1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-08-17 14:44+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2015-10-27 17:25+0100\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: Poedit 1.8.2\n"
20 "X-Poedit-Basepath: R:/Servershares/AUPHOME/DCP-o-matic\n"
22 #: src/tools/dcpomatic.cc:363
23 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
25 "%1 findes allerede som en fil, så du kan ikke bruge dette navn til en ny "
28 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:308
30 msgid "%d KDM written to %s"
33 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:308
35 msgid "%d KDMs written to %s"
38 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:60
40 msgstr "&Tilføj film..."
42 #: src/tools/dcpomatic.cc:881
46 #: src/tools/dcpomatic.cc:879 src/tools/dcpomatic_batch.cc:82
47 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:254
51 #: src/tools/dcpomatic.cc:837 src/tools/dcpomatic_batch.cc:62
52 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:232
56 #: src/tools/dcpomatic.cc:877 src/tools/dcpomatic_batch.cc:80
57 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:252
61 #: src/tools/dcpomatic.cc:884 src/tools/dcpomatic_batch.cc:85
62 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:256
66 #: src/tools/dcpomatic.cc:882
70 #: src/tools/dcpomatic.cc:854
71 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
72 msgstr "&Fremstil DCP\tCtrl-M"
74 #: src/tools/dcpomatic.cc:826
75 msgid "&Open...\tCtrl-O"
76 msgstr "&Åbn...\tCtrl-O"
78 #: src/tools/dcpomatic.cc:843 src/tools/dcpomatic.cc:846
79 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:68 src/tools/dcpomatic_batch.cc:71
80 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:238 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:241
81 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
82 msgstr "&Indstillinger...\tCtrl-P"
84 #: src/tools/dcpomatic.cc:839 src/tools/dcpomatic_batch.cc:64
85 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:234
89 #: src/tools/dcpomatic.cc:828
93 #: src/tools/dcpomatic.cc:858
94 msgid "&Send DCP to TMS"
95 msgstr "&Send DCP til TMS"
97 #: src/tools/dcpomatic.cc:883 src/tools/dcpomatic_batch.cc:84
101 #: src/tools/dcpomatic.cc:873 src/tools/dcpomatic_batch.cc:78
102 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:248
106 #: src/tools/dcpomatic.cc:871 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:246
107 msgid "About DCP-o-matic"
108 msgstr "Om DCP-o-matic"
110 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:116
112 msgstr "Tilføj film..."
114 #: src/tools/dcpomatic.cc:1115 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:438
117 "An exception occurred: %s (%s)\n"
120 "Der opstod en fejl: %s (%s)\n"
123 #: src/tools/dcpomatic.cc:1124 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:447
126 "An exception occurred: %s.\n"
129 "Der opstod en fejl: %s.\n"
132 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:306
133 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
136 #: src/tools/dcpomatic.cc:579 src/tools/dcpomatic.cc:1129
137 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:339 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:452
138 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:461
139 msgid "An unknown exception occurred."
140 msgstr "Der er sket en uhåndteret fejl."
142 #: src/tools/dcpomatic.cc:434
144 "Are you sure you want to restore preferences to their defaults? This cannot "
148 #: src/tools/dcpomatic.cc:481
150 msgid "Bad setting for %s (%s)"
153 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:157
157 #: src/tools/dcpomatic.cc:575 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:335
158 msgid "CPL's content is not encrypted."
159 msgstr "CPL'ens indhold er ikke krypteret."
161 #: src/tools/dcpomatic.cc:865
162 msgid "Check for updates"
163 msgstr "Søg efter opdateringer"
165 #: src/tools/dcpomatic.cc:116
166 msgid "Close without saving film"
169 #: src/tools/dcpomatic.cc:549
171 msgid "Could not find batch converter."
172 msgstr "DCP-o-matic Batch Konverter"
174 #: src/tools/dcpomatic.cc:1053 src/tools/dcpomatic_batch.cc:327
175 msgid "Could not load film %1 (%2)"
176 msgstr "Kunne ikke indlæse film %1 (%2)"
178 #: src/tools/dcpomatic.cc:483
180 msgid "Could not make DCP: %s"
181 msgstr "Kunne ikke fremstille DCP: %s"
183 #: src/tools/dcpomatic.cc:312 src/tools/dcpomatic_batch.cc:137
185 msgid "Could not open film at %s (%s)"
186 msgstr "Kunne ikke indlæse film ved %s (%s)"
188 #: src/tools/dcpomatic.cc:646
189 msgid "Could not show DCP"
190 msgstr "Kunne ikke vise DCP"
192 #: src/tools/dcpomatic.cc:637
193 msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
194 msgstr "Kunne ikke vise DCP (kunne ikke køre konqueror)"
196 #: src/tools/dcpomatic.cc:630
197 msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)"
198 msgstr "Kunne ikke vise DCP (kunne ikke køre nautilus)"
200 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:170
204 #: src/tools/dcpomatic.cc:334 src/tools/dcpomatic.cc:1005
205 #: src/tools/dcpomatic.cc:1041
209 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:279 src/tools/dcpomatic_batch.cc:309
210 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
211 msgstr "DCP-o-matic Batch Konverter"
213 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:140
215 msgid "DCP-o-matic Encode Server"
216 msgstr "DCP-o-matic Batch Konverter"
218 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:377 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:413
220 msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
223 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:152
227 #: src/tools/dcpomatic.cc:116
231 #: src/tools/dcpomatic.cc:864 src/tools/dcpomatic_batch.cc:75
232 msgid "Encoding servers..."
233 msgstr "Kodnings-servere..."
235 #. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
236 #. / project (Film) has been changed since it was last saved.
237 #: src/tools/dcpomatic.cc:111
241 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:147
242 msgid "Frames per second"
245 #: src/tools/dcpomatic.cc:863
249 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
250 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:146
254 #: src/tools/dcpomatic.cc:856
255 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
256 msgstr "Fremstil &KDM'er...\tCtrl-K"
258 #: src/tools/dcpomatic.cc:855
259 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
262 #: src/tools/dcpomatic.cc:857
263 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
266 #: src/tools/dcpomatic.cc:825
267 msgid "New...\tCtrl-N"
268 msgstr "Ny...\tCtrl-N"
270 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:163
274 #: src/tools/dcpomatic.cc:875 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:250
275 msgid "Report a problem..."
276 msgstr "Rapporter et problem..."
278 #: src/tools/dcpomatic.cc:435 src/tools/dcpomatic.cc:867
279 msgid "Restore default preferences"
280 msgstr "Gendan standard indstillinger"
282 #: src/tools/dcpomatic.cc:859
286 #: src/tools/dcpomatic.cc:108
288 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
289 msgstr "Gem ændringer til filmen \"%s\" før programmet lukkes?"
291 #: src/tools/dcpomatic.cc:116
292 msgid "Save film and close"
295 #: src/tools/dcpomatic.cc:851
296 msgid "Scale to fit &height"
297 msgstr "Skaler til &højde"
299 #: src/tools/dcpomatic.cc:850
300 msgid "Scale to fit &width"
301 msgstr "Skaler til &bredde"
303 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:139
307 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:74
309 msgid "Select DKDM file"
310 msgstr "Vælg film der skal åbnes"
312 #: src/tools/dcpomatic.cc:380 src/tools/dcpomatic_batch.cc:214
313 msgid "Select film to open"
314 msgstr "Vælg film der skal åbnes"
316 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:331
317 msgid "Send KDM emails"
320 #: src/tools/dcpomatic.cc:458
323 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f Gb, and "
324 "the disk that you are using only has %.1f Gb available. You would need half "
325 "as much space if the filesystem supported hard links, but it does not. Do "
326 "you want to continue anyway?"
328 "DCPen og midlertidige filer til denne film kommer til at fylde ca. %1f Gb og "
329 "disken du bruger har kun %1f Gb tilgængeligt. Du ville kun skulle bruge "
330 "halvt så megen plads hvis filsystemet understøttede hårde links, men det gør "
331 "det ikke. Ønsker du alligevel at fortsætte?"
333 #: src/tools/dcpomatic.cc:456
336 "The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
337 "using only has %.1f Gb available. Do you want to continue anyway?"
339 "DCP'en til denne film kommer til at fylde ca. %.1f GB, og disken du bruger "
340 "har kun %.1f GB til rådighed. Vil du fortsætte alligevel?"
342 #: src/tools/dcpomatic.cc:940
343 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
344 msgstr "Kunne ikke få forbindelse til DCP-o-matic-serveren."
346 #: src/tools/dcpomatic.cc:353
348 "The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
351 "Folderen %1 eksisterer allerede og er ikke tom. Er du sikker på, at du vil "
354 #: src/tools/dcpomatic.cc:1162
356 "The existing configuration failed to load. Default values will be used "
357 "instead. These may take a short time to create."
360 #: src/tools/dcpomatic.cc:942
361 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
362 msgstr "Der er ingen nye versioner af DCP-o-matic tilgængelig."
364 #: src/tools/dcpomatic.cc:708 src/tools/dcpomatic_batch.cc:156
365 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
366 msgstr "Der er uafsluttede jobs. Er du sikker på, at du vil afslutte?"
368 #: src/tools/dcpomatic.cc:298
370 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
371 "correctly in this version. Please check the film's settings carefully."
373 "Denne film blev fremstillet med en gammel version af DCP-o-matic og kan "
374 "måske ikke indlæses korrekt i denne version. Sørg for at verificere filmens "
377 #: src/tools/dcpomatic.cc:709 src/tools/dcpomatic_batch.cc:157
378 msgid "Unfinished jobs"
379 msgstr "Uafsluttede jobs"
381 #: src/tools/dcpomatic.cc:862
382 msgid "Video waveform..."
385 #: src/tools/dcpomatic.cc:389 src/tools/dcpomatic_batch.cc:223
387 "You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
390 "Du valgte ikke en folder. Sørg for at vælge en folder før du klikker Åbn."
392 #~ msgid "&Properties..."
393 #~ msgstr "&Egenskaber..."
396 #~ "An exception occurred (%s). Please report this problem to the DCP-o-"
397 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
399 #~ "Der er sket en fejl (%s). Giv venligst DCP-o-matic-udvikleren besked "
400 #~ "(carl@dcpomatic.com)."
403 #~ "An unknown exception occurred. Please report this problem to the DCP-o-"
404 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
406 #~ "Der er sket en uhåndteret fejl. Giv venligst DCP-o-matic-udvikleren "
407 #~ "besked (carl@dcpomatic.com)."
409 #~ msgid "Hints...\tCtrl-H"
410 #~ msgstr "Tips...\tCtrl-H"