update italian translation, #6209
authorRaffaele Morelli <raffaele.morelli@gmail.com>
Mon, 23 Mar 2015 19:21:49 +0000 (20:21 +0100)
committerRobin Gareus <robin@gareus.org>
Mon, 23 Mar 2015 19:21:49 +0000 (20:21 +0100)
gtk2_ardour/po/it.po

index c7cf6ffe9162170f9792a0374ec4f6f56bd89d09..66d9ee31aa7e98c9ec68c76dc03aaa1889bc8b10 100644 (file)
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
 # Filippo Pappalardo <filippo@email.it>, 2003.
-# Raffaele Morelli <raffaele.morelli@gmail.com>, 2011.
-#: engine_dialog.cc:558
+# Raffaele Morelli <raffaele.morelli@gmail.com>, 2011, 2015.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ardour 0.354.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-04 19:07-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-05 12:43+0100\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-15 10:33+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-22 20:52+0100\n"
+"Last-Translator: Raffaele Morelli <raffaele.morelli@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Italiano <>\n"
+"Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: about.cc:120
+#: about.cc:125
 msgid "Brian Ahr"
-msgstr ""
+msgstr "Brian Ahr"
 
-#: about.cc:121
+#: about.cc:126
 msgid "John Anderson"
-msgstr ""
+msgstr "John Anderson"
 
-#: about.cc:122
+#: about.cc:127
 msgid "Marcus Andersson"
-msgstr ""
+msgstr "Marcus Andersson"
 
-#: about.cc:123
+#: about.cc:128
 msgid "Nedko Arnaudov"
-msgstr ""
+msgstr "Nedko Arnaudov"
 
-#: about.cc:124
+#: about.cc:129
 msgid "Hans Baier"
-msgstr ""
+msgstr "Hans Baier"
 
-#: about.cc:125
+#: about.cc:130
 msgid "Ben Bell"
-msgstr ""
+msgstr "Ben Bell"
 
-#: about.cc:126
+#: about.cc:131
 msgid "Sakari Bergen"
-msgstr ""
+msgstr "Sakari Bergen"
 
-#: about.cc:127
+#: about.cc:132
 msgid "Christian Borss"
-msgstr ""
+msgstr "Christian Borss"
 
-#: about.cc:128
+#: about.cc:133
 msgid "Chris Cannam"
-msgstr ""
+msgstr "Chris Cannam"
 
-#: about.cc:129
+#: about.cc:134
+msgid "Jeremy Carter"
+msgstr "Jeremy Carter"
+
+#: about.cc:135
 msgid "Jesse Chappell"
-msgstr ""
+msgstr "Jesse Chappell"
 
-#: about.cc:130
+#: about.cc:136
 msgid "Thomas Charbonnel"
-msgstr ""
+msgstr "Thomas Charbonnel"
 
-#: about.cc:131
+#: about.cc:137
 msgid "Sam Chessman"
-msgstr ""
+msgstr "Sam Chessman"
 
-#: about.cc:132
+#: about.cc:138
 msgid "André Colomb"
-msgstr ""
+msgstr "André Colomb"
 
-#: about.cc:133
+#: about.cc:139
 msgid "Paul Davis"
-msgstr ""
+msgstr "Paul Davis"
 
-#: about.cc:134
+#: about.cc:140
 msgid "Gerard van Dongen"
-msgstr ""
+msgstr "Gerard van Dongen"
 
-#: about.cc:135
+#: about.cc:141
+msgid "John Emmas"
+msgstr "John Emmas"
+
+#: about.cc:142
 msgid "Colin Fletcher"
-msgstr ""
+msgstr "Colin Fletcher"
 
-#: about.cc:136
+#: about.cc:143
 msgid "Dave Flick"
-msgstr ""
+msgstr "Dave Flick"
 
-#: about.cc:137
+#: about.cc:144
 msgid "Hans Fugal"
-msgstr ""
+msgstr "Hans Fugal"
 
-#: about.cc:138
+#: about.cc:145
 msgid "Robin Gareus"
-msgstr ""
+msgstr "Robin Gareus"
 
-#: about.cc:139
+#: about.cc:146
 msgid "Christopher George"
-msgstr ""
+msgstr "Christopher George"
 
-#: about.cc:140
+#: about.cc:147
 msgid "Chris Goddard"
-msgstr ""
+msgstr "Chris Goddard"
 
-#: about.cc:141
+#: about.cc:148
 msgid "J. Abelardo Gutierrez"
-msgstr ""
+msgstr "J. Abelardo Gutierrez"
 
-#: about.cc:142
+#: about.cc:149
 msgid "Jeremy Hall"
-msgstr ""
+msgstr "Jeremy Hall"
 
-#: about.cc:143
+#: about.cc:150
 msgid "Audun Halland"
-msgstr ""
+msgstr "Audun Halland"
 
-#: about.cc:144
+#: about.cc:151
 msgid "David Halter"
-msgstr ""
+msgstr "David Halter"
 
-#: about.cc:145
+#: about.cc:152
 msgid "Steve Harris"
-msgstr ""
+msgstr "Steve Harris"
 
-#: about.cc:146
+#: about.cc:153
 msgid "Melvin Ray Herr"
 msgstr ""
 
-#: about.cc:147
+#: about.cc:154
 msgid "Carl Hetherington"
 msgstr ""
 
-#: about.cc:148
+#: about.cc:155
 msgid "Rob Holland"
 msgstr ""
 
-#: about.cc:149
+#: about.cc:156
 msgid "Robert Jordens"
 msgstr ""
 
-#: about.cc:150
+#: about.cc:157
 msgid "Stefan Kersten"
 msgstr ""
 
-#: about.cc:151
+#: about.cc:158
 msgid "Armand Klenk"
 msgstr ""
 
-#: about.cc:152
+#: about.cc:159
 msgid "Julien de Kozak"
 msgstr ""
 
-#: about.cc:153
+#: about.cc:160
 msgid "Matt Krai"
 msgstr ""
 
-#: about.cc:154
+#: about.cc:161
+msgid "Georg Krause"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:162
 msgid "Nick Lanham"
 msgstr ""
 
-#: about.cc:155
+#: about.cc:163
 msgid "Colin Law"
 msgstr ""
 
-#: about.cc:156
+#: about.cc:164
 msgid "Joshua Leach"
 msgstr ""
 
-#: about.cc:157
+#: about.cc:165
 msgid "Ben Loftis"
 msgstr ""
 
-#: about.cc:158
+#: about.cc:166
 msgid "Nick Mainsbridge"
 msgstr ""
 
-#: about.cc:159
+#: about.cc:167
 msgid "Tim Mayberry"
 msgstr ""
 
-#: about.cc:160
+#: about.cc:168
 msgid "Doug Mclain"
 msgstr ""
 
-#: about.cc:161
+#: about.cc:169
+msgid "Todd Naugle"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:170
 msgid "Jack O'Quin"
 msgstr ""
 
-#: about.cc:162
+#: about.cc:171
 msgid "Nimal Ratnayake"
 msgstr ""
 
-#: about.cc:163
+#: about.cc:172
 msgid "David Robillard"
 msgstr ""
 
-#: about.cc:164
+#: about.cc:173
 msgid "Taybin Rutkin"
 msgstr ""
 
-#: about.cc:165
+#: about.cc:174
 msgid "Andreas Ruge"
 msgstr ""
 
-#: about.cc:166
+#: about.cc:175
 msgid "Sampo Savolainen"
 msgstr ""
 
-#: about.cc:167
+#: about.cc:176
 msgid "Rodrigo Severo"
 msgstr ""
 
-#: about.cc:168
+#: about.cc:177
 msgid "Per Sigmond"
 msgstr ""
 
-#: about.cc:169
+#: about.cc:178
 msgid "Lincoln Spiteri"
 msgstr ""
 
-#: about.cc:170
+#: about.cc:179
 msgid "Mike Start"
 msgstr ""
 
-#: about.cc:171
+#: about.cc:180
 msgid "Mark Stewart"
 msgstr ""
 
-#: about.cc:172
+#: about.cc:181
 msgid "Roland Stigge"
 msgstr ""
 
-#: about.cc:173
+#: about.cc:182
 msgid "Petter Sundlöf"
 msgstr ""
 
-#: about.cc:174
+#: about.cc:183
 msgid "Mike Täht"
 msgstr ""
 
-#: about.cc:175
+#: about.cc:184
 msgid "Roy Vegard"
 msgstr ""
 
-#: about.cc:176
+#: about.cc:185
 msgid "Thorsten Wilms"
 msgstr ""
 
-#: about.cc:181
+#: about.cc:186
+msgid "Grygorii Zharun"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:191
 msgid ""
 "French:\n"
 "\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n"
@@ -256,7 +276,7 @@ msgid ""
 "\tRomain Arnaud <roming22@gmail.com>\n"
 msgstr ""
 
-#: about.cc:182
+#: about.cc:192
 msgid ""
 "German:\n"
 "\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n"
@@ -268,111 +288,117 @@ msgid ""
 "\tRobin Gloster <robin@loc-com.de>\n"
 msgstr ""
 
-#: about.cc:189
+#: about.cc:199
 msgid ""
 "Italian:\n"
 "\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
 "\tRaffaele Morelli <raffaele.morelli@gmail.com>\n"
 msgstr ""
+"Italiano:\n"
+"\tRaffaele Morelli <raffaele.morelli@gmail.com>"
 
-#: about.cc:190
+#: about.cc:200
 msgid ""
 "Portuguese:\n"
 "\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
 msgstr ""
 
-#: about.cc:191
+#: about.cc:201
 msgid ""
 "Brazilian Portuguese:\n"
 "\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
 "\tChris Ross <chris@tebibyte.org>\n"
 msgstr ""
 
-#: about.cc:193
+#: about.cc:203
 msgid ""
 "Spanish:\n"
 "\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
 "\tPablo Fernández <pablo.fbus@gmail.com>\n"
 msgstr ""
 
-#: about.cc:194
+#: about.cc:204
 msgid ""
 "Russian:\n"
 "\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
 "\tAlexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
 msgstr ""
 
-#: about.cc:196
+#: about.cc:206
 msgid ""
 "Greek:\n"
 "\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
 msgstr ""
 
-#: about.cc:197
+#: about.cc:207
 msgid ""
 "Swedish:\n"
 "\t Petter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n"
 msgstr ""
 
-#: about.cc:198
+#: about.cc:208
 msgid ""
 "Polish:\n"
 "\t Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n"
 msgstr ""
 
-#: about.cc:199
+#: about.cc:209
 msgid ""
 "Czech:\n"
 "\t Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
 msgstr ""
 
-#: about.cc:200
+#: about.cc:210
 msgid ""
 "Norwegian:\n"
 "\t Eivind Ødegård\n"
 msgstr ""
 
-#: about.cc:201
+#: about.cc:211
 msgid ""
 "Chinese:\n"
 "\t Rui-huai Zhang <zrhzrh@mail.ustc.edu.cn>\n"
 msgstr ""
 
-#: about.cc:581
-msgid "Copyright (C) 1999-2013 Paul Davis\n"
+#: about.cc:591
+msgid "Copyright (C) 1999-2015 Paul Davis\n"
 msgstr ""
 
-#: about.cc:585
+#: about.cc:595
 msgid "http://ardour.org/"
-msgstr ""
+msgstr "http://ardour.org/"
 
-#: about.cc:586
+#: about.cc:596
 msgid ""
-"%1\n"
-"(built from revision %2)"
+"%1%2\n"
+"(built from revision %3)"
 msgstr ""
+"%1%2\n"
+"(compilato dalla revisione %3)"
 
-#: about.cc:590
+#: about.cc:600
 msgid "Config"
 msgstr "Configurazione "
 
-#: actions.cc:84
+#: actions.cc:85
 msgid "Loading menus from %1"
 msgstr "Inizializzazione menù da %1"
 
-#: actions.cc:87 actions.cc:88
+#: actions.cc:88 actions.cc:89
 msgid "badly formatted menu definition file: %1"
-msgstr ""
+msgstr "file delle definizioni non formattato correttamente"
 
-#: actions.cc:90
+#: actions.cc:91
 msgid "%1 menu definition file not found"
 msgstr "%1 file di definizione del menù mancante"
 
-#: actions.cc:94 actions.cc:95
+#: actions.cc:95 actions.cc:96
 msgid "%1 will not work without a valid menu definition file"
 msgstr ""
+"%1 non funzionerà correttamente senza un file valido per la definizione del "
+"menù"
 
-#: add_route_dialog.cc:54 route_params_ui.cc:523
+#: add_route_dialog.cc:54 route_params_ui.cc:524
 msgid "Add Track or Bus"
 msgstr "Aggiungi Traccia/Bus"
 
@@ -381,77 +407,94 @@ msgid "Configuration:"
 msgstr "Configurazione:"
 
 #: add_route_dialog.cc:58
-msgid "Track mode:"
-msgstr "Modalità traccia:"
+msgid "Record Mode:"
+msgstr "Modalità registrazione:"
 
 #: add_route_dialog.cc:59
 msgid "Instrument:"
-msgstr ""
+msgstr "Strumento:"
 
-#: add_route_dialog.cc:78
+#: add_route_dialog.cc:77
 msgid "Audio Tracks"
-msgstr ""
+msgstr "Tracce audio"
 
-#: add_route_dialog.cc:79
+#: add_route_dialog.cc:78 add_route_dialog.cc:208
 msgid "MIDI Tracks"
-msgstr ""
+msgstr "Tracce MIDI"
 
-#: add_route_dialog.cc:80
+#: add_route_dialog.cc:79 add_route_dialog.cc:210
 msgid "Audio+MIDI Tracks"
-msgstr ""
+msgstr "Tracce Audio+MIDI"
 
-#: add_route_dialog.cc:81
+#: add_route_dialog.cc:80 add_route_dialog.cc:206
 msgid "Busses"
-msgstr ""
+msgstr "Busses"
+
+#: add_route_dialog.cc:83 add_route_dialog.cc:558
+msgid "Editor Selection"
+msgstr "Selezione editor"
+
+#: add_route_dialog.cc:84 add_route_dialog.cc:560
+msgid "Mixer Selection"
+msgstr "Selezione mixer"
 
-#: add_route_dialog.cc:103
+#: add_route_dialog.cc:85 editor_regions.cc:114 editor_regions.cc:851
+#: time_info_box.cc:101
+msgid "End"
+msgstr "Fine"
+
+#: add_route_dialog.cc:102
 msgid "Add:"
 msgstr "Aggiungi:"
 
-#: add_route_dialog.cc:116 time_fx_dialog.cc:91 add_video_dialog.cc:135
-#: video_server_dialog.cc:151
+#: add_route_dialog.cc:115 time_fx_dialog.cc:91 add_video_dialog.cc:135
+#: video_server_dialog.cc:121
 msgid "<b>Options</b>"
 msgstr "Opzioni"
 
-#: add_route_dialog.cc:126 bundle_manager.cc:193 region_editor.cc:49
+#: add_route_dialog.cc:125 bundle_manager.cc:193 region_editor.cc:50
 #: route_group_dialog.cc:71
 msgid "Name:"
 msgstr "Nome:"
 
-#: add_route_dialog.cc:156
+#: add_route_dialog.cc:155
 msgid "Group:"
 msgstr "Gruppo:"
 
-#: add_route_dialog.cc:217 add_route_dialog.cc:226 add_route_dialog.cc:300
-#: ardour_ui_ed.cc:523 engine_dialog.cc:235 rc_option_editor.cc:1710
-#: rc_option_editor.cc:1712 rc_option_editor.cc:1714 rc_option_editor.cc:1732
-#: rc_option_editor.cc:1734 rc_option_editor.cc:1742 rc_option_editor.cc:1744
-#: rc_option_editor.cc:1762 rc_option_editor.cc:1775 rc_option_editor.cc:1777
-#: rc_option_editor.cc:1779 rc_option_editor.cc:1810 rc_option_editor.cc:1812
-#: rc_option_editor.cc:1814 rc_option_editor.cc:1822 rc_option_editor.cc:1830
-#: rc_option_editor.cc:1832 rc_option_editor.cc:1840
+#: add_route_dialog.cc:161
+msgid "Insert at:"
+msgstr "Inserisci a:"
+
+#: add_route_dialog.cc:222 add_route_dialog.cc:231 add_route_dialog.cc:305
+#: ardour_ui_ed.cc:535 engine_dialog.cc:237 rc_option_editor.cc:1804
+#: rc_option_editor.cc:1806 rc_option_editor.cc:1808 rc_option_editor.cc:1826
+#: rc_option_editor.cc:1828 rc_option_editor.cc:1836 rc_option_editor.cc:1838
+#: rc_option_editor.cc:1856 rc_option_editor.cc:1869 rc_option_editor.cc:1871
+#: rc_option_editor.cc:1873 rc_option_editor.cc:1904 rc_option_editor.cc:1906
+#: rc_option_editor.cc:1908 rc_option_editor.cc:1916 rc_option_editor.cc:1924
+#: rc_option_editor.cc:1926 rc_option_editor.cc:1934
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
-#: add_route_dialog.cc:218 add_route_dialog.cc:229 add_route_dialog.cc:301
-#: editor_actions.cc:109 engine_dialog.cc:237 missing_file_dialog.cc:56
-#: rc_option_editor.cc:1975 rc_option_editor.cc:1983 rc_option_editor.cc:1991
-#: rc_option_editor.cc:2000 rc_option_editor.cc:2008 rc_option_editor.cc:2016
-#: rc_option_editor.cc:2024 rc_option_editor.cc:2033 rc_option_editor.cc:2042
-#: rc_option_editor.cc:2051 rc_option_editor.cc:2059 rc_option_editor.cc:2067
-#: rc_option_editor.cc:2075 rc_option_editor.cc:2098
+#: add_route_dialog.cc:223 add_route_dialog.cc:234 add_route_dialog.cc:306
+#: editor_actions.cc:109 engine_dialog.cc:239 missing_file_dialog.cc:56
+#: rc_option_editor.cc:2069 rc_option_editor.cc:2079 rc_option_editor.cc:2087
+#: rc_option_editor.cc:2095 rc_option_editor.cc:2104 rc_option_editor.cc:2112
+#: rc_option_editor.cc:2120 rc_option_editor.cc:2128 rc_option_editor.cc:2137
+#: rc_option_editor.cc:2146 rc_option_editor.cc:2155 rc_option_editor.cc:2163
+#: rc_option_editor.cc:2171 rc_option_editor.cc:2179 rc_option_editor.cc:2202
 msgid "MIDI"
 msgstr "MIDI"
 
-#: add_route_dialog.cc:219 add_route_dialog.cc:232 add_route_dialog.cc:302
+#: add_route_dialog.cc:224 add_route_dialog.cc:237 add_route_dialog.cc:307
 msgid "Audio+MIDI"
-msgstr ""
+msgstr "Audio+MIDI"
 
-#: add_route_dialog.cc:220 add_route_dialog.cc:235 add_route_dialog.cc:303
+#: add_route_dialog.cc:225 add_route_dialog.cc:240 add_route_dialog.cc:308
 msgid "Bus"
 msgstr "Bus"
 
-#: add_route_dialog.cc:262
+#: add_route_dialog.cc:267
 msgid ""
 "Audio+MIDI tracks are intended for use <b>ONLY</b> with plugins that use "
 "both audio and MIDI input data\n"
@@ -459,68 +502,69 @@ msgid ""
 "If you do not plan to use such a plugin, then use a normal audio or MIDI "
 "track instead."
 msgstr ""
+"L'uso delle tracce Audio+MIDI è previsto <b>SOLTANTO</b> con i plugins che "
+"utilizza sia l'audio che il MIDI come dati di input\n"
+"\n"
+"Se non hai intenzione di utilizzare questo tipo di plugin allora utilizza "
+"delle normali tracce audio o midi."
 
-#: add_route_dialog.cc:321 add_route_dialog.cc:340 editor_actions.cc:420
-#: editor_rulers.cc:251 time_axis_view.cc:1339
+#: add_route_dialog.cc:326 add_route_dialog.cc:345 editor_actions.cc:422
+#: editor_rulers.cc:250 time_axis_view.cc:1360
 msgid "Normal"
 msgstr "Normale"
 
-#: add_route_dialog.cc:324 add_route_dialog.cc:342
+#: add_route_dialog.cc:329 add_route_dialog.cc:347
 msgid "Non Layered"
 msgstr "Non stratificato"
 
-#: add_route_dialog.cc:325 add_route_dialog.cc:344
+#: add_route_dialog.cc:330 add_route_dialog.cc:349
 msgid "Tape"
 msgstr "Nastro"
 
-#: add_route_dialog.cc:425 monitor_section.cc:291
+#: add_route_dialog.cc:430 monitor_section.cc:290
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
-#: add_route_dialog.cc:429
+#: add_route_dialog.cc:434
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
-#: add_route_dialog.cc:453
+#: add_route_dialog.cc:458
 msgid "3 Channel"
 msgstr "3 canali"
 
-#: add_route_dialog.cc:457
+#: add_route_dialog.cc:462
 msgid "4 Channel"
 msgstr "4 canali"
 
-#: add_route_dialog.cc:461
+#: add_route_dialog.cc:466
 msgid "5 Channel"
 msgstr "5 canali"
 
-#: add_route_dialog.cc:465
+#: add_route_dialog.cc:470
 msgid "6 Channel"
 msgstr "6 canali"
 
-#: add_route_dialog.cc:469
+#: add_route_dialog.cc:474
 msgid "8 Channel"
 msgstr "8 canali"
 
-#: add_route_dialog.cc:473
+#: add_route_dialog.cc:478
 msgid "12 Channel"
 msgstr "12 canli"
 
-#: add_route_dialog.cc:477 mixer_strip.cc:1791 mixer_strip.cc:2199
+#: add_route_dialog.cc:482 mixer_strip.cc:1841 mixer_strip.cc:2249
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizzato"
 
-#: add_route_dialog.cc:510 add_route_dialog.cc:526 route_group_menu.cc:81
+#: add_route_dialog.cc:515 add_route_dialog.cc:531 route_group_menu.cc:81
 msgid "New Group..."
 msgstr "Nuovo Gruppo"
 
-#: add_route_dialog.cc:514 route_group_menu.cc:85
+#: add_route_dialog.cc:519 route_group_menu.cc:85
 msgid "No Group"
 msgstr "Nessun Gruppo"
 
-#: add_route_dialog.cc:590
-msgid "-none-"
-msgstr ""
-
 #: ambiguous_file_dialog.cc:30
 msgid "Ambiguous File"
 msgstr "File ambiguo"
@@ -530,6 +574,8 @@ msgid ""
 "%1 has found the file <i>%2</i> in the following places:\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"%1 ha trovato il file <i>%2</i> nelle seguenti posizioni:\n"
+"\n"
 
 #: ambiguous_file_dialog.cc:44
 msgid ""
@@ -580,17 +626,17 @@ msgstr "Normalizza i valori"
 msgid "FFT analysis window"
 msgstr "Finestra di analisi FFT "
 
-#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1776
+#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1822
 msgid "Spectral Analysis"
 msgstr "Analisi Spettrale"
 
 #: analysis_window.cc:67 editor_actions.cc:142 export_channel_selector.cc:557
-#: session_metadata_dialog.cc:546
+#: session_metadata_dialog.cc:547
 msgid "Track"
 msgstr "Traccia"
 
-#: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:658 mixer_ui.cc:130
-#: mixer_ui.cc:1830
+#: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:648 mixer_ui.cc:131
+#: mixer_ui.cc:1843
 msgid "Show"
 msgstr "Mostra"
 
@@ -598,124 +644,141 @@ msgstr "Mostra"
 msgid "Re-analyze data"
 msgstr "Esegui di nuovo l'analisi"
 
-#: ardour_button.cc:810
+#: ardour_button.cc:879
 msgid "button cannot watch state of non-existing Controllable\n"
-msgstr ""
+msgstr "il pulsante non riesce a vedere lo stato di Controllable inesistenti\n"
 
-#: ardour_button.cc:1024
+#: ardour_button.cc:1144
 msgid "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789"
-msgstr ""
+msgstr "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789"
 
-#: ardour_ui.cc:194 editor_actions.cc:652 region_editor.cc:50
+#: ardour_ui.cc:196 editor_actions.cc:642 region_editor.cc:51
 msgid "Audition"
 msgstr "Ascolto"
 
-#: ardour_ui.cc:195 editor_actions.cc:136 mixer_strip.cc:1971
-#: rc_option_editor.cc:1850 route_time_axis.cc:252 route_time_axis.cc:2566
+#: ardour_ui.cc:197 editor_actions.cc:136 mixer_strip.cc:2021
+#: rc_option_editor.cc:1944 route_time_axis.cc:255 route_time_axis.cc:2712
 msgid "Solo"
 msgstr "Solo"
 
-#: ardour_ui.cc:196 rc_option_editor.cc:718
+#: ardour_ui.cc:198 rc_option_editor.cc:741
 msgid "Feedback"
-msgstr ""
+msgstr "Feedback"
 
-#: ardour_ui.cc:201 speaker_dialog.cc:36
+#: ardour_ui.cc:203 speaker_dialog.cc:36
 msgid "Speaker Configuration"
 msgstr "Configurazione altoparlanti"
 
-#: ardour_ui.cc:202 theme_manager.cc:62 theme_manager.cc:77
-msgid "Theme Manager"
-msgstr "Gestore dei temi"
-
-#: ardour_ui.cc:203 keyeditor.cc:53
+#: ardour_ui.cc:204 keyeditor.cc:53
 msgid "Key Bindings"
 msgstr "Scorciatoie da tastiera"
 
-#: ardour_ui.cc:204
+#: ardour_ui.cc:205
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferenze"
 
-#: ardour_ui.cc:205 ardour_ui.cc:211
+#: ardour_ui.cc:206 ardour_ui.cc:213
 msgid "Add Tracks/Busses"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiungi Tracce/Bus"
 
-#: ardour_ui.cc:206
+#: ardour_ui.cc:207
 msgid "About"
 msgstr "Circa"
 
-#: ardour_ui.cc:207 location_ui.cc:1148 session_option_editor.cc:189
+#: ardour_ui.cc:208 location_ui.cc:1141 session_option_editor.cc:189
 #: session_option_editor.cc:195 session_option_editor.cc:202
 msgid "Locations"
 msgstr "Posizioni"
 
-#: ardour_ui.cc:208 route_params_ui.cc:58 route_params_ui.cc:629
+#: ardour_ui.cc:209 route_params_ui.cc:59 route_params_ui.cc:630
 msgid "Tracks and Busses"
 msgstr "Tracce e Bus"
 
-#: ardour_ui.cc:209 engine_dialog.cc:69
+#: ardour_ui.cc:210 engine_dialog.cc:70
 msgid "Audio/MIDI Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Impostazioni Audio/MIDI"
+
+#: ardour_ui.cc:211
+msgid "Video Export Dialog"
+msgstr "Dialogo esportazione video"
 
-#: ardour_ui.cc:210
+#: ardour_ui.cc:212
 msgid "Properties"
 msgstr "Proprietà"
 
-#: ardour_ui.cc:212 bundle_manager.cc:264
+#: ardour_ui.cc:214 bundle_manager.cc:264
 msgid "Bundle Manager"
 msgstr "Gestore dei raggruppamenti"
 
-#: ardour_ui.cc:213 big_clock_window.cc:37
+#: ardour_ui.cc:215 big_clock_window.cc:37
 msgid "Big Clock"
 msgstr "Orologio grande"
 
-#: ardour_ui.cc:214
+#: ardour_ui.cc:216
 msgid "Audio Connections"
-msgstr ""
+msgstr "Connessioni Audio"
 
-#: ardour_ui.cc:215
+#: ardour_ui.cc:217
 msgid "MIDI Connections"
-msgstr ""
+msgstr "Connessioni MIDI"
 
-#: ardour_ui.cc:217
+#: ardour_ui.cc:219
 msgid "Errors"
 msgstr "Errori"
 
-#: ardour_ui.cc:461
+#: ardour_ui.cc:458
 msgid ""
 "The audio backend was shutdown because:\n"
 "\n"
 "%1"
 msgstr ""
+"Il finale audio è stato interrotto perché:\n"
+"\n"
+"%1"
 
-#: ardour_ui.cc:463
+#: ardour_ui.cc:460
 msgid ""
 "The audio backend has either been shutdown or it\n"
 "disconnected %1 because %1\n"
 "was not fast enough. Try to restart\n"
 "the audio backend and save the session."
 msgstr ""
+"Il finale audio è stato spento o \n"
+"disconnesso da %1 perché %1 \n"
+"non era abbastanza veloce. Prova a riavviare il finale audio\n"
+"e salvare la sessione."
 
-#: ardour_ui.cc:781
-msgid "NSM server did not announce itself"
+#: ardour_ui.cc:485
+msgid ""
+"Audio Unit Plugin Scan Failed. Automatic AU scanning has been disabled. "
+"Please see the log window for further details."
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:794
-msgid "NSM: no client ID provided"
+#: ardour_ui.cc:486
+msgid "Audio Unit Plugin Scan Failed:"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:801
+#: ardour_ui.cc:805
+msgid "NSM server did not announce itself"
+msgstr "Nessuna notifica dal server NSM"
+
+#: ardour_ui.cc:818
+msgid "NSM: no client ID provided"
+msgstr "NSM: non è stato fornito nessun ID dal client"
+
+#: ardour_ui.cc:825
 msgid "NSM: no session created"
-msgstr ""
+msgstr "NSM: non è stata creata una sessione"
 
-#: ardour_ui.cc:824
+#: ardour_ui.cc:848
 msgid "NSM: initialization failed"
-msgstr ""
+msgstr "NSM: inizializzazione fallita"
 
-#: ardour_ui.cc:864 startup.cc:380
+#: ardour_ui.cc:888 startup.cc:374
 msgid "%1 is ready for use"
 msgstr "%1 è pronto."
 
-#: ardour_ui.cc:906
+#: ardour_ui.cc:930
 msgid ""
 "WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This "
 "might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n"
@@ -723,24 +786,29 @@ msgid ""
 "You can view the memory limit with 'ulimit -l', and it is normally "
 "controlled by %2"
 msgstr ""
+"ATTENZIONE: il tuo sistema ha un limite massimo per la memoria bloccata. "
+"Questo può causare l'esaurimento della memoria  di %1 prima del sistema.\n"
+"\n"
+"Puoi controllare il limite massimo di memoria usando 'ulimit -l', "
+"normalmente gestito da %2"
 
-#: ardour_ui.cc:923
+#: ardour_ui.cc:947
 msgid "Do not show this window again"
 msgstr "Non mostrare di nuovo"
 
-#: ardour_ui.cc:967
+#: ardour_ui.cc:991
 msgid "Don't quit"
 msgstr "Non uscire"
 
-#: ardour_ui.cc:968
+#: ardour_ui.cc:992
 msgid "Just quit"
 msgstr "Esci e basta"
 
-#: ardour_ui.cc:969
+#: ardour_ui.cc:993
 msgid "Save and quit"
 msgstr "Salva ed esci"
 
-#: ardour_ui.cc:979
+#: ardour_ui.cc:1003
 msgid ""
 "%1 was unable to save your session.\n"
 "\n"
@@ -748,12 +816,17 @@ msgid ""
 "\n"
 "\"Just quit\" option."
 msgstr ""
+"%1 non è riuscito a salvare la tua session.\n"
+"\n"
+"Se ancora vuoi uscire utilizza l'opzione\n"
+"\n"
+"\"Esci e basta\""
 
-#: ardour_ui.cc:1030
+#: ardour_ui.cc:1053
 msgid "Unsaved Session"
 msgstr "Sessione non salvata"
 
-#: ardour_ui.cc:1051
+#: ardour_ui.cc:1074
 msgid ""
 "The session \"%1\"\n"
 "has not been saved.\n"
@@ -771,7 +844,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Cosa vuoi fare?"
 
-#: ardour_ui.cc:1054
+#: ardour_ui.cc:1077
 msgid ""
 "The snapshot \"%1\"\n"
 "has not been saved.\n"
@@ -789,235 +862,252 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Cosa vuoi fare?"
 
-#: ardour_ui.cc:1068
+#: ardour_ui.cc:1091
 msgid "Prompter"
 msgstr "Suggeritore"
 
-#: ardour_ui.cc:1182 ardour_ui.cc:1190
-#, c-format
+#: ardour_ui.cc:1204 ardour_ui.cc:1212
 msgid "Audio: <span foreground=\"red\">none</span>"
-msgstr ""
+msgstr "Audio: <span foreground=\"red\">nessuno</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1194
+#: ardour_ui.cc:1216
 #, c-format
 msgid "Audio: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
-msgstr ""
+msgstr "Audio: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1198
+#: ardour_ui.cc:1220
 #, c-format
 msgid "Audio: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
-msgstr ""
+msgstr "Audio: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1216 export_video_dialog.cc:68
+#: ardour_ui.cc:1238 export_video_dialog.cc:80
 msgid "File:"
-msgstr ""
+msgstr "File:"
 
-#: ardour_ui.cc:1220
+#: ardour_ui.cc:1242
 msgid "BWF"
-msgstr ""
+msgstr "BWF"
 
-#: ardour_ui.cc:1223
+#: ardour_ui.cc:1245
 msgid "WAV"
-msgstr ""
+msgstr "WAV"
 
-#: ardour_ui.cc:1226
+#: ardour_ui.cc:1248
 msgid "WAV64"
-msgstr ""
+msgstr "WAV64"
 
-#: ardour_ui.cc:1229 session_option_editor.cc:185
+#: ardour_ui.cc:1251 session_option_editor.cc:185
 msgid "CAF"
-msgstr ""
+msgstr "CAF"
 
-#: ardour_ui.cc:1232
+#: ardour_ui.cc:1254
 msgid "AIFF"
-msgstr ""
+msgstr "AIFF"
 
-#: ardour_ui.cc:1235
+#: ardour_ui.cc:1257
 msgid "iXML"
-msgstr ""
+msgstr "iXML"
 
-#: ardour_ui.cc:1238
+#: ardour_ui.cc:1260
 msgid "RF64"
-msgstr ""
+msgstr "RF64"
 
-#: ardour_ui.cc:1246
+#: ardour_ui.cc:1268
 msgid "32-float"
-msgstr ""
+msgstr "32-float"
 
-#: ardour_ui.cc:1249
+#: ardour_ui.cc:1271
 msgid "24-int"
-msgstr ""
+msgstr "24-int"
 
-#: ardour_ui.cc:1252
+#: ardour_ui.cc:1274
 msgid "16-int"
-msgstr ""
+msgstr "16-int"
 
-#: ardour_ui.cc:1271
+#: ardour_ui.cc:1293
 #, c-format
 msgid "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
-msgstr ""
+msgstr "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1290
+#: ardour_ui.cc:1312
 #, c-format
 msgid ""
 "Buffers: <span foreground=\"green\">p:</span><span foreground=\"%s\">"
 "%<PRIu32>%%</span> <span foreground=\"green\">c:</span><span foreground=\"%s"
 "\">%<PRIu32>%%</span>"
 msgstr ""
+"Buffers: <span foreground=\"green\">p:</span><span foreground=\"%s\">"
+"%<PRIu32>%%</span> <span foreground=\"green\">c:</span><span foreground=\"%s"
+"\">%<PRIu32>%%</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1331
+#: ardour_ui.cc:1353
 msgid "Disk: <span foreground=\"green\">Unknown</span>"
-msgstr ""
+msgstr "Disco: <span foreground=\"green\">Sconosciuto</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1333
+#: ardour_ui.cc:1355
 msgid "Disk: <span foreground=\"green\">24hrs+</span>"
-msgstr ""
+msgstr "Disco: <span foreground=\"green\">24hrs</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1351
+#: ardour_ui.cc:1373
 msgid "Disk: <span foreground=\"green\">&gt;24 hrs</span>"
-msgstr ""
+msgstr "Disco: <span foreground=\"green\">&gt;24 hrs</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1362
+#: ardour_ui.cc:1384
 #, c-format
 msgid "Disk: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>"
-msgstr ""
+msgstr "Disco: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1388
+#: ardour_ui.cc:1410
 #, c-format
 msgid "Timecode|TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
-msgstr ""
+msgstr "Timecode|TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1509 ardour_ui.cc:1518 session_dialog.cc:326
-#: session_dialog.cc:331
+#: ardour_ui.cc:1531 ardour_ui.cc:1540 session_dialog.cc:321
+#: session_dialog.cc:326
 msgid "Recent Sessions"
 msgstr "Sessioni recenti"
 
-#: ardour_ui.cc:1597
+#: ardour_ui.cc:1619
 msgid ""
 "%1 is not connected to any audio backend.\n"
 "You cannot open or close sessions in this condition"
 msgstr ""
+"%1 non è connesso al finale audio.\n"
+"Non puoi aprire o chiudere una sessione in queste condizioni"
 
-#: ardour_ui.cc:1621
+#: ardour_ui.cc:1643
 msgid "Open Session"
 msgstr "Apri sessione"
 
-#: ardour_ui.cc:1646 session_dialog.cc:357 session_import_dialog.cc:169
-#: session_metadata_dialog.cc:729
+#: ardour_ui.cc:1668 session_dialog.cc:352 session_import_dialog.cc:170
+#: session_metadata_dialog.cc:730
 msgid "%1 sessions"
 msgstr "sessioni %1"
 
-#: ardour_ui.cc:1683
+#: ardour_ui.cc:1705
 msgid "You cannot add a track without a session already loaded."
 msgstr ""
 "Non si può aggiungere una traccia senza prima aver caricato una sessione."
 
-#: ardour_ui.cc:1691
+#: ardour_ui.cc:1713
 msgid "could not create %1 new mixed track"
 msgid_plural "could not create %1 new mixed tracks"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "non sono riuscito a creare la nuova traccia missata %1 "
+msgstr[1] "non sono riuscito a creare le nuove tracce missate %1"
 
-#: ardour_ui.cc:1697 ardour_ui.cc:1758
+#: ardour_ui.cc:1719 ardour_ui.cc:1780
 msgid ""
 "There are insufficient ports available\n"
 "to create a new track or bus.\n"
 "You should save %1, exit and\n"
 "restart with more ports."
 msgstr ""
+"Le porte disponibili sono insufficenti\n"
+"per creare una nuova traccia o bus.\n"
+"Dovresti prima salvare %1, uscire e\n"
+"riavviare con più porte."
 
-#: ardour_ui.cc:1732
+#: ardour_ui.cc:1754
 msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded."
 msgstr ""
 "Non si può aggiungere una traccia o un bus senza prima aver caricato una "
 "sessione."
 
-#: ardour_ui.cc:1741
+#: ardour_ui.cc:1763
 msgid "could not create %1 new audio track"
 msgid_plural "could not create %1 new audio tracks"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "impossibile creare la nuova traccia audio %1"
+msgstr[1] "impossibile creare le nuove tracce audio %1"
 
-#: ardour_ui.cc:1750
+#: ardour_ui.cc:1772
 msgid "could not create %1 new audio bus"
 msgid_plural "could not create %1 new audio busses"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "impossibile creare il nuovo bus audio %1"
+msgstr[1] "impossibile creare i nuovi bus audio %1"
 
-#: ardour_ui.cc:1903
+#: ardour_ui.cc:1925
 msgid ""
 "Please create one or more tracks before trying to record.\n"
 "You can do this with the \"Add Track or Bus\" option in the Session menu."
 msgstr ""
+"Aggiungi una o più tracce audio prima di provare a registrare.\n"
+"Puoi farlo attraverso l'opzione \"Aggiungi traccia o bus\" nel menù di "
+"Sessione."
 
-#: ardour_ui.cc:2312
+#: ardour_ui.cc:2310
 msgid "Save as..."
-msgstr ""
+msgstr "Salva come..."
 
-#: ardour_ui.cc:2313 ardour_ui.cc:2392
+#: ardour_ui.cc:2311 ardour_ui.cc:2390
 msgid "New session name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome della nuova sessione"
 
-#: ardour_ui.cc:2315
+#: ardour_ui.cc:2313
 msgid "Take Snapshot"
 msgstr "Crea istantanea"
 
-#: ardour_ui.cc:2316
+#: ardour_ui.cc:2314
 msgid "Name of new snapshot"
 msgstr "Nome della nuova istantanea"
 
-#: ardour_ui.cc:2341
+#: ardour_ui.cc:2339
 msgid ""
 "To ensure compatibility with various systems\n"
 "snapshot names may not contain a '%1' character"
 msgstr ""
+"Per assicurare la compatibilità tra sistemi\n"
+"i nomi delle istantanee non devono contenere il carattere '%1'"
 
-#: ardour_ui.cc:2353
+#: ardour_ui.cc:2351
 msgid "Confirm Snapshot Overwrite"
 msgstr "Conferma sovrascrittura istantanea"
 
-#: ardour_ui.cc:2354
+#: ardour_ui.cc:2352
 msgid "A snapshot already exists with that name.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Esiste già un'istantanea con questo nome. Vuoi sovrascriverla?"
 
-#: ardour_ui.cc:2357 utils_videotl.cc:67
+#: ardour_ui.cc:2355 utils_videotl.cc:74
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Sovrascrivi"
 
-#: ardour_ui.cc:2391
+#: ardour_ui.cc:2389
 msgid "Rename Session"
-msgstr ""
+msgstr "Rinomina la sessione"
 
-#: ardour_ui.cc:2406 ardour_ui.cc:2814 ardour_ui.cc:2852
+#: ardour_ui.cc:2404 ardour_ui.cc:2820 ardour_ui.cc:2858
 msgid ""
 "To ensure compatibility with various systems\n"
 "session names may not contain a '%1' character"
 msgstr ""
+"Per assicurare la compatibilità tra sistemi\n"
+"i nomi delle istantanee non devono contenere il carattere '%1'"
 
-#: ardour_ui.cc:2414
+#: ardour_ui.cc:2412
 msgid ""
 "That name is already in use by another directory/folder. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Questo nome è già utilizzato in un'altra cartella. Prova di nuovo."
 
-#: ardour_ui.cc:2423
+#: ardour_ui.cc:2421
 msgid ""
 "Renaming this session failed.\n"
 "Things could be seriously messed up at this point"
 msgstr ""
+"Errore nel rinominare la sessione.\n"
+"A questo punto le cose potrebbero essere veramente incasinate."
 
-#: ardour_ui.cc:2534
+#: ardour_ui.cc:2536
 msgid "Save Template"
 msgstr "Salva Modello"
 
-#: ardour_ui.cc:2535
+#: ardour_ui.cc:2537
 msgid "Name for template:"
 msgstr "Nome per il modello:"
 
-#: ardour_ui.cc:2536
+#: ardour_ui.cc:2538
 msgid "-template"
 msgstr "-modello"
 
-#: ardour_ui.cc:2574
+#: ardour_ui.cc:2577
 msgid ""
 "This session\n"
 "%1\n"
@@ -1027,59 +1117,62 @@ msgstr ""
 "%1\n"
 "esiste già. Vuoi aprirla?"
 
-#: ardour_ui.cc:2584
+#: ardour_ui.cc:2587
 msgid "Open Existing Session"
 msgstr "Apri una sessione"
 
-#: ardour_ui.cc:2842
+#: ardour_ui.cc:2848
 msgid "There is no existing session at \"%1\""
 msgstr "Sessione inesistente in %1"
 
-#: ardour_ui.cc:2934
+#: ardour_ui.cc:2940
 msgid "Please wait while %1 loads your session"
 msgstr "Attendi mentre %1 carca la sessione"
 
-#: ardour_ui.cc:2949
+#: ardour_ui.cc:2955
 msgid "Port Registration Error"
 msgstr "Errore nella registrazione di porta"
 
-#: ardour_ui.cc:2950
+#: ardour_ui.cc:2956
 msgid "Click the Close button to try again."
 msgstr "Clicca su 'Chiudi' per provare di nuovo"
 
-#: ardour_ui.cc:2971
+#: ardour_ui.cc:2977
 msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully"
 msgstr "La sessione \"%1 (istantanea %2)\" non è stata caricata correttamente"
 
-#: ardour_ui.cc:2978
+#: ardour_ui.cc:2984
 msgid "Loading Error"
 msgstr "Errore di caricamento"
 
-#: ardour_ui.cc:2997
+#: ardour_ui.cc:3003
 msgid ""
 "This session has been opened in read-only mode.\n"
 "\n"
 "You will not be able to record or save."
 msgstr ""
+"Questa sessione è stata aperta in modalità sola lettura.\n"
+"\n"
+"Sarai impossibilitato a registrare o salvare."
 
-#: ardour_ui.cc:3003
+#: ardour_ui.cc:3009
 msgid "Read-only Session"
-msgstr ""
+msgstr "Sessione in sola lettura"
 
-#: ardour_ui.cc:3069
+#: ardour_ui.cc:3075
 msgid "Could not create session in \"%1\""
 msgstr "Impossibile caricare la sessione \"%1\""
 
-#: ardour_ui.cc:3169
+#: ardour_ui.cc:3217
 msgid "No files were ready for clean-up"
 msgstr "Nessun file da pulire"
 
-#: ardour_ui.cc:3173 ardour_ui.cc:3183 ardour_ui.cc:3316 ardour_ui.cc:3323
+#: ardour_ui.cc:3221 ardour_ui.cc:3231 ardour_ui.cc:3364 ardour_ui.cc:3371
 #: ardour_ui_ed.cc:103
 msgid "Clean-up"
 msgstr "Pulisci"
 
-#: ardour_ui.cc:3174
+#: ardour_ui.cc:3222
 msgid ""
 "If this seems suprising, \n"
 "check for any existing snapshots.\n"
@@ -1091,19 +1184,19 @@ msgstr ""
 "Ci possono essere ancora istantanee con regioni\n"
 "che necessitano di questi file."
 
-#: ardour_ui.cc:3233
+#: ardour_ui.cc:3281
 msgid "kilo"
-msgstr ""
+msgstr "kilo"
 
-#: ardour_ui.cc:3236
+#: ardour_ui.cc:3284
 msgid "mega"
-msgstr ""
+msgstr "mega"
 
-#: ardour_ui.cc:3239
+#: ardour_ui.cc:3287
 msgid "giga"
-msgstr ""
+msgstr "giga"
 
-#: ardour_ui.cc:3244
+#: ardour_ui.cc:3292
 msgid ""
 "The following file was deleted from %2,\n"
 "releasing %3 %4bytes of disk space"
@@ -1111,9 +1204,13 @@ msgid_plural ""
 "The following %1 files were deleted from %2,\n"
 "releasing %3 %4bytes of disk space"
 msgstr[0] ""
+"Il file che segue è stato eliminato da %2,\n"
+"liberando %3 %4bytes di spazio su disco."
 msgstr[1] ""
+"I fil che seguono sono stati eliminati da %2,\n"
+"liberando %3 %4bytes di spazio su disco."
 
-#: ardour_ui.cc:3251
+#: ardour_ui.cc:3299
 msgid ""
 "The following file was not in use and \n"
 "has been moved to: %2\n"
@@ -1133,13 +1230,29 @@ msgid_plural ""
 "\n"
 "will release an additional %3 %4bytes of disk space.\n"
 msgstr[0] ""
+"Il seguente file non era in uso ed\n"
+"è stato spostato in: %2\n"
+"\n"
+"Dopo il riavvio di %5\n"
+"\n"
+"<span face=\"mono\">Sessione -> Pulizia -> Svuota il cestino</span>\n"
+"\n"
+"verranno liberati %3 %4bytes di spazio su disco.\n"
 msgstr[1] ""
+"I seguenti %1 file non erano in uso e\n"
+"sono stati spostati in: %2\n"
+"\n"
+"Dopo il riavvio di %5\n"
+"\n"
+"<span face=\"mono\">Sessione -> Pulizia -> Svuota il cestino</span>\n"
+"\n"
+"verranno liberati %3 %4bytes di spazio su disco.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3311
+#: ardour_ui.cc:3359
 msgid "Are you sure you want to clean-up?"
 msgstr "Siete sicuri di voler ripulire?"
 
-#: ardour_ui.cc:3318
+#: ardour_ui.cc:3366
 msgid ""
 "Clean-up is a destructive operation.\n"
 "ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n"
@@ -1151,79 +1264,85 @@ msgstr ""
 "La pulizia sposterà tutti i file inutilizzati \n"
 "in una posizione \"morta\"."
 
-#: ardour_ui.cc:3326
+#: ardour_ui.cc:3374
 msgid "CleanupDialog"
 msgstr "DialogoRipulitura"
 
-#: ardour_ui.cc:3356
+#: ardour_ui.cc:3404
 msgid "Cleaned Files"
 msgstr "File ripuliti"
 
-#: ardour_ui.cc:3373
+#: ardour_ui.cc:3421
 msgid "deleted file"
 msgstr "File eliminato"
 
-#: ardour_ui.cc:3512
+#: ardour_ui.cc:3561
 msgid "Video-Server was not launched by %1. The request to stop it is ignored."
 msgstr ""
+"Il server video non è stato avviato da %1. La richiesta di interruzione "
+"viene ignorata."
 
-#: ardour_ui.cc:3516
+#: ardour_ui.cc:3565
 msgid "Stop Video-Server"
-msgstr ""
+msgstr "Ferma il server video"
 
-#: ardour_ui.cc:3517
+#: ardour_ui.cc:3566
 msgid "Do you really want to stop the Video Server?"
-msgstr ""
+msgstr "Vuoi veramente interrompere il server video?"
 
-#: ardour_ui.cc:3520
+#: ardour_ui.cc:3569
 msgid "Yes, Stop It"
-msgstr ""
+msgstr "Sì, interrompi"
 
-#: ardour_ui.cc:3546
+#: ardour_ui.cc:3595
 msgid "The Video Server is already started."
-msgstr ""
+msgstr "Il server video è già stato avviato."
 
-#: ardour_ui.cc:3548
+#: ardour_ui.cc:3597
 msgid ""
 "An external Video Server is configured and can be reached. Not starting a "
 "new instance."
 msgstr ""
+"Un server video esterno è configurato è può essere attivato. Non avvio una "
+"nuova istanza."
 
-#: ardour_ui.cc:3556 ardour_ui.cc:3655
+#: ardour_ui.cc:3605 ardour_ui.cc:3710
 msgid ""
 "Could not connect to the Video Server. Start it or configure its access URL "
 "in Edit -> Preferences."
 msgstr ""
+"Impossibile connettersi al server video. Avvialo o configura l'URL per "
+"accedervi in Modifica -> Preferenze."
 
-#: ardour_ui.cc:3580
+#: ardour_ui.cc:3635
 msgid "Specified docroot is not an existing directory."
-msgstr ""
+msgstr "La docroot specificata è una directory inesistente."
 
-#: ardour_ui.cc:3586 ardour_ui.cc:3592
+#: ardour_ui.cc:3641 ardour_ui.cc:3647
 msgid "Given Video Server is not an executable file."
-msgstr ""
+msgstr "Il server video specificato non è un file eseguibile."
 
-#: ardour_ui.cc:3626
+#: ardour_ui.cc:3681
 msgid "Cannot launch the video-server"
-msgstr ""
+msgstr "Non riesco ad avviare il server video"
 
-#: ardour_ui.cc:3636
+#: ardour_ui.cc:3691
 msgid "Video-server was started but does not respond to requests..."
-msgstr ""
+msgstr "Il server video è stato avviato ma non risponde alle richieste..."
 
-#: ardour_ui.cc:3681 editor_audio_import.cc:628
+#: ardour_ui.cc:3736 editor_audio_import.cc:642
 msgid "could not open %1"
 msgstr "impossibile aprire %1"
 
-#: ardour_ui.cc:3685
+#: ardour_ui.cc:3740
 msgid "no video-file selected"
-msgstr ""
+msgstr "nessuno file video selezionato"
 
-#: ardour_ui.cc:3858
+#: ardour_ui.cc:3938
 msgid "Recording was stopped because your system could not keep up."
 msgstr "La registazione è stata interrotta perche' il sistema non ha retto"
 
-#: ardour_ui.cc:3887
+#: ardour_ui.cc:3967
 msgid ""
 "The disk system on your computer\n"
 "was not able to keep up with %1.\n"
@@ -1235,23 +1354,23 @@ msgstr ""
 "Nello specifico, non riesce a scrivere i dati \n"
 "con la velocità necessaria per le registrazioni.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3957
+#: ardour_ui.cc:4037
 msgid "Scanning for plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Alla ricerca di plugins"
 
-#: ardour_ui.cc:3959
+#: ardour_ui.cc:4039
 msgid "Cancel plugin scan"
-msgstr ""
+msgstr "Interruzione della ricerca di plugin"
 
-#: ardour_ui.cc:3968
+#: ardour_ui.cc:4048
 msgid "Stop Timeout"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:3975
+#: ardour_ui.cc:4055
 msgid "Scan Timeout"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:4016
+#: ardour_ui.cc:4098
 msgid ""
 "The disk system on your computer\n"
 "was not able to keep up with %1.\n"
@@ -1263,11 +1382,11 @@ msgstr ""
 "Nello specifico, non riesce a scrivere i dati \n"
 "con la velocità necessaria per le registrazioni.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:4056
+#: ardour_ui.cc:4138
 msgid "Crash Recovery"
 msgstr "Recupero dal crash"
 
-#: ardour_ui.cc:4057
+#: ardour_ui.cc:4139
 msgid ""
 "This session appears to have been in the\n"
 "middle of recording when %1 or\n"
@@ -1277,43 +1396,53 @@ msgid ""
 "you, or it can ignore it. Please decide\n"
 "what you would like to do.\n"
 msgstr ""
+"Questa sessione sembra essere stata interrotta\n"
+"nel corso di una registrazione quando %1 o \n"
+"il computer è stato spento.\n"
+"\n"
+"%1 può recuperare l'audio registrato per te \n"
+"oppure ignorarlo. Scegli cosa vuoi fare.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:4069
+#: ardour_ui.cc:4151
 msgid "Ignore crash data"
 msgstr "Ignora i dati del crash"
 
-#: ardour_ui.cc:4070
+#: ardour_ui.cc:4152
 msgid "Recover from crash"
 msgstr "Recupero dai dati di crash"
 
-#: ardour_ui.cc:4090
+#: ardour_ui.cc:4172
 msgid "Sample Rate Mismatch"
 msgstr "Frequenza di campionamento discrepante"
 
-#: ardour_ui.cc:4091
+#: ardour_ui.cc:4173
 msgid ""
 "This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n"
 "%2 is currently running at %3 Hz.  If you load this session,\n"
 "audio may be played at the wrong sample rate.\n"
 msgstr ""
+"Questa session è stata creata con una frequenza di campionamento di %1 Hz "
+"ma,\n"
+"%2 è stato avviato a %3 Hz. Se carichi questa sessione l'audio\n"
+"potrà essere riprodotto alla frequenza di campionamento errata.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:4100
+#: ardour_ui.cc:4182
 msgid "Do not load session"
 msgstr "Non caricare la sessione"
 
-#: ardour_ui.cc:4101
+#: ardour_ui.cc:4183
 msgid "Load session anyway"
 msgstr "Apri comunque la sessione"
 
-#: ardour_ui.cc:4128
+#: ardour_ui.cc:4210
 msgid "Could not disconnect from Audio/MIDI engine"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile disconnettersi dal motore Audio/MIDI"
 
-#: ardour_ui.cc:4144 ardour_ui.cc:4147
+#: ardour_ui.cc:4226 ardour_ui.cc:4229
 msgid "Could not reconnect to the Audio/MIDI engine"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile riconnettersi al motore Audio/MIDI"
 
-#: ardour_ui.cc:4431
+#: ardour_ui.cc:4513
 msgid ""
 "%4This is a session from an older version of %3%5\n"
 "\n"
@@ -1327,6 +1456,18 @@ msgid ""
 "\n"
 "From now on, use the -2000 version with older versions of %3"
 msgstr ""
+"%4 Questa è una sessione di una versione precedente di %3%5\n"
+"\n"
+"%3 ha copiato il vecchio file di sessione\n"
+"\n"
+"%6%1%7 \n"
+"\n"
+"su\n"
+"\n"
+"%6%2%7\n"
+"\n"
+"Da questo momento in poi utilizza la versione -2000 con vecchie versioni di "
+"%3"
 
 #: ardour_ui2.cc:73
 msgid "UI: cannot setup editor"
@@ -1338,7 +1479,7 @@ msgstr "IU: impossibile avviare il mixer"
 
 #: ardour_ui2.cc:83
 msgid "UI: cannot setup meterbridge"
-msgstr ""
+msgstr "UI: impossibile impostare meterbridge"
 
 #: ardour_ui2.cc:131
 msgid "Play from playhead"
@@ -1350,7 +1491,7 @@ msgstr "Interrompi la riproduzione"
 
 #: ardour_ui2.cc:133
 msgid "Toggle record"
-msgstr "Registra"
+msgstr "Attiva/disattiva registrazione"
 
 #: ardour_ui2.cc:134
 msgid "Play range/selection"
@@ -1373,6 +1514,8 @@ msgid ""
 "MIDI Panic\n"
 "Send note off and reset controller messages on all MIDI channels"
 msgstr ""
+"MIDI Panic\n"
+"Invio dei messaggi di note off e reset su tutti i canali MIDI"
 
 #: ardour_ui2.cc:139
 msgid "Return to last playback start when stopped"
@@ -1380,7 +1523,7 @@ msgstr "Ritorna al punto d'inizio una volta fermato"
 
 #: ardour_ui2.cc:140
 msgid "Playhead follows Range Selections and Edits"
-msgstr ""
+msgstr "La testina segue le selezioni di intervalli e gli edit"
 
 #: ardour_ui2.cc:141
 msgid "Be sensible about input monitoring"
@@ -1390,7 +1533,7 @@ msgstr "Controlla accuratamente le entrate"
 msgid "Enable/Disable audio click"
 msgstr "Abilita/Disabilita il click audio"
 
-#: ardour_ui2.cc:143 monitor_section.cc:112
+#: ardour_ui2.cc:143 monitor_section.cc:111
 msgid ""
 "When active, something is soloed.\n"
 "Click to de-solo everything"
@@ -1408,7 +1551,7 @@ msgstr ""
 
 #: ardour_ui2.cc:145
 msgid "When active, there is a feedback loop."
-msgstr ""
+msgstr "Se attivo c'è un feedback loop."
 
 #: ardour_ui2.cc:146
 msgid ""
@@ -1417,6 +1560,12 @@ msgid ""
 "Text edits: right-to-left overwrite <tt>Esc</tt>: cancel; <tt>Enter</tt>: "
 "confirm; postfix the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n"
 msgstr ""
+"<b>Clock primario</b> click col destro per impostare la modalità di "
+"visualizzazione. Clicca per modificare, clicca+trascina oppure utilizza lo "
+"scroll per modificare.\n"
+"Modifche al testo: sovrascrive da destra a sinistra <tt>Esc</tt>: cancella; "
+"<tt>Entra</tt>: conferma; utilizza un postfisso con un '+' o '-' per "
+"inserire il delta dei tempi.\n"
 
 #: ardour_ui2.cc:147
 msgid ""
@@ -1428,7 +1577,7 @@ msgstr ""
 
 #: ardour_ui2.cc:148
 msgid "Reset All Peak Indicators"
-msgstr ""
+msgstr "Resetta tutti gli indicatori di picco"
 
 #: ardour_ui2.cc:180
 msgid "[ERROR]: "
@@ -1442,24 +1591,24 @@ msgstr "[ATTENZIONE]:"
 msgid "[INFO]: "
 msgstr "[INFO]"
 
-#: ardour_ui2.cc:248 ardour_ui_ed.cc:391
+#: ardour_ui2.cc:248 ardour_ui_ed.cc:403
 msgid "Auto Return"
-msgstr ""
+msgstr "Auto ritorno"
 
-#: ardour_ui2.cc:250 ardour_ui_ed.cc:394
+#: ardour_ui2.cc:250 ardour_ui_ed.cc:406
 msgid "Follow Edits"
-msgstr ""
+msgstr "Segui le modifiche"
 
-#: ardour_ui2.cc:651 rc_option_editor.cc:2172
+#: ardour_ui2.cc:660 rc_option_editor.cc:2278
 msgid "GUI"
-msgstr ""
-
-#: ardour_ui2.cc:668 rc_option_editor.cc:1242 rc_option_editor.cc:1260
-#: rc_option_editor.cc:1263 rc_option_editor.cc:1265 rc_option_editor.cc:1267
-#: rc_option_editor.cc:1275 rc_option_editor.cc:1283 rc_option_editor.cc:1285
-#: rc_option_editor.cc:1293 rc_option_editor.cc:1300 rc_option_editor.cc:1309
-#: rc_option_editor.cc:1311 rc_option_editor.cc:1313 rc_option_editor.cc:1321
-#: rc_option_editor.cc:1323 rc_option_editor.cc:1332
+msgstr "GUI"
+
+#: ardour_ui2.cc:677 rc_option_editor.cc:1309 rc_option_editor.cc:1327
+#: rc_option_editor.cc:1330 rc_option_editor.cc:1332 rc_option_editor.cc:1334
+#: rc_option_editor.cc:1342 rc_option_editor.cc:1350 rc_option_editor.cc:1352
+#: rc_option_editor.cc:1360 rc_option_editor.cc:1367 rc_option_editor.cc:1376
+#: rc_option_editor.cc:1378 rc_option_editor.cc:1380 rc_option_editor.cc:1388
+#: rc_option_editor.cc:1390 rc_option_editor.cc:1399
 #: session_option_editor.cc:321 session_option_editor.cc:323
 #: session_option_editor.cc:344 session_option_editor.cc:346
 #: session_option_editor.cc:348 session_option_editor.cc:355
@@ -1467,33 +1616,34 @@ msgstr ""
 msgid "Misc"
 msgstr "Varie"
 
-#: ardour_ui_dependents.cc:75
+#: ardour_ui_dependents.cc:76
 msgid "Setup Editor"
 msgstr "Prepara l'editor"
 
-#: ardour_ui_dependents.cc:77
+#: ardour_ui_dependents.cc:78
 msgid "Setup Mixer"
 msgstr "Prepara il mixer"
 
-#: ardour_ui_dependents.cc:83
+#: ardour_ui_dependents.cc:84
 msgid "Reload Session History"
 msgstr "Ricarica lo storico di sessione"
 
-#: ardour_ui_dialogs.cc:251
+#: ardour_ui_dialogs.cc:250
 msgid "Don't close"
 msgstr "Non uscire"
 
-#: ardour_ui_dialogs.cc:252
+#: ardour_ui_dialogs.cc:251
 msgid "Just close"
 msgstr "Chiudi e basta"
 
-#: ardour_ui_dialogs.cc:253
+#: ardour_ui_dialogs.cc:252
 msgid "Save and close"
 msgstr "Salva ed esci"
 
-#: ardour_ui_dialogs.cc:353
+#: ardour_ui_dialogs.cc:362
 msgid "This screen is not tall enough to display the mixer window"
 msgstr ""
+"Questo schermo non è sufficentemente alto per mostrare la finestra del mixer"
 
 #: ardour_ui_ed.cc:102
 msgid "Session"
@@ -1532,15 +1682,15 @@ msgstr "Tipo file"
 msgid "Sample Format"
 msgstr "Formato di campionamento"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:113 rc_option_editor.cc:2119 rc_option_editor.cc:2131
+#: ardour_ui_ed.cc:113 rc_option_editor.cc:2223 rc_option_editor.cc:2235
 msgid "Control Surfaces"
 msgstr "Piattaforme di comando"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:114 rc_option_editor.cc:1812 rc_option_editor.cc:2138
+#: ardour_ui_ed.cc:114 rc_option_editor.cc:1906 rc_option_editor.cc:2242
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:2223
+#: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:2329
 msgid "Metering"
 msgstr "Misurazione"
 
@@ -1554,9 +1704,9 @@ msgstr "Tempo di tenuta"
 
 #: ardour_ui_ed.cc:118
 msgid "Denormal Handling"
-msgstr ""
+msgstr "Gestione delle denormalizzazioni"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:122 route_time_axis.cc:1636
+#: ardour_ui_ed.cc:122 route_time_axis.cc:1678
 msgid "New..."
 msgstr "Nuovo..."
 
@@ -1578,15 +1728,15 @@ msgstr "Aggiungi traccia o bus..."
 
 #: ardour_ui_ed.cc:134
 msgid "Open Video"
-msgstr ""
+msgstr "Apri video"
 
 #: ardour_ui_ed.cc:137
 msgid "Remove Video"
-msgstr ""
+msgstr "Rimuovi video"
 
 #: ardour_ui_ed.cc:140
 msgid "Export To Video File"
-msgstr ""
+msgstr "Esporta in un file video"
 
 #: ardour_ui_ed.cc:144
 msgid "Snapshot..."
@@ -1596,8 +1746,8 @@ msgstr "Istantanea..."
 msgid "Save As..."
 msgstr "Salva con nome..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:152 editor_actions.cc:1767 editor_markers.cc:872
-#: editor_snapshots.cc:124 mixer_strip.cc:1481 route_time_axis.cc:1632
+#: ardour_ui_ed.cc:152 editor_actions.cc:1771 editor_markers.cc:871
+#: editor_snapshots.cc:124 mixer_strip.cc:1523 route_time_axis.cc:1674
 msgid "Rename..."
 msgstr "Rinomina..."
 
@@ -1626,7 +1776,7 @@ msgid "Stem export..."
 msgstr "Esportazione Stem"
 
 #: ardour_ui_ed.cc:174 editor_export_audio.cc:65 export_dialog.cc:129
-#: export_video_dialog.cc:72
+#: export_video_dialog.cc:84
 msgid "Export"
 msgstr "Esporta"
 
@@ -1648,196 +1798,224 @@ msgstr "Massimizza l'area dell'editor"
 
 #: ardour_ui_ed.cc:193
 msgid "Maximise Mixer Space"
-msgstr ""
+msgstr "Massimizza l'area del mixer"
 
 #: ardour_ui_ed.cc:194
 msgid "Show Toolbars"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra le barre degli strumenti"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:197
+#: ardour_ui_ed.cc:198
 msgid "Show more UI preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra più preferenze per la UI"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:199 mixer_ui.cc:1900 mixer_ui.cc:1906
+#: ardour_ui_ed.cc:200 mixer_ui.cc:1913 mixer_ui.cc:1919
 msgid "Window|Mixer"
-msgstr ""
+msgstr "Finestra|Mixer"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:200
+#: ardour_ui_ed.cc:201
 msgid "Toggle Editor+Mixer"
-msgstr ""
+msgstr "Attiva/disattiva Editor+Mixer"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:201 meterbridge.cc:214 meterbridge.cc:220
+#: ardour_ui_ed.cc:202 meterbridge.cc:218 meterbridge.cc:224
 msgid "Window|Meterbridge"
-msgstr ""
+msgstr "Finestra|Meterbridge"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:204
+msgid "Reattach All Tearoffs"
+msgstr "Ricongiungi tutti gli strappi"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:203 midi_tracer.cc:45
+#: ardour_ui_ed.cc:206 midi_tracer.cc:45
 msgid "MIDI Tracer"
-msgstr ""
+msgstr "Tracciatore MIDI"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:205
+#: ardour_ui_ed.cc:208
 msgid "Chat"
-msgstr ""
+msgstr "Chat"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:207
+#: ardour_ui_ed.cc:210
 msgid "Help|Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Aiuto|Manuale"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:208
+#: ardour_ui_ed.cc:211
 msgid "Reference"
 msgstr "Riferimenti"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:210 plugin_ui.cc:416
+#: ardour_ui_ed.cc:212
+msgid "Report A Bug"
+msgstr "Segnala un bug"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:213
+msgid "Cheat Sheet"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:214
+msgid "Ardour Website"
+msgstr "Sito web Ardour"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:215
+msgid "Ardour Development"
+msgstr "Sviluppo di Ardour"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:216
+msgid "User Forums"
+msgstr "Forum utenti"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:217
+msgid "How to report a bug"
+msgstr "Come segnalare un bug"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:219 plugin_ui.cc:419
 msgid "Save"
 msgstr "Salva"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:218 rc_option_editor.cc:1352 rc_option_editor.cc:1363
-#: rc_option_editor.cc:1374 rc_option_editor.cc:1383 rc_option_editor.cc:1396
-#: rc_option_editor.cc:1409 rc_option_editor.cc:1418 rc_option_editor.cc:1428
-#: rc_option_editor.cc:1430 rc_option_editor.cc:1440 rc_option_editor.cc:1456
-#: rc_option_editor.cc:1469 rc_option_editor.cc:1487 rc_option_editor.cc:1489
-#: rc_option_editor.cc:1503 rc_option_editor.cc:1506 rc_option_editor.cc:1508
-#: rc_option_editor.cc:1525 rc_option_editor.cc:1536
+#: ardour_ui_ed.cc:227 rc_option_editor.cc:1419 rc_option_editor.cc:1430
+#: rc_option_editor.cc:1441 rc_option_editor.cc:1450 rc_option_editor.cc:1463
+#: rc_option_editor.cc:1476 rc_option_editor.cc:1485 rc_option_editor.cc:1495
+#: rc_option_editor.cc:1497 rc_option_editor.cc:1507 rc_option_editor.cc:1523
+#: rc_option_editor.cc:1544 rc_option_editor.cc:1562 rc_option_editor.cc:1564
+#: rc_option_editor.cc:1578 rc_option_editor.cc:1581 rc_option_editor.cc:1583
+#: rc_option_editor.cc:1600 rc_option_editor.cc:1611
 msgid "Transport"
 msgstr "Trasporto"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:224
+#: ardour_ui_ed.cc:233
 msgid "Stop"
 msgstr "Ferma"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:227
+#: ardour_ui_ed.cc:236
 msgid "Roll"
 msgstr "Lancia"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:231 ardour_ui_ed.cc:234
+#: ardour_ui_ed.cc:240 ardour_ui_ed.cc:243
 msgid "Start/Stop"
 msgstr "Avvia/Ferma"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:237
+#: ardour_ui_ed.cc:246
 msgid "Start/Continue/Stop"
 msgstr "Avvia/Continua/Ferma"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:240
+#: ardour_ui_ed.cc:249
 msgid "Stop and Forget Capture"
 msgstr "Ferma e interrompi la registrazione"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:250
+#: ardour_ui_ed.cc:259
 msgid "Transition To Roll"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:254
+#: ardour_ui_ed.cc:263
 msgid "Transition To Reverse"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:258
+#: ardour_ui_ed.cc:267
 msgid "Play Loop Range"
 msgstr "Riproduci l'intervallo di ciclo"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:261
-msgid "Play Selected Range"
-msgstr "Suona l'intervallo selezionato"
+#: ardour_ui_ed.cc:270
+msgid "Play Selection"
+msgstr "Suona la selezione"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:264
+#: ardour_ui_ed.cc:273
 msgid "Play Selection w/Preroll"
-msgstr ""
+msgstr "Suona la selezione con Preroll"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:268
+#: ardour_ui_ed.cc:277
 msgid "Enable Record"
 msgstr "Abilita la registrazione"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:271 ardour_ui_ed.cc:275
+#: ardour_ui_ed.cc:280 ardour_ui_ed.cc:284
 msgid "Start Recording"
 msgstr "Inizia la registrazione"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:279
+#: ardour_ui_ed.cc:288
 msgid "Rewind"
 msgstr "Indietro"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:282
+#: ardour_ui_ed.cc:291
 msgid "Rewind (Slow)"
 msgstr "Indietro (lento)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:285
+#: ardour_ui_ed.cc:294
 msgid "Rewind (Fast)"
 msgstr "Indietro (veloce)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:288
+#: ardour_ui_ed.cc:297
 msgid "Forward"
 msgstr "Avanti"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:291
+#: ardour_ui_ed.cc:300
 msgid "Forward (Slow)"
 msgstr "Avanti (lento)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:294
+#: ardour_ui_ed.cc:303
 msgid "Forward (Fast)"
 msgstr "Avanti (veloce)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:297
+#: ardour_ui_ed.cc:306
 msgid "Goto Zero"
 msgstr "Vai allo zero"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:300 ardour_ui_ed.cc:303
+#: ardour_ui_ed.cc:309 ardour_ui_ed.cc:312
 msgid "Goto Start"
 msgstr "Vai all'inizio"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:306
+#: ardour_ui_ed.cc:315
 msgid "Goto End"
 msgstr "Vai alla fine"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:309
+#: ardour_ui_ed.cc:318
 msgid "Goto Wall Clock"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:314
+#: ardour_ui_ed.cc:323 ardour_ui_ed.cc:326
 msgid "Numpad Decimal"
-msgstr ""
+msgstr "Decimale del tastierino numerico"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:317
+#: ardour_ui_ed.cc:329
 msgid "Numpad 0"
-msgstr ""
+msgstr "Tastierino numerico 0"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:320
+#: ardour_ui_ed.cc:332
 msgid "Numpad 1"
-msgstr ""
+msgstr "Tastierino numerico 1"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:323
+#: ardour_ui_ed.cc:335
 msgid "Numpad 2"
-msgstr ""
+msgstr "Tastierino numerico 2"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:326
+#: ardour_ui_ed.cc:338
 msgid "Numpad 3"
-msgstr ""
+msgstr "Tastierino numerico 3"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:329
+#: ardour_ui_ed.cc:341
 msgid "Numpad 4"
-msgstr ""
+msgstr "Tastierino numerico 4"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:332
+#: ardour_ui_ed.cc:344
 msgid "Numpad 5"
-msgstr ""
+msgstr "Tastierino numerico 5"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:335
+#: ardour_ui_ed.cc:347
 msgid "Numpad 6"
-msgstr ""
+msgstr "Tastierino numerico 6"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:338
+#: ardour_ui_ed.cc:350
 msgid "Numpad 7"
-msgstr ""
+msgstr "Tastierino numerico 7"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:341
+#: ardour_ui_ed.cc:353
 msgid "Numpad 8"
-msgstr ""
+msgstr "Tastierino numerico 8"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:344
+#: ardour_ui_ed.cc:356
 msgid "Numpad 9"
-msgstr ""
+msgstr "Tastierino numerico 9"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:348
+#: ardour_ui_ed.cc:360
 msgid "Focus On Clock"
-msgstr ""
+msgstr "Messa a fuoco sull'orologio"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:352 ardour_ui_ed.cc:361 audio_clock.cc:2072 editor.cc:254
-#: editor_actions.cc:579 editor_actions.cc:588 export_timespan_selector.cc:88
+#: ardour_ui_ed.cc:364 ardour_ui_ed.cc:373 audio_clock.cc:2090 editor.cc:257
+#: editor_actions.cc:569 editor_actions.cc:578 export_timespan_selector.cc:88
 #: session_option_editor.cc:41 session_option_editor.cc:61
 #: session_option_editor.cc:80 session_option_editor.cc:96
 #: session_option_editor.cc:109 session_option_editor.cc:122
@@ -1845,123 +2023,123 @@ msgstr ""
 msgid "Timecode"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:354 ardour_ui_ed.cc:363 editor_actions.cc:577
+#: ardour_ui_ed.cc:366 ardour_ui_ed.cc:375 editor_actions.cc:567
 msgid "Bars & Beats"
 msgstr "Battute e battiti"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:356 ardour_ui_ed.cc:365
+#: ardour_ui_ed.cc:368 ardour_ui_ed.cc:377
 msgid "Minutes & Seconds"
 msgstr "Minuti e secondi"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:358 ardour_ui_ed.cc:367 audio_clock.cc:2076 editor.cc:255
-#: editor_actions.cc:578
+#: ardour_ui_ed.cc:370 ardour_ui_ed.cc:379 audio_clock.cc:2094 editor.cc:258
+#: editor_actions.cc:568
 msgid "Samples"
 msgstr "Campioni"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:370
+#: ardour_ui_ed.cc:382
 msgid "Punch In"
 msgstr "Punch in"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:371 mixer_strip.cc:1774 mixer_strip.cc:1798
-#: mixer_strip.cc:1962 route_ui.cc:158 time_info_box.cc:116
+#: ardour_ui_ed.cc:383 mixer_strip.cc:1824 mixer_strip.cc:1848
+#: mixer_strip.cc:2012 route_ui.cc:160 time_info_box.cc:116
 msgid "In"
 msgstr "Ingresso"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:374
+#: ardour_ui_ed.cc:386
 msgid "Punch Out"
 msgstr "Punch out"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:375 mixer_strip.cc:1786 time_info_box.cc:117
+#: ardour_ui_ed.cc:387 mixer_strip.cc:1836 time_info_box.cc:117
 msgid "Out"
 msgstr "Uscita"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:378
+#: ardour_ui_ed.cc:390
 msgid "Punch In/Out"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:379
+#: ardour_ui_ed.cc:391
 msgid "In/Out"
 msgstr "Ingresso/Uscita"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:382 rc_option_editor.cc:1309
+#: ardour_ui_ed.cc:394 rc_option_editor.cc:1376
 msgid "Click"
 msgstr "Metronomo"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:385
+#: ardour_ui_ed.cc:397
 msgid "Auto Input"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:388
+#: ardour_ui_ed.cc:400
 msgid "Auto Play"
 msgstr "Riproduci automaticamente"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:399
+#: ardour_ui_ed.cc:411
 msgid "Sync Startup to Video"
-msgstr ""
+msgstr "Sincronizza l'inizio con il video"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:401
+#: ardour_ui_ed.cc:413
 msgid "Time Master"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo principale"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:408
+#: ardour_ui_ed.cc:420
 msgid "Toggle Record Enable Track %1"
-msgstr "Abilita la registrazione sulla traccia %1"
+msgstr "Attiva/disattiva la registrazione sulla traccia %1"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:415
+#: ardour_ui_ed.cc:427
 msgid "Percentage"
 msgstr "Percentuale"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:416 shuttle_control.cc:169
+#: ardour_ui_ed.cc:428 shuttle_control.cc:178
 msgid "Semitones"
 msgstr "Semitoni"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:420
+#: ardour_ui_ed.cc:432
 msgid "Send MTC"
 msgstr "Invia MTC"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:422
+#: ardour_ui_ed.cc:434
 msgid "Send MMC"
 msgstr "Invia MMC"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:424
+#: ardour_ui_ed.cc:436
 msgid "Use MMC"
 msgstr "Usa MMC"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:426 rc_option_editor.cc:1978
+#: ardour_ui_ed.cc:438 rc_option_editor.cc:2082
 msgid "Send MIDI Clock"
 msgstr "Invia il clock MIDI"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:428
+#: ardour_ui_ed.cc:440
 msgid "Send MIDI Feedback"
-msgstr ""
+msgstr "Invia un feedback MIDI"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:434
+#: ardour_ui_ed.cc:446
 msgid "Panic"
 msgstr "Panico"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:519
+#: ardour_ui_ed.cc:531
 msgid "Wall Clock"
-msgstr ""
+msgstr "Orologio"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:520
+#: ardour_ui_ed.cc:532
 msgid "Disk Space"
-msgstr ""
+msgstr "Spazio su disco"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:521
+#: ardour_ui_ed.cc:533
 msgid "DSP"
-msgstr ""
+msgstr "DSP"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:522
+#: ardour_ui_ed.cc:534
 msgid "Buffers"
-msgstr ""
+msgstr "Buffers"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:524
+#: ardour_ui_ed.cc:536
 msgid "Timecode Format"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:525
+#: ardour_ui_ed.cc:537
 msgid "File Format"
-msgstr ""
+msgstr "Formato del file"
 
 #: ardour_ui_options.cc:63
 msgid ""
@@ -1975,72 +2153,72 @@ msgstr ""
 msgid "Internal"
 msgstr "Interno"
 
-#: ardour_ui_options.cc:496
+#: ardour_ui_options.cc:498
 msgid "Enable/Disable external positional sync"
-msgstr ""
+msgstr "Abilita/Disabilita la sincronia esterna"
 
-#: ardour_ui_options.cc:498
+#: ardour_ui_options.cc:500
 msgid "Sync to JACK is not possible: video pull up/down is set"
 msgstr ""
 "Impossibile sincronizzazione con JACK: è impostato video \"pull up/down\""
 
-#: audio_clock.cc:1028 audio_clock.cc:1047
+#: audio_clock.cc:1046 audio_clock.cc:1065
 msgid "--pending--"
-msgstr ""
+msgstr "--in corso--"
 
-#: audio_clock.cc:1099
+#: audio_clock.cc:1117
 msgid "SR"
-msgstr ""
+msgstr "SR"
 
-#: audio_clock.cc:1105 audio_clock.cc:1109
+#: audio_clock.cc:1123 audio_clock.cc:1127
 msgid "Pull"
-msgstr ""
+msgstr "Tira"
 
-#: audio_clock.cc:1107
+#: audio_clock.cc:1125
 #, c-format
 msgid "%+.4f%%"
-msgstr ""
+msgstr "%+.4f%%"
 
-#: audio_clock.cc:1263 editor.cc:256 editor_actions.cc:139
-#: editor_actions.cc:571
+#: audio_clock.cc:1281 editor.cc:259 editor_actions.cc:139
+#: editor_actions.cc:561
 msgid "Tempo"
 msgstr "Tempo"
 
-#: audio_clock.cc:1267 editor.cc:257 editor_actions.cc:572
+#: audio_clock.cc:1285 editor.cc:260 editor_actions.cc:562
 msgid "Meter"
 msgstr "Suddivisione"
 
-#: audio_clock.cc:1845 audio_streamview.cc:115 editor_actions.cc:1085
-#: midi_region_view.cc:2989 session_metadata_dialog.cc:331
-#: session_metadata_dialog.cc:379 session_metadata_dialog.cc:435
-#: session_metadata_dialog.cc:716 streamview.cc:433
+#: audio_clock.cc:1863 audio_streamview.cc:115 editor_actions.cc:1089
+#: session_metadata_dialog.cc:332 session_metadata_dialog.cc:380
+#: session_metadata_dialog.cc:436 session_metadata_dialog.cc:717
+#: streamview.cc:470
 msgid "programming error: %1"
 msgstr "Errore di programmazione: %1"
 
-#: audio_clock.cc:1978 audio_clock.cc:2006
+#: audio_clock.cc:1996 audio_clock.cc:2024
 msgid "programming error: %1 %2"
-msgstr ""
+msgstr "errore di programmazione: %1 %2"
 
-#: audio_clock.cc:2074 editor.cc:253 export_timespan_selector.cc:98
+#: audio_clock.cc:2092 editor.cc:256 export_timespan_selector.cc:98
 msgid "Bars:Beats"
 msgstr "Battute:Battiti"
 
-#: audio_clock.cc:2075 export_timespan_selector.cc:93
+#: audio_clock.cc:2093 export_timespan_selector.cc:93
 msgid "Minutes:Seconds"
 msgstr "Minuti:Secondi"
 
-#: audio_clock.cc:2080
+#: audio_clock.cc:2098
 msgid "Set From Playhead"
 msgstr "Imposta dalla testina"
 
-#: audio_clock.cc:2081
+#: audio_clock.cc:2099
 msgid "Locate to This Time"
-msgstr ""
+msgstr "Posizionati su questo tempo"
 
 #: audio_region_editor.cc:64 control_point_dialog.cc:49 rhythm_ferret.cc:124
 #: rhythm_ferret.cc:129 rhythm_ferret.cc:134
 msgid "dB"
-msgstr ""
+msgstr "dB"
 
 #: audio_region_editor.cc:67
 msgid "Region gain:"
@@ -2048,7 +2226,7 @@ msgstr "Guadagno della regione:"
 
 #: audio_region_editor.cc:77 export_format_dialog.cc:43
 msgid "dBFS"
-msgstr ""
+msgstr "dBFS"
 
 #: audio_region_editor.cc:80
 msgid "Peak amplitude:"
@@ -2062,104 +2240,112 @@ msgstr "Calcolo..."
 msgid "add gain control point"
 msgstr "Aggiungi un punto di controllo del guadagno"
 
-#: audio_time_axis.cc:430 midi_time_axis.cc:619
-msgid "Fader"
-msgstr ""
+#: automation_controller.cc:286 automation_controller.cc:302
+msgid "Select Note..."
+msgstr "Seleziona nota..."
 
-#: audio_time_axis.cc:437 editor_actions.cc:1800 mixer_strip.cc:1961
-#: monitor_section.cc:273 route_time_axis.cc:253
-msgid "Mute"
-msgstr "Muto"
+#: automation_controller.cc:293
+msgid "Halve"
+msgstr "Dimezza"
 
-#: audio_time_axis.cc:445 midi_time_axis.cc:627
-msgid "Pan"
-msgstr "Panorama"
+#: automation_controller.cc:296
+msgid "Double"
+msgstr "Raddoppia"
 
-#: automation_line.cc:272 automation_line.cc:453
+#: automation_controller.cc:307
+msgid "Set to %1 beat(s)"
+msgstr "Imposta a %1 battito/i"
+
+#: automation_line.cc:286 automation_line.cc:459
 msgid "automation event move"
 msgstr "sposta evento automazione"
 
-#: automation_line.cc:479 automation_line.cc:499
+#: automation_line.cc:485 automation_line.cc:505
 msgid "automation range move"
 msgstr "sposta intervallo automazione"
 
-#: automation_line.cc:854 region_gain_line.cc:72
+#: automation_line.cc:860 region_gain_line.cc:72
 msgid "remove control point"
 msgstr "Rimuovi il punto di controllo"
 
-#: automation_line.cc:971
+#: automation_line.cc:983
 msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\""
 msgstr "Sto ignorando i punti incogruenti su AutomationLine \"%1\""
 
-#: automation_region_view.cc:162 automation_time_axis.cc:627
+#: automation_region_view.cc:190 automation_time_axis.cc:643
 msgid "add automation event"
 msgstr "Aggiungi evento di automazione"
 
-#: automation_time_axis.cc:141
+#: automation_streamview.cc:95
+msgid "unable to display automation region for control without list"
+msgstr ""
+"impossibile mostrare la regione di automazione per un controllo senza lista"
+
+#: automation_time_axis.cc:163
 msgid "automation state"
 msgstr "Stato dell'automazione"
 
-#: automation_time_axis.cc:142
+#: automation_time_axis.cc:164
 msgid "hide track"
 msgstr "Nascondi traccia"
 
-#: automation_time_axis.cc:297 automation_time_axis.cc:349
-#: automation_time_axis.cc:540 gain_meter.cc:186 generic_pluginui.cc:452
-#: generic_pluginui.cc:770 panner_ui.cc:150
+#: automation_time_axis.cc:307 automation_time_axis.cc:359
+#: automation_time_axis.cc:553 gain_meter.cc:220 generic_pluginui.cc:523
+#: generic_pluginui.cc:817 panner_ui.cc:151
 msgid "Automation|Manual"
-msgstr ""
-
-#: automation_time_axis.cc:299 automation_time_axis.cc:360
-#: automation_time_axis.cc:545 editor.cc:1856 editor.cc:1933
-#: editor_actions.cc:122 editor_actions.cc:1916 gain_meter.cc:189
-#: generic_pluginui.cc:455 generic_pluginui.cc:772 midi_time_axis.cc:1687
-#: midi_time_axis.cc:1690 midi_time_axis.cc:1693 panner_ui.cc:153
+msgstr "Automazione|Manuale"
+
+#: automation_time_axis.cc:309 automation_time_axis.cc:370
+#: automation_time_axis.cc:558 editor.cc:1903 editor.cc:1980
+#: editor_actions.cc:122 editor_actions.cc:1920 gain_meter.cc:223
+#: generic_pluginui.cc:99 generic_pluginui.cc:526 generic_pluginui.cc:819
+#: midi_time_axis.cc:1605 midi_time_axis.cc:1608 midi_time_axis.cc:1611
+#: panner_ui.cc:154
 msgid "Play"
 msgstr "Suona"
 
-#: automation_time_axis.cc:301 automation_time_axis.cc:371
-#: automation_time_axis.cc:550 gain_meter.cc:192 generic_pluginui.cc:458
-#: generic_pluginui.cc:774 panner_ui.cc:156
+#: automation_time_axis.cc:311 automation_time_axis.cc:381
+#: automation_time_axis.cc:563 gain_meter.cc:226 generic_pluginui.cc:101
+#: generic_pluginui.cc:529 generic_pluginui.cc:821 panner_ui.cc:157
 msgid "Write"
 msgstr "Scrivi"
 
-#: automation_time_axis.cc:303 automation_time_axis.cc:382
-#: automation_time_axis.cc:555 gain_meter.cc:195 generic_pluginui.cc:461
-#: generic_pluginui.cc:776 panner_ui.cc:159
+#: automation_time_axis.cc:313 automation_time_axis.cc:392
+#: automation_time_axis.cc:568 gain_meter.cc:229 generic_pluginui.cc:103
+#: generic_pluginui.cc:532 generic_pluginui.cc:823 panner_ui.cc:160
 msgid "Touch"
 msgstr "Tocco"
 
-#: automation_time_axis.cc:393 generic_pluginui.cc:464 meter_patterns.cc:112
+#: automation_time_axis.cc:403 generic_pluginui.cc:535 meter_patterns.cc:112
 msgid "???"
 msgstr "???"
 
-#: automation_time_axis.cc:434
+#: automation_time_axis.cc:444
 msgid "clear automation"
 msgstr "pulisci l'automazione"
 
-#: automation_time_axis.cc:529 editor_actions.cc:655 editor_markers.cc:871
-#: location_ui.cc:56 plugin_selector.cc:86 route_time_axis.cc:827
+#: automation_time_axis.cc:542 editor_actions.cc:645 editor_markers.cc:870
+#: location_ui.cc:57 plugin_selector.cc:86 route_time_axis.cc:855
 msgid "Hide"
 msgstr "Nascondi"
 
-#: automation_time_axis.cc:531
+#: automation_time_axis.cc:544
 msgid "Clear"
 msgstr "Pulisci"
 
-#: automation_time_axis.cc:560
+#: automation_time_axis.cc:575
 msgid "State"
 msgstr "Stato"
 
-#: automation_time_axis.cc:575
+#: automation_time_axis.cc:591
 msgid "Discrete"
 msgstr "Discreto"
 
-#: automation_time_axis.cc:581 export_format_dialog.cc:485
+#: automation_time_axis.cc:597 export_format_dialog.cc:485
 msgid "Linear"
 msgstr "Lineare"
 
-#: automation_time_axis.cc:587 rhythm_ferret.cc:109 route_time_axis.cc:765
-#: shuttle_control.cc:188
+#: automation_time_axis.cc:603 rhythm_ferret.cc:109 shuttle_control.cc:197
 msgid "Mode"
 msgstr "Modo"
 
@@ -2175,31 +2361,31 @@ msgstr "Modifica il raggruppamento"
 msgid "Direction:"
 msgstr "Direzione:"
 
-#: bundle_manager.cc:206 bundle_manager.cc:210 engine_dialog.cc:641
-#: mixer_strip.cc:164 mixer_strip.cc:371 mixer_strip.cc:2195
-#: rc_option_editor.cc:2198
+#: bundle_manager.cc:206 bundle_manager.cc:210 engine_dialog.cc:665
+#: mixer_strip.cc:162 mixer_strip.cc:367 mixer_strip.cc:2245
+#: rc_option_editor.cc:2304
 msgid "Input"
 msgstr "Ingresso"
 
 #: bundle_manager.cc:207 bundle_manager.cc:212 bundle_manager.cc:246
-#: engine_dialog.cc:643 mixer_strip.cc:168 mixer_strip.cc:375
-#: mixer_strip.cc:2198 rc_option_editor.cc:2202
+#: engine_dialog.cc:667 mixer_strip.cc:166 mixer_strip.cc:371
+#: mixer_strip.cc:2248 rc_option_editor.cc:2308
 msgid "Output"
 msgstr "Uscita"
 
-#: bundle_manager.cc:265 editor.cc:1897 editor_actions.cc:94
-#: editor_actions.cc:104 rc_option_editor.cc:1067 rc_option_editor.cc:1074
+#: bundle_manager.cc:265 editor.cc:1944 editor_actions.cc:94
+#: editor_actions.cc:104 rc_option_editor.cc:1087 rc_option_editor.cc:1094
 msgid "Edit"
 msgstr "Modifica"
 
-#: bundle_manager.cc:266 editor.cc:5593 editor_actions.cc:335
-#: editor_actions.cc:336 editor_actions.cc:402 plugin_ui.cc:417
-#: processor_box.cc:2502 route_time_axis.cc:832
+#: bundle_manager.cc:266 editor.cc:5876 editor.cc:5904 editor_actions.cc:338
+#: editor_actions.cc:339 editor_actions.cc:405 plugin_ui.cc:420
+#: processor_box.cc:2451 route_time_axis.cc:860
 msgid "Delete"
 msgstr "Elimina"
 
-#: bundle_manager.cc:272 bundle_manager.cc:440 editor_route_groups.cc:97
-#: editor_routes.cc:204 midi_list_editor.cc:106 session_metadata_dialog.cc:525
+#: bundle_manager.cc:272 bundle_manager.cc:439 editor_route_groups.cc:97
+#: editor_routes.cc:206 midi_list_editor.cc:107 session_metadata_dialog.cc:526
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
@@ -2237,25 +2423,25 @@ msgstr "Nota"
 
 #: edit_note_dialog.cc:45
 msgid "Set selected notes to this channel"
-msgstr ""
+msgstr "Imposta le note selezionate a questo canale"
 
 #: edit_note_dialog.cc:46
 msgid "Set selected notes to this pitch"
-msgstr ""
+msgstr "Imposta le note selezionate a questa intonazione"
 
 #: edit_note_dialog.cc:47
 msgid "Set selected notes to this velocity"
-msgstr ""
+msgstr "Imposta le note selezionate a questa velocità"
 
 #: edit_note_dialog.cc:49
 msgid "Set selected notes to this time"
-msgstr ""
+msgstr "Imposta le note selezionate a questo tempo"
 
 #: edit_note_dialog.cc:51
 msgid "Set selected notes to this length"
-msgstr ""
+msgstr "Imposta le note selezionate a questa lunghezza"
 
-#: edit_note_dialog.cc:58 midi_list_editor.cc:104 patch_change_dialog.cc:91
+#: edit_note_dialog.cc:58 midi_list_editor.cc:105 patch_change_dialog.cc:90
 #: step_entry.cc:394
 msgid "Channel"
 msgstr "Canale"
@@ -2268,13 +2454,13 @@ msgstr "Intonazione"
 msgid "Velocity"
 msgstr "Pressione"
 
-#: edit_note_dialog.cc:88 patch_change_dialog.cc:67
+#: edit_note_dialog.cc:88 patch_change_dialog.cc:66
 msgid "Time"
 msgstr "Tempo"
 
 #: edit_note_dialog.cc:98 editor_regions.cc:115
 #: export_timespan_selector.cc:378 export_timespan_selector.cc:440
-#: location_ui.cc:319 midi_list_editor.cc:114 time_info_box.cc:108
+#: location_ui.cc:320 midi_list_editor.cc:115 time_info_box.cc:108
 msgid "Length"
 msgstr "Durata"
 
@@ -2282,576 +2468,586 @@ msgstr "Durata"
 msgid "edit note"
 msgstr "modifca la nota"
 
-#: editor.cc:144
+#: editor.cc:146
 msgid "CD Frames"
 msgstr "CD Frames"
 
-#: editor.cc:145
+#: editor.cc:147
 msgid "TC Frames"
 msgstr ""
 
-#: editor.cc:146
+#: editor.cc:148
 msgid "TC Seconds"
-msgstr ""
+msgstr "TC Secondi"
 
-#: editor.cc:147
+#: editor.cc:149
 msgid "TC Minutes"
-msgstr ""
+msgstr "TC Minuti"
 
-#: editor.cc:148
+#: editor.cc:150
 msgid "Seconds"
 msgstr "Secondi"
 
-#: editor.cc:149
+#: editor.cc:151
 msgid "Minutes"
 msgstr "Minuti"
 
-#: editor.cc:150 quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:141
+#: editor.cc:152 quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:141
 msgid "Beats/128"
 msgstr "Battiti/128"
 
-#: editor.cc:151 quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:143
+#: editor.cc:153 quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:143
 msgid "Beats/64"
 msgstr "Battiti/64"
 
-#: editor.cc:152 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:145
+#: editor.cc:154 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:145
 msgid "Beats/32"
 msgstr "Battiti/32"
 
-#: editor.cc:153
+#: editor.cc:155
 msgid "Beats/28"
 msgstr "Battiti/28"
 
-#: editor.cc:154
+#: editor.cc:156
 msgid "Beats/24"
 msgstr "Battiti/24"
 
-#: editor.cc:155
+#: editor.cc:157
 msgid "Beats/20"
 msgstr "Battiti/20"
 
-#: editor.cc:156 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:147
+#: editor.cc:158 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:147
 msgid "Beats/16"
 msgstr "Battiti/16"
 
-#: editor.cc:157
+#: editor.cc:159
 msgid "Beats/14"
 msgstr "Battiti/14"
 
-#: editor.cc:158
+#: editor.cc:160
 msgid "Beats/12"
 msgstr "Battiti/12"
 
-#: editor.cc:159
+#: editor.cc:161
 msgid "Beats/10"
 msgstr "Battiti/10"
 
-#: editor.cc:160 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:149
+#: editor.cc:162 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:149
 msgid "Beats/8"
 msgstr "Battiti/8"
 
-#: editor.cc:161
+#: editor.cc:163
 msgid "Beats/7"
 msgstr "Battiti/7"
 
-#: editor.cc:162
+#: editor.cc:164
 msgid "Beats/6"
 msgstr "Battiti/6"
 
-#: editor.cc:163
+#: editor.cc:165
 msgid "Beats/5"
 msgstr "Battiti/5"
 
-#: editor.cc:164 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:151
+#: editor.cc:166 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:151
 msgid "Beats/4"
 msgstr "Battiti/4"
 
-#: editor.cc:165 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:153
+#: editor.cc:167 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:153
 msgid "Beats/3"
 msgstr "Battiti/3"
 
-#: editor.cc:166 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:155
+#: editor.cc:168 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:155
 msgid "Beats/2"
 msgstr "Battiti/2"
 
-#: editor.cc:167 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:157
+#: editor.cc:169 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:157
 msgid "Beats"
 msgstr "Battiti"
 
-#: editor.cc:168
+#: editor.cc:170
 msgid "Bars"
 msgstr "Battute"
 
-#: editor.cc:169
+#: editor.cc:171
 msgid "Marks"
 msgstr "Marcatori"
 
-#: editor.cc:170
+#: editor.cc:172
 msgid "Region starts"
 msgstr "Inizio regione"
 
-#: editor.cc:171
+#: editor.cc:173
 msgid "Region ends"
 msgstr "Fine regione"
 
-#: editor.cc:172
+#: editor.cc:174
 msgid "Region syncs"
 msgstr "Sync delle regioni"
 
-#: editor.cc:173
+#: editor.cc:175
 msgid "Region bounds"
 msgstr "Confini regione"
 
-#: editor.cc:178 editor_actions.cc:520
+#: editor.cc:180 editor_actions.cc:510
 msgid "No Grid"
 msgstr "Nessuna griglia"
 
-#: editor.cc:179 editor_actions.cc:521
+#: editor.cc:181 editor_actions.cc:511
 msgid "Grid"
 msgstr "Griglia"
 
-#: editor.cc:180 editor_actions.cc:522
+#: editor.cc:182 editor_actions.cc:512
 msgid "Magnetic"
 msgstr "Magnetico"
 
-#: editor.cc:185 editor.cc:203 editor_actions.cc:121 editor_actions.cc:503
+#: editor.cc:187 editor.cc:205 editor_actions.cc:121 editor_actions.cc:493
 msgid "Playhead"
 msgstr "Testina"
 
-#: editor.cc:186 editor_actions.cc:505
+#: editor.cc:188 editor_actions.cc:495
 msgid "Marker"
 msgstr "Marcatore"
 
-#: editor.cc:187 editor.cc:204 editor_actions.cc:504
+#: editor.cc:189 editor.cc:206 editor_actions.cc:494
 msgid "Mouse"
 msgstr "Mouse"
 
-#: editor.cc:192 editor_actions.cc:512
+#: editor.cc:194 editor_actions.cc:502
 msgid "Slide"
-msgstr ""
+msgstr "Scorri"
 
-#: editor.cc:193
+#: editor.cc:195
 msgid "Splice"
-msgstr "Giuntura"
+msgstr "Unisci"
 
-#: editor.cc:194 editor_actions.cc:511
+#: editor.cc:196 editor_actions.cc:501
 msgid "Ripple"
 msgstr ""
 
-#: editor.cc:195 editor_actions.cc:157 editor_actions.cc:513
-#: editor_actions.cc:1785 editor_markers.cc:874 editor_rulers.cc:260
-#: location_ui.cc:57 mixer_strip.cc:202 mixer_strip.cc:1983
+#: editor.cc:197 editor_actions.cc:157 editor_actions.cc:503
+#: editor_actions.cc:1789 editor_markers.cc:873 editor_rulers.cc:259
+#: location_ui.cc:58 mixer_strip.cc:195 mixer_strip.cc:2033
 msgid "Lock"
 msgstr "Blocca"
 
-#: editor.cc:200 mono_panner_editor.cc:42
+#: editor.cc:202 mono_panner_editor.cc:42
 msgid "Left"
 msgstr "Sinistra"
 
-#: editor.cc:201 mono_panner_editor.cc:47
+#: editor.cc:203 mono_panner_editor.cc:47
 msgid "Right"
 msgstr "Destra"
 
-#: editor.cc:202
+#: editor.cc:204
 msgid "Center"
 msgstr "Centro"
 
-#: editor.cc:205 editor.cc:3145
+#: editor.cc:207 editor.cc:3215
 msgid "Edit point"
 msgstr "Punto di modifica"
 
-#: editor.cc:211
+#: editor.cc:213
 msgid "Mushy"
 msgstr ""
 
-#: editor.cc:212
+#: editor.cc:214
 msgid "Smooth"
 msgstr "Dolce"
 
-#: editor.cc:213
+#: editor.cc:215
 msgid "Balanced multitimbral mixture"
-msgstr ""
+msgstr "Miscela multi timbrica equilibrata"
 
-#: editor.cc:214
+#: editor.cc:216
 msgid "Unpitched percussion with stable notes"
 msgstr ""
 
-#: editor.cc:215
+#: editor.cc:217
 msgid "Crisp monophonic instrumental"
 msgstr ""
 
-#: editor.cc:216
+#: editor.cc:218
 msgid "Unpitched solo percussion"
 msgstr ""
 
-#: editor.cc:217
+#: editor.cc:219
 msgid "Resample without preserving pitch"
 msgstr "Ricampiona senza conservare l'intonazione"
 
-#: editor.cc:252
+#: editor.cc:255
 msgid "Mins:Secs"
 msgstr "Minuti:Secondi"
 
-#: editor.cc:258
+#: editor.cc:261
 msgid "Location Markers"
 msgstr "Marcatori di posizione"
 
-#: editor.cc:259
+#: editor.cc:262
 msgid "Range Markers"
 msgstr "Marcatori di intervallo"
 
-#: editor.cc:260
+#: editor.cc:263
 msgid "Loop/Punch Ranges"
 msgstr "Intervalli di Ciclo/Punch"
 
-#: editor.cc:261 editor_actions.cc:575
+#: editor.cc:264 editor_actions.cc:565
 msgid "CD Markers"
 msgstr "Marcatori CD"
 
-#: editor.cc:262
+#: editor.cc:265
 msgid "Video Timeline"
-msgstr ""
+msgstr "Timeline video"
 
-#: editor.cc:279
+#: editor.cc:282
 msgid "mode"
 msgstr "modo"
 
-#: editor.cc:447 editor_actions.cc:114 editor_actions.cc:574
+#: editor.cc:458 editor_actions.cc:114 editor_actions.cc:564
 msgid "Markers"
 msgstr "Marcatori"
 
-#: editor.cc:554 rc_option_editor.cc:1830
+#: editor.cc:576 rc_option_editor.cc:1924
 msgid "Regions"
 msgstr "Regioni"
 
-#: editor.cc:555
+#: editor.cc:577
 msgid "Tracks & Busses"
 msgstr "Tracce e Bus"
 
-#: editor.cc:556
+#: editor.cc:578
 msgid "Snapshots"
 msgstr "Istantanee"
 
-#: editor.cc:557
+#: editor.cc:579
 msgid "Track & Bus Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Tracce & Gruppi"
 
-#: editor.cc:558
+#: editor.cc:580
 msgid "Ranges & Marks"
 msgstr "Intervalli & marcatori"
 
-#: editor.cc:706 editor.cc:5445 rc_option_editor.cc:1543
-#: rc_option_editor.cc:1551 rc_option_editor.cc:1559 rc_option_editor.cc:1567
-#: rc_option_editor.cc:1591 rc_option_editor.cc:1603 rc_option_editor.cc:1605
-#: rc_option_editor.cc:1613 rc_option_editor.cc:1621 rc_option_editor.cc:1641
-#: rc_option_editor.cc:1653 rc_option_editor.cc:1655 rc_option_editor.cc:1657
-#: rc_option_editor.cc:1665 rc_option_editor.cc:1673 rc_option_editor.cc:1681
-#: rc_option_editor.cc:1696 rc_option_editor.cc:1700
+#: editor.cc:727 editor.cc:5728 rc_option_editor.cc:1618
+#: rc_option_editor.cc:1626 rc_option_editor.cc:1634 rc_option_editor.cc:1642
+#: rc_option_editor.cc:1666 rc_option_editor.cc:1678 rc_option_editor.cc:1680
+#: rc_option_editor.cc:1688 rc_option_editor.cc:1696 rc_option_editor.cc:1716
+#: rc_option_editor.cc:1728 rc_option_editor.cc:1730 rc_option_editor.cc:1732
+#: rc_option_editor.cc:1740 rc_option_editor.cc:1748 rc_option_editor.cc:1756
+#: rc_option_editor.cc:1771 rc_option_editor.cc:1775 rc_option_editor.cc:1799
 msgid "Editor"
 msgstr "Editor"
 
-#: editor.cc:1288 editor.cc:4503 editor_actions.cc:134 editor_actions.cc:1861
+#: editor.cc:1330 editor.cc:4718 editor_actions.cc:134 editor_actions.cc:1865
 msgid "Loop"
 msgstr "Ciclo"
 
-#: editor.cc:1294 editor.cc:4530 editor_actions.cc:135 time_info_box.cc:68
+#: editor.cc:1336 editor.cc:4745 editor_actions.cc:135 time_info_box.cc:68
 msgid "Punch"
 msgstr "Punch"
 
-#: editor.cc:1406 rc_option_editor.cc:1585
+#: editor.cc:1448 rc_option_editor.cc:1660
 msgid "Linear (for highly correlated material)"
-msgstr ""
+msgstr "Lineare (per materiale altamente correlato)"
 
-#: editor.cc:1416 rc_option_editor.cc:1586
+#: editor.cc:1458 rc_option_editor.cc:1661
 msgid "Constant power"
-msgstr ""
+msgstr "Energia costante"
 
-#: editor.cc:1425 rc_option_editor.cc:1587
+#: editor.cc:1467 rc_option_editor.cc:1662
 msgid "Symmetric"
-msgstr ""
+msgstr "Simmetrico"
 
-#: editor.cc:1435 rc_option_editor.cc:1588
+#: editor.cc:1477 rc_option_editor.cc:1663
 msgid "Slow"
 msgstr "Lento"
 
-#: editor.cc:1444 rc_option_editor.cc:1589 sfdb_ui.cc:1752 sfdb_ui.cc:1862
+#: editor.cc:1486 rc_option_editor.cc:1664 sfdb_ui.cc:1771 sfdb_ui.cc:1881
 msgid "Fast"
 msgstr "Veloce"
 
-#: editor.cc:1464 editor.cc:1487
+#: editor.cc:1508 editor.cc:1533
 msgid "Deactivate"
 msgstr "Disattiva"
 
-#: editor.cc:1466 editor.cc:1489
+#: editor.cc:1510 editor.cc:1535
 msgid "Activate"
 msgstr "Attiva"
 
-#: editor.cc:1590 editor.cc:1598 editor_ops.cc:3635
+#: editor.cc:1636 editor.cc:1644 editor_ops.cc:3728
 msgid "Freeze"
 msgstr "Congela"
 
-#: editor.cc:1594
+#: editor.cc:1640
 msgid "Unfreeze"
 msgstr "Scongela"
 
-#: editor.cc:1733
+#: editor.cc:1779
 msgid "Selected Regions"
 msgstr "Regioni selezionate"
 
-#: editor.cc:1769 editor_markers.cc:909
+#: editor.cc:1815 editor_markers.cc:908
 msgid "Play Range"
 msgstr "Riproduci l'intervallo"
 
-#: editor.cc:1770 editor_markers.cc:912
+#: editor.cc:1816 editor_markers.cc:911
 msgid "Loop Range"
 msgstr "Cicla l'intervallo"
 
-#: editor.cc:1773 editor_actions.cc:266 editor_markers.cc:919
+#: editor.cc:1819 editor_markers.cc:918
 msgid "Zoom to Range"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom sull'intervallo"
 
-#: editor.cc:1782 editor_actions.cc:366
+#: editor.cc:1828 editor_actions.cc:369
 msgid "Move Range Start to Previous Region Boundary"
 msgstr "Sposta l'inizio intervallo alla regione precedente"
 
-#: editor.cc:1789 editor_actions.cc:373
+#: editor.cc:1835 editor_actions.cc:376
 msgid "Move Range Start to Next Region Boundary"
 msgstr "Sposta l'inizio intervallo alla regione successiva"
 
-#: editor.cc:1796 editor_actions.cc:380
+#: editor.cc:1842 editor_actions.cc:383
 msgid "Move Range End to Previous Region Boundary"
 msgstr "Sposta la fine intervallo alla regione precedente"
 
-#: editor.cc:1803 editor_actions.cc:387
+#: editor.cc:1849 editor_actions.cc:390
 msgid "Move Range End to Next Region Boundary"
 msgstr "Sposta la fine intervallo alla prossima regione"
 
-#: editor.cc:1809
-msgid "Convert to Region In-Place"
-msgstr "Converti in regione qui"
+#: editor.cc:1855 editor_actions.cc:133 editor_actions.cc:325
+msgid "Separate"
+msgstr "Separa"
 
-#: editor.cc:1810
+#: editor.cc:1856
 msgid "Convert to Region in Region List"
-msgstr ""
+msgstr "Converti in regione nella lista delle regioni"
 
-#: editor.cc:1813 editor_markers.cc:939
+#: editor.cc:1859 editor_markers.cc:938
 msgid "Select All in Range"
 msgstr "Seleziona tutto nell'intervallo"
 
-#: editor.cc:1816
-msgid "Set Loop from Range"
-msgstr "Imposta il ciclo dall'intervallo"
+#: editor.cc:1862 editor_actions.cc:297
+msgid "Set Loop from Selection"
+msgstr "Imposta il ciclo dalla selezione"
+
+#: editor.cc:1863 editor_actions.cc:298
+msgid "Set Punch from Selection"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:1817
-msgid "Set Punch from Range"
-msgstr "Imposta il punch dall'intervallo"
+#: editor.cc:1864 editor_actions.cc:299
+msgid "Set Session Start/End from Selection"
+msgstr "Imposta l'inizio/fine sessione dalla selezione"
 
-#: editor.cc:1820
+#: editor.cc:1867
 msgid "Add Range Markers"
 msgstr "Aggiungi marcatori di intervallo"
 
-#: editor.cc:1823
+#: editor.cc:1870
 msgid "Crop Region to Range"
 msgstr "Rifila la regione in base all'intervallo"
 
-#: editor.cc:1824
+#: editor.cc:1871
 msgid "Fill Range with Region"
 msgstr "Riempi intervallo con la regione"
 
-#: editor.cc:1825 editor_actions.cc:311
+#: editor.cc:1872 editor_actions.cc:311
 msgid "Duplicate Range"
 msgstr "Duplica intervallo"
 
-#: editor.cc:1828
+#: editor.cc:1875
 msgid "Consolidate Range"
 msgstr "Consolida l'intervallo"
 
-#: editor.cc:1829
+#: editor.cc:1876
 msgid "Consolidate Range With Processing"
 msgstr "Consolida l'intervallo processando i dati"
 
-#: editor.cc:1830
+#: editor.cc:1877
 msgid "Bounce Range to Region List"
 msgstr "Fissa l'intervallo nella lista regioni"
 
-#: editor.cc:1831
+#: editor.cc:1878
 msgid "Bounce Range to Region List With Processing"
 msgstr "Fissa l'intervallo nella lista regioni elaborandolo"
 
-#: editor.cc:1832 editor_markers.cc:922
+#: editor.cc:1879 editor_markers.cc:921
 msgid "Export Range..."
-msgstr ""
+msgstr "Esporta l'intervallo..."
 
-#: editor.cc:1834
+#: editor.cc:1881
 msgid "Export Video Range..."
-msgstr ""
+msgstr "Esporta l'intervallo video..."
 
-#: editor.cc:1850 editor.cc:1931 editor_actions.cc:303
+#: editor.cc:1897 editor.cc:1978 editor_actions.cc:303
 msgid "Play From Edit Point"
 msgstr "Suona dal punto di modifica"
 
-#: editor.cc:1851 editor.cc:1932
+#: editor.cc:1898 editor.cc:1979
 msgid "Play From Start"
 msgstr "Riproduci dall'inizio"
 
-#: editor.cc:1852
+#: editor.cc:1899
 msgid "Play Region"
 msgstr "Riproduci la regione"
 
-#: editor.cc:1854
+#: editor.cc:1901
 msgid "Loop Region"
 msgstr "Regione in ciclo"
 
-#: editor.cc:1864 editor.cc:1941
+#: editor.cc:1911 editor.cc:1988 editor_selection.cc:1359
 msgid "Select All in Track"
 msgstr "Seleziona tutto nella traccia"
 
-#: editor.cc:1865 editor.cc:1942 editor_actions.cc:194
+#: editor.cc:1912 editor.cc:1989 editor_actions.cc:194
 msgid "Select All Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Seleziona tutti gli oggetti"
 
-#: editor.cc:1866 editor.cc:1943
+#: editor.cc:1913 editor.cc:1990 editor_selection.cc:1450
 msgid "Invert Selection in Track"
 msgstr "Inverti la selezione nella traccia"
 
-#: editor.cc:1867 editor.cc:1944 editor_actions.cc:197
+#: editor.cc:1914 editor.cc:1991 editor_actions.cc:197
+#: editor_selection.cc:1478
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "Inverti selezione"
 
-#: editor.cc:1869
+#: editor.cc:1916
 msgid "Set Range to Loop Range"
 msgstr "Imposta l'intervallo come ciclo"
 
-#: editor.cc:1870
+#: editor.cc:1917
 msgid "Set Range to Punch Range"
 msgstr "Imposta l'intervallo come intervallo di punch"
 
-#: editor.cc:1872 editor.cc:1946 editor_actions.cc:199 editor_actions.cc:200
+#: editor.cc:1919 editor.cc:1993 editor_actions.cc:199 editor_actions.cc:200
 msgid "Select All After Edit Point"
 msgstr "Seleziona tutto dopo il punto di modifica"
 
-#: editor.cc:1873 editor.cc:1947 editor_actions.cc:201 editor_actions.cc:202
+#: editor.cc:1920 editor.cc:1994 editor_actions.cc:201 editor_actions.cc:202
 msgid "Select All Before Edit Point"
 msgstr "Seleziona tutto prima del punto di modifica"
 
-#: editor.cc:1874 editor.cc:1948
+#: editor.cc:1921 editor.cc:1995
 msgid "Select All After Playhead"
 msgstr "Seleziona tutto dopo la testina"
 
-#: editor.cc:1875 editor.cc:1949
+#: editor.cc:1922 editor.cc:1996
 msgid "Select All Before Playhead"
 msgstr "Seleziona tutto prima della testina"
 
-#: editor.cc:1876
+#: editor.cc:1923
 msgid "Select All Between Playhead and Edit Point"
 msgstr "Seleziona tutto tra la testina ed il punto di modifica"
 
-#: editor.cc:1877
+#: editor.cc:1924
 msgid "Select All Within Playhead and Edit Point"
 msgstr "Seleziona tutto tra testina e punto di modifca"
 
-#: editor.cc:1878
+#: editor.cc:1925
 msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point"
 msgstr "Seleziona l'intervallo tra la testina ed il punto di modifica"
 
-#: editor.cc:1880 editor.cc:1951 editor_actions.cc:131 editor_actions.cc:132
+#: editor.cc:1927 editor.cc:1998 editor_actions.cc:131 editor_actions.cc:132
 msgid "Select"
 msgstr "Seleziona"
 
-#: editor.cc:1888 editor.cc:1959 editor_actions.cc:334 processor_box.cc:2495
+#: editor.cc:1935 editor.cc:2006 editor_actions.cc:337 processor_box.cc:2444
 msgid "Cut"
 msgstr "Taglia"
 
-#: editor.cc:1889 editor.cc:1960 editor_actions.cc:338 processor_box.cc:2498
+#: editor.cc:1936 editor.cc:2007 editor_actions.cc:341 processor_box.cc:2447
 msgid "Copy"
 msgstr "Copia"
 
-#: editor.cc:1890 editor.cc:1961 editor_actions.cc:339 processor_box.cc:2506
+#: editor.cc:1937 editor.cc:2008 editor_actions.cc:342 processor_box.cc:2455
 msgid "Paste"
 msgstr "Incolla"
 
-#: editor.cc:1894 editor_actions.cc:91
+#: editor.cc:1941 editor_actions.cc:91
 msgid "Align"
 msgstr "Allinea"
 
-#: editor.cc:1895
+#: editor.cc:1942
 msgid "Align Relative"
 msgstr "Allinea Realtivo"
 
-#: editor.cc:1902
+#: editor.cc:1949
 msgid "Insert Selected Region"
 msgstr "Inserisci la regione selezionata"
 
-#: editor.cc:1903
+#: editor.cc:1950
 msgid "Insert Existing Media"
 msgstr "Inserisci media"
 
-#: editor.cc:1912 editor.cc:1968
+#: editor.cc:1959 editor.cc:2015
 msgid "Nudge Entire Track Later"
 msgstr ""
 
-#: editor.cc:1913 editor.cc:1969
+#: editor.cc:1960 editor.cc:2016
 msgid "Nudge Track After Edit Point Later"
 msgstr ""
 
-#: editor.cc:1914 editor.cc:1970
+#: editor.cc:1961 editor.cc:2017
 msgid "Nudge Entire Track Earlier"
 msgstr ""
 
-#: editor.cc:1915 editor.cc:1971
+#: editor.cc:1962 editor.cc:2018
 msgid "Nudge Track After Edit Point Earlier"
 msgstr ""
 
-#: editor.cc:1917 editor.cc:1973
+#: editor.cc:1964 editor.cc:2020
 msgid "Nudge"
 msgstr "Trascina"
 
-#: editor.cc:2916 editor.cc:3491 editor.cc:3561 midi_channel_selector.cc:159
-#: midi_channel_selector.cc:397 midi_channel_selector.cc:433
-msgid "All"
-msgstr "Tutto"
-
-#: editor.cc:3122
-msgid "Smart Mode (add Range functions to Object mode)"
+#: editor.cc:2234
+msgid ""
+"Playhead position stored with a negative value - ignored (use zero instead)"
 msgstr ""
+"La posizione della testina è stata memorizziata con un valore negativo - "
+"ignorata (viene utilizzato lo zero)"
 
-#: editor.cc:3123
-msgid "Object Mode (select/move Objects)"
-msgstr ""
+#: editor.cc:2990 editor.cc:3691 editor.cc:3762 midi_channel_selector.cc:156
+#: midi_channel_selector.cc:394 midi_channel_selector.cc:430
+msgid "All"
+msgstr "Tutto"
 
-#: editor.cc:3124
-msgid "Cut Mode (split Regions)"
+#: editor.cc:3194
+msgid "Smart Mode (add Range functions to Grab mode)"
 msgstr ""
+"Modalità intelligente (aggiunge le funzioni di intervallo alla modalità di "
+"aggancio)"
 
-#: editor.cc:3125
-msgid "Range Mode (select/move Ranges)"
-msgstr ""
+#: editor.cc:3195
+msgid "Grab Mode (select/move objects)"
+msgstr "Modalità aggancio (seleziona/muove gli oggetti)"
 
-#: editor.cc:3126
-msgid "Draw/Edit MIDI Notes"
-msgstr ""
+#: editor.cc:3196
+msgid "Cut Mode (split regions)"
+msgstr "Modalità taglio (divide le regioni)"
 
-#: editor.cc:3127
-msgid "Draw Region Gain"
-msgstr "Traccia il guadagno della regione"
+#: editor.cc:3197
+msgid "Range Mode (select time ranges)"
+msgstr "Modalità intervallo (seleziona intervalli di tempo)"
 
-#: editor.cc:3128
-msgid "Select Zoom Range"
-msgstr "Intervallo di zoom"
+#: editor.cc:3198
+msgid "Draw Mode (draw and edit gain/notes/automation)"
+msgstr "Modalità disegno (disegna e modifica il guadagno/note/automazione)"
 
-#: editor.cc:3129
-msgid "Stretch/Shrink Regions and MIDI Notes"
-msgstr "Allunga/restringi le regioni e le note MIDI"
+#: editor.cc:3199
+msgid "Stretch Mode (time-stretch audio and midi regions, preserving pitch)"
+msgstr ""
+"Modalità allungamento (allunga in base al tempo le regioni audio e midi "
+"mantenendo l'intonazione)"
 
-#: editor.cc:3130
-msgid "Listen to Specific Regions"
-msgstr "Ascolta specifiche regioni"
+#: editor.cc:3200
+msgid "Audition Mode (listen to regions)"
+msgstr "Modalità ascolto (ascolta le regioni)"
 
-#: editor.cc:3131
-msgid "Note Level Editing"
+#: editor.cc:3201
+msgid "Internal Edit Mode (edit notes and gain curves inside regions)"
 msgstr ""
+"Modalità di modifica interna (modifica le note e le curve di guadagno "
+"all'interno delle regioni)"
 
-#: editor.cc:3132
+#: editor.cc:3202
 msgid ""
 "Groups: click to (de)activate\n"
 "Context-click for other operations"
@@ -2859,182 +3055,182 @@ msgstr ""
 "Gruppi: clicca per disattivare\n"
 "Click di contesto per il resto delle operazioni"
 
-#: editor.cc:3133
+#: editor.cc:3203
 msgid "Nudge Region/Selection Later"
 msgstr ""
 
-#: editor.cc:3134
+#: editor.cc:3204
 msgid "Nudge Region/Selection Earlier"
 msgstr ""
 
-#: editor.cc:3135 editor_actions.cc:262
+#: editor.cc:3205 editor_actions.cc:262
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Zoom avanti"
 
-#: editor.cc:3136 editor_actions.cc:261
+#: editor.cc:3206 editor_actions.cc:261
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Zoom indietro"
 
-#: editor.cc:3137
+#: editor.cc:3207
 msgid "Zoom to Time Scale"
 msgstr ""
 
-#: editor.cc:3138 editor.cc:3513 editor_actions.cc:263
+#: editor.cc:3208 editor.cc:3713 editor_actions.cc:263
 msgid "Zoom to Session"
 msgstr "Zoom sulla sessione"
 
-#: editor.cc:3139
+#: editor.cc:3209
 msgid "Zoom focus"
 msgstr "Zoom"
 
-#: editor.cc:3140
+#: editor.cc:3210
 msgid "Expand Tracks"
 msgstr "Espandi tracce"
 
-#: editor.cc:3141
+#: editor.cc:3211
 msgid "Shrink Tracks"
 msgstr "Restringi le tracce"
 
-#: editor.cc:3142
+#: editor.cc:3212
 msgid "Number of visible tracks"
-msgstr ""
+msgstr "Numero di tracce visibili"
 
-#: editor.cc:3143
+#: editor.cc:3213
 msgid "Snap/Grid Units"
 msgstr "Aggancia/Griglia"
 
-#: editor.cc:3144
+#: editor.cc:3214
 msgid "Snap/Grid Mode"
 msgstr "Aggancia/Modalità griglia"
 
-#: editor.cc:3146
+#: editor.cc:3216
 msgid "Edit Mode"
 msgstr "Modalità di modifica"
 
-#: editor.cc:3147
+#: editor.cc:3217
 msgid ""
 "Nudge Clock\n"
 "(controls distance used to nudge regions and selections)"
 msgstr ""
 
-#: editor.cc:3285 editor_actions.cc:313
+#: editor.cc:3485 editor_actions.cc:313
 msgid "Command|Undo"
-msgstr ""
+msgstr "Comando|Annulla"
 
-#: editor.cc:3287
+#: editor.cc:3487
 msgid "Command|Undo (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "Comando|Annulla (%1)"
 
-#: editor.cc:3294 editor_actions.cc:315 editor_actions.cc:316
+#: editor.cc:3494 editor_actions.cc:315 editor_actions.cc:316
 #: editor_actions.cc:317
 msgid "Redo"
 msgstr "Ripristina"
 
-#: editor.cc:3296
+#: editor.cc:3496
 msgid "Redo (%1)"
 msgstr "Ripristina (%1)"
 
-#: editor.cc:3315 editor.cc:3339 editor_actions.cc:110 editor_actions.cc:1842
+#: editor.cc:3515 editor.cc:3539 editor_actions.cc:110 editor_actions.cc:1846
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Duplica"
 
-#: editor.cc:3316
+#: editor.cc:3516
 msgid "Number of duplications:"
 msgstr "Numero di duplicazioni:"
 
-#: editor.cc:3490
-msgid "Selected"
-msgstr ""
+#: editor.cc:3690 route_group_dialog.cc:51 time_info_box.cc:67
+msgid "Selection"
+msgstr "Selezione"
 
-#: editor.cc:3493
+#: editor.cc:3693
 msgid "Fit 1 track"
-msgstr ""
+msgstr "Adatta 1 traccia"
 
-#: editor.cc:3494
+#: editor.cc:3694
 msgid "Fit 2 tracks"
-msgstr ""
+msgstr "Adatta 2 tracce"
 
-#: editor.cc:3495
+#: editor.cc:3695
 msgid "Fit 4 tracks"
-msgstr ""
+msgstr "Adatta 4 tracce"
 
-#: editor.cc:3496
+#: editor.cc:3696
 msgid "Fit 8 tracks"
-msgstr ""
+msgstr "Adatta 8 tracce"
 
-#: editor.cc:3497
+#: editor.cc:3697
 msgid "Fit 16 tracks"
-msgstr ""
+msgstr "Adatta 16 tracce"
 
-#: editor.cc:3498
+#: editor.cc:3698
 msgid "Fit 24 tracks"
-msgstr ""
+msgstr "Adatta 24 tracce"
 
-#: editor.cc:3499
+#: editor.cc:3699
 msgid "Fit 32 tracks"
-msgstr ""
+msgstr "Adatta 32 tracce"
 
-#: editor.cc:3500
+#: editor.cc:3700
 msgid "Fit 48 tracks"
-msgstr ""
+msgstr "Adatta 48 tracce"
 
-#: editor.cc:3501
+#: editor.cc:3701
 msgid "Fit All tracks"
-msgstr ""
+msgstr "Adatta tutte le tracce"
 
-#: editor.cc:3502
-msgid "Fit Selected tracks"
-msgstr ""
+#: editor.cc:3702
+msgid "Fit Selection"
+msgstr "Adatta selezione"
 
-#: editor.cc:3504
+#: editor.cc:3704
 msgid "Zoom to 10 ms"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom a 10 ms"
 
-#: editor.cc:3505
+#: editor.cc:3705
 msgid "Zoom to 100 ms"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom a 100 ms"
 
-#: editor.cc:3506
+#: editor.cc:3706
 msgid "Zoom to 1 sec"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom a 1 sec"
 
-#: editor.cc:3507
+#: editor.cc:3707
 msgid "Zoom to 10 sec"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom a 10 sec"
 
-#: editor.cc:3508
+#: editor.cc:3708
 msgid "Zoom to 1 min"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom a 1 min"
 
-#: editor.cc:3509
+#: editor.cc:3709
 msgid "Zoom to 10 min"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom a 10 min"
 
-#: editor.cc:3510
+#: editor.cc:3710
 msgid "Zoom to 1 hour"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom a 1 ora"
 
-#: editor.cc:3511
+#: editor.cc:3711
 msgid "Zoom to 8 hours"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom a 8 ore"
 
-#: editor.cc:3512
+#: editor.cc:3712
 msgid "Zoom to 24 hours"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom a 24 ore"
 
-#: editor.cc:3514
+#: editor.cc:3714
 msgid "Zoom to Range/Region Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom sull'intervallo/regione selezionato/a"
 
-#: editor.cc:3583
+#: editor.cc:3784
 msgid "*"
-msgstr ""
+msgstr "*"
 
-#: editor.cc:3918
+#: editor.cc:4104
 msgid "Playlist Deletion"
 msgstr "Eliminazione playlist"
 
-#: editor.cc:3919
+#: editor.cc:4105
 msgid ""
 "Playlist %1 is currently unused.\n"
 "If it is kept, its audio files will not be cleaned.\n"
@@ -3044,40 +3240,57 @@ msgstr ""
 "Se viene mantenuta i file audio associati non saranno puliti.\n"
 "Se viene eliminata, soltanto i file audio da essa utilizzati saranno puliti."
 
-#: editor.cc:3929
+#: editor.cc:4115
 msgid "Delete Playlist"
 msgstr "Elimina la playlist"
 
-#: editor.cc:3930
+#: editor.cc:4116
 msgid "Keep Playlist"
 msgstr "Mantieni la playlist"
 
-#: editor.cc:3931 editor_audio_import.cc:579 editor_ops.cc:5931
-#: engine_dialog.cc:1985 sfdb_freesound_mootcher.cc:69 processor_box.cc:2263
-#: processor_box.cc:2288
+#: editor.cc:4117 editor_audio_import.cc:595 editor_ops.cc:6078
+#: engine_dialog.cc:2096 sfdb_freesound_mootcher.cc:69 processor_box.cc:2212
+#: processor_box.cc:2237
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancella"
 
-#: editor.cc:4065
+#: editor.cc:4259
 msgid "new playlists"
 msgstr "nuove playlist"
 
-#: editor.cc:4081
+#: editor.cc:4275
 msgid "copy playlists"
 msgstr "copia le playlist"
 
-#: editor.cc:4096
+#: editor.cc:4290
 msgid "clear playlists"
 msgstr "cancella le playlist"
 
-#: editor.cc:4771
+#: editor.cc:5029
 msgid "Please wait while %1 loads visual data."
-msgstr ""
+msgstr "Attendi mentre %1 carica i dati per la visualizzazione"
 
-#: editor.cc:5592 editor_markers.cc:954 panner_ui.cc:409 processor_box.cc:2526
+#: editor.cc:5875 editor.cc:5906 editor_markers.cc:953 panner_ui.cc:410
+#: processor_box.cc:2475
 msgid "Edit..."
 msgstr "Modifica..."
 
+#: editor.cc:5908 editor_actions.cc:1941
+msgid "Legatize"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:5910 editor_actions.cc:1940
+msgid "Quantize..."
+msgstr "Quantizza"
+
+#: editor.cc:5912 editor_actions.cc:1943
+msgid "Remove Overlap"
+msgstr "Rimuove sovrapposizioni"
+
+#: editor.cc:5914 editor_actions.cc:1942
+msgid "Transform..."
+msgstr "Trasforma..."
+
 #: editor_actions.cc:92
 msgid "Autoconnect"
 msgstr "Connetti automaticamente"
@@ -3110,7 +3323,7 @@ msgstr "Dissolvi"
 msgid "Latch"
 msgstr "Chiavistello (?)"
 
-#: editor_actions.cc:101 editor_regions.cc:112 region_editor.cc:45
+#: editor_actions.cc:101 editor_regions.cc:112 region_editor.cc:46
 msgid "Region"
 msgstr "Regione"
 
@@ -3120,10 +3333,10 @@ msgstr "Strato"
 
 #: editor_actions.cc:103 editor_regions.cc:113 stereo_panner_editor.cc:44
 msgid "Position"
-msgstr "Posizione"
+msgstr "Percorso"
 
-#: editor_actions.cc:105 gain_meter.cc:122 gain_meter.cc:800 panner_ui.cc:177
-#: panner_ui.cc:634
+#: editor_actions.cc:105 gain_meter.cc:156 gain_meter.cc:825 panner_ui.cc:178
+#: panner_ui.cc:635
 msgid "Trim"
 msgstr "Spunta"
 
@@ -3131,11 +3344,11 @@ msgstr "Spunta"
 msgid "Gain"
 msgstr "Guadagno"
 
-#: editor_actions.cc:107 editor_actions.cc:573
+#: editor_actions.cc:107 editor_actions.cc:563
 msgid "Ranges"
 msgstr "Intervalli"
 
-#: editor_actions.cc:108 editor_actions.cc:1838 session_option_editor.cc:135
+#: editor_actions.cc:108 editor_actions.cc:1842 session_option_editor.cc:135
 #: session_option_editor.cc:144 session_option_editor.cc:151
 msgid "Fades"
 msgstr "Dissolvenze"
@@ -3154,7 +3367,7 @@ msgstr "Posizionati sui marcatori"
 
 #: editor_actions.cc:115
 msgid "Meter falloff"
-msgstr ""
+msgstr "Caduta del meter"
 
 #: editor_actions.cc:116
 msgid "Meter hold"
@@ -3162,13 +3375,13 @@ msgstr "Tenuta del misuratore"
 
 #: editor_actions.cc:117 session_option_editor.cc:321
 msgid "MIDI Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opzioni MIDI"
 
 #: editor_actions.cc:118
 msgid "Misc Options"
 msgstr "Opzioni varie"
 
-#: editor_actions.cc:119 rc_option_editor.cc:1714 route_group_dialog.cc:54
+#: editor_actions.cc:119 rc_option_editor.cc:1808 route_group_dialog.cc:54
 #: session_option_editor.cc:243 session_option_editor.cc:250
 msgid "Monitoring"
 msgstr "Controllo"
@@ -3183,7 +3396,7 @@ msgstr "Orologio principale"
 
 #: editor_actions.cc:124
 msgid "Pullup / Pulldown"
-msgstr ""
+msgstr "Tira su / Tira giù"
 
 #: editor_actions.cc:125
 msgid "Region operations"
@@ -3205,10 +3418,6 @@ msgstr "Scorrimento"
 msgid "Secondary Clock"
 msgstr "Orologio secondario"
 
-#: editor_actions.cc:133 editor_actions.cc:322
-msgid "Separate"
-msgstr "Separa"
-
 #: editor_actions.cc:137
 msgid "Subframes"
 msgstr ""
@@ -3217,7 +3426,7 @@ msgstr ""
 msgid "Timecode fps"
 msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:141 route_time_axis.cc:548
+#: editor_actions.cc:141 route_time_axis.cc:576
 msgid "Height"
 msgstr "Altezza"
 
@@ -3275,7 +3484,7 @@ msgstr "Sposta la testina alla fine della prossima regione"
 
 #: editor_actions.cc:169
 msgid "Playhead to Next Region Sync"
-msgstr ""
+msgstr "Sposta la testina al punto di sincronizzazione della prossima regione"
 
 #: editor_actions.cc:171
 msgid "Playhead to Previous Region Start"
@@ -3287,7 +3496,7 @@ msgstr "Sposta la testina alla fine della regione precedente"
 
 #: editor_actions.cc:173
 msgid "Playhead to Previous Region Sync"
-msgstr ""
+msgstr "Sposta la testina al punto di sincronizzazine della regione precedente"
 
 #: editor_actions.cc:175
 msgid "To Next Region Boundary"
@@ -3303,7 +3512,7 @@ msgstr "Al precedente limite di regione"
 
 #: editor_actions.cc:178
 msgid "To Previous Region Boundary (No Track Selection)"
-msgstr ""
+msgstr "Al termine della regione precedente (Nessuna selezione traccia)"
 
 #: editor_actions.cc:180
 msgid "To Next Region Start"
@@ -3315,7 +3524,7 @@ msgstr "Alla fine della prossima regione"
 
 #: editor_actions.cc:182
 msgid "To Next Region Sync"
-msgstr ""
+msgstr "Sincronizzare alla prossima regione"
 
 #: editor_actions.cc:184
 msgid "To Previous Region Start"
@@ -3327,7 +3536,7 @@ msgstr "Alla fine della regione precedente"
 
 #: editor_actions.cc:186
 msgid "To Previous Region Sync"
-msgstr ""
+msgstr "Sincronizzare alla regione precedente"
 
 #: editor_actions.cc:188
 msgid "To Range Start"
@@ -3347,9 +3556,10 @@ msgstr "Sposta la testina alla fine dell'intervallo"
 
 #: editor_actions.cc:195
 msgid "Select All Tracks"
-msgstr ""
+msgstr "Seleziona tutte le tracce"
 
-#: editor_actions.cc:196 export_timespan_selector.cc:61 processor_box.cc:2512
+#: editor_actions.cc:196 editor_selection.cc:1960
+#: export_timespan_selector.cc:61 processor_box.cc:2461
 msgid "Deselect All"
 msgstr "Deseleziona tutto"
 
@@ -3383,19 +3593,19 @@ msgstr "Seleziona la traccia o il bus precedente"
 
 #: editor_actions.cc:215
 msgid "Toggle Record Enable"
-msgstr "Abilita la registrazione"
+msgstr "Attiva/disattiva la registrazione"
 
 #: editor_actions.cc:217
 msgid "Toggle Solo"
-msgstr ""
+msgstr "Attiva/disattiva solo"
 
 #: editor_actions.cc:219
 msgid "Toggle Mute"
-msgstr ""
+msgstr "Attiva/disattiva muto"
 
 #: editor_actions.cc:221
 msgid "Toggle Solo Isolate"
-msgstr ""
+msgstr "Attiva/disattiva solo isolato"
 
 #: editor_actions.cc:226
 msgid "Save View %1"
@@ -3411,11 +3621,11 @@ msgstr "Posizionati sul marcatore %1"
 
 #: editor_actions.cc:242 editor_actions.cc:243
 msgid "Jump to Next Mark"
-msgstr ""
+msgstr "Vai al prossimo marcatore"
 
 #: editor_actions.cc:244 editor_actions.cc:245
 msgid "Jump to Previous Mark"
-msgstr ""
+msgstr "Vai al marcatore precedente"
 
 #: editor_actions.cc:247 editor_actions.cc:248
 msgid "Add Mark from Playhead"
@@ -3423,7 +3633,7 @@ msgstr "Aggiungi marcatore in corrispondenza della testina"
 
 #: editor_actions.cc:250 editor_actions.cc:251
 msgid "Remove Mark at Playhead"
-msgstr ""
+msgstr "Rimuovi il marcatore in corrispondenza della testina"
 
 #: editor_actions.cc:253
 msgid "Nudge Next Later"
@@ -3443,99 +3653,87 @@ msgstr "Indietreggia la testina"
 
 #: editor_actions.cc:258
 msgid "Playhead To Next Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Testina alla prossima griglia"
 
 #: editor_actions.cc:259
 msgid "Playhead To Previous Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Testina alla griglia precedente"
 
 #: editor_actions.cc:264
-msgid "Zoom to Region"
-msgstr "Zoom sulla regione"
+msgid "Zoom to Selection"
+msgstr "Zoomm sulla selezione"
 
 #: editor_actions.cc:265
-msgid "Zoom to Region (Width and Height)"
-msgstr "Zoom sulla regione (larghezza e altezza)"
-
-#: editor_actions.cc:267
-msgid "Zoom to Range (Width and Height)"
-msgstr ""
-
-#: editor_actions.cc:268
 msgid "Toggle Zoom State"
-msgstr "Cambia lo stato di zoom"
+msgstr "Attiva/disattiva lo stato di zoom"
 
-#: editor_actions.cc:270
+#: editor_actions.cc:267
 msgid "Expand Track Height"
 msgstr "Aumenta l'ampiezza della traccia"
 
-#: editor_actions.cc:271
+#: editor_actions.cc:268
 msgid "Shrink Track Height"
 msgstr "Restringi l'altezza della traccia"
 
-#: editor_actions.cc:273
+#: editor_actions.cc:270
 msgid "Move Selected Tracks Up"
 msgstr "Muovi in alto le tracce selezionate"
 
-#: editor_actions.cc:275
+#: editor_actions.cc:272
 msgid "Move Selected Tracks Down"
 msgstr "Muovi in basso le tracce selezionate"
 
-#: editor_actions.cc:278
+#: editor_actions.cc:275
 msgid "Scroll Tracks Up"
 msgstr "Scorri le tracce verso l'alto"
 
-#: editor_actions.cc:280
+#: editor_actions.cc:277
 msgid "Scroll Tracks Down"
 msgstr "Scorri le tracce verso il basso"
 
-#: editor_actions.cc:282
+#: editor_actions.cc:279
 msgid "Step Tracks Up"
-msgstr ""
+msgstr "Sposta le tracce verso l'alto"
 
-#: editor_actions.cc:284
+#: editor_actions.cc:281
 msgid "Step Tracks Down"
-msgstr ""
+msgstr "Sposta le tracce verso il basso"
 
-#: editor_actions.cc:287
+#: editor_actions.cc:284
 msgid "Scroll Backward"
 msgstr "Scorri all'indietro"
 
-#: editor_actions.cc:288
+#: editor_actions.cc:285
 msgid "Scroll Forward"
 msgstr "Scorri in avanti"
 
-#: editor_actions.cc:289
+#: editor_actions.cc:286
 msgid "Center Playhead"
 msgstr "Centra testina"
 
-#: editor_actions.cc:290
+#: editor_actions.cc:287
 msgid "Center Edit Point"
 msgstr "Centra il punto di modifica"
 
-#: editor_actions.cc:292
+#: editor_actions.cc:289
 msgid "Playhead Forward"
 msgstr "Testina in avanti"
 
-#: editor_actions.cc:293
+#: editor_actions.cc:290
 msgid "Playhead Backward"
 msgstr "Testina indietro"
 
-#: editor_actions.cc:295
+#: editor_actions.cc:292
 msgid "Playhead to Active Mark"
 msgstr "Testina sul marcatore attivo"
 
-#: editor_actions.cc:296
+#: editor_actions.cc:293
 msgid "Active Mark to Playhead"
 msgstr "Marcatore sulla testina"
 
-#: editor_actions.cc:298
-msgid "Set Loop from Edit Range"
-msgstr "Imposta il ciclo dall'intervallodi loo"
-
-#: editor_actions.cc:299
-msgid "Set Punch from Edit Range"
-msgstr "Imposta punch dall'intervallo di modifica"
+#: editor_actions.cc:295
+msgid "Use Skip Ranges"
+msgstr "Utilizza il salto degli intervalli"
 
 #: editor_actions.cc:302
 msgid "Play Selected Regions"
@@ -3558,789 +3756,791 @@ msgid "Active Marker to Mouse"
 msgstr "Marcatore attivo sul mouse"
 
 #: editor_actions.cc:319
+msgid "Undo Selection Change"
+msgstr "Annulla cambio di selezione"
+
+#: editor_actions.cc:320
+msgid "Redo Selection Change"
+msgstr "Ripeti cambio di selezione"
+
+#: editor_actions.cc:322
 msgid "Export Audio"
 msgstr "Esporta l'audio"
 
-#: editor_actions.cc:320 export_dialog.cc:396
+#: editor_actions.cc:323 export_dialog.cc:396
 msgid "Export Range"
 msgstr "Esporta l'intervallo"
 
-#: editor_actions.cc:325
+#: editor_actions.cc:328
 msgid "Separate Using Punch Range"
 msgstr "Separa usando l'intervallo di punch"
 
-#: editor_actions.cc:328
+#: editor_actions.cc:331
 msgid "Separate Using Loop Range"
 msgstr "Separa usando l'intervallo di ciclo"
 
-#: editor_actions.cc:331 editor_actions.cc:353
+#: editor_actions.cc:334 editor_actions.cc:356
 msgid "Crop"
 msgstr "Rifila"
 
-#: editor_actions.cc:341
+#: editor_actions.cc:344
 msgid "Fade Range Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Dissolvi l'intervallo selezionato"
 
-#: editor_actions.cc:343
+#: editor_actions.cc:346
 msgid "Set Tempo from Edit Range = Bar"
 msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:345
+#: editor_actions.cc:348
 msgid "Log"
 msgstr "Messaggio"
 
-#: editor_actions.cc:348 editor_actions.cc:349
-msgid "Move Later to Transient"
-msgstr ""
+#: editor_actions.cc:351 editor_actions.cc:353
+msgid "Move to Next Transient"
+msgstr "Spostati al prossimo transiente"
 
-#: editor_actions.cc:350 editor_actions.cc:351
-msgid "Move Earlier to Transient"
-msgstr ""
+#: editor_actions.cc:352 editor_actions.cc:354
+msgid "Move to Previous Transient"
+msgstr "Spostati al transiente precedente"
 
-#: editor_actions.cc:355 editor_actions.cc:358
+#: editor_actions.cc:358 editor_actions.cc:361
 msgid "Start Range"
 msgstr "Inizio intervallo"
 
-#: editor_actions.cc:356 editor_actions.cc:359
+#: editor_actions.cc:359 editor_actions.cc:362
 msgid "Finish Range"
 msgstr "Fine intervallo"
 
-#: editor_actions.cc:391
+#: editor_actions.cc:394
 msgid "Follow Playhead"
 msgstr "Segui la testina"
 
-#: editor_actions.cc:392
+#: editor_actions.cc:395
 msgid "Remove Last Capture"
 msgstr "Rimuovi l'ultima registrazione"
 
-#: editor_actions.cc:394
+#: editor_actions.cc:397
 msgid "Stationary Playhead"
-msgstr ""
+msgstr "Testina stazionaria"
 
-#: editor_actions.cc:396 insert_time_dialog.cc:32
+#: editor_actions.cc:399 insert_time_dialog.cc:32
 msgid "Insert Time"
 msgstr "Inserisci tempo"
 
-#: editor_actions.cc:399
+#: editor_actions.cc:402
 msgid "Toggle Active"
-msgstr "Attiva"
+msgstr "Attiva/disattiva"
 
-#: editor_actions.cc:404 editor_actions.cc:1764 editor_markers.cc:890
-#: editor_markers.cc:955 editor_snapshots.cc:122 mixer_strip.cc:1506
-#: route_time_axis.cc:829
+#: editor_actions.cc:407 editor_actions.cc:1768 editor_markers.cc:889
+#: editor_markers.cc:954 editor_snapshots.cc:122 mixer_strip.cc:1548
+#: route_time_axis.cc:857
 msgid "Remove"
 msgstr "Rimuovi"
 
-#: editor_actions.cc:408
-msgid "Fit Selected Tracks"
-msgstr "Adatta le tracce selezionate"
+#: editor_actions.cc:411
+msgid "Fit Selection (Vertical)"
+msgstr "Adatta selezione (verticale)"
 
-#: editor_actions.cc:411 time_axis_view.cc:1336
+#: editor_actions.cc:413 time_axis_view.cc:1357
 msgid "Largest"
 msgstr "Ampissimo"
 
-#: editor_actions.cc:414 time_axis_view.cc:1337
+#: editor_actions.cc:416 time_axis_view.cc:1358
 msgid "Larger"
 msgstr "Ampio"
 
-#: editor_actions.cc:417 editor_rulers.cc:249 time_axis_view.cc:1338
+#: editor_actions.cc:419 editor_rulers.cc:248 time_axis_view.cc:1359
 msgid "Large"
 msgstr "Più ampio"
 
-#: editor_actions.cc:423 editor_rulers.cc:253 time_axis_view.cc:1340
+#: editor_actions.cc:425 editor_rulers.cc:252 time_axis_view.cc:1361
 msgid "Small"
 msgstr "Piccolo"
 
-#: editor_actions.cc:427
+#: editor_actions.cc:429
 msgid "Sound Selected MIDI Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Suona le note MIDI selezionate"
 
-#: editor_actions.cc:432
+#: editor_actions.cc:434
 msgid "Zoom Focus Left"
 msgstr "Zoom a sinistra"
 
-#: editor_actions.cc:433
+#: editor_actions.cc:435
 msgid "Zoom Focus Right"
 msgstr "Zoom a destra"
 
-#: editor_actions.cc:434
+#: editor_actions.cc:436
 msgid "Zoom Focus Center"
 msgstr "Zoom centrato"
 
-#: editor_actions.cc:435
+#: editor_actions.cc:437
 msgid "Zoom Focus Playhead"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom sulla testina"
 
-#: editor_actions.cc:436
+#: editor_actions.cc:438
 msgid "Zoom Focus Mouse"
 msgstr "Zoom sul mouse"
 
-#: editor_actions.cc:437
+#: editor_actions.cc:439
 msgid "Zoom Focus Edit Point"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom sul punto di modifica"
 
-#: editor_actions.cc:439
+#: editor_actions.cc:441
 msgid "Next Zoom Focus"
 msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:445
+#: editor_actions.cc:447
 msgid "Smart Object Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modalità oggetto intelligente"
 
-#: editor_actions.cc:448
+#: editor_actions.cc:450
 msgid "Smart"
-msgstr ""
+msgstr "Intelligente"
 
-#: editor_actions.cc:451
+#: editor_actions.cc:453
 msgid "Object Tool"
 msgstr "Strumento oggetto"
 
-#: editor_actions.cc:456
+#: editor_actions.cc:458
 msgid "Range Tool"
 msgstr "Strumento intervallo"
 
-#: editor_actions.cc:461
+#: editor_actions.cc:463
 msgid "Note Drawing Tool"
-msgstr ""
+msgstr "Strumento per disegnare le note"
 
-#: editor_actions.cc:466
-msgid "Gain Tool"
-msgstr "Strumento guadagno"
-
-#: editor_actions.cc:472
-msgid "Zoom Tool"
-msgstr "Strumento zoom"
-
-#: editor_actions.cc:478
+#: editor_actions.cc:468
 msgid "Audition Tool"
 msgstr "Strumento ascolto"
 
-#: editor_actions.cc:483
+#: editor_actions.cc:473
 msgid "Time FX Tool"
 msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:489
+#: editor_actions.cc:478
+msgid "Content Tool"
+msgstr "Strumento contenuto"
+
+#: editor_actions.cc:484
 msgid "Cut Tool"
-msgstr ""
+msgstr "Strumento taglio"
 
-#: editor_actions.cc:495
+#: editor_actions.cc:490
 msgid "Step Mouse Mode"
 msgstr ""
 
 #: editor_actions.cc:497
-msgid "Edit MIDI"
-msgstr "Modifica MIDI"
-
-#: editor_actions.cc:507
 msgid "Change Edit Point"
-msgstr ""
+msgstr "Cambia il punto di modifica"
 
-#: editor_actions.cc:508
+#: editor_actions.cc:498
 msgid "Change Edit Point Including Marker"
 msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:514
+#: editor_actions.cc:504
 msgid "Cycle Edit Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modalità modifica del ciclo"
 
-#: editor_actions.cc:516
+#: editor_actions.cc:506
 msgid "Snap to"
 msgstr "Allinea a"
 
-#: editor_actions.cc:517
+#: editor_actions.cc:507
 msgid "Snap Mode"
 msgstr "Modalita' di Allineamento"
 
-#: editor_actions.cc:524
+#: editor_actions.cc:514
 msgid "Next Snap Mode"
 msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:525
+#: editor_actions.cc:515
 msgid "Next Snap Choice"
 msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:526
+#: editor_actions.cc:516
 msgid "Next Musical Snap Choice"
 msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:527
+#: editor_actions.cc:517
 msgid "Previous Snap Choice"
 msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:528
+#: editor_actions.cc:518
 msgid "Previous Musical Snap Choice"
 msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:533
+#: editor_actions.cc:523
 msgid "Snap to CD Frame"
 msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:534
+#: editor_actions.cc:524
 msgid "Snap to Timecode Frame"
 msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:535
+#: editor_actions.cc:525
 msgid "Snap to Timecode Seconds"
 msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:536
+#: editor_actions.cc:526
 msgid "Snap to Timecode Minutes"
 msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:537
+#: editor_actions.cc:527
 msgid "Snap to Seconds"
 msgstr "Allinea ai secondi"
 
-#: editor_actions.cc:538
+#: editor_actions.cc:528
 msgid "Snap to Minutes"
 msgstr "Allinea ai minuti"
 
-#: editor_actions.cc:540
+#: editor_actions.cc:530
 msgid "Snap to One Twenty Eighths"
-msgstr ""
+msgstr "Allinea a 1/128"
 
-#: editor_actions.cc:541
+#: editor_actions.cc:531
 msgid "Snap to Sixty Fourths"
-msgstr ""
+msgstr "Allinea a 1/64"
 
-#: editor_actions.cc:542
+#: editor_actions.cc:532
 msgid "Snap to Thirty Seconds"
 msgstr "Allinea ai trentesimi di secondo"
 
-#: editor_actions.cc:543
+#: editor_actions.cc:533
 msgid "Snap to Twenty Eighths"
 msgstr "Allinea a un 1/28"
 
-#: editor_actions.cc:544
+#: editor_actions.cc:534
 msgid "Snap to Twenty Fourths"
 msgstr "Allinea a un 1/24"
 
-#: editor_actions.cc:545
+#: editor_actions.cc:535
 msgid "Snap to Twentieths"
 msgstr "Allinea a un 1/20"
 
-#: editor_actions.cc:546
+#: editor_actions.cc:536
 msgid "Snap to Sixteenths"
 msgstr "Allinea a un 1/16"
 
-#: editor_actions.cc:547
+#: editor_actions.cc:537
 msgid "Snap to Fourteenths"
 msgstr "Allinea a un 1/14"
 
-#: editor_actions.cc:548
+#: editor_actions.cc:538
 msgid "Snap to Twelfths"
 msgstr "Allinea a un 1/12"
 
-#: editor_actions.cc:549
+#: editor_actions.cc:539
 msgid "Snap to Tenths"
 msgstr "Allinea a 1/10"
 
-#: editor_actions.cc:550
+#: editor_actions.cc:540
 msgid "Snap to Eighths"
 msgstr "Allinea a 1/8"
 
-#: editor_actions.cc:551
+#: editor_actions.cc:541
 msgid "Snap to Sevenths"
 msgstr "Allinea a 1/7"
 
-#: editor_actions.cc:552
+#: editor_actions.cc:542
 msgid "Snap to Sixths"
 msgstr "Allinea a 1/6"
 
-#: editor_actions.cc:553
+#: editor_actions.cc:543
 msgid "Snap to Fifths"
 msgstr "Allinea a 1/5"
 
-#: editor_actions.cc:554
+#: editor_actions.cc:544
 msgid "Snap to Quarters"
 msgstr "Allinea a 1/4"
 
-#: editor_actions.cc:555
+#: editor_actions.cc:545
 msgid "Snap to Thirds"
 msgstr "Allinea a 1/3"
 
-#: editor_actions.cc:556
+#: editor_actions.cc:546
 msgid "Snap to Halves"
 msgstr "Allinea a 1/2"
 
-#: editor_actions.cc:558
+#: editor_actions.cc:548
 msgid "Snap to Beat"
 msgstr "Allinea al battito"
 
-#: editor_actions.cc:559
+#: editor_actions.cc:549
 msgid "Snap to Bar"
 msgstr "Allinea alla battuta"
 
-#: editor_actions.cc:560
+#: editor_actions.cc:550
 msgid "Snap to Mark"
 msgstr "Allinea al marcatore"
 
-#: editor_actions.cc:561
+#: editor_actions.cc:551
 msgid "Snap to Region Start"
-msgstr "Spostati ad inizio regione"
+msgstr "Allinea all'inizio regione"
 
-#: editor_actions.cc:562
+#: editor_actions.cc:552
 msgid "Snap to Region End"
 msgstr "Allinea a fine regione"
 
-#: editor_actions.cc:563
+#: editor_actions.cc:553
 msgid "Snap to Region Sync"
 msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:564
+#: editor_actions.cc:554
 msgid "Snap to Region Boundary"
-msgstr ""
+msgstr "Allinea al limite della regione"
 
-#: editor_actions.cc:566
+#: editor_actions.cc:556
 msgid "Show Marker Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra le linee dei marcatori"
 
-#: editor_actions.cc:576
+#: editor_actions.cc:566
 msgid "Loop/Punch"
 msgstr "Ciclo/Punch"
 
-#: editor_actions.cc:580
+#: editor_actions.cc:570
 msgid "Min:Sec"
 msgstr "Min:Sec"
 
-#: editor_actions.cc:582 editor_actions.cc:585
+#: editor_actions.cc:572 editor_actions.cc:575 editor_rulers.cc:270
 msgid "Video Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Monitor video"
 
-#: editor_actions.cc:584 rc_option_editor.cc:2134
+#: editor_actions.cc:574 rc_option_editor.cc:2238
 msgid "Video"
-msgstr ""
+msgstr "Video"
 
-#: editor_actions.cc:587
+#: editor_actions.cc:577
 msgid "Always on Top"
-msgstr ""
+msgstr "Sempre in primo piano"
 
-#: editor_actions.cc:589
+#: editor_actions.cc:579
 msgid "Frame number"
-msgstr ""
+msgstr "Numero del frame"
 
-#: editor_actions.cc:590
+#: editor_actions.cc:580
 msgid "Timecode Background"
 msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:591
+#: editor_actions.cc:581
 msgid "Fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "Schermo intero"
 
-#: editor_actions.cc:592
+#: editor_actions.cc:582
 msgid "Letterbox"
 msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:593
+#: editor_actions.cc:583
 msgid "Original Size"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensioni originali"
 
-#: editor_actions.cc:650
+#: editor_actions.cc:640
 msgid "Sort"
 msgstr "Ordina"
 
-#: editor_actions.cc:661 editor_routes.cc:473 mixer_ui.cc:1181
+#: editor_actions.cc:651 editor_routes.cc:476 mixer_ui.cc:1185
 msgid "Show All"
 msgstr "Mostra Tutto"
 
-#: editor_actions.cc:662
+#: editor_actions.cc:652
 msgid "Show Automatic Regions"
 msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:664
+#: editor_actions.cc:654
 msgid "Ascending"
 msgstr "Ascendente"
 
-#: editor_actions.cc:666
+#: editor_actions.cc:656
 msgid "Descending"
 msgstr "Discendente"
 
-#: editor_actions.cc:669
+#: editor_actions.cc:659
 msgid "By Region Name"
 msgstr "Per Nome di Regione"
 
-#: editor_actions.cc:671
+#: editor_actions.cc:661
 msgid "By Region Length"
 msgstr "Per durata della Regione"
 
-#: editor_actions.cc:673
+#: editor_actions.cc:663
 msgid "By Region Position"
 msgstr "Per Posizione della Regione"
 
-#: editor_actions.cc:675
+#: editor_actions.cc:665
 msgid "By Region Timestamp"
 msgstr "Per Data di Regione"
 
-#: editor_actions.cc:677
+#: editor_actions.cc:667
 msgid "By Region Start in File"
-msgstr ""
+msgstr "Per inizio regione nel file"
 
-#: editor_actions.cc:679
+#: editor_actions.cc:669
 msgid "By Region End in File"
 msgstr "Per Fine di Regione nel file"
 
-#: editor_actions.cc:681
+#: editor_actions.cc:671
 msgid "By Source File Name"
 msgstr "Per Nome di sorgente del file"
 
-#: editor_actions.cc:683
+#: editor_actions.cc:673
 msgid "By Source File Length"
 msgstr "Per durata del file sorgente"
 
-#: editor_actions.cc:685
+#: editor_actions.cc:675
 msgid "By Source File Creation Date"
 msgstr "Per Data di creazione di sorgente del file"
 
-#: editor_actions.cc:687
+#: editor_actions.cc:677
 msgid "By Source Filesystem"
 msgstr "Per Filesystem di sorgente"
 
-#: editor_actions.cc:690
+#: editor_actions.cc:680
 msgid "Remove Unused"
-msgstr ""
+msgstr "Rimuovi inutilizzati"
 
-#: editor_actions.cc:694 editor_audio_import.cc:277
-#: session_import_dialog.cc:74 session_import_dialog.cc:94
-#: session_metadata_dialog.cc:297 editor_videotimeline.cc:92
+#: editor_actions.cc:684 editor_audio_import.cc:283
+#: session_import_dialog.cc:75 session_import_dialog.cc:95
+#: session_metadata_dialog.cc:298 editor_videotimeline.cc:91
 msgid "Import"
 msgstr "Importa"
 
-#: editor_actions.cc:697
+#: editor_actions.cc:687
 msgid "Import to Region List..."
 msgstr "Importa nella lista delle regioni..."
 
-#: editor_actions.cc:700 session_import_dialog.cc:43
+#: editor_actions.cc:690 session_import_dialog.cc:44
 msgid "Import From Session"
 msgstr "Importa da una sessione"
 
-#: editor_actions.cc:704
+#: editor_actions.cc:694
 msgid "Bring all media into session folder"
-msgstr ""
+msgstr "Sposta tutte le sorgenti nella cartella della sessione"
 
-#: editor_actions.cc:707
+#: editor_actions.cc:697
 msgid "Show Summary"
 msgstr "Mostra un riepilogo"
 
-#: editor_actions.cc:709
+#: editor_actions.cc:699
 msgid "Show Group Tabs"
 msgstr "Mostra i gruppi"
 
-#: editor_actions.cc:711
-msgid "Show Measures"
-msgstr "Mostra le misure"
+#: editor_actions.cc:701
+msgid "Show Measure Lines"
+msgstr "Mostra le linee della misura"
 
-#: editor_actions.cc:715
+#: editor_actions.cc:705
 msgid "Show Logo"
 msgstr "Mostra il logo"
 
-#: editor_actions.cc:719
+#: editor_actions.cc:709
 msgid "Toggle MIDI Input Active for Editor-Selected Tracks/Busses"
 msgstr ""
+"Attiva/disattiva l'input MIDI per le tracce/bus selezionate nell'editor"
 
-#: editor_actions.cc:742
+#: editor_actions.cc:732
 msgid "Loaded editor bindings from %1"
 msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:744
+#: editor_actions.cc:734
 msgid "Could not find editor.bindings in search path %1"
 msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:1074 editor_actions.cc:1470 editor_actions.cc:1481
-#: editor_actions.cc:1534 editor_actions.cc:1545 editor_actions.cc:1592
-#: editor_actions.cc:1602 editor_regions.cc:1562
+#: editor_actions.cc:1078 editor_actions.cc:1474 editor_actions.cc:1485
+#: editor_actions.cc:1538 editor_actions.cc:1549 editor_actions.cc:1596
+#: editor_actions.cc:1606 editor_regions.cc:1563
 msgid "programming error: %1: %2"
 msgstr "Errore di programmazione: %1: %2"
 
-#: editor_actions.cc:1770
+#: editor_actions.cc:1774
 msgid "Raise"
-msgstr ""
+msgstr "Alza"
 
-#: editor_actions.cc:1773
+#: editor_actions.cc:1777
 msgid "Raise to Top"
 msgstr "Porta in cima"
 
-#: editor_actions.cc:1776
+#: editor_actions.cc:1780
 msgid "Lower"
 msgstr "Abbassa"
 
-#: editor_actions.cc:1779
+#: editor_actions.cc:1783
 msgid "Lower to Bottom"
 msgstr "Porta in fondo"
 
-#: editor_actions.cc:1782
+#: editor_actions.cc:1786
 msgid "Move to Original Position"
 msgstr "Spostati alla posizione iniziale"
 
-#: editor_actions.cc:1787
+#: editor_actions.cc:1791
 msgid "Lock to Video"
-msgstr ""
+msgstr "Aggancia al video"
 
-#: editor_actions.cc:1792 editor_markers.cc:881
+#: editor_actions.cc:1796 editor_markers.cc:880
 msgid "Glue to Bars and Beats"
 msgstr "Aggancia a battute e battiti"
 
-#: editor_actions.cc:1797
+#: editor_actions.cc:1801
 msgid "Remove Sync"
-msgstr ""
+msgstr "Rimuove la sincronia"
+
+#: editor_actions.cc:1804 mixer_strip.cc:2011 monitor_section.cc:272
+#: route_time_axis.cc:256 route_time_axis.cc:527
+msgid "Mute"
+msgstr "Muto"
 
-#: editor_actions.cc:1803
+#: editor_actions.cc:1807
 msgid "Normalize..."
 msgstr "Normalizza..."
 
-#: editor_actions.cc:1806
+#: editor_actions.cc:1810
 msgid "Reverse"
-msgstr ""
+msgstr "Inverti"
 
-#: editor_actions.cc:1809
+#: editor_actions.cc:1813
 msgid "Make Mono Regions"
-msgstr ""
+msgstr "Rendi le regioni mono"
 
-#: editor_actions.cc:1812
+#: editor_actions.cc:1816
 msgid "Boost Gain"
 msgstr "Aumenta guadagno"
 
-#: editor_actions.cc:1815
+#: editor_actions.cc:1819
 msgid "Cut Gain"
 msgstr "Riduci guadagno"
 
-#: editor_actions.cc:1818
+#: editor_actions.cc:1822
 msgid "Pitch Shift..."
 msgstr "Cambia tono..."
 
-#: editor_actions.cc:1821
+#: editor_actions.cc:1825
 msgid "Transpose..."
 msgstr "Trasponi..."
 
-#: editor_actions.cc:1824
+#: editor_actions.cc:1828
 msgid "Opaque"
 msgstr "Opaco"
 
-#: editor_actions.cc:1828 editor_regions.cc:117
+#: editor_actions.cc:1832 editor_regions.cc:117
 msgid "Fade In"
 msgstr "Dissolvenza in entrata"
 
-#: editor_actions.cc:1833 editor_regions.cc:118
+#: editor_actions.cc:1837 editor_regions.cc:118
 msgid "Fade Out"
 msgstr "Dissolvenza in uscita"
 
-#: editor_actions.cc:1848
+#: editor_actions.cc:1852
 msgid "Multi-Duplicate..."
 msgstr "Multi-Duplica"
 
-#: editor_actions.cc:1853
+#: editor_actions.cc:1857
 msgid "Fill Track"
 msgstr "Riempi Traccia"
 
-#: editor_actions.cc:1857 editor_markers.cc:969
+#: editor_actions.cc:1861 editor_markers.cc:968
 msgid "Set Loop Range"
 msgstr "Imposta l'intervallo di loop"
 
-#: editor_actions.cc:1864
+#: editor_actions.cc:1868
 msgid "Set Punch"
 msgstr "Imposta Punch"
 
-#: editor_actions.cc:1868
+#: editor_actions.cc:1872
 msgid "Add Single Range Marker"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiungi un marcatore singolo"
 
-#: editor_actions.cc:1873
+#: editor_actions.cc:1877
 msgid "Add Range Marker Per Region"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiungi un marcatore di intervallo per la regione"
 
-#: editor_actions.cc:1877
+#: editor_actions.cc:1881
 msgid "Snap Position To Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Allinea la posizione alla griglia"
 
-#: editor_actions.cc:1880
+#: editor_actions.cc:1884
 msgid "Close Gaps"
-msgstr ""
+msgstr "Chiudi gli spazi"
 
-#: editor_actions.cc:1883
+#: editor_actions.cc:1887
 msgid "Rhythm Ferret..."
-msgstr ""
+msgstr "Analisi ritmica..."
 
-#: editor_actions.cc:1886
+#: editor_actions.cc:1890
 msgid "Export..."
 msgstr "Esporta..."
 
-#: editor_actions.cc:1892
+#: editor_actions.cc:1896
 msgid "Separate Under"
 msgstr "Separa sotto"
 
-#: editor_actions.cc:1896 editor_actions.cc:1897
+#: editor_actions.cc:1900 editor_actions.cc:1901
 msgid "Set Fade In Length"
 msgstr "Imposta la durata della dissolvenza in entrata"
 
-#: editor_actions.cc:1898 editor_actions.cc:1899
+#: editor_actions.cc:1902 editor_actions.cc:1903
 msgid "Set Fade Out Length"
 msgstr "Durata della dissolvenza in uscita"
 
-#: editor_actions.cc:1901
+#: editor_actions.cc:1905
 msgid "Set Tempo from Region = Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Imposta il tempo dalla regione = Battuta"
 
-#: editor_actions.cc:1906
+#: editor_actions.cc:1910
 msgid "Split at Percussion Onsets"
-msgstr ""
+msgstr "Dividi in corrispondenza della percussione"
 
-#: editor_actions.cc:1911
+#: editor_actions.cc:1915
 msgid "List Editor..."
-msgstr ""
+msgstr "Modifica il catalogo..."
 
-#: editor_actions.cc:1914
+#: editor_actions.cc:1918
 msgid "Properties..."
 msgstr "Proprietà..."
 
-#: editor_actions.cc:1918
+#: editor_actions.cc:1922
 msgid "Bounce (with processing)"
 msgstr "Fissa (elaborando)"
 
-#: editor_actions.cc:1919
+#: editor_actions.cc:1923
 msgid "Bounce (without processing)"
 msgstr "Fissa (senza elaborare)"
 
-#: editor_actions.cc:1920
+#: editor_actions.cc:1924
 msgid "Combine"
 msgstr "Unisci"
 
-#: editor_actions.cc:1921
+#: editor_actions.cc:1925
 msgid "Uncombine"
 msgstr "Separa"
 
-#: editor_actions.cc:1923
+#: editor_actions.cc:1927
 msgid "Spectral Analysis..."
 msgstr "Analisi spettrale"
 
-#: editor_actions.cc:1925
+#: editor_actions.cc:1929
 msgid "Reset Envelope"
 msgstr "Azzera inviluppo"
 
-#: editor_actions.cc:1927
+#: editor_actions.cc:1931
 msgid "Reset Gain"
 msgstr "Azzera guadagno"
 
-#: editor_actions.cc:1932
+#: editor_actions.cc:1936
 msgid "Envelope Active"
 msgstr "Inviluppo attivo/passiv"
 
-#: editor_actions.cc:1936
-msgid "Quantize..."
-msgstr ""
-
-#: editor_actions.cc:1937 editor_actions.cc:1938
+#: editor_actions.cc:1944 editor_actions.cc:1945
 msgid "Insert Patch Change..."
-msgstr ""
+msgstr "Inserisci cambio di patch"
 
-#: editor_actions.cc:1939
+#: editor_actions.cc:1946
 msgid "Unlink from other copies"
-msgstr ""
+msgstr "Sgancia dalle altre copie"
 
-#: editor_actions.cc:1940
+#: editor_actions.cc:1947
 msgid "Strip Silence..."
 msgstr "Rimuovi silenzio"
 
-#: editor_actions.cc:1941
+#: editor_actions.cc:1948
 msgid "Set Range Selection"
 msgstr "Imposta intervallo di selezione"
 
-#: editor_actions.cc:1943 editor_actions.cc:1944
+#: editor_actions.cc:1950 editor_actions.cc:1951
 msgid "Nudge Later"
 msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:1945 editor_actions.cc:1946
+#: editor_actions.cc:1952 editor_actions.cc:1953
 msgid "Nudge Earlier"
 msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:1948
+#: editor_actions.cc:1955
 msgid "Sequence Regions"
 msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:1953
+#: editor_actions.cc:1960
 msgid "Nudge Later by Capture Offset"
 msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:1960
+#: editor_actions.cc:1967
 msgid "Nudge Earlier by Capture Offset"
 msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:1964
+#: editor_actions.cc:1971
 msgid "Trim to Loop"
 msgstr "Ritaglia in base al ciclo"
 
-#: editor_actions.cc:1965
+#: editor_actions.cc:1972
 msgid "Trim to Punch"
 msgstr "Ritaglia in base al punch"
 
-#: editor_actions.cc:1967
+#: editor_actions.cc:1974
 msgid "Trim to Previous"
-msgstr ""
+msgstr "Ritaglia al precedente"
 
-#: editor_actions.cc:1968
+#: editor_actions.cc:1975
 msgid "Trim to Next"
-msgstr ""
+msgstr "Ritaglia al successivo"
 
-#: editor_actions.cc:1975
+#: editor_actions.cc:1982
 msgid "Insert Region From Region List"
-msgstr ""
+msgstr "Inserisci regione dal catalogo delle regioni"
 
-#: editor_actions.cc:1981
+#: editor_actions.cc:1988
 msgid "Set Sync Position"
-msgstr ""
+msgstr "Imposta la posizione di sincronizzazione"
 
-#: editor_actions.cc:1982
+#: editor_actions.cc:1989
 msgid "Place Transient"
 msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:1983
-msgid "Split"
-msgstr "Dividi"
+#: editor_actions.cc:1990
+msgid "Split/Separate"
+msgstr "Dividi/separa"
 
-#: editor_actions.cc:1984
+#: editor_actions.cc:1991
 msgid "Trim Start at Edit Point"
 msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:1985
+#: editor_actions.cc:1992
 msgid "Trim End at Edit Point"
 msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:1990
+#: editor_actions.cc:1997
 msgid "Align Start"
-msgstr ""
+msgstr "Allinea inizio"
 
-#: editor_actions.cc:1997
+#: editor_actions.cc:2004
 msgid "Align Start Relative"
 msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:2001
+#: editor_actions.cc:2008
 msgid "Align End"
-msgstr ""
+msgstr "Allinea fine"
 
-#: editor_actions.cc:2006
+#: editor_actions.cc:2013
 msgid "Align End Relative"
 msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:2013
+#: editor_actions.cc:2020
 msgid "Align Sync"
 msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:2020
+#: editor_actions.cc:2027
 msgid "Align Sync Relative"
 msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:2024 editor_actions.cc:2027
+#: editor_actions.cc:2031 editor_actions.cc:2034
 msgid "Choose Top..."
-msgstr ""
+msgstr "Scegli la prima..."
 
-#: editor_audio_import.cc:76 editor_audio_import.cc:98
+#: editor_audio_import.cc:77 editor_audio_import.cc:99
 msgid "You can't import or embed an audiofile until you have a session loaded."
 msgstr ""
 "Non si può importare un file audio senza prima aver caricato una sessione"
 
-#: editor_audio_import.cc:82 editor_audio_import.cc:126
+#: editor_audio_import.cc:83 editor_audio_import.cc:127
 msgid "Add Existing Media"
 msgstr "Aggiungi media"
 
-#: editor_audio_import.cc:175
+#: editor_audio_import.cc:176
 msgid ""
 "The session already contains a source file named %1.  Do you want to import "
 "%1 as a new file, or skip it?"
@@ -4348,7 +4548,7 @@ msgstr ""
 "La sessione contiene già un file chiamato %1. Vuoi importare %1 come un "
 "nuovo file o passare oltre?"
 
-#: editor_audio_import.cc:177
+#: editor_audio_import.cc:178
 msgid ""
 "The session already contains a source file named %1.  Do you want to import "
 "%2 as a new source, or skip it?"
@@ -4356,32 +4556,32 @@ msgstr ""
 "La sessione contiene già un file chiamato %1. Vuoi importare %2 come nuova "
 "sorgente o passare oltre?"
 
-#: editor_audio_import.cc:277 editor_videotimeline.cc:92
+#: editor_audio_import.cc:283 editor_videotimeline.cc:91
 msgid "Cancel Import"
 msgstr "Annullare l'importazione"
 
-#: editor_audio_import.cc:541
+#: editor_audio_import.cc:560
 msgid "Editor: cannot open file \"%1\", (%2)"
-msgstr ""
+msgstr "Editor: non posso aprire il file \"%1\", (%2)"
 
-#: editor_audio_import.cc:549
+#: editor_audio_import.cc:568
 msgid "Cancel entire import"
-msgstr ""
+msgstr "Annulla tutta l'importazione"
 
-#: editor_audio_import.cc:550
+#: editor_audio_import.cc:569
 msgid "Don't embed it"
 msgstr "Non inludere"
 
-#: editor_audio_import.cc:551
+#: editor_audio_import.cc:570
 msgid "Embed all without questions"
 msgstr "Includi tutto senza domande"
 
-#: editor_audio_import.cc:554 editor_audio_import.cc:583
+#: editor_audio_import.cc:573 editor_audio_import.cc:599
 #: export_format_dialog.cc:60
 msgid "Sample rate"
 msgstr "Frequenza di campionamento"
 
-#: editor_audio_import.cc:555 editor_audio_import.cc:584
+#: editor_audio_import.cc:574 editor_audio_import.cc:600
 msgid ""
 "%1\n"
 "This audiofile's sample rate doesn't match the session sample rate!"
@@ -4389,192 +4589,236 @@ msgstr ""
 "%1\n"
 "Il sample rate del file audio non corrisponde a quello della sessione!"
 
-#: editor_audio_import.cc:580
+#: editor_audio_import.cc:596
 msgid "Embed it anyway"
 msgstr "Includi comunque"
 
-#: editor_drag.cc:994
-msgid "Could not create new track after region placed in the drop zone"
+#: editor_canvas_events.cc:183
+msgid "Clear Selection Click (track canvas)"
+msgstr ""
+
+#: editor_canvas_events.cc:1131
+msgid "Nowhere Click"
 msgstr ""
 
-#: editor_drag.cc:1100
+#: editor_drag.cc:1087
 msgid "fixed time region drag"
 msgstr ""
 
-#: editor_drag.cc:1797
+#: editor_drag.cc:1198
+msgid "Could not create new track after region placed in the drop zone"
+msgstr ""
+
+#: editor_drag.cc:2028
 msgid "Ripple drag"
 msgstr ""
 
-#: editor_drag.cc:2093
+#: editor_drag.cc:2179 midi_region_view.cc:2792
+msgid "resize notes"
+msgstr "ridimensiona note"
+
+#: editor_drag.cc:2331
 msgid "Video Start:"
-msgstr ""
+msgstr "Inizio video:"
 
-#: editor_drag.cc:2095
+#: editor_drag.cc:2333
 msgid "Diff:"
-msgstr ""
+msgstr "Diff:"
 
-#: editor_drag.cc:2114
+#: editor_drag.cc:2352
 msgid "Move Video"
-msgstr ""
+msgstr "Sposta video"
 
-#: editor_drag.cc:2621
+#: editor_drag.cc:2860
 msgid "copy meter mark"
 msgstr "Copia il meter mark"
 
-#: editor_drag.cc:2629
+#: editor_drag.cc:2868
 msgid "move meter mark"
 msgstr "Muovi il meter mark"
 
-#: editor_drag.cc:2752
+#: editor_drag.cc:2991
 msgid "copy tempo mark"
 msgstr "Copia il marcatore di tempo"
 
-#: editor_drag.cc:2760
+#: editor_drag.cc:2999
 msgid "move tempo mark"
 msgstr "Muovi il marcatore di tempo"
 
-#: editor_drag.cc:2989
+#: editor_drag.cc:3226
 msgid "change fade in length"
 msgstr "cambia la durata della dissolvenza in entrata"
 
-#: editor_drag.cc:3107
+#: editor_drag.cc:3340
 msgid "change fade out length"
 msgstr "cambia la durata della dissolvenza in uscita"
 
-#: editor_drag.cc:3463
+#: editor_drag.cc:3694
 msgid "move marker"
 msgstr "Muovi marcatore"
 
-#: editor_drag.cc:4046
+#: editor_drag.cc:4304
 msgid "An error occurred while executing time stretch operation"
 msgstr "C'è stato un errore durante l'esecuzione di 'time stretch'"
 
-#: editor_drag.cc:4493
+#: editor_drag.cc:4619
+msgid "Change Time Selection"
+msgstr "Cambia la selezione del tempo"
+
+#: editor_drag.cc:4764
 msgid "programming_error: %1"
-msgstr ""
+msgstr "errore_di_programmazione: %1"
 
-#: editor_drag.cc:4559 editor_markers.cc:694
-msgid "new range marker"
-msgstr "nuovo marcatore di intervallo"
+#: editor_drag.cc:4833 editor_drag.cc:4843
+msgid "new skip marker"
+msgstr "nuovo marcatore di salto"
+
+#: editor_drag.cc:4834
+msgid "skip"
+msgstr "salta"
+
+#: editor_drag.cc:4838 location_ui.cc:56
+msgid "CD"
+msgstr "CD"
+
+#: editor_drag.cc:4839
+msgid "new CD marker"
+msgstr "nuovo marcatore di CD"
+
+#: editor_drag.cc:4844 editor_route_groups.cc:437 mixer_ui.cc:1482
+msgid "unnamed"
+msgstr "senza nome"
+
+#: editor_drag.cc:4970
+msgid "Select Note Press"
+msgstr "Seleziona la pressione della nota"
+
+#: editor_drag.cc:5081
+msgid "Select Note Release"
+msgstr "Seleziona il rilascio della nota"
+
+#: editor_drag.cc:5127
+msgid "Automation range drag created for invalid region type"
+msgstr ""
 
-#: editor_drag.cc:5259
+#: editor_drag.cc:5477
 msgid "rubberband selection"
 msgstr ""
 
+#: editor_drag.cc:5487
+msgid "Clear Selection (rubberband)"
+msgstr "Pulisci selezione"
+
 #: editor_route_groups.cc:96
 msgid "Col"
-msgstr ""
+msgstr "Col"
 
 #: editor_route_groups.cc:96
 msgid "Group Tab Color"
-msgstr ""
+msgstr "Colore del gruppo"
 
 #: editor_route_groups.cc:97
 msgid "Name of Group"
-msgstr ""
+msgstr "Nome del gruppo"
 
-#: editor_route_groups.cc:98 editor_routes.cc:205
+#: editor_route_groups.cc:98 editor_routes.cc:207
 msgid "V"
-msgstr ""
+msgstr "V"
 
 #: editor_route_groups.cc:98
 msgid "Group is visible?"
-msgstr ""
+msgstr "Gruppo visibile?"
 
 #: editor_route_groups.cc:99
 msgid "On"
-msgstr ""
+msgstr "Attivo"
 
 #: editor_route_groups.cc:99
 msgid "Group is enabled?"
-msgstr ""
+msgstr "Gruppo attivato?"
 
 #: editor_route_groups.cc:100
 msgid "group|G"
-msgstr ""
+msgstr "gruppo|G"
 
 #: editor_route_groups.cc:100
 msgid "Sharing Gain?"
-msgstr ""
+msgstr "Condivisione volume?"
 
 #: editor_route_groups.cc:101
 msgid "relative|Rel"
-msgstr ""
+msgstr "relativo|Rel"
 
 #: editor_route_groups.cc:101
 msgid "Relative Gain Changes?"
-msgstr ""
+msgstr "Cambi di volume relativi?"
 
 #: editor_route_groups.cc:102
 msgid "mute|M"
-msgstr ""
+msgstr "muto|M"
 
 #: editor_route_groups.cc:102
 msgid "Sharing Mute?"
-msgstr ""
+msgstr "Condivisione muto?"
 
 #: editor_route_groups.cc:103
 msgid "solo|S"
-msgstr ""
+msgstr "solo|S"
 
 #: editor_route_groups.cc:103
 msgid "Sharing Solo?"
-msgstr ""
+msgstr "Condivisione solo?"
 
-#: editor_route_groups.cc:104 midi_time_axis.cc:1703 midi_time_axis.cc:1706
-#: midi_time_axis.cc:1709
+#: editor_route_groups.cc:104 midi_time_axis.cc:1621 midi_time_axis.cc:1624
+#: midi_time_axis.cc:1627
 msgid "Rec"
 msgstr "Reg"
 
 #: editor_route_groups.cc:104
 msgid "Sharing Record-enable Status?"
-msgstr ""
+msgstr "Condivisione stato di registrazione?"
 
 #: editor_route_groups.cc:105
 msgid "monitoring|Mon"
-msgstr ""
+msgstr "monitoraggio|Mon"
 
 #: editor_route_groups.cc:105
 msgid "Sharing Monitoring Choice?"
-msgstr ""
+msgstr "Condivisione scelta monitoraggio?"
 
 #: editor_route_groups.cc:106
 msgid "selection|Sel"
-msgstr ""
+msgstr "selezione|Sel"
 
 #: editor_route_groups.cc:106
 msgid "Sharing Selected/Editing Status?"
-msgstr ""
+msgstr "Condivisione stato selezione/modifica?"
 
 #: editor_route_groups.cc:107
 msgid "active|A"
-msgstr ""
+msgstr "attivo|A"
 
 #: editor_route_groups.cc:107
 msgid "Sharing Active Status?"
-msgstr ""
-
-#: editor_route_groups.cc:438 mixer_ui.cc:1469
-msgid "unnamed"
-msgstr "senza nome"
-
-#: editor_export_audio.cc:92 editor_markers.cc:709 editor_markers.cc:796
-#: editor_markers.cc:981 editor_markers.cc:999 editor_markers.cc:1017
-#: editor_markers.cc:1036 editor_markers.cc:1055 editor_markers.cc:1085
-#: editor_markers.cc:1116 editor_markers.cc:1146 editor_markers.cc:1174
-#: editor_markers.cc:1205 editor_markers.cc:1230 editor_markers.cc:1281
-#: editor_markers.cc:1325 editor_markers.cc:1351 editor_markers.cc:1545
-#: editor_mouse.cc:2290
+msgstr "Condivisione stato attivo?"
+
+#: editor_export_audio.cc:92 editor_markers.cc:708 editor_markers.cc:795
+#: editor_markers.cc:980 editor_markers.cc:998 editor_markers.cc:1016
+#: editor_markers.cc:1035 editor_markers.cc:1054 editor_markers.cc:1084
+#: editor_markers.cc:1115 editor_markers.cc:1145 editor_markers.cc:1173
+#: editor_markers.cc:1204 editor_markers.cc:1229 editor_markers.cc:1280
+#: editor_markers.cc:1324 editor_markers.cc:1350 editor_markers.cc:1544
+#: editor_mouse.cc:2122
 msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!"
 msgstr ""
 
 #: editor_export_audio.cc:145 editor_export_audio.cc:150
 msgid "File Exists!"
-msgstr ""
+msgstr "Il file esiste!"
 
 #: editor_export_audio.cc:153
 msgid "Overwrite Existing File"
-msgstr ""
+msgstr "Sovrascrivo file esistente"
 
 #: editor_group_tabs.cc:176
 msgid "Fit to Window"
@@ -4588,308 +4832,324 @@ msgstr "inizio"
 msgid "end"
 msgstr "fine"
 
-#: editor_markers.cc:660 editor_ops.cc:1915 editor_ops.cc:1935
-#: editor_ops.cc:1988 editor_ops.cc:2015 location_ui.cc:1019
+#: editor_markers.cc:657 editor_ops.cc:1989 editor_ops.cc:2011
+#: editor_ops.cc:2068 editor_ops.cc:2097 location_ui.cc:1023
 msgid "add marker"
 msgstr "aggiungi marcatore"
 
-#: editor_markers.cc:691
+#: editor_markers.cc:690 editor_ops.cc:3959
 msgid "range"
-msgstr ""
+msgstr "intervallo"
 
-#: editor_markers.cc:727 editor_ops.cc:1955 location_ui.cc:854
+#: editor_markers.cc:693
+msgid "new range marker"
+msgstr "nuovo marcatore di intervallo"
+
+#: editor_markers.cc:726 editor_ops.cc:2033 location_ui.cc:859
 msgid "remove marker"
 msgstr "rimuovi marcatore"
 
-#: editor_markers.cc:863
+#: editor_markers.cc:862
 msgid "Locate to Here"
 msgstr "Posizionati qui"
 
-#: editor_markers.cc:864
+#: editor_markers.cc:863
 msgid "Play from Here"
 msgstr "Suona da qui"
 
-#: editor_markers.cc:865
+#: editor_markers.cc:864
 msgid "Move Mark to Playhead"
 msgstr "Sposta marcatore alla testina"
 
-#: editor_markers.cc:869
+#: editor_markers.cc:868
 msgid "Create Range to Next Marker"
 msgstr "Crea intervallo fino al prossimo marcatore"
 
-#: editor_markers.cc:910
+#: editor_markers.cc:909
 msgid "Locate to Marker"
-msgstr ""
+msgstr "Posiziona sul marcatore"
 
-#: editor_markers.cc:911
+#: editor_markers.cc:910
 msgid "Play from Marker"
-msgstr ""
+msgstr "Suona dal marcatore"
 
-#: editor_markers.cc:914
+#: editor_markers.cc:913
 msgid "Set Marker from Playhead"
-msgstr ""
+msgstr "Imposta il marcatore dalla testina"
 
-#: editor_markers.cc:916
+#: editor_markers.cc:915
 msgid "Set Range from Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Imposta l'intervallo dalla selezione"
 
-#: editor_markers.cc:926
+#: editor_markers.cc:925
 msgid "Hide Range"
 msgstr "Nascondi intervallo"
 
-#: editor_markers.cc:927
+#: editor_markers.cc:926
 msgid "Rename Range..."
-msgstr ""
+msgstr "Rinomina intervallo..."
 
-#: editor_markers.cc:931
+#: editor_markers.cc:930
 msgid "Remove Range"
 msgstr "Rimuovi intervallo"
 
-#: editor_markers.cc:938
+#: editor_markers.cc:937
 msgid "Separate Regions in Range"
-msgstr ""
+msgstr "Separa le regioni nell'intervallo"
 
-#: editor_markers.cc:941
+#: editor_markers.cc:940 editor_selection.cc:1968
 msgid "Select Range"
 msgstr "Separa l'intervallo"
 
-#: editor_markers.cc:970
+#: editor_markers.cc:969
 msgid "Set Punch Range"
 msgstr "Imposta l'intervallo di Punch"
 
-#: editor_markers.cc:1376 editor_ops.cc:1870
+#: editor_markers.cc:1375 editor_ops.cc:1944
 msgid "New Name:"
 msgstr "Nuovo nome: "
 
-#: editor_markers.cc:1379
+#: editor_markers.cc:1378
 msgid "Rename Mark"
 msgstr "Rinomina marcatore"
 
-#: editor_markers.cc:1381
+#: editor_markers.cc:1380
 msgid "Rename Range"
 msgstr "Rinomina intervallo"
 
-#: editor_markers.cc:1388 editor_mouse.cc:2319 processor_box.cc:2038
-#: processor_box.cc:2508 route_time_axis.cc:1073 route_ui.cc:1622
+#: editor_markers.cc:1387 editor_mouse.cc:2139 processor_box.cc:1987
+#: processor_box.cc:2457 route_time_axis.cc:1101 route_ui.cc:1632
 msgid "Rename"
 msgstr "Rinomina"
 
-#: editor_markers.cc:1401
+#: editor_markers.cc:1400
 msgid "rename marker"
 msgstr "Rinomina marcatore"
 
-#: editor_markers.cc:1425
+#: editor_markers.cc:1424
 msgid "set loop range"
 msgstr "imposta l'intervallo di ciclo"
 
-#: editor_markers.cc:1431
+#: editor_markers.cc:1430
 msgid "set punch range"
 msgstr "imposta l'intervallo di punch"
 
 #: editor_mixer.cc:90
 msgid "This screen is not tall enough to display the editor mixer"
+msgstr "Questo schermo non è alto abbastanza per mostrare il mixer del'editor"
+
+#: editor_mouse.cc:528
+msgid "Button 3 Menu Select"
+msgstr ""
+
+#: editor_mouse.cc:542
+msgid "Button Selection"
 msgstr ""
 
-#: editor_mouse.cc:1384 editor_mouse.cc:1402 editor_tempodisplay.cc:273
+#: editor_mouse.cc:1223 editor_mouse.cc:1241 editor_tempodisplay.cc:274
 msgid ""
 "programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
 msgstr ""
 
-#: editor_mouse.cc:1389 editor_tempodisplay.cc:278
+#: editor_mouse.cc:1228 editor_tempodisplay.cc:279
 msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!"
 msgstr ""
 
-#: editor_mouse.cc:1407 editor_tempodisplay.cc:382
+#: editor_mouse.cc:1246 editor_tempodisplay.cc:383
 msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!"
 msgstr ""
 
-#: editor_mouse.cc:2047 editor_mouse.cc:2072 editor_mouse.cc:2085
+#: editor_mouse.cc:1885 editor_mouse.cc:1910 editor_mouse.cc:1923
 msgid ""
 "programming error: control point canvas item has no control point object "
 "pointer!"
 msgstr ""
 
-#: editor_mouse.cc:2228
+#: editor_mouse.cc:2060
 msgid "start point trim"
 msgstr ""
 
-#: editor_mouse.cc:2253
+#: editor_mouse.cc:2085
 msgid "End point trim"
 msgstr ""
 
-#: editor_mouse.cc:2317
+#: editor_mouse.cc:2137
 msgid "Name for region:"
 msgstr "Nome per la Regione:"
 
-#: editor_ops.cc:147
+#: editor_ops.cc:165
 msgid "split"
 msgstr "dividi"
 
-#: editor_ops.cc:291
+#: editor_ops.cc:339
 msgid "alter selection"
-msgstr ""
+msgstr "modifica la selezione"
 
-#: editor_ops.cc:333
+#: editor_ops.cc:381
 msgid "nudge regions forward"
 msgstr "sposta regioni in avanti"
 
-#: editor_ops.cc:356 editor_ops.cc:441
+#: editor_ops.cc:404 editor_ops.cc:489
 msgid "nudge location forward"
 msgstr "sposta posizine in avanti"
 
-#: editor_ops.cc:414
+#: editor_ops.cc:462
 msgid "nudge regions backward"
 msgstr "sposta regioni indietro"
 
-#: editor_ops.cc:503
+#: editor_ops.cc:551
 msgid "nudge forward"
 msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:527
+#: editor_ops.cc:575
 msgid "nudge backward"
 msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:570
+#: editor_ops.cc:618
 msgid "sequence regions"
 msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:646
+#: editor_ops.cc:694
 msgid "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1"
 msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:1872
+#: editor_ops.cc:1946
 msgid "New Location Marker"
 msgstr "Nuovo marcatore di posizione"
 
-#: editor_ops.cc:1988
+#: editor_ops.cc:2068
 msgid "add markers"
 msgstr "aggiungi marcatore"
 
-#: editor_ops.cc:2094
+#: editor_ops.cc:2178
 msgid "clear markers"
 msgstr "azzera i marcatori"
 
-#: editor_ops.cc:2107
+#: editor_ops.cc:2193
 msgid "clear ranges"
 msgstr "azzera gli intervalli"
 
-#: editor_ops.cc:2129
+#: editor_ops.cc:2209
 msgid "clear locations"
 msgstr "azzera le posizioni"
 
-#: editor_ops.cc:2191
+#: editor_ops.cc:2272
 msgid "insert region"
 msgstr "inserisci regione"
 
-#: editor_ops.cc:2377
+#: editor_ops.cc:2463
 msgid "raise regions"
-msgstr ""
+msgstr "alza regioni"
 
-#: editor_ops.cc:2379
+#: editor_ops.cc:2465
 msgid "raise region"
-msgstr ""
+msgstr "alza regione"
 
-#: editor_ops.cc:2385
+#: editor_ops.cc:2471
 msgid "raise regions to top"
-msgstr ""
+msgstr "alza le regioni fino in cima"
 
-#: editor_ops.cc:2387
+#: editor_ops.cc:2473
 msgid "raise region to top"
-msgstr ""
+msgstr "alza la regione fino in cima"
 
-#: editor_ops.cc:2393
+#: editor_ops.cc:2479
 msgid "lower regions"
-msgstr ""
+msgstr "abbassa le regioni"
 
-#: editor_ops.cc:2395 editor_ops.cc:2403
+#: editor_ops.cc:2481 editor_ops.cc:2489
 msgid "lower region"
-msgstr ""
+msgstr "abbassa la regione"
 
-#: editor_ops.cc:2401
+#: editor_ops.cc:2487
 msgid "lower regions to bottom"
-msgstr ""
+msgstr "abbassa le regioni fino in fondo"
 
-#: editor_ops.cc:2486
+#: editor_ops.cc:2572
 msgid "Rename Region"
 msgstr "Rinomina regione"
 
-#: editor_ops.cc:2488 processor_box.cc:2036 route_ui.cc:1620
+#: editor_ops.cc:2574 processor_box.cc:1985 route_ui.cc:1630
 msgid "New name:"
 msgstr "Nuovo nome: "
 
-#: editor_ops.cc:2798
+#: editor_ops.cc:2891
 msgid "separate"
 msgstr "separa"
 
-#: editor_ops.cc:2910
+#: editor_ops.cc:3003
 msgid "separate region under"
-msgstr ""
+msgstr "separa la regione sottostante"
 
-#: editor_ops.cc:3031
+#: editor_ops.cc:3124
 msgid "trim to selection"
 msgstr "ritaglia in base alla selezione"
 
-#: editor_ops.cc:3167
+#: editor_ops.cc:3260
 msgid "set sync point"
-msgstr ""
+msgstr "imposta il punto di sincronizzazione"
 
-#: editor_ops.cc:3191
+#: editor_ops.cc:3284
 msgid "remove region sync"
 msgstr "Rimuovi il sync della regione"
 
-#: editor_ops.cc:3213
+#: editor_ops.cc:3306
 msgid "move regions to original position"
-msgstr ""
+msgstr "sposta le regioni alla posizione originale"
 
-#: editor_ops.cc:3215
+#: editor_ops.cc:3308
 msgid "move region to original position"
-msgstr ""
+msgstr "sposta la regione alla posizione originale"
 
-#: editor_ops.cc:3236
+#: editor_ops.cc:3329
 msgid "align selection"
 msgstr "allinea selezione"
 
-#: editor_ops.cc:3310
+#: editor_ops.cc:3403
 msgid "align selection (relative)"
 msgstr "allinea selezione (relativo)"
 
-#: editor_ops.cc:3344
+#: editor_ops.cc:3437
 msgid "align region"
-msgstr ""
+msgstr "allinea la regione"
 
-#: editor_ops.cc:3395
+#: editor_ops.cc:3488
 msgid "trim front"
 msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:3395
+#: editor_ops.cc:3488
 msgid "trim back"
 msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:3425
+#: editor_ops.cc:3518
 msgid "trim to loop"
 msgstr "ritaglia in base al ciclo"
 
-#: editor_ops.cc:3435
+#: editor_ops.cc:3528
 msgid "trim to punch"
 msgstr "ritaglia in base al punch"
 
-#: editor_ops.cc:3497
+#: editor_ops.cc:3590
 msgid "trim to region"
 msgstr "ritaglia in base alla regione"
 
-#: editor_ops.cc:3605
+#: editor_ops.cc:3698
 msgid ""
 "This track/bus cannot be frozen because the signal adds or loses channels "
 "before reaching the outputs.\n"
 "This is typically caused by plugins that generate stereo output from mono "
 "input or vice versa."
 msgstr ""
+"Questa traccia/bus non può essere congelata perché il signale aggiunge o "
+"perde dei canali prima di raggiungere l'uscita.\n"
+"Tipicamente ciò accade a causa dei plugin che producon un output stereo da "
+"input mono o vice versa."
 
-#: editor_ops.cc:3608
+#: editor_ops.cc:3701
 msgid "Cannot freeze"
 msgstr "Non posso congelare"
 
-#: editor_ops.cc:3614
+#: editor_ops.cc:3707
 msgid ""
 "<b>%1</b>\n"
 "\n"
@@ -4897,24 +5157,31 @@ msgid ""
 "\n"
 "Freezing will only process the signal as far as the first send/insert/return."
 msgstr ""
+"<b>%1</b>\n"
+"\n"
+"Questa traccia ha almeno un una mandata/insert/ritorno che fa parte del "
+"segnale.\n"
+"\n"
+"Il congelamento avrà effetto solo sul segnale della prima mandata/insert/"
+"ritorno. "
 
-#: editor_ops.cc:3618
+#: editor_ops.cc:3711
 msgid "Freeze anyway"
-msgstr ""
+msgstr "Congela comunque"
 
-#: editor_ops.cc:3619
+#: editor_ops.cc:3712
 msgid "Don't freeze"
-msgstr ""
+msgstr "Non congelare"
 
-#: editor_ops.cc:3620
+#: editor_ops.cc:3713
 msgid "Freeze Limits"
-msgstr ""
+msgstr "Congela i limiti"
 
-#: editor_ops.cc:3635
+#: editor_ops.cc:3728
 msgid "Cancel Freeze"
 msgstr "Annulla congelamento"
 
-#: editor_ops.cc:3666
+#: editor_ops.cc:3758
 msgid ""
 "You can't perform this operation because the processing of the signal will "
 "cause one or more of the tracks to end up with a region with more channels "
@@ -4922,64 +5189,52 @@ msgid ""
 "\n"
 "You can do this without processing, which is a different operation."
 msgstr ""
+"Non puoi effettuare questa operazione perché una o più tracce produrrebbero "
+"una regione con più canali che ingressi.\n"
+"\n"
+"Puoi farlo senza elaborare, che è una operazione diversa."
 
-#: editor_ops.cc:3670
+#: editor_ops.cc:3762
 msgid "Cannot bounce"
 msgstr "Non posso elaborare"
 
-#: editor_ops.cc:3681
+#: editor_ops.cc:3773
 msgid "bounce range"
 msgstr "elabora intervallo"
 
-#: editor_ops.cc:3783
+#: editor_ops.cc:3875
 msgid "delete"
 msgstr "elimina"
 
-#: editor_ops.cc:3786
+#: editor_ops.cc:3878
 msgid "cut"
 msgstr "taglia"
 
-#: editor_ops.cc:3789
+#: editor_ops.cc:3881
 msgid "copy"
 msgstr "copia"
 
-#: editor_ops.cc:3792
+#: editor_ops.cc:3884
 msgid "clear"
 msgstr "pulisci"
 
-#: editor_ops.cc:3845
-msgid " points"
-msgstr ""
-
-#: editor_ops.cc:3856
-msgid "points"
-msgstr ""
-
-#: editor_ops.cc:3858
-msgid "regions"
-msgstr ""
-
-#: editor_ops.cc:3860
+#: editor_ops.cc:3932
 msgid "objects"
-msgstr ""
-
-#: editor_ops.cc:3890
-msgid " range"
-msgstr " intervallo"
+msgstr "oggetti"
 
-#: editor_ops.cc:4059
+#: editor_ops.cc:4142 editor_ops.cc:4174
 msgid "remove region"
 msgstr "Rimuovi la regione"
 
-#: editor_ops.cc:4475
+#: editor_ops.cc:4623
 msgid "duplicate selection"
 msgstr "duplica selezione"
 
-#: editor_ops.cc:4553
+#: editor_ops.cc:4707
 msgid "nudge track"
 msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:4590
+#: editor_ops.cc:4744
 msgid ""
 "Do you really want to destroy the last capture?\n"
 "(This is destructive and cannot be undone)"
@@ -4987,141 +5242,137 @@ msgstr ""
 "Si vuole realmente rimuovere l'ultima registrazione?\n"
 "(questa azione non potrà essere annullata)"
 
-#: editor_ops.cc:4593 editor_ops.cc:6594 editor_regions.cc:461
-#: editor_snapshots.cc:159 route_ui.cc:1563
+#: editor_ops.cc:4747 editor_ops.cc:6742 editor_regions.cc:462
+#: editor_snapshots.cc:159 route_ui.cc:1573
 msgid "No, do nothing."
 msgstr "No, non fare niente."
 
-#: editor_ops.cc:4594
+#: editor_ops.cc:4748
 msgid "Yes, destroy it."
 msgstr "Si, rimuovi."
 
-#: editor_ops.cc:4596
+#: editor_ops.cc:4750
 msgid "Destroy last capture"
-msgstr ""
+msgstr "Distruggi l'ultima registrazione"
 
-#: editor_ops.cc:4657
+#: editor_ops.cc:4810
 msgid "normalize"
 msgstr "Normalizza"
 
-#: editor_ops.cc:4752
+#: editor_ops.cc:4904
 msgid "reverse regions"
 msgstr "fai il Reverse della regione"
 
-#: editor_ops.cc:4786
+#: editor_ops.cc:4938
 msgid "strip silence"
 msgstr "elimina silenzio"
 
-#: editor_ops.cc:4847
+#: editor_ops.cc:4995
 msgid "Fork Region(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Dividi regione/i"
 
-#: editor_ops.cc:4868
+#: editor_ops.cc:5016
 msgid "Could not unlink %1"
-msgstr ""
+msgstr "Non posso scollegare %1"
 
-#: editor_ops.cc:5052
+#: editor_ops.cc:5230
 msgid "reset region gain"
 msgstr "Ripristina il gain della regione"
 
-#: editor_ops.cc:5105
+#: editor_ops.cc:5283
 msgid "region gain envelope active"
 msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:5132
+#: editor_ops.cc:5310
 msgid "toggle region lock"
-msgstr ""
+msgstr "Attiva/disattiva il blocco della regione"
 
-#: editor_ops.cc:5156
+#: editor_ops.cc:5334
 msgid "Toggle Video Lock"
-msgstr ""
+msgstr "Attiva/disattiva il blocco video"
 
-#: editor_ops.cc:5180
+#: editor_ops.cc:5358
 msgid "region lock style"
-msgstr ""
+msgstr "stile del blocco della regione"
 
-#: editor_ops.cc:5205
+#: editor_ops.cc:5383
 msgid "change region opacity"
-msgstr ""
+msgstr "cambia l'opacità della regione"
 
-#: editor_ops.cc:5298
+#: editor_ops.cc:5476
 msgid "fade range"
-msgstr ""
+msgstr "dissolvi intervallo"
 
-#: editor_ops.cc:5336
+#: editor_ops.cc:5514
 msgid "set fade in length"
 msgstr "Imposta la durata della dissolvenza in entrata"
 
-#: editor_ops.cc:5343
+#: editor_ops.cc:5521
 msgid "set fade out length"
 msgstr "durata della dissolvenza in uscita"
 
-#: editor_ops.cc:5388
+#: editor_ops.cc:5566
 msgid "set fade in shape"
 msgstr "durata della dissolvenza in entrata"
 
-#: editor_ops.cc:5419
+#: editor_ops.cc:5597
 msgid "set fade out shape"
 msgstr "forma della dissolvenza in uscita"
 
-#: editor_ops.cc:5449
+#: editor_ops.cc:5627
 msgid "set fade in active"
 msgstr "attiva dissolvenza in entrata"
 
-#: editor_ops.cc:5478
+#: editor_ops.cc:5656
 msgid "set fade out active"
 msgstr "attiva dissolvenza in uscita"
 
-#: editor_ops.cc:5713
+#: editor_ops.cc:5898
 msgid "set loop range from selection"
 msgstr "intervallo di ciclo dalla selezione"
 
-#: editor_ops.cc:5735
-msgid "set loop range from edit range"
-msgstr ""
-
-#: editor_ops.cc:5764
+#: editor_ops.cc:5912
 msgid "set loop range from region"
-msgstr ""
+msgstr "imposta l'intervallo di ciclo dalla in base alla regione"
 
-#: editor_ops.cc:5782
+#: editor_ops.cc:5931
 msgid "set punch range from selection"
 msgstr "imposta intervallo di punch dalla selezione"
 
-#: editor_ops.cc:5799
-msgid "set punch range from edit range"
-msgstr "imposta intervallo di punch dall'intervallo di modifica"
+#: editor_ops.cc:5945
+msgid "set session start/stop from selection"
+msgstr "imposta inizio/fine sessione della selezione"
 
-#: editor_ops.cc:5823
+#: editor_ops.cc:5970
 msgid "set punch range from region"
 msgstr "imposta intervallo di punch dalla regione"
 
-#: editor_ops.cc:5932
+#: editor_ops.cc:6079
 msgid "Add new marker"
 msgstr "Aggiungi marcatore"
 
-#: editor_ops.cc:5933
+#: editor_ops.cc:6080
 msgid "Set global tempo"
 msgstr "Imposta il tempo globalmente"
 
-#: editor_ops.cc:5936
+#: editor_ops.cc:6083
 msgid "Define one bar"
 msgstr "Definisce una battuta"
 
-#: editor_ops.cc:5937
+#: editor_ops.cc:6084
 msgid "Do you want to set the global tempo or add a new tempo marker?"
 msgstr ""
 "Vuoi impostare il tempo globale o aggiungere un nuovo marcatore di tempo?"
 
-#: editor_ops.cc:5963
+#: editor_ops.cc:6110
 msgid "set tempo from region"
-msgstr ""
+msgstr "imposta il tempo in base alla regione"
 
-#: editor_ops.cc:5993
+#: editor_ops.cc:6140
 msgid "split regions"
 msgstr "dividi regioni"
 
-#: editor_ops.cc:6035
+#: editor_ops.cc:6182
 msgid ""
 "You are about to split\n"
 "%1\n"
@@ -5133,11 +5384,11 @@ msgstr ""
 "in %2 pezzi.\n"
 "Questa operazione può richiedere parecchio tempo."
 
-#: editor_ops.cc:6042
+#: editor_ops.cc:6189
 msgid "Call for the Ferret!"
 msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:6043
+#: editor_ops.cc:6190
 msgid ""
 "Press OK to continue with this split operation\n"
 "or ask the Ferret dialog to tune the analysis"
@@ -5145,52 +5396,52 @@ msgstr ""
 "Premi OK per continuare con questa operazione\n"
 "oppure chiedi al Ferret di affinare l'analisi."
 
-#: editor_ops.cc:6045
+#: editor_ops.cc:6192
 msgid "Press OK to continue with this split operation"
 msgstr "Premi OK per continuare con questa operazione di separazione."
 
-#: editor_ops.cc:6048
+#: editor_ops.cc:6195
 msgid "Excessive split?"
 msgstr "Separazione esagerata?"
 
-#: editor_ops.cc:6200
+#: editor_ops.cc:6347
 msgid "place transient"
 msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:6235
+#: editor_ops.cc:6382
 msgid "snap regions to grid"
 msgstr "allinea le regioni alla griglia"
 
-#: editor_ops.cc:6274
+#: editor_ops.cc:6421
 msgid "Close Region Gaps"
-msgstr ""
+msgstr "Chiudi i vuoti della regione"
 
-#: editor_ops.cc:6279
+#: editor_ops.cc:6426
 msgid "Crossfade length"
 msgstr "Durata della dissolvenza incrociata"
 
-#: editor_ops.cc:6288 editor_ops.cc:6299 rhythm_ferret.cc:119
+#: editor_ops.cc:6435 editor_ops.cc:6446 rhythm_ferret.cc:119
 #: session_option_editor.cc:141
 msgid "ms"
-msgstr ""
+msgstr "ms"
 
-#: editor_ops.cc:6290
+#: editor_ops.cc:6437
 msgid "Pull-back length"
 msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:6303
+#: editor_ops.cc:6450
 msgid "Ok"
 msgstr "Ok"
 
-#: editor_ops.cc:6318
+#: editor_ops.cc:6465
 msgid "close region gaps"
 msgstr "Riempi gli intervalli della regione"
 
-#: editor_ops.cc:6543 route_ui.cc:1537
+#: editor_ops.cc:6690 route_ui.cc:1547
 msgid "That would be bad news ...."
 msgstr "Ci sarebbero cattive notizie..."
 
-#: editor_ops.cc:6548 route_ui.cc:1542
+#: editor_ops.cc:6695 route_ui.cc:1552
 msgid ""
 "Removing the master or monitor bus is such a bad idea\n"
 "that %1 is not going to allow it.\n"
@@ -5206,23 +5457,23 @@ msgstr ""
 "modifica il tuo file ardour.rc ed imposta \n"
 "l'opzione \"allow-special-bus-removal\" su \"yes\""
 
-#: editor_ops.cc:6565
+#: editor_ops.cc:6713
 msgid "tracks"
 msgstr "Tracce"
 
-#: editor_ops.cc:6567 route_ui.cc:1978
+#: editor_ops.cc:6715 route_ui.cc:1996
 msgid "track"
 msgstr "traccia"
 
-#: editor_ops.cc:6571
+#: editor_ops.cc:6719
 msgid "busses"
 msgstr "Bus"
 
-#: editor_ops.cc:6573 route_ui.cc:1978
+#: editor_ops.cc:6721 route_ui.cc:1996
 msgid "bus"
 msgstr "bus"
 
-#: editor_ops.cc:6578
+#: editor_ops.cc:6726
 msgid ""
 "Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?\n"
 "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
@@ -5235,7 +5486,7 @@ msgstr ""
 "Questa operazione non può essere annullata e il file della sessione sarà "
 "sovrascritto!"
 
-#: editor_ops.cc:6583
+#: editor_ops.cc:6731
 msgid ""
 "Do you really want to remove %1 %2?\n"
 "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
@@ -5248,94 +5499,90 @@ msgstr ""
 "Questa operazione non può essere annullata e il file della sessione sarà "
 "sovrascritto!"
 
-#: editor_ops.cc:6589
+#: editor_ops.cc:6737
 msgid ""
 "Do you really want to remove %1 %2?\n"
 "\n"
-"This action cannot be undon, and the session file will be overwritten"
+"This action cannot be undone, and the session file will be overwritten"
 msgstr ""
 "Vuoi veramente rimuovere %1 %2?\n"
 "\n"
-"Questa operazione non può essere annullata e il file della sessione sarà "
-"sovrascritto!"
+"Questa operazione non può essere annullata e il file della sessione verrà "
+"sovrascritto"
 
-#: editor_ops.cc:6596
+#: editor_ops.cc:6744
 msgid "Yes, remove them."
 msgstr "Si, rimuovi."
 
-#: editor_ops.cc:6598 editor_snapshots.cc:160 route_ui.cc:1564
+#: editor_ops.cc:6746 editor_snapshots.cc:160 route_ui.cc:1574
 msgid "Yes, remove it."
 msgstr "Si, rimuovi."
 
-#: editor_ops.cc:6603 editor_ops.cc:6605
+#: editor_ops.cc:6751 editor_ops.cc:6753
 msgid "Remove %1"
 msgstr "Rimuovi %1"
 
-#: editor_ops.cc:6668
+#: editor_ops.cc:6816
 msgid "insert time"
 msgstr "Inserisci tempo"
 
-#: editor_ops.cc:6832
+#: editor_ops.cc:6980
 msgid "There are too many tracks to fit in the current window"
 msgstr ""
 "Ci sono troppe tracce per essere contenute tutte nella finestra corrente."
 
-#: editor_ops.cc:6893
+#: editor_ops.cc:7041
 msgid "Sel"
-msgstr ""
+msgstr "Sel"
 
-#: editor_ops.cc:6932
+#: editor_ops.cc:7080
 #, c-format
 msgid "Saved view %u"
 msgstr "Salvata la vista %u"
 
-#: editor_ops.cc:6957
+#: editor_ops.cc:7105
 msgid "mute regions"
 msgstr "Metti in \"mute\" le regioni"
 
-#: editor_ops.cc:6959
+#: editor_ops.cc:7107
 msgid "mute region"
 msgstr "Metti in \"mute\" la regione"
 
-#: editor_ops.cc:6996
+#: editor_ops.cc:7144
 msgid "combine regions"
 msgstr "unisci le regioni"
 
-#: editor_ops.cc:7034
+#: editor_ops.cc:7182
 msgid "uncombine regions"
 msgstr "separa le regioni"
 
-#: editor_ops.cc:7071
+#: editor_ops.cc:7219
 msgid "%1: Locked"
-msgstr ""
+msgstr "%1: bloccato"
 
-#: editor_ops.cc:7078
+#: editor_ops.cc:7226
 msgid "Click to unlock"
-msgstr ""
+msgstr "Clicca per sbloccare"
 
-#: editor_ops.cc:7132
+#: editor_ops.cc:7280
 msgid "Moving embedded files into session folder"
-msgstr ""
+msgstr "Sposta in file inclusi nella cartella della sessione"
 
 #: editor_regions.cc:112
 msgid "Region name, with number of channels in []'s"
-msgstr ""
+msgstr "Nome regione, con numero di canali in []'s"
 
 #: editor_regions.cc:113
 msgid "Position of start of region"
-msgstr ""
-
-#: editor_regions.cc:114 editor_regions.cc:850 time_info_box.cc:101
-msgid "End"
-msgstr "Fine"
+msgstr "Posizione dell'inizio della regione"
 
 #: editor_regions.cc:114
 msgid "Position of end of region"
-msgstr ""
+msgstr "Posizione della fine della regione"
 
 #: editor_regions.cc:115
 msgid "Length of the region"
-msgstr ""
+msgstr "Lunghezza della regione"
 
 #: editor_regions.cc:116
 msgid "Position of region sync point, relative to start of the region"
@@ -5344,55 +5591,61 @@ msgstr ""
 #: editor_regions.cc:117
 msgid "Length of region fade-in (units: secondary clock), () if disabled"
 msgstr ""
+"Lunghezza della dissolvenza in entrata (unità: orologio secondario), () se "
+"disabilitato"
 
 #: editor_regions.cc:118
 msgid "Length of region fade-out (units: secondary clock), () if disabled"
 msgstr ""
+"Lunghezza della dissolvenza in uscita (units: orologio secondario), () se "
+"disabilitato"
 
-#: editor_regions.cc:119 mixer_strip.cc:2010 mono_panner.cc:204
-#: panner2d.cc:237 stereo_panner.cc:248 stereo_panner.cc:271
+#: editor_regions.cc:119 mixer_strip.cc:2060 mono_panner.cc:203
+#: panner2d.cc:240 stereo_panner.cc:251 stereo_panner.cc:274
 msgid "L"
-msgstr ""
+msgstr "L"
 
 #: editor_regions.cc:119
 msgid "Region position locked?"
-msgstr ""
+msgstr "Posizione della regione bloccata?"
 
-#: editor_regions.cc:120 route_time_axis.cc:99
+#: editor_regions.cc:120 route_time_axis.cc:103
 msgid "G"
-msgstr ""
+msgstr "G"
 
 #: editor_regions.cc:120
 msgid "Region position glued to Bars|Beats time?"
-msgstr ""
+msgstr "Posizione della regione incollata a battiti|battute?"
 
-#: editor_regions.cc:121 editor_routes.cc:209 gain_meter.cc:768
-#: mixer_strip.cc:1987 meter_strip.cc:359 panner_ui.cc:602
-#: route_time_axis.cc:2568 stereo_panner.cc:268 time_axis_view.cc:1156
+#: editor_regions.cc:121 editor_routes.cc:211 gain_meter.cc:793
+#: mixer_strip.cc:2037 meter_strip.cc:359 panner_ui.cc:603
+#: route_time_axis.cc:2714 stereo_panner.cc:271 time_axis_view.cc:1176
 msgid "M"
-msgstr ""
+msgstr "M"
 
 #: editor_regions.cc:121
 msgid "Region muted?"
-msgstr ""
+msgstr "Mutare la regione?"
 
-#: editor_regions.cc:122 mixer_strip.cc:1810
+#: editor_regions.cc:122 mixer_strip.cc:1860
 msgid "O"
-msgstr ""
+msgstr "O"
 
 #: editor_regions.cc:122
 msgid "Region opaque (blocks regions below it from being heard)?"
 msgstr ""
+"Opacizza regione (impedisce anche alle regioni sottostanti di essere "
+"ascoltate)?"
 
 #: editor_regions.cc:311 editor_regions.cc:316 editor_regions.cc:318
 msgid "Hidden"
 msgstr "Nascosto"
 
-#: editor_regions.cc:390
+#: editor_regions.cc:391
 msgid "(MISSING) "
 msgstr "(MANCANTE)"
 
-#: editor_regions.cc:458
+#: editor_regions.cc:459
 msgid ""
 "Do you really want to remove unused regions?\n"
 "(This is destructive and cannot be undone)"
@@ -5400,217 +5653,221 @@ msgstr ""
 "Vuoi veramente rimuovere le regioni inutilizzate?\n"
 "(Questa azione non può essere annullata)"
 
-#: editor_regions.cc:462
+#: editor_regions.cc:463
 msgid "Yes, remove."
 msgstr "Si, rimuovi."
 
-#: editor_regions.cc:464
+#: editor_regions.cc:465
 msgid "Remove unused regions"
 msgstr "Rimuovi le regioni inutilizzate"
 
-#: editor_regions.cc:817 editor_regions.cc:831 editor_regions.cc:845
+#: editor_regions.cc:818 editor_regions.cc:832 editor_regions.cc:846
 msgid "Mult."
 msgstr "Mult."
 
-#: editor_regions.cc:848 midi_list_editor.cc:103 time_info_box.cc:94
+#: editor_regions.cc:849 midi_list_editor.cc:104 time_info_box.cc:94
 msgid "Start"
 msgstr "Inizio"
 
-#: editor_regions.cc:866 editor_regions.cc:882
+#: editor_regions.cc:867 editor_regions.cc:883
 msgid "Multiple"
 msgstr "Multipli"
 
-#: editor_regions.cc:951
+#: editor_regions.cc:952
 msgid "MISSING "
 msgstr "MANCANTE"
 
-#: editor_routes.cc:180 editor_routes.cc:212
+#: editor_routes.cc:182 editor_routes.cc:214
 msgid "SS"
-msgstr ""
+msgstr "SS"
 
-#: editor_routes.cc:204
+#: editor_routes.cc:206
 msgid "Track/Bus Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome traccia/bus"
 
-#: editor_routes.cc:205
+#: editor_routes.cc:207
 msgid "Track/Bus visible ?"
-msgstr ""
+msgstr "Traccia/bus visibile?"
 
-#: editor_routes.cc:206 mixer_strip.cc:2001 meter_strip.cc:371
-#: route_time_axis.cc:101 route_time_axis.cc:2556
+#: editor_routes.cc:208 mixer_strip.cc:2051 meter_strip.cc:371
+#: route_time_axis.cc:105 route_time_axis.cc:2702
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: editor_routes.cc:206
+#: editor_routes.cc:208
 msgid "Track/Bus active ?"
-msgstr ""
+msgstr "Traccia/bus attiva?"
 
-#: editor_routes.cc:207 mixer_strip.cc:1988 mixer_strip.cc:2009
+#: editor_routes.cc:209 mixer_strip.cc:2038 mixer_strip.cc:2059
 #: meter_strip.cc:379
 msgid "I"
-msgstr ""
+msgstr "I"
 
-#: editor_routes.cc:207
+#: editor_routes.cc:209
 msgid "MIDI input enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Ingresso MIDI abilitato"
 
-#: editor_routes.cc:208 mono_panner.cc:221 panner2d.cc:238
-#: stereo_panner.cc:246 stereo_panner.cc:273
+#: editor_routes.cc:210 mono_panner.cc:220 panner2d.cc:241
+#: stereo_panner.cc:249 stereo_panner.cc:276
 msgid "R"
-msgstr ""
+msgstr "R"
 
-#: editor_routes.cc:208
+#: editor_routes.cc:210
 msgid "Record enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Registrazione abilitata"
 
-#: editor_routes.cc:209
+#: editor_routes.cc:211
 msgid "Muted"
-msgstr ""
+msgstr "Muta"
 
-#: editor_routes.cc:210 mixer_strip.cc:1997 meter_strip.cc:367
-#: route_time_axis.cc:2565
+#: editor_routes.cc:212 mixer_strip.cc:2047 meter_strip.cc:367
+#: route_time_axis.cc:2711
 msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "S"
 
-#: editor_routes.cc:210
+#: editor_routes.cc:212
 msgid "Soloed"
-msgstr ""
+msgstr "In solo"
 
-#: editor_routes.cc:211
+#: editor_routes.cc:213
 msgid "SI"
-msgstr ""
+msgstr "SI"
 
-#: editor_routes.cc:211
+#: editor_routes.cc:213
 msgid "Solo Isolated"
-msgstr ""
+msgstr "Solo isolato"
 
-#: editor_routes.cc:212
+#: editor_routes.cc:214
 msgid "Solo Safe (Locked)"
-msgstr ""
+msgstr "Solo (bloccata)"
 
-#: editor_routes.cc:474 mixer_ui.cc:1182
+#: editor_routes.cc:477 mixer_ui.cc:1186
 msgid "Hide All"
 msgstr "Nascondi tutto"
 
-#: editor_routes.cc:475 mixer_ui.cc:1183
+#: editor_routes.cc:478 mixer_ui.cc:1187
 msgid "Show All Audio Tracks"
 msgstr "Mostra tutte le tracce audio"
 
-#: editor_routes.cc:476 mixer_ui.cc:1184
+#: editor_routes.cc:479 mixer_ui.cc:1188
 msgid "Hide All Audio Tracks"
 msgstr "Nascondi tutte le tracce audio"
 
-#: editor_routes.cc:477 mixer_ui.cc:1185
+#: editor_routes.cc:480 mixer_ui.cc:1189
 msgid "Show All Audio Busses"
 msgstr "Mostra tutti i Bus Audio"
 
-#: editor_routes.cc:478 mixer_ui.cc:1186
+#: editor_routes.cc:481 mixer_ui.cc:1190
 msgid "Hide All Audio Busses"
 msgstr "Nascondi tutti i Bus Audio"
 
-#: editor_routes.cc:479
+#: editor_routes.cc:482
 msgid "Show All Midi Tracks"
 msgstr "Mostra tutte le tracce MIDI"
 
-#: editor_routes.cc:480
+#: editor_routes.cc:483
 msgid "Hide All Midi Tracks"
 msgstr "Nascondi tutte le tracce MIDI"
 
-#: editor_routes.cc:481
+#: editor_routes.cc:484
 msgid "Show Tracks With Regions Under Playhead"
 msgstr "Mostra le tracce che hanno regioni sotto la testina"
 
-#: editor_rulers.cc:216
+#: editor_rulers.cc:211
 msgid "New location marker"
 msgstr "Marcatore di nuova posizione"
 
-#: editor_rulers.cc:217
+#: editor_rulers.cc:212
 msgid "Clear all locations"
 msgstr "Pulisci tutte le posizioni"
 
-#: editor_rulers.cc:218
+#: editor_rulers.cc:213
 msgid "Unhide locations"
 msgstr "Scopri le posizioni"
 
-#: editor_rulers.cc:222
+#: editor_rulers.cc:217
 msgid "New range"
-msgstr ""
+msgstr "Nuovo intervallo"
 
-#: editor_rulers.cc:223
+#: editor_rulers.cc:218
 msgid "Clear all ranges"
 msgstr "Pulisci tutti gli intervalli"
 
-#: editor_rulers.cc:224
+#: editor_rulers.cc:219
 msgid "Unhide ranges"
 msgstr "Scopri gli intervalli"
 
-#: editor_rulers.cc:234
+#: editor_rulers.cc:229
 msgid "New CD track marker"
 msgstr "Nuovo marcatore di traccia CD"
 
-#: editor_rulers.cc:239 tempo_dialog.cc:39
+#: editor_rulers.cc:234 tempo_dialog.cc:38
 msgid "New Tempo"
 msgstr "Nuovo tempo"
 
-#: editor_rulers.cc:243 tempo_dialog.cc:289
+#: editor_rulers.cc:238 tempo_dialog.cc:293
 msgid "New Meter"
 msgstr "Nuovo Meter"
 
-#: editor_rulers.cc:247
-msgid "Timeline height"
-msgstr ""
-
-#: editor_rulers.cc:257
-msgid "Align Video Track"
-msgstr ""
+#: editor_selection.cc:277
+msgid "Set Selected Track"
+msgstr "Imposta le tracce selezionate"
 
-#: editor_selection.cc:895 editor_selection.cc:938
+#: editor_selection.cc:903 editor_selection.cc:946
 msgid "set selected regions"
-msgstr ""
+msgstr "imposta regioni selezionate"
 
-#: editor_selection.cc:1417
+#: editor_selection.cc:1423
 msgid "select all"
 msgstr "seleziona tutto"
 
-#: editor_selection.cc:1511
+#: editor_selection.cc:1521
 msgid "select all within"
 msgstr "seleziona tutto all'interno"
 
-#: editor_selection.cc:1569
+#: editor_selection.cc:1585
 msgid "set selection from range"
 msgstr "seleziona dall'intervalloimposta selezion"
 
-#: editor_selection.cc:1609
+#: editor_selection.cc:1625
 msgid "select all from range"
 msgstr "seleziona tutto in base all'intervallo"
 
-#: editor_selection.cc:1640
+#: editor_selection.cc:1656
 msgid "select all from punch"
 msgstr "seleziona tutto dal punch"
 
-#: editor_selection.cc:1671
+#: editor_selection.cc:1687
 msgid "select all from loop"
 msgstr "seleziona tutto dal ciclo"
 
-#: editor_selection.cc:1707
+#: editor_selection.cc:1723
 msgid "select all after cursor"
 msgstr "seleziona tutto dopo il cursore"
 
-#: editor_selection.cc:1709
+#: editor_selection.cc:1725
 msgid "select all before cursor"
 msgstr "seleziona tutto prima del cursore"
 
-#: editor_selection.cc:1758
+#: editor_selection.cc:1774
 msgid "select all after edit"
-msgstr ""
+msgstr "seleziona tutto dopo la modifica"
 
-#: editor_selection.cc:1760
+#: editor_selection.cc:1776
 msgid "select all before edit"
-msgstr ""
+msgstr "seleziona tutto prima della modifica"
+
+#: editor_selection.cc:1831
+msgid "Select all Selectables Between"
+msgstr "Seleziona tutto il selezionabile nel mezzo"
+
+#: editor_selection.cc:1850
+msgid "Select Range Between"
+msgstr "Seleziona l'intervallo nel mezzo"
 
 #: editor_snapshots.cc:137
 msgid "Rename Snapshot"
-msgstr ""
+msgstr "Rinomina istantanea"
 
 #: editor_snapshots.cc:139
 msgid "New name of snapshot"
@@ -5628,305 +5885,329 @@ msgstr ""
 msgid "Remove snapshot"
 msgstr "Rimuovi l'istantanea"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:193 editor_tempodisplay.cc:235
+#: editor_tempodisplay.cc:194 editor_tempodisplay.cc:236
 msgid "add"
 msgstr "aggiungi"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:216
+#: editor_tempodisplay.cc:217
 msgid "add tempo mark"
 msgstr "agggiungi marcatore di tempo"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:257
+#: editor_tempodisplay.cc:258
 msgid "add meter mark"
 msgstr "agggiungi marcatore di misurazione"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:290 editor_tempodisplay.cc:320
+#: editor_tempodisplay.cc:291 editor_tempodisplay.cc:321
 msgid "done"
 msgstr "fatto"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:309 editor_tempodisplay.cc:337
+#: editor_tempodisplay.cc:310 editor_tempodisplay.cc:338
 msgid "replace tempo mark"
 msgstr "sostituisci il marcatore di tempo"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:360 editor_tempodisplay.cc:394
+#: editor_tempodisplay.cc:361 editor_tempodisplay.cc:395
 msgid "remove tempo mark"
 msgstr "Rimuovi marcatore di tempo"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:377
+#: editor_tempodisplay.cc:378
 msgid ""
 "programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!"
 msgstr ""
 
 #: editor_timefx.cc:68
 msgid "stretch/shrink"
-msgstr ""
+msgstr "allunga/restringi"
 
 #: editor_timefx.cc:129
 msgid "pitch shift"
-msgstr ""
+msgstr "sposta l'intonazione"
 
 #: editor_timefx.cc:301
 msgid "timefx cannot be started - thread creation error"
 msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:81
+#: engine_dialog.cc:83
 msgid "Device Control Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Pannello di controllo del dispositivo"
 
-#: engine_dialog.cc:82
+#: engine_dialog.cc:84
 msgid "Midi Device Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Impostazioni del dispositivo midi"
 
-#: engine_dialog.cc:83 engine_dialog.cc:1999
+#: engine_dialog.cc:85 engine_dialog.cc:2110
 msgid "Measure"
-msgstr ""
+msgstr "Misura"
 
-#: engine_dialog.cc:84
+#: engine_dialog.cc:86
 msgid "Use results"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizza i risultati"
 
-#: engine_dialog.cc:85
+#: engine_dialog.cc:87
 msgid "Back to settings ... (ignore results)"
-msgstr ""
+msgstr "Torna alle impostazioni ... (ignora i risultati)"
 
-#: engine_dialog.cc:86
+#: engine_dialog.cc:88
 msgid "Calibrate Audio"
-msgstr ""
+msgstr "Calibra audio"
 
-#: engine_dialog.cc:90
+#: engine_dialog.cc:92
 msgid "Back to settings"
-msgstr ""
+msgstr "Torna alle impostazioni"
 
-#: engine_dialog.cc:108
+#: engine_dialog.cc:111
 msgid ""
 "No audio/MIDI backends detected. %1 cannot run\n"
 "\n"
 "(This is a build/packaging/system error. It should never happen.)"
 msgstr ""
+"Nessun finale audio/MIDI rilevato. %1 non può funzionare\n"
+"\n"
+"(Questo è un errore di compilazione/pacchettizzazione/sistema. Non dovrebbe "
+"mai accadere.)"
 
-#: engine_dialog.cc:135
+#: engine_dialog.cc:137
 msgid "Latency Measurement Tool"
-msgstr ""
+msgstr "Misura della latenza"
 
-#: engine_dialog.cc:147 engine_dialog.cc:561
+#: engine_dialog.cc:149
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">Turn down the volume on your audio equipment to a very "
 "low level.</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Abbassa il volume ad un livello minimo.</span>"
 
-#: engine_dialog.cc:156
+#: engine_dialog.cc:158
 msgid "Select two channels below and connect them using a cable."
-msgstr ""
+msgstr "Seleziona due canali qui sotto e connettili utilizzando un cavo."
 
-#: engine_dialog.cc:161
+#: engine_dialog.cc:163
 msgid "Output channel"
-msgstr ""
+msgstr "Canale di uscita"
 
-#: engine_dialog.cc:169
+#: engine_dialog.cc:171
 msgid "Input channel"
-msgstr ""
+msgstr "Canale di ingresso"
 
-#: engine_dialog.cc:204
+#: engine_dialog.cc:206
 msgid "Once the channels are connected, click the \"Measure\" button."
-msgstr ""
+msgstr "Quando i canali saranno collegati clicca il pulsante \"Misura\"."
 
-#: engine_dialog.cc:211
+#: engine_dialog.cc:213
 msgid "When satisfied with the results, click the \"Use results\" button."
 msgstr ""
+"Quando sei soddisfatto dei risultati clicca il pulsante \"Utilizza i "
+"risultati\"."
 
-#: engine_dialog.cc:226 engine_dialog.cc:2107 engine_dialog.cc:2117
+#: engine_dialog.cc:228 engine_dialog.cc:2230 engine_dialog.cc:2240
 msgid "No measurement results yet"
-msgstr ""
+msgstr "Ancora nessun risulato della misura"
 
-#: engine_dialog.cc:236 route_params_ui.cc:105
+#: engine_dialog.cc:238 route_params_ui.cc:106
 msgid "Latency"
 msgstr "Latenza"
 
-#: engine_dialog.cc:351
+#: engine_dialog.cc:375
 msgid "Audio System:"
-msgstr ""
+msgstr "Sistema audio:"
 
-#: engine_dialog.cc:394
+#: engine_dialog.cc:412
 msgid "Driver:"
 msgstr "Driver:"
 
-#: engine_dialog.cc:400
+#: engine_dialog.cc:418
 msgid "Device:"
-msgstr ""
+msgstr "Dispositivo:"
 
-#: engine_dialog.cc:405 engine_dialog.cc:496 sfdb_ui.cc:151 sfdb_ui.cc:341
-#: sfdb_ui.cc:346
+#: engine_dialog.cc:423 engine_dialog.cc:522 sfdb_ui.cc:153 sfdb_ui.cc:348
+#: sfdb_ui.cc:353
 msgid "Sample rate:"
 msgstr "Frequenza di campionamento"
 
-#: engine_dialog.cc:411 engine_dialog.cc:503
+#: engine_dialog.cc:429 engine_dialog.cc:529
 msgid "Buffer size:"
 msgstr "Dimenzione buffer:"
 
-#: engine_dialog.cc:424
+#: engine_dialog.cc:447
 msgid "Input Channels:"
-msgstr ""
+msgstr "Canali di ingresso:"
 
-#: engine_dialog.cc:435
+#: engine_dialog.cc:460
 msgid "Output Channels:"
-msgstr ""
+msgstr "Canali di uscita:"
 
-#: engine_dialog.cc:446
+#: engine_dialog.cc:472
 msgid "Hardware input latency:"
 msgstr "Latenza in ingresso:"
 
-#: engine_dialog.cc:449 engine_dialog.cc:462
+#: engine_dialog.cc:475 engine_dialog.cc:488
 msgid "samples"
 msgstr "campioni"
 
-#: engine_dialog.cc:459
+#: engine_dialog.cc:485
 msgid "Hardware output latency:"
 msgstr "Latenza in uscita:"
 
-#: engine_dialog.cc:470
+#: engine_dialog.cc:496
 msgid "MIDI System"
-msgstr ""
+msgstr "Sistema MIDI"
 
-#: engine_dialog.cc:488
+#: engine_dialog.cc:514
 msgid ""
 "The %1 audio backend was configured and started externally.\n"
 "This limits your control over it."
 msgstr ""
+"Il finale audio di %1 è stato configurato ed avviato dall'esterno.\n"
+"Questo limita il tuo controllo su di esso."
 
-#: engine_dialog.cc:543
+#: engine_dialog.cc:567
 msgid ""
 "Failed to start or connect to audio-engine.\n"
 "\n"
 "Latency calibration requires a working audio interface."
 msgstr ""
+"Impossibile avviare o connettersi al motore audio.\n"
+"\n"
+"La calibrazione della latenza richiede una interfaccia audio funzionante."
 
-#: engine_dialog.cc:549
+#: engine_dialog.cc:573
 msgid ""
 "Your selected audio configuration is playback- or capture-only.\n"
 "\n"
 "Latency calibration requires playback and capture"
 msgstr ""
+"La tua attuale configurazione audio è impostata soltanto sulla riproduzione "
+"o sulla cattura.\n"
+"\n"
+"La calibrazione della latenza richiede entrambe."
 
-#: engine_dialog.cc:630
+#: engine_dialog.cc:654
 msgid "MIDI Devices"
-msgstr ""
+msgstr "Dispositivi MIDI"
 
-#: engine_dialog.cc:636
+#: engine_dialog.cc:660
 msgid "Device"
 msgstr "Dispositivo"
 
-#: engine_dialog.cc:638
+#: engine_dialog.cc:662
 msgid "Hardware Latencies"
-msgstr ""
+msgstr "Latenze dell'hardware"
 
-#: engine_dialog.cc:679
+#: engine_dialog.cc:703
 msgid "Calibrate"
-msgstr ""
+msgstr "Calibra"
 
-#: engine_dialog.cc:761
+#: engine_dialog.cc:803
 msgid "all available channels"
-msgstr ""
+msgstr "tutti i canali disponibili"
 
-#: engine_dialog.cc:954
+#: engine_dialog.cc:1042
 #, c-format
 msgid "%u samples"
-msgstr ""
+msgstr "%u campioni"
 
-#: engine_dialog.cc:1001
+#: engine_dialog.cc:1099
 #, c-format
-msgid "(%.1f msecs)"
-msgstr ""
+msgid "(%.1f ms)"
+msgstr "(%.1f ms)"
 
-#: engine_dialog.cc:1510
+#: engine_dialog.cc:1610
 msgid "Could not start backend engine %1"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile avviare il finale audio %1"
 
-#: engine_dialog.cc:1561
+#: engine_dialog.cc:1661
 msgid "Cannot set driver to %1"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile impostare il driver a %1"
 
-#: engine_dialog.cc:1565
+#: engine_dialog.cc:1665
 msgid "Cannot set device name to %1"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile impostare il nome del dispositivo a %1"
 
-#: engine_dialog.cc:1569
+#: engine_dialog.cc:1669
 msgid "Cannot set sample rate to %1"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile impostare la frequenza di campionamento a %1"
 
-#: engine_dialog.cc:1573
+#: engine_dialog.cc:1673
 msgid "Cannot set buffer size to %1"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile impostare la dimensione del buffer a %1"
 
-#: engine_dialog.cc:1579
+#: engine_dialog.cc:1679
 msgid "Cannot set input channels to %1"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile impostare i canali di ingresso a %1"
 
-#: engine_dialog.cc:1583
+#: engine_dialog.cc:1683
 msgid "Cannot set output channels to %1"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile impostare i canali di output a %1"
 
-#: engine_dialog.cc:1589
+#: engine_dialog.cc:1689
 msgid "Cannot set input latency to %1"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile impostere la latenza in ingresso a %1"
 
-#: engine_dialog.cc:1593
+#: engine_dialog.cc:1693
 msgid "Cannot set output latency to %1"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile impostare la latenza in uscita a %1"
 
-#: engine_dialog.cc:1858 engine_dialog.cc:1917
+#: engine_dialog.cc:1968 engine_dialog.cc:2027
 msgid "No signal detected "
-msgstr ""
+msgstr "Nessun segnale rilevato"
 
-#: engine_dialog.cc:1871 engine_dialog.cc:1925 port_insert_ui.cc:70
+#: engine_dialog.cc:1981 engine_dialog.cc:2035 port_insert_ui.cc:70
 #: port_insert_ui.cc:98
 msgid "Disconnected from audio engine"
 msgstr "Disconnesso dal motore audio"
 
-#: engine_dialog.cc:1880 engine_dialog.cc:1933
+#: engine_dialog.cc:1990 engine_dialog.cc:2043
 msgid "Detected roundtrip latency: "
-msgstr ""
+msgstr "Rilevata latenza a/r:"
 
-#: engine_dialog.cc:1882 engine_dialog.cc:1935
+#: engine_dialog.cc:1992 engine_dialog.cc:2045
 msgid "Systemic latency: "
-msgstr ""
+msgstr "Latenza sistemica:"
 
-#: engine_dialog.cc:1889
+#: engine_dialog.cc:1999
 msgid "(signal detection error)"
-msgstr ""
+msgstr "(errore nella rilevazione del segnale)"
 
-#: engine_dialog.cc:1895
+#: engine_dialog.cc:2005
 msgid "(inverted - bad wiring)"
-msgstr ""
+msgstr "(invertito - cattivo cablaggio)"
 
-#: engine_dialog.cc:1942
+#: engine_dialog.cc:2052
 msgid "(averaging)"
 msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:1948
+#: engine_dialog.cc:2058
 msgid "(too large jitter)"
 msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:1952
+#: engine_dialog.cc:2062
 msgid "(large jitter)"
 msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:1963
+#: engine_dialog.cc:2074
 msgid "Timeout - large MIDI jitter."
 msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:1979 port_insert_ui.cc:134
+#: engine_dialog.cc:2090 port_insert_ui.cc:134
 msgid "Detecting ..."
 msgstr "Rilevamento..."
 
-#: engine_dialog.cc:2073
+#: engine_dialog.cc:2184
 msgid "Disconnect from %1"
-msgstr ""
+msgstr "Disconnesso da %1"
+
+#: engine_dialog.cc:2188 mixer_strip.cc:1527 route_group_dialog.cc:45
+#: route_time_axis.cc:842
+msgid "Active"
+msgstr "Attivo"
 
-#: engine_dialog.cc:2085
+#: engine_dialog.cc:2198
 msgid "Connect to %1"
-msgstr ""
+msgstr "Connetti a %1"
+
+#: engine_dialog.cc:2203
+msgid "Inactive"
+msgstr "Inattivo"
 
-#: export_channel_selector.cc:45 sfdb_ui.cc:149
+#: export_channel_selector.cc:45 sfdb_ui.cc:151
 msgid "Channels:"
 msgstr "Canali"
 
@@ -5952,11 +6233,11 @@ msgstr "Uscita traccia (canali: %1)"
 
 #: export_channel_selector.cc:536
 msgid "Export region contents"
-msgstr ""
+msgstr "Esporta i contenuti della regione"
 
 #: export_channel_selector.cc:537
 msgid "Export track output"
-msgstr ""
+msgstr "Esporta la traccia"
 
 #: export_dialog.cc:46
 msgid ""
@@ -5977,7 +6258,7 @@ msgstr "Formato del file"
 #: export_dialog.cc:159 export_timespan_selector.cc:374
 #: export_timespan_selector.cc:436
 msgid "Time Span"
-msgstr ""
+msgstr "Arco di tempo"
 
 #: export_dialog.cc:160
 msgid "Channels"
@@ -5997,7 +6278,7 @@ msgstr "File che verranno sovrascritti"
 
 #: export_dialog.cc:296
 msgid "Export initialization failed: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Inizializzazione dell'esportazione fallita: %1"
 
 #: export_dialog.cc:306
 msgid "Stop Export"
@@ -6005,15 +6286,15 @@ msgstr "Ferma esportazione"
 
 #: export_dialog.cc:327
 msgid "export"
-msgstr ""
+msgstr "esportazione"
 
 #: export_dialog.cc:346
 msgid "Normalizing '%3' (timespan %1 of %2)"
-msgstr ""
+msgstr "Normalizzazione '%3' (intervallo %1 di %2)"
 
 #: export_dialog.cc:350
 msgid "Exporting '%3' (timespan %1 of %2)"
-msgstr ""
+msgstr "Esportazione '%3' (intervallo %1 di %2)"
 
 #: export_dialog.cc:373 export_dialog.cc:375
 msgid "<span color=\"#ffa755\">Error: "
@@ -6049,7 +6330,7 @@ msgstr "Esportazione Stem"
 
 #: export_file_notebook.cc:39
 msgid "Add another format"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiungi un altro formato"
 
 #: export_file_notebook.cc:193
 msgid "Format"
@@ -6061,15 +6342,15 @@ msgstr "Posizione"
 
 #: export_file_notebook.cc:195
 msgid "Upload to Soundcloud"
-msgstr ""
+msgstr "Carica su SoundCloud"
 
 #: export_file_notebook.cc:273
 msgid "No format!"
-msgstr ""
+msgstr "Nessun formato!"
 
 #: export_file_notebook.cc:291
 msgid "Format %1: %2"
-msgstr ""
+msgstr "Formato %1: %2"
 
 #: export_filename_selector.cc:32
 msgid "Label:"
@@ -6087,25 +6368,27 @@ msgstr "Revisione"
 msgid "Folder:"
 msgstr "Cartella:"
 
-#: export_filename_selector.cc:37 session_import_dialog.cc:44
-#: transcode_video_dialog.cc:59 video_server_dialog.cc:59
-#: video_server_dialog.cc:61 export_video_dialog.cc:69
-#: export_video_dialog.cc:71
+#: export_filename_selector.cc:37 session_import_dialog.cc:45
+#: transcode_video_dialog.cc:59 video_server_dialog.cc:54
+#: video_server_dialog.cc:56 export_video_dialog.cc:81
+#: export_video_dialog.cc:83
 msgid "Browse"
 msgstr "Sfoglia"
 
 #: export_filename_selector.cc:41
 msgid "<i>Build filename(s) from these components:</i>"
-msgstr ""
+msgstr "<i>Preparo il/i nome/i a partire da queste componenti:</i>"
 
 #: export_filename_selector.cc:212
 msgid ""
 "<small><i>Sorry, no example filename can be shown at the moment</i></small>"
 msgstr ""
+"<small><i>Spiacente, non è possibile mostrare un esempio di nome in questo "
+"momento</i></small>"
 
 #: export_filename_selector.cc:214
 msgid "<small><i>Current (approximate) filename: \"%1\"</i></small>"
-msgstr ""
+msgstr "<small><i>Nome file (approssimativo): \"%1\"</i></small>"
 
 #: export_filename_selector.cc:250 export_filename_selector.cc:336
 msgid ""
@@ -6113,6 +6396,9 @@ msgid ""
 "The filename will be chosen from the information just above the folder "
 "selector."
 msgstr ""
+"%1: questo è soltanto il nome della directory non del file.\n"
+"Il nome del file verrà scelto dalle informazioni immediatamente sopra il "
+"selettore della cartella."
 
 #: export_filename_selector.cc:322
 msgid "Choose export folder"
@@ -6155,6 +6441,9 @@ msgid ""
 "Command to run post-export\n"
 "(%f=full path & filename, %d=directory, %b=basename):"
 msgstr ""
+"Comando per lanciare la post esportazione\n"
+"(%f=percorso completo & nome del file, %d=directory, %b=nome senza "
+"estensione):"
 
 #: export_format_dialog.cc:57
 msgid "Compatibility"
@@ -6174,11 +6463,11 @@ msgstr "Dithering"
 
 #: export_format_dialog.cc:70
 msgid "Create CUE file for disk-at-once CD/DVD creation"
-msgstr ""
+msgstr "Crea il file CUE per la creazione del CD/DVD in modalità disk-at-once"
 
 #: export_format_dialog.cc:71
 msgid "Create TOC file for disk-at-once CD/DVD creation"
-msgstr ""
+msgstr "Crea il file TOC per la creazione del CD/DVD disk-at-once"
 
 #: export_format_dialog.cc:73
 msgid "Tag file with session's metadata"
@@ -6202,7 +6491,7 @@ msgstr ""
 
 #: export_format_dialog.cc:895
 msgid "Linear encoding options"
-msgstr ""
+msgstr "Opzioni di codifica lineare"
 
 #: export_format_dialog.cc:911
 msgid "Ogg Vorbis options"
@@ -6214,11 +6503,11 @@ msgstr "Opzioni FLAC"
 
 #: export_format_dialog.cc:939
 msgid "Broadcast Wave options"
-msgstr ""
+msgstr "Opzioni di trasmissione"
 
 #: export_format_selector.cc:136
 msgid "Do you really want to remove the format?"
-msgstr ""
+msgstr "Vuoi veramente rimuovere il formato?"
 
 #: export_preset_selector.cc:28
 msgid "Preset"
@@ -6234,17 +6523,17 @@ msgstr ""
 
 #: export_preset_selector.cc:156
 msgid "Do you really want to remove this preset?"
-msgstr ""
+msgstr "Vuoi veramente rimuovere questa preimpostazione?"
 
 #: export_timespan_selector.cc:46
 msgid "Show Times as:"
 msgstr "Mostra tempo come:"
 
-#: export_timespan_selector.cc:53 processor_box.cc:2510
+#: export_timespan_selector.cc:53 processor_box.cc:2459
 msgid "Select All"
 msgstr "Seleziona tutto"
 
-#: export_timespan_selector.cc:223
+#: export_timespan_selector.cc:223 transform_dialog.cc:93
 msgid " to "
 msgstr "a"
 
@@ -6254,7 +6543,7 @@ msgstr "Intervallo"
 
 #: sfdb_freesound_mootcher.cc:189 sfdb_freesound_mootcher.cc:324
 msgid "curl error %1 (%2)"
-msgstr ""
+msgstr "errore in curl %1 (%2)"
 
 #: sfdb_freesound_mootcher.cc:266
 msgid "getSoundResourceFile: There is no valid root in the xml file"
@@ -6264,67 +6553,83 @@ msgstr ""
 msgid "getSoundResourceFile: root = %1, != response"
 msgstr ""
 
-#: sfdb_freesound_mootcher.cc:410 rc_option_editor.cc:1729
+#: sfdb_freesound_mootcher.cc:410 rc_option_editor.cc:1823
 msgid "%1"
-msgstr ""
+msgstr "%1"
 
-#: gain_meter.cc:106 gain_meter.cc:366 gain_meter.cc:471 gain_meter.cc:865
+#: gain_meter.cc:132 gain_meter.cc:400 gain_meter.cc:505 gain_meter.cc:896
 msgid "-inf"
 msgstr "-inf"
 
-#: gain_meter.cc:113 gain_meter.cc:927
+#: gain_meter.cc:147 gain_meter.cc:958
 msgid "Fader automation mode"
 msgstr "Modalità di automazione fader"
 
-#: gain_meter.cc:114 gain_meter.cc:928
+#: gain_meter.cc:148 gain_meter.cc:959
 msgid "Fader automation type"
 msgstr "Tipo di automazione fader"
 
-#: gain_meter.cc:123 gain_meter.cc:804 panner_ui.cc:178 panner_ui.cc:638
+#: gain_meter.cc:157 gain_meter.cc:829 panner_ui.cc:179 panner_ui.cc:639
 msgid "Abs"
-msgstr ""
+msgstr "Abs"
 
-#: gain_meter.cc:771 mixer_strip.cc:2004 meter_strip.cc:374 panner_ui.cc:605
-#: route_time_axis.cc:100 route_time_axis.cc:2560
+#: gain_meter.cc:796 mixer_strip.cc:2054 meter_strip.cc:374 panner_ui.cc:606
+#: route_time_axis.cc:104 route_time_axis.cc:2706
 msgid "P"
-msgstr ""
+msgstr "P"
 
-#: gain_meter.cc:774 panner_ui.cc:608
+#: gain_meter.cc:799 panner_ui.cc:609
 msgid "T"
-msgstr ""
+msgstr "T"
 
-#: gain_meter.cc:777 panner_ui.cc:611
+#: gain_meter.cc:802 panner_ui.cc:612
 msgid "W"
-msgstr ""
+msgstr "W"
 
-#: generic_pluginui.cc:79
+#: generic_pluginui.cc:83
 msgid "<span size=\"large\">Presets</span>"
 msgstr "<span size=\"large\">Presets</span>"
 
-#: generic_pluginui.cc:228
+#: generic_pluginui.cc:97
+msgid "Manual"
+msgstr "Manuale"
+
+#: generic_pluginui.cc:106
+msgid "All Automation"
+msgstr "Tutte le automazioni"
+
+#: generic_pluginui.cc:250
 msgid "Switches"
-msgstr ""
+msgstr "Interruttori"
 
-#: generic_pluginui.cc:238 generic_pluginui.cc:372 processor_box.cc:2484
+#: generic_pluginui.cc:260 generic_pluginui.cc:436 processor_box.cc:2433
 msgid "Controls"
 msgstr "Controlli"
 
-#: generic_pluginui.cc:266
+#: generic_pluginui.cc:293
 msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1"
 msgstr ""
 "Plugin Editor: impossibile creare elemento di controllo per la porta %1"
 
-#: generic_pluginui.cc:404
-msgid "Meters"
+#: generic_pluginui.cc:318
+msgid "Plugin Editor: no control for property %1"
+msgstr "Editor del plugin: nessuna proprietà di controllo per %1"
+
+#: generic_pluginui.cc:324
+msgid "Plugin Editor: could not build control element for property %1"
 msgstr ""
 
-#: generic_pluginui.cc:419
+#: generic_pluginui.cc:468
+msgid "Meters"
+msgstr "Meters"
+
+#: generic_pluginui.cc:490
 msgid "Automation control"
 msgstr "Controllo automazione"
 
-#: generic_pluginui.cc:426
+#: generic_pluginui.cc:497
 msgid "Mgnual"
-msgstr ""
+msgstr "Manuale"
 
 #: global_port_matrix.cc:158
 msgid "Audio Connection Manager"
@@ -6334,8 +6639,8 @@ msgstr "Gestore delle connessioni audio"
 msgid "MIDI Connection Manager"
 msgstr "Gestore delle connessionio MIDI"
 
-#: global_port_matrix.cc:201 io_selector.cc:211 mixer_strip.cc:799
-#: mixer_strip.cc:895
+#: global_port_matrix.cc:201 io_selector.cc:211 mixer_strip.cc:798
+#: mixer_strip.cc:899
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Disconnetti"
 
@@ -6357,23 +6662,23 @@ msgstr "In solo..."
 
 #: group_tabs.cc:320
 msgid "Create New Group ..."
-msgstr ""
+msgstr "Crea nuovo gruppo ..."
 
 #: group_tabs.cc:321
 msgid "Create New Group From"
-msgstr ""
+msgstr "Crea nuovo gruppo da"
 
 #: group_tabs.cc:324
 msgid "Edit Group..."
-msgstr ""
+msgstr "Modifica gruppo..."
 
 #: group_tabs.cc:325
 msgid "Collect Group"
-msgstr ""
+msgstr "Raccogli gruppo"
 
 #: group_tabs.cc:326
 msgid "Remove Group"
-msgstr ""
+msgstr "Rimuovi gruppo"
 
 #: group_tabs.cc:329
 msgid "Remove Subgroup Bus"
@@ -6393,11 +6698,11 @@ msgstr "Aggiungi un bus ausiliario (post-fader)"
 
 #: group_tabs.cc:340
 msgid "Enable All Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Abilita tutti i gruppi"
 
 #: group_tabs.cc:341
 msgid "Disable All Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Disabilita tutti i gruppi"
 
 #: insert_time_dialog.cc:46
 msgid "Time to insert:"
@@ -6409,7 +6714,7 @@ msgstr "Le regioni con intersezione dovrebbero:"
 
 #: insert_time_dialog.cc:57
 msgid "stay in position"
-msgstr ""
+msgstr "resta in posizione"
 
 #: insert_time_dialog.cc:58
 msgid "move"
@@ -6417,11 +6722,11 @@ msgstr "sposta"
 
 #: insert_time_dialog.cc:59
 msgid "be split"
-msgstr ""
+msgstr "diviso"
 
 #: insert_time_dialog.cc:65
 msgid "Insert time on all the track's playlists"
-msgstr ""
+msgstr "Inserisci il tempo su tutte le tracce della scaletta"
 
 #: insert_time_dialog.cc:68
 msgid "Move glued regions"
@@ -6447,7 +6752,11 @@ msgstr ""
 
 #: insert_time_dialog.cc:91
 msgid "Insert time"
-msgstr ""
+msgstr "Inserisci tempo"
+
+#: instrument_selector.cc:62
+msgid "-none-"
+msgstr "-nessuno-"
 
 #: interthread_progress_window.cc:103
 msgid "Importing file: %1 of %2"
@@ -6455,7 +6764,7 @@ msgstr "Importazione file: %1 di %2"
 
 #: io_selector.cc:221
 msgid "I/O selector"
-msgstr ""
+msgstr "Selettore I/O"
 
 #: io_selector.cc:266
 msgid "%1 input"
@@ -6467,7 +6776,7 @@ msgstr "uscita %1"
 
 #: keyboard.cc:70
 msgid "your own"
-msgstr ""
+msgstr "il tuo"
 
 #: keyboard.cc:133 keyboard.cc:157
 msgid "Default keybindings not found - %1 will be hard to use!"
@@ -6483,41 +6792,41 @@ msgstr ""
 msgid "Remove shortcut"
 msgstr "Rimuovi scorciatoia"
 
-#: keyeditor.cc:64
+#: keyeditor.cc:63
 msgid "Action"
 msgstr "Azione"
 
-#: keyeditor.cc:65
+#: keyeditor.cc:64
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Scorciatoia"
 
-#: keyeditor.cc:85
+#: keyeditor.cc:84
 msgid "Select an action, then press the key(s) to (re)set its shortcut"
 msgstr ""
 "Selezion un'azione, poi premi il tasto(i) per ripristinare o impostare la "
 "relativa scorciatoia"
 
-#: keyeditor.cc:99
+#: keyeditor.cc:98
 msgid "Reset Bindings to Defaults"
 msgstr ""
 
-#: keyeditor.cc:260
+#: keyeditor.cc:263
 msgid "Main_menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menù_principale"
 
-#: keyeditor.cc:262
+#: keyeditor.cc:265
 msgid "redirectmenu"
 msgstr ""
 
-#: keyeditor.cc:264
+#: keyeditor.cc:267
 msgid "Editor_menus"
 msgstr ""
 
-#: keyeditor.cc:266
+#: keyeditor.cc:269
 msgid "RegionList"
-msgstr ""
+msgstr "CatalogoRegioni"
 
-#: keyeditor.cc:268
+#: keyeditor.cc:271
 msgid "ProcessorMenu"
 msgstr ""
 
@@ -6527,7 +6836,7 @@ msgstr "campione"
 
 #: latency_gui.cc:40
 msgid "msec"
-msgstr ""
+msgstr "ms"
 
 #: latency_gui.cc:41
 msgid "period"
@@ -6536,110 +6845,106 @@ msgstr "periodo"
 #: latency_gui.cc:55
 msgid "%1 sample"
 msgid_plural "%1 samples"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%1 campione"
+msgstr[1] "%1 campioni"
 
-#: latency_gui.cc:72 panner_ui.cc:408
+#: latency_gui.cc:72 panner_ui.cc:409
 msgid "Reset"
 msgstr "Azzera"
 
-#: latency_gui.cc:149 rhythm_ferret.cc:273 sfdb_ui.cc:1893
+#: latency_gui.cc:149 rhythm_ferret.cc:273 sfdb_ui.cc:1912
 msgid "programming error: %1 (%2)"
 msgstr "Errore di programmazione:  %1 (%2)"
 
-#: location_ui.cc:51 location_ui.cc:53
+#: location_ui.cc:52 location_ui.cc:54
 msgid "Use PH"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizza PH"
 
-#: location_ui.cc:55
-msgid "CD"
-msgstr "CD"
-
-#: location_ui.cc:58
+#: location_ui.cc:59
 msgid "Glue"
 msgstr "Colla"
 
-#: location_ui.cc:86
+#: location_ui.cc:87
 msgid "Performer:"
-msgstr ""
+msgstr "Esecutore:"
 
-#: location_ui.cc:87
+#: location_ui.cc:88
 msgid "Composer:"
-msgstr ""
+msgstr "Compositore:"
 
-#: location_ui.cc:89
+#: location_ui.cc:90
 msgid "Pre-Emphasis"
-msgstr ""
+msgstr "Pre-enfasi"
 
-#: location_ui.cc:316
+#: location_ui.cc:317
 msgid "Remove this range"
-msgstr ""
+msgstr "Rimuovi questo intervallo"
 
-#: location_ui.cc:317
+#: location_ui.cc:318
 msgid "Start time - middle click to locate here"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo d'inizio - clicca con il centrale per posizionarti qui"
 
-#: location_ui.cc:318
+#: location_ui.cc:319
 msgid "End time - middle click to locate here"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo di fine - clicca con il centrale per posizionarti qui"
 
-#: location_ui.cc:321
+#: location_ui.cc:322
 msgid "Set range start from playhead location"
-msgstr ""
+msgstr "Imposta l'inizio intervallo dalla posizione della testina"
 
-#: location_ui.cc:322
+#: location_ui.cc:323
 msgid "Set range end from playhead location"
-msgstr ""
+msgstr "Imposta la fine dell'intervallo dalla posizione della testina"
 
-#: location_ui.cc:326
+#: location_ui.cc:327
 msgid "Remove this marker"
-msgstr ""
+msgstr "Rimuovi questo marcatore"
 
-#: location_ui.cc:327
+#: location_ui.cc:328
 msgid "Position - middle click to locate here"
-msgstr ""
+msgstr "Posizione - clicca con il centrale per posizionarti qui"
 
-#: location_ui.cc:329
+#: location_ui.cc:330
 msgid "Set marker time from playhead location"
-msgstr ""
+msgstr "Imposta il marcatore di tempo dalla posizione della testina"
 
-#: location_ui.cc:496
+#: location_ui.cc:499
 msgid "You cannot put a CD marker at the start of the session"
 msgstr "Impossibile inserire un marcatore CD all'inizio della sessione"
 
-#: location_ui.cc:722
+#: location_ui.cc:725
 msgid "New Marker"
 msgstr "Nuovo marcatore"
 
-#: location_ui.cc:723
+#: location_ui.cc:726
 msgid "New Range"
 msgstr "Nuovo Intervallo"
 
-#: location_ui.cc:736
+#: location_ui.cc:739
 msgid "<b>Loop/Punch Ranges</b>"
 msgstr "Intervalli di Ciclo/Punch"
 
-#: location_ui.cc:761
+#: location_ui.cc:764
 msgid "<b>Markers (Including CD Index)</b>"
 msgstr "<b>Marcatori (inclusi gli indici CD)</b>"
 
-#: location_ui.cc:796
+#: location_ui.cc:799
 msgid "<b>Ranges (Including CD Track Ranges)</b>"
 msgstr "<b>Intervalli (inclusi gli intervalli traccia CD)</b>"
 
-#: location_ui.cc:1038
+#: location_ui.cc:1042
 msgid "add range marker"
 msgstr "agggiungi marcatore di intervallo"
 
-#: main.cc:79
+#: main.cc:82
 msgid "%1 could not connect to the audio backend."
-msgstr ""
+msgstr "%1 non è riuscito a connettersi al finale audio."
 
-#: main.cc:104 main.cc:120
+#: main.cc:107 main.cc:123
 msgid "The audio backend (%1) has failed, or terminated"
-msgstr ""
+msgstr "Il finale audio (%1) è stato terminato"
 
-#: main.cc:107
+#: main.cc:110
 msgid ""
 "%2 exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
 "\n"
@@ -6647,255 +6952,264 @@ msgid ""
 "\n"
 "Click OK to exit %1."
 msgstr ""
+"%2 è terminato inaspettatamente e senza notificare %1.\n"
+"\n"
+"Questo può essere dovuto ad una configurazione errata o ad un errore in %2.\n"
+"\n"
+"Clicca OK per uscire da %1."
 
-#: main.cc:121
+#: main.cc:124
 msgid "%2 exited unexpectedly, and without notifying %1."
-msgstr ""
+msgstr "%2 è uscito inaspettatamente e senza notificare %1."
 
-#: main.cc:223
+#: main.cc:246
 msgid ""
 "\n"
 "   Ardour could not understand your command line      "
 msgstr ""
+"\n"
+"...Ardour non riesce a capire la tua riga di comando"
 
-#: main.cc:225
+#: main.cc:248
 msgid "An error was encountered while launching Ardour"
-msgstr ""
+msgstr "E' intervenuto un errore durante l'avvio di Ardour"
 
-#: main.cc:233
+#: main.cc:256
 msgid " (built using "
-msgstr ""
+msgstr "(compilato usando "
 
-#: main.cc:236
+#: main.cc:259
 msgid " and GCC version "
-msgstr ""
+msgstr " e la versione di GCC "
 
-#: main.cc:246
+#: main.cc:269
 msgid "Copyright (C) 1999-2012 Paul Davis"
-msgstr ""
+msgstr "Tutti i diritti (C) 1999-2012 Paul Davis"
 
-#: main.cc:247
+#: main.cc:270
 msgid ""
 "Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
 "Baker, Robin Gareus"
 msgstr ""
+"Alcune parti Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
+"Baker, Robin Gareus"
 
-#: main.cc:249
+#: main.cc:272
 msgid "%1 comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY"
 msgstr "%1 è fornito SENZA ALCUNA GARANZIA"
 
-#: main.cc:250
+#: main.cc:273
 msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
 msgstr "neanche per la COMMERCIALIZZAZIONE o PER SCOPI PARTICOLARI."
 
-#: main.cc:251
+#: main.cc:274
 msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it "
 msgstr "Questo è software libero e siete i benvenuti se volete redistribuirlo "
 
-#: main.cc:252
+#: main.cc:275
 msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions."
 msgstr ""
 "sotto determinate condizioni; leggere i sorgenti per le condizioni relative "
 "alla copia."
 
-#: main.cc:259
+#: main.cc:282
 msgid "could not initialize %1."
 msgstr "Impossibile inizializzare %1."
 
-#: main.cc:269
+#: main.cc:292
 msgid "Cannot xinstall SIGPIPE error handler"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile installare il gestore degli errori SIGPIPE "
 
-#: main.cc:276
+#: main.cc:299
 msgid "could not create %1 GUI"
-msgstr ""
+msgstr "impossibile creare la GUI per %1"
 
-#: main_clock.cc:51
+#: main_clock.cc:52
 msgid "Display delta to edit cursor"
 msgstr ""
 
-#: marker.cc:265
+#: marker.cc:273
 msgid "MarkerText"
 msgstr ""
 
-#: midi_channel_selector.cc:163 midi_channel_selector.cc:402
-#: midi_channel_selector.cc:438 rc_option_editor.cc:1499
-#: rc_option_editor.cc:2084 sfdb_ui.cc:658
+#: midi_channel_selector.cc:160 midi_channel_selector.cc:399
+#: midi_channel_selector.cc:435 rc_option_editor.cc:1574
+#: rc_option_editor.cc:2188 sfdb_ui.cc:665
 msgid "None"
-msgstr "Nessuno"
+msgstr "Nessuna"
 
-#: midi_channel_selector.cc:167 midi_channel_selector.cc:407
-#: midi_channel_selector.cc:443
+#: midi_channel_selector.cc:164 midi_channel_selector.cc:404
+#: midi_channel_selector.cc:440
 msgid "Invert"
 msgstr "Inverti"
 
-#: midi_channel_selector.cc:171
+#: midi_channel_selector.cc:168
 msgid "Force"
 msgstr "Forza"
 
-#: midi_channel_selector.cc:330 midi_channel_selector.cc:372
+#: midi_channel_selector.cc:327 midi_channel_selector.cc:369
 msgid "MIDI Channel Control"
-msgstr ""
+msgstr "Controllo del canale MIDI"
 
-#: midi_channel_selector.cc:332
+#: midi_channel_selector.cc:329
 msgid "Playback all channels"
-msgstr ""
+msgstr "Riproduci tutti i canali"
 
-#: midi_channel_selector.cc:333
+#: midi_channel_selector.cc:330
 msgid "Play only selected channels"
-msgstr ""
+msgstr "Riproduci sono i canali selezionati"
 
-#: midi_channel_selector.cc:334
+#: midi_channel_selector.cc:331
 msgid "Use a single fixed channel for all playback"
-msgstr ""
+msgstr "Usa un canale singolo e fisso per tutta la riproduzione"
 
-#: midi_channel_selector.cc:335
+#: midi_channel_selector.cc:332
 msgid "Record all channels"
-msgstr ""
+msgstr "Registra tutti i canali"
 
-#: midi_channel_selector.cc:336
+#: midi_channel_selector.cc:333
 msgid "Record only selected channels"
-msgstr ""
+msgstr "Registra solo i canali selezionati"
 
-#: midi_channel_selector.cc:337
+#: midi_channel_selector.cc:334
 msgid "Force all channels to 1 channel"
-msgstr ""
+msgstr "Forza tutti i canali ad 1 canale"
 
-#: midi_channel_selector.cc:378
+#: midi_channel_selector.cc:375
 msgid "Inbound"
-msgstr ""
+msgstr "In entrata"
 
-#: midi_channel_selector.cc:398
+#: midi_channel_selector.cc:395
 msgid "Click to enable recording all channels"
-msgstr ""
+msgstr "Clicca per abilitare la registrazione su tutti i canali"
 
-#: midi_channel_selector.cc:403
+#: midi_channel_selector.cc:400
 msgid "Click to disable recording all channels"
-msgstr ""
+msgstr "Clicca per disabilitare la registrazione su tutti i canali"
 
-#: midi_channel_selector.cc:408
+#: midi_channel_selector.cc:405
 msgid "Click to invert currently selected recording channels"
-msgstr ""
+msgstr "Clicca per invertire i canali selezionati per la registrazione"
 
-#: midi_channel_selector.cc:415
+#: midi_channel_selector.cc:412
 msgid "Playback"
-msgstr ""
+msgstr "Riproduci"
 
-#: midi_channel_selector.cc:434
+#: midi_channel_selector.cc:431
 msgid "Click to enable playback of all channels"
-msgstr ""
+msgstr "Clicca per abilitare la riproduzione su tutti i canali"
 
-#: midi_channel_selector.cc:439
+#: midi_channel_selector.cc:436
 msgid "Click to disable playback of all channels"
-msgstr ""
+msgstr "Clicca per disabilitare la riproduziona su tutti i canali"
 
-#: midi_channel_selector.cc:444
+#: midi_channel_selector.cc:441
 msgid "Click to invert current selected playback channels"
-msgstr ""
+msgstr "Clicca per invertire i canali selezionati per la riproduzione"
 
-#: midi_channel_selector.cc:622
+#: midi_channel_selector.cc:619
 msgid "Click to toggle playback of channel %1"
-msgstr ""
+msgstr "Clicca per attivare/disattivare la riproduzione per il canale %1"
 
-#: midi_channel_selector.cc:630
+#: midi_channel_selector.cc:627
 msgid "Click to force all MIDI channel messages to channel %1"
-msgstr ""
+msgstr "Clicca per forzare tutti i messaggi di canale MIDI al canale %1 "
 
-#: midi_channel_selector.cc:720
+#: midi_channel_selector.cc:717
 msgid "Click to toggle recording of channel %1"
-msgstr ""
+msgstr "Clicca per attivare/disattivare la registrazione del canale %1"
 
-#: midi_channel_selector.cc:728
+#: midi_channel_selector.cc:725
 msgid "Click to force all recorded channels to %1"
-msgstr ""
+msgstr "Clicca per forzare tutti canali di registrazione sull'%1"
 
 #: midi_export_dialog.cc:35
 msgid "Export MIDI: %1"
-msgstr ""
-
-#: midi_list_editor.cc:55
-msgid "Whole"
-msgstr ""
+msgstr "Esporta MIDI: %1"
 
 #: midi_list_editor.cc:56
-msgid "Half"
-msgstr ""
+msgid "Whole"
+msgstr "Intero"
 
 #: midi_list_editor.cc:57
-msgid "Triplet"
-msgstr ""
+msgid "Half"
+msgstr "Metà"
 
 #: midi_list_editor.cc:58
-msgid "Quarter"
-msgstr ""
+msgid "Triplet"
+msgstr "Terzi"
 
 #: midi_list_editor.cc:59
-msgid "Eighth"
-msgstr ""
+msgid "Quarter"
+msgstr "Quarti"
 
 #: midi_list_editor.cc:60
-msgid "Sixteenth"
-msgstr ""
+msgid "Eighth"
+msgstr "Ottavi"
 
 #: midi_list_editor.cc:61
-msgid "Thirty-second"
-msgstr ""
+msgid "Sixteenth"
+msgstr "Sedicesimi"
 
 #: midi_list_editor.cc:62
+msgid "Thirty-second"
+msgstr "Trentaduesimi"
+
+#: midi_list_editor.cc:63
 msgid "Sixty-fourth"
-msgstr ""
+msgstr "Sessantaquattresimi"
 
-#: midi_list_editor.cc:105
+#: midi_list_editor.cc:106
 msgid "Num"
-msgstr ""
+msgstr "Num"
 
-#: midi_list_editor.cc:107
+#: midi_list_editor.cc:108
 msgid "Vel"
-msgstr ""
+msgstr "Vel"
 
-#: midi_list_editor.cc:215
+#: midi_list_editor.cc:216
 msgid "edit note start"
-msgstr ""
+msgstr "modifica inizio nota"
 
-#: midi_list_editor.cc:224
+#: midi_list_editor.cc:225
 msgid "edit note channel"
-msgstr ""
+msgstr "modifica il canale della nota"
 
-#: midi_list_editor.cc:234
+#: midi_list_editor.cc:235
 msgid "edit note number"
-msgstr ""
+msgstr "modifica il numero della nota"
 
-#: midi_list_editor.cc:244
+#: midi_list_editor.cc:245
 msgid "edit note velocity"
-msgstr ""
+msgstr "modifica la velocity della nota"
 
-#: midi_list_editor.cc:258
+#: midi_list_editor.cc:259
 msgid "edit note length"
-msgstr ""
+msgstr "modifica la lunghezza della nota"
 
-#: midi_list_editor.cc:460
+#: midi_list_editor.cc:463
 msgid "insert new note"
-msgstr ""
+msgstr "inserisci nuova nota"
 
-#: midi_list_editor.cc:524
+#: midi_list_editor.cc:527
 msgid "delete notes (from list)"
-msgstr ""
+msgstr "elimina note (dalla lista)"
 
-#: midi_list_editor.cc:599
+#: midi_list_editor.cc:602
 msgid "change note channel"
-msgstr ""
+msgstr "cambia il canale della nota"
 
-#: midi_list_editor.cc:607
+#: midi_list_editor.cc:610
 msgid "change note number"
-msgstr ""
+msgstr "cambia il numero della nota"
 
-#: midi_list_editor.cc:617
+#: midi_list_editor.cc:620
 msgid "change note velocity"
-msgstr ""
+msgstr "cambia la velocity della nota"
 
-#: midi_list_editor.cc:687
+#: midi_list_editor.cc:690
 msgid "change note length"
-msgstr ""
+msgstr "cambia la lunghezza della nota"
 
 #: midi_port_dialog.cc:39
 msgid "Add MIDI Port"
@@ -6909,234 +7223,258 @@ msgstr "Nome porta:"
 msgid "MidiPortDialog"
 msgstr ""
 
-#: midi_region_view.cc:822
-msgid "channel edit"
+#: midi_region_view.cc:603
+msgid "Mouse Selection Change"
 msgstr ""
 
-#: midi_region_view.cc:858
+#: midi_region_view.cc:764
+msgid "Select Adjacent Note"
+msgstr "Seleziona la nota adiacente"
+
+#: midi_region_view.cc:860
+msgid "channel edit"
+msgstr "modifica canale"
+
+#: midi_region_view.cc:896
 msgid "velocity edit"
-msgstr ""
+msgstr "modifica velocity"
 
-#: midi_region_view.cc:915
+#: midi_region_view.cc:955
 msgid "add note"
-msgstr ""
+msgstr "aggiungi nota"
 
-#: midi_region_view.cc:1766
+#: midi_region_view.cc:1864
 msgid "step add"
-msgstr ""
-
-#: midi_region_view.cc:1853
-msgid "insane MIDI patch key %1:%2"
-msgstr ""
+msgstr "aggiungi passo"
 
-#: midi_region_view.cc:1861 midi_region_view.cc:1881
+#: midi_region_view.cc:1958 midi_region_view.cc:1981
 msgid "alter patch change"
 msgstr ""
 
-#: midi_region_view.cc:1915
+#: midi_region_view.cc:2017
 msgid "add patch change"
 msgstr ""
 
-#: midi_region_view.cc:1933
+#: midi_region_view.cc:2039 midi_region_view.cc:2040
 msgid "move patch change"
 msgstr ""
 
-#: midi_region_view.cc:1944
+#: midi_region_view.cc:2052 midi_region_view.cc:2053
 msgid "delete patch change"
 msgstr ""
 
-#: midi_region_view.cc:2013
+#: midi_region_view.cc:2091
 msgid "delete selection"
 msgstr "cancella selezione"
 
-#: midi_region_view.cc:2029
+#: midi_region_view.cc:2107
 msgid "delete note"
 msgstr "Elimina nota"
 
-#: midi_region_view.cc:2423
+#: midi_region_view.cc:2566
 msgid "move notes"
-msgstr ""
+msgstr "muovi note"
 
-#: midi_region_view.cc:2645
-msgid "resize notes"
-msgstr ""
-
-#: midi_region_view.cc:2899
+#: midi_region_view.cc:3049
 msgid "change velocities"
-msgstr ""
+msgstr "cambia le velocità"
 
-#: midi_region_view.cc:2965
+#: midi_region_view.cc:3115
 msgid "transpose"
-msgstr ""
+msgstr "trasponi"
 
-#: midi_region_view.cc:2999
+#: midi_region_view.cc:3143
 msgid "change note lengths"
 msgstr "cambia le durate"
 
-#: midi_region_view.cc:3068
+#: midi_region_view.cc:3219
 msgid "nudge"
 msgstr ""
 
-#: midi_region_view.cc:3083
+#: midi_region_view.cc:3234
 msgid "change channel"
-msgstr ""
+msgstr "cambia canale"
 
-#: midi_region_view.cc:3128
+#: midi_region_view.cc:3274
 msgid "Bank "
-msgstr ""
+msgstr "Banco"
 
-#: midi_region_view.cc:3129
+#: midi_region_view.cc:3275
 msgid "Program "
-msgstr ""
+msgstr "Programma"
 
-#: midi_region_view.cc:3130
+#: midi_region_view.cc:3276
 msgid "Channel "
-msgstr ""
+msgstr "Canale"
 
-#: midi_region_view.cc:3301 midi_region_view.cc:3303
+#: midi_region_view.cc:3463
 msgid "paste"
 msgstr "Incolla"
 
-#: midi_streamview.cc:491
+#: midi_streamview.cc:185
+msgid "attempt to display MIDI region with no source"
+msgstr "tenta di mostrare le regioni MIDI senza sorgente"
+
+#: midi_streamview.cc:195
+msgid "attempt to display MIDI region with no model"
+msgstr "tenta di mostrare le regioni MIDI senza modello"
+
+#: midi_streamview.cc:506
 msgid "failed to create MIDI region"
-msgstr ""
+msgstr "errore nel crare la regione MIDI"
 
-#: midi_time_axis.cc:293
+#: midi_time_axis.cc:305
 msgid "External MIDI Device"
-msgstr ""
+msgstr "Dispositivo MIDI esterno"
 
-#: midi_time_axis.cc:294
+#: midi_time_axis.cc:306
 msgid "External Device Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modalità dispositivo esterno"
 
-#: midi_time_axis.cc:302
+#: midi_time_axis.cc:314
 msgid "Chns"
-msgstr ""
+msgstr "Chns"
 
-#: midi_time_axis.cc:303
+#: midi_time_axis.cc:316
 msgid "Click to edit channel settings"
-msgstr ""
+msgstr "Clicca per modificare le impostazioni del canale"
 
-#: midi_time_axis.cc:517
+#: midi_time_axis.cc:518
 msgid "Show Full Range"
 msgstr "Mostra tutto l'intervallo"
 
-#: midi_time_axis.cc:522
+#: midi_time_axis.cc:523
 msgid "Fit Contents"
 msgstr "Adatta i contenuti"
 
-#: midi_time_axis.cc:526
+#: midi_time_axis.cc:527
 msgid "Note Range"
-msgstr ""
+msgstr "Intervallo di nota"
 
-#: midi_time_axis.cc:527
+#: midi_time_axis.cc:528
 msgid "Note Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modalità nota"
 
-#: midi_time_axis.cc:528
+#: midi_time_axis.cc:529
 msgid "Channel Selector"
-msgstr ""
+msgstr "Selettore dei canali"
 
-#: midi_time_axis.cc:533
+#: midi_time_axis.cc:534
 msgid "Color Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modalità colore"
 
-#: midi_time_axis.cc:592
+#: midi_time_axis.cc:593
 msgid "Bender"
 msgstr ""
 
-#: midi_time_axis.cc:596
+#: midi_time_axis.cc:597
 msgid "Pressure"
 msgstr "Pressione"
 
 #: midi_time_axis.cc:609
 msgid "Controllers"
-msgstr ""
+msgstr "Controller"
 
 #: midi_time_axis.cc:614
 msgid "No MIDI Channels selected"
-msgstr ""
+msgstr "Nessun canale MIDI selezionato"
 
-#: midi_time_axis.cc:692 midi_time_axis.cc:821
+#: midi_time_axis.cc:671 midi_time_axis.cc:800
 msgid "Hide all channels"
-msgstr ""
+msgstr "Nascondi tutti i canali"
 
-#: midi_time_axis.cc:696 midi_time_axis.cc:825
+#: midi_time_axis.cc:675 midi_time_axis.cc:804
 msgid "Show all channels"
 msgstr "Mostra tutti i canali"
 
-#: midi_time_axis.cc:707 midi_time_axis.cc:836
+#: midi_time_axis.cc:686 midi_time_axis.cc:815
 msgid "Channel %1"
 msgstr "Canale %1"
 
-#: midi_time_axis.cc:962 midi_time_axis.cc:994
+#: midi_time_axis.cc:941 midi_time_axis.cc:973
 msgid "Controllers %1-%2"
-msgstr ""
+msgstr "Controller %1-%2"
 
-#: midi_time_axis.cc:985 midi_time_axis.cc:988
+#: midi_time_axis.cc:964 midi_time_axis.cc:967
 msgid "Controller %1"
-msgstr ""
+msgstr "Controller %1"
 
-#: midi_time_axis.cc:1011
+#: midi_time_axis.cc:990
 msgid "Sustained"
 msgstr "Sostenuto"
 
-#: midi_time_axis.cc:1018
+#: midi_time_axis.cc:997
 msgid "Percussive"
 msgstr "Percussivo"
 
-#: midi_time_axis.cc:1038
+#: midi_time_axis.cc:1017
 msgid "Meter Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Colori del meter"
 
-#: midi_time_axis.cc:1045
+#: midi_time_axis.cc:1024
 msgid "Channel Colors"
 msgstr "Colore canale"
 
-#: midi_time_axis.cc:1052
+#: midi_time_axis.cc:1031
 msgid "Track Color"
 msgstr "Colore traccia"
 
-#: midi_time_axis.cc:1687 midi_time_axis.cc:1693 midi_time_axis.cc:1703
-#: midi_time_axis.cc:1709
+#: midi_time_axis.cc:1315
+msgid "Set Note Selection"
+msgstr "Imposta selezione nota"
+
+#: midi_time_axis.cc:1335
+msgid "Add Note Selection"
+msgstr "Aggiungi selezione nota"
+
+#: midi_time_axis.cc:1355
+msgid "Extend Note Selection"
+msgstr "Estendi selezione nota"
+
+#: midi_time_axis.cc:1375
+msgid "Toggle Note Selection"
+msgstr "Attiva/disattiva selezione nota"
+
+#: midi_time_axis.cc:1605 midi_time_axis.cc:1611 midi_time_axis.cc:1621
+#: midi_time_axis.cc:1627
 msgid "all"
-msgstr ""
+msgstr "tutti"
 
-#: midi_time_axis.cc:1690 midi_time_axis.cc:1706
+#: midi_time_axis.cc:1608 midi_time_axis.cc:1624
 msgid "some"
-msgstr ""
+msgstr "alcuni"
 
-#: midi_tracer.cc:49
+#: midi_tracer.cc:48
 msgid "Line history: "
-msgstr ""
+msgstr "Storico della linea:"
 
-#: midi_tracer.cc:57
+#: midi_tracer.cc:55
 msgid "Auto-Scroll"
 msgstr "Auto scorrimento"
 
-#: midi_tracer.cc:58
+#: midi_tracer.cc:56
 msgid "Decimal"
 msgstr "Decimale"
 
-#: midi_tracer.cc:59 rc_option_editor.cc:717
+#: midi_tracer.cc:57 rc_option_editor.cc:740
 msgid "Enabled"
 msgstr "Abilitato"
 
-#: midi_tracer.cc:60
+#: midi_tracer.cc:58
 msgid "Delta times"
 msgstr ""
 
-#: midi_tracer.cc:73
+#: midi_tracer.cc:71
 msgid "Port:"
 msgstr "Porta:"
 
 #: midi_velocity_dialog.cc:31
 msgid "New velocity"
-msgstr ""
+msgstr "Nuova velocity"
 
 #: missing_file_dialog.cc:35
 msgid "Missing File"
-msgstr ""
+msgstr "File mancante"
 
 #: missing_file_dialog.cc:37
 msgid "Select a folder to search"
@@ -7197,55 +7535,56 @@ msgstr "Ok"
 
 #: mixer_actor.cc:55
 msgid "Toggle Solo on Mixer-Selected Tracks/Busses"
-msgstr ""
+msgstr "Attiva/disattiva il Solo sulle tracce/bus del mixer selezionate/i"
 
 #: mixer_actor.cc:56
 msgid "Toggle Mute on Mixer-Selected Tracks/Busses"
-msgstr ""
+msgstr "Attiva/disattiva il Muto sulle tracce/bus del mixer selezionate/i"
 
 #: mixer_actor.cc:57
 msgid "Toggle Rec-enable on Mixer-Selected Tracks/Busses"
 msgstr ""
+"Attiva/disattiva abilita registrazione sulle tracce/bus selezionate del mixer"
 
 #: mixer_actor.cc:58
 msgid "Decrease Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses"
-msgstr ""
+msgstr "Diminuisci il Guadagno sulle tracce/bus selezionate del mixer"
 
 #: mixer_actor.cc:59
 msgid "Increase Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses"
-msgstr ""
+msgstr "Aumenta il Guadagno sulle tracce/bus selezionate del mixer"
 
 #: mixer_actor.cc:60
 msgid "Set Gain to 0dB on Mixer-Selected Tracks/Busses"
-msgstr ""
+msgstr "Imposta il Guadagno a 0dB sulle tracce/bus selezionate del mixer"
 
 #: mixer_actor.cc:63
 msgid "Copy Selected Processors"
-msgstr ""
+msgstr "Copia i processori selezionati"
 
 #: mixer_actor.cc:64
 msgid "Cut Selected Processors"
-msgstr ""
+msgstr "Taglia i processori selezionati"
 
 #: mixer_actor.cc:65
 msgid "Paste Selected Processors"
-msgstr ""
+msgstr "Incolla i processori selezionati"
 
 #: mixer_actor.cc:66
 msgid "Delete Selected Processors"
-msgstr ""
+msgstr "Elimina i processori selezionati"
 
 #: mixer_actor.cc:67
 msgid "Select All (visible) Processors"
-msgstr ""
+msgstr "Seleziona tutti i processori visibili"
 
 #: mixer_actor.cc:68
 msgid "Toggle Selected Processors"
-msgstr ""
+msgstr "Attiva/disattiva i processori selezionati"
 
 #: mixer_actor.cc:69
 msgid "Toggle Selected Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Attiva/disattiva i plugin selezionati"
 
 #: mixer_actor.cc:70
 msgid "Deselect all srips and processors"
@@ -7253,11 +7592,11 @@ msgstr ""
 
 #: mixer_actor.cc:72 mixer_actor.cc:73
 msgid "Scroll Mixer Window to the left"
-msgstr ""
+msgstr "Scorri la finestra del mixer verso sinistra"
 
 #: mixer_actor.cc:75
 msgid "Toggle MIDI Input Active for Mixer-Selected Tracks/Busses"
-msgstr ""
+msgstr "Attiva/disattiva l'input MIDI per le tracce/bus selezionate sul mixer"
 
 #: mixer_actor.cc:90
 msgid "Loaded mixer bindings from %1"
@@ -7267,302 +7606,306 @@ msgstr ""
 msgid "Could not find mixer.bindings in search path %1"
 msgstr ""
 
-#: mixer_strip.cc:98 mixer_strip.cc:127
+#: mixer_strip.cc:96 mixer_strip.cc:125
 msgid "pre"
-msgstr ""
+msgstr "pre"
 
-#: mixer_strip.cc:100 mixer_strip.cc:129 mixer_strip.cc:376
-#: mixer_strip.cc:1373 rc_option_editor.cc:2203
+#: mixer_strip.cc:98 mixer_strip.cc:127 mixer_strip.cc:372 mixer_strip.cc:1415
+#: rc_option_editor.cc:2309
 msgid "Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Commenti"
 
-#: mixer_strip.cc:151
+#: mixer_strip.cc:149
 msgid "Click to toggle the width of this mixer strip."
 msgstr ""
+"Clicca per attivare/disattivare la larghezza di questa linguetta del mixer"
 
-#: mixer_strip.cc:153
+#: mixer_strip.cc:151
 msgid ""
 "\n"
 "%1-%2-click to toggle the width of all strips."
 msgstr ""
+"\n"
+"%1-%2-clicca per attivare/disattivare la larghezza di tutte le linguette."
 
-#: mixer_strip.cc:160
+#: mixer_strip.cc:158
 msgid "Hide this mixer strip"
-msgstr ""
+msgstr "Nascondi questa linguetta del mixer"
 
-#: mixer_strip.cc:171
+#: mixer_strip.cc:169
 msgid "Click to select metering point"
 msgstr ""
 
-#: mixer_strip.cc:191
+#: mixer_strip.cc:185
 msgid "Isolate Solo"
 msgstr "Solo isolato"
 
-#: mixer_strip.cc:200
+#: mixer_strip.cc:193
 msgid "Lock Solo Status"
 msgstr "Blocca lo stato di solo"
 
-#: mixer_strip.cc:203 mixer_strip.cc:1982
+#: mixer_strip.cc:196 mixer_strip.cc:2032
 msgid "Iso"
-msgstr ""
+msgstr "Iso"
 
-#: mixer_strip.cc:259
+#: mixer_strip.cc:250
 msgid "Mix group"
-msgstr ""
+msgstr "Missa il gruppo"
 
-#: mixer_strip.cc:372 rc_option_editor.cc:2199
+#: mixer_strip.cc:368 rc_option_editor.cc:2305
 msgid "Phase Invert"
-msgstr ""
+msgstr "Inverti la fase"
 
-#: mixer_strip.cc:373 rc_option_editor.cc:2200
+#: mixer_strip.cc:369 rc_option_editor.cc:2306
 msgid "Record & Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Registrazione & monitoraggio"
 
-#: mixer_strip.cc:374 rc_option_editor.cc:2201
+#: mixer_strip.cc:370 rc_option_editor.cc:2307
 msgid "Solo Iso / Lock"
 msgstr ""
 
-#: mixer_strip.cc:530
+#: mixer_strip.cc:529
 msgid "Enable/Disable MIDI input"
-msgstr ""
+msgstr "Abilita/disabilita ingresso MIDI"
 
-#: mixer_strip.cc:694
+#: mixer_strip.cc:693
 msgid "Aux"
-msgstr ""
+msgstr "Ausiliario"
 
-#: mixer_strip.cc:716
+#: mixer_strip.cc:715
 msgid "Snd"
-msgstr ""
+msgstr "Snd"
 
-#: mixer_strip.cc:782 mixer_strip.cc:880 processor_box.cc:2426
+#: mixer_strip.cc:781 mixer_strip.cc:884 processor_box.cc:2375
 msgid "Not connected to audio engine - no I/O changes are possible"
 msgstr ""
+"Non connesso al motore audio - non è possibile alcun cambiamento in I/O "
+
+#: mixer_strip.cc:845 mixer_strip.cc:947
+msgid "Routing Grid"
+msgstr "Griglia di routing"
 
-#: mixer_strip.cc:1163
+#: mixer_strip.cc:1176
 msgid "<b>INPUT</b> to %1"
-msgstr ""
+msgstr "<b>INGRESSO</b> a %1"
 
-#: mixer_strip.cc:1166
+#: mixer_strip.cc:1179
 msgid "<b>OUTPUT</b> from %1"
-msgstr ""
+msgstr "<b>USCITA</b> da %1"
 
-#: mixer_strip.cc:1241
+#: mixer_strip.cc:1292
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Disconnesso"
 
-#: mixer_strip.cc:1376
+#: mixer_strip.cc:1418
 msgid "*Comments*"
-msgstr ""
+msgstr "*Commenti*"
 
-#: mixer_strip.cc:1383
+#: mixer_strip.cc:1425
 msgid "Cmt"
-msgstr ""
+msgstr "Cmt"
 
-#: mixer_strip.cc:1386
+#: mixer_strip.cc:1428
 msgid "*Cmt*"
-msgstr ""
+msgstr "*Cmt*"
 
-#: mixer_strip.cc:1392
+#: mixer_strip.cc:1434
 msgid "Click to Add/Edit Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Clicca per aggiungere/modificare commenti"
 
-#: mixer_strip.cc:1436
+#: mixer_strip.cc:1478
 msgid "Grp"
-msgstr ""
+msgstr "Grp"
 
-#: mixer_strip.cc:1439
+#: mixer_strip.cc:1481
 msgid "~G"
-msgstr ""
+msgstr "~G"
 
-#: mixer_strip.cc:1468 route_time_axis.cc:534
+#: mixer_strip.cc:1510 route_time_axis.cc:562
 msgid "Color..."
 msgstr "Colore..."
 
-#: mixer_strip.cc:1470 route_time_axis.cc:536
+#: mixer_strip.cc:1512 route_time_axis.cc:564
 msgid "Comments..."
 msgstr "Commenti..."
 
-#: mixer_strip.cc:1472 route_time_axis.cc:538
+#: mixer_strip.cc:1514 route_time_axis.cc:566
 msgid "Inputs..."
-msgstr ""
+msgstr "Ingressi..."
 
-#: mixer_strip.cc:1474 route_time_axis.cc:540
+#: mixer_strip.cc:1516 route_time_axis.cc:568
 msgid "Outputs..."
-msgstr ""
+msgstr "Uscite..."
 
-#: mixer_strip.cc:1479
+#: mixer_strip.cc:1521
 msgid "Save As Template..."
 msgstr "Salva come modello..."
 
-#: mixer_strip.cc:1485 route_group_dialog.cc:45 route_time_axis.cc:814
-msgid "Active"
-msgstr "Attivo"
-
-#: mixer_strip.cc:1493
+#: mixer_strip.cc:1535
 msgid "Adjust Latency..."
 msgstr "Regola la latenza..."
 
-#: mixer_strip.cc:1496
+#: mixer_strip.cc:1538
 msgid "Protect Against Denormals"
 msgstr "Protezione dalla denormalizzazione"
 
-#: mixer_strip.cc:1502 route_time_axis.cc:553
+#: mixer_strip.cc:1544 route_time_axis.cc:581
 msgid "Remote Control ID..."
-msgstr ""
+msgstr "ID del controllo remoto..."
 
-#: mixer_strip.cc:1778
+#: mixer_strip.cc:1828
 msgid "Pre"
-msgstr ""
+msgstr "Pre"
 
-#: mixer_strip.cc:1782
+#: mixer_strip.cc:1832
 msgid "Post"
-msgstr ""
+msgstr "Post"
 
-#: mixer_strip.cc:1802
+#: mixer_strip.cc:1852
 msgid "Pr"
-msgstr ""
+msgstr "Pr"
 
-#: mixer_strip.cc:1806
+#: mixer_strip.cc:1856
 msgid "Po"
-msgstr ""
+msgstr "Po"
 
-#: mixer_strip.cc:1815
+#: mixer_strip.cc:1865
 msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
 
-#: mixer_strip.cc:1963 route_ui.cc:164
+#: mixer_strip.cc:2013 route_ui.cc:166
 msgid "Disk"
-msgstr ""
+msgstr "Disco"
 
-#: mixer_strip.cc:1975 monitor_section.cc:71
+#: mixer_strip.cc:2025 monitor_section.cc:70
 msgid "AFL"
 msgstr "AFL"
 
-#: mixer_strip.cc:1978 monitor_section.cc:72
+#: mixer_strip.cc:2028 monitor_section.cc:71
 msgid "PFL"
 msgstr "PFL"
 
-#: mixer_strip.cc:1989 meter_strip.cc:380
+#: mixer_strip.cc:2039 meter_strip.cc:380
 msgid "D"
-msgstr ""
+msgstr "D"
 
-#: mixer_strip.cc:2196
+#: mixer_strip.cc:2246
 msgid "Pre Fader"
 msgstr "Pre Fader"
 
-#: mixer_strip.cc:2197
+#: mixer_strip.cc:2247
 msgid "Post Fader"
 msgstr "Post Fader"
 
-#: mixer_strip.cc:2235 meter_strip.cc:818
+#: mixer_strip.cc:2291 meter_strip.cc:847
 msgid "Change all in Group to %1"
-msgstr ""
+msgstr "Cambia tutto nel gruppo a %1"
 
-#: mixer_strip.cc:2237 meter_strip.cc:820
+#: mixer_strip.cc:2293 meter_strip.cc:849
 msgid "Change all to %1"
-msgstr ""
+msgstr "Cambia tutto a %1"
 
-#: mixer_strip.cc:2239 meter_strip.cc:822
+#: mixer_strip.cc:2295 meter_strip.cc:851
 msgid "Change same track-type to %1"
-msgstr ""
+msgstr "Cambia lo stesso tipo di traccia a %1"
 
-#: mixer_ui.cc:129 route_time_axis.cc:791
+#: mixer_ui.cc:130 route_time_axis.cc:819
 msgid "Group"
 msgstr "Gruppo"
 
-#: mixer_ui.cc:1209
+#: mixer_ui.cc:1213
 msgid "track display list item for renamed strip not found!"
 msgstr ""
 
-#: mixer_ui.cc:1293
+#: mixer_ui.cc:1305
 msgid "-all-"
 msgstr "-tutto-"
 
-#: mixer_ui.cc:1829
+#: mixer_ui.cc:1842
 msgid "Strips"
-msgstr "Strisce"
+msgstr "Linguette"
 
 #: meter_strip.cc:157
 msgid "Reset Peak"
-msgstr ""
+msgstr "Resetta picco"
 
-#: meter_strip.cc:854
+#: meter_strip.cc:883
 msgid "Variable height"
-msgstr ""
+msgstr "Altezza variabile"
 
-#: meter_strip.cc:855
+#: meter_strip.cc:884
 msgid "Short"
-msgstr ""
+msgstr "Corto"
 
-#: meter_strip.cc:856
+#: meter_strip.cc:885
 msgid "Tall"
-msgstr ""
+msgstr "Lungo"
 
-#: meter_strip.cc:857
+#: meter_strip.cc:886
 msgid "Grande"
-msgstr ""
+msgstr "Grande"
 
-#: meter_strip.cc:858
+#: meter_strip.cc:887
 msgid "Venti"
-msgstr ""
+msgstr "Venti"
 
 #: meter_patterns.cc:82
 msgid "Peak"
-msgstr ""
+msgstr "Picco"
 
 #: meter_patterns.cc:85
 msgid "RMS + Peak"
-msgstr ""
+msgstr "RMS + Picco"
 
 #: meter_patterns.cc:88
 msgid "IEC1/DIN"
-msgstr ""
+msgstr "IEC1/DIN"
 
 #: meter_patterns.cc:91
 msgid "IEC1/Nordic"
-msgstr ""
+msgstr "IEC1/Nordic"
 
 #: meter_patterns.cc:94
 msgid "IEC2/BBC"
-msgstr ""
+msgstr "IEC2/BBC"
 
 #: meter_patterns.cc:97
 msgid "IEC2/EBU"
-msgstr ""
+msgstr "IEC2/EBU"
 
 #: meter_patterns.cc:100
 msgid "K20"
-msgstr ""
+msgstr "K20"
 
 #: meter_patterns.cc:103
 msgid "K14"
-msgstr ""
+msgstr "K14"
 
 #: meter_patterns.cc:106
 msgid "K12"
-msgstr ""
+msgstr "K12"
 
 #: meter_patterns.cc:109
 msgid "VU"
-msgstr ""
+msgstr "VU"
 
-#: monitor_section.cc:70
+#: monitor_section.cc:69
 msgid "SiP"
 msgstr "SiP"
 
-#: monitor_section.cc:97 route_group_dialog.cc:49
+#: monitor_section.cc:96 route_group_dialog.cc:49
 msgid "Soloing"
-msgstr ""
+msgstr "In solo"
 
-#: monitor_section.cc:101
+#: monitor_section.cc:100
 msgid "Isolated"
-msgstr ""
+msgstr "Isolato"
 
-#: monitor_section.cc:105
+#: monitor_section.cc:104
 msgid "Auditioning"
-msgstr ""
+msgstr "In ascolto"
 
-#: monitor_section.cc:115
+#: monitor_section.cc:114
 msgid ""
 "When active, something is solo-isolated.\n"
 "Click to de-isolate everything"
@@ -7570,7 +7913,7 @@ msgstr ""
 "Se attivo, qualcosa è in solo-isolato.\n"
 "Clicca per ripristinare tutto"
 
-#: monitor_section.cc:118
+#: monitor_section.cc:117
 msgid ""
 "When active, auditioning is active.\n"
 "Click to stop the audition"
@@ -7578,57 +7921,60 @@ msgstr ""
 "Se attivo, qualcosa è in ascolto.\n"
 "Clicca per ripristinare"
 
-#: monitor_section.cc:135
+#: monitor_section.cc:134
 msgid "Solo controls affect solo-in-place"
-msgstr ""
+msgstr "I controlli di solo influenzano il solo-in-place"
 
-#: monitor_section.cc:141
+#: monitor_section.cc:140
 msgid "Solo controls toggle after-fader-listen"
-msgstr ""
+msgstr "Interruttore per i controlli del Solo in modalità ascolto after-fader"
 
-#: monitor_section.cc:147
+#: monitor_section.cc:146
 msgid "Solo controls toggle pre-fader-listen"
-msgstr ""
+msgstr "Interruttore per il controllo del solo in modalità ascolto pre-fader"
 
-#: monitor_section.cc:157
+#: monitor_section.cc:156
 msgid "Gain increase for soloed signals (0dB is normal)"
-msgstr ""
+msgstr "Aumento di guadagno per i segnali in solo (0dB è la norma)"
 
-#: monitor_section.cc:171
+#: monitor_section.cc:170
 msgid "Solo Boost"
-msgstr ""
+msgstr "Spingi solo"
 
-#: monitor_section.cc:186
+#: monitor_section.cc:185
 msgid ""
 "Gain reduction non-soloed signals\n"
 "A value above -inf dB causes \"solo-in-front\""
 msgstr ""
+"Riduzione di guadagno per i segnali non in solo\n"
+"Un valore sopra -inf dB ottiene il \"solo-in-front\""
 
-#: monitor_section.cc:197
+#: monitor_section.cc:196
 msgid "SiP Cut"
-msgstr ""
+msgstr "Taglio SiP"
 
-#: monitor_section.cc:212
+#: monitor_section.cc:211
 msgid "Gain reduction to use when dimming monitor outputs"
 msgstr ""
+"Riduzione di guadagno da utilizzare per affievolire le uscite del monitor"
 
-#: monitor_section.cc:226 monitor_section.cc:284
+#: monitor_section.cc:225 monitor_section.cc:283
 msgid "Dim"
-msgstr ""
+msgstr "Affievolisci"
 
-#: monitor_section.cc:236
+#: monitor_section.cc:235
 msgid "Excl. Solo"
-msgstr ""
+msgstr "Solo esclusivo"
 
-#: monitor_section.cc:238
+#: monitor_section.cc:237
 msgid "Exclusive solo means that only 1 solo is active at a time"
 msgstr "Solo esclusivo vuol dire che soltanto un solo per volta è attivo"
 
-#: monitor_section.cc:245
+#: monitor_section.cc:244
 msgid "Solo » Mute"
-msgstr ""
+msgstr "Solo » Muto"
 
-#: monitor_section.cc:247
+#: monitor_section.cc:246
 msgid ""
 "If enabled, solo will override mute\n"
 "(a soloed & muted track or bus will be audible)"
@@ -7636,66 +7982,66 @@ msgstr ""
 "Se abilitato, solo avrà la precedenza sul muto\n"
 "(una traccia o un bus in solo e muto sarà udibile)"
 
-#: monitor_section.cc:324
+#: monitor_section.cc:323
 msgid "Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Monitora"
 
-#: monitor_section.cc:751
+#: monitor_section.cc:744
 msgid "Switch monitor to mono"
-msgstr ""
+msgstr "Passa al monitor mono"
 
-#: monitor_section.cc:754
+#: monitor_section.cc:747
 msgid "Cut monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Taglia il monitor"
 
-#: monitor_section.cc:757
+#: monitor_section.cc:750
 msgid "Dim monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Affievolisci il monitor"
 
-#: monitor_section.cc:760
+#: monitor_section.cc:753
 msgid "Toggle exclusive solo mode"
-msgstr ""
+msgstr "Attiva/disattiva modalità solo esclusivo"
 
-#: monitor_section.cc:766
+#: monitor_section.cc:759
 msgid "Toggle mute overrides solo mode"
 msgstr ""
 
-#: monitor_section.cc:778
+#: monitor_section.cc:771
 msgid "Cut monitor channel %1"
-msgstr ""
+msgstr "Taglia il canale monitor %1"
 
-#: monitor_section.cc:783
+#: monitor_section.cc:776
 msgid "Dim monitor channel %1"
-msgstr ""
+msgstr "Affievolisci il canale monitor %1"
 
-#: monitor_section.cc:788
+#: monitor_section.cc:781
 msgid "Solo monitor channel %1"
-msgstr ""
+msgstr "Solo il canale monitor %1"
 
-#: monitor_section.cc:793
+#: monitor_section.cc:786
 msgid "Invert monitor channel %1"
-msgstr ""
+msgstr "Inverti il canale monitor %1"
 
-#: monitor_section.cc:803
+#: monitor_section.cc:796
 msgid "In-place solo"
-msgstr ""
+msgstr "Solo in-place"
 
-#: monitor_section.cc:805
+#: monitor_section.cc:798
 msgid "After Fade Listen (AFL) solo"
-msgstr ""
+msgstr "Solo in ascolto post fader (AFL)"
 
-#: monitor_section.cc:807
+#: monitor_section.cc:800
 msgid "Pre Fade Listen (PFL) solo"
-msgstr ""
+msgstr "Solo in ascolto pre fader (PFL)"
 
-#: mono_panner.cc:109 stereo_panner.cc:117
+#: mono_panner.cc:109 stereo_panner.cc:119
 msgid "bypassed"
-msgstr ""
+msgstr "bypassato"
 
 #: mono_panner.cc:123
 #, c-format
 msgid "L:%3d R:%3d"
-msgstr ""
+msgstr "L:%3d R:%3d"
 
 #: mono_panner_editor.cc:33
 msgid "Mono Panner"
@@ -7704,11 +8050,11 @@ msgstr ""
 #: mono_panner_editor.cc:44 mono_panner_editor.cc:49
 #: stereo_panner_editor.cc:46 stereo_panner_editor.cc:51
 msgid "%"
-msgstr ""
+msgstr "%"
 
 #: nag.cc:41
 msgid "Support %1 Development"
-msgstr ""
+msgstr "Supporta lo sviluppo di %1"
 
 #: nag.cc:42
 msgid "I'd like to make a one-time donation"
@@ -7805,7 +8151,7 @@ msgstr "Normalizza regione"
 
 #: normalize_dialog.cc:49 strip_silence_dialog.cc:66
 msgid "dbFS"
-msgstr ""
+msgstr "dbFS"
 
 #: normalize_dialog.cc:56
 msgid "Normalize each region using its own peak value"
@@ -7819,6 +8165,10 @@ msgstr "Normalizza ogni regione usando il valore di picco di tutte le regioni"
 msgid "Normalize"
 msgstr "Normalizza"
 
+#: note_select_dialog.cc:33
+msgid "Select Note"
+msgstr "Seleziona nota"
+
 #: opts.cc:57
 msgid "Usage: "
 msgstr "Utilizzo: "
@@ -7910,23 +8260,23 @@ msgid ""
 "ardour3/ardour.bindings)\n"
 msgstr ""
 
-#: panner2d.cc:852
+#: panner2d.cc:854
 msgid "Panner (2D)"
 msgstr ""
 
-#: panner2d.cc:854 panner_ui.cc:399 plugin_ui.cc:449
+#: panner2d.cc:856 panner_ui.cc:400 plugin_ui.cc:452
 msgid "Bypass"
-msgstr ""
+msgstr "Bipassa"
 
-#: panner2d.cc:860
+#: panner2d.cc:862
 msgid "Panner"
 msgstr ""
 
-#: panner_ui.cc:71
+#: panner_ui.cc:72
 msgid "Pan automation mode"
 msgstr "Modalita' automazione pan"
 
-#: panner_ui.cc:72
+#: panner_ui.cc:73
 msgid "Pan automation type"
 msgstr "Tipo di automazione pan"
 
@@ -7948,7 +8298,7 @@ msgstr "Altre tracce"
 
 #: playlist_selector.cc:139
 msgid "unassigned"
-msgstr ""
+msgstr "non assegnato"
 
 #: playlist_selector.cc:194
 msgid "Imported"
@@ -7956,7 +8306,7 @@ msgstr "Importati"
 
 #: plugin_eq_gui.cc:85 plugin_eq_gui.cc:109
 msgid "dB scale"
-msgstr ""
+msgstr "scala dB"
 
 #: plugin_eq_gui.cc:116
 msgid "Show phase"
@@ -7972,15 +8322,15 @@ msgstr "Il tipo contiene"
 
 #: plugin_selector.cc:55 plugin_selector.cc:231
 msgid "Category contains"
-msgstr ""
+msgstr "Categoria contiene"
 
 #: plugin_selector.cc:56 plugin_selector.cc:253
 msgid "Author contains"
-msgstr ""
+msgstr "Autore contiene"
 
 #: plugin_selector.cc:57 plugin_selector.cc:255
 msgid "Library contains"
-msgstr ""
+msgstr "Libreria contiene"
 
 #: plugin_selector.cc:58 plugin_selector.cc:219 plugin_selector.cc:537
 msgid "Favorites only"
@@ -7988,7 +8338,7 @@ msgstr "Solo favoriti"
 
 #: plugin_selector.cc:59 plugin_selector.cc:223 plugin_selector.cc:537
 msgid "Hidden only"
-msgstr ""
+msgstr "Solo nascosto"
 
 #: plugin_selector.cc:64
 msgid "Plugin Manager"
@@ -7996,7 +8346,7 @@ msgstr "Gestore dei plugin"
 
 #: plugin_selector.cc:85
 msgid "Fav"
-msgstr ""
+msgstr "Fav"
 
 #: plugin_selector.cc:87
 msgid "Available Plugins"
@@ -8016,19 +8366,19 @@ msgstr "Creatore"
 
 #: plugin_selector.cc:91
 msgid "# Audio In"
-msgstr ""
+msgstr "# Ingresso audio"
 
 #: plugin_selector.cc:92
 msgid "# Audio Out"
-msgstr ""
+msgstr "# Uscita audio"
 
 #: plugin_selector.cc:93
 msgid "# MIDI In"
-msgstr ""
+msgstr "# Ingresso MIDI"
 
 #: plugin_selector.cc:94
 msgid "# MIDI Out"
-msgstr ""
+msgstr "# Uscita MIDI"
 
 #: plugin_selector.cc:116
 msgid "Plugins to be connected"
@@ -8053,7 +8403,7 @@ msgstr "Inserisci plugin(s)"
 #: plugin_selector.cc:337 plugin_selector.cc:338 plugin_selector.cc:339
 #: plugin_selector.cc:340
 msgid "variable"
-msgstr ""
+msgstr "variabile"
 
 #: plugin_selector.cc:496
 msgid ""
@@ -8105,81 +8455,87 @@ msgstr ""
 msgid "create_lv2_editor called on non-LV2 plugin"
 msgstr ""
 
-#: plugin_ui.cc:415
+#: plugin_ui.cc:418
 msgid "Add"
 msgstr "Aggiungi"
 
-#: plugin_ui.cc:419
+#: plugin_ui.cc:422
 msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Descrizione"
 
-#: plugin_ui.cc:420
+#: plugin_ui.cc:423
 msgid "Plugin analysis"
 msgstr "Analisi plugin"
 
-#: plugin_ui.cc:427
+#: plugin_ui.cc:430
 msgid ""
 "Presets (if any) for this plugin\n"
 "(Both factory and user-created)"
 msgstr ""
+"Preimpostazioni (se presenti) per questo plugin\n"
+"(Sia utente che di fabbrica)"
 
-#: plugin_ui.cc:428
+#: plugin_ui.cc:431
 msgid "Save a new preset"
-msgstr ""
+msgstr "Salva una nuova preimpostazione"
 
-#: plugin_ui.cc:429
+#: plugin_ui.cc:432
 msgid "Save the current preset"
-msgstr ""
+msgstr "Salva la preimpostazione corrente"
 
-#: plugin_ui.cc:430
+#: plugin_ui.cc:433
 msgid "Delete the current preset"
-msgstr ""
+msgstr "Cancella la preimpostazione corrente"
 
-#: plugin_ui.cc:431
+#: plugin_ui.cc:434
 msgid "Disable signal processing by the plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Disabilita l'elaborazione del segnale da parte del plugin"
 
-#: plugin_ui.cc:464 plugin_ui.cc:660
+#: plugin_ui.cc:467 plugin_ui.cc:656
 msgid ""
 "Click to allow the plugin to receive keyboard events that %1 would normally "
 "use as a shortcut"
 msgstr ""
+"Clicca per consentire al plugin di ricevere eventi dalla tastiera che "
+"normalmente %1 userebbe come una scorciatoia"
 
-#: plugin_ui.cc:465
+#: plugin_ui.cc:468
 msgid "Click to enable/disable this plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Clicca per abilitare/disabilitare questo plugin"
 
-#: plugin_ui.cc:504
+#: plugin_ui.cc:507
 msgid "latency (%1 sample)"
 msgid_plural "latency (%1 samples)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "latenza (%1 campione)"
+msgstr[1] "latenza (%1 campioni)"
 
-#: plugin_ui.cc:506
+#: plugin_ui.cc:509
 msgid "latency (%1 ms)"
 msgstr "latenza (%1 ms)"
 
-#: plugin_ui.cc:517
+#: plugin_ui.cc:520
 msgid "Edit Latency"
 msgstr "Modifica latenza"
 
-#: plugin_ui.cc:556
-msgid "Plugin preset %1 not found"
-msgstr "Preset per plugin %1 non trovato"
-
-#: plugin_ui.cc:593
+#: plugin_ui.cc:589
 msgid ""
 "Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for a "
 "full version"
 msgstr ""
+"Le preimpostazioni dei plugin non sono supportate in questa versione di %1. "
+"Prendi in considerazione una sottoscrizione in denaro per la versione "
+"completa"
 
-#: plugin_ui.cc:613 plugin_ui.cc:628
+#: plugin_ui.cc:609 plugin_ui.cc:624
 msgid ""
 "Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for a "
 "newer version"
 msgstr ""
+"Le preimpostazioni dei plugin non sono supportate in questa versione di %1. "
+"Prendi in considerazione una sottoscrizione in dentare per una versione più "
+"recente"
 
-#: plugin_ui.cc:667
+#: plugin_ui.cc:663
 msgid "Click to allow normal use of %1 keyboard shortcuts"
 msgstr "Clicca per consentire il normale utilizzo delle scorciatoie di %1"
 
@@ -8197,7 +8553,7 @@ msgstr ""
 
 #: port_group.cc:340
 msgid "%1 Misc"
-msgstr ""
+msgstr "%1 Misc"
 
 #: port_group.cc:341
 msgid "Other"
@@ -8205,43 +8561,43 @@ msgstr "Altro"
 
 #: port_group.cc:432 port_group.cc:433
 msgid "LTC Out"
-msgstr ""
+msgstr "Uscita LTC "
 
 #: port_group.cc:436 port_group.cc:437
 msgid "LTC In"
-msgstr ""
+msgstr "Ingresso LTC"
 
 #: port_group.cc:463
 msgid "MTC in"
-msgstr ""
+msgstr "Ingresso MTC"
 
 #: port_group.cc:466
 msgid "MIDI control in"
-msgstr ""
+msgstr "Controllo ingresso MIDI"
 
 #: port_group.cc:469
 msgid "MIDI clock in"
-msgstr ""
+msgstr "Ingresso orologio MIDI"
 
 #: port_group.cc:472
 msgid "MMC in"
-msgstr ""
+msgstr "Ingresso MMC"
 
 #: port_group.cc:476
 msgid "MTC out"
-msgstr ""
+msgstr "Uscita MTC"
 
 #: port_group.cc:479
 msgid "MIDI control out"
-msgstr ""
+msgstr "Uscita controllo MIDI"
 
 #: port_group.cc:482
 msgid "MIDI clock out"
-msgstr ""
+msgstr "Uscita controllo MIDI"
 
 #: port_group.cc:485
 msgid "MMC out"
-msgstr ""
+msgstr "Uscita MMC"
 
 #: port_group.cc:532
 msgid ":monitor"
@@ -8253,7 +8609,7 @@ msgstr "systema:"
 
 #: port_group.cc:545
 msgid "alsa_pcm"
-msgstr ""
+msgstr "alsa_pcm"
 
 #: port_insert_ui.cc:39
 msgid "Measure Latency"
@@ -8265,7 +8621,7 @@ msgstr "Mandate/Uscite"
 
 #: port_insert_ui.cc:51
 msgid "Return/Input"
-msgstr ""
+msgstr "Ritorno/Ingresso"
 
 #: port_insert_ui.cc:85
 msgid "No signal detected"
@@ -8275,42 +8631,42 @@ msgstr "Nessun segnale rilevato"
 msgid "Port Insert "
 msgstr ""
 
-#: port_matrix.cc:332 port_matrix.cc:358
+#: port_matrix.cc:331 port_matrix.cc:357
 msgid "<b>Sources</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Sorgenti</b>"
 
-#: port_matrix.cc:333 port_matrix.cc:359
+#: port_matrix.cc:332 port_matrix.cc:358
 msgid "<b>Destinations</b>"
 msgstr "<b>Destinazioni</b>"
 
-#: port_matrix.cc:441 port_matrix.cc:449
+#: port_matrix.cc:440 port_matrix.cc:448
 #, c-format
 msgid "Add %s %s"
 msgstr "Aggiungi %s %s"
 
-#: port_matrix.cc:457
+#: port_matrix.cc:456
 #, c-format
 msgid "Rename '%s'..."
 msgstr "Rinomina '%s'..."
 
-#: port_matrix.cc:473
+#: port_matrix.cc:472
 msgid "Remove all"
 msgstr "Rimuovi tutto"
 
-#: port_matrix.cc:493 port_matrix.cc:505
+#: port_matrix.cc:492 port_matrix.cc:504
 #, c-format
 msgid "%s all"
-msgstr ""
+msgstr "%s tutti"
 
-#: port_matrix.cc:528
+#: port_matrix.cc:527
 msgid "Rescan"
 msgstr "Aggiorna"
 
-#: port_matrix.cc:530
+#: port_matrix.cc:529
 msgid "Show individual ports"
 msgstr "Mostra porte individuali"
 
-#: port_matrix.cc:536
+#: port_matrix.cc:535
 msgid "Flip"
 msgstr ""
 
@@ -8319,10 +8675,12 @@ msgid ""
 "It is not possible to add a port here, as the first processor in the track "
 "or buss cannot support the new configuration."
 msgstr ""
+"Non è possibile aggiungere una porta qui perché il primo processore nella "
+"traccia o bus non supporta la nuova configurazione."
 
 #: port_matrix.cc:725
 msgid "Cannot add port"
-msgstr ""
+msgstr "Non posso aggiungere la porta"
 
 #: port_matrix.cc:747
 msgid "Port removal not allowed"
@@ -8334,6 +8692,9 @@ msgid ""
 "Either the first plugin in the track or buss cannot accept\n"
 "the new number of inputs or the last plugin has more outputs."
 msgstr ""
+"Questa porta non può essere rimossa.\n"
+"O il primo plugin nella traccia o bus non può accettare \n"
+"i nuovi ingressi o l'ultimo plugin ha più uscite."
 
 #: port_matrix.cc:965
 #, c-format
@@ -8343,9 +8704,9 @@ msgstr "Rimuovi '%s'"
 #: port_matrix.cc:980
 #, c-format
 msgid "%s all from '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "%s tutti da '%s'"
 
-#: port_matrix.cc:1046
+#: port_matrix.cc:1046 transform_dialog.cc:62
 msgid "channel"
 msgstr "canali"
 
@@ -8359,17 +8720,19 @@ msgstr "Non ci sono porte %1 cui connettersi."
 
 #: processor_box.cc:150
 msgid "Send"
-msgstr ""
+msgstr "Mandata"
 
 #: processor_box.cc:152
 msgid "Return"
-msgstr ""
+msgstr "Ritorno"
 
 #: processor_box.cc:310
 msgid ""
 "\n"
 "This mono plugin has been replicated %1 times."
 msgstr ""
+"\n"
+"Questo plugin mono è stato replicato %1 volte."
 
 #: processor_box.cc:314
 msgid ""
@@ -8377,53 +8740,60 @@ msgid ""
 "Double-click to show GUI.\n"
 "Alt+double-click to show generic GUI.%2"
 msgstr ""
+"<b>%1</b>\n"
+"Doppio click per mostrare la GUI.\n"
+"Alt+doppio-clic per mostrare la GUI generica.%2"
 
 #: processor_box.cc:317
 msgid ""
 "<b>%1</b>\n"
 "Double-click to show generic GUI.%2"
 msgstr ""
+"<b>%1</b>\n"
+"Doppio-clic per mostrare la GUI generica.%2"
 
 #: processor_box.cc:361
 #, c-format
 msgid "(%1x1) "
-msgstr ""
+msgstr "(%1x1)"
 
 #: processor_box.cc:437
 msgid "Show All Controls"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra tutti i controlli"
 
 #: processor_box.cc:441
 msgid "Hide All Controls"
-msgstr ""
+msgstr "Nascondi tutti i controlli"
 
 #: processor_box.cc:475
 msgid "Link panner controls"
 msgstr ""
 
-#: processor_box.cc:559
+#: processor_box.cc:575
 msgid "on"
-msgstr ""
+msgstr "acceso"
 
-#: processor_box.cc:559 rc_option_editor.cc:2232 rc_option_editor.cc:2246
+#: processor_box.cc:575 rc_option_editor.cc:2338 rc_option_editor.cc:2352
 msgid "off"
 msgstr "spento"
 
-#: processor_box.cc:945
+#: processor_box.cc:961
 msgid ""
 "Right-click to add/remove/edit\n"
 "plugins,inserts,sends and more"
 msgstr ""
+"Clic-destro per inserire/rimuovere/modificare\n"
+"i plugin, mandate, innesti e altro"
 
-#: processor_box.cc:1422 processor_box.cc:1848
+#: processor_box.cc:1433 processor_box.cc:1797
 msgid "Plugin Incompatibility"
-msgstr ""
+msgstr "Incompatibilità del plugin"
 
-#: processor_box.cc:1425
+#: processor_box.cc:1436
 msgid "You attempted to add the plugin \"%1\" in slot %2.\n"
 msgstr "Hai tentato di aggiungere il plugin \"%1\" nella posizione %2.\n"
 
-#: processor_box.cc:1431
+#: processor_box.cc:1442
 msgid ""
 "\n"
 "This plugin has:\n"
@@ -8431,19 +8801,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Questo plugin ha:\n"
 
-#: processor_box.cc:1434
+#: processor_box.cc:1445
 msgid "\t%1 MIDI input\n"
 msgid_plural "\t%1 MIDI inputs\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "\t%1 ingresso MIDI\n"
+msgstr[1] "\t%1 ingressi MIDI\n"
 
-#: processor_box.cc:1438
+#: processor_box.cc:1449
 msgid "\t%1 audio input\n"
 msgid_plural "\t%1 audio inputs\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "\t%1 ingresso audio\n"
+msgstr[1] "\t%1 ingressi audio\n"
 
-#: processor_box.cc:1441
+#: processor_box.cc:1452
 msgid ""
 "\n"
 "but at the insertion point, there are:\n"
@@ -8451,19 +8821,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ma in corrispondenza del punto di inserimento ci sono:\n"
 
-#: processor_box.cc:1444
+#: processor_box.cc:1455
 msgid "\t%1 MIDI channel\n"
 msgid_plural "\t%1 MIDI channels\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "\t%1 canale MIDI\n"
+msgstr[1] "\t%1 canali MIDI\n"
 
-#: processor_box.cc:1448
+#: processor_box.cc:1459
 msgid "\t%1 audio channel\n"
 msgid_plural "\t%1 audio channels\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "\t%1 canale audio\n"
+msgstr[1] "\t%1 canali audio\n"
 
-#: processor_box.cc:1451
+#: processor_box.cc:1462
 msgid ""
 "\n"
 "%1 is unable to insert this plugin here.\n"
@@ -8471,11 +8841,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%1 non può inserire qui questo plugin.\n"
 
-#: processor_box.cc:1488
+#: processor_box.cc:1499
 msgid "Cannot set up new send: %1"
 msgstr "Impossibile prepare la nuova mandata: %1"
 
-#: processor_box.cc:1851
+#: processor_box.cc:1800
 msgid ""
 "You cannot reorder these plugins/sends/inserts\n"
 "in that way because the inputs and\n"
@@ -8485,125 +8855,134 @@ msgstr ""
 "in questa maniera perché gli ingressi e le uscite\n"
 "non funzionerebbero correttamente."
 
-#: processor_box.cc:2035
+#: processor_box.cc:1984
 msgid "Rename Processor"
 msgstr "Rinomina processore"
 
-#: processor_box.cc:2066
+#: processor_box.cc:2015
 msgid "At least 100 IO objects exist with a name like %1 - name not changed"
 msgstr ""
 "Esistono almeno 100 oggetti I/O con un nome simile a %1 - nome non cambiato"
 
-#: processor_box.cc:2203
+#: processor_box.cc:2152
 msgid "plugin insert constructor failed"
-msgstr ""
+msgstr "il costruttore dell'innesto per il plugin ha fallito"
 
-#: processor_box.cc:2214
+#: processor_box.cc:2163
 msgid ""
 "Copying the set of processors on the clipboard failed,\n"
 "probably because the I/O configuration of the plugins\n"
 "could not match the configuration of this track."
 msgstr ""
+"La copia dei processori nella finestra degli appunti è fallita,\n"
+"probabilmente perché la configurazione I/O dei plugin\n"
+"non combacia con la configurazione di questa traccia."
 
-#: processor_box.cc:2260
+#: processor_box.cc:2209
 msgid ""
 "Do you really want to remove all processors from %1?\n"
 "(this cannot be undone)"
 msgstr ""
+"Veramente vuoi rimuovere tutti i processori da %1?\n"
+"(questa operazione non può essere annullata)"
 
-#: processor_box.cc:2264 processor_box.cc:2289
+#: processor_box.cc:2213 processor_box.cc:2238
 msgid "Yes, remove them all"
 msgstr "Si, rimuovi tutto"
 
-#: processor_box.cc:2266 processor_box.cc:2291
+#: processor_box.cc:2215 processor_box.cc:2240
 msgid "Remove processors"
 msgstr "Rimuovi processori"
 
-#: processor_box.cc:2281
+#: processor_box.cc:2230
 msgid ""
 "Do you really want to remove all pre-fader processors from %1?\n"
 "(this cannot be undone)"
 msgstr ""
+"Veramente vuoi rimuovere tutti i processori pre-fader da %1?\n"
+"(questa operazione non può essere annullata)"
 
-#: processor_box.cc:2284
+#: processor_box.cc:2233
 msgid ""
 "Do you really want to remove all post-fader processors from %1?\n"
 "(this cannot be undone)"
 msgstr ""
+"Veramente vuoi rimuovere tutti i processori post-fader da %1?\n"
+"(questa operazione non può essere annullata)"
 
-#: processor_box.cc:2472
+#: processor_box.cc:2421
 msgid "New Plugin"
 msgstr "Nuovo plugin"
 
-#: processor_box.cc:2475
+#: processor_box.cc:2424
 msgid "New Insert"
 msgstr "Nuovo insert"
 
-#: processor_box.cc:2478
+#: processor_box.cc:2427
 msgid "New External Send ..."
-msgstr ""
+msgstr "Nuova mandata esterna..."
 
-#: processor_box.cc:2482
+#: processor_box.cc:2431
 msgid "New Aux Send ..."
 msgstr "Nuova mandata ausiliaria..."
 
-#: processor_box.cc:2485
+#: processor_box.cc:2434
 msgid "Send Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opzioni della mandata"
 
-#: processor_box.cc:2487
+#: processor_box.cc:2436
 msgid "Clear (all)"
 msgstr "Pulisci (tutto)"
 
-#: processor_box.cc:2489
+#: processor_box.cc:2438
 msgid "Clear (pre-fader)"
 msgstr "Pulisci (pre-fader)"
 
-#: processor_box.cc:2491
+#: processor_box.cc:2440
 msgid "Clear (post-fader)"
 msgstr "Pulisci (post-fader)"
 
-#: processor_box.cc:2517
+#: processor_box.cc:2466
 msgid "Activate All"
 msgstr "Attiva tutto"
 
-#: processor_box.cc:2519
+#: processor_box.cc:2468
 msgid "Deactivate All"
-msgstr ""
+msgstr "Disattiva tutto"
 
-#: processor_box.cc:2521
+#: processor_box.cc:2470
 msgid "A/B Plugins"
 msgstr "Plugin A/B"
 
-#: processor_box.cc:2530
+#: processor_box.cc:2479
 msgid "Edit with generic controls..."
-msgstr ""
+msgstr "Modifica attraverso i controlli generici..."
 
-#: processor_box.cc:2833
+#: processor_box.cc:2782
 msgid "%1: %2 (by %3)"
 msgstr "%1: %2 (per %3)"
 
-#: processor_box.cc:2835
+#: processor_box.cc:2784
 msgid "%1 (by %2)"
-msgstr ""
+msgstr "%1 (di %2)"
 
-#: patch_change_dialog.cc:51
+#: patch_change_dialog.cc:50
 msgid "Patch Change"
 msgstr ""
 
-#: patch_change_dialog.cc:77
+#: patch_change_dialog.cc:76
 msgid "Patch Bank"
 msgstr ""
 
-#: patch_change_dialog.cc:84
+#: patch_change_dialog.cc:83
 msgid "Patch"
 msgstr ""
 
-#: patch_change_dialog.cc:99 step_entry.cc:430
+#: patch_change_dialog.cc:98 step_entry.cc:430
 msgid "Program"
 msgstr "Programma"
 
-#: patch_change_dialog.cc:107 step_entry.cc:422
+#: patch_change_dialog.cc:106 step_entry.cc:422
 msgid "Bank"
 msgstr "Banco"
 
@@ -8635,122 +9014,138 @@ msgstr ""
 msgid "Snap note end"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:76
+#: rc_option_editor.cc:77
 msgid "Click audio file:"
 msgstr "File audio (click):"
 
-#: rc_option_editor.cc:79 rc_option_editor.cc:86
+#: rc_option_editor.cc:80 rc_option_editor.cc:87
 msgid "Browse..."
 msgstr "Sfoglia..."
 
-#: rc_option_editor.cc:83
+#: rc_option_editor.cc:84
 msgid "Click emphasis audio file:"
 msgstr "Pecorso del file di enfasi click"
 
-#: rc_option_editor.cc:115
+#: rc_option_editor.cc:116
 msgid "Choose Click"
 msgstr "Scegli click"
 
-#: rc_option_editor.cc:135
+#: rc_option_editor.cc:139
 msgid "Choose Click Emphasis"
 msgstr "Usa come enfasi del click"
 
-#: rc_option_editor.cc:167
+#: rc_option_editor.cc:170
 msgid "Limit undo history to"
 msgstr "Limita lo storico degli annullamenti a"
 
-#: rc_option_editor.cc:168
+#: rc_option_editor.cc:171
 msgid "Save undo history of"
 msgstr "Salva lo storico degli annullamenti di"
 
-#: rc_option_editor.cc:177 rc_option_editor.cc:184
+#: rc_option_editor.cc:180 rc_option_editor.cc:187
 msgid "commands"
 msgstr "comandi"
 
-#: rc_option_editor.cc:322
+#: rc_option_editor.cc:325
 msgid "Edit using:"
 msgstr "Modifica usando:"
 
-#: rc_option_editor.cc:328 rc_option_editor.cc:354 rc_option_editor.cc:381
+#: rc_option_editor.cc:331 rc_option_editor.cc:357 rc_option_editor.cc:384
 msgid "+ button"
 msgstr "+ pulsante"
 
-#: rc_option_editor.cc:348
+#: rc_option_editor.cc:351
 msgid "Delete using:"
 msgstr "Elimina usando:"
 
-#: rc_option_editor.cc:375
+#: rc_option_editor.cc:378
 msgid "Insert note using:"
 msgstr "Inserisci nota usando:"
 
-#: rc_option_editor.cc:402
+#: rc_option_editor.cc:405
 msgid "Ignore snap using:"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:418
+#: rc_option_editor.cc:421
 msgid "Keyboard layout:"
 msgstr "Disposizione della tastiera:"
 
-#: rc_option_editor.cc:541
+#: rc_option_editor.cc:544
 msgid "Font scaling:"
 msgstr "Scala del carattere"
 
-#: rc_option_editor.cc:591
+#: rc_option_editor.cc:547
+msgid "Default"
+msgstr "Default"
+
+#: rc_option_editor.cc:573
+msgid "Major font-scale changes require an application restart to re-layout."
+msgstr ""
+"I cambiamenti principali nell scala del fonto richiedono il riavvio "
+"dell'applicazione."
+
+#: rc_option_editor.cc:614
 msgid "Waveform Clip Level (dBFS):"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:643
+#: rc_option_editor.cc:666
 msgid "Playback (seconds of buffering):"
 msgstr "Riproduzione (secondi di buffering)"
 
-#: rc_option_editor.cc:656
+#: rc_option_editor.cc:679
 msgid "Recording (seconds of buffering):"
 msgstr "Registrazione (secondi di buffering)"
 
-#: rc_option_editor.cc:714
+#: rc_option_editor.cc:737
 msgid "Control Surface Protocol"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:723
+#: rc_option_editor.cc:746
 msgid "Double-click on a name to edit settings for an enabled protocol"
 msgstr ""
 "Doppio click su un nome per modificare le impostazioni di un protocollo "
 "abilitato"
 
-#: rc_option_editor.cc:886
+#: rc_option_editor.cc:903
 msgid "Show Video Export Info before export"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra le informazioni di esportazione video prima di esportare"
 
-#: rc_option_editor.cc:887
+#: rc_option_editor.cc:904
 msgid "Show Video Server Startup Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra la finestra di dialogo delle informazioni del server video"
 
-#: rc_option_editor.cc:888
+#: rc_option_editor.cc:905
 msgid "Advanced Setup (remote video server)"
-msgstr ""
+msgstr "Impostazioni avanzate (server video remoto)"
 
-#: rc_option_editor.cc:896
+#: rc_option_editor.cc:913
 msgid ""
 "<b>When enabled</b> you can speficify a custom video-server URL and docroot. "
 "- Do not enable this option unless you know what you are doing."
 msgstr ""
+"<b>Se abilitato</b> puoi specificare l'indirizzo di un server video "
+"personalizzato ed una docroot. - Non abilitare questa opzione se non sai "
+"cosa stai facendo."
 
-#: rc_option_editor.cc:898
+#: rc_option_editor.cc:915
 msgid "Video Server URL:"
-msgstr ""
+msgstr "URL del server video:"
 
-#: rc_option_editor.cc:903
+#: rc_option_editor.cc:920
 msgid ""
 "Base URL of the video-server including http prefix. This is usually 'http://"
 "hostname.example.org:1554/' and defaults to 'http://localhost:1554/' when "
 "the video-server is running locally"
 msgstr ""
+"URL base del server video inclusso il prefisso http. Questo di solito è "
+"'http://hostname.example.org:1554/' e di default è 'http://localhost:1554/' "
+"se il server video è locale"
 
-#: rc_option_editor.cc:905
+#: rc_option_editor.cc:922
 msgid "Video Folder:"
-msgstr ""
+msgstr "Cartella video:"
 
-#: rc_option_editor.cc:910
+#: rc_option_editor.cc:927
 msgid ""
 "Local path to the video-server document-root. Only files below this "
 "directory will be accessible by the video-server. If the server run on a "
@@ -8758,178 +9153,212 @@ msgid ""
 "docroot or be left empty if it is unvailable. It is used for the local video-"
 "monitor and file-browsing when opening/adding a video file."
 msgstr ""
+"Percorso locale alla cartella principale del server video. Soltanto i file "
+"sotto questa cartella saranno accessibili al server video. Se il server gira "
+"su un host remoto dovrebbe puntare ad una cartella di rete montata nella "
+"cartella principale o lasciata vuota se non disponibile. Viene utilizzata "
+"per il monitoraggio video locale e per la navigazione dei file durante "
+"l'apertura/aggiunta di un file video."
 
-#: rc_option_editor.cc:917
+#: rc_option_editor.cc:934
 msgid ""
 "<b>When enabled</b> an information window with details is displayed before "
 "the video-export dialog."
 msgstr ""
+"<b>Se abilitata</b> una finestra di dialogo informativa contenente i "
+"dettagli viene mostrata prima della finestra di esportazione video."
 
-#: rc_option_editor.cc:922
+#: rc_option_editor.cc:939
 msgid ""
 "<b>When enabled</b> the video server is never launched automatically without "
 "confirmation"
 msgstr ""
+"<b>Se abilitata</b> il server video non viene mai lanciato automaticamente "
+"senza conferma"
 
-#: rc_option_editor.cc:1004
+#: rc_option_editor.cc:1022
 msgid "Always Display Plugin Scan Progress"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1005
-msgid "Scan for new VST Plugins on Application Start"
+#: rc_option_editor.cc:1023
+msgid "Scan for [new] VST Plugins on Application Start"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1016
-msgid "General"
+#: rc_option_editor.cc:1024
+msgid "Scan for AudioUnit Plugins on Application Start"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1022
+#: rc_option_editor.cc:1035
+msgid "General"
+msgstr "Generale"
+
+#: rc_option_editor.cc:1041
 msgid "Scan for Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Ricerca dei plugin"
 
-#: rc_option_editor.cc:1029
+#: rc_option_editor.cc:1048
 msgid ""
 "<b>When enabled</b> a popup window showing plugin scan progress is displayed "
 "for indexing (cache load) and discovery (detect new plugins)"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1035
+#: rc_option_editor.cc:1055
 msgid ""
 "Specify the default timeout for plugin instantiation in 1/10 seconds. "
 "Plugins that require more time to load will be blacklisted. A value of 0 "
 "disables the timeout."
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1037
+#: rc_option_editor.cc:1057
 msgid "Scan Time Out [deciseconds]"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1045
+#: rc_option_editor.cc:1065
 msgid "VST"
-msgstr ""
+msgstr "VST"
 
-#: rc_option_editor.cc:1051
+#: rc_option_editor.cc:1071
 msgid "Clear VST Cache"
-msgstr ""
+msgstr "Pulisci la cache VST"
 
-#: rc_option_editor.cc:1055
+#: rc_option_editor.cc:1075
 msgid "Clear VST Blacklist"
-msgstr ""
+msgstr "Pulisci la lista nera VST"
 
-#: rc_option_editor.cc:1063
+#: rc_option_editor.cc:1083
 msgid ""
 "<b>When enabled</b> new VST plugins are searched, tested and added to the "
 "cache index on application start. When disabled new plugins will only be "
 "available after triggering a 'Scan' manually"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1066
+#: rc_option_editor.cc:1086
 msgid "Linux VST Path:"
-msgstr ""
+msgstr "Path VST Linux:"
 
-#: rc_option_editor.cc:1073
+#: rc_option_editor.cc:1093
 msgid "Windows VST Path:"
+msgstr "Percorso VST Windows"
+
+#: rc_option_editor.cc:1102
+msgid "Audio Unit"
+msgstr "Unità audio"
+
+#: rc_option_editor.cc:1111
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> Audio Unit Plugins are discovered on application start. "
+"When disabled AU plugins will only be available after triggering a 'Scan' "
+"manually. The first successful scan will enable AU auto-scan, Any crash "
+"during plugin discovery will disable it."
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1135
+#: rc_option_editor.cc:1114
+msgid "Clear AU Cache"
+msgstr "Pulisci la cache AU"
+
+#: rc_option_editor.cc:1118
+msgid "Clear AU Blacklist"
+msgstr "Pulisci la lista nera AU"
+
+#: rc_option_editor.cc:1201
 msgid "Set Windows VST Search Path"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1150
+#: rc_option_editor.cc:1216
 msgid "Set Linux VST Search Path"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1231
+#: rc_option_editor.cc:1297
 msgid "%1 Preferences"
 msgstr "Preferenze %1"
 
-#: rc_option_editor.cc:1242
+#: rc_option_editor.cc:1309
 msgid "DSP CPU Utilization"
 msgstr "Utilizzo DSP CPU "
 
-#: rc_option_editor.cc:1246
+#: rc_option_editor.cc:1313
 msgid "Signal processing uses"
 msgstr "Elaborazione del segnale utilizza"
 
-#: rc_option_editor.cc:1251
+#: rc_option_editor.cc:1318
 msgid "all but one processor"
 msgstr "tutti i processori tranne uno"
 
-#: rc_option_editor.cc:1252
+#: rc_option_editor.cc:1319
 msgid "all available processors"
 msgstr "tutti i processori disponibili"
 
-#: rc_option_editor.cc:1255
+#: rc_option_editor.cc:1322
 msgid "%1 processors"
 msgstr "%1 processori"
 
-#: rc_option_editor.cc:1258
+#: rc_option_editor.cc:1325
 msgid "This setting will only take effect when %1 is restarted."
-msgstr ""
+msgstr "Questa impostazione avrà effetto quando %1 verrà riavviato."
 
-#: rc_option_editor.cc:1263
+#: rc_option_editor.cc:1330
 msgid "Options|Undo"
-msgstr ""
+msgstr "Opzioni|Undo"
 
-#: rc_option_editor.cc:1270
+#: rc_option_editor.cc:1337
 msgid "Verify removal of last capture"
-msgstr ""
+msgstr "Verifica la rimozione dell'ultima cattura"
 
-#: rc_option_editor.cc:1278
+#: rc_option_editor.cc:1345
 msgid "Make periodic backups of the session file"
 msgstr "Fai periodicamente un backup del file di sessione"
 
-#: rc_option_editor.cc:1283
+#: rc_option_editor.cc:1350
 msgid "Session Management"
-msgstr ""
+msgstr "Gestione delle sessione"
 
-#: rc_option_editor.cc:1288
+#: rc_option_editor.cc:1355
 msgid "Always copy imported files"
 msgstr "Copia sempre i file importati"
 
-#: rc_option_editor.cc:1295
+#: rc_option_editor.cc:1362
 msgid "Default folder for new sessions:"
-msgstr ""
+msgstr "Cartella di default per le nuove sessioni:"
 
-#: rc_option_editor.cc:1303
+#: rc_option_editor.cc:1370
 msgid "Maximum number of recent sessions"
-msgstr ""
+msgstr "Numero massimo per le sessioni recenti:"
 
-#: rc_option_editor.cc:1316
+#: rc_option_editor.cc:1383
 msgid "Click gain level"
-msgstr ""
+msgstr "Livello di guadagno del click"
 
-#: rc_option_editor.cc:1321 route_time_axis.cc:266 route_time_axis.cc:794
+#: rc_option_editor.cc:1388 route_time_axis.cc:269 route_time_axis.cc:822
 msgid "Automation"
 msgstr "Automazione"
 
-#: rc_option_editor.cc:1326
+#: rc_option_editor.cc:1393
 msgid "Thinning factor (larger value => less data)"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1335
+#: rc_option_editor.cc:1402
 msgid "Automation sampling interval (milliseconds)"
-msgstr ""
+msgstr "Intervallo di campionamento dell'automazione (millisecondi)"
 
-#: rc_option_editor.cc:1347
+#: rc_option_editor.cc:1414
 msgid "Keep record-enable engaged on stop"
 msgstr "Mantieni la registrazione abilitata dopo lo stop"
 
-#: rc_option_editor.cc:1356
+#: rc_option_editor.cc:1423
 msgid "Stop recording when an xrun occurs"
 msgstr "Ferma la registrazione in caso di xrun"
 
-#: rc_option_editor.cc:1361
+#: rc_option_editor.cc:1428
 msgid ""
 "<b>When enabled</b> %1 will stop recording if an over- or underrun is "
 "detected by the audio engine"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1367
+#: rc_option_editor.cc:1434
 msgid "Play loop is a transport mode"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1372
+#: rc_option_editor.cc:1439
 msgid ""
 "<b>When enabled</b> the loop button does not start playback but forces "
 "playback to always play the loop\n"
@@ -8938,15 +9367,15 @@ msgid ""
 "cancels loop playback"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1378
+#: rc_option_editor.cc:1445
 msgid "Create markers where xruns occur"
 msgstr "Crea marcatori in corrispondenza di ogni xrun"
 
-#: rc_option_editor.cc:1387
+#: rc_option_editor.cc:1454
 msgid "Stop at the end of the session"
 msgstr "Fermati alla fine della sessione"
 
-#: rc_option_editor.cc:1392
+#: rc_option_editor.cc:1459
 msgid ""
 "<b>When enabled</b> if %1 is <b>not recording</b>, it will stop the "
 "transport when it reaches the current session end marker\n"
@@ -8955,11 +9384,11 @@ msgid ""
 "all times"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1400
+#: rc_option_editor.cc:1467
 msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, LTC etc)"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1405
+#: rc_option_editor.cc:1472
 msgid ""
 "<b>When enabled</b> this will loop by reading ahead and wrapping around at "
 "the loop point, preventing any need to do a transport locate at the end of "
@@ -8969,39 +9398,39 @@ msgid ""
 "loop when %1 reaches the end which will often cause a small click or delay"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1413
+#: rc_option_editor.cc:1480
 msgid "Disable per-track record disarm while rolling"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1417
+#: rc_option_editor.cc:1484
 msgid ""
 "<b>When enabled</b> this will prevent you from accidentally stopping "
 "specific tracks recording during a take"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1422
+#: rc_option_editor.cc:1489
 msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind"
 msgstr "Riduci il segnale di 12dB in avanzamento/riavvolgimento rapido"
 
-#: rc_option_editor.cc:1426
+#: rc_option_editor.cc:1493
 msgid ""
 "This will reduce the unpleasant increase in perceived volume that occurs "
 "when fast-forwarding or rewinding through some kinds of audio"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1430
+#: rc_option_editor.cc:1497
 msgid "Sync/Slave"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1434
+#: rc_option_editor.cc:1501
 msgid "External timecode source"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1444
+#: rc_option_editor.cc:1511
 msgid "Match session video frame rate to external timecode"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1450
+#: rc_option_editor.cc:1517
 msgid ""
 "This option controls the value of the video frame rate <i>while chasing</i> "
 "an external timecode source.\n"
@@ -9015,21 +9444,27 @@ msgid ""
 "external timecode standard and the session standard."
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1460
-msgid "External timecode is sync locked"
+#: rc_option_editor.cc:1527
+msgid "Sync lock timecode to clock - Disable drift compensation."
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1466
+#: rc_option_editor.cc:1533
 msgid ""
-"<b>When enabled</b> indicates that the selected external timecode source "
-"shares sync (Black &amp; Burst, Wordclock, etc) with the audio interface."
+"<b>When enabled</b> %1 will never varispeed when slaved to external "
+"timecode. Sync Lock indicates that the selected external timecode source "
+"shares clock-sync (Black &amp; Burst, Wordclock, etc) with the audio "
+"interface. This option disables drift compensation. The transport speed is "
+"fixed at 1.0.Varispeed LTC will be ignored and cause drift.\n"
+"\n"
+"<b>When disabled</b> %1 will compensate for potential drift, regardless if "
+"the timecode sources shares clock sync."
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1473
+#: rc_option_editor.cc:1548
 msgid "Lock to 29.9700 fps instead of 30000/1001"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1479
+#: rc_option_editor.cc:1554
 msgid ""
 "<b>When enabled</b> the external timecode source is assumed to use 29.97 fps "
 "instead of 30000/1001.\n"
@@ -9042,140 +9477,140 @@ msgid ""
 "variant of using exactly 29.97 fps has zero timecode drift.\n"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1489
+#: rc_option_editor.cc:1564
 msgid "LTC Reader"
-msgstr ""
+msgstr "Lettore LTC"
 
-#: rc_option_editor.cc:1493
+#: rc_option_editor.cc:1568
 msgid "LTC incoming port"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1506
+#: rc_option_editor.cc:1581
 msgid "LTC Generator"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1511
+#: rc_option_editor.cc:1586
 msgid "Enable LTC generator"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1518
+#: rc_option_editor.cc:1593
 msgid "Send LTC while stopped"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1524
+#: rc_option_editor.cc:1599
 msgid ""
 "<b>When enabled</b> %1 will continue to send LTC information even when the "
 "transport (playhead) is not moving"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1530
+#: rc_option_editor.cc:1605
 msgid "LTC generator level"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1534
+#: rc_option_editor.cc:1609
 msgid ""
 "Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dbFS. A good value "
 "is  0dBu ^= -18dbFS in an EBU calibrated system"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1546
+#: rc_option_editor.cc:1621
 msgid "Allow dragging of playhead"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1554
+#: rc_option_editor.cc:1629
 msgid "Move relevant automation when audio regions are moved"
 msgstr ""
 "Sposta le automazioni rilevanti quando le regioni audio vengono spostate"
 
-#: rc_option_editor.cc:1562
+#: rc_option_editor.cc:1637
 msgid "Show meters on tracks in the editor"
 msgstr "Mostra i meter sulle tracce nell'editor"
 
-#: rc_option_editor.cc:1570
+#: rc_option_editor.cc:1645
 msgid "Display master-meter in the toolbar"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1577
+#: rc_option_editor.cc:1652
 msgid "Default fade shape"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1596
+#: rc_option_editor.cc:1671
 msgid "Regions in active edit groups are edited together"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1597
+#: rc_option_editor.cc:1672
 msgid "whenever they overlap in time"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1598
+#: rc_option_editor.cc:1673
 msgid "only if they have identical length, position and origin"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1608
+#: rc_option_editor.cc:1683
 msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1616
+#: rc_option_editor.cc:1691
 msgid "Show waveforms in regions"
 msgstr "Mostra le onde nelle regioni"
 
-#: rc_option_editor.cc:1624
+#: rc_option_editor.cc:1699
 msgid "Show gain envelopes in audio regions"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1625
+#: rc_option_editor.cc:1700
 msgid "in all modes"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1626
+#: rc_option_editor.cc:1701
 msgid "only in region gain mode"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1633
+#: rc_option_editor.cc:1708
 msgid "Waveform scale"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1638
+#: rc_option_editor.cc:1713
 msgid "linear"
 msgstr "lineare"
 
-#: rc_option_editor.cc:1639
+#: rc_option_editor.cc:1714
 msgid "logarithmic"
 msgstr "logaritmico"
 
-#: rc_option_editor.cc:1645
+#: rc_option_editor.cc:1720
 msgid "Waveform shape"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1650
+#: rc_option_editor.cc:1725
 msgid "traditional"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1651
+#: rc_option_editor.cc:1726
 msgid "rectified"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1660
+#: rc_option_editor.cc:1735
 msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded"
 msgstr "Mostra le onde durante la registrazione audio"
 
-#: rc_option_editor.cc:1668
+#: rc_option_editor.cc:1743
 msgid "Show zoom toolbar"
 msgstr "Mostra la barra dello zoom"
 
-#: rc_option_editor.cc:1676
+#: rc_option_editor.cc:1751
 msgid "Update editor window during drags of the summary"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1684
+#: rc_option_editor.cc:1759
 msgid "Synchronise editor and mixer selection"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1691
+#: rc_option_editor.cc:1766
 msgid "Name new markers"
 msgstr "Assegna un nome ai nuovi marcatori"
 
-#: rc_option_editor.cc:1697
+#: rc_option_editor.cc:1772
 msgid ""
 "If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name to "
 "be set as it is created.\n"
@@ -9183,497 +9618,523 @@ msgid ""
 "You can always rename markers by right-clicking on them"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1703
+#: rc_option_editor.cc:1778
 msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1710
+#: rc_option_editor.cc:1785
+msgid "After splitting selected regions, select"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1790
+msgid "no regions"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1793
+msgid "newly-created regions"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1797
+msgid "existing selection and newly-created regions"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1804
 msgid "Buffering"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1718
+#: rc_option_editor.cc:1812
 msgid "Record monitoring handled by"
 msgstr "Controllo della registrazione da parte di"
 
-#: rc_option_editor.cc:1724
+#: rc_option_editor.cc:1818
 msgid "via Audio Driver"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1730
+#: rc_option_editor.cc:1824
 msgid "audio hardware"
 msgstr "hardware audio"
 
-#: rc_option_editor.cc:1737
+#: rc_option_editor.cc:1831
 msgid "Tape machine mode"
 msgstr "Modalità nastro"
 
-#: rc_option_editor.cc:1742
+#: rc_option_editor.cc:1836
 msgid "Connection of tracks and busses"
 msgstr "Connessione di tracce e bus"
 
-#: rc_option_editor.cc:1747
+#: rc_option_editor.cc:1841
 msgid "Auto-connect master/monitor busses"
 msgstr "Connetti automaticamente i bus master/monitor"
 
-#: rc_option_editor.cc:1754
+#: rc_option_editor.cc:1848
 msgid "Connect track inputs"
 msgstr "Connetti ingressi della traccia"
 
-#: rc_option_editor.cc:1759
+#: rc_option_editor.cc:1853
 msgid "automatically to physical inputs"
 msgstr "automaticamente agli ingressi fisici"
 
-#: rc_option_editor.cc:1760 rc_option_editor.cc:1773
+#: rc_option_editor.cc:1854 rc_option_editor.cc:1867
 msgid "manually"
 msgstr "manualmente"
 
-#: rc_option_editor.cc:1766
+#: rc_option_editor.cc:1860
 msgid "Connect track and bus outputs"
 msgstr "Connetti le uscite della traccia e del bus"
 
-#: rc_option_editor.cc:1771
+#: rc_option_editor.cc:1865
 msgid "automatically to physical outputs"
 msgstr "automaticamente alle uscite fisiche"
 
-#: rc_option_editor.cc:1772
+#: rc_option_editor.cc:1866
 msgid "automatically to master bus"
 msgstr "automaticamente al bus master"
 
-#: rc_option_editor.cc:1777
+#: rc_option_editor.cc:1871
 msgid "Denormals"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1782
+#: rc_option_editor.cc:1876
 msgid "Use DC bias to protect against denormals"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1789
+#: rc_option_editor.cc:1883
 msgid "Processor handling"
 msgstr "Gestione processore"
 
-#: rc_option_editor.cc:1794
+#: rc_option_editor.cc:1888
 msgid "no processor handling"
 msgstr "nessuna gestione processore"
 
-#: rc_option_editor.cc:1799
+#: rc_option_editor.cc:1893
 msgid "use FlushToZero"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1803
+#: rc_option_editor.cc:1897
 msgid "use DenormalsAreZero"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1807
+#: rc_option_editor.cc:1901
 msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1817
+#: rc_option_editor.cc:1911
 msgid "Silence plugins when the transport is stopped"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1825
+#: rc_option_editor.cc:1919
 msgid "Make new plugins active"
 msgstr "Attiva i nuovi plugin"
 
-#: rc_option_editor.cc:1835
+#: rc_option_editor.cc:1929
 msgid "Enable automatic analysis of audio"
 msgstr "Abilita l'analisi automatica dell'audio"
 
-#: rc_option_editor.cc:1843
+#: rc_option_editor.cc:1937
 msgid "Replicate missing region channels"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1850 rc_option_editor.cc:1852 rc_option_editor.cc:1867
-#: rc_option_editor.cc:1879 rc_option_editor.cc:1891 rc_option_editor.cc:1903
-#: rc_option_editor.cc:1907 rc_option_editor.cc:1915 rc_option_editor.cc:1923
-#: rc_option_editor.cc:1931 rc_option_editor.cc:1933 rc_option_editor.cc:1941
-#: rc_option_editor.cc:1949 rc_option_editor.cc:1957 rc_option_editor.cc:1965
-#: rc_option_editor.cc:1967
+#: rc_option_editor.cc:1944 rc_option_editor.cc:1946 rc_option_editor.cc:1961
+#: rc_option_editor.cc:1973 rc_option_editor.cc:1985 rc_option_editor.cc:1997
+#: rc_option_editor.cc:2001 rc_option_editor.cc:2009 rc_option_editor.cc:2017
+#: rc_option_editor.cc:2025 rc_option_editor.cc:2027 rc_option_editor.cc:2035
+#: rc_option_editor.cc:2043 rc_option_editor.cc:2051 rc_option_editor.cc:2059
+#: rc_option_editor.cc:2061
 msgid "Solo / mute"
 msgstr "Solo / mute"
 
-#: rc_option_editor.cc:1855
+#: rc_option_editor.cc:1949
 msgid "Solo-in-place mute cut (dB)"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1862
+#: rc_option_editor.cc:1956
 msgid "Solo controls are Listen controls"
 msgstr "I controlli di solo sono controlli di ascolto"
 
-#: rc_option_editor.cc:1871
+#: rc_option_editor.cc:1965
 msgid "Listen Position"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1876
+#: rc_option_editor.cc:1970
 msgid "after-fader (AFL)"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1877
+#: rc_option_editor.cc:1971
 msgid "pre-fader (PFL)"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1883
+#: rc_option_editor.cc:1977
 msgid "PFL signals come from"
 msgstr "i segnali PFL provengono da"
 
-#: rc_option_editor.cc:1888
+#: rc_option_editor.cc:1982
 msgid "before pre-fader processors"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1889
+#: rc_option_editor.cc:1983
 msgid "pre-fader but after pre-fader processors"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1895
+#: rc_option_editor.cc:1989
 msgid "AFL signals come from"
 msgstr "I segnali AFL provengono da"
 
-#: rc_option_editor.cc:1900
+#: rc_option_editor.cc:1994
 msgid "immediately post-fader"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1901
+#: rc_option_editor.cc:1995
 msgid "after post-fader processors (before pan)"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1910
+#: rc_option_editor.cc:2004
 msgid "Exclusive solo"
 msgstr "Solo esclusivo"
 
-#: rc_option_editor.cc:1918
+#: rc_option_editor.cc:2012
 msgid "Show solo muting"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1926
+#: rc_option_editor.cc:2020
 msgid "Soloing overrides muting"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1931
+#: rc_option_editor.cc:2025
 msgid "Default track / bus muting options"
 msgstr "Opzioni di </i>mute</i> base per Tracce/Bus"
 
-#: rc_option_editor.cc:1936
+#: rc_option_editor.cc:2030
 msgid "Mute affects pre-fader sends"
 msgstr "Mute agisce sulle mandate pre-fader"
 
-#: rc_option_editor.cc:1944
+#: rc_option_editor.cc:2038
 msgid "Mute affects post-fader sends"
 msgstr "Mute agisce sulle mandate post-fader"
 
-#: rc_option_editor.cc:1952
+#: rc_option_editor.cc:2046
 msgid "Mute affects control outputs"
 msgstr "Mute agisce sulle uscite"
 
-#: rc_option_editor.cc:1960
+#: rc_option_editor.cc:2054
 msgid "Mute affects main outputs"
 msgstr "Mute agisce sulle uscite principali"
 
-#: rc_option_editor.cc:1965
+#: rc_option_editor.cc:2059
 msgid "Send Routing"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1970
+#: rc_option_editor.cc:2064
 msgid "Link panners of Aux and External Sends with main panner by default"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1986
+#: rc_option_editor.cc:2072
+msgid "MIDI read-ahead time (seconds)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2090
 msgid "Send MIDI Time Code"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1994
+#: rc_option_editor.cc:2098
 msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:2003
+#: rc_option_editor.cc:2107
 msgid "Obey MIDI Machine Control commands"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:2011
+#: rc_option_editor.cc:2115
 msgid "Send MIDI Machine Control commands"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:2019
+#: rc_option_editor.cc:2123
 msgid "Send MIDI control feedback"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:2027
+#: rc_option_editor.cc:2131
 msgid "Inbound MMC device ID"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:2036
+#: rc_option_editor.cc:2140
 msgid "Outbound MMC device ID"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:2045
+#: rc_option_editor.cc:2149
 msgid "Initial program change"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:2054
+#: rc_option_editor.cc:2158
 msgid "Display first MIDI bank/program as 0"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:2062
+#: rc_option_editor.cc:2166
 msgid "Never display periodic MIDI messages (MTC, MIDI Clock)"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:2070
+#: rc_option_editor.cc:2174
 msgid "Sound MIDI notes as they are selected"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:2075
+#: rc_option_editor.cc:2179
 msgid "Midi Audition"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:2079
+#: rc_option_editor.cc:2183
 msgid "Midi Audition Synth (LV2)"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:2103 rc_option_editor.cc:2113 rc_option_editor.cc:2115
+#: rc_option_editor.cc:2207 rc_option_editor.cc:2217 rc_option_editor.cc:2219
 msgid "User interaction"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:2106
+#: rc_option_editor.cc:2210
 msgid ""
 "Use translations of %1 messages\n"
 "   <i>(requires a restart of %1 to take effect)</i>\n"
 "   <i>(if available for your language preferences)</i>"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:2113
+#: rc_option_editor.cc:2217
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Tastiera"
 
-#: rc_option_editor.cc:2123
+#: rc_option_editor.cc:2227
 msgid "Control surface remote ID"
 msgstr "ID della piattaforma di controllo"
 
-#: rc_option_editor.cc:2128
+#: rc_option_editor.cc:2232
 msgid "assigned by user"
 msgstr "assegnato dall'utente"
 
-#: rc_option_editor.cc:2129
+#: rc_option_editor.cc:2233
 msgid "follows order of mixer"
 msgstr "segue l'ordine del mixer"
 
-#: rc_option_editor.cc:2143 rc_option_editor.cc:2151 rc_option_editor.cc:2159
-#: rc_option_editor.cc:2169 rc_option_editor.cc:2193 rc_option_editor.cc:2206
-#: rc_option_editor.cc:2215
+#: rc_option_editor.cc:2247 rc_option_editor.cc:2256 rc_option_editor.cc:2265
+#: rc_option_editor.cc:2275 rc_option_editor.cc:2299 rc_option_editor.cc:2312
+#: rc_option_editor.cc:2321
 msgid "Preferences|GUI"
-msgstr ""
+msgstr "Preferenze|GUI"
 
-#: rc_option_editor.cc:2146
+#: rc_option_editor.cc:2250
 msgid "Graphically indicate mouse pointer hovering over various widgets"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:2154
+#: rc_option_editor.cc:2259
 msgid "Show tooltips if mouse hovers over a control"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:2162
-msgid "Use name highlight bars in region displays"
+#: rc_option_editor.cc:2268
+msgid "Use name highlight bars in region displays (requires a restart)"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:2175
+#: rc_option_editor.cc:2281
 msgid "update transport clock display at FPS instead of every 100ms"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:2184
+#: rc_option_editor.cc:2290
 msgid "Lock timeout (seconds)"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:2192
+#: rc_option_editor.cc:2298
 msgid "Lock GUI after this many idle seconds (zero to never lock)"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:2208
+#: rc_option_editor.cc:2314
 msgid "Mixer Strip"
-msgstr ""
+msgstr "Linguetta del mixer"
 
-#: rc_option_editor.cc:2218
+#: rc_option_editor.cc:2324
 msgid "Use narrow strips in the mixer by default"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizza linguette del mixer strette di default."
 
-#: rc_option_editor.cc:2223 rc_option_editor.cc:2237 rc_option_editor.cc:2256
-#: rc_option_editor.cc:2272 rc_option_editor.cc:2288 rc_option_editor.cc:2302
-#: rc_option_editor.cc:2316 rc_option_editor.cc:2318
+#: rc_option_editor.cc:2329 rc_option_editor.cc:2343 rc_option_editor.cc:2362
+#: rc_option_editor.cc:2378 rc_option_editor.cc:2394 rc_option_editor.cc:2408
+#: rc_option_editor.cc:2422 rc_option_editor.cc:2424
 msgid "Preferences|Metering"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:2227
+#: rc_option_editor.cc:2333
 msgid "Peak hold time"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:2233
+#: rc_option_editor.cc:2339
 msgid "short"
 msgstr "breve"
 
-#: rc_option_editor.cc:2234
+#: rc_option_editor.cc:2340
 msgid "medium"
 msgstr "medio"
 
-#: rc_option_editor.cc:2235
+#: rc_option_editor.cc:2341
 msgid "long"
 msgstr "lungo"
 
-#: rc_option_editor.cc:2241
+#: rc_option_editor.cc:2347
 msgid "DPM fall-off"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:2247
+#: rc_option_editor.cc:2353
 msgid "slowest [6.6dB/sec]"
-msgstr ""
+msgstr "il più lento [6.6dB/sec]"
 
-#: rc_option_editor.cc:2248
+#: rc_option_editor.cc:2354
 msgid "slow [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)"
-msgstr ""
+msgstr "lento [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)"
 
-#: rc_option_editor.cc:2249
+#: rc_option_editor.cc:2355
 msgid "slowish [12.0dB/sec] (DIN)"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:2250
+#: rc_option_editor.cc:2356
 msgid "moderate [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)"
-msgstr ""
+msgstr "moderato [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)"
 
-#: rc_option_editor.cc:2251
+#: rc_option_editor.cc:2357
 msgid "medium [20dB/sec]"
-msgstr ""
+msgstr "medio [20dB/sec]"
 
-#: rc_option_editor.cc:2252
+#: rc_option_editor.cc:2358
 msgid "fast [32dB/sec]"
-msgstr ""
+msgstr "veloce [32dB/sec]"
 
-#: rc_option_editor.cc:2253
+#: rc_option_editor.cc:2359
 msgid "faster [46dB/sec]"
-msgstr ""
+msgstr "più veloce [46dB/sec]"
 
-#: rc_option_editor.cc:2254
+#: rc_option_editor.cc:2360
 msgid "fastest [70dB/sec]"
-msgstr ""
+msgstr "massima velocità [70dB/sec]"
 
-#: rc_option_editor.cc:2260
+#: rc_option_editor.cc:2366
 msgid "Meter line-up level; 0dBu"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:2265 rc_option_editor.cc:2281
+#: rc_option_editor.cc:2371 rc_option_editor.cc:2387
 msgid "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)"
-msgstr ""
+msgstr "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)"
 
-#: rc_option_editor.cc:2266 rc_option_editor.cc:2282
+#: rc_option_editor.cc:2372 rc_option_editor.cc:2388
 msgid "-20dBFS (SMPTE RP.0155)"
-msgstr ""
+msgstr "-20dBFS (SMPTE RP.0155)"
 
-#: rc_option_editor.cc:2267 rc_option_editor.cc:2283
+#: rc_option_editor.cc:2373 rc_option_editor.cc:2389
 msgid "-18dBFS (EBU, BBC)"
-msgstr ""
+msgstr "-18dBFS (EBU, BBC)"
 
-#: rc_option_editor.cc:2268 rc_option_editor.cc:2284
+#: rc_option_editor.cc:2374 rc_option_editor.cc:2390
 msgid "-15dBFS (DIN)"
-msgstr ""
+msgstr "-15dBFS (DIN)"
 
-#: rc_option_editor.cc:2270
+#: rc_option_editor.cc:2376
 msgid ""
 "Configure meter-marks and color-knee point for dBFS scale DPM, set reference "
 "level for IEC1/Nordic, IEC2 PPM and VU meter."
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:2276
+#: rc_option_editor.cc:2382
 msgid "IEC1/DIN Meter line-up level; 0dBu"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:2286
+#: rc_option_editor.cc:2392
 msgid "Reference level for IEC1/DIN meter."
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:2292
+#: rc_option_editor.cc:2398
 msgid "VU Meter standard"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:2297
+#: rc_option_editor.cc:2403
 msgid "0VU = -2dBu (France)"
-msgstr ""
+msgstr "0VU = -2dBu (France)"
 
-#: rc_option_editor.cc:2298
+#: rc_option_editor.cc:2404
 msgid "0VU = 0dBu (North America, Australia)"
-msgstr ""
+msgstr "0VU = 0dBu (Nord America, Australia)"
 
-#: rc_option_editor.cc:2299
+#: rc_option_editor.cc:2405
 msgid "0VU = +4dBu (standard)"
-msgstr ""
+msgstr "0VU = +4dBu (standard)"
 
-#: rc_option_editor.cc:2300
+#: rc_option_editor.cc:2406
 msgid "0VU = +8dBu"
-msgstr ""
+msgstr "0VU = +8dBu"
 
-#: rc_option_editor.cc:2306
+#: rc_option_editor.cc:2412
 msgid "Peak threshold [dBFS]"
-msgstr ""
+msgstr "Soglia di picco [dBFS]"
 
-#: rc_option_editor.cc:2314
+#: rc_option_editor.cc:2420
 msgid ""
 "Specify the audio signal level in dbFS at and above which the meter-peak "
 "indicator will flash red."
 msgstr ""
+"Indica il livello di segnale in dbFS superato il quale il meter di picco "
+"lampeggerà in rosso."
 
-#: rc_option_editor.cc:2321
+#: rc_option_editor.cc:2427
 msgid "LED meter style"
 msgstr ""
 
-#: region_editor.cc:78
+#: rc_option_editor.cc:2435
+msgid "Theme"
+msgstr "Tema"
+
+#: region_editor.cc:79
 msgid "audition this region"
 msgstr "fai l'audition di questa regione"
 
-#: region_editor.cc:87 region_layering_order_editor.cc:75
+#: region_editor.cc:88 region_layering_order_editor.cc:75
 msgid "Position:"
 msgstr "Posizione:"
 
-#: region_editor.cc:89 add_video_dialog.cc:155
+#: region_editor.cc:90 add_video_dialog.cc:155
 msgid "End:"
 msgstr "Fine:"
 
-#: region_editor.cc:91 sfdb_ui.cc:143
+#: region_editor.cc:92 sfdb_ui.cc:145
 msgid "Length:"
 msgstr "Durata:"
 
-#: region_editor.cc:93
+#: region_editor.cc:94
 msgid "Sync point (relative to region):"
-msgstr ""
+msgstr "Punto di sincronia (relativo alla regione)"
 
-#: region_editor.cc:95
+#: region_editor.cc:96
 msgid "Sync point (absolute):"
-msgstr ""
+msgstr "Punto di sincronia (assoluto):"
 
-#: region_editor.cc:97
+#: region_editor.cc:98
 msgid "File start:"
 msgstr "Inizio file:"
 
-#: region_editor.cc:101
+#: region_editor.cc:102
 msgid "Sources:"
 msgstr "Sorgenti:"
 
-#: region_editor.cc:103
+#: region_editor.cc:104
 msgid "Source:"
 msgstr "Sorgente:"
 
-#: region_editor.cc:165
+#: region_editor.cc:166
 msgid "Region '%1'"
 msgstr "Regione '%1'"
 
-#: region_editor.cc:272
+#: region_editor.cc:273
 msgid "change region start position"
-msgstr ""
+msgstr "cambia la posizione di inizio regione"
 
-#: region_editor.cc:288
+#: region_editor.cc:289
 msgid "change region end position"
-msgstr ""
+msgstr "cambia la posizione di fine regione"
 
-#: region_editor.cc:308
+#: region_editor.cc:309
 msgid "change region length"
 msgstr "cambia la durata della regione"
 
-#: region_editor.cc:402 region_editor.cc:414
+#: region_editor.cc:403 region_editor.cc:415
 msgid "change region sync point"
-msgstr ""
+msgstr "cambia il punto di sincroniza della regione"
 
 #: region_layering_order_editor.cc:42
 msgid "RegionLayeringOrderEditor"
@@ -9689,35 +10150,35 @@ msgstr "Traccia:"
 
 #: region_layering_order_editor.cc:104
 msgid "Choose Top Region"
-msgstr ""
+msgstr "Scegli la regione in cima"
 
-#: region_view.cc:282
+#: region_view.cc:277
 msgid "SilenceText"
 msgstr ""
 
-#: region_view.cc:297 region_view.cc:316
+#: region_view.cc:292 region_view.cc:311
 msgid "minutes"
 msgstr "minuti"
 
-#: region_view.cc:300 region_view.cc:319
+#: region_view.cc:295 region_view.cc:314
 msgid "msecs"
 msgstr "msec"
 
-#: region_view.cc:303 region_view.cc:322
+#: region_view.cc:298 region_view.cc:317
 msgid "secs"
-msgstr ""
+msgstr "secondi"
 
-#: region_view.cc:306
+#: region_view.cc:301
 msgid "%1 silent segment"
 msgid_plural "%1 silent segments"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: region_view.cc:308
+#: region_view.cc:303
 msgid "shortest = %1 %2"
-msgstr ""
+msgstr "più corto = %1 %2"
 
-#: region_view.cc:325
+#: region_view.cc:320
 msgid ""
 "\n"
 "  (shortest audible segment = %1 %2)"
@@ -9725,7 +10186,7 @@ msgstr ""
 
 #: return_ui.cc:102
 msgid "Return "
-msgstr ""
+msgstr "Ritorno "
 
 #: rhythm_ferret.cc:48
 msgid "Percussive Onset"
@@ -9749,7 +10210,7 @@ msgstr ""
 
 #: rhythm_ferret.cc:57
 msgid "Complex Domain"
-msgstr ""
+msgstr "Dominio complesso"
 
 #: rhythm_ferret.cc:58
 msgid "Phase Deviation"
@@ -9773,11 +10234,11 @@ msgstr ""
 
 #: rhythm_ferret.cc:67
 msgid "Conform regions"
-msgstr ""
+msgstr "Conforma regioni"
 
 #: rhythm_ferret.cc:72
 msgid "Rhythm Ferret"
-msgstr ""
+msgstr "Analizzatore ritmico"
 
 #: rhythm_ferret.cc:78
 msgid "Analyze"
@@ -9817,7 +10278,7 @@ msgstr "dividi regioni (rhythm ferret)"
 
 #: route_group_dialog.cc:42
 msgid "Track/bus Group"
-msgstr ""
+msgstr "Traccia/bus gruppo"
 
 #: route_group_dialog.cc:47
 msgid "Relative"
@@ -9825,21 +10286,17 @@ msgstr "Relativo"
 
 #: route_group_dialog.cc:48
 msgid "Muting"
-msgstr ""
+msgstr "Silenzia"
 
 #: route_group_dialog.cc:50
 msgid "Record enable"
 msgstr "Attiva registrazione"
 
-#: route_group_dialog.cc:51 time_info_box.cc:67
-msgid "Selection"
-msgstr "Selezione"
-
 #: route_group_dialog.cc:52
 msgid "Active state"
-msgstr ""
+msgstr "Stato attivo"
 
-#: route_group_dialog.cc:53 route_group_dialog.cc:82 theme_manager.cc:84
+#: route_group_dialog.cc:53 route_group_dialog.cc:82 theme_manager.cc:90
 msgid "Color"
 msgstr "Colore"
 
@@ -9849,199 +10306,211 @@ msgstr ""
 
 #: route_group_dialog.cc:100
 msgid "<b>Sharing</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Condivisione</b>"
 
 #: route_group_dialog.cc:200
 msgid "The group name is not unique. Please use a different name."
-msgstr ""
+msgstr "Il nome del gruppo non è unico. Per favore utilizza un nome diverso."
 
-#: route_params_ui.cc:83
+#: route_params_ui.cc:84
 msgid "Tracks/Busses"
 msgstr "Tracce/Bus"
 
-#: route_params_ui.cc:102
+#: route_params_ui.cc:103
 msgid "Inputs"
 msgstr "Entrate"
 
-#: route_params_ui.cc:103
+#: route_params_ui.cc:104
 msgid "Outputs"
 msgstr "Uscite"
 
-#: route_params_ui.cc:104
+#: route_params_ui.cc:105
 msgid "Plugins, Inserts & Sends"
 msgstr "Plugin, inserts & mandate"
 
-#: route_params_ui.cc:208
+#: route_params_ui.cc:209
 msgid "route display list item for renamed route not found!"
 msgstr ""
 
-#: route_params_ui.cc:278 route_params_ui.cc:306
+#: route_params_ui.cc:279 route_params_ui.cc:307
 #, c-format
 msgid "Playback delay: %<PRId64> samples"
 msgstr "Ritardo di riproduzione: %<PRId64> campioni"
 
-#: route_params_ui.cc:498
+#: route_params_ui.cc:499
 msgid "NO TRACK"
 msgstr "NESSUNA TRACCIA"
 
-#: route_params_ui.cc:636 route_params_ui.cc:637
+#: route_params_ui.cc:637 route_params_ui.cc:638
 msgid "No Track or Bus Selected"
 msgstr "Nessuna traccia o bus selezionati"
 
-#: route_time_axis.cc:179
+#: route_time_axis.cc:184
 msgid "Record (Right-click for Step Edit)"
 msgstr "Registrazione (clicca col destro per la modifica passo passo)"
 
-#: route_time_axis.cc:182
+#: route_time_axis.cc:187
 msgid "Record"
 msgstr "Registra"
 
-#: route_time_axis.cc:254
+#: route_time_axis.cc:257
 msgid "Route Group"
 msgstr ""
 
-#: route_time_axis.cc:264
+#: route_time_axis.cc:267
 msgid "MIDI Controllers and Automation"
-msgstr ""
+msgstr "Controller MIDI e automazione"
 
-#: route_time_axis.cc:500
+#: route_time_axis.cc:496
 msgid "Show All Automation"
 msgstr "Mostra tutte le automazioni"
 
-#: route_time_axis.cc:503
+#: route_time_axis.cc:499
 msgid "Show Existing Automation"
 msgstr "Mostra le automazioni esistenti"
 
-#: route_time_axis.cc:506
+#: route_time_axis.cc:502
 msgid "Hide All Automation"
 msgstr "Nascondi tutte le automazioni"
 
-#: route_time_axis.cc:515
+#: route_time_axis.cc:511
 msgid "Processor automation"
-msgstr ""
+msgstr "Automazione del processore"
+
+#: route_time_axis.cc:518
+msgid "Fader"
+msgstr "Fader"
 
-#: route_time_axis.cc:599
+#: route_time_axis.cc:536
+msgid "Pan"
+msgstr "Panorama"
+
+#: route_time_axis.cc:627
 msgid "Overlaid"
 msgstr ""
 
-#: route_time_axis.cc:605
+#: route_time_axis.cc:633
 msgid "Stacked"
 msgstr ""
 
-#: route_time_axis.cc:613
+#: route_time_axis.cc:641
 msgid "Layers"
 msgstr "Livelli"
 
-#: route_time_axis.cc:682
+#: route_time_axis.cc:710
 msgid "Automatic (based on I/O connections)"
 msgstr "Automatico (basato sulle connessioni I/O)"
 
-#: route_time_axis.cc:691
+#: route_time_axis.cc:719
 msgid "(Currently: Existing Material)"
 msgstr ""
 
-#: route_time_axis.cc:694
+#: route_time_axis.cc:722
 msgid "(Currently: Capture Time)"
 msgstr ""
 
-#: route_time_axis.cc:702
+#: route_time_axis.cc:730
 msgid "Align With Existing Material"
 msgstr ""
 
-#: route_time_axis.cc:707
+#: route_time_axis.cc:735
 msgid "Align With Capture Time"
 msgstr ""
 
-#: route_time_axis.cc:712
+#: route_time_axis.cc:740
 msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Allineamnento"
 
-#: route_time_axis.cc:747
+#: route_time_axis.cc:775
 msgid "Normal Mode"
 msgstr "Normale"
 
-#: route_time_axis.cc:753
+#: route_time_axis.cc:781
 msgid "Tape Mode"
 msgstr "Nastro"
 
-#: route_time_axis.cc:759
+#: route_time_axis.cc:787
 msgid "Non-Layered Mode"
 msgstr ""
 
-#: route_time_axis.cc:772 route_time_axis.cc:1748
+#: route_time_axis.cc:793
+msgid "Record Mode"
+msgstr "Modalità registrazione"
+
+#: route_time_axis.cc:800 route_time_axis.cc:1790
 msgid "Playlist"
 msgstr "Scaletta"
 
-#: route_time_axis.cc:1070
+#: route_time_axis.cc:1098
 msgid "Rename Playlist"
 msgstr "Rinomina playlist"
 
-#: route_time_axis.cc:1071
+#: route_time_axis.cc:1099
 msgid "New name for playlist:"
 msgstr "Nuovo nome per la playlist:"
 
-#: route_time_axis.cc:1156
+#: route_time_axis.cc:1184
 msgid "New Copy Playlist"
 msgstr "Copia playlist"
 
-#: route_time_axis.cc:1157 route_time_axis.cc:1210
+#: route_time_axis.cc:1185 route_time_axis.cc:1238
 msgid "Name for new playlist:"
 msgstr "Nome per la nuova playlist:"
 
-#: route_time_axis.cc:1209
+#: route_time_axis.cc:1237
 msgid "New Playlist"
 msgstr "Nuova playlist"
 
-#: route_time_axis.cc:1400
+#: route_time_axis.cc:1437
 msgid "You cannot create a track with that name as it is reserved for %1"
 msgstr ""
 "Non si può creare una traccia con questo nome perché è riservato per %1"
 
-#: route_time_axis.cc:1637
+#: route_time_axis.cc:1679
 msgid "New Copy..."
 msgstr "Nuova copia..."
 
-#: route_time_axis.cc:1641
+#: route_time_axis.cc:1683
 msgid "New Take"
-msgstr ""
+msgstr "Nuova ripresa"
 
-#: route_time_axis.cc:1642
+#: route_time_axis.cc:1684
 msgid "Copy Take"
-msgstr ""
+msgstr "Copia ripresa"
 
-#: route_time_axis.cc:1647
+#: route_time_axis.cc:1689
 msgid "Clear Current"
 msgstr "Pulisci Corrente"
 
-#: route_time_axis.cc:1650
+#: route_time_axis.cc:1692
 msgid "Select From All..."
 msgstr "Seleziona tutto da..."
 
-#: route_time_axis.cc:1738
+#: route_time_axis.cc:1780
 msgid "Take: %1.%2"
-msgstr ""
+msgstr "Ripresa: %1.%2"
 
-#: route_time_axis.cc:2024 selection.cc:1002 selection.cc:1056
+#: route_time_axis.cc:2170 selection.cc:1007 selection.cc:1061
 msgid "programming error: "
 msgstr "errore di programmazione: "
 
-#: route_time_axis.cc:2440
+#: route_time_axis.cc:2586
 msgid "Underlays"
 msgstr ""
 
-#: route_time_axis.cc:2443
+#: route_time_axis.cc:2589
 msgid "Remove \"%1\""
 msgstr "Rimuovi  \"%1\""
 
-#: route_time_axis.cc:2493 route_time_axis.cc:2530
+#: route_time_axis.cc:2639 route_time_axis.cc:2676
 msgid "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!"
 msgstr ""
 
-#: route_time_axis.cc:2557
+#: route_time_axis.cc:2703
 msgid "After-fade listen (AFL)"
 msgstr ""
 
-#: route_time_axis.cc:2561
+#: route_time_axis.cc:2707
 msgid "Pre-fade listen (PFL)"
 msgstr ""
 
@@ -10051,105 +10520,106 @@ msgstr "Muta questa traccia"
 
 #: route_ui.cc:142
 msgid "Mute other (non-soloed) tracks"
-msgstr ""
+msgstr "Muta le altre (non in solo) tracce"
 
 #: route_ui.cc:148
 msgid "Enable recording on this track"
 msgstr "Abilita la registrazione"
 
-#: route_ui.cc:154
+#: route_ui.cc:156
 msgid "make mixer strips show sends to this bus"
 msgstr ""
 
-#: route_ui.cc:159
+#: route_ui.cc:161
 msgid "Monitor input"
-msgstr ""
+msgstr "Monitora ingresso"
 
-#: route_ui.cc:165
+#: route_ui.cc:167
 msgid "Monitor playback"
-msgstr ""
+msgstr "Monitora la riproduzione"
 
-#: route_ui.cc:668
+#: route_ui.cc:674
 msgid "Not connected to AudioEngine - cannot engage record"
 msgstr ""
+"Non connesso al motore audio - non posso intraprendere la registrazione"
 
-#: route_ui.cc:867
+#: route_ui.cc:873
 msgid "Step Entry"
 msgstr ""
 
-#: route_ui.cc:940
+#: route_ui.cc:946
 msgid "Assign all tracks (prefader)"
-msgstr ""
+msgstr "Assegna tutte le tracce (pre fader)"
 
-#: route_ui.cc:944
+#: route_ui.cc:950
 msgid "Assign all tracks and buses (prefader)"
-msgstr ""
+msgstr "Assegna tutte le tracce e i bus (pre fader)"
 
-#: route_ui.cc:948
+#: route_ui.cc:954
 msgid "Assign all tracks (postfader)"
-msgstr ""
+msgstr "Assegna tutte le tracce (post fader)"
 
-#: route_ui.cc:952
+#: route_ui.cc:958
 msgid "Assign all tracks and buses (postfader)"
-msgstr ""
+msgstr "Assegna tutte le tracce e bus (post fader)"
 
-#: route_ui.cc:956
+#: route_ui.cc:962
 msgid "Assign selected tracks (prefader)"
-msgstr ""
+msgstr "Assegna le tracce selezionate (pre fader)"
 
-#: route_ui.cc:960
+#: route_ui.cc:966
 msgid "Assign selected tracks and buses (prefader)"
-msgstr ""
+msgstr "Assegna le tracce selezionate e i bus (pre fader)"
 
-#: route_ui.cc:963
+#: route_ui.cc:969
 msgid "Assign selected tracks (postfader)"
-msgstr ""
+msgstr "Assegna le tracce selezionate (post fader)"
 
-#: route_ui.cc:967
+#: route_ui.cc:973
 msgid "Assign selected tracks and buses (postfader)"
-msgstr ""
+msgstr "Assegna le tracce selezionate e i bus (post fader)"
 
-#: route_ui.cc:970
+#: route_ui.cc:976
 msgid "Copy track/bus gains to sends"
-msgstr ""
+msgstr "Copia il guadagno della traccia/bus sulle mandate"
 
-#: route_ui.cc:971
+#: route_ui.cc:977
 msgid "Set sends gain to -inf"
 msgstr "Imposta il volume delle manda su -inf"
 
-#: route_ui.cc:972
+#: route_ui.cc:978
 msgid "Set sends gain to 0dB"
 msgstr "Imposta il volume delle mandate a 0dB"
 
-#: route_ui.cc:1294
+#: route_ui.cc:1304
 msgid "Solo Isolate"
-msgstr ""
+msgstr "Solo isolato"
 
-#: route_ui.cc:1301
+#: route_ui.cc:1311
 msgid "Solo Safe"
 msgstr ""
 
-#: route_ui.cc:1323
+#: route_ui.cc:1333
 msgid "Pre Fader Sends"
-msgstr ""
+msgstr "Mandate pre fader"
 
-#: route_ui.cc:1329
+#: route_ui.cc:1339
 msgid "Post Fader Sends"
-msgstr ""
+msgstr "Mandate post fader"
 
-#: route_ui.cc:1335
+#: route_ui.cc:1345
 msgid "Control Outs"
 msgstr "Uscite di Controllo"
 
-#: route_ui.cc:1341
+#: route_ui.cc:1351
 msgid "Main Outs"
 msgstr "Uscite Principali"
 
-#: route_ui.cc:1473
+#: route_ui.cc:1483
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Scelta colore"
 
-#: route_ui.cc:1558
+#: route_ui.cc:1568
 msgid ""
 "Do you really want to remove track \"%1\" ?\n"
 "\n"
@@ -10164,7 +10634,7 @@ msgstr ""
 "(questa azione non potrà essere annullata ed il file di sessione verrà "
 "sovrascritto)"
 
-#: route_ui.cc:1560
+#: route_ui.cc:1570
 msgid ""
 "Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n"
 "\n"
@@ -10175,81 +10645,88 @@ msgstr ""
 "(questa azione non potrà essere annullata ed il file di sessione verrà "
 "sovrascritto)"
 
-#: route_ui.cc:1568
+#: route_ui.cc:1578
 msgid "Remove track"
 msgstr "Rimuovi traccia"
 
-#: route_ui.cc:1570
+#: route_ui.cc:1580
 msgid "Remove bus"
 msgstr "Rimuovi bus"
 
-#: route_ui.cc:1598
+#: route_ui.cc:1608
 msgid ""
 "The use of colons (':') is discouraged in track and bus names.\n"
 "Do you want to use this new name?"
 msgstr ""
+"L'utilizzo dei doppi punti (':') è scoraggiato nei nomi delle tracce e dei "
+"bus.\n"
+"Vuoi utilizzare questo nuovo nome?"
 
-#: route_ui.cc:1602
+#: route_ui.cc:1612
 msgid "Use the new name"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizza il nuovo nome"
 
-#: route_ui.cc:1603
+#: route_ui.cc:1613
 msgid "Re-edit the name"
-msgstr ""
+msgstr "Ri-modifica il nome"
 
-#: route_ui.cc:1616
+#: route_ui.cc:1626
 msgid "Rename Track"
 msgstr "Rinomina traccia"
 
-#: route_ui.cc:1618
+#: route_ui.cc:1628
 msgid "Rename Bus"
 msgstr "Rinomina bus"
 
-#: route_ui.cc:1686
+#: route_ui.cc:1696
 msgid ": comment editor"
-msgstr ""
+msgstr ": editor del commento"
 
-#: route_ui.cc:1852
+#: route_ui.cc:1862
 msgid " latency"
 msgstr " latenza"
 
-#: route_ui.cc:1865
+#: route_ui.cc:1875
 msgid "Cannot create route template directory %1"
 msgstr ""
 
-#: route_ui.cc:1871
+#: route_ui.cc:1881
 msgid "Save As Template"
 msgstr "Salva come modello"
 
-#: route_ui.cc:1872
+#: route_ui.cc:1882
 msgid "Template name:"
 msgstr "Nome del modello:"
 
-#: route_ui.cc:1945
+#: route_ui.cc:1963
 msgid "Remote Control ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID del controllo remoto"
 
-#: route_ui.cc:1955
+#: route_ui.cc:1973
 msgid "Remote control ID:"
-msgstr ""
+msgstr "ID del controllo remoto:"
 
-#: route_ui.cc:1969
+#: route_ui.cc:1987
 msgid ""
 "The remote control ID of %1 is: %2\n"
 "\n"
 "\n"
 "The remote control ID of %3 cannot be changed."
 msgstr ""
+"L'ID del controllo remoto di %1 è: %2\n"
+"\n"
+"\n"
+"L'ID del controllo remoto di %3 non può essere modificato."
 
-#: route_ui.cc:1973
+#: route_ui.cc:1991
 msgid "the master bus"
 msgstr ""
 
-#: route_ui.cc:1973
+#: route_ui.cc:1991
 msgid "the monitor bus"
 msgstr ""
 
-#: route_ui.cc:1975
+#: route_ui.cc:1993
 msgid ""
 "The remote control ID of %5 is: %2\n"
 "\n"
@@ -10260,13 +10737,13 @@ msgid ""
 "change this%4"
 msgstr ""
 
-#: route_ui.cc:2032
+#: route_ui.cc:2050
 msgid ""
 "Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track.  Right-click "
 "to show menu."
 msgstr ""
 
-#: route_ui.cc:2034
+#: route_ui.cc:2052
 msgid "Click to show a menu of channels for inversion (phase reverse)"
 msgstr ""
 
@@ -10276,7 +10753,7 @@ msgstr "Seleziona una cartella per cercare i media"
 
 #: search_path_option.cc:44
 msgid "Click to add a new location"
-msgstr ""
+msgstr "Clicca per aggiungere una nuova posizione"
 
 #: search_path_option.cc:51
 msgid "the session folder"
@@ -10284,311 +10761,311 @@ msgstr "la cartella di sessione"
 
 #: send_ui.cc:134
 msgid "Send "
-msgstr ""
+msgstr "Mandata"
 
-#: session_dialog.cc:68
+#: session_dialog.cc:61
 msgid "Session Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Impostazioni della sessione"
 
-#: session_dialog.cc:73
+#: session_dialog.cc:66
 msgid "Advanced options ..."
-msgstr ""
+msgstr "Impostazioni avanzate..."
 
-#: session_dialog.cc:271
+#: session_dialog.cc:266
 msgid "New Session"
 msgstr "Nuova sessione"
 
-#: session_dialog.cc:309
+#: session_dialog.cc:304
 msgid "Check the website for more..."
-msgstr ""
+msgstr "Controlla il sito web per altro..."
 
-#: session_dialog.cc:312
+#: session_dialog.cc:307
 msgid "Click to open the program website in your web browser"
 msgstr ""
 
-#: session_dialog.cc:332
+#: session_dialog.cc:327
 msgid "Sample Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Frequenza di campionamento"
 
-#: session_dialog.cc:333
+#: session_dialog.cc:328
 msgid "Disk Format"
-msgstr ""
+msgstr "Formato disco"
 
-#: session_dialog.cc:351
+#: session_dialog.cc:346
 msgid "Select session file"
 msgstr "Seleziona un file sessione"
 
-#: session_dialog.cc:366
+#: session_dialog.cc:361
 msgid "Other Sessions"
-msgstr ""
+msgstr "Altre sessioni"
 
-#: session_dialog.cc:392
+#: session_dialog.cc:387
 msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "Apri"
 
-#: session_dialog.cc:459
+#: session_dialog.cc:454
 msgid "Session name:"
 msgstr "Nome della sessione:"
 
-#: session_dialog.cc:481
+#: session_dialog.cc:476
 msgid "Create session folder in:"
-msgstr ""
+msgstr "Crea cartella di sessione in: "
 
-#: session_dialog.cc:504
+#: session_dialog.cc:499
 msgid "Select folder for session"
 msgstr "Seleziona una cartella per la sessione"
 
-#: session_dialog.cc:533
+#: session_dialog.cc:528
 msgid "Use this template"
 msgstr "Usa questo modello"
 
-#: session_dialog.cc:536
+#: session_dialog.cc:531
 msgid "no template"
 msgstr "nessun modello"
 
-#: session_dialog.cc:671 session_dialog.cc:707
+#: session_dialog.cc:666 session_dialog.cc:702
 msgid "32 bit float"
-msgstr ""
+msgstr "32 bit float"
 
-#: session_dialog.cc:674 session_dialog.cc:710
+#: session_dialog.cc:669 session_dialog.cc:705
 msgid "24 bit"
-msgstr ""
+msgstr "24 bit"
 
-#: session_dialog.cc:677 session_dialog.cc:713
+#: session_dialog.cc:672 session_dialog.cc:708
 msgid "16 bit"
-msgstr ""
+msgstr "16 bit"
 
-#: session_dialog.cc:755 session_dialog.cc:756 session_dialog.cc:757
+#: session_dialog.cc:750 session_dialog.cc:751 session_dialog.cc:752
 msgid "channels"
 msgstr "canali"
 
-#: session_dialog.cc:771
+#: session_dialog.cc:766
 msgid "<b>Busses</b>"
 msgstr "<b>Bus</b>"
 
-#: session_dialog.cc:772
+#: session_dialog.cc:767
 msgid "<b>Inputs</b>"
 msgstr "<b>Ingressi</b>"
 
-#: session_dialog.cc:773
+#: session_dialog.cc:768
 msgid "<b>Outputs</b>"
 msgstr "<b>Uscite</b>"
 
-#: session_dialog.cc:781
+#: session_dialog.cc:776
 msgid "Create master bus"
 msgstr "Crea un master bus"
 
-#: session_dialog.cc:791
+#: session_dialog.cc:786
 msgid "Automatically connect to physical inputs"
-msgstr ""
+msgstr "Connetti automaticamente agli ingressi fisici"
 
-#: session_dialog.cc:798 session_dialog.cc:857
+#: session_dialog.cc:793 session_dialog.cc:852
 msgid "Use only"
 msgstr "Usa soltanto"
 
-#: session_dialog.cc:851
+#: session_dialog.cc:846
 msgid "Automatically connect outputs"
 msgstr "Connetti automaticamente le uscite"
 
-#: session_dialog.cc:873
+#: session_dialog.cc:868
 msgid "... to master bus"
 msgstr "... al bus Master"
 
-#: session_dialog.cc:883
+#: session_dialog.cc:878
 msgid "... to physical outputs"
 msgstr "... alle uscite fisiche."
 
-#: session_import_dialog.cc:64
+#: session_import_dialog.cc:65
 msgid "Import from Session"
 msgstr "Importa da una sessione"
 
-#: session_import_dialog.cc:73
+#: session_import_dialog.cc:74
 msgid "Elements"
 msgstr "Elementi"
 
-#: session_import_dialog.cc:110
+#: session_import_dialog.cc:111
 msgid "Cannot load XML for session from %1"
 msgstr "Non riesco a caricare il file XML per la sessione da %1"
 
-#: session_import_dialog.cc:127 session_import_dialog.cc:211
+#: session_import_dialog.cc:128 session_import_dialog.cc:212
 msgid "Some elements had errors in them. Please see the log for details"
 msgstr ""
 "Alcuni elementi contengono degli errori. Controlla i messaggi per ulteriori "
 "dettagli"
 
-#: session_import_dialog.cc:163
+#: session_import_dialog.cc:164
 msgid "Import from session"
 msgstr "Importa da una sessione"
 
-#: session_import_dialog.cc:227
+#: session_import_dialog.cc:228
 msgid "This will select all elements of this type!"
-msgstr ""
+msgstr "Questo selezionerà tutti gli elementi di questo tipo!"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:302
+#: session_metadata_dialog.cc:303
 msgid "Field"
 msgstr "Campo"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:306
+#: session_metadata_dialog.cc:307
 msgid "Values (current value on top)"
 msgstr "Valori"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:520
+#: session_metadata_dialog.cc:521
 msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "Utente"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:528
+#: session_metadata_dialog.cc:529
 msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "Email"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:531
+#: session_metadata_dialog.cc:532
 msgid "Web"
-msgstr ""
+msgstr "Web"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:534
+#: session_metadata_dialog.cc:535
 msgid "Organization"
-msgstr ""
+msgstr "Organizzazione"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:537
+#: session_metadata_dialog.cc:538
 msgid "Country"
-msgstr ""
+msgstr "Stato"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:551
+#: session_metadata_dialog.cc:552
 msgid "Title"
 msgstr "Titolo"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:554
+#: session_metadata_dialog.cc:555
 msgid "Track Number"
 msgstr "Numero traccia"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:557
+#: session_metadata_dialog.cc:558
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Sottotitolo"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:560
+#: session_metadata_dialog.cc:561
 msgid "Grouping"
-msgstr ""
+msgstr "Raggruppamento"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:563
+#: session_metadata_dialog.cc:564
 msgid "Artist"
 msgstr "Artista"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:566
+#: session_metadata_dialog.cc:567
 msgid "Genre"
 msgstr "Genere"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:569
+#: session_metadata_dialog.cc:570
 msgid "Comment"
 msgstr "Commento"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:572
+#: session_metadata_dialog.cc:573
 msgid "Copyright"
 msgstr "Diritti"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:580 session_metadata_dialog.cc:585
+#: session_metadata_dialog.cc:581 session_metadata_dialog.cc:586
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:588
+#: session_metadata_dialog.cc:589
 msgid "Year"
 msgstr "Anno"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:591
+#: session_metadata_dialog.cc:592
 msgid "Album Artist"
 msgstr "Album Artista"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:594
+#: session_metadata_dialog.cc:595
 msgid "Total Tracks"
 msgstr "Tracce totali"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:597
+#: session_metadata_dialog.cc:598
 msgid "Disc Subtitle"
-msgstr ""
+msgstr "Sottotitolo disco"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:600
+#: session_metadata_dialog.cc:601
 msgid "Disc Number"
-msgstr ""
+msgstr "Numero disco"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:603
+#: session_metadata_dialog.cc:604
 msgid "Total Discs"
-msgstr ""
+msgstr "Dischi totali"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:606
+#: session_metadata_dialog.cc:607
 msgid "Compilation"
-msgstr ""
+msgstr "Compilation"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:609
+#: session_metadata_dialog.cc:610
 msgid "ISRC"
-msgstr ""
+msgstr "ISRC"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:617
+#: session_metadata_dialog.cc:618
 msgid "People"
-msgstr ""
+msgstr "Persone"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:622
+#: session_metadata_dialog.cc:623
 msgid "Lyricist"
-msgstr ""
+msgstr "Testi"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:625
+#: session_metadata_dialog.cc:626
 msgid "Composer"
 msgstr "Compositore"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:628
+#: session_metadata_dialog.cc:629
 msgid "Conductor"
-msgstr ""
+msgstr "Conduttore"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:631
+#: session_metadata_dialog.cc:632
 msgid "Remixer"
-msgstr ""
+msgstr "Remissaggio"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:634
+#: session_metadata_dialog.cc:635
 msgid "Arranger"
-msgstr ""
+msgstr "Arrangiatore"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:637
+#: session_metadata_dialog.cc:638
 msgid "Engineer"
 msgstr "Ingegnere"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:640
+#: session_metadata_dialog.cc:641
 msgid "Producer"
 msgstr "Produttore"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:643
+#: session_metadata_dialog.cc:644
 msgid "DJ Mixer"
-msgstr ""
+msgstr "DJ Mixer"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:646
+#: session_metadata_dialog.cc:647
 msgid "Metadata|Mixer"
-msgstr ""
+msgstr "Metadati|Mixer"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:654
+#: session_metadata_dialog.cc:655
 msgid "School"
-msgstr ""
+msgstr "Scuola"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:659
+#: session_metadata_dialog.cc:660
 msgid "Instructor"
-msgstr ""
+msgstr "Istruttore"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:662
+#: session_metadata_dialog.cc:663
 msgid "Course"
-msgstr ""
+msgstr "Corso"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:670
+#: session_metadata_dialog.cc:671
 msgid "Edit Session Metadata"
 msgstr "Modifica i metadati della sessione"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:701
+#: session_metadata_dialog.cc:702
 msgid "Import session metadata"
 msgstr "Importa i metadati di una sessione"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:722
+#: session_metadata_dialog.cc:723
 msgid "Choose session to import metadata from"
 msgstr "Scegli la sessione da cui importare i metadati"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:760
+#: session_metadata_dialog.cc:761
 msgid "This session file could not be read!"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile leggere questo file di sessione"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:770
+#: session_metadata_dialog.cc:771
 msgid ""
 "The session file didn't contain metadata!\n"
 "Maybe this is an old session format?"
@@ -10596,7 +11073,7 @@ msgstr ""
 "Questo file di sessione non conteneva metadati!\n"
 "Forse è un vecchio formato di sessione?"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:789
+#: session_metadata_dialog.cc:790
 msgid "Import all from:"
 msgstr "Importa tutto da:"
 
@@ -10674,7 +11151,7 @@ msgstr ""
 
 #: session_option_editor.cc:74
 msgid "none"
-msgstr "Nessuno"
+msgstr "Nessuna"
 
 #: session_option_editor.cc:75
 msgid "-0.1"
@@ -10753,15 +11230,15 @@ msgstr "Visualizza dissolvenze della regione"
 #: session_option_editor.cc:160 session_option_editor.cc:173
 #: session_option_editor.cc:187
 msgid "Media"
-msgstr ""
+msgstr "Media"
 
 #: session_option_editor.cc:160
 msgid "Audio file format"
-msgstr ""
+msgstr "Formato file audio"
 
 #: session_option_editor.cc:164
 msgid "Sample format"
-msgstr ""
+msgstr "Formato campionamento"
 
 #: session_option_editor.cc:169
 msgid "32-bit floating point"
@@ -10777,7 +11254,7 @@ msgstr "16-bit intero"
 
 #: session_option_editor.cc:177
 msgid "File type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo file"
 
 #: session_option_editor.cc:182
 msgid "Broadcast WAVE"
@@ -10793,7 +11270,7 @@ msgstr ""
 
 #: session_option_editor.cc:189
 msgid "File locations"
-msgstr ""
+msgstr "Posizioni dei file"
 
 #: session_option_editor.cc:191
 msgid "Search for audio files in:"
@@ -10806,41 +11283,45 @@ msgstr "Cerca file MIDI in:"
 #: session_option_editor.cc:206 session_option_editor.cc:218
 #: session_option_editor.cc:228 session_option_editor.cc:239
 msgid "Filenames"
-msgstr ""
+msgstr "Nomi file"
 
 #: session_option_editor.cc:206
 msgid "File Naming"
-msgstr ""
+msgstr "Denominazione file"
 
 #: session_option_editor.cc:212
 msgid "Prefix Track number"
-msgstr ""
+msgstr "Prefisso numeri di traccia"
 
 #: session_option_editor.cc:217
 msgid ""
 "Adds the current track number to the beginning of the recorded file name."
 msgstr ""
+"Aggiunge il numero di traccia attuale all'inizio del nome file della "
+"registrazione."
 
 #: session_option_editor.cc:222
 msgid "Prefix Take Name"
-msgstr ""
+msgstr "Prefisso nome della ripresa"
 
 #: session_option_editor.cc:227
 msgid "Adds the Take Name to the beginning of the recorded file name."
-msgstr ""
+msgstr "Aggiunge il nome della ripresa all'inizio del nome file registrato"
 
 #: session_option_editor.cc:232
 msgid "Take Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome ripresa"
 
 #: session_option_editor.cc:245
 msgid ""
 "Track Input Monitoring automatically follows transport state (\"auto-input\")"
 msgstr ""
+"Il monitoraggio dell'ingresso traccia segue automaticamente lo stato del "
+"trasporto (\"ingresso-automatico\")"
 
 #: session_option_editor.cc:252
 msgid "Use monitor section in this session"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizza la sezione di monitoraggio in questa sessione"
 
 #: session_option_editor.cc:257 session_option_editor.cc:259
 #: session_option_editor.cc:266 session_option_editor.cc:273
@@ -10857,15 +11338,15 @@ msgstr ""
 
 #: session_option_editor.cc:261
 msgid "Show Midi Tracks"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra le tracce MIDI"
 
 #: session_option_editor.cc:268
 msgid "Show Busses"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra i bus"
 
 #: session_option_editor.cc:275
 msgid "Include Master Bus"
-msgstr ""
+msgstr "Includi il bus principale"
 
 #: session_option_editor.cc:280
 msgid "Button Area"
@@ -10873,41 +11354,42 @@ msgstr ""
 
 #: session_option_editor.cc:284
 msgid "Rec-enable Button"
-msgstr ""
+msgstr "Pulsante di abilitazione registrazione"
 
 #: session_option_editor.cc:291
 msgid "Mute Button"
-msgstr ""
+msgstr "Pulsante per il muto"
 
 #: session_option_editor.cc:298
 msgid "Solo Button"
-msgstr ""
+msgstr "Pulsante del solo"
 
 #: session_option_editor.cc:305
 msgid "Monitor Buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Pulsanti monitoraggio"
 
 #: session_option_editor.cc:310
 msgid "Name Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Etichette dei nomi"
 
 #: session_option_editor.cc:314
 msgid "Track Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome traccia"
 
 #: session_option_editor.cc:325
 msgid "MIDI region copies are independent"
-msgstr ""
+msgstr "Le copie delle regioni MIDI sono indipendenti"
 
 #: session_option_editor.cc:332
 msgid ""
 "Policy for handling overlapping notes\n"
 " on the same MIDI channel"
 msgstr ""
+"Politiche di gestione delle note in soprapposizione sullo stesso canale MIDI"
 
 #: session_option_editor.cc:337
 msgid "never allow them"
-msgstr ""
+msgstr "non consentire mai"
 
 #: session_option_editor.cc:338
 msgid "don't do anything in particular"
@@ -10919,27 +11401,27 @@ msgstr "sostituisci ogni nota sovrapposta"
 
 #: session_option_editor.cc:340
 msgid "shorten the overlapped existing note"
-msgstr ""
+msgstr "accorcia le note in sovrapposizione esistenti"
 
 #: session_option_editor.cc:341
 msgid "shorten the overlapping new note"
-msgstr ""
+msgstr "accorcia la nuova nota in sovrapposizione"
 
 #: session_option_editor.cc:342
 msgid "replace both overlapping notes with a single note"
-msgstr ""
+msgstr "sostituisci entrambe le note in sovrapposizione con una singola nota"
 
 #: session_option_editor.cc:346
 msgid "Glue to bars and beats"
-msgstr ""
+msgstr "Incolla a battiti e battute"
 
 #: session_option_editor.cc:350
 msgid "Glue new markers to bars and beats"
-msgstr ""
+msgstr "Incolla i nuovi marcatori a battiti e battute"
 
 #: session_option_editor.cc:357
 msgid "Glue new regions to bars and beats"
-msgstr ""
+msgstr "Incolla le nuove regioni a battiti e battute"
 
 #: session_option_editor.cc:362
 msgid "Defaults"
@@ -10947,243 +11429,243 @@ msgstr ""
 
 #: session_option_editor.cc:364
 msgid "Use these settings as defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizza le impostazioni come default"
 
-#: sfdb_ui.cc:88 sfdb_ui.cc:108 sfdb_ui.cc:117
+#: sfdb_ui.cc:90 sfdb_ui.cc:110 sfdb_ui.cc:119
 msgid "as new tracks"
-msgstr ""
+msgstr "come nuove tracce"
 
-#: sfdb_ui.cc:90 sfdb_ui.cc:110
+#: sfdb_ui.cc:92 sfdb_ui.cc:112
 msgid "to selected tracks"
 msgstr "nelle tracce selezionate"
 
-#: sfdb_ui.cc:92 sfdb_ui.cc:112
+#: sfdb_ui.cc:94 sfdb_ui.cc:114
 msgid "to region list"
 msgstr "nella lista regioni"
 
-#: sfdb_ui.cc:94 sfdb_ui.cc:114
+#: sfdb_ui.cc:96 sfdb_ui.cc:116
 msgid "as new tape tracks"
 msgstr "come nuove tracce nastro"
 
-#: sfdb_ui.cc:98
+#: sfdb_ui.cc:100
 msgid "programming error: unknown import mode string %1"
 msgstr "Errore di programmazione: modalità di importazione %1 sconosciuta"
 
-#: sfdb_ui.cc:125
+#: sfdb_ui.cc:127
 msgid "Auto-play"
 msgstr ""
 
-#: sfdb_ui.cc:133 sfdb_ui.cc:317
+#: sfdb_ui.cc:135 sfdb_ui.cc:324
 msgid "<b>Sound File Information</b>"
 msgstr "<b>Info sul file audio</b>"
 
-#: sfdb_ui.cc:145
+#: sfdb_ui.cc:147
 msgid "Timestamp:"
 msgstr ""
 
-#: sfdb_ui.cc:147
+#: sfdb_ui.cc:149
 msgid "Format:"
 msgstr "Formato:"
 
-#: sfdb_ui.cc:186 sfdb_ui.cc:646
+#: sfdb_ui.cc:188 sfdb_ui.cc:653
 msgid "Tags:"
 msgstr ""
 
-#: sfdb_ui.cc:290
-msgid "<b>Midi File Information</b>"
-msgstr ""
-
-#: sfdb_ui.cc:402
+#: sfdb_ui.cc:293 sfdb_ui.cc:409
 msgid "Could not read file: %1 (%2)."
 msgstr "Editor: impossibile aprire il file %1 (%2)."
 
-#: sfdb_ui.cc:451
+#: sfdb_ui.cc:297
+msgid "<b>Midi File Information</b>"
+msgstr "<b>Informazioni del file MIDI</b>"
+
+#: sfdb_ui.cc:458
 msgid "Could not access soundfile: "
 msgstr "Impossibile accedere al file audio"
 
-#: sfdb_ui.cc:523
+#: sfdb_ui.cc:530
 msgid "SoundFileBox: Could not tokenize string: "
 msgstr ""
 
-#: sfdb_ui.cc:543 sfdb_ui.cc:545
+#: sfdb_ui.cc:550 sfdb_ui.cc:552
 msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Cerca"
 
-#: sfdb_ui.cc:569
+#: sfdb_ui.cc:576
 msgid "Audio and MIDI files"
-msgstr ""
+msgstr "File audio e MIDI"
 
-#: sfdb_ui.cc:572
+#: sfdb_ui.cc:579
 msgid "Audio files"
 msgstr "File audio"
 
-#: sfdb_ui.cc:575
+#: sfdb_ui.cc:582
 msgid "MIDI files"
-msgstr ""
+msgstr "File MIDI"
 
-#: sfdb_ui.cc:578 add_video_dialog.cc:123
+#: sfdb_ui.cc:585 add_video_dialog.cc:123
 msgid "All files"
 msgstr "Tutti i file"
 
-#: sfdb_ui.cc:597 add_video_dialog.cc:246
+#: sfdb_ui.cc:604 add_video_dialog.cc:246
 msgid "Browse Files"
 msgstr "Cerca nei file"
 
-#: sfdb_ui.cc:626
+#: sfdb_ui.cc:633
 msgid "Paths"
 msgstr "Percorsi"
 
-#: sfdb_ui.cc:635
+#: sfdb_ui.cc:642
 msgid "Search Tags"
 msgstr ""
 
-#: sfdb_ui.cc:651
+#: sfdb_ui.cc:658
 msgid "Sort:"
-msgstr ""
+msgstr "Ordina:"
 
-#: sfdb_ui.cc:659
+#: sfdb_ui.cc:666
 msgid "Longest"
-msgstr ""
+msgstr "Più lunga"
 
-#: sfdb_ui.cc:660
+#: sfdb_ui.cc:667
 msgid "Shortest"
-msgstr ""
+msgstr "Più corta"
 
-#: sfdb_ui.cc:661
+#: sfdb_ui.cc:668
 msgid "Newest"
-msgstr ""
+msgstr "Più recente"
 
-#: sfdb_ui.cc:662
+#: sfdb_ui.cc:669
 msgid "Oldest"
-msgstr ""
+msgstr "Meno recente"
 
-#: sfdb_ui.cc:663
+#: sfdb_ui.cc:670
 msgid "Most downloaded"
-msgstr ""
+msgstr "Più scaricata"
 
-#: sfdb_ui.cc:664
+#: sfdb_ui.cc:671
 msgid "Least downloaded"
-msgstr ""
+msgstr "Scaricata per ultima"
 
-#: sfdb_ui.cc:665
+#: sfdb_ui.cc:672
 msgid "Highest rated"
 msgstr ""
 
-#: sfdb_ui.cc:666
+#: sfdb_ui.cc:673
 msgid "Lowest rated"
 msgstr ""
 
-#: sfdb_ui.cc:671
+#: sfdb_ui.cc:678
 msgid "More"
-msgstr ""
+msgstr "Più"
 
-#: sfdb_ui.cc:675
+#: sfdb_ui.cc:682
 msgid "Similar"
-msgstr ""
+msgstr "Simile"
 
-#: sfdb_ui.cc:687
+#: sfdb_ui.cc:694
 msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
 
-#: sfdb_ui.cc:688 add_video_dialog.cc:83
+#: sfdb_ui.cc:695 add_video_dialog.cc:83
 msgid "Filename"
-msgstr ""
+msgstr "Nome file"
 
-#: sfdb_ui.cc:690
+#: sfdb_ui.cc:697
 msgid "Duration"
-msgstr ""
+msgstr "Durata"
 
-#: sfdb_ui.cc:691
+#: sfdb_ui.cc:698
 msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Grandezza"
 
-#: sfdb_ui.cc:692
+#: sfdb_ui.cc:699
 msgid "Samplerate"
 msgstr ""
 
-#: sfdb_ui.cc:693
+#: sfdb_ui.cc:700
 msgid "License"
-msgstr ""
+msgstr "Licenza"
 
-#: sfdb_ui.cc:711
+#: sfdb_ui.cc:718
 msgid "Search Freesound"
-msgstr ""
+msgstr "Cerca su freesound"
 
-#: sfdb_ui.cc:731
+#: sfdb_ui.cc:738
 msgid "Press to import selected files and close this window"
 msgstr ""
 
-#: sfdb_ui.cc:732
+#: sfdb_ui.cc:739
 msgid "Press to import selected files and leave this window open"
 msgstr ""
 
-#: sfdb_ui.cc:733
+#: sfdb_ui.cc:740
 msgid "Press to close this window without importing any files"
 msgstr ""
 
-#: sfdb_ui.cc:929
+#: sfdb_ui.cc:936
 msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: "
 msgstr ""
 
-#: sfdb_ui.cc:1129
+#: sfdb_ui.cc:1136
 msgid "%1 more page of 100 results available"
 msgid_plural "%1 more pages of 100 results available"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: sfdb_ui.cc:1134
+#: sfdb_ui.cc:1141
 msgid "No more results available"
 msgstr ""
 
-#: sfdb_ui.cc:1198
+#: sfdb_ui.cc:1205
 msgid "B"
 msgstr ""
 
-#: sfdb_ui.cc:1200
+#: sfdb_ui.cc:1207
 msgid "kB"
 msgstr ""
 
-#: sfdb_ui.cc:1202 sfdb_ui.cc:1204
+#: sfdb_ui.cc:1209 sfdb_ui.cc:1211
 msgid "MB"
 msgstr ""
 
-#: sfdb_ui.cc:1206
+#: sfdb_ui.cc:1213
 msgid "GB"
 msgstr ""
 
-#: sfdb_ui.cc:1418 sfdb_ui.cc:1731 sfdb_ui.cc:1782 sfdb_ui.cc:1800
+#: sfdb_ui.cc:1425 sfdb_ui.cc:1738 sfdb_ui.cc:1801 sfdb_ui.cc:1819
 msgid "one track per file"
 msgstr "una traccia per file"
 
-#: sfdb_ui.cc:1421 sfdb_ui.cc:1783 sfdb_ui.cc:1801
+#: sfdb_ui.cc:1428 sfdb_ui.cc:1802 sfdb_ui.cc:1820
 msgid "one track per channel"
 msgstr "una traccia per canale"
 
-#: sfdb_ui.cc:1429 sfdb_ui.cc:1785 sfdb_ui.cc:1802
+#: sfdb_ui.cc:1436 sfdb_ui.cc:1804 sfdb_ui.cc:1821
 msgid "sequence files"
 msgstr ""
 
-#: sfdb_ui.cc:1432 sfdb_ui.cc:1790
+#: sfdb_ui.cc:1439 sfdb_ui.cc:1809
 msgid "all files in one track"
 msgstr "tutti i file in una traccia"
 
-#: sfdb_ui.cc:1433 sfdb_ui.cc:1784
+#: sfdb_ui.cc:1440 sfdb_ui.cc:1803
 msgid "merge files"
 msgstr "Unisci i file"
 
-#: sfdb_ui.cc:1439 sfdb_ui.cc:1787
+#: sfdb_ui.cc:1446 sfdb_ui.cc:1806
 msgid "one region per file"
 msgstr "una regione per file"
 
-#: sfdb_ui.cc:1442 sfdb_ui.cc:1788
+#: sfdb_ui.cc:1449 sfdb_ui.cc:1807
 msgid "one region per channel"
 msgstr "una regione per canale"
 
-#: sfdb_ui.cc:1447 sfdb_ui.cc:1789 sfdb_ui.cc:1803
+#: sfdb_ui.cc:1454 sfdb_ui.cc:1808 sfdb_ui.cc:1822
 msgid "all files in one region"
 msgstr "tutti i file in una regione"
 
-#: sfdb_ui.cc:1514
+#: sfdb_ui.cc:1521
 msgid ""
 "One or more of the selected files\n"
 "cannot be used by %1"
@@ -11191,55 +11673,59 @@ msgstr ""
 "Uno o alcuni dei file selezionati\n"
 "non possono essere utilizzati da %1"
 
-#: sfdb_ui.cc:1658
+#: sfdb_ui.cc:1665
 msgid "Copy files to session"
 msgstr "Copia i file nella sessione"
 
-#: sfdb_ui.cc:1675 sfdb_ui.cc:1840
+#: sfdb_ui.cc:1682 sfdb_ui.cc:1859
 msgid "file timestamp"
 msgstr ""
 
-#: sfdb_ui.cc:1676 sfdb_ui.cc:1842
+#: sfdb_ui.cc:1683 sfdb_ui.cc:1861
 msgid "edit point"
 msgstr ""
 
-#: sfdb_ui.cc:1677 sfdb_ui.cc:1844
+#: sfdb_ui.cc:1684 sfdb_ui.cc:1863
 msgid "playhead"
 msgstr "testina"
 
-#: sfdb_ui.cc:1678
+#: sfdb_ui.cc:1685
 msgid "session start"
 msgstr "inizio sessione"
 
-#: sfdb_ui.cc:1684
+#: sfdb_ui.cc:1691
 msgid "<b>Add files as ...</b>"
 msgstr ""
 
-#: sfdb_ui.cc:1706
+#: sfdb_ui.cc:1713
 msgid "<b>Insert at</b>"
 msgstr ""
 
-#: sfdb_ui.cc:1719
+#: sfdb_ui.cc:1726
 msgid "<b>Mapping</b>"
 msgstr ""
 
-#: sfdb_ui.cc:1737
+#: sfdb_ui.cc:1744
 msgid "<b>Conversion quality</b>"
 msgstr ""
 
-#: sfdb_ui.cc:1749 sfdb_ui.cc:1856
+#: sfdb_ui.cc:1756
+msgid "<b>Instrument</b>"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_ui.cc:1768 sfdb_ui.cc:1875
 msgid "Best"
 msgstr "Migliore"
 
-#: sfdb_ui.cc:1750 sfdb_ui.cc:1858
+#: sfdb_ui.cc:1769 sfdb_ui.cc:1877
 msgid "Good"
 msgstr "Buona"
 
-#: sfdb_ui.cc:1751 sfdb_ui.cc:1860
+#: sfdb_ui.cc:1770 sfdb_ui.cc:1879
 msgid "Quick"
 msgstr "Veloce"
 
-#: sfdb_ui.cc:1753
+#: sfdb_ui.cc:1772
 msgid "Fastest"
 msgstr "Velocissimo"
 
@@ -11247,41 +11733,41 @@ msgstr "Velocissimo"
 msgid "Shuttle speed control (Context-click for options)"
 msgstr ""
 
-#: shuttle_control.cc:165
+#: shuttle_control.cc:174
 msgid "Percent"
 msgstr "Percentuale"
 
-#: shuttle_control.cc:173
+#: shuttle_control.cc:182
 msgid "Units"
 msgstr ""
 
-#: shuttle_control.cc:179 shuttle_control.cc:599
+#: shuttle_control.cc:188 shuttle_control.cc:609
 msgid "Sprung"
 msgstr ""
 
-#: shuttle_control.cc:183 shuttle_control.cc:602
+#: shuttle_control.cc:192 shuttle_control.cc:612
 msgid "Wheel"
 msgstr ""
 
-#: shuttle_control.cc:217
+#: shuttle_control.cc:226
 msgid "Maximum speed"
 msgstr "Velocità massima"
 
-#: shuttle_control.cc:561
+#: shuttle_control.cc:568
 msgid "Playing"
 msgstr ""
 
-#: shuttle_control.cc:576
+#: shuttle_control.cc:583
 #, c-format
 msgid "<<< %+d semitones"
 msgstr ""
 
-#: shuttle_control.cc:578
+#: shuttle_control.cc:585
 #, c-format
 msgid ">>> %+d semitones"
 msgstr ""
 
-#: shuttle_control.cc:583
+#: shuttle_control.cc:590
 msgid "Stopped"
 msgstr "Fermato"
 
@@ -11325,17 +11811,17 @@ msgstr "Rimuovi altoparlante"
 msgid "Azimuth:"
 msgstr ""
 
-#: startup.cc:73
+#: startup.cc:67
 msgid ""
 "Use an external mixer or the hardware mixer of your audio interface.\n"
 "%1 will play NO role in monitoring"
 msgstr ""
 
-#: startup.cc:75
+#: startup.cc:69
 msgid "Ask %1 to play back material as it is being recorded"
 msgstr ""
 
-#: startup.cc:144
+#: startup.cc:138
 msgid ""
 "<b>Welcome to this BETA release of Ardour %1</b>\n"
 "\n"
@@ -11360,11 +11846,11 @@ msgid ""
 "                http://ardour.org/support\n"
 msgstr ""
 
-#: startup.cc:168
+#: startup.cc:162
 msgid "This is a BETA RELEASE"
 msgstr ""
 
-#: startup.cc:177
+#: startup.cc:171
 msgid ""
 "<span size=\"larger\">%1 is a digital audio workstation. You can use it to "
 "record, edit and mix multi-track audio. You can produce your own CDs, mix "
@@ -11374,15 +11860,15 @@ msgid ""
 "program.</span> "
 msgstr ""
 
-#: startup.cc:203
+#: startup.cc:197
 msgid "Welcome to %1"
 msgstr "Benvenuti in %1"
 
-#: startup.cc:226
+#: startup.cc:220
 msgid "Default folder for %1 sessions"
 msgstr "Cartella base per le sessioni %1"
 
-#: startup.cc:232
+#: startup.cc:226
 msgid ""
 "Each project that you work on with %1 has its own folder.\n"
 "These can require a lot of disk space if you are recording audio.\n"
@@ -11400,11 +11886,11 @@ msgstr ""
 "<i>(Potrete memorizzare le sessioni dove volete, questo è solo un valore "
 "implicito)</i>"
 
-#: startup.cc:255
+#: startup.cc:249
 msgid "Default folder for new sessions"
 msgstr "Cartella base per le nuove sessioni"
 
-#: startup.cc:276
+#: startup.cc:270
 msgid ""
 "While recording instruments or vocals, you probably want to listen to the\n"
 "signal as well as record it. This is called \"monitoring\". There are\n"
@@ -11418,25 +11904,25 @@ msgid ""
 "<i>If you do not understand what this is about, just accept the default.</i>"
 msgstr ""
 
-#: startup.cc:297
+#: startup.cc:291
 msgid "Monitoring Choices"
 msgstr "Scelte di controllo"
 
-#: startup.cc:320
+#: startup.cc:314
 msgid "Use a Master bus directly"
 msgstr "Utilizza un Master bus direttamente"
 
-#: startup.cc:322
+#: startup.cc:316
 msgid ""
 "Connect the Master bus directly to your hardware outputs. This is preferable "
 "for simple usage."
 msgstr ""
 
-#: startup.cc:331
+#: startup.cc:325
 msgid "Use an additional Monitor bus"
 msgstr "Utilizza un bus Monitor aggiuntivo"
 
-#: startup.cc:334
+#: startup.cc:328
 msgid ""
 "Use a Monitor bus between Master bus and hardware outputs for \n"
 "greater control in monitoring without affecting the mix."
@@ -11444,7 +11930,7 @@ msgstr ""
 "Usa un bus Monitor tra il bus Master e le uscite fisiche\n"
 "per avere un controllo maggiore senza influire sul mixaggio."
 
-#: startup.cc:356
+#: startup.cc:350
 msgid ""
 "<i>You can change this preference at any time via the Preferences dialog.\n"
 "You can also add or remove the monitor section to/from any session.</i>\n"
@@ -11452,7 +11938,7 @@ msgid ""
 "<i>If you do not understand what this is about, just accept the default.</i>"
 msgstr ""
 
-#: startup.cc:367
+#: startup.cc:361
 msgid "Monitor Section"
 msgstr "Sezione di controllo"
 
@@ -11545,12 +12031,12 @@ msgid "Set volume (velocity) to forte"
 msgstr "Imposta il volume (pressione) su <i>f</i>"
 
 #: step_entry.cc:282
-msgid "Set volume (velocity) to forteissimo"
-msgstr "Imposta il volume (pressione) su <i>ff</i>"
+msgid "Set volume (velocity) to fortissimo"
+msgstr ""
 
 #: step_entry.cc:283
-msgid "Set volume (velocity) to forteississimo"
-msgstr "Imposta il volume (pressione) su <i>fff</i>"
+msgid "Set volume (velocity) to fortississimo"
+msgstr ""
 
 #: step_entry.cc:331
 msgid "Stack inserted notes to form a chord"
@@ -11814,7 +12300,7 @@ msgstr "Imposta la nota su <i>fff</i>"
 
 #: step_entry.cc:679
 msgid "Toggle Triple Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Attiva/disattiva le note terzinate"
 
 #: step_entry.cc:684
 msgid "No Dotted Notes"
@@ -11822,7 +12308,7 @@ msgstr ""
 
 #: step_entry.cc:686
 msgid "Toggled Dotted Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Attiva/disattiva note puntate"
 
 #: step_entry.cc:688
 msgid "Toggled Double-Dotted Notes"
@@ -11840,7 +12326,7 @@ msgstr ""
 msgid "Sustain Selected Notes by Note Length"
 msgstr ""
 
-#: stereo_panner.cc:131
+#: stereo_panner.cc:133
 #, c-format
 msgid "L:%3d R:%3d Width:%d%%"
 msgstr ""
@@ -11865,152 +12351,168 @@ msgstr "Durata minima"
 msgid "Fade length"
 msgstr "Durata delle dissolvenza"
 
-#: tempo_dialog.cc:42 tempo_dialog.cc:58
+#: tempo_dialog.cc:41 tempo_dialog.cc:57
 msgid "bar:"
 msgstr "battuta:"
 
-#: tempo_dialog.cc:43 tempo_dialog.cc:59
+#: tempo_dialog.cc:42 tempo_dialog.cc:58
 msgid "beat:"
 msgstr "battito:"
 
-#: tempo_dialog.cc:44 tempo_dialog.cc:60
+#: tempo_dialog.cc:43 tempo_dialog.cc:59
 msgid "Pulse note"
 msgstr ""
 
-#: tempo_dialog.cc:45 tempo_dialog.cc:61
+#: tempo_dialog.cc:44 tempo_dialog.cc:60
 msgid "Tap tempo"
 msgstr ""
 
-#: tempo_dialog.cc:55
+#: tempo_dialog.cc:54
 msgid "Edit Tempo"
 msgstr ""
 
-#: tempo_dialog.cc:77 tempo_dialog.cc:78 tempo_dialog.cc:316
-#: tempo_dialog.cc:317
+#: tempo_dialog.cc:76 tempo_dialog.cc:77 tempo_dialog.cc:320
+#: tempo_dialog.cc:321
 msgid "whole"
 msgstr ""
 
-#: tempo_dialog.cc:79 tempo_dialog.cc:80 tempo_dialog.cc:318
-#: tempo_dialog.cc:319
+#: tempo_dialog.cc:78 tempo_dialog.cc:79 tempo_dialog.cc:322
+#: tempo_dialog.cc:323
 msgid "second"
 msgstr ""
 
-#: tempo_dialog.cc:81 tempo_dialog.cc:82 tempo_dialog.cc:320
-#: tempo_dialog.cc:321
+#: tempo_dialog.cc:80 tempo_dialog.cc:81 tempo_dialog.cc:324
+#: tempo_dialog.cc:325
 msgid "third"
 msgstr ""
 
-#: tempo_dialog.cc:83 tempo_dialog.cc:84 tempo_dialog.cc:322
-#: tempo_dialog.cc:323
+#: tempo_dialog.cc:82 tempo_dialog.cc:83 tempo_dialog.cc:326
+#: tempo_dialog.cc:327
 msgid "quarter"
 msgstr ""
 
-#: tempo_dialog.cc:85 tempo_dialog.cc:86 tempo_dialog.cc:324
-#: tempo_dialog.cc:325
+#: tempo_dialog.cc:84 tempo_dialog.cc:85 tempo_dialog.cc:328
+#: tempo_dialog.cc:329
 msgid "eighth"
 msgstr ""
 
-#: tempo_dialog.cc:87 tempo_dialog.cc:88 tempo_dialog.cc:326
-#: tempo_dialog.cc:327
+#: tempo_dialog.cc:86 tempo_dialog.cc:87 tempo_dialog.cc:330
+#: tempo_dialog.cc:331
 msgid "sixteenth"
 msgstr ""
 
-#: tempo_dialog.cc:89 tempo_dialog.cc:90 tempo_dialog.cc:328
-#: tempo_dialog.cc:329
+#: tempo_dialog.cc:88 tempo_dialog.cc:89 tempo_dialog.cc:332
+#: tempo_dialog.cc:333
 msgid "thirty-second"
 msgstr ""
 
-#: tempo_dialog.cc:91 tempo_dialog.cc:92 tempo_dialog.cc:330
-#: tempo_dialog.cc:331
+#: tempo_dialog.cc:90 tempo_dialog.cc:91 tempo_dialog.cc:334
+#: tempo_dialog.cc:335
 msgid "sixty-fourth"
 msgstr ""
 
-#: tempo_dialog.cc:93 tempo_dialog.cc:94 tempo_dialog.cc:332
-#: tempo_dialog.cc:333
+#: tempo_dialog.cc:92 tempo_dialog.cc:93 tempo_dialog.cc:336
+#: tempo_dialog.cc:337
 msgid "one-hundred-twenty-eighth"
 msgstr ""
 
-#: tempo_dialog.cc:121
+#: tempo_dialog.cc:120
 msgid "Beats per minute:"
 msgstr "Battiti al minuto"
 
-#: tempo_dialog.cc:153
+#: tempo_dialog.cc:152
 msgid "Tempo begins at"
 msgstr ""
 
-#: tempo_dialog.cc:244
+#: tempo_dialog.cc:248
 msgid "incomprehensible pulse note type (%1)"
 msgstr ""
 
-#: tempo_dialog.cc:300
+#: tempo_dialog.cc:304
 msgid "Edit Meter"
 msgstr ""
 
-#: tempo_dialog.cc:348
+#: tempo_dialog.cc:352
 msgid "Note value:"
 msgstr ""
 
-#: tempo_dialog.cc:349
+#: tempo_dialog.cc:353
 msgid "Beats per bar:"
 msgstr "Battiti per battuta:"
 
-#: tempo_dialog.cc:364
+#: tempo_dialog.cc:366
 msgid "Meter begins at bar:"
 msgstr ""
 
-#: tempo_dialog.cc:475
+#: tempo_dialog.cc:479
 msgid "incomprehensible meter note type (%1)"
 msgstr ""
 
-#: theme_manager.cc:63
+#: theme_manager.cc:65
 msgid "Dark Theme"
 msgstr "Tema scuro"
 
-#: theme_manager.cc:64
+#: theme_manager.cc:66
 msgid "Light Theme"
 msgstr "Tema luminoso"
 
-#: theme_manager.cc:65
+#: theme_manager.cc:67
 msgid "Restore Defaults"
 msgstr "Ripristina i valori base"
 
-#: theme_manager.cc:66
+#: theme_manager.cc:68
 msgid "Draw \"flat\" buttons"
 msgstr ""
 
-#: theme_manager.cc:67
+#: theme_manager.cc:69
 msgid "Blink Rec-Arm buttons"
 msgstr ""
 
-#: theme_manager.cc:68
+#: theme_manager.cc:70
 msgid "Color regions using their track's color"
 msgstr "Colora le regioni utilizzando il colore della traccia di appartenenza"
 
-#: theme_manager.cc:69
+#: theme_manager.cc:71
 msgid "Show waveform clipping"
 msgstr ""
 
-#: theme_manager.cc:71
+#: theme_manager.cc:73
 msgid "Waveforms color gradient depth"
 msgstr ""
 
-#: theme_manager.cc:73
+#: theme_manager.cc:75
 msgid "Timeline item gradient depth"
 msgstr ""
 
-#: theme_manager.cc:74
+#: theme_manager.cc:76
 msgid "All floating windows are dialogs"
 msgstr ""
 
-#: theme_manager.cc:75
+#: theme_manager.cc:77
+msgid "Transient windows follow front window."
+msgstr ""
+
+#: theme_manager.cc:78
 msgid "Icon Set"
 msgstr ""
 
-#: theme_manager.cc:81
+#: theme_manager.cc:87
 msgid "Object"
 msgstr "oggetto"
 
-#: theme_manager.cc:180
+#: theme_manager.cc:161
+msgid "Items"
+msgstr ""
+
+#: theme_manager.cc:162
+msgid "Palette"
+msgstr ""
+
+#: theme_manager.cc:163
+msgid "Transparency"
+msgstr ""
+
+#: theme_manager.cc:193
 msgid ""
 "Mark all floating windows to be type \"Dialog\" rather than using \"Utility"
 "\" for some.\n"
@@ -12018,17 +12520,22 @@ msgid ""
 "take effect"
 msgstr ""
 
-#: theme_manager.cc:286
-msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange"
+#: theme_manager.cc:197
+msgid ""
+"Make transient windows follow the front window when toggling between the "
+"editor and mixer.\n"
+"This requires a restart of %1 to take effect"
+msgstr ""
+
+#: theme_manager.cc:618
+msgid "Color Palette"
 msgstr ""
-"Impossibilitato a trovare il file dello stile interfaccia utente %1 \n"
-"nel percorso di ricerca %2. %3 sembra anomalo"
 
-#: time_axis_view.cc:141
+#: time_axis_view.cc:148
 msgid "Track/Bus name (double click to edit)"
 msgstr ""
 
-#: time_axis_view_item.cc:384
+#: time_axis_view_item.cc:345
 msgid "new duration %1 frame is out of bounds for %2"
 msgid_plural "new duration of %1 frames is out of bounds for %2"
 msgstr[0] ""
@@ -12106,6 +12613,58 @@ msgstr "Ferma la registrazione alla fine dell'auto-punch"
 msgid "programming error: request for non-existent audio range (%1)!"
 msgstr ""
 
+#: transform_dialog.cc:39
+msgid "this note's"
+msgstr ""
+
+#: transform_dialog.cc:40
+msgid "the previous note's"
+msgstr ""
+
+#: transform_dialog.cc:41
+msgid "this note's index"
+msgstr ""
+
+#: transform_dialog.cc:42
+msgid "the number of notes"
+msgstr ""
+
+#: transform_dialog.cc:43
+msgid "exactly"
+msgstr ""
+
+#: transform_dialog.cc:44
+msgid "a random number from"
+msgstr ""
+
+#: transform_dialog.cc:55
+msgid "equal steps from"
+msgstr ""
+
+#: transform_dialog.cc:58
+msgid "note number"
+msgstr ""
+
+#: transform_dialog.cc:59
+msgid "velocity"
+msgstr ""
+
+#: transform_dialog.cc:60
+msgid "start time"
+msgstr ""
+
+#: transform_dialog.cc:61
+msgid "length"
+msgstr ""
+
+#: transform_dialog.cc:82 transform_dialog.cc:113
+msgid "Transform"
+msgstr ""
+
+#: transform_dialog.cc:91
+msgid "Set "
+msgstr ""
+
 #: transpose_dialog.cc:30
 msgid "Transpose MIDI"
 msgstr "Trasponi MIDI"
@@ -12114,69 +12673,99 @@ msgstr "Trasponi MIDI"
 msgid "Transpose"
 msgstr "Trasponi"
 
-#: ui_config.cc:95 ui_config.cc:126
+#: ui_config.cc:163 ui_config.cc:300
 msgid "Loading default ui configuration file %1"
 msgstr "Carico il file di configurazione base per %1"
 
-#: ui_config.cc:98 ui_config.cc:129
+#: ui_config.cc:166 ui_config.cc:303
 msgid "cannot read default ui configuration file \"%1\""
 msgstr "impossibile leggere il file di configurazione base \"%1\""
 
-#: ui_config.cc:103 ui_config.cc:134
+#: ui_config.cc:169 ui_config.cc:308
 msgid "default ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
 msgstr ""
 "il file di configurazione base \"%1\" dell'interfaccia\n"
 "utente non è stato caricato."
 
-#: ui_config.cc:147
+#: ui_config.cc:177
+msgid "Could not find default UI configuration file %1"
+msgstr ""
+
+#: ui_config.cc:219
+msgid "Loading color file %1"
+msgstr ""
+
+#: ui_config.cc:222
+msgid "cannot read color file \"%1\""
+msgstr ""
+
+#: ui_config.cc:227
+msgid "color file \"%1\" not loaded successfully."
+msgstr ""
+
+#: ui_config.cc:233
+msgid "Color file %1 not found"
+msgstr ""
+
+#: ui_config.cc:282 ui_config.cc:361
+msgid "Color file %1 not saved"
+msgstr ""
+
+#: ui_config.cc:317
 msgid "Loading user ui configuration file %1"
 msgstr "Carico il file di configurazione dell'interfaccia utente %1"
 
-#: ui_config.cc:150
+#: ui_config.cc:320
 msgid "cannot read ui configuration file \"%1\""
 msgstr ""
 
-#: ui_config.cc:155
+#: ui_config.cc:325
 msgid "user ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
 msgstr ""
 "il file di configurazione \"%1\" dell'interfaccia utente non è stato "
 "caricato."
 
-#: ui_config.cc:163
+#: ui_config.cc:333
 msgid "could not find any ui configuration file, canvas will look broken."
 msgstr ""
 "non sono riuscito a trovare alcun file di configurazione, l'interfacca avrà "
 "dei problemi."
 
-#: ui_config.cc:182
+#: ui_config.cc:351
 msgid "Config file %1 not saved"
 msgstr "Il file di configurazione %1 non è stato salvato."
 
+#: ui_config.cc:592
+msgid "Color %1 not found"
+msgstr ""
+
+#: ui_config.cc:662
+msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange"
+msgstr ""
+"Impossibilitato a trovare il file dello stile interfaccia utente %1 \n"
+"nel percorso di ricerca %2. %3 sembra anomalo"
+
 #: utils.cc:117 utils.cc:160
 msgid "bad XPM header %1"
 msgstr ""
 
-#: utils.cc:313 utils.cc:345
-msgid "missing RGBA style for \"%1\""
-msgstr "stile RGBA mancante per \"%1\""
-
-#: utils.cc:640
+#: utils.cc:577
 msgid "cannot find XPM file for %1"
 msgstr "non riesco a trovare un file XPM per %1"
 
-#: utils.cc:660 utils.cc:687 utils.cc:698
+#: utils.cc:597 utils.cc:627 utils.cc:641
 msgid "default"
 msgstr ""
 
-#: utils.cc:699
+#: utils.cc:642
 msgid "icon \"%1\" not found for icon set \"%2\", fallback to default"
 msgstr ""
 
-#: utils.cc:706
+#: utils.cc:649
 msgid "cannot find icon image for %1 using %2"
 msgstr ""
 
-#: utils.cc:723 utils.cc:739
+#: utils.cc:666 utils.cc:682
 msgid "Caught exception while loading icon named %1"
 msgstr ""
 
@@ -12185,7 +12774,7 @@ msgid "Set Video Track"
 msgstr ""
 
 #: add_video_dialog.cc:62
-msgid "Launch External Video Monitor"
+msgid "Open Video Monitor Window"
 msgstr ""
 
 #: add_video_dialog.cc:63
@@ -12220,36 +12809,36 @@ msgstr ""
 msgid "VideoServerIndex"
 msgstr ""
 
-#: add_video_dialog.cc:670
+#: add_video_dialog.cc:675
 msgid " %1 fps"
 msgstr ""
 
-#: video_timeline.cc:473
+#: video_timeline.cc:468
 msgid ""
 "Parsing video file info failed. Is the Video Server running? Is the file "
 "readable by the Video Server? Does the docroot match? Is it a video file?"
 msgstr ""
 
-#: video_timeline.cc:511
+#: video_timeline.cc:506
 msgid ""
 "Failed to set session-framerate: '%1' does not have a corresponding option "
 "setting in %2."
 msgstr ""
 
-#: video_timeline.cc:519
+#: video_timeline.cc:514
 msgid ""
 "Video file's framerate is not equal to %1 session timecode's framerate: '%2' "
 "vs '%3'"
 msgstr ""
 
-#: video_timeline.cc:592
+#: video_timeline.cc:587
 msgid ""
 "Video-server docroot mismatch. %1: '%2', video-server: '%3'. This usually "
 "means that the video server was not started by %1 and uses a different "
 "document-root."
 msgstr ""
 
-#: video_timeline.cc:768
+#: video_timeline.cc:724
 msgid ""
 "Video-monitor 'xjadeo' was not found. Please install http://xjadeo.sf.net/ "
 "(a custom path to xjadeo can be specified by setting the XJREMOTE "
@@ -12259,11 +12848,11 @@ msgid ""
 "see also http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/"
 msgstr ""
 
-#: video_timeline.cc:782
+#: video_timeline.cc:739
 msgid "Video-monitor 'xjadeo' cannot be launched."
 msgstr ""
 
-#: video_timeline.cc:809
+#: video_timeline.cc:766
 msgid ""
 "Video-monitor 'xjadeo' is too old. Please install xjadeo version 0.7.7 or "
 "later. http://xjadeo.sf.net/"
@@ -12273,7 +12862,7 @@ msgstr ""
 msgid "Video Monitor: File Not Found."
 msgstr ""
 
-#: transcode_ffmpeg.cc:126
+#: transcode_ffmpeg.cc:56
 msgid ""
 "No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system.\n"
 "Video import and export is not possible until you install those tools.\n"
@@ -12299,7 +12888,7 @@ msgstr ""
 msgid "Output File:"
 msgstr ""
 
-#: transcode_video_dialog.cc:61 export_video_dialog.cc:73
+#: transcode_video_dialog.cc:61 export_video_dialog.cc:85
 msgid "Abort"
 msgstr ""
 
@@ -12311,7 +12900,7 @@ msgstr ""
 msgid "Manual Override"
 msgstr ""
 
-#: transcode_video_dialog.cc:70 export_video_dialog.cc:89
+#: transcode_video_dialog.cc:70 export_video_dialog.cc:102
 msgid "Debug Mode: Print ffmpeg command and output to stdout."
 msgstr ""
 
@@ -12412,23 +13001,23 @@ msgstr ""
 msgid "Save Transcoded Video File"
 msgstr ""
 
-#: video_server_dialog.cc:57
+#: video_server_dialog.cc:52
 msgid "Launch Video Server"
 msgstr ""
 
-#: video_server_dialog.cc:58
+#: video_server_dialog.cc:53
 msgid "Server Executable:"
 msgstr ""
 
-#: video_server_dialog.cc:60
+#: video_server_dialog.cc:55
 msgid "Server Docroot:"
 msgstr ""
 
-#: video_server_dialog.cc:66
+#: video_server_dialog.cc:61
 msgid "Don't show this dialog again. (Reset in Edit->Preferences)."
 msgstr ""
 
-#: video_server_dialog.cc:126
+#: video_server_dialog.cc:97
 msgid ""
 "The external video server 'harvid' can not be found.\n"
 "The tool is included with the %1 releases from ardour.org, alternatively you "
@@ -12438,227 +13027,245 @@ msgid ""
 "see also http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/"
 msgstr ""
 
-#: video_server_dialog.cc:159
+#: video_server_dialog.cc:129
 msgid "Listen Address:"
 msgstr ""
 
-#: video_server_dialog.cc:164
+#: video_server_dialog.cc:134
 msgid "Listen Port:"
 msgstr ""
 
-#: video_server_dialog.cc:169
+#: video_server_dialog.cc:139
 msgid "Cache Size:"
 msgstr ""
 
-#: video_server_dialog.cc:175
+#: video_server_dialog.cc:145
 msgid ""
 "%1 relies on an external video server for the videotimeline.\n"
 "The server configured in Edit -> Preferences -> Video is not reachable.\n"
 "Do you want %1 to launch 'harvid' on this machine?"
 msgstr ""
 
-#: video_server_dialog.cc:215
+#: video_server_dialog.cc:189
 msgid "Set Video Server Executable"
 msgstr ""
 
-#: video_server_dialog.cc:235
+#: video_server_dialog.cc:209
 msgid "Server docroot"
 msgstr ""
 
-#: utils_videotl.cc:53
+#: utils_videotl.cc:60
 msgid "Destination is outside Video Server's docroot. "
 msgstr ""
 
-#: utils_videotl.cc:54
+#: utils_videotl.cc:61
 msgid ""
 "The destination file path is outside of the Video Server's docroot. The file "
 "will not be readable by the Video Server. Do you still want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: utils_videotl.cc:57
+#: utils_videotl.cc:64
 msgid "Continue"
 msgstr ""
 
-#: utils_videotl.cc:63
+#: utils_videotl.cc:70
 msgid "Confirm Overwrite"
 msgstr ""
 
-#: utils_videotl.cc:64
+#: utils_videotl.cc:71
 msgid "A file with the same name already exists.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr ""
 
-#: utils_videotl.cc:74 utils_videotl.cc:90
+#: utils_videotl.cc:81 utils_videotl.cc:97
 msgid "Cannot create video folder \"%1\" (%2)"
-msgstr ""
+msgstr "Non posso creare la cartella del video \"%1\" (%2)"
 
-#: export_video_dialog.cc:66
+#: export_video_dialog.cc:71
 msgid "Export Video File "
-msgstr ""
+msgstr "Esporta file video"
 
-#: export_video_dialog.cc:70
+#: export_video_dialog.cc:82
 msgid "Video:"
-msgstr ""
+msgstr "Video:"
 
-#: export_video_dialog.cc:74
+#: export_video_dialog.cc:86
 msgid "Scale Video (W x H):"
+msgstr "Scala video (W x H):"
+
+#: export_video_dialog.cc:87
+msgid "Retain Aspect"
 msgstr ""
 
-#: export_video_dialog.cc:79
+#: export_video_dialog.cc:92
 msgid "Set Aspect Ratio:"
-msgstr ""
+msgstr "Imposta il rapporto di aspetto:"
 
-#: export_video_dialog.cc:80
+#: export_video_dialog.cc:93
 msgid "Normalize Audio"
-msgstr ""
+msgstr "Normalizza audio"
 
-#: export_video_dialog.cc:81
+#: export_video_dialog.cc:94
 msgid "2 Pass Encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Codifica a 2 passaggi"
 
-#: export_video_dialog.cc:82
+#: export_video_dialog.cc:95
 msgid "Codec Optimizations:"
-msgstr ""
+msgstr "Ottimizzazione codec:"
 
-#: export_video_dialog.cc:84
+#: export_video_dialog.cc:97
 msgid "Deinterlace"
-msgstr ""
+msgstr "Deinterlaccia"
 
-#: export_video_dialog.cc:85
+#: export_video_dialog.cc:98
 msgid "Use [2] B-frames (MPEG 2 or 4 only)"
 msgstr ""
 
-#: export_video_dialog.cc:86
+#: export_video_dialog.cc:99
 msgid "Override FPS (Default is to retain FPS from the input video file):"
 msgstr ""
 
-#: export_video_dialog.cc:87
+#: export_video_dialog.cc:100
 msgid "Include Session Metadata"
 msgstr ""
 
-#: export_video_dialog.cc:107
+#: export_video_dialog.cc:118
 msgid ""
 "No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system. Video Export "
 "is not possible until you install those tools. See the Log window for more "
 "information."
 msgstr ""
 
-#: export_video_dialog.cc:117
-msgid "<b>Output:</b>"
-msgstr ""
-
-#: export_video_dialog.cc:127
-msgid "<b>Input:</b>"
-msgstr ""
+#: export_video_dialog.cc:128
+msgid "<b>Output:</b> (file extension defines format)"
+msgstr "<b>Uscita:</b> (l'estensione del file definisce il formato)"
 
 #: export_video_dialog.cc:138
-msgid "Audio:"
-msgstr ""
-
-#: export_video_dialog.cc:140
-msgid "Master Bus"
-msgstr ""
-
-#: export_video_dialog.cc:145
-msgid "from the %1 session's start to the session's end"
-msgstr ""
+msgid "<b>Input Video:</b>"
+msgstr "<b>Ingresso video:</b>"
 
 #: export_video_dialog.cc:149
-msgid "from 00:00:00:00 to the video's end"
-msgstr ""
+msgid "Audio:"
+msgstr "Audio:"
 
 #: export_video_dialog.cc:151
-msgid "from the video's start to the video's end"
-msgstr ""
+msgid "Master Bus"
+msgstr "Bus principale"
 
-#: export_video_dialog.cc:154
-msgid "Selected range"
+#: export_video_dialog.cc:156
+msgid "from the %1 session's start to the session's end"
 msgstr ""
 
-#: export_video_dialog.cc:194
+#: export_video_dialog.cc:159
 msgid "<b>Settings:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Impostazioni:</b>"
 
-#: export_video_dialog.cc:202
+#: export_video_dialog.cc:167
 msgid "Range:"
-msgstr ""
+msgstr "Intervallo:"
 
-#: export_video_dialog.cc:205
+#: export_video_dialog.cc:170
 msgid "Preset:"
-msgstr ""
+msgstr "Preimpostazione:"
 
-#: export_video_dialog.cc:208
+#: export_video_dialog.cc:173
 msgid "Video Codec:"
-msgstr ""
+msgstr "Codec video:"
 
-#: export_video_dialog.cc:211
+#: export_video_dialog.cc:176
 msgid "Video KBit/s:"
-msgstr ""
+msgstr "Video KBit/s:"
 
-#: export_video_dialog.cc:214
+#: export_video_dialog.cc:179
 msgid "Audio Codec:"
-msgstr ""
+msgstr "Codec audio:"
 
-#: export_video_dialog.cc:217
+#: export_video_dialog.cc:182
 msgid "Audio KBit/s:"
-msgstr ""
+msgstr "KBit/s audio:"
 
-#: export_video_dialog.cc:220
+#: export_video_dialog.cc:185
 msgid "Audio Samplerate:"
+msgstr "Frequenza campionameto audio:"
+
+#: export_video_dialog.cc:220 export_video_dialog.cc:229
+#: export_video_dialog.cc:826 export_video_dialog.cc:829
+msgid "(default for format)"
+msgstr ""
+
+#: export_video_dialog.cc:240 export_video_dialog.cc:253
+#: export_video_dialog.cc:833 export_video_dialog.cc:842
+msgid "(default)"
+msgstr ""
+
+#: export_video_dialog.cc:254 export_video_dialog.cc:836
+msgid "(retain)"
+msgstr ""
+
+#: export_video_dialog.cc:346
+msgid "from 00:00:00:00 to the video's end"
+msgstr ""
+
+#: export_video_dialog.cc:348
+msgid "from the video's start to the video's end"
 msgstr ""
 
-#: export_video_dialog.cc:396
+#: export_video_dialog.cc:351
+msgid "Selected range"
+msgstr "Seleziona intervallo"
+
+#: export_video_dialog.cc:585
 msgid "Normalizing audio"
 msgstr ""
 
-#: export_video_dialog.cc:400
+#: export_video_dialog.cc:589
 msgid "Exporting audio"
-msgstr ""
+msgstr "Esportazione audio"
 
-#: export_video_dialog.cc:446
+#: export_video_dialog.cc:644
 msgid "Exporting Audio..."
-msgstr ""
+msgstr "Esportazione audio..."
 
-#: export_video_dialog.cc:503
+#: export_video_dialog.cc:701
 msgid ""
 "Export Video: Cannot query duration of video-file, using duration from "
 "timeline instead."
 msgstr ""
 
-#: export_video_dialog.cc:533
+#: export_video_dialog.cc:731
 msgid "Export Video: export-range does not include video."
 msgstr ""
 
-#: export_video_dialog.cc:545
+#: export_video_dialog.cc:744
 msgid "Export Video: No Master Out Ports to Connect for Audio Export"
 msgstr ""
 
-#: export_video_dialog.cc:585
+#: export_video_dialog.cc:786
 msgid "Encoding Video..."
-msgstr ""
+msgstr "Codifica video..."
 
-#: export_video_dialog.cc:604
+#: export_video_dialog.cc:806
 msgid "Export Video: Video input file cannot be read."
-msgstr ""
+msgstr "Esporta video: non riesco a leggere il file video in ingresso."
 
-#: export_video_dialog.cc:698
+#: export_video_dialog.cc:912
 msgid "Encoding Video.. Pass 1/2"
-msgstr ""
+msgstr "Codifica video... passaggio 1/2"
 
-#: export_video_dialog.cc:710
+#: export_video_dialog.cc:924
 msgid "Encoding Video.. Pass 2/2"
-msgstr ""
+msgstr "Codifica video... passaggio 2/2"
 
-#: export_video_dialog.cc:813
+#: export_video_dialog.cc:1027
 msgid "Transcoding failed."
-msgstr ""
+msgstr "Transcodifica fallita."
 
-#: export_video_dialog.cc:982 export_video_dialog.cc:1002
+#: export_video_dialog.cc:1263 export_video_dialog.cc:1283
 msgid "Save Exported Video File"
 msgstr ""
 
 #: export_video_infobox.cc:33
 msgid "Video Export Info"
-msgstr ""
+msgstr "Informazioni esportazione video"
 
 #: export_video_infobox.cc:34
 msgid "Do Not Show This Dialog Again (Reset in Edit > Preferences > Video)."
@@ -12677,6 +13284,149 @@ msgid ""
 "Open Manual in Browser? "
 msgstr ""
 
+#~ msgid "Copyright (C) 1999-2013 Paul Davis\n"
+#~ msgstr "Tutti i diritti (C) 1999-2013 Paul Davis\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%1\n"
+#~ "(built from revision %2)"
+#~ msgstr ""
+#~ "%1\n"
+#~ "(compilato a partire dalla revisione %2)"
+
+#~ msgid "Track mode:"
+#~ msgstr "Modalità traccia:"
+
+#~ msgid "Theme Manager"
+#~ msgstr "Gestore dei temi"
+
+#~ msgid "Play Selected Range"
+#~ msgstr "Suona l'intervallo selezionato"
+
+#~ msgid "Convert to Region In-Place"
+#~ msgstr "Converti in regione qui"
+
+#~ msgid "Set Loop from Range"
+#~ msgstr "Imposta il ciclo dall'intervallo"
+
+#~ msgid "Set Punch from Range"
+#~ msgstr "Imposta il punch dall'intervallo"
+
+#~ msgid "Object Mode (select/move Objects)"
+#~ msgstr "Modalità oggetto (seleziona/muove gli oggetti)"
+
+#~ msgid "Cut Mode (split Regions)"
+#~ msgstr "Modalità taglio (divide le regioni)"
+
+#~ msgid "Range Mode (select/move Ranges)"
+#~ msgstr "Modalità intervallo (seleziona/muove intervalli)"
+
+#~ msgid "Draw/Edit MIDI Notes"
+#~ msgstr "Disegna/Modifica le note MIDI"
+
+#~ msgid "Draw Region Gain"
+#~ msgstr "Traccia il guadagno della regione"
+
+#~ msgid "Select Zoom Range"
+#~ msgstr "Intervallo di zoom"
+
+#~ msgid "Stretch/Shrink Regions and MIDI Notes"
+#~ msgstr "Allunga/restringi le regioni e le note MIDI"
+
+#~ msgid "Listen to Specific Regions"
+#~ msgstr "Ascolta specifiche regioni"
+
+#~ msgid "Note Level Editing"
+#~ msgstr "Modifica a livello note"
+
+#~ msgid "Selected"
+#~ msgstr "Selezionato"
+
+#~ msgid "Fit Selected tracks"
+#~ msgstr "Adatta le tracce selezionate"
+
+#~ msgid "Zoom to Region"
+#~ msgstr "Zoom sulla regione"
+
+#~ msgid "Zoom to Region (Width and Height)"
+#~ msgstr "Zoom sulla regione (larghezza e altezza)"
+
+#~ msgid "Zoom to Range (Width and Height)"
+#~ msgstr "Zoom all'intervallo (larghezza e altezza)"
+
+#~ msgid "Set Loop from Edit Range"
+#~ msgstr "Imposta il ciclo dall'intervallodi loo"
+
+#~ msgid "Set Punch from Edit Range"
+#~ msgstr "Imposta punch dall'intervallo di modifica"
+
+#~ msgid "Fit Selected Tracks"
+#~ msgstr "Adatta le tracce selezionate"
+
+#~ msgid "Gain Tool"
+#~ msgstr "Strumento guadagno"
+
+#~ msgid "Zoom Tool"
+#~ msgstr "Strumento zoom"
+
+#~ msgid "Edit MIDI"
+#~ msgstr "Modifica MIDI"
+
+#~ msgid "Show Measures"
+#~ msgstr "Mostra le misure"
+
+#~ msgid "Split"
+#~ msgstr "Dividi"
+
+#~ msgid " points"
+#~ msgstr "punti"
+
+#~ msgid "points"
+#~ msgstr "punti"
+
+#~ msgid "regions"
+#~ msgstr "regioni"
+
+#~ msgid " range"
+#~ msgstr " intervallo"
+
+#~ msgid "set loop range from edit range"
+#~ msgstr "imposta l'intervallo di ciclo in base all'intervallo di modifica"
+
+#~ msgid "set punch range from edit range"
+#~ msgstr "imposta intervallo di punch dall'intervallo di modifica"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to remove %1 %2?\n"
+#~ "\n"
+#~ "This action cannot be undon, and the session file will be overwritten"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vuoi veramente rimuovere %1 %2?\n"
+#~ "\n"
+#~ "Questa operazione non può essere annullata e il file della sessione sarà "
+#~ "sovrascritto!"
+
+#~ msgid "Timeline height"
+#~ msgstr "Altezza della timeline"
+
+#~ msgid "Align Video Track"
+#~ msgstr "Allinea traccia video"
+
+#~ msgid "(%.1f msecs)"
+#~ msgstr "(%.1f msecs)"
+
+#~ msgid "Plugin preset %1 not found"
+#~ msgstr "Preset per plugin %1 non trovato"
+
+#~ msgid "Set volume (velocity) to forteissimo"
+#~ msgstr "Imposta il volume (pressione) su <i>ff</i>"
+
+#~ msgid "Set volume (velocity) to forteississimo"
+#~ msgstr "Imposta il volume (pressione) su <i>fff</i>"
+
+#~ msgid "missing RGBA style for \"%1\""
+#~ msgstr "stile RGBA mancante per \"%1\""
+
 #~ msgid "badly formatted UI definition file: %1"
 #~ msgstr "Errore nel file di definizione della UI: %1"