1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2019-09-09 02:01+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-01-06 00:23+0100\n"
12 "Last-Translator: Tomáš Hlaváč\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:407
23 msgid "%d KDM written to %s"
26 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:407
28 msgid "%d KDMs written to %s"
31 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:69
33 msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
34 msgstr "&Pridať film..."
36 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:488
39 msgstr "Pridať film..."
41 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:487
44 msgstr "Pridať film..."
46 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:493
50 #: src/tools/dcpomatic.cc:1253
52 msgid "&Close\tCtrl-W"
53 msgstr "&Uložiť\tCtrl-S"
55 #: src/tools/dcpomatic.cc:1316
59 #: src/tools/dcpomatic.cc:1315 src/tools/dcpomatic_batch.cc:91
60 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:261 src/tools/dcpomatic_player.cc:547
64 #: src/tools/dcpomatic.cc:1260 src/tools/dcpomatic_batch.cc:71
65 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:239 src/tools/dcpomatic_player.cc:497
69 #: src/tools/dcpomatic.cc:1314 src/tools/dcpomatic_batch.cc:89
70 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:259 src/tools/dcpomatic_player.cc:545
74 #: src/tools/dcpomatic.cc:1320 src/tools/dcpomatic_batch.cc:94
75 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:263 src/tools/dcpomatic_player.cc:551
79 #: src/tools/dcpomatic.cc:1317
83 #: src/tools/dcpomatic.cc:1280
84 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
85 msgstr "&Vytvoriť DCP\tCtrl-M"
87 #: src/tools/dcpomatic.cc:1242 src/tools/dcpomatic_player.cc:486
88 msgid "&Open...\tCtrl-O"
89 msgstr "&Otvoriť...\tCtrl-O"
91 #: src/tools/dcpomatic.cc:1270 src/tools/dcpomatic.cc:1272
92 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:77 src/tools/dcpomatic_batch.cc:80
93 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:245 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:248
94 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:503 src/tools/dcpomatic_player.cc:506
95 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
96 msgstr "&Nastavenia...\tCtrl-P"
98 #: src/tools/dcpomatic.cc:1262 src/tools/dcpomatic_batch.cc:73
99 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:241 src/tools/dcpomatic_player.cc:499
103 #: src/tools/dcpomatic.cc:1244
104 msgid "&Save\tCtrl-S"
105 msgstr "&Uložiť\tCtrl-S"
107 #: src/tools/dcpomatic.cc:1288
108 msgid "&Send DCP to TMS"
109 msgstr "&Odoslať DCP do TMS"
111 #: src/tools/dcpomatic.cc:1319 src/tools/dcpomatic_batch.cc:93
112 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:550
116 #: src/tools/dcpomatic.cc:1318 src/tools/dcpomatic_player.cc:549
120 #: src/tools/dcpomatic.cc:1310 src/tools/dcpomatic_batch.cc:87
121 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:255 src/tools/dcpomatic_player.cc:541
125 #: src/tools/dcpomatic.cc:1308 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:253
126 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:539
127 msgid "About DCP-o-matic"
128 msgstr "O DCP-o-matic"
130 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:133
134 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:127
136 msgstr "Pridať film..."
138 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:53
143 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:163
145 msgid "Add folder..."
146 msgstr "Pridať film..."
148 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:161
152 #: src/tools/dcpomatic.cc:1642 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:759
153 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1164 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:444
156 "An exception occurred: %s (%s)\n"
159 "Vyskytol sa problém: %s (%s)\n"
162 #: src/tools/dcpomatic.cc:1651 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:768
163 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1173 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:453
166 "An exception occurred: %s.\n"
169 "Vyskytol sa problém: %s.\n"
172 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:342
173 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
176 #: src/tools/dcpomatic.cc:893 src/tools/dcpomatic.cc:1656
177 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:418 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:773
178 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:782 src/tools/dcpomatic_player.cc:1178
179 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:458 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:467
180 msgid "An unknown exception occurred."
181 msgstr "Vyskytol sa neznámy problém"
183 #: src/tools/dcpomatic.cc:696
185 "Are you sure you want to restore preferences to their defaults? This cannot "
189 #: src/tools/dcpomatic.cc:763
191 msgid "Bad setting for %s."
192 msgstr "Zlé nastavenia pre %s."
194 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:515 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:103
198 #: src/tools/dcpomatic.cc:889 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:414
199 msgid "CPL's content is not encrypted."
200 msgstr "CPL obsah nie je enkryptovaný."
202 #: src/tools/dcpomatic.cc:1300 src/tools/dcpomatic_player.cc:533
203 msgid "Check for updates"
204 msgstr "Skontrolovať aktualizácie"
206 #: src/tools/dcpomatic.cc:1742 src/tools/dcpomatic.cc:1759
208 msgid "Close DCP-o-matic"
211 #: src/tools/dcpomatic.cc:147
212 msgid "Close without saving film"
215 #: src/tools/dcpomatic.cc:1293 src/tools/dcpomatic_player.cc:523
216 msgid "Closed captions..."
219 #: src/tools/dcpomatic.cc:1266
220 msgid "Copy settings\tCtrl-C"
223 #: src/tools/dcpomatic.cc:520 src/tools/dcpomatic.cc:527
224 msgid "Could not create folder to store film."
227 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:531
229 "Could not decrypt the DKDM. Perhaps it was not created with the correct "
233 #: src/tools/dcpomatic.cc:838
234 msgid "Could not find batch converter."
235 msgstr "Konvertor nebol nájdený."
237 #: src/tools/dcpomatic.cc:849
239 msgid "Could not find player."
240 msgstr "Konvertor nebol nájdený."
242 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:672 src/tools/dcpomatic_player.cc:1115
244 msgid "Could not load DCP %1."
245 msgstr "Nemôžem vytvoriť DCP: %s"
247 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:476
250 "Could not load DCP.\n"
253 msgstr "Nemôžem vytvoriť DCP: %s"
255 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:638 src/tools/dcpomatic_player.cc:654
257 msgid "Could not load KDM."
258 msgstr "Nemôžem zobraziť DCP"
260 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:382
262 msgid "Could not load a DCP from %s"
263 msgstr "Nemôžem vytvoriť DCP: %s"
265 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:447
267 msgid "Could not load film %1"
268 msgstr "Nemôžem načítať film %1 (%2)"
270 #: src/tools/dcpomatic.cc:1569
271 msgid "Could not load film %1 (%2)"
272 msgstr "Nemôžem načítať film %1 (%2)"
274 #: src/tools/dcpomatic.cc:765
276 msgid "Could not make DCP."
277 msgstr "Nemôžem vytvoriť DCP: %s"
279 #: src/tools/dcpomatic.cc:450 src/tools/dcpomatic_batch.cc:211
281 msgid "Could not open film at %s"
282 msgstr "Nemôžem otvoriť film na %s"
284 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:501 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:536
286 "Could not read file as a KDM. It is much too large. Make sure you are "
287 "loading a DKDM (XML) file."
290 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:524
292 "Could not read file as a KDM. Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
296 #: src/tools/dcpomatic.cc:977
298 msgid "Could not run konqueror"
299 msgstr "Nemôžem zobraziť DCP (nemôžem spustiť konqueror)"
301 #: src/tools/dcpomatic.cc:970
303 msgid "Could not run nautilus"
304 msgstr "Nemôžem zobraziť DCP (nemôžem spustiť nautilus)"
306 #: src/tools/dcpomatic.cc:977 src/tools/dcpomatic.cc:986
307 msgid "Could not show DCP"
308 msgstr "Nemôžem zobraziť DCP"
310 #: src/tools/dcpomatic.cc:970
312 msgid "Could not show DCP."
313 msgstr "Nemôžem zobraziť DCP"
315 #: src/tools/dcpomatic.cc:1333 src/tools/dcpomatic_batch.cc:322
318 "Could not write to cinemas file at %s. Your changes have not been saved."
321 #: src/tools/dcpomatic.cc:1345 src/tools/dcpomatic_batch.cc:334
322 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:892
325 "Could not write to config file at %s. Your changes have not been saved."
328 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:900
329 msgid "Could not write to config file. Your changes have not been saved."
332 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:181
336 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:204
340 #: src/tools/dcpomatic.cc:494 src/tools/dcpomatic.cc:1499
341 #: src/tools/dcpomatic.cc:1541
345 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:387 src/tools/dcpomatic_batch.cc:423
346 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
347 msgstr "DCP-o-matic konvertor"
349 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:146
351 msgid "DCP-o-matic Encode Server"
352 msgstr "DCP-o-matic konvertor"
354 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:691 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:727
355 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:383
357 msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
360 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:126 src/tools/dcpomatic_player.cc:374
361 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:607 src/tools/dcpomatic_player.cc:802
362 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1061
364 msgid "DCP-o-matic Player"
367 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1130
369 msgid "DCP-o-matic Player could not start."
370 msgstr "DCP-o-matic download server je nedostupný."
372 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:419
374 msgid "DCP-o-matic Playlist Editor"
377 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:744 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:431
379 msgid "DCP-o-matic could not start"
382 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:152
386 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:526
387 msgid "Decode at full resolution"
390 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:527
391 msgid "Decode at half resolution"
394 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:528
395 msgid "Decode at quarter resolution"
398 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:108
399 msgid "Disable timeline"
402 #: src/tools/dcpomatic.cc:1728
406 #: src/tools/dcpomatic.cc:750
408 msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
411 #: src/tools/dcpomatic.cc:147
415 #: src/tools/dcpomatic.cc:180
416 msgid "Don't duplicate"
419 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:132
423 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:519
424 msgid "Dual screen\tShift+F11"
427 #: src/tools/dcpomatic.cc:578 src/tools/dcpomatic.cc:593
428 msgid "Duplicate Film"
431 #: src/tools/dcpomatic.cc:1248
432 msgid "Duplicate and open..."
435 #: src/tools/dcpomatic.cc:180
436 msgid "Duplicate without saving film"
439 #: src/tools/dcpomatic.cc:1247
443 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:204
447 #: src/tools/dcpomatic.cc:1298 src/tools/dcpomatic_batch.cc:84
448 msgid "Encoding servers..."
449 msgstr "Enkódovacie servre..."
451 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:106
455 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:167
458 msgstr "&Otvoriť...\tCtrl-O"
460 #: src/tools/dcpomatic.cc:1286
462 msgid "Export...\tCtrl-E"
463 msgstr "&Otvoriť...\tCtrl-O"
465 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:270
467 msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
468 msgstr "Priečinok %s už existuje a nie je prázdny. Chcete pokračovať ?"
470 #. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
471 #. / project (Film) has been changed since it was last saved.
472 #: src/tools/dcpomatic.cc:142 src/tools/dcpomatic.cc:175
474 msgstr "Film bol zmenený"
476 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:105
480 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:157
481 msgid "Frames per second"
484 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:518
485 msgid "Full screen\tF11"
488 #: src/tools/dcpomatic.cc:1297
490 msgstr "Nápoveda\tCtrl-H"
492 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
493 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:146
497 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:149
498 msgid "Limit number of shows with this playlist to"
501 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:136
502 msgid "Load playlist"
505 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:374 src/tools/dcpomatic_player.cc:607
506 msgid "Loading content"
509 #: src/tools/dcpomatic.cc:1283
510 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
511 msgstr "Vytvoriť &KDM\tCtrl-K"
513 #: src/tools/dcpomatic.cc:1281
514 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
515 msgstr "Vytvoriť DCP v &batch konvertéri\tCtrl-B"
517 #: src/tools/dcpomatic.cc:1284
518 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
519 msgstr "Vytvoriť DKDM pre DCP-o-matic..."
521 #: src/tools/dcpomatic.cc:1299
522 msgid "Manage templates..."
525 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:102
529 #: src/tools/dcpomatic.cc:504
533 #: src/tools/dcpomatic.cc:1241
534 msgid "New...\tCtrl-N"
535 msgstr "Nový...\tCtrl-N"
537 #: src/tools/dcpomatic.cc:1290
538 msgid "Open DCP in &player"
541 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:174
545 #: src/tools/dcpomatic.cc:1267
547 msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
548 msgstr "&Nastavenia...\tCtrl-P"
550 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:130
554 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:205
558 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:205
562 #: src/tools/dcpomatic.cc:1754
563 msgid "Recreate KDM decryption chain"
566 #: src/tools/dcpomatic.cc:1724 src/tools/dcpomatic.cc:1738
567 msgid "Recreate signing certificates"
570 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:165 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:134
574 #: src/tools/dcpomatic.cc:1312 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:257
575 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:543
576 msgid "Report a problem..."
577 msgstr "Nahlásiť problém..."
579 #: src/tools/dcpomatic.cc:697 src/tools/dcpomatic.cc:1304
580 msgid "Restore default preferences"
581 msgstr "Obnoviť pôvodné nastavenia"
583 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:133
587 #: src/tools/dcpomatic.cc:1289
589 msgstr "Z&obraziť DCP"
591 #: src/tools/dcpomatic.cc:1246
592 msgid "Save as &template..."
595 #: src/tools/dcpomatic.cc:139
597 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
598 msgstr "Uložiť zmeny pred ukončením do filmu \"%s\" ?"
600 #: src/tools/dcpomatic.cc:172
602 msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
603 msgstr "Uložiť zmeny pred ukončením do filmu \"%s\" ?"
605 #: src/tools/dcpomatic.cc:147
606 msgid "Save film and close"
609 #: src/tools/dcpomatic.cc:180
610 msgid "Save film and duplicate"
613 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:135
614 msgid "Save playlist"
617 #: src/tools/dcpomatic.cc:1277
618 msgid "Scale to fit &height"
619 msgstr "Prispôsobiť na &výšku"
621 #: src/tools/dcpomatic.cc:1276
622 msgid "Scale to fit &width"
623 msgstr "Prispôsobiť na &šírku"
625 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:139
629 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:561
631 msgid "Select DCP to open"
632 msgstr "Vybrať film na otvorenie"
634 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:586
636 msgid "Select DCP to open as OV"
637 msgstr "Vybrať film na otvorenie"
639 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:641
641 msgid "Select DKDM File"
642 msgstr "Vybrať film na otvorenie"
644 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:466
646 msgid "Select DKDM file"
647 msgstr "Vybrať film na otvorenie"
649 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:628
652 msgstr "Vybrať film na otvorenie"
654 #: src/tools/dcpomatic.cc:539 src/tools/dcpomatic_batch.cc:288
655 msgid "Select film to open"
656 msgstr "Vybrať film na otvorenie"
658 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:313 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:325
660 msgid "Select playlist file"
661 msgstr "Vybrať film na otvorenie"
663 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:401
664 msgid "Send KDM emails"
667 #: src/tools/dcpomatic.cc:1301
668 msgid "Send translations..."
671 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:525
672 msgid "Set decode resolution to match display"
675 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:107
679 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:335
680 msgid "Some content in this playlist was not found."
683 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:109
684 msgid "Stop after play"
687 #: src/tools/dcpomatic.cc:1302 src/tools/dcpomatic_player.cc:535
688 msgid "System information..."
691 #: src/tools/dcpomatic.cc:720
694 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f GB, and "
695 "the disk that you are using only has %.1f GB available. You would need half "
696 "as much space if the filesystem supported hard links, but it does not. Do "
697 "you want to continue anyway?"
699 "DCP a súbory pre tento film budú zaberať asi %.1f Gb a disk, ktorý "
700 "momentálne používate má len %.1f Gb dostupných. Budete potrebovať aspoň "
701 "polovicu miesta, ak súborový systém podporuje pevné odkazy, ale nepodporuje. "
702 "Chcete pokračovať ?"
704 #: src/tools/dcpomatic.cc:718
707 "The DCP for this film will take up about %.1f GB, and the disk that you are "
708 "using only has %.1f GB available. Do you want to continue anyway?"
710 "DCP pre tento film bude zaberať aspoň %.1f Gb a disk, ktorý momentálne "
711 "používate má len %.1f Gb dostupých. Chete pokračovať ?"
713 #: src/tools/dcpomatic.cc:1407 src/tools/dcpomatic_player.cc:874
714 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
715 msgstr "DCP-o-matic download server je nedostupný."
717 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:200
720 "The DCPs for this film and the films already in the queue will take up about "
721 "%.1f GB. The disks that you are using only have %.1f GB available. Do you "
722 "want to add this film to the queue anyway?"
724 "DCP pre tento film bude zaberať aspoň %.1f Gb a disk, ktorý momentálne "
725 "používate má len %.1f Gb dostupých. Chete pokračovať ?"
727 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:300
728 msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time."
731 #: src/tools/dcpomatic.cc:1755
733 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for decrypting KDMs is "
735 "cannot be used. DCP-o-matic cannot start unless you re-create it. Do you "
736 "want to re-create\n"
737 "the certificate chain for decrypting KDMs? You may want to say \"No\" here "
739 "configuration before continuing."
742 #: src/tools/dcpomatic.cc:1725
744 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
745 "contains a small error\n"
746 "which will prevent DCPs from being validated correctly on some systems. Do "
747 "you want to re-create\n"
748 "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
751 #: src/tools/dcpomatic.cc:1739
753 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs is "
755 "cannot be used. DCP-o-matic cannot start unless you re-create it. Do you "
756 "want to re-create\n"
757 "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
760 #: src/tools/dcpomatic.cc:1699 src/tools/dcpomatic_batch.cc:479
761 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:792 src/tools/dcpomatic_server.cc:354
762 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1202
764 "The existing configuration failed to load. Default values will be used "
765 "instead. These may take a short time to create."
768 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:249 src/tools/dcpomatic_player.cc:274
769 msgid "The lock file is not present."
772 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:241 src/tools/dcpomatic_player.cc:270
773 msgid "The required display devices are not connected correctly."
776 #: src/tools/dcpomatic.cc:1409 src/tools/dcpomatic_player.cc:876
777 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
778 msgstr "Žiadne nové verzie DCP-o-matic nie sú dostupné."
780 #: src/tools/dcpomatic.cc:1093 src/tools/dcpomatic_batch.cc:230
781 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
782 msgstr "Ešte sú nie sú dokončené úlohy; chcete skončiť ?"
784 #: src/tools/dcpomatic.cc:434
786 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
787 "correctly in this version. Please check the film's settings carefully."
789 "Tento film bol vytvorený staršou verziou DVD-o-matic a nemusí v tejto verzií "
790 "fungovať správne. Prosím, skontrolujte nastavenia filmu."
792 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:534
796 #: src/tools/dcpomatic.cc:523
798 msgid "Try removing the %s characters from your folder name."
801 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:104
805 #: src/tools/dcpomatic.cc:1094 src/tools/dcpomatic_batch.cc:231
806 msgid "Unfinished jobs"
807 msgstr "Nedokončené úlohy"
809 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:131
813 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:531
817 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:802
818 msgid "Verifying DCP"
821 #: src/tools/dcpomatic.cc:1294
822 msgid "Video waveform..."
823 msgstr "Analýza videa..."
825 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:616
827 "You are about to remove a DKDM. This will make it impossible to decrypt the "
828 "DCP that the DKDM was made for, and it cannot be undone. Are you sure?"
831 #: src/tools/dcpomatic.cc:869
834 "You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
838 "It is <span weight=\"bold\" size=\"larger\">VITALLY IMPORTANT</span> that "
839 "you <span weight=\"bold\" size=\"larger\">BACK UP THIS FILE</span> since if "
840 "it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless."
843 #: src/tools/dcpomatic.cc:740
845 "You are making an encrypted DCP. It will not be possible to make KDMs for "
846 "this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
847 "film and the metadata files within the DCP.\n"
849 "You should ensure that these files are <span weight=\"bold\" size=\"larger"
850 "\">BACKED UP</span> if you want to make KDMs for this film."
853 #: src/tools/dcpomatic.cc:1556
855 "You are running the 32-bit version of DCP-o-matic on a 64-bit version of "
856 "Windows. This will limit the memory available to DCP-o-matic and may cause "
857 "errors. You are strongly advised to install the 64-bit version of DCP-o-"
861 #: src/tools/dcpomatic.cc:548 src/tools/dcpomatic_batch.cc:297
862 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:567 src/tools/dcpomatic_player.cc:595
864 "You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
867 "Nebol vybraný žiadny priečnok. Uistite sa, že ste vybrali priečinok pred "
871 #~ msgid "Could not load DCP"
872 #~ msgstr "Nemôžem vytvoriť DCP: %s"
874 #~ msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
875 #~ msgstr "%1 už existuje ako súbor, takže ho nemôžete použiť pre nový film."
878 #~ "The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want "
880 #~ msgstr "Priečinok %1 už existuje a nie je prázdny. Chcete pokračovať ?"
882 #~ msgid "&Properties..."
883 #~ msgstr "&Eigenschaften..."
887 #~ "An exception occurred (%s). Please report this problem to the DCP-o-"
888 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
890 #~ "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten. Bitte melden Sie dieses Problem "
891 #~ "an den Autor von DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)!"
894 #~ "An unknown exception occurred. Please report this problem to the DCP-o-"
895 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
897 #~ "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten. Bitte melden Sie dieses Problem "
898 #~ "an den Autor von DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)!"
901 #~ msgstr "&Speichern"
904 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
907 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
910 #~ msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
912 #~ "Kostenlose Open-Source-Software zur DCP-Erstellung aus nahezu allen "