cc:1901
msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1817
+#: rc_option_editor.cc:1911
msgid "Silence plugins when the transport is stopped"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1825
+#: rc_option_editor.cc:1919
msgid "Make new plugins active"
msgstr "Attiva i nuovi plugin"
-#: rc_option_editor.cc:1835
+#: rc_option_editor.cc:1929
msgid "Enable automatic analysis of audio"
msgstr "Abilita l'analisi automatica dell'audio"
-#: rc_option_editor.cc:1843
+#: rc_option_editor.cc:1937
msgid "Replicate missing region channels"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1850 rc_option_editor.cc:1852 rc_option_editor.cc:1867
-#: rc_option_editor.cc:1879 rc_option_editor.cc:1891 rc_option_editor.cc:1903
-#: rc_option_editor.cc:1907 rc_option_editor.cc:1915 rc_option_editor.cc:1923
-#: rc_option_editor.cc:1931 rc_option_editor.cc:1933 rc_option_editor.cc:1941
-#: rc_option_editor.cc:1949 rc_option_editor.cc:1957 rc_option_editor.cc:1965
-#: rc_option_editor.cc:1967
+#: rc_option_editor.cc:1944 rc_option_editor.cc:1946 rc_option_editor.cc:1961
+#: rc_option_editor.cc:1973 rc_option_editor.cc:1985 rc_option_editor.cc:1997
+#: rc_option_editor.cc:2001 rc_option_editor.cc:2009 rc_option_editor.cc:2017
+#: rc_option_editor.cc:2025 rc_option_editor.cc:2027 rc_option_editor.cc:2035
+#: rc_option_editor.cc:2043 rc_option_editor.cc:2051 rc_option_editor.cc:2059
+#: rc_option_editor.cc:2061
msgid "Solo / mute"
msgstr "Solo / mute"
-#: rc_option_editor.cc:1855
+#: rc_option_editor.cc:1949
msgid "Solo-in-place mute cut (dB)"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1862
+#: rc_option_editor.cc:1956
msgid "Solo controls are Listen controls"
msgstr "I controlli di solo sono controlli di ascolto"
-#: rc_option_editor.cc:1871
+#: rc_option_editor.cc:1965
msgid "Listen Position"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1876
+#: rc_option_editor.cc:1970
msgid "after-fader (AFL)"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1877
+#: rc_option_editor.cc:1971
msgid "pre-fader (PFL)"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1883
+#: rc_option_editor.cc:1977
msgid "PFL signals come from"
msgstr "i segnali PFL provengono da"
-#: rc_option_editor.cc:1888
+#: rc_option_editor.cc:1982
msgid "before pre-fader processors"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1889
+#: rc_option_editor.cc:1983
msgid "pre-fader but after pre-fader processors"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1895
+#: rc_option_editor.cc:1989
msgid "AFL signals come from"
msgstr "I segnali AFL provengono da"
-#: rc_option_editor.cc:1900
+#: rc_option_editor.cc:1994
msgid "immediately post-fader"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1901
+#: rc_option_editor.cc:1995
msgid "after post-fader processors (before pan)"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1910
+#: rc_option_editor.cc:2004
msgid "Exclusive solo"
msgstr "Solo esclusivo"
-#: rc_option_editor.cc:1918
+#: rc_option_editor.cc:2012
msgid "Show solo muting"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1926
+#: rc_option_editor.cc:2020
msgid "Soloing overrides muting"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1931
+#: rc_option_editor.cc:2025
msgid "Default track / bus muting options"
msgstr "Opzioni di </i>mute</i> base per Tracce/Bus"
-#: rc_option_editor.cc:1936
+#: rc_option_editor.cc:2030
msgid "Mute affects pre-fader sends"
msgstr "Mute agisce sulle mandate pre-fader"
-#: rc_option_editor.cc:1944
+#: rc_option_editor.cc:2038
msgid "Mute affects post-fader sends"
msgstr "Mute agisce sulle mandate post-fader"
-#: rc_option_editor.cc:1952
+#: rc_option_editor.cc:2046
msgid "Mute affects control outputs"
msgstr "Mute agisce sulle uscite"
-#: rc_option_editor.cc:1960
+#: rc_option_editor.cc:2054
msgid "Mute affects main outputs"
msgstr "Mute agisce sulle uscite principali"
-#: rc_option_editor.cc:1965
+#: rc_option_editor.cc:2059
msgid "Send Routing"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1970
+#: rc_option_editor.cc:2064
msgid "Link panners of Aux and External Sends with main panner by default"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1986
+#: rc_option_editor.cc:2072
+msgid "MIDI read-ahead time (seconds)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2090
msgid "Send MIDI Time Code"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1994
+#: rc_option_editor.cc:2098
msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:2003
+#: rc_option_editor.cc:2107
msgid "Obey MIDI Machine Control commands"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:2011
+#: rc_option_editor.cc:2115
msgid "Send MIDI Machine Control commands"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:2019
+#: rc_option_editor.cc:2123
msgid "Send MIDI control feedback"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:2027
+#: rc_option_editor.cc:2131
msgid "Inbound MMC device ID"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:2036
+#: rc_option_editor.cc:2140
msgid "Outbound MMC device ID"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:2045
+#: rc_option_editor.cc:2149
msgid "Initial program change"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:2054
+#: rc_option_editor.cc:2158
msgid "Display first MIDI bank/program as 0"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:2062
+#: rc_option_editor.cc:2166
msgid "Never display periodic MIDI messages (MTC, MIDI Clock)"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:2070
+#: rc_option_editor.cc:2174
msgid "Sound MIDI notes as they are selected"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:2075
+#: rc_option_editor.cc:2179
msgid "Midi Audition"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:2079
+#: rc_option_editor.cc:2183
msgid "Midi Audition Synth (LV2)"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:2103 rc_option_editor.cc:2113 rc_option_editor.cc:2115
+#: rc_option_editor.cc:2207 rc_option_editor.cc:2217 rc_option_editor.cc:2219
msgid "User interaction"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:2106
+#: rc_option_editor.cc:2210
msgid ""
"Use translations of %1 messages\n"
" <i>(requires a restart of %1 to take effect)</i>\n"
" <i>(if available for your language preferences)</i>"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:2113
+#: rc_option_editor.cc:2217
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastiera"
-#: rc_option_editor.cc:2123
+#: rc_option_editor.cc:2227
msgid "Control surface remote ID"
msgstr "ID della piattaforma di controllo"
-#: rc_option_editor.cc:2128
+#: rc_option_editor.cc:2232
msgid "assigned by user"
msgstr "assegnato dall'utente"
-#: rc_option_editor.cc:2129
+#: rc_option_editor.cc:2233
msgid "follows order of mixer"
msgstr "segue l'ordine del mixer"
-#: rc_option_editor.cc:2143 rc_option_editor.cc:2151 rc_option_editor.cc:2159
-#: rc_option_editor.cc:2169 rc_option_editor.cc:2193 rc_option_editor.cc:2206
-#: rc_option_editor.cc:2215
+#: rc_option_editor.cc:2247 rc_option_editor.cc:2256 rc_option_editor.cc:2265
+#: rc_option_editor.cc:2275 rc_option_editor.cc:2299 rc_option_editor.cc:2312
+#: rc_option_editor.cc:2321
msgid "Preferences|GUI"
-msgstr ""
+msgstr "Preferenze|GUI"
-#: rc_option_editor.cc:2146
+#: rc_option_editor.cc:2250
msgid "Graphically indicate mouse pointer hovering over various widgets"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:2154
+#: rc_option_editor.cc:2259
msgid "Show tooltips if mouse hovers over a control"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:2162
-msgid "Use name highlight bars in region displays"
+#: rc_option_editor.cc:2268
+msgid "Use name highlight bars in region displays (requires a restart)"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:2175
+#: rc_option_editor.cc:2281
msgid "update transport clock display at FPS instead of every 100ms"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:2184
+#: rc_option_editor.cc:2290
msgid "Lock timeout (seconds)"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:2192
+#: rc_option_editor.cc:2298
msgid "Lock GUI after this many idle seconds (zero to never lock)"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:2208
+#: rc_option_editor.cc:2314
msgid "Mixer Strip"
-msgstr ""
+msgstr "Linguetta del mixer"
-#: rc_option_editor.cc:2218
+#: rc_option_editor.cc:2324
msgid "Use narrow strips in the mixer by default"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizza linguette del mixer strette di default."
-#: rc_option_editor.cc:2223 rc_option_editor.cc:2237 rc_option_editor.cc:2256
-#: rc_option_editor.cc:2272 rc_option_editor.cc:2288 rc_option_editor.cc:2302
-#: rc_option_editor.cc:2316 rc_option_editor.cc:2318
+#: rc_option_editor.cc:2329 rc_option_editor.cc:2343 rc_option_editor.cc:2362
+#: rc_option_editor.cc:2378 rc_option_editor.cc:2394 rc_option_editor.cc:2408
+#: rc_option_editor.cc:2422 rc_option_editor.cc:2424
msgid "Preferences|Metering"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:2227
+#: rc_option_editor.cc:2333
msgid "Peak hold time"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:2233
+#: rc_option_editor.cc:2339
msgid "short"
msgstr "breve"
-#: rc_option_editor.cc:2234
+#: rc_option_editor.cc:2340
msgid "medium"
msgstr "medio"
-#: rc_option_editor.cc:2235
+#: rc_option_editor.cc:2341
msgid "long"
msgstr "lungo"
-#: rc_option_editor.cc:2241
+#: rc_option_editor.cc:2347
msgid "DPM fall-off"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:2247
+#: rc_option_editor.cc:2353
msgid "slowest [6.6dB/sec]"
-msgstr ""
+msgstr "il più lento [6.6dB/sec]"
-#: rc_option_editor.cc:2248
+#: rc_option_editor.cc:2354
msgid "slow [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)"
-msgstr ""
+msgstr "lento [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)"
-#: rc_option_editor.cc:2249
+#: rc_option_editor.cc:2355
msgid "slowish [12.0dB/sec] (DIN)"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:2250
+#: rc_option_editor.cc:2356
msgid "moderate [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)"
-msgstr ""
+msgstr "moderato [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)"
-#: rc_option_editor.cc:2251
+#: rc_option_editor.cc:2357
msgid "medium [20dB/sec]"
-msgstr ""
+msgstr "medio [20dB/sec]"
-#: rc_option_editor.cc:2252
+#: rc_option_editor.cc:2358
msgid "fast [32dB/sec]"
-msgstr ""
+msgstr "veloce [32dB/sec]"
-#: rc_option_editor.cc:2253
+#: rc_option_editor.cc:2359
msgid "faster [46dB/sec]"
-msgstr ""
+msgstr "più veloce [46dB/sec]"
-#: rc_option_editor.cc:2254
+#: rc_option_editor.cc:2360
msgid "fastest [70dB/sec]"
-msgstr ""
+msgstr "massima velocità [70dB/sec]"
-#: rc_option_editor.cc:2260
+#: rc_option_editor.cc:2366
msgid "Meter line-up level; 0dBu"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:2265 rc_option_editor.cc:2281
+#: rc_option_editor.cc:2371 rc_option_editor.cc:2387
msgid "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)"
-msgstr ""
+msgstr "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)"
-#: rc_option_editor.cc:2266 rc_option_editor.cc:2282
+#: rc_option_editor.cc:2372 rc_option_editor.cc:2388
msgid "-20dBFS (SMPTE RP.0155)"
-msgstr ""
+msgstr "-20dBFS (SMPTE RP.0155)"
-#: rc_option_editor.cc:2267 rc_option_editor.cc:2283
+#: rc_option_editor.cc:2373 rc_option_editor.cc:2389
msgid "-18dBFS (EBU, BBC)"
-msgstr ""
+msgstr "-18dBFS (EBU, BBC)"
-#: rc_option_editor.cc:2268 rc_option_editor.cc:2284
+#: rc_option_editor.cc:2374 rc_option_editor.cc:2390
msgid "-15dBFS (DIN)"
-msgstr ""
+msgstr "-15dBFS (DIN)"
-#: rc_option_editor.cc:2270
+#: rc_option_editor.cc:2376
msgid ""
"Configure meter-marks and color-knee point for dBFS scale DPM, set reference "
"level for IEC1/Nordic, IEC2 PPM and VU meter."
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:2276
+#: rc_option_editor.cc:2382
msgid "IEC1/DIN Meter line-up level; 0dBu"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:2286
+#: rc_option_editor.cc:2392
msgid "Reference level for IEC1/DIN meter."
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:2292
+#: rc_option_editor.cc:2398
msgid "VU Meter standard"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:2297
+#: rc_option_editor.cc:2403
msgid "0VU = -2dBu (France)"
-msgstr ""
+msgstr "0VU = -2dBu (France)"
-#: rc_option_editor.cc:2298
+#: rc_option_editor.cc:2404
msgid "0VU = 0dBu (North America, Australia)"
-msgstr ""
+msgstr "0VU = 0dBu (Nord America, Australia)"
-#: rc_option_editor.cc:2299
+#: rc_option_editor.cc:2405
msgid "0VU = +4dBu (standard)"
-msgstr ""
+msgstr "0VU = +4dBu (standard)"
-#: rc_option_editor.cc:2300
+#: rc_option_editor.cc:2406
msgid "0VU = +8dBu"
-msgstr ""
+msgstr "0VU = +8dBu"
-#: rc_option_editor.cc:2306
+#: rc_option_editor.cc:2412
msgid "Peak threshold [dBFS]"
-msgstr ""
+msgstr "Soglia di picco [dBFS]"
-#: rc_option_editor.cc:2314
+#: rc_option_editor.cc:2420
msgid ""
"Specify the audio signal level in dbFS at and above which the meter-peak "
"indicator will flash red."
msgstr ""
+"Indica il livello di segnale in dbFS superato il quale il meter di picco "
+"lampeggerà in rosso."
-#: rc_option_editor.cc:2321
+#: rc_option_editor.cc:2427
msgid "LED meter style"
msgstr ""
-#: region_editor.cc:78
+#: rc_option_editor.cc:2435
+msgid "Theme"
+msgstr "Tema"
+
+#: region_editor.cc:79
msgid "audition this region"
msgstr "fai l'audition di questa regione"
-#: region_editor.cc:87 region_layering_order_editor.cc:75
+#: region_editor.cc:88 region_layering_order_editor.cc:75
msgid "Position:"
msgstr "Posizione:"
-#: region_editor.cc:89 add_video_dialog.cc:155
+#: region_editor.cc:90 add_video_dialog.cc:155
msgid "End:"
msgstr "Fine:"
-#: region_editor.cc:91 sfdb_ui.cc:143
+#: region_editor.cc:92 sfdb_ui.cc:145
msgid "Length:"
msgstr "Durata:"
-#: region_editor.cc:93
+#: region_editor.cc:94
msgid "Sync point (relative to region):"
-msgstr ""
+msgstr "Punto di sincronia (relativo alla regione)"
-#: region_editor.cc:95
+#: region_editor.cc:96
msgid "Sync point (absolute):"
-msgstr ""
+msgstr "Punto di sincronia (assoluto):"
-#: region_editor.cc:97
+#: region_editor.cc:98
msgid "File start:"
msgstr "Inizio file:"
-#: region_editor.cc:101
+#: region_editor.cc:102
msgid "Sources:"
msgstr "Sorgenti:"
-#: region_editor.cc:103
+#: region_editor.cc:104
msgid "Source:"
msgstr "Sorgente:"
-#: region_editor.cc:165
+#: region_editor.cc:166
msgid "Region '%1'"
msgstr "Regione '%1'"
-#: region_editor.cc:272
+#: region_editor.cc:273
msgid "change region start position"
-msgstr ""
+msgstr "cambia la posizione di inizio regione"
-#: region_editor.cc:288
+#: region_editor.cc:289
msgid "change region end position"
-msgstr ""
+msgstr "cambia la posizione di fine regione"
-#: region_editor.cc:308
+#: region_editor.cc:309
msgid "change region length"
msgstr "cambia la durata della regione"
-#: region_editor.cc:402 region_editor.cc:414
+#: region_editor.cc:403 region_editor.cc:415
msgid "change region sync point"
-msgstr ""
+msgstr "cambia il punto di sincroniza della regione"
#: region_layering_order_editor.cc:42
msgid "RegionLayeringOrderEditor"
#: region_layering_order_editor.cc:104
msgid "Choose Top Region"
-msgstr ""
+msgstr "Scegli la regione in cima"
-#: region_view.cc:282
+#: region_view.cc:277
msgid "SilenceText"
msgstr ""
-#: region_view.cc:297 region_view.cc:316
+#: region_view.cc:292 region_view.cc:311
msgid "minutes"
msgstr "minuti"
-#: region_view.cc:300 region_view.cc:319
+#: region_view.cc:295 region_view.cc:314
msgid "msecs"
msgstr "msec"
-#: region_view.cc:303 region_view.cc:322
+#: region_view.cc:298 region_view.cc:317
msgid "secs"
-msgstr ""
+msgstr "secondi"
-#: region_view.cc:306
+#: region_view.cc:301
msgid "%1 silent segment"
msgid_plural "%1 silent segments"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: region_view.cc:308
+#: region_view.cc:303
msgid "shortest = %1 %2"
-msgstr ""
+msgstr "più corto = %1 %2"
-#: region_view.cc:325
+#: region_view.cc:320
msgid ""
"\n"
" (shortest audible segment = %1 %2)"
#: return_ui.cc:102
msgid "Return "
-msgstr ""
+msgstr "Ritorno "
#: rhythm_ferret.cc:48
msgid "Percussive Onset"
#: rhythm_ferret.cc:57
msgid "Complex Domain"
-msgstr ""
+msgstr "Dominio complesso"
#: rhythm_ferret.cc:58
msgid "Phase Deviation"
#: rhythm_ferret.cc:67
msgid "Conform regions"
-msgstr ""
+msgstr "Conforma regioni"
#: rhythm_ferret.cc:72
msgid "Rhythm Ferret"
-msgstr ""
+msgstr "Analizzatore ritmico"
#: rhythm_ferret.cc:78
msgid "Analyze"
#: route_group_dialog.cc:42
msgid "Track/bus Group"
-msgstr ""
+msgstr "Traccia/bus gruppo"
#: route_group_dialog.cc:47
msgid "Relative"
#: route_group_dialog.cc:48
msgid "Muting"
-msgstr ""
+msgstr "Silenzia"
#: route_group_dialog.cc:50
msgid "Record enable"
msgstr "Attiva registrazione"
-#: route_group_dialog.cc:51 time_info_box.cc:67
-msgid "Selection"
-msgstr "Selezione"
-
#: route_group_dialog.cc:52
msgid "Active state"
-msgstr ""
+msgstr "Stato attivo"
-#: route_group_dialog.cc:53 route_group_dialog.cc:82 theme_manager.cc:84
+#: route_group_dialog.cc:53 route_group_dialog.cc:82 theme_manager.cc:90
msgid "Color"
msgstr "Colore"
#: route_group_dialog.cc:100
msgid "<b>Sharing</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Condivisione</b>"
#: route_group_dialog.cc:200
msgid "The group name is not unique. Please use a different name."
-msgstr ""
+msgstr "Il nome del gruppo non è unico. Per favore utilizza un nome diverso."
-#: route_params_ui.cc:83
+#: route_params_ui.cc:84
msgid "Tracks/Busses"
msgstr "Tracce/Bus"
-#: route_params_ui.cc:102
+#: route_params_ui.cc:103
msgid "Inputs"
msgstr "Entrate"
-#: route_params_ui.cc:103
+#: route_params_ui.cc:104
msgid "Outputs"
msgstr "Uscite"
-#: route_params_ui.cc:104
+#: route_params_ui.cc:105
msgid "Plugins, Inserts & Sends"
msgstr "Plugin, inserts & mandate"
-#: route_params_ui.cc:208
+#: route_params_ui.cc:209
msgid "route display list item for renamed route not found!"
msgstr ""
-#: route_params_ui.cc:278 route_params_ui.cc:306
+#: route_params_ui.cc:279 route_params_ui.cc:307
#, c-format
msgid "Playback delay: %<PRId64> samples"
msgstr "Ritardo di riproduzione: %<PRId64> campioni"
-#: route_params_ui.cc:498
+#: route_params_ui.cc:499
msgid "NO TRACK"
msgstr "NESSUNA TRACCIA"
-#: route_params_ui.cc:636 route_params_ui.cc:637
+#: route_params_ui.cc:637 route_params_ui.cc:638
msgid "No Track or Bus Selected"
msgstr "Nessuna traccia o bus selezionati"
-#: route_time_axis.cc:179
+#: route_time_axis.cc:184
msgid "Record (Right-click for Step Edit)"
msgstr "Registrazione (clicca col destro per la modifica passo passo)"
-#: route_time_axis.cc:182
+#: route_time_axis.cc:187
msgid "Record"
msgstr "Registra"
-#: route_time_axis.cc:254
+#: route_time_axis.cc:257
msgid "Route Group"
msgstr ""
-#: route_time_axis.cc:264
+#: route_time_axis.cc:267
msgid "MIDI Controllers and Automation"
-msgstr ""
+msgstr "Controller MIDI e automazione"
-#: route_time_axis.cc:500
+#: route_time_axis.cc:496
msgid "Show All Automation"
msgstr "Mostra tutte le automazioni"
-#: route_time_axis.cc:503
+#: route_time_axis.cc:499
msgid "Show Existing Automation"
msgstr "Mostra le automazioni esistenti"
-#: route_time_axis.cc:506
+#: route_time_axis.cc:502
msgid "Hide All Automation"
msgstr "Nascondi tutte le automazioni"
-#: route_time_axis.cc:515
+#: route_time_axis.cc:511
msgid "Processor automation"
-msgstr ""
+msgstr "Automazione del processore"
+
+#: route_time_axis.cc:518
+msgid "Fader"
+msgstr "Fader"
-#: route_time_axis.cc:599
+#: route_time_axis.cc:536
+msgid "Pan"
+msgstr "Panorama"
+
+#: route_time_axis.cc:627
msgid "Overlaid"
msgstr ""
-#: route_time_axis.cc:605
+#: route_time_axis.cc:633
msgid "Stacked"
msgstr ""
-#: route_time_axis.cc:613
+#: route_time_axis.cc:641
msgid "Layers"
msgstr "Livelli"
-#: route_time_axis.cc:682
+#: route_time_axis.cc:710
msgid "Automatic (based on I/O connections)"
msgstr "Automatico (basato sulle connessioni I/O)"
-#: route_time_axis.cc:691
+#: route_time_axis.cc:719
msgid "(Currently: Existing Material)"
msgstr ""
-#: route_time_axis.cc:694
+#: route_time_axis.cc:722
msgid "(Currently: Capture Time)"
msgstr ""
-#: route_time_axis.cc:702
+#: route_time_axis.cc:730
msgid "Align With Existing Material"
msgstr ""
-#: route_time_axis.cc:707
+#: route_time_axis.cc:735
msgid "Align With Capture Time"
msgstr ""
-#: route_time_axis.cc:712
+#: route_time_axis.cc:740
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Allineamnento"
-#: route_time_axis.cc:747
+#: route_time_axis.cc:775
msgid "Normal Mode"
msgstr "Normale"
-#: route_time_axis.cc:753
+#: route_time_axis.cc:781
msgid "Tape Mode"
msgstr "Nastro"
-#: route_time_axis.cc:759
+#: route_time_axis.cc:787
msgid "Non-Layered Mode"
msgstr ""
-#: route_time_axis.cc:772 route_time_axis.cc:1748
+#: route_time_axis.cc:793
+msgid "Record Mode"
+msgstr "Modalità registrazione"
+
+#: route_time_axis.cc:800 route_time_axis.cc:1790
msgid "Playlist"
msgstr "Scaletta"
-#: route_time_axis.cc:1070
+#: route_time_axis.cc:1098
msgid "Rename Playlist"
msgstr "Rinomina playlist"
-#: route_time_axis.cc:1071
+#: route_time_axis.cc:1099
msgid "New name for playlist:"
msgstr "Nuovo nome per la playlist:"
-#: route_time_axis.cc:1156
+#: route_time_axis.cc:1184
msgid "New Copy Playlist"
msgstr "Copia playlist"
-#: route_time_axis.cc:1157 route_time_axis.cc:1210
+#: route_time_axis.cc:1185 route_time_axis.cc:1238
msgid "Name for new playlist:"
msgstr "Nome per la nuova playlist:"
-#: route_time_axis.cc:1209
+#: route_time_axis.cc:1237
msgid "New Playlist"
msgstr "Nuova playlist"
-#: route_time_axis.cc:1400
+#: route_time_axis.cc:1437
msgid "You cannot create a track with that name as it is reserved for %1"
msgstr ""
"Non si può creare una traccia con questo nome perché è riservato per %1"
-#: route_time_axis.cc:1637
+#: route_time_axis.cc:1679
msgid "New Copy..."
msgstr "Nuova copia..."
-#: route_time_axis.cc:1641
+#: route_time_axis.cc:1683
msgid "New Take"
-msgstr ""
+msgstr "Nuova ripresa"
-#: route_time_axis.cc:1642
+#: route_time_axis.cc:1684
msgid "Copy Take"
-msgstr ""
+msgstr "Copia ripresa"
-#: route_time_axis.cc:1647
+#: route_time_axis.cc:1689
msgid "Clear Current"
msgstr "Pulisci Corrente"
-#: route_time_axis.cc:1650
+#: route_time_axis.cc:1692
msgid "Select From All..."
msgstr "Seleziona tutto da..."
-#: route_time_axis.cc:1738
+#: route_time_axis.cc:1780
msgid "Take: %1.%2"
-msgstr ""
+msgstr "Ripresa: %1.%2"
-#: route_time_axis.cc:2024 selection.cc:1002 selection.cc:1056
+#: route_time_axis.cc:2170 selection.cc:1007 selection.cc:1061
msgid "programming error: "
msgstr "errore di programmazione: "
-#: route_time_axis.cc:2440
+#: route_time_axis.cc:2586
msgid "Underlays"
msgstr ""
-#: route_time_axis.cc:2443
+#: route_time_axis.cc:2589
msgid "Remove \"%1\""
msgstr "Rimuovi \"%1\""
-#: route_time_axis.cc:2493 route_time_axis.cc:2530
+#: route_time_axis.cc:2639 route_time_axis.cc:2676
msgid "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!"
msgstr ""
-#: route_time_axis.cc:2557
+#: route_time_axis.cc:2703
msgid "After-fade listen (AFL)"
msgstr ""
-#: route_time_axis.cc:2561
+#: route_time_axis.cc:2707
msgid "Pre-fade listen (PFL)"
msgstr ""
#: route_ui.cc:142
msgid "Mute other (non-soloed) tracks"
-msgstr ""
+msgstr "Muta le altre (non in solo) tracce"
#: route_ui.cc:148
msgid "Enable recording on this track"
msgstr "Abilita la registrazione"
-#: route_ui.cc:154
+#: route_ui.cc:156
msgid "make mixer strips show sends to this bus"
msgstr ""
-#: route_ui.cc:159
+#: route_ui.cc:161
msgid "Monitor input"
-msgstr ""
+msgstr "Monitora ingresso"
-#: route_ui.cc:165
+#: route_ui.cc:167
msgid "Monitor playback"
-msgstr ""
+msgstr "Monitora la riproduzione"
-#: route_ui.cc:668
+#: route_ui.cc:674
msgid "Not connected to AudioEngine - cannot engage record"
msgstr ""
+"Non connesso al motore audio - non posso intraprendere la registrazione"
-#: route_ui.cc:867
+#: route_ui.cc:873
msgid "Step Entry"
msgstr ""
-#: route_ui.cc:940
+#: route_ui.cc:946
msgid "Assign all tracks (prefader)"
-msgstr ""
+msgstr "Assegna tutte le tracce (pre fader)"
-#: route_ui.cc:944
+#: route_ui.cc:950
msgid "Assign all tracks and buses (prefader)"
-msgstr ""
+msgstr "Assegna tutte le tracce e i bus (pre fader)"
-#: route_ui.cc:948
+#: route_ui.cc:954
msgid "Assign all tracks (postfader)"
-msgstr ""
+msgstr "Assegna tutte le tracce (post fader)"
-#: route_ui.cc:952
+#: route_ui.cc:958
msgid "Assign all tracks and buses (postfader)"
-msgstr ""
+msgstr "Assegna tutte le tracce e bus (post fader)"
-#: route_ui.cc:956
+#: route_ui.cc:962
msgid "Assign selected tracks (prefader)"
-msgstr ""
+msgstr "Assegna le tracce selezionate (pre fader)"
-#: route_ui.cc:960
+#: route_ui.cc:966
msgid "Assign selected tracks and buses (prefader)"
-msgstr ""
+msgstr "Assegna le tracce selezionate e i bus (pre fader)"
-#: route_ui.cc:963
+#: route_ui.cc:969
msgid "Assign selected tracks (postfader)"
-msgstr ""
+msgstr "Assegna le tracce selezionate (post fader)"
-#: route_ui.cc:967
+#: route_ui.cc:973
msgid "Assign selected tracks and buses (postfader)"
-msgstr ""
+msgstr "Assegna le tracce selezionate e i bus (post fader)"
-#: route_ui.cc:970
+#: route_ui.cc:976
msgid "Copy track/bus gains to sends"
-msgstr ""
+msgstr "Copia il guadagno della traccia/bus sulle mandate"
-#: route_ui.cc:971
+#: route_ui.cc:977
msgid "Set sends gain to -inf"
msgstr "Imposta il volume delle manda su -inf"
-#: route_ui.cc:972
+#: route_ui.cc:978
msgid "Set sends gain to 0dB"
msgstr "Imposta il volume delle mandate a 0dB"
-#: route_ui.cc:1294
+#: route_ui.cc:1304
msgid "Solo Isolate"
-msgstr ""
+msgstr "Solo isolato"
-#: route_ui.cc:1301
+#: route_ui.cc:1311
msgid "Solo Safe"
msgstr ""
-#: route_ui.cc:1323
+#: route_ui.cc:1333
msgid "Pre Fader Sends"
-msgstr ""
+msgstr "Mandate pre fader"
-#: route_ui.cc:1329
+#: route_ui.cc:1339
msgid "Post Fader Sends"
-msgstr ""
+msgstr "Mandate post fader"
-#: route_ui.cc:1335
+#: route_ui.cc:1345
msgid "Control Outs"
msgstr "Uscite di Controllo"
-#: route_ui.cc:1341
+#: route_ui.cc:1351
msgid "Main Outs"
msgstr "Uscite Principali"
-#: route_ui.cc:1473
+#: route_ui.cc:1483
msgid "Color Selection"
msgstr "Scelta colore"
-#: route_ui.cc:1558
+#: route_ui.cc:1568
msgid ""
"Do you really want to remove track \"%1\" ?\n"
"\n"
"(questa azione non potrà essere annullata ed il file di sessione verrà "
"sovrascritto)"
-#: route_ui.cc:1560
+#: route_ui.cc:1570
msgid ""
"Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n"
"\n"
"(questa azione non potrà essere annullata ed il file di sessione verrà "
"sovrascritto)"
-#: route_ui.cc:1568
+#: route_ui.cc:1578
msgid "Remove track"
msgstr "Rimuovi traccia"
-#: route_ui.cc:1570
+#: route_ui.cc:1580
msgid "Remove bus"
msgstr "Rimuovi bus"
-#: route_ui.cc:1598
+#: route_ui.cc:1608
msgid ""
"The use of colons (':') is discouraged in track and bus names.\n"
"Do you want to use this new name?"
msgstr ""
+"L'utilizzo dei doppi punti (':') è scoraggiato nei nomi delle tracce e dei "
+"bus.\n"
+"Vuoi utilizzare questo nuovo nome?"
-#: route_ui.cc:1602
+#: route_ui.cc:1612
msgid "Use the new name"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizza il nuovo nome"
-#: route_ui.cc:1603
+#: route_ui.cc:1613
msgid "Re-edit the name"
-msgstr ""
+msgstr "Ri-modifica il nome"
-#: route_ui.cc:1616
+#: route_ui.cc:1626
msgid "Rename Track"
msgstr "Rinomina traccia"
-#: route_ui.cc:1618
+#: route_ui.cc:1628
msgid "Rename Bus"
msgstr "Rinomina bus"
-#: route_ui.cc:1686
+#: route_ui.cc:1696
msgid ": comment editor"
-msgstr ""
+msgstr ": editor del commento"
-#: route_ui.cc:1852
+#: route_ui.cc:1862
msgid " latency"
msgstr " latenza"
-#: route_ui.cc:1865
+#: route_ui.cc:1875
msgid "Cannot create route template directory %1"
msgstr ""
-#: route_ui.cc:1871
+#: route_ui.cc:1881
msgid "Save As Template"
msgstr "Salva come modello"
-#: route_ui.cc:1872
+#: route_ui.cc:1882
msgid "Template name:"
msgstr "Nome del modello:"
-#: route_ui.cc:1945
+#: route_ui.cc:1963
msgid "Remote Control ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID del controllo remoto"
-#: route_ui.cc:1955
+#: route_ui.cc:1973
msgid "Remote control ID:"
-msgstr ""
+msgstr "ID del controllo remoto:"
-#: route_ui.cc:1969
+#: route_ui.cc:1987
msgid ""
"The remote control ID of %1 is: %2\n"
"\n"
"\n"
"The remote control ID of %3 cannot be changed."
msgstr ""
+"L'ID del controllo remoto di %1 è: %2\n"
+"\n"
+"\n"
+"L'ID del controllo remoto di %3 non può essere modificato."
-#: route_ui.cc:1973
+#: route_ui.cc:1991
msgid "the master bus"
msgstr ""
-#: route_ui.cc:1973
+#: route_ui.cc:1991
msgid "the monitor bus"
msgstr ""
-#: route_ui.cc:1975
+#: route_ui.cc:1993
msgid ""
"The remote control ID of %5 is: %2\n"
"\n"
"change this%4"
msgstr ""
-#: route_ui.cc:2032
+#: route_ui.cc:2050
msgid ""
"Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track. Right-click "
"to show menu."
msgstr ""
-#: route_ui.cc:2034
+#: route_ui.cc:2052
msgid "Click to show a menu of channels for inversion (phase reverse)"
msgstr ""
#: search_path_option.cc:44
msgid "Click to add a new location"
-msgstr ""
+msgstr "Clicca per aggiungere una nuova posizione"
#: search_path_option.cc:51
msgid "the session folder"
#: send_ui.cc:134
msgid "Send "
-msgstr ""
+msgstr "Mandata"
-#: session_dialog.cc:68
+#: session_dialog.cc:61
msgid "Session Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Impostazioni della sessione"
-#: session_dialog.cc:73
+#: session_dialog.cc:66
msgid "Advanced options ..."
-msgstr ""
+msgstr "Impostazioni avanzate..."
-#: session_dialog.cc:271
+#: session_dialog.cc:266
msgid "New Session"
msgstr "Nuova sessione"
-#: session_dialog.cc:309
+#: session_dialog.cc:304
msgid "Check the website for more..."
-msgstr ""
+msgstr "Controlla il sito web per altro..."
-#: session_dialog.cc:312
+#: session_dialog.cc:307
msgid "Click to open the program website in your web browser"
msgstr ""
-#: session_dialog.cc:332
+#: session_dialog.cc:327
msgid "Sample Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Frequenza di campionamento"
-#: session_dialog.cc:333
+#: session_dialog.cc:328
msgid "Disk Format"
-msgstr ""
+msgstr "Formato disco"
-#: session_dialog.cc:351
+#: session_dialog.cc:346
msgid "Select session file"
msgstr "Seleziona un file sessione"
-#: session_dialog.cc:366
+#: session_dialog.cc:361
msgid "Other Sessions"
-msgstr ""
+msgstr "Altre sessioni"
-#: session_dialog.cc:392
+#: session_dialog.cc:387
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "Apri"
-#: session_dialog.cc:459
+#: session_dialog.cc:454
msgid "Session name:"
msgstr "Nome della sessione:"
-#: session_dialog.cc:481
+#: session_dialog.cc:476
msgid "Create session folder in:"
-msgstr ""
+msgstr "Crea cartella di sessione in: "
-#: session_dialog.cc:504
+#: session_dialog.cc:499
msgid "Select folder for session"
msgstr "Seleziona una cartella per la sessione"
-#: session_dialog.cc:533
+#: session_dialog.cc:528
msgid "Use this template"
msgstr "Usa questo modello"
-#: session_dialog.cc:536
+#: session_dialog.cc:531
msgid "no template"
msgstr "nessun modello"
-#: session_dialog.cc:671 session_dialog.cc:707
+#: session_dialog.cc:666 session_dialog.cc:702
msgid "32 bit float"
-msgstr ""
+msgstr "32 bit float"
-#: session_dialog.cc:674 session_dialog.cc:710
+#: session_dialog.cc:669 session_dialog.cc:705
msgid "24 bit"
-msgstr ""
+msgstr "24 bit"
-#: session_dialog.cc:677 session_dialog.cc:713
+#: session_dialog.cc:672 session_dialog.cc:708
msgid "16 bit"
-msgstr ""
+msgstr "16 bit"
-#: session_dialog.cc:755 session_dialog.cc:756 session_dialog.cc:757
+#: session_dialog.cc:750 session_dialog.cc:751 session_dialog.cc:752
msgid "channels"
msgstr "canali"
-#: session_dialog.cc:771
+#: session_dialog.cc:766
msgid "<b>Busses</b>"
msgstr "<b>Bus</b>"
-#: session_dialog.cc:772
+#: session_dialog.cc:767
msgid "<b>Inputs</b>"
msgstr "<b>Ingressi</b>"
-#: session_dialog.cc:773
+#: session_dialog.cc:768
msgid "<b>Outputs</b>"
msgstr "<b>Uscite</b>"
-#: session_dialog.cc:781
+#: session_dialog.cc:776
msgid "Create master bus"
msgstr "Crea un master bus"
-#: session_dialog.cc:791
+#: session_dialog.cc:786
msgid "Automatically connect to physical inputs"
-msgstr ""
+msgstr "Connetti automaticamente agli ingressi fisici"
-#: session_dialog.cc:798 session_dialog.cc:857
+#: session_dialog.cc:793 session_dialog.cc:852
msgid "Use only"
msgstr "Usa soltanto"
-#: session_dialog.cc:851
+#: session_dialog.cc:846
msgid "Automatically connect outputs"
msgstr "Connetti automaticamente le uscite"
-#: session_dialog.cc:873
+#: session_dialog.cc:868
msgid "... to master bus"
msgstr "... al bus Master"
-#: session_dialog.cc:883
+#: session_dialog.cc:878
msgid "... to physical outputs"
msgstr "... alle uscite fisiche."
-#: session_import_dialog.cc:64
+#: session_import_dialog.cc:65
msgid "Import from Session"
msgstr "Importa da una sessione"
-#: session_import_dialog.cc:73
+#: session_import_dialog.cc:74
msgid "Elements"
msgstr "Elementi"
-#: session_import_dialog.cc:110
+#: session_import_dialog.cc:111
msgid "Cannot load XML for session from %1"
msgstr "Non riesco a caricare il file XML per la sessione da %1"
-#: session_import_dialog.cc:127 session_import_dialog.cc:211
+#: session_import_dialog.cc:128 session_import_dialog.cc:212
msgid "Some elements had errors in them. Please see the log for details"
msgstr ""
"Alcuni elementi contengono degli errori. Controlla i messaggi per ulteriori "
"dettagli"
-#: session_import_dialog.cc:163
+#: session_import_dialog.cc:164
msgid "Import from session"
msgstr "Importa da una sessione"
-#: session_import_dialog.cc:227
+#: session_import_dialog.cc:228
msgid "This will select all elements of this type!"
-msgstr ""
+msgstr "Questo selezionerà tutti gli elementi di questo tipo!"
-#: session_metadata_dialog.cc:302
+#: session_metadata_dialog.cc:303
msgid "Field"
msgstr "Campo"
-#: session_metadata_dialog.cc:306
+#: session_metadata_dialog.cc:307
msgid "Values (current value on top)"
msgstr "Valori"
-#: session_metadata_dialog.cc:520
+#: session_metadata_dialog.cc:521
msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "Utente"
-#: session_metadata_dialog.cc:528
+#: session_metadata_dialog.cc:529
msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "Email"
-#: session_metadata_dialog.cc:531
+#: session_metadata_dialog.cc:532
msgid "Web"
-msgstr ""
+msgstr "Web"
-#: session_metadata_dialog.cc:534
+#: session_metadata_dialog.cc:535
msgid "Organization"
-msgstr ""
+msgstr "Organizzazione"
-#: session_metadata_dialog.cc:537
+#: session_metadata_dialog.cc:538
msgid "Country"
-msgstr ""
+msgstr "Stato"
-#: session_metadata_dialog.cc:551
+#: session_metadata_dialog.cc:552
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
-#: session_metadata_dialog.cc:554
+#: session_metadata_dialog.cc:555
msgid "Track Number"
msgstr "Numero traccia"
-#: session_metadata_dialog.cc:557
+#: session_metadata_dialog.cc:558
msgid "Subtitle"
msgstr "Sottotitolo"
-#: session_metadata_dialog.cc:560
+#: session_metadata_dialog.cc:561
msgid "Grouping"
-msgstr ""
+msgstr "Raggruppamento"
-#: session_metadata_dialog.cc:563
+#: session_metadata_dialog.cc:564
msgid "Artist"
msgstr "Artista"
-#: session_metadata_dialog.cc:566
+#: session_metadata_dialog.cc:567
msgid "Genre"
msgstr "Genere"
-#: session_metadata_dialog.cc:569
+#: session_metadata_dialog.cc:570
msgid "Comment"
msgstr "Commento"
-#: session_metadata_dialog.cc:572
+#: session_metadata_dialog.cc:573
msgid "Copyright"
msgstr "Diritti"
-#: session_metadata_dialog.cc:580 session_metadata_dialog.cc:585
+#: session_metadata_dialog.cc:581 session_metadata_dialog.cc:586
msgid "Album"
msgstr "Album"
-#: session_metadata_dialog.cc:588
+#: session_metadata_dialog.cc:589
msgid "Year"
msgstr "Anno"
-#: session_metadata_dialog.cc:591
+#: session_metadata_dialog.cc:592
msgid "Album Artist"
msgstr "Album Artista"
-#: session_metadata_dialog.cc:594
+#: session_metadata_dialog.cc:595
msgid "Total Tracks"
msgstr "Tracce totali"
-#: session_metadata_dialog.cc:597
+#: session_metadata_dialog.cc:598
msgid "Disc Subtitle"
-msgstr ""
+msgstr "Sottotitolo disco"
-#: session_metadata_dialog.cc:600
+#: session_metadata_dialog.cc:601
msgid "Disc Number"
-msgstr ""
+msgstr "Numero disco"
-#: session_metadata_dialog.cc:603
+#: session_metadata_dialog.cc:604
msgid "Total Discs"
-msgstr ""
+msgstr "Dischi totali"
-#: session_metadata_dialog.cc:606
+#: session_metadata_dialog.cc:607
msgid "Compilation"
-msgstr ""
+msgstr "Compilation"
-#: session_metadata_dialog.cc:609
+#: session_metadata_dialog.cc:610
msgid "ISRC"
-msgstr ""
+msgstr "ISRC"
-#: session_metadata_dialog.cc:617
+#: session_metadata_dialog.cc:618
msgid "People"
-msgstr ""
+msgstr "Persone"
-#: session_metadata_dialog.cc:622
+#: session_metadata_dialog.cc:623
msgid "Lyricist"
-msgstr ""
+msgstr "Testi"
-#: session_metadata_dialog.cc:625
+#: session_metadata_dialog.cc:626
msgid "Composer"
msgstr "Compositore"
-#: session_metadata_dialog.cc:628
+#: session_metadata_dialog.cc:629
msgid "Conductor"
-msgstr ""
+msgstr "Conduttore"
-#: session_metadata_dialog.cc:631
+#: session_metadata_dialog.cc:632
msgid "Remixer"
-msgstr ""
+msgstr "Remissaggio"
-#: session_metadata_dialog.cc:634
+#: session_metadata_dialog.cc:635
msgid "Arranger"
-msgstr ""
+msgstr "Arrangiatore"
-#: session_metadata_dialog.cc:637
+#: session_metadata_dialog.cc:638
msgid "Engineer"
msgstr "Ingegnere"
-#: session_metadata_dialog.cc:640
+#: session_metadata_dialog.cc:641
msgid "Producer"
msgstr "Produttore"
-#: session_metadata_dialog.cc:643
+#: session_metadata_dialog.cc:644
msgid "DJ Mixer"
-msgstr ""
+msgstr "DJ Mixer"
-#: session_metadata_dialog.cc:646
+#: session_metadata_dialog.cc:647
msgid "Metadata|Mixer"
-msgstr ""
+msgstr "Metadati|Mixer"
-#: session_metadata_dialog.cc:654
+#: session_metadata_dialog.cc:655
msgid "School"
-msgstr ""
+msgstr "Scuola"
-#: session_metadata_dialog.cc:659
+#: session_metadata_dialog.cc:660
msgid "Instructor"
-msgstr ""
+msgstr "Istruttore"
-#: session_metadata_dialog.cc:662
+#: session_metadata_dialog.cc:663
msgid "Course"
-msgstr ""
+msgstr "Corso"
-#: session_metadata_dialog.cc:670
+#: session_metadata_dialog.cc:671
msgid "Edit Session Metadata"
msgstr "Modifica i metadati della sessione"
-#: session_metadata_dialog.cc:701
+#: session_metadata_dialog.cc:702
msgid "Import session metadata"
msgstr "Importa i metadati di una sessione"
-#: session_metadata_dialog.cc:722
+#: session_metadata_dialog.cc:723
msgid "Choose session to import metadata from"
msgstr "Scegli la sessione da cui importare i metadati"
-#: session_metadata_dialog.cc:760
+#: session_metadata_dialog.cc:761
msgid "This session file could not be read!"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile leggere questo file di sessione"
-#: session_metadata_dialog.cc:770
+#: session_metadata_dialog.cc:771
msgid ""
"The session file didn't contain metadata!\n"
"Maybe this is an old session format?"
"Questo file di sessione non conteneva metadati!\n"
"Forse è un vecchio formato di sessione?"
-#: session_metadata_dialog.cc:789
+#: session_metadata_dialog.cc:790
msgid "Import all from:"
msgstr "Importa tutto da:"
#: session_option_editor.cc:74
msgid "none"
-msgstr "Nessuno"
+msgstr "Nessuna"
#: session_option_editor.cc:75
msgid "-0.1"
#: session_option_editor.cc:160 session_option_editor.cc:173
#: session_option_editor.cc:187
msgid "Media"
-msgstr ""
+msgstr "Media"
#: session_option_editor.cc:160
msgid "Audio file format"
-msgstr ""
+msgstr "Formato file audio"
#: session_option_editor.cc:164
msgid "Sample format"
-msgstr ""
+msgstr "Formato campionamento"
#: session_option_editor.cc:169
msgid "32-bit floating point"
#: session_option_editor.cc:177
msgid "File type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo file"
#: session_option_editor.cc:182
msgid "Broadcast WAVE"
#: session_option_editor.cc:189
msgid "File locations"
-msgstr ""
+msgstr "Posizioni dei file"
#: session_option_editor.cc:191
msgid "Search for audio files in:"
#: session_option_editor.cc:206 session_option_editor.cc:218
#: session_option_editor.cc:228 session_option_editor.cc:239
msgid "Filenames"
-msgstr ""
+msgstr "Nomi file"
#: session_option_editor.cc:206
msgid "File Naming"
-msgstr ""
+msgstr "Denominazione file"
#: session_option_editor.cc:212
msgid "Prefix Track number"
-msgstr ""
+msgstr "Prefisso numeri di traccia"
#: session_option_editor.cc:217
msgid ""
"Adds the current track number to the beginning of the recorded file name."
msgstr ""
+"Aggiunge il numero di traccia attuale all'inizio del nome file della "
+"registrazione."
#: session_option_editor.cc:222
msgid "Prefix Take Name"
-msgstr ""
+msgstr "Prefisso nome della ripresa"
#: session_option_editor.cc:227
msgid "Adds the Take Name to the beginning of the recorded file name."
-msgstr ""
+msgstr "Aggiunge il nome della ripresa all'inizio del nome file registrato"
#: session_option_editor.cc:232
msgid "Take Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome ripresa"
#: session_option_editor.cc:245
msgid ""
"Track Input Monitoring automatically follows transport state (\"auto-input\")"
msgstr ""
+"Il monitoraggio dell'ingresso traccia segue automaticamente lo stato del "
+"trasporto (\"ingresso-automatico\")"
#: session_option_editor.cc:252
msgid "Use monitor section in this session"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizza la sezione di monitoraggio in questa sessione"
#: session_option_editor.cc:257 session_option_editor.cc:259
#: session_option_editor.cc:266 session_option_editor.cc:273
#: session_option_editor.cc:261
msgid "Show Midi Tracks"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra le tracce MIDI"
#: session_option_editor.cc:268
msgid "Show Busses"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra i bus"
#: session_option_editor.cc:275
msgid "Include Master Bus"
-msgstr ""
+msgstr "Includi il bus principale"
#: session_option_editor.cc:280
msgid "Button Area"
#: session_option_editor.cc:284
msgid "Rec-enable Button"
-msgstr ""
+msgstr "Pulsante di abilitazione registrazione"
#: session_option_editor.cc:291
msgid "Mute Button"
-msgstr ""
+msgstr "Pulsante per il muto"
#: session_option_editor.cc:298
msgid "Solo Button"
-msgstr ""
+msgstr "Pulsante del solo"
#: session_option_editor.cc:305
msgid "Monitor Buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Pulsanti monitoraggio"
#: session_option_editor.cc:310
msgid "Name Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Etichette dei nomi"
#: session_option_editor.cc:314
msgid "Track Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome traccia"
#: session_option_editor.cc:325
msgid "MIDI region copies are independent"
-msgstr ""
+msgstr "Le copie delle regioni MIDI sono indipendenti"
#: session_option_editor.cc:332
msgid ""
"Policy for handling overlapping notes\n"
" on the same MIDI channel"
msgstr ""
+"Politiche di gestione delle note in soprapposizione sullo stesso canale MIDI"
#: session_option_editor.cc:337
msgid "never allow them"
-msgstr ""
+msgstr "non consentire mai"
#: session_option_editor.cc:338
msgid "don't do anything in particular"
#: session_option_editor.cc:340
msgid "shorten the overlapped existing note"
-msgstr ""
+msgstr "accorcia le note in sovrapposizione esistenti"
#: session_option_editor.cc:341
msgid "shorten the overlapping new note"
-msgstr ""
+msgstr "accorcia la nuova nota in sovrapposizione"
#: session_option_editor.cc:342
msgid "replace both overlapping notes with a single note"
-msgstr ""
+msgstr "sostituisci entrambe le note in sovrapposizione con una singola nota"
#: session_option_editor.cc:346
msgid "Glue to bars and beats"
-msgstr ""
+msgstr "Incolla a battiti e battute"
#: session_option_editor.cc:350
msgid "Glue new markers to bars and beats"
-msgstr ""
+msgstr "Incolla i nuovi marcatori a battiti e battute"
#: session_option_editor.cc:357
msgid "Glue new regions to bars and beats"
-msgstr ""
+msgstr "Incolla le nuove regioni a battiti e battute"
#: session_option_editor.cc:362
msgid "Defaults"
#: session_option_editor.cc:364
msgid "Use these settings as defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizza le impostazioni come default"
-#: sfdb_ui.cc:88 sfdb_ui.cc:108 sfdb_ui.cc:117
+#: sfdb_ui.cc:90 sfdb_ui.cc:110 sfdb_ui.cc:119
msgid "as new tracks"
-msgstr ""
+msgstr "come nuove tracce"
-#: sfdb_ui.cc:90 sfdb_ui.cc:110
+#: sfdb_ui.cc:92 sfdb_ui.cc:112
msgid "to selected tracks"
msgstr "nelle tracce selezionate"
-#: sfdb_ui.cc:92 sfdb_ui.cc:112
+#: sfdb_ui.cc:94 sfdb_ui.cc:114
msgid "to region list"
msgstr "nella lista regioni"
-#: sfdb_ui.cc:94 sfdb_ui.cc:114
+#: sfdb_ui.cc:96 sfdb_ui.cc:116
msgid "as new tape tracks"
msgstr "come nuove tracce nastro"
-#: sfdb_ui.cc:98
+#: sfdb_ui.cc:100
msgid "programming error: unknown import mode string %1"
msgstr "Errore di programmazione: modalità di importazione %1 sconosciuta"
-#: sfdb_ui.cc:125
+#: sfdb_ui.cc:127
msgid "Auto-play"
msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:133 sfdb_ui.cc:317
+#: sfdb_ui.cc:135 sfdb_ui.cc:324
msgid "<b>Sound File Information</b>"
msgstr "<b>Info sul file audio</b>"
-#: sfdb_ui.cc:145
+#: sfdb_ui.cc:147
msgid "Timestamp:"
msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:147
+#: sfdb_ui.cc:149
msgid "Format:"
msgstr "Formato:"
-#: sfdb_ui.cc:186 sfdb_ui.cc:646
+#: sfdb_ui.cc:188 sfdb_ui.cc:653
msgid "Tags:"
msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:290
-msgid "<b>Midi File Information</b>"
-msgstr ""
-
-#: sfdb_ui.cc:402
+#: sfdb_ui.cc:293 sfdb_ui.cc:409
msgid "Could not read file: %1 (%2)."
msgstr "Editor: impossibile aprire il file %1 (%2)."
-#: sfdb_ui.cc:451
+#: sfdb_ui.cc:297
+msgid "<b>Midi File Information</b>"
+msgstr "<b>Informazioni del file MIDI</b>"
+
+#: sfdb_ui.cc:458
msgid "Could not access soundfile: "
msgstr "Impossibile accedere al file audio"
-#: sfdb_ui.cc:523
+#: sfdb_ui.cc:530
msgid "SoundFileBox: Could not tokenize string: "
msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:543 sfdb_ui.cc:545
+#: sfdb_ui.cc:550 sfdb_ui.cc:552
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Cerca"
-#: sfdb_ui.cc:569
+#: sfdb_ui.cc:576
msgid "Audio and MIDI files"
-msgstr ""
+msgstr "File audio e MIDI"
-#: sfdb_ui.cc:572
+#: sfdb_ui.cc:579
msgid "Audio files"
msgstr "File audio"
-#: sfdb_ui.cc:575
+#: sfdb_ui.cc:582
msgid "MIDI files"
-msgstr ""
+msgstr "File MIDI"
-#: sfdb_ui.cc:578 add_video_dialog.cc:123
+#: sfdb_ui.cc:585 add_video_dialog.cc:123
msgid "All files"
msgstr "Tutti i file"
-#: sfdb_ui.cc:597 add_video_dialog.cc:246
+#: sfdb_ui.cc:604 add_video_dialog.cc:246
msgid "Browse Files"
msgstr "Cerca nei file"
-#: sfdb_ui.cc:626
+#: sfdb_ui.cc:633
msgid "Paths"
msgstr "Percorsi"
-#: sfdb_ui.cc:635
+#: sfdb_ui.cc:642
msgid "Search Tags"
msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:651
+#: sfdb_ui.cc:658
msgid "Sort:"
-msgstr ""
+msgstr "Ordina:"
-#: sfdb_ui.cc:659
+#: sfdb_ui.cc:666
msgid "Longest"
-msgstr ""
+msgstr "Più lunga"
-#: sfdb_ui.cc:660
+#: sfdb_ui.cc:667
msgid "Shortest"
-msgstr ""
+msgstr "Più corta"
-#: sfdb_ui.cc:661
+#: sfdb_ui.cc:668
msgid "Newest"
-msgstr ""
+msgstr "Più recente"
-#: sfdb_ui.cc:662
+#: sfdb_ui.cc:669
msgid "Oldest"
-msgstr ""
+msgstr "Meno recente"
-#: sfdb_ui.cc:663
+#: sfdb_ui.cc:670
msgid "Most downloaded"
-msgstr ""
+msgstr "Più scaricata"
-#: sfdb_ui.cc:664
+#: sfdb_ui.cc:671
msgid "Least downloaded"
-msgstr ""
+msgstr "Scaricata per ultima"
-#: sfdb_ui.cc:665
+#: sfdb_ui.cc:672
msgid "Highest rated"
msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:666
+#: sfdb_ui.cc:673
msgid "Lowest rated"
msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:671
+#: sfdb_ui.cc:678
msgid "More"
-msgstr ""
+msgstr "Più"
-#: sfdb_ui.cc:675
+#: sfdb_ui.cc:682
msgid "Similar"
-msgstr ""
+msgstr "Simile"
-#: sfdb_ui.cc:687
+#: sfdb_ui.cc:694
msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
-#: sfdb_ui.cc:688 add_video_dialog.cc:83
+#: sfdb_ui.cc:695 add_video_dialog.cc:83
msgid "Filename"
-msgstr ""
+msgstr "Nome file"
-#: sfdb_ui.cc:690
+#: sfdb_ui.cc:697
msgid "Duration"
-msgstr ""
+msgstr "Durata"
-#: sfdb_ui.cc:691
+#: sfdb_ui.cc:698
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Grandezza"
-#: sfdb_ui.cc:692
+#: sfdb_ui.cc:699
msgid "Samplerate"
msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:693
+#: sfdb_ui.cc:700
msgid "License"
-msgstr ""
+msgstr "Licenza"
-#: sfdb_ui.cc:711
+#: sfdb_ui.cc:718
msgid "Search Freesound"
-msgstr ""
+msgstr "Cerca su freesound"
-#: sfdb_ui.cc:731
+#: sfdb_ui.cc:738
msgid "Press to import selected files and close this window"
msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:732
+#: sfdb_ui.cc:739
msgid "Press to import selected files and leave this window open"
msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:733
+#: sfdb_ui.cc:740
msgid "Press to close this window without importing any files"
msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:929
+#: sfdb_ui.cc:936
msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: "
msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:1129
+#: sfdb_ui.cc:1136
msgid "%1 more page of 100 results available"
msgid_plural "%1 more pages of 100 results available"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: sfdb_ui.cc:1134
+#: sfdb_ui.cc:1141
msgid "No more results available"
msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:1198
+#: sfdb_ui.cc:1205
msgid "B"
msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:1200
+#: sfdb_ui.cc:1207
msgid "kB"
msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:1202 sfdb_ui.cc:1204
+#: sfdb_ui.cc:1209 sfdb_ui.cc:1211
msgid "MB"
msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:1206
+#: sfdb_ui.cc:1213
msgid "GB"
msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:1418 sfdb_ui.cc:1731 sfdb_ui.cc:1782 sfdb_ui.cc:1800
+#: sfdb_ui.cc:1425 sfdb_ui.cc:1738 sfdb_ui.cc:1801 sfdb_ui.cc:1819
msgid "one track per file"
msgstr "una traccia per file"
-#: sfdb_ui.cc:1421 sfdb_ui.cc:1783 sfdb_ui.cc:1801
+#: sfdb_ui.cc:1428 sfdb_ui.cc:1802 sfdb_ui.cc:1820
msgid "one track per channel"
msgstr "una traccia per canale"
-#: sfdb_ui.cc:1429 sfdb_ui.cc:1785 sfdb_ui.cc:1802
+#: sfdb_ui.cc:1436 sfdb_ui.cc:1804 sfdb_ui.cc:1821
msgid "sequence files"
msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:1432 sfdb_ui.cc:1790
+#: sfdb_ui.cc:1439 sfdb_ui.cc:1809
msgid "all files in one track"
msgstr "tutti i file in una traccia"
-#: sfdb_ui.cc:1433 sfdb_ui.cc:1784
+#: sfdb_ui.cc:1440 sfdb_ui.cc:1803
msgid "merge files"
msgstr "Unisci i file"
-#: sfdb_ui.cc:1439 sfdb_ui.cc:1787
+#: sfdb_ui.cc:1446 sfdb_ui.cc:1806
msgid "one region per file"
msgstr "una regione per file"
-#: sfdb_ui.cc:1442 sfdb_ui.cc:1788
+#: sfdb_ui.cc:1449 sfdb_ui.cc:1807
msgid "one region per channel"
msgstr "una regione per canale"
-#: sfdb_ui.cc:1447 sfdb_ui.cc:1789 sfdb_ui.cc:1803
+#: sfdb_ui.cc:1454 sfdb_ui.cc:1808 sfdb_ui.cc:1822
msgid "all files in one region"
msgstr "tutti i file in una regione"
-#: sfdb_ui.cc:1514
+#: sfdb_ui.cc:1521
msgid ""
"One or more of the selected files\n"
"cannot be used by %1"
"Uno o alcuni dei file selezionati\n"
"non possono essere utilizzati da %1"
-#: sfdb_ui.cc:1658
+#: sfdb_ui.cc:1665
msgid "Copy files to session"
msgstr "Copia i file nella sessione"
-#: sfdb_ui.cc:1675 sfdb_ui.cc:1840
+#: sfdb_ui.cc:1682 sfdb_ui.cc:1859
msgid "file timestamp"
msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:1676 sfdb_ui.cc:1842
+#: sfdb_ui.cc:1683 sfdb_ui.cc:1861
msgid "edit point"
msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:1677 sfdb_ui.cc:1844
+#: sfdb_ui.cc:1684 sfdb_ui.cc:1863
msgid "playhead"
msgstr "testina"
-#: sfdb_ui.cc:1678
+#: sfdb_ui.cc:1685
msgid "session start"
msgstr "inizio sessione"
-#: sfdb_ui.cc:1684
+#: sfdb_ui.cc:1691
msgid "<b>Add files as ...</b>"
msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:1706
+#: sfdb_ui.cc:1713
msgid "<b>Insert at</b>"
msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:1719
+#: sfdb_ui.cc:1726
msgid "<b>Mapping</b>"
msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:1737
+#: sfdb_ui.cc:1744
msgid "<b>Conversion quality</b>"
msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:1749 sfdb_ui.cc:1856
+#: sfdb_ui.cc:1756
+msgid "<b>Instrument</b>"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_ui.cc:1768 sfdb_ui.cc:1875
msgid "Best"
msgstr "Migliore"
-#: sfdb_ui.cc:1750 sfdb_ui.cc:1858
+#: sfdb_ui.cc:1769 sfdb_ui.cc:1877
msgid "Good"
msgstr "Buona"
-#: sfdb_ui.cc:1751 sfdb_ui.cc:1860
+#: sfdb_ui.cc:1770 sfdb_ui.cc:1879
msgid "Quick"
msgstr "Veloce"
-#: sfdb_ui.cc:1753
+#: sfdb_ui.cc:1772
msgid "Fastest"
msgstr "Velocissimo"
msgid "Shuttle speed control (Context-click for options)"
msgstr ""
-#: shuttle_control.cc:165
+#: shuttle_control.cc:174
msgid "Percent"
msgstr "Percentuale"
-#: shuttle_control.cc:173
+#: shuttle_control.cc:182
msgid "Units"
msgstr ""
-#: shuttle_control.cc:179 shuttle_control.cc:599
+#: shuttle_control.cc:188 shuttle_control.cc:609
msgid "Sprung"
msgstr ""
-#: shuttle_control.cc:183 shuttle_control.cc:602
+#: shuttle_control.cc:192 shuttle_control.cc:612
msgid "Wheel"
msgstr ""
-#: shuttle_control.cc:217
+#: shuttle_control.cc:226
msgid "Maximum speed"
msgstr "Velocità massima"
-#: shuttle_control.cc:561
+#: shuttle_control.cc:568
msgid "Playing"
msgstr ""
-#: shuttle_control.cc:576
+#: shuttle_control.cc:583
#, c-format
msgid "<<< %+d semitones"
msgstr ""
-#: shuttle_control.cc:578
+#: shuttle_control.cc:585
#, c-format
msgid ">>> %+d semitones"
msgstr ""
-#: shuttle_control.cc:583
+#: shuttle_control.cc:590
msgid "Stopped"
msgstr "Fermato"
msgid "Azimuth:"
msgstr ""
-#: startup.cc:73
+#: startup.cc:67
msgid ""
"Use an external mixer or the hardware mixer of your audio interface.\n"
"%1 will play NO role in monitoring"
msgstr ""
-#: startup.cc:75
+#: startup.cc:69
msgid "Ask %1 to play back material as it is being recorded"
msgstr ""
-#: startup.cc:144
+#: startup.cc:138
msgid ""
"<b>Welcome to this BETA release of Ardour %1</b>\n"
"\n"
" http://ardour.org/support\n"
msgstr ""
-#: startup.cc:168
+#: startup.cc:162
msgid "This is a BETA RELEASE"
msgstr ""
-#: startup.cc:177
+#: startup.cc:171
msgid ""
"<span size=\"larger\">%1 is a digital audio workstation. You can use it to "
"record, edit and mix multi-track audio. You can produce your own CDs, mix "
"program.</span> "
msgstr ""
-#: startup.cc:203
+#: startup.cc:197
msgid "Welcome to %1"
msgstr "Benvenuti in %1"
-#: startup.cc:226
+#: startup.cc:220
msgid "Default folder for %1 sessions"
msgstr "Cartella base per le sessioni %1"
-#: startup.cc:232
+#: startup.cc:226
msgid ""
"Each project that you work on with %1 has its own folder.\n"
"These can require a lot of disk space if you are recording audio.\n"
"<i>(Potrete memorizzare le sessioni dove volete, questo è solo un valore "
"implicito)</i>"
-#: startup.cc:255
+#: startup.cc:249
msgid "Default folder for new sessions"
msgstr "Cartella base per le nuove sessioni"
-#: startup.cc:276
+#: startup.cc:270
msgid ""
"While recording instruments or vocals, you probably want to listen to the\n"
"signal as well as record it. This is called \"monitoring\". There are\n"
"<i>If you do not understand what this is about, just accept the default.</i>"
msgstr ""
-#: startup.cc:297
+#: startup.cc:291
msgid "Monitoring Choices"
msgstr "Scelte di controllo"
-#: startup.cc:320
+#: startup.cc:314
msgid "Use a Master bus directly"
msgstr "Utilizza un Master bus direttamente"
-#: startup.cc:322
+#: startup.cc:316
msgid ""
"Connect the Master bus directly to your hardware outputs. This is preferable "
"for simple usage."
msgstr ""
-#: startup.cc:331
+#: startup.cc:325
msgid "Use an additional Monitor bus"
msgstr "Utilizza un bus Monitor aggiuntivo"
-#: startup.cc:334
+#: startup.cc:328
msgid ""
"Use a Monitor bus between Master bus and hardware outputs for \n"
"greater control in monitoring without affecting the mix."
"Usa un bus Monitor tra il bus Master e le uscite fisiche\n"
"per avere un controllo maggiore senza influire sul mixaggio."
-#: startup.cc:356
+#: startup.cc:350
msgid ""
"<i>You can change this preference at any time via the Preferences dialog.\n"
"You can also add or remove the monitor section to/from any session.</i>\n"
"<i>If you do not understand what this is about, just accept the default.</i>"
msgstr ""
-#: startup.cc:367
+#: startup.cc:361
msgid "Monitor Section"
msgstr "Sezione di controllo"
msgstr "Imposta il volume (pressione) su <i>f</i>"
#: step_entry.cc:282
-msgid "Set volume (velocity) to forteissimo"
-msgstr "Imposta il volume (pressione) su <i>ff</i>"
+msgid "Set volume (velocity) to fortissimo"
+msgstr ""
#: step_entry.cc:283
-msgid "Set volume (velocity) to forteississimo"
-msgstr "Imposta il volume (pressione) su <i>fff</i>"
+msgid "Set volume (velocity) to fortississimo"
+msgstr ""
#: step_entry.cc:331
msgid "Stack inserted notes to form a chord"
#: step_entry.cc:679
msgid "Toggle Triple Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Attiva/disattiva le note terzinate"
#: step_entry.cc:684
msgid "No Dotted Notes"
#: step_entry.cc:686
msgid "Toggled Dotted Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Attiva/disattiva note puntate"
#: step_entry.cc:688
msgid "Toggled Double-Dotted Notes"
msgid "Sustain Selected Notes by Note Length"
msgstr ""
-#: stereo_panner.cc:131
+#: stereo_panner.cc:133
#, c-format
msgid "L:%3d R:%3d Width:%d%%"
msgstr ""
msgid "Fade length"
msgstr "Durata delle dissolvenza"
-#: tempo_dialog.cc:42 tempo_dialog.cc:58
+#: tempo_dialog.cc:41 tempo_dialog.cc:57
msgid "bar:"
msgstr "battuta:"
-#: tempo_dialog.cc:43 tempo_dialog.cc:59
+#: tempo_dialog.cc:42 tempo_dialog.cc:58
msgid "beat:"
msgstr "battito:"
-#: tempo_dialog.cc:44 tempo_dialog.cc:60
+#: tempo_dialog.cc:43 tempo_dialog.cc:59
msgid "Pulse note"
msgstr ""
-#: tempo_dialog.cc:45 tempo_dialog.cc:61
+#: tempo_dialog.cc:44 tempo_dialog.cc:60
msgid "Tap tempo"
msgstr ""
-#: tempo_dialog.cc:55
+#: tempo_dialog.cc:54
msgid "Edit Tempo"
msgstr ""
-#: tempo_dialog.cc:77 tempo_dialog.cc:78 tempo_dialog.cc:316
-#: tempo_dialog.cc:317
+#: tempo_dialog.cc:76 tempo_dialog.cc:77 tempo_dialog.cc:320
+#: tempo_dialog.cc:321
msgid "whole"
msgstr ""
-#: tempo_dialog.cc:79 tempo_dialog.cc:80 tempo_dialog.cc:318
-#: tempo_dialog.cc:319
+#: tempo_dialog.cc:78 tempo_dialog.cc:79 tempo_dialog.cc:322
+#: tempo_dialog.cc:323
msgid "second"
msgstr ""
-#: tempo_dialog.cc:81 tempo_dialog.cc:82 tempo_dialog.cc:320
-#: tempo_dialog.cc:321
+#: tempo_dialog.cc:80 tempo_dialog.cc:81 tempo_dialog.cc:324
+#: tempo_dialog.cc:325
msgid "third"
msgstr ""
-#: tempo_dialog.cc:83 tempo_dialog.cc:84 tempo_dialog.cc:322
-#: tempo_dialog.cc:323
+#: tempo_dialog.cc:82 tempo_dialog.cc:83 tempo_dialog.cc:326
+#: tempo_dialog.cc:327
msgid "quarter"
msgstr ""
-#: tempo_dialog.cc:85 tempo_dialog.cc:86 tempo_dialog.cc:324
-#: tempo_dialog.cc:325
+#: tempo_dialog.cc:84 tempo_dialog.cc:85 tempo_dialog.cc:328
+#: tempo_dialog.cc:329
msgid "eighth"
msgstr ""
-#: tempo_dialog.cc:87 tempo_dialog.cc:88 tempo_dialog.cc:326
-#: tempo_dialog.cc:327
+#: tempo_dialog.cc:86 tempo_dialog.cc:87 tempo_dialog.cc:330
+#: tempo_dialog.cc:331
msgid "sixteenth"
msgstr ""
-#: tempo_dialog.cc:89 tempo_dialog.cc:90 tempo_dialog.cc:328
-#: tempo_dialog.cc:329
+#: tempo_dialog.cc:88 tempo_dialog.cc:89 tempo_dialog.cc:332
+#: tempo_dialog.cc:333
msgid "thirty-second"
msgstr ""
-#: tempo_dialog.cc:91 tempo_dialog.cc:92 tempo_dialog.cc:330
-#: tempo_dialog.cc:331
+#: tempo_dialog.cc:90 tempo_dialog.cc:91 tempo_dialog.cc:334
+#: tempo_dialog.cc:335
msgid "sixty-fourth"
msgstr ""
-#: tempo_dialog.cc:93 tempo_dialog.cc:94 tempo_dialog.cc:332
-#: tempo_dialog.cc:333
+#: tempo_dialog.cc:92 tempo_dialog.cc:93 tempo_dialog.cc:336
+#: tempo_dialog.cc:337
msgid "one-hundred-twenty-eighth"
msgstr ""
-#: tempo_dialog.cc:121
+#: tempo_dialog.cc:120
msgid "Beats per minute:"
msgstr "Battiti al minuto"
-#: tempo_dialog.cc:153
+#: tempo_dialog.cc:152
msgid "Tempo begins at"
msgstr ""
-#: tempo_dialog.cc:244
+#: tempo_dialog.cc:248
msgid "incomprehensible pulse note type (%1)"
msgstr ""
-#: tempo_dialog.cc:300
+#: tempo_dialog.cc:304
msgid "Edit Meter"
msgstr ""
-#: tempo_dialog.cc:348
+#: tempo_dialog.cc:352
msgid "Note value:"
msgstr ""
-#: tempo_dialog.cc:349
+#: tempo_dialog.cc:353
msgid "Beats per bar:"
msgstr "Battiti per battuta:"
-#: tempo_dialog.cc:364
+#: tempo_dialog.cc:366
msgid "Meter begins at bar:"
msgstr ""
-#: tempo_dialog.cc:475
+#: tempo_dialog.cc:479
msgid "incomprehensible meter note type (%1)"
msgstr ""
-#: theme_manager.cc:63
+#: theme_manager.cc:65
msgid "Dark Theme"
msgstr "Tema scuro"
-#: theme_manager.cc:64
+#: theme_manager.cc:66
msgid "Light Theme"
msgstr "Tema luminoso"
-#: theme_manager.cc:65
+#: theme_manager.cc:67
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Ripristina i valori base"
-#: theme_manager.cc:66
+#: theme_manager.cc:68
msgid "Draw \"flat\" buttons"
msgstr ""
-#: theme_manager.cc:67
+#: theme_manager.cc:69
msgid "Blink Rec-Arm buttons"
msgstr ""
-#: theme_manager.cc:68
+#: theme_manager.cc:70
msgid "Color regions using their track's color"
msgstr "Colora le regioni utilizzando il colore della traccia di appartenenza"
-#: theme_manager.cc:69
+#: theme_manager.cc:71
msgid "Show waveform clipping"
msgstr ""
-#: theme_manager.cc:71
+#: theme_manager.cc:73
msgid "Waveforms color gradient depth"
msgstr ""
-#: theme_manager.cc:73
+#: theme_manager.cc:75
msgid "Timeline item gradient depth"
msgstr ""
-#: theme_manager.cc:74
+#: theme_manager.cc:76
msgid "All floating windows are dialogs"
msgstr ""
-#: theme_manager.cc:75
+#: theme_manager.cc:77
+msgid "Transient windows follow front window."
+msgstr ""
+
+#: theme_manager.cc:78
msgid "Icon Set"
msgstr ""
-#: theme_manager.cc:81
+#: theme_manager.cc:87
msgid "Object"
msgstr "oggetto"
-#: theme_manager.cc:180
+#: theme_manager.cc:161
+msgid "Items"
+msgstr ""
+
+#: theme_manager.cc:162
+msgid "Palette"
+msgstr ""
+
+#: theme_manager.cc:163
+msgid "Transparency"
+msgstr ""
+
+#: theme_manager.cc:193
msgid ""
"Mark all floating windows to be type \"Dialog\" rather than using \"Utility"
"\" for some.\n"
"take effect"
msgstr ""
-#: theme_manager.cc:286
-msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange"
+#: theme_manager.cc:197
+msgid ""
+"Make transient windows follow the front window when toggling between the "
+"editor and mixer.\n"
+"This requires a restart of %1 to take effect"
+msgstr ""
+
+#: theme_manager.cc:618
+msgid "Color Palette"
msgstr ""
-"Impossibilitato a trovare il file dello stile interfaccia utente %1 \n"
-"nel percorso di ricerca %2. %3 sembra anomalo"
-#: time_axis_view.cc:141
+#: time_axis_view.cc:148
msgid "Track/Bus name (double click to edit)"
msgstr ""
-#: time_axis_view_item.cc:384
+#: time_axis_view_item.cc:345
msgid "new duration %1 frame is out of bounds for %2"
msgid_plural "new duration of %1 frames is out of bounds for %2"
msgstr[0] ""
msgid "programming error: request for non-existent audio range (%1)!"
msgstr ""
+#: transform_dialog.cc:39
+msgid "this note's"
+msgstr ""
+
+#: transform_dialog.cc:40
+msgid "the previous note's"
+msgstr ""
+
+#: transform_dialog.cc:41
+msgid "this note's index"
+msgstr ""
+
+#: transform_dialog.cc:42
+msgid "the number of notes"
+msgstr ""
+
+#: transform_dialog.cc:43
+msgid "exactly"
+msgstr ""
+
+#: transform_dialog.cc:44
+msgid "a random number from"
+msgstr ""
+
+#: transform_dialog.cc:55
+msgid "equal steps from"
+msgstr ""
+
+#: transform_dialog.cc:58
+msgid "note number"
+msgstr ""
+
+#: transform_dialog.cc:59
+msgid "velocity"
+msgstr ""
+
+#: transform_dialog.cc:60
+msgid "start time"
+msgstr ""
+
+#: transform_dialog.cc:61
+msgid "length"
+msgstr ""
+
+#: transform_dialog.cc:82 transform_dialog.cc:113
+msgid "Transform"
+msgstr ""
+
+#: transform_dialog.cc:91
+msgid "Set "
+msgstr ""
+
#: transpose_dialog.cc:30
msgid "Transpose MIDI"
msgstr "Trasponi MIDI"
msgid "Transpose"
msgstr "Trasponi"
-#: ui_config.cc:95 ui_config.cc:126
+#: ui_config.cc:163 ui_config.cc:300
msgid "Loading default ui configuration file %1"
msgstr "Carico il file di configurazione base per %1"
-#: ui_config.cc:98 ui_config.cc:129
+#: ui_config.cc:166 ui_config.cc:303
msgid "cannot read default ui configuration file \"%1\""
msgstr "impossibile leggere il file di configurazione base \"%1\""
-#: ui_config.cc:103 ui_config.cc:134
+#: ui_config.cc:169 ui_config.cc:308
msgid "default ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
msgstr ""
"il file di configurazione base \"%1\" dell'interfaccia\n"
"utente non è stato caricato."
-#: ui_config.cc:147
+#: ui_config.cc:177
+msgid "Could not find default UI configuration file %1"
+msgstr ""
+
+#: ui_config.cc:219
+msgid "Loading color file %1"
+msgstr ""
+
+#: ui_config.cc:222
+msgid "cannot read color file \"%1\""
+msgstr ""
+
+#: ui_config.cc:227
+msgid "color file \"%1\" not loaded successfully."
+msgstr ""
+
+#: ui_config.cc:233
+msgid "Color file %1 not found"
+msgstr ""
+
+#: ui_config.cc:282 ui_config.cc:361
+msgid "Color file %1 not saved"
+msgstr ""
+
+#: ui_config.cc:317
msgid "Loading user ui configuration file %1"
msgstr "Carico il file di configurazione dell'interfaccia utente %1"
-#: ui_config.cc:150
+#: ui_config.cc:320
msgid "cannot read ui configuration file \"%1\""
msgstr ""
-#: ui_config.cc:155
+#: ui_config.cc:325
msgid "user ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
msgstr ""
"il file di configurazione \"%1\" dell'interfaccia utente non è stato "
"caricato."
-#: ui_config.cc:163
+#: ui_config.cc:333
msgid "could not find any ui configuration file, canvas will look broken."
msgstr ""
"non sono riuscito a trovare alcun file di configurazione, l'interfacca avrà "
"dei problemi."
-#: ui_config.cc:182
+#: ui_config.cc:351
msgid "Config file %1 not saved"
msgstr "Il file di configurazione %1 non è stato salvato."
+#: ui_config.cc:592
+msgid "Color %1 not found"
+msgstr ""
+
+#: ui_config.cc:662
+msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange"
+msgstr ""
+"Impossibilitato a trovare il file dello stile interfaccia utente %1 \n"
+"nel percorso di ricerca %2. %3 sembra anomalo"
+
#: utils.cc:117 utils.cc:160
msgid "bad XPM header %1"
msgstr ""
-#: utils.cc:313 utils.cc:345
-msgid "missing RGBA style for \"%1\""
-msgstr "stile RGBA mancante per \"%1\""
-
-#: utils.cc:640
+#: utils.cc:577
msgid "cannot find XPM file for %1"
msgstr "non riesco a trovare un file XPM per %1"
-#: utils.cc:660 utils.cc:687 utils.cc:698
+#: utils.cc:597 utils.cc:627 utils.cc:641
msgid "default"
msgstr ""
-#: utils.cc:699
+#: utils.cc:642
msgid "icon \"%1\" not found for icon set \"%2\", fallback to default"
msgstr ""
-#: utils.cc:706
+#: utils.cc:649
msgid "cannot find icon image for %1 using %2"
msgstr ""
-#: utils.cc:723 utils.cc:739
+#: utils.cc:666 utils.cc:682
msgid "Caught exception while loading icon named %1"
msgstr ""
msgstr ""
#: add_video_dialog.cc:62
-msgid "Launch External Video Monitor"
+msgid "Open Video Monitor Window"
msgstr ""
#: add_video_dialog.cc:63
msgid "VideoServerIndex"
msgstr ""
-#: add_video_dialog.cc:670
+#: add_video_dialog.cc:675
msgid " %1 fps"
msgstr ""
-#: video_timeline.cc:473
+#: video_timeline.cc:468
msgid ""
"Parsing video file info failed. Is the Video Server running? Is the file "
"readable by the Video Server? Does the docroot match? Is it a video file?"
msgstr ""
-#: video_timeline.cc:511
+#: video_timeline.cc:506
msgid ""
"Failed to set session-framerate: '%1' does not have a corresponding option "
"setting in %2."
msgstr ""
-#: video_timeline.cc:519
+#: video_timeline.cc:514
msgid ""
"Video file's framerate is not equal to %1 session timecode's framerate: '%2' "
"vs '%3'"
msgstr ""
-#: video_timeline.cc:592
+#: video_timeline.cc:587
msgid ""
"Video-server docroot mismatch. %1: '%2', video-server: '%3'. This usually "
"means that the video server was not started by %1 and uses a different "
"document-root."
msgstr ""
-#: video_timeline.cc:768
+#: video_timeline.cc:724
msgid ""
"Video-monitor 'xjadeo' was not found. Please install http://xjadeo.sf.net/ "
"(a custom path to xjadeo can be specified by setting the XJREMOTE "
"see also http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/"
msgstr ""
-#: video_timeline.cc:782
+#: video_timeline.cc:739
msgid "Video-monitor 'xjadeo' cannot be launched."
msgstr ""
-#: video_timeline.cc:809
+#: video_timeline.cc:766
msgid ""
"Video-monitor 'xjadeo' is too old. Please install xjadeo version 0.7.7 or "
"later. http://xjadeo.sf.net/"
msgid "Video Monitor: File Not Found."
msgstr ""
-#: transcode_ffmpeg.cc:126
+#: transcode_ffmpeg.cc:56
msgid ""
"No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system.\n"
"Video import and export is not possible until you install those tools.\n"
msgid "Output File:"
msgstr ""
-#: transcode_video_dialog.cc:61 export_video_dialog.cc:73
+#: transcode_video_dialog.cc:61 export_video_dialog.cc:85
msgid "Abort"
msgstr ""
msgid "Manual Override"
msgstr ""
-#: transcode_video_dialog.cc:70 export_video_dialog.cc:89
+#: transcode_video_dialog.cc:70 export_video_dialog.cc:102
msgid "Debug Mode: Print ffmpeg command and output to stdout."
msgstr ""
msgid "Save Transcoded Video File"
msgstr ""
-#: video_server_dialog.cc:57
+#: video_server_dialog.cc:52
msgid "Launch Video Server"
msgstr ""
-#: video_server_dialog.cc:58
+#: video_server_dialog.cc:53
msgid "Server Executable:"
msgstr ""
-#: video_server_dialog.cc:60
+#: video_server_dialog.cc:55
msgid "Server Docroot:"
msgstr ""
-#: video_server_dialog.cc:66
+#: video_server_dialog.cc:61
msgid "Don't show this dialog again. (Reset in Edit->Preferences)."
msgstr ""
-#: video_server_dialog.cc:126
+#: video_server_dialog.cc:97
msgid ""
"The external video server 'harvid' can not be found.\n"
"The tool is included with the %1 releases from ardour.org, alternatively you "
"see also http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/"
msgstr ""
-#: video_server_dialog.cc:159
+#: video_server_dialog.cc:129
msgid "Listen Address:"
msgstr ""
-#: video_server_dialog.cc:164
+#: video_server_dialog.cc:134
msgid "Listen Port:"
msgstr ""
-#: video_server_dialog.cc:169
+#: video_server_dialog.cc:139
msgid "Cache Size:"
msgstr ""
-#: video_server_dialog.cc:175
+#: video_server_dialog.cc:145
msgid ""
"%1 relies on an external video server for the videotimeline.\n"
"The server configured in Edit -> Preferences -> Video is not reachable.\n"
"Do you want %1 to launch 'harvid' on this machine?"
msgstr ""
-#: video_server_dialog.cc:215
+#: video_server_dialog.cc:189
msgid "Set Video Server Executable"
msgstr ""
-#: video_server_dialog.cc:235
+#: video_server_dialog.cc:209
msgid "Server docroot"
msgstr ""
-#: utils_videotl.cc:53
+#: utils_videotl.cc:60
msgid "Destination is outside Video Server's docroot. "
msgstr ""
-#: utils_videotl.cc:54
+#: utils_videotl.cc:61
msgid ""
"The destination file path is outside of the Video Server's docroot. The file "
"will not be readable by the Video Server. Do you still want to continue?"
msgstr ""
-#: utils_videotl.cc:57
+#: utils_videotl.cc:64
msgid "Continue"
msgstr ""
-#: utils_videotl.cc:63
+#: utils_videotl.cc:70
msgid "Confirm Overwrite"
msgstr ""
-#: utils_videotl.cc:64
+#: utils_videotl.cc:71
msgid "A file with the same name already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
-#: utils_videotl.cc:74 utils_videotl.cc:90
+#: utils_videotl.cc:81 utils_videotl.cc:97
msgid "Cannot create video folder \"%1\" (%2)"
-msgstr ""
+msgstr "Non posso creare la cartella del video \"%1\" (%2)"
-#: export_video_dialog.cc:66
+#: export_video_dialog.cc:71
msgid "Export Video File "
-msgstr ""
+msgstr "Esporta file video"
-#: export_video_dialog.cc:70
+#: export_video_dialog.cc:82
msgid "Video:"
-msgstr ""
+msgstr "Video:"
-#: export_video_dialog.cc:74
+#: export_video_dialog.cc:86
msgid "Scale Video (W x H):"
+msgstr "Scala video (W x H):"
+
+#: export_video_dialog.cc:87
+msgid "Retain Aspect"
msgstr ""
-#: export_video_dialog.cc:79
+#: export_video_dialog.cc:92
msgid "Set Aspect Ratio:"
-msgstr ""
+msgstr "Imposta il rapporto di aspetto:"
-#: export_video_dialog.cc:80
+#: export_video_dialog.cc:93
msgid "Normalize Audio"
-msgstr ""
+msgstr "Normalizza audio"
-#: export_video_dialog.cc:81
+#: export_video_dialog.cc:94
msgid "2 Pass Encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Codifica a 2 passaggi"
-#: export_video_dialog.cc:82
+#: export_video_dialog.cc:95
msgid "Codec Optimizations:"
-msgstr ""
+msgstr "Ottimizzazione codec:"
-#: export_video_dialog.cc:84
+#: export_video_dialog.cc:97
msgid "Deinterlace"
-msgstr ""
+msgstr "Deinterlaccia"
-#: export_video_dialog.cc:85
+#: export_video_dialog.cc:98
msgid "Use [2] B-frames (MPEG 2 or 4 only)"
msgstr ""
-#: export_video_dialog.cc:86
+#: export_video_dialog.cc:99
msgid "Override FPS (Default is to retain FPS from the input video file):"
msgstr ""
-#: export_video_dialog.cc:87
+#: export_video_dialog.cc:100
msgid "Include Session Metadata"
msgstr ""
-#: export_video_dialog.cc:107
+#: export_video_dialog.cc:118
msgid ""
"No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system. Video Export "
"is not possible until you install those tools. See the Log window for more "
"information."
msgstr ""
-#: export_video_dialog.cc:117
-msgid "<b>Output:</b>"
-msgstr ""
-
-#: export_video_dialog.cc:127
-msgid "<b>Input:</b>"
-msgstr ""
+#: export_video_dialog.cc:128
+msgid "<b>Output:</b> (file extension defines format)"
+msgstr "<b>Uscita:</b> (l'estensione del file definisce il formato)"
#: export_video_dialog.cc:138
-msgid "Audio:"
-msgstr ""
-
-#: export_video_dialog.cc:140
-msgid "Master Bus"
-msgstr ""
-
-#: export_video_dialog.cc:145
-msgid "from the %1 session's start to the session's end"
-msgstr ""
+msgid "<b>Input Video:</b>"
+msgstr "<b>Ingresso video:</b>"
#: export_video_dialog.cc:149
-msgid "from 00:00:00:00 to the video's end"
-msgstr ""
+msgid "Audio:"
+msgstr "Audio:"
#: export_video_dialog.cc:151
-msgid "from the video's start to the video's end"
-msgstr ""
+msgid "Master Bus"
+msgstr "Bus principale"
-#: export_video_dialog.cc:154
-msgid "Selected range"
+#: export_video_dialog.cc:156
+msgid "from the %1 session's start to the session's end"
msgstr ""
-#: export_video_dialog.cc:194
+#: export_video_dialog.cc:159
msgid "<b>Settings:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Impostazioni:</b>"
-#: export_video_dialog.cc:202
+#: export_video_dialog.cc:167
msgid "Range:"
-msgstr ""
+msgstr "Intervallo:"
-#: export_video_dialog.cc:205
+#: export_video_dialog.cc:170
msgid "Preset:"
-msgstr ""
+msgstr "Preimpostazione:"
-#: export_video_dialog.cc:208
+#: export_video_dialog.cc:173
msgid "Video Codec:"
-msgstr ""
+msgstr "Codec video:"
-#: export_video_dialog.cc:211
+#: export_video_dialog.cc:176
msgid "Video KBit/s:"
-msgstr ""
+msgstr "Video KBit/s:"
-#: export_video_dialog.cc:214
+#: export_video_dialog.cc:179
msgid "Audio Codec:"
-msgstr ""
+msgstr "Codec audio:"
-#: export_video_dialog.cc:217
+#: export_video_dialog.cc:182
msgid "Audio KBit/s:"
-msgstr ""
+msgstr "KBit/s audio:"
-#: export_video_dialog.cc:220
+#: export_video_dialog.cc:185
msgid "Audio Samplerate:"
+msgstr "Frequenza campionameto audio:"
+
+#: export_video_dialog.cc:220 export_video_dialog.cc:229
+#: export_video_dialog.cc:826 export_video_dialog.cc:829
+msgid "(default for format)"
+msgstr ""
+
+#: export_video_dialog.cc:240 export_video_dialog.cc:253
+#: export_video_dialog.cc:833 export_video_dialog.cc:842
+msgid "(default)"
+msgstr ""
+
+#: export_video_dialog.cc:254 export_video_dialog.cc:836
+msgid "(retain)"
+msgstr ""
+
+#: export_video_dialog.cc:346
+msgid "from 00:00:00:00 to the video's end"
+msgstr ""
+
+#: export_video_dialog.cc:348
+msgid "from the video's start to the video's end"
msgstr ""
-#: export_video_dialog.cc:396
+#: export_video_dialog.cc:351
+msgid "Selected range"
+msgstr "Seleziona intervallo"
+
+#: export_video_dialog.cc:585
msgid "Normalizing audio"
msgstr ""
-#: export_video_dialog.cc:400
+#: export_video_dialog.cc:589
msgid "Exporting audio"
-msgstr ""
+msgstr "Esportazione audio"
-#: export_video_dialog.cc:446
+#: export_video_dialog.cc:644
msgid "Exporting Audio..."
-msgstr ""
+msgstr "Esportazione audio..."
-#: export_video_dialog.cc:503
+#: export_video_dialog.cc:701
msgid ""
"Export Video: Cannot query duration of video-file, using duration from "
"timeline instead."
msgstr ""
-#: export_video_dialog.cc:533
+#: export_video_dialog.cc:731
msgid "Export Video: export-range does not include video."
msgstr ""
-#: export_video_dialog.cc:545
+#: export_video_dialog.cc:744
msgid "Export Video: No Master Out Ports to Connect for Audio Export"
msgstr ""
-#: export_video_dialog.cc:585
+#: export_video_dialog.cc:786
msgid "Encoding Video..."
-msgstr ""
+msgstr "Codifica video..."
-#: export_video_dialog.cc:604
+#: export_video_dialog.cc:806
msgid "Export Video: Video input file cannot be read."
-msgstr ""
+msgstr "Esporta video: non riesco a leggere il file video in ingresso."
-#: export_video_dialog.cc:698
+#: export_video_dialog.cc:912
msgid "Encoding Video.. Pass 1/2"
-msgstr ""
+msgstr "Codifica video... passaggio 1/2"
-#: export_video_dialog.cc:710
+#: export_video_dialog.cc:924
msgid "Encoding Video.. Pass 2/2"
-msgstr ""
+msgstr "Codifica video... passaggio 2/2"
-#: export_video_dialog.cc:813
+#: export_video_dialog.cc:1027
msgid "Transcoding failed."
-msgstr ""
+msgstr "Transcodifica fallita."
-#: export_video_dialog.cc:982 export_video_dialog.cc:1002
+#: export_video_dialog.cc:1263 export_video_dialog.cc:1283
msgid "Save Exported Video File"
msgstr ""
#: export_video_infobox.cc:33
msgid "Video Export Info"
-msgstr ""
+msgstr "Informazioni esportazione video"
#: export_video_infobox.cc:34
msgid "Do Not Show This Dialog Again (Reset in Edit > Preferences > Video)."
"Open Manual in Browser? "
msgstr ""
+#~ msgid "Copyright (C) 1999-2013 Paul Davis\n"
+#~ msgstr "Tutti i diritti (C) 1999-2013 Paul Davis\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%1\n"
+#~ "(built from revision %2)"
+#~ msgstr ""
+#~ "%1\n"
+#~ "(compilato a partire dalla revisione %2)"
+
+#~ msgid "Track mode:"
+#~ msgstr "Modalità traccia:"
+
+#~ msgid "Theme Manager"
+#~ msgstr "Gestore dei temi"
+
+#~ msgid "Play Selected Range"
+#~ msgstr "Suona l'intervallo selezionato"
+
+#~ msgid "Convert to Region In-Place"
+#~ msgstr "Converti in regione qui"
+
+#~ msgid "Set Loop from Range"
+#~ msgstr "Imposta il ciclo dall'intervallo"
+
+#~ msgid "Set Punch from Range"
+#~ msgstr "Imposta il punch dall'intervallo"
+
+#~ msgid "Object Mode (select/move Objects)"
+#~ msgstr "Modalità oggetto (seleziona/muove gli oggetti)"
+
+#~ msgid "Cut Mode (split Regions)"
+#~ msgstr "Modalità taglio (divide le regioni)"
+
+#~ msgid "Range Mode (select/move Ranges)"
+#~ msgstr "Modalità intervallo (seleziona/muove intervalli)"
+
+#~ msgid "Draw/Edit MIDI Notes"
+#~ msgstr "Disegna/Modifica le note MIDI"
+
+#~ msgid "Draw Region Gain"
+#~ msgstr "Traccia il guadagno della regione"
+
+#~ msgid "Select Zoom Range"
+#~ msgstr "Intervallo di zoom"
+
+#~ msgid "Stretch/Shrink Regions and MIDI Notes"
+#~ msgstr "Allunga/restringi le regioni e le note MIDI"
+
+#~ msgid "Listen to Specific Regions"
+#~ msgstr "Ascolta specifiche regioni"
+
+#~ msgid "Note Level Editing"
+#~ msgstr "Modifica a livello note"
+
+#~ msgid "Selected"
+#~ msgstr "Selezionato"
+
+#~ msgid "Fit Selected tracks"
+#~ msgstr "Adatta le tracce selezionate"
+
+#~ msgid "Zoom to Region"
+#~ msgstr "Zoom sulla regione"
+
+#~ msgid "Zoom to Region (Width and Height)"
+#~ msgstr "Zoom sulla regione (larghezza e altezza)"
+
+#~ msgid "Zoom to Range (Width and Height)"
+#~ msgstr "Zoom all'intervallo (larghezza e altezza)"
+
+#~ msgid "Set Loop from Edit Range"
+#~ msgstr "Imposta il ciclo dall'intervallodi loo"
+
+#~ msgid "Set Punch from Edit Range"
+#~ msgstr "Imposta punch dall'intervallo di modifica"
+
+#~ msgid "Fit Selected Tracks"
+#~ msgstr "Adatta le tracce selezionate"
+
+#~ msgid "Gain Tool"
+#~ msgstr "Strumento guadagno"
+
+#~ msgid "Zoom Tool"
+#~ msgstr "Strumento zoom"
+
+#~ msgid "Edit MIDI"
+#~ msgstr "Modifica MIDI"
+
+#~ msgid "Show Measures"
+#~ msgstr "Mostra le misure"
+
+#~ msgid "Split"
+#~ msgstr "Dividi"
+
+#~ msgid " points"
+#~ msgstr "punti"
+
+#~ msgid "points"
+#~ msgstr "punti"
+
+#~ msgid "regions"
+#~ msgstr "regioni"
+
+#~ msgid " range"
+#~ msgstr " intervallo"
+
+#~ msgid "set loop range from edit range"
+#~ msgstr "imposta l'intervallo di ciclo in base all'intervallo di modifica"
+
+#~ msgid "set punch range from edit range"
+#~ msgstr "imposta intervallo di punch dall'intervallo di modifica"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to remove %1 %2?\n"
+#~ "\n"
+#~ "This action cannot be undon, and the session file will be overwritten"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vuoi veramente rimuovere %1 %2?\n"
+#~ "\n"
+#~ "Questa operazione non può essere annullata e il file della sessione sarà "
+#~ "sovrascritto!"
+
+#~ msgid "Timeline height"
+#~ msgstr "Altezza della timeline"
+
+#~ msgid "Align Video Track"
+#~ msgstr "Allinea traccia video"
+
+#~ msgid "(%.1f msecs)"
+#~ msgstr "(%.1f msecs)"
+
+#~ msgid "Plugin preset %1 not found"
+#~ msgstr "Preset per plugin %1 non trovato"
+
+#~ msgid "Set volume (velocity) to forteissimo"
+#~ msgstr "Imposta il volume (pressione) su <i>ff</i>"
+
+#~ msgid "Set volume (velocity) to forteississimo"
+#~ msgstr "Imposta il volume (pressione) su <i>fff</i>"
+
+#~ msgid "missing RGBA style for \"%1\""
+#~ msgstr "stile RGBA mancante per \"%1\""
+
#~ msgid "badly formatted UI definition file: %1"
#~ msgstr "Errore nel file di definizione della UI: %1"