Make pot, pot merge.
[dcpomatic.git] / src / tools / po / it_IT.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: IT VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-12-03 09:24+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-02-03 09:36+0100\n"
12 "Last-Translator: William Fanelli <william.f@impronte.com>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "Language: it\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
19
20 #: src/tools/dcpomatic.cc:315
21 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
22 msgstr "%1 esiste già il file, non è possibile usarlo per un nuovo film"
23
24 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:50
25 msgid "&Add Film..."
26 msgstr ""
27
28 #: src/tools/dcpomatic.cc:671
29 msgid "&Content"
30 msgstr ""
31
32 #: src/tools/dcpomatic.cc:669
33 msgid "&Edit"
34 msgstr "&Modifica"
35
36 #: src/tools/dcpomatic.cc:632
37 msgid "&Exit"
38 msgstr "&Esci"
39
40 #: src/tools/dcpomatic.cc:667 src/tools/dcpomatic_batch.cc:56
41 msgid "&File"
42 msgstr "&File"
43
44 #: src/tools/dcpomatic.cc:674 src/tools/dcpomatic_batch.cc:57
45 msgid "&Help"
46 msgstr "&Aiuto"
47
48 #: src/tools/dcpomatic.cc:672
49 msgid "&Jobs"
50 msgstr "&Lavori"
51
52 #: src/tools/dcpomatic.cc:649
53 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
54 msgstr "&Crea DCP\tCtrl-M"
55
56 #: src/tools/dcpomatic.cc:619
57 msgid "&Open...\tCtrl-O"
58 msgstr "&Apri...\tCtrl-O"
59
60 #: src/tools/dcpomatic.cc:638 src/tools/dcpomatic.cc:641
61 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
62 msgstr "&Preferenze...\tCtrl-P"
63
64 #: src/tools/dcpomatic.cc:623
65 msgid "&Properties..."
66 msgstr "&Proprieta'..."
67
68 #: src/tools/dcpomatic.cc:634 src/tools/dcpomatic_batch.cc:51
69 msgid "&Quit"
70 msgstr "&Esci"
71
72 #: src/tools/dcpomatic.cc:621
73 msgid "&Save\tCtrl-S"
74 msgstr ""
75
76 #: src/tools/dcpomatic.cc:651
77 msgid "&Send DCP to TMS"
78 msgstr "&Invia DCP a TMS"
79
80 #: src/tools/dcpomatic.cc:673
81 msgid "&Tools"
82 msgstr "&Strumenti"
83
84 #: src/tools/dcpomatic.cc:663 src/tools/dcpomatic_batch.cc:54
85 msgid "About"
86 msgstr "Informazioni"
87
88 #: src/tools/dcpomatic.cc:661
89 msgid "About DCP-o-matic"
90 msgstr "Su DVD-o-matic"
91
92 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:84
93 msgid "Add Film..."
94 msgstr ""
95
96 #: src/tools/dcpomatic.cc:843
97 #, c-format
98 msgid "An exception occurred (%s)."
99 msgstr ""
100
101 #: src/tools/dcpomatic.cc:427 src/tools/dcpomatic.cc:844
102 #: src/tools/dcpomatic.cc:853
103 msgid "An unknown exception occurred."
104 msgstr ""
105
106 #: src/tools/dcpomatic.cc:423
107 msgid "CPL's content is not encrypted."
108 msgstr ""
109
110 #: src/tools/dcpomatic.cc:657
111 msgid "Check for updates"
112 msgstr "Controlla aggiornamenti"
113
114 #: src/tools/dcpomatic.cc:782 src/tools/dcpomatic_batch.cc:238
115 msgid "Could not load film %1 (%2)"
116 msgstr "Non posso caricare il film %s (%s)"
117
118 #: src/tools/dcpomatic.cc:266 src/tools/dcpomatic_batch.cc:175
119 #, c-format
120 msgid "Could not open film at %s (%s)"
121 msgstr "Non posso aprire il film in %s (%s)"
122
123 #: src/tools/dcpomatic.cc:473
124 msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
125 msgstr ""
126
127 #: src/tools/dcpomatic.cc:466
128 msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)"
129 msgstr ""
130
131 #: src/tools/dcpomatic.cc:286 src/tools/dcpomatic.cc:737
132 #: src/tools/dcpomatic.cc:773
133 msgid "DCP-o-matic"
134 msgstr "DCP-o-matic"
135
136 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:223
137 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
138 msgstr ""
139
140 #: src/tools/dcpomatic.cc:656
141 msgid "Encoding servers..."
142 msgstr ""
143
144 #: src/tools/dcpomatic.cc:88
145 msgid "Film changed"
146 msgstr "Film modificato"
147
148 #: src/tools/dcpomatic.cc:655
149 msgid "Hints...\tCtrl-H"
150 msgstr "Suggerimenti...\tCtrl-H"
151
152 #: src/tools/dcpomatic.cc:650
153 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
154 msgstr ""
155
156 #: src/tools/dcpomatic.cc:618
157 msgid "New...\tCtrl-N"
158 msgstr "Nuovo...\tCtrl-N"
159
160 #: src/tools/dcpomatic.cc:665
161 msgid "Report a problem..."
162 msgstr ""
163
164 #: src/tools/dcpomatic.cc:652
165 msgid "S&how DCP"
166 msgstr "&Mostra DCP"
167
168 #: src/tools/dcpomatic.cc:84
169 #, c-format
170 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
171 msgstr "Salvare i cambiamenti del film \"%s\" prima di chiudere?"
172
173 #: src/tools/dcpomatic.cc:646
174 msgid "Scale to fit &height"
175 msgstr ""
176
177 #: src/tools/dcpomatic.cc:645
178 msgid "Scale to fit &width"
179 msgstr ""
180
181 #: src/tools/dcpomatic.cc:331 src/tools/dcpomatic_batch.cc:152
182 msgid "Select film to open"
183 msgstr "Seleziona il film da aprire"
184
185 #: src/tools/dcpomatic.cc:394
186 #, c-format
187 msgid ""
188 "The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
189 "using only has %.1f Gb available.  Do you want to continue anyway?"
190 msgstr ""
191 "Il DCP di questo film occupa %.1f Gb, ma il disco che stai usando dispone di "
192 "%.1f Gb liberi.  Vuoi continuare ugualmente?"
193
194 #: src/tools/dcpomatic.cc:891
195 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
196 msgstr "Il download server di DCP-o-matic non può essere contattato."
197
198 #: src/tools/dcpomatic.cc:305
199 msgid ""
200 "The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want to "
201 "use it?"
202 msgstr "La cartella %1 esiste già e non è vuota.  Sei sicuro di volerla usare?"
203
204 #: src/tools/dcpomatic.cc:886
205 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
206 msgstr "Non ci sono nuove versioni di DCP-o-matic disponibili."
207
208 #: src/tools/dcpomatic.cc:527 src/tools/dcpomatic_batch.cc:111
209 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
210 msgstr "C'è un processo in corso: sei sicuro di voler uscire?"
211
212 #: src/tools/dcpomatic.cc:252
213 msgid ""
214 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
215 "correctly in this version.  Please check the film's settings carefully."
216 msgstr ""
217
218 #: src/tools/dcpomatic.cc:528 src/tools/dcpomatic_batch.cc:112
219 msgid "Unfinished jobs"
220 msgstr "Processo in corso"
221
222 #: src/tools/dcpomatic.cc:340 src/tools/dcpomatic_batch.cc:161
223 msgid ""
224 "You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
225 "clicking Open."
226 msgstr ""
227 "Non hai selezionato una cartella. Assicurati di selezionare una cartella "
228 "prima di cliccare Apri."
229
230 #~ msgid "&Save"
231 #~ msgstr "&Salva"
232
233 #~ msgid ""
234 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
235 #~ "Laursen"
236 #~ msgstr ""
237 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
238 #~ "Laursen"
239
240 #~ msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
241 #~ msgstr "Genera DCP da quasi tutto, free e open-source."
242
243 #~ msgid "&Analyse audio"
244 #~ msgstr "&Analizza audio"
245
246 #~ msgid "The directory %1 already exists."
247 #~ msgstr "La directory %s esiste gia'."