Merge branch '2.0' of ssh://main.carlh.net/home/carl/git/dcpomatic into 2.0
[dcpomatic.git] / src / tools / po / it_IT.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: IT VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-01-09 15:45+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-02-03 09:36+0100\n"
12 "Last-Translator: William Fanelli <william.f@impronte.com>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "Language: it\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
19
20 #: src/tools/dcpomatic.cc:321
21 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
22 msgstr "%1 esiste già il file, non è possibile usarlo per un nuovo film"
23
24 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:50
25 msgid "&Add Film..."
26 msgstr ""
27
28 #: src/tools/dcpomatic.cc:695
29 msgid "&Content"
30 msgstr ""
31
32 #: src/tools/dcpomatic.cc:693
33 msgid "&Edit"
34 msgstr "&Modifica"
35
36 #: src/tools/dcpomatic.cc:656
37 msgid "&Exit"
38 msgstr "&Esci"
39
40 #: src/tools/dcpomatic.cc:691 src/tools/dcpomatic_batch.cc:56
41 msgid "&File"
42 msgstr "&File"
43
44 #: src/tools/dcpomatic.cc:698 src/tools/dcpomatic_batch.cc:57
45 msgid "&Help"
46 msgstr "&Aiuto"
47
48 #: src/tools/dcpomatic.cc:696
49 msgid "&Jobs"
50 msgstr "&Lavori"
51
52 #: src/tools/dcpomatic.cc:673
53 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
54 msgstr "&Crea DCP\tCtrl-M"
55
56 #: src/tools/dcpomatic.cc:643
57 msgid "&Open...\tCtrl-O"
58 msgstr "&Apri...\tCtrl-O"
59
60 #: src/tools/dcpomatic.cc:662 src/tools/dcpomatic.cc:665
61 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
62 msgstr "&Preferenze...\tCtrl-P"
63
64 #: src/tools/dcpomatic.cc:647
65 msgid "&Properties..."
66 msgstr "&Proprieta'..."
67
68 #: src/tools/dcpomatic.cc:658 src/tools/dcpomatic_batch.cc:51
69 msgid "&Quit"
70 msgstr "&Esci"
71
72 #: src/tools/dcpomatic.cc:645
73 msgid "&Save\tCtrl-S"
74 msgstr ""
75
76 #: src/tools/dcpomatic.cc:675
77 msgid "&Send DCP to TMS"
78 msgstr "&Invia DCP a TMS"
79
80 #: src/tools/dcpomatic.cc:697
81 msgid "&Tools"
82 msgstr "&Strumenti"
83
84 #: src/tools/dcpomatic.cc:687 src/tools/dcpomatic_batch.cc:54
85 msgid "About"
86 msgstr "Informazioni"
87
88 #: src/tools/dcpomatic.cc:685
89 msgid "About DCP-o-matic"
90 msgstr "Su DVD-o-matic"
91
92 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:84
93 msgid "Add Film..."
94 msgstr ""
95
96 #: src/tools/dcpomatic.cc:867
97 #, c-format
98 msgid ""
99 "An exception occurred: %s in %s.\n"
100 "\n"
101 msgstr ""
102
103 #: src/tools/dcpomatic.cc:869
104 #, c-format
105 msgid ""
106 "An exception occurred: %s.\n"
107 "\n"
108 msgstr ""
109
110 #: src/tools/dcpomatic.cc:443 src/tools/dcpomatic.cc:871
111 #: src/tools/dcpomatic.cc:880
112 msgid "An unknown exception occurred."
113 msgstr ""
114
115 #: src/tools/dcpomatic.cc:412
116 #, c-format
117 msgid "Bad setting for %s (%s)"
118 msgstr ""
119
120 #: src/tools/dcpomatic.cc:439
121 msgid "CPL's content is not encrypted."
122 msgstr ""
123
124 #: src/tools/dcpomatic.cc:681
125 msgid "Check for updates"
126 msgstr "Controlla aggiornamenti"
127
128 #: src/tools/dcpomatic.cc:806 src/tools/dcpomatic_batch.cc:238
129 msgid "Could not load film %1 (%2)"
130 msgstr "Non posso caricare il film %s (%s)"
131
132 #: src/tools/dcpomatic.cc:414
133 #, fuzzy, c-format
134 msgid "Could not make DCP: %s"
135 msgstr "Non posso aprire il film in %s (%s)"
136
137 #: src/tools/dcpomatic.cc:272 src/tools/dcpomatic_batch.cc:175
138 #, c-format
139 msgid "Could not open film at %s (%s)"
140 msgstr "Non posso aprire il film in %s (%s)"
141
142 #: src/tools/dcpomatic.cc:499
143 msgid "Could not show DCP"
144 msgstr ""
145
146 #: src/tools/dcpomatic.cc:490
147 msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
148 msgstr ""
149
150 #: src/tools/dcpomatic.cc:483
151 msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)"
152 msgstr ""
153
154 #: src/tools/dcpomatic.cc:292 src/tools/dcpomatic.cc:761
155 #: src/tools/dcpomatic.cc:797
156 msgid "DCP-o-matic"
157 msgstr "DCP-o-matic"
158
159 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:223
160 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
161 msgstr ""
162
163 #: src/tools/dcpomatic.cc:680
164 msgid "Encoding servers..."
165 msgstr ""
166
167 #: src/tools/dcpomatic.cc:94
168 msgid "Film changed"
169 msgstr "Film modificato"
170
171 #: src/tools/dcpomatic.cc:679
172 msgid "Hints...\tCtrl-H"
173 msgstr "Suggerimenti...\tCtrl-H"
174
175 #: src/tools/dcpomatic.cc:674
176 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
177 msgstr ""
178
179 #: src/tools/dcpomatic.cc:642
180 msgid "New...\tCtrl-N"
181 msgstr "Nuovo...\tCtrl-N"
182
183 #: src/tools/dcpomatic.cc:689
184 msgid "Report a problem..."
185 msgstr ""
186
187 #: src/tools/dcpomatic.cc:676
188 msgid "S&how DCP"
189 msgstr "&Mostra DCP"
190
191 #: src/tools/dcpomatic.cc:90
192 #, c-format
193 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
194 msgstr "Salvare i cambiamenti del film \"%s\" prima di chiudere?"
195
196 #: src/tools/dcpomatic.cc:670
197 msgid "Scale to fit &height"
198 msgstr ""
199
200 #: src/tools/dcpomatic.cc:669
201 msgid "Scale to fit &width"
202 msgstr ""
203
204 #: src/tools/dcpomatic.cc:337 src/tools/dcpomatic_batch.cc:152
205 msgid "Select film to open"
206 msgstr "Seleziona il film da aprire"
207
208 #: src/tools/dcpomatic.cc:400
209 #, c-format
210 msgid ""
211 "The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
212 "using only has %.1f Gb available.  Do you want to continue anyway?"
213 msgstr ""
214 "Il DCP di questo film occupa %.1f Gb, ma il disco che stai usando dispone di "
215 "%.1f Gb liberi.  Vuoi continuare ugualmente?"
216
217 #: src/tools/dcpomatic.cc:918
218 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
219 msgstr "Il download server di DCP-o-matic non può essere contattato."
220
221 #: src/tools/dcpomatic.cc:311
222 msgid ""
223 "The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want to "
224 "use it?"
225 msgstr "La cartella %1 esiste già e non è vuota.  Sei sicuro di volerla usare?"
226
227 #: src/tools/dcpomatic.cc:913
228 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
229 msgstr "Non ci sono nuove versioni di DCP-o-matic disponibili."
230
231 #: src/tools/dcpomatic.cc:551 src/tools/dcpomatic_batch.cc:111
232 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
233 msgstr "C'è un processo in corso: sei sicuro di voler uscire?"
234
235 #: src/tools/dcpomatic.cc:258
236 msgid ""
237 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
238 "correctly in this version.  Please check the film's settings carefully."
239 msgstr ""
240
241 #: src/tools/dcpomatic.cc:552 src/tools/dcpomatic_batch.cc:112
242 msgid "Unfinished jobs"
243 msgstr "Processo in corso"
244
245 #: src/tools/dcpomatic.cc:346 src/tools/dcpomatic_batch.cc:161
246 msgid ""
247 "You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
248 "clicking Open."
249 msgstr ""
250 "Non hai selezionato una cartella. Assicurati di selezionare una cartella "
251 "prima di cliccare Apri."
252
253 #~ msgid "&Save"
254 #~ msgstr "&Salva"
255
256 #~ msgid ""
257 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
258 #~ "Laursen"
259 #~ msgstr ""
260 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
261 #~ "Laursen"
262
263 #~ msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
264 #~ msgstr "Genera DCP da quasi tutto, free e open-source."
265
266 #~ msgid "&Analyse audio"
267 #~ msgstr "&Analizza audio"
268
269 #~ msgid "The directory %1 already exists."
270 #~ msgstr "La directory %s esiste gia'."