1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
9 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2023-09-05 14:06+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
13 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
14 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #: src/lib/video_content.cc:503
24 "Content frame rate %.4f\n"
27 #: src/lib/video_content.cc:468
33 #: src/lib/video_content.cc:459
37 "Display aspect ratio %.2f:1"
40 #: src/lib/video_content.cc:491
43 "Padded with black to fit container %1 (%2x%3)"
46 #: src/lib/video_content.cc:481
52 #: src/lib/video_content.cc:485 src/lib/video_content.cc:496
57 #. TRANSLATORS: the %1 in this string will be filled in with a day of the week
58 #. to say what day a job will finish.
63 #: src/lib/config.cc:1268
67 "CPL Filename: $CPL_FILENAME\n"
69 "Format: $CONTAINER\n"
71 "Audio Language: $AUDIO_LANGUAGE\n"
72 "Subtitle Language: $SUBTITLE_LANGUAGE\n"
77 #: src/lib/config.cc:1246
78 msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
81 #: src/lib/cross_common.cc:102
82 msgid "%1 (%2 GB) [%3]"
85 #: src/lib/atmos_mxf_content.cc:96
89 #: src/lib/dcp_content.cc:334
93 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:349
97 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:345
101 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:347 src/lib/video_mxf_content.cc:105
105 #: src/lib/transcode_job.cc:162
106 msgid "%1; %2/%3 frames"
109 #: src/lib/video_content.cc:454
111 msgid ", pixel aspect ratio %.2f:1"
114 #: src/lib/ratio.cc:45
118 #: src/lib/ratio.cc:46
122 #: src/lib/ratio.cc:47
123 msgid "1.38 (Academy)"
126 #: src/lib/ratio.cc:48
130 #: src/lib/ratio.cc:49
134 #: src/lib/ratio.cc:50
135 msgid "1.78 (16:9 or HD)"
138 #: src/lib/ratio.cc:51
142 #: src/lib/ratio.cc:54
143 msgid "1.90 (Full frame)"
146 #: src/lib/util.cc:660
150 #: src/lib/util.cc:666
154 #: src/lib/ratio.cc:52
155 msgid "2.35 (35mm Scope)"
158 #: src/lib/ratio.cc:53
162 #: src/lib/filter.cc:90
166 #: src/lib/hints.cc:209
168 "4K 3D is only supported by a very limited number of projectors. Unless you "
169 "know that you will play this DCP back on a capable projector, it is "
170 "advisable to set the DCP to be 2K in the \"DCP→Video\" tab."
173 #: src/lib/util.cc:659
177 #. TRANSLATORS: fps here is an abbreviation for frames per second
178 #: src/lib/transcode_job.cc:165
182 #: src/lib/job.cc:586
183 msgid "; %1 remaining; finishing at %2%3"
186 #: src/lib/analytics.cc:64
188 "<h2>You have made %1 DCPs with DCP-o-matic!</h2><img width=\"20%%\" "
189 "src=\"memory:me.jpg\" align=\"center\"><p>Hello. I'm Carl and I'm the "
190 "developer of DCP-o-matic. I work on it in my spare time (with the help of a "
191 "fine volunteer team of testers and translators) and I release it as free "
192 "software.<p>If you find DCP-o-matic useful, please consider a donation to "
193 "the project. Financial support will help me to spend more time developing "
194 "DCP-o-matic and making it better!<p><ul><li><a href=\"https://dcpomatic.com/"
195 "donate_amount?amount=40\">Go to Paypal to donate €40</a><li><a "
196 "href=\"https://dcpomatic.com/donate_amount?amount=20\">Go to Paypal to "
197 "donate €20</a><li><a href=\"https://dcpomatic.com/donate_amount?"
198 "amount=10\">Go to Paypal to donate €10</a></ul><p>Thank you!"
201 #: src/lib/hints.cc:166
203 "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It is "
204 "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
205 "unlikely to have any visible effect on the image."
208 #: src/lib/text_content.cc:247
210 "A subtitle or closed caption file in this project is marked with the "
211 "language '%1', which DCP-o-matic does not recognise. The file's language "
215 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:641
216 msgid "ARIB STD-B67 ('Hybrid log-gamma')"
219 #: src/lib/dcp_content_type.cc:62
220 msgid "Advertisement"
223 #: src/lib/hints.cc:143
225 "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
226 "(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. "
227 "You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
231 #: src/lib/hints.cc:147
233 "All of your content narrower than 1.90:1 but your DCP's container is Scope "
234 "(2.39:1). This will pillar-box your content. You may prefer to set your "
235 "DCP's container to have the same ratio as your content."
238 #: src/lib/job.cc:114
239 msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
242 #: src/lib/analyse_audio_job.cc:70
243 msgid "Analysing audio"
246 #: src/lib/analyse_subtitles_job.cc:56
247 msgid "Analysing subtitles"
250 #: src/lib/hints.cc:365
252 "At least one marker comes after the end of the project and will be ignored."
255 #: src/lib/hints.cc:473
256 msgid "At least one of your closed caption files is larger than "
259 #: src/lib/hints.cc:466
260 msgid "At least one of your closed caption files' XML part is larger than "
263 #: src/lib/hints.cc:481
264 msgid "At least one of your subtitle files is larger than "
267 #: src/lib/hints.cc:445
269 "At least one of your subtitle lines has more than 52 characters. It is "
270 "recommended to make each line 52 characters at most in length."
273 #: src/lib/hints.cc:447
275 "At least one of your subtitle lines has more than 79 characters. You should "
276 "make each line 79 characters at most in length."
279 #: src/lib/hints.cc:613
281 "At least one of your subtitles has more than 3 lines. It is advisable to "
282 "use no more than 3 lines."
285 #: src/lib/hints.cc:580
287 "At least one of your subtitles lasts less than 15 frames. It is advisable "
288 "to make each subtitle at least 15 frames long."
291 #: src/lib/hints.cc:585
293 "At least one of your subtitles starts less than 2 frames after the previous "
294 "one. It is advisable to make the gap between subtitles at least 2 frames."
297 #: src/lib/hints.cc:656
299 "At least one piece of subtitle content has no specified language. It is "
300 "advisable to set the language for each piece of subtitle content in the "
301 "\"Content→Timed text\" or \"Content→Open subtitles\" tab."
304 #: src/lib/audio_content.cc:277
305 msgid "Audio will be resampled from %1Hz to %2Hz"
308 #: src/lib/audio_content.cc:279
309 msgid "Audio will be resampled to %1Hz"
312 #: src/lib/audio_content.cc:268
313 msgid "Audio will not be resampled"
316 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:635
317 msgid "BT1361 extended colour gamut"
320 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:603
324 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:658
325 msgid "BT2020 constant luminance"
328 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:637
329 msgid "BT2020 for a 10-bit system"
332 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:638
333 msgid "BT2020 for a 12-bit system"
336 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:657
337 msgid "BT2020 non-constant luminance"
340 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:662
344 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:599
348 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:653
349 msgid "BT470BG (BT601-6)"
352 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:598
356 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:595 src/lib/ffmpeg_content.cc:624
357 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:649
361 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:669
362 msgid "Bits per pixel"
365 #: src/lib/filter.cc:86
366 msgid "Bob Weaver Deinterlacing Filter"
369 #: src/lib/util.cc:661
373 #: src/lib/util.cc:662
377 #: src/lib/util.cc:653
381 #: src/lib/job.cc:610
385 #: src/lib/make_dcp.cc:48
386 msgid "Cannot contain slashes"
389 #: src/lib/exceptions.cc:78
390 msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
393 #: src/lib/film.cc:1664
394 msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted."
397 #: src/lib/util.cc:622
401 #: src/lib/audio_content.cc:315
405 #: src/lib/transcode_job.cc:108
406 msgid "Check their new settings, then try again."
409 #: src/lib/check_content_job.cc:55
410 msgid "Checking content"
413 #: src/lib/reel_writer.cc:275
414 msgid "Checking existing image data"
417 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:661
418 msgid "Chroma-derived constant luminance"
421 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:660
422 msgid "Chroma-derived non-constant luminance"
425 #: src/lib/dcp_content_type.cc:63
429 #: src/lib/text_type.cc:72
430 msgid "Closed captions"
433 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:620
434 msgid "Colour primaries"
437 #. TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this
438 #. file is unknown (not specified in the file).
439 #. TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this
440 #. file is full, so that all possible pixel values are valid.
441 #. TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this
442 #. file is unknown (not specified in the file).
443 #. TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this
444 #. file is limited, so that not all possible values are valid.
445 #. TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this
446 #. file is full, so that all possible pixel values are valid.
447 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:552 src/lib/ffmpeg_content.cc:559
448 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:566 src/lib/ffmpeg_content.cc:576
449 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:581 src/lib/ffmpeg_content.cc:586
453 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:645
454 msgid "Colour transfer characteristic"
457 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:666
461 #: src/lib/combine_dcp_job.cc:49
465 #: src/lib/content.cc:179
466 msgid "Computing digest"
469 #: src/lib/writer.cc:520
470 msgid "Computing digests"
473 #: src/lib/analytics.cc:62
474 msgid "Congratulations!"
477 #: src/lib/frame_rate_change.cc:89
478 msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
481 #: src/lib/audio_content.cc:318
482 msgid "Content bit depth"
485 #: src/lib/audio_content.cc:316
486 msgid "Content sample rate"
489 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:158
490 msgid "Content to be joined must all have or not have audio"
493 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:161
494 msgid "Content to be joined must all have or not have subtitles or captions"
497 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:155
498 msgid "Content to be joined must all have or not have video"
501 #: src/lib/text_content.cc:319
503 "Content to be joined must both be main subtitle languages or both additional."
506 #: src/lib/video_content.cc:217
507 msgid "Content to be joined must have all its video used or not used."
510 #: src/lib/text_content.cc:274
511 msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting."
514 #: src/lib/text_content.cc:270
515 msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting."
518 #: src/lib/audio_content.cc:116
519 msgid "Content to be joined must have the same audio delay."
522 #: src/lib/audio_content.cc:112
523 msgid "Content to be joined must have the same audio gain."
526 #: src/lib/video_content.cc:249
527 msgid "Content to be joined must have the same burnt subtitle language."
530 #: src/lib/video_content.cc:241
531 msgid "Content to be joined must have the same colour conversion."
534 #: src/lib/video_content.cc:229
535 msgid "Content to be joined must have the same crop."
538 #: src/lib/video_content.cc:233
539 msgid "Content to be joined must have the same custom ratio setting."
542 #: src/lib/video_content.cc:237
543 msgid "Content to be joined must have the same custom size setting."
546 #: src/lib/video_content.cc:245
547 msgid "Content to be joined must have the same fades."
550 #: src/lib/text_content.cc:302
551 msgid "Content to be joined must have the same outline width."
554 #: src/lib/video_content.cc:221
555 msgid "Content to be joined must have the same picture size."
558 #: src/lib/text_content.cc:278
559 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset."
562 #: src/lib/text_content.cc:286
563 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale."
566 #: src/lib/text_content.cc:282
567 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset."
570 #: src/lib/text_content.cc:290
571 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale."
574 #: src/lib/text_content.cc:298
575 msgid "Content to be joined must have the same subtitle fades."
578 #: src/lib/text_content.cc:294
579 msgid "Content to be joined must have the same subtitle line spacing."
582 #: src/lib/content.cc:127 src/lib/content.cc:131
583 msgid "Content to be joined must have the same video frame rate"
586 #: src/lib/video_content.cc:225
587 msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
590 #: src/lib/text_content.cc:311
591 msgid "Content to be joined must use the same DCP track."
594 #: src/lib/text_content.cc:307 src/lib/text_content.cc:327
595 msgid "Content to be joined must use the same fonts."
598 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:182
599 msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
602 #: src/lib/text_content.cc:315
603 msgid "Content to be joined must use the same text language."
606 #: src/lib/video_content.cc:445
607 msgid "Content video is %1x%2"
610 #: src/lib/upload_job.cc:66
611 msgid "Copy DCP to TMS"
614 #: src/lib/reel_writer.cc:141
615 msgid "Copying old video file"
618 #: src/lib/reel_writer.cc:411
619 msgid "Copying video file into DCP"
622 #: src/lib/scp_uploader.cc:56
623 msgid "Could not connect to server %1 (%2)"
626 #: src/lib/scp_uploader.cc:105
627 msgid "Could not create remote directory %1 (%2)"
630 #: src/lib/image_examiner.cc:64
631 msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)"
634 #: src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:164
635 msgid "Could not decode image (%1)"
638 #: src/lib/encode_server_finder.cc:191
640 "Could not listen for remote encode servers. Perhaps another instance of DCP-"
641 "o-matic is running."
644 #: src/lib/job.cc:169 src/lib/job.cc:184
645 msgid "Could not open %1"
648 #: src/lib/curl_uploader.cc:102 src/lib/scp_uploader.cc:121
649 msgid "Could not open %1 to send"
652 #: src/lib/internet.cc:165 src/lib/internet.cc:170
653 msgid "Could not open downloaded ZIP file"
656 #: src/lib/internet.cc:177
657 msgid "Could not open downloaded ZIP file (%1:%2: %3)"
660 #: src/lib/config.cc:1132
661 msgid "Could not open file for writing"
664 #: src/lib/ffmpeg_file_encoder.cc:265
665 msgid "Could not open output file %1 (%2)"
668 #: src/lib/dcp_subtitle.cc:60
669 msgid "Could not read subtitles (%1 / %2)"
672 #: src/lib/curl_uploader.cc:59
673 msgid "Could not start transfer"
676 #: src/lib/curl_uploader.cc:110 src/lib/scp_uploader.cc:138
677 msgid "Could not write to remote file (%1)"
680 #: src/lib/util.cc:632
681 msgid "D-BOX primary"
684 #: src/lib/util.cc:633
685 msgid "D-BOX secondary"
688 #: src/lib/util.cc:663
692 #: src/lib/util.cc:664
696 #: src/lib/ratio.cc:51
700 #: src/lib/ratio.cc:53
704 #: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:114
705 msgid "DCP XML subtitles"
708 #: src/lib/audio_content.cc:339
709 msgid "DCP sample rate"
712 #: src/lib/frame_rate_change.cc:102
714 msgid "DCP will run at %.1f%% of the content speed.\n"
717 #: src/lib/frame_rate_change.cc:92
718 msgid "DCP will use every other frame of the content.\n"
721 #: src/lib/job.cc:171 src/lib/job.cc:186
723 "DCP-o-matic could not open the file %1 (%2). Perhaps it does not exist or "
724 "is in an unexpected format."
727 #: src/lib/film.cc:1590
729 "DCP-o-matic had to change your settings for referring to DCPs as OV. Please "
730 "review those settings to make sure they are what you want."
733 #: src/lib/film.cc:1558
735 "DCP-o-matic had to change your settings so that the film's frame rate is the "
736 "same as that of your Atmos content."
739 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:122
741 "DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off."
744 #: src/lib/config.cc:422 src/lib/config.cc:1243
745 msgid "DCP-o-matic notification"
748 #: src/lib/datasat_ap2x.cc:28
749 msgid "Datasat AP20 or AP25"
752 #: src/lib/filter.cc:83 src/lib/filter.cc:84 src/lib/filter.cc:85
753 #: src/lib/filter.cc:86 src/lib/filter.cc:87
754 msgid "De-interlacing"
757 #: src/lib/config.cc:1231
759 "Dear Projectionist\n"
761 "Please find attached KDMs for $CPL_NAME.\n"
763 "Cinema: $CINEMA_NAME\n"
764 "Screen(s): $SCREENS\n"
766 "The KDMs are valid from $START_TIME until $END_TIME.\n"
772 #: src/lib/dolby_cp750.cc:31
773 msgid "Dolby CP650 or CP750"
776 #: src/lib/internet.cc:122
777 msgid "Download failed (%1 error %2)"
780 #: src/lib/frame_rate_change.cc:94
781 msgid "Each content frame will be doubled in the DCP.\n"
784 #: src/lib/frame_rate_change.cc:96
785 msgid "Each content frame will be repeated %1 more times in the DCP.\n"
788 #: src/lib/send_kdm_email_job.cc:94
792 #: src/lib/send_kdm_email_job.cc:97
793 msgid "Email KDMs for %1"
796 #: src/lib/send_notification_email_job.cc:53
797 msgid "Email notification"
800 #: src/lib/send_problem_report_job.cc:68
801 msgid "Email problem report"
804 #: src/lib/send_problem_report_job.cc:71
805 msgid "Email problem report for %1"
808 #: src/lib/dcp_encoder.cc:103 src/lib/ffmpeg_encoder.cc:136
812 #: src/lib/dcp_content_type.cc:66
816 #: src/lib/exceptions.cc:85
817 msgid "Error in subtitle file: saw %1 while expecting %2"
820 #: src/lib/job.cc:608
824 #: src/lib/dcp_content_type.cc:68
828 #: src/lib/hints.cc:407
829 msgid "Examining audio, subtitles and closed captions"
832 #: src/lib/examine_content_job.cc:54
833 msgid "Examining content"
836 #: src/lib/examine_ffmpeg_subtitles_job.cc:54
837 msgid "Examining subtitles"
840 #: src/lib/hints.cc:405
841 msgid "Examining subtitles and closed captions"
844 #: src/lib/subtitle_encoder.cc:98
848 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:652
852 #: src/lib/scp_uploader.cc:68
853 msgid "Failed to authenticate with server (%1)"
856 #: src/lib/job.cc:138 src/lib/job.cc:148
857 msgid "Failed to encode the DCP."
860 #: src/lib/emailer.cc:240
861 msgid "Failed to send email"
864 #: src/lib/dcp_content_type.cc:53
868 #: src/lib/content.cc:475
872 #: src/lib/content.cc:475
876 #: src/lib/transcode_job.cc:108 src/lib/transcode_job.cc:113
877 msgid "Files have changed since they were added to the project."
880 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:602
884 #: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:113
885 msgid "Finding length"
888 #: src/lib/content.cc:485
892 #: src/lib/job.cc:552
896 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:586
900 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:566
904 #: src/lib/ratio.cc:54
908 #: src/lib/audio_content.cc:346
909 msgid "Full length in audio samples at DCP rate"
912 #: src/lib/audio_content.cc:333
913 msgid "Full length in audio samples at content rate"
916 #: src/lib/audio_content.cc:340
917 msgid "Full length in video frames at DCP rate"
920 #: src/lib/audio_content.cc:326
921 msgid "Full length in video frames at content rate"
924 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:627
925 msgid "Gamma 22 (BT470M)"
928 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:628
929 msgid "Gamma 28 (BT470BG)"
932 #: src/lib/filter.cc:88
933 msgid "Gradient debander"
936 #: src/lib/util.cc:657
940 #: src/lib/util.cc:626
941 msgid "Hearing impaired"
944 #: src/lib/filter.cc:91
945 msgid "High quality 3D denoiser"
948 #: src/lib/dcp_content_type.cc:67
952 #: src/lib/filter.cc:80
953 msgid "Horizontal flip"
956 #: src/lib/audio_content.cc:316 src/lib/audio_content.cc:339
960 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:636
961 msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)"
964 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:634
968 #: src/lib/hints.cc:185
969 msgid "If you do use 25fps you should change your DCP standard to SMPTE."
972 #: src/lib/hints.cc:248
974 "In general it is now advisable to make SMPTE DCPs unless you have a "
975 "particular reason to use Interop. You are advised to set your DCP to use "
976 "the SMPTE standard in the \"DCP\" tab."
979 #: src/lib/release_notes.cc:53
981 "In this version there are changes to the way that subtitles are positioned. "
982 "Positioning should now be more correct, with respect to the standards, but "
983 "you should check any subtitles in your project to make sure that they are "
984 "placed where you want them."
987 #: src/lib/hints.cc:573
989 "It is advisable to put your first subtitle at least 4 seconds after the "
990 "start of the DCP to make sure it is seen."
993 #: src/lib/job.cc:159 src/lib/job.cc:194 src/lib/job.cc:248 src/lib/job.cc:258
994 msgid "It is not known what caused this error."
997 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:616
1001 #: src/lib/config.cc:412 src/lib/config.cc:1228
1002 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
1005 #: src/lib/filter.cc:84
1006 msgid "Kernel deinterlacer"
1009 #. TRANSLATORS: L here is an abbreviation for "left", to indicate the left-eye part of a 3D export
1010 #: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:267 src/lib/util.cc:651
1014 #: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:620
1018 #: src/lib/util.cc:628
1022 #: src/lib/util.cc:630
1023 msgid "Left rear surround"
1026 #: src/lib/util.cc:624
1027 msgid "Left surround"
1030 #: src/lib/video_content.cc:516
1034 #: src/lib/util.cc:654
1038 #: src/lib/util.cc:623
1042 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:581
1046 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:559
1047 msgid "Limited / video (%1-%2)"
1050 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:631
1054 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:632
1055 msgid "Logarithmic (100:1 range)"
1058 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:633
1059 msgid "Logarithmic (316:1 range)"
1062 #: src/lib/exceptions.cc:162
1063 msgid "Lost communication between main and writer processes"
1066 #: src/lib/util.cc:655
1070 #: src/lib/mid_side_decoder.cc:39
1071 msgid "Mid-side decoder"
1074 #: src/lib/filter.cc:88 src/lib/filter.cc:89 src/lib/filter.cc:92
1078 #: src/lib/dcp_examiner.cc:180
1079 msgid "Mismatched audio channel counts in DCP"
1082 #: src/lib/dcp_examiner.cc:188
1083 msgid "Mismatched audio sample rates in DCP"
1086 #: src/lib/dcp_examiner.cc:150
1087 msgid "Mismatched frame rates in DCP"
1090 #: src/lib/dcp_examiner.cc:158
1091 msgid "Mismatched video sizes in DCP"
1094 #: src/lib/exceptions.cc:71
1095 msgid "Missing required setting %1"
1098 #: src/lib/job.cc:544
1102 #: src/lib/writer.cc:757
1106 #: src/lib/filter.cc:83
1107 msgid "Motion compensating deinterlacer"
1110 #: src/lib/dcp_decoder.cc:111
1111 msgid "No CPLs found in DCP."
1114 #: src/lib/kdm_with_metadata.cc:216
1115 msgid "No KDM from address configured in preferences"
1118 #: src/lib/kdm_with_metadata.cc:212 src/lib/send_notification_email_job.cc:70
1119 msgid "No mail server configured in preferences"
1122 #: src/lib/image_content.cc:130
1123 msgid "No valid image files were found in the folder."
1126 #: src/lib/filter.cc:90 src/lib/filter.cc:91 src/lib/filter.cc:93
1127 msgid "Noise reduction"
1130 #: src/lib/writer.cc:725 src/lib/writer.cc:732 src/lib/writer.cc:755
1134 #: src/lib/job.cc:600
1138 #: src/lib/job.cc:605
1139 msgid "OK (ran for %1 from %2 to %3)"
1142 #: src/lib/job.cc:603
1143 msgid "OK (ran for %1)"
1146 #: src/lib/content.cc:116
1147 msgid "Only the first piece of content to be joined can have a start trim."
1150 #: src/lib/content.cc:120
1151 msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim."
1154 #: src/lib/text_type.cc:70
1155 msgid "Open subtitles"
1158 #: src/lib/transcode_job.cc:113
1160 "Open the project in DCP-o-matic, check the settings, then save it before "
1164 #: src/lib/filter.cc:79 src/lib/filter.cc:80 src/lib/filter.cc:81
1165 #: src/lib/filter.cc:82
1169 #: src/lib/job.cc:216
1170 msgid "Out of memory"
1173 #: src/lib/filter.cc:93
1174 msgid "Overcomplete wavelet denoiser"
1177 #: src/lib/colour_conversion.cc:291
1181 #: src/lib/dcp_content_type.cc:60
1185 #: src/lib/content.cc:494
1186 msgid "Prepared for video frame rate"
1189 #: src/lib/exceptions.cc:106
1190 msgid "Programming error at %1:%2 %3"
1193 #: src/lib/dcp_content_type.cc:64
1197 #: src/lib/dcp_content_type.cc:61
1198 msgid "Public Service Announcement"
1201 #. TRANSLATORS: R here is an abbreviation for "right", to indicate the right-eye part of a 3D export
1202 #: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:272 src/lib/util.cc:652
1206 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:648
1207 msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
1210 #: src/lib/dcp_content_type.cc:58
1214 #: src/lib/colour_conversion.cc:292
1218 #: src/lib/colour_conversion.cc:293
1222 #: src/lib/colour_conversion.cc:289
1226 #: src/lib/colour_conversion.cc:290
1230 #: src/lib/mid_side_decoder.cc:108 src/lib/util.cc:621
1234 #: src/lib/util.cc:629
1235 msgid "Right centre"
1238 #: src/lib/util.cc:631
1239 msgid "Right rear surround"
1242 #: src/lib/util.cc:625
1243 msgid "Right surround"
1246 #: src/lib/filter.cc:82
1247 msgid "Rotate 90 degrees anti-clockwise"
1250 #: src/lib/filter.cc:81
1251 msgid "Rotate 90 degrees clockwise"
1254 #: src/lib/util.cc:656
1258 #: src/lib/colour_conversion.cc:294
1259 msgid "S-Gamut3/S-Log3"
1262 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:600 src/lib/ffmpeg_content.cc:629
1263 msgid "SMPTE 170M (BT601)"
1266 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:654
1267 msgid "SMPTE 170M (BT601-6)"
1270 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:659
1271 msgid "SMPTE 2085, Y'D'zD'x"
1274 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:601 src/lib/ffmpeg_content.cc:630
1275 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:655
1279 #: src/lib/hints.cc:638
1281 "SMPTE DCPs with the type FTR (feature) should have markers for the first "
1282 "frame of end credits (FFEC) and the first frame of moving credits (FFMC). "
1283 "You should add these markers using the 'Markers' button in the \"DCP\" tab."
1286 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:639
1287 msgid "SMPTE ST 2084 for 10, 12, 14 and 16 bit systems"
1290 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:640
1291 msgid "SMPTE ST 428-1"
1294 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:604
1295 msgid "SMPTE ST 428-1 (CIE 1931 XYZ)"
1298 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:605
1299 msgid "SMPTE ST 431-2 (2011)"
1302 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:606
1303 msgid "SMPTE ST 432-1 D65 (2010)"
1306 #: src/lib/scp_uploader.cc:46
1307 msgid "SSH error [%1]"
1310 #: src/lib/scp_uploader.cc:62 src/lib/scp_uploader.cc:75
1311 #: src/lib/scp_uploader.cc:82
1312 msgid "SSH error [%1] (%2)"
1315 #: src/lib/job.cc:554
1319 #: src/lib/image_content.cc:116
1320 msgid "Scanning image files"
1323 #: src/lib/send_problem_report_job.cc:85
1324 msgid "Sending email"
1327 #: src/lib/dcp_content_type.cc:54
1331 #: src/lib/util.cc:665
1335 #: src/lib/video_content.cc:517
1339 #: src/lib/audio_content.cc:272
1340 msgid "Some audio will be resampled to %1Hz"
1343 #: src/lib/transcode_job.cc:117
1344 msgid "Some files have been changed since they were added to the project."
1347 #: src/lib/transcode_job.cc:107
1349 "Some files have been changed since they were added to the project.\n"
1351 "These files will now be re-examined, so you may need to check their settings "
1352 "before trying again."
1355 #: src/lib/check_content_job.cc:87
1357 "Some files have been changed since they were added to the project.\n"
1359 "These files will now be re-examined, so you may need to check their settings."
1362 #: src/lib/hints.cc:554
1364 "Some of your closed captions span more than %1 lines, so they will be "
1368 #: src/lib/hints.cc:676
1370 "Some of your content has audio but you have not set the audio language. It "
1371 "is advisable to set the audio language in the \"DCP\" tab unless your audio "
1372 "has no spoken parts."
1375 #: src/lib/make_dcp.cc:73
1376 msgid "Some of your content is missing"
1379 #: src/lib/make_dcp.cc:77
1380 msgid "Some of your content needs a KDM"
1383 #: src/lib/make_dcp.cc:80
1384 msgid "Some of your content needs an OV"
1387 #: src/lib/writer.cc:759
1391 #: src/lib/dcp_content_type.cc:65
1395 #: src/lib/upmixer_a.cc:51
1396 msgid "Stereo to 5.1 up-mixer A"
1399 #: src/lib/upmixer_b.cc:47
1400 msgid "Stereo to 5.1 up-mixer B"
1403 #: src/lib/job.cc:542
1407 #: src/lib/dcp_content_type.cc:59
1411 #: src/lib/filter.cc:92
1412 msgid "Telecine filter"
1415 #: src/lib/dcp_content_type.cc:56
1419 #: src/lib/string_text_file_content.cc:119
1420 msgid "Text subtitles"
1423 #: src/lib/make_dcp.cc:60
1424 msgid "The DCP is empty, perhaps because all the content has zero length."
1427 #: src/lib/exceptions.cc:92
1428 msgid "The certificate chain for signing is invalid"
1431 #: src/lib/exceptions.cc:99
1432 msgid "The certificate chain for signing is invalid (%1)"
1435 #: src/lib/hints.cc:692
1437 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
1438 "contains a small error which will prevent DCPs from being validated "
1439 "correctly on some systems. You are advised to re-create the signing "
1440 "certificate chain by clicking the \"Re-make certificates and key...\" button "
1441 "in the Keys page of Preferences."
1444 #: src/lib/hints.cc:698
1446 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs has a "
1447 "validity period that is too long. This will cause problems playing back "
1448 "DCPs on some systems. You are advised to re-create the signing certificate "
1449 "chain by clicking the \"Re-make certificates and key...\" button in the Keys "
1450 "page of Preferences."
1453 #: src/lib/video_decoder.cc:81
1455 "The content file %1 is set as 3D but does not appear to contain 3D images. "
1456 "Please set it to 2D. You can still make a 3D DCP from this content by "
1457 "ticking the 3D option in the DCP video tab."
1460 #: src/lib/job.cc:120
1462 "The drive that the film is stored on is low in disc space. Free some more "
1463 "space and try again."
1466 #: src/lib/playlist.cc:244
1467 msgid "The file %1 has been moved %2 milliseconds earlier."
1470 #: src/lib/playlist.cc:239
1471 msgid "The file %1 has been moved %2 milliseconds later."
1474 #: src/lib/playlist.cc:264
1475 msgid "The file %1 has been trimmed by %2 milliseconds less."
1478 #: src/lib/playlist.cc:259
1479 msgid "The file %1 has been trimmed by %2 milliseconds more."
1482 #: src/lib/hints.cc:238
1484 "There is a large difference between the frame rate of your DCP and that of "
1485 "some of your content. This will cause your audio to play back at a much "
1486 "lower or higher pitch than it should. You are advised to set your DCP frame "
1487 "rate to one closer to your content, provided that your target projection "
1488 "systems support your chosen DCP rate."
1491 #: src/lib/dcp_content.cc:672
1492 msgid "There is no video in this DCP"
1495 #: src/lib/job.cc:216
1497 "There was not enough memory to do this. If you are running a 32-bit "
1498 "operating system try reducing the number of encoding threads in the General "
1499 "tab of Preferences."
1502 #: src/lib/util.cc:1026
1503 msgid "This KDM was made for DCP-o-matic but not for its leaf certificate."
1506 #: src/lib/util.cc:1024
1507 msgid "This KDM was not made for DCP-o-matic's decryption certificate."
1510 #: src/lib/job.cc:139
1512 "This error has probably occurred because you are running the 32-bit version "
1513 "of DCP-o-matic and trying to use too many encoding threads. Please reduce "
1514 "the 'number of threads DCP-o-matic should use' in the General tab of "
1515 "Preferences and try again."
1518 #: src/lib/job.cc:149
1520 "This error has probably occurred because you are running the 32-bit version "
1521 "of DCP-o-matic. Please re-install DCP-o-matic with the 64-bit installer and "
1525 #: src/lib/exceptions.cc:113
1527 "This file is a KDM. KDMs should be added to DCP content by right-clicking "
1528 "the content and choosing \"Add KDM\"."
1531 #: src/lib/film.cc:539
1533 "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
1534 "loaded into this version. Sorry!"
1537 #: src/lib/film.cc:524
1539 "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
1540 "unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to "
1541 "create a new Film, re-add your content and set it up again. Sorry!"
1544 #: src/lib/job.cc:550
1548 #: src/lib/text_type.cc:68
1552 #: src/lib/dcp_content_type.cc:55
1556 #: src/lib/transcode_job.cc:74
1557 msgid "Transcoding %1"
1560 #: src/lib/dcp_content_type.cc:57
1561 msgid "Transitional"
1564 #: src/lib/job.cc:546
1568 #: src/lib/usl.cc:28
1572 #: src/lib/internet.cc:186
1573 msgid "Unexpected ZIP file contents"
1576 #: src/lib/image_proxy.cc:53
1577 msgid "Unexpected image type received by server"
1580 #: src/lib/cross_common.cc:99 src/lib/dcp_text_track.cc:53
1584 #: src/lib/job.cc:257
1585 msgid "Unknown error"
1588 #: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:370
1589 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
1592 #: src/lib/filter.cc:89
1593 msgid "Unsharp mask and Gaussian blur"
1596 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:552 src/lib/ffmpeg_content.cc:576
1597 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:594 src/lib/ffmpeg_content.cc:596
1598 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:597 src/lib/ffmpeg_content.cc:623
1599 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:625 src/lib/ffmpeg_content.cc:626
1600 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:650 src/lib/ffmpeg_content.cc:651
1604 #: src/lib/colour_conversion.cc:247
1608 #: src/lib/util.cc:634 src/lib/util.cc:635
1612 #: src/lib/upmixer_a.cc:138 src/lib/upmixer_b.cc:148
1616 #: src/lib/upmixer_a.cc:139 src/lib/upmixer_b.cc:149
1620 #: src/lib/util.cc:658
1624 #: src/lib/verify_dcp_job.cc:55
1628 #: src/lib/filter.cc:79
1629 msgid "Vertical flip"
1632 #: src/lib/util.cc:627
1633 msgid "Visually impaired"
1636 #: src/lib/upload_job.cc:51
1640 #: src/lib/filter.cc:87
1641 msgid "Weave filter"
1644 #: src/lib/job.cc:548
1648 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:656
1652 #: src/lib/filter.cc:85
1653 msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
1656 #: src/lib/hints.cc:198
1658 "You are set up for a DCP at a frame rate of %1 fps. This frame rate is not "
1659 "supported by all projectors. You are advised to change the DCP frame rate "
1663 #: src/lib/hints.cc:182
1665 "You are set up for a DCP at a frame rate of %1 fps. This frame rate is not "
1666 "supported by all projectors. You may want to consider changing your frame "
1670 #: src/lib/hints.cc:192
1672 "You are set up for a DCP frame rate of 30fps, which is not supported by all "
1673 "projectors. Be aware that you may have compatibility problems."
1676 #: src/lib/hints.cc:303
1678 "You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if "
1679 "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
1682 #: src/lib/hints.cc:119
1684 "You are using DCP-o-matic's stereo-to-5.1 upmixer. This is experimental and "
1685 "may result in poor-quality audio. If you continue, you should listen to the "
1686 "resulting DCP in a cinema to make sure that it sounds good."
1689 #: src/lib/hints.cc:287
1691 "You have %1 files that look like they are VOB files from DVD. You should "
1692 "join them to ensure smooth joins between the files."
1695 #: src/lib/film.cc:1554
1697 "You have more than one piece of Atmos content, and they do not have the same "
1698 "frame rate. You must remove some Atmos content."
1701 #: src/lib/hints.cc:561
1703 "You have overlapping closed captions, which are not allowed in Interop "
1704 "DCPs. Change your DCP standard to SMPTE."
1707 #: src/lib/hints.cc:271
1709 "You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very "
1710 "likely to cause problems on playback."
1713 #: src/lib/make_dcp.cc:56
1714 msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
1717 #: src/lib/hints.cc:715
1719 "Your DCP has %1 audio channels, rather than 8 or 16. This may cause some "
1720 "distributors to raise QC errors when they check your DCP. To avoid this, "
1721 "set the DCP audio channels to 8 or 16."
1724 #: src/lib/hints.cc:109
1726 "Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some "
1727 "projectors. You may want to set the DCP to have 6 channels. It does not "
1728 "matter if your content has fewer channels, as DCP-o-matic will fill the "
1729 "extras with silence."
1732 #: src/lib/hints.cc:157
1734 "Your DCP uses an unusual container ratio. This may cause problems on some "
1735 "projectors. If possible, use Flat or Scope for the DCP container ratio."
1738 #: src/lib/hints.cc:337
1740 "Your audio level is very high (on %1). You should reduce the gain of your "
1744 #: src/lib/playlist.cc:235
1746 "Your project contains video content that was not aligned to a frame boundary."
1749 #: src/lib/playlist.cc:255
1751 "Your project contains video content whose trim was not aligned to a frame "
1755 #: src/lib/image_content.cc:77
1756 msgid "[moving images]"
1759 #: src/lib/image_content.cc:75
1763 #: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:108 src/lib/string_text_file_content.cc:112
1767 #. TRANSLATORS: _reel%1 here is to be added to an export filename to indicate
1768 #. which reel it is. Preserve the %1; it will be replaced with the reel number.
1769 #: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:153
1773 #: src/lib/audio_content.cc:318
1777 #: src/lib/dcpomatic_socket.cc:78
1778 msgid "connect timed out"
1781 #: src/lib/uploader.cc:38
1785 #: src/lib/make_dcp.cc:52
1789 #: src/lib/make_dcp.cc:64
1790 msgid "content type"
1793 #: src/lib/uploader.cc:79
1797 #: src/lib/ffmpeg.cc:121
1798 msgid "could not find stream information"
1801 #: src/lib/reel_writer.cc:457
1802 msgid "could not move atmos asset into the DCP (%1)"
1805 #: src/lib/reel_writer.cc:440
1806 msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
1809 #: src/lib/exceptions.cc:38
1810 msgid "could not open file %1 for read (%2)"
1813 #: src/lib/exceptions.cc:37
1814 msgid "could not open file %1 for read/write (%2)"
1817 #: src/lib/exceptions.cc:38
1818 msgid "could not open file %1 for write (%2)"
1821 #: src/lib/exceptions.cc:57
1822 msgid "could not read from file %1 (%2)"
1825 #: src/lib/exceptions.cc:64
1826 msgid "could not write to file %1 (%2)"
1829 #: src/lib/dcpomatic_socket.cc:74
1830 msgid "error during async_connect (%1)"
1833 #: src/lib/dcpomatic_socket.cc:142
1834 msgid "error during async_read (%1)"
1837 #: src/lib/dcpomatic_socket.cc:108
1838 msgid "error during async_write (%1)"
1841 #: src/lib/content.cc:487 src/lib/content.cc:496
1842 msgid "frames per second"
1845 #. TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours
1846 #: src/lib/util.cc:207
1850 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
1851 #: src/lib/dcp_content.cc:768
1852 msgid "it does not have closed captions in all its reels."
1855 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
1856 #: src/lib/dcp_content.cc:757
1857 msgid "it does not have open subtitles in all its reels."
1860 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
1861 #: src/lib/dcp_content.cc:723
1862 msgid "it does not have sound in all its reels."
1865 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
1866 #: src/lib/dcp_content.cc:630
1867 msgid "it has a different frame rate to the film."
1870 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
1871 #: src/lib/dcp_content.cc:783
1873 "it has a start trim so its subtitles or closed captions must be re-written."
1876 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
1877 #: src/lib/dcp_content.cc:682
1878 msgid "it is 2K and the film is 4K."
1881 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
1882 #: src/lib/dcp_content.cc:679
1883 msgid "it is 4K and the film is 2K."
1886 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
1887 #: src/lib/dcp_content.cc:618
1888 msgid "it is Interop and the film is set to SMPTE."
1891 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
1892 #: src/lib/dcp_content.cc:622
1893 msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop."
1896 #: src/lib/dcp_content.cc:733
1897 msgid "it overlaps other audio content; remove the other content."
1900 #: src/lib/dcp_content.cc:697
1901 msgid "it overlaps other video content; remove the other content."
1904 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
1905 #: src/lib/dcp_content.cc:653
1907 "its reel lengths differ from those in the film; set the reel mode to 'split "
1908 "by video content'."
1911 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
1912 #: src/lib/dcp_content.cc:687
1913 msgid "its video frame size differs from the film's."
1916 #. TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes
1917 #: src/lib/util.cc:216
1921 #: src/lib/image_content.cc:93
1925 #: src/lib/make_dcp.cc:48
1929 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
1930 #: src/lib/dcp_content.cc:774
1932 "one of its closed caption has a non-zero entry point so it must be re-"
1936 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
1937 #: src/lib/dcp_content.cc:761
1939 "one of its subtitle reels has a non-zero entry point so it must be re-"
1943 #. TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds
1944 #: src/lib/util.cc:226
1948 #: src/lib/colour_conversion.cc:288
1952 #: src/lib/image_content.cc:91
1956 #: src/lib/dcp_content.cc:793
1957 msgid "they overlap other text content; remove the other content."
1960 #: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:342
1964 #: src/lib/video_content.cc:516
1965 msgid "video frames"