Fix typo.
[dcpomatic.git] / src / tools / po / pt_PT.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic PORTUGUESE (Portugal)\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2020-06-18 10:22+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-03-19 13:01+0000\n"
12 "Last-Translator: Tiago Casal Ribeiro <tiago@casalribeiro.com>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "Language: pt_PT\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:427
22 #, c-format
23 msgid "%d KDM written to %s"
24 msgstr ""
25
26 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:427
27 #, c-format
28 msgid "%d KDMs written to %s"
29 msgstr ""
30
31 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:69
32 #, fuzzy
33 msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
34 msgstr "&Adicionar Filme..."
35
36 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:555
37 #, fuzzy
38 msgid "&Add OV..."
39 msgstr "Adicionar Filme..."
40
41 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:561
42 msgid "&Close"
43 msgstr ""
44
45 #: src/tools/dcpomatic.cc:1284
46 #, fuzzy
47 msgid "&Close\tCtrl-W"
48 msgstr "&Guardar\tCtrl-S"
49
50 #: src/tools/dcpomatic.cc:1351 src/tools/dcpomatic_batch.cc:91
51 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:260 src/tools/dcpomatic_player.cc:615
52 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:550
53 msgid "&Edit"
54 msgstr "&Editar"
55
56 #: src/tools/dcpomatic.cc:1291 src/tools/dcpomatic_batch.cc:71
57 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:238 src/tools/dcpomatic_player.cc:565
58 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:531
59 msgid "&Exit"
60 msgstr "&Sair"
61
62 #: src/tools/dcpomatic.cc:1350 src/tools/dcpomatic_batch.cc:89
63 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:258 src/tools/dcpomatic_player.cc:613
64 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:548
65 msgid "&File"
66 msgstr "&Ficheiro"
67
68 #: src/tools/dcpomatic.cc:1355 src/tools/dcpomatic_batch.cc:94
69 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:262 src/tools/dcpomatic_player.cc:619
70 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:552
71 msgid "&Help"
72 msgstr "&Ajuda"
73
74 #: src/tools/dcpomatic.cc:1352
75 msgid "&Jobs"
76 msgstr "&Trabalhos"
77
78 #: src/tools/dcpomatic.cc:1307
79 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
80 msgstr "&Criar DCP\tCtrl-M"
81
82 #: src/tools/dcpomatic.cc:1273 src/tools/dcpomatic_player.cc:554
83 msgid "&Open...\tCtrl-O"
84 msgstr "&Abrir\tCtrl-O"
85
86 #: src/tools/dcpomatic.cc:1301 src/tools/dcpomatic.cc:1303
87 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:77 src/tools/dcpomatic_batch.cc:80
88 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:244 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:247
89 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:571 src/tools/dcpomatic_player.cc:574
90 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:538
91 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
92 msgstr "&Preferências...\tCtrl-P"
93
94 #: src/tools/dcpomatic.cc:1293 src/tools/dcpomatic_batch.cc:73
95 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:240 src/tools/dcpomatic_player.cc:567
96 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:533
97 msgid "&Quit"
98 msgstr "&Sair"
99
100 #: src/tools/dcpomatic.cc:1275
101 msgid "&Save\tCtrl-S"
102 msgstr "&Guardar\tCtrl-S"
103
104 #: src/tools/dcpomatic.cc:1316
105 msgid "&Send DCP to TMS"
106 msgstr "&Enviar DCP para TMS"
107
108 #: src/tools/dcpomatic.cc:1354 src/tools/dcpomatic_batch.cc:93
109 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:618
110 msgid "&Tools"
111 msgstr "&Ferramentas"
112
113 #: src/tools/dcpomatic.cc:1353 src/tools/dcpomatic_player.cc:617
114 msgid "&View"
115 msgstr ""
116
117 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:256
118 msgid "<b>Playlist:</b>"
119 msgstr ""
120
121 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:102
122 msgid "<b>Playlists</b>"
123 msgstr ""
124
125 #: src/tools/dcpomatic.cc:1346 src/tools/dcpomatic_batch.cc:87
126 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:254 src/tools/dcpomatic_player.cc:609
127 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:545
128 msgid "About"
129 msgstr "Sobre"
130
131 #: src/tools/dcpomatic.cc:1344 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:252
132 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:607 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:543
133 msgid "About DCP-o-matic"
134 msgstr "Sobre o DCP-o-matic"
135
136 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:295
137 msgid "Add"
138 msgstr ""
139
140 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:556
141 #, fuzzy
142 msgid "Add &KDM..."
143 msgstr "Adicionar Filme..."
144
145 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:127
146 msgid "Add Film..."
147 msgstr "Adicionar Filme..."
148
149 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:60
150 #, fuzzy
151 msgid "Add content"
152 msgstr "&Conteúdo"
153
154 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:162
155 #, fuzzy
156 msgid "Add folder..."
157 msgstr "Adicionar Filme..."
158
159 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:160
160 msgid "Add..."
161 msgstr ""
162
163 #: src/tools/dcpomatic.cc:1694 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:779
164 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1264 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:639
165 #, c-format
166 msgid ""
167 "An exception occurred: %s (%s)\n"
168 "\n"
169 msgstr ""
170 "Ocorreu uma excepção: %s (%s)\n"
171 "\n"
172
173 #: src/tools/dcpomatic.cc:1703 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:788
174 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1273 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:648
175 #, c-format
176 msgid ""
177 "An exception occurred: %s.\n"
178 "\n"
179 msgstr ""
180 "Ocorreu uma excepção: %s.\n"
181 "\n"
182
183 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:336
184 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
185 msgstr ""
186
187 #: src/tools/dcpomatic.cc:928 src/tools/dcpomatic.cc:1708
188 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:438 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:793
189 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:802 src/tools/dcpomatic_player.cc:1278
190 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:653 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:662
191 msgid "An unknown exception occurred."
192 msgstr "Ocorreu uma excepção desconhecida."
193
194 #: src/tools/dcpomatic.cc:711
195 msgid ""
196 "Are you sure you want to restore preferences to their defaults?  This cannot "
197 "be undone."
198 msgstr ""
199
200 #: src/tools/dcpomatic.cc:778
201 #, fuzzy, c-format
202 msgid "Bad setting for %s."
203 msgstr "Má configuração de %s."
204
205 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:583 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:269
206 msgid "CPL"
207 msgstr ""
208
209 #: src/tools/dcpomatic.cc:924 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:434
210 msgid "CPL's content is not encrypted."
211 msgstr "O conteúdo do CPL não é encriptado."
212
213 #: src/tools/dcpomatic.cc:1336 src/tools/dcpomatic_player.cc:601
214 msgid "Check for updates"
215 msgstr "Procurar actualizações"
216
217 #: src/tools/dcpomatic.cc:1794 src/tools/dcpomatic.cc:1811
218 #, fuzzy
219 msgid "Close DCP-o-matic"
220 msgstr "DCP-o-matic"
221
222 #: src/tools/dcpomatic.cc:150
223 msgid "Close without saving film"
224 msgstr ""
225
226 #: src/tools/dcpomatic.cc:1329 src/tools/dcpomatic_player.cc:591
227 msgid "Closed captions..."
228 msgstr ""
229
230 #: src/tools/dcpomatic.cc:1297
231 msgid "Copy settings\tCtrl-C"
232 msgstr ""
233
234 #: src/tools/dcpomatic.cc:533 src/tools/dcpomatic.cc:542
235 msgid "Could not create folder to store film."
236 msgstr ""
237
238 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:551
239 msgid ""
240 "Could not decrypt the DKDM.  Perhaps it was not created with the correct "
241 "certificate."
242 msgstr ""
243
244 #: src/tools/dcpomatic.cc:868
245 msgid "Could not find batch converter."
246 msgstr "Não foi possível encontrar o conversor de lote"
247
248 #: src/tools/dcpomatic.cc:879
249 #, fuzzy
250 msgid "Could not find player."
251 msgstr "Não foi possível encontrar o conversor de lote"
252
253 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:740 src/tools/dcpomatic_player.cc:1203
254 #, fuzzy
255 msgid "Could not load DCP %1."
256 msgstr "Não foi possível produzir o DCP: %s"
257
258 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:544
259 #, fuzzy, c-format
260 msgid ""
261 "Could not load DCP.\n"
262 "\n"
263 "%s."
264 msgstr "Não foi possível produzir o DCP: %s"
265
266 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:706 src/tools/dcpomatic_player.cc:722
267 #, fuzzy
268 msgid "Could not load KDM."
269 msgstr "Não foi possível mostrar o DCP"
270
271 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:428
272 #, fuzzy, c-format
273 msgid "Could not load a DCP from %s"
274 msgstr "Não foi possível produzir o DCP: %s"
275
276 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:447
277 #, fuzzy
278 msgid "Could not load film %1"
279 msgstr "Não foi possível carregar o filme %1 (%2)"
280
281 #: src/tools/dcpomatic.cc:1611
282 msgid "Could not load film %1 (%2)"
283 msgstr "Não foi possível carregar o filme %1 (%2)"
284
285 #: src/tools/dcpomatic.cc:780
286 #, fuzzy
287 msgid "Could not make DCP."
288 msgstr "Não foi possível produzir o DCP: %s"
289
290 #: src/tools/dcpomatic.cc:458 src/tools/dcpomatic.cc:463
291 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:211
292 #, fuzzy, c-format
293 msgid "Could not open film at %s"
294 msgstr "Não foi possível abrir o filme em %s"
295
296 #: src/tools/dcpomatic.cc:453
297 msgid "Could not open this folder as a DCP-o-matic project."
298 msgstr ""
299
300 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:521 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:556
301 msgid ""
302 "Could not read file as a KDM.  It is much too large.  Make sure you are "
303 "loading a DKDM (XML) file."
304 msgstr ""
305
306 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:544
307 msgid ""
308 "Could not read file as a KDM.  Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
309 "at all."
310 msgstr ""
311
312 #: src/tools/dcpomatic.cc:1008
313 #, fuzzy
314 msgid "Could not run konqueror"
315 msgstr "Não foi possível mostrar o DCP (não foi possível executar o konqueror)"
316
317 #: src/tools/dcpomatic.cc:1001
318 #, fuzzy
319 msgid "Could not run nautilus"
320 msgstr "Não foi possível mostrar o DCP (não foi possível executar o nautilus)"
321
322 #: src/tools/dcpomatic.cc:1008 src/tools/dcpomatic.cc:1017
323 msgid "Could not show DCP"
324 msgstr "Não foi possível mostrar o DCP"
325
326 #: src/tools/dcpomatic.cc:1001
327 #, fuzzy
328 msgid "Could not show DCP."
329 msgstr "Não foi possível mostrar o DCP"
330
331 #: src/tools/dcpomatic.cc:1368 src/tools/dcpomatic_batch.cc:322
332 #, c-format
333 msgid ""
334 "Could not write to cinemas file at %s.  Your changes have not been saved."
335 msgstr ""
336
337 #: src/tools/dcpomatic.cc:1380 src/tools/dcpomatic_batch.cc:334
338 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:960
339 #, c-format
340 msgid ""
341 "Could not write to config file at %s.  Your changes have not been saved."
342 msgstr ""
343
344 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:968
345 msgid "Could not write to config file.  Your changes have not been saved."
346 msgstr ""
347
348 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:180
349 msgid "Create KDMs"
350 msgstr ""
351
352 #: src/tools/dcpomatic.cc:507 src/tools/dcpomatic.cc:1541
353 #: src/tools/dcpomatic.cc:1583
354 msgid "DCP-o-matic"
355 msgstr "DCP-o-matic"
356
357 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:387 src/tools/dcpomatic_batch.cc:423
358 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
359 msgstr "DCP-o-matic Conversor de Lote"
360
361 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:141
362 #, fuzzy
363 msgid "DCP-o-matic Encode Server"
364 msgstr "DCP-o-matic Conversor de Lote"
365
366 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:711 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:747
367 #, fuzzy
368 msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
369 msgstr "DCP-o-matic"
370
371 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:143 src/tools/dcpomatic_player.cc:420
372 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:675 src/tools/dcpomatic_player.cc:870
373 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1149
374 #, fuzzy
375 msgid "DCP-o-matic Player"
376 msgstr "DCP-o-matic"
377
378 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1226
379 #, fuzzy
380 msgid "DCP-o-matic Player could not start."
381 msgstr "O servidor de descarga do DCP-o-matic não pode ser contactado."
382
383 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:578 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:614
384 #, fuzzy
385 msgid "DCP-o-matic Playlist Editor"
386 msgstr "DCP-o-matic"
387
388 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:764 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:626
389 #, fuzzy
390 msgid "DCP-o-matic could not start"
391 msgstr "DCP-o-matic"
392
393 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:151
394 msgid "DKDM"
395 msgstr ""
396
397 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:594
398 msgid "Decode at full resolution"
399 msgstr ""
400
401 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:595
402 msgid "Decode at half resolution"
403 msgstr ""
404
405 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:596
406 msgid "Decode at quarter resolution"
407 msgstr ""
408
409 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:115
410 msgid "Delete"
411 msgstr ""
412
413 #: src/tools/dcpomatic.cc:1780
414 msgid "Do nothing"
415 msgstr ""
416
417 #: src/tools/dcpomatic.cc:765
418 #, c-format
419 msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
420 msgstr ""
421
422 #: src/tools/dcpomatic.cc:150
423 msgid "Don't close"
424 msgstr ""
425
426 #: src/tools/dcpomatic.cc:183
427 msgid "Don't duplicate"
428 msgstr ""
429
430 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:294
431 msgid "Down"
432 msgstr ""
433
434 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:587
435 msgid "Dual screen\tShift+F11"
436 msgstr ""
437
438 #: src/tools/dcpomatic.cc:593 src/tools/dcpomatic.cc:608
439 msgid "Duplicate Film"
440 msgstr ""
441
442 #: src/tools/dcpomatic.cc:1279
443 msgid "Duplicate and open..."
444 msgstr ""
445
446 #: src/tools/dcpomatic.cc:183
447 msgid "Duplicate without saving film"
448 msgstr ""
449
450 #: src/tools/dcpomatic.cc:1278
451 msgid "Duplicate..."
452 msgstr ""
453
454 #: src/tools/dcpomatic.cc:1334 src/tools/dcpomatic_batch.cc:84
455 msgid "Encoding servers..."
456 msgstr "Servidores de codificação..."
457
458 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:271
459 msgid "Encrypted"
460 msgstr ""
461
462 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:166
463 #, fuzzy
464 msgid "Export..."
465 msgstr "&Abrir\tCtrl-O"
466
467 #: src/tools/dcpomatic.cc:1314
468 #, fuzzy
469 msgid "Export...\tCtrl-E"
470 msgstr "&Abrir\tCtrl-O"
471
472 #: src/tools/dcpomatic.cc:952 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:269
473 #, fuzzy, c-format
474 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
475 msgstr ""
476 "O directório %s já existe e não se encontra vazio. Tem a certeza que "
477 "pretende utilizá-lo?"
478
479 #. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
480 #. / project (Film) has been changed since it was last saved.
481 #: src/tools/dcpomatic.cc:145 src/tools/dcpomatic.cc:178
482 msgid "Film changed"
483 msgstr "Filme modificado"
484
485 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:152
486 msgid "Frames per second"
487 msgstr ""
488
489 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:586
490 msgid "Full screen\tF11"
491 msgstr ""
492
493 #: src/tools/dcpomatic.cc:1333
494 msgid "Hints..."
495 msgstr "Sugestões..."
496
497 #: src/tools/dcpomatic.cc:454
498 msgid ""
499 "It looks like you are trying to open a DCP.  File -> Open is for loading DCP-"
500 "o-matic projects, not DCPs.  To import a DCP, create a new project with File "
501 "-> New and then click the \"Add DCP...\" button."
502 msgstr ""
503
504 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
505 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:145
506 msgid "KDM|Timing"
507 msgstr ""
508
509 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:110
510 msgid "Length"
511 msgstr ""
512
513 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:420 src/tools/dcpomatic_player.cc:675
514 msgid "Loading content"
515 msgstr ""
516
517 #: src/tools/dcpomatic.cc:1311
518 #, fuzzy
519 msgid "Make &DKDMs...\tCtrl-D"
520 msgstr "Gerar &KDM...\tCtrl-K"
521
522 #: src/tools/dcpomatic.cc:1310
523 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
524 msgstr "Gerar &KDM...\tCtrl-K"
525
526 #: src/tools/dcpomatic.cc:1308
527 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
528 msgstr "Gerar DCP no &Conversor de Lote\tCtrl-B"
529
530 #: src/tools/dcpomatic.cc:1312
531 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
532 msgstr "Gerar DKDM para DCP-o-matic..."
533
534 #: src/tools/dcpomatic.cc:1335
535 msgid "Manage templates..."
536 msgstr ""
537
538 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:109 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:268
539 msgid "Name"
540 msgstr ""
541
542 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:113
543 msgid "New"
544 msgstr ""
545
546 #: src/tools/dcpomatic.cc:517
547 msgid "New Film"
548 msgstr ""
549
550 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:203
551 msgid "New Playlist"
552 msgstr ""
553
554 #: src/tools/dcpomatic.cc:1272
555 msgid "New...\tCtrl-N"
556 msgstr "Novo...\tCtrl-N"
557
558 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:521
559 msgid ""
560 "No playlist folder is specified in preferences.  Please set on and then try "
561 "again."
562 msgstr ""
563
564 #: src/tools/dcpomatic.cc:1326
565 msgid "Open DCP in &player"
566 msgstr ""
567
568 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:173
569 msgid "Output"
570 msgstr ""
571
572 #: src/tools/dcpomatic.cc:1298
573 #, fuzzy
574 msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
575 msgstr "&Preferências...\tCtrl-P"
576
577 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:130
578 msgid "Pause"
579 msgstr ""
580
581 #: src/tools/dcpomatic.cc:538
582 msgid ""
583 "Please check that you do not have Windows controlled folder access enabled "
584 "for DCP-o-matic."
585 msgstr ""
586
587 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:362
588 msgid "Question|N"
589 msgstr ""
590
591 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:362
592 msgid "Question|Y"
593 msgstr ""
594
595 #: src/tools/dcpomatic.cc:1806
596 msgid "Recreate KDM decryption chain"
597 msgstr ""
598
599 #: src/tools/dcpomatic.cc:1776 src/tools/dcpomatic.cc:1790
600 msgid "Recreate signing certificates"
601 msgstr ""
602
603 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:164 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:296
604 msgid "Remove"
605 msgstr ""
606
607 #: src/tools/dcpomatic.cc:1348 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:256
608 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:611
609 msgid "Report a problem..."
610 msgstr "Comunicar um problema..."
611
612 #: src/tools/dcpomatic.cc:712 src/tools/dcpomatic.cc:1340
613 msgid "Restore default preferences"
614 msgstr "Restaurar predefinições"
615
616 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:133
617 msgid "Resume"
618 msgstr ""
619
620 #: src/tools/dcpomatic.cc:1321
621 #, fuzzy
622 msgid "S&how DCP in Explorer"
623 msgstr "M&ostrar DCP"
624
625 #: src/tools/dcpomatic.cc:1323
626 #, fuzzy
627 msgid "S&how DCP in Files"
628 msgstr "M&ostrar DCP"
629
630 #: src/tools/dcpomatic.cc:1319
631 #, fuzzy
632 msgid "S&how DCP in Finder"
633 msgstr "M&ostrar DCP"
634
635 #: src/tools/dcpomatic.cc:1277
636 msgid "Save as &template..."
637 msgstr ""
638
639 #: src/tools/dcpomatic.cc:142
640 #, c-format
641 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
642 msgstr "Guardar as modificação ao filme \"%s\" antes de fechar?"
643
644 #: src/tools/dcpomatic.cc:175
645 #, fuzzy, c-format
646 msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
647 msgstr "Guardar as modificação ao filme \"%s\" antes de fechar?"
648
649 #: src/tools/dcpomatic.cc:150
650 msgid "Save film and close"
651 msgstr ""
652
653 #: src/tools/dcpomatic.cc:183
654 msgid "Save film and duplicate"
655 msgstr ""
656
657 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:138
658 msgid "Screens"
659 msgstr ""
660
661 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:629
662 #, fuzzy
663 msgid "Select DCP to open"
664 msgstr "Seleccionar filme a abrir"
665
666 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:654
667 #, fuzzy
668 msgid "Select DCP to open as OV"
669 msgstr "Seleccionar filme a abrir"
670
671 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:661
672 #, fuzzy
673 msgid "Select DKDM File"
674 msgstr "Seleccionar filme a abrir"
675
676 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:486
677 #, fuzzy
678 msgid "Select DKDM file"
679 msgstr "Seleccionar filme a abrir"
680
681 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:696
682 #, fuzzy
683 msgid "Select KDM"
684 msgstr "Seleccionar filme a abrir"
685
686 #: src/tools/dcpomatic.cc:554 src/tools/dcpomatic_batch.cc:288
687 msgid "Select film to open"
688 msgstr "Seleccionar filme a abrir"
689
690 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:421
691 msgid "Send KDM emails"
692 msgstr ""
693
694 #: src/tools/dcpomatic.cc:1337
695 msgid "Send translations..."
696 msgstr ""
697
698 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:593
699 msgid "Set decode resolution to match display"
700 msgstr ""
701
702 #: src/tools/dcpomatic.cc:1338 src/tools/dcpomatic_player.cc:603
703 msgid "System information..."
704 msgstr ""
705
706 #: src/tools/dcpomatic.cc:735
707 #, fuzzy, c-format
708 msgid ""
709 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f GB, and "
710 "the disk that you are using only has %.1f GB available.  You would need half "
711 "as much space if the filesystem supported hard links, but it does not.  Do "
712 "you want to continue anyway?"
713 msgstr ""
714 "O DCP e ficheiros intermédios para este filme ocuparão cerca de %.1f Gb, e o "
715 "disco utilizado apenas dispões de %.1f Gb disponível. Precisaria de metade "
716 "do espaço se o sistema de ficheiros suportasse enlaces físicos, mas não "
717 "suporta. Pretende continuar?"
718
719 #: src/tools/dcpomatic.cc:733
720 #, fuzzy, c-format
721 msgid ""
722 "The DCP for this film will take up about %.1f GB, and the disk that you are "
723 "using only has %.1f GB available.  Do you want to continue anyway?"
724 msgstr ""
725 "O DCP para este filme ocupará cerca de %.1f Gb, e o disco utilizado apenas "
726 "dispõe de %.1f Gb. Pretende continuar?"
727
728 #: src/tools/dcpomatic.cc:1442 src/tools/dcpomatic_player.cc:942
729 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
730 msgstr "O servidor de descarga do DCP-o-matic não pode ser contactado."
731
732 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:200
733 #, fuzzy, c-format
734 msgid ""
735 "The DCPs for this film and the films already in the queue will take up about "
736 "%.1f GB.  The disks that you are using only have %.1f GB available.  Do you "
737 "want to add this film to the queue anyway?"
738 msgstr ""
739 "O DCP para este filme ocupará cerca de %.1f Gb, e o disco utilizado apenas "
740 "dispõe de %.1f Gb. Pretende continuar?"
741
742 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:343
743 msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time."
744 msgstr ""
745
746 #: src/tools/dcpomatic.cc:1807
747 msgid ""
748 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for decrypting KDMs is "
749 "inconsistent and\n"
750 "cannot be used.  DCP-o-matic cannot start unless you re-create it.  Do you "
751 "want to re-create\n"
752 "the certificate chain for decrypting KDMs?  You may want to say \"No\" here "
753 "and back up your\n"
754 "configuration before continuing."
755 msgstr ""
756
757 #: src/tools/dcpomatic.cc:1777
758 msgid ""
759 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
760 "contains a small error\n"
761 "which will prevent DCPs from being validated correctly on some systems.  Do "
762 "you want to re-create\n"
763 "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
764 msgstr ""
765
766 #: src/tools/dcpomatic.cc:1791
767 msgid ""
768 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs is "
769 "inconsistent and\n"
770 "cannot be used.  DCP-o-matic cannot start unless you re-create it.  Do you "
771 "want to re-create\n"
772 "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
773 msgstr ""
774
775 #: src/tools/dcpomatic.cc:1751 src/tools/dcpomatic_batch.cc:479
776 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:812 src/tools/dcpomatic_server.cc:348
777 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1302
778 msgid ""
779 "The existing configuration failed to load.  Default values will be used "
780 "instead.  These may take a short time to create."
781 msgstr ""
782
783 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:292 src/tools/dcpomatic_player.cc:317
784 msgid "The lock file is not present."
785 msgstr ""
786
787 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:284 src/tools/dcpomatic_player.cc:313
788 msgid "The required display devices are not connected correctly."
789 msgstr ""
790
791 #: src/tools/dcpomatic.cc:1444 src/tools/dcpomatic_player.cc:944
792 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
793 msgstr "Não há novas versões do DCP-o-matic disponíveis."
794
795 #: src/tools/dcpomatic.cc:1124 src/tools/dcpomatic_batch.cc:230
796 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
797 msgstr "Há trabalhos não finalizados; tem a certeza que pretende sair?"
798
799 #: src/tools/dcpomatic.cc:436
800 msgid ""
801 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
802 "correctly in this version.  Please check the film's settings carefully."
803 msgstr ""
804 "Este filme foi criado com uma versão anterior do DCP-o-matic e pode não "
805 "carregar correctamente nesta versão. Por favor verifique as definições do "
806 "filme cuidadosamente."
807
808 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:602
809 msgid "Timing..."
810 msgstr ""
811
812 #: src/tools/dcpomatic.cc:536
813 #, c-format
814 msgid "Try removing the %s characters from your folder name."
815 msgstr ""
816
817 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:270
818 msgid "Type"
819 msgstr ""
820
821 #: src/tools/dcpomatic.cc:1125 src/tools/dcpomatic_batch.cc:231
822 msgid "Unfinished jobs"
823 msgstr "Trabalhos não finalizados"
824
825 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:293
826 msgid "Up"
827 msgstr ""
828
829 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:599
830 msgid "Verify DCP"
831 msgstr ""
832
833 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:870
834 msgid "Verifying DCP"
835 msgstr ""
836
837 #: src/tools/dcpomatic.cc:1330
838 msgid "Video waveform..."
839 msgstr "Forma de onda de vídeo..."
840
841 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:636
842 msgid ""
843 "You are about to remove a DKDM.  This will make it impossible to decrypt the "
844 "DCP that the DKDM was made for, and it cannot be undone.  Are you sure?"
845 msgstr ""
846
847 #: src/tools/dcpomatic.cc:899
848 #, c-format
849 msgid ""
850 "You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
851 "\n"
852 "<tt>%s</tt>\n"
853 "\n"
854 "It is <span weight=\"bold\" size=\"larger\">VITALLY IMPORTANT</span> that "
855 "you <span weight=\"bold\" size=\"larger\">BACK UP THIS FILE</span> since if "
856 "it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless."
857 msgstr ""
858
859 #: src/tools/dcpomatic.cc:755
860 msgid ""
861 "You are making an encrypted DCP.  It will not be possible to make KDMs for "
862 "this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
863 "film and the metadata files within the DCP.\n"
864 "\n"
865 "You should ensure that these files are <span weight=\"bold\" size=\"larger"
866 "\">BACKED UP</span> if you want to make KDMs for this film."
867 msgstr ""
868
869 #: src/tools/dcpomatic.cc:1598
870 msgid ""
871 "You are running the 32-bit version of DCP-o-matic on a 64-bit version of "
872 "Windows.  This will limit the memory available to DCP-o-matic and may cause "
873 "errors.  You are strongly advised to install the 64-bit version of DCP-o-"
874 "matic."
875 msgstr ""
876
877 #: src/tools/dcpomatic.cc:563 src/tools/dcpomatic_batch.cc:297
878 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:635 src/tools/dcpomatic_player.cc:663
879 msgid ""
880 "You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
881 "clicking Open."
882 msgstr ""
883 "Não seleccionou uma pasta. Certifique-se que selecciona uma pasta antes de "
884 "clicar Abrir."
885
886 #~ msgid "&Content"
887 #~ msgstr "&Conteúdo"
888
889 #~ msgid "Scale to fit &height"
890 #~ msgstr "Redimensionar para caber na &altura"
891
892 #~ msgid "Scale to fit &width"
893 #~ msgstr "Redimensionar para caber na &largura"
894
895 #, fuzzy
896 #~ msgid "Select playlist file"
897 #~ msgstr "Seleccionar filme a abrir"
898
899 #, fuzzy
900 #~ msgid "Could not load DCP"
901 #~ msgstr "Não foi possível produzir o DCP: %s"
902
903 #~ msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
904 #~ msgstr "O ficheiro %1 já existe, não o pode usar para um novo filme."
905
906 #~ msgid ""
907 #~ "The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want "
908 #~ "to use it?"
909 #~ msgstr ""
910 #~ "O directório %1 já existe e não se encontra vazio. Tem a certeza que "
911 #~ "pretende utilizá-lo?"
912
913 #~ msgid "&Properties..."
914 #~ msgstr "&Propriétés..."
915
916 #, fuzzy
917 #~ msgid ""
918 #~ "An exception occurred (%s).  Please report this problem to the DCP-o-"
919 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
920 #~ msgstr ""
921 #~ "Erreur indéterminée. Merci de rapporter le problème à l'auteur de DCP-o-"
922 #~ "matic (carl@dcpomatic.com)."
923
924 #~ msgid ""
925 #~ "An unknown exception occurred.  Please report this problem to the DCP-o-"
926 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
927 #~ msgstr ""
928 #~ "Erreur indéterminée. Merci de rapporter le problème à l'auteur de DCP-o-"
929 #~ "matic (carl@dcpomatic.com)."
930
931 #~ msgid "&Save"
932 #~ msgstr "&Enregistrer"
933
934 #~ msgid ""
935 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
936 #~ "Laursen"
937 #~ msgstr ""
938 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
939 #~ "Laursen"
940
941 #~ msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
942 #~ msgstr "Création de DCP libre et open-source à partir de presque tout."
943
944 #~ msgid "&Analyse audio"
945 #~ msgstr "&Analyser le son"
946
947 #, fuzzy
948 #~ msgid "The directory %1 already exists."
949 #~ msgstr "Le dossier %s existe déjà."