Merge master.
[dcpomatic.git] / src / tools / po / it_IT.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: IT VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-04-29 09:14+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-02-03 09:36+0100\n"
12 "Last-Translator: William Fanelli <william.f@impronte.com>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "Language: it\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
19
20 #: src/tools/dcpomatic.cc:396
21 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
22 msgstr "%1 esiste già il file, non è possibile usarlo per un nuovo film"
23
24 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:49
25 msgid "&Add Film..."
26 msgstr ""
27
28 #: src/tools/dcpomatic.cc:270
29 msgid "&Edit"
30 msgstr "&Modifica"
31
32 #: src/tools/dcpomatic.cc:237
33 msgid "&Exit"
34 msgstr "&Esci"
35
36 #: src/tools/dcpomatic.cc:268 src/tools/dcpomatic_batch.cc:55
37 msgid "&File"
38 msgstr "&File"
39
40 #: src/tools/dcpomatic.cc:274 src/tools/dcpomatic_batch.cc:56
41 msgid "&Help"
42 msgstr "&Aiuto"
43
44 #: src/tools/dcpomatic.cc:272
45 msgid "&Jobs"
46 msgstr "&Lavori"
47
48 #: src/tools/dcpomatic.cc:251
49 msgid "&Make DCP"
50 msgstr "&Crea DCP"
51
52 #: src/tools/dcpomatic.cc:227
53 msgid "&Open..."
54 msgstr "&Apri..."
55
56 #: src/tools/dcpomatic.cc:244 src/tools/dcpomatic.cc:247
57 msgid "&Preferences..."
58 msgstr "&Preferenze..."
59
60 #: src/tools/dcpomatic.cc:231
61 msgid "&Properties..."
62 msgstr "&Proprieta'..."
63
64 #: src/tools/dcpomatic.cc:239 src/tools/dcpomatic_batch.cc:50
65 msgid "&Quit"
66 msgstr "&Esci"
67
68 #: src/tools/dcpomatic.cc:229
69 msgid "&Save"
70 msgstr "&Salva"
71
72 #: src/tools/dcpomatic.cc:253
73 msgid "&Send DCP to TMS"
74 msgstr "&Invia DCP a TMS"
75
76 #: src/tools/dcpomatic.cc:273
77 msgid "&Tools"
78 msgstr "&Strumenti"
79
80 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:146
81 msgid ""
82 "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
83 msgstr ""
84 "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
85
86 #: src/tools/dcpomatic.cc:265 src/tools/dcpomatic_batch.cc:53
87 msgid "About"
88 msgstr "Informazioni"
89
90 #: src/tools/dcpomatic.cc:263
91 msgid "About DCP-o-matic"
92 msgstr "Su DVD-o-matic"
93
94 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:84
95 msgid "Add Film..."
96 msgstr ""
97
98 #: src/tools/dcpomatic.cc:738 src/tools/dcpomatic.cc:744
99 msgid ""
100 "An unknown exception occurred.  Please report this problem to the DCP-o-"
101 "matic author (carl@dcpomatic.com)."
102 msgstr ""
103
104 #: src/tools/dcpomatic.cc:508
105 msgid "An unknown exeception occurred."
106 msgstr ""
107
108 #: src/tools/dcpomatic.cc:259
109 msgid "Check for updates"
110 msgstr "Controlla aggiornamenti"
111
112 #: src/tools/dcpomatic.cc:663 src/tools/dcpomatic_batch.cc:255
113 msgid "Could not load film %1 (%2)"
114 msgstr "Non posso caricare il film %s (%s)"
115
116 #: src/tools/dcpomatic.cc:439 src/tools/dcpomatic_batch.cc:193
117 #, c-format
118 msgid "Could not open film at %s (%s)"
119 msgstr "Non posso aprire il film in %s (%s)"
120
121 #: src/tools/dcpomatic.cc:538
122 msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
123 msgstr ""
124
125 #: src/tools/dcpomatic.cc:531
126 msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)"
127 msgstr ""
128
129 #: src/tools/dcpomatic.cc:367 src/tools/dcpomatic.cc:623
130 #: src/tools/dcpomatic.cc:678
131 msgid "DCP-o-matic"
132 msgstr "DCP-o-matic"
133
134 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:139 src/tools/dcpomatic_batch.cc:240
135 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
136 msgstr ""
137
138 #: src/tools/dcpomatic.cc:258
139 msgid "Encoding servers..."
140 msgstr ""
141
142 #: src/tools/dcpomatic.cc:95
143 msgid "Film changed"
144 msgstr "Film modificato"
145
146 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:145
147 msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
148 msgstr "Genera DCP da quasi tutto, free e open-source."
149
150 #: src/tools/dcpomatic.cc:257
151 msgid "Hints..."
152 msgstr "Suggerimenti..."
153
154 #: src/tools/dcpomatic.cc:252
155 msgid "Make &KDMs..."
156 msgstr ""
157
158 #: src/tools/dcpomatic.cc:226
159 msgid "New..."
160 msgstr "Nuovo"
161
162 #: src/tools/dcpomatic.cc:254
163 msgid "S&how DCP"
164 msgstr "&Mostra DCP"
165
166 #: src/tools/dcpomatic.cc:94
167 #, c-format
168 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
169 msgstr "Salvare i cambiamenti del film \"%s\" prima di chiudere?"
170
171 #: src/tools/dcpomatic.cc:416 src/tools/dcpomatic_batch.cc:170
172 msgid "Select film to open"
173 msgstr "Seleziona il film da aprire"
174
175 #: src/tools/dcpomatic.cc:477
176 #, c-format
177 msgid ""
178 "The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
179 "using only has %.1f Gb available.  Do you want to continue anyway?"
180 msgstr ""
181 "Il DCP di questo film occupa %.1f Gb, ma il disco che stai usando dispone di "
182 "%.1f Gb liberi.  Vuoi continuare ugualmente?"
183
184 #: src/tools/dcpomatic.cc:782
185 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
186 msgstr "Il download server di DCP-o-matic non può essere contattato."
187
188 #: src/tools/dcpomatic.cc:386
189 msgid ""
190 "The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want to "
191 "use it?"
192 msgstr "La cartella %1 esiste già e non è vuota.  Sei sicuro di volerla usare?"
193
194 #: src/tools/dcpomatic.cc:777
195 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
196 msgstr "Non ci sono nuove versioni di DCP-o-matic disponibili."
197
198 #: src/tools/dcpomatic.cc:583 src/tools/dcpomatic_batch.cc:104
199 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
200 msgstr "C'è un processo in corso: sei sicuro di voler uscire?"
201
202 #: src/tools/dcpomatic.cc:145
203 msgid ""
204 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
205 "correctly in this version.  Please check the film's settings carefully."
206 msgstr ""
207
208 #: src/tools/dcpomatic.cc:584 src/tools/dcpomatic_batch.cc:105
209 msgid "Unfinished jobs"
210 msgstr "Processo in corso"
211
212 #: src/tools/dcpomatic.cc:425 src/tools/dcpomatic_batch.cc:179
213 msgid ""
214 "You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
215 "clicking Open."
216 msgstr ""
217 "Non hai selezionato una cartella. Assicurati di selezionare una cartella "
218 "prima di cliccare Apri."
219
220 #~ msgid "&Analyse audio"
221 #~ msgstr "&Analizza audio"
222
223 #~ msgid "The directory %1 already exists."
224 #~ msgstr "La directory %s esiste gia'."