1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
9 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2022-01-21 09:48+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
13 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
14 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #: src/lib/video_content.cc:508
24 "Content frame rate %.4f\n"
27 #: src/lib/video_content.cc:473
33 #: src/lib/video_content.cc:464
37 "Display aspect ratio %.2f:1"
40 #: src/lib/video_content.cc:496
43 "Padded with black to fit container %1 (%2x%3)"
46 #: src/lib/video_content.cc:486
52 #: src/lib/video_content.cc:490 src/lib/video_content.cc:501
57 #. / TRANSLATORS: the %1 in this string will be filled in with a day of the week
58 #. / to say what day a job will finish.
63 #: src/lib/config.cc:1164
67 "CPL Filename: $CPL_FILENAME\n"
69 "Format: $CONTAINER\n"
71 "Audio Language: $AUDIO_LANGUAGE\n"
72 "Subtitle Language: $SUBTITLE_LANGUAGE\n"
77 #: src/lib/config.cc:1142
78 msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
81 #: src/lib/cross_common.cc:98
82 msgid "%1 (%2 GB) [%3]"
85 #: src/lib/atmos_mxf_content.cc:96
89 #: src/lib/dcp_content.cc:320
93 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:345
97 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:341
101 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:343 src/lib/video_mxf_content.cc:105
105 #: src/lib/transcode_job.cc:172
106 msgid "%1; %2/%3 frames"
109 #: src/lib/video_content.cc:459
111 msgid ", pixel aspect ratio %.2f:1"
114 #: src/lib/ratio.cc:45
118 #: src/lib/ratio.cc:46
122 #: src/lib/ratio.cc:47
123 msgid "1.38 (Academy)"
126 #: src/lib/ratio.cc:48
130 #: src/lib/ratio.cc:49
134 #: src/lib/ratio.cc:50
135 msgid "1.78 (16:9 or HD)"
138 #: src/lib/ratio.cc:51
142 #: src/lib/ratio.cc:54
143 msgid "1.90 (Full frame)"
146 #: src/lib/ratio.cc:52
147 msgid "2.35 (35mm Scope)"
150 #: src/lib/ratio.cc:53
154 #: src/lib/filter.cc:91
158 #: src/lib/hints.cc:209
160 "4K 3D is only supported by a very limited number of projectors. Unless you "
161 "know that you will play this DCP back on a capable projector, it is "
162 "advisable to set the DCP to be 2K in the \"DCP→Video\" tab."
165 #. / TRANSLATORS: fps here is an abbreviation for frames per second
166 #: src/lib/transcode_job.cc:175
170 #: src/lib/job.cc:538
171 msgid "; %1 remaining; finishing at %2%3"
174 #: src/lib/analytics.cc:64
176 "<h2>You have made %1 DCPs with DCP-o-matic!</h2><img width=\"20%%\" src="
177 "\"memory:me.jpg\" align=\"center\"><p>Hello. I'm Carl and I'm the developer "
178 "of DCP-o-matic. I work on it in my spare time (with the help of a fine "
179 "volunteer team of testers and translators) and I release it as free software."
180 "<p>If you find DCP-o-matic useful, please consider a donation to the "
181 "project. Financial support will help me to spend more time developing DCP-o-"
182 "matic and making it better!<p><ul><li><a href=\"https://dcpomatic.com/"
183 "donate_amount?amount=40\">Go to Paypal to donate €40</a><li><a href="
184 "\"https://dcpomatic.com/donate_amount?amount=20\">Go to Paypal to donate "
185 "€20</a><li><a href=\"https://dcpomatic.com/donate_amount?amount=10\">Go to "
186 "Paypal to donate €10</a></ul><p>Thank you!"
189 #: src/lib/hints.cc:166
191 "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It is "
192 "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
193 "unlikely to have any visible effect on the image."
196 #: src/lib/text_content.cc:250
198 "A subtitle or closed caption file in this project is marked with the "
199 "language '%1', which DCP-o-matic does not recognise. The file's language "
203 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:635
204 msgid "ARIB STD-B67 ('Hybrid log-gamma')"
207 #: src/lib/dcp_content_type.cc:60
208 msgid "Advertisement"
211 #: src/lib/hints.cc:143
213 "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
214 "(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. "
215 "You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
219 #: src/lib/hints.cc:147
221 "All of your content narrower than 1.90:1 but your DCP's container is Scope "
222 "(2.39:1). This will pillar-box your content. You may prefer to set your "
223 "DCP's container to have the same ratio as your content."
226 #: src/lib/job.cc:114
227 msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
230 #: src/lib/analyse_audio_job.cc:70
231 msgid "Analysing audio"
234 #: src/lib/analyse_subtitles_job.cc:55
235 msgid "Analysing subtitles"
238 #: src/lib/hints.cc:365
240 "At least one marker comes after the end of the project and will be ignored."
243 #: src/lib/hints.cc:470
244 msgid "At least one of your closed caption files is larger than "
247 #: src/lib/hints.cc:463
248 msgid "At least one of your closed caption files' XML part is larger than "
251 #: src/lib/hints.cc:478
252 msgid "At least one of your subtitle files is larger than "
255 #: src/lib/hints.cc:442
257 "At least one of your subtitle lines has more than 52 characters. It is "
258 "recommended to make each line 52 characters at most in length."
261 #: src/lib/hints.cc:444
263 "At least one of your subtitle lines has more than 79 characters. You should "
264 "make each line 79 characters at most in length."
267 #: src/lib/hints.cc:587
269 "At least one of your subtitles has more than 3 lines. It is advisable to "
270 "use no more than 3 lines."
273 #: src/lib/hints.cc:577
275 "At least one of your subtitles lasts less than 15 frames. It is advisable "
276 "to make each subtitle at least 15 frames long."
279 #: src/lib/hints.cc:582
281 "At least one of your subtitles starts less than 2 frames after the previous "
282 "one. It is advisable to make the gap between subtitles at least 2 frames."
285 #: src/lib/hints.cc:630
287 "At least one piece of subtitle or closed caption content has no specified "
288 "language. It is advisable to set the language for each piece of subtitle or "
289 "closed caption content in the \"Content→Timed text\", \"Content→Open "
290 "subtitles\" or \"Content→Closed captions\" tab."
293 #: src/lib/audio_content.cc:271
294 msgid "Audio will be resampled from %1Hz to %2Hz"
297 #: src/lib/audio_content.cc:273
298 msgid "Audio will be resampled to %1Hz"
301 #: src/lib/audio_content.cc:262
302 msgid "Audio will not be resampled"
305 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:629
306 msgid "BT1361 extended colour gamut"
309 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:597
313 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:652
314 msgid "BT2020 constant luminance"
317 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:631
318 msgid "BT2020 for a 10-bit system"
321 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:632
322 msgid "BT2020 for a 12-bit system"
325 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:651
326 msgid "BT2020 non-constant luminance"
329 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:656
333 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:593
337 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:647
338 msgid "BT470BG (BT601-6)"
341 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:592
345 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:589 src/lib/ffmpeg_content.cc:618
346 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:643
350 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:663
351 msgid "Bits per pixel"
354 #: src/lib/filter.cc:87
355 msgid "Bob Weaver Deinterlacing Filter"
358 #: src/lib/util.cc:626
362 #: src/lib/util.cc:627
366 #: src/lib/util.cc:618
370 #: src/lib/job.cc:547
374 #: src/lib/make_dcp.cc:48
375 msgid "Cannot contain slashes"
378 #: src/lib/exceptions.cc:78
379 msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
382 #: src/lib/film.cc:1636
383 msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted."
386 #: src/lib/util.cc:586
390 #: src/lib/audio_content.cc:309
394 #: src/lib/transcode_job.cc:108
395 msgid "Check their new settings, then try again."
398 #: src/lib/check_content_change_job.cc:53
399 msgid "Checking content for changes"
402 #: src/lib/reel_writer.cc:260
403 msgid "Checking existing image data"
406 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:655
407 msgid "Chroma-derived constant luminance"
410 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:654
411 msgid "Chroma-derived non-constant luminance"
414 #: src/lib/types.cc:153
415 msgid "Closed captions"
418 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:614
419 msgid "Colour primaries"
422 #. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this
423 #. / file is unknown (not specified in the file).
424 #. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this
425 #. / file is full, so that all possible pixel values are valid.
426 #. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this
427 #. / file is unknown (not specified in the file).
428 #. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this
429 #. / file is limited, so that not all possible values are valid.
430 #. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this
431 #. / file is full, so that all possible pixel values are valid.
432 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:546 src/lib/ffmpeg_content.cc:553
433 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:560 src/lib/ffmpeg_content.cc:570
434 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:575 src/lib/ffmpeg_content.cc:580
438 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:639
439 msgid "Colour transfer characteristic"
442 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:660
446 #: src/lib/combine_dcp_job.cc:49
450 #: src/lib/content.cc:184
451 msgid "Computing digest"
454 #: src/lib/writer.cc:530
455 msgid "Computing digests"
458 #: src/lib/analytics.cc:62
459 msgid "Congratulations!"
462 #: src/lib/frame_rate_change.cc:90
463 msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
466 #: src/lib/audio_content.cc:310
467 msgid "Content audio sample rate"
470 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:155
471 msgid "Content to be joined must all have or not have audio"
474 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:158
475 msgid "Content to be joined must all have or not have subtitles or captions"
478 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:152
479 msgid "Content to be joined must all have or not have video"
482 #: src/lib/text_content.cc:323
484 "Content to be joined must both be main subtitle languages or both additional."
487 #: src/lib/video_content.cc:216
488 msgid "Content to be joined must have all its video used or not used."
491 #: src/lib/text_content.cc:278
492 msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting."
495 #: src/lib/text_content.cc:274
496 msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting."
499 #: src/lib/audio_content.cc:113
500 msgid "Content to be joined must have the same audio delay."
503 #: src/lib/audio_content.cc:109
504 msgid "Content to be joined must have the same audio gain."
507 #: src/lib/video_content.cc:248
508 msgid "Content to be joined must have the same burnt subtitle language."
511 #: src/lib/video_content.cc:240
512 msgid "Content to be joined must have the same colour conversion."
515 #: src/lib/video_content.cc:228
516 msgid "Content to be joined must have the same crop."
519 #: src/lib/video_content.cc:232
520 msgid "Content to be joined must have the same custom ratio setting."
523 #: src/lib/video_content.cc:236
524 msgid "Content to be joined must have the same custom size setting."
527 #: src/lib/video_content.cc:244
528 msgid "Content to be joined must have the same fades."
531 #: src/lib/text_content.cc:306
532 msgid "Content to be joined must have the same outline width."
535 #: src/lib/video_content.cc:220
536 msgid "Content to be joined must have the same picture size."
539 #: src/lib/text_content.cc:282
540 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset."
543 #: src/lib/text_content.cc:290
544 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale."
547 #: src/lib/text_content.cc:286
548 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset."
551 #: src/lib/text_content.cc:294
552 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale."
555 #: src/lib/text_content.cc:302
556 msgid "Content to be joined must have the same subtitle fades."
559 #: src/lib/text_content.cc:298
560 msgid "Content to be joined must have the same subtitle line spacing."
563 #: src/lib/content.cc:132 src/lib/content.cc:136
564 msgid "Content to be joined must have the same video frame rate"
567 #: src/lib/video_content.cc:224
568 msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
571 #: src/lib/text_content.cc:315
572 msgid "Content to be joined must use the same DCP track."
575 #: src/lib/text_content.cc:311 src/lib/text_content.cc:331
576 msgid "Content to be joined must use the same fonts."
579 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:179
580 msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
583 #: src/lib/text_content.cc:319
584 msgid "Content to be joined must use the same text language."
587 #: src/lib/video_content.cc:450
588 msgid "Content video is %1x%2"
591 #: src/lib/upload_job.cc:66
592 msgid "Copy DCP to TMS"
595 #: src/lib/reel_writer.cc:140
596 msgid "Copying old video file"
599 #: src/lib/reel_writer.cc:402
600 msgid "Copying video file into DCP"
603 #: src/lib/scp_uploader.cc:55
604 msgid "Could not connect to server %1 (%2)"
607 #: src/lib/scp_uploader.cc:96
608 msgid "Could not create remote directory %1 (%2)"
611 #: src/lib/image_examiner.cc:64
612 msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)"
615 #: src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:163
616 msgid "Could not decode image (%1)"
619 #: src/lib/encode_server_finder.cc:191
621 "Could not listen for remote encode servers. Perhaps another instance of DCP-"
622 "o-matic is running."
625 #: src/lib/job.cc:169 src/lib/job.cc:184
626 msgid "Could not open %1"
629 #: src/lib/curl_uploader.cc:90 src/lib/scp_uploader.cc:110
630 msgid "Could not open %1 to send"
633 #: src/lib/internet.cc:164 src/lib/internet.cc:169
634 msgid "Could not open downloaded ZIP file"
637 #: src/lib/internet.cc:176
638 msgid "Could not open downloaded ZIP file (%1:%2: %3)"
641 #: src/lib/config.cc:1028
642 msgid "Could not open file for writing"
645 #: src/lib/ffmpeg_file_encoder.cc:265
646 msgid "Could not open output file %1 (%2)"
649 #: src/lib/dcp_subtitle.cc:60
650 msgid "Could not read subtitles (%1 / %2)"
653 #: src/lib/curl_uploader.cc:50
654 msgid "Could not start transfer"
657 #: src/lib/curl_uploader.cc:97 src/lib/scp_uploader.cc:127
658 msgid "Could not write to remote file (%1)"
661 #: src/lib/util.cc:596
662 msgid "D-BOX primary"
665 #: src/lib/util.cc:597
666 msgid "D-BOX secondary"
669 #: src/lib/util.cc:628
673 #: src/lib/util.cc:629
677 #: src/lib/ratio.cc:51
681 #: src/lib/ratio.cc:53
685 #: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:104
686 msgid "DCP XML subtitles"
689 #: src/lib/audio_content.cc:330
690 msgid "DCP sample rate"
693 #: src/lib/frame_rate_change.cc:103
695 msgid "DCP will run at %.1f%% of the content speed.\n"
698 #: src/lib/frame_rate_change.cc:93
699 msgid "DCP will use every other frame of the content.\n"
702 #: src/lib/job.cc:171 src/lib/job.cc:186
704 "DCP-o-matic could not open the file %1 (%2). Perhaps it does not exist or "
705 "is in an unexpected format."
708 #: src/lib/film.cc:1547
710 "DCP-o-matic had to change your settings for referring to DCPs as OV. Please "
711 "review those settings to make sure they are what you want."
714 #: src/lib/film.cc:1515
716 "DCP-o-matic had to change your settings so that the film's frame rate is the "
717 "same as that of your Atmos content."
720 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:118
722 "DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off."
725 #: src/lib/config.cc:386 src/lib/config.cc:1139
726 msgid "DCP-o-matic notification"
729 #: src/lib/datasat_ap2x.cc:28
730 msgid "Datasat AP20 or AP25"
733 #: src/lib/filter.cc:84 src/lib/filter.cc:85 src/lib/filter.cc:86
734 #: src/lib/filter.cc:87 src/lib/filter.cc:88
735 msgid "De-interlacing"
738 #: src/lib/config.cc:1127
740 "Dear Projectionist\n"
742 "Please find attached KDMs for $CPL_NAME.\n"
744 "Cinema: $CINEMA_NAME\n"
745 "Screen(s): $SCREENS\n"
747 "The KDMs are valid from $START_TIME until $END_TIME.\n"
753 #: src/lib/dolby_cp750.cc:31
754 msgid "Dolby CP650 or CP750"
757 #: src/lib/internet.cc:121
758 msgid "Download failed (%1 error %2)"
761 #: src/lib/frame_rate_change.cc:95
762 msgid "Each content frame will be doubled in the DCP.\n"
765 #: src/lib/frame_rate_change.cc:97
766 msgid "Each content frame will be repeated %1 more times in the DCP.\n"
769 #: src/lib/send_kdm_email_job.cc:89
773 #: src/lib/send_kdm_email_job.cc:92
774 msgid "Email KDMs for %2"
777 #: src/lib/send_notification_email_job.cc:55
778 msgid "Email notification"
781 #: src/lib/send_problem_report_job.cc:68
782 msgid "Email problem report"
785 #: src/lib/send_problem_report_job.cc:71
786 msgid "Email problem report for %1"
789 #: src/lib/dcp_encoder.cc:103 src/lib/ffmpeg_encoder.cc:122
793 #: src/lib/dcp_content_type.cc:61
797 #: src/lib/exceptions.cc:85
798 msgid "Error in subtitle file: saw %1 while expecting %2"
801 #: src/lib/job.cc:545
805 #: src/lib/hints.cc:405
806 msgid "Examining audio, subtitles and closed captions"
809 #: src/lib/examine_content_job.cc:54
810 msgid "Examining content"
813 #: src/lib/examine_ffmpeg_subtitles_job.cc:54
814 msgid "Examining subtitles"
817 #: src/lib/hints.cc:403
818 msgid "Examining subtitles and closed captions"
821 #: src/lib/subtitle_encoder.cc:98
825 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:646
829 #: src/lib/scp_uploader.cc:67
830 msgid "Failed to authenticate with server (%1)"
833 #: src/lib/job.cc:138 src/lib/job.cc:148
834 msgid "Failed to encode the DCP."
837 #: src/lib/emailer.cc:234
838 msgid "Failed to send email"
841 #: src/lib/dcp_content_type.cc:51
845 #: src/lib/content.cc:476
849 #: src/lib/content.cc:476
853 #: src/lib/transcode_job.cc:108 src/lib/transcode_job.cc:113
854 msgid "Files have changed since they were added to the project."
857 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:596
861 #: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:112
862 msgid "Finding length"
865 #: src/lib/content.cc:486
869 #: src/lib/util.cc:986
873 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:580
877 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:560
881 #: src/lib/ratio.cc:54
885 #: src/lib/audio_content.cc:337
886 msgid "Full length in audio samples at DCP rate"
889 #: src/lib/audio_content.cc:324
890 msgid "Full length in audio samples at content rate"
893 #: src/lib/audio_content.cc:331
894 msgid "Full length in video frames at DCP rate"
897 #: src/lib/audio_content.cc:317
898 msgid "Full length in video frames at content rate"
901 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:621
902 msgid "Gamma 22 (BT470M)"
905 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:622
906 msgid "Gamma 28 (BT470BG)"
909 #: src/lib/filter.cc:89
910 msgid "Gradient debander"
913 #: src/lib/util.cc:622
917 #: src/lib/util.cc:590
918 msgid "Hearing impaired"
921 #: src/lib/filter.cc:92
922 msgid "High quality 3D denoiser"
925 #: src/lib/filter.cc:81
926 msgid "Horizontal flip"
929 #: src/lib/audio_content.cc:310 src/lib/audio_content.cc:330
933 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:630
934 msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)"
937 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:628
941 #: src/lib/hints.cc:185
942 msgid "If you do use 25fps you should change your DCP standard to SMPTE."
945 #: src/lib/hints.cc:248
947 "In general it is now advisable to make SMPTE DCPs unless you have a "
948 "particular reason to use Interop. You are advised to set your DCP to use "
949 "the SMPTE standard in the \"DCP\" tab."
952 #: src/lib/hints.cc:570
954 "It is advisable to put your first subtitle at least 4 seconds after the "
955 "start of the DCP to make sure it is seen."
958 #: src/lib/job.cc:159 src/lib/job.cc:194 src/lib/job.cc:244 src/lib/job.cc:254
959 msgid "It is not known what caused this error."
962 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:610
966 #: src/lib/config.cc:376 src/lib/config.cc:1124
967 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
970 #: src/lib/filter.cc:85
971 msgid "Kernel deinterlacer"
974 #: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:253 src/lib/util.cc:616
978 #: src/lib/util.cc:624
982 #: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:584
986 #: src/lib/util.cc:592
990 #: src/lib/util.cc:594
991 msgid "Left rear surround"
994 #: src/lib/util.cc:588
995 msgid "Left surround"
998 #: src/lib/video_content.cc:522
1002 #: src/lib/util.cc:619
1006 #: src/lib/util.cc:587
1010 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:575
1014 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:553
1015 msgid "Limited (%1-%2)"
1018 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:625
1022 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:626
1023 msgid "Logarithmic (100:1 range)"
1026 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:627
1027 msgid "Logarithmic (316:1 range)"
1030 #: src/lib/exceptions.cc:161
1031 msgid "Lost communication between main and writer processes"
1034 #: src/lib/util.cc:620
1038 #: src/lib/mid_side_decoder.cc:39
1039 msgid "Mid-side decoder"
1042 #: src/lib/filter.cc:89 src/lib/filter.cc:90 src/lib/filter.cc:93
1046 #: src/lib/dcp_examiner.cc:181
1047 msgid "Mismatched audio channel counts in DCP"
1050 #: src/lib/dcp_examiner.cc:187
1051 msgid "Mismatched audio sample rates in DCP"
1054 #: src/lib/dcp_examiner.cc:151
1055 msgid "Mismatched frame rates in DCP"
1058 #: src/lib/dcp_examiner.cc:159
1059 msgid "Mismatched video sizes in DCP"
1062 #: src/lib/exceptions.cc:71
1063 msgid "Missing required setting %1"
1066 #: src/lib/util.cc:978
1070 #: src/lib/writer.cc:762
1074 #: src/lib/filter.cc:84
1075 msgid "Motion compensating deinterlacer"
1078 #: src/lib/dcp_decoder.cc:108
1079 msgid "No CPLs found in DCP."
1082 #: src/lib/kdm_with_metadata.cc:208 src/lib/send_notification_email_job.cc:72
1083 msgid "No mail server configured in preferences"
1086 #: src/lib/image_content.cc:129
1087 msgid "No valid image files were found in the folder."
1090 #: src/lib/filter.cc:91 src/lib/filter.cc:92 src/lib/filter.cc:94
1091 msgid "Noise reduction"
1094 #: src/lib/writer.cc:730 src/lib/writer.cc:737 src/lib/writer.cc:760
1098 #: src/lib/job.cc:543
1099 msgid "OK (ran for %1)"
1102 #: src/lib/content.cc:121
1103 msgid "Only the first piece of content to be joined can have a start trim."
1106 #: src/lib/content.cc:125
1107 msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim."
1110 #: src/lib/types.cc:151
1111 msgid "Open subtitles"
1114 #: src/lib/transcode_job.cc:113
1116 "Open the project in DCP-o-matic, check the settings, then save it before "
1120 #: src/lib/filter.cc:80 src/lib/filter.cc:81 src/lib/filter.cc:82
1121 #: src/lib/filter.cc:83
1125 #: src/lib/job.cc:218
1126 msgid "Out of memory"
1129 #: src/lib/filter.cc:94
1130 msgid "Overcomplete wavelet denoiser"
1133 #: src/lib/colour_conversion.cc:287
1137 #: src/lib/util.h:64
1139 "Please report this problem by using Help -> Report a problem or via email to "
1140 "carl@dcpomatic.com"
1143 #: src/lib/dcp_content_type.cc:58
1147 #: src/lib/content.cc:495
1148 msgid "Prepared for video frame rate"
1151 #: src/lib/exceptions.cc:106
1152 msgid "Programming error at %1:%2 %3"
1155 #: src/lib/dcp_content_type.cc:62
1159 #: src/lib/dcp_content_type.cc:59
1160 msgid "Public Service Announcement"
1163 #: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:258 src/lib/util.cc:617
1167 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:642
1168 msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
1171 #: src/lib/dcp_content_type.cc:56
1175 #: src/lib/util.cc:625
1179 #: src/lib/colour_conversion.cc:288
1183 #: src/lib/colour_conversion.cc:289
1187 #: src/lib/colour_conversion.cc:285
1191 #: src/lib/colour_conversion.cc:286
1195 #: src/lib/mid_side_decoder.cc:108 src/lib/util.cc:585
1199 #: src/lib/util.cc:593
1200 msgid "Right centre"
1203 #: src/lib/util.cc:595
1204 msgid "Right rear surround"
1207 #: src/lib/util.cc:589
1208 msgid "Right surround"
1211 #: src/lib/filter.cc:83
1212 msgid "Rotate 90 degrees anti-clockwise"
1215 #: src/lib/filter.cc:82
1216 msgid "Rotate 90 degrees clockwise"
1219 #: src/lib/util.cc:621
1223 #: src/lib/colour_conversion.cc:290
1224 msgid "S-Gamut3/S-Log3"
1227 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:594 src/lib/ffmpeg_content.cc:623
1228 msgid "SMPTE 170M (BT601)"
1231 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:648
1232 msgid "SMPTE 170M (BT601-6)"
1235 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:653
1236 msgid "SMPTE 2085, Y'D'zD'x"
1239 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:595 src/lib/ffmpeg_content.cc:624
1240 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:649
1244 #: src/lib/hints.cc:612
1246 "SMPTE DCPs with the type FTR (feature) should have markers for the first "
1247 "frame of end credits (FFEC) and the first frame of moving credits (FFMC). "
1248 "You should add these markers using the 'Markers' button in the \"DCP\" tab."
1251 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:633
1252 msgid "SMPTE ST 2084 for 10, 12, 14 and 16 bit systems"
1255 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:634
1256 msgid "SMPTE ST 428-1"
1259 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:598
1260 msgid "SMPTE ST 428-1 (CIE 1931 XYZ)"
1263 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:599
1264 msgid "SMPTE ST 431-2 (2011)"
1267 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:600
1268 msgid "SMPTE ST 432-1 D65 (2010)"
1271 #: src/lib/scp_uploader.cc:45
1272 msgid "SSH error [%1]"
1275 #: src/lib/scp_uploader.cc:61 src/lib/scp_uploader.cc:72
1276 #: src/lib/scp_uploader.cc:77
1277 msgid "SSH error [%1] (%2)"
1280 #: src/lib/util.cc:988
1284 #: src/lib/image_content.cc:115
1285 msgid "Scanning image files"
1288 #: src/lib/send_problem_report_job.cc:85
1289 msgid "Sending email"
1292 #: src/lib/dcp_content_type.cc:52
1296 #: src/lib/util.cc:630
1300 #: src/lib/video_content.cc:523
1304 #: src/lib/audio_content.cc:266
1305 msgid "Some audio will be resampled to %1Hz"
1308 #: src/lib/transcode_job.cc:117
1309 msgid "Some files have been changed since they were added to the project."
1312 #: src/lib/transcode_job.cc:107
1314 "Some files have been changed since they were added to the project.\n"
1316 "These files will now be re-examined, so you may need to check their settings "
1317 "before trying again."
1320 #: src/lib/check_content_change_job.cc:75
1322 "Some files have been changed since they were added to the project.\n"
1324 "These files will now be re-examined, so you may need to check their settings."
1327 #: src/lib/hints.cc:551
1329 "Some of your closed captions span more than %1 lines, so they will be "
1333 #: src/lib/hints.cc:650
1335 "Some of your content has audio but you have not set the audio language. It "
1336 "is advisable to set the audio language in the \"DCP\" tab unless your audio "
1337 "has no spoken parts."
1340 #: src/lib/make_dcp.cc:73
1341 msgid "Some of your content is missing"
1344 #: src/lib/make_dcp.cc:77
1345 msgid "Some of your content needs a KDM"
1348 #: src/lib/make_dcp.cc:80
1349 msgid "Some of your content needs an OV"
1352 #: src/lib/writer.cc:764
1356 #: src/lib/upmixer_a.cc:51
1357 msgid "Stereo to 5.1 up-mixer A"
1360 #: src/lib/upmixer_b.cc:47
1361 msgid "Stereo to 5.1 up-mixer B"
1364 #: src/lib/util.cc:976
1368 #: src/lib/dcp_content_type.cc:57
1372 #: src/lib/filter.cc:93
1373 msgid "Telecine filter"
1376 #: src/lib/dcp_content_type.cc:54
1380 #: src/lib/string_text_file_content.cc:85
1381 msgid "Text subtitles"
1384 #: src/lib/make_dcp.cc:60
1385 msgid "The DCP is empty, perhaps because all the content has zero length."
1388 #: src/lib/exceptions.cc:92
1389 msgid "The certificate chain for signing is invalid"
1392 #: src/lib/exceptions.cc:99
1393 msgid "The certificate chain for signing is invalid (%1)"
1396 #: src/lib/video_decoder.cc:81
1398 "The content file %1 is set as 3D but does not appear to contain 3D images. "
1399 "Please set it to 2D. You can still make a 3D DCP from this content by "
1400 "ticking the 3D option in the DCP video tab."
1403 #: src/lib/job.cc:120
1405 "The drive that the film is stored on is low in disc space. Free some more "
1406 "space and try again."
1409 #: src/lib/playlist.cc:228
1410 msgid "The file %1 has been moved %2 milliseconds earlier."
1413 #: src/lib/playlist.cc:223
1414 msgid "The file %1 has been moved %2 milliseconds later."
1417 #: src/lib/playlist.cc:248
1418 msgid "The file %1 has been trimmed by %2 milliseconds less."
1421 #: src/lib/playlist.cc:243
1422 msgid "The file %1 has been trimmed by %2 milliseconds more."
1425 #: src/lib/hints.cc:238
1427 "There is a large difference between the frame rate of your DCP and that of "
1428 "some of your content. This will cause your audio to play back at a much "
1429 "lower or higher pitch than it should. You are advised to set your DCP frame "
1430 "rate to one closer to your content, provided that your target projection "
1431 "systems support your chosen DCP rate."
1434 #: src/lib/dcp_content.cc:659
1435 msgid "There is no video in this DCP"
1438 #: src/lib/job.cc:218
1440 "There was not enough memory to do this. If you are running a 32-bit "
1441 "operating system try reducing the number of encoding threads in the General "
1442 "tab of Preferences."
1445 #: src/lib/util.cc:1195
1446 msgid "This KDM was made for DCP-o-matic but not for its leaf certificate."
1449 #: src/lib/util.cc:1193
1450 msgid "This KDM was not made for DCP-o-matic's decryption certificate."
1453 #: src/lib/job.cc:139
1455 "This error has probably occurred because you are running the 32-bit version "
1456 "of DCP-o-matic and trying to use too many encoding threads. Please reduce "
1457 "the 'number of threads DCP-o-matic should use' in the General tab of "
1458 "Preferences and try again."
1461 #: src/lib/job.cc:149
1463 "This error has probably occurred because you are running the 32-bit version "
1464 "of DCP-o-matic. Please re-install DCP-o-matic with the 64-bit installer and "
1468 #: src/lib/exceptions.cc:113
1470 "This file is a KDM. KDMs should be added to DCP content by right-clicking "
1471 "the content and choosing \"Add KDM\"."
1474 #: src/lib/film.cc:525
1476 "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
1477 "loaded into this version. Sorry!"
1480 #: src/lib/film.cc:510
1482 "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
1483 "unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to "
1484 "create a new Film, re-add your content and set it up again. Sorry!"
1487 #: src/lib/util.cc:984
1491 #: src/lib/types.cc:149
1495 #: src/lib/dcp_content_type.cc:53
1499 #: src/lib/transcode_job.cc:74
1500 msgid "Transcoding %1"
1503 #: src/lib/dcp_content_type.cc:55
1504 msgid "Transitional"
1507 #: src/lib/util.cc:980
1511 #: src/lib/usl.cc:28
1515 #: src/lib/internet.cc:185
1516 msgid "Unexpected ZIP file contents"
1519 #: src/lib/image_proxy.cc:53
1520 msgid "Unexpected image type received by server"
1523 #: src/lib/cross_common.cc:95 src/lib/dcp_text_track.cc:53
1527 #: src/lib/job.cc:253
1528 msgid "Unknown error"
1531 #: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:339
1532 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
1535 #: src/lib/filter.cc:90
1536 msgid "Unsharp mask and Gaussian blur"
1539 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:546 src/lib/ffmpeg_content.cc:570
1540 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:588 src/lib/ffmpeg_content.cc:590
1541 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:591 src/lib/ffmpeg_content.cc:617
1542 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:619 src/lib/ffmpeg_content.cc:620
1543 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:644 src/lib/ffmpeg_content.cc:645
1547 #: src/lib/colour_conversion.cc:243
1551 #: src/lib/util.cc:598 src/lib/util.cc:599
1555 #: src/lib/upmixer_a.cc:139 src/lib/upmixer_b.cc:148
1559 #: src/lib/upmixer_a.cc:140 src/lib/upmixer_b.cc:149
1563 #: src/lib/util.cc:623
1567 #: src/lib/verify_dcp_job.cc:55
1571 #: src/lib/filter.cc:80
1572 msgid "Vertical flip"
1575 #: src/lib/util.cc:591
1576 msgid "Visually impaired"
1579 #: src/lib/upload_job.cc:51
1583 #: src/lib/filter.cc:88
1584 msgid "Weave filter"
1587 #: src/lib/util.cc:982
1591 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:650
1595 #: src/lib/filter.cc:86
1596 msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
1599 #: src/lib/hints.cc:198
1601 "You are set up for a DCP at a frame rate of %1 fps. This frame rate is not "
1602 "supported by all projectors. You are advised to change the DCP frame rate "
1606 #: src/lib/hints.cc:182
1608 "You are set up for a DCP at a frame rate of %1 fps. This frame rate is not "
1609 "supported by all projectors. You may want to consider changing your frame "
1613 #: src/lib/hints.cc:192
1615 "You are set up for a DCP frame rate of 30fps, which is not supported by all "
1616 "projectors. Be aware that you may have compatibility problems."
1619 #: src/lib/hints.cc:303
1621 "You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if "
1622 "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
1625 #: src/lib/hints.cc:119
1627 "You are using DCP-o-matic's stereo-to-5.1 upmixer. This is experimental and "
1628 "may result in poor-quality audio. If you continue, you should listen to the "
1629 "resulting DCP in a cinema to make sure that it sounds good."
1632 #: src/lib/hints.cc:287
1634 "You have %1 files that look like they are VOB files from DVD. You should "
1635 "join them to ensure smooth joins between the files."
1638 #: src/lib/film.cc:1511
1640 "You have more than one piece of Atmos content, and they do not have the same "
1641 "frame rate. You must remove some Atmos content."
1644 #: src/lib/hints.cc:558
1646 "You have overlapping closed captions, which are not allowed in Interop "
1647 "DCPs. Change your DCP standard to SMPTE."
1650 #: src/lib/hints.cc:271
1652 "You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very "
1653 "likely to cause problems on playback."
1656 #: src/lib/make_dcp.cc:56
1657 msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
1660 #: src/lib/hints.cc:109
1662 "Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some "
1663 "projectors. You may want to set the DCP to have 6 channels. It does not "
1664 "matter if your content has fewer channels, as DCP-o-matic will fill the "
1665 "extras with silence."
1668 #: src/lib/hints.cc:157
1670 "Your DCP uses an unusual container ratio. This may cause problems on some "
1671 "projectors. If possible, use Flat or Scope for the DCP container ratio."
1674 #: src/lib/hints.cc:337
1676 "Your audio level is very high (on %1). You should reduce the gain of your "
1680 #: src/lib/config.cc:316
1682 "Your default container is not valid and has been changed to Flat (1.85:1)"
1685 #: src/lib/playlist.cc:219
1687 "Your project contains video content that was not aligned to a frame boundary."
1690 #: src/lib/playlist.cc:239
1692 "Your project contains video content whose trim was not aligned to a frame "
1696 #: src/lib/image_content.cc:76
1697 msgid "[moving images]"
1700 #: src/lib/image_content.cc:74
1704 #: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:98 src/lib/string_text_file_content.cc:78
1708 #. / TRANSLATORS: _reel%1 here is to be added to an export filename to indicate
1709 #. / which reel it is. Preserve the %1; it will be replaced with the reel number.
1710 #: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:139
1714 #: src/lib/dcpomatic_socket.cc:73
1715 msgid "connect timed out"
1718 #: src/lib/uploader.cc:38
1722 #: src/lib/make_dcp.cc:52
1726 #: src/lib/make_dcp.cc:64
1727 msgid "content type"
1730 #: src/lib/uploader.cc:79
1734 #: src/lib/ffmpeg.cc:141
1735 msgid "could not find stream information"
1738 #: src/lib/reel_writer.cc:448
1739 msgid "could not move atmos asset into the DCP (%1)"
1742 #: src/lib/reel_writer.cc:431
1743 msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
1746 #: src/lib/exceptions.cc:38
1747 msgid "could not open file %1 for read (%2)"
1750 #: src/lib/exceptions.cc:37
1751 msgid "could not open file %1 for read/write (%2)"
1754 #: src/lib/exceptions.cc:38
1755 msgid "could not open file %1 for write (%2)"
1758 #: src/lib/exceptions.cc:57
1759 msgid "could not read from file %1 (%2)"
1762 #: src/lib/exceptions.cc:64
1763 msgid "could not write to file %1 (%2)"
1766 #: src/lib/dcpomatic_socket.cc:69
1767 msgid "error during async_connect (%1)"
1770 #: src/lib/dcpomatic_socket.cc:126
1771 msgid "error during async_read (%1)"
1774 #: src/lib/dcpomatic_socket.cc:94
1775 msgid "error during async_write (%1)"
1778 #: src/lib/content.cc:488 src/lib/content.cc:497
1779 msgid "frames per second"
1782 #. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours
1783 #: src/lib/util.cc:206
1787 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
1788 #: src/lib/dcp_content.cc:752
1789 msgid "it does not have closed captions in all its reels."
1792 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
1793 #: src/lib/dcp_content.cc:741
1794 msgid "it does not have open subtitles in all its reels."
1797 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
1798 #: src/lib/dcp_content.cc:708
1799 msgid "it does not have sound in all its reels."
1802 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
1803 #: src/lib/dcp_content.cc:612
1804 msgid "it has a different frame rate to the film."
1807 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
1808 #: src/lib/dcp_content.cc:767
1810 "it has a start trim so its subtitles or closed captions must be re-written."
1813 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
1814 #: src/lib/dcp_content.cc:669
1815 msgid "it is 2K and the film is 4K."
1818 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
1819 #: src/lib/dcp_content.cc:666
1820 msgid "it is 4K and the film is 2K."
1823 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
1824 #: src/lib/dcp_content.cc:600
1825 msgid "it is Interop and the film is set to SMPTE."
1828 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
1829 #: src/lib/dcp_content.cc:604
1830 msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop."
1833 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
1834 #: src/lib/dcp_content.cc:714
1835 msgid "it overlaps other audio content; remove the other content."
1838 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
1839 #: src/lib/dcp_content.cc:772
1840 msgid "it overlaps other text content; remove the other content."
1843 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
1844 #: src/lib/dcp_content.cc:679
1845 msgid "it overlaps other video content; remove the other content."
1848 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
1849 #: src/lib/dcp_content.cc:635
1851 "its reel lengths differ from those in the film; set the reel mode to 'split "
1852 "by video content'."
1855 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
1856 #: src/lib/dcp_content.cc:674
1857 msgid "its video frame size differs from the film's."
1860 #. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes
1861 #: src/lib/util.cc:215
1865 #: src/lib/image_content.cc:92
1869 #: src/lib/make_dcp.cc:48
1873 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
1874 #: src/lib/dcp_content.cc:758
1876 "one of its closed caption has a non-zero entry point so it must be re-"
1880 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
1881 #: src/lib/dcp_content.cc:745
1883 "one of its subtitle reels has a non-zero entry point so it must be re-"
1887 #. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds
1888 #: src/lib/util.cc:225
1892 #: src/lib/colour_conversion.cc:284
1896 #: src/lib/image_content.cc:90
1900 #: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:341
1904 #: src/lib/video_content.cc:522
1905 msgid "video frames"